COLUMBIA) //
NOTICE D'UTILISATION
Tractor de pelouse
AutoDrive"
IMPORTANT: Lisez
attentivement les regles de
sécurité et les instructions.
Fabrique au Canada 772C0608
(1/00)
CHAPITRE 1: TABALE DES MATIERES
PAGE
LOCALISATION DU NUMERO DE MODÉLE. ..........e.eececociororiecaoreecarecerace rece 2
SERVICE APRÉS-VENTE ..............errrcecosevcrereererarecerorerocanrenrcecaroneve 2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............eeescdccorece ren ecareoeaaanr aro 3
INCLINOMETRE...........oeerenoorrccrareoncocaonearevecrarrerarearcaroocarvecroreoaea 6
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ............... ee eee rae eee ee eae 7
ACCESSOIRES ET MATERIEL ANNEXE .............eoercervcoorececrccereerererreran ee 7
MONTAGE DU TRACTEUR...........e.......0rrcoo0ov0avearoervorecararoraroarocorarrara 8
COMMANDES ...............es0x0rerersecrecoxocaroorrerereca roeeverearovarerareeaaeo 9
FONCTIONNEMENT ..................0,00sec0amcarereeeoororevrecaraorerorerecarereo. 12
REÉGLAGES .............eecrecoorediooierererercacireaareraaereroarreoeoreraanecena 16
ENTRETIEN ..........oocececorerroocorrnenererec coronacorarcaarecenororerrrennaveraaoo 18
LUBRIFICATION. ............ eee eee eae ea 26
GUIDE DE DEPANNAGE . . ooo ii ei ee eee eee eee 27
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES. Consultez la page 26 de la version anglaise de cette notice d’ utilisation.
CHAPITRE 2: POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Cette notice d'utilisation est une pièce importante de votre nouveau tracteur de jardin. Elle vous fournit les
renseignements nécessaires à l'assemblage, à la préparation et à l'entretien de votre machine. Veuillez donc
la lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions.
Avant d'utiliser la tracteur de jardin pour la première fois, veuillez localiser sa plaque signalétique et recopier
les renseignements qui s'y trouvent dans la notice d'’utilisation. Ces renseignements s'avéreront très
importants si vous devez vous adresser au concessionnaire local.
« Chaque tracteur de jardin ont une plaque signalétique. Pour le localiser, basculez le siège vers l'avant
et examinez le support de pivotement du siège sous celui-ci.
- La plaque signalétique apparaît comme suit.
This is where your model number will be.
This is where your serial number will be.
Copy the model number here:
COLUMBIA)// LES DISTRIBUTIONS AV LIMITE
PC
Copy the serial number here:
CANADA H8T 1C5
CHAPITRE 3: SERVICE APRÉS-VENTE
- AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE, LOCALISEZ LE NUMÉRO DE MODÈLE
ET LE NUMÉRO DE SÉRIE - Inscrivez ces renseignements dans l'espace prévu. Voir le chapitre 1,
«Pour localiser le numéro de modèle».
+ Si l'assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les
commandes, le fonctionnement ou l'entretien de la machine, appelez le service après-vente au
1-800-668-1238
- Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner.
- Bien que les deux numéros soient importants, vous ne devrez enregistrer que le numéro de série avant
de pouvoir poursuivre votre consultation.
CHAPITRE 4: IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE
A
A
accompagne ce symbole.
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont
pas respectées, peuverit mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux d'autrui.
Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d'utilisation avant d'essayer de vous servir de cette
machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. Respectez l'avertissement qui
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la notice
d'utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut entraîner
des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter des débris. Par conséquent, le non-
respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles.
UTILISATION EN GÉNÉRAL
1.
10.
11.
12.
13.
Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
d'utilisation avant de l'assembler et de la mettre en
marche. Conservez cette notice d'utilisation à un endroit
sûr pour toute consultation ultérieure et pour commander
des pièces de rechange. |
Familiarisez-vous avec les commandes et leur
fonctionnement avant de vous en servir. Sachez
comment arréter la machine et débrayer les commandes
rapidement.
Ne pemettez ¡amais á des enfants de moins de 14 ans
de se servir de la machine. Des enfants pilus âgés
doivent lire et comprendre le mode d'emploi de la
machine et les consignes de sécurité Un aduite doit leur
apprendre a se servir de cette machine et les surveiller.
4Seuls des adultes responsables connaissant bien le
fonctionnement de la machine doivent être autorisés à
s'en servir.
Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les
enfants a une distance d'au moins 75 pieds de la
machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine si
quelqu'un's'approche.
Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez
tous les paillassons, joumaux, traîneaux, planches, fils
métalliques et autres objets qui risquent d'être projetés
par les lames. Les objets projetés par la machine
peuvent causer des blessures graves.
Prévoyez de travailler en évitant de projeter l'herbe vers
des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez
d’éjecter l'herbe en direction d'un mur ou d’un obstacle.
De cette façon, les débris éventuels ne risquent pas de
ricocher et de blesser quelqu'un.
Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la
machine ou en effectuant un réglage ou une réparation.
Les objets risquent de ricocher et de blesser grièvement
quelqu'un dans les yeux.
Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et
des vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des
vêtements lâches ni des bijoux qui risquent de se
prendre dans les pièces en mouvement. N'utilisez jamais
la machine pieds nus ou en portant des sandales.
Vérifiez la direction de la goulotte d’éjection du tracteur et
ne l'ornentez jamais vers des personnes. N'utilisez jamais
le tracteur si le sac à herbe ou le dispositif de protection
n'est pas installé.
Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d'une
piece en mouvement ou sous le plateau de coupe. Les
lames peuvent amputer mains et pieds.
L'absence du clapet de la goulotte d'éjection ou un clapet
endommagé peut causer des biessures en cas de
contact avec les lames ou projeter des objets.
Arrêtez les lames avant de traverser une allée recouverte
de gravier, un trottoir ou une route et quand vous ne
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
tondez pas.
Faites attention á la circulation á proximité d'une route.
Cette machine ne doit pas étre utilisée sur un chemin
public.
Ne vous servez pas de la machine aprés avoir bu des
boissons alcoolisées ou pris de médicaments.
Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel
satisfaisant.
Ne transportez JAMAIS de passagers.
Débrayez les lames avant de passer en marche arriére.
Reculez lentement. Regardez toujours deriére vous
avant de reculer et en reculant.
Ralentissez avant de tourner. Conduisez sans á-coups.
Évitez une conduite saccadée et n’allez pas trop vite.
Débrayez les lames, serrez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et attendez que les lames se soient
immobilisées avant de retirer le sac à herbe ou de
déboucher la goulotte, d'enlever de l'herbe ou des débris
ou de faire un réglage quelconque.
Ne laissez jamais une machine en marche non
surveillée. Débrayez toujours les lames, mettez le levier
de vitesses au point mort, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et enievez la clé avant
de quitter la machine.
Faites très attention en chargeant ou en déchargeant la
machine d'une remorque ou d'un camion. Ne conduisez
pas la machine sur un plan incliné pour la charger dans
une remorque car elle peut basculer et causer des
blessures graves. Poussez la machine à la main pour la
charger ou la décharger.
Le silencieux et le moteur ont tendance à chauffer et
risquent de causer des brûlures. Ne les touchez pas.
Vérifiez le dégagement vertical avant de passer sous des
branches basses, des fils électriques, un portail ou dans
toute autre situation où le conducteur risque d'être frappé
et projeté de la machine et de se blesser grièvement.
Débrayez tous les embrayages des accessoires,
appuyez à fond sur la pédale de frein et passez au point
mort avant d'essayer de mettre le moteur en marche.
Ce tracteur a été conçu pour tondre un gazon résidentiel
normal ne mesurant pas plus de 10 po de haut.
N'essayez pas de tondre de l'herbe très haute, de l'herbe
sèche (dans un pré par exemple) ou une pile de feuilles
sèches. Les débris peuvent s'accumuler sous le plateau
de coupe ou entrer en contact avec le tuyau
d'échappement du moteur, d'où un risque d'incendie.
N'utilisez que des accessoires et équipement annexe
homologués par le fabricant de la machine. Veuillez lire,
bien comprendre et suivre toutes les instructions qui
accompagnent l'accessoire ou l'équipement annexe.
Les statistiques disponibles révèlent que les conducteurs
de plus de 60 ans sont impliqués dans un grand nombre
d'accidents mettant en cause des tracteurs de jardin.
Nous recommandons par conséquent à ces conducteurs
d'évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser ce genre
d'équipement en toute sécurité.
29. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations
qui n'ont pas été abordées dans cette notice d'utilisation.
Adressez-vous au concessionnaire MTD agréé en cas de
besoin.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les accidents provoqués par la perte de contrôle ou le
renversement de la machine, qui peuvent causer des
blessures graves ou mortelles, se produisent souvent sur des
pentes. Travailler sur un terrain en pente demande des
précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer
sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l'aise sur la
pente, n’y travaillez pas.
Par mesure de sécurité, utilisez l'inclinomètre fourni dans la
notice d'utilisation pour mesurer la pente du terrain avant de
commencer à travailler. Si, selon l'inclinomètre, la pente est
supérieure à 15°, n’utilisez pas le tracteur pour éviter toute
blessure grave. .
A FAIRE :
1. Travaillez parallèlement à la pente, jamais
perpendiculairement. Faites trés attention en changeant
de direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous et orniéres. La machine peut
se retourner sur un terrain accidenté. Des herbes hautes
peuvent cacher des obstacies.
3. Travaillez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment
lente pour ne pas avoir à vous arrêter ni à changer de
vitesse sur la pente. Les pneus risquent de manquer de
traction sur une pente, même si les freins fonctionnent
correctement. Soyez toujours en vitesse en descendant
une pente pour bénéficier du frein moteur.
4. Suivez les recommandations du fabricant quant aux
poids des roues ou contrepoids à utiliser pour améliorer
la stabilité.
5. Faites très attention en utilisant les sacs à herbe ou
autres accessoires. Ils peuvent modifier la stabilité de la
machine.
6. Déplacez-vous lentement et réguliérement sur les
pentes. Ne changez pas brusquement de direction ou de
vitesse. Un enclenchement rapide ou un coup de frein
brusque peut soulever l'avant de la machine et la faire se
retourner et causer des blessures graves.
7. Évitez de démarrer ou de vous arrèter sur une pente. Si
les pneus n'adhérent pas bien, débrayez les lames et
descendez lentement la pente en ligne droite.
À NE PAS FAIRE :
1. Ne tournez pas sur une pente à moins que cela soit
nécessaire ; tournez alors lentement et progressivement
en descendant si possible.
2. Ne tondez pas près d'une falaise ou d'un talus. Une roue
dans le vide ou l’affaissement soudain de l'accotement
peut renverser la machine.
3. N'essayez pas de stabiliser la machine en mettant pied à
terre.
4. N'utilisez pas le sac à herbe sur des pentes raides.
5. Ne coupez pas l'herbe si elle est mouillée. La réduction
de traction peut faire déraper le tracteur.
6. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente.
L'excès de vitesse peut causer la perte de contrôle du
tracteur et causer des blessures graves.
7. Ne remorquez pas des accessoires lourds (remorque
chargée, rouleau, etc.) sur des pentes supérieures à 5°.
Le poids supplémentaire a tendance à pousser le
tracteur et peut causer la perte de contrôle du tracteur (le
tracteur peut accélérer, le freinage et la direction peuvent
être limités, l'accessoire peut se mettre en crabe et le
tracteur peut se renverser).
ENFANTS
1.
Un accident grave risque de se produire si le conducteur
n’est pas toujours très vigilant en présence d'enfants.
Les enfants sont souvent attirés par une machine et la
tonte de l'herbe. Ils ne se rendent pas compte des
dangers. Ne supposez jamais qu'ils vont rester ià où
vous les avez vus.
a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte autre que le
conducteur de la machine.
b. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants
s'approchent de la zone de travail.
c. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de
reculer et en reculant.
d. Ne transportez jamais d'enfants, même si les lames ne
tournent pas. lis risquent de tomber et d'être
grièvement biessés ou de gêner le fonctionnement
sécuritaire de la machine.
e. Faites très attention en vous approchant d'angles
morts, de buissons, de portails, de buissons, d'arbres
et d'autres objets qui peuvent vous empêcher de voir
un enfant.
f. Débrayez les lames avant de passer en marche
arrière. Le dispositif de sécurité «No-Cut-In-Reverse»
vous rappelle qu'il ne faut pas couper en marche
агпёге et permet d'éviter des accidents. Ne le
contournez pas.
g. Ne laissez pas des enfants s'approcher d'un moteur
chaud ou en marche. 1ls risquent de se brûler.
h. Retirez ia clé de contact quand la machine n'est pas
surveillée pour empêcher son utilisation non
autorisée.
I. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans
d'utiliser la machine. Des enfants plus âgés doivent
lire et comprendre le mode d'emploi de la machine et
les consignes de sécunté. lis doivent apprendre à
utiliser la machine et s'en servir sous la surveillance
étroite d'un adulte.
REMORQUAGE
1.
Ne remorquez qu'avec une machine équipée d'un
attelage de remorquage. N'accrochez pas l'équipement
remorqué ailleurs qu'au point d'attelage.
Respectez les recommandations du fabricant quant aux
limites de poids de l'équipement remorqué et au
remorquage sur pente.
Ne transportez jamais quiconque sur
remorque.
Le poids de l'équipement remorqué peut entraîner la
perte de traction et par conséquent de contrôle du
tracteur sur des pentes.
Avancez lentement et prévoyez une
supplémentaire pour vous arrêter.
Ne passez pas au point mort pour descendre une pente.
l'équipement
distance
ENTRETIEN
MANIPULATION DE L’ESSENCE :
Pour éviter toute blessure ou dégât matériel :
Faites très attention en manipulant de l'essence. Il s'agit d'un
produit extrêmement inflammable et ies vapeurs risquent
d'exploser. Vous pouvez être grièvement blessé si des
éclaboussures sur votre peau ou sur vos vêtements
s'enflammaient. Rincez votre peau et changez
immédiatement de vétements.
a. Remisez le carburant dans des bidons homologués
seulement.
b. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l'arrière
d'une camionnette dont le plancher est recouvert d'un
revêtement en plastique. Placez toujours les bidons
par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir.
c. Dans la mesure du possible, déchargez l'équipement
motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si
cela n'est pas possible, faites le plein avec un bidon
plutôt que directement de la pompe à essence.
d. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du
réservoir d'essence où avec l'ouverture du bidon
jusqu'à ce que le plein soit terminé. N'utilisez pas un
gicleur équipé d'un dispositif de blocage en position
ouverte.
e. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute
autre chaleur incandescente. |
f. Ne faites jamais le plein à l'intérieur.
g. N'enlevez jamais le capuchon d'essence et n'ajoutez
pas d'essence pendant que le moteur tourne Ou s'il
est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
h. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un
espace d'un demi-pouce environ pour permettre
l'expansion du carburant.
|. Resserrez bien le capuchon d'essence.
j. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure
sur le moteur et la machine. Déplacez ia machine et
attendez 5 minutes avant de la remettre en marche.
k. Limitez les risques d'incendie en débarrassant le
moteur des brins d'herbe, feuilles et autres saletés.
Essuyez les éclaboussures de carburant ou d'huile et
enlevez tous les débris imbibés d'essence.
|. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d'essence
à l’intérieur s'il y a une flamme, une étincelle (chauffe-
eau à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.)
m. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5
minutes avant de la remiser.
ENTRETIEN GÉNÉRAL :
1.
10.
12.
13.
Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local
clos car les gaz d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore -tres
dangereux.
Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner la machine,
vérifiez que les lames et toutes les pièces mobiles se
sont immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et
mettez-le à la terre contre le moteur— pour empécher
tout démarrage accidentel.
Vérifiez régulièrement que les lames s'immobilisent dans
les 5 secondes qui suivent l'utilisation de la commande
de débrayage des lames. Si elles ne s'arrêtent pas dans
ce délai, faites examiner la machine par une station
technique MTD agréée.
Vérifiez souvent que les freins fonctionnent bien car ils
peuvent s'user dans des conditions d'utilisation
normales. Réglez-les selon le besoin.
Vérifiez souvent que les lames et les boulons de
montage du moteur sont bien serrés. Examinez
visuellement les lames pour détecter toute usure
excessive, tout fendillement.
Remplacez-les par des lames authentiques seulement.
«L'emploi de pièces non conformes aux caractéristiques
de l'équipement d'origine peut causer des performances
inférieures et réduire la sécurité.»
Les lames sont coupantes et peuvent causer des
blessures graves. Enveloppez les lames avec un chiffon
ou portez des gants et faites très attention en les
manipulant.
Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez
souvent qu'ils fonctionnent bien.
Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le
moteur, débranchez le fil de la bougie et examinez
soigneusement la machine. Réparez les dégâts
éventuels avant de remettre la machine en marche.
N'essayez jamais de faire des réglages ou des
réparations quand le moteur tourne.
Les éléments du sac à herbe et le clapet de la goulotte
d'éjection peuvent s'user et être endommagés et, par
conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la
projection de débris. Par mesure de sécurité, vérifiez
souvent les éléments et remplacez-les immédiatement
avec des pièces authentiques seulement. «L'emploi de
pieces non conformes aux caractéristiques de
l'équipement d'origine peut causer des performances
inférieures et réduire la sécurité.»
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez
pas le moteur s'emballer. Le régulateur maintient le
moteur à son régime maximal de fonctionnement sans
danger.
Prenez soin des étiquettes d'instructions et remplacez-
les au besoin.
Respectez les règlements concernant l'élimination des
déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
l'environnement.
VOTRE RESPONSABILITÉ
Ne permettez l'utilisation de cette machine qu'à des personnes qui ont lu, qui comprennent et qui respectent les
avertissements et les instructions qui figurent dans cette notice d'utilisation.
SERVER-VOUS DE CET INCLINOMETRE POUR DETERMINER LES PENTES SUR LESQUELLES IL SERAIT DANGEREUX DE TRAVAILLER.
i
Й — < = = = VISEZ ET ALIGNEZ AVEC UN ARBRE
1 = = = = = == == = UN POTEAU ÉLECTRIQUE
i
«= === = = = = = = = = LECOIND'UN BÂTIMENT
: 8
| : ) —f = = = = = OU UN POTEAU DE CLOTURE
i
Ш
0”
—
ON
O :
< |
о,
Z
$ AVERTISSEMENT
Ne vous servez pas de le tracteur sur des pentes supérieures a 15° (soit une déclivité de 2-1/2 pi par 10 pi). Un tracteur a
siège risque en effet de se retourner et son conducteur peut être gravement blessé. Il est également difficile de conserver
un bon appui en marchant derrière un tracteur. Vous risquez de glisser et de vous blesser.
Utilisez les tracteurs À SIÈGE parallèlement à la pente, jamais en travers.
Utilisez les tracteurs À POUSSER perpendiculairement à la pente, jamais parallèlement.
ELOIGNEZ LES MAINS ET LES PIEDS. ‚”
DISPOSITIF DE PROTECTION OU LE Ma
SAC A HERBE AU COMPLET N'EST PAS ¡E
EN PLACE.
INSTALLEZ LE DEFLECTEUR DE LA GOULOTTE
AVANT DE METTRE LE TRACTEUR EN MARCHE
N'UTILISEZ PAS CE TRACTEUR SI CE „”
POUR LIMITER LES RISQUES DE BLESSURES,
N'UTILISEZ PAS LE TRACTEUR Si LE DEFLECT-
EUR ARRIERE ET CE DISPOSITIF DE PROTEC-
TION OU LE SAC A HERBE AU COMPLET NE
SONT PAS INSTALLES CORRECTEMENT.
| ÉLOIGNEZ LES PIEDS ET LES MAINS
|
Г
CW CZCCS BLESS
GR&VES DU MORTLLLES
Ша TIRAR CAR ELL IFANALLLIZTEMTALA FEHMIL SITES
аня РО ТЕ Фо
ERIS H A ES E EEN £133
BEN NERS SAF WLAN ELTA SAE ENA AIR HERS NE A
ОНИ Зоо риа
PLLA PACHEBL SAINTE IL EH CHER HH] UL FL HTL,
AML JEL LES LARRS L THLCHLLY LEMTLITEH
HIMES ZEAL LA BATHHEL ILC DES EHFAH TY
CADE PLR U ST
STE LUE [OU IEC RCA SIT TEA
MARIE TEE ERE ER ASL EE 0 HL TH LL INIA A ¢
NECULENL ILH E CULANMT
FEET EHPLA QE TEU LIS OESPESIEO DL
PAPE LIN REA TT LAS CICR TOR SAR
LIABCIL IE SLLS EMBUCHETAT.
SES ITE A SA Ea SRN UE UAT OA CE UA
FRC.LTL PAR [& LALR.
EEF I> IRAE SPANO FREE ARISES BREE
(ER EL EN EU EEN ETE A.
AA EU SNA ARTE AT тре ЕО РА ср
ASIE ICS AVS HT VAFPHCCOMHLES HAMS CULES
Al SE ER A
A A UA ST | |
UME ВН CEDEN AE 50 EA NE NR
LES 2 AU ETIEO ESCITT APEIÉ TE LLE EXCTLUR
e LE NEUE LA 14 4 NT
(ERMAN EAN RE LACE EIN FE SAL RU TARR SIRI A
LISCZ ATTN IVEMINT |
LES MOCES CIMPLO! |
RT ED DAA EHRE EEE HEN Ai RDA
4 DANGER
POUR EVITER DES BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES
N
Ea “a
sE An
REE EN
VEUILLEZ LIRE LA NOTICE D'UTILISATION. GARDEZ LES
DISPOSITIFS DE SECURITE EN BON ETAT DE MARCHE.
_
Figure 1 Etiquettes de sécurité sur la machine
CHAPITRE 5: ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENT AN
NUMÉRO DE MODELE
OEM-190-601
OEM-190-602
OEM-190-112
OEM-190-118
ОЕМ-190-603
ОЕМ-190-604
ОЕМ-190-822
ОЕМ-190-823
DESIGNATION
Collecteur d'herbe «Fast Attach» a deux sacs (pour plateaux de coupe de 42 po seulement)
Collecteur d'herbe «Fast Attach» a deux sacs (pour plateaux de coupe de 46 po seulement)
Ensemble de déchiquetage (pour plateaux de coupe de 42 po seulement)
Ensemble de déchiquetage (pour plateaux de coupe de 46 po seulement)
Protege-calandre «Fast Attach» (a installer sur I'avant du tracteur)
Coffre de rangement (a installer a l'arriére du tracteur)
Lame de poussée avant «Fast Attach» de 46 po
Souffieuse de 42 po à deux phases
CHAPITRE 6: MONTAGE DU
TRACTEUR
INSTALLATION DES CABLES DE LA
BATTERIE
REMARQUE : La borne positive de la batterie est
identifiée par Pos. (+) et la borne négative par Nég.
(-).
- Le câble positif (épais fil rouge) est attaché à
la borne positive (+) par un boulon hex. et un
écrou à six pans posés à l'usine. Vérifiez que
la gaine en caoutchouc protège bien la borne
contre la corrosion.
- Enlevez le boulon hex. et l'écrou à oreilles du
câble négatif. Attachez le câble négatif (épais
fil noir) sur la borne négative de la batterie (-)
avec le boulon et l’écrou à oreilles.
- Placez la barre de maintien sur la batterie.
Voir la Figure 2.
Gaine MU
|.
№ o
©
7
Borne
=
lateau
Figure 2
REMARQUE : Si la batterie est mise en service
après la date indiquée sur le dessus de la batterie,
chargez-la pendant au moins une heure à 6-10
ampères. Lisez le chapitre «ENTRETIEN» dans
cette notice d'utilisation pour avoir plus de renseigne-
ments quant à la procédure correcte de charge de la
batterie.
PLEINS D'HUILE ET D'ESSENCE
Faites les pleins d'huile et d'essence selon les
instructions fournies dans la notice d'utilisation du
moteur qui accompagne le tracteur. Lisez
attentivement les instructions.
IMPORTANT: Le tracteur est expédié avec une
petite quantité d'huile. I! est toutefois recommandé
de vérifier le niveau d'huile avant de le mettre en
marche. Faites attention de ne pas déborder en
faisant le plein, ce qui risque de dégager des
fumées. Le moteur ne fonctionnerait pas de façon
performante et risquerait d'être endommagé.
Le réservoir d'essence est placé sous le capot et a
une capacité d'environ deux galions. Ne le faites pas
déborder.
A
AVERTISSEMENT: L'essence dégage
des vapeurs nocives. Ne faites jamais le
plein à l'intérieur. Au contraire, faites
toujours le plein dans un endroit bien aéré
pour éviter d’inhaler les vapeurs
d'essence.
AVERTISSEMENT: Ne fumez jamais
en faisant le plein du tracteur. Ne faites
jamais le piein pendant que le moteur
tourne ou quand il est encore chaud.
AVERTISSEMENT: Ne remplissez pas
a plus d'un 1/2 po du haut du réservoir
pour éviter tout débordement et pour
permettre l'expansion du carburant. En cas
d'éclaboussures accidentelles, déplacez le
tracteur et évitez toute flamme ou étincelle
jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se
soient dissipées
A
A
DEMONTAGE DU SUPPORT DE LA
GOULOTTE
AVERTISSEMENT: N'utilisez PAS le
A tracteur sans avoir au préalable démonté
le support de la goulotte d'éjection qui se
trouve entre la goulotte d'éjection et le
plateau de coupe. Elle ne sert que pour
l'expédition.
* Repérez le support de la goulotte d'éjection et
son etiquette d'avertissement sur la droite de
la tondeuse, entre la goulotte d'éjection et le
plateau de coupe. Voir la .
* Tenez la goulotte d'éjection de la main
gauche et retirez le support de la main droite
en le prenant entre le pouce et l'index et
tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre.
AVERTISSEMENT: Le plateau de
A coupe peut lancer des projectiles. Son
utilisation sans une goulotte d'éjection
correctement installée peut causer des
blessures corporelles graves et/ou causer
des dégâts à proximité du tracteur.
Etiquette d’avertissement
Figure 3
AVERTISSEMENT: Vérifiez que le
A moteur du tracteur est arrêté, retirez la clé
de contact et serrez le frein de
stationnement du tracteur avant de retirer
le support de la goulotte d'éjection.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Pour mettre le moteur en route, insérez la clé de
contact dans le commutateur d'allumage et tournez-
la dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'a la
position START (Démarrage). Quand le moteur est
lancé, laissez la clé revenir á la position ON
(Marche). Voir la Figure 4. Consultez la partie
concernant la MISE EN MARCHE DU MOTEUR
dans le chapitre FONCTIONNEMENT de cette
notice d'utilisation. Le commutateur d'allumage sert
aussi a allumer les phares. Consultez la partie
ALLUMAGE DES PHARES dans le chapitre
FONCTIONNEMENT.
AVERTISSEMENT: Enievez la cé
quand le tracteur n'est pas utilisé, pour
éviter tout démarrage accidentel.
A
Figure 4
MANETTE DE COMMANDE DE
L’OBTURATEUR
Elle se trouve sur la droite du.tableau de bord du
tracteur et sert à régler le régime du moteur et, sur
certains modèles, le volet de départ. L'obturateur
maintient le régime du moteur selon le réglage
choisi. Voir la Figure S.
Symbole de Symbole de
l'obturateur l'obturateur
Position du Position
volet de départ rapide со
Position бе
rapide
E I
|
I BEA
р SE
| |
Position — —
Lente » зы
Position
«ib Lente — ED
MANETTE DU VOLET
DE DÉPART
Sur certains modèles, le fait de
déplacer la manette de
l'obturateur à fond vers l'avant
enclenche la manette du volet
de départ. Sur tous les autres
modèles, la manette du volet
de départ se trouve sur la gauche du tableau de
bord et elle est actionnée en tirant sur le bouton. La
manette du volet de départ ferme la plaque sur le
carburateur et facilite le démarrage du moteur.
Consultez la partie DÉMARRAGE DU MOTEUR
dans le chapitre FONCTIONNEMENT de cette
notice d'utilisation.
IMPORTANT: Assurez-vous que la manette de
commande de l'obturateur se trouve à la position
RAPIDE (lapin) si vous conduisez le tracteur avec
un accessoire utilisant la prise de force, comme le
plateau de coupe par exemple.
CHAPITRE 7: COMMANDES
REMARQUE: Le volant n'est pas représenté pour faciliter la compréhension.
Commutateur d'aliumage H Pedale de frein
Manette de commande de l'obturateur | Bouton de frein de stationnement
Manette du volet de départ (le cas échéant J Sélecteur de vitesses
Indicateur de contrôle/Compteur d'heures: K Manette de réglage du siège
Manette de relevage L Porte-boisson
Manette de la prise de force* M Bouton du régulateur de vitesse
Pédale AutoDrive N Bouton de la prise de force*
GTM MmOoOO o>»
*Selon le modele, les tracteurs sont soit équipés d'une manette, soit d'un bouton de la prise de force, mais
JAMAIS des deux.
REMARQUE : Toute référence à la DROITE ou à la GAUCHE s'entend à partir de la position de conduite.
10
INDICATEUR DE CONTRÓLE/
COMPTEUR D'HEURES
Ce tracteur est muni de quatre indicateurs lumineux
et d'un compteur d'heures, situés sur la gauche du
tableau de bord. Voir la Figure 6.
Batterie Huile
“Joss Def
C
sewed ~~ HEEEEE
1/10
7" [ON ® ® <1
Prise de Frein
force
Figure 6
Si un indicateur s'allume au moment du démarrage
du tracteur, procédez comme suit :
FREIN — Appuyez sur la pédale de frein.
PRISE DE FORCE — Piacez le bouton de la prise
de force à la position non enclenchée (OFF).
HUILE — Vérifiez le niveau d'huile dans le carter et
ajoutez de l'huile au besoin.
L'indicateur de la BATTERIE s'allume quand la clé
de contact se trouve à la position ON (Marche) et
quand le moteur ne tourne pas. S'il s'allume quand
le moteur tourne, la batterie a probablement besoin
d'être rechargée. Consultez la partie ENTRETIEN
dans cette notice d'utilisation.
Le compteur d'heures fonctionne dés que la clé se
trouve a la position MARCHE ou MARCHE/PHARES
et enregistre le nombre d'heures d'utilisation du
tracteur.
BOUTON DE LA PRISE DE
FORCE ELECTRIQUE
Pour enciencher la prise de force
avec le piateau de coupe ou tout
autre accessoire, tirez sur le bouton
de la prise de force. Appuyez sur le
bouton pour débrayer la prise de
force aux accessoires.
REMARQUE: Le bouton de la prise de force doit
se trouver à la position OFF (non enclenchée) lors
de la mise en route du moteur, pour passer en
marche arrière et si le conducteur quitte le poste de
conduite.
11
MANETTE DE LA PRISE DE FORCE
MARCHE ad
ARRÉT
PRISE DE
FORCE
FE
La manette de la prise de force se trouve sur la
gauche du tableau de bord, près du volant. Poussez
la manette vers l'avant pour enclencher la prise de
force avec le plateau de coupe ou tout autre -
accessoire ; tirez la manette de prise de force vers
l’arrière (du tracteur) pour débrayer les accessoires.
REMARQUE: La manette de la prise de force
doit se trouver à la position OFF (non enclenchée)
lors de la mise en route du moteur, pour passer en
marche arrière et si le conducteur quitte le poste de
conduite.
PÉDALE «AUTODRIVE»
Cette pédaie se trouve sous la pédale de frein, à
l'avant à droite du tracteur, à côté du marchepied.
Appuyez sur la pédale AutoDrive du pied droit quand
le sélecteur de vitesses du tracteur se trouve à la
position «Marche avant» ou «Marche arrière» pour
faire bouger le tracteur. La vitesse de déplacement
est aussi contrôlée par la pédale AutoDrive. Plus on
appuie sur la pédale, plus le tracteur se déplace
rapidement. La pédale revient à sa position initiale
quand elle n'est pas appuyée.
IMPORTANT: Serrez toujours le frein de
stationnement si vous laissez le tracteur sans
surveillance.
PÉDALE DE FREIN
BRAKE
La pédale de frein se trouve à l'avant à droite du
tracteur, au-dessus de la pédale AutoDrive, à côté
du marchepied. Elle est utilisée pour arrêter
rapidement le tracteur et pour serrer le frein de
stationnement.
REMARQUE: La pédale de frein doit étre
complètement enfoncée pour actionner le
commutateur interne de sécurité en mettant le
tracteur en marche.
MANETTE DE RELEVAGE
— Umar
&
Cette manette sert à modifier hauteur du plateau de
coupe. Déplacez la manette vers la gauche, puis
placez-la à la position la mieux adaptée pour le
travail à faire.
BOUTON DU FREIN DE
STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement,
appuyez à fond sur la pédale de frein
et enfoncez le bouton du frein de
stationnement. Maintenez le bouton
en retirant votre pied de la pédale. Le
bouton et la pédale de frein resteront
enfoncés. Pour desserrer le frein de
stationnement, appuyez légèrement
sur la pédale de frein. Le bouton
revient alors à sa position initiale.
REMARQUE: Le frein de stationnement doit être
serré quand le conducteur quitte son siège alors que
le moteur tourne, sinon le moteur s'arrêtera
automatiquement.
IMPORTANT: Serrez toujours le frein de
stationnement si vous laissez le tracteur sans
surveillance.
BOUTON DU RÉGULATEUR
DE VITESSE
Il est situé sur le tableau de bord du
tracteur, sur la gauche du
commutateur d'allumage. Enfoncez le
bouton du régulateur de vitesse quand
le tracteur avance à la vitesse voulue.
Maintenez le bouton enfoncé et
reláchez la pédale AutoDrive. Ceci
permet d'enciencher le régulateur de
vitesse et de maintenir la vitesse de
déplacement du tracteur sans
appliquer de pression sur la pédale
AutoDrive. Appuyez sur la pédale de
12
frein ou sur la pédale AutoDrive pour débrayer le
régulateur de vitesse. Consultez le chapitre
FONCTIONNEMENT dans cette notice d'utilisation
pour obtenir plus de renseignements.
SÉLECTEUR DE .
VITESSE iF
ll se trouve sur le garde-
boue de gauche et
comporte trois positions :
MARCHE AVANT, POINT
MORT et MARCHE
ARRIÈRE. La pédale de
frein doit être enfoncée et
le tracteur ne doit pas
bouger quand vous
déplacez le sélecteur de
vitesse.
IMPORTANT: Ne
forcez jamais le sélecteur
de vitesse. Vous risqueriez
d'endommager la
transmission du tracteur.
ER
Bouton du
selecteur de
vitesse
CHAPITRE 8: FONCTIONNEMENT
COMMUTATEURS INTERNES DE
SECURITE
Ce tracteur est muni d'un système de sécurité conçu
pour protéger le conducteur. Si ce système est
défectueux, n'utilisez pas le tracteur. Adressez-vous
à une station technique agréée dans votre région.
Ce système de sécurité empêche le moteur de
tourner et de démarrer si la pédale de frein n'est pas
complètement enfoncée et si la manette, ou le
bouton, de la prise de force n'est pas à la position
non enclenchée (OFF).
- Le système de sécurité arrête
automatiquement le moteur si le conducteur
quitte son siège avant de serrer le frein de
stationnement.
- Le système de sécurité arrête
automatiquement le moteur si le conducteur
quitte son siège alors que la manette, ou le
bouton, de la prise de force est à la position
ON (enclenchée), que le frein de
stationnement soit serré ou non. La manette,
ou le bouton, de la prise de force doit se
trouver à la position OFF (non enclenchée)
pour remettre le moteur en marche.
- Le système de sécurité des modèles équipés
d'une prise de force électrique arrête
automatiquement la prise de force si le bouton
de la prise de force est déplacé a la position
ON (encienchée) quand le sélecteur de
vitesse se trouve à la position «MARCHE
ARRIÈRE».
- Le système de sécurité des modèles équipés
d'une prise de force manuelle arrête
automatiquement le moteur du tracteur si la
manette de la prise de force est déplacée à la
position ON (enclenchée) quand le sélecteur
de vitesse se trouve à la position «MARCHE
contourner le rôle du système de sécurité
IMPORTANT: Le fait de modifier ou d'essayer de
ARRIÈRE». |
| AVERTISSEMENT: N'essayez pas de
ou de le débrancher ‘aux risques de
blessures graves ou mortelles.
modifier les commutateurs du système de sécurité
d'une façon quelconque annule la garantie.
A AVERTISSEMENT
EVITEZ DES BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES
« TRAVAILLEZ PARALLELEMENT A LA PENTE, JAMAIS
PERPENDICULAIREMENT.
ÉVITEZ DE TOURNER BRUSQUEMENT.
* N'UTILISEZ PAS LE TRACTEUR S'IL RISQUE DE
GLISSER OU DE BASCULER.
* SI LA MACHINE S'ARRÉTE EN GRIMPANT UNE PENTE,
ARRÉTEZ LES LAMES ET RECULEZ LENTEMENT.
NE TONDEZ JAMAIS A PROXIMITÉ D'ENFANTS OU
D'AUTRES SPECTATEURS.
NE TRANSPORTEZ JAMAIS D'ENFANTS.
REGARDEZ DERRIÉRE VOUS ET PAR TERRE AVANT
DE RECULER ET EN RECULANT.
MAINTENEZ TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE EN
BON ÉTAT (DISPOSITIFS DE PROTECTION, ÉCRANS
ET COMMUTATEURS).
ENLEVEZ LES OBJETS Qui
PROJETES PAR LES LAMES.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L'EMPLACEMENT ET LA
FONCTION DE TOUTES LES COMMANDES.
- VÉRIFIEZ QUE LES LAMES ET LE MOTEUR SE SONT
ARRÊTÉS AVANT D'EN APPROCHER LES MAINS OU
LES PIEDS.
: AVANT DE QUITTER LE POSTE DE CONDUITE,
DÉBRAYEZ LES LAMES, PLACEZ LE SÉLECTEUR DE
VITESSE AU POINT MORT, SERREZ LE FREIN DE
STATIONNEMENT, ARRETEZ LE MOTEUR ET
ENLEVEZ LA CLÉ.
LISEZ LA NOTICE D'UTILISATION.
RISQUENT D'ÊTRE
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Choisissez la hauteur du plateau de coupe en
piaçant la manette de relevage du plateau dans
l'une des six encoches sur le garde-boue de droite.
Ajustez les roues du plateau de coupe entre 1/4 et 1/
2 po du sol quand le tracteur se trouve sur une
surface lisse et plate (entrée de garage).
AVERTISSEMENT: N’'approchez pas
A les mains et les pieds de l'ouverture de la
goulotte d'éjection du plateau de coupe.
REMARQUE: Les roues de guidage du plateau
de coupe permettent d'éviter d'arracher l'herbe, mais
_ elles ne sont pas conçues pour supporter le poids du
13
plateau de coupe.
Consultez le chapitre RÉGLAGES dans cette notice
d'utilisation quant aux divers réglages du piateau de
coupe.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
REMARQUE: Consultez le chapitre MONTAGE
DU TRACTEUR dans cette notice d'utilisation quant
aux instructions concernant les pleins d'essence et
d'huile.
- Insérez la clé du tracteur dans le commutateur
d'allumage.
* Placez la manette, ou le bouton, de la prise de
force à la position OFF (non enclenchée).
* Appuyez sur la pédale de frein et serrez le
frein de stationnement.
- Placez le sélecteur de vitesse au POINT
MORT.
- Déplacez la manette de commande de
l'obturateur à ia position FAST (ou CHOKE le
cas échéant).
* Tirez sur le bouton du volet de départ, le cas
échéant (il n'est pas nécessaire de fermer le
volet de départ si le moteur est chaud).
- Tournez la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à la position START
(Démarrage). Quand le moteur tourne, láchez
la clé. Elle revient à la position ON (Marche).
IMPORTANT: Ne tenez pas la clé à la position
START (Démarrage) pendant plus de 10 secondes,
car vous risquez d'endommager le démarreur.
REMARQUE: En cas de problèmes lors du
démarrage, consultez le chapitre EN CAS DE
PANNE dans cette notice d'utilisation.
Quand le moteur tourne, lâchez lentement la pédale
de frein. Au fur et à mesure que le moteur chauffe,
enfoncez graduellement le bouton du volet de départ
(ou déplacez la manette de commande de
l'obturateur hors de la position CHOKE (volet de
depart) vers la position FAST (Rapide)) pour ouvrir
la plaque du voiet de départ sur le carburateur du
moteur.
REMARQUE: N'utilisez pas le tracteur si le volet
de départ est fermé. Le mélange de carburant serait
trop riche et le moteur risquerait de tourner de façon
peu performante.
ARRÊT DU MOTEUR
* Placez la manette, ou le bouton, de la prise de
force à la position OFF (non enclenchée).
- Déplacez la manette de l’obturateur à la
position SLOW (lente - tortue) et laissez le
moteur tourner au ralentit pendant dix
secondes. Autrement, le moteur risquerait
d'avoir des ratés.
- Tournez la clé dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre jusqu’à la position OFF
(Arrêt).
- Retirez la clé de l'allumage pour empêcher
tout démarrage accidentel.
IMPORTANT : Si vous pensez avoir heurté un objet
quelconque, arrêtez immédiatement le moteur.
Débranchez le ou les fils de la bougie el examinez
soigneusement le tracteur pour déterminer s'il a êté
endommagé. Réparez les dégâts éventuels avant de
remettre le tracteur en marche.
CONDUITE DU TRACTEUR
| AVERTISSEMENT: Evitez
les
demarrages Dbrusques, toute vitesse
excessive et les arréts soudains.
AVERTISSEMENT: Ne quittez pas le
poste de conduite sans avoir d'abord placé
la manette, ou le bouton, de la prise de
force à la position OFF (non enclenchée),
enfoncé la pédale de frein et serré le frein de
stationnement. Si vous laissez le tracteur sans
surveillance, pensez à retirer la clé.
- Appuyez sur la pédaie de frein pour desserrer
le frein de stationnement et laissez la pédale
revenir. Placez la manette de l'obturateur à la
positon FAST (lapin).
IMPORTANT: N'utilisez pas le sélecteur de
vitesse pour modifier la direction de déplacement
quand le moteur est en mouvement. Servez-vous
toujours de la pédale de frein pour immobiliser
complétement le tracteur avant de changer de
vitesse.
« Pour avancer, placez le sélecteur de vitesse à
la position FORWARD (Marche avant), puis
appuyez lentement sur la pédale AutoDrive
jusqu'à l'obtention de la vitesse désirée.
Pour reculer, placez ie sélecteur de vitesse à
la position REVERSE (Marche arrière),
14
vérifiez la zone derrière vous et appuyez
lentement sur la pédale AutoDrive.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE
VITESSE
REMARQUE: Le régulateur de vitesse ne doit
être utilisé qu'en marche avant.
- Placez le sélecteur de vitesse en position
FORWARD (Marche avant), puis appuyez
lentement sur la pédale AutoDrive jusqu'à
l'obtention de la vitesse désirée.
Appuyez légèrement le bouton du
régulateur de vitesse.
sur
- Maintenez le bouton du régulateur de vitesse
enfoncé, relevez votre pied de la pédale
AutoDrive (vous sentirez que le dispositif de
blocage s'enclenche.)
+ S'ils sont bien engagés, le bouton du
régulateur de vitesse et la pédale AutoDrive
seront bloqués et le tracteur conservera la
même vitesse de déplacement.
- Pour libérer le régulateur de vitesse, procédez
comme suit :
* Appuyez sur la pédale de frein pour libérer le
regulateur de vitesse et pour arréter le
tracteur.
* Appuyez légerement sur la pédale AutoDrive.
Pour passer en marche arrière en utilisant le
régulateur de vitesse en marche avant, appuyez sur
la pédale de frein pour débrayer le réguiateur de
vitesse et pour immobiliser le tracteur. Placez le
sélecteur de vitesse en MARCHE ARRIÈRE et
enfoncez la pédale AutoDrive.
CONDUITE SUR PENTE
Utilisez l'INCLINOMÈTRE à la page 6 pour
déterminer s'il est prudent de conduire le tracteur sur
la pente.
A
AVERTISSEMENT: Ne conduisez pas
sur des pentes de plus de 15 degrés (soit
une élévation de 2 1/2 pieds environ par 10
pieds). Le tracteur risquerait de se
retourner et de vous blesser grièvement.
Conduisez le tracteur parallèlement aux pentes,
jamais perpendiculairement. N'utilisez jamais le
tracteur sur un terrain où il risque de basculer.
Avant de conduire sur une pente quelconque,
parcourez cette pente, en notant tous les dangers
possibles comme des roches, buttes, ornières,
souches d'arbres ou autres irrégularités du terrain
qui pourraient déséquilibrer le tracteur.
Évitez de tourner sur une pente. S'il est essentiel de
tourner, virez dans le sens de la pente descendante.
Le fait de tourner sur une pente accroit les risques
de renversement.
Ne vous arrétez pas sur une pente. Si un arrét est
toutefois nécessaire, procédez en douceur et
démarrez lentement pour réduire au maximum les
risques de renversement du tracteur.
UTILISATION DES PHARES
Pour les ailumer :
- Mettez le moteur en marche en suivant les
instructions données plus haut.
- Tournez la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre, a la position On/Lights (Marche/
Phares). Voir la Figure 4.
Pour les éteindre :
- Tournez la clé a la position On (Marche) pour
laisser le moteur tourner ou a la position Off
(Arrêt) (pour arrêter le moteur). Voir la Figure
4.
IMPORTANT: Ne déplacez jamais la clé à la
position Start (Démarrage) quand le moteur tourne.
Vous risquez d'endommager le démarreur.
ARRÊT DU MOTEUR
< Placez la manette, ou le bouton, de la prise de
force à la position OFF (non enclenchee).
< Positionnez la manette de l'obturateur a la
position SLOW (Lente) et laissez le moteur
tourner au ralenti pendant environ dix
secondes. Tournez ensuite la clé dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre, à la
position OFF (Arrêt).
< Retirez la clé de l'allumage pour éviter tout
démarrage accidentel.
IMPORTANT: Si vous pensez avoir heurté un
objet quelconque, arrêtez immédiatement le moteur.
Débranchez le ou les fils de la bougie et examinez
soigneusement le tracteur pour déterminer s'il a été
endommagé. Réparez les dégâts éventuels avant de
remettre le tracteur en marche.
UTILISATION DE LA MANETTE DE
RELEVAGE
Pour relever le piateau de coupe, déplacez la
manette de relevage vers la gauche, puis
positionnez-la dans l'encoche correspondant à
l’emploi voulu. Consultez la partie RÉGLAGE DE LA
HAUTEUR DE COUPE abordée plus tôt dans ce
chapitre.
15
ENCLENCHEMENT DU BOUTON DE LA
PRISE DE FORCE ELECTRIQUE (le cas
échéant)
Vue de l'avant Bouton tiré Bouton poussé
Figure 7
- Placez la manette de commande de
lobturateur à la position FAST (Rapide -
lapin).
* Tirez sur le bouton de la prise de force pour
l'embrayer. Voir la Figure 7.
« Conservez l'obturateur à la position FAST
(lapin) pour que le plateau de coupe ou tout
autre accessoire fonctionne de fagon efficace.
* Le conducteur ne doit jamais quitter le poste
de conduite. S'il quitte le tracteur sans avoir
au préalable enfoncé le bouton de la prise de
force à la position OFF (non enclenchée), le
moteur s'arrêtera immédiatement.
IMPORTANT: Le bouton de la prise de force ne
peut pas être tiré (position ON) quand le tracteur est
en marche arrière. Il doit être enfoncé (position OFF)
quand le sélecteur de vitesse se trouve en MARCHE
ARRIÈRE. Sinon la prise de force s'arrêtera
automatiquement. Consultez la partie traitant des
COMMUTATEURS DE SÉCURITÉ dans ce
chapitre.
ENCLENCHEMENT DE LA MANETTE DE
LA PRISE DE FORCE (le cas échéant)
- Placez la manette de commande de
lobturateur à la position FAST (Rapide -
lapin).
- Déplacez la manette de la prise de force pour
l'embrayer (position ON).
* Conservez l'obturateur á la position FAST
(lapin) pour que le plateau de coupe ou tout
autre accessoire fonctionne de fagon efficace.
- Le conducteur ne doit jamais quitter le poste
de conduite. S'il quitte le tracteur sans avoir
au préalable remis la manette de la prise de
force à la position OFF (non enclenchée), le
moteur s'arrêtera immédiatement.
IMPORTANT: La manette de la prise de force ne
peut pas être enclenchée (position ON) quand le
tracteur est en marche arrière. Le système de
blocage de sécurité arrêtera automatiquement le
moteur si la manette de la prise de force est placée
à la position ON (enclenchée) quand le sélecteur de
vitesse se trouve en MARCHE ARRIÈRE. Consultez
la partie traitant des COMMUTATEURS DE
SECURITE dans ce chapitre.
TONTE DE L'HERBE
Ce tracteur est équipé d’un plateaux de coupe de
haute qualité. Les renseignements suivants seront
utiles lors de l'emploi du plateau de coupe avec le
tracteur.
A
AVERTISSEMENT: Pour éviter les
blessures, ne permettez à personne de se
tenir à proximité de la zone de travail.
Même si la zone de travail a fait l'objet
d’une vérification, de petits objets risquent
d’être ramasses et projetés par le plateau
de coupe.
AVERTISSEMENT: Ne dirigez jamais
la projection de l'herbe vers des
spectateurs et ne permettez à personne de
s'approcher de la machine pendant son
emploi.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats en
dirigeant l'herbe coupée lors des deux
premiers passages vers le centre de la zone
de travail. Par la suite, changez de direction
pour évacuer l'herbe coupée vers l'extérieur.
Votre pelouse aura ainsi meilleure apparence.
- Ne tondez pas l'herbe trop court. Les
mauvaises herbes pousseraient plus vite et le
- gazon risque de jaunir plus rapidement
pendant les périodes sèches.
* Tondez toujours à plein régime.
* Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement,
surtout si un ensemble de déchiquetage ou un
collecteur d'herbe est installé.
* Si l'herbe est très touffue, il faudra peut-être
effectuer un deuxiéme passage pour obtenir
une tonte nette.
- Utilisez toujours des lames bien affütées et
remplacez-les si elles sont usées. Consultez
le chapitre ENTRETIEN dans cette notice
d'utilisation quant aux instructions d'aiguisage.
16
DÉCHIQUETAGE
Les tracteurs AutoDrive sont équipés d’un ensemble
de déchiquetage qui comprend des lames spéciales,
en série sur votre tracteur, qui permettent de faire
circuler plusieurs fois les brins d'herbe coupée sous
le plateau de coupe.
Rondelle
Belleville
Це
5 : i Déflecteur
Ecrou a oreilles A
en plastique de déchiquetage
Figure 8
Les particules d'herbe minuscules sont alors
projetées dans la pelouse oú elles se transforment
en un engrais naturel. Suivez ces quelques conseils
pour beneficier d'un dechiquetage optimal.
- N'essayez jamais de déchiqueter de l'herbe
mouillée car elle a tendance à coller au
dessous du plateau de coupe et à empêcher
le déchiquetage efficace des brins d'herbe.
- N'essayez pas de déchiqueter plus d'un tiers
de la hauteur totale de l'herbe, soit 1 1/2 po.
Les brins d'herbe risquent de s'accumuler
sous le plateau de coupe sans être bien
déchiquetés.
- Déplacez-vous à une vitesse lente et
constante pour que les brins d'herbe aient le
temps d'être bien déchiquetés.
- Réglez toujours la commande de l'obturateur
à la position FAST (lapin) et laissez-la à cette
position pendant que vous tondez l'herbe. Si
le moteur ne tourne pas à plein régime, il
peinera et les lames ne pourront pas bien
déchiqueter l'herbe.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de démonter
la goulotte d'éjection pour utiliser la tondeuse avec
l'ensemble de déchiquetage.
Pour utiliser le plateau de coupe sans déchiqueter, il
suffit de retirer le déflecteur de déchiquetage.
Dévissez l’écrou à oreilles en plastique qui le retient
sur le plateau de coupe. Les brins d'herbe seront
alors éjectés sur le côté. Voir la Figure 8.
CHAPITRE 9: REGLAGES
MISE A NIVEAU DU PLATEAU DE
COUPE
AVERTISSEMENT: Les lames sont
A coupantes. Portez toujours des gants épais
pour les manipuler.
REMARQUE: Vérifiez la pression des pneus du
tracteur avant de régler le plateau de coupe.
Consultez la partie PNEUS dans le chapitre sur
l’entretien dans cette notice d'utilisation.
RÉGLAGE D'AVANT EN ARRIÈRE
L’avant du plateau de coupe est soutenu par une
barre de stabilisation réglable permettant d'ajuster le
plateau d'avant en arrière. L'avant du plateau de
coupe doit se trouver entre 1/4 et 3/8es de po plus
bas que l’arrière. Réglez selon le besoin comme suit
du tracteur, retirez la clé de contact et
serrez le frein de stationnement avant
d'effectuer un régiage quelconque.
<Stationnez le tracteur sur une surface
stable et plane et positionnez la manette de
relevage dans l'encoche supérieure (la
position la plus haute). Tournez la lame la
plus proche de la goulotte d'éjection pour
- qu'elle soit parallèle au tracteur.
“ Mesurez la distance de l'extrémité avant de la
- lame au sol et l'extrémité arrière de la lame au
- sol. Le premier relevé doit mesurer de 1/4 à 3/
8es de po de moins que le deuxième.
Déterminez la distance approximative
nécessaire pour un bon ajustement, puis
passez à l'étape suivante si besoin est.
Contre-
A écrous
Support _—” | 7
de la barre de | ;
stabilisation VA
1 AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur
Plateau de
» Desserrez les deux écrous de blocage sur
l'arrière du support de la barre de stabilisation
du plateau de coupe. Voir la Figure 8A.
* Localisez les deux contre-écrous de l'autre
cóté du support de la barre de stabilisation.
Voir la Figure 8A. Serrez les contre-écrous
pour relever avant du plateau de coupe ; .
desserrez-les pour abaisser l'avant du
plateau.
« Resserrez les deux écrous de blocage
desserrés plus tôt.
Réglage latéral
Si le plateau de coupe paraît tondre de manière
inégale, il faudra peut-être effectuer un réglage
latéral. Procédez comme suit :
AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur
A du tracteur, retirez la clé de contact et
serrez le frein de stationnement avant
d'effectuer un réglage quelconque.
< Stationnez le tracteur sur une surface stable
et plane et positionnez la manette de relevage
dans l’'encoche supérieure (la position la plus
haute) et tournez les deux lames pour qu’elles
soient parallèles au tracteur.
- Mesurez la distance dentre l'extérieur de la
lame gauche et ie soi et l'extérieur de la lame
droite et le sol. Les deux relevés doivent être
égaux. Sinon, passez au paragraphe suivant.
- Desserrez, sans la retirer, la vis à chapeau à
six pans sur le crochet de support gauche du
plateau de coupe. Voir la Figure 8B.
Vis a chapeaua >=
six pans
Crochet de
support du plateau de coupe
Réglage latéral
Figure 9
- Équilibrez le plateau de coupe pour que les
deux relevés soient égaux.
- Resserrez la vis à chapeau à six pans sur le
crochet de support gauche une fois le réglage
effectué.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Si un réglage du moteur
doit être effectué pendant que le moteur tourne (par
ex. carburateur), débrayez tous les embrayages et
lames. Ne vous approchez pas des pièces en
mouvement, des surfaces chaudes et du silencieux.
REMARQUE: Le moteur tournéra irrégulièrement
si le filtre à air est sale. Vérifiez que le filtre est
propre et bien attaché avant de régler le carburateur.
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour tous
les renseignements concernant l'entretien du filtre à
air.
Consultez la notice d'utilisation du moteur fournie
avec le tracteure pour tous les renseignements
concernant le réglage du carburateur ou adressez-
vous à une station technique agréée.
RÉGLAGE DU SIÈGE
Pour ajuster la position du siège, déplacez ia
manette de régiage du siège (sous le siège) vers la
gauche et avancez ou reculez le siège. Voir la
Figure 10. Assurez-vous que le siège est bloqué à
l’une des six positions avant de mettre le tracteur en
marche.
Manette de réglage du siège
Figure 10
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
Si le tracteur tourne plus serré d'un côté que de
lautre, ou si les joints a rotuie doivent être
remplacés parce qu'ils sont usés ou endommagés, il
faudra peut-être ajuster les tiges d'entraînement de
la direction.
18
Ajustez les tiges d'entraînement de façon que des
longueurs égales soient vissées dans le joint à rotule
de gauche et dans celui de droite :
+ Desserrez l'écrou de blocage de la tige
d'entraînement sur l'arrière du joint à rotule.
Voir la Figure 11.
Racord Zerk
Écrou à six pans !
(le cas échéant)
et rondelle-frein Barre de
d'entrainement
Ecrou de blocage
Joint à rotule
Figure 11
- Retirez l'écrou à six pans et la rondelle-frein
sur le dessus du joint à rotule. Voir laFigure
11.
- Vissez le joint à rotule vers l'écrou de blocage
pour raccourcir la tige d'entraînement.
Dévissez le joint à rotule de l’écrou de
blocage pour allonger la tige d'entraînement.
+ Remettez l'écrou à six pans et la rondelle-frein
en place et resserrez l'écrou de blocage.
REMARQUE: Le fait de trop visser les joints a
rotule sur les tiges d'entraînement causera le
pincement excessif des roues avant. Le pincement
idéal se situe entre 1/16 et 5/16es po.
On mesure le pincement des roues avant de la
manière suivante :
* Redressez le volant pour que les roues soient
bien droites.
- Mesurez la distance horizontale, à l'avant de
l'essieu, entre l'intérieur de la jante gauche et
l'intérieur de la jante droite. Notez la distance.
- Mesurez la distance horizontale, à l'arrière de
l'essieu, entre l'intérieur de la jante gauche et
l'intérieur de la jante droite. Notez la distance.
- La mesure relevée à l'avant de l'essieu doit
être entre 1/16 et 5/16es de po de moins que
la mesure à l'arrière de l'essieu.
- Faites l'ajustement nécessaire.
REGLAGE DU FREIN
Si le tracteur ne s'immobilise pas complétement
quand la pédale de frein est enfoncée, ou si les
roues arrière du tracteur peuvent tourner alors que
le frein de stationnement est serré, il faudra ajuster
le frein. Le disque du frein se trouve sur la droite de
la transmission, sur l'arrière du tracteur. Procédez
comme suit :
Placez-vous sur la droite du tracteur et
repérez le ressort de compression et ie disque
du frein sur la transmission. Voir la Figure 12.
- Desserrez, sans le retirer, l'écrou à six pans
sur la droite du disque du frein. Voir ia Figure
12. | :
* Ауес un calibre d'épaisseur, réglez
l'écartement entre le disque du frein et la
rondelle du frein à 0,11 po.
- Resserrez l'écrou à six pans desserré plus tôt.
— || Écrou à six PE A À
— |
(ORAN |5
_ > N IAN
giez
l’écartement
à 0,11 po
Disque du frein/ Ressort de
compressic
REMARQUE: Vue du dessous du tracteur, 1 'ansmission
Figure 12
CHAPITRE 10: ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil
de la bougie et mettez-le a la terre contre
le moteur avant deffectuer un réglage
quelconque.
A
MOTEUR
Consultez 1a notice d'utilisation du moteur quant aux
instructions d'entretien du moteur.
Vérifiez le niveau d'huile à moteur avant chaque
utilisation err suivant les instructions fournies dans la
notice d'utilisation du moteur. Veuillez la lire
attentivement et suivre les instructions.
Vidange d’huile à moteur
* Dévissez le bouchon d'huile et sortez la jauge
a huile du goulot de remplissage. Voir la
Figure 13.
- Souievez le capuchon de protection a
l'extrémité de la soupape de vidange de l'huile
pour exposer l'orifice de vidange. Voir la
Figure 13.
- Placez le boyau de vidange de l'huile (fourni)
sur l'orifice. Placez l'autre extrémité dans un
récipient approprié, d'une capacité suffisante
pour contenir l'huile usagée.
- Enfoncez légèrement la soupape de vidange
de l'huile, puis faites-la tourner dans le sens
19
contraire aux aiguilles d'une montre et sortez-
la pour faire arriver l'huile. Voir la Figure 13.
Capuchon de
Bouchon d'huile !
protection
yv Boyau de vidange
de l'huile
27
Goulot/de < Soupape de
remplissage de = vidange de
l’herbe l’huile
Orifice de
vidange de l'huile
REMARQUE: Moteur monocylindre
L'emplacement de la soupape varie selon
le moteur.
Figure 13
- Assurez l'entretien du filtre à huile (le cas
échéant) selon les instructions qui se trouvent
dans la notice d'utilisation du moteur.
Répétez ces instructions dans l'ordre inverse quand
l'huile a cessé de couler.
- Faites à nouveau le plein avec une huile
propre.
IMPORTANT: Utilisez la quantité et la qualité
d'huile recommandées dans la notice d'utilisation du
moteur.
Nettoyez le filtre a air toutes les 25 heures
d'utilisation dans des conditions normales. Nettoyez-
le plus souvent dans des conditions poussiéreuses.
Consultez la notice d'utilisation du moteur quant aux
instructions d'entretien du filtre a air.
Les bougies doivent étre nettoyées une fois par
saison et l'écartement des bougies doit étre ajusté
une fois par an. || est recommandé de remplacer la
bougie au début de la saison. Consultez la notice
d'utilisation du moteur quant au modèle de bougie et
à l'écartement.
NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU
PLATEAU DE COUPE
Essuyez immédiatement toutes les éclaboussures
d'huile ou d'essence. Ne laissez pas l'herbe, les
feuilles et la saleté s'accumuler à proximité des
ailettes de refroidissement du moteur ou sur toute
autre partie de la machine, surtout sur les poulies ou
autre pièce mobile.
Nettoyez le dessous du plateau avec un balai en
paille, un couteau à mastic ou de l'air comprimé
après chaque utilisation.
IMPORTANT: L'utilisation d'un nettoyeur sous
pression ou d'un boyau d'arrosage pour nettoyer le
tracteur est déconseillée. Cela risque en effet
d'endommager les composants électriques, les
fusées, les poulies, les roulements ou le moteur.
L'emploi d'eau a tendance à raccourcir la vie du
tracteur et à limiter sa facilité d'entretien.
DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE
Démonter le plateau de coupe du tracteur. Procédez
comme suit :
< Placez la manette, ou le bouton, de la prise de
force à la position OFF (Arrêt) et serrez le
frein de stationnement.
* Abaissez le plateau de coupe en plaçant la
manette de relevage dans l'encoche la plus
basse du garde-boue de droite.
< Faites tourner le support du tendeur de la
prise de force (plaque d'encienchement de la
prise de force sur les modèles à prise de force
manuelle) vers la goulotte d'éjection pour
détendre la courroie.
- Dégagez la poulie du plateau de l'embrayage
de la prise de force électrique (partie
inférieure de la poulie motrice sur les modèles
à prise de force manuelle) et de la ou des
poulies de tension de la prise de force.
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de retirer la
courroie la plus basse sur les modèles équipés d'un
plateau de coupe de 46 po.
+ Placez-vous sur la droite du tracteur et
repérez la goupille de support du plateau de
coupe sur l'arrière, à droite, du plateau de
coupe.
» Sortez la goupille de support du plateau pour
dégager celui-ci de la tige de relevage du
plateau de coupe. Voir la Figure 14.
CA
S nt Pin A
uppo in 7
PP (SZ
; a E | = 9 [
й = = 9 A MAA
ZE == dd MA
= TT] AA
_—— n
— 2-2 = = NA
== =F = NT a Di E ` ЧА {
== LE A
7 ли >
o ES “Y AN e
| A An
OY
Re
Figure 14
* Tournez un peu la goupille vers l'arrière du
tracteur et relâchez la goupille dans le trou
aménagé.
+ Repeéetez les opérations ci-dessus sur la
gauche du tracteur.
+ Placez la manette de relevage dans l’encoche
du haut, sur le garde-boue de droite, pour
dégager les tiges de relevage.
- Faites glisser le plateau de coupe doucement
vers l'avant du tracteur de manière que les
crochets du plateau de coupe se détachent de
la tige de la barre de stabilisation du plateau.
Ne laissez pas le plateau tomber par terre.
- Dégagez lentement le plateau de coupe du
dessous du tracteur (du côté droit).
PNEUS
AVERTISSEMENT: Ne dépassez
A jamais la pression maximale indiquée sur
le flanc du penu.
La pression de travail recommandée est de 10 |b/
po“ environ pour les pneus arrière et de 14 Ib/po?
pour les pneus avant. La pression recommandée par
le fabricant est indiquée sur le flanc des pneus. Ne
gonflez pas excessivement les pneus. Une pression
inégale peut causer la tonte inégale de l'herbe.
LAMES
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout démarrage accidentel,
mettez toujours le fil de la bougie a la terre,
après l'avoir débranché et avant de
manipuler la lame de coupe. Portez
toujours des gants épais ou utilisez un
chiffon pour manipuler les lames
AVERTISSEMENT:
Examinez régulièrement l'adaptateur de la
lame et/ou la fusée pour vous assurer
quils ne sont pas fendilés ou
endommagés, surtout aprés avoir heurté
un objet quelconque. Remplacez-les
immédiatement s'ils sont endommagés.
TENSA Prot"
Ei НИ РР:
= ZT,
af
Bord usé de la
lame
Séparation
Le Y Fon
Aiguisez uniformément
le bord —
Figure 15
Ecrou a bride a six pans =
Cale de bois
Figure 16
Demontez les lames pour les aiguiser ou pour les
remplacer.
+ Démontez le plateau de coupe sous le
tracteur (voir la parte DEMONTAGE DU
PLATEAU DE COUPE), puis retournez-le
pour travailler sur le dessous.
21
* Placez une cale de bois entre le déflecteur au
- milieu du plateau et la lame. Voir la Figure 16.
+ Utilisez une clé de 15/16 po pour retirer
l'écrou à bride à six pans qui maintient la
lame. Voir la Figure 15.
Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal
des deux extrémités des lames sur ie côté tranchant.
Voir la Figure 15. Aiguisez le bord tranchant sur
toute sa longueur, parallèlement au bord arrière, soit
à un angle de 25 à 30°.
IMPORTANT: Si le bord tranchant a déjà été
aiguisé et qu'il reste moins de 5/8es po à l'aileron,
ou si une séparation des couches métalliques s'est
produite, remplacez les lames. Voir la Figure 22.
|| est essentiel d'aiguiser également les tranchants
pour conserver une lame bien équilibrée. En effet,
une lame déséquilibrée risque de vibrer
excessivement à vitesse élevée. Ceci peut
endommager le tracteur et causer des blessures.
Vérifiez le bon équilibrage de la lame en la plaçant
sur la tige ronde d’un tournevis. Meulez le métal du
côté plus lourd jusqu'à ce qu'elle soit bien équilibrée.
Faites attention, en remplaçant la lame, de tourner ie
côté «Bottom» (ou sur lequel un numéro de pièce
est estampé) vers le sol quand la machine est
utilisée.
IMPORTANT: Utilisez une clé dynamométrique
pour serrer l'écrou à bride à six pans sur la fusée de
la lame à un couple de 70 pieds-livre à 90 pieds-
livre.
FUSIBLES
Les deux fusibles installés dans le faisceau de fils du
tracteur protègent le système électrique du tracteur
des dégâts causés par un ampérage trop élevé.
Si le système électrique ne fonctionne pas, ou si le
moteur ne tourne pas, vérifiez d'abord que le fusible
n'a pas saute.
Un fusible est installé sous le capot, derrière le haut
du tableau de bord, sur la barre de support.
L'autre se trouve sous le siége, sur l'intérieur du
châssis du tracteur, prés du support de la batterie.
Sortez le fusible pour déterminer s'il est en bon état.
AVERTISSEMENT: Remplacez
toujours le fusible par un fusible de même
ampérage.
A
MAUVAIS
Figure 17
CHANGEMENT DES COURROIES DU
PLATEAU
AVERTISSEMENT: Avant de retirer
les courroies, arrêtez le moteur, retirez la
clé de contact, débranchez le fil de la
bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur pour empêcher tout démarrage
accidentel.
A
Toutes les courroies du tracteur s’'usent et doivent
étre remplacées a tout signe de fendillement, de
déchirement ou de pourriture.
IMPORTANT: Les courroies: trapézoidales
installées sur le tracteur sont conçues pour un
embrayage et un débrayage sans danger. L'emploi
d’une courroie de remplacement (sans le label
d'équipement d'origine) peut s'avérer dangereux si
cette courroie ne se débraye pas complètement.
N'utilisez que des courroies homologuées par
l'usine.
Procédez comme suit pour changer ou remplacer
les courroies du plateau de coupe :
Abaissez le plateau de coupe en plaçant la
manette de relevage dans l'encoche inférieure
du garde-boue de droite.
Retirez les couvre-courroies en enlevant les
vis auto-taraudeuses qui les maintiennent sur
le plateau de coupe.
Faites tourner ie support de la poulie de
tension de la prise de force vers l'avant de la
goulotte d'éjection pour détendre la courroie.
Dégagez la courroie de la prise de force de la
poulie motrice (ou de l'embrayage de la prise
de force électrique) et de la (ou des) poulie(s)
de tension de la prise de force.
Faites pivoter la poulie de tension du plateau
de coupe vers la gauche pour détendre la
courroie du plateau de coupe.
Dégagez la courroie du plateau de coupe de
toutes les poulies, y compris la poulie de
tension du plateau de coupe.
Installez les courroies neuves de la façon
illustrée à les Figure 18 et Figure 19.
Replacez les
précédemment.
couvre-courroies retirés
Poulie motrice
(ou embrayage de la prise
de force électrique)
Poulie gauche /,
Poulie de tension de la
prise de force
Poulie centrale
Vis autotaraudeuses
Plateau de coupe de 42 po
Poulie de tension de
la prise de force
(installée sur le tracteur)
EE Courroie du
MR plateau (inférieure)
Courroie de la prise
de force (supérieure)
Double poulie droite
(sous le guide de
courroie)
REMARQUE: Le guide de courroie de gauche n'est pas représenté pour faciliter la compréhension.
Figure 18
22
Plateau de coupe de 46 po avec embrayage
Embrayage de la prise de
force électrique
Poulie de tension de la prise
de force
Double poulie
gauche
Poulie centrale
de la prise de force électrique
Poulie de tension de
la prise de force
(installée sur le tracteur)
x Courroie du
== plateau (inférieure)
| Courroie de la prise
de force (supérieure)
Double poulie droite
sous le guide de
courroie)
Vis autotaraudeuses
REMARQUE: Le guide de courroie de gauche n’est pas représenté pour faciliter la compréhension.
Figure 19
CHANGEMENT DE LA COURROIE DE - Débranchez les fils de la batterie, puis
LATRANSMISSION démontez la batterie et le plateau de support
de la batterie qui se trouvent sous le siège.
AVERTISSEMENT: Avant de retirer
A
les courroies, n'oubliez pas d'arrêter le
moteur, de retirer la clé de contact, de
débrancher le fil de la bougie et de le
mettre à la masse contre le moteur pour
empêcher tout démarrage accidentel.
Toutes les courroies du tracteur s'usent et doivent
être remplacées à tout signe de fendillement, de
déchirement ou de pourriture.
IMPORTANT: Les = courroies = trapézoïdales
installées sur le fracteur sont conçues pour un
embrayage et un débrayage sans danger. L'emploi
d'une courroie de remplacement (sans le label
d'équipement d'origine) peut s'avérer dangereux si
la courroie ne se débraye pas complètement.
N'utilisez que des courroies homologuées par
l'usine.
Procédez comme suit pour changer ou remplacer
les courroies de la transmission :
REMARQUE: // est conseillé de remplacer les
deux courroies de transmission en même temps.
- Démontez ie plateau de coupe selon les
instructions ci-desuss.
IMPORTANT: Débranchez d'abord le câble
NÉGATIF (noir) de la borne, puis le câble POSITIF
(rouge). Procedez dans l'ordre inverse pour
l'installation.
Courroie de transmission supérieure
+ Reperez la poule de tension de la
transmission sur la courroie de transmission
supérieure en regardant à travers l'ouverture
du plateau de support de la batterie. Voir la
Figure 20.
+ En tenant ie support, faites pivoter la poulie de
tension de la transmission vers l'arrière du
tracteur pour détendre la courroie supérieure
de la transmission.
+ Dégagez la courroie de la poulie de tension.
- Dégagez la courroie supérieure de la poulie
de la transmission et de la poulie à vitesse
variable.
REMARQUE: Tournez lentement la poulie dans
le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour
dégager la courroie.
- Sortez la courroie supérieure à travers
l'ouverture du plateau de support.
Ouverture de plateau
de support de la batterie
Poulie a vitesse
variable _
- = = = = = = = = = Че dk
-
—
„= = = = = = = = = ar
а. = фо оны = =
- oy
же = |} = | не | =
Sélecteur de vitesse
TIR ть те = стае.
‚_ Courroie de la
[UL transmission
© (inférieure)
Poulie de tension arrière
-+ фе-=---- ----
-
Courroie de la
transmission
a Guide de la (supérieure)
< courroie Poulie de
N tension avant Embrayage de la
Support de Guide de la |: 4 ot de force
ap courroie :; Électrique (le
tension cas échéant)
— Se A=. Al
— — не — om | ——_——;jtU— KZ—U—]—
WR
(en cu №5
CN
=
Poulie de la transmission
LITO |=
Transmission ---- -
a une vitesse
REMARQUE: ilustration du dessus du tracteur.
Poulie de tension
de la transmission
Poulie de la transmission
— — —
Poulie motrice
(partie supérieure)
Avant du tracteur - — —— m»
Figure 20
< Installez la courroie neuve de la façon illustrée
a la Figure 20 .
REMARQUE: li est nécessaire de retirer
plusieurs elements du tracteur avant de demonter la
courroie de transmission inférieure. Lisez les
instructions pour juger si vous étes en mesure
d'effectuer cette opération. Sinon, adressez-vous à
une station technique agréée.
IMPORTANT: Notez bien la façon dont la
courroie passe sur les deux poulies et
l'emplacement des guides de la courroie AVANT de
continuer.
- Repérez la poulie à vitesse variable à travers
l'ouverture du plateau de support de la
batterie. Voir la Figure 20 .
Démontez la poulie à vitesse variable en
desserrant le boulon hex. qui la maintient sur
la transmission. Utilisez une deuxième clé
pour retenir l'écrou à six pans à la base de la
poulie.
- Dégagez la courroie de la poulie à vitesse
variable en soulevant la poulie et sortez-la par
l'ouverture du plateau de support.
Démontez la poulie de tension arrière du
support des deux poulies de tension et
dégagez la courroie de la poulie de tension
avant et de la poulie de tension arrière. Voir la
Figure 20.
Retirez le boulon hex. du centre de la poulie
motrice (ou l'embrayage de la prise de force
électrique le cas échéant) et dégagez-la
doucement du vilebrequin. Faites attention de
ne pas perdre les rondelies ou rondelles
d'écartement qui peuvent se trouver sur le
dessus de la poulie motrice.
IMPORTANT: Serrez le boulon hex. du centre à
un couple de 38 pieds-livre à 50 pieds-livre en
remontant la poulie motrice ou l'embrayage de la
prise de force électrique.
24
pas perdre les petites rondelles plates qui se
Support des trouvent sur la goupille.) Voir la Figure 22.
deux poulie ‚
de tension Retirez le ressort de retour de la pédale
AutoDrive.
T Tige de réglage - Utilisez deux clés de 9/16es po pour eniever
he de la poulie de la goupille de l'ensemble de réglage de la
vitesse. Voir la Figure 22.
Vissez ou dévissez la tige de réglage de la poulie de
tension ou raccourcissez le jeu du support des deux
Avant du tracteur ———m» poulies de tension jusqu'à l'obtention du réglage -
REMARQUE: llustration du dessus du tracteur. voulu.
. - Procedez dans l'ordre inverse lors du
Figure 21 remontage.
+ Démontez la courroie de la transmission en
l'amenant vers la poulie de tension avant sur BATTERIE
le support des deux poulies de tension. Voir la
Figure 20.
- Procédez dans l'ordre inverse pour remonter.
Faites passer la courroie neuve sur les
poulies et guides de courroie EXACTEMENT
comme la courroie usagée. Voir la Figure 20.
La pédale AutoDrive est correctement réglée lorsque
le trou du support des deux poulies de tension se
dépiace sur environ 1 3/8 po quand on applique une
pression de dix livres environ à la pédale. Voir la
Figure 21.Reglez la pédale AutoDrive après avoir .
replacé les courroies de transmission sur le tracteur.
* Repérez l'ensemble de réglage de la vitesse
La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien. Il n'est pas possible de vérifier le niveau
de l'acide.
- Vérifiez que les câbles et bornes de la batterie
sont toujours propres et ne sont pas corrodés.
- Après avoir nettoyé la batterie et les bomes,
appliquez une légère couche de vaseline ou
de graisse sur les bornes et sur la gaine de la
borne positive.
Assurez-vous que la gaine est toujours bien
placée sur la borne positive pour éviter tout
court-circuit.
sur le dessous du support de la direction. Voir
la Figure 22.
Tige de réglage a
de la poulie de Placez les clés ici.
tension — =
NT mn SE
u =
de rétou N SA Y Ade
au point y [7 =
rt „© [ INA =,
me A JIS | NSE
>= NS
Goupille- | = | =
épindles Г, { |
RS
© ry I Y
ARE)
№
Ensemble de réglage
Ressort de retour
de la vitesse
de la pédale AutoDrive
Figure 22
* Retirez les deux goupilles-épingies de la
goupille qui est attachée sur l'ensemble de
reglage de la vitesse. (Faites attention de ne
IMPORTANT: Si pour une raison quelconque, il
est nécessaire de démonter la batterie, débranchez
toujours le câble NÉGATIF (noir) de la borne
négative, puis le cäble POSITIF (rouge). Lors du
remontage de la batterie, branchez toujours le câble
POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le cable
NÉGATIF (noir). Vérifiez que les câbles sont
branchés sur les bornes correspondantes. Leur
inversion peut changer la polarité et endommager
l'alternateur du moteur.
Charge de la batterie
Si le tracteur n'a pas été utilisé depuis longtemps, il
faudra charger la batterie avec un chargeur
automobile de 12 voits pendant au moins une heure
à six ampères.
AVERTISSEMENT: Les batteries
A dégagent des gaz explosifs pendant leur
mise en charge et aprés. Chargez toujours
les batteries dans un endroit bien aéré et
ne produisez pas d'étincelles ni de
flammes à proximité.
25
CHAPITRE 11: LUBRIFICATION
AVERTISSEMENT: Arrétez toujours le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le á la
terre avant d'effectuer un entretien quelconque du moteur.
MOTEUR
Lubrifiez le moteur avec une huile á moteur de la qualité recommandée dans la notice d'utilisation du moteur
fournie avec la machine.
POINTS DE PIVOTEMENT
Lubrifiez tous les points de pivotement (pédale AutoDrive, pédale de frein, etc.) au moins une fois par saison
avec une huile légère.
TIMONERIE
Lubrifiez tous les points de pivotement de la transmission, des freins et de relevage au moins une fois par
saison avec une huile moteur SAE 30.
MÉCANISME DE LA DIRECTION
Lubrifiez les dents du mécanisme de la direction avec une graisse automobile tout usage toutes les 25 heures
de fonctionnement ou une fois par saison.
ROUES
Les roues avant et les roues arrière doivent être démontées des essieux une fois par saison. Lubrifiez bien
les essieux et les jantes avec une graisse automobile tout usage avant de les remonter.
ESSIEUX AVANT
Votre tracteur est peut-être équipé de raccords graisseurs qui se trouvent aux extrémités de la barre de
pivotement avant. Voir la Figure 10. Lubrifiez les essieux avant droit et gauche avec un pistolet graisseur au
moins une fois par saison.
26
CHAPITRE 12: EN CAS DE PROBLEME
CAUSES(S)
PROBLEME POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE
Le moteur ne |Le bouton du Deux commutateurs sont installés sur le circuit de démarrage de la machine: le commutateur de
toume pas. |commutateurde |!a pédale d'embrayage et le commutateur de relevage du tablier. Vérifiez que l'actionneur appuie
sécurité n'est pas |à fond sur les boutons de chaque commutateur.
enfoncé. |
Installation La borne négative de la batterie doit être reliée au fil noir de mise à la terre. La borne négative
incorrecte de la est identifiée par «NEG», «N» ou «—». La borne positive, identifiée par «POS», «P» ou «+», doit
batterie être reliée au gros fil rouge qui va jusqu’au solénoïde. Toutes les batteries doivent être complète-
ment chargées avant leur installation. Consultez la brochure «Démarrage rapide», concernant la
batterie, qui accompagne la notice d'utilisation.
La batterie està | Vérifiez le niveau du liquide dans la batterie. Si le niveau est trop bas, faites le plein d'eau
plat ou trop faible. |jusqu'en deessous des bagues fendues. Utilisez un chargeur de 6 À pour charger a fond la
| batterie.
Un fusible a sauté |Consultez la notice d'utilisation quant á 'emplacement du porte-fusible. Remplacez le fusibie
ou le disjoncteur |avec un fusible de type automobile. Les fusibles sautent rarement sans raison. [| faut corriger le
est déclenché. problème. Vérifiez si les raccords sont desserrés dans le porte-fusible. Remplacez le porte-
fusible si nécessaire. Un court-circuit peut se produire dans le circuit de charge ou de démarrage
si l'isolation s'est usée et si le fil est à nu. Remplacez le fil ou réparez-le avec du ruban pour
électricien si les brins ne sont pas endommagés.
Remarque: Essayez de trouver un éventuel fil coincé entre deux panneaux, brûlé par le tuyau
d'échappement ou le silencieux ou qui a frotté contre une pièce mobile.
Le fil de terre du —|Un fil de terre noir doit relier le moteur au chassis ou au boulon de montage.
moteur est
desserré.
Le moteur L'obturateur ou le |Consultez la notice d'utilisation du moteur quant a la position correcte de la commande de
tourne mais |volet de départ l'obturateur et du volet de départ.
ne démarre |n'est pas en
pas. position de
démarrage.
Pas de carburant |Le réservoir d'essence est vide. Faites le plein.
|au carburateur. La conduite d'essence ou le filtre à carburant en ligne est bouché. Démontez et nettoyez la
d conduite d'essence. Remplacez le filtre au besoin.
Pas d'étincelle à la |Le fil de la bougie est débranché. Rebranchez-le. Éloignez le fil de la bougie à environ 1/8° du
|bougie. bloc moteur. Faites tourner le moteur. |! doit y avoir une étincelle. Dans le cas contraire, faites
réparer le moteur par une station technique agréée.
Bougie défectueuse. Pour la vérifier, retirez la bougie. Branchez le fil de la bougie à la bougie.
Mettez le corps de la bougie à la terre contre le bloc moteur. Faites tourner le moteur. Une
étincelle doit se produire à l'électrode. Remplacez-la dans le cas contraire.
Le filtre à airest |Si le filtre à air est sale, le moteur risque de ne pas démarrer. Nettoyez-le ou remplacez-le selon
sale. les instructions du fabricant du moteur.
Le moteur L'huile à Moteur a | Vérifiez le niveau d'huile.
fume. débordé.
Le moteur perd du |La jauge à huile est mal installée ou cassée. Remplacez la pièce défectueuse.
vide au carter. Le reniflard du moteur est défectueux. Remplacez-ie.
Vibrations L'arbre de la lame |Arrêtez immédiatement le moteur. Vérifiez que les poulies, adaptateurs de lames, clés ou
excessives. | est plié ou boulons sont bien tous bien serrés et ne sont pas endommagés. Serrez ou remplacez les pièces
endommagé. endommagées.
La lame est pliée. [Arrêtez immédiatement le moteur. Remplacez la lame endommagée. N'utilisez que des lames
d'équipement d'origine.
Le tracteur |Régime trop lent. |Réglez l'obturateur à plein régime.
n'éjecte pas | Sélection de la vit- [Utilisez une vitesse plus lente. Plus la vitesse est lente, meilleure est la coupe.
l'herbe ou esse.
laisse des | a hauteur de Relevez le plateau de coupe.
bandes de |. ne est trop
gazon non |basse.
tondu. Lames trop Aiguisez ou remplacez les lames (problème de bandes de gazon non coupé seulement).
courtes et
émoussées.
27
">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.