AUTRE 389s Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur la 389S. Cet appareil est conçu pour couper du bois et est équipé d'un frein de chaîne à inertie pour plus de sécurité. Il est important de toujours porter un dispositif de protection des yeux pendant l'utilisation. L'appareil doit être utilisé uniquement dans une zone bien aérée. Pour réduire le risque de rebond, il faut s'assurer que les dispositifs de sécurité sont correctement installés et en bon état.
PDF
Télécharger
Document
NOTICE D’EMPLOI Tronçonneuse d’entretien 389S AVERTISSEMENT ! J J Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu Cet appareil est conçu pourcouper du bois. Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres usages. J Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres. J Toujours porter un dispositif de protection des yeux pendant l’utilisation de l’appareil J Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir clairement compris le présent manuel. J Conserver ce manuel en lieux sûr afin de pouvoir le consulter pour toute question concernant l’utilisation de l’appareil. Y v a n B é a l - 21, av. d e l ’A g r i c u l t u r e - B. P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3014 C l e r m o n t- F e r r a n d C e d e x 2 Té l : 0 4 73 91 93 51 - Té l é c o p i e : 0 4 73 9 0 2 3 11 w w w.y vanbeal.f r - E-mail : info@y vanbeal.f r R.C.S. Clermont-Fd B 304 973 886 S.A.S. au capital de 612 000 € Réf 69024 94311 Rév. 03/05 01-000317-060921 Français Introduction Mises en garde Les tronçonneuses 389s Shindaiwa ont été conçues et fabriquées dans le but d’offrir des performances et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Les moteurs Shindaiwa à haut rendement représentent les dernières avancées en matière de technologie de moteur à deux temps. Ils offrent un rendement exceptionnel pour une cylindrée remarquablement basse et une conception des plus légères. En tant que propriétaire ou utilisateur professionnel, vous comprendrez vite pourquoi Shindaiwa est tout simplement une classe en soi ! Des « mises en garde » spéciales apparaissent tout au long du manuel. IMPORTANT ! Les informations contenues dans le présent manuel décrivent les appareils disponibles au moment de la fabrication. Malgré tous les efforts déployés pour vous offrir les informations les plus récentes sur YRWUHWURQoRQQHXVHV6KLQGDLZD il peut y avoir des différences entre votre tronçonneuse et ce qui est décrit GDQVOHSUpVHQWPDQXHO6KLQGDLZD Inc. se réserve le droit d’apporter des PRGL¿FDWLRQVDXSURGXLWVDQVSUpDYLV et se dégage de toute obligation G¶DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQVDX[ appareils déjà fabriqués. IMPORTANT ! Un énoncé précédé de la mention ©,03257$17ªFRQWLHQWGHV informations d’une importance particulière. Table des matières PAGE Mises en garde..................................... 2 Étiquettes et symboles ........................ 5 Description de l’appareil...................... 6 Caractéristiques techniques ............... 6 Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne................ 7 Mélange de carburant et remplissage du réservoir .......................................... 8 Huileur du guide .................................. 8 Démarrage du moteur......................... 9 Arrêt du moteur ................................. 10 Réglage du carburateur..................... 10 Frein de chaîne................................... 11 Utilisation de la tronçonneuse .......... 12 Entretien ............................................. 14 Performances de la chaîne de la tronçonneuse...................................... 16 Guide de dépannage .......................... 17 Déclaration de conformité................. 19 2 AVERTISSEMENT ! Un énoncé précédé de la mention ©$9(57,66(0(17ªFRQWLHQWGHV informations à prendre en compte pour éviter des blessures graves. MISE EN GARDE ! Un énoncé précédé de la mention ©0,6((1*$5'(ªFRQWLHQWGHV informations à prendre en compte pour éviter d’endommager l’appareil. REMARQUE : Un énoncé précédé du mot « REMARQUE » contient des informations utiles pouvant faciliter votre travail. Lire et suivre les consignes du manuel d’utilisation. Dans le cas contraire pourraient s’ensuivre des blessures graves. Attention au recul ! Le rebond de la lame peut survenir quand l’extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet pendant que la tronçonneuse est en mouvement. Le rebond risque de projeter le guide-chaîne vers le haut puis vers l’arrière à une vitesse fulgurante. Il est recommandé de porter des dispositifs de protection pour les yeux et pour les oreilles à tout moment pendant l’utilisation de l’appareil. Niveau sonore (mesuré conformément à 2000/14/EC). IMPORTANT ! L’entretien de la tronçonneuse, sauf en ce qui concerne les pièces énumérées dans les consignes d’entretien du manuel d’utilisation, doit être intégralement effectué par un technicien TXDOL¿p6KLQGDLZD SDUH[HPSOH l’utilisation d’un outil inadéquat pour UHWLUHUOHYRODQWRXSRXUOHWHQLUD¿QGH retirer l’embrayage risque de causer des dommages structurels au volant, qui peut se briser par la suite). Consignes de sécurité relatives au rebond Cette tronçonneuse est pourvue des équipements de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Le rebond de la lame peut survenir à une vitesse fulgurante. 1. Frein de chaîne à inertie. Français Q L’activation du frein de chaîne applique une sangle de frein sur le mécanisme d’entraînement de la chaîne, ce qui arrête la rotation de la chaîne. En cas de rebond brusque, le frein de chaîne est activé automatiquement et la chaîne s’arrête instantanément. Le frein de chaîne peut également être actionné manuellement. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de rebond, s’assurer que les dispositifs mentionnés ci-dessus sont correctement installés et en bon état. AVERTISSEMENT ! Un frein de chaîne en bon état fonctionne mieux. Pour connaître les procédures GHYpUL¿FDWLRQHWGHUpJODJH appropriées du frein de chaîne, voir page 11. Consignes de sécurité relatives au rebond Ces phénomènes de rebond peuvent tous deux provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse et exposer l’utilisateur à des blessures physiques graves ! Q Le facteur de surprise contribue aux accidents ! Comprendre en quoi consiste le mouvement de rebond permet de réduire ou d’éliminer le facteur de surprise. Q Ne pas s’étirer outre mesure ni effectuer de coupe au-dessus du niveau des épaules. 1. Le rebond de la lame peut survenir quand la pointe ou l’extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet pendant que la tronçonneuse est en mouvement. Cela risque de projeter le guide-chaîne vers le haut puis vers l’arrière à une vitesse fulgurante ! Q Enlever tous les objets pouvant obstruer l’aire d’utilisation avant d'utiliser la tronçonneuse. Enlever les troncs, les branches ou les objets qui risquent d’être percutés par l’extrémité du guide-chaîne au cours de l’utilisation. Q Utiliser seulement les combinaisons de guide et de chaîne de remplacement recommandées par le fabricant. 2. Si la chaîne se coince en haut du guide-chaîne, le guide-chaîne peut être repoussé rapidement vers l’utilisateur. La lame se coince quand le bois compresse la chaîne en mouvement. Ne jamais se fier uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, il est possible d’éviter accidents et blessures en respectant les mesures suivantes : Q Tenir fermement la tronçonneuse en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant, et bien encercler les poignées pendant le fonctionnement. Ne jamais lâcher prise : une prise ferme permet de réduire le rebond de l’appareil, tout en gardant un bon contrôle de la tronçonneuse. Q Suivre les consignes du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la chaîne. Q Ne jamais se tenir directement au-dessus de la tronçonneuse lors de la coupe ! Q Utiliser une chaîne à faible rebond, munie de freins de chaîne ou de guide-chaîne spéciaux pour réduire le risque de rebond. Q Augmenter le régime de la tronçonneuse avant que la chaîne entre en contact avec la surface de travail et toujours maintenir un régime élevé pendant la coupe. 3 Autres consignes de sécurité relatives au rebond AVERTISSEMENT ! Français Q Ne jamais utiliser la tronçonneuse d’une seule main ! L’utilisation de la tronçonneuse à une main peut entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse et exposer l’utilisateur et d’autres personnes à de graves blessures. Toujours tenir la tronçonneuse à deux mains. Q Porter des chaussures robustes, des vêtements ajustés, des gants de protection, des dispositifs de protection pour les yeux et les oreilles ainsi qu’un casque de protection pour utiliser la tronçonneuse. Q Ne laisser personne s’approcher de la tronçonneuse lors de son démarrage ou fonctionnement. Toujours tenir les observateurs et les animaux à distance de l’aire de travail. Q Ne jamais laisser de jeunes enfants ou des personnes qui n’ont pas lu le manuel d’utilisation utiliser l’appareil ! Q Dégager l’aire d’utilisation de toute obstruction avant d’utiliser la tronçonneuse. Ne jamais procéder à la coupe tant que vous ne disposez pas d’appuis fermes et d’une échappatoire permettant d’éviter l’arbre lors de sa chute. Q Avant de démarrer la tronçonneuse, s’assurer que rien n’obstrue le mouvement de la chaîne. Q Éloigner le corps de la chaîne lorsque le moteur est en marche ! Q Arrêter le moteur avant de transporter la tronçonneuse. Toujours arrêter le moteur, orienter le guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et tenir le silencieux du moteur éloigné de votre corps pour transporter la tronçonneuse. Q Arrêter le moteur avant de déposer la tronçonneuse. Q Installer le protecteur de guidechaîne approprié avant de transporter la tronçonneuse. 4 Q Ne jamais utiliser la tronçonneuse en cas de fatigue, sous l’influence d’alcool, de drogues ou de toute autre substance qui pourrait nuire à la concentration ou au jugement de l’utilisateur. Q Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, incorrectement assemblée ou mal réglée. Q Ne pas utiliser la tronçonneuse si la chaîne continue d’osciller une fois le levier d’accélération relâché. Q Utiliser uniquement des pièces recommandées Shindaiwa pour procéder à la réparation ou à l’entretien de la tronçonneuse. Q Faire preuve de vigilance pour la coupe de branches arquées ! Une branche arquée risque d’effectuer un mouvement de retour soudain et d’entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse. Q Faire preuve de vigilance pour la coupe de buissons et de jeunes arbres ! Les branchages de faible diamètre risquent de se coincer dans la chaîne et d’être projetés en direction de l’utilisateur, ce qui peut entraîner la perte de contrôle de l’appareil. Q Utiliser la tronçonneuse uniquement dans une zone bien aérée. Les gaz d’échappement et les projections d’huile peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Q Garder les poignées de la tronçonneuse sèches, propres exemptes de graisse et de carburant. Q Ne jamais utiliser la tronçonneuse juché dans un arbre à moins d’avoir reçu la formation nécessaire ! Q Ne pas procéder à l’entretien ou à la réparation de la tronçonneuse à moins d’avoir reçu la formation nécessaire et de disposer des outils appropriés ! Q L’entretien inadéquat, l’utilisation de pièces de remplacement non conformes ou le retrait des dispositifs de sécurité (p. ex., le frein de chaîne ou toute composante du frein) risque de causer des blessures graves. Q Toujours se tenir éloigné du carter d’embrayage d’une tronçonneuse en mouvement. Q Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont le dispositif antivibratoire est endommagé ou manquant. L’exposition prolongée aux vibrations risque de causer des blessures aux mains et provoquer notamment des troubles vasculaires, osseux ou articulaires, neurologiques ou musculaires. Pour réduire le niveau de vibration autant que possible, remplacer immédiatement tout montage endommagé. Les montages durcis par le vieillissement ou par l’exposition aux éléments climatiques doivent également être remplacés. Q Toujours garder le pied ferme pendant l’utilisation de la tronçonneuse ! Il n’est pas recommandé d’utiliser des échelles et autres plates-formes temporaires car elles risquent de basculer. Q Ne pas utiliser cette tronçonneuse ni aucune autre tronçonneuse sans le silencieux. Q L’entretien de la tronçonneuse, sauf en ce qui concerne les pièces énumérées dans les consignes d’entretien du manuel d’utilisation, doit être intégralement effectué par un technicien qualifié Shindaiwa. Q Une exposition prolongée à un bruit excessif est source de fatigue, et peut provoquer des troubles auditifs. L’utilisation d’un dispositif de protection adéquat pour les oreilles permet de réduire ce risque potentiel. Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne REMARQUE : Pour accroître la durée de vie de la chaîne, baigner la nouvelle chaîne ou la chaîne de remplacement dans de l’huile pendant une journée avant de l’installer. Guide-chaîne 1. Utiliser la clé hexagonale pour enlever les écrous du carter d’embrayage en tournant en sens des aiguilles d’une montre. Français IMPORTANT ! Désengager complètement le frein de chaîne avant de retirer ou d’installer le carter d’embrayage. Goujons Écarteur (à jeter) Couvercle d’embrayage Écrou 2. Enlever le carter d’embrayage. 3. Enlever et jeter l’écarteur utilisé pour l’emballage. 4. Placer le guide-chaîne sur les goujons du guide et le tendeur de chaîne. MISE EN GARDE ! $OLJQHUOHJXLGHFKDvQHHWOHWHQGHXUGH chaîne comme indiqué, autrement le carter d’embrayage, le guide-chaîne, le tendeur de chaîne et/ou le carter de vilebrequin du moteur risquent d’être endommagés. AVERTISSEMENT ! Pignon Les gouges de la chaîne sont WUqVWUDQFKDQWHV7RXMRXUVSRUWHU des gants pour les manipuler. 5. Installer la chaîne sur le pignon d’entraînement, puis aligner les maillons d’entraînement de la chaîne sur la rainure du guide-chaîne. S’assurer que les gouges sont orientées de manière adéquate, leur tranchant tourné vers le haut du guide-chaîne. En cas de difficulté d’installation de la chaîne ou si celleci semble trop serrée, voir l’étape 8. 6. Installer le carter d’embrayage sur les goujons du guide-chaîne, puis installer les écrous du guide et les serrer à la main. Insérer le tendeur de chaîne dans l’orifice Chaîne 9. Serrer les écrous du guide-chaîne. La tension de la chaîne est correcte lorsque la chaîne ne présente aucun mou en dessous du guide-chaîne mais peut néanmoins glisser librement. AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans avoir installé le carter d’embrayage. Vis de tension de la chaîne 3 à 3,5 mm max. IMPORTANT ! Il est essentiel que la chaîne soit réglée correctement pour obtenir un rendement optimal, prolonger la durée de vie de l’appareil et assurer la sécurité de O¶XWLOLVDWHXU7RXMRXUVYpUL¿HUODWHQVLRQ de la chaîne avant de faire fonctionner la tronçonneuse. Visser en sens des aiguilles d’une montre pour serrer la chaîne (étirer le guidechaîne) 7. Déposer la tronçonneuse sur une surface plane et soulever légèrement la pointe du guide-chaîne. 8. Réglage de la tension de la chaîne : Réglage de la chaîne Q Tourner la vis de tension de la chaîne en sens des aiguilles d’une montre pour 1. Pour régler la tension de la chaîne sur le serrer la chaîne. terrain : arrêter la tronçonneuse et laisser Q Tourner la vis de tension de la chaîne le guide-chaîne et la chaîne refroidir. en sens contraire des aiguilles d’une Desserrer les deux écrous du guidemontre pour desserrer la chaîne. chaîne en effectuant un tour complet pour chacun, puis répéter les étapes 7 à Q Tout en soulevant la pointe du guide9 ci-dessus. Ne jamais faire fonctionner chaîne, serrer ou desserrer la vis de la tronçonneuse lorsque la chaîne est réglage jusqu’à ce que le milieu de la partie desserrée. inférieure de la chaîne du guide-chaîne touche tout juste les rainures du guide. Vérifier l’espacement entre les plaques latérales de la chaîne et la rainure du guide-chaîne AVERTISSEMENT ! 9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWOD tension de la chaîne pendant le fonctionnement, notamment lorsqu’il s’agit d’une nouvelle chaîne. Une chaîne desserrée risque de sauter subitement du guide-chaîne et causer de graves blessures. 7 Mélange de carburant/Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT ! Réduire les risques d’incendie, de brûlures et de blessures. Q ARRÊTER le moteur avant de faire le plein. Q TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de faire le plein ! Français Q TOUJOURS enlever le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression accumulée. Q Éviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout carburant qui pourrait avoir débordé. Déplacer le moteur à au moins 3 mètres du lieu de remplissage, de la zone d’entreposage de carburant ou G¶DXWUHVVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHV avant de le redémarrer. Q TOUJOURSYpUL¿HUTX¶LOQ¶\ a pas de fuites de carburant avant chaque usage. À chaque remplissage, s’assurer que le carburant ne s’écoule pas du bouchon et/ou du réservoir d’essence. En cas de fuite apparente, cesser immédiatement G¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO5pSDUHUWRXWH fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Q NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à proximité du moteur ou d’une source de carburant ! Q NE JAMAIS placer de matière LQÀDPPDEOHjSUR[LPLWpGX silencieux du moteur ! Q NE JAMAIS utiliser le moteur sans silencieux, et sans que celui-ci ne fonctionne correctement. IMPORTANT ! Les moteurs à deux temps et à haut UHQGHPHQW6KLQGDLZDVRQWFRQoXVSRXU fonctionner avec de l’essence sans plomb mélangée à de l’huile pour moteur à deux temps selon un rapport de 50:1. L’utilisation d’un mélange de carburant selon un rapport inférieur à 50:1 (tel que 80:1 ou 100:1) peut endommager le moteur de façon irréversible. Essence litres Huile pour moteur à deux temps millilitres 2,5 l.............................. 50 ml 5 l................................100 ml 10 l..............................200 ml 20 l..............................400 ml 1. Utiliser uniquement de l’essence sans plomb propre dont l’indice d’octane est égal ou supérieur à 87. 3. Déposer la tronçonneuse sur une surface dure, le bouchon du réservoir d’essence orienté vers le haut, et enlever tout copeau ou débris autour du bouchon du réservoir. 2. Mélanger l’essence avec de l’huile pour moteur à deux temps convenant à l’utilisation dans les moteurs à deux temps à haut rendement refroidis à l’air. 4. Enlever le bouchon du réservoir et verser le mélange de carburant sans impureté pour moteur à deux temps. Éviter de trop remplir le réservoir. MISE EN GARDE ! Q Certaines essences contiennent de l’alcool. Ne jamais utiliser une essence contenant plus de 10 % d’alcool par volume. Cela peut QXLUHDX[SURSULpWpVOXEUL¿DQWHV des mélanges d’huile pour moteur à deux temps, réduire la durée de vie du moteur et/ou entraîner une panne. 5. Nettoyer tout déversement de carburant et déplacer la tronçonneuse à au moins 3 mètres du lieu de remplissage avant de démarrer le moteur. Q Les mélanges d’huile génériques et certaines huiles pour moteurs horsbord risquent de ne pas convenir à l’utilisation dans des moteurs à deux temps à haut rendement. Ne jamais les utiliser avec les PRWHXUV6KLQGDLZD/¶XWLOLVDWLRQGH mélanges d’huile non approuvés risque d’entraîner une accumulation excessive de dépôt de calamine, de réduire la durée de vie du moteur et/ou d’entraîner une panne. Huileur du guide/Remplissage du huileur Recommandations relatives à l’huile Q Pour l’utilisation par temps froid, éclaircir l’huile du guide-chaîne en ajoutant une quantité égale de kérosène propre. MISE EN GARDE ! 8QHOXEUL¿FDWLRQDGpTXDWHHVW essentielle pour optimiser le rendement et la durée de vie de la pompe à huile, du guide-chaîne et de la chaîne de la tronçonneuse. Utiliser uniquement de l’huile de TXDOLWpFRQoXHVSpFL¿TXHPHQWSRXU ODOXEUL¿FDWLRQGHFKDvQHVGHVFLHV Ne jamais utiliser de l’huile sale ou de l’huile de récupération. Remplissage du réservoir d’huile Réglage de la pompe à huile Q Déposer la tronçonneuse sur le côté, le carter d’embrayage orienté vers le bas, et enlever tout copeau ou débris autour du bouchon du huileur. Q Remplir le huileur avec de l’huile pour guide-chaîne et chaîne et remettre le bouchon. La lubrification du guide-chaîne et de la chaîne s’effectue automatiquement grâce à une pompe à huile à débit réglable, activée par la rotation du tambour d’embrayage. Il est recommandé d’augmenter temporairement le débit pour la coupe de bois de feuillus ou de conifères de grand diamètre. Pour cela, procéder comme suit : Q Essuyer tout déversement d’huile sur les poignées et les commandes avant de démarrer la tronçonneuse. 1. Arrêter le moteur et s’assurer que l’interrupteur d’allumage est en position « Arrêt ». Q Si possible, utiliser l’huile de première qualité Shindaiwa pour guide et chaîne. Q S’il est impossible d’utiliser de l’huile Shindaiwa, utiliser une huile de grade 30 de première qualité spécifiquement conçue pour la lubrification du guide et de la chaîne. Q Enlever le bouchon du huileur à l’avant de la tronçonneuse. 8 2. Déposer la tronçonneuse sur le côté, le carter d’embrayage orienté vers le haut. En sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter le débit d’huile 3. À l’aide d’un tournevis, enfoncer et tourner la vis de réglage du débit. Q En sens des aiguilles d’une montre pour réduire la lubrification du guide et de la chaîne. Q En sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la lubrification du guide et de la chaîne. Démarrage du moteur REMARQUE : Le système d’allumage de ce moteur est commandé par un interrupteur « Marche/ Arrêt » à deux positions (« I » pour marche et « O » pour arrêt) situé près de la poignée arrière. IMPORTANT ! La tronçonneuse est munie d’une gachette de sécurité conçu pour empêcher tout actionnement LQYRORQWDLUHGXOHYLHU$YHFFHV\VWqPH l’utilisateur doit d’abord appuyer sur la gachette de sécurité, situé sur la poignée arrière, pour dégager le levier d’accélération de la position de ralenti du moteur. Démarrage du moteur : 1. Placer l’interrupteur d’allumage « Marche/Arrêt » en position de marche. 2. MOTEUR FROID UNIQUEMENT : fermer entièrement du starter en tirant sur la commande du starter (position entièrement sortie). Ce mouvement active automatiquement le réglage « ralenti rapide ». 3. MOTEUR CHAUD : tirer la commande du starter afin de l’amener en position entièrement sortie, puis enfoncer entièrement la commande du starter. Ce mouvement active automatiquement le réglage « ralenti rapide ». MISE EN GARDE ! Une utilisation excessive peut endommager le lanceur à rappel. Interrupteur MARCHE ARRÊT Interrupteur TIRER LA COMMANDE DU STAR TER 4. Déposer la tronçonneuse verticalement sur le sol. 5. Maintenir la tronçonneuse en plaçant le pied droit dans la poignée arrière et en saisissant fermement la poignée avant avec la main gauche. 6. Saisir la poignée du lanceur de la main droite, puis tirer lentement dessus jusqu’à ce que le démarreur s’engage. 7. Lorsque le démarreur s’engage, tirer la poignée du lanceur vers le haut. Continuer jusqu’à ce que le moteur tente de démarrer ou démarre. Prise ferme Q Ne jamais tirer la poignée du lanceur à rappel jusqu’au bout. Cela peut endommager le ressort du démarreur, la corde et/ou le démarreur. Q Ne jamais relâcher la poignée du démarreur lorsque la corde est pWHQGXH7RXMRXUVPDLQWHQLUOD poignée pendant le démarrage du moteur et relâcher la poignée du lanceur lentement dans son logement à mesure que le ressort de rappel rétracte la corde. Français AVERTISSEMENT ! La tronçonneuse est munie d’une fonction de ralenti rapide pour faciliter le démarrage du moteur. Lorsque cette fonction est activée, la chaîne de la tronçonneuse se met à tourner dès que le moteur démarre. Une tronçonneuse en rotation peut causer des blessures graves. 6¶DVVXUHUTXHULHQQ¶REVWUXHO¶DLUHGH travail avant de démarrer le moteur. REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, répéter la procédure de démarrage en réglant la commande du starter de façon appropriée pour un moteur chaud ou froid. Si le moteur ne démarre toujours pas, consulter la section, « Démarrage d’un moteur noyé ». Placer le pied dans la poignée arrière 8. Au démarrage du moteur ou pendant la tentative de démarrage, enfoncer la commande du starter. Si le moteur s’arrête, actionner le démarreur jusqu’à ce que le moteur redémarre, et enfoncer puis relâcher immédiatement le levier d’accélération pour désactiver le ralenti rapide. 9 Démarrage d’un moteur noyé Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives alors que le starter du carburateur est en position fermée (commande du starter complètement sortie), il est peut-être noyé. Procéder comme suit pour démarrer un moteur noyé : Français 1. Placer l’interrupteur d’allumage « Marche/Arrêt » en position d’arrêt. AVERTISSEMENT ! Placer l’interrupteur d’allumage en position d’arrêt pour éviter tout ULVTXHG¶LQÀDPPDWLRQGXFDUEXUDQW et/ou de dégagement de vapeurs de carburant du moteur au cours de la procédure. 2. Enfoncer complètement la commande du starter pour ouvrir le starter. 3. Enlever le couvercle d’accès à la bougie et débrancher le fil de la bougie. Enlever la bougie. 4. Inspecter la bougie pour détecter d’éventuels dommages ou une usure excessive, et la remplacer au besoin. Si l’électrode de la bougie est imbibée de carburant ou recouverte de dépôts de calamine, la nettoyer et en régler l’écartement. Pour plus d’informations sur la bougie, consulter la section « Entretien », page 14 de ce manuel. AVERTISSEMENT ! Rester à l’écart de l’orifice de bougie. Tout excédent de carburant dans le moteur sera éjecté par cet orifice pendant l’actionnement du démarreur. 5. Une fois la bougie enlevée, la commande du starter enfoncée et l’interrupteur d’allumage mis en position d’arrêt, tirer à plusieurs reprises sur la poignée du lanceur pour évacuer l’excédent de carburant du moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de carburant qui s’échappe de l’orifice de bougie. 6. Remettre la bougie en place, et rebrancher le fil et installer le couvercle d’accès. 7. Consulter la section « Démarrage et arrêt du moteur » et suivre les consignes de démarrage d’un moteur chaud. Enlever la bougie Actionner le démarreur Arrêt du moteur 1. Placer l’interrupteur d’allumage « Marche/Arrêt » en position d’arrêt. Si la tronçonneuse vient d’être utilisée, laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes pour en stabiliser la température de fonctionnement avant de l’arrêter. 8. Si le moteur ne démarre toujours pas, consulter la section « Guide de dépannage ». Réglage du carburateur AVERTISSEMENT ! La chaîne ne doit jamais tourner quand le moteur est au ralenti. Réglage du régime de ralenti : À l’aide d’un tournevis, tourner lentement la vis de réglage du ralenti dans le sens ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et l’ajuster à 3 000 tr/min-1. 10 Réglage du ralenti (tourner en sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter) MISE EN GARDE ! Q Ne jamais faire tourner le moteur à plein régime à vide. Cela peut entraîner un grippage du moteur. Q Ne jamais utiliser la tronçonneuse à un régime supérieur à 13 500 tr/min-1. Cela peut entraîner un grippage du moteur. REMARQUE : Les mélanges à bas régime et à plein régime de la tronçonneuse 389s sont réglés en usine et ne peuvent pas être réglés sur le terrain. Frein de chaîne Fonctionnement du frein de chaîne La tronçonneuse est munie d’un frein de chaîne à double fonction conçu pour stopper tout mouvement de la chaîne en cas de rebond. Pour relâcher (désengager) le frein de chaîne, tirer le levier de frein vers soi, vers la poignée avant, jusqu’à ce que l’on ressente une butée fixe. 9pULÀFDWLRQGXIUHLQGHFKDvQH Étape 1 AVERTISSEMENT ! MISE EN GARDE ! Faire fonctionner la tronçonneuse à plein régime pendant plus de 5 secondes à vide peut endommager le moteur. Le frein de chaîne doit s’engager et empêcher la chaîne de tourner dans le cadre des deux procédures GHYpUL¿FDWLRQVXLYDQWHV$XFRXUVGHO¶XQH de ces procédures, si le frein de chaîne ne s’engage pas complètement et n’empêche SDVODFKDvQHGHWRXUQHU1(3$687,/,6(5 /$7521d211(86(/DUHQYR\HUDX représentant le plus proche pour la faire réparer. Étape 1 : Frein de chaîne à inertie Fonction (moteur arrêté) Utiliser la procédure suivante pour s’assurer que le fonctionnement est correct : Étape 2 : Frein de chaîne manuel Fonction (moteur en marche) 1. Arrêter le moteur et s’assurer que l’interrupteur d’allumage est en position d’arrêt (« O »). Utiliser la procédure suivante pour s’assurer que le fonctionnement est correct : 2. Tenir la tronçonneuse normalement, en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tout en maintenant la tronçonneuse à l’horizontale, tenir la pointe du guide-chaîne à environ 35 cm au-dessus d’un bloc de bois dur. Relâcher la poignée avant seulement et abaisser le guide-chaîne sur le bloc. Le levier du frein de chaîne doit bouger vers l’avant à la position 2 et activer le frein dès que la pointe touche le bloc de bois. Avec des gants, s’assurer que la chaîne reste immobile autour du guide-chaîne. 1. Démarrer la tronçonneuse et attendre que le moteur ait atteint la température de fonctionnement. 2. Placer la tronçonneuse sur une surface plane stable et maintenir fermement la poignée arrière avec la main droite et le haut de la poignée avant avec la main gauche. Centrer la main gauche par rapport au protègemain avant. 3. Accélérer jusqu’au plein régime et, sans relâcher la poignée avant, glisser le poignet gauche vers l’avant contre le protège-main avant/levier du frein de chaîne de façon à pousser le levier de frein vers l’avant, jusqu’à ce que le frein de chaîne s’active (position 2). La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Si la vérification de l’étape 1 ou 2 échoue, contacter un représentant Shindaiwa agréé pour faire effectuer les réparations. Étape 2 1 La chaîne peut tourner 2 Chaîne arrêtée Entretien du frein de chaîne MISE EN GARDE ! Ne jamais démarrer ou utiliser la tronçonneuse lorsque le frein de chaîne est activé. Q Nettoyer régulièrement le mécanisme du frein des poussières et débris. Q Si le frein de chaîne est endommagé ou Q Toujours arrêter la tronçonneuse et usé et s’il n’engage pas et ne relâche pas désengager le frein de chaîne avant complètement le tambour d’embrayage, de retirer ou de remettre le carter retourner la tronçonneuse au d’embrayage ! représentant pour la faire réparer. Q Ne jamais régler le carburateur Q Ne jamais transporter la tronçonneuse lorsque le frein de chaîne est engagé ! par le levier de frein ! Toujours transporter la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant. 11 Français AVERTISSEMENT ! Le frein de chaîne est installé uniquement pour réduire le risque de blessures causées par un rebond de la lame. Il ne se substitue pas à une utilisation prudente. IMPORTANT ! Q L’engagement du levier de frein Le frein de chaîne du modèle 389s applique la sangle de frein autour Q¶HVWSDVUpJODEOH6LOHIUHLQGHFKDvQH du tambour d’embrayage, ce qui n’arrête pas la chaîne dans l’une des immobilise de la chaîne. pWDSHVVXLYDQWHV1(3$687,/,6(5 Q Le frein de chaîne est conçu pour /$7521d211(86(/DUHQYR\HUDX s’engager dès que le levier de frein représentant le plus proche pour la faire entre en contact avec la main de réparer. l’utilisateur ou en réponse aux effets d’inertie du rebond. IMPORTANT ! Q Le frein de chaîne s’active également 5HOkFKHUOHOHYLHUG¶DFFpOpUDWLRQGqV en poussant le levier de frein que le frein de chaîne est activé ! manuellement vers l’avant. Utilisation de la tronçonneuse IMPORTANT ! 7RXMRXUVIDLUHWRXUQHUOHPRWHXUjSOHLQ régime pendant la coupe. Maintenir la chaîne affûtée et la laisser faire le WUDYDLO7RXWHSUHVVLRQH[HUFpHVXUOD tronçonneuse pendant la coupe en réduit le rendement et peut l’endommager du fait d’une surchauffe. Porter des vêtements ajustés pour protéger vos bras et jambes. Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui pourraient facilement se coincer dans l’appareil ou les broussailles. ÊTRE VIGILANT ! Arrêter la tronçonneuse avant de l’approcher ou de l’éloigner de l’aire de travail. Français Porter un dispositif de protection pour les yeux et les oreilles comme une visière de protection ou des lunettes pendant l’utilisation de l’appareil, afin de se protéger des projections de sciure. Toujours porter des gants pour utiliser la tronçonneuse. Faire tourner le moteur à plein régime pendant la coupe et exercer uniquement la pression nécessaire pour maintenir le régime moteur entre 9 000 et 10 000 tr/min-1. S’assurer que rien n’obstrue l’aire de travail avant de procéder à la coupe. Toujours porter un dispositif de protection des jambes (jambières) fabriqué dans un matériau résistant aux coupures, tel que du nylon balistique, recouvrant toute la partie comprise entre le haut des cuisses et le haut des bottes. Porter des chaussures appropriées (bottes ou chaussures antidérapantes). Garder le pied ferme (et ne pas s’étirer outre mesure) ! NE JAMAIS utiliser une tronçonneuse dont la chaîne est desserrée ! NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse si des attaches sont desserrées ou manquantes ! NE JAMAIS faire fonctionner la tronçonneuse si des pièces sont endommagées, desserrées ou manquantes ! Abattage d’arbres Avant l’abattage 1. Déterminer la direction de la chute du tronc en examinant les éléments suivants : Q Forme et angle d’inclinaison de l’arbre. 45 ° 45 ° Chemin d’évitement Direction de chute 45 ° Chemin d’évitement Q Taille et forme/emplacement des branches. Q Emplacement des arbres avoisinants et d’autres obstacles. Q État de l’arbre (dommage, maladie, etc.) Q Direction des vents dominants. 2. Dégager une aire de travail sans obstruction autour de l’arbre. Toujours prêter attention à la présence de branches cassées ou mortes au-dessus de soi. Dégager un chemin d’évitement à environ 45 ° de la direction de chute. 3. Avertir les autres travailleurs à proximité de vos intentions. 12 Direction de chute AVERTISSEMENT ! Les arbres malades, endommagés ou à l’équilibre précaire peuvent tomber soudainement au cours de l’abattage et doivent par conséquent être laissés à un abatteur expérimenté. Abattage de petits arbres (moins de 15 cm de diamètre) 1. Déterminer la direction de la chute du tronc. En cas d’hésitation, suivre la procédure « Abattage d’arbres de grande taille » décrite dans la section suivante. Griffe d’abattage 45 ° 2. Positionner la griffe d’abattage contre l’écorce de l’arbre, et commencer la coupe du tronc du côté opposé à la direction de chute. Pratiquer un seul trait d’abattage dans l’arbre. 3. Lorsque l’arbre entame sa chute, arrêter le moteur et poser la tronçonneuse sur le sol. 4. Quitter rapidement la zone par le chemin d’évitement. Abattage d’arbres (suite) Abattage d’arbres de grande taille (plus de 15 cm de diamètre) Direction de chute Charnière de bois Q Si l’arbre semble sain et bien enraciné, pratiquer d’abord une entaille du côté faisant face à la direction de chute souhaitée pour faciliter le suivi de la direction de chute. 6LDXFXQHFKDUQLqUHGH bois n’est créée pendant le trait d’abattage, le guide-chaîne risque de se coincer dans l’arbre et GHPRGL¿HUODGLUHFWLRQGHFKXWH AVERTISSEMENT ! 7RXMRXUVSUDWLTXHUOHWUDLW d’abattage parallèlement au trait du dessous. Un trait d’abattage à l’oblique risque de IDLUHIHQGUHO¶DUEUHHWGHPRGL¿HUOD direction de chute. Charnière de bois Direction de chute Chemin d’évitement Q Après avoir pratiqué l’entaille, pratiquer le trait d’abattage légèrement plus haut, du côté opposé à la direction de chute souhaitée. Q Cette méthode consiste à créer une charnière robuste sur laquelle l’arbre pivote au moment de la chute. 1. Déterminer la direction de la chute du tronc. 2. Pratiquer un seul trait à un angle de 90 ° jusqu’à environ 1/3 du diamètre de l’arbre du côté de la direction de chute. 3. Du même côté de l’arbre et à un angle de 45 ° du premier trait, pratiquer un deuxième trait à l’oblique pour enlever une entaille de l’arbre comme indiqué. 45 ° REMARQUE : Si le trait d’abattage semble se refermer sur le guide-chaîne, insérer un ou deux coins de plastique ou de bois à l’aide d’un maillet dans le trait derrière le guide. 5. Lorsque l’arbre entame sa chute, arrêter le moteur et poser la tronçonneuse sur le sol. Français Entaille Trait d’abattage AVERTISSEMENT ! 6. Quitter rapidement la zone par le chemin d’évitement. Ébranchage Habituellement, l’ébranchage d’un arbre debout s’effectue de la même manière que le tronçonnage, mais exige un troisième et dernier trait pour enlever le chicot de la branche. 3 2 45 ° 1 Griffe d’abattage 4. De l’autre coté de l’arbre, à environ 5 cm au-dessus du bas de l’entaille pratiquée aux étapes 1 à 3, positionner la griffe d’abattage immédiatement derrière la charnière d’abattage. Accélérer à plein régime et enfoncer lentement le guide-chaîne et la chaîne dans le tronc. S’assurer que l’arbre ne commence pas à se déplacer dans la direction opposée à la direction d’abattage prévue. Enfoncer un coin dans le trait dès que celui-ci est assez profond. AVERTISSEMENT ! Le risque de rebond augmente lorsque l’on coupe à une hauteur ou dans une position incorrecte. Ne pas s’étirer outre mesure ni effectuer de coupe au-dessus du niveau des épaules. REMARQUE : La coupe en section de troncs ou branches non soutenus en commençant par un tronçonnage par dessous diminue le risque que le bois se fende pendant le tronçonnage. Tronçonnage AVERTISSEMENT ! 7RXMRXUVFRXSHUOHERLV abattu en amont de l’arbre. Prendre garde au roulement ou au mouvement des troncs car ils risquent de causer des blessures. Le bois abattu risque de se déplacer ou de rouler subitement pendant l’abattage ou le transport. Q Pratiquer deux traits pour le tronçonnage de l’extrémité interne d’un tronc non soutenu. Deuxième coupe (tronçonnage par le dessus) 1. Pratiquer un premier trait d’environ 1/3 du diamètre du tronc par le dessus. 2. Terminer la coupe en tronçonnant pardessous pour rejoindre le premier trait. Première coupe Premier trait (tronçonnage par-dessous), Environ 1/3 du diamètre de l’arbre Techniques Q Si le tronc est bien supporté, commencer la coupe du haut vers le bas du tronc, en un trait vertical. En maintenant le guidechaîne parallèle au sol, couper droit en prenant garde de ne pas couper dans la terre. Q Lorsque l’on coupe un tronc abattu en sections (« tronçonnage »), il peut arriver que la section coupée coince le guidechaîne. Pour éviter cela, placer un ou deux coins en plastique ou de bois dans le trait de coupe, derrière le guide-chaîne. Deuxième coupe Q Pratiquer deux traits pour le tronçonnage de l’extrémité externe d’un tronc non soutenu. Pratiquer un premier trait d’environ 1/3 du diamètre du tronc par le dessous, puis terminer la coupe en tronçonnant par le dessus (tronçonnage par-dessus) pour rejoindre le premier trait. 13 Entretien AVERTISSEMENT ! 4. Affûter et régler les chaînes comme indiqué. Couvercle $YDQWG¶HIIHFWXHUWRXW entretien de la tronçonneuse, DUUrWHUOHPRWHXUHWGpEUDQFKHUOH¿O de la bougie. 5. Essuyer la rainure du guide-chaîne et le bouchon du huileur, et vérifier si la rainure et l’extrémité du guide sont endommagées ou usées. Réparer ou remplacer toute pièce usée ou endommagée au besoin. Entretien quotidien Français 1. Enlever toute accumulation de saleté ou de débris de la tronçonneuse, des ailettes du cylindre et de l’entrée d’air du système de refroidissement. Élément de pré-filtre 7. Vérifier si la tronçonneuse est endommagée et s’il y a des pièces ou des attaches manquantes ou desserrées. Réparer selon le besoin. 2. Vérifier la tronçonneuse pour détecter des fuites de carburant ou d’huile. Réparer selon le besoin. Procéder à l’entretien du filtre à air. Q Enlever le couvercle puis l’élément du filtre à air. S’assurer qu’aucun débris ne pénètre dans le carburateur ! Laver toutes les pièces avec de l’eau savonneuse et les sécher à l’aide d’un chiffon ou au jet avant de les réinstaller. 6. Inspecter le pignon d’entraînement. Starter Q Installer l’élément du filtre à air dans la tronçonneuse. Entretien aux 10 à 15 heures 1. Enlever et nettoyer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode de la bougie à 0,6 mm et réinstaller la bougie. Remplacer la bougie par une bougie NGK 0,6 mm BPMR7A ou une bougie de gamme thermique équivalente si elle est usée ou endommagée. 14 MISE EN GARDE ! Éviter de laisser des copeaux ou d’autres débris pénétrer dans le F\OLQGUH$YDQWG¶HQOHYHUODERXJLH bien nettoyer l’aire autour de la bougie et de la tête du cylindre. 2. Enlever le guide-chaîne et la chaîne. Bien vérifier si le pignon d’entraînement est endommagé ou usé et le remplacer au besoin. Vérifier si la rainure et l’extrémité du guide sont endommagées ou usées, et réparer ou remplacer les pièces selon le cas. IMPORTANT ! 7RXMRXUVUHPSODFHUOHSLJQRQ d’entraînement et la chaîne en même temps. Pour gagner du temps, utiliser les 2 ou 3 mêmes chaînes quotidiennement. En cas d’usure, remplacer les chaînes et le pignon d’entraînement au même moment. Entretien aux 40 à 50 heures 1. Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A (ou équivalent) en gardant un écartement de 0,6 mm. Conduite de carburant Filtre d’essence MISE EN GARDE ! 9HLOOHUjQHSDVSHUFHUODFRQGXLWH G¶DOLPHQWDWLRQDYHFO¶H[WUpPLWpGX¿O crocheté. La conduite est délicate et peut facilement être endommagée. 3. Retirer le filtre à huile du réservoir d’huile, puis laver l’élément du filtre à l’aide d’un solvant adéquat. Si la conduite d’aspiration d’huile est endommagée ou détériorée, ne pas utiliser la tronçonneuse tant que celle-ci n’a pas été inspectée par un technicien qualifié Shindaiwa. Français 2. Utiliser un fil crocheté pour extraire le filtre d’essence du réservoir d’essence, puis enlever et remplacer l’élément du filtre. Avant de réinstaller le filtre, inspecter la conduite de carburant. Si elle est endommagée ou détériorée, ne pas utiliser la tronçonneuse tant que celle-ci n’a pas été inspectée par un technicien qualifié Shindaiwa. Crochet en fil de fer Remisage à long terme (plus de 30 jours) Q Bien nettoyer l’extérieur de la tronçonneuse. Enlever les éclats et les débris de toute nature qui se sont accumulés sur les ailettes du cylindre et les passages de refroidissement. Q Vider le réservoir d’essence puis nettoyer le carburateur et les conduites en faisant fonctionner la tronçonneuse jusqu’à ce que le réservoir se vide et que la tronçonneuse s’arrête. Q Vider entièrement le réservoir d’huile du guide. MISE EN GARDE ! Ne jamais remiser la tronçonneuse s’il reste du carburant dans le réservoir, les conduites ou le FDUEXUDWHXU/DJDUDQWLH6KLQGDLZD ne couvre pas les dommages causés par du carburant éventé ou souillé ! Q Retirer, nettoyer et réinstaller l’élément de filtre à air tel qu’indiqué dans la section « Entretien quotidien ». Q Enlever la bougie et verser environ 7,4 ml d’huile pour moteur à deux temps dans le cylindre par l’orifice de bougie. Avant de réinstaller la bougie, tirer lentement sur le lanceur à rappel à deux ou trois reprises pour enduire uniformément les parois du cylindre. Q Protéger la chaîne à l’aide d’un protecteur de chaîne. Q Réparer ou remplacer toute pièce endommagée selon le cas, puis remiser la tronçonneuse dans un endroit propre et sec exempt de poussières. 15 Performances de la chaîne de la tronçonneuse IMPORTANT ! En réalité, ce sont surtout les côtés et les coins de chaque gouge qui effectuent la coupe. Les performances de la tronçonneuse dépendent fortement de l’état de la chaîne. 35 ° Fonctionnement de la chaîne Français Lorsque la chaîne pénètre dans le bois : Méthode d’affûtage 1. Le limiteur indique la profondeur de coupe de chaque gouge. 1. À l’aide d’une lime ronde appropriée, affûter toutes les gouges à un angle de 35 °, comme indiqué. 2. Le tranchant supérieur de la gouge mord dans le bois, fait osciller tout la gouge et le fait dévier du guidechaîne. IMPORTANT ! Limer toutes les gouges au même angle et à la même profondeur. Un affûtage irrégulier risque de causer des vibrations de la tronçonneuse ou des coupes irrégulières. REMARQUE : Pour limer des angles uniformes, utiliser un guide de limage. Utilisation d’un guide de limage Utilisation d’une jauge de profondeur Utilisation d’une lime plate pour arrondir le coin avant d’un limiteur 2. Une fois toutes les gouges affûtées, utiliser une jauge de profondeur pour mesurer la hauteur de chaque limiteur. 3. Le tranchant supérieur arrache l’éclat de bois coupé. 4. Les copeaux sont projetés à l’arrière de la gouge. 3. Au besoin, utiliser une lime plate pour abaisser les limiteurs à la hauteur appropriée de 0,64 mm. 4. Une fois que tous les limiteurs ont été réglés, utiliser une lime plate pour arrondir le tranchant supérieur de chaque limiteur jusqu’à sa courbe et son angle d’origine. Technique de limage correcte Angle correct au niveau du tranchant supérieur Incurvation ou pointe dépassant légèrement (élément incurvé sur une chaîne non biseautée) 0,64 mm Partie supérieure du limiteur à hauteur correcte, sous le tranchant supérieur Partie antérieure du limiteur arrondie Problèmes de limage L'angle du tranchant supérieur est inférieur à l'angle recommandé 20 0 Cause Lime utilisée à un angle inférieur à l’angle recommandé. Résultat Découpe lente. Nécessite un effort supplémentaire pour la coupe. Solution Affûter les gouges à l’angle recommandé. Cause Incurvation dans le tranchant latéral Limage trop bas ou lime trop petite. de la gouge Résultat &RXSHGLI¿FLOH/D chaîne se bloque dans le bois. Les gouges s’émoussent rapidement ou ne maintiennent aucun tranchant. Solution Contrôler la taille de la lime. Affûter les gouges à l’angle recommandé. 16 L'angle du tranchant supérieur est supérieur à l'angle recommandé 50 0 Bord de coupe arrondi Cause Lime utilisée à un angle inférieur à l’angle recommandé. Résultat L’angle de coupe est très tranchant mais la gouge s’émousse rapidement. Coupe GLI¿FLOHHWLUUpJXOLqUH Solution Affûter les gouges à l’angle recommandé. Limiteur trop haut Cause Limiteur jamais affûté. Résultat Découpe lente. Forte pression requise pour que la tronçonneuse coupe. Provoque une usure excessive du talon de la gouge. Solution Réduire les limiteurs à la hauteur recommandée. Cause Limage trop élevé ou lime trop large. Résultat /HVJRXJHVSpQqWUHQWGLI¿FLOHPHQW dans le bois. Coupe laborieuse. Forte pression requise pour que la tronçonneuse coupe. Cause une usure excessive du bas de la gouge. Solution Affûter les gouges à l’angle recommandé. Contrôler la taille de la lime. Limiteur trop bas Cause Réglage inapproprié du limiteur ou aucune jauge de profondeur utilisée. Résultat &RXSHGLI¿FLOH/DFKDvQHVH bloque dans le bois. La chaîne ne pénètre pas dans le bois. Usure excessive du talon de la gouge. Solution Si les limiteurs sont trop bas, la chaîne ne peut plus être entretenue. Guide de dépannage LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Points à contrôler Le moteur démarre-t-il bien ? Cause probable NON Lanceur à rappel défectueux. Liquide dans le carter de vilebrequin. OUI Consulter un représentant agréé Shindaiwa. Bris interne. Bougie desserrée. Serrer et revérifier. Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Consulter un représentant agréé Shindaiwa. NON Carburant souillé, éventé ou de mauvaise qualité ; mélange incorrect. Remplir avec de l’essence sans plomb propre, dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87, mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de première qualité Shindaiwa (ou une huile de première qualité équivalente) selon un rapport de 50:1. NON Vérifier si le filtre d’essence et/ou l’orifice d’aération sont encrassés. Remplacer le filtre d’essence ou le reniflard au besoin. Redémarrer. NON L’interrupteur se trouve sur la position « Arrêt » (« O »). Placer l’interrupteur en position de marche (« I ») et redémarrer. NON OUI Le réservoir contient-il du carburant propre de grade approprié ? OUI Le carburant est-il visible dans le tuyau de renvoi lors de l’amorçage ? OUI Y a-t-il une étincelle à la borne du fil de bougie ? OUI Vérifier la bougie. Mauvaise mise à la masse. Consulter un représentant agréé Shindaiwa. Transistor défectueux. Si la bougie est humide, il y a peut-être un excédent de carburant dans le cylindre. Lancer le moteur sans la bougie, remettre la bougie en place et redémarrer. La bougie peut être encrassée ou mal ajustée. Nettoyer et régler l’écartement de la bougie à 0,6 mm. Redémarrer. La bougie peut être brisée ou de catégorie inappropriée. Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A. Redémarrer. PUISSANCE INSUFFISANTE Points à contrôler Le moteur surchauffe-t-il ? Le moteur fonctionne de façon brusque à tous les régimes. Présence éventuelle de fumée d’échappement noire et/ou de carburant non brûlé à l’échappement. Cause probable Solution Utilisation abusive de l’appareil. Ralentir le régime de coupe. Le mélange du carburateur est trop pauvre. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa. Rapport huile/essence inapproprié. Remplir avec de l’essence sans plomb propre, dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87, mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de première qualité Shindaiwa (ou une huile de première qualité équivalente) selon un rapport de 50:1. Ventilateur, boîtier de ventilation, ailettes du cylindre sales ou endommagés. Nettoyer, réparer ou remplacer selon le cas. Dépôts de calamine sur le piston ou dans le silencieux. Consulter un représentant agréé Shindaiwa. Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Bougie desserrée ou endommagée. Resserrer ou remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A. Redémarrer. Fuite d’air ou conduite de carburant obstruée. Réparer ou remplacer le filtre et/ou la conduite de carburant. Eau dans le carburant. Remplir avec un mélange huile/essence récent. Grippage du piston. Consulter un représentant agréé Shindaiwa. Carburateur et/ou diaphragme défectueux. Le moteur cogne. Surchauffe. Voir ci-dessus. Carburant inapproprié. Vérifier l’indice d’octane, vérifier si l’essence contient de l’alcool. Remplir selon le besoin. Dépôts de calamine dans la chambre de combustion. Consulter un représentant agréé Shindaiwa. 17 Français Y a-t-il une bonne compression ? Solution Guide de dépannage (suite) AUTRES PROBLÈMES Problème Cause probable Solution Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Filtre d’essence obstrué. Remplacer le filtre d’essence. Frein de chaîne engagé. Inspecter et/ou tester le frein. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa. Mélange carburant/air pauvre. Consulter un représentant agréé Shindaiwa. Régime de ralenti trop bas. Régler : 3 000 tr/min-1. Interrupteur en position d’arrêt. Remettre le contact et redémarrer. Réservoir d’essence vide. Faire le plein. Voir page 8. Filtre d’essence obstrué. Remplacer le filtre d’essence. Eau dans le carburant. Vidanger le réservoir et faire le plein avec du carburant propre. Voir page 8. Bougie court-circuitée ou mauvaise connexion. Nettoyer ou remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A. Resserrer la borne. Échec d’allumage. Remplacer le système d’allumage. Grippage du piston. Consulter un représentant agréé Shindaiwa. Fil de masse (d’arrêt) débranché ou interrupteur défectueux. Vérifier et remplacer au besoin. Bougie inappropriée entraînant une surchauffe. Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A. Surchauffe du moteur. Laisser refroidir le moteur en le laissant tourner au ralenti. Régime de ralenti trop élevé. Régler le ralenti : 3 000 tr/min-1. Ressort d’embrayage cassé ou sabot d’embrayage usé. Remplacer le ressort/les masselottes au besoin et vérifier le régime de ralenti. Pignon, chaîne ou guide déformé ou endommagé. Inspecter et réinstaller les composants de la chaîne comme indiqué. Vilebrequin courbé. Consulter un représentant agréé Shindaiwa. Faible accélération. Français Le moteur s’arrête brusquement. Moteur difficile à arrêter. La chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti. Vibration excessive. 18 Déclaration de conformité Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par le présent document, nous déclarons que la tronçonneuse à moteur Shindaiwa, modèle E393 (389s/EC1) est conforme aux exigences suivantes : Directives du Conseil : 89/336/EEC modifiée 98/37/EC modifiée 2000/14/EC modifiée 2004/26/EC modifiée Normes : EN 292 articles 1 et 2 EN 608 et ISO 11681-1 CISPR 12 Niveau sonore mesuré : 110 dB(A) Niveau sonore garanti : 112 dB(A) Organisme notifié : Lloyd's Register, 71 Fenchurch Street, Londres EC3M 4BS Royaume-Uni N° de stock : 0038/MCY/MUM/0510026/1 Documentation technique conservée par : K. Maeda, Responsable de division Division Recherche et Développement Shindaiwa Société Commerciale 23 mai 2005 Siège social : 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-ku, Hiroshima, 731-3167, Japon TÉL. : 81-82-849-2003, TÉLÉCOPIEUR : 81-82-849-2482 Shindaiwa Société Commerciale T. Yoshitomi Responsable de division Division Assurance Qualité Siège social : 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-ku, Hiroshima, 731-3167, Japon TÉL. : 81-82-849-2206, TÉLÉCOPIEUR : 81-82-849-2481 19 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Conçue pour couper du bois en toute sécurité
- Moteur à deux temps performant
- Frein de chaîne à inertie intégré
- Poignée ergonomique pour une prise en main confortable
- Système anti-vibrations pour réduire la fatigue
Questions fréquemment posées
Lire le manuel et se familiariser avec son contenu.
Un entretien adéquat permet d'optimiser le rendement, de prolonger la durée de vie et d'assurer la sécurité de l'utilisateur.
Le frein de chaîne est conçu pour stopper tout mouvement de la chaîne en cas de rebond. S'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement.
Il faut toujours utiliser de l'essence sans plomb mélangée à de l'huile pour moteur à deux temps selon un rapport de 50:1.
Pour connaître les procédures de vérification et de réglage appropriées du frein de chaîne, voir page 11.