Mac Allister MCSWP40S Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
62 Des pages
Mac Allister MCSWP40S Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’origine - MNL_MCSWP40S_V01 - 150507
Tronçonneuse
thermique 40cm3
30cm
MCSWP40S
Réf:683414
IMPORTANT: Lire soigneusement avant l’emploi Garder pour toute référence future.
FR
C’est
parti...
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le
attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et
conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour commencer...
03
Informations techniques et légales
Le produit
Avant de commencer
Guide de démarrage rapide
03
15
19
29
Et dans le détail...
32
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
33
38
47
58
59
60
61
Informations techniques et légales
Mises en garde
Ne jamais utiliser la machine:
> Si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux
se trouvent à proximité;
> Si l’utilisateur est en condition de fatigue ou de malaise, ou
s’il a pris des médicaments, des drogues, de l’alcool ou des
VXEVWDQFHVQRFLYHVSRXUOHVFDSDFLWpVGHUpÀH[HVHWG¶DWWHQWLRQ
> Si l’utilisateur n’est pas en mesure de tenir fermement la machine
avec deux mains, et/ou de rester solidement en équilibre sur ses
jambes pendant le travail.
> Effectuer régulièrement un test du frein de chaîne pendant la
phase de travail.
> Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances (y compris les
enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur
a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant
l’utilisation.
> Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
Généralités
> Utilisé de manière incorrecte ou imprudente, cet appareil est
dangereux et peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
> Lisez attentivement le mode d’emploi. L’utilisation d’appareils à
essence doit toujours se faire dans le respect des mises en garde
LQGLTXpHVD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHGRPPDJHVjO¶DSSDUHLOHWRX
de graves blessures corporelles.
> L’appareil ne peut être utilisé que par une personne ayant lu et compris
l’intégralité des mises en garde et des instructions d’utilisation du
mode d’emploi.
> Veillez à ce qu’aucun animal ni aucune personne (notamment les
enfants) ne s’approche de la zone de travail.
! 5HSRUWH]YRXVDXPRGHG¶HPSORLSRXUOXEUL¿HURXWHQGUHODFKDvQH
RX SRXU FKDQJHU GHV DFFHVVRLUHV 6L OD FKDvQH HVW PDO OXEUL¿pH
ou incorrectement tendue, elle peut se casser ou faire augmenter
les risques de rebond. Une rupture accidentelle de la chaîne peut
provoquer des blessures graves voire mortelles.
! /¶XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLOGDQVXQHVSDFHFRQ¿QpRXPDODpUpSHXW
03
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
>
>
>
>
>
>
>
>
!
>
>
>
04
Informations techniques et légales
conduire à un décès par asphyxie ou par intoxication au monoxyde
de carbone. Cet appareil est conçu pour une utilisation en extérieur
seulement.
Soyez particulièrement vigilant en cas d’utilisation par temps humide
ou dans des températures négatives. N’utilisez pas l’appareil par
temps de pluie, de vent ou de tempête.
Munissez-vous d’un masque à gaz. L’utilisation de cet appareil
s’accompagne d’émissions de poussières, de fumées et de vapeurs
chimiques qui peuvent endommager les voies respiratoires.
Munissez-vous d’un matériel de protection adéquat: chaussures
à bouts renforcés en acier, vêtements anti-coupures solides et
moulants, gants de travail, casque antibruit, casque et lunettes de
protection.
Procédez toujours à un examen visuel de l’appareil avant de l’utiliser.
N’essayez pas d’effectuer à l’improviste un travail pour lequel vous
n’avez pas reçu de formation adéquate.
Lors du démarrage et de l’utilisation de l’appareil, ne permettez pas à
d’autres personnes de rester à proximité.
Aucune personne et aucun animal ne doit s’approcher à moins de 15
mètres de la zone de travail.
N’utilisez pas l’appareil si les pièces de protection sont défectueuses
ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit!
1¶HVVD\H] HQ DXFXQ FDV G¶DSSRUWHU GHV PRGL¿FDWLRQV j O¶DSSDUHLO
7RXWH PRGL¿FDWLRQ SHXW rWUH j O¶RULJLQH GH EOHVVXUHV JUDYHV YRLUH
mortelles.
Avant de commencer à couper, assurez-vous que la zone de travail
est libre d’obstacle et que vous disposez d’une position bien en
équilibre et d’un chemin de retraite lors de la chute de l’arbre.
Toute manipulation de réparation et d’entretien autre que celles
énumérées dans les instructions de sécurité et d’entretien du mode
d’emploi doit être effectuée par un centre de réparation agréé.
Tout nouvel utilisateur doit se faire expliquer au préalable l’utilisation
de l’appareil et des équipements de protection par un utilisateur
expérimenté.
Vêtements et équipements de protection
> Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus du niveau
des épaules.
> Ne portez pas de vêtements amples et de bijoux: Ceux-ci peuvent
être happés par le moteur ou la chaîne, ou se prendre dans les
broussailles.
> Pour utiliser cet appareil, munissez-vous des vêtements et des
Informations techniques et légales
équipements de protection suivants:
Casque avec visière et protège-nuque (conforme à la norme EN397)
Casque anti-bruit
Masque à gaz
Gants de protection anti-coupure (conformes aux normes EN 381-4,
EN 381-7, EN420:1, EN 388 Classe 0)
> Jambières de protection anti-coupure (conformes aux normes EN
381-5, EN 340 Classe 1)
> Bottes à bouts renforcés en acier anti-coupure (conformes aux
normes EN 345-2 Classe 2)
> Trousse de secours en cas de blessures.
>
>
>
>
Manipulation du carburant
> En fonction de la quantité de carburant utilisée, des conditions météo
et de l’aération du réservoir, de la pression de vapeur peut s’accumuler
j O¶LQWpULHXU GX UpVHUYRLU$¿Q GH UpGXLUH OHV ULVTXHV GH EU€OXUHV HW
autres blessures corporelles, ôtez toujours le bouchon du réservoir
D¿QGHSHUPHWWUHjODSUHVVLRQGHV¶pFKDSSHUSURJUHVVLYHPHQW
> Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement
LQÀDPPDEOHV /H FDUEXUDQW HW O¶KXLOH GRLYHQW rWUH PDQLSXOpV DYHF
précaution.
> Soyez conscient des risques d’incendie, d’explosions et d’inhalations
liés à la manipulation du carburant.
> Ne fumez pas lorsque vous manipulez l’appareil ou le carburant, et
lorsque vous vous trouvez à proximité du carburant.
! )DLWHVHQVRUWHTXHOHFRQQHFWHXUGHODERXJLHVRLWWRXMRXUVELHQ¿[p
(Q FDV GH PDXYDLVH ¿[DWLRQ LO SHXW VH SURGXLUH XQ DUF pOHFWULTXH
SRXYDQW HQÀDPPHU OHV YDSHXUV GH FRPEXVWLEOHV HW SURYRTXHU XQ
incendie ou une explosion.
> Éteignez toujours le moteur avant de remplir le réservoir d’huile ou de
carburant.
! 9HLOOH]jWRXMRXUVPDLQWHQLUXQQLYHDXG¶KXLOHVXI¿VDQWIDXWHGHTXRL
l’appareil risque d’être endommagé et la durée de vie de la chaîne
sera raccourcie.
> Examinez régulièrement les conduites de carburant et le bouchon du
UpVHUYRLUD¿QGHUHSpUHUOHVpYHQWXHOOHVIXLWHV
! /HFDUEXUDQWGRLWWRXMRXUVrWUHPDQLSXOpDYHFSUpFDXWLRQ$¿QG¶pYLWHU
tout risque de démarrage d’incendie, déplacez l’appareil à au moins
3 mètres du lieu de remplissage avant de lancer le moteur.
> Après avoir rempli le réservoir, refermez le bouchon et serrez bien.
> En cas de fuite d’huile ou de carburant, n’utilisez pas l’appareil.
> Ne débouchez jamais le réservoir de carburant tant que le moteur est
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
05
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
Informations techniques et légales
en marche.
> Le carburant ne doit en aucun cas être rangé ou manipulé à proximité
G¶XQHVRXUFHGHFKDOHXURXGHÀDPPHVVXVFHSWLEOHG¶HQÀDPPHUOH
carburant (ex: bouilloire, cuisinière, cheminée, étincelles électriques,
étincelles de soudure, etc.).
> En cas de déversement accidentel de carburant au cours du
remplissage, essuyez les coulures à l’aide d’un chiffon sec et attendez
que les résidus de carburant soient évaporés avant de rallumer le
moteur.
> En cas de contact du carburant avec la peau ou les habits, changez
vous et lavez toutes les parties du corps ayant été en contact avec le
carburant, avant de rallumer le moteur.
> En cas d’incendie lié au carburant, éteignez le feu à l’aide d’un
extincteur à poudre sèche.
Pour commencer
> N’utilisez pas l’appareil en intérieur: Lorsque le moteur tourne, il
produit des gaz d’échappement toxiques incolores et inodores.
> Lors du démarrage, n’enroulez pas la corde du lanceur autour de
votre main. Vous risqueriez de vous blesser la main ou les doigts.
> Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes
d’huile et de graisse. Les poignées huileuses ou graisseuses sont
glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
! 1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLODYHFXQHFKDvQHLQVXI¿VDPPHQW
tendue. Une chaîne détendue est susceptible de sortir du guidechaîne et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
> N’utilisez pas l’appareil en le tenant d’une seule main! Vous risqueriez
de vous blesser gravement ou de blesser d’autres personnes.
> Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de la chaîne
lorsque la tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer l’appareil,
YpUL¿H]TXHODFKDvQHQ¶HVWHQFRQWDFWDYHFDXFXQREMHWHWQ¶HVWSDV
entravée par quoi que ce soit. Lors de l’utilisation d’une tronçonneuse,
XQ VLPSOH PRPHQW G¶LQDWWHQWLRQ VXI¿W SRXU TXH YRV YrWHPHQWV VH
prennent dans la chaîne ou qu’une partie de votre corps entre en
contact avec celle-ci.
> Coupez le moteur avant de poser l’appareil.
Utilisation
> Pendant la coupe, évitez tout contact de l’appareil avec des objets
étrangers (rochers, barrières, clous etc.). Ceux-ci pourraient être
projetés et endommager l’appareil, ou causer des blessures graves
voire mortelles.
> N’utilisez pas l’appareil debout sur une chaise ou sur tout autre
06
Informations techniques et légales
support instable.
> Si la lame se coince, coupez le moteur. N’essayez pas de libérer
l’appareil de force. Utilisez un objet pour faire levier et dégager la
chaîne. Faute de quoi, vous vous exposeriez à des blessures graves
voire mortelles.
> Coupez toujours avec le moteur à pleine vitesse.
> Faites extrêmement attention quand vous coupez des petites
EURXVVDLOOHV RX GH MHXQHV DUEUHV /H PDWpULDX ¿Q SHXW VH SUHQGUH
dans la chaîne de l’outil puis se rabattre violemment dans votre
direction ou vous faire perdre l’équilibre.
> La zone de travail doit impérativement être bien aérée.
> N’utilisez pas l’appareil en le tenant d’une seule main! Cet appareil
est conçu pour être tenu à deux mains: la main droite sur la poignée
arrière et la main gauche sur la poignée avant. Avec une seule main,
les forces de réaction ne peuvent plus être contrôlées, l’utilisateur
risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et le guide-chaîne
et la chaîne peuvent déraper ou rebondir sur la branche ou le tronc
d’arbre.
> N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué.
> N’utilisez pas l’appareil si vous avez une condition médicale
susceptible d’être aggravée par un travail trop fatigant. Consultez
votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
> N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de
l’alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments.
> Ne touchez pas le pot d’échappement pendant que l’appareil
IRQFWLRQQH,OHVWEU€ODQW
> N’utilisez pas l’appareil s’il n’est pas monté de manière correcte
et complète, s’il est mal réglé ou s’il est endommagé de quelque
PDQLqUH TXH FH VRLW 9pUL¿H] TXH OD FKDvQH V¶DUUrWH TXDQG YRXV
relâchez la gâchette.
> N’utilisez pas l’appareil dans un arbre, sauf si vous avez été
VSpFL¿TXHPHQWIRUPpSRXUFHOD/¶XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLOGDQVXQ
arbre peut être à l’origine de blessures corporelles.
! 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOjSUR[LPLWpGHJD]RXGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHV
> Ne fumez pas en utilisant l’appareil.
! 1¶DWWDFKH]SDVO¶DSSDUHLOjXQVXSSRUW¿[H
> N’utilisez pas l’appareil en intérieur: Lorsque le moteur tourne, il
produit des gaz d’échappement toxiques incolores et inodores.
> Évitez de serrer les poignées trop fort et de manière constante: Cela
augmente l’effet des vibrations et les risques de maladie de Raynaud.
! 1¶HVVD\H] SDV GH WUDYDLOOHU GHV ]RQHV GLI¿FLOHV j DWWHLQGUH HW QH
sciez pas avec l’appareil au-dessus du niveau des épaules.
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
07
Pour commencer...
FR
08
MCSWP40S de MacAllister
Informations techniques et légales
> En cas de fuite d’huile ou de carburant, n’utilisez pas l’appareil.
> Quand vous coupez une branche sous tension, faites attention à
O¶HIIHWGHUHERQGDXPRPHQWRODWHQVLRQGDQVOHV¿EUHVGXERLVVH
relâche, la branche risque de se rabattre et de frapper l’utilisateur.
> L’utilisateur de l’appareil doit toujours être debout sur une surface
SODQH¿[HHWVWDEOHHWGRLWWRXMRXUVJDUGHUO¶pTXLOLEUH/HVVXUIDFHV
instables ou glissantes (ex: échelle) risquent de vous faire perdre
l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse.
> Ne coupez pas d’autre chose que du bois. N’utilisez pas l’appareil
pour un travail auquel il n’est pas destiné. Exemples: N’utilisez
pas cet appareil pour couper du plastique, des briques ou des
matériaux de construction dans d’autres matières que du bois. Il est
potentiellement dangereux d’utiliser la tronçonneuse pour un autre
travail que celui pour lequel elle a été conçue.
Transport et rangement
> Avant de transporter l’appareil, assurez-vous que le moteur est bien
à l’arrêt et que le frein de chaîne est activé.
> Portez l’appareil avec le moteur éteint, la chaîne et le guide-chaîne
vers l’arrière et le pot d’échappement dirigé du côté opposé au corps.
> Remettez toujours le protège-lame sur l’appareil avant de le ranger
ou de le transporter.
> L’appareil doit toujours être porté à l’horizontale. Tenez la poignée
avant de manière à ce que l’appareil soit en équilibre à l’horizontale.
> Le pot d’échappement doit être dirigé du côté opposé au corps, et le
guide-chaîne vers l’arrière.
> Si vous devez transporter l’appareil dans un véhicule, attachezOHELHQD¿QG¶pYLWHUTX¶LOQHVHUHQYHUVH ULVTXHGHIXLWHVHW DXWUHV
dégâts).
> L’appareil et le carburant ne doivent en aucun cas être rangés dans un
HQGURLWRVHWURXYHQWGHVVRXUFHVG¶pWLQFHOOHVRXGHÀDPPHVQXHV
(ex: appareils électriques, moteurs électriques, relais/interrupteurs,
ERXLOORLUHVHWF D¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHFRPEXVWLRQGXFDUEXUDQW
(en cas de fuite) ou des vapeurs de carburant.
> En cas de rangement prolongé ou de transport sur une longue
distance, les réservoirs d’huile et de carburant doivent être vidés
au préalable. Apportez l’huile et le carburant usagés à une station
service près de chez vous, aux autorités municipales locales ou dans
un centre prévu à cet effet.
> Le carburant doit être rangé dans un récipient spécialement conçu à
cet effet.
> Avant de laisser l’appareil inutilisé pendant une longue période,
nettoyez- le et effectuez toutes les manipulations d’entretien
MCSWP40S de MacAllister
Informations techniques et légales
FR
Mises en garde complémentaires
> Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne s’approche de
la chaîne lorsque la tronçonneuse est en marche. Avant de
GpPDUUHUODWURQoRQQHXVHYpUL¿H]TXHODFKDvQHQ¶HVWHQFRQWDFW
avec aucun objet. Lors de l’utilisation d’une tronçonneuse, un simple
PRPHQWG¶LQDWWHQWLRQVXI¿WSRXUTXHYRVYrWHPHQWVVHSUHQQHQWGDQV
la chaîne ou qu’une partie de votre corps entre en contact avec celleci.
> Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Le fait de
tenir l’outil avec les mains en position inversée augmente le risque de
blessure corporelle et doit donc être évité absolument.
> Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives.
Il est recommandé de porter des équipements de protection
supplémentaires pour protéger la tête, les mains, les jambes
et les pieds. Des équipements de protection appropriés permettent
de réduire les blessures corporelles pouvant se produire suite à la
projection de débris ou à un contact accidentel avec la chaîne.
> Une tronçonneuse ne doit pas être utilisée dans un arbre.
L’utilisation d’une tronçonneuse dans un arbre peut être à l’origine de
blessures corporelles.
> L’utilisateur de l’appareil doit toujours être debout sur
XQH VXUIDFH SODQH ¿[H HW VWDEOH HW GRLW WRXMRXUV JDUGHU
l’équilibre. Les surfaces instables ou glissantes (ex: échelle)
risquent de vous faire perdre l’équilibre et le contrôle de la
tronçonneuse.
> Quand vous coupez une branche sous tension, faites
attention à l’effet de rebond. Au moment où la tension dans
OHV¿EUHVGXERLVVHUHOkFKHODEUDQFKHULVTXHG¶rWUHSURMHWpHHW
de frapper l’opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la
tronçonneuse.
> )DLWHV H[WUrPHPHQW DWWHQWLRQ TXDQG YRXV FRXSH] GHV
broussailles ou de jeunes arbres. /H PDWpULDX ¿Q SHXW VH
prendre dans la chaîne de l’outil, puis se rabattre violemment
dans votre direction ou vous faire perdre l’équilibre.
> Portez la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant, à
distance de votre corps, et après vous être assuré qu’elle
était bien éteinte. Remettez toujours le fourreau avant de
transporter ou de ranger la tronçonneuse. Manipulez la
WURQoRQQHXVHGHPDQLqUHDSSURSULpHD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV
de contact accidentel avec la chaîne en rotation.
Pour commencer...
nécessaires.
09
Pour commencer...
FR
10
MCSWP40S de MacAllister
Informations techniques et légales
> 5HSRUWH]YRXVDXPRGHG¶HPSORLSRXUOXEUL¿HURXWHQGUHOD
chaîne, ou pour changer des accessoires. Si la chaîne est mal
OXEUL¿pHRXLQFRUUHFWHPHQWWHQGXHHOOHSHXWVHFDVVHURXIDLUH
augmenter les risques de rebond.
> Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et
H[HPSWHV G¶KXLOH HW GH JUDLVVH Les poignées huileuses ou
graisseuses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’appareil.
> Ne coupez pas d’autre chose que du bois. N’utilisez pas la
tronçonneuse pour un travail auquel elle n’est pas destinée.
([HPSOHV 1¶XWLOLVH] SDV FHW DSSDUHLO SRXU FRXSHU GX
SODVWLTXH GHV EULTXHV RX GHV PDWpULDX[ GH FRQVWUXFWLRQ
dans d’autres matières que du bois. Il est potentiellement
dangereux d’utiliser la tronçonneuse pour un autre travail que
celui pour lequel elle a été conçue.
Causes et prévention des rebonds:
Un rebond peut se produire quand la pointe ou l’extrémité du guidechaîne touche un objet, ou quand le bois se referme et emprisonne
la chaîne au niveau de la ligne de coupe.
Si le bout de l’appareil entre en contact avec un objet, il peut dans
certains cas se produire une réaction brutale qui projette le guidechaîne vers le haut et vers l’utilisateur.
Si la chaîne est pincée contre le bord supérieur du guide, celui-ci
peut être projeté brutalement vers l’arrière.
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de l’outil
et provoquer de graves blessures corporelles. Ne vous reposez
pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité dont est munie la
machine.
En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous avez la responsabilité
GHSUHQGUHOHVPHVXUHVTXLV¶LPSRVHQWD¿QTXHOHWUDYDLOGHFRXSH
ne provoque pas des accidents ou des blessures.
Les rebonds résultent d’une utilisation impropre de l’outil et/ou de
procédures d’utilisation incorrectes et/ou de conditions d’utilisation
inadéquates. Il est possible de les éviter en prenant les précautions
suivantes:
> 7HQH] WRXMRXUV OD WURQoRQQHXVH IHUPHPHQW DYHF OHV GHX[
mains, en ceignant les poignées entre le pouce et les doigts,
et en positionnant votre corps et vos bras de manière à
pouvoir résister à la force d’un rebond éventuel. L’utilisateur
peut contrôler la puissance d’un rebond s’il a pris les précautions
nécessaires. Ne lâchez jamais la tronçonneuse pendant qu’elle
Informations techniques et légales
fonctionne.
> 1¶HVVD\H]SDVGHWUDYDLOOHUGHV]RQHVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUH
Ne sciez pas avec l’appareil au-dessus des épaules. Cela
permet d’éviter un contact accidentel du bout du guide avec un
objet, et de garder un meilleur contrôle de la tronçonneuse en
cas de situations inattendues.
> 8WLOLVH] XQLTXHPHQW OHV JXLGHV HW FKDvQHV VSpFL¿pV SDU
le fabricant. Des chaînes ou guides de rechange inadaptés
peuvent provoquer des rebonds et/ou des cassures de la chaîne.
> Respectez les instructions du fabricant concernant
l’entretien et l’affûtage de la chaîne. La réduction de la hauteur
du limiteur de profondeur augmente le risque de rebond.
Réduction du bruit et des vibrations
$¿Q GH UpGXLUH O¶LPSDFW QpJDWLI GHV YLEUDWLRQV HW GX EUXLW OLPLWH]
la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et
de vibrations réduits, et portez des équipements de protection
individuelle.
$¿Q GH PLQLPLVHU O¶H[SRVLWLRQ DX[ YLEUDWLRQV HW DX EUXLW WHQH]
compte des points suivants:
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
> Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son
design et aux instructions.
> Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement
entretenu.
> Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte qu’ils
restent en bon état.
> Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de
préhension.
> Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite
GDQV OH PRGH G¶HPSORL )DLWHV HQ VRUWH TX¶LO VRLW VXI¿VDPPHQW
graissé (le cas échéant).
> Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations,
étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec
l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde
et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques
d’accidents.
> Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet
appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques
et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques
11
Pour commencer...
FR
12
MCSWP40S de MacAllister
Informations techniques et légales
de dommages corporels et matériels.
> En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur et
débranchez le connecteur de la bougie. Faites regarder
O¶DSSDUHLOSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHV
le réparer avant de le réutiliser.
> En cas d’incendie, coupez le moteur et débranchez le
connecteur de la bougie. Si le bouton marche/arrêt de l’appareil
n’est plus accessible, prenez immédiatement les mesures qui
s’imposent pour éteindre l’incendie.
ATTENTION! N’essayez en aucun cas d’éteindre l’incendie
avec de l’eau. Les feux de carburant s’éteignent au moyen
d’agents extincteurs spéciaux. Nous vous recommandons
de garder un extincteur adéquat à portée de main dans la
zone de travail.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes
de sécurité, certains risques de dommages corporels et
matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de
IRQFWLRQQHPHQWGHO¶RXWLOYRXVSRXYH]QRWDPPHQWrWUHH[SRVp
DX[ULVTXHVVXLYDQWV
> Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est
utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé
et entretenu conformément aux instructions.
> Dommages aux biens et aux personnes causés par des
accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec
des objets cachés en cours d’utilisation.
> Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection
d’objets.
> Dommages corporels et matériels résultant de la chute ou de la
projection d’objets.
> L’utilisation prolongée de cet appareil expose l’utilisateur à des
vibrations et peut entraîner la maladie dite des “doigts blancs”
RX PDODGLH GH 5D\QDXG $¿Q GH UpGXLUH FH ULVTXH PHWWH]
toujours des gants pour garder vos mains au chaud. En cas
d’apparition d’un des symptômes de la maladie de Raynaud,
cherchez immédiatement un médecin. Les symptômes de
la maladie de Raynaud sont les suivants: engourdissement,
perte de sensation, picotements, démangeaisons, douleurs,
affaiblissement, changement de couleur ou d’état de la peau. En
général, ces symptômes apparaissent dans les doigts, les mains
ou les poignets. Plus la température est basse, plus le risque est
élevé.
Informations techniques et légales
Symboles
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi,
vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants.
)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV
de dommages corporels et matériels.
kW
min-1
kg
dB(A)
yyWxx
Kilowatt
cm³
Centimètres cubes
Par minute
mm
Millimètres
Kilogrammes
g/k/Wh Grammes par kilowattheure
Décibels (pondérés A) m/s²
Mètres par seconde au carré
Code de date de fabrication; année de fabrication (yy) et
semaine de fabrication (Wxx).
Attention/danger.
Portez un casque, des
lunettes de sécurité et
des protections
auditives.
Lisez le mode
d’emploi.
Portez des chaussures
de protection.
Portez des gants de
travail.
Portez un masque de
protection respiratoire.
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
En cas de contact avec un objet, le guide-chaîne peut
être projeté brutalement vers le haut ou vers l’arrière,
et risque de blesser gravement l’utilisateur. Éviter tout
contact du bout du guide-chaîne avec un objet.
Tenez toujours l’appareil à deux mains, jamais d’une
seule main.
Direction correcte des dents de coupe.
Emplacement de la poignée du lanceur à rappel: tirer vers
vers le haut.
Positions du starter; emplacement: à droite du couvercle
GX¿OWUHjDLU
Relâcher pour arrêter; emplacement: au-dessus de la
gâchette, sur la poignée principale.
13
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
Informations techniques et légales
Frein de chaîne deverrouillé/verrouillé; emplacement:
panneau droit.
Remplissage d’huile de chaîne; emplacement:bouchon
du réservoir d’huile.
MIN
MAX
Vis de réglage du débit d’huile de chaîne; emplacement:
sous l’appareil.
Risque de projection d’objets vers l’utilisateur ou
les autres personnes. Les autres personnes et les
animaux doivent rester à ditsance de l’appareil
pendant qu’il fonctionne. De maniére générale, les
enfants doivent toujours rester à distance de la zone
de travail.
5LVTXHG¶LQFHQGLHPDWpULDX[LQÀDPPDEOH
40 : 1
6XUIDFH EU€ODQWH QH SDV WRXFKHU /HV VXUIDFHV
de l’appareil sont portées à haute température et
SHXYHQWFDXVHUGHVEU€OXUHVHQFDVGHFRQWDFW8QH
fois éteint, l’appareil peut rester très chaud pendant
longtemps!
Cet appareil produit des gaz d’échappement
nocifs. En cas d’utilisation inappropriée, ces gaz
d’échappement peuvent causer une intoxication,
une perte de conscience voire un décès !
Débranchez toujours le connecteur de la bougie
avant toute manipulation de contrôle, d’entretien et
de nettoyage !
Remplissez le réservoir avec un mélange essence/
huile dans une proportion de 40:1. N’essayez en
ancun cas d’utiliser un mélange dans d’autres
proportions. Avant de remplir le resérvoir, éteignez
l’appareil et attendez qu’il ait refroidi.
$XFXQHVRXUFHGHÀDPPHQXHGRLWVHWURXYHUGDQV
la zone de travail et à proximeté de l’appareil et de
PDWpULDX[LQÀDPPDEOH
Ne pas fumer dans la zone de travail et à proximité
GHO¶DSSDUHLOHWGHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV
Niveau de puissance acoustique garanti en dB
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et a subi un test de conformité avec les
directives en question.
14
Le Produit
Le produit
25 12 14 13 15 1
2
11
7
7a
5
3 4
30cm
10 9
36
8
6
16
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
17
18
22
21 20 19
23
24
26
40cm
30
29 28 27
15
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
Le Produit
Le produit
31
32
33 34
35
1.
2.
Poignée avant
Protection avant/poignée
de frein
3.
Chaîne
4.
Guide-chaîne
5.
Pignon de renvoi
6.
Molette de verrouillage
7.
Molette de tension
7a. Goupille de tension
(6-7-7a Tool free system)
8.
Couvercle
9.
Amorce
10. Protection arrière
11. Poignée arrière
9LVGH¿[DWLRQ
&RXYHUFOHGX¿OWUHjDLU
14. Filtre à air
15. Connecteur de la bougie
16. Ailettes du cylindre
17. Trou du réservoir d’huile
18. Griffe d’abattage
16
19.
20.
21.
22.
23.
Boulons
Attrape-chaîne
Embrayage
Pignon d’entraînement
Poignée du lanceur à rappel
(Easy starter)
24. Bouton marche/arrêt
25. Starter
26 . Blocage de l’accélérate ur
27. Gâchette d’accélération
28. Bouchon du réservoir d’huile
29. Bouchon du réservoir de
carburant
30. Ouvertures d’aération
31. Fourreau du guide-chaîne
32. Clé mixte/Clé à bougie
33. Lime
34. Tournevis
35. Sac
36. Vis de règlage du graisseur
Le Produit
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
Généralités
> Type de moteur
>
>
>
>
: Moteur 2 temps à
refroidissement à air
1E41F
: 40,1 cm³
: 12000 min-1
: 3100 min-1 ± 400
: 4750 min-1
>
>
Cylindrée du moteur
5pJLPHPD[LPXP
Régime de ralenti
Régime d’engagement de
l’embrayage
3XLVVDQFHPD[LPDOHGXPRWHXU
(mesurée d’après la norme ISO 7293)
Longueur de coupe
Longueur du guide-chaîne
Type de guide-chaîne
Type de chaîne
Pas de chaîne
Jauge de la chaîne
(épaisseur des maillons-guides)
Pignon d’entraînement (dents et pas)
Bougie d’allumage
>
Écartement de la bougie
: 0,5 mm
>
: 0,7 kg/h
>
Consommation de carburant
à pleine puissance
&RQVRPPDWLRQVSpFL¿TXH
de carburant à pleine puissance
Type de carburant
>
Volume du réservoir de carburant
>
Type d’huile de chaîne
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
: 1,5 kW
:
:
:
:
:
:
37 cm
406 mm
Oregon 160SDEA041
Oregon 91P057X
9,525 mm
1,27 mm
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
: 6 dents x 9,525 mm
: LD L8RTF
: 560 g/kWh
: Mélange
essence-huile 40:1
: 310 cm³ (ml)
: huile spéciale
pour chaîne de
tronçonneuse
Volume du réservoir d’huile de chaîne : 210 cm³ (ml)
Poids de l’unité (sans la chaîne
: Env. 4,8 kg
et le guide-chaîne et avec les
réservoirs vides)
Vitesse de déplacement de la chaîne : 22,9 m/s
17
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
Le Produit
>
Bruit mesuré selon les normes EN ISO 3744, ISO 22868 et
2000/14/CE
Niveau de pression acoustique LpA : 100 dB(A)
>
Puissance acoustique LWA
: 111 dB(A)
>
Incertitude KpA, KWA
: 2,5 dB(A)
>
Puissance acoustique garantie LWA : 114 dB(A)
Vibrations mains-bras mesurées selon la norme ISO 22867
>
Poignée avant a front hv,eq
: 7,426 m/s²
>
Poignée arrière a rear hv,eq
: 7,780 m/s²
>
Incertitude K
: 1,5 m/s²
Le niveau d’intensité sonore perçu par l’utilisateur peut être supérieur
à 80dB(A), rendant nécessaire l’utilisation d’un casque antibruit.
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode
de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un
appareil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut
également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de
l’exposition.
ATTENTION! L’émission de vibration pendant l’utilisation
réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée
en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez
les mesures appropriées pour vous protéger contre
l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre
en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement
(moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à
vide, etc.) Les mesures adéquates incluent notamment:
entretenir l’appareil et les accessoires de manière
régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses
UpJXOLqUHVSODQL¿HUles séances de travail.
18
Avant de commencer
Déballage
> Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface
plane et stable.
> Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires
de livraison, le cas échéant.
! 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil
et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit
incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois
pour les biens et pour les personnes.
! 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV
au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires
incluent notamment les équipements de protection personnelle.
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
Accessoires requis
(Non fournis)
Essence
Huile à moteur
(QWRQQRLUjFDUEXUDQWDYHF¿OWUH
Huile de chaîne
Huile de graissage
(Fournis)
Fourreau du guide-chaîne
Clé mixte / Clé à bougie
Tournevis
Lime
Sac
19
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
Avant de commencer
Montage
Débranchez le connecteur de la bougie d’allumage [15]. La chaîne
et le guide-chaîne doivent être montés avant la première utilisation
de l’appareil. Suivez les instructions étape par étape et utilisez les
illustrations fournies comme guide visuel pour monter l’appareil
plus facilement.
ATTENTION! Lisez attentivement le mode d’emploi dans
son intégralité. Ne branchez pas l’appareil avant de l’avoir
entièrement monté. Protégez-vous impérativement les
mains avec des gants pour le montage!
Chaîne et guide-chaîne
> La chaîne [3] et le guide-chaîne [4] doivent impérativement être
FRQIRUPHVDX[VSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGHO¶DSSDUHLO
ATTENTION! Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit
ou une chaîne conforme aux normes en matière de réduction
des rebonds. Une chaîne standard (non équipée des maillons
permettant de limiter les rebonds) ne peut être utilisée que par
une personne ayant de l’expérience dans l’utilisation de ce type
d’appareil. Néanmoins, les chaînes à rebond réduit ne sont pas
entièrement exemptes de rebonds. Une chaîne à rebond réduit
ne doit en aucun cas être considérée comme une garantie
de sécurité totale contre les blessures. Par conséquent, il est
impératif d’utiliser une chaîne à rebond réduit en complément
d’autres dispositifs de protection contre les rebonds (ex: la
poignée de frein)!
> Posez l’appareil sur une surface plane et adéquate, avec le
couvercle [8] vers le haut.
ATTENTION! Avant de procéder au démontage, assurez
vous que la poignée de frein [2] est bien déverrouillée (voir
section “En détails - Frein de chaîne”). Si la poignée de
frein est verrouillée, tirez-la vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Déployez la molette de verrouillage [6] (Fig. 1).
Desserrez le couvercle [8] en tournant la molette de verrouillage [6]
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 2), puis ôtez-le.
20
MCSWP40S de MacAllister
Fig. 1
FR
Pour commencer...
Avant de commencer
Fig. 2
> Ôtez le couvercle et l’entretoise
recouvrant les boulons [19]
(l’entretoise ne doit pas être
remise en place par la suite)
(Fig. 3).
! (Q¿OH]ODIHQWHGXJXLGHFKDvQH
[4] sur les boulons [19], puis
poussez le guide-chaîne [4]
vers le pignon d’entraînement
[22] situé à gauche, derrière
l’embrayage [21] (Fig. 4).
> Faites passer la chaîne
[3] par dessus le pignon
d’entraînement
[22]
situé
derrière l’embrayage [21], puis
HQ¿OH]OD DXWRXU GX JXLGH
chaîne [4] en faisant attention à
bien orienter les lames dans le
sens de rotation (Fig. 5).
! (Q¿OH] OD FKDvQH GDQV OD
rainure autour du guide-chaîne
(Fig. 6).
Fig. 3
Fig. 4
5
40
Fig. 5
cm
Fig. 6
21
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
Avant de commencer
ATTENTION!/DÀqFKHHWO¶LF{QHGHODPHGHFRXSHGRLYHQW
être orientées dans le même sens que sur la photo.
> La chaîne doit passer au-dessus
de l’attrape-chaîne [20] (Fig. 7).
> Tendez la chaîne [3] en
4
poussant délicatement le guidechaîne [4] vers la droite (Fig. 7).
> Remettez le couvercle [8] en
20
place et serrez légèrement la
Fig. 7
molette de verrouillage [6] (Fig.
8). Assurez-vous que la goupille de tension [7a] est bien insérée
dans le trou inférieur du guide-chaîne (Fig. 9).
7a
6
Fig. 8
Fig. 9
REMARQUE: La chaîne [3] n’est pas encore tendue. Pour
tendre la chaîne, reportez-vous à la section “Tension de
la chaîne”. La chaîne a besoin d’être retendue au bout
d’environ 1 heure d’utilisation.
Tension de la chaîne
Contrôlez toujours la tension avant d’utiliser l’outil, après les
premières coupes et régulièrement au cours du travail (toutes
les 5 coupes environ). Lors de la première utilisation, une chaîne
neuve peut s’allonger considérablement. Ceci est tout à fait normal
pendant la période de rodage. Avec le temps, la chaîne aura besoin
d’être retendue de moins en moins souvent.
22
Avant de commencer
ATTENTION! Débranchez toujours le connecteur de la bougie
avant d’ajuster la tension de la chaîne!
Les lames de la chaîne sont très coupantes. Ne manipulez
jamais la chaîne sans mettre des gants.
La chaîne doit être gardée tendue en permanence. Le risque
de rebond augmente si la chaîne est détendue. Une chaîne
détendue peut en outre sortir de la rainure du guide-chaîne.
La chaîne risquerait alors d’être endommagée et de blesser
O¶XWLOLVDWHXU (Q¿Q XQH FKDvQH détendue accélère l’usure du
guide-chaîne, du pignon et de la chaîne elle-même.
Évitez de trop tendre la chaîne, vous risqueriez de surcharger le
moteur et de l’abîmer. Évitez aussi de la laisser trop détendue,
car elle risquerait de dérailler. Une chaîne correctement tendue
permet de prolonger la durée de vie de l’appareil et fournit
de meilleurs résultats de coupe. La durée de vie de la chaîne
dépend principalement du graissage et de la tension.
> Débloquer le collier de tension [7] tout en faisant glisser le levier
GHEORFDJH>@ ¿J > Soulevez le bout du guide-chaîne [4] et maintenez-le relevé
pendant que vous tendez la chaîne.
> Tournez le collier de tension [7] jusqu’à ce que les maillons
d’entraînement touchent juste le bord inférieur du guide-chaîne
[4] (Fig. 10).
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
7
8
6
Fig. 10
23
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
Avant de commencer
> Testez la tension de la chaîne [3] en soulevant la chaîne d’une
main sans tenir l’appareil avec l’autre main. La chaîne est
VXI¿VDPPHQW WHQGXH TXDQG HOOH SHXW rWUH GpFROOpH GH PP
au niveau du milieu du guide-chaîne [4] (Fig. 12).
2-4 mm
40cm
Fig. 11
Chain “tie straps”
Fig. 12
> Verrouillez le couvercle [8] en tournant la molette de verrouillage
[6] (Fig. 10). 5HWRXUQHUOHOHYLHUGHEORFDJH>@ ¿J jODSRVLWLRQ
fermée et s’assurer qu’il bloque correctement le collier de tension.
Huile et carburant
40 : 1
ATTENTION! Cet appareil est livré sans mélange
huile-carburant dans le moteur! Il est indispensable
de faire le plein de mélange huile-carburant avant
d’utiliser l’appareil!
Cet appareil est équipé d’un moteur à 2 temps; les réservoirs
d’huile et de carburant sont combinés et il est indispensable de
faire le plein de mélange huile-carburant avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez du carburant et de l’huile à moteur du type indiqué dans les
VSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
24
Avant de commencer
ATTENTION! Le carburant et l’huile sont extrêmement
LQÀDPPDEOHV /HV YDSHXUV H[SORVHQW HQ FDV G¶LJQLWLRQ
$VVXUH]YRXV TX¶DXFXQH VRXUFH GH ÀDPPH QXH Q¶HVW
située à proximité de l’appareil ! Ne fumez pas pendant le
remplissage d’huile ou de carburant!
> Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Il est recommandé
de placer une feuille isolante en dessous.
> Dans un récipient adéquat, mélangez de l’essence sans plomb avec
de l’huile de qualité pour moteurs 2 temps à refroidissement à air
(Fig. 13).
> Utilisez une huile avec antioxydant de qualité, portant une étiquette
indiquant qu’elle est expressément destinée aux moteurs 2 temps à
refroidissement à air (huile JASO FC ou ISO EGC).
> N’utilisez pas d’huile BIA ou TWC (pour moteurs 2 temps à
refroidissement à eau).
> Le rapport de mélange
essence/huile recommandé
est 40:1.
Fig. 13
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
40 : 1
REMARQUE: Le mélange ne doit en aucun cas s’effectuer
directement dans le réservoir de l’appareil.
> Dévissez le bouchon du réservoir de
carburant (29), puis ôtez-le.
> Remplissez le réservoir avec
un
mélange
huile-carburant
correctement dosé, en utilisant
5 mm
XQ HQWRQQRLU PXQL G¶XQ ¿OWUH D¿Q
d’empêcher les éventuels résidus
de pénétrer à l’intérieur. Évitez de
trop remplir le réservoir. Laissez
Fig. 14
un espace d’au moins 5 mm entre
la surface du carburant et la paroi
VXSpULHXUH GX UpVHUYRLU D¿Q TXH OH
carburant puisse s’étendre (Fig. 14).
> Évitez de trop remplir les réservoirs et de les faire déborder.
> Essuyez les éventuelles coulures de carburant avec un chiffon
25
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
et remettez en place le bouchon du réservoir [28]. Serrez bien le
bouchon [29] à l’aide de la clé mixte fournie [32] (Fig. 15).
Fig. 15
> Le carburant, l’huile usagée et les objets salis avec doivent être mis
au rebut d’une manière conforme aux réglementations locales (voir
section Mise au rebut et recyclage).
40 : 1
26
Avant de commencer
REMARQUE: L’huile et le carburant s’abîment avec
leWHPSV/HPRWHXUSHXWrWUHGLI¿FLOHjGpPDUUHUVL
le carburant est resté dans le réservoir pendant plus
de 30 jours.
ÀO¶DSSURFKHGHOD¿QGHODVDLVRQLOHVWSUpIpUDEOH
de mettre juste assez de carburant pour chaque
séance de travail, D¿Q TXH OH UpVHUYRLU VRLW YLGH j
chaque fois que vous rangez l’appareil.
Si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé
pendant plus de 30 jours, videz l’excédent de
carburant..
Avant de commencer
Graissage de la chaîne
Remplissage
ATTENTION! L’appareil est fourni avec le réservoir
d’huile vide! Il est indispensable de faire le plein
d’huile de chaîne avant de l’utiliser. Ne faites jamais
fonctionner l’appareil avec une chaîne non graissée;
cela l’endommagerait gravement.
Si vous faites fonctionner la tronçonneuse avec une
chaîneVqFKHRXLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpHVRQHI¿FDFLWp
s’en trouvera amoindrie, sa durée de vie sera raccourcie,
outre le fait que la surchauffe entraînera une usure très
rapide de la chaîne et du guide-chaîne.
La décoloration du guide-chaîne et l’émission de fumée
sontOHVVLJQHVG¶XQJUDLVVDJHLQVXI¿VDQW8QJUDLVVDJH
adéquat de la chaîne pendant les travaux de coupe est
essentielD¿QGHPLQLPLVHUODIULFWLRQGHODFKDvQHDYHF
le guide-chaîne.
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
> Posez l’appareil sur une surface adéquate (n’importe laquelle),
avec le bouchon du réservoir [28] vers le haut.
> Dévissez le bouchon du réservoir [28], retirez-le, puis versez
l’huile dans le réservoir. Pour le graissage de la chaîne, utiliser
une l’huile spéciale pour chaîne de
tronçonneuse. Ne pas utiliser une
huile moteur.
! 8WLOLVH]XQHQWRQQRLUDYHF¿OWUH&HOD
5 mm
permet d’éviter de renverser de l’huile
et de faire déborder le réservoir,
et cela empêche les éventuels
Fig. 16
résidus de pénétrer à l’intérieur.
Laissez un espace d’environ 5
mm entre la surface de l’huile et la
SDURL VXSpULHXUH GX UpVHUYRLU D¿Q
que l’huile puisse se répandre de
manière uniforme (Fig. 16).
> Essuyez les éventuelles coulures
28
avec un chiffon et remettez en place
le bouchon du réservoir [28]. Serrez
bien le bouchon [28] à l’aide de la clé
32
mixte fournie [32] (Fig. 17).
Fig. 17
27
Pour commencer...
FR
MCSWP40S de MacAllister
Avant de commencer
Graissage de la chaîne
REMARQUE: /H OXEUL¿DQW O¶KXLOH XVDJpH HW OHV REMHWV
qui en sont recouverts doivent être mis au rebut dans le
respect des réglementations locales en vigueur.
Contrôle
> Contrôlez le graissage de la chaîne avant chaque utilisation.
REMARQUE: Cet appareil est muni d’un système de
graissage automatique. Ce système permet de libérer au
fur et à mesure l’huile nécessaire à la chaîne et au guidechaîne.
Le contrôle du graissage nécessite de démarrer le
moteur. Avant de procéder au contrôle, l’appareil doit être
entièrement monté et le mode d’emploi doit avoir été lu
dans son intégralité.
> La chaîne [3] et le guide-chaîne
[4]
doivent
impérativement
être bien placés au moment du
contrôle de graissage.
> Lancez le moteur, laissez-le
tourner à vitesse moyenne et
YpUL¿H]TXHO¶KXLOHGHFKDvQHHVW
libérée comme sur l’illustration
ci-contre (Fig. 18).
36
!3RXUDMXVWHUOHÀX[G¶KXLOHWRXUQH]
la vis de réglage du graisseur [36]
(Fig. 19) situé sous l’appareil, à
l’aide du tournevis fourni [34].
34
MIN
MIN
28
MAX
MAX
Démarrage rapide
Commandes de fonctionnement
Protection avant / poignée de frein
amorce
starter
blocage de
l’accélérateur
40cm
poignée du
lanceur à
rappel
graisseur et vis
de réglage du
graissage
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
gâchette
d’accélération
interrupteur
réservoir de
carburant
réservoir
d’huile
de chaîne
29
Pour commencer...
FR
30
MCSWP40S de MacAllister
Démarrage rapide
Réglages
40 : 1
Montage
Réglages
Carburant
Huile de chaîne
Tirer sur
le starter
Actionner
l’amorce jusqu’à
ce que le
carburant
apparaisse
Démarrage à froid
Enclencher le
frein de
chaîne
Mettre
l’interrupteur
sur “I”.
Tirer 4/5 fois
sur le lanceur.
La machine
ne devrait
pas encore
démarrer.
Repousser
le starter
vers
l’avant
Déverrouiller
le frein de
chaîne
Utiliser
Tirer le
lanceur. La
machine
devrait
démarrer
Appuyer sur
le bouton de
déblocage et
sur la gâchette
Démarrage rapide
Démarrage à chaud
Enclencher le Mettre
frein de chaîne l’interrupteur
sur “I”.
Tirer sur
le starter
Tirer sur la
poignée
du lanceur
à rappel
Déverrouiller
Utiliser
le
frein de chaîne
Appuyer sur
le bouton de
déblocage et
sur la gâchette
Repousser
le starter
vers
l’avant
FR
Pour commencer...
MCSWP40S de MacAllister
Arrêt
Relâcher la
gâchette et le
bouton de
déblocage
Mettre
l’interrupteur
sur “0”.
Vider les
réservoirs
Nettoyage et
entretien
Ranger
ATTENTION! Ce guide de démarrage rapide ne donne
qu’un bref aperçu des procédures de démarrage et
d’arrêt de l’appareil! Pour des raisons de sécurité, il est
indispensable de lire le mode d’emploi dans son intégralité
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois!
31
Et dans le détail...
FR
MCSWP40S de MacAllister
Démarrage rapide
Et dans
le détail...
Fonctions de l’appareil
33
Utilisation
38
Entretien et maintenance
47
Dépannage
58
Mise au rebut et recyclage
59
Garantie
60
Déclaration de conformité CE
61
30cm
32
MCSWP40S de MacAllister
Fonctions de l’appareil
FR
Cette tronçonneuse thermique MCSWP40S possède un moteur
d’une puissance maximale de 1,5 kW. Cet appareil est conçu pour
FRXSHUGHVE€FKHVG¶XQHpSDLVVHXUPD[LPDOHGHFPjO¶DLGHGX
guide-chaîne fourni. Il ne peut pas servir à couper d’autres matériaux
(plastique, pierre, métal, bois contenant des objets étrangers).
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec la chaîne et le guide-chaîne
décrits dans le mode d’emploi. N’essayez en aucun cas d’utiliser
des modèles de types ou de tailles différents.
Cet appareil permet d’effectuer des coupes horizontales ou
verticales. Les coupes longitudinales ne peuvent être effectuées
que par des professionnels.
Cet appareil ne doit pas être utilisé en dehors d’un domaine privé
(ex: pour couper du bois dans une forêt).
Il ne peut pas servir pour travailler sur de la pierre ou sur des
matériaux dangereux pour la santé.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas
pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
Amorce
Si le moteur est froid, appuyez sur l’amorce [9] lors du démarrage
(Fig. 20). Si le moteur est chaud, il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur l’amorce.
Et dans le détail...
Domaine d’utilisation
9
Fig. 20
33
FR
MCSWP40S de MacAllister
Fonctions de l’appareil
Frein de chaîne
Et dans le détail...
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité actionné par la poignée
de frein [2]. En cas de rebond, il permet d’immobiliser immédiatement
la chaîne.
Poignée de frein [2]
déverrouillée: l’appareil est
prêt à l’emploi (Fig. 21)
Poignée de frein [2] enclenchée:
la scie s’arrête dès que le frein
est enclenché (Fig. 22)
Test de frein
Les contrôles décrits ci-dessous doivent être effectués avant chaque
utilisation.
Le test du frein de chaîne a pour but de réduire les risques de
blessures liées aux rebonds.
! 9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWELHQGpVDFWLYpH'pVDFWLYH]
la poignée de frein [2] en la tirant vers l’arrière, en direction de la
poignée avant [1] (Fig. 21).
> Posez l’appareil sur une surface plane adéquate (n’importe
laquelle), en vous assurant que la chaîne [3] n’est pas en contact
avec la surface ni avec quelque objet que ce soit.
> Prenez la poignée avant [1] avec la main gauche, en l’entourant
bien entre le pouce et les doigts. Prenez la poignée arrière [11]
avec la main droite en l’entourant bien entre le pouce et les doigts
(Fig. 23).
Fig. 23
34
MCSWP40S de MacAllister
Fonctions de l’appareil
FR
Frein de chaîne
REMARQUE: La chaîne ne peut pas démarrer si le frein
à chaîne est enclenché.
ATTENTION! Si la chaîne ne s’immobilise pas alors que
la poignée de frein est enclenchée, amenez l’appareil
au magasin agréé le plus près de chez vous. N’utilisez
pas l’appareil si la poignée de frein ne fonctionne pas
correctement.
Démarrage/Arrêt
Démarrage
> Enclencher le frein de chaîne.
> Avant de lancer le moteur,
assurez vous que la chaîne [3]
n’est pas en contact avec quoi
que ce soit.
> Mettez l’interrupteur [24] sur “I”
(Fig. 24) (démarrage à froid ou
Et dans le détail...
> Démarrez l’appareil de la manière suivante: appuyez sur le
bouton de blocage de la gâchette [26], puis appuyez à fond sur
la gâchette [27] avec votre index et laissez-la enfoncée.
> Pendant que le moteur tourne, activez le frein [2] en poussant la
poignée de frein [2] vers l’avant avec la main gauche. Le moteur
et la chaîne [3] doivent s’arrêter immédiatement.
24
Fig. 24
à chaud)
Démarrage à froid - easy starter:
> Sortez le starter [25] en
position fermée (position de
démarrage) (Fig. 25). Actionnez l’amorce (9) jusqu’à ce que la
poire soit complètement remplie de carburant (Fig. 26).
35
FR
MCSWP40S de MacAllister
Fonctions de l’appareil
25
9
Et dans le détail...
Fig. 25
Fig. 26
> Poser l’appareil au sol et le bloquer de façon stable en mettant
un pied sur l’écran de protection de la manette arrière [10].
> Tirer la manette du lanceur de démarrage [23], 4 ou 5 fois de
suite, de manière constante et sans secousses (Fig. 27).
Dans la première partie de course du lanceur, le dispositif se
pré-charge et dans la dernière section il développe la force de
démarrage.
La machine ne devrait pas encore se mettre en fonction.
23
25
10
Fig. 27a
Fig. 27
> Repousser le levier de starter [25] vers l’avant (Fig. 27a).
> Puis tirez à nouveau sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
> Laisser tourner quelques secondes;
> Appuyez sur le bouton de blocage et sur la gâchette. Attendre que
le moteur revienne au ralenti.
> Déverrouillez le frein de chaîne.
> Saisissez l’appareil à deux mains, la main gauche sur la poignée
avant [1] (pas sur la poignée de frein!) et la main droite sur la poignée
arrière [11].
36
MCSWP40S de MacAllister
Fonctions de l’appareil
FR
> Sortez le starter [25] en position fermée (position de démarrage).
> Repousser le levier de starter [25] vers l’avant.
> Posez l’appareil par terre et calez-le bien en mettant le pied
sur l’écran de protection de la poignée arrière [10], puis tirez
la poignée du lanceur (23) à rappel jusqu’à ce que le moteur
démarre (Fig. 27).
> Appuyez sur le bouton de blocage et sur la gâchette. Attendre que
le moteur revienne au ralenti.
> Déverrouillez le frein de chaîne.
> Saisissez l’appareil à deux mains, la main gauche sur la poignée
avant [1] (pas sur la poignée de frein!) et la main droite sur la poignée
arrière.
ATTENTION! Le mouvement de retour de la corde doit
toujours être lent et contrôlé!
Arrêt
> Relâchez la gâchette [27] et laissez
l’appareil tourner à vide pendant quelques
instants.
> Mettez l’interrupteur [24] sur “0” (arrêt)
(Fig. 28).
24
27
Fig. 28
Et dans le détail...
Démarrage à chaud:
ATTENTION L’appareil continue de bouger pendant un
moment après l’arrêt du moteur! Attendez l’arrêt complet
de la lame avant de poser l’appareil.
37
FR
MCSWP40S de MacAllister
Utilisation
Et dans le détail...
Utilisation générale
! $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O¶DSSDUHLOHWOHVDFFHVVRLUHVD¿Q
de vous assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il
est endommagé ou usé.
! 5HYpUL¿H] OH PRQWDJH GHV DFFHVVRLUHV GH OD FKDvQH HW GX JXLGH
chaîne.
! 9pUL¿H]OHQLYHDXGHO¶KXLOHGHFKDvQHHWGXFDUEXUDQWHWUDMRXWH]HQ
si nécessaire.
! 3RUWH] WRXMRXUV O¶DSSDUHLO HQ OH WHQDQW SDU VHV SRLJQpHV $¿Q
d’assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches et
libres de taches de graisse.
> Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées en
permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils
mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et
d’être endommagé.
> Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un
ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt
complet de l’appareil avant de le poser.
> Limitez votre temps de travail: Faites des pauses régulières, cela
vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux
garder le contrôle de l’appareil.
ATTENTION Dans certains pays, des réglementations
Gp¿QLVVHQW OHV KRUDLUHV HW OHV MRXUV VSpFLDX[ SHQGDQW
lesquels ce type d’appareil peut être utilisé, ainsi que
les restrictions d’ utilisation en vigueur. Reinseignez-vous
auprès des autorités de votre commune et respectez les
réglementations; vous éviterez ainsi de commettre des
LQIUDFWLRQV DGPLQLVWUDWLYHV HW G¶HQWUHU HQ FRQÀLW DYHF YRV
voisins.
Utilisation/coupe de base
> Pour vous entraîner, suivez une formation à l’utilisation des
tronçonneuses: vous y apprendrez à utiliser les tronçonneuses
G¶XQHPDQLqUHV€UHHWHI¿FDFH)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHVERXWRQV
et contrôles. Pratiquez tous les différents mouvements avec
l’appareil éteint.
38
Utilisation
> Tenez toujours l’appareil solidement,
avec les deux mains. Prenez la
poignée avant dans la main gauche,
et la poignée arrière dans la main
droite. Tenez toujours les deux
poignées solidement tout le long du
travail. N’utilisez jamais l’appareil en
le tenant d’une seule main.
> Vous devez impérativement être dans
XQHSRVLWLRQV€UHORUVTXHYRXVXWLOLVH]
l’appareil. Tenez l’appareil du côté
droit du corps (Fig. 29).
> Attendez que la chaîne [3]
tourne à plein régime avant de
commencer à couper. Avant de
commencer la coupe, posez
la tronçonneuse sur le bois en
l’appuyant sur la griffe d’abattage
[18], puis servez-vous de la griffe
d’abattage comme point de levier
au cours de la coupe (Fig. 30).
Fig. 29
Fig. 30
! 'DQVOHFDVGHE€FKHVSOXVODUJHVGpFROOH]ODJULIIHGXERLVHQ
tirant légèrement la tronçonneuse vers l’arrière, puis repositionnez
la griffe à un point plus bas pour continuer la coupe. Ne sortez
pas complètement l’appareil du bois pendant l’opération.
> Ne forcez jamais sur l’appareil: Laissez la chaîne faire le travail
et s’enfoncer progressivement dans le bois et contentez-vous
d’exercer une pression minimale.
FR
Et dans le détail...
MCSWP40S de MacAllister
> Ne tenez jamais l’appareil à
bout de bras, et n’essayez pas
de couper dans des endroits
GLI¿FLOHV j DWWHLQGUH 1¶XWLOLVH]
pas l’appareil debout sur une
échelle. Ne le tenez jamais audessus des épaules (Fig. 31).
Fig. 31
39
FR
MCSWP40S de MacAllister
Utilisation
> Le résultat est meilleur lorsque la chaîne tourne à vitesse
constante pendant toute la coupe.
! )DLWHV DWWHQWLRQ ORUVTXH YRXV DUULYH] j OD ¿Q GH OD FRXSH 8QH
fois libéré du bois, l’appareil peut changer brusquement de poids
et l’utilisateur risque de se blesser aux jambes ou aux pieds.
N’éteignez jamais l’appareil avant de l’avoir complètement libéré
du bois.
Et dans le détail...
Rebond
ATTENTION! Attention, risque de rebond! Les rebonds
peuvent entraîner une dangereuse perte de contrôle
de l’appareil et provoquer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant
à proximité. Les rebonds par pincement ou par rotation
constituent le principal danger lié à l’utilisation de cet
appareil, et sont la cause principale des accidents; restez
vigilant à tout instant!
Un rebond peut se produire quand la pointe ou l’extrémité du guidechaîne touche un objet, ou quand le bois emprisonne la chaîne au
niveau de la ligne de coupe.
Dans certains cas, le contact entre le bout du guide-chaîne [4] et un
objet peut engendrer une réaction ultrarapide qui projette le guidechaîne vers le haut ou vers l’utilisateur (Fig. 32 - 34).
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
> Si la chaîne [3] est pincée au
niveau du bord inférieur du
guide-chaîne [4], l’appareil peut
être projeté brutalement vers
l’avant (Fig. 35).
Fig. 35
40
MCSWP40S de MacAllister
Utilisation
FR
> Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de
l’appareil et provoquer des blessures corporelles graves voire
mortelles.
> Une connaissance basique du phénomène du rebond permet
de réduire le facteur de surprise, voire de l’éliminer. La plupart
des accidents interviennent quand l’utilisateur est surpris par le
rebond.
> Tenez solidement l’appareil des deux mains tant que le moteur
tourne, la main droite sur la poignée arrière [12] et la main gauche
sur la poignée avant [1]. Serrez bien les poignées entre le pouce
et les doigts des deux mains. Une prise solide permet de réduire
l’effet des rebonds et de garder le contrôle de l’appareil.
> Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement
les mises en garde et les instructions d’utilisation dans leur
intégralité.
$¿QG¶pYLWHUOHVULVTXHVGHUHERQG
•
•
Coupez avec le guide-chaîne en angle plat.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec une chaîne détendue,
relâchée ou trop usée.
‡ $II€WH]UpJXOLqUHPHQWODFKDvQH
• Ne coupez jamais en tenant l’appareil au-dessus des épaules.
• Ne coupez jamais avec le bout du guide-chaîne.
• Tenez toujours l’appareil solidement, avec les deux mains.
• Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit.
• Utilisez la griffe d’abattage comme point d’appui.
• Assurez-vous que la chaîne reste assez tendue.
Et dans le détail...
> Si la chaîne [3] est pincée au
niveau du bord supérieur du
guide-chaîne [4], celui-ci peut
être projeté brutalement vers
l’arrière (Fig. 36).
Fig. 36
41
FR
MCSWP40S de MacAllister
Utilisation
Et dans le détail...
Coupe d’arbre
> Si les opérations de coupe et d’abattage sont effectuées
simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre
chacun des sites de travail doit être égale à au moins deux fois
la hauteur de l’arbre à abattre. Les coupes doivent s’effectuer
de manière à ce que les chutes d’arbres ne représentent pas
de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes
électriques. En cas de contact d’un arbre avec une ligne
électrique, prévenez immédiatement la compagnie en question.
> L’utilisateur doit se tenir en amont de l’arbre, celui-ci étant a priori
susceptible de rouler ou de glisser vers l’aval après sa chute
> Avant le début de la coupe, il
est indispensable de prévoir un
itinéraire de retraite et de dégager
tous les obstacles. L’itinéraire de
retraite doit être dirigé vers l’arrière,
en diagonale, du côté opposé à la
direction de chute supposée (Fig.
37).
> Avant le début de la coupe, examinez
Fig. 37
la courbe de l’arbre, l’emplacement
des grosses branches et le sens
du vent; ces facteurs permettent
d’anticiper le sens de la chute de
l’arbre.
> Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes,
¿OVGHIHUPRUFHDX[G¶pFRUFH GHO¶DUEUH
Entaille d’abattage
Effectuez une entaille (Fig.
38, B) d’une profondeur égale
à 1/3 du diamètre de l’arbre,
perpendiculairement au sens de
la chute (Fig. 38). Faites la coupe
horizontale en premier. Ainsi,
la chaîne et le guide-chaîne ne
risqueront pas d’être coincés
dans le bois lorsque vous ferez la
deuxième entaille.
42
Fig. 38
MCSWP40S de MacAllister
Utilisation
FR
> Le trait d’abattage (Fig. 38, A) doit être situé au moins 5 cm audessus de la ligne horizontale de l’entaille d’abattage (Fig. 38), et
il doit être strictement parallèle à celle-ci. Laissez entre l’entaille
et le trait d’abattage une épaisseur de bois assez conséquente
pour pouvoir constituer une charnière. La charnière (Fig. 38, C) a
pour but d’éviter que l’arbre ne pivote et tombe dans la mauvaise
direction. Ne la coupez pas.
> À mesure que la tronçonneuse approche de la charnière, l’arbre
doit commencer à vaciller. S’il existe une probabilité que l’arbre
tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l’arrière et coince
la lame, arrêtez de couper avant d’avoir achevé le trait de coupe,
puis enfoncez un coin en bois, en plastique ou en aluminium dans
le trait pour forcer l’arbre à tomber dans la direction souhaitée.
> Lorsque l’arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse du
bois, coupez le moteur, posez l’appareil par terre puis éloignezvous en suivant l’itinéraire de retraite prévu. Gardez bien
l’équilibre et faites attention aux chutes éventuelles de branches.
Ébranchage et élagage
L’ébranchage consiste à enlever
les branches d’un arbre abattu.
Pendant l’ébranchage, laissez
les grosses branches inférieures
D¿Q TXH OH WURQF UHVWH HQ
suspension au-dessus du sol.
Détachez les petites branches
en une seule coupe (Fig. 39).
Les branches sous tension
doivent être coupées par en
GHVVRXVD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXH
de coincement de l’appareil.
Et dans le détail...
Trait d’abattage
Fig. 39
43
FR
MCSWP40S de MacAllister
Utilisation
Et dans le détail...
ATTENTION! Ne montez jamais dans un arbre pour
ébrancher ou pour élaguer! Ne travaillez en aucun cas
debout sur une échelle, sur une plate-forme, sur un tronc,
ou dans quelque position que ce soit susceptible de vous
faire perdre l’équilibre et le contrôle de la scie! Lors de
l’élagage, il est important de ne pas effectuer la coupe
¿QDOH OH ORQJ GX WURQF RX GH OD EUDQFKH SULQFLSDOH DYDQW
d’avoir coupé une extrémité de la branche pour en réduire
le poids. Cela permet d’éviter que l’écorce ne se déchire
au niveau du tronc.
ATTENTION ! Si les branches à élaguer sont situées audessus du niveau de la poitrine, laissez un professionnel
se charger de l’élagage.
Coupe de fouets
On appelle “fouet” une branche, une souche déracinée ou un
DUEULVVHDX TXL HVW ÀpFKL SDU XQ DXWUH PRUFHDX GH ERLV GH WHOOH
sorte qu’il se détend brusquement lorsque le morceau de bois qui le
retient est coupé ou enlevé.
Dans le cas d’un arbre abattu, il existe une forte probabilité pour que
la souche déracinée se détende et revienne en position verticale
une fois détachée du tronc.
Les fouets sont dangereux, soyez vigilant.
Débitage
Le débitage consiste à découper un tronc en rondins. Pour cela,
il est très important de se tenir bien en équilibre, avec le poids du
corps réparti sur les deux pieds. Si c’est possible, surélevez le tronc
jO¶DLGHGHEUDQFKHVGHE€FKHVRXGHFRLQV
Pour une coupe plus facile,
respectez les principes de base
suivants:
> Si le tronc est appuyé au sol
sur toute sa longueur (Fig. 40),
coupez-le par le dessus.
44
Fig. 40
MCSWP40S de MacAllister
Utilisation
FR
> Si le tronc est surélevé d’un
seul côté (Fig. 41), coupez
environ 1/3 de son diamètre
par en dessous, puis terminez
la coupe par le dessus, de
manière à rejoindre la première
entaille.
> Lorsque vous débitez un
tronc sur un terrain en pente,
placez-vous toujours en amont
du tronc (Fig. 43). Lorsque
vous coupez toute la largeur
d’un tronc en une seule fois,
UHOkFKH]ODSUHVVLRQjOD¿QGH
la coupe, mais sans desserrer
OHVSRLJQpHVD¿QGHJDUGHUOH
contrôle de l’appareil pendant
toute
l’opération.
Faites
attention à ce que la scie ne
WRXFKH MDPDLV OH VRO ¬ OD ¿Q
de la coupe, attendez l’arrêt
complet de la chaîne avant
de bouger l’appareil. Coupez
toujours le moteur avant de
passer d’un arbre à un autre.
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Et dans le détail...
> Si le tronc est surélevé des
deux côtés (Fig. 42), coupez
environ 1/3 de son diamètre
par le dessus, puis coupez les
2/3 restants par en dessous,
de manière à rejoindre la
première entaille.
45
FR
MCSWP40S de MacAllister
Utilisation
Et dans le détail...
> Posez les petits rondins sur un
tréteau ou sur un autre rondin
pour les couper (Fig. 44).
46
Fig. 44
> Si le diamètre du rondin est
VXI¿VDQW SRXU LQVpUHU XQH
cale sans toucher la chaîne,
utilisez une cale pour maintenir
le rondin en position et ainsi
éviter les pincements (Fig. 45).
Fig. 45
Après usage
> Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
> Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
FR
Règles d’or pour l’entretien
1
L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque
utilisation et avant de le ranger.
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa
durée de vie.
3
$YDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ H[DPLQH] O¶DSSDUHLO D¿Q GH YRXV
assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si
des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations de réparation et d’entretien que celles
décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation
GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Nettoyage général
> Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement imbibé de savon
GRX[3RXUOHVHQGURLWVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH
> En particulier, les ouvertures d’aération (30) doivent être nettoyées
après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse.
> Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3
bars).
Et dans le détail...
ATTENTION! Éteignez l’appareil, laissez-le refroidir et
débranchez le connecteur de la bougie avant d’effectuer
toute manipulation de contrôle, de nettoyage ou
d’entretien.
REMARQUE: N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants
caustiques; ceux-ci sont de nature à endommager les
surfaces de l’appareil.
> Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou
endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à
un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant
de le réutiliser.
47
FR
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
Pignon de renvoi
Et dans le détail...
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’enlever la chaîne
[3] pour graisser le pignon de renvoi [5]. Le graissage
peut se faire au cours du travail.
48
> Nettoyez le pignon de renvoi [5].
> Procurez-vous un pistolet de
graissage jetable; insérez la
pointe dans le trou de graissage
(Fig. 46, A) et injectez l’huile
jusqu’à ce qu’elle déborde du
trou du pignon [5] (Fig. 46).
40c
m
Fig. 46
! 9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWGpVDFWLYpH)DLWHVWRXUQHU
la chaîne [3] manuellement. Répétez l’opération jusqu’à ce que
toutes les dents du pignon [5] soient graissées.
Entretien de la chaîne et du guide-chaîne
Tous les problèmes liés au guide-chaîne peuvent être évités par
un entretien régulier de l’appareil. La plupart des problèmes liés au
guide-chaîne résultent d’une usure irrégulière, elle-même causée
SDU XQ DII€WDJH LQDGpTXDW RX LUUpJXOLHU RX XQH HUUHXU GDQV OHV
réglages de profondeur. L’usure du guide-chaîne étant irrégulière,
les rainures s’élargissent à certains endroits, faisant claquer la
FKDvQH HW UHQGDQW OHV FRXSHV GURLWHV GLI¿FLOHV /H JXLGHFKDvQH
V¶XVHUDSLGHPHQWV¶LOHVWLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpHWVLODFKDvQHHVW
WURSWHQGXH$¿QGHPLQLPLVHUO¶XVXUHGXJXLGHFKDvQHXQHQWUHWLHQ
régulier de la chaîne et du guide-chaîne est recommandé.
> Démontez la chaîne et le guide-chaîne en suivant les étapes du
montage dans l’ordre inverse.
> Examinez le trou du réservoir
d’huile [17]; s’il est bouché,
QHWWR\H]OH D¿Q G¶DVVXUHU XQ
graissage correct de la chaîne
et du guide-chaîne lorsque
17
l’appareil fonctionne. Utilisez
SRXUFHODXQ¿OGHIHUPRXDVVH]
Fig. 47
¿QSRXUrWUHLQWURGXLWGDQVOHWURX
de vidange d’huile (Fig. 47).
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
FR
> Examinez le pignon d’entraînement [22]. S’il est usé ou
endommagé, faites-le changer par un réparateur agréé.
> Pour nettoyer les résidus accumulés
dans les rails du guide-chaîne [4],
utilisez un tournevis, un couteau
de vitrier, une brosse métallique ou
autre outil similaire. Cela permettra
une meilleure circulation de l’huile
D¿QTXHODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQH
Fig. 48
(4) soient correctement graissés en
permanence. [3] (Fig. 48).
! 3RXU YpUL¿HU O¶pWDW G¶XVXUH GX UDLO
Appliquez le bord droit d’une règle
contre le bord des lames de coupe,
comme indiqué sur l’illustration
cidessous. Si le rail du guide-chaîne
est en bon état, il doit y avoir un
interstice entre la règle et le guidechaîne. S’il n’y a aucun interstice
Fig. 49
(c.à.d. si vous pouvez appliquer
la règle contre le guide-chaîne sur
toute sa longueur), le rail du guidechaîne est usé et a besoin d’être
remplacé par un rail du même type
(Fig. 49).
> Le fait de retourner le guide-chaîne
[4] à 180° permet d’assurer une
usure uniforme et donc de prolonger sa durée de vie.
! ([DPLQH] OD FKDvQH D¿Q GH UHSpUHU OHV WUDFHV pYHQWXHOOHV
d’usure ou de détérioration. Changez-la en cas de besoin. Les
XWLOLVDWHXUVH[SpULPHQWpVSHXYHQWDII€WHUHX[PrPHVODFKDvQH
ORUVTX¶HOOHHVWpPRXVVpH YRLUVHFWLRQ³$II€WDJHGHODFKDvQH´FL
dessous).
> Remettez en place la chaîne [3] et le guide-chaîne [4] en suivant
les étapes décrites dans la section “Montage”.
Et dans le détail...
REMARQUE:,OHVWIDFLOHGHYpUL¿HUO¶pWDWGHVSDVVDJHV
d’huile. Si les passages sont dégagés, la chaîne libère
automatiquement un jet d’huile dans les secondes suivant
le démarrage de l’appareil. Cet appareil est muni d’un
système de graissage automatique.
49
FR
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
Entretien de la chaîne et du guide-chaîne
Affûtage de la chaîne
Et dans le détail...
REMARQUE: Ne sciez jamais avec une chaîne
émoussée. La chaîne est émoussée lorsque vous êtes
obligé d’appuyer sur la tronçonneuse pour la faire entrer
GDQVOHERLVHWORUVTXHODVFLXUHHVWWUqV¿QH
! )DLWHVDII€WHUODFKDvQH>@SDUXQSURIHVVLRQQHOGDQVXQFHQWUH
de réparation agréé, ou faites-le vous-même à l’aide d’un kit
G¶DII€WDJHDGpTXDW
ATTENTION! 9RXV QH SRXYH] DII€WHU OD FKDvQH YRXV
même que si vous avez assez de formation et d’expérience
pour cela ! Utilisez toujours des outils adéquats pour
DII€WHUODFKDvQH
> La profondeur de coupe se
Gp¿QLW SDU OD GLIIpUHQFH GH
hauteur entre les dents et la
UDLQXUH /RUV GH O¶DII€WDJH GH
la chaîne [3], prenez note des
points suivants (Fig. 50).
•
$QJOHG¶DII€WDJH
•
Angle de coupe
•
Position de la lime
•
Diamètre de la lime ronde
•
3URIRQGHXUG¶DII€WDJH
Lame
gauche
Lame droite
Maillon de
butée
Maillon-guide
de butée
Maillon
d’entraînement
Sens de
rotation de
la chaîne
Fig. 50
! 3RXUDII€WHUODFKDvQHSURFpGH]GHODPDQLqUHVXLYDQWH
•
Mettez des gants de travail.
‡
9HUL¿H]TXHODFKDîne est correctement tendue.
•
Enclenchez le frein pour immobiliser la chaîne sur le guidechaîne.
> Utilisez la lime ronde fournie [33] dont le diamètre est égal à 1,1
fois la hauteur des dents de coupe. 1/5 du diamètre de la lime
50
Entretien et maintenance
doit dépasser du haut des dents de coupe.
! $¿QGHYRXVDVVXPHUTXHODOLPH
est dans la bonne position, le
plus simple est de vous procurer
XQ JXLGH G¶DII€WDJH GLVSRQLEOH
dans la plupart des magasins
d’outillage.
> Limez perpendiculairement au
guide-chaîne, selon un angle de
25° par rapport au sens de la
marche (Fig. 51).
Angle d’affûtage
Direction
de la lime
Lame
gauche
Intérieur
Sens de rotation
de la chaîne
Fig. 51
> Limez chacune des dents, en frottant toujours de l’intérieur
vers l’extérieur. Limez d’abord l’un des côtés de la chaîne, puis
retournez l’appareil et répétez l’opération de l’autre côté.
> Limez les dents de manière uniforme, en frottant le même
nombre de fois chacune d’entre elles.
! *DUGH]WRXWHVOHVODPHVGHODPrPHORQJXHXU9pUL¿H]ODKDXWHXU
des limiteurs de profondeur une fois tous les 5 aiguisages. Si les
limiteurs de profondeur sont également taillés, il est indispensable
GHOHVWDLOOHUGDQVOHXUSUR¿OG¶RULJLQH
! 9pUL¿H] OD KDXWHXU GHV OLPLWHXUV GH SURIRQGHXU j O¶DLGH G¶XQ
instrument de mesure prévu à cet effet. Ces instruments de
mesure sont disponibles dans la plupart des magasins d’outillage
(Fig. 52).
Pointe de
la lame
Position de la
Plat de la
lime
lame
Longueur
de lame
FR
Et dans le détail...
MCSWP40S de MacAllister
Réglage du limiteur de
Butée de profondeur
Fig. 52
51
FR
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
Et dans le détail...
Filtre à air
/H¿OWUHjDLU>@GRLWIDLUHO¶REMHWGHFRQWU{OHVUpJXOLHUV&KDQJH]OH
en cas de besoin.
! 'pYLVVH]ODYLVGH¿[DWLRQ>@HW{WH]OHFRXYHUFOHGX¿OWUHjDLU
[13]. (Fig. 53-54).
! 6RUWH]OH¿OWUHjDLU>@ )LJ HWVpSDUH]OHVGHX[PRLWLpV
! %URVVH]OHVPDLOOHVGX¿OWUHSRXUHQHQOHYHUWRXWHVOHVVDOHWpV
5HPHWWH] HQ SODFH OH ¿OWUH j DLU >@ HW DSSX\H] VXU OHV ERUGV
pour les enclencher en position.
! 5HPHWWH]HQSODFHOHFRXYHUFOHGX¿OWUH>@HWYLVVH]ODYLV>@
13
12
Fig. 53
14
Fig. 54
Fig. 55
Ailettes du cylindre
> L’accumulation de poussière
entre les ailettes du cylindre
[16] peut provoquer une
surchauffe
du
moteur.
Les ailettes doivent faire
l’objet d’un examen et d’un
nettoyage régulier avec un
jet d’air [16] (Fig. 56).
16
Fig. 56
52
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
FR
Réservoir de carburant
Filtre à carburant
> Le réservoir de l’appareil
HVW pTXLSp G¶XQ ¿OWUH VLWXp
à l’extrémité libre du tube à
carburant (Fig. 57).
> Enlevez
complètement
le
bouchon du réservoir de
carburant.
> À l’aide d’un crochet métallique,
VRUWH]OH¿OWUHGHVRQVXSSRUW
! 'pPRQWH] OH ¿OWUH HW ODYH]OH
avec de l’essence.
! 8QH IRLV OH ¿OWUH QHWWR\p
remontez-le délicatement et
remettez-le en place dans le
réservoir.
> Refermez le bouchon après
DYRLU LQVpUp OH ¿O GH UHWHQXH j
l’intérieur.
Bouchon du
réservoir de
carburant
Retenue du
bouchon
Et dans le détail...
> Videz le réservoir avant de ranger l’appareil pour une durée de
plus de 30 jours, faute de quoi le carburant risque de s’abîmer.
> Dévissez le bouchon du réservoir de carburant [28], ôtez-le
et videz le carburant dans un récipient adéquat à l’aide d’une
pompe à carburant.
Fig. 57
53
FR
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
Et dans le détail...
Bougie d’allumage
> La bougie d’allumage doit faire l’objet d’un contrôle au bout de 25
heures d’utilisation, et avant de ranger l’appareil pour une longue
durée (supérieure à 30 jours) s’il n’a pas été beaucoup utilisé.
Nettoyez la bougie et changez-la si nécessaire.
! 'pPRQWH]OHFRXYHUFOHGX¿OWUH>@SXLVVRUWH]OH¿OWUHjDLU>@
de la manière décrite ci-dessus. Débranchez le connecteur de la
bougie [15] (Fig. 58).
> Dévissez la bougie d’allumage à l’aide de la clé mixte fournie
[32], puis ôtez-la (Fig. 59).
Fig. 58
Fig. 59
! ([DPLQH] OD ERXJLH D¿Q GH UHSpUHU OHV pYHQWXHOOHV WUDFHV GH
dommages ou d’usure. L’électrode doit normalement être de
couleur marron clair.
> Enlevez les éventuels résidus de l’électrode avec une brosse à
poils mous; évitez de nettoyer excessivement l’électrode.
> Si la bougie est mouillée (avec de l’essence), essuyez-la avec un
chiffon mou.
! 9pUL¿H] O¶pFDUWHPHQW GH OD ERXJLH ,O GRLW rWUH GH PP )LJ
60).
0,5 mm
Fig. 60
54
> La bougie doit être changée si l’électrode ou l’isolateur sont
endommagés.
> Pour changer la bougie, vissez-la d’abord à la main puis serrezla légèrement avec la clé à bougie [32].
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
FR
ATTENTION! Évitez de serrer la bougie trop fort, vous
risqueriez de l’abîmer!
! 5HPHWWH]HQSODFHOHFRXYHUFOHGX¿OWUH>@HWYLVVH]ODYLV>@
/H FDUEXUDWHXU HVW FRQ¿JXUp SDU OH IDEULFDQW 6L GHV PRGL¿FDWLRQV
s’avèrent nécessaires, adressez-vous à un centre de réparation
DJUpp RX j XQH SHUVRQQH GH TXDOL¿FDWLRQ pTXLYDOHQWH 1¶HVVD\H]
SDVG¶HIIHFWXHUOHVPRGL¿FDWLRQVSDUYRXVPrPH
6LOHQFLHX[
6¶LOV¶DYqUHQpFHVVDLUHGHPRGL¿HURXFKDQJHUOHVLOHQFLHX[IDLWHV
appel à un centre de réparation agréé ou à une personne de
TXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un spécialiste
TXDOL¿p
Et dans le détail...
Carburateur
55
FR
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
Tableau d’entretien
Et dans le détail...
Pièce
56
Manipulation Avant/
à effectuer
après
chaque
usage
10
heures
Ailettes du nettoyage
cylindre
[
Filtre à air
[
nettoyage
25
heures
Bougie
YpUL¿FDWLRQ
d’allumage
[
Bougie
nettoyage
d’allumage
[
Bougie
changement
d’allumage
50
heures
GHX[
fois par
an
Chaque fois que c’est nécessaire
Filtre à air
YpUL¿FDWLRQ
[
Filtre à air
nettoyage
Filtre à air
changement
Filtre à
carburant
YpUL¿FDWLRQ
Filtre à
carburant
nettoyage
Filtre à
carburant
changement
Chaîne
YpUL¿FDWLRQ
[
Chaîne
graissage
[
Chaîne
nettoyage
[
Chaîne
changement
[
Chaque fois que c’est nécessaire
[
[
Chaque fois que c’est nécessaire
Chaque fois que c’est nécessaire
100
heures /
une fois
par an
MCSWP40S de MacAllister
Entretien et maintenance
FR
> Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
> Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec, bien
aéré et à l’abri du gel.
> L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée
des enfants.
Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil
est rangé doit être comprise entre 10 et 30°C.
> Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans le sac [35]
RX GH OH UHFRXYULU DYHF XQ WLVVX D¿Q GH OH SURWpJHU FRQWUH OD
poussière.
Transport
> Éteignez l’appareil et débranchez le connecteur de la bougie
avant de le déplacer où que ce soit.
> Montez les protections de transport, le cas échéant.
> Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée.
> Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes
vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement
en véhicule.
> Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni
glisser ni tomber.
> Rangez l’appareil et les accessoires dans le sac [35].
Et dans le détail...
Rangement
57
FR
MCSWP40S de MacAllister
Dépannage
Dépannage
Et dans le détail...
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes
que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé
de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des
cas, le problème peut être résolu rapidement.
ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi!
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vousmême, toutes les autres manipulations de contrôle,
d’entretien et de réparation devront être effectuées par
un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de
TXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
Problem
Cause possible
Solution
1. L’appareil ne
démarre pas
1.1 Le réservoir de carburant
n’est pas assez rempli
1.2 Vous n’avez pas actionné
l’amorce alors que le
moteur était froid
1.3 Vous avez actionné
l’amorce alors que le
moteur était chaud
1.4 La bougie est mouillée
1.5 La bougie est
endommagée
1.6 Le connecteur de la
bougie est mal branché
2.1 Le réservoir de carburant
n’est pas assez rempli
2.2 La lame est bloquée
1.1 Ajoutez du carburant
2. Le moteur
s’arrête
3. Mauvais résultat 3.1
de coupe
3.2
4. Vibration, bruit
ou émission de
gaz excessifs
4.1
4.2
4.3
58
1.2 Appuyez sur l’amorce,
puis redémarrez
1.3 Séchez la
1.4 Séchez la
1.5 Changez la
1.6 Branchez le
correctement
2.1 Ajoutez du carburant
2.2 Enlevez l’objet à
l’origine du blocage
La chaîne n’est pas assez 3.1 Retendez la
tendue
La chaîne est émoussée
$II€WH]ODFKDvQHRX
changez la
La chaîne est émoussée
4.1 Changez la
ou endommagée
Boulons/écrous desserrés 4.2 Resserrez les boulons/
écrous
Huile/essence incorrecte 4.3 Videz l’huile/essence
inutilisée et remplissez
avec de l’huile/essence
qui convient
MCSWP40S de MacAllister
Mise au rebut et recyclage
FR
> Les produits usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être
recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressezvous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
> L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence
ainsi que les objets salis avec de l’huile (ex: torchons) ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les objets
salis à l’huile doivent être mis au rebut d’une manière conforme
aux réglementations locales: apportez-les dans un centre de
recyclage.
> Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le
transport. Ne jetez pas l’emballage avant de vous être assuré
que le produit était complet et fonctionnait correctement. Puis
recyclez l’emballage
Et dans le détail...
Mise au rebut et recyclage
59
MCSWP40S de MacAllister
Garantie
Garantie
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la
d’achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par
la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. En aucun cas la
garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des
dommages et intérêts directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas
•
•
•
•
•
une utilisation anormale;
un manque d’entretien;
une utilisation à des fins professionnelles;
le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil;
les frais de port et d’emballage du matériel.
Dans tous les cas, ceux-ci restent à la charge du client.
7RXWHQYRLFKH]XQUpSDUDWHXUHQSRUWG€VHUDUHIXVp
• les
pièces
dites
d’usure
(Piles/accus/batteries,
courroies,
lames,supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampoules sacs,
filtres, télécommandes, etc.)
II est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de
modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur
ou bien en cas de montagede pièces n’ étant pas d’origine. Le constructeur
décline toute responsabilité en cas de responsabilité civile découlant d’un
emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de
lamachine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est
adressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie
G€PHQWFRPSOpWpHHWGXWLFNHWGHFDLVVH$XVVLW{WDSUqVO¶DFKDWQRXVYRXV
conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement la
notice avant son utilisation. Pour toute demande de pièces de rechange
on devra spécifier le modèle exact de la machine, l’année de fabrication et
le numéro de série de l’appareil.
REMARQUE: utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
Ne convient pas pour utilisation avec du combustible E10 (SP95-E10)
sous peine de perte de garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation de ce produit seront
disponibles pendant la durée de la garantie contractuelle de celui-ci.
60
MCSWP40S de MacAllister
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Nous,
Castorama France
C.S.50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
Tronçonneuse thermique 40cm3 MCSWP40S Réf:683414
Satisfait aux exigences de sécurité essentielles
des directives suivantes:
Directives:
Directive machines 2006/42/CE
Directive EMC 2004/108/CE
Directive de bruit extérieur 2000/14/CE & 2005/88/CE
3URFpGpG¶pYDOXDWLRQGHFRQIRUPLWpHWRUJDQLVPHQRWL¿p
concernant la directive 2000/14/CE: ANNEXE V,
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Type: MCSWP40S
Niveau de pression acoustique mesurée: 100 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 111 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti: 114 dB(A)
/HVQRUPHVHWOHVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVVHUpIqUHQWj
EN ISO 11681-1:2011
EN ISO 14982:2009
/DERUDWRLUHQRWL¿p
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
/DERUDWRLUHQRWL¿pHXURSpHQVRXVOHQXPpUR
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est
compris entre 00001 et 20000
Cyrille Vanbesselaere
Sourcing Director
Fait à: Templemars
Date: 20/02/2015
61
FR
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
[email protected]

Manuels associés