Guide condensé
00825-0103-4026, Rév. FB
Mars 2013
Série Rosemount 5400
Transmetteur radar à deux fils sans contact pour mesure de niveau de haute performance
2
Guide condensé
Mars 2013
À propos de ce guide
Ce guide d'installation fournit les recommandations de base pour les transmetteurs
Série 5400 de Rosemount. Il ne donne pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, les réparations, le dépannage et les installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque (SI). Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (document n° 00809-0100-4026) pour plus de renseignements. Le manuel de référence, ainsi que ce guide condensé, sont
également disponibles sous forme électronique sur le site
www.rosemount.com
.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation et à l'entretien peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Veiller à ce que le transmetteur soit installé par un personnel qualifié et conformément au code de bonne pratique en vigueur.
N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée dans ce guide condensé ou dans le manuel de référence. Le non-respect de cette consigne peut altérer la protection assurée par l’équipement.
Ne pas effectuer d’entretien autre que celui indiqué dans les instructions d’utilisation, sauf si le personnel est qualifié pour le réaliser.
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Vérifier que le milieu de fonctionnement du transmetteur correspond aux certifications de zones dangereuses du transmetteur. Voir la section intitulée « Certifications du produit » à la
de ce guide condensé.
Afin de prévenir l’inflammation d’atmosphères inflammables ou combustibles, couper le courant avant de procéder à l’entretien.
Avant de raccorder une interface de communication HART
®
, un fieldbus F
OUNDATION
™ ou
Modbus dans une atmosphère explosive, vérifier que les instruments raccordés à la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site.
Pour éviter les fuites de fluide procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant.
Des chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer des chocs électriques.
S'assurer que l'alimentation principale du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount est coupée et que les circuits vers toute autre source d’alimentation externe sont déconnectés ou mis hors tension avant de câbler le transmetteur.
Antennes à surfaces non conductrices
Les antennes à surfaces non conductrices (à savoir antenne tige et antenne Process Seal) sont capables de générer un niveau de charge électrostatique pouvant provoquer une inflammation dans certaines conditions extrêmes. Par conséquent, lorsque l’antenne est utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être prises pour éviter une décharge électrostatique.
Mars 2013
Guide condensé
AVERTISSEMENT
Toute substitution de pièces ou toute réparation non autorisée, autre que le remplacement complet du transmetteur ou de la sonde, peut compromettre la sécurité et n’est donc permise en aucune circonstance.
Toute modification non autorisée du produit est strictement interdite, une telle modification pouvant affecter involontairement et de façon imprévue les performances et compromettre la sécurité. Des modifications non autorisées peuvent compromettre l'intégrité des soudures ou des brides, en provoquant des perforations supplémentaires par exemple, et l'intégrité et la sécurité du produit considéré. Les classifications et certifications des instruments perdent leur validité si le produit considéré a été endommagé ou modifié sans autorisation écrite préalable d'Emerson Process Management. Toute poursuite de l'utilisation d'un produit qui a été endommagé ou modifié sans autorisation préalable s'effectue aux risques et périls de l'utilisateur.
Sommaire
3
Guide condensé
Etape 1 : Vérifier que le système est prêt
Mars 2013
Vérifier les fonctionnalités de la révision de l’interface HART
En cas d’utilisation d’un système de commande basé sur le protocole HART et d’un système de gestion des équipements, vérifier les fonctionnalités
HART de ces systèmes avant d’installer le transmetteur. Tous les systèmes ne sont pas en mesure de communiquer avec le protocole HART révision 7.
Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART révision 5 ou 7.
Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un
« Modification de la révision HART » à la page 4
Vérifier que le pilote de dispositif est correct
Vérifier que la version la plus récente du pilote de dispositif (DD/DTM) est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication.
Télécharger la version la plus récente du pilote du dispositif sur
www.rosemount.com/LevelSoftware
.
Révisions et pilotes du transmetteur 5400 de Rosemount
Tableau 1
fournit les informations nécessaires sur le pilote correct et la documentation de l’appareil.
Tableau 1. Révisions et fichiers du transmetteur 5400 de Rosemount
Version micrologicielle
1
2A0 et supérieure
1C0 – 1D0
Identification du pilote du dispositif
Révision universelle
HART
7
5
5
Révision du dispositif
3
2
2
2
Revue des instructions
Numéro de document du manuel
00809-0100-4026 Rév. GA
Revue des fonctions
Modifications apportées au logiciel
3
Voir la note 3 de bas de page pour la liste des modifications.
SO 00809-0100-4026 Rév. FA
1. La version micrologicielle est imprimée sur l’étiquette de la tête du transmetteur (par ex., SW 2A0).
2. La révision du dispositif est imprimée sur l’étiquette de la tête du transmetteur (par ex., HART Dev Rev 3).
3. Révisions HART 5 et 7 sélectionnables.
Modification de la révision HART
Si l’outil de configuration HART n’est pas capable de communiquer à l'aide du protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 5400 charge un menu générique avec des fonctionnalités limitées. Les procédures suivantes permettent de modifier le mode de révision HART dans le menu générique :
1. Manual Setup (configuration manuelle)>Device Information (informations sur l’appareil)>Identification (identification)>Message (Message)
Pour passer à la révision 5 du protocole HART, entrer : « HART5 » dans le
champ Message
Pour passer à la révision 7 du protocole HART, entrer : « HART7 » dans le champ Message
4
Mars 2013
Guide condensé
Etape 2 : Installation de la tête et de l’antenne du transmetteur
Ecrou,
40 Nm
(30 lb-ft)
Vis
Ecrou
Boîtier du transmetteur
Vis de blocage
(ATEX)
Bride
Antenne cône
Joint d'étanchéité
Bride de réservoir
Piquage
Antenne cône à bride
1. Placer un joint sur la bride du réservoir.
2. Insérer le transmetteur avec l’antenne et la bride dans le réservoir.
3. Serrer les boulons et les écrous à un couple adapté au type de bride et de joint.
Ecrou,
40 Nm
(30 lb-ft)
Vis
Ecrou
Boîtier du transmetteur
Vis de blocage
(ATEX)
Bride
Antenne Process Seal
Antenne Process Seal à bride
1
1. Placer l’antenne au-dessus du piquage.
2. Monter la bride et serrer les vis en croix. Pour des informations sur le couple de serrage, voir le
Tableau 2
3. Installer la tête du transmetteur et serrer l'écrou à 40 N.m (30 lb-ft).
4. Resserrer les vis de la bride au bout de
24 heures.
Tableau 2. Couple de serrage des brides
Process Seal.
Bride de réservoir
Piquage
Bride
50 mm (2"), 150 lb
50 mm (2"), 300 lb
75 mm (3"), 150 lb
75 mm (3"), 300 lb
100 mm (4"), 150 lb
100 mm (4"), 300 lb
DN 50 PN 40
DN 80 PN 40
DN 100 PN 16
DN 100 PN 40
50A 10K
80A 10K
100A 10K
150A 10K
Couple de serrage (N.m)
Couple de serrage (lb-ft)
40
40
30
30
60
60
50
50
44
44
37
37
40
60
50
50
40
60
50
50
30
44
37
37
30
44
37
37
1. Les informations de montage concernent l’antenne Process Seal modifiée, commercialisée en février 2012.
Les antennes fabriquées avant cette date sont dotées de joints toriques en contact avec des fluides et nécessitent une procédure d’installation différente.
5
Guide condensé
Etape 2 Suite...
Ecrou
Vis
Joint d'étanchéité
Ecrou
Ecrou
Antenne tige
Joint d'étanchéité
Raccordement au réservoir
Mars 2013
Boîtier du transmetteur
Vis de blocage
(ATEX)
Produit d’étanchéité sur les filetages
Antenne tige
Antenne tige à raccord fileté
1. Insérer le transmetteur et l’antenne dans le réservoir.
2. Tourner le transmetteur jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé au raccord.
3. Vérifier que les entrées de câble et l’affichage soient dans le sens souhaité.
REMARQUE :
Pour assurer l’étanchéité des joints des raccords du réservoir à filetage NPT, utilisez un produit d'étanchéité.
Boîtier du transmetteur
Vis de blocage
(ATEX)
Bride
Bride de réservoir
Piquage
Antenne tige
Antenne tige à bride
1. Placer un joint sur la bride du réservoir.
L’épaisseur et le matériau du joint doivent
être adaptés au procédé.
2. Insérer le transmetteur avec l’antenne et la bride dans le réservoir.
3. Serrer les boulons et les écrous à un couple adapté au type de bride et de joint.
Tri-Clamp
Serre-joint
Raccord de réservoir Tri-Clamp
1. Placer un joint sur la bride du réservoir.
2. Insérer le transmetteur et l’antenne dans le réservoir.
3. Fixer le Tri-Clamp au réservoir avec un serre-joint.
4. Pour faire tourner le boîtier du transmetteur, desserrer l’écrou.
5. Faire pivoter le boîtier du transmetteur pour que les entrées de câble et l'affichage soient dans le sens souhaité.
6. Serrer l’écrou.
Pour plus d’informations concernant le montage de la tête et de l’antenne du transmetteur, voir le Manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount
(Document n° 00809-0100-4026).
6
Mars 2013
Etape 2 Suite...
Boîtier du transmetteur
Guide condensé
Montage du support sur le mur
1. Monter le support directement sur le mur avec des vis prévues à cet effet.
2. Installer le transmetteur et l’antenne sur le support et fixer l'ensemble à l'aide des trois vis fournies.
Support
Antenne
Etriers
Support
Support de fixation
Boîtier du transmetteur
Antenne
Installation du support sur tuyau
1. Mettre les deux étriers dans les orifices du support. Les orifices pratiqués permettent une installation sur tuyau verticale et horizontale.
2. Placer les supports de fixation sur les étriers et autour du tuyau.
3. Fixer le support au tuyau à l'aide des quatre
écrous fournis.
4. Monter le transmetteur et l’antenne sur le support et fixer à l'aide des trois vis fournies.
Voir le manuel de référence de la Série 5400 de
Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour plus d’informations.
7
Guide condensé
Etape 3 : Raccordement électrique
Mars 2013
Les exigences en matière de raccordement et d’alimentation électrique dépendent du certificat d’homologation. Conformément aux exigences du fieldbus F
OUNDATION
, le bon fonctionnement de l’appareil nécessite une alimentation électrique conditionnée et des résistances terminales.
Il est recommandé d’utiliser un câble à paire torsadée blindé (0,8 à 3,3 mm
2
) adapté à la tension d’alimentation et, le cas échéant, certifié pour une utilisation en zones dangereuses. Pour des informations sur les caractéristiques de l’alimentation, voir les schémas de câblage HART, Modbus et fieldbus
F
OUNDATION
™ aux pages suivantes.
REMARQUE :
Eviter de dérouler le câble de l’appareil à proximité de câbles d’alimentation placés dans des supports de câbles ou d’appareils électriques lourds.
Vérifier que le blindage du câble :
-est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;
- est connecté en continu dans tout le segment ;
-est bien connecté à la terre du côté de la source d’alimentation.
Mise à la terre
Lors du câblage des transmetteurs, la mise à la terre doit être effectuée de telle sorte que :
Le point de mise à la masse soit situé au niveau de l'alimentation.
Lorsque les transmetteurs sont installés sur des réservoirs métalliques, vérifier
qu’il y a une connexion métal-métal entre l’appareil et le réservoir.
Si le réservoir n’est pas en métal, le boîtier doit être branché sur une prise de terre séparée de l’alimentation électrique. Le terminal de mise à la terre externe peut être utilisé à cette fin.
Si le réservoir est doté d’une protection cathodique, le boîtier doit être branché sur une prise de terre extérieure à la mise à la terre de la protection cathodique. Utiliser le terminal externe à cette fin.
Lorsque le bornier de protection contre les phénomènes transitoires est utilisé, le câble de masse doit être séparé du câblage de signal. Utiliser le terminal de mise à la terre.
Veiller à ce que le boîtier soit mis à la terre (y compris la masse SI à l'intérieur du compartiment de câblage) conformément aux certifications pour utilisation en zones dangereuses et aux normes de câblage en vigueur sur le site.
La méthode de mise à la terre du boîtier du transmetteur la plus efficace est le raccordement direct à la terre avec une impédance minimum (< 1 ).
8
Mars 2013
Guide condensé
REMARQUE :
La mise à la terre du boîtier du transmetteur à l’aide du raccord de conduit fileté risque de ne pas fournir une mise à la terre suffisante. Le bornier de protection contre les phénomènes transitoires n’offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur n’est pas correcte. Suivre les instructions ci-dessus pour la mise à la terre du boîtier du transmetteur. Ne pas acheminer le câble de masse de protection contre les phénomènes transitoires avec le câblage de signal car celui-ci risque de laisser passer un courant excessif si la foudre le touche.
Raccordement du transmetteur :
1. Veiller à ce que l’alimentation soit déconnectée.
2. Retirer le couvercle du bornier (voir l’illustration ci-dessous).
3. Faire passer le câble par le presse-étoupe ou le conduit. Pour les installations antidéflagrantes, utiliser uniquement des presse-étoupes ou raccords de conduit certifiés antidéflagrants. Ménager une boucle de drainage sur le câble. Le bas de la boucle doit être plus bas que l’entrée de câble.
4. Raccorder les câbles comme illustré dans les pages suivantes.
5. Retirer les bouchons de protection en plastique orange, utilisés pour le transport. Obturer tout port non utilisé avec le bouchon métallique inclus.
6. Monter le couvercle et s’assurer qu'il est serré à fond pour être conforme aux normes d’antidéflagrance (des adaptateurs sont nécessaires en cas d’utilisation du presse-étoupe M20). Installations ATEX, IECEx, NEPSI,
INMETRO et TIIS : verrouiller le couvercle à l’aide de la vis de blocage.
7. Brancher l’alimentation électrique.
REMARQUE :
Utiliser du ruban PTFE ou un autre produit d'étanchéité sur le filetage NPT des entrées de câble.
Bornier
Bouchon d’obturation fourni pour l'entrée de câble non utilisée.
Bornes de signal et d’alimentation
électrique
Entrée de câble
Adaptateur de
1/2 in. - 14 NPT ou M20 x 1,5
Vis de mise à la terre externe
Retirer les bouchons de protection en plastique orange, utilisés pour le transport. Obturer tout port non utilisé avec le bouchon métallique inclus.
Entrée de câble
Adaptateur de
1/2 in. - 14 NPT ou
M20 x 1,5
Vis de mise à la terre interne
Vis de verrouillage
9
Guide condensé
Mars 2013
Etape 3 Suite...
Communication HART
Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount fonctionne avec une alimentation comprise entre 16 à 42,4 Vcc (entre 16 et 30 Vcc pour les applications SI, entre 20 et 42,4 Vcc pour les applications antidéflagrantes-non incendiaires et dans les applications anti-étincelles/à consommation énergétique contrôlée). Pour fonctionner correctement, tous les outils de configuration de la communication HART, tels que l'interface de communication et le logiciel
Rosemount Radar Master, nécessitent une charge résistive minimale (R
L
) de
250 au sein de la boucle (voir les schémas ci-dessous).
Alimentation non de sécurité intrinsèque
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Charge résistive 250
Alimentation
PC
Modem
HART
Interface de communication
REMARQUE :
Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie non incendiaire/ antidéflagrante comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire.
Alimentation de sécurité intrinsèque
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Barrière SI homologuée
R
L
250
Alimentation
PC
Interface de communication
Modem
HART
10
Pour les paramètres SI, voir le chapitre Certifications du produit
.
Pour les systèmes de sécurité actifs, voir la section
« Systèmes de sécurité actifs
(4–20 mA uniquement) » à la page 22
Mars 2013
Guide condensé
Etape 3 Suite...
Certifications de type « n » : Alimentation électrique anti-étincelles/à consommation énergétique contrôlée
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Charge résistive 250
Alimentation
PC
Modem
HART
Interface de communication
HART : U n
= 42,4 V
Bornier de protection contre les phénomènes transitoires
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Charge résistive 250
Alimentation
PC
Interface de communication
Modem
HART
11
Guide condensé
Mars 2013
Etape 3 Suite...
Limites de charge
Pour fonctionner correctement, l'interface de communication requiert une charge résistive minimale de 250 au sein de la boucle. La charge résistive maximale est indiquée sur les schémas suivants.
Installations en zones non dangereuses et alimentation électrique anti-étincelles/à consommation énergétique contrôlée
Installations antidéflagrantes
R() : Charge résistive maximale
U
(V) : Tension d'alimentation externe
Sécurité intrinsèque
R() : Charge résistive maximale
U
(V) : Tension d'alimentation externe
R() : Charge résistive maximale
U
(V) : Tension d'alimentation externe
REMARQUE :
Pour les installations antidéflagrantes, le schéma n'est valide que si la charge résistive de la boucle HART est sur la branche + et si la branche – est mise à la terre ; sinon, la charge résistive est limitée à 435 .
REMARQUE :
Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie antidéflagrante comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire.
12
Mars 2013
Guide condensé
Etape 3 Suite...
Fieldbus F
OUNDATION
Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount, version fieldbus F
OUNDATION fonctionne avec une alimentation comprise entre 9 et 32 Vcc (entre 9 et 30 Vcc pour les applications SI, entre 16 et 32 Vcc pour les applications antidéflagrantes et les applications ne produisant pas d’étincelles/à consommation énergétique contrôlée).
Applications SI FISCO : 9 - 17,5 Vcc
Alimentation non de sécurité intrinsèque
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Alimentation
PC
Interface de communication
Modem
Fieldbus
REMARQUE :
Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie antidéflagrante comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire.
Alimentation de sécurité intrinsèque
Transmetteur radar de la Série 5400 de Rosemount pour mesure de niveau
Barrière SI homologuée
Alimentation
PC
Interface de communication
Modem
Fieldbus
Pour les paramètres SI, voir le chapitre Certifications du produit .
13
Guide condensé
Mars 2013
Etape 3 Suite...
Certifications de type « n » : Alimentation électrique anti-étincelles/à consommation énergétique contrôlée
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Alimentation
PC
Interface de communication
Modem
Fieldbus
Fieldbus Foundation : Un = 32 V
Pour les paramètres SI, voir le chapitre Certifications du produit .
Alimentation du RS-485 avec communication Modbus
Le transmetteur Série 5400 RS-485 pour communication Modbus fonctionne avec une alimentation comprise entre 8 à 30 Vcc (limite max.). Voir le manuel complémentaire du transmetteur de la Série 5300/5400 de Rosemount avec convertisseur HART-Modbus (Document n° 00809-0500-4530) pour plus de détails.
Consommation d’énergie :
< 0,5 W (avec adresse HART = 1)
< 1,2 W (quatre HART asservis inclus)
Si le transmetteur est le dernier appareil sur le bus, brancher une résistance de
terminaison de 120 . verter
MB
MODBUS
(RS-485)
MA
-
HART —
HART +
HART to Modbus Converter
MB
MODBUS
(RS-485)
MA
-
+
-
HART
POWER
Ambients > 60 ºC
Use wiring rated for min 90 ºC
+
Alimentation
14
120
Bus RS-485
A
B
120
REMARQUE :
Les transmetteurs de la Série 5400 de Rosemount qui ont une sortie antidéflagrante comportent une barrière interne ; aucune barrière externe n'est nécessaire.
Mars 2013
Etape 4 : Configuration
Guide condensé
REMARQUE :
Si le transmetteur est configuré en usine, il n’est pas nécessaire d'effectuer les étapes suivantes, sauf pour vérifier ou modifier les réglages.
La configuration standard peut être facilement effectuée à l’aide du logiciel
Rosemount Radar Master (RRM), d’une interface de communication, du logiciel
AMS ™ Suite, de DeltaV ® , de DTM ou tout autre système hôte compatible avec la
DD (Description de dispositif). Rosemount Radar Master est recommandé pour les fonctionnalités de configuration avancées.
Le logiciel Rosemount Radar Master comprend un Assistant de configuration de base et un Device Specific Setup (Configuration spécifique du dispositif) qui suffiront dans la plupart des cas. D’autres options de configuration sont disponibles au moyen de l'option Setup Functions qui est décrite dans le Manuel de référence
(Document n° 00809-0100-4026) du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount.
La procédure de configuration guidée par l'assistant de configuration de base de
Rosemount Radar Master est décrite dans les pages suivantes ; les paramètres correspondants du fieldbus F
OUNDATION
et les séquences d'accès rapide de l’interface de communication sont également indiqués.
Pour obtenir de l'aide, sélectionner l'option Contents dans le menu Help. Dans la plupart des fenêtres, un bouton d’aide est aussi disponible.
Les instructions de configuration de ce guide condensé concernent les installations standard. Pour des cas plus compliqués, par exemple des applications à fortes turbulences ou à ébullition ou des applications où des objets perturbateurs se trouvent dans le champ de balayage du radar, etc., voir le manuel de référence (Document n° 00809-0100-4026).
Installation du logiciel Radar Master de Rosemount
Pour installer le logiciel Radar Master de Rosemount :
1. Insérer le CD d'installation dans le lecteur de CD-ROM.
2. Suivre les instructions. Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, exécuter l’application Setup.exe à partir du CD.
15
Guide condensé
Mars 2013
Configuration à l’aide du logiciel Radar Master de
Rosemount
1. Lancer le logiciel Radar Master (Programmes>Rosemount>Rosemount Radar
Master).
2. Se connecter au transmetteur souhaité. La fenêtre Guided Setup (Configuration guidée) s’ouvre automatiquement dès que le transmetteur est connecté.
Exécuter l’Assistant de configuration
3. Cliquer sur le bouton « Run Wizard for guided setup » (Exécuter l’assistant pour configuration guidée). Suivre les instructions pour une configuration de base (Basic Configuration) ; la procédure d’installation du transmetteur est courte.
4. La première fenêtre de l’assistant de configuration présente des informations générales telles que le type de dispositif (Device Type) (5400), le modèle
(Device Model) (5401/5402), le type d’antenne (Antenna Type), le numéro de série et le protocole de communication. Vérifier que les informations affichées sont conformes à celles fournies à la commande. Cliquer sur Next (Suivant).
5. La fenêtre General permet à l’utilisateur de spécifier le numéro de repère
(Tag), le descripteur (Tag Descriptor
1
), le Message
renseignements ne sont pas indispensables pour l’utilisation du transmetteur et peuvent être omis, le cas échéant. Cliquer sur Next (Suivant).
1. Communication HART uniquement.
16
Mars 2013
Guide condensé
6. Choisir le type de réservoir (Tank Type) utilisé. Si aucune des options disponibles ne correspond au réservoir utilisé, choisir « Unknown » (Inconnu).
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,1] Paramètre fieldbus
F
OUNDATION
:
TRANSDUCER_1100
>
GEOM_TANK_TYPE
Le type de fond de réservoir
(Tank Bottom Type) est important pour garantir la précision des mesures lorsque le niveau est proche du fond du réservoir.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,2] Paramètre fieldbus F
OUNDATION
:
TRANSDUCER_1100
>
GEOM_TANK_BOTTOM_TYPE
7. La hauteur du réservoir (Tank Height) représente la distance entre le point de référence supérieur et le fond du réservoir. S’assurer de la précision de cette mesure. Voir le manuel de référence (Document n° 00809-0100-4026) pour plus de détails.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,3] Paramètre fieldbus F
OUNDATION
:
TRANSDUCER_1100
>
GEOM_TANK_HEIGHT
Si le transmetteur est monté sur un puits de tranquillisation ou un tube by-pass, sélectionner la case à cocher « Enable Still-pipe/Bridle Measurement » et spécifier le diamètre interne du tuyau (Pipe Inner Diameter).
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,4] (fonction d’activation), puis 1,3,4,5
Paramètre fieldbus F
OUNDATION
:
TRANSDUCER 1100 > SIGNAL_PROC_CONFIG
(fonction d’activation), puis
TRANSDUCER
1100
>
ANTENNA_PIPE_DIAM
17
Guide condensé
Cliquer sur Next (Suivant) ; la fenêtre suivante s’affiche.
Mars 2013
8. Dans la case « Process Condition » (Conditions de procédé), cocher les cases qui correspondent aux conditions dans le réservoir. Sélectionner un nombre d’options aussi restreint que possible et pas plus de deux. Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour plus de détails.
Conditions du procédé
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,6,1] Paramètre fieldbus F
OUNDATION
:
TRANSDUCER_1100
>
ENV_ENVIRONMENT
Constante diélectrique du produit
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,6,2] Paramètre fieldbus F
OUNDATION
:
TRANSDUCER_1100
>
ENV_DIELECTR_CONST
Cliquer sur Next (Suivant) ; la fenêtre suivante s’affiche.
18
9. Pour effectuer un calcul de volume, choisir une méthode de calcul de volume
(Volume Calculation Method) prédéfinie en fonction de la forme du réservoir utilisé. Choisir None (Aucun) pour ne pas effectuer de calcul du
Mars 2013 volume.
Guide condensé
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,7,1] Paramètre fieldbus F
OUNDATION
:
TRANSDUCER_1300
>
VOL_VOLUME_CALC_METHOD
Choisir Strapping Table (Table de barémage) si le réservoir réel ne correspond à aucune des options de réservoir prédéfinies ou si le calcul du volume doit être très précis. Saisir les dimensions du réservoir :
Diamètre
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,7,2] Paramètre fieldbus F
OUNDATION
:
TRANSDUCER_1300 >
VOL_IDEAL_DIAMETER
Longueur
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,7,3] Paramètre fieldbus F
OUNDATION
:
TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH
Décalage de volume
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,4,7,4] Paramètre fieldbus F
OUNDATION
:
TRANSDUCER_1300 >
VOL_VOLUME_OFFSET
Cliquer sur Next (Suivant), la fenêtre suivante s’affiche.
REMARQUE :
La plage 4–20 mA n’est pas recommandée pour la zone de transition ou la zone morte supérieure.
Voir le manuel de référence de la
Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour plus de détails.
10. Cette étape ne s’applique pas au fieldbus F
OUNDATION
. A la place, entrer les paramètres dans le bloc AI (Entrée analogique).
Pour l’interface de communication HART, choisir la variable principale PV
(Primary Variable).
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,5,1] Spécifier l’échelle de sortie analogique en paramétrant la valeur haute d’échelle (Upper Range Value) (20 mA) et la valeur basse d’échelle (Lower
Range Value) (4 mA) aux valeurs de niveau correspondantes souhaitées.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,5,2] Le Mode d’alarme (Alarm Mode) spécifie l'état de la sortie
19
Guide condensé
lorsqu'une erreur de mesure se produit.
Mars 2013
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[1,3,5,3] Les valeurs suivantes sont utilisées :
High (Haute) : 21,75 mA (standard) ou 22,5 mA (Namur)
Low (Basse) : 3,75 mA (standard)
Freeze (Figé) : Valeur indiquée lorsqu'une erreur se produit.
Cliquer sur Next (Suivant).
11. La configuration de base à l’aide de l’Assistant Radar Master est à présent terminée. Poursuivre avec Guided Setup (Configuration guidée) pour déterminer la configuration requise.
Procéder aux étapes 2 à 5 dans la fenêtre Guided Setup :
Configurer les seuils et les zones d’échos parasites.
Interface de communication HART manuelle : Séquence d’accès rapide
[2,1,6,2]
Redémarrer le transmetteur. Interface de communication HART manuelle :
Séquence d’accès rapide [2,1,6,4]
Visualiser les valeurs mesurées.
Effectuer une sauvegarde complète de la configuration du transmetteur.
Voir le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour plus de détails.
Etape 1 : Exécuter l’Assistant de configuration
Etape 2 : Configurer les seuils et les zones de parasites
Etape 3 : Redémarrer le dispositif
Etape 4 : Visualiser les valeurs mesurées
Etape 5 : Effectuer une sauvegarde complète de la configuration
20
Mars 2013
Guide condensé
Configuration — Paramètres de communication Modbus
Pour les transmetteurs avec option Modbus, procéder comme suit pour configurer les paramètres de communication :
1. Dans le menu Setup (Configuration), sélectionner General (Généralités).
La fenêtre suivante s’affiche.
2. Choisir l’onglet Communication.
3. Cliquer sur Modbus Setup (Configurer Modbus).
4. Saisir les paramètres de communication Modbus choisis.
21
Guide condensé
Mars 2013
Systèmes de sécurité actifs (4—20 mA uniquement)
La section suivante est consacrée à l'option « Prior-Use » (Usage antérieur) du transmetteur 5400 de Rosemount (certification spéciale : QS). Pour des informations supplémentaires sur les systèmes de sécurité actifs, consulter le manuel de référence du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). Ce manuel peut être téléchargé depuis le site
www.rosemount.com
. Contacter un représentant d'Emerson Process
Management pour en obtenir un exemplaire.
Pour identifier un transmetteur 5400 avec option « Prior-Use » (Usage antérieur) :
Vérifier que le code d'option QS figure dans le code du modèle, sur l'étiquette apposée sur la surface extérieure du transmetteur ou
Interface de communication HART manuelle : Séquence d'accès rapide [1, 7, 8].
Vérifier que le dispositif de sécurité Prior-Use est activé (« ON ») ou
Ouvrir le logiciel Rosemount Radar Master, faire un clic droit sur le dispositif et sélectionner Properties (Propriétés). Vérifier que Safety Device [Dispositif de sécurité] (option QS) est présent.
Installation
Ce dispositif doit être installé et configuré comme un instrument de détection de niveau et selon les instructions du fabricant. Les matériaux doivent être compatibles avec les conditions et les fluides procédés. Hormis les procédures de montage standard décrites dans ce manuel, aucune procédure de montage spéciale n’est requise pour l'installation de l'appareil.
Les contraintes d'environnement sont décrites dans le manuel de référence de la
Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026), Annexe A : Données de référence.
La boucle doit être conçue de façon à ce que la tension aux bornes du transmetteur ne soit pas inférieure à la tension d'entrée minimale (voir les valeurs
Tableau 3
, lorsque la sortie du transmetteur est de 21,75 mA).
La tension d’entrée (U i
) pour l’interface de communication HART est comprise entre 16 et 42,4 Vcc (16 – 30 Vcc pour les applications SI et 20 – 42,4 Vcc pour les applications antidéflagrantes).
Tableau 3. Tension d’entrée minimale (U i
) à des courants différents
Courant
Certification de zone dangereuse 3,75 mA 21,75 mA
Tension d’entrée minimale (U
I
)
Installations en zones non dangereuses et installations de sécurité intrinsèque
16 Vcc 11 Vcc
Installations antidéflagrantes
20 Vcc 15,5 Vcc
La boucle HART doit être référencée à la terre en un point situé entre l’alimentation et la résistance de charge. Le pôle négatif ou positif de l’alimentation peut être référencé à la terre, selon l’emplacement de la résistance de charge. Voir la
Figure 1
pour un exemple.
22
Mars 2013
Guide condensé
Figure 1. Référence à la terre lorsque la résistance de charge est insérée dans le fil négatif
Transmetteur radar de la Série 5400 de
Rosemount pour mesure de niveau
Alimentation
Résistance de charge
Référence à la terre de la boucle par un point unique
Mise à la terre du boîtier du transmetteur
Configuration
Utiliser un transmetteur conforme au protocole HART, tel que le Rosemount
Radar Master ou une interface de communication, pour communiquer et vérifier la configuration de la Série 5400 de Rosemount. Pour plus d’informations sur les méthodes de configuration, consulter le manuel de référence de la Série 5400 de
Rosemount (Document n° 00809-0100-4026). Ces instructions s’appliquent à l’option 5400 QS, sous réserve des différences indiquées.
REMARQUE :
La sécurité du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount n'est pas assurée au cours de travaux de maintenance et de modifications de configuration, en mode multipoint, au cours d'un test de boucle ou de toute autre activité qui affecterait la Fonction de sécurité.
Employer d'autres moyens pour assurer la sécurité du procédé au cours de telles activités.
Amortissement
Les ajustements d'amortissement effectués par l'utilisateur affectent la capacité du transmetteur à répondre aux modifications du procédé. C'est pourquoi les
valeurs d’amortissement + le temps de réponse ne doivent pas excéder les spécifications de la boucle.
Niveaux d'alarme et de saturation
Le SNCC ou le solveur logique de sécurité doivent être configurés pour traiter les alarmes haute et basse. Il est aussi impératif que le transmetteur soit configuré pour l’alarme haute ou basse. Le
Tableau 4
identifie les niveaux d’alarme
disponibles et leurs valeurs opératoires.
1
1. Dans certains cas, le transmetteur ne se met pas dans l'état d'alarme défini par l'utilisateur. Par exemple, en cas de court-circuit, le transmetteur se met en alarme haute, même si une alarme basse a été configurée.
23
Guide condensé
Mars 2013
Tableau 4. Niveaux d'alarme et valeurs opératoires
Niveau d’alarme Rosemount
Fonctionnement normal
3,75 mA
1
3,9 mA saturation basse
4 mA
Niveau d’alarme Namur
20 mA 21,75 mA
20,8 mA saturation haute
3,75 mA
3,8 mA saturation basse
4 mA
Fonctionnement normal
20 mA 22,5 mA
2
20,5 mA saturation haute
1. Défaillance du transmetteur, alarme matérielle ou logicielle en position Low (basse).
2. Défaillance du transmetteur, alarme matérielle ou logicielle en position High (haute).
Pour des instructions sur le réglage des niveaux d'alarme, voir la section « Sortie analogique » dans le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount
(Document n° 00809-0100-4026).
REMARQUE :
Seuls les modes Alarme haute ou Alarme basse peuvent être utilisés avec la Fonction de sécurité (Safety Function). Ne pas sélectionner « Freeze Current » (Blocage du courant) car une erreur se déclarerait dans la boucle de courant.
Verrouillage en écriture
Il est possible de protéger le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount contre des modifications involontaires de la configuration par une fonction protégée par mot de passe. Il est recommandé d'utiliser le verrouillage en écriture décrit dans le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n°
00809-0100-4026), à la section « Verrouillage en écriture d'un transmetteur ».
Acceptation du site
Le bon fonctionnement du transmetteur doit être vérifié après son installation et sa configuration. Un test d'acceptation du site est donc recommandé. Il est possible d'utiliser le test de sûreté présenté dans cette section à cette fin.
Noter qu’une nouvelle vérification du fonctionnement du transmetteur est recommandée si la configuration est modifiée.
24
Mars 2013
Guide condensé
Exploitation et maintenance
L'option « Prior-Use » (Usage antérieur) du transmetteur de la Série 5400 de
Rosemount doit être testée à intervalles réguliers pour s'assurer que la fonction de protection du réservoir contre le trop-plein et l'assèchement du réservoir produit le type de réponse système souhaité. Le test de sûreté suivant est recommandé. Si une erreur de la fonctionnalité de sécurité est détectée, le système de mesure doit être mis hors service et le procédé doit être maintenu dans un état sécurisé par d'autres mesures.
Les résultats des tests de sûreté et les actions correctives éventuelles doivent être enregistrés à l'adresse
www.emersonprocess.com/rosemount/safety
.
L’intervalle entre les tests de sûreté dépend de la configuration du transmetteur et de l'environnement du procédé. Voir le manuel de référence et le rapport
Modes, effets et diagnostic des défaillances (Failure Modes, Effects and
Diagnostic Analysis [FMEDA]) pour des informations complémentaires.
Test de sûreté
Ce test détecte environ 95 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) possibles du transmetteur. Voir le manuel de référence de la
Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026) pour des détails et des instructions supplémentaires. Avant de procéder à ce test, consulter la courbe d'écho pour vérifier qu'aucun écho perturbateur dans le réservoir n'affecte les performances de mesure.
Outils requis : Interface de communication de terrain et ampèremètre.
1. Dériver le solveur logique ou prendre d'autres mesures appropriées pour
éviter un déclenchement inopportun du système de sécurité.
2. Désactiver le verrouillage en écriture si la fonction est activée.
3. Au moyen d'un test de la boucle, saisir la valeur en milliampères (mA) correspondant à une sortie de courant d'alarme haute. Vérifier que le courant de la sortie analogique atteint cette valeur à l'aide de l'ampèremètre de référence. Cette étape permet de détecter des problèmes de tension tels qu'une
tension d'alimentation de boucle insuffisante ou une résistance accrue du câblage.
4. Au moyen d'un test de la boucle, saisir la valeur en milliampères (mA) correspondant à une sortie de courant d'alarme basse. Vérifier que le courant de la sortie analogique atteint cette valeur à l'aide de l'ampèremètre de référence.
Cette étape permet de détecter les problèmes éventuels liés au courant de repos.
5. Effectuer une vérification de l'étalonnage du transmetteur sur deux points en réglant le niveau sur deux points du produit dans la plage de mesure
1
. Vérifier que la sortie de courant correspond aux valeurs d'entrée de niveau à l'aide d'une mesure de référence connue.
Cette étape permet de vérifier que la sortie analogique est correcte dans la plage de fonctionnement et que la variable primaire est configurée correctement.
6. Activer le verrouillage en écriture.
7. Remettre la boucle en service.
8. Eliminer la dérivation du solveur logique de sécurité ou rétablir autrement le fonctionnement normal.
1. Pour des performances optimales, utiliser l'étendue d'échelle 4 - 20 mA comme points d'étalonnage.
25
Guide condensé
Mars 2013
9. Documenter les résultats du test pour référence ultérieure.
Pour le dépannage du transmetteur, voir la section 7 : Entretien et dépannage du manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
Inspection
Inspection visuelle
Il est recommandé d'inspecter l’antenne pour identifier toute accumulation ou tout colmatage éventuel.
Outils spéciaux
Non nécessaire.
Réparation du produit
Toutes les défaillances détectées par les tests de diagnostic ou de sûreté du transmetteur doivent être signalées. Envoyer les commentaires sur le site
Internet
www.emersonprocess.com/rosemount/safety
(Contact Us).
Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount peut être réparé grâce au remplacement de ses principaux composants. Pour des informations supplémentaires, consulter le manuel de référence de la Série 5400 de
Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
Références
Spécifications
Le transmetteur de la Série 5400 de Rosemount doit être utilisé conformément aux spécifications fonctionnelles et de performance fournies dans l’annexe A :
Données de référence du manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount
(Document n° 00809-0100-4026).
Données relatives au taux de défaillance
Le rapport FMEDA comprend des données sur le taux de défaillance et des estimations du facteur bêta de cause commune. Le rapport complet peut être consulté sur le site
www.emersonprocess.com
.
REMARQUE :
La présence d’échos parasites dans le champ de balayage du radar risque d’empêcher l’utilisation du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount pour des fonctions liées à la sécurité incluant des données sur le taux de défaillance, le rapport sécurité/défaillance et le
PFD
AVG
. Toutefois, pour faciliter la détection de telles causes indésirables, réduire l’intervalle entre les tests de sûreté.
Durée de vite utile
Les taux de défaillance établis des composants électriques s'inscrivent dans la durée de vie utile, laquelle est déterminée par l'expérience. Selon les données de la norme CEI 61508-2, 7.4.7.4, note 3, la durée de vie utile des transmetteurs s'établit souvent dans la plage des 8 à 12 ans.
26
Mars 2013
Certifications du produit
Guide condensé
Conformité UE
La déclaration de conformité CE se trouve à la
page 34
. La version la plus récente de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse
www.rosemount.com
.
Systèmes de sécurité actifs (SIS)
La configuration matérielle du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount a été
évaluée par un organisme tiers, le SP (Technical Research Institute of Sweden), conformément à la norme CEI 61508. Avec un rapport FMEDA (analyse des modes, des effets et du diagnostic des défaillances) et un rapport sécurité/défaillance (SFF) supérieur à 80 %, le 5400 est adapté aux SIS selon la méthodologie de l’Usage Antérieur. Pour plus d'informations, rendez-vous à l'adresse :
http://emersonprocess.com/rosemount/safety/
. Pour commander le certificat des données FMEDA, utiliser le code d'option QS.
Certifications pour utilisation en zones dangereuses
Certifications nord-américaines
Certifications Factory Mutual (FM)
ID du projet : 3020497
Note concernant la sécurité :
Une barrière de sécurité (par ex., une barrière Zener) est toujours requise pour la sécurité intrinsèque.
E5
1
Antidéflagrant :
Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D.
Atmosphère explosive pour classe II/III, Division 1, Groupes E, F et G avec raccordements de sécurité intrinsèque vers les zones de classes I, II, III, Division 1, Groupes B, C, D, E, F et G.
Code de température T4.
Limites de température ambiante : – 50 °C à + 70 °C
2
.
Coupe-feu non requis.
Certification valide pour les options HART, F
OUNDATION
fieldbus et Modbus.
I5, IE
Sécurité intrinsèque, FISCO et non incendiaire :
Sécurité intrinsèque pour zones de classes I, II, III, Division 1, Groupes A, B, C, D, E, F et
G, Classe I, Zone 0, AEx ia IIC T4 pour une installation selon le schéma de contrôle :
9150079-905.
Non incendiaire en zone de Classe I, Division 2, Groupes A,B, C et D ; adapté aux zones de Classes II, III, Division 2, Groupes F et G.
Modèle 4-20 mA/HART :
U i
= 30 Vcc, I i
= 130 mA, P i
= 1,0 W, C i
= 7,26 nF, L i
= 0 H.
Valeurs maximales de fonctionnement : 42,4 V (8"), 25 mA
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser
à la commande, voir la Fiche de spécifications de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
2. +60 °C avec option fieldbus F
OUNDATION
ou FISCO.
27
Guide condensé
Mars 2013
Modèle F
OUNDATION
Fieldbus :
U i
= 30 Vcc, I i
= 300 mA, P i
= 0 H.
Valeurs maximales de fonctionnement : 32 V (8"), 25 mA
Modèle FISCO : U i
= 1,3 W, C i
=17,5 Vcc, I
Code de température T4.
i
= 0 nF, L i
=380 mA, P i
=5,32 W, L i
=C i
=0.
Limites de température ambiante : –50 °C à +70 °C
1
HART, F
OUNDATION
fieldbus et FISCO.
Certification valide pour les options
Certifications de l’Association Canadienne de Normalisation (CSA)
Certificat : 1514653
Les produits en option portant le marquage double étanchéité satisfont aux exigences de double étanchéité de la norme ANSI/ISA 12.27.01-2003
2
.
Indication de la double étanchéité
Une fuite de produit par les évents de l'antenne indique une rupture du joint secondaire.
Maintenance de la double étanchéité
Aucune maintenance n’est requise. Vérifier le fonctionnement correct en maintenant le chemin de fuite exempt de glace ou de contamination.
E6
3
Antidéflagrante avec circuits internes à sécurité intrinsèque [Exia].
Classe I, Division 1, Groupes B, C et D.
Code de température T4.
Classe II, Divisions 1 et 2, Groupes E, F et G.
Classe III, Division 1
Modèle fieldbus F
OUNDATION
:
U i
= 30 Vcc, I i
= 300 mA, P i
= 1,3 W, C i
= 0 nF, L i
= 0 H.
Limites de température ambiante – 50 °C à + 70 °C
Certification valide pour les options HART, fieldbus F
OUNDATION
et Modbus.
Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D
Code de température T4.
Modèle 4-20 mA/HART : U i
Modèle FISCO : U i
= 30 Vcc, I
Modèle fieldbus F
OUNDATION
: U i
=17,5 Vcc, I i
Schéma d’installation : 9150079-906 i
= 130 mA, P
= 30 Vcc, I
=380 mA, P i i
= 300 mA, P
Limites de température ambiante – 50 °C à + 70 °C
= 1,0 W, C
i
= 7,26 nF, L i
=5,32 W, L i
=C i
= 1,3 W, C i i
=0.
i
= 0 H.
= 0 nF, L i
= 0 H.
Certification valide pour les options HART, fieldbus F
OUNDATION
et FISCO.
Pour des informations plus détaillées sur les certifications, voir le manuel de référence du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
1. +60 °C avec option fieldbus F
OUNDATION
ou FISCO.
2. Non disponible avec antennes tiges (code de modèle 1R-4R)
3. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
28
Mars 2013
Guide condensé
Certifications européennes
Certifications ATEX
Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X)
Les circuits de sécurité intrinsèque ne peuvent résister au test de 500 Vca tel qu’il est défini dans la norme CEI 60079-11 clause 6.4.12. Les risques liés aux chocs et aux frottements doivent être pris en compte conformément à la norme EN 60079-0 clause 8.1.2 lorsque le transmetteur et la partie des antennes exposée à l’atmosphère extérieure du réservoir sont fabriqués en alliage métallique léger et utilisés dans des applications de catégorie II
1G EPL Ga. Certaines parties de l’antenne tige et l’intégralité de l’antenne en PTFE ne sont pas conducteurs ; la surface des parties non conductrices excède les surfaces maximales admissibles pour le groupe IIC selon la norme CEI 60079-0 clause 7.3 : 20 cm
2
pour II
2G EPL Gb et 4 cm
2
pour II 1G EPL Ga. Par conséquent, lorsque l’antenne est utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être prises pour éviter toute décharge électrostatique. La version Ex ia du modèle 5400 peut être fournie par une barrière certifiée de sécurité Ex ib. L'intégralité du circuit devrait être conforme au type Ex ib. L'antenne est classée EPL Ga et séparée électriquement du circuit Ex ia ou ib.
E1
1
Non-incendiaire :
II 1/2G Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
II 1D Ex ta IIIC T79 °C
2
Nemko 04ATEX1073X
–40 °C < T
U m a
= 250 V
< +70 °C
3
Certification valide pour les options HART, fieldbus F
OUNDATION
et Modbus.
Sécurité intrinsèque et modèle FISCO :
II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb
II 1D Ex ta IIIC T79 °C
Nemko 04ATEX1073X
-50 °C < T a
< +70 °C
Modèle 4-20 mA/HART : U i
= 30 Vcc, I i
= 130 mA, P i
= 1,0 W, C i
= 7,26 nF, L
= 1,5 W, C i
= 4,95 nF, L i
= 0 H.
= 5,32 W, C i
= 4,95 nF, L i i
= 0 H.
Modèle fieldbus F
Modèle FISCO : U i
OUNDATION
: U
= 17,5 Vcc, I i i
= 30 Vcc, I i
= 380 mA, P i
= 300 mA, P i
< 1 H.
Schéma d’installation : 9150 079-907 Certification valide pour les options HART, fieldbus F
OUNDATION
et FISCO.
II 3G Ex nA IIC T4 Gc
-50 °C < T a
< +70 °C
II 3G Ex nL IIC T4 Gc
Nemko 10ATEX1072
Modèle 4-20 mA/HART : U n
= 42,4 V
4
Modèle fieldbus F
OUNDATION
: U n
= 32 V
Certification valide pour les options HART et fieldbus F
OUNDATION
.
Schéma d’installation : 9240031-958
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser
à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n°
00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
2. +69 °C avec option fieldbus F
OUNDATION
ou FISCO.
3. +60 °C avec option fieldbus F
OUNDATION
ou FISCO.
4. Valide pour Ex nL.
29
Guide condensé
Certifications brésiliennes
Certifications INMETRO
Mars 2013
Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X)
Lors de l’installation, il convient de prendre en compte le fait que l’équipement ne peut pas résister à 500 Vca selon l’article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11:2006. Lorsque le boîtier du transmetteur de niveau est installé dans une zone 0, des précautions particulières doivent être prises pour veiller à ce que l'équipement ne soit pas exposé au risque de chocs ou de frottements en cas d’utilisation d’un boîtier en aluminium. La version Ex ia du modèle
5400 peut être fournie par une barrière de sécurité certifiée Ex ib. L'intégralité du circuit doit
être conforme au type Ex ib. L'antenne est classée EPL Ga et séparée électriquement du circuit Ex ia ou ib.
Certificat : NCC 3815/07X
Normes :
ABNT NBR CEI : 60079-0:2008, 60079-1:2009, 60079-11:2009, 60079-26:2008
CEI 60079-31:2008
E2
1
Non incendiaire :
Modèle 4-20 mA/HART :
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
– 40 °C < T
U m
= 250 V a
< + 70 °C
Modèle fieldbus F
OUNDATION
Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
–40 °C < T a
U m
= 250 V
< +60 °C
Modèle MODBUS :
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
– 40 °C < T
U m
= 250 V a
< + 70 °C
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
30
Mars 2013
I2
1
Sécurité intrinsèque :
Modèle 4-20 mA/HART :
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
– 50 °C < T
U i a
< + 70 °C
= 30 Vcc, I i
= 130 mA, P
Modèle fieldbus F
OUNDATION
: i
= 1,0 W, L i
= 0 H, C i
= 7,26 nF.
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
– 50 °C < T
U i
= a
< +60 °C
30 Vcc, I i
= 300 mA, P i
= 1,5 W, L
Schéma d’installation : 9150 079-907 i
= 0 H, C i
= 4,95 nF.
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
– 50 °C < T
U i
= a
< +60 °C
17,5 Vcc, I i
= 380 mA, P i
= 5,32 W, L
Schéma d’installation : 9150 079-907 i
< 1 H, C i
= 4,95 nF.
Guide condensé
Certifications chinoises
Certifications NEPSI (National Supervision and Inspection
Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation)
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X)
Voir le certificat GYI111229X.
E3
Non-incendiaire :
Modèle HART :
Ex d ia IIC T4 (–40 °C < T a
< +70 °C) DIP A20 T a
= 79 °C
Modèle fieldbus F
OUNDATION
:
Ex d ia IIC T4 (–40 °C < T a
< +60 °C) DIP A20 T a
= 69 °C
Certification valide pour les options HART, fieldbus F
OUNDATION
et Modbus.
Modèle HART :
Ex ia IIC T4 (–50 °C < T a
< +70 °C) DIP A20 T a
= 79 °C
Modèle 4-20 mA/HART :
U i
= 30 V, I i
= 130 mA, P i
= 1,0 W, C i
= 7,26 nF, L i
= 0 H.
Modèle fieldbus F
OUNDATION
:
Ex ia IIC T4 (–50 °C < T a
U i
< +60 °C) DIP A20 T a
= 30 V, I i
= 300 mA, P i
= 1,5 W, C i
= 69 °C
= 4,95nF, L i
= 0 H.
Schéma d’installation : 9150 079-907.
Certification valide pour les options HART et fieldbus F
OUNDATION
.
OUNDATION
:
Ex ia IIC T4 (–50 °C < T a
< +60 °C) DIP A20 T a
= 69 °C
U i
= 17,5 V, I i
= 380 mA, P i
= 5,32 W, C i
= 4,95 nF, L i
<1 H.
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser
à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n°
00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
31
Guide condensé
Certifications japonaises
Certification TIIS (Institut de technologie pour la sécurité industrielle)
Mars 2013
Certificats : TC20109-TC20111 (HART) et TC20244-TC20246 (Fieldbus F
OUNDATION
)
E4
Non-incendiaire :
Transmetteur : Ex d [ia] IIC T4X
Antenne : Ex ia IIC T4X
–20 °C < T a
< +60 °C
Schéma d’installation : 05400-00375
Certification valide pour les options HART et fieldbus F
OUNDATION
.
Certifications IECEx
Certification IECEx
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X)
Les circuits de sécurité intrinsèque ne peuvent résister au test de 500 Vca tel qu’il est défini dans la norme CEI 60079-11 clause 6.4.12. Les risques liés aux chocs et aux frottements doivent être pris en compte conformément à la norme EN 60079-0 clause 8.1.2 lorsque le transmetteur et la partie des antennes exposée à l’atmosphère extérieure du réservoir sont fabriqués en alliage métallique léger et utilisés dans des applications de catégorie EPL Ga.
Certaines parties de l’antenne tige et l’intégralité de l’antenne en PTFE ne sont pas conducteurs ; la surface des parties non conductrices excède les surfaces maximales admissibles pour le groupe IIC conformément à la norme CEI 60079-0 clause 7.3 : 20 cm
2 pour EPL Gb, et 4 cm
2
pour EPL Ga. Par conséquent, lorsque l’antenne est utilisée dans une atmosphère potentiellement explosive, toutes les mesures appropriées doivent être prises pour éviter toute décharge électrostatique. La version Ex ia du modèle 5400 peut être fournie par une barrière certifiée de sécurité Ex ib. L'intégralité du circuit devrait être conforme au type Ex ib. L'antenne est classée EPL Ga et séparée électriquement du circuit
Ex ia ou ib.
E7
1
Non-incendiaire :
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T 79 °C
2
IECEx NEM 06.0001X
–40 °C < T
3
U m
= 250 V a
< +70 °C
Certification valide pour les options HART, Fieldbus F
OUNDATION
et Modbus.
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
2. +69 °C avec option fieldbus F
OUNDATION
™ ou FISCO.
3. +69 °C avec option fieldbus F
OUNDATION
™ ou FISCO.
32
Mars 2013
Guide condensé
I7, IG
1
Sécurité intrinsèque et modèle FISCO :
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T 79 °C
2
IECEx NEM 06.0001X
-50 °C < T a
< +70 °C
Modèle 4-20 mA/HART :
U i
= 30 Vcc, I i
= 130 mA, P i
= 1,0 W, C i
= 7,26 nF, L i
Modèle fieldbus F
OUNDATION
:
= 0 H.
U i
= 30 Vcc, I i
= 300 mA, P i
= 1,5 W, C i
= 4,95 nF, L i
Modèle FISCO :
= 0 H.
U i
= 17,5 Vcc, I i
= 380 mA, P i
= 5,32 W, C
Schéma d’installation : 9150079-907 i
= 4,95 nF, L i
< 1 H.
Certification valide pour les options HART, fieldbus F
OUNDATION
et FISCO.
Ex nA IIC T4
-50 °C < T a
< +70 °C
Ex nL IIC T4
3
IECEx NEM 10.0005
Modèle 4-20 mA/HART : U n
= 42,4 V
4
Modèle fieldbus F
OUNDATION
: U n
= 32 V
Certification valide pour les options HART et fieldbus F
OUNDATION
.
Schéma d’installation : 9240031-958
Autres certifications
Protection anti-débordement
N° de certificat : Z-65.16-475
U1 Protection anti-débordement testée (TÜV) et validée par le DIBt, en conformité avec la réglementation allemande WHG.
Certification valide pour les options HART et fieldbus F
OUNDATION
.
Adéquation à l'usage prévu
Conforme à la norme NAMUR NE 95, version 07.07.2006 « Principes de base de l'homologation »
Pour des informations plus détaillées sur les certifications, voir le manuel de référence du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
1. Code de certification de produit à utiliser à la commande. Pour connaître le code de certification de produit à utiliser
à la commande, voir la Fiche de spécifications du transmetteur de la Série 5400 de Rosemount (Document n°
00813-0100-4026) ou le manuel de référence de la Série 5400 de Rosemount (Document n° 00809-0100-4026).
2. +69 °C avec option fieldbus F
OUNDATION
™ ou FISCO.
3. +69 °C avec option fieldbus F
OUNDATION
™ ou FISCO.
4. Valide pour Ex nL.
33
Guide condensé
Déclaration de conformité CE
Figure 2. Déclaration de conformité CE — page 1
Mars 2013
34
Mars 2013
Figure 3. Déclaration de conformité CE — page 2
Guide condensé
35
Guide condensé
Figure 4. Déclaration de conformité CE — page 3
Mars 2013
36
Mars 2013
Guide condensé
Déclaration de conformité CE
N° : 5400
Nous,
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suède
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Transmetteur radar Rosemount Série 5400 pour mesure de niveau
fabriqué par
Rosemount Tank Radar AB
Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suède
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes, y compris leurs amendements, comme indiqué dans l’annexe jointe.
La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le cas
échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe.
Per-Olof Hägglund
(nom, en capitales d’imprimerie)
Manager Product Approvals
(désignation de la fonction, en capitales d’imprimerie)
12 décembre 2011
(date de délivrance)
37
Guide condensé
Annexe
N° : 5400
Directive concernant la compatibilité électromagnétique, CEM (2004/108/CE)
EN 61326-1:2006
EN 61326-3-1:2006
Directive Équipement sous Pression de l'Union Européenne, DESP (97/23/CE)
Conforme
Règles de l’art en usage conformément à l’article 3.3 de la directive
Directive Atmosphères explosives, ATEX (94/9/CE)
Nemko 04ATEX1073X
Sécurité intrinsèque/entité et FISCO : Equipement de Groupe II, Catégorie 1/2 G
(Ex ia IIC T4 Ga/Gb)
Antidéflagrant : Equipement de Groupe II, Catégorie 1/2 G (Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb)
Poussière : Equipement du Groupe II, Catégorie 1 D (Ex ta IIIC T69 °C/T79 o
C)
EN60079-0:2009 ; EN60079-1:2007 ; EN60079-11:2007, EN60079-26:2007 ;
EN60079-27:2008 ; EN 60079-31:2009
Nemko 10ATEX1072
Type de protection « n », anti-étincelles : Equipement du Groupe II, Catégorie 3 G
(Ex nA IIC T4 Gc)
Type de protection « n », consommation énergétique limitée : Equipement du Groupe II,
Catégorie 3 G (Ex nL IIC T4 Gc)
EN60079-0:2009 ; EN60079-15:2005
Mars 2013
38
Mars 2013
Guide condensé
Annexe
N° : 5400
Directive relative aux équipements radioélectriques et aux équipements de terminaux de télécommunications (dite « R&TTE ») (99/5/CE)
ETSI EN 302 372:2006 ; EN 50371:2002
Directive basse tension (2006/95/CE)
EN 61010-1:2001
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour les certificats d’examen CE de type et certificats d’examen de type
Nemko AS
[Numéro d’organisme notifié : 0470]
Gaustadalléen 30
0373 OSLO
Norvège
Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité
Det Norska Veritas Certification AS
[numéro d'organisme notifié : 0575]
Veritasveien 1
1363 HØVIK
Norvège
39
Guide condensé
00825-0103-4026, Rév. FB
Mars 2013
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 États-Unis
Tél. : (US) 1 800 999-9307
Tél. (international) : +1 952 906-8888
Fax : +1 952 906 8889
Emerson Process Management
Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
Tél. : +65 6777 8211
Fax : +65 6777 0947
N° du service après-vente : +65 6770 8711
E-mail : [email protected]
Emerson Process Management
Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH 6341 Baar
Suisse
Tél. : +41 (0) 41 768 6111
Fax : +41 (0) 41 768 6300
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubaï, Émirats Arabes Unis
Tél. : +971 4 811 8100
Fax : +971 4 886 5465
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 États-Unis
Tél. : +1 954 846 5030
Emerson Beijing Instrument Co.
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Pékin 100013, Chine
Tél. : (86) (10) 6428 2233
Fax : (86) (10) 6428 7640
Emerson Process Management
14, rue Edison
B. P. 21
F - 69671 Bron Cedex
France
Tél. : (33) 4 72 15 98 00
Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
Tél. : (41) 41 768 61 11
Fax : (41) 41 761 87 40
E-mail : [email protected]
www.emersonprocess.ch
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
Tél. : (32) 2 716 7711
Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
© 2014 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service d'Emerson Electric Co.
Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。