Cadet C-160H Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur le tracteur de jardin C-160H. Ce manuel vous guidera à travers l'assemblage, le fonctionnement et l'entretien de votre tracteur. Il contient des consignes de sécurité importantes, des instructions de montage, des informations sur les commandes et les réglages, ainsi que des conseils d'utilisation et de dépannage.
PDF
Télécharger
Document
сне)
Manuel du
в / =
propriétaire =
XH =
sos
* ASSEMBLAGE wk
or
* FONCTIONNEMENT or о ©
ENTRETIEN ue
FO
О > =
IMPORTANT < T
FH
Lisez attentivement les
regles de sécurité et
les instructions.
IMPORTANT!
MEETS ANSI B71.1-1998 SAFETY STANDARD
; ; о
Inscrivez ci-dessous le n° de Model Number Serial Number
modèle et le code du fabricant qui |.
se trouvent sur la machine. Vous ‘ XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX
devez fournir ces numéros, ainsi J
que la date d'achat, pour un
bénéficier de tout service sous Cader) CUB CADET
garantie. EEE EEE: KTCHENER, ON N2G 4J1
Á RECOPIER DE LA MACHINE.
DATE D'ACHAT: -
FABRIQUÉ AU CANADA OGRM-7200
Cet appareil a été inspecté d'après la liste de contrôle de qualité du fabricant. En cas de divergence, lin-
diquez les détails en mentionnant le n° de série et le n° du modèle. Envoyer à: C. P. 1386, Kitchener, Ontario,
N2G 4J1
AVERTISSEMENT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR D'IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI, SI ELLES NE SONT PAS RESPECTÉES, PEUVENT METTRE
EN DANGER VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ET CELLE D'AUTRUI ET/OU CAUSER DES DÉGÂTS
MATÉRIELS. VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
CETTE NOTICE AVANT D'ESSAYER D'UTILISER VOTRE TRACTEUR DE JARDIN. LE
NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES. QUAND VOUS VOYEZ CE SYMBOLE, TENEZ COMPTE DE L’AVERTISSEMENT.
RÈGLES POUR L'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES
TONDEUSES À SIÈGE
DANGER:
Ce tracteur doit être utilisé conformément aux con-
signes de Sécurité figurant dans la notice
d'utilisation. Comme avec tout appareil motorisé,
une négligence ou une erreur de la past de l'utili-
sateur peut entraîner des blessures graves. Cette
machine peut amputer mains et pieds et projeter des
objets. Le non-respect des consignes de sécurité
peut causer des blessures graves ou mortelles.
UTILISATION EN GÉNÉRAL
Assurez-vous de lire attentivement et de bien com-
prendre toutes les instructions de cette notice et
celles qui figurent sur la machine avant de la mettre
en marche. Conservez cette notice à un endroit sûr
pour vous y reporter ultérieurement et pour com-
mander des pièces de rechange.
Ne permettez qu'à des adultes connaissant son
fonctionnement de se servir de cette machine. Soyez
certain de bien connaitre les commandes et de sa-
voir comment arrêter la machine rapidement.
Ne placez jamais vos Mains ou pieds sous le tablier
de coupe ni près des pièces rotatives.
Enievez tous les cailloux, jouets, fils métalliques, etc.
de la zone de travail. (ls pourraient être projetés par
la lame. Un petit objet oublié peut être accidentelle-
ment projeté par la machine dans n'importe quelle
direction et blesser quelqu'un. Pour éviter les bles-
sures causées par la projection de débris, éloignez
les enfants, les spectateurs et les assistants à au
moins 75 pieds pendant que le tracteur est utilisé.
Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant
la machine ou en effectuant Un réglage ou une répa-
ration. Arrêtez la ou les lames avant de traverser une
allée ou une route gravillonnée.
Vérifiez que personne ne se tient dans la zone de
travail avant de commencer à travailler. Arrêter la
machine si quelqu'un s'approche.
Ne transportez de passagers.
Débrayez la ou les lames avant de passer en marche
arrière et de reculer. Regardez toujours derrière vous
avant de reculer et en reculant.
Vérifiez la direction de la goulotte d'éjection de le
tracteur et ne l'orientez jamais vers des personnes.
N'utilisez jamais ie tracteur si le sac à herbe ou si le
dispositif de protection n'est pas installé.
Ralentissez avant de toumer. Conduisez sans à-
coups. Évitez une conduite saccadée et n'allez pas
trop vite.
Ne laissez jamais une machine en marche non sur-
veillée. Arrêter toujours la ou les lames, mettez le
levier de vitesses au point mort. serrez le frein de
stationnement, arrêter le moteur et enlevez la clé
avant de quitter la machine.
Arrêter la ou les lames quand vous ne tondez pas.
Arrêter te moteur et attendez que la ou les lames se
soient immobilisées avant (a) de détacher le sac à
herbe ou de déboucher la goulotte, ou (b) de faire
une réparation quelconque, un réglage ou d'enlever
de l'herbe ou des débris.
Ne travaillez qu'en plein jour ou avec un bon éclai-
rage artificiel,
Il est déconseillé à quiconque en état d'ébriété ou
prenant des médicaments ralentissant les réactions
d'utiliser le tracteur.
Faites attention à la circulation en travaillant à proxi-
mité d'une route ou en la traversant.
Faites très attention en chargeant ou en déchargeant
la machine d'une remorque ou d'un camion. Ne con-
duisez pas la machine sur Un plan incliné pour la
charger dans une remorque car elle peut basculer et
entraîner des blessures graves. Poussez la machine
à la main pour la charger ou la décharger.
Ne réglez jamais la hauteur de coupe pendant que
le moteur toume s'il faut quitter le poste de conduite
pour ce réglage.
Portez des chaussures robustes a semelle épaisse et
un pantalon et une chemise bien ajustés pour éviter
qu'ils ne se prennent dans les pièces mobiles. Ne
portez pas de bijoux. N'utilisez jamais la machine
pieds nus Ou si vous portez des sandales ou chaus-
sures de tennis.
Vérifiez les dégagements avant de passer sous des
№ ou câbles électriques, des ponts ou branches,
avant d'entrer ou de sortir des bâtiments ou dans
toute autre situation où le conducteur pourrait être
frappé ou éjecté de la machine, ce qui peut entrainer
des blessures graves,
Débrayez tous les embrayages des accessoires, ap-
puyez à fond sur la pédale de frein et passez au
point mort avant d'essayer de mettre le moteur en
marche.
Ce tracteur a été conçu pour tondre un gazon rési-
dentiel normal ne mesurant pas plus de 10 po de
haut. N'essayez pas de tondre de l'herbe très haute,
de l'Herbe séche (dans un pré par exemple) ou une
pile de feuilles sèches. Les débris peuvent s'accu-
muler sous le plateau de coupe où entrer en contact
avec le tuyau d'échappement du moteur, d'où un ris-
que d'incendie.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les accidents provoqués par la perte de contrôle ou
le renversement de la machine, qui peuvent causer
des blessures graves ou mortelles, se produisent
souvent sur des pentes. Travailler sur un terrain en
pente demande des précautions supplémentaires. Si
vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous
ne vous sentez pas à l'aise sur la pente, n'y travaillez
pas.
Par mesure de sécurité, utilisez l'inclinomètre fourni
dans la notice d'utilisation pour mesurer la pente du
terrain avant de commencer à travailler. Si, selon l'in-
clinomètre, la pente est supérieure à 15°, n’utilisez
pas le tracteur, pour éviter toute blessure grave.
À FAIRE:
Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpen-
diculairement.
Enlevez tous les obstacles éventuels (cailloux,
branches, etc.).
Faites attention aux trous et ornieres. La machine
peut se retourner sur un terrain accidenté. Des her-
bes hautes peuvent cacher des obstacles.
Traveillez lentement. Utilisez une vitesse suffisam-
ment lente pour ne pas avoir à vous arrêter ni à
changer de vitesse sur la pente. Soyez tou-
bénéficier du frein moteur.
A jours en vitesse en descendant une pente pour
Suivez les recommandations du fabricant
quant aux poids des roues ou contrepoids à
utiliser pour améliorer la stabilité.
Faites très attention en utilisant les sacs à
herbe ou autres accessoires. Ils peuvent modi-
fier la stabilité de la machine.
* Déplacez-vous lentement et régulièrement sur
les pentes. Ne changez pas brusquement de direc-
tion ou de vitesse. Un enclenchement rapide ou un
coup de frein brusque peut soulever l'avant de la
machine et la faire se retourner et causer des bles-
sures graves.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une pente.
Si les pneus n'adhèrent pas bien, débrayez la ou les
lames et descendez lentement la pente en ligne
droite.
À NE PAS FAIRE:
Ne tournez pas sur une pente à moins que cela soit
nécessaire; tournez alors lentement et progressive-
ment en descendant si possible.
Ne tondez pas près d'une falaise ou d'un talus. Une
roue dans le vide ou l'affaissement soudain de l’ac-
cotement peut renverser la machine.
Ne tondez pas de l'herbe mouillée. La traction
réduite peut provoquer un dérapage.
N'essayez pas de stabiliser la machine en mettant
pied & terre.
N’utilisez pas le sac a herbe sur des pentes raides.
ENFANTS
Un accident grave risque de se produire si le con-
ducteur n'est pas toujours très vigilant en présence
d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par une
machine et la tontes de l'herbe. Ne supposez jamais
qu'ils vont rester là où vous les avez vus.
Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-
les sous la surveillance d'un adulte autre que le
conducteur de la machine.
Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants
s'approchent de la zone de travail.
Regardez toujours derrière vous et par terre avant de
reculer et en reculant.
Ne transportez jamais d'enfants. Ils risquent de tom-
ber et d'être grièvement blessés ou de gêner le
fonctionnement sécuritaire de la machine.
Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14
ans d'utiliser la machine. Des enfants plus âgés
doivent connaître le fonctionnement de la machine et
l'utiliser sous la surveillance étroite de leurs parents.
Faites très attention en vous approchant d'angles
morts, de buissons, d'arbres et d'autres objets qui
peuvent vous empêcher de voir un enfant ou un
autre obstacle.
SERVICE
Faites très attention en manipulant de l'essence et
d'autres carburants. Ils sont très inflammables et les
vapeurs risquent d'exploser.
N'utilisez qu'un bidon homologué.
N'enlevez jamais le capuchon d'essence et n'ajoutez
pas d'essence pendant que le moteur tourne.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur car des vapeurs
d'essence risquent de s'accumuler à cet endroit.
Ne remisez jamais la machine ou les bidons d'es-
sence à l'intérieur s'il y à une flamme, une étincelle
(chauffe-eau, radiateur, séche-linge, etc.).
Ne faites jamais fonctionner une machine dans un
local clos.
Limitez les risques d'incendie en débarrassant le
moteur des brins d'herbe, feuilles et autres saletés.
Essuyez les éclaboussures de carburant. Laissez le
tracteur refroidir pendant au moins 5 minutes avant
de le remiser.
Vérifiez que la lame et toutes les autres pièces en
mouvement se sont immobilisées avant de nettoyer,
de réparer ou d'examiner le tracteur. Débranchez le
fil de la bougie et éloignez-le de la bougie pour
éviter tout démarrage accidentel.
Vérifiez fréquemment que les boulons de montage
de la lame et du moteur sont bien serrés. Examinez
aussi la lame pour vous assurer qu'elle n’est pas en-
dommagée (déformation, usure excessive,
fendillements, etc.). Remplacez-la par une lame con-
forme aux caractéristiques techniques de
l'équipement d'origine.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis
sont bien serrés pour que l'équipement soit toujours
en bon état de marche.
Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Véri-
fiez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement.
Utilisez tous les dispositifs de protection de la façon
recommandée dans la notice d'utilisation.
Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et
vérifiez que le tracteur n’est pas endommagé après
avoir heurté un objet quelconque. Réparez-la au be-
soin avant de la remettre en marche et de l'utiliser à
nouveau.
Le sac à herbe peut s'user, s'endommager et se
détériorer, ce qui risque d'exposer des pièces mo-
biles ou de projeter des objets. Vérifiez fréquemment
l'état du sac à herbe et remplacez-le par les pièces
recommandées par le fabricant.
Les lames de le tracteur sont bien affütées et peu-
vent couper. Enveloppez-les ou portez des gants et
faites très attention en les manipulant.
Vérifiez souvent le bon fonctionnement du frein.
Ajustez-le au besoin.
Le silencieux, le moteur et les dispositifs de retenue
de la courroie ont tendance à chauffer pendant que
la machine fonctionne et ils risquent de causer des
brûlures. Laissez-es refroidir avant de iles toucher.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne lais-
sez pas le moteur s'embalier. Il est dangereux
d'utiliser un tracteur à un régime excessif.
Respectez les règlements concernant l'élimination
des déchets et liquides que risquent de nuire à la
nature et à votre environnement.
Veuillez vous renseigner auprès de l'agence de pro-
tection de l'environnement de votre localité sur la
façon acceptable d'éliminer le liquides et autres
déchets résultant de l'emploi de ce tracteur. Les cen-
tres de recyclage sont à même d'éliminer ces
produits de manière écologique.
Utilisez des récipients homologués lors de la vi-
dange des liquides. N'utilisez jamais de récipients
prévus pour de la nourriture ou des boissons ce qui
risquerait d'entraîner leur consommation acciden-
telle. Veuillez immédiatement jeter les récipients
aprés la vidange des fluides.
NE versez PAS d'huile ni d'autres fluides sur la terre,
dans une bouche d'égout ou dans un cours d'eau,
une mare, un lac, etc. Respectez les règlements de
protection de l'environnement en vous débarrassant
de l'huile, du carburant, du liquide de frein, des bat-
teries, des pneus ou des autres déchets nocifs.
AVERTISSEMENT-—VOTRE
RESPONSIBILITÉ:
Cette machine ne doit être utilisée que par des per-
sonnes qui peuvent lire, comprendra et respecter les
avertissements et instructions qui figurent dans cette
notice et sur la machine.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Ce livret couvre plusieurs modeles de
tracteurs de pelouse. Les modèles
représentés peuvent être légèrement
différents de votre tracteur. Suivez les in-
structions qui s'appliquent à votre tracteur
de pelouse.
IMPORTANT: Ce tracteur a été expédié
SANS ESSENCE. Avant de faire démarrer
le moteur, remplissez le carter avec de
hulle. Une fois le tracteur assemblé,
consultez le chapitre correspondant de la
notice d'emploi du moteur quant à la
quantité et au carburant à utiliser.
REMARQUE: Les côtés droit et
gauche s'entendent du siège du
conducteur qui fait face à l'avant.
OUVERTURE DE LA CAISSE
Veuillez lire les instructions dans l'enveloppe
transparente attachée à la caisse.
INSTALLATION DES CÂBLES DE LA
BATTERIE
REMARQUE: La borne positive de la
batterie est identifiée par Pos. (+) et la
borne négative par Néoa. (-).
Pour plus de commodité, la batterie a été
installée sur le tracteur. Le câble positif
(rouge) est raccordé à la borne positive
(+) de la batterie. Vous devez brancher le
fil négatif (noir) sur la batterie.
Retirez le boulon hex. et l'écrou du câble
négatif (-). Branchez le cáble négatif sur
la borne négative (-) et attachez-le avec le
boulon et l'écrou.
REMARQUE: Si /a batterie est mise
en service après la date indiquée sur
le dessus de la batterie, chargez-la
pendant au moins une heure à 6-10
ampères. Lisez le chapitre
«ENTRETIEN» dans cette notice
d'utilisation pour obtenir plus de
renseignements quant à la bonne
façon de charger de la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Il est recommandé de bien se protéger les
yeux (avec des lunettes de sécurité ou un
masque), la peau et les vêtements en
manipulant de l'acide pour batterie
(électrolyte) ou une batterie contenant de
l'acide.
2. Évitez toute étincelle, flamme, cigarette ou
autre flamme nue. La batterie contient
des gaz explosifs.
3. Travaillez dans un endroit bien aéré pour
faire le plein de la batterie (mise en ser-
vice), pour la charger et pour l'utiliser.
4. Laissez les capuchons des bornes en
place quand la batterie n'est pas
employée.
5. Ne court-circuitez pas les bornes de la
batterie (en établissant un contact entre
les tiges des bornes ou entre la borne
positive (+) et le châssis du tracteur).
Avant d'installer la batterie, retirez toute
bague, tout bracelet ou bracelet-montre
métallique.
6. Branchez d’abord la borne positive pour
éviter les étincelles résultant d'une mise à
terre accidentelle.
7. Ne vous servez pas de la batterie du
tracteur pour faire démarrer d’autres
véhicules.
INSTALLATION DU VOLANT
1. La boulonnerie nécessaire à l'installation
du volant se trouve sous le capuchon du
volant.
2. Retirez le gousset de direction de la
manette de relevage, sur la droite du
tracteur de pelouse. Placez-le sur l'arbre
de direction aui dépasse du tableau de
bord.
REMARQUE: Si les ouvertures de
chaque extrémité du gousset du
volant sont de deux tailles différentes,
placez l'ouverture la plus petite contre
le tableau de bord du tracteur de
pelouse.
3. Redressez les roues du tracteur.
4. Placez le volant et le soufflet de direction
sur l'arbre de direction. Positionnez le
volant à votre goût.
5. Placez la rondelle, côté évasé vers le
dessous, sur l'arbre de direction.
Maintenez avec un boulon de retenue
hex. Voir la figure 1.
6. Placez le capuchon du volant au milieu
du volant et appuyez avec la main.
7. Si votre machine est accompagnée d’une
garniture de volant emballée dans un sa-
chet en plastique avec la documentation,
accrochez-la sur le capuchon rond du
volant. Voir la figure 1.
Piéce du
volant
Capuchon Broche
du volant 7
(À
ES Se
Boulon de Soufflet de
direction
ret .
FIGURE 1 enue hex
INSTALLATION DU SIEGE
Enlevez les vis autotaraudeuses a téte
hexagonale qui maintiennent le siège sur Is
support du pivot du siège.
REMARQUE: Les vis auto-taraudeuses, qui
servent à maintenir le grand siège de luxe,
se trouvent dans le sachet en plastique,
avec la documentation.
Positionnez le siège contre le support du
pivot du siège. Alignez les trous allongés du
support avec les trous du siège. Choisissez
la position et fixez le siège avec les vis
autotaraudeuses à tête hexagonale. Voir la
figure 2.
Vis auto-taraudeuses
Support du
pivot du ——
siège
FIGURE 2
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR DE LA
GOULOTTE
1. Enlevez les vis à tête he.x., les rondelles
creuses et les écrous à six pans qui se
trouvent sur le carénage, à proximité de
l'ouverture de la goulotte.
2. Positionnez le déflecteur de la goulotte
comme sur la figure 3 et attachez-le avec
vis à tête hex., les rondelles creuses et
les écrous à six pans que vous venez de
retirer.
Écrou à
six pans
)-— Belleville
Washers
ces trous <—“ / Wh
¡
“= Vis à meteaux
": à tête bombée
FIGURE 3
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le
tracteur si le déflecteur de la
goulotte n'est pas installé
convenablement.
PRESSION DES PNEUS
Les pneus ont peut-être été trop gonflés
pour l’expédition. Réduisez la pression des
pneus avant d'utiliser le tracteur. La
pression recommandée est de 12 Ib/po?
Vérifiez la pression maximale, recommandée
par le fabricant du pneu, inscrite sur le flanc
de celui-ci. Si ce renseignement ne figure
pas sur vos pneus, souvenez-vous que la
pression maximale doit toujours être
inférieure à 30 ib/po* Conservez une
pression égale sur tous les pneus.
MISE À NIVEAU DE LA TONDEUSE
Placez le tracteur sur une surface dure et
plane et mesurez la distance entre le bord
inférieur au milieu du côté gauche du tablier
et le soi. Mesurez la même distance sur la
droite du tablier, juste derrière la goulotte.
Vous pouvez aussi placer les lames en ligne
droite et mesurer la distance du bord
extérieur du bout de la lame et le sol.
Si un réglage est nécessaire, procédez
comme suit:
1. Retirez l’attache en épindle et la rondelle
plate qui se trouvent à la base du maillon
réglable de relevage sur la gauche du
tablier. (L'attache et la rondelle sont sur
l'intérieur du maillon de relevage.)
2. Dégagez le maillon réglable de relevage
du crochet sur le tablier. Voir la figure 4.
Tournez le maillon vers la droite ou vers
la gauche, pour mettre le tablier de
niveau. Généralement, un ou deux tours
suffisent.
ST
Crochetdu _ __
tablier
FIGURE 4
3. Enfoncez l'extrémité du maillon réglable
de relevage dans le trou dans le crochet
du tablier. Vérifiez anouveau le réglage et
ajustez si nécessaire.
4. Une fois le tablier de coupe de niveau,
maintenez l’extrémité du maillon de
relevage avec la rondelle plae et l’attache
en épingle.
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR DE LA
GOULOTTE
1. Enlevez les boulons hexagonaux, les
rondelles creuses et les contre-écrous à
six pans qui se trouvent sur le carénage,
à proximité de l'ouverture de la goulotte.
2. Positionnez le déflecteur de la goulotte
comme sur la figure 3 et attachez-le avec
la boulonnerie que vous venez de retirer.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le
tracteur si le déflecteur de la
goulotte n'est pas installé
convenablement.
PRESSION DES PNEUS
Les pneus ont peut-être été trop gonflés
pour l’expédition. Réduisez la pression des
Bouchon de
déchiquetage
e
Ig (7
FIGURE 5
pneus avant d'utiliser le tracteur. La
pression recommandée est de 12 Ib/po“.
Vérifiez la pression maximale, recommandée
par le fabricant du pneu, inscrite sur le flanc
de celui-ci. Si ce renseignement ne figure
pas sur vos pneus, souvenez-vous que la
pression maximale doit toujours être
inférieure à 30 Ib/po?. Conservez une
pression égale sur tous les pneus.
INSTALLATION DES PATINS DE
MARCHEPIED
installez les patins comme suit.
a. Placez un patin sur l’un des
marchepieds du tracteur et alignez les
pointes sur le dessous du patin avec
les trous du marchepied.
REMARQUE: // est plus facile
d'installer des patins chauds.
b. Avec une pince, faites passer les
pointes dans les trous. Procédez de la
même façon de l'autre côté. Voir la fig-
ure 6.
ASSEMBLAGE FINAL
Assurez-vous que tous les boulons et
écrous sont bien serrés.
FIGURE 6
Écrou à
oreilles
Commutateur
Commande;
COMMANDES
OBTURATEUR
La commande de l’obturateur, sitée sur la
gauche du tableau de bord, sert à régler le
régime du moteur. Voir la figure 7. Le
moteur doit tourner entre ses 3/4 et plein
régime (RAPIDE) lors de l'emploi de tout
accessoire utilisant le moteur du tracteur
comme moyen de propulsion (tondeuse,
souffleuse ou motoculteur).
ÉTRANGLEUR
L’étrangleur est placé sur le tableau de bord
et il est commandé manuellement. Des
renseignements plus détaillés sur le
fonctionnement de l’étrangleur se trouvent
dans la notice d'utilisation du moteur fournie
avec le tracteur. Voir la figure 7.
Commutateur
d'éclairage …
Étrangleur
de gaz
Pédale I y en.
de frein
d'embrayage
FIGURE 7
MANETTE DE COMMANDE DE LA
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
Elle est placée sur l'aile droite du tracteur.
Cette manette, reliée à la transmission
hydrostatique, contrôle la vitesse et la direc-
tion de déplacement du tracteur. Elle permet
un réglage infini de la vitesse avant ou
arrière. Plus la manette est poussée vers
l'avant ou vers l’arrière, plus le tracteur se
déplace rapidement. La position du point
mort (N) arrête le tracteur. Pour augmenter
le couple (puissance de traction) des roues
arrière, déplacez la manette vers la position
du point mort (N). Le tracteur se comporte
comme lorsque l’on passe à un rapport
inférieur avec une transmission a
engrenages. Voir la figure 8.
Manette de
commande de
la transmission
hydrostatique
FIGURE 8
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
Pour faire démarrer le moteur, tournez la clé
a la position «DEMARRAGE» (START).
Lorsque le moteur tourne, laissez la clé
retourner à la position «MARCHE» (ON).
Pour arrêter le moteur, tournez la clé à la
position «ARRET» (STOP) et retirez-la pour
éviter tout démarrage accidentel. Voir la fig-
ure 7.
COMMUTATEUR D’ECLAIRAGE
Poussez l'interrupteur sur le tableau de bord
pour allumer les phares. Ceux-ci ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
Voir la figure 7.
AMPEREMETRE (en option)
L'ampèremètre enregistre la rapidité de
charge ou de décharge de la batterie.
L'aiguille de l'ampèremètre doit se trouver
du côté (+) lorsque le moteur tourne au
régime RAPIDE jusqu'à ce que la batterie
soit complètement chargée. Si la batterie est
chargée ou si le moteur tourne au ralenti,
l’'ampèremètre peut ne pas indiquer de
charge. Voir la figure 7.
PÉDALE DE FREIN-EMBRAYAGE
Cette pédale se trouve sur le côté gauche
du tracteur. Le fait d'enfoncer la pédale
remet la transmission au point mort (N) et
applique le frein. Voir la figure 7.
REMARQUE: La pédale de frein-embrayage
doit être enfoncée pour mettre le moteur en
marche.
FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement,
enfoncez la pédale d'embrayage-frein et
tirez sur le bouton du frein de
stationnement. Il reste alors a la position
relevée. Pour desserrer le frein de
stationnement, enfoncez puis relâchez la
pédale d'embrayage-frein. Voir la figure 9.
REMARQUE: La pédale d'embrayage-frein
doit étre enfoncée lors du démarrage du
moteur.
DISPOSITIFS DE BLOCAGE (non
INustrés)
Les commutateurs de blocage sont situés
sur la pédale de frein/embrayage, sur la
manette de relevage, sur le levier de
vitesses et sous le siège.
Appuyez à fond sur la pédale de
freinfembrayage et placez la manette de
relevage en position non engagée avant de
faire démarrer le moteur.
Avant de passer en marche arrière ou si le
conducteur quitte le siège, placez la
manette de relevage en position non
engagée.
SOUPAPE DE SÉCURITÉ
La soupape de sécurité hydrostatique
permet de déplacer le tracteur lorsque le
moteur ne tourne pas. La manette de
commande de cette soupape se situe sur le
tableau de bord. Voir la figure 9.
Pour utiliser cette soupape de sécurité,
placez la manette de commande de la
transmission hydrostatique au point mort,
desserrez le frein de stationnement, poussez
la manette vers l'avant et vers la droite pour
la bloquer. N'oubliez pas de libérer la
manette en la poussant vers la gauche
avant de mettre le moteur en marche.
REMARQUE: Le frein de
stationnement doit être serré si le
conducteur quitte son siège quand le
moteur tourne.
Frein de
stationnement
Soupape
de sécurité
FIGURE 9
COMMANDES DE COUPE
A. MANETTE DE RELEVAGE
La manette de relevage sert à relever et à
abaisser la tondeuse et, ainsi, à déterminer
la hauteur de coupe. Tirez-la a fond vers
l'arrière et bloquez-la pour débrayer les
lames.
REMARQUE: La manette ne doit pas étre
encienchée lorsque vous mettez le moteur
en marche, lorsque vous passez en marche
arrière ou si le conducteur quitte le poste de
conduite. Voir la figure 10.
B. INDICATEUR DE RELEVAGE DU
TABLIER. (en option)
I! indique la position utilisée pour la manette
de relevage. Choisissez la position désirée,
poussez l'indicateur vers l'extérieur et
placez-le à la position juste en dessous de
la manette. Relâchez la manette de
l'indicateur. Voir la figure 10.
REMARQUE: Pour obtenir la position de
coupe la plus basse, placez l'indicateur de
relevage du plateau de coupe dans la
dernière encoche (comme à la figure 11).
Abaissez la manette de relevage jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée par l'indicateur de
relevage.
C. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES
ROUES DE LA TONDEUSE (en option)
1. Choisissez la position de la manette de
relevage correspondant à la hauteur de
coupe désirée. Déplacez l'indicateur pour
que la manette de relevage puisse
reprendre sa position originale.
2. Réglez la tondeuse de façon que les
roues se trouvent de 1/4 à 1/2 pouce
au-dessus du sol. Il suffit pour cela de
déplacer les roues de la tondeuse au trou
correspondant à la position voulue sur la
tondeuse.
UTILISATION
Manette
UN: de relevage
Ц
du
Na
5 4 Ó =
Indicateur de - us
elovage
ior
du tab «a
| Mi TA MANDA N
FIGURE 10
DEMARRAGE DU MOTEUR
REMARQUE: Pour soulever le capot,
il suffit de relever les deux cótés du
capot.
A ATTENTION
Évitez des blessures graves ou mortelles.
Travaillez parallèlement à la pente, jamais
perpendiculairement.
« Ne prenez pas des virages trop courts
N'utilisez pas la machine à un endroit où elle peut
déraper ou se retourner.
- Si la machine s'arrête en grimpant une pente, arrêtez
les lames et reculez lentement.
N'utilisez pas la machine lorsque des enfants ou
autre personnes se trouvent à proximité.
Ne transportez jamais d'enfants
Regardez toujours derriére vous avant de reculer et
en reculant.
- Mettez en place tous les dispositifs de sécurité
(écrans, commutateurs) et maintenez-les en bon
état.
Enlevez tout objet ou débris pouvant être projetés
par la lame.
Familiarisez-vous avec l'emplacement et la fonction
de toutes les commandes.
Vérifiez que les lames et le moteur sont arrêtés
avant d'approcher les mains ou les pieds des lames.
* Si fa machine ne doit pas être utilisée pendant une
période prolongée, placez le levier de vitesse au
point mort, arrêtez le moteur, serez le frein de
stationnement et enievez la clé.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES MODES D'EMPOI
—
. Faites les pleins d'essence et d'huile selon
les instructions fournies dans la notice
d'utilisation.
2. Enfoncez la pédale d'embrayage-frein et
serrez le frein de stationnement.
3. Le levier de vitesse doit se trouver a la po-
sition du POINT MORT (N). Voir la figure
12.
IMPORTANT: Ce tracteur est muni d'un
systeme de verrouillage de sécurité qui a
pour but d'empécher le moteur de tourner
ou de démarer si la =— pédale
d'embrayage-frein n'est pas enfoncée et si
la manette de relevage ne se trouve pas a la
position non engagée. De plus, la manette
de relevage doit étre débrayée lorsque la
machine est en position de marche arriere,
ou sans le sac récupérateur d'herbe en
place, sinon le moteur s'arrétera. Le moteur
s'arrête si le conducteur quitte son siège
alors que la manette de relevage est
enclenchée et/ou sans serrer le frein de
stationnement.
AVERTISSEMENT: Ne faites pas
fonctionner ce tracteur si le
système de verrouillage n’est pas
en bon état puisque ce dispositif
de sécurité est conçu pour votre
protection.
4. Réglez la manette de l’obturateur à la po-
sition «FAST» (RAPIDE).Voir la figure 9.
5. Tirez sur la manette de !'étrangleur. (Si le
moteur est chaud, cette opération ne
sera peut-étre pas nécessaire).
6. Tournez la clé vers la droite, a la position
«START» (DEMARRAGE). Relâchez la clé
dès que le moteur tourne. Elle revient
alors à la position «ON» (MARCHE). Voir
la figure 10.
7. Poussez lentement la manette de
l’étrangleur et déplacez la commande de
l'obturateur au fur et à mesure que le
moteur chauffe.
POUR ARRETER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, tournez la clé vers la
gauche, a la position «OFF» (ARRET).
Enlevez la clé pour empêcher un démarrage
accidentel lorsque le tracteur n'est pas
surveillé.
IMPORTANT: Arrêtez le moteur après avoir
heurté un objet quelconque. Débranchez le
fil de la bougie et vérifiez soigneusement
que la tondeuse n'est pas endommagée.
Réparez les dégâts éventuels avant de
remettre la tondeuse en route.
REMARQUE: En cas de problèmes,
consultez le tableau «En cas de
problèmes», à la page 20.
UTILISATION DU TRACTEUR DE
PELOUSE
1. Réglez-le à la hauteur de coupe désirée.
2. Faites démarrer le moteur conformément
aux instructions.
3. Placez la commande de l'obturateur entre
les 3/4 et le plein régime pour éviter tout
effort du moteur et pour faire tourner les
lames.
4. Placez le levier de vitesses en MARCHE
AVANT ou MARCHE ARRIRE.
AVERTISSEMENT: Regardez
derrière vous avant de reculer
5. Desserrez le frein de stationnement en
appuyant sur la pédale d’embrayage/frein
et en plaçant la manette de commande à
la position voulue. Utilisez la première
4. Enfoncez la pédale d'embrayage-frein et
serrez le frein de stationnement.
5. Placez la manette de commande de la
hydrostatique á la position de MARCHE
AVANT ou de MARCHE ARRIRE. Plus la
manette est placée a l'avant, plus la
vitesse de dépiacement est élevée.
AVERTISSEMENT:
derrière avant de reculer.
Pour arrêter le tracteur, amenez la
manette de commande de la
tansmission hydrostatique au
POINT MORT (N) ou enfoncez la
pédale d’embrayage-frein.
Regardez
Vérifiez que tous les cailloux, morceaux de
bois, fil de fer et autres débris risquant
d'endommager le tracteur ou son moteur
ont été enlevés. Vous obtiendrez de
meilleurs résultats et une répartition plus
uniforme de l'herbe si vous ne la tondez pas
quand elle est trop mouillée.
Débrayez
AVERTISSEMENT:
toujours les lames, placez la
manetter de commande de la
hydrostatique à la position point
mort, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et
enlevez la clé avant de quitter le
siège du conducteur.
Pour vider un sac d'herbe, etc, placez la
commande de l'obturateur à la position de
ralenti pour éviter de «brûler» l'herbe (en rai-
son de l’air chaud du moteur qui frappe le
même endroit pendant un certain temps).
UTILISATION DES LAMES DE COUPE
f) ATTENTION: Le fait de couper
lherbe sur un sol sableux
provoque l’usure de la lame par
abrasion.
Vous pouvez embrayer les lames de coupe
lorsque la tondeuse se déplace ou qu'elle
est à l'arrêt Ne les embrayez pas
brutalement, la tension soudaine de la
courroie sur la poulie pouvant faire caler le
moteur.
AVERTISSEMENT: Lorsque
l'entraînement de la lame est
engagé, éloignez ies pieds et les
mains de l’ouverture d'évacuation,
des lames ou de toute autre partie
du tablier. Débrayez les lames si le
tracteur n’est pas utilisé pour
couper l’herbe.
10
Déplacez la manette de relevage à la posi-
tion NON ENGAGEE pour relever le tablier
et débrayer les lames.
Le SAC À HERBE, modèle 190-063, est
disponible en option pour le tracteur faisant
l’objet de cette notice d'emploi.
AVERTISSEMENT: La tondeuse ne
doit pas être utillsée si le sac à
herbe ou le déflecteur de la
goulotte d'éjection ne sont pas en
place.
REMARQUE: Le sac a herbe s'use,
méme dans des conditions
d'utilisation normales. I est par
conséquent recommandé de le
vérifier régulièrement. Assurez-vous
toutefois que tout sac de rechange
est conforme aux recommandations
du fabricant.
N'utilisez que des sacs de
approuvés par l’usine.
rechange
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil
de la bougie et mettez-le à la
masse contre le moteur avant
d'effectuer tout réglage, toute
réparation ou toute opération
d'entretien.
RÉGLAGE RAPIDE DU SIÈGE
Pour ajuster la position du siège, déplacer la
manette de réglage (située sous le siège)
vers la gauche et faites avancer ou reculer
le siège. Voir la figure 12. Vérifiez que le
siège est bien bloqué à l’une des six posi-
tions de réglage avant d'utiliser le tracteur
de pelouse.
MISE À NIVEAU DE LA TONDEUSE
Placez le tracteur sur une surface dure et
plane et mesurez la distance entre le bord
inférieur au milieu du côté gauche du tablier
et le sol. Mesurez la même distance sur la
doite du tablier, juste derrière la goulotte.
Vous pouvez aussi plaer les lames en ligne
droite et mesurer la distance du bord
extérieur du bout de la lame et le sol.
Ajustez au desoin la tringle de relevage sur
la gauche du tablier. Voir la figure 11.
Vérifiez à nouveau l'ajustement.
'" Tringle de
—_— _ relevage -
— Va ;
— +
FIGURE 11
RÉGLAGE DE LA COMMANDE AU POINT
MORT HYDROSTATIQUE
La commande de la transmission
hydrostatique est bien réglée si le tracteur
ne bouge pas quand le moteur tourne,
quand l'embrayage est enclenché et le lev-
ler de vitesses de la transmission
hydrostatique se trouve au point mort.
Si un réglage est nécessaire, procédez
comme suit:
1.Soulevez les deux roues arrière en plaçant
des cales sous le châssis arrière.
2. Enlevez le panneau de la transmission en
retirant le bouton du frein de
stationnement et les vis amétaux à tête
bombée.
3. Desserrrez l'écrou de blocage à six pans
sur la tige de réglage du sélecteur de
vitesse. Voir la figure 12.
4. Desserrez l’écrou à six pans sur le sup-
port de montage. Voir la figure 12.
5. Mettez le moteur en marche et faites-le
tourner à plein régime.
6. Déplacez le levier de commande
hydrostatique jusqu'à ce que vous
trouviez le point mort (les roues arrière ne
doivent pas tourner).
AVERTISSEMENT: Faites attention
de ne pas toucher le ventilateur de
refroidissement de la transmission
hydrostatique.
7.Enfoncez complètement la pédale
d'embrayage-frein et serrez le frein de
stationnement.
8. Arrêtez le moteur.
9. Serrez l’écrou à six pans du support de
montage.
11
12.
13.
Tige de réglage du
sélecteur de vitesse
7 \
7 7
Supportde Écrou de blocage
montage à six pans
(desserrez-le)
FIGURE 12
10. Vissez ou dévissez la tige du sélecteur de
vitesse de la virole jusqu'à ce que la
manette de commande de l'hydrostatique
soit alignée à la position du point mort
sur le support de la commande de
vitesse.
11. Serrez l'écrou de blocage à six pans
contre la virole.
Replacez le panneau de la transmission
et le bouton du frein de stationnement.
Enlevez les cales en dessous du châssis
et vérifiez le bon fonctionnement du
tracteur.
RÉGLAGE DE L'ENCLENCHEMENT DU
TABLIER DE COUPE
On peut régler l’enclenchement du tablier
de coupe pour s'assurer que le tablier est
débrayé quand la manette de relevage se
trouve en position non engagée, ou pour
aller plus vite à n'importe quelle position de
coupe. Procédez comme suit.
Arrêtez le moteur et placez la manette de
relevage à la position de coupe la plus
haute (première position). Voir la figure 13.
Enlevez la goupille fendue et la rondelle
plate qui maintiennent la tige de
déclenchement sur l’arbre du stabilisateur.
Voir la figure 14. Raccourcissez la tige en la
vissant jusqu’à ce que la virole se trouve
contre le fond de la fente de l'arbre de
relevage. La tige est alors alignée avec le
trou dans l'arbre du stabilisateur. Pour aug-
menter la tension de la courroie, allongez la
tige. Pour réduire la tension de la courroie, il
faut raccourcir la tige.
Position non
engagée
POSITION DE COUPE
LA PLUS HAUTE
(Premiére position).
FIGURE 13
Arbre du Tige de
© déclenchement
1
stabilisateur
A Rondelle plate
Goupille épingie
Tablier 38 po
Tige de
Â
stabilisateur déclenchement
Plaque du
stabilisateur
Tablier 42 po et 46 po
FIGURE 14
Vérifiez le réglage en plaçant la manette de
relevage à la position non engagée. Le
tablier doit se soulever et se déplacer vers
l’avant, ce qui relâche la tension de la
courroie. Faites démarrer le moteur et
vérifiez l'encienchement. Répétez selon le
besoin.
RÉGLAGE DES ROUES
La chasse (inclinaison vers l’avant du pivot
de fusée) et le carrossage (inclinaison vers
l’extérieur du haut des roues) n'ont pas
besoin d'être réglés. Les principles de direc-
tion automobile ont servi adéterminer la
chasse et la carrossage du tracteur. Le
pincement des roues avant doit étre de 1/8e
de po.
Procédez de la façon suivante pour régler le
pincement des roues.
1. Enlevez l’écrou à six pans et la
rondelle-frein et dégagez l'extrémité de la
12
Contre-écrou
-——
hexagonal >
| Bras de
direction
Tige de
retenue
Extrémité de Écrou à
la tige de six pans,
retenue rondelle-trein
FIGURE 15
biellette du support de la roue. Voir la
figure 15.
2. Desserrez le contre-écrou a six pans de la
biellette.
3. Réglez la biellette au pincement voulu.
La dimension «B» doit être inférieure
d'environ 1/8e de po a la dimension «A».
Voir la figure 16.
A. Pour augmenter la dimension «B»,
vissez la biellette.
B. Pour diminuer la dimension «B»,
dévissez la biellette.
C. Remontez la biellette. Vérifiez les di-
mensions. Effectuez les réglages
supplémentaires nécessaires.
FIGURE 16
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Si vous devez
faire des réglages quelconques au
moteur pendant qu’il tourne (par
ex. au carburateur), débrayez tous
les embrayages et lames.
Eloignez-vous de toutes les pléces
mobiles et ne touchez pas les
surfaces chaudes ni le silencieux.
|| peut être nécessaire d'effectuer un
réglage mineur du carburateur pour
compenser les différences de carburant, de
température, d'altitude et de charge.
Consultez la notice d'utilisation du moteur
fournie avec le tracteur quant aux réglages
du carburateur.
REMARQUE: Le moteur tourne de
manière irrégulière si le filtre à air est
sale. Vérifiez que le filtre à air est
propre et qu'il est bien installé sur le
carburateur avant de régler celui-ci.
Consultez la notice d'utilisation du
moteur.
RÉGLAGE DU FREIN
Le frein se trouve à proximité de la roue
arrière droite, à l’intérieur du châssis. Pen-
dant le fonctionnement normal du tracteur,
le frein peut s'user. Il est par conséquent
nécessaire de l'examiner périodiquement et
de le régler.
AVERTISSEMENT: Ne réglez pas le
frein pendant que le moteur tourne.
Placez une jauge d'épaisseur entre deux
des disques pour vérifier le réglage. Il doit y
avoir un dégagement de 0,015 à 0,025 po.
Voir la figure 17.
FIGURE 17-Disque du freiin (Vue bas)
Écrou de
réglage
Jauge
d'épaisseur
И A
FIGURE 18
Si le degagement est insuffisant ou trop im-
portant, faites l'ajustement à l’aide de
l’écrou de réglage. Voir la figure 18.
LUBRIFICATION
le moteur et débranchez le fil de la
de
des
0 AVERTISSEMENT: Arrétez toujours
bougie avant de nettoyer,
lubrifler ou d’effectuer
réparations sur le tracteur.
ENGRENAGES DE LA DIRECTION
Lubrifiez les dents de la crémailiere et des
pignons avec une graisse automobile à us-
ages multiples toutes les 25 heures
d'utilisation ou une fois par saison. Voir la
figure 19.
Engrenages de
la direction
FIGURE 19
ARBRE DE DIRECTION
Lubrifiez l'arbre de direction au moins une
fois par saison avec une huile légère.
PONT-MOTEUR
Le pont-moteur a été lubrifié à l’usine et n'a
pas besoin d'être vérifié. S'il doit être
réparé, adressez-vous à la station tech-
nique.
JOINT ROTULE
Ces joints à rotule et les extrémités de la
tige d'entraînement sont lubrifiés de façon
permanente.
ROUES
Les roues avant sont équipées de raccords
graisseurs. Lubrifiez-les au moins une fois
par saison d'utilisation avec une graisse au-
tomobile à usages multiples.
POINTS DE PIVOT
Lubrifiez tous les points de pivot avec une
huile légère au moins une fois par saison.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil
de la bougie et mettezde à la masse
contre le moteur avant d’effectuer tout
réglage, toute réparation ou toute
opération d'entretien.
DIFFICULTÉS DE DÉMARRAGE OU DE
FONCTIONNEMENT
Reportez-vous aux tableaux à la page 17 pour
tous les problèmes de fonctionnement du
moteur.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
HYDROSTATIQUE
La transmission hydrostatique est refroidie par
l'huile, le ventilateur et les ailettes. Si la trans-
mission hydrostatique surchauffe, vérifiez que le
ventilateur fonctionne correctement, que le
niveau d'huile est correct et que les ailettes sont
propres.
REMARQUE: N'utilisez pas un jet d'eau
ou de la Vapeur sous pression pour
neftoyer la transmission hydrostatique.
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Vérifiez le niveau d'huile du carter avant
d'utiliser le tracteur et toutes les cing heures
d'utilisation.
Maintenez l'huile au niveau indiqué dans la no-
tice d'utilisation du moteur.
Changez l'huile de la manière expliquée dans la
notice d'utilisation du moteur. Utilisez le
manchon de vidange de l'huile fourmi avec la
machine. Placez le manchon de vidange d'huile
sous le bouchon d'huile sur le bloc-moteur.
FILTRE À AIR
Le fitre a air, situé sur le dessus du carburateur,
doit être nettoyé toutes les dix heures de
fonctionnement dans des conditions d'utilisation
normales. Dans des conditions très
poussiéreuses, nettoyezde toutes les heures.
Consultez la notice d'utilisation du moteur avant
de procéder au nettoyage du filtre a air.
NETTOYAGE DU MOTEUR ET
LOGEMENT DES LAMES
Essuyez rapidement toutes les éclaboussures
de carburant sur la machine. Ne laissez pas les
brins d'herbe, feuiles et autres saletés
saccumuler a proximité des ailettes de
refroidissement du moteur ou sur la machine.
Nettoyez le dessous du logement des lames
après chaque utilisation.
REMARQUE: Après un lavage ou un
nettoyage sous pression du tracteur de
pelouse, lubrifez à nouveau tout le
DU
14
châssis, y compris les roues avant, la
barre de direction et les essieux, les
bielles de relevage du plateau de coupe
et les arbres.
BOUGIE
Nettoyez l'écartement de la bougie et réglez-le
une fois par saison. Remplacez la bougie au
début de chaque saison. Consultez la notice
d'utilisation du moteur quant au type de bougie
et a récartement.
REMARQUE: Le moteur de votre
tracteur est équipé d'une BOUGIE à
résistance. Remplacez-la par une bougie
de même type.
REMARQUE: Ce système d'allumage
par étincelle de véhicule respecte toutes
les exigences du Règlement sur ke
matériel brouilleur du Canada.
LAMES DE COUPE
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
A démarrage accidentel, mettez toujours
le fil de la bougie à la terre, après
l’avoir débranché et avant de
manipuler la lame de coupe. Portez
toujours des gants épais ou utilisez
un chiffon pour manipuler les lames.
Alguisage
Enlevez I'écrou a collet a six pans qui se trouve
sur l'axe de la lame et démontez la lame.
Lorsque vous aiguisez la lame, servezvous de
langle de meulage comme guide. № ея!
essentiel que chaque tranchant soit affúté
également pour ne pas avoir une lame
déséquilibrée. Une teile lame peut causer des
vibrations excessives lorsqu'elle tourne à une
vitesse élevée et elle peut endommager la
tondeuse. Elle peut aussi se briser et blesser
quelqu'un.
Vous pouvez vérifier l’équilibre de la lame en la
plaçant sur un tournevis à tige ronde. Limez le
métal du côté le plus lourd jusquà ce que la
lame soit parfaitement équilibrée.
Remontage
Avant d'installer la lame sur la machine, lubrifiez
son axe avec de l'huile. !| est aussi conseillé de
lubrifier l’écrou avec une huile légère.
Lorsque vous replacez la lame, assurez-vous
d'installer la lame avec le côté marqué «BAS»
(BOTTOM) (ou avec le numéro de pièce)
toumé vers le soi lorsque la tondeuse
fonctionne.
Couple de montage de la lame
Ecrou de 15/16% de po de diam. 840 po-Ib
min., 1080 po-lb max.
Vérifiez périodiquement que TOUS les
écrous et boulons de la machine sont bien
serrés.
FILTRE À CARBURANT
Cette machine est équipée d'un fiitre a car-
burant en ligne remplaçable. Changez le
filtre dès que vous remarquez que le carbu-
rant est contamné ou décolore.
Commandez votre filtre de remplacement
auprés du concessionnaire agréé.
fle
Figure 20
DEMONTAGE ET REMPLACEMENT DES
COURROIES
f) AVERTISSEMENT: Débranchez le fil
de la bougie et mettez-le a la
masse contre le moteur. Calez les
roues du tracteur.
REMARQUE: Pour une meilleure
compréhension, la machine a été inclinée
pour les illustrations 21 et 23. II n'est
cependant pas nécessaire de la basculer
pour démonter les courroies.
Si vous désirez toutefois incliner le tracteur,
démontez la batterie. Pour empécher toute
fuite d'essence, videz le réservoir ou enlevez
le capuchon du réservoir et placez un mor-
ceau de pellicule plastique sur le goulot et
revissez le capuchon. N'oubliez pas
d'eniever le morceau de plastique quand les
courroies auront été changées. Calez bien
le tracteur.
COURROIE DU TABLIER
1. Placez la manette de relevage à la posi-
tion non engagée.
2. Enlevez les goupilles de retenue de la
courroie du dispositif de protection de la
courroie de la poulie motrice. Voir la fig-
ure 21.
REMARQUE: Au moment de
l'assemblage, assurez-vous de
remonter les goupilles de retenue aux
mêmes endroits que précédemment.
Voir la figure 21.
Clou protecteur
| de la courroie |
FIGURE 21
3. Décrochez la courroie du tablier de la
poulie motrice
4. Placez la manette de relevage à fond vers
l'avant (pour abaisser relever le tablier).
5. Décrochet le ressort attaché à un support
sur le transessieu, sur l’intérieur de la
roue arrière gauche. Servez-vous d'un
tendeur de ressort ou autre outil
approprié.
6. Décrochez les six tringles du tablier en
enlevant les goupilles épingles et les
rondelles plates.
7. Décrochez la plaque de stabilisation de
l'axe en enlevant les goupilles épingles et
les rondelles plates et dégagez la tige.
Voir la figure 14.
8. Placez la manette de relevage le plus pos-
sible à fond vers l'arrière pour relever le
tablier.
9. Glissez le tablier de dessous le tracteur.
10. Enlevez les dispositifs de protection de
chaque poulie du tablier en retirant les
boulons hex., les rondelles-frein et les
Ecrous à six pans. Voir la figure 22.
11. Enlevez et remplacez la courroie en
procédant dans l’ordre inverse.
Boulons hex.
Hondellesfrein Protection de
Crou á six pans -
la courroie
©
>
Poulies ._.
du tablier
и __
re |
Protection de
la courroie
FIGURE 22
DEMONTAGE ET REMPLACEMENT DE LA
COURROIE D'ENTRANEMENT
(Voir la figure 23)
1. Appuyez sur la pédale d'embrayage et
serrez le frein de stationnement.
2. Démontez le tablier de coupe du tracteur.
3. Soulevez et calez les roues avant du
tracteur pour pouvoir vous glisser
dessous.
4. Démontez le panneau de la transmission
en retirant tout d'abord le bouton du frein
de stationnement et les vis à métaux à
tête bombée.
5. Soulevez le siège. Débranchez les câbles
de la batterie. |! est conseillé de
démonter la batterie et son boîtier du
tracteur.
6. Décrochez le ressort du tendeur qui est
attaché à un support sur le châssis, à
l’intérieur de la roue arrière gauche.
Utilisez un tendeur de ressort ou Un autre
outil approprié.
7. Enlevez les trois vis autotaraudeuses du
ventilateur de refroidissement. Démontez
le ventilateur.
8. Enlevez le boulon central, la rondelle-frein
et la rondelle plae et laissez descendre la
poulie motrice.
9. Dégagez la courroie de la poulie motrice
et glissez-la sur le moyeu de la poulie
pour obtenir un certain jeu dans la
courroie.
Dégagez la courroie de la poulie de la
transmission et de la poulie motrice et
retirez-la.
Remontez la nouvelle courroie en suivant
les instructions dans l’ordre inverse.
10.
11.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
La batterie est hermétique et ne nécessite
aucun entretien. I| n'est pas possible de
vérifier le niveau de l'acide.
- Vérifiez que les câbles et bornes de la
batterie sont toujours propres et qu'ils ne
sont pas corrodes.
Apres avoir nettoyé la batterie et les
bornes, appliquez une légere couche de
vaseline ou de graisse sur les bornes et
sur la gaine de la borne positive.
Assurez-vous que la gaine est toujours
bien placée sur la borne positive pour
éviter tout court-circuit.
16
Poulie
motrice
—]
Tendeur
arrière | ‘ = :
` |
Qs :
— Ressort du
tendeur
NO!
Poutie de la : |
transmission A Ni TT Support
oo SI АМ
—{ SN /, © r=
FIGURE 23
IMPORTANT: Si, pour une raison
quelconque, il est nécessaire de démonter
la batterie, débranchez toujours le câble
NEGATIF (noir) de la borne négative, puis le
câble POSITIF (rouge). Lors du remontage
de la batterie, branchez toujours le câble
POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le
câble NEGATIF (noir). Vérifiez que les câbles
sont branchés sur les bornes
correspondantes. Leur inversion peut
changer la polarité et endommager
l'aiternateur du moteur.
Charge de la batterie
Si le tracteur n'a pas été utilisé depuis
longtemps, il faudra charger la batterie avec
un chargeur automobile de 12 volts pendant
au moins une heure à six ampères.
Les batteries
AVERTISSEMENT
dégagent des gaz =— explosifs
pendant leur mise en charge et
après. Chargez toujours les
batteries dans un endroit bien aéré
et ne produisez pas d'étincelles ni
de flammes à proximité.
VERS LE DEMARREUR
BATTERIE DU
VEHICULE DE
QOQ O00]
A LA TERRE
(2) CABLE DE DEMARRAGE
O
BATTERIE DU
VÉHICULE DE
PANNE
ЮОО ООО
À
=
Ä LA TERRE
\,
®
FIGURE 24
DEMARRAGE PAR CABLES VOLANTS
1. Branchez le premier câble sur la borne
positive de la batterie chargée et sur la
borne positive de la batterie à plat.
2. Branchez le deuxième câble sur la borne
négative de la batterie chargée et sur le
CHASSIS DE LA MACHINE DONT LA
BATTERIE EST À PLAT. VOIR LA FIG-
URE 24.
AVERTISSEMENT: Procéder d’une
façon différente peut provoquer
des étincelles et les vapeurs
dégagées par les batteries peuvent
exploser.
PRESSION DES PNEUS
La pression recommandée est de 12 Ib/po*.
Vérifiez la pression maximale, recommandée
par le fabricant du pneu, inscrite sur le flanc
de celui-ci. Si ce renseignement ne figure
pas sur vos pneus, souvenez-vous que la
pression maximale doit toujours être
inférieure à 30 Ib/po®. Conservez une
pression égale sur tous les pneus.
INSTALLATION DU PNEU SUR LA JANTE
AVERTISSEMENT: Procédez de la
façon suivante pour monter ou
démonter un pneu sur une jante.
1. Vérifiez que la jante est propre et sans
rouille.
2. Lubrifiez bien le pneu et la jante.
3. Ne gonflez jamais a plus de 30 Ib/poz
pour installer les talons.
AVERTISSEMENT: Une pression
A excessive pour placer les talons
peut faire exploser l’ensemble pneu
et jante et provoquer des blessures
graves.
REMISAGE HORS SAISON
Si vous ne devez pas utiliser la machine
pendant une période supérieure à 30 jours,
procédez de la façon suivante:
1. Nettoyez le moteur et le tracteur à fond.
2. Graissez tous les points de pivotement et
essuyez toute la machine avec un chiffon
imbibé d'huile pour protéger les surfaces.
3. Consultez la notice d’utilisation du moteur
quant aux instructions de remisage de
celui-ci. Videz complètement le carburant
pour éviter les dépôts de gomme sur les
pièces du carburateur, dans les
canalisations et dans le réservoir.
4. Consultez les instructions de remisage de
la Datterie.
5. Remisez dans un endroit propre et sec.
NOTE: Assurez-vous de protéger le
tracteur contre la rouille s’il doit être
entreposé dans un abri métallique
non aéré. Recouvrez le tracteur, les
chaînes, ressorts, roulements et
câbles d'une fine couche d'huile ou
de silicone.
GUIDE DE DEPANNAGE
pas. démarrage.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE
Le moteur ne tourne Installation incorrecte de la La borne négative de la batterie doit être reñée au ll noir de mise à la terre. La borne
pas. batterie. négative est identifiée par «NEG», «N» OÙ «-". La bome positive, identfiée par
POS», «Pu OU «+». doit être relés au gros fil rouge qui va jusqu'au solénoide.
La batterie est à plat ou trop Vérihez le niveau du iquide dans la battene. Si le niveau est bas, fates le plein deau
fable. jusqu'au repère de NIVEAU SUPÉRIEUR (UPPER LEVEL). Chargez la batierie avec
un chargeurs à faible débit | ‘à ce qu'elle indique une pleine charge
Un fusible a sauté ou le Remplacez le fusible avec un fusible de type automobile de 7 1/2 A. Les fusibles
disjoncteur est déclenché. sautent rarement sans raison. Il faut cornger le problème. Vérifiez si les raccords
sont desserrés dans le porte-füsible. Remplacez le porte-fusible si nécessaire. Un
court-circuit peut se produire dans le circut de charge ou de démarrage si l'isolation
s'est usée et si le fi est á nu. Remplacez le fil ou féparez-le avec du ruban pour
électricien si les brins ne sont pas endommagés.
remarque: Essayez de trouver Un éventuel fil coincé entre deux panneaux, brûlé par
le tuyau d'échappement ou le siencieux ou qui a frotté contre une pièce mobile.
Le fi de terre du moteur est Un fil de terre no doit relier le moteur au châssis ou au boulon de montage.
desserré.
Le bouton du commutateur de Deux commulateurs sont installés sur le circuit de démarrage de la machine: le
sécurité n'est pas erfoncé. commutateur de la pédale d'embrayage et le commutateur de relevage du tabler.
Vérifiez que l'actionneur appuie à fond sur les boutons de chaque commutateur.
Le moteur tourne L'obturateur ou le volet de départ Consutez la notice d du moteur quant à la position correcte de la
mais ne démarre n'est pas en postion de commande de l'obturateur et du volet de départ.
Pas d'étincelle à la bougie.
Le fit de la bougie est débranché. Rebranchez-le. Éloignez le fil de la bougie à environ
18e du bloc moteur. Faîtes tourner le moteur. [| doit y avoir une étincelle. Dans le cas
contraire, faites réparer Ye moteur par une station technique agréée.
Bougie défectueuse. Pour la vérifier, retirez la bougie. Branchez le fil de la bougie à la
bougie. Mettez le corps de la bougie à la terre contre le bloc moteur. Faites tourner le
moteur. Une étincelle doit se produire à l'électrode. Hemplacez-la dans le cas
contraire.
Pas de carburant au
carburateur.
Le réservoir d'essence esi vide. Faites le plein.
La condutte d'essence ou le file à carburant en ligne est bouché. Démontez el
neftoyez la condufte d'essence. Remplacez le filtre au besoin.
Le fitre à air est sale.
Si le fire a air est sale, le moleur risque de ne pas démarrer. Nettoyez-le ou
remplacez-le selon les instructions du fabncant du moteur.
Le moteur fume. Le moteur perd du vide au La jauge à huie est mal installée ou cassée. Remplacez la pièce défectueuse.
carter. Le reniflard du moteur es! défectueux. Pemplacez-le
Vibrations L'arbre de la lame est plié ou Arrêtez immédiatement le moteur. Vérifiez que les poulies, adaptateurs de lames,
excessives. endommagé. clés ou boulons sont bien tous bien serrés et ne som pas endommagés. Serrez ou
remplacez les pièces endommagées.
La lame est phée Arrêtez immédiatement le moteur. Remplacez la lame endommagée. N'utilisez que
des lames d'équipement d'origine.
La tondeuse n'éj Régime trop lent. lez lobturateur à plein régime.
pas fherbe ou laisse Sélection de la vitesse. Utilsez une vitesse plus lente. Plus la vitesse est lente, meilleure est la coupe.
des bandes de gazon Aiguisez où remplacez les lames (problème de bandes de gazon non co
. Lames trop courtes et seulement.)
mou
Si les mesures ci-dessus ne permettent pas de comiger le problème, veuillez vous adresser à la station technique agréée la plus proche.
19
"yuowala|jesed siewel 'ajuad el y wawasenoipuadiad HISSNOd y sasnapuo) sal zasiunn
"SIDAELJ) UB stewel ‘aluad ej g juawaja¡eJed 39315 у 5э5парио} sap zasnin
‘1955919 5пол эр 19 1955116 эр zanbs11 SNOA ‘asnapuo) aun asgruap ивцэлеш иэ !пад® чод ип з2л125002 эр эноцур
_— учешэцеб3 159 [| ‘9SSA[G JUGWAABIS 3119 ¡Mad Inajanpuos Los ¡a ¿9UJNOJas as ap jajja ya anbsır a631S e asnapuo)
o sun “(1d o: ed id z/1-2 ap guanogp aun pos) „51 В samanadns sajuad sap ins asnapuo) v| ap sed zaaues snoa aN
|
> +++
© q iNaMwISSILUZAY $ v
hs
D AAA AAA HH
=
=
с р i
o "1
ahd 1
= 1
Ш = Si .
nN
a Е |
3 1
o !
1
Ш = :
> E I
+ -
E - - i
© Nes 5
O o be” i
5 "te... 1 i
‹ ‘и 5 CR ENTE LE
< 7 e... Ен рен == TE Li Di ;
— Siga. 5 — (UE E N
— 2 Haas... : À SEE !
© Q 3Nn ro... 1 vu i
Qs RUE CEE ! 5
Q Ferg See... в be i
с У no 3. 1 7 l
© =} MUNI y into, I
Es A 37 Hng puts i
km ЭГ) U
o ! I
: !
a JHNLQTID IA NVILOA NN ND == ~~ = | '
'
O
5 ANANUYE NI.Q NIO9 31 = = = = === === = => | le
< INDIHLOSIZ NV3104 NA ------------->] !
3HBHV NN O3AVZANDINY 1323S = = = = = = = = = = = = = = = = = = — 4
!
SITIVAYEL 30 XNIYIONVYA LIVH3S TI STTIINODSIT HNS STANT SIT YININWYILIG YNOd 34 LINONITONI 139 30 SAOA-Z3AYsS
20
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Assemblage simplifié
- Transmission hydrostatique pour une conduite fluide
- Réglages de la hauteur de coupe
- Consignes de sécurité détaillées
- Fonctionnement intuitif
Questions fréquemment posées
Le numéro de modèle et le code du fabricant se trouvent sur la machine. Inscrivez-les dans l'espace prévu à cet effet dans le manuel pour faciliter l'obtention de services sous garantie.
Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et vérifiez soigneusement que le tracteur n'est pas endommagé. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la tondeuse en route.
Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale d'embrayage-frein et tirez sur le bouton du frein de stationnement. Il reste alors à la position relevée.
Il est déconseillé d'utiliser le sac à herbe sur des pentes raides. De manière générale, travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l'aise sur la pente, n'y travaillez pas.