▼
Scroll to page 2
of
36
n N o R tf ep o r ro du ct io Table des matières: Énoncé de garantie.........................................................32 N o R tf ep o r ro du ct io Commandes du tracteur de pelouse à braquage zéro....16 Panneau de configuration Instrument.............................18 Fonctionnement..................................................................19 Avant la première utilisation............................................19 Vérification avant démarrage..........................................19 Démarrage du moteur.....................................................19 Pour arrêter la tondeuse.................................................20 Pratique de conduite des tracteurs à rayon de braquage zéro.................................................................................20 Opération de tonte..........................................................22 Recommandations concernant la tonte..........................22 Pousser le tracteur de pelouse à la main.......................24 Unités CE Équipés Pliable avec Arceau de Sécurité......25 Attache d'une remorque..................................................26 Vérification/Ajout de carburant........................................26 Vérifier le niveau d’huile du moteur................................26 Maintenance du moteur..................................................27 Emplacement et identification des fusibles.....................27 Vérification/remplissage de l'huile de transmission........27 Purge de l'air du système hydraulique............................27 Contrôle de Pressions Pneumatiques............................28 Réglage du siège............................................................28 Réglage du levier de commande de la vitesse de déplacement...................................................................28 Réglage de hauteur de coupe........................................28 Pédale de réglage...........................................................29 Réglage de la suspension..............................................29 Remisage........................................................................30 Calendrier d’entretien.........................................................31 Spécifications......................................................................31 Garantie................................................................................32 n Produits couverts par le présent manuel............................3 Emplacement de l'étiquette d'identification.......................3 Étiquette d’identification de produit (étampée)..................3 Marquages des étiquettes d’identification CE..................4 Sécurité de l’utilisateur.........................................................4 Sécurité de fonctionnement..............................................4 Guide d’identification des pentes......................................7 Règles et informations relatives à la sécurité...................7 Étiquettes de sécurité.....................................................13 Icônes de sécurité...........................................................13 Icônes de sécurité pour accessoire de kit de cric en option..............................................................................15 Symbole de sécurité et termes indicateurs.....................15 Système de verrouillage de sécurité...............................15 Fonctions et commandes...................................................16 Fonctions et emplacement des commandes..................16 2 ferrismowers.com Nous vous remercions d’avoir acheté cette catégorie de produit Ferris Commercial Zero Turn Mower. Nous sommes heureux que vous ayez fait entièrement confiance à la marque Ferris. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre produit Ferris vous procurera de nombreuses années de service fiable. Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés à cette machine et la façon de les éviter. Cette Commercial Zero Turn Mower a été conçue pour être utilisée selon ce manuel d'utilisation et par des professionnels formés à la tonte soignée de gazons bien entretenus et elle n’a pas d’autres finalités. Il est important de lire et de comprendre parfaitement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser cette machine. Conserver ces instructions d'origine pour référence future. Produits couverts par le présent manuel Les produits suivants sont couverts par le présent manuel : Étiquette d’identification de produit (étampée) DONNÉS DE RÉFÉRENCE PRODUIT Numéro de modèle de la machine : Numéro de série de l’unité : Numéro du modèle du plateau de coupe : (si équipé) Numéro de série du plateau de coupe : (si équipé) Les images de ce document sont des illustrations destinées à renforcer les instructions qui les accompagnent. Votre machine peut être différente de celle illustrée sur les images. GAUCHE et DROITE par rapport à la position de l’utilisateur. Nom du réparateur : N o R tf ep o r ro du ct io Ferris est une marque déposée de Briggs & Stratton Corporation. Ferris 5375 North Main Street Munnsville, NY 13409-4003 (800) 933-6175 ferrismowers.com Date d’achat : n 5901255, 5901256, 5901309, & 5901551 Emplacement de l'étiquette d'identification DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR Marque du moteur : Modèle du moteur : Type/spécifications du moteur : Numéro de code/série du moteur Quand vous contactez votre réparateur agréé pour des pièces de rechange, une réparation ou un entretien, ou des informations, vous DEVEZ avoir ces numéros avec vous. Remarque : Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour l’emplacement des numéros d’identification du moteur. La liste illustrée des pièces de cette machine peut être téléchargée à partir du site ferrismowers.com. Veuillez fournir les numéros de modèle et de série lors de la commande de pièces de rechange. On peut trouver l’étiquette d’identification (A, Figure 1) de ce produit à l’emplacement illustré. 1 3 Marquages des étiquettes d’identification CE ) dans le texte indique que Le triangle d’alerte de sécurité ( des mises en garde ou avertissements importants doivent être respectés. Sécurité de fonctionnement Félicitations pour votre achat de cet équipement de qualité supérieure destiné à l'entretien des pelouses et des jardins. Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter, voire dépasser, toutes les normes de sécurité du secteur. Numéro d’identification du fabricant B. Numéro de série C. Adresse du fabricant D. Logo de conformité CE E. Année de fabrication F. Puissance acoustique en décibels G. Régime maximal du moteur en tours par minute H. Puissances nominales en kilowatts I. Masse de l’unité en kilogrammes Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement entretenu ! Il est important de rappeler que l'opérateur est responsable de sa propre sécurité et de celle des personnes qui l'entourent. N o R tf ep o r ro du ct io A. n N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir été formé(e). La lecture et la compréhension de ce manuel d'utilisation sont des moyens de se former soi-même. Il faut faire preuve de bon sens et être attentif à ce que l'on fait. En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec l'équipement choisi, s'adresser à un professionnel : Contacter le distributeur local homologué. Lecture du manuel Sécurité de l’utilisateur AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que des échappements de moteur à essence, reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes, et du monoxyde de carbone, reconnu par l’État de Californie comme pouvant causer des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov. Sécurité de fonctionnement Lire ces règles de sécurité et les suivre scrupuleusement. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l’unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l’utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l’équipement. Ce plateau de coupe présente un risque d'amputation des mains et des pieds et peut projeter des objets. 4 Le manuel de l'opérateur contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation. Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement sécurisé, une explication des fonctions et des commandes de la machine et des informations relatives à l'entretien pour profiter pleinement de votre investissement dans la machine. S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également l'intégralité de la section sur le fonctionnement. ferrismowers.com Enfants Objets projetés Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone d'opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront à l'endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe un risque que des enfants puissent venir à proximité de l'endroit où l'on tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller. Cet équipement comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de blesser gravement un spectateur. AVANT de commencer à tondre, assurez-vous de nettoyer la zone à tondre et de retirer les objets pouvant être projetés par la lame. En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche ! Si une personne se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et attendre qu'elle parte. n Fonctionnement en pente Ne pas utiliser cet équipement avant d'avoir installer le bac de ramassage complet ou la protection d'évacuation (déflecteur). N o R tf ep o r ro du ct io Pièces mobiles L'utilisation de la machine sur des pentes raides peut être dangereuse. L'utilisation de la machine sur une pente trop raide alors que la traction (et le contrôle) des roues laisse à désirer peut entraîner la glissade de la machine, la perte de sa manœuvrabilité et de son contrôle, voire même son retournement. Vous ne devez pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une pente supérieure à une élévation de 5,4 pieds sur une longueur de 20 pieds (15 degrés). Toujours tondre en travers des pentes et non en montant ou en descendant (pour maintenir la traction sur les roues) et éviter les virages brusques ou les changements de vitesse rapides. Réduisez la vitesse et faites preuve d’une extrême prudence sur TOUTES les pentes. À noter également que l'état de la surface sur laquelle cette machine est utilisée peut sérieusement diminuer votre capacité à la conduire en sécurité. L’utilisation sur des pentes mouillées ou glissantes peut être cause de glissades ou de pertes de manœuvrabilité et de contrôle. Ne pas utiliser la machine sur des pentes qui sont glissantes, mouillées ou dont le sol est meuble. Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles susceptibles de blesser l'opérateur ou autrui. Toutefois, si vous restez à l'endroit prévu pour l'utilisateur (assis(e) dans le siège) et si vous respectez les règles de sécurité de ce manuel de l'utilisateur, la machine peut être utilisée en toute sécurité. Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives susceptibles d'amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche! Maintenez en place et en état de fonctionnement les dispositifs de sécurité (protections, écrans protecteurs et interrupteurs). Pour permettre à l'opérateur de se servir de cette machine en toute sécurité, elle est équipée d'un dispositif de sécurité sensible à la présence de l'opérateur. Ne PAS tenter d'altérer ni de contourner le dispositif. Consulter immédiatement le distributeur si le dispositif ne réussit pas tous les tests du système d'interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel. En cas de doute sur l'utilisation de la machine sur un plan incliné, ne pas l'utiliser. Le risque est trop important. 5 autour de ces endroits dangereux et débroussaillez à la main Utilisation de l'arceau de sécurité (Pour les Modèles Équipés d'un Arceau de Sécurité Rigide): à l'aide d'une tondeuse à pousser ou d'une tondeuse à fouet. Les roues au-dessus du vide sur un mur de soutènement, un rebord, un fossé, un remblai ou dans de l'eau peuvent être à l'origine d'un retournement pouvant entraîner de graves blessures, voire même la mort ou la noyade. Obstacles gênants en hauteur Maintenez en position l'arceau de sécurité et attachez la ceinture de sécurité. Ne pas sauter de la tondeuse si elle se renverse (il est plus sûr de rester attaché(e) par la ceinture de sécurité) NE JAMAIS retirer l'arceau de sécurité. Utilisation de l'arceau de sécurité (Pour les Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de passer Modèles Équipés d'un Arceau de Sécurité Pliant): sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau de sécurité entrer en contact avec des obstacles à faible hauteur comme les branches d'arbre ou les fils métalliques. N o R tf ep o r ro du ct io n Carburant et entretien Maintenez l'arceau de sécurité en position relevée et attachez la ceinture de sécurité. Il n'y a aucune protection anti-renversement quand l'arceau de sécurité est abaissé! Ne pas sauter de la tondeuse si elle se renverse (il est plus sûr de rester attaché(e) par la ceinture de sécurité, l'arceau de sécurité étant relevé). Abaissez l'arceau de sécurité uniquement quand cela est nécessaire (par exemple, quand il s'agit de passer sous un obstacle à faible hauteur). NE PAS utiliser la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. Relevez l'arceau de sécurité dès que la hauteur libre le permet. Murs de soutènement, à-pics et eau Toujours débrayer tous les entraînements, couper le moteur et retirer la clé avant de procéder au nettoyage, au plein de carburant ou à une intervention. L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. Ne pas fumer en utilisant cette machine ou en faisant le plein de carburant. Ne pas ajouter de carburant lorsque le moteur est chaud ou en marche. Laisser refroidir le moteur pendant au moins 3 minutes avant d'ajouter du carburant. Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une remorque couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos insuffisamment ventilé. Tout déversement d'essence doit être nettoyé rapidement et avant d'utiliser la machine. L'essence doit être stockée uniquement dans des récipients fermés hermétiquement et homologués pour les carburants. Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine. Faire en sorte que la machine soit toujours exempte d'herbe, de feuilles et d’excès d’huile. S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité. Les murs de soutènement et les à-pics entourant des marches ainsi que l'eau représentent un risque commun. Prévoyez un espace de sécurité d’au minimum deux largeurs de tondeuse 6 ferrismowers.com (app). Sinon, recherchez une application dans un magasin d'applications pour trouver une application d’inclinomètre. Espaces fermés Utilisez cette machine uniquement à l'extérieur et à bonne distance de zones non ventilées, par exemple les garages intérieurs ou les remorques couvertes. Le moteur émet du gaz monoxyde de carbone toxique : une exposition prolongée à ce gaz dans un espace fermé peut entraîner de graves blessures, voire même la mort. Guide d’identification des pentes 2 b. Utilisez les outils de détermination d’angle : Les outils de détermination d’angle (C et D, Figure 2) sont disponibles dans les quincailleries locales ou en ligne (aussi appelé inclinomètre, rapporteur, mesureur d'angle ou jauge d'angle). La numérotation de type (C) ou de type digital (D) fonctionnent, d’autres pourraient ne pas fonctionner. Suivre les instructions de l’outil de détermination d’angle. 3. Placer le bord d’une longueur de 60 (soixante) cm le long de la partie la plus raide de la pente de la pelouse. Placer la planche en haut et en bas de la pente. 4. Poser le smartphone ou l’outil de détermination d’angle sur le bord droit et lire l’angle en degrés. Il s’agit là de la pente de votre pelouse. n Remarque : Un guide d’identification de la pente par jauge papier est inclus dans votre documentation produit et est également disponible en téléchargement à partir du site internet du fabricant (ferrismowers.com). N o R tf ep o r ro du ct io Règles et informations relatives à la sécurité Formation Comment mesurer la pente d’une surface de pelouse avec un smartphone ou une jauge : AVERTISSEMENT Ne pas opérer sur des pentes de plus de 15 degrés. 1. Utiliser un bord droit d'au moins soixante (60) cm de long (A, Figure 2). Un morceau de bois-d'œuvre ou une pièce de métal droite travaille bien. 2. Outils de détermination d’angle. • Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la machine. Si les utilisateurs ou les mécaniciens ne savent pas lire l'anglais, le propriétaire de la machine a pour responsabilité de leur expliquer le contenu de la présente documentation. • Familiarisez-vous avec l'utilisation du matériel en toute sécurité, les commandes et les signes de sécurité. • Tous les utilisateurs et mécaniciens doivent être formés. Le propriétaire est responsable de la formation des utilisateurs. • Autorisez seulement des adultes responsables et familiarisés avec les instructions à utiliser la machine. • Ne jamais laisser d'enfants ou de personnes non formées utiliser le matériel ou intervenir dessus. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. • Le propriétaire/utilisateur peut prévenir les accidents ou les blessures dont lui-même ou d'autres personnes peuvent être victimes. Il en est responsable ainsi que des dégâts matériels. • Les statistiques indiquent que les utilisateurs âgés de 60 ans et plus sont impliqués pour une large part dans les accidents de tracteur de pelouse. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser le tracteur de pelouse de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure grave. a. Utilisez votre smartphone : Beaucoup de smartphones (B, Figure 2) ont un inclinomètre (détermination d'angle) situé sous l’application boussole 7 Fonctionnement N o R tf ep o r ro du ct io • Évaluez le terrain pour déterminer les types d'accessoires nécessaires pour effectuer la tâche correctement et en toute sécurité. Utilisez uniquement des accessoires homologués par le fabricant. • Portez des vêtements appropriés, notamment des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des protecteurs antibruit. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Examinez la zone où la machine va être utilisée et retirez tous les objets, par exemple les roches, les jouets ou les fils métalliques, qui peuvent être projetés par la machine. • Faites preuve d'extrême prudence lors de la manipulation de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. • Utilisez uniquement des récipients agréés. • Ne retirez jamais le bouchon de carburant ou n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur tourne. Laissez refroidir le moteur avant de mettre du carburant. Ne fumez pas. • Ne jamais faire le plein ou vidanger quand la machine est à l'intérieur. • Vérifiez que les contrôles de présence de l'utilisateur, les interrupteurs de sécurité et les protections soient attachés et fonctionnent correctement. Ne pas utiliser à moins qu'ils ne fonctionnent correctement. • Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un espace fermé. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou à l'aide d'un éclairage artificiel en restant à bonne distance des trous et des obstacles dangereux. • Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous les entraînements sont au point mort et que le frein de stationnement est serré. Démarrez le moteur uniquement depuis le siège de l'utilisateur. Utilisez les ceintures de sécurité si la machine en est équipée. • Assurez vos pas quand vous utilisez le matériel à conducteur à pied, spécialement en marche arrière. Marchez, ne courez pas. En manquant de bien assurer vos pas, vous risquez de glisser. • Ralentissez et faites preuve d'extrême prudence dans les plans inclinés. Assurez-vous de tondre dans la direction recommandée lorsque vous êtes sur une pente. L'état du gazon peut affecter la stabilité de la machine. Faites preuve de prudence quand vous tondez à proximité d'à-pics. • Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et vers l'arrière avant et pendant une marche arrière. • Ayez bien en tête l'orientation de la décharge de la tondeuse et faites en sorte qu'elle ne soit pas dirigée vers qui que ce soit. Ne pas utiliser la tondeuse avant d'avoir terminé de mettre en place complètement le sac à herbe ou le déflecteur. 8 • Ralentissez et faites preuve de prudence en abordant les virages et lors de changements de direction sur les pentes. • Ne jamais lever le plateau de coupe quand les lames tournent. • Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision. Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de descendre de la machine. Maintenez les mains et les pieds à l'écart des dispositifs de coupe. • Coupez la PDF pour débrayer les lames quand la tondeuse n'est pas en marche. • Ne jamais utiliser quand les protections ne sont pas mises en place et attachées. Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont attachés, correctement réglés et fonctionnent comme prévu. • Ne jamais utiliser la tondeuse quand le déflecteur d'éjection est relevé, retiré ou modifié, à moins d'utiliser un bac à herbe. • Ne changez pas le réglage du régulateur de vitesse et n'emballez pas le moteur. • Stationnez la tondeuse sur un sol horizontal, abaissez les outils, débrayez les entraînements, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur avant de quitter le siège de l'utilisateur, quelle que soit la raison, notamment s'il s'agit de vider le sac à herbe ou de déboucher la goulotte. • Arrêtez la tondeuse et inspectez les lames après avoir heurté des objets ou si des vibrations anormales sont ressenties. Procédez aux réparations nécessaires avant de reprendre la tonte. • Maintenez les mains et les pieds à l'écart des dispositifs de coupe. • Regardez vers l'arrière et vers le bas avant de reculer en vous assurant que l'espace de recul est dégagé. • Ne jamais transporter de passagers et éloigner les animaux familiers et les spectateurs de la machine. • Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de drogues. • Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous prenez des virages et quand vous traversez des routes ou des trottoirs. Arrêtez les lames si vous ne tondez pas. • Faites preuve de prudence lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. • Faites preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vision. • Pour diminuer les risques d'incendie, faites en sorte que la machine soit exempte d'herbe, de feuilles et d'excès d'huile. Ne pas s'arrêter ou stationner sur des feuilles, de l'herbe ou des matériaux combustibles secs. n Préparation ferrismowers.com • Les réglementations OSHA peuvent exiger des protections auditives lorsque la personne est exposée à des niveaux de son supérieurs à 85 dBA pendant 8 heures. ATTENTION Cette machine produit des niveaux sonores supérieurs à 85 dBA et peut causer des pertes d'audition à l'opérateur lorsque ce dernier est exposé pendant une période prolongée au bruit de la tondeuse. • Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de tourner sur une pente. Si les pneus perdent de leur traction (autrement dit si la machine n'avance pas sur une pente), débrayer la ou les lames (PDF) et quitter la pente à faible vitesse. • Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner alors lentement et progressivement en montant la pente, si possible. Ne jamais tondre en descendant une pente. • Ne pas tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus. L'utilisateur pourrait perdre pied ou l'équilibre, ou bien la tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue franchit le rebord d'un à-pic ou d'un fossé ou si un rebord s'effondre. • Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Une stabilité ou une traction réduite pourrait provoquer la glissade de la machine. • Ne pas mettre le pied à terre pour essayer de stabiliser la machine (tracteurs de pelouse). • Ne pas tondre sur des pentes excessivement raides. • Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides. • Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche arrière. N o R tf ep o r ro du ct io Veuillez porter des protections auditives lorsque vous utilisez cette machine. NE PAS faire : n AVERTISSEMENT L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Mettez-vous en relations avec un distributeur autorisé pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur ce moteur. • Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine peut se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute peut cacher des obstacles. • Conduire lentement. Choisir une vitesse faible permettant de gravir la pente sans avoir à s'arrêter ou changer de vitesse. • Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de bacs à herbe ou d'autres accessoires. Ceux-ci peuvent affecter la stabilité de la machine. • En pente, tous les mouvements doivent être lents et progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques de vitesse ou de direction. • Consulter votre distributeur agréé pour toute recommandation concernant les contrepoids destinés à améliorer la stabilité. Fonctionnement en pente Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en blessures graves voir la mort. Faites preuve de prudence supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne pouvez pas reculer sur une pente ou si vous ne vous sentez pas à l'aise dessus, évitez de l'emprunter. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 15°.* Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation sur les pentes de la machine munie d'un bac de ramassage à fixation arrière. Tondre les pentes en travers, non pas de haut en bas, faire preuve de prudence pour changer de directions et NE PAS DÉMARRER NI S'ARRÊTER SUR UNE PENTE. * Ces restrictions ont été déterminées d’après la Section 4.6 de la norme internationale ISO 5395-3:2013 et sont basées sur la procédure de test de stabilité ISO 5395-3 décrite en Annexe A. La « limite de stabilité » de 15 degrés est égale à 60 % de l'angle sous lequel la machine décolle lors des tests statiques. La stabilité dynamique réelle peut varier en fonction des conditions d'utilisation. Faire : • Tondre en travers des pentes, ni vers le haut ni vers le bas. • Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches d'arbres, etc. Équipement remorqué (unités autoportées) • Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l'équipement remorqué sauf au point d'attelage. • Suivre les recommandations du fabricant concernant le poids maximal de l'équipement remorqué et le remorquage sur des pentes. Voir Fixation d'une remorque dans FONCTIONNEMENT. • Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne monter dans ou sur un équipement remorqué. • Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. • Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémentaire pour s'arrêter. • Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour descendre la pente. 9 Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront à l'endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. Émissions • L'échappement du moteur de cet article contient des produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger de reproduction. • Consultez sur l'étiquette des émissions du moteur les informations relatives à la durabilité des émissions et l'indice de l'air. Réparation et entretien Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipuler l'essence avec précaution extrême. L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Manipulation sans danger par rapport à l'essence • Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de combustion. • Utiliser uniquement des réservoirs d'essence agréés. • Ne jamais retirer le bouchon d'essence ni ajouter du carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. • Ne jamais faire le plein de la machine à l'intérieur. • Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant dans un espace comportant une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager. • Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours placer les bidons sur le sol et éloignés du véhicule, avant de les remplir. 10 Entretien et remisage • Toujours respecter les pratiques sûres de plein d'essence et de manipulation d'essence pour faire le plein de la machine après transport ou remisage. • Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour les préparatifs de remisage avant de remiser la machine pour de courtes et longues périodes. • Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures adéquates de mise en marche lors de la remise en service de la machine. • Ne jamais remiser la machine ou de récipient contenant du carburant quand il y a une flamme nue, par exemple celle d'un chauffe-eau. Laisser l'équipement refroidir avant de le remiser. • Fermez bien le récipient contenant du carburant lors de son stockage ou de son transport. Ne pas stocker de carburant à proximité de flammes ou vidanger en intérieur. • Assurez-vous que toute la visserie soit bien serrée, en particulier les boulons de fixation de lame, et maintenez toutes les pièces de la machine en bon état de marche. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. • Débrayez les entraînements, abaissez les outils, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé ou déconnectez le fil de bougie. Avant de procéder à un réglage, un nettoyage ou une intervention, patientez jusqu'à ce que toutes les pièces en mouvement s'arrêtent. • Pour éviter tout risque d'incendie, nettoyez l'herbe et les débris des dispositifs de coupe, des entraînements, des silencieux et du moteur. Nettoyez tout déversement d'huile ou de carburant. • Laissez le moteur se refroidir avant de le remiser et ne le remisez pas près d'une flamme. N o R tf ep o r ro du ct io • Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la surveillance d'un adulte autre que l'opérateur. • Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone. • Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants. • Ne jamais transporter d'enfants même lorsque les lames sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d'interférer avec l'utilisation sûre de la machine. Les enfants transportés par le passé risquent d'apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine. • Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine. • Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de masquer la vision. • Retirer tout équipement à essence du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Si cela est impossible, faire le plein de l'équipement sur une semi-remorque à l'aide d'un bidon portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence. • Toujours garder le bec en contact avec le bord du réservoir d'essence ou de l'ouverture du bidon jusqu'à la fin du plein. Ne pas utiliser de dispositif à bec à ouverture bloquée. • En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en changer immédiatement. • Ne jamais remplir le réservoir d'essence de manière excessive. Remettre le bouchon d'essence en place et bien serrer. • Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. • En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone du déversement et éviter de créer toute source d'inflammation avant la dissipation des vapeurs d'essence. • Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et les bouchons de bidons de carburant en place en les serrant bien. n Enfants ferrismowers.com sont bien serrées et que tous les tuyaux et conduites hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la pression au système. En cas de fuites, faire réparer immédiatement l'équipement par un distributeur agréé. • AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être enlevés par un technicien agréé. • Modèles dont le moteur est équipé d'un radiateur : AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour éviter toute blessure corporelle grave d'une éruption de réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et attendre qu'il refroidisse. Même à ce stade, faire preuve d'une extrême prudence lors de la dépose du bouchon. Instructions concernant l'arceau de sécurité Pour les modèles équipés d'un système anti-renversement monté en usine. n AVERTISSEMENT Pour éviter de graves blessures, voire même la mort, suite à une mauvaise utilisation du système anti-renversement, il importe de respecter les avertissements énumérés ci-dessous. N o R tf ep o r ro du ct io • Arrêtez la machine et inspectez-la si vous heurtez un objet. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer. • Stationnez la machine sur un sol horizontal. Ne jamais autoriser de personnel non formé à intervenir sur une machine. • Au besoin, utilisez un cric pour soutenir des composants. • Relâchez soigneusement la pression emmagasinée par les composants. • Déconnectez la batterie ou retirez le fil de bougie avant de procéder à toute réparation. Déconnectez d'abord la borne négative et en dernier la borne positive. Reconnectez d'abord la borne positive et en dernier la borne négative. • Faites preuve de précaution lors de la vérification des lames. Enveloppez la ou les lames ou portez des gants et faites preuve de prudence quand vous intervenez dessus. Remplacez uniquement les lames. Ne jamais les redresser ou les souder. • Tenez les mains et les pieds à l'écart des pièces mobiles. Si possible, ne jamais effectuer de réglages quand le moteur tourne. • Chargez les batteries dans un endroit ouvert et bien ventilé, à l'écart de toute étincelle ou flamme. Débranchez le chargeur avant de le connecter ou de le déconnecter de la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés. • Les composants du bac à herbe sont susceptibles de s'user, de s'endommager et de se détériorer, ce qui pourrait mettre à nu les pièces en mouvement ou entraîner la projection d'objets. Vérifier fréquemment les composantes et les remplacer, le cas échéant, avec les pièces recommandées par le fabricant. • Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster et réparer le cas échéant. • Utiliser uniquement des pièces de rechange agréées par l'usine lors de réparations. • Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous les paramètres et réglages. • Seuls les centres d'entretien agréés doivent être contactés pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation importants. • Ne jamais tenter d'effectuer des réparations importantes sur cette machine à moins d'avoir reçu une formation adéquate. Des procédures d'entretien inadéquates peuvent entraîner un fonctionnement hasardeux, endommager le matériel et annuler la garantie du fabricant. • Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs : AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent par un médecin connaissant ce type de blessure pour éviter toute gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart des trous de goupilles ou des becs qui projettent du liquide hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites. S'assurer que toutes les connexions du liquide hydraulique Avertissements concernant l'utilisation (Spécifique aux Unités Équipées d'une Barre Stabilisatrice Rigide): • Toujours utiliser la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est en position. (Spécifique aux Unités Équipées d'une Barre Stabilisatrice Pliant): • Toujours utiliser la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est en position relevée. • Ne jamais utiliser la ceinture de sécurité quand l’arceau de sécurité est en position abaissée. • Se rappeler qu'il n'y a aucune protection anti-renversement quand l'arceau de sécurité est en position abaissée : il est donc très important de toujours maintenir l'arceau de sécurité en position relevée toutes les fois que cela est possible. • Abaissez l'arceau de sécurité uniquement en cas d'absolue nécessité. (Tous Les Modèles): • Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de passer sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau de sécurité entrer en contact avec des obstacles à faible hauteur, par exemple les branches d'arbre ou les fils métalliques. • Ne jamais retirer l'arceau de sécurité du véhicule. • Ne pas dépasser le poids nominal de la machine pour l'arceau de sécurité. 11 5) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de la machine, y compris les accessoires, la charge utile limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ. • Lisez et suivez toutes les instructions illustrées ci-dessous concernant l'inspection et la maintenance de la structure de l'arceau de sécurité et la ceinture de sécurité. Inspection de la structure de protection constituée par l'arceau de sécurité 6) Identifier toutes les modifications qui ont été apportées, par exemple les soudures ou les trous non autorisés. AVERTISSEMENT Ne pas procéder de façon appropriée à l'inspection et à la maintenance de la structure de protection constituée par l'ARCEAU DE SÉCURITÉ peut être la cause de graves blessures, voire même la mort. Pour maintenir l'efficacité du système anti-renversement et de l'arceau de sécurité pour l'utilisateur: 9) Vérifier que les étiquettes d'avertissement concernant l'ARCEAU DE SÉCURITÉ sont encore sur celui-ci et sont lisibles. • S'il y a le moindre doute sur l'état de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ, n'utilisez plus la machine et contactez votre revendeur pour de l'aide. Inspection et maintenance de la ceinture de sécurité de l'arceau de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas inspecter et entretenir de façon appropriée la ceinture de sécurité peut être la cause de graves blessures, voire même la mort. N o R tf ep o r ro du ct io • Si l'ARCEAU DE SÉCURITÉ est endommagé pour quelque raison que ce soit, par exemple une collision, un renversement ou un choc, l'ARCEAU DE SÉCURITÉ doit être remplacé. De petites fissures indétectables peuvent réduire l'efficacité de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ. Ne jamais souder, redresser ou réparer l'ARCEAU DE SÉCURITÉ. • Ne jamais modifier l'ARCEAU DE SÉCURITÉ en le soudant à un autre élément ou en perçant des trous supplémentaires. • AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Inspecter la structure de l' arceau de sécurité et la visserie de fixation pour: 1) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de la machine, y compris les accessoires, la charge utile limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ. 8) S'assurer que l'étiquette de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ est toujours en place et lisible. n L'ARCEAU DE SÉCURITÉ, comme n'importe quel autre dispositif de sécurité, doit être inspecté périodiquement pour vérifier que l'intégrité du dispositif n'est pas compromise suite à l'utilisation normale de la machine, sa mauvaise utilisation, la dégradation due au vieillissement, des modifications ou un renversement. 7) Repérer toute déformation ou torsion permanente de la structure de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ. 3 2) S'assurer qu'il n'y a aucune visserie de fixation manquante, endommagée ou desserrée. 3) S'assurer que l'ARCEAU DE SÉCURITÉ a été posé dans sa totalité et de façon appropriée. • TOUTES LES 100 HEURES - Inspecter la structure de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ et la visserie de fixation pour: 1) Déceler toute fissure dans la structure (éléments d'ossature et/ou soudures). 2) Déceler des traces de corrosion significatives sur l'un quelconque des éléments de la structure de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ ou sur la visserie. 3) Repérer la visserie de fixation manquante, endommagée ou desserrée. 4) Identifier la visserie de fixation qui est de qualité inférieure à celle spécifiée. 12 • La ceinture de sécurité, comme l'ARCEAU DE SÉCURITÉ, doit être inspectée périodiquement pour vérifier que son intégrité n'a pas été compromise suite à l'utilisation normale de la machine, sa mauvaise utilisation, la dégradation due au vieillissement, des modifications ou un renversement. Si la ceinture de sécurité ne passe pas favorablement la totalité des tests suivants, elle doit être remplacée. • AVANT CHAQUE UTILISATION - Conduire les procédures d'inspection et de maintenance suivantes pour la ceinture de sécurité et le mécanisme de rétraction : 1) Inspecter le mécanisme de rétraction pour vérifier qu'il est exempt de toute saleté ou débris. S'il y a de la saleté ou des débris, ils doivent être éliminés. ferrismowers.com 2) Vérifier que le mécanisme de rétraction fonctionne facilement et complètement. B N° de la pièce : 7106109 - Autocollant, sécurité de l'éjection, export C N° de la pièce : 5102456 - Autocollant, incendie, ANSI export D N° de la pièce : 5061042 - Autocollant, danger CE E Autocollant de sécurité pour batterie F N° de la pièce : 5100536 G Autocollant, sécurité, arceau de sécurité CE 3) Vérifier qu'aucune partie de la ceinture de sécurité (A, Figure 3) ne soit endommagée, par exemple des entailles, des piqûres, des coutures défaites ou son effilochage. 4) Vérifier que la boucle et le dispositif de bouclage (B) fonctionnent correctement et que la plaque de bouclage ne soit pas excessivement usée, déformée, ou que la boucle ne soit ni endommagée ni fendue. La ceinture de sécurité doit se boucler et se détacher facilement. Avant d’utiliser votre unité, lire les étiquettes autocollantes de sécurité. Les précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou dégât de la machine, comprendre et suivre toutes les instructions des étiquettes autocollantes de sécurité. 4 N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou endommagées et sont illisibles, commander d’autres étiquettes de remplacement auprès de votre revendeur local. n Étiquettes de sécurité H N° de la pièce : 5100537 Autocollant, sécurité, arceau de sécurité CE, OBS N° de la pièce : 5100685 Autocollant, avertissement, arceau de sécurité, CE Icônes de sécurité Avertissement : Lire et comprendre le contenu du manuel utilisateur avant de faire fonctionner cette machine. Vous familiariser avec l'emplacement et la fonction des commandes. Ne pas faire fonctionner cette machine à moins d’avoir été formé. A N° de la pièce : 5102627 - Autocollant, sécurité principale, CE Avertissement : Consulter la documentation technique avant d’exécuter des réparations techniques ou un entretien. En quittant la machine, fermer le moteur, mettre le frein à main sur la position verrouillée et retirer la clé de contact. 13 Danger – Risques d’amputation et de mutilation : Pour éviter d'être blessé par les lames rotatives et les pièces mobiles, garder en place et en état de fonctionnement les dispositifs de sécurité (protections, protecteurs et interrupteurs). Danger : risque d’incendie : faites en sorte que la machine soit toujours exempte d'herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas ajouter de carburant quand le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur, retirer la clé et le laisser refroidir pendant au moins 3 minutes avant d'ajouter du carburant. Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une remorque couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos. Nettoyer tout déversement de carburant. Ne pas fumer en utilisant cette machine. Danger – Perte de traction et risques de glissades, perte du maintien de direction et de contrôle sur les pentes : Si la machine s’arrête en marche avant ou commence à glisser sur une pente, arrêter les lames et conduire lentement la machine à l'écart de la pente. Danger - Risques d’amputation : Ne pas tondre quand des enfants ou d’autres personnes sont autour de vous. Ne jamais transporter de passagers et plus particulièrement des enfants même si les lames sont au repos. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Regarder toujours vers le bas et l’arrière pendant et avant toute marche arrière. n N o R tf ep o r ro du ct io Danger – Risque de renversement et de glissade : Tondre en travers des pentes, ni vers le haut ni vers le bas. Ne pas faire fonctionner sur des pentes supérieures à 15 degrés. Éviter les virages soudains et serrés (brusques) sur les pentes. Ces restrictions ont été déterminées d’après la Section 4.6 de la norme internationale ISO 5395-3:2013 et sont basées sur la procédure de test de stabilité ISO 5395-3 décrite en Annexe A. La « limite de stabilité » de 15 degrés est égale à 60 % de l'angle sous lequel la machine décolle lors des tests statiques. La stabilité dynamique réelle peut varier en fonction des conditions d'utilisation. Danger : Arrachement – cette machine peut écraser et couper. Tenir les mains éloignées des courroies et des poulies. Danger – Risque de rejet d’objets : Garder les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité suffisante. Retirer les objets pouvant être jetés par la lame. Ne pas tondre sans que la goulotte d'éjection soit en place. Danger - Risque de rejet d’objets : Ne pas tondre avant que la totalité de la goulotte d'éjection ou du bac à herbe ne soit en place. Danger – Risque d’objets projetés et amputation : Pour éviter d'être blessé par les lames rotatives, rester à bonne distance du rebord de plateau et tenir les autres personnes éloignées. Avertissement : Éviter toute blessure grave voire la mort à la suite d’un renversement - Conserver l’arceau de sécurité en position élevée et utiliser la ceinture de sécurité. Si l’arceau de sécurité est en position abaissée, il n’y a pas de protection en cas de renversement. Abaisser l’arceau uniquement lorsque cela est nécessaire et NE JAMAIS le retirer. Relever l’arceau dès que la hauteur libre le permet. Avertissement : Éviter toute blessure grave voire la mort à la suite d’un renversement - Conserver l’arceau de sécurité en position élevée et utiliser la ceinture de sécurité. NE PAS utiliser la ceinture de sécurité lorsque l’arceau de sécurité est en position abaissée. Avertissement : Éviter toute blessure grave voire la mort à la suite d’un renversement - NE PAS sauter de la tondeuse si elle se renverse. Lire et suivre toutes les instructions de fonctionnement et les avertissements figurant dans le manuel d’utilisation. Avertissement : Danger d’obstacles aériens bas - Contrôler les hauteurs libres avant de conduire sous tout objet. Rester à l’écart. NE PAS laisser l’arceau de sécurité entrer en contact avec des obstacles aériens bas tels que des branches d’arbres et câbles guides. Lire et suivre toutes les instructions de fonctionnement et les avertissements figurant dans le manuel d’utilisation. Avertissement : Risque d'incendie – Tenir les enfants, les flammes nues et les étincelles éloignés de la batterie car elles peuvent enflammer des gaz explosifs. 14 ferrismowers.com Avertissement : L'acide sulfurique peut causer la cécité ou de graves brûlures – Veuillez toujours porter des lunettes de protection ou un masque lorsque vous travaillez à proximité ou sur une batterie. Avertissement : Les batteries produisent des gaz explosifs – Lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Important : Ne pas jeter la batterie dans la poubelle – Prendre contact avec les autorités locales pour l'élimination ou le recyclage des batteries. Icônes de sécurité pour accessoire de kit de cric en option Un kit de cric en option est disponible comme accessoire chez votre fournisseur de pièces de rechange habituel. Consultez les explications ci-dessous pour en savoir plus sur les icônes de sécurité affichées sur le kit de cric. Système de verrouillage de sécurité Cette unité est équipée de commutateurs de verrouillage de sécurité. Ces systèmes de sécurité sont destinés à assurer votre sécurité. Ne tentez pas de mettre les commutateurs de sécurité hors service et n'altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement régulièrement. Contrôles de SÉCURITÉ opérationnelle Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si : • le commutateur de la PDF est embrayé ; OU SI • le frein de stationnement n'est pas serré. Test 2 - Le moteur DOIT démarrer si : • le commutateur de la PDF n'est pas embrayé ; ET • le frein de stationnement est serré. Test 3 - Le moteur doit S'ARRÊTER si : • l'opérateur se lève du siège alors que la PDF est embrayée ; OU SI • l'opérateur se lève du siège alors que le frein de stationnement est desserré. n Test 4 - Vérification du frein de lame (modèles avec plateaux de coupe 44 po) : N o R tf ep o r ro du ct io Les lames et la courroie d'entraînement de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les cinq (5) secondes après avoir mis le commutateur de PDF en position OFF (Arrêt) (ou si l'opérateur se lève de son siège). Si la courroie d'entraînement de la tondeuse ne s'arrête pas dans les cinq (5) secondes, consultez votre revendeur. Référence de pièce : 5105632 - Étiquette autocollante, Avertissements, Cric Svc 1.) Avertissement - Lire le manuel d’utilisation. 2.) Risque d’écrasement, Tondeuse : (1.) Stationner la machine sur une surface plate et serrer le frein de stationnement ; (2.) Arrêter le moteur et enlever la clé ; (3.) Mettre correctement la machine sur cric et bloquer avec des chandelles avant de travailler sous la machine. Symbole de sécurité et termes indicateurs Le symbole de sécurité permet d’identifier les informations de sécurité sur les dangers pouvant blesser quelqu’un. Un mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle de la blessure. Par ailleurs, un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de danger. DANGER indique un danger qui, si non évité, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves. Test 4 - Vérification du frein de lame (modèles avec plateaux de coupe 48 po) : Les lames et la courroie d'entraînement de la tondeuse doivent s'arrêter complètement dans les sept (7) secondes après avoir mis le commutateur de PDF en position OFF (Arrêt) (ou si l'opérateur se lève de son siège). Si la courroie d'entraînement de la tondeuse ne s'arrête pas dans les sept (7) secondes, consultez votre revendeur. REMARQUE : une fois que le moteur s'est arrêté, le commutateur de PDF doit être désactivé, le frein de stationnement doit être serré et les leviers de commande de vitesse de déplacement doivent être verrouillés au POINT MORT après que le conducteur soit revenu à son siège pour démarrer le moteur. AVERTISSEMENT Si un test de sécurité échoue, ne pas utiliser l'unité. Consultez votre revendeur agréé. N'essayez en aucun cas d'aller à l'encontre du rôle du système de verrouillage de sécurité. ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS indique une situation qui pourrait causer des dommages au produit. 15 Fonctions et commandes Fonctions et emplacement des commandes Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l'arrêt, la conduite et la tonte nécessitent l'utilisation combine de plusieurs commandes exécutées dans des ordres spécifiques. Pour apprendre les combinaisons et séquences de commandes à exécuter pour diverses tâches, consultez la section Fonctionnement . Pédale du lève-plateau, goupille de réglage de hauteur de coupe et levier de verrouillage de levage du plateau : ces éléments commandent la hauteur de coupe du plateau de coupe. Enfoncez la pédale du lève-plateau (A, Figure 6) jusqu'à ce qu'elle se bloque à la position 4-1/2 po (11,4 cm). Placez la goupille de réglage (B) sur la hauteur de coupe souhaitée et relâchez le levier de verrouillage de levage (C). 6 Commandes du tracteur de pelouse à braquage zéro N o R tf ep o r ro du ct io n 5 Goupille de réglage de hauteur de coupe Levier de verrouillage de levage du plateau Frein de stationnement : Tirez la poignée du frein de stationnement vers le haut et l'arrière pour serrer le frein de stationnement. Déplacez le levier complètement vers l'avant et le bas pour desserrer le frein de stationnement. Remarque : Pour démarrer la machine, le frein de stationnement doit être serré. Référence Nom de la commande A Pédale de levage du plateau B Goupille de réglage de hauteur de coupe C Levier de verrouillage de levage du plateau D Frein de stationnement E Leviers de commande de la vitesse de déplacement F Arceau de sécurité G Ceinture de sécurité enroulable H Bouchon de réservoir d'essence I Jauge à carburant J Levier de réglage du siège K Panneau de plancher amovible L Remplissage de l'huile de transmission/Réservoirs (un par transmission) M Leviers de débrayage de transmission (un par transmission) 16 Le serrage du frein de stationnement verrouille les leviers de commande de la vitesse de déplacement sur la position POINT MORT. Le frein de stationnement doit être desserré avant de déplacer les leviers de commande de la vitesse de déplacement de la position POINT MORT. Desserrer Relâche le frein de stationnement. Serrer Verrouille le frein de stationnement. Leviers de commande de la vitesse de déplacement : Ces leviers commandent la vitesse de déplacement et la direction du tracteur de pelouse. Le levier gauche contrôle la roue motrice arrière gauche et le levier droit contrôle la roue motrice arrière droite. ferrismowers.com Ceinture de sécurité enroulable: La ceinture de sécurité est utilisée pour attacher l'utilisateur au siège. 7 (Spécifique aux modèles équipés d'un arceau de sécurité rigide): La ceinture de sécurité doit toujours être bouclée quand ce matériel est utilisé avec un arceau de sécurité. (Spécifique aux modèles équipés d'un arceau de sécurité escamotable): La ceinture de sécurité doit toujours être bouclée quand l'arceau de sécurité est en position levée. La ceinture de sécurité ne doit jamais être bouclée quand l'arceau de sécurité est en position baissée. A MARCHE AVANT Panneau de plancher amovible : Le panneau de plancher peut être retiré pour accéder facilement au plateau de coupe. pour déposer le panneau, retirer la visserie de retenue et incliner la tôle de plancher vers le haut et retirer ensuite le panneau de la machine. Procéder à rebours pour le remonter. B POINT MORT Leviers de débrayage de transmission : C MARCHE ARRIÈRE Référence Icône Description Icône POSITION VERROUILLÉE AU POINT MORT n Sans objet N o R tf ep o r ro du ct io D Nom de la commande Leviers de débrayage de transmission Le frein de stationnement doit être desserré avant de tenter de déplacer les leviers de commande de la vitesse de déplacement de la position POINT MORT. Pousser un levier vers l'avant (A) à partir de la position POINT MORT (B) augmente la vitesse de rotation EN MARCHE AVANT de la roue correspondante ; tirer un levier vers l'arrière (C) augmente la vitesse de rotation EN MARCHE ARRIÈRE. Déplacer un levier vers l'extérieur (D) à partir de la position POINT MORT immobilise les leviers dans la POSITION VERROUILLÉE AU POINT MORT. Remarque : plus un levier est éloigné de la position du point mort, plus la roue motrice tourne vite. Consulter la section Pratique de conduite des tracteurs de pelouse à rayon de braquage zéro pour les instructions de pilotage de la machine. Chaque transmission est équipée d'un levier de débrayage. Ces leviers désactivent les transmissions afin de pouvoir pousser la machine à la main. Les deux leviers de débrayage de transmission doivent être dans la même position, que vous conduisiez la machine ou que vous la poussiez à la main. Consultez la section Pousser la machine à la main pour obtenir des informations opérationnelles et connaître l'emplacement des commandes. Remplissage de l'huile de transmission : L'huile de transmission est ajoutée via les réservoirs d'huile hydraulique. Ceux-ci ont également pour fonction d'augmenter la capacité d'huile lorsque les transmissions chauffent et que l'huile hydraulique se dilate. Voir Vérification/remplissage de l'huile de transmission pour les procédures de vérification du niveau et de remplissage. Levier de réglage du siège : Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacez le levier vers la gauche, positionnez le siège comme voulu et relâchez le levier pour verrouiller le siège dans sa position. Bouchon du réservoir de carburant : Pour ouvrir le bouchon, le tourner dans le sens antihoraire. Jauge à carburant : Affiche le niveau de carburant dans le réservoir. 17 Panneau de configuration Instrument Vitesse rapide. 8 Vitesse lente. Votre machine est équipée de l’un des différents compteurs horaires listés ci-dessous. Compteur horaire (affiche des chiffres uniquement) : Le compteur horaire mesure le nombre d'heures de fonctionnement du moteur. Le compteur horaire possède une source d'alimentation autonome afin que le nombre total d'heures soit toujours visible. A Commande de starter B Commutateur de prise de force C Contacteur D Commande des gaz E Compteur horaire n Nom de Commande N o R tf ep o r ro du ct io Légende Compteur horaire (affiche des chiffres et des lettres) : La machine est équipée d’un compteur horaire double fonction qui enregistre le nombre d’heures de fonctionnement du moteur et le nombre d’heures durant lesquelles le commutateur de PDF a été enclenché. Étrangleur : Fermer le starter pour un démarrage à froid. Ouvrir le starter une fois que le moteur démarre. Un moteur chaud ne doit pas nécessiter de starter. Tirez le bouton VERS LE HAUT pour fermer le starter. Poussez le bouton VERS LE BAS pour ouvrir l'étrangleur. Commutateur de prise de force: Le commutateur de prise de force embraye et débraye la tondeuse. Relever le commutateur pour embrayer la tondeuse et l'abaisser pour débrayer la tondeuse. Contacteur : Le contacteur d'allumage permet de démarrer ou d'arrêter le moteur. Il présente trois positions : « B » - Icône du mode - L’icône du mode affiche un « E » lors de l’affichage du nombre d’heures de fonctionnement du moteur, et un « P » lors de l’affichage du nombre d’heures de fonctionnement de la PDF. ARRÊT Arrête le moteur et coupe le circuit électrique. « C » - Affichage du temps - Il s’agit du nombre d’heures enregistrées. MARCHE Permet au moteur de tourner et alimente le circuit électrique. DÉMARRAGE Lance le moteur pour le faire démarrer. L’affichage par défaut du compteur horaire correspond au nombre d’heures de fonctionnement du moteur. L’icône du mode affichera un « E » et l’icône loupe des heures ne clignotera pas. REMARQUE : Ne jamais laisser le contacteur sur la position MARCHE quand le moteur est arrêté – cela épuise la batterie. Commande d'accélération : Cette manette commande le régime du moteur. Faire avancer la commande des gaz pour augmenter la vitesse du moteur et la faire reculer pour diminuer la vitesse du moteur. Pendant l’opération de tonte, faire toujours en sorte que le moteur tourne à PLEIN régime. 18 « A » - Icône loupe des heures - L’icône loupe des heures clignote lorsque le compteur horaire enregistre l’écoulement du temps. Pour commencer à enregistrer le nombre d’heures de fonctionnement du moteur, démarrez le moteur de la machine et relâchez le frein de stationnement. L’icône loupe des heures clignotera. Pour commencer à enregistrer le nombre d’heures de fonctionnement de la PDF, tirez le commutateur de PDF vers le haut pour engager la PDF. Le moteur de la machine doit tourner. L’icône du mode affichera un « P » et l’icône loupe des heures clignotera. ferrismowers.com Lors de l’enregistrement des heures de fonctionnement de la PDF, le compteur horaire enregistre également les heures de fonctionnement du moteur ; cependant, le compteur horaire affiche uniquement les heures de fonctionnement de la PDF lors de enregistrement des heures de fonctionnement de la PDF. Pour arrêter d’enregistrer le nombre d’heures de fonctionnement de la PDF, poussez le commutateur de PDF vers le bas pour désengager la PDF. Pour arrêter d’enregistrer le nombre d’heures de fonctionnement du moteur, serrez le frein de stationnement. AVERTISSEMENT Ne PAS charger cette tondeuse autoportée à braquage zéro sur une remorque ni un camion en utilisant deux rampes individuelles. Utilisez uniquement une seule rampe qui est au moins 30 cm plus large que les roues arrière de la tondeuse autoportée. Ce tracteur de pelouse a un rayon de braquage nul et les roues arrière pourraient perdre contact avec la pente, ou bien le tracteur de pelouse pourrait se renverser en blessant le conducteur ou les personnes autour. Le compteur horaire possède une source d'alimentation autonome afin que le nombre d'heures enregistrées soit toujours visible, même lorsque le moteur est éteint. Fonctionnement Avant la première utilisation AVERTISSEMENT Vérification avant démarrage n • Vérifier que le carter est rempli d'huile jusqu'au repère plein de la jauge. Si nécessaire, rajouter de l'huile. Consultez le guide d’utilisation du moteur pour des instructions, l'emplacement de la jauge et des recommandations concernant l’huile. • Assurez-vous que tous les écrous, boulons, vis et goupilles soient en place et serrés. • Régler la position du siège (B) et s’assurer que le conducteur puisse atteindre toutes les commandes depuis son siège. • Remplir le réservoir d'essence avec du carburant frais. Rapportez-vous au guide d’utilisation pour des recommandations concernant les carburants. • Vérifier le niveau d'huile hydraulique. N o R tf ep o r ro du ct io • Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité et Utilisation avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse. • Se familiariser avec toutes les commandes et la manière d'arrêter l'équipement. • Conduisez dans une zone ouverte, sans tondre pour vous accoutumer à la machine. • Ne jamais utiliser sur des pentes supérieures à 15°. • Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation sur les pentes de la machine munie d'un bac de ramassage à fixation arrière. • Tondez en travers de la pente, ni en montant ni en descendant, faites preuve de précaution quand vous changez de direction et ne démarrez PAS ou ne vous arrêtez pas sur une pente. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Ne permettez jamais aux passagers de conduire l'unité. • Avant d'abandonner la position de l'opérateur pour quelque raison que ce soit, enclencher le frein de stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le moteur et retirer la clé. • Pour diminuer les risques d'incendie, conserver le moteur, la tondeuse autoportée et la tondeuse exempts d'herbe, de feuilles et d'excès de graisse. Ne PAS s'arrêter ni se garer sur des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux combustibles. • L'essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné. NE PAS laisser de flamme nue, de fumée ou d’allumettes dans les environs. Éviter de trop remplir et essuyer toute éclaboussure. AVERTISSEMENT • Si vous ne comprenez pas la manière dont une commande spécifique fonctionne, ou si vous n'avez pas lu entièrement la section Fonctions et commandes, veuillez le faire. • N'essayez PAS d'utiliser le tracteur avant de bien connaître l'emplacement et la fonction de toutes les commandes. 1. Quand il est assis dans son siège, le conducteur doit s'assurer que le commutateur de PDF est désactivé, que le frein à main est serré et que les leviers de commande de vitesse sont bloqués sur le point mort. 2. Un moteur chaud ne doit pas nécessiter de starter. Réglez la commande de gaz du moteur sur la position 19 PLEIN GAZ. Puis fermez complètement le starter en tirant À FOND le bouton. 3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner sur « START » (DÉMARRER). 4. Une fois que le moteur démarre, ouvrez progressivement le starter (poussez complètement le bouton vers le bas). Réduisez les gaz à moitié et laissez le moteur se réchauffer. Réchauffer le moteur en le faisant tourner pendant au moins une minute avant d'embrayer le commutateur de PDF ou de conduire le tracteur de pelouse. Déplacement lent Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont très sensibles. La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de commande de vitesse de déplacement est en trois étapes comme indiqué à la Figure 9. 9 5. Après avoir réchauffé le moteur, toujours faire fonctionner la machine à PLEIN GAZ quand on tond. En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant simplement le contacteur sur ARRÊT. Utiliser cette méthode uniquement dans des situations d'urgence. Pour arrêter normalement le moteur, suivre la procédure décrite dans Arrêter le tracteur . N o R tf ep o r ro du ct io 1. Afin d'arrêter la tondeuse veuillez ramener les leviers de commande de la vitesse de déplacement à la position du milieu. Pivoter les leviers vers l'extérieur et les bloquer sur le POINT MORT. n Pour arrêter la tondeuse 2. Débrayez la PDF en poussant vers le bas le commutateur de PDF. 3. Serrez le frein à main en tirant la poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans sa position. 4. Amenez la commande des gaz sur la position moyenne et tournez la clé de contact sur ARRÊT. Retirer la clé. Pratique de conduite des tracteurs à rayon de braquage zéro Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont très sensibles. Il est nécessaire que vous vous exerciez afin d'acquérir la capacité de contrôler de manière efficiente et suave les mouvements arrière, avant et les virages de l'unité. Prendre le temps qu’il faut pour pratiquer les manœuvres illustrées et se familiariser avec la façon dont la machine accélère, se déplace et se conduit — avant de commencer à tondre — est absolument essentiel pour tirer le meilleur parti d'un tracteur à rayon de braquage zéro. PREMIÈREMENT , placez vos mains sur les leviers comme indiqué. DEUXIÈMEMENT, afin d’aller vers l’avant, poussez les leviers vers l’avant avec la palme de vos mains. TROISIÈMEMENT, pour accélérer, pousser davantage les leviers vers l’avant. Pour ralentir en douceur, amener lentement les leviers sur la position de point mort. Conduite de base Exercice de marche avant Veuillez identifier une partie plate sur votre gazon — où vous puissiez manœuvrer facilement. (aucun objet, personne ou animal avant de commencer le virage). Veuillez opérer l'unité à gaz moyens au cours de l'exercice (TOUJOURS opérer à plein gaz lorsque vous tondez), et tournez lentement afin d'éviter que le pneu ne glisse et n'endommage le gazon. Nous vous suggérons de commencer avec la procécure Déplacement lent sur la droite, et de faire ensuite les manoeuvres de virage, et de déplacement arrière et avant. Vous devez relâcher le frein de stationnement avant d'avancer les leviers de commande vers l'intérieur. 20 ferrismowers.com 12 Déplacer graduellement les deux leviers de commande de vitesse de déplacement vers l'AVANT (à partir de la position neutre). Ralentir et recommencer. Exercice de marche arrière 11 Pour éviter de pivoter directement sur la bande de roulement du pneu, il est préférable de laisser les deux roues au moins se déplacer légèrement vers l’avant. Pratique d'un braquage sur place N o R tf ep o r ro du ct io REMARQUE : Se déplacer en ligne droite demande une certaine pratique. Si nécessaire, la vitesse maximale peut être équilibrée — vous reporter à la section Ajustement sous Équilibrage de la vitesse, vers la fin de ce manuel. Lorsque vous êtes en marche avant, laissez une poignée revenir graduellement à la position neutre. Recommencer plusieurs fois. n 10 REGARDER EN BAS ET EN ARRIÈRE, puis ramener en même temps les deux leviers de commande de vitesse d’avancement de la position de point mort vers l'ARRIÈRE. Ralentir et recommencer. REMARQUE : Exercez-vous à la marche arrière pendant plusieurs minutes avant de tenter de le faire près d’autres objets. La tondeuse autoportée tourne aussi brusquement en marche arrière qu'en marche avant, reculer tout droit droite en marche arrière demande de la pratique. 13 Pour tourner sur place, avec un « rayon de braquage zéro », pousser progressivement le levier de commande de vitesse de déplacement vers l’avant à partir du point mort tout en replaçant simultanément et progressivement l’autre levier au point mort. Recommencer plusieurs fois. REMARQUE : Le « point pivot » sur lequel on tourne dépend de l’amplitude de déplacementde chaque levier lorsqu’on le tire , en marche avant ou arrière. Conduite avancée Réaliser un virage à braquage zéro en fin de rangée Exercice de braquage autour d’un coin 21 5. Embrayez la PDF en tirant vers le haut le commutateur de PDF. 14 6. Déplacer la commande d'accélération sur la position « FAST » (RAPIDE) et commencer à tondre. 7. Une fois cette opération terminée, réduire les gaz pour que le moteur passe au ralenti et appuyer sur le commutateur de PDF pour arrêter la PDF. 8. Arrêter le moteur. Voir Arrêt du tracteur. Recommandations concernant la tonte Plusieurs facteurs peuvent affecter la façon dont votre machine coupe l’herbe. Suivre les recommandations pour bien tondre peut améliorer les performances et la durée de vie de votre machine. Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche à la fin d’une rangée : 1. Ralentir à la fin de la rangée. Souvent, la hauteur de coupe est une question de préférence personnelle. Normalement, vous devriez tondre le gazon quand il a une hauteur de trois à cinq pouces. La bonne marge de hauteur de coupe pour un gazon spécifique dépendra de plusieurs facteurs, notamment le type d’herbe, le niveau de pluviométrie, les températures habituelles et l'état général du gazon. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Déplacer vers l’avant le levier DROIT de commande de la vitesse de déplacement tout en déplaçant le levier GAUCHE de commande de la vitesse de déplacement vers le centre, puis légèrement en arrière du centre. Hauteur de l’herbe n La possibilité unique de votre tracteur de pelouse à rayon de braquage zéro consistant à pouvoir tourner sur place vous permet de tourner à la fin d’une rangée de tonte plutôt que d’avoir à s’arrêter et de faire un demi-tour en Y avant de commencer une nouvelle rangée. 3. Se déplacer de nouveau vers l'avant. Cette technique permet de faire tourner la tondeuse autoportée à GAUCHE et de repasser à peine sur la rangée venant juste d’être tondue, éliminant ainsi la nécessité de reculer et de tondre l’herbe n’ayant pas pu être coupée. En devenant plus à l'aise et plus expérimenté dans l'utilisation de votre tondeuse autoportée à braquage zéro , l'apprentissage de manœuvres supplémentaires rendra votre tempse de tonte plus facile et plus agréable. Plus vous la conduirez, mieux vous contrôlerez la tondeuse autoportée à braquage zéro ! Couper l’herbe trop court la rend faible et fine et facilement vulnérable aux parasites et aux périodes de sécheresse. Couper trop court fait souvent plus de dégâts que de laisser l'herbe pousser légèrement plus haut. Laisser l’herbe pousser un peu plus - spécialement quand il fait chaud et sec — réduit l’accumulation de chaleur, préserve l’humidité nécessaire et protège le gazon des dégâts causés par la chaleur et d’autres problèmes. Mais laisser l’herbe pousser trop haut peut rendre le gazon plus fin et causer des problèmes supplémentaires. Couper trop l’herbe en une seul fois perturbe le système de croissance de la plante et affaiblit les gazons. La règle du tiers est une bonne méthode empirique : ne pas couper plus d’un tiers de la hauteur de l’herbe et jamais plus de 2,5 cm (1 pouce) en une fois. Opération de tonte 1. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que le commutateur de PDF est débrayé, que les leviers de commande de vitesse d’avancement sont verrouillés sur la position « NEUTRAL » (POINT MORT) et que l’utilisateur est dans le siège. 2. Démarrer le moteur. Voir Démarrage du moteur. 3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse. 4. Amener la commande d'accélération sur la position intermédiaire. Remarque : La meilleure méthode consiste à embrayer la PDF, les gaz étant sur la position minimum nécessaire pour embrayer le système d'entraînement du plateau de coupe sans caler le moteur. 22 ferrismowers.com d’efficacité, empêchant ainsi les lames effilochées d’endommager le gazon. • Tondez à l’heure de la journée où l’herbe est fraîche et sèche. Les fins d’après-midi ou les débuts de soirée offrent souvent les meilleures conditions de tonte. • Évitez de tondre après la pluie ou même quand il y a beaucoup de rosée, et ne tondez pas en déchiquetant l’herbe coupée quand l’herbe est humide (l’herbe humide ne se déchiquète pas bien et s'accumule en-dessous du plateau de coupe). 15 Manières de tondre Commencez toujours par tondre sur un terrain régulier et horizontal. N o R tf ep o r ro du ct io L’herbe haute exige une coupe progressive. Pour l’herbe extrêmement haute, réglez la hauteur de coupe au maximum pour le premier passage (A, Figure 16), puis réglez-la à la hauteur voulue et repassez la tondeuse une seconde (B), voire une troisième fois. Ne recouvrez pas la surface herbeuse d’une couche épaisse d'herbe coupée. Envisagez l’utilisation d’une système de ramassage de l’herbe et commencez à entasser le compost. 16 • Passez la tondeuse en traçant de longues bandes droites se chevauchant légèrement. • Dans la mesure du possible, changez de temps en temps votre manière de tondre pour éliminer la formation de paille, de grains ou d'ondulations. • Pour une tonte réellement professionnelle, tondez le gazon dans un sens, puis recoupez le gazon en tondant perpendiculairement au sens de la coupe précédente. n La quantité d’herbe que vous pouvez couper en un seul passage dépend également du type de système de tonte que vous utilisez (par exemple, disperser l’herbe coupée à l’aide de plateaux d’éjection latéraux peut permettre de tondre un volume d’herbe plus important que le déchiquetage). La surface et le type du terrain qui doit être tondu détermineront la meilleure manière de tondre. Les obstacles tels que les arbres, les haies et les bâtiments ainsi que l'état du terrain comme les pentes et les dénivellations doivent également être pris en compte. Remarque : Quand vous tondez, faites en sorte que le moteur tourne à plein régime. Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous tondez trop rapidement – réduire la vitesse d’avancement améliorera l’efficacité de coupe des lames et évitera la plupart des problèmes de coupe. Utilisez une vitesse d’avancement convenant à l’épaisseur et à la hauteur de l’herbe que vous coupez (en 3e vitesse ou inférieure pour les modèles à changement de vitesse manuel). Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous tondez trop rapidement, réduisez la vitesse d’avancement. 17 Quand tondre et à quelle fréquence L’heure de la journée et l’état de l’herbe affectent grandement les résultats obtenus lors d’une tonte. Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez ces conseils : • Tondez le gazon quand il a une hauteur de trois à cinq pouces. • Tondez à l’aide de lames aiguisées. Couper l’herbe à un pouce ou encore plus court la décompose plus rapidement que des coupes plus longues. Les lames de tondeuse aiguisées coupent l’herbe plus proprement et avec plus Dans la mesure du possible, faites un ou deux passages autour de l’extérieur de la zone en dispersant l’herbe coupée DANS le gazon pour retirer l’herbe aux abords des haies et des allées. 23 Les tondeuses déchiqueteuses ne peuvent pas fonctionner correctement si l’herbe est humide ou si l'herbe est simplement trop haute pour être coupée. Bien plus encore que pour une tonte normale, la tonte avec déchiquetage exige que l’herbe soit sèche et que la hauteur de coupe soit appropriée. 18 N’utilisez pas la tondeuse en tant que déchiqueteuse pendant les deux ou trois premières tontes du printemps. Les hautes herbes, les pousses rapides et souvent, les conditions humides, sont plus adaptées aux opérations de dispersion (éjection latérale) ou d'ensachage de l’herbe coupée. Régime du moteur et vitesse d’avancement pour la dispersion de l'herbe coupée Méthodes de tonte Dispersion de l'herbe Quelle hauteur d’herbe déchiqueter La meilleure opération de déchiquetage est habituellement obtenue pour une coupe de 1,3 à 1,9 cm (1/2 à 3/4 pouce) de hauteur d'herbe. Ce qui donne de l‘herbe coupée courte qui se décompose bien (beaucoup plus rapidement que l'herbe coupée plus longue). La hauteur de coupe idéale variera en fonction du climat, de l’époque de l’année et de la qualité de votre gazon. Nous recommandons que vous essayiez ensemble plusieurs hauteurs de coupe et vitesses d'avancement jusqu'à ce que vous réalisiez la meilleure coupe. Démarrez avec une hauteur de coupe élevée en la diminuant progressivement jusqu’à ce que vous trouviez une hauteur de coupe correspondant à vos conditions de tonte et à vos préférences. N o R tf ep o r ro du ct io Disperser l’herbe coupée, ou l’éjecter par les côtés, répand uniformément l’herbe coupée finement sur tout le gazon. De nombreux terrains de golf utilisent cette méthode. Votre tondeuse est équipée d'un plateau profond facilitant la libre circulation de l’herbe coupée pour qu’elle soit dispersée uniformément sur le gazon. Utilisez le plein régime du moteur en même temps qu'une vitesse d'avancement lente pour que les herbes soit finement coupées. La vitesse d’avancement pendant le déchiquetage doit être la MOITIÉ de celle qui serait utilisée pour une dispersion (éjection latérale) dans des conditions identiques. Puisque le déchiquetage exige plus de puissance que la dispersion, l’utilisation d’une vitesse d’avancement plus faible est essentielle pour une bonne opération de déchiquetage. n Le reste de la tonte devrait se faire dans le sens contraire pour que l’herbe coupée soit dispersée EN DEHORS de la zone de gazon précédemment tondue. Régime du moteur et vitesse d’avancement pour la dispersion de l'herbe coupée Quand vous tondez, faites en sorte que le moteur tourne à plein régime. Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous tondez trop rapidement – réduire la vitesse d’avancement améliorera l’efficacité de coupe des lames et évitera la plupart des problèmes de coupe. Utilisez TOUJOURS une vitesse d’avancement convenant à l’épaisseur et à la hauteur de l’herbe que vous coupez (en 3e vitesse ou inférieure pour les modèles à changement de vitesse manuel). Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous tondez trop rapidement, réduisez la vitesse d’avancement. Quelle hauteur d’herbe couper quand on tond en dispersant l’herbe coupée Tondez quand l’herbe a entre 7,6 et 12,7 cm (entre 3 et 5 pouces) de hauteur. Ne coupez pas de l’herbe ayant moins de 5,1 à 6,4 cm (2 à 2-1/2 pouces) de hauteur. Ne coupez pas plus de 2,5 cm (1 pouce) d’herbe au cours d’un seul passage Déchiquetage Le déchiquetage consiste à utiliser un plateau de coupe coupant et recoupant l’herbe coupée en minuscules particules et en les projetant ensuite DANS le gazon. Ces minuscules particules se décomposent rapidement en sous-produits que votre gazon peut utiliser. DANS DES CONDITIONS NORMALES, votre tondeuse déchiqueteuse éliminera virtuellement toute l'herbe coupée sur la surface du gazon. Pousser le tracteur de pelouse à la main AVIS Ne pas remorquer le tracteur de pelouse. Remorquer l’unité endommagera la transmission. Ne pas utiliser d'autre véhicule pour pousser ou tirer cette unité. 1. Débrayer la PDF, serrer le frein de stationnement, tourner la clé de contact sur ARRÊT et la retirer. 2. Repérer les leviers de débrayage de transmission (A, Figure 19) sous le socle du moteur de la machine, entre les deux roues arrière sur le berceau de transmission (B). Un levier de débrayage de transmission est présent sur chaque transmission. Les leviers de débrayage de transmission ouvrent et ferment les soupapes de dérivation de transmission. Remarque : Si vous déchiquetez dans des conditions de coupe difficile, un grondement peut se faire entendre, ce qui est normal. Le déchiquetage exige d’EXCELLENTES conditions de tonte 24 ferrismowers.com Arceau de sécurité en position relevée ou abaissée 19 AVERTISSEMENT Évitez de graves blessures, voire même la mort, en utilisant la protection anti-renversement de façon appropriée: • Maintenez l'arceau de sécurité en position relevée et utilisez la ceinture de sécurité. • Il n'y a aucune protection anti-renversement quand l'arceau de sécurité est abaissé. • Abaissez l'arceau de sécurité uniquement quand cela est nécessaire et ne le retirez JAMAIS. • NE PAS utiliser la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. • Relevez l'arceau de sécurité dès que la hauteur libre le permet. • Ne pas sauter de la tondeuse si elle se renverse. Pour abaisser l'arceau de sécurité: 20 n 1. Tirez sur les attaches en épingle à cheveux (A, Figure 20) des goupilles de retenue (B). N o R tf ep o r ro du ct io 3. Pour ouvrir la soupape de dérivation de transmission (position de dérivation) (C), déplacez le levier de débrayage de transmission vers le haut et tirez-le vers l'arrière de la machine. Quand le second écrou (D) est passé à travers le trou, abaissez la tige pour la placer dans l'encoche de sorte qu'elle reste en position de dérivation. Répétez le processus pour l'autre côté de la machine. 4. Desserrez le frein de stationnement. La tondeuse peut maintenant être poussée à la main. 5. Après avoir déplacé la machine, fermez la soupape de dérivation (position « marche ») (E) en relevant le levier de débrayage de transmission de sorte que l'écrou arrière se désengage de l'encoche, poussez le levier vers l'avant de la machine. Répétez le processus pour l'autre côté de la machine. Remarque : Les deux leviers de débrayage de transmission doivent être dans la même position. Unités CE Équipés Pliable avec Arceau de Sécurité CE unités d'exportation sont équipés en usine ROPS pliable. Suivez les consignes de sécurité ci-dessous si votre appareil est équipé de l'arceau pliant. 2. Poussez ou tirez la partie supérieure de l'arceau de sécurité (C) en l'amenant vers l'avant contre les brides à ressort (D) et retirez les goupilles de retenue (B). 3. Abaissez l'arceau de sécurité et replacez les goupilles de retenue et les attaches en épingle à cheveux pour attacher l'arceau de sécurité en position abaissée (voir encadré, Figure 20). Pour relever l'arceau de sécurité: 25 1. Tirez sur les attaches en épingle à cheveux (A) pour les dégager des goupilles de retenue (B) et retirez les goupilles de retenue. 2. Relevez l'arceau de sécurité (C) jusqu'à ce que la partie supérieure de l'arceau de sécurité (C) vienne en contact avec les brides à ressort (D) sur les tubes droits. 3. Poussez ou tirez la partie supérieure de l'arceau de sécurité en l'amenant vers l'avant contre les brides à ressort et replacez les goupilles de retenue et les attaches en épingle à cheveux pour attacher l'arceau de sécurité en position relevée. Vérification/Ajout de carburant AVERTISSEMENT L'essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec soin. Laissez le moteur refroidir au moins 3 minutes avant de faire le plein de carburant. N'approchez jamais aucune flamme nue ou allumette de la zone, et ne fumez pas. Évitez de trop remplir le réservoir et essuyez tout déversement. Pour ajouter du carburant : 1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 22). Attache d'une remorque Le poids maximal d’une remorque tirée ne devrait pas être supérieur à 91kg (200 lb). Fixer la remorque avec une goupille de remorquage de taille appropriée (A, Figure 21) et d'un clip (B). 22 N o R tf ep o r ro du ct io n 21 2. Remplissez le réservoir jusqu'au bas du col de remplissage. Ceci permettra l'expansion du carburant. Remarque : Ne remplissez pas trop le réservoir. Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour les recommandations spécifiques au carburant. Des charges remorquées excessives peuvent provoquer une perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes. Diminuer le poids remorqué lors de l'utilisation sur des pentes. La surface sur laquelle on conduit affecte considérablement la traction et la stabilité. Des surfaces mouillées ou glissantes peuvent considérablement réduire la traction et la capacité de s'arrêter ou de tourner. Évaluer soigneusement l’état de la surface à tondre avant d’utiliser le tracteur et une remorque, et ne jamais opérer sur des pentes supérieures à 10°. Voir FONCTIONNEMENT SUR PENTESet ÉQUIPEMENT REMORQUÉ dans la section de sécurité de ce manuel pour de plus amples informations sur la sécurité. 3. Remettez en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le à la main. 4. Si votre machine est équipée de deux réservoirs de carburant, répétez cette procédure pour faire le plein du second réservoir. AVIS Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour les recommandations spécifiques au carburant. Vérifier le niveau d’huile du moteur Intervalle: Avant chaque utilisation Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour l'emplacement de la jauge d'huile et de l'orifice de remplissage d'huile ainsi que pour les vérifications d'huile moteur et les procédures de remplissage spécifiques. 26 ferrismowers.com Maintenance du moteur 5. Remettez les bouchons de réservoir en place. Pour les fréquences d'entretien du moteur et les procédures, consultez le manuel d'utilisation du moteur. 6. Après avoir ajouté de l'huile dans les réservoirs, il peut être nécessaire de purger l'air du système hydraulique. Si l'unité ne fonctionne pas correctement, exécutez la procédure de Purge de l'air du système hydraulique . Le système électrique de cette machine est équipé de deux fusibles remplaçables. Se référer au tableau ci-dessous pour connaître le circuit, l'ampérage et l'emplacement approximatif des fusibles. Circuit Ampérage Emplacement approximatif Principal 20 A Panneau de commande des instruments. Embrayage PDF 15 A Derrière le siège sur le côté droit de la machine. Vérification/remplissage de l'huile de transmission Cette unité est équipée de deux réservoirs d'huile de transmission. Chaque réservoir d’huile de transmission assure l'alimentation en huile d'une seule transmission. Le niveau d'huile des deux réservoirs de transmission doit être vérifié et, si nécessaire, leur plein doit être fait. Type d'huile : Huile détergente classique 20W-50 Purge de l'air du système hydraulique En raison de ses effets sur l'efficacité des systèmes d'entraînement hydrauliques, il est indispensable de purger l'air du système. Les procédures de purge doivent être mises en œuvre dès lors qu'un système hydraulique a été ouvert afin de faciliter l'entretien, ou que de l'huile supplémentaire a été ajoutée au système. Les symptômes caractéristiques de la présence d'air dans le système hydraulique peuvent être : • un bruit de fonctionnement anormal ; • un manque de puissance ou de motricité après une courte durée de fonctionnement ; • une température de fonctionnement élevée et une dilatation excessive de l'huile. n Emplacement et identification des fusibles 23 Purge de l'air du système hydraulique : N o R tf ep o r ro du ct io 1. Repérez les réservoirs à huile de transmission (A, Figure 23). Avant de démarrer le système, assurez-vous que les niveaux d'huile des boîtes-ponts/des transmissions sont corrects. Si cela n'est pas le cas, rajoutez de l'huile en respectant les spécifications indiquées dans la procédure Vérification/remplissage de l'huile de transmission . 1. Bloquez les roues avant de la machine pour l'empêcher de rouler. Surélevez l'arrière de la machine de façon à ce que les pneus arrière du véhicule ne soient pas en contact avec le sol. Placez des chandelles sous le pare-chocs arrière de la machine afin d'assurer une bonne stabilité. 2. Ouvrez les soupapes de dérivation des boîtes-ponts (voir Pousser la tondeuse à la main pour connaître l'emplacement et la fonction des soupapes de dérivation), démarrez le moteur, relâchez le frein de stationnement et déplacez lentement les leviers de commande de la vitesse de déplacement de la tondeuse de pelouse à braquage zéro dans les directions avant et arrière (5 à 6 fois de suite). Le niveau d'huile diminue à mesure que l'air est purgé de la machine. 3. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Vérifiez le niveau d'huile lorsque le moteur est froid. L'huile doit venir affleurer la marque « PLEIN FROID » (B). Si l'huile n'atteint pas ce niveau, passez à l'étape N° 3. 3. Avant de retirer les bouchons de réservoir (C), assurez-vous que la zone autour du bouchon de réservoir et du col de remplissage est exempte de poussière, de saleté ou d'autres débris. Retirez le bouchon de réservoir. 4. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle vienne affleurer la marque « plein froid ». 4. Fermez les soupapes de dérivation des boîtes-ponts, démarrez le moteur, relâchez le frein de stationnement et déplacez lentement les leviers de commande de la vitesse de déplacement de la tondeuse de pelouse à braquage zéro dans les directions avant et arrière (5 à 6 fois de suite). Le niveau d'huile diminue à mesure que l'air est purgé de la machine. 5. Arrêtez le moteur. Retirez les chandelles installées sous la machine. 6. Répétez le processus ci-dessus, mais avec les roues motrices de la machine en contact avec le sol. La procédure 27 doit être réalisée dans une zone dégagée, sans aucun objet ni aucune personne à proximité. 25 Il peut être nécessaire de répéter le processus ci-dessus jusqu'à ce que la totalité de l'air soit purgé du système. Lorsque les boîtes-ponts/transmissions émettent un niveau de bruit normal en fonctionnement et se déplacent sans à-coups, en marche avant et arrière, et à des vitesses normales, les boîtes-ponts/transmissions sont considérées comme purgées. Contrôle de Pressions Pneumatiques La pression doit être contrôlée périodiquement et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau des spécifications. Noter que ces pression risquent de différer légèrement du « gonflage maximum » indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées offrent une traction adéquate et prolongent la durée de vie des pneus. Pour ajuster le positionnement de la poignée Pour régler la hauteur de la poignée N o R tf ep o r ro du ct io Réglage du siège n Desserrer les contre-écrous et ajuster le positionnement du boulon (B) avancer ou reculer pour ajuster correctement l'extrémité du levier. Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacer le levier (A, Figure 24) vers la gauche, positionner le siège comme souhaité et relâcher le levier pour bloquer le siège en position. Retirer quincaillerie de montage et repositionner la poignée soit plus haut ou plus bas que sa position d'origine. Il faudra réajuster l'alignement de la poignée comme décrit ci-dessus. 24 Réglage de hauteur de coupe La goupille de réglage de hauteur de coupe (A, Figure 26) commande la hauteur de coupe de la tondeuse. La hauteur de coupe est réglable entre 1-1/2 po (3,8 cm) et 4-1/2 po (11,4 cm) pour des incrémentations de 1/4 po (0,64 cm). 26 Réglage du levier de commande de la vitesse de déplacement Les leviers de commande peuvent être ajustés de trois manières. L'alignement des leviers de commande, le positionnement des leviers (la distance entre les extrémités) et la hauteur des leviers peuvent être ajustés. Pour ajuster l'alignement de la poignée Desserrer les boulons de montage (A, Figure 25) et pivoter les leviers (C) pour les aligner par rapport aux autres. 28 1. Enfoncer la pédale du lève-plateau (B) jusqu'à ce qu'elle se bloque à la position 4-1/2 po (11,4 cm). 2. Positionnez la goupille de réglage de hauteur de coupe pour la hauteur de coupe voulue. ferrismowers.com 3. Enfoncez la pédale de lève-plateau puis pousser le levier de verrouillage (C) vers la droite relâcher le blocage. Pour régler la précharge de ressort: 4. Relâcher la pédale du lève-plateau jusqu'à ce qu'elle repose contre la goupille de réglage de hauteur de coupe. 1. Stationner la machine sur une surface plate et nivelée. Débrayer la prise de force, arrêter le moteur et embrayer lefrein de stationnement. Pédale de réglage 2. Soulever l’arrière de la machine et fixer avec des chandelles. Caler les roues avant pour éviter que la machine roule. La pédale du plateau de levage peut être réglée selon la grandeur du conducteur pour un meilleur confort. 3. Retirez les roues motricesarrière. Pour régler la pédale : 1. Retirer la pédale (A, Figure 27) de son support (B). 27 AVERTISSEMENT Régler les ressorts d'amortisseurs des deux mains. Ceci pour empêcher la clé de glisser au moment de l'application de la pression. N o R tf ep o r ro du ct io 28 n 4. Voir figure 28. À l'aide de la clé anglaise fournie (réf. 5022853), insérer la pointe de la clé dans le cran de l'ajusteur de précharge. Tout en tenant la clé des deux mains, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la précharge, tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la précharge. S'assurer que pour chaque paire d'amortisseurs, la droite et la gauche sont réglées à la même précharge. 2. Retirer la quincaillerie de montage de la pédale (C) et tourner la languette à 180 degrés. 3. Reposer la quincaillerie de montage de la pédale et serrer fermement. 4. Reposer la pédale sur la languette de montage de la pédale en respectant l'orientation illustrée à la Figure 27. Réglage de la suspension L'Assemblée de choc peut être réglé de deux manières pour permettre à l'opérateur de personnaliser le trajet en fonction du poids opérateur et / ou des conditions d'exploitation. Vous avez la possibilité de réglage de la précontrainte du ressort et / ou la position de montage supérieure. Les points à considérer avant de régler la suspension. • Moins de printemps pré-charge doit être utilize avec des opérateurs de poids légers, qui offrira un tour plus doux, plus amorti. • Plus de printemps pré-charge ou supérieure position de montage # 2 doit être utilisé avec des opérateurs de poids lourds, ou quand un arrièresystème de montage Bagger herbe est installé, ce qui fournira plus rigide a, conduite plus rigide. 5. Réinstallez le lecteur pneus arrière. Serrez les boulons de retenue à 85-95 ft / lbs. (115 à 129 Nm). Retirez les chandelles sous la machine. REMARQUE : La clé anglaise se trouve sous le siège sur le côté droit de la machine. Pour régler la position de la fixation supérieure: 1. Stationner la machine sur une surface plate et nivelée. Débrayer la prise de force, arrêter le moteur et embrayer le frein de stationnement. 29 2. Soulever l'arrière de la machine et fixer avec des chandelles. Les chandelles doivent être places sous le pare-chocs. Caler les roues avant pour éviter que la machine roule. 3. Positionner la chandelle sous la traverse qui lie les bras de suspension ensemble et soulever lentement la suspension arrière pour relâcher la pression sur les boulons de fixation des amortisseurs arrières. Remarque : Ceci nécessitera de petits réglages de la position de la chandelle. L'amortisseur doit bouger librement sur le boulon de fixation lorsque la pression est relâchée. 4. Retirer la quincaillerie de fixation des amortisseurs supérieure et faire pivote l'amortisseur en position n° 2 (voir figure 28). Régler la chandelle pour aligner les supports amortisseurs sur les amortisseurs. 5. Remonter la quincaillerie de fixation d'amortisseurs supérieure et bien serrer. • Si la machine ne peut pas être remisée en reposant sur une surface raisonnablement horizontale, calez les roues. • Nettoyez la tondeuse en retirant l’herbe et la saleté. Remisage de longue durée (plus de 30 jours) Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions d'entretien et remisage de la section Règles de sécurité, puis procéder comme suit : 1. Vidangez l’huile du carter pendant que le moteur est chaud et remplissez-le avec la qualité d’huile qui sera nécessaire lors de sa prochaine utilisation. 2. Préparez comme suit le plateau de coupe pour son remisage : a.) Retirez le plateau de coupe de la machine. b.) Nettoyez le dessous du plateau de coupe. c.) Recouvrez de peinture ou d’une légère couche d’huile les surfaces en métal exposées à l’air pour les empêcher de rouiller. 3. Nettoyez les surfaces externes et le moteur. 7. Retirer les chandelles du dessous de la machine. 4. Préparer le remisage du moteur. Consultez le guide d’utilisation du moteur. Remisage 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement des culasses, le couvre-moteur et le filtre à air en retirant la saleté ou les herbes. N o R tf ep o r ro du ct io Remisage temporaire (inférieur à 30 jours) n 6. Retirer la chandelle du dessous de la traverse de suspension. Rappelez-vous que le réservoir de carburant contient encore un peu d’essence et ne remisez donc jamais la machine dans un espace intérieur ou dans tout autre endroit où des vapeurs d'essence pourraient se propager sur des sources inflammables. Les vapeurs d’essence sont également toxiques si on les respire, et ne remisez donc jamais la machine dans une structure utilisée pour loger des hommes ou des animaux. AVERTISSEMENT Ne jamais remiser l'unité, avec l'essence dans le moteur ou le réservoir d'essence, dans un abri chauffé ou dans des enceintes fermées mal aérées. Les vapeurs d'essence risquent d'atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse (par ex., une chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge, etc.) et provoquer une explosion. Manipuler l'essence avec prudence. Il est hautement inflammable et une imprudence pourrait entraîner un grave incendie provoquant des blessures corporelles ou des dommages matériels. Vidanger le carburant à l'extérieur dans un conteneur homologué et à l'écart de toute flamme nue ou étincelle. Voici une liste récapitulative de choses à faire lorsque vous remisez votre machine temporairement ou entre deux utilisations : • Gardez la machine dans un endroit à l'abri d'enfants pouvant se trouver à son contact. S’il y a la moindre chance qu’elle soit utilisée sans autorisation, retirez la(les) bougie(s) et mettez-la(les) en lieu sûr. Assurez-vous que l’accès aux bougies soit protégé d’objets étrangers en les recouvrant convenablement. 30 6. Couvrez hermétiquement le filtre à air et la sortie d’échappement avec une couverture en plastique ou tout autre couverture étanche pour les mettre à l'abri de l'humidité, de la saleté et des insectes. 7. Graissez et lubrifiez complètement la machine comme indiqué dans la section Lubrification. 8. Nettoyez la machine et appliquez de la peinture ou un antirouille sur les endroits où la peinture est écaillée ou abimée. 9. Assurez-vous que la batterie soit remplie d’eau au bon niveau et qu’elle soit complètement chargée. La batterie durera plus longtemps si elle est retirée, mise dans un endroit frais et sec, et complètement chargée environ une fois par mois. Si la batterie est laissée dans la machine, déconnectez le câble négatif. 10. Vidangez complètement le système d’alimentation en carburant ou bien ajoutez un stabilisateur d'essence au système d'alimentation en carburant. Si vous avez choisi d’utiliser un stabilisateur de carburant et si vous n’avez pas vidangé le système d’alimentation en carburant, suivez toutes les instructions de sécurité et les précautions à prendre pour le remisage dans ce manuel pour éviter tout risque d’incendie suite à l’embrasement de vapeurs d’essence. Rappelez-vous que les vapeurs d’essence peuvent se propager vers des sources inflammables éloignées et s'embraser, provoquant ainsi un risque d'explosion ou d'incendie. REMARQUE : L’essence, si on peut la laisser sans être utilisée pendant des périodes prolongées (supérieures à 30 jours), peut former des dépôts collants pouvant malencontreusement affecter le carburateur du moteur et ferrismowers.com être cause d’un mauvais fonctionnement du moteur. Pour éviter cette situation, ajoutez un stabilisateur d'essence dans le réservoir de carburant et faites tourner le moteur pendant quelques minutes, ou bien vidangez tout le carburant dans la machine avant de la remiser. MAINTENANCE DE LA MACHINE Nettoyer la batterie et les câbles Premier changement d'huile hydraulique Toutes les 400 heures ou annuellement Changer l'huile hydraulique et le filtre Démarrer après un remisage de longue durée 1. Retirez toutes les cales sous la machine. 2. Installez la batterie si elle a été retirée. 3. Débranchez la sortie d’échappement et le filtre à air. 4. Remplir le réservoir d'essence avec de l'essence neuve. Reportez-vous au guide d’utilisation du moteur pour des recommandations. 5. Consultez le guide d’utilisation du moteur et suivez toutes les instructions pour préparer le moteur après son remisage. 6. Vérifiez le niveau d’huile du carter et ajouter le cas échéant de l’huile récemment achetée. Si de la condensation s’est formée pendant le remisage, vidangez l’huile du carter et remplissez-le. Avant chaque utilisation Vérifier le niveau d’huile du moteur Toutes les 25 heures Vérifier/nettoyer les ailettes de refroidissement et l’admission* Toutes les 50 heures Vérifier/nettoyer le pare-étincelles** Consulter le manuel d’utilisation du moteur Entretien du filtre à air Changer l’huile et le filtre Vérifier/remplacer les bougies Vérifier/remplacer le filtre à carburant *Plus fréquemment par temps chaud (plus de 85 °F, 30 °C) ou en cas d'utilisation dans un milieu poussiéreux. **Le remplacer s'il est endommagé et si la machine en est équipée. Spécifications N o R tf ep o r ro du ct io 7. Gonflez les pneus à la pression recommandée. Vérifiez les niveaux de liquide. ENTRETIEN DU MOTEUR n Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée pendant une longue période, prenez les mesures suivantes : 8. Démarrez le moteur et laissez-le tourner lentement. NE PAS faire fonctionner à grande vitesse immédiatement après le démarrage. Assurez-vous de faire tourner le moteur uniquement à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Les spécifications sont exactes à la date de l'impression et peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Calendrier d’entretien MOTEUR Suivre le calendrier ci-dessous pour assurer l’entretien normal de la machine. Vous devrez consigner la durée de fonctionnement de la machine. La détermination du temps de fonctionnement est facilement réalisable en observant le compteur d’heures. Pour obtenir les spécifications du moteur complètes, consultez le manuel d'utilisation du fabricant du moteur fourni avec votre machine. Si votre machine est équipée d’un compteur horaire double fonction qui affiche les heures de fonctionnement du moteur et de la PDF, les intervalles d’entretien sont calculés en fonction des heures de fonctionnement du moteur telles qu’indiquées par le compteur horaire. Convient aux modèles : 5901255, 5901256, 5901309, & 5901551 Briggs & Stratton Commercial Turf 44T977 Marque Briggs & Stratton Modèle 44T977-0005-G1 Système électrique 12 volts, alternateur 16 A ; batterie : 340 CCA MAINTENANCE DE LA MACHINE Avant chaque utilisation Vérifier le système de verrouillage de sécurité CHÂSSIS Vérifier les freins du tracteur Capacité du réservoir d'essence Vérifier que les accessoires du tracteur ou de la tondeuse ne sont pas desserrés Roues arrière Dimensions des pneus Vérifier le niveau d'huile hydraulique Lubrifier le tracteur et la tondeuse* Vérifier la pression des pneus Toutes les 100 heures 22 X 11 - 10 (modèles avec plateaux de coupe 48 po) ; 20 X 8 - 10 (modèles avec plateaux de coupe 44 po) Toutes les 25 heures Nettoyer le plateau de coupe et vérifier/remplacer les lames de la tondeuse* 6 gallons (22,7 l) total Pression de gonflage 15 psi (1,03 bar) Roues avant Dimensions des pneus 11 X 4 - 5 Pression de gonflage 25 psi (1,72 bar) Vérifier le temps d’arrêt complet des lames 31 TRANSMISSIONS Gauche ZS-KHEF-8T7C-11RX Droite ZS-GHEF-8T7B-11RX Type Boîtes-ponts ZT3400 Fluide hydraulique Huile pour moteur SAE 20W-50 Vitesse à 3 400 tr/min Marche avant 0 - 9,5 mi/h (0 - 15,3 km/h) - Modèles avec plateaux de coupe 48 po 0 - 8,6 mi/h (0 - 13,8 km/h) - Modèles avec plateaux de coupe 44 po Marche arrière 0 - 5 mi/h (0 - 8 km/h) - Modèles avec plateaux de coupe 48 po 0 - 4 mi/h (0 - 6,4 km/h) - Modèles avec plateaux de coupe 44 po DIMENSIONS nos revendeurs sur le site ferrismowers.com. L'acheteur doit contacter le réparateur agréé, puis lui confier le produit à des fins d'inspection et de test. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d'adaptation à un emploi particulier, sont limitées à la période de garantie mentionnée ci-après ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité juridique pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l'exclusion est autorisée par la loi. Certains États ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation et l'exclusion ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une autre, ou de pays à pays.** Modèles avec plateaux de coupe 44 po 80 po (203 cm) Largeur hors tout 59 po (150 cm) avec goulotte d'éjection abaissée 47 po (119,4 cm) avec goulotte d'éjection remontée 64-1/2 po (164 cm) Poids (approx.) : 920 lb (417 kg) Modèles avec plateaux de coupe 48 po Longueur hors tout Largeur hors tout 80 po (203 cm) 63 po (160 cm) avec goulotte d'éjection abaissée 51 po (130 cm) avec goulotte d'éjection remontée Hauteur Poids (approx.) : Garantie 65-1/2 po (165 cm) 942 lb (427 kg) Si votre machine est équipée d’un compteur horaire double fonction qui affiche à la fois les heures de fonctionnement du moteur et de la PDF, la garantie est basée sur les heures de fonctionnement du moteur telles qu’affichées par le compteur horaire. Énoncé de garantie POLITIQUE RELATIVE À LA GARANTIE DE BRIGGS & STRATTON (janvier 2014) GARANTIE LIMITÉE Durant la période de garantie spécifiée ci-dessous, Briggs & Stratton réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce présentant des défauts matériels ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, aux termes de la présente garantie, à la charge de l'acheteur. La présente garantie est valable pendant les périodes indiquées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour tout service couvert par la garantie, trouvez le réparateur agréé le plus proche de chez vous à l'aide de la carte localisatrice de 32 Période de garantie standard Période de garantie locative 90 jours Tondeuses autoportées 4 ans (48 mois) ou 500 heures, selon la - sauf comme indiqué première éventualité. dessous + Nombre d’heures illimité durant les deux premières années (24 mois) N o R tf ep o r ro du ct io Hauteur PÉRIODE DE GARANTIE Pièces sous garantie n Longueur hors tout Tondeuses à pousser - 2 ans (24 mois), nombre 90 jours sauf comme indiqué d’heures illimité dessous + (largeur de coupe supérieure à 30 pouces) + Bobine sur 4 ans (48 mois), nombre 90 jours amortisseurs et tous les d'heures illimité composants se rapportant à la suspension + Courroie 90 jours d'entraînement hydraulique, courroie d'entraînement du boîtier de vitesse, pneus, plaquettes de frein, tuyaux, batterie, lames 90 jours + Courroie d'entraînement du plateau de coupe (systèmes d'entraînement conventionnels à une seule courroie) 1 an (12 mois) ou 100 heures, selon la première éventualité 90 jours + Courroies d'entraînement du plateau de coupe (systèmes d'entraînement à deux courroies) 3 ans (36 mois) ou 90 jours 300 heures, selon la première éventualité. (Pièces et main d'œuvre la première année, pièces uniquement les deuxième et troisième années.) + Accessoires 1 an 90 jours + Moteur* Voir le manuel d'utilisation du moteur Voir le manuel d’utilisation du moteur ferrismowers.com * Les composants antipollution sont couverts par la Déclaration de garantie relative aux émissions ou l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine ou n'étant pas équivalentes ne sont pas couverts par la garantie. ** En Australie — Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent pas être exclues, conformément à la loi australienne de protection du consommateur (Australian Consumer Law). Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et à une compensation pour toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous êtes également en droit de faire réparer ou remplacer des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n'est pas une défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez le réparateur agréé le plus proche de chez vous à l'aide de la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site ferrismowers.com (Sélectionnez la région : Australie), ou en appelant le 1300 274 447, ou encore par courriel ou par écrit à l’adresse [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. Usure normale - Comme tous les appareils mécaniques, la machine est sujette à l'usure même quand elle est convenablement entretenue. La présente garantie ne couvre pas le remplacement ou les réparations des pièces ou d'équipements arrivés en fin de vie à la suite d'un usage normal. Hormis les points notés dans la période de garantie, les éléments qui nécessitent un entretien et qui s’usent, par exemple les filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (sauf les plaquettes de frein moteur) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins que la cause ne soit due à des défauts matériels ou de fabrication. Autres exclusions - La présente garantie exclut les dommages causés par un accident, un usage abusif, des modifications, des changements, un entretien inapproprié, des détériorations dues au gel ou à des produits chimiques. Les pièces et accessoires qui n’ont pas été fournis d’origine avec le produit sont également exclus. Cette garantie ne couvre pas les produits et les moteurs usés, rénovés, d'occasion ou de démonstration. Cette garantie exclut également les défaillances dues à des catastrophes naturelles et autres événements de force majeure indépendants de la volonté du fabricant. N o R tf ep o r ro du ct io Pour assurer la rapidité et la couverture complète de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou à l’adresse www.onlineproductregistration.com, ou envoyez la carte d’enregistrement remplie (le cas échéant), ou appelez le 1 800 743 4115 (aux États-Unis). n La période de garantie débute à la date d'acquisition du produit par le premier consommateur au détail ou commercial. Carburant éventé ou non approuvé - Pour fonctionner correctement, ce produit exige du carburant frais conforme aux critères spécifiés dans le manuel d’utilisation. Les dommages au moteur ou à l'équipement causés par du carburant éventé ou l'utilisation de carburants non approuvés (comme les mélanges d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. Conservez le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de la date d’achat initiale au moment de la demande de service couvert par la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la validité de la garantie. Il n’est pas nécessaire d’enregistrer le produit pour bénéficier de la garantie sur les produits Briggs & Stratton. À PROPOS DE VOTRE GARANTIE Les services fournis au titre de la garantie ne peuvent être réalisés que par Ferris des réparateurs agréés. Cette garantie couvre uniquement les défauts matériels ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation impropre ou un abus, un entretien ou des réparations impropres, l'usure normale ou l'utilisation de carburant éventé ou non approuvé. Utilisation impropre et abus - L’utilisation d’origine et appropriée de ce produit est décrite dans le manuel d’utilisation. L’utilisation du produit d’une façon non décrite dans le manuel d’utilisation ou l’emploi du produit après qu’il a été endommagé a pour effet d’annuler la présente garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit a été retiré, si le produit a été altéré ou modifié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation impropre, telles que des marques d'impact ou de corrosion par l'eau ou des produits chimiques. Entretien ou réparation impropre - Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation. En outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces Briggs & Stratton d’origine ou équivalentes. Les dommages causés par un manque d'entretien 33 n N o R tf ep o r ro du ct io Notes n N o R tf ep o r ro du ct io Notes n N o R tf ep o r ro du ct io