Simplicity 5901529 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Simplicity 5901529 Manuel utilisateur | Fixfr
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Produits couverts par ce manuel.........................................3
Emplacement de l'étiquette d'identification.......................3
Marquages des étiquettes d'identification CE....................3
Étiquette d’identification de produit (étampée)..................4
Sécurité de l'opérateur..........................................................4
Étiquettes de sécurité.....................................................12
Icônes de sécurité...........................................................13
Symbole de sécurité et termes indicateurs.....................14
Système d'interverrouillage de sécurité..........................14
Fonctions et commandes...................................................15
Fonctions de contrôle et emplacements.........................15
Utilisation.............................................................................17
Avant la première utilisation............................................17
Vérification avant démarrage..........................................18
Démarrage du moteur - Modèles à carburateur.............18
Démarrage du moteur – Modèles à injection..................18
Pour arrêter la tondeuse.................................................19
Pratique de conduite des tracteurs à rayon de braquage
zéro.................................................................................19
n
Table des matières:
Opération de tonte..........................................................21
Recommandations concernant la tonte..........................21
Pousser la tondeuse à la main.......................................23
Arceau de sécurité en position relevée ou abaissée......24
Attache d'une remorque..................................................24
Vérifier/ajouter du carburant...........................................25
Vérifier le niveau d’huile du moteur................................25
Système d'injection électronique (EFI) – Modèles EFI ...25
Vérification/remplissage de l'huile de transmission........26
Purge de l'air du système hydraulique............................26
Lubrification....................................................................26
Lubrification des roues pivotantes avant........................27
Réglage du siège............................................................28
Réglage du levier de commande de la vitesse de
déplacement...................................................................28
Réglage de l'équilibrage de la vitesse............................28
Réglage de hauteur de coupe........................................28
Pédale de réglage...........................................................29
Dépose et installation de la tôle de plancher..................29
Réglage de suspension..................................................29
Remisage........................................................................30
Programme d'entretien.......................................................31
Spécifications......................................................................32
Garantie................................................................................33
Énoncé de garantie.........................................................33
2
ferrismowers.com
Nous vous remercions d’avoir acheté cette catégorie de produit
Ferris Commerical Zero Turn Mower. Nous sommes heureux
que vous ayez fait entièrement confiance à la marque Ferris.
S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel,
votre produit Ferris vous procurera de nombreuses années de
service fiable.
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire
prendre conscience des dangers et des risques associés à cette
machine et la façon de les éviter. Cette Commerical Zero Turn
Mower a été conçue pour être utilisée selon ce manuel
d'utilisation et par des professionnels formés à la tonte soignée
de gazons bien entretenus et elle n’a pas d’autres finalités. Il
est important de lire et de comprendre parfaitement ces
instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser
cette machine. Conserver ces instructions d'origine pour
référence future.
1
Marquages des étiquettes
d'identification CE
Produits couverts par ce manuel
Les produits suivants sont couverts dans ce manuel :
5901340, 5901341, 5901491, 5901493, 5901528 & 5901529
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Les images de ce document sont des illustrations destinées à
renforcer les instructions qui les accompagnent. Votre machine
peut être différente de celle illustrée sur les images. GAUCHE
et DROIT par rapport à la position de l’utilisateur.
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI,
États-Unis. Tous droits réservés.
Ferris est une marque de Briggs & Stratton Power Products
Group, LLC
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
5375 N. Main Street
Munnsville, NY 13409-4003
A.
Numéro d’identification du fabricant
B.
Numéro de série
C.
Adresse du fabricant
D.
Logo de conformité CE
Emplacement de l'étiquette
d'identification
E.
Année de fabrication
F.
Puissance acoustique en décibels
G.
Régime maximal du moteur en tours par minute
On peut trouver l’étiquette d’identification (A, Figure 1) de ce
produit à l’emplacement illustré.
H.
Puissances nominales en kilowatts
I.
Masse d’unité en kilogrammes
(800) 933-6175
ferrismowers.com
3
Étiquette d’identification de
produit (étampée)
DONNÉS DE RÉFÉRENCE PRODUIT
Numéro de modèle de la
machine :
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer
ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l'unité,
des blessures corporelles graves, voir la mort, pour l'utilisateur
ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l'équipement.
Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds,
et projeter des objets.
Le triangle de sécurité
dans le texte indique que des mises
en garde ou avertissements importants doivent être respectés.
Numéro de série d'unité :
Numéro du modèle du plateau
de coupe : (si équipé)
Sécurité de fonctionnement
n
Numéro de série du plateau de
coupe de tondeuse : (si équipé)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Nom du réparateur :
Date d'achat :
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb, des composants en plomb, et
produits chimiques. L'État de Californie est conscient
qu'ils peuvent provoquer des maladies cancérigènes, des
anomalies congénitales ou autre dangers de reproduction.
Se laver les mains après la manipulation.
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Marque du moteur :
Modèle du moteur :
Type/Spécifications du moteur
:
Numéro de code/série du
moteur
Quand vous communiquez avec votre réparateur agréé pour
des pièces de rechange, une réparation ou un entretien, ou des
informations, vous DEVEZ avoir ces numéros avec vous.
Félicitations pour votre achat de cet équipement de qualité
supérieure destiné à l'entretien des pelouses et des jardins.
Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter, voire
dépasser, toutes les normes de sécurité du secteur.
Remarque : Rapportez-vous au guide d’utilisation du moteur
pour l’emplacement des numéros d’identification du moteur.
N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir été formé(e). La
lecture et la compréhension de ce manuel d'utilisation sont des
moyens de se former soi-même.
La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être
téléchargée sur le site ferrismowers.com. Fournir le modèle et
le numéro de série au moment de commander les pièces de
rechange.
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il
peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il
n'est pas correctement entretenu ! Il est important de rappeler
que l'opérateur est responsable de sa propre sécurité et de
celle des personnes qui l'entourent.
Sécurité de l'opérateur
Il faut faire preuve de bon sens et être attentif à ce que l'on fait.
En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec
l'équipement choisi, s'adresser à un professionnel : Contacter
le distributeur local homologué.
AVERTISSEMENT
É.-U. Modèles : Les gaz d'échappement de ce moteur
contiennent des substances chimiques pouvant causer
des cancers, des malformations fœtales ou d'autres
problèmes de fécondation.
4
ferrismowers.com
Lecture du manuel
Fonctionnement en pente
Le manuel de l'opérateur contient des renseignements
importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT
d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement
sécurisé, une explication des fonctions et des commandes de
la machine et des informations relatives à l'entretien pour profiter
pleinement de votre investissement dans la machine.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Enfants
Toujours tondre en travers des pentes et non en montant ou
en descendant (pour maintenir la traction sur les roues) et éviter
les virages brusques ou les changements de vitesse rapides.
Réduisez la vitesse et faites preuve d’une extrême prudence
sur TOUTES les pentes.
n
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles
et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages
suivantes. Lire également l'intégralité de la section sur le
fonctionnement.
L'utilisation de la machine sur des pentes raides peut être
dangereuse. L'utilisation de la machine sur une pente trop raide
alors que la traction (et le contrôle) des roues laisse à désirer
peut entraîner la glissade de la machine, la perte de sa
manœuvrabilité et de son contrôle, voire même son
retournement. Vous ne devez pas utiliser la machine sur des
plans inclinés ayant une pente supérieure à une élévation de
5,4 pieds sur une longueur de 20 pieds (15 degrés).
À noter également que l'état de la surface sur laquelle cette
machine est utilisée peut sérieusement diminuer votre capacité
à la conduire en sécurité. L’utilisation sur des pentes mouillées
ou glissantes peut être cause de glissades ou de pertes de
manœuvrabilité et de contrôle. Ne pas utiliser la machine sur
des pentes qui sont glissantes, mouillées ou dont le sol est
meuble.
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d'opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et
l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront
à l'endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe un
risque que des enfants puissent venir à proximité de l'endroit
où l'on tond, demander à un autre adulte responsable de les
surveiller.
En cas de doute sur l'utilisation de la machine sur un plan
incliné, ne pas l'utiliser. Le risque est trop important.
Objets projetés
Cet équipement comporte des lames de tondeuse rotatives.
Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles
de blesser gravement un spectateur. AVANT de commencer à
tondre, assurez-vous de nettoyer la zone à tondre et de retirer
les objets pouvant être projetés par la lame.
Ne pas utiliser cet équipement avant d'avoir installer le bac de
ramassage complet ou la protection d'évacuation (déflecteur).
5
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
quand elle est en marche ! Si une personne se trouve dans la
zone, arrêter immédiatement la machine et attendre qu'elle
parte.
Murs de soutènement, à-pics et eau
Pièces mobiles
Obstacles gênants en hauteur
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de
tondeuse rotatives susceptibles d'amputer les mains et les pieds.
Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle
est en marche! Maintenez en place et en état de fonctionnement
les dispositifs de sécurité (protections, écrans protecteurs et
interrupteurs).
Les murs de soutènement et les à-pics entourant des marches
ainsi que l'eau représentent un risque commun. Prévoyez un
espace de sécurité d’au minimum deux largeurs de tondeuse
autour de ces endroits dangereux et débroussaillez à la main
à l'aide d'une tondeuse à pousser ou d'une tondeuse à fouet.
Les roues au-dessus du vide sur un mur de soutènement, un
rebord, un fossé, un remblai ou dans de l'eau peuvent être à
l'origine d'un retournement pouvant entraîner de graves
blessures, voire même la mort ou la noyade.
n
Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles
susceptibles de blesser l'opérateur ou autrui. Toutefois, si vous
restez à l'endroit prévu pour l'utilisateur (assis(e) dans le siège)
et si vous respectez les règles de sécurité de ce manuel de
l'utilisateur, la machine peut être utilisée en toute sécurité.
Pour permettre à l'opérateur de se servir de cette machine en
toute sécurité, elle est équipée d'un dispositif de sécurité
sensible à la présence de l'opérateur. Ne PAS tenter d'altérer
ni de contourner le dispositif. Consulter immédiatement le
distributeur si le dispositif ne réussit pas tous les tests du
système d'interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Utilisation de l'arceau de sécurité
Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de passer
sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau de sécurité
entrer en contact avec des obstacles à faible hauteur comme
les branches d'arbre ou les fils métalliques.
Carburant et entretien
Maintenez l'arceau de sécurité en position relevée et attachez
la ceinture de sécurité. Il n'y a aucune protection
anti-renversement quand l'arceau de sécurité est abaissé! Ne
pas sauter de la tondeuse si elle se renverse (il est plus sûr de
rester attaché(e) par la ceinture de sécurité, l'arceau de sécurité
étant relevé)
Abaissez l'arceau de sécurité uniquement quand cela est
nécessaire (par exemple, quand il s'agit de passer sous un
obstacle à faible hauteur). NE PAS utiliser la ceinture de sécurité
quand l'arceau de sécurité est abaissé. Relevez l'arceau de
sécurité dès que la hauteur libre le permet.
Toujours débrayer tous les entraînements, couper le moteur et
retirer la clé avant de procéder au nettoyage, au plein de
carburant ou à une intervention.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. Ne
pas fumer en utilisant cette machine ou en faisant le plein de
carburant. Ne pas ajouter de carburant lorsque le moteur est
chaud ou en marche. Laisser refroidir le moteur pendant au
moins 3 minutes avant d'ajouter du carburant.
Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une
remorque couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos
6
ferrismowers.com
L'essence doit être stockée uniquement dans des récipients
fermés hermétiquement et homologués pour les carburants.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la
performance de la machine. Faire en sorte que la machine soit
toujours exempte d'herbe, de feuilles et d’excès d’huile.
S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans
ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de
sécurité.
Espaces fermés
Formation
• Évaluez le terrain pour déterminer les types d'accessoires
nécessaires pour effectuer la tâche correctement et en toute
sécurité. Utilisez uniquement des accessoires homologués
par le fabricant.
• Portez des vêtements appropriés, notamment des
chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des
protecteurs antibruit. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces
mobiles.
• Examinez la zone où la machine va être utilisée et retirez
tous les objets, par exemple les roches, les jouets ou les
fils métalliques, qui peuvent être projetés par la machine.
• Faites preuve d'extrême prudence lors de la manipulation
de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
• Utilisez uniquement des récipients agréés.
• Ne retirez jamais le bouchon de carburant ou n'ajoutez
jamais de carburant quand le moteur tourne. Laissez
refroidir le moteur avant de mettre du carburant. Ne fumez
pas.
• Ne jamais faire le plein ou vidanger quand la machine est
à l'intérieur.
• Vérifiez que les contrôles de présence de l'utilisateur, les
interrupteurs de sécurité et les protections soient attachés
et fonctionnent correctement. Ne pas utiliser à moins qu'ils
ne fonctionnent correctement.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Utilisez cette machine uniquement à l'extérieur et à bonne
distance de zones non ventilées, par exemple les garages
intérieurs ou les remorques couvertes. Le moteur émet du gaz
monoxyde de carbone toxique : une exposition prolongée à ce
gaz dans un espace fermé peut entraîner de graves blessures,
voire même la mort.
Préparation
n
insuffisamment ventilé. Tout déversement d'essence doit être
nettoyé rapidement et avant d'utiliser la machine.
• Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine. Si les utilisateurs ou les mécaniciens ne savent
pas lire l'anglais, le propriétaire de la machine a pour
responsabilité de leur expliquer le contenu de la présente
documentation.
• Familiarisez-vous avec l'utilisation du matériel en toute
sécurité, les commandes et les signes de sécurité.
• Tous les utilisateurs et mécaniciens doivent être formés.
Le propriétaire est responsable de la formation des
utilisateurs.
• Autorisez seulement des adultes responsables et
familiarisés avec les instructions à utiliser la machine.
• Ne jamais laisser d'enfants ou de personnes non formées
utiliser le matériel ou intervenir dessus. Les réglementations
locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
• Le propriétaire/utilisateur peut prévenir les accidents ou les
blessures dont lui-même ou d'autres personnes peuvent
être victimes. Il en est responsable ainsi que des dégâts
matériels.
• Les statistiques indiquent que les utilisateurs âgés de 60
ans et plus sont impliqués pour une large part dans les
accidents de tracteur de pelouse. Ces utilisateurs doivent
évaluer leur capacité à utiliser le tracteur de pelouse de
manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure grave.
Fonctionnement
• Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un espace fermé.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou à l'aide d'un
éclairage artificiel en restant à bonne distance des trous et
des obstacles dangereux.
• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous les
entraînements sont au point mort et que le frein de
stationnement est serré. Démarrez le moteur uniquement
depuis le siège de l'utilisateur. Utilisez les ceintures de
sécurité si la machine en est équipée.
• Assurez vos pas quand vous utilisez le matériel à
conducteur à pied, spécialement en marche arrière.
Marchez, ne courez pas. En manquant de bien assurer vos
pas, vous risquez de glisser.
• Ralentissez et faites preuve d'extrême prudence dans les
plans inclinés. Assurez-vous de tondre dans la direction
recommandée lorsque vous êtes sur une pente. L'état du
gazon peut affecter la stabilité de la machine. Faites preuve
de prudence quand vous tondez à proximité d'à-pics.
• Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas
et vers l'arrière avant et pendant une marche arrière.
• Ayez bien en tête l'orientation de la décharge de la tondeuse
et faites en sorte qu'elle ne soit pas dirigée vers qui que ce
soit. Ne pas utiliser la tondeuse avant d'avoir terminé de
mettre en place complètement le sac à herbe ou le
déflecteur.
7
AVERTISSEMENT
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d'échappement ne soit
équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D'autres états ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Mettez-vous en
relations avec un distributeur autorisé pour obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé
sur ce moteur.
• Les réglementations OSHA peuvent exiger des protections
auditives lorsque la personne est exposée à des niveaux
de son supérieurs à 85 dBA pendant 8 heures.
ATTENTION
Cette machine produit des niveaux sonores supérieurs à 85
dBA et peut causer des pertes d'audition à l'opérateur lorsque
ce dernier est exposé pendant une période prolongée au bruit
de la tondeuse.
n
Veuillez porter des protections auditives lorsque vous utilisez
cette machine.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Ralentissez et faites preuve de prudence en abordant les
virages et lors de changements de direction sur les pentes.
• Ne jamais lever le plateau de coupe quand les lames
tournent.
• Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de
descendre de la machine. Maintenez les mains et les pieds
à l'écart des dispositifs de coupe.
• Coupez la PDF pour débrayer les lames quand la tondeuse
n'est pas en marche.
• Ne jamais utiliser quand les protections ne sont pas mises
en place et attachées. Assurez-vous que tous les dispositifs
de verrouillage sont attachés, correctement réglés et
fonctionnent comme prévu.
• Ne jamais utiliser la tondeuse quand le déflecteur d'éjection
est relevé, retiré ou modifié, à moins d'utiliser un bac à
herbe.
• Ne changez pas le réglage du régulateur de vitesse et
n'emballez pas le moteur.
• Stationnez la tondeuse sur un sol horizontal, abaissez les
outils, débrayez les entraînements, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur avant de quitter le siège
de l'utilisateur, quelle que soit la raison, notamment s'il s'agit
de vider le sac à herbe ou de déboucher la goulotte.
• Arrêtez la tondeuse et inspectez les lames après avoir
heurté des objets ou si des vibrations anormales sont
ressenties. Procédez aux réparations nécessaires avant
de reprendre la tonte.
• Maintenez les mains et les pieds à l'écart des dispositifs de
coupe.
• Regardez vers l'arrière et vers le bas avant de reculer en
vous assurant que l'espace de recul est dégagé.
• Ne jamais transporter de passagers et éloigner les animaux
familiers et les spectateurs de la machine.
• Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de
drogues.
• Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous
prenez des virages et quand vous traversez des routes ou
des trottoirs. Arrêtez les lames si vous ne tondez pas.
• Faites preuve de prudence lors du chargement ou du
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
• Faites preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
• Pour diminuer les risques d'incendie, faites en sorte que la
machine soit exempte d'herbe, de feuilles et d'excès d'huile.
Ne pas s'arrêter ou stationner sur des feuilles, de l'herbe
ou des matériaux combustibles secs.
Fonctionnement en pente
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus
aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent
résulter en blessures graves voir la mort. Faites preuve de
prudence supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne
pouvez pas reculer sur une pente ou si vous ne vous sentez
pas à l'aise dessus, évitez de l'emprunter.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à
15°.*
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence lors
de l'utilisation sur les pentes de la machine munie d'un bac
de ramassage à fixation arrière.
Tondre les pentes en travers, non pas de haut en bas, faire
preuve de prudence pour changer de directions et NE PAS
DÉMARRER NI S'ARRÊTER SUR UNE PENTE.
* Ces restrictions ont été déterminées d’après la Section 4.6 de la norme
internationale ISO 5395-3:2013 et sont basées sur la procédure de test
de stabilité ISO 5395-3 décrite en Annexe A. La « limite de stabilité » de
15 degrés est égale à 60 % de l'angle sous lequel la machine décolle lors
des tests statiques. La stabilité dynamique réelle peut varier en fonction
des conditions d'utilisation.
Faire :
• Tondre en travers des pentes, ni vers le haut ni vers le bas.
• Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d'arbres, etc.
8
ferrismowers.com
NE PAS faire :
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur
n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront à l'endroit où ils ont été vus
pour la dernière fois.
• Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous
la surveillance d'un adulte autre que l'opérateur.
• Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des
enfants pénètrent dans la zone.
• Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
• Ne jamais transporter d'enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d'interférer avec l'utilisation sûre de la machine.
Les enfants transportés par le passé risquent d'apparaître
brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter
à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus
par la machine.
• Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
• Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
Émissions
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de tourner sur une pente.
Si les pneus perdent de leur traction (autrement dit si la
machine n'avance pas sur une pente), débrayer la ou les
lames (PDF) et quitter la pente à faible vitesse.
• Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner
alors lentement et progressivement en montant la pente,
si possible. Ne jamais tondre en descendant une pente.
• Ne pas tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus.
L'utilisateur pourrait perdre pied ou l'équilibre, ou bien la
tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue
franchit le rebord d'un à-pic ou d'un fossé ou si un rebord
s'effondre.
• Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Une stabilité ou une
traction réduite pourrait provoquer la glissade de la machine.
• Ne pas mettre le pied à terre pour essayer de stabiliser la
machine (tracteurs de pelouse).
• Ne pas tondre sur des pentes excessivement raides.
• Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
• Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
Enfants
n
• Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute
peut cacher des obstacles.
• Conduire lentement. Choisir une vitesse faible permettant
de gravir la pente sans avoir à s'arrêter ou changer de
vitesse.
• Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de bacs
à herbe ou d'autres accessoires. Ceux-ci peuvent affecter
la stabilité de la machine.
• En pente, tous les mouvements doivent être lents et
progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques
de vitesse ou de direction.
• Consulter votre distributeur agréé pour toute
recommandation concernant les contrepoids destinés à
améliorer la stabilité.
Équipement remorqué (unités autoportées)
• Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage
prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l'équipement
remorqué sauf au point d'attelage.
• Suivre les recommandations du fabricant concernant le
poids maximal de l'équipement remorqué et le remorquage
sur des pentes. Voir Fixation d'une remorque dans
FONCTIONNEMENT.
• Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
• Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
• Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s'arrêter.
• Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
• L'échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger
de reproduction.
• Consultez sur l'étiquette des émissions du moteur les
informations relatives à la durabilité des émissions et l'indice
de l'air.
Dispositif d'allumage (modèles à essence)
• Ce système de bougie d'allumage est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Réparation et entretien
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipuler
l'essence avec précaution extrême. L'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Manipulation sans danger par rapport à l'essence
• Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
• Utiliser uniquement des réservoirs d'essence agréés.
• Ne jamais retirer le bouchon d'essence ni ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur
refroidir avant de faire le plein.
• Ne jamais faire le plein de la machine à l'intérieur.
• Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant dans
un espace comportant une flamme nue, une étincelle ou
une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout
autre appareil ménager.
9
Entretien et remisage
• Toujours respecter les pratiques sûres de plein d'essence
et de manipulation d'essence pour faire le plein de la
machine après transport ou remisage.
• Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour
les préparatifs de remisage avant de remiser la machine
pour de courtes et longues périodes.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la
remise en service de la machine.
• Ne jamais remiser la machine ou de récipient contenant du
carburant quand il y a une flamme nue, par exemple celle
d'un chauffe-eau. Laisser l'équipement refroidir avant de le
remiser.
• Fermez bien le récipient contenant du carburant lors de son
stockage ou de son transport. Ne pas stocker de carburant
à proximité de flammes ou vidanger en intérieur.
• Assurez-vous que toute la visserie soit bien serrée, en
particulier les boulons de fixation de lame, et maintenez
toutes les pièces de la machine en bon état de marche.
Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
• Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement.
• Débrayez les entraînements, abaissez les outils, serrez le
frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé ou
déconnectez le fil de bougie. Avant de procéder à un
réglage, un nettoyage ou une intervention, patientez jusqu'à
ce que toutes les pièces en mouvement s'arrêtent.
• Pour éviter tout risque d'incendie, nettoyez l'herbe et les
débris des dispositifs de coupe, des entraînements, des
10
•
•
•
•
•
•
•
•
n
•
silencieux et du moteur. Nettoyez tout déversement d'huile
ou de carburant.
Laissez le moteur se refroidir avant de le remiser et ne le
remisez pas près d'une flamme.
Arrêtez la machine et inspectez-la si vous heurtez un objet.
Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
Stationnez la machine sur un sol horizontal. Ne jamais
autoriser de personnel non formé à intervenir sur une
machine.
Au besoin, utilisez un cric pour soutenir des composants.
Relâchez soigneusement la pression emmagasinée par les
composants.
Déconnectez la batterie ou retirez le fil de bougie avant de
procéder à toute réparation. Déconnectez d'abord la borne
négative et en dernier la borne positive. Reconnectez
d'abord la borne positive et en dernier la borne négative.
Faites preuve de précaution lors de la vérification des lames.
Enveloppez la ou les lames ou portez des gants et faites
preuve de prudence quand vous intervenez dessus.
Remplacez uniquement les lames. Ne jamais les redresser
ou les souder.
Tenez les mains et les pieds à l'écart des pièces mobiles.
Si possible, ne jamais effectuer de réglages quand le moteur
tourne.
Chargez les batteries dans un endroit ouvert et bien ventilé,
à l'écart de toute étincelle ou flamme. Débranchez le
chargeur avant de le connecter ou de le déconnecter de la
batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des
outils isolés.
Les composants du bac à herbe sont susceptibles de s'user,
de s'endommager et de se détériorer, ce qui pourrait mettre
à nu les pièces en mouvement ou entraîner la projection
d'objets. Vérifier fréquemment les composantes et les
remplacer, le cas échéant, avec les pièces recommandées
par le fabricant.
Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster
et réparer le cas échéant.
Utiliser uniquement des pièces de rechange agréées par
l'usine lors de réparations.
Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous
les paramètres et réglages.
Seuls les centres d'entretien agréés doivent être contactés
pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation
importants.
Ne jamais tenter d'effectuer des réparations importantes
sur cette machine à moins d'avoir reçu une formation
adéquate. Des procédures d'entretien inadéquates peuvent
entraîner un fonctionnement hasardeux, endommager le
matériel et annuler la garantie du fabricant.
Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs
: AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique
sous pression peut avoir suffisamment de force pour
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves.
Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être
éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent
par un médecin connaissant ce type de blessure pour éviter
toute gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart des
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou
sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol et éloignés du véhicule, avant
de les remplir.
• Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Si cela est impossible,
faire le plein de l'équipement sur une semi-remorque à l'aide
d'un bidon portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence.
• Toujours garder le bec en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon jusqu'à la fin du plein.
Ne pas utiliser de dispositif à bec à ouverture bloquée.
• En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
• Ne jamais remplir le réservoir d'essence de manière
excessive. Remettre le bouchon d'essence en place et bien
serrer.
• Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation
de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
• En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de
faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la
zone du déversement et éviter de créer toute source
d'inflammation avant la dissipation des vapeurs d'essence.
• Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant
bien.
•
•
•
•
•
•
•
ferrismowers.com
Instructions concernant l'arceau de sécurité
L'ARCEAU DE SÉCURITÉ, comme n'importe quel autre
dispositif de sécurité, doit être inspecté périodiquement pour
vérifier que l'intégrité du dispositif n'est pas compromise suite
à l'utilisation normale de la machine, sa mauvaise utilisation, la
dégradation due au vieillissement, des modifications ou un
renversement.
Pour maintenir l'efficacité du système anti-renversement et de
l'arceau de sécurité pour l'utilisateur:
• Si l'ARCEAU DE SÉCURITÉ est endommagé pour quelque
raison que ce soit, par exemple une collision, un
renversement ou un choc, l'ARCEAU DE SÉCURITÉ doit
être remplacé. De petites fissures indétectables peuvent
réduire l'efficacité de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ. Ne jamais
souder, redresser ou réparer l'ARCEAU DE SÉCURITÉ.
• Ne jamais modifier l'ARCEAU DE SÉCURITÉ en le soudant
à un autre élément ou en perçant des trous
supplémentaires.
• AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Inspecter la
structure de l' arceau de sécurité et la visserie de fixation
pour:
1) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de
la machine, y compris les accessoires, la charge utile
limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au
poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Pour les modèles équipés d'un système anti-renversement
monté en usine.
AVERTISSEMENT
Ne pas procéder de façon appropriée à l'inspection et à la
maintenance de la structure de protection constituée par
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ peut être la cause de graves
blessures, voire même la mort.
n
trous de goupilles ou des becs qui projettent du liquide
hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du
carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites.
S'assurer que toutes les connexions du liquide hydraulique
sont bien serrées et que tous les tuyaux et conduites
hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la
pression au système. En cas de fuites, faire réparer
immédiatement l'équipement par un distributeur agréé.
• AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de
graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être
enlevés par un technicien agréé.
• Modèles dont le moteur est équipé d'un radiateur :
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour
éviter toute blessure corporelle grave d'une éruption de
réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer
le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter
le moteur et attendre qu'il refroidisse. Même à ce stade,
faire preuve d'une extrême prudence lors de la dépose du
bouchon.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, voire même la mort, suite à
une mauvaise utilisation du système anti-renversement, il
importe de respecter les avertissements énumérés ci-dessous.
Avertissements concernant l'utilisation
• Toujours utiliser la ceinture de sécurité quand l'arceau de
sécurité est en position relevée.
• Ne jamais utiliser la ceinture de sécurité quand l’arceau de
sécurité est en position abaissée.
• Se rappeler qu'il n'y a aucune protection anti-renversement
quand l'arceau de sécurité est en position abaissée : il est
donc très important de toujours maintenir l'arceau de
sécurité en position relevée toutes les fois que cela est
possible.
• Abaissez l'arceau de sécurité uniquement en cas d'absolue
nécessité.
• Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de
passer sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau
de sécurité entrer en contact avec des obstacles à faible
hauteur, par exemple les branches d'arbre ou les fils
métalliques.
• Ne jamais retirer l'arceau de sécurité du véhicule.
• Ne pas dépasser le poids nominal de la machine pour
l'arceau de sécurité.
• Lisez et suivez toutes les instructions illustrées ci-dessous
concernant l'inspection et la maintenance de la structure
de l'arceau de sécurité et la ceinture de sécurité.
Inspection de la structure de protection constituée par
l'arceau de sécurité
2) S'assurer qu'il n'y a aucune visserie de fixation
manquante, endommagée ou desserrée.
3) S'assurer que l'ARCEAU DE SÉCURITÉ a été posé dans
sa totalité et de façon appropriée.
• TOUTES LES 100 HEURES - Inspecter la structure de
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ et la visserie de fixation pour:
1) Déceler toute fissure dans la structure (éléments
d'ossature et/ou soudures).
2) Déceler des traces de corrosion significatives sur l'un
quelconque des éléments de la structure de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ ou sur la visserie.
3) Repérer la visserie de fixation manquante, endommagée
ou desserrée.
4) Identifier la visserie de fixation qui est de qualité inférieure
à celle spécifiée.
5) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de
la machine, y compris les accessoires, la charge utile
limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au
poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ.
6) Identifier toutes les modifications qui ont été apportées,
par exemple les soudures ou les trous non autorisés.
11
7) Repérer toute déformation ou torsion permanente de la
structure de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ.
8) S'assurer que l'étiquette de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ
est toujours en place et lisible.
9) Vérifier que les étiquettes d'avertissement concernant
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ sont encore sur celui-ci et sont
lisibles.
• S'il y a le moindre doute sur l'état de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ, n'utilisez plus la machine et contactez votre
revendeur pour de l'aide.
Inspection et maintenance de la ceinture de
sécurité de l'arceau de sécurité
Étiquettes de sécurité
Avant d'utiliser votre unité, lire les étiquettes autocollantes de
sécurité. Les précautions et les avertissements sont pour votre
sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou dégât de la
machine, comprendre et suivre toutes les instructions des
étiquettes autocollantes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou
endommagées et sont illisibles, commander d’autres
étiquettes de remplacement auprès de votre revendeur
local.
AVERTISSEMENT
Ne pas inspecter et entretenir de façon appropriée la ceinture
de sécurité peut être la cause de graves blessures, voire
même la mort.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
2
• La ceinture de sécurité, comme l'ARCEAU DE SÉCURITÉ,
doit être inspectée périodiquement pour vérifier que son
intégrité n'a pas été compromise suite à l'utilisation normale
de la machine, sa mauvaise utilisation, la dégradation due
au vieillissement, des modifications ou un renversement.
Si la ceinture de sécurité ne passe pas favorablement la
totalité des tests suivants, elle doit être remplacée.
• AVANT CHAQUE UTILISATION - Conduire les procédures
d'inspection et de maintenance suivantes pour la ceinture
de sécurité et le mécanisme de rétraction :
1) Inspecter le mécanisme de rétraction pour vérifier qu'il
est exempt de toute saleté ou débris. S'il y a de la saleté
ou des débris, ils doivent être éliminés.
*L'autocollant se trouve sur la traverse de support de siège au
dessus des transmissions.
**L'autocollant se trouve derrière l'arceau anti-renversement
sur le châssis de la machine.
A
Nº de la pièce : 5102627 - Autocollant, Sécurité principale, ANSI CE
B
Nº de la pièce : 5061246 - Autocollant, Point de pincement, CE
C
Nº de la pièce : 5102456 - Autocollant, Incendie, ANSI Export
2) Vérifier que le mécanisme de rétraction fonctionne
facilement et complètement.
3) Vérifier qu'aucune partie de la ceinture de sécurité (A,
Figure 2) ne soit endommagée, par exemple des entailles,
des piqûres, des coutures défaites ou son effilochage.
4) Vérifier que la boucle et le dispositif de bouclage (B)
fonctionnent correctement et que la plaque de bouclage ne
soit pas excessivement usée, déformée, ou que la boucle
ne soit ni endommagée ni fendue. La ceinture de sécurité
doit se boucler et se détacher facilement.
12
ferrismowers.com
E
Autocollant de sécurité pour batterie
Danger – Perte de traction et
risques de glissades, perte du
maintien de direction et de contrôle
sur les pentes : Si la machine s’arrête
en marche avant ou commence à
glisser sur une pente, arrêter les lames
et conduire lentement la machine à
l'écart de la pente.
Nº de la pièce : 7106109 - Autocollant, Danger
F
Nº de la pièce : 5061042 - Autocollant, Danger CE
G
Nº de la pièce : 5100536 - I
Autocollant, Sécurité, CE
anti-renversement
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
H Nº de la pièce : 5100685 Autocollant, Avertissement,
Arceau de sécurité, CE
Danger - Risques d’amputation : Ne
pas tondre quand des enfants ou
d’autres personnes sont autour de
vous. Ne jamais transporter de
passagers et plus particulièrement des
enfants même si les lames sont au
repos. Ne pas tondre en marche
arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Regarder
toujours vers le bas et l’arrière pendant
et avant toute marche arrière.
n
D
Danger – Risques d’amputation et
de mutilation : Pour éviter d'être
blessé par les lames rotatives et les
pièces mobiles, garder en place et en
état de fonctionnement les dispositifs
de sécurité (protections, protecteurs
et interrupteurs).
I
Nº de la pièce : 5100537 Autocollant, Sécurité, CE
anti-renversement, Obs
Danger – Risque de renversement
et de glissade : Tondre en travers des
pentes, ni vers le haut ni vers le bas.
Ne pas faire fonctionner sur des
pentes supérieures à 15 degrés. Éviter
les virages soudains et serrés
(brusques) sur les pentes. Ces
restrictions ont été déterminées
d’après la Section 4.6 de la norme
internationale ISO 5395-3:2013 et sont
basées sur la procédure de test de
stabilité ISO 5395-3 décrite en Annexe
A. La « limite de stabilité » de 15
degrés est égale à 60 % de l'angle
sous lequel la machine décolle lors
des tests statiques. La stabilité
dynamique réelle peut varier en
fonction des conditions d'utilisation.
Danger – Risque de rejet d’objets :
Garder les spectateurs et les enfants
à une distance de sécurité suffisante.
Retirer les objets pouvant être jetés
par la lame. Ne pas tondre sans que
la goulotte d'éjection soit en place.
Danger - Risque de rejet d’objets :
Ne pas tondre avant que la totalité de
la goulotte d'éjection ou du bac à
herbe ne soit en place.
Icônes de sécurité
Avertissement : Lire et comprendre
le contenu du manuel utilisateur avant
de faire fonctionner cette machine.
Vous familiariser avec l'emplacement
et la fonction des commandes. Ne pas
faire fonctionner cette machine à
moins d’avoir été formé.
Avertissement : Consulter la
documentation technique avant
d’exécuter des réparations techniques
ou un entretien. En quittant la machine,
fermer le moteur, mettre le frein à main
sur la position verrouillée et retirer la
clé de contact.
Danger – Risque d’objets projetés
et amputation : Pour éviter d'être
blessé par les lames rotatives, rester
à bonne distance du rebord de plateau
et tenir les autres personnes
éloignées.
13
Danger : risque d’incendie : faites
en sorte que la machine soit toujours
exempte d'herbe, de feuilles et d’excès
d’huile. Ne pas ajouter de carburant
quand le moteur est chaud ou tourne.
Arrêter le moteur, retirer la clé et le
laisser refroidir pendant au moins 3
minutes avant d'ajouter du carburant.
Ne pas ajouter de carburant à
l’intérieur d’un bâtiment, d’une
remorque couverte, d’un garage ou de
tout autre espace clos. Nettoyer tout
déversement de carburant. Ne pas
fumer en utilisant cette machine.
Avertissement : L'acide sulfurique
peut causer la cécité ou de graves
brûlures – Veuillez toujours porter des
lunettes de protection ou un masque
lorsque vous travaillez à proximité ou
sur une batterie.
Avertissement : Les batteries
produisent des gaz explosifs – Lire
et comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser la machine.
Important : Ne pas jeter la batterie
dans la poubelle – Prendre contact
avec les autorités locales pour
l'élimination ou le recyclage des
batteries.
Danger : Arrachement – cette
machine peut écraser et couper.
Garder les mains éloignée de la tige
du lève-plateau.
Symbole de sécurité et termes indicateurs
n
Le symbole de sécurité
permet d’identifier les informations
de sécurité sur les dangers pouvant blesser quelqu’un. Un
mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION)
est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité
et la gravité potentielle de la blessure. Par ailleurs, un symbole
de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de danger.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement – Maintenir l'arceau de
sécurité en position levée et mettre la
ceinture de sécurité. Il n'y a aucune
protection anti-renversement quand
l'arceau de sécurité est abaissé.
Abaisser l'arceau de sécurité
uniquement quand cela est nécessaire
et ne JAMAIS le retirer. Relever
l'arceau de sécurité dès que la hauteur
libre le permet.
Danger : Arrachement – cette
machine peut écraser et couper. Tenir
les mains éloignées des courroies et
des poulies.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement – Maintenir l'arceau de
sécurité en position levée et mettre la
ceinture de sécurité. NE PAS utiliser
la ceinture de sécurité quand l'arceau
de sécurité est abaissé.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement – Ne PAS sauter si la
tondeuse bascule. Vous devez
toujours lire et suivre les directives
d'opération et les avertissements
figurant dans le manuel d’utilisation.
Avertissement : Danger d'obstacle
en suspension basse – Vérifier qu'il
y ait une hauteur libre suffisante avant
de passer sous le moindre obstacle.
Rester à distance. Ne PAS laisser
l'arceau de sécurité entrer en contact
avec des obstacles à faible hauteur,
par exemple les branches d'arbre ou
les fils métalliques. Vous devez
toujours lire et suivre les directives
d'opération et les avertissements
figurant dans le manuel d’utilisation.
Avertissement : Risque d'incendie
– Tenir les enfants, les flammes nues
et les étincelles éloignés de la batterie
car elles peuvent enflammer des gaz
explosifs.
DANGER indique un danger qui, si non évité, causera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS indique une situation qui pourrait causer des dommages
au produit.
Système d'interverrouillage de sécurité
Cette unité est munie de commutateurs d'interverrouillage de
sécurité. Ces systèmes de sécurité sont présents par mesure
de sécurité, ne pas tenter de contourner les commutateurs de
sécurité et ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier
leur fonctionnement régulièrement.
Contrôles de SÉCURITÉ opérationnelle
Test 1 - Le moteur ne doit PAS tourner si:
• le commutateur de prise de force est embrayé, OU
• le frein de stationnement n'est pas mis, OU
• les poignées de commandes de mouvement ne sont pas
en position NEUTRAL (point mort).
Test 2 - Le moteur ne doit PAS tourner si:
• le commutateur de prise de force N'est PAS enclenché, ET
• le frein de stationnement est mis, ET
14
ferrismowers.com
• les poignées de commandes de mouvement sont bloquées
en position NEUTRAL (point mort).
Test 3 - Le moteur doit S'ARRÊTER si:
Commandes du tracteur
3
• le conducteur se lève de son siège alors que la prise de
force est engagée OU
• le conducteur se lève de son siège alors que le frein de
stationnement n'est pas engagé.
• l'opérateur déplace les poignées de commande de
mouvement de leurs positions de point mort avant de
débrayer le frein de stationnement.
Test 4 - Contrôle du frein de la lame
Les lames de la tondeuse et la courroie d'entraînement de la
tondeuse doivent complètement s'arrêter dans les sept (7)
secondes après avoir mis le commutateur de prise de force en
position OFF (Arrêt) (ou si l'opérateur se lève de son siège). Si
la courroie d'entraînement de la tondeuse ne s'arrête pas dans
les sept (7) secondes, consulter le distributeur.
Référence Nom de la commande
Pédale de levage du plateau
B
Goupille de réglage de hauteur de coupe
C
Levier de verrouillage de levage du plateau
D
Frein de stationnement
E
Levier de réglage du siège
F
Pédales de commande de la vitesse de déplacement
G
Bouchon de réservoir d'essence
H
Jauge à carburant
I
Ceinture de sécurité enroulable
J
Panneau de plancher amovible
n
A
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
REMARQUE : Une fois le moteur arrêté, le commutateur de
prise de force doit être éteint, le frein de stationnement doit être
mis et les poignées de commandes de mouvement doivent être
bloquées en position NEUTRAL (point mort) après le retour de
l'opérateur sur son siège pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Si l'unité échoue à un test de sécurité, ne pas s'en servir.
Contacter un distributeur agréé. Il ne faut, en aucun cas, tenter
d'aller à l'encontre du but poursuivi par le système
d'interverrouillage de sécurité.
Fonctions et commandes
Fonctions de contrôle et emplacements
Les informations ci-dessous donnent une brève description de
la fonction des commandes individuelles. Démarrer, arrêter,
conduire et tondre exigent l'emploi combiné de plusieurs
commandes appliquées en séquences spécifiques. Pour
apprendre les combinaisons et séquences de commandes à
utiliser pour diverses manœuvres, voir la section
Fonctionnement.
Pédale de levage de plateau de coupe, réglage de hauteur
de coupe, et levier de verrouillage de levage du plateau de
coupe: Ceux-ci contrôlent la hauteur de coupe du plateau de
coupe de la tondeuse. Appuyer sur la pédale jusqu'à ce qu'elle
se bloque en position de 12,7 cm (5"). Placer la goupille de
réglage dans la hauteur de coupe désirée et relâcher le levier
de verrouillage de levage.
réglage de hauteur de coupe
levier de verrouillage de levage du plateau de coupe
Frein de stationnement : Tirez la poignée du frein à main
vers l'arrière pour tirer le frein à main. Déplacer le levier
complètement vers l'avant pour libérer le frein de stationnement.
Remarque : Pour démarrer la machine, le frein à main doit être
tiré.
Débrayer Desserre le frein à main.
15
Ceinture de sécurité rétractable: La ceinture de sécurité est
utilisé pour fixer l'opératuer sur le siège.
Embrayer Verrouille le frein à main.
Levier de réglage du siège : Le siège peut être réglé d'avant
en arrière. Déplacez le levier vers la gauche, positionnez le
siège comme voulu et relâchez le levier pour verrouiller le siège
dans sa position.
Pédales de commande de la vitesse de déplacement : Ces
leviers commandent la vitesse d'avancement et la direction du
tracteur. Le levier gauche contrôle la roue motrice gauche arrière
et le levier droit contrôle la roue motrice droite arrière.
La ceinture de sécurité doit toujours être portélorsque
l'arceauesten position relevée.Laceinture de sécurité doit jamais
être portélorsque l'arceauesten position basse.
Panneau de plancher amovible : Le panneau de plancher
peut être retiré pour accéder facilement au plateau de coupe.
pour déposer le panneau, retirer la visserie de retenue et incliner
la tôle de plancher vers le haut et retirer ensuite le panneau de
la machine. Procéder à rebours pour le remonter.
Instrument Tableau de commande
Modèles à carburateur :
4
Référence
A
B
C
D
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
5
Pictogramme
Description
MARCHE AVANT
POINT MORT
Sans objet
MARCHE ARRIÈRE
Modèles à injection :
Position BLOQUÉE AU
POINT MORT
6
En poussant un levier vers l’avant (A) de la position POINT
MORT (B), on augmente la vitesse EN MARCHE AVANT de la
roue correspondante et en tirant un levier vers l’arrière (C), on
augmente la vitesse EN MARCHE ARRIÈRE.
En poussant les leviers vers l’extérieur (D) de la position POINT
MORT, on les bloque en position POINT MORT.
Remarque : Plus le levier est éloigné de sa position de point
mort, plus la roue motrice tournera vite.
Se reporter à la section Pratiquer la conduite à braquage zéro
pour des directives sur la direction.
Bouchon du réservoir de carburant : Pour ouvrir le bouchon,
le tourner dans le sens antihoraire.
Jauge à carburant : Affiche le niveau de carburant dans
le réservoir.
16
Référence Nom de la commande
ferrismowers.com
A
Commande d'accélération
B
Starter
C
Contacteur
D
Commutateur de prise de force
E
Compteur horaire
F
Bloc-fusibles
G
Robinet sélecteur de carburant (se trouve sur le côté gauche de
la machine, sur le support de réservoir EVAP)
H
Voyant de panne (M.I.L.)
Utilisation
Commande d'accélération : Cette manette commande le
régime du moteur. Faire avancer la commande des gaz pour
augmenter la vitesse du moteur et la faire reculer pour diminuer
la vitesse du moteur. Pendant l’opération de tonte, faire toujours
en sorte que le moteur tourne à PLEIN régime.
• Ne jamais utiliser sur des pentes supérieures à 15°.
• Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence
lors de l'utilisation sur les pentes de la machine munie
d'un bac de ramassage à fixation arrière.
• Tondez en travers de la pente, ni en montant ni en
descendant, faites preuve de précaution quand vous
changez de direction et ne démarrez PAS ou ne vous
arrêtez pas sur une pente.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Étrangleur : Fermer le starter pour un démarrage à froid.
Ouvrir le starter une fois que le moteur démarre. Un moteur
chaud ne doit pas nécessiter de starter. Tirez le bouton VERS
LE HAUT pour fermer le starter. Poussez le bouton VERS LE
BAS pour ouvrir l'étrangleur.
Contacteur : Le contacteur d'allumage permet de démarrer ou
d'arrêter le moteur. Il présente trois positions :
DÉMARRAGE
• Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité et
Utilisation avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse.
• Se familiariser avec toutes les commandes et la manière
d'arrêter l'équipement.
• Conduisez dans une zone ouverte, sans tondre pour vous
accoutumer à la machine.
n
Vitesse lente.
MARCHE
Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT
Vitesse rapide.
ARRÊT
Voyant de panne (M.I.L.) : le voyant de panne détecte les
problèmes du moteur. S'il commence à clignoter pendant que
vous faites fonctionner l'unité, consultez le manuel d'utilisation
du moteur.
Arrête le moteur et coupe le circuit
électrique.
Permet au moteur de tourner et alimente
le circuit électrique.
Lance le moteur pour le faire démarrer.
REMARQUE : Ne jamais laisser le contacteur sur la position
MARCHE quand le moteur est arrêté – cela épuise la batterie.
Commutateur de prise de force: Le commutateur de
prise de force embraye et débraye la tondeuse. Relever le
commutateur pour embrayer la tondeuse et l'abaisser pour
débrayer la tondeuse.
AVERTISSEMENT
• Ne permettez jamais aux passagers de conduire l'unité.
• Avant d'abandonner la position de l'opérateur pour
quelque raison que ce soit, enclencher le frein de
stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le
moteur et retirer la clé.
• Pour diminuer les risques d'incendie, conserver le moteur,
la tondeuse autoportée et la tondeuse exempts d'herbe,
de feuilles et d'excès de graisse. Ne PAS s'arrêter ni se
garer sur des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux
combustibles.
• L'essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné. NE
PAS laisser de flamme nue, de fumée ou d’allumettes
dans les environs. Éviter de trop remplir et essuyer toute
éclaboussure.
Compteur horaire : L’horomètre mesure le nombre
d'heures pendant lesquelles la PDF est restée embrayée. Le
compteur horaire a une source d’alimentation autonome pour
que le total des heures soit toujours visible.
Bloc-fusibles : Le bloc-fusibles héberge les fusibles du système
électrique.
17
AVERTISSEMENT
Ne PAS charger cette tondeuse autoportée à braquage zéro
sur une remorque ni un camion en utilisant deux rampes
individuelles. Utilisez uniquement une seule rampe qui est au
moins 30 cm plus large que les roues arrière de la tondeuse
autoportée. Ce tracteur de pelouse a un rayon de braquage
nul et les roues arrière pourraient perdre contact avec la pente,
ou bien le tracteur de pelouse pourrait se renverser en
blessant le conducteur ou les personnes autour.
2. Un moteur chaud ne doit pas nécessiter de starter.
Réglez la commande de gaz du moteur sur la position
PLEIN GAZ. Puis fermez complètement le starter en tirant
À FOND le bouton.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner
sur « START » (DÉMARRER).
4. Une fois que le moteur démarre, ouvrez progressivement
le starter (poussez complètement le bouton vers le bas).
Réduisez les gaz à moitié et laissez le moteur se réchauffer.
Réchauffer le moteur en le faisant tourner pendant au moins
une minute avant d'embrayer le commutateur de PDF ou
de conduire le tracteur de pelouse.
5. Après avoir réchauffé le moteur, toujours faire fonctionner
la machine à PLEIN GAZ quand on tond.
En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur sur ARRÊT. Utiliser cette méthode
uniquement dans des situations d'urgence. Pour arrêter
normalement le moteur, suivre la procédure décrite dans Arrêter
le tracteur.
Démarrage du moteur – Modèles à
injection
AVERTISSEMENT
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Vérifier que le carter est rempli d'huile jusqu'au repère plein
de la jauge. Si nécessaire, rajouter de l'huile. Consultez le
guide d’utilisation du moteur pour des instructions,
l'emplacement de la jauge et des recommandations
concernant l’huile.
• Assurez-vous que tous les écrous, boulons, vis et goupilles
soient en place et serrés.
• Régler la position du siège et s’assurer que le conducteur
puisse atteindre toutes les commandes depuis son siège.
• Remplir le réservoir d'essence avec du carburant frais.
Rapportez-vous au guide d’utilisation pour des
recommandations concernant les carburants.
• Vérifier le niveau d'huile hydraulique.
• S’assurer que les robinets sélecteur de carburant soient
sur la position OUVERT.
n
Vérification avant démarrage
Démarrage du moteur - Modèles à
carburateur
AVERTISSEMENT
• Si vous ne comprenez pas la manière dont une
commande spécifique fonctionne, ou si vous n'avez pas
lu entièrement la section Fonctions et commandes,
veuillez le faire.
• N'essayez PAS d'utiliser le tracteur avant de bien
connaître l'emplacement et la fonction de toutes les
commandes.
1. Quand il est assis dans son siège, le conducteur doit
s'assurer que le commutateur de PDF est désactivé, que
le frein à main est serré et que les leviers de commande
de vitesse sont bloqués sur le point mort.
• Si vous ne comprenez pas comment une commande
spécifique fonctionne, ou bien si vous n'avez pas encore
complètement lu la section Fonctions et commandes,
faites-le maintenant.
• Ne PAS tenter de faire fonctionner la machine sans vous
familiariser d'abord avec l'emplacement et la fonction de
TOUTES les commandes.
Remarque : Pour amorcer un système à combustible sec,
tourner la clé du contacteur sur MARCHE pendant une minute.
Laisser la pompe faire circuler le carburant et amorcer le
système. Tourner la clé du contacteur sur OFF.
1. Quand il est assis dans son siège, le conducteur doit
s'assurer que le commutateur de PDF est désactivé, que
le frein à main est serré et que les leviers de commande
de vitesse sont bloqués sur le point mort.
2. Placer la manette de gaz à mi-chemin entre les positions
LENT et RAPIDE.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner
sur la position DÉMARRER. Relâcher le contacteur dès
que le moteur démarre. Si le démarreur ne fait pas tourner
le moteur, couper immédiatement la clé du contacteur et
consulter le manuel d'utilisation du moteur. Réchauffer le
moteur en le faisant tourner pendant au moins une minute
avant d'embrayer le commutateur de PDF ou de conduire
le tracteur de pelouse.
4. Après avoir réchauffé le moteur, toujours faire fonctionner
la machine à PLEIN GAZ quand on tond.
En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur sur ARRÊT. Utiliser cette méthode
18
ferrismowers.com
uniquement dans des situations d’urgence. Pour arrêter
normalement le moteur, suivre la procédure décrite dans Arrêter
le tracteur.
7
Pour arrêter la tondeuse
1. Afin d'arrêter la tondeuse veuillez ramener les leviers de
commande de la vitesse de déplacement à la position du
milieu. Pivoter les leviers vers l'extérieur et les bloquer sur
le POINT MORT.
2. Débrayez la PDF en poussant vers le bas le commutateur
de PDF.
3. Serrez le frein à main en tirant la poignée jusqu’à ce qu’elle
se verrouille dans sa position.
4. Amenez la commande des gaz sur la position moyenne et
tournez la clé de contact sur ARRÊT. Retirer la clé.
Pratique de conduite des tracteurs à rayon
de braquage zéro
n
Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont
très sensibles. Il est nécessaire que vous vous exerciez afin
d'acquérir la capacité de contrôler de manière efficiente et suave
les mouvements arrière, avant et les virages de l'unité.
PREMIÈREMENT placez vos mains sur les leviers comme
indiqué.
Veuillez identifier une partie plate sur votre gazon — où
vous puissiez manœuvrer facilement. (aucun objet, personne
ou animal avant de commencer le virage). Veuillez opérer l'unité
à gaz moyens au cours de l'exercice (TOUJOURS opérer à
plein gaz lorsque vous tondez), et tournez lentement afin d'éviter
que le pneu ne glisse et n'endommage le gazon.
TROISIÈMEMENT, afin d'accélérer, déplacer les leviers vers
l'avant. Pour ralentir en douceur, amener lentement les leviers
sur la position de point mort.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Prendre le temps qu’il faut pour pratiquer les manœuvres
illustrées et se familiariser avec la façon dont la machine
accélère, se déplace et se conduit — avant de commencer à
tondre — est absolument essentiel pour tirer le meilleur parti
d'un tracteur à rayon de braquage zéro.
Nous vous suggérons de commencer avec la procécure
Déplacement lent sur la droite, et de faire ensuite les
manoeuvres de virage, et de déplacement arrière et avant.
DEUXIÈMEMENT, afin d'aller vers l'avant, poussez les leviers
vers l'avant avec la palme de vos mains.
Conduite de base
Exercice de marche avant
8
Vous devez relâcher le frein de stationnement avant d'avancer
les leviers de commande vers l'intérieur.
Déplacement lent
Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont
très sensibles.
La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de
commande de vitesse de déplacement est en trois étapes
comme indiqué à la Figure 7.
Déplacer graduellement les deux leviers de commande de
vitesse de déplacement vers l'AVANT (à partir de la position
neutre). Ralentir et répéter.
19
REMARQUE : Se déplacer en ligne droite demande une certaine
pratique. Si nécessaire, la vitesse maximale peut être équilibrée
— vous reporter à la section Ajustement sous Équilibrage de
la vitesse, vers la fin de ce manuel.
11
Exercice de marche arrière
9
REMARQUE : De l’amplitude de déplacement de chaque levier
lorsqu’on le tire, en marche avant ou arrière, dépend le « point
pivot » sur lequel on tourne.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
REGARDER EN BAS ET EN ARRIÈRE, puis ramener en même
temps les deux leviers de commande de vitesse d’avancement
de la position de point mort vers l'ARRIÈRE. Ralentir et répéter.
n
Pour tourner sur place, avec un « rayon de braquage zéro »,
pousser progressivement le levier de commande de vitesse
d’avancement vers l’avant à partir du point mort tout en replaçant
simultanément et progressivement l’autre levier au point mort.
Répéter plusieurs fois.
REMARQUE : Exercez-vous à la marche arrière pendant
plusieurs minutes avant de tenter de le faire près d'autres objets.
La tondeuse autoportée tourne aussi brusquement en marche
arrière qu'en marche avant, reculer tout droit droite en marche
arrière demande de la pratique.
Conduite avancée
Réaliser un virage zéro en fin de rangée
12
Pratique d'un braquage autour d'un coin
10
La possibilité unique de votre tracteur de pelouse à rayon de
braquage zéro consistant à pouvoir tourner sur place vous
permet de tourner à la fin d’une rangée de tonte plutôt que
d’avoir à s’arrêter et de faire un demi-tour en Y avant de
commencer une nouvelle rangée.
Lorsque vous êtes en marche avant, laissez une poignée revenir
graduellement à la position neutre. Répéter plusieurs fois.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche
à la fin d'une rangée :
REMARQUE : Pour éviter de pivoter directement sur la bande
de roulement du pneu, il est préférable de laisser les deux roues
au moins se déplacer légèrement vers l'avant.
1. Ralentir à la fin de la rangée.
Pratique d'un braquage sur place
20
2. Déplacer vers l'avant le levier DROIT de commande de la
vitesse de déplacement tout en déplaçant le levier GAUCHE
ferrismowers.com
de commande de la vitesse de déplacement vers le centre,
puis légèrement en arrière du centre.
3. Déplacez-vous de nouveau vers l'avant.
Cette technique permet de faire tourner le tracteur de pelouse
à GAUCHE et de repasser à peine sur la rangée venant juste
d’être tondue — éliminant ainsi la nécessité de reculer et de
tondre l'herbe n'ayant pas pu être coupée.
En devenant plus à l'aise et plus expérimenté dans l'utilisation
de votre tondeuse autoportée à braquage zéro, l'apprentissage
de manœuvres supplémentaires rendra votre temps de tonte
plus facile et plus agréable.
Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux sera
le contrôle de la tondeuse autoportée à braquage zéro.
trop court fait souvent plus de dégâts que de laisser l'herbe
pousser légèrement plus haut.
Laisser l’herbe pousser un peu plus - spécialement quand il fait
chaud et sec — réduit l’accumulation de chaleur, préserve
l’humidité nécessaire et protège le gazon des dégâts causés
par la chaleur et d’autres problèmes. Mais laisser l’herbe
pousser trop haut peut rendre le gazon plus fin et causer des
problèmes supplémentaires.
Couper trop l’herbe en une seul fois perturbe le système de
croissance de la plante et affaiblit les gazons. La règle du tiers
est une bonne méthode empirique : ne pas couper plus
d’un tiers de la hauteur de l’herbe et jamais plus de 2,5 cm
(1 pouce) en une fois.
13
Opération de tonte
1. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que le
commutateur de PDF est débrayé, que les leviers de
commande de vitesse d’avancement sont verrouillés sur la
position « NEUTRAL » (POINT MORT) et que l’utilisateur
est dans le siège.
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Amener la commande d'accélération sur la position
intermédiaire.
n
2. Démarrer le moteur. Voir Démarrage du moteur.
Remarque : La meilleure méthode consiste à embrayer la PDF,
les gaz étant sur la position minimum nécessaire pour embrayer
le système d'entraînement du plateau de coupe sans caler le
moteur.
5. Embrayez la PDF en tirant vers le haut le commutateur de
PDF.
6. Déplacer la commande d'accélération sur la position
« FAST » (RAPIDE) et commencer à tondre.
7. Une fois cette opération terminée, réduire les gaz pour que
le moteur passe au ralenti et appuyer sur le commutateur
de PDF pour arrêter la PDF.
8. Arrêter le moteur. Voir Arrêt du tracteur.
Recommandations concernant la tonte
Plusieurs facteurs peuvent affecter la façon dont votre machine
coupe l’herbe. Suivre les recommandations pour bien tondre
peut améliorer les performances et la durée de vie de votre
machine.
La quantité d’herbe que vous pouvez couper en un seul passage
dépend également du type de système de tonte que vous utilisez
(par exemple, disperser l’herbe coupée à l’aide de plateaux
d’éjection latéraux peut permettre de tondre un volume d’herbe
plus important que le déchiquetage).
L’herbe haute exige une coupe progressive. Pour l’herbe
extrêmement haute, réglez la hauteur de coupe au maximum
pour le premier passage (A, Figure 14), puis réglez-la à la
hauteur voulue et repassez la tondeuse une seconde (B), voire
une troisième fois.
Ne recouvrez pas la surface herbeuse d’une couche épaisse
d'herbe coupée. Envisagez l’utilisation d’une système de
ramassage de l’herbe et commencez à entasser le compost.
Hauteur de l’herbe
Souvent, la hauteur de coupe est une question de préférence
personnelle. Normalement, vous devriez tondre le gazon quand
il a une hauteur de trois à cinq pouces. La bonne marge de
hauteur de coupe pour un gazon spécifique dépendra de
plusieurs facteurs, notamment le type d’herbe, le niveau de
pluviométrie, les températures habituelles et l'état général du
gazon.
Couper l’herbe trop court la rend faible et fine et facilement
vulnérable aux parasites et aux périodes de sécheresse. Couper
21
l’efficacité de coupe des lames et évitera la plupart des
problèmes de coupe. Utilisez une vitesse d’avancement
convenant à l’épaisseur et à la hauteur de l’herbe que vous
coupez (en 3e vitesse ou inférieure pour les modèles à
changement de vitesse manuel). Si vous entendez le moteur
ralentir, c’est que vous tondez trop rapidement, réduisez la
vitesse d’avancement.
14
15
Quand tondre et à quelle fréquence
L’heure de la journée et l’état de l’herbe affectent grandement
les résultats obtenus lors d’une tonte. Pour obtenir les meilleurs
résultats, suivez ces conseils :
Manières de tondre
Commencez toujours par tondre sur un terrain régulier et
horizontal.
La surface et le type du terrain qui doit être tondu détermineront
la meilleure manière de tondre. Les obstacles tels que les
arbres, les haies et les bâtiments ainsi que l'état du terrain
comme les pentes et les dénivellations doivent également être
pris en compte.
• Passez la tondeuse en traçant de longues bandes droites
se chevauchant légèrement.
• Dans la mesure du possible, changez de temps en temps
votre manière de tondre pour éliminer la formation de paille,
de grains ou d'ondulations.
• Pour une tonte réellement professionnelle, tondez le gazon
dans un sens, puis recoupez le gazon en tondant
perpendiculairement au sens de la coupe précédente.
Remarque : Quand vous tondez, faites en sorte que le moteur
tourne à plein régime.
Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous tondez trop
rapidement – réduire la vitesse d’avancement améliorera
22
n
Dans la mesure du possible, faites un ou deux passages autour
de l’extérieur de la zone en dispersant l’herbe coupée DANS
le gazon pour retirer l’herbe aux abords des haies et des allées.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Tondez le gazon quand il a une hauteur de trois à cinq
pouces.
• Tondez à l’aide de lames aiguisées. Couper l’herbe à un
pouce ou encore plus court la décompose plus rapidement
que des coupes plus longues. Les lames de tondeuse
aiguisées coupent l’herbe plus proprement et avec plus
d’efficacité, empêchant ainsi les lames effilochées
d’endommager le gazon.
• Tondez à l’heure de la journée où l’herbe est fraîche et
sèche. Les fins d’après-midi ou les débuts de soirée offrent
souvent les meilleures conditions de tonte.
• Évitez de tondre après la pluie ou même quand il y a
beaucoup de rosée, et ne tondez pas en déchiquetant
l’herbe coupée quand l’herbe est humide (l’herbe humide
ne se déchiquète pas bien et s'accumule en-dessous du
plateau de coupe).
16
Le reste de la tonte devrait se faire dans le sens contraire pour
que l’herbe coupée soit dispersée EN DEHORS de la zone de
gazon précédemment tondue.
Méthodes de tonte
Dispersion de l'herbe
Disperser l’herbe coupée, ou l’éjecter par les côtés, répand
uniformément l’herbe coupée finement sur tout le gazon. De
nombreux terrains de golf utilisent cette méthode. Votre
tondeuse est équipée d'un plateau profond facilitant la libre
circulation de l’herbe coupée pour qu’elle soit dispersée
uniformément sur le gazon.
Régime du moteur et vitesse d’avancement pour la dispersion
de l'herbe coupée
Quand vous tondez, faites en sorte que le moteur tourne à plein
régime. Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous
tondez trop rapidement – réduire la vitesse d’avancement
améliorera l’efficacité de coupe des lames et évitera la plupart
des problèmes de coupe.
ferrismowers.com
Quelle hauteur d’herbe couper quand on tond en dispersant
l’herbe coupée
Tondez quand l’herbe a entre 7,6 et 12,7 cm (entre 3 et 5
pouces) de hauteur. Ne coupez pas de l’herbe ayant moins de
5,1 à 6,4 cm (2 à 2-1/2 pouces) de hauteur. Ne coupez pas plus
de 2,5 cm (1 pouce) d’herbe au cours d’un seul passage
Déchiquetage
Le déchiquetage consiste à utiliser un plateau de coupe coupant
et recoupant l’herbe coupée en minuscules particules et en les
projetant ensuite DANS le gazon. Ces minuscules particules
se décomposent rapidement en sous-produits que votre gazon
peut utiliser. DANS DES CONDITIONS NORMALES, votre
tondeuse déchiqueteuse éliminera virtuellement toute l'herbe
coupée sur la surface du gazon.
Remarque : Si vous déchiquetez dans des conditions de coupe
difficile, un grondement peut se faire entendre, ce qui est normal.
Le déchiquetage exige d’EXCELLENTES conditions de tonte
Pousser la tondeuse à la main
AVIS
Ne pas remorquer le tracteur à braquage zéro.
Le remorquage des appareils endommagera la transmission
hydraulique. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser
ou tirer cette unité.
1. Débrayer la prise de force, serrer le frein à main, tourner la
clé de contact sur ARRÊT et la retirer.
2. Localiser le levier de débrayage de transmission sur le
dessus de la transmission de l'appareil. Il y a un levier de
débrayage de transmission sur chaque transmission. Les
leviers de débrayage de transmission ouvrent et ferment
les robinets de dérivation de transmission.
3. Tourner les leviers de débrayage de transmission à la
position « dérivation » (A, Figure 17) pour ouvrir les robinets
de dérivation de transmission. Les leviers de débrayage de
transmission feront contact avec les corps des
transmissions. Les leviers de débrayage de transmission
seront orientés afin d'être perpendiculaires avec les essieux
de transmissions.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Les tondeuses déchiqueteuses ne peuvent pas fonctionner
correctement si l’herbe est humide ou si l'herbe est simplement
trop haute pour être coupée. Bien plus encore que pour une
tonte normale, la tonte avec déchiquetage exige que l’herbe
soit sèche et que la hauteur de coupe soit appropriée.
que vous trouviez une hauteur de coupe correspondant à vos
conditions de tonte et à vos préférences.
n
Utilisez TOUJOURS une vitesse d’avancement convenant à
l’épaisseur et à la hauteur de l’herbe que vous coupez (en 3e
vitesse ou inférieure pour les modèles à changement de vitesse
manuel). Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous
tondez trop rapidement, réduisez la vitesse d’avancement.
17
N’utilisez pas la tondeuse en tant que déchiqueteuse pendant
les deux ou trois premières tontes du printemps. Les hautes
herbes, les pousses rapides et souvent, les conditions humides,
sont plus adaptées aux opérations de dispersion (éjection
latérale) ou d'ensachage de l’herbe coupée.
Régime du moteur et vitesse d’avancement pour la dispersion
de l'herbe coupée
Utilisez le plein régime du moteur en même temps qu'une
vitesse d'avancement lente pour que les herbes soit finement
coupées. La vitesse d’avancement pendant le déchiquetage
doit être la MOITIÉ de celle qui serait utilisée pour une
dispersion (éjection latérale) dans des conditions identiques.
Puisque le déchiquetage exige plus de puissance que la
dispersion, l’utilisation d’une vitesse d’avancement plus faible
est essentielle pour une bonne opération de déchiquetage.
Quelle hauteur d’herbe déchiqueter
La meilleure opération de déchiquetage est habituellement
obtenue pour une coupe de 1,3 à 1,9 cm (1/2 à 3/4 pouce) de
hauteur d'herbe. Ce qui donne de l‘herbe coupée courte qui se
décompose bien (beaucoup plus rapidement que l'herbe coupée
plus longue). La hauteur de coupe idéale variera en fonction
du climat, de l’époque de l’année et de la qualité de votre gazon.
Nous recommandons que vous essayiez ensemble plusieurs
hauteurs de coupe et vitesses d'avancement jusqu'à ce que
vous réalisiez la meilleure coupe. Démarrez avec une hauteur
de coupe élevée en la diminuant progressivement jusqu’à ce
4. Desserrer le frein à main. Le tracteur à braquage zéro peut
maintenant être poussé à la main.
23
5. Après avoir déplacé la tondeuse à braquage nul, fermer les
robinets de dérivation en tournant les leviers de débrayage
de la transmission à la position « marche » (B). Les leviers
de débrayage de transmission feront contact avec les corps
des transmissions. Les leviers de débrayage de
transmission seront orientés afin d'être parallèles avec les
essieux de transmissions.
18
Remarque : Les deux leviers de débrayage de transmission
doivent être dans la même position.
Arceau de sécurité en position relevée ou
abaissée
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Maintenez l'arceau de sécurité en position relevée et
utilisez la ceinture de sécurité.
• Il n'y a aucune protection anti-renversement quand
l'arceau de sécurité est abaissé.
• Abaissez l'arceau de sécurité uniquement quand cela est
nécessaire et ne le retirez JAMAIS.
• NE PAS utiliser la ceinture de sécurité quand l'arceau de
sécurité est abaissé.
• Relevez l'arceau de sécurité dès que la hauteur libre le
permet.
• Ne pas sauter de la tondeuse si elle se renverse.
n
AVERTISSEMENT
Évitez de graves blessures, voire même la mort, en utilisant
la protection anti-renversement de façon appropriée:
Pour abaisser l'arceau de sécurité:
1. Tirez sur les attaches en épingle à cheveux (A, Figure 18)
des goupilles de retenue (B).
2. Poussez ou tirez la partie supérieure de l'arceau de sécurité
(C) en l'amenant vers l'avant contre les brides à ressort (D)
et retirez les goupilles de retenue (B).
3. Abaissez l'arceau de sécurité et replacez les goupilles de
retenue et les attaches en épingle à cheveux pour attacher
l'arceau de sécurité en position abaissée (voir encadré,
Figure 18).
Pour relever l'arceau de sécurité:
1. Tirez sur les attaches en épingle à cheveux (A) pour les
dégager des goupilles de retenue (B) et retirez les goupilles
de retenue.
2. Relevez l'arceau de sécurité (C) jusqu'à ce que la partie
supérieure de l'arceau de sécurité (C) vienne en contact
avec les brides à ressort (D) sur les tubes droits.
3. Poussez ou tirez la partie supérieure de l'arceau de sécurité
en l'amenant vers l'avant contre les brides à ressort et
replacez les goupilles de retenue et les attaches en épingle
à cheveux pour attacher l'arceau de sécurité en position
relevée.
Attache d'une remorque
Le poids maximal d’une remorque tirée ne devrait pas être
supérieur à 91kg (200 lb). Fixer la remorque avec une goupille
de remorquage de taille appropriée (A, Figure 19) et d'un clip
(B).
24
ferrismowers.com
20
Vérifier/ajouter du carburant
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée
avec soin. Laisser le moteur se refroidir pendant au moins 3
minutes avant de faire le plein de carburant. Ne jamais laisser
de flammes nues, d'allumettes et ne jamais fumer dans la
zone. Éviter de trop remplir et essuyer toute éclaboussure.
Pour ajouter du carburant:
2. Remplir le réservoir jusqu’au bas du col de remplissage.
Ce qui permettra l'expansion du carburant.
Remarque: Ne pas trop remplir. Reportez-vous au manuel
d’utilisation du moteur pour des recommandations
spécifiques sur les carburants.
3. Installer le bouchon du carburant et serrer.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Des charges remorquées excessives peuvent provoquer une
perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes.
Diminuer le poids remorqué lors de l'utilisation sur des pentes.
La surface sur laquelle on conduit affecte considérablement la
traction et la stabilité. Des surfaces mouillées ou glissantes
peuvent considérablement réduire la traction et la capacité de
s'arrêter ou de tourner. Évaluer soigneusement l’état de la
surface à tondre avant d’utiliser le tracteur et une remorque, et
ne jamais opérer sur des pentes supérieures à 10°. Voir
FONCTIONNEMENT SUR PENTESet ÉQUIPEMENT
REMORQUÉ dans la section de sécurité de ce manuel pour de
plus amples informations sur la sécurité.
n
19
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 20).
4. Si votre appareil est équipé de deux réservoirs de carburant,
répéter ce processus pour remplir l'autre réservoir de
carburant.
AVIS
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour des
recommandations spécifiques sur les carburants.
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Intervalle: Avant chaque utilisation
Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour
l'emplacement de la jauge d'huile et de l'orifice de remplissage
d'huile ainsi que pour les vérifications d'huile moteur et les
procédures de remplissage spécifiques.
Système d'injection électronique (EFI) –
Modèles EFI
L'EFI est un système de gestion de carburant à commande
électronique, suivi par une unité de contrôle électronique (ECU).
Un voyant de panne (M.I.L.) s'allume en cas de problèmes ou
d'anomalies. L'entretien par un distributeur agréé est obligatoire.
ATTENTION
Ne pas déconnecter, ni reconnecter le connecteur de faisceau
de câbles ECU ou les composants individuels lorsque le
contacteur d'allumage est en position « ON ». Ceci pourrait
envoyer une pointe de tension destructrice à travers l'ECU.
Débrancher le faisceau de l'ECU avant toute soudure sur le
matériel.
25
Vérification/remplissage de l'huile de
transmission
Cette unité possède deux réservoirs d'huile de transmission.
Un réservoir d'huile de transmission alimente seulement une
transmission. Le niveau d'huile des deux réservoirs de
transmission doit être vérifié et les réservoirs remplis le cas
échéant.
Type d'huile : Huile pour moteur SAE 20W-50
1. Repérer les réservoirs d'huile de transmission (A, Figure
21) en relevant le plateau du siège de l'unité.
2. Vérifier le niveau d’huile quand le moteur est froid. L'huile
doit arriver jusqu'à la marque « PLEIN FROID » (A) sur les
réservoirs d'huile de transmission (B). Si l'huile n'atteint pas
ce niveau, passer à l'étape n° 3.
• un fonctionnement bruyant ;
• un manque de puissance ou d'entraînement après un
fonctionnement de courte durée ;
• une température de service élevée et une dilatation
excessive de l'huile.
Veiller au bon niveau de l’huile des boîtes-ponts/transmissions
avant de démarrer. Si le niveau n'est pas atteint, remplir selon
les spécifications mentionnées dans la procédure
Vérification/remplissage du niveau d'huile de transmission.
Purge de l'air du système hydraulique :
1. Bloquer les roues avant pour empêcher la machine de
rouler. Lever l'arrière de la machine pour que les pneus
arrière du véhicule ne touchent pas le sol. Placer des
chandelles sous le pare-chocs arrière de la machine pour
l'immobiliser.
2. Ouvrir les robinets de dérivation de la boîte-pont (voir
Pousser la tondeuse à la main pour l'emplacement et la
fonction des robinets de dérivation), démarrer le moteur,
desserrer le frein à main et déplacer lentement les leviers
de commande de vitesse d’avancement de la tondeuse à
braquage nul vers l'avant et vers l'arrière (5 à 6 fois).
Lorsque l'air est purgé de l’unité, le niveau d’huile va
baisser.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
21
3. Couper le moteur et serrer le frein à main.
4. Fermer les robinets de dérivation de la boîte-pont, démarrer
le moteur, desserrer le frein à main et déplacer lentement
les leviers de commande de vitesse d’avancement de la
tondeuse à braquage nul vers l'avant et vers l'arrière (5 à
6 fois). Lorsque l'air est purgé de l’unité, le niveau d’huile
va baisser.
5. Arrêter le moteur. Retirer les chandelles sous la machine.
3. Avant de retirer le bouchon de réservoir (C), s'assurer que
la zone autour du bouchon de réservoir et du col de
remplissage soit exempte de poussière, de saleté ou
d'autres débris. Retirer les bouchons de réservoir.
4. Ajouter de l'huile jusqu'à ce qu'elle vienne affleurer la
marque « PLEIN FROID ».
5. Remonter le bouchon du réservoir.
6. Il peut s'avérer nécessaire de purger l'air du système
hydraulique après avoir ajouté de l’huile dans les réservoirs.
Exécuter la procédure Purge de l'air du système hydraulique
si la machine ne marche pas convenablement.
6. Répéter le processus mentionné ci-dessus mais avec les
roues motrices au sol. La procédure doit être effectuée dans
une zone sans obstacle, ni spectateur.
Il peut s'avérer nécessaire de répéter le processus décrit
précédemment jusqu'à purger entièrement l'air du système.
Lorsque les boîtes-ponts/transmissions fonctionnent à des
niveaux sonores normaux et se déplacent librement d'avant en
arrière à des vitesses normales, ils sont considérés comme
étant purgés.
Lubrification
Lubrifier l'unité aux emplacements indiqués aux Figures 22, 23
à 24 ainsi qu'aux points de lubrification indiqués :
Graisse
Purge de l'air du système hydraulique
Il est essentiel de purger l'air du système en raison de ses effets
sur les systèmes d'entraînement hydrauliques.
Ces procédures de purge doivent être mises en œuvre dès que
le système hydraulique est ouvert pour faciliter l'entretien ou
lorsqu'on ajoute de l'huile au système.
essieux de roues pivotantes avant et fourches
orgueil du lève-plateau
pivots du carter de coupe
bras de renvoi du carter de coupe
points pivot sur berceau de transmission
La présence d'air dans le système hydraulique peut entraîner :
26
ferrismowers.com
Utiliser les graisseurs le cas échéant. Démonter les pièces pour
appliquer de la graisse sur les pièces rotatives lorsque les
graisseurs ne sont pas installé.
23
Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse rouge
(n° pièce 5022285) est recommandée, type automobile,
température haute, graisse au lithium peuvent être utilisées
lorsque ceci n'est pas disponible.
Huile
pivots de poignée de contrôle
pivots assise de siège
pivots lève-plateau
goulotte d'éjection obstruée.
Généralement, toutes les pièces métalliques en mouvement
doivent être huilées lorsqu'il a contact avec d'autres pièces. Ne
pas mettre d'huile ou de graisse sur les courroies et les poulies.
Souvenez-vous d'essuyer les embouts et surfaces avant de
réaliser la lubrification.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
24
n
22
Lubrification des roues pivotantes avant
Intervalle: Tous les ans
1. Retirez le boulon de 1/4-28 (A, Figure 25) vissée dans la
roue pivotante et installez un embout de graissage de
1/4-28.
27
25
27
2. Graissez la roue pivotante avant.
3. Retirez l’embout de graissage de 1/4-28 et replacez le
boulon de 1/4-28.
4. Répéter le processus pour l'autre côté de la machine.
Pour ajuster le positionnement de la poignée :
Réglage du siège
Desserrer les contre-écrous et ajuster le positionnement du
boulon (C) – avancer ou reculer – pour ajuster correctement
l'extrémité du levier.
26
n
Pour régler la hauteur de la poignée
Retirer quincaillerie de montage et repositionner la poignée soit
plus haut ou plus bas que sa position d'origine. Il faudra
réajuster l'alignement de la poignée comme décrit ci-dessus.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacer le levier
(A,Figure 26) vers la gauche, positionner le siège comme
souhaité et relâcher le levier pour bloquer le siège en position.
Réglage de l'équilibrage de la vitesse
Si la tondeuse tire vers la droite ou vers la gauche lorsque les
leviers de commande de la vitesse de déplacement sont en
position maximum vers l'avant, la vitesse maximale du levier
droit peut être équilibrée en tournant le bouton de réglage (D,
figure 27). Régler uniquement la vitesse de la roue qui tourne
le plus vite.
Pour réduire la vitesse de la roue la plus rapide :
Desserrer l'écrou de fixation (E). Tourner le boulon de réglage
de la vitesse maximale dans le sens antihoraire pour diminuer
la vitesse. Resserrer l'écrou de fixation lorsque le réglage est
achevé.
Réglage du levier de commande de la
vitesse de déplacement
Les leviers de commande peuvent être ajustés de trois
manières. L'alignement des leviers de commande, le
positionnement des leviers (la distance entre les extrémités) et
la hauteur des leviers peuvent être ajustés.
Pour ajuster l'alignement de la poignée :
Desserrer les boulons de montage (A, figure 27) et pivoter les
leviers (B) pour les aligner par rapport aux autres.
28
AVERTISSEMENT
Ne PAS régler le tracteur de pelouse sur une vitesse
maximale en marche avant ou en marche arrière plus
rapide que celle pour laquelle il a été conçu.
Réglage de hauteur de coupe
La goupille de réglage de hauteur de coupe (A, Figure 28)
commande la hauteur de coupe de la tondeuse. La hauteur de
coupe est réglable entre 1-1/2 po (3,8 cm) et 5" (12,7 cm) pour
des incrémentations de 1/4 po (0,64 cm).
ferrismowers.com
4. Reposer la pédale sur la languette de montage de la pédale
en respectant l'orientation illustrée à la Figure 29.
28
Dépose et installation de la tôle de
plancher
Cette machine est équipée d’une tôle de plancher amovible qui
peut être déposée pour offrir un meilleur accès au plateau de
coupe.
1. Desserrer et retirer la quincaillerie de retenue (A, Figure
30) qui attache la tôle de plancher (B) au châssis de la
machine.
30
1. Enfoncer la pédale du lève-plateau (B) jusqu'à ce qu'elle
se bloque à la position 5 po (12,7 cm).
3. Enfoncez la pédale de lève-plateau puis pousser le levier
de verrouillage (C) vers la droite relâcher le blocage.
Pédale de réglage
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Relâcher la pédale du lève-plateau jusqu'à ce qu'elle repose
contre la goupille de réglage de hauteur de coupe.
La pédale du plateau de levage peut être réglée selon la
grandeur du conducteur pour un meilleur confort.
Pour régler la pédale :
1. Retirer la pédale (A, Figure 29) de son support (B).
29
n
2. Positionnez la goupille de réglage de hauteur de coupe
pour la hauteur de coupe voulue.
2. Incliner l’extrémité arrière de la tôle de plancher vers le haut
et la retirer ensuite de la machine.
3. Pour reposer la tôle de plancher : Effectuer à rebours la
procédure de dépose.
Réglage de suspension
L'ensemble des amortisseurs (A, Figure 31) peut être ajusté de
deux manières pour permettre à l'opérateur d'adapter la machine
à son poids ou aux conditions d'opération. Vous avez la
possibilité d'ajuster le ressort préchargé ou la position de
montage supérieure.
2. Retirer la quincaillerie de montage de la pédale (C) et
tourner la languette à 180 degrés.
3. Reposer la quincaillerie de montage de la pédale et serrer
fermement.
29
31
AVERTISSEMENT
Le composant à ressort chargé peut rebondir et causer une
blessure. Utiliser deux mains pour ajuster les ressorts
d'amortisseur. Ceci empêchera la clé de glisser lorsqu'on
applique la pression.
4. En utilisant une tricoise (n° 5022853) (B, Figure 31), insérer
le bout de la tricoise dans l'encoche de l'ajustement
préchargé. Tout en tenant la tricoise en place d'une main,
tourner dans le sens anti-horaire pour augmenter la
précharger, tourner dans le sens horaire pour diminuer la
précharge. S'assurer que les deux amortisseurs sont soumis
à la même précharge.
5. Reposer les pneus arrière. Serrer le bloc-écrou à un couple
de 85-95 pi-lb (115 à -129 Nm). Retirer les chandelles sous
la machine.
n
Remarque : Si un système de récupération est installé sur
l'appareil, il est recommandé que la suspension arrière soit plus
raide en raison du poids supplémentaire du système de
récupération.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Pour régler la position de montage supérieur
(amortisseurs arrière) :
1. Stationner la tondeuse sur une surface nivelée. Désengager
la PDF, couper le moteur et serrer le frein de stationnement.
Les articles dont il faut tenir compte lors de l'ajustement
de la suspension :
• Il faut utilisé moins de précharge de ressort pour les
opérateurs de poids léger, afin d'offrir un conduite plus
souple, plus amortie.
• Il faut utilisé plus de précharge de ressort pour les
opérateurs de poids léger, afin d'offrir un conduite plus raide,
plus rigide.
• Il existe trois positions auxquelles le montant de
l'amortisseur supérieur peut être placé. Si l'ajustement du
ressort préchargé ne satisfait pas les besoins, l'amortisseur
devrait être déplacé à la position supérieure numérotée
suivante pour obtenir la conduite souhaitée.
• Avant d'ajuster le montant de l'amortisseur supérieur à une
position numérotée plus haute, il faut essayer d'obtenir la
hauteur en ajustant le ressort préchargé.
• La position n° 3 de montage de l'amortisseur doit toujours
être utilisée lorsqu'un système de récupération d'herbe est
monté à l'arrière de la machine.
Pour ajuster le ressort préchargé :
1. Stationner la tondeuse sur une surface nivelée. Désengager
la PDF, couper le moteur et serrer le frein de stationnement.
2. Bloquer les roues avant pour empêcher la machine de rouler
Lever l'arrière de la machine et bloquer avec des
chandelles.
2. Bloquer les roues avant pour empêcher la machine de rouler
Lever l'arrière de la machine et bloquer avec des
chandelles. Les chandelles doivent être sous le pare-choc
de la machine.
3. Placer le cric sous la traverse arrière du berceau de
transmission et lentement lever la suspension arrière pour
libérer la pression sur les boulons de montage de
l'amortisseur supérieur.
4. Retirer la quincaillerie du montage d'amortisseur arrière et
pivoter l'amortisseur à la position numérotée suivante (vous
reporter à la figure 31). Régler le cric pour aligner les
montants d'amortisseur avec les amortisseurs.
5. Retirer le cric sous le berceau de transmission.
6. Retirer les chandelles sous la machine.
Remisage
Remisage temporaire (inférieur à 30 jours)
Rappelez-vous que le réservoir de carburant contient encore
un peu d’essence et ne remisez donc jamais la machine dans
un espace intérieur ou dans tout autre endroit où des vapeurs
d'essence pourraient se propager sur des sources inflammables.
Les vapeurs d’essence sont également toxiques si on les
respire, et ne remisez donc jamais la machine dans une
structure utilisée pour loger des hommes ou des animaux.
3. Retirer les pneus arrière.
30
ferrismowers.com
Manipuler l'essence avec prudence. Il est hautement
inflammable et une imprudence pourrait entraîner un grave
incendie provoquant des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Vidanger le carburant à l'extérieur dans un conteneur
homologué et à l'écart de toute flamme nue ou étincelle.
Voici une liste récapitulative de choses à faire lorsque vous
remisez votre machine temporairement ou entre deux utilisations
:
9. Assurez-vous que la batterie soit remplie d’eau au bon
niveau et qu’elle soit complètement chargée. La batterie
durera plus longtemps si elle est retirée, mise dans un
endroit frais et sec, et complètement chargée environ une
fois par mois. Si la batterie est laissée dans la machine,
déconnectez le câble négatif.
10. Vidangez complètement le système d’alimentation en
carburant ou bien ajoutez un stabilisateur d'essence au
système d'alimentation en carburant. Si vous avez choisi
d’utiliser un stabilisateur de carburant et si vous n’avez pas
vidangé le système d’alimentation en carburant, suivez
toutes les instructions de sécurité et les précautions à
prendre pour le remisage dans ce manuel pour éviter tout
risque d’incendie suite à l’embrasement de vapeurs
d’essence. Rappelez-vous que les vapeurs d’essence
peuvent se propager vers des sources inflammables
éloignées et s'embraser, provoquant ainsi un risque
d'explosion ou d'incendie.
REMARQUE : L’essence, si on peut la laisser sans être
utilisée pendant des périodes prolongées (supérieures à
30 jours), peut former des dépôts collants pouvant
malencontreusement affecter le carburateur du moteur et
être cause d’un mauvais fonctionnement du moteur. Pour
éviter cette situation, ajoutez un stabilisateur d'essence
dans le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
pendant quelques minutes, ou bien vidangez tout le
carburant dans la machine avant de la remiser.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Gardez la machine dans un endroit à l'abri d'enfants pouvant
se trouver à son contact. S’il y a la moindre chance qu’elle
soit utilisée sans autorisation, retirez la(les) bougie(s) et
mettez-la(les) en lieu sûr. Assurez-vous que l’accès aux
bougies soit protégé d’objets étrangers en les recouvrant
convenablement.
• Si la machine ne peut pas être remisée en reposant sur
une surface raisonnablement horizontale, calez les roues.
• Nettoyez la tondeuse en retirant l’herbe et la saleté.
8. Nettoyez la machine et appliquez de la peinture ou un
antirouille sur les endroits où la peinture est écaillée ou
abimée.
n
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser l'unité, avec l'essence dans le moteur ou
le réservoir d'essence, dans un abri chauffé ou dans des
enceintes fermées mal aérées. Les vapeurs d'essence
risquent d'atteindre une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse (par ex., une chaudière, un chauffe-eau, un
sèche-linge, etc.) et provoquer une explosion.
Remisage de longue durée (plus de 30 jours)
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions
d'entretien et remisage de la section Règles de sécurité, puis
procéder comme suit :
1. Vidangez l’huile du carter pendant que le moteur est chaud
et remplissez-le avec la qualité d’huile qui sera nécessaire
lors de sa prochaine utilisation.
2. Préparez comme suit le plateau de coupe pour son
remisage :
a.) Retirez le plateau de coupe de la machine.
b.) Nettoyez le dessous du plateau de coupe.
c.) Recouvrez de peinture ou d’une légère couche d’huile
les surfaces en métal exposées à l’air pour les empêcher
de rouiller.
3. Nettoyez les surfaces externes et le moteur.
4. Préparer le remisage du moteur. Consultez le guide
d’utilisation du moteur.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement des culasses, le
couvre-moteur et le filtre à air en retirant la saleté ou les
herbes.
6. Couvrez hermétiquement le filtre à air et la sortie
d’échappement avec une couverture en plastique ou tout
autre couverture étanche pour les mettre à l'abri de
l'humidité, de la saleté et des insectes.
7. Graissez et lubrifiez complètement la machine comme
indiqué dans la section Lubrification.
Démarrer après un remisage de longue durée
Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée pendant
une longue période, prenez les mesures suivantes :
1. Retirez toutes les cales sous la machine.
2. Installez la batterie si elle a été retirée.
3. Débranchez la sortie d’échappement et le filtre à air.
4. Remplir le réservoir d'essence avec de l'essence neuve.
Reportez-vous au guide d’utilisation du moteur pour des
recommandations.
5. Consultez le guide d’utilisation du moteur et suivez toutes
les instructions pour préparer le moteur après son remisage.
6. Vérifiez le niveau d’huile du carter et ajouter le cas échéant
de l’huile récemment achetée. Si de la condensation s’est
formée pendant le remisage, vidangez l’huile du carter et
remplissez-le.
7. Gonflez les pneus à la pression recommandée. Vérifiez les
niveaux de liquide.
8. Démarrez le moteur et laissez-le tourner lentement. NE
PAS faire fonctionner à grande vitesse immédiatement
après le démarrage. Assurez-vous de faire tourner le moteur
uniquement à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
Programme d'entretien
Le programme suivant devrait être suivi pour l’entretien normal
de votre tracteur et tondeuse. Vous devrez tenir un
31
enregistrement du temps de fonctionnement. La détermination
du temps de fonctionnement est facilement réalisable en
observant le compteur d'heures.
MAINTENANCE DE LA MACHINE
Avant chaque utilisation
Briggs & Stratton Vanguard 49R977
Système électrique
12 volts, alternateur 16 A, batterie :
340 CCA
Convient aux modèles : 5901340
Briggs & Stratton 543777 Vanguard
Vérification du système de verrouillage de sécurité
Vérifier les freins du tracteur
Marque
Briggs & Stratton
Vérifier que les accessoires du tracteur ou de la tondeuse ne soient pas
desserrés
Modèle
543777-1120-E1
Système électrique
12 volts, alternateur 20 A, batterie :
340 CCA
Vérifier le niveau d'huile hydraulique
Toutes les 25 heures
Nettoyer le plateau de coupe et vérifier/remplacer les lames de la tondeuse*
Convient aux modèles : 5901491, 5901493, 5901528 & 5901529
Lubrifier le tracteur et la tondeuse*
Briggs & Stratton 49E877 EFI
Vérification de la pression des pneus
Toutes les 100 heures
Marque
Briggs & Stratton
Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Modèle
44T877-0001-G1
Nettoyer la batterie et les câbles
Système électrique
12 volts, alternateur 16 A, batterie :
340 CCA
Premier changement d'huile hydraulique
Toutes les 400 heures ou une fois par an
Changer l’huile hydraulique et le filtre
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Vérification du niveau d’huile du moteur
Toutes les 25 heures
Consulter le manuel d'utilisation du moteur
Changer l’huile et le filtre
Vérifier/remplacer les bougies
Dimension des pneus (modèles avec 24 X 9,5 - 12
carter 52 po)
Pression de gonflage
15 psi (1,03 bar)
Roues avant
Vérifier/nettoyer le pare-étincelles**
Entretien du filtre à air
Capacité : 41,6 l (11 gallons) total
Dimension des pneus (modèles avec 24 X 12,00 - 12
carter 61 po)
Vérifier/nettoyer les ailettes de refroidissement et l’admission*
Toutes les 50 heures
Roues arrière
n
Réservoir de carburant
MAINTENANCE DU MOTEUR
Avant chaque utilisation
CHÂSSIS
Dimension des pneus (modèles avec 13 X 5,0 - 6
carter 52 po)
Dimension des pneus (modèles avec 13 X 6,5 - 6
carter 61 po)
Pression de gonflage
1,72 bar (25 psi)
Vérifier/remplacer le filtre à carburant
*Plus souvent sous les climats chauds (températures supérieures à 30
°C, soit 85 °F) ou dans des conditions de fonctionnement avec forte
présence de poussière.
**Le remplacer s'il est endommagé et si la machine en est équipée.
TRANSMISSIONS
Marque
Hydro-Gear®
Modèle (modèles à plateaux de 52
po)
1710-1024L (LH)
Spécifications
Modèle (modèles à plateaux de 61
po)
1710-1057L (LH)
Les spécifications sont correctes au moment de l'impression et
sont sous réserve de modifications sans préavis.
Type
Boîte-ponts ZT-4400
Fluide hydraulique
Huile pour moteur SAE 20W-50
Vitesses
Marche avant : De 0 à 16,09 km/h (0
à 10 mi/h)
MOTEUR
Briggs & Stratton Vanguard 49R977
1710-1057R (RH)
Marche arrière : De 0 à 8,05 km/h (0
à 5 mi/h)
Consulter le manuel d’utilisation du moteur livré avec votre
machine pour les spécifications complètes du moteur.
Convient aux modèles : 5901341
1710-1024R (RH)
DIMENSIONS
Modèles à plateaux de coupe à éjection latérale de 52"
Marque
Briggs & Stratton
Longueur hors tout
210 cm (82,5 po)
Modèle
49R977-0001-G1
Largeur totale (avec la goulotte
d'éjection abaissée)
170 cm (67 po)
32
ferrismowers.com
Largeur totale (avec la goulotte
d'éjection soulevée)
145 cm (57 po)
Hauteur
183 cm (72 po)
Poids (approximatif)
555 kg (1 223 lb)
Modèles à plateaux de coupe à éjection latérale de 61"
Longueur hors tout
210 cm (82,5 po)
Largeur totale (avec la goulotte
d'éjection abaissée)
198 cm (78 po)
Largeur totale (avec la goulotte
d'éjection soulevée)
156 cm (61-1/2 po)
Hauteur
183 cm (72 po)
Poids (approximatif)
587 kg (1 295 lb)
Modèles à plateaux de coupe arrière de 52"
Longueur hors tout
210 cm (82,5 po)
Largeur hors tout
137 cm (54 po)
Hauteur
183 cm (72 po)
Poids (approximatif)
555 kg (1 223 lb)
Modèles à plateaux de coupe arrière de 61"
210 cm (82,5 po)
Largeur hors tout
160 cm (63 po)
Hauteur
Poids (approximatif)
Garantie
183 cm (72 po)
587 kg (1 295 lb)
Énoncé de garantie
POLITIQUE RELATIVE À LA GARANTIE DE BRIGGS & STRATTON (janvier
2014)
GARANTIE LIMITÉE
PÉRIODE DE GARANTIE
Pièces sous garantie
Période de garantie
standard
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement
gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de
toute pièce présentant des défauts matériels ou de fabrication.
Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront,
dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette
garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est
assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour obtenir le
service sous garantie, veuillez trouver un centre de service
autorisé le plus près de chez vous sur la carte des centres à
ferrismowers.com. L'acheteur doit communiquer avec un centre
de service autorisé puis mettre la machine à disposition du
centre de service autorisé pour l'inspection et l'essai.
Il n'y a pas d'autre garantie expresse. Les garanties
implicites, y compris celles de qualité marchande et
d'adaptation à un emploi particulier, sont limitées à la
période mentionnée ci-après ou conformément à ce qui est
prévu par la loi. La responsabilité pour les dommages
consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où
l'exclusion est prévue par la loi. Certains États ou pays ne
permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite.
Certains États ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas,
la limitation ci-dessus ne s'applique pas à votre cas. La présente
Période de garantie
locative
Tracteurs à gazon - sauf 4 ans (48 mois) ou 500 90 jours
comme indiqué dessous heures, la première
échéance à se présenter.
+
Nombre d'heures illimité
durant les deux
premières années (24
mois)
Tondeuses à pousser - 2 ans (24 mois), nombre 90 jours
sauf comme indiqué
d'heures illimité
dessous +
(largeur de coupe
supérieure à 30 pouces)
+ Bobine sur
4 ans (48 mois) heures
amortisseurs et tous les illimitées
composants se
rapportant à la
suspension
90 jours
+ Courroies, pneus,
90 jours
plaquettes de frein,
flexibles, batterie, lames
90 jours
+ Accessoires
+ Moteur*
1 an
90 jours
Consultez le manuel
d'utilisation du moteur
Consultez le manuel
d'utilisation du moteur
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Longueur hors tout
garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut
que vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une
autre, ou d'un pays à l'autre.**
n
Modèles à plateaux de coupe à éjection latérale de 52"
* Les composants antipollution sont couverts par la Déclaration
de garantie concernant le contrôle des émissions
** En Australie — Nos produits sont livrés avec des garanties
qui ne peuvent pas être exclues sous la Australian Consumer
Law. Vous pouvez obtenir un remplacement ou un
remboursement en cas de défaillance majeure ou en
compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans
le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation
du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation
ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers
n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance
majeure. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez
le réparateur agréé le plus proche de chez vous au moyen de
la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site
FERRISINDUSTRIES.COM/AU, ou en composant le
1-300-274-447, ou en envoyant un courriel à
[email protected], ou en écrivant à
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australia, 2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier
acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final.
Afin d'assurer une couverture totale et rapide de la garantie,
enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou
sur www.onlineproductregistration.com, ou bien envoyez par
la poste la carte d'enregistrement de la garantie remplie (si elle
est fournie), ou composez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.).
Conservez votre reçu d'achat comme preuve. Si vous n'avez
pas de preuve de la date de l'achat initial au moment de la
demande d'un service au titre de la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période
33
de garantie. Il n'est pas nécessaire d'enregistrer le produit pour
bénéficier de la garantie sur les produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
La garantie ne peut être appliquée que dans les Ferris
distributeurs autorisés. La présente garantie couvre uniquement
les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les
dommages causés par une utilisation inappropriée ou emploi
abusif, un entretien ou des réparations inappropriés, l'usure
normale ou du carburant éventé ou désapprouvé.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Mauvais entretien ou réparation - Cette machine doit être
entretenue conformément aux procédures et aux intervalles
indiqués dans le manuel de l'opérateur, l'entretien et les
réparations doivent être effectués avec des pièces d'origine ou
équivalentes Briggs & Stratton. Les dommages causés par un
manque d'entretien ou l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine
ou n'étant pas équivalente ne sont pas couverts par la garantie.
n
Utilisation impropre et abusive - L'utilisation prévue et
appropriée de ce produit est décrite dans le manuel de
l'utilisateur. L'utilisation du produit d'une façon non décrite
dans le manuel de l'utilisateur ou l'emploi du produit après qu'il
a été endommagé a pour effet d'annuler la garantie. Vous ne
pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du
produit a été retiré, si le produit a été modifié d'une manière
quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive,
telles que des marques de coups ou de corrosion par l'eau ou
des produits chimiques.
Usure normale - Comme tous les appareils mécaniques, la
machine est sujette à l’usure même quand elle est
convenablement entretenue. La présente garantie ne couvre
pas le remplacement ni les réparations lorsque la durée de vie
de la machine s'est achevée après une utilisation normale. Sauf
en cas de mention contraire concernant la période de garantie,
les composants devant faire l'objet d'un entretien et sujets à
l'usure tels que les filtres, courroies, lames et plaquettes de
frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont
pas couverts par la garantie lorsque leur usure constitue la
cause unique de la demande, à moins que les dommages ne
soient dus à des vices matériels ou de fabrication.
Carburant éventé ou non homologué - Afin de fonctionner
correctement, cette machine doit être alimentée avec un
carburant propre conforme au critère précisé dans le manuel
de l'opérateur. Les dommages causés par de l'essence éventée
ou l'utilisation de carburant inapproprié (comme les mélanges
d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions - Cette garantie exclut les dommages
causés par un accident, un excès, une modification, une
altération, un mauvais entretien, le gel et toute détérioration
provoquée par des produits chimiques. Les pièces ou
accessoires ne faisant pas partie du conditionnement d'origine
du produit ne sont pas non plus couverts. Cette garantie ne
couvre pas les moteurs ou équipement de démonstration,
usagés, d'occasion ou remis à neuf. Cette garantie ne couvre
pas les détériorations provoquées par des catastrophes
naturelles ou autres cas de force majeure dépassant le contrôle
des fabricants.
34
ferrismowers.com
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Notes
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io

Manuels associés