McCulloch CS 42S Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
McCulloch CS 42S Mode d'emploi | Fixfr
2-20
21-39
40-58
59-77
78-96
97-115
116-134
135-153
154-172
173-191
192-210
211-229
230-248
249-267
268-286
287-305
306-324
325-343
344-362
363-381
382-400
401-419
420-438
439-457
CS 42S
458-476
477-495
SASA242MC
496-514
515-533
SYMBOLES
Ce produit est conforme à la
législation australienne en
vigueur sur la compatibilité
électromagnétique (CEM).
La machine peut être
dangereuse ! Une utilisation
imprudente ou inadéquate peut
causer de graves blessures.
Utilisez de l'essence sans
plomb et de l'huile deux temps
à un ratio de 2 % (50:1).
Lisez attentivement et
assimilez le manuel d'utilisation
avant d'utiliser la machine.
Rapport essence/huile de 50:1.
Portez toujours :
‡ des protections pour les
yeux, comme des lunettes
antibrouillard et ventilées ou
un masque de protection du
visage
‡ un casque de protection
homologué
‡ des protections d'oreilles
(bouchons d'oreilles ou
atténuateurs acoustiques)
pour protéger votre ouïe
N'utilisez pas le mélange de
carburant E15 ou E85.
Remplissage d'huile de chaîne.
Le moteur s'arrête lorsque l'on
coupe l'allumage en pressant
sur le bouton d'arrêt.
N’utilisez jamais une
tronçonneuse en la tenant
seulement d'une main.
Amorceur.
L'opérateur doit utiliser ses
deux mains lorsqu'il fait
fonctionner la tronçonneuse.
Starter.
Évitez tout contact entre le nez
du guide-chaîne et un objet.
Déverrouillez le frein de
chaîne.
Valeur de rebond mesurée
maximale.
Niveau de pression acoustique
pondéré A à 7,5 mètres
(25 pieds) selon la « Protection
of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation
2008 », réglementation
Australienne de la NouvelleGalles du Sud relative à la lutte
contre le bruit. Ces données
sont indiquées sur l'étiquette.
Émissions sonores dans
l'environnement selon la
directive de la Communauté
européenne. Ces données
sont indiquées dans le chapitre
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES et sur
l'étiquette.
Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
Ce produit est conforme aux
directives EAC en vigueur.
116
Verrouillez le frein de chaîne.
XX
Frein de chaîne :
‡ non verrouillé (gauche)
‡ verrouillé (droite)
Sens de rotation de la chaîne.
Tendeur de chaîne.
CONNAÎTRE SA MACHINE
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER VOTRE TRONÇONNEUSE. Comparez les illustrations avec votre appareil pour vous familiariser
DYHFO HPSODFHPHQWGHVGLIIpUHQWVUpJODJHVHWFRPPDQGHV&RQVHUYH]FHPDQXHOj¿QVGHUpIpUHQFH
(*)
(**)
REMARQUE : l'apparence de votre produit peut varier par rapport à l'élément illustré.
&RQ¿JXUDWLRQGHVPRGqOHVpTXLSpVG XQHYLVGXWHQGHXUGHFKDvQHVLWXpHjO DYDQW1HV DSSOLTXHSDVj
tous les modèles.
&RQ¿JXUDWLRQGHVPRGqOHVpTXLSpVG XQHYLVGXWHQGHXUGHFKDvQHVLWXpHVXUOHF{Wp1HV DSSOLTXHSDVj
tous les modèles.
1. Outil multi-usage
2. Chaîne
3. Arceau protecteur
4. Silencieux
5. Poignée avant
6. Cordon du lanceur
7. Vis de régime de ralenti
8. Bouton MARCHE/ARRÊT
9. Levier du starter/ralenti élevé
10. Poire d'amorçage (pompe à
carburant)
11. Bouchon de remplissage du
mélange de carburant
12. Corps du lanceur
13. Bouchon de remplissage d'huile
du guide-chaîne et de la chaîne
14. Crampon
15. Capot de cylindre
16. Blocage de l'accélération
17. Poignée arrière
18. Gâchette d'accélération
19. Carter de l'embrayage
20. Capteur de chaîne
21. Guide-chaîne
22. Frein de chaîne
23. Fraises
24. Jauge de profondeur
25. Maillons entraîneurs
26. Sens de déplacement de la chaîne
27. Écrous de retenue du guidechaîne
28. Vis pour le réglage de la pompe
à huile
29. Manuel
117
SÉCURITÉ
a AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours le
¿OGHODERXJLHHWpORLJQH]OHSRXUpYLWHUOHV
ULVTXHVGHGpPDUUDJHDFFLGHQWHOSHQGDQW
ODPLVHDXSRLQWOHWUDQVSRUWOHUpJODJH
RXOHVUpSDUDWLRQVVDXISRXUOHUpJODJHGX
carburateur.
INTRODUCTION
Une tronçonneuse est un outil de coupe de bois à haute
vitesse. Vous devez respecter les précautions d'usage
D¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVG DFFLGHQW
Le non-respect des consignes de sécurité et des
précautions peut être la cause d'accidents graves.
Si des situations non couvertes dans ce manuel se
produisent, soyez prudent et faites preuve de bon sens.
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre centre de
services agréé ou appelez l'assistance clientèle.
‡ Prévoyez à l'avance l'utilisation de la tronçonneuse. Ne
commencez pas la coupe avant d'avoir déblayé la zone
de travail, d'être dans une position stable et, si vous
abattez des arbres, prévu une voie de repli.
UTILISATION DE VOTRE
TRONÇONNEUSE
‡ N'utilisez jamais pas la tronçonneuse d'une seule
main. L'utilisateur, ses assistants, les passants ou
toute personne près de la zone de travail peuvent être
grièvement blessés. Une tronçonneuse doit toujours
être utilisée avec les deux mains.
‡ Utilisez exclusivement la tronçonneuse en extérieur,
dans un lieu bien aéré.
‡ N'utilisez pas une tronçonneuse si vous êtes sur une
échelle ou dans un arbre.
ANTICIPATION
‡ Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement cette
notice et assurez-vous d'avoir bien compris tous les
avertissements et les consignes de sécurité pour
pouvoir les appliquer correctement.
‡ L'utilisation de cet appareil est réservée aux utilisateurs
adultes qui ont compris et peuvent mettre en pratique
les consignes de sécurité, les précautions d'usage et
OHVLQVWUXFWLRQV¿JXUDQWGDQVFHWWHQRWLFH
‡ Portez un équipement de protection. Portez
toujours des chaussures de sécurité avec semelle
antidérapante et pointe en acier, des vêtements
ajustés, des protections pour les jambes, des gants
antidérapants, des protections pour les yeux comme un
masque ou un écran facial avec aérateur, un casque
homologué et des protecteurs d'oreilles (bouchons
d'oreilles ou atténuateurs acoustiques). Les personnes
TXLXWLOLVHQWVRXYHQWFHW\SHG RXWLOGRLYHQWFRQWU{OHU
régulièrement leur audition étant donné que le bruit de
ODWURQoRQQHXVHSHXWrWUHjO RULJLQHGHGp¿FLWVDXGLWLIV
Attachez les cheveux longs (au-dessous des épaules).
‡ N'approchez aucune partie du corps de la chaîne
pendant le fonctionnement du moteur.
‡ Éloignez les enfants et les autres personnes, ainsi que
les animaux à au moins 10 mètres (30 pieds) de la
zone de travail. Veillez à ne laisser personne et aucun
animal s'approcher pendant la mise en marche ou
l'utilisation de la tronçonneuse.
‡ Ne manipulez pas ou n'utilisez pas une tronçonneuse
HQFDVGHIDWLJXH¿qYUHPDODGLHpQHUYHPHQWRX
après avoir consommé de l'alcool, des produits dopants
ou des médicaments. Il est indispensable d'être dans
de bonnes conditions physiques et mentales. Le travail
à la tronçonneuse est fatigant. Si les conditions de
l'utilisateur peuvent s'aggraver suite à des efforts, il doit
consulter un médecin avant d'utiliser la tronçonneuse.
118
‡ 9pUL¿H]TXHODFKDvQHQHULVTXHSDVG HQWUHUHQFRQWDFW
avec un objet pendant le démarrage du moteur. Ne
tentez jamais de démarrer la tronçonneuse si le guidechaîne est dans une entaille.
‡ 1 H[HUFH]SDVGHSUHVVLRQVXUODWURQoRQQHXVHjOD¿Q
de la coupe. La pression peut entraîner une perte de
FRQWU{OHGHO DSSDUHLOXQHIRLVODFRXSHWHUPLQpH
‡ Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.
‡ N'utilisez pas une tronçonneuse endommagée, mal
réglée ou mal assemblée. Remplacez immédiatement
le guide-chaîne, la chaîne, la protection des mains
ou le frein de la chaîne en cas de rupture ou de
détérioration.
‡ L'exposition prolongée à des vibrations pendant
l'utilisation d'outils manuels équipés d'un moteur à
essence peut être responsable de troubles vasculaires
ou neurologiques au niveau des doigts, des mains et/
ou des articulations chez les personnes sujettes à des
WURXEOHVFLUFXODWRLUHVRXGHVJRQÀHPHQWVDQRUPDX[
Des lésions vasculaires chez les personnes saines ont
été associées à une utilisation prolongée de ce type
G RXWLOVSDUWHPSVIURLG¬O DSSDULWLRQGHV\PSW{PHV
tels qu'un engourdissement, une douleur, un manque
de force, un changement de couleur ou de texture de
la peau ou une perte de sensibilité dans les doigts,
les mains ou les articulations, arrêtez immédiatement
d'utiliser cet outil et consultez un médecin Un système
anti-vibration ne garantit pas l'élimination de ces
problèmes Les personnes qui utilisent régulièrement
des outils motorisés doivent surveiller attentivement
leur condition physique et l'état de cet appareil
‡ Le moteur à l'arrêt, saisissez manuellement la
tronçonneuse avec le silencieux loin du corps, le guidechaîne et la chaîne vers l'arrière, si possible protégés
par une gaine.
ENTRETIEN DE VOTRE
TRONÇONNEUSE
‡ &RQ¿H]WRXWHVOHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQjXQDWHOLHU
compétent, à l'exception des pièces énumérées
dans la section relative à l'entretien. Par exemple, si
des outils inadéquats sont utilisés pour déposer ou
maintenir le volant lors de l'entretien de l'embrayage,
la structure du volant peut être endommagée et
provoquer son explosion.
‡ Assurez-vous que la chaîne de la tronçonneuse
s'arrête lorsque la gâchette de l'accélérateur est
relâchée. Dans le cas contraire, consultez le chapitre
Réglage du carburateur.
‡ 1 DSSRUWH]MDPDLVGHPRGL¿FDWLRQVjODWURQoRQQHXVH
‡ Veillez à ce que les poignées soient propres et
sèches, sans traces d'huile ou de carburant.
‡ 9pUL¿H]TXHOHVERXFKRQVGHFDUEXUDQWHWG KXLOH
VRQWELHQIHUPpVHWTXHWRXWHVOHVYLVHW¿[DWLRQV
sont bien en place.
‡ Utilisez uniquement des accessoires et pièces de
rechange d'origine recommandés.
‡ Certaines régions exigent que la plupart des moteurs
à combustion interne soient équipés d'un pareétincelles. Si vous utilisez la tronçonneuse dans une
région où de telles réglementations existent, vous
êtes légalement responsable du maintien de l'état
de fonctionnement de ces pièces. Le non-respect
de cette consigne constitue une violation de la loi.
Reportez-vous au chapitre ENTRETIEN pour plus
d'informations sur l'entretien du pare-étincelles.
MANIPULATION DU CARBURANT
‡ Il est interdit de fumer pendant la manipulation de
carburant ou l'utilisation de la tronçonneuse.
‡ Éliminez toutes les sources d'étincelles ou de
ÀDPPHVGDQVOHV]RQHVGHSUpSDUDWLRQGXPpODQJH
ou de ravitaillement en carburant. Il ne doit pas y
DYRLUGHFLJDUHWWHVGHÀDPPHVQXHVRXGHWUDYDX[
pouvant provoquer des étincelles. Laissez le moteur
refroidir avant de faire le plein.
‡ Veillez à toujours disposer de dispositifs extincteurs
à portée.
‡ Préparez le mélange et faites l'appoint de carburant
en plein air, sur une surface dégagée ; stockez le
carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré ;
utilisez un récipient homologué (avec marquage)
pour le stockage du carburant. Essuyez les gouttes
de carburant avant de démarrer la tronçonneuse.
‡ Déplacez-vous d'au moins 3 mètres (10 pieds) du
lieu de ravitaillement en carburant avant de démarrer
le moteur.
‡ Arrêtez le moteur et laissez refroidir la tronçonneuse
GDQVXQH]RQHLQLQÀDPPDEOHSDVVXUGHVIHXLOOHV
sèches, de la paille, du papier, etc. Enlevez lentement
le bouchon de carburant et remplissez l'unité.
‡ Rangez l'unité et le carburant dans un endroit à l'abri
G pWLQFHOOHVHWGHÀDPPHVSURYHQDQWGHFKDXIIHHDX
de moteurs électriques ou d'interrupteurs, de fours, etc.
COMPRENDRE LE REBOND
a $9(57,66(0(17eYLWH]OHVUHERQGV,OV
SHXYHQWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHV
/HUHERQGHVWXQEUXVTXHPRXYHPHQWHQ
DUULqUHYHUVOHKDXWRXHQDYDQWGXJXLGH
FKDvQHTXLVHSURGXLWTXDQGODFKDvQHSUqVGH
O H[WUpPLWpVXSpULHXUHGXJXLGHFKDvQHHQWUH
HQFRQWDFWDYHFXQREMHWWHOTX XQHE€FKHRX
XQHEUDQFKHRXTXDQGOHERLVVHUHIHUPHHW
FRLQFHODFKDvQHGDQVO HQWDLOOH/HFRQWDFW
DYHFXQREMHWSHXWpJDOHPHQWVHWUDGXLUHSDU
XQHSHUWHGHFRQWU{OHGHODWURQoRQQHXVH
REBOND ROTATIONNEL
Le rebond rotationnel peut se produire quand la
chaîne en mouvement entre en contact avec un objet
à l'extrémité supérieure du guide-chaîne. En cas de
contact, la chaîne peut entailler l'objet et s'arrêter
pendant un instant. Le résultat est une réaction
contraire rapide, qui détermine le recul violent du
guide-chaîne vers l'opérateur.
REBOND DE PINCEMENT
Le rebond de coincement peut se produire quand le
bois se referme et coince la chaîne en mouvement dans
l'entaille le long de l'extrémité supérieure du guidechaîne, ce qui provoque un arrêt brutal de la chaîne. Cet
arrêt soudain cause l'inversion de la force de la chaîne
nécessaire pour couper le bois et pousse la tronçonneuse
dans le sens opposé à la rotation de la chaîne. La
tronçonneuse est repoussée en arrière vers l'utilisateur.
38//,1
Le « pull-In » peut se produire quand la chaîne en
mouvement heurte un objet dans le bois pendant la
coupe le long de la partie inférieure du guide-chaîne,
ce qui provoque l'arrêt brutal de la chaîne. Cet arrêt
soudain pousse la tronçonneuse vers l'avant et loin
de l'opérateur, ce qui peut lui faire facilement perdre le
FRQWU{OHGHODWURQoRQQHXVH
LIMITER LES RISQUES DE REBONDS
‡ Il est important de comprendre les causes des rebonds.
En sachant reconnaître les principales causes des
rebonds, il est possible de réduire l'effet de surprise qui
contribue fortement aux accidents.
‡ Ne laissez jamais la pointe du guide-chaîne entrer
en contact avec des objets quand la chaîne est en
mouvement.
‡ Veillez à ce que la zone de travail ne soit pas
encombrée par d'autres arbres, des branches, des
pierres, des barrières, des souches, etc. Éliminez ou
évitez les obstacles que la chaîne pourrait heurter
pendant la coupe. Lors de la coupe d'une branche, ne
laissez jamais le guide-chaîne entrer en contact avec la
branche ou avec un objet situé à proximité.
‡ Maintenez la chaîne toujours affûtée et correctement
tendue. Une chaîne lâche ou émoussée augmente
les risques de rebond. Respectez les instructions
du fabricant de la chaîne pour son affûtage et son
HQWUHWLHQ&RQWU{OH]UpJXOLqUHPHQWODWHQVLRQGH
la chaîne, moteur éteint. Ne réalisez jamais cette
opération avec le moteur allumé. Après le réglage de la
tension de la chaîne, assurez-vous que les écrous du
guide-chaîne sont correctement serrés.
‡ Commencez et poursuivez la coupe à plein régime. Les
risques de rebond augmentent si la chaîne se déplace
plus lentement.
‡ Utilisez des coins d'abattage en plastique ou en bois.
N'utilisez jamais du métal pour maintenir l'entaille ouverte.
‡ Coupez une bûche à la fois.
‡ Pénétrez très prudemment dans une entaille précédente.
‡ Ne tentez pas de couper en commençant par
l'extrémité du guide-chaîne (coupes plongeantes).
‡ Faites attention aux bûches qui se déplacent ou aux
forces qui pourraient refermer l'entaille et coincer la
chaîne ou tomber à l'intérieur de la chaîne.
‡ Ne retournez pas la tronçonneuse lorsque le guidechaîne est retiré d'une coupe par le dessous pendant
le débitage.
‡ Utilisez le guide-chaîne à rebond réduit ou la chaîne à
IDLEOHUHERQGVSpFL¿pSRXUYRWUHWURQoRQQHXVH
COMMENT GARDER LE CONTRÔLE
‡ Tenez toujours fermement la tronçonneuse à deux
mains quand le moteur tourne et ne la laissez pas vous
échapper. Une préhension ferme limite les rebonds et
DVVXUHXQPHLOOHXUFRQWU{OHGHODWURQoRQQHXVH7HQH]
les doigts de la main gauche de façon à ce qu'ils
entourent les prises, le pouce sous le guidon avant.
119
Tenez la main droite autour de la poignée arrière. Tous
les utilisateurs, qu'ils soient droitiers ou gauchers,
doivent appliquer cette préhension. Tendez le bras
gauche ; l'épaule doit rester bloquée.
‡ Placez la main gauche sur le guidon avant de façon à ce
qu'il soit aligné sur la main droite sur la poignée arrière
lors du débitage. N'intervertissez jamais les positions
droite et gauche, quel que soit le type de coupe.
‡ Tenez-vous d'aplomb, le poids du corps
uniformément réparti sur les deux pieds.
‡ 7HQH]YRXVOpJqUHPHQWVXUOHF{WpJDXFKHGHOD
tronçonneuse pour éviter de laisser le corps en face
de la chaîne.
‡ Ne vous éloignez pas trop. Il y a un risque de perte
d'équilibre et donc de la maîtrise de la tronçonneuse.
‡ Ne coupez pas au-dessus de la hauteur d'épaule. Il
HVWGLI¿FLOHGHJDUGHUOHFRQWU{OHGHODWURQoRQQHXVH
au-dessus de la hauteur de l'épaule.
',6326,7,)6$17,5(%21'
a $9(57,66(0(17/DWURQoRQQHXVHHVW
GRWpHGHVGLVSRVLWLIVVXLYDQWVSRXUOLPLWHUOHV
ULVTXHVGHUHERQGWRXWHIRLVFHVGLVSRVLWLIV
Q pOLPLQHQWSDVWRWDOHPHQWFHGDQJHU
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]ODWURQoRQQHXVH
YRXVQHGHYH]SDVFRQ¿HUHQWLqUHPHQW
YRWUHVpFXULWpjFHVGLVSRVLWLIV9RXVGHYH]
UHVSHFWHUWRXWHVOHVUqJOHVGHVpFXULWpOHV
SUpFDXWLRQVHWOHVLQVWUXFWLRQVG HQWUHWLHQ
¿JXUDQWGDQVFHWWHQRWLFHSRXUOLPLWHUOHV
ULVTXHVGHUHERQGHWOHVDXWUHVIRUFHV
SRXYDQWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHV
*8,'(&+$Ì1(¬5(%21'5e'8,7
Guide-chaîne à rebond réduit dispose d'une extrémité
à petit rayon pour limiter la dimension de la zone de
danger de rebond à la pointe du guide.
&+$Ì1(¬)$,%/(5(%21'
La chaîne à faible rebond est équipée d'une jauge de
profondeur et d'un maillon de protection qui dévie la
force du rebond et permet la taille graduelle du bois.
ARCEAU PROTECTEUR
L'arceau protecteur est conçu pour diminuer le risque
de contact avec la chaîne si la main gauche glisse en
dehors du guidon avant.
La distance et « l'alignement » des mains assurées
par le guidon avant et la poignée arrière contribuent à
GRQQHUGHO pTXLOLEUHHWGHODUpVLVWDQFHSRXUFRQWU{OHU
le retournement de la tronçonneuse vers l'utilisateur
en cas de rebond.
FREIN DE CHAÎNE
Le frein de chaîne est conçu pour arrêter
immédiatement la chaîne en cas de rebond.
REMARQUE : nous ne déclarons pas, et vous ne
devez pas croire que le frein de chaîne est une
protection infaillible en cas de rebond. Ne vous
reposez jamais uniquement sur les dispositifs dont
votre tronçonneuse est équipée. Vous devez utiliser
la tronçonneuse correctement et prudemment pour
éviter les rebonds.
Les réparations du frein de chaîne doivent
être effectuées par un atelier agréé. Portez la
tronçonneuse chez le revendeur ou à l'atelier agréé le
plus proche.
MONTAGE
a $9(57,66(0(17VLODWURQoRQQHXVHHVW
OLYUpHDVVHPEOpHUpSpWH]WRXWHVOHVRSpUDWLRQV
SRXUYRXVDVVXUHUTX HOOHHVWFRUUHFWHPHQW
PRQWpHHWTXHWRXVOHVpOpPHQWVGH¿[DWLRQ
VRQWSDUIDLWHPHQWEORTXpV3RUWH]WRXMRXUVGHV
JDQWVGHSURWHFWLRQORUVGHODPDQLSXODWLRQGHOD
FKDvQH/DFKDvQHHVWWUqVDI¿OpHHWSHXWFDXVHU
GHVDFFLGHQWVPrPHVLHOOHQHVHGpSODFHSDV
DÉPOSE DU CARTER DE
L'EMBRAYAGE
REMARQUE : le frein de chaîne doit être
déverrouillé avant de déposer ou de réinstaller
le carter de l'embrayage sur la tronçonneuse.
Pour déverrouiller le frein de chaîne, tirez l'arceau
protecteur aussi loin que possible vers la poignée
avant (reportez-vous à l'illustration).
1. Assurez-vous que le frein de chaîne ne s'est pas
déverrouillé en amenant la protection anti-rebond
contre l'étrier de la poignée avant.
2. Desserrez et enlevez les écrous du guide-chaîne
et le carter de l'embrayage de la tronçonneuse.
120
REMARQUE : si le carter de l'embrayage ne peut
pas être facilement retiré de la tronçonneuse,
assurez-vous que le frein de la chaîne est
déverrouillé en tirant la protection anti-rebond aussi
loin que possible vers la poignée avant.
3. Déposez la cale en plastique (A) utilisée pour le
transport (le cas échéant).
FIXATION DU CRAMPON
V LOQ HVWSDVGpMj¿[p
Le crampon peut servir de pivot pendant la coupe.
Fixez le crampon avec les deux vis, comme illustré.
),;$7,21'8*8,'(&+$Ì1(
V LOQ HVWSDVGpMj¿[p
Une goupille et une vis de réglage sont utilisées pour
régler la tension de la chaîne. Lors de l'assemblage
du guide-chaîne, il est très important que la goupille
de réglage située sur la vis de réglage soit en face
d'un trou au niveau du guide-chaîne. Le fait de
tourner la vis fait monter et descendre la goupille de
réglage. Repérez cette goupille de réglage avant
de commencer à monter le guide-chaîne sur la
tronçonneuse. Reportez-vous à l'illustration suivante.
TENSION DE LA CHAÎNE
<FRPSULVOHVWURQoRQQHXVHVGRQWODFKDvQHHVW
GpMjLQVWDOOpH
a $9(57,66(0(17VLODVFLHHVWXWLOLVpHDYHF
XQHFKDvQHOkFKHFHWWHGHUQLqUHSHXWVDXWHU
HQGHKRUVGXJXLGHFKDvQHHWSURYRTXHUGH
JUDYHVOpVLRQVFRUSRUHOOHVjO RSpUDWHXUHW
RXV HQGRPPDJHUDXSRLQWG rWUHLQXWLOLVDEOH
SDUODVXLWH6LODFKDvQHVDXWHHQGHKRUV
GXJXLGHFKDvQHYpUL¿H]TX DXFXQPDLOORQ
HQWUDvQHXUQ DpWpHQGRPPDJp8QHFKDvQH
HQGRPPDJpHGRLWrWUHUpSDUpHRXUHPSODFpH
La tension de la chaîne est très importante. La chaîne
s'allonge au cours de son utilisation. Ce phénomène
est particulièrement visible au cours des premières
XWLOLVDWLRQVGHODWURQoRQQHXVH9pUL¿H]WRXMRXUVOD
tension de la chaîne avant de mettre la tronçonneuse
en marche.
/DWHQVLRQG¶XQHFKDvQHQHXYHGRLWrWUHYpUL¿pH
fréquemment pendant son rodage.
Une tension correcte est synonyme de bonne capacité
de coupe et de longue durée de vie.
CONTRÔLE DE LA TENSION
Utilisez la pointe du tournevis de l'outil de réglage
de la chaîne pour déplacer la chaîne autour du
guide-chaîne. Si la chaîne ne tourne pas, elle est trop
VHUUpH6LODFKDvQHHVWWURSOkFKHHOOHÀpFKLUDVRXVOH
guide-chaîne.
REMARQUE : la chaîne est correctement tendue
ORUVTXHVRQSRLGVQHODIDLWSDVÀpFKLUDXGHVVRXV
du guide-chaîne (la tronçonneuse en position
verticale), et qu'elle se déplace librement autour du
guide-chaîne.
1. Tournez la vis de réglage à la main dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que la goupille de réglage soit positionnée entre
les repères (B) sur le carter de l'embrayage. Ceci
doit permettre à la goupille de réglage d'être
pratiquement dans la bonne position.
2. Faites glisser le guide-chaîne avec la chaîne sur
ses écrous contre la roue dentée du tambour
d'embrayage. Les fraises doivent être tournées
dans le sens de rotation.
RÉGLAGE DE LA TENSION
1. Desserrez les écrous du guide-chaîne jusqu'à ce
qu'ils soient serrés à la main contre le carter de
l'embrayage.
REMARQUE : lors du réglage de la tension de la
chaîne, assurez-vous que les écrous du guidechaîne sont serrés à la main uniquement. Essayez
de régler la tension de la chaîne lorsque les écrous
sont serrés peut provoquer des dommages.
2. Tournez la vis de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne
s'appuie avec force contre la partie inférieure du
rail du guide-chaîne.
7HQVLRQGHODFKDvQHPRGqOHVjUpJODJHODWpUDO
3. Assurez-vous que les maillons d'entraînement
s'engagent dans le pignon d'entraînement et que
la chaîne est correctement placée sur le guidechaîne.
4. Installez le carter de l'embrayage et insérez la
goupille de réglage dans la découpe à l'intérieur du
guide-chaîne.
5. Serrez les écrous du guide à la main.
121
7HQVLRQGHODFKDvQHPRGqOHVjUpJODJHDYDQW
3. Serrez les écrous du guide-chaîne à l'aide de l'outil
multi-usage tout en maintenant levé le pignon du
guide.
MANIPULATION DU CARBURANT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
a $9(57,66(0(17HQOHYH]OHQWHPHQWOH
ERXFKRQGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW
IMPORTANT : cet équipement est conçu pour
fonctionner avec de l'essence sans plomb ayant un
indice minimal d'octane de 90 (RON) avec un mélange
d'éthanol de 10 % maximum par volume (E-10).
Avant utilisation, mélangez de l'essence et de l'huile
synthétique de bonne qualité pour moteur 2 temps
refroidi par air dans une proportion de 50:1.
N'UTILISEZ JAMAIS d'huile pour véhicules
automobiles ou pour bateaux. Ces huiles peuvent
endommager le moteur. Pour le mélange, respectez
OHVLQVWUXFWLRQV¿JXUDQWVXUOHELGRQ$SUqVDYRLU
ajouté l'huile à l'essence, agitez quelques instants le
ELGRQD¿QG REWHQLUXQPpODQJHKRPRJqQH/LVH]HW
respectez toujours les consignes de sécurité relatives
au carburant avant de remplir votre machine. Achetez
l'essence par quantités pouvant être utilisées dans les
30 jours pour assurer la fraîcheur de l'essence.
MISE EN GARDE : n'utilisez jamais d'essence pure
dans votre machine. Cela pourrait occasionner
des dommages permanents au moteur et annuler
la garantie limitée. N'utilisez pas de carburants
alternatifs, notamment des carburants contenant
plus de 10 % d'éthanol en volume (E-15, E-85) ou
du carburant contenant du méthanol. L'utilisation de
ces carburants peut causer d'importantes baisses de
rendement du moteur et des problèmes de longévité.
(VVHQFHOLWUHV
+XLOHGHX[WHPSVOLWUHV
5
0,10
10
0,20
15
0,30
20
0,40
122
*5$,66$*('8*8,'(&+$Ì1((7
DE LA CHAÎNE
/HJXLGHFKDvQHHWODFKDvQHGRLYHQWrWUHOXEUL¿pV
HQSHUPDQHQFH/DOXEUL¿FDWLRQHVWDVVXUpHSDU
un système de graissage automatique lorsque le
réservoir d'huile est rempli. Une chaîne et un guideFKDvQHPDOOXEUL¿pVVHGpWpULRUHQWUDSLGHPHQW
8QHTXDQWLWpLQVXI¿VDQWHG KXLOHHQWUDvQHVXUFKDXIIH
qui se traduit par l'apparition de fumée sortant de la
chaîne et/ou par la décoloration du guide-chaîne.
Par temps très froid, l'huile s'épaissit. Il est alors
nécessaire de diluer l'huile de guide-chaîne et
de chaîne avec une petite quantité (5 à 10 %) de
carburant diesel n° 1 ou de kérosène. L'huile de guidechaîne et de chaîne doit s'écouler librement pour que
OHV\VWqPHG KXLOHSXLVVHSRPSHUVXI¿VDPPHQWG KXLOH
SRXUDVVXUHUXQHOXEUL¿FDWLRQDGpTXDWH
L'huile de guide-chaîne et de chaîne est
recommandée pour protéger votre tronçonneuse
contre une usure excessive due à la chaleur et au
frottement. Si l'huile de guide-chaîne et de chaîne
n'est pas disponible, utilisez une huile de bonne
qualité d'indice SAE 30.
‡ 1 XWLOLVH]MDPDLVG KXLOHXVpHSRXUODOXEUL¿FDWLRQGX
guide et de la chaîne.
‡ Éteignez toujours le moteur avant d'enlever le
bouchon du réservoir d'huile.
DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSPECTION AVANT UTILISATION
Avant chaque utilisation de la machine, effectuez les
étapes suivantes :
‡ 9pUL¿H]OHQLYHDXGXPpODQJHGHFDUEXUDQW
‡ 9pUL¿H]OHJUDLVVDJHGXJXLGHFKDvQH
‡ 9pUL¿H]O DII€WDJHGHODFKDvQH
10X
10X
REMARQUE : l'affûtage de la chaîne est un travail
complexe qui nécessite des outils spéciaux. Il est
conseillé de demander à un professionnel d'affûter
la chaîne.
‡ 9pUL¿H]ODWHQVLRQGHODFKDvQH
‡ Inspectez et nettoyez le guide-chaîne
‡ 9pUL¿H]O DEVHQFHGHSLqFHVHQGRPPDJpHV
‡ 9pUL¿H]OHVHUUDJHGHVERXFKRQV
‡ 9pUL¿H]TXHOHVpOpPHQWVG DVVHPEODJHVRQW
FRUUHFWHPHQW¿[pV
‡ 9pUL¿H]O DEVHQFHGHSLqFHVGHVVHUUpHV
‡ 9pUL¿H]O DEVHQFHGHIXLWHG KXLOHHWGHFDUEXUDQW
5X
Avant de démarrer, assurez-vous que
le frein de chaîne est verrouillé.
10X
REMARQUE : il est normal d'observer une petite
quantité d'huile sous la tronçonneuse après l'arrêt
du moteur. Ne confondez pas ce phénomène avec
une fuite d'huile du réservoir.
Appuyez 10 fois sur la poire
d'amorçage (pompe à carburant)
jusqu'à ce que le carburant commence
à la remplir. Il n'est pas nécessaire
de remplir entièrement la poire
d'amorçage (pompe à carburant).
Tirez le levier du starter bleu en
position FULL CHOKE (maximum).
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT
rouge basculera automatiquement en
position MARCHE.
POSITION DE DÉMARRAGE
1. Posez la tronçonneuse sur une surface plane.
L'équipement de coupe ne doit pas entrer en contact
avec le sol. Assurez-vous que la chaîne est libre de
tourner sans entrer en contact avec un objet.
2. Verrouillez le frein de chaîne en appuyant le
protège-main vers l'avant.
3. Placez la main gauche sur le guidon et la main
droite sur le cordon du lanceur. Appuyez sur la
poignée arrière avec le pied droit pour stabiliser la
tronçonneuse.
4. Suivez les instructions de démarrage.
5X
Avec la main droite, tirez fermement
sur le cordon du lanceur jusqu'à ce
que la machine démarre, ou 5 fois
maximum.
IMPORTANT : ne tirez pas complètement le cordon
du lanceur pour éviter de le casser. Ne laissez pas
le câble cordon du lanceur revenir brusquement
en arrière. Tenez la poignée et laissez le câble se
réenrouler lentement.
REMARQUE : si le moteur semble démarrer avant
la 5e tentative de démarrage, arrêtez de tirer et
passez immédiatement à l'étape suivante.
REMARQUE : n'essayez pas de procéder à des
coupes lorsque le levier du starter/de ralenti élevé
est en position « FULL CHOKE » (maximum).
DÉMARRAGE DU MOTEUR FROID
Poussez le levier du starter bleu en
position HALF CHOKE (intermédiaire).
REMARQUE : si la température est
supérieure à 32 °C (90 °F), poussez
complètement le levier du starter bleu.
Tirez le câble du démarreur d'un coup
sec avec la main droite jusqu'à ce que
le moteur démarre.
Pour démarrer la tronçonneuse, respectez les
consignes suivantes. La scie à chaîne est dotée d'un
autocollant de démarrage similaire à celui illustré
ci-après :
Laissez chauffer le moteur pendant
30 secondes.
30s
Poussez complètement le levier du
starter bleu.
123
Avant d'accélérer à plein régime,
tirez la protection anti-rebond vers
la poignée avant. Le frein de chaîne
est à présent déverrouillé. Votre
tronçonneuse est désormais prête à
être utilisée.
a $9(57,66(0(17ODFKDvQHQHGRLWSDV
VHGpSODFHUTXDQGOHPRWHXUWRXUQHDX
UpJLPHGHUDOHQWL6LODFKDvQHVHGpSODFHDX
UpJLPHGHUDOHQWLUHSRUWH]YRXVDXFKDSLWUH
5e*/$*('8&$5%85$7(85GDQVFH
PDQXHO
a $9(57,66(0(17pYLWH]WRXWFRQWDFWDYHF
OHVLOHQFLHX[8QVLOHQFLHX[FKDXGSHXW
FDXVHUGHVEU€OXUHVJUDYHV
a $9(57,66(0(17QHWHQWH]SDVGH
ODQFHURXGHODLVVHUWRPEHUGpPDUUHUOD
WURQoRQQHXVH&HFLH[SRVHUDLWO RSpUDWHXUj
XQULVTXHGHEOHVVXUHJUDYHVXLWHjODSHUWH
GHFRQWU{OHGHODWURQoRQQHXVH
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
Avant de démarrer, assurez-vous que
le frein de chaîne est verrouillé.
10X
Appuyez 10 fois sur la poire
d'amorçage (pompe à carburant)
jusqu'à ce que le carburant commence
à la remplir. Il n'est pas nécessaire
de remplir entièrement la poire
d'amorçage (pompe à carburant).
Tirez le levier du starter bleu en
position FULL CHOKE (maximum).
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT
rouge basculera automatiquement en
position MARCHE.
Poussez le levier du starter bleu en
position HALF CHOKE (intermédiaire).
REMARQUE : si la température est
supérieure à 32 °C (90 °F), poussez
complètement le levier du starter bleu.
Tirez le câble du démarreur d'un coup
sec avec la main droite jusqu'à ce que
le moteur démarre.
Poussez complètement le levier du
starter bleu.
Avant d'accélérer à plein régime,
tirez la protection anti-rebond vers
la poignée avant. Le frein de chaîne
est à présent déverrouillé. Votre
tronçonneuse est désormais prête à
être utilisée.
124
DÉMARRAGE DIFFICILE
RXGpPDUUDJHG XQPRWHXUQR\p
Le moteur peut avoir été noyé par une quantité
excessive de carburant s'il n'a pas démarré après la
10e tentative de démarrage. Pour éliminer l'excès de
carburant d'un moteur noyé, poussez à fond le levier
du starter (en position OFF CHOKE (arrêt)) et suivez
ensuite la procédure de démarrage d'un moteur chaud.
Selon que le moteur est plus ou moins noyé, vous
devrez éventuellement tirer sur le câble de démarreur
plusieurs fois. Si le moteur ne démarre pas, reportezvous au TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez
l'assistance clientèle.
ARRÊT
Pour arrêter le moteur, basculez le bouton MARCHE/
ARRÊT vers le bas.
a A9(57,66(0(17$¿QG pYLWHUWRXWGpPDUUDJH
LQYRORQWDLUHOHFDSXFKRQGHODERXJLHGRLW
WRXMRXUVrWUHUHWLUpGHODERXJLHORUVTXHOD
PDFKLQHHVWODLVVpHVDQVVXUYHLOODQFH
FREIN DE CHAÎNE
a $9(57,66(0(17VLODEDQGHGXIUHLQHVW
XVpHWURS¿QHHOOHSHXWURPSUHDXPRPHQW
ROHIUHLQGHFKDvQHVHUDDFWLRQQp$YHFXQH
EDQGHGHIUHLQURPSXHOHIUHLQQ DUUrWHUD
SDVODFKDvQH/HIUHLQGHFKDvQHGRLWrWUH
UHPSODFpSDUXQDWHOLHUDJUppVLXQHGH
VHVSLqFHVHVWXVpHMXVTX jDWWHLQGUHXQH
pSDLVVHXULQIpULHXUHjPP SRXFH /HVUpSDUDWLRQVGXIUHLQGHFKDvQHGRLYHQW
rWUHHIIHFWXpHVSDUXQDWHOLHUDJUpp
3RUWH]ODWURQoRQQHXVHFKH]OHUHYHQGHXURX
jO DWHOLHUDJUppOHSOXVSURFKH
Cette tronçonneuse est équipée d'un frein de
chaîne. Le frein de chaîne est conçu pour arrêter
immédiatement la chaîne en cas de rebond.
Le frein de chaîne à inertie se verrouille en poussant
l'arceau protecteur vers l'avant soit manuellement
(à la main), soit automatiquement (en cas de
mouvement brusque).
Si le frein est déjà verrouillé, il se déverrouille en tirant
l'arceau protecteur aussi loin que possible vers la
poignée avant.
Lors de la coupe à la tronçonneuse, le frein de la
chaîne doit être déverrouillé.
COMMANDE DE LA FONCTION DE FREINAGE
5(0$548(OHIUHLQGHFKDvQHGRLWrWUHFRQWU{Op
plusieurs fois par jour. Le moteur doit tourner
pendant cette opération.
C'est la seule circonstance pendant laquelle la
tronçonneuse doit être posée au sol, le moteur en
marche.
Posez la tronçonneuse par terre, sur une surface
solide. Saisissez la poignée arrière avec la main droite
et la poignée avant avec la main gauche. Poussez
l'accélérateur à fond en appuyant à fond sur la
gâchette de l'accélérateur. Activez le frein de chaîne en
tournant le poignet gauche contre l'arceau protecteur
sans pour autant lâcher prise autour de la poignée
avant. La chaîne doit s'arrêter immédiatement.
VÉRIFICATION DE LA COMMANDE DE LA
FONCTION D'ACTIVATION DE L'INERTIE
a $9(57,66(0(17/HPRWHXUGRLWrWUHpWHLQW
SHQGDQWO RSpUDWLRQVXLYDQWH
1. Saisissez la poignée arrière avec la main droite et
la poignée avant avec la main gauche.
2. Tenez la tronçonneuse à environ 40-45 cm
(16-18 pouces) au-dessus d'une souche ou d'une
autre surface en bois.
3. Lâchez la prise sur la poignée avant et utilisez le
poids de la tronçonneuse pour laisser tomber le
guide-chaîne en avant et entrer en contact avec
la souche. Lorsque l'extrémité du guide frappe la
souche, le frein doit s'activer.
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Coupez quelques petites bûches d'essai en appliquant
les techniques ci-dessous pour vous familiariser avec la
tronçonneuse avant d'entamer une coupe plus importante.
‡ Pressez la gâchette d'accélérateur et laissez le
moteur atteindre le régime maximum avant la coupe.
‡ Commencez à couper, le châssis de la tronçonneuse
contre la bûche.
‡ Maintenez le moteur au régime maximum pendant
toute la durée de la coupe.
‡ Laissez la chaîne couper toute seule. Exercez
seulement une légère pression vers le bas. Si vous
forcez lors de la coupe, vous risquez d'endommager
le guide-chaîne, la chaîne ou le moteur.
‡ Relâchez la gâchette d'accélérateur dès que la
coupe est terminée, en laissant le moteur au ralenti.
Si vous utilisez la tronçonneuse à plein régime sans
procéder à une coupe, vous risquez d'endommager
inutilement la chaîne, le guide-chaîne et le moteur. Il
est recommandé de ne pas faire tourner le moteur à
plein régime plus de 30 secondes.
‡ 3RXUpYLWHUGHSHUGUHOHFRQWU{OHORUVTXHODFRXSH
est terminée, n'exercez pas de pression sur la
WURQoRQQHXVHjOD¿QG XQHFRXSH
‡ Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse
après la coupe.
ABATTAGE D'UN ARBRE
PLANIFICATION
a $9(57,66(0(179pUL¿H]TX LOQ \DSDVGH
EUDQFKHVPRUWHVRXFDVVpHVVXVFHSWLEOHV
GHWRPEHUSHQGDQWODFRXSHHWGHYRXV
EOHVVHUJUDYHPHQW1 DEDWWH]SDVG DUEUHV
jSUR[LPLWpGHEkWLPHQWVRXGHFkEOHV
pOHFWULTXHVVLYRXVQHVDYH]SDVGDQVTXHOOH
GLUHFWLRQO DUEUHWRPEHUDSHQGDQWODQXLWj
FDXVHGXPDQTXHGHYLVLELOLWpRXGDQVGH
PDXYDLVHVFRQGLWLRQVDWPRVSKpULTXHVWHOOHV
TXHODSOXLHODQHLJHRXGHVYHQWVIRUWV
HWF6LO DUEUHHQWUHHQFRQWDFWDYHFXQH
OLJQHpOHFWULTXHDYHUWLVVH]LPPpGLDWHPHQW
O HQWUHSULVHGHVHUYLFHSXEOLFFRQFHUQpH
Prévoyez à l'avance l'utilisation de la tronçonneuse.
Dégagez la zone de travail. La zone autour de l'arbre doit
être dégagée de façon à avoir une zone d'appui stable.
L'opérateur de la tronçonneuse doit toujours rester en
DPRQWGXWHUUDLQD¿QG pYLWHUOHVWURQFVTXLSHXYHQW
rouler ou glisser vers le bas après avoir été abattus.
Étudiez les conditions naturelles qui peuvent faire
tomber un arbre dans une direction donnée.
Les conditions naturelles qui peuvent faire tomber un
arbre dans une direction donnée incluent :
‡ La direction et la vitesse du vent.
‡ L'inclinaison de l'arbre. L'inclinaison d'un arbre pourrait
ne pas être évidente en cas de terrain irrégulier ou
GHSHQWH8WLOLVH]XQ¿OjSORPERXXQQLYHDXSRXU
déterminer la direction de l'inclinaison de l'arbre.
‡ 3RLGVHWEUDQFKHVG XQF{Wp
‡ Arbres et obstacles environnants.
&RQWU{OH]O pYHQWXHOOHSXWUpIDFWLRQGXERLVHWOHV
racines de l'arbre. Si le tronc est pourri, il peut se
FDVVHUHWWRPEHUVXUO RSpUDWHXU9pUL¿H]TX LOQ \DSDV
de branches mortes ou cassées susceptibles de vous
tomber dessus pendant la coupe.
Assurez-vous qu'il y a assez d'espace au sol autour
de l'arbre. Respectez une distance de 2-1/2 longueurs
d'arbre par rapport à la personne la plus proche ou à
d'autres objets. Le bruit de moteur peut masquer un
appel d'avertissement.
Enlevez la saleté, les pierres, l'écorce qui se détache,
des épines, des crampons et le câble de l'arbre où des
coupes doivent être faites.
3ODQL¿H]XQHYRLHGHUHWUDLWHGpJDJpHHQDUULqUHHW
en diagonale par rapport à la trajectoire de chute de
l'arbre. Notez la zone de danger (1), la voie de retraite
(2) et la direction de chute (3) dans le schéma suivant.
Zo
ne
de
ge
atta
da
ng
tion
irec
er
Voie de retrait
ger
dan
de
ne
o
Z
Voie de retrait
(175$Ì1(0(17¬/$&283(
D
Zo
ne
de
l'ab
de
da
ng
er
UTILISATION DE LA MÉTHODE DE L'ENTAILLE
La méthode de l'entaille est utilisée pour abattre de
JUDQGVDUEUHV8QHHQWDLOOHHVWFRXSpHGXF{WpGH
l'arbre dans la direction de la chute voulue. Après une
FRXSHG DEDWWDJHGXF{WpRSSRVpGHO DUEUHO DUEUH
tendra à tomber dans l'entaille.
REMARQUE : si l'arbre présente de grosses racines
en échasses, retirez-les avant de pratiquer l'entaille.
Si vous utilisez la tronçonneuse pour retirer les
racines en échasses, évitez tout contact entre la
chaîne et le sol pour ne pas émousser cette dernière.
Pratiquez l'entaille en coupant par le dessus en premier.
Coupez sur 1/3 du diamètre de l'arbre. Achevez ensuite
l'entaille par le dessous. Une fois que l'entaille est
effectuée, enlevez l'entaille du bois de l'arbre.
Après avoir enlevé le bois de l'entaille, effectuez la
FRXSHG DEDWWDJHVXUOHF{WpRSSRVpGHO HQWDLOOH
Ceci s'effectue effectuant une coupe de 5 centimètres
(2 pouces) plus haute que le centre de l'entaille. Ceci
laissera assez de bois non coupé entre la coupe
d'abattage et l'entaille pour former une charnière.
Cette charnière empêchera à l'arbre de tomber dans
la mauvaise direction.
125
REMARQUE : avant que la coupe d'abattage soit
achevée, utilisez des coins d'abattage pour ouvrir
O HQWDLOOHVLQpFHVVDLUHD¿QGHPDvWULVHUODGLUHFWLRQ
de la chute. Pour éviter un rebond et d'endommager
la chaîne, utilisez des coins d'abattage en bois ou
en plastique, mais jamais en acier ou en fer.
Faites attention aux signes indiquant que l'arbre est
prêt à tomber : craquements, élargissement de la
coupe d'abattage ou mouvement dans les branches
supérieures.
Lorsque l'arbre commence à tomber, arrêtez la
tronçonneuse, posez-la et mettez-vous rapidement en
retrait dans la zone prévue à cet effet.
NE coupez PAS à la tronçonneuse un arbre n'étant
pas entièrement tombé. Soyez extrêmement prudent
avec les arbres partiellement tombés qui peuvent
être mal soutenus. Quand un arbre ne tombe pas
FRPSOqWHPHQWPHWWH]ODWURQoRQQHXVHGHF{WpHW
abaissez l'arbre avec un treuil, un palan ou un tracteur.
a $9(57,66(0(176LODWURQoRQQHXVHVH
FRLQFHRXV DFFURFKHGDQVXQHE€FKH
Q HVVD\H]SDVGHODIRUFHUHQGHKRUV9RXV
SRXUULH]SHUGUHOHFRQWU{OHGHODWURQoRQQHXVH
FHTXLSRXUUDLWSURYRTXHUGHVOpVLRQVHW
RXHQGRPPDJHUODWURQoRQQHXVH$UUrWH]OD
WURQoRQQHXVHLQWURGXLVH]XQFRLQG DEDWWDJH
HQSODVWLTXHRXHQERLVGDQVO HQWDLOOHMXVTX j
FHTXHODWURQoRQQHXVHSXLVVHrWUHHQOHYpH
IDFLOHPHQW5HPHWWH]ODWURQoRQQHXVHHQ
PDUFKHHWSpQpWUH]GHQRXYHDXGDQVO HQWDLOOH
HQIDLVDQWDWWHQWLRQ$¿QG pYLWHUXQUHERQG
HWG HQGRPPDJHUODFKDvQHQ XWLOLVH]SDVGH
FRLQVG DEDWWDJHHQPpWDO1 HVVD\H]SDVGH
UHPHWWUHODWURQoRQQHXVHHQPDUFKHTXDQG
HOOHHVWFRLQFpHRXDFFURFKpHGDQVXQHE€FKH
TYPES DE COUPES DE DÉBITAGE
La coupe par le dessus commence sur le haut de la
bûche, le bas de la tronçonneuse contre la bûche.
Lors de la coupe par le dessus, exercez une légère
pression vers le bas.
SCIAGE D'UN ARBRE TOMBÉ
'e%,7$*(
Le débitage est le terme utilisé pour couper un arbre
tombé à la longueur de bûche voulue.
a A9(57,66(0(171HPRQWH]SDVVXUOD
E€FKHHQWUDLQG rWUHFRXSpH8QPRUFHDXSHXW
URXOHUHWYRXVIDLUHSHUGUHO pTXLOLEUH1HUHVWH]
SDVHQDYDOGHODE€FKHHQWUDLQG rWUHFRXSpH
La coupe par le dessous consiste à couper sous la
bûche, le haut de la tronçonneuse contre la bûche.
Lors de la coupe par le dessous, exercez une
légère pression vers le haut. Tenez la tronçonneuse
fermement et maîtrisez-la. La tronçonneuse tendra à
pousser dans votre direction.
POINTS IMPORTANTS :
‡ Coupez une bûche à la fois seulement.
‡ Coupez le bois rompu avec grand soin ; des
morceaux de bois pointus peuvent être projetés
vers l'opérateur.
‡ Utilisez un chevalet de sciage pour couper de
petites bûches. Ne permettez jamais à une autre
personne de tenir la bûche pendant la coupe et ne
calez jamais la bûche avec une jambe ou un pied.
‡ Ne coupez pas dans une zone où des bûches,
des branches et des racines sont enchevêtrées,
par exemple dans une zone où une tempête est
passée. Déplacez les bûches dans une zone
dégagée avant la coupe en mettant à l'écart en
premier les bûches exposées et dégagées.
‡ La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout autre
obstacle pendant ou après le sciage.
126
a $9(57,66(0(171HWRXUQH]MDPDLVOD
WURQoRQQHXVHjO HQYHUVSRXUFRXSHUSDUOH
GHVVRXV/DWURQoRQQHXVHQHSHXWSDVrWUH
FRQWU{OpHGDQVFHWWHSRVLWLRQ
(IIHFWXH]WRXMRXUVODSUHPLqUHHQWDLOOHVXUOHF{WpGH
FRPSUHVVLRQGHODE€FKH/HF{WpGHFRPSUHVVLRQGH
ODE€FKHHVWOHF{WpVXUOHTXHOOHSRLGVGHODE€FKHHVW
concentré.
ÉLAGAGE ET TAILLE
DÉBITAGE SANS SUPPORT
1. Coupez par le dessus sur 1/3 du diamètre de la bûche.
2. Retournez la bûche et terminez par une deuxième
coupe par le dessus.
REMARQUE : faites attention aux bûches
SUpVHQWDQWXQF{WpGHFRPSUHVVLRQD¿QG pYLWHUWRXW
pincement de la tronçonneuse.
'e%,7$*(¬/ $,'(' 81(%Ó&+(28
D'UN CHEVALET
1. (IIHFWXH]ODSUHPLqUHHQWDLOOHVXUOHF{WpGH
compression de la bûche. La première entaille doit
s'étendre sur 1/3 du diamètre de la bûche.
2. Terminez par la deuxième coupe.
a $9(57,66(0(175HVWH]YLJLODQWHWVR\H]
SUrWjUpDJLUHQFDVGHUHERQG9HLOOH]jFH
TXHODFKDvQHHQPRXYHPHQWQ HQWUHMDPDLV
HQFRQWDFWDYHFG DXWUHVEUDQFKHVRXREMHWV
DXQLYHDXGHODSRLQWHGXJXLGHFKDvQH
SHQGDQWO pODJDJHRXODWDLOOH&HFLSRXUUDLW
HQWUDvQHUGHJUDYHVDFFLGHQWV
a $9(57,66(0(171HJULPSH]MDPDLV
GDQVXQDUEUHSRXUOHWDLOOHURXO pODJXHU
1HYRXVWHQH]MDPDLVVXUGHVpFKHOOHV
GHVSODWHIRUPHVGHVE€FKHVRXGDQVXQH
SRVLWLRQTXLSRXUUDLWYRXVIDLUHSHUGUH
O pTXLOLEUHRXODPDvWULVHGHODWURQoRQQHXVH
IMPORTANT
‡ Travaillez lentement, en tenant fermement la
tronçonneuse des deux mains. Gardez l'équilibre,
les pieds bien d'aplomb sur le sol.
‡ Faites attention aux petites branches. Les petites
branches peuvent se prendre dans la chaîne et
causer un à-coup qui pourrait vous faire perdre
l'équilibre. Procédez avec extrême prudence lors
de la coupe de petites branches.
‡ Faites attention au recul de la tronçonneuse. Faites
attention aux branches pliées ou sous pression. Évitez
d'être heurté par la branche ou la tronçonneuse quand
ODWHQVLRQGDQVOHV¿EUHVGXERLVHVWOLEpUpH
‡ Maintenez la zone de travail dégagée. Déblayez
fréquemment les branches pour éviter de trébucher.
ÉBRANCHAGE
Ébranchez toujours un arbre après l'avoir coupé.
L'ébranchage ne peut être effectué correctement et en
toute sécurité qu'une fois l'arbre abattu.
Laissez les grosses branches au-dessous de l'arbre
abattu pour soutenir l'arbre lorsque vous travaillez.
Commencez par la base de l'arbre abattu et travaillez
YHUVOHKDXWHQFRXSDQWOHVEUDQFKHVHWOHVUDPL¿FDWLRQV
Enlevez les petites branches d'un seul coup.
Maintenez l'arbre entre vous et la chaîne. Effectuez la
FRXSHGHSXLVOHF{WpGHO DUEUHRSSRVpjODEUDQFKH
sur laquelle vous travaillez.
Enlevez les branches plus grandes, en les soutenant
selon les techniques de coupe décrites au chapitre
DÉBITAGE SANS SUPPORT.
Coupez toujours par le dessus pour couper les petites
branches qui pendent librement. La coupe par le
dessous peut faire tomber les branches et coincer la
tronçonneuse.
ÉLAGAGE
a $9(57,66(0(17/LPLWH]O pODJDJHjOD
KDXWHXUGHO pSDXOHRXHQGHVVRXV1HFRXSH]
SDVVLOHVEUDQFKHVVRQWSOXVKDXWHVTXH
O pSDXOH&RQ¿H]FHWUDYDLOjXQSURIHVVLRQQHO
127
1. Effectuez la première coupe au tiers en passant
par le bas de la branche.
2. Effectuez une deuxième coupe à travers toute la
branche.
3. Effectuez une troisième coupe par le dessus
en laissant un collet de 2,5 à 5 centimètres
(1 à 2 pouces) par rapport au tronc.
ENTRETIEN
a $9(57,66(0(17DYDQWG HQWUHSUHQGUH
O HQWUHWLHQGpEUDQFKH]ODERXJLHVDXISRXU
OHVUpJODJHVGXFDUEXUDWHXU
,OHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHHIIHFWXHUOHV
FRQWU{OHVHWOHVUpJODJHVQ pWDQWSDVpQXPpUpV
GDQVFHPDQXHOSDUXQDWHOLHUDJUpp
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de cette unité ne couvre pas les pièces
qui ont été soumises à un mauvais usage ou une
QpJOLJHQFHGHODSDUWGHO XWLOLVDWHXU3RXUEpQp¿FLHU
de la pleine valeur de la garantie, l'utilisateur doit
entretenir l'unité conformément aux instructions de
ce manuel. Certains réglages périodiques seront
QpFHVVDLUHVD¿QG HQWUHWHQLUFRUUHFWHPHQWYRWUHXQLWp
,03257$17FRQ¿H]jYRWUHFHQWUHGHVHUYLFHV
agréé toutes les réparations non décrites dans ce
manuel d'instructions.
Si un concessionnaire non agréé autre que votre
centre de services agréé effectue des réparations
sur le produit, l'entreprise peut ne pas payer pour
les réparations dans le cadre de la garantie. Il est
de la responsabilité du propriétaire de maintenir et
d'effectuer l'entretien général.
SCHÉMA D'ENTRETIEN
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ
‡ 9pUL¿H]OHQLYHDXGXPpODQJHGHFDUEXUDQW
‡ 9pUL¿H]OHJUDLVVDJHGXJXLGHFKDvQH
‡ 9pUL¿H]ODWHQVLRQGHODFKDvQH
‡ 9pUL¿H]O DII€WDJHGHODFKDvQH
‡ 9pUL¿H]O DEVHQFHGHSLqFHVHQGRPPDJpHV
‡ 9pUL¿H]OHVHUUDJHGHVERXFKRQV
‡ 9pUL¿H]TXHOHVpOpPHQWVG DVVHPEODJHVRQW
FRUUHFWHPHQW¿[pV
‡ 9pUL¿H]O DEVHQFHGHSLqFHVGHVVHUUpHV
Toutes les 5 heures*
‡ ,QVSHFWH]HWQHWWR\H]OH¿OWUHjDLU
‡ Inspectez et nettoyez le frein de chaîne
‡ Inspectez et nettoyez le guide-chaîne
7RXWHVOHVKHXUHV
‡ Inspectez et nettoyez le pare-étincelles et le
silencieux
8QHIRLVSDUDQ
‡ Remplacez la bougie
‡ 5HPSODFH]OH¿OWUHjFDUEXUDQW
‡ 5HPSODFH]OH¿OWUHjDLU
* Chaque heure de fonctionnement correspond à
environ 2 pleins de carburant.
128
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE
PIÈCES ENDOMMAGÉES OU USÉES
Pour le remplacement de pièces endommagées ou
usées, contactez un centre de services agréé.
REMARQUE : il est normal d'observer une petite
quantité d'huile sous la tronçonneuse après l'arrêt
du moteur. Ne confondez pas ce phénomène avec
une fuite d'huile du réservoir.
‡ Interrupteur MARCHE/ARRÊT : assurez-vous
que l'interrupteur MARCHE/ARRÊT fonctionne
correctement en le basculant vers le bas. Assurezvous que le moteur s'arrête, puis redémarrez le
moteur et continuez.
‡ Réservoir de carburant : n'utilisez pas la
tronçonneuse si le réservoir de carburant présente
des signes de dommages ou de fuites.
‡ Réservoir d'huile : n'utilisez pas la tronçonneuse si le
réservoir d'huile présente des signes de dommages
ou de fuites.
VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE
FIXATIONS ET DE PIÈCES DESSERRÉES
‡ eFURXVGH¿[DWLRQGXJXLGH
‡ Chaîne
‡ Silencieux
‡ Protection du cylindre
‡ Filtre à air
‡ Vis de poignée
‡ Supports anti-vibration
‡ Corps du lanceur
‡ Arceau protecteur
&2175Ð/('(/ $))Ó7$*('(/$&+$Ì1(
Une chaîne bien affûtée produit des copeaux. Une
chaîne émoussée produit de la sciure et coupe
lentement. Reportez-vous au chapitre AFFÛTAGE DE
LA CHAÎNE.
*8,'(&+$Ì1(
Conditions nécessitant l'entretien du guide-chaîne :
‡ /DVFLHFRXSHVXUXQF{WpRXjXQDQJOH
‡ La scie doit être forcée à travers l'entaille.
‡ Alimentation en huile incorrecte du guide-chaîne/de
la chaîne.
9pUL¿H]O pWDWGXJXLGHFKDvQHjFKDTXHDII€WDJHGHOD
chaîne. Un guide-chaîne usé cause des dommages à
ODFKDvQHHWUHQGODFRXSHGLI¿FLOH
Après chaque utilisation, éteignez la tronçonneuse en
basculant l'interrupteur MARCHE/ARRÊT vers le bas,
nettoyez ensuite toute la poussière de copeaux s'étant
déposée sur le guide-chaîne et le trou de pignon.
Pour entretenir le guide-chaîne :
1. Desserrez et retirez les écrous du guide-chaîne
et du carter de l'embrayage. Déposez le guidechaîne et la chaîne de la tronçonneuse.
2. 1HWWR\H]OHVRUL¿FHVG KXLOH $ HWODUDLQXUHGX
guide-chaîne (B).
3. La formation de barbes sur les rails du guidechaîne est un signe normal d'usure. Éliminez ces
barbes à l'aide d'une lime plate.
4. Quand le rail est trop irrégulier, utilisez une
OLPHSODWHSRXUUHFWL¿HUOHVERUGVHWOHVF{WpVj
l'équerre.
1. Desserrez les trois vis (A) du capot de cylindre (B).
2. Retirez le capot du cylindre.
3. 5HWLUH]OHFRXYHUFOHGX¿OWUHjDLU & HWOH¿OWUHj
air (D).
4. 1HWWR\H]OH¿OWUHjDLUDYHFGHO HDXVDYRQQHXVH
chaude. Rincez-le dans de l'eau froide propre.
Laissez-le sécher complètement à l'air avant de le
réinstaller.
5. 5pLQVWDOOH]OH¿OWUHjDLUHWOHFRXYHUFOHGX¿OWUHj
air.
6. Réinstallez le capot du cylindre et les trois vis ;
serrez fermement à 1,5-2 Nm (13-18 po-lb).
Remplacez le guide-chaîne quand la rainure est usée,
TXDQGOHJXLGHFKDvQHHVWSOLpRX¿VVXUpRXTXDQG
les rails atteignent des températures excessives
ou sont ébréchés. Si un remplacement se révèle
nécessaire, utilisez exclusivement le type de guideFKDvQHVSpFL¿pGDQVODOLVWHGHVSLqFHVGpWDFKpHVGH
cette tronçonneuse ou sur l'autocollant situé sur la
tronçonneuse.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE MÉLANGE
DE CARBURANT
Reportez-vous à la rubrique RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT DU MOTEUR dans la section
UTILISATION.
LUBRIFICATION
Reportez-vous à la rubrique GRAISSAGE DU
GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE dans la section
UTILISATION.
INSPECTION ET NETTOYAGE DE L'UNITÉ
ET DE SES ÉTIQUETTES
Après chaque utilisation, inspectez l'ensemble de
O DSSDUHLOSRXUYpUL¿HUTX DXFXQHSLqFHQ HVWGHVVHUUpH
ou endommagée. Nettoyez l'unité et les étiquettes à
l'aide d'un chiffon humide et un détergent doux.
Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et sec.
INSPECTION DU POT D'ÉCHAPPEMENT ET
'83$5(e7,1&(//(6
Quand l'appareil est utilisé, de la calamine s'accumule
sur le pot d'échappement et le pare-étincelles.
Celle-ci doit donc être éliminée pour éviter tout risque
d'incendie ou de dysfonctionnement du moteur.
En cas de défaillances, remplacez le pare-étincelles.
VÉRIFICATION DU FREIN DE CHAÎNE
Reportez-vous à la rubrique FREIN DE CHAÎNE dans
la section UTILISATION.
1(772<$*('8),/75(¬$,5
a $9(57,66(0(17QHQHWWR\H]SDVOH
¿OWUHGDQVGHO HVVHQFHRXWRXWDXWUH
VROYDQWLQÀDPPDEOHSRXUpYLWHUWRXWULVTXH
G LQFHQGLHRXGHVpPLVVLRQVGHJD]QRFLIV
8Q¿OWUHjDLUVDOHUpGXLWODGXUpHGHYLHHWOHV
performances du moteur. En outre, il augmente la
consommation de carburant ainsi que les émissions
QRFLYHV1HWWR\H]WRXMRXUVOH¿OWUHjDLUDSUqVSOHLQV
de carburant ou 5 heures d'utilisation, au premier
WHUPHpFKX1HWWR\H]OH¿OWUHSOXVIUpTXHPPHQWGDQV
OHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV8Q¿OWUHjDLUXVpQH
peut jamais être complètement nettoyé. Il est conseillé
GHUHPSODFHUOH¿OWUHjDLUSDUXQ¿OWUHQHXIWRXWHVOHV
50 heures d'utilisation, ou une fois par an, au premier
terme échu.
1(772<$*('83$5(e7,1&(//(6
1. Desserrez et retirez l'écrou (A) du couvercle
d'échappement (B).
2. Retirez le couvercle d'échappement.
3. Retirez la grille pare-étincelles (C). Manipulez le
SDUHpWLQFHOOHVDYHFSUpFDXWLRQD¿QG pYLWHUGH
l'endommager.
4. Nettoyez délicatement le pare-étincelles à l'aide
d'une brosse métallique. Remplacez le parepWLQFHOOHVVLGHV¿VVXUHVVRQWGpFHOpHV
129
5. 5HPSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVFDVVpHVRX¿VVXUpHV
du silencieux.
6. Réinstallez la grille pare-étincelles, le couvercle
d'échappement et l'écrou. Serrez fermement
l'écrou à 2,8-4 Nm (25-35 po-lb).
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
La bougie d'allumage doit être remplacée tous les
ans pour garantir un démarrage facile et un meilleur
fonctionnement du moteur. Le temps d'allumage est
¿[HHWQRQUpJODEOH
1. Desserrez les trois vis (A) du capot de cylindre (B).
2. Retirez le capot du cylindre.
3. Retirez la gaine de protection de la bougie (C).
4. Retirez la bougie (D) du cylindre, puis mettez-la
au rebut.
5. Installez une bougie d'allumage neuve et serrez-la
fermement à l'aide d'une clé à douille de 19 mm
(3/4 pouce) à 20-34 Nm (15-25 pi-lb). L'écartement
de la bougie doit être de 0,5 mm (0,02 pouce).
6. Remontez la gaine de protection de la bougie.
7. Réinstallez le capot du cylindre et les trois vis.
Serrez fermement à 1,5-2 Nm (13-18 po-lb).
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
a $9(57,66(0(17ODFKDvQHVHGpSODFHUD
SHQGDQWSUDWLTXHPHQWWRXWHODGXUpHGHFHWWH
RSpUDWLRQ3RUWH]O pTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQ
UHTXLVHWUHVSHFWH]WRXWHVOHVFRQVLJQHVGH
VpFXULWp/DFKDvQHQHGRLWSDVVHGpSODFHU
DXUpJLPHGHUDOHQWL
,QGLFDWLRQVSRXUOHUpJODJHGXUpJLPHGHUDOHQWL
Le carburateur a été soigneusement réglé en usine.
Un réglage peut s'avérer nécessaire si une des
conditions suivantes se manifeste
‡ La chaîne se déplace au ralenti. Reportez-vous
à la procédure de RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI-T.
‡ La scie ne tourne pas au ralenti. Reportez-vous
à la procédure de RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI-T.
130
5pJODJHGXUpJLPHGHUDOHQWL7
Laissez le moteur tourner au ralenti. Si la chaîne se
déplace, le régime de ralenti est trop rapide. Si le
moteur cale, le régime de ralenti est trop lent.
Réglez la vitesse jusqu'à ce que le moteur tourne sans
mouvement de chaîne (régime de ralenti trop rapide)
ou sans caler (régime de ralenti trop lent).
La vis de ralenti se trouve au-dessus de la
poire d'amorçage (pompe à carburant) et porte
la mention « T ».
Tournez la vis de ralenti (T) dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le régime du moteur.
Tournez la vis de ralenti (T) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour diminuer le régime du
moteur.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
La machine est équipée d'un système de
refroidissement permettant d'obtenir une température
de fonctionnement aussi basse que possible.
Le système de refroidissement est composé des
éléments suivants:
‡ La prise d'air dans le lanceur
‡ /DW{OHJXLGHG DLU
‡ Les ailettes de ventilation sur le volant
‡ Les ailettes de refroidissement sur le cylindre
‡ Le capot de cylindre (dirige l'air de refroidissement
vers le cylindre)
Nettoyez le système de refroidissement avec
une brosse après chaque utilisation, voire plus
VRXYHQWGDQVGHVFRQGLWLRQVGLI¿FLOHV8QV\VWqPH
de refroidissement sale ou colmaté provoque la
surchauffe de la machine, endommageant le cylindre
et le piston.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
&66
6$6$0&
Moteur
Cylindrée, cm3
42
Course, mm
321
Régime de ralenti, tr/min
2 800-3 200
Puissance, kW
1,5/9 000
6\VWqPHG DOOXPDJH
Bougie
+XVTYDUQD+47‡
Écartement des électrodes, mm
0,5
6\VWqPHGHJUDLVVDJHGHFDUEXUDQW
Capacité du réservoir de carburant, cm3
300
Débit de la pompe à huile à 9 000 tr/min, ml/min
4-8
Capacité du réservoir d'huile, cm3
200
Type de pompe à huile
Automatique
3RLGV
Tronçonneuse sans guide-chaîne, ni chaîne et avec réservoirs
vides
4,9 kg (10,8 lb)
ePLVVLRQVVRQRUHV YRLUUHPDUTXH
Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)
109
Niveau de puissance sonore, garanti LWA dB(A) - Europe
115
1LYHDX[VRQRUHV YRLUUHPDUTXH
Niveau de pression sonore équivalent au niveau de l'oreille de
l'utilisateur, dB(A)
98,7
1LYHDX[GHYLEUDWLRQVpTXLYDOHQWVDKYHT YRLUUHPDUTXH
Poignée avant, m/s2
5,22
Poignée arrière, m/s2
6,24
&KDvQHJXLGHFKDvQH
Longueur de guide standard
36 cm (14 po), 41 cm (16 po), 46 cm (18 po)
Longueur de guide-chaîne préconisée
36 cm (14 po), 41 cm (16 po), 46 cm (18 po)
Longueur de coupe effective
34 cm (13,4 po), 39 cm (15,4 po),
44 cm (17,4 po)
Pas
9,52 mm (3/8 po)
Épaisseur des maillons entraîneurs
1,3 mm (0,050 po)
Type de roue d'entraînement/nombre de dents
Spur/7
Vitesse de chaîne à puissance maxi, m/s
20
Remarque 1 : émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (LWA) selon la
directive européenne CE 2000/14/CE.
Remarque 2 : le niveau de pression sonore équivalent, selon la norme ISO 22868, correspond à la somme
d'énergie pondérée en fonction du temps pour divers niveaux de pression sonore à différents régimes. La
dispersion statistique type pour le niveau de pression sonore équivalent se traduit par une déviation standard de
1 dB (A).
Remarque 3 : le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 22867, correspond à la somme d'énergie pondérée
pour les niveaux de vibrations à différents régimes. Les données reportées pour le niveau de vibrations
équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1 m/s2.
131
RECHERCHE DE PANNES
TABLEAU DES PANNES
a $9(57,66(0(17pWHLJQH]WRXMRXUVO DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]ODERXJLHDYDQWG DSSRUWHUOHV
FRUUHFWLRQVUHFRPPDQGpHVFLGHVVRXVKRUPLVFHOOHVTXLLPSOLTXHQWTXHO DSSDUHLOIRQFWLRQQH
PANNE
CAUSE
SOLUTION
Le moteur ne démarre pas ou
tourne seulement quelques
secondes après avoir démarré.
1. Le bouton d'allumage est sur la
position ARRÊT.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne s'amorce pas.
5. Le carburant n'arrive pas au
carburateur.
1. Mettez le bouton d'allumage
sur MARCHE.
2. Reportez-vous à la rubrique
©'pPDUUDJHGLI¿FLOHªGDQV
la section DÉMARRAGE ET
ARRÊT.
3. Remplissez le réservoir avec
un mélange de carburant
adéquat.
4. Installez une nouvelle bougie.
5. 9pUL¿H]OHQLYHDXGHVDOHWp
GX¿OWUHjFDUEXUDQW
remplacez-le.
9pUL¿H]VLODOLJQHGHFDUEXUDQW
HVWHQWRUWLOOpHRX¿VVXUpH
réparez-la ou remplacez-la.
Le moteur ne tourne pas au ralenti
correctement
1. Le régime de ralenti a besoin
d'être réglé.
2. Le carburateur a besoin d'être
réglé.
1. Reportez-vous à la rubrique
« Réglage du carburateur »
dans la section ENTRETIEN.
2. Contactez un centre de
services agréé.
Le moteur n'accélère pas, manque
de puissance ou s'affaiblit sous
une charge
1. /H¿OWUHjDLUHVWVDOH
2. La bougie d'allumage est
encrassée.
3. Frein de chaîne enclenché.
4. Le carburateur a besoin d'être
réglé.
1. 1HWWR\H]RXUHPSODFH]OH¿OWUH
à air.
2. Nettoyez ou remplacez la
bougie et espacez-la de
nouveau.
3. Désengagez le frein de chaîne.
4. Contactez un centre de
services agréé.
Le moteur fume de façon
excessive.
1. Quantité excessive d'huile
mélangée à l'essence.
1. Réservoir de carburant vide,
faites l'appoint de mélange
correct de carburant.
La chaîne se déplace au régime
de ralenti.
1. Le régime de ralenti a besoin
d'être réglé.
2. L'embrayage a besoin d'être
réparé.
1. Reportez-vous à la rubrique
« Réglage du carburateur »
dans la section ENTRETIEN.
2. Contactez un centre de
services agréé.
132
ENTREPOSAGE
Après chaque utilisation, procédez comme suit :
‡ /DLVVH]UHIURLGLUOHPRWHXUHW¿[H]O XQLWpDYDQWGHOD
remiser ou de la transporter.
‡ Rangez la tronçonneuse et le carburant dans un
HQGURLWELHQYHQWLOpjO DEULG pWLQFHOOHVHWGHÀDPPHV
provenant de chauffe-eau, de moteurs électriques
ou d'interrupteurs, de fours, etc.
‡ Rangez la tronçonneuse avec toutes les protections
en place et placez-la de telle manière qu'un objet
tranchant ne puisse pas être la cause d'une blessure
accidentelle.
‡ Remisez la tronçonneuse hors de portée des
enfants.
REMISAGE SAISONNIER
3UpSDUH]YRWUHXQLWpSRXUODUHPLVHUHQ¿QGHVDLVRQ
ou si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une
période de plus de 30 jours.
Si votre tronçonneuse doit être remisée pendant une
période prolongée :
‡ Nettoyez soigneusement la tronçonneuse avant de
l'entreposer.
‡ Remisez la machine dans un endroit propre et sec.
‡ Graissez légèrement les surfaces extérieures en
métal et le guide-chaîne.
‡ Graissez la chaîne et enveloppez-la dans un papier
ou un chiffon épais.
SYSTÈME DE CARBURANT
Le stabilisateur de carburant est un moyen acceptable
SRXUPLQLPLVHUODIRUPDWLRQGHGpS{WVGHJRPPH
pendant la période de remisage. Ajoutez un
stabilisateur à l'essence dans le réservoir de carburant
ou dans le conteneur de stockage de carburant.
6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHPpODQJH¿JXUDQWVXUOHV
conteneurs du stabilisateur. Faites tourner le moteur
pendant au moins 5 minutes après avoir ajouté le
stabilisateur.
MOTEUR
‡ Retirez la bougie et versez 1 cuillère à café d'huile
moteur 2 temps à travers l'ouverture de la bougie.
Tirez doucement sur le câble du démarreur
8 à 10 fois pour répartir l'huile.
‡ Remplacez la bougie par une nouvelle bougie du
type et du degré thermique recommandé.
‡ 1HWWR\H]OH¿OWUHjDLU
‡ 9pUL¿H]TXHWRXVOHVpFURXVERXORQVHWYLVGH
l'appareil sont correctement serrés. Remplacez les
pièces endommagées, usées ou cassées.
‡ Au début de la saison suivante, utilisez
exclusivement du carburant frais ayant les bonnes
proportions essence/huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
‡ N'entreposez pas d'essence pour la saison suivante.
‡ Remplacez le conteneur d'essence s'il commence
à rouiller.
133
&20%,1$,6216'(*8,'(&+$Ì1(6(7'(&+$Ì1(6
Les accessoires de coupe suivants sont homologués pour les modèles décrits dans ce manuel.
*XLGHFKDvQH
&KDvQH
/RQJXHXU
Pas
-DXJH
5D\RQPD[ 7\SH
GXQH]
0DLOORQV
HQWUDvQHXUV QE
35 cm (14 po)
3/8 po
1,3 mm (0,05 po)
9T
UC83G / H37 / 91PX
52
40 cm (16 po)
3/8 po
1,3 mm (0,05 po)
9T
UC83G / H37 / 91PX
56
45 cm (18 po)
3/8 po
1,3 mm (0,05 po)
9T
UC83G / H37 / 91PX
62
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
1RPGHO DXWHXUHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède (Tél. : +46-36-146500)
Nous, Husqvarna AB, déclarons sous notre seule responsabilité l'objet de cette déclaration : Tronçonneuse à
essence, plateforme 6$6$0& représentant les modèles 0F&XOORFK&66 à partir des numéros de série
de 2016 et ultérieurs. Le numéro de plateforme et le numéro de modèle, ainsi que l'année, sont clairement
LQGLTXpVVXUODSODTXHG LGHQWL¿FDWLRQHWVXLYLVGHVQXPpURVGHVpULH
/ REMHWGHFHWWHGpFODUDWLRQGpFULWFLGHVVXVHVWFRQIRUPHDX[GLVSRVLWLRQVGHVGLUHFWLYHVGXFRQVHLO
2006/42/CE relative aux machines, 17 mai 2006
2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique, 19 avril 2014
2000/14/CE relative aux émissions sonores dans l'environnement, 8 mai 2000
Conformément à l'Annexe V, les valeurs sonores déclarées sont les suivantes :
Son : LWA = 115 dB(A) garanti ; LPA = 109 dB(A) mesuré ; K=1,6
Vibrations (L/R) : 5,22 / 6,24 m/s2 ; (réf. guide-chaîne/chaîne 16”LKSN - 3/8 91PX)
/HVQRUPHVKDUPRQLVpHVVXLYDQWHVRQWpWpDSSOLTXpHV
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11681-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009
2UJDQLVPHQRWL¿p
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
2UJDQLVPHQRWL¿pSRXUOHVPDFKLQHV QRWL¿pVRXV
Tillystraße 2 - 90431 Nuremberg, Allemagne
TÜV Rheinland a procédé à des tests de type européen conformément à l'article 12, paragraphe 3b de la
GLUHFWLYH©PDFKLQHVª &( /HFHUWL¿FDWGHO H[DPHQ&(GHW\SHFRQIRUPpPHQWjO DQQH[H,;SRUWHOH
numéro : BM 50319937.
/HFHUWL¿FDWG H[DPHQVGHFHW\SHV DSSOLTXHjO HQVHPEOHGHVVLWHVGHIDEULFDWLRQHWSD\VG RULJLQHFRPPH
indiqué sur le produit.
La tronçonneuse livrée est conforme à l'exemplaire ayant subi le test de type européen.
Signé pour le compte de : Husqvarna AB, Huskvarna, Suède, 21/12/2015
Ronnie E. Goldman, Directeur technique Représentant autorisé et responsable de la documentation technique
134
115776338 Rev. A 2016-06-06

Manuels associés