Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 564 TV 35K Gas Fireplace (FPX) 2020 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 564 TV 35K Gas Fireplace (FPX) 2020 Guide d'installation | Fixfr
564 GSR2 35K
Cheminée Deluxe
Installation Manuel
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
-Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autre appareil.
-QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous
trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par
le fournisseur de gaz.
Testé par
Omni-Test Laboratories, Inc
Report # 0028GF080S
ANSI Z21.88-2017
CSA 2.33-2017
CSA 2.17-2017
 Foyer encastré à
ventilation directe
 Gaz naturel ou propane
 Résidentiel ou maison
mobile
Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou
une maison mobile, si cela n’est pas interdit par les codes locaux.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2020, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
4/8/2021
www.travisproducts.com
100-01551-FR
2
Introduction
Vue d'ensemble
Ce manuel détaille les exigences
d'installation pour le foyer 564 GSR2
35K. Pour des instructions
d'utilisation et de maintenance,
reportez-vous au mode d'emploi du.
Détails de la liste
Cet appareil a été répertorié à la
norme ANSI Z21.88. L'étiquette de
liste est apposée sur l'appareil près
de la soupape de commande de gaz.
Une copie est montrée à droite.
© Travis Industries
4/8/2021 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Table des matières
Vue d'ensemble ............................................. 2
Détails de la liste ........................................... 2
Options d'installation .................................... 8
Spécifications de chauffage ......................... 8
Dimensions .................................................... 8
Liste de colisage ........................................... 9
Articles supplémentaires requis.................. 9
Aperçu de l'installation ................................. 9
Procédure d'installation recommandée ...... 9
Installation du bouclier de tuyau ............... 10
Assemblage supérieur ................................ 11
Supports avant et supports Sheetrock .............. 12
Exigences de placement de foyer ............. 13
Les dégagements .............................................. 13
Cheminées Surélevées ..................................... 13
Dimensions d'encadrement minimales Configuration de l'évent arrière ................. 14
Application de ventilation minimale «Bump
Out» - Évent supérieur ................................ 15
Supports à clouer ........................................ 16
Installations en angle .................................. 17
Installations de cheminée extérieure ........ 18
Conditions de conduite de gaz .................. 19
Carburant .......................................................... 19
Raccordement de la conduite de gaz ................ 19
Pression d'entrée de gaz ................................... 19
Emplacement de la conduite de gaz ................. 20
Conversion de la conduite de gaz sur le côté
gauche .............................................................. 20
Connexion électrique (Champs
obligatoires) ................................................. 21
Exigences de ventilation ............................ 22
Dégagements De Ventilation............................. 22
Considérations d'altitude ................................... 22
Évent approuvé ................................................. 23
Installation de ventilation ................................... 23
Configurations d'évent approuvées .......... 24
Position restrictive ............................................. 24
Réglage du limiteur d'échappement .................. 24
Réglage du limiteur d'admission........................ 25
Réglage de la plaque de diffusion ..................... 26
Configuration minimale de l'évent............. 27
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale .............................. 28
Configuration d'évent supérieur avec terminaison
verticale ............................................................. 29
Conversion de cheminée de classe A ....... 31
Exigences de fin de contrat ....................... 32
© Travis Industries
3
Exigences de foyer ..................................... 33
Faire face aux exigences............................ 34
Installation de cloisons sèches .......................... 34
Vue d'ensemble................................................. 35
Revêtement mince (carrelage, marbre ou autre
matériau incombustible de moins de 1" (25mm)
épais) ................................................................ 36
Installation de parement mince (carrelage,
marbre, moins de 1 "(25mm) d'épaisseur) - Vue
de côté .............................................................. 37
Installation en façade épaisse (pierre, brique ou
autre matériau non combustible de plus de 1
"(25mm) d'épaisseur) ........................................ 38
Épais face à la cheminée Xtrordinair visages .... 39
Installation en façade épaisse - vue de côté ..... 40
Exigences du manteau ............................... 41
Manteaux combustibles..................................... 41
Exemples: ............................................................... 41
Manteaux non combustibles .............................. 41
Étapes pour finaliser l'installation ............ 42
Réglage de l'obturateur d'air ............................. 43
Enlèvement de la barrière .......................... 44
Retrait et installation du cadre de verre ... 45
Retrait et installation du cadre de verre
(suite) ........................................................... 46
Installation du verre et du matériau de
braise............................................................ 47
Installation de verre de lit d'ambiance ............... 47
Installation du matériau de braise ..................... 48
Installation de l'ensemble de journaux ..... 49
Instructions de conversion LP .................. 58
Instructions spéciales pour l'installation de
retour de cheminée -................................... 61
Le déflecteur Firebox doit être retiré pour pouvoir
installer des pare-feux ....................................... 61
Pour les plaques vitrées, faites glisser les
couvercles du bac d’alimentation vers l’extérieur61
Jeter les plaques de cheminée au sol (le cas
échéant). Ils ne sont pas utilisés avec cette
cheminée. .......................................................... 62
Fixation du conduit de chaleur électrique
au 564 35k (facultatif) ................................. 64
Couvercles de conduit de chaleur électrique..... 64
Installation du conduit de chaleur électrique avec
le 564 35k .......................................................... 66
Schéma de câblage du conduit de chauffage
électrique ........................................................... 66
Schéma de câblagea......................................... 67
Indice ............................................................ 68
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
4
Précautions de sécurité
Avertissements de sécurité
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Précautions de sécurité
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
5
564 GSR2 35K
6
Précautions de sécurité
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou
même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis
suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la
construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle
norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou
Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans
l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de
combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé
à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes
de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et
l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du
carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la
sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des
exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez
votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage
toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement
sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes
incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la
corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif
de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous
tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour
allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont
données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Précautions de sécurité
7
Avertissements de sécurité (a continué)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Les foyers, poêles et foyers à gaz Travis sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants; US-A-4 469 021, 7
066 170, 6 602 068, 6 443 726, 6 953 037; Canada 2755517 ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en
instance
Travis Gas Fireplaces, Stoves, and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
8
Caractéristiques et spécifications
Options d'installation







Résidentiel ou maison mobile
Placement droit ou en coin
Visage affleurant ou en retrait
Placement surélevé ou au sol
Chase interne ou externe
Évent horizontal ou vertical
Chambre approuvée
Spécifications de chauffage
*
**
Gaz naturel
Propane
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
1,700
1,700
Entrée BTU maximum par heure
35,000
35,000
La capacité de chauffage varie en fonction du plan de plancher, de l’isolation et de la température extérieure.
L'indice d'efficacité est un indice d'efficacité thermique du produit déterminé en fonctionnement continu
indépendamment du système installé.
Dimensions
165 lbs. (75kg)
37"
(940mm)
31-3/4"
(807mm)
29-3/8"
(746mm)
1"
(25mm)
29-5/8"*
(752mm)
17-1/4"*
(451mm)
From Nailing
Brkt.
Du support
de clouage
to rear arrière
standoff
au support
37-1/4"*
(947mm)
Re
a rr a r
ie' r
e
ft
h
Le au c
g
a'
t
gh
Ri oi t
dr
e
Fr
o
av nt
an
t
18-5/8" (473mm)*
5-3/8"
(137mm)*
12-3/8"
(315mm)
* Les*Dimensions
dimensions incluent
les entretoises
Includes
the standoffs
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
9
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Liste de colisage






Kit de conversion au propane (De face #58 Orifice, Arrière #C55 Orifice, Orifice pilote 0.14 LP).
Dé à coudre (sku# 250-05641)
à distance
Bouclier de tête (vissé sur le dessus du foyer)
Bouclier de tuyau (fixé au bouclier de tête sur le dessus du foyer)
Braises, laine de roche, verre de braise
Articles supplémentaires requis




Jeu de journaux
Tuyau d'évent (spécifique à l'installation)
Équipement de canalisation de gaz (vanne d'arrêt, tuyau, etc.)
Équipement électrique (jauge min. 14, ligne mise à la terre)Aperçu de l'installation
Aperçu de l'installation
Toutes les conditions ci-dessous doivent être remplies.
See
Voirthe
la section
section
"Mantel
Requirements"
"Exigences
du
manteau"
Voir la section
«Exigences
See the section Configuration de
relatives aux
"Vent Requirements"
l'évent arrière
évents»
See the section
Voir
la section
"Approved
Vent
«Configurations
de
Configurations"
ventilation approuvées»
See the section
Reportez-vous
à la section
"Pipe Shield Installation”
«Installation de la protection de tuyau»
L'isolant
nemust
doit pas
Insulation
not fill
remplir
le (13mm)
the 1/2"
dégagement
de 1/2the
clearance around
"(13
mm)
dethe
back
andautour
sides of
l'arrière
et des côtés
fireplace.
du foyer.
CloisonDrywall
sèche
Side
Mur
Wall
latéral
Drywall
1" Min.
25mm
Supports
Nailing Brackets
de clouage
See the section "Minimum
Voir la section "Dimensions
Framing
Dimensions"
d'encadrement
minimales"
See «Revêtement
"Optional NonVoir
Combustible
Facing"
non
combustible
en
option»
See "Optional NonVoir «Foyer non
Combustible Hearth"
combustible en option»
See la
thesection
section
Voir
"Electrical Connection"
"Connexion
électrique"
See la
thesection
section«Installation
Voir
"Gas
Line Installation"
de
la conduite
de gaz»
Procédure d'installation recommandée








Encadrez l'ouverture du foyer. Assurez-vous de permettre l'installation d'un évent.
Ce foyer est conçu pour les cloisons sèches de 1/2"(13mm) ou 5/8" (16mm). Fixez le foyer au
cadrage.
Installer l’évent, la conduite de gaz et le branchement électrique.
Installer la cloison sèche.
installer le foyer (le cas échéant).
Installer le revêtement (le cas échéant).
Installez la cheminée (le cas échéant).
Finalisez l’installation et installez le gril ou le visage.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
10
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation du bouclier de tuyau
Le blindage du tuyau doit être installé comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE: Les boucliers du collecteur et du tuyau peuvent être installés une fois que le foyer est en
place et que l'évent est attaché (cela permet au foyer de s'insérer dans l'encadrement sous le collecteur
et de l'installer plus facilement).
a) Localisez le bouclier de tuyau aplati
qui a été expédié avec le foyer (fixé
au bouclier du collecteur).
a
b
90
b) À chacune des perforations, pliez
les côtés de la protection du tuyau
vers l'arrière de 90 ° comme illustré
à droite.
c) Lorsque le bouclier a été
correctement formé, il doit
ressembler à «c» à droite.
REMARQUE: Les brides inférieures
doivent être tournées vers l'extérieur
c
d
d) Retirez les (4) vis, (2) de chaque
côté du collier de démarrage.
e
e) Alignez les trous des brides du
blindage du tuyau avec les trous
des vis que vous venez de retirer.
Utilisez les vis pour fixer le
protecteur de tuyau sur le dessus
du foyer..
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
11
Assemblage supérieur
Les entretoises supérieures doivent être assemblées avant l'installation.
The two standoffs
are shipped flat.
Les deux entretoises sont expédiées à plat.
1
Les (2) supports de la tête sont
vissés à plat sur le bord avant
du haut du foyer. À chaque
entretoise, retirez la vis la plus
proche du centre du foyer
(conservez la vis pour la
réinstallation). Pliez les pieds au
niveau des perforations comme
indiqué à droite et fixez le pied
de la traverse au sommet du
foyer à l'aide de la vis retirée
précédemment dans cette
étape.
Bend
shownindiqué
below.ciPliez
lesboth
deuxstandoffs
entretoisesascomme
Remove
the screw
from
thedutop
of et
thefixez le
dessous.
Retirez
la vis du
haut
foyer
support
comme
fireplace
andillustré.
secure the standoffas shown.
Bend
three
drywall
supports
Pliez
lesthe
trois
supports
de cloisons
up 90 àdegrees.
sèches
90 degrés.
Attach
the header
to the
standoffsUtilisez
. Use les
thevis
screws
Fixez
la protection
de shield
la tête aux
entretoises.
utilisées
fixer the
le bouclier
le dessus
used topour
secure
shieldsur
to the
top ofdu
thefoyer.
fireplace.
2
Sur la plaque de protection,
pliez les deux onglets vers le
bas à environ 90 °. Placez le
blindage de collecteur sur les
entretoises avec le coude à 90 °
face au blindage de tuyau. Les
extrémités des entretoises
feront saillie à travers le
bouclier thermique. Fixez
l'écran thermique aux supports
en alignant les trous des
languettes de l'écran thermique
sur les trous des supports et
fixez à l'aide des vis fournies.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
12
Installation
3
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Une fois terminé, le foyer doit être configuré comme sur l'image ci-dessous.
Supports avant et supports Sheetrock
Les entretoises avant sont livrées à plat. Retirez la vis appropriée et formez les entretoises comme
indiqué ci-dessous. Remplacez la vis pour fixer.
Pliez les supports en tôle perpendiculaires au sommet du foyer) .
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
13
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences de placement de foyer

Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation

Le foyer doit être installé sur une surface plane pouvant supporter le foyer et la ventilation)

Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la
grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement.
Les dégagements

Le foyer nécessite un dégagement de 1/2 "(13 mm) entre les côtés et l'arrière du foyer et les
éléments de charpente. Aucun matériau (isolation, charpente, etc.) ne peut être placé dans cette
zone.

Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 25 mm (1 po) du côté du foyer.

En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la circulation et loin des
meubles et des rideaux.

Le foyer doit être placé de manière à ne pas obstruer les bouches d'aération situées au-dessus et audessus de la vitre.
Cheminées Surélevées

Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plateforme conçue pour supporter le foyer
(155 Lbs.70 Kg) et vent.

La base du foyer doit se situer à au moins 1778 mm (70 po) sous le plafond de la pièce.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
14
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Dimensions d'encadrement minimales - Configuration de l'évent arrière
Profondeur maximale
de
l'en-tête
Max.
Header Depth
HauteurMinimum
minimale
Enclosure
du boîtier
3” (77mm)
Height
NG 58-1/4"
(1480mm)
LP 70-1/4"
(1784mm)
37-1/4"
(947mm)
37-3/4"
(959mm)
17-1/2" (445mm)
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
15
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Application de ventilation minimale «Bump Out» - Évent supérieur
Min. 11”
(280mm)*
Min. 6”
(153mm)*
Certaines configurations
peuvent nécessiter des
Certain configurations
sections de ventilation
may require vertical vent
verticales (voir «Exigences de
sections (see “Vent
ventilation»
pour plus de
Requirements” for details.
détails.
Ligne
8” (204mm)
centrale de
Vent
ventilation
Centerline
b
a
Côté du foyer
SIDE OF
FIREPLACE
BaseBase
de of
Fireplace
cheminée
Voir
de
* See«Exigences
“Vent Termination
terminaison
de
ventilation»
Requirements” for full details
pour plus de détails.
564 35K
a
b
Ligne centrale
de l'évent
FP Base à
l'avant-toit
© Travis Industries
Installations NG
Installations LP
Sections d'évent verticales de 12 po
(Augmentation min.)
(2) -12 "OU (1) - 24"
Sections d'évent verticales (élévation min.)
Approx. 62” (1575mm)
Approx. 60” to 61” (1524 to 1550mm)
Approx. 62” (1575mm)
Approx. 74” to 75” (1880 to 1905mm)
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
16
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Supports à clouer
are four
nailing brackets
IlThere
y a quatre
supports
de
on the front
of the du
fireplace.
clouage
à l'avant
foyer.
Suivez
les directions
instructions
ci- to
Follow the
below
dessous
pour
préparer
les
prepare the nailing brackets.
supports
de
clouage.
Une
Once in place, nail or screwfois
the
en place, clouez ou vissez les
nailing brackets to the framing.
supports de clouage à la
Assurez-vous que le foyer est
Makeetsure
the fireplace
is est
carré
d'aplomb
lorsqu'il
square
andlaplumb
when
placé
dans
charpente.
Mesuré
d'un
à l'autre, le
placed in
thecoin
framing.
foyer
doit être
carré (environ 54Measured
corner-to7corner,
/ 8 "(1394
mm) pour chaque
the fireplace
dimension). Utilisez des cales
should be square (approx.
pour vous assurer que le foyer
54-7/8''
est
carré.(1394mm) for each
dimension). Use shims to
insure the fireplace is
square.
charpente.
REMARQUE: Des supports
Additional
nailing
deNOTE:
clouage
supplémentaires
brackets
provided
sont
fournisare
le long
de laalong
base
foyer.
Utilisez
ces
thedu
base
of the
fireplace.
supports
si
vous
n'utilisez
Use these brackets if notpas
lesusing
supports
avant.
the front
brackets.
1/2''(13mm)
Drywall
VUE
DEVIEW
HAUT
TOP
Encadrement
Framing
Pour les installations faisant
For installations using 1/2''
face
à 1/2 "(13 mm), pliez la
(13mm)
facing
fold theàlarger
plus
grande
languette
90
tab out 90°.
Useun
a tournevis
degrés.
Utilisez
siscrewdriver
nécessaire.
if necessary.
5/8''(16mm) Drywall
Fireplace
Support
de clouage
Nailing Bracket
Cloison
Drywall sèche
VUE
DEVIEW
HAUT
TOP
Encadrement
Framing
Pour les installations faisant
For àinstallations
using
face
5/8 "(16 mm),
pliez la
5/8''
(16mm)
drywall
plus grande languettefold
à 90
the shorter
tab out
90°
degrés.
Utilisez
un tournevis
siUse
nécessaire.
a screwdriver if necessary.
© Travis Industries
Fireplace
SupportBracket
de clouage
Nailing
Cloison
Drywall sèche
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
17
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installations en angle
Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous).
Dégagement
minimum
de 1/2
Minimum
1/2" (13mm)
Clearance
"(13 mm)
14-1/4"
(362mm)
45-1/2" Min.
(1156mm)
NOTE ON PIPE
REMARQUE
SURSHIELD:
LE BOUCLIER DE TUYAU
When venting horizontally in a
Lors
de
la
ventilation
horizontale
dans une
corner application, one
side of
application
en
coin,
un
côté
du
bouclier
de
the pipe shield may be
tuyau
peut
être
déconnecté
du
dessus
du
disconnected from the top of the
foyer
et plié
sans
aligné
fireplace
and
bentêtre
in line
withavec
the la section
médiane
du
bouclier.
middle section of the shield.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
18
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installations de cheminée extérieure
Les foyers à gaz de Travis Industries Inc.
conviennent à une installation dans des
espaces extérieurs protégés contre les effets
directs de l'eau. En plus du respect des
dégagements indiqués pour le manteau et les
combustibles, un facteur de surplomb de
protection contre la pluie de 1/2 doit être
construit à l'avant et de chaque côté des
appareils installés (voir l'illustration à droite).
Toutes les connexions de câblage à
l'alimentation secteur doivent être conformes
aux exigences extérieures.
B
A
of
CôtéSide
du foyer
Fireplace
Le
surplomb
(A)(A)
doit
dépasser
moins1/2
la the
moitié
de laheight
The
overhang
must
extendau
at least
roofline
hauteur de la ligne de toit (B). La hauteur est mesurée à
(B). Height is measured from the base of the fireplace.
partir de la base du foyer.
For exemple:
example: Si
if the
rooline
8' est
above
base of thede la
Par
la ligne
de (B)
toit is
(B)
à 8 the
pi au-dessus
base
du foyer,
le surplomb
doit
d'au 4'.
moins 4 pi.
fireplace,
the overhang
(A) (A)
must
beêtre
at least
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
19
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Conditions de conduite de gaz



La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon,
suivez la norme ANSI 223.1 et les conditions énumérées ci-dessous.
Le foyer et la vanne de contrôle de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en
gaz lors de tout test de pression de ce système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Pour
les pressions inférieures à 1/2 psig, isolez la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet
d’arrêt manuel.
Testez tous les joints de la conduite de gaz et la vanne de contrôle de gaz.
Carburant

Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez l’autocollant sur le
dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le carburant approprié est utilisé.
Raccordement de la conduite de gaz

L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (dans
le Massachusetts, un plombier / monteur de gaz agréé).
Pression d'entrée de gaz
Pression du gaz
Max. Pression d'entrée
Min. Pression d'entrée
Natural Gas
Propane
7" W.C. (1.74 kPA)
13" W.C. (3.23 kPA)

Min. Pression du
collecteur
1.6” W.C. (0.40 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que
le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne
dépasse pas la quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou
au réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus.
Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz
La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour
tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis
en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de
5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
Port de sortie
Entrée de gaz

5.5” W.C. (1.37 kPA)
Max. Pression du
collecteur
3.5” W.C. (0.87 kPA)
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
Port d'entrée
564 GSR2 35K
20
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Emplacement de la conduite de gaz
NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet
d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz
de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4
vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la vanne d’arrêt et
la conduite de gaz peuvent être refixées à l’intérieur du foyer.
Right de
Side
Gas
Line
(Stock)
Conduite
gaz
côté
droit
(Stock)
(77mm)
Above
Base
33""(77
mm)
au-dessus
de la base
15 Degrees
10.25"
261mm
Left Side
Conduite
deGas
gazLine
côté gauche
3 "(77 mm) au-dessus
de la Base
base
3" (77mm) Above
15 Degrees
7.25"
185mm
Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche
1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à
l'intérieur du foyer du côté droit.
2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer
la plaque de la vanne d'arrêt.
3. Retirez la plaque de recouvrement du côté gauche du foyer (elle est maintenue en place de la même
manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté droit de la cheminée.
4. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt sur le côté gauche du foyer. Faites passer la conduite de gaz sur
le côté gauche et rattachez la conduite de gaz au robinet d’arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité
de toute la conduite de gaz.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
21
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Connexion électrique (Champs obligatoires)

La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur
qualifié et doit respecter tous les codes locaux.

Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques.

Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence
de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA
C22.1.

La ligne électrique doit être un min. 14 jauge et fournit 120 volts à 60 Hz (2 ampères)).
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux.
a
© Travis Industries
c
b
11/3/2020 – 1551-FR
d
564 GSR2 35K
22
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences de ventilation

L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment
et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz
séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation.

En plus des exigences répertoriées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent.

Un coupe-feu mural est requis chaque fois que l'évent pénètre dans un mur (n ° réf. 250-04833). Un
coupe-feu ou coupe-feu (dégagement de 1 po) est requis pour traverser un plancher ou un plafond
(passe à travers des éléments de charpente).

Utilisez toujours la terminaison pour vent fort (si disponible auprès du fabricant de l’évent).
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre
appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés
dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation).
De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des
obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération
restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques.
Dégagements De Ventilation

L'évent doit maintenir le dégagement requis par rapport aux matériaux combustibles pour éviter les
incendies. Ne pas remplir les espaces d'air avec de l'isolant.
Côtés
Au dessus
Sous la section horizontale ou à 45 °
1" (25mm)
3-1/4" (83mm)
1" (25mm)
Verticalverticale
Termination
Terminaison
Dé à coudre
Requiredrequis
Thimble
Terminaison
Horizontal
horizontale
Termination
Roof Flashing & Storm Collar
Solin de toit et collier anti-tempête
Min. 3-1/4” (83mm)
Firestop
Coupe-feu
Min. 1” (25mm)
See Clearances Above
Voir les dégagements
ci-dessus
Min. 1” (25mm)
Considérations d'altitude

Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1 800 m). Lors
de ces tests, nous avons constaté que le chauffe-eau, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste
un réglage du volet d'air.

Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui peut
créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou l’installateur si vous suspectez un obturateur
d’air mal réglé.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
23
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Évent approuvé

Terminaisons horizontales: utilisez le modèle Dura-Vent Direct-Vent Pro * de 8 po (203 mm) de
diamètre.

Terminaisons verticales: Utilisez un diamètre de 6-5 / 8 "(168 mm) Dura-Vent Direct-Vent Pro *. Fixez
le réducteur de 8" (203 mm) à 6-5 / 8 "(168 mm) (réf. Travis 98900165) au cheminée.
6-5/8" (168mm) Diameter Vent
Reducer - # 98900165
Installation de ventilation

Faites glisser les sections d’évent ensemble et tournez d’un quart de tour
jusqu’à ce que les sections se verrouillent en place.

Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis
peuvent être utilisées pour fixer ensemble les sections d’évent si vous le
souhaitez.

Un produit d'étanchéité à haute température est recommandé pour le
raccordement de la section de démarrage de l'appareil (utilisez du silicone
haute température ou Mill-Pac®).

Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent
crée un ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquez un scellant à
haute température sur les joints des sections touchées.

Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de
débattement.

Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple:
ruban de plomberie)
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
24
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Configurations d'évent approuvées
Position restrictive

Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air
aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire
d'ajuster les positions du restricteur. Les tableaux des configurations de ventilation acceptables
détaillent les positions correctes du restricteur de ventilation.
Réglage du limiteur d'échappement
Si le diffuseur doit être en position n ° 2, vous pouvez ajuster le diffuseur pendant que le restricteur
d’échappement est retiré.
REMARQUE: Si vous retirez le restricteur, veillez à remplacer les vis du plafond de la chambre de combustion.
(Fermée)
(closed) # 4
#3
#2
(open) # 1
(Ouverte)
Loosen these
screws
Desserrez
ces2 deux
vison
sur le
restricteur
d'échappement.
the exhaust restrictor.
Firebox
Back W
REMARQUE: Ces trous obround
permettent de retirer le
restricteur avec les vis toujours
en place.
Ceiling
all of F
ir
ebox
Faites
glisser
le restricteur
dans
Slide the
restrictor
to the correct
la bonne position (voir
position (see illustration above).
l'illustration ci-dessus).
The screw location
indicates
L'emplacement
de la
vis arrière
indique
la
position
du
restricteur.
restrictor position.
Le restricteur
est
position
This
restrictor is
in en
position
# 4.# 4.
Serrez
pourtofixer
le the
Tightenles
thevis
screws
secure
restricteur.
restrictor.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
25
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Réglage du limiteur d'admission
Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le
restricteur, suivez les étapes ci-:
(Fermée)
Position # 1 (open)
1/4"
Socket
Loosenles
the
two
screws
Desserrez
deux
vis retenant
le restricteur d'admission en
place.
holding the intake
restrictor in place..
(Ouverte)
Position # 4 (closed)
Slideglisser
the restrictor
down
Faites
le restricteur vers
le
bas en position inférieure et serrez
les
to vis.
the lower position and
tighten the screws.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
26
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Réglage de la plaque de diffusion
Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (reportez-vous aux
tableaux de configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position #1 est stock (pliée). La
position n #2 est aplatie. Voir les instructions ci-dessous pour changer le diffuseur en position n #2.
Firebo
x
B ack W
Roof
1/4" Nutdriver
installed,
S'il If
est
installé, remove
retirez lethe
restricteur
exhaust restrictor.
d'échappement
all of F
irebox
REMARQUE:
trous
obround
NOTE: TheseCes
holes
allow
for the
permettent
de
retirer
le
restricteur
restrictor to be removed with the avec
les
vis toujours
en place.
screws
still in place
Retirer
le the
diffuseur
Remove
diffuser.
1/4" Nutdriver
VUE
LATÉRALE DU
DIFFUSEUR
DIFFUSER
SIDE
VIEW
Bendlathe
round
portion
of the
Pliez
partie
ronde
du diffuseur
pour
qu'elle
(position# #2).2)
diffuser
so soit
it is plate
flat (position
Avant
Before
(Stock - Position # 1)
Secure
the flattened
diffuser
plateavec
with les
the
Fixez
la plaque
de diffusion
aplatie
vis
retirées
plus
tôt.
screws removed earlier.
After
Après
(Position # 2)
needed, Replace
the exhaust
restrictor
SiIfnécessaire,
remplacez
le restricteur
d'échappement
(voir
«Réglage
du
restricteur
(see “Exhaust Restrictor Adjustment” for details).
d'échappement» pour plus de détails).
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
27
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Configuration minimale de l'évent




Utilisez un évent coaxial de 5 x 8 po de diamètre
La terminaison doit se trouver dans la zone grisée indiquée dans le tableau. Utilisez
les positions de restricteur et de diffuseur indiquées.
Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale.
CONSEIL: Utilisez le kit de ventilation minimum «H» (96200332) de Travis Ind. (Un
évent supplémentaire peut être nécessaire).
NG (Natural
(gaz naturel)
NG
Gas)
Exhaust Restrictor
- Remove
(stock)
Restricteur
d'échappement
- Retirer
(stock)
Intake
Restrictor
#1
(stock)
Restricteur d'admission n #1 (stock)
Diffuser##1
(stock)
Diffuseur
1 (stock)
Max.
Max. 10'
Section
(3048mm)
(s) horizontale
Horizontal(s)Section(s)
10 pi (3048 mm)
Min.
Section
horizontale
de
3.9
"(100
Min. 3.9" (100mm) Horizontal Section mm)
5 feet (1.5 m)
1'Section
(305mm)
Vertical
Attached
Directly
to Fireplace
verticale
deSection
1 pi (305
mm) fixée
directement
au foyer
10 feet (3.0 m)
5 feet (1.5 m)
0 feet
0 feet
LP (Propane)
Restricteur
d'échappement
- Retirer
(stock)
Exhaust Restrictor
- Remove
(stock)
Intake Restrictor
#1 (stock)
Restricteur
d'admission
n #1 (stock)
Diffuser##1
(stock)
Diffuseur
1 (stock)
Max.
(3048mm)
Horizontal(s)
Section(s)
Max.10'
Section
(s) horizontale
10 pi (3048 mm)
Min.
(100mm)
Horizontal
Section
Min.3.9"
Section
horizontale
de 3.9
"(100 mm)
5 feet (1.5 m)
2'Section
(610mm)
Vertical
Attached
Directly
to Fireplace
verticale
deSection
2 pi (305
mm) fixée
directement
au foyer
© Travis Industries
10 feet (3.0 m)
5 feet (1.5 m)
0 feet
0 feet
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
28
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Jusqu'à quatre coudes
(45° or 90°) peut être
utilisé.

Peut utiliser un évent de
diamètre 8 "(203mm) ou 6
5 / 8" (168mm) (voir page
22 détails).

Un seul coude horizontal
peut être utilisé.
20' max (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
40' max (12m)
40' max (12m)
Restricteur d'échappement #3
Exhaust Restrictor # 3
Restricteur
d'admission #3
Intakedu
Restrictor
# 3#2
Position
diffuseur
Diffuser Position # 2
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
30 feet (9m)
Restricteur d'échappement #3
Exhaust Restrictor # 3
Restricteur d'admission #2
Intake Restrictor # 2
Position
du diffuseur #2
Diffuser Position # 2
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Restricteur d'échappement #2
Exhaust Restrictor # 2
Restricteur d'admission #2
Intake
2
Position
duRestrictor
diffuseur##2
Diffuser Position # 2
20 feet (6m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
Restricteur
d'échappement
#1
Exhaust Restrictor
#1
Restricteur
d'admission
Intake Restrictor
# 2 #2
Position du diffuseur #1
Diffuser Position # 1
10 feet (3m)
10 feet (3m)
Restricteur
d'échappement
#1
Exhaust Restrictor
#1
Restricteur
d'admission
#1
Intake Restrictor
#1
Position
du
diffuseur
#1
Diffuser Position # 1
5 feet (1.5m)
LP
LP
NG
NG
Min. Applications de ventilation
Min uniquement
Vent Applications Only
Exhaust Restrictor - Remove
Restricteur d'échappement Intake Restrictor # 1
retirer Diffuser Position # 1
Restricteur d'admission #2
Position du diffuseur #2
NG
NG
Min. Évent
Vent - 1’
required
Min.
- 1vertical
'vertical
requis
LP
LP
Min. Évent
Vent - 2’
required
Min.
- 2vertical
'vertical
requis
H2
20' max (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
0 feet
Ceci est considéré comme un
This is considered a horizontal
coude horizontal
(peu importe
elbow (it does not matter
qu'il tourne à droite
ou à
whether it turns right or left).
gauche). Il peut
s'agir
It may
be a 90° d'un
or 45° elbow.
coude à 90 degrés ou à 45
degrés.
© Travis Industries
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
5 feet (1.5m)

La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans le
tableau. Utilisez les
positions de restricteur et
de diffuseur indiquées.
0 feet

5 feet (1.5m)
Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs
derunparcours horizontal
both
lengths of horizontal
(Horizontal
Length = H1
+ H2).
(Longueur
horizontale
= H1 + H2).
Horizontal length is calculated by adding
H1
11/3/2020 – 1551-FR
Ceci est considéré comme
un coude vertical
This is considered a
vertical elbow
564 GSR2 35K
Installation
29
(pour les installateurs qualifiés uniquement)

Jusqu'à quatre coudes
(45 ° ou 90 °) peuvent
être.

Un seul coude horizontal
peut être utilisé.

Peut utiliser un évent de
diamètre 8 "(203 mm) ou
6-5/8" (168 mm)
20' max (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans le
tableau. Utilisez les
positions de restricteur
et de diffuseur
indiquées.
5 feet (1.5m)

0 feet
Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale
40' max (12m)
40' max (12m)
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Restricteur
#3
Exhaust d'échappement
Restrictor # 3
Restricteur
d'admission
Intake Restrictor
# 3 #3
Position
du Position
diffuseur
#2
Diffuser
#2
30 feet (9m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Restricteur
d'échappement
#2
Exhaust Restrictor
#2
Restricteur
d'admission
Intake Restrictor
# 2 #2
Position
du
diffuseur
#2
Diffuser Position # 2
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
Restricteur
d'échappement
#1
Exhaust Restrictor
#1
Restricteur
d'admission
#2
Intake Restrictor
#2
Position
diffuseur
Diffuserdu
Position
# 2 #2
Restricteur d'échappement #1
Exhaustd'admission
Restrictor ##1
1
Restricteur
Intake Restrictor # 1 (stock)
Position du diffuseur #1
Diffuser Position # 1
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
Fixez le
réducteur
de 6-5/8"
Attach
6-5/8"
Reducer
directement
au foyer
Directly
to Fireplace
0 feet
20' max (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
Ceci est considéré comme un
This is considered
horizontal
coude horizontal
(peu aimporte
elbow
(it does not
qu'il tourne
à droite
oumatter
à
turns right
or left).
gauche). whether
Il peutit s'agir
d'un
coude à 90
degrés
à 45
It may
be a 90°ou
or 45°
elbow.
degrés.
La longueur horizontale est
Horizontal length is calculated by adding
calculée en ajoutant les deux
both lengths of horizontal run
longueurs
de parcours horizontal
(Horizontal Length = H1 + H2).
(Longueur
horizontale = H1 + H2).
H1
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
Ceci
considéré
comme
This is est
considered
a
un
coude
vertical
elbow vertical
564 GSR2 35K
30
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Conversions de cheminée de maçonnerie
Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). Cet évent peut être adapté à un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent
(46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles
énumérées ci-dessous:



Terminaison
de vent fort
High
Wind Termination
Toutes les exigences du manuel de
l'appareil doivent être respectées. Cela
inclut la conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.
Clignotant
Flashing
La position du restricteur doit être réglée L'adaptateur
coaxial
à co-linéaire
doit maintenir
un
Co-Axial
to Co-Linear
Adapter
must
de
3
"par
rapport
aux
combustibles
sur la position qui ressemble le plus à la dégagement
maintain 3" clearance to combustibles
configuration de l’évent. REMARQUE:
étant donné que cette installation utilise
LeCoaxial
tuyau Co-Axial
doit
maintenir
des
un évent non standard, la position du
pipe must
maintain
proper
dégagements
appropriés
aux
restricteur peut varier. Surveillez
clearances
to combustibles
combustibles
(voir
le manuel
pour
attentivement les caractéristiques de la
(see
manual
for details).
plus de détails).
combustion pour vérifier la position
correcte du restricteur.
Le conduit de gaz UL ne doit passer
que par le foyer / la cheminée (sa
longueur totale doit être conservée dans
le foyer / la cheminée). Ne pas faire
passer la doublure à proximité de
matières combustibles.
Direct
DirectVent
Vent
High-T
Silicoemp.
ne
Doublure
de
UL
Gas Liner
gaz UL
Foyer Direct
à évacuation
Vent
directe Fireplace
Cet appareil peut utiliser une ventilation directe de 6-5 / 8 "de diamètre fabriquée par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). La ventilation peut être adaptée pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion
de cheminée en maçonnerie Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les
instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-:
REMARQUE: Avant de passer à l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment
local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région.

Toutes les exigences du manuel de
l'appareil doivent être respectées. Cela
inclut la conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.

La position du restricteur doit être réglée
sur la position qui ressemble le plus à la
configuration de l’évent. REMARQUE:
étant donné que cette installation utilise
un évent non standard, la position du
restricteur peut varier. Surveillez
attentivement les caractéristiques de la
combustion pour vérifier la position
correcte du restricteur.

The entire chimney
system
be air-tight.
L'ensemble
du système
demust
cheminée
doit
être
étanche
à
l'air.
Assurez-vous
de sceller
Make sure to seal the flashing, clean-out,
and
lethimble
solin, le
nettoyageand
et la
connection,
to connexion
inspect the de la
cosse, et d'inspecter la cheminée.
chimney.
Assurez-vous
que lepipe
tuyau
coaxial
les
Make sure the coaxial
maintains
the maintient
correct
dégagements
à tout
clearance to anyappropriés
combustible (see
thecombustible
owner's manual).
(voir le manuel du propriétaire). L'évent doit être
The vent must
be sealed air-tight.
étanche
à l'air.
Conversion Kit)
High-T
Silicoemp.
ne
4" Dia. Flex Line
(UL 1777 Gas Liner)
Connecteur avec
Connector with
Cover
couvercle
(inclus
dans
le
kit de conversion
de
(included
in #934 Masonry
maçonnerie n #934)
Le conduit de gaz UL ne doit passer que
par le foyer / la cheminée (sa longueur
totale doit être conservée dans le foyer /
la cheminée). Ne pas faire passer la
doublure à proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
Solin
(inclus dans le
Flashing (included in
kit de conversion de
#934 Masonryn #934)
maçonnerie
Conversion Kit)
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
31
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Conversion de cheminée de classe A
Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe
A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les
instructions fournies avec le kit pour plus de détails.



Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les
tableaux de configuration des ventilations. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la
position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le
manuel de l'appareil.
Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures.
Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée
Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA)
6” DuraTech
6” Security Chimney
6” Metalbestos
6” Jackes-Evans
6” Hart & Cooley
6” Pro-Jet
Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB)
6” DuraPlus
7”-8” DuraTech
8” Security Chimneys
7”-8” Metalbestos
7”-8”Jackes-Evans
7”-8”Hart & Cooley
7”-8”Pro-Jet
6”-7” Amer. Metals
6”-7”Metal-Fab
6” Air-Jet
Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC)
7”-8” DuraPlus
8” American Metals
8” Air-Jet
8” Metal-Fab
Each Kit Contains:
Cap Adapter
Retro Connector
Additional Required Equipment:
4" Flex (#711 or U.L. 1777)
Termination (46DVA-VCH)
Co-Axial Sections
Vissez
le the
dessus
Screw
Retro
vertical
rétro
au to
tuyau
Vertical
Top
the
Flex Pipe
flexible
Cap Adapter
Adaptateur
de chapeau
(screw
to chimney)
(vis à cheminée)
Coupez
tuyau
flexible
Cut theleFlex
Pipe
to à
the
chimney
la
hauteur
de laheight
cheminée
plus
3"
(76
mm)
plus 3 "(76 mm)
Cheminée
type A
Type Ade
Chimney
Tuyau 4"
flexible
(102en
mm)
Aluminum
Flex
aluminium
de 4 "(102
mm)
Pipe
Connecteur
rétro (vis à
Retro Connector
(screw to chimney)
cheminée)
Duravent
Sections
de Direct
tuyau
Vent Pipe Sections
d'évacuation
directe DuraVent
(use
adjustable
section)
(utilisez une section réglable)
Screw
Retro
Visser
le the
connecteur
Connector
the
rétro
au tuyauto
flexible
Flex Pipe
Fireplace
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
32
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences de fin de contrat
!
Terminaux de ventilation! Ne doit pas être encastré dans un mur ou le revêtement extérieur.
A
B
Un minimum de 9 "(229mm) de dégagement de toute porte ou fenêtre
Un minimum de 12 "(305mm) au-dessus de tout grade, véranda, porche, terrasse
ou balcon
Un minimum 1 "(25mm) des murs coins extérieurs
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les
exigences du fournisseur de gaz.
Un minimum de 1 "(25mm) à l'intérieur des murs de coin
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les
exigences du fournisseur de gaz.
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Surface
Roof
duSurface
toit
11" Min.
(279mm)
Avant-toits
Roof
Eaves
6" Min.
(152mm)
Un minimum 11 "(279mm) de dégagement au-dessous de soffites non aérés ou des surfaces de toit
Dégagement minimum de 18 "(457mm) au-dessous de soffite ventilé
Minimum de 6 "(152 mm) de dégagement ci-dessous avant-toit
REMARQUE: Les surfaces en vinyle nécessitent 24 "(610mm)
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum F 12 "(305 mm) de dégagement au-dessous d'une véranda, porche, terrasse ou balcon
REMARQUE: Permis seulement si la véranda, le porche, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur un
minumum de deux côtés sous le plancher.
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum 48 "(1219mm) la décharge d'un bâtiment adjacent
Minimum H 84 "(2134mm) au-dessus de tout grade lorsqu'il est adjacent à un passage public ou des allées
REMARQUE: ne peut pas être utilisé au cours d'une promenade ou d'une entrée partagée par un bâtiment
adjacent
Minimum 9 "(229mm) de dégagement à toute entrée d'air non mécanique au bâtiment ou à l'entrée d'air de
combustion de tout autre appareil.
minimum de 36 "(914mm) au-dessus de toute entrée d'air mécanique si moins de 10 '(3M) horizontalement
Minimum K 36 "(914mm) de la zone au-dessus du compteur / régulateur (évent) - cela s'étend 15 '(4,5 M) au-dessus du
régulateur
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum de 36 "(914mm) du compteur / régulateur (évent)
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum 12 "(305mm) au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales)
Minimum de 24 "(610mm) de dégagement horizontale sur toute surface (comme un mur extérieur) - pour les
terminaisons verticales
E
N
M
E
E
A
K
G
J
A
F
H
D
I
C
L
B
a
REMARQUE:
Mesurez
les to
dégagements
jusqu'au
le plus
proche de la hotte aspirante.
NOTE: Measure
clearances
the nearest edge
of thebord
exhaust
hood.
•
Utilisez le support de revêtement en vinyle lors de l’installation à l’extérieur avec un revêtement en vinyle.
• La terminaison d’évacuation ne doit pas être située à un endroit où elle risque d’être obstruée par la neige ou
d’autres matériaux.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
33
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences de foyer
Do not
build a hearth
more
Ne
construisez
pas un
foyer à plus de 1 "(25 mm)
than 1" (25mm) above the
au-dessus de la plaque de
baseplate
area
base
(cette(this
zone
doitmust
rester dégagée pour la
remain clear for the access
porte d'accès).
door).
Floor Mounted
Foyers
au
Fireplaces
sol
S'il
est installé
d'un
If installed
nearprès
carpet
ortapis
otherou
d'un autre revêtement de sol
combustible flooring, the fireplace
combustible, le foyer doit être
surélevé
de sorte
la base
de
must be raised
so que
the base
of the
l'unité soit au-dessus de la surface
unit is above the carpet surface or
du tapis ou du revêtement de sol.
flooring material.
AVERTISSEMENT:
Un foyer incombustible n'est pas
WARNING:
requis. Cependant, si le radiateur est installé à côté
A non-combustible
hearth is not
required.
du
sol, nous recommandons
un foyer
pourHowever,
protéger ifla
surface
du plancher
denext
la décoloration
d'autres
the heater
is installed
to the floor, we
recommend
impacts négatifs du radiateur.
a hearth to protect the flooring surface from
discoloration or other negative impact from the heater.
Raised
Cheminées
Fireplaces
surélevées
Un
foyer n'est
nécessaire
A hearth
is notpas
required
lorsque le foyer est surélevé auwhen the fireplace is
dessus de la surface du
plancher.
raised above the flooring
surface.
Support
deStand
cheminée
Fireplace
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
34
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Faire face aux exigences

Cet appareil est conçu pour permettre aux cloisons sèches (ou à d’autres revêtements combustibles)
de toucher les côtés et le haut de l’avant du foyer..

Des carreaux ou d’autres revêtements non combustibles peuvent être placés à l’avant du foyer.
Installation de cloisons sèches
Installation
de cloisons sèches
- Les
cloisons
Drywall Installation
Drywall
may
be
sèches peuvent être installées jusqu'au bord
installed up to the front edge of the fireplace.
avant du foyer. Si le foyer est surélevé, installez
If the fireplace
is raised,
drywall
up tobord
the
également
des cloisons
sèches
jusqu'au
inférieur.
bottom edge as well.
yw
Dr
all
N'installez pas de cloison sèche (ou
Doautre
not combustible)
install drywall
(or le
any
tout
devant
foyer.
other combustible) in front
of the fireplace.
Vue
deVIEW
dessus
TOP
Encadrement
Framing
Cheminée
Fireplace
Support
clouage
Nailing de
Bracket
Cloison
Drywallsèche
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
35
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Vue d'ensemble
Des faces de mise à niveau sont disponibles pour ce foyer et peuvent influencer l’installation des
parements. Consultez votre revendeur Travis si vous utilisez une face de mise à niveau.
Ligne de maçonnerie
Masonry Line
Tile
Line
Ligne
de tuiles
Ligne
de tuiles
Tile
Line
Ligne de
maçonnerie
Masonry
Line
Un revêtement optionnel non combustible peut être installé sur le foyer. Utilisez les instructions cidessous pour déterminer l’emplacement (voir également les pages suivantes pour des schémas
détaillés).
Ligne de tuile Tout revêtement non combustible de moins de 1 "(25mm) d’épaisseur 36).
Ligne de maçonnerie
Tout matériau incombustible de plus de 25 mm (1 ")
Ligne de foyer Un foyer / revêtement non combustible doit être installé jusqu'à cet endroit (1 "(25 mm) audessus de la base du foyer). Le foyer peut être surélevé pour loger des matériaux plus épais.
Til
e
Lin ne
ry
Li
n
so Tile
Ma
© Travis Industries
Lin
e
rth
Lin
e
Ligne de tuiles
Tile Line
LigneMasonry
de maçonnerie
Line
hL
ry
Ma
ine
eL
a
He
ine
LigneMasonry
de maçonnerie
Line
Line
Ligne deTile
tuiles
H
rt
ea
n
so
NOTE: The hearth
or facing
can extendnenopeut
REMARQUE:
Le foyer
ou le parement
dépasser
de 11''"(25
mm) above
au-dessus
de laofbase
greater than
(25mm)
the base
the
du foyer. Le foyer peut être surélevé pour
fireplace. The fireplace may be raised to
accueillir des matériaux de foyer plus épais.
accommodate thicker hearth materials.
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
36
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Revêtement mince (carrelage, marbre ou autre matériau incombustible de moins de 1"
(25mm) épais)
Ligne Tile
de tuiles
Line
Des faces de mise à niveau sont disponibles pour ce foyer et peuvent influencer l’installation des
parements. Consultez votre revendeur Travis si vous utilisez une face de mise à niveau.
Le parement
estisinstallé
ce
Facing
installedsur
to this
bord de la cheminée
edge of the fireplace.
Dr
yw
VUE
DEVIEW
HAUT
TOP
Support
de clouage
Nailing
Bracket
Cloison
Drywallsèche
ine
rt
ea
hL
ine
Tile Line
Ligne
de tuiles
H
and for convection air.
Fireplace
eL
all
N'installez pas de carreaux (ou autre
Do not install tile (or other material)
matériau) devant le cadre en verre.
in front
of the glass ou
frame,
Canal
de convection
ouvertures du
panneau
d'accès.
Cette
doit
convection
channel,
or zone
access
panel
rester ouverte pour accéder aux
openings.
This
area
must
remain
composants internes et pour l'air de
convection.
open to access internal components
Encadrement
Framing
Til
Raised Fireplaces:
Foyers
au solFireplaces
ou foyersorsurélevés:
Floor-Mounted
Raised Hearths:
Construisez
le
foyer
à
1
"maximum
(25
Build the hearth 1" max (25mm) above the
mm) au-dessus de la base du foyer. Le
base ofpeut
the fireplace.
The fireplace
may be des
foyer
être surélevé
pour recevoir
matériaux
de foyer plus
épais.
raised to accommodate
thicker
hearth materials.
Foyers surélevés:
Facing is installed 1" maximum
Le parement est installé à 1
(25mm) above
base
of the
"maximum
(25the
mm)
audessus
fireplace.de la base du foyer.
FRONT
VIEW
VUE
DE FACE
1-1/2"
38mm
Tile
Tuile
REMARQUE
POUR
LES VISAGES FPX:
NOTE FOR FPX
FACES:
Les faces cintrées FPX nécessitent le kit de
FPX arched faces require the FPX Face Upgrade
mise à niveau de visage FPX (sku
Kit (sku 98500683)
a triangular
piece of
98500683)
et uneand
pièce
de parement
triangulaire
dans
ces
coins supérieurs.
Voir
facing in these
upper
corners.
See the
les instructions fournies avec le visage pour
instructions
included with the face for further
plus
de détails..
27-3/4"
705mm
details.
7-1/2" 191mm
1”
1-5/8"
41mm
© Travis Industries
32-3/4"
1-7/8"
832mm
48mm
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
37
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation de parement mince (carrelage, marbre, moins de 1 "(25mm) d'épaisseur)
- Vue de côté
Cloison sèche
Drywall
Raised Fireplace
Cheminée
surélevée
(sans
(with foyer)
no Hearth)
Carreau
ou facing
autre revêtement
de
Tile
or other
under 1'' (25mm)
moins de 1 "(25 mm) d'épaisseur
thick.
Visage
Face
SIDE OF
Côté
du
FIREPLACE
foyer
Notez
comment
le parement
s'étend
de 1
Note how
the facing
extends 1''
(25mm)
"(25
mm)
la base du foyer.
above
theau-dessus
base of thede
fireplace.
1'' (25mm)
Support
cheminée
Fireplacede
Support
Sol
Floor
Drywall sèche
Cloison
Floor-Mounted
Foyer
au sol Fireplace
(with Hearth)
(avec
foyer)
Carreau
ou autre
Tile or other
facingrevêtement
under 1'' de
moins
1 "(25 mm) d'épaisseur
(25mm)dethick.
Face
Visage
SIDE OF
Côté
du
FIREPLACE
foyer
Visage
Hearth:
note how
it extends
under the
face
Foyer: notez
comment
il s'étend
sous
le max.
1'' -(25mm)
The d'épaisseur.
fireplace mayLe
be
visage
max. 1 thick.
"(25 mm)
foyer peut
être surélevé
pour hearth
accueillir des
raised
to accommodate
thicker
matériaux de foyer plus épais.
materials.
Max. 1'' (25mm)
Sol
Floor
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
38
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation en façade épaisse (pierre, brique ou autre matériau non combustible de plus de
1 "(25mm) d'épaisseur)
Ligne de
Masonry Line
maçonnerie
Si vous utilisez une face arquée Fireplace Xtrordinair (FPX), reportez-vous à la section "Faces épaisses
avec des faces arquées Fireplace Xtrordinair" page 39.
Dr
yw
M
o
as
nry
Lin
e
all
Foyer: notez comment il s'étend sous le
visage - max. 1 "(25 mm) d'épaisseur.
Le foyer peut être surélevé pour
accueillir des matériaux de foyer plus
épais.
N'installez
pas de maçonnerie
Do not install masonry (or other
(ou autre matériau) devant le
material) in front of the
foyer. Cette zone doit rester
fireplace. This area must remain
ouverte pour installer le
open to install the face.
visage.
rth
Lin
e
Ligne
de Line
Masonry
maçonnerie
a
He
Foyers
au sol
ou foyers
surélevés:
Floor-Mounted
Fireplaces
or Raised
Hearths:
Construisez
lemax
foyer
à 1above
"maximum
Build the hearth 1"
(25mm)
the base (25 mm) au-dessus
de
lafireplace.
base du
foyer
peut
of the
Thefoyer.
fireplaceLe
may
be raised
to être surélevé pour
recevoir
des matériaux de foyer plus épais.
accommodate thicker hearth materials.
VUE DE
saillante
TOPHAUT
VIEW -- Maçonnerie
Protruding Masonry
Encadrement
Framing
Fireplace
Support
deBracket
clouage
Nailing
Cloison
Drywallsèche
Raised Fireplaces:
Foyers
surélevés:
is installed est
1" (25mm)
LaMasonry
maçonnerie
installée à 1 "(25 mm) maximum
(maximum) above
thebase
base ofdu
the foyer.
au-dessus
de la
fireplace.
FRONT
VIEW
Vue
de face
Masonry
Maçonnerie
VUE TOP
DE HAUT
Maçonnerie
encastrée
VIEW -- Recessed
Masonry
Encadrement
Framing
29-1/4"
CloisonDrywall
sèche
Fireplace
743mm
(ou panneau
ciment,
(or cementdeboard,
etc.)etc.)
Masonry
Maçonnerie
1"
NOTE: The nailing
bracketsde
areclouage
not usedne
forsont
this type
REMARQUE:
Les supports
pas
utilisés
pour ce type
d'installation
- fixez
foyer
of installation
- secure
the fireplace
to thele
floor
withau
sol avec les supports le long de la base du foyer.
36-1/4"
921mm
the brackets along the base of the fireplace.
© Travis Industries
25mm
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
39
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Épais face à la cheminée Xtrordinair visages
L'illustration suivante montre les points à prendre en compte pour les foyers utilisant des faces arquées
FPX. Le revêtement doit être incombustible et avoir une profondeur de plus de 25 mm (1 po).
Masonry Line
Ligne de maçonnerie
Le
gabarit
de Xtrordinair
maçonnerie
The
Fireplace
564
Masonry Template
is 564 est
Fireplace
Xtrordinair
recommendedpour
for masonry
recommandé
les
installation (sku
98500674). The
installations
de maçonnerie
template
helps locate
and
(sku
98500674).
Le gabarit
support the masonry as it being
aide
à localiser et à soutenir la
installed.
maçonnerie lors de son
installation.
Dr
yw
all
a
He
rth
Lin
e
Ligne de maçonnerie
Avant
d'installer la
Before installing masonry, install
maçonnerie,
le kit de
the FPX Face installez
Upgrade Kit
mise
à niveau
FPX
Face
(98500683).
This
covers
the
(98500683).
Cela couvre les
upper corners.
coins supérieurs.
Foyers
au solFireplaces
ou foyers
Floor-Mounted
or surélevés:
Raised Hearths:
Construisez
à 1 "maximum
mm) au-dessus de la
Build the hearthle1"foyer
max (25mm)
above the(25
base
base
du foyer.The
Le fireplace
foyer peut
surélevé
of the fireplace.
mayêtre
be raised
to pour recevoir des
matériaux
dethicker
foyerhearth
plus épais.
accommodate
materials.
Foyers
surélevés:
Raised Fireplaces:
La
maçonnerie
est1"installée
Masonry
is installed
maximumà 1 "maximum
(25mm)
the basede
of la
thebase du foyer.
(25
mm)above
au-dessus
fireplace.
FRONT
VIEW
VUE
DE FACE
2-3/4"
70mm
TOP
VUE
DEVIEW
HAUT
Framing
Encadrement
Cheminée
Fireplace
Support
de clouage
Nailing
Bracket
61" Radius (1549mm)
29"
737mm
Drywall
Cloison
sèche
Face
Visage
Maçonnerie
Masonry
36-1/4"
921mm
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
1"
25mm
564 GSR2 35K
40
Installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation en façade épaisse - vue de côté
Floor-Mounted
Foyer
au sol Fireplace
(avec
foyer)
(with Hearth)
Cloison
Drywall sèche
Maçonnerie ou autre non
Masonry or other non-combustible
combustible de plus de 1" (25 mm)
over 1'' (25mm) thick
d'épaisseur
SIDE
CôtéOFdu
FIREPLACE
foyer
Visage
Face
Foyer (notez comment il s'étend sous la façade Hearth (note
how it extends
under
the face
- max.
1''
épaisseur
maximale
de 1 "(25
mm)).
Le foyer
peut
être
surélevé
des be
matériaux
(25mm)
thick).pour
The accueillir
fireplace may
raised tode foyer
plus épais.
accommodate thicker hearth materials.
Max. 1'' (25mm)
Floor
Cloison
Drywall sèche
Cheminée
surélevée
Raised Fireplace
(sans
foyer)
(with no
Hearth)
Masonry or other
non-combustible
Maçonnerie
ou autre
non
combustible
de
plus
de
1" (25 mm)
over 1'' (25mm) thick.
d'épaisseur
SIDE OF
Côté
du
FIREPLACE
foyer
Face (Behind
Masonry)
Visage
(derrière
la maçonnerie)
LaThe
maçonnerie
s'étend de 1 "(25
masonry extends 1'' (25mm)
mm) au-dessus de la base du foyer.
above the base of the fireplace.
1'' (25mm)
Support de
cheminée.
Fireplace
Support
Sol
Floor
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Installation
41
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences du manteau
Manteaux combustibles

Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La
profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la face de la cheminée) doit tomber dans la partie
ombragée.

Tout matériau dépassant de plus de 19 mm (3/4 po) du revêtement non combustible est considéré
comme un manteau de cheminée et doit respecter les exigences de ce dernier.
Nappe
Carburant
Combustible
Mantel
0"
1"
( 26
2" mm
)
(5
3" 1mm
( 76 )
m
4"
(10 m)
2m
5"
m)
(1
6" 27m
(15 m)
7" 2mm
(1
)
8" 78m
(20 m)
9" 3mm
(2
)
10 29m
" (2 m)
5
4m
11
m
"
12 (279 )
" (3 mm
05 )
mm
)
Profondeur
maximale
manteau
(b)
Maximum
Mantel du
Depth
(b)
39"+(991mm+)
38"(965mm)
37"(940mm)
Mantel
Hauteur
duHeight
manteau
Above auBase of
dessus
de la (a)
Fireplace
base du foyer (a)
b
a
36"(914mm)
35"(889mm)
34"(864mm)
33"(838mm)
32"(813mm)
31"(787mm)
30"(762mm)
Top ofdu
Fireplace
Haut
foyer
(notde
stand-off)
(pas
stand-off)
30-1/4"
768mm
NOTE: No combustibles
REMARQUE:
Aucun may be
installed in front
fireplace.
combustible
neofpeut
être
installé devant le foyer.
Combustible
mantel
(legs,combustibles
corbels, etc.) that
protrudecorbeaux,
more than 3/4"
(20mm)
from the frontde
of
Les
colonnes
de columns
cheminée
(pattes,
etc.)
qui dépassent
the fireplace
thede
1" (26mm)
clearance.
protrudele3/4"
(20mm) or less,
plus
de 3/4must
"(20meet
mm)
l'avant sidewall
du foyer
doiventIf they
respecter
dégagement
duthey
mur
latéral
de 1" directly
26 mm.
S'ils
dépassent
de 3/4
"(20
mm) ou moins, ils peuvent être
may be placed
to the
side
(but not in front)
of the
fireplace.
placés directement sur le côté (mais pas devant) du foyer.
Non-combustible mantel columns do not have a minimum clearance.
Exemples:
- Si vous souhaitez avoir un manteau de 6 ”(152mm) de profondeur, il doit être au moins à 37” (940mm) au-dessus de la base du foyer.
- Si vous souhaitez avoir une cuirasse de 2 ”(51mm) de profondeur, elle doit être au moins à 36” (914mm) au-dessus de la base du foyer.
Manteaux non combustibles
Les manteaux non combustibles doivent respecter les dégagements indiqués pour les manteaux
combustibles. Toutefois, si vous souhaitez réduire les dégagements en utilisant un manteau incombustible,
les conditions suivantes doivent être remplies:

Le manteau et le revêtement
Une charpente
non combustible (poteaux
Non-Combustible Framing (metal studs)
non combustibles doivent
métalliques) doit être utilisée pour le linteau.
must be used for the header.
s'étendre du dessus de
l'appareil à la surface
supérieure du manteau.

Un collecteur incombustible
doit être utilisé (poteau
métallique).
© Travis Industries
SIDE OF FIREPLACE
Drywall sèche
Cloison
Manteau
incombustible
Non-Combustible
Mantel
Non-Combustible
Facing
Revêtement
incombustible
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
42 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Étapes pour finaliser l'installation
1.
2.
3.
Retirez le verre (voir page 44).
REMARQUE:
Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches.
Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz
d'être détecté une fois entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule pas.
Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de secours en cas
de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois piles AAA dans la
télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchronisez l'émetteur sur l'IFC.
ry
AA
ry
tte
Ba
AA
ry
tte
Ba
AA
ry
tte
Ba
ry
tte
Ba
Batte
ttery
A Ba
AA
AAA
ry
Batte
AA
AAA
°F
4.
Installer les contrecollées.
REMARQUE: Si aucun pare-feu n'est utilisé, assurez-vous que les capots du bac d'alimentation sont en place
(voir ci-dessous).
5.
6.
7.
8.
9.
Installez les morceaux de braise et le verre à braise.
Installez les journaux.
Replacez le verre.
Démarrer le chauffage.
Test d'étanchéité de tous les joints de gaz.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
43
10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous.
Réglage de l'obturateur d'air
Laissez le chauffage brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place).
Les flammes devraient être jaunes, sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la flamme
correcte.
Correct
LesFlames
flammes
doivent
êtreatbleues
à
should
be blue
the
la base,
surthe
le dessus.
base, jaune-orange
yellow-orange on
top.
Not
Air
PasEnough
assez d'air
SiIfles
troporhautes
outhe
sujettes
the flammes
flames aresont
too tall
sooty on
aux
extrémités,
ouvrez
l'obturateur d'air.
ends,
open the air
shutter.
Too d'air
Much Air
Trop
Si les
flammes
sont
bleues
If the
flames are
alltoutes
blue and
et courtes,
fermez
d'air.
short, close
the airl'obturateur
shutter.
Réglage de l'obturateur d'air
Commande
d'obturateur d'air
Rear Burner Air Shutter Control
du brûleur arrière
(GOLD)
(Or)
Gauche =Left
plus= d'air
More Air
Droite = moins d'air
Right = Less Air
Commande d'obturateur d'air
Front
Burner
Air Shutter Control
du
brûleur
avant
(rouge)
(RED)
Gauche = plus d'air
= More
Droite = Left
moins
d'air Air
Right = Less Air
REMARQUE:
vous
souhaiterez
peut-être
NOTE: you may
wish
to use pliers
to adjustutiliser
the des
pinces pour régler l'obturateur d'air avant. En règle
front air shutter.
Typically,
the front
shutter is
générale,
l'obturateur
d'air avant
estair
complètement
fermé
sur
NG,
complètement
ouvert
sur
LP.
fully closed on NG, fully open on LP.
11. Tournez le bouton de réglage de la flamme à sa position la plus haute - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la
chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si
le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il y remédie.
12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence ultérieure et expliquez-en le fonctionnement. Pour des
instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode
AVERTISSEMENT DE LAVAGE ACIDE: Avant d'installer la façade, assurez-vous que la maçonnerie qui a été traitée avec
un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (ceci est utilisé principalement avec des faces en brique). Un lavage acide
(acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. S'il n'est pas correctement neutralisé avec une solution
d'ammoniac, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore au fil du temps. Contactez
votre revendeur si vous avez des doutes sur la neutralisation de votre.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
44 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Enlèvement de la barrière
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet
appareil.
Si vous utilisez une façade ou un gril nécessitant l’utilisation d’une couverture à gorge, utilisez
celle-ci fournie avec le foyer (voir ci-dessous). N'utilisez pas le couvercle fourni avec le visage
ou le gril (le cas).
Soulevez
la barrière,
faites
pivoter
le dessus
Lift
the barrier
up, pivot
the
top forward,
vers l'avant et retirez-la du foyer.
and remove from the fireplace.
Couverture
de l'anse
Cove Cover
If using
a face une
or grill
that ou une
Si
vous utilisez
façade
grille qui nécessite l'utilisation d'un
requires use of a cove cover,
couvercle de crique, placez le
couvercle
crique
en in
place
et
place the de
cove
cover
place
pliez les languettes vers le bas
and bend
the tabs down to
pour
le fixer.
secure.
CONSEIL
POUR
REMPLACER
BARRIÈRE:
Tenez
la barrière
en angle
biais etand
insérez
HINT FOR
REPLACING
THELA
BARRIER:
Hold
the barrier
at an
insert
d'abord les fentes inférieures. Faites ensuite pivoter la barrière vers l'avant pour
the bottom
slots first.
Then pivot the barrier forward to engage the top hooks.
engager
les crochets
supérieurs.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
45
Retrait et installation du cadre de verre
Attention:
Attention:
Remarque:
a
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne frappez pas et ne claquez pas le verre.
Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière
après avoir remplacé le verre.
Based
upon the
being
used,soit:
either:
En
fonction
du face
visage
utilisé,
(a) swing
the access
door
down and
removelathe
top supérieure.
grill,
(a)
abaissez
la porte
d'accès
et retirez
grille
(b)
retirer le
(dévisser
ouoff
soulever
voir les instructions fournies avec le visage
(b) remove
thevisage
face (unscrew
or lift
- see the- instructions
pour
pluswith
dethe
détails).
included
face for details).
Ouvrez
quatre
le cadre
Open theles
four
latchesloquets
holdingqui
the maintiennent
glass frame in place
(starten verre en place (commencez par
le
bas)
suivez
les
instructions
illustrées
à
droite.
with the bottom) - follow the directions shown to the right.
Top of
Firebox
Latch
Loquet
Glass
Verre
b
Lift the glass
frame up
Soulevez
le cadre
enand
pull it et
forward
to remove.
verre
tirez-le
vers
l'avant pour le retirer.
REMARQUE:
NOTE:
Vous
peut-être
Youdevrez
may need
to lift
soulever
le
cadre
the glass frame en
verre
lors
de la remise
while
re-attaching.
en place.
Catch
Capture
(on glass
(sur
cadreframe)
en
verre)
Remise
en place
du cadre
en verre
Re-Attaching
the Glass
Frame:
a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de
combustion
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) Tout en maintenant en place, fixez les verrous supérieurs
(suivez
les instructions à droite en sens inverse).
b) While holding in place, attach the upper latches
c) soulevez légèrement le cadre en verre et fixez les loquets
(follow the instructions to the right in reverse).
inférieurs.
REMARQUE: Assurez-vous que le cadre en verre est
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
complètement
en place - il doit être aligné avec l'avant du
foyer une fois installé.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it
should be flush with the front of the fireplace when installed.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
46 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Retrait et installation du cadre de verre (suite)
Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit lorsqu'il est tourné d'un quart
de tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se
desserre.
Tenez
loquet
et insérez-le
dans la
de l'ancrage
du cadre
verre.anchor.
Hold le
the
latchenatbiais
an angle
and insert
it fente
into the
slot on the
glassen
frame
Loquet
Latch
REMARQUE:
cettemay
fentebe
peut
NOTE: this slot
at être
a à
un
angle
différent
de
celui
illustré.
different angle than illustrated.
of
Haut deTop
la chambre
de combustion
Firebox
Ancre
cadre
GlassdeFrame
en
verre
Anchor
Notez
rondelleon
surthe
le loquet
s'adapte
derrière
la brideon
surthe
Note comment
how the lawasher
latch fits
behind
the flange
l'ancrage du cadre de verre
glass frame anchor.
Une fois complètement inséré, tournez le loquet jusqu'à ce qu'il soit droit.
Once fully inserted, turn the latch until it is upright.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
47
Installation du verre et du matériau de braise
Installation de verre de lit d'ambiance

Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plateforme de braises et descend vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de
la plateforme lorsque le verre est retiré.

Localisez les perforations devant la grille.

Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir
complètement tous les trous.

Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez
l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour
un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant
afin de pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier
pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
48 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation du matériau de braise

Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le
plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez
complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion.
REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur.
ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour
obtenir un aspect plus réaliste.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
49
Installation de l'ensemble de journaux
Avertissements d'installation
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l’appareil avant d’installer le jeu de bûches.
Si vous utilisez des pare-feux, installez-les avant d'installer l'ensemble de .

Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.

Assurez-vous que la soupape de commande de gaz est sur OFF et que le chauffage est froid
avant de procéder à l'entretien.

Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que
des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures.

Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que
le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
Installation - Chêne vs Bouleau
Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma de peinture
et quelques détails de texture. La page 2 contient une image du jeu de bûches de bouleau installé.
Les images d'installation montrent le jeu de bûches de chêne classique.
Aperçu du jeu de bûches - Chêne classique
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous
.
Journal de centre
250-04924
Journal de gauche
250-04918
Bûche Arrière
250-04915
Bon rameau
250-04920
Rameau centre gauche
250-04922
Log droit
250-04919
Rameau gauche
250-04921
© Travis Industries
Journal avant gauche
250-04916
Brindille centrale
250-04923
11/3/2020 – 1551-FR
Morceau de braise avant
250-04917
564 GSR2 35K
50 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Aperçu du jeu de bûches - Bouleau
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous.
Journal de centre
250-04934
Bûche Arrière
250-04925
Journal de gauche
250-04928
Bon rameau
250-04930
Rameau centre
gauche
Rameau gauche
250-04931
© Travis Industries
Log droit
250-04929
Journal avant gauche
250-04926
Brindille centrale
250-04933
11/3/2020 – 1551-FR
Morceau de braise avant
250-04927
564 GSR2 35K
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
51
Installation
Bûche Arrière
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux languettes du brûleur arrière (voir les
photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne
couvre aucun trou de brûleur.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
52 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Journal de gauche
Le journal de gauche a deux surfaces plates sur le fond. Placez la bûche de manière à ce que les
surfaces plates reposent contre le brûleur, comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le journal ne
bloque pas les trous du brûleur.
Log droit
Le journal de droite a un canal au bas qui s’ajuste sur la crête du brûleur. Placez le journal en place et
faites-le glisser vers l'arrière.
Assurez-vous que
le placement des
bûches n'obstrue
pas les trous du
brûleur
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
53
Journal avant gauche
Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à
l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille.
Morceau de braise avant
Le morceau de la pièce frontale a une rainure sur le fond qui se place sur la grille. Placez-le comme
indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
54 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Brindille centrale
La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la
fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se
trouve pas au-dessus des trous du brûleur).
Journal de centre
La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce
qu’elle s’insère sur la goupille de la bûche arrière. Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche
s'insère sur la grille, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
55
Rameau gauche
La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la broche de la bûche avant gauche. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le
haut et à droite.
Rameau centre gauche
La branche centrale gauche est plate sur le fond et comporte une fourchette à une extrémité. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que la brindille est positionnée de manière à ne pas
couvrir les trous du brûleur.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
56 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Bon rameau
La brindille droite a un trou sur le fond qui correspond à la broche de la bille droite. Positionnez la
branche pour qu'elle repose sur la bûche arrière, comme indiqué ci-dessous.
Ember Installation
REMARQUE: Les braises sont incluses avec la cheminée. Consultez le manuel d'installation pour plus
de détails sur l'installation des braises. Si vous utilisez la lumière Ember-Glo, les braises sont
installées avec le verre de lumière Ember-Glo.
Des braises sont fournies pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le
plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braises sur les orifices du
brûleur ou les canaux d’air.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
57
Placement de la laine de roche
REMARQUE: La laine de roche est incluse avec la cheminée. Consultez le manuel
d'installation pour plus de détails sur l'installation de la laine de roche..
La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine
de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode
pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un bloc de laine de roche
entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres de
laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser le sac entier de laine de roche. Utilisez seulement une petite
quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait
causer de la suie ou d'autres conditions.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
58 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Instructions de conversion LP
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié conformément aux
instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les
informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion
ou la production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, entraînant des dégâts matériels, des
blessures corporelles ou la mort L’agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de
ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que le fonctionnement de l’appareil
transformé soit vérifié, comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le kit.
Mise en garde: L’alimentation en gaz doit être coupée avant la mise hors tension, avant de procéder à la
conversion.
Remarque: Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une utilisation
correcte du gaz.
Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999) (single = 250-01463) est requis pour
convertir cet appareil en mode LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx.
1
2
Retirez la barrière et le verre. Retirez les journaux et les braises (si installé - page 47)
Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous.
Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion.
Le brûleur a un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du
brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Lors du
remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
59
Retirez le couvercle du collecteur.
REMARQUE: jetez les joints d'orifice et le couvercle du collecteur arrière. Réinstaller le couvercle du
collecteur avant après avoir changé les orifices.
3
Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice.
a Faites
Slide the
air shutters
to d'air
provide
to the
orifices.
glisser
les volets
pouraccess
permettre
l'accès
aux orifices.
jetez
le jointthe
de two
chaque
orifice
b Retirez
Removeetand
discard
gaskets
onde
thebrûleur.
front burner orifice.
Collecteur
c
Use
a adjustable
support
the
Utilisez
une clé à wrench
molette to
pour
soutenir
le
collecteur
tout
en
retirant
chaque
manifold while removing each
orifice with
avecaune
1/2"
orifice
1/2"clé
wrench.
Adjustable Wrench
Adjustable
Wrench
Clé Open
à fourche
1/2"
1/2”
End Wrench
no
t 11
/3 2
d
Apply thread
sealant
to the LP orifices
Appliquez
un produit
d'étanchéité
pour filetage sur
prior
to
installation.
Use
the chart
belowleto
les orifices BP avant l'installation.
Utilisez
tableau
ci-dessous
pour
identifier
les
orifices
identify the correct orifices.
corrects.
”
”
1/2
Orifice
Manifold
e
each
LP orifice
until ce
orifice
VissezScrew
chaque
orifice
BP jusqu'à
protrudes
15/16"
(23.8mm)
que l'orifice
dépasse
15/16
"(23,8 mm)
indiquant
l'insertion
complète (use
(utilisez
indicating
full insertion
une clé
pour
soutenir
le
collecteur
lors
wrench to support manifold when
de la remise en place de l'orifice).
re-attaching orifice).
REMARQUE:
NOTE:
L'orificeThe«#"#C55"
C55»
orifice
has ici
a hole here.
a un trou
© Travis Industries
15/16"
23.8mm
Regardez
ici pour
l'identification
de l'orifice
Look here
for the
orifice identification
564
d'orifice
564 numéros
Orifice Numbers
NG
LP
De face
#46
#58
Arrière
#47
#C55
When installed, the hole
must be horizontal.
Une fois installé, le trou
doit être horizontal
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
60 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installez l’orifice de la veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous.
(a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse.
(b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en
serrant la hotte jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée (ne pas trop serrer).
Natural Gas Orifice = .020N (3way)
.018N (2way)
.020N
or
.018N
LP (Propane) Orifce = .014LP
.014LP
b
a
7/16" Wrench
1. Retirez le panneau de commande pour accéder au panneau de commande de gaz. Le moteur
pas à pas (régulateur réglable) est accompagné d’une fiche d’installation. Assurez-vous de
suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande de gaz
(voir Figure 1) – S'ASSURER QUE C'EST BIEN ORIENTÉ. Serrez à l’aide des vis fournies
avec le moteur (voir figure 2) - serrez à 25 lb-po. Testez cette zone après l'installation pour
vérifier qu'elle est bien installée.
Figure 1
2.
3.
Figure 2
Remplacez les composants de la chambre de combustion. Installez les journaux et les braises. Remplacer
le verre.
Établissez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant), démarrez le
chauffe-eau et testez soigneusement l'étanchéité de tous les raccords de gaz et de la vanne de contrôle du gaz.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
61
Instructions spéciales pour l'installation de retour de cheminée Ce foyer peut utiliser les 564 plaques de cheminée existantes. Toutefois, les instructions fournies
avec les contrecoups ne comprennent pas les mises en garde suivantes:
Le déflecteur Firebox doit être retiré pour pouvoir installer des pare-feux
Firebox
Déflecteur
de Baffl
foyere
Fir ebox
Ceiling
The baffle
has
heyholes,d'échappement
allowing
Le déflecteur
et le
restricteur
ont des trous
de serrure,
permettant
le
retrait
sans
enlever
les
vis.
removal without removing the screws.
Pour les plaques vitrées, faites glisser les couvercles du bac d’alimentation vers
l’extérieur
Plaque
de cheminée
en verre noir
Black Glass
Firebacks
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
Tous
les autres
Fireback
All Other
Firebacks
564 GSR2 35K
62 Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Le déflecteur d'air arrière (derrière la bûche arrière) doit être retiré (à remplacer après les parefeux en place)
1/4" Nutdriver
Remove the rear burner.
Retirez le brûleur arrière.
NOTE: when replacing
make sure the
REMARQUE: Lors du remplacement,
assurezburner
is
properly
aligned
and the holes on
vous que le brûleur est correctement aligné et que
the tabs
the burner
insert over the pins
les trous sur les languettes
du on
brûleur
s'insèrent
au-dessus des brochesonsur
support
du brûleur.
theleburner
stand.
Jeter les plaques de cheminée au sol (le cas échéant). Ils ne sont pas utilisés avec
cette cheminée.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
63
Installation de gril
REMARQUE: Installez la barrière avant de fixer les grilles.Suivez les instructions ci-dessous pour
installer.
Installation
du
gril
supérieur
Upper Grill Installation (FPX and
Avalon)
Faites pivoter la grille vers le haut pour engager la
Tenez le gril en biais et insérez la
fente supérieure. Vous devrez soulever légèrement
Holdinférieure
the grill at sur
an angle
and insert the
fente
la bague
grill upwards
engage au-dessus
the upper slot.de
You
laSwing
grillethe
pour
la faire topasser
la
inférieure
foyer
(des bushing
deux côtés).
lower slotdu
over
the lower
on
douille.
enslightly
place,to le
estthemaintenu
will needUne
to lift fois
the grill
getgril
it over
bushing. en
La grille s'insère à l'intérieur des
the fireplace (both sides). The grill fits
place
gravité.
languettes de l'écran de protection.
Once par
in place
the grill is held in place by gravity.
inside the tabs for the barrier screen.
Upper
Grill Installation
(Lopi)
Installation
du gril supérieur
NOTE: The upper
is difficult
to install
first time
REMARQUE:
Lagrill
grille
supérieure
estthe
difficile
à - be
installer
la
première
fois
Soyez
patient,
après
patient, after you install it, you will know how it installsl'avoir
and it
installée, vous saurez comment elle s'installe et ce
will be much easier the second time.
sera beaucoup plus facile la deuxième fois.
VUE
DE CÔTÉ
SIDE VIEW
Boucliers
Heat Shields
thermiques
(on cheminée)
fireplace)
(sur
Mounting
Goujon
deStud
montage
Positionnez
la grille
Position the
grill
de sorte que les
so
the
slots
on
fentes de la grille
s'alignent
the grillavec
alignles
with
goujons de montage.
the mounting
studs.
Lower Grill
Installation
duInstallation
gril inférieur
Hold the
grillen
at an
angle
and insert
the lower
Tenez
le gril
biais
et insérez
la fente
inférieure
sur
la
douille
du
foyer
(des
deux
slot over the bushing on the fireplace (both
côtés). Vous devrez peut-être appuyer sur la
sides).
You
may
need la
to languette
press on the
grille
pour
faire
passer
surgrill
la to
douille.
get the tab over the bushing (this prevents
the grill from accidentally falling off).
© Travis Industries
Upper
Grill
Grille
supérieure
You devrez
may need
to
Vous
peutêtre pousser vers
push in and
l'intérieur et vers le
haut
sur laon
grille
upwards
thelors
de son insertion.
grill as it inserts.
grill,
when
La The
grille,
lorsqu'elle
estfully
complètement
inserted,
insérée, glissera
will
slide
down
vers le bas et
«cliquera» en
and "click" into
place.
place.
it allows the grill to swing
Swing
grill upwards
to engage
upper
slot.
Faites the
pivoter
la grille vers
le hautthe
pour
engager
la fente supérieure. La grille s'insère à l'intérieur
The grill fits inside the tabs for the barrier screen.
des languettes de l'écran de protection. Vous
devrez
légèrement
la grille
pour
la faire
You
willsoulever
need to lift
the grill slightly
to get
it over
the
passer au-dessus de la douille.
bushing. Once in place the grill is held in place by
forward.
gravity.
the tabvers
outward
on
Pliez Bend
la languette
l'extérieur
des
deux côtés. C'est la butée de la grille
both sides. This is the
inférieure, elle permet à la grille de
end-stop for the lower grill,
se balancer.
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
64 Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Fixation du conduit de chaleur électrique au 564 35k (facultatif)
Un ou deux conduits de chaleur en option (sku 98500769) peuvent être fixés au 564 35k. Le conduit est
fixé sur le dessus du foyer (côté gauche ou droit). Reportez-vous aux instructions ci-dessous pour retirer
les couvercles du conduit de chaleur électrique.
Couvercles de conduit de chaleur électrique
1. Retirez la plaque extérieure du conduit de chaleur (4 vis - voir l'image ci-dessous).
2. Retirez la plaque intérieure du conduit de chaleur (2 vis - voir l'image ci-dessous).
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
65
3. Retirez les vis et la plaque de la plaque de conduit inférieure pour permettre à l'air de s'écouler du
canal de convection inférieur (voir les images ci-dessous). Jeter la plaque de conduit inférieure.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
66 Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation du conduit de chaleur électrique avec le 564 35k
Le conduit de chaleur électrique doit être installé conformément aux instructions incluses avec le kit et à
tous les codes locaux. Voir l'illustration ci-dessous pour un aperçu
Electricalélectrique
Source
Source
Boîte deJunction
dérivation
Box
Maximum
Duct
Longueur maximale
du
conduit==20'
20 pi
Length
BootFloor
de
Boot
plancher
Rhéostat
(avec
Rheostat
plaque(with
de cover plate)
recouvrement)
Blower
Boîte
de
Box
ventilate
Duct Adapter
Adaptateur
de conduit
x 3-1/4”
UtilisezUse
une10”
colonne
stack (duct)
murale wall
(conduit)
de
when passing
12"x 3-1/4"
pour
through tight
traverser
des
areas.
espaces restreints
(6” Round to 10” x 3-1/4”)
6" Duct de 6 "
Conduit
Starter Ring
Anneau
de démarrage
Grill
Utilisez une colonne
murale (conduit) de
12"x 3-1/4" pour
traverser des
espaces restreints
Wall Adapter
Adaptateur
(for use on
mural
(pour
2 x 4 walls)
une utilisation
sur des murs
2x4
Powerde
Supply
Source
courant
Schéma de câblage du conduit de chauffage électrique
Rheostat
Boîte
de jonction
Junction Box
de rhéostat
Hot
(black)
Hot
(black)
Common
(white)
Common
(white)
Ground
(green)
Ground
(green)
© Travis Industries
Blower du
Assemblage
Assembly
ventilateur
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
67
Schéma de câblagea
White
White
Black
Black
Accent
Lumières
Light (s)*
d'accent
White
White
Fusible
3 Amp 3
Fuse
ampères
3.15A
FUSE
Pilot Sensor
Rheostat
Yellow
Grey
Purple
Orange
Blue
Orange
Pink
EmberBed
Lumières
de
lit Lights*
de braise
Green
Yellow
Blue
White
Yellow / Green
Red
Spark
SparkRod
Rod
System
Cavalier
Jumper
système
Masse de
Appliance
Ground
l'appareil
Fusible
3
3
Amp
Fuse
ampères
Integrated Fireplace Control (IFC)
Black
Détection
Flame
de flamme
Detect
Fusible
3
3 Amp
Fuse
ampères
Black
Black
Masse
de
Appliance
Ground
l'appareil
Black
Green
Puissance
Power
dansIn
White
Blower(s)*
Souffleurs
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Comfort
Valve de Control
contrôle
Valve
de confort
Orange
IPI/CPI
Fil de cavalier
IPI WIRE
/ CPI
JUMPER
(4) AA Batteries
Boîtier
batterie
Batteryde
Box
(Manual
On/Off)manuel)
(marche/arrêt
AC components
* These
Ces composants
CA
may not bene
applicable
peuvent
pas être
applicables
© Travis Industries
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K
68
Index
Indice
Aperçu de l'installation ....................................... 9
Articles supplémentaires requis ......................... 9
Assemblage supérieur ..................................... 11
Avertissements de sécurité ................................ 4
Conditions de conduite de gaz ......................... 19
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale ................................ 28
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison verticale..................................... 29
Configurations d'évent approuvées.................. 24
Connexion électrique ....................................... 21
Consignes de sécurité........................................ 6
Conversion de cheminée de classe A .............. 31
Conversions de cheminée de maçonnerie....... 30
Détails de la liste ................................................ 2
Dimensions ........................................................ 8
Enlèvement de la barrière ................................ 44
Étapes pour finaliser l'installation ..................... 42
Exigences de fin de contrat .............................. 32
© Travis Industries
Exigences de foyer .......................................... 33
Exigences de placement de foyer.................... 13
Exigences de ventilation .................................. 22
Exigences du manteau .................................... 41
Faire face aux exigences ................................. 34
Installation de gril .......................................... 63
Installation de l'ensemble de journaux............. 49
Installation du verre et du matériau de braise . 47
Instructions de conversion LP.......................... 58
Instructions spéciales pour l'installation de retour
de cheminée ................................................. 61
Liste de colisage ................................................ 9
Options d'installation .......................................... 8
Placement de la laine de roche ....................... 57
Procédure d'installation recommandée ............. 9
Retrait et installation du cadre de verre ........... 45
Spécifications de chauffage ............................... 8
Vue d'ensemble ................................................. 2
11/3/2020 – 1551-FR
564 GSR2 35K

Manuels associés