Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page1
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (1,1)
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page2
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (2,1)
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page3
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (3,1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressezvous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2005 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan July 2005(Print2)
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page4
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (4,1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez un plaisir maximum à conduire votre véhicule. La lecture intégrale de ce manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour vous donner la meilleure explication possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques, informations concernant la sécurité et les méthodes de conduite sous différentes conditions sont expliquées dans votre manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît dans ce manuel indique
“Ne faites pas ceci
” ou “Evitez que ceci se produise”.
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une situation où, si l'on ne fait pas attention cela risque d'entraîner des blessures corporelles et (ou) des dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations et quelques fois indique comment faire une bonne utilisation du véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines composantes du véhicule, indique que ce manuel contient de l'information concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication détaillée.
Index: L'index vous indique toute l'information, par ordre alphabétique, contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une situation où, si la PRUDENCE est ignorée, de graves blessures ou la mort peuvent en résulter.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page5
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (5,1)
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Explication des instruments et commandes.
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Système de navigation
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page6
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (6,1)
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page7
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (7,1)
1
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda.
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle ...................... 1-2
Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-4
Form No.8U56-EC-05G
1-1
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page8
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
Black plate (8,1)
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle.
*Se référer au Système de navigation à la fin du manuel.
1-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page9
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (9,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) (Sport AT) ............................. page 5-12
1-3
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page10
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
4 portes
Black plate (10,1)
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle.
1-4
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page11
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (11,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Form No.8U56-EC-05G
1-5
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page12
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
5 portes
Black plate (12,1)
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle.
1-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page13
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (13,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Form No.8U56-EC-05G
1-7
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page14
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (14,1)
1-8
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page15
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (15,1)
2
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Sièges avant .............................................................................. 2-2
Siège arrière .............................................................................. 2-6
Ceintures de sécurité .................................................................. 2-10
Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-10
Ceinture de sécurité (Sauf position centrale arrière) ............... 2-13
Ceinture de sécurité arrière au centre (Type à 3 points) .......... 2-18
Rallonge de ceinture de sécurité ............................................. 2-21
Voyant/bip de ceintures de sécurité ......................................... 2-22
Dispositifs de sécurité pour enfants ........................................... 2-24
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH ................................................................................... 2-37
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air .............. 2-43
Composants du système de retenue supplémentaire ............... 2-48
Explication du fonctionnement des coussins d'air ................... 2-51
2-1
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page16
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (16,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant
PRUDENCE
Modification du siège avant:
La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux.
Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire.
Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant.
Sièges avant endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, le coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision.
PRUDENCE
Fixation des sièges:
Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.
qRéglage longitudinal du siège
PRUDENCE
Réglage du siège du conducteur:
Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement est dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
2-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page17
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (17,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Réglage de l'inclinaison:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit.
PRUDENCE
Si l'on incline le siège du passager avant, ceci peut mettre hors service les coussins d'air du passager avant:
Si le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant, il est dangereux de s'asseoir sur le siège du passager avant incorrectement à une position décalée ou avec le dossier du siège incliné excessivement pendant que le véhicule roule, car ceci peut diminuer le poids appliqué sur le coussin du siège et fausser la réponse du système de détection du poids du passager avant. Le passager avant ne bénéficiera plus de la protection supplémentaire des coussins d'air et du dispositif de prétension, et s'exposera alors à de graves blessures.
Toujours s'asseoir bien droit contre le dossier du siège, avec les pieds bien posés sur le plancher.
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
2-3
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page18
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (18,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier.
qRéglage de la hauteur (Siège du conducteur)
í
Déplacer le levier du siège vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur du coussin du siège.
Relever
Abaisser
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière est remis à sa position relevée, s'assurer de supporter le dossier pendant que le levier est man
œuvré. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de causer des blessures.
qRéglage du support lombaire
(Siège du conducteur)
í
Pour ajuster le support lombaire, tirer le levier vers l'avant.
2-4
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page19
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (19,1)
qAppuie-tête
PRUDENCE
Réglage de l'appuie-tête:
Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
Toujours conduire avec les appuie-tête correctement insérés et réglés lorsque les sièges sont utilisés.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qChauffage de siège
í
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ou
éteindre le chauffage du siège. Lorsque l'interrupteur est en circuit, le témoin s'allumera.
REMARQUE
La température des sièges est automatiquement réglée par un thermostat. Elle ne peut être qu'allumée ou éteinte, aucun autre réglage n'est possible.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrière du cou.
í
Certains modèles.
2-5
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page20
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (20,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège arrière
PRUDENCE
Empilement de bagages ou paquets:
Le fait d'empiler des bagages ou autres paquets à une hauteur supérieure à celle des dossiers de sièges et de placer des objets sur la plage arrière ou sur le couvercle de compartiment à bagages est dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et blesser des passagers. Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège ou sur le cache du compartiment à bagages.
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule.
Fixation des sièges:
Les sièges réglables qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en place.
PRUDENCE
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ramené le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Passagers sur le dossier du siège replié:
Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures. Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite.
2-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page21
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (21,1)
PRUDENCE
Enfants et sièges arrière repliables:
Le fait de jouer avec les sièges arrière repliables est dangereux. Ne jamais donner les clés du véhicule à des enfants et ne pas laisser des enfants jouer dans le véhicule.
REMARQUE
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, il faut aussi replacer la ceinture de sécurité à sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte.
qDossier du siège arrière rabattable séparément
Pour replier le dossier du siège
ATTENTION
Lors de l'utilisation du bouton de dossier de siège arrière, s'assurer de supporter le dossier du siège avec la main. Si le dossier du siège n'est pas supporté avec une main, il se rabattra soudainement vers l'avant, ce qui risque de causer des blessures aux doigts qui appuient sur le bouton.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
1. Détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité arrière au centre
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité avant de replier le dossier du siège arrière gauche. Si la portion ventrale de la ceinture est laissée attachée, cela peut endommager la ceinture de sécurité, la boucle et le dossier du siège.
2. Placer les ceintures de sécurité côtés portières sur le côté lorsqu'on rabat les dossiers de siège.
3. Supporter le siège avec la main.
4. Pousser vers le bas le bouton du dossier de siège arrière.
Pour remettre les dossiers du siège à leur position relevée
1. Placer les ceintures de sécurité côtés portières sur le côté.
2. Relever les dossiers du siège.
3. S'assurer que les ceintures de sécurité sont complètement sorties de sous les dossiers de sièges.
2-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page22
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (22,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
4. Tirer le haut des dossiers du siège vers l'avant, de l'intérieur du véhicule, pour s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.
5. Attacher la ceinture de sécurité ventrale/baudrier arrière au centre et vérifier que toutes les ceintures de sécurité sont acheminées correctement afin de pouvoir être utilisées par les
PRUDENCE
Ceintures de sécurité pincées sous les dossiers de sièges:
Une ceinture de sécurité pincée sous un dossier de siège, après que le siège soit relevé, est dangereuse. En cas de collision ou d'arrêt brusque, la ceinture de sécurité ne peut pas fournir une protection adéquate.
Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont complètement sorties de sous les dossiers de sièges.
PRUDENCE
Remise des dossiers de siège arrière à leur position relevée:
Un dossier de siège arrière qui n'est pas complètement remis et verrouillé à sa position relevée est dangereux. Un arrêt ou une man
œuvre brusque peut faire que le dossier du siège arrière se replie vers l'avant soudainement et cause des blessures. Si l'indicateur rouge est visible à l'arrière du bouton du dossier de siège arrière, cela indique que le dossier du siège n'est correctement verrouillé en position relevée. Lorsque le dossier est remis à sa position relevée s'assurer que l'indicateur rouge à l'arrière du bouton du dossier de siège arrière n'est plus visible.
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
Témoin rouge
2-8
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page23
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (23,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qVerrou de dossier de siège arrière
(4 portes)
Pour verrouiller ou déverrouiller un dossier de siège, déplacer le levier.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
REMARQUE
Les verrous de dossiers de siège sont partie du système de sécurité du coffre
qAppuie-tête
PRUDENCE
Réglage de l'appuie-tête:
Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
Toujours conduire avec les appuie-tête correctement insérés et réglés lorsque les sièges sont utilisés.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrière du cou.
Retrait
Pour retirer l'appuie-tête, appuyer sur la butée. Tirer ensuite l'appuie-tête vers le haut.
2-9
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page24
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (24,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, les rétracteurs des ceintures ventrale/baudrier du siège du passager avant fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
Passager sans ceinture de sécurité:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques. S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés.
Ceintures de sécurité endommagées lors d'un accident:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Les coussins d'air avant et les dispositifs de prétension fonctionnent ensemble, mais qu'un siège avant ait été occupé ou non, si un coussin d'air a été déployé et si un dispositif de prétension de ceinture de sécurité a été déployé ou non, toutes les ceintures de sécurité et les coussins d'air d'avant doivent être inspectés et remplacés si besoin est. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
2-10
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page25
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (25,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées.
Une ceinture, un passager:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales, il est donc recommandé de les garder propres.
Form No.8U56-EC-05G
2-11
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page26
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (26,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est complètement rétractée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis l'attacher de nouveau.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-24).
2-12
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page27
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (27,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité (Sauf position centrale arrière)
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité arrière au centre, se référer à
“Ceinture de sécurité arrière au centre”
qPour boucler les ceintures de sécurité
1. Saisir la languette.
2. Tirer doucement sur la ceinture ventrale-baudrier.
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
4. S'assurer que le baudrier est bien serré contre son corps.
Retirer le mou
Ceinture
Languette
Porter la ceinture sur les hanches
Trop haut
3. Introduire la languette dans la boucle, un déclic doit être entendu.
Languette
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.
Boucle
2-13
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page28
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher les ceintures de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle d'ancrage.
Black plate (28,1)
qDispositif de réglage de baudrier
Régler la hauteur des baudriers si la ceinture de sécurité touche le cou ou si elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le pousser vers le haut. Pour abaisser le dispositif de réglage, tirer sur le dispositif de réglage puis le déplacer vers le bas.
S'assurer que le dispositif de réglage est verrouillé.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire inspecter par un concessionnaire agréé
Mazda.
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
2-14
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page29
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (29,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont équipées de systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge.
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus, le coussin d'air avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant se déploient simultanément. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant retirent le mou des ceintures pendant que les coussins d'air se déploient. Le dispositif de prétension de ceinture de sécurité n'offrira pas une protection adéquate en cas d'accident si la ceinture de sécurité n'est pas correctement bouclée.
Le système de limitation de charge relâche la ceinture d'une manière contrôlée afin de réduire la force appliquée par celle-ci sur la poitrine de l'occupant du siège.
PRUDENCE
Position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant:
Une position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager est dangereuse. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel (page
2-15
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page30
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (30,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Dispositifs de prétension déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de prétension correspondant(s) peut
(peuvent) également se déployer en même temps. L'utilisation des ceintures de sécurité avant avec les dispositifs de prétension déployés est dangereuse. Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'une seule fois. Après qu'ils soient déployés, ils ne fonctionneront plus et doivent être remplacés immédiatement.
Si les dispositifs de prétension ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision est plus élevé. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être remplacés après une collision qui les a fait se déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision et c'est une raison de plus de faire inspecter les ceintures de sécurité avant.
PRUDENCE
Modification ou essai du système de dispositif de prétension:
La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essai, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures. Ne jamais modifier des composantes ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essai sur le système de dispositif de prétension.
Mise au rebut du système de dispositif de prétension:
Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension non activés est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour la méthode sécuritaire de mise au rebut d'un dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension.
2-16
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page31
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (31,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE l
Le système de dispositif de prétension ne s'activera que lors d'une collision frontale ou semifrontale de force modérée ou plus. Il ne s'activera pas en cas de renversement du véhicule, de chocs latéraux ou arrière.
l
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension avant se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dès que possible.
qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda.
qSignal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté dans les systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air et leurs voyants, un signal sonore d'avertissement retentira pendant environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air continuera de retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
2-17
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page32
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (32,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air:
Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves.
Ne pas conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule dès que possible.
Ceinture de sécurité arrière au centre (Type à 3 points)
Avant d'utiliser la ceinture de sécurité ventrale-baudrier arrière au centre, s'assurer que la languette (A) et la boucle
(B) d'ancrage sont attachées.
(A)
(B)
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette (C).
2. Tirer doucement sur la ceinture ventrale-baudrier.
3. Introduire la languette (C) dans la boucle (D) d'ancrage, un déclic doit
être entendu.
(C)
(D)
(A)
(B)
2-18
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page33
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (33,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Attacher la ceinture de sécurité arrière au centre avec une seule boucle:
Le fait d'attacher la ceinture de sécurité arrière au centre avec une seule boucle est dangereux. Si un seul ensemble de languette et boucle, soit la languette (A) et la boucle (B) d'ancrage ou la languette (C) et la boucle (D) d'ancrage, est attaché, la protection complète de la ceinture de sécurité ne sera pas disponible. En cas de collision ou d'arrêt brusque, l'utilisateur de la ceinture risque de glisser sous la ceinture et subir de graves blessures. Toujours s'assurer que les deux ensembles de languette et boucle sont correctement attachés.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
4. S'assurer que le baudrier est bien serré contre son corps.
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle d'ancrage.
Bouton
2-19
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page34
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (34,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité
Insérer une clé ou un objet similaire dans la fente de la boucle (B) d'ancrage.
(A)
(B)
qPour boucler la portion ventrale de la ceinture de sécurité
Tenir la languette (A) et l'insérer dans la boucle (B) d'ancrage jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu. La ceinture peut maintenant être utilisée par un passager.
REMARQUE
Après avoir remis le dossier du siège arrière gauche à sa position relevée, attacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité.
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité avant de replier le dossier du siège arrière gauche. Si la portion ventrale de la ceinture est laissée attachée, cela peut endommager la ceinture de sécurité, la boucle et le dossier du siège.
REMARQUE
Pour encourager les passagers des sièges arrière à boucler leur ceinture de sécurité, nous suggérons de laisser la portion ventrale de la ceinture centrale arrière toujours attachée sauf lorsque le siège arrière est replié vers l'avant.
2-20
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page35
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (35,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, même lorsqu'elle est tirée au maximum, une rallonge de ceinture de sécurité peut être disponible sans frais chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera conçue pour une certaine personne, pour un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne pas être assez résistante pour retenir le passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de ceinture de sécurité, ne commander qu'une longueur qui permette de boucler la ceinture correctement. Pour plus d'informations, s'adresser au concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Utilisation non nécessaire de la rallonge de ceinture de sécurité:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité lorsque cela n'est pas nécessaire est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de sécurité que si elle est nécessaire pour boucler la ceinture de sécurité correctement.
PRUDENCE
Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité non adéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour une autre personne ou un autre véhicule ou siège est dangereux. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour soi et sur le véhicule et le siège pour lesquels elle a
été conçue. NE JAMAIS utiliser la rallonge de ceinture de sécurité sur un autre véhicule ou siège.
Utiliser une rallonge trop longue:
Utiliser une rallonge trop longue est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures. Ne pas utiliser la rallonge ou choisir une rallonge plus courte si la distance entre la boucle de la rallonge et le centre du corps de l'utilisateur est inférieure à 15cm (6 po.).
2-21
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page36
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (36,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de sécurité est laissée connectée, cela peut endommager la rallonge de ceinture de sécurité et elle ne se rétractera pas avec le reste de la ceinture de sécurité et peut aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle n'est pas utilisée et être endommagée et le voyant de ceinture de sécurité ne s'allumera pas et ne fonctionnera pas correctement.
Voyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'avertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant s'allume pendant environ 1 minute et un signal sonore d'avertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés.
Le voyant s'éteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON.
Le voyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne se fait pas entendre.
2-22
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page37
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (37,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qRappel de bouclage des ceintures de sécurité
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un avertissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur que sa ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir un signal sonore par intermittence et en faisant clignoter le voyant de ceinture de sécurité sur le tableau de bord.
Etat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque la vitesse de véhicule atteint 8 km/h
(5 mi/h) et environ 1 minute s'est écoulée depuis que le contacteur d'allumage a été tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et le signal sonore d'avertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes toutes les 30 secondes, ceci pendant environ 5 minutes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés.
Le voyant s'éteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON.
Le voyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne se fait pas entendre.
REMARQUE
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt Minder peut
être désactivé à l'aide des méthodes suivantes.
l
(Désactivation temporaire)
Pour désactiver temporairement le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt Minder, mettre le commutateur d'allumage sur la position ON, boucler la ceinture de sécurité du conducteur pendant environ 2 secondes ou plus, puis la déboucler dans les 20 secondes. Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt
Minder sera désactivé jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON de nouveau.
l
(Désactivation semi-permanente)
Pour désactiver le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt Minder de façon semipermanente, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Si le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt Minder de courroie est désactivé de façon semipermanente, il ne s'activera pas tant qu'il n'est pas réactivé par un concessionnaire agréé Mazda.
2-23
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page38
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (38,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la portion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l'enfant, le déplacer vers le centre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l'enfant est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de dispositif de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
2-24
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page39
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (39,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus sécuritaire pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à
“Capteurs de poids du siège du passager avant” (page
PRUDENCE
Taille adéquate de système de dispositif de sécurité pour enfants:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte lui causant de graves blessures. Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants adéquat.
2-25
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page40
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (40,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Même si l'on pense qu'un coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule.
2-26
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page41
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (41,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Enfants assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant:
Si le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant, il est aussi
équipé d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-35).
Même avec les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le siège du passager avant pour y asseoir des enfants, le fait d'asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant sous les conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant, ce qui peut causer un grave risque de blessures ou de mort à l'enfant.
l l l l l
Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager avant.
Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur l'appuie-tête.
l l l l
Le siège est lavé.
Des liquides ont été renversés sur le siège.
Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière.
Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
l l
Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur.
Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
2-27
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page42
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (42,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Enfants et leur position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne s'appuyer sur la vitre latérale, sur le tableau de bord situé devant le passager avant, sur les montants du pare-brise et de lunette arrière, ainsi que sur les deux côtés du plafonnier où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables d'un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Une ceinture, un passager:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH
2-28
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page43
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (43,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
Les statistiques sur les accidents indiquent qu'un enfant est plus en sécurité sur le siège arrière. Le siège du passager avant est le plus mauvais choix pour tout enfant de moins de 12 ans et pour un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière, il est extrêmement dangereux.
Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont équipés de sangles d'ancrage et pour être efficaces ils doivent donc être installés sur des sièges qui peuvent accommoder les ancrages. Dans ce véhicule Mazda, des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés qu'aux trois positions du siège arrière.
Même si votre véhicule est doté d'un système de coupure de coussin d'air au
siège passager avant (page 2-51) qui
désactive automatiquement le coussin d'air du siège passager avant, le siège arrière est l'endroit le plus sûr pour les enfants de tout âge et de toute taille.
Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants utilisent des fixations spéciales de type LATCH; se référer à
Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH (page 2-37).
PRUDENCE
Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés que sur le siège arrière équipés de supports d'ancrage:
L'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants
équipé de sangles d'ancrage sur le siège du passager avant annule la conception sécuritaire du système et entraînera un plus grand risque de blessures graves si le système de dispositif de sécurité pour enfants se déplace vers l'avant sans être retenu par la sangle d'ancrage.
Placer tout système de dispositif de sécurité pour enfants équipé de sangles d'ancrage sur un siège qui peut accommoder un ancrage.
2-29
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page44
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (44,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière
Suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, à moins de fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH.
Se référer à Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. En cas de doute au sujet du système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans les instructions du manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants et les suivre exactement.
Suivant le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique.
1. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
2. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée.
4. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du véhicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, répéter cette étape.
2-30
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page45
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (45,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas
être possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture.
5. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants requiert l'utilisation d'une sangle d'ancrage, accrocher et serrer la sangle d'ancrage après le relèvement de l'appuie-tête (sauf position centrale) suivant les instructions du fabricant.
Emplacement du support d'ancrage (4 portes)
Position de la sangle d'ancrage (4 portes)
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage
(Position côtés portière 5 portes)
Support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage
(Position côté portière 5 portes)
Sangle d'ancrage
2-31
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page46
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (46,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Emplacement du support d'ancrage
(Position centrale 5 portes)
Position de la sangle d'ancrage
(Position centrale 5 portes)
Sangle d'ancrage
PRUDENCE
Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaiblir ou de s'endommager et entraîner des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Fixation incorrecte de la sangle d'ancrage (Sauf position centrale):
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Faites toujours passer la sangle d'ancrage entre les montants de l'appuie-tête.
2-32
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page47
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (47,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qSi un enfant doit absolument être assis sur le siège avant
Si tous les enfants ne peuvent pas être assis sur le siège arrière, s'assurer des mettre le plus petit à l'arrière et que le plus grand assis à l'avant porte le baudrier correctement sur l'épaule.
Ne JAMAIS utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant même avec le véhicule équipé de capteur de poids du siège.
Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé pour des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage qui doivent être installés sur l'un des sièges arrière à une position avec ancrage.
De même, un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH ne peut pas être fixé sur le siège du passager avant et doit être installé sur le siège arrière.
Ne pas permettre à quelqu'un de dormir contre la vitre latérale si le siège est
équipé du coussin d'air latéral et du rideau gonflable offert en option, car il risque de causer de graves blessures à tout passager qui ne serait pas correctement assis sur le siège. Etant donné que les enfants dorment souvent en voiture, il est recommandé de les asseoir sur un siège arrière. Si l'installation sur le siège avant du système de dispositif de sécurité pour enfants est inévitable, suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sur le siège du passager avant.
REMARQUE l
Pour vérifier si les sièges avant sont
équipés de coussins d'air latéraux:
Voir si une étiquette
“SRS
AIRBAG
” est apposée sur le côté extérieur de chaque siège avant.
l
Pour savoir si le véhicule est équipé de rideaux de sécurité gonflables:
Chaque coussin gonflable Mazda est identifié par une indication
“SRS
AIRBAG
” sur les montants de parebrise et de lunette arrière, le bord du pavillon le long des deux côtés.
PRUDENCE
Position sur le siège du passager avant:
Etant donné que le véhicule est équipé de coussins d'air avant et encore plus s'il est équipé de coussins d'air latéraux, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant ne devrait être installé sur le siège avant que si cela est absolument nécessaire.
Même si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé, faire toujours coulisser le siège du passager avant vers l'arrière au maximum, car la force du coussin d'air qui se déploie peut causer de graves blessures ou même la mort de l'enfant.
2-33
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page48
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (48,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort
à l'enfant. Même si l'on pense que le coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne
JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule.
PRUDENCE
Enfants et leur position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne s'appuyer sur la vitre latérale, sur le tableau de bord situé devant le passager avant, sur les montants du pare-brise et de lunette arrière, ainsi que sur les deux côtés du plafonnier où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables d'un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
2-34
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page49
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (49,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant
1. Faire coulisser le siège au maximum vers l'arrière.
2. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée.
4. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du véhicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne e bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, répéter ces deux dernières étapes.
REMARQUE l
Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture.
l
Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Suivant le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique.
5. S'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant.
Se référer à Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant à la
2-35
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page50
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (50,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Avec chauffage de siège
Sans chauffage de siège
PRUDENCE
Enfant assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant non allumé:
Le fait d'asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant non allumé est dangereux. Si ce témoin ne s'allume pas même lorsque le poids total assis est inférieur à environ 30 kg (66 lb), cela signifie que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont prêts au déploiement. Si un accident déploie les coussins d'air, tout enfant assis sur le siège du passager avant pourrait subir de graves blessures ou la mort. Si ce témoin ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Bien qu'il soit toujours plus sécuritaire d'installer tout système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière, il est essentiel de le faire si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne
2-36
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page51
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (51,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés.
S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de l'enfant.
PRUDENCE
Instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Fixation de deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage ne peut pas
être assez solide pour retenir deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants et risque de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le siège est utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfants lorsqu'un ancrage inférieur
LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceintures centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège.
Système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.
2-37
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page52
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (52,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs LATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
qMéthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
(Sièges arrière côtés portières)
1. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le dossier du siège légèrement pour vérifier les emplacements des ancrages inférieurs LATCH.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages inférieurs LATCH indiquent les emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de dispositif de sécurité pour enfants.
3. Fixer le siège à l'aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
4. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'une sangle d'ancrage, cela veut dire qu'il est très important de l'utiliser pour fixer correctement le dispositif de sécurité pour enfants, bien suivre les instructions du fabricant concernant l'installation de la sangle d'ancrage.
2-38
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page53
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (53,1)
Emplacement du support d'ancrage (4 portes)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Position de la sangle d'ancrage (5 portes)
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage (4 portes)
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage (5 portes)
PRUDENCE
Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaiblir ou de s'endommager et entraîner des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants.
2-39
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page54
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (54,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Fixation incorrecte de la sangle d'ancrage:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Faites toujours passer la sangle d'ancrage entre les montants de l'appuie-tête.
qMéthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants (Siège arrière au centre)
Les ancrages inférieurs LATCH au centre du siège arrière sont beaucoup plus séparés que les ensembles d'ancrages inférieurs LATCH pour système de dispositif de sécurité pour enfants aux autres positions. Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec des fixations LATCH rigides ne peuvent pas être installés au centre du siège arrière. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH peuvent être placés au centre du siège arrière et pourront être fixés aux ancrages inférieurs LATCH qui sont séparés de
400 mm (15,75 po.). Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants compatibles avec les ancrages LATCH
(avec fixations sur la ceinture) peuvent
être utilisés à cette position seulement si les instructions du fabricant accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants indiquent que le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être installé à l'aide d'ancrages inférieurs LATCH qui sont séparés de 400 mm (15,75 po.). Ne pas attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH. Si un système de dispositif de sécurité pour enfants est
équipé d'une sangle d'ancrage, elle doit aussi être utilisée pour une sécurité optimale de l'enfant.
1. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
2-40
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page55
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (55,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le dossier du siège légèrement pour vérifier les emplacements des ancrages inférieurs LATCH.
Emplacement du support d'ancrage (4 portes)
Support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage (4 portes)
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages inférieurs LATCH indiquent les emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de dispositif de sécurité pour enfants.
3. Fixer le siège à l'aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
4. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'une sangle d'ancrage, cela veut dire qu'il est très important de l'utiliser pour fixer correctement le dispositif de sécurité pour enfants, bien suivre les instructions du fabricant concernant l'installation de la sangle d'ancrage.
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage (5 portes)
2-41
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page56
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Position de la sangle d'ancrage (5 portes)
Black plate (56,1)
Sangle d'ancrage
PRUDENCE
Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaiblir ou de s'endommager et entraîner des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants.
2-42
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page57
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (57,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à six coussins d'air (localiser l'emplacement des indications
“SRS AIRBAG”).
Ils se trouvent dans: l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur) l l
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)
í l
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de sécurité gonflables)
í
Ces systèmes fonctionnent indépendamment suivant le type d'accident; si le véhicule est
équipé de coussins d'air latéraux et de rideaux de sécurité gonflables, les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ne se déploieront probablement pas ensembles des deux côtés lors d'un accident car un véhicule n'est pas, en général, percuté des deux côtés. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables fonctionnent ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident qui déploie les coussins d'air avant, à moins que le véhicule ne subisse une combinaison de chocs frontaux et latéraux.
Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines situations et aux occupants des sièges arrière côtés portières lors d'une collision latérale, et donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire pour: l
Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
l
Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière.
l
Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas assez sévère pour déployer le coussin d'air.
l
Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
l
Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps.
l
Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
í
Certains modèles.
2-43
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page58
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (58,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Les petits enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Dans certaines régions, les enfants plus grands doivent aussi utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Coussins d'air sans ceintures de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première collision, semi-frontale ou latérale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Enfant assis sur le siège avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Même si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume, placer toujours le siège du passager avant le plus loin possible vers l'arrière. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
2-44
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page59
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (59,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Même si l'on pense qu'un coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule.
Position assise avec coussins d'air avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air ou de placer les mains ou les pieds dessus est extrêmement dangereux. Les coussins d'air avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les mains dessus est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec une très grande force, à haute vitesse, directement du côté extérieur du siège avant, s'étendant le long des portières avant du côté de la collision. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur par la fenêtre du véhicule, peut bloquer le coussin d'air latéral et le rideau de sécurité gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
2-45
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page60
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (60,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Modules de coussin d'air avant situés dans le moyeu du volant de direction et le tableau de bord:
Le fait de fixer un objet sur le module de coussin d'air avant ou d'en placer devant est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air avant et blesser les passagers.
Toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'objet près des modules de coussins d'air avant.
Modules de coussins d'air latéraux:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Modules de rideaux de sécurité gonflables:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Dispositifs de gonflage chauds:
Les dispositifs de gonflage chauds sont dangereux. Immédiatement après le gonflement, les dispositifs de gonflage dans le volant de direction, dans le tableau de bord, dans les dossiers des sièges ou dans les montants de vitres avant et arrière et le bord du pavillon seront très chauds. On risque de se brûler. Ne pas toucher aux composantes internes des modules de coussins d'air après le gonflement des coussins d'air.
2-46
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page61
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (61,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Installation d'équipement à l'avant:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, etc.), un chasse-neige, ou un treuil est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures. Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule.
Modification de la suspension:
Le fait de modifier la suspension est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.
Modification du système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant.
N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement, le capteur de position du siège conducteur et les capteurs de poids du siège passager avant ne sont pas endommagés et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée.
REMARQUE l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements.
l
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.
2-47
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page62
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (62,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux: l
Le système de coussin d'air avec dispositifs de gonflage et coussins d'air.
l
Le système électrique avec détecteurs de choc et unité de diagnostic.
Les coussins d'air sont montés l
Le moyeu du volant de direction l l
Le tableau de bord côté passager avant
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant
í l
Les montants de pare-brise et de lunette arrière, et le bord du pavillon le long des deux côtés
í
Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas activés.
2-48
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page63
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (63,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qComposants du système de coussin d'air avant
(2)
(1)
(3)
(4)
(6)
(10)
(9)
(7)
(8)
(6)
(5)
(1) Capteur de position du siège du conducteur (page 2-51)
(2) Sièges avant
(3) Dispositifs de gonflage à deux étapes et coussins d'air avant
(4) Détecteur de choc de coussin d'air avant
(5) Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-51)
(6) Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limite de charge
(7) Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-51)
(8) Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
(9) Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
(10) Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
2-49
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page64
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (64,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qComposants du système de coussin d'air latéral et de rideau de sécurité gonflable
í
4 portes
(1)
(2)
(1)
5 portes
(1)
(4)
(3)
(2)
(1)
(3)
(4)
(1) Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
(2) Sièges avant
(3) Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
(4) Détecteur de choc latéral
2-50
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page65
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (65,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air qFonctionnement des coussins d'air avant
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision frontale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiement, les coussins d'air avant se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela, les coussins d'air avant ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les composants du systèmes.
Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le déploiement des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une sévérité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le déploiement des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et l'utilisation des ceintures de sécurité avant, ce qui permet un plus grand contrôle du système.
Les coussins d'air avant ne se déploient qu'en cas de collision frontale ou quasi frontale.
Capteur de position du siège du conducteur
Ce véhicule est équipé d'un capteur de position du siège du conducteur comme composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une position de référence et transmet la position du siège aux détecteurs de choc et au module de diagnostic
(unité SAS). Le capteur est aussi conçu pour commander le déploiement du coussin d'air du conducteur selon la distance entre le siège du conducteur et le volant de direction.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si
une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-61).
2-51
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page66
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (66,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant
Si le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant, il est aussi équipé
d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-35). Ces capteurs
sont situés sous les deux rails du siège du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passager avant. Les capteurs sont également conçus pour éviter le déploiement des coussins d'air avant et latéral et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant si le poids total assis est inférieur à environ 30 kg
(66 lb).
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque: l
Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.) l
Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
(Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-dessous.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront pas.
2-52
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page67
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (67,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de collision.
Sans chauffage de siège Avec chauffage de siège
Si les capteurs de poids du siège du passager avant sont normaux, le témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditions suivantes:
Poids total assis sur le siège du passager avant
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Coussins d'air avant et latéral côté passager avant
Système du dispositif de prétension des ceintures de sécurité du passager avant
Hors circuit Vide (non occupé)
*
Inférieur à environ 30 kg
(66 lb)
Environ 42 kg (93 lb) ou plus
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
Hors circuit
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
En circuit
* Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident.
2-53
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page68
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (68,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Réduction du poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lb) exigés pour le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lb) peut faire que le coussin d'air ne se déploie pas dans les conditions suivantes, par exemple: l l
Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du l passager avant vers le haut.
L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne repose pas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la portière, s'il saisit le bord du toit ouvrant transparent et s'il s'assied avec le dossier du siège l incliné excessivement.
Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du passager avant est proche de 30 kg (66 lb), et ils seront réactivés avant que le poids dépasse 42 kg (93 lb).
2-54
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page69
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (69,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lb) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer le déploiement inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et de graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lb) peut faire que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant se déploient en cas d'accident dans les conditions suivantes, par exemple: l l
Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du l l passager avant.
Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur l'appuie-tête.
l l l l l l
Le siège est lavé.
Des liquides ont été renversés sur le siège.
Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière.
Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur.
Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du passager avant est proche de 30 kg (66 lb), et ils seront réactivés avant que le poids dépasse 42 kg (93 lb).
2-55
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page70
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (70,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION l
Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager les capteurs du siège d'avant: l l
Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser d'objets lourds sur le siège.
Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
l
Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations suivantes: l l
Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au
REMARQUE l
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant
10 secondes si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
l
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des coussins d'air.
2-56
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page71
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (71,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables
í
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.
Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables ne se déploie que du côté du véhicule qui reçoit l'impact.
PRUDENCE
Câblage de coussin d'air latéral et de rideau de sécurité gonflable endommagés sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Le câblage du coussin d'air latéral et le rideau de sécurité gonflable pourrait être endommagé, et en cas de collision latérale les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager le câblage du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
í
Certains modèles.
2-57
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page72
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (72,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qActivation/non-activation des coussins d'air
REMARQUE
Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le siège du passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent
ne pas se déployer (page 2-51).
Activation des coussins d'air avant
Une collision de force modérée ou plus grande causera le déploiement des coussins d'air avant dans les cas suivants: l
Percuter un mur de front à une vitesse supérieure à environ 22 km/h (14 mi/h).
l
Impact frontal sous un angle de 30 degrés ou moins de l'axe d'une collision frontale.
l
Tomber dans un grand trou ou percuter le bord arrière d'un trou.
l
Percuter un trottoir, le bord de la route ou autre matériau solide.
l
Tomber durement ou d'une certaine hauteur.
2-58
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page73
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (73,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites de déploiement des coussins d'air avant
Suivant la force de l'impact, les coussins d'air avant peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants: l
Collision avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégâts à l'apparence du véhicule, mais qui peut ne pas être d'une décélération suffisante pour causer le déploiement des coussins d'air.
Non déploiement des coussins d'air avant
Normalement les coussins d'air avant ne se déploieront pas dans les cas suivants: l
Collision par l'arrière.
l
Impact sur le côté, qui cependant peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables.
l
Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une décélération suffisante du véhicule pour le déploiement des coussins d'air.
l
Capotage du véhicule qui peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables mais pas les coussins d'air avant.
l
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion qui peut ne pas causer une décélération suffisante pour le déploiement des coussins d'air.
2-59
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page74
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (74,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Activation des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables
í
Une collision de force modérée ou plus grande sur un côté du véhicule (zone du conducteur ou du passager avant) causera le déploiement d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de sécurité gonflable du côté, mais ne causera pas, normalement, le déploiement des coussins d'air avant.
l
Collision sur le côté avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégâts à l'apparence du véhicule, mais qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causer le déploiement du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable.
Limites de déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables
í
Suivant la force de l'impact, un coussin d'air latéral et un rideau de sécurité gonflable peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants: l
Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une force d'impact latéral suffisante pour le déploiement d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de sécurité gonflable.
l
Capotage du véhicule qui peut ne pas causer une force d'impact latéral suffisante pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables.
l
Collision sur le côté par un véhicule à deux roues qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causer le déploiement du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable.
2-60
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page75
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (75,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Non déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables
í
Normalement un coussin d'air latéral et un rideau de sécurité gonflable ne se déploieront pas dans les cas suivants: l
Collision par l'arrière.
l
Collision frontale, mais elle pourra déployer les coussins d'air avant.
l
Capteurs de poids du siège du passager avant l
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Une unité de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Elle est active depuis le moment ou le contacteur d'allumage est mis en position ON et tout au long de la conduite du véhicule.
qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant qContrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système de diagnostic: l
Unité de SAS l
Détecteur de choc de coussin d'air avant l l
Modules de coussin d'air
Détecteurs de choc latéral
í l
Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant l
Câblage connexe l
Capteur de position du siège du conducteur
Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
í
Certains modèles.
2-61
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page76
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (76,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda.
qSignal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté dans les systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air et leurs voyants, un signal sonore d'avertissement retentira pendant environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air continuera de retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
PRUDENCE
Signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air:
Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves.
Ne pas conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule dès que possible.
qEntretien
Les systèmes de coussins d'air ne demandent pas d'entretien régulier.
Cependant dans une des éventualités suivantes, apporter le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible.
l
Le voyant du système de coussins d'air clignote.
l
Le voyant du système de coussins d'air reste allumé.
l
Le voyant du système de coussins d'air ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
l
Les coussins d'air se sont déployés.
2-62
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page77
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (77,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON ou ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau. Pour plus de détails au sujet du témoin et de ce tableau, se référer à
“Capteurs de poids du siège du passager avant
”
PRUDENCE
Composantes du système de coussin d'air/de dispositif de prétension de ceinture de sécurité endommagés:
Les unités de coussin d'air ou de dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement.
Seul un concessionnaire agréé Mazda est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront lors de l'accident suivant. La conduite avec des unités de coussin d'air ou de dispositif de prétension déployés ou endommagés ne vous offriront qu'une protection réduite lors de l'accident suivant, pouvant vous blesser ou vous tuer.
PRUDENCE
Retrait de pièces internes:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un concessionnaire agréé
Mazda.
Mise au rebut du coussin d'air:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les mesures de sécurité ne sont pas prises, des blessures peuvent en résulter.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, pour la manière sécuritaire de mise au rebut d'un coussin d'air ou de mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air.
2-63
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page78
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (78,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda, se référer
à
“Assistance à la clientèle (Etats-
Unis)
2-64
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page79
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (79,1)
3
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments.
Portières et serrures ...................................................................... 3-2
Clés ........................................................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande
.................................... 3-3
Serrures des portières ................................................................ 3-7
Hayon (5 portes) ..................................................................... 3-10
Couvercle du coffre ( 4 portes) ............................................... 3-13
Levier intérieur de déverrouillage du coffre (4 portes) ............ 3-16
............................................................ 3-17
Capot ....................................................................................... 3-21
....................................................... 3-22
Système de sécurité ..................................................................... 3-25
Système d'immobilisation ....................................................... 3-25
.................................................................... 3-28
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-30
Volant ...................................................................................... 3-30
Rétroviseurs ............................................................................ 3-31
Form No.8U56-EC-05G
í
Certains modèles.
3-1
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page80
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (80,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Clés
PRUDENCE
Les enfants et les clés:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ils risquent de jouer avec les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire que le véhicule se déplace. Ne pas laisser les clés dans le véhicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec.
REMARQUE l
Se référer à Système
d'immobilisation (page 3-25) pour
plus d'information concernant les clés et le démarrage du moteur.
l
(Avec système antivol)
Se référer à Système antivol (page
3-28) pour plus d'informations
concernant les clés et l'immobilisation du véhicule sur les véhicules équipés du système antivol.
Les clés opèrent toutes les serrures.
Plaque de numéro de code de la clé
Un numéro de code est gravé sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque et la conserver dans un endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce numéro sera nécessaire si l'on doit remplacer une des clés.
REMARQUE
Noter le numéro de code et le garder dans un endroit séparé, sécuritaire et commode, mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s
’adresser à un concessionnaire agréé Mazda en s
’assurant d’avoir le code de la clé avec soi.
3-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page81
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (81,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Système d'ouverture à télécommande
í
Ce système commande à distance le verrouille et déverrouille les portières et le hayon.
Il peut également vous aider à demander de l'aide.
Appuyer sur la touche doucement et avec précautions.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la télécommande, ne pas: l
La faire tomber.
l
La mouiller.
l
La démonter.
l
L'exposer à la chaleur ou aux rayons du soleil.
REMARQUE l
Le système d'ouverture à télécommande est conçu pour fonctionner à une distance maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre du véhicule, cependant la distance peut varier suivant les conditions locales.
l
Le système ne fonctionne pas lorsque la clé de contact se trouve dans le contacteur d'allumage.
l
Si la télécommande ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile peut être épuisée.
Pour installer une nouvelle pile, se
référer à Entretien (page 3-5).
REMARQUE l
Des télécommandes additionnelles sont disponibles chez un concessionnaire agréé Mazda.
Jusqu'à trois télécommandes peuvent
être utilisées sur un véhicule équipé du système d'ouverture à télécommande. Apporter toutes les télécommandes à un concessionnaire agréé Mazda si les codes
électroniques doivent être réinitialisés.
qTélécommande
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Touche de panique
REMARQUE l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie
15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
í
Certains modèles.
3-3
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page82
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (82,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE l
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche déverrouillage et les feux de détresse clignoteront une fois.
Pour confirmer que toutes les portières et le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur la touche de verrouillage de nouveau dans les 5 secondes. Si elles sont fermées et verrouillées, l'avertisseur se fera entendre.
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une fois pour indiquer que toutes les portières et le hayon sont verrouillés.
(Avec système antivol) l
Les feux de détresse ne clignoteront pas.
l
Les feux de détresse clignotent uniquement lorsque le système antivol est armé, se référer au
REMARQUE l
Toutes les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés lorsque l'une quelconque des portières avant est ouverte et que la clé est dans le contacteur d'allumage.
l
Confirmer que toutes les portières et le hayon sont verrouillés visuellement ou auditivement par l'utilisation du double clic.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche de déverrouillage et les feux de détresse clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon, appuyer sur la touche de déverrouillage de nouveau dans les 5 secondes.
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que toutes les portières et le hayon sont déverrouillés.
(Avec système antivol) l
Les feux de détresse ne clignoteront pas.
l
Les feux de détresse clignotent uniquement lorsque le système antivol s'éteint, se référer au système
3-4
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page83
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (83,1)
REMARQUE
Après avoir déverrouillé les portières et le hayon à l'aide de la télécommande, elles se verrouilleront de nouveau automatiquement si l'une des portières ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes environ.
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que quelqu'un essaie de pénétrer dans votre véhicule ou de l'endommager, enfoncer la touche de panique activera l'alarme du véhicule.
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera qu'une des portières ou le hayon soient ouverts ou fermés.
Déclenchement de l'alarme
Si l'on appuie sur la touche de panique une fois, l'alarme se fera entendre pendant
2 minutes et 30 secondes environ, et voici ce qui se produira: l
L'avertisseur se fera entendre de manière intermittente.
l
Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l'alarme
Appuyer sur une des touches de la télécommande.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qEntretien de la télécommande
ATTENTION l
Installer la pile, pôle positif ( ) vers le haut. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement.
l
Lors du remplacement de la pile, faire attention de ne pas plier les bornes électriques et de ne pas les souiller avec de la graisse. Faire aussi attention que de la saleté n'entre pas dans la télécommande, car cela peut l'endommager.
l
Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement.
l
Ne remplacer qu'avec le même type de pile (CR2025 ou l'équivalent).
l
Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes.
l l l l
Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent.
Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu et (ou) dans l'eau.
Ne jamais déformer ou écraser une pile.
3-5
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page84
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (84,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Changement de la pile de la télécommande
1. Insérer un petit tournevis dans la fente puis faire levier doucement pour ouvrir la télécommande.
3. Installer la nouvelle pile (CR2025 ou l'équivalent) dans la portion avant du support avec le côté positif ( ) vers le haut. Appuyer sur la portion B de la pile pour l
’installer.
Couvercle arrière
Fente
Couvercle arrière
2. Appuyer sur la portion de la pile indiquée par A sur l'illustration et retirer la pile.
A
B
Couvercle avant
Avant du support
4. Aligner les couvercles avant et arrière et appuyer pour fermer la télécommande.
qEntretien
En cas de problème avec le système d'ouverture à télécommande, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Si une des télécommandes est perdue ou volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible pour un remplacement et pour rendre la télécommande perdue ou volée inopérante.
ATTENTION
Les équipements radio de ce type sont réglementés par des lois aux Etats-Unis.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
3-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page85
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (85,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Enfants et animaux familiers sans surveillance:
Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance, dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température intérieure d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale ou même la mort. Toujours emmener tout enfant ou animal avec soi ou laisser avec eux une personne responsable.
Les enfants et les clés:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ils risquent de jouer avec les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire que le véhicule se déplace. Ne pas laisser les clés dans le véhicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec.
Portières non verrouillées:
Des portières déverrouillées dans un véhicule en mouvement sont dangereuses. Les passagers peuvent tomber si une portière est ouverte par inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
Toujours garder toutes les portières verrouillées lors de la conduite.
PRUDENCE
Véhicules laissés déverrouillés:
(Sauf 4 portes)
Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus. Fermer toujours toutes les fenêtres, verrouiller les portières et emporter la clé avec vous lorsque vous laissez votre véhicule non surveillé.
(4 portes)
Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, car les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud ou
être coincés à l'intérieur du coffre, ce qui peut entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus. Fermer toujours toutes les fenêtres, verrouiller les portières et emporter la clé avec vous lorsque vous laissez votre véhicule non surveillé.
3-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page86
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (86,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé.
Tourner la clé vers l'avant pour déverrouiller, vers l'arrière pour verrouiller.
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande intérieure de verrouillage
Pour verrouiller une portière de l'intérieur, pousser la commande de verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de verrouillage.
Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.
Déverrouiller
Verrouiller
Verrouiller
REMARQUE
Si la portière du passager avant de votre véhicule est dotée d'une fente de clé, cela signifie que cette portière peut se verrouiller/déverrouiller avec la clé.
l'aide de la télécommande
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
Déverrouiller
Pour verrouiller une portière avec la commande de verrouillage de l'extérieur, pousser la commande de verrouillage sur la position de verrouillage et fermer la portière.
Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.
Commande de verrouillage de portière (position de verrouillage)
3-8
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page87
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (87,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
En verrouillant les portières de cette manière, faire attention de ne pas laisser la clé dans le véhicule.
qVerrouillage électrique des portières
Prévention de verrouillage accidentel du véhicule
L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés. Avec la clé de contact dans le contacteur d'allumage, toutes les portières et le hayon se déverrouilleront automatiquement s'ils avaient été verrouillés à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec l'une quelconque des portières avant ouverte.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la portière du conducteur est verrouillée en utilisant la clé. Toutes les portières de même que le hayon se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et que la clé est tenue en position de déverrouillage pendant une seconde ou plus.
REMARQUE
Tenir la clé en position déverrouillée dans le verrou de la portière conducteur pendant une seconde environ déverrouillera toutes les portières et le hayon. Pour déverrouiller uniquement la portière du conducteur, insérer la clé dans le verrou de la portière du conducteur et tourner brièvement la clé en position de déverrouillage, puis la ramener immédiatement à la position centrale.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la commande LOCK est enfoncée. Tout se déverrouille lorsque la pièce non marquée de la commande de verrouillage des portières est enfoncé.
Déverrouiller
Verrouiller
Déverrouiller
Verrouiller
3-9
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page88
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (88,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrous de sécurité pour enfants des portières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter que les enfants n'ouvrent accidentellement les portières arrière. Les utiliser à chaque fois qu'un enfant se trouve dans le véhicule.
Si l'on insère la clé et qu'on tourne le verrou de sécurité enfants sur la position de verrouillage avant de fermer cette portière, il sera impossible d'ouvrir la portière de l'intérieur.
Pour l'ouvrir, soulever la poignée extérieure de la portière.
Déverrouiller
Verrouiller
Hayon (5 portes)
PRUDENCE
Hayon ouvert et gaz d'échappement:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux.
Un hayon ouvert dans un véhicule en mouvement fait entrer des gaz d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un hayon ouvert peut faire que des passagers tombent hors du véhicule en cas d'accident. Ne pas conduire avec le hayon ouvert.
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière
Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la commande de verrouillage de la portière, se référer à
Verrouillage électrique des portières (page
3-10
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page89
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (89,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qOuverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon
Tirer la poignée et soulever le hayon.
REMARQUE
2. Tourner le levier vers la droite pour déverrouiller le hayon.
Levier
REMARQUE
Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système
électrique et que le hayon ne peut pas
être déverrouillé, suivre la méthode suivante de déverrouillage d'urgence:
1. Retirer le capuchon situé sur la surface intérieure du hayon, à l'aide d'un tournevis plat.
Après avoir suivi cette méthode de déverrouillage d'urgence, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible.
Fermeture du hayon
Le pousser vers le bas à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Capuchon
3-11
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page90
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (90,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qCompartiment à bagages
PRUDENCE
Bagages sur le cache du compartiment
à bagages:
Le fait de placer des bagages ou autres objets sur le cache du compartiment à bagages est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés comme des projectiles qui peuvent frapper et blesser quelqu'un. Le véhicule est
équipé d'un cache du compartiment à bagages léger permettant de conserver la zone des bagages à l'abri des regards; le couvercle ne pourra pas retenir les objets lourds non attachés lors d'un accident tel qu'un capotage.
Attacher tous les objets lourds, bagages ou chargement, à l'aide des crochets d'immobilisation. Ne jamais placer d'objets sur le cache du compartiment à bagages.
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule.
ATTENTION
S'assurer que le cache du compartiment
à bagages est fixé fermement. Sinon, elle risque de se détacher soudainement et de causer des blessures.
3-12
Cordelette du cache du compartiment à bagages
Pour ouvrir le cache et faciliter l'accès au compartiment à bagages lors de l'ouverture du hayon, accrocher les cordelettes aux endroits prévus sur le hayon.
Cordelette
Cache de compartiment à bagages
Il est possible d'accéder au compartiment
à bagages en ouvrant le cache du compartiment à bagages depuis l'intérieur du véhicule.
Verrou
Verrou
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page91
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (91,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Pour empêcher que le chargement se déplace lors de la conduite ou lors d'une accélération brusque, faire attention aux points suivants: l
Ne pas ouvrir le cache du compartiment à bagages lorsque le véhicule est en mouvement.
l
Ne pas surcharger le compartiment à bagages au point qu'il soit impossible de fermer le cache.
l
Veiller à ce que le chargement ne gêne pas le verrou du cache du compartiment à bagages.
Ce cache peut être retiré pour augmenter l'espace. Décrocher les cordelettes, puis le soulever et le sortir.
Couvercle du coffre ( 4 portes)
PRUDENCE
Coffre ouvert et gaz d'échappement:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux.
Ce gaz contient du CO (oxyde de carbone), qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux. S'il est inhalé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. Etant donné que du gaz d'échappement peut entrer dans l'habitacle lorsque le coffre est ouvert, s'assurer de garder le coffre fermé lorsqu'on roule.
qOuverture et fermeture du coffre
PRUDENCE
Accès au coffre et les enfants:
Le fait de laisser le coffre ouvert ou de laisser des enfants dans le véhicule avec les clés est dangereux. Les enfants peuvent ouvrir le coffre et y entrer ce qui peut leur causer des blessures ou la mort suite à une exposition à la chaleur. Fermer le coffre, verrouiller les dossiers des sièges et ne pas laisser les enfants jouer à l'intérieur du véhicule.
3-13
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page92
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (92,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
PRUDENCE
Enfants et animaux familiers sans surveillance:
Le fait de laisser un enfant ou un animal familier sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Les bébés laissés endormis et les enfants qui s'enferment dans le véhicule ou le coffre du véhicule peuvent subir une mort rapide causée par la chaleur. Ne jamais laisser d'enfant ou d'animal familier seul dans le véhicule. Ne pas laisser le véhicule, les sièges arrière repliables ou le coffre déverrouillés. Eviter que le véhicule devienne un endroit où les enfants sont tentés de jouer en verrouillant les sièges arrière, les portières et le coffre et en gardant les clés où les enfants ne peuvent pas jouer avec.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'un becquet arrière, ne pas soulever le couvercle du coffre par le becquet. Le fait d'essayer de soulever le couvercle du coffre par le becquet arrière risque de causer des dommages au becquet arrière et au couvercle du coffre.
Ouverture du couvercle du coffre à l'aide de la clé
Introduire la clé dans la fente et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ouvrir
Ouverture du couvercle du coffre à l'aide du levier de déverrouillage à distance
Tirer vers le haut le levier de déverrouillage se trouvant à côté du siège du conducteur.
Levier de déverrouillage
Fermeture du couvercle du coffre
Pousser le couvercle du coffre vers le bas
à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Ne pas le claquer.
Tirer le couvercle du coffre vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
3-14
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page93
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (93,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qSécurité du coffre
Dans certains cas, il peut être nécessaire d'empêcher que le coffre puisse s'ouvrir en utilisant le levier de déverrouillage à distance du couvercle du coffre.
Ne confier la clé qu'à une personne de confiance.
Pour fixer le couvercle du coffre, verrouiller les dossiers de siège arrière
(page 2-9), pousser le levier de
verrouillage de coffre vers le haut, et fermer le coffre.
Pour annuler le dispositif de sécurité, introduire la clé dans la serrure, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, et tirer le levier de verrouillage de coffre vers le bas.
Déverrouiller
qEclairage de coffre
L'éclairage du coffre s'allume lorsque le couvercle est ouvert et s'éteint lorsqu'il est fermé.
REMARQUE
Afin d'éviter que la batterie ne se décharge, ne pas laisser le coffre ouvert pendant de longues périodes avec le moteur arrêté.
Levier de verrouillage de coffre
Verrouiller
3-15
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page94
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (94,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Levier intérieur de déverrouillage du coffre (4 portes)
Ce véhicule est équipé d'un levier intérieur de déverrouillage du coffre qui permet à un enfant ou à un adulte de sortir du coffre s'il s'y trouve enfermé par accident.
Bien que les parents fassent très attention
à leurs clés et au verrouillage de leur véhicule, les parents devraient garder à l'esprit le fait que les enfants peuvent être tentés de jouer dans le véhicule et de se cacher dans le coffre.
Il est conseillé aux adultes de se familiariser avec le fonctionnement et l'emplacement du levier intérieur de déverrouillage du coffre, pour pouvoir en expliquer correctement le fonctionnement aux enfants, en n'oubliant pas que la plupart des véhicules ne possèdent pas de tel levier.
PRUDENCE
Accès au coffre et les enfants:
Le fait de laisser le coffre ouvert ou de laisser des enfants dans le véhicule avec les clés est dangereux. Les enfants peuvent ouvrir le coffre et y entrer ce qui peut leur causer des blessures ou la mort suite à une exposition à la chaleur. Fermer le coffre, verrouiller les dossiers des sièges et ne pas laisser les enfants jouer à l'intérieur du véhicule.
PRUDENCE
Enfants et animaux familiers sans surveillance:
Le fait de laisser un enfant ou un animal familier sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Les bébés laissés endormis et les enfants qui s'enferment dans le véhicule ou le coffre du véhicule peuvent subir une mort rapide causée par la chaleur. Ne jamais laisser d'enfant ou d'animal familier seul dans le véhicule. Ne pas laisser le véhicule, les sièges arrière repliables ou le coffre déverrouillés. Eviter que le véhicule devienne un endroit où les enfants sont tentés de jouer en verrouillant les sièges arrière, les portières et le coffre et en gardant les clés où les enfants ne peuvent pas jouer avec.
3-16
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page95
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (95,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qOuverture du coffre de l'intérieur
Faire coulisser le levier intérieur de déverrouillage du coffre dans le sens de la flèche. Le levier est fait d'un matériau qui luira dans le noir pendant des heures après une courte exposition à la lumière ambiante.
Le levier intérieur de déverrouillage du coffre est situé sur l'intérieur du couvercle de coffre.
Lève-vitre électrique
í
Le contacteur d'allumage doit être à la position ON pour que le lève-vitre
électrique fonctionne.
PRUDENCE
Fermeture des vitres à l'aide du lèvevitre électrique:
La fermeture des vitres à l'aide du lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort.
Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer.
Enfants et lève-vitre électrique:
Le fait de laisser les interrupteurs de lève-vitres électriques déverrouillés pendant que des enfants se trouvent dans le véhicule est dangereux. Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par une vitre. Toujours verrouiller tous les lève-vitres
électriques de passagers à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques du côté conducteur, lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule, et ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lève-vitres électriques.
í
Certains modèles.
3-17
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page96
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (96,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et d'endommager le système de lève-vitre
électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus de trois vitres à la fois.
qUtilisation du lève-vitre électrique côté conducteur
Ouverture/fermeture manuelle
Pour ouvrir la vitre à la position désirée, appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer légèrement sur l'interrupteur.
Vitre avant gauche
Fermer
Ouvrir
qUtilisation du lève-vitre électrique côté passager
Les vitres électriques peuvent être commandées lorsque l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique sur la portière du conducteur est en position déverrouillée.
Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs principaux de lève-vitre
électrique sur la portière du conducteur.
Vitre arrière gauche
Vitre avant droite
Vitre arrière droite
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres
électriques
Pour ouvrir la vitre à la position désirée, enfoncer l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer l'interrupteur.
Ouverture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre automatiquement, appuyer sur l'interrupteur vers le bas complètement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture complète, tirer légèrement sur l'interrupteur, puis le relâcher.
Fermer
Ouvrir
3-18
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page97
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (97,1)
qInterrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique
Avec l'interrupteur de verrouillage en position de déverrouillage, toutes les vitres électriques sur chaque portière peuvent être ouvertes et fermées.
Avec l'interrupteur de verrouillage en position de verrouillage, seule la vitre
électrique côté conducteur peut être ouverte et fermée.
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
PRUDENCE
Fonctionnement accidentel d'une vitre:
Le fonctionnement accidentel d'une lève-vitre électrique est dangereux. Les mains, la tête ou le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures. Sauf lorsqu'un passager doit actionner une lève-vitre électrique, garder l'interrupteur de verrouillage des lèvevitres électriques sur la position verrouillée.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant
PRUDENCE
Jet de carburant:
Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Il peut y avoir jet de carburant lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et le bouchon est retiré trop rapidement. Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse.
Retirer ensuite le bouchon.
Vapeurs de carburant:
Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et garder les étincelles et les flammes loin de l'ouverture de remplissage de carburant. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut causer une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident.
3-19
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page98
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (98,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon Mazda d'origine ou l'équivalent approuvé, disponible chez tout concessionnaire agréé Mazda. Un bouchon non adéquat peut causer des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution. Il peut également faire allumer le voyant d'anomalie du moteur sur le tableau de bord.
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer vers le haut la commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant.
4 portes
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour fermer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Ouvrir
Fermer
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant
5 portes
ATTENTION
S'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est bien serré. Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer si le bouchon n'est pas serré correctement.
Si le voyant reste allumé (même après avoir bien serré le bouchon, conduit le véhicule et fait démarrer le moteur plusieurs fois), cela peut indiquer un problème différent. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant
3-20
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page99
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (99,1)
Capot
PRUDENCE
Capot fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident. Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé.
qOuvrir le capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le capot.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Pousser la gâche de sécurité et soulever le capot.
4 portes
5 portes
3. Saisir la tige de support à l'endroit du caoutchouc indiqué par la flèche.
Attache
Plaquette
Tige de support
3-21
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page100
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (100,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
4. Engager la tige de support dans le trou indiqué par la flèche pour maintenir le capot ouvert.
Toit ouvrant transparent
í
Le toit ouvrant transparent peut être ouvert ou fermé électriquement seulement si le contacteur d'allumage est sur la position ON.
Interrupteur d'ouverture
Attache
Tige de support
qFermer le capot
1. Vérifier, sous le capot, que tous les bouchons de remplissage sont en place et que tous les éléments non fixés (par ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Insérer la tige de support dans son attache tout en maintenant le capot ouvert. Vérifier que la tige de support est fixée dans l'attache avant de fermer le capot.
3. Fermer le capot de manière à ce qu'il se verrouille correctement en place.
Interrupteur d'inclinaison
PRUDENCE
Sortir la tête ou les bras par l'ouverture du toit ouvrant transparent:
Le fait de sortir la tête, les bras ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant transparent est dangereux. Une tête ou des bras peuvent être frappés par un objet lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut causer la mort ou de graves blessures. Ne pas laisser les passagers se tenir debout ou sortir quelque chose que ce soit par l'ouverture du toit ouvrant transparent pendant que le véhicule se déplace.
3-22
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page101
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Black plate (101,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.
PRUDENCE
Fermeture du toit ouvrant transparent:
Un toit ouvrant transparent qui se ferme est dangereux. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne, en particulier les enfants, peuvent être coincés lors de la fermeture et subir de graves blessures ou la mort. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire du toit ouvrant transparent avant de le fermer.
REMARQUE
Après le lavage du véhicule Mazda ou après qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le toit ouvrant transparent avant de l'ouvrir pour éviter la pénétration d'eau qui risque de causer de la rouille ou d'endommager la garniture du pavillon.
qInclinaison
L'arrière du toit ouvrant transparent peut
être relevé pour fournir plus de ventilation.
Pour incliner complètement automatiquement, appuyer sur l'arrière de l'interrupteur d'inclinaison.
Pour arrêter l'inclinaison en cours, appuyer n'importe où sur l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.
Inclinaison vers le haut
Fermer
Fermer
qCoulissement
Pour ouvrir complètement automatiquement, appuyer sur l'arrière de l'interrupteur d'ouverture.
Pour arrêter le coulissement en cours, appuyer n'importe où sur l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture.
Ouvrir
Fermer
Fermer
3-23
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page102
Tuesday, July 5 2005 6:49 PM
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qPanneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant transparent est ouvert, mais il doit être fermé manuellement.
Panneau pare-soleil
Black plate (102,1)
ATTENTION
Le panneau pare-soleil ne s'incline pas.
Pour éviter de l'endommager ne pas le pousser.
3-24
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page103
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (103,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de démarrer le moteur qu'avec une clé reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur avec une clé non reconnue par le système, le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à protéger le véhicule contre le vol.
ATTENTION l
Les équipements radio de ce type sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
l
Afin de ne pas endommager la clé, ne pas: l l l l
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter les points, sinon le moteur peut ne pas démarrer car le signal électronique de la clé de contact ne sera pas transmis correctement.
l
Le porte-clés repose sur la clé.
l
La partie métallique d'autres clés ou des objets métalliques touches à la clé.
l
D'autres clés ou les clés d'autres véhicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé.
l
Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé touchent ou sont très proches de la clé.
3-25
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page104
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (104,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie
15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
l
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position ON à la position ACC.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de 2 secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le contacteur d'allumage correct est mis à la position ON.
Le témoin de sécurité s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE l
Si le témoin de sécurité s'allume et reste allumé lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position
ON, le moteur ne démarrera pas.
l
Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences au système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé appropriée est utilisée, vérifier le témoin de sécurité. Si le voyant clignote, retirer la clé de contact et attendre 2 secondes ou plus, puis l'insérer et essayer de démarrer le moteur de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
3-26
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page105
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (105,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE l
Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Se rendre jusque chez un concessionnaire agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le voyant clignote il sera impossible de le redémarrer.
l
Etant donné que les codes
électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation les clés sont nécessaires. Apporter toutes les clés existantes un concessionnaire agréé
Mazda.
qEntretien
En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE l
Les clés possèdent un code
électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir des clés de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé Mazda.
l
S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé est perdue. En cas de perte d'une des clés, s'adresser dès que possible à un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE l
Si une clé est perdue, un concessionnaire agréé Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un concessionnaire agréé Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglé sera impossible.
qModifications et accessoires additionnels
Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement du système d'immobilisation s'il a été modifié ou si un accessoire additionnel a été installé sur le système.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessoire additionnel sur le système d'immobilisation du véhicule.
3-27
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page106
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (106,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système antivol
í
Le système antivol est conçu pour éviter que votre véhicule ou son contenu ne soit volé lorsque toutes les portières, le capot et le couvercle du coffre/hayon sont verrouillés.
Si une entrée par effraction est tentée, le système fera entendre l'avertisseur et fera clignoter les feux de détresse.
REMARQUE l
Le système antivol est conçu pour fonctionner soit avec la clé, soit avec le système d'ouverture à télécommande.
l
Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pas correctement armé. Pour correctement verrouiller le véhicule, toujours s'assurer que toutes les vitres sont entièrement fermées et que toutes les portières et le couvercle du coffre/hayon sont verrouillés avant de quitter le véhicule. Ne jamais oublier de prendre la clé et la télécommande.
qFonctionnement
Conditions de déclenchement du système
L'avertisseur sonore retentira de façon intermittente et les feux de détresse clignoteront pendant 3 minutes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes: l l
Ouverture forcée d'une portière, du capot ou du couvercle du coffre/hayon.
Ouverture d'une portière à l'aide d
’une commande de verrouillage intérieure.
3-28
í
Certains modèles.
l
Ouverture du capot en actionnant la poignée de déverrouillage du capot.
l
Ouverture du couvercle du coffre à l'aide du levier de déverrouillage du couvercle du coffre.
Si le système est déclenché de nouveau, les phares et l'avertisseur seront activés jusqu'à ce qu'une portière ou que le couvercle du coffre soit déverrouillé à l'aide de la clé ou de la télécommande.
qComment mettre le système en circuit
1. Retirer le contacteur d'allumage.
2. S'assurer que le capot est verrouillé.
Fermer et verrouiller toutes les portières et le couvercle de coffre/ hayon depuis l'extérieur en utilisant la clé. Si le véhicule est équipé du système d'ouverture à télécommande, appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande.
Les feux de détresse clignoteront une fois pour indiquer que le système est armé.
La méthode suivante armera également le système antivol:
Fermer le capot et le hayon/couvercle du coffre. Appuyer une fois sur la zone de l'interrupteur de verrouillage de la portière marquée
“LOCK”. Fermer toutes les portières.
REMARQUE
Le verrouillage des portières à l'aide de la commande intérieure de la portière n'armera pas le système.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page107
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (107,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
qPour désarmer le système
Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes: l
Déverrouiller une portière ou le couvercle du coffre à l'aide de la clé.
l
Appuyer sur la touche de déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
l
Insérer la clé dans le contacteur d'allumage et la tourner à la position
ON.
qPour arrêter l'alarme
Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes: l
Déverrouiller une portière ou le couvercle du coffre à l'aide de la clé.
l
Appuyer sur la touche de déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
REMARQUE
En cas de problème avec le système antivol, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
qAutocollants d'indication de système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule est équipé d'un système antivol est fourni dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans le coin inférieur arrière d'une vitre de portières avant.
3-29
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page108
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (108,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Volant
PRUDENCE
Réglage du volant de direction:
Le fait de régler le volant de direction alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Ne jamais ajuster le volant de direction lorsque le véhicule est en mouvement.
qAjustement du volant de direction
Pour changer l'angle ou la longueur de la colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, tirer vers le bas le levier de déverrouillage situé sous la colonne de direction.
Levier de déverrouillage
3. Pousser le volant vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est bien verrouillé avant de démarrer.
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la colonne de direction jusqu'à la position désirée, puis pousser le levier vers le haut pour verrouiller la colonne de direction.
3-30
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page109
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (109,1)
Rétroviseurs qRétroviseurs extérieurs
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur avant de démarrer.
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager avant)
Le rétroviseur possède une courbure simple sur sa surface.
PRUDENCE
Rétroviseur convexe:
Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du véhicule vu dans le rétroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident. Les objets vus dans le rétroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaissent.
S'assurer de jeter un coup d'
œil en arrière avant de changer de file.
Rétroviseur à commande à distance
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.
Pour régler:
1. Déplacer le sélecteur vers le côté gauche ou droit pour sélectionner le rétroviseur gauche ou droit.
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
2. Appuyer sur l'interrupteur de rétroviseur pour faire le réglage désiré.
Rétroviseur extérieur
Sélecteur
Interrupteur de rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur, verrouiller la commande en plaçant le sélecteur au centre.
Rétroviseur à commande manuelle
Pour effectuer le réglage, déplacer le levier de commande du rétroviseur se trouvant juste à l'intérieur de la portière.
Levier de commande
3-31
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page110
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Rétroviseur repliable
Replier le rétroviseur extérieur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le véhicule.
Black plate (110,1)
qRétroviseur intérieur
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur intérieur pour centrer la vue arrière par la lunette arrière.
PRUDENCE
Conduite avec les rétroviseurs repliés:
Il est dangereux de conduire avec les rétroviseurs extérieurs repliés. La vision arrière sera réduite, et cela peut causer un accident. S'assurer de toujours retourner les rétroviseurs extérieurs en position pour la conduite avant de démarrer.
Dégivreur de rétroviseur
í
Pour enclencher les dégivreurs de rétroviseurs, mettre le contacteur d'allumage à la position ON et appuyer sur l'interrupteur de dégivreur de lunette
Réduire l'éblouissement causé par les phares
Faire cet ajustement en position jour à l'aide du levier jour/nuit.
Pousser le levier vers l'avant pour une conduite de jour. Le tirer pour réduire l'éblouissement causé par les phares à l'arrière.
Levier jour/nuit
Jour
Nuit
3-32
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page111
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
PRUDENCE
Vue arrière obstruée:
Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrière ce qui peut causer une collision avec un autre véhicule lors d'un changement de file. Ne pas empiler d'objets sur une hauteur dépassant les dossiers de siège.
Black plate (111,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Form No.8U56-EC-05G
3-33
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page112
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (112,1)
3-34
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page113
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (113,1)
4
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Carburant à utiliser .................................................................... 4-2
Système antipollution ................................................................ 4-4
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ................................... 4-6
Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-7
Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-7
De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-7
Conseils concernant la conduite .................................................. 4-8
Période de rodage ...................................................................... 4-8
Suggestions pour rouler plus économiquement ........................ 4-8
Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-9
Pour désembourber le véhicule ............................................... 4-10
Conduite hivernale .................................................................. 4-11
Conduite dans l'eau ................................................................. 4-13
Surcharge ................................................................................ 4-13
Remorquage ................................................................................ 4-14
Attelage d'une remorque ......................................................... 4-14
4-1
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page114
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (114,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau ci-dessous.
Carburant
Carburant ordinaire sans plomb
Indice d'octane
*
(index anticognement)
87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (RON 91) peut réduire l'efficacité du système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de l'endommager.
ATTENTION l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique et les capteurs d'oxygène. Le plomb se dépose sur le capteur d'oxygène et sur le catalyseur situés à l'intérieur du convertisseur. Cela entraîne un mauvais fonctionnement du système antipollution et réduit les performances.
l
Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10% d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.
l
Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais utiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux recommandés par
Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé avec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool, comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation
“Gasole”.
Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.
l
Gasole contenant plus de 10% d'éthanol.
l
Essence ou gasole contenant du méthanol.
4-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page115
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (115,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement l
Essence au plomb ou gasole au plomb.
Form No.8U56-EC-05G
4-3
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page116
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (116,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Stationnement sur des matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement peut y mettre le feu, car il devient très chaud pendant l'utilisation. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort. Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
l
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
l
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
l
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
l
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5 minutes.
l
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
l
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine, avant la première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions.
Dans certains états, de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi sujettes à des sanctions.
4-4
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page117
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (117,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
REMARQUE
Lorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à l'arrière du côté droit du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce véhicule est équipé d'un dispositif d'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté.
Form No.8U56-EC-05G
4-5
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page118
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (118,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone)
PRUDENCE
Oxyde de carbone:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé
Mazda, immédiatement.
Gaz d'échappement dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos.
Moteur tournant au ralenti avec les vitres fermées:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de climatisation pour faire entrer de l'air frais.
Neige bloquant le gaz d'échappement:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque des blessures ou la mort. Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de faire démarrer le véhicule.
4-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page119
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (119,1)
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
Avant d'entrer dans le véhicule
l
S'assurer que toutes les vitres, les rétroviseurs extérieurs, et éclairages extérieurs sont propres.
l
Vérifier la pression de gonflage des pneus et la condition des pneus.
l
Vérifier sous le véhicule pour toute trace de fuite.
l
Si l'on prévoit de faire marche arrière, s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve derrière le véhicule.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le liquide de laveglace et le niveau des autres liquides doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
De l'intérieur du véhicule
l
Est-ce que toutes les portières sont fermées et verrouillées ?
l
Est-ce que le siège est correctement réglé?
l
Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et intérieur sont bien réglés?
l
Est-ce que tous les occupants du véhicule ont bouclé leur ceinture?
l
Vérifier toutes les jauges.
l
Vérifier le fonctionnement de tous les voyants lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
l
Relâcher le frein de stationnement et s'assurer que le voyant du système de freinage correspondant s'éteint.
Toujours être bien familiarisé avec votre véhicule Mazda.
4-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page120
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (120,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Période de rodage
Aucun rodage spécial est nécessaire, il suffit de suivre quelques précautions durant les premiers 1.000 kilomètres (600 milles) afin d'accroître les performances, l'économie d'utilisation, et la durée de vie de votre véhicule Mazda.
l
Ne pas emballer le moteur.
l
Ne pas garder la même vitesse, rapide ou basse, pendant une longue période.
l
Ne pas conduire constamment à plein régime ou à un régime moteur élevé pendant de longues périodes.
l
Eviter les arrêts brusques.
l
Eviter les démarrages en trombe.
Suggestions pour rouler plus économiquement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres que l'on peut parcourir avec un plein de carburant. Suivre ces suggestions pour
épargner de l'argent sur le carburant et sur les réparations.
l
Eviter de réchauffer le moteur pendant une durée prolongée. Dès que le moteur tourne régulièrement, commencer à conduire.
l
Eviter les démarrages en trombe.
l
Garder le moteur bien réglé. Suivre
l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire
effectuer les inspections et réparations par un concessionnaire Mazda agréé.
l
N'utiliser le climatiseur que lorsque nécessaire.
l
Ralentir sur les routes noueuses.
l
Garder les pneus gonflés aux pressions recommandées.
l
Limiter la charge du véhicule au minimum.
l
Ne pas garder le pied sur la pédale de frein lors de la conduite.
l
Veiller à ce que l'alignement des roues soit correct.
l
Garder les fenêtres fermées lorsque l'on roule à grande vitesse.
l
Ralentir lorsque le vent est contraire ou latéral.
4-8
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page121
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (121,1)
PRUDENCE
Roue libre:
Le fait d'arrêter le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraîne une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de causer des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut causer un accident.
Ne jamais arrêter le moteur lors de la descente d'une pente.
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite dans des conditions dangereuses
PRUDENCE
Rétrogradage sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme basse lors de la conduite sur des surfaces glissantes, est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Faire très attention si l'on doit rétrograder sur des surfaces glissantes.
Système ABS:
Le système ABS ne peut pas compenser une conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, le glissement des roues sur la glace ou la neige et les aquaplanages
(perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire.
Lors de la conduite sur de la glace ou dans l'eau, la neige, la boue, le sable ou sous toute autre condition dangereuse: l
Conduire prudemment et garder une distance suffisante pour le freinage.
l
Eviter tout freinage brusque ou mouvement brusque du volant.
4-9
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page122
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (122,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite l
Si le véhicule n'est pas équipé de freins
ABS, freiner en pompant la pédale légèrement. Ne pas garder la pédale enfoncée.
Si le véhicule est équipé de freins ABS, ne pas pomper la pédale de freins.
Garder la pédale enfoncée.
l
Si l'on est bloqué, sélectionner un rapport inférieur et accélérer doucement. Ne pas faire patiner les roues avant.
l
Pour plus d'adhérence lors du démarrage sur des surfaces glissantes comme de la glace ou de la neige dure, utiliser du sable, du sel, des chaînes, du tapis ou tout autre matériau antidérapant sous les roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues avant.
Pour désembourber le véhicule
PRUDENCE
Patinage des roues:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de faire patiner les roues à grande vitesse est dangereux. Un pneu qui patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne pas faire patiner les roues à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), et ne pas laisser que quelqu'un soit directement derrière une roue lorsque l'on fait pousser le véhicule.
ATTENTION
Une période prolongée de balancement peut causer une surchauffe du moteur, des dommages à la boîte de vitesses, et des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, appuyer légèrement sur l'accélérateur et déplacer le levier sélecteur, avec précautions, entre 1 (D) et R.
4-10
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page123
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (123,1)
Conduite hivernale
l
Il est recommandé de transporter un nécessaire de secours, comprenant des chaînes pour pneus, un grattoir pour vitres, des signaux pyrotechniques, une petite pelle, des câbles de démarrage pour batterie et un sac de sable ou de sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda d'effectuer les précautions suivantes: l
S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement
l
Vérifier la batterie et les câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie.
l
Inspecter le circuit d'allumage pour dommages ou mauvaises connexions.
l
Utiliser du liquide de lave-glace antigel
— ne jamais utiliser d'antigel pour
l
Par temps très froid, ne pas utiliser le frein de stationnement car il risque de geler. Avec une boîte de vitesses automatique placer le levier sélecteur à la position P, ou avec une boîte de vitesses manuelle engager la première ou la marche arrière. Bloquer les roues arrière.
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
qPneus à neige
Utiliser des pneus à neige sur les quatre roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors de la conduite sur pneus neige. Gonfler les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm
2
,
4,3 psi) de plus que la pression indiquée sur l'étiquette de gonflage de pneus (cadre de la portière du conducteur), cependant ne jamais dépasser la pression maximale à froid indiquée sur le flanc des pneus.
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus radiaux quatre saisons conçus pour être utilisés toute l'année. Dans certaines conditions il peut être nécessaire de les remplacer par des pneus neige pendant les mois d'hiver, de façon à améliorer la traction sur les routes enneigées ou glacées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type différent est dangereux. La tenue de route du véhicule peut être affectée et cela peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de la même taille et du même type (à neige, radiaux ou non radiaux) sur les quatre roues.
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des pneus à crampons.
4-11
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page124
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (124,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés
qChaînes à neige
Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des chaînes.
ATTENTION l
Les chaînes risquent d'égratigner ou abîmer les roues en aluminium.
N'installer les chaînes que sur des roues en acier.
l
Les chaînes peuvent affecter la conduite.
l
Ne pas dépasser 50 km/h (30 mi/h) ou la vitesse maximale recommandée par le manufacturier des chaînes, soit la vitesse la plus basse.
l
Conduire prudemment et éviter les bosses, les trous et les virages serrés.
l
Eviter de bloquer les roues lors du freinage.
l
Ne pas utiliser de chaîne sur la roue de secours à usage temporaire; cela peut causer des dommages au véhicule et à la roue.
l
Ne pas utiliser les chaînes sur des routes qui ne sont pas enneigées ou recouvertes de glace. Sinon, cela risque d'endommager les pneus et les chaînes.
4-12
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, il peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de chaînes à neige.
Installer les chaînes sur les roues avant.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues arrière.
Utiliser uniquement des chaîne SAE de catégorie
“S” et s'assurer qu'elles sont adaptées.
Installation des chaînes
1. Fixer les chaînes sur les roues avant, aussi ajustées que possible. Toujours suivre les instructions fournies par le manufacturier des chaînes.
2. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) et serrer les chaînes de nouveau.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page125
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (125,1)
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins légèrement jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.
ATTENTION
S'assurer que de l'eau n'entre pas dans l'habitacle ou le compartiment moteur.
Les matériaux de l'habitacle risquent de moisir, et de nombreux appareils
électroniques de l'habitacle ou du moteur risquent de subir des dommages.
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Surcharge
PRUDENCE
Poids de charge du véhicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du véhicule (PNBV) sont indiqués sur l'étiquette de standard de sécurité des véhicules automobiles placée sur le montant de la portière du conducteur.
Le fait de dépasser ces valeurs peut causer un accident ou des dommages au véhicule. Il est possible d'estimer le poids de la charge en pesant les bagages (ou occupants) individuellement avant de les charger dans le véhicule. S'assurer de ne pas surcharger le véhicule.
4-13
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page126
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Attelage d'une remorque
La Mazda3 n'a pas été conçue pour le remorquage. Ne jamais atteler de remorque au véhicule Mazda3.
Black plate (126,1)
4-14
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page127
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (127,1)
5
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Démarrage et conduite ................................................................. 5-2
Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2
Démarrage du moteur ................................................................ 5-4
Circuit de freinage ..................................................................... 5-5
Boîte de vitesses manuelle ...................................................... 5-10
Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-12
Direction assistée .................................................................... 5-20
Régulateur de vitesse de croisière
........................................ 5-21
Système de surveillance de pression des pneus
Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-31
Compteurs et jauges ................................................................ 5-31
Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-37
Voyants/témoins ...................................................................... 5-37
Avertisseurs sonores ................................................................ 5-49
Interrupteurs et commandes ...................................................... 5-51
Commande d'éclairage ............................................................ 5-51
Clignotants .............................................................................. 5-54
..................................................................... 5-55
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise .................................. 5-55
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière (5 portes) ........... 5-59
Dégivreur de lunette arrière ..................................................... 5-60
Avertisseur ............................................................................... 5-61
Feux de détresse ...................................................................... 5-61
í
Certains modèles.
5-1
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page128
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (128,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Contacteur d'allumage qPositions du contacteur d'allumage
Boîte de vitesses automatique
Pour tourner la clé de contact de la position ACC à la position LOCK, le levier sélecteur doit être à la plage P
(stationnement).
LOCK
Le volant de direction est bloqué par mesure de sécurité contre le vol. La clé ne peut être retirée que dans cette position.
Pour tourner la clé de contact de la position ACC à la position LOCK, pousser sur le bouton avec la clé à la position ACC, puis la tourner jusqu'à la position LOCK.
Levier sélecteur engagé en plage P
(stationnement)
PRUDENCE
Retrait de la clé:
Le fait de retirer la clé du contacteur d'allumage pendant que le véhicule se déplace est dangereux. Le retrait de la clé bloque le volant de direction. Il ne sera pas possible de diriger le véhicule et cela risque d'entraîner un grave accident.
Ne retirer la clé que lorsque le véhicule est stationné.
Bouton
Pousser sur le bouton
5-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page129
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (129,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Non application du frein de stationnement:
Le fait de quitter le siège du conducteur sans appliquer le frein de stationnement est dangereux. Le véhicule peut se déplacer de manière inattendue si le frein de stationnement n'est pas appliqué. Ceci peut causer un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P pour les véhicules à boîte de vitesses automatique ou en première ou marche arrière pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle.
REMARQUE
Si la clé est difficile à tourner, déplacer le volant vers la droite et vers la gauche.
ACC (Accessoires)
Le volant de direction est débloqué et certains accessoires électriques peuvent fonctionner.
ON
Ceci est la position normale lorsque le moteur tourne après le démarrage. Les voyants (sauf celui du système de freinage) devraient être vérifiés avant le
démarrage du moteur (page 5-37).
REMARQUE
Lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence peut être audible.
Ceci n'indique pas un problème.
START
Cette position sert à faire démarrer le moteur. Le moteur est lancé jusqu'à ce qu'on relâche la clé; qui revient à la position ON. Les voyants du système de freinage devraient être vérifiés après le
démarrage du moteur (page 5-37).
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.
5-3
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page130
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (130,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Démarrage du moteur
REMARQUE
Le démarrage du moteur est commandé par le système d'allumage de bougie.
Ce système est conforme à tous les règlements du Standard Canadien d'Equipements Source d'Interférence régissant la puissance de la pulsation du champ électrique des parasites radio.
1. Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture.
2. Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. (Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et passer au point mort.
Tout en maintenant la pédale d'embrayage enfoncée, démarrer le moteur.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si l'on est obligé de redémarrer le moteur alors que le véhicule est en mouvement, placer le levier sélecteur en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne pas si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée
à fond.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou
N.
5-4
5. Porter le contacteur d'allumage sur la position START et le maintenir (pas plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 10 secondes avant d'essayer à nouveau. Sinon le démarreur risque de subir des dommages.
6. Après le démarrage du moteur, le laisser tourner au ralenti pendant 10 secondes environ.
REMARQUE l
Lorsqu'il fait très froid, en dessous de _18 °C (0 °F), ou si le véhicule n'a pas fonctionné pendant plusieurs jours, laisser le moteur se réchauffer sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
l
Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accélérateur.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page131
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (131,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Circuit de freinage qFreins
Ce véhicule Mazda est équipé de servofreins qui s'ajustent automatiquement lors d'une utilisation normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est possible de s'arrêter en appuyant avec une plus grande force, sur la pédale de frein.
Cependant la distance requise pour s'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Rouler avec le moteur arrêté:
Le fait de continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté est dangereux.
Le freinage demandera plus d'effort, et l'assistance des freins peut s'épuiser si la pédale est pompée. Cela entraînera une distance d'arrêt beaucoup plus longue ou même un accident. Ne pas continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté, s'arrêter dans un endroit sûr.
PRUDENCE
Conduite avec le pied posé sur la pédale de frein:
Le fait de conduire avec le pied continuellement posé sur la pédale de frein ou d'appliquer les freins continuellement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entraînant des distances d'arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Eviter d'appliquer les freins continuellement.
Engager un rapport inférieur lors de la descente d'une pente à forte inclinaison.
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.
5-5
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page132
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (132,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qFrein de stationnement
PRUDENCE
Non application du frein de stationnement:
Le fait de quitter le siège du conducteur sans appliquer le frein de stationnement est dangereux. Le véhicule peut se déplacer de manière inattendue si le frein de stationnement n'est pas appliqué. Ceci peut causer un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P pour les véhicules à boîte de vitesses automatique ou en première ou marche arrière pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle.
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de stationnement mis, entraîne une usure excessive des plaquettes et des garnitures de freins.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige, se
référer à Conduite hivernale (page 4-11)
concernant l'utilisation du frein de stationnement.
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer fermement le frein de stationnement vers le haut avec une force plus grande que ce qui est requis afin que le véhicule conserve la position stationnaire.
Pour relâcher le frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier de frein de stationnement vers le haut et appuyer sur le bouton de dégagement. Tout en tenant le bouton, abaisser le levier du frein de stationnement complètement jusqu'à ce qu'il soit en position relâchée.
5-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page133
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (133,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qVoyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est mis et que le contacteur d'allumage est sur la position START ou
ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le véhicule prendra plus de temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le véhicule. Faire remorquer jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le circuit de freinage dès que possible par un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est quelquefois une indication de fuite.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible, même si le voyant de frein est éteint.
PRUDENCE
Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage.
Ne pas conduire si ce voyant est allumé; faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda pour y faire inspecter les freins dès que possible.
5-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page134
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (134,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qSystème d'antiblocage de frein
(ABS)
í
L'unité de commande d'ABS contrôle continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est normal et dû au fonctionnement du système ABS. Ne pas pomper la pédale de frein, continuer d'appuyer sans relâcher la pression sur la pédale de frein.
PRUDENCE
Système ABS:
Le système ABS ne peut pas compenser une conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, le glissement des roues sur la glace ou la neige et les aquaplanages
(perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire.
REMARQUE
Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matériaux mous recouvrant des surfaces dures (neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un véhicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arrêter, car le matériau mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le véhicule.
qVoyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
í
Le voyant reste allumé quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n'avait pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
5-8
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page135
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (135,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et le voyant d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque de puissance de la batterie du véhicule et n'indique pas une anomalie du système.
Faire recharger la batterie dès que possible.
qVoyant du système électronique de distribution de force de freinage
í
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS en même temps. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage.
PRUDENCE
Voyant d'ABS et voyant du système de freinage allumés en même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés; faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda pour y faire inspecter les freins dès que possible.
qAssistance des freins
í
En situations de freinage d'urgence, lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la pédale de frein avec une grande force, le système d'assistance des freins améliore les performances de freinage.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement, les freins sont appliqués très fortement.
í
Certains modèles.
5-9
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page136
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (136,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE l
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, la pédale sera plus douce mais les freins sont appliqués très fortement. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie.
l
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, un bruit de déclic de l'unité de servofreins peut
être entendu. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie.
l
Le système d'assistance des freins ne remplace pas la fonction de freinage principale du véhicule.
Boîte de vitesses manuelle qGrille de changement de la boîte de vitesses manuelle
Point mort
La grille de changement de la boîte de vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en passant les vitesses, puis la relâcher lentement.
Un dispositif de sécurité empêche que l'on passe par erreur de cinquième (5) en marche arrière (R). Le levier de changement doit revenir au point mort avant de pouvoir passer en marche arrière
(R).
5-10
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page137
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (137,1)
PRUDENCE
Frein moteur brusque:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou
à haute vitesse.
ATTENTION l
Ne pas garder le pied sur la pédale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale d'embrayage causera une usure prématurée et des dommages.
l
S'assurer que le véhicule est bien à l'arrêt avant d'engager la marche arrière (R).
Si la marche arrière (R) est engagée alors que le véhicule se déplace vers l'avant, cela risque d'endommager la boîte de vitesses.
REMARQUE
S'il est difficile de passer la marche arrière (R), revenir au point mort, relâcher la pédale d'embrayage et essayer de nouveau.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qRecommandations concernant le passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Lors de l'accélération normale, les points de passage suivants sont recommandés.
Rapport
1 en 2
2 en 3
3 en 4
4 en 5
Rapport
Vitesse du véhicule
21 km/h (13 mi/h)
39 km/h (24 mi/h)
55 km/h (34 mi/h)
78 km/h (49 mi/h)
Rapport
1 en 2
2 en 3
3 en 4
4 en 5
Vitesse du véhicule
18 km/h (11 mi/h)
29 km/h (18 mi/h)
47 km/h (29 mi/h)
68 km/h (42 mi/h)
Rétrogradage
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic dense ou lors de la montée d'une forte côte, rétrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci évite que le moteur cale et permet une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte inclinaison, rétrograder pour maintenir une vitesse sécuritaire et pour limiter l'usure des freins.
5-11
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page138
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses automatique
Black plate (138,1)
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage.
(Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
qPlages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille la boîte de vitesses et évite que les roues avant ne tournent.
PRUDENCE
Maintient du véhicule à l'arrêt à l'aide de la plage P:
Le fait de mettre le levier sélecteur en plage P seulement, sans utiliser le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident. Pour maintenir le véhicule à l'arrêt, mettre le levier sélecteur en plage P ET appliquer le frein de stationnement.
5-12
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page139
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (139,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION l
Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le véhicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses.
l
Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrière lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant d'engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf dans certaines occasions rares comme décrit dans
“Pour désembourber le véhicule”
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le véhicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués.
PRUDENCE
Passage de N ou de P à une autre plage:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le véhicule pourrait se déplacer brusquement et causer un accident ou de graves blessures. Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou
P à un rapport de conduite.
Passage à la plage N pendant la conduite:
Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décélération ce qui peut causer un accident ou de graves blessures. Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule.
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule. Cela risque de causer des dommages à la boîte de vitesses.
D (Conduite)
D est la position normale pour la conduite. A partir de la position arrêtée, la boîte de vitesses passera automatiquement par une séquence de changement de vitesses à quatre/cinq
* rapports.
* Modèle à moteur de 2,3 litres
5-13
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page140
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (140,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de sélection manuelle des rapports. Les rapports peuvent être sélectionnés à l'aide du levier sélecteur.
Se référer à Mode de sélection manuelle
qSystème de verrouillage de levier sélecteur
Le système de verrouillage du levier sélecteur empêche de déplacer le levier sélecteur de la plage P à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre plage:
1. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir.
2. Démarrer le moteur.
3. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE l
Lorsque le contacteur d'allumage est
à la position ACC ou LOCK, il n'est pas possible de mettre le levier sélecteur en plage P.
l
Pour s'assurer que la boîte de vitesses est en position de stationnement, la clé de contact ne peut pas être retirée si le levier sélecteur n'est pas en plage P.
qDéverrouillage d'urgence
Si le levier sélecteur ne peut pas être déplacé de la plage P en utilisant la méthode appropriée, maintenir la pédale enfoncée.
1. Retirer le couvercle du dispositif de déverrouillage à l'aide d'un tournevis ou d'un objet similaire.
2. Introduire le tournevis et le pousser vers le bas.
3. Déplacer le levier sélecteur.
4. Faire vérifier le système par un concessionnaire agréé Mazda.
5-14
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page141
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (141,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qMode de sélection manuelle des rapports
Ce mode donne la sensation de conduire un véhicule à boîte de vitesses manuelle, en opérant le levier sélecteur pour contrôler le régime du moteur et le couple appliqué aux roues avant comme avec une boîte de vitesses manuelles lorsque plus de contrôle est requis.
Pour passer en mode de sélection manuelle des rapports, déplacer le levier de la plage D à la plage M.
Pour revenir au mode de sélection automatique des rapports, déplacer le levier sélecteur de la plage M à la plage
D.
REMARQUE l
Si le mode de sélection manuelle des rapports est engagé lorsque le véhicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
l
Si le rapport supérieur est sélectionné lorsque le véhicule est à l'arrêt et M1 sélectionné, le rapport M2 est sélectionné. Le rapport M2 peut être utile pour démarrer sur des surfaces glissantes.
l
(Modèle à moteur de 2,3 litres)
Si l'on passe en mode de sélection manuelle sans appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsqu'on conduit en position D, 5ème rapport, le rapport passera en position M4.
Témoins
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
En mode de sélection manuelle des rapports, le témoin de position de plage de boîte de vitesse
“M” s'allume sur le tableau de bord.
Témoin de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Témoin de position de rapport
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
5-15
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page142
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (142,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE l
Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés lors de la conduite à une vitesse élevée, le témoin de position de plage de boîte de vitesse et le témoin de position de rapport clignotent deux fois pour indiquer l'impossibilité de rétrograder.
l
Si la température du liquide de boîte de vitesses automatique s'élève excessivement, il est possible que la boîte de vitesses passe en mode de changement de vitesses automatique, en annulant le mode de changement de vitesses manuel et en éteignant le témoin de position de rapport. Ceci est une fonction normale qui protège la boîte de vitesses automatique. Une fois que la température du liquide de boîte de vitesses automatique a diminué, le témoin de position de rapport se rallume et le mode de changement de vitesses manuel est rétabli.
Sélection des rapports
Passage manuel au rapport supérieur
(M1
→M2→M3→M4→M5
*
)
Pour passer au rapport supérieur, tirer légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
( ) une fois.
* Modèle à moteur de 2,3 litres
REMARQUE l
A basses vitesses, les rapports supérieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le véhicule roule.
l
En mode de sélection manuelle des rapports, les rapports ne sont pas sélectionnés automatiquement. Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours.
Cela peut endommager le moteur. Si l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE ROUGE, un effet de frein moteur peut être ressenti, car l'alimentation en carburant du moteur est coupée afin de protéger celui-ci.
Ceci n'indique pas une anomalie.
l
Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule.
5-16
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page143
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (143,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Rétrogradation manuelle
(M5
*
→M4→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur, pousser légèrement le levier sélecteur vers l'avant ( ) une fois.
* Modèle à moteur de 2,3 litres
PRUDENCE
Frein moteur brusque:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou
à haute vitesse.
REMARQUE l
A vitesses élevées, les rapports inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le véhicule roule.
l
A la décélération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse du véhicule.
l
Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule.
Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est tiré vers l'arrière ( ) alors que le véhicule est arrêté ou conduit aux vitesses suivantes, la boîte de vitesses est établie en mode fixe de second rapport.
Modèle à moteur de 2,0 litres:
14 km/h (8 mi/h) ou moins
Modèle à moteur de 2,3 litres:
20 km/h (12 mi/h) ou moins
Le rapport est fixé en seconde lorsque dans ce mode pour faciliter le démarrage et la conduite sur les routes glissantes. Si le levier sélecteur est tiré vers l'arrière
( ) ou vers l'avant ( ) lorsque dans le mode fixe de second rapport, le mode sera annulé.
5-17
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page144
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (144,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Spécifications des sélections de rapports
(Modèle à moteur de 2,0 litres)
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse spécifiée pour le rapport supérieur, alors le rapport supérieur ne peut pas être sélectionné.
Rapport
M1
→M2
M2
→M3
M3
→M4
Vitesse du véhicule
Vous pouvez sélectionner le rapport M2 que le véhicule soit à l'arrêt ou roule.
20 km/h (12 mi/h)
40 km/h (24 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse spécifiée pour le rapport inférieur, alors le rapport inférieur ne peut pas être sélectionné.
Rapport
M4
→M3
M3
→M2
M2
→M1
Vitesse du véhicule
180 km/h (112 mi/h)
119 km/h (74 mi/h)
47 km/h (30 mi/h)
Lors de la décélération, le rétrogradage des rapports se fait automatiquement lorsque la vitesse baisse aux vitesses suivantes:
Rapport Vitesse du véhicule
M4
→M3
36 km/h (22 mi/h)
M3 ou M2
→M1 12 km/h (7 mi/h)
REMARQUE
Le rapport ne rétrograde pas automatiquement à M1 lorsque en mode fixe de second rapport.
Si la reprise a été faite aux vitesses suivantes ou inférieures, les rapports rétrogradent automatiquement:
Rapport
M4
→M3
M3
→M2
Vitesse du véhicule
170 km/h (105 mi/h)
72 km/h (44 mi/h)
Spécifications des sélections de rapports
(Modèle à moteur de 2,3 litres)
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse spécifiée pour le rapport supérieur, alors le rapport supérieur ne peut pas être sélectionné.
Rapport Vitesse du véhicule
M1
→M2
Vous pouvez sélectionner le rapport M2 que le véhicule soit à l'arrêt ou roule.
M2
→M3
20 km/h (12 mi/h)
M3 ou M4
→M5 33 km/h (20 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse spécifiée pour le rapport inférieur, alors le rapport inférieur ne peut pas être sélectionné.
Rapport
M5
→M4
M4
→M3
M3
→M2
M2
→M1
Vitesse du véhicule
191 km/h (118 mi/h)
137 km/h (85 mi/h)
89 km/h (55 mi/h)
44 km/h (27 mi/h)
Lors de la décélération, le rétrogradage des rapports se fait automatiquement lorsque la vitesse baisse aux vitesses suivantes:
Rapport Vitesse du véhicule
M5 ou M4
→M3 30 km/h (18 mi/h)
M3 ou M2
→M1 10 km/h (6 mi/h)
5-18
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page145
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (145,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Le rapport ne rétrograde pas automatiquement à M1 lorsque en mode fixe de second rapport.
Si la reprise a été faite aux vitesses suivantes ou inférieures, les rapports rétrogradent automatiquement:
Rapport
M5
→M4
M4
→M3
M3
→M2
M2
→M1
Vitesse du véhicule
182 km/h (113 mi/h)
133 km/h (82 mi/h)
48 km/h (30 mi/h)
12 km/h (7 mi/h)
Recommandations concernant le passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Pour une accélération normale et la promenade, les points de passage suivants sont recommandés.
(Modèle à moteur de 2,0 litres)
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
(Modèle à moteur de 2,3 litres)
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
M4 en M5
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
Rétrogradage
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic dense ou lors de la montée d'une forte côte, rétrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci donne une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte inclinaison, rétrograder pour maintenir une vitesse sécuritaire et pour limiter l'usure des freins.
qConseils concernant la conduite
Dépassement
Pour plus de puissance lors du dépassement d'un autre véhicule ou pour monter une forte pente, appuyer à fond sur l'accélérateur. La boîte de vitesses rétrogradera à un rapport inférieur, suivant la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente.
3. Relâcher la pédale de frein tout en accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente. Descendre lentement, n'utiliser les freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
5-19
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page146
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (146,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le véhicule mais cela demande un plus grand effort physique.
Si le volant semble rigide durant la conduite normale, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de direction tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le système de direction assistée.
qTémoin d'anomalie de la direction assistée
Le témoin s'allume pour indiquer que la direction assistée ne fonctionne pas. Si le témoin s'allume, arrêter, puis redémarrer le moteur.
Si le témoin ne s'allume pas après le redémarrage du moteur, cela indique que la direction assistée est de nouveau disponible et qu'une utilisation normale est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
Le système d'assistance de la direction ne fonctionnera pas lorsque le témoin d'anomalie de la direction assistée est allumé. La direction sera disponible, mais demande un plus grand effort physique.
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre.
5-20
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page147
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (147,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qTémoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
Régulateur de vitesse de croisière
í
Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h (19 mi/h).
PRUDENCE
Utilisation du régulateur de vitesse de croisière:
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes peut faire perdre le contrôle du véhicule: l
Terrain vallonné l l
Côtes raides
Trafic important ou variable l l
Routes glissantes ou sinueuses
Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
Dès lors, ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans ces conditions.
qTémoin principal de régulateur de vitesse de croisière
Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de croisière est réglée.
qMise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Le témoin principal de régulateur de vitesse de croisière s'allume.
Pour mettre le système hors fonction, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le témoin principal de régulateur de vitesse de croisière s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur
ON/OFF est pressé et le système de régulateur de vitesse de croisière est activé.
Form No.8U56-EC-05G
í
Certains modèles.
5-21
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page148
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (148,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière:
Le fait de laisser l'interrupteur ON/
OFF en circuit lorsque le régulateur de vitesse de croisière n'est pas utilisé est dangereux, car il peut être mis en marche accidentellement. Ceci peut entraîner la perte du contrôle du véhicule. Garder l'interrupteur ON/
OFF hors circuit lorsque le régulateur n'est pas utilisé.
qPour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 30 km/h (19 mi/h).
3. Appuyer sur le bouton SET/COAST et le relâcher à la vitesse désirée. Au même temps relâcher l'accélérateur.
REMARQUE l
Le réglage ne peut être fait que 2 secondes après que l'interrupteur
ON/OFF soit mis en circuit.
l
Sur une côte, la vitesse du véhicule peut diminuer lors de la montée ou augmenter lors de la descente.
qPour augmenter la vitesse de croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
l
Appuyer sur le bouton RES/ACCEL et le maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
Ne pas maintenir le bouton enfoncé.
Jusqu'à ce qu'il soit relâché, la vitesse diminue (à moins que l'on n'accélère) et la vitesse désirée ne sera pas obtenue.
5-22
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page149
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (149,1)
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet d'augmenter la vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression momentanée du bouton RES/ACCEL.
Plusieurs pressions augmenteront la vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque pression.
l
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Appuyer sur le bouton SET/COAST et le relâcher immédiatement.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur le bouton SET/COAST et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne dérange pas son fonctionnement et ne change pas la vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir à la vitesse réglée.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet de réduire la vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression momentanée du bouton SET/COAST.
Plusieurs pressions réduiront la vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque pression.
5-23
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page150
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (150,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour rétablir la vitesse de croisière à une vitesse supérieure
à 30 km/h (19 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de croisière a été annulée sans utiliser l'interrupteur ON/OFF et que le système est encore en fonction, il est possible de revenir à la dernière vitesse réglée en appuyant sur le bouton RES/ACCEL.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30 km/h (19 mi/h) puis appuyer sur le bouton
RES/ACCEL.
l
Appuyer sur la touche CANCEL.
Le système est mis hors circuit lorsque le contact est coupé.
REMARQUE
Le fonctionnement du régulateur de vitesse de croisière s'annule si la vitesse diminue à plus de 15 km/h (9 mi/h) en dessous de la vitesse réglée ou à moins de 30 km/h (19 mi/h).
qPour annuler
Pour désenclencher le système, utiliser une des méthodes suivantes: l
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
l
Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
l
Enfoncer la pédale d'embrayage (Boîte de vitesses manuelle uniquement).
5-24
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page151
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (151,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Système de surveillance de pression des pneus
í
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaque pneu.
Si la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le système l'indique au conducteur au moyen du voyant dans le tableau de bord et de l'avertisseur sonore.
Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les données d'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le véhicule.
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la température des pneus est également plus basse. Si la température des pneus baisse, la pression d'air diminue également et le voyant TPMS s'allume plus fréquemment. Inspecter la pression des pneus quotidiennement avant la conduite et vérifier les pressions de pneus mensuellement à l'aide d'une jauge de pression. Lors de la vérification de la pression, l'utilisation d'une jauge de pression numérique est recommandée.
Le système de surveillance de pression des pneus ne remplace pas le besoin de vérifier la pression et l'état de tous les pneus quotidiennement avant de conduire.
Capteurs de pression des pneus
Form No.8U56-EC-05G
í
Certains modèles.
5-25
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page152
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (152,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION l
Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent
être contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler
à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sousgonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
5-26
ATTENTION l
Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
qVoyant du système de surveillance de pression des pneus
Ce voyant s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON.
Ensuite, le voyant allume lorsque la pression de gonflage d'un ou plusieurs des pneus est trop basse et clignote en cas d'anomalie du système.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page153
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (153,1)
PRUDENCE
Maniabilité du véhicule lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote:
Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de man
œuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.
Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de man
œuvrer et freiner brusquement. Faire vérifier ou réparer le système et les pneus dès que possible chez un concessionnaire agréé Mazda.
Ignorer le voyant:
Le fait d'ignorer le voyant est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Voyant allumé/avertisseur sonore retentit
Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes), la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur correcte. Se référer au tableau de gonflage
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
5-27
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page154
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (154,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE l
Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids.
La pression de gonflage des pneus varie selon la température des pneus; il faut donc laisser le véhicule au repos pendant une heure ou ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille) avant de régler la pression de gonflage des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore
TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une baisse de la pression de gonflage des pneus due à une température ambiante froide peut s'éteindre si la température ambiante s'élève. Dans ce cas, il sera
également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions.
l
Une fois les pressions de gonflage ajustées, un certain temps peut être nécessaire pour que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant TPMS reste allumé, conduite le véhicule à une vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h) pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient réglées, cela peut indiquer la présence d'une crevaison. Remplacer le pneu crevé par la roue de secours
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Le voyant clignotera continuellement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée.
Le voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qActivation erronée du système
Lorsque le voyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Une activation erronée du système peut se produire dans les cas suivants: l
Lorsqu'il y a un équipement ou un dispositif proche du véhicule qui utilise la même fréquence radio que celle des capteurs de pression des pneus.
l
Lorsqu'un objet métallique de grande taille (comme un appareil
électroménager électrique ou un ordinateur) est placé sur le côté droit du siège arrière, bloquant les signaux radio du capteur de pression de pneu au récepteur.
5-28
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page155
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (155,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite l
Lors de l'utilisation des dispositifs suivants dans le véhicule, ils peuvent gêner le fonctionnement du récepteur.
l l
Un appareil numérique tel qu'un ordinateur portable.
Un convertisseur de tension tel qu'un convertisseur CC-CA.
l
Lorsqu'une accumulation excessive de neige ou de glace adhère au véhicule, en particulier autour des roues.
l
Lorsque les piles des capteurs de pression des pneus sont épuisées.
l
Lorsqu'une roue non équipée d'un capteur de pression de pneu est utilisée.
l
Lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés.
l
Lorsque des chaînes à neige sont utilisées.
qPneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de l'ajustement de la pression de gonflage des pneus, ne pas appliquer une force excessive à la tige de la roue. Cela pourrait l'endommager.
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système de surveillance de pression des pneus d'identifier le signal de code d'identification unique d'un capteur de pression de pneu lorsque les pneus ou les jantes sont changés, comme lors de l'installation ou du retrait des pneus d'hiver.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a un signal de code d'identification unique. Le signal de code doit être enregistré par le système de surveillance de pression des pneus avant qu'il puisse fonctionner. La manière la plus facile, est de faire changer les pneus et faire l'enregistrement du signal de code d'identification par un concessionnaire agréé Mazda.
Lorsque le changement des pneus est fait par un concessionnaire agréé
Mazda
L'enregistrement du signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera fait automatiquement lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda change les pneus ou roues du véhicule.
Lorsque le changement des pneus est fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait le changement des pneus, le conducteur ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le système de surveillance de pression des pneus complète l'enregistrement du signal de code d'identification.
1. Après avoir changé les pneus, mettre le contacteur d'allumage à la position ON, puis le remettre à la position ACC ou
LOCK.
2. Attendre 15 minutes environ.
5-29
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page156
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (156,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
3. Après environ 15 minutes, conduire le véhicule à une vitesse de 25 km/h (16 mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré automatiquement.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15 minutes du changement des pneus ou jantes, le voyant du système de surveillance de pression des pneus clignotera car le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus n'a pas pu être enregistré.
Dans un tel cas, arrêter le véhicule pendant 15 minutes environ, après quoi le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré après 10 minutes de conduite.
Remplacement des jantes et des pneus
ATTENTION l
Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés.
l
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus.
S'assurer de faire installer les capteurs de pression des pneus à chaque fois que des pneus ou jantes sont remplacés.
5-30
Lors du changement d'un pneu, d'une jante ou des deux, les types suivants de capteurs de pression des pneus peuvent
être installés.
l
Un capteur de pression de pneu retiré de l'ancienne jante et installé sur la nouvelle.
l
Le même capteur de pression de pneu utilisé avec la même jante. Seul le pneu est remplacé.
l
Un capteur de pression de pneu neuf installé sur une nouvelle jante.
REMARQUE l
Le signal de code d'identification du capteur de pression de pneu doit être enregistré lorsqu'un nouveau capteur de pression des pneus est acheté.
Pour l'achat de capteurs de pression des pneus et l'enregistrement du signal de code d'identification du capteur de pression de pneu, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
l
Lors de la réinstallation sur une jante d'un capteur de pression des pneus déjà installé, remplacer l'anneau d'étanchéité du capteur de pression des pneus.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page157
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (157,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteurs et jauges
(Compteur noir)
Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON, les jauges du tableau de bord s'allument.
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ......................... page 5-34
Bouton de sélection du gradateur de combiné d'instruments (Compteur noir)... page 5-35
5-31
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page158
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (158,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qCompteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule.
qCompteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier
Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur journalier A et l'affichage du compteur journalier B en appuyant sur le sélecteur pendant que l'un d'eux est affiché. Le mode sélectionné sera affiché.
Sélecteur
Compteur journalier A
Compteur totalisateur
Appuyer sur le sélecteur
Compteur journalier B
Compteur totalisateur
Appuyer sur le sélecteur
Compteur journalier
Compteur totalisateur
REMARQUE l
(Compteur standard)
Le compteur totalisateur et le compteur journalier peuvent être affichés comme suit même lorsque le contacteur d'allumage est en position
ACC ou LOCK.
l l
Affichés pendant 10 minutes après que le contacteur d'allumage soit mis à la position ACC ou
LOCK à partir de la position ON.
Affichés pendant 10 minutes après que la portière du conducteur soit ouverte.
5-32
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page159
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (159,1)
REMARQUE l
(Compteur noir)
Lorsque le contacteur d'allumage est
à la position ACC ou LOCK, les compteurs totalisateur et journalier ne peuvent pas être affichés, cependant, si le sélecteur est pressé par erreur, cela peut commuter les compteurs journaliers ou les réinitialiser, dans une période de d'environ 10 minutes dans les cas suivants: l l
Après que le contacteur d'allumage soit mis à la position
ACC ou LOCK à partir de la position ON.
Après que la portière du conducteur soit ouverte.
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l'autre dans le compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d'un point d'origine, et le compteur journalier B la distance à partir de quand le plein de carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur de nouveau à moins d'une seconde cela changera l'affichage au compteur journalier B.
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le véhicule jusqu'à ce que le compteur soit remis à zéro. Pour remettre le compteur à zéro (
“0.0”), maintenir le sélecteur enfoncé pendant plus d'une seconde. Ce compteur peut être utilisé pour calculer la distance parcourue lors d'un voyage ou la consommation de carburant.
REMARQUE l
Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre (mille).
l
L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque: l l
L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée).
Le véhicule atteint 999,9 kilomètres (milles).
5-33
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page160
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (160,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qCompte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours par minute (r/min = tr/ mn).
Zone rouge
qJauge de température du liquide de refroidissement du moteur
Cette jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du comptetours. Cela peut endommager le moteur.
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
Si l'aiguille est près du H, elle indique une surchauffe.
ATTENTION
Le fait de conduire avec un moteur qui surchauffe peut sérieusement
5-34
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page161
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (161,1)
qJauge de carburant
La jauge de carburant indique approximativement la quantité de carburant dans le réservoir. Il est recommandé de garder le réservoir à plus de 1/4 plein. Lorsque le voyant de niveau bas de carburant s'allume ou si l'aiguille est près du niveau E, refaire le plein d'essence dès que possible.
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qEclairage du tableau de bord
Lorsque les feux extérieurs sont allumés, faire tourner la molette de pouce pour régler la luminosité du tableau de bord.
Clair
Foncé
Voyant de niveau bas de carburant
REMARQUE
La direction de la flèche ( ) illustrée à côté du voyant de niveau bas de carburant indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté droit du véhicule.
REMARQUE
Compteur noir
Lorsque le gradateur d'éclairage du combiné d'instruments est annulé, l'intensité d'éclairage du combiné d'instruments ne changera pas lorsqu'on tourne la molette de pouce.
qBouton de sélection du gradateur de combiné d'instruments
(Compteur noir)
Le bouton de sélection du gradateur de combiné d'instruments fonctionne lorsque le contacteur d'allumage est sur la position
ON.
Bouton de sélection du gradateur de combiné d'instruments
5-35
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page162
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Réglage de l'intensité de l'éclairage du combiné d'instruments (avec lumières extérieures éteintes)
Lorsque les lumières extérieures sont
éteintes, l'éclairage du combiné d'instruments peut être réglé à un de cinq niveaux en appuyant successivement sur le bouton de sélection du gradateur de combiné d'instruments.
Annulation du gradateur de combiné d'instruments (avec lumières extérieures allumées)
Lorsque lumières extérieures sont allumées, l'éclairage du combiné d'instruments est réduit.
Lors de la conduite sur des routes enneigées ou dans le brouillard, ou dans toute autre situation où la visibilité du combiné d'instruments est réduite dû aux reflets de la luminosité environnante, le bouton de sélection du gradateur de combiné d'instruments augmente l'intensité de l'éclairage.
Appuyer sur le bouton pour augmenter l'intensité de l'éclairage du combiné d'instruments.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour revenir à l'intensité précédente.
Black plate (162,1)
5-36
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page163
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (163,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyants/témoins
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées.
Signal Voyants/témoins
Voyant du système de freinage
Voyant du circuit de charge
Voyant de pression d'huile moteur
Voyant d'anomalie du moteur
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Voyant de niveau bas de carburant
Page
5-37
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page164
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal Voyants/témoins
Voyant/bip de ceintures de sécurité
Voyant de portière ouverte
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
Voyant de boîte de vitesses automatique
Voyant du système de surveillance de pression des pneus
Témoin d'immobilisateur
Témoin de feux de route
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière
Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
Témoin de feux allumés
Témoin d'anomalie de la direction assistée
Témoins de clignotants et de feux de détresse
Black plate (164,1)
Page
5-38
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page165
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (165,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est mis et que le contacteur d'allumage est sur la position START ou
ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le véhicule prendra plus de temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le véhicule. Faire remorquer jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le circuit de freinage dès que possible par un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est quelquefois une indication de fuite.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible, même si le voyant de frein est éteint.
PRUDENCE
Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage.
Ne pas conduire si ce voyant est allumé; faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda pour y faire inspecter les freins dès que possible.
qVoyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
í
Le voyant reste allumé quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
í
Certains modèles.
5-39
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page166
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (166,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n'avait pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et le voyant d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque de puissance de la batterie du véhicule et n'indique pas une anomalie du système.
Faire recharger la batterie dès que possible.
qVoyant du système électronique de distribution de force de freinage
í
PRUDENCE
Voyant d'ABS et voyant du système de freinage allumés en même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés; faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda pour y faire inspecter les freins dès que possible.
qVoyant du circuit de charge
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS en même temps. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage.
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre.
Si le voyant s'allume pendant la conduite, cela indique une anomalie de l'alternateur ou du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
5-40
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page167
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (167,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allumé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément.
qVoyant de pression d'huile moteur
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule si la pression d'huile moteur est basse. Cela peut causer de graves dommages au moteur.
qVoyant d'anomalie du moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre.
Ce voyant indique que la pression de l'huile moteur est basse.
Si le voyant s'allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route en terrain plat.
2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le carter d'huile.
3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page
8-19) Si le niveau est bas, ajouter de
l'huile.
4. Vérifier le voyant.
S'il reste allumé, faire remorquer le véhicule jusqu'à la station service la plus proche ou chez un concessionnaire agréé
Mazda.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule. Il est important de noter les conditions de conduite lorsque le voyant s'est allumé et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes: l
Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est presque vide.
l
Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
l
Il y a une anomalie du système antipollution.
l
Le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
5-41
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page168
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (168,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant qVoyant de niveau bas de carburant
Voyant de niveau bas de carburant
Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant de la jauge de carburant indique que le réservoir sera bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
qVoyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'avertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat Résultat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON.
Le voyant s'allume pendant environ 1 minute et un signal sonore d'avertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés.
Le voyant s'éteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON.
Le voyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne se fait pas entendre.
5-42
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page169
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (169,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un avertissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur que sa ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir un signal sonore par intermittence et en faisant clignoter le voyant de ceinture de sécurité sur le tableau de bord.
Etat
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque la vitesse de véhicule atteint 8 km/h
(5 mi/h) et environ 1 minute s'est écoulée depuis que le contacteur d'allumage a été tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et le signal sonore d'avertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes toutes les 30 secondes, ceci pendant environ 5 minutes.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés.
Le voyant s'éteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON.
Le voyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne se fait pas entendre.
REMARQUE
Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt Minder peut
être désactivé à l'aide des méthodes suivantes.
l
(Désactivation temporaire)
Pour désactiver temporairement le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt Minder, mettre le commutateur d'allumage sur la position ON, boucler la ceinture de sécurité du conducteur pendant environ 2 secondes ou plus, puis la déboucler dans les 20 secondes. Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt
Minder sera désactivé jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON de nouveau.
l
(Désactivation semi-permanente)
Pour désactiver le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt Minder de façon semipermanente, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Si le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt Minder de courroie est désactivé de façon semipermanente, il ne s'activera pas tant qu'il n'est pas réactivé par un concessionnaire agréé Mazda.
5-43
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page170
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (170,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant de portière ouverte
Ce voyant s'allume lorsqu'une des portières n'est pas correctement fermée.
qVoyant de niveau bas de liquide de lave-glace
í
ATTENTION
Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
de pression des pneus
Ce voyant indique qu'il ne reste que très peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
qVoyant de boîte de vitesses automatique
Ce voyant s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON.
Ensuite, le voyant allume lorsque la pression de gonflage d'un ou plusieurs des pneus est trop basse et clignote en cas d'anomalie du système.
Ce voyant reste allumé pendant quelques secondes après que le contacteur d'allumage soit mis à la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un problème de la boîte de vitesses.
5-44
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page171
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (171,1)
PRUDENCE
Maniabilité du véhicule lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote:
Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de man
œuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.
Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de man
œuvrer et freiner brusquement. Faire vérifier ou réparer le système et les pneus dès que possible chez un concessionnaire agréé Mazda.
Ignorer le voyant:
Le fait d'ignorer le voyant est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave.
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyant allumé/avertisseur sonore retentit
Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes), la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur correcte. Se référer au tableau de gonflage
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
5-45
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page172
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (172,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE l
Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids.
La pression de gonflage des pneus varie selon la température des pneus; il faut donc laisser le véhicule au repos pendant une heure ou ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille) avant de régler la pression de gonflage des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore
TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une baisse de la pression de gonflage des pneus due à une température ambiante froide peut s'éteindre si la température ambiante s'élève. Dans ce cas, il sera
également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions.
l
Une fois les pressions de gonflage ajustées, un certain temps peut être nécessaire pour que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant TPMS reste allumé, conduite le véhicule à une vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h) pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient réglées, cela peut indiquer la présence d'une crevaison. Remplacer le pneu crevé par la roue de secours
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Le voyant clignotera continuellement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée.
Le voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qTémoin d'immobilisateur
Ce témoin clignote à intervalles de 2 secondes lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position ON à la position
ACC et le système d'immobilisation est armé.
Le témoin arrête de clignoter lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON à l'aide de la clé de contact correcte.
Le système d'immobilisation est alors désarmé et le témoin reste allumé pendant
3 secondes environ, puis s'éteint.
5-46
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page173
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (173,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin de feux de route qTémoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique)
Ce témoin indique la position de plage sélectionnée, lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.
Ce témoin indique une des deux conditions suivantes: l
Les phares sont allumés en position de feux de route.
l
Le levier des clignotants est en position d'appel de phares.
Témoin de position de rapport
Témoin de position de rapport
Lorsque le levier sélecteur est en position
D ou M, le chiffre du rapport sélectionné est affiché.
5-47
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page174
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (174,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin principal de régulateur de vitesse de croisière
í
qTémoin d'anomalie de la direction assistée
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur
ON/OFF est pressé et le système de régulateur de vitesse de croisière est activé.
qTémoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
í
Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de croisière est réglée.
qTémoin de feux allumés
(Compteur noir)
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre.
Le témoin s'allume pour indiquer que la direction assistée ne fonctionne pas. Si le témoin s'allume, arrêter, puis redémarrer le moteur.
Si le témoin ne s'allume pas après le redémarrage du moteur, cela indique que la direction assistée est de nouveau disponible et qu'une utilisation normale est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
Le système d'assistance de la direction ne fonctionnera pas lorsque le témoin d'anomalie de la direction assistée est allumé. La direction sera disponible, mais demande un plus grand effort physique.
Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord sont allumés.
5-48
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page175
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (175,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoins de clignotants et de feux de détresse
Lorsque les clignotants sont utilisés, le témoin gauche ou droit de clignotant clignote pour indiquer quel clignotant
Lorsque les feux de détresse sont utilisés, les deux témoins de clignotant clignotent
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote pas) ou s'il clignote anormalement, l'une des ampoules du clignotant peut être grillée.
Avertisseurs sonores qSignal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté dans les systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/ coussin d'air et leurs voyants, un signal sonore d'avertissement retentira pendant environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air continuera de retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
5-49
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page176
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (176,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
PRUDENCE
Signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air:
Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves.
Ne pas conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule dès que possible.
qAvertisseur sonore de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, un bip sonore se fera entendre pendant 6 secondes environ.
Le bip sonore retentira à nouveau pendant environ 6 secondes toutes les 30 secondes, pendant une période d'environ 5 minutes, si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée par la suite.
Se référer au Voyant/bip de ceintures de
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est retirée du contacteur d'allumage, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.
de pression des pneus
L'avertisseur sonore retentit pendant 3 secondes environ s'il y a une anomalie des pressions de gonflage des pneus (page
5-50
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page177
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Commande d'éclairage qPhares
Type A (sans position AUTO)
Black plate (177,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Type B (avec position AUTO)
Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord.
Position de l'interrupteur
Phares
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque d'immatriculation
Feux de position latéraux
Eclairage du tableau de bord
Eteints Eteints Allumés
Eteints Allumés Allumés
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord.
Position de l'interrupteur
Phares Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque d'immatriculation
Feux de position latéraux
Eclairage du tableau de bord
Eteints Allumés Allumés
Automatique
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
5-51
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page178
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (178,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
AUTO(Commande d'éclairage automatique)
Lorsque la commande des phares est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnante et allume ou éteint automatiquement les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord (voir le tableau ci-dessus).
ATTENTION l
Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Capteur optique l
Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande automatique des essuieglace. Lorsque le levier d'essuieglace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement. Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-
5-52
í
Certains modèles.
REMARQUE l
Lorsque la commande des phares est
à la position AUTO et le contacteur d'allumage est mis à la position ACC ou LOCK, les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord s'éteignent.
l
Le délai pour allumer les phares, autres éclairages extérieurs et
éclairage du tableau de bord peut être réglé en ajustant la sensibilité du capteur optique. Consulter un concessionnaire agréé Mazda concernant l'ajustement du capteur.
Ampoules de phares à décharge en xénon
í
Les ampoules des feux de croisement des phares sont des ampoules à décharge en xénon qui produisent un faisceau blanc sur une large zone.
PRUDENCE
Remplacement des ampoules à décharge en xénon:
Le fait de remplacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux. Etant donné que les ampoules à décharge en xénon requièrent une tension élevée, on risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas manipulées correctement. Ne pas remplacer les ampoules à décharge en xénon soi-même. Lorsque le remplacement des ampoules est requis, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page179
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (179,1)
REMARQUE
Si les phares clignotent ou leur luminosité diminue, la durée de vie utile des ampoules peut être finie et elles doivent être remplacées. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est retirée du contacteur d'allumage, un bip retentira en continu lorsque la portière du conducteur est ouverte.
qFeux de route/croisement
Pousser le levier vers l'avant pour passer en feux de route.
Tirer vers l'arrière jusqu'à la position initiale pour passer en feux de croisement.
Feux de route
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qAppel de phares
Pour faire un appel de phares, tirer le levier à fond vers soi. Il n'est pas nécessaire que les phares soient allumés, le levier retourne à sa position normale lorsqu'il est relâché.
qRéglage de hauteur des phares
í
Le nombre de passagers et la charge dans le compartiment à bagages change l'angle des phares.
L'interrupteur de réglage de hauteur des phares ajuste cet angle.
Feux de croisement
Form No.8U56-EC-05G
í
Certains modèles.
5-53
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page180
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (180,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
×
×
×
×
×
Sélectionner le réglage approprié dans le tableau suivant.
Siège avant
Conducteur
Passager
―
×
×
×
―
Siège arrière
―
―
×
×
―
Charge
―
―
―
×
×
Position de l'interrupteur
1
2
0
0
3
×: Oui
―: Non
qFeux de position diurnes (Canada)
Au Canada, les véhicules doivent être utilisés de jour avec les phares allumés.
Pour cette raison, les feux de position diurnes s'allument automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.
REMARQUE
Les feux de position diurnes s'éteignent lorsque le frein de stationnement est appliqué.
Clignotants qClignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un virage vers la droite) ou vers le bas (pour un virage vers la gauche) à partir de la position d'arrêt. Le clignotant s'annule automatiquement après la sortie du virage.
Si le témoin continue de clignoter après un virage, remettre manuellement le levier en position d'arrêt.
Virage à droite
Changement sur la file de droite
Hors circuit
Changement sur la file de gauche
Virage à gauche
Les témoins verts du tableau de bord illustrent quel signal est en fonction.
Changement de file
Déplacer le levier partiellement dans la direction du changement, jusqu'à ce que le témoin clignote, et le maintenir. Il retourne automatiquement à la position d'arrêt lorsqu'il est relâché.
REMARQUE
Si un des témoins reste allumé sans clignoter ou s'il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l'une des ampoules du clignotant est brûlée.
5-54
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page181
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (181,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Antibrouillards
í
Les antibrouillards aident à voir et à être vu.
Les phares doivent être allumés pour allumer les antibrouillards avant.
Pour allumer les antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position .
Interrupteur d'antibrouillards
Pour éteindre les témoins d'antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position OFF ou
éteindre les phares.
REMARQUE l
Les antibrouillards s'éteignent lorsque les phares sont en position de feux de route.
l
(Avec commande d'éclairage automatique)
Si la commande des phares est à la position AUTO, les antibrouillards avant peuvent être allumés lorsque les phares, les éclairages extérieurs et
éclairage du tableau de bord sont allumés.
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
PRUDENCE
Substitution du liquide de lave-glace:
L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. N'utiliser que du liquide de lave-glace de pare-brise ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide.
Liquide de lave-glace gelé:
L'utilisation du liquide de lave-glace de pare-brise sans protection contre le gel à des températures inférieures à zéro est dangereuse. Le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et réduire la vision. Cela peut causer un accident. Ne pas utiliser le laveglace sans chauffer préalablement le pare-brise et ne jamais utiliser de l'eau.
í
Certains modèles.
5-55
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page182
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (182,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Etant donné qu'une couche épaisse de glace ou de neige peut empêcher le fonctionnement des essuie-glace, le moteur des essuie-glace est protégé contre le bris, la surchauffe et la possibilité de feu par un disjoncteur. Ce mécanisme arrête le fonctionnement des essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande d'essuie-glace hors circuit et se garer sur le bord de la route, puis retirer la neige et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande en circuit et les essuie-glace devraient fonctionner normalement. S'ils ne fonctionnent pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. Attendre que le temps s'améliore avant de tenter de conduire avec les essuie-glace en panne.
qEssuie-glace de pare-brise
Type A (avec position INT)
Tirer le levier vers le bas pour mettre les essuie-glace en marche.
― Brouillard
INT
— Intermittent
1
— Petite vitesse
2
— Grande vitesse
Pour balayer le pare-brise une seule fois, pousser le levier vers le haut à .
Essuie-glace intermittent à vitesse variable
í
Mettre la commande sur INT et tourner la bague pour sélectionner le délai d'intermittence désiré.
Bague
Type B (avec position AUTO)
5-56
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page183
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (183,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Tirer le levier vers le bas pour mettre les essuie-glace en marche.
― Brouillard
AUTO
― Commande
1
— Petite vitesse
2
— Grande vitesse
Pour balayer le pare-brise une seule fois, pousser le levier vers le haut à .
AUTO (commande automatique des essuie-glace)
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO, le capteur de pluie détecte la pluie sur le pare-brise et commande l'essuie-glace automatiquement
(arrêt
―intermittent―vitesse basse
―grande vitesse).
La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en tournant l'interrupteur sur le levier d'essuie-glace.
A partir de la position centrale (normale), tourner l'interrupteur vers (+) pour une sensibilité plus élevée (une réponse plus rapide) ou tourner l'interrupteur vers (_) pour moins de sensibilité (une réponse plus lente).
Moins de sensibilité
Interrupteur
Position centrale
Sensibilité plus élevée
ATTENTION l
Ne pas obscurcir le capteur de pluie en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur de pluie risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Capteur de pluie l
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: l l l l
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet.
Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position OFF.
5-57
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page184
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (184,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE l
La commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner lorsque la température du capteur de pluie est inférieure à _10 °C (14 °F) ou supérieure à 85 °C (185 °F).
l
Si le pare-brise est enduit d'un produit hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas pouvoir détecter correctement la quantité de pluie et la commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner correctement.
l
Si de la saleté ou des corps étrangers
(par exemple de la glace ou autre contenant du sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au niveau du capteur de pluie ou si le pare-brise est recouvert de glace, cela pourrait causer le fonctionnement automatique des essuie-glace.
Cependant, si les essuie-glace ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés ou corps étrangers, la commande automatique des essuieglace arrêtera le fonctionnement.
Dans un tel cas, tirer le levier d'essuie-glace à la position 1 ou 2 pour un fonctionnement manuel ou retirer la glace, la saleté ou les corps
étrangers à la main pour réinitialiser le fonctionnement automatique des essuie-glace.
qLave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors circuit
Lave-glace
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace à la position OFF ou INT (Type A)/AUTO
(Type B), les essuie-glace fonctionnent continuellement jusqu'à ce que le levier soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page
8-30). S'il fonctionne, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
5-58
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page185
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (185,1)
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière (5 portes)
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
qEssuie-glace de lunette arrière
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page
8-30). S'il y a suffisamment de liquide et
que le lave-glace ne fonctionne toujours pas, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Mettre l'essuie-glace arrière en marche en tournant la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière.
ON
— Vitesse normale
INT
— Intermittent
qLave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage, tourner la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le lave-glace s'arrête.
REMARQUE
Il y a deux positions de lave-glace: une vers le haut et une vers le bas. A la position vers le bas, l
’essuie-glace ne sera pas activé.
Form No.8U56-EC-05G
5-59
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page186
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (186,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur de lunette arrière retire le givre, la buée et la glace fine de la lunette arrière.
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le dégivreur de lunette arrière. Le dégivreur de lunette arrière fonctionne pendant
10
―15 minutes environ, puis s'éteint automatiquement.
Le témoin s'allume pendant le fonctionnement du dégivreur de lunette arrière.
Pour arrêter le fonctionnement du dégivreur de lunette arrière avant la fin des 10
―15 minutes, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Climatiseur de type manuel
Témoin
Climatiseur de type entièrement automatique
Témoin
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l'intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d'endommager les filaments conducteurs collés à l'intérieur de la lunette arrière.
REMARQUE
Ce dégivreur n'est pas conçu pour faire fondre la neige. S'il y a une accumulation de neige sur la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le dégivreur.
5-60
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page187
Tuesday, July 5 2005 6:50 PM
Black plate (187,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur l'endroit identifié par sur le volant de direction.
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs que votre véhicule présente un danger et qu'ils doivent faire extrêmement attention lorsqu'ils s'en approchent.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route.
Interrupteur de feux de détresse
Form No.8U56-EC-05G
Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et les quatre clignotants clignoteront.
REMARQUE l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés.
l
Vérifier les réglementations locales concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage. Leur utilisation peut être interdite dans ces conditions.
5-61
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page188
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (188,1)
5-62
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page189
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (189,1)
6
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température ....................................... 6-2
Conseils d'utilisation ................................................................. 6-2
Réglage des bouches d'aération ................................................. 6-4
Types de systèmes de commande de température ..................... 6-6
Type manuel .............................................................................. 6-7
............................................. 6-12
Système audio .............................................................................. 6-17
Antenne ................................................................................... 6-17
Conseils d'utilisation du système audio ................................... 6-17
Appareil audio ......................................................................... 6-25
Fonctionnement de la commande audio (Volant)
Certification de sécurité .......................................................... 6-48
Equipement intérieur .................................................................. 6-49
Pare-soleil ............................................................................... 6-49
Eclairages intérieurs ................................................................ 6-49
Affichage d'informations ......................................................... 6-52
Allume-cigare ......................................................................... 6-57
Cendrier ................................................................................... 6-58
Porte-verres ............................................................................. 6-58
Porte-bouteilles ....................................................................... 6-59
Compartiments de rangement ................................................. 6-60
í
Certains modèles.
6-1
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page190
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (190,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Conseils d'utilisation qUtilisation du système de commande de température
Utiliser le système de commande de température lorsque le moteur tourne.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la commande des ventilateurs en marche pendant une longue période avec le contacteur d'allumage en position ACC si le moteur ne tourne pas.
qNettoyage de la prise d'air
Retirer toute obstruction comme les feuilles, la neige ou la glace du capot et de la prise d'air dans la grille d'auvent pour améliorer l'efficacité du système.
qVitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres risquent de s'embuer facilement. Utiliser le système de commande de température pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser le climatiseur pour déshumidifier l'air.
REMARQUE
Utiliser le climatiseur conjointement avec le chauffage pour déshumidifier l'air.
qPosition d'air provenant de l'extérieur/recyclage d'air
Utiliser la position d'air provenant de l'extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d'air ne devrait
être utilisée que lors de la conduite sur des routes poussiéreuses ou pour un rafraîchissement rapide de l'habitacle.
qStationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein soleil pendant la saison chaude, ouvrir les vitres pour laisser l'air chaud s'échapper puis mettre en marche le système de commande de température.
qSi le système n'est pas utilisé pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par mois afin de garder les pièces internes lubrifiées.
qVérifier le réfrigérant avant la saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison chaude. Un manque de réfrigérant peut affecter le rendement du climatiseur.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour une inspection du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant,
HFC134a (R134a), qui ne cause pas de dommages à la couche d'ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de réfrigérant ou pour tout autre anomalie, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
6-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page191
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (191,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qChangement du filtre à air d'habitacle
Si le véhicule est équipé d'un filtre à air pour le climatiseur, il est nécessaire de changer le filtre périodiquement comme indiqué dans le tableau d'entretien
périodique (page 8-3). S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le changement du filtre à air.
Form No.8U56-EC-05G
6-3
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page192
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (192,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Réglage des bouches d'aération
Bouches d'aération centrales
Bouches d'aération latérales
qRéglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Bouches d'aération latérales
Pour régler la direction du flot d'air, ouvrir les bouches d'aération et les tourner vers la gauche et la droite.
Bouches d'aération centrales
Pour régler la direction du flot d'air, déplacer le bouton de réglage.
Pousser
Bouton
REMARQUE
Lors de l'utilisation du climatiseur, de la buée peut sortir des bouches d'aération.
Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.
6-4
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page193
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (193,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qSélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de bord
Bouches d'aération de dégivrage et du plancher
Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
6-5
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page194
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (194,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Types de systèmes de commande de température
Le type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le type de système de commande de température du véhicule et lire les pages appropriées.
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage d'information.
6-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page195
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (195,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Sélecteur de mode
Type manuel
Cadran de commande de ventilateur
Cadran de commande de température
Interrupteur de climatiseur
Sélecteur d'admission d'air
qTouches de commande
Cadran de commande de température
Certains modèles.
Cadran de commande de ventilateur
Froid
Chaud
Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.
Ce cadran permet de régler la vitesse du ventilateur.
0
―Ventilateur hors tension
1
―Petite vitesse
2
―Vitesse moyenne basse
3
―Vitesse moyenne rapide
4
―Grande vitesse
6-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page196
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (196,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Sélecteur de mode
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de
0 °C (32 °F).
Sélecteur d'admission d'air
Tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de débit d'air (page
REMARQUE l
S'il est nécessaire d'ajuster légèrement le débit d'air, placer le sélecteur de mode à .
l
Par exemple, lorsque le sélecteur de mode est à la position entre les positions et , le débit d'air des bouches d'aération du plancher est moindre qu'à la position .
Interrupteur de climatiseur
í
Appuyer sur l'interrupteur de climatiseur pour mettre le climatiseur sous tension. Le témoin s'allume sur l'interrupteur lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour mettre le climatiseur hors tension.
6-8
í
Certains modèles.
Cet interrupteur commande la source de l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur le sélecteur pour passer entre les positions et . Le témoin du mode sélectionné s'allumera.
Il est recommandé de laisser le sélecteur, dans les conditions normales, sur la position permettant l'entrée de l'air provenant de l'extérieur.
Position d'air provenant de l'extérieur
( )
L'air provenant de l'extérieur entre dans le véhicule. Utiliser cette position pour l'aération normale et le chauffage.
Position de recyclage d'air ( )
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est recyclé.
Cette position peut être utilisée lorsque l'on roule sur des routes poussiéreuses ou dans d'autres conditions semblables. Elle permet aussi un rafraîchissement plus rapide de l'habitacle.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page197
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (197,1)
PRUDENCE
Position de recyclage d'air:
L'utilisation de la position par temps froid ou pluvieux embuera les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position .
qChauffage
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le cadran de commande de température sur une position d'air chaud.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE l
Si le pare-brise s'embue facilement, mettre le sélecteur de mode sur la position .
l
Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage, mettre le sélecteur de mode sur la position le cadran de commande de et régler température à la position la plus confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid).
l
En position , ou , la climatisation est automatiquement mise en marche (toutefois, le témoin ne s'allume pas) et la position est automatiquement sélectionné pour désembuer le pare-brise.
A la position ou , il est impossible de passer de la position
à la position .
qRafraîchissement (avec climatiseur)
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le cadran de commande de température sur la position de rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur du climatiseur.
6-9
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page198
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (198,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
5. Régler le cadran de commande du ventilateur et le cadran de commande de température afin d'obtenir un rafraîchissement agréable et constant.
ATTENTION
Lorsque l'on utilise le climatiseur en montant de longues pentes ou dans un trafic dense, consulter fréquemment l'indication de la jauge de température
Le climatiseur risque de causer une surchauffe du moteur. Si la jauge indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension (page 7-13).
REMARQUE l
Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le sélecteur d'admission d'air sur la position , puis régler le cadran de commande de ventilateur sur la position 4.
l
Si de l'air plus chaud est désiré au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid).
qVentilation
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position .
3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
qDégivrage et désembuage du pare-brise
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
PRUDENCE
Pare-brise embué:
L'utilisation de la position de dégivrage lorsque la commande de température est réglée à froid embuera l'extérieur du pare-brise.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée.
6-10
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page199
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (199,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE l
Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur sur la position 4.
l
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position .
l
En position , ou , la climatisation est automatiquement mise en marche (toutefois, le témoin ne s'allume pas) et la position est automatiquement sélectionné pour désembuer le pare-brise.
A la position ou , il est impossible de passer de la position
à la position .
qDéshumidification (avec climatiseur)
Utiliser le climatiseur par temps froid ou frais afin de faciliter le désembuage du pare-brise et des vitres latérales.
1. Mettre le sélecteur de mode sur la position désirée.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position .
3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur du climatiseur.
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à
être réglée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié.
6-11
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page200
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (200,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type entièrement automatique
í
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage d'information.
Cadran de commande de ventilateur
Sélecteur de mode
Interrupteur de dégivrage du pare-brise
Cadran de commande de température
Touche OFF
Touche AUTO
Touche de la température ambiante (AMB)
Interrupteur de climatiseur
Sélecteur d'admission d'air
qTouches de commande
Touche AUTO l
Quantité de débit d'air l
Sélection du mode de débit d'air l
Sélection d'air provenant de l'extérieur/ air recyclé l
Fonctionnement du climatiseur l
Sélection A/C ou A/C ECO
En appuyant sur la touche AUTO, les fonctions suivantes sont automatiquement commandées suivant la température réglée: l
Température du débit d'air
6-12
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page201
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (201,1)
REMARQUE
Témoin de la touche AUTO l
Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement automatique, et le système fonctionnera automatiquement.
l
Lorsqu'éteint, il indique le fonctionnement d'autres touches comme le sélecteur de mode, le cadran de commande de ventilateur, l'interrupteur de climatiseur et l'interrupteur de dégivrage du parebrise. Les autres fonctions continueront de fonctionner automatiquement.
Touche OFF
Confort intérieur
Système de commande de température
Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Lent Rapide
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse sélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Appuyer sur la touche OFF pour éteindre le système de commande de température.
Cadran de commande de température
Froid Chaud
Le mode de débit d'air désiré peut être
REMARQUE
Avec le mode de débit d'air réglé à la position et le cadran de commande de température réglée à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus basse sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite.
6-13
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page202
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (202,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Interrupteur de climatiseur
Avec le mode AUTO sélectionné ou le ventilateur en marche, appuyer sur l'interrupteur de climatiseur pour commuter en/hors fonction le mode de climatiseur (fonctions de refroidissement/ déshumidification).
REMARQUE l
La sélection A/C et A/C ECO se fait automatiquement. Bien que la capacité de climatisation et de désembuage soit réduite, la fonction de climatiseur économique est conçue afin d'économiser l'utilisation du système de climatiseur.
l
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C (32 °F).
Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé.
Sélecteur d'admission d'air
La position d'air provenant de l'extérieur ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air ( )
Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le trafic est dense
(niveau de gaz d'échappement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide.
Position d'air provenant de l'extérieur
( )
Utiliser cette position dans les conditions normales et pour le désembuage.
PRUDENCE
Position de recyclage d'air:
L'utilisation de la position par temps froid ou pluvieux embuera les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position .
Touche de la température ambiante
(AMB)
Appuyer sur la touche AMB pour afficher la température ambiante.
6-14
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page203
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (203,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE l
La température ambiante affichée peut différer de la température ambiante actuelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule.
l
Appuyer sur la touche AMB de nouveau pour commuter l'affichage de la température ambiante à la température de réglage du climatiseur.
Interrupteur de dégivrage du parebrise
2. Utiliser le cadran de commande de température pour sélectionner la température désirée.
Froid Chaud
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le pare-brise et les vitres des portières avant.
qFonctionnement du climatiseur automatique
1. Appuyer sur la touche AUTO. Les sélections du mode de débit d'air, du sélecteur d'admission d'air et de la quantité de débit d'air seront commandées automatiquement.
Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le système.
REMARQUE l
Pour une température optimale de l
’habitacle, régler la température à 72
°F. Ajuster ensuite la température au besoin.
l
Régler à la température froide ou chaude maximale ne fournira pas la température désirée plus rapidement.
l
Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération.
6-15
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page204
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (204,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qDégivrage et désembuage du pare-brise
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.
A cette position, la position est automatiquement sélectionnée, et le climatiseur est automatiquement mis en fonction. Le climatiseur dirigera de l'air déshumidifié vers le pare-brise et les
vitres latérales (page 6-5). Le débit d'air
augmentera.
PRUDENCE
Pare-brise embué:
L'utilisation de la position de dégivrage lorsque la commande de température est réglée à froid embuera l'extérieur du pare-brise.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement.
qCapteur de température et d'ensoleillement
Capteur de température et d'ensoleillement La fonction de climatiseur de type entièrement automatique mesure les températures intérieure et extérieure, et l'ensoleillement.
Elle règle ensuite la température de l'habitacle. Ne pas bloquer le capteur.
Capteur d'ensoleillement
Capteur de température intérieure
6-16
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page205
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (205,1)
Antenne qType détachable
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Installer
Retirer
ATTENTION
Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un lave-auto ou avant de passer sous un obstacle bas.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne et de la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
Confort intérieur
Système audio
Conseils d'utilisation du système audio
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté. Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule.
6-17
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page206
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (206,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE l
Ne pas utiliser l'appareil audio pendant de longues périodes si le moteur ne tourne pas. Sinon, cela risque de décharger la batterie.
l
Si un téléphone cellulaire numérique ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil.
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles tels que les bâtiments et les montagnes, et subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM. Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence.
Ionosphère
Station 1 Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles) environ. A cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en deux canaux, la portée de la FM stéréo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
Les signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent elles aussi influencer la réception des signaux FM. Une humidité importante provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par temps nuageux que par beau temps.
6-18
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page207
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (207,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être réfléchis par des obstacles, il est possible de recevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut se présenter même à proximité d'un
émetteur.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux s'affaiblissent à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérise par des coupures du son.
Onde réfléchie
Onde directe
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe dans un endroit semblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio.
6-19
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page208
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (208,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. A ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition.
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
Manipulation du lecteur de cassettes
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'une cassette, dans la fente.
qConseils d'utilisation du lecteur de cassettes
Nettoyage du lecteur de cassettes
A la longue, des déchets d'oxyde provenant de la bande se déposent sur la tête de lecture, les cabestans et les galets presseurs. Cette accumulation d'oxyde peut provoquer un affaiblissement ou dégradation du son et endommager la cassette et le lecteur. Utiliser une cassette de nettoyage de bonne qualité ou un liquide approprié pour nettoyer les têtes.
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Ne jamais essayer de le réparer ou d'y insérer un tournevis ou autre objet.
l
Si la bande se détend, la qualité sonore
à la lecture peut s'en ressentir. Retendre la bande à l'aide d'un crayon ou objet similaire.
l
Ne pas utiliser de cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes. Les bandes de plus de 90 minutes sont très fines et risquent de casser facilement.
6-20
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page209
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (209,1)
Confort intérieur
Système audio l
Ne pas laisser une cassette dans la fente du lecteur lorsqu'il n'est pas utilisé. La retirer complètement pour que la trappe puisse se refermer et empêcher la pénétration de poussière.
l
Ranger les cassettes à l'abri des hautes températures, de champs magnétiques et des rayons directs du soleil. Protéger la partie exposée de la bande de la poussière et tout autre endommagement possible. Les ranger dans leur boîtier d'origine ou dans une boîte adéquate.
qConseils d'utilisation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque compact, dans la fente.
l
Le disque compact tourne à très haute vitesse dans l'unité. On ne doit jamais utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
6-21
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page210
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (210,1)
Confort intérieur
Système audio l
Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels ceux qui ont la forme d'un coeur, les disques octogonaux, etc. Le changeur/lecteur de disques compacts pourrait être endommagé.
l
Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.
l
Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur/changeur de disques compacts ne fera pas la lecture du disque compact. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo.
l
Le lecteur/changeur de disques compacts est conçu pour lire les disques compacts portant le logo indiqué ci-dessous. Aucun autre disque ne peut être lu.
l
Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.
6-22
Form No.8U56-EC-05G l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif sur le disque compact. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette).
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page211
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (211,1)
Confort intérieur
Système audio l
La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords.
l
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par conséquent jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts.
l
Comme les disques compacts audio ordinaires, les disques compacts sont eux également en plastique. Pour éviter de les gondoler, conserver les disques compacts dans leurs étuis et ne pas les ranger dans des endroits exposés au soleil.
l
Le lecteur/changeur de disques compacts éjectera le disque compact s
’il est inséré à l’envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abîmé, il peut être éjecté.
l
Ce lecteur de disques compacts peut lire un disque compact 8 cm (3 po.).
l
Un disque compact de 8 cm (3 po.) ne peut pas être lu par le changeur de disques compacts dans le tableau de bord même si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.
l
Ne pas insérer de disques de nettoyage dans le lecteur/changeur de disques compacts.
l
Ne pas insérer un disque compact avec une étiquette ou autre qui se décolle.
6-23
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page212
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
NOTES
Black plate (212,1)
6-24
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page213
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (213,1)
Confort intérieur
Système audio
Appareil audio
L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.
Lecteur de disques compacts Changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Lecteur de cassettes
Illustration d'un appareil audio représentatif.
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-40
6-25
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page214
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Black plate (214,1)
Bouton d'alimentation/volume Bouton de commande audio
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour éteindre l'appareil audio.
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume.
6-26
Tourner le bouton d'alimentation/volume vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
Modèle avec le système audio standard
*
*
*
*
Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page215
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (215,1)
Confort intérieur
Système audio
Modèle avec le système audio
BOSE
*
*
*
*
Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
2. Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction sélectionnée comme indiqué dans le tableau.
Modèle avec le système audio standard
Indication
Tourner vers la gauche
Tourner vers la droite
Sélection du mode
Diminuer les graves
Diminuer les aigus
Déplacer le son vers l'avant
Déplacer le son vers la gauche
Augmenter les graves
Augmenter les aigus
Déplacer le son vers l'arrière
Déplacer le son vers la droite
Hors circuit En circuit
Hors circuit En circuit
Modèle avec le système audio BOSE
Indication
Tourner vers la gauche
Tourner vers la droite
Sélection du mode
Diminuer les graves
Diminuer les aigus
Déplacer le son vers l'avant
Déplacer le son vers la gauche
Augmenter les graves
Augmenter les aigus
Déplacer le son vers l'arrière
Déplacer le son vers la droite
Hors circuit En circuit
Hors circuit En circuit
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir sélectionné une fonction, la fonction de commande du volume est automatiquement sélectionnée. Pour remettre au réglage normal les graves, les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de commande audio pendant 2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
La commande automatique du niveau est une fonction qui règle automatiquement le volume et la qualité du son suivant la vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse ralentit.
6-27
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page216
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
Les quatre modes suivants sont disponibles. Sélectionner le mode désiré.
Mode
Modification du volume
Pas de changement
Minimum
Moyenne
Maximum
Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner le mode ALC OFF,
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné est affiché.
Black plate (216,1)
Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l'utilisation du système audio peut être activé ou annulé.
Réglage ILLM EFT (Réglage de l'éclairage pendant le fonctionnement)
L'éclairage du système audio pendant le fonctionnement peut être mis en service ou hors service.
6-28
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page217
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
NOTES
Black plate (217,1)
Form No.8U56-EC-05G
6-29
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page218
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touches de sélection de gamme
Touche de balayage Touche de satellite*
Black plate (218,1)
Touches de syntonisation par recherche
Touches de canaux préréglés
Bouton de syntonisation manuelle/Touche de mémoire automatique/Touche de numéro de série électrique*
*Pour la réception d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS en option.
Utilisé sur les véhicules dotés d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS vendu séparément.
Pour des renseignements sur son utilisation, lire le manual d'accompagnement de l'appareil SIRIUS.
La souscription au service radio numérique par satellite de SIRIUS est disponible partout aux Etats-
Unis (à l'exception de l'Alaska et d'Hawaii).
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de gamme ( ) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de sélection de gamme d'onde ( sélectionne les bandes comme suit:
FM1
→FM2→AM.
)
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de réduire les parasites, et le témoin
“ST” s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés.
6-30
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page219
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (219,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront annulés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation manuelle pour passer à une fréquence plus basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche ( , ) l'appareil fera automatiquement la recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pour rechercher automatiquement les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage ( pendant cet intervalle.
)
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station et le numéro du canal seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront annulés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connaît pas les stations. Elle permet de mémoriser des stations AM/FM supplémentaires sans affecter les canaux préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de mémoire automatique ( ) pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherchera automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissante et affiche sa fréquence.
6-31
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page220
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
Appuyer et relâcher la touche de mémoire automatique ( ) pour syntoniser les stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera sélectionnée à chaque pression; sa fréquence et le numéro de canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après le balayage, la lettre
“A” est affichée.
Black plate (220,1)
6-32
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page221
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
NOTES
Black plate (221,1)
Form No.8U56-EC-05G
6-33
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page222
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (222,1)
Confort intérieur
Système audio
qUtilisation du lecteur de cassettes
í
Touche de répétition Touche de lecture de la cassette
Touche APC:
(programme suivant)
(programme en cours de lecture)
Touche d'avance rapide
Touche de rebobinage
Touche de programme Fente de cassette
Touche de réduction de bruit Dolby
Touche d'éjection de la cassette
Insertion de la cassette
Insérer une cassette dans la fente de chargement de cassette, avec le côté ouvert vers la droite, la lecture commencera et
“TAPE PLAY” sera affiché. A la fin de la bande, la lecture sera automatiquement inversée. Lorsque est allumé, le côté supérieur de la bande est en cours de lecture. Lorsque est allumé le côté inférieur de la bande est en cours de lecture.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture de la cassette ( ) pour commencer la lecture lorsque la cassette est dans l'appareil. Si une cassette ne se trouve pas dans l'appareil lorsque la touche de lecture de la cassette ( ) est pressée,
“NO TAPE” clignotera sur l'affichage.
6-34
í
Certains modèles.
Système de réduction de bruit Dolby
Lors de la lecture d'une bande enregistrée avec Dolby NR
*
, appuyer sur la touche de réduction de bruit Dolby ( ); Le symbole apparaît sur l'affichage.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour effectuer la lecture d'une bande enregistrée sans Dolby NR.
* Système de réduction de bruit fabriqué sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Dolby et le symbole double D les marques de commerce de Dolby sont
Laboratories Licensing Corporation.
Ejection de la cassette
Appuyer sur la touche d'éjection de la cassette ( ) pour éjecter la cassette.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page223
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (223,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le contact est coupé.
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) pour avancer la bande rapidement.
Appuyer sur la touche de rebobinage
( ) pour rebobiner la bande. Pour arrêter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de l'avance rapide ou du rebobinage, elle s'arrête automatiquement et la lecture commence.
Inversion
Appuyer sur la touche de programme
( ) pour changer la direction de lecture de la cassette.
REMARQUE
A la fin de la bande, l'appareil inverse la lecture automatiquement.
Commande de programme automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver le début du morceau suivant ou du morceau en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour passer au début du morceau suivant.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour revenir au début du morceau en cours de lecture. Pour arrêter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas fonctionner correctement si: l
La bande est enregistrée à un niveau très bas.
l
La bande comprend de longs espaces vierges.
l
La bande est enregistrée sans interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter un morceau plusieurs fois.
Appuyer sur la touche de répétition ( pendant la lecture. Le morceau en cours de lecture sera répété (
“RPT” sera affiché).
Appuyer de nouveau sur la touche de répétition ( ).
)
6-35
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page224
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement si: l
La bande est enregistrée à un niveau très bas.
l
La bande comprend de longs espaces vierges.
l
La bande est enregistrée sans interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux.
Black plate (224,1)
6-36
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page225
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
NOTES
Black plate (225,1)
Form No.8U56-EC-05G
6-37
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page226
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (226,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
í
Touche de balayage
Touche de chargement
Fente du disque compact
Touche de répétition
Touche de lecture du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de plage suivante
Touche de plage précédente
Touche de lecture aléatoire
Touche d'avance rapide
Touche d'inversion
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement
( ) est pressée, le disque compact est chargé et lu même si la touche d'éjection du disque compact ( ) a été pressée.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) pour éjecter le disque compact.
6-38
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page227
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (227,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
( ) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter une sélection autant de fois qu'on le désire.
Appuyer sur la touche de répétition ( pendant la lecture. La sélection en cours d'écoute est répétée (l'indication
“RPT” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de répétition ( ).
)
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de disques compacts sélectionne de façon aléatoire l'ordre de lecture des plages du disque compact.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
( ) en cours de lecture. La plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire (l'indication
“RDM” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de lecture aléatoire ( ) pour annuler la lecture aléatoire.
6-39
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page228
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (228,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord
í
Touche de balayage
Fente du disque compact
Touche de chargement Touche de répétition
Touche de lecture du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de plage suivante
Touche de plage précédente
Touche de disque suivant
Touche de disque précédent
Touche de lecture aléatoire
Touche d'affichage
Touche d'avance rapide
Touche d'inversion
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Le numéro du disque et le numéro de la plage sera affiché.
REMARQUE
Un disque compact ne peut pas être inséré tant que l'indication
“WAIT” est affichée. Un bip sonore sera entendu pendant cette période d'attente. Pour annuler ou activer ce bip sonore, appuyer simultanément sur le bouton d'alimentation/volume et la touche de chargement ( ) pendant 2 secondes environ.
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement
( ).
2. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
6-40
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page229
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (229,1)
Confort intérieur
Système audio
Insertion d'un disque compact à un numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de chargement ( ) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé pour le numéro de plateau désiré pendant que
“WAIT” est affiché.
3. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être inséré au numéro de plateau désiré s'il est déjà occupé par un disque.
Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de chargement ( ) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Appuyer de nouveau sur la touche de chargement ( ) pendant que
“WAIT” est affiché.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée lorsque
“WAIT” est affiché l'afficheur passe à
“IN” et le disque compact peut être inséré.
3. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
4. Lorsque
“IN” est affiché de nouveau, insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier sera lu automatiquement lorsque: l
Un autre disque compact n'est pas inséré dans les 15 secondes après que
“IN” soit affiché.
l
Les plateaux des disques compacts sont pleins.
Affichage du numéro de plateau du disque compact inséré
Pour connaître le numéro de plateau du disque compact inséré, appuyer sur le bouton d'affichage ( ). Le numéro de plateau s'affichera pendant 5 secondes.
Ejection du disque compact
Ejection normale
1. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ). Le numéro du disque et
“DISC” “OUT” seront affichés.
2. Sortir le disque compact.
REMARQUE
Lorsque le disque compact est éjecté pendant la lecture, le disque compact suivant sera lu automatiquement.
Ejection du disque compact du numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur
“DISC” “OUT” clignote.
6-41
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page230
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (230,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé du numéro du disque compact désiré pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur
“DISC” “OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) de nouveau pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée et qu'environ 5 secondes se sont écoulées pendant que
“DISC” “OUT” clignotait, les disques compacts sont automatiquement éjectés.
3. Sortir le disque compact, le disque compact suivant sera ensuite éjecté.
REMARQUE l
Les disques compacts seront éjectés en commençant par celui du numéro le plus bas.
l
Tous les disques compacts seront
éjectés les uns après les autres.
l
Les disques compacts peuvent être
éjectés même si le contact est coupé.
Appuyer et maintenir la touche d'éjection du disque compact ( ) pendant 2 secondes et tous les disques compacts seront éjectés.
6-42
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
)
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours.
Recherche de disque
Appuyer sur la touche de disque suivant
( ) pour sauter au début du disque compact suivant.
Appuyer sur la touche de disque précédente ( ) pour sauter au début du disque compact précédent.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page231
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Appuyer sur la touche de balayage
( ) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter une sélection autant de fois qu'on le désire.
Appuyer sur la touche de répétition ( pendant la lecture. La sélection en cours d'écoute est répétée (l'indication
“RPT” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de répétition ( ).
)
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de disques compacts sélectionne de façon aléatoire l'ordre de lecture des plages du disque compact.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
( ) en cours de lecture. La plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire (l'indication
“RDM” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de lecture aléatoire ( lecture aléatoire.
) pour annuler la
Black plate (231,1)
Confort intérieur
Système audio
6-43
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page232
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (232,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
CHECK CD
Cause
Le disque compact est inséré à l'envers
Le disque compact est défectueux
Solution
Insérer le disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
6-44
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page233
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (233,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de la commande audio (Volant)
í
Lorsque l'unité audio est en marche, il est possible de faire marcher l'unité audio à partir du volant.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors des conditions suivantes, les interrupteurs seront inopérants.
l
Lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position LOCK.
l
Lorsque la touche d'alimentation de l'unité audio est enfoncée et que l'unité audio est éteinte.
l
Lorsqu'une cassette/disque compact en lecture est éjectée. (Pour le changeur de disques compacts du tableau de bord, lorsque tous les disques compacts sont éjectés.)
REMARQUE
Mazda a installé ce système pour empêcher les distractions lorsque le véhicule est en marche et utilise les commandes audio du tableau de bord.
Une conduite sécuritaire doit toujours
être la priorité première.
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la touche VOL ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la touche VOL ( ).
Form No.8U56-EC-05G
í
Certains modèles.
6-45
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page234
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (234,1)
Confort intérieur
Système audio
qSélection de la source
Appuyer sur l'interrupteur de mode
( ) pour changer la source audio
(radio FM1> radio FM2> radio AM> lecteur de disques compacts ou changeur de disques compacts> lecteur de cassettes> SIRIUS1> SIRIUS2>
SIRIUS3> cycle).
qInterrupteur de recherche
REMARQUE
Les modes de lecteur de cassettes, de lecteur de disques compacts, changeur de disques compacts et radio numérique par satellite de SIRIUS ne peuvent pas
être sélectionnés dans les cas suivants: l
Un lecteur de cassettes, un lecteur de disques compacts, un changeur de disques compacts ou la radio numérique par satellite de SIRIUS ne sont pas installés avec le système audio.
l
Une cassette ou un disque compact n'ont pas été insérés.
Lors de l'écoute de la radio
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) la radio passe à la station sauvegardée suivante/précédente dans l'ordre de la sauvegarde (1 à 6).
Pour rechercher une fréquence supérieure ou inférieure automatiquement, qu'elle soit programmée ou non, appuyer sur l'interrupteur de recherche ( , ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip soit entendu.
Lors de la lecture d'une cassette
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour passer au morceau suivant.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour répéter le morceau en cours de lecture.
Lors de la lecture d'un disque compact
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour répéter la plage en cours de lecture.
6-46
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page235
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
qInterrupteur de sourdine
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en sourdine, appuyer de nouveau pour rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur d'allumage est en position LOCK avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée.
Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ).
Black plate (235,1)
Confort intérieur
Système audio
Form No.8U56-EC-05G
6-47
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page236
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (236,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION l
Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
l
L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
l
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation particulière.
6-48
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page237
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (237,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour l'utiliser devant ou le faire tourner pour l'utiliser de côté.
Pare-soleil
qMiroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil, abaisser le pare-soleil.
Eclairages intérieurs qSystème d'entrée éclairée
í
Lorsque le système d'entrée éclairée opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur sur la position DOOR) s'allume pendant: l
Environ 30 secondes après que la portière du conducteur soit déverrouillée et que la clé soit retirée du contact.
l
Environ 15 secondes après que toutes les portières soient fermées.
l
Environ 15 secondes après que la clé soit retirée du contact avec toutes les portières fermées.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque: l
Le contacteur d'allumage est tourné à la position ON et toutes les portières sont fermées.
l
La portière du conducteur est verrouillée.
REMARQUE
Economiseur de batterie
Si une portière reste ouverte, l'éclairage s'éteindra après 5 minutes environ dans le but d'économiser la batterie.
L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON, ou lorsqu'une des portières est ouverte après que toutes les portières aient été fermées.
í
Certains modèles.
6-49
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page238
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Confort intérieur
Equipement intérieur
qEclairages au pavillon
í
Avant
Avec toit ouvrant transparent
Arrière
Black plate (238,1)
Sans toit ouvrant transparent
Position de l'interrupteur
Eclairage au pavillon avant
Eclairage hors circuit l
L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverte l
(Avec système d'entrée éclairée)
L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction.
Position de l'interrupteur
Eclairage au pavillon arrière
Eclairage hors circuit l
L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverte l
(Avec système d'entrée éclairée)
L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction.
Eclairage en circuit
qLampes de lecture
í
Les lampes de lecture peuvent être allumées ou éteintes en appuyant sur les interrupteurs.
Avec toit ouvrant transparent
Interrupteurs
6-50
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page239
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Sans toit ouvrant transparent
Interrupteurs
qEclairage de compartiment à bagages (5 portes)
Hors circuit
En circuit
Position de l'interrupteur
Eclairage de compartiment à bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert
Black plate (239,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
6-51
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page240
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Confort intérieur
Equipement intérieur
Affichage d'informations
Black plate (240,1)
Ordinateur de bord/Montre
Affichage audio
Affichage de commande température/ Affichage de la température ambiante
Avec ordinateur de bord
Sans ordinateur de bord
qFonctions de l'affichage d'informations
L'affichage d'informations a les fonctions suivantes: l l
Montre
Affichage de la température ambiante (Affichage de la température extérieure)
í l
Affichage de commande température (Type entièrement automatique) l l
Affichage audio
Ordinateur de bord
í
6-52
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page241
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (241,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qMontre
REMARQUE
Pendant que l'ordinateur de bord est affiché, appuyer sur la touche CLOCK pour afficher l'heure.
Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ACC ou ON, l'heure est affichée.
Réglage de l'heure
REMARQUE
Sur les véhicules avec un ordinateur de bord, appuyer sur la touche INFO au lieu de la touche SET pour régler l'heure.
1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre, et
“12Hr” et “24Hr” seront affichés.
2. Appuyer sur la touche SET pour commuter entre l'affichage
“12Hr” et
“24Hr”. L'affichage sélectionné clignotera.
Pour sélectionner le réglage désiré pour la montre, appuyer sur la touche
CLOCK de nouveau pendant que le réglage désiré clignote.
3.
“Hr. ADJUST” sera affiché ensuite, et la portion de l'heure sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler l'heure, puis appuyer sur la touche CLOCK.
4.
“Min. ADJUST” sera affiché ensuite, et la portion des minutes sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler les minutes, puis appuyer sur la touche CLOCK.
Réinitialisation de l'heure
REMARQUE
Sur les véhicules avec un ordinateur de bord, appuyer sur la touche INFO au lieu de la touche SET pour réinitialiser l'heure.
Pendant que l'heure est affichée, appuyer sur la touche SET pendant 1,5 seconde ou plus. Lorsque la touche est relâchée, un bip se fait entendre et l'heure sera réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01
―12:29→12:00
12:30
―12:59→1:00
REMARQUE
Lorsque la touche SET est relâchée, les secondes sont réinitialisées à
“00”.
qAffichage de la température ambiante
í
Avec climatiseur manuel
Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON, la température ambiante est affichée.
í
Certains modèles.
6-53
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page242
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (242,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Avec climatiseur complètement automatique
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, appuyer sur la touche AMB
(page 6-12) se trouvant sur le panneau de
commande du climatiseur pour afficher la température ambiante.
Appuyer sur la touche AMB de nouveau pour commuter l'affichage de la température ambiante à la température de réglage du climatiseur.
REMARQUE
La température ambiante affichée peut différer de la température ambiante actuelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule.
qAffichage de commande température
(Type entièrement automatique)
Le statut du système de commande température est affiché. Pour actionner le système de commande température, se référer à
“Système de commande de température”
qAffichage audio
Le statut du système audio est affiché.
Pour actionner le système audio, se référer
qOrdinateur de bord
í
L'ordinateur de bord peut afficher les données suivantes: l
La consommation actuelle de carburant.
l
La moyenne de consommation de carburant.
l
La distance approximative que l'on peut parcourir avec le carburant restant.
l
La vitesse moyenne du véhicule.
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.
Appuyer sur la touche INFO pour changer le mode d'affichage.
REMARQUE
Lorsque l'heure est affichée, appuyer sur la touche INFO pour changer l'affichage à l'ordinateur de bord.
En cas de problème avec l'ordinateur de bord, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Mode de consommation actuelle de carburant
Ce mode affiche la consommation actuelle de carburant en calculant la quantité de carburant consommé et la distance parcourue.
La consommation actuelle de carburant est calculée puis affichée toutes les 2 secondes.
6-54
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page243
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Lorsque ce mode est sélectionné,
CONSUM CUR est affiché.
ETATS-UNIS
Black plate (243,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Lorsque ce mode est sélectionné,
CONSUM AV est affiché.
ETATS-UNIS
CANADA CANADA
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h (3 mi/h),
—— L/100 km (——mpg) est affiché.
Mode de moyenne de consommation de carburant
Ce mode affiche la moyenne de consommation de carburant en calculant la quantité de carburant consommé et la distance parcourue depuis que la batterie a
été branchée ou les données réinitialisées.
La moyenne de consommation de carburant est calculée puis affichée toutes les minutes.
Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus d'une seconde.
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
—— L/100 km (—— mpg) est affiché pendant 1 minute environ avant que l'économie de carburant soit recalculée et affichée.
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance approximative que l
’on peut parcourir avec le carburant restant en se basant sur la consommation de carburant.
6-55
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page244
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Confort intérieur
Equipement intérieur
La distance restante est calculée puis affichée toutes les minutes.
Lorsque ce mode est sélectionné,
REMNG est affiché.
ETATS-UNIS
CANADA
Black plate (244,1)
REMARQUE l
Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si l'aiguille de la jauge à carburant est près du E ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume.
l
L'affichage ne changera que si l'on ajoute plus de 20 litres (5,3 gal) environ de carburant.
Mode de vitesse moyenne du véhicule
Ce mode affiche la vitesse moyenne du véhicule en calculant la distance et la durée des déplacements depuis que la batterie a été branchée ou les données réinitialisées.
La vitesse moyenne du véhicule est calculée puis affichée toutes les 10 secondes.
Lorsque ce mode est sélectionné, AV sera affiché.
ETATS-UNIS
6-56
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page245
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
CANADA
Black plate (245,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Allume-cigare
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.
Pour utiliser l'allume-cigare, l'enfoncer et le relâcher. Il ressort automatiquement lorsqu'il est prêt à l'emploi.
Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus d'une seconde. Après avoir appuyé sur la touche INFO,
—— km/h (—— mile/h) sera affiché pendant 1 minute avant que la vitesse du véhicule ne soit recalculée et affichée.
ATTENTION l
Ne pas toucher à la partie métallique de l'allume-cigare, cela risque de causer des brûlures.
l
Ne pas maintenir l'allume-cigare enfoncé, car cela le fera surchauffer.
l
Ne pas utiliser la prise de l'allumecigare pour brancher des accessoires tel qu'un rasoir ou pot à café. Ceuxci risquent de l'endommager ou de causer une panne du circuit
électrique. N'utiliser qu'un allumecigare Mazda ou l'équivalent.
l
Si l'allume-cigare ne ressort pas après 30 secondes, le retirer pour
éviter qu'il ne surchauffe.
6-57
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page246
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (246,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Cendrier
ATTENTION
Ne pas utiliser le cendrier comme contenant à déchets. Il pourrait en résulter un incendie.
Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle.
Pour le retirer, ouvrir le couvercle et tirer le cendrier vers le haut.
Porte-verres
PRUDENCE
Utilisation du porte-verres:
L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler. Ne jamais utiliser le porteverres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement.
Ne rien placer autre que des verres ou des canettes de boissons dans le porteverres:
Le fait de mettre des objets autres que des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de man
œuvre brusque, les occupants peuvent être cognés et subir des blessures, ou les objets peuvent être projetés à l'intérieur du véhicule et gêner le conducteur, ce qui peut causer un accident. N'utiliser le porte-verres que pour y mettre des verres ou des canettes de boissons.
ATTENTION
Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, garder fermé tout porte-verres non utilisé.
6-58
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page247
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle.
Black plate (247,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur l'intérieur des portières avant.
Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des contenants non fermés. Le liquide risque de se renverser lorsqu'une portière est ouverte ou fermée.
Form No.8U56-EC-05G
6-59
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page248
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (248,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Compartiments de rangement
PRUDENCE
Compartiments de rangement ouverts:
Le fait de conduire avec les compartiments de rangement ouverts est dangereux. Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque, garder les compartiments de rangement fermés lors de la conduite.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boîte de rangement lorsque le véhicule est stationné au soleil. La température élevée, risque de faire exploser un briquet ou de déformer ou craquer le plastique de lunettes.
qBoîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la poignée vers soi.
Si la boîte à gants est équipée d'un verrou, introduire la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller, et dans le sens contraire pour déverrouiller.
Déverrouiller
Verrouiller
qConsole centrale
Pour ouvrir, tirer le loquet inférieur.
6-60
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page249
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (249,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Les petits articles peuvent être placés dans le plateau du couvercle de la console centrale.
Pour l'ouvrir, tirer le loquet supérieur.
Utiliser les anneaux du compartiment à bagages pour fixer les bagages avec une corde ou un filet. La force de résistance à la traction des anneaux est de 196 N (20 kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une force excessive aux anneaux car cela les endommagerait.
qAnneaux de fixation de la charge
(5 portes)
PRUDENCE
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule.
REMARQUE
Pour fixer le chargement avec une corde ou un filet, les anneaux du panneau de coffre peuvent être utilisés de la même façon que les anneaux de fixation de la
6-61
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page250
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (250,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qCompartiment inférieur de compartiment à bagages (5 portes)
Avec panneau de plancher flexible
Pour utiliser le compartiment inférieur de compartiment à bagages, ouvrir partiellement ou retirer les panneaux de coffre.
Panneau de coffre
qPanneau de plancher flexible (5 portes)
í
Le compartiment à bagages peut être séparé verticalement et/ou horizontalement, à l'aide du panneau de coffre et des anneaux du panneau de coffre.
Compartiment inférieur de compartiment à bagages
Sans panneau de plancher flexible
Pour utiliser le compartiment inférieur de compartiment à bagages, retirer ou soulever le panneau de coffre.
Panneau de coffre
Compartiment inférieur de compartiment à bagages
ATTENTION
S'assurer que le panneau de coffre est correctement fixé lorsqu'il est inséré dans les anneaux du panneau de coffre.
S'il n'est pas correctement fixé, il pourrait sortir accidentellement et endommager les anneaux du panneau de coffre ou le panneau de coffre.
REMARQUE
Les anneaux du panneau de coffre peuvent être utilisés pour fixer la charge. La force de résistance à la traction des anneaux est de 147 N (15 kgf, 33 lbf). Ne pas appliquer de force excessive aux anneaux du panneau de coffre car cela les endommagera (page
6-62
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page251
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Anneaux de division de compartiment à bagages
Panneau de coffre avant
Black plate (251,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
2. Insérer les anneaux du panneau de coffre dans les fentes du panneau de coffre.
Panneau de coffre arrière
Pour séparer verticalement
Utiliser le panneau de coffre arrière pour séparer le compartiment à bagages verticalement.
1. Sortez les anneaux du panneau de coffre.
Panneau de coffre
Avant
REMARQUE
Pour faciliter l'insertion des anneaux du panneau de coffre dans les fentes du panneau de coffre, insérer d'abord le bas du panneau de coffre arrière dans la rainure du compartiment à bagages secondaire.
Anneaux de division de compartiment à bagages
Compartiment inférieur de compartiment à bagages
Rainure
3. Bouger le panneau de coffre pour s'assurer qu'il est bien installé.
Pour séparer horizontalement
Utiliser le panneau de coffre avant pour séparer le compartiment à bagages horizontalement.
6-63
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page252
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (252,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
ATTENTION l
Ne pas placer d'objets lourds sur le panneau de coffre et ne pas appliquer de force excessive car cela pourrait endommager le panneau de coffre.
Le poids permis est d'environ 5 kg
(11 lb).
l
Ne pas utiliser le panneau de coffre arrière pour séparer le compartiment
à bagages horizontalement. Le panneau de coffre arrière ne peut pas
être fixé aux anneaux du panneau de coffre et il pourrait se déplacer et causer des blessures lorsque le véhicule se déplace.
1. Sortez les anneaux du panneau de coffre.
2. Insérer l'anneau du panneau de coffre dans la fente A.
Fente A
3. Insérer l'autre anneau du panneau de coffre dans la fente B jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Fente B
Anneaux de division de compartiment à bagages
4. Bouger le panneau de coffre pour s'assurer qu'il est bien installé.
ATTENTION
Ne pas mettre ou retirer d'articles à partir du siège arrière pendant que le véhicule se déplace. Le panneau de coffre ou les bagages peuvent se déplacer et causer des blessures.
6-64
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page253
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (253,1)
7
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2
Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue ................................................................. 7-6
Surchauffe ................................................................................... 7-13
Surchauffe ............................................................................... 7-13
Démarrage d'urgence ................................................................. 7-15
Démarrage d'un moteur noyé .................................................. 7-15
Démarrage avec batterie de secours ........................................ 7-16
Démarrage en poussant ........................................................... 7-19
Remorquage d'urgence .............................................................. 7-20
Description du remorquage ..................................................... 7-20
Crochet d'immobilisation ........................................................ 7-21
Remorquage récréatif .............................................................. 7-23
7-1
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page254
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs que votre véhicule présente un danger et qu'ils doivent faire extrêmement attention lorsqu'ils s'en approchent.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route.
Black plate (254,1)
Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et les quatre clignotants clignoteront.
REMARQUE l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés.
l
Vérifier les réglementations locales concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage. Leur utilisation peut être interdite dans ces conditions.
7-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page255
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (255,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
4 portes
Roue de secours
5 portes
Cric
Clé à écrou de roue
Anneau d'immobilisation
Manivelle du cric
Clé à écrou de roue
Anneau d'immobilisation
Cric
Manivelle du cric Roue de secours
7-3
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page256
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (256,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qCric
Pour retirer le cric
1. Tourner le bouton et retirer le cache du cric.
2. Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour fixer le cric
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
qRoue de secours
Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue de secours à usage temporaire.
La roue de secours à usage temporaire est plus légère qu'une roue conventionnelle, elle est conçue pour être utilisée de TRES courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la roue de secours sur de longs trajets ou pendant longtemps.
PRUDENCE
Conduite avec une roue de secours à usage temporaire sur la glace ou la neige:
La conduite avec une roue de secours
à usage temporaire à l'avant (roue motrice) sur la glace ou la neige est dangereuse. La maniabilité en sera affectée. On risque de perdre le contrôle du véhicule et d'avoir un accident. Monter la roue de secours à usage temporaire à l'arrière et utiliser la roue conventionnelle à l'avant.
ATTENTION l
L'utilisation d'une roue de secours à usage temporaire peut diminuer la stabilité de conduite en comparaison de celle d'une roue conventionnelle.
Conduire prudemment.
7-4
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page257
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (257,1)
ATTENTION l
Pour éviter d'endommager la roue de secours à usage temporaire ou le véhicule, respecter les précautions suivantes: l l l l l
Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/h).
Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-auto automatique. Le diamètre de cette roue étant plus petit que celui d'une roue conventionnelle la garde au sol est réduite de 25 mm
(1 po.) environ.
Ne pas utiliser de chaîne sur cette roue, car elle ne s'ajustera pas correctement.
Ne pas utiliser cette roue de secours à usage temporaire sur un autre véhicule; elle a été conçue pour ce véhicule Mazda exclusivement.
N'utiliser qu'une roue de secours temporaire à la fois sur le véhicule.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
La roue de secours à usage temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Le voyant clignotera continuellement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour retirer la roue de secours
(4 portes)
1. Retirer le tapis et le panneau de coffre.
2. Tourner le boulon de fixation de la roue de secours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, à l'aide de la clé à écrou de roue.
7-5
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page258
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (258,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
(5 portes)
1. Retirer le tapis et le panneau de coffre et le compartiment inférieur de compartiment à bagages.
2. Tourner le boulon de fixation de la roue de secours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, à l'aide de la clé à écrou de roue.
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis pendant la conduite, cela peut indiquer un pneu crevé.
l
La direction devient lourde.
l
Le véhicule se met à vibrer excessivement.
l
Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le véhicule lentement jusqu'à un endroit de niveau, aussi éloigné que possible du trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
Soulever le véhicule au cric:
Le changement de roue est dangereux.
Le véhicule peut glisser du cric et causer des blessures.
S'assurer de suivre les instructions pour le changement de roue, et ne jamais se mettre sous le véhicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric.
Passagers dans un véhicule sur cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de rester dans un véhicule supporté par le cric est dangereux. L'occupant peut faire tomber le véhicule causant de graves blessures. Ne jamais laisser quelqu'un dans un véhicule supporté par le cric.
7-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page259
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (259,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
ATTENTION
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus.
REMARQUE l
S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de l'utiliser.
(Avec système de surveillance de pression des pneus) l
S'assurer d'enregistrer le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus lorsque les pneus ou les jantes sont changés (page
1. Garer le véhicule sur une surface horizontale, dans un endroit éloigné du trafic et appliquer fermement le frein de stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d'une boîte de vitesses automatique; ou engager la marche arrière (R) ou 1 dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, et arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du véhicule et les faire attendre dans un endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une roue, placer des cales à l'avant et à l'arrière de la roue.
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un morceau de bois assez grand pour bloquer la roue.
qRetrait d'un pneu à plat
1. Si le véhicule est équipé d'un enjoliveur de roue, le retirer l'enjoliveur de roue à l'aide de l'extrémité en biseau de la clé à écrou.
7-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page260
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (260,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
REMARQUE
Introduire fermement l'extrémité en biseau de la clé à écrou, entre la roue et l'enjoliveur sinon le retrait sera difficile.
ATTENTION
Il y a un repère de tige de soupape à l'intérieur de l'enjoliveur. Lors de l'installation de l'enjoliveur, aligner cette marque avec la tige de soupape du pneu.
Ils risquent de s'endommager si l'enjoliveur n'est pas correctement aligné lors de l'installation.
2. Desserrer chaque écrou de roue en les tournant d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol.
3. Placer le cric sous la position de levage la plus proche de la roue à changer.
Position de levage
PRUDENCE
Position de levage incorrecte:
Le fait d'essayer de soulever le véhicule en utilisant des positions de levage autres que celles recommandées dans ce manuel est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et gravement blesser ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel.
Cric non approprié:
L'utilisation d'un cric non conçu pour ce véhicule Mazda est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et causer de graves blessures. N'utiliser que le cric fourni avec ce véhicule Mazda.
Objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un risque d'être gravement blessé par le cric ou le véhicule lorsqu'il tombe. Ne jamais placer d'objets sous le cric.
7-8
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page261
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (261,1)
4. Introduire la manivelle de cric dans le cric.
5. Tourner la manivelle du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le véhicule juste assez pour que la roue de secours puisse être installée. Avant de retirer les écrous de roue s'assurer que le véhicule est bien stable et ne risque pas de glisser ou de se déplacer.
En cas d'urgence
Pneu à plat
qEcrou de roue antivol
í
Si le véhicule est équipé d'écrous de roue antivol optionnels, un d'eux est monté sur chaque roue et une clé spéciale doit être utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la clé à écrou de roue est rangée avec la roue de secours. Les enregistrer auprès du fabricant en remplissant la carte fournie dans la boîte à gants et en la postant dans l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette clé, s'assurer un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du fabricant, qui se trouve avec la carte d'enregistrement.
Ecrou de roue antivol
Clé spéciale
6. Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; puis retirer la roue et l'enjoliveur central.
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé de l'écrou de roue antivol.
2. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour retirer l'écrou.
í
Certains modèles.
7-9
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page262
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (262,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour installer l'écrou
1. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale, appliquer une pression et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
PRUDENCE
Retrait de la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue:
Lors du changement de roue, le fait de ne pas retirer la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. S'assurer que les surfaces de montage de la roue et du moyeu, et les
écrous de roue sont propres avant de changer ou de remplacer les roues.
2. Placer la roue de secours.
3. Installer les écrous de roue avec le côté en biseau vers l'intérieur; les serrer à la main.
7-10
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page263
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (263,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
PRUDENCE
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la graisse aux boulons des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. De plus, les écrous de roue risquent de s'endommager s'ils sont trop serrés.
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue et ne pas serrer les écrous de roue à un couple dépassant celui spécifié.
4. Tourner la manivelle de cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et abaisser le véhicule. Utiliser la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
PRUDENCE
Ecrous de roue desserrés:
Des écrous de roue incorrectement serrés ou desserrés sont dangereux. La roue peut ne pas tourner droit ou se détacher. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Toujours serrer les
écrous de roue correctement.
Boulons et écrous de roue métriques:
Les boulons et écrous de roue de ce véhicule Mazda sont à pas métrique, l'utilisation d'un écrou à pas non métrique sur un boulon à pas métrique est dangereuse. Un écrou non métrique monté sur un boulon métrique ne fixera pas la roue et endommagera le boulon, ceci peut faire que la roue se détache et causer un accident. S'assurer d'installer les
écrous que l'on a retirés ou de les remplacer par des écrous à pas métrique identiques.
5. Ranger la roue endommagée en utilisant le boulon de fixation de la roue pour la maintenir en place.
Boulon de fixation de la roue
Fixation de roue
Si l'on n'est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf) 88
―117 (9―11, 65―93)
7-11
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page264
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
En cas d'urgence
Pneu à plat
6. Vérifier la pression de gonflage. Se référer au tableau de gonflage des
7. Réparer le pneu crevé ou remplacer la roue de secours dès que possible.
PRUDENCE
Pression de gonflage incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus gonflés à une pression incorrecte est dangereux. Des pneus gonflés à une pression incorrecte peuvent affecter la conduite et entraîner un accident. Ne pas conduire avec un pneu dont la pression de gonflage est incorrecte.
Lorsque la pression de gonflage des roues conventionnelles est vérifiée, vérifier aussi la pression de gonflage de la roue de secours.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
La roue de secours à usage temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Le voyant clignotera continuellement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne fassent du bruit, les ranger correctement.
7-12
Form No.8U56-EC-05G
Black plate (264,1)
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page265
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (265,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur indique une surchauffe, la puissance du véhicule est réduite ou si un bruit de cognement ou de cliquetis est nettement audible, cela indique que le moteur surchauffe.
PRUDENCE
Inspection du ventilateur de refroidissement et du moteur:
L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position
ON est dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre à fonctionner soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position
OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur.
Bouchon du circuit de refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. Ne pas retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
PRUDENCE
Vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe:
La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe. N'ouvrir le capot que lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur.
Si la jauge de température du moteur indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses automatique, passer en plage P, et dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle passer au point mort.
Tirer le frein de stationnement.
3. Eteindre le climatiseur.
4. Vérifier si du liquide de refroidissement ou de la vapeur s'échappe de sous le capot ou du compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis ouvrir le capot et mettre le moteur en marche.
Si, ni du liquide de refroidissement, ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse.
7-13
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page266
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (266,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrêter le moteur et faire appel à un concessionnaire agréé
Mazda.
5. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne, puis arrêter le moteur lorsque la température a baissé.
6. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe fréquemment, faire vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur risque d'être sérieusement endommagé si les réparations nécessaires n'y sont pas apportées. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Si aucun problème n'est découvert, le moteur est refroidi et aucune fuite n'est apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de
refroidissement, au besoin (page 8-21).
7-14
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page267
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Démarrage d'un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé (quantité excessive de carburant dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Enfoncer la pédale d'accélérateur à fond et la maintenir dans cette position.
2. Mettre le contacteur d'allumage sur la position START et le garder à cette position
― pas plus de 10 secondes ΰ la fois
― pour lancer le moteur. Si le moteur démarre, relâcher immédiatement la clé et l'accélérateur pour éviter d'emballer le moteur.
3. Si le moteur ne démarre pas, le lancer
―pas plus de 10 secondes, sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Black plate (267,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Form No.8U56-EC-05G
7-15
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page268
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (268,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
Lunettes de protection:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants.
7-16
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page269
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (269,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
PRUDENCE
Maintenir les flammes éloignées:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule.
Explosions causées par la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Niveau d'électrolyte bas ou batterie gelée:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causer de graves blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau est bas.
Connexion à la borne négative:
Le fait de brancher la seconde extrémité du deuxième câble à la borne négative ( ) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de graves blessures. Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie.
Connexion à une composante qui se déplace:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures. Ne jamais connecter un câble près de ou à une composante qui se déplace.
7-17
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page270
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (270,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuit électrique.
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.
Batterie déchargée
Câbles de dépannage
1. Retirer le couvercle de la batterie par l'avant.
Cache de la batterie
2. S'assurer que la batterie de secours est de 12 V et que la borne négative est mise à la masse.
Batterie de secours
3. Si la batterie de secours se trouve dans un autre véhicule, veiller à ce que les deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des deux véhicules.
4. Raccorder les câbles exactement dans l'ordre indiqué par la figure.
l
Raccorder une extrémité d'un câble
à la borne positive de la batterie déchargée (1).
l
Raccorder l'autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2).
l
Raccorder une extrémité de l'autre câble à la borne négative de la batterie de secours (3).
7-18
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page271
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (271,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence l
Raccorder l'autre extrémité à une partie métallique exposée, robuste et fixe (par exemple, le boulon de montage de moteur du côté droit) qui soit éloigné de la batterie déchargée (4).
5. Démarrer le moteur du véhicule dépanneur et le laisser tourner quelques minutes. Faire démarrer ensuite le moteur de l'autre véhicule.
6. Lorsque l'on a fini, débrancher prudemment les câbles dans l'ordre inverse de celui décrit dans l'illustration.
REMARQUE
S'assurer que les caches sont bien installés.
Démarrage en poussant
PRUDENCE
Remorquage d'un véhicule pour le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour le faire démarrer est dangereux. Le véhicule remorqué risque d'avancer soudainement lors du démarrage du moteur, le faisant entrer en collision avec le véhicule qui le remorque. Les passagers peuvent subir des blessures.
Ne jamais remorquer un véhicule pour le faire démarrer.
Il n'est pas possible de faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique en le poussant.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle ne doit jamais être démarré en le poussant. Cela risque d'endommager le système antipollution.
7-19
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page272
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (272,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un concessionnaire agréé Mazda ou à un service de remorquage professionnel lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de remorquage est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule. Toutes les lois gouvernementales et locales doivent être respectées.
Un véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées du sol. Si cela n'est pas possible en raison de dommages excessifs ou autres conditions, utiliser des chariots porte-roues.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers l'arrière avec les roues motrices au sol.
Cela risque d'endommager la boîte de vitesses.
Chariots porte-roues
ATTENTION
Ne pas utiliser un équipement de remorquage de type à câble. Cela risque d'endommager le véhicule. Utiliser un système à prise sous roues ou un camion à plate-forme.
Lors du remorquage avec les roues arrière au sol, relâcher le frein de stationnement.
7-20
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page273
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
ATTENTION
Ne pas utiliser les crochets situés sous le pare-chocs arrière pour le remorquage ou l'immobilisation, ils n'ont pas la résistance requise et cela endommagera le pare-chocs.
Crochets
Black plate (273,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Crochet d'immobilisation
ATTENTION
Ne pas utiliser, pour le remorquage, le crochet d'immobilisation situé sous l'arrière du véhicule.
Il est conçu pour immobiliser le véhicule lors du transport
UNIQUEMENT. Si on l'utilise pour remorquer le véhicule cela endommagera le pare-chocs.
REMARQUE
Lors du remorquage à l'aide d'une chaîne ou d'un câble, enrouler un chiffon doux autour de la chaîne ou de câble au niveau du pare-chocs pour
éviter d'endommager le pare-chocs.
Form No.8U56-EC-05G
7-21
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page274
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (274,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
qCrochet d'immobilisation avant
1. Retirer l'anneau de d'immobilisation et la clé à écrou de roue du coffre (page
2. Envelopper un tournevis à tête plate ou un autre outil similaire dans un chiffon doux pour ne pas endommager le parechocs, puis ouvrir le capuchon situé sur le pare-chocs avant.
3. Installer l'anneau d'immobilisation fermement en le tournant à l'aide de clé
à écrou de roue.
4. Attacher la corde d'immobilisation à l'anneau d'immobilisation.
ATTENTION
Le capuchon ne peut pas être complètement retiré. Ne pas utiliser une force excessive car cela risque d'endommager le capuchon ou
égratigner la surface peinte du parechocs.
ATTENTION
Si l'anneau d'immobilisation n'est pas correctement serré, il peut se desserrer ou se décrocher du pare-chocs lors du remorquage du véhicule. S'assurer que l'anneau d'immobilisation est fermement serré sur le pare-chocs.
7-22
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page275
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Remorquage récréatif
Un exemple de
“remorquage récréatif” est de remorquer le véhicule derrière une autocaravane.
La boîte de vitesses n'est pas conçue pour le remorquage de ce véhicule sur les quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à
“Description du remorquage” (page 7-20)
et à
“Crochet d'immobilisation” (page
7-21) et bien suivre les instructions.
Black plate (275,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Form No.8U56-EC-05G
7-23
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page276
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (276,1)
7-24
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page277
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (277,1)
8
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-3
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico) .... 8-3
Entretien périodique (Mexique) ................................................ 8-8
Entretien réalisable par le propriétaire .................................... 8-15
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............. 8-15
Vue générale du compartiment moteur .................................... 8-17
Huile moteur ........................................................................... 8-18
Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-21
Liquide de frein/embrayage .................................................... 8-24
Liquide de direction assistée ................................................... 8-26
Liquide de boîte de vitesses automatique ................................ 8-27
Liquide de lave-glace .............................................................. 8-30
Lubrification de la carrosserie ................................................. 8-31
Filtre à air ................................................................................ 8-31
Balais d'essuie-glace ............................................................... 8-33
Batterie .................................................................................... 8-37
Pneus ....................................................................................... 8-40
Ampoules ................................................................................ 8-46
Fusibles ................................................................................... 8-56
Soins à apporter .......................................................................... 8-63
Entretien extérieur ................................................................... 8-65
Entretien de l'habitacle ............................................................ 8-69
8-1
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page278
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (278,1)
Entretien
Introduction
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.
Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de matériau ou de main-d'
œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.
8-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page279
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (279,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne s'applique.
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et de Puerto Rico suivront le tableau 2).
l
Conduite sur de courtes distances l
Conduite dans des conditions poussiéreuses l
Conduite demandant une utilisation fréquente des freins l
Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé l
Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses l
Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse l
Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
Form No.8U56-EC-05G
8-3
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page280
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (280,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48
×1000 km 12
× 1000 milles 7,5
24
15
36
22,5
48
30
60
37,5
72
45
84
52,5
96
60
MOTEUR
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
R
R
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
R
R
R
R
R
R
I
R
R
R
R
R
R
R
R
Type FL22
*1
Liquide de refroidissement du moteur
Autres
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Durites et canalisations de carburant
*2
Tuyaux et conduites du système antipollution
*2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Freins à disques
Pneus (permutation)
Timonerie et fonctionnement de la direction
Joints à rotule de suspension avant et arrière
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
I I
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10 ans; ensuite, tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans; ensuite, à tous les 2 ans
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I
I
I
I
R
Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
L
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 60 mois
L L L L L L L
I
I
8-4
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page281
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (281,1)
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Périodicité
Filtre à air d'habitacle
Mois
×1000 km
6
12
12
24
18
36
× 1000 milles 7,5 15
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
22,5
24
48
30
30
60
37,5
36
72
45
42
84
52,5
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 24 mois
48
96
60
Symboles du tableau
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
Remarques
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
Form No.8U56-EC-05G
8-5
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page282
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (282,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
× 1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
MOTEUR
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
Huile moteur
Puerto Rico
Autres
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
R
R
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
I
Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Système de refroidissement I I
Liquide de refroidissement du moteur
Type FL22
*1
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10 ans; ensuite, tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans
Autres
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans; ensuite, à tous les 2 ans
Niveau du liquide de refroidissement du moteur I I I I I I I I I I I I
SYSTEME DE CARBURANT
Puerto Rico
Filtre à air
Autres
Durites et canalisations de carburant
*2
Tuyaux et conduites du système antipollution
*2
R
I
R
R
I
I
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages I I
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I I I I I I I I I I
8-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page283
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (283,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint
Mois
×1000 km
4
8
8
16
12
24
16
32
20
40
24
48
28
56
32
64
36
72
40
80
44
88
48
96
× 1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau de liquide de frein et d'embrayage
Freins à disques
Pneus (permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Joints à rotule de suspension avant et arrière
I
I
I
I
I
I
I
I
I I
I
I
I
I I I
I
I
Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 24 mois
I
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 60 mois
L L L L L L L L L L L L
I I I I I I I I I I I I
I
I
I
I
I
I
Symboles du tableau
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
Remarques
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
8-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page284
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (284,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Mexique)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne s'applique.
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2.
l
Conduite sur de courtes distances l
Conduite dans des conditions poussiéreuses l
Conduite demandant une utilisation fréquente des freins l
Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé l
Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses l
Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse l
Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-8
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page285
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (285,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
MOTEUR
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur
Type FL22
Autres
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Durites et canalisations de carburant
Tuyaux et conduites du système antipollution
*1
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Joints à rotule de suspension avant et arrière
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
R
R
I
I
R
R
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
R
R
R soupapes sont bruyante, ajuster
Remplacer tous les 40.000 km ou 2 ans
I
*2
I
I
R
R
I
R
*2
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
R
R
I
R
I
*2
*2
R
R
R
Remplacer tous les 60.000 km
R
R
R
R
R
I
I I
I
I
I
I I
I
I
I
I I
R R
I I I I I I I I I
Permuter tous les 10.000 km ou tous les 6 mois.
I
I I I I I I I I I I
I
R
R
I
I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I
L L L L L L L L L L L L
I I I I I I I I I I I I
I
I
I
I
I
R
R
I
I
R
I
8-9
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page286
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (286,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle R R R
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant l
’intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
8-10
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page287
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (287,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
MOTEUR
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les soupapes sont bruyante, ajuster
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R R R R R
R R R R R
R
R
R
R
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
Remplacer tous les 40.000 km ou 2 ans
Liquide de refroidissement du moteur
Type FL22
Autres
*1
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Durites et canalisations de carburant
Tuyaux et conduites du système antipollution
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
I
I
I
C
I
I
I
I
R
I
I
I
I
R
*2
*2
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
C
I
I
I
I
R
I
I
I
I
C
I
I
I
I
R
I
8-11
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page288
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (288,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Joints à rotule de suspension avant et arrière
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
Permuter tous les 10.000 km ou tous les 6 mois.
I
I
I
I
I
I
L L
Niveau du liquide de lavage I I
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle R
I
I
I
I
L
I
I
I
I
I
I
I
L
I
R
I
I
I
I
I
I
L
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
L
I
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant l
’intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
8-12
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page289
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (289,1)
Entretien
Entretien périodique
(Suite)
Périodicité
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
CHASSIS et CARROSSERIE
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
MOTEUR
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement I
Type FL22
*1
Liquide de refroidissement du moteur
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
I
Remplacer tous les 40.000 km ou 2 ans
I I I I I I I I I
I
I
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Durites et canalisations de carburant
Tuyaux et conduites du système antipollution
Filtre à carburant
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les soupapes sont bruyante, ajuster
I I
R
R
R
R
C
R
R
R
R
R
I
*2
I
*2
R
R
R
R
R
C
R
R
R
R
R
R
R
R
R
C
R
R
R
R
R
I
I
R
I I I
Remplacer tous les 60.000 km
I I I I I I I I I
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I I
R
I I I I I
Permuter tous les 10.000 km ou tous les 6 mois.
I I I I I
I
R
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
Joints à rotule de suspension avant et arrière
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
L
I
I
I
I
L
I
I
I
I
I
I
L
I
I
I
I
L
I
I
I
I
I
I
L
I
I
I
I
L
I
I
I
8-13
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page290
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (290,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle R R R
Symboles du tableau:
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription
“FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant l
’intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme.
8-14
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page291
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (291,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout problème.
qAu moment de faire le plein
l
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-24)
l
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
l
Niveau d'huile moteur (page 8-19)
l
Niveau de liquide de lave-glace (page 8-30)
qAu moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 8-40)
qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
l
Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-27)
l
Niveau du liquide de direction assistée (page 8-26)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce manuel.
l
l
Liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
l
8-15
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page292
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (292,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec
égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Marche à suivre pour l'entretien:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien. Si l'on ne possède pas les connaissances et l'expérience ou les outils nécessaires pour réaliser l'entretien, le faire faire par un mécanicien qualifié.
Moteur en marche:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Dès lors, si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement.
Ventilateur électrique et inspection du moteur:
L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est dangereuse. Le ventilateur électrique peut se mettre en marche à tout moment même si le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur.
8-16
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page293
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (293,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Fusible principal
Batterie Porte-fusibles
Réservoir de liquide de direction assistée
Réservoir de liquide de lave-glace de parebrise
Jauge d'huile moteur
Filtre à air
Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (Boîte de vitesses automatique uniquement)
8-17
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page294
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (294,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur qHuile moteur recommandée
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20.
Les étiquettes sur les contenants d'huile moteur comportent une information importante.
Elles améliorent l'économie de carburant en réduisant la quantité de carburant consommée par la friction du moteur.
Etats-Unis et Canada
Utiliser uniquement les huiles
“certifiées pour moteurs à essence
” par le American
Petroleum Institute (API). Une huile affichant cette marque de commerce est conforme aux normes de protection du système antipollution et du moteur actuel ainsi qu'aux exigences d'économie de carburant du International Lubricant
Standardization and Approval Committee
(ILSAC), englobant les fabricants d'automobiles japonais et américains.
–30
–20
–10
0
10
20
30
40 50
–20
0 20 40 60
80
100 120
(ILSAC)
5W-20
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
(ILSAC)
8-18
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page295
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (295,1)
La désignation de qualité
“SL” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
–30
–20
–10
0
10
20
30
40 50
–20
0 20 40 60
80
100 120
5W-20
Plein
Correct
Niveau bas
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qVérification du niveau d'huile moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au moins
5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau.
Il est adéquat s'il se trouve entre
“Niveau bas” et “Plein”.
Mais s'il est près ou plus bas que
“Niveau bas”, ajouter assez d'huile pour porter le niveau à
“Plein”.
ATTENTION
Ne dépasser pas le niveau
“Plein”. Cela risque d'endommager le moteur.
6. S'assurer que le joint torique sur la jauge est placé correctement avant de réinsérer la jauge.
La distance entre
“Niveau bas” et “Plein” sur la jauge correspond à:
Volume maximal d'huile
Litre (US qt, Imp qt) 0,75 (0,79, 0,66)
qChangement de l'huile moteur et du filtre
Changer l'huile moteur et le filtre à huile suivant le tableau d'entretien périodique
Pour la protection de l'environnement apporter les huiles usées à un centre de recyclage. Pour plus de détails s'adresser à une station service ou à un concessionnaire agréé Mazda.
8-19
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page296
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (296,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Manipulation de l'huile moteur usée:
Le contact prolongé avec de l'huile moteur usée est dangereux. Cela peut causer le cancer de la peau. Toujours se laver avec de l'eau et du savon immédiatement après avoir changé l'huile et le filtre.
ATTENTION
Retirer toute huile qui se serait renversée sur le collecteur d'échappement, le tuyau d'échappement et le protecteur. Toute huile laissée sur ces endroits créera de la fumée lorsque le moteur est mis en marche.
Changement de l'huile moteur
PRUDENCE
Vérification ou changement de l'huile moteur:
L'huile moteur chaude est dangereuse.
Si le moteur a tourné, l'huile moteur sera très chaude. On risque de se brûler gravement. Ne pas vérifier ou changer l'huile moteur lorsque le moteur est chaud.
1. Réchauffer le moteur pendant quelques minutes puis l'arrêter. Retirer le bouchon de remplissage d'huile.
2. Retirer le bouchon de vidange et vidanger l'huile dans un récipient adéquat.
3. Remplacer la rondelle du bouchon de vidange lorsque l'huile s'est complètement vidangée.
4. Réinstaller et serrer le bouchon.
5. Remplir le moteur avec de l'huile neuve jusqu'au repère MAX sur la jauge.
6. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d'huile.
Desserrer Serrer
Avant
Bouchon de vidange
7. Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité autour du bouchon de vidange.
8. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur.
Vérifier le niveau de l'huile et l'amener au repère MAX au besoin.
Avec remplacement du filtre à huile
Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt) 4,3 (4,5, 3,8)
Sans remplacement du filtre à huile
Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt) 3,9 (4,1, 3,4)
8-20
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page297
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (297,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE l
Les contenances d'huile moteur indiquées sont à titre de référence uniquement. Los de l'appoint ou du changement d'huile moteur, vérifier le niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge.
l
N'utiliser que l'huile moteur spécifiée
Remplacement du filtre à huile
Etant donné qu'un outil spécial est nécessaire pour serrer le filtre, un concessionnaire agréé Mazda devrait être chargé de l'opération.
Liquide de refroidissement du moteur qVérification du niveau de liquide de refroidissement
PRUDENCE
Moteur chaud:
Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler.
Inspecter avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir. Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE
L'APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT LORSQUE
LE MOTEUR EST CHAUD.
Inspection du ventilateur de refroidissement et du moteur:
L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position
ON est dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre à fonctionner soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position
OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur.
8-21
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page298
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (298,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Le liquide doit remplir le radiateur et être entre les repères MAX et MIN dans le réservoir lorsque le moteur est froid.
Bouchon du circuit de refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. Ne pas retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
Vérifier la protection contre le gel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au moins une fois par an
― au début de l'hiver
― et avant de partir pour une région où la température risque de descendre en dessous de 0 °C (32 °F).
Vérifier l'état et les raccords de toutes les durites du circuit de refroidissement et les durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou détériorée.
Si le niveau se trouve au niveau ou à proximité du repère MIN, ajouter suffisamment de liquide de refroidissement spécifié dans le réservoir de liquide de refroidissement pour la protection contre le gel et la corrosion et porter le niveau jusqu'au repère MAX.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement abîme la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé.
Si le réservoir de liquide de refroidissement est vide ou qu'il doit être fréquemment rempli de nouveau liquide de refroidissement, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
8-22
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page299
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (299,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qChangement du liquide de refroidissement
Le changement du liquide de refroidissement doit être effectué en fonction du tableau d'entretien périodique
ATTENTION l
N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange de liquide de refroidissement. De l'eau contenant des minéraux diminue l'efficacité du liquide de refroidissement.
l
Ne pas ajouter de l'eau uniquement.
Toujours ajouter le mélange correct de liquide de refroidissement.
l
Le moteur du véhicule comporte des pièces en aluminium et elles doivent
être protégées par un liquide à l'éthylène-glycol afin d'éviter qu'elles ne soient endommagées par la corrosion ou le gel.
l
NE PAS UTILISER de liquide de refroidissement contenant de l'alcool, du méthanol, du borate ou du silicate.
Ces liquides de refroidissement peuvent endommager le circuit de refroidissement.
l
NE PAS MELANGER d'alcool ou de méthanol avec le liquide de refroidissement. Cela risque d'endommager le circuit de refroidissement.
l
Ne pas utiliser une solution contenant plus de 60 pour cent d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
REMARQUE
Si l'indication
“FL22” apparaît sur ou près du bouchon du système de refroidissement, utiliser un liquide de refroidissement de type FL22. Si un liquide de refroidissement d'un autre type que le FL22 est utilisé, il doit être remplacé à plus bref intervalle que ceux spécifiés selon l'entretien périodique
Sauf type FL22
Pour le pourcentage du mélange:
Protection
Volume
Antigel
Eau déminéralisée
Au-dessus de _16°C
(3°F)
Au-dessus de
_
26°C
(_15°F)
Au-dessus de _40°C
(_40°F)
35%
45%
55%
65%
55%
45%
Type FL22
La concentration du liquide de refroidissement de moteur de type FL22 a
été préréglée en usine. Utiliser le produit tel quel, sans le diluer.
8-23
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page300
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (300,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pour changer le liquide de refroidissement
PRUDENCE
Retrait du bouchon du circuit de refroidissement:
Le fait de retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur est en marche ou chaud est dangereux. Ceci peut endommager le circuit de refroidissement et le moteur, et du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent gicler et causer de graves blessures.
Arrêter le moteur et attendre qu'il se refroidisse. Même à ce stade, faire très attention lors du retrait du bouchon du circuit de refroidissement.
Enrouler le bouchon d'un chiffon
épais et le tourner lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'environ deux tours et demi.
Reculer pendant que la pression se détend.
Lorsqu'on est sûr que toute la pression est partie, tourner le capuchon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
― toujours à l'aide d'un chiffon
― et retirer le capuchon.
Liquide de frein/embrayage qVérification du niveau de liquide de frein/embrayage
Les freins et l'embrayage utilisent le liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé au niveau MAX.
Ceci est une condition normale associée à l'usure de garnitures des freins et d'embrayage. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freinage/embrayage par un concessionnaire agréé Mazda.
8-24
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page301
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (301,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qAppoint de liquide de frein/ embrayage
PRUDENCE
Liquide de frein renversé:
Du liquide de frein renversé est dangereux. S'il entre en contact avec les yeux, cela peut causer de graves blessures. Dans ce cas, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau et consulter un médecin. Du liquide de frein renversé sur un moteur chaud peut causer un incendie. Faire attention de ne pas renverser de liquide de frein sur soi ou sur le moteur.
Niveau bas de liquide de frein/ embrayage:
Si le niveau du liquide de frein/ embrayage est bas cela est dangereux.
Un niveau bas peut indiquer une usure des plaquettes de frein ou une fuite du système de freinage. Les freins risquent de ne pas fonctionner et cela peut causer un accident. Si l'on remarque que le niveau est bas, faire vérifier les freins et l'embrayage.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère MAX.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyer soigneusement la zone entourant le bouchon du réservoir.
ATTENTION l
Le liquide de frein/embrayage endommage les surfaces peintes. Si du liquide de frein/embrayage entre en contact avec une surface peinte, l'essuyer immédiatement.
l
L'utilisation d'un liquide de frein/ embrayage autre que celui spécifié
systèmes. Le mélange de liquides différents peut aussi endommager les systèmes.
Si l'on doit rajouter fréquemment du liquide de frein/embrayage, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
8-25
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page302
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (302,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Liquide de direction assistée qVérification du niveau de liquide de direction assistée
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la pompe de direction assistée, ne pas utiliser le véhicule pour de longues périodes si le niveau de liquide de direction assistée est bas.
REMARQUE
Utiliser le liquide de direction assistée
Vérifier le niveau du liquide de direction assistée dans le réservoir à chaque changement d'huile, avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du liquide au besoin; il n'est pas nécessaire de changer le liquide périodiquement.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MAX et MIN.
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites ou dommages.
8-26
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page303
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (303,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de boîte de vitesses automatique qVérification du niveau de liquide de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique.
Mesurer le niveau du liquide tel que décrit ci-dessous.
Moteur de 2,3 litres
ATTENTION l
Toujours vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique en procédant comme suit. Si l'on n'effectue pas cette procédure correctement, il sera impossible de mesurer précisément le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique, ce qui risque d'endommager la boîte de vitesses automatique.
l
Si le niveau de liquide est bas, ceci risque de faire patiner la boîte de vitesses. Si le niveau est trop haut, cela cause de la mousse, des fuites de liquide et un mauvais fonctionnement.
l
Utiliser uniquement le liquide spécifié. Un liquide autre que celui spécifié peut entraîner un mauvais fonctionnement et une panne de la boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface horizontale et tirer fermement le frein de stationnement.
2. S'assurer qu'il n'y ait pas de fuite du liquide de boîte de vitesses automatique dans le tuyau du liquide de boîte de vitesses automatique ou dans le carter.
3. Mettre le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
ATTENTION
Ne pas actionner le levier sélecteur pendant que le réchauffement du moteur est en cours. Si le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique est très bas, la boîte de vitesses automatique risque d'être endommagée.
4. Pendant que le moteur tourne au ralenti, retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau.
5. Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique. S'il n'y a pas de liquide de boîte de vitesses automatique qui adhère à 5 mm de l'extrémité de la jauge, ajouter du liquide de boîte de vitesses automatique.
ATTENTION
S'il n'y a pas de liquide de boîte de vitesses automatique qui adhère à la jauge même après que le moteur se soit réchauffé, ne pas conduire le véhicule.
Sinon, la boîte de vitesses automatique pourrait être endommagée.
6. Faire passer le levier sélecteur sur chaque plage et à chaque position, et vérifier s'il n'y a pas d'anomalie.
8-27
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page304
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (304,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
7. Conduire le véhicule dans les rues de la ville pendant 5 km (3,1 milles) ou plus.
8. Garer le véhicule sur une surface horizontale et tirer fermement le frein de stationnement.
9. Mettre le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique pendant que le moteur tourne au ralenti, et s'assurer que le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique soit bien correct. Si le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique n'est pas dans les limites correctes, rajouter du liquide de boîte de vitesses automatique.
Le niveau correct est indiqué par la jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Plein
Correct
Niveau bas
Moteur de 2,0 litres
Le volume du liquide de boîte de vitesses varie en fonction de la température. Le liquide doit être vérifié au ralenti, lorsque le véhicule n'a pas roulé, à la température normale.
ATTENTION l
Si le niveau de liquide est bas, cela fait patiner la boîte de vitesses automatique. Si le niveau est trop haut, cela cause de la mousse, des fuites de liquide et un mauvais fonctionnement.
l
Utiliser le liquide spécifié (page
10-4). Un liquide autre que celui
spécifié peut entraîner un mauvais fonctionnement et une panne de la boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface horizontale et tirer fermement le frein de stationnement.
2. Démarrer le moteur et appuyer sur la pédale de frein.
3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes les plages et le remettre sur la plage P
(stationnement).
PRUDENCE
Déplacement soudain du véhicule:
Le fait de déplacer le levier sélecteur sans appuyer en premier sur la pédale de frein est dangereux. Le véhicule peut se déplacer soudainement et causer un accident.
S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur.
4. Laisser le moteur tourner au ralenti, retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau.
8-28
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page305
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (305,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Retirer à nouveau la jauge.
Le niveau correct est indiqué par la jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Plein
A
Niveau bas
Plein
B
Niveau bas
Plage de liquide chaud A
Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la température normale de fonctionnement, environ 65°C (150°F), le liquide devrait se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.
Plage de liquide froid B
Lorsque le moteur n'a pas tourné et que la température extérieure est d'environ 20 °C
(70 °F), le niveau du liquide doit être proche, mais pas au-dessus, de l'encoche inférieure de la jauge.
ATTENTION l
N'utiliser la plage de liquide froid qu'en guise de référence.
l
Si la température ambiante est inférieure à environ 20°C (70°F), démarrer le moteur et mesurer le niveau du liquide après avoir laisser tourner le moteur pour qu'il atteigne la température normale de fonctionnement.
l
Si l'on a roulé pendant une durée prolongée à grande vitesse ou dans un trafic dense par temps chaud, il est préférable de mesurer le niveau d'huile après avoir arrêté le moteur et laissé refroidir le liquide pendant 30 minutes.
Introduire la jauge à fond. Lorsqu'on ajoute du liquide, mesurer le niveau avec la jauge afin de s'assurer que le niveau ne se trouve pas au-dessus du repère de niveau plein.
REMARQUE
Pour une lecture précise, inspecter le niveau du liquide sur les deux côtés de la jauge, dans un endroit bien éclairé.
8-29
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page306
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (306,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de lave-glace qVérification du niveau du liquide de lave-glace
PRUDENCE
Substitution du liquide de lave-glace:
L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. N'utiliser que du liquide de lave-glace de pare-brise ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide.
Utilisation de liquide de lave-glace sans protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par des températures inférieures à 4°C (40°F) avec du liquide de lave-glace sans protection antigel est dangereuse car cela risque de bloquer la vue par le pare-brise et causer un accident. Par temps froid, s'assurer de toujours utiliser du liquide de lave-glace avec une protection antigel.
REMARQUE
La réglementation locale, provinciale ou fédérale peut limiter l'utilisation de composés organiques volatils (COV) qui sont communément utilisés comme agents antigel dans le liquide de laveglace. Un liquide de lave-glace avec un bas pourcentage de COV ne doit être utilisé que s'il fournit une protection contre le gel adéquate pour toutes les régions et les climats où le véhicule sera utilisé.
8-30
Vérifier le niveau sur le réservoir du liquide de lave-glace, ajouter du liquide si nécessaire.
Pour vérifier le niveau du liquide de laveglace dans le réservoir avant, soulever le capuchon. Tirer tout en maintenant le pouce au-dessus du trou au centre du capuchon. Le niveau peut être vérifié grâce à la colonne de liquide dans le tuyau. Au besoin, faire l'appoint de liquide.
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible. Par temps froid, n'utiliser qu'une solution de laveglace antigel.
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent le même réservoir.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page307
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (307,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Lubrification de la carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule, telles que les charnières et les serrures de portières et du capot, doivent être lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est relâché.
Filtre à air
ATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule sans le filtre
à air. Cela peut endommager le moteur.
Ce filtre à air peut être soit nettoyé à l'air comprimé et réutilisé, soit remplacé, suivant son état. S'il n'est pas très sale, le secouer pour retirer les matières
étrangères. A chaque inspection, essuyer l'intérieur du boîtier de filtre à air à l'aide d'un chiffon humide.
qRemplacement du filtre à air
REMARQUE
Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
ATTENTION
Utiliser un filtre à air Mazda d'origine.
L'utilisation d'autres filtres peut causer des dommages au capteur de débit d'air.
8-31
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page308
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (308,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
1. S'assurer que le contact est coupé.
2. Retirer le couvercle de batterie et le conduit de batterie.
Cache de la batterie
5. Essuyer l'intérieur du boîtier de filtre à air à l'aide d'un chiffon humide.
6. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
7. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Remplacer le filtre à air en fonction du
tableau d'entretien périodique (page 8-3).
Conduit de batterie
3. Défaire les loquets.
4. Soulever le couvercle du filtre à air et retirer le filtre.
Couvercle du filtre à air
Filtre à air
8-32
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page309
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (309,1)
Balais d'essuie-glace
ATTENTION l
Remplacement des balais d'essuieglace Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces.
l
Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou
à proximité des balais d'essuie-glace.
l
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: l l l l
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet.
Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position OFF.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Les sources fréquentes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n'essuient pas correctement, nettoyer la vitre et les balais avec un bon produit de nettoyage ou du détergent doux et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
qRemplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus correctement le pare-brise, les balais sont probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace.
8-33
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page310
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (310,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner l'ensemble du balai pour mettre en
évidence l'attache de blocage en plastique.
Faire coulisser l'ensemble vers le bas; le soulever ensuite afin de le détacher du bras.
3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au parebrise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise.
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai.
ATTENTION l
Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
l
Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa.
l
S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré.
8-34
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page311
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (311,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner le balai d'essuie-glace vers la droite jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis retirer le balai.
qRemplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière (5 portes)
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus correctement la lunette arrière, le balai est probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement l'essuieglace.
ATTENTION
Pour empêcher les dommages à la lunette arrière, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre la lunette arrière.
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai.
8-35
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page312
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.
Black plate (312,1)
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.
8-36
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page313
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (313,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Composants en plomb de la batterie:
Les bornes, connecteurs et les pièces reliées contiennent du plomb et des dérivés de plomb, des produits chimiques qui ont été trouvés par l'Etat de la Californie comme causant le cancer et des problèmes de reproduction.
Bien se laver les mains après leur manipulation.
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
Lunettes de protection:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants.
8-37
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page314
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (314,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Maintenir les flammes éloignées:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule.
Explosions causées par la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
8-38
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page315
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (315,1)
REMARQUE
Retirer le cache de la batterie avant d'exécuter l'entretien de la batterie.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire l
Nettoyer immédiatement toute trace d'électrolyte avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
l
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnecter les câbles de la batterie.
qVérification du niveau de l'électrolyte
Si le niveau d'électrolyte est bas, la batterie se déchargera rapidement.
qEntretien de la batterie
Niveau supérieur
Pour que les performances de la batterie soient optimales: l
Veiller à ce que la batterie soit toujours correctement fixée.
l
Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec.
l
Veiller à ce que les bornes et les cosses soit propres et correctement serrées, et les enduire de vaseline ou de graisse pour borne.
Niveau inférieur
Vérifier le niveau de l'électrolyte au moins une fois par semaine. S'il est bas, retirer le capuchon, faire l'appoint d'eau distillée pour porter le niveau entre les deux lignes de niveau (voir l'illustration).
Ne pas remplir à l'excès.
Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide d'un hydromètre, en particulier pendant la saison froide. Si elle est basse, recharger la batterie.
8-39
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page316
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (316,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pneus
Pour des performances optimales, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommandées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entraîner une mauvaise maniabilité et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue de secours à usage temporaire, n'utiliser que des pneus du même type
(radiaux, ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-7) est
dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le confort, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour ce véhicule Mazda.
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Gonflage incorrect des pneus:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une défaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident. Toujours garder les pneus gonflés à la pression
Le système de surveillance de pression des pneus
í n'élimine pas la nécessité de vérifier l'état des pneus tous les jours, incluant une vérification visuelle de l'état de gonflage des pneus. Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours) doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus.
Lors de la vérification de la pression, l'utilisation d'une jauge de pression numérique est recommandée.
8-40
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page317
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (317,1)
Se référer au tableau de gonflage des
REMARQUE l
Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
l
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
l
Un sous-gonflage peut causer une diminution de l'économie de carburant, une usure irrégulière et prématurée du pneu, et une mauvaise
étanchéité du talon du pneu; cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante.
l
Un sur-gonflage peut causer une conduite dure, une usure irrégulière et prématurée du pneu, et accroît considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects. Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les 12.000 km (7.500
milles)/8.000 km
*
(5.000 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
* Conditions de conduite uniques pour les Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes: l
Pression de gonflage incorrecte l
Alignement des roues inadéquat l
Equilibrage incorrect des roues l
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en fonction des spécifications
(page 10-7) et vérifier le couple de serrage
des écrous de roues.
8-41
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page318
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (318,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation est faite entre la droite et la gauche.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
Pneus usés:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse.
Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident.
N'utiliser que des pneus en bon état.
ATTENTION
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des pneus) l
Lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés, le système peut ne pas fonctionner correctement même si une jante d'origine est utilisée.
Se référer à Activation erronée du
l
S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont remplacés.
Se référer à Pneus et jantes à la page
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de la chape.
8-42
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page319
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (319,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus.
La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la
qRoue de secours à usage temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire au moins une fois par mois, pour qu'elle soit toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours à usage temporaire se détériore graduellement même si elle n'a pas été utilisée.
La roue de secours à usage temporaire est plus facile à manipuler en raison de sa construction. Elle est plus légère et plus petite qu'une roue conventionnelle et ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur une distance limitée.
N'utiliser la roue de secours que le temps nécessaire à la réparation de la roue normale, réparation qui doit être faite dès que possible.
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm
2 ou bar, 60 psi).
ATTENTION l
Ne pas monter de pneu à neige ou normal sur la jante de la roue de secours à usage temporaire. Ces pneus ne s'adapteront pas et cela risque d'endommager la jante et le pneu.
l
La roue de secours à usage temporaire a une surface de roulement de moins de 5.000 km
(3.000 milles). La surface de roulement pourrait être encore plus courte selon les conditions de conduite.
l
L'utilisation de la roue de secours à usage temporaire doit être limitée, cependant, si le témoin d'usure apparaît en travers de la chape, remplacer cette roue par une roue de secours temporaire du même type
8-43
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page320
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (320,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus.
La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la
qRemplacement d'une roue
PRUDENCE
Utilisation de roues de dimensions non spécifiées:
L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce véhicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du véhicule et un accident. N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce véhicule.
ATTENTION l
Une roue de dimension autre que celle spécifiée peut affecter: l l l l l l l l
L'ajustement du pneu
La durée de vie de la roue et du roulement de roue
La garde au sol
L'espace nécessaire à la chaîne
L'indication du compteur de vitesse
L'alignement des phares
La hauteur des pare-chocs
Système de surveillance de pression des pneus l
(Avec système de surveillance de pression des pneus) l l
Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé
Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés.
Les jantes montées sur ce véhicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus.
Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus.
REMARQUE
S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont remplacés. Se référer à
Pneus et jantes à la page 5-29.
8-44
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page321
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (321,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit
équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport, à la roue d'origine.
Un équilibrage correct des roues offre un meilleur confort de conduite et réduit l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées peuvent causer des vibrations et entraîner une usure irrégulière des pneus.
Form No.8U56-EC-05G
8-45
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page322
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (322,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
4 portes
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant)
Phares (Feux de croisement)
Phares
(Feux de route)
Feu de plaque d'immatriculation
Feu de freinage auxiliaire
Eclairage de coffre
Eclairage au pavillon
(Arrière)
Antibrouillards
Clignotants avant/Feux de position latéraux
Clignotants latéraux
5 portes
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant)
Phares (Feux de croisement)
Phares
(Feux de route)
Antibrouillards
Clignotants avant/Feux de position latéraux
Clignotants latéraux
8-46
Form No.8U56-EC-05G
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
Feu de recul
Feu de plaque d'immatriculation
Feu de freinage auxiliaire
Eclairage au pavillon
(Arrière)
Eclairage de compartiment à bagages
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
Feu de recul
Certains modèles.
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page323
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (323,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Remplacement des ampoules à décharge en xénon:
Le fait de remplacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux. Etant donné que les ampoules à décharge en xénon requièrent une tension élevée, on risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas manipulées correctement. Ne pas remplacer les ampoules à décharge en xénon soi-même. Lorsque le remplacement des ampoules est requis, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Manipulation des ampoules halogènes:
Si une ampoule halogène se casse, cela est dangereux. Ces ampoules contiennent du gaz sous pression. Si une ampoule se casse, elle explosera et les éclats de verre peuvent causer de graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché avec les mains nues, l'huile naturelle du corps peut faire que l'ampoule surchauffe et explose lorsqu'elle est allumée. Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues et toujours porter des lunettes de sûreté lors de la manipulation ou lorsque l'on travaille près d'ampoules halogènes.
PRUDENCE
Les enfants et les ampoules halogènes:
Le fait de jouer avec une ampoule halogène est dangereux. Si l'ampoule tombe ou si elle se casse, cela peut causer de graves blessures.
Toujours garder les ampoules halogènes hors de la portée des enfants.
qRemplacement des ampoules d'éclairages extérieurs
Remplacement d'une ampoule de phare
1. S'assurer que le contacteur d'allumage est coupé et que l'interrupteur des phares est à la position OFF.
2. Ouvrir le capot.
3. Suivre le procédé suivant pour le remplacement de l'ampoule de phare gauche.
Tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer avec le couvercle.
8-47
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page324
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (324,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Localiser les ampoules de feux de route et de croisement à l'arrière du corps de phare.
L'ampoule côté extérieur est l'ampoule de feu de croisement, et celle du côté intérieur est l'ampoule de feu de route.
Se référer à Ampoules à la page 8-46.
Ampoule de feux route
1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule de phare de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne.
2. Débrancher l'ampoule du connecteur
électrique en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant l'ampoule vers le haut.
REMARQUE l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
l
Si l'on touche l'ampoule halogène par mégarde, il faut la nettoyer en la frottant avec de l'alcool avant de l'utiliser.
l
Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut, hors de portée des enfants, l'ancienne ampoule.
Ampoule de feux de croisement
(Ampoule à décharge en Xénon)
Il n'est pas possible de remplacer les ampoules des feux de croisement des phares soi-même.
Les ampoules doivent être remplacées par un concessionnaire agréé Mazda.
(Ampoules halogènes)
1. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en le tirant vers l'arrière.
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
2. Tirer le couvercle d'étanchéité pour le retirer.
8-48
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page325
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (325,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Décrocher le ressort de retenue de l'ampoule.
Remplacement des ampoules d'antibrouillard
í
1. Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la retirer, puis tirer partiellement le garde-boue.
4. Basculer le ressort pour libérer l'ampoule de phare.
5. Retirer prudemment l'ampoule de phare de la douille et le tirant en un mouvement rectiligne.
6. Remplacer l'ampoule.
7. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
l
Si l'on touche l'ampoule halogène par mégarde, il faut la nettoyer en la frottant avec de l'alcool avant de l'utiliser.
l
Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut, hors de portée des enfants, l'ancienne ampoule.
l
Lors de l'installation du couvercle d'étanchéité, s'assurer que l'indication est placée vers le haut.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule d'antibrouillard avant de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne.
3. Débrancher l'ampoule du connecteur
électrique en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant l'ampoule vers le haut.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
í
Certains modèles.
8-49
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page326
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (326,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
l
Si l'on touche l'ampoule halogène par mégarde, il faut la nettoyer en la frottant avec de l'alcool avant de l'utiliser.
l
Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut, hors de portée des enfants, l'ancienne ampoule.
Clignotants avant/Feux de position latéraux
En raison de la complexité et la difficulté des opérations, confier le remplacement des ampoules à un concessionnaire agréé
Mazda.
Clignotants latéraux
1. Faire coulisser l'unité comme illustré pour la retirer.
2. Débrancher le connecteur électrique de l'unité en le tirant vers l'arrière.
REMARQUE
Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité.
Remplacer l'unité.
Feux de freinage/Feux arrière,
Clignotants arrière (4 portes)
1. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer les pièces de retenue et la garniture d'extrémité du coffre.
Retrait
Installation
2. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer les pièces de retenue, puis ouvrir partiellement la garniture latérale du coffre.
3. Installer le nouveau clignotant latéral dans l'ordre inverse du retrait.
8-50
Form No.8U56-EC-05G
Retrait
Installation
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page327
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (327,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
Avec ampoule autre qu'ampoule LED
1. Retirer le couvercle.
Côté gauche
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Feux de freinage/Feux arrière (5 portes)
Avec ampoule LED
En raison de la complexité et la difficulté des opérations, confier le remplacement des ampoules LED à un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Il est impossible de remplacer l'ampoule
LED. Il faut remplacer le composant d'éclairage combinés arrière.
Côté droite
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
8-51
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page328
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (328,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Clignotants arrière (5 portes)
1. Retirer le couvercle.
Côté gauche
Côté droite
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Feu de recul
4 portes
1. Tirer la section centrale de la pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue et la garniture d'extrémité du coffre.
Retrait
Installation
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
8-52
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page329
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (329,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Feu de freinage auxiliaire
4 portes
1. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer les pièces de retenue et la garniture d'extrémité du coffre.
Retrait
Installation
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
5 portes
1. Retirer le couvercle.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
2. Débrancher le connecteur électrique de la prise.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Form No.8U56-EC-05G
8-53
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page330
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (330,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
5 portes
1. Retirer la garniture supérieure de hayon.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Feux de plaque d'immatriculation
1. A l'aide d'un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord en faisant levier avec le tournevis à tête plate.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Rebord
2. Débrancher le connecteur électrique de la prise.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
8-54
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page331
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (331,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qRemplacement des ampoules d'éclairages intérieurs
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant)
í
1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la garniture, dans l'éclairage supérieur comme illustré, puis retirer l'éclairage supérieur.
Eclairage au pavillon (Arrière)
1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Rebord
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Eclairage de coffre (4 portes)
1. Appuyer sur les deux cotés du capuchon de la lentille et le retirer.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
í
Certains modèles.
8-55
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page332
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (332,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Eclairage de compartiment à bagages
(5 portes)
1. Insérer le doigt comme indiqué sur l'illustration, et retirer l'unité.
2. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord.
3. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est protégé par des fusibles.
Si un des feux, accessoires ou commandes ne fonctionne pas, vérifier la protection du circuit relié. Si un fusible est fondu, le filament se trouvant à l'intérieur sera coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne pas utiliser ce système et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
qRemplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le côté passager avant sous la boîte à gants
Si un circuit électrique ne fonctionne pas, vérifier en premier les fusibles côté passager avant sous la boîte à gants.
1. Couper le contact et mettre tous les interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
8-56
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page333
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (333,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tourner les boutons dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, et abaisser le porte-fusible.
6. Vérifier le fusible et le remplacer s'il est fondu.
Normal
Fondu
4. Trouver la position du fusible possiblement grillé, à l'aide du diagramme à l'intérieur du couvercle du porte-fusibles.
5. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil de retrait fourni dans le couvercle du porte-fusibles du compartiment moteur.
7. Enfoncer un fusible neuf de même valeur, et s'assurer qu'il est bien installé. Sinon le faire installer par un concessionnaire agréé Mazda.
Si un fusible de rechange n'est pas disponible, utiliser un fusible de même valeur, d'un circuit non nécessaire à la conduite du véhicule, comme le fusible
MIRROR ou CIGAR.
PRUDENCE
Toujours remplacer un fusible par un de la même valeur. Sinon cela risque d'endommager le circuit électrique.
Remplacement des fusibles sous le capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles se trouvant dans l'habitacle sont corrects, vérifier le porte-fusibles situé dans le compartiment moteur. Si un des fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. Couper le contact et mettre tous les interrupteurs hors fonction.
8-57
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page334
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (334,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
REMARQUE
Pour remplacer le fusible MAIN, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
3. Si un des fusibles est fondu, le remplacer par un de même valeur.
Normal Fondu
8-58
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page335
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (335,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qDescription des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
6
5
4
3
2
1
10 12 14 16
9 11 13 15
7 8
19
18
17
23
29
28
26 27
36
35
34
33
32
22
25
20 21 24 30 31
6
7
4
5
8
9
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
DESCRIPTION
FAN
P/ST
BTN
HEAD
PTC
GLOW
ABS 1
ABS 2
ENGINE
―
IG KEY 1
STARTER
IG KEY 2
―
HEATER
―
VALEUR
DE
FUSIBLE
40 A
80 A
40 A
40 A
80 A
60 A
30 A
20 A
30 A
―
30 A
20 A
30 A
―
40 A
―
COMPOSANTE PROTEGEE
Ventilateur de refroidissement
EHPAS
Pour la protection de plusieurs circuits
Phares
―
―
ABS
í
ABS
í
Pour la protection de plusieurs circuits
―
Contacteur d'allumage
Embrayage de démarreur
Contacteur d'allumage
―
Soufflante
―
í
Certains modèles.
8-59
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page336
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (336,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
32
33
34
35
36
27
28
29
30
31
22
23
24
25
26
17
18
19
20
21
DESCRIPTION
DEFOG
AUDIO
ABS IG
FOG
HORN
―
H/CLEAN
F/PUMP
P/ST IG
A/C MAG
TCM
―
―
ENG +B
ROOM
ENG BAR 4
ENG BAR 3
EGI INJ
ENG BAR 1
ENG BAR 2
VALEUR
DE
FUSIBLE
40 A
30 A
10A
15 A
15 A
―
20 A
15 A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
15A
―
―
10A
15 A
COMPOSANTE PROTEGEE
Dégivreur de lunette arrière
Système audio (Modèle avec le système audio BOSE)
ABS
í
Antibrouillards
í
Avertisseur
―
―
Pompe à carburant
Direction assistée
Climatiseur
Module de commande de boîte de vitesses
―
―
PCM
Eclairages d'habitacle
O
2 chaufferette
O
2 chaufferette
Injecteur
Débitmètre d'air
Soupape de commande EGR
8-60
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page337
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (337,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (Côté passager)
37 38 39 40 41 42
43 44 45 46 47 48 49 50 515253 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
65 66 67 68 69 70 71 72 73 7475 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
46
47
48
49
50
51
52
37
38
39
40
41
42
43
44
45
DESCRIPTION
D/LOCK 2
STOP
HEAD HIGH L
HEAD HIGH R
―
―
CIGAR
RADIO
MIRROR
TAIL R
OBD
―
TR/LOCK
CPU PWR
HAZARD
SUN ROOF
VALEUR
DE
FUSIBLE
15 A
10A
10A
10A
―
―
15 A
7,5 A
10A
7,5 A
10A
―
20 A
10A
15 A
20 A
COMPOSANTE PROTEGEE
Verrouillage électrique des portières
Feux stop
Feux de route des phares (Gauche)
Feux de route des phares (Droite)
―
―
Allume-cigare
Système audio
Rétroviseur à commande à distance
Feux arrière (Droite), feux de stationnement (Droite), feux de plaque d'immatriculation
Pour la protection de plusieurs circuits
―
―
Unité de commande
Clignotants, feux de détresse
Toit ouvrant transparent
í
í
Certains modèles.
8-61
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page338
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
WASHER
―
P/WIND R
P/WIND L
ALARM
M/DEF
―
HEAD LOW R
HEAD LOW L
―
―
―
SAS
METER
IGNITION
WIPER
ENGINE
IG SIG
SAS 2
―
―
SEAT WARM
D/LOCK 1
A/C
P/WIND L
P/WIND R
BACK
SUN ROOF
TAIL L
ILLUMI
―
―
―
―
61
62
63
64
65
66
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
72
73
74
75
76
67
68
69
70
71
53
54
55
56
57
58
59
60
Black plate (338,1)
8-62
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page339
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (339,1)
Pour éviter les dommages
à la peinture causés par l'environnement
Le procédé de peinture de votre Mazda incorpore les derniers développements techniques de composition et de méthodes d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas apporté, l'environnement peut affecter les propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques exemples de dommages possibles et des conseils sur comment les éviter.
qDommages causés par les pluies acides ou les retombées chimiques
Apparition
Les polluants industriels et les émissions d'échappement des véhicules automobiles se mélangent dans l'air avec la pluie ou l'humidité pour former des retombées acides. Ces acides peuvent retomber sur le fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore, la concentration de l'acide augmente et peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la surface, plus élevés sont les risques de dommages.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense que des retombées acides se sont déposées sur le véhicule.
Entretien
Soins à apporter
qDommages causés par les excréments d'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent attaquer la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface peinte et se décomposent, des composés corrosifs se forment. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent éroder la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule.
La sève d'arbre durcira et collera au fini.
Si l'on essaie de retirer de la sève durcie, on risque de retirer de la peinture.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Les excréments d'oiseaux peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge n'est pas disponible, un mouchoir en papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant les instructions fournies dans cette section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau ou d'un produit de nettoyage disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté, d'un journal mouillé, pendant une à deux heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
8-63
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page340
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (340,1)
Entretien
Soins à apporter
qMarques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même l'eau courante peut contenir des minéraux nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si de l'humidité contenant des minéraux se dépose sur le véhicule puis s'évapore, les minéraux se concentrent et durcissent pour former des ronds blancs. Ces ronds peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on découvre des tâches d'eau sur le fini du véhicule.
qEcaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit lorsque des graviers projetés en l'air par les pneus d'autre véhicules retombent sur le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce véhicule et le véhicule que l'on suit, pour réduire les risques d'écaillage de la peinture dus à des projections de graviers.
REMARQUE l
La zone de risque d'écaillage de la peinture varie suivant la vitesse du véhicule. Par exemple, à 90 km/h (56 mi/h), la zone de risque d'écaillage de la peinture est de 50 mètres (164 pieds).
l
Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule durcit. Ceci augmente les risques d'écaillage de la peinture.
l
Un écaillement de la peinture peut entraîner la formation de rouille sur le véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer les dommages à l'aide de peinture de retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette section. Sinon, la rouille peut s'étendre et entraîner des réparations coûteuses.
8-64
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page341
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (341,1)
Entretien extérieur
Toujours lire toutes les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'utilisation de tout produit chimique de nettoyage ou de lustrage. Lire également tous les avertissements et remarques.
qEntretien du fini
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: l
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
l
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.
l
Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet.
l
Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le véhicule
Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position
OFF.
Entretien
Soins à apporter
Pour protéger le fini contre la rouille et la détérioration, laver ce véhicule Mazda complètement et fréquemment, au moins une fois par mois, avec de l'eau tiède ou froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement, la peinture risque d'être égratignée. Voici quelques exemples qui indiquent les situations où des égratignures peuvent se produire.
Des égratignures se produisent si: l
Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé la poussière ou autre matière étrangère.
l
Le véhicule est lavé avec un chiffon rêche, sec ou sale.
l
Le véhicule est lavé dans un lave-auto automatique dont les brosses sont sales ou trop dures.
l
Des nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE l
Mazda ne peut pas être tenue responsable pour les égratignures causées par un lave-auto automatique ou par un lavage incorrect.
l
Les égratignures seront plus
évidentes sur des véhicules dont la peinture est sombre.
Pour réduire les égratignures de la peinture du véhicule: l
Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant le lavage.
8-65
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page342
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (342,1)
Entretien
Soins à apporter l
Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide et un chiffon doux pour laver le véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en nylon.
l
Frotter sans appliquer de pression lors du lavage ou du séchage du véhicule.
l
Ne laver le véhicule que dans un laveauto dont les brosses sont bien entretenues.
l
Ne pas utiliser de nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs.
ATTENTION l
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture.
l
Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un laveauto ou avant de passer sous un obstacle bas.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue et autre matière du dessous des ailes, et s'assurer que les trous d'évacuation des bords inférieurs des portières et panneaux de bas de caisse sont propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les retombées chimiques et toute autre accumulation peuvent endommager le fini s'ils ne sont pas retirés immédiatement. Lorsqu'un simple lavage à l'eau n'est pas efficace, utiliser un savon doux pour automobiles.
8-66
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser le savon sécher sur le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. En plus de cirer la carrosserie, cirer les garnitures métalliques pour protéger leur lustre.
1. Utiliser une cire qui ne contient pas d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture et d'endommager les pièces métalliques brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne qualité conçue pour les couleurs métalliques, mica ou uniformes.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page343
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (343,1)
Entretien
Soins à apporter
3. Lors du cirage, appliquer une couche uniforme à l'aide de l'éponge fournie ou d'un chiffon doux.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon doux.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si le véhicule ne nécessite pas de cirage.
qRéparation des endommagements du fini
Toute rayure profonde ou écaillement du fini doit être réparé au plus tôt. Tout métal exposé rouillera et cela entraînera des réparations majeures.
ATTENTION
Si ce véhicule Mazda est abîmé et nécessite que des panneaux métalliques soient réparés ou remplacés, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique du produit antirouille à toutes les pièces, celles réparées ainsi que les neuves. Ceci pour éviter qu'elles ne rouillent.
qEntretien des parties métalliques brillantes
l
Utiliser un produit de nettoyage pour retirer le goudron et les insectes. Ne jamais utiliser de couteau ou autre outil.
l
Pour protéger les surfaces des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquer de la cire ou un produit de protection pour chromes et frotter jusqu'à ce que la surface brille.
l
En hiver ou dans les régions côtières, recouvrir les parties métalliques brillantes d'une couche plus épaisse de cire ou de produit de préservation. Si nécessaire, enduire ces parties de gelée de pétrole non corrosive ou de tout autre produit protecteur.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et de provoquer une décoloration ou une détérioration de la finition.
8-67
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page344
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (344,1)
Entretien
Soins à apporter
qEntretien du dessous de la carrosserie
Les produits chimiques et le calcium utilisés pour retirer la glace et la neige ainsi que les produits anti-poussière peuvent s'accumuler sur le dessous de la carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils causeront une corrosion prématurée et la détérioration des pièces du dessous de la carrosserie, tel que les conduites d'alimentation, le châssis, le plancher et le système d'échappement, même si ces pièces sont recouvertes d'un produit antirouille.
Rincer le dessous de la carrosserie et des ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin de chaque hiver. Si possible, faire aussi cette opération une fois par mois.
Faire attention à ces endroits car il est difficile de voir la boue et la saleté qui s'y accumule. Si la saleté accumulée est mouillée s'assurer de la retirer, sinon cela aura un effet contraire.
Le bord inférieur des portières, les panneaux de bas de caisse et les poutres du châssis ont des trous d'évacuation d'eau qui doivent être gardés débouchés. L'eau qui s'y accumulerait fait rouiller le véhicule.
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal.
8-68
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page345
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (345,1)
Entretien
Soins à apporter
qEntretien des roues en aluminium
Une couche protectrice est appliquée sur les roues en aluminium. Un entretien particulier est nécessaire pour protéger cette couche de finition.
REMARQUE l
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte à polir, de solvant ou de brosse métallique pour nettoyer les roues en aluminium. Ces moyens de nettoyage pourraient endommager la couche de finition.
l
N'utiliser qu'un savon doux ou un détergent neutre et toujours utiliser une éponge ou un chiffon doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer avec de l'eau tiède ou froide. Aussi, s'assurer de nettoyer les roues après avoir circulé sur des routes poussiéreuses ou recouvertes de sel d'épandage. Ceci évite la corrosion.
l
Eviter de laver le véhicule dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de lavage à haute vitesse ou des brosses dures.
l
Si les roues en aluminium perdent de leur lustre, les cirer.
Entretien de l'habitacle qProtection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions caustiques tel que parfums et huiles cosmétiques avec le tableau de bord. Elles l'endommageront et provoqueront une décoloration. Si l'une de ces solutions vient en contact avec le tableau de bord, l'essuyer immédiatement.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de glaçage.
Les composés de glaçage contiennent des ingrédients qui peuvent causer une décoloration, la formation de rides, de fissures et le pelage.
qNettoyage des garnitures de l'habitacle
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un produit de nettoyage pour le cuir ou le vinyle.
Cuir
í
Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut porter des cicatrices, des griffures et des rides. Le nettoyer avec un produit de nettoyage pour cuir ou un savon doux.
L'essuyer avec un chiffon humide et doux; puis sécher et polir avec un chiffon sec et doux.
í
Certains modèles.
8-69
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page346
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (346,1)
Entretien
Soins à apporter
Tissu
Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de savon pour tapissages ou tapis. Retirer les taches fraîches avec un produit détachant pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu'il garde une apparence propre. Sinon, ses couleurs peuvent être affectées, il se salira facilement et ses propriétés ignifuges peuvent être réduites.
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et les procédés recommandés. L'utilisation de produits de nettoyage autres que ceux recommandés ou les procédés non décrits dans ce manuel peuvent affecter les propriétés ignifuges ou l'apparence du tissu.
Panneau piano noir
í
Les pièces suivantes sont équipées de panneaux traités d'une couche de protection résistant aux éraflures.
l
Garniture latérale de tableau de bord l
Volant de direction (partiel)
Lorsque le panneau a besoin d'être nettoyé, utiliser un chiffon doux pour enlever la saleté de la surface.
REMARQUE
Les éraflures ou entailles sur les panneaux résultant de l'utilisation d'une brosse ou d'un chiffon dur peuvent ne pas être réparables.
qNettoyage des ceintures abdominale-baudrier
Nettoyer la sangle avec une solution savonneuse appropriée pour garniture ou tapis. Suivre les instructions. Ne pas blanchir ou reteindre les sangles car cela pourrait réduire leur résistance.
Après avoir nettoyé les ceintures de sécurité, bien sécher les sangles et s'assurer qu'il ne reste aucune humidité avant de les rétracter.
PRUDENCE
Ceintures de sécurité endommagées:
L'utilisation de ceintures de sécurité endommagées est dangereuse. En cas de collision, des ceintures de sécurité endommagées ne fourniront pas une protection adéquate. Faire remplacer les ceintures de sécurité endommagées par un concessionnaire agréé Mazda immédiatement.
qNettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du véhicule sont sales, recouvertes d'une pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les laver avec un produit de nettoyage pour vitres. Suivre les instructions fournies avec le produit.
ATTENTION
Ne pas gratter ou griffer l'intérieur de la lunette arrière. Cela peut endommager les filaments du dégivreur.
8-70
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page347
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (347,1)
9
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Assistance à la clientèle ........................... 9-2
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)... 9-2
Assistance à la clientèle (Canada) ....... 9-4
Assistance à la clientèle (Puerto
Rico) ................................................... 9-7
Assistance à la clientèle (Mexique) ..... 9-8
Importateur/distributeurs Mazda ........ 9-10
Importateur/Distributeur .................... 9-10
Distributeur régional ......................... 9-10
Garantie ................................................. 9-12
Garanties applicables à ce véhicule
Mazda ............................................... 9-12
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-
Unis ................................................... 9-13
Utilisation du véhicule en dehors du
Canada .............................................. 9-14
Immatriculation du véhicule à l'étranger
(Sauf Etats-Unis et Canada) .............. 9-15
Pièces et accessoires non originaux additionnels ....................................... 9-16
Téléphones cellulaires ........................... 9-17
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires ........................ 9-17
Type d'approbation de l'équipement.... 9-18
Type d'approbation de l'équipement ...................................... 9-18
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) ...... 9-19
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) .... 9-19
Informations relatives aux pneus (Etats-
Unis) ........................................................ 9-21
Etiquetage des pneus ......................... 9-21
Emplacement de l'étiquette de pneus
(plaque signalétique) ......................... 9-27
Entretien des pneus ........................... 9-30
Chargement du véhicule ................... 9-33
Signalement des problèmes de sécurité ................................................... 9-41
Signalement des problèmes de sécurité
(Etats-Unis) ....................................... 9-41
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada) ............................................ 9-42
Publications d'entretien ........................ 9-43
Publications d'entretien ..................... 9-43
9-1
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page348
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (348,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda.
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l
Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes.
Visiter : www.mazdaUSA.com
Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur
“Contact Us” au bas de la page à www.mazdaUSA.com
En téléphonant au: 1 (800) 222-5500
9-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page349
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (349,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche.
Form No.8U56-EC-05G
9-3
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page350
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (350,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Canada) qProcessus de révision “satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainte concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en général sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normale du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant général de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro de
téléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-6).
qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,
Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1
(800) 263-4680.
Donnez-leur les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages
“Etiquettes d'informations sur le véhicule
” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.
4. La date d'achat.
5. Le kilométrage actuel.
6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction.
9-4
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page351
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (351,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service, examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner satisfaction.
Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service, il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois
étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
qProgramme médiation/arbitrage
Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce manuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage dont la décision sera définitive pour tous.
Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.
La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un service gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décision rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.
qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés), le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites précédemment, proposées par le manufacturier.
9-5
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page352
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (352,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada
235 Yorkland Boulevard, suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8 http://camvap.ca
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire
Colombie Britannique et Territoires du Yukon
Alberta et Terriotires du Nord-Ouest
Saskatchewan
Manitoba
Ontario
Canada Atlantique
Quebec
Numéro du PAVAC
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
qBureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L'OUEST
8171 ACKROYD ROAD
SUITE 2000
RICHMOND B.C.
V6X 3K1
(604) 303-5670
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE/ATLANTIQUE
55 VOGELL ROAD,
RICHMOND HILL,
ONTARIO, L4B 3K5
(905) 787-7000
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANS
CANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390
ZONES COUVERTES
ALBERTA,
COLOMBIA BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
ONTARIO
QUEBEC,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
9-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page353
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (353,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Puerto Rico)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2
Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire, veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).
Veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
9-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page354
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (354,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Mexique)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l
Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: S'adresser à Mazda Motor de Mexico.
Si pour une raison quelconque vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous pouvez contacter Mazda Motor de Mexico d'une des manières suivantes.
Visiter : www.MazdaMexico.com.mx
Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entrer en contact avec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur
“Contactanos” en haut de la page à www.MazdaMexico.com.mx
En téléphonant au:1 (866) 315 0220
9-8
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page355
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (355,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
Form No.8U56-EC-05G
9-9
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page356
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (356,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
Importateur/Distributeur qETATS-UNIS
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l'extérieur des Etats-
Unis)
Distributeur régional qCANADA
Mazda Canada Inc.
55 Vogell Road, Richmond Hill,
Ontario, L4B 3K5 Canada
Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)
qPUERTO RICO/Iles Vierges des
ETATS-UNIS
Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto
Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél: (787) 641-9300
qMEXIQUE
Mazda Motor de Mexico
Circuito Guillermo Gonzalez Camarena
No. 1500
Col. Centro de Ciudad Santa Fe, 01210
Mexico, D.F.
Tél: 1 (866)315-0220
qGUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél: (671) 649-6555
qSAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél: (670) 234-7524
9-10
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page357
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (357,1)
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél: (670) 234-7133/3051
qAMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél: (684) 699-9347
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
Form No.8U56-EC-05G
9-11
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page358
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (358,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Garanties applicables à ce véhicule Mazda
l
Garantie limitée des véhicules neufs l
Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement) l
Garantie limitée du système de protection pour la sécurité l
Garantie limitée contre les perforations l
Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement) l l
Garantie contre les défauts du système antipollution
Garantie de l'efficacité du système antipollution l
Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement) l
Garantie du système antipollution (Canada uniquement) l
Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires l
Garantie des pneus
REMARQUE
Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda.
9-12
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page359
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (359,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis
La loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les véhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au
Canada, les véhicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au
Canada après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la
Loi sur la sécurité automobile du Canada.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des Etats-
Unis: l
Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l
Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-13
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page360
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (360,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors du Canada
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les véhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux Etats-
Unis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux
Etats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur du
Canada: l
Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l
Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-14
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page361
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (361,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada)
Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes aux règlements concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité.
Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation peuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même impossible à obtenir.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
Form No.8U56-EC-05G
9-15
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page362
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (362,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Installation de pièces et accessoires non originaux additionnels:
L'installation de pièces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou augmenter les risques de blessures en cas d'accident. Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou accessoires non original.
Accessoires électriques et électroniques additionnels:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS), l'inactivation de l'ABS, ou un incendie dans le véhicule.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes d'alarme pour voiture.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de l'installation de pièce ou accessoire non original.
9-16
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page363
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (363,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires
PRUDENCE
Utilisation d'un téléphone cellulaire ou autre appareil par le conducteur:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement de communication dans le véhicule.
Form No.8U56-EC-05G
9-17
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page364
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (364,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Type d'approbation de l'équipement
Type d'approbation de l'équipement
Système d'immobilisation
9-18
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page365
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (365,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu
(indice UTQGS)
Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du pneu.
qUsure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes gouvernementales.
Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions routières et le climat.
qAdhérence (AA, A, B, C)
Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
PRUDENCE
L'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les virages, d'aquaplanage ou de limite de traction.
qTempérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent entraîner la défaillance soudaine du pneu.
9-19
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page366
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (366,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. Les indices A et B représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que le niveaux minimum requis par la loi.
PRUDENCE
L'indice de température pour ce pneu est établi sur un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température et la défaillance possible du pneu.
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
qSystème de classement uniforme de la qualité d'un pneu
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
INDICE UTQGS (exemple)
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200 ADHERENCE AA
TEMPERATURE A
9-20
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page367
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (367,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etiquetage des pneus
Les lois fédérales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur la paroi latérale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu, et fournissent aussi un numéro d'identification du pneu comme certificat standard de sécurité en cas de rappel.
qInformations figurant sur les pneus des véhicules pour passagers
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. TIN: U.S. DOT numéro d'identification du pneu
2. Pneu de voiture pour passagers
3. Largeur nominale du pneu en millimètres
4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
5. Radial
6. Code de diamètre de jante
7. Indice de charge & symbole de vitesse
8. Conditions d'enneigement sévères
9. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
10. Indice de charge max.
Form No.8U56-EC-05G
9-21
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page368
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (368,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
11. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
12. Pression de gonflage admissible max.
13. AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de l'exemple.
P
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
REMARQUE
Si votre taille de pneu ne commence pas par une lettre, alors celle-ci est peut-être désignée par l'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la
JATMA (Japan Tire Manufacturing Association).
215
“215” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
65
“65” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du pneu.
R
“R” est le symbole de structure du pneu. R indique “Structure radiale des plis”.
15
“15” est le diamètre de jante de roue en pouces.
95
“95” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque pneu peut supporter.
9-22
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page369
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (369,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
H
“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
Q
R
S
T
U
H
V
W
Y
Indice de vitesse
99 mi/h
106 mi/h
112 mi/h
118 mi/h
124 mi/h
130 mi/h
149 mi/ph
168
* mi/h
186
* mi/h
* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
M+S ou M/S: Boue et neige
AT: Tous terrains
AS: Toutes saisons Les symboles
“M+S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être utilisé dans la boue et la neige.
U.S. DOT numéro d'identification du pneu (TIN)
Ceci commence par les lettres
“DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le pneu, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les chiffres 457 signifient la 45ème semaine de 1997. Après 2000, les nombres possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21ème semaine de 2002. Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du fabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut du pneu exige un rappel de celui-ci.
Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans le pneu. Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supporté par le pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de fabrication du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.
Indice de charge maximum
Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être supportée par le pneu.
9-23
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page370
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (370,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Pression de gonflage admissible maximum
Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfler le pneu dans les conditions de conduites normales.
Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de
150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.
Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Les indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Pneus à neige
Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation de pneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes.
Ces pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller à acheter des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du véhicule.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.
DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR: l
L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE
OU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NE
JAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DES
PNEUS A CONFIER UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE.
l
ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/
DOMMAGE-SE CONFORMER AU MODE D'EMPLOI ET A LA PLAQUE
SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSION DE
GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.
9-24
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page371
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (371,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
qInformations relatives aux roues de secours à usage temporaire
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. Roues de secours à usage temporaire
2. Largeur nominale du pneu en millimètres
3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
4. Diagonale
5. Code de diamètre de jante
T115/70D 16 est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de l'exemple.
T
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
115
“115” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large.
9-25
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page372
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (372,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
70
“70” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du pneu.
D
“D” est le symbole de structure du pneu. D indique la “structure en diagonale des plis”.
16
“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.
9-26
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page373
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (373,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Emplacement de l'étiquette de pneus (plaque signalétique)
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu et d'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côté conducteur ou sur le bord du cadre de la portière du conducteur.
ECHANTILLON
qPression de gonflage des pneus recommandée
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommandée en kPa et en psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le véhicule. Il est essentiel que la pression de gonflage des pneus du véhicule soit conservée à la pression recommandée. Il faut vérifier régulièrement la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflage correcte est bien conservée.
Se référer à Pneus à la page 10-7.
REMARQUE
Les pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du véhicule ou sur l'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus
à froid recommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le véhicule ait
été stationné pendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneus augmente, ce qui fait augmenter la pression des pneus.
9-27
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page374
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (374,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Sous-gonflage des pneus:
Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.
Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causer graves fissurations, séparation de bande de roulement ou
“éclatement”, avec perte soudaine de contrôle du véhicule et plus grands risques de blessures. Le sous-gonflage augmente la courbure de la paroi latérale du pneu et la résistance au roulement, causant une augmentation de chaleur et des dommages internes au pneu. Il produit une fatigue indésirable du pneu, une usure irrégulière, et peut entraîner pertes de contrôle et accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa pression d'air sans paraître dégonflé!
Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonflés ou pas rien qu'en les regardant.
Toujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers conformément aux indications de pression de gonflage des pneus figurant sur l'étiquette des pneus et aux informations contenues dans ce mode d'emploi.
qVérification de la pression des pneus
1. Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids-c-àd. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.
2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.
3. Enfoncer fermement la jauge de pneu sur la valve.
4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandée.
5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en enfonçant la tige métallique se trouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jauge de pneu.
6. Remplacer le capuchon de la valve.
7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.
REMARQUE
Certains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.
8. Inspecter visuellement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous ou d'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causer une fuite d'air.
9. Vérifier les parois latérales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures, d'hernies, de fissures ou d'autres irrégularités.
9-28
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page375
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (375,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer des pannes et des accidents graves.
Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroît considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route.
qGlossaire des termes
Plaque signalétique des pneus: Etiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, les pressions de gonflage recommandées, et le poids maximum pouvant être transporté par le véhicule.
Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur la paroi latérale de chaque pneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, la taille du pneu et la date de fabrication.
Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air psi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.
Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côté du véhicule derrière la portière avant.
Equipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du véhicule.
Limite de charge du véhicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de la charge ajoutée.
Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.
Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.
Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le véhicule.
Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du véhicule. Le nombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus.
Le poids des options de production est le poids combiné des options de production ordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'elles remplacent, et non prises en compte auparavant dans le poids du véhicule en état de marche ou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise à niveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales.
La jante est le support métallique (roue) supportant un pneu ou un ensemble pneu et chambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.
9-29
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page376
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (376,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Entretien des pneus
L'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.
Voici quelques points importants pour l'entretien:
qPression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours) doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées sur la plaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneus pour assurer la meilleure utilisation possible.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les
12.000 km (7.500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
Avant
Vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes: l
Pression de gonflage incorrecte l
Alignement des roues inadéquat l
Equilibrage incorrect des roues l
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en
fonction des spécifications (page 10-7) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
9-30
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page377
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (377,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement
à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation est faite entre la droite et la gauche.
(Avec différentiel autobloquant)
Ne pas utiliser les pneus suivants: l
Pneus de dimension autre que celle recommandée l
Une combinaison de pneus de dimension ou de type différent l
Des pneus sous-gonflés
Si ces instructions ne sont pas suivies, la rotation des roues de droite et de gauche sera différente et cela applique une surcharge constante au différentiel autobloquant par viscosité.
Cela causera un mauvais fonctionnement.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
Pneus usés:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident. N'utiliser que des pneus en bon état.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve Chape usée
Form No.8U56-EC-05G
9-31
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page378
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (378,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de la chape.
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route.
Il est généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres. Se référer à
Etiquetage des pneus à la page 9-21.
qPratiques sécuritaires
Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.
Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.
l
Respecter les limites de vitesses indiquées.
l
Eviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.
l
Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.
l
Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsque vous vous garez.
ATTENTION
Si vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou si vous suspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement. Conduire prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité. Arrêter et vérifier si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonflé ou endommagé, le dégonfler, enlever le pneu et la jante et le remplacer par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas trouver de cause, faire remorquer le véhicule jusqu'au concessionnaire ou revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le véhicule.
9-32
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page379
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (379,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Chargement du véhicule
REMARQUE
Ce véhicule n'est pas conçu pour remorquer une remorque.
Le présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule et/ou la remorque et conserver le poids du véhicule chargé dans les limites nominales, avec ou sans remorque.
En chargeant correctement le véhicule, on peut obtenir les meilleures performances possibles de son véhicule. Avant de charger votre véhicule, familiariser avec les termes suivants pour déterminer les normes de poids du véhicule, avec ou sans remorque, sur la base de l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule et de l'étiquette d'informations relatives au chargement et aux pneus.
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les passagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des problèmes de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, des anomalies des pneus ou d'autres dommages.
Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distance nécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les freins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La charge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa plage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.
Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du véhicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations relatives au chargement et aux pneus.
Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoir plein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers, les paquets ou les équipements en option.
9-33
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page380
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (380,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le poids en état de marche du véhicule est le poids du véhicule neuf au moment de la livraison, y compris les équipements non standard.
CHARGE UTILE
La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le véhicule peut transporter. La charge utile maximum de votre véhicule est mentionnée sur l'étiquette des informations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir
“LE POIDS
COMBINE DES OCCUPANTS ET DES PAQUETS NE DOIT JAMAIS DEPASSER
XXX kg ou XXX lbs
”. La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est la charge utile maximum pour le véhicule fabriqué par l'usine de montage. Si des équipements non standard ont été installés sur le véhicule, le poids de cet équipement doit être soustrait de la charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir une bonne précision.
9-34
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page381
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (381,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PAQUET
Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche de base, y compris les paquets et les équipements en option. Lors du remorquage, le poids de la languette de la remorque ou de l'axe de rotule fait aussi partie du poids de la charge ajoutée.
9-35
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page382
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (382,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants du véhicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poids total des occupants du véhicule de la valeur du
“poids combiné maximum des occupants et des paquets
” mentionnée sur l'étiquette des pneus.
Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68 kg, et d'une valeur de 385 kg pour le
“poids combiné maximum des occupants et des paquets”:
La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385 kg _ 68 kg = 317 kg.
La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385 kg _ (68 × 2) kg =
249 kg.
Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminue d'autant.
PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière) y compris le poids en état de marche du véhicule et toute la charge utile.
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant être supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ces nombres sont mentionnés sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. La charge totale supportée par chaque essieu ne doit jamais dépasser son PNBE.
PBV
PBV (poids brut du véhicule) est le poids en état de marche du véhicule + les bagages + les passagers.
9-36
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page383
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (383,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PNBV (poids nominal brut du véhicule) est le poids permissible maximum du véhicule complètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). Le
PNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doit jamais dépasser le PNBV.
ECHANTILLON
PRUDENCE
Dépassement des limites nominales du poids sur l'essieu:
Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquette du certificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou mortelles en raison de l'amoindrissement de la maniabilité du véhicule, de ses performances, du fonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer des dommages structurels, des dommages graves au véhicule, ou une perte de contrôle du véhicule.
Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.
9-37
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page384
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Black plate (384,1)
PCB
PCB (poids combiné brut) est le poids du véhicule chargé (PBV) plus le poids de la remorque complètement chargée.
PNCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du véhicule et de la remorque chargée - y compris tous les bagages et les passagers - que le véhicule peut supporter sans risquer d'être endommagé. (Important: Le système de freinage du véhicule tracteur est pris en compte dans PNBV, non dans PNCB. Des freins fonctionnels séparés doivent être utilisés pour assurer le contrôle sûr des véhicules remorqués et des remorques pesant plus de 1.500 lbs). PCB ne doit jamais dépasser PNCB.
Le poids maximum de la remorque chargée est le poids le plus grand possible d'une remorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Ceci implique que le véhicule ne comportera que les options obligatoires, aucune charge ajoutée (interne ou externe), une languette de remorque de 10_15% (remorque conventionnelle) ou un poids d'axe de rotule de 15_25% (remorque à cinquième roue), et le conducteur seulement (150 lbs). Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire (ou le guide de remorquage de remorque et RV fourni par votre concessionnaire).
La charge sur languette ou le poids d'axe de rotule avec cinquième roue signifie la quantité de poids qu'une remorque applique vers le bas lorsque la remorque se déplace.
Exemples: Pour une remorque conventionnelle de 5000 lbs, multiplier 5000 par 0,10 et
0,15 pour obtenir une plage de charge sur languette de 500 à 750 lbs. Pour une remorque à cinquième roue de 11.500 lbs, multiplier par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge sur axe de rotule de 1.725 à 2.875 lbs.
9-38
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page385
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (385,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Dépassement des spécifications de PNBV ou PNBE:
Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du certificat. Le dépassement des limites nominales du véhicule risque de causer un accident grave, des blessures corporelles ou des dommages au véhicule.
Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celle des pneus d'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE du véhicule. Le remplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute que les originaux n'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.
Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette du certificat.
Form No.8U56-EC-05G
9-39
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page386
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (386,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
(1) Localiser la mention
“Le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs
” sur la plaque signalétique du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant occuper le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge ajoutée et de bagages. Par exemple, si la quantité
“XXX” est égale à 1.400 lbs. et que cinq passagers de 150 lbs prendront place dans le véhicule, la capacité disponible de charge ajoutée et de bagages sera de 650 lbs. (1.400 _ 750 (5 x 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le véhicule. Ce poids pourra ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée et de bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une remorque, la charge de votre remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment ceci réduit la capacité de charge ajoutée et de bagages de votre véhicule.
9-40
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page387
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (387,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur
Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance téléphonique Auto Safety Hotline à 1 (800) 424-9393 (ou 366-0123 pour la région de Washington, D.C.) ou par courrier à l'adresse suivante: NHTSA, U.S.
Department of Transportation. Washington, D.C. 20590. Vous pouvez
également obtenir des renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles en vous adressant à l'assistance téléphonique.
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait être adressée à:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le
plus proche indiqué (page 9-10) de ce manuel.
9-41
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page388
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (388,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Canada)
Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport
Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800-
333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,
ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.
Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la sécurité routière à l'adresse: http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
9-42
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page389
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (389,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Publications d'entretien
Publications d'entretien
Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent réaliser l'entretien ou les réparations.
Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un concessionnaire agréé Mazda.
Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.
NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION
9999-95-017B-06
9999-95-019G-06
9999-95-038C-06 (Etats-Unis uniquement)
9999-EC-038C-06 (Canada uniquement)
DESCRIPTION DE PUBLICATION
MANUEL D'ATELIER 2006 (Anglais)
SCHEMA DE CABLAGE 2006 (Anglais)
CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
9999-PR-038C-06 (Puerto Rico, Mexique uniquement) CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
qMANUEL D'ATELIER:
Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et le châssis.
qSCHEMA DE CABLAGE:
Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique au complet.
qCONDUITE ET ENTRETIEN:
Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votre véhicule. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-43
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page390
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (390,1)
9-44
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page391
Tuesday, July 5 2005 6:53 PM
Black plate (391,1)
10
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification .............................................................. 10-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2
Spécifications ............................................................................... 10-4
Spécifications .......................................................................... 10-4
Form No.8U56-EC-05G
10-1
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page392
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (392,1)
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations sur le véhicule qNuméro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule, l'identifie légalement. Le numéro est gravé sur une plaque fixée au panneau d'auvent située dans le coin gauche du tableau de bord. Cette plaque est facilement visible à travers le pare-brise.
qNuméro du châssis qEtiquette d'informations du système antipollution du véhicule qEtiquette des normes de sécurité automobile qEtiquette de pressions de gonflage des pneus
10-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page393
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
qNuméro du moteur
Avant
Black plate (393,1)
Numéro d'identification
Form No.8U56-EC-05G
10-3
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page394
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (394,1)
Spécifications
Spécifications qMoteur
Dénomination
Type
Alésage et course
Cylindrée
Rapport de compression
Modèle
Moteur de 2,0 litres Moteur de 2,3 litres
Double Act 16 soupapes 4 cylindres en ligne
87,5 × 83,1 mm (3,44 × 3,27 po.)
1.999 ml (1.999 cm
3
, 121,9 cu po.)
10,0
87,5 × 94,0 mm (3,44 × 3,70 po.)
2.261 ml (2.261 cm
3
9,7
, 137,9 cu po.)
qSystème électrique de la batterie
Dénomination
Batterie
Alternateur
Démarreur
Moteur de 2,0 litres
Moteur de 2,3 litres
Numéro des bougies
Ecartement des électrodes de bougies
* à l'usine
Classification
12V-40AH/5HR, 12V-52AH/5HR, 12V-55AH/5HR
12 V -90 A
12 V -1,0 kW
12 V - 1,4 kW
LFG1 18 110C
*
1,25
―1,35 mm (0,050―0,053 po.)
REMARQUE
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et platine.
qQualité des lubrifiants
Lubrifiant
Huile moteur
Huile de boîte de vitesses manuelle
Toute température
Au-dessus de 10°C
(50°F)
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide de direction assistée
Liquide de frein/embrayage
Classification
Se référer aux indices de viscosité SAE recommandés à la
API Service
SAE
GL-4 ou GL-5
75W-90
API Service
SAE
GL-4 ou GL-5
80W-90
ATF M-V
ATF M-III ou l'équivalent (ex. Dexron® III)
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
10-4
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page395
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (395,1)
Spécifications
qContenances
(Quantités approximatives)
Dénomination
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Avec remplacement du filtre à huile
Sans remplacement du filtre à huile
Avec chauffage
Sans chauffage
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
Boite de vitesses 4 vitesses
Boite de vitesses 5 vitesses
Réservoir de carburant
Capacité
4,3 litres (4,5 US qt, 3,8 Imp qt)
3,9 litres (4,1 US qt, 3,4 Imp qt)
7,5 litres (7,9 US qt, 6,6 Imp qt)
6,9 litres (7,3 US qt, 6,1 Imp qt)
2,87 litres (3,03 US qt, 2,53 Imp qt)
7,2 litres (7,6 US qt, 6,3 Imp qt)
8,14 litres (8,60 US qt, 7,16 Imp qt)
55 litres (15 US gal, 12 Imp gal)
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
qDimensions
Modèle
Dénomination
Longueur hors tout
Largeur hors tout
*
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
* Avec protecteur latéral
(STD)
(SAP)
4 portes
4.530 mm (178,3 po.)
4.540 mm (178,7 po.)
1.755 mm (69,1 po.)
1.465 mm (57,7 po.)
1.530 mm (60,2 po.)
1.515 mm (59,6 po.)
2.640 mm (103,9 po.)
5 portes
―
4.485 mm (176,6 po.)
1.755 mm (69,1 po.)
1.465 mm (57,7 po.)
1.530 mm (60,2 po.)
1.515 mm (59,6 po.)
2.640 mm (103,9 po.)
qPoids
4 portes
Moteur de 2,0 litres
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
Poids
Boîte de vitesses manuelle
1.702 kg (3.752 lb),
1.708 kg (3.765 lb)
*1
904 kg (1.993 lb)
798 kg (1.759 lb),
804 kg (1.772 lb)
*1
Boîte de vitesses automatique
1.721 kg (3.794 lb),
1.727 kg (3.807 lb)
*1
924 kg (2.037 lb)
797 kg (1.757 lb),
803 kg (1.770 lb)
*1
*1 P-ZEV
10-5
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page396
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (396,1)
Spécifications
Moteur de 2,3 litres
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
5 portes
Poids
Boîte de vitesses manuelle
1.732 kg (3.818 lb)
928 kg (2.046 lb)
804 kg (1.772 lb)
Boîte de vitesses automatique
1.760 kg (3.880 lb)
957 kg (2.110 lb)
803 kg (1.770 lb)
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
Poids
Boîte de vitesses manuelle
1.743 kg (3.843 lb)
930 kg (2.050 lb)
813 kg (1.793 lb)
Boîte de vitesses automatique
1.771 kg (3.904 lb)
960 kg (2.116 lb)
811 kg (1.788 lb)
qClimatiseur
Gaz conforme à la norme SAE J639
HFC134a (R-134a)
Charge maximale de fonctionnement
0,5 kg (17,55 onces)
qAmpoules
Eclairage extérieur
Catégorie
Phares
Ampoule
Feux de route
Feux de croisement
Halogène
A décharge en xénon
Clignotants avant/Feux de position latéraux
Antibrouillards
í
Clignotants latéraux
*1
Feu de freinage auxiliaire
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière
Avec ampoule autre qu'ampoule
LED
Avec ampoule LED
*2
Feu de recul
Feu de plaque d'immatriculation
Puissance en watt
60
55
35
27/8
55
5
18
21
21/5
ECE R
HB3
H7
D2S
―
H11
WY5W
W16W
W21W
W21/5W
SAE
―
―
―
#1157NA
―
―
#921
#7440
#7443
4/0,8
21
5
―
W21W
W5W
―
#7440
―
*1 Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité.
*2 Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible. Il faut remplacer le composant d'éclairage combinés arrière.
10-6
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page397
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (397,1)
Spécifications
Eclairage de l'habitacle
Ampoule
Eclairage de coffre (4 portes)
Eclairage de compartiment à bagages
(5 portes)
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture
(Avant)
í
Eclairage au pavillon (Arrière)
qPneus
Puissance en watt
Catégorie
5
10
ECE R
W5W
―
W5W
―
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur pression de gonflage.
Se référer à Pression de gonflage des pneus (page 8-40).
Roue de secours standard
Taille de pneu
P195/65R15 89H
P205/55R16 89H
P205/50R17 88V
Roue de secours à usage temporaire
Taille de pneu
T115/70D15
T125/70D16
Pression de gonflage
230 kPa (33 psi)
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
Pression de gonflage
230 kPa (33 psi)
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
Pression de gonflage
420 kPa (60 psi)
qFusibles
Se référer au tableau des fusibles à la page 8-56.
í
Certains modèles.
10-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page398
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (398,1)
10-8
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page399
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
11
Index
Black plate (399,1)
Form No.8U56-EC-05G
11-1
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page400
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (400,1)
Index
A
Affichage de la température ambiante ............................................ 6-53
Affichage d'informations .................. 6-52
Affichage audio .......................... 6-54
Affichage de commande température ................................ 6-54
Affichage de la température ambiante ..................................... 6-53
Fonctions de l'affichage d'informations ............................ 6-52
Montre ........................................ 6-53
Ordinateur de bord ..................... 6-54
Allume-cigare ................................... 6-57
Ampoules
Remplacement ............................ 8-46
Spécifications ............................. 10-6
Anneaux de fixation de la charge ...... 6-61
Antenne ............................................. 6-17
Antibrouillards .................................. 5-55
Assistance à la clientèle ...................... 9-2
Attelage d'une remorque ................... 4-14
Avant de démarrer le moteur ............... 4-7
Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-7
De l'intérieur du véhicule ............. 4-7
Avertisseur ........................................ 5-61
Avertisseurs sonores
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité ....................................... 5-50
Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus ..................... 5-50
Rappel de clé au contact ............. 5-50
Rappel des feux allumés ............ 5-50
B
Batterie
Démarrage d'urgence .................. 7-15
Entretien ..................................... 8-37
Spécifications ............................. 10-4
Boîte à gants ..................................... 6-60
Boîte de vitesses automatique
Conseils concernant la conduite ...................................... 5-19
Déverrouillage d'urgence ........... 5-14
Liquide ....................................... 8-27
Mode de sélection manuelle des rapports ...................................... 5-15
Plages de la boîte de vitesses ..... 5-12
Système de verrouillage de levier sélecteur ..................................... 5-14
Boîte de vitesses manuelle ................ 5-10
Recommandations concernant le passage des vitesses ................... 5-11
C
Carburant
Contenance du réservoir ............. 10-5
Exigences ..................................... 4-2
Jauge .......................................... 5-35
Trappe de remplissage et bouchon de réservoir ..................................... 3-19
11-2
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page401
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (401,1)
Index
C
Ceintures de sécurité
Blocage automatique .................. 2-12
Blocage d'urgence ...................... 2-12
Femmes enceintes ...................... 2-12
Position centrale arrière .............. 2-18
Précautions concernant les ceintures de sécurité .................................. 2-10
Prétension et de limitation de charge ......................................... 2-15
Rallonge ..................................... 2-21
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité ....................................... 2-23
Sauf position centrale arrière ...... 2-13
Voyant/bip .................................. 2-22
Cendrier ............................................ 6-58
Changement de file ........................... 5-54
Clés ..................................................... 3-2
Clignotant
Feux de détresse ......................... 5-61
Phares ......................................... 5-51
Clignotants ........................................ 5-54
Combiné d'instruments ..................... 5-31
Commande d'éclairage ...................... 5-51
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages ........................................... 6-62
Compartiments de rangement ........... 6-60
Anneaux de fixation de la charge ......................................... 6-61
Boîte à gants ............................... 6-60
Compartiment inférieur de compartiment à bagages ............. 6-62
Console centrale ......................... 6-60
Panneau de plancher flexible ..... 6-62
Compte-tours .................................... 5-34
Compteur de vitesse .......................... 5-32
Compteur journalier .......................... 5-32
Compteur totalisateur et compteur journalier ........................................... 5-32
C
Conduite dans des conditions dangereuses ......................................... 4-9
Conduite dans l'eau ........................... 4-13
Conduite hivernale ............................ 4-11
Conseils concernant la conduite .......... 4-8
Boîte de vitesses automatique .... 5-19
Conduite dans des conditions dangereuses .................................. 4-9
Conduite dans l'eau .................... 4-13
Conduite hivernale ..................... 4-11
Période de rodage ......................... 4-8
Pour désembourber le véhicule... 4-10
économiquement .......................... 4-8
Console centrale ................................ 6-60
Contact
Clés .............................................. 3-2
Interrupteur ................................... 5-2
Contenances ...................................... 10-5
Convertisseur catalytique .................... 4-4
Couvercle du coffre .......................... 3-13
D
Dégivreur
Lunette arrière ............................ 5-60
Dégivreur de lunette arrière .............. 5-60
Démarrage avec batterie de secours .............................................. 7-16
Démarrage du moteur .......................... 5-4
Démarrage d'urgence ........................ 7-15
Démarrage avec batterie de secours ....................................... 7-16
Démarrage en poussant .............. 7-19
Moteur noyé ............................... 7-15
Démarrage en poussant ..................... 7-19
Déverrouillage du capot .................... 3-21
Dimensions ....................................... 10-5
11-3
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page402
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (402,1)
Index
D
Direction assistée .............................. 5-20
Liquide ....................................... 8-26
Témoin d'anomalie de la direction assistée ....................................... 5-20
Dispositifs de sécurité pour enfants
Dispositifs de sécurité pour enfants ........................................ 2-37
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants .............. 2-29
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants .............. 2-24
E
Eclairage de coffre ............................ 3-15
Eclairage de compartiment à bagages ............................................. 6-51
Eclairage du tableau de bord ............. 5-35
Eclairages au pavillon ....................... 6-50
Eclairages intérieurs .......................... 6-49
Endommagement de la peinture ........ 8-63
Entretien
Introduction .................................. 8-2
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............................. 8-15
Périodique .................................... 8-3
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire ....... 8-16
Entretien de l'habitacle ...................... 8-69
Entretien extérieur ............................. 8-65
Essuie-glace de lunette arrière .......... 5-59
Essuie-glace de pare-brise ................. 5-56
Remplacement des balais d'essuieglace ........................................... 8-33
Etiquettes d'informations sur le véhicule ............................................. 10-2
F
Feux de détresse ................................ 5-61
Feux de position diurnes ................... 5-54
Filtre à air .......................................... 8-31
Frein de stationnement ........................ 5-6
Frein/Embrayage
Liquide ....................................... 8-24
Freins .................................................. 5-5
Assistance des freins .................... 5-9
Frein de stationnement ................. 5-6
Freins ........................................... 5-5
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ........................................... 5-8
Voyant .......................................... 5-7
Fusibles ............................................. 8-56
Description des panneaux .......... 8-59
Remplacement ............................ 8-56
G
Garantie ............................................. 9-12
Gaz d'échappement ............................. 4-6
H
Hayon ............................................... 3-10
Compartiment à bagages ............ 3-12
I
Immatriculation du véhicule à l'étranger ............................................ 9-15
Immobilisation
Crochet ....................................... 7-21
Information sur l'étiquette ................. 10-2
Informations relatives aux pneus ...... 9-21
11-4
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page403
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (403,1)
Index
J
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ................. 5-34
L
Lampes de lecture ............................. 6-50
Lave-glace de lunette arrière ............. 5-59
Lave-glace de pare-brise ................... 5-58
Lève-vitre électrique ......................... 3-17
Levier intérieur de déverrouillage du coffre ................................................. 3-16
Liquide de lave-glace ........................ 8-30
Liquide de refroidissement du moteur
Surchauffe .................................. 7-13
Liquides
Classification .............................. 10-4
Entretien réalisable par le propriétaire ................................. 8-15
Lubrification de la carrosserie ........... 8-31
M
Miroirs de pare-soleil ........................ 6-49
Montre .............................................. 6-53
Moteur
Démarrage .................................... 5-4
Déverrouillage du capot ............. 3-21
Gaz d'échappement ...................... 4-6
Huile .......................................... 8-18
Liquide de refroidissement ......... 8-21
Surchauffe .................................. 7-13
O
Outil .................................................... 7-3
Oxyde de carbone ............................... 4-6
P
Panneau de plancher flexible ............ 6-62
Panneau pare-soleil ........................... 3-24
Pare-soleil ......................................... 6-49
Période de rodage ............................... 4-8
Phares
Appel de phares ......................... 5-53
Commande ................................. 5-51
Feux de route/croisement ........... 5-53
Rappel des feux allumés ............ 5-53
Réglage ...................................... 5-53
Pièces et accessoires non originaux additionnels ....................................... 9-16
Pneu à plat .......................................... 7-3
Changement ................................. 7-6
Rangement de la roue de secours et des outils ...................................... 7-3
Pneus
Chaînes à neige .......................... 4-12
Permutation ................................ 8-41
Pneus à neige .............................. 4-11
Pression de gonflage .................. 8-40
Rangement de la roue de secours et des outils ...................................... 7-3
Remplacement ............................ 8-42
Spécifications ............................. 10-7
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu
(indice UTQGS) ......................... 9-19
Pneu à plat .................................... 7-3
Poids ................................................. 10-5
Porte-bouteilles ................................. 6-59
Porte-verres ....................................... 6-58
Pour désembourber le véhicule ......... 4-10
Publications d'entretien ..................... 9-43
11-5
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page404
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (404,1)
Index
Q
Qualité des lubrifiants ....................... 10-4
R
Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-21
Remorquage
Attelage d'une remorque ............ 4-14
Description ................................. 7-20
Remorquage d'urgence ............... 7-20
Remorquage récréatif ................. 7-23
Remorquage d'urgence ...................... 7-20
Remorquage récréatif ........................ 7-23
Remplacement d'une ampoule .......... 8-46
Remplacement d'une roue ................. 8-44
Rétroviseur intérieur .......................... 3-32
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur ................... 3-32
Rétroviseurs extérieurs ............... 3-31
Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-31
Roue de secours à usage temporaire ......................................... 8-43
S
Serrures des portières .......................... 3-7
Siège arrière ........................................ 2-6
Sièges
Siège arrière ................................. 2-6
Siège avant ................................... 2-2
Sièges avant ........................................ 2-2
Signalement des problèmes de sécurité .............................................. 9-41
Soins à apporter ................................. 8-63
Spécifications .................................... 10-4
Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2
S
économiquement ................................. 4-8
Surcharge .......................................... 4-13
Surchauffe ......................................... 7-13
Système antipollution ......................... 4-4
Système antivol ................................. 3-28
Système audio ................................... 6-17
Appareil audio ............................ 6-25
Certification de sécurité ............. 6-48
Commande audio ....................... 6-45
Conseils d'utilisation du système audio .......................................... 6-17
Système d'antiblocage de frein
(ABS) .................................................. 5-8
Voyant .......................................... 5-8
Système de commande de température ......................................... 6-2
Spécifications relatives à l'essence ..................................... 10-6
Système de sécurité
Système antivol .......................... 3-28
Système d'immobilisation .......... 3-25
Système de surveillance de pression des pneus ................................................. 5-25
Activation erronée du système.... 5-28
Pneus et jantes ............................ 5-29
Voyant du système de surveillance de pression des pneus ..................... 5-26
Système d'entrée éclairée .................. 6-49
Système d'immobilisation ................. 3-25
Système d'ouverture à télécommande ..................................... 3-3
Systèmes de coussin d'air .................. 2-43
11-6
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page405
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (405,1)
Index
S
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air .............................. 2-51
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire .......... 2-43
T
Téléphones cellulaires ....................... 9-17
Témoins ............................................ 5-37
Anomalie de la direction assistée ....................................... 5-48
Clignotants et feux de détresse ... 5-49
Feux de route ............................. 5-47
Position de plage de boîte de vitesse ......................................... 5-47
Principal de régulateur de vitesse de croisière ...................................... 5-48
Réglage du régulateur de vitesse de croisière ...................................... 5-48
Sécurité ...................................... 5-46
Toit ouvrant transparent .................... 3-22
V
Verrouillage électrique des portières ... 3-9
Verrous de sécurité pour enfants des portières arrière ................................. 3-10
Vitres
Lève-vitres électriques ............... 3-17
Volant ................................................ 3-30
Avertisseur .................................. 5-61
V
Voyants ............................................. 5-37
ABS ............................................ 5-39
Anomalie du moteur ................... 5-41
Boîte de vitesses automatique .... 5-44
Circuit de charge ........................ 5-40
Circuit de freinage ...................... 5-39
Niveau bas de carburant ............. 5-42
Niveau bas de liquide de laveglace ........................................... 5-44
Portière ouverte .......................... 5-44
Pression d'huile moteur .............. 5-41
Ceinture de sécurité .................... 5-42
Système de coussin d'air ............. 5-42
Système de surveillance de pression des pneus .................................... 5-44
Système du dispositif de prétension des ceintures de sécurité avant.... 5-42
Vue générale du compartiment moteur ............................................... 8-17
11-7
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page406
Tuesday, July 5 2005 6:54 PM
Black plate (406,1)
11-8
Form No.8U56-EC-05G

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。