Gemu C60 CleanStar Pneumatically operated diaphragm valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Gemu C60 CleanStar Pneumatically operated diaphragm valve Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ C60 CleanStar PFA
Vanne à membrane à commande pneumatique avec corps de vanne PFA
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-C60 CleanStar PFA
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
01.07.2022
GEMÜ C60 CleanStar PFA
2 / 21
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ..........................................................
1.1
Remarques ...............................................
1.2
Symboles utilisés ......................................
1.3
Définitions des termes ..............................
1.4
Avertissements .........................................
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité .........................................
5
3
Description du produit .........................................
3.1
Conception ...............................................
3.2
Description ...............................................
3.3
Fonctionnement ........................................
3.4
Plaque signalétique ..................................
6
6
6
6
6
4
Utilisation conforme ............................................
7
5
Données pour la commande C60 PFA ..................
5.1
Données pour la commande - forme du
corps - corps de vanne 2 voies (code D) ....
8
6
Données techniques C60 PFA ..............................
6.1
Fluide ........................................................
6.2
Température .............................................
6.3
Pression ...................................................
6.4
Conformité du produit ...............................
6.5
Données mécaniques ................................
10
10
10
10
12
12
7
Dimensions C60 PFA ...........................................
7.1
Vannes à passage en ligne (code D) ..........
7.2
Dimensions des points de fixation .............
12
12
13
8
Indications du fabricant .......................................
8.1
Livraison ...................................................
8.2
Transport ..................................................
8.3
Stockage ..................................................
8.4
Outillage ...................................................
8.5
Ouvrir l'emballage .....................................
14
14
14
14
14
14
9
Montage sur la tuyauterie ....................................
9.1
Préparatifs pour le montage ......................
9.2
Montage avec des embouts à souder ........
9.3
Après le montage ......................................
9.4
Utilisation .................................................
14
14
15
15
15
10 Raccords pneumatiques ......................................
10.1 Fonction de commande .............................
10.2 Raccordement du fluide de commande .....
16
16
16
11 Mise en service ....................................................
16
12 Dépannage ..........................................................
17
13 Inspection et entretien .........................................
18
14 Démontage de la tuyauterie .................................
18
15 Mise au rebut .......................................................
18
16 Retour .................................................................
18
17 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) .....................................................
19
18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) .............
20
www.gemu-group.com
8
3 / 21
GEMÜ C60 CleanStar PFA
1 Généralités
1 Généralités
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
- Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
- Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
- La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
ATTENTION
- Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
AVIS
Signification
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
1.3 Définitions des termes
Fluide de service
Symbole
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
Signification
Risque d'explosion
Fonction de commande
Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ.
Fluide de commande
Produits chimiques corrosifs !
Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par
mise sous pression ou hors pression.
1.4 Avertissements
Éléments d’installation chauds !
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
Fuite de vapeurs extrêmement nocives lors du
soudage du PFA !
Type et source du danger
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
GEMÜ C60 CleanStar PFA
4 / 21
www.gemu-group.com
2 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
En cas de doute :
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
- Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
- Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
- Défaillance de fonctions importantes.
- Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
- des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
- des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
www.gemu-group.com
5 / 21
GEMÜ C60 CleanStar PFA
3 Description du produit
3 Description du produit
3.4 Plaque signalétique
Version selon données pour la commande
3.1 Conception
1
Données spécifiques à l'appareil
Année de fabrication
2
- 12103529 I 0001
Numéro d'article Numéro de reprise
Numéro de série
La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de
la plaque signalétique (exemple) :
3
Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et
peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne.
4
La pression de service indiquée sur la plaque signalétique
s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit
peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du
fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation
Pression/Température.
7
5
6
N°
Désignation
Matériaux
1
Indicateur optique
de position
2
Actionneur
3
Raccords pneumatiques
4
Écrou d'accouplement de l'actionneur
5
Supports de fixation
6
Perçage de fuite
7
Corps de vanne
PFA
Membrane (située
à l'intérieur)
PTFE (en contact
avec le fluide) /
EPDM
PVDF (boîtier)
PVDF
3.2 Description
La vanne à membrane 2/2 voies ultra-pure GEMÜ C60 CleanStar® dispose d'un actionneur pneumatique à piston en plastique. Un indicateur optique de position est intégré de série.
Toutes les pièces en contact avec le fluide sont en PFA ou en
PTFE. Cette version High Purity de la gamme de produits
CleanStar® répond aux normes de pureté les plus élevées et
présente une grande résistance chimique. Par conséquent,
elle est très souvent utilisée au niveau de l'alimentation et de
la distribution des usines de semi-conducteurs.
3.3 Fonctionnement
La vanne à membrane CleanStar® C60 a été conçue pour être
installée dans une tuyauterie. Elle pilote le fluide qui la traverse en se fermant ou en s’ouvrant par l’intermédiaire d’un
fluide de commande.
GEMÜ C60 CleanStar PFA
6 / 21
www.gemu-group.com
4 Utilisation conforme
4 Utilisation conforme
DANGER
Risque d'explosion
▶ Danger de mort ou risque de blessures
extrêmement graves.
● Ne pas utiliser le produit dans des
zones explosives.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et
pour contrôler un fluide de service.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
● Utiliser le produit conformément aux données techniques.
www.gemu-group.com
7 / 21
GEMÜ C60 CleanStar PFA
5 Données pour la commande C60 PFA
5 Données pour la commande C60 PFA
5.1 Données pour la commande - forme du corps - corps de vanne 2 voies (code D)
Codes de commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
1 Type
Vanne à membrane, à commande pneumatique,
actionneur en plastique à piston,
indicateur optique de position
Code
C60
2 Taille du raccord
Code
1 1/2", code international : 24
24
2 ", code International : 32
32
3 Forme du corps
Corps de vanne 2 voies
Code
D
4 Type de raccordement
Code
Tube
Embout à souder en pouces
30
5 Matériau du corps de vanne
PFA, alcane alkoxyperfluoré
Code
30
6 Matériau de la membrane
PTFE/EPDM deux pièces
Code
5M
7 Fonction de commande
Code
Normalement fermée (NF)
1
Normalement ouverte (NO)
2
Double effet (DE)
3
8 Type d'actionneur
Code
Version standard
Taille d'actionneur 4
9 Version High Purity
High Purity blanc
GEMÜ C60 CleanStar PFA
4
Code
HPW
8 / 21
www.gemu-group.com
5 Données pour la commande C60 PFA
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
C60
Vanne à membrane, à commande pneumatique,
actionneur en plastique à piston,
indicateur optique de position
2 Taille du raccord
32
2 ", code International : 32
3 Forme du corps
D
Corps de vanne 2 voies
4 Type de raccordement
30
Embout à souder en pouces
5 Matériau du corps de vanne
30
PFA, alcane alkoxyperfluoré
6 Matériau de la membrane
5M
PTFE/EPDM deux pièces
7 Fonction de commande
1
Normalement fermée (NF)
8 Type d'actionneur
4
Taille d'actionneur 4
9 Version High Purity
HPW
High Purity blanc
www.gemu-group.com
9 / 21
GEMÜ C60 CleanStar PFA
6 Données techniques C60 PFA
6 Données techniques C60 PFA
6.1 Fluide
Fluide de service :
Fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse - en particulier les fluides ultra purs qui n'ont pas d'impact négatif sur les propriétés physiques et chimiques des matériaux de corps et
de membrane concernés.
6.2 Température
Température du fluide :
Matériau du corps PFA (code 30) : -10 – 100 °C
Tenir compte du diagramme pression-température
Température ambiante :
0 — 60 °C
Température de stockage :
0 — 40 °C
6.3 Pression
Diagramme
pression-température :
0 — 6 bars
Matériau du corps PFA (code 30)
Température [°F]
32
104
140
212
176
248
284
320
7
105
6
90
Ta
ille
5
75
d'a
4
60
r4
2
45
eu
3
nn
PLAGE D'UTILISATION
AUTORISÉE
io
ct
Pression [bar]
-4
68
30
Pression [PSI]
Pression de service :
15
1
-20
0
20
40
60
80
100
Température [°C]
120
140
160
Remarque : Le diagramme température / pression n'est fourni qu'à titre indicatif. Les indications sont valables
pour l'utilisation d'eau comme fluide de service. Les modifications des conditions d'utilisation de même que le
recours à d'autres fluides peuvent entraîner des divergences. En cas de doute, il est recommandé de tester par
installation d'essai la réaction du matériau dans les conditions d'utilisation définitives.
Les températures inférieures à 0 °C peuvent avoir un impact négatif sur la vitesse d'actionnement.
Valeurs du Kv :
Forme du corps - corps de vanne 2 voies (code D)
Taille d'actionneur
(code)
Taille du raccord
Raccord des deux côtés
X, Z
Raccordement à la tuyauterie
4
1½ ''
1225,0
2''
1225,0
Valeurs Kv en l/min
Vide :
400 mbar absolus
La durée de vie peut être compromise en cas de dépression plus élevée ou d'installation de vannes
côté aspiration de pompe.
GEMÜ C60 CleanStar PFA
10 / 21
www.gemu-group.com
6 Données techniques C60 PFA
Courbes caractéristique
de la pression de commande / pression de service :
Fonction de commande
Taille d'actionneur
Pression de commande
1
4
5 - 7 bar
2, 3
4
max. 4,5 bar
Fonction de commande 1 - normalement fermée (NF)
Pression de commande [bar]
Actionneur pneumatique
Pression de commande :
6,0
5,0
Taille d'actionneu
r4
4,0
3,0
2,0
1,0
0
0
1
2
3
4
Pression de service [bar]
5
6
5
6
Pression de commande [bar]
Fonction de commande 2 - normalement ouverte (NO)
4,5
eur
ctionn
'a
d
le
Tail
4,0
3,5
4
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
Volume de remplissage :
0
1
2
3
4
Pression de service [bar]
Taille d'actionneur
Fonction de commande
Normalement fer- Normalement ou- Double effet (fermée (NF)
verte (NO)
mé) (DE)
4
146,0
794,0
146,0
Double effet (ouvert) (DE)
956,0
Volume de remplissage en cm³
www.gemu-group.com
11 / 21
GEMÜ C60 CleanStar PFA
7 Dimensions C60 PFA
6.4 Conformité du produit
Directive Machines :
2006/42/UE
Denrées alimentaires :
FDA
EAC :
Le produit est certifié selon EAC.
6.5 Données mécaniques
Sens du débit :
Quelconque
7 Dimensions C60 PFA
7.1 Vannes à passage en ligne (code D)
7.1.1 Embout à souder (code 30)
ØB1
ØB
H
G1/8
G1/8
L1
ød
A
H1
A
ød1
A
L2
L
Taille
d'actionneur 1)
Taille du
raccord
ØB
ØB1
H
H1
L
L1
4
1½”
132,3
153,0
349,6
40,0
194,0
97,0
4
2”
132,3
153,0
349,6
40,0
224,0
112,0
L2
Embout (A)
ød
ød1
97,0
48,3
40,9
112,0
60,3
52,3
Dimensions en mm
1) Type d'actionneur
Code 4 : Taille d'actionneur 4
GEMÜ C60 CleanStar PFA
12 / 21
www.gemu-group.com
7 Dimensions C60 PFA
7.2 Dimensions des points de fixation
B
A
B
Vanne 2/2 voies (code D)
C
Vannes à passage en ligne (code D)
Taille d'actionneur
ød
A
B
C
4
9,0
124,0
62,0
104,0
Dimensions en mm
d
7.2.1 Orifices de fixation, trou rond, trou oblong
d1
Taille du raccord 4
d = 9,0
d1 = 19,0
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
13 / 21
GEMÜ C60 CleanStar PFA
8 Indications du fabricant
8 Indications du fabricant
ATTENTION
8.1 Livraison
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
Fonction
de commande
Fonctionnement
Ouvrir l'emballage carton avec précaution en dehors de la
salle blanche, sans utiliser de couteau ou d'objet pointu. Éviter de déchirer le film plastique !
▶ Risque de contamination !
▶ Réduction du degré de pureté du produit !
L'emballage en carton contient la vanne à membrane soudée
deux fois.
État de livraison
1
Normalement fermée
(NF)
fermée
2
Normalement ouverte
(NO)
ouverte
3
Double effet (DE)
indéfini
ATTENTION
Éviter de déchirer le film plastique ! N'ouvrir l'enveloppe
plastique intérieure en nylon-PE qu'en salle blanche et juste
avant l'installation !
▶ Risque de contamination !
▶ Réduction du degré de pureté du produit !
9 Montage sur la tuyauterie
8.2 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
8.3 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
ATTENTION
Fixation avec des vis en plastique adaptées résistant au
fluide (ne font pas partie de la livraison)
▶ Corrosion et contamination en cas d'utilisation de vis en
métal.
9.1 Préparatifs pour le montage
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
AVERTISSEMENT
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
8.4 Outillage
1. L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas
fourni.
ATTENTION
2. Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
de manière sûre.
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
8.5 Ouvrir l'emballage
Le produit est soudé deux fois dans un film plastique, puis
emballé dans un carton.
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas ouvrir l'emballage en carton en salle blanche !
▶ Risque de contamination !
GEMÜ C60 CleanStar PFA
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
14 / 21
www.gemu-group.com
9 Montage sur la tuyauterie
9.2 Montage avec des embouts à souder
ATTENTION
DANGER
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
Fuite de vapeurs extrêmement nocives
lors du soudage du PFA !
▶ Lésions des voies respiratoires,
risques de brûlure par des acides / intoxication !
● Installer un dispositif d'aspiration
avant de commencer à souder.
● Porter un équipement de protection.
● Une protection respiratoire supplémentaire est recommandée.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
Respecter les normes techniques de soudage afférentes !
Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords !
9.3 Après le montage
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
9.4 Utilisation
Indicateur optique de position
1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application
prévu.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
Vanne ouverte
Vanne fermée
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Sens du débit et position de montage au choix.
www.gemu-group.com
15 / 21
GEMÜ C60 CleanStar PFA
10 Raccords pneumatiques
10 Raccords pneumatiques
10.2 Raccordement du fluide de commande
10.1 Fonction de commande
1. Utiliser des manchons appropriés.
2. Monter les conduites du fluide de commande sans
contraintes ni coudes.
Les fonctions de commande suivantes sont disponibles :
Fonction de commande 1
Filetage des raccords du fluide de commande : G1/8
Normalement fermée (NF) :
Fonction de commande
État au repos de la vanne : fermée par la force du ressort.
L'activation de l'actionneur (raccord 2) ouvre la vanne.
Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne se
ferme à l'aide du ressort.
Fonction de commande 2
Normalement ouverte (NO) :
Normalement fermée (NF)
2 : Fluide de commande
(ouvrir)
2
Normalement ouverte (NO)
4 : Fluide de commande
(fermer)
3
Double effet (DE)
2 : Fluide de commande
(ouvrir)
4 : Fluide de commande
(fermer)
État au repos de la vanne : ouverte par la force du ressort.
L'activation de l'actionneur (raccord 4) ferme la vanne.
Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne
s'ouvre à l'aide du ressort.
Raccords 2 / 4 voir schémas
Fonction de commande 3
11 Mise en service
Double effet (DE) :
État au repos de la vanne : aucune position de base définie.
Ouverture et fermeture de la vanne par activation des raccords correspondants du fluide de commande (raccord 2 : ouverture / raccord 4 : fermeture de la vanne).
Fonction de commande
Raccords
1
AVERTISSEMENT
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
Raccords
2
4
1 (NF)
+
-
2 (NO)
-
+
3 (DE)
+
+
+ = existant / - = non existant
(raccords 2 / 4 voir schémas)
ATTENTION
Fuite !
▶ Fuite de substances toxiques.
● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Raccord 2
Fonction de commande 1
Raccord 4
Raccord 2
Produit de nettoyage
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● L'exploitant de l'installation est responsable du choix du
produit de nettoyage et de l'exécution de la procédure.
1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir).
2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit
être entièrement ouvert).
ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées.
ð Le produit est prêt à l'emploi.
3. Mettre le produit en service.
Fonctions de commande 2 + 3
GEMÜ C60 CleanStar PFA
4. Mise en service des actionneurs selon la notice fournie.
16 / 21
www.gemu-group.com
12 Dépannage
12 Dépannage
Erreur
Origine de l'erreur
Dépannage
Fuite de fluide de commande en fonction Joint du piston non étanche
de commande NF depuis raccord 4* ou
en fonction de commande NO depuis raccord 2* (voir chapitre « Fonctions de commande »)
Remplacer le produit
Fuite de fluide de commande depuis le
Étanchéité de l'axe non étanche
perçage de fuite* (uniquement pour fonction de commande NF)
Remplacer le produit et contrôler si le
fluide de commande ne contient pas
d'impuretés
Fuite de fluide de service depuis le perçage de fuite
Remplacer le produit
Membrane d'étanchéité défectueuse
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Pression de commande trop basse (en
tement
fonction de commande NF)
Le produit n’est pas étanche en ligne (il
ne se ferme pas ou pas complètement)
Le produit n'est pas étanche en ligne (il
ne se ferme pas ou pas complètement)
Utiliser le produit à la pression de commande indiquée sur la fiche technique
Électrovanne pilote défectueuse
Contrôler l'électrovanne pilote et la remplacer
Fluide de commande non raccordé
Raccorder le fluide de commande
Étanchéité de l'axe inférieure ou joint du
piston non étanche
Remplacer le produit
Ressort d'actionneur défectueux (pour
Fct. Cde NO)
Remplacer l'actionneur
Pression de service trop élevée
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Corps de vanne non étanche, voire endommagé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le
remplacer le cas échéant
Pression de commande trop basse (en
Utiliser le produit à la pression de comfonction de commande NO et en fonction mande indiquée sur la fiche technique
de commande DE)
Corps étranger entre membrane d'étanchéité et corps de vanne
Démonter l'actionneur, enlever le corps
étranger, vérifier l'absence de dommages
sur la membrane d'étanchéité et le corps
de vanne, remplacer l'actionneur le cas
échéant
Membrane d'étanchéité défectueuse
Contrôler l'intégrité de la membrane
d'étanchéité, la remplacer si nécessaire
Ressort d'actionneur défectueux (pour
Fct. Cde NF)
Remplacer l'actionneur
Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect
pas reliés de manière étanche
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Fuite de fluide de commande depuis le
capot de regard** (en fonction de commande NO et en fonction de commande
DE)
Remplacer le produit
Étanchéité de l'axe supérieure non
étanche
* voir chapitre « Conception »
www.gemu-group.com
17 / 21
GEMÜ C60 CleanStar PFA
13 Inspection et entretien
14 Démontage de la tuyauterie
13 Inspection et entretien
1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage.
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
2. Désactiver le fluide de commande.
3. Couper la/les conduite(s) du fluide de commande.
4. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les
consignes de sécurité.
15 Mise au rebut
ATTENTION
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
ATTENTION
16 Retour
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
AVIS
Travaux d'entretien exceptionnels !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant.
1. Nettoyer le produit.
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des
produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du
potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure.
1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé.
2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent
toujours à la même position.
GEMÜ C60 CleanStar PFA
18 / 21
www.gemu-group.com
17 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
17 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
Attestation de montage
Au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasi-machines
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit suivant répond aux exigences fondamentales de la Directive Machines
2006/42/CE.
Produit :
Variantes :
Nom du produit :
À partir de la date de production :
Exigences fondamentales de la
Directive Machines 2006/42/CE
Norme appliquée (en partie) :
GEMÜ C60 CleanStar
Taille d'actionneur 4
Vanne à membrane à commande pneumatique
15.05.2022
1.1.3., 1.1.5., 1.2.1., 1.3., 1.3.2., 1.3.3., 1.3.4., 1.3.7., 1.3.9.,
1.5.3., 1.5.5., 1.5.6., 1.5.7., 1.5.8., 1.5.9., 1.6.5.;
ISO 12100
De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à
l'annexe VII partie B.
Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande
motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette
transmission se fait par voie électronique.
Représentant autorisé de documentation :
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés !
Note importante ! La vanne ne doit être mise en service que dans des machines qui correspondent
aux dispositions de la présente directive.
M. Barghoorn
Directeur Technique Globale
Ingelfingen, le 04.05.2022
www.gemu-group.com
19 / 21
GEMÜ C60 CleanStar PFA
18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
18 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Déclaration de conformité
selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des
Équipements Sous Pression 2014/68/UE.
Produit :
Variantes :
Nom du produit :
Organisme notifié :
GEMÜ C60 CleanStar
Taille d'actionneur 4
Vanne à membrane à commande pneumatique
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Cologne
Numéro :
0035
N° de certificat :
01 202 926/Q-02 0036
Procédure d'évaluation de conformité : Module H1
Norme appliquée (en partie) :
AD 2000
Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 :
Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de
procédures GEMÜ, lesquelles satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001.
Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE,
les produits ne doivent pas porter de marquage CE.
La société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG assume la seule responsabilité de
l'établissement de la présente déclaration de conformité.
M. Barghoorn
Directeur Technique Globale
Ingelfingen, le 04.05.2022
GEMÜ C60 CleanStar PFA
20 / 21
www.gemu-group.com
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected]
www.gemu-group.com
Sujet à modification
07.2022 | 88819403

Manuels associés