Gemu C33 HydraLine Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
GEMÜ C33 HydraLine Appareil de mesure de la pression FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-C33 HydraLine Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 12.09.2024 GEMÜ C33 HydraLine 2 / 17 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ..................................................... 1.2 Symboles utilisés .......................................... 1.3 Avertissements ............................................. 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ......................................... 4 3 Description du produit ......................................... 3.1 Conception .................................................... 3.2 Description ..................................................... 3.3 Fonction ......................................................... 3.4 Plaque signalétique ....................................... 5 5 5 5 5 4 Utilisation conforme ............................................ 5 5 Données pour la commande ................................. 6 6 Données techniques ............................................ 6.1 Fluide .............................................................. 6.2 Température .................................................. 6.3 Données mécaniques ................................... 6.4 Convertisseur de données électriques ........ 6.5 Conformité du produit ................................... 7 7 7 7 7 7 7 Dimensions .......................................................... 7.1 Montage en ligne (Code L) ........................... 7.2 Fin de ligne (Code E) ..................................... 8 8 9 8 Indications du fabricant ....................................... 8.1 Emballage ...................................................... 8.2 Transport ....................................................... 8.3 Stockage ........................................................ 8.4 Livraison ........................................................ 10 10 10 10 10 9 Montage sur la tuyauterie .................................... 9.1 Préparatifs pour le montage ......................... 9.2 Montage avec des raccords flare ................. 9.3 Position de montage ..................................... 9.4 Après l'installation ......................................... 10 10 11 11 11 10 Connexion électrique ........................................... 12 11 Connexion électrique ........................................... 12 12 Mise en service .................................................... 13 13 Anomalies potentielles ........................................ 13 14 Inspection et entretien ......................................... 14.1 Remplacement de l'appareil de mesure de la pression ..................................................... 13 15 Démontage de la tuyauterie ................................. 13 16 Mise au rebut ....................................................... 13 17 Retour en cas de réclamation ............................... 14 18 Déclaration du fabricant au sens de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE ....... 15 19 Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) .................................................... 16 www.gemu-group.com 3 / 17 13 GEMÜ C33 HydraLine 1 Généralités 1 Généralités ATTENTION Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 1.1 Remarques - Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. AVIS Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. - Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. - La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. - Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Symbole Signification Danger provoqué par une tension électrique 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Signification 2 Consignes de sécurité Activités à exécuter Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives appropriées ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. Réaction(s) à des activités – Énumérations 1.3 Avertissements Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : MOT SIGNAL Symbole possible se rapportant à un danger spécifique Type et source du danger Conséquences possibles en cas de nonrespect des consignes. - Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : - Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. - Défaillance de fonctions importantes. - Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. - Des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. - Des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. GEMÜ C33 HydraLine 4 / 17 www.gemu-group.com 4 Utilisation conforme Avant la mise en service : 3.2 Description 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. Le manomètre électronique GEMÜ C33 HydraLine se compose d'un corps en PTFE et d'un boîtier en PTFE, PVDF et FKM. Il dispose d'une cellule de mesure de pression en céramique qui est séparée du fluide de process par un nouveau principe d'étanchéité innovant. Le fluide de process est alors exclusivement en contact avec le PTFE. Le GEMÜ C33 HydraLine dispose d'un orifice de fuite pour détecter facilement une fuite et peut être intégré directement dans le système de tuyauterie au moyen d'un raccord Flare. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 3.3 Fonction 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Le produit est conçu pour mesurer la pression dans des installations qui exigent une grande pureté et une haute résistance comme dans le secteur des semi-conducteurs. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 3.4 Plaque signalétique Type de produit Version selon les données pour la commande 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. Données spécifiques à l'appareil 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. En cas de doute : 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. Numéro d'article 4 Utilisation conforme DANGER Risque d'explosion ! ▶ Danger de mort ou risque de blessures extrêmement graves ● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives. 3.1 Conception 1 2 3 4 Désignation Matériau 1 Capteur* AL2O3 (99,9 %) 2 Boîtier* PVDF, FKM 3 Boîtier (séparation du fluide)** PTFE 4 Corps** PTFE * pas en contact avec le fluide ** en contact avec le fluide www.gemu-group.com Numéro de série Le mois de production apparaît sous forme de code dans le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. 3 Description du produit Repère Numéro de reprise AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans le présent document. - Le produit ne doit pas être utilisé à des pressions trop élevées. - Le produit ne doit pas être utilisé pas comme élément porteur dans une installation de support/fixation de tuyauterie. - Le produit convient aux fluides neutres ou agressifs sous forme liquide ou gazeuse qui n'altèrent pas les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et d’étanchéité. 5 / 17 GEMÜ C33 HydraLine 5 Données pour la commande 5 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Code Appareil de mesure de la pression avec capteur de pression en céramique 5 Matériau du corps C33 2 Taille du raccord 4 3/8", code international : 6 6 1/2", code international : 8 8 bar 3/4", code international : 12 12 1", code international : 16 16 8 Plage de mesure Montage en ligne L 4 Type de raccordement 26 7 Unité Code B Code 0,0 - 6,0 bar Code E Code PTFE modifié, polytétrafluorure d'éthylène 1/4", code international : 4 Fin de ligne SP 6 Matériau de la membrane Code 3 Type de montage Code PTFE polytétrafluorure d'éthylène, blanc, HS11097 BK 9 Type de raccordement Code Sortie de câble avec 2 m de bout de câble libre, (revêtu FEP), IP 67 Code Raccord flare avec écrou d'accouplement CPFA 73 Raccord flare avec écrou d'accouplement PVDF 75 Raccord flare avec écrou d'accouplement PFA 77 K 10 Affichage Code Sans Z 11 Version High Purity Code High Purity blanc HP Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type C33 Appareil de mesure de la pression avec capteur de pression en céramique 2 Taille du raccord 8 1/2", code international : 8 3 Type de montage L Montage en ligne 4 Type de raccordement 73 Raccord flare avec écrou d'accouplement CPFA 5 Matériau du corps SP PTFE polytétrafluorure d'éthylène, blanc, HS11097 6 Matériau de la membrane 26 PTFE modifié, polytétrafluorure d'éthylène 7 Unité B bar 8 Plage de mesure BK 0,0 - 6,0 bar 9 Type de raccordement K Sortie de câble avec 2 m de bout de câble libre, (revêtu FEP), IP 67 10 Affichage Z Sans 11 Version High Purity HP High Purity blanc GEMÜ C33 HydraLine 6 / 17 www.gemu-group.com 6 Données techniques 6 Données techniques 6.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l’étanchéité de la vanne. 6.2 Température Température du fluide : 0 — 80 °C Température ambiante : 0 — 60 °C 6.3 Données mécaniques Position de montage : Quelconque Sens du débit : Quelconque Protection : IP 67 Type de montage : Montage en ligne Câble de branchement : 2 m, bout de câble libre, revêtu FEP, rayon de courbure ≥ 20 mm Poids : 500 g 6.4 Convertisseur de données électriques Tension d'alimentation : 12 - 30 V DC Signal de sortie : 4 - 20 mA, à deux conducteurs Écart de mesure : ± 1 % pleine échelle Durée de réponse indicielle : typiquement 40 ms Temps de marche : 100 % Protection en cas d’inversion de polarité : oui Résistance aux court-circuits : oui 6.5 Conformité du produit Directive des Équipements Sous Pression : 2014/68/UE Directive CEM : 2014/30/UE Directive RoHS (restriction d'utilisation des substances dangéreuses) : 2011/65/UE www.gemu-group.com 7 / 17 GEMÜ C33 HydraLine 7 Dimensions 7 Dimensions H1 H 7.1 Montage en ligne (Code L) L B2 B 6 6 B1 Raccord B B1 B2 H H1 L 3/8” Flare* 51,0 38,0 58,0 88,6 15,0 118,0 1/2” Flare* 51,0 38,0 58,0 91,1 16,0 122,0 3/4” Flare* 51,0 38,0 58,0 98,1 19,0 122,0 1” Flare* 55,0 43,0 62,0 106,8 25,0 165,0 Dimensions en mm * Cote totale (cote de montage) sans écrou d'accouplement GEMÜ C33 HydraLine 8 / 17 www.gemu-group.com 7 Dimensions G H 7.2 Fin de ligne (Code E) ØB Raccord B G H 1/4” Flare* 54,0 44,0 120,6 1/2” Flare* 54,0 47,0 123,6 Dimensions en mm * Cote totale (cote de montage) sans écrou d'accouplement www.gemu-group.com 9 / 17 GEMÜ C33 HydraLine 8 Indications du fabricant 8 Indications du fabricant ATTENTION Éléments d'installation chauds ! ▶ Risques de brûlures ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 8.1 Emballage Le produit (version HPW) est doublement soudé sous film plastique puis emballé dans une boîte en carton. Cet emballage en carton peut être recyclé avec le papier. ATTENTION 8.2 Transport Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit ● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. 8.3 Stockage 1. Stocker le produit protégé contre la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit ▶ Risque de dérapage ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 5. Fermer les raccords d'air comprimé avec des capuchons de protection ou des bouchons de fermeture. AVIS 8.4 Livraison ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. 9 Montage sur la tuyauterie 9.1 Préparatifs pour le montage AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risques de blessures graves ou de mort ! ● Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation. AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger entièrement l'installation. GEMÜ C33 HydraLine 10 / 17 www.gemu-group.com 9 Montage sur la tuyauterie AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. 1. S'assurer de la compatibilité du produit pour le cas d'application prévu. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. S'il n'est pas possible de monter le produit à la verticale, la tuyauterie dans laquelle il se trouve doit toujours être remplie. Une mesure optimale est garantie lorsque d'éventuelles bulles de gaz ne peuvent pas s'accumuler dans le canal de mesure du produit. Pour les applications avec réduction maximale des zones mortes, c'est-à-dire lorsqu'il est nécessaire d'assurer une vidange complète de la tuyauterie, nous préconisons de monter le produit à la verticale. La forme du canal de mesure est telle que des restes de liquide peuvent se déposer à l'intérieur lorsque le produit est monté à l'horizontal. Les secousses ou les contraintes mécaniques peuvent affecter la précision de mesure du produit. Par conséquent, s'il est nécessaire de fixer davantage le produit compte tenu des vibrations ou des mouvements mécaniques, utiliser à cet effet les deux supports de fixation. 9.4 Après l'installation ● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 9.2 Montage avec des raccords flare - Préparation et raccordement des raccords flare, voir la notice d'utilisation et la notice de montage FlareStar. - Selon les conditions ambiantes, utiliser des raccords résistants et adaptés. 9.3 Position de montage ATTENTION ▶ Le produit doit toujours être monté à l'abri des contraintes mécaniques ! La présence de fortes contraintes mécaniques dans la tuyauterie risque d'endommager le produit. Le produit ne doit pas être monté derrière une vanne de vidange, car il risque sinon de fonctionner à vide. Afin d'éviter des émanations gazeuses et la formation de bulles dans le fluide pendant la mesure de pression statique ou dynamique, le produit doit toujours être installé côté pression de la pompe du système. www.gemu-group.com 11 / 17 GEMÜ C33 HydraLine 11 Connexion électrique 10 Connexion électrique Alimentation + Alimentation Couleur des fils Fonction Blanc Alimentation + Brun Alimentation - Vert-jaune Blindage Tension d'alimentation Signal analogique 12…30 V DC 4…20 mA - - 11 Connexion électrique ATTENTION Endommagement du produit ! ▶ Court-circuit. ● Connecter correctement le produit/la polarité. Alimentation + Alimentation Couleur des fils Fonction Blanc Alimentation + Brun Alimentation - Vert-jaune Blindage GEMÜ C33 HydraLine Tension d'alimentation Signal analogique 12…30 V DC 4…20 mA - - 12 / 17 www.gemu-group.com 16 Mise au rebut 12 Mise en service Tension d'alimentation incorrecte : Toute utilisation du produit en dehors des spécifications de tension de la fiche technique peut donner lieu à des valeurs mesurées erronées. AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger entièrement l'installation. 14 Inspection et entretien L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. ATTENTION L'écrou central de l'appareil de mesure, scellé par une étiquette de sécurité, ne doit en aucun cas être desserré. Cela entraînerait une altération du principe de mesure et une fuite du fluide de process. Produit de nettoyage ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ ● L'exploitant de l'installation est responsable du choix du produit de nettoyage et de l'exécution de la procédure. 1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé. ATTENTION 2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. Pressions/Températures trop élevées ! ▶ Rupture du corps de vanne. ● Utiliser le produit uniquement dans les limites admissibles de pression/température conformément à la fiche technique. 3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 1. Installer le produit conformément aux préconisations. 5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 2. Contrôler l'absence de défauts visibles sur le produit. ð L'écrou central de l'appareil de mesure, scellé par une étiquette de sécurité, ne doit en aucun cas être desserré. Cela entraînerait une altération du principe de mesure et une fuite du fluide de process. 3. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. 14.1 Remplacement de l'appareil de mesure de la pression 1. Respecter les consignes de sécurité relatives à la mise en service. 2. Couper l'alimentation électrique. 3. Débrancher les connexions électriques. 4. Installer un nouvel appareil de mesure de la pression. ð Le produit est prêt à l'emploi. 4. Le produit doit être utilisé dans le cadre des spécifications (se reporter aux Données techniques). 5. Reprendre les réglages de l'appareil de mesure de la pression précédent (en option). 15 Démontage de la tuyauterie 13 Anomalies potentielles AVERTISSEMENT Perçage de fuite : Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger entièrement l'installation. Le produit présente un perçage de fuite (en face du logo GEMÜ). Si du fluide de service sort de ce perçage de fuite, le produit doit être remplacé. Résistance à la rupture de fil : Avec le signal d'entrée de 4 – 20 mA, le produit est conçu de manière à pouvoir reconnaître à 0 mA si un fil est interrompu dans le câblage entre le produit et l'unité de commande (rupture de câble ou similaire). 1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage. 2. Dévisser le/les câble(s). 3. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les consignes de sécurité applicables à la mise en service. ð L'exploitant doit veiller à ce que le produit soit démonté en toute sécurité. Coups de bélier : Les coups de bélier peuvent endommager le produit. Cela peut donner lieu à des valeurs mesurées erronées. S'assurer autant que possible que le produit soit soumis à un minimum de coups de bélier. www.gemu-group.com 16 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses de fluides infiltrés. 13 / 17 GEMÜ C33 HydraLine 17 Retour en cas de réclamation ð Respecter les consignes de sécurité relatives à la mise en service. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. 3. Éliminer séparément les composants électroniques. 17 Retour en cas de réclamation En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 1. Nettoyer le produit (veiller notamment à bien rincer la zone des raccordements process dans laquelle des résidus de substance à mesurer peuvent rester collés. Ceci est particulièrement important dans le cas des substances à mesurer corrosives, dangereuses pour la santé ou en présence d'émanations gazeuses, etc.). 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. GEMÜ C33 HydraLine 14 / 17 www.gemu-group.com 18 Déclaration du fabricant au sens de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE 18 Déclaration du fabricant au sens de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE C33 HydraLine Déclaration du fabricant au sens de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE Einleitungstext DGRL Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit indiqué ci-dessous a été conçu et fabriqué conformément aux règles de l'art suivant l'article 4, paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Texte DGRL Produit : GEMÜ C33 HydraLine Nom du produit : Appareil de mesure de la pression Le produit a été développé et fabriqué selon les propres standards de qualité et procédures de GEMÜ, lesquels satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4, paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, le produit ne doit pas porter de marquage CE. Autres normes appliquées / remarques Autres normes appliquées / remarques : Normes • EN ISO 16138:2006/A1:2019 M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 03/05/2024 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland www.gemu-group.com www.gemu-group.com [email protected] 15 / 17 GEMÜ C33 HydraLine 19 Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) 19 Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) C33 HydraLine Déclaration de conformité UE selon 2014/30/UE (Directive CEM) Einleitungstext EMV Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux dispositions de la directive susmentionnée. Texte EMV Produit : GEMÜ C33 HydraLine Nom du produit : Appareil de mesure de la pression Les normes harmonisées suivantes ont EN IEC 61326-1:2021 été appliquées (entièrement ou en par- EN IEC 61326-2-3:2021 tie) : M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 03/05/2024 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland GEMÜ C33 HydraLine www.gemu-group.com [email protected] 16 / 17 www.gemu-group.com GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tél. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification 09.2024 | 88919307 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.