%"!
""!
AVERTISSEMENT !
J
J
Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu
Cet appareil est conçu pour couper du bois.
Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres usages.
J
' J
Toujours porter un dispositif de protection des yeux pendant l’utilisation de l’appareil
J
Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir clairement compris le présent manuel.
J
Conserver ce manuel en lieux sûr afi n de pouvoir le consulter pour toute question concernant l’utilisation
de l’appareil.
. ( 3 & . ! " & $ + % - & , - + " ! - + 3 2 " , & " + ' ) ( , " + + ( ! " ! " 0 3 & 3 & 3 ) * % " / / / 1 . ( " & # + ' % & % ( # ) 1 . ( " & # +
&"+')(,! - *%,&!" 4
& &#
Autocollants et Symboles
Introduction
Ce manuel contient les consignes de
sécurité et les instructions relatives à
l’utilisation, la réparation et l’entretien de
votre tronçonneuse.
Français
Toujours suivre ces instructions ; elles
garantiront le bon fonctionnement et la
durée de vie de votre outil. Une utilisation
incorrecte de votre tronçonneuse peut vous
exposer à des blessures physiques graves.
Si vous ne parvenez pas à comprendre une
directive fournie dans ce manuel, veuillez
contacter votre représentant Shindaiwa.
Mélange d’huile et d’essence
Ce symbole, accompagné des mots «
avertissement » et « danger », attire
votre attention sur une action ou une
situation susceptible d’entraîner des
blessures physiques graves, voire
mortelles.
Orifice de remplissage de l’huile
de chaîne / pompe à huile
Réglage du huileur de chaîne
Un cercle barré indique que
l’opération identifiée par ce symbole est interdite.
Il est essentiel de comprendre pleinement
toutes les consignes de sécurité avant
d’utiliser cette tronçonneuse.
Cette tronçonneuse est conçue pour la
coupe de bois ou de produits à base de
bois. Ne jamais tenter de couper des objets
métalliques, de la tôle, du plastique ou tout
matériau autre que du bois.
Lire attentivement le manuel de
l’utilisateur
MISE EN
GARDE
Le terme « MISE EN GARDE »
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des
blessures légères ou modérées.
Pompe de purge (amorçage)
Réglage du carburateur
Pour cette raison, seules les personnes formées aux techniques
de coupe et de travail spéciales
sont habilitées à utiliser ces
tronçonneuses spéciales.
- Mélange à faible régime
Réglage du carburateur
L’utilisation de la tronçonneuse à
une main peut être dangereuse.
- Mélange à haut régime
Porter des dispositifs de protection
pour les yeux et les oreilles, ainsi
qu’un casque de protection.
Réglage du carburateur
- Ralenti
Régime moteur maximum
recommandé
Avertissement !
Risque de recul !
Niveau sonore garanti
Arrêt d’urgence
Fonctionnement du frein de
chaîne
Table Des Matieres
PAGE
Introduction ..................................................2
Autocollants Et Symboles ...........................2
Consignes De Sécurité ................................3
Description ...................................................8
Assemblage...................................................9
Fonctionnement ...........................................9
Utilisation Correcte Du Frein
De Chaîne ...................................................12
Instructions Relatives À La Coupe ...........13
Guide D’entretien Et De Réparation ........16
Dépannage ..................................................16
Entretien .....................................................17
Entretien De La Tronçonneuse ....................... 19
Remisage.....................................................20
Spécifications..............................................21
Déclaration De Conformité.......................22
FR_2
REMARQUE
Un message encadré ainsi
fournit des conseils relatifs à
l’utilisation, la maintenance et
l’entretien de votre outil.
Consignes De Sécurité
Q Cette tronçonneuse est spécialement conçue
aux fins de l’élagage des arbres, c’est-à-dire
le travail en hauteur sur les frondaisons ;
dans le cadre de telles opérations, elle doit
uniquement être utilisée par des opérateurs
formés à ce travail.
Q Toujours se méfier des phénomènes de «
patinage » et de « rebond » et tenir compte
du risque accru de recul.
L’utilisation de la tronçonneuse à une main
peut être dangereuse.
Q Si l’opérateur exécute des travaux en
hauteur, il doit être formé aux techniques
d’escalade adéquates et à l’utilisation de tous
les équipements de sécurité recommandés,
tels les harnais, boucles, sangles et mousquetons, pour lui-même et la tronçonneuse.
Toujours veiller à ne pas perdre l’équilibre
suite à une « chute » de la tronçonneuse en
fin de coupe.
Q Lorsqu’il est nécessaire de soulever une
tronçonneuse à l’aide d’une corde suspendue
à un crochet de levage afin de réaliser des
travaux d’élagage dans un arbre, toujours
veiller à ce que le crochet de levage ne soit
pas soumis à une contrainte excessive
Remarque
Lors du remplacement du guide-chaîne ou de
la chaîne de votre tronçonneuse, toujours vous
adresser à votre revendeur shindaiwa.
Précautions Générales Manuel De L’utilisateur
Q Lire attentivement le manuel de l’utilisateur
de la tronçonneuse.
Le non-respect des instructions expose
l’opérateur à des blessures physiques.
Prendre le temps de se familiariser longuement avec les commandes de la tronçonneuse et l’utilisation correcte de celle-ci.
Q Pour toute question ou difficulté, contacter
votre représentant Shindaiwa.
Condition Physique
Q Ne jamais utiliser une tronçonneuse
Q Pour utiliser cette tronçonneuse en toute
lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous
sécurité, vous devez être en bonne santé
l’influence de l’alcool, de médicaments ou
physique et mentale.
de drogues
Ne jamais utiliser une tronçonneuse si
vous êtes malade ou fatigué(e) ou sous
l’influence d’une substance ou d’un
médicament susceptible d’affecter votre
vision, votre dextérité ou votre jugement.
FR_3
Français
Tronçonneuse pour l’élagage des Arbres
Équipements Personnels
Français
Q Toujours porter des dispositifs de protection Q Porter des gants de travail antidérapants
des yeux et des oreilles ainsi qu’un casque de
épais.
protection lors de l’utilisation de cet appareil Q Le port de chaussures ou de bottes de sécuafin se vous protéger des éclats de bois, de la
rité coquées est fortement recommandé.
sciure, des bris de branches, du bruit etc.
MISE EN GARDE !
,OHVWGpFRQVHLOOpGHVHERXFKHUOHVRUHLOOHV
DYHFGXFRWRQK\GURSKLOH
Q Les personnes utilisant fréquemment une
tronçonneuse dans le cadre de leur profession doivent régulièrement faire contrôler
leur audition afin de déceler toute détérioration de celle-ci.
Q Toujours porter un chapeau ou une casquette lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Le port d’un casque de sécurité est
fortement recommandé lors de travaux
d’abattage ou de travaux sous les arbres,
lorsque des objets risquent de vous tomber
dessus
Q Les jambes de votre pantalon ne doivent
pas être évasées ou à revers, et doivent être
rentrées dans vos bottes ou coupées court.
Q Des vestes de sécurité, des jambières-tablier
et des pantalons de bûcheron réalisés dans
des matériaux balistiques sont disponibles
dans le commerce.
Il relève de la responsabilité de l’opérateur de
porter des accessoires de protection de cette
nature lorsque les conditions l’exigent.
Q Ne jamais porter de vêtements amples ou à
manches évasées ou à revers, de vestes non
boutonnées, d’écharpes, de cravates ou de
cravates indiennes, de colliers, de gourmettes ou d’autres bijoux susceptibles de se
prendre dans la chaîne de la tronçonneuse
ou les branchages.
Q Ne jamais utiliser une tronçonneuse lorsque
vous êtes seul.
Une personne doit toujours se trouver à porter
de voix afin de pouvoir vous aider en cas de
nécessité.
Q Vos vêtements doivent être constitués d’un
matériau robuste et protecteur. Ils doivent
être ajustés afin d’éliminer tout risque
d’accrochage, mais être assez amples pour
procurer une liberté de mouvement satisfaisante.
Carburant
Bouchon du réservoir
à carburant
Desserrage
Bouchon du
réservoir
à carburant
Serrage
Bouchon du
réservoir d’huile
AVERTISSEMENT
DANGER
/¶HVVHQFHHWOHFDUEXUDQWVRQWH[WUrPHPHQWLQÀDPPDEOHV(QFDVGHGpYHUV
RXG¶DOOXPDJHDXFRQWDFWG¶XQHVRXUFH
G¶LQÀDPPDWLRQFHVSURGXLWVSHXYHQW
GpFOHQFKHUXQLQFHQGLHHWSURYRTXHUGH
JUDYHVEOHVVXUHVHWGHVGHVWUXFWLRQV
GHSURSULpWp/¶HVVHQFHHWOHFDUEXUDQW
GRLYHQWWRXMRXUVrWUHPDQLSXOpVDYHFOD
SOXVJUDQGHSUpFDXWLRQ
Q Use an appropriate type fuel container.
Q Utiliser un récipient à carburant adéquat.
Q Ne jamais fumer ou approcher une
étincelle ou une flamme nue de votre
réserve de carburant.
Q S’il s’avère impossible de retirer le
bouchon du réservoir à carburant ou
du réservoir d’huile à la main, utiliser la
clé hexagonale fournie pour desserrer
le bouchon du réservoir en le faisant
tourner dans le sens anti-horaire.
REMARQUE :
Ne pas exercer une pression trop importante
sur la clé hexagonale, car le bouchon du
réservoir est en matière plastique.
Une pression trop élevée risquerait
d’endommager le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est endommagé,
ne pas démarrer le moteur et vous procurer
un bouchon de rechange auprès de votre
représentant Shindaiwa.
Q Remplir le réservoir à carburant à
l’extérieur, sur un terrain dénudé, puis
Q Il est possible qu’une certaine pression
resserrer fermement le bouchon du
s’accumule dans le réservoir à carburant.
réservoir à essence. Ne pas procéder au
Toujours commencer par desserrer le
remplissage en carburant lorsque vous
bouchon du réservoir à carburant, et
êtes à l’intérieur.
attendre ensuite que la pression s’égalise
avant de le retirer complètement.
FR_4
Bouchon
du réservoir
d’huile
Q Essuyer tout dévers de carburant sur
l’appareil.
Q Ne jamais remplir le réservoir de carburant tant que le moteur est chaud.
Q Ne jamais entreposer l’appareil lorsque
le réservoir contient encore de l’essence
; sachez que toute fuite de carburant est
susceptible de déclencher un incendie.
Q Toujours emporter un extincteur ou une
pelle en cas de démarrage d’incendie.
Q Après avoir procédé au remplissage en
carburant, bien resserrer le bouchon
du réservoir à carburant et contrôler
l’absence de fuites. En cas de fuite de
carburant, réparer systématiquement
l’élément mis en cause avant de démarrer la tronçonneuse, en raison du risque
important d’incendie.
Démarrage Du Moteur
Q Avant de démarrer le moteur, s’assurer
qu’aucun objet n’entrave le mouvement de la
chaîne.
Q Ne jamais laisser quelqu’un s’approcher de
la tronçonneuse lors du démarrage ou de
l’utilisation de celle-ci. Toujours tenir les
observateurs et les animaux à distance de la
zone d’utilisation ! Ne jamais laisser quelqu’un
tenir un morceau de bois pendant la coupe.
Q Garder les poignées de la tronçonneuse
sèches, propres et exemptes d’huile ou de
carburant.
Q Ne jamais procéder à la coupe tant que vous
ne disposez pas d’un espace de travail dégagé,
d’appuis fermes et d’une échappatoire vous
permettant d’éviter l’arbre lors de sa chute.
Q Utiliser uniquement la tronçonneuse dans une
zone bien ventilée. Les gaz d’échappement,
les projections d’huile (dues à la lubrification
de la chaîne) et la sciure sont nocifs.
AVERTISSEMENT
DANGER
1HSDVGpPDUUHUODWURQoRQQHXVHHQOD
WHQDQWjODPDLQFHWWHPpWKRGHSODFHOD
WURQoRQQHXVHGDQVXQHSRVLWLRQSHXVUH
HWH[SRVHO¶RSpUDWHXUjGHVEOHVVXUHV
SK\VLTXHV7RXMRXUVGpPDUUHUODWURQoRQneuse correctement.
Transport
Q Toujours installer le couvercle de guidechaîne de manière adéquate lors du
transport de la tronçonneuse.
Couvercle du guide-chaîne
Q Toujours arrêter le moteur, orienter le
guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et
tenir le silencieux éloigné de votre corps
pour transporter la tronçonneuse.
Consignes De Sécurité Relatives Au Recul
AVERTISSEMENT
DANGER
&RQVLJQHVGHVpFXULWpUHODWLYHVDXUHFXO
SRXUOHVXWLOLVDWHXUVGHWURQoRQQHXVHV
OHSKpQRPqQHGHUHFXOSHXWVHSURGXLUH
ORUVTXHODSRLQWHRXO¶H[WUpPLWpGXJXLGH
FKDvQHHQWUHHQFRQWDFWDYHFXQREMHWRX
ORUVTXHOHERLVVHUHIHUPHHW©SLQFHªOD
FKDvQHGDQVO¶HQWDLOOH
Q Un contact au niveau de l’extrémité du guidechaîne peut provoquer une réaction de recul extrêmement violente et projeter le guide-chaîne
en hauteur puis en direction de l’opérateur (ce
phénomène est appelé « recul rotatif »).
Le coincement de la chaîne de la tronçonneuse au niveau du bord supérieur du guidechaîne peut provoquer un recul rapide du
guide-chaîne en direction de l’utilisateur (ce
phénomène est appelé « recul linéaire »).
Q Ces phénomènes de recul peuvent tous
deux provoquer une perte de contrôle de
la tronçonneuse suivie d’un contact entre
la tronçonneuse et l’utilisateur, et l’exposer
ainsi à des blessures physiques graves. En
tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous
devez prendre plusieurs dispositions afin
d’éviter tout accident ou blessure pendant
vos travaux de coupe.
Q Comprendre en quoi consiste le mouvement
de recul permet de réduire ou d’éliminer le
facteur de surprise. Le facteur de surprise
contribue aux accidents. Comprendre que
le recul rotatif peut être évité en évitant tout
contact entre le guide-chaîne non protégé et
un objet ou le sol.
Q Ne pas s’étirer outre mesure ou réaliser de
coupe au-dessus du niveau de la poitrine.
Q Ne jamais tenir une tronçonneuse à une main!
L’utilisation de la tronçonneuse à une main
peut exposer l’opérateur, ses collègues ou
des passants à de graves blessures. Afin
de garder le contrôle de la tronçonneuse,
toujours la tenir à deux mains, en vous servant d’une main pour actionner la gâchette
d’accélération. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer le « patinage » ou
le dérapage de la tronçonneuse, et entraîner
ainsi des blessures physiques suite à la perte
de contrôle de l’appareil.
Q Réaliser des coupes à un régime moteur
élevé peut contribuer à réduire les risques
de recul. Toutefois, réaliser des coupes à mirégime ou à bas régime procure un meilleur
contrôle de la tronçonneuse dans des situations délicates, et peut également contribuer
à réduire le risque de recul.
Q Tenir fermement la tronçonneuse des deux
mains lorsque le moteur est en marche ;
placer la main droite sur la poignée arrière
et la main gauche sur la poignée avant. Bien
refermer vos doigts et vos pouces sur les poignées de la tronçonneuse. Une prise ferme
permet de réduire le recul de l’outil, tout en
gardant un bon contrôle de la tronçonneuse.
Toujours se servir des deux mains pour
contrôler la tronçonneuse.
Q S’assurer que la zone de travail n’est pas
encombrée de quelque manière. Éviter tout
contact involontaire entre le guide-chaîne et
une bûche, une branche ou tout autre obstacle
pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Q Toujours suivre les instructions du fabricant
concernant l’affûtage et l’entretien de la
tronçonneuse.
Q Utiliser uniquement des guides-chaîne et des
chaînes de rechange conformes aux spécifications du fabricant, ou une pièce adaptable
de qualité strictement équivalente.
FR_5
Français
Q Éloigner la tronçonneuse de 3 mètres au
moins du lieu de remplissage en carburant
avant de démarrer le moteur.
Q Lors du démarrage de la tronçonneuse, poser
l’appareil sur un terrain plat ; saisir la poignée
avant de la main gauche et poser fermement
le genou droit sur l’extrémité arrière de la
poignée arrière, puis tirer de la main droite
sur la corde de démarrage.
Autres Consignes De Sécurité Vibrations Et Froid
Français
Une maladie appelée « maladie de Raynaud
», qui affecte les doigts de certains individus, peut être déclenchée par une exposition prolongée au froid et à des vibrations.
C’est la raison pour laquelle votre tronçonneuse dispose de supports amortisseurs
destinés à réduire l’intensité des vibrations
perçues au travers des poignées.
Une exposition prolongée au froid et aux vibrations peut provoquer des sensations de
picotements et de brûlures, suivies d’une
disparition de la couleur et d’une sensation
d’engourdissement des doigts. Nous vous
recommandons de prendre les précautions suivantes, car l’exposition minimale
susceptible de déclencher cette maladie
reste inconnue.
Q Toujours s’habiller chaudement, en veillant particulièrement à se couvrir la tête
et le cou, les pieds et les chevilles ainsi
que les mains et les poignets.
Q Veiller à entretenir votre circulation
sanguine en effectuant de vigoureux
mouvements des bras lors de pauses
fréquentes, et s’abstenir de fumer.
Q Limiter le nombre d’heures d’utilisation
de la tronçonneuse. Tenter d’occuper
une partie de chaque journée de travail
avec des tâches autres que l’utilisation
d’une tronçonneuse.
Q En cas d’apparition d’une sensation
d’inconfort, d’une rougeur et d’une
inflammation des doigts suivies de
l’apparition de blancheur et de perte
des sensations, consulter votre médecin
avant de vous exposer de nouveau au
froid et aux vibrations.
Microtraumatismes Répétitifs
Une sollicitation excessive des muscles et
tendons des doigts, des mains, des bras et
des épaules peut provoquer une gêne, des
inflammations, un engourdissement, une
faiblesse et des douleurs intenses dans ces
zones.
Afin de réduire le risque d’apparition de
microtraumatismes répétitifs, prendre
simplement les précautions suivantes :
Q Éviter de travailler avec les poignets en position fléchie, étirée ou tordue. Au lieu de cela,
toujours essayer de conserver les poignets
droits. De plus, en saisissant la tronçonneuse, toujours utiliser toute la main, et non
juste le pouce et l’index.
Q Réduire la rapidité et la force avec laquelle
sont effectués les mouvements répétitifs.
Q Effectuer des exercices afin de renforcer les
muscles de la main et du bras.
Q Consulter un médecin en cas
d’apparition de sensations de picotement,
Q Prendre des pauses à intervalles réguliers
d’engourdissement ou de douleur dans les
afin de réduire la répétition des mouvements,
doigts, les mains, les poignets ou les bras.
et prendre le temps de se reposer les mains.
État De L’appareil
Q Ne jamais utiliser une tronçonneuse
endommagée, mal réglée ou assemblée
de manière incorrecte.
QNe jamais utiliser de tronçonneuse dont
le silencieux est défectueux ou incorrectement assemblé.
AVERTISSEMENT
DANGER
1HMDPDLVPRGL¿HUXQHWURQoRQQHXVHGH
TXHOTXHPDQLqUH8WLOLVHUXQLTXHPHQW
GHVSLqFHVGHUHFKDQJHHWDFFHVVRLUHV
SUpFRQLVpVSDUVKLQGDLZDORUVGHVUpSDUDWLRQVHWGHO¶HQWUHWLHQGHO¶RXWLO
QS’assurer que la chaîne de la tronçonneuse cesse de tourner lorsque la gâchette
d’accélération est relâchée.
Coupe
Q Ne pas travailler en hauteur ou dans un
arbre avec une tronçonneuse à moins
d’avoir reçu une formation spécifique à
cette fin.
Q Tenir toutes les parties de votre corps
éloignées de la tronçonneuse lorsque le
moteur est en marche.
FR_6
Q Toujours procéder avec précaution lors
de la coupe de buissons et d’arbrisseaux
de petite taille, car des matériaux fins
peuvent s’accrocher dans la chaîne de
la tronçonneuse et être projetés vers
l’opérateur, ou au contraire risquer de
vous déséquilibrer.
Q Lorsque vous coupez une branche sous
tension, toujours anticiper l’effet de «
ressort » afin de ne pas risquer d’être
frappé par la branche ou la tronçonneuse lorsque la tension exercée sur les
fibres de bois sera soulagée.
Q Il est extrêmement dangereux de réaliser des travaux de coupe sur une échelle,
car l’échelle peut glisser ; de plus, votre
contrôle de la tronçonneuse, dans cette
situation, est extrêmement limité.
Q Nous vous recommandons de laisser
l’exécution de travaux en hauteur aux
professionnels.
Q Toujours arrêter le moteur avant de
poser la tronçonneuse au sol.
Opérations D’entretien
Q All chain saw service, other than items
listed in the operator’s manual maintenance instruction, should be performed
by competent service personnel.
(For example, if improper tool is used
to hold the flywheel in order to remove
the clutch, structural damage to the
flywheel could occur and subsequently
could cause the flywheel to burst.)
Q Ne jamais laisser quelqu’un utiliser votre
tronçonneuse à moins d’avoir pris connaissance de ce manuel de l’utilisateur et
d’en comprendre pleinement les instructions.
Q Pour utiliser une tronçonneuse en toute
sécurité, l’opérateur doit disposer d’un
outil en parfait état de marche, d’un bon
sens du jugement et d’une connaissance
des méthodes à appliquer dans les différentes situations de coupe.
Q Ne jamais laisser un enfant manipuler la
tronçonneuse.
Q Lors de travaux de tronçonnage ou
d’ébranchage, toujours se tenir en amont
d’un rondin susceptible de rouler après
avoir été coupé.
Q Fermement garder les deux pieds en appui au sol. Ne jamais travailler dans une
position surélevée.
Q Uniquement utiliser votre tronçonneuse
pour couper du bois ou des produits à
base de bois. Ne jamais tenter de couper
des objets métalliques, de la tôle, du plastique ou tout matériau autre que du bois.
Frein De Chaîne
Même lors de l’utilisation correcte d’un appareil correctement entretenu, le temps de
réaction du frein de chaîne peut se trouver
augmenté.
L’utilité du frein de chaîne consiste à arrêter la rotation de la chaîne en cas de phénomène de recul. Toutefois, il n’empêche
ou ne réduit aucunement ce phénomène.
Ne jamais compter sur le frein de chaîne
pour vous protéger contre le recul de la
tronçonneuse.
Même si votre tronçonneuse dispose d’un
frein de chaîne, toujours utiliser votre bon
sens et des méthodes de coupe adéquates,
comme si votre tronçonneuse n’était pas
équipée de ce dispositif.
Les facteurs suivants peuvent affecter la
capacité du frein à protéger l’opérateur :
Q Tronçonneuse tenue incorrectement,
trop proche du corps de l’opérateur.
Même si le frein de chaîne est parfaitement
entretenu, le phénomène de recul peut
se montrer trop rapide pour permettre
au frein d’agir à temps.
Q La main de l’opérateur n’est pas correctement positionnée et ne peut entrer
en contact avec le protège-main.
Q Le non-respect d’un programme
d’entretien correct augmente le délai
d’action du frein et réduit son efficacité.
Q L’intrusion de sciure, de graisse, d’huile,
de poix etc. dans les pièces en mouvement du mécanisme peut augmenter le
délai de réaction du frein.
Q L’usure et la fatigue du ressort
d’activation du frein et l’usure du frein/
tambour d’embrayage et des points
d’articulation peuvent augmenter les
délais d’action du frein.
Q Les éventuels dommages occasionnés au protège-main ou à la gâchette
d’accélération peuvent réduire considérablement l’efficacité du frein.
Le frein ne se déclenchera alors pas.
FR_7
Français
Consignes Relatives À La Coupe De Bois
Description
Français
1. MANUEL DE L’UTILISATEURFourni avec l’appareil. Lire attentivement le manuel préalablement à toute
utilisation et le conserver à des fins
de référence ultérieure dans le but de
maîtriser des techniques d’utilisation
correctes et sûres.
2. PROTÈGE-MAIN AVANT - Protection
positionnée entre la poignée avant et la
chaîne de la tronçonneuse, destinée à
éviter toute blessure de la main et à faciliter le contrôle de la tronçonneuse si la
main de l’opérateur glisse de la poignée.
Cette protection permet d’activer le frein
de chaîne, qui bloque à son tour le mouvement de la chaîne de la tronçonneuse.
3. POIGNÉE ARRIÈRE (MAIN
DROITE) - Poignée de soutien située à
l’arrière du carter moteur.
7. DISPOSITIF DE RÉGLAGE DE
LA TENSION DE LA CHAÎNE - Ce
dispositif permet de régler la tension de
la chaîne.
16.BOUTON DU COUVERCLE DU
FILTRE À AIR - Dispositif permettant de fixer le couvercle du filtre à air.
Tourner le bouton du couvercle du filtre
à air dans le sens horaire pour le serrer.
Le serrer fermement à la main.
8. ARRÊT DE CHAÎNE - Partie saillante
destinée à réduire le risque de voir la
main de l’opérateur frappée par la chaîne 17.POMPE D’AMORÇAGE - Avant de
démarrer le moteur, actionner la pompe
en cas de rupture ou déraillement cette
d’amorçage à 3 ou 4 reprises.
dernière en cours de coupe.
9. GUIDE-CHAÎNE - Pièce servant à soutenir et guider la chaîne de la tronçonneuse.
10.CHAÎNE - Chaîne utilisée en tant
qu’outil de coupe.
11.POIGNÉE AVANT (MAIN
GAUCHE) - Poignée de soutien située
à l’avant du logement du moteur.
18.GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATION
- Dispositif actionné par le doigt de
l’opérateur, permettant de contrôler le
régime moteur.
19.VERROU DE LA GÂCHETTE
D’ACCÉLÉRATION - Bouton de sécurité sur lequel l’opérateur doit appuyer
avant de pouvoir actionner la gâchette
d’accélération ; permet d’éviter toute
manipulation accidentelle de la gâchette
d’accélération.
12.BOUCHON DU RÉSERVOIR À
CARBURANT - Sert à fermer le réser4. BOUTON DE CONTRÔLE DU
voir à essence. Tourner le bouchon dans
STARTER - Élément permettant
le sens horaire pour le serrer. Le serrer 20.COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
d’enrichir le mélange carburant/air à
- Dispositif permettant de connecter
fermement à la main.
l’intérieur du carburateur afin de faciliter
et déconnecter le système d’allumage,
13.BOUCHON DU RÉSERVOIR
les démarrages à froid.
autorisant ainsi le démarrage et l’arrêt
D’HUILE - Sert à fermer le réservoir
du moteur.
5. COUVERCLE DU SILENCIEUX d’huile.
Tourner
le
bouchon
dans
le
sens
Recouvre le silencieux afin d’éviter tout
21.COUVERCLE DE GUIDE-CHAÎNE
horaire pour le serrer. Le serrer fermecontact entre l’opérateur et la surface
- Glisser cet élément sur le guide-chaîne
ment à la main.
chaude du silencieux.
et la chaîne lorsque vous transportez la
14.CORDE DE DÉMARRAGE - Poignée
tronçonneuse ou ne l’utilisez pas.
6. COUVERCLE D’EMBRAYAGE
du
démarreur,
permettant
de
lancer
le
- Carter protégeant le guide-chaîne,
moteur.
la chaîne, l’embrayage et le pignon
15.COUVERCLE DU FILTRE À AIR
lorsque la tronçonneuse est en cours
- Couvre le filtre à air.
d’utilisation.
FR_8
Assemblage
Couvercle
d’embrayage Ouverture du guide-chaîne
Dispositif de Réglage
de la Tension
À la livraison, le guide-chaîne et la chaîne
ne sont pas assemblés. Installer le guidechaîne et la chaîne comme suit.
Q Serrer un boulon en relevant le guide-chaîne.
Tension
correct
AVERTISSEMENT
Tension
incorrecte
DANGER
3RXUYRWUHSURSUHVpFXULWpWRXMRXUV
DUUrWHUOHPRWHXUDYDQWGHUpDOLVHUO¶XQH
GHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV
Q Installer le couvercle de l’embrayage, puis serrer
l’écrou à la main. S’assurer que le dispositif de
réglage de la tension de la chaîne s’insère correctement dans l’ouverture du guide.
Q Dévisser un boulon, puis retirer le couvercle
de l’embrayage.
Q Démarrer le moteur et le laisser tourner à
faible régime. Arrêter le moteur et régler à
nouveau si nécessaire.
MISE EN GARDE !
7RXVOHVUpJODJHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVVXUXQPRWHXUIURLG
Q Assembler le guide puis le faire glisser vers
l’embrayage afin de faciliter l’installation de
la chaîne.
Q Installer la chaîne de la tronçonneuse comme
indiqué. (S’assurer que les couteaux sont
orientés dans la bonne direction.)
Q Positionner la chaîne autour du guide à la
main. Desserrer le dispositif de réglage de la
tension si vous sentez des points durs sur la
chaîne.
7RXMRXUVSRUWHUGHVJDQWVORUVTXH
YRXVWUDYDLOOH]VXUXQHFKDvQH
Q Relever le guide-chaîne, puis tourner le dispositif de réglage de la tension de la chaîne
jusqu’à ce que la chaîne vienne en appui
contre la partie inférieure du guide.
3. Ne jamais utiliser une tronçonneuse
GRQWODFKDvQHHVWGpWHQGXH
Fonctionnement
&DUEXUDQW(W/XEULÀDQW
Q Le carburant est un mélange d’essence sans
plomb et d’une huile de marque spéciale
pour moteur à deux temps refroidis par air.
Nous préconisons l’utilisation d’essence sans
plomb possédant un indice d’octane minimal
de 89. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d’alcool
éthylique.
Q Taux de mélange recommandé ; 50:1 pour
de l’huile de catégorie ISO-L-EGD (ISO/
CD13738), JASO FC.
Utiliser seulement de l’essence propre et
fraîche.
Q Manipuler le carburant avec soin, en raison
de son inflammabilité.
Q Ne pas réaliser le mélange directement dans
le réservoir à carburant.
MISE EN GARDE !
Q Éviter tout dévers d’essence et d’huile.
Toujours essuyer les éventuels dévers de
carburant.
Q Toujours conserver le carburant dans un
récipient homologué.
/RUVGHO¶RXYHUWXUHGXUpVHUYRLUjFDUEXUDQW
WRXMRXUVGHVVHUUHUOHERXFKRQWUqVOHQWHPHQWHWDWWHQGUHO¶pJDOLVDWLRQGHODSUHVVLRQ
DFFXPXOpHGDQVOHUpVHUYRLUDYDQWGHUHWLUHU
OHERXFKRQFRPSOqWHPHQW
/XEULÀDQW'H/D&KDvQH
Une lubrification correcte de la chaîne pendant l’utilisation de la tronçonneuse réduit au
minimum les frottements entre la chaîne et le
guide-chaîne et garantit une durée de vie accrue
de ces éléments. Utiliser uniquement de l’huile
de chaîne de qualité à cette fin.
Afin d’éviter tout incident au niveau de la pompe
à huile, ne jamais utiliser d’huile usagée ou
recyclée.
En cas d’urgence, il est possible d’utiliser de l’huile
moteur pendant une période de temps limitée.
SAE 30.....................................en été
SAE 10.....................................en hiver ou pour la
coupe de bois très résineux.
FR_9
Français
Assemblage Du Guide-chaîne Et De La Chaîne
Démarrage du Moteur Froid
Frein de chaîne
corde de
démarrage
pompe d’amorçage
Commutateur d’allumage
Verou de la
gâchette
d’accélération
Bouton de contrôle
Corde de démarrage
Ouverture
fermement
Gâchette d’accélération
Q Remplir le réservoir à carburant.
Français
Q Remplir le réservoir d’huile de chaîne de
lubrifiant.
Q Déplacer le protège-main vers l’avant.
(C’est-à-dire ACTIVER le frein de
chaîne.)
Q Déplacer le commutateur d’allumage sur
la position « START » (DÉMARRAGE).
Q Actionner la pompe d’amorçage jusqu’à
ce que la présence de carburant soit visible dans la pompe d’amorçage.
Q Tourner le bouton de contrôle du starter
dans le sens anti-horaire (c’est-à-dire en
position fermée).
AVERTISSEMENT
DANGER
Q /RUVTXHYRXVIDLWHVWRXUQHUOHERXWRQGH
FRQWU{OHGXVWDUWHUHWOHUDPHQH]HQVXLWH
GDQVVDSRVLWLRQGHGpSDUWOHSDSLOORQ
GHO¶DFFpOpUDWHXUUHVWHOpJqUHPHQWRXYHUW
DFWLRQGXORTXHW Q 6LYRXVGpPDUUH]OHPRWHXUGDQVFHWWH
VLWXDWLRQODFKDvQHFRPPHQFHUDj
WRXUQHU1HSDVGpPDUUHUOHPRWHXUDYDQW
G¶DYRLUVHUUpOHIUHLQGHFKDvQH$FWLYDWHG
REMARQUE
Ne jamais dérouler entièrement la corde
de démarrage.Ne pas laisser la poignée de
démarrage venir percuter le carter de la
tronçonneuse.
Q Tenir la tronçonneuse fermement. Lors
du démarrage de la tronçonneuse, poser
l’appareil sur un terrain plat ; saisir la
poignée avant de la main gauche et poser
fermement le genou droit sur l’extrémité
arrière de la poignée arrière, puis tirer de la
main droite sur la corde de démarrage.
Q S’assurer que le guide-chaîne et la chaîne
ne sont en contact avec aucun objet lors du
démarrage de la tronçonneuse.
Q Tirer plusieurs fois sur la corde de démarrage jusqu’à ce que vous entendiez le
premier son d’allumage.
Q Tourner le bouton de contrôle du starter
dans le sens horaire (c’est-à-dire en position
ouverte).
Q Tirer à nouveau sur la corde de démarrage.
Démarrage Du Moteur Chaud
Frein de chaîne
Q Déplacer le protège-main vers l’avant. (C’està-dire ACTIVER le frein de chaîne)
Q Déplacer le commutateur d’allumage sur la
position « START » (DÉMARRAGE).
MISE EN GARDE !
MISE EN GARDE !
/¶HPEUD\DJHHQWUHUDHQSULVHHWOD
FKDvQHFRPPHQFHUDjVHGpSODFHUVL
YRXVGpPDUUH]OHPRWHXUHQDSSX\DQW
VXUODJkFKHWWHG¶DFFpOpUDWLRQ$SUqV
DYRLUGpPDUUpOHPRWHXUUHOkFKHUOD
JkFKHWWHD¿QGHODLVVHUOHPRWHXU
tourner au ralenti.
6LYRXVDFWLRQQH]OHORTXHW
G¶DFFpOpUDWHXUODFKDvQHVHPHWWUDHQ
URXWHGqVOHGpPDUUDJHGXPRWHXU1H
MDPDLVXWLOLVHUOHORTXHWG¶DFFpOpUDWHXU
ORUVGHWUDYDX[GHFRXSH
Q Tenir la tronçonneuse fermement.
MISE EN GARDE !
Q Tirer sur la corde de démarrage.
$SUqVDYRLUGpPDUUpOHPRWHXUDSSX\HUGRXFHPHQWVXUODJkFKHWWH
G¶DFFpOpUDWLRQD¿QGHOLEpUHUOHORTXHW
GHO¶DFFpOpUDWHXUHWUDPHQHUHQWLqUHPHQWOHSURWqJHPDLQDYDQWHQGLUHFWLRQGHO¶RSpUDWHXU )UHLQGHFKDvQH
HQSRVLWLRQ'e6$&7,9e(
Q Il est possible d’utiliser le starter si nécessaire ; dans ce cas, dès le premier son
d’allumage, tirer doucement sur la gâchette
d’accélération afin d’actionner l’accélérateur
et le starter.
Lorsque vous faites tourner le bouton de
contrôle du starter et le ramenez ensuite
dans sa position de départ, le papillon de
l’accélérateur reste légèrement ouvert (action du loquet).
2. Ne pas augmenter le régime moteur
WDQWTXHOHIUHLQGHFKDvQHHVWHQFOHQFKp
1¶XWLOLVHUOHIUHLQGHFKDvQHTX¶HQFDV
G¶XUJHQFH
1HSDVO¶XWLOLVHUVDXIHQFDVG¶DEVROXH
nécessité.
FR_10
8WLOLVHUFHGLVSRVLWLIXQLTXHPHQWORUVGX
GpPDUUDJHGXPRWHXU
Utilisation
Verroude la gâchette
d’accélération
Gâchette d’accélération
Q Ne pas faire fonctionner le moteur à haut
régime sans raison.
Q La chaîne commence à se déplacer
lorsque le moteur atteint 4 500 tr/min
environ.
Q S’assurer que la chaîne de la tronçonneuse cesse de se déplacer lorsque la
gâchette d’accélération est relâchée.
Q Veiller à ce que l’accélération se déroule
correctement et contrôler la lubrification
de la chaîne et du guide.
Français
Q Après avoir démarré le moteur, le laisser
tourner au ralenti pendant quelques
minutes.
Q Appuyer progressivement sur la gâchette
afin d’augmenter le régime moteur.
Arrêt du Moteur
commutateur d’allumage
Verroude la gâchette
d’accélération
Gâchette d’accélération
Q Relâcher la gâchette d’accélération et
laisser le moteur tourner au ralenti.
Q Déplacer le commutateur d’allumage sur
la position « STOP » (ARRÊT).
REMARQUE
Si le moteur refuse de s’arrêter, tourner le
bouton de contrôle du starter dans le sens
anti-horaire pour arrêter le moteur.Contrôler
et, si nécessaire, réparer le commutateur
d’allumage avant de redémarrer le moteur.
Essai de Coupe Préalable
Q À cette fin, nous vous recommandons
de vous entraîner en coupant à plusieurs
reprises des bûches ou des branches de
faible section.
Q Prendre le temps de se familiariser avec
sa tronçonneuse avant de commencer à
réaliser des coupes.
Q Tenir les personnes et les animaux
éloignés de la zone de travail. Plusieurs
opérateurs : toujours maintenir une distance de sécurité entre deux opérateurs
(ou davantage) si plusieurs personnes
sont amenées à travailler ensemble.
9pULÀFDWLRQGHOD7HQVLRQGHOD&KDvQH
Q Nous vous recommandons de vérifier
régulièrement la tension de la chaîne
en cours d’utilisation et de la corriger si
nécessaire.
AVERTISSEMENT
DANGER
6¶DVVXUHUTXHOHPRWHXUHVWDUUrWpDYDQW
GHYpUL¿HUODWHQVLRQGHODFKDvQH
Q Tendre la chaîne autant que possible,
tout en veillant à ce qu’elle puisse être déplacée à la main le long du guide-chaîne.
(VVDLGH/XEULÀFDWLRQGHOD&KDvQH
Positionner la chaîne juste au-dessus
d’une surface sèche, puis accélérer et faire
tourner le moteur à mi-régime pendant 30
secondes environ.
Un fin trait de projections d’huile devrait
être visible sur la surface sèche.
FR_11
Utilisation Correcte du Frein de Chaîne
Français
Contrôle du Fonctionnement du Frein de Chaîne
1) Poser la tronçonneuse sur le sol.
2) Tenir la poignée à deux mains et actionner la gâchette d’accélération afin
de faire fonctionner le moteur à haut
régime.
3) Actionner le frein de chaîne en venant
appuyer sur le protège-main avant avec
le poignet gauche, sans lâcher la poignée avant !
4) La chaîne doit s’arrêter immédiatement.
5) Relâcher la gâchette d’accélération.
Déblocage du Frein de Chaîne
Frein de chaîne
Q Pour débloquer le frein de chaîne,
ramener complètement le protège-main
vers l’opérateur.
Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement lorsque vous actionnez le frein de
chaîne, amener la tronçonneuse chez
votre représentant shindaiwa afin de la
faire réparer.
AVERTISSEMENT
DANGER
/DUpDFWLRQODSOXVGDQJHUHXVHG¶XQH
WURQoRQQHXVHHVWOHSKpQRPqQHGH
UHFXOVXYHQDQWjO¶LQVWDQWRODSRLQWH
GXJXLGHFKDvQHHQWUHHQFRQWDFWDYHF
XQPRUFHDXGHERLVRXDXWUH
/HIUHLQGHFKDvQHOLPLWHOHULVTXHGH
EOHVVXUHHQFDVGHSKpQRPqQHGH
UHFXOGHODWURQoRQQHXVH
7RXMRXUVFRQWU{OHUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGXIUHLQGHFKDvQHDYDQW
G¶XWLOLVHUODWURQoRQQHXVH
Frein de Chaîne Non Manuel
Saisir légèrement la poignée
arrière de la main droite
L’extrémité du guide-chaîne
55 cm
puet être positionnée à unehauteur
de 55 cm environ
Le frein de chaîne non manuel permet
3) Retirer doucement la main gauche de
d’interrompre le fonctionnement de la tronla poignée avant et poser l’extrémité du
çonneuse afin qu’un effet de recul généré
guide-chaîne sur le bois (ou tout support
au niveau de l’extrémité du guide-chaîne
analogue) placé sous la tronçonneuse
actionne le frein de chaîne de manière non
afin que la machine subisse un impact.
manuelle.
(À ce stade, bien saisir la poignée arProcéder comme suit afin de contrôler le
rière de la main droite.)
bon fonctionnement du frein de chaîne
4) L’impact se propagera au levier de frein,
1) Arrêter le moteur de la tronçonneuse.
qui actionnera à son tour le frein de
2) Saisir les poignées avant et arrière (sans
chaîne.
les serrer trop fortement), afin que le
guide-chaîne se trouve à une hauteur de
(PRÉCAUTION)
55 cm environ au-dessus d’un support,
/RUVGHODYpUL¿FDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQW
comme représenté sur la figure.
GXIUHLQGHFKDvQHQRQPDQXHOXWLOLVHU
XQPDWpULDXWHQGUHWHOTXHOHERLVD¿Q
G¶pYLWHUTXHO¶LPSDFWQ¶HQGRPPDJHOD
FKDvQH
FR_12
REMARQUE
Q Pour vous familiariser avec la tronçonneuse, lors de la coupe d’un arbre de faible
diamètre, déplacer le protège-main vers
l’avant afin d’enclencher le frein de chaîne.
Q En toute circonstance, s’assurer que le frein
de chaîne fonctionne correctement avant
chaque tâche.
Q En cas d’accumulation d’éclats de bois au
niveau du frein de chaîne, l’efficacité de
celui-ci se trouvera réduite. Toujours garder
ce dispositif propre.
Q Ne pas augmenter le régime moteur tant
que le frein de chaîne est enclenché.
Q Utiliser le frein de chaîne en cas d’urgence.
Ne pas l’utiliser sauf en cas d’absolue
nécessité.
Q En cas d’utilisation du loquet d’accélérateur
au démarrage, maintenir le frein de chaîne
en position activée. Après avoir démarré
le moteur, désactiver le frein de chaîne immédiatement.
Q Ne jamais tester le frein de chaîne dans un
local contenant des vapeurs d’essence ou
de carburant.
Instructions Relatives à la Coupe
Considérations Générales
Il vous sera parfois difficile de garantir
votre propre sécurité, aussi nous vous
déconseillons formellement d’avoir à veiller
sur la sécurité d’un collègue pendant votre
travail.
Lorsque vous aurez acquis les techniques
d’utilisation fondamentales de la tronçonneuse, votre meilleur assistant sera votre
propre bon sens.
La manière convenue de tenir la tronçonneuse consiste à se tenir à gauche de la
tronçonneuse en plaçant la main gauche
sur la poignée avant, ce qui permet
d’actionner la gâchette d’accélération avec
l’index de la main droite.
Certaines substances peuvent endommager le carter de votre tronçonneuse.
Avant de tenter d’abattre un arbre, toujours
s’exercer à couper des bûches ou des
branches de faible section.
(Par exemple : acide de palmier, engrais
etc.)
Démarrer le moteur et s’assurer qu’il
tourne convenablement. Appuyer sur
la gâchette d’accélération afin de faire
accélérer le moteur à plein régime, puis
commencer la coupe. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer fortement sur l’outil pour que la
tronçonneuse coupe le bois. Si la chaîne
est correctement affûtée, la coupe devrait
s’effectuer sans effort excessif.
Exercer une pression trop importante sur
la tronçonneuse réduira le régime moteur,
rendant au final la coupe plus difficile.
Afin d’éviter toute détérioration du carter,
éliminer toute la sciure accumulée autour
de l’embrayage et du guide-chaîne et rincer
à l’eau claire
To avoid housing deterioration carefully
remove all packed saw dust around clutch
and guide bar area and wash with water.
AVERTISSEMENT
DANGER
3RXUpYLWHUWRXWPRXYHPHQWGHUHFXOEUXVTXH
OHJXLGHFKDvQHRXO¶H[WUpPLWpGXJXLGH
FKDvQHQHGRLWULHQWRXFKHUORUVTXHOHPRWHXU
HVWHQPDUFKH
Abattage d’un Arbre
Figure A
Chut
Bois non coupé (« charnière »)
Échappatoire
Échappatoire
Trait d’abattage
2,5 à 5 cm
Vu de côté
Figure B
1/10e du diamètre
Cales
(si possible)
Vu de dessus
Coupe d’entaille
Entaille
1/3 du diamètre
CHUTE
Coupe d’abattage
Pas par ici !
La chute d’un arbre peut gravement endommager les objets sur lesquels l’arbre tombe
- une voiture, une maison, une clôture, une
ligne à haute tension ou un autre arbre.
Il existe une manière de déterminer l’endroit
où l’arbre tombera ; vous devez donc d’abord
commencer par décider de celui-ci.
Avant de procéder à la coupe, commencer par
nettoyer et débroussailler la zone autour de
l’arbre. Pour travailler efficacement, vous devez disposer d’appuis fermes et devez pouvoir
manier la tronçonneuse sans vous heurter à
un obstacle quelconque.
Ensuite, définir une échappatoire.
Lorsque l’arbre entame sa chute, vous devez
pouvoir vous éloigner rapidement à un angle
de 45 degrés par rapport à la direction de la
chute, afin d’éviter la base du tronc si celle-ci
« saute » par-dessus la souche. (Voir ci-dessus, figure de droite)
Commencer la coupe sur le côté duquel vous
souhaitez voir tomber l’arbre.
Réaliser une entaille d’une profondeur équivalente à environ 1/3 du diamètre de l’arbre.
(Voir figure A)
La position de cette entaille est importante,
puisque l’arbre s’abattra « sur » cette entaille.
(Voir figure A)
La coupe d’abattage doit ensuite être réalisée
de l’autre côté du tronc par rapport à l’entaille.
Pour réaliser la coupe d’abattage, positionner
une griffe d’abattage entre 2,5 cm et 5 cm
au-dessus de la base de l’entaille, et arrêter
la coupe à une distance équivalente à environ
1/10e du diamètre du tronc du bord interne
de l’entaille (voir figure B), afin que la portion
non coupée du tronc agisse comme une «
charnière ».
Ne pas tenter d’atteindre l’entaille avec la
coupe d’abattage.
L’épaisseur de bois restant entre l’entaille
et la coupe d’abattage fera alors office de
charnière lors de la chute de l’arbre et le
guidera dans la direction souhaitée.
Lorsque l’arbre entame sa chute, arrêter le
moteur, poser la tronçonneuse sur le sol terre
et s’éloigner rapidement.
Laisser 1/10e
du diamètre
(« charnière »)
Ensuite, retirer la tronçonneuse afin de
procéder à la deuxième coupe.
Engager la tronçonneuse dans la première
coupe avec précaution, afin d’éviter tout phénomène de recul.
Pour réaliser la coupe finale, engager la tronçonneuse dans l’entaille afin d’atteindre la «
charnière ». (Voir figure C)
Vu de dessus
Figure C
Coupe d’entaille
Méthode de
déplacement
Pour abattre les grands arbres dont le
diamètre du tronc est deux fois supérieur à
la longueur du guide-chaîne, commencer les
coupes d’entaille sur un côté de l’entaille, puis
faire glisser la tronçonneuse vers l’autre bord.
Commencer le trait d’abattage d’un côté
de l’arbre après avoir positionné une griffe
d’abattage, puis déplacer la tronçonneuse sur
le côté, de manière à former la
« charnière » souhaitée sur ce même côté.
Trait d’abattage
Cales
FR_13
Français
Dans tous les cas de figure, l’utilisation
de la tronçonneuse doit uniquement être
confiée à une seule personne.
Ébranchage
Ne pas réaliser de coupe au-dessus du niveau
de la poitrine
Connaître les tensions exercées sur les
branches
Garder les branches
porteuses pour la fin
Français
Glisser de bûches de soutènement sous le tronc
Les méthodes d’ébranchage d’un arbre
s’apparentent à celles du tronçonnage.
Ne jamais ébrancher un arbre sur lequel
vous vous tenez debout.
Toujours veiller à ce que l’extrémité du
guide-chaîne ne touche aucune autre
branche.
Toujours utiliser les deux mains.
MISE EN GARDE
Ne pas réaliser de coupe en tenant la tronçonneuse au-dessus de soi ou en orientant
le guide-chaîne en position verticale. Dans
cette situation, si la tronçonneuse présentait un mouvement de recul, votre contrôle
de l’outil ne vous permettrait sans doute
pas d’éviter une blessure.
Même lors de l’ébranchage, l’utilisation
d’une griffe d’abattage facilite le contrôle
de la tronçonneuse et limite le phénomène
de recul.
AVERTISSEMENT
DANGER
/¶(;e&87,21'(75$9$8;
'¶e%5$1&+$*(¬352;,0,7e
'¶81(/,*1(¬+$87(7(16,21
(;326(/¶23e5$7(85¬815,648(
'¶e/(&752&87,21
728-2856,17(552035(
/¶$/,0(17$7,21e/(&75,48(
$9$17'(&200(1&(58175$9$,/
'¶e%5$1&+$*(
1HSDVUpDOLVHUGHFRXSHDXGHVVXV
GXQLYHDXGHODSRLWULQH
Tronçonnage
Ne pas se tenir
debout sur la
bûches
Toujours se tenir
en amont des
bûches
Le tronçonnage consiste à débiter une
bûche ou un arbre abattu en morceaux de
plus petite taille.
Quelques règles fondamentales s’appliquent
à toutes les opérations de tronçonnage.
Aval
Garder en permanence les deux mains sur
les poignées.
Caler les bûches si possible.
Si les coupes sont réalisées sur une pente ou
un versant de colline, toujours se placer en
amont de la bûche.
MISE EN GARDE !
7RXMRXUVVHWHQLUHQDPRQWGHVEFKHV
FR_14
Tension et Compression du Bois
« Charnière »
Un morceau de bois gisant à même le sol
est soumis à des tensions et des compressions, en fonction de son point d’appui
principal.
Ouvert
« Charnière »
Tension
importante
3 Ø afin d’éviter une cassure
Pour réaliser une coupe entre ces points
d’appui, réaliser la première coupe vers le
bas jusqu’à une profondeur équivalente à
1/3 environ du diamètre du bois.
1HSDVWRXFKHUOHVVXUIDFHVFKDXGHV
GXFRXYHUFOHGHF\OLQGUHHWGXVLOHQFLHX[DSUqVDYRLUXWLOLVpODWURQoRQneuse.
AVERTISSEMENT
DANGER
1(-$0$,687,/,6(5/(/248(7
'¶$&&e/e5$7(85/256'(
75$9$8;'(&283(
La deuxième coupe s’effectue vers le haut
et doit rejoindre la première.
Coupe fragilisante pour terminer
Tronçonnage
BAS
Lorsque le morceau de bois se trouve en
appui à l’une de ses extrémités seulement,
réaliser la première coupe vers le haut sur
une profondeur équivalente à environ 1/3
du diamètre du tronc. La deuxième coupe
s’effectue vers le bas et doit rejoindre la
première.
MISE EN GARDE !
Extrémité sans appui
HAUT
Tronçonnage par le bas
Cale
6LYRXVpYDOXH]PDOOHVHIIHWVGHWHQVLRQHWGHFRPSUHVVLRQHWFRPPHQFH]
YRWUHFRXSHGXPDXYDLVF{WpGHOD
EFKHOHERLVVHUHIHUPHUDVXUOHJXLGH
FKDvQHHWODFKDvQHHWEORTXHUDYRWUH
tronçonneuse.
)DLUHWRXUQHUOHPRWHXUjSOHLQUpJLPH
ORUVTXHODFKDvQHHVWFRLQFpHIHUDIRQGUHO¶HPEUD\DJHGHODWURQoRQQHXVH
)RUFHUQHVHUWjULHQVLODFKDvQHHVW
EORTXpHHWYRXVHPSrFKHG¶H[WUDLUHOD
WURQoRQQHXVHGHO¶HQWDLOOH
'DQVFHFDVDUUrWHUODWURQoRQQHXVHHW
HQIRQFHUXQHFDOHGDQVO¶HQWDLOOHD¿QGH
O¶RXYULU
Réaliser une coupe de biais lorsqu’une section
risquw de venire s’écraser contre l’autre
Ne jamais forcer sur la tronçonneuse
ORUVTXHFHOOHFLHVWFRLQFpH
Ne jamais forcer pour engager la tronoRQQHXVHGDQVO¶HQWDLOOH
8QHFKDvQHpPRXVVpHFRQVWLWXHXQ
ULVTXHHWHQWUDvQHXQHXVXUHH[FHVVLYH
GHVDFFHVVRLUHVGHFRXSH
6LYRWUHWURQoRQQHXVHSURGXLWGHOD
VFLXUHSOXW{WTXHGHVpFODWVGHERLVORUV
GHODFRXSHLOHVWSUREDEOHTXHYRWUH
FKDvQHVRLWpPRXVVpH
FR_15
Français
« Charnière »
Ferné
Lorsque le morceau de bois est en appui
au niveau de ses extrémités, le point de
compression se trouve sur la face supérieure du bois, et le point de tension sur la
face inférieure.
MISE EN GARDE !
Guide d’Entretien et de Réparation
Français
Page
Avant
Utilisation
Nettoyer/Remplacer
17
Q
Filtre à carburant
Inspecter/ Nettoyer/Remplacer
17
Q
Bougie
Inspecter/Nettoyer/Régler/Remplacer
18
Q
Carburateur
Adjuster/Remplacer et Régler
17
Q
Système de refroidissement
Inspecter/ Nettoyer
18
Q
Silencieux
Inspecter/ Resserrer/Nettoyer
_
Q
Filtre à hile
Inspecter/ Nettoyer/Remplacer
17
Q
Pignon
Inspecter/ Remplacer
18
Frein de chaîne
Inspecter/ Remplacer
12
Corde de démarrage
Inspecter
_
Guide chaîne
Inspecter/ Nettoyer
18
Q
Système d’alimentation
Inspecter/ Réparer
4
Q
Vis, boulons et écrous
Inspecter/ Resserrer/ Remplacer
_
Q
Composant
Operations D’entretien
Filtre à air
Periodicite
Mensuelle
Q
Q
Q
IMPORTANT !
/HVLQWHUYDOOHVGHWHPSVSUpVHQWpVLFLVRQWOHVLQWHUYDOOHVPD[LPXP9RWUHXWLOLVDWLRQHWYRWUHH[SpULHQFHGHODWURQoRQQHXVHGpWHUPLQHQWODIUpTXHQFHGHO¶HQWUHWLHQQpFHVVDLUH
Dépannage
AVERTISSEMENT
DANGER
7287(6/(623e5$7,216'¶(175(7,(1'(/$7521d211(86($875(648(/(67Æ&+(635e6(17e(6'$16&(
0$18(/'(/¶87,/,6$7(85'2,9(17Ç75(5e$/,6e(63$5'83(56211(/'¶(175(7,(1&203e7(17
FR_16
Entretien
T:
Vis de
réglage du
régime de
ralenti
H: Vis de réglage du
mélange à haut régime
L: Vis de réglage du
mélange à bas régime
Pour toute question ou difficulté, contacter votre représentant Shindaiwa.
Q Ne pas modifier le réglage du carburateur si cela n’est pas nécessaire.
Q Pour régler le carburateur, procéder
comme suit :
Q Tourner la vis de réglage du mélange
à bas régime (L) et la vis de réglage du
mélange à haut régime (H) dans le sens
anti-horaire, jusqu’à la butée.
Q Démarrer le moteur et le laisser tourner
au ralenti jusqu’à ce qu’il soit chaud.
Q Tourner la vis de réglage du régime
de ralenti (T) dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce que la chaîne cesse de se
déplacer.
Q Tourner ensuite la vis de réglage du
régime de ralenti (T) d’un demi-tour supplémentaire dans le sens anti-horaire.
Q Accélérer à plein régime afin de vérifier
que la transition du ralenti à plein régime
s’effectue correctement.
MISE EN GARDE !
7RXUQHUODYLVGHUpJODJHGXUpJLPH
GHUDOHQWL 7 GHVRUWHTXHODFKDvQH
QHWRXUQHSDVORUVGXGpPDUUDJHGHOD
tronçonneuse.
(QFDVGHSUREOqPHDIIHFWDQWOHFDUEXUDWHXUFRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXURX
GLVWULEXWHXU6KLQGDLZD
Filtre À Air
Filtre à air
Bouton du couvercle
du filtre à air
Couvercle du filtre
à air
Q Contrôler cet élément avant chaque
utilisation
Q Desserrer le bouton du couvercle du
filtre à air, retirer le couvercle du filtre à
air et extraire le filtre.
Essuyer doucement afin d’éliminer la
poussière ou nettoyer à l’air comprimé, ou
remplacer le filtre à air si nécessaire.
Q Reinstall filter and cover.
Filtre À Carburant
Filtre à
carburant
Filtre à huile
Q Contrôler cet élément périodiquement.
Q Éviter à tout prix l’intrusion de poussière
dans le réservoir à carburant.
Q L’accumulation d’impuretés dans le filtre
à carburant entraîne une difficulté à démarrer le moteur ou des anomalies dans
le fonctionnement de celui-ci.
Q Extraire le filtre à carburant à travers
l’orifice d’alimentation en carburant à
l’aide d’un morceau de fil de fer ou autre..
Q Si le filtre est encrassé, le remplacer.
AVERTISSEMENT
DANGER
/¶(66(1&((7/(&$5%85$17
6217(;75Ç0(0(17
,1)/$00$%/(6
/¶(66(1&((7/(&$5%85$17
'2,9(17728-2856Ç75(
0$1,38/e6$9(&/$3/86*5$1'(
35e&$87,21
Q Si l’intérieur du réservoir à carburant est
sale, le nettoyer en rinçant le réservoir
avec de l’essence.
Filtre À Huile
Contrôler cet élément périodiquement.
Q Éviter à tout prix l’intrusion de poussière
dans le réservoir d’huile.
Q L’encrassement du filtre à huile affecte
le bon fonctionnement du système de
lubrification.
Q Extraire le filtre à travers l’orifice de remplissage en huile à l’aide d’un morceau de
fil de fer ou autre.
Q Si le filtre à huile est encrassé, le nettoyer
avec de l’essence ou le remplacer si
nécessaire.
Q Si l’intérieur du réservoir d’huile est sale,
le nettoyer en rinçant le réservoir avec
de l’essence. Si l’intérieur du réservoir
d’huile est sale, le nettoyer en rinçant le
réservoir avec de l’essence.
FR_17
Français
Carburateur
Guide-Chaîne
Raunure
Chaîne
Q Nettoyer cet élément avant utilisation.
- Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec
un petit tournevis, par exemple.
orifices de lubrification
de la chaîne
Q Nettoyer le pignon, l’embrayage et la
zone d’assemblage du guide-chaîne avant
de réinstaller le guide-chaîne.
Français
Q Retourner le guide-chaîne périodiquement.
REMARQUE
Lors du remplacement du guide-chaîne ou
de la chaîne de votre tronçonneuse, toujours
vous adresser à votre revendeur Shindaiwa.
Q S’il est endommagé, le pignon est susceptible de d’entraîner des dégâts ou une
usure prématurée de la chaîne.
Q Contrôler l’état du pignon lors de
l’installation d’une nouvelle chaîne.
Remplacer le pignon si nécessaire.
- Nettoyer les orifices du huileur avec un
morceau de fil de fer.
Pignon
Q Si le pignon présente une usure de 0,5
mm ou davantage, le remplacer.
Huileur Automatique
Vis de reglage
du denbit
d’huile
REDUIRE
AUGMENTER
Q Pour accroître le débit, tourner la vis
de réglage dans le sens anti-horaire.
Lorsque la vis de réglage atteint la butée,
cette position signale le débit maximal.
(13 ml/min à 7 000 tr/min)
Q Ne pas tenter de tourner la vis de réglage
au-delà des positions correspondant aux
débits minimal ou maximal.
Q Contrôler cet élément périodiquement
Q Corriger l’écartement de l’électrode s’il
est supérieur ou inférieur à l’écartement
standard.
Q Le débit du huileur automatique est réglé
en usine à environ 7 ml/min à 7 000
tr/min.
Bougie
Q L’écartement standard de l’électrode est
de 0,6 à 0,7 mm.
Q Couple de serrage : 15 • 17 Nm (150 •
170 kg/cm)
Magnet
Q Cet appareil est équipé d’un système
d’allumage à décharge de condensateur, qui ne nécessite aucun réglage de
l’avance d’allumage.
Ailettes Du Cylindre
Contrôler cet élément périodiquement.
Q L’encrassement des ailettes est susceptible de nuire au refroidissement du
moteur.
FR_18
Q Éliminer systématiquement
l’accumulation de poussière et de sciure
entre les ailettes afin que l’air de refroidissement puisse circuler facilement.
Q Contrôler l’état des branchements des
fils.
Entretien De La Tronçonneuse
L’illustration suivante représente des couteaux correctement affûtés.
A : Angle du tranchant supérieur 30°
B : Angle du bord de coupe 80°
Contrôler la chaîne afin d’y déceler
d’éventuels dégâts ou traces d’usure à chaque
remplissage en carburant de votre tronçonneuse.
C : Angle de coupe du tranchant supérieur 60°
Lorsque la longueur des couteaux atteint 4
mm seulement, la chaîne doit être remplacée.
REMARQUE
Ces angles sont appelés « Oregon 91VG ».
Lors d’interventions sur d’autres marque
de tronçonneuses, toujours se conformer aux
instructions du fabricant.
Affûtage
Pour limer la chaîne correctement, vous
devez disposer des outils suivants : une lime
ronde et un porte-lime (A), une lime plate (B)
et une jauge de profondeur (C).
D: Jauge de profondeur 0,64 mm
AVERTISSEMENT
DANGER
$UUrWHUOHPRWHXUDYDQWG¶DIIWHUOD
FKDvQH7RXMRXUVSRUWHUGHVJDQWVORUVTXH
YRXVWUDYDLOOH]VXUXQHFKDvQH
Q Une fois le réglage de la chaîne effectué,
la tremper dans l’huile et éliminer toute
trace de limaille de fer avant utilisation.
Q Si la chaîne a été limée sur le guidechaîne, appliquer une quantité suffisante
d’huile puis faire tourner la chaîne
doucement afin d’éliminer toute trace de
limaille préalablement à toute nouvelle
utilisation de la tronçonneuse.
Q Si la tronçonneuse est utilisée alors que
la rainure du guide-chaîne contient de
la limaille, la chaîne et le guide-chaîne
risquent d’être endommagés.
Q En cas de dépôt de résine sur la tronçonneuse, nettoyer celle-ci avec du kérosène
et la faire tremper dans l’huile.
En utilisant une lime de taille adéquate (lime
ronde de 4,0 mm) et un porte-lime, vous
obtiendrez plus facilement un résultat satisfaisant.
Consulter votre représentant shindaiwa pour
vous procurer des outils d’affûtage adéquats.
Q Les maillons d’entraînement permettent
d’éliminer l’accumulation de sciure de
la rainure du guide-chaîne. Par conséquent, veiller à ce que le bord inférieur des maillons d’entraînement reste
bien affûté (voir figure 5).
1. L’élément de contrôle de la profondeur
détermine l’épaisseur des éclats de bois
produits par la coupe et doit être correctement entretenu tout au long de la
durée de vie de la chaîne.
2. À mesure que la longueur des couteaux
diminue, la hauteur de l’élément de
contrôle de la profondeur est modifiée et
doit être réduite.
3. Positionner la jauge de profondeur et
limer entièrement la partie de l’élément
de contrôle de la profondeur dépassant
de la jauge.
1. Bloquer la chaîne en déplaçant le protègemain vers l’avant de la tronçonneuse.
Pour déplacer la chaîne, ramener le protègemain contre la poignée avant.
2. Les couteaux de votre chaîne sont orientés
vers la gauche et la droite, en alternance.
Toujours les affûter de l’intérieur vers
l’extérieur.
3. Veiller à ce que les traits angulaires du portelime restent parallèles à la chaîne, puis limer
le couteau jusqu’à ce que la partie émoussée
du couteau (tranchant supérieur et bords de
coupe) ait été éliminée.
4. Tenir la lime horizontalement.
4. Arrondir l’avant de l’élément de contrôle
de la profondeur afin d’autoriser une
coupe sans à-coups.
(PRÉCAUTION)
/HVGpIDXWVVXLYDQWVDXJPHQWHQW
FRQVLGpUDEOHPHQWOHULVTXHGHUHFXO
$QJOHGXWUDQFKDQWVXSpULHXUWURS
important
$QJOHGXERUGGHFRXSHWURS
UpGXLW
'LDPqWUHGHODOLPHWURSUpGXLW
eOpPHQWGHFRQWU{OHGHOD
SURIRQGHXUWURSJUDQG
5. Commencer par affûter le couteau le plus
endommagé, puis ramener tous les autres
couteaux à la même longueur.
FR_19
Français
Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont
la chaîne est émoussée ou endommagée. Si
l’état de la chaîne impose l’application d’une
force excessive lors de la coupe ou projette
une sciure fine plutôt que des éclats de
bois, inspectez les couteaux afin d’y déceler
d’éventuels dégâts. L’objectif de l’affûtage de
la chaîne consiste à préserver des angles et
un profil de coupe identiques à celui d’une
chaîne neuve, tout au long de la durée de vie
de la chaîne.
Remisage
Remisage À Long Terme (plus de 60 jours)
Français
AVERTISSEMENT
DANGER
NHSDVUHPLVHUO¶DSSDUHLOGDQVXQORFDO
GDQVOHTXHOGHVYDSHXUVG¶HVVHQFHRXGH
FDUEXUDQWVRQWVXFHSWLEOHVGHV¶DFFXPXOHU
RXG¶HQWUHUHQFRQWDFWDYHFXQHÀDPPH
ou une étincelle nue.
Ne remisez pas votre appareil pendant une
période de temps prolongée (60 jours ou
davantage) sans effectuer les opérations
d’entretien préventif suivantes :
1. Remiser l’appareil dans un local sec, à
l’abri de la poussière, hors de portée des
enfants ou de toute autre personne non
habilitée à l’utiliser.
2. Placer le commutateur d’allumage sur la
position « STOP » (ARRÊT).
3. Éliminer toute accumulation de graisse,
d’huile, de poussière et de sciure à
l’extérieur de l’appareil.
4. Réaliser toutes les opérations de lubrification et d’entretien périodique nécessaires.
5. Serrer tous les vis et boulons.
6. Purger entièrement le réservoir à carburant et tirer à plusieurs reprises sur la
corde de démarrage afin d’évacuer tout
le carburant du carburateur.
7. Toujours conserver le carburant dans un
récipient homologué.
FR_20
Couvercle du guide-chaîne
8. Retirer la bougie et verser 1/2 cuiller à
soupe d’huile pour moteur à deux temps
fraîche et propre dans le cylindre à travers le puits de bougie.
REMARQUE
•Nous vous recommandons de conserver ce
manuel pour référence ultérieure.
A. Recouvrir le puits de bougie avec un
chiffon propre.
•Si ce manuel de l’utilisateur est devenu illisible
suite à des dégradations ou a été égaré, nous vous
invitons à vous procurer un nouvel exemplaire
auprès de votre revendeur shindaiwa.
B. Tirer 2 ou 3 fois sur la corde de démarrage afin de répartir uniformément
l’huile à l’intérieur du moteur.
C. Observer l’emplacement du piston à
travers le puits de bougie. Tirer doucement sur la corde de démarrage jusqu’à
ce que le piston atteigne le point haut de
sa course, et le laisser à cet endroit.
9. Installer la bougie (sans brancher le fil
d’allumage).
10.10. Installer le couvercle de guidechaîne adéquat sur la chaîne et le guidechaîne avant de remiser l’outil.
•Si ce manuel constitue l’unique source
d’explications et d’instructions relatives à
un appareil de location, toujours joindre ce
manuel de l’utilisateur à l’appareil lorsqu’il est
remis au locataire.
•En cas de transfert du produit, nous vous
invitons fournir ce manuel de l’utilisateur avec
le produit concerné.
6SpFLÀFDWLRQV
Français
À notre connaissance, les spécifications, descriptions et
illustrations fournies dans ce document sont exactes à la
date de publication de manuel ; toutes sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Les illustrations peuvent présenter des équipements et
accessoires disponibles en option, et ne contiennent pas
nécessairement tous les équipements de série.
FR_21
Declaration of Conformity
Français
Shindaiwa Corporation
FR_22
">
									 
							
						Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
 
                     
                     
                     
                    