Audipack PCL-3050-2 Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour 1060, 1070, 1090, 2040, 2050, 3040, 3050, 4050, 5050, PCL 2050. Ces élévateurs de plafond sont conçus pour une intégration discrète de projecteurs ou d'autres équipements. Ils permettent de descendre l'appareil pour l'utilisation et de le remonter pour le dissimuler, offrant ainsi une solution esthétique et fonctionnelle pour les espaces polyvalents.
PDF
Télécharger
Document
AUDIPACK Industriestraat 2-4 2751 GT Moerkapelle the Netherlands AUDIPACK ® Tel: +31(0)795931671 Fax: +31(0)795933115 Email: [email protected] www.audipack.com CEILING LIFT LIFT 1060PLAFOND 1070 1090 2040 2050 1060 1070 1090 3040 3050 2040 2050 4050 3040 3050 5050 4050 5050 Instructions de montage © Audipack 2010-03 © AUDIPACK 22 LISTE DE CONTRÔLE Checklist / Controle lijst / Checkliste 4x 1x DIN 933 - M6 x 16 4x DIN 125 - A 6.4 4x 1x DIN 934 - M8 601754 pour les modèles for alltous models 4x DIN 125 - A 8.4 Cadre extérieur de finition plafond Mask Ceilingdu Finishing Model 1060 1070 1090 2040 2050 3040 3050 4050 PCL 2050 PCL 3050 PCL 5050 Part Nr. 611793 621402 621961 601758 601756 601757 601758 601759 601756 601758 622299 4x 690383 En option / Optioneel / Optional Optional 39.... 1x Télécommande de contrôle Remote Control / Afstandsbediening / Fernbedienung Cadre inférieur Bottom Frame Model 1060 1070 1090 2040 2050 3040 3050 4050 PCL 2050 PCL 3050 PCL 5050 Part Nr. 611492 621401 621960 601749 601748 601753 601749 601751 622912 622814 622298 IR/RF récepteur 260192 IR/HF receiver + 260195 IR transmitter Emetteur IR OR / OF / ODER 260196 Transmetteur HF HF transmitter Manual Ceiling Lift System_02_2011-09 © AUDIPACK 3 1 80 ! ≥3x CONCRETE BETON BÉTON BETON DIN 16268 - M8x75 WOOD HOLZ BOIS HOUT DIN 571 - M8x80 2 min.200 min.200 min.200 min.200 Manual Ceiling Lift System_03_2008-07 © AUDIPACK 44 3 Pour activer la position de service du lift, relier "servir" et suivre avec une commande "bas" Interrupteur de service Service switch (en(optional) option) 13 Limite de Limitdeswitch up Limit switch downLimite l'interrupteur "bas" l'interrupteur "haut" 14 21 22 21 22 External control Contrôle externe Bas Down Neutre Or Common Up Haut TERRE EARTH (230 VAC) NNeutre (230 VAC) 230 VAC) LPhase( (230 VAC) interrupteur safety switchde sécurité interrupteur safety switchde sécurité MOTOR MOTEUR Haut Up Bas Down Neutre Common TERRE EARTH m 4 Manual Ceiling Lift System_04_2008-07 © AUDIPACK 5 5 6 Manual Ceiling Lift System_05_2008-07 © AUDIPACK 66 7 En option 39.... (Optional) 8 M6x20 (4X) + Max. * kg En fonction des caractéristiques de la référence du lift * ref. to product specs. Manual Ceiling Lift System_06_2008-07 © AUDIPACK 7 9 Modèle L (largeur) P(profondeur) Lift 2050 Lift 3040 Lift 3050 Lift 4050 Lift 5050 PCL 2050 PCL 3050 PCL 5050 355 mm 475 mm 475 mm 475 mm 580 mm 355 mm 475 mm 580 mm 615 mm 515 mm 615 mm 675 mm 580 mm 615 mm 615 mm 580 mm W (width) D (depth) *** LiftModel 405 mm 535 mm 2040 L W PD 10 DIN 934 - M4 - ST 8 (8X) DIN 127 - A 4 - ST 8.8 DIN 125-1 - A 4,3 - ST 8.8 DIN 125-1 - A 4,3 - ST 8.8 ISO 7380 - M4 x 12 Manual Ceiling Lift System_07_2011-09 © AUDIPACK 88 11 Modèle WL (largeur) (width) P(profondeur) D (depth) Model *** Lift 2040 320 mm 465 mm 15 Lift 2050 Lift 3040 Lift 3050 Lift 4050 Lift 5050 PCL 2050 PCL 3050 PCL 5050 320 mm 440 mm 440 mm 440 mm 535 mm 320 mm 440 mm 540 mm 565 mm 465 mm 565 mm 625 mm 550 mm 565 mm 565 mm 550 mm 25 D P DIN 934 - M8 DIN 125 - A 8.4 LW 12 Max. 15mm A Detail A Manual Ceiling Lift System_08_2011-09 © AUDIPACK 9 13 14 *** Sans le cadre de finition du plafond without ceiling finishing frame Modèle Model Lift 1060 Lift 1070 Lift 1090 Lift 2040 Lift 2050 Lift 3040 Lift 3050 Lift 4050 Lift 5050 PCL 2050 PCL 3050 PCL 5050 W max. (width) D P(profondeur) max. (depth) L (largeur) 580 mm 910 mm 780 mm 910 mm 825 mm 1010 mm 340 mm 500 mm 340 mm 600 mm 500 mm 460 mm 460 mm 600 mm 460 mm 660 mm 565 mm 565 mm 335 mm 595 mm 455 mm 595 mm 565 mm 565 mm L P D W Manual Ceiling Lift System_09_2011-09 © AUDIPACK 1010 15 Max. 5 kg (4x30 (4X) ) 16 5 5 5-6mm Manual Ceiling Lift System_10_2008-07 © AUDIPACK 11 17 18 + + - Down Naar Basbeneden Herunter Haut Up Naar boven Nach oben Manual Ceiling Lift System_11_2008-07 © AUDIPACK 1212 19 Max. 4 min. 1 4 Min. 9 min. 1 9 M Manual Ceiling Lift System_12_2011-11 © AUDIPACK 13 20 2 1 1-12 KANALEN 1-12 CHANNELS 1-12 CANAUX 1-12 KANALEN 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A =10 B =11 C =12 D E F 3 UP UP UP DOWN DOWN DOWN 4-6 7-9 10-12 NR.1! 1 NR.5 4-6 + 2 NR.12 10-12 + 3 Manual Ceiling Lift System_13_2007-06 © AUDIPACK 1414 ! ! Lees eerst deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel door voordat u de installatieprocedure start! Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung im ganzen bevor Sie die Installierung anfangen! 1. 1. 2. 3. 4. 5. Steek de stekker van het product, nadat deze volgens de installatie-instructies is gemonteerd, in het stopcontact De ontvanger blijft 1 minuut in de ‘Ontvangst’-modus staan Druk binnen deze minuut tegelijk de knoppen 4-6, 7-9 en 10-12 in De ontvanger wordt nu gekoppeld aan de signalen van deze afstandbediening Herhaal stappen 1-4 indien u meerdere producten met dezelfde afstandbediening wilt bedienen 2. 3. 4. 5. Steckt den Stecker in die Steckdose, nachdem dem Stecker gemäss die Installierungsanleitung installiert worden ist Der Empfänger zeigt 1 Minute lang den ‘Empfang’- Modus auf Während dieser Minute, die Druckknöpfen 4-6, 7-9 und 10-12 gleichzeitig eindrucken Der Empfänger wird nun mit dem Signal der Fernbedienung verbunden Wiederhole 1 bis 4 wenn Sie mehrere Produkten mit dieser Fernbedienung bedienen mögen NOTE: Bij stoomuitval: Nadat de stroom hersteld is 60 seconden wachten met het geven van commando's met de handbediening. Na 60 seconden functioneert de bediening weer volgens de laatste instellingen. NOTE: Strohmausfall: nachdem der Strohm wieder funktioniert bitte 60 Sekunden warten bevor neue Kommandos gegeben werden mit der Fernbedienung. Nach 60 Sekunden funktioniert die Bedienung wieder gemäss die letzte Einstellungen. Please read these instructions entirely before commencing the installation procedure! S.v.p. lisez ce mode d’emploi complet avant de commencer l’installation! 1. 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 5. Put the plug of the product into the power-point, after having connected the plug following the instruction manual The receiver stays in ‘Reception’-mode for 1 minute During this minute, press buttons 4-6, 7-9 and 10-12 all at the same time The receiver is being linked to this remote control Repeat steps 1-4 if you want to control more products with the same remote control NOTE: Power failure: after power is restored, please wait for 60 seconds before sending new commands by hand transmitter. After 60 seconds, the controls will function again according to the latest adjustments. Mettez la fiche à la prise après d’avoir installé la fiche comme dans le mode d’emploi Le récepteur donne le modus ‘Réception’ pour 1 minute Dans cette minute, poussez les boutons 4-6, 7-9 et 10-12 simultanément Le récepteur sera mis en communication avec la télécommande Répétez 1-4 pour commander plusieurs produits avec la même télécommande NOTE: Panne d'électricité: après que l'électricité fonctionne de nouveau s.v.p. attendez 60 secondes avant de donner des nouveaux ordres par télécommande. Après 60 secondes, tous commandes fonctionnent conform le dernier réglage 4-6 7-9 60 sec. 10-12 AUDIPACK Industriestraat 2-4 2751 GT Moerkapelle the Netherlands AUDIPACK ® Tel: +31(0)795931671 Fax: +31(0)795933115 Email: [email protected] www.audipack.com Manual Ceiling Lift System_14_2007-06 © AUDIPACK 15 Audipack ® www.audipack.com Industriestraat 2-4 2751 GT Moerkapelle The Netherlands [email protected] Product Type : : Ceilinglift 1060, 1070, 1090, 2040, 2050, 3040, 3050, 4050 D Konformitätserklärung für Maschinen Wir erklären hiermit daß die Produkte konform sind mit den einschlägigen Bestimmungen der EG-Maschinen richtlinie: Maschinenrichtlinie 89/392/EEG mit 91/368/EEG und 93/44/EEG EMC 89/336/EEG mit EN 55014 und EN 55104 Niederspannung 73/23/EEC mit EN 60335/1 F Declaration CE de Conformite pour les machines Nous declare que les produits sont en conformité avec la Directive pour les machines Machine 89/392/EEG with 91/368/EEG and 93/44/EEG EMC 89/336/EEG with EN 55014 and EN 55104 (Low voltage 73/23/EEC with EN 60335/1) GB EC-declaration of conformity for machines We declare that aforesaid product is constructed in compliance with the following directives with the following directives Machine 89/392/EEG with 91/368/EEG and 93/44/EEG EMC 89/336/EEG with EN 55014 and EN 55104 (Low voltage 73/23/EEC with EN 60335/1) E EC-Declaracio'n de la conformidad para las máquinas Declaramos que el producto antedicho está construido en conformidad con los directorios siguientes Machine 89/392/EEG with 91/368/EEG and 93/44/EEG EMC 89/336/EEG with EN 55014 and EN 55104 (Low voltage 73/23/EEC with EN 60335/1) NL EG-verklaring van overeenstemming voor machines Wij verklaren dat bovengenoemd produkt volgens de onderstaande normen en richtlijnen is geconstrueerd: Machine 89/392/EEG with 91/368/EEG and 93/44/EEG EMC 89/336/EEG with EN 55014 and EN 55104 (Low voltage 73/23/EEC with EN 60335/1) S EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkare försäkrar härmed att produkt är tillverkade i överensstämmelse med EG's Maskindirektiv: Machine 89/392/EEG with 91/368/EEG and 93/44/EEG EMC 89/336/EEG with EN 55014 and EN 55104 (Low voltage 73/23/EEC with EN 60335/1) Moerkapelle (NL), 24-11-2006 Audipack, R&D Manual Ceiling Lift System_97_2008-04 © AUDIPACK 1616 Manual Ceiling Lift System_98_2007-06 © AUDIPACK 261125 Power Cord (260015) Schéma de branchement Mains In Earth Terre N N LP Direction keys Bas Down Haut Up Neutre Com Down Bas Haut Up Down 230VAC 50-60Hz Haut Up Bas Down Neutre Com Terre Earth Motor Moteur Endswitches Interrupteur de fin Up Service Service Lift moteur motor 230VDC (part no. depends on lift Lift (référence dépendant du type detype) lift) End switch "Up" (part no. depends on dépendant lift type) Interrupteur de fin "haute" (référence du type de lift) 22 21 End switch "Down" (part (référence no. depends on lift type) Interrupteur de fin "bass" dépendant du type de lift) 22 21 Schéma de branchement General ceiling lift (230VAC) Pour activer la position de service du lift, relier "servir" et suivre avec une commande "bas" Les câbles noirs et marron sont commutés dans les modèles 1060, 1070 et 1090 The brown and black wire are switched in the models 1060, 1070 and 1090 External control potential free Contrôle externe par contacts secs Ce modèle est compatible avec : This model is suitable for: N° de pièce moteur N° de pièce commutateur partno. motor partno. switches Lift plafond (dans toutes les courses260057 possibles) 260057 261084 Ceiling liftgamme 1060 (in1060 all stroke lengths) 261084 Ceiling liftgamme 1070 (in1070 all stroke lengths) 261085 Lift plafond (dans toutes les courses260061 possibles) 260061 261085 Ceiling lift 1090 (in all stroke lengths) 261085 Lift plafond gamme 1090 (dans toutes les courses260053 possibles) 260053 261085 Ceiling lift 2040 (in all stroke lengths) 260054 261084 Lift plafond gamme 2040 (dans toutes les courses possibles) 260054 261084 Ceiling lift 2050 (in all stroke lengths) 260054 261084 Ceiling liftgamme2050 3040 (in all stroke 261084 Lift plafond (danslengths) toutes les courses260054 possibles) 260054 261084 Ceiling lift 3050 (in all stroke lengths) 260054 261084 Lift plafond (dans toutes les courses260054 possibles) 260054 261084 Ceiling liftgamme 4050 (in3040 all stroke lengths) 261084 Ceiling liftgamme PCL-2050 (in all stroke lengths) 261085 Lift plafond 3050 (dans toutes les courses261253 possibles) 260054 261084 Ceiling lift PCL-3050 (in all stroke lengths) 261253 261085 Lift plafond gamme 4050 (dans toutes les courses possibles) 260054 261084 Ceiling lift PCL-4050 (in all stroke lengths) 261253 261085 Ceiling liftgammePCL-2050 PCL-5050 (in all stroke lengths) 261253possibles) 261085 261253 Lift plafond (dans toutes les courses 261085 Lift plafond gammePCL-3050 (dans toutes les courses possibles) 261253 261085 Lift plafond gammePCL-4050 (dans toutes les courses possibles) 261253 261085 Lift plafond gammePCL-5050 (dans toutes les courses possibles) 261253 261085 Contrôle externepotential par contacts External control free secs 17 1818 Précautions générales importantes: A. Quand des personnes se trouvent en-dessous du lift plafond, il est impératif que le manipulateur garde un regard constant sur le lift durant le processus de descente ou de remontée. B. Le panneau de contrôle doit être installé ou positionné de telle sorte que le manipulateur garde un regard constant sur le lift durant le processus de descente ou de remontée. C. Il est interdit de se tenir sous le lift, quand celui-ci est à une distance vis-à-vis du sol inférieure à 2 mètres D. Le lift plafond et les autres équipements doivent être installés quand l’intégrateur travaille sur une plateforme rigide et stable E. L’élévateur est adapté pour soulever des personnes. F. Il est impératif de monter un seul appareil sur le lift dans dans les limites du poids maximum autorisé. G. Quand plusieurs produits doivent être installés, ceux-ci doivent être assemblés de telle sorte qu’ils soient montés comme un seul produit en-dessous du lift, tout en gardant à l’esprit le poids maximum supporté par le lift. H. Quand les produits sont fixés sous le lift, il est fondamental que le centre de gravité soit centré par rapport au lift. I. Si, lors du premier test ou d’un usage régulier, le lift présente des défauts, il faut tout de suite arrêter la mise en fonction. La réparation doit être effectuée par des ingénieurs approuvés. L’accord de la remise en situation du produit doit être donnée par des ingénieurs formés et sous contrat. Manual Ceiling Lift System_98_2007-06 © AUDIPACK 19 Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften relaisbesturing Art.nr. 261125 Manuel d'installation de la commande de contrôle relais 261125 relaisbesturing Contrôle relais 261125 Installation manual relay control ref. 261125 261125 relay control Copyright Audipack 2020 Note : Votre produit Audipack est équipé d'une commande de contrôle relais comme ci-dessous. Cette commande a été conçue pour contrôler un moteur à simple phase ( avec dispositif de sécurité thermique ou moteurs à rotation avec frein intégré)" Avertissements : La commande de contrôle relais n'est pas compatible avec les moteurs puissants en surrégime. Ne jamais surchager la commande de contrôle relais. La commande de contrôle relais doit toujours être installée à l'intérieur d'un caisson compatible. Le cablage, relié à la commande de contrôle relais, doit être serré par un serre-câble La commande de contrôle relais est uniquement compatible avec les moteurs tubulaires intégrant un dispositif de sécurité thermique et les moteurs rotatifs avec frein intégré et d'une durée de fonctionnement de maximum 4 minutes. La commande de contrôle relais doit être Caractéristiques : La commande par relais peut faire tourner un moteur monophasé à gauche ou à droite. Le moteur doit être freiné avant de changer la direction Il est possible de faire tourner le moteur pendant un temps prédéfini (impulsion poussée). Il est possible de connecter un relais de sécurité à Euroblock de commande (c'est-à-dire pour un bouton d'urgence). Le connecteur est adapté uniquement à un relais normalisé externe. Manual Ceiling Lift System_98_2007-06 © AUDIPACK 21 (voorbeeld besturing 261125) Exemple de contrôle relais 261125 (Example relay control 261125) 2222 Description des connecteurs Connecteur 1: Connecteur de courant principal 230 V 50-60 Hz Pinoche 1 = relais de sécurité (libre potentiel) Pinoche 2 = relais de sécurité (libre potentiel) Pinoche 3 = connecteur de phase Pinoche 4 = connecteur neutre Pincohe 5 = la terre Connecteur 2: Pinoche 1 : montée Pinoche 2 = descente Pinoche 3 = le neutre Pinoche 4 = la terre Connecteur 3: Connecteur PCB pour options IR/RF Connecteur 4: Connecteur de programmation Connecteur 5: Toutes les connexions ci-dessous sont des contacts libres potentiels Pinoche 1 : Commutateur de position de service (pas pour l’ensemble des produits) Pincohe 2 : la terre Pinoche 3 : interrupteur de fin de course haute Pinoche 4 : la terre Pinoche 5 : interrupteur de fin de course basse Pinoche 6 : la terre Connecteur 6 : Toutes les connexions ci-dessous sont des contacts libres potentiels Pinoche 1 : contrôle externe BAS Pinoche 2 : la terre Pincohe 3 : contrôle externe HAUT SW3 : Commande Euroblock impulsion poussée 1 = OFF ON = ON Manual Ceiling Lift System_98_2007-06 © AUDIPACK 23 Si la commande du relais est montée dans des machines utilisées à la portée de spectateurs ou de passants, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées. L’installation et les raccordements ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. Si un câble d’alimentation différent doit être installé, il faut le faire en suivant les instructions cidessous: Le cordon d’alimentation doit être conforme à : 3x1mm2 et EN60227 La mise à la terre doit être conforme aux normes EN60083 ou NEN1020 Une cosse à sertir Faston à double sertissage doit être utilisée, tant sur le cuivre que sur l’isolement. La cosse doit être sertie avec une pince appropriée. Veuillez utiliser ce modèle de cosse : AMP 2-520407-2 S’il y a des spectateurs autour, au-dessus ou sous la machine: Attention! A. Pendant que la machine est en mouvement, l’opérateur doit avoir une vue complète sur l’appareil. B. Les boutons de contrôle doivent être installés à un endroit d’où l’opérateur a une vue complète sur l’appareil. C. Aucun spectateur ne doit se tenir debout sous l’appareil, ou dans le rayon du lift, si le bas de l’appareil se trouve à moins de 2 mètres du sol. D. Si l’appareil montre des problèmes ou des dégâts durant le test ou une utilisation standard, le lift doit être mis hors service et retiré. L’appareil doit être retiré et réparé par un installateur/intégrateur qualifié. E. Si l’appareil est endommagé ou cassé, l’utilisateur doit faire réparéer l’appareil par un technicien qualifié ou par Audipack. Manual Ceiling Lift System_98_2007-06 © AUDIPACK 2424 Connexions et réglages: Poussée d'impulsion Il est possible de laisser le moteur tourner pendant un temps prédéfini. Avant que la poussée d'impulsion puisse être activée, le contact sec sur le Euroblock doit être activé. Le temps de course peut être préréglé avec le potentiomètre sur le ?????. Utiliser des outils parfaitement adaptés pour régler le temps de fonctionnement. Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le temps de course (maximum 240 secondes). Relais de sécurité externe ou bouton de secours Si un relais de sécurité ou un bouton d'urgence est nécessaire, celui-ci peut être raccordé aux positions 1 et 2 du connecteur 1. La boucle de connexion doit être supprimée avant d'utiliser cette connexion. Spécifications techniques 230 Volt 50 Hz. 500 VA Le cordon d'alimentation doit être conforme à : 3x1mm2 et EN60227 La mise à la terre doit être conforme aux normes EN60083 ou NEN1020 Manual Ceiling Lift System_98_2007-06 © AUDIPACK 25 Installatievoorschrift: Instructions de montage: Installation instructions 1a 1a. La connexion de Euroblock à la terre doit être effectuée à l'aide de cosses à sertir De aarding van de print dient uitgevoerd te worden met faston connectoren. 1a. Connecting the print to earth should be carried out using faston connectors 1B. 1b Technische eigenschappen en voorwaarden. Spécifications techniques et conditions De faston moet voldoen aan de onderstaande afmetingen. Les instructions des outils doivent être suivies pour le montage des connecteurs. 1b. Technical specifications and conditions The instructions of the tools have to be followed for the fitting of the connectors. 2626 Spécifications techniques des cosses à sertir Faston femelles Conforme RoHS Conforme ELV Processus de soudage sans plomb : non pertinent pour le processus sans plomb Réceptacle Dimensions = 6,35 x 0,81 mm Section de câble = 0,30-0,90 mm2 (22-18 AWG) Diamètre d'isolation = 1,52-2,54 mm Manual Ceiling Lift System_98_2007-06 © AUDIPACK 27 1c. Samenbinden. 1c. De bedrading van deensemble. aansluitkabels dienen met een extra kabelbinder samengebonden te worden. Relier le câblage Dit beveiligd het vrijuitvallen van de draad uit de connector. De kabelbinder zorgt ervoor dat de losse derden ten alle tijde in de connector blijven zitten Tout le câblage doit être enveloppé ensemble par un collier de serrage pour empêcher le câblage de 1c. tomber hors du connecteur. Le collier de serrage gardera toujours les tiers libres dans le connecteur. Binding the wiring together All wiring must be wrapped together by a tie-rap to prevent the wiring from falling out of the connector. The tie-rap will always keep the loose thirds in the connector. Notes: Industriestraat 2 NL-2751 GT Moerkapelle The Netherlands Tel. +31795931671 Fax +31795933115 [email protected] www.audipack.com Votre Audipack® distributeur: © Audipack ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Intégration discrète au plafond
- Descente et remontée contrôlées
- Compatibilité avec divers modèles de projecteurs
- Options de contrôle à distance
- Position de service pour faciliter la maintenance
- Conception robuste pour une charge maximale spécifiée
Questions fréquemment posées
Pour activer la position de service du lift, relier "servir" et suivre avec une commande "bas".
Ce modèle est compatible avec les modèles de lift plafond de la gamme 1060, 1070, 1090, 2040, 2050, 3040, 3050, 4050, PCL-2050, PCL-3050, PCL-4050, PCL-5050.
Il est impératif que le manipulateur garde un regard constant sur le lift durant le processus de descente ou de remontée. Il est interdit de se tenir sous le lift, quand celui-ci est à une distance vis-à-vis du sol inférieure à 2 mètres.