Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 564 TV 35K Gas Fireplace (FPX) 2020 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
564 GSR2 35K Cheminée Deluxe Installation Manuel AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. -Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. -QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous trouvez. • Sortez immédiatement de bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par le fournisseur de gaz. Testé par Omni-Test Laboratories, Inc Report # 0028GF080S ANSI Z21.88-2017 CSA 2.33-2017 CSA 2.17-2017 Foyer encastré à ventilation directe Gaz naturel ou propane Résidentiel ou maison mobile Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou une maison mobile, si cela n’est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil. INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Travis Industries, Inc. Copyright 2020, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 4/8/2021 www.travisproducts.com 100-01551-FR 2 Introduction Vue d'ensemble Ce manuel détaille les exigences d'installation pour le foyer 564 GSR2 35K. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance, reportez-vous au mode d'emploi du. Détails de la liste Cet appareil a été répertorié à la norme ANSI Z21.88. L'étiquette de liste est apposée sur l'appareil près de la soupape de commande de gaz. Une copie est montrée à droite. © Travis Industries 4/8/2021 – 1551-FR 564 GSR2 35K Table des matières Vue d'ensemble ............................................. 2 Détails de la liste ........................................... 2 Options d'installation .................................... 8 Spécifications de chauffage ......................... 8 Dimensions .................................................... 8 Liste de colisage ........................................... 9 Articles supplémentaires requis.................. 9 Aperçu de l'installation ................................. 9 Procédure d'installation recommandée ...... 9 Installation du bouclier de tuyau ............... 10 Assemblage supérieur ................................ 11 Supports avant et supports Sheetrock .............. 12 Exigences de placement de foyer ............. 13 Les dégagements .............................................. 13 Cheminées Surélevées ..................................... 13 Dimensions d'encadrement minimales Configuration de l'évent arrière ................. 14 Application de ventilation minimale «Bump Out» - Évent supérieur ................................ 15 Supports à clouer ........................................ 16 Installations en angle .................................. 17 Installations de cheminée extérieure ........ 18 Conditions de conduite de gaz .................. 19 Carburant .......................................................... 19 Raccordement de la conduite de gaz ................ 19 Pression d'entrée de gaz ................................... 19 Emplacement de la conduite de gaz ................. 20 Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche .............................................................. 20 Connexion électrique (Champs obligatoires) ................................................. 21 Exigences de ventilation ............................ 22 Dégagements De Ventilation............................. 22 Considérations d'altitude ................................... 22 Évent approuvé ................................................. 23 Installation de ventilation ................................... 23 Configurations d'évent approuvées .......... 24 Position restrictive ............................................. 24 Réglage du limiteur d'échappement .................. 24 Réglage du limiteur d'admission........................ 25 Réglage de la plaque de diffusion ..................... 26 Configuration minimale de l'évent............. 27 Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale .............................. 28 Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale ............................................................. 29 Conversion de cheminée de classe A ....... 31 Exigences de fin de contrat ....................... 32 © Travis Industries 3 Exigences de foyer ..................................... 33 Faire face aux exigences............................ 34 Installation de cloisons sèches .......................... 34 Vue d'ensemble................................................. 35 Revêtement mince (carrelage, marbre ou autre matériau incombustible de moins de 1" (25mm) épais) ................................................................ 36 Installation de parement mince (carrelage, marbre, moins de 1 "(25mm) d'épaisseur) - Vue de côté .............................................................. 37 Installation en façade épaisse (pierre, brique ou autre matériau non combustible de plus de 1 "(25mm) d'épaisseur) ........................................ 38 Épais face à la cheminée Xtrordinair visages .... 39 Installation en façade épaisse - vue de côté ..... 40 Exigences du manteau ............................... 41 Manteaux combustibles..................................... 41 Exemples: ............................................................... 41 Manteaux non combustibles .............................. 41 Étapes pour finaliser l'installation ............ 42 Réglage de l'obturateur d'air ............................. 43 Enlèvement de la barrière .......................... 44 Retrait et installation du cadre de verre ... 45 Retrait et installation du cadre de verre (suite) ........................................................... 46 Installation du verre et du matériau de braise............................................................ 47 Installation de verre de lit d'ambiance ............... 47 Installation du matériau de braise ..................... 48 Installation de l'ensemble de journaux ..... 49 Instructions de conversion LP .................. 58 Instructions spéciales pour l'installation de retour de cheminée -................................... 61 Le déflecteur Firebox doit être retiré pour pouvoir installer des pare-feux ....................................... 61 Pour les plaques vitrées, faites glisser les couvercles du bac d’alimentation vers l’extérieur61 Jeter les plaques de cheminée au sol (le cas échéant). Ils ne sont pas utilisés avec cette cheminée. .......................................................... 62 Fixation du conduit de chaleur électrique au 564 35k (facultatif) ................................. 64 Couvercles de conduit de chaleur électrique..... 64 Installation du conduit de chaleur électrique avec le 564 35k .......................................................... 66 Schéma de câblage du conduit de chauffage électrique ........................................................... 66 Schéma de câblagea......................................... 67 Indice ............................................................ 68 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 4 Précautions de sécurité Avertissements de sécurité © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Précautions de sécurité © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 5 564 GSR2 35K 6 Précautions de sécurité Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Précautions de sécurité 7 Avertissements de sécurité (a continué) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Les foyers, poêles et foyers à gaz Travis sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants; US-A-4 469 021, 7 066 170, 6 602 068, 6 443 726, 6 953 037; Canada 2755517 ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en instance Travis Gas Fireplaces, Stoves, and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 8 Caractéristiques et spécifications Options d'installation Résidentiel ou maison mobile Placement droit ou en coin Visage affleurant ou en retrait Placement surélevé ou au sol Chase interne ou externe Évent horizontal ou vertical Chambre approuvée Spécifications de chauffage * ** Gaz naturel Propane Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)* 1,700 1,700 Entrée BTU maximum par heure 35,000 35,000 La capacité de chauffage varie en fonction du plan de plancher, de l’isolation et de la température extérieure. L'indice d'efficacité est un indice d'efficacité thermique du produit déterminé en fonctionnement continu indépendamment du système installé. Dimensions 165 lbs. (75kg) 37" (940mm) 31-3/4" (807mm) 29-3/8" (746mm) 1" (25mm) 29-5/8"* (752mm) 17-1/4"* (451mm) From Nailing Brkt. Du support de clouage to rear arrière standoff au support 37-1/4"* (947mm) Re a rr a r ie' r e ft h Le au c g a' t gh Ri oi t dr e Fr o av nt an t 18-5/8" (473mm)* 5-3/8" (137mm)* 12-3/8" (315mm) * Les*Dimensions dimensions incluent les entretoises Includes the standoffs © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 9 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Liste de colisage Kit de conversion au propane (De face #58 Orifice, Arrière #C55 Orifice, Orifice pilote 0.14 LP). Dé à coudre (sku# 250-05641) à distance Bouclier de tête (vissé sur le dessus du foyer) Bouclier de tuyau (fixé au bouclier de tête sur le dessus du foyer) Braises, laine de roche, verre de braise Articles supplémentaires requis Jeu de journaux Tuyau d'évent (spécifique à l'installation) Équipement de canalisation de gaz (vanne d'arrêt, tuyau, etc.) Équipement électrique (jauge min. 14, ligne mise à la terre)Aperçu de l'installation Aperçu de l'installation Toutes les conditions ci-dessous doivent être remplies. See Voirthe la section section "Mantel Requirements" "Exigences du manteau" Voir la section «Exigences See the section Configuration de relatives aux "Vent Requirements" l'évent arrière évents» See the section Voir la section "Approved Vent «Configurations de Configurations" ventilation approuvées» See the section Reportez-vous à la section "Pipe Shield Installation” «Installation de la protection de tuyau» L'isolant nemust doit pas Insulation not fill remplir le (13mm) the 1/2" dégagement de 1/2the clearance around "(13 mm) dethe back andautour sides of l'arrière et des côtés fireplace. du foyer. CloisonDrywall sèche Side Mur Wall latéral Drywall 1" Min. 25mm Supports Nailing Brackets de clouage See the section "Minimum Voir la section "Dimensions Framing Dimensions" d'encadrement minimales" See «Revêtement "Optional NonVoir Combustible Facing" non combustible en option» See "Optional NonVoir «Foyer non Combustible Hearth" combustible en option» See la thesection section Voir "Electrical Connection" "Connexion électrique" See la thesection section«Installation Voir "Gas Line Installation" de la conduite de gaz» Procédure d'installation recommandée Encadrez l'ouverture du foyer. Assurez-vous de permettre l'installation d'un évent. Ce foyer est conçu pour les cloisons sèches de 1/2"(13mm) ou 5/8" (16mm). Fixez le foyer au cadrage. Installer l’évent, la conduite de gaz et le branchement électrique. Installer la cloison sèche. installer le foyer (le cas échéant). Installer le revêtement (le cas échéant). Installez la cheminée (le cas échéant). Finalisez l’installation et installez le gril ou le visage. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 10 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation du bouclier de tuyau Le blindage du tuyau doit être installé comme indiqué ci-dessous. REMARQUE: Les boucliers du collecteur et du tuyau peuvent être installés une fois que le foyer est en place et que l'évent est attaché (cela permet au foyer de s'insérer dans l'encadrement sous le collecteur et de l'installer plus facilement). a) Localisez le bouclier de tuyau aplati qui a été expédié avec le foyer (fixé au bouclier du collecteur). a b 90 b) À chacune des perforations, pliez les côtés de la protection du tuyau vers l'arrière de 90 ° comme illustré à droite. c) Lorsque le bouclier a été correctement formé, il doit ressembler à «c» à droite. REMARQUE: Les brides inférieures doivent être tournées vers l'extérieur c d d) Retirez les (4) vis, (2) de chaque côté du collier de démarrage. e e) Alignez les trous des brides du blindage du tuyau avec les trous des vis que vous venez de retirer. Utilisez les vis pour fixer le protecteur de tuyau sur le dessus du foyer.. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 11 Assemblage supérieur Les entretoises supérieures doivent être assemblées avant l'installation. The two standoffs are shipped flat. Les deux entretoises sont expédiées à plat. 1 Les (2) supports de la tête sont vissés à plat sur le bord avant du haut du foyer. À chaque entretoise, retirez la vis la plus proche du centre du foyer (conservez la vis pour la réinstallation). Pliez les pieds au niveau des perforations comme indiqué à droite et fixez le pied de la traverse au sommet du foyer à l'aide de la vis retirée précédemment dans cette étape. Bend shownindiqué below.ciPliez lesboth deuxstandoffs entretoisesascomme Remove the screw from thedutop of et thefixez le dessous. Retirez la vis du haut foyer support comme fireplace andillustré. secure the standoffas shown. Bend three drywall supports Pliez lesthe trois supports de cloisons up 90 àdegrees. sèches 90 degrés. Attach the header to the standoffsUtilisez . Use les thevis screws Fixez la protection de shield la tête aux entretoises. utilisées fixer the le bouclier le dessus used topour secure shieldsur to the top ofdu thefoyer. fireplace. 2 Sur la plaque de protection, pliez les deux onglets vers le bas à environ 90 °. Placez le blindage de collecteur sur les entretoises avec le coude à 90 ° face au blindage de tuyau. Les extrémités des entretoises feront saillie à travers le bouclier thermique. Fixez l'écran thermique aux supports en alignant les trous des languettes de l'écran thermique sur les trous des supports et fixez à l'aide des vis fournies. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 12 Installation 3 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Une fois terminé, le foyer doit être configuré comme sur l'image ci-dessous. Supports avant et supports Sheetrock Les entretoises avant sont livrées à plat. Retirez la vis appropriée et formez les entretoises comme indiqué ci-dessous. Remplacez la vis pour fixer. Pliez les supports en tôle perpendiculaires au sommet du foyer) . © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 13 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Exigences de placement de foyer Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation Le foyer doit être installé sur une surface plane pouvant supporter le foyer et la ventilation) Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement. Les dégagements Le foyer nécessite un dégagement de 1/2 "(13 mm) entre les côtés et l'arrière du foyer et les éléments de charpente. Aucun matériau (isolation, charpente, etc.) ne peut être placé dans cette zone. Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 25 mm (1 po) du côté du foyer. En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la circulation et loin des meubles et des rideaux. Le foyer doit être placé de manière à ne pas obstruer les bouches d'aération situées au-dessus et audessus de la vitre. Cheminées Surélevées Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plateforme conçue pour supporter le foyer (155 Lbs.70 Kg) et vent. La base du foyer doit se situer à au moins 1778 mm (70 po) sous le plafond de la pièce. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 14 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Dimensions d'encadrement minimales - Configuration de l'évent arrière Profondeur maximale de l'en-tête Max. Header Depth HauteurMinimum minimale Enclosure du boîtier 3” (77mm) Height NG 58-1/4" (1480mm) LP 70-1/4" (1784mm) 37-1/4" (947mm) 37-3/4" (959mm) 17-1/2" (445mm) © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 15 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Application de ventilation minimale «Bump Out» - Évent supérieur Min. 11” (280mm)* Min. 6” (153mm)* Certaines configurations peuvent nécessiter des Certain configurations sections de ventilation may require vertical vent verticales (voir «Exigences de sections (see “Vent ventilation» pour plus de Requirements” for details. détails. Ligne 8” (204mm) centrale de Vent ventilation Centerline b a Côté du foyer SIDE OF FIREPLACE BaseBase de of Fireplace cheminée Voir de * See«Exigences “Vent Termination terminaison de ventilation» Requirements” for full details pour plus de détails. 564 35K a b Ligne centrale de l'évent FP Base à l'avant-toit © Travis Industries Installations NG Installations LP Sections d'évent verticales de 12 po (Augmentation min.) (2) -12 "OU (1) - 24" Sections d'évent verticales (élévation min.) Approx. 62” (1575mm) Approx. 60” to 61” (1524 to 1550mm) Approx. 62” (1575mm) Approx. 74” to 75” (1880 to 1905mm) 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 16 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Supports à clouer are four nailing brackets IlThere y a quatre supports de on the front of the du fireplace. clouage à l'avant foyer. Suivez les directions instructions ci- to Follow the below dessous pour préparer les prepare the nailing brackets. supports de clouage. Une Once in place, nail or screwfois the en place, clouez ou vissez les nailing brackets to the framing. supports de clouage à la Assurez-vous que le foyer est Makeetsure the fireplace is est carré d'aplomb lorsqu'il square andlaplumb when placé dans charpente. Mesuré d'un à l'autre, le placed in thecoin framing. foyer doit être carré (environ 54Measured corner-to7corner, / 8 "(1394 mm) pour chaque the fireplace dimension). Utilisez des cales should be square (approx. pour vous assurer que le foyer 54-7/8'' est carré.(1394mm) for each dimension). Use shims to insure the fireplace is square. charpente. REMARQUE: Des supports Additional nailing deNOTE: clouage supplémentaires brackets provided sont fournisare le long de laalong base foyer. Utilisez ces thedu base of the fireplace. supports si vous n'utilisez Use these brackets if notpas lesusing supports avant. the front brackets. 1/2''(13mm) Drywall VUE DEVIEW HAUT TOP Encadrement Framing Pour les installations faisant For installations using 1/2'' face à 1/2 "(13 mm), pliez la (13mm) facing fold theàlarger plus grande languette 90 tab out 90°. Useun a tournevis degrés. Utilisez siscrewdriver nécessaire. if necessary. 5/8''(16mm) Drywall Fireplace Support de clouage Nailing Bracket Cloison Drywall sèche VUE DEVIEW HAUT TOP Encadrement Framing Pour les installations faisant For àinstallations using face 5/8 "(16 mm), pliez la 5/8'' (16mm) drywall plus grande languettefold à 90 the shorter tab out 90° degrés. Utilisez un tournevis siUse nécessaire. a screwdriver if necessary. © Travis Industries Fireplace SupportBracket de clouage Nailing Cloison Drywall sèche 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 17 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installations en angle Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous). Dégagement minimum de 1/2 Minimum 1/2" (13mm) Clearance "(13 mm) 14-1/4" (362mm) 45-1/2" Min. (1156mm) NOTE ON PIPE REMARQUE SURSHIELD: LE BOUCLIER DE TUYAU When venting horizontally in a Lors de la ventilation horizontale dans une corner application, one side of application en coin, un côté du bouclier de the pipe shield may be tuyau peut être déconnecté du dessus du disconnected from the top of the foyer et plié sans aligné fireplace and bentêtre in line withavec the la section médiane du bouclier. middle section of the shield. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 18 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installations de cheminée extérieure Les foyers à gaz de Travis Industries Inc. conviennent à une installation dans des espaces extérieurs protégés contre les effets directs de l'eau. En plus du respect des dégagements indiqués pour le manteau et les combustibles, un facteur de surplomb de protection contre la pluie de 1/2 doit être construit à l'avant et de chaque côté des appareils installés (voir l'illustration à droite). Toutes les connexions de câblage à l'alimentation secteur doivent être conformes aux exigences extérieures. B A of CôtéSide du foyer Fireplace Le surplomb (A)(A) doit dépasser moins1/2 la the moitié de laheight The overhang must extendau at least roofline hauteur de la ligne de toit (B). La hauteur est mesurée à (B). Height is measured from the base of the fireplace. partir de la base du foyer. For exemple: example: Si if the rooline 8' est above base of thede la Par la ligne de (B) toit is (B) à 8 the pi au-dessus base du foyer, le surplomb doit d'au 4'. moins 4 pi. fireplace, the overhang (A) (A) must beêtre at least © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 19 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Conditions de conduite de gaz La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon, suivez la norme ANSI 223.1 et les conditions énumérées ci-dessous. Le foyer et la vanne de contrôle de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz lors de tout test de pression de ce système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Pour les pressions inférieures à 1/2 psig, isolez la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt manuel. Testez tous les joints de la conduite de gaz et la vanne de contrôle de gaz. Carburant Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez l’autocollant sur le dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le carburant approprié est utilisé. Raccordement de la conduite de gaz L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (dans le Massachusetts, un plombier / monteur de gaz agréé). Pression d'entrée de gaz Pression du gaz Max. Pression d'entrée Min. Pression d'entrée Natural Gas Propane 7" W.C. (1.74 kPA) 13" W.C. (3.23 kPA) Min. Pression du collecteur 1.6” W.C. (0.40 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA) Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne dépasse pas la quantité fournie. Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte. Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test. Port de sortie Entrée de gaz 5.5” W.C. (1.37 kPA) Max. Pression du collecteur 3.5” W.C. (0.87 kPA) AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR Port d'entrée 564 GSR2 35K 20 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Emplacement de la conduite de gaz NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la vanne d’arrêt et la conduite de gaz peuvent être refixées à l’intérieur du foyer. Right de Side Gas Line (Stock) Conduite gaz côté droit (Stock) (77mm) Above Base 33""(77 mm) au-dessus de la base 15 Degrees 10.25" 261mm Left Side Conduite deGas gazLine côté gauche 3 "(77 mm) au-dessus de la Base base 3" (77mm) Above 15 Degrees 7.25" 185mm Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche 1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à l'intérieur du foyer du côté droit. 2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer la plaque de la vanne d'arrêt. 3. Retirez la plaque de recouvrement du côté gauche du foyer (elle est maintenue en place de la même manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté droit de la cheminée. 4. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt sur le côté gauche du foyer. Faites passer la conduite de gaz sur le côté gauche et rattachez la conduite de gaz au robinet d’arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la conduite de gaz. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 21 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Connexion électrique (Champs obligatoires) La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit respecter tous les codes locaux. Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques. Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA C22.1. La ligne électrique doit être un min. 14 jauge et fournit 120 volts à 60 Hz (2 ampères)). Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. a © Travis Industries c b 11/3/2020 – 1551-FR d 564 GSR2 35K 22 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Exigences de ventilation L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation. En plus des exigences répertoriées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent. Un coupe-feu mural est requis chaque fois que l'évent pénètre dans un mur (n ° réf. 250-04833). Un coupe-feu ou coupe-feu (dégagement de 1 po) est requis pour traverser un plancher ou un plafond (passe à travers des éléments de charpente). Utilisez toujours la terminaison pour vent fort (si disponible auprès du fabricant de l’évent). Performance de rédaction Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation). De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques. Dégagements De Ventilation L'évent doit maintenir le dégagement requis par rapport aux matériaux combustibles pour éviter les incendies. Ne pas remplir les espaces d'air avec de l'isolant. Côtés Au dessus Sous la section horizontale ou à 45 ° 1" (25mm) 3-1/4" (83mm) 1" (25mm) Verticalverticale Termination Terminaison Dé à coudre Requiredrequis Thimble Terminaison Horizontal horizontale Termination Roof Flashing & Storm Collar Solin de toit et collier anti-tempête Min. 3-1/4” (83mm) Firestop Coupe-feu Min. 1” (25mm) See Clearances Above Voir les dégagements ci-dessus Min. 1” (25mm) Considérations d'altitude Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1 800 m). Lors de ces tests, nous avons constaté que le chauffe-eau, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un réglage du volet d'air. Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui peut créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou l’installateur si vous suspectez un obturateur d’air mal réglé. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 23 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Évent approuvé Terminaisons horizontales: utilisez le modèle Dura-Vent Direct-Vent Pro * de 8 po (203 mm) de diamètre. Terminaisons verticales: Utilisez un diamètre de 6-5 / 8 "(168 mm) Dura-Vent Direct-Vent Pro *. Fixez le réducteur de 8" (203 mm) à 6-5 / 8 "(168 mm) (réf. Travis 98900165) au cheminée. 6-5/8" (168mm) Diameter Vent Reducer - # 98900165 Installation de ventilation Faites glisser les sections d’évent ensemble et tournez d’un quart de tour jusqu’à ce que les sections se verrouillent en place. Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour fixer ensemble les sections d’évent si vous le souhaitez. Un produit d'étanchéité à haute température est recommandé pour le raccordement de la section de démarrage de l'appareil (utilisez du silicone haute température ou Mill-Pac®). Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent crée un ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquez un scellant à haute température sur les joints des sections touchées. Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de débattement. Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple: ruban de plomberie) © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 24 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Configurations d'évent approuvées Position restrictive Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire d'ajuster les positions du restricteur. Les tableaux des configurations de ventilation acceptables détaillent les positions correctes du restricteur de ventilation. Réglage du limiteur d'échappement Si le diffuseur doit être en position n ° 2, vous pouvez ajuster le diffuseur pendant que le restricteur d’échappement est retiré. REMARQUE: Si vous retirez le restricteur, veillez à remplacer les vis du plafond de la chambre de combustion. (Fermée) (closed) # 4 #3 #2 (open) # 1 (Ouverte) Loosen these screws Desserrez ces2 deux vison sur le restricteur d'échappement. the exhaust restrictor. Firebox Back W REMARQUE: Ces trous obround permettent de retirer le restricteur avec les vis toujours en place. Ceiling all of F ir ebox Faites glisser le restricteur dans Slide the restrictor to the correct la bonne position (voir position (see illustration above). l'illustration ci-dessus). The screw location indicates L'emplacement de la vis arrière indique la position du restricteur. restrictor position. Le restricteur est position This restrictor is in en position # 4.# 4. Serrez pourtofixer le the Tightenles thevis screws secure restricteur. restrictor. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 25 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Réglage du limiteur d'admission Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le restricteur, suivez les étapes ci-: (Fermée) Position # 1 (open) 1/4" Socket Loosenles the two screws Desserrez deux vis retenant le restricteur d'admission en place. holding the intake restrictor in place.. (Ouverte) Position # 4 (closed) Slideglisser the restrictor down Faites le restricteur vers le bas en position inférieure et serrez les to vis. the lower position and tighten the screws. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 26 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Réglage de la plaque de diffusion Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (reportez-vous aux tableaux de configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position #1 est stock (pliée). La position n #2 est aplatie. Voir les instructions ci-dessous pour changer le diffuseur en position n #2. Firebo x B ack W Roof 1/4" Nutdriver installed, S'il If est installé, remove retirez lethe restricteur exhaust restrictor. d'échappement all of F irebox REMARQUE: trous obround NOTE: TheseCes holes allow for the permettent de retirer le restricteur restrictor to be removed with the avec les vis toujours en place. screws still in place Retirer le the diffuseur Remove diffuser. 1/4" Nutdriver VUE LATÉRALE DU DIFFUSEUR DIFFUSER SIDE VIEW Bendlathe round portion of the Pliez partie ronde du diffuseur pour qu'elle (position# #2).2) diffuser so soit it is plate flat (position Avant Before (Stock - Position # 1) Secure the flattened diffuser plateavec with les the Fixez la plaque de diffusion aplatie vis retirées plus tôt. screws removed earlier. After Après (Position # 2) needed, Replace the exhaust restrictor SiIfnécessaire, remplacez le restricteur d'échappement (voir «Réglage du restricteur (see “Exhaust Restrictor Adjustment” for details). d'échappement» pour plus de détails). © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 27 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Configuration minimale de l'évent Utilisez un évent coaxial de 5 x 8 po de diamètre La terminaison doit se trouver dans la zone grisée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale. CONSEIL: Utilisez le kit de ventilation minimum «H» (96200332) de Travis Ind. (Un évent supplémentaire peut être nécessaire). NG (Natural (gaz naturel) NG Gas) Exhaust Restrictor - Remove (stock) Restricteur d'échappement - Retirer (stock) Intake Restrictor #1 (stock) Restricteur d'admission n #1 (stock) Diffuser##1 (stock) Diffuseur 1 (stock) Max. Max. 10' Section (3048mm) (s) horizontale Horizontal(s)Section(s) 10 pi (3048 mm) Min. Section horizontale de 3.9 "(100 Min. 3.9" (100mm) Horizontal Section mm) 5 feet (1.5 m) 1'Section (305mm) Vertical Attached Directly to Fireplace verticale deSection 1 pi (305 mm) fixée directement au foyer 10 feet (3.0 m) 5 feet (1.5 m) 0 feet 0 feet LP (Propane) Restricteur d'échappement - Retirer (stock) Exhaust Restrictor - Remove (stock) Intake Restrictor #1 (stock) Restricteur d'admission n #1 (stock) Diffuser##1 (stock) Diffuseur 1 (stock) Max. (3048mm) Horizontal(s) Section(s) Max.10' Section (s) horizontale 10 pi (3048 mm) Min. (100mm) Horizontal Section Min.3.9" Section horizontale de 3.9 "(100 mm) 5 feet (1.5 m) 2'Section (610mm) Vertical Attached Directly to Fireplace verticale deSection 2 pi (305 mm) fixée directement au foyer © Travis Industries 10 feet (3.0 m) 5 feet (1.5 m) 0 feet 0 feet 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 28 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Jusqu'à quatre coudes (45° or 90°) peut être utilisé. Peut utiliser un évent de diamètre 8 "(203mm) ou 6 5 / 8" (168mm) (voir page 22 détails). Un seul coude horizontal peut être utilisé. 20' max (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 40' max (12m) 40' max (12m) Restricteur d'échappement #3 Exhaust Restrictor # 3 Restricteur d'admission #3 Intakedu Restrictor # 3#2 Position diffuseur Diffuser Position # 2 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 30 feet (9m) Restricteur d'échappement #3 Exhaust Restrictor # 3 Restricteur d'admission #2 Intake Restrictor # 2 Position du diffuseur #2 Diffuser Position # 2 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Restricteur d'échappement #2 Exhaust Restrictor # 2 Restricteur d'admission #2 Intake 2 Position duRestrictor diffuseur##2 Diffuser Position # 2 20 feet (6m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) Restricteur d'échappement #1 Exhaust Restrictor #1 Restricteur d'admission Intake Restrictor # 2 #2 Position du diffuseur #1 Diffuser Position # 1 10 feet (3m) 10 feet (3m) Restricteur d'échappement #1 Exhaust Restrictor #1 Restricteur d'admission #1 Intake Restrictor #1 Position du diffuseur #1 Diffuser Position # 1 5 feet (1.5m) LP LP NG NG Min. Applications de ventilation Min uniquement Vent Applications Only Exhaust Restrictor - Remove Restricteur d'échappement Intake Restrictor # 1 retirer Diffuser Position # 1 Restricteur d'admission #2 Position du diffuseur #2 NG NG Min. Évent Vent - 1’ required Min. - 1vertical 'vertical requis LP LP Min. Évent Vent - 2’ required Min. - 2vertical 'vertical requis H2 20' max (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 0 feet Ceci est considéré comme un This is considered a horizontal coude horizontal (peu importe elbow (it does not matter qu'il tourne à droite ou à whether it turns right or left). gauche). Il peut s'agir It may be a 90° d'un or 45° elbow. coude à 90 degrés ou à 45 degrés. © Travis Industries 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet 5 feet (1.5m) La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. 0 feet 5 feet (1.5m) Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale La longueur horizontale est calculée en ajoutant les deux longueurs derunparcours horizontal both lengths of horizontal (Horizontal Length = H1 + H2). (Longueur horizontale = H1 + H2). Horizontal length is calculated by adding H1 11/3/2020 – 1551-FR Ceci est considéré comme un coude vertical This is considered a vertical elbow 564 GSR2 35K Installation 29 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °) peuvent être. Un seul coude horizontal peut être utilisé. Peut utiliser un évent de diamètre 8 "(203 mm) ou 6-5/8" (168 mm) 20' max (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. 5 feet (1.5m) 0 feet Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale 40' max (12m) 40' max (12m) 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Restricteur #3 Exhaust d'échappement Restrictor # 3 Restricteur d'admission Intake Restrictor # 3 #3 Position du Position diffuseur #2 Diffuser #2 30 feet (9m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Restricteur d'échappement #2 Exhaust Restrictor #2 Restricteur d'admission Intake Restrictor # 2 #2 Position du diffuseur #2 Diffuser Position # 2 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) Restricteur d'échappement #1 Exhaust Restrictor #1 Restricteur d'admission #2 Intake Restrictor #2 Position diffuseur Diffuserdu Position # 2 #2 Restricteur d'échappement #1 Exhaustd'admission Restrictor ##1 1 Restricteur Intake Restrictor # 1 (stock) Position du diffuseur #1 Diffuser Position # 1 10 feet (3m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) Fixez le réducteur de 6-5/8" Attach 6-5/8" Reducer directement au foyer Directly to Fireplace 0 feet 20' max (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 Ceci est considéré comme un This is considered horizontal coude horizontal (peu aimporte elbow (it does not qu'il tourne à droite oumatter à turns right or left). gauche). whether Il peutit s'agir d'un coude à 90 degrés à 45 It may be a 90°ou or 45° elbow. degrés. La longueur horizontale est Horizontal length is calculated by adding calculée en ajoutant les deux both lengths of horizontal run longueurs de parcours horizontal (Horizontal Length = H1 + H2). (Longueur horizontale = H1 + H2). H1 © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR Ceci considéré comme This is est considered a un coude vertical elbow vertical 564 GSR2 35K 30 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté à un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous: Terminaison de vent fort High Wind Termination Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. Clignotant Flashing La position du restricteur doit être réglée L'adaptateur coaxial à co-linéaire doit maintenir un Co-Axial to Co-Linear Adapter must de 3 "par rapport aux combustibles sur la position qui ressemble le plus à la dégagement maintain 3" clearance to combustibles configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise LeCoaxial tuyau Co-Axial doit maintenir des un évent non standard, la position du pipe must maintain proper dégagements appropriés aux restricteur peut varier. Surveillez clearances to combustibles combustibles (voir le manuel pour attentivement les caractéristiques de la (see manual for details). plus de détails). combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. Le conduit de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (sa longueur totale doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. Direct DirectVent Vent High-T Silicoemp. ne Doublure de UL Gas Liner gaz UL Foyer Direct à évacuation Vent directe Fireplace Cet appareil peut utiliser une ventilation directe de 6-5 / 8 "de diamètre fabriquée par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). La ventilation peut être adaptée pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée en maçonnerie Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-: REMARQUE: Avant de passer à l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. The entire chimney system be air-tight. L'ensemble du système demust cheminée doit être étanche à l'air. Assurez-vous de sceller Make sure to seal the flashing, clean-out, and lethimble solin, le nettoyageand et la connection, to connexion inspect the de la cosse, et d'inspecter la cheminée. chimney. Assurez-vous que lepipe tuyau coaxial les Make sure the coaxial maintains the maintient correct dégagements à tout clearance to anyappropriés combustible (see thecombustible owner's manual). (voir le manuel du propriétaire). L'évent doit être The vent must be sealed air-tight. étanche à l'air. Conversion Kit) High-T Silicoemp. ne 4" Dia. Flex Line (UL 1777 Gas Liner) Connecteur avec Connector with Cover couvercle (inclus dans le kit de conversion de (included in #934 Masonry maçonnerie n #934) Le conduit de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (sa longueur totale doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries Solin (inclus dans le Flashing (included in kit de conversion de #934 Masonryn #934) maçonnerie Conversion Kit) 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 31 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Conversion de cheminée de classe A Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration des ventilations. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de l'appareil. Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures. Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA) 6” DuraTech 6” Security Chimney 6” Metalbestos 6” Jackes-Evans 6” Hart & Cooley 6” Pro-Jet Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB) 6” DuraPlus 7”-8” DuraTech 8” Security Chimneys 7”-8” Metalbestos 7”-8”Jackes-Evans 7”-8”Hart & Cooley 7”-8”Pro-Jet 6”-7” Amer. Metals 6”-7”Metal-Fab 6” Air-Jet Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC) 7”-8” DuraPlus 8” American Metals 8” Air-Jet 8” Metal-Fab Each Kit Contains: Cap Adapter Retro Connector Additional Required Equipment: 4" Flex (#711 or U.L. 1777) Termination (46DVA-VCH) Co-Axial Sections Vissez le the dessus Screw Retro vertical rétro au to tuyau Vertical Top the Flex Pipe flexible Cap Adapter Adaptateur de chapeau (screw to chimney) (vis à cheminée) Coupez tuyau flexible Cut theleFlex Pipe to à the chimney la hauteur de laheight cheminée plus 3" (76 mm) plus 3 "(76 mm) Cheminée type A Type Ade Chimney Tuyau 4" flexible (102en mm) Aluminum Flex aluminium de 4 "(102 mm) Pipe Connecteur rétro (vis à Retro Connector (screw to chimney) cheminée) Duravent Sections de Direct tuyau Vent Pipe Sections d'évacuation directe DuraVent (use adjustable section) (utilisez une section réglable) Screw Retro Visser le the connecteur Connector the rétro au tuyauto flexible Flex Pipe Fireplace © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 32 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Exigences de fin de contrat ! Terminaux de ventilation! Ne doit pas être encastré dans un mur ou le revêtement extérieur. A B Un minimum de 9 "(229mm) de dégagement de toute porte ou fenêtre Un minimum de 12 "(305mm) au-dessus de tout grade, véranda, porche, terrasse ou balcon Un minimum 1 "(25mm) des murs coins extérieurs REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Un minimum de 1 "(25mm) à l'intérieur des murs de coin REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. C D E F G H I J K L M N Surface Roof duSurface toit 11" Min. (279mm) Avant-toits Roof Eaves 6" Min. (152mm) Un minimum 11 "(279mm) de dégagement au-dessous de soffites non aérés ou des surfaces de toit Dégagement minimum de 18 "(457mm) au-dessous de soffite ventilé Minimum de 6 "(152 mm) de dégagement ci-dessous avant-toit REMARQUE: Les surfaces en vinyle nécessitent 24 "(610mm) REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum F 12 "(305 mm) de dégagement au-dessous d'une véranda, porche, terrasse ou balcon REMARQUE: Permis seulement si la véranda, le porche, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur un minumum de deux côtés sous le plancher. REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum 48 "(1219mm) la décharge d'un bâtiment adjacent Minimum H 84 "(2134mm) au-dessus de tout grade lorsqu'il est adjacent à un passage public ou des allées REMARQUE: ne peut pas être utilisé au cours d'une promenade ou d'une entrée partagée par un bâtiment adjacent Minimum 9 "(229mm) de dégagement à toute entrée d'air non mécanique au bâtiment ou à l'entrée d'air de combustion de tout autre appareil. minimum de 36 "(914mm) au-dessus de toute entrée d'air mécanique si moins de 10 '(3M) horizontalement Minimum K 36 "(914mm) de la zone au-dessus du compteur / régulateur (évent) - cela s'étend 15 '(4,5 M) au-dessus du régulateur REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum de 36 "(914mm) du compteur / régulateur (évent) REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum 12 "(305mm) au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales) Minimum de 24 "(610mm) de dégagement horizontale sur toute surface (comme un mur extérieur) - pour les terminaisons verticales E N M E E A K G J A F H D I C L B a REMARQUE: Mesurez les to dégagements jusqu'au le plus proche de la hotte aspirante. NOTE: Measure clearances the nearest edge of thebord exhaust hood. • Utilisez le support de revêtement en vinyle lors de l’installation à l’extérieur avec un revêtement en vinyle. • La terminaison d’évacuation ne doit pas être située à un endroit où elle risque d’être obstruée par la neige ou d’autres matériaux. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 33 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Exigences de foyer Do not build a hearth more Ne construisez pas un foyer à plus de 1 "(25 mm) than 1" (25mm) above the au-dessus de la plaque de baseplate area base (cette(this zone doitmust rester dégagée pour la remain clear for the access porte d'accès). door). Floor Mounted Foyers au Fireplaces sol S'il est installé d'un If installed nearprès carpet ortapis otherou d'un autre revêtement de sol combustible flooring, the fireplace combustible, le foyer doit être surélevé de sorte la base de must be raised so que the base of the l'unité soit au-dessus de la surface unit is above the carpet surface or du tapis ou du revêtement de sol. flooring material. AVERTISSEMENT: Un foyer incombustible n'est pas WARNING: requis. Cependant, si le radiateur est installé à côté A non-combustible hearth is not required. du sol, nous recommandons un foyer pourHowever, protéger ifla surface du plancher denext la décoloration d'autres the heater is installed to the floor, we recommend impacts négatifs du radiateur. a hearth to protect the flooring surface from discoloration or other negative impact from the heater. Raised Cheminées Fireplaces surélevées Un foyer n'est nécessaire A hearth is notpas required lorsque le foyer est surélevé auwhen the fireplace is dessus de la surface du plancher. raised above the flooring surface. Support deStand cheminée Fireplace © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 34 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Faire face aux exigences Cet appareil est conçu pour permettre aux cloisons sèches (ou à d’autres revêtements combustibles) de toucher les côtés et le haut de l’avant du foyer.. Des carreaux ou d’autres revêtements non combustibles peuvent être placés à l’avant du foyer. Installation de cloisons sèches Installation de cloisons sèches - Les cloisons Drywall Installation Drywall may be sèches peuvent être installées jusqu'au bord installed up to the front edge of the fireplace. avant du foyer. Si le foyer est surélevé, installez If the fireplace is raised, drywall up tobord the également des cloisons sèches jusqu'au inférieur. bottom edge as well. yw Dr all N'installez pas de cloison sèche (ou Doautre not combustible) install drywall (or le any tout devant foyer. other combustible) in front of the fireplace. Vue deVIEW dessus TOP Encadrement Framing Cheminée Fireplace Support clouage Nailing de Bracket Cloison Drywallsèche © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 35 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Vue d'ensemble Des faces de mise à niveau sont disponibles pour ce foyer et peuvent influencer l’installation des parements. Consultez votre revendeur Travis si vous utilisez une face de mise à niveau. Ligne de maçonnerie Masonry Line Tile Line Ligne de tuiles Ligne de tuiles Tile Line Ligne de maçonnerie Masonry Line Un revêtement optionnel non combustible peut être installé sur le foyer. Utilisez les instructions cidessous pour déterminer l’emplacement (voir également les pages suivantes pour des schémas détaillés). Ligne de tuile Tout revêtement non combustible de moins de 1 "(25mm) d’épaisseur 36). Ligne de maçonnerie Tout matériau incombustible de plus de 25 mm (1 ") Ligne de foyer Un foyer / revêtement non combustible doit être installé jusqu'à cet endroit (1 "(25 mm) audessus de la base du foyer). Le foyer peut être surélevé pour loger des matériaux plus épais. Til e Lin ne ry Li n so Tile Ma © Travis Industries Lin e rth Lin e Ligne de tuiles Tile Line LigneMasonry de maçonnerie Line hL ry Ma ine eL a He ine LigneMasonry de maçonnerie Line Line Ligne deTile tuiles H rt ea n so NOTE: The hearth or facing can extendnenopeut REMARQUE: Le foyer ou le parement dépasser de 11''"(25 mm) above au-dessus de laofbase greater than (25mm) the base the du foyer. Le foyer peut être surélevé pour fireplace. The fireplace may be raised to accueillir des matériaux de foyer plus épais. accommodate thicker hearth materials. 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 36 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Revêtement mince (carrelage, marbre ou autre matériau incombustible de moins de 1" (25mm) épais) Ligne Tile de tuiles Line Des faces de mise à niveau sont disponibles pour ce foyer et peuvent influencer l’installation des parements. Consultez votre revendeur Travis si vous utilisez une face de mise à niveau. Le parement estisinstallé ce Facing installedsur to this bord de la cheminée edge of the fireplace. Dr yw VUE DEVIEW HAUT TOP Support de clouage Nailing Bracket Cloison Drywallsèche ine rt ea hL ine Tile Line Ligne de tuiles H and for convection air. Fireplace eL all N'installez pas de carreaux (ou autre Do not install tile (or other material) matériau) devant le cadre en verre. in front of the glass ou frame, Canal de convection ouvertures du panneau d'accès. Cette doit convection channel, or zone access panel rester ouverte pour accéder aux openings. This area must remain composants internes et pour l'air de convection. open to access internal components Encadrement Framing Til Raised Fireplaces: Foyers au solFireplaces ou foyersorsurélevés: Floor-Mounted Raised Hearths: Construisez le foyer à 1 "maximum (25 Build the hearth 1" max (25mm) above the mm) au-dessus de la base du foyer. Le base ofpeut the fireplace. The fireplace may be des foyer être surélevé pour recevoir matériaux de foyer plus épais. raised to accommodate thicker hearth materials. Foyers surélevés: Facing is installed 1" maximum Le parement est installé à 1 (25mm) above base of the "maximum (25the mm) audessus fireplace.de la base du foyer. FRONT VIEW VUE DE FACE 1-1/2" 38mm Tile Tuile REMARQUE POUR LES VISAGES FPX: NOTE FOR FPX FACES: Les faces cintrées FPX nécessitent le kit de FPX arched faces require the FPX Face Upgrade mise à niveau de visage FPX (sku Kit (sku 98500683) a triangular piece of 98500683) et uneand pièce de parement triangulaire dans ces coins supérieurs. Voir facing in these upper corners. See the les instructions fournies avec le visage pour instructions included with the face for further plus de détails.. 27-3/4" 705mm details. 7-1/2" 191mm 1” 1-5/8" 41mm © Travis Industries 32-3/4" 1-7/8" 832mm 48mm 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 37 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation de parement mince (carrelage, marbre, moins de 1 "(25mm) d'épaisseur) - Vue de côté Cloison sèche Drywall Raised Fireplace Cheminée surélevée (sans (with foyer) no Hearth) Carreau ou facing autre revêtement de Tile or other under 1'' (25mm) moins de 1 "(25 mm) d'épaisseur thick. Visage Face SIDE OF Côté du FIREPLACE foyer Notez comment le parement s'étend de 1 Note how the facing extends 1'' (25mm) "(25 mm) la base du foyer. above theau-dessus base of thede fireplace. 1'' (25mm) Support cheminée Fireplacede Support Sol Floor Drywall sèche Cloison Floor-Mounted Foyer au sol Fireplace (with Hearth) (avec foyer) Carreau ou autre Tile or other facingrevêtement under 1'' de moins 1 "(25 mm) d'épaisseur (25mm)dethick. Face Visage SIDE OF Côté du FIREPLACE foyer Visage Hearth: note how it extends under the face Foyer: notez comment il s'étend sous le max. 1'' -(25mm) The d'épaisseur. fireplace mayLe be visage max. 1 thick. "(25 mm) foyer peut être surélevé pour hearth accueillir des raised to accommodate thicker matériaux de foyer plus épais. materials. Max. 1'' (25mm) Sol Floor © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 38 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation en façade épaisse (pierre, brique ou autre matériau non combustible de plus de 1 "(25mm) d'épaisseur) Ligne de Masonry Line maçonnerie Si vous utilisez une face arquée Fireplace Xtrordinair (FPX), reportez-vous à la section "Faces épaisses avec des faces arquées Fireplace Xtrordinair" page 39. Dr yw M o as nry Lin e all Foyer: notez comment il s'étend sous le visage - max. 1 "(25 mm) d'épaisseur. Le foyer peut être surélevé pour accueillir des matériaux de foyer plus épais. N'installez pas de maçonnerie Do not install masonry (or other (ou autre matériau) devant le material) in front of the foyer. Cette zone doit rester fireplace. This area must remain ouverte pour installer le open to install the face. visage. rth Lin e Ligne de Line Masonry maçonnerie a He Foyers au sol ou foyers surélevés: Floor-Mounted Fireplaces or Raised Hearths: Construisez lemax foyer à 1above "maximum Build the hearth 1" (25mm) the base (25 mm) au-dessus de lafireplace. base du foyer peut of the Thefoyer. fireplaceLe may be raised to être surélevé pour recevoir des matériaux de foyer plus épais. accommodate thicker hearth materials. VUE DE saillante TOPHAUT VIEW -- Maçonnerie Protruding Masonry Encadrement Framing Fireplace Support deBracket clouage Nailing Cloison Drywallsèche Raised Fireplaces: Foyers surélevés: is installed est 1" (25mm) LaMasonry maçonnerie installée à 1 "(25 mm) maximum (maximum) above thebase base ofdu the foyer. au-dessus de la fireplace. FRONT VIEW Vue de face Masonry Maçonnerie VUE TOP DE HAUT Maçonnerie encastrée VIEW -- Recessed Masonry Encadrement Framing 29-1/4" CloisonDrywall sèche Fireplace 743mm (ou panneau ciment, (or cementdeboard, etc.)etc.) Masonry Maçonnerie 1" NOTE: The nailing bracketsde areclouage not usedne forsont this type REMARQUE: Les supports pas utilisés pour ce type d'installation - fixez foyer of installation - secure the fireplace to thele floor withau sol avec les supports le long de la base du foyer. 36-1/4" 921mm the brackets along the base of the fireplace. © Travis Industries 25mm 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 39 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Épais face à la cheminée Xtrordinair visages L'illustration suivante montre les points à prendre en compte pour les foyers utilisant des faces arquées FPX. Le revêtement doit être incombustible et avoir une profondeur de plus de 25 mm (1 po). Masonry Line Ligne de maçonnerie Le gabarit de Xtrordinair maçonnerie The Fireplace 564 Masonry Template is 564 est Fireplace Xtrordinair recommendedpour for masonry recommandé les installation (sku 98500674). The installations de maçonnerie template helps locate and (sku 98500674). Le gabarit support the masonry as it being aide à localiser et à soutenir la installed. maçonnerie lors de son installation. Dr yw all a He rth Lin e Ligne de maçonnerie Avant d'installer la Before installing masonry, install maçonnerie, le kit de the FPX Face installez Upgrade Kit mise à niveau FPX Face (98500683). This covers the (98500683). Cela couvre les upper corners. coins supérieurs. Foyers au solFireplaces ou foyers Floor-Mounted or surélevés: Raised Hearths: Construisez à 1 "maximum mm) au-dessus de la Build the hearthle1"foyer max (25mm) above the(25 base base du foyer.The Le fireplace foyer peut surélevé of the fireplace. mayêtre be raised to pour recevoir des matériaux dethicker foyerhearth plus épais. accommodate materials. Foyers surélevés: Raised Fireplaces: La maçonnerie est1"installée Masonry is installed maximumà 1 "maximum (25mm) the basede of la thebase du foyer. (25 mm)above au-dessus fireplace. FRONT VIEW VUE DE FACE 2-3/4" 70mm TOP VUE DEVIEW HAUT Framing Encadrement Cheminée Fireplace Support de clouage Nailing Bracket 61" Radius (1549mm) 29" 737mm Drywall Cloison sèche Face Visage Maçonnerie Masonry 36-1/4" 921mm © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 1" 25mm 564 GSR2 35K 40 Installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation en façade épaisse - vue de côté Floor-Mounted Foyer au sol Fireplace (avec foyer) (with Hearth) Cloison Drywall sèche Maçonnerie ou autre non Masonry or other non-combustible combustible de plus de 1" (25 mm) over 1'' (25mm) thick d'épaisseur SIDE CôtéOFdu FIREPLACE foyer Visage Face Foyer (notez comment il s'étend sous la façade Hearth (note how it extends under the face - max. 1'' épaisseur maximale de 1 "(25 mm)). Le foyer peut être surélevé des be matériaux (25mm) thick).pour The accueillir fireplace may raised tode foyer plus épais. accommodate thicker hearth materials. Max. 1'' (25mm) Floor Cloison Drywall sèche Cheminée surélevée Raised Fireplace (sans foyer) (with no Hearth) Masonry or other non-combustible Maçonnerie ou autre non combustible de plus de 1" (25 mm) over 1'' (25mm) thick. d'épaisseur SIDE OF Côté du FIREPLACE foyer Face (Behind Masonry) Visage (derrière la maçonnerie) LaThe maçonnerie s'étend de 1 "(25 masonry extends 1'' (25mm) mm) au-dessus de la base du foyer. above the base of the fireplace. 1'' (25mm) Support de cheminée. Fireplace Support Sol Floor © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Installation 41 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Exigences du manteau Manteaux combustibles Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la face de la cheminée) doit tomber dans la partie ombragée. Tout matériau dépassant de plus de 19 mm (3/4 po) du revêtement non combustible est considéré comme un manteau de cheminée et doit respecter les exigences de ce dernier. Nappe Carburant Combustible Mantel 0" 1" ( 26 2" mm ) (5 3" 1mm ( 76 ) m 4" (10 m) 2m 5" m) (1 6" 27m (15 m) 7" 2mm (1 ) 8" 78m (20 m) 9" 3mm (2 ) 10 29m " (2 m) 5 4m 11 m " 12 (279 ) " (3 mm 05 ) mm ) Profondeur maximale manteau (b) Maximum Mantel du Depth (b) 39"+(991mm+) 38"(965mm) 37"(940mm) Mantel Hauteur duHeight manteau Above auBase of dessus de la (a) Fireplace base du foyer (a) b a 36"(914mm) 35"(889mm) 34"(864mm) 33"(838mm) 32"(813mm) 31"(787mm) 30"(762mm) Top ofdu Fireplace Haut foyer (notde stand-off) (pas stand-off) 30-1/4" 768mm NOTE: No combustibles REMARQUE: Aucun may be installed in front fireplace. combustible neofpeut être installé devant le foyer. Combustible mantel (legs,combustibles corbels, etc.) that protrudecorbeaux, more than 3/4" (20mm) from the frontde of Les colonnes de columns cheminée (pattes, etc.) qui dépassent the fireplace thede 1" (26mm) clearance. protrudele3/4" (20mm) or less, plus de 3/4must "(20meet mm) l'avant sidewall du foyer doiventIf they respecter dégagement duthey mur latéral de 1" directly 26 mm. S'ils dépassent de 3/4 "(20 mm) ou moins, ils peuvent être may be placed to the side (but not in front) of the fireplace. placés directement sur le côté (mais pas devant) du foyer. Non-combustible mantel columns do not have a minimum clearance. Exemples: - Si vous souhaitez avoir un manteau de 6 ”(152mm) de profondeur, il doit être au moins à 37” (940mm) au-dessus de la base du foyer. - Si vous souhaitez avoir une cuirasse de 2 ”(51mm) de profondeur, elle doit être au moins à 36” (914mm) au-dessus de la base du foyer. Manteaux non combustibles Les manteaux non combustibles doivent respecter les dégagements indiqués pour les manteaux combustibles. Toutefois, si vous souhaitez réduire les dégagements en utilisant un manteau incombustible, les conditions suivantes doivent être remplies: Le manteau et le revêtement Une charpente non combustible (poteaux Non-Combustible Framing (metal studs) non combustibles doivent métalliques) doit être utilisée pour le linteau. must be used for the header. s'étendre du dessus de l'appareil à la surface supérieure du manteau. Un collecteur incombustible doit être utilisé (poteau métallique). © Travis Industries SIDE OF FIREPLACE Drywall sèche Cloison Manteau incombustible Non-Combustible Mantel Non-Combustible Facing Revêtement incombustible 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 42 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Étapes pour finaliser l'installation 1. 2. 3. Retirez le verre (voir page 44). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz d'être détecté une fois entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule pas. Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de secours en cas de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois piles AAA dans la télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchronisez l'émetteur sur l'IFC. ry AA ry tte Ba AA ry tte Ba AA ry tte Ba ry tte Ba Batte ttery A Ba AA AAA ry Batte AA AAA °F 4. Installer les contrecollées. REMARQUE: Si aucun pare-feu n'est utilisé, assurez-vous que les capots du bac d'alimentation sont en place (voir ci-dessous). 5. 6. 7. 8. 9. Installez les morceaux de braise et le verre à braise. Installez les journaux. Replacez le verre. Démarrer le chauffage. Test d'étanchéité de tous les joints de gaz. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 43 10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous. Réglage de l'obturateur d'air Laissez le chauffage brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place). Les flammes devraient être jaunes, sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la flamme correcte. Correct LesFlames flammes doivent êtreatbleues à should be blue the la base, surthe le dessus. base, jaune-orange yellow-orange on top. Not Air PasEnough assez d'air SiIfles troporhautes outhe sujettes the flammes flames aresont too tall sooty on aux extrémités, ouvrez l'obturateur d'air. ends, open the air shutter. Too d'air Much Air Trop Si les flammes sont bleues If the flames are alltoutes blue and et courtes, fermez d'air. short, close the airl'obturateur shutter. Réglage de l'obturateur d'air Commande d'obturateur d'air Rear Burner Air Shutter Control du brûleur arrière (GOLD) (Or) Gauche =Left plus= d'air More Air Droite = moins d'air Right = Less Air Commande d'obturateur d'air Front Burner Air Shutter Control du brûleur avant (rouge) (RED) Gauche = plus d'air = More Droite = Left moins d'air Air Right = Less Air REMARQUE: vous souhaiterez peut-être NOTE: you may wish to use pliers to adjustutiliser the des pinces pour régler l'obturateur d'air avant. En règle front air shutter. Typically, the front shutter is générale, l'obturateur d'air avant estair complètement fermé sur NG, complètement ouvert sur LP. fully closed on NG, fully open on LP. 11. Tournez le bouton de réglage de la flamme à sa position la plus haute - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il y remédie. 12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence ultérieure et expliquez-en le fonctionnement. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode AVERTISSEMENT DE LAVAGE ACIDE: Avant d'installer la façade, assurez-vous que la maçonnerie qui a été traitée avec un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (ceci est utilisé principalement avec des faces en brique). Un lavage acide (acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. S'il n'est pas correctement neutralisé avec une solution d'ammoniac, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore au fil du temps. Contactez votre revendeur si vous avez des doutes sur la neutralisation de votre. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 44 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Enlèvement de la barrière Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. Si vous utilisez une façade ou un gril nécessitant l’utilisation d’une couverture à gorge, utilisez celle-ci fournie avec le foyer (voir ci-dessous). N'utilisez pas le couvercle fourni avec le visage ou le gril (le cas). Soulevez la barrière, faites pivoter le dessus Lift the barrier up, pivot the top forward, vers l'avant et retirez-la du foyer. and remove from the fireplace. Couverture de l'anse Cove Cover If using a face une or grill that ou une Si vous utilisez façade grille qui nécessite l'utilisation d'un requires use of a cove cover, couvercle de crique, placez le couvercle crique en in place et place the de cove cover place pliez les languettes vers le bas and bend the tabs down to pour le fixer. secure. CONSEIL POUR REMPLACER BARRIÈRE: Tenez la barrière en angle biais etand insérez HINT FOR REPLACING THELA BARRIER: Hold the barrier at an insert d'abord les fentes inférieures. Faites ensuite pivoter la barrière vers l'avant pour the bottom slots first. Then pivot the barrier forward to engage the top hooks. engager les crochets supérieurs. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 45 Retrait et installation du cadre de verre Attention: Attention: Remarque: a L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre. Ne frappez pas et ne claquez pas le verre. Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière après avoir remplacé le verre. Based upon the being used,soit: either: En fonction du face visage utilisé, (a) swing the access door down and removelathe top supérieure. grill, (a) abaissez la porte d'accès et retirez grille (b) retirer le (dévisser ouoff soulever voir les instructions fournies avec le visage (b) remove thevisage face (unscrew or lift - see the- instructions pour pluswith dethe détails). included face for details). Ouvrez quatre le cadre Open theles four latchesloquets holdingqui the maintiennent glass frame in place (starten verre en place (commencez par le bas) suivez les instructions illustrées à droite. with the bottom) - follow the directions shown to the right. Top of Firebox Latch Loquet Glass Verre b Lift the glass frame up Soulevez le cadre enand pull it et forward to remove. verre tirez-le vers l'avant pour le retirer. REMARQUE: NOTE: Vous peut-être Youdevrez may need to lift soulever le cadre the glass frame en verre lors de la remise while re-attaching. en place. Catch Capture (on glass (sur cadreframe) en verre) Remise en place du cadre en verre Re-Attaching the Glass Frame: a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion a) Hang the glass frame on the firebox. b) Tout en maintenant en place, fixez les verrous supérieurs (suivez les instructions à droite en sens inverse). b) While holding in place, attach the upper latches c) soulevez légèrement le cadre en verre et fixez les loquets (follow the instructions to the right in reverse). inférieurs. REMARQUE: Assurez-vous que le cadre en verre est c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. complètement en place - il doit être aligné avec l'avant du foyer une fois installé. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be flush with the front of the fireplace when installed. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 46 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Retrait et installation du cadre de verre (suite) Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit lorsqu'il est tourné d'un quart de tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se desserre. Tenez loquet et insérez-le dans la de l'ancrage du cadre verre.anchor. Hold le the latchenatbiais an angle and insert it fente into the slot on the glassen frame Loquet Latch REMARQUE: cettemay fentebe peut NOTE: this slot at être a à un angle différent de celui illustré. different angle than illustrated. of Haut deTop la chambre de combustion Firebox Ancre cadre GlassdeFrame en verre Anchor Notez rondelleon surthe le loquet s'adapte derrière la brideon surthe Note comment how the lawasher latch fits behind the flange l'ancrage du cadre de verre glass frame anchor. Une fois complètement inséré, tournez le loquet jusqu'à ce qu'il soit droit. Once fully inserted, turn the latch until it is upright. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 47 Installation du verre et du matériau de braise Installation de verre de lit d'ambiance Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plateforme de braises et descend vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de la plateforme lorsque le verre est retiré. Localisez les perforations devant la grille. Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir complètement tous les trous. Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous). © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 48 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation du matériau de braise Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion. REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur. ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour obtenir un aspect plus réaliste. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 49 Installation de l'ensemble de journaux Avertissements d'installation REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l’appareil avant d’installer le jeu de bûches. Si vous utilisez des pare-feux, installez-les avant d'installer l'ensemble de . Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur. Assurez-vous que la soupape de commande de gaz est sur OFF et que le chauffage est froid avant de procéder à l'entretien. Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur. Installation - Chêne vs Bouleau Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma de peinture et quelques détails de texture. La page 2 contient une image du jeu de bûches de bouleau installé. Les images d'installation montrent le jeu de bûches de chêne classique. Aperçu du jeu de bûches - Chêne classique Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous . Journal de centre 250-04924 Journal de gauche 250-04918 Bûche Arrière 250-04915 Bon rameau 250-04920 Rameau centre gauche 250-04922 Log droit 250-04919 Rameau gauche 250-04921 © Travis Industries Journal avant gauche 250-04916 Brindille centrale 250-04923 11/3/2020 – 1551-FR Morceau de braise avant 250-04917 564 GSR2 35K 50 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Aperçu du jeu de bûches - Bouleau Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous. Journal de centre 250-04934 Bûche Arrière 250-04925 Journal de gauche 250-04928 Bon rameau 250-04930 Rameau centre gauche Rameau gauche 250-04931 © Travis Industries Log droit 250-04929 Journal avant gauche 250-04926 Brindille centrale 250-04933 11/3/2020 – 1551-FR Morceau de braise avant 250-04927 564 GSR2 35K Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 51 Installation Bûche Arrière La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux languettes du brûleur arrière (voir les photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre aucun trou de brûleur. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 52 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Journal de gauche Le journal de gauche a deux surfaces plates sur le fond. Placez la bûche de manière à ce que les surfaces plates reposent contre le brûleur, comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le journal ne bloque pas les trous du brûleur. Log droit Le journal de droite a un canal au bas qui s’ajuste sur la crête du brûleur. Placez le journal en place et faites-le glisser vers l'arrière. Assurez-vous que le placement des bûches n'obstrue pas les trous du brûleur © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 53 Journal avant gauche Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille. Morceau de braise avant Le morceau de la pièce frontale a une rainure sur le fond qui se place sur la grille. Placez-le comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 54 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Brindille centrale La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se trouve pas au-dessus des trous du brûleur). Journal de centre La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce qu’elle s’insère sur la goupille de la bûche arrière. Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche s'insère sur la grille, comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 55 Rameau gauche La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la broche de la bûche avant gauche. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le haut et à droite. Rameau centre gauche La branche centrale gauche est plate sur le fond et comporte une fourchette à une extrémité. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que la brindille est positionnée de manière à ne pas couvrir les trous du brûleur. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 56 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Bon rameau La brindille droite a un trou sur le fond qui correspond à la broche de la bille droite. Positionnez la branche pour qu'elle repose sur la bûche arrière, comme indiqué ci-dessous. Ember Installation REMARQUE: Les braises sont incluses avec la cheminée. Consultez le manuel d'installation pour plus de détails sur l'installation des braises. Si vous utilisez la lumière Ember-Glo, les braises sont installées avec le verre de lumière Ember-Glo. Des braises sont fournies pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braises sur les orifices du brûleur ou les canaux d’air. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 57 Placement de la laine de roche REMARQUE: La laine de roche est incluse avec la cheminée. Consultez le manuel d'installation pour plus de détails sur l'installation de la laine de roche.. La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un bloc de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres de laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser le sac entier de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait causer de la suie ou d'autres conditions. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 58 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Instructions de conversion LP ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort L’agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que le fonctionnement de l’appareil transformé soit vérifié, comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le kit. Mise en garde: L’alimentation en gaz doit être coupée avant la mise hors tension, avant de procéder à la conversion. Remarque: Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une utilisation correcte du gaz. Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999) (single = 250-01463) est requis pour convertir cet appareil en mode LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx. 1 2 Retirez la barrière et le verre. Retirez les journaux et les braises (si installé - page 47) Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous. Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Le brûleur a un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé. Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 59 Retirez le couvercle du collecteur. REMARQUE: jetez les joints d'orifice et le couvercle du collecteur arrière. Réinstaller le couvercle du collecteur avant après avoir changé les orifices. 3 Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice. a Faites Slide the air shutters to d'air provide to the orifices. glisser les volets pouraccess permettre l'accès aux orifices. jetez le jointthe de two chaque orifice b Retirez Removeetand discard gaskets onde thebrûleur. front burner orifice. Collecteur c Use a adjustable support the Utilisez une clé à wrench molette to pour soutenir le collecteur tout en retirant chaque manifold while removing each orifice with avecaune 1/2" orifice 1/2"clé wrench. Adjustable Wrench Adjustable Wrench Clé Open à fourche 1/2" 1/2” End Wrench no t 11 /3 2 d Apply thread sealant to the LP orifices Appliquez un produit d'étanchéité pour filetage sur prior to installation. Use the chart belowleto les orifices BP avant l'installation. Utilisez tableau ci-dessous pour identifier les orifices identify the correct orifices. corrects. ” ” 1/2 Orifice Manifold e each LP orifice until ce orifice VissezScrew chaque orifice BP jusqu'à protrudes 15/16" (23.8mm) que l'orifice dépasse 15/16 "(23,8 mm) indiquant l'insertion complète (use (utilisez indicating full insertion une clé pour soutenir le collecteur lors wrench to support manifold when de la remise en place de l'orifice). re-attaching orifice). REMARQUE: NOTE: L'orificeThe«#"#C55" C55» orifice has ici a hole here. a un trou © Travis Industries 15/16" 23.8mm Regardez ici pour l'identification de l'orifice Look here for the orifice identification 564 d'orifice 564 numéros Orifice Numbers NG LP De face #46 #58 Arrière #47 #C55 When installed, the hole must be horizontal. Une fois installé, le trou doit être horizontal 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 60 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installez l’orifice de la veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous. (a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en serrant la hotte jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée (ne pas trop serrer). Natural Gas Orifice = .020N (3way) .018N (2way) .020N or .018N LP (Propane) Orifce = .014LP .014LP b a 7/16" Wrench 1. Retirez le panneau de commande pour accéder au panneau de commande de gaz. Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est accompagné d’une fiche d’installation. Assurez-vous de suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande de gaz (voir Figure 1) – S'ASSURER QUE C'EST BIEN ORIENTÉ. Serrez à l’aide des vis fournies avec le moteur (voir figure 2) - serrez à 25 lb-po. Testez cette zone après l'installation pour vérifier qu'elle est bien installée. Figure 1 2. 3. Figure 2 Remplacez les composants de la chambre de combustion. Installez les journaux et les braises. Remplacer le verre. Établissez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant), démarrez le chauffe-eau et testez soigneusement l'étanchéité de tous les raccords de gaz et de la vanne de contrôle du gaz. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) 61 Instructions spéciales pour l'installation de retour de cheminée Ce foyer peut utiliser les 564 plaques de cheminée existantes. Toutefois, les instructions fournies avec les contrecoups ne comprennent pas les mises en garde suivantes: Le déflecteur Firebox doit être retiré pour pouvoir installer des pare-feux Firebox Déflecteur de Baffl foyere Fir ebox Ceiling The baffle has heyholes,d'échappement allowing Le déflecteur et le restricteur ont des trous de serrure, permettant le retrait sans enlever les vis. removal without removing the screws. Pour les plaques vitrées, faites glisser les couvercles du bac d’alimentation vers l’extérieur Plaque de cheminée en verre noir Black Glass Firebacks © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR Tous les autres Fireback All Other Firebacks 564 GSR2 35K 62 Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) Le déflecteur d'air arrière (derrière la bûche arrière) doit être retiré (à remplacer après les parefeux en place) 1/4" Nutdriver Remove the rear burner. Retirez le brûleur arrière. NOTE: when replacing make sure the REMARQUE: Lors du remplacement, assurezburner is properly aligned and the holes on vous que le brûleur est correctement aligné et que the tabs the burner insert over the pins les trous sur les languettes du on brûleur s'insèrent au-dessus des brochesonsur support du brûleur. theleburner stand. Jeter les plaques de cheminée au sol (le cas échéant). Ils ne sont pas utilisés avec cette cheminée. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) 63 Installation de gril REMARQUE: Installez la barrière avant de fixer les grilles.Suivez les instructions ci-dessous pour installer. Installation du gril supérieur Upper Grill Installation (FPX and Avalon) Faites pivoter la grille vers le haut pour engager la Tenez le gril en biais et insérez la fente supérieure. Vous devrez soulever légèrement Holdinférieure the grill at sur an angle and insert the fente la bague grill upwards engage au-dessus the upper slot.de You laSwing grillethe pour la faire topasser la inférieure foyer (des bushing deux côtés). lower slotdu over the lower on douille. enslightly place,to le estthemaintenu will needUne to lift fois the grill getgril it over bushing. en La grille s'insère à l'intérieur des the fireplace (both sides). The grill fits place gravité. languettes de l'écran de protection. Once par in place the grill is held in place by gravity. inside the tabs for the barrier screen. Upper Grill Installation (Lopi) Installation du gril supérieur NOTE: The upper is difficult to install first time REMARQUE: Lagrill grille supérieure estthe difficile à - be installer la première fois Soyez patient, après patient, after you install it, you will know how it installsl'avoir and it installée, vous saurez comment elle s'installe et ce will be much easier the second time. sera beaucoup plus facile la deuxième fois. VUE DE CÔTÉ SIDE VIEW Boucliers Heat Shields thermiques (on cheminée) fireplace) (sur Mounting Goujon deStud montage Positionnez la grille Position the grill de sorte que les so the slots on fentes de la grille s'alignent the grillavec alignles with goujons de montage. the mounting studs. Lower Grill Installation duInstallation gril inférieur Hold the grillen at an angle and insert the lower Tenez le gril biais et insérez la fente inférieure sur la douille du foyer (des deux slot over the bushing on the fireplace (both côtés). Vous devrez peut-être appuyer sur la sides). You may need la to languette press on the grille pour faire passer surgrill la to douille. get the tab over the bushing (this prevents the grill from accidentally falling off). © Travis Industries Upper Grill Grille supérieure You devrez may need to Vous peutêtre pousser vers push in and l'intérieur et vers le haut sur laon grille upwards thelors de son insertion. grill as it inserts. grill, when La The grille, lorsqu'elle estfully complètement inserted, insérée, glissera will slide down vers le bas et «cliquera» en and "click" into place. place. it allows the grill to swing Swing grill upwards to engage upper slot. Faites the pivoter la grille vers le hautthe pour engager la fente supérieure. La grille s'insère à l'intérieur The grill fits inside the tabs for the barrier screen. des languettes de l'écran de protection. Vous devrez légèrement la grille pour la faire You willsoulever need to lift the grill slightly to get it over the passer au-dessus de la douille. bushing. Once in place the grill is held in place by forward. gravity. the tabvers outward on Pliez Bend la languette l'extérieur des deux côtés. C'est la butée de la grille both sides. This is the inférieure, elle permet à la grille de end-stop for the lower grill, se balancer. 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 64 Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) Fixation du conduit de chaleur électrique au 564 35k (facultatif) Un ou deux conduits de chaleur en option (sku 98500769) peuvent être fixés au 564 35k. Le conduit est fixé sur le dessus du foyer (côté gauche ou droit). Reportez-vous aux instructions ci-dessous pour retirer les couvercles du conduit de chaleur électrique. Couvercles de conduit de chaleur électrique 1. Retirez la plaque extérieure du conduit de chaleur (4 vis - voir l'image ci-dessous). 2. Retirez la plaque intérieure du conduit de chaleur (2 vis - voir l'image ci-dessous). © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) 65 3. Retirez les vis et la plaque de la plaque de conduit inférieure pour permettre à l'air de s'écouler du canal de convection inférieur (voir les images ci-dessous). Jeter la plaque de conduit inférieure. © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 66 Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation du conduit de chaleur électrique avec le 564 35k Le conduit de chaleur électrique doit être installé conformément aux instructions incluses avec le kit et à tous les codes locaux. Voir l'illustration ci-dessous pour un aperçu Electricalélectrique Source Source Boîte deJunction dérivation Box Maximum Duct Longueur maximale du conduit==20' 20 pi Length BootFloor de Boot plancher Rhéostat (avec Rheostat plaque(with de cover plate) recouvrement) Blower Boîte de Box ventilate Duct Adapter Adaptateur de conduit x 3-1/4” UtilisezUse une10” colonne stack (duct) murale wall (conduit) de when passing 12"x 3-1/4" pour through tight traverser des areas. espaces restreints (6” Round to 10” x 3-1/4”) 6" Duct de 6 " Conduit Starter Ring Anneau de démarrage Grill Utilisez une colonne murale (conduit) de 12"x 3-1/4" pour traverser des espaces restreints Wall Adapter Adaptateur (for use on mural (pour 2 x 4 walls) une utilisation sur des murs 2x4 Powerde Supply Source courant Schéma de câblage du conduit de chauffage électrique Rheostat Boîte de jonction Junction Box de rhéostat Hot (black) Hot (black) Common (white) Common (white) Ground (green) Ground (green) © Travis Industries Blower du Assemblage Assembly ventilateur 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) 67 Schéma de câblagea White White Black Black Accent Lumières Light (s)* d'accent White White Fusible 3 Amp 3 Fuse ampères 3.15A FUSE Pilot Sensor Rheostat Yellow Grey Purple Orange Blue Orange Pink EmberBed Lumières de lit Lights* de braise Green Yellow Blue White Yellow / Green Red Spark SparkRod Rod System Cavalier Jumper système Masse de Appliance Ground l'appareil Fusible 3 3 Amp Fuse ampères Integrated Fireplace Control (IFC) Black Détection Flame de flamme Detect Fusible 3 3 Amp Fuse ampères Black Black Masse de Appliance Ground l'appareil Black Green Puissance Power dansIn White Blower(s)* Souffleurs Grey Purple TOP Red Black Yellow Comfort Valve de Control contrôle Valve de confort Orange IPI/CPI Fil de cavalier IPI WIRE / CPI JUMPER (4) AA Batteries Boîtier batterie Batteryde Box (Manual On/Off)manuel) (marche/arrêt AC components * These Ces composants CA may not bene applicable peuvent pas être applicables © Travis Industries 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K 68 Index Indice Aperçu de l'installation ....................................... 9 Articles supplémentaires requis ......................... 9 Assemblage supérieur ..................................... 11 Avertissements de sécurité ................................ 4 Conditions de conduite de gaz ......................... 19 Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale ................................ 28 Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale..................................... 29 Configurations d'évent approuvées.................. 24 Connexion électrique ....................................... 21 Consignes de sécurité........................................ 6 Conversion de cheminée de classe A .............. 31 Conversions de cheminée de maçonnerie....... 30 Détails de la liste ................................................ 2 Dimensions ........................................................ 8 Enlèvement de la barrière ................................ 44 Étapes pour finaliser l'installation ..................... 42 Exigences de fin de contrat .............................. 32 © Travis Industries Exigences de foyer .......................................... 33 Exigences de placement de foyer.................... 13 Exigences de ventilation .................................. 22 Exigences du manteau .................................... 41 Faire face aux exigences ................................. 34 Installation de gril .......................................... 63 Installation de l'ensemble de journaux............. 49 Installation du verre et du matériau de braise . 47 Instructions de conversion LP.......................... 58 Instructions spéciales pour l'installation de retour de cheminée ................................................. 61 Liste de colisage ................................................ 9 Options d'installation .......................................... 8 Placement de la laine de roche ....................... 57 Procédure d'installation recommandée ............. 9 Retrait et installation du cadre de verre ........... 45 Spécifications de chauffage ............................... 8 Vue d'ensemble ................................................. 2 11/3/2020 – 1551-FR 564 GSR2 35K