Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 564 TV 35K Clean Face Gas Fireplace (FPX) 2020 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels62 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
62
564 GSR2 25K CF Deluxe Fireplace Installation Manuel AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. -Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. -QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous trouvez. • Sortez immédiatement de bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par le fournisseur de gaz. Testé par Report # 0028GF080S ANSI Z21.88-2017 CSA 2.33-2017 CSA 2.17-2017 Foyer encastré à ventilation directe Gaz naturel ou propane Résidentiel ou maison mobile Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou une maison mobile, si cela n’est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil. INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Travis Industries, Inc. Copyright 2020, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 3/25/2021 www.travisproducts.com 100-01552-FR 2 Introduction Vue d'ensemble Ce manuel détaille les exigences d'installation pour le foyer 564 GSR2 35K CF Pour des instructions d'utilisation et de maintenance, reportez-vous au mode d'emploi du. Détails de la liste Cet appareil a été répertorié à la norme ANSI Z21.88. L'étiquette de liste est apposée sur l'appareil près de la soupape de commande de gaz. Une copie est montrée à droite. © Travis Industries 3/25/2021 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Table des matières Vue d'ensemble ............................................. 2 Détails de la liste ........................................... 2 Options d'installation .................................... 8 Spécifications de chauffage ......................... 8 Dimensions .................................................... 8 Liste de colisage ........................................... 9 Articles supplémentaires requis.................. 9 Aperçu de l'installation ................................. 9 Recommended Installation Procedure........ 9 Préparation du support de fixation et de cloison sèche............................................... 10 Exigences de placement de foyer ............. 12 Les dégagements .............................................. 12 Cheminées Surélevées ..................................... 12 Dimensions d'encadrement minimales Configuration de l'évent arrière ................. 13 Application de ventilation minimale «Bump Out» - Évent supérieur ................................ 14 Supports à clouer ........................................ 15 Installations en angle .................................. 16 Installations de cheminée extérieure ........ 17 Conditions de conduite de gaz .................. 18 Carburant .......................................................... 18 Raccordement de la conduite de gaz ................ 18 Pression d'entrée de gaz ................................... 18 Emplacement de la conduite de gaz ................. 19 Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche .............................................................. 19 Connexion électrique (Champs obligatoires) ................................................. 20 Accéder à la zone sous le brûleur ............. 21 Exigences de ventilation ............................ 22 Dégagements De Ventilation............................. 22 Considérations d'altitude ................................... 22 Évent approuvé ................................................. 23 Résiliation .......................................................... 23 Installation de ventilation ................................... 23 Configurations d'évent approuvées .......... 24 Position restrictive ............................................. 24 Réglage du limiteur d'échappement .................. 24 Réglage du limiteur d'admission........................ 25 © Travis Industries 3 Réglage de la plaque de diffusion ..................... 26 Minimum Vent Configuration ..................... 27 Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale ............................. 28 Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale ............................................................. 29 Conversion de cheminée de classe A ...... 31 Exigences de fin de contrat ....................... 32 • La terminaison d’évacuation ne doit pas être située à un endroit où elle risque d’être obstruée par la neige ou d’autres matériaux.Exigences de foyer ................... 32 Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt ........ 34 Faire face aux exigences............................ 35 Exigences du manteau ............................... 36 Manteaux combustibles..................................... 36 Étapes pour finaliser l'installation ............ 37 Réglage de l'obturateur d'air ............................. 38 Enlèvement de la barrière .......................... 39 Retrait et installation du cadre de verre ... 40 Retrait et installation du cadre de verre (suite) ........................................................... 41 Expédition Retrait de l'écrou de retenueError! Bookmark not Installation du verre et du matériau de braise............................................................ 42 Installation de verre de lit d'ambiance ............... 42 Installation du matériau de braise ..................... 43 Installation de l'ensemble de journaux ..... 44 Instructions de conversion LP .................. 53 Instructions spéciales pour l'installation de retour de cheminée -................................... 56 Pour les plaques vitrées, faites glisser les couvercles du bac d’alimentation vers l’extérieur56 Jeter les plaques de cheminée au sol (le cas échéant). Ils ne sont pas utilisés avec cette cheminée. .......................................................... 57 Fixation du conduit de chaleur électrique au 564 35k (facultatif) ................................. 58 Couvercles de conduit de chaleur électrique..... 58 Schéma de câblagea................................... 60 Index ............................................................. 62 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 4 Précautions de sécurité Avertissements de sécurité © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Précautions de sécurité © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 5 564 GSR2 25K CF 6 Précautions de sécurité Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Précautions de sécurité 7 Avertissements de sécurité (a continué) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Les foyers, poêles et foyers à gaz Travis sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants; US-A-4 469 021, 7 066 170, 6 602 068, 6 443 726, 6 953 037; Canada 2755517 ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en instance Travis Gas Fireplaces, Stoves, and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 8 Caractéristiques et spécifications Options d'installation Résidentiel ou maison mobile Placement droit ou en coin Visage affleurant ou en retrait Placement surélevé ou au sol Chase interne ou externe Évent horizontal ou vertical Chambre approuvée Spécifications de chauffage * ** Gaz naturel Propane Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)* 1,700 1,700 Entrée BTU maximum par heure 25,000 25,000 La capacité de chauffage varie en fonction du plan de plancher, de l’isolation et de la température extérieure. L'indice d'efficacité est un indice d'efficacité thermique du produit déterminé en fonctionnement continu indépendamment du système installé. Dimensions 165 Lbs. (75 Kg) 7-5/8" (194mm) 37" (940mm) 33-1/8" (842mm) 37" (940mm) 19-3/4" (502mm) 31-3/4" (807mm) 32-5/8" (829mm) 5-3/4" 29-5/8"* (752mm) Baseplate (147mm) 29-3/8" (746mm) Le bas de la face estface à 1/8is The bottom of the 1/8" (4mm) abovedethe "4 mm) au-dessus la baseplate. plaque de base 38-1/4" (972mm) 19-1/8" * (486mm) Framing Opening Ouverture *d'encadrement See "Clearances" and "Framing Dimensions" for details. R arr ear ie'r e ht Ri goi t dr he t Lef gauc a' F av aront nt 19-1/8" (486mm)* 4-3/4" (121mm)* 14-3/8" (366mm) * *Dimensions Les dimensionsInclude incluent les theentretoises standoffs © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 9 Liste de colisage • Trousse de conversion au propane (orifice avant n ° 58, orifice arrière n ° C55, orifice pilote 0,14 LP). • Coupe-feu 2 pièces (sku # 250-05641) • À distance • Braises, laine de roche, verre de braise • Bouclier de tuyau (fixé sur le dessus du foyer) Articles supplémentaires requis Jeu de bûches évacuation directe Équipement de canalisation de gaz (vanne d’arrêt, conduite, etc.) Équipement électrique (ligne de terre calibre 14 minimum) Aperçu de l'installation Toutes les exigences below ci-dessous doivent être remplies. All requirements must be met. Top Vent Configuration See the section Voir la section «Exigences relatives"Vent auxRequirements" évents» Voir See la thesection section "Exigences du "Mantel Requirements" manteau" Voir la section See the section "Approved Vent «Configurations de Configurations" ventilation approuvées» See the section à la section Reportez-vous "Pipe Shield Installation” «Installation de la protection de tuyau» Insulationne must L'isolant doitnot pasfill the 1/2" le (13mm) remplir clearance around the dégagement de 1/2 back mm) and sides ofde the "(13 autour l'arrière fireplace.et des côtés du foyer. Drywall Cloison sèche Mur Side latéral Wall Drywall 1" Min. 25mm Supports de clouage Nailing Brackets Voir la section "Dimensions d'encadrement See the section minimales" "Minimum Framing Dimensions" Voir See«Revêtement "Optional Nonnon combustible en Combustible Facing" option» See«Foyer "Optional NonVoir non combustible option» Combustibleen Hearth" Voir la the section See section "Connexion électrique" "Electrical Connection" Voirthe la section See «Installation de la "Gas Line Installation" conduite de gaz» Recommended Installation Procedure Encadrez l'ouverture du foyer. Assurez-vous de permettre l'installation d'un évent. Ce foyer est conçu pour les cloisons sèches de 1/2 "(13mm) ou 5/8" (16mm). Fixez le foyer au cadrage. Installer l’évent, la conduite de gaz et le branchement électrique. Installer la cloison sèche. installer le foyer (le cas échéant). Installer le revêtement (le cas échéant). Installez la cheminée (le cas échéant). Finalisez l’installation et installez le gril ou le visage.. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 10 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation du bouclier de tuyau Le blindage du tuyau doit être installé comme indiqué ci-dessous. REMARQUE: Les boucliers du collecteur et du tuyau peuvent être installés une fois que le foyer est en place et que l'évent est attaché (cela permet au foyer de s'insérer dans l'encadrement sous le collecteur et de l'installer plus facilement). a) Localisez le bouclier de tuyau aplati qui a été expédié avec le foyer (fixé au bouclier du collecteur). a b 90 b) À chacune des perforations, pliez les côtés de la protection du tuyau vers l'arrière de 90 ° comme illustré à droite. c) Lorsque le bouclier a été correctement formé, il doit ressembler à «c» à droite. REMARQUE: Les brides inférieures doivent être tournées vers l'extérieur c d d) Retirez les (4) vis, (2) de chaque côté du collier de démarrage. e e) Alignez les trous des brides du blindage du tuyau avec les trous des vis que vous venez de retirer. Utilisez les vis pour fixer le protecteur de tuyau sur le dessus du foyer.. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 11 Préparation du support de fixation et de cloison sèche Les deux supports et les trois supports de cloison sèche sont livrés à plat. Assurez-vous de plier (et sécuriser) les supports et les supports de cloison sèche comme indiqué ci-dessous. Les deux entretoises sont expédiées à plat. The two standoffs are shipped flat. Bend both standoffs as shown below. Pliez les deux entretoises comme indiqué cidessous. Retirez la vis from du haut et fixez le Remove the screw thedu topfoyer of the support comme illustré. fireplace and secure the standoffas shown. Bendlesthe three drywalldesupports 90 degress Pliez trois supports cloisonsup sèches à 90 (the degrés. outer two are concealed when the standoffs are flat). When in place, Une fois en place, les the entretoises et les supports standoffs and drywall de cloisons sèches doivent supports should look ressembler à ceux illustrés à droite. as shown to the right. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 12 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Exigences de placement de foyer Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation Le foyer doit être installé sur une surface plane pouvant supporter le foyer et la ventilation) Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement. Les dégagements Le foyer nécessite un dégagement de 1/2 "(13 mm) entre les côtés et l'arrière du foyer et les éléments de charpente. Aucun matériau (isolation, charpente, etc.) ne peut être placé dans cette zone. Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 25 mm (1 po) du côté du foyer. En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la circulation et loin des meubles et des rideaux. Le foyer doit être placé de manière à ne pas obstruer les bouches d'aération situées au-dessus et audessus de la vitre. Cheminées Surélevées Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plateforme conçue pour supporter le foyer (155 Lbs.70 Kg) et vent. La base du foyer doit se situer à au moins 1778 mm (70 po) sous le plafond de la pièce. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 13 Dimensions d'encadrement minimales - Configuration de l'évent arrière Profondeur maximale de l'en-tête Max. Header Depth 3” (77mm) Minimum Hauteur minimale Enclosure du boîtierHeight NG 58-1/4" (1480mm) LP 70-1/4" (1784mm) 37-1/4" (947mm) 38-3/4" (985mm) 19-3/8" (493mm) Installation Flush Install affleurante étendue (mosaïque sur) 18-7/8" (480mm) Installation Extended (T ile Over) Install © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 14 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Application de ventilation minimale «Bump Out» - Évent supérieur Min. 11” (280mm)* Min. 6” (153mm)* 8” (204mm) Certaines configurations Certain configurations peuvent nécessiter des may require vertical vent sections de ventilation sections (see “Vent verticales (voirfor «Exigences de Requirements” details. ventilation» pour plus de détails. LigneVent Centerline centrale de ventilation b a SIDE Côté duOF foyer FIREPLACE Base Base deof Fireplace cheminée Voir* See «Exigences de terminaison “Vent Termination Requirements” forde fulldétails details d'évent» pour plus 564 35K a b Ligne centrale de l'évent FP Base à l'avant-toit © Travis Industries Installations NG Installations LP Sections d'évent verticales de 12 po (Augmentation min.) (2) -12 "OU (1) - 24" Sections d'évent verticales (élévation min.) Approx. 48” (1220mm) Approx. 60” to 61” (1524 to 1550mm) Approx. 62” (1575mm) Approx. 74” to 75” (1880 to 1905mm) 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation 15 (pour les installateurs qualifiés uniquement) Supports à clouer La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Une fois en place, fixez le foyer au cadrage. REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est droit et à l'aplomb lors de la fixation. NOTE SPÉCIALE LORS DE L’UTILISATION DE L’OPTION «FACE SUBMERGED» La plupart des installations utilisent la position «Orientation standard» pour les supports de clouage. Lorsque vous utilisez l'option «Revêtement submergé», le foyer est placé à ½ ”à l'arrière. Veillez à tenir compte de cette dimension lors de la configuration du cadrage et de la détermination de la position de l'évent, de la conduite de gaz, etc. Bend nailing Pliez lesthe supports de brackets clouage et out fixezles à la charpente latérale. and secure to the side framing. REMARQUE: Des supports de Additionalsupplémentaires nailing brackets are sont provided clouage fournis le long de la base du foyer. along the base of the fireplace. Use these Utilisez ces supports si vous brackets if not using the front brackets. n'utilisez pas les supports avant. Standard Facing Face standard -- La cloisoncontacts sèche touche le fireplace côté du foyer Drywall side of - Étendu sur les dimensions d'encadrement - Extended on Framing Dimensions a b 1/2" (13mm) Drywall Cloison sèche Fireplace Cheminée WARNING: avertissement Do not install combustible N'installez pas de matériaux material (drywall)(cloisons in front of combustibles sèches) devant le foyer. the fireplace. Submerged Face immergéeFacing - Mégots debutts cloison sèche non-combustible contre parement incombustible - Drywall against facing - Étendu sur les dimensions d'encadrement - Flush on Framing Dimensions a b c Fireplace Cheminée 1/2" (13mm) Drywall Cloison sèche Rotate the bracket on the Faites pivoter le support sur rivet180 180degrés degrees. le rivet de © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR Non-Combustible Facing Revêtement incombustible 564 GSR2 25K CF 16 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installations en angle Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous). Dégagement minimum de 1/2 "(13 mm) Minimum 1/2" (13mm) Clearance 14-1/4" (362mm) 47-5/8" Min. (1210mm) NOTE ON PIPESUR SHIELD: REMARQUE LE BOUCLIER DE TUYAU When venting horizontally in a Lors de la ventilation horizontale dans une corner application, one side of application en coin, un côté du bouclier de the pipe shield may be tuyau peut être disconnected fromdéconnecté the top of thedu dessus du foyer et plié sans fireplace and bent inêtre linealigné with theavec la section médiane du bouclier. middle section of the shield. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 17 Installations de cheminée extérieure Les foyers à gaz de Travis Industries Inc. conviennent à une installation dans des espaces extérieurs protégés contre les effets directs de l'eau. En plus du respect des dégagements indiqués pour le manteau et les combustibles, un facteur de surplomb de protection contre la pluie de 1/2 doit être construit à l'avant et de chaque côté des appareils installés (voir l'illustration à droite). Toutes les connexions de câblage à l'alimentation secteur doivent être conformes aux exigences extérieures. B A of CôtéSide du foyer Fireplace Le surplomb (A) doit dépasser au moins la moitié de la The overhang (A) must extend at least 1/2 the roofline height hauteur de la ligne de toit (B). La hauteur est mesurée à (B). Height is measured partir de la base du foyer.from the base of the fireplace. Par la ligne de (B) toit is (B) à 8 the pi au-dessus For exemple: example: Si if the rooline 8' est above base of thede la base du foyer, le surplomb (A) doit être d'au moins 4 pi. fireplace, the overhang (A) must be at least 4'. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 18 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Conditions de conduite de gaz La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon, suivez la norme ANSI 223.1 et les conditions énumérées ci-dessous. Le foyer et la vanne de contrôle de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz lors de tout test de pression de ce système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Pour les pressions inférieures à 1/2 psig, isolez la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt manuel. Testez tous les joints de la conduite de gaz et la vanne de contrôle de gaz. Carburant Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez l’autocollant sur le dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le carburant approprié est utilisé. Raccordement de la conduite de gaz L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (dans le Massachusetts, un plombier / monteur de gaz agréé). Pression d'entrée de gaz Pression du gaz Natural Gas Propane Min. Pression d'entrée Max. Pression du collecteur Min. Pression du collecteur 7" W.C. (1.74 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.5” W.C. (0.87 kPA) 1.6” W.C. (0.40 kPA) 13" W.C. (3.23 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA) Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne dépasse pas la quantité fournie. Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte. Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test. Port de sortie Entrée de gaz Max. Pression d'entrée AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR Port d'entrée 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 19 Emplacement de la conduite de gaz NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la vanne d’arrêt et la conduite de gaz peuvent être refixées à l’intérieur du foyer. Rightde Side Conduite gazGas côtéLine droit(Stock) (Stock) 33""(77 mm) au-dessus de la base (77mm) Above Base 15 Degrees 11-1/2" Framing (293)mm ouverture Opening d'encadrement Left Side Gascôté Linegauche Conduite de gaz 3 "(77 mm) au-dessus la base 3" (77mm)de Above Base 15 Degrees 8-1/2" ouvertureFraming Opening (216mm) d'encadrement Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche 1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à l'intérieur du foyer du côté droit. 2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer la plaque de la vanne d'arrêt. 3. Retirez la plaque de recouvrement du côté gauche du foyer (elle est maintenue en place de la même manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté droit de la cheminée. 4. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt sur le côté gauche du foyer. Faites passer la conduite de gaz sur le côté gauche et rattachez la conduite de gaz au robinet d’arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la conduite de gaz. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 20 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Connexion électrique (Champs obligatoires) La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit respecter tous les codes locaux. Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques. Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA C22.1. La ligne électrique doit être un min. 14 jauge et fournit 120 volts à 60 Hz (2 ampères)). Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. a © Travis Industries b 11/3/2020 – 1552-FR c d 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 21 Accéder à la zone sous le brûleur Le panneau inférieur peut être retiré pour accéder aux composants. Ceci est nécessaire lors du déplacement de l'emplacement de l'alimentation électrique ou du gaz ou de l'installation du régulateur. (a) Desserrer les quatre écrous. (b) Soulevez le panneau, faites-le pivoter vers l'avant et retirez-le. 11/32" Nutdriver © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 22 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Exigences de ventilation L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation. En plus des exigences répertoriées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent. Un coupe-feu mural est requis chaque fois que l'évent pénètre dans un mur (n ° réf. 250-04833). Un coupe-feu ou coupe-feu (dégagement de 1 po) est requis pour traverser un plancher ou un plafond (passe à travers des éléments de charpente). Utilisez toujours la terminaison pour vent fort (si disponible auprès du fabricant de l’évent). Performance de rédaction Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation). De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques. Dégagements De Ventilation L'évent doit maintenir le dégagement requis par rapport aux matériaux combustibles pour éviter les incendies. Ne pas remplir les espaces d'air avec de l'isolant. Côtés Au dessus Sous la section horizontale ou à 45 ° 1" (25mm) 3-1/4" (83mm) 1" (25mm) Terminaison verticale Vertical Termination Dé à coudre requis Required Thimble Terminaison Horizontal horizontale Termination Solin de toit collier &anti-tempête RoofetFlashing Storm Collar Min. 3-1/4” (83mm) Coupe-feu Firestop Voir les dégagements See Clearances Above ci-dessus Min. 1” (25mm) Min. 1” (25mm) Considérations d'altitude Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1 800 m). Lors de ces tests, nous avons constaté que le chauffe-eau, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un réglage du volet d'air. Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui peut créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou l’installateur si vous suspectez un obturateur d’air mal réglé.. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 23 Évent approuvé Les configurations d'évent du haut utilisent un diamètre de 8 pouces (203 mm) ou 6-5 / 8 "(168 mm) de diamètre Dura-Vent à ventilation directe Pro (ou GS) *. Si vous utilisez un évent de 6-5 / 8 "(168mm) de diamètre, fixez le réducteur de 8" (203mm) à 6-5 / 8 "(168mm) (pièce Travis 98900165) au. Toujours utiliser le chapeau haut vent (part # 58DVA-HC, 46DVA-HC, 58DVA-VCH, 46DVA-VCH). Les instructions d’installation de Dura-Vent sont disponibles sur www.duravent.com 6-5/8" (168mm) Diameter Vent Reducer - # 98900165 * Un autre évent peut être approuvé avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de la ventilation pour plus de détails. Résiliation Toujours utiliser le chapeau haut vent (part # 58DVA-HC, 58DVA-VCH, 46DVA-VCH). Installation de ventilation Faites glisser les sections d’évent ensemble et tournez d’un quart de tour jusqu’à ce que les sections se verrouillent en place. Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour fixer ensemble les sections d’évent si vous le souhaitez. Un produit d'étanchéité à haute température est recommandé pour le raccordement de la section de démarrage de l'appareil (utilisez du silicone haute température ou Mill-Pac®). Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent crée un ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquez un scellant à haute température sur les joints des sections touchées. Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de débattement. Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple: ruban de plomberie) © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 24 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Configurations d'évent approuvées Position restrictive Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire d'ajuster les positions du restricteur. Les tableaux des configurations de ventilation acceptables détaillent les positions correctes du restricteur de ventilation. Réglage du limiteur d'échappement Si le diffuseur doit être en position n ° 2, vous pouvez ajuster le diffuseur pendant que le restricteur d’échappement est retiré. REMARQUE: Si vous retirez le restricteur, veillez à remplacer les vis du plafond de la chambre de combustion. (Fermée) (closed) # 4 #3 #2 (open) # 1 (Ouverte) Loosen these screws Desserrez ces2deux vison sur le restricteur d'échappement. the exhaust restrictor. Firebox Ceiling Back W all of F irebox REMARQUE: Ces trous obround permettent de retirer le restricteur avec les vis toujours en place. Slide the restrictor to the correct Faites glisser le restricteur dans laposition bonne (see position (voir above). illustration l'illustration ci-dessus). The screw location indicates L'emplacement de la vis arrière indique la position du restricteur. restrictor position. This restrictor is in en position # 4.# 4. Le restricteur est position Tightenles thevis screws secure Serrez pourtofixer le the restricteur. restrictor. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 25 Réglage du limiteur d'admission Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le restricteur, suivez les étapes ci-: (Fermée) Position # 1 (open) 1/4" Socket Loosenles the two screws Desserrez deux vis retenant le restricteur d'admission en place. holding the intake restrictor in place.. Position # 4 (Ouverte) (closed) Faites glisser le restricteur vers le Slide the restrictor down bas en position inférieure et serrez les the vis. lower position and to tighten the screws. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 26 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Réglage de la plaque de diffusion Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (reportez-vous aux tableaux de configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position #1 est stock (pliée). La position n #2 est aplatie. Voir les instructions ci-dessous pour changer le diffuseur en position n #2. Firebo x B ack W Roof 1/4" Nutdriver If installed, remove thele restricteur S'il est installé, retirez exhaust restrictor. d'échappement all of F irebox REMARQUE: trous obround NOTE: TheseCes holes allow for the permettent le restricteur restrictor tode beretirer removed with the avec les vis toujours en place. screws still in place Retirer le diffuseur Remove the diffuser. 1/4" Nutdriver VUE LATÉRALE DU DIFFUSEUR DIFFUSER SIDE VIEW Avant Before Bendlathe round portion of the Pliez partie ronde du diffuseur pour qu'elle plate (position # 2) diffuser so itsoit is flat (position # 2). (Stock - Position # 1) Secure flattened diffuseraplatie plate with Fixez la the plaque de diffusion avecthe les vis retirées plus tôt. screws removed earlier. Après After (Position # 2) Si nécessaire, remplacez le restricteur If needed, Replace the exhaust restrictor du d'échappement (voir «Réglage restricteur d'échappement» pour plus de (see “Exhaust Restrictor Adjustment” for details). détails). © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 27 Minimum Vent Configuration Utilisez un évent coaxial de 5 x 8 po de diamètre La terminaison doit se trouver dans la zone grisée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale. CONSEIL: Utilisez le kit de ventilation minimum «H» (96200332) de Travis Ind. (Un évent supplémentaire peut être nécessaire). NG (Natural (gaz naturel) NG Gas) Exhaust Restrictor - Remove (stock) Restricteur d'échappement - Retirer (stock) Intake Restrictor #1 (stock) Restricteur d'admission n #1 (stock) Diffuser##1 (stock) Diffuseur 1 (stock) Max. Max. 10' Section (3048mm) (s) horizontale Horizontal(s)Section(s) 10 pi (3048 mm) Min. Section horizontale de 3.9 "(100 Min. 3.9" (100mm) Horizontal Section mm) 5 feet (1.5 m) 1'Section (305mm) Vertical Attached Directly to Fireplace verticale deSection 1 pi (305 mm) fixée directement au foyer 10 feet (3.0 m) 5 feet (1.5 m) 0 feet 0 feet LP (Propane) Restricteur d'échappement - Retirer (stock) Exhaust Restrictor - Remove (stock) Intake Restrictor #1 (stock) Restricteur d'admission n #1 (stock) Diffuser##1 (stock) Diffuseur 1 (stock) Max. (3048mm) Horizontal(s) Section(s) Max.10' Section (s) horizontale 10 pi (3048 mm) Min. (100mm) Horizontal Section Min.3.9" Section horizontale de 3.9 "(100 mm) 5 feet (1.5 m) 2'Section (610mm) Vertical Attached Directly to Fireplace verticale deSection 2 pi (305 mm) fixée directement au foyer © Travis Industries 10 feet (3.0 m) 5 feet (1.5 m) 0 feet 0 feet 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 28 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Jusqu'à quatre coudes (45° or 90°) peut être utilisé. Peut utiliser un évent de diamètre 8 "(203mm) ou 6 5 / 8" (168mm) (voir page 22 détails). Un seul coude horizontal peut être utilisé. 20' max (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 40' max (12m) 40' max (12m) Restricteur d'échappement #3 Exhaust Restrictor # 3 Restricteur d'admission #3 Intakedu Restrictor # 3#2 Position diffuseur Diffuser Position # 2 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 30 feet (9m) Restricteur d'échappement #3 Exhaust Restrictor # 3 Restricteur d'admission #2 Intake Restrictor # 2 Position du diffuseur #2 Diffuser Position # 2 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Restricteur d'échappement #2 Exhaust Restrictor # 2 Restricteur d'admission #2 Intake 2 Position duRestrictor diffuseur##2 Diffuser Position # 2 20 feet (6m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) Restricteur d'échappement #1 Exhaust Restrictor #1 Restricteur d'admission Intake Restrictor # 2 #2 Position du diffuseur #1 Diffuser Position # 1 10 feet (3m) 10 feet (3m) Restricteur d'échappement #1 Exhaust Restrictor #1 Restricteur d'admission #1 Intake Restrictor #1 Position du diffuseur #1 Diffuser Position # 1 5 feet (1.5m) LP LP NG NG Min. Applications de ventilation uniquement Min Vent Applications Only Restricteur d'échappement Exhaust Restrictor - Remove retirer Intake Restrictor # 1 Restricteur d'admission Diffuser Position # 1#1 Position du diffuseur #1 NG NG Min. 'vertical requis Min.Évent Vent - -1’1vertical required LP LP Min. 'vertical requis Min.Évent Vent - -2’2vertical required 5 feet (1.5m) 0 feet 20' max (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 0 feet 0 feet 5 feet (1.5m) La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. 0 feet 5 feet (1.5m) Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale H2 La longueur horizontale est calculée en ajoutant les deux both lengths of horizontal run longueurs de parcours horizontal (Horizontal Length = H1 + H2). (Longueur horizontale = H1 + H2). This is considered a horizontal Ceci est considéré commeelbow un(it does not matter whether it turns right or left). coude horizontal (peu importe It may be a 90° or 45° elbow. qu'il tourne à droite ou à gauche). Il peut s'agir d'un coude à 90 degrés ou à 45 degrés. © Travis Industries Horizontal length is calculated by adding H1 11/3/2020 – 1552-FR This is considered a Ceci est considéré comme un coude vertical vertical elbow 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 29 Jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °) peuvent être. Un seul coude horizontal peut être utilisé. Peut utiliser un évent de diamètre 8 "(203 mm) ou 6-5/8" (168 mm) 20' max (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. 5 feet (1.5m) 0 feet Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale 40' max (12m) 40' max (12m) 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Restricteur #3 Exhaust d'échappement Restrictor # 3 Restricteur d'admission Intake Restrictor # 3 #3 Position du Position diffuseur #2 Diffuser #2 30 feet (9m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Restricteur d'échappement #2 Exhaust Restrictor #2 Restricteur d'admission Intake Restrictor # 2 #2 Position du diffuseur #2 Diffuser Position # 2 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) Restricteur d'échappement #1 Exhaust Restrictor #1 Restricteur d'admission #2 Intake Restrictor #2 Position diffuseur Diffuserdu Position # 2 #2 Restricteur d'échappement #1 Exhaustd'admission Restrictor ##1 1 Restricteur Intake Restrictor # 1 (stock) Position du diffuseur #1 Diffuser Position # 1 10 feet (3m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) Fixez le réducteur de 6-5/8" Attach 6-5/8" Reducer directement au foyer Directly to Fireplace 0 feet 20' max (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 Ceci est considéré comme un This is considered a horizontal coude horizontal (peu importe elbow (it does not matter qu'il tourne à droite ou à turns right or left). gauche). whether Il peutit s'agir d'un It may be a 90° or 45° elbow. coude à 90 degrés ou à 45 degrés. © Travis Industries La longueur est Horizontal length ishorizontale calculated by adding calculée enhorizontal ajoutant both lengths of run les deux longueurs de parcours horizontal (Horizontal Length = H1 + H2). (Longueur horizontale = H1 + H2). H1 11/3/2020 – 1552-FR This is est considered a Ceci considéré comme vertical elbow vertical un coude 564 GSR2 25K CF 30 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté à un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous: Terminaison de vent fort High Wind Termination Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. Clignotant Flashing La position du restricteur doit être réglée L'adaptateur coaxial à co-linéaire doit maintenir un Co-Axial to Co-Linear Adapter must de 3 "par rapport aux combustibles sur la position qui ressemble le plus à la dégagement maintain 3" clearance to combustibles configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise LeCoaxial tuyau Co-Axial doit maintenir des un évent non standard, la position du pipe must maintain proper dégagements appropriés aux restricteur peut varier. Surveillez clearances to combustibles combustibles (voir le manuel pour attentivement les caractéristiques de la (see manual for details). plus de détails). combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. Le conduit de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (sa longueur totale doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. Direct Vent High-T Silicoemp. ne Doublure de UL Gas Liner gaz UL Foyer Direct à évacuation Vent directe Fireplace Cet appareil peut utiliser une ventilation directe de 6-5 / 8 "de diamètre fabriquée par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). La ventilation peut être adaptée pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée en maçonnerie Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-: REMARQUE: Avant de passer à l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. The entire chimney system be air-tight. L'ensemble du système demust cheminée doit être étanche l'air. de sceller Make sure to àseal theAssurez-vous flashing, clean-out, and lethimble solin, le nettoyage et la connexion de la connection, and to inspect the cosse, et d'inspecter la cheminée. chimney. Assurez-vous que le tuyau coaxial les Make sure the coaxial pipe maintains the maintient correct dégagements appropriés à tout combustible clearance to any combustible (see the owner's manual). (voir le manuel du propriétaire). L'évent doit être The vent must be sealed air-tight. étanche à l'air. Conversion Kit) High-T Silicoemp. ne 4" Dia. Flex Line (UL 1777 Gas Liner) Connecteur avec Connector with Coverdans couvercle (inclus le kit de in conversion de (included #934 Masonry maçonnerie n #934) Le conduit de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (sa longueur totale doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries Solin (inclus dans le Flashing (included in kit de conversion de #934 Masonryn #934) maçonnerie Conversion Kit) 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 31 Conversion de cheminée de classe A Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration des ventilations. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de l'appareil. Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures. Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA) 6” DuraTech 6” Security Chimney 6” Metalbestos 6” Jackes-Evans 6” Hart & Cooley 6” Pro-Jet Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB) 6” DuraPlus 7”-8” DuraTech 8” Security Chimneys 7”-8” Metalbestos 7”-8”Jackes-Evans 7”-8”Hart & Cooley 7”-8”Pro-Jet 6”-7” Amer. Metals 6”-7”Metal-Fab 6” Air-Jet Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC) 7”-8” DuraPlus 8” American Metals 8” Air-Jet 8” Metal-Fab Each Kit Contains: Cap Adapter Retro Connector Additional Required Equipment: 4" Flex (#711 or U.L. 1777) Termination (46DVA-VCH) Co-Axial Sections Vissez le dessus Screwrétro theau Retro vertical tuyau Vertical Top to the flexible Flex Pipe Adaptateur de chapeau Cap Adapter (screw to chimney) (vis à cheminée) Coupez tuyau flexible Cut theleFlex Pipe to à la hauteur de laheight cheminée the chimney plus33" (76mm) mm) plus "(76 Cheminée type A Type Ade Chimney Tuyau 4" flexible (102en mm) aluminium de 4 "(102 mm) Aluminum Flex Pipe Connecteur rétro (vis à Retro Connector cheminée) (screw to chimney) Sections de Direct tuyau Duravent Vent Pipe Sections d'évacuation directe DuraVent (use adjustable (utilisez une sectionsection) réglable) Visser le the connecteur Screw Retro Connector the rétro au tuyauto flexible Flex Pipe Fireplace © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 32 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Exigences de fin de contrat ! Terminaux de ventilation! Ne doit pas être encastré dans un mur ou le revêtement extérieur. A B Un minimum de 9 "(229mm) de dégagement de toute porte ou fenêtre Un minimum de 12 "(305mm) au-dessus de tout grade, véranda, porche, terrasse ou balcon Un minimum 1 "(25mm) des murs coins extérieurs REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Un minimum de 1 "(25mm) à l'intérieur des murs de coin REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. C D E F G H I J K L M N Surface Roof duSurface toit Roof Avant-toits 11" Min. (279mm) Eaves 6" Min. (152mm) Un minimum 11 "(279mm) de dégagement au-dessous de soffites non aérés ou des surfaces de toit Dégagement minimum de 18 "(457mm) au-dessous de soffite ventilé Minimum de 6 "(152 mm) de dégagement ci-dessous avant-toit REMARQUE: Les surfaces en vinyle nécessitent 24 "(610mm) REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum F 12 "(305 mm) de dégagement au-dessous d'une véranda, porche, terrasse ou balcon REMARQUE: Permis seulement si la véranda, le porche, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur un minumum de deux côtés sous le plancher. REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum 48 "(1219mm) la décharge d'un bâtiment adjacent Minimum H 84 "(2134mm) au-dessus de tout grade lorsqu'il est adjacent à un passage public ou des allées REMARQUE: ne peut pas être utilisé au cours d'une promenade ou d'une entrée partagée par un bâtiment adjacent Minimum 9 "(229mm) de dégagement à toute entrée d'air non mécanique au bâtiment ou à l'entrée d'air de combustion de tout autre appareil. minimum de 36 "(914mm) au-dessus de toute entrée d'air mécanique si moins de 10 '(3M) horizontalement Minimum K 36 "(914mm) de la zone au-dessus du compteur / régulateur (évent) - cela s'étend 15 '(4,5 M) au-dessus du régulateur REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum de 36 "(914mm) du compteur / régulateur (évent) REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. Minimum 12 "(305mm) au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales) Minimum de 24 "(610mm) de dégagement horizontale sur toute surface (comme un mur extérieur) - pour les terminaisons verticales E N M E E A K G J A F H D I C L B REMARQUE: Mesurez les dégagements jusqu'auedge bord le dehood. la hotte aspirante. NOTE: Measure clearances to the nearest ofplus the proche exhaust • Utilisez le support de revêtement en vinyle lors de l’installation à l’extérieur avec un revêtement en vinyle. • La terminaison d’évacuation ne doit pas être située à un endroit où elle risque d’être obstruée par la neige ou d’autres matériaux. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 33 Exigences de foyer A non-combustible hearth peut may be Un foyer incombustible être installé devant le foyer (toute installed in front of the fireplace la structure doit être (entire structure must be nonincombustible). Ne construisez combustible). Do not build thepo pas le foyer à plus de 5 3/4 (147 mm) au-dessus de la plaque hearth more than 5.75" (147mm) de base (cette zone doit rester above thepour baseplate (thisde area must ouverte le retrait l'écran et du verre). remain open for screen and glass removal). S'il est installé d'un tapiscombustible ou d'un autre revêtement de sol If installed near près carpet or other flooring, the fireplace must be combustible, le foyer doit être surélevé de sorte que la base dematerial. l'unité soit raised so the base of the unit is above the carpet surface or flooring au-dessus de la surface du tapis ou du revêtement de sol. AVERTISSEMENT: WARNING: Un foyer incombustible n'est pas requis. Cependant, si le radiateur est A non-combustible hearth is not required. However, if the heater is installed next installé à côté du sol, nous recommandons un foyer pour protéger la surface toplancher the floor, we a hearth to protect the flooring surface from du de recommend la décoloration d'autres impacts négatifs du radiateur. discoloration or other negative impact from the heater. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 34 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt Ce foyer comprend un arrêt de carreaux facultatif au-dessus du cadre en verre. Il est généralement enlevé si l'avant du foyer est laissé exposé. Si vous utilisez des carreaux ou d'autres revêtements non combustibles sur l'avant du foyer, la butée de carreaux est laissée en place pour aider à soutenir le revêtement. Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails sur le. Après avoir retiré la butée, assurez-vous de replacer les vis. Arrêt tuile Tile de Stop Phillips Screwdriver © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 35 Faire face aux exigences L’avant du foyer peut être laissé découvert (voir “a” ci-dessous). Des cloisons sèches (ou tout autre combustible) peuvent être placées au-dessus, au-dessous et sur les côtés du foyer (et non sur l'avant du foyer (voir «b» ci-dessous). Un carrelage ou un autre revêtement non combustible peut être placé le long de l'avant du foyer autour du périmètre de l'ouverture en verre (voir «c» ci-dessous). Les installations typiques utilisent des murs non combustibles de 12 cm (305 mm) ou plus autour du périmètre de l’ouverture en verre. Ne pas installer face au rebord de l'ouverture du verre. Ad he siv e ATTENTION: Ne pas utiliser d'adhésif pour fixer le parement. Les températures élevées du foyer peuvent faire en sorte que les adhésifs émettent des odeurs. Utilisez du mastic ou un ensemble mince (ou un autre adhésif non combustible et non odorant) pour fixer. REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer le panneau de ciment ou le support de carreaux au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer plus de 1/2 ” (13mm). Support de cloison sèche Drywall Support (3 total) (3 au total) b a c © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 36 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Exigences du manteau Manteaux combustibles Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la façade du foyer) doit être comprise dans la partie ombrée de la table. • Tout matériau dépassant de plus de 19 mm (3/4 po) du revêtement non combustible est considéré comme un manteau de cheminée et doit respecter les exigences de ce dernier. 0" 1" (26 2" mm ) (5 3" 1mm (76 ) m 4" (10 m) 2m 5" (12 m) 7 6" (15 mm) 7" 2mm (17 ) 8" 8m (2 m) 9" 03mm (2 ) 10 29m " (2 m) 5 4 11 mm " 12 (279 ) " (3 mm 05 ) mm ) Profondeur maximale du (b) manteau (b) Maximum Mantel Depth 39"+(991mm+) Hauteur du manteau Mantel Height au-dessus deAbove la base Base of du foyer (a) Fireplace (a) 38"(965mm) 37"(940mm) 36"(914mm) 35"(889mm) 34"(864mm) 33"(838mm) REMARQUE: Aucun combustible ne le foyer. HautTop duoffoyer Fireplace (pas de (notstand-off) stand-off) NOTE: No combustibles may be peut être installé devant installed in front of fireplace. Mantel (combustible or nonManteau (combustible ou non combustible) combustible) b a Combustible mantel columns (legs) must Les colonnes de cheminée combustibles (pattes) être placées sur le côté be placed doivent to the side of the fireplace face. de la façade du foyer. Non-combustible mantel columns do not Les colonnes de manteau incombustibles have minimum clearance. minimum. n'ontapas de dégagement Base of Fireplace Base dethe cheminée © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 37 Étapes pour finaliser l'installation 1. 2. 3. Retirez le verre (voir page 39). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz d'être détecté une fois qu'il est entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule pas. Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de secours en cas de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois piles AAA dans la télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchroniser l'émetteur sur l'IFC. ry AA ry tte Ba AA ry tte Ba AA ry tte Ba ry tte Ba Batte ry atte AA B A ry atte AA B A AA AAA °F 4. Installez les pare-feux. REMARQUE: Si vous utilisez des plaques de cheminée en verre ou pas de plaques de cheminée, assurez-vous que les capots des bacs d'alimentation sont en place) 5. 6. 7. 8. 9. Installez les morceaux de braise et le verre à braise Installez les journaux. Replacez le verre. Démarrer le chauffage. Test d'étanchéité de tous les joints de gaz. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 38 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous. Réglage de l'obturateur d'air Laissez le chauffage brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place). Les flammes devraient être jaunes, sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la flamme correcte. Correct LesFlames flammes doivent êtreatbleues à should be blue the la base, surthe le dessus. base, jaune-orange yellow-orange on top. Not Air PasEnough assez d'air SiIfles troporhautes outhe sujettes the flammes flames aresont too tall sooty on aux extrémités, ouvrez l'obturateur d'air. ends, open the air shutter. Too d'air Much Air Trop Si les flammes sont bleues If the flames are alltoutes blue and et courtes, fermez d'air. short, close the airl'obturateur shutter. Réglage de l'obturateur d'air Commande d'obturateur d'air Rear Burner Air Shutter Control du brûleur arrière (GOLD) (Or) Gauche =Left plus= d'air More Air Droite = moins d'air Right = Less Air Commande d'obturateur d'air Front Burner Air Shutter Control du brûleur avant (rouge) (RED) Gauche = plus d'air = More Droite = Left moins d'air Air Right = Less Air REMARQUE: vous souhaiterez peut-être NOTE: you may wish to use pliers to adjustutiliser the des pinces pour régler l'obturateur d'air avant. En règle front air shutter. Typically, the front shutter is générale, l'obturateur d'air avant estair complètement fermé sur NG, complètement ouvert sur LP. fully closed on NG, fully open on LP. 11. Tournez le bouton de réglage de la flamme à sa position la plus haute - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il y remédie. 12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence ultérieure et expliquez-en le fonctionnement. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode AVERTISSEMENT DE LAVAGE ACIDE: Avant d'installer la façade, assurez-vous que la maçonnerie qui a été traitée avec un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (ceci est utilisé principalement avec des faces en brique). Un lavage acide (acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. S'il n'est pas correctement neutralisé avec une solution d'ammoniac, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore au fil du temps. Contactez votre revendeur si vous avez des doutes sur la neutralisation de votre. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 39 Enlèvement de la barrière Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et d'autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. a Retirez et jetez les deux Remove and discard thelatwo écrous utilisés pour fixer nuts used to secure the barrière pendant le transport. barrier during shipping. 11/32" Wrench b Soulevez la barrière, faites Lift the barrier up, pivot the top pivoter le dessus vers l'avant et forward, and remove from the retirez-la du foyer. fireplace. c Remove concealment Retirez lethe couvercle de cover. dissimulation. HINT FORPOUR REPLACING THE BARRIER: HoldTenez the barrier at an en biais et insérez CONSEIL REMPLACER LA BARRIÈRE: la barrière angle and bottom slots first. Thenpivoter pivot the barrier vers l'avant pour d'abord les insert fentes the inférieures. Faites ensuite la barrière forward les to engage top hooks. engager crochetsthe supérieurs. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 40 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Retrait et installation du cadre de verre Attention: Attention: Remarque: a L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre. Ne frappez pas et ne claquez pas le verre. Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière après avoir remplacé le verre. Ouvrez quiglass maintiennent le cadre Open theles fourquatre latchesloquets holding the frame in place en verre en place (commencez par le bas) - suivez Top of Firebox (start with the bottom two) - follow the directions shown to les instructions illustrées à droite. the right. Loquet Latch Glass b Lift the glass frame up Soulevez le cadre enand verre et tirez-le vers pull it forward to remove. l' l i REMARQUE: NOTE: Vous devrez peut-être You may need to lift soulever le cadre en the lors glassde frame verre la remise en while place. re-attaching. Catch Capture (surglass cadre en (on frame) verre) Remise en place du cadre en verre Re-Attaching the Glass Frame: a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion b) Tout en maintenant en place, fixez les verrous supérieurs (suivez les instructions à droite enonsens inverse). a) Hang the glass frame the firebox. c) soulevez légèrement le cadre en verre et fixez les loquets inférieurs. REMARQUE: Assurez-vous que le cadre en verre est complètement en b) While in place, upperdu latches place - il holding doit être alignéattach avecthe l'avant foyer une fois installé. (follow the instructions above in reverse). c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be flush with © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 41 Retrait et installation du cadre de verre (suite) Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de tour quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se desserre. Tenez le loquet et insérez-le dans lait fente enframe verre. anchor. Hold the latchenatbiais an angle and insert into de thel'ancrage slot on du thecadre glass Loquet Latch REMARQUE: être NOTE: thiscette slotfente maypeut be at aà un angle différent de celui illustré. different angle than illustrated. Haut deTop la chambre of de combustion Firebox Ancre de cadre Glass Frame en verre Anchor Notez rondelleon surthe le loquet derrière bride sur Note comment how the la washer latch s'adapte fits behind the la flange on the l'ancrage du cadre de verre glass frame anchor. Une fois complètement inséré, tournez le loquet jusqu'à ce qu'il soit droit. Once fully inserted, turn the latch until it is upright. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 42 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation du verre et du matériau de braise Installation de verre de lit d'ambiance Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plateforme de braises et descend vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de la plateforme lorsque le verre est retiré. Localisez les perforations devant la grille. Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à bien couvrir tous les trous. Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Si le foyer est alimenté en électricité, il peut être utile d’allumer les lumières pendant le peinturage afin de déterminer la quantité de peinture appropriée pour obtenir un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous). © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 43 Installation du matériau de braise Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le sol de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrir complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion. REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur. ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour obtenir un aspect plus réaliste. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 44 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation de l'ensemble de journaux Avertissements d'installation REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l’appareil avant d’installer le jeu de bûches. Si vous utilisez des pare-feux, installez-les avant d'installer l'ensemble de . Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur. Assurez-vous que la soupape de commande de gaz est sur OFF et que le chauffage est froid avant de procéder à l'entretien. Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur. Installation - Chêne vs Bouleau Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma de peinture et quelques détails de texture. La page 2 contient une image du jeu de bûches de bouleau installé. Les images d'installation montrent le jeu de bûches de chêne classique. Aperçu du jeu de bûches - Chêne classique Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous . Journal de centre 250-04924 Journal de gauche 250-04918 Bûche Arrière 250-04915 Bon rameau 250-04920 Rameau centre gauche 250-04922 Log droit 250-04919 Rameau gauche 250-04921 © Travis Industries Journal avant gauche 250-04916 Brindille centrale 250-04923 11/3/2020 – 1552-FR Morceau de braise avant 250-04917 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 45 Aperçu du jeu de bûches - Bouleau Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous. Journal de centre 250-04934 Bûche Arrière 250-04925 Journal de gauche 250-04928 Bon rameau 250-04930 Rameau centre gauche Rameau gauche 250-04931 © Travis Industries Log droit 250-04929 Journal avant gauche 250-04926 Brindille centrale 250-04933 11/3/2020 – 1552-FR Morceau de braise avant 250-04927 564 GSR2 25K CF 46 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation Bûche Arrière La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux languettes du brûleur arrière (voir les photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre aucun trou de brûleur. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 47 Journal de gauche Le journal de gauche a deux surfaces plates sur le fond. Placez la bûche de manière à ce que les surfaces plates reposent contre le brûleur, comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le journal ne bloque pas les trous du brûleur. Log droit Le journal de droite a un canal au bas qui s’ajuste sur la crête du brûleur. Placez le journal en place et faites-le glisser vers l'arrière. Assurez-vous que l'emplacement des bûches ne bloque pas les trous du brûleur © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 48 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Journal avant gauche Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille. Morceau de braise avant Le morceau de la pièce frontale a une rainure sur le fond qui se place sur la grille. Placez-le comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 49 Brindille centrale La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se trouve pas au-dessus des trous du brûleur). Journal de centre La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce qu’elle s’insère sur la goupille de la bûche arrière. Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche s'insère sur la grille, comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 50 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Rameau gauche La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la broche de la bûche avant gauche. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le haut et à droite. Rameau centre gauche La branche centrale gauche est plate sur le fond et comporte une fourchette à une extrémité. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que la brindille est positionnée de manière à ne pas couvrir les trous du brûleur. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 51 Bon rameau La brindille droite a un trou sur le fond qui correspond à la broche de la bille droite. Positionnez la branche pour qu'elle repose sur la bûche arrière, comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 52 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Ember Installation REMARQUE: Les braises sont incluses avec la cheminée. Consultez le manuel d'installation pour plus de détails sur l'installation des braises. Si vous utilisez la lumière Ember-Glo, les braises sont installées avec le verre de lumière Ember-Glo. Des braises sont fournies pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braises sur les orifices du brûleur ou les canaux d’air. Placement de la laine de roche REMARQUE: La laine de roche est incluse avec la cheminée. Consultez le manuel d'installation pour plus de détails sur l'installation de la laine de roche.. La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un bloc de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres de laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser le sac entier de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait causer de la suie ou d'autres conditions. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 53 Instructions de conversion LP ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort L’agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que le fonctionnement de l’appareil transformé soit vérifié, comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le kit. Mise en garde: L’alimentation en gaz doit être coupée avant la mise hors tension, avant de procéder à la conversion. Remarque: Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une utilisation correcte du gaz. Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999) (single = 250-01463) est requis pour convertir cet appareil en mode LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx. 1 2 Retirez la barrière et le verre. Retirez les journaux et les braises (si installé - page 42) Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous. Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Le brûleur a un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé. Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 54 Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) Retirez le couvercle du collecteur. REMARQUE: jetez les joints d'orifice et le couvercle du collecteur arrière. Réinstaller le couvercle du collecteur avant après avoir changé les orifices. 3 Faites glisser les voletsci-dessous d'air pour pour permettre l'accès aux orifices. Suivez les instructions remplacer l'orifice. a Faites Slide the air shutters to d'air provide to the orifices. glisser les volets pouraccess permettre l'accès aux orifices. jetez le jointthe de two chaque orifice b Retirez Removeetand discard gaskets onde thebrûleur. front burner orifice. Collecteur c Use a adjustable support the Utilisez une clé à wrench molette to pour soutenir le collecteur tout en retirant chaque manifold while removing each orifice with avecaune 1/2" orifice 1/2"clé wrench. Adjustable Wrench Clé à molette Clé fourche 1/2”àOpen End 1/2" Wrench no t 11 /3 2 d Apply thread sealant to the LP orifices Appliquez un produit d'étanchéité pour filetage sur to installation. Use the chart belowleto lesprior orifices BP avant l'installation. Utilisez tableau ci-dessous pour identifier les orifices identify the correct orifices. corrects. ” ” 1/2 Orifice Manifold e each LP BP orifice until ce orifice VissezScrew chaque orifice jusqu'à que (23.8mm) l'orificeprotrudes dépasse 15/16" 15/16 "(23,8 mm) indiquant l'insertion indicating full complète insertion (utilisez (use une clé pour soutenir le collecteur lors wrench to support manifold when de la remise en place de l'orifice). re-attaching orifice). REMARQUE: L'orifice NOTE: «# C55» The "#C55" orifice a un trouhasici a hole here. © Travis Industries 15/16" 23.8mm Regardez ici pour l'identification de l'orifice Look here for the orifice identification 564 d'orifice 564 numéros Orifice Numbers NG LP De face #46 #58 Arrière #47 #C55 When installed, the hole must be horizontal. Une fois installé, le trou doit être horizontal 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Finaliser l'installation (pour les installateurs qualifiés uniquement) 55 Installez l’orifice de la veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous. (a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en serrant la hotte jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée (ne pas trop serrer). Natural Gas Orifice = .020N (3way) .018N (2way) .020N or .018N LP (Propane) Orifce = .014LP .014LP b a 7/16" Wrench 3. Retirez le panneau de commande pour accéder au panneau de commande de gaz. Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est accompagné d’une fiche d’installation. Assurez-vous de suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande de gaz (voir Figure 1) – S'ASSURER QUE C'EST BIEN ORIENTÉ. Serrez à l’aide des vis fournies avec le moteur (voir figure 2) - serrez à 25 lb-po. Testez cette zone après l'installation pour vérifier qu'elle est bien installée. Figure 1 4. Figure 2 Remplacez les composants de la chambre de combustion. Installez les journaux et les braises. Remplacer le verre. 5. Établissez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant), démarrez le chauffe-eau et testez soigneusement l'étanchéité de tous les raccords de gaz et de la vanne de contrôle du gaz. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 56 Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) Instructions spéciales pour l'installation de retour de cheminée Ce foyer peut utiliser les 564 plaques de cheminée existantes. Toutefois, les instructions fournies avec les contrecoups ne comprennent pas les mises en garde suivantes: Le déflecteur Firebox doit être retiré pour pouvoir installer des pare-feux Firebox Déflecteur de Baffle foyer F ir ebox Ceiling baffle has heyholes, allowing Le The déflecteur et le restricteur d'échappement ont des trous de removal serrure, without permettant le retrait sans enlever les vis. removing the screws. Pour les plaques vitrées, faites glisser les couvercles du bac d’alimentation vers l’extérieur Plaque de cheminée en verre noir Black Glass Firebacks © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR Tous les autres Fireback All Other Firebacks 564 GSR2 25K CF Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) 57 Le déflecteur d'air arrière (derrière la bûche arrière) doit être retiré (à remplacer après les parefeux en place) 1/4" Nutdriver Remove the rear burner. Retirez le brûleur arrière. NOTE: when replacing make sure the REMARQUE: Lors du remplacement, assurezis properly aligned and the holes on vous que le brûleur estburner correctement aligné et que the tabs the burner insert over the pins les trous sur les languettes du on brûleur s'insèrent au-dessus des brochesonsur support du brûleur. theleburner stand. Jeter les plaques de cheminée au sol (le cas échéant). Ils ne sont pas utilisés avec cette cheminée. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 58 Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) Fixation du conduit de chaleur électrique au 564 35k (facultatif) Un ou deux conduits de chaleur en option (sku 98500769) peuvent être fixés au 564 35k. Le conduit est fixé sur le dessus du foyer (côté gauche ou droit). Reportez-vous aux instructions ci-dessous pour retirer les couvercles du conduit de chaleur électrique. Couvercles de conduit de chaleur électrique 1. Retirez la plaque extérieure du conduit de chaleur (4 vis - voir l'image ci-dessous). 2. Retirez la plaque intérieure du conduit de chaleur (2 vis - voir l'image ci-dessous). © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) 59 3. Retirez les vis et la plaque de la plaque de conduit inférieure pour permettre à l'air de s'écouler du canal de convection inférieur (voir les images ci-dessous). Jeter la plaque de conduit inférieure. © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 60 Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) Installation du conduit de chaleur électrique avec le 564 35k Le conduit de chaleur électrique doit être installé conformément aux instructions incluses avec le kit et à tous les codes locaux. Voir l'illustration ci-dessous pour un aperçu Electricalélectrique Source Source Boîte deJunction dérivation Box Maximum Duct Longueur maximale du conduit==20' 20 pi Length BootFloor de Boot plancher Rhéostat (avec Rheostat plaque(with de cover plate) recouvrement) Blower Boîte de Box ventilate Duct Adapter Adaptateur de conduit x 3-1/4” UtilisezUse une10” colonne stack (duct) murale wall (conduit) de when passing 12"x 3-1/4" pour through tight traverser des areas. espaces restreints (6” Round to 10” x 3-1/4”) 6" Duct de 6 " Conduit Starter Ring Anneau de démarrage Grill Utilisez une colonne murale (conduit) de 12"x 3-1/4" pour traverser des espaces restreints Wall Adapter Adaptateur (for use on mural (pour 2 x 4 walls) une utilisation sur des murs 2x4 Powerde Supply Source courant Schéma de câblage du conduit de chauffage électrique Rheostat Boîte de jonction Junction Box de rhéostat Hot (black) Hot (black) Common (white) Common (white) Ground (green) Ground (green) © Travis Industries Blower du Assemblage Assembly ventilateur 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF Équipement optionel (pour les installateurs qualifiés uniquement) 61 Schéma de câblagea White White Black Black Accent Lumières Light (s)* d'accent White White 3Fusible Amp 3 Fuse ampères 3.15A FUSE Pilot Sensor Rheostat Yellow Grey Purple Orange Blue Orange Pink EmberBed Lumières de lit Lights* de braise Green Yellow Blue White Yellow / Green Red Spark SparkRod Rod System Cavalier Jumper système Appliance Masse de Ground l'appareil 3 3Fusible Amp Fuse ampères Integrated Fireplace Control (IFC) Black Détection Flame de flamme Detect Fusible 3 3 Amp Fuse ampères Black Black Appliance Masse de Ground l'appareil Black Green Power Puissance dansIn White Blower(s)* Souffleurs Grey Purple TOP Red Black Yellow Comfort Valve deControl contrôle Valve de confort Orange IPI/CPI Fil de cavalier IPI WIRE / CPI JUMPER (4) AA Batteries Boîtier de batterie Battery Box (Manual On/Off)manuel) (marche/arrêt ** These AC componentsCA Ces composants may not bene applicable peuvent pas être applicables © Travis Industries 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF 62 Indice Indice Accéder à la zone sous le brûleur .................... 20 Aperçu de l'installation ....................................... 9 Articles supplémentaires requis ......................... 9 Avertissements de sécurité ................................ 4 Conditions de conduite de gaz ......................... 17 Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale ................................ 27 Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale..................................... 28 Configurations d'évent approuvées.................. 23 Connexion électrique ....................................... 19 Consignes de sécurité........................................ 6 Conversion de cheminée de classe A .............. 30 Conversions de cheminée de maçonnerie....... 29 Détails de la liste ................................................ 2 Dimensions ........................................................ 8 Enlèvement de la barrière ................................ 38 Étapes pour finaliser l'installation ..................... 36 Exigences de fin de contrat .............................. 31 Exigences de foyer........................................... 32 © Travis Industries Exigences de placement de foyer.................... 11 Exigences de ventilation .................................. 21 Exigences du manteau .................................... 35 Expédition Retrait de l'écrou de retenue.......... 41 Faire face aux exigences ................................. 34 Installation de l'ensemble de journaux............. 44 Installation du verre et du matériau de braise . 42 Instructions de conversion LP.......................... 53 Instructions spéciales pour l'installation de retour de cheminée ................................................. 56 Liste de colisage ................................................ 9 Options d'installation .......................................... 8 Placement de la laine de roche ....................... 52 Préparation du support de fixation et de cloison sèche ............................................................ 10 Recommended Installation Procedure .............. 9 Retrait et installation du cadre de verre ........... 39 Spécifications de chauffage ............................... 8 Vue d'ensemble ................................................. 2 11/3/2020 – 1552-FR 564 GSR2 25K CF