Sinoboom AB22EJ Plus Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels98 Des pages
Le Sinoboom AB22EJ Plus est une plateforme élévatrice à bras articulé conçue pour une variété de tâches. Grâce à sa hauteur de travail maximale de 23,6 mètres et sa capacité de charge de 454 kg, ce modèle vous permet d'accéder facilement à des endroits difficiles d'accès. La machine est dotée de plusieurs fonctionnalités de sécurité, telles qu'une alarme d'inclinaison et un système d'abaissement d'urgence, pour un fonctionnement sûr.
▼
Scroll to page 2
of
98
N° de pièce 503009100002-FR Rév : A Avr 2022 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus/AB710EJ Plus AVERTISSEMENT L’utilisation, l’entretien et la maintenance de ce véhicule ou de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus dans l’État de Californie comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement, ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule ou votre équipement dans une zone bien ventilée et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien. Pour plus d’informations, rendez-vous sur : www.P65warnings.ca.gov. Pour l’élimination, veuillez suivre la réglementation de votre pays. Historique de révision du manuel : RÉV DATE A Avril 2022 DESCRIPTION REMARQUE Version initiale Veuillez nous contacter : Site Web : www.sinoboom.com E-mail : [email protected] Tél Achats : 0086-0731-87116222 Tél Service : 0086-0731-87116333 Adresse : No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, Chine Code postal : 410600 Copyright© Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Tous droits réservés Le droit d’interprétation finale de ce manuel appartient à Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. GAMME CONCERNÉE Utilisez le tableau suivant pour identifier le numéro de série spécifique des modèles inclus dans ce manuel. Vérifiez le modèle de votre machine avant de consulter le manuel, puis utilisez le manuel adéquat en fonction du numéro de série du modèle. Consultez la plaque signalétique de votre machine pour identifier le modèle et le numéro de série. (Reportez-vous à la section Inspection des autocollants/plaques signalétiques du manuel d’utilisation pour plus d’informations.) Identification commerciale Modèles AB22EJ Plus N° de série Métrique Impérial AB22EJ Plus AB710EJ Plus De 0300900100 à aujourd’hui REMARQUE : • Le modèle de produit est indiqué sur la plaque signalétique du produit pour distinguer les produits avec différents paramètres principaux. • L’identification commerciale des produits est indiquée dans les documents marketing et les autocollants des machines pour distinguer les produits avec différents paramètres principaux, et permet de distinguer entre le type métrique et le type impérial : l’identification commerciale de type métrique s’applique aux machines destinées aux pays/régions utilisant le système métrique ou selon les exigences particulières des clients ; l’identification commerciale de type impérial s’applique aux machines destinées aux pays/régions utilisant le système impérial ou selon les exigences particulières des clients. Cette page a été laissée vierge intentionnellement DÉCLARATIONS Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. (ci-après dénommée Sinoboom) transmettra les dernières informations du manuel du produit sur le site Web www.sinoboom.com dès que possible. Toutefois, en raison de l’amélioration continue des produits, les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Ce manuel couvre les informations de base sur les pièces d’un ou plusieurs produits. Par conséquent, veuillez utiliser ce manuel en fonction de vos besoins. Si vous trouvez des problèmes dans le manuel ou si vous avez des suggestions d’amélioration, n’hésitez pas à faire part de vos commentaires à Sinoboom, et nous traiterons ces problèmes dès que possible. N’hésitez pas à consulter et à télécharger le manuel d’utilisation, le manuel d’entretien et le manuel des pièces des produits dont vous avez besoin en ligne sur www.sinoboom.com. Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. conserve le droit d’interprétation finale du manuel. Tous les éléments ci-dessus sont des marques déposées de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Cette page a été laissée vierge intentionnellement TABLE DES MATIÈRES 1 PARAMÈTRES DE CONSEILS POUR EFFECTUER PERFORMANCE .............................. 1-1 UNE INSPECTION 2 COMPOSANTS DE LA MACHINE ... 2-1 PRÉOPÉRATIONNELLE....................5-1 3 SÉCURITÉ ........................................ 3-1 EFFECTUER UNE INSPECTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ........... 3-1 PRÉOPÉRATIONNELLE....................5-2 DÉCLARATION DES ACCIDENTS ... 3-1 INSPECTER LES PIÈCES .................5-2 RISQUES D’ÉLECTROCUTION ....... 3-2 INSPECTER L’ENSEMBLE DE LA RISQUES DE BASCULEMENT ET MACHINE ...........................................5-2 CHARGE ASSIGNÉE ........................ 3-2 INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE RISQUES LIÉS À HYDRAULIQUE .................................5-3 L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL .. 3-4 INSPECTER LA BATTERIE ...............5-3 RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION 6 TEST DE FONCTIONNEMENT DANGEREUSE ................................. 3-5 PRÉOPÉRATIONNEL........................6-1 RISQUES DE CHUTE ....................... 3-6 PRÉPARER UN TEST DE RISQUES DE COLLISION ................ 3-7 FONCTIONNEMENT RISQUES D’ÉCRASEMENT ............. 3-7 PRÉOPÉRATIONNEL ........................6-1 RISQUES D’EXPLOSION ET TESTER LE CONTRÔLEUR EN D’INCENDIE ...................................... 3-8 PLATEFORME ...................................6-2 RISQUES LIÉS À UNE MACHINE TESTER LE CONTRÔLEUR AU SOL 6-6 ENDOMMAGÉE ................................ 3-8 TESTER LA VITESSE DE RISQUES DE LÉSIONS CONDUITE.......................................6-11 CORPORELLES................................ 3-8 TESTER LA FONCTION RISQUES LIÉS À LA BATTERIE ...... 3-9 D’ABAISSEMENT D’URGENCE ......6-11 RISQUES HYDRAULIQUES ........... 3-10 TESTER LE SYSTÈME DE EXIGENCES EN MATIÈRE DE PROTECTION CONTRE SOUDAGE ET DE POLISSAGE...... 3-10 L’INCLINAISON................................6-11 APRÈS AVOIR UTILISÉ LA TESTER LA LIMITE MACHINE ........................................ 3-11 D’ENVELOPPE DE TRAVAIL ..........6-12 4 INSPECTION DU CHANTIER ........... 4-1 TESTER LE SYSTÈME DE 5 INSPECTION PESAGE...........................................6-13 PRÉOPÉRATIONNELLE .................. 5-1 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 7 i UTILISER LA MACHINE....................7-1 © Avr 2022 STABILITÉ ........................................ 7-1 ARRÊT D’URGENCE ........................ 7-4 DESCENTE D’URGENCE ................. 7-4 OPÉRATION D’URGENCE ............... 7-4 REMORQUAGE / TRACTION D’URGENCE ..................................... 7-4 OPÉRATION DEPUIS LE SOL.......... 7-5 OPÉRATION DEPUIS LA PLATEFORME .................................. 7-6 CONDUIRE SUR UNE PENTE ......... 7-7 RECHARGER LA BATTERIE ............ 7-8 8 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE .......................................... 8-1 LEVER LA MACHINE AVEC UNE GRUE ................................................ 8-2 TRANSPORTER LA MACHINE......... 8-2 9 ENTRETIEN ...................................... 9-1 RÉALISATION D’UNE INSPECTION AVANT LIVRAISON .......................... 9-1 SUIVRE UN PROGRAMME D’ENTRETIEN ................................... 9-2 REMPLIR UN RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION ... 9-3 10 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES ........................... 10-1 AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (GB) ............... 10-2 AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE-Metric) .... 10-5 AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE-IMPERIAL) ........................... 10-8 AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (ANSI) .......... 10-11 © Avr 2022 ii Manuel d’utilisation AB22EJ Plus INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi et d’utiliser les machines de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Avant d’utiliser, d’entretenir et de réparer la machine, lisez, comprenez et familiarisez-vous toujours avec les exigences de fonctionnement de la machine et les procédures de sécurité associées. L’utilisation de la machine sans se familiariser avec ses exigences de fonctionnement spécifiques et ses procédures de sécurité présente des risques sérieux. Les opérateurs qui respectent les règles de sécurité et utilisent la machine avec soin et efficacité éviteront les blessures, les pertes matérielles et les accidents. Utilisez cette machine uniquement pour transporter des outils sur les lieux de travail et pour effectuer des tâches sur la plateforme de travail. Les opérateurs doivent être compétents et doivent suivre une formation pour utiliser soigneusement la machine et suivre les procédures de sécurité. Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser la machine. Ce manuel guide l’opérateur dans le fonctionnement et l’utilisation de la machine. L’opérateur est tenu de lire, de comprendre et de mettre en œuvre les procédures d’utilisation et de sécurité de ce manuel et de respecter les instructions du fabricant avant de commencer tout travail. Lisez, comprenez et suivez toutes les règles de sécurité et les instructions d’utilisation. L’opérateur doit également prendre en compte les utilisations et les limitations de la machine ainsi que les conditions du chantier avant d’utiliser cette machine. Il est essentiel de respecter scrupuleusement toutes les exigences de sécurité de ce manuel. Notez que ce manuel fait partie de la machine, au même titre que le manuel d’entretien et le manuel des pièces, et conservez toujours les manuels avec la machine. Le propriétaire ou l’administrateur de la machine doit offrir à chacun des locataires tous les manuels et autres informations nécessaires fournis par le fabricant de la machine concernant les inspections et l’entretien à réaliser quotidiennement. Si la machine est vendue, le propriétaire ou l’administrateur doit transmettre les manuels et autres informations nécessaires à l’acheteur. Le propriétaire ou l’administrateur de la machine doit également fournir les informations d’entretien du fabricant à la personne chargée de l’entretien de la machine. Si vous avez des questions, contactez Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co, Ltd. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus iii © Avr 2022 Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Avr 2022 iv Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 1 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Tableau 1-1 — Spécifications AB22EJ Plus Éléments AB22EJ Plus (Métrique) AB710EJ Plus (Impérial) PARAMÈTRES DE DIMENSION Hauteur maximale de la plateforme 21,6 m 70 pi. 10 po. Hauteur maximale de travail 23,6 m 77 pi. 5 po. 13,4 m/11,9 m/10,45 m 44 pi./39 pi./34 pi. 3 po. Longueur totale (repliée) 9,95 m 32 pi. 8 po. Largeur totale (repliée) 2,49 m 8 pi. 2 po. Hauteur totale (repliée) 2,68 m 8 pi. 10 po. Empattement 2,49 m 8 pi. 2 po. Garde au sol 0,39 m 1 pi. 3 po. Portée horizontale maximale (230 kg, 340 kg, 454 kg) Taille des pneus (spéc./type) Dimension de la plateforme (L x l x H) 36×14-20 (pleins) 2,44 m × 0,91 m × 1,1 m 8 pi. × 3 pi. × 3 pi. 7 po. PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Capacité nominale de la plateforme 230 kg (illimitée) 507 lb (illimitée) 340 kg (limitée) 750 lb (limitée) 454 kg (limitée) 1 000 lb (limitée) Nombre d'occupants autorisé sur la plateforme 2 personnes (illimitée) / 3 personnes (limitée) Angle/Continuité de rotation de la tourelle 360°/continu Rotation de la plateforme 180° Vitesse de conduite max. (repliée) 4,8 km/h 3 mph Vitesse de conduite max. (déployée) 1,1 km/h 0,68 mph Mode de conduite (transmission × direction) 4 RM × 2 RD Aptitude en pente Déport arrière de la tourelle 40 %/21° 0,84 m Inclinaison max. admissible 2 pi. 9 po. 5° Rayon de braquage (intérieur) 2,4 m 7 pi. 10,5 po. Rayon de braquage (extérieur) 5,55 m 18 pi. 2,5 po. Force latérale max. admissible 400 N (illimitée)/600 N (limitée) 90 lbf / 134 lbf Niveau de bruit max. en fonctionnement Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 72 dB 1-1 © Avr 2022 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Tableau 1-1 – Spécifications AB22EJ Plus (suite) Éléments AB22EJ Plus (Métrique) AB710EJ Plus (Impérial) IP assigné IP65 PARAMÈTRES DE PUISSANCE Moteur hybride (puissance assignée, régime) 15 kW, 2600 rpm Pompe à débit variable à circuit ouvert (cylindrée) 45 cc/r Capacité du réservoir hydraulique 140 L 30,8 gal (impérial) / 37,0 gal (US) Capacité en huile du réservoir hydraulique 120 L 26,4 gal (impérial) / 31,7 gal (US) Pression du système hydraulique 21 MPa 3046 Psi Batteries (nombre x tension, capacité) 2×24 V, 480 Ah (plomb-acide)/48V, 528Ah (lithium) Tension du système 48 V CC Tension de commande 12 V CC DONNÉES SUR LA LIAISON AU SOL Charge max. des pneus 6740 kg 14862 lb Pression contre le sol 675 KPa 98 Psi EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES Vitesse du vent max. admissible 12,5 m/s 28 mph Altitude max. admissible 1000 m 3280 pi. Température ambiante admissible (batteries au plomb-acide) -10°C ~ 40°C 14°F ~ 104°F Température ambiante admissible (batteries au lithium) -20°C ~ 40°C -4°F ~ 104°F HR max. admissible Conditions de stockage 90% Entre -20 °C et 50 °C (-4 °F et 122 °F) dans un environnement bien ventilé avec une humidité relative de 90 % (20 °C [68 °F]), à l’abri des intempéries, du soleil, des gaz corrosifs et des substances inflammables/explosives. POIDS Poids brut (à vide) 10900 kg 24030 lb Remarque : a) La hauteur de la plateforme, associée à la hauteur de l'opérateur (estimée à 2 m [6ft 7in]) constitue la hauteur de travail. b) Les données sur la portance sont approximatives et ne tiennent pas compte des différentes configurations. Elles doivent être utilisées uniquement dans des conditions sécurisées adaptées. c) Dans différentes zones, l’huile hydraulique, l’huile moteur, le liquide de refroidissement, le carburant et le lubrifiant doivent être ajoutés en fonction de la température ambiante. d) Par temps froid, des dispositifs auxiliaires sont nécessaires pour démarrer la machine. e) Les charges des personnes, des accessoires, des outils et des matériaux sont prises en compte dans la capacité nominale de la plateforme. © Avr 2022 1-2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Tableau de l'enveloppe de travail Figure 1-1 – Tableau de l'enveloppe de travail Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 1-3 © Avr 2022 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Avr 2022 1-4 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 2 COMPOSANTS DE LA MACHINE Figure 2-1 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 2-1 © Avr 2022 COMPOSANTS DE LA MACHINE Tableau 2-1 1. Projecteur (en option) 13. Réservoir d’huile hydraulique 25. Compartiment de stockage 2. Pendulaire 14. Batterie 26. Pédale de commande 3. Vérin du pendulaire 15. Compartiment des batteries 27. Plateforme de travail 4. Vérin de mise à niveau supérieur 16. Réducteur 28. Dispositif de limitation (en option) 5. Flèche principale 17. Moteur de déplacement 29. Capot de la tourelle (section gauche) 6. Cylindre de relevage de la flèche principale 18. Châssis 30. Mécanisme de rotation 7. Tringlerie supérieure 19. Capot de la tourelle (section droite) 31. Unité d’alimentation 8. Flèche articulée supérieure 20. Cylindre de relevage de la flèche articulée 32. Batterie 9. Tourelle 21. Flèche articulée inférieure 33. Moteur hybride 10. Voyant lumineux 22. Tringlerie inférieure 33. Pompe à débit variable à circuit ouvert 11. Pneu 23. Contrôleur en plateforme 12. Contrôleur au sol 24. Prise de courant AC (en option) © Avr 2022 2-2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 3 SÉCURITÉ Lisez, comprenez et respectez les règles et règlements de sécurité de votre lieu de travail et de votre gouvernement. DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que l’opérateur est correctement formé et qualifié pour utiliser la machine en toute sécurité. La formation comprend, sans s’y limiter, les éléments suivants : • Autocollants d’avertissement et d’instruction sur la machine • Inspection préopérationnelle • Tout facteur pouvant affecter la stabilité de la machine • Dangers communs et contre-mesures • Inspection du chantier • Fonctions de toutes les commandes et connaissances associées, y compris la commande d’urgence. • Un équipement de protection individuelle adapté à la tâche, au lieu de travail et à l’environnement. • Opération de sécurité • Transporter la machine • Mesures contre l’utilisation non autorisée • Instructions d’opération Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Cela signifie attention, soyez vigilants, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole d’alerte de sécurité. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Comprenez qu’en tant qu’opérateur, vous avez la responsabilité et le droit d’arrêter la machine en cas de défaillance de celle-ci ou de toute autre urgence sur votre lieu de travail. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS Les personnes souffrant de maladies cardiaques, d’hypertension, d’épilepsie et d’autres maladies, ainsi que les personnes ayant le vertige, ne doivent jamais utiliser cette machine. Il est également interdit aux personnes sous l’influence de l’alcool ou des drogues, ou qui souffrent de fatigue excessive ou de dépression, de faire fonctionner ou d’utiliser cette machine. AVIS Indique une situation susceptible d’endommager la machine, les biens personnels et / ou l’environnement, ou de provoquer un mauvais fonctionnement de l’équipement. REMARQUE : indique une procédure, une pratique ou une condition qui doit être suivie pour que la machine ou le composant fonctionne de la manière prévue. DÉCLARATION DES ACCIDENTS En cas d’accident impliquant une machine de la société Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 3-1 © Avr 2022 SÉCURITÉ Ltd., informez immédiatement Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd., même si aucun dommage corporel ou matériel ne survient au cours de l’accident. Contactez Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. par téléphone et fournissez tous les détails nécessaires. Tout défaut de notification au constructeur sous 48 heures d’un incident qui implique une machine Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. peut entraîner l’annulation de la garantie du produit. • Si la machine entre en contact avec des fils sous tension, éloignez-vous de la machine. Le personnel au sol ou sur la plateforme ne doit pas toucher ou utiliser la machine avant que l’alimentation ne soit coupée. • N’utilisez pas la machine pour la mise à la terre pendant les opérations de soudage et de polissage. AVIS Tableau 3-1 Distance minimale de sécurité Après tout accident, inspectez minutieusement la machine et toutes ses fonctions, en veillant à les tester d’abord à partir du contrôleur au sol, puis à partir du contrôleur en plateforme. Veillez à ce que la hauteur de levage de la machine ne dépasse pas 3 m (9,8 pi.) jusqu’à ce que tous les dommages aient été réparés et que tous les contrôleurs fonctionnent correctement. RISQUES D’ÉLECTROCUTION Tension (Phase à phase, kV) Distance minimale de sécurité (m/pi.) 0-50 3,05 (10) 50-200 4,60 (15) 200-350 6,10 (20) 350-500 7,62 (25) 500-750 10,67 (35) 750-1000 13,725 (45) REMARQUE : cette machine n’est pas isolée et ne dispose pas d’une fonction de protection contre les chocs électriques. RISQUES DE BASCULEMENT ET CHARGE ASSIGNÉE Tous les opérateurs et responsables doivent se conformer aux réglementations nationales ou locales concernant la distance minimale de sécurité des conducteurs sous tension au-dessus du sol. En l’absence de telles exigences, les opérateurs et les responsables doivent respecter les exigences relatives aux distances de sécurité minimales dans le Capacité de charge nominale maximale de la plateforme : Tableau 3-1 Distance minimale de sécurité, page 3-2. Tableau 3-2 AVERTISSEMENT AB22EJ Plus RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES • • © Avr 2022 230 kg (illimitée/2 personnes et leurs outils) Maintenez toujours une distance de sécurité par rapport aux lignes électriques et aux équipements électriques, conformément aux réglementations gouvernementales en vigueur et au Tableau 3-1 Distance minimale de sécurité, page 3-2. Métrique Impérial Tenez compte des mouvements de la plateforme et de la flèche, ainsi que du balancement ou de la chute de câbles. Soyez prudent en cas de vents forts ou de rafales, et n’utilisez pas la machine en cas d’éclairs ou de fortes pluies. 3-2 340 kg (limitée/2 personnes et leurs outils) 454 kg (limitée/3 personnes et leurs outils) 507 lb (illimitée/2 personnes et leurs outils) 750 lb (limitée/2 personnes et leurs outils) 1 000 lb (limitée/3 personnes et leurs outils) Manuel d’utilisation AB22EJ Plus SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT • Le personnel, l’équipement et les matériaux sur la plateforme ne doivent pas dépasser la capacité de charge maximale. • Relevez et déployez la flèche uniquement lorsque la machine se trouve sur un terrain ferme et plat. • Sélectionnez la vitesse lente uniquement lorsque vous conduisez la machine en pente. • N’utilisez pas l’alarme d’inclinaison comme un indicateur de niveau. L’alarme d’inclinaison de la plateforme ne se déclenche que si la machine est fortement inclinée. • RISQUE DE BASCULEMENT plateforme ou de la charge. L’augmentation de la surface exposée au vent réduira la stabilité de la machine. • AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT et de pentes raides, maintenez une distance minimale de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la vitesse. Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente ascendante, abaissez la flèche selon la procédure suivante et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. 1. Abaissez la flèche principale. 2. Abaissez la flèche articulée. • Lorsque vous êtes sur la plateforme, ne poussez pas et ne tirez pas d’objets qui se trouvent en dehors. La force latérale maximale autorisée est : 400 N (90 lbf) illimitée/600 N (134 lbf) limitée. • Utilisez uniquement les points d’ancrage ou de levage du châssis pour remorquer la machine. • N’utilisez jamais la flèche ou la plateforme pour stabiliser ou soutenir tout objet extérieur à la machine. • Ne modifiez aucune pièce de la machine qui pourrait affecter la sécurité et la stabilité. • Ne remplacez pas les pièces clés qui affectent la stabilité de la machine par des pièces avec des poids ou des spécifications différents. • Ne modifiez ou ne changez pas les nacelles mobiles sans l’autorisation écrite préalable du fabricant. • Sur la plateforme, ne fixez pas de dispositif supplémentaire pour placer des outils ou d’autres matériaux sur le garde-corps. Cela augmentera le poids, la surface et la charge de la plateforme. • Ne placez ni ne fixez aucune charge en surplomb sur ou audessus de la machine. • Ne placez pas d’échelles ou d’échafaudages sur la plateforme 3. Repliez la flèche télescopique. • Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente descendante, abaissez la flèche selon la procédure suivante et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. 1. Repliez la flèche. 2. Abaissez la flèche articulée. 3. Abaissez la flèche principale. • • • Ne conduisez pas la machine à une vitesse supérieure à 1,1 km/h (0,68 mph) lorsque la plateforme est relevée. Lorsque la plateforme est relevée, la machine ne peut pas être conduite sur des terrains accidentés, des surfaces instables ou dans d’autres conditions dangereuses. N’utilisez pas la machine en cas de vents forts ou de rafales, et n’augmentez pas la surface de la Manuel d’utilisation AB22EJ Plus Lorsque la machine est conduite sur un terrain accidenté, avec du gravier ou d’autres surfaces irrégulières, ou à proximité de trous 3-3 © Avr 2022 SÉCURITÉ RISQUES LIÉS À L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT ou sur des parties de la machine. • • Ne faites pas fonctionner la machine sur une surface mobile ou active ou sur un véhicule. Assurez-vous que tous les pneus sont en bon état, que les écrous à fente sont serrés et que les goupilles sont complètes. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU DE TRAVAIL N’utilisez aucune batterie dont le poids est inférieur à celui de la batterie d’origine (375 kg [827 lb]) ou de la batterie au lithium d'origine (155 kg [342 lb]). Ne retirez pas et ne modifiez pas les contrepoids et les composants du compartiment des batteries.. Les batteries ne fournissent pas seulement de l’énergie, elles font également office de contrepoids. La batterie est essentielle pour maintenir la stabilité de la machine. • N’utilisez pas la plateforme ou l’ensemble de la flèche pour pousser une machine ou un objet. • Ne laissez pas la plateforme ou la flèche entrer en contact avec les structures adjacentes. • N’utilisez pas de cordes ni de matériaux d’attache pour fixer la plateforme aux structures adjacentes. • Ne placez aucune charge à l’extérieur de la plateforme. • Lorsque la plateforme est coincée ou bloquée ou lorsque d’autres objets à proximité empêchent son mouvement normal, n’utilisez pas le contrôleur en plateforme pour abaisser la plateforme. Si vous avez l’intention d’abaisser la plateforme à l’aide du contrôleur au sol, vous ne devez le faire fonctionner qu’une fois que tout le personnel a quitté la plateforme. • N’utilisez pas la machine sur des surfaces, des bords ou des nids de poule qui ne peuvent pas supporter le poids de la machine. Relevez ou déployez la flèche uniquement lorsque la machine se trouve sur un terrain ferme et plat. • Ne conduisez jamais sur un terrain inégal ou des surfaces instables ou dans d’autres conditions dangereuses lorsque la plateforme est relevée. • Maintenez une distance minimale de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la vitesse lorsque la machine évolue sur un terrain accidenté avec du gravier ou autre matériau instable, ou à proximité de trous ou de pentes raides. • N’utilisez pas l’alarme d’inclinaison comme un indicateur de niveau. L’alarme d’inclinaison de la plateforme ne se déclenche que si la machine est fortement inclinée. • Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente ascendante, abaissez la flèche selon les procédures suivantes et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. 1. Abaissez la flèche principale. 2. Abaissez la flèche articulée. 3. Repliez la flèche télescopique. • © Avr 2022 3-4 Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente descendante, abaissez la flèche selon les procédures suivantes et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU DE TRAVAIL DU LIEU DE TRAVAIL l’aptitude en pente maximale de la machine. 1. Repliez la flèche télescopique. 2. Abaissez la flèche articulée. 3. Abaissez la flèche principale. • La vitesse de conduite ne doit pas AVERTISSEMENT dépasser 1,1 km/h (0,68 mph) pendant le levage de la plateforme. RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU DE TRAVAIL • Si la machine peut être utilisée à • Ne soulevez pas la machine et ne l’extérieur, ne la faites jamais fonctionner en cas de vents forts ou de rafales. Ne soulevez pas la plateforme lorsque la vitesse du vent dépasse 12,5 m/s (28 mph). Si la vitesse du vent dépasse 12,5 m/s (28 mph) après le levage de la plateforme, abaissez la plateforme et interrompez toute opération. la conduisez pas de travers sur des pentes de plus de 5 °. Avant ou pendant le fonctionnement de la machine, vérifiez les risques éventuels sur le chantier et faites attention aux restrictions environnementales, y compris aux produits inflammables et aux gaz/poussières explosifs. Si la machine doit être utilisée sur un lieu de travail spécial ou selon une méthode de travail particulière autre que celles spécifiées par Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd., l'approbation et les recommandations du fabricant devront être obtenues au préalable. • Ne conduisez pas la machine et ne relevez pas la plateforme lorsque la pente, les escaliers ou les surfaces voûtées dépassent Tableau 3-3 VALEUR BEAUFORT MÈTRES/SEC MILE/HEURE ONDE DESCRIPTIO N ÉTAT DU SOL Calme. La fumée s’élève à la verticale. 0 0 ~ 0,2 0 ~ 0,5 Calme 1 0,3 ~ 1,5 1-3 Très légère brise Mouvement du vent visible dans la fumée. 2 1,6 ~ 3,3 4~7 Légère brise Vent ressenti sur la peau exposée. Les feuilles bruissent. 3 3,4 ~ 5,4 8 ~ 12 Petite brise Les feuilles et les petites brindilles en mouvement constant. 4 5,5 ~ 7,9 13 ~ 18 Jolie brise La poussière et les feuilles de papier se soulèvent. Les petites branches commencent à bouger. 5 8,0 ~ 10,7 19 ~ 24 Bonne brise Les plus petits arbres se balancent. 6 10,8 ~ 13,8 25-31 Vent frais Grandes branches en mouvement. Drapeaux flottant presque à l’horizontale. L’utilisation du parapluie devient difficile. 7 13,9 ~ 17,1 32 ~ 38 Grand Arbres entiers en mouvement. Effort nécessaire frais/Coup de pour marcher contre le vent. vent 8 17,2 ~ 20,7 39 ~ 46 Fort coup de vent 9 20,8 ~ 24,4 47 ~ 54 Tempête Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 3-5 Des brindilles tombent des arbres. Les voitures dévient sur la route. Légers dommages structurels. © Avr 2022 AVIS L’aptitude en pente maximale s'applique aux machines dont la plateforme est rabattue. Angle de montée maximum de la machine : 40%/21°. L’aptitude en pente maximale désigne l’angle d’inclinaison maximal admissible de la machine lorsqu’elle se trouve sur un terrain ferme et que la plateforme n'accueille qu’une seule personne. Plus le poids de la plateforme de la machine augmente, plus la capacité de franchissement de la machine diminue. • Fixation incorrecte de la machine à un autre objet en l’appuyant simplement dessus, en l’attachant ou en la liant. • Utilisation dangereuse ou imprudente de la machine. • Situation de surcharge ou de déséquilibre. • Autres conditions interdites spécifiées dans ce manuel et dans le manuel d’entretien. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE APTITUDE EN PENTE : Pente ascendante : 40 %/21° Pente descendante : 30%/16,5° • Ne poussez/tirez aucun objet à l’extérieur de la plateforme. La force latérale maximale autorisée est de 400 N (90 lbf) - illimitée/600 N (134 lbf) - limitée. • Utilisez uniquement les points d’ancrage ou de levage du châssis pour remorquer la machine. • N’utilisez jamais la flèche ou la plateforme pour stabiliser ou soutenir tout objet extérieur à la machine. • Ne modifiez aucun composant susceptible d’affecter la sécurité et la stabilité de la machine. • Ne remplacez pas les pièces clés qui affectent la stabilité de la machine par des pièces avec des poids ou des spécifications différents. • Ne changez pas et ne modifiez pas les nacelles mobiles sans l’autorisation écrite du fabricant. • Sur la plateforme, ne fixez pas de dispositif supplémentaire pour placer des outils ou d’autres matériaux sur le garde-corps. Cela augmentera le poids, la surface et la charge de la plateforme. • Ne posez pas d’échelle ou d’échafaudage sur la plateforme ou contre une partie quelconque de cette machine. • N’utilisez pas la machine sur une surface ou un véhicule mobile ou déplaçable. Assurez-vous que tous les pneus sont en bon état, que les écrous à fente sont serrés et que les goupilles sont complètes. • N’utilisez aucune batterie dont le Pente latérale : 25%/14° RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine a minima dans le strict respect des exigences du présent manuel et du manuel d’entretien, ainsi que des réglementations industrielles et professionnelles applicables plus rigoureuses. N’utilisez pas la machine dans les situations suivantes : • Des personnes / équipements non concernés sont présents dans l'enveloppe de travail de la machine. • Utilisation comme grue (à l’exception des modèles sur mesure dotés d'une telle fonction). • Utilisation sur un camion, une remorque, un véhicule à chenilles, un navire, un échafaudage et autres sans l’accord écrit du fabricant ou de professionnels qualifiés. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 3-5 © Avr 2022 SÉCURITÉ RISQUES DE CHUTE AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine a minima comme indiqué dans le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien, mais aussi respecter les réglementations du secteur et les règles professionnelles plus strictes. poids est inférieur à celui de la batterie de stockage d’origine (375 kg [827 lb]) ou de la batterie au lithium d’origine (155 kg [342 lb]). Ne retirez ni ne modifiez pas les contrepoids et les composants du compartiment des batteries. Les batteries ne fournissent pas seulement de l’énergie, elles font également office de contrepoids. La batterie est essentielle pour maintenir la stabilité de la machine. • Ne placez pas ou n’attachez aucune charge suspendue sur toute partie de la machine. • N’utilisez pas la machine comme une grue ou un palan. • N’utilisez pas la plateforme ou le pendulaire pour pousser une machine ou un objet. • Ne laissez pas la plateforme ou la flèche entrer en contact avec les structures adjacentes. • N’utilisez pas de cordes ni de matériaux d’attache pour fixer la plateforme ou la flèche aux structures adjacentes. • Ne placez pas la charge à l’extérieur de la plateforme. • Lorsque la plateforme est coincée ou bloquée ou lorsque d’autres objets à proximité empêchent son mouvement normal, n’utilisez pas le contrôleur en plateforme pour abaisser la plateforme. Si vous avez l’intention d’abaisser la plateforme à l’aide du contrôleur au sol, vous ne devez le faire fonctionner qu’une fois que tout le personnel a quitté la plateforme. • © Avr 2022 AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE Lorsqu’un ou plusieurs pneus de la machine ne touchent plus le sol, évacuez tout le personnel avant de tenter de stabiliser la machine. Utilisez une grue, un chariot élévateur ou tout autre équipement approprié pour stabiliser la machine. • Chaque personne sur la plateforme doit porter des harnais ou utiliser des équipements de sécurité conformes aux réglementations gouvernementales. Attachez le câble au point fixe de la plateforme. N’attachez jamais le câble de plus d’une personne à un point fixe de la plateforme. • Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout et ne rampez pas sur les garde-corps. Lorsque vous êtes sur la plateforme, restez toujours debout sur le plancher de la plateforme. • N’empruntez pas la flèche pour accéder à la plateforme ou en sortir. • Maintenez le plancher de la plateforme libre de tout obstacle. • Vérifiez que vos chaussures et le plancher de la plateforme sont exempts de boue, d’huile, de graisse ou de toute autre substance glissante. • Vous ne devez pas accéder à la plateforme ou en sortir tant que la machine n’est pas intégralement repliée. • Fermez la porte d’entrée de la plateforme avant d’utiliser la machine. • N’utilisez pas la machine si les mains courantes ne sont pas correctement installées et si la porte d’entrée de la plateforme n’est pas fermée. 3-6 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus SÉCURITÉ RISQUES DE COLLISION AVERTISSEMENT RISQUES DE COLLISION Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine a minima dans le strict respect des exigences du présent manuel et du manuel d’entretien, ainsi que des réglementations industrielles et professionnelles applicables plus rigoureuses. AVERTISSEMENT • N’utilisez pas la machine sur une grue ou un dispositif de déplacement aérien, sauf si la commande de la grue est verrouillée ou si des précautions ont été prises pour éviter toute collision potentielle. • N’utilisez jamais une machine de manière dangereuse ou pour le plaisir. RISQUES DE COLLISION • • • • • • • • • • • • Prêtez attention au champ de vision et aux angles morts lorsque vous déplacez ou utilisez la machine. Toute personne extérieure doit respecter une distance minimale de 1,8 m (5,9 pi.) autour de la machine lorsque celle-ci se déplace ou pivote. Lorsque la plateforme de travail d’une machine en mouvement se trouve à environ 2 m (6,6 pi.) d’un obstacle, utilisez la fonction de levage du mât (et non la fonction de conduite) pour vous rapprocher de l’obstacle. Basculez en vitesse lente avant de stationner une machine qui évolue à vitesse élevée. N’utilisez pas la vitesse élevée lorsque la machine évolue en marche arrière ou dans un espace de travail clos ou confiné. RISQUES D’ÉCRASEMENT Il y a un risque potentiel d’écrasement pendant le déplacement de la machine. Maintenez toujours les parties du corps et les vêtements à une distance sûre de la machine pendant son fonctionnement. AVERTISSEMENT RISQUES DE COLLISION OU D'ÉCRASEMENT Vérifiez la zone de travail pour éviter les obstructions au sol et en hauteur ou d’autres risques éventuels. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le contrôleur en plateforme et le contrôleur au sol. Des flèches directionnelles marquées en couleur indiquent les fonctions de déplacement, de levage et de direction. Les utilisateurs doivent se conformer aux règles de l’utilisateur, du lieu de travail et du gouvernement concernant l’utilisation d’équipements de protection individuelle (casques, ceintures et gants de sécurité, etc.). Placez la machine sur un sol plat ou dans une position sécurisée avant de relâcher les freins. • Ne placez pas vos mains et vos bras à un endroit où ils pourraient être écrasés ou coincés. • Ne travaillez pas sous la plateforme ou la flèche lorsque la flèche n’est pas sécurisée par une grue. • Faites preuve de discernement et de planification lorsque vous utilisez le contrôleur au sol pour faire fonctionner la machine. Maintenez une distance appropriée entre l’opérateur, la machine et les objets fixes. N’abaissez la plateforme que lorsqu’il n’y a aucune personne ni aucun obstacle dans la zone située en dessous. Lorsque vous utilisez la machine pour des travaux aériens, avertissez le personnel et les tiers qu’ils ne doivent pas travailler, passer, ni se tenir sous le pendulaire ou la plateforme relevé(e). Limitez la vitesse de déplacement en fonction de l’état du sol, de l’encombrement, des pentes, de la présence et de l’emplacement du personnel et de tout autre facteur susceptible de provoquer des collisions. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 3-7 © Avr 2022 SÉCURITÉ RISQUES D’EXPLOSION ET D’INCENDIE AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE MACHINE ENDOMMAGÉE AVERTISSEMENT RISQUES D’EXPLOSION ET D’INCENDIE • N’utilisez pas la machine et ne rechargez pas les batteries dans des atmosphères dangereuses ou potentiellement inflammables ou explosives. • Pour les machines à moteur, n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est encore en marche, et n’ajoutez du carburant que lorsque l’endroit est bien ventilé et en l’absence de flamme, d’étincelle ou de tout autre danger susceptible de provoquer une explosion. • Ne vaporisez jamais d’éther sur le moteur équipé d’une bougie de préchauffage. RISQUES LIÉS À UNE MACHINE ENDOMMAGÉE • N’utilisez pas la machine si elle est endommagée ou si elle n’est pas en bon état de fonctionnement. • Inspectez et testez minutieusement toutes les fonctions de la machine avant de l’utiliser. Marquez et arrêtez immédiatement les machines endommagées ou défectueuses. • Assurez-vous que toutes les opérations de maintenance ont été effectuées conformément au manuel d’utilisation et au manuel d’entretien. • Assurez-vous que tous les autocollants sont en place et lisibles. • Assurez-vous que le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien sont en bon état, faciles à lire et rangés dans le compartiment de rangement de la plateforme. RISQUES DE LÉSIONS CORPORELLES AVIS Pour éviter d’endommager la machine, respectez toutes les exigences d’utilisation et d’entretien du manuel d’utilisation et du manuel d’entretien. Respectez toujours toutes les exigences d’utilisation et d’entretien du manuel d’utilisation et du manuel d’entretien. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE N’utilisez pas la machine en cas de déversement/fuite d’huile. Les fuites d’huile des systèmes hydrauliques peuvent pénétrer et brûler la peau. REMARQUE : l’opérateur doit effectuer l’entretien uniquement lors de l’inspection préopérationnelle. Pendant l’opération, maintenez les portes gauche et droite du châssis fermées et verrouillées. Seul un personnel de service qualifié peut ouvrir les portes gauche et droite pour réparer la machine. © Avr 2022 3-8 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus SÉCURITÉ RISQUES LIÉS À LA BATTERIE AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA BATTERIE • Le chargeur de batteries peut être branché uniquement sur une prise secteur à trois broches reliée à la terre. Assurez-vous que le chargeur fonctionne correctement avant de démarrer une recharge. • Utilisez uniquement le chargeur fourni par le constructeur pour recharger les batteries. • Veillez à ce que l’endroit où la batterie est chargée soit bien ventilé et éloigné de la lumière du soleil, des flammes, des étincelles ou de tout autre danger susceptible de provoquer une explosion, et n’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. • Seul le personnel dûment formé et autorisé par le lieu de travail est autorisé à retirer la batterie de la machine. • Avant de procéder au remplacement des batteries, déterminez le nombre de personnes nécessaire ainsi que la méthode de levage qui convient. • Lors des processus de montage/démontage, ne forcez jamais l’utilisation des batteries et veillez à ne jamais les laisser tomber. • Ne court-circuitez jamais directement les sorties de la batterie avec des cordons électriques. • Si l’acide de la batterie s’écoule, utilisez du bicarbonate (bicarbonate de soude) mélangé à de l’eau pour neutraliser l’acide. • Ne stockez jamais les batteries dans un environnement exposé à l’eau ou à l’humidité. • Chaque jour, vérifiez que le câble des batteries est en bon état et remplacez toute pièce endommagée avant d’utiliser la machine. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION • Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et génèrent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène. Tenez à l’écart de la batterie tout dispositif susceptible de provoquer des étincelles ou des flammes (y compris les cigarettes/produits fumants) afin d’éviter toute explosion. • Ne touchez pas les bornes de la batterie ou les pinces de câble avec des outils susceptibles de provoquer des étincelles. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA BATTERIE • Lisez et respectez les recommandations du fabricant des batteries en matière d’utilisation et d’entretien. • Portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes à coques et des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des batteries. Retirez toutes vos bagues, montres et autres accessoires. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE Évitez de renverser ou de mettre en contact l’acide de la batterie avec une peau non protégée. Consultez immédiatement un médecin si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 3-9 © Avr 2022 SÉCURITÉ RISQUES HYDRAULIQUES AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA BATTERIE AU LITHIUM • Utilisez uniquement le chargeur dédié pour charger la batterie. • Ne laissez pas de lentilles, d’aiguilles ou d’autres objets pointus entrer en contact avec la batterie, sinon la membrane de la batterie sera facilement endommagée. • Ne plongez pas la batterie dans la mer ou dans l’eau pendant une période prolongée. • N’utilisez pas la machine lorsque la batterie se trouve à proximité d’une source de chaleur (feu, chauffage, etc.). • N’utilisez pas la batterie avec les bornes positives ou négatives installées à l’envers. • Ne connectez pas directement la batterie à une prise de courant. • Ne jetez pas la batterie dans un feu ou un appareil de chauffage. AVERTISSEMENT RISQUES DE BRÛLURES ET DE PROJECTIONS AVIS Après avoir chargé la batterie, vérifiez que : • les connexions des câbles de la batterie sont exemptes de corrosion. • la fixation de la batterie et les connexions des câbles sont sécurisées. • Ne touchez pas le système hydraulique lorsque celui-ci est chaud afin d’éviter de graves blessures cutanées. • Après l’arrêt de la machine, nettoyez minutieusement l’huile hydraulique déversée. Ne jetez pas l’huile au sol. Une fois les opérations d’entretien de réparation terminées, nettoyez immédiatement tout résidu d’huile sur la peau et éliminez l’huile usagée conformément aux lois et réglementations en vigueur. • N’utilisez pas vos mains pour contenir une fuite hydraulique. En cas de fuite, vous devez d’abord évacuer la pression du système et attendre que l’huile ait refroidi pour procéder à l’entretien. En cas de blessure provoquée par la projection d’huile hydraulique, contactez immédiatement un médecin afin de prévenir l’apparition de graves complications. EXIGENCES EN MATIÈRE DE SOUDAGE ET DE POLISSAGE L’ajout d’une protection des bornes et de produits d’étanchéité anticorrosion contribuera à réduire la corrosion des bornes et des câbles de la batterie. Avant toute opération de soudage, de meulage et de polissage, assurez-vous toujours d’avoir lu et compris toutes les exigences d’utilisation et d’entretien du manuel d’utilisation et du manuel d’entretien. © Avr 2022 3-10 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus SÉCURITÉ contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF ». AVERTISSEMENT 7. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur RISQUES LIÉS AU SOUDAGE • la position « OFF » et retirez la clé pour éviter toute utilisation non autorisée de la machine. Conformez-vous aux recommandations du fabricant du poste de soudure pour les procédures concernant l’utilisation correcte du poste de soudure. • Les fils ou câbles de soudage ne peuvent être connectés qu’après avoir éteint le groupe électrogène. • N’effectuez les opérations de soudage que lorsque le câble de soudage a été correctement connecté. • N’utilisez pas la machine pour la mise à la terre pendant les opérations de soudage. • À tout moment, assurez-vous que les outils électriques sont complètement rangés dans la plateforme de travail. Ne suspendez pas les outils électriques à la rambarde de la plateforme de travail ou à la zone de travail à l’extérieur de la plateforme de travail, et ne suspendez pas les outils électriques directement par le fil. 8. Coupez l’interrupteur principal. AVIS Après avoir utilisé la machine, il convient d’appuyer sur l’interrupteur de déconnexion de la batterie pour éteindre la machine. Avant d’effectuer des travaux de soudage, de meulage et de polissage, les soudeurs doivent demander l’autorisation du service responsable sur le lieu de travail. APRÈS AVOIR UTILISÉ LA MACHINE 1. Choisissez un lieu de stationnement sûr qui présente un terrain ferme et plat, ne comporte aucun obstacle et offre une circulation fluide. 2. Abaissez la flèche en position repliée. 3. Retirez toutes les charges de la plateforme. 4. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du pupitre de contrôleur en plateforme pour le mettre en position « OFF ». 5. Refermez le capot qui protège le pupitre de commande en plateforme, les poignées et le contrôleur face aux conditions météorologiques défavorables. 6. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 3-11 © Avr 2022 4 INSPECTION DU CHANTIER Sauf autorisation de Sinoboom, ne faites jamais fonctionner la machine dans un site dangereux. Les éléments suivants présentent un danger sur le chantier : AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Veillez à respecter les instructions et les règles de sécurité figurant dans ce manuel. Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. N’utilisez pas cette machine si vous n’avez pas appris et mis en pratique les règles de sécurité d’utilisation de la machine énoncées dans ce manuel. • Lisez et comprenez les règles de sécurité avant de passer à l’étape suivante. • Évitez les situations dangereuses. • Vérifiez toujours la machine avant de l’utiliser. • Choisissez les machines et les équipements de protection individuelle (casque, ceinture et gants de sécurité, etc.) appropriés à la tâche. • Procédez toujours à un test de fonctionnement préopérationnel avant d’utiliser la machine. • Inspectez le lieu de travail. • Vérifiez les autocollants de sécurité/les plaques signalétiques de la machine. • N’utilisez la machine que conformément aux instructions de ce manuel et pour l’usage auquel elle est destinée. • pentes escarpées ou grottes • proéminences du sol, obstacles ou débris • inclinaisons du sol • surfaces instables ou ultra-lisse • obstacles aériens et lignes à haute tension • lieux dangereux • surface du sol qui pourrait ne pas supporter la capacité de la machine et de sa charge • rafales et vents forts • interventions par du personnel non autorisé • autres conditions dangereuses possibles Lors de l’inspection du chantier, l’opérateur détermine si le chantier est adapté à une utilisation sûre de la machine. L’opérateur doit effectuer l’inspection du chantier avant de déplacer la machine sur le chantier. La sécurité est la responsabilité de l’opérateur. Une partie de la sécurité consiste à effectuer une inspection approfondie du chantier. Les opérateurs doivent identifier et éviter les risques professionnels lors du déplacement, de l’installation et de l’utilisation de la machine. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 4-1 © Avr 2022 INSPECTION DU CHANTIER Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Avr 2022 4-2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 5 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE d’utilisation de ce manuel pour utiliser la machine. AVERTISSEMENT 4. L’opérateur doit suivre une formation professionnelle basée sur ce manuel d’utilisation, et doit être certifié comme opérateur qualifié pour l’utilisation de cette machine. RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Veillez à respecter les instructions et les règles de sécurité figurant dans ce manuel. Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. 5. Comprenez clairement toutes les plaques signalétiques, les avertissements et les autocollants de sécurité sur la machine. 6. Avant chaque opération, examinez et vérifiez l’environnement opérationnel, et assurez-vous que l’équipement de protection de sécurité est correctement en place. L’équipement de sécurité peut varier en fonction de l’environnement opérationnel. N’utilisez pas cette machine si vous n’avez pas appris et mis en pratique les règles de sécurité d’utilisation de la machine énoncées dans ce manuel. • Lisez et comprenez les règles de sécurité avant de passer à l’étape suivante. • Évitez les situations dangereuses. • Vérifiez toujours la machine avant de l’utiliser. • Choisissez les machines et les équipements de protection individuelle (casque, ceinture de sécurité, gants, etc.) appropriés à la tâche. • Procédez toujours à un test de fonctionnement préopérationnel avant d’utiliser la machine. 7. Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que toutes les poignées de commande sont au point mort et que tous les interrupteurs sont en position OFF. CONSEILS POUR EFFECTUER UNE INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT • Inspectez le lieu de travail. • Vérifiez les autocollants de sécurité/les plaques signalétiques de la machine. • N’utilisez la machine que conformément aux instructions de ce manuel et pour l’usage auquel elle est destinée. Ne changez pas et ne modifiez pas les nacelles sans l’autorisation écrite préalable du fabricant. Si un dispositif supplémentaire est installé sur la plateforme ou le garde-corps pour placer des outils ou d’autres matériaux, cela augmentera le poids et la surface de la plateforme ou accroîtra la charge. Avant d’utiliser la machine, vous devez d’abord comprendre les tâches à effectuer et prendre connaissance des points suivants : 1. Familiarisez-vous avec chaque fonction de la machine pour être capable de la faire fonctionner de manière adroite. • L’opérateur est responsable de l’exécution de l’« inspection préopérationnelle » et de l’entretien de routine comme indiqué dans ce manuel. • Avant chaque changement d’équipe, l’opérateur doit effectuer une inspection préopérationnelle afin de déterminer si la machine présente des problèmes évidents avant que l’opérateur n’effectue un test de fonctionnement préopérationnel. • L’inspection préopérationnelle aide également 2. Seule la personne autorisée par la direction est habilitée à utiliser la machine. 3. Respectez les règles de sécurité de ce manuel, et comprenez et suivez entièrement les instructions Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 5-1 © Avr 2022 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE l’opérateur à déterminer si la machine nécessite un entretien de routine. L’opérateur est responsable d’exécuter l’entretien de routine décrit dans le présent manuel. • • • • de pièces endommagées, mal installées, desserrées ou manquantes, et qu’elles n’ont pas subi de modifications non autorisées : Reportez-vous à la section TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL, page Fehler! Textmarke nicht definiert. , et contrôlez chaque élément. N’utilisez jamais une machine dont les pièces sont endommagées ou modifiées. Apposez des panneaux sur la machine et cessez de l’utiliser si vous découvrez des dommages ou des modifications. Seuls des techniciens de maintenance qualifiés peuvent réparer la machine conformément aux prescriptions du fabricant. Après tout entretien, l’opérateur doit effectuer une nouvelle inspection préopérationnelle avant de procéder à un test de fonctionnement préopérationnel. Des techniciens d’entretien qualifiés doivent effectuer des inspections d’entretien régulières conformément aux exigences du manuel d’entretien du fabricant. EFFECTUER UNE INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE • Composants électriques, fils, câbles et corde de sécurité • Flexibles et raccords hydrauliques, vérins hydrauliques et collecteurs • Réservoir d’huile hydraulique • Batterie de stockage et sa connexion • Moteur d’entraînement et réducteur, moteur de rotation et réducteur • Patins d’usure de la flèche et patins d’usure de l’essieu télescopique • Interrupteur de fin de course et avertisseur sonore • Pneus et jantes • Alarmes et éclairages (le cas échéant) • Plateforme (y compris rails, plaque de plancher, verrou de sécurité, supports et porte d’entrée) • Équipement de protection individuelle • Équipement de contrôle d’urgence • Instructions d’utilisation, autocollants d’avertissement et de contrôle • Structure et soudures fissurées • Écrous, boulons et autres éléments de fixation Avant de démarrer la machine, vérifiez si elle répond aux exigences suivantes : AVIS • Assurez-vous que le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien sont intacts, parfaitement lisibles et rangés dans le compartiment de stockage de la plateforme. Si une pièce est endommagée, mal installée ou perdue, veuillez la remplacer immédiatement par une nouvelle et l’installer correctement ; si un élément de fixation est détaché ou desserré, veuillez le sécuriser immédiatement. • Assurez-vous que tous les autocollants sont lisibles et placés correctement. • Vérifiez l’absence de fuites d’huile hydraulique et le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile si nécessaire. Reportez-vous à la section Inspecter le niveau d’huile hydraulique, page 5-2. • Vérifiez l’absence de fuites sur les batteries et contrôlez le niveau des liquides. Si nécessaire, ajoutez de l'eau distillée. Reportez-vous à la section Inspecter les batteries, page 5-3. Inspectez l’ensemble de la machine à la recherche des défauts suivants : • Fissures dans un joint de soudure ou une pièce structurelle Vérifiez si le dispositif de protection utilisé est adapté au type de travail effectué et conforme aux normes techniques en vigueur. • Bosses ou autres dommages • Rouille, corrosion ou oxydation sévère • Torsion incorrecte des câbles d’acier, des câbles électriques, des tuyaux à l’intérieur de la plateforme • Pièces structurelles et composants clés manquants ou desserrés, y compris le positionnement et le serrage corrects des fixations • INSPECTER L’ENSEMBLE DE LA MACHINE INSPECTER LES PIÈCES Avant chaque utilisation ou au changement d’équipe, vérifiez que les éléments suivants ne comportent pas © Avr 2022 5-2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE et goupilles • Après inspection, assurez-vous que tous les capots sont en place et parfaitement sécurisés. Tableau 5-1 INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE HYDRAULIQUE La vérification du niveau d’huile hydraulique est indispensable au bon fonctionnement de la machine. S’il est trop élevé, l’huile risque de se déverser du réservoir pendant le fonctionnement de la machine. S’il est trop faible, la pompe à huile risque d’aspirer de l’air et d’endommager les composants hydrauliques. Une inspection quotidienne du niveau d’huile hydraulique vous aidera à déterminer si le système hydraulique présente un problème. Effectuez les procédures suivantes avec la flèche en position repliée : EXIGENCES DU CLIENT GRADES DE VISCOSITÉ DE L'HUILE HYDRAULIQUE Région à température normale 0°C à 40°C (32°F à 104°F) L-HM46 Région froide -25°C à 25°C (-13°F à 77°F) L-HV32 Région à température élevée supérieure à 40°C (104°F) L-HM68 Région extrêmement froide inférieure à -30°C (-22°F) Des programmes spéciaux doivent être identifiés. AVIS 1. Ouvrez le capot gauche de la tourelle pour inspecter visuellement les côtés du réservoir hydraulique. Celui-ci doit se trouver dans la plage spécifiée par l’indicateur de niveau d’huile. D'autres types d’huile hydraulique peuvent être ajoutés selon les besoins du client à la livraison, mais différents types d'huile ne peuvent pas être mélangés. INSPECTER LA BATTERIE L’état de la batterie affecte les performances de la machine. Des niveaux inappropriés d’électrolyte de batterie ou des câbles et fils endommagés peuvent endommager les pièces de la batterie et créer des conditions dangereuses. AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION • Tout contact avec un circuit sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Portez des lunettes, des gants et des vêtements de protection. Figure 5-1 • Retirez toutes vos bagues, montres et autres bijoux. 2. Assurez-vous que le corps et les connexions du réservoir hydraulique ne présentent aucune fuite. 3. Ajoutez de l’huile si nécessaire. Ne remplissez jamais le réservoir de manière excessive. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 5-3 © Avr 2022 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE Les batteries au plomb et les batteries sans entretien au plomb contiennent de l’acide. Évitez tout débordement d’acide ou tout contact avec l’acide des batteries au plomb et des batteries sans entretien au plomb. En cas de déversement d’acide de batterie, utilisez de l’eau mélangée à du bicarbonate de soude pour neutraliser l’acide. • Inspectez le niveau des batteries. Les batteries ne doivent pas être déchargées à plus de 80 % de la capacité totale. Chargez la batterie après chaque utilisation. • Assurez-vous que les cellules des batteries sont correctement câblées, les écrous de fixation devant être serrés aux couples spécifiés cidessous : Type d'écrou Couple M8 9 ~ 11 Nm (6,6 ~ 8,1 ft-lb) M10 18 ~ 23 Nm (13,2 ~ 17 ft-lb) AVIS Une mauvaise connexion peut entraîner une diminution des performances, la détérioration des bornes, une fusion, voire un incendie. • Assurez-vous que les bornes positives et négatives des batteries sont correctement connectées. • Assurez-vous que les connexions des batteries ne sont pas corrodées. • Vérifiez le niveau d’électrolyte des batteries (pour les batteries au plomb-acide visées par un entretien). • Vérifier l’absence d’accumulation d’eau dans le compartiment des batteries. Nettoyez l’eau si nécessaire. • Vérifiez l’état de la peinture des batteries. En cas de dommage, restaurez immédiatement la peinture afin de prévenir la corrosion et de préserver l’isolation du boîtier. Remarque : l’emploi de protections sur les bornes ou l’application d’un agent anticorrosion permet de protéger les bornes et les câbles contre la corrosion. © Avr 2022 5-4 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 6 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL un quelconque problème. Seuls des techniciens de maintenance qualifiés peuvent réparer la machine conformément aux prescriptions du fabricant. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION Après tout entretien, l’opérateur doit effectuer une nouvelle inspection préopérationnelle avant de procéder à un test de fonctionnement préopérationnel. DANGEREUSE Veillez à respecter les instructions et les règles de sécurité figurant dans ce manuel. Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. PRÉPARER UN TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL N’utilisez pas cette machine si vous n’avez pas appris et mis en pratique les règles de sécurité d’utilisation de la machine énoncées dans ce manuel. • Lisez et comprenez les règles de sécurité avant de passer à l’étape suivante. • Évitez les situations dangereuses. • Vérifiez toujours la machine avant de l’utiliser. • Choisissez les machines et les équipements de protection individuelle (casque, ceinture de sécurité, gants, etc.) appropriés à la tâche. • Procédez toujours à un test de fonctionnement préopérationnel avant d’utiliser la machine. • Inspectez le lieu de travail. • Vérifiez les autocollants de sécurité / la plaque signalétique de la machine. • N’utilisez la machine que conformément aux instructions de ce manuel et pour l’usage auquel elle est destinée. AVIS Tous les tests de fonctionnement préopérationnels doivent être effectués dans la même période. AVIS Par temps froid, des dispositifs auxiliaires sont nécessaires pour démarrer les machines. Avant de commencer un test de fonctionnement préopérationnel : 1. Choisissez une zone d’essai dont la surface est solide, plate et plane. 2. Assurez-vous que la zone de test ne présente pas d’obstacles. La réalisation d’un test de fonctionnement préopérationnel vous permet de découvrir les problèmes potentiels avant de commencer à utiliser la machine. L’opérateur doit tester toutes les fonctions de la machine conformément aux instructions de ce manuel. N’utilisez pas une machine présentant des problèmes ou des dysfonctionnements. Apposez des panneaux sur la machine et ne l’utilisez pas si vous découvrez Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 6-1 © Avr 2022 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL TESTER LE CONTRÔLEUR EN PLATEFORME 30 28 29 27 26 25 24 1 23 22 21 2 3 20 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Figure 6-1 — Contrôleur en plateforme Tableau 6-1 1. Interrupteur du projecteur (le cas échéant) 2. Commutateur d’activation (le cas échéant) 3. Interrupteur de mise à niveau de la plateforme 4. Sens de la commande proportionnelle de rotation de la tourelle 5. Poignée de commande proportionnelle de relevage de la flèche principale/rotation de la tourelle 6. Sens de la commande proportionnelle de relevage de la flèche principale 7. Interrupteur de relevage de la flèche articulée 8. Interrupteur de rotation de la plateforme 9. Inutilisé 10. Interrupteur de levage/descente du pendulaire © Avr 2022 11. Poignée de commande proportionnelle de relevage de la flèche principale/rotation de la tourelle 12. Sens de la commande proportionnelle de télescopage de la flèche principale 13. Sens de la commande proportionnelle de rotation de la tourelle (inutilisé) 21. Interrupteur de sélection de vitesse de conduite rapide/lente 22. Inutilisé 23. Inutilisé 14. Inutilisé 24. Inutilisé 15. Témoin lumineux de position arrière 25. Bouton d’arrêt d’urgence 16. Interrupteur de conduite en marche arrière 26. Interrupteur d’alimentation d’urgence 27. Témoin lumineux d’anomalie système 18. Sens de la commande du bouton 28. Témoin lumineux de de direction l’alimentation 19. Poignée de commande proportionnelle de la 29. Avertisseur sonore conduite/direction 20. Sens de la commande 30. Avertisseur sonore proportionnelle de conduite 17. Inutilisé 6-2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus Lorsque le témoin lumineux de l’alimentation est allumé, l’alimentation du contrôleur en plateforme est normale. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE • Sauf en cas d’urgence, n’utilisez jamais la machine depuis le contrôleur au sol s’il y a encore une personne sur la plateforme. • N’utilisez jamais la machine si une poignée de commande ou un interrupteur qui contrôle le mouvement de la plateforme ne revient pas en position OFF après avoir été relâché. • Avertisseur sonore Si vous appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore, l’avertisseur doit retentir. Pédale de commande Pour éviter les blessures graves et les décès, ne retirez pas la pédale de commande, ne la modifiez pas et ne la désactivez pas par des butées ou par d'autres moyens. 1. Appuyez simultanément sur la pédale de commande et sur l'interrupteur de démarrage du moteur. Celui-ci ne doit pas démarrer. 2. Relâchez la pédale de commande tout en appuyant sur l'interrupteur de démarrage du moteur pour que celui-ci démarre. AVERTISSEMENT RISQUES DE COLLISION 3. Relâchez la pédale de commande et appuyez directement sur un interrupteur ou une poignée de fonction. La fonction correspondante doit être inactive et l’avertisseur sonore doit retentir. Avant toute utilisation de la flèche, assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone située sous et à proximité de la plateforme. 4. Appuyez sur la pédale de commande tout en appuyant sur un interrupteur ou une poignée de fonction. La fonction correspondante doit fonctionner normalement. Préparation 5. Appuyez sur un interrupteur de fonction, puis appuyez sur la pédale de commande. La fonction correspondante doit être inactive et l’avertisseur sonore doit retentir. 6. Appuyez sur la pédale de commande pendant sept secondes, puis appuyez sur un interrupteur ou une poignée de fonction. La fonction correspondante doit être inactive et l’avertisseur sonore doit retentir. 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre en position « ON ». Bouton d’arrêt d’urgence 3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». 4. Assurez-vous que le témoin lumineux de l’alimentation s’allume et qu’aucun message d’erreur ne s’affiche. Témoin lumineux de l’alimentation Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur en plateforme pour le mettre en position « OFF » et appuyez sur l’interrupteur de démarrage du moteur. Le moteur ne doit pas démarrer et toutes les fonctions doivent être inactives. 6-2 © Avr 2022 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre en position « ON ». Appuyez sur l'interrupteur de démarrage du moteur. Celui-ci doit démarrer normalement. Remarque : la vitesse de direction est directement proportionnelle à la course de la poignée. Interrupteur de sélection de vitesse de conduite rapide/lente 3. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF » et celui du contrôleur en plateforme pour le mettre en position « ON » et appuyez sur l’interrupteur de démarrage du moteur. Le moteur ne doit pas démarrer et toutes les fonctions doivent être inactives. AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT Lorsque la surface n’est pas plane, la machine doit évoluer à vitesse lente. Fonction de conduite Lorsque la machine est en position repliée, poussez/tirez l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite élevée/lente pour faire basculer la vitesse de conduite. 1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez la poignée de commande proportionnelle de conduite/direction vers l'avant. La machine doit se déplacer doucement en marche avant sans àcoups au démarrage. Lorsque vous relâchez la poignée, la machine doit s’arrêter. Rotation de la tourelle 2. Appuyez sur la pédale de commande et tirez la poignée de commande proportionnelle de conduite/direction vers l'arrière. La machine doit se déplacer doucement en marche arrière sans àcoups au démarrage. Lorsque vous relâchez la poignée, la machine doit s’arrêter. 1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez la poignée de commande proportionnelle de levage de la flèche principale/rotation de la tourelle vers la gauche. La tourelle doit pivoter dans le sens horaire. Remarque : la vitesse de conduite est directement proportionnelle à la course de la poignée. 2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez la poignée de commande proportionnelle de levage de la flèche principale/rotation de la tourelle vers la droite. La tourelle doit pivoter dans le sens antihoraire. Fonction de direction Remarque : la vitesse de rotation de la tourelle est directement proportionnelle à la course de la poignée. Relevage de la flèche principale 1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez la poignée de commande proportionnelle de conduite/direction vers l’avant, puis appuyez sur le bouton de gauche au-dessus de la poignée. La machine doit tourner vers la gauche. 2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez la poignée de commande proportionnelle de conduite/direction vers l’arrière, puis appuyez sur le bouton de droite au-dessus de la poignée. La machine doit tourner vers la droite. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez la poignée de commande proportionnelle de relevage de la flèche principale/rotation de la tourelle vers l'avant. La flèche principale doit se déployer doucement. 6-3 © Avr 2022 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL 2. Appuyez sur la pédale de commande et tirez la poignée de commande proportionnelle de relevage de la flèche principale/rotation de la tourelle vers l’arrière. La flèche principale doit descendre doucement et l’avertisseur sonore doit retentir. télescopage de la flèche principale/rotation du pendulaire vers la gauche. Le pendulaire doit pivoter dans le sens horaire. 2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez la poignée de commande proportionnelle de télescopage de la flèche principale/rotation du pendulaire vers la droite. Le pendulaire doit pivoter dans le sens antihoraire. Remarque : la vitesse de relevage de la flèche principale est directement proportionnelle à la course de la poignée. Remarque : la vitesse de rotation du pendulaire est directement proportionnelle à la course de la poignée. Télescopage de la flèche principale Interrupteur de mise à niveau de la plateforme AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE La fonction de mise à niveau doit être utilisée uniquement pour un ajustement léger de la plateforme. Une mauvaise utilisation peut entraîner un mouvement inattendu, voire la chute des charges ou des occupants. 1. Appuyez sur la pédale de commande et tirez la poignée de commande proportionnelle de télescopage de la flèche principale/rotation du pendulaire vers l’arrière. La flèche principale doit se déployer doucement. 2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez la poignée de commande proportionnelle de télescopage de la flèche principale/rotation du pendulaire vers l'avant. La flèche principale doit se rétracter doucement. Remarque : la vitesse de télescopage de la flèche principale est directement proportionnelle à la course de la poignée. 1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le haut. L’axe de la plateforme doit se lever doucement. Interrupteur de relevage de la flèche articulée 2. Appuyez sur la pédale de commande et tirez l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le bas. L’axe de la plateforme doit descendre doucement. Interrupteur de rotation de la plateforme 1. Appuyez sur la pédale de commande tout en poussant l’interrupteur de relevage de la flèche articulée. Celle-ci doit se lever doucement. 2. Appuyez sur la pédale de commande tout en tirant l’interrupteur de relevage de la flèche articulée. Celle-ci doit se descendre doucement. 1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez l’interrupteur de rotation de la plateforme vers la gauche. La plateforme doit pivoter dans le sens horaire. Interrupteur de rotation du pendulaire (inutilisé) 2. Appuyez sur la pédale de commande et poussez l’interrupteur de rotation de la plateforme vers la droite. La plateforme doit pivoter dans le sens antihoraire. Interrupteur de levage/descente du pendulaire 1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez la poignée de commande proportionnelle de © Avr 2022 6-4 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Lorsque le témoin lumineux de position arrière est allumé, la fonction de conduite doit être inactive. Poussez l'interrupteur de conduite en marche arrière. Le témoin lumineux de position arrière doit s'allumer et la fonction de conduite doit fonctionner. 1. Appuyez sur la pédale de commande et poussez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le haut. Le pendulaire doit se lever. AVIS 2. Appuyez sur la pédale de commande et tirez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le bas. Le pendulaire doit descendre et l’avertisseur sonore doit retentir. À ce moment-là, la machine doit fonctionner et se déplacer dans le sens inverse à celui indiqué. Interrupteur du projecteur (le cas échéant) Interrupteur d’alimentation d’urgence AVIS • • L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation d’urgence doit être de courte durée (pour abaisser et rétracter entièrement la plateforme le plus possible) et réservée aux cas de défaillance du moteur. Poussez/tirez l'interrupteur du projecteur. Le projecteur doit s'allumer/s'éteindre. Avertisseur sonore L’avertisseur sonore doit transmettre une alarme sonore et lumineuse à fréquence variable dans l’un des cas suivants : Vous ne devez jamais actionner deux fonctions (ou plus) simultanément lorsque le système d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de surcharger le moteur et la pompe auxiliaires. Appuyez sur la pédale de commande et simultanément sur l’interrupteur d’alimentation d’urgence et un interrupteur ou une poignée de fonction. La fonction correspondante doit fonctionner normalement. • Descente de la flèche principale ou du pendulaire • Surcharge de la machine • Inclinaison de la machine • Défaut du capteur de longueur • Défaut du capteur d’angle • Autres défauts Témoin lumineux d’anomalie système Témoin lumineux de position arrière Le témoin lumineux d’anomalie système s’allume dans l’un des cas de figure ci-dessous : Lorsque la rotation de la flèche dépasse les roues arrière, la fonction de conduite doit être inactive et le témoin lumineux de position arrière doit clignoter à un intervalle de 0,5 s. Interrupteur de conduite en marche arrière Manuel d’utilisation AB22EJ Plus • Niveau bas de carburant • Pression basse de l’huile moteur • Température élevée de l'eau du moteur • Erreur du bus CAN • Autres défauts Témoin lumineux d’inclinaison du châssis 6-5 © Avr 2022 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Lorsque la machine est inclinée, l’alarme d’inclinaison doit retentir et le témoin lumineux d’inclinaison du châssis s’allume. Lorsque le capteur d’angle présente un dysfonctionnement, le témoin lumineux de dysfonctionnement du capteur d’angle doit être allumé. AVIS Témoin lumineux de limite d'enveloppe Lors du levage ou du télescopage de la flèche principale, le témoin lumineux d’inclinaison du châssis s’allume. Veillez à redescendre ou à replier la flèche en position. Témoin lumineux d’inclinaison de la plateforme Lorsque la flèche dépasse l’enveloppe de travail, le témoin lumineux de limite d’enveloppe doit être allumé. Témoin lumineux de la pédale de commande Lorsque la plateforme est trop inclinée, le témoin lumineux d’inclinaison de la plateforme s’allume. Témoin lumineux de surcharge Lorsque la pédale de commande est enclenchée, ce témoin lumineux s’allume. Témoin lumineux de charge lourde Lorsque la charge dépasse la charge nominale de la plateforme, le témoin lumineux de surcharge s’allume. Témoin lumineux de dysfonctionnement du capteur de longueur Lorsque la plateforme se trouve dans l'enveloppe de travail avec charge lourde et que la charge dépasse la charge réduite, le témoin lumineux de charge lourde doit être allumé. Témoin lumineux de vitesse de conduite élevée Lorsque le capteur de longueur présente un dysfonctionnement, le témoin lumineux de dysfonctionnement du capteur de longueur doit être allumé. Lorsque la machine évolue à une vitesse élevée, le témoin lumineux de vitesse de conduite élevée doit être allumé. Témoin lumineux de dysfonctionnement du capteur d’angle TESTER LE CONTRÔLEUR AU SOL © Avr 2022 6-6 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL 1 2 3 4 5 6 7 8 20 19 9 18 10 17 11 21 16 15 14 13 12 Figure 6-2 — Contrôleur au sol Tableau 6-2 1. Écran d’affichage (voir la figure et le tableau cidessous) 8. Interrupteur de télescopage de la flèche principale 15. Interrupteur de rotation de la tourelle 16. Interrupteur de relevage de la flèche articulée 17. Interrupteur d’alimentation d’urgence 4. Position de commande en plateforme 9. Interrupteur de levage/descente du pendulaire 10. Interrupteur de mise à niveau de la plateforme 11. Interrupteur de rotation de la plateforme 5. Bouton d’arrêt d’urgence 12. Inutilisé 6. Inutilisé 13. Avertisseur sonore 7. Inutilisé 14. Avertisseur sonore 2. Position de commande au sol 3. Position « OFF » (neutre) © Avr 2022 6-7 18. Commutateur d’activation 19. Interrupteur de relevage de la flèche principale 20. Interrupteur de sélection sol/plateforme (interrupteur à clé) 21. Inutilisé Manuel d’utilisation AB22EJ Plus TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL 1 4 2 3 5 Figure 6-3 — Écran d’affichage du contrôleur au sol Tableau 6-3 1. Jauge de carburant/niveau des batteries 3. Tachymètre 2. Cumul des heures de service 4. Heures de service pour la session 5. Charge de la plateforme AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION RISQUES DE COLLISION DANGEREUSE Avant toute utilisation de la flèche, assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone située sous et à proximité de la plateforme. • Sauf en cas d’urgence, n’utilisez jamais la machine depuis le contrôleur au sol s’il y a encore une personne sur la plateforme. • N’utilisez jamais la machine si une poignée de commande ou un interrupteur qui contrôle le mouvement de la plateforme ne revient pas en position OFF après avoir été relâché. Préparation 1. Placez l’interrupteur de sélection du contrôleur au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position ON. 3. Assurez-vous que le témoin lumineux de l’écran s’allume et qu’aucun message d’erreur ne s’affiche. Avertisseur sonore © Avr 2022 6-8 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore. L’avertisseur doit retentir pour rappeler aux personnes qui se trouvent autour de faire attention. Bouton d’arrêt d’urgence 1. Actionnez l'interrupteur de relevage de la flèche principale vers le haut tout en activant le commutateur d'activation. La flèche principale doit se lever doucement, sans à-coups ni bruit anormal. 2. Tirez l'interrupteur de relevage de la flèche principale vers le bas tout en activant le commutateur d'activation. La flèche principale doit descendre doucement, sans à-coups ni bruit anormal, et l’avertisseur sonore doit retentir. 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF ». Toutes les fonctions doivent être inactives. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position ON. Interrupteur de télescopage de la flèche principale Interrupteur de sélection sol/plateforme 1. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la flèche principale vers la droite tout en activant le commutateur d’activation. La flèche principale doit se déployer doucement, sans à-coups ni bruit anormal. 1. Placez l’interrupteur de sélection du contrôleur au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. L’utilisation des fonctions doit être autorisée uniquement sur le contrôleur au sol ; le contrôleur en plateforme doit être inactif. 2. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la flèche principale vers la gauche tout en activant le commutateur d’activation. La flèche principale doit se replier doucement, sans à-coups ni bruit anormal. 2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme. L’utilisation des fonctions doit être autorisée uniquement sur le contrôleur en plateforme ; le contrôleur au sol doit être inactif. Interrupteur de relevage de la flèche articulée Commutateur d’activation 1. Actionnez l'interrupteur de relevage de la flèche articulée vers le haut tout en activant le commutateur d'activation. La flèche articulée doit se lever doucement, sans à-coups ni bruit anormal. 1. Appuyez sur un interrupteur de fonction sans actionner le commutateur d’activation. La fonction correspondante doit être inactive. 2. Actionnez l'interrupteur de relevage de la flèche articulée vers le bas tout en activant le commutateur d'activation. La flèche articulée doit descendre doucement, sans à-coups ni bruit anormal, et l’avertisseur sonore doit retentir. 2. Appuyez sur un interrupteur de fonction et actionnez le commutateur d’activation. La fonction correspondante doit fonctionner normalement. Interrupteur de relevage de la flèche principale Manuel d’utilisation AB22EJ Plus Interrupteur de rotation de la tourelle 6-9 © Avr 2022 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Interrupteur de levage/descente du pendulaire 1. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers la gauche tout en activant le commutateur d’activation. La tourelle doit pivoter dans le sens antihoraire. 1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le haut tout en activant le commutateur d’activation. Le pendulaire doit se lever. 2. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers la droite tout en activant le commutateur d’activation. La tourelle doit pivoter dans le sens horaire. 2. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le bas tout en activant le commutateur d’activation. Le pendulaire doit descendre, et l’avertisseur sonore doit retentir. Interrupteur de mise à niveau de la plateforme Avertisseur sonore L’avertisseur sonore doit transmettre une alarme sonore et lumineuse à fréquence variable lorsque l’un des cas de figure ci-dessous se produit : 1. Actionnez l'interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le haut tout en activant le commutateur d’activation. L’axe de la plateforme doit se lever doucement. 2. Actionnez l'interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le bas tout en activant le commutateur d’activation. L’axe de la plateforme doit descendre doucement. AVERTISSEMENT • Descente de la flèche principale, de la flèche articulée ou du pendulaire • Surcharge de la machine • Inclinaison de la machine • Défaut du capteur de longueur RISQUES DE CHUTE • Défaut du capteur d’angle La fonction de mise à niveau doit être utilisée uniquement pour un ajustement léger de la plateforme. Une mauvaise utilisation peut entraîner un mouvement inattendu, voire la chute des charges ou des occupants. • Autres défauts Interrupteur d’alimentation d’urgence Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation d’urgence et sur un interrupteur de fonction. La fonction correspondante doit fonctionner normalement. Interrupteur de rotation de la plateforme AVIS • L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation d’urgence doit être de courte durée (pour abaisser et rétracter entièrement la plateforme le plus possible) et réservée aux cas de défaillance du moteur. • Vous ne devez jamais actionner deux fonctions (ou plus) simultanément lorsque le système d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de surcharger le moteur et la pompe auxiliaires. 1. Actionnez l'interrupteur de rotation de la plateforme vers le haut tout en activant le commutateur d’activation. La plateforme doit pivoter dans le sens antihoraire. 2. Actionnez l'interrupteur de rotation de la plateforme vers le bas tout en activant le commutateur d’activation. La plateforme doit pivoter dans le sens horaire. © Avr 2022 6-10 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL TESTER LA VITESSE DE CONDUITE Opération depuis le sol : 1. Appuyez sur la pédale de commande. 2. Actionnez doucement la poignée de commande proportionnelle de conduite/direction vers l’avant jusqu’à atteindre la vitesse maximale. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position ON. 3. 4. 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 3. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation d’urgence du contrôleur au sol et maintenez-le enfoncé. Appuyez sur le commutateur d’activation de vitesse de conduite élevée/lente sur le contrôleur en plateforme pour passer d'une vitesse lente à une vitesse élevée. 4. Appuyez sur l’interrupteur de fonction des flèches dédié du contrôleur au sol pour abaisser la plateforme. Opération depuis la plateforme : Les résultats du test doivent être conformes aux valeurs du tableau ci-dessous : 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme. Tableau 6-4 POSITION VITESSE DE CONDUITE MAX. En service 1,1 km/h (0,68 mph) Hors service 4,8 km/h (3 mph) 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre en position « ON ». AVIS 3. Appuyez sur la pédale de commande et sur l’interrupteur d’alimentation d’urgence du contrôleur en plateforme et maintenez-le enfoncé. Si la vitesse de conduite dépasse la valeur de la vitesse indiquée ci-dessus de 10 %, mettez immédiatement la machine hors service et signalez-la. 4. Appuyez sur l’interrupteur de fonction des flèches dédié du contrôleur en plateforme pour abaisser la plateforme. TESTER LE SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE L’INCLINAISON TESTER LA FONCTION D’ABAISSEMENT D’URGENCE En cas de défaillance du système d'alimentation du moteur, l'opérateur peut actionner l’interrupteur d’alimentation d’urgence du contrôleur au sol ou en plateforme pour démarrer le système d’alimentation d’urgence, selon les conditions réelles, en appuyant simultanément sur un interrupteur de fonction des flèches pour utiliser la fonction correspondante. AVIS • L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation d’urgence doit être de courte durée (pour abaisser et rétracter entièrement la plateforme le plus possible) et réservée aux cas de défaillance du moteur. • Vous ne devez jamais actionner deux fonctions (ou plus) simultanément lorsque le système d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de surcharger le moteur et la pompe auxiliaires. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus Figure 6-4 6-11 © Avr 2022 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. TESTER LA LIMITE D’ENVELOPPE DE TRAVAIL 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position ON. 3. Lorsque la machine est en position de hors service, actionnez l’interrupteur de mise à niveau à plus de 5° sur les axes X (de gauche à droite)/Y (d’avant en arrière). Portée max. des flèches 0 kg ≤ capacité de la plateforme ≤ 230 kg (507 lb) 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 4. L'alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et aucune opération ne sera limitée. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position ON. 5. Lorsque la machine est en position de service, actionnez l’interrupteur de mise à niveau à plus de 5° sur les axes X (de gauche à droite)/Y (d’avant en arrière). 3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». 6. L'alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et certaines opérations seront limitées, mais le repli et l'abaissement de la flèche ainsi que la rotation de la tourelle seront autorisés. 4. Appuyez sur l'interrupteur de relevage de la flèche articulée pour la lever intégralement. 7. Lorsque la machine est en position de hors service, placez deux blocs de bois sous les deux roues situées à gauche ou à droite, puis faites monter la machine sur les blocs. Les blocs de bois doivent mesurer (L × l × H) : 750 × 250 × 188 mm (29,5 po. × 9,8 po. × 7,4 po.). 6. La flèche principale cessera de se déployer une fois qu'elle aura atteint sa position maximale. La distance entre le centre de rotation de la tourelle et l'extrémité de la plateforme devra alors être de 13,4 m. 8. L'alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et aucune opération ne sera limitée. 230 kg (507 lb) <capacité de la plateforme≤340 kg (750 lb) 9. Déplacez la machine vers le bas et retirez les blocs de bois. 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 5. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la flèche principale pour déployer la flèche. 10. Placez deux blocs de bois sous les deux roues l’avant ou à l’arrière de la machine, puis faites rouler la machine sur les deux blocs. Les blocs de bois doivent mesurer (L × l × H) : 750 × 250 × 217 mm (29,5 po. × 9,8 po. × 8,6 po.). 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position ON. 11. L'alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et certaines opérations seront limitées, mais le repli et l'abaissement de la flèche ainsi que la rotation de la tourelle seront autorisés. 4. Appuyez sur l'interrupteur de relevage de la flèche articulée pour la lever intégralement. 12. Abaissez la flèche repliée. Lorsque la machine est en position de hors service, déplacez-la vers le bas et retirez les blocs de bois. 6. La flèche principale cesse de se déployer une fois qu'elle a atteint sa position maximale. L’avertisseur sonore des contrôleurs au sol et en plateforme doit alors retentir. Vous ne pouvez pas déployer davantage la flèche ni la relever, mais vous pouvez la replier et faire pivoter la tourelle. La distance entre le centre de rotation de la tourelle et l'extrémité de la plateforme devra alors être de 11,9 m. 3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». 5. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la flèche principale pour déployer la flèche. 7. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la flèche principale pour replier la flèche. © Avr 2022 6-12 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL 8. La flèche peut être intégralement repliée. vous pouvez la replier et faire pivoter la tourelle. La distance entre le centre de rotation de la tourelle et l'extrémité de la plateforme devra alors être de 10,45 m. 340 kg (750 lb) <capacité de la plateforme≤454 kg (1 000 lb) 7. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la flèche principale pour replier la flèche. 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 8. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position ON. La flèche peut être intégralement repliée. TESTER LE SYSTÈME DE PESAGE 3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». 4. Appuyez sur l'interrupteur de relevage de la flèche articulée pour la lever intégralement. Avant le test, levez, abaissez, déployez et repliez intégralement la flèche. Réalisez l’opération à deux reprises, afin de vous assurer que la poulie et les rails sont correctement lubrifiés. Avec la flèche entièrement repliée et positionnée à moins de 15° audessus du plan horizontal et, séparément, avec la flèche levée à plus de 15° au-dessus du plan horizontal, appliquez progressivement des charges sur la plateforme. Le test doit donner les résultats suivants : 5. Appuyez sur l'interrupteur de télescopage de la flèche principale pour déployer la flèche. 6. La flèche principale cesse de se déployer une fois qu'elle a atteint sa position maximale. L’avertisseur sonore des contrôleurs au sol et en plateforme doit alors retentir. Vous ne pouvez pas déployer davantage la flèche ni la relever, mais Tableau 6-5 Mode Mode KG (mode CE) Hors mode KG (hors mode CE) Résultats du test Lorsque la charge sur la plateforme dépasse 454 kg (1 000 lb), l'avertisseur sonore sur la plateforme et la tourelle retentit, le témoin lumineux de surcharge clignote et toutes les fonctions sont désactivées. Une fois l'objet en surcharge retiré, toutes les fonctions sont rétablies. Lorsque la charge sur la plateforme dépasse 454 kg (1 000 lb), l'avertisseur sonore sur la plateforme et la tourelle retentit, le témoin lumineux de surcharge clignote et certaines fonctions sont désactivées. La flèche télescopique peut tout de même être repliée. Une fois la flèche télescopique entièrement repliée, l'abaissement de la flèche principale et de la flèche articulée ainsi que la rotation de la tourelle seront autorisées. Une fois l'objet en surcharge retiré, toutes les fonctions sont rétablies. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 6-13 © Avr 2022 7 UTILISER LA MACHINE AVERTISSEMENT Cette section fournit des instructions spécifiques pour tous les aspects du fonctionnement de la machine. L’opérateur est responsable du respect de toutes les règles de sécurité et des instructions contenues dans ce manuel. RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Veillez à respecter les instructions et les règles de sécurité figurant dans ce manuel. Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. Utilisez cette machine pour transporter des personnes et des outils sur le lieu de travail. Il est dangereux d’utiliser cette machine à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser la machine. Si plusieurs opérateurs utilisent la même machine à différents moments au sein de la même équipe, ils doivent tous être des opérateurs qualifiés et suivre toutes les règles de sécurité et les instructions de ce manuel d’utilisation. N’utilisez pas cette machine si vous n’avez pas appris et mis en pratique les règles de sécurité d’utilisation de la machine énoncées dans ce manuel. • Lisez et comprenez les règles de sécurité avant de passer à l’étape suivante. • Évitez les situations dangereuses. • Vérifiez toujours la machine avant de l’utiliser. • Choisissez les machines et les équipements de protection individuelle (casque, ceinture de sécurité, gants, etc.) appropriés à la tâche. • Procédez toujours à une inspection préopérationnelle. • Procédez toujours à un test de fonctionnement préopérationnel avant d’utiliser la machine. • Inspectez le lieu de travail. • Vérifiez les autocollants de sécurité / la plaque signalétique de la machine. • N’utilisez la machine que conformément aux instructions de ce manuel et pour l’usage auquel elle est destinée. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus Chaque nouvel opérateur doit effectuer l’inspection préopérationnelle, le test de fonctionnement préopérationnel et les vérifications sur le lieu de travail avant d’utiliser la machine. STABILITÉ La stabilité de la machine dépend de deux conditions, à savoir la stabilité avant et la stabilité arrière. AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT Afin de prévenir les risques de basculement vers l’avant ou l’arrière, ne surchargez pas la plateforme et n’utilisez pas la machine sur les surfaces inclinées. 7-1 © Avr 2022 UTILISER LA MACHINE Figure 7-1 — Position de stabilité avant minimale 1. Flèche intégralement déployée 2. Flèche à l’horizontale 3. Rotation de la tourelle sur 90° 4. En cas de surcharge ou d’utilisation sur une pente excédant l'angle d'inclinaison maximum autorisé, la machine bascule dans le sens indiqué par les flèches. © Avr 2022 7-2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus UTILISER LA MACHINE Figure 7-2 — Position de stabilité arrière minimale 1. Flèche intégralement repliée 2. Flèche principale intégralement levée 3. Pendulaire intégralement levé 4. Rotation de la tourelle sur 90° 5. Rotation de la plateforme sur 90° 6. En cas de surcharge ou d’utilisation sur une pente excédant l'angle d'inclinaison maximum autorisé, la machine bascule dans le sens indiqué par les flèches. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 7-3 © Avr 2022 UTILISER LA MACHINE 1. Un autre opérateur doit actionner la machine depuis le pupitre de commande au sol dans le strict respect des règles de sécurité. ARRÊT D’URGENCE • Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur en plateforme pour le mettre en position « OFF ». Toutes les fonctions du contrôleur en plateforme deviennent inactives. • Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF ». Toutes les fonctions des contrôleurs au sol et en plateforme deviennent inactives. • 2. Sinon, un autre opérateur à bord de la plateforme peut utiliser le pupitre de commande en plateforme. Interrompez toute opération si les commandes ne répondent pas correctement. 3. Vous pouvez utiliser une grue, un chariot élévateur ou tout autre équipement approprié pour stabiliser la machine. Lorsque la plateforme ou la flèche se prend dans des structures aériennes : Coupez l’interrupteur principal situé du côté gauche du châssis. Le système d’alimentation se déconnecte et toutes les fonctions deviennent inactives. La position de l’interrupteur principal est celle indiquée ci-dessous : Si la plateforme ou le pendulaire se coince ou s’accroche dans une structure ou un équipement aérien, évacuez le personnel à bord de la plateforme avant de libérer la machine. REMORQUAGE / TRACTION D’URGENCE AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE • Sauf en cas d’urgence, de dysfonctionnement de la machine, de perte de puissance ou de chargement/déchargement, il est strictement interdit de remorquer ou de tracter la machine. • Lors du remorquage/de la traction de la machine, aucune personne ne doit se trouver dans la plateforme. • En cas de défaillance du système d'alimentation principal, actionnez l’interrupteur d’alimentation d’urgence des contrôleurs au sol ou en plateforme (en fonction des besoins) pour effectuer une descente d’urgence de la plateforme. Avant de remorquer/tracter la machine, assurez-vous que la machine est en position repliée, avec le plateau d’extension rétracté et verrouillé et la plateforme libre de tout outil ou objet. • Pour connaître la procédure spécifique, reportez-vous à la section Tester la fonction de descente d’urgence, page 6-12. Ne pas remorquer/tracter la machine avec les moyeux d’entraînement engagés. • La machine doit se trouver sur une surface plane ou être sécurisée avant de relâcher le frein. • Le remorquage/la traction de la machine doit respecter les lois locales et le code de la route. Figure 7-3 DESCENTE D’URGENCE OPÉRATION D’URGENCE Lorsque l’opérateur n’est pas en mesure de contrôler la machine : © Avr 2022 7-4 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus UTILISER LA MACHINE 1. Calez les roues de façon sécurisée, afin de prévenir tout mouvement de la machine. OPÉRATION DEPUIS LE SOL 2. Assurez-vous que la zone de déplacement ne comporte pas d’obstacles et que l’interrupteur principal est en position « OFF ». AVERTISSEMENT 3. Desserrez les boulons de chaque moyeu d’entraînement et retournez les caches correspondants. RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE 4. Serrez les boulons jusqu’à ce que chaque moyeu d’entraînement soit déconnecté et que la machine soit prête à être remorquée/tractée. • Sauf en cas d’urgence, n’utilisez pas la machine depuis le contrôleur au sol lorsqu'une personne se trouve sur la plateforme. • N’utilisez pas la machine si une poignée de commande ou un interrupteur ne revient pas en position « OFF » après avoir été relâché. Capot de déconnexion Moyeu d’entraînement connecté Moyeu d’entraînement AVERTISSEMENT RISQUES DE COLLISION Lorsque vous utilisez la flèche, assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone située sous et à proximité de la plateforme. Capot de déconnexion (rabattu) Avant toute utilisation : 1. Assurez-vous que les batteries sont correctement connectées avant d’utiliser la machine. Moyeu d’entraînement déconnecté Moyeu d’entraînement 2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 3. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du contrôleur au sol pour le mettre en position « ON ». Figure 7-4 5. Après avoir déplacé la machine, placez-la sur une surface ferme et plane. 4. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». 6. Calez les roues de façon sécurisée, afin de prévenir tout mouvement de la machine. Pour positionner la plateforme : 7. Desserrez les boulons de chaque moyeu d’entraînement et retournez les caches correspondants. 1. Poussez/tirez l’interrupteur de relevage de la flèche principale vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour lever ou abaisser la flèche principale. 8. Serrez les boulons et reconnectez chaque moyeu d’entraînement. 2. Poussez l’interrupteur de télescopage de la flèche principale vers la droite ou la gauche tout en activant le commutateur d’activation pour déployer ou replier la flèche principale. 9. Retirez les cales si nécessaire. AVIS 3. Poussez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers la droite ou la gauche tout en activant le commutateur d’activation pour faire pivoter la La vitesse de remorquage admissible est de 3 km/h (1,9 mph). La distance de remorquage maximale est de 1 km (0,6 mile). Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 7-5 © Avr 2022 UTILISER LA MACHINE tourelle dans le sens horaire ou antihoraire. AVERTISSEMENT 4. Poussez/tirez l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour modifier l’axe de la plateforme vers le haut ou le bas. RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE relâché. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE RISQUES DE COLLISION L'interrupteur de mise à niveau doit être utilisé uniquement pour un ajustement léger de la plateforme. Une mauvaise utilisation peut entraîner un mouvement inattendu, voire la chute des charges ou des occupants. Lorsque vous utilisez la flèche, assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone située sous et à proximité de la plateforme. 5. Poussez/tirez l’interrupteur de rotation de la plateforme vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour faire pivoter la plateforme dans le sens antihoraire ou horaire. Avant toute utilisation : 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme. 6. Poussez/tirez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour lever ou abaisser le pendulaire. 2. Tirez les boutons rouges d’arrêt d’urgence des contrôleurs au sol et de la plateforme en position ON. 7. Poussez/tirez l’interrupteur de rotation du pendulaire vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour faire pivoter le pendulaire dans le sens antihoraire ou horaire. 3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». Pour conduire : 1. Poussez/tirez la poignée de commande proportionnelle de relevage de la flèche principale/rotation de la tourelle vers l’avant ou l’arrière tout en appuyant sur la pédale de commande pour lever ou abaisser la flèche principale. Pour positionner la plateforme : La fonction de conduite ne peut pas être activée à partir du contrôleur au sol. Pour diriger : La fonction de direction ne peut pas être activée à partir du contrôleur au sol. 2. Poussez/tirez la poignée de commande proportionnelle de télescopage de la flèche principale/rotation du pendulaire vers l’arrière ou l’avant tout en appuyant sur la pédale de commande pour déployer ou replier la flèche principale. OPÉRATION DEPUIS LA PLATEFORME 3. Poussez la poignée de commande proportionnelle de relevage de la flèche principale/rotation de la tourelle vers la gauche ou la droite tout en appuyant sur la pédale de commande pour faire pivoter la tourelle dans le sens horaire ou antihoraire. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE © Avr 2022 • Sauf en cas d’urgence, n’utilisez pas la machine depuis le contrôleur au sol lorsqu'une personne se trouve sur la plateforme. • N’utilisez pas la machine si une poignée de commande ou un interrupteur ne revient pas en position « OFF » après avoir été 4. Poussez/tirez l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le haut ou le bas tout en appuyant sur la pédale de commande pour modifier l’axe de la plateforme vers le haut ou le bas. 7-6 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus UTILISER LA MACHINE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE RISQUE DE BASCULEMENT L'interrupteur de mise à niveau doit être utilisé uniquement pour un ajustement léger de la plateforme. Une mauvaise utilisation peut entraîner un mouvement inattendu, voire la chute des charges ou des occupants. Conduisez à faible vitesse lorsque la machine est inclinée. Vous ne pouvez conduire une machine en position de service qu’à la vitesse de travail. Le mode de vitesse élevée de l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite élevée/lente n’est pas disponible. 5. Poussez l’interrupteur de rotation de la plateforme vers la gauche ou la droite tout en appuyant sur la pédale de commande pour faire pivoter la plateforme dans le sens horaire ou antihoraire. CONDUIRE SUR UNE PENTE 6. Poussez/tirez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le haut ou le bas tout en appuyant sur la pédale de commande pour lever ou abaisser le pendulaire. 7. Poussez la poignée de commande proportionnelle de télescopage de la flèche principale/rotation de la tourelle vers la gauche ou la droite tout en appuyant sur la pédale de commande pour faire pivoter la tourelle dans le sens horaire ou antihoraire. AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT • N’utilisez pas la machine sur une pente supérieure à la pente maximale assignée (5°). Pour conduire : • Ne conduisez pas la machine sur une pente supérieure à la pente latérale maximale assignée (5°). 1. Poussez/tirez la poignée de commande proportionnelle de conduite/direction vers l’avant ou l’arrière tout en appuyant sur la pédale de commande pour déplacer la machine en marche avant ou arrière. • Ne conduisez pas la machine sur une pente supérieure à l’aptitude en pente de la machine. 2. Accélérer : inclinez lentement la commande. Avant de conduire sur une pente : 3. Ralentir : ramenez lentement la commande vers le centre. 1. Déterminez l’aptitude en pente (capacité de franchissement) de la machine. 4. S’arrêter : ramenez la commande au centre ou relâchez la pédale de commande. APTITUDE EN PENTE : Lorsque la flèche est en position de fonctionnement, la vitesse de conduite de la machine est limitée. Pente ascendante : 40 %/21° Pour diriger : Poussez la poignée de commande de conduite/direction vers l’avant tout en appuyant sur la pédale de commande, puis appuyez sur le bouton droite/gauche situé sur le dessus de la poignée pour faire pivoter la machine vers la gauche ou la droite. Pente descendante : 30%/16,5° Pour sélectionner la vitesse de conduite : 1. Lorsque la machine est en position de hors service, elle peut fonctionner sous deux modes pour la vitesse de conduite (élevée et lente). Pente latérale : 25%/14° 2. Pendant la conduite, appuyez sur l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite élevée/lente pour sélectionner la vitesse de conduite souhaitée. 2. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 7-7 Assurez-vous que la machine est en position © Avr 2022 UTILISER LA MACHINE repliée. 3. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le degré de pente respecte les valeurs d’aptitude en pente de la machine. RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE AVIS • Veillez à lire et à suivre les recommandations du fabricant concernant l’utilisation et l’entretien de la batterie. • 1. Préparez un niveau à bulle, une planche de bois (d’une longueur supérieure à 1 m [3,3 pi.]) et un mètre à ruban. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent générer un mélange explosif d’hydrogène et d’oxygène. Tenez les batteries à l’écart de toute source d’étincelles ou d’incendie (cigarettes et fumées, notamment) afin de prévenir toute explosion. • 2. Mesurez la hauteur (H) et la longueur (L) de la pente. Ne chargez pas la batterie en plein soleil. • Chargez la batterie dans un endroit bien ventilé. • N’exposez pas la batterie en charge à l’eau ou à la pluie. • Chargez la batterie à la tension appropriée, comme indiqué sur l’autocollant. • Si la batterie est surmontée d’un couvercle ou d’autres objets, retirez-les avant de la charger afin que le gaz inflammable produit pendant la charge puisse être entièrement dispersé. Ne fermez le couvercle que 30 minutes après la fin de la charge. Le site de charge doit être bien ventilé et si la charge se fait à l’intérieur, un ventilateur peut être utilisé pour une meilleure ventilation. L’aptitude en pente désigne le pourcentage maximal admissible de la pente (le « degré de pente » ciaprès) lorsque la machine se trouve sur un terrain ferme avec une traction suffisante et que la plateforme ne transporte qu’une seule personne. Plus le poids de la plateforme de la machine augmente, plus la capacité de franchissement de la machine diminue. Pour déterminer le degré de pente : Figure 7-5 3. Degré de pente = H/L x 100 %. AVIS Vous ne devez pas utiliser la machine pendant plus de deux minutes sur une pente de degré maximal admissible afin d’empêcher que les pneus soient suspendus. RECHARGER LA BATTERIE Trois types de batteries sont utilisés : les batteries au plomb-acide, les batteries au plomb-acide sans entretien et les batteries au lithium. Les deux derniers types ne nécessitent pas d'entretien. © Avr 2022 7-8 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus UTILISER LA MACHINE (nécessitant un entretien) AVERTISSEMENT Charge RISQUES LIÉS À UNE BATTERIE ENDOMMAGÉE • N’utilisez que le chargeur fourni par le fabricant, et ne le branchez que sur une prise de courant triphasée mise à la terre. • N’inversez pas le positif et le négatif de la batterie pendant la charge. • Rechargez dès que possible une fois que la batterie est épuisée. • Ne déchargez pas la batterie à plus de 80 % de sa capacité standard, car un déchargement excessif fréquent de la batterie réduira sa durée de vie. • 1. Vérifiez le niveau de la batterie affiché sur l’écran du boîtier de commande au sol. Lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou égal à 20 %, une alarme se déclenche et la batterie doit être chargée immédiatement. Il est recommandé de charger la batterie lorsque le niveau est inférieur à 30 % pour ne pas perturber le fonctionnement normal de la machine. Vous pouvez aussi ouvrir le couvercle de la batterie et mesurer la densité de l’électrolyte. Si la densité de l'électrolyte est inférieure à 1,13 kg/l, cela signifie que la batterie est excessivement déchargée (à plus de 80 %) et doit être chargée immédiatement. Cette décharge excessive est à éviter, car cela réduit la durée de vie de la batterie. Remarque : mesurez la température de l'électrolyte. Si celle-ci est supérieure à 45°C, laissez refroidir la batterie avant de passer aux étapes suivantes. La batterie doit être chargée complètement, car une charge intermittente l’endommagera. 2. Éteignez complètement la machine. 3. Branchez la prise entre la batterie et le câble du chargeur. Si la machine est équipée d'un système de remplissage d’eau automatique, vérifiez que le tuyau de remplissage est connecté. AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION • • Tout contact avec un circuit sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Veillez à porter des lunettes, des gants et des vêtements de protection. 4. Connectez le chargeur de batterie à un circuit alternatif mis à la terre. Une fois la batterie entièrement chargée, le témoin lumineux correspondant s’allume. Retirez toutes vos bagues, montres et autres bijoux. Ajout d'eau 5. Une fois la charge terminée, débranchez le câble reliant la batterie au chargeur. AVIS AVIS • La machine est livrée avec un niveau de batterie inférieur à 80 %, il est donc recommandé de charger complètement la batterie après réception de la livraison. • Le courant de charge ne doit pas dépasser le courant de charge maximal autorisé indiqué sur les batteries. • La tension de charge ne doit pas dépasser la tension maximale admissible indiquée sur les batteries. • La plage de température de charge est de -10°C à 45°C. Si un système de chauffage de la charge est disponible, la plage de température est de 20°C à 45°C. • Le niveau de l'électrolyte doit être contrôlé après chaque charge. S'il est bas, vous devez ajouter de l'eau. • L'eau doit être ajoutée après la charge. L'ajout d'eau avant la charge peut provoquer un débordement d’acide durant la charge. 1. Pour les batteries équipées d'un système de remplissage d’eau automatique, lorsque l'électrolyte est à son niveau le plus bas et la batterie entièrement chargée (le point blanc de l'orifice d'observation de la batterie ne se trouve pas en haut), ajoutez immédiatement de l'eau. Il est recommandé d'utiliser une machine de remplissage d’eau automatique, en suivant les étapes ci-dessous : 1) Ouvrez le couvercle de la machine de Charge de la batterie plomb-acide remplissage d'eau. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 7-9 © Avr 2022 UTILISER LA MACHINE 2) Ajoutez de l’eau déionisée. normal de la machine. 3) Remettez le couvercle et connectez la prise de 2. Éteignez complètement la machine. remplissage d'eau. 3. Branchez le chargeur sur un circuit AC mis à la terre. Le témoin lumineux s’allume lorsque la batterie est entièrement chargée. 4) Fixez le système de raccordement rapide entre la machine de remplissage d'eau et la batterie et actionnez l’interrupteur d’alimentation pour lancer le remplissage d'eau automatique. 4. Une fois la charge terminée, débranchez le câble reliant la batterie au chargeur. 5) Une fois le remplissage terminé, le système de remplissage d'eau automatique s'arrête automatiquement. 6) Éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez la prise de remplissage d'eau pour terminer l'opération. 2. Si la batterie n'est pas équipée d'un système de remplissage d'eau automatique, vérifiez le niveau de l'électrolyte après la charge. Si le niveau est inférieur à la quantité définie (si le point blanc de l'orifice d'observation de la batterie ne se trouve pas en haut), mettez des gants et ajoutez de l’eau distillée ou de l’eau déminéralisée conforme aux spécifications jusqu’au niveau normalisé (1 cm à 2 cm au-dessus du niveau minimal du bouchon de remplissage d’eau). N’ajoutez jamais de solution acide. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE • Évitez que l’acide de la batterie ne s’échappe ou n’entre en contact avec une peau non protégée. Si c’est le cas, lavez la peau avec une grande quantité d’eau claire et demandez immédiatement une assistance médicale. • En cas d'ajout d'eau distillée en quantité excessive, aspirez l'excédent jusqu'à atteindre le niveau normal. En cas d'ajout d'eau distillée en quantité excessive et de débordement de l’électrolyte, utilisez du bicarbonate de soude mélangé à de l’eau pour neutraliser l’acide et épongez le liquide à l'aide d'un tuyau d'aspiration. Charge de la batterie sans entretien 1. Vérifiez le niveau de la batterie affiché sur l’écran du boîtier de commande au sol. Lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou égal à 20 %, une alarme se déclenche et la batterie doit être chargée immédiatement. Il est recommandé de charger la batterie lorsque le niveau est inférieur à 30 % pour ne pas perturber le fonctionnement © Avr 2022 7-10 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus UTILISER LA MACHINE Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Avr 2022 7-11 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 8 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT prévenir tout mouvement. RISQUE DE TRANSPORT ET DE LEVAGE • Utilisez un chariot élévateur à fourche ou une grue ayant la capacité de levage appropriée pour soulever la machine. Faites preuve de jugement et effectuez des mouvements planifiés pour contrôler la machine. • Le véhicule de transport doit être stationné sur un terrain plat. • Le véhicule de transport doit être sécurisé de sorte à prévenir tout mouvement lors du chargement de la machine. • Assurez-vous que la capacité du véhicule, la surface de chargement, les sangles ou les cordes sont adaptées pour supporter le poids de la machine. Reportez-vous à la section 1 Spécifications de la machine, page 1-1. • Avant de monter la machine sur le véhicule de transport, assurezvous que la pente respecte les valeurs d’aptitude en pente de la machine. Reportez-vous à la section 1 Spécifications de la machine, page 1-1. • Assurez-vous que la machine se trouve sur une surface plane ou est correctement sécurisée avant de desserrer les freins. • Ne transportez jamais de personnes sur la machine lorsque celle-ci est remorquée ou lorsqu’elle est engagée dans des opérations de remorquage ou de levage. • Le transport de la machine doit respecter la législation locale et le Code de la route. • Si vous utilisez un chariot élévateur ou une grue pour soulever la machine, veillez à ce qu’il n’y ait pas de collision avec des objets situés à proximité. • Une fois la machine chargée, bloquez les roues afin de Manuel d’utilisation AB22EJ Plus AVIS Ne remorquez/tractez pas la machine, sauf en cas d’urgence, de panne ou de perte de puissance. Reportez-vous à la section Remorquage/Traction d’urgence, page 7-4. 8-1 © Avr 2022 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE LEVER LA MACHINE AVEC UNE GRUE 2. Assurez-vous que la flèche est positionnée dans le sens de déplacement du châssis. Respectez ces exigences lorsque vous soulevez la machine avec une grue : 4. Retirez toutes les pièces détachées de la machine. 3. Assurez-vous que les composants du châssis sont sûrs et fiables. 5. Déterminez le centre de gravité de la machine : X est égal à 1 356 mm (53,4 po.) ; Y est égal à 1 210 mm (47,6 in). 1. La flèche doit être repliée lorsque vous soulevez la machine. Figure 8-1 6. Soulevez la machine comme indiqué dans la figure ci-dessous. Figure 8-2 7. Fixez le gréement aux points de levage indiqués sur la machine. Ajustez le gréement afin de prévenir toute détérioration de la machine et de maintenir celle-ci horizontale. TRANSPORTER LA MACHINE Lorsque vous transportez la machine sur un camion ou une remorque, respectez les exigences suivantes : AVIS Pour protéger la machine, choisissez un gréement de longueur appropriée. © Avr 2022 1. Avant le transport, placez l’interrupteur à clé du pupitre de commande au sol sur la position « OFF » et retirez la clé. 8-2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE 5. Ajustez le gréement pour éviter d’endommager les cordes/sangles. 2. Procédez à une inspection minutieuse de la machine afin de vérifier l’absence de composants dévissés ou desserrés et de vous assurer que la goupille de sécurité de la tourelle est verrouillée. 6. Pour protéger les composants de la flèche et les capteurs de charge de la plateforme, n’appliquez pas une force descendante excessive sur les cordes/sangles placées à proximité de la plateforme. Il est recommandé d’insérer une couche de mousse sous la plateforme et de s’assurer que celle-ci est bien suspendue. 3. Assurez-vous que les cordes ou les sangles offrent une solidité suffisante. 4. Utilisez au moins quatre cordes/sangles pour sécuriser le châssis et une corde/sangle pour sécuriser la plateforme. Figure 8-3 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 8-3 © Avr 2022 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Avr 2022 8-4 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 9 ENTRETIEN Cette section fournit des procédures détaillées pour les inspections d’entretien régulières. Pour de plus amples informations sur l’entretien, veuillez consulter le manuel d’entretien. dépendent des recommandations du fabricant et doivent également être adaptés aux conditions opérationnelles et à l’environnement. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Le non-respect de l’entretien approprié peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages à la machine. • Effectuez une inspection trimestrielle sur les machines qui ont été hors service pendant une période de plus de trois mois. • Lors de l’entretien de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange Sinoboom d’origine. • . • Sauf indication contraire, effectuez toutes les procédures d’entretien conformément aux conditions suivantes : - Stationnez la machine sur un terrain ferme et plat. - Placez la machine en position de hors service. - Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « OFF » et retirez la clé pour éviter toute utilisation non autorisée de la machine. - Appuyez sur le bouton rouge d’arrêt d’urgence des contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre en position « OFF » pour éviter tout démarrage intempestif du système d’exploitation. - Coupez l’interrupteur principal. - Débranchez toute l’alimentation DC de la machine. - Bloquez toutes les roues pour empêcher tout mouvement de la machine. - Avant de desserrer ou de déposer les composants hydrauliques, évacuez la pression de l’huile hydraulique dans le circuit hydraulique, notamment au niveau de la valve d’équilibrage des vérins. Suivez ces règles générales : • La procédure d’entretien préventif doit être établie par l’utilisateur en fonction des recommandations du fabricant, de l’environnement opérationnel de la machine et de l’intensité d’utilisation, ce qui doit inclure l’inspection régulière et l’inspection annuelle. • Un personnel qualifié et formé professionnellement doit effectuer les inspections d’entretien de routine sur cette machine. • Les inspections quotidiennes d’entretien de routine doivent avoir lieu pendant le fonctionnement normal de la machine. Les inspecteurs d’entretien doivent effectuer l’inspection et l’entretien conformément au rapport de réparation et d’inspection et doivent remplir le rapport de réparation et d’inspection. • Des inspections d’entretien régulières doivent être effectuées par les opérateurs et à des intervalles trimestriels, semestriels et annuels par du personnel qualifié et formé. Un personnel qualifié et formé doit vérifier et entretenir la machine conformément au rapport de réparation et d’inspection et doit remplir le rapport de réparation et d’inspection. • Retirez immédiatement une machine endommagée ou en mauvais état de fonctionnement, apposez un panneau dessus et cessez de l’utiliser. • Réparez toute machine endommagée ou en mauvais état de fonctionnement avant de l’utiliser. • Conservez tous les dossiers d’inspection de la machine pendant au moins 10 ans ou jusqu’à ce que la machine ne soit plus utilisée ou selon les exigences du propriétaire, de l’entreprise ou du dépositaire de la machine. Lorsque le propriétaire ou l’entreprise de la machine change, en plus de l’inspection avant livraison, l’inspection correspondante doit être effectuée conformément aux exigences du calendrier d’entretien et du rapport de réparation et d’inspection. Lorsque vous effectuez une inspection avant livraison, respectez les exigences suivantes : • Les intervalles d’inspection et d’entretien 1. Il incombe au propriétaire de la machine Manuel d’utilisation AB22EJ Plus RÉALISATION D’UNE INSPECTION AVANT LIVRAISON 9-1 © Avr 2022 ENTRETIEN (personne physique ou société) d’effectuer une inspection avant livraison. le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien. Avant de livrer la machine, complétez la fiche suivante à l’aide de ces instructions : 2. Suivez cette procédure chaque fois avant la livraison. La réalisation d’une inspection avant la livraison peut révéler des problèmes potentiels de la machine avant que vous ne commenciez à la mettre en service. 1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui inclut la réalisation d’une inspection avant livraison, le respect des procédures de maintenance et la réalisation d’inspections fonctionnelles. 3. N’utilisez jamais une machine endommagée ou qui ne fonctionne pas correctement. Apposez des panneaux sur la machine et ne l’utilisez pas. 2. Utilisez le tableau suivant pour noter les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case correspondante. 4. Seul un personnel qualifié et formé professionnellement peut réparer la machine et doit suivre les procédures indiquées dans le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien. 3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ». 5. Un opérateur compétent doit effectuer l’entretien quotidien de cette machine comme indiqué dans Tableau 9-1 PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON Modèle N° de série Objet de l’inspection NON / Machine endommagée ou défectueuse OUI / Machine en bon état RÉPARÉE / La machine a été réparée Inspection préopérationnelle Procédure d’entretien Inspection fonctionnelle Acheteur / locataire de la machine Signature de l’inspecteur Titre de l’inspecteur Société de l’inspecteur SUIVRE UN PROGRAMME D’ENTRETIEN Tableau 9-2 INTERVALLE D’INSPECTION Les inspections d’entretien régulières doivent avoir lieu quotidiennement, trimestriellement, semestriellement (tous les 6 mois) et annuellement. Elles doivent être effectuées par un personnel d’entretien et de service qualifié pour les modèles concernés. Utilisez le tableau pour vous aider à respecter un calendrier d’entretien régulier. © Avr 2022 Tous les jours ou toutes les 8 heures Tous les trimestres ou toutes les 250 heures 9-2 PROCÉDURES D’INSPECTION A A+B Tous les semestres ou toutes les 500 heures A+B+C Tous les ans ou toutes les 1 000 heures A+B+C+D Manuel d’utilisation AB22EJ Plus ENTRETIEN 3. Dupliquez le modèle rapport de réparation et d’inspection pour chaque inspection. Conservez les formulaires complétés pendant 10 ans ou jusqu’à ce que la machine ne soit plus utilisée ou selon les exigences du propriétaire/de la société de la machine. REMPLIR UN RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION 4. Inscrivez les résultats de l'inspection sur le formulaire qui suit. Une fois chaque élément terminé, cochez la case correspondante. 1. Le rapport de réparation et d’inspection se divise en quatre parties (A, B, C et D) en fonction des exigences temporelles du programme d’entretien et des exigences des procédures d’entretien. 5. Si le résultat de l’inspection indique « NON » pour un élément, la machine doit être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et la case « RÉPARÉE » doit être cochée. Sélectionnez la procédure d’inspection appropriée en fonction du type d’inspection. 2. Le rapport de réparation et d’inspection doit inclure le formulaire d’inspection de toutes les inspections régulières. Tableau 9-3 Rapport de réparation et d’inspection Modèle N° de série Procédures de la liste de contrôle A Éléments OUI/Machine en bon état NON/Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE/La machine a été réparée Description du problème NON/Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE/La machine a été réparée Description du problème A-1 Inspecter tous les manuels A-2 Inspecter tous les autocollants A-3 Inspecter les pièces endommagées, desserrées ou perdues A-4 Inspecter le niveau d’huile hydraulique A-5 Inspecter les fuites d’huile hydraulique A-6 Effectuer un test de fonctionnement A-7 Effectuer l’entretien après 30 jours A-8 Contrôler l’échappement des vérins antibasculement Procédures de la liste de contrôle B Éléments OUI/Machine en bon état B-1 Inspecter et remplacer le filtre de retour du réservoir d’huile hydraulique Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 9-3 © Avr 2022 ENTRETIEN Rapport de réparation et d’inspection B-2 Inspecter la jante, le pneu et les fixations B-3 Vérifier l’huile hydraulique B-4 Inspecter l’installation électrique B-5 Contrôler la descente d’urgence B-6 Inspecter le filtre à air du réservoir hydraulique B-7 Remplacer le filtre à haute pression B-8 Tester la vitesse de conduite B-9 Inspecter l'interrupteur de fin de course de l'enveloppe de la flèche B-10 Inspecter le système de protection contre l’inclinaison B-11 Contrôler le niveau d’huile du réducteur d’entraînement B-12 Contrôler le niveau d’huile du réducteur de rotation B-13 Inspecter les boulons de la couronne de rotation B-14 Lubrifier la couronne de rotation B-15 Inspecter les fixations du vérin antibasculement de la plateforme B-16 Contrôler la dérive des vérins B-17 Contrôler le verrouillage de la valve d’équilibrage B-18 Contrôler les stabilisateurs antibasculement et le levier des valves antibasculement multivoies B-19 Inspecter la batterie Procédures de la liste de contrôle C Éléments © Avr 2022 OUI/Machine en bon état NON/Machine endommagée ou défectueuse 9-4 RÉPARÉE/La machine a été réparée Description du problème Manuel d’utilisation AB22EJ Plus ENTRETIEN Rapport de réparation et d’inspection C-1 Remplacer le filtre à air du réservoir hydraulique C-2 Inspecter le système de pesage Procédures de la liste de contrôle D Éléments OUI/Machine en bon état NON/Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE/La machine a été réparée Description du problème D-1 Remplacer l’huile de l’engrenage du réducteur d’entraînement D-2 Remplacer l’huile de l’engrenage du réducteur de rotation D-3 Remplacer l’huile hydraulique D-4 Remplacer le filtre d’aspiration du réservoir hydraulique D-5 Inspecter les patins d’usure de la flèche Utilisateur Signature de l’inspecteur Date de l’inspection Titre de l’inspecteur Société de l’inspecteur Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 9-5 © Avr 2022 ENTRETIEN Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Avr 2022 9-6 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 10 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES Choisissez des méthodes appropriées pour vérifier que tous les autocollants sont faciles à identifier et correctement placés. Remplacez tout autocollant de sécurité perdu ou endommagé. Nettoyez les autocollants de sécurité avec de l’eau et du savon neutre. N’utilisez pas de nettoyants à base de solvants, qui peuvent endommager les matériaux des autocollants de sécurité. N’utilisez pas une machine en l’absence d’autocollants/de plaques signalétiques. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Tous les autocollants de sécurité doivent être lisibles pour alerter le personnel sur les risques de sécurité. Remplacez immédiatement tout autocollant illisible ou manquant. Les autocollants de sécurité retirés lors de toute réparation doivent être replacés dans leur position initiale avant la remise en service de la machine. Ne démarrez pas une machine si des autocollants de sécurité sont manquants ou mal placés. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 10-1 © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (GB) © Avr 2022 10-2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° de pièce Description Qté 103009103001 Autocollants (GB) 1 1 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 2 104011100002 Autocollant – Points de levage 6 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 105050103009 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 740 kg 4 5 103003100013 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Logo recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole (petite taille) 2 9 105071103005 Autocollant – risque de basculement 1 10 101048100014 Autocollant – Point d’ancrage de la longe 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 105046103004 Autocollant – Charge assignée 454 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100004 Autocollant – informations de contact 1 19 103009103006 Autocollant AB22EJ Plus 3 20 105058103003 LOGO – SINOBOOM (petite taille) 1 21 216060000002 Ruban de signalisation jaune-noir 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Marquage directionnel 1 25 103003100006 Autocollant – Marquage directionnel 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 105001100057 Plaque signalétique GB 1 28 101016100032 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures 1 31 104009100018 Autocollant – Marquage de l'huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 N° Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 10-3 Remarques © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 35 101012100001 Autocollant – Interdit de fumer ou d'utiliser des flammes nues 2 36 103009103008 Autocollant AB22EJ Tableau de l'enveloppe de travail 1 37 103009103009 Autocollant – risque d’écrasement 2 © Avr 2022 10-4 Remarques Manuel d’utilisation AB22EJ Plus INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE-Metric) Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 10-5 © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° de pièce Description Qté 103009103002 Autocollants (CE-Metric) 1 1 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 2 104011100002 Autocollant – Points de levage 6 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 105050103009 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 740 kg 4 5 103003100013 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Logo recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole (petite taille) 2 9 105071103005 Autocollant – risque de basculement 1 10 101016100030 Autocollant – Point d’ancrage de la longe 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 105046103004 Autocollant – Charge assignée 454 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100004 Autocollant – informations de contact 1 19 103009103006 Autocollant AB22EJ Plus 3 20 105058103003 LOGO – SINOBOOM (petite taille) 1 21 216060000002 Ruban de signalisation jaune-noir 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Marquage directionnel 1 25 103003100006 Autocollant – Marquage directionnel 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 104011100028 Plaque signalétique CE (AB) 1 28 101012100014 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures 1 31 104009100022 Autocollant – Marquage de l'huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 N° © Avr 2022 10-6 Remarques Manuel d’utilisation AB22EJ Plus INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 35 101012100001 Autocollant – Interdit de fumer ou d'utiliser des flammes nues 2 36 103009103008 Autocollant AB22EJ Tableau de l'enveloppe de travail 1 37 103009103009 Autocollant – risque d’écrasement 2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 10-7 Remarques © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE-IMPERIAL) © Avr 2022 10-8 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° de pièce Description Qté 103009103003 Autocollants (CE-Imperial) 1 1 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 2 104011100002 Autocollant – Points de levage 6 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 105050103009 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 740 kg 4 5 103003100013 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Logo recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole (petite taille) 2 9 105071103005 Autocollant – risque de basculement 1 10 101016100030 Autocollant – Point d’ancrage de la longe 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 105046103004 Autocollant – Charge assignée 454 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100004 Autocollant – informations de contact 1 19 103009103007 Autocollant AB710EJ Plus 3 20 105058103003 LOGO – SINOBOOM (petite taille) 1 21 216060000002 Ruban de signalisation jaune-noir 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Marquage directionnel 1 25 103003100006 Autocollant – Marquage directionnel 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 104011100028 Plaque signalétique CE 1 28 101012100014 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures 1 31 104009100022 Autocollant – Marquage de l'huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 N° Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 10-9 Remarques © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 35 101012100001 Autocollant – Interdit de fumer ou d'utiliser des flammes nues 2 36 103009103008 Autocollant AB22EJ Tableau de l'enveloppe de travail 1 37 103009103009 Autocollant – risque d’écrasement 2 © Avr 2022 10-10 Remarques Manuel d’utilisation AB22EJ Plus INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (ANSI) Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 10-11 © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° de pièce Description Qté 103009103004 Autocollants (ANSI) 1 1 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 2 104011100002 Autocollant – Points de levage 6 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 113002103008 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 740 kg 4 5 103003100013 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Logo recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole (petite taille) 2 9 103007103002 Autocollant – risque de basculement 1 10 101016100030 Autocollant – Point d’ancrage de la longe 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 105046103004 Autocollant – Charge assignée 454 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100004 Autocollant – informations de contact 1 19 103009103007 Autocollant AB710EJ Plus 3 20 105058103003 LOGO – SINOBOOM (petite taille) 1 21 216060000002 Ruban de signalisation jaune-noir 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Marquage directionnel 1 25 103003100006 Autocollant – Marquage directionnel 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 103006103006 Plaque signalétique ANSI (AB) 1 28 101012100014 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures 1 31 104009100022 Autocollant – Marquage de l'huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 N° © Avr 2022 10-12 Remarques Manuel d’utilisation AB22EJ Plus INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 35 101012100001 Autocollant – Interdit de fumer ou d'utiliser des flammes nues 2 36 101040103015 Autocollant – inspection annuelle 1 37 105029103023 Autocollant – instructions d’opération 1 38 103009103008 Autocollant AB22EJ Tableau de l'enveloppe de travail 1 39 103009103009 Autocollant – risque d’écrasement 2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus 10-13 Remarques © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Avr 2022 10-14 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus ANNEXE 1 : SYMBOLES ET DESCRIPTION TABLEAU DES SYMBOLES Lire le manuel d’entretien Le point d’ancrage permet à une seule personne d’attacher Vitesse du vent Risques de brûlures chimiques Caler la roue Lire le manuel d’utilisation Ajouter du lubrifiant Risque d’écrasement veuillez porter des chaussures de sécurité Danger lié aux fluides chauds et sous haute pression Alarme Niveau de bruit Risques de brûlures Garder une distance de sécurité par rapport aux températures élevées Tirer pour ouvrir, appuyer pour fermer L’alarme retentit Ouverture par étapes, fermeture par relâchement Niveau d’huile hydraulique – position basse Niveau d’huile hydraulique - position haute Température Changez les pneus de la même spécification Seul le personnel d’entretien formé peut accéder à la cloison Risques d’électrocution sur la plateforme Risques d’électrocution Risques de basculement Risques de basculement sur le sol et la - éviter les sols - éviter les sols plateforme irréguliers irréguliers Risques de basculement Risques de basculement Risques de basculement Risques de basculement - ne jamais utiliser la - ne jamais utiliser la - ne jamais pousser ou - ne jamais suspendre machine en cas de vent machine en cas de vent tirer des objets en d’objets à la plateforme fort ou de rafales fort ou de rafales dehors de la plateforme Manuel d’utilisation AB22EJ Plus A-1 Risques de basculement - ne jamais placer d’échelles ou d’échafaudages sur la plateforme © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES Risques de Risques de collision - ne Risques d’écrasement collision – Ne jamais jamais abaisser une garder les mains abaisser une plateforme plateforme étendue sans éloignées des obstacles sans vérifier l’absence vérifier la présence à proximité lors du d’obstacles à proximité d’obstacles à proximité levage de la plateforme Risques de chute - ne jamais monter sur les garde-corps de la plateforme Risques de chute – Ne jamais monter sur le pendulaire Se tenir à l’écart de la plateforme lorsqu’elle tourne Risque d’explosion de la batterie Interdiction de fumer Interdiction de fumer Porter des vêtements et des lunettes de protection Seul le personnel d’entretien professionnel peut commencer l’entretien Force latérale Risques d’électrocution Rapide / vitesse élevée Lent / vitesse faible Avertisseur sonore Points de levage Points d’arrimage Charge des pneus sur le sol Orifice de remplissage d’huile hydraulique Capacité de charge de la plateforme Interdiction d’utiliser des cordes endommagées Outil ou poids © Avr 2022 A-2 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus ANNEXE 2 : PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON Modèle N° de série Objet de l’inspection NON / Machine endommagée ou défectueuse OUI / Machine en bon état RÉPARÉE / La machine a été réparée Inspection préopérationnelle Procédure d’entretien Inspection fonctionnelle Acheteur / locataire de la machine Signature de l’inspecteur Titre de l’inspecteur Société de l’inspecteur REMARQUE : 1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui inclut la réalisation d’une inspection avant livraison, le respect des procédures de maintenance et la réalisation d’inspections fonctionnelles. 2. Utilisez le tableau pour enregistrer les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case correspondante. 3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ». Manuel d’utilisation AB22EJ Plus A-3 © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Avr 2022 A-4 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus ANNEXE 3 : RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION Tableau 1. Rapport de réparation et d’inspection Modèle N° de série Procédures de la liste de contrôle A Éléments OUI/Machine en bon état NON/Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE/La machine a été réparée Description du problème NON/Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE/La machine a été réparée Description du problème A-1 Inspecter tous les manuels A-2 Inspecter tous les autocollants A-3 Inspecter les pièces endommagées, desserrées ou perdues A-4 Inspecter le niveau d’huile hydraulique A-5 Inspecter les fuites d’huile hydraulique A-6 Effectuer un test de fonctionnement A-7 Effectuer l’entretien après 30 jours A-8 Contrôler l’échappement des vérins antibasculement Procédures de la liste de contrôle B Éléments OUI/Machine en bon état B-1 Inspecter et remplacer le filtre de retour du réservoir d’huile hydraulique B-2 Inspecter la jante, le pneu et les fixations B-3 Vérifier l’huile hydraulique B-4 Inspecter l’installation électrique B-5 Contrôler la descente d’urgence Manuel d’utilisation AB22EJ Plus A-5 © Avr 2022 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES Rapport de réparation et d’inspection B-6 Inspecter le filtre à air du réservoir hydraulique B-7 Remplacer le filtre à haute pression B-8 Tester la vitesse de conduite B-9 Inspecter l'interrupteur de fin de course de l'enveloppe de la flèche B-10 Inspecter le système de protection contre l’inclinaison B-11 Contrôler le niveau d’huile du réducteur d’entraînement B-12 Contrôler le niveau d’huile du réducteur de rotation B-13 Inspecter les boulons de la couronne de rotation B-14 Lubrifier la couronne de rotation B-15 Inspecter les fixations du vérin antibasculement de la plateforme B-16 Contrôler la dérive des vérins B-17 Contrôler le verrouillage de la valve d’équilibrage B-18 Tester les stabilisateurs antibasculement B-19 Inspecter la batterie Procédures de la liste de contrôle C Éléments OUI/Machine en bon état NON/Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE/La machine a été réparée Description du problème NON/Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE/La machine a été réparée Description du problème C-1 Remplacer le filtre à air du réservoir hydraulique C-2 Inspecter le système de pesage Procédures de la liste de contrôle D Éléments OUI/Machine en bon état D-1 Remplacer l’huile de l’engrenage du réducteur d’entraînement © Avr 2022 A-6 Manuel d’utilisation AB22EJ Plus INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES Rapport de réparation et d’inspection D-2 Remplacer l’huile de l’engrenage du réducteur de rotation D-3 Remplacer l’huile hydraulique D-4 Remplacer le filtre d’aspiration du réservoir hydraulique D-5 Inspecter les patins d’usure de la flèche Utilisateur Signature de l’inspecteur Date de l’inspection Titre de l’inspecteur Société de l’inspecteur REMARQUES : 1. Le rapport de réparation et d’inspection doit inclure le formulaire d’inspection de toutes les inspections régulières. 2. Dupliquez le modèle rapport de réparation et d’inspection pour chaque inspection. Conservez les formulaires complétés pendant 10 ans ou jusqu’à ce que la machine ne soit plus utilisée ou selon les exigences du propriétaire ou du responsable (personne ou société) de la machine. 3. Inscrivez les résultats de l'inspection sur le formulaire ci-dessus. Une fois chaque élément terminé, cochez la case correspondante. 4. Si le résultat de l’inspection indique « NON » pour un élément, la machine doit être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et la case « RÉPARÉE » doit être cochée. Sélectionnez la procédure d’inspection appropriée en fonction du type d’inspection. Manuel d’utilisation AB22EJ Plus A-7 © Avr 2022 Toujours de meilleures solutions d’accès Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, Chine 0086-0731-87116222 (ventes) & 0086-0731-87116333 (service) [email protected] www.sinoboom.com Filiale en Amérique du Nord Filiale en Europe Filiale en Corée Sinoboom North American LLC 310 Mason Creek Drive unit #100 Katy, TX 77450, États-Unis Tél : (281) 729-5425 E-mail : [email protected] Sinoboom B.V. Nikkelstraat 26, NL-2984 AM Ridderkerk, Pays-Bas Tél : +31 180 225 666 E-mail : [email protected] Sinoboom Korea Co., Ltd. 95, Docheong-ro, Yeongtong-gu, Suwonsi, Gyeonggi-do, République de Corée Tél : 010-8310-8026 E-mail : [email protected] Filiale en Australie Filiale à Singapour Filiale en Pologne Sinoboom Intelligent Equipment Pty Ltd. 50/358 Clarendon St, South Melbourne VIC 3205, Australie E-mail : [email protected] Star Access Solutions Pte. Ltd. Sinoboom Poland sp. z o.o. 112 Robinson Road #03-01 Robinson 112 Singapour 068902 Ul. Bolesława Krzywoustego 74A 61-144 Poznan, Pologne
Fonctionnalités clés
- Hauteur de travail : 23,6 m
- Capacité de charge : 454 kg
- Système d'abaissement d'urgence
- Alarme d'inclinaison
- Rotation de la tourelle : 360°
- Rotation de la plateforme : 180°
- Batteries au plomb-acide ou au lithium
- Système hybride
- Conduite sur pente : 40%
- Poids : 10 900 kg
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la hauteur de travail maximale du Sinoboom AB22EJ Plus ?
La hauteur de travail maximale du Sinoboom AB22EJ Plus est de 23,6 mètres.
Quelle est la capacité de charge maximale de la plateforme ?
La capacité de charge maximale de la plateforme est de 454 kg.
Comment fonctionne le système d'abaissement d'urgence ?
Le système d'abaissement d'urgence permet d'abaisser la plateforme en cas de panne d'alimentation ou de perte de contrôle.
Quelle est l'angle de rotation de la tourelle ?
La tourelle peut tourner sur 360°.
Quelle est l'angle de rotation de la plateforme ?
La plateforme peut pivoter sur 180°.
Quels types de batteries sont disponibles pour le Sinoboom AB22EJ Plus ?
Le Sinoboom AB22EJ Plus est disponible avec des batteries au plomb-acide ou au lithium.