Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 564 TV 35K Clean Face Gas Fireplace (FPX) 2020 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 564 TV 35K Clean Face Gas Fireplace (FPX) 2020 Guide d'installation | Fixfr
564 GSR2 25K CF
Deluxe Fireplace
Installation Manuel
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
-Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autre appareil.
-QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous
trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par
le fournisseur de gaz.
Testé par
Report # 0028GF080S
ANSI Z21.88-2017
CSA 2.33-2017
CSA 2.17-2017
 Foyer encastré à
ventilation directe
 Gaz naturel ou propane
 Résidentiel ou maison
mobile
Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou
une maison mobile, si cela n’est pas interdit par les codes locaux.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2020, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/25/2021
www.travisproducts.com
100-01552-FR
2
Introduction
Vue d'ensemble
Ce manuel détaille les exigences
d'installation pour le foyer 564 GSR2
35K CF Pour des instructions
d'utilisation et de maintenance,
reportez-vous au mode d'emploi du.
Détails de la liste
Cet appareil a été répertorié
à la norme ANSI Z21.88.
L'étiquette de liste est
apposée sur l'appareil près
de la soupape de commande
de gaz. Une copie est
montrée à droite.
© Travis Industries
3/25/2021 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Table des matières
Vue d'ensemble ............................................. 2
Détails de la liste ........................................... 2
Options d'installation .................................... 8
Spécifications de chauffage ......................... 8
Dimensions .................................................... 8
Liste de colisage ........................................... 9
Articles supplémentaires requis.................. 9
Aperçu de l'installation ................................. 9
Recommended Installation Procedure........ 9
Préparation du support de fixation et de
cloison sèche............................................... 10
Exigences de placement de foyer ............. 12
Les dégagements .............................................. 12
Cheminées Surélevées ..................................... 12
Dimensions d'encadrement minimales Configuration de l'évent arrière ................. 13
Application de ventilation minimale «Bump
Out» - Évent supérieur ................................ 14
Supports à clouer ........................................ 15
Installations en angle .................................. 16
Installations de cheminée extérieure ........ 17
Conditions de conduite de gaz .................. 18
Carburant .......................................................... 18
Raccordement de la conduite de gaz ................ 18
Pression d'entrée de gaz ................................... 18
Emplacement de la conduite de gaz ................. 19
Conversion de la conduite de gaz sur le côté
gauche .............................................................. 19
Connexion électrique (Champs
obligatoires) ................................................. 20
Accéder à la zone sous le brûleur ............. 21
Exigences de ventilation ............................ 22
Dégagements De Ventilation............................. 22
Considérations d'altitude ................................... 22
Évent approuvé ................................................. 23
Résiliation .......................................................... 23
Installation de ventilation ................................... 23
Configurations d'évent approuvées .......... 24
Position restrictive ............................................. 24
Réglage du limiteur d'échappement .................. 24
Réglage du limiteur d'admission........................ 25
© Travis Industries
3
Réglage de la plaque de diffusion ..................... 26
Minimum Vent Configuration ..................... 27
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale ............................. 28
Configuration d'évent supérieur avec terminaison
verticale ............................................................. 29
Conversion de cheminée de classe A ...... 31
Exigences de fin de contrat ....................... 32
• La terminaison d’évacuation ne doit pas
être située à un endroit où elle risque d’être
obstruée par la neige ou d’autres
matériaux.Exigences de foyer ................... 32
Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt ........ 34
Faire face aux exigences............................ 35
Exigences du manteau ............................... 36
Manteaux combustibles..................................... 36
Étapes pour finaliser l'installation ............ 37
Réglage de l'obturateur d'air ............................. 38
Enlèvement de la barrière .......................... 39
Retrait et installation du cadre de verre ... 40
Retrait et installation du cadre de verre
(suite) ........................................................... 41
Expédition Retrait de l'écrou de retenueError! Bookmark not
Installation du verre et du matériau de
braise............................................................ 42
Installation de verre de lit d'ambiance ............... 42
Installation du matériau de braise ..................... 43
Installation de l'ensemble de journaux ..... 44
Instructions de conversion LP .................. 53
Instructions spéciales pour l'installation de
retour de cheminée -................................... 56
Pour les plaques vitrées, faites glisser les
couvercles du bac d’alimentation vers l’extérieur56
Jeter les plaques de cheminée au sol (le cas
échéant). Ils ne sont pas utilisés avec cette
cheminée. .......................................................... 57
Fixation du conduit de chaleur électrique
au 564 35k (facultatif) ................................. 58
Couvercles de conduit de chaleur électrique..... 58
Schéma de câblagea................................... 60
Index ............................................................. 62
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
4
Précautions de sécurité
Avertissements de sécurité
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Précautions de sécurité
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
5
564 GSR2 25K CF
6
Précautions de sécurité
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou
même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis
suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la
construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle
norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou
Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans
l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de
combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé
à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes
de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et
l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du
carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la
sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des
exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez
votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage
toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement
sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes
incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la
corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif
de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous
tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour
allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont
données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Précautions de sécurité
7
Avertissements de sécurité (a continué)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Les foyers, poêles et foyers à gaz Travis sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants; US-A-4 469 021, 7
066 170, 6 602 068, 6 443 726, 6 953 037; Canada 2755517 ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en
instance
Travis Gas Fireplaces, Stoves, and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
8
Caractéristiques et spécifications
Options d'installation







Résidentiel ou maison mobile
Placement droit ou en coin
Visage affleurant ou en retrait
Placement surélevé ou au sol
Chase interne ou externe
Évent horizontal ou vertical
Chambre approuvée
Spécifications de chauffage
*
**
Gaz naturel
Propane
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
1,700
1,700
Entrée BTU maximum par heure
25,000
25,000
La capacité de chauffage varie en fonction du plan de plancher, de l’isolation et de la température extérieure.
L'indice d'efficacité est un indice d'efficacité thermique du produit déterminé en fonctionnement continu
indépendamment du système installé.
Dimensions
165 Lbs. (75 Kg)
7-5/8"
(194mm)
37"
(940mm)
33-1/8"
(842mm)
37"
(940mm)
19-3/4"
(502mm)
31-3/4"
(807mm)
32-5/8"
(829mm)
5-3/4"
29-5/8"*
(752mm)
Baseplate
(147mm)
29-3/8"
(746mm)
Le
bas
de la face
estface
à 1/8is
The
bottom
of the
1/8"
(4mm)
abovedethe
"4
mm)
au-dessus
la
baseplate.
plaque
de base
38-1/4"
(972mm)
19-1/8" *
(486mm)
Framing Opening
Ouverture
*d'encadrement
See "Clearances" and "Framing Dimensions" for details.
R
arr ear
ie'r
e
ht
Ri goi t
dr
he
t
Lef gauc
a'
F
av aront
nt
19-1/8" (486mm)*
4-3/4"
(121mm)*
14-3/8"
(366mm)
* *Dimensions
Les dimensionsInclude
incluent les
theentretoises
standoffs
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
9
Liste de colisage
• Trousse de conversion au propane (orifice avant n ° 58, orifice arrière n ° C55, orifice pilote 0,14 LP).
• Coupe-feu 2 pièces (sku # 250-05641)
• À distance
• Braises, laine de roche, verre de braise
• Bouclier de tuyau (fixé sur le dessus du foyer)
Articles supplémentaires requis




Jeu de bûches
évacuation directe
Équipement de canalisation de gaz (vanne d’arrêt, conduite, etc.)
Équipement électrique (ligne de terre calibre 14 minimum)
Aperçu de l'installation

Toutes
les exigences below
ci-dessous
doivent
être remplies.
All requirements
must
be met.
Top Vent
Configuration
See the section
Voir la section
«Exigences
relatives"Vent
auxRequirements"
évents»
Voir
See la
thesection
section
"Exigences du
"Mantel Requirements"
manteau"
Voir
la section
See the
section
"Approved Vent
«Configurations
de
Configurations"
ventilation
approuvées»
See the section à la section
Reportez-vous
"Pipe
Shield Installation”
«Installation
de la protection de tuyau»
Insulationne
must
L'isolant
doitnot
pasfill
the 1/2" le
(13mm)
remplir
clearance around
the
dégagement
de 1/2
back mm)
and sides
ofde
the
"(13
autour
l'arrière
fireplace.et des côtés
du foyer.
Drywall
Cloison
sèche
Mur
Side
latéral
Wall
Drywall
1" Min.
25mm
Supports de clouage
Nailing
Brackets
Voir
la section
"Dimensions
d'encadrement
See the section minimales"
"Minimum
Framing Dimensions"
Voir
See«Revêtement
"Optional Nonnon combustible en
Combustible
Facing"
option»
See«Foyer
"Optional
NonVoir
non
combustible
option»
Combustibleen
Hearth"
Voir
la the
section
See
section
"Connexion électrique"
"Electrical Connection"
Voirthe
la section
See
«Installation de la
"Gas Line Installation"
conduite de gaz»
Recommended Installation Procedure

Encadrez l'ouverture du foyer. Assurez-vous de permettre l'installation d'un évent.

Ce foyer est conçu pour les cloisons sèches de 1/2 "(13mm) ou 5/8" (16mm). Fixez le foyer au
cadrage.

Installer l’évent, la conduite de gaz et le branchement électrique.

Installer la cloison sèche.

installer le foyer (le cas échéant).

Installer le revêtement (le cas échéant).


Installez la cheminée (le cas échéant).
Finalisez l’installation et installez le gril ou le visage..
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
10 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation du bouclier de tuyau
Le blindage du tuyau doit être installé comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE: Les boucliers du collecteur et du tuyau peuvent être installés une fois que le foyer est en
place et que l'évent est attaché (cela permet au foyer de s'insérer dans l'encadrement sous le collecteur
et de l'installer plus facilement).
a) Localisez le bouclier de tuyau aplati
qui a été expédié avec le foyer (fixé
au bouclier du collecteur).
a
b
90
b) À chacune des perforations, pliez
les côtés de la protection du tuyau
vers l'arrière de 90 ° comme illustré
à droite.
c) Lorsque le bouclier a été
correctement formé, il doit
ressembler à «c» à droite.
REMARQUE: Les brides inférieures
doivent être tournées vers l'extérieur
c
d
d) Retirez les (4) vis, (2) de chaque
côté du collier de démarrage.
e
e) Alignez les trous des brides du
blindage du tuyau avec les trous
des vis que vous venez de retirer.
Utilisez les vis pour fixer le
protecteur de tuyau sur le dessus
du foyer..
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
11
Préparation du support de fixation et de cloison sèche

Les deux supports et les trois supports de cloison sèche sont livrés à plat. Assurez-vous de plier (et
sécuriser) les supports et les supports de cloison sèche comme indiqué ci-dessous.
Les deux entretoises sont expédiées à plat.
The two standoffs are shipped flat.
Bend both standoffs as shown below.
Pliez les deux entretoises comme indiqué cidessous.
Retirez
la vis from
du haut
et fixez le
Remove
the screw
thedu
topfoyer
of the
support comme illustré.
fireplace and secure the standoffas shown.
Bendlesthe
three
drywalldesupports
90 degress
Pliez
trois
supports
cloisonsup
sèches
à 90 (the
degrés.
outer two are concealed when the standoffs are flat).
When
in place,
Une fois
en place,
les the
entretoises
et les
supports
standoffs
and
drywall
de cloisons sèches doivent
supports
should
look
ressembler
à ceux
illustrés
à droite.
as shown to the
right.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
12 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences de placement de foyer

Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation

Le foyer doit être installé sur une surface plane pouvant supporter le foyer et la ventilation)

Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la
grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement.
Les dégagements

Le foyer nécessite un dégagement de 1/2 "(13 mm) entre les côtés et l'arrière du foyer et les
éléments de charpente. Aucun matériau (isolation, charpente, etc.) ne peut être placé dans cette
zone.

Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 25 mm (1 po) du côté du foyer.

En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la circulation et loin des
meubles et des rideaux.

Le foyer doit être placé de manière à ne pas obstruer les bouches d'aération situées au-dessus et audessus de la vitre.
Cheminées Surélevées

Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plateforme conçue pour supporter le foyer
(155 Lbs.70 Kg) et vent.

La base du foyer doit se situer à au moins 1778 mm (70 po) sous le plafond de la pièce.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
13
Dimensions d'encadrement minimales - Configuration de l'évent arrière
Profondeur maximale
de l'en-tête
Max. Header Depth
3” (77mm)
Minimum
Hauteur minimale
Enclosure
du boîtierHeight
NG 58-1/4"
(1480mm)
LP 70-1/4"
(1784mm)
37-1/4"
(947mm)
38-3/4"
(985mm)
19-3/8" (493mm) Installation
Flush Install affleurante
étendue
(mosaïque sur)
18-7/8" (480mm) Installation
Extended (T ile
Over) Install
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
14 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Application de ventilation minimale «Bump Out» - Évent supérieur
Min. 11”
(280mm)*
Min. 6”
(153mm)*
8” (204mm)
Certaines
configurations
Certain configurations
peuvent
nécessiter
des
may require
vertical vent
sections
de ventilation
sections (see
“Vent
verticales
(voirfor
«Exigences
de
Requirements”
details.
ventilation» pour plus de
détails.
LigneVent
Centerline
centrale
de
ventilation
b
a
SIDE
Côté
duOF
foyer
FIREPLACE
Base
Base
deof
Fireplace
cheminée
Voir* See
«Exigences
de terminaison
“Vent Termination
Requirements”
forde
fulldétails
details
d'évent»
pour plus
564 35K
a
b
Ligne centrale
de l'évent
FP Base à
l'avant-toit
© Travis Industries
Installations NG
Installations LP
Sections d'évent verticales de 12 po
(Augmentation min.)
(2) -12 "OU (1) - 24"
Sections d'évent verticales (élévation min.)
Approx. 48” (1220mm)
Approx. 60” to 61” (1524 to 1550mm)
Approx. 62” (1575mm)
Approx. 74” to 75” (1880 to 1905mm)
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
15
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Supports à clouer
La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Une fois en place, fixez le foyer au cadrage.
REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est droit et à l'aplomb lors de la fixation.
NOTE SPÉCIALE LORS DE L’UTILISATION DE L’OPTION «FACE SUBMERGED»
La plupart des installations utilisent la position «Orientation standard» pour les supports de clouage.
Lorsque vous utilisez l'option «Revêtement submergé», le foyer est placé à ½ ”à l'arrière. Veillez à
tenir compte de cette dimension lors de la configuration du cadrage et de la détermination de la
position de l'évent, de la conduite de gaz, etc.
Bend
nailing
Pliez
lesthe
supports
de brackets
clouage et out
fixezles
à
la
charpente
latérale.
and secure to the side framing.
REMARQUE: Des supports de
Additionalsupplémentaires
nailing brackets are sont
provided
clouage
fournis
le
long
de
la
base
du
foyer.
along the base of the fireplace. Use
these
Utilisez ces supports si vous
brackets if not using the front brackets.
n'utilisez pas les supports avant.
Standard
Facing
Face
standard
-- La
cloisoncontacts
sèche touche
le fireplace
côté du foyer
Drywall
side of
- Étendu sur les dimensions d'encadrement
- Extended on Framing Dimensions
a
b
1/2" (13mm) Drywall
Cloison
sèche
Fireplace
Cheminée
WARNING:
avertissement
Do not install combustible
N'installez
pas de matériaux
material (drywall)(cloisons
in front of
combustibles
sèches)
devant
le foyer.
the fireplace.
Submerged
Face
immergéeFacing
- Mégots
debutts
cloison
sèche non-combustible
contre parement incombustible
- Drywall
against
facing
- Étendu sur les dimensions d'encadrement
- Flush on Framing Dimensions
a
b
c
Fireplace
Cheminée
1/2" (13mm) Drywall
Cloison
sèche
Rotate the bracket on the
Faites pivoter le support sur
rivet180
180degrés
degrees.
le rivet de
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
Non-Combustible
Facing
Revêtement
incombustible
564 GSR2 25K CF
16 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installations en angle
Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous).
Dégagement minimum de 1/2 "(13 mm)
Minimum 1/2" (13mm) Clearance
14-1/4"
(362mm)
47-5/8" Min.
(1210mm)
NOTE
ON PIPESUR
SHIELD:
REMARQUE
LE BOUCLIER DE TUYAU
When venting horizontally in a
Lors de la ventilation horizontale dans une
corner application, one side of
application en coin, un côté du bouclier de
the pipe shield may be
tuyau peut être
disconnected
fromdéconnecté
the top of thedu dessus du
foyer
et
plié
sans
fireplace and bent inêtre
linealigné
with theavec la section
médiane
du
bouclier.
middle section of the shield.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
17
Installations de cheminée extérieure
Les foyers à gaz de Travis Industries Inc.
conviennent à une installation dans des
espaces extérieurs protégés contre les effets
directs de l'eau. En plus du respect des
dégagements indiqués pour le manteau et les
combustibles, un facteur de surplomb de
protection contre la pluie de 1/2 doit être
construit à l'avant et de chaque côté des
appareils installés (voir l'illustration à droite).
Toutes les connexions de câblage à
l'alimentation secteur doivent être conformes
aux exigences extérieures.
B
A
of
CôtéSide
du foyer
Fireplace
Le surplomb (A) doit dépasser au moins la moitié de la
The overhang (A) must extend at least 1/2 the roofline height
hauteur de la ligne de toit (B). La hauteur est mesurée à
(B). Height
is measured
partir
de la base
du foyer.from the base of the fireplace.
Par
la ligne
de (B)
toit is
(B)
à 8 the
pi au-dessus
For exemple:
example: Si
if the
rooline
8' est
above
base of thede la
base du foyer, le surplomb (A) doit être d'au moins 4 pi.
fireplace, the overhang (A) must be at least 4'.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
18 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Conditions de conduite de gaz



La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon,
suivez la norme ANSI 223.1 et les conditions énumérées ci-dessous.
Le foyer et la vanne de contrôle de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en
gaz lors de tout test de pression de ce système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Pour
les pressions inférieures à 1/2 psig, isolez la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet
d’arrêt manuel.
Testez tous les joints de la conduite de gaz et la vanne de contrôle de gaz.
Carburant

Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez l’autocollant sur le
dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le carburant approprié est utilisé.
Raccordement de la conduite de gaz

L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (dans
le Massachusetts, un plombier / monteur de gaz agréé).
Pression d'entrée de gaz
Pression du gaz
Natural Gas
Propane

Min. Pression d'entrée
Max. Pression du collecteur
Min. Pression du collecteur
7" W.C. (1.74 kPA)
5.5” W.C. (1.37 kPA)
3.5” W.C. (0.87 kPA)
1.6” W.C. (0.40 kPA)
13" W.C. (3.23 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que
le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne
dépasse pas la quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou
au réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus.
Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz
La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) dispose de deux ports de test pour
tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis
en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de
5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
Port de sortie
Entrée de gaz

Max. Pression d'entrée
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
Port d'entrée
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
19
Emplacement de la conduite de gaz
NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet
d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz
de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4
vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la vanne d’arrêt et
la conduite de gaz peuvent être refixées à l’intérieur du foyer.
Rightde
Side
Conduite
gazGas
côtéLine
droit(Stock)
(Stock)
33""(77
mm)
au-dessus
de la base
(77mm)
Above
Base
15 Degrees
11-1/2"
Framing
(293)mm ouverture
Opening
d'encadrement
Left Side
Gascôté
Linegauche
Conduite
de gaz
3 "(77 mm) au-dessus
la base
3" (77mm)de
Above
Base
15 Degrees
8-1/2"
ouvertureFraming
Opening (216mm)
d'encadrement
Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche
1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à
l'intérieur du foyer du côté droit.
2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer
la plaque de la vanne d'arrêt.
3. Retirez la plaque de recouvrement du côté gauche du foyer (elle est maintenue en place de la même
manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté droit de la cheminée.
4. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt sur le côté gauche du foyer. Faites passer la conduite de gaz sur
le côté gauche et rattachez la conduite de gaz au robinet d’arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité
de toute la conduite de gaz.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
20 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Connexion électrique (Champs obligatoires)

La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur
qualifié et doit respecter tous les codes locaux.

Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques.

Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence
de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA
C22.1.

La ligne électrique doit être un min. 14 jauge et fournit 120 volts à 60 Hz (2 ampères)).
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux.
a
© Travis Industries
b
11/3/2020 – 1552-FR
c
d
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
21
Accéder à la zone sous le brûleur
Le panneau inférieur peut
être retiré pour accéder aux
composants. Ceci est
nécessaire lors du
déplacement de
l'emplacement de
l'alimentation électrique ou
du gaz ou de l'installation du
régulateur.
(a) Desserrer les quatre
écrous.
(b) Soulevez le panneau,
faites-le pivoter vers
l'avant et retirez-le.
11/32" Nutdriver
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
22 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences de ventilation

L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment
et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz
séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation.

En plus des exigences répertoriées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent.

Un coupe-feu mural est requis chaque fois que l'évent pénètre dans un mur (n ° réf. 250-04833). Un
coupe-feu ou coupe-feu (dégagement de 1 po) est requis pour traverser un plancher ou un plafond
(passe à travers des éléments de charpente).

Utilisez toujours la terminaison pour vent fort (si disponible auprès du fabricant de l’évent).
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre
appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés
dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation).
De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des
obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération
restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques.
Dégagements De Ventilation

L'évent doit maintenir le dégagement requis par rapport aux matériaux combustibles pour éviter les
incendies. Ne pas remplir les espaces d'air avec de l'isolant.
Côtés
Au dessus
Sous la section horizontale ou à 45 °
1" (25mm)
3-1/4" (83mm)
1" (25mm)
Terminaison
verticale
Vertical Termination
Dé à coudre requis
Required Thimble
Terminaison
Horizontal
horizontale
Termination
Solin de toit
collier &anti-tempête
RoofetFlashing
Storm Collar
Min. 3-1/4” (83mm)
Coupe-feu
Firestop
Voir les dégagements
See Clearances Above
ci-dessus
Min. 1” (25mm)
Min. 1” (25mm)
Considérations d'altitude

Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1 800 m). Lors de
ces tests, nous avons constaté que le chauffe-eau, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un
réglage du volet d'air.

Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui peut
créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou l’installateur si vous suspectez un obturateur d’air
mal réglé..
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
23
Évent approuvé

Les configurations d'évent du haut utilisent un diamètre de 8 pouces (203 mm) ou 6-5 / 8 "(168 mm)
de diamètre Dura-Vent à ventilation directe Pro (ou GS) *. Si vous utilisez un évent de 6-5 / 8
"(168mm) de diamètre, fixez le réducteur de 8" (203mm) à 6-5 / 8 "(168mm) (pièce Travis 98900165)
au.

Toujours utiliser le chapeau haut vent (part # 58DVA-HC, 46DVA-HC, 58DVA-VCH, 46DVA-VCH).

Les instructions d’installation de Dura-Vent sont disponibles sur www.duravent.com
6-5/8" (168mm) Diameter Vent
Reducer - # 98900165
* Un autre évent peut être approuvé avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de la ventilation pour plus
de détails.
Résiliation

Toujours utiliser le chapeau haut vent (part # 58DVA-HC, 58DVA-VCH, 46DVA-VCH).
Installation de ventilation

Faites glisser les sections d’évent ensemble et tournez d’un quart de tour
jusqu’à ce que les sections se verrouillent en place.

Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis
peuvent être utilisées pour fixer ensemble les sections d’évent si vous le
souhaitez.

Un produit d'étanchéité à haute température est recommandé pour le
raccordement de la section de démarrage de l'appareil (utilisez du silicone
haute température ou Mill-Pac®).

Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent
crée un ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquez un scellant à
haute température sur les joints des sections touchées.

Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de
débattement.

Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple:
ruban de plomberie)
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
24 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Configurations d'évent approuvées
Position restrictive

Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air
aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire
d'ajuster les positions du restricteur. Les tableaux des configurations de ventilation acceptables
détaillent les positions correctes du restricteur de ventilation.
Réglage du limiteur d'échappement
Si le diffuseur doit être en position n ° 2, vous pouvez ajuster le diffuseur pendant que le restricteur
d’échappement est retiré.
REMARQUE: Si vous retirez le restricteur, veillez à remplacer les vis du plafond de la chambre de combustion.
(Fermée)
(closed) # 4
#3
#2
(open) # 1
(Ouverte)
Loosen these
screws
Desserrez
ces2deux
vison
sur le
restricteur
d'échappement.
the exhaust
restrictor.
Firebox
Ceiling
Back W
all of F
irebox
REMARQUE: Ces trous obround
permettent de retirer le
restricteur avec les vis toujours
en place.
Slide the
restrictor
to the correct
Faites
glisser
le restricteur
dans
laposition
bonne (see
position
(voir above).
illustration
l'illustration ci-dessus).
The screw location
indicates
L'emplacement
de la
vis arrière
indique
la
position
du
restricteur.
restrictor position.
This
restrictor is
in en
position
# 4.# 4.
Le
restricteur
est
position
Tightenles
thevis
screws
secure
Serrez
pourtofixer
le the
restricteur.
restrictor.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
25
Réglage du limiteur d'admission
Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le
restricteur, suivez les étapes ci-:
(Fermée)
Position # 1 (open)
1/4"
Socket
Loosenles
the
two
screws
Desserrez
deux
vis retenant
le restricteur d'admission en
place.
holding the intake
restrictor in place..
Position # 4 (Ouverte)
(closed)
Faites glisser
le restricteur vers
le
Slide
the restrictor
down
bas en position inférieure et serrez
les the
vis. lower position and
to
tighten the screws.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
26 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Réglage de la plaque de diffusion
Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (reportez-vous aux
tableaux de configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position #1 est stock (pliée). La
position n #2 est aplatie. Voir les instructions ci-dessous pour changer le diffuseur en position n #2.
Firebo
x
B ack W
Roof
1/4" Nutdriver
If installed,
remove
thele restricteur
S'il
est installé,
retirez
exhaust restrictor.
d'échappement
all of F
irebox
REMARQUE:
trous
obround
NOTE: TheseCes
holes
allow
for the
permettent
le restricteur
restrictor tode
beretirer
removed
with the avec
les
vis toujours
en place.
screws
still in place
Retirer
le diffuseur
Remove
the diffuser.
1/4" Nutdriver
VUE
LATÉRALE DU
DIFFUSEUR
DIFFUSER
SIDE
VIEW
Avant
Before
Bendlathe
round
portion
of the
Pliez
partie
ronde
du diffuseur
pour
qu'elle
plate
(position
# 2)
diffuser
so itsoit
is flat
(position
# 2).
(Stock - Position # 1)
Secure
flattened
diffuseraplatie
plate with
Fixez
la the
plaque
de diffusion
avecthe
les
vis
retirées
plus
tôt.
screws removed earlier.
Après
After
(Position # 2)
Si nécessaire, remplacez le restricteur
If needed, Replace
the exhaust
restrictor du
d'échappement
(voir «Réglage
restricteur
d'échappement»
pour
plus de
(see “Exhaust Restrictor Adjustment” for
details).
détails).
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
27
Minimum Vent Configuration




Utilisez un évent coaxial de 5 x 8 po de diamètre
La terminaison doit se trouver dans la zone grisée indiquée dans le tableau. Utilisez
les positions de restricteur et de diffuseur indiquées.
Un coude à 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale.
CONSEIL: Utilisez le kit de ventilation minimum «H» (96200332) de Travis Ind. (Un
évent supplémentaire peut être nécessaire).
NG (Natural
(gaz naturel)
NG
Gas)
Exhaust Restrictor
- Remove
(stock)
Restricteur
d'échappement
- Retirer
(stock)
Intake
Restrictor
#1
(stock)
Restricteur d'admission n #1 (stock)
Diffuser##1
(stock)
Diffuseur
1 (stock)
Max.
Max. 10'
Section
(3048mm)
(s) horizontale
Horizontal(s)Section(s)
10 pi (3048 mm)
Min.
Section
horizontale
de
3.9
"(100
Min. 3.9" (100mm) Horizontal Section mm)
5 feet (1.5 m)
1'Section
(305mm)
Vertical
Attached
Directly
to Fireplace
verticale
deSection
1 pi (305
mm) fixée
directement
au foyer
10 feet (3.0 m)
5 feet (1.5 m)
0 feet
0 feet
LP (Propane)
Restricteur
d'échappement
- Retirer
(stock)
Exhaust Restrictor
- Remove
(stock)
Intake Restrictor
#1 (stock)
Restricteur
d'admission
n #1 (stock)
Diffuser##1
(stock)
Diffuseur
1 (stock)
Max.
(3048mm)
Horizontal(s)
Section(s)
Max.10'
Section
(s) horizontale
10 pi (3048 mm)
Min.
(100mm)
Horizontal
Section
Min.3.9"
Section
horizontale
de 3.9
"(100 mm)
5 feet (1.5 m)
2'Section
(610mm)
Vertical
Attached
Directly
to Fireplace
verticale
deSection
2 pi (305
mm) fixée
directement
au foyer
© Travis Industries
10 feet (3.0 m)
5 feet (1.5 m)
0 feet
0 feet
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
28 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Jusqu'à quatre coudes
(45° or 90°) peut être
utilisé.

Peut utiliser un évent de
diamètre 8 "(203mm) ou 6
5 / 8" (168mm) (voir page
22 détails).

Un seul coude horizontal
peut être utilisé.
20' max (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
40' max (12m)
40' max (12m)
Restricteur d'échappement #3
Exhaust Restrictor # 3
Restricteur
d'admission #3
Intakedu
Restrictor
# 3#2
Position
diffuseur
Diffuser Position # 2
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
30 feet (9m)
Restricteur d'échappement #3
Exhaust Restrictor # 3
Restricteur d'admission #2
Intake Restrictor # 2
Position
du diffuseur #2
Diffuser Position # 2
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Restricteur d'échappement #2
Exhaust Restrictor # 2
Restricteur d'admission #2
Intake
2
Position
duRestrictor
diffuseur##2
Diffuser Position # 2
20 feet (6m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
Restricteur
d'échappement
#1
Exhaust Restrictor
#1
Restricteur
d'admission
Intake Restrictor
# 2 #2
Position du diffuseur #1
Diffuser Position # 1
10 feet (3m)
10 feet (3m)
Restricteur
d'échappement
#1
Exhaust Restrictor
#1
Restricteur
d'admission
#1
Intake Restrictor
#1
Position
du
diffuseur
#1
Diffuser Position # 1
5 feet (1.5m)
LP
LP
NG
NG
Min. Applications de ventilation
uniquement
Min Vent
Applications Only
Restricteur
d'échappement
Exhaust
Restrictor - Remove
retirer Intake Restrictor # 1
Restricteur
d'admission
Diffuser
Position # 1#1
Position du diffuseur #1
NG
NG
Min.
'vertical
requis
Min.Évent
Vent - -1’1vertical
required
LP
LP
Min.
'vertical
requis
Min.Évent
Vent - -2’2vertical
required
5 feet (1.5m)
0 feet
20' max (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
0 feet
0 feet
5 feet (1.5m)

La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans le
tableau. Utilisez les
positions de restricteur et
de diffuseur indiquées.
0 feet

5 feet (1.5m)
Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale
H2
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
both lengths of horizontal run
longueurs de parcours horizontal
(Horizontal Length = H1 + H2).
(Longueur horizontale = H1 + H2).
This is considered a horizontal
Ceci est considéré commeelbow
un(it does not matter
whether it turns right or left).
coude horizontal (peu importe
It may be a 90° or 45° elbow.
qu'il tourne à droite ou à
gauche). Il peut s'agir d'un
coude à 90 degrés ou à 45
degrés.
© Travis Industries
Horizontal length is calculated by adding
H1
11/3/2020 – 1552-FR
This is considered a
Ceci est considéré comme
un coude vertical
vertical elbow
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
29

Jusqu'à quatre coudes
(45 ° ou 90 °) peuvent
être.

Un seul coude horizontal
peut être utilisé.

Peut utiliser un évent de
diamètre 8 "(203 mm) ou
6-5/8" (168 mm)
20' max (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans le
tableau. Utilisez les
positions de restricteur
et de diffuseur
indiquées.
5 feet (1.5m)

0 feet
Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale
40' max (12m)
40' max (12m)
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Restricteur
#3
Exhaust d'échappement
Restrictor # 3
Restricteur
d'admission
Intake Restrictor
# 3 #3
Position
du Position
diffuseur
#2
Diffuser
#2
30 feet (9m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Restricteur
d'échappement
#2
Exhaust Restrictor
#2
Restricteur
d'admission
Intake Restrictor
# 2 #2
Position
du
diffuseur
#2
Diffuser Position # 2
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
Restricteur
d'échappement
#1
Exhaust Restrictor
#1
Restricteur
d'admission
#2
Intake Restrictor
#2
Position
diffuseur
Diffuserdu
Position
# 2 #2
Restricteur d'échappement #1
Exhaustd'admission
Restrictor ##1
1
Restricteur
Intake Restrictor # 1 (stock)
Position du diffuseur #1
Diffuser Position # 1
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
Fixez le
réducteur
de 6-5/8"
Attach
6-5/8"
Reducer
directement
au foyer
Directly
to Fireplace
0 feet
20' max (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
Ceci est considéré comme un
This is considered a horizontal
coude horizontal (peu importe
elbow (it does not matter
qu'il tourne à droite ou à
turns right or left).
gauche). whether
Il peutit s'agir
d'un
It may be a 90° or 45° elbow.
coude à 90
degrés ou à 45
degrés.
© Travis Industries
La
longueur
est
Horizontal
length ishorizontale
calculated by adding
calculée
enhorizontal
ajoutant
both lengths of
run les deux
longueurs
de parcours horizontal
(Horizontal Length = H1 + H2).
(Longueur horizontale = H1 + H2).
H1
11/3/2020 – 1552-FR
This is est
considered
a
Ceci
considéré
comme
vertical
elbow vertical
un
coude
564 GSR2 25K CF
30 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Conversions de cheminée de maçonnerie
Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). Cet évent peut être adapté à un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent
(46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles
énumérées ci-dessous:



Terminaison
de vent fort
High
Wind Termination
Toutes les exigences du manuel de
l'appareil doivent être respectées. Cela
inclut la conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.
Clignotant
Flashing
La position du restricteur doit être réglée L'adaptateur
coaxial à co-linéaire doit maintenir un
Co-Axial
to Co-Linear Adapter must
de 3 "par rapport aux combustibles
sur la position qui ressemble le plus à la dégagement
maintain
3" clearance to combustibles
configuration de l’évent. REMARQUE:
étant donné que cette installation utilise
LeCoaxial
tuyau Co-Axial
doit
maintenir
des
un évent non standard, la position du
pipe must
maintain
proper
dégagements
appropriés
aux
restricteur peut varier. Surveillez
clearances
to combustibles
combustibles
(voir
le manuel
pour
attentivement les caractéristiques de la
(see
manual
for details).
plus de détails).
combustion pour vérifier la position
correcte du restricteur.
Le conduit de gaz UL ne doit passer
que par le foyer / la cheminée (sa
longueur totale doit être conservée dans
le foyer / la cheminée). Ne pas faire
passer la doublure à proximité de
matières combustibles.
Direct Vent
High-T
Silicoemp.
ne
Doublure
de
UL
Gas Liner
gaz UL
Foyer Direct
à évacuation
Vent
directe Fireplace
Cet appareil peut utiliser une ventilation directe de 6-5 / 8 "de diamètre fabriquée par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). La ventilation peut être adaptée pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion
de cheminée en maçonnerie Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les
instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-:
REMARQUE: Avant de passer à l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment
local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région.

Toutes les exigences du manuel de
l'appareil doivent être respectées. Cela
inclut la conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.

La position du restricteur doit être réglée
sur la position qui ressemble le plus à la
configuration de l’évent. REMARQUE:
étant donné que cette installation utilise
un évent non standard, la position du
restricteur peut varier. Surveillez
attentivement les caractéristiques de la
combustion pour vérifier la position
correcte du restricteur.

The entire chimney
system
be air-tight.
L'ensemble
du système
demust
cheminée
doit
être
étanche
l'air.
de sceller
Make
sure to àseal
theAssurez-vous
flashing, clean-out,
and
lethimble
solin, le
nettoyage et la connexion de la
connection, and to inspect the
cosse, et d'inspecter la cheminée.
chimney.
Assurez-vous
que le
tuyau
coaxial
les
Make sure the coaxial
pipe
maintains
the maintient
correct
dégagements
appropriés à tout combustible
clearance to any combustible (see the owner's manual).
(voir le manuel du propriétaire). L'évent doit être
The vent must
be sealed air-tight.
étanche
à l'air.
Conversion Kit)
High-T
Silicoemp.
ne
4" Dia. Flex Line
(UL 1777 Gas Liner)
Connecteur avec
Connector with
Coverdans
couvercle
(inclus
le
kit de in
conversion
de
(included
#934 Masonry
maçonnerie n #934)
Le conduit de gaz UL ne doit passer que
par le foyer / la cheminée (sa longueur
totale doit être conservée dans le foyer /
la cheminée). Ne pas faire passer la
doublure à proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
Solin
(inclus dans le
Flashing (included in
kit de conversion de
#934 Masonryn #934)
maçonnerie
Conversion Kit)
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
31
Conversion de cheminée de classe A
Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe
A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les
instructions fournies avec le kit pour plus de détails.



Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les
tableaux de configuration des ventilations. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la
position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le
manuel de l'appareil.
Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures.
Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée
Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA)
6” DuraTech
6” Security Chimney
6” Metalbestos
6” Jackes-Evans
6” Hart & Cooley
6” Pro-Jet
Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB)
6” DuraPlus
7”-8” DuraTech
8” Security Chimneys
7”-8” Metalbestos
7”-8”Jackes-Evans
7”-8”Hart & Cooley
7”-8”Pro-Jet
6”-7” Amer. Metals
6”-7”Metal-Fab
6” Air-Jet
Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC)
7”-8” DuraPlus
8” American Metals
8” Air-Jet
8” Metal-Fab
Each Kit Contains:
Cap Adapter
Retro Connector
Additional Required Equipment:
4" Flex (#711 or U.L. 1777)
Termination (46DVA-VCH)
Co-Axial Sections
Vissez le dessus
Screwrétro
theau
Retro
vertical
tuyau
Vertical Top
to
the
flexible
Flex Pipe
Adaptateur
de chapeau
Cap Adapter
(screw
to chimney)
(vis à cheminée)
Coupez
tuyau
flexible
Cut theleFlex
Pipe
to à
la
hauteur
de laheight
cheminée
the
chimney
plus33"
(76mm)
mm)
plus
"(76
Cheminée
type A
Type Ade
Chimney
Tuyau 4"
flexible
(102en
mm)
aluminium
de 4 "(102
mm)
Aluminum
Flex
Pipe
Connecteur
rétro (vis à
Retro Connector
cheminée)
(screw to chimney)
Sections
de Direct
tuyau
Duravent
Vent Pipe Sections
d'évacuation
directe DuraVent
(use adjustable
(utilisez
une sectionsection)
réglable)
Visser
le the
connecteur
Screw
Retro
Connector
the
rétro
au tuyauto
flexible
Flex Pipe
Fireplace
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
32 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences de fin de contrat
!
Terminaux de ventilation! Ne doit pas être encastré dans un mur ou le revêtement extérieur.
A
B
Un minimum de 9 "(229mm) de dégagement de toute porte ou fenêtre
Un minimum de 12 "(305mm) au-dessus de tout grade, véranda, porche, terrasse
ou balcon
Un minimum 1 "(25mm) des murs coins extérieurs
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les
exigences du fournisseur de gaz.
Un minimum de 1 "(25mm) à l'intérieur des murs de coin
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les
exigences du fournisseur de gaz.
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Surface
Roof
duSurface
toit
Roof
Avant-toits
11" Min.
(279mm)
Eaves
6" Min.
(152mm)
Un minimum 11 "(279mm) de dégagement au-dessous de soffites non aérés ou des surfaces de toit
Dégagement minimum de 18 "(457mm) au-dessous de soffite ventilé
Minimum de 6 "(152 mm) de dégagement ci-dessous avant-toit
REMARQUE: Les surfaces en vinyle nécessitent 24 "(610mm)
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum F 12 "(305 mm) de dégagement au-dessous d'une véranda, porche, terrasse ou balcon
REMARQUE: Permis seulement si la véranda, le porche, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur un
minumum de deux côtés sous le plancher.
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum 48 "(1219mm) la décharge d'un bâtiment adjacent
Minimum H 84 "(2134mm) au-dessus de tout grade lorsqu'il est adjacent à un passage public ou des allées
REMARQUE: ne peut pas être utilisé au cours d'une promenade ou d'une entrée partagée par un bâtiment
adjacent
Minimum 9 "(229mm) de dégagement à toute entrée d'air non mécanique au bâtiment ou à l'entrée d'air de
combustion de tout autre appareil.
minimum de 36 "(914mm) au-dessus de toute entrée d'air mécanique si moins de 10 '(3M) horizontalement
Minimum K 36 "(914mm) de la zone au-dessus du compteur / régulateur (évent) - cela s'étend 15 '(4,5 M) au-dessus du
régulateur
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum de 36 "(914mm) du compteur / régulateur (évent)
REMARQUE: Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz.
Minimum 12 "(305mm) au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales)
Minimum de 24 "(610mm) de dégagement horizontale sur toute surface (comme un mur extérieur) - pour les
terminaisons verticales
E
N
M
E
E
A
K
G
J
A
F
H
D
I
C
L
B
REMARQUE:
Mesurez
les dégagements
jusqu'auedge
bord le
dehood.
la hotte aspirante.
NOTE: Measure
clearances
to the nearest
ofplus
the proche
exhaust
• Utilisez le support de revêtement en vinyle lors de l’installation à l’extérieur avec un revêtement en vinyle.
• La terminaison d’évacuation ne doit pas être située à un endroit où elle risque d’être obstruée par la neige ou d’autres
matériaux.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
33
Exigences de foyer
A non-combustible
hearth peut
may be
Un
foyer incombustible
être
installé
devant
le
foyer
(toute
installed in front of the fireplace la
structure doit être
(entire structure must
be nonincombustible).
Ne construisez
combustible).
Do
not
build
thepo
pas le foyer à plus de
5 3/4
(147
mm)
au-dessus
de
la
plaque
hearth more than 5.75" (147mm)
de base (cette zone doit rester
above thepour
baseplate
(thisde
area
must
ouverte
le retrait
l'écran
et
du verre).
remain
open for screen and glass
removal).
S'il
est installé
d'un
tapiscombustible
ou d'un autre
revêtement
de sol
If installed
near près
carpet
or other
flooring,
the fireplace
must be
combustible,
le
foyer
doit
être
surélevé
de
sorte
que
la
base
dematerial.
l'unité soit
raised so the base of the unit is above the carpet surface or flooring
au-dessus de la surface du tapis ou du revêtement de sol.
AVERTISSEMENT:
WARNING:
Un foyer incombustible n'est pas requis. Cependant, si le radiateur est
A non-combustible hearth is not required. However, if the heater is installed next
installé à côté du sol, nous recommandons un foyer pour protéger la surface
toplancher
the floor, we
a hearth
to protect
the flooring
surface
from
du
de recommend
la décoloration
d'autres
impacts
négatifs
du radiateur.
discoloration or other negative impact from the heater.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
34 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt

Ce foyer comprend un arrêt de carreaux facultatif au-dessus du cadre en verre. Il est généralement
enlevé si l'avant du foyer est laissé exposé. Si vous utilisez des carreaux ou d'autres revêtements
non combustibles sur l'avant du foyer, la butée de carreaux est laissée en place pour aider à soutenir
le revêtement. Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails sur le.
Après avoir retiré la butée, assurez-vous de replacer les vis.
Arrêt
tuile
Tile de
Stop
Phillips
Screwdriver
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
35
Faire face aux exigences

L’avant du foyer peut être laissé découvert (voir “a” ci-dessous).

Des cloisons sèches (ou tout autre combustible) peuvent être placées au-dessus, au-dessous et sur
les côtés du foyer (et non sur l'avant du foyer (voir «b» ci-dessous).

Un carrelage ou un autre revêtement non combustible peut être placé le long de l'avant du foyer
autour du périmètre de l'ouverture en verre (voir «c» ci-dessous). Les installations typiques utilisent
des murs non combustibles de 12 cm (305 mm) ou plus autour du périmètre de l’ouverture en verre.
Ne pas installer face au rebord de l'ouverture du verre.
Ad
he
siv
e
ATTENTION: Ne pas utiliser d'adhésif pour fixer le parement. Les températures élevées du
foyer peuvent faire en sorte que les adhésifs émettent des odeurs. Utilisez du mastic ou un
ensemble mince (ou un autre adhésif non combustible et non odorant) pour fixer.
REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer le panneau de ciment ou le support
de carreaux au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer plus de 1/2 ” (13mm).
Support de cloison sèche
Drywall Support (3 total)
(3 au total)
b
a
c
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
36 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences du manteau
Manteaux combustibles

Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La
profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la façade du foyer) doit être comprise dans la partie
ombrée de la table.

• Tout matériau dépassant de plus de 19 mm (3/4 po) du revêtement non combustible est considéré
comme un manteau de cheminée et doit respecter les exigences de ce dernier.
0"
1"
(26
2" mm
)
(5
3" 1mm
(76 )
m
4"
(10 m)
2m
5"
(12 m)
7
6"
(15 mm)
7" 2mm
(17
)
8" 8m
(2
m)
9" 03mm
(2
)
10 29m
" (2 m)
5
4
11
mm
"
12 (279 )
" (3 mm
05 )
mm
)
Profondeur
maximale
du (b)
manteau (b)
Maximum
Mantel Depth
39"+(991mm+)
Hauteur du manteau
Mantel Height
au-dessus deAbove
la base
Base of
du foyer (a) Fireplace (a)
38"(965mm)
37"(940mm)
36"(914mm)
35"(889mm)
34"(864mm)
33"(838mm)
REMARQUE: Aucun combustible ne
le foyer.
HautTop
duoffoyer
Fireplace
(pas de
(notstand-off)
stand-off)
NOTE: No combustibles may be
peut être
installé
devant
installed
in front
of fireplace.
Mantel (combustible
or nonManteau
(combustible
ou non combustible)
combustible)
b
a
Combustible
mantel
columns (legs)
must
Les colonnes
de cheminée
combustibles
(pattes)
être
placées
sur
le côté
be
placed doivent
to the side
of the
fireplace
face.
de la façade du foyer.
Non-combustible mantel columns do not
Les colonnes de manteau incombustibles
have
minimum
clearance. minimum.
n'ontapas
de dégagement
Base of
Fireplace
Base
dethe
cheminée
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
37
Étapes pour finaliser l'installation
1.
2.
3.
Retirez le verre (voir page 39).
REMARQUE:
Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches.
Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz
d'être détecté une fois qu'il est entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule
pas.
Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de secours en cas
de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois piles AAA dans la
télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchroniser l'émetteur sur l'IFC.
ry
AA
ry
tte
Ba
AA
ry
tte
Ba
AA
ry
tte
Ba
ry
tte
Ba
Batte
ry
atte
AA B
A
ry
atte
AA B
A
AA
AAA
°F
4.
Installez les pare-feux.
REMARQUE: Si vous utilisez des plaques de cheminée en verre ou pas de plaques de cheminée, assurez-vous
que les capots des bacs d'alimentation sont en place)
5.
6.
7.
8.
9.
Installez les morceaux de braise et le verre à braise
Installez les journaux.
Replacez le verre.
Démarrer le chauffage.
Test d'étanchéité de tous les joints de gaz.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
38 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous.
Réglage de l'obturateur d'air
Laissez le chauffage brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place).
Les flammes devraient être jaunes, sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la flamme
correcte.
Correct
LesFlames
flammes
doivent
êtreatbleues
à
should
be blue
the
la base,
surthe
le dessus.
base, jaune-orange
yellow-orange on
top.
Not
Air
PasEnough
assez d'air
SiIfles
troporhautes
outhe
sujettes
the flammes
flames aresont
too tall
sooty on
aux
extrémités,
ouvrez
l'obturateur d'air.
ends,
open the air
shutter.
Too d'air
Much Air
Trop
Si les
flammes
sont
bleues
If the
flames are
alltoutes
blue and
et courtes,
fermez
d'air.
short, close
the airl'obturateur
shutter.
Réglage de l'obturateur d'air
Commande
d'obturateur d'air
Rear Burner Air Shutter Control
du brûleur arrière
(GOLD)
(Or)
Gauche =Left
plus= d'air
More Air
Droite = moins d'air
Right = Less Air
Commande d'obturateur d'air
Front
Burner
Air Shutter Control
du
brûleur
avant
(rouge)
(RED)
Gauche = plus d'air
= More
Droite = Left
moins
d'air Air
Right = Less Air
REMARQUE:
vous
souhaiterez
peut-être
NOTE: you may
wish
to use pliers
to adjustutiliser
the des
pinces pour régler l'obturateur d'air avant. En règle
front air shutter.
Typically,
the front
shutter is
générale,
l'obturateur
d'air avant
estair
complètement
fermé
sur
NG,
complètement
ouvert
sur
LP.
fully closed on NG, fully open on LP.
11. Tournez le bouton de réglage de la flamme à sa position la plus haute - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la
chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si
le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il y remédie.
12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence ultérieure et expliquez-en le fonctionnement. Pour des
instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode
AVERTISSEMENT DE LAVAGE ACIDE: Avant d'installer la façade, assurez-vous que la maçonnerie qui a été traitée avec
un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (ceci est utilisé principalement avec des faces en brique). Un lavage acide
(acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. S'il n'est pas correctement neutralisé avec une solution
d'ammoniac, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore au fil du temps. Contactez
votre revendeur si vous avez des doutes sur la neutralisation de votre.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
39
Enlèvement de la barrière
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour la protection des enfants et d'autres personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet
appareil.
a
Retirez et jetez les deux
Remove
and discard
thelatwo
écrous
utilisés
pour fixer
nuts
used
to
secure
the
barrière pendant le transport.
barrier during shipping.
11/32" Wrench
b
Soulevez la barrière, faites
Lift the barrier up, pivot the top
pivoter le dessus vers l'avant et
forward, and remove from the
retirez-la du foyer.
fireplace.
c
Remove
concealment
Retirez
lethe
couvercle
de
cover.
dissimulation.
HINT FORPOUR
REPLACING
THE BARRIER:
HoldTenez
the barrier
at an en biais et insérez
CONSEIL
REMPLACER
LA BARRIÈRE:
la barrière
angle and
bottom slots
first.
Thenpivoter
pivot the
barrier vers l'avant pour
d'abord
les insert
fentes the
inférieures.
Faites
ensuite
la barrière
forward les
to engage
top hooks.
engager
crochetsthe
supérieurs.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
40 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Retrait et installation du cadre de verre
Attention:
Attention:
Remarque:
a
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne frappez pas et ne claquez pas le verre.
Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière
après avoir remplacé le verre.
Ouvrez
quiglass
maintiennent
le cadre
Open
theles
fourquatre
latchesloquets
holding the
frame in place
en verre en place (commencez par le bas) - suivez
Top of
Firebox
(start
with the bottom
two) - follow
the directions shown to
les instructions
illustrées
à droite.
the right.
Loquet
Latch
Glass
b
Lift the glass
frame up
Soulevez
le cadre
enand
verre
et
tirez-le
vers
pull it forward to remove.
l'
l
i
REMARQUE:
NOTE:
Vous
devrez peut-être
You may need to lift
soulever le cadre en
the lors
glassde
frame
verre
la remise
en while
place.
re-attaching.
Catch
Capture
(surglass
cadre
en
(on
frame)
verre)
Remise
en place
du cadre
en verre
Re-Attaching
the Glass
Frame:
a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion
b) Tout en maintenant en place, fixez les verrous supérieurs (suivez les
instructions
à droite
enonsens
inverse).
a) Hang the glass
frame
the firebox.
c) soulevez légèrement le cadre en verre et fixez les loquets inférieurs.
REMARQUE: Assurez-vous que le cadre en verre est complètement en
b) While
in place,
upperdu
latches
place
- il holding
doit être
alignéattach
avecthe
l'avant
foyer une fois installé.
(follow the instructions above in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be flush with
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
41
Retrait et installation du cadre de verre (suite)
Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de tour
quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se desserre.
Tenez
le loquet
et insérez-le
dans lait fente
enframe
verre. anchor.
Hold the
latchenatbiais
an angle
and insert
into de
thel'ancrage
slot on du
thecadre
glass
Loquet
Latch
REMARQUE:
être
NOTE: thiscette
slotfente
maypeut
be at
aà
un angle différent de celui illustré.
different angle than illustrated.
Haut deTop
la chambre
of
de combustion
Firebox
Ancre de cadre
Glass
Frame
en verre
Anchor
Notez
rondelleon
surthe
le loquet
derrière
bride sur
Note comment
how the la
washer
latch s'adapte
fits behind
the la
flange
on the
l'ancrage du cadre de verre
glass frame anchor.
Une fois complètement inséré, tournez le loquet jusqu'à ce qu'il soit droit.
Once fully inserted, turn the latch until it is upright.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
42 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation du verre et du matériau de braise
Installation de verre de lit d'ambiance

Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plateforme de braises et descend vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de
la plateforme lorsque le verre est retiré.

Localisez les perforations devant la grille.

Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à bien couvrir tous
les trous.

Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez
l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour
un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Si le foyer est alimenté en électricité, il peut être utile d’allumer les lumières pendant le
peinturage afin de déterminer la quantité de peinture appropriée pour obtenir un aspect réaliste de la
braise.
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier
pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
43
Installation du matériau de braise

Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le sol de
la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrir complètement
tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion.
REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur.
ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour
obtenir un aspect plus réaliste.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
44 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation de l'ensemble de journaux
Avertissements d'installation
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l’appareil avant d’installer le jeu de bûches.
Si vous utilisez des pare-feux, installez-les avant d'installer l'ensemble de .

Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.

Assurez-vous que la soupape de commande de gaz est sur OFF et que le chauffage est froid
avant de procéder à l'entretien.

Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que
des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures.

Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que
le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
Installation - Chêne vs Bouleau
Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma de peinture
et quelques détails de texture. La page 2 contient une image du jeu de bûches de bouleau installé.
Les images d'installation montrent le jeu de bûches de chêne classique.
Aperçu du jeu de bûches - Chêne classique
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous
.
Journal de centre
250-04924
Journal de gauche
250-04918
Bûche Arrière
250-04915
Bon rameau
250-04920
Rameau centre gauche
250-04922
Log droit
250-04919
Rameau gauche
250-04921
© Travis Industries
Journal avant gauche
250-04916
Brindille centrale
250-04923
11/3/2020 – 1552-FR
Morceau de braise avant
250-04917
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
45
Aperçu du jeu de bûches - Bouleau
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous.
Journal de centre
250-04934
Bûche Arrière
250-04925
Journal de gauche
250-04928
Bon rameau
250-04930
Rameau centre
gauche
Rameau gauche
250-04931
© Travis Industries
Log droit
250-04929
Journal avant gauche
250-04926
Brindille centrale
250-04933
11/3/2020 – 1552-FR
Morceau de braise avant
250-04927
564 GSR2 25K CF
46 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation
Bûche Arrière
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux languettes du brûleur arrière (voir les
photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne
couvre aucun trou de brûleur.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
47
Journal de gauche
Le journal de gauche a deux surfaces plates sur le fond. Placez la bûche de manière à ce que les
surfaces plates reposent contre le brûleur, comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le journal ne
bloque pas les trous du brûleur.
Log droit
Le journal de droite a un canal au bas qui s’ajuste sur la crête du brûleur. Placez le journal en place et
faites-le glisser vers l'arrière.
Assurez-vous que
l'emplacement
des bûches ne
bloque pas les
trous du brûleur
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
48 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Journal avant gauche
Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à
l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille.
Morceau de braise avant
Le morceau de la pièce frontale a une rainure sur le fond qui se place sur la grille. Placez-le comme
indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
49
Brindille centrale
La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la
fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se
trouve pas au-dessus des trous du brûleur).
Journal de centre
La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce
qu’elle s’insère sur la goupille de la bûche arrière. Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche
s'insère sur la grille, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
50 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Rameau gauche
La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la broche de la bûche avant gauche. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le
haut et à droite.
Rameau centre gauche
La branche centrale gauche est plate sur le fond et comporte une fourchette à une extrémité. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que la brindille est positionnée de manière à ne pas
couvrir les trous du brûleur.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
51
Bon rameau
La brindille droite a un trou sur le fond qui correspond à la broche de la bille droite. Positionnez la
branche pour qu'elle repose sur la bûche arrière, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
52 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Ember Installation
REMARQUE: Les braises sont incluses avec la cheminée. Consultez le manuel d'installation pour plus
de détails sur l'installation des braises. Si vous utilisez la lumière Ember-Glo, les braises sont
installées avec le verre de lumière Ember-Glo.
Des braises sont fournies pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le
plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braises sur les orifices du
brûleur ou les canaux d’air.
Placement de la laine de roche
REMARQUE: La laine de roche est incluse avec la cheminée. Consultez le manuel
d'installation pour plus de détails sur l'installation de la laine de roche..
La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine
de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode
pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un bloc de laine de roche
entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres de
laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser le sac entier de laine de roche. Utilisez seulement une petite
quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait
causer de la suie ou d'autres conditions.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
53
Instructions de conversion LP
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié conformément aux
instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les
informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion
ou la production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, entraînant des dégâts matériels, des
blessures corporelles ou la mort L’agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de
ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que le fonctionnement de l’appareil
transformé soit vérifié, comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le kit.
Mise en garde: L’alimentation en gaz doit être coupée avant la mise hors tension, avant de procéder à la
conversion.
Remarque: Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une utilisation
correcte du gaz.
Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999) (single = 250-01463) est requis pour
convertir cet appareil en mode LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx.
1
2
Retirez la barrière et le verre. Retirez les journaux et les braises (si installé - page 42)
Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous.
Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion.
Le brûleur a un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du
brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Lors du
remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
54 Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Retirez le couvercle du collecteur.
REMARQUE: jetez les joints d'orifice et le couvercle du collecteur arrière. Réinstaller le couvercle du
collecteur avant après avoir changé les orifices.
3
Faites glisser
les voletsci-dessous
d'air pour pour
permettre
l'accès
aux orifices.
Suivez
les instructions
remplacer
l'orifice.
a Faites
Slide the
air shutters
to d'air
provide
to the
orifices.
glisser
les volets
pouraccess
permettre
l'accès
aux orifices.
jetez
le jointthe
de two
chaque
orifice
b Retirez
Removeetand
discard
gaskets
onde
thebrûleur.
front burner orifice.
Collecteur
c
Use
a adjustable
support
the
Utilisez
une clé à wrench
molette to
pour
soutenir
le collecteur
tout
en retirant
chaque
manifold
while
removing
each
orifice with
avecaune
1/2"
orifice
1/2"clé
wrench.
Adjustable Wrench
Clé
à molette
Clé
fourche
1/2ӈOpen
End 1/2"
Wrench
no
t 11
/3 2
d
Apply thread
sealant
to the LP orifices
Appliquez
un produit
d'étanchéité
pour filetage sur
to installation.
Use the chart
belowleto
lesprior
orifices
BP avant l'installation.
Utilisez
tableau
ci-dessous
pour
identifier les orifices
identify
the correct
orifices.
corrects.
”
”
1/2
Orifice
Manifold
e
each
LP BP
orifice
until ce
orifice
VissezScrew
chaque
orifice
jusqu'à
que
(23.8mm)
l'orificeprotrudes
dépasse 15/16"
15/16 "(23,8
mm)
indiquant
l'insertion
indicating
full complète
insertion (utilisez
(use
une clé
pour
soutenir
le collecteur
lors
wrench to support
manifold when
de la remise en place de l'orifice).
re-attaching orifice).
REMARQUE:
L'orifice NOTE:
«# C55»
The "#C55" orifice
a un trouhasici
a hole here.
© Travis Industries
15/16"
23.8mm
Regardez
ici pour
l'identification
de l'orifice
Look here
for the
orifice identification
564
d'orifice
564 numéros
Orifice Numbers
NG
LP
De face
#46
#58
Arrière
#47
#C55
When installed, the hole
must be horizontal.
Une fois installé, le trou
doit être horizontal
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Finaliser l'installation
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
55
Installez l’orifice de la veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous.
(a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse.
(b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en
serrant la hotte jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée (ne pas trop serrer).
Natural Gas Orifice = .020N (3way)
.018N (2way)
.020N
or
.018N
LP (Propane) Orifce = .014LP
.014LP
b
a
7/16" Wrench
3. Retirez le panneau de commande pour accéder au panneau de commande de gaz. Le moteur
pas à pas (régulateur réglable) est accompagné d’une fiche d’installation. Assurez-vous de
suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande de gaz
(voir Figure 1) – S'ASSURER QUE C'EST BIEN ORIENTÉ. Serrez à l’aide des vis fournies
avec le moteur (voir figure 2) - serrez à 25 lb-po. Testez cette zone après l'installation pour
vérifier qu'elle est bien installée.
Figure 1
4.
Figure 2
Remplacez les composants de la chambre de combustion. Installez les journaux et les braises. Remplacer
le verre.
5. Établissez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant),
démarrez le chauffe-eau et testez soigneusement l'étanchéité de tous les raccords de gaz et de la
vanne de contrôle du gaz.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
56 Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Instructions spéciales pour l'installation de retour de cheminée Ce foyer peut utiliser les 564 plaques de cheminée existantes. Toutefois, les instructions fournies
avec les contrecoups ne comprennent pas les mises en garde suivantes:
Le déflecteur Firebox doit être retiré pour pouvoir installer des pare-feux
Firebox
Déflecteur
de Baffle
foyer
F ir ebox
Ceiling
baffle has heyholes, allowing
Le The
déflecteur
et le restricteur d'échappement ont des trous
de removal
serrure, without
permettant
le retrait
sans enlever les vis.
removing
the screws.
Pour les plaques vitrées, faites glisser les couvercles du bac d’alimentation vers
l’extérieur
Plaque
de cheminée
en verre noir
Black Glass
Firebacks
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
Tous
les autres
Fireback
All Other
Firebacks
564 GSR2 25K CF
Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
57
Le déflecteur d'air arrière (derrière la bûche arrière) doit être retiré (à remplacer après les parefeux en place)
1/4" Nutdriver
Remove the rear burner.
Retirez le brûleur arrière.
NOTE: when replacing
make sure the
REMARQUE: Lors du remplacement,
assurezis properly
aligned
and the holes on
vous que le brûleur estburner
correctement
aligné
et que
the tabs
the burner
insert over the pins
les trous sur les languettes
du on
brûleur
s'insèrent
au-dessus des brochesonsur
support
du brûleur.
theleburner
stand.
Jeter les plaques de cheminée au sol (le cas échéant). Ils ne sont pas utilisés avec
cette cheminée.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
58 Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Fixation du conduit de chaleur électrique au 564 35k (facultatif)
Un ou deux conduits de chaleur en option (sku 98500769) peuvent être fixés au 564 35k. Le conduit est
fixé sur le dessus du foyer (côté gauche ou droit). Reportez-vous aux instructions ci-dessous pour retirer
les couvercles du conduit de chaleur électrique.
Couvercles de conduit de chaleur électrique
1. Retirez la plaque extérieure du conduit de chaleur (4 vis - voir l'image ci-dessous).
2. Retirez la plaque intérieure du conduit de chaleur (2 vis - voir l'image ci-dessous).
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
59
3. Retirez les vis et la plaque de la plaque de conduit inférieure pour permettre à l'air de s'écouler du
canal de convection inférieur (voir les images ci-dessous). Jeter la plaque de conduit inférieure.
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
60 Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
Installation du conduit de chaleur électrique avec le 564 35k
Le conduit de chaleur électrique doit être installé conformément aux instructions incluses avec le kit et à
tous les codes locaux. Voir l'illustration ci-dessous pour un aperçu
Electricalélectrique
Source
Source
Boîte deJunction
dérivation
Box
Maximum
Duct
Longueur maximale
du
conduit==20'
20 pi
Length
BootFloor
de
Boot
plancher
Rhéostat
(avec
Rheostat
plaque(with
de cover plate)
recouvrement)
Blower
Boîte
de
Box
ventilate
Duct Adapter
Adaptateur
de conduit
x 3-1/4”
UtilisezUse
une10”
colonne
stack (duct)
murale wall
(conduit)
de
when passing
12"x 3-1/4"
pour
through tight
traverser
des
areas.
espaces restreints
(6” Round to 10” x 3-1/4”)
6" Duct de 6 "
Conduit
Starter Ring
Anneau
de démarrage
Grill
Utilisez une colonne
murale (conduit) de
12"x 3-1/4" pour
traverser des
espaces restreints
Wall Adapter
Adaptateur
(for use on
mural
(pour
2 x 4 walls)
une utilisation
sur des murs
2x4
Powerde
Supply
Source
courant
Schéma de câblage du conduit de chauffage électrique
Rheostat
Boîte
de jonction
Junction Box
de rhéostat
Hot
(black)
Hot
(black)
Common
(white)
Common
(white)
Ground
(green)
Ground
(green)
© Travis Industries
Blower du
Assemblage
Assembly
ventilateur
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
Équipement optionel
(pour les installateurs qualifiés uniquement)
61
Schéma de câblagea
White
White
Black
Black
Accent
Lumières
Light (s)*
d'accent
White
White
3Fusible
Amp 3
Fuse
ampères
3.15A
FUSE
Pilot Sensor
Rheostat
Yellow
Grey
Purple
Orange
Blue
Orange
Pink
EmberBed
Lumières de
lit Lights*
de braise
Green
Yellow
Blue
White
Yellow / Green
Red
Spark
SparkRod
Rod
System
Cavalier
Jumper
système
Appliance
Masse de
Ground
l'appareil
3
3Fusible
Amp
Fuse
ampères
Integrated Fireplace Control (IFC)
Black
Détection
Flame
de flamme
Detect
Fusible
3
3 Amp
Fuse
ampères
Black
Black
Appliance
Masse
de
Ground
l'appareil
Black
Green
Power
Puissance
dansIn
White
Blower(s)*
Souffleurs
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Comfort
Valve deControl
contrôle
Valve
de confort
Orange
IPI/CPI
Fil de cavalier
IPI WIRE
/ CPI
JUMPER
(4) AA Batteries
Boîtier de
batterie
Battery
Box
(Manual
On/Off)manuel)
(marche/arrêt
** These
AC componentsCA
Ces composants
may
not bene
applicable
peuvent
pas être
applicables
© Travis Industries
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF
62
Indice
Indice
Accéder à la zone sous le brûleur .................... 20
Aperçu de l'installation ....................................... 9
Articles supplémentaires requis ......................... 9
Avertissements de sécurité ................................ 4
Conditions de conduite de gaz ......................... 17
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale ................................ 27
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison verticale..................................... 28
Configurations d'évent approuvées.................. 23
Connexion électrique ....................................... 19
Consignes de sécurité........................................ 6
Conversion de cheminée de classe A .............. 30
Conversions de cheminée de maçonnerie....... 29
Détails de la liste ................................................ 2
Dimensions ........................................................ 8
Enlèvement de la barrière ................................ 38
Étapes pour finaliser l'installation ..................... 36
Exigences de fin de contrat .............................. 31
Exigences de foyer........................................... 32
© Travis Industries
Exigences de placement de foyer.................... 11
Exigences de ventilation .................................. 21
Exigences du manteau .................................... 35
Expédition Retrait de l'écrou de retenue.......... 41
Faire face aux exigences ................................. 34
Installation de l'ensemble de journaux............. 44
Installation du verre et du matériau de braise . 42
Instructions de conversion LP.......................... 53
Instructions spéciales pour l'installation de retour
de cheminée ................................................. 56
Liste de colisage ................................................ 9
Options d'installation .......................................... 8
Placement de la laine de roche ....................... 52
Préparation du support de fixation et de cloison
sèche ............................................................ 10
Recommended Installation Procedure .............. 9
Retrait et installation du cadre de verre ........... 39
Spécifications de chauffage ............................... 8
Vue d'ensemble ................................................. 2
11/3/2020 – 1552-FR
564 GSR2 25K CF

Manuels associés