Installation manuel | Fireplace Xtrordinair 864 CleanFace Top Vent GSR2 40K Fireplace 2018 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels59 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
59
864 TV 40K CleanFace Installation Manuel AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. -Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce ou d'un autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Laissez le bâtiment immédiatement • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Testé par Omni-Test Laboratories, Inc. Report # 0028GF059S ANSI Z21.88-2016 CSA 2.33-2016 Foyer encastré à ventilation directe Gaz naturel ou propane Résidentiel ou maison mobile Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (ÉtatsUnis uniquement) ou une maison mobile, si cela n’est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil. CONSOMMATEUR: Garde ce manuel pour y revenir plus tard. Travis Industries, Inc. Copyright 2019, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 3/25/2021 www.travisproducts.com 100-01481-FR 2 Introduction Vue d'ensemble Ce manuel détaille les exigences d'installation pour le foyer 864 TV 40K GSR2. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance, reportez-vous au mode d'emploi du 864 TV 40K GSR2. Détails de la liste Cet appareil était homologué ANSI Z21.88-2016. L'étiquette de liste est apposée sur l'appareil près de la soupape de commande de gaz. Une copie est affichée à droite. Approbation du Massachusetts Ce manuel a été soumis au Massachusetts Board of State, examinateurs de plombiers et d'ajusteurs de gaz National Fireplace Institute © Travis Industries 3/25/2021 – 1481-FR 864 40K CF Install Table of Contents 3 Table of Contents Vue d'ensemble ..................................................... 2 Détails de la liste ................................................... 2 Approbation du Massachusetts ........................... 2 National Fireplace Institute .................................. 2 Options d'installation ........................................... 8 Spécifications de chauffage................................. 8 Dimensions............................................................ 8 Liste de colisage ................................................... 9 Articles supplémentaires requis.......................... 9 Aperçu de l'installation ......................................... 9 Procédure d'installation recommandée .............. 9 EXIGENCES DU FABRICANT .................................... 10 Préparation du support de fixation et de cloison sèche .................................................................... 11 Exigences de placement de foyer ..................... 12 Téléviseurs placés au-dessus de la cheminée . 14 Supports à clouer ............................................... 17 Installations de coin ........................................... 18 Installations de cheminée extérieure ................ 19 Exigences relatives aux conduites de gaz........ 20 Connexion électrique (Champs obligatoires) .. 22 Accéder à la zone sous le brûleur ..................... 23 Exigences de ventilation .................................... 24 Configurations de ventilation approuvées ....... 26 Position du restricteur ................................................. 26 Réglage du restricteur d'échappement ....................... 26 Réglage du restricteur d'admission ............................. 27 Diffuser Plate Adjustment ............................................ 28 Vent Configuration - Horizontal Termination... 29 © Travis Industries Configuration OnTop Vent avec Verticalement Un coude horizontal peut être utilisé ................ 30 Conversions de cheminée de maçonnerie ....... 31 Conversion de cheminée de classe A ............... 33 Exigences de résiliation ..................................... 34 Exigences de foyer ............................................. 35 Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt ................ 36 Faire face aux exigences .................................... 37 Exigences de Mantel ........................................... 38 Manteaux combustibles ............................................... 38 Étapes pour finaliser l'installation ..................... 39 Air Shutter Adjustment ................................................. 40 Enlèvement de la barrière .................................. 41 Retrait et installation du cadre de verre ............ 42 Retrait et installation du cadre de verre (suite) 43 Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel) ............................ 44 Configuration du bac de support.................................. 44 Couvertures média ...................................................... 44 Installation du verre et du matériau de braise .. 45 Installation de verre de lit d'ambiance ......................... 45 Installation du matériau de braise ................................ 46 Installation du journal ......................................... 46 LP Instructions de conversion........................... 54 Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power ................................................................... 57 Conduit thermique ....................................................... 57 CoolSmart TV .............................................................. 57 Wiring Diagram ............................................................ 58 Index .................................................................... 59 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 4 Safety Precautions Safety Warnings © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Safety Precautions © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 5 864 40K CF Install 6 Safety Precautions Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Safety Precautions 7 Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. Avertissements de sécurité (suite) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 8 Features and Specifications Options d'installation Résidentiel ou maison mobile Placement droit ou en coin Visage affleurant ou en retrait Placement surélevé ou au sol Chase interne ou externe Évent horizontal ou vertical Chambre approuvée Spécifications de chauffage Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)* Entrée BTU maximum par heure Gaz naturel Propane 1,200 to 2,000 1,200 to 2,000 40,000 40,000 * La capacité de chauffage dépend du plan de plancher, de l’isolation et de la température extérieure. ** L'indice d'efficacité est un indice d'efficacité thermique du produit déterminé en fonctionnement continu indépendamment du système installé. Dimensions 8" (203mm) Ø Vent 7-1/4" 184mm Optional "CoolSmart TV" or "Power Heat Duct" Connection 38-1/4" 972mm 7-3/4" 197mm 44-3/4" 1137mm 39-1/4" 997mm 25-7/8" 658mm 37" 940mm 5-5/8" 143mm 28-3/4" 731mm Baseplate The bottom of the face is 1/8" (4mm) above the baseplate. 42-3/4" 1086mm 22" * 559mm R arrear ie'r e e ft ch Le gau ' a ht Rigoit dr F av ront an t * See "Clearances" and "Framing Dimensions" for details. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 9 Liste de colisage Kit de conversion au propane (2 orifices, orifice pilote) Dé à coudre Télécommande braises, laine de roche, verre EmberBed Articles supplémentaires requis Ensemble de journaux évacuation directe Équipement de canalisation de gaz (vanne d’arrêt, conduite, etc.) Équipement électrique (ligne de mise à la terre de calibre 14 minimum) Aperçu de l'installation Toutes les conditions ci-dessous doivent être remplies. See the section See the section "Vent Requirements" "Mantel Requirements" See the section "Approved Vent Configurations" Insulation must not fill the 1/2" (13mm) Drywall clearance around the Drywall Side Wall back and sides of the fireplace. Nailing Brackets 1" Min. 25mm See the section "Minimum Framing Dimensions" See "Optional NonCombustible Facing" See "Optional NonCombustible Hearth" See the section See the section "Gas Line Installation" "Electrical Connection" Procédure d'installation recommandée Encadrez l'ouverture du foyer. Assurez-vous de permettre l'installation d'un évent. Ce foyer est conçu pour les cloisons sèches de 1/2 "(13mm) ou 5/8" (16mm) (voir "Supports de clouage" à la page 15 pour plus de détails). Fixez le foyer au cadrage. Installer l’évent, la conduite de gaz et le branchement électrique. Installez la cloison sèche. Installez le foyer (le cas échéant). Installez le revêtement (le cas échéant). Installez le manteau (le cas échéant). Finalisez l’installation (voir page Error! Bookmark not defined.). © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 10 Finalizing the Installation (for qualified installers only) EXIGENCES DU FABRICANT Système de ventilation de gaz fourni Lorsque le fabricant de l'équipement à gaz à évacuation horizontale de mur latéral approuvé par le produit fournit un système de ventilation ou des composants du système de ventilation avec l'équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de l'équipement et du système d'évacuation doivent inclure: • Instructions détaillées pour l'installation de la conception du système de ventilation ou des composants du système de ventilation; et • Une liste complète des pièces pour le système de ventilation ou le. Équipement de gaz Système de ventilation non fourni Lorsque le fabricant d'un appareil alimenté au gaz à évacuation horizontale de paroi latérale approuvé par le produit ne fournit pas les pièces pour évacuer les gaz de fumée, mais identifie les «systèmes spéciaux de ventilation», le constructeur doit satisfaire aux exigences suivantes: • Les instructions relatives au «système spécial de ventilation» mentionnées doivent être fournies avec les instructions d'installation de l'appareil ou du matériel; et • Les «systèmes spéciaux de ventilation» doivent être approuvés par le Conseil et les instructions pour ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d'installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d'installation pour tous les appareils alimentés au gaz à évacuation horizontale de paroi latérale homologuée par le produit, toutes les instructions de ventilation, toutes les listes de pièces pour les instructions de ventilation et / ou toutes les instructions de conception de ventilation doivent demeurer avec l'appareil ou l'équipement à la fin de l'installation. Voir la section Connexion au gaz pour les exigences supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 11 Préparation du support de fixation et de cloison sèche Les deux supports et les trois supports de cloison sèche sont livrés à plat. Assurez-vous de plier (et sécuriser) les supports et les supports de cloison sèche comme indiqué ci-dessous. Bend both standoffs as shown below. The two standoffs are shipped flat. Remove the screw from the top of the fireplace and secure the standoff as shown. Bend the three drywall supports up 90 degress (the outer two are concealed when the standoffs are flat). When in place, the standoffs and drywall supports should look as shown to the right. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 12 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de placement de foyer Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation Le foyer doit être placé directement sur du bois ou une surface non combustible (pas sur du linoléum ni sur un tapis) Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement.. Les dégagements Le foyer nécessite un dégagement de 1/2 "(13 mm) entre les côtés et l'arrière du foyer et les éléments de charpente. Aucun matériau (isolation, charpente, etc.) ne peut être placé dans cette zone. Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 25 mm (1 po) du côté du foyer. En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la circulation et loin des meubles et des rideaux. Le foyer doit être placé de manière à ne pas obstruer les bouches d'aération situées au-dessus et audessus de la vitre. Cheminées Surélevées Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plate-forme conçue pour supporter le foyer (205 lb, 93 kg) et la ventilation. La base du foyer doit se situer à au moins 1778 mm (70 po) sous le plafond de la pièce. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 13 Dimensions d'encadrement minimales a 45" 1143mm 43" 1093mm a 22" (559mm) Standard Facing (drywall contacts side of fireplace) 22-1/2" (572mm) Submerged Facing (drywall butts non-comb. facing) Minimum enclosure height = 62-3/4" (1594mm) © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 14 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Téléviseurs placés au-dessus de la cheminée La section suivante détaille trois méthodes pour permettre l'installation de la télévision au-dessus de la cheminée. Utilisation d'un manteau entre le foyer et la télévision NOTE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer la télévision au-dessus d'une source de chaleur. Cela pourrait affecter négativement la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur au-dessus de la cheminée, soyez conscient de la grande quantité de chaleur générée par le foyer et pensez à placer le téléviseur audessus d'une cheminée pour réduire la quantité de chaleur qui parvient à la télévision. Le propriétaire doit comprendre que Travis Industries ne prend pas la responsabilité de tout impact négatif sur les téléviseurs placés près de ce foyer. Min. 1" (26mm) Air Gap Behind TV Television (TV) Min. 1" (26mm) b Mantel Must be Min. 1" (26mm) Thick Min. 2" (51mm) a Fireplace Dimensions minimales: (a) Hauteur minimale du manteau au-dessus de la base du foyer * 44-3/4” (1137mm) with 8” (203mm) profondeur du manteau (b) Profondeur du manteau * Le minimum 8” (203mm)* * La profondeur du manteau est de 8 "minimum pour permettre à la chaleur de se déplacer vers l'avant et de se dissiper. Si vous utilisez plus d'un manteau de 8 ", assurez-vous de faire la hauteur du manteau (a) plus haut (voir les exigences de manteaux à la pour plus de détails). REMARQUE: La cheminée doit s'étendre 2 "devant le téléviseur et 1" sur les deux côtés. Si votre téléviseur mesure plus de 6 "de profondeur (y compris l'espace de 1" derrière), vous devrez modifier la profondeur et la hauteur du manteau. NOTE DE CÂBLAGE: Si vous faites passer le câblage dans l'armoire, utilisez un isolant thermique autour du câblage. Sécuriser le câblage pour protéger du contact avec les surfaces chaudes. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 15 Utilisation d'une bâche au-dessus d'une cheminée et d'une télévision NOTE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer la télévision au-dessus d'une source de chaleur. Cela pourrait affecter négativement la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur au-dessus de la cheminée, soyez conscient de la grande quantité de chaleur générée par le foyer et pensez à placer le téléviseur audessus d'une cheminée pour réduire la quantité de chaleur qui parvient à la télévision. Le propriétaire doit comprendre que Travis Industries ne prend pas la responsabilité de tout impact négatif sur les téléviseurs placés près de ce foyer. Min. 1" (26mm) Air Gap Behind TV Min. 3" (77mm) Min. 3" Television (TV) (77mm) b Min. 6" (152mm) Min. 2" (51mm) a Fireplace c b Dimensions minimales: (a) Hauteur de montage minimum au-dessus de la base du foyer * 44-3/4” (1137mm) with 8” (203mm) profondeur de construction (b) Profondeur minimale de montage de cheminée / TV * Le minimum 8” (203mm)* (c) Largeur de la construction du foyer 43” (1093mm) * La profondeur de montage est de 8 po minimum pour permettre à la chaleur de se déplacer et de se dissiper. Si vous utilisez plus d'un build-out de 8 pouces, veillez à augmenter la hauteur de buildout (a) (le build-out doit respecter les exigences de la cheminée - voir page 35 pour plus de détails). REMARQUE: La construction doit s'étendre sur 2 pouces devant le téléviseur et sur 3 pouces des deux côtés et vers le haut. Si votre téléviseur a plus de 6 pouces de profondeur (y compris le décalage d’un pouce), vous devrez modifier la profondeur et la hauteur de construction. NOTE DE CABLAGE: Si le câblage est inséré dans le boîtier, utilisez un isolant thermique autour du câblage. Sécuriser le câblage pour le protéger du contact avec les surfaces chaudes. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 16 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Utilisation d'un buildout sous une télévision NOTE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer la télévision au-dessus d'une source de chaleur. Cela pourrait affecter négativement la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur au-dessus de la cheminée, soyez conscient de la grande quantité de chaleur générée par le foyer et pensez à placer le téléviseur au-dessus d'une cheminée pour réduire la quantité de chaleur qui parvient à la télévision. Le propriétaire doit comprendre que Travis Industries ne prend pas la responsabilité de tout impact négatif sur les téléviseurs placés près de ce foyer. Min. 1" (26mm) Air Gap Behind TV (typically provided by wall mount) Television (TV) Min. 2" (51mm) From Front of TV Min. 1" (26mm) Min. 6" 6" Min. (152mm) (152mm) a Fireplace c b Dimensions minimales: (a) Hauteur de montage minimum au-dessus de la base du foyer * 44-3/4” (1137mm) with 8” (203mm) profondeur de construction (b) Profondeur de construction minimale * Minimum 8” (203mm)* (c) Largeur de la construction du foyer 43” (1093mm) * La profondeur de montage est de 8 po minimum pour permettre à la chaleur de se déplacer et de se dissiper. Si vous utilisez plus d'un build-out de 8 pouces, veillez à augmenter la hauteur de buildout (a) (le build-out doit être conforme aux exigences de la cheminée - voir page 35 pour plus de détails). REMARQUE: La construction doit s'étendre sur 2 pouces devant le téléviseur et sur 3 pouces des deux côtés et vers le haut. Si votre téléviseur a plus de 6 pouces de profondeur (y compris le décalage d’un pouce), vous devrez modifier la profondeur et la hauteur de construction. NOTE DE CABLAGE: Si le câblage est inséré dans le boîtier, utilisez un isolant thermique autour du câblage. Sécuriser le câblage pour le protéger du contact avec les surfaces chaudes. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 17 Supports à clouer La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Une fois en place, fixez le foyer au cadrage. REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est droit et à l'aplomb lors de la fixation. NOTE SPÉCIALE CONCERNANT L’UTILISATION DE L’OPTION «FACE SUBMERGED La plupart des installations utilisent la position «Orientation standard» pour les supports de clouage. Lorsque vous utilisez l'option «Revêtement submergé», le foyer est placé à ½ ”à l'arrière. Veillez à tenir compte de cette dimension lors de la configuration du cadrage et de la détermination de la position de l’évent, de la conduite de gaz, etc.. Bend the nailing brackets out and secure to the side framing. Additional nailing brackets are provided along the base of the fireplace. Use these brackets if not using the front brackets. Standard Facing (drywall contacts side of fireplace) a b 1/2" (13mm) Drywall Fireplace WARNING: Do not install combustible material (drywall) in front of the fireplace. Submerged Facing (Drywall butts against noncombustible facing) a b c 1/2" (13mm) Drywall Fireplace Rotate the bracket on the rivet 180 degrees. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR Non-Combustible Facing 864 40K CF Install 18 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installations de coin Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous). Minimum 1/2" (13mm) Clearance 15-1/2" 394mm 52-1/4" Min. 1328mm © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 19 Installations de cheminée extérieure Les foyers à gaz de Travis Industries Inc. conviennent à une installation dans des espaces extérieurs protégés contre les effets directs de l'eau. En plus du respect des dégagements indiqués pour le manteau et les combustibles, un facteur de surplomb de protection contre la pluie de 1/2 doit être construit à l'avant et de chaque côté des appareils installés (voir l'illustration à droite). Toutes les connexions de câblage à l'alimentation secteur doivent être conformes aux exigences extérieures. B A Side of Fireplace The overhang (A) must extend at least 1/2 the roofline height (B). Height is measured from the base of the fireplace. For example: if the rooline (B) is 8' above the base of the fireplace, the overhang (A) must be at least 4'. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 20 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences relatives aux conduites de gaz MASSACHUSETTS INSTALLATIONS - WARNING: CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBERIE OU PORTEUR DE GAZ AUTORISÉ QUAND IL EST INSTALLÉ DANS LE COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS. AUTRES EXIGENCES DU CODE MASSACHUSETTS: Le connecteur flexible ne doit pas dépasser 36 pouces. La vanne d'arrêt doit être un robinet de gaz en forme de "T". Seuls les produits de combustion scellés par ventilation directe sont approuvés pour les chambres à coucher ou les salles de bains. Les registres de cheminée doivent être enlevés ou soudés en position ouverte avant l'installation d'un insert de cheminée ou d'un registre de gaz. Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être installé dans la même pièce que l'appareil. La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant; Sinon, suivez les normes ANSI 223.1 et NFPA 54 (88), au Canada, selon la norme CSA B149.1 et les exigences énumérées ci-dessous. Le foyer et la vanne de commande de gaz doivent être déconnectés de la tuyauterie d'alimentation en gaz pendant tout essai de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 3,5 kPa (1/2 psig). Pour les pressions sous ½ psig (3,5 kPA), isolez la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant la vanne d'arrêt manuelle. Essai de fuite de tous les joints de conduites de gaz et de la vanne de contrôle de gaz avant et après le démarrage du foyer. Cet appareil a été répertorié à l'aide de la vanne d'arrêt de gaz interne. Carburant Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Connexion de la ligne de gaz L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou un fournisseur de gaz (dans le Massachusetts, un plombier). Pression d'entrée de gaz Pression du gaz Gaz naturel Propane Max. Pression d'entrée Min. Pression d'entrée Max. Pression de collecteur Min. Pression de collecteur 7" W.C. (1.74 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.5” W.C. (0.87 kPA) 1.6” W.C. (0.40 kPA) 13" W.C. (3.23 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA) Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz pour la résidence ne dépasse pas la quantité fournie. Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se branche directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée suggérée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 21 Emplacement de la ligne de gaz REMARQUE POUR TUYAU RIGIDE: Lorsque vous utilisez un tuyau rigide, vous pouvez vouloir débrancher le robinet d'arrêt du foyer et faire passer le tuyau à travers le mur du foyer. Tout d'abord, débrancher la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (voir l'étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez la vanne d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la soupape d'arrêt et la conduite de gaz peuvent être reliées à l'intérieur. Right Side Gas Line (Stock) 3" (77mm) Above Base 15 degrees 11" 280mm Framing Opening Left Side Gas Line 3" (77mm) Above Base 15 degrees Framing Opening 8.5" 216mm Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche ACCÉDER À LA ZONE SOUS LE BRÛLEUR Si vous changez la conduite de gaz du côté gauche, voir page pour accéder à la zone située sous le brûleur. 1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à l'intérieur du foyer du côté droit. 2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer la plaque de la vanne d'arrêt. 3. Retirez la plaque de recouvrement du côté gauche du foyer (elle est maintenue en place de la même manière que la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté droit de la cheminée. 4. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt sur le côté gauche du foyer. Faites passer la conduite de gaz sur le côté gauche et rattachez la conduite de gaz au robinet d'arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la conduite de gaz. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 22 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Connexion électrique (Champs obligatoires) La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit respecter tous les codes locaux. Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques. Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA C22.1. La ligne électrique doit être un min. 14 jauge et fournit 120 volts à 60 Hz (2 ampères). Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux . a © Travis Industries b c 1/18/2019 – 1481-FR d 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 23 Accéder à la zone sous le brûleur Le panneau inférieur peut être retiré pour accéder aux composants. Cela est nécessaire lors du déplacement de l'emplacement de l'entrée du gaz ou de l'électricité ou lors de l'installation du régulateur LP. (a) Desserrer les quatre noix. (b) Soulevez le panneau, faites-le pivoter vers l'avant et retirez-le. 11/32" Nutdriver © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 24 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de ventilation L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation. En plus des exigences répertoriées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent. Un coupe-feu mural est requis chaque fois que l'évent pénètre dans un mur. Lors du passage à travers un plancher ou un plafond (ou d'autres éléments d'ossature), un coupe-feu standard de 1 ”est requis. Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. Rédaction de performance Cet appareil à évent direct nécessite un tirage naturel (semblable à un poêle à bois ou à un autre appareil de chauffage). Le tirage peut être ajusté en utilisant le restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d'installation). De nombreux facteurs peuvent influencer négativement le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas responsable des tirages inappropriés en raison de facteurs tels que les arbres, les collines, les bâtiments, les obstructions, les vents excessifs, les températures extrêmes extrêmes, les terminaisons d'évent restrictives ou l'influence des systèmes mécaniques.. Dégagements d'évent L'évent doit maintenir le dégagement requis aux matériaux combustibles pour éviter un incendie. Ne remplissez pas les espaces d'air avec de l'isolation. Sides 1" (25mm) Above 1” (25mm) Below Horizontal or 45° Section 1" (25mm) Vertical Termination Horizontal Use the Included Firestop Termination Use a roof flashing and storm collar whenever passing through the roof Min. 1" (25mm) Use a firestop (or thimble) whenever passing through a ceiling Use a support box Min. 1"(25mm) Min. 1" (25mm) on exposed vent Min. 1" (25mm) Considérations d'altitude Cet appareil a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 1800 m (6000 pieds). Dans ce test, nous avons constaté que le réchauffeur, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un réglage de l'obturateur d'air. Failure to adjust the air shutter properly may lead to improper combustion which can create a safety hazard. Consult your dealer or installer if you suspect an improperly adjusted air shutter © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 25 Vent approuvé Les terminaisons verticales peuvent utiliser un diamètre de Simpson Dura-Vent Pro-Vent Pro (ou GS) * de 8 "(203 mm) ou 6-5 / 8" (168 mm). Si vous utilisez un diamètre de 6-5 / 8 ", fixez le réducteur de 8" (203mm) à 6-5 / 8 "(168mm) (pièce Travis n ° 98900165) au foyer. 6-5/8" (168mm) Diameter Vent Reducer - # 98900165 Les terminaisons horizontales doivent utiliser un diamètre de 8 "(203 mm) de diamètre Dura-Vent Direct-Vent Pro (ou GS) Les instructions d’installation pour Simpson Dura-Vent sont disponibles à www.duravent.com * Un autre évent peut être approuvé avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de la ventilation pour plus de détails. Installation d'évacuation Faites glisser les sections d'évent ensemble et tournez 1/4 de tour jusqu'à ce que les sections se verrouillent en place. Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour fixer les sections de ventilation ensemble si désiré. Les sections horizontales nécessitent une élévation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de course Les sections horizontales nécessitent un support incombustible tous les trois pieds (par exemple: ruban de plomberie) © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 26 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configurations de ventilation approuvées Position du restricteur Des restricteurs d'admission et d'échappement sont intégrés dans l'appareil pour ajuster le débit de l'air d'admission et des gaz d'échappement. Selon la configuration de l'évent, vous devrez peut-être ajuster les positions du restricteur. Les tableaux pour les configurations d'évent acceptables détaillent les positions correctes du restricteur d'évent. Réglage du restricteur d'échappement Si le diffuseur doit être en position # 2, vous pouvez ajuster le diffuseur pendant que le restricteur d'échappement est enlevé. REMARQUE: Si vous retirez le restricteur, veillez à remplacer les vis du plafond de la chambre de combustion. (closed)# 4 #3 #2 (open) # 1 Firebo x Roo Back W f all of F Loosen these 4 screws on irebox the exhaust restrictor. Slide the restrictor to the correct position (see illustration above). The rear screw location indicates restrictor position. This restrictor is in position # 4. Tighten the screws to secure the WHEN USING POSITION #4, BEND restrictor. THIS FLANGE DOWN FLAT © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 27 Réglage du restricteur d'admission Le restricteur d'admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le restricteur, suivez les étapes ci-: Loosen the two screws holding the intake restrictor in place.. Position # 1 (open) Slide the restrictor down to the second position and tighten the screws. Position # 3 (not used) Position # 2 © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 28 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Diffuser Plate Adjustment Certain vent configurations require the diffuser plate to be adjusted (refer to the approved vent configuration charts for details). Position # 1 is stock (bent). Position # 2 is flattened. See the directions below to change the diffuser to position #2. Firebo Back W all of F x Roo f irebox Remove the exhaust restrictor. 1/4" Nutdriver 1/4" Nutdriver Remove the diffuser. DIFFUSER SIDE VIEW Before (Stock - Position # 1) Bend the round portion of the diffuser so it is flat (position # 2). After (Position # 2) Secure the flattened diffuser plate with the screws removed earlier. Replace the exhaust restrictor (see “Exhaust Restrictor Adjustment” for restrictor settings). © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 29 Vent Configuration - Horizontal Termination La terminaison doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. Jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °) peuvent être. Peut utiliser un conduit de 8 po (203 mm) ou de 6-5 / 8 po (168 mm) de diamètre. Un seul coude horizontal peut être utilisé. 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) NG Installations require 1’ Vertical Vent Section Directly off Top of Fireplace LP Installations require 2’ Vertical Vent Section Directly off Top of Fireplace 0 feet 21' (6.4m) max 20 feet (6m) 21' (6.4m) max 20 feet (6m) Exhaust Restrictor # 4 Intake Restrictor # 2 Diffuser Position # 2 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) Exhaust Restrictor # 1 (stock) Intake Restrictor # 1 (stock) Diffuser Position # 1 (stock) 10 feet (3m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) NG INSTALLATIONS - Min. 1' Section LP INSTALLATIONS - Min. 2' Section 0 feet 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 This is considered a horizontal Horizontal length is calculated by adding elbow (it does not matter both lengths of horizontal run whether it turns right or left). (Horizontal Length = H1 + H2). It may be a 90° or 45° elbow. H1 This is considered a vertical elbow © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 30 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Up to four elbows (45° or 90°) may be used. Only one horizontal elbow may be used. May use 8" (203mm) or 6-5/8" (168mm) diameter vent. 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) The termination must fall within the shaded area shown in the chart. Use the indicated restrictor and diffuser positions. 5 feet (1.5m) 0 feet Configuration OnTop Vent avec Verticalement Un coude horizontal peut être utilisé 40' (12m) max 40' (12m) max 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 30 feet (9m) Exhaust Restrictor # 4 Intake Restrictor # 2 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Diffuser Position # 2 20 feet (6m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) 0 feet 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet H2 This is considered a horizontal elbow (it does not matter whether it turns right or left). It may be a 90° or 45° elbow. Horizontal length is calculated by adding both lengths of horizontal run (Horizontal Length = H1 + H2). H1 © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR This is considered a vertical elbow 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 31 Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous: Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries High Wind Termination Flashing Co-Axial to Co-Linear Adapter must maintain 3" clearance to combustibles High-T Silicoemp. ne Coaxial pipe must maintain proper clearances to combustibles (see manual for details). Direct Vent UL Gas Liner Direct Vent Fireplace 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 32 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous: REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. The entire chimney system must be air-tight. Make sure to seal the flashing, clean-out, and thimble connection, and to inspect the chimney. #934 Masonry Conversion Kit) Make sure the coaxial pipe maintains the correct clearance to any combustible (see the owner's manual). High-T Silicoemp. ne The vent must be sealed air-tight. 4" Dia. Flex Line (UL 1777 Gas Liner) La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries Flashing (included in Connector with Cover (included in #934 Masonry Conversion Kit) 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 33 Conversion de cheminée de classe A Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. N'oubliez pas de régler correctement la position du restricteur (en fonction de la hauteur d'élévation verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de l'appareil). • Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures. • Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA) 6” DuraTech 6” Security Chimney 6” Metalbestos 6” Jackes-Evans 6” Hart & Cooley 6” Pro-Jet Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB) 6” DuraPlus 7”-8” DuraTech 8” Security Chimneys 7”-8” Metalbestos 7”-8”Jackes-Evans 7”-8”Hart & Cooley 7”-8”Pro-Jet 6”-7” Amer. Metals 6”-7”Metal-Fab 6” Air-Jet Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC) 7”-8” DuraPlus 8” American Metals 8” Air-Jet 8” Metal-Fab Each Kit Contains: Cap Adapter Retro Connector Additional Required Equipment: 4" Flex (#711 or U.L. 1777) Termination (46DVA-VCH) Co-Axial Sections Screw the Retro Vertical Top to the Flex Pipe Cap Adapter (screw to chimney) Cut the Flex Pipe to the chimney height plus 3" (76 mm) Type A Chimney 4" (102 mm) Aluminum Flex Pipe Retro Connector (screw to chimney) Screw the Retro Connector to the Flex Pipe Duravent Direct Vent Pipe Sections (use adjustable section) Fireplace © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 34 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de résiliation ! Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement A B Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda, véranda, terrasse ou balcon Le minimum 1" (25mm) from outside corner walls REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 1" (25mm) Des murs de coin intérieur REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz C D E F G H I J K L M N Roof Surface 11" Min. (279mm) Roof Eaves 6" Min. (152mm) Le minimum 11" (279mm) Dégagement sous les soffites non ventilés ou les surfaces de toit Le minimum 18" (457mm) Dégagement sous les soffites ventilés Le minimum 6" (152mm) Dégagement sous les toits de toit REMARQUE: Les surfaces de vinyle nécessitent 24" (610mm) REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 12" (305mm) Dégagement sous une véranda, un porche, un pont ou un balcon REMARQUE: Permis uniquement si la véranda, le porche, le pont ou le balcon est complètement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le sol. REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 48" (1219mm) Autorisation de tout bâtiment adjacent Le minimum 84" (2134mm) Dégagement au-dessus de n'importe quelle catégorie lorsqu'il est adjacent aux allées publiques ou aux allées REMARQUE: ne peut être utilisé sur une passerelle ou une allée partagée par un bâtiment adjacent Le minimum 9" (229mm) Dégagement à toute entrée d'air non mécanique du bâtiment ou de l'entrée d'air de combustion à tout autre appareil. Le minimum 36" (914mm) Dégagement au-dessus de toute entrée d'air mécanique si dans un rayon de 10 '(3M) horizontalement Le minimum 36" (914mm) De la zone au-dessus du compteur / régulateur (sortie d'évent) - ceci s'étend 15 '(4,5M) audessus du régulateur REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 36" (914mm) Du compteur / régulateur (sortie d'évent) REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 12” (305mm) Au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales) Le minimum 24” (610mm) Dégagement horizontal sur n'importe quelle surface (comme un mur extérieur) - pour les terminaisons verticales E N M E E A K G J A F H D I C L B NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood. Utilisez le support de revêtement en vinyle lors de l'installation à l'extérieur avec un revêtement en vinyle. La terminaison d’évacuation ne doit pas être située à un endroit où elle risque d’être obstruée par la neige ou d’autres matériaux. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 35 Exigences de foyer A non-combustible hearth may be installed in front of the fireplace (entire structure must be noncombustible). Do not build the hearth more than 5.625" (143mm) above the baseplate (this area must remain open for screen and glass removal). If installed near carpet or other combustible flooring, the fireplace must be raised so the base of the unit is above the carpet surface or flooring material. WARNING: A non-combustible hearth is not required. However, if the heater is installed next to the floor, we recommend a hearth to protect the flooring surface from discoloration or other negative impact from the heater. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 36 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt Ce foyer comprend un arrêt de carreaux facultatif au-dessus du cadre en verre. Il est généralement supprimé si l'avant du foyer est laissé exposé. Si vous utilisez des carreaux ou d'autres revêtements non combustibles sur l'avant du foyer, la butée de carreaux est laissée en place pour aider à soutenir le revêtement. Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails sur le retrait Après avoir retiré la butée, assurez-vous de replacer les vis. Tile Stop Phillips Screwdriver © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 37 Faire face aux exigences La façade du foyer peut être laissée à découvert (voir «a» ci-dessous). Des cloisons sèches (ou tout autre combustible) peuvent être placées au-dessus, en dessous et sur les côtés du foyer (pas au-dessus de l'avant du foyer (voir «b» ci-dessous). Un carrelage ou tout autre revêtement non combustible peut être placé le long de l'avant du foyer autour du périmètre de l'ouverture de la vitre (voir «c» ci-dessous). Les installations typiques utilisent des murs non combustibles de 12 cm (305 mm) ou plus autour du périmètre de l’ouverture en verre. Ne pas installer face au rebord de l'ouverture. Ad he siv e ATTENTION: Ne pas utiliser d'adhésif pour fixer le parement. Les températures élevées du foyer peuvent faire en sorte que les adhésifs émettent des odeurs. Utilisez du mastic ou un ensemble mince (ou un autre adhésif incombustible et sans odeur) pour. REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer le panneau de ciment ou le support de carreaux au foyer. Ne pénétrez pas dans le foyer à plus de 13 mm (1/2"). Drywall Support (3 total) b a c © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 38 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de Mantel Manteaux combustibles Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la façade du foyer) doit être comprise dans la partie ombrée de la table. Tout matériau dépassant de plus de 19 mm (3/4 po) du revêtement non combustible est considéré comme un manteau de cheminée et doit respecter les exigences de ce dernier. 50-3/4"+ (1290mm) Mantel Height Above Base of Fireplace (a) 0" (0 1 " mm) (25 2 " mm (5 ) 3 " 1 mm (76 ) m 4" (1 m) 5 " 0 2 mm (1 ) 6 " 2 7 mm (15 ) 2 7" (1 mm) 8" 78m m) (2 9" 03m (22 m) 10 9m m) "( 11 254m " (2 m 12 79m ) " (3 m) 05 mm ) Maximum Mantel Depth (b) 49-3/4" (1264mm) 48-3/4" (1239mm) 47-3/4" (1213mm) 46-3/4" (1188mm) 45-3/4" (1163mm) 44-3/4" (1137mm) 43-3/4" (1112mm) Mantel (combustible or noncombustible) b a Combustible mantel columns (legs) must be placed to the side of the fireplace face. Non-combustible mantel columns do not have a minimum clearance. Base of the Fireplace © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 39 Étapes pour finaliser l'installation 1. 2. 3. Enlevez la barrière et le verre. REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz d'être détecté une fois entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule. Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de secours en cas de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois piles AAA dans la télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchroniser l'émetteur sur l'IFC. ry AAA ry Batte ry Batte AA AAA ry tte Ba AA ry tte Ba y AA r tte Ba ry tte Ba Batte AA AAA °F 4. Installez les journaux. NOTE: If no firebacks are used, make sure the media tray covers are in place (see below) 5. 6. 7. 8. 9. Installez les morceaux d'ember et le verre emberbed (reportez-vous à la page 42Error! Bookmark n’a pas été défini.) Installez les journaux Replacez le verre. Démarrer le chauffage. Test d'étanchéité de tous les joints de gaz. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 40 Finalizing the Installation (for qualified installers only) 10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous. Air Shutter Adjustment Let the heater burn for fifteen minutes (make sure the logs and glass are in place). The flames should be yellow with no sooting. Adjust the air shutter, if necessary, to achieve the correct looking flame. Correct Flames should be blue at the base, yellow-orange on the top. Not Enough Air Too Much Air If the flames are too tall or sooty on the ends, open the air shutter. If the flames are all blue and short, close the air shutter. Air Shutter Adjustment Rear Burner Air Shutter Control (GOLD) Right = Less Air Left = More Air Front Burner Air Shutter Control (RED) Right = Less Air Left = More Air NOTE: you may wish to use pliers to adjust the front air shutter. Typically, the front air shutter is fully closed on NG, fully open on LP 11. Ajustez la flamme au maximum - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il y remédie. 12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence ultérieure et expliquez-en le fonctionnement. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode. AVERTISSEMENT DE LAVAGE ACIDE: Avant d'installer la façade, assurez-vous que toute la maçonnerie qui a été traitée avec un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (ceci est utilisé principalement avec des faces en brique). Un lavage acide (acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. S'il n'est pas correctement neutralisé avec une solution d'ammoniac, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore au fil du temps. Contactez votre revendeur si vous avez des doutes sur la neutralisation de votre. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 41 Enlèvement de la barrière Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. Si vous utilisez une façade ou un gril nécessitant l’utilisation d’une couverture à gorge, utilisez celle-ci fournie avec le foyer (voir ci-dessous). N'utilisez pas le couvercle fourni avec le visage ou le gril (le cas) a Remove and discard the two nuts used to secure the screen during shipping. 11/32" Wrench b Lift the screen up, pivot the top forward, and remove from the fireplace. c Remove the concealment cover. HINT FOR REPLACING THE SCREEN: Hold the screen at an angle and insert the bottom slots first. Then pivot the screen forward to engage the top hooks. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 42 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retrait et installation du cadre de verre Attention: Attention: Remarque: L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre. Ne frappez pas et ne claquez pas le verre. Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière après avoir remplacé le verre. You may use the included glass latch tool to unlatch the glass latch. When done with the tool, place it on the base of the fireplace below the concealment cover. a Based upon the face being used, either: (a) swing the access door down and remove the top grill, (b) remove the face (unscrew or lift off - see the instructions included with the face for details). Open the six latches holding the glass frame in place (start with the bottom three) - follow the directions shown to the right. Top of Firebox Latch Glass b Lift the glass frame up and pull it forward to remove. NOTE: You may need to lift the glass frame while re-attaching. Catch (on glass frame) Re-Attaching the Glass Frame: a) Hang the glass frame on the firebox. b) While holding in place, attach the upper latches (follow the instructions above in reverse). c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 43 Retrait et installation du cadre de verre (suite) Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit lorsqu'il est tourné d'un quart de tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se desserre. Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor. Latch NOTE: this slot may be at a different angle than illustrated. Top of Firebox Glass Frame Anchor Note how the washer on the latch fits behind the flange on the glass frame anchor. Once fully inserted, turn the latch until it is upright. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 44 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel) REMARQUE: Si vous utilisez un pare-feu en option, installez le kit avant d’effectuer toute autre configuration de firebox. ATTENTION: Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et assurez-vous qu'il est complètement refroidi avant de procéder à son entretien.Vous devrez peut-être modifier la configuration de la chambre de combustion en fonction de l'option de retour en arrière installée. Lisez attentivement les informations ci-dessous avant de procéder à la configuration de Firebox.. Configuration du bac de support Cheminées en céramique (sauf pour Ledgestone): Le bac d'alimentation n'est pas modifié. Les contrecollages latéraux sont installés à l'extérieur du bac. Lamelles de verre ou de Ledgestone: Les onglets du bac papier sont courbés - voir les instructions cidessous. 1. Retirez les deux vis qui fixent la grille de bûche au brûleur (mettez la grille et les vis de côté pour la réinstallation. 2. Retirez le bac d'alimentation de la chambre de combustion. 3. Il y a (2) onglets pliables de chaque côté et à l'arrière du bac. Pliez doucement les languettes vers l’extérieur à 90 degrés (voir illustration ci-dessous).. Bend these tabs outwards (both sides). The side and back firebacks rest on top of these tabs. 4. Réinstallez le bac d'alimentation dans la chambre de combustion. 5. Réinstallez la grille de journal et les vis retirées à l'étape 1. 6. Installez les plaques de cheminée dans le foyer en suivant les instructions fournies avec le kit de retour de cheminée. Les pare-feux reposeront sur les onglets pliés à l'étape 3. Couvertures média Plaques de cuisson en céramique ou en Ledgestone: Les bacs de supports sont retirés et jetés. Verre ou pas de plaques de cheminée: Placez les couvercles du bac d'alimentation sur les côtés droit et gauche du bac, comme illustré ci-dessous. Les capots couvriront l’espace entre l’initante et le côté du bac d’alimentation. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 45 Installation du verre et du matériau de braise Installation de verre de lit d'ambiance Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plateforme de braises et descend vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de la plate-forme lors du retrait du verre. Localisez les perforations devant la grille. Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à bien couvrir tous les trous. Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour une apparence réaliste de braise. REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous). © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 46 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installation du matériau de braise Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion. REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur. ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre du lit de braises pour obtenir un aspect plus réaliste. Installation du journal Présentation du journal Une fois installés, les dix (10) journaux doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Les instructions sur les pages suivantes détaillent l'installation de cet ensemble de bûches. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation Journal de centre 250-01495 (for qualified installers only) 47 Journal arrière 250-01486 Journal de gauche 250-01489 Brindille droite 250-01491 Centre gauche Brindille 250-01492 Brindille gauche 250-01493 Journal de gauche avant 250-01487 Brindille centrale 250-01494 Journal de droite 250-01490 Avant Ember Chunk 250-01488 © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 48 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Journal arrière La bûche arrière a deux poches qui insèrent plus de deux onglets sur le brûleur arrière (voir photos cidessous). Placez la bûche en place et repoussez-la. La bûche chevauche le brûleur et ne recouvre aucun trou de brûleur. Journal de droite Le journal de droite a un canal sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez la bûche en place et faites-la glisser vers l'arrière. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 49 Journal de gauche avant La bûche avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton sur le devant de la bûche s'adapte également sur la grille Journal de gauche Le journal de gauche a un canal sur le fond. Placez ce canal sur la grille. Une fois en place, assurez-vous que la bûche est positionnée de manière à ne pas bloquer les trous du brûleur. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 50 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Centre Twig La branche centrale est illustrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne dépasse pas les trous du brûleur). Avant Ember Chunk Le morceau de braise avant a une rainure sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez-le comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 51 Brindille gauche Gauche TLa brindille gauche a un trou sur le fond qui s'ajuste sur la broche sur la bûche avant gauche. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointera la brindille vers le haut et vers la droite. Centre gauche Brindille La branche centrale gauche est plate sur le fond et a une fourchette à une extrémité. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. Notez comment la brindille repose dans la rainure de la bûche avant gauche et le gué se trouve directement sur le coude du brûleur arrière. Assurez-vous que la brindille est positionnée de sorte qu'elle ne recouvre aucun trou de brûleur. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 52 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Centre Log La bûche centrale a un trou à l'arrière et une fourche à l'avant. Positionnez la bûche de manière à ce qu'elle se place sur la goupille de la bûche arrière. Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche se place sur la grille comme indiqué ci-dessous. Brindille droite La brindille droite a un trou sur le fond qui s'adapte sur la broche sur la bûche de droite. Positionnez la brindille de façon à ce qu'elle repose sur la bûche arrière, comme indiqué. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 53 Ember Installation Un sac de braises est fourni pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braise sur les trous du brûleur ou les canaux d'air. Placement de laine de roche The included rock wool is placed on top of the burner to enhance the glow from the burner. La laine de roche incluse est placée sur le dessus de la roche. La laine de roche fonctionne mieux lorsqu'elle est appliquée dans une couche très fine et poreuse pour améliorer la lueur du brûleur. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de la brosser sur le brûleur. Comprimez une touffe de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse rigide pour appliquer une fine couche de fibres de laine de roche sur le brûleur. N'utilisez pas le sac entier de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et enregistrez le reste. Une utilisation excessive de la laine de roche diminue la lueur et peut causer de la suie ou d'autres conditions défavorables. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 54 Finalizing the Installation (for qualified installers only) LP Instructions de conversion ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un organisme de service qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou une production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. L'agence de service qualifiée est responsable de l'installation correcte de ce kit. L'installation n'est pas correcte et complète jusqu'à ce que le fonctionnement de l'appareil converti soit vérifié comme spécifié dans les instructions du fabricant fournies avec le kit. Mise en garde: L'alimentation en gaz doit être coupée avant de déconnecter l'alimentation électrique, avant de procéder à la conversion. Remarque: Convertir l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour assurer une utilisation correcte du gaz. Le kit de moteur pas à pas GSR (réf. 94400999) est nécessaire pour convertir cet appareil en LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur), la clé Torx et l'orifice pilote. Les orifices du brûleur et les joints du brûleur sont livrés avec l'appareil. 1 2 Retirez la barrière et le verre. Retirez les bûches et les braises. Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous. Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et soulevez-le de la chambre de combustion. Le brûleur comporte un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu'il est correctement placé Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et soulevez-le de la chambre de combustion. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu'il est correctement situé. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Finalizing the Installation (for qualified installers only) 55 Retirez le couvercle du collecteur et placez-le de côté. 3 Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice. a Slide the air shutters to provide access to the orifices. b Remove and discard the two gaskets on the front burner orifice. c Manifold 9/16" Wrench Use a 9/16" wrench to secure the manifold while removing each orifice with a 1/2" wrench. 1/2" Wrench d Apply thread sealant to the LP orifices prior to installation. Use the chart below to Rear Burner identify the correct orifices. Orifice Front Burner Orifice e Screw each LP orifice until orifice protrudes approximately 15/16" (23.8mm) indicating full insertion. Use wrench to secure manifold when re-attaching orifice. 15/16" 23.8mm Look here for the orifice identification Front Rear NG #43 #43 LP #55 #C55 NOTE: The "#C55" orifice has a hole here. When installed, the hole must be horizontal. © Travis Industries CORRECT INCORRECT 2/11/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 56 4 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installez l'orifice pilote LP en suivant les instructions ci-dessous. (a) Utilisez une clé à fourche de 7/16 po pour retirer le capot de la veilleuse. (b) Retirer et jeter l'orifice du gaz naturel (NG). Placer l'orifice de GPL dans l'assemblage de la veilleuse, puis replacer le capot de la veilleuse en serrant le capuchon de la veilleuse jusqu'à ce qu'il soit bien serré (ne pas trop serrer). 5 Remplacer les composants de la chambre de combustion. Installez les bûches et les braises. Remplacer le verre. 6 Retirez le panneau de commande pour accéder à la vanne de contrôle du gaz. Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est livré avec une feuille d'installation - assurez-vous de suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas sur la vanne de contrôle du gaz (voir Figure 1) – S'ASSURER QU'IL EST CORRECTEMENT ORIENTÉ. Fixez à l'aide des vis fournies avec le moteur (voir Figure 2) - serrez à 25 lb-po. Test d'étanchéité dans cette zone après l'installation pour vérifier l'installation correcte. Figure 1 7 Figure 2 Effectuez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant), démarrez l'appareil de chauffage et testez soigneusement tous les raccords de gaz et la soupape de commande de gaz. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Optional Equipment 57 (for qualified installers only) Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power Les couvercles situés sur le dessus du foyer permettent d'installer un kit de conduit de chauffage CoolSmart TV ou électrique sur ce foyer. Voir les instructions ci-dessous pour plus de détails. Conduit thermique Retirer cette plaque supérieure NE PAS retirez les deux entrées défonçables sur le côté gauche de la cheminée. Ces entrées sont utilisées UNIQUEMENT pour l’installation de CoolSmart TV. Retirez les 2 paires de plaques de protection situées sous la plaque de couverture supérieure (2 vis maintiennent chaque plaque en place).. JETER LES 4 PLAQUES DE COUVERTURE. Une fois que toutes les plaques de recouvrement ont été retirées, le foyer devrait ressembler à l’allumage en bas à droite. Enlevez ces 4 plaques de recouvrement Réinstallez la plaque supérieure (avec ouverture défonçable de 6 ”) et fixez-la avec les vis retirées précédemment. Utilisez des cisailles pour couper la languette du débouché situé sur la plaque de recouvrement supérieure. Appuyez sur le côté éloigné de l'onglet pour faire apparaître le bord du knock-out. Attrapez le knock-out avec une pince et pliezle jusqu'à ce que les onglets restants se détachent. Jeter le KO. Le conduit flexible se fixera à cet endroit (voir la photo ci-dessous et les instructions fournies avec le conduit de chauffage). CoolSmart TV La partie supérieure du foyer devra être configurée pour l'utilisation du kit CoolSmart TV. Cela comprend la commutation de la position des plaques de recouvrement supérieures et le retrait des 2 entrées défonçables. Reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le kit pour plus de détails. © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install 58 Optional Equipment (for qualified installers only) Wiring Diagram White White Black Black Accent Light (s) Optional Blower(s) Power In Appliance Ground White White Black Black Black 3 Amp Fuse 3.15A FUSE Pilot Sensor Rheostat Blue Orange Pink EmberBed Lights Green Yellow Blue Yellow / Green Black White Yellow Grey Purple Orange Spark Rod System Jumper Appliance Ground 3 Amp Fuse Integrated Fireplace Control (IFC) Red Flame Detect White Green 3 Amp Fuse Grey Purple TOP Red Black Yellow Comfort Control Valve Orange IPI/CPI JUMPER WIRE (4) AA Batteries Battery Box (Manual On/Off) © Travis Industries 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install Index 59 Index Accéder à la zone sous le brûleur .................... 23 Aperçu de l'installation ....................................... 9 Articles supplémentaires requis ......................... 9 Carburant ........................................................ 20 Configuration OnTop Vent avec Verticalement Un coude horizontal peut être utilisé ............ 30 Configurations de ventilation approuvées ........ 26 Connexion de la ligne de gaz ........................ 20 Connexion électrique ....................................... 22 Consignes de sécurité ..................................... 6 Conversion de cheminée de classe A.............. 33 Conversions de cheminée de maçonnerie....... 31 Dimensions ........................................................ 8 Emplacement de la ligne de gaz ...................... 21 Enlèvement de la barrière ................................ 41 Étapes pour finaliser l'installation ..................... 39 Exigences de foyer........................................... 35 Exigences de Mantel ........................................ 38 Exigences de placement de foyer .................... 12 Exigences de résiliation ................................... 34 © Travis Industries Exigences de ventilation .................................. 24 Exigences relatives aux conduites de gaz .. 20 Faire face aux exigences ................................. 37 Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power ........................................................... 57 Installation du journal ....................................... 46 Installation du verre et du matériau de braise . 45 LP Instructions de conversion.......................... 54 Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel) ....................... 44 Options d'installation .......................................... 8 Placement de laine de roche ........................... 53 Préparation du support de fixation et de cloison sèche ............................................................ 11 Procédure d'installation recommandée ............. 9 Retrait et installation du cadre de verre ........... 42 Safety Warnings................................................. 4 Spécifications de chauffage ............................... 8 Vent Configuration - Horizontal Termination ... 29 1/18/2019 – 1481-FR 864 40K CF Install