Sinoboom AB22EJ Plus Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Manuel AB22EJ Plus - Sinoboom | Fixfr
N° de pièce 503009100002-FR
Rév : A
Avr 2022
Manuel
d’utilisation
AB22EJ Plus/AB710EJ Plus
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de ce véhicule
ou de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d’échappement
du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont reconnus dans l’État de Californie comme
étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de
respirer les gaz d’échappement, ne faites pas tourner le
moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre
véhicule ou votre équipement dans une zone bien ventilée
et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment
lors de l’entretien. Pour plus d’informations, rendez-vous
sur : www.P65warnings.ca.gov.
Pour l’élimination, veuillez suivre la réglementation de
votre pays.
Historique de révision du manuel :
RÉV
DATE
A
Avril 2022
DESCRIPTION
REMARQUE
Version initiale
Veuillez nous contacter :
Site Web
:
www.sinoboom.com
E-mail
:
[email protected]
Tél Achats
:
0086-0731-87116222
Tél Service
:
0086-0731-87116333
Adresse
:
No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha,
Hunan, Chine
Code postal
:
410600
Copyright© Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Tous droits réservés
Le droit d’interprétation finale de ce manuel appartient à Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
GAMME CONCERNÉE
Utilisez le tableau suivant pour identifier le numéro de série spécifique des modèles inclus dans ce
manuel. Vérifiez le modèle de votre machine avant de consulter le manuel, puis utilisez le manuel
adéquat en fonction du numéro de série du modèle. Consultez la plaque signalétique de votre machine
pour identifier le modèle et le numéro de série. (Reportez-vous à la section Inspection des
autocollants/plaques signalétiques du manuel d’utilisation pour plus d’informations.)
Identification commerciale
Modèles
AB22EJ
Plus
N° de série
Métrique
Impérial
AB22EJ
Plus
AB710EJ
Plus
De 0300900100 à aujourd’hui
REMARQUE :
•
Le modèle de produit est indiqué sur la plaque signalétique du produit pour distinguer les produits
avec différents paramètres principaux.
•
L’identification commerciale des produits est indiquée dans les documents marketing et les
autocollants des machines pour distinguer les produits avec différents paramètres principaux, et
permet de distinguer entre le type métrique et le type impérial : l’identification commerciale de type
métrique s’applique aux machines destinées aux pays/régions utilisant le système métrique ou selon
les exigences particulières des clients ; l’identification commerciale de type impérial s’applique aux
machines destinées aux pays/régions utilisant le système impérial ou selon les exigences
particulières des clients.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
DÉCLARATIONS
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. (ci-après dénommée Sinoboom) transmettra les
dernières informations du manuel du produit sur le site Web www.sinoboom.com dès que possible.
Toutefois, en raison de l’amélioration continue des produits, les informations contenues dans ce manuel
sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Ce manuel couvre les informations de base sur les pièces d’un ou plusieurs produits. Par conséquent,
veuillez utiliser ce manuel en fonction de vos besoins. Si vous trouvez des problèmes dans le manuel
ou si vous avez des suggestions d’amélioration, n’hésitez pas à faire part de vos commentaires à
Sinoboom, et nous traiterons ces problèmes dès que possible.
N’hésitez pas à consulter et à télécharger le manuel d’utilisation, le manuel d’entretien et le manuel des
pièces des produits dont vous avez besoin en ligne sur www.sinoboom.com.
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. conserve le droit d’interprétation finale du manuel.
Tous les éléments ci-dessus sont des marques déposées
de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
TABLE DES MATIÈRES
1
PARAMÈTRES DE
CONSEILS POUR EFFECTUER
PERFORMANCE .............................. 1-1
UNE INSPECTION
2
COMPOSANTS DE LA MACHINE ... 2-1
PRÉOPÉRATIONNELLE....................5-1
3
SÉCURITÉ ........................................ 3-1
EFFECTUER UNE INSPECTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ........... 3-1
PRÉOPÉRATIONNELLE....................5-2
DÉCLARATION DES ACCIDENTS ... 3-1
INSPECTER LES PIÈCES .................5-2
RISQUES D’ÉLECTROCUTION ....... 3-2
INSPECTER L’ENSEMBLE DE LA
RISQUES DE BASCULEMENT ET
MACHINE ...........................................5-2
CHARGE ASSIGNÉE ........................ 3-2
INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE
RISQUES LIÉS À
HYDRAULIQUE .................................5-3
L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL .. 3-4
INSPECTER LA BATTERIE ...............5-3
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
6
TEST DE FONCTIONNEMENT
DANGEREUSE ................................. 3-5
PRÉOPÉRATIONNEL........................6-1
RISQUES DE CHUTE ....................... 3-6
PRÉPARER UN TEST DE
RISQUES DE COLLISION ................ 3-7
FONCTIONNEMENT
RISQUES D’ÉCRASEMENT ............. 3-7
PRÉOPÉRATIONNEL ........................6-1
RISQUES D’EXPLOSION ET
TESTER LE CONTRÔLEUR EN
D’INCENDIE ...................................... 3-8
PLATEFORME ...................................6-2
RISQUES LIÉS À UNE MACHINE
TESTER LE CONTRÔLEUR AU SOL 6-6
ENDOMMAGÉE ................................ 3-8
TESTER LA VITESSE DE
RISQUES DE LÉSIONS
CONDUITE.......................................6-11
CORPORELLES................................ 3-8
TESTER LA FONCTION
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE ...... 3-9
D’ABAISSEMENT D’URGENCE ......6-11
RISQUES HYDRAULIQUES ........... 3-10
TESTER LE SYSTÈME DE
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
PROTECTION CONTRE
SOUDAGE ET DE POLISSAGE...... 3-10
L’INCLINAISON................................6-11
APRÈS AVOIR UTILISÉ LA
TESTER LA LIMITE
MACHINE ........................................ 3-11
D’ENVELOPPE DE TRAVAIL ..........6-12
4
INSPECTION DU CHANTIER ........... 4-1
TESTER LE SYSTÈME DE
5
INSPECTION
PESAGE...........................................6-13
PRÉOPÉRATIONNELLE .................. 5-1
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
7
i
UTILISER LA MACHINE....................7-1
© Avr 2022
STABILITÉ ........................................ 7-1
ARRÊT D’URGENCE ........................ 7-4
DESCENTE D’URGENCE ................. 7-4
OPÉRATION D’URGENCE ............... 7-4
REMORQUAGE / TRACTION
D’URGENCE ..................................... 7-4
OPÉRATION DEPUIS LE SOL.......... 7-5
OPÉRATION DEPUIS LA
PLATEFORME .................................. 7-6
CONDUIRE SUR UNE PENTE ......... 7-7
RECHARGER LA BATTERIE ............ 7-8
8
TRANSPORTER ET LEVER LA
MACHINE .......................................... 8-1
LEVER LA MACHINE AVEC UNE
GRUE ................................................ 8-2
TRANSPORTER LA MACHINE......... 8-2
9
ENTRETIEN ...................................... 9-1
RÉALISATION D’UNE INSPECTION
AVANT LIVRAISON .......................... 9-1
SUIVRE UN PROGRAMME
D’ENTRETIEN ................................... 9-2
REMPLIR UN RAPPORT DE
RÉPARATION ET D’INSPECTION ... 9-3
10 INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES ........................... 10-1
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES (GB) ............... 10-2
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES (CE-Metric) .... 10-5
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
(CE-IMPERIAL) ........................... 10-8
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES (ANSI) .......... 10-11
© Avr 2022
ii
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi et d’utiliser les
machines de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment
Co., Ltd. Avant d’utiliser, d’entretenir et de réparer la
machine, lisez, comprenez et familiarisez-vous
toujours avec les exigences de fonctionnement de la
machine et les procédures de sécurité associées.
L’utilisation de la machine sans se familiariser avec ses
exigences de fonctionnement spécifiques et ses
procédures de sécurité présente des risques sérieux.
Les opérateurs qui respectent les règles de sécurité et
utilisent la machine avec soin et efficacité éviteront les
blessures, les pertes matérielles et les accidents.
Utilisez cette machine uniquement pour transporter
des outils sur les lieux de travail et pour effectuer des
tâches sur la plateforme de travail. Les opérateurs
doivent être compétents et doivent suivre une
formation pour utiliser soigneusement la machine et
suivre les procédures de sécurité. Seul le personnel
formé et autorisé peut utiliser la machine.
Ce manuel guide l’opérateur dans le fonctionnement et
l’utilisation de la machine. L’opérateur est tenu de lire,
de comprendre et de mettre en œuvre les procédures
d’utilisation et de sécurité de ce manuel et de respecter
les instructions du fabricant avant de commencer tout
travail. Lisez, comprenez et suivez toutes les règles de
sécurité et les instructions d’utilisation. L’opérateur doit
également prendre en compte les utilisations et les
limitations de la machine ainsi que les conditions du
chantier avant d’utiliser cette machine. Il est essentiel
de respecter scrupuleusement toutes les exigences de
sécurité de ce manuel.
Notez que ce manuel fait partie de la machine, au
même titre que le manuel d’entretien et le manuel des
pièces, et conservez toujours les manuels avec la
machine. Le propriétaire ou l’administrateur de la
machine doit offrir à chacun des locataires tous les
manuels et autres informations nécessaires fournis par
le fabricant de la machine concernant les inspections
et l’entretien à réaliser quotidiennement. Si la machine
est vendue, le propriétaire ou l’administrateur doit
transmettre les manuels et autres informations
nécessaires à l’acheteur. Le propriétaire ou
l’administrateur de la machine doit également fournir
les informations d’entretien du fabricant à la personne
chargée de l’entretien de la machine.
Si vous avez des questions, contactez Hunan
Sinoboom Intelligent Equipment Co, Ltd.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
iii
© Avr 2022
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2022
iv
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
1 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau 1-1 — Spécifications AB22EJ Plus
Éléments
AB22EJ Plus (Métrique)
AB710EJ Plus (Impérial)
PARAMÈTRES DE DIMENSION
Hauteur maximale de la plateforme
21,6 m
70 pi. 10 po.
Hauteur maximale de travail
23,6 m
77 pi. 5 po.
13,4 m/11,9 m/10,45 m
44 pi./39 pi./34 pi. 3 po.
Longueur totale (repliée)
9,95 m
32 pi. 8 po.
Largeur totale (repliée)
2,49 m
8 pi. 2 po.
Hauteur totale (repliée)
2,68 m
8 pi. 10 po.
Empattement
2,49 m
8 pi. 2 po.
Garde au sol
0,39 m
1 pi. 3 po.
Portée horizontale maximale (230 kg,
340 kg, 454 kg)
Taille des pneus (spéc./type)
Dimension de la plateforme
(L x l x H)
36×14-20 (pleins)
2,44 m × 0,91 m × 1,1 m
8 pi. × 3 pi. × 3 pi. 7 po.
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Capacité nominale de la plateforme
230 kg (illimitée)
507 lb (illimitée)
340 kg (limitée)
750 lb (limitée)
454 kg (limitée)
1 000 lb (limitée)
Nombre d'occupants autorisé sur la
plateforme
2 personnes (illimitée) / 3 personnes (limitée)
Angle/Continuité de rotation de la
tourelle
360°/continu
Rotation de la plateforme
180°
Vitesse de conduite max. (repliée)
4,8 km/h
3 mph
Vitesse de conduite max. (déployée)
1,1 km/h
0,68 mph
Mode de conduite
(transmission × direction)
4 RM × 2 RD
Aptitude en pente
Déport arrière de la tourelle
40 %/21°
0,84 m
Inclinaison max. admissible
2 pi. 9 po.
5°
Rayon de braquage (intérieur)
2,4 m
7 pi. 10,5 po.
Rayon de braquage (extérieur)
5,55 m
18 pi. 2,5 po.
Force latérale max. admissible
400 N (illimitée)/600 N (limitée)
90 lbf / 134 lbf
Niveau de bruit max. en
fonctionnement
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
72 dB
1-1
© Avr 2022
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau 1-1 – Spécifications AB22EJ Plus (suite)
Éléments
AB22EJ Plus (Métrique)
AB710EJ Plus (Impérial)
IP assigné
IP65
PARAMÈTRES DE PUISSANCE
Moteur hybride (puissance assignée,
régime)
15 kW, 2600 rpm
Pompe à débit variable à circuit
ouvert (cylindrée)
45 cc/r
Capacité du réservoir hydraulique
140 L
30,8 gal (impérial) / 37,0 gal (US)
Capacité en huile du réservoir
hydraulique
120 L
26,4 gal (impérial) / 31,7 gal (US)
Pression du système hydraulique
21 MPa
3046 Psi
Batteries (nombre x tension,
capacité)
2×24 V, 480 Ah (plomb-acide)/48V, 528Ah (lithium)
Tension du système
48 V CC
Tension de commande
12 V CC
DONNÉES SUR LA LIAISON AU SOL
Charge max. des pneus
6740 kg
14862 lb
Pression contre le sol
675 KPa
98 Psi
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Vitesse du vent max. admissible
12,5 m/s
28 mph
Altitude max. admissible
1000 m
3280 pi.
Température ambiante admissible
(batteries au plomb-acide)
-10°C ~ 40°C
14°F ~ 104°F
Température ambiante admissible
(batteries au lithium)
-20°C ~ 40°C
-4°F ~ 104°F
HR max. admissible
Conditions de stockage
90%
Entre -20 °C et 50 °C (-4 °F et 122 °F) dans un environnement bien ventilé
avec une humidité relative de 90 % (20 °C [68 °F]), à l’abri des intempéries,
du soleil, des gaz corrosifs et des substances inflammables/explosives.
POIDS
Poids brut (à vide)
10900 kg
24030 lb
Remarque :
a) La hauteur de la plateforme, associée à la hauteur de l'opérateur (estimée à 2 m [6ft 7in]) constitue la hauteur de
travail.
b) Les données sur la portance sont approximatives et ne tiennent pas compte des différentes configurations. Elles
doivent être utilisées uniquement dans des conditions sécurisées adaptées.
c) Dans différentes zones, l’huile hydraulique, l’huile moteur, le liquide de refroidissement, le carburant et le lubrifiant
doivent être ajoutés en fonction de la température ambiante.
d) Par temps froid, des dispositifs auxiliaires sont nécessaires pour démarrer la machine.
e) Les charges des personnes, des accessoires, des outils et des matériaux sont prises en compte dans la capacité
nominale de la plateforme.
© Avr 2022
1-2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau de l'enveloppe de travail
Figure 1-1 – Tableau de l'enveloppe de travail
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
1-3
© Avr 2022
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2022
1-4
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
2 COMPOSANTS DE LA MACHINE
Figure 2-1
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
2-1
© Avr 2022
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Tableau 2-1
1. Projecteur (en option)
13. Réservoir d’huile hydraulique
25. Compartiment de stockage
2. Pendulaire
14. Batterie
26. Pédale de commande
3. Vérin du pendulaire
15. Compartiment des batteries
27. Plateforme de travail
4. Vérin de mise à niveau supérieur
16. Réducteur
28. Dispositif de limitation (en option)
5. Flèche principale
17. Moteur de déplacement
29. Capot de la tourelle (section gauche)
6. Cylindre de relevage de la flèche
principale
18. Châssis
30. Mécanisme de rotation
7. Tringlerie supérieure
19. Capot de la tourelle (section droite)
31. Unité d’alimentation
8. Flèche articulée supérieure
20. Cylindre de relevage de la flèche
articulée
32. Batterie
9. Tourelle
21. Flèche articulée inférieure
33. Moteur hybride
10. Voyant lumineux
22. Tringlerie inférieure
33. Pompe à débit variable à circuit
ouvert
11. Pneu
23. Contrôleur en plateforme
12. Contrôleur au sol
24. Prise de courant AC (en option)
© Avr 2022
2-2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
3 SÉCURITÉ
Lisez, comprenez et respectez les règles et
règlements de sécurité de votre lieu de travail et de
votre gouvernement.
DÉFINITIONS DE
SÉCURITÉ
Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que
l’opérateur est correctement formé et qualifié pour
utiliser la machine en toute sécurité. La formation
comprend, sans s’y limiter, les éléments suivants :
•
Autocollants d’avertissement et d’instruction sur la
machine
•
Inspection préopérationnelle
•
Tout facteur pouvant affecter la stabilité de la
machine
•
Dangers communs et contre-mesures
•
Inspection du chantier
•
Fonctions de toutes les commandes et
connaissances associées, y compris la commande
d’urgence.
•
Un équipement de protection individuelle adapté à
la tâche, au lieu de travail et à l’environnement.
•
Opération de sécurité
•
Transporter la machine
•
Mesures contre l’utilisation non autorisée
•
Instructions d’opération
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Cela signifie
attention, soyez vigilants, votre sécurité
est en jeu ! Veuillez lire et respecter le
message qui suit le symbole d’alerte de
sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
Comprenez qu’en tant qu’opérateur, vous avez la
responsabilité et le droit d’arrêter la machine en cas
de défaillance de celle-ci ou de toute autre urgence
sur votre lieu de travail.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
AVIS
Les personnes souffrant de maladies cardiaques,
d’hypertension, d’épilepsie et d’autres maladies,
ainsi que les personnes ayant le vertige, ne doivent
jamais utiliser cette machine. Il est également
interdit aux personnes sous l’influence de l’alcool ou
des drogues, ou qui souffrent de fatigue excessive
ou de dépression, de faire fonctionner ou d’utiliser
cette machine.
AVIS
Indique une situation susceptible d’endommager la
machine, les biens personnels et / ou
l’environnement, ou de provoquer un mauvais
fonctionnement de l’équipement.
REMARQUE : indique une procédure, une pratique ou
une condition qui doit être suivie pour que la machine
ou le composant fonctionne de la manière prévue.
DÉCLARATION DES
ACCIDENTS
En cas d’accident impliquant une machine de la
société Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co.,
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
3-1
© Avr 2022
SÉCURITÉ
Ltd., informez immédiatement Hunan Sinoboom
Intelligent Equipment Co., Ltd., même si aucun
dommage corporel ou matériel ne survient au cours
de l’accident. Contactez Hunan Sinoboom Intelligent
Equipment Co., Ltd. par téléphone et fournissez tous
les détails nécessaires. Tout défaut de notification au
constructeur sous 48 heures d’un incident qui
implique une machine Hunan Sinoboom Intelligent
Equipment Co., Ltd. peut entraîner l’annulation de la
garantie du produit.
•
Si la machine entre en contact
avec des fils sous tension,
éloignez-vous de la machine. Le
personnel au sol ou sur la
plateforme ne doit pas toucher ou
utiliser la machine avant que
l’alimentation ne soit coupée.
•
N’utilisez pas la machine pour la
mise à la terre pendant les
opérations de soudage et de
polissage.
AVIS
Tableau 3-1 Distance minimale de sécurité
Après tout accident, inspectez minutieusement la
machine et toutes ses fonctions, en veillant à les
tester d’abord à partir du contrôleur au sol, puis à
partir du contrôleur en plateforme. Veillez à ce que
la hauteur de levage de la machine ne dépasse pas
3 m (9,8 pi.) jusqu’à ce que tous les dommages
aient été réparés et que tous les contrôleurs
fonctionnent correctement.
RISQUES
D’ÉLECTROCUTION
Tension
(Phase à phase, kV)
Distance minimale de
sécurité
(m/pi.)
0-50
3,05 (10)
50-200
4,60 (15)
200-350
6,10 (20)
350-500
7,62 (25)
500-750
10,67 (35)
750-1000
13,725 (45)
REMARQUE : cette machine n’est pas isolée et ne
dispose pas d’une fonction de protection contre les
chocs électriques.
RISQUES DE
BASCULEMENT ET
CHARGE ASSIGNÉE
Tous les opérateurs et responsables doivent se
conformer aux réglementations nationales ou locales
concernant la distance minimale de sécurité des
conducteurs sous tension au-dessus du sol. En
l’absence de telles exigences, les opérateurs et les
responsables doivent respecter les exigences
relatives aux distances de sécurité minimales dans le
Capacité de charge nominale maximale de la
plateforme :
Tableau 3-1 Distance minimale de sécurité, page 3-2.
Tableau 3-2
AVERTISSEMENT
AB22EJ Plus
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES
•
•
© Avr 2022
230 kg (illimitée/2 personnes et leurs
outils)
Maintenez toujours une distance
de sécurité par rapport aux lignes
électriques et aux équipements
électriques, conformément aux
réglementations
gouvernementales en vigueur et
au Tableau 3-1 Distance minimale
de sécurité, page 3-2.
Métrique
Impérial
Tenez compte des mouvements
de la plateforme et de la flèche,
ainsi que du balancement ou de la
chute de câbles. Soyez prudent en
cas de vents forts ou de rafales, et
n’utilisez pas la machine en cas
d’éclairs ou de fortes pluies.
3-2
340 kg (limitée/2 personnes et leurs
outils)
454 kg (limitée/3 personnes et leurs
outils)
507 lb (illimitée/2 personnes et leurs
outils)
750 lb (limitée/2 personnes et leurs
outils)
1 000 lb (limitée/3 personnes et leurs
outils)
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
•
Le personnel, l’équipement et les
matériaux sur la plateforme ne
doivent pas dépasser la capacité
de charge maximale.
•
Relevez et déployez la flèche
uniquement lorsque la machine se
trouve sur un terrain ferme et plat.
•
Sélectionnez la vitesse lente
uniquement lorsque vous
conduisez la machine en pente.
•
N’utilisez pas l’alarme
d’inclinaison comme un indicateur
de niveau. L’alarme d’inclinaison
de la plateforme ne se déclenche
que si la machine est fortement
inclinée.
•
RISQUE DE BASCULEMENT
plateforme ou de la charge.
L’augmentation de la surface
exposée au vent réduira la
stabilité de la machine.
•
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
et de pentes raides, maintenez une
distance minimale de 0,6 m (2 pi.)
et réduisez la vitesse.
Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente ascendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
1. Abaissez la flèche principale.
2. Abaissez la flèche articulée.
•
Lorsque vous êtes sur la
plateforme, ne poussez pas et ne
tirez pas d’objets qui se trouvent
en dehors. La force latérale
maximale autorisée est : 400 N (90
lbf) illimitée/600 N (134 lbf) limitée.
•
Utilisez uniquement les points
d’ancrage ou de levage du châssis
pour remorquer la machine.
•
N’utilisez jamais la flèche ou la
plateforme pour stabiliser ou
soutenir tout objet extérieur à la
machine.
•
Ne modifiez aucune pièce de la
machine qui pourrait affecter la
sécurité et la stabilité.
•
Ne remplacez pas les pièces clés
qui affectent la stabilité de la
machine par des pièces avec des
poids ou des spécifications
différents.
•
Ne modifiez ou ne changez pas les
nacelles mobiles sans
l’autorisation écrite préalable du
fabricant.
•
Sur la plateforme, ne fixez pas de
dispositif supplémentaire pour
placer des outils ou d’autres
matériaux sur le garde-corps. Cela
augmentera le poids, la surface et
la charge de la plateforme.
•
Ne placez ni ne fixez aucune
charge en surplomb sur ou audessus de la machine.
•
Ne placez pas d’échelles ou
d’échafaudages sur la plateforme
3. Repliez la flèche télescopique.
•
Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente descendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
1. Repliez la flèche.
2. Abaissez la flèche articulée.
3. Abaissez la flèche principale.
•
•
•
Ne conduisez pas la machine à
une vitesse supérieure à
1,1 km/h (0,68 mph) lorsque la
plateforme est relevée.
Lorsque la plateforme est relevée,
la machine ne peut pas être
conduite sur des terrains
accidentés, des surfaces instables
ou dans d’autres conditions
dangereuses.
N’utilisez pas la machine en cas
de vents forts ou de rafales, et
n’augmentez pas la surface de la
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
Lorsque la machine est conduite
sur un terrain accidenté, avec du
gravier ou d’autres surfaces
irrégulières, ou à proximité de
trous
3-3
© Avr 2022
SÉCURITÉ
RISQUES LIÉS À
L’ENVIRONNEMENT DE
TRAVAIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
ou sur des parties de la machine.
•
•
Ne faites pas fonctionner la
machine sur une surface mobile
ou active ou sur un véhicule.
Assurez-vous que tous les pneus
sont en bon état, que les écrous à
fente sont serrés et que les
goupilles sont complètes.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
DU LIEU DE TRAVAIL
N’utilisez aucune batterie dont le
poids est inférieur à celui de la
batterie d’origine (375 kg [827 lb])
ou de la batterie au lithium
d'origine (155 kg [342 lb]). Ne
retirez pas et ne modifiez pas les
contrepoids et les composants du
compartiment des batteries.. Les
batteries ne fournissent pas
seulement de l’énergie, elles font
également office de contrepoids.
La batterie est essentielle pour
maintenir la stabilité de la
machine.
•
N’utilisez pas la plateforme ou
l’ensemble de la flèche pour pousser
une machine ou un objet.
•
Ne laissez pas la plateforme ou la
flèche entrer en contact avec les
structures adjacentes.
•
N’utilisez pas de cordes ni de
matériaux d’attache pour fixer la
plateforme aux structures adjacentes.
•
Ne placez aucune charge à l’extérieur
de la plateforme.
•
Lorsque la plateforme est coincée ou
bloquée ou lorsque d’autres objets à
proximité empêchent son mouvement
normal, n’utilisez pas le contrôleur en
plateforme pour abaisser la
plateforme. Si vous avez l’intention
d’abaisser la plateforme à l’aide du
contrôleur au sol, vous ne devez le
faire fonctionner qu’une fois que tout
le personnel a quitté la plateforme.
•
N’utilisez pas la machine sur des
surfaces, des bords ou des nids
de poule qui ne peuvent pas
supporter le poids de la machine.
Relevez ou déployez la flèche
uniquement lorsque la machine se
trouve sur un terrain ferme et plat.
•
Ne conduisez jamais sur un terrain
inégal ou des surfaces instables
ou dans d’autres conditions
dangereuses lorsque la plateforme
est relevée.
•
Maintenez une distance minimale
de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la
vitesse lorsque la machine évolue
sur un terrain accidenté avec du
gravier ou autre matériau instable,
ou à proximité de trous ou de
pentes raides.
•
N’utilisez pas l’alarme
d’inclinaison comme un indicateur
de niveau. L’alarme d’inclinaison
de la plateforme ne se déclenche
que si la machine est fortement
inclinée.
•
Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente ascendante,
abaissez la flèche selon les
procédures suivantes et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
1. Abaissez la flèche principale.
2. Abaissez la flèche articulée.
3. Repliez la flèche télescopique.
•
© Avr 2022
3-4
Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente descendante,
abaissez la flèche selon les
procédures suivantes et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
DU LIEU DE TRAVAIL
DU LIEU DE TRAVAIL
l’aptitude en pente maximale de la
machine.
1. Repliez la flèche télescopique.
2. Abaissez la flèche articulée.
3. Abaissez la flèche principale.
• La vitesse de conduite ne doit pas
AVERTISSEMENT
dépasser 1,1 km/h (0,68 mph)
pendant le levage de la
plateforme.
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
DU LIEU DE TRAVAIL
• Si la machine peut être utilisée à
• Ne soulevez pas la machine et ne
l’extérieur, ne la faites jamais
fonctionner en cas de vents forts
ou de rafales. Ne soulevez pas la
plateforme lorsque la vitesse du
vent dépasse 12,5 m/s (28 mph). Si
la vitesse du vent dépasse
12,5 m/s (28 mph) après le levage
de la plateforme, abaissez la
plateforme et interrompez toute
opération.
la conduisez pas de travers sur
des pentes de plus de 5 °.
Avant ou pendant le fonctionnement de la machine,
vérifiez les risques éventuels sur le chantier et faites
attention aux restrictions environnementales, y
compris aux produits inflammables et aux
gaz/poussières explosifs. Si la machine doit être
utilisée sur un lieu de travail spécial ou selon une
méthode de travail particulière autre que celles
spécifiées par Hunan Sinoboom Intelligent Equipment
Co., Ltd., l'approbation et les recommandations du
fabricant devront être obtenues au préalable.
• Ne conduisez pas la machine et ne
relevez pas la plateforme lorsque
la pente, les escaliers ou les
surfaces voûtées dépassent
Tableau 3-3
VALEUR
BEAUFORT
MÈTRES/SEC
MILE/HEURE
ONDE
DESCRIPTIO
N
ÉTAT DU SOL
Calme. La fumée s’élève à la verticale.
0
0 ~ 0,2
0 ~ 0,5
Calme
1
0,3 ~ 1,5
1-3
Très légère
brise
Mouvement du vent visible dans la fumée.
2
1,6 ~ 3,3
4~7
Légère brise
Vent ressenti sur la peau exposée. Les feuilles
bruissent.
3
3,4 ~ 5,4
8 ~ 12
Petite brise
Les feuilles et les petites brindilles en mouvement
constant.
4
5,5 ~ 7,9
13 ~ 18
Jolie brise
La poussière et les feuilles de papier se
soulèvent. Les petites branches commencent à
bouger.
5
8,0 ~ 10,7
19 ~ 24
Bonne brise
Les plus petits arbres se balancent.
6
10,8 ~ 13,8
25-31
Vent frais
Grandes branches en mouvement. Drapeaux
flottant presque à l’horizontale. L’utilisation du
parapluie devient difficile.
7
13,9 ~ 17,1
32 ~ 38
Grand
Arbres entiers en mouvement. Effort nécessaire
frais/Coup de
pour marcher contre le vent.
vent
8
17,2 ~ 20,7
39 ~ 46
Fort coup de
vent
9
20,8 ~ 24,4
47 ~ 54
Tempête
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
3-5
Des brindilles tombent des arbres. Les voitures
dévient sur la route.
Légers dommages structurels.
© Avr 2022
AVIS
L’aptitude en pente maximale s'applique aux
machines dont la plateforme est rabattue. Angle de
montée maximum de la machine : 40%/21°.
L’aptitude en pente maximale désigne l’angle
d’inclinaison maximal admissible de la machine
lorsqu’elle se trouve sur un terrain ferme et que la
plateforme n'accueille qu’une seule personne. Plus
le poids de la plateforme de la machine augmente,
plus la capacité de franchissement de la machine
diminue.
•
Fixation incorrecte de la machine à un autre objet
en l’appuyant simplement dessus, en l’attachant
ou en la liant.
•
Utilisation dangereuse ou imprudente de la
machine.
•
Situation de surcharge ou de déséquilibre.
•
Autres conditions interdites spécifiées dans ce
manuel et dans le manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
APTITUDE EN PENTE :
Pente ascendante :
40 %/21°
Pente
descendante :
30%/16,5°
•
Ne poussez/tirez aucun objet à
l’extérieur de la plateforme. La
force latérale maximale autorisée
est de 400 N (90 lbf) - illimitée/600
N (134 lbf) - limitée.
•
Utilisez uniquement les points
d’ancrage ou de levage du châssis
pour remorquer la machine.
•
N’utilisez jamais la flèche ou la
plateforme pour stabiliser ou
soutenir tout objet extérieur à la
machine.
•
Ne modifiez aucun composant
susceptible d’affecter la sécurité
et la stabilité de la machine.
•
Ne remplacez pas les pièces clés
qui affectent la stabilité de la
machine par des pièces avec des
poids ou des spécifications
différents.
•
Ne changez pas et ne modifiez pas
les nacelles mobiles sans
l’autorisation écrite du fabricant.
•
Sur la plateforme, ne fixez pas de
dispositif supplémentaire pour
placer des outils ou d’autres
matériaux sur le garde-corps. Cela
augmentera le poids, la surface et
la charge de la plateforme.
•
Ne posez pas d’échelle ou
d’échafaudage sur la plateforme
ou contre une partie quelconque
de cette machine.
•
N’utilisez pas la machine sur une
surface ou un véhicule mobile ou
déplaçable. Assurez-vous que
tous les pneus sont en bon état,
que les écrous à fente sont serrés
et que les goupilles sont
complètes.
•
N’utilisez aucune batterie dont le
Pente latérale :
25%/14°
RISQUES LIÉS À UNE
OPÉRATION DANGEREUSE
Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la
machine a minima dans le strict respect des
exigences du présent manuel et du manuel
d’entretien, ainsi que des réglementations
industrielles et professionnelles applicables plus
rigoureuses.
N’utilisez pas la machine dans les situations
suivantes :
•
Des personnes / équipements non concernés sont
présents dans l'enveloppe de travail de la
machine.
•
Utilisation comme grue (à l’exception des modèles
sur mesure dotés d'une telle fonction).
•
Utilisation sur un camion, une remorque, un
véhicule à chenilles, un navire, un échafaudage et
autres sans l’accord écrit du fabricant ou de
professionnels qualifiés.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
3-5
© Avr 2022
SÉCURITÉ
RISQUES DE CHUTE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la
machine a minima comme indiqué dans le manuel
d’utilisation et le manuel d’entretien, mais aussi
respecter les réglementations du secteur et les règles
professionnelles plus strictes.
poids est inférieur à celui de la
batterie de stockage d’origine
(375 kg [827 lb]) ou de la batterie
au lithium d’origine (155 kg
[342 lb]). Ne retirez ni ne modifiez
pas les contrepoids et les
composants du compartiment des
batteries. Les batteries ne
fournissent pas seulement de
l’énergie, elles font également
office de contrepoids. La batterie
est essentielle pour maintenir la
stabilité de la machine.
•
Ne placez pas ou n’attachez
aucune charge suspendue sur
toute partie de la machine.
•
N’utilisez pas la machine comme
une grue ou un palan.
•
N’utilisez pas la plateforme ou le
pendulaire pour pousser une
machine ou un objet.
•
Ne laissez pas la plateforme ou la
flèche entrer en contact avec les
structures adjacentes.
•
N’utilisez pas de cordes ni de
matériaux d’attache pour fixer la
plateforme ou la flèche aux
structures adjacentes.
•
Ne placez pas la charge à
l’extérieur de la plateforme.
•
Lorsque la plateforme est coincée
ou bloquée ou lorsque d’autres
objets à proximité empêchent son
mouvement normal, n’utilisez pas
le contrôleur en plateforme pour
abaisser la plateforme. Si vous
avez l’intention d’abaisser la
plateforme à l’aide du contrôleur
au sol, vous ne devez le faire
fonctionner qu’une fois que tout le
personnel a quitté la plateforme.
•
© Avr 2022
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
Lorsqu’un ou plusieurs pneus de
la machine ne touchent plus le sol,
évacuez tout le personnel avant de
tenter de stabiliser la machine.
Utilisez une grue, un chariot
élévateur ou tout autre
équipement approprié pour
stabiliser la machine.
•
Chaque personne sur la
plateforme doit porter des harnais
ou utiliser des équipements de
sécurité conformes aux
réglementations
gouvernementales. Attachez le
câble au point fixe de la
plateforme. N’attachez jamais le
câble de plus d’une personne à un
point fixe de la plateforme.
•
Ne vous asseyez pas, ne vous
tenez pas debout et ne rampez pas
sur les garde-corps. Lorsque vous
êtes sur la plateforme, restez
toujours debout sur le plancher de
la plateforme.
•
N’empruntez pas la flèche pour
accéder à la plateforme ou en
sortir.
•
Maintenez le plancher de la
plateforme libre de tout obstacle.
•
Vérifiez que vos chaussures et le
plancher de la plateforme sont
exempts de boue, d’huile, de
graisse ou de toute autre
substance glissante.
•
Vous ne devez pas accéder à la
plateforme ou en sortir tant que la
machine n’est pas intégralement
repliée.
•
Fermez la porte d’entrée de la
plateforme avant d’utiliser la
machine.
• N’utilisez pas la machine si les
mains courantes ne sont pas
correctement installées et si la
porte d’entrée de la plateforme
n’est pas fermée.
3-6
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
SÉCURITÉ
RISQUES DE COLLISION
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la
machine a minima dans le strict respect des
exigences du présent manuel et du manuel
d’entretien, ainsi que des réglementations
industrielles et professionnelles applicables plus
rigoureuses.
AVERTISSEMENT
•
N’utilisez pas la machine sur une
grue ou un dispositif de
déplacement aérien, sauf si la
commande de la grue est
verrouillée ou si des précautions
ont été prises pour éviter toute
collision potentielle.
•
N’utilisez jamais une machine de
manière dangereuse ou pour le
plaisir.
RISQUES DE COLLISION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prêtez attention au champ de vision et aux
angles morts lorsque vous déplacez ou
utilisez la machine.
Toute personne extérieure doit respecter
une distance minimale de 1,8 m (5,9 pi.)
autour de la machine lorsque celle-ci se
déplace ou pivote.
Lorsque la plateforme de travail d’une
machine en mouvement se trouve à
environ 2 m (6,6 pi.) d’un obstacle, utilisez
la fonction de levage du mât (et non la
fonction de conduite) pour vous
rapprocher de l’obstacle.
Basculez en vitesse lente avant de
stationner une machine qui évolue à
vitesse élevée.
N’utilisez pas la vitesse élevée lorsque la
machine évolue en marche arrière ou dans
un espace de travail clos ou confiné.
RISQUES D’ÉCRASEMENT
Il y a un risque potentiel d’écrasement pendant le
déplacement de la machine. Maintenez toujours les
parties du corps et les vêtements à une distance sûre
de la machine pendant son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION OU
D'ÉCRASEMENT
Vérifiez la zone de travail pour éviter les
obstructions au sol et en hauteur ou
d’autres risques éventuels.
Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez le contrôleur en plateforme et le
contrôleur au sol. Des flèches
directionnelles marquées en couleur
indiquent les fonctions de déplacement, de
levage et de direction.
Les utilisateurs doivent se conformer aux
règles de l’utilisateur, du lieu de travail et
du gouvernement concernant l’utilisation
d’équipements de protection individuelle
(casques, ceintures et gants de sécurité,
etc.).
Placez la machine sur un sol plat ou dans
une position sécurisée avant de relâcher
les freins.
•
Ne placez pas vos mains et vos
bras à un endroit où ils pourraient
être écrasés ou coincés.
•
Ne travaillez pas sous la
plateforme ou la flèche lorsque la
flèche n’est pas sécurisée par une
grue.
•
Faites preuve de discernement et
de planification lorsque vous
utilisez le contrôleur au sol pour
faire fonctionner la machine.
Maintenez une distance
appropriée entre l’opérateur, la
machine et les objets fixes.
N’abaissez la plateforme que lorsqu’il n’y a
aucune personne ni aucun obstacle dans la
zone située en dessous.
Lorsque vous utilisez la machine pour des
travaux aériens, avertissez le personnel et
les tiers qu’ils ne doivent pas travailler,
passer, ni se tenir sous le pendulaire ou la
plateforme relevé(e).
Limitez la vitesse de déplacement en
fonction de l’état du sol, de
l’encombrement, des pentes, de la
présence et de l’emplacement du
personnel et de tout autre facteur
susceptible de provoquer des collisions.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
3-7
© Avr 2022
SÉCURITÉ
RISQUES D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE MACHINE
ENDOMMAGÉE
AVERTISSEMENT
RISQUES D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
•
N’utilisez pas la machine et ne
rechargez pas les batteries dans
des atmosphères dangereuses ou
potentiellement inflammables ou
explosives.
•
Pour les machines à moteur,
n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur est encore en
marche, et n’ajoutez du carburant
que lorsque l’endroit est bien
ventilé et en l’absence de flamme,
d’étincelle ou de tout autre danger
susceptible de provoquer une
explosion.
•
Ne vaporisez jamais d’éther sur le
moteur équipé d’une bougie de
préchauffage.
RISQUES LIÉS À UNE
MACHINE ENDOMMAGÉE
•
N’utilisez pas la machine si elle
est endommagée ou si elle n’est
pas en bon état de
fonctionnement.
•
Inspectez et testez
minutieusement toutes les
fonctions de la machine avant de
l’utiliser. Marquez et arrêtez
immédiatement les machines
endommagées ou défectueuses.
•
Assurez-vous que toutes les
opérations de maintenance ont été
effectuées conformément au
manuel d’utilisation et au manuel
d’entretien.
•
Assurez-vous que tous les
autocollants sont en place et
lisibles.
•
Assurez-vous que le manuel
d’utilisation et le manuel
d’entretien sont en bon état,
faciles à lire et rangés dans le
compartiment de rangement de la
plateforme.
RISQUES DE LÉSIONS
CORPORELLES
AVIS
Pour éviter d’endommager la machine, respectez
toutes les exigences d’utilisation et d’entretien du
manuel d’utilisation et du manuel d’entretien.
Respectez toujours toutes les exigences d’utilisation
et d’entretien du manuel d’utilisation et du manuel
d’entretien.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
N’utilisez pas la machine en cas de
déversement/fuite d’huile. Les fuites
d’huile des systèmes hydrauliques
peuvent pénétrer et brûler la peau.
REMARQUE : l’opérateur doit effectuer l’entretien
uniquement lors de l’inspection préopérationnelle.
Pendant l’opération, maintenez les portes gauche et
droite du châssis fermées et verrouillées. Seul un
personnel de service qualifié peut ouvrir les portes
gauche et droite pour réparer la machine.
© Avr 2022
3-8
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
SÉCURITÉ
RISQUES LIÉS À LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
•
Le chargeur de batteries peut être
branché uniquement sur une prise
secteur à trois broches reliée à la
terre. Assurez-vous que le
chargeur fonctionne correctement
avant de démarrer une recharge.
•
Utilisez uniquement le chargeur
fourni par le constructeur pour
recharger les batteries.
•
Veillez à ce que l’endroit où la
batterie est chargée soit bien
ventilé et éloigné de la lumière du
soleil, des flammes, des étincelles
ou de tout autre danger
susceptible de provoquer une
explosion, et n’exposez pas la
batterie à l’eau ou à la pluie.
•
Seul le personnel dûment formé et
autorisé par le lieu de travail est
autorisé à retirer la batterie de la
machine.
•
Avant de procéder au
remplacement des batteries,
déterminez le nombre de
personnes nécessaire ainsi que la
méthode de levage qui convient.
•
Lors des processus de
montage/démontage, ne forcez
jamais l’utilisation des batteries et
veillez à ne jamais les laisser
tomber.
•
Ne court-circuitez jamais
directement les sorties de la
batterie avec des cordons
électriques.
•
Si l’acide de la batterie s’écoule,
utilisez du bicarbonate
(bicarbonate de soude) mélangé à
de l’eau pour neutraliser l’acide.
•
Ne stockez jamais les batteries
dans un environnement exposé à
l’eau ou à l’humidité.
•
Chaque jour, vérifiez que le câble
des batteries est en bon état et
remplacez toute pièce
endommagée avant d’utiliser la
machine.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
• Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique et génèrent des
mélanges explosifs d’hydrogène
et d’oxygène. Tenez à l’écart de la
batterie tout dispositif susceptible
de provoquer des étincelles ou
des flammes (y compris les
cigarettes/produits fumants) afin
d’éviter toute explosion.
• Ne touchez pas les bornes de la
batterie ou les pinces de câble
avec des outils susceptibles de
provoquer des étincelles.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
• Lisez et respectez les
recommandations du fabricant
des batteries en matière
d’utilisation et d’entretien.
• Portez toujours des lunettes de
protection ou des lunettes à
coques et des vêtements de
protection lorsque vous travaillez
avec des batteries. Retirez toutes
vos bagues, montres et autres
accessoires.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
Évitez de renverser ou de mettre en
contact l’acide de la batterie avec
une peau non protégée. Consultez
immédiatement un médecin si
l’acide de la batterie entre en contact
avec la peau.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
3-9
© Avr 2022
SÉCURITÉ
RISQUES HYDRAULIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE AU
LITHIUM
•
Utilisez uniquement le chargeur
dédié pour charger la batterie.
•
Ne laissez pas de lentilles,
d’aiguilles ou d’autres objets
pointus entrer en contact avec la
batterie, sinon la membrane de la
batterie sera facilement
endommagée.
•
Ne plongez pas la batterie dans la
mer ou dans l’eau pendant une
période prolongée.
•
N’utilisez pas la machine lorsque
la batterie se trouve à proximité
d’une source de chaleur (feu,
chauffage, etc.).
•
N’utilisez pas la batterie avec les
bornes positives ou négatives
installées à l’envers.
•
Ne connectez pas directement la
batterie à une prise de courant.
•
Ne jetez pas la batterie dans un
feu ou un appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURES ET DE
PROJECTIONS
AVIS
Après avoir chargé la batterie, vérifiez que :
•
les connexions des câbles de la batterie sont
exemptes de corrosion.
•
la fixation de la batterie et les connexions des
câbles sont sécurisées.
•
Ne touchez pas le système
hydraulique lorsque celui-ci est
chaud afin d’éviter de graves
blessures cutanées.
•
Après l’arrêt de la machine,
nettoyez minutieusement l’huile
hydraulique déversée. Ne jetez
pas l’huile au sol. Une fois les
opérations d’entretien de
réparation terminées, nettoyez
immédiatement tout résidu d’huile
sur la peau et éliminez l’huile
usagée conformément aux lois et
réglementations en vigueur.
•
N’utilisez pas vos mains pour
contenir une fuite hydraulique. En
cas de fuite, vous devez d’abord
évacuer la pression du système et
attendre que l’huile ait refroidi
pour procéder à l’entretien. En cas
de blessure provoquée par la
projection d’huile hydraulique,
contactez immédiatement un
médecin afin de prévenir
l’apparition de graves
complications.
EXIGENCES EN MATIÈRE
DE SOUDAGE ET DE
POLISSAGE
L’ajout d’une protection des bornes et de produits
d’étanchéité anticorrosion contribuera à réduire la
corrosion des bornes et des câbles de la batterie.
Avant toute opération de soudage, de meulage et de
polissage, assurez-vous toujours d’avoir lu et compris
toutes les exigences d’utilisation et d’entretien du
manuel d’utilisation et du manuel d’entretien.
© Avr 2022
3-10
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
SÉCURITÉ
contrôleur au sol pour le mettre en position
« OFF ».
AVERTISSEMENT
7. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur
RISQUES LIÉS AU SOUDAGE
•
la position « OFF » et retirez la clé pour éviter
toute utilisation non autorisée de la machine.
Conformez-vous aux
recommandations du fabricant du
poste de soudure pour les
procédures concernant
l’utilisation correcte du poste de
soudure.
•
Les fils ou câbles de soudage ne
peuvent être connectés qu’après
avoir éteint le groupe électrogène.
•
N’effectuez les opérations de
soudage que lorsque le câble de
soudage a été correctement
connecté.
•
N’utilisez pas la machine pour la
mise à la terre pendant les
opérations de soudage.
•
À tout moment, assurez-vous que
les outils électriques sont
complètement rangés dans la
plateforme de travail. Ne
suspendez pas les outils
électriques à la rambarde de la
plateforme de travail ou à la zone
de travail à l’extérieur de la
plateforme de travail, et ne
suspendez pas les outils
électriques directement par le fil.
8. Coupez l’interrupteur principal.
AVIS
Après avoir utilisé la machine, il convient d’appuyer
sur l’interrupteur de déconnexion de la batterie pour
éteindre la machine.
Avant d’effectuer des travaux de soudage, de
meulage et de polissage, les soudeurs doivent
demander l’autorisation du service responsable sur le
lieu de travail.
APRÈS AVOIR UTILISÉ LA
MACHINE
1. Choisissez un lieu de stationnement sûr qui
présente un terrain ferme et plat, ne comporte
aucun obstacle et offre une circulation fluide.
2. Abaissez la flèche en position repliée.
3. Retirez toutes les charges de la plateforme.
4. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du pupitre
de contrôleur en plateforme pour le mettre en
position « OFF ».
5. Refermez le capot qui protège le pupitre de
commande en plateforme, les poignées et le
contrôleur face aux conditions météorologiques
défavorables.
6. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
3-11
© Avr 2022
4 INSPECTION DU CHANTIER
Sauf autorisation de Sinoboom, ne faites jamais
fonctionner la machine dans un site dangereux. Les
éléments suivants présentent un danger sur le
chantier :
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions et
les règles de sécurité figurant dans
ce manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de sécurité
de ce manuel peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en
pratique les règles de sécurité
d’utilisation de la machine
énoncées dans ce manuel.
•
Lisez et comprenez les règles
de sécurité avant de passer à
l’étape suivante.
•
Évitez les situations
dangereuses.
•
Vérifiez toujours la machine
avant de l’utiliser.
•
Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.)
appropriés à la tâche.
•
Procédez toujours à un test de
fonctionnement
préopérationnel avant d’utiliser
la machine.
•
Inspectez le lieu de travail.
•
Vérifiez les autocollants de
sécurité/les plaques
signalétiques de la machine.
•
N’utilisez la machine que
conformément aux instructions
de ce manuel et pour l’usage
auquel elle est destinée.
•
pentes escarpées ou grottes
•
proéminences du sol, obstacles ou débris
•
inclinaisons du sol
•
surfaces instables ou ultra-lisse
•
obstacles aériens et lignes à haute tension
•
lieux dangereux
•
surface du sol qui pourrait ne pas supporter la
capacité de la machine et de sa charge
•
rafales et vents forts
•
interventions par du personnel non autorisé
•
autres conditions dangereuses possibles
Lors de l’inspection du chantier, l’opérateur détermine
si le chantier est adapté à une utilisation sûre de la
machine. L’opérateur doit effectuer l’inspection du
chantier avant de déplacer la machine sur le chantier.
La sécurité est la responsabilité de l’opérateur. Une
partie de la sécurité consiste à effectuer une
inspection approfondie du chantier. Les opérateurs
doivent identifier et éviter les risques professionnels
lors du déplacement, de l’installation et de l’utilisation
de la machine.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
4-1
© Avr 2022
INSPECTION DU CHANTIER
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2022
4-2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
5 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
d’utilisation de ce manuel pour utiliser la machine.
AVERTISSEMENT
4. L’opérateur doit suivre une formation
professionnelle basée sur ce manuel d’utilisation,
et doit être certifié comme opérateur qualifié pour
l’utilisation de cette machine.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions et
les règles de sécurité figurant dans
ce manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de sécurité
de ce manuel peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
5. Comprenez clairement toutes les plaques
signalétiques, les avertissements et les
autocollants de sécurité sur la machine.
6. Avant chaque opération, examinez et vérifiez
l’environnement opérationnel, et assurez-vous que
l’équipement de protection de sécurité est
correctement en place. L’équipement de sécurité
peut varier en fonction de l’environnement
opérationnel.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation de
la machine énoncées dans ce
manuel.
•
Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
•
Évitez les situations dangereuses.
•
Vérifiez toujours la machine avant
de l’utiliser.
•
Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture de
sécurité, gants, etc.) appropriés à
la tâche.
•
Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
7. Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que
toutes les poignées de commande sont au point
mort et que tous les interrupteurs sont en position
OFF.
CONSEILS POUR
EFFECTUER UNE
INSPECTION
PRÉOPÉRATIONNELLE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
•
Inspectez le lieu de travail.
•
Vérifiez les autocollants de
sécurité/les plaques signalétiques
de la machine.
•
N’utilisez la machine que
conformément aux instructions de
ce manuel et pour l’usage auquel
elle est destinée.
Ne changez pas et ne modifiez pas
les nacelles sans l’autorisation écrite
préalable du fabricant. Si un
dispositif supplémentaire est installé
sur la plateforme ou le garde-corps
pour placer des outils ou d’autres
matériaux, cela augmentera le poids
et la surface de la plateforme ou
accroîtra la charge.
Avant d’utiliser la machine, vous devez d’abord
comprendre les tâches à effectuer et prendre
connaissance des points suivants :
1. Familiarisez-vous avec chaque fonction de la
machine pour être capable de la faire fonctionner
de manière adroite.
•
L’opérateur est responsable de l’exécution de
l’« inspection préopérationnelle » et de l’entretien
de routine comme indiqué dans ce manuel.
•
Avant chaque changement d’équipe, l’opérateur
doit effectuer une inspection préopérationnelle afin
de déterminer si la machine présente des
problèmes évidents avant que l’opérateur
n’effectue un test de fonctionnement
préopérationnel.
•
L’inspection préopérationnelle aide également
2. Seule la personne autorisée par la direction est
habilitée à utiliser la machine.
3. Respectez les règles de sécurité de ce manuel, et
comprenez et suivez entièrement les instructions
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
5-1
© Avr 2022
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
l’opérateur à déterminer si la machine nécessite
un entretien de routine. L’opérateur est
responsable d’exécuter l’entretien de routine décrit
dans le présent manuel.
•
•
•
•
de pièces endommagées, mal installées, desserrées
ou manquantes, et qu’elles n’ont pas subi de
modifications non autorisées :
Reportez-vous à la section TEST DE
FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL, page
Fehler! Textmarke nicht definiert. , et contrôlez
chaque élément.
N’utilisez jamais une machine dont les pièces sont
endommagées ou modifiées. Apposez des
panneaux sur la machine et cessez de l’utiliser si
vous découvrez des dommages ou des
modifications.
Seuls des techniciens de maintenance qualifiés
peuvent réparer la machine conformément aux
prescriptions du fabricant. Après tout entretien,
l’opérateur doit effectuer une nouvelle inspection
préopérationnelle avant de procéder à un test de
fonctionnement préopérationnel.
Des techniciens d’entretien qualifiés doivent
effectuer des inspections d’entretien régulières
conformément aux exigences du manuel
d’entretien du fabricant.
EFFECTUER UNE
INSPECTION
PRÉOPÉRATIONNELLE
•
Composants électriques, fils, câbles et corde de
sécurité
•
Flexibles et raccords hydrauliques, vérins
hydrauliques et collecteurs
•
Réservoir d’huile hydraulique
•
Batterie de stockage et sa connexion
•
Moteur d’entraînement et réducteur, moteur de
rotation et réducteur
•
Patins d’usure de la flèche et patins d’usure de
l’essieu télescopique
•
Interrupteur de fin de course et avertisseur sonore
•
Pneus et jantes
•
Alarmes et éclairages (le cas échéant)
•
Plateforme (y compris rails, plaque de plancher,
verrou de sécurité, supports et porte d’entrée)
•
Équipement de protection individuelle
•
Équipement de contrôle d’urgence
•
Instructions d’utilisation, autocollants
d’avertissement et de contrôle
•
Structure et soudures fissurées
•
Écrous, boulons et autres éléments de fixation
Avant de démarrer la machine, vérifiez si elle répond
aux exigences suivantes :
AVIS
•
Assurez-vous que le manuel d’utilisation et le
manuel d’entretien sont intacts, parfaitement
lisibles et rangés dans le compartiment de
stockage de la plateforme.
Si une pièce est endommagée, mal installée ou
perdue, veuillez la remplacer immédiatement par
une nouvelle et l’installer correctement ; si un
élément de fixation est détaché ou desserré, veuillez
le sécuriser immédiatement.
•
Assurez-vous que tous les autocollants sont
lisibles et placés correctement.
•
Vérifiez l’absence de fuites d’huile hydraulique et
le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile si nécessaire.
Reportez-vous à la section Inspecter le niveau
d’huile hydraulique, page 5-2.
•
Vérifiez l’absence de fuites sur les batteries et
contrôlez le niveau des liquides. Si nécessaire,
ajoutez de l'eau distillée. Reportez-vous à la
section Inspecter les batteries, page 5-3.
Inspectez l’ensemble de la machine à la recherche
des défauts suivants :
•
Fissures dans un joint de soudure ou une pièce
structurelle
Vérifiez si le dispositif de protection utilisé est
adapté au type de travail effectué et conforme
aux normes techniques en vigueur.
•
Bosses ou autres dommages
•
Rouille, corrosion ou oxydation sévère
•
Torsion incorrecte des câbles d’acier, des câbles
électriques, des tuyaux à l’intérieur de la
plateforme
•
Pièces structurelles et composants clés
manquants ou desserrés, y compris le
positionnement et le serrage corrects des fixations
•
INSPECTER L’ENSEMBLE
DE LA MACHINE
INSPECTER LES PIÈCES
Avant chaque utilisation ou au changement d’équipe,
vérifiez que les éléments suivants ne comportent pas
© Avr 2022
5-2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
INSPECTION
PRÉOPÉRATIONNELLE
et goupilles
•
Après inspection, assurez-vous que tous les
capots sont en place et parfaitement sécurisés.
Tableau 5-1
INSPECTER LE NIVEAU
D’HUILE HYDRAULIQUE
La vérification du niveau d’huile hydraulique est
indispensable au bon fonctionnement de la machine.
S’il est trop élevé, l’huile risque de se déverser du
réservoir pendant le fonctionnement de la machine.
S’il est trop faible, la pompe à huile risque d’aspirer
de l’air et d’endommager les composants
hydrauliques. Une inspection quotidienne du niveau
d’huile hydraulique vous aidera à déterminer si le
système hydraulique présente un problème.
Effectuez les procédures suivantes avec la flèche en
position repliée :
EXIGENCES DU CLIENT
GRADES DE
VISCOSITÉ DE
L'HUILE
HYDRAULIQUE
Région à température
normale 0°C à 40°C (32°F à
104°F)
L-HM46
Région froide
-25°C à 25°C (-13°F à 77°F)
L-HV32
Région à température élevée
supérieure à 40°C (104°F)
L-HM68
Région extrêmement froide
inférieure à -30°C (-22°F)
Des programmes
spéciaux doivent être
identifiés.
AVIS
1. Ouvrez le capot gauche de la tourelle pour
inspecter visuellement les côtés du réservoir
hydraulique. Celui-ci doit se trouver dans la plage
spécifiée par l’indicateur de niveau d’huile.
D'autres types d’huile hydraulique peuvent être
ajoutés selon les besoins du client à la livraison,
mais différents types d'huile ne peuvent pas être
mélangés.
INSPECTER LA BATTERIE
L’état de la batterie affecte les performances de la
machine. Des niveaux inappropriés d’électrolyte de
batterie ou des câbles et fils endommagés peuvent
endommager les pièces de la batterie et créer des
conditions dangereuses.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
• Tout contact avec un circuit sous
tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Portez des lunettes, des gants et
des vêtements de protection.
Figure 5-1
• Retirez toutes vos bagues,
montres et autres bijoux.
2. Assurez-vous que le corps et les connexions du
réservoir hydraulique ne présentent aucune fuite.
3. Ajoutez de l’huile si nécessaire. Ne remplissez
jamais le réservoir de manière excessive.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
5-3
© Avr 2022
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
CORPORELLE
Les batteries au plomb et les
batteries sans entretien au plomb
contiennent de l’acide. Évitez tout
débordement d’acide ou tout contact
avec l’acide des batteries au plomb
et des batteries sans entretien au
plomb.
En cas de déversement d’acide de
batterie, utilisez de l’eau mélangée à
du bicarbonate de soude pour
neutraliser l’acide.
•
Inspectez le niveau des batteries. Les batteries ne
doivent pas être déchargées à plus de 80 % de la
capacité totale. Chargez la batterie après chaque
utilisation.
•
Assurez-vous que les cellules des batteries sont
correctement câblées, les écrous de fixation
devant être serrés aux couples spécifiés cidessous :
Type d'écrou
Couple
M8
9 ~ 11 Nm (6,6 ~ 8,1 ft-lb)
M10
18 ~ 23 Nm (13,2 ~ 17 ft-lb)
AVIS
Une mauvaise connexion peut entraîner une
diminution des performances, la détérioration des
bornes, une fusion, voire un incendie.
•
Assurez-vous que les bornes positives et
négatives des batteries sont correctement
connectées.
•
Assurez-vous que les connexions des batteries ne
sont pas corrodées.
•
Vérifiez le niveau d’électrolyte des batteries (pour
les batteries au plomb-acide visées par un
entretien).
•
Vérifier l’absence d’accumulation d’eau dans le
compartiment des batteries. Nettoyez l’eau si
nécessaire.
•
Vérifiez l’état de la peinture des batteries. En cas
de dommage, restaurez immédiatement la
peinture afin de prévenir la corrosion et de
préserver l’isolation du boîtier.
Remarque : l’emploi de protections sur les bornes ou
l’application d’un agent anticorrosion permet de
protéger les bornes et les câbles contre la corrosion.
© Avr 2022
5-4
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
6 TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
un quelconque problème. Seuls des techniciens de
maintenance qualifiés peuvent réparer la machine
conformément aux prescriptions du fabricant.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
Après tout entretien, l’opérateur doit effectuer une
nouvelle inspection préopérationnelle avant de
procéder à un test de fonctionnement
préopérationnel.
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions et
les règles de sécurité figurant dans
ce manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de sécurité
de ce manuel peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
PRÉPARER UN TEST DE
FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation de
la machine énoncées dans ce
manuel.
•
Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
•
Évitez les situations dangereuses.
•
Vérifiez toujours la machine avant
de l’utiliser.
•
Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture de
sécurité, gants, etc.) appropriés à
la tâche.
•
Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
•
Inspectez le lieu de travail.
•
Vérifiez les autocollants de
sécurité / la plaque signalétique de
la machine.
•
N’utilisez la machine que
conformément aux instructions de
ce manuel et pour l’usage auquel
elle est destinée.
AVIS
Tous les tests de fonctionnement préopérationnels
doivent être effectués dans la même période.
AVIS
Par temps froid, des dispositifs auxiliaires sont
nécessaires pour démarrer les machines.
Avant de commencer un test de fonctionnement
préopérationnel :
1. Choisissez une zone d’essai dont la surface est
solide, plate et plane.
2. Assurez-vous que la zone de test ne présente pas
d’obstacles.
La réalisation d’un test de fonctionnement
préopérationnel vous permet de découvrir les
problèmes potentiels avant de commencer à utiliser la
machine. L’opérateur doit tester toutes les fonctions
de la machine conformément aux instructions de ce
manuel.
N’utilisez pas une machine présentant des problèmes
ou des dysfonctionnements. Apposez des panneaux
sur la machine et ne l’utilisez pas si vous découvrez
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
6-1
© Avr 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
TESTER LE CONTRÔLEUR
EN PLATEFORME
30
28
29
27
26
25
24
1
23
22
21
2
3
20
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14 15 16 17
18
19
Figure 6-1 — Contrôleur en plateforme
Tableau 6-1
1. Interrupteur du projecteur (le cas
échéant)
2. Commutateur d’activation (le cas
échéant)
3. Interrupteur de mise à niveau de
la plateforme
4. Sens de la commande
proportionnelle de rotation de la
tourelle
5. Poignée de commande
proportionnelle de relevage de la
flèche principale/rotation de la
tourelle
6. Sens de la commande
proportionnelle de relevage de la
flèche principale
7. Interrupteur de relevage de la
flèche articulée
8. Interrupteur de rotation de la
plateforme
9. Inutilisé
10. Interrupteur de levage/descente
du pendulaire
© Avr 2022
11. Poignée de commande
proportionnelle de relevage de la
flèche principale/rotation de la
tourelle
12. Sens de la commande
proportionnelle de télescopage de la
flèche principale
13. Sens de la commande
proportionnelle de rotation de la
tourelle (inutilisé)
21. Interrupteur de sélection de
vitesse de conduite rapide/lente
22. Inutilisé
23. Inutilisé
14. Inutilisé
24. Inutilisé
15. Témoin lumineux de position
arrière
25. Bouton d’arrêt d’urgence
16. Interrupteur de conduite en
marche arrière
26. Interrupteur d’alimentation
d’urgence
27. Témoin lumineux d’anomalie
système
18. Sens de la commande du bouton 28. Témoin lumineux de
de direction
l’alimentation
19. Poignée de commande
proportionnelle de la
29. Avertisseur sonore
conduite/direction
20. Sens de la commande
30. Avertisseur sonore
proportionnelle de conduite
17. Inutilisé
6-2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
Lorsque le témoin lumineux de l’alimentation est
allumé, l’alimentation du contrôleur en plateforme
est normale.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
•
Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
jamais la machine depuis le
contrôleur au sol s’il y a encore
une personne sur la plateforme.
•
N’utilisez jamais la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position OFF après
avoir été relâché.
•
Avertisseur sonore
Si vous appuyez sur le bouton de l’avertisseur
sonore, l’avertisseur doit retentir.
Pédale de commande
Pour éviter les blessures graves et
les décès, ne retirez pas la pédale
de commande, ne la modifiez pas
et ne la désactivez pas par des
butées ou par d'autres moyens.
1. Appuyez simultanément sur la pédale de
commande et sur l'interrupteur de démarrage du
moteur. Celui-ci ne doit pas démarrer.
2. Relâchez la pédale de commande tout en
appuyant sur l'interrupteur de démarrage du
moteur pour que celui-ci démarre.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
3. Relâchez la pédale de commande et appuyez
directement sur un interrupteur ou une poignée
de fonction. La fonction correspondante doit être
inactive et l’avertisseur sonore doit retentir.
Avant toute utilisation de la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne ni
aucun obstacle ne se trouve dans la
zone située sous et à proximité de la
plateforme.
4. Appuyez sur la pédale de commande tout en
appuyant sur un interrupteur ou une poignée de
fonction. La fonction correspondante doit
fonctionner normalement.
Préparation
5. Appuyez sur un interrupteur de fonction, puis
appuyez sur la pédale de commande. La fonction
correspondante doit être inactive et l’avertisseur
sonore doit retentir.
6. Appuyez sur la pédale de commande pendant
sept secondes, puis appuyez sur un interrupteur
ou une poignée de fonction. La fonction
correspondante doit être inactive et l’avertisseur
sonore doit retentir.
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande en plateforme.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre
en position « ON ».
Bouton d’arrêt d’urgence
3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
sur la position « ON ».
4. Assurez-vous que le témoin lumineux de
l’alimentation s’allume et qu’aucun message
d’erreur ne s’affiche.
Témoin lumineux de l’alimentation
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur en plateforme pour le mettre en
position « OFF » et appuyez sur l’interrupteur de
démarrage du moteur. Le moteur ne doit pas
démarrer et toutes les fonctions doivent être
inactives.
6-2
© Avr 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre
en position « ON ». Appuyez sur l'interrupteur de
démarrage du moteur. Celui-ci doit démarrer
normalement.
Remarque : la vitesse de direction est directement
proportionnelle à la course de la poignée.
Interrupteur de sélection de vitesse de
conduite rapide/lente
3. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« OFF » et celui du contrôleur en plateforme pour
le mettre en position « ON » et appuyez sur
l’interrupteur de démarrage du moteur. Le moteur
ne doit pas démarrer et toutes les fonctions
doivent être inactives.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
Lorsque la surface n’est pas plane, la
machine doit évoluer à vitesse lente.
Fonction de conduite
Lorsque la machine est en position repliée,
poussez/tirez l’interrupteur de sélection de vitesse
de conduite élevée/lente pour faire basculer la
vitesse de conduite.
1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
la poignée de commande proportionnelle de
conduite/direction vers l'avant. La machine doit se
déplacer doucement en marche avant sans àcoups au démarrage. Lorsque vous relâchez la
poignée, la machine doit s’arrêter.
Rotation de la tourelle
2. Appuyez sur la pédale de commande et tirez la
poignée de commande proportionnelle de
conduite/direction vers l'arrière. La machine doit
se déplacer doucement en marche arrière sans àcoups au démarrage. Lorsque vous relâchez la
poignée, la machine doit s’arrêter.
1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
la poignée de commande proportionnelle de
levage de la flèche principale/rotation de la
tourelle vers la gauche. La tourelle doit pivoter
dans le sens horaire.
Remarque : la vitesse de conduite est directement
proportionnelle à la course de la poignée.
2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
la poignée de commande proportionnelle de
levage de la flèche principale/rotation de la
tourelle vers la droite. La tourelle doit pivoter dans
le sens antihoraire.
Fonction de direction
Remarque : la vitesse de rotation de la tourelle est
directement proportionnelle à la course de la poignée.
Relevage de la flèche principale
1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
la poignée de commande proportionnelle de
conduite/direction vers l’avant, puis appuyez sur
le bouton de gauche au-dessus de la poignée. La
machine doit tourner vers la gauche.
2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
la poignée de commande proportionnelle de
conduite/direction vers l’arrière, puis appuyez sur
le bouton de droite au-dessus de la poignée. La
machine doit tourner vers la droite.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
la poignée de commande proportionnelle de
relevage de la flèche principale/rotation de la
tourelle vers l'avant. La flèche principale doit se
déployer doucement.
6-3
© Avr 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
2. Appuyez sur la pédale de commande et tirez la
poignée de commande proportionnelle de
relevage de la flèche principale/rotation de la
tourelle vers l’arrière. La flèche principale doit
descendre doucement et l’avertisseur sonore doit
retentir.
télescopage de la flèche principale/rotation du
pendulaire vers la gauche. Le pendulaire doit
pivoter dans le sens horaire.
2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
la poignée de commande proportionnelle de
télescopage de la flèche principale/rotation du
pendulaire vers la droite. Le pendulaire doit
pivoter dans le sens antihoraire.
Remarque : la vitesse de relevage de la flèche
principale est directement proportionnelle à la course
de la poignée.
Remarque : la vitesse de rotation du pendulaire est
directement proportionnelle à la course de la poignée.
Télescopage de la flèche principale
Interrupteur de mise à niveau de la
plateforme
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
La fonction de mise à niveau doit être
utilisée uniquement pour un ajustement
léger de la plateforme. Une mauvaise
utilisation peut entraîner un mouvement
inattendu, voire la chute des charges
ou des occupants.
1. Appuyez sur la pédale de commande et tirez la
poignée de commande proportionnelle de
télescopage de la flèche principale/rotation du
pendulaire vers l’arrière. La flèche principale doit
se déployer doucement.
2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
la poignée de commande proportionnelle de
télescopage de la flèche principale/rotation du
pendulaire vers l'avant. La flèche principale doit
se rétracter doucement.
Remarque : la vitesse de télescopage de la flèche
principale est directement proportionnelle à la course
de la poignée.
1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme
vers le haut. L’axe de la plateforme doit se lever
doucement.
Interrupteur de relevage de la flèche articulée
2. Appuyez sur la pédale de commande et tirez
l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme
vers le bas. L’axe de la plateforme doit descendre
doucement.
Interrupteur de rotation de la plateforme
1. Appuyez sur la pédale de commande tout en
poussant l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée. Celle-ci doit se lever doucement.
2. Appuyez sur la pédale de commande tout en
tirant l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée. Celle-ci doit se descendre doucement.
1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
l’interrupteur de rotation de la plateforme vers la
gauche. La plateforme doit pivoter dans le sens
horaire.
Interrupteur de rotation du pendulaire
(inutilisé)
2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
l’interrupteur de rotation de la plateforme vers la
droite. La plateforme doit pivoter dans le sens
antihoraire.
Interrupteur de levage/descente du
pendulaire
1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
la poignée de commande proportionnelle de
© Avr 2022
6-4
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Lorsque le témoin lumineux de position arrière est
allumé, la fonction de conduite doit être inactive.
Poussez l'interrupteur de conduite en marche
arrière. Le témoin lumineux de position arrière doit
s'allumer et la fonction de conduite doit fonctionner.
1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez
l’interrupteur de levage/descente du pendulaire
vers le haut. Le pendulaire doit se lever.
AVIS
2. Appuyez sur la pédale de commande et tirez
l’interrupteur de levage/descente du pendulaire
vers le bas. Le pendulaire doit descendre et
l’avertisseur sonore doit retentir.
À ce moment-là, la machine doit fonctionner et se
déplacer dans le sens inverse à celui indiqué.
Interrupteur du projecteur (le cas échéant)
Interrupteur d’alimentation d’urgence
AVIS
•
•
L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation
d’urgence doit être de courte durée (pour
abaisser et rétracter entièrement la plateforme
le plus possible) et réservée aux cas de
défaillance du moteur.
Poussez/tirez l'interrupteur du projecteur. Le
projecteur doit s'allumer/s'éteindre.
Avertisseur sonore
L’avertisseur sonore doit transmettre une alarme
sonore et lumineuse à fréquence variable dans l’un
des cas suivants :
Vous ne devez jamais actionner deux fonctions
(ou plus) simultanément lorsque le système
d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine
de surcharger le moteur et la pompe auxiliaires.
Appuyez sur la pédale de commande et
simultanément sur l’interrupteur d’alimentation
d’urgence et un interrupteur ou une poignée de
fonction. La fonction correspondante doit
fonctionner normalement.
•
Descente de la flèche principale ou du pendulaire
•
Surcharge de la machine
•
Inclinaison de la machine
•
Défaut du capteur de longueur
•
Défaut du capteur d’angle
•
Autres défauts
Témoin lumineux d’anomalie système
Témoin lumineux de position arrière
Le témoin lumineux d’anomalie système s’allume
dans l’un des cas de figure ci-dessous :
Lorsque la rotation de la flèche dépasse les roues
arrière, la fonction de conduite doit être inactive et le
témoin lumineux de position arrière doit clignoter à
un intervalle de 0,5 s.
Interrupteur de conduite en marche arrière
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
•
Niveau bas de carburant
•
Pression basse de l’huile moteur
•
Température élevée de l'eau du moteur
•
Erreur du bus CAN
•
Autres défauts
Témoin lumineux d’inclinaison du châssis
6-5
© Avr 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Lorsque la machine est inclinée, l’alarme d’inclinaison
doit retentir et le témoin lumineux d’inclinaison du
châssis s’allume.
Lorsque le capteur d’angle présente un
dysfonctionnement, le témoin lumineux de
dysfonctionnement du capteur d’angle doit être
allumé.
AVIS
Témoin lumineux de limite d'enveloppe
Lors du levage ou du télescopage de la flèche
principale, le témoin lumineux d’inclinaison du
châssis s’allume. Veillez à redescendre ou à replier
la flèche en position.
Témoin lumineux d’inclinaison de la
plateforme
Lorsque la flèche dépasse l’enveloppe de travail, le
témoin lumineux de limite d’enveloppe doit être
allumé.
Témoin lumineux de la pédale de commande
Lorsque la plateforme est trop inclinée, le témoin
lumineux d’inclinaison de la plateforme s’allume.
Témoin lumineux de surcharge
Lorsque la pédale de commande est enclenchée, ce
témoin lumineux s’allume.
Témoin lumineux de charge lourde
Lorsque la charge dépasse la charge nominale de la
plateforme, le témoin lumineux de surcharge
s’allume.
Témoin lumineux de dysfonctionnement du
capteur de longueur
Lorsque la plateforme se trouve dans l'enveloppe de
travail avec charge lourde et que la charge dépasse
la charge réduite, le témoin lumineux de charge
lourde doit être allumé.
Témoin lumineux de vitesse de conduite
élevée
Lorsque le capteur de longueur présente un
dysfonctionnement, le témoin lumineux de
dysfonctionnement du capteur de longueur doit être
allumé.
Lorsque la machine évolue à une vitesse élevée, le
témoin lumineux de vitesse de conduite élevée doit
être allumé.
Témoin lumineux de dysfonctionnement du
capteur d’angle
TESTER LE CONTRÔLEUR
AU SOL
© Avr 2022
6-6
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
1
2
3
4
5
6
7
8
20
19
9
18
10
17
11
21
16
15
14
13
12
Figure 6-2 — Contrôleur au sol
Tableau 6-2
1. Écran d’affichage
(voir la figure et le tableau cidessous)
8. Interrupteur de télescopage de la
flèche principale
15. Interrupteur de rotation de la
tourelle
16. Interrupteur de relevage de la
flèche articulée
17. Interrupteur d’alimentation
d’urgence
4. Position de commande en
plateforme
9. Interrupteur de levage/descente
du pendulaire
10. Interrupteur de mise à niveau de
la plateforme
11. Interrupteur de rotation de la
plateforme
5. Bouton d’arrêt d’urgence
12. Inutilisé
6. Inutilisé
13. Avertisseur sonore
7. Inutilisé
14. Avertisseur sonore
2. Position de commande au sol
3. Position « OFF » (neutre)
© Avr 2022
6-7
18. Commutateur d’activation
19. Interrupteur de relevage de la
flèche principale
20. Interrupteur de sélection
sol/plateforme
(interrupteur à clé)
21. Inutilisé
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
1
4
2
3
5
Figure 6-3 — Écran d’affichage du contrôleur au sol
Tableau 6-3
1. Jauge de carburant/niveau des
batteries
3. Tachymètre
2. Cumul des heures de service
4. Heures de service pour la session
5. Charge de la plateforme
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
RISQUES DE COLLISION
DANGEREUSE
Avant toute utilisation de la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne ni
aucun obstacle ne se trouve dans la
zone située sous et à proximité de la
plateforme.
•
Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
jamais la machine depuis le
contrôleur au sol s’il y a encore
une personne sur la plateforme.
•
N’utilisez jamais la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position OFF après
avoir été relâché.
Préparation
1. Placez l’interrupteur de sélection du contrôleur au
sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la
position de commande au sol.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position ON.
3. Assurez-vous que le témoin lumineux de l’écran
s’allume et qu’aucun message d’erreur ne
s’affiche.
Avertisseur sonore
© Avr 2022
6-8
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore.
L’avertisseur doit retentir pour rappeler aux
personnes qui se trouvent autour de faire attention.
Bouton d’arrêt d’urgence
1. Actionnez l'interrupteur de relevage de la flèche
principale vers le haut tout en activant le
commutateur d'activation. La flèche principale doit
se lever doucement, sans à-coups ni bruit
anormal.
2. Tirez l'interrupteur de relevage de la flèche
principale vers le bas tout en activant le
commutateur d'activation. La flèche principale doit
descendre doucement, sans à-coups ni bruit
anormal, et l’avertisseur sonore doit retentir.
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« OFF ». Toutes les fonctions doivent être
inactives.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position ON.
Interrupteur de télescopage de la flèche
principale
Interrupteur de sélection sol/plateforme
1. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la
flèche principale vers la droite tout en activant le
commutateur d’activation. La flèche principale doit
se déployer doucement, sans à-coups ni bruit
anormal.
1. Placez l’interrupteur de sélection du contrôleur au
sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la
position de commande au sol. L’utilisation des
fonctions doit être autorisée uniquement sur le
contrôleur au sol ; le contrôleur en plateforme doit
être inactif.
2. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la
flèche principale vers la gauche tout en activant le
commutateur d’activation. La flèche principale doit
se replier doucement, sans à-coups ni bruit
anormal.
2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande en plateforme.
L’utilisation des fonctions doit être autorisée
uniquement sur le contrôleur en plateforme ; le
contrôleur au sol doit être inactif.
Interrupteur de relevage de la flèche articulée
Commutateur d’activation
1. Actionnez l'interrupteur de relevage de la flèche
articulée vers le haut tout en activant le
commutateur d'activation. La flèche articulée doit
se lever doucement, sans à-coups ni bruit
anormal.
1. Appuyez sur un interrupteur de fonction sans
actionner le commutateur d’activation. La fonction
correspondante doit être inactive.
2. Actionnez l'interrupteur de relevage de la flèche
articulée vers le bas tout en activant le
commutateur d'activation. La flèche articulée doit
descendre doucement, sans à-coups ni bruit
anormal, et l’avertisseur sonore doit retentir.
2. Appuyez sur un interrupteur de fonction et
actionnez le commutateur d’activation. La fonction
correspondante doit fonctionner normalement.
Interrupteur de relevage de la flèche
principale
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
Interrupteur de rotation de la tourelle
6-9
© Avr 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Interrupteur de levage/descente du
pendulaire
1. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle
vers la gauche tout en activant le commutateur
d’activation. La tourelle doit pivoter dans le sens
antihoraire.
1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation. Le pendulaire doit se
lever.
2. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle
vers la droite tout en activant le commutateur
d’activation. La tourelle doit pivoter dans le sens
horaire.
2. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation. Le pendulaire doit
descendre, et l’avertisseur sonore doit retentir.
Interrupteur de mise à niveau de la
plateforme
Avertisseur sonore
L’avertisseur sonore doit transmettre une alarme
sonore et lumineuse à fréquence variable lorsque l’un
des cas de figure ci-dessous se produit :
1. Actionnez l'interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation. L’axe de la plateforme
doit se lever doucement.
2. Actionnez l'interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation. L’axe de la plateforme
doit descendre doucement.
AVERTISSEMENT
•
Descente de la flèche principale, de la flèche
articulée ou du pendulaire
•
Surcharge de la machine
•
Inclinaison de la machine
•
Défaut du capteur de longueur
RISQUES DE CHUTE
•
Défaut du capteur d’angle
La fonction de mise à niveau doit être
utilisée uniquement pour un ajustement
léger de la plateforme. Une mauvaise
utilisation peut entraîner un mouvement
inattendu, voire la chute des charges
ou des occupants.
•
Autres défauts
Interrupteur d’alimentation d’urgence
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation d’urgence et
sur un interrupteur de fonction. La fonction
correspondante doit fonctionner normalement.
Interrupteur de rotation de la plateforme
AVIS
•
L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation
d’urgence doit être de courte durée (pour abaisser
et rétracter entièrement la plateforme le plus
possible) et réservée aux cas de défaillance du
moteur.
•
Vous ne devez jamais actionner deux fonctions
(ou plus) simultanément lorsque le système
d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de
surcharger le moteur et la pompe auxiliaires.
1. Actionnez l'interrupteur de rotation de la
plateforme vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation. La plateforme doit
pivoter dans le sens antihoraire.
2. Actionnez l'interrupteur de rotation de la
plateforme vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation. La plateforme doit
pivoter dans le sens horaire.
© Avr 2022
6-10
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
TESTER LA VITESSE DE
CONDUITE
Opération depuis le sol :
1.
Appuyez sur la pédale de commande.
2.
Actionnez doucement la poignée de commande
proportionnelle de conduite/direction vers l’avant
jusqu’à atteindre la vitesse maximale.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position ON.
3.
4.
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
3. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
d’urgence du contrôleur au sol et maintenez-le
enfoncé.
Appuyez sur le commutateur d’activation de
vitesse de conduite élevée/lente sur le contrôleur
en plateforme pour passer d'une vitesse lente à
une vitesse élevée.
4. Appuyez sur l’interrupteur de fonction des flèches
dédié du contrôleur au sol pour abaisser la
plateforme.
Opération depuis la plateforme :
Les résultats du test doivent être conformes aux
valeurs du tableau ci-dessous :
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande en plateforme.
Tableau 6-4
POSITION
VITESSE DE CONDUITE MAX.
En service
1,1 km/h (0,68 mph)
Hors service
4,8 km/h (3 mph)
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre
en position « ON ».
AVIS
3. Appuyez sur la pédale de commande et sur
l’interrupteur d’alimentation d’urgence du
contrôleur en plateforme et maintenez-le enfoncé.
Si la vitesse de conduite dépasse la valeur de la
vitesse indiquée ci-dessus de 10 %, mettez
immédiatement la machine hors service et signalez-la.
4. Appuyez sur l’interrupteur de fonction des flèches
dédié du contrôleur en plateforme pour abaisser
la plateforme.
TESTER LE SYSTÈME DE
PROTECTION CONTRE
L’INCLINAISON
TESTER LA FONCTION
D’ABAISSEMENT
D’URGENCE
En cas de défaillance du système d'alimentation du
moteur, l'opérateur peut actionner l’interrupteur
d’alimentation d’urgence du contrôleur au sol ou en
plateforme pour démarrer le système d’alimentation
d’urgence, selon les conditions réelles, en appuyant
simultanément sur un interrupteur de fonction des
flèches pour utiliser la fonction correspondante.
AVIS
•
L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation
d’urgence doit être de courte durée (pour abaisser
et rétracter entièrement la plateforme le plus
possible) et réservée aux cas de défaillance du
moteur.
•
Vous ne devez jamais actionner deux fonctions
(ou plus) simultanément lorsque le système
d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de
surcharger le moteur et la pompe auxiliaires.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
Figure 6-4
6-11
© Avr 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
TESTER LA LIMITE
D’ENVELOPPE DE
TRAVAIL
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position ON.
3. Lorsque la machine est en position de hors
service,
actionnez l’interrupteur de mise à niveau à plus
de 5° sur les axes X (de gauche à droite)/Y
(d’avant en arrière).
Portée max. des flèches
0 kg ≤ capacité de la plateforme ≤ 230 kg (507 lb)
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
4. L'alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et
aucune opération ne sera limitée.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position ON.
5. Lorsque la machine est en position de service,
actionnez l’interrupteur de mise à niveau à plus
de 5° sur les axes X (de gauche à droite)/Y
(d’avant en arrière).
3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
sur la position « ON ».
6. L'alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et
certaines opérations seront limitées, mais le repli
et l'abaissement de la flèche ainsi que la rotation
de la tourelle seront autorisés.
4. Appuyez sur l'interrupteur de relevage de la
flèche articulée pour la lever intégralement.
7. Lorsque la machine est en position de hors
service, placez deux blocs de bois sous les deux
roues situées à gauche ou à droite, puis faites
monter la machine sur les blocs. Les blocs de
bois doivent mesurer (L × l × H) : 750 × 250 × 188
mm (29,5 po. × 9,8 po. × 7,4 po.).
6. La flèche principale cessera de se déployer une
fois
qu'elle aura atteint sa position maximale. La
distance entre le centre de rotation de la tourelle
et l'extrémité de la plateforme devra alors être de
13,4 m.
8. L'alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et
aucune opération ne sera limitée.
230 kg (507 lb) <capacité de la plateforme≤340 kg
(750 lb)
9. Déplacez la machine vers le bas et retirez les
blocs de bois.
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
5. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la
flèche principale pour déployer la flèche.
10. Placez deux blocs de bois sous les deux roues
l’avant ou à l’arrière de la machine, puis faites
rouler la machine sur les deux blocs. Les blocs de
bois doivent mesurer (L × l × H) : 750 × 250 × 217
mm (29,5 po. × 9,8 po. × 8,6 po.).
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position ON.
11. L'alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et
certaines opérations seront limitées, mais le repli
et l'abaissement de la flèche ainsi que la rotation
de la tourelle seront autorisés.
4. Appuyez sur l'interrupteur de relevage de la
flèche articulée pour la lever intégralement.
12. Abaissez la flèche repliée. Lorsque la machine
est en position de hors service, déplacez-la vers
le bas et retirez les blocs de bois.
6. La flèche principale cesse de se déployer une fois
qu'elle a atteint sa position maximale.
L’avertisseur sonore des contrôleurs au sol et en
plateforme doit alors retentir. Vous ne pouvez pas
déployer davantage la flèche ni la relever, mais
vous pouvez la replier et faire pivoter la tourelle.
La distance entre le centre de rotation de la
tourelle et l'extrémité de la plateforme devra alors
être de 11,9 m.
3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
sur la position « ON ».
5. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la
flèche principale pour déployer la flèche.
7. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la
flèche principale pour replier la flèche.
© Avr 2022
6-12
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
8.
La flèche peut être intégralement repliée.
vous pouvez la replier et faire pivoter la tourelle.
La distance entre le centre de rotation de la
tourelle et l'extrémité de la plateforme devra alors
être de 10,45 m.
340 kg (750 lb) <capacité de la plateforme≤454 kg
(1 000 lb)
7. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la
flèche principale pour replier la flèche.
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
8.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position ON.
La flèche peut être intégralement repliée.
TESTER LE SYSTÈME DE
PESAGE
3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
sur la position « ON ».
4. Appuyez sur l'interrupteur de relevage de la
flèche articulée pour la lever intégralement.
Avant le test, levez, abaissez, déployez et repliez
intégralement la flèche. Réalisez l’opération à deux
reprises, afin de vous assurer que la poulie et les rails
sont correctement lubrifiés. Avec la flèche
entièrement repliée et positionnée à moins de 15° audessus du plan horizontal et, séparément, avec la
flèche levée à plus de 15° au-dessus du plan
horizontal, appliquez progressivement des charges
sur la plateforme. Le test doit donner les résultats
suivants :
5. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la
flèche principale pour déployer la flèche.
6. La flèche principale cesse de se déployer une fois
qu'elle a atteint sa position maximale.
L’avertisseur sonore des contrôleurs au sol et en
plateforme doit alors retentir. Vous ne pouvez pas
déployer davantage la flèche ni la relever, mais
Tableau 6-5
Mode
Mode KG (mode
CE)
Hors mode KG
(hors mode CE)
Résultats du test
Lorsque la charge sur la plateforme dépasse 454 kg (1 000 lb), l'avertisseur sonore sur la
plateforme et la tourelle retentit, le témoin lumineux de surcharge clignote et toutes les
fonctions sont désactivées. Une fois l'objet en surcharge retiré, toutes les fonctions sont
rétablies.
Lorsque la charge sur la plateforme dépasse 454 kg (1 000 lb), l'avertisseur sonore sur la
plateforme et la tourelle retentit, le témoin lumineux de surcharge clignote et certaines fonctions
sont désactivées. La flèche télescopique peut tout de même être repliée. Une fois la flèche
télescopique entièrement repliée, l'abaissement de la flèche principale et de la flèche articulée
ainsi que la rotation de la tourelle seront autorisées. Une fois l'objet en surcharge retiré, toutes
les fonctions sont rétablies.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
6-13
© Avr 2022
7 UTILISER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Cette section fournit des instructions spécifiques pour
tous les aspects du fonctionnement de la machine.
L’opérateur est responsable du respect de toutes les
règles de sécurité et des instructions contenues dans
ce manuel.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions et
les règles de sécurité figurant dans
ce manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de sécurité
de ce manuel peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
Utilisez cette machine pour transporter des personnes
et des outils sur le lieu de travail. Il est dangereux
d’utiliser cette machine à des fins autres que celles
indiquées dans ce manuel.
Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser la
machine. Si plusieurs opérateurs utilisent la même
machine à différents moments au sein de la même
équipe, ils doivent tous être des opérateurs qualifiés
et suivre toutes les règles de sécurité et les
instructions de ce manuel d’utilisation.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation de
la machine énoncées dans ce
manuel.
•
Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
•
Évitez les situations dangereuses.
•
Vérifiez toujours la machine avant
de l’utiliser.
•
Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture de
sécurité, gants, etc.) appropriés à
la tâche.
•
Procédez toujours à une
inspection préopérationnelle.
•
Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
•
Inspectez le lieu de travail.
•
Vérifiez les autocollants de
sécurité / la plaque signalétique de
la machine.
•
N’utilisez la machine que
conformément aux instructions de
ce manuel et pour l’usage auquel
elle est destinée.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
Chaque nouvel opérateur doit effectuer l’inspection
préopérationnelle, le test de fonctionnement
préopérationnel et les vérifications sur le lieu de
travail avant d’utiliser la machine.
STABILITÉ
La stabilité de la machine dépend de deux conditions,
à savoir la stabilité avant et la stabilité arrière.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
Afin de prévenir les risques de
basculement vers l’avant ou l’arrière, ne
surchargez pas la plateforme et
n’utilisez pas la machine sur les
surfaces inclinées.
7-1
© Avr 2022
UTILISER LA MACHINE
Figure 7-1 — Position de stabilité avant minimale
1.
Flèche intégralement déployée
2.
Flèche à l’horizontale
3.
Rotation de la tourelle sur 90°
4.
En cas de surcharge ou d’utilisation sur une pente excédant l'angle d'inclinaison maximum autorisé, la machine
bascule dans le sens indiqué par les flèches.
© Avr 2022
7-2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
UTILISER LA MACHINE
Figure 7-2 — Position de stabilité arrière minimale
1.
Flèche intégralement repliée
2.
Flèche principale intégralement levée
3.
Pendulaire intégralement levé
4.
Rotation de la tourelle sur 90°
5.
Rotation de la plateforme sur 90°
6.
En cas de surcharge ou d’utilisation sur une pente excédant l'angle d'inclinaison maximum autorisé, la machine
bascule dans le sens indiqué par les flèches.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
7-3
© Avr 2022
UTILISER LA MACHINE
1. Un autre opérateur doit actionner la machine
depuis le pupitre de commande au sol dans le
strict respect des règles de sécurité.
ARRÊT D’URGENCE
•
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur en plateforme pour le mettre en position
« OFF ». Toutes les fonctions du contrôleur en
plateforme deviennent inactives.
•
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« OFF ». Toutes les fonctions des contrôleurs au
sol et en plateforme deviennent inactives.
•
2. Sinon, un autre opérateur à bord de la plateforme
peut utiliser le pupitre de commande en
plateforme. Interrompez toute opération si les
commandes ne répondent pas correctement.
3. Vous pouvez utiliser une grue, un chariot
élévateur ou tout autre équipement approprié
pour stabiliser la machine.
Lorsque la plateforme ou la flèche se prend
dans des structures aériennes :
Coupez l’interrupteur principal situé du côté
gauche du châssis. Le système d’alimentation se
déconnecte et toutes les fonctions deviennent
inactives. La position de l’interrupteur principal est
celle indiquée ci-dessous :
Si la plateforme ou le pendulaire se coince ou
s’accroche dans une structure ou un équipement
aérien, évacuez le personnel à bord de la plateforme
avant de libérer la machine.
REMORQUAGE /
TRACTION D’URGENCE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
•
Sauf en cas d’urgence, de
dysfonctionnement de la machine,
de perte de puissance ou de
chargement/déchargement, il est
strictement interdit de remorquer
ou de tracter la machine.
•
Lors du remorquage/de la traction
de la machine, aucune personne
ne doit se trouver dans la
plateforme.
•
En cas de défaillance du système d'alimentation
principal, actionnez l’interrupteur d’alimentation
d’urgence des contrôleurs au sol ou en plateforme (en
fonction des besoins) pour effectuer une descente
d’urgence de la plateforme.
Avant de remorquer/tracter la
machine, assurez-vous que la
machine est en position repliée,
avec le plateau d’extension
rétracté et verrouillé et la
plateforme libre de tout outil ou
objet.
•
Pour connaître la procédure spécifique, reportez-vous
à la section Tester la fonction de descente
d’urgence, page 6-12.
Ne pas remorquer/tracter la
machine avec les moyeux
d’entraînement engagés.
•
La machine doit se trouver sur
une surface plane ou être
sécurisée avant de relâcher le
frein.
•
Le remorquage/la traction de la
machine doit respecter les lois
locales et le code de la route.
Figure 7-3
DESCENTE D’URGENCE
OPÉRATION D’URGENCE
Lorsque l’opérateur n’est pas en mesure de
contrôler la machine :
© Avr 2022
7-4
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
UTILISER LA MACHINE
1. Calez les roues de façon sécurisée, afin de
prévenir tout mouvement de la machine.
OPÉRATION DEPUIS LE
SOL
2. Assurez-vous que la zone de déplacement ne
comporte pas d’obstacles et que l’interrupteur
principal est en position « OFF ».
AVERTISSEMENT
3. Desserrez les boulons de chaque moyeu
d’entraînement et retournez les caches
correspondants.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
4. Serrez les boulons jusqu’à ce que chaque moyeu
d’entraînement soit déconnecté et que la machine
soit prête à être remorquée/tractée.
• Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
pas la machine depuis le
contrôleur au sol lorsqu'une
personne se trouve sur la
plateforme.
• N’utilisez pas la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur ne revient pas en
position « OFF » après avoir été
relâché.
Capot de
déconnexion
Moyeu
d’entraînement
connecté
Moyeu
d’entraînement
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
Lorsque vous utilisez la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne ni
aucun obstacle ne se trouve dans la
zone située sous et à proximité de la
plateforme.
Capot de
déconnexion
(rabattu)
Avant toute utilisation :
1. Assurez-vous que les batteries sont correctement
connectées avant d’utiliser la machine.
Moyeu d’entraînement
déconnecté
Moyeu
d’entraînement
2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
3. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« ON ».
Figure 7-4
5. Après avoir déplacé la machine, placez-la sur une
surface ferme et plane.
4. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
sur la position « ON ».
6. Calez les roues de façon sécurisée, afin de
prévenir tout mouvement de la machine.
Pour positionner la plateforme :
7. Desserrez les boulons de chaque moyeu
d’entraînement et retournez les caches
correspondants.
1. Poussez/tirez l’interrupteur de relevage de la
flèche principale vers le haut ou le bas tout en
activant le commutateur d’activation pour lever ou
abaisser la flèche principale.
8. Serrez les boulons et reconnectez chaque moyeu
d’entraînement.
2. Poussez l’interrupteur de télescopage de la flèche
principale vers la droite ou la gauche tout en
activant le commutateur d’activation pour
déployer ou replier la flèche principale.
9. Retirez les cales si nécessaire.
AVIS
3. Poussez l’interrupteur de rotation de la tourelle
vers la droite ou la gauche tout en activant le
commutateur d’activation pour faire pivoter la
La vitesse de remorquage admissible est de 3 km/h
(1,9 mph). La distance de remorquage maximale est
de 1 km (0,6 mile).
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
7-5
© Avr 2022
UTILISER LA MACHINE
tourelle dans le sens horaire ou antihoraire.
AVERTISSEMENT
4. Poussez/tirez l’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le haut ou le bas tout en activant
le commutateur d’activation pour modifier l’axe de
la plateforme vers le haut ou le bas.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
relâché.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
RISQUES DE COLLISION
L'interrupteur de mise à niveau doit être
utilisé uniquement pour un ajustement
léger de la plateforme. Une mauvaise
utilisation peut entraîner un mouvement
inattendu, voire la chute des charges
ou des occupants.
Lorsque vous utilisez la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne ni
aucun obstacle ne se trouve dans la
zone située sous et à proximité de la
plateforme.
5. Poussez/tirez l’interrupteur de rotation de la
plateforme vers le haut ou le bas tout en activant
le commutateur d’activation pour faire pivoter la
plateforme dans le sens antihoraire ou horaire.
Avant toute utilisation :
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande en plateforme.
6. Poussez/tirez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le haut ou le bas tout en activant
le commutateur d’activation pour lever ou
abaisser le pendulaire.
2. Tirez les boutons rouges d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et de la plateforme en position
ON.
7. Poussez/tirez l’interrupteur de rotation du
pendulaire vers le haut ou le bas tout en activant
le commutateur d’activation pour faire pivoter le
pendulaire dans le sens antihoraire ou horaire.
3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
sur la position « ON ».
Pour conduire :
1. Poussez/tirez la poignée de commande
proportionnelle de relevage de la flèche
principale/rotation de la tourelle vers l’avant ou
l’arrière tout en appuyant sur la pédale de
commande pour lever ou abaisser la flèche
principale.
Pour positionner la plateforme :
La fonction de conduite ne peut pas être activée à
partir du contrôleur au sol.
Pour diriger :
La fonction de direction ne peut pas être activée à
partir du contrôleur au sol.
2. Poussez/tirez la poignée de commande
proportionnelle de télescopage de la flèche
principale/rotation du pendulaire vers l’arrière ou
l’avant tout en appuyant sur la pédale de
commande pour déployer ou replier la flèche
principale.
OPÉRATION DEPUIS LA
PLATEFORME
3. Poussez la poignée de commande
proportionnelle de relevage de la flèche
principale/rotation de la tourelle vers la gauche ou
la droite tout en appuyant sur la pédale de
commande pour faire pivoter la tourelle dans le
sens horaire ou antihoraire.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
© Avr 2022
•
Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
pas la machine depuis le
contrôleur au sol lorsqu'une
personne se trouve sur la
plateforme.
•
N’utilisez pas la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur ne revient pas en
position « OFF » après avoir été
4. Poussez/tirez l’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le haut ou le bas tout en
appuyant sur la pédale de commande pour
modifier l’axe de la plateforme vers le haut ou le
bas.
7-6
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
UTILISER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
RISQUE DE BASCULEMENT
L'interrupteur de mise à niveau doit être
utilisé uniquement pour un ajustement
léger de la plateforme. Une mauvaise
utilisation peut entraîner un mouvement
inattendu, voire la chute des charges
ou des occupants.
Conduisez à faible vitesse lorsque la
machine est inclinée.
Vous ne pouvez conduire une machine en
position de service qu’à la vitesse de travail. Le mode
de vitesse élevée de l’interrupteur de sélection de
vitesse de conduite élevée/lente n’est pas disponible.
5. Poussez l’interrupteur de rotation de la plateforme
vers la gauche ou la droite tout en appuyant sur la
pédale de commande pour faire pivoter la
plateforme dans le sens horaire ou antihoraire.
CONDUIRE SUR UNE
PENTE
6. Poussez/tirez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le haut ou le bas tout en appuyant
sur la pédale de commande pour lever ou
abaisser le pendulaire.
7. Poussez la poignée de commande
proportionnelle de télescopage de la flèche
principale/rotation de la tourelle vers la gauche ou
la droite tout en appuyant sur la pédale de
commande pour faire pivoter la tourelle dans le
sens horaire ou antihoraire.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
• N’utilisez pas la machine sur une
pente supérieure à la pente
maximale assignée (5°).
Pour conduire :
• Ne conduisez pas la machine sur
une pente supérieure à la pente
latérale maximale assignée (5°).
1. Poussez/tirez la poignée de commande
proportionnelle de conduite/direction vers l’avant
ou l’arrière tout en appuyant sur la pédale de
commande pour déplacer la machine en marche
avant ou arrière.
• Ne conduisez pas la machine sur
une pente supérieure à l’aptitude
en pente de la machine.
2. Accélérer : inclinez lentement la commande.
Avant de conduire sur une pente :
3. Ralentir : ramenez lentement la commande vers
le centre.
1. Déterminez l’aptitude en pente (capacité de
franchissement) de la machine.
4. S’arrêter : ramenez la commande au centre ou
relâchez la pédale de commande.
APTITUDE EN PENTE :
Lorsque la flèche est en position de fonctionnement,
la vitesse de conduite de la machine est limitée.
Pente ascendante :
40 %/21°
Pour diriger :
Poussez la poignée de commande de
conduite/direction vers l’avant tout en appuyant sur la
pédale de commande, puis appuyez sur le bouton
droite/gauche situé sur le dessus de la poignée pour
faire pivoter la machine vers la gauche ou la droite.
Pente
descendante :
30%/16,5°
Pour sélectionner la vitesse de conduite :
1. Lorsque la machine est en position de hors
service, elle peut fonctionner sous deux modes
pour la vitesse de conduite (élevée et lente).
Pente latérale :
25%/14°
2. Pendant la conduite, appuyez sur l’interrupteur de
sélection de vitesse de conduite élevée/lente pour
sélectionner la vitesse de conduite souhaitée.
2.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
7-7
Assurez-vous que la machine est en position
© Avr 2022
UTILISER LA MACHINE
repliée.
3.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le degré de pente respecte les
valeurs d’aptitude en pente de la machine.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
AVIS
•
Veillez à lire et à suivre les
recommandations du fabricant
concernant l’utilisation et
l’entretien de la batterie.
•
1. Préparez un niveau à bulle, une planche de bois
(d’une longueur supérieure à 1 m [3,3 pi.]) et un
mètre à ruban.
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique et peuvent
générer un mélange explosif
d’hydrogène et d’oxygène. Tenez
les batteries à l’écart de toute
source d’étincelles ou d’incendie
(cigarettes et fumées, notamment)
afin de prévenir toute explosion.
•
2. Mesurez la hauteur (H) et la longueur (L) de la
pente.
Ne chargez pas la batterie en plein
soleil.
•
Chargez la batterie dans un
endroit bien ventilé.
•
N’exposez pas la batterie en
charge à l’eau ou à la pluie.
•
Chargez la batterie à la tension
appropriée, comme indiqué sur
l’autocollant.
•
Si la batterie est surmontée d’un
couvercle ou d’autres objets,
retirez-les avant de la charger afin
que le gaz inflammable produit
pendant la charge puisse être
entièrement dispersé. Ne fermez le
couvercle que 30 minutes après la
fin de la charge. Le site de charge
doit être bien ventilé et si la
charge se fait à l’intérieur, un
ventilateur peut être utilisé pour
une meilleure ventilation.
L’aptitude en pente désigne le pourcentage maximal
admissible de la pente (le « degré de pente » ciaprès) lorsque la machine se trouve sur un terrain
ferme avec une traction suffisante et que la
plateforme ne transporte qu’une seule personne.
Plus le poids de la plateforme de la machine
augmente, plus la capacité de franchissement de la
machine diminue.
Pour déterminer le degré de pente :
Figure 7-5
3.
Degré de pente = H/L x 100 %.
AVIS
Vous ne devez pas utiliser la machine pendant plus
de deux minutes sur une pente de degré maximal
admissible afin d’empêcher que les pneus soient
suspendus.
RECHARGER LA
BATTERIE
Trois types de batteries sont utilisés : les batteries au
plomb-acide, les batteries au plomb-acide sans
entretien et les batteries au lithium. Les deux derniers
types ne nécessitent pas d'entretien.
© Avr 2022
7-8
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
UTILISER LA MACHINE
(nécessitant un entretien)
AVERTISSEMENT
Charge
RISQUES LIÉS À UNE BATTERIE
ENDOMMAGÉE
•
N’utilisez que le chargeur fourni
par le fabricant, et ne le branchez
que sur une prise de courant
triphasée mise à la terre.
•
N’inversez pas le positif et le
négatif de la batterie pendant la
charge.
•
Rechargez dès que possible une
fois que la batterie est épuisée.
•
Ne déchargez pas la batterie à
plus de 80 % de sa capacité
standard, car un déchargement
excessif fréquent de la batterie
réduira sa durée de vie.
•
1. Vérifiez le niveau de la batterie affiché sur l’écran
du boîtier de commande au sol. Lorsque le niveau
de la batterie est inférieur ou égal à 20 %, une
alarme se déclenche et la batterie doit être
chargée immédiatement. Il est recommandé de
charger la batterie lorsque le niveau est inférieur à
30 % pour ne pas perturber le fonctionnement
normal de la machine.
Vous pouvez aussi ouvrir le couvercle de la
batterie et mesurer la densité de l’électrolyte. Si la
densité de l'électrolyte est inférieure à 1,13 kg/l,
cela signifie que la batterie est excessivement
déchargée (à plus de 80 %) et doit être chargée
immédiatement. Cette décharge excessive est à
éviter, car cela réduit la durée de vie de la batterie.
Remarque : mesurez la température de
l'électrolyte. Si celle-ci est supérieure à 45°C,
laissez refroidir la batterie avant de passer aux
étapes suivantes.
La batterie doit être chargée
complètement, car une charge
intermittente l’endommagera.
2. Éteignez complètement la machine.
3. Branchez la prise entre la batterie et le câble du
chargeur. Si la machine est équipée d'un système
de remplissage d’eau automatique, vérifiez que le
tuyau de remplissage est connecté.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
•
•
Tout contact avec un circuit
sous tension peut entraîner des
blessures graves, voire
mortelles. Veillez à porter des
lunettes, des gants et des
vêtements de protection.
4. Connectez le chargeur de batterie à un circuit
alternatif mis à la terre. Une fois la batterie
entièrement chargée, le témoin lumineux
correspondant s’allume.
Retirez toutes vos bagues,
montres et autres bijoux.
Ajout d'eau
5. Une fois la charge terminée, débranchez le câble
reliant la batterie au chargeur.
AVIS
AVIS
•
La machine est livrée avec un niveau de batterie
inférieur à 80 %, il est donc recommandé de
charger complètement la batterie après réception
de la livraison.
•
Le courant de charge ne doit pas dépasser le
courant de charge maximal autorisé indiqué sur
les batteries.
•
La tension de charge ne doit pas dépasser la
tension maximale admissible indiquée sur les
batteries.
•
La plage de température de charge est de -10°C
à 45°C. Si un système de chauffage de la charge
est disponible, la plage de température est de 20°C à 45°C.
•
Le niveau de l'électrolyte doit être contrôlé après
chaque charge. S'il est bas, vous devez ajouter
de l'eau.
•
L'eau doit être ajoutée après la charge. L'ajout
d'eau avant la charge peut provoquer un
débordement d’acide durant la charge.
1. Pour les batteries équipées d'un système de
remplissage d’eau automatique, lorsque
l'électrolyte est à son niveau le plus bas et la
batterie entièrement chargée (le point blanc de
l'orifice d'observation de la batterie ne se trouve
pas en haut), ajoutez immédiatement de l'eau. Il
est recommandé d'utiliser une machine de
remplissage d’eau automatique, en suivant les
étapes ci-dessous :
1) Ouvrez le couvercle de la machine de
Charge de la batterie plomb-acide
remplissage d'eau.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
7-9
© Avr 2022
UTILISER LA MACHINE
2) Ajoutez de l’eau déionisée.
normal de la machine.
3) Remettez le couvercle et connectez la prise de
2. Éteignez complètement la machine.
remplissage d'eau.
3. Branchez le chargeur sur un circuit AC mis à la
terre. Le témoin lumineux s’allume lorsque la
batterie est entièrement chargée.
4) Fixez le système de raccordement rapide entre
la machine de remplissage d'eau et la batterie
et actionnez l’interrupteur d’alimentation pour
lancer le remplissage d'eau automatique.
4. Une fois la charge terminée, débranchez le câble
reliant la batterie au chargeur.
5) Une fois le remplissage terminé, le système de
remplissage d'eau automatique s'arrête
automatiquement.
6) Éteignez l'interrupteur d'alimentation et
débranchez la prise de remplissage d'eau pour
terminer l'opération.
2. Si la batterie n'est pas équipée d'un système de
remplissage d'eau automatique, vérifiez le niveau
de l'électrolyte après la charge. Si le niveau est
inférieur à la quantité définie (si le point blanc de
l'orifice d'observation de la batterie ne se trouve
pas en haut), mettez des gants et ajoutez de l’eau
distillée ou de l’eau déminéralisée conforme aux
spécifications jusqu’au niveau normalisé (1 cm à
2 cm au-dessus du niveau minimal du bouchon de
remplissage d’eau). N’ajoutez jamais de solution
acide.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
•
Évitez que l’acide de la batterie ne
s’échappe ou n’entre en contact
avec une peau non protégée. Si
c’est le cas, lavez la peau avec
une grande quantité d’eau claire et
demandez immédiatement une
assistance médicale.
•
En cas d'ajout d'eau distillée en
quantité excessive, aspirez
l'excédent jusqu'à atteindre le
niveau normal. En cas d'ajout
d'eau distillée en quantité
excessive et de débordement de
l’électrolyte, utilisez du bicarbonate
de soude mélangé à de l’eau pour
neutraliser l’acide et épongez le
liquide à l'aide d'un tuyau
d'aspiration.
Charge de la batterie sans entretien
1. Vérifiez le niveau de la batterie affiché sur l’écran
du boîtier de commande au sol. Lorsque le niveau
de la batterie est inférieur ou égal à 20 %, une
alarme se déclenche et la batterie doit être
chargée immédiatement. Il est recommandé de
charger la batterie lorsque le niveau est inférieur à
30 % pour ne pas perturber le fonctionnement
© Avr 2022
7-10
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
UTILISER LA MACHINE
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2022
7-11
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
8 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
prévenir tout mouvement.
RISQUE DE TRANSPORT ET DE
LEVAGE
•
Utilisez un chariot élévateur à
fourche ou une grue ayant la
capacité de levage appropriée
pour soulever la machine. Faites
preuve de jugement et effectuez
des mouvements planifiés pour
contrôler la machine.
•
Le véhicule de transport doit être
stationné sur un terrain plat.
•
Le véhicule de transport doit être
sécurisé de sorte à prévenir tout
mouvement lors du chargement
de la machine.
•
Assurez-vous que la capacité du
véhicule, la surface de
chargement, les sangles ou les
cordes sont adaptées pour
supporter le poids de la
machine. Reportez-vous à la
section 1 Spécifications de la
machine, page 1-1.
•
Avant de monter la machine sur
le véhicule de transport, assurezvous que la pente respecte les
valeurs d’aptitude en pente de la
machine. Reportez-vous à la
section 1 Spécifications de la
machine, page 1-1.
•
Assurez-vous que la machine se
trouve sur une surface plane ou
est correctement sécurisée avant
de desserrer les freins.
•
Ne transportez jamais de
personnes sur la machine
lorsque celle-ci est remorquée
ou lorsqu’elle est engagée dans
des opérations de remorquage
ou de levage.
•
Le transport de la machine doit
respecter la législation locale et
le Code de la route.
•
Si vous utilisez un chariot
élévateur ou une grue pour
soulever la machine, veillez à ce
qu’il n’y ait pas de collision avec
des objets situés à proximité.
•
Une fois la machine chargée,
bloquez les roues afin de
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
AVIS
Ne remorquez/tractez pas la machine, sauf en cas
d’urgence, de panne ou de perte de puissance.
Reportez-vous à la section Remorquage/Traction
d’urgence, page 7-4.
8-1
© Avr 2022
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
LEVER LA MACHINE AVEC
UNE GRUE
2. Assurez-vous que la flèche est positionnée dans le
sens de déplacement du châssis.
Respectez ces exigences lorsque vous soulevez la
machine avec une grue :
4. Retirez toutes les pièces détachées de la machine.
3. Assurez-vous que les composants du châssis sont
sûrs et fiables.
5. Déterminez le centre de gravité de la machine : X est
égal à 1 356 mm (53,4 po.) ; Y est égal à 1 210 mm
(47,6 in).
1. La flèche doit être repliée lorsque vous soulevez la
machine.
Figure 8-1
6. Soulevez la machine comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Figure 8-2
7. Fixez le gréement aux points de levage indiqués
sur la machine. Ajustez le gréement afin de
prévenir toute détérioration de la machine et de
maintenir celle-ci horizontale.
TRANSPORTER LA
MACHINE
Lorsque vous transportez la machine sur un camion
ou une remorque, respectez les exigences suivantes :
AVIS
Pour protéger la machine, choisissez un gréement
de longueur appropriée.
© Avr 2022
1. Avant le transport, placez l’interrupteur à clé du
pupitre de commande au sol sur la position
« OFF » et retirez la clé.
8-2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
5. Ajustez le gréement pour éviter d’endommager les
cordes/sangles.
2. Procédez à une inspection minutieuse de la
machine afin de vérifier l’absence de composants
dévissés ou desserrés et de vous assurer que la
goupille de sécurité de la tourelle est verrouillée.
6. Pour protéger les composants de la flèche et les
capteurs de charge de la plateforme, n’appliquez pas
une force descendante excessive sur les
cordes/sangles placées à proximité de la plateforme.
Il est recommandé d’insérer une couche de mousse
sous la plateforme et de s’assurer que celle-ci est
bien suspendue.
3. Assurez-vous que les cordes ou les sangles
offrent une solidité suffisante.
4. Utilisez au moins quatre cordes/sangles pour
sécuriser le châssis et une corde/sangle pour
sécuriser la plateforme.
Figure 8-3
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
8-3
© Avr 2022
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2022
8-4
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
9 ENTRETIEN
Cette section fournit des procédures détaillées pour
les inspections d’entretien régulières. Pour de plus
amples informations sur l’entretien, veuillez consulter
le manuel d’entretien.
dépendent des recommandations du fabricant et
doivent également être adaptés aux conditions
opérationnelles et à l’environnement.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Le non-respect de l’entretien
approprié peut entraîner la mort,
des blessures graves ou des
dommages à la machine.
•
Effectuez une inspection trimestrielle sur les
machines qui ont été hors service pendant une
période de plus de trois mois.
•
Lors de l’entretien de la machine, utilisez toujours
des pièces de rechange Sinoboom d’origine.
•
.
•
Sauf indication contraire, effectuez toutes les
procédures d’entretien conformément aux
conditions suivantes :
-
Stationnez la machine sur un terrain ferme et
plat.
-
Placez la machine en position de hors service.
-
Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
sur la position « OFF » et retirez la clé pour
éviter toute utilisation non autorisée de la
machine.
-
Appuyez sur le bouton rouge d’arrêt d’urgence
des contrôleurs au sol et en plateforme pour le
mettre en position « OFF » pour éviter tout
démarrage intempestif du système
d’exploitation.
-
Coupez l’interrupteur principal.
-
Débranchez toute l’alimentation DC de la
machine.
-
Bloquez toutes les roues pour empêcher tout
mouvement de la machine.
-
Avant de desserrer ou de déposer les
composants hydrauliques, évacuez la pression
de l’huile hydraulique dans le circuit
hydraulique, notamment au niveau de la valve
d’équilibrage des vérins.
Suivez ces règles générales :
•
La procédure d’entretien préventif doit être établie
par l’utilisateur en fonction des recommandations
du fabricant, de l’environnement opérationnel de
la machine et de l’intensité d’utilisation, ce qui doit
inclure l’inspection régulière et l’inspection
annuelle.
•
Un personnel qualifié et formé
professionnellement doit effectuer les inspections
d’entretien de routine sur cette machine.
•
Les inspections quotidiennes d’entretien de
routine doivent avoir lieu pendant le
fonctionnement normal de la machine. Les
inspecteurs d’entretien doivent effectuer
l’inspection et l’entretien conformément au rapport
de réparation et d’inspection et doivent remplir le
rapport de réparation et d’inspection.
•
Des inspections d’entretien régulières doivent être
effectuées par les opérateurs et à des intervalles
trimestriels, semestriels et annuels par du
personnel qualifié et formé. Un personnel qualifié
et formé doit vérifier et entretenir la machine
conformément au rapport de réparation et
d’inspection et doit remplir le rapport de
réparation et d’inspection.
•
Retirez immédiatement une machine
endommagée ou en mauvais état de
fonctionnement, apposez un panneau dessus et
cessez de l’utiliser.
•
Réparez toute machine endommagée ou en
mauvais état de fonctionnement avant de l’utiliser.
•
Conservez tous les dossiers d’inspection de la
machine pendant au moins 10 ans ou jusqu’à ce
que la machine ne soit plus utilisée ou selon les
exigences du propriétaire, de l’entreprise ou du
dépositaire de la machine.
Lorsque le propriétaire ou l’entreprise de la machine
change, en plus de l’inspection avant livraison,
l’inspection correspondante doit être effectuée
conformément aux exigences du calendrier
d’entretien et du rapport de réparation et d’inspection.
Lorsque vous effectuez une inspection avant
livraison, respectez les exigences suivantes :
•
Les intervalles d’inspection et d’entretien
1. Il incombe au propriétaire de la machine
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
RÉALISATION D’UNE
INSPECTION AVANT
LIVRAISON
9-1
© Avr 2022
ENTRETIEN
(personne physique ou société) d’effectuer une
inspection avant livraison.
le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien.
Avant de livrer la machine, complétez la fiche
suivante à l’aide de ces instructions :
2. Suivez cette procédure chaque fois avant la
livraison. La réalisation d’une inspection avant la
livraison peut révéler des problèmes potentiels de
la machine avant que vous ne commenciez à la
mettre en service.
1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui
inclut la réalisation d’une inspection avant
livraison, le respect des procédures de
maintenance et la réalisation d’inspections
fonctionnelles.
3. N’utilisez jamais une machine endommagée ou
qui ne fonctionne pas correctement. Apposez des
panneaux sur la machine et ne l’utilisez pas.
2. Utilisez le tableau suivant pour noter les résultats.
Après avoir rempli chaque section, cochez la
case correspondante.
4. Seul un personnel qualifié et formé
professionnellement peut réparer la machine et
doit suivre les procédures indiquées dans le
manuel d’utilisation et le manuel d’entretien.
3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des
résultats de l’inspection est « NON », la machine
doit être arrêtée et réinspectée une fois la réparation
terminée et consignée dans la case « inspection ».
5. Un opérateur compétent doit effectuer l’entretien
quotidien de cette machine comme indiqué dans
Tableau 9-1
PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
Modèle
N° de série
Objet de l’inspection
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
OUI / Machine en bon
état
RÉPARÉE / La machine
a été réparée
Inspection préopérationnelle
Procédure d’entretien
Inspection fonctionnelle
Acheteur / locataire de la
machine
Signature de l’inspecteur
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
SUIVRE UN PROGRAMME
D’ENTRETIEN
Tableau 9-2
INTERVALLE D’INSPECTION
Les inspections d’entretien régulières doivent avoir lieu
quotidiennement, trimestriellement, semestriellement
(tous les 6 mois) et annuellement. Elles doivent être
effectuées par un personnel d’entretien et de service
qualifié pour les modèles concernés. Utilisez le tableau
pour vous aider à respecter un calendrier d’entretien
régulier.
© Avr 2022
Tous les jours ou toutes les 8
heures
Tous les trimestres ou toutes les
250 heures
9-2
PROCÉDURES
D’INSPECTION
A
A+B
Tous les semestres ou toutes les
500 heures
A+B+C
Tous les ans ou toutes les 1 000
heures
A+B+C+D
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
ENTRETIEN
3. Dupliquez le modèle rapport de réparation et
d’inspection pour chaque inspection. Conservez les
formulaires complétés pendant 10 ans ou jusqu’à ce
que la machine ne soit plus utilisée ou selon les
exigences du propriétaire/de la société de la
machine.
REMPLIR UN RAPPORT DE
RÉPARATION ET
D’INSPECTION
4. Inscrivez les résultats de l'inspection sur le formulaire
qui suit. Une fois chaque élément terminé, cochez la
case correspondante.
1. Le rapport de réparation et d’inspection se divise en
quatre parties (A, B, C et D) en fonction des
exigences temporelles du programme d’entretien et
des exigences des procédures d’entretien.
5. Si le résultat de l’inspection indique « NON » pour un
élément, la machine doit être arrêtée et réinspectée
une fois la réparation terminée et la case
« RÉPARÉE » doit être cochée. Sélectionnez la
procédure d’inspection appropriée en fonction du
type d’inspection.
2. Le rapport de réparation et d’inspection doit inclure le
formulaire d’inspection de toutes les inspections
régulières.
Tableau 9-3
Rapport de réparation et d’inspection
Modèle
N° de série
Procédures de la liste de contrôle A
Éléments
OUI/Machine en
bon état
NON/Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/La
machine a été
réparée
Description du
problème
NON/Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/La
machine a été
réparée
Description du
problème
A-1 Inspecter tous les manuels
A-2 Inspecter tous les
autocollants
A-3 Inspecter les pièces
endommagées, desserrées ou
perdues
A-4 Inspecter le niveau d’huile
hydraulique
A-5 Inspecter les fuites d’huile
hydraulique
A-6 Effectuer un test de
fonctionnement
A-7 Effectuer l’entretien après
30 jours
A-8 Contrôler l’échappement
des vérins antibasculement
Procédures de la liste de contrôle B
Éléments
OUI/Machine en
bon état
B-1 Inspecter et remplacer le
filtre de retour du réservoir
d’huile hydraulique
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
9-3
© Avr 2022
ENTRETIEN
Rapport de réparation et d’inspection
B-2 Inspecter la jante, le pneu
et les fixations
B-3 Vérifier l’huile hydraulique
B-4 Inspecter l’installation
électrique
B-5 Contrôler la descente
d’urgence
B-6 Inspecter le filtre à air du
réservoir hydraulique
B-7 Remplacer le filtre à haute
pression
B-8 Tester la vitesse de
conduite
B-9 Inspecter l'interrupteur de
fin de course de l'enveloppe de
la flèche
B-10 Inspecter le système de
protection contre l’inclinaison
B-11 Contrôler le niveau
d’huile du réducteur
d’entraînement
B-12 Contrôler le niveau
d’huile du réducteur de rotation
B-13 Inspecter les boulons de
la couronne de rotation
B-14 Lubrifier la couronne de
rotation
B-15 Inspecter les fixations du
vérin antibasculement de la
plateforme
B-16 Contrôler la dérive des
vérins
B-17 Contrôler le verrouillage
de la valve d’équilibrage
B-18 Contrôler les
stabilisateurs antibasculement
et le levier des valves
antibasculement multivoies
B-19 Inspecter la batterie
Procédures de la liste de contrôle C
Éléments
© Avr 2022
OUI/Machine en
bon état
NON/Machine
endommagée ou
défectueuse
9-4
RÉPARÉE/La
machine a été
réparée
Description du
problème
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
ENTRETIEN
Rapport de réparation et d’inspection
C-1 Remplacer le filtre à air du
réservoir hydraulique
C-2 Inspecter le système de
pesage
Procédures de la liste de contrôle D
Éléments
OUI/Machine en
bon état
NON/Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/La
machine a été
réparée
Description du
problème
D-1 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur
d’entraînement
D-2 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur de
rotation
D-3 Remplacer l’huile
hydraulique
D-4 Remplacer le filtre
d’aspiration du réservoir
hydraulique
D-5 Inspecter les patins
d’usure de la flèche
Utilisateur
Signature de
l’inspecteur
Date de l’inspection
Titre de l’inspecteur
Société de
l’inspecteur
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
9-5
© Avr 2022
ENTRETIEN
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2022
9-6
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
10
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Choisissez des méthodes appropriées pour vérifier
que tous les autocollants sont faciles à identifier et
correctement placés.
Remplacez tout autocollant de sécurité perdu ou
endommagé.
Nettoyez les autocollants de sécurité avec de l’eau et
du savon neutre. N’utilisez pas de nettoyants à base
de solvants, qui peuvent endommager les matériaux
des autocollants de sécurité.
N’utilisez pas une machine en l’absence
d’autocollants/de plaques signalétiques.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Tous les autocollants de sécurité
doivent être lisibles pour alerter le
personnel sur les risques de sécurité.
Remplacez immédiatement tout
autocollant illisible ou manquant. Les
autocollants de sécurité retirés lors de
toute réparation doivent être replacés
dans leur position initiale avant la
remise en service de la machine. Ne
démarrez pas une machine si des
autocollants de sécurité sont
manquants ou mal placés.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
10-1
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (GB)
© Avr 2022
10-2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES
N° de pièce
Description
Qté
103009103001
Autocollants (GB)
1
1
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
2
104011100002
Autocollant – Points de levage
6
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
105050103009
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 740 kg
4
5
103003100013
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
9
105071103005
Autocollant – risque de basculement
1
10
101048100014
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
105046103004
Autocollant – Charge assignée 454 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100004
Autocollant – informations de contact
1
19
103009103006
Autocollant AB22EJ Plus
3
20
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
21
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
25
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
105001100057
Plaque signalétique GB
1
28
101016100032
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures
1
31
104009100018
Autocollant – Marquage de l'huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
N°
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
10-3
Remarques
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
35
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d'utiliser des flammes nues
2
36
103009103008
Autocollant AB22EJ Tableau de l'enveloppe de travail
1
37
103009103009
Autocollant – risque d’écrasement
2
© Avr 2022
10-4
Remarques
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE-Metric)
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
10-5
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N° de pièce
Description
Qté
103009103002
Autocollants (CE-Metric)
1
1
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
2
104011100002
Autocollant – Points de levage
6
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
105050103009
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 740 kg
4
5
103003100013
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
9
105071103005
Autocollant – risque de basculement
1
10
101016100030
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
105046103004
Autocollant – Charge assignée 454 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100004
Autocollant – informations de contact
1
19
103009103006
Autocollant AB22EJ Plus
3
20
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
21
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
25
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
104011100028
Plaque signalétique CE (AB)
1
28
101012100014
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures
1
31
104009100022
Autocollant – Marquage de l'huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
N°
© Avr 2022
10-6
Remarques
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
35
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d'utiliser des flammes nues
2
36
103009103008
Autocollant AB22EJ Tableau de l'enveloppe de travail
1
37
103009103009
Autocollant – risque d’écrasement
2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
10-7
Remarques
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE-IMPERIAL)
© Avr 2022
10-8
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES
N° de pièce
Description
Qté
103009103003
Autocollants (CE-Imperial)
1
1
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
2
104011100002
Autocollant – Points de levage
6
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
105050103009
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 740 kg
4
5
103003100013
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
9
105071103005
Autocollant – risque de basculement
1
10
101016100030
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
105046103004
Autocollant – Charge assignée 454 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100004
Autocollant – informations de contact
1
19
103009103007
Autocollant AB710EJ Plus
3
20
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
21
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
25
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
104011100028
Plaque signalétique CE
1
28
101012100014
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures
1
31
104009100022
Autocollant – Marquage de l'huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
N°
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
10-9
Remarques
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
35
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d'utiliser des flammes nues
2
36
103009103008
Autocollant AB22EJ Tableau de l'enveloppe de travail
1
37
103009103009
Autocollant – risque d’écrasement
2
© Avr 2022
10-10
Remarques
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (ANSI)
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
10-11
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N° de pièce
Description
Qté
103009103004
Autocollants (ANSI)
1
1
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
2
104011100002
Autocollant – Points de levage
6
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
113002103008
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 740 kg
4
5
103003100013
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
9
103007103002
Autocollant – risque de basculement
1
10
101016100030
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
105046103004
Autocollant – Charge assignée 454 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100004
Autocollant – informations de contact
1
19
103009103007
Autocollant AB710EJ Plus
3
20
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
21
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
25
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
103006103006
Plaque signalétique ANSI (AB)
1
28
101012100014
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures
1
31
104009100022
Autocollant – Marquage de l'huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
N°
© Avr 2022
10-12
Remarques
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
35
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d'utiliser des flammes nues
2
36
101040103015
Autocollant – inspection annuelle
1
37
105029103023
Autocollant – instructions d’opération
1
38
103009103008
Autocollant AB22EJ Tableau de l'enveloppe de travail
1
39
103009103009
Autocollant – risque d’écrasement
2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
10-13
Remarques
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2022
10-14
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
ANNEXE 1 : SYMBOLES ET
DESCRIPTION
TABLEAU DES SYMBOLES
Lire le manuel
d’entretien
Le point d’ancrage
permet à une seule
personne d’attacher
Vitesse du vent
Risques de brûlures
chimiques
Caler la roue
Lire le manuel
d’utilisation
Ajouter du lubrifiant
Risque d’écrasement veuillez porter des
chaussures de sécurité
Danger lié aux fluides
chauds et sous haute
pression
Alarme
Niveau de bruit
Risques de brûlures
Garder une distance de
sécurité par rapport aux
températures élevées
Tirer pour ouvrir,
appuyer pour fermer
L’alarme retentit
Ouverture par étapes,
fermeture par
relâchement
Niveau d’huile
hydraulique – position
basse
Niveau d’huile
hydraulique - position
haute
Température
Changez les pneus de la
même spécification
Seul le personnel
d’entretien formé peut
accéder à la cloison
Risques d’électrocution
sur la plateforme
Risques d’électrocution Risques de basculement Risques de basculement
sur le sol et la
- éviter les sols
- éviter les sols
plateforme
irréguliers
irréguliers
Risques de basculement Risques de basculement Risques de basculement
Risques de basculement
- ne jamais utiliser la
- ne jamais utiliser la
- ne jamais pousser ou
- ne jamais suspendre
machine en cas de vent machine en cas de vent
tirer des objets en
d’objets à la plateforme
fort ou de rafales
fort ou de rafales
dehors de la plateforme
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
A-1
Risques de basculement
- ne jamais placer
d’échelles ou
d’échafaudages sur la
plateforme
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Risques de
Risques de collision - ne Risques d’écrasement collision – Ne jamais
jamais abaisser une
garder les mains
abaisser une plateforme plateforme étendue sans éloignées des obstacles
sans vérifier l’absence
vérifier la présence
à proximité lors du
d’obstacles à proximité d’obstacles à proximité levage de la plateforme
Risques de chute - ne
jamais monter sur les
garde-corps de la
plateforme
Risques de chute – Ne
jamais monter sur le
pendulaire
Se tenir à l’écart de la
plateforme lorsqu’elle
tourne
Risque d’explosion de la
batterie
Interdiction de fumer
Interdiction de fumer
Porter des vêtements et
des lunettes de
protection
Seul le personnel
d’entretien professionnel
peut commencer
l’entretien
Force latérale
Risques d’électrocution
Rapide / vitesse élevée
Lent / vitesse faible
Avertisseur sonore
Points de levage
Points d’arrimage
Charge des pneus sur le
sol
Orifice de remplissage
d’huile hydraulique
Capacité de charge de
la plateforme
Interdiction d’utiliser des
cordes endommagées
Outil ou poids
© Avr 2022
A-2
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
ANNEXE 2 : PRÉPARER LA FICHE DE
TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
Modèle
N° de série
Objet de l’inspection
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
OUI / Machine en bon
état
RÉPARÉE / La machine
a été réparée
Inspection préopérationnelle
Procédure d’entretien
Inspection fonctionnelle
Acheteur / locataire de la
machine
Signature de l’inspecteur
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
REMARQUE :
1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui inclut la réalisation d’une inspection avant livraison, le respect
des procédures de maintenance et la réalisation d’inspections fonctionnelles.
2. Utilisez le tableau pour enregistrer les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case
correspondante.
3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit être
arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ».
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
A-3
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2022
A-4
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
ANNEXE 3 : RAPPORT DE
RÉPARATION ET D’INSPECTION
Tableau 1.
Rapport de réparation et d’inspection
Modèle
N° de série
Procédures de la liste de contrôle A
Éléments
OUI/Machine en
bon état
NON/Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/La
machine a été
réparée
Description du
problème
NON/Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/La
machine a été
réparée
Description du
problème
A-1 Inspecter tous les manuels
A-2 Inspecter tous les
autocollants
A-3 Inspecter les pièces
endommagées, desserrées ou
perdues
A-4 Inspecter le niveau d’huile
hydraulique
A-5 Inspecter les fuites d’huile
hydraulique
A-6 Effectuer un test de
fonctionnement
A-7 Effectuer l’entretien après
30 jours
A-8 Contrôler l’échappement
des vérins antibasculement
Procédures de la liste de contrôle B
Éléments
OUI/Machine en
bon état
B-1 Inspecter et remplacer le
filtre de retour du réservoir
d’huile hydraulique
B-2 Inspecter la jante, le pneu
et les fixations
B-3 Vérifier l’huile hydraulique
B-4 Inspecter l’installation
électrique
B-5 Contrôler la descente
d’urgence
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
A-5
© Avr 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Rapport de réparation et d’inspection
B-6 Inspecter le filtre à air du
réservoir hydraulique
B-7 Remplacer le filtre à haute
pression
B-8 Tester la vitesse de
conduite
B-9 Inspecter l'interrupteur de
fin de course de l'enveloppe
de la flèche
B-10 Inspecter le système de
protection contre l’inclinaison
B-11 Contrôler le niveau
d’huile du réducteur
d’entraînement
B-12 Contrôler le niveau
d’huile du réducteur de rotation
B-13 Inspecter les boulons de
la couronne de rotation
B-14 Lubrifier la couronne de
rotation
B-15 Inspecter les fixations du
vérin antibasculement de la
plateforme
B-16 Contrôler la dérive des
vérins
B-17 Contrôler le verrouillage
de la valve d’équilibrage
B-18 Tester les stabilisateurs
antibasculement
B-19 Inspecter la batterie
Procédures de la liste de contrôle C
Éléments
OUI/Machine en
bon état
NON/Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/La
machine a été
réparée
Description du
problème
NON/Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/La
machine a été
réparée
Description du
problème
C-1 Remplacer le filtre à air du
réservoir hydraulique
C-2 Inspecter le système de
pesage
Procédures de la liste de contrôle D
Éléments
OUI/Machine en
bon état
D-1 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur
d’entraînement
© Avr 2022
A-6
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES
Rapport de réparation et d’inspection
D-2 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur de
rotation
D-3 Remplacer l’huile
hydraulique
D-4 Remplacer le filtre
d’aspiration du réservoir
hydraulique
D-5 Inspecter les patins
d’usure de la flèche
Utilisateur
Signature de
l’inspecteur
Date de l’inspection
Titre de l’inspecteur
Société de
l’inspecteur
REMARQUES :
1.
Le rapport de réparation et d’inspection doit inclure le formulaire d’inspection de toutes les inspections
régulières.
2.
Dupliquez le modèle rapport de réparation et d’inspection pour chaque inspection. Conservez les formulaires
complétés pendant 10 ans ou jusqu’à ce que la machine ne soit plus utilisée ou selon les exigences du
propriétaire ou du responsable (personne ou société) de la machine.
3.
Inscrivez les résultats de l'inspection sur le formulaire ci-dessus. Une fois chaque élément terminé, cochez la
case correspondante.
4.
Si le résultat de l’inspection indique « NON » pour un élément, la machine doit être arrêtée et réinspectée une
fois la réparation terminée et la case « RÉPARÉE » doit être cochée.
Sélectionnez la procédure d’inspection appropriée en fonction du type d’inspection.
Manuel d’utilisation AB22EJ Plus
A-7
© Avr 2022
Toujours de meilleures solutions d’accès
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, Chine
0086-0731-87116222 (ventes) & 0086-0731-87116333 (service)
[email protected]
www.sinoboom.com
Filiale en Amérique du Nord
Filiale en Europe
Filiale en Corée
Sinoboom North American LLC
310 Mason Creek Drive
unit #100
Katy, TX 77450, États-Unis
Tél : (281) 729-5425
E-mail : [email protected]
Sinoboom B.V.
Nikkelstraat 26, NL-2984 AM Ridderkerk,
Pays-Bas
Tél : +31 180 225 666
E-mail : [email protected]
Sinoboom Korea Co., Ltd.
95, Docheong-ro, Yeongtong-gu,
Suwonsi, Gyeonggi-do, République de
Corée
Tél : 010-8310-8026
E-mail : [email protected]
Filiale en Australie
Filiale à Singapour
Filiale en Pologne
Sinoboom Intelligent Equipment Pty
Ltd.
50/358 Clarendon St, South Melbourne
VIC 3205, Australie
E-mail : [email protected]
Star Access Solutions Pte. Ltd.
Sinoboom Poland sp. z o.o.
112 Robinson Road #03-01 Robinson 112
Singapour 068902
Ul. Bolesława Krzywoustego 74A
61-144 Poznan, Pologne

Fonctionnalités clés

  • Hauteur de travail : 23,6 m
  • Capacité de charge : 454 kg
  • Système d'abaissement d'urgence
  • Alarme d'inclinaison
  • Rotation de la tourelle : 360°
  • Rotation de la plateforme : 180°
  • Batteries au plomb-acide ou au lithium
  • Système hybride
  • Conduite sur pente : 40%
  • Poids : 10 900 kg

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la hauteur de travail maximale du Sinoboom AB22EJ Plus ?
La hauteur de travail maximale du Sinoboom AB22EJ Plus est de 23,6 mètres.
Quelle est la capacité de charge maximale de la plateforme ?
La capacité de charge maximale de la plateforme est de 454 kg.
Comment fonctionne le système d'abaissement d'urgence ?
Le système d'abaissement d'urgence permet d'abaisser la plateforme en cas de panne d'alimentation ou de perte de contrôle.
Quelle est l'angle de rotation de la tourelle ?
La tourelle peut tourner sur 360°.
Quelle est l'angle de rotation de la plateforme ?
La plateforme peut pivoter sur 180°.
Quels types de batteries sont disponibles pour le Sinoboom AB22EJ Plus ?
Le Sinoboom AB22EJ Plus est disponible avec des batteries au plomb-acide ou au lithium.