FireplaceXtrordinair 864 TRV 31K Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Manuel utilisateur FireplaceXtrordinair 864 TRV 31K | Fixfr
864 TRV 31K
CleanFace
With Ember-Glo™ Lights
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce
ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies
Testé et répertorié par
Report # B0516PRT-001
ANSI Z21.88-2014
CSA 2.33-2014
 Foyer encastré à
ventilation directe
 Gaz naturel ou propane
 Résidentiel ou maison
mobile
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
1/17/2019
www.travisproducts.com
100-01483-FR
Ce manuel a été soumis au
Massachusetts Board of State,
examinateurs de plombiers et d'ajusteurs
de gaz
National Fireplace
Institute
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
L.P.
31,000
8,000
#56
#57
N.G.
31,000
10,000
#49
#49
Minimum Inlet Pressure (inches W.C.)
Maximum Inlet Pressure (inches W.C.)
Manifold Pressure on “HI” (inches W.C.)
N.G.
5.5”
7”
3.5”
Feb.
Mar.
2015
2016
Jun.
May
Apr.
Sep.
Aug.
Jul.
Dec.
Nov.
Oct.
www.travisproducts.com
12521 Harbour Reach Drive
Mukilteo, WA 98275
Manufactured by:
WARNING: Failure to install this appliance per the manufacturer’s instructions or failure to use only parts
specifically approved with this appliance may result in property damage or personal injury.
Jan.
2014
MANUFACTURE DATE:
0933
This appliance is equipped for use only at altitudes 0-2,000 feet (0-610m) in the USA. In Canada, 0-4,500 feet (0-1370m).
For altitudes above 2,000 feet, the vent configuration, orifice, or combination of both may need to be changed.
See owner’s manual for information on making these changes.
Input Rate on “HI” (BTU/Hr)
Input Rate on “LO” (BTU/Hr)
Orifice Size - Front (DMS)
Orifice Size - Rear (DMS)
L.P.
11”
13”
10”
Top to Enclosure (from Stand-Offs)
0” (0mm)
Sides to Enclosure
0.5” (13mm)
Base of Fireplace to a Mantel
See Owner’s Manual
FAN TYPE VENTED CIRCULATOR
Blower Electrical Rating: 115V., 1.5 Amps, 60 Hz, 150 Watts
Part No. 228-10077 / 228-10078 fan or blower assembly may be used.
DANGER! Risk of Electric Shock. Disconnect power before servicing unit.
1” (26mm)
0” (0mm)
0.5” (13mm)
not operate this appliance with glass removed, cracked or broken. Replacement of the panel(s) should be done
CAUTION: Do
by a licensed or qualified service person.
VENTED GAS FIREPLACE HEATER - NOT FOR USE WITH SOLID FUEL
Approbation du
Massachusetts
Fireplace to Adjacent Wall
Wood Floor Beneath Fireplace
Back to Enclosure
Détails de la liste
864 TRV GSR2
Ce manuel détaille les exigences
d'installation pour le foyer 864 TRV
31K. Pour des instructions
d'utilisation et de maintenance,
reportez-vous au mode d'emploi du.
Vented Gas Fireplace Heater
Intertek Test Labs a répertorié cette
appliance selon la norme ANSI Z21.88.
L'étiquette de liste est apposée sur
l'appareil près de la soupape de
commande de gaz. Une copie est
montrée à droite.
Minimum Clearances to Combustibles
Vue d'ensemble
Tested to: ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014 “Vented Gas Fireplace Heater”, CGA 2.17-M91 (R2009) “Gas Burning
Heating Appliances for Manufactured Homes”, and CSA P.4.1-09 Testing method for measuring annual fireplace
efficiency.
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or Natural Gas and Propane Installation Codes, CSA B149.1.
This appliance must be installed in accordance with the current Standard CAN/CSA Z240 MH, Mobile Housing,
in Canada or with the Manufactured Home Constructions and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the
United States, or when such a standard is not applicable, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home
Installation Standard.
This vented gas fireplace heater is equipped at the factory for use with natural gas. If conversion to propane (LP)
is desired, the optional factory conversion kit must be used. 864 TRV GS2: Part No. 250-01720 (SIT) or 225-20224
(PSE) register kit may be used. 864 TRV GSR2: Part No. 225-20173 (PSE) register kit may be used.
This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate and may be installed in an
aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or mobile home, where not prohibited by local
codes. See owner’s manual for details. This appliance is not convertible for use with other gases, unless a
certified kit is used.
This vented gas fireplace heater is not for use with air filters.
Keep burner and control compartment clean. See installation and operating instructions accompanying
appliance.
This appliance must be properly connected to a venting system in accordance with the manufacturer’s
installation instructions. Use only approved coaxial direct vent system to vent this appliance to the exterior. See
owner’s manual for approved brands of venting.
If the vent-air intake system is disconnected for servicing or any other reason, it must be resealed and / or
reinstalled.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property
damage. Refer to the owner’s information manual provided with this appliance. For assistance or additional
information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Report No. B0516PRT-001
Control No. 4000515
864 TRV GS2
2
Introduction
864 31K CF Install
Table of Contents
3
Table of Contents
Vue d'ensemble ..................................................... 2
Détails de la liste ................................................... 2
National Fireplace Institute .................................. 2
Options d'installation ........................................... 8
Spécifications de chauffage................................. 8
Dimensions............................................................ 8
Liste de colisage ................................................... 9
Articles supplémentaires requis.......................... 9
Aperçu de l'installation ......................................... 9
Procédure d'installation recommandée .............. 9
EXIGENCES DU FABRICANT .................................... 10
Configuration d'évent supérieur ou arrière ...... 11
Préparation du support de fixation et de cloison
sèche .................................................................... 13
Exigences de placement de foyer ..................... 14
Les dégagements ...................................................... 14
Cheminées Surélevées ............................................. 14
Dimensions d'encadrement minimales........................ 15
Supports à clouer ............................................... 16
Installations en coin - Configuration de l'évent
arrière ................................................................... 17
Installations en angle - Configuration de la
ventilation par le haut ......................................... 18
Installations de cheminée extérieure ................ 19
Conditions de conduite de gaz .......................... 20
Carburant .................................................................... 20
Raccordement de la conduite de gaz .......................... 20
Pression d'entrée de gaz............................................. 20
Emplacement de la conduite de gaz ........................... 21
Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche 21
Connexion électrique (Champs obligatoires) .. 22
Accéder à la zone sous le brûleur ..................... 23
Exigences de ventilation .................................... 24
Dégagements De Ventilation ...................................... 24
Considérations d'altitude ............................................. 24
Évent approuvé ........................................................... 25
Installation de ventilation ............................................. 25
Configurations d'évent approuvées .................. 26
Position restrictive ....................................................... 26
Réglage du limiteur d'échappement ............................ 26
Réglage du limiteur d'admission ................................. 27
Réglage de la plaque de diffusion ............................... 28
© Travis Industries
Configuration de l'évent arrière avec
terminaison horizontale (pas d'élévation
verticale) .............................................................. 29
Configuration de l'évent arrière avec
terminaison horizontale (avec élévation
verticale) .............................................................. 30
Configuration d'évent arrière avec terminaison
verticale ............................................................... 31
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale...................................... 32
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison verticale .......................................... 33
Conversions de cheminée de maçonnerie ....... 34
Conversion de cheminée de classe A ............... 36
Exigences de résiliation ..................................... 37
Exigences de foyer ............................................. 38
Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt ................ 39
Faire face aux exigences .................................... 40
Exigences du manteau ....................................... 41
Manteaux combustibles ............................................... 41
Étapes pour finaliser l'installation ..................... 42
Air Shutter Adjustment ................................................. 43
Enlèvement de la barrière .................................. 44
Retrait et installation du cadre de verre ............ 45
Retrait et installation du cadre de verre (suite) 46
Notes de configuration de retour de secours
(retour de secours optionnel) ............................ 47
Configuration du bac de support.................................. 47
Couvertures média ...................................................... 47
Installation du verre et du matériau de braise .. 48
Installation de verre de lit d'ambiance ......................... 48
Installation du matériau de braise ................................ 49
Quelques instants de bravoure au hasard sur le
verre de bravoure pour obtenir un aspect plus
réaliste (94500721) .............................................. 50
Instructions de conversion LP........................... 57
Installation de conduits de chaleur CoolSmart /
Power ................................................................... 60
Conduit thermique ....................................................... 60
CoolSmart TV .............................................................. 60
Schéma de câblage ..................................................... 61
Index .................................................................... 62
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
4
Safety Precautions
Safety Warnings
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Safety Precautions
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
5
864 31K CF Install
6
Safety Precautions
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou
même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis
suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la
construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle
norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou
Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans
l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de
combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé
à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes
de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et
l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du
carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité
extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des
exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre
revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage
toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement
sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain.
Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la
corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Safety Precautions
7

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de
chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous
tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour
allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont
données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
Avertissements de sécurité (suite)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries
Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra
être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un
moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les
jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique
est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle,
installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de
la pièce et loin des surfaces chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à
l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles
et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz
principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de
propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de
votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S.
8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign
Patents pending.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
8
Features and Specifications
Options d'installation







Résidentiel ou maison mobile
Placement droit ou en coin
Visage affleurant ou en retrait
Placement surélevé ou au sol
Chase interne ou externe
Évent horizontal ou vertical
Chambre approuvée
Spécifications de chauffage
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
Entrée BTU maximum par heure
Gaz naturel
Propane
450 to 1,400
450 to 1,400
31,000
31,000
*
La capacité de chauffage varie en fonction du plan de plancher, de l’isolation et de la température
extérieure.
**
L'indice d'efficacité est un indice d'efficacité thermique du produit déterminé en fonctionnement
continu indépendamment du système installé.
Dimensions
Top Vent Configuration
8" (203mm) Ø Vent
Optional "CoolSmart TV" or
7-1/4"
"Power Heat Duct" Connection
184mm
Weight: 205 Lbs. (93 Kg)
38-1/4"
972mm
Rear Vent Configuration
38-1/4"
972mm
8" (203mm) Ø Vent
36-3/4"
933mm
35-1/4"
895mm
37"
940mm
528mm*
o
30-3/4"
28-5/8"*
728mm*
20-3/4"*
ck
Ba
ir
fF
e
lac
ep
1"
25mm
781mm
41"
1041mm
Re
arr ar
ie'r
e
he
ft
Le auc
g
a'
ht
Rig it
r
do
Fro
av nt
an
t
* See "Clearances" and "Framing Dimensions" for details.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
9
(for qualified installers only)
Liste de colisage


Kit de conversion au propane (2 orifices, pilot orifice)
Coupe-feu


Télécommande
braises, laine de roche, verre EmberBed
Articles supplémentaires requis




Ensemble de journaux
évacuation directe
Équipement de conduite de gaz (vanne d’arrêt, conduite, etc.)
Équipement électrique (min. 14 gauge, grounded line)
Aperçu de l'installation

Toutes les conditions ci-dessous doivent être remplies.
Top Vent
Configuration
See the section
"Vent Requirements"
See the section
Rear Vent
Configuration
Required Travis
"Mantel Requirements"
See the section
Firestop (sku
93006094)
"Approved Vent
Configurations"
Insulation must not fill
the 1/2" (13mm)
Drywall
clearance around the
back and sides of the
Drywall
Side
Wall
fireplace.
1" Min.
25mm
Nailing Brackets
See the section "Minimum
Framing Dimensions"
See "Optional NonCombustible Facing"
See "Optional NonCombustible Hearth"
See the section
"Gas Line Installation"
See the section
"Electrical Connection"
Procédure d'installation recommandée

Encadrez l'ouverture du foyer. Assurez-vous de permettre l'installation d'un évent.

Ce foyer est conçu pour les cloisons sèches de 1/2 "(13mm) ou 5/8" (16mm) (voir "Supports de
clouage" à la page Error! Bookmark not defined. pour plus de détails). Fixez le foyer au
cadrage.

Installer l’évent, la conduite de gaz et le branchement électrique.

Installer la cloison sèche.

Installer le foyer (le cas échéant).

Installer le revêtement (le cas échéant).

Installez la cheminée (le cas échéant).

Finaliser l’installation et installer le gril ou la façade.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
10
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
EXIGENCES DU FABRICANT
Système de ventilation de l'équipement à gaz fourni
Lorsque le fabricant d’un équipement à gaz à ventilation latérale sur paroi latérale approuvée pour le produit fournit une
conception de système de ventilation ou des composants du système de ventilation avec l’équipement, les instructions
fournies par le fabricant pour l’installation de l’équipement et du système de ventilation doivent inclure:
• Des instructions détaillées pour l'installation de la conception du système de ventilation ou des composants du système de
ventilation; et
• Une liste complète des pièces pour la conception du système de ventilation ou du système de ventilation.
Système de ventilation d'équipement à gaz non fourni
Lorsque le fabricant d'un appareil alimenté au gaz à ventilation horizontale à paroi latérale homologué Produit ne fournit pas
les pièces permettant l'évacuation des gaz de combustion, mais identifie un «système d'évacuation spécial», le fabricant doit
satisfaire aux exigences suivantes:
• Les instructions référencées du «système de ventilation spéciale» doivent être incluses avec les instructions d'installation de
l'appareil ou de l'équipement; et
• Les «systèmes de ventilation spéciaux» doivent correspondre à l’approbation du produit par le conseil d’administration et les
instructions relatives à ce système doivent inclure une liste des pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d'installation de tous les équipements alimentés au gaz à ventilation horizontale sur paroi
latérale approuvés, de toutes les instructions de ventilation, de toutes les listes de pièces pour les instructions de ventilation et
/ ou de toutes les instructions de conception de ventilation doit rester avec l'appareil ou l'équipement à la fin de l'installation.
Voir la section Connexion au gaz pour connaître les exigences supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
11
Configuration d'évent supérieur ou arrière
Cet appareil est expédié dans la configuration de ventilation supérieure. Pour modifier la configuration de
la ventilation arrière, suivez les instructions ci-dessous.
REMARQUE : la configuration de l'évent affecte plusieurs aspects de l'installation (cadrage, montée
maximale de l'évent, course maximale de l'évent). Assurez-vous que la configuration de l'évent est
correcte avant l'installation. Vous voudrez peut-être configurer le diffuseur lors du changement de la
configuration de l'évent.
NOTE: Use a magnetictipped nutdriver on these
screws - take care to prevent
the screws from falling into
the fireplace.
Remove the 6 screws
securing the heat shield and
vent cover plate. Remove
both and them it aside.
ce
i
fF
po
To
la
rep
f
ko
e
lac
ep
Fir
c
Ba
Remove the 4 screws securing
the intake cover plate. Remove
it and place it aside.
Remove the 12
screws securing the
flue assembly.
Rotate the flue assembly so
the flue points to the rear.
Secure using the twelve
screws removed earlier.
DO NOT OVER-TIGHTEN
THE SCREWS.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
12
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Conversion du foyer en aération arrière (suite)
Tuck the 3 pieces of insulation (included in the
rear vent conversion kit) into the area above the
exhaust manifold. The insulation must be placed
so it covers the entire area over the flue
assembly.
Attach the intake cover plate to
the top of the fireplace using the
screws removed earlier.
Bend the heat shield legs
downward as shown.
Remove the screws from the
top of the fireplace. Attach
the heat shield to the top of
Attach the vent cover plate to the
back of the fireplace using the
screws removed earlier.
the fireplace using these
screws.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
13
Préparation du support de fixation et de cloison sèche

Les deux supports et les trois supports de cloison sèche sont livrés à plat. Assurez-vous de plier (et
sécuriser) les supports et les supports de cloison sèche comme indiqué ci-dessous.
Bend both standoffs as shown below.
The two standoffs are shipped flat.
Remove the screw from the top of the
fireplace and secure the standoff as shown.
Bend the three drywall supports up 90 degress (the
outer two are concealed when the standoffs are flat).
When in place, the
standoffs and drywall
supports should look
as shown to the
right.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
14
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Exigences de placement de foyer

Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation

Le foyer doit être placé directement sur du bois ou une surface non combustible (pas sur du linoléum
ni sur un tapis)

Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la
grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement..
Les dégagements

Le foyer nécessite un dégagement de 1/2 "(13 mm) entre les côtés et l'arrière du foyer et les
éléments de charpente. Aucun matériau (isolation, charpente, etc.) ne peut être placé dans cette
zone.

Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 25 mm (1 po) du côté du foyer.

En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la circulation et loin des
meubles et des rideaux.

Le foyer doit être placé de manière à ne pas obstruer les bouches d'aération situées au-dessus et audessus de la vitre.
Cheminées Surélevées

Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plate-forme conçue pour supporter le foyer
(205 lb, 93 kg) et la ventilation.

La base du foyer doit se situer à au moins 1778 mm (70 po) sous le plafond de la pièce...
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
15
Dimensions d'encadrement minimales
a
45"
1143mm
43"
1093mm
a
22" (559mm) Standard Facing (drywall contacts side of fireplace)
22-1/2" (572mm) Submerged Facing (drywall butts non-comb. facing)
Min. Hauteur de boîtier 48 ”(1220mm)
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
16
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Supports à clouer
La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Fixez le foyer au cadrage.
REMARQUE: Assurez-vous que la cheminée est carrée et d'aplomb lorsqu'elle est placée dans
l'encadrement. Mesuré d'un coin à l'autre du foyer, celui-ci doit être carré (environ 54-7 / 8 "- 1394
mm). Voir l'illustration ci-dessous. Utilisez des cales pour assurer que le foyer est carré..
NOTE SPÉCIALE CONCERNANT L’UTILISATION DE L’OPTION «FACE SUBMERGED»
La plupart des installations utilisent la position «Orientation standard» pour les supports de clouage.
Lorsque vous utilisez l'option «Revêtement submergé», le foyer est placé à ½ ”à l'arrière. Assurezvous de tenir compte de cette dimension lors de la configuration du cadrage et de la détermination de
la position de l'évent, de la conduite de gaz, etc.
Bend the nailing brackets out
and secure to the side framing.
Additional nailing brackets are provided
along the base of the fireplace. Use these
brackets if not using the front brackets.
Standard Facing
(drywall contacts side of fireplace)
a
b
1/2" (13mm) Drywall
Fireplace
WARNING:
Do not install combustible
material (drywall) in front of
the fireplace.
Submerged Facing
(Drywall butts against noncombustible facing)
a
b
c
1/2" (13mm) Drywall
Fireplace
Rotate the bracket on the
rivet 180 degrees.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
Non-Combustible Facing
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
17
Installations en coin - Configuration de l'évent arrière
Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous).
Travis Firestop
Minimum 1" (25mm) Clearance
(sku 93006094)
Minimum 1/2" (13mm) Clearance
7-1/2" (191mm)
Approximate
(varies due to vent
installation)
NOTE:
Most installations use:
6" (152mm) Section for
2 X 6 Walls (51mm X 152mm)
4" (102mm) Section for
2x4 Walls (51mm X 102mm)
(Travis # 98900166)
52-1/4" Min.
1328mm
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
18
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installations en angle - Configuration de la ventilation par le haut
Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration cidessous).
Minimum 1/2" (13mm) Clearance
15-1/2"
394mm
52-1/4" Min.
1328mm
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
19
Installations de cheminée extérieure
Les foyers à gaz de Travis Industries Inc.
conviennent à une installation dans des
espaces extérieurs protégés contre les effets
directs de l'eau. En plus du respect des
dégagements indiqués pour le manteau et les
combustibles, un facteur de surplomb de
protection contre la pluie de 1/2 doit être
construit à l'avant et de chaque côté des
appareils installés (voir l'illustration à droite).
Toutes les connexions de câblage à
l'alimentation secteur doivent être conformes
aux exigences extérieures
Avertissements concernant le verre trempé
Ce foyer utilise du verre trempé susceptible de
subir un choc thermique. Veillez à ce que l'eau
ne vienne pas en contact avec le foyer, surtout
s'il fait chaud .
B
A
Side of
Fireplace
The overhang (A) must extend at least 1/2 the roofline height
(B). Height is measured from the base of the fireplace.
For example: if the rooline (B) is 8' above the base of the
fireplace, the overhang (A) must be at least 4'.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
20
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Conditions de conduite de gaz



La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon,
suivez les normes ANSI 223.1 et NFPA 54 (88), au Canada, suivez la norme CSA B149.1 et les
exigences répertoriées ci-dessous.
Le foyer et la vanne de contrôle de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en
gaz lors de tout test de pression de ce système à des pressions de test supérieures à 3,5 psi (1/2
psig). Pour des pressions inférieures à 1/2 psig (kPA), isolez la tuyauterie d'alimentation en gaz en
fermant le robinet d'arrêt manuel.
Testez tous les joints de la conduite de gaz et la vanne de contrôle de gaz avant et après le
démarrage du foyer.
Carburant

Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou pour le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez l’autocollant sur le
dessus de la soupape de commande de gaz pour vous assurer que le carburant approprié est utilisé.
Raccordement de la conduite de gaz


L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (dans
le Massachusetts, un plombier / installateur de gaz agréé).
L’entrée de gaz accepte 1/2 "MPT.
Pression d'entrée de gaz
Pression du gaz
Gaz naturel
Propane


Max. Pression d'entrée
Min. Pression d'entrée
Max. Pression du collecteur
Min. Pression du collecteur
7" W.C. (1.74 kPA)
5.5” W.C. (1.37 kPA)
3.5” W.C. (0.87 kPA)
1.6” W.C. (0.40 kPA)
13" W.C. (3.23 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que
le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne
dépasse pas la quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou
au réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus.
Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
21
Emplacement de la conduite de gaz
NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet
d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz
de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous). Ensuite, retirez le robinet d'arrêt de la plaque de recouvrement (4
vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de recouvrement et la soupape d'arrêt
et la conduite de gaz peuvent être refixées à l'intérieur du foyer.
Right Side Gas Line (Stock)
3" (77mm) Above Base
15 degrees
10"
254mm
Left Side Gas Line
3" (77mm) Above Base
15 degrees
8-3/8"
213mm
Conversion de la conduite de gaz sur le côté gauche
1. Débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt (clé 3/4 ”). La conduite de gaz est située à l'intérieur du foyer du
côté droit.
2. Retirez la vis qui maintient la plaque de la vanne d'arrêt en place (tournevis à douille de 1/4 ”). Retirer la plaque de
la vanne d'arrêt.
3. Retirez la plaque de recouvrement du côté gauche du foyer (elle est maintenue en place de la même manière que
la plaque de la vanne d'arrêt). Fixez-le sur le côté droit de la cheminée.
4. Fixez la plaque de la vanne d'arrêt sur le côté gauche du foyer. Faites passer la conduite de gaz sur le côté
gauche et rattachez la conduite de gaz au robinet d'arrêt. Assurez-vous de vérifier l'étanchéité de toute la
conduite de gaz.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
22
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Connexion électrique (Champs obligatoires)

La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur
qualifié et doit respecter tous les codes locaux.

Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques.

Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence
de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA
C22.1.
 La ligne électrique doit être un min. 14 jauge et fournit 120 volts à 60 Hz (2 ampères).
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux.
a
© Travis Industries
b
c
1/17/2019 – 1483-FR
d
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
23
Accéder à la zone sous le brûleur
Le panneau inférieur peut être
retiré pour accéder aux
composants. Cela est nécessaire
lors du déplacement de
l'emplacement de l'entrée du gaz
ou de l'électricité ou lors de
l'installation du régulateur BP.
(a) Desserrez les quatre écrous.
(b) Soulevez le panneau, faites-le
pivoter vers l'avant et retirezle.
11/32" Nutdriver
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
24
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Exigences de ventilation

L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment
et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz
séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation.

En plus des exigences répertoriées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent.

Le flux d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.

Un coupe-feu est requis chaque fois que l'évent pénètre dans un mur, un sol ou un plafond (traverse
des éléments de charpente). Les évents horizontaux à moins de 1219 mm (48 po) au-dessus du
foyer doivent utiliser l’arrêt coupe-feu Travis (réf. 93006094 - il comporte un dégagement de 3 "(76
mm) au-dessus, un dégagement de 1" (25 mm) en dessous et sur les côtés de l’évent). Nécessite
seulement un dégagement de 1 "(25mm) et peut utiliser un coupe-feu standard (assurez-vous que le
dégagement requis de 1" (25mm) est respecté).
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel pour fonctionner (comme un poêle à bois ou un autre
appareil de chauffage). Le brouillon peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés
dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d’installation).
De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des
obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des bouches d'aération
restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques.
Dégagements De Ventilation

L'évent doit maintenir le dégagement requis par rapport aux matériaux combustibles pour éviter les
incendies. Ne pas remplir les espaces d'air avec de l'isolant.
Avant 48 "(1219mm) Rise
Après 48 "(1219mm) de montée
Côtés
1" (25mm)
1" (25mm)
Au dessus de
3" (76mm)
1" (25mm)
Section inférieure horizontale ou à 45°
1" (25mm)
1" (25mm)
Vertical Termination
Horizontal
Required Firestop
Termination
Use a roof flashing and storm collar
whenever passing through the roof
Min. 3" (76mm)
(1" or 25mm if a
Use a firestop whenever
passing through a ceiling
Use a support box
minimum 48"or
1219mm above the
fireplace)
Min. 1"(25mm)
on exposed vent
Min. 1" (25mm)
Min. 1" (25mm)
Considérations d'altitude

Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 6 000 pieds (1800 m). Lors de
ces tests, nous avons constaté que le chauffage, avec son orifice standard, fonctionne correctement avec juste
un réglage du volet d’air.

• Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte, ce qui peut
créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou l’installateur si vous suspectez un obturateur d’air
mal réglé
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
25
Évent approuvé

Les configurations de ventilation arrière utilisent un diamètre de 8 po (203 mm) de Simpson DuraVent, modèle Direct-Vent Pro (ou GS) *.

Les configurations d'évent du haut utilisent un diamètre de 8 pouces (203 mm) ou 6-5 / 8 "(168 mm)
de diamètre Simpson Dura-Vent à ventilation directe Pro (ou GS) *. Si vous utilisez un évent de 6-5 /
8 "(168mm) de diamètre, fixez le réducteur de 8" (203mm) à 6-5 / 8 "(168mm) (pièce Travis
98900165) au foyer.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez un évent de 6-5 / 8 ”(168mm) de diamètre, veillez à respecter le
dégagement de 3” (76mm) au-dessus de l'évent pour les premiers 48 ”(1219mm) de montée (voir les
dégagements de l'évent à la page 24). Les coupe-feu standard.

* Un autre évent peut être approuvé avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de la ventilation pour
plus de détails.

Utilisez toujours le capuchon pour vent fort (ou le capuchon de bougeoir pour vent fort, part # 58DVAHSCH or 46DVA-HSCH).

Les instructions d’installation pour Simpson Dura-Vent sont disponibles à www.duravent.com
6-5/8" (168mm) Diameter Vent
Reducer - # 98900165
Installation de ventilation










Faites glisser les sections d’évent ensemble et tournez d’un quart de tour jusqu’à ce que les sections
se verrouillent en place.
Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour
fixer ensemble les sections d’évent si vous le souhaitez.
Un produit d'étanchéité à haute température est recommandé pour le raccordement de la section de
démarrage de l'appareil (utilisez du silicone haute température ou Mill-Pac®).
Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent crée un ajustement
serré. Si ce n'est pas le cas, appliquez un scellant à haute température sur les joints des sections
touchées.
Les sections horizontales nécessitent une augmentation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de
débattement
Les sections horizontales nécessitent un support non combustible tous les trois pieds (par exemple:
ruban de plomberie).
La terminaison d'évent ne doit pas être située à un endroit où elle pourrait être obstruée par la neige
ou un autre matériau.
Utilisez le support en vinyle pour installer une structure avec un revêtement en vinyle.
La terminaison d’évacuation ne doit pas être encastrée dans un mur ou un parement
Venting termination shall not be recessed into a wall or siding.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
26
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Configurations d'évent approuvées
Position restrictive

Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air
aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire
d'ajuster les positions du restricteur. Les tableaux des configurations de ventilation acceptables
détaillent les positions correctes du restricteur de ventilation.
Réglage du limiteur d'échappement
Si le diffuseur doit être en position n ° 2, vous pouvez ajuster le diffuseur pendant que le restricteur
d’échappement est retiré.
(closed)# 4
#3
#2
(open) # 1
Firebo
x Roo
Back W
f
all of F
Loosen these 4 screws on
irebox
the exhaust restrictor.
Slide the restrictor to the correct
position (see illustration above).
The rear screw location indicates
restrictor position.
This restrictor is in position # 4.
Tighten the screws to secure the
WHEN USING POSITION #4, BEND
restrictor.
THIS FLANGE DOWN FLAT
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
27
Réglage du limiteur d'admission
Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le
restricteur, suivez les étapes ci-:
Loosen the two screws
holding the intake
restrictor in place..
Position # 1 (open)
Slide the restrictor down
to the second position
and tighten the screws.
Position # 3 (not used)
Position # 2
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
28
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Réglage de la plaque de diffusion
Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (voir les tableaux de
configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position 1 est stock (pliée). La position n ° 2 est
aplatie. Voir les instructions ci-dessous pour changer le diffuseur en position n ° 2.
Firebo
Back W
all of F
x Roo
f
irebox
Remove the exhaust
restrictor.
1/4" Nutdriver
1/4" Nutdriver
Remove the diffuser.
DIFFUSER SIDE VIEW
Before (Stock - Position # 1)
Bend the round portion of the
diffuser so it is flat (position # 2).
After (Position # 2)
Secure the flattened
diffuser plate with the
screws removed earlier.
Replace the exhaust
restrictor (see “Exhaust
Restrictor Adjustment”
for restrictor settings).
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
29
Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (pas
d'élévation verticale)

La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de
restricteur et de diffuseur indiquées.
See the charts below to
determine maximum vent
Termination
Optional 45° Elbow
Vent with No 45° Elbow
3 feet (0.915m)
• Exhaust Restrictor # 1 (stock)
• Intake Restrictor # 1 (stock)
• Diffuser Position # 1 (stock)
4' max (1.22m)
0 feet
0 feet
• Min. 4" (102mm) Horizontal Section
• Max.48" (1219mm) Horizontal
Section(s)
Vent with 1 45° Elbow
3 feet (0.915m)
• Exhaust Restrictor # 1 (stock)
• Intake Restrictor # 1 (stock)
• Diffuser Position # 1 (stock)
© Travis Industries
2' max (0.61m)
0 feet
0 feet
• Min. 4" (102mm) Horizontal Section
• Max. 24" (610mm) Horizontal
Section(s)
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
30
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (avec
élévation verticale)

Un seul coude horizontal peut être utilisé.
10 feet (3 m)
20' max (6 m)
Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °).
15 feet (4.5 m)

5 feet (1.5 m)
La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de
restricteur et de diffuseur indiquées.
0 feet

22' max (6.7 m)
22' max (6.7 m)
20 feet (6 m)
20 feet (6 m)
Exhaust Restrictor # 4
Intake Restrictor # 2
Diffuser Position # 2
15 feet (4.5 m)
15 feet (4.5 m)
Exhaust Restrictor # 1 (stock)
Intake Restrictor # 1 (stock)
Diffuser Position # 1 (stock)
10 feet (3 m)
10 feet (3 m)
5 feet (1.5 m)
5 feet (1.5 m)
0 feet
20' max (6 m)
15 feet (4.5 m)
10 feet (3 m)
5 feet (1.5 m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
31
(for qualified installers only)

Vous pouvez utiliser jusqu'à
quatre coudes (45 ° ou 90 °).

Un seul coude horizontal peut
être utilisé.
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans le
tableau. Utilisez les positions
de restricteur et de diffuseur
indiquées.
5 feet (1.5m)

0 feet
Configuration d'évent arrière avec terminaison verticale
40' (12m) max
40' (12m) max
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
30 feet (9m)
Exhaust Restrictor # 4
25 feet (7.5m)
Intake Restrictor # 2
25 feet (7.5m)
Diffuser Position # 2
20 feet (6m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
0 feet
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
32
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale
Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °).

Peut utiliser un évent de diamètre 8 "(203 mm) ou 6-5 / 8" (168 mm) (voir page pour plus de détails).

Un seul coude horizontal peut être utilisé.
20' (6m) max
10 feet (3m)
15 feet (4.5m)

5 feet (1.5m)
La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de
restricteur et de diffuseur indiquées.
0 feet

21' (6.4m) max
21' (6.4m) max
20 feet (6m)
20 feet (6m)
Exhaust Restrictor # 4
Intake Restrictor # 2
Diffuser Position # 2
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
Exhaust Restrictor # 1 (stock)
Intake Restrictor # 1 (stock)
Diffuser Position # 1 (stock)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
0 feet
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
Horizontal length is calculated by adding
elbow (it does not matter
both lengths of horizontal run
whether it turns right or left).
(Horizontal Length = H1 + H2).
It may be a 90° or 45° elbow.
H1
This is considered a
vertical elbow
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
33
(for qualified installers only)

Vous pouvez utiliser
jusqu'à quatre coudes
(45 ° ou 90 °).

Un seul coude
horizontal peut être
utilisé.

Peut utiliser un évent
de diamètre 8 "(203
mm) ou 6-5 / 8" (168
mm) (voir page pour
plus de détails).
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
La terminaison doit être
comprise dans la zone
ombrée indiquée dans
le tableau. Utilisez les
positions de restricteur
et de diffuseur
indiquées.
5 feet (1.5m)

0 feet
Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale
40' (12m) max
40' (12m) max
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
30 feet (9m)
Exhaust Restrictor # 4
Intake Restrictor # 2
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Diffuser Position # 2
20 feet (6m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
0 feet
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
H2
This is considered a horizontal
elbow (it does not matter
whether it turns right or left).
It may be a 90° or 45° elbow.
Horizontal length is calculated by adding
both lengths of horizontal run
(Horizontal Length = H1 + H2).
H1
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
This is considered a
vertical elbow
864 31K CF Install
34
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Conversions de cheminée de maçonnerie
Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire
Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et
celles énumérées ci-dessous:



Toutes les exigences du manuel
de l'appareil doivent être
respectées. Cela inclut la
conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.
La position du restricteur doit être
réglée sur la position qui
ressemble le plus à la
configuration de l’évent.
REMARQUE: étant donné que
cette installation utilise un évent
non standard, la position du
restricteur peut varier. Surveillez
attentivement les caractéristiques
de la combustion pour vérifier la
position correcte du restricteur.
La conduite de gaz UL ne doit
passer que par le foyer / la
cheminée (toute la longueur de la
conduite doit être conservée dans
le foyer / la cheminée). Ne pas
faire passer la doublure à
proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
High Wind Termination
Flashing
Co-Axial to Co-Linear Adapter must
maintain 3" clearance to combustibles
High-T
Silicoemp.
ne
Coaxial pipe must maintain proper
clearances to combustibles
(see manual for details).
Direct Vent
UL Gas Liner
Direct Vent
Fireplace
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
35
Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire).
Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de
maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies
avec l'évent et celles énumérées ci-dessous:
REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du
bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région.



Toutes les exigences du manuel
de l'appareil doivent être
respectées. Cela inclut la
conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation.
La position du restricteur doit être
réglée sur la position qui
ressemble le plus à la
configuration de l’évent.
REMARQUE: étant donné que
cette installation utilise un évent
non standard, la position du
restricteur peut varier. Surveillez
attentivement les caractéristiques
de la combustion pour vérifier la
position correcte du restricteur.
The entire chimney system must be air-tight.
Make sure to seal the flashing, clean-out, and
thimble connection, and to inspect the
chimney.
#934 Masonry
Conversion Kit)
Make sure the coaxial pipe maintains the correct
clearance to any combustible (see the owner's manual).
High-T
Silicoemp.
ne
The vent must be sealed air-tight.
4" Dia. Flex Line
(UL 1777 Gas Liner)
La conduite de gaz UL ne doit
passer que par le foyer / la
cheminée (toute la longueur de la
conduite doit être conservée
dans le foyer / la cheminée). Ne
pas faire passer la doublure à
proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
Flashing (included in
Connector with Cover
(included in #934 Masonry
Conversion Kit)
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
36
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Conversion de cheminée de classe A
Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour
ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions
fournies avec le kit pour plus de détails.



Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les
tableaux de configuration des ventilations. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la
position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le
manuel de l'appareil.
Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures.
Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée
Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA)
6” DuraTech
6” Security Chimney
6” Metalbestos
6” Jackes-Evans
6” Hart & Cooley
6” Pro-Jet
Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB)
6” DuraPlus
7”-8” DuraTech
8” Security Chimneys
7”-8” Metalbestos
7”-8”Jackes-Evans
7”-8”Hart & Cooley
7”-8”Pro-Jet
6”-7” Amer. Metals
6”-7”Metal-Fab
6” Air-Jet
Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC)
7”-8” DuraPlus
8” American Metals
8” Air-Jet
8” Metal-Fab
Each Kit Contains:
Cap Adapter
Retro Connector
Additional Required Equipment:
4" Flex (#711 or U.L. 1777)
Termination (46DVA-VCH)
Co-Axial Sections
Screw the Retro
Vertical Top to the
Flex Pipe
Cap Adapter
(screw to chimney)
Cut the Flex Pipe to
the chimney height
plus 3" (76 mm)
Type A Chimney
4" (102 mm)
Aluminum Flex
Pipe
Retro Connector
(screw to chimney)
Screw the Retro
Connector to the
Flex Pipe
Duravent Direct
Vent Pipe Sections
(use adjustable section)
Fireplace
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
37
(for qualified installers only)
Exigences de résiliation
!
Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement
A
B
Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre
Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda,
véranda, terrasse ou balcon
Le minimum 1" (25mm) from outside corner walls
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux
exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 1" (25mm) Des murs de coin intérieur
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux
exigences du fournisseur de gaz.
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Roof
Surface
11" Min.
(279mm)
Roof
Eaves
6" Min.
(152mm)
Le minimum 11" (279mm) Dégagement sous les soffites non ventilés ou les surfaces de toit
Le minimum 18" (457mm) Dégagement sous les soffites ventilés
Le minimum 6" (152mm) Dégagement sous les toits de toit
REMARQUE: Les surfaces de vinyle nécessitent 24" (610mm)
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 12" (305mm) Dégagement sous une véranda, un porche, un pont ou un balcon
REMARQUE: Permis uniquement si la véranda, le porche, le pont ou le balcon est complètement ouvert sur un
minimum de deux côtés sous le sol.
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 48" (1219mm) Autorisation de tout bâtiment adjacent
Le minimum 84" (2134mm) Dégagement au-dessus de n'importe quelle catégorie lorsqu'il est adjacent aux
allées publiques ou aux allées
REMARQUE: ne peut être utilisé sur une passerelle ou une allée partagée par un bâtiment adjacent
Le minimum 9" (229mm) Dégagement à toute entrée d'air non mécanique du bâtiment ou de l'entrée d'air de
combustion à tout autre appareil.
Le minimum 36" (914mm) Dégagement au-dessus de toute entrée d'air mécanique si dans un rayon de 10 '(3M)
horizontalement
Le minimum 36" (914mm) De la zone au-dessus du compteur / régulateur (sortie d'évent) - ceci s'étend 15 '(4,5M) audessus du régulateur
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 36" (914mm) Du compteur / régulateur (sortie d'évent)
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 12” (305mm) Au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales)
Le minimum 24” (610mm) Dégagement horizontal sur n'importe quelle surface (comme un mur extérieur) - pour
les terminaisons verticales
E
N
M
E
E
A
K
G
J
A
F
H
D
I
C
L
B
NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood.
•
•
Utilisez le support de revêtement de vinyle lors de l'installation sur un extérieur avec revêtement de vinyle.
La terminaison d'évent ne doit pas être située à un endroit où elle risque d'être obstruée par la neige ou un autre
matériau
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
38
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Exigences de foyer
A non-combustible hearth may be
installed in front of the fireplace
(entire structure must be noncombustible). Do not build the
hearth more than 5.625" (143mm)
above the baseplate (this area must
remain open for screen and glass
removal).
If installed near carpet or other combustible flooring, the fireplace must be
raised so the base of the unit is above the carpet surface or flooring material.
WARNING:
A non-combustible hearth is not required. However, if the heater is installed next
to the floor, we recommend a hearth to protect the flooring surface from
discoloration or other negative impact from the heater.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
39
Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt

Ce foyer comprend un arrêt de carreaux facultatif au-dessus du cadre en verre. Il est généralement
supprimé si l'avant du foyer est laissé exposé. Si vous utilisez des carreaux ou d'autres revêtements
non combustibles sur l'avant du foyer, la butée de carreaux est laissée en place pour aider à soutenir
le revêtement. Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails sur le retrait..
Après avoir retiré la butée, assurez-vous de replacer les vis.
Tile Stop
Phillips
Screwdriver
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
40
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Faire face aux exigences

La façade du foyer peut être laissée à découvert (voir «a» ci-dessous).

Des cloisons sèches (ou tout autre combustible) peuvent être placées au-dessus, en dessous et sur
les côtés du foyer (pas au-dessus de l'avant du foyer (voir «b» ci-dessous).

Un carrelage ou tout autre revêtement non combustible peut être placé le long de l'avant du foyer
autour du périmètre de l'ouverture de la vitre (voir «c» ci-dessous). Les installations typiques utilisent
des murs non combustibles de 12 cm (305 mm) ou plus autour du périmètre de l’ouverture en verre.
Ne pas installer face au rebord de l’ouverture.
Ad
he
siv
e
ATTENTION: Ne pas utiliser d'adhésif pour fixer le parement. Les températures élevées du
foyer peuvent faire en sorte que les adhésifs émettent des odeurs. Utilisez du mastic ou un
ensemble mince (ou un autre adhésif incombustible et sans odeur) pour.
REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer le panneau de ciment ou le support
de carreaux au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer à plus de 13 mm (1/2 po).
Drywall Support (3 total)
b
a
c
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
41
Exigences du manteau
Manteaux combustibles

Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La
profondeur de la cheminée (mesurée à partir de la façade du foyer) doit être comprise dans la partie
ombrée de la table.

Tout matériau dépassant de plus de 19 mm (3/4 po) du revêtement non combustible est considéré
comme un manteau de cheminée et doit respecter les exigences de ce dernier.
50-3/4"+ (1290mm)
Mantel Height
Above Base of
Fireplace (a)
0"
(0
1 " mm)
(25
2 " mm
(5
)
3 " 1 mm
(76 )
m
4"
(1 m)
5 " 0 2 mm
(1
)
6 " 2 7 mm
(15
)
2
7"
(1 mm)
8" 78m
m)
(2
9" 03m
(22 m)
10 9m
m)
"(
11 254m
" (2
m
12 79m )
" (3
m)
05
mm
)
Maximum Mantel Depth (b)
49-3/4" (1264mm)
48-3/4" (1239mm)
47-3/4" (1213mm)
46-3/4" (1188mm)
45-3/4" (1163mm)
44-3/4" (1137mm)
43-3/4" (1112mm)
Mantel (combustible or noncombustible)
b
a
Combustible mantel columns (legs) must
be placed to the side of the fireplace face.
Non-combustible mantel columns do not
have a minimum clearance.
Base of the Fireplace
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
42
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Étapes pour finaliser l'installation
1.
2.
3.
Retirez la barrière et le verre (voir page Error! Bookmark not defined.).
REMARQUE:
Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches.
Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz
d'être détecté une fois entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule.
Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de secours en cas
de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois piles AAA dans la
télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchroniser l'émetteur sur l'IFC.
ry
AAA
ry
Batte
ry
Batte
AA
AAA
ry
tte
Ba
AA
ry
tte
Ba
y
AA
r
tte
Ba
ry
tte
Ba
Batte
AA
AAA
°F
4.
Installez les pare-feux (le cas échéant - voir page Error! Bookmark not defined.).
REMARQUE : Si aucun retour d’information n’est utilisé, assurez-vous que les capots du bac d’alimentation sont
en place (voir ci-dessous)
5.
6.
7.
8.
9.
Installez les morceaux de braise et le verre du lit de braise.
Installez les journaux.
Replacez le verre.
Démarrer le chauffage.
Test d'étanchéité de tous les joints de gaz.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
43
10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous.
Air Shutter Adjustment
Let the heater burn for fifteen minutes (make sure the logs and glass are in place). The flames should be
yellow with no sooting. Adjust the air shutter, if necessary, to achieve the correct looking flame.
Correct
Flames should be blue at the
base, yellow-orange on the top.
Not Enough Air
Too Much Air
If the flames are too tall or sooty on the
ends, open the air shutter.
If the flames are all blue and
short, close the air shutter.
Air Shutter Adjustment
Rear Burner Air Shutter Control
(GOLD)
Right = Less Air
Left = More Air
Front Burner Air Shutter Control
(RED)
Right = Less Air
Left = More Air
NOTE: you may wish to use pliers to adjust the front air shutter. Typically,
the front air shutter is fully closed on NG, fully open on LP
11. Ajustez la flamme au maximum - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la chambre de combustion. Vérifiez la
flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le chauffage ne fonctionne pas
correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il y remédie.
12. 12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence ultérieure et expliquez-en le fonctionnement. Pour des
instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode.
AVERTISSEMENT DE LAVAGE ACIDE: Avant d'installer la façade, assurez-vous que toute la maçonnerie qui a été traitée
avec un lavage à l'acide a été correctement neutralisée (ceci est utilisé principalement avec des faces en brique). Un lavage
acide (acide muriatique) est utilisé pour éliminer l'excès de mortier. S'il n'est pas correctement neutralisé avec une solution
d'ammoniac, la face plaquée peut développer un ternissement permanent lorsque l'acide s'évapore au fil du temps. Contactez
votre revendeur si vous avez des doutes sur la neutralisation de votre.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
44
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Enlèvement de la barrière
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet
appareil.
Si vous utilisez une façade ou un gril nécessitant l’utilisation d’une couverture à gorge, utilisez
celle-ci fournie avec le foyer (voir ci-dessous). N'utilisez pas le couvercle fourni avec le visage
ou le gril (le cas échéant).
a
Remove and discard the two
nuts used to secure the
screen during shipping.
11/32" Wrench
b
Lift the screen up, pivot the top
forward, and remove from the
fireplace.
c
Remove the concealment
cover.
HINT FOR REPLACING THE SCREEN: Hold the screen at an
angle and insert the bottom slots first. Then pivot the screen
forward to engage the top hooks.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
45
Retrait et installation du cadre de verre
Attention:
Attention:
Remarqu:
a
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne frappez pas et ne claquez pas le verre.
Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière
après avoir remplacé le verre.
Based upon the face being used, either:
(a) swing the access door down and remove the top grill,
(b) remove the face (unscrew or lift off - see the instructions included with the face for details).
Open the six latches holding the glass frame in place (start with the bottom three) - follow the
directions shown to the right.
Top of
Firebox
Latch
Glass
b
Lift the glass frame up and
pull it forward to remove.
NOTE:
You may need to lift
the glass frame
while re-attaching.
Catch
(on glass frame)
Re-Attaching the Glass Frame:
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) While holding in place, attach the upper latches
(follow the instructions above in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
46
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Retrait et installation du cadre de verre (suite)
Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit lorsqu'il est tourné d'un quart
de tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se
desserre.
Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor.
Latch
NOTE: this slot may be at a
different angle than illustrated.
Top of
Firebox
Glass Frame
Anchor
Note how the washer on the latch fits behind the flange on the
glass frame anchor.
Once fully inserted, turn the latch until it is upright.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
47
Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel)
REMARQUE: Si vous utilisez un pare-feu en option, installez le kit avant d’effectuer toute autre
configuration de firebox.
ATTENTION: Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et assurez-vous qu'il est complètement refroidi
avant d'effectuer l'entretien.
Vous devrez peut-être modifier la configuration de la chambre de combustion en fonction de l'option de
retour en arrière installée. Lisez attentivement les informations ci-dessous avant de procéder à la
configuration de Firebox.
Configuration du bac de support
Cheminées en céramique (sauf pour Ledgestone): Le bac d'alimentation n'est pas modifié. Les
contrecollages latéraux sont installés à l'extérieur du bac.
Lamelles de verre ou de Ledgestone: Les onglets du bac papier sont courbés - voir les instructions cidessous.
1. Retirez les deux vis qui fixent la grille de bûche au brûleur (mettez la grille et les vis de côté pour
la réinstallation.
2. 2. Retirez le bac d'alimentation de la chambre de combustion.
3. 3. Il y a (2) onglets pliables de chaque côté et à l'arrière du bac. Pliez doucement les languettes
vers l’extérieur à 90 degrés (voir illustration ci-dessous).
Bend these tabs
outwards (both sides).
The side and back
firebacks rest on top
of these tabs.
4. Réinstallez le bac d'alimentation dans la chambre de combustion.
5. 5. Réinstallez la grille de journal et les vis retirées à l'étape 1.
6. 6. Installez les plaques de cheminée dans le foyer en suivant les instructions fournies avec le kit
de retour de cheminée. Les pare-feux reposeront sur les onglets pliés à l'étape 3.
Couvertures média
Plaques de cuisson en céramique ou en Ledgestone: Plaques de cuisson en céramique ou en
Ledgestone.
Verre ou pas de plaques de cheminée: Placez les couvercles du bac d'alimentation sur les côtés droit
et gauche du bac, comme illustré ci-dessous. Les capots couvriront l’espace entre l’initante et le côté du
bac d’alimentation.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
48
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Installation du verre et du matériau de braise
Installation de verre de lit d'ambiance

Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plateforme de braises et descend vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de
la plate-forme lors du retrait du verre.

Localisez les perforations devant la grille.

Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à bien couvrir tous
les trous.

Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez
l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour
une apparence réaliste de braise.
REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant
afin de pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier
pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
49
Installation du matériau de braise

Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le
plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez
complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion.
REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur.
ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre du lit de braises pour
obtenir un aspect plus réaliste.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
50
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Quelques instants de bravoure au hasard sur le verre de bravoure pour
obtenir un aspect plus réaliste (94500721)
REMARQUE: D'autres ensembles de journaux sont disponibles - voir les instructions fournies avec les journaux pour
plus de détails..
Ensemble de bûches classique
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous. Les instructions
des pages suivantes détaillent l’installation de cet ensemble de.
Center Log
250-01495
Arriéré
250-01486
Journal de gauche
250-01489
Bon rameau
250-01491
Rameau centre
gauche
250-01492
Rameau gauche
250-01493
Journal avant gauche
250-01487
Brindille centrale
250-01494
Log droit
250-01490
Morceau de braise avant
250-01488
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
51
Arriéré
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux onglets du brûleur arrière (voir photos
ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre
aucun trou de brûleur.
Log droit
Le journal de droite a un canal sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez le journal en place et faites-le
glisser vers l'arrière.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
52
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Journal avant gauche
Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à
l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille.
Journal de gauche
Le journal de gauche a un canal en bas. Placez ce canal sur la grille. Une fois en place, assurez-vous
que la bûche est positionnée de manière à ne pas bloquer les trous du brûleur.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
53
Brindille centrale
La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la
fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se
trouve pas au-dessus des trous du brûleur).
Morceau de braise avant
Le morceau de la pièce frontale a une rainure sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez-le comme
indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
54
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Rameau gauche
La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la goupille de la bûche avant gauche. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le
haut et à.
Rameau centre gauche
La branche centrale gauche est plate sur le bas et comporte une fourche à une extrémité. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. Notez que la brindille repose dans la rainure de la bûche avant
gauche et que le gué repose directement sur le coude du brûleur arrière. Assurez-vous que la brindille
est positionnée de manière à ne pas couvrir les trous du brûleur.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
55
Journal de centre
La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce
qu’elle s’insère sur la broche située à l’arrière Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche s'insère
sur la grille, comme indiqué ci-dessous.
Bon rameau
La brindille droite a un trou sur le fond qui correspond à la broche de la bille droite. Positionnez la brindille
de manière à ce qu'elle repose sur le journal arrière, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
56
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Placement de la laine de roche
La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine
de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode
pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un morceau de laine de
roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres
de laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser tout le sac de laine de roche. Utilisez seulement une
petite quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et
pourrait causer de la suie ou d'autres conditions.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
57
Instructions de conversion LP
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié
conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de
l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas
suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone
pourrait en résulter, entraînant des dégâts matériels, des blessures corporelles ou la mort
L’agence de service qualifiée est responsable de la bonne installation de ce kit.
L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que le fonctionnement de l’appareil
transformé soit vérifié, comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le
kit.
Mise en garde: L’alimentation en gaz doit être coupée avant la mise hors tension, avant de
procéder à la conversion..
Remarque:
Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une
utilisation correcte du gaz.
Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999) (single = 250-01463) est requis pour
convertir cet appareil en mode LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx.
1
2
Retirez la barrière et le verre. Retirez les journaux et les braises (si installé - page 45)
Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous.
Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion.
Le brûleur a un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du
brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et sortez-le de la chambre de combustion. Lors du
remplacement du brûleur, assurez-vous qu’il est correctement placé.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
58
Finalizing the Installation
(for qualified installers only)
Retirez le couvercle du collecteur et placez-le de côté pour la réinstallation.
3
Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice.
a Slide the air shutters to provide access to the orifices.
b Remove and discard the two gaskets on the front burner orifice.
c
Manifold
9/16" Wrench
Use a 9/16" wrench to secure the
manifold while removing each
orifice with a 1/2" wrench.
1/2" Wrench
d
Rear
Burner
Orifice
Apply thread sealant to the LP orifices
prior to installation. Use the chart below to
identify the correct orifices.
Front Burner Orifice
e
Screw each LP orifice until orifice
15/16"
23.8mm
Look here for the orifice identification
protrudes 15/16" (23.8mm)
Front
Rear
indicating full insertion (use
wrench to secure manifold when
NG
#49
#49
LP
#56
#57
re-attaching orifice).
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Finalizing the Installation
4
59
(for qualified installers only)
Installez l’orifice de veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous.
(a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse.
(b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en
serrant la hotte jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée).
5
6
Remplacer les composants de la chambre de combustion. Installez les journaux et les braises.
Remplacer le verre.
Retirez le panneau de commande pour accéder à la soupape de commande de gaz. Le moteur pas à
pas (régulateur réglable) est accompagné d’une fiche d’installation. Veillez à suivre toutes les
instructions. Placez le moteur pas à pas sur la soupape de commande Figure 1 – S'ASSURER QUE
C'EST BIEN ORIENTÉ. Serrez à l’aide des vis fournies avec le moteur (voir Figure 2) – serrer à 25
lb-po. Testez cette zone après l'installation pour vérifier qu'elle est bien installée.
Figure 1
7
Figure 2
Établissez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant), démarrez le
chauffe-eau et testez soigneusement l'étanchéité de tous les raccords de gaz et de la vanne de régulation.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
60
Optional Equipment
(for qualified installers only)
Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power
Les couvercles situés sur le dessus du foyer permettent d'installer un kit de conduit de chauffage CoolSmart TV ou
électrique sur ce foyer. Voir les instructions ci-dessous pour plus de détails.
Conduit thermique
Retirer cette plaque supérieure
NE PAS retirez les deux entrées défonçables sur le côté gauche de
la cheminée. Ces entrées sont utilisées UNIQUEMENT pour
l’installation de CoolSmart TV.
Retirez les 2 paires de plaques de protection situées sous la plaque de couverture supérieure (2 vis maintiennent
chaque plaque en place). JETER LES 4 PLAQUES DE COUVERTURE. Une fois que toutes les plaques de
recouvrement ont été retirées, le foyer devrait ressembler à l’allumage en bas à droite.
Remove these 4 cover plates

Réinstallez la plaque supérieure (avec ouverture défonçable de 6 ”) et fixez-la avec les vis retirées précédemment.

Utilisez des cisailles pour couper la languette du débouché
situé sur la plaque de recouvrement supérieure. Appuyez
sur le côté éloigné de l'onglet pour faire apparaître le bord
du knock-out. Attrapez le knock-out avec une pince et pliezle jusqu'à ce que les onglets restants se détachent. Jeter le
KO. Le conduit flexible se fixera à cet endroit (voir la photo
ci-dessous et les instructions fournies avec le conduit de
chauffage).
CoolSmart TV
La partie supérieure du foyer devra être configurée pour l'utilisation du kit CoolSmart TV. Cela comprend
la commutation de la position des plaques de recouvrement supérieures et le retrait des 2 entrées
défonçables. Reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le kit pour plus de détails.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
Optional Equipment
61
(for qualified installers only)
Schéma de câblage
White
White
Black
Black
Accent
Light (s)*
Blower(s)*
Power
In
3 Amp
Fuse
3.15A
FUSE
Pilot Sensor
Rheostat
Yellow
Grey
Purple
Orange
Blue
Orange
Pink
EmberBed
Lights*
Green
Yellow
White
Blue
Yellow / Green
Red
Spark
Rod
System
Jumper
Appliance
Ground
White
White
Black
Integrated Fireplace Control (IFC)
Black
Flame
Detect
3 Amp
Fuse
Black
Black
Appliance
Ground
White
Green
3 Amp
Fuse
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Comfort Control
Valve
Orange
IPI/CPI
JUMPER WIRE
(4) AA Batteries
Battery Box (Manual
On/Off)
* These AC components
may not be applicable
© Travis Industries
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install
62
Index
Index
Accéder à la zone sous le brûleur .................... 23
Aperçu de l'installation ....................................... 9
Articles supplémentaires requis ......................... 9
Conditions de conduite de gaz ......................... 20
Configuration de l'évent arrière avec terminaison
horizontale (avec élévation verticale) ........... 30
Configuration de l'évent arrière avec terminaison
horizontale (pas d'élévation verticale) .......... 29
Configuration d'évent arrière avec terminaison
verticale ........................................................ 31
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison horizontale ................................ 32
Configuration d'évent supérieur avec
terminaison verticale..................................... 33
Configuration d'évent supérieur ou arrière ....... 11
Configurations d'évent approuvées.................. 26
Connexion ........................................................ 22
Consignes de sécurité ..................................... 6
Conversion de cheminée de classe A.............. 36
Conversions de cheminée de maçonnerie....... 34
Dimensions ........................................................ 8
Enlèvement de la barrière ................................ 44
Étapes pour finaliser l'installation ..................... 42
© Travis Industries
Exigences de foyer .......................................... 38
Exigences de placement de foyer ................ 14
Exigences de résiliation ................................... 37
Exigences de ventilation .................................. 24
Exigences du manteau .................................... 41
Faire face aux exigences ................................. 40
Installation de conduits de chaleur CoolSmart /
Power ........................................................... 60
Installation du verre et du matériau de braise . 48
Instructions de conversion LP.......................... 57
Notes de configuration de retour de secours
(retour de secours optionnel) ....................... 47
Options d'installation .......................................... 8
Placement de la laine de roche ....................... 56
Préparation du support de fixation et de cloison
sèche ............................................................ 13
Procédure d'installation recommandée ............. 9
Quelques instants de bravoure au hasard sur le
verre de bravoure pour obtenir un aspect plus
réaliste .......................................................... 50
Retrait et installation du cadre de verre ........... 45
Safety Warnings................................................. 4
Spécifications de chauffage ............................... 8
1/17/2019 – 1483-FR
864 31K CF Install

Fonctionnalités clés

  • Résidentiel et maison mobile
  • Gaz naturel ou propane
  • Ventilation directe
  • Placement droit ou en coin
  • Visage affleurant ou en retrait
  • Placement surélevé ou au sol
  • Ventilation horizontale ou verticale
  • Capacité de chauffage: 450-1 400 pieds carrés

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la capacité de chauffage du foyer FireplaceXtrordinair 864 TRV 31K?
La capacité de chauffage est estimée entre 450 et 1 400 pieds carrés.
Ce foyer peut-il être utilisé dans une maison mobile?
Oui, ce foyer est conçu pour une utilisation résidentielle ou en maison mobile.
Quelle est la différence entre les configurations de ventilation supérieure et arrière ?
La configuration de la ventilation affecte plusieurs aspects de l'installation, tels que le cadrage, la montée maximale de l'évent et la course maximale de l'évent. Consultez le manuel d'utilisation pour plus d'informations sur les configurations de ventilation.
Est-il possible d'installer ce foyer dans un coin ?
Oui, ce foyer peut être installé en position droite ou en coin.
Ce foyer est-il compatible avec le gaz naturel ou le propane ?
Ce foyer peut fonctionner au gaz naturel ou au propane. Un kit de conversion au propane est fourni avec l'appareil.