564 TRV 25K Deluxe Gas Fireplace (FPX) 2018 | Fireplace Xtrordinair 564 TRV 25K Clean Face Deluxe Gas Fireplace (FPX) 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
564 TRV 25K Deluxe Gas Fireplace (FPX) 2018 | Fireplace Xtrordinair 564 TRV 25K Clean Face Deluxe Gas Fireplace (FPX) 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
564 GSR2 25K
Deluxe Fireplace
Le manuel du propriétaire
25K, 25K CF
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
-Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autre appareil.
-QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous
trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par
le fournisseur de gaz.
Testé et agréé par
Report # G103758188-001
ANSI Z21.88-2016
CSA 2.33-2016
 Foyer encastré à
ventilation directe
 Gaz naturel ou propane
 Résidentiel ou maison
Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (États-Unis
uniquement) ou une maison mobile, si cela n’est pas interdit par les codes locaux.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit
de conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/18/2019
www.travisproducts.com
100-01492-FR
2
Introduction
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d’un foyer au gaz 564 GSR2 25K
Deluxe. Ce manuel détaille le fonctionnement et la maintenance de ce foyer. Veuillez vous familiariser
avec le manuel du propriétaire avant d'utiliser votre appareil de chauffage et conservez-le pour référence
ultérieure.
Une Information Important
Aucun autre foyer au gaz 564 GSR2 25K Deluxe n'a le
même numéro de série que le vôtre. Le numéro de
série se trouve sur l'étiquette de liste qui est chaînée à
la soupape de commande de gaz. Ce numéro de série
peut être nécessaire si vous avez besoin de service.
Modèle:
564 GSR2 25K Deluxe FP
Numéro de série:
Enregistrez votre garantie en ligne à:
traviswarranty.com
Sauvegarder votre facture.
Pour bénéficier de la couverture de garantie
complète, vous devez présenter une preuve
de la date d'achat de votre appareil de
chauffage.
date d'achat:
Acheté de:
© Travis Industries
Nous vous suggérons de joindre votre
contrat de vente à cette page pour disposer
de toutes les informations dont vous avez
besoin au même endroit, en cas de besoin
de service ou d'informations.
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
Table of Contents
3
Avertissements de sécurité
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
4
© Travis Industries
Introduction
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
Table of Contents
5
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou
même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis
suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la
construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle
norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou
Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans
l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de
combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé
à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes
de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et
l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du
carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la
sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des
exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez
votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage
toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement
sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes
incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la
corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif
de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous
tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour
allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont
données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
6
Introduction
Avertissements de sécurité (a continué)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Les foyers, poêles et foyers à gaz Travis sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants; US-A-4 469 021, 7
066 170, 6 602 068, 6 443 726, 6 953 037; Canada 2755517 ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en
instance
Travis Gas Fireplaces, Stoves, and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.

© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
Table of Contents
7
Table des matières
Introduction ................................................... 2
Une Information Important ........................... 2
Table des matières ........................................ 7
Caractéristiques ............................................ 8
Spécifications de chauffage ......................... 8
Avant que tu commences ........................... 11
Avertissements de contrôle à distance .... 11
Configuration à distance ............................ 12
Vérifiez que le commutateur est sur “REMOTE”12
Synchroniser l'émetteur sur l'IFC....................... 12
Effacement de la mémoire système ....................... 12
Emplacement des contrôles ...................... 13
Opération directe......................................... 13
Allumer le foyer pour la première fois ...... 14
Pilote intermittent / continu ........................ 14
Passage du pilote intermittent (IPI) au pilote
continu (CPI) ..................................................... 14
Opération à distance ................................... 15
Afficher l'aperçu................................................. 15
Ecoute le “Beep” ............................................... 15
Thermostat manuel marche / arrêt /
intelligent / thermostat standard ............... 16
Commandes de mode (flamme, ventilateur,
lumière, commande de confort, lumière
EmberBed) ................................................... 17
Indicateur de batterie faible ....................... 19
Batteries d'émetteur .......................................... 19
Piles IFC............................................................ 19
Remplacement de la batterie ..................... 19
Installation de la batterie ................................... 19
Installation de la batterie de l'émetteur .............. 19
Des pannes de courant .............................. 19
Fonction à l'épreuve des enfants .............. 20
Sons de fonctionnement normaux ............ 20
Odeurs de fonctionnement normales ....... 20
Maintenir l'apparence de votre foyer ........ 21
Procédure de service annuel ..................... 21
Installation et retrait du gril........................ 22
Installation et enlèvement de visage ........ 23
Enlèvement de la barrière .......................... 24
Retrait et installation du cadre de verre ... 25
Retrait et installation du cadre de verre
(suite) ........................................................... 26
Nettoyage de vitres ..................................... 27
Remplacement de l'ampoule d'accentuation27
Remplacement de l'ampoule de braise..... 28
Installation de l'ensemble de journaux ..... 29
Tableau de dépannage ............................... 39
Emplacement des fusibles (3 ampères): ........... 39
Lumière d'accent .................................................... 18
Comfort Control (brûleur arrière) ............................ 18
EmberBed Light (AUX) ........................................... 18
Liste de pièces de rechange ...................... 40
Schéma de câblage..................................... 41
CONDITIONS ET EXCLUSIONS ................. 42
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ............................................. 42
Afficher Fahrenheit ou Celsius .................. 18
564 25K Étiquette de sécurité ........................... 43
Hauteur de la flamme ............................................. 17
Vitesse du ventilateur ............................................. 17
Contrôles de mode - suite .......................... 18
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
8
Introduction
Caractéristiques





Fonctionne pendant les pannes de courant (batterie de
secours)
Thermostat GreenSmart ™ 2 / Télécommande
Look réaliste "Feu de bois"
Ventilateur inclus pour une distribution efficace de la
chaleur
Lumière d'accentuation intégrée (veilleuse)




Pilote permanent ou intermittent
(GreenSmart)
Commandes de fonctionnement pratiques
Puissance calorifique variable
Faible entretien
Spécifications de chauffage
Gaz naturel
Propane
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
1,250
1,250
Entrée BTU maximum par heure
25,000
25,000
Entrée BTU minimum sur faible
7,500
6,500
*
La capacité de chauffage varie en fonction du plan de plancher, de l’isolation et de la température
extérieure.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
Safety Precautions
9
SI VOUS ODEZ DU GAZ:
* N'allumez aucun appareil
* Éteindre toute flamme nue
* Ne touchez aucun interrupteur ou prise électrique et ne débranchez rien
* Ouvrir les fenêtres et quitter le bâtiment
* Appelez le fournisseur de gaz de la maison du voisin, s'il n'est pas joint, appelez le
service d'incendie
N'allumez aucun appareil
teindre toute flamme nue
e touchez aucun interrupteur ou prise électrique et ne débranchez rien. Cet appareil doit
être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Votre
concessionnaire connaîtra les exigences dans votre région et pourra vous informer des
personnes considérées comme qualifiées. Le radiateur doit être inspecté et nettoyé avant
utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Des nettoyages plus
fréquents peuvent être nécessaires en raison de la présence excessive de peluches
provenant de la moquette, de la literie, etc.
Cet appareil de chauffage est approuvé pour le gaz naturel (GN) ou pour le
propane (LP). La combustion du carburant incorrect annulera la garantie et la liste
de sécurité et peut entraîner un risque extrême de sécurité. Des questions directes
sur le type de carburant utilisé par votre concessionnaire. Vérifiez la présence
d'une étiquette sur le bouton de réglage de la flamme sur la soupape de contrôle
du gaz (c'est le meilleur endroit pour vérifier). Vous pouvez également vérifier une
étiquette sur le corps de la vanne de contrôle de gaz.
Ok
Gas
© Travis Industries
Contactez les autorités locales
du bâtiment pour obtenir un
permis et des informations sur
les restrictions d'installation ou
les exigences d'inspection dans
votre région. Avertissez
également votre compagnie
d'assurance de ce chauffe-eau.
Si la flamme devient fuligineuse,
de couleur orange foncé ou
extrêmement haute, ne faites pas
fonctionner le chauffage. Appelez
votre revendeur et organisez un
entretien approprié.
Il est impératif que les
compartiments de contrôle, les
écrans ou les passages d'air de
circulation du chauffage soient
maintenus propres et libres
d'obstructions. Ces zones
fournissent l'air nécessaire pour
une utilisation en toute sécurité.
N'utilisez pas le chauffage s'il ne
fonctionne pas correctement ou
si vous n'êtes pas certain.
Appelez votre revendeur pour
une explication complète de votre
appareil de chauffage et à quoi
s'attendre.
Ne pas stocker ou utiliser de
l'essence ou d'autres liquides
inflammables à proximité de cet
appareil de chauffage.
3/18/2019 – 1492-FR
?
Ne pas utiliser si une partie du
radiateur a été immergée dans
l'eau ou si de la corrosion s'est
produite. Appelez immédiatement
un technicien d'entretien qualifié
pour inspecter l'appareil et
remplacer toute partie du
système de contrôle et toute
commande de gaz qui a été sous
564 GSR2 25K
10
Safety Precautions
Ne placez pas de vêtements ou
d'autres objets inflammables sur
ou près du radiateur. Étant
donné que cet appareil de
chauffage peut être contrôlé par
un thermostat, il est possible
que l'appareil de chauffage
s'allume et enflamme tout objet
placé sur ou près de celui-ci.
La vitre d'exposition doit être
ouverte uniquement pour la
conduite du service. Ne pas
utiliser avec du verre fissuré,
brisé ou enlevé
Allumez l'appareil de chauffage
en utilisant l'allumeur intégré.
N'utilisez pas d'allumettes ou tout
autre appareil externe pour
allumer votre appareil de
chauffage.
Laisser le réchauffeur refroidir
avant d'effectuer tout entretien ou
nettoyage.
Ne retirez, remplacez, modifiez
ou remplacez aucune partie de
l'appareil de chauffage à moins
que des instructions ne soient
données dans ce manuel. Tout
autre travail doit être effectué par
un technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer les orifices.
Dites à tout le monde dans la
maison comment couper le gaz à
l'appareil et à la soupape d'arrêt
du gaz. La soupape d'arrêt
principale de gaz est
habituellement à côté du
compteur de gaz ou du réservoir
de propane et nécessite une clé
pour fermer.
Tout écran de sécurité ou
protecteur retiré pour l'entretien
doit être remplacé avant
Faites fonctionner le chauffage
conformément aux instructions
incluses dans ce manuel
Si les brûleurs principaux ne
démarrent pas correctement,
fermez le robinet d'essence et
appelez votre revendeur pour
réparation
This unit is not for use with solid
fuel
Ne placez rien à l'intérieur de la
chambre de combustion (sauf le
verre pilé).
i un composant est endommagé,
remplacez-le par des
composants Travis Industries.
Les enfants et les adultes
doivent être avertis des dangers
d'une température de surface
élevée et doivent rester à l'écart
pour éviter les brûlures ou
l'inflammation des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être
surveillés lorsqu'ils se trouvent
dans la même pièce que le
This
Manual
Ne jetez pas ce manuel. Ce
manuel contient des instructions
d'utilisation et de maintenance
importantes dont vous aurez
besoin ultérieurement. Suivez
toujours les instructions de ce
manuel.
Travis Industries, Inc.
n'accorde aucune garantie,
implicite ou explicite, pour
l'installation ou la maintenance
de votre appareil de chauffage,
et n'assume aucune
responsabilité pour tout
dommage consécutif
Proposition 65 Warning: Fuels used in gas, woodburning or oil fired appliances, and the products of combustion of such fuels,
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm.
California Health & Safety Code Sec. 25249.6
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Operation
11
Avant que tu commences

Lisez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser votre nouvel appareil de chauffage (notamment la
section "Consignes de sécurité" des pages 4 et 5). Le non respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures corporelles voire la mort.
Avertissements de contrôle à distance
GARDER LES PILES ET LE COUVERCLE INSTALLÉS EN TOUT TEMPS
Le système de télécommande nécessite que les piles et le couvercle du compartiment
des piles restent en place à tout moment. Une fois les piles ou le couvercle retirés, le
système peut redémarrer en mode pilote permanent. Si cela se produit lorsque le
chauffage est en mode distant, vous ne pourrez pas l'éteindre manuellement à partir du
boîtier de la batterie.
Si vous devez remplacer des piles épuisées, assurez-vous d'éteindre l'appareil avant de
retirer les piles.
REMARQUE: Si les piles s'épuisent, le système fonctionnera normalement tant que
l'alimentation secteur (120 V CA) est présente..
L'émetteur et l'IFC sont des appareils à radiofréquence. Placer l'émetteur dans ou à proximité de
métal peut réduire considérablement la portée du signal.
Coupez l'alimentation en gaz principale de l'appareil pendant l'installation ou la maintenance. En cas
de dysfonctionnement de la télécommande, fermez l'alimentation principale en gaz de l'appareil.
PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE
La télécommande SIT GSR2 peut être programmée pour désactiver le thermostat ou n'importe lequel des modes
(hauteur de la flamme, ventilateur, lumière, commande de confort, pilotage permanent * ou entrée d'alimentation
auxiliaire). Cela vous permet d’adapter la télécommande à l’appliance.
* Nous ne recommandons pas de désactiver l'option pilote permanent pour nos appareils à gaz. Cette fonctionnalité
peut être recommandée pour les régions froides ou les installations avec une ventilation sous optimale.
Comment désactiver / activer le thermostat
La télécommande est livrée avec le thermostat activé.
1 Retirer une pile de la télécommande.
2 Appuyez sur le bouton du thermostat et maintenezle enfoncé pendant le remplacement de la pile.
Cela va basculer la fonction du thermostat.
Répétez cette procédure pour basculer la fonction
du thermostat sur le réglage souhaité.
"SET" = thermostat
AAA
ry
Batte
function enabled.
Comment désactiver / activer les modes (lumière, ventilateur, etc.)
La télécommande est livrée avec tous les modes activés (sauf AUXiliary).
1 Retirer une pile de la télécommande.
2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton marche / arrêt et le bouton mode
lors du remplacement de la batterie.
Maintenez le bouton marche / arrêt enfoncé pendant les étapes suivantes.
3
4
5
Tout en maintenant le bouton marche / arrêt
enfoncé, appuyez et relâchez le bouton mode
jusqu'à ce que le mode à modifier soit allumé.
Lorsque le mode souhaité est allumé (voir
illustration à droite), appuyez sur les boutons
«haut» ou «bas» pour activer ou désactiver le
mode en cours d'adressage. Assurez-vous de
maintenir le bouton marche / arrêt enfoncé
pendant ce processus.
Relâchez le bouton marche / arrêt pour terminer
la programmation.
© Travis Industries
"CLR" = thermostat
°F
3/18/2019 – 1492-FR
function disabled.
AAA
ry
Batte
°F
Flame
Height
Optional
Blower
Accent
Light
Standing
Pilot
AUX
Comfort
Control
"SET" = selected
mode enabled.
"CLR" = selected
mode disabled.
564 GSR2 25K
12
Operation
Configuration à distance
Vérifiez que le commutateur est sur “REMOTE”
Le support de batterie est doté d’un interrupteur (voir Figure 1). Cet interrupteur doit rester sur la position
REMOTE pour que la télécommande puisse fonctionner.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 1
Synchroniser l'émetteur sur l'IFC
L'émetteur devra être synchronisé avec l'IFC (Integrated Fireplace Control) avant que la télécommande
ne fonctionne correctement. La synchronisation s'effectue dans les deux étapes suivantes ci-dessous
(voir Figure 2):
1. Appuyez sur le bouton PRG (Programme) du compartiment de la batterie (l’IFC émettra un bip 3 fois).
2. Appuyez sur le bouton «ON» de l’émetteur (l’IFC émettra trois bips sonores).
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
°F
Figure 2
REMARQUE: Si l’IFC est mis hors tension pendant une période prolongée, vous devrez peut-être
resynchroniser la télécommande.
Effacement de la mémoire système
Cet appareil utilise un contrôle de cheminée intégré (IFC) pour stocker le code unique de la
télécommande. Si vous souhaitez effacer la mémoire système, VÉRIFIEZ QUE LE GAZ EST ÉTEINT À
L'APPAREIL, puis appuyez sur le bouton PRG (Programme) pendant 10 secondes. Le pilote
commencera à produire des étincelles à plusieurs reprises, ce qui signifie que toute la mémoire système
a été effacée. Le système retrouvera sa configuration d'origine: une télécommande devra être
synchronisée; et, le système fonctionnera en mode pilote continu.
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Operation
13
Emplacement des contrôles
Some fireplaces use an
Some fireplaces
access door (grill) and
use a removable
concealment cover. Open
cover. Remove it
them to expose the
to access the
controls.
controls.
An instruction card for
operating the fireplace is
attached to the inside of
the fireplace here.
Replace it for easy
reference.
Most features will be controlled by the
included remote.
ON R
EMO
TE O
FF
EM B
ERBE
D LIG
HT
°F
Use the rheostat on the fireplace to
control the EmberBed brightness.
The battery holder / switch is on the
right side, below the firebox.
Opération directe
Le foyer peut être commandé directement à partir du support de batterie. Les trois positions sont ci-dessous
(voir Figure 3):
SUR – Le brûleur s'allume (quels que soient les réglages de l'émetteur).
DE – Le brûleur s’éteint (peu importe les réglages de l’émetteur).
ÉLOIGNÉ – Le brûleur est contrôlé par l'émetteur.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 3
REMARQUE: Lorsque le commutateur de support de batterie est activé ou désactivé, les réglages de
mode (hauteur de la flamme, commande de confort) restent dans le même état qu’avant le déplacement
du commutateur (c.-à-d. Que l’IFC «se souvient» du dernier réglage). Si vous souhaitez ajuster les
réglages de mode, utilisez le bouton de mode de l’émetteur pour ajuster les réglages (voir «Commandes
de mode» à la page 17). Les fonctions de fonctionnement du thermostat et du brûleur ne fonctionneront
pas sur le transmetteur.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
14
Operation
Allumer le foyer pour la première fois

Brûlez le chauffage à un réglage élevé avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée
(jusqu'à 48 heures). Cela guérira les surfaces peintes. Il y aura des vapeurs provenant du
durcissement de la peinture et de la combustion d'huile sur l'acier. C'est normal. Nous
recommandons d'ouvrir une fenêtre pour ventiler la pièce.

De la condensation peut apparaître sur la vitre chaque fois que vous démarrez le foyer - c’est normal.

Des flammes bleues apparaîtront sur le foyer lors de son premier allumage. Au bout de quinze
minutes, les flammes prennent une couleur jaune et orange plus réaliste.

Vérifiez que les piles de secours sont installées (voir page Error! Bookmark not defined.).
Pilote intermittent / continu
Cet appareil de chauffage peut fonctionner avec la veilleuse en marche continue ou en mode intermittent.
Pour la plupart des propriétaires, le mode intermittent est préférable (cela permet d’économiser du
carburant et de ne pas dégager de chaleur inutile). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire
peut préférer faire passer le chauffage à la veilleuse continue. Les raisons les plus courantes de passer
au pilotage continu sont les suivantes:




Conditions très froides - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que le brûleur ne s'allume
pas rapidement et que les flammes se détachent du brûleur. Si tel est le cas, nous vous
recommandons de passer au pilote continu. Cela créera un léger courant d'air dans l'évent,
permettant ainsi au brûleur de s'allumer rapidement et de fonctionner correctement.
Condensation excessive sur la vitre après le démarrage - certaines installations peuvent rencontrer
un brouillard excessif sur la vitre après le démarrage (pas seulement la première fois que le
chauffage a été démarré). Il s'agit d'une condition esthétique à laquelle il est possible de remédier en
commutant le chauffage sur la veilleuse continue.
Vitre froide ou façade chauffante - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que la façade du
chauffage et la vitre deviennent très froides. Pour remédier à cela, réglez le chauffage sur la veilleuse
continue.
Fonctionnement fréquent marche / arrêt - si vous allumez et éteignez fréquemment le radiateur, vous
voudrez peut-être le laisser en veilleuse continue. Cela permet au brûleur de s'allumer plus
rapidement, sans délai d'allumage de la veilleuse.
Passage du pilote intermittent (IPI) au pilote continu (CPI)
Le mode pilote de cet appareil est réglé à l'aide de la télécommande. Avec la télécommande en position
éteinte (thermostat éteint, manuel éteint), suivez les instructions ci-dessous pour régler le mode pilote.
F
Press the "MODE" button
when the appliance is off to
adjust the IPI/CPI.
NOTE: This icon appears
when the appliance is in
CPI mode.
Press the "UP" button
F
to activate CPI mode.
Press the "DOWN" button
F
to activate IPI mode.
Figure 4
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Operation
15
Opération à distance
Lorsque l'interrupteur sur le support de batterie est réglé sur «REMOTE», l'émetteur fait fonctionner le
foyer. Une fois que vous avez compris le fonctionnement de l’émetteur, vous pourrez faire fonctionner
votre foyer rapidement et facilement.
Afficher l'aperçu
L’écran de l’émetteur comporte quatre sections principales (voir Figure 5).
Thermostat Display
Room Temperature Display
F
ON
Mode Display (Flame, Blower, Light, Comfort Control)
Read-Out
(Thermostat Setting,
Function, etc.)
Figure 5
Ecoute le “Beep”
Chaque fois que vous appuyez sur une touche de l’émetteur qui commande le foyer, un «bip» retentit de
l’IFC. Lorsque vous modifiez les réglages de la cible du thermostat, l'IFC n'émettra pas de bip.
REMARQUE: Lorsque les piles commencent à s’épuiser, l’IFC émet deux bips chaque fois que vous
appuyez sur un bouton. Lorsque les piles sont presque épuisées, l'IFC n'émettra plus de bip. Voir “Error!
Reference source not found.” sur la page Error! Bookmark not defined.).
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
16
Operation
Thermostat manuel marche / arrêt / intelligent / thermostat standard
Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages du thermostat (voir Figure 6).
Look here for the
Press the thermostat button to cycle
thermostat setting.
through the thermostat settings.
F
OFF
ON
ON
SMART
Figure 6

MANUEL ON / OFF – Le graveur s’allume et s’éteint à l’aide de la télécommande (voir Figure 7).
Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour contrôler le brûleur. Lorsqu'il est éteint, l'écran
affichera uniquement la température actuelle.
F
OFF
When in manual setting, the
word "OFF" will appear here.
Figure 7

THERMOSTAT INTELLIGENT – Lorsqu'il est dans le thermostat intelligent, le transmetteur contrôlera le
brûleur pour atteindre la température cible (voir la figure 8 ci-dessous). La hauteur de la flamme sera ajustée à
la hausse ou à la baisse pour permettre le fonctionnement sans allumer et éteindre le brûleur (également
appelée «modulation intelligente»). Pour régler la température cible, appuyez sur les boutons UP et DOWN
jusqu'à atteindre une température appropriée.
F
When in smart thermostat
This is the target
SMART
temperature on the read-
setting, the word "SMART"
out. Use the up or down
will appear here.
buttons to adjust the target
temperature.
Figure 8

THERMOSTAT STANDARD - En mode de thermostat standard, le transmetteur allume et éteint le
brûleur pour atteindre la température cible (voir Figure 9 ci-dessous). Pour régler la température cible,
appuyez sur les boutons haut et bas jusqu'à atteindre une température appropriée.
F
When in standard thermostat
setting, the word "ON" will
appear here.
ON
This is the target
temperature on the
read-out. Use the up or
down buttons to adjust
the target temperature.
Figure 9
REMARQUE: Si les piles de l'émetteur se déchargent pendant le réglage du thermostat (standard ou
intelligent), l'appareil s'éteindra au bout de 24 heures environ.
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Operation
17
Commandes de mode (flamme, ventilateur, lumière, commande de confort,
lumière EmberBed)
Utilisez le bouton de mode pour parcourir les commandes du mode Rive (voir Figure 10 au dessous de).
Press the mode button to cycle through the mode settings.
Flame
Height
F
OFF
Optional
Blower
AUX
Look here for
mode controls.
Accent
Light
Comfort
Control
Figure 10
Hauteur de la flamme
La hauteur de la flamme peut être contrôlée à l'aide des boutons UP et DOWN en mode Hauteur de la
flamme (voir Figure 11 ci-dessous). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI» pour une
activation complète..
REMARQUE: La hauteur de la flamme peut ne pas être ajustée si vous utilisez le réglage du thermostat
intelligent.
F
When in flame height
This is the flame height
OFF
read-out. Use the up or
mode, this icon will
down buttons to adjust
appear darkened.
the flame height (7
settings).
High
Medium
Off
MAX
Figure 11
Vitesse du ventilateur
Le ventilateur peut être contrôlé à l’aide des boutons haut et bas en mode Vitesse du ventilateur (voir
Figure 12). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI» pour une activation complète.
F
This is the blower
speed read-out. Use
the up or down buttons
to adjust the blower
speed (7 settings).
OFF
When in blower
mode, this icon will
appear darkened.
High
Medium
Off
MAX
Figure 12
MODE MANUEL - FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
En mode manuel, la soufflante reste allumée, même si le brûleur est éteint et le radiateur refroidi.
Eteignez manuellement le ventilateur ou éteignez le chauffage en appuyant sur le bouton marche /
arrêt.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
18
Operation
Contrôles de mode - suite
Lumière d'accent
La lumière d'accentuation (veilleuse) à l'intérieur de l'appareil de chauffage peut être allumée et éteinte à
l'aide des boutons haut et bas en mode lumière d'accentuation (voir l'illustration ci-dessous). L’écran
central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI» pour une activation complète..
F
This is the accent light
OFF
High
read-out. Use the up
Medium
or down buttons to
When in accent light
adjust the accent light
mode, this icon will
Off
brightness (7 settings).
appear darkened.
MAX
ALLUSION:
Si vous souhaitez laisser la lumière d’accentuation tout en éteignant le brûleur, réglez la
hauteur de la flamme sur «OFF» (voir ci-dessus).
Comfort Control (brûleur arrière)
Le contrôle de confort (brûleur arrière) peut être activé et désactivé à l’aide des boutons haut et bas en
mode de contrôle confort (voir illustration ci-dessous). L’écran central affiche «ON» ou «OFF ».”.
F
OFF
When in comfort
control mode, this
icon will appear
darkened.
This is the comfort
control read-out. Use
the up button to turn
on, down button to
turn off (2 settings).
On
Off
EmberBed Light (AUX)
Vous pouvez allumer et éteindre la lampe à lit de braise à l’aide des boutons haut et bas (voir illustration
ci-dessous). Vous pouvez régler la luminosité de la lumière de la braise à l’aide du rhéostat intégré.
F
OFF
Use the rheostat on the
fireplace to control the
When in EmberBed
mode (AUX), this
icon will appear
darkened and the
EmberBed brightness.
readout will display
EM B
ERBE
D LIG
HT
status.
Afficher Fahrenheit ou Celsius

Avec le système en position «OFF», appuyez simultanément sur les touches MODE et
THERMOSTAT pour basculer entre Fahrenheit (F) et Celsius (C).
F
F
C
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Operation
19
Indicateur de batterie faible
Batteries d'émetteur
L'émetteur dispose d'un indicateur de niveau de batterie. Quand il indique une tension de batterie faible (voir
Figure 13 below), installez trois nouvelles piles alcalines AAA dans l’émetteur (voir “Error! Reference
source not found.” on page Error! Bookmark not defined.).
Low Battery Indicator
F
OFF
MAX
Figure 13
Piles IFC
L'IFC (Integrated Fireplace Control) «émettra deux bips» lorsqu'un bouton de l'émetteur est enfoncé
lorsque les piles sont faibles. Installez quatre nouvelles piles alcalines AA dans le compartiment à piles
lorsque cela se produit (voir “Error! Reference source not found.” on page Error! Bookmark not
defined.). Dans les applications où l'appareil doit fournir de la chaleur, nous vous recommandons de
remplacer les piles avant chaque saison de.
Remplacement de la batterie
Installation de la batterie
Installez quatre piles AA dans le support de pile (voir Figure 14 below). Ces piles font office de secours
en cas de coupure du courant domestique.
Installation de la batterie de l'émetteur
Installez les trois piles AAA fournies dans la télécommande.
ry
ery
tte
tt
Ba
Ba
ry
ry
tte
ry
Batte
AA
tte
Ba
AAA
Ba
AA
attery
AA
ry
Batte
B
AAA
AA
AAA
°F
Figure 14
Des pannes de courant
La télécommande fonctionnera si le courant domestique (courant alternatif) est débranché. Les piles à
l'intérieur du boîtier de piles continueront d'alimenter le chauffage, mais la lumière d'appoint et le
ventilateur ne fonctionneront.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
20
Operation
Fonction à l'épreuve des enfants
La fonction de protection des enfants désactive les boutons de commande, empêchant une utilisation non
désirée de la télécommande.
 Appuyez simultanément sur les touches MODE et UP pour activer et désactiver cette fonction
(voir Figure 15 below).
ALLUSION: Cette fonctionnalité est particulièrement utile lorsque vous utilisez le réglage du thermostat.
Child Proof Indicator
F
OFF
MAX
Figure 15
Sons de fonctionnement normaux
The appliance may creak
with change of temperature
-- THIS IS NORMAL.
Blowers
The optional blowers push heated air into
the room. You will hear the sound of air
movement increase as the speed of the
blower is increased.
Gas Control Valve
As the gas control valve is turned
on and off you will hear a dull
clicking sound. This is the valve
opening up and shutting down.
Extinction Pops
It is not unusual, especially on Propane
(LP) appliances, to experience a "pop"
when the burner is shut off.
Pilot Assembly
The pilot flame will make a clicking
sound when starting up. When on, it
will make a slight whisper sound.
GreenSmart Receiver
The GreenSmart receiver will beep when
receiving commands from the remote.
Odeurs de fonctionnement normales
Cet appareil comporte plusieurs zones pouvant atteindre des températures élevées. La poussière ou
d'autres particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. Ceci est normal lors du démarrage.
Vous remarquerez peut-être que l'odeur est plus aiguë si l'appareil a été laissé inactif pendant une longue
période.
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
21
DANGER HAUTE TENSION: Débranchez le courant avant de tenter une opération de maintenance ou de réparation.
Maintenir l'apparence de votre foyer
Les empreintes de doigts ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peuvent devenir gravées si
elles ne sont pas nettoyées avant d'allumer le foyer. Nettoyez la surface plaquée avec de l'alcool dénaturé et un
chiffon doux (avec le foyer refroidi). D'autres nettoyants peuvent laisser un film susceptible de s'encrasser dans la.
Procédure de service annuel
ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et
une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes
soient effectuées par un technicien qualifié.

Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre.
Inspectez et utilisez le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas
obstrués.

Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent
pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.

Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.

Vérifiez l'étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du
gaz.

Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré
ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y
a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour déceler les obstructions En cas de
problème, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation.

inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de
gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre
revendeur pour réparation. Nettoyer les canaux d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant)

Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout
dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la
sortie de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée à proximité
de la sortie d’aération.

Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du
périmètre de la vitre est en contact avec la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à
l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air.

Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de.
MV Pilot



GS Pilot
Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4
secondes suivant l’ouverture de la soupape de gaz principale.
• Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver
l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes.
• Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de
combustion (voir l'image ci-dessous). Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas
correctement, contactez votre revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
22
Maintenance
Installation et retrait du gril
Remarque: Installez l'écran de protection avant de fixer les grilles.
Suivez les instructions ci-dessous pour installer.
Upper Grill Installation (FPX and Avalon)
Hold the grill at an angle and insert the
lower slot over the lower bushing on
the fireplace (both sides). The grill fits
inside the tabs for the barrier screen.
Swing the grill upwards to engage the upper slot. You
will need to lift the grill slightly to get it over the bushing.
Once in place the grill is held in place by gravity.
Upper Grill Installation (Lopi)
NOTE: The upper grill is difficult to install the first time - be
patient, after you install it, you will know how it installs and it
will be much easier the second time.
SIDE VIEW
Mounting Stud
Heat Shields
Upper Grill
(on fireplace)
Position the grill
You may need to
The grill, when
so the slots on
push in and
fully inserted,
the grill align with
upwards on the
will slide down
the mounting
grill as it inserts.
and "click" into
place.
studs.
Lower Grill Installation
Hold the grill at an angle and insert the lower
Bend the tab outward on
Swing the grill upwards to engage the upper slot.
slot over the bushing on the fireplace (both
both sides. This is the
The grill fits inside the tabs for the barrier screen.
sides). You may need to press on the grill to
end-stop for the lower grill,
You will need to lift the grill slightly to get it over the
get the tab over the bushing (this prevents
it allows the grill to swing
bushing. Once in place the grill is held in place by
the grill from accidentally falling off).
forward.
gravity.
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
23
Installation et enlèvement de visage
Certaines cheminées ont une face qui s'adapte sur le cadre en verre. Le visage peut être enlevé en
suivant les instructions ci-dessous.
Phillips
Screwdriver
Four screws hold the face
in place. The screws are
accessed through the
grills on the face.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
24
Maintenance
Enlèvement de la barrière
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes
à.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant
pour cet appareil.
Lift the barrier up, pivot the
top forward, and remove
from the fireplace.
HINT FOR REPLACING THE BARRIER: Hold the
barrier at an angle and insert the bottom slots first.
Then pivot the barrier forward to engage the top
hooks.
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
25
Retrait et installation du cadre de verre
Attention:
Attention:
Attention:
The appliance must be completely cool before removing the glass.
Do not strike or slam the glass.
If glass is broken, remove the glass frame and glass fragments. Use gloves or other
suitable protective equipment to prevent injury. Contact dealer for details.
Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière
après avoir remplacé le verre.
Remarque:
a
Based upon the face being used, either:
(a) swing the access door down and remove the top grill,
(b) remove the face (unscrew or lift off - see the instructions included with the face for details).
Open the six latches holding the glass frame in place (start with the bottom three) - follow the
directions shown to the right.
Top of
Firebox
Latch
Glass
b
Lift the glass frame up and
pull it forward to remove.
NOTE:
You may need to lift
the glass frame
while re-attaching.
Catch
(on glass frame)
Re-Attaching the Glass Frame:
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) While holding in place, attach the upper latches
(follow the instructions above in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be flush with
the front of the fireplace when installed.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
26
Maintenance
Retrait et installation du cadre de verre (suite)
Le loquet peut se détacher de l'ensemble du loquet. Cela se produit uniquement lorsqu’il est tourné.
Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se détache.
Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor.
Latch
NOTE: this slot may be at a
different angle than illustrated.
Top of
Firebox
Glass Frame
Anchor
Note how the washer on the latch fits behind the flange on the
glass frame anchor.
Once fully inserted, turn the latch until it is upright.
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
27
Nettoyage de vitres
ATTENTION: Ne pas nettoyer le verre quand il fait
chaud.
Le verre peut être nettoyé avec un nettoyant non
abrasif. Pour nettoyer l'intérieur du verre, retirez
simplement le cadre en verre, placez-le sur une
surface non rayante et nettoyez la surface
intérieure.
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner le foyer sans le cadre de verre en place.
Remplacement de l'ampoule d'accentuation
35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base)
Attention:
Attention:
L'appareil doit être complètement froid avant de procéder à l'entretien.
Une ampoule d'accent peut rester très chaude après l'avoir éteinte. Soyez prudent
lorsque vous remplacez l'ampoule.
Attention:
Éteignez le foyer avant de le réparer.
1. Retirez la barrière et le cadre en verre.
2. Utilisez un tourne-écrou de ¼ ”pour retirer les (4) vis fixant le logement de la lampe au plafond de la
chambre de combustion (mis de côté pour la réinstallation).
REMARQUE: Veillez à ne pas endommager le joint qui scelle le boîtier de la lampe au sommet du
foyer. Si le joint semble endommagé, contactez votre revendeur pour un
remplacement.
3. Abaissez le boîtier de la lampe dans le foyer pour accéder aux vis de fixation.
4. Utilisez un tournevis standard 1/8 ”ou“ micro ”pour desserrer les (2) vis de fixation inférieures.
REMARQUE: Il y a (4) vis de fixation sur la prise (2 de chaque côté). Assurez-vous de desserrer
UNIQUEMENT les deux vis inférieures (le plus près de l’ampoule).
5. Retirez l'ampoule de la douille en tirant directement sur l'ampoule.
6. Installez l'ampoule de rechange dans la douille en alignant les deux broches de l'ampoule avec les
trous de la douille et en poussant l'ampoule vers le haut. Serrer les vis de fixation.
REMARQUE: Veillez à ne pas toucher l'ampoule de rechange avec votre main nue. Les huiles de
votre peau peuvent raccourcir la durée de vie du bulbe.
7. Remettez le foyer
Gasket
dans la
Do not loosen these screws
configuration.
(they hold the wires in place).
Micro (1/8")
Standard Screwdriver
Light Housing
(attaches to the firebox ceiling).
Light Housing
Screws
Bulb
1/4" Nutdriver
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
28
Maintenance
Remplacement de l'ampoule de braise
35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base)
Les lumières d'accentuation de votre cheminée fournissent un éclairage supplémentaire. Les ampoules
vont s'éteindre avec le temps. Remplacez les ampoules halogènes par les ampoules suivantes:
Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous:
 Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
 Enlevez la barrière et le verre.
 Retirez la jupe du bac.

Localisez l’ampoule grillée et retirez-la de la douille en la tirant directement de la douille (ne la
tordez pas).
 Insérez doucement les broches de l'ampoule de rechange dans les trous de la prise.
(REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher les ampoules de rechange avec vos doigts - utilisez un
emballage en mousse ou un essuie-tout pour tenir l'ampoule)

Remettez le foyer dans sa configuration correcte.
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
29
Installation de l'ensemble de journaux
Avertissements d'installation
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l’appareil avant d’installer le jeu de bûches.
Si vous utilisez des pare-feux, installez-les avant d'installer l'ensemble de .

Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.

Assurez-vous que la soupape de commande de gaz est sur OFF et que le chauffage est froid
avant de procéder à l'entretien.

Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que
des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures.

Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que
le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
Installation - Chêne vs Bouleau
Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma de peinture
et quelques détails de texture. La page 2 contient une image du jeu de bûches de bouleau installé.
Les images d'installation montrent le jeu de bûches de chêne classique.
Aperçu du jeu de bûches - Chêne classique
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous
.
Journal de centre
250-04924
Journal de gauche
250-04918
Bûche Arrière
250-04915
Bon rameau
250-04920
Rameau centre gauche
250-04922
Log droit
250-04919
Rameau gauche
250-04921
© Travis Industries
Journal avant gauche
250-04916
Brindille centrale
250-04923
3/18/2019 – 1492-FR
Morceau de braise avant
250-04917
564 GSR2 25K
30
Maintenance
Aperçu du jeu de bûches - Bouleau
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous.
Journal de centre
250-04934
Bûche Arrière
250-04925
Journal de gauche
250-04928
Bon rameau
250-04930
Rameau centre
gauche
Rameau gauche
250-04931
© Travis Industries
Log droit
250-04929
Brindille centrale
250-04933
Journal avant gauche
250-04926
3/18/2019 - 1492
Morceau de braise avant
250-04927
564 GSR2 25K
Maintenance
31
Installation
Bûche Arrière
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux languettes du brûleur arrière (voir les
photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne
couvre aucun trou de brûleur.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
32
Maintenance
Journal de gauche
Le journal de gauche a deux surfaces plates sur le fond. Placez la bûche de manière à ce que les
surfaces plates reposent contre le brûleur, comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le journal ne
bloque pas les trous du brûleur.
Log droit
Le journal de droite a un canal au bas qui s’ajuste sur la crête du brûleur. Placez le journal en place et
faites-le glisser vers l'arrière.
Assurez-vous que
l'emplacement des
bûches ne bloque
pas les trous du
brûleur
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
33
Journal avant gauche
Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à
l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille.
Morceau de braise avant
Le morceau de la pièce frontale a une rainure sur le fond qui se place sur la grille. Placez-le comme
indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
34
Maintenance
Brindille centrale
La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la
fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se
trouve pas au-dessus des trous du brûleur).
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
35
Journal de centre
La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce
qu’elle s’insère sur la goupille de la bûche arrière. Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche
s'insère sur la grille, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
36
Maintenance
Rameau gauche
La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la broche de la bûche avant gauche. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le
haut et à droite.
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
37
Rameau centre gauche
La branche centrale gauche est plate sur le fond et comporte une fourchette à une extrémité. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que la brindille est positionnée de manière à ne pas
couvrir les trous du brûleur.
Bon rameau
La brindille droite a un trou sur le fond qui correspond à la broche de la bille droite. Positionnez la
branche pour qu'elle repose sur la bûche arrière, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
38
Maintenance
Ember Installation
REMARQUE: Les braises sont incluses avec la cheminée. Consultez le manuel d'installation pour plus
de détails sur l'installation des braises. Si vous utilisez la lumière Ember-Glo, les braises sont
installées avec le verre de lumière Ember-Glo.
Des braises sont fournies pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le
plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braises sur les orifices du
brûleur ou les canaux d’air.
Placement de la laine de roche
REMARQUE: La laine de roche est incluse avec la cheminée. Consultez le manuel
d'installation pour plus de détails sur l'installation de la laine de roche..
La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine
de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode
pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un bloc de laine de roche
entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres de
laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser le sac entier de laine de roche. Utilisez seulement une petite
quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait
causer de la suie ou d'autres conditions.
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
39
Tableau de dépannage
Problème:
Brûleur ne démarre
pas
Appliance Beeps
Thermostat ne
fonctionne pas
Blower ne fonctionne
pas
Cheminée ne
distribuera pas de
chaleur
Flames Are Too Blue
Les flammes sont trop
courtes (moins 6")
Mince couche de suie
couvre le verre
Lumières d’accent ne
fonctionnent pas
Ne pas appeler pour le service
jusqu'à ce que vous:
Cause possible:
Le commutateur de boîte de batterie est tourné à
« OFF » de la télécommande ne fonctionne pas
correctement, le thermostat est débranché ou
ensemble trop ne bas aucun propane en citerne
Tournez le commutateur de boîte de
batterie sur « ON ». Reportez-vous aux
instructions de contrôle à distance. Voir
« Fonctionnement du Thermostat ». Vérifier
le niveau du réservoir.
Radiateur émet un signal sonore une fois : l’appareil
émet un signal sonore une fois chaque fois qu’une
touche de la télécommande est pressée bips
chauffage deux fois : l’appareil émet un signal sonore
deux fois chaque fois que vous appuyez sur une
touche de la télécommande
Cette normalité est les piles de secours de
puissance sont faibles. Remplacer les 4
piles AA dans la boîte de batterie
Le commutateur de boîte de batterie est en position
« OFF » ou « ON » le thermostat est réglé trop bas
Tourner le commutateur de boîte de batterie
sur « REMOTE ». Vérifiez le thermostat.
Le foyer ne reçoit pas d’électricité, que la cheminée
n’est pas que le fusible du ventilateur peut être soufflé
ne puvant
Vérifiez l’interrupteur-disjoncteur. Laisser la
cheminée brûle pendant 10 minutes.
Remplacer le fusible. Voir fusible
emplacement ci-dessous.
La cheminée ne reçoit pas d’électricité, que la
cheminée n’est pas à température
Vérifiez l’interrupteur-disjoncteur. Laissez la
cheminée brûler pendant au moins 15
minutes.
Le foyer vient d’être commencé air incorrect réglage
de l’obturateur
C’est normal - voir « Commençant le foyer
pour la première fois ». Régler l’obturateur
d’Air - contactez votre revendeur.
La hauteur de la flamme est peut-être trop faible
Tourner à la hauteur de la flamme pour
« HI » - voir « Réglage de la hauteur de la
flamme ».
Verre broyé ou média est placé réglage air
incorrectement incorrect de l’obturateur
Voir concassée page Installation en verre
20.
Ajuster l'obturateur d'air - contactez votre
revendeur.
L’ampoule peut être grillée. Le fusible de protection
léger accent peut être remplacé. ...........................
Voir « Remplacement de la lampe Accent »
remplacer le fusible. Voir fusible
emplacement ci-dessous.
Emplacement des fusibles (3 ampères):
3 AMP FUSE
NT
CE T
AC IGH E
L US
F
ED
RB
BE HT
EM LIG SE
FU
N
FA SE
FU
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
40
Maintenance
Liste de pièces de rechange
Mise en garde: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de
matériaux de substitution.
Attention:
N'utilisez pas l'appareil avec la vitre retirée, fissurée ou brisée. Le remplacement de la vitre
doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié.
GLASS w/FRAME 564
250-05062
SCREEN BARRIER, FRONT
250-03340
PILOT ASSY, NG PSE 2-WY
250-02904
VALVE, PROFLAME, NG - GSR
250-01612
STEPPER MOTOR, LP GS
250-01463
FUSE, 3.15AMP 5-PK GS2
250-02798
BLOWER ASSY LT
250-00031
BLOWER ASSY RT
250-00032
CNTRL MODULE, REMOTE FUNCTN
250-03826
Contactez votre revendeur Travis Industries pour acheter des pièces de rechange
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Maintenance
41
Schéma de câblage
Mise en garde:
Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux.
White
White
Black
Black
Accent
Light (s)*
Blower(s)*
Power
In
3 Amp
Fuse
3.15A
FUSE
Pilot Sensor
Rheostat
Yellow
Grey
Purple
Orange
Blue
Orange
Pink
EmberBed
Lights*
Green
Yellow
Blue
White
Yellow / Green
Red
Spark
Rod
System
Jumper
Appliance
Ground
White
White
Black
Integrated Fireplace Control (IFC)
Black
Flame
Detect
3 Amp
Fuse
Black
Black
Appliance
Ground
White
Green
3 Amp
Fuse
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Comfort Control
Valve
Orange
IPI/CPI
JUMPER WIRE
(4) AA Batteries
Battery Box (Manual
On/Off)
* These AC components
may not be applicable
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
42
Limited 7 Year Warranty
Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la
dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES,
INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l'acheteur initial à partir de la date:
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call.
Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store.
Années 1 & 2
Pièces et travaux
Composant
Années 3 Par 5
Pièces et travaux
Années 6 & 7
Seulement les
pièces
Ensemble brûleur
Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur
principal
Montage électrique (dans la structure de chauffage):
Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat
Ensemble de contrôle de gaz
Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote
Verre
Verre (bris de choc thermique)
Placage en or, nickel et cuivre
Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9)
Accessoires
Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc…
Indemnité de fret unique
L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine
est couverte.
Échangeur de chaleur à convection
Ensemble échangeur de chaleur à convection
Ensemble Firebox
Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de
verre
COMPOSANTS EXCLUS:Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute
altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS.
3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la
garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du
taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie.
4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En
cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes,
les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc.
6. Cette garantie est nulle si:
une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter,
d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation.
7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation
incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les
braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que
celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du
carburant avec votre installateur.
9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de
produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont
pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer.
11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation
expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. .
12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de
cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est
exclu de cette garantie.
14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS
INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants.
16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur.
17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR.
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:
1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la
date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
3.
Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris
le nom du concessionnaire où vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment,
vous pourriez être invité à expédier votre appareil, les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou
remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux
© Travis Industries
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K
Index
43
564 25K Étiquette de sécurité
L’étiquette de sécurité (liste) est apposée sur l’étiquette de commande (attachée à l’appareil de
chauffage près de la vanne de contrôle du gaz). Une copie est montrée ci-dessous.
© Travis Industries
3/18/2019 – 1492-FR
564 GSR2 25K
44
Index
Afficher Fahrenheit ou Celsius ......................... 18
Allumer le foyer pour la première fois .............. 14
Avant que tu commences................................. 11
Avertissements de contrôle à distance ............ 11
Avertissements de sécurité ................................ 3
Configuration à distance .................................. 12
Consignes de sécurité........................................ 5
Des pannes de courant .................................... 19
Emplacement des contrôles ............................. 13
Enlèvement de la barrière ................................ 24
Fonction à l'épreuve des enfants ..................... 20
Indicateur de batterie faible .............................. 19
Installation de l'ensemble de journaux ............. 29
Installation et enlèvement de visage ................ 23
© Travis Industries
Installation et retrait du gril............................... 22
Liste de pièces de rechange ............................ 40
Nettoyage de vitres .......................................... 27
Odeurs de fonctionnement normales .............. 20
Opération à distance ........................................ 15
Opération directe ............................................. 13
Pilote intermittent / continu .............................. 14
Placement de la laine de roche ....................... 38
Remplacement de la batterie ........................... 19
Remplacement de l'ampoule d'accentuation ... 27
Retrait et installation du cadre de verre ........... 25
Schéma de câblage ......................................... 41
Sons de fonctionnement normaux ................... 20
Tableau de dépannage .................................... 39
3/18/2019 - 1492
564 GSR2 25K

Manuels associés