Guide condensé 00825-0103-4107, Rév. CA Mai 2013 Transmetteurs de pression Rosemount 2051 et débitmètres Rosemount Série 2051CF avec protocole HART 4—20 mA et HART 1—5 V c.c. à faible puissance (révisions 5 et 7) Mai 2013 Guide condensé Avis AVIS Ce guide condensé fournit les recommandations d’installation de base pour les transmetteurs de pression Rosemount 2051. Il ne donne pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, les réparations, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque. Pour plus d’informations, voir le manuel de référence du modèle 2051 (document n° 00809-0100-4107). Ce manuel est également disponible sur support électronique à l’adresse : www.emersonprocess.com/rosemount. AVERTISSEMENT Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles : L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et règles de l’art locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section des certifications du manuel de référence du 2051 pour toute restriction associée à une installation en toute sécurité. Avant de raccorder l’interface de communication HART au sein d’une atmosphère explosive, s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque et non incendiaire en vigueur sur le site. Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension. Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter toute fuite de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer des chocs électriques. Entrées de conduits/câbles Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier du transmetteur utilisent un filetage de 1/2—14 NPT. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupes et conduits ayant un filetage compatible lors de la fermeture de ces entrées. Sommaire Disponibilité du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vérifier que le système est compatible avec la révision du protocole HART considérée . . . . . . 3 Vérifier que le pilote de dispositif est correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Etape 1 : Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage sur tube et panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Recommandations de boulonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Etape 2 : Rotation éventuelle du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Etape 3 : Réglage des sélecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Etape 5 : Vérification de la configuration du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Etape 6 : Ajustage du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Systèmes instrumentés de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Guide condensé Mai 2013 Disponibilité du système Vérifier que le système est compatible avec la révision du protocole HART considérée En cas d’utilisation d’un système de contrôle fondé sur le protocole HART ou d’un système de gestion de ressources, confirmer la compatibilité de ces systèmes avec le protocole HART avant d’installer le transmetteur. Les systèmes disponibles ne sont pas tous capables de communiquer avec le protocole HART rév. 7. Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART rév. 5 ou 7. Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un transmetteur, voir page 15. Vérifier que le pilote de dispositif est correct Vérifier que la version la plus récente du pilote de dispositif (DD/DTM) est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication. Télécharger le dernier pilote de dispositif à l’adresse www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org. Révisions et pilotes du transmetteur Rosemount 2051 Vérifier que la version la plus récente du pilote de dispositif (DD/DTM) est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication. 1. Télécharger le dernier pilote de dispositif (DD) à l’adresse www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org. 2. Dans le menu déroulant « Browse by Member », sélectionner la branche commerciale Rosemount d’Emerson Process Management. 3. Sélectionner le produit souhaité a. Dans le Tableau 1, utiliser le numéro de révision du protocole, ainsi que le numéro de révision du dispositif pour identifier le pilote correct. Tableau 1. Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount 2051 Identification du transmetteur Date de sortie du logiciel Révision du logiciel NAMUR1 Révision du logiciel HART2 Avril 2012 1.0.0 01 Janvier 1998 S. O. 178 Identification des fichiers du pilote Révision HART Révision du dispositif2 7 10 5 9 5 3 Revue des instructions Revue des fonctions Référence du manuel d’instructions Modifications apportées au logiciel3 AA Voir la note 3 de bas de page pour la liste des modifications. S. O. 1. La révision du logiciel NAMUR figure sur la plaque signalétique de l’appareil. La révision du logiciel HART peut être déterminée à l’aide d’un outil de configuration compatible HART. 2. Les noms des fichiers du pilote du transmetteur comportent le numéro de révision de l’appareil et le numéro de révision du pilote de dispositif (DD), par ex. : 10_01. Le protocole HART est conçu pour permettre aux pilotes des révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau pilote de dispositif pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les nouveaux fichiers du pilote afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités. 3. Révisions HART 5 et 7 sélectionnables, avec certification de sécurité. Interface opérateur locale (LOI), alertes procédé, variable d’échelle, alarmes paramétrables, unités de mesure étendues. 3 Mai 2013 Guide condensé Etape 1 : Montage du transmetteur Applications sur liquide 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou sous les prises de pression. 3. Monter le transmetteur de telle manière que les bouchons de purge/d’évent soient orientés vers le haut. Figure 1. Applications sur liquide A. Coplanar B. En ligne A B Applications sur gaz 1. Placer les prises de pression sur le côté ou en haut de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression. Figure 2. Applications sur gaz A. Coplanar B. En ligne A B Applications sur vapeur 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou sous les prises de pression. 3. Remplir d’eau les lignes d’impulsion. Figure 3. Applications sur vapeur A. Coplanar B. En ligne A 4 B Guide condensé Mai 2013 Figure 4. Montage sur tube et panneau Rosemount 2051C Montage sur panneau1 Montage sur tube Bride Coplanar Bride traditionnelle Rosemount 2051T 1. Les vis de fixation au panneau sont fournies par le client. Recommandations de boulonnage Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride, d’un manifold ou d’adaptateurs de bride, suivre ces instructions d’assemblage pour garantir une bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées par Emerson. La Figure 5 illustre diverses configurations de montage du transmetteur avec les longueurs de boulon requises pour un montage adéquat. 5 Mai 2013 Guide condensé Figure 5. Montages courants du transmetteur D. C. A. 4 x 2.25-in. 4 x 57 mm (57 mm) 4 x 1.75-in. (44 mm) 4 x 44 mm B. 44 x 44 x 1.75-in. mm (44 mm) 44 x 44 x 1.75-in. mm (44 mm) 4 x 1.75-in. (44 mm) 4 x 44 mm 4 x 2.88-in. (73 mm) 4 x 73 mm A. Transmetteur avec bride Coplanar B. Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride optionnels C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels D. Transmetteur avec bride Coplanar et manifold et adaptateurs de bride optionnels Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les marquages illustrés dans le Tableau 2. Si le matériau des boulons ne figure pas au Tableau 2, contacter votre représentant Emerson Process Management local pour plus d’informations. Pour installer les boulons, procéder comme suit : 1. Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant leur pose. Il n’est cependant pas recommandé d’appliquer du lubrifiant additionnel lors de l’installation de l’un ou l’autre type de boulon. 2. Serrer les boulons à la main. 3. Effectuer un premier serrage à la valeur de couple initial selon une séquence de serrage en croix. Voir le Tableau 2 pour les couples de serrage initiaux. 4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de serrage en croix. Voir le Tableau 2 pour les couples de serrage finaux. 5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les boulons de fixation de la bride ressortent de la plaque isolante. 6 Guide condensé Mai 2013 Tableau 2. Couples de serrage des boulons de fixation de la bride et des adaptateurs de bride Matériau du boulon Marquage de la tête B7M Acier au carbone 316 B8M 316 R STM 316 Couple initial Couple final 34 N.m 73,5 N.m 17 N.m 34 N.m 316 Acier inoxydable SW 316 AVERTISSEMENT L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation des adaptateurs de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride sont dotés de rainures conçues pour recevoir un type de joint torique particulier. N’utiliser que le type de joint torique conçu pour l’adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095 Adaptateur de bride Joint torique A base de PTFE Élastomère Rosemount 1151 Adaptateur de bride Joint torique PTFE Élastomère 7 Mai 2013 Guide condensé Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne Le côté basse pression (référence atmosphérique) d’un transmetteur de pression relative monté en ligne est situé dans le col du transmetteur, sous le boîtier. L’évent correspond à l’espace de 360° autour du transmetteur entre le boîtier et le capteur. (Voir Figure 6.) PRUDENCE Veiller à ce que cet espace ne se retrouve pas obstrué après montage du transmetteur (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) de sorte que les contaminants puissent s’égoutter par gravité. Figure 6. Port basse pression d’un montage en ligne A A A. Port basse pression (référence atmosphérique) Etape 2 : Rotation éventuelle du boîtier Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en option, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis de blocage du boîtier. 2. Faire tourner le boîtier dans le sens horaire jusqu’à l’emplacement souhaité. Si l’emplacement souhaité est inaccessible en raison d’un filetage insuffisant, faire tourner le boîtier dans le sens anti-horaire à l’emplacement souhaité (jusqu’à 360° de l’extrémité du filetage.) 3. Resserrer la vis de blocage du boîtier. 8 Vis de blocage du boîtier (5/64 pouces) Guide condensé Mai 2013 Etape 3 : Réglage des sélecteurs Positionner les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position selon les indications de la Figure 7 avant l’installation. Le commutateur d’alarme permet de régler l’alarme de sortie analogique au niveau haut ou bas. - Par défaut le niveau d’alarme est haut. Le commutateur de sécurité permet d’autoriser ( ) ou d’interdire ( ) toute configuration du transmetteur. - La valeur par défaut est Off (désactivation) ( ). Pour modifier la configuration du commutateur, procéder comme suit : 1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle de mesure et mettre l’appareil hors tension. 2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de raccordement. Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive, lorsque l’appareil est sous tension. 3. Faire glisser les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position choisie en utilisant un petit tournevis. 4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Le couvercle doit être serré à fond pour être conforme aux normes d’anti-déflagrance. Figure 7. Carte électronique du transmetteur Sans indicateur LCD Avec indicateur LCD/interface opérateur locale A B A. Alarme B. Sécurité 9 Mai 2013 Guide condensé Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension Pour un fonctionnement optimal, utiliser un câble blindé à paire torsadée. Utiliser du fil de 24 AWG ou de capacité supérieure et ne pas dépasser 1500 mètres de longueur. Le cas échéant, installer les câbles avec une boucle de drainage des condensats de façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur. Figure 8. Câblage du transmetteur (HART 4—20 mA) A. B. A. Tension d’alimentation continue (V c.c.) B. RL ≥ 250 (uniquement en cas de communication HART) Figure 9. Schéma de câblage du transmetteur (1—5 V c.c. à faible puissance) Alimentation Voltmètre 10 Guide condensé Mai 2013 PRUDENCE L’installation du bornier de protection contre les phénomènes transitoires n’offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur 2051 n’est pas correcte. Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Ne pas connecter le câble du signal d’alimentation aux bornes de test. La présence de tension risque d’endommager la diode de test dans le bornier. Pour connecter le transmetteur, suivre les étapes suivantes : 1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS. 2. Brancher les fils comme indiqué à la Figure 8, page 10 ou la Figure 9. 3. Mettre le boîtier à la terre suivant les réglementations locales en vigueur. 4. Relier le boîtier correctement à la terre. Vérifier que le blindage du câble est : a. coupé à ras du côté transmetteur et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; b. connecté au blindage suivant en cas de routage du câble via une boîte de jonction ; c. raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation. 5. Si une protection contre les phénomènes transitoires est nécessaire, voir la section Mise à la terre du bornier avec protection contre les phénomènes transitoires, pour connaître les instructions. 6. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées. 7. Replacer le couvercle du boîtier. Figure 10. Mise à la terre A D DP C B E A. Couper le blindage à ras et isoler B. Isoler le blindage C. Raccorder l’extrémité du conducteur de drainage du blindage à la terre D. Emplacement de mise à la terre interne E. Emplacement de mise à la terre externe 11 Guide condensé Mai 2013 Mise à la terre du bornier avec protection contre les phénomènes transitoires Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du compartiment de l’électronique et à l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation du bornier de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. Il est recommandé d’utiliser du fil de 18 AWG ou de capacité supérieure pour connecter la masse du boîtier à la terre (interne ou externe). Si le transmetteur n’est pas branché actuellement pour mise sous tension ou communication, suivre les procédures 1 à 7 de la section « Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension » à la page 10. Une fois le transmetteur correctement branché, voir la Figure 10 pour les emplacements interne et externe de mise à la terre avec protection contre les phénomènes transitoires. Etape 5 : Vérification de la configuration du transmetteur Vérifier la configuration à l’aide d’un outil de configuration compatible HART ou une interface opérateur locale (LOI) — code d’option M4. Les instructions de configuration avec une interface de communication portable ou une interface LOI figurent à cette étape. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 2051 (00809-0100-4007) pour les instructions de configuration à l’aide de l’outil AMS Device Manager. Vérification de la configuration à l’aide d’une interface de communication portable La vérification de la configuration requiert l’installation du fichier DD du transmetteur Rosemount 2051 sur l’interface de communication portable. Les séquences d’accès rapide concernant le DD le plus récent figurent au Tableau 3, page 13. Pour les séquences d’accès rapide relatives à des versions antérieures du DD, contacter un représentant local d’Emerson Process Management. Remarque : Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités, Emerson recommande l’installation de la version la plus récente du pilote de dispositif (DD). Pour cela, visiter www.emersonprocess.com ou www.hartcomm.org 1. Vérifier la configuration de l’appareil à l’aide des séquences d’accès rapide présentées au Tableau 3. a. La marque () signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la mise en service du transmetteur. b. La marque (7) indique que la fonction est disponible uniquement avec la version 7 du protocole HART. 12 Guide condensé Mai 2013 Tableau 3. Séquences d’accès rapide pour les révisions de l’appareil 9 et 10 (HART7) et la révision 1 du DD Fonction Séquence d’accès rapide HART 7 HART 5 Niveaux d’alarme et de saturation 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Amortissement 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Valeurs d’échelle 2, 2, 2 2, 2, 2 Repère 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Fonction de transfert 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Unité 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Mode rafale 2, 2, 4 2, 2, 4 Date 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Descripteur 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Configuration de l’affichage personnalisé 3, 4, 2 3, 4, 2 Désactivation des boutons de configuration 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Changement d’échelle à l’aide du clavier 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Ajustage de la sortie numérique-analogique (sortie 4—20 mA) Test de boucle Ajustage point bas du capteur 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Ajustage N/A sur autre échelle (sortie 4—20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2 Température à la sonde/tendance 3, 3, 3 3, 3, 3 Ajustage point haut du capteur 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Ajustage du zéro numérique 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Mot de passe 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Message 3, 2, 2 3, 2, 2 Basculement de HART rév. 5 à HART rév. 7 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 7 Repère long 2, 2, 7, 1, 2 7 Recherche de dispositif 3, 4, 5 7 Simulation d’un signal numérique 3, 4, 5 Variable d’échelle Vérification de la configuration avec l’interface opérateur locale (LOI) L’interface opérateur locale (en option) peut être utilisée pour la mise en service de l’appareil. L’interface LOI fait appel à deux boutons, qui se trouvent à la fois à l’extérieur et à l’intérieur du boîtier. Les boutons internes sont placés sur l’indicateur du transmetteur, tandis que les boutons externes se situent en dessous de l’étiquette métallique supérieure. Pour activer l’interface LOI, appuyer sur l’un des boutons. La fonctionnalité des boutons LOI est indiquée aux angles inférieurs de l’écran. Voir le Tableau 4 et la Figure 12 pour des informations sur le menu et le fonctionnement des boutons. 13 Mai 2013 Guide condensé Figure 11. Boutons internes et externes de l’interface LOI A B A. Boutons internes B. Boutons externes Remarque : Voir la Figure 13, page 17 pour confirmer la fonction des boutons externes. Tableau 4. Utilisation des boutons de l’interface utilisateur locale (LOI) Bouton Gauche Non DEFILEMENT Droite Oui ENTREE 14 Guide condensé Mai 2013 Figure 12. Menu de l’interface utilisateur locale Vérifier tous les paramètres concernés définis dans le transmetteur AFFICHAGE DE LA CONFIGURATION AJUSTAGE DU ZERO Définir les unités de pression et de température UNITES CHANGEMENT D’ECHELLE TEST DE BOUCLE AFFICHAGE Configurer l’affichage Paramétrer la sortie analogique pour tester l’intégrité de la boucle DEFINIR les valeurs de sortie 4—20 mA selon la pression appliquée DEFINIR les valeurs de sortie 4—20 mA selon la pression saisie Etalonnage complet Amortissement Assign PV de transfert Fonction MENU ETENDU Attribution de la variable principale QUITTER LE MENU Variable d’échelle Repère Alarme et saturation HART Revision Mot de passe Simulation Version HART Modification de la révision du protocole HART Si l’outil de configuration HART n’est pas capable de communiquer à l’aide du protocole HART révision 7, le transmetteur 2051 charge un menu générique avec des fonctionnalités limitées. La procédure suivante permet de changer de révision HART à partir du menu générique : 1. Manual Setup (configuration manuelle) > Device Information (informations sur l’appareil) > Identification (identification) > Message (message) a. Pour passer à la révision 5 du protocole HART, entrer : « HART5 » dans le champ Message b. Pour passer à la révision 7 du protocole HART, entrer : « HART7 » dans le champ Message Etape 6 : Ajustage du transmetteur Les appareils sont étalonnés à l’usine. Une fois les appareils installés, il est recommandé d’effectuer un ajustage du zéro sur les transmetteurs de pression relative et de pression différentielle afin d’éliminer l’erreur due à la position de montage ou aux effets de la pression statique. L’ajustage du zéro peut être réalisé à l’aide d’une interface de communication portable ou des boutons de configuration. Pour des instructions concernant l’utilisation d’AMS, voir le manuel produit du Rosemount 2051 (00809-0100-4107). 15 Mai 2013 Guide condensé Remarque Lors de l’ajustage du zéro, veiller à ce que le clapet de compensation soit ouvert et que tous les tronçons humides soient remplis au niveau correct. PRUDENCE Il n’est pas recommandé d’effectuer l’ajustage du zéro sur un transmetteur de pression absolue 2051TA. 1. Choix de la procédure d’ajustage a. Ajustage du zéro analogique — Règle la sortie analogique à 4 mA. Egalement appelé Changement d’échelle, ce réglage attribue à la valeur basse d’échelle (LRV), la valeur de la pression mesurée. L’affichage et la sortie numérique HART demeurent inchangés. b. Ajustage du zéro numérique — Effectue le réétalonnage du zéro du capteur. La valeur LRV n’est pas modifiée. La valeur de pression passe à zéro (à la fois au niveau de l’affichage et de la sortie HART). Le point de sortie 4 mA peut ne pas correspondre au zéro. Cela impose que la pression zéro étalonnée en usine soit à l’intérieur de la plage de 3 % de la valeur URL [0 ± 3 % x URL]. Exemple URV = 250 inH2O Pression zéro appliquée = + 0,03*250 inH2O = + 7,5 inH2O (en comparaison avec les valeurs d’usine) ; les valeurs en dehors de cette plage seront rejetées par le transmetteur. Ajustage avec une interface de communication portable 1. Connecter l’interface de communication portable. Pour les instructions, voir « Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension » à la page 10. 2. Suivre les instructions du menu HART pour effectuer l’ajustage du zéro souhaité. Tableau 5. Séquence de touches d’accès rapide pour l’ajustage du zéro Séquence d’accès rapide Zéro analogique (Réglage à 4 mA) Zéro numérique 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 Ajustage à l’aide des boutons de configuration L’ajustage du zéro s’effectue à l’aide d’un des trois jeux de boutons de configuration externes, situés en dessous de l’étiquette métallique supérieure. Pour accéder aux boutons de configuration, desserrer la vis et faire glisser l’étiquette vers le haut de l’appareil. Vérifier la fonction en s’aidant de la Figure 11. 16 Guide condensé Mai 2013 Figure 13. Boutons de configuration externe Boutons de configuration A. LOI LOI Etendue d’échelle et zéro analogiques Analog Zero and Span Zéro numérique Digital Zero Pour effectuer un ajustage du zéro, procéder comme suit : Ajustage à l’aide de la fonction LOI (option M4) 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Voir la description du menu à la Figure 12 de la page 15. a. Effectuer un ajustage du zéro analogique en sélectionnant la fonction Changement d’échelle. b. Effectuer un ajustage du zéro numérique en sélectionnant la fonction Ajustage du zéro. Ajustage à l’aide de la fonction Etendue d’échelle et zéro analogiques (option D4) 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Maintenir enfoncé le bouton zéro pendant deux secondes pour effectuer l’ajustage du zéro analogique. Ajustage à l’aide de la fonction Zéro numérique (option DZ) 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Maintenir enfoncé le bouton zéro pendant deux secondes pour effectuer l’ajustage du zéro numérique. 17 Guide condensé Mai 2013 Systèmes instrumentés de sécurité Pour les installations avec certification de sécurité, voir le manuel produit du Rosemount 2051 (00809-0100-4107) pour connaître la procédure d’installation et les contraintes du système. Certifications du produit Sites de production homologués Emerson Process Management — Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis Emerson Process Management — Wessling, Allemagne Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapour Emerson Process Management — Pékin, Chine Emerson Process Management — Navi Mumbai, Inde Informations relatives aux directives européennes La déclaration de conformité CE se trouve à la page 24. La version la plus récente de cette déclaration est disponible à l’adresse www.rosemount.com. Certification Factory Mutual pour emplacement standard Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l’incendie, par FM, un laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par les services de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) du gouvernement fédéral des Etats-Unis. 18 Mai 2013 Guide condensé Protocole HART Certifications pour utilisation en zones dangereuses Certifications nord-américaines Homologations FM E5 Antidéflagrant et résistant aux flambées de poussière Certificat n° 3032938 Normes applicables : FM Classe 3600 — 1998, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 1991, ANSI/CEI 60529 — 2004 Marquages : Antidéflagrant pour Classe I, Division 1, Groupes B, C, et D. Résistant aux flambées de poussière pour Classe II, Division 1, Groupes E, F et G et Classe III, Division 1. T5 (Ta = —50 °C à +85 °C), boîtier de type 4X scellé en usine I5 À sécurité intrinsèque et non incendiaire Certificat n° 3033457 Normes applicables : FM Classe 3600 — 1998, FM Classe 3610 — 2007, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005 Marquages : A sécurité intrinsèque pour utilisation dans les zones dangereuses de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III, Division 1 si le câblage est effectué conformément aux schémas Rosemount 03031-1019 et 00375-1130 (en cas d’utilisation avec une interface de communication portable) ; S.I. Classe I, Zone 0 ; AEx ia IIC T4. Non incendiaire pour la Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D Boîtier de type 4X Code de température : T4 (Ta = —50 à +70 °C) Boîtier de type 4X Pour les paramètres d’entrée, voir le schéma de contrôle 02051-1009. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité : 1. Le boîtier du transmetteur modèle 2051 contient de l’aluminium et présente un risque potentiel d’inflammation sous l’effet de chocs ou de frottements. Faire preuve de prudence lors de l’installation et de l’utilisation pour éviter tout risque de choc ou frottement. 2. Le transmetteur 2051 avec bornier de protection contre les phénomènes transitoires (code d’option T1) ne passe pas l’épreuve de résistance diélectrique à 500 Veff ; ceci doit être pris en compte lors de l’installation. Association canadienne de normalisation (CSA) Tous les transmetteurs certifiés pour zones dangereuses par le CSA sont certifiés selon la norme ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 Antidéflagrant et protégé contre les flambées de poussière Certificat n° 2041384 Normes applicables : Norme CSA C22.2 n° 142-M1987, Norme CSA C22.2 n° 30 — M1986, Norme CSA C22.2 n° 213 — M1987, ANSI/ISA 12.27.02 — 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07 Marquages : Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protégé contre les flambées de poussière pour les zones de Classes II et III, Division I, Groupes E, F et G. Adapté aux zones dangereuses de Classe 1, Division 2, Groupes A, B, C et D en intérieur et en extérieur. Classe I, Zone 1, Ex d IIC T5. Boîtier de type 4X, scellé en usine. Joint unique. 19 Guide condensé Mai 2013 I6 A sécurité intrinsèque Certificat n° 2041384 Normes applicables : Norme CSA C22.2 n° 142-M1987, Norme CSA C22.2 n° 213-M1987, Norme CSA C22.2 n° 157 — 92, Norme CSA C22.2 n° 213 — M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02 Marquages : Sécurité intrinsèque en zones de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D si le câblage est effectué conformément aux schémas Rosemount 02051-1008. Code de température T3C. Classe I, Zone 1, Ex ia IIC T3C. Joint unique. Boîtier Type 4X Certifications européennes I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat n° Baseefa08ATEX0129X Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C) IP66 IP68 1180 Tableau 6. Paramètres d’entrée pour 4—20 mA Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 μF Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : Lorsque le bornier de protection contre les transitoires en option est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la clause 6.3.12 de la norme EN60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil. N1 ATEX Type « n » Certificat n° Baseefa08ATEX0130X Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-15:2005 Marquages : II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ui = 42,4 V c.c. max. IP66 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test de 500 Veff du boîtier. Ce point doit être pris en considération pour toute installation comprenant cette option, par exemple en s’assurant que l’alimentation de l’appareil est à séparation galvanique. E1 ATEX Antidéflagrant Certificat n° KEMA 08ATEX0090X Normes applicables : EN60079-0:2006, EN60079:2007, EN60079-26:2007 Marquages : II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66 1180 Vmax. = 42,4 V c.c. 20 Mai 2013 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Les bouchons obturateurs ex d, presse-étoupes et câbles appropriés doivent être adaptés à une température de 90 °C. 2. Ce dispositif contient une fine membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 3. Le modèle 2051 n’est pas conforme aux exigences mentionnées dans l’article 5 de la norme CEI 60079-1 pour les joints antidéflagrants. Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Emerson Process Management. ND ATEX Poussière Certificat n° Baseefa08ATEX0182X Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Marquages : II 1 D. Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da, Vmax. = 42,4 V c.c. A = 22 mA 1180 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation par rapport à la terre de 500 V. Ceci doit être pris en compte lors de l’installation. Certifications IECEx I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat n° IECExBAS08.0045X Normes applicables : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2006 Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C) Tableau 7. Paramètres d’entrée Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 μF Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l’article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil. E7 IECEx Antidéflagrant Certificat n° IECExKEM08.0024X Normes applicables : CEI 60079-0:2004, CEI 60079-1:2007-04, CEI 60079-26:2006 Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) IP66 Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) IP66 Vmax. = 42,4 V c.c. 21 Guide condensé Mai 2013 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Les bouchons obturateurs ex d, presse-étoupes et câbles appropriés doivent être adaptés à une température de 90 °C. 2. Ce dispositif contient une fine membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant pour la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée. 3. Le modèle 2051 n’est pas conforme aux exigences mentionnées dans l’article 5 de la norme CEI 60079-1 pour les joints antidéflagrants. Pour toute information concernant les dimensions des joints antidéflagrants, contacter Emerson Process Management. N7 IECEx Type « n » Certificat n° IECExBAS08.0046X Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-15-2005-03 Ex nA IIC T4 Gc (—40 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C) Ui = 42,4 V c.c. max. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test de 500 Veff du boîtier. Ce point doit être pris en considération pour toute installation comprenant cette option, par exemple en s’assurant que l’alimentation de l’appareil est à séparation galvanique. Certifications TIIS E4 TIIS Antidéflagrant Ex d IIC T6 Certifications Inmetro E2 Antidéflagrance Certificat n° : CEPEL 09.1767X Ex d IIC T* Ga/Gb IP66 T6 = —50 °C < Tamb < 65 °C T5 = —50 °C < Tamb < 80 °C I2 Sécurité intrinsèque Certificat n° : CEPEL 09.1768X Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C < Ta < +70 °C) IP66 Certifications chinoises (NEPSI) E3 Antidéflagrance Certificat NEPSI n° : GYJ101321X Normes applicables : GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Marquages : Ex d II C T5/T6, T5 : —50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C T6 : —50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C I3 Sécurité intrinsèque Certificat NEPSI n° : GYJ101320X Normes applicables : GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Marquages : Ex ia IIC T4 T4 : —60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C 22 Guide condensé Mai 2013 Boucle / Alimentation Groupes Ui = 30 V HART / FOUNDATION fieldbus / Indicateur déporté / Connecteur rapide / Diagnostics HART Ui = 17,5 V FISCO Ii = 300 mA HART / FOUNDATION fieldbus / Indicateur déporté / Connecteur rapide / Diagnostics HART Ii = 380 mA FISCO Pi = 1,0 W HART / Indicateur déporté / Connecteur rapide / Diagnostics HART Pi = 1,3 W FOUNDATION fieldbus Pi = 5,32 W FISCO Ci = 0,012 μF HART Ci = 0 FOUNDATION fieldbus / FISCO Li = 0 FOUNDATION fieldbus Li = 10 μH HART Certifications CCoE EW Antidéflagrant Ex d IIC T5 ou T6 IW Sécurité intrinsèque Ex ia IIC T4 Combinaisons de certifications Une plaque signalétique de certification en acier inoxydable est fournie quand une certification optionnelle est spécifiée. Une fois qu’un dispositif ayant reçu plusieurs types de certifications est installé, il ne doit pas être réinstallé en utilisant un autre type de certification. Marquer de façon permanente la plaque signalétique pour la distinguer des types de certification inutilisés. K1 Combinaison des certifications E1, I1, N1 et ND K2 Combinaison des certifications E2 et I2 K5 Combinaison des certifications E5 et I5 K6 Combinaison des certifications I6 et E6 K7 Combinaison des certifications E7, I7 et N7 KA Combinaison des certifications E1, I1, E6 et I6 KB Combinaison des certifications E5, I5, E6 et I6 KC Combinaison des certifications E1, I1, E5 et I5 KD Combinaison des certifications E1, I1, E5, I5, E6 et I6 23 Guide condensé Déclaration de conformité CE 24 Mai 2013 Guide condensé Mai 2013 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C EMC Directive (2004/108/EC) All Models 2051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment Non-harmonized Standards Used: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 All other model 2051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice Model 2051CFx Flowmeter Transmitters (All 2051CFx models are SEP except as noted in the table below) QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ASME B31.3:2010 Model/Range 2051CFA: 1500# & 2500# All Lines 2051CFA: Sensor Size 2 150# 6to 24Line 2051CFA: Sensor Size 2 300# 6to 24Line 2051CFA: Sensor Size 2 600# 6to 16Line 2051CFA: Sensor Size 2 600# 18to 24Line 2051CFA: Sensor Size 3 150# 12to 44Line 2051CFA: Sensor Size 3 150# 46to 72Line 2051CFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72Line 2051CFA: Sensor Size 3 600# 12to 48Line 2051CFA: Sensor Size 3 600# 60to 72Line 2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 2051CFP: 300# & 600# 1-1/2 2051CFP: 1-1/2 Threaded & Welded File ID: 2051_ CE Marking Page 2 of 4 PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 2051_RMD1071_C.doc 25 Mai 2013 Guide condensé EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C ATEX Directive (94/9/EC) Model 2051 Pressure Transmitter Baseefa08ATEX0129X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +70°C) Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +60°C) FISCO Harmonized Standards Used: EN60079-11:2012 Standards Used: IEC60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex nA IIC T4 Gc (-40°C Ta +70°C) Harmonized Standards Used: EN60079-15:2010 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X Flameproof Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C) Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C) Harmonized Standards Used: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Other Standards Used: EN60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009 which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 and continues to represent State of the Art.) Baseefa08ATEX0182X Dust Certificate Equipment Group II Category 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da Harmonized Standards Used: EN60079-31:2009 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 _______________________________________________________________________ File ID: 2051_ CE Marking 26 Page 3 of 4 2051_RMD1071_C.doc Guide condensé Mai 2013 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C PED Notified Body Model 2051 Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 2051CFx Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2051_ CE Marking Page 4 of 4 2051_RMD1071_C.doc 27 Mai 2013 Guide condensé Déclaration de conformité CE n° : RMD 1071 Rév. C Nous, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Transmetteurs de pression modèle 2051 fabriqué par : Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 États-Unis et 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 États-Unis auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions des directives européennes, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans l’annexe jointe. La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de la communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe. Directeur de la qualité à l’échelle internationale (désignation de la fonction, en lettres d’imprimerie) Kelly Klein (nom, en lettres d’imprimerie) 28 Le 2 octobre 2012 (date de délivrance) Guide condensé Mai 2013 Déclaration de conformité CE n° : RMD 1071 Rév. C Directive CEM (2004/108/CE) Tous les transmetteurs de pression modèle 2051 EN 61326:2006 Directive DESP (97/23/CE) Modèles 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (également avec l’option P9) ; transmetteurs de pression Certificat d’évaluation QS – CE n° DESP-H-100 Évaluation de la conformité avec le module H Normes non harmonisées utilisées : ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 Tous les autres transmetteurs de pression modèle 2051 Règles de l’art en usage Accessoires du transmetteur : joint de la membrane – bride de procédé – manifold Règles de l’art en usage Transmetteurs de débitmètre modèle 2051CFx (tous les modèles 2051CFx sont fabriqués selon les Règles de l’art en usage (RAU) à l’exception de ceux figurant dans le tableau ci-dessous) Certificat d’évaluation QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Évaluation de la conformité avec le module H Normes d’évaluation : ASME B31.3:2010 Modèle/gamme 2051CFA : 1 500 lb et 2 500 lb, toutes les conduites 2051CFA : Sonde de taille 2, 150 lb, conduite de 6"à 24" 2051CFA : Sonde de taille 2, 300 lb, conduite de 6"à 24" 2051CFA : Sonde de taille 2, 600 lb, conduite de 6"à 16" 2051CFA : Sonde de taille 2, 600 lb, conduite de 18"à 24" 2051CFA : Sonde de taille 3, 150 lb, conduite de 12"à 44" 2051CFA : Sonde de taille 3, 150 lb, conduite de 46"à 72" 2051CFA : Sonde de taille 3, 300 lb, conduite de 12" à 72" 2051CFA : Sonde de taille 3, 600 lb, conduite de 12"à 48" 2051CFA : Sonde de taille 3, 600 lb, conduite de 60"à 72" 2051CFP : 150#, 300#, 600# 1-1/2″ 2051CFP : 300# & 600# 1-1/2″ 2051CFP : 1-1/2" fileté et soudé N° d’identification du fichier : 2051_ Marquage CE Page 2 sur 4 Catégorie de la DESP Fluide du groupe 1 Fluide du groupe 2 II RAU I RAU II I II I III II II I III II III II III II IV III I RAU II I II I 2051_RMD1071_C_fra.doc 29 Mai 2013 Guide condensé Déclaration de conformité CE n° : RMD 1071 Rév. C Directive ATEX (94/9/CE) Transmetteur de pression modèle 2051 Baseefa08ATEX0129X – Certificat de sécurité intrinsèque Équipement du Groupe II, Catégorie 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) FISCO Normes harmonisées utilisées : EN60079-11:2012 Normes utilisées : CEI 60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X – Certificat Type n Équipement du Groupe II, Catégorie 3 G Ex nA IIC T4 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Normes harmonisées utilisées : EN60079-15:2010 Autres normes utilisées : CEI 60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X – Certificat d’antidéflagrance Équipement de Groupe II, catégorie 1/2 G Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C) Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Normes harmonisées utilisées : EN60079-1:2007 ; EN60079-26:2007 Autres normes utilisées : EN60079-0:2006 (La comparaison avec EN60079-0:2009, qui est harmonisée, n’indique aucune modification significative en rapport avec cet équipement, donc EN60079-0:2006 représente toujours « le plus haut niveau ».) Baseefa08ATEX0182X – Certificat relatif à la poussière Equipement de Groupe II, catégorie 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da Normes harmonisées utilisées : EN60079-31:2009 Autres normes utilisées : CEI 60079-0:2011 N° d’identification du fichier : 2051_ Marquage CE 30 Page 3 sur 4 2051_RMD1071_C_fra.doc Guide condensé Mai 2013 Déclaration de conformité CE n° : RMD 1071 Rév. C Organisme notifié dans le cadre de la directive DESP Transmetteurs de pression modèle 2051 Det Norske Veritas (DNV) [numéro d’organisme notifié : 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvège Transmetteurs de débitmètres de la série 2051CFx Bureau Veritas UK Limited [numéro d’organisme notifié : 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Royaume-Uni Organismes notifiés dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat d’examen de type CE KEMA (KEMA) [numéro d’organisme notifié : 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Pays-Bas Postbank 6794687 Baseefa. [Numéro d’organisme notifié : 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Royaume-Uni Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité Baseefa. [Numéro d’organisme notifié : 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Royaume-Uni N° d’identification du fichier : 2051_ Marquage CE Page 4 sur 4 2051_RMD1071_C_fra.doc 31 Guide condensé 00825-0103-4107, Rév. CA Mai 2013 Emerson Process Management 14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 Etats-Unis Tél. (Etats-Unis) : (800) 999-9307 Tél. (International) : +1 (952) 906-8888 Fax : (952) 906-8889 Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : [email protected] www.emersonprocess.ch Emerson Process Management (India) Private Ltd. Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Bombay 400076, Inde Tél. : (91) 22 6662-0566 Fax : (91) 22 6662-0500 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Emerson Process Management, Brazil Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Emerson Process Management, Russia Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited Emerson Process Management, Dubai 1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947/(65) 6777 0743 Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Allemagne Tél. : 49 (8153) 9390 Fax : 49 (8153) 939172 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Beijing 100013, Chine Tél. : (86) (10) 6428 2233 Fax : (86) (10) 6422 8586 Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 États-Unis Tél. : +1 954 846 5030 Av. Hollingsworth, 325 — Iporanga Sorocaba, SP — 18087-000, Brésil Tél. : (55) 15 3238-3788 Fax : (55) 15 3228-3300 29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Russie Tél. : (7) 351 798 8510 Fax : (7) 351 741 8432 Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaï, E.A.U. Tél. : (971) 4 8118100 Fax : (971) 4 8865465 © 2013 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Le logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service d'Emerson Electric Co. Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc. ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.