4655E Plus | Sinoboom 4655EP Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
115 Des pages
Sinoboom 4655EP Mode d'emploi - Manuel d'utilisation | Fixfr
N° de pièce 501063100002
Rév : A
Avr 2021
Manuel
d’utilisation
1414E Plus/4655E Plus
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de ce véhicule
ou de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du
moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont reconnus dans l’État de Californie comme
étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de
respirer les gaz d’échappement, ne faites pas tourner le
moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre
véhicule ou votre équipement dans une zone bien ventilée
et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment
lors de l’entretien. Pour plus d’informations, rendez-vous
sur : www.P65warnings.ca.gov.
Historique de révision du manuel :
RÉV
DATE
A
Avr 2021
DESCRIPTION
REMARQUE
Publication initiale du manuel
Veuillez nous contacter :
Site Web
: www.sinoboom.com
E-mail
: [email protected]
Tél Achats
: 0086-0731-87116222
Tél Service
: 0086-0731-87116333
Adresse
: No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha,
Hunan, Chine
Code postal
: 410600
Copyright © Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Tous droits réservés
Le droit d’interprétation finale de ce manuel appartient à Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
MODÈLE
Utilisez le tableau suivant pour identifier le numéro de série spécifique
des modèles inclus dans ce manuel. Vérifiez le modèle de votre machine
avant de consulter le manuel, puis utilisez le manuel adéquat en fonction du
numéro de série du modèle. Consultez la plaque signalétique de votre
machine pour identifier le modèle et le numéro de série. (Voir
Étiquettes/Inspection de la plaque signalétique pour plus de détails.)
Modèle
1414E Plus
Identification commerciale
Métrique
Impérial
1414E Plus
4655E Plus
N° de série
De 0106300100 à aujourd’hui
REMARQUE :
•
Le modèle de produit est appliqué dans la plaque signalétique du produit pour distinguer les
produits avec différents paramètres principaux.
•
L’identification commerciale des produits est appliquée dans le marketing et les étiquettes des
machines pour distinguer les produits avec différents paramètres principaux, et permet de distinguer
entre le type métrique et le type impérial : l’identification commerciale de type métrique s’applique aux
machines destinées aux pays / régions utilisant le système métrique ou selon les exigences
particulières des clients ; l’identification commerciale de type impérial s’applique aux machines
destinées aux pays / régions utilisant le système impérial ou selon les exigences particulières des
clients.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
DÉCLARATIONS
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. (ci-après dénommée Sinoboom) transmettra les dernières
informations du manuel du produit sur le site Web www.sinoboom.com dès que possible. Toutefois, en
raison de l’amélioration continue des produits, les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Ce manuel couvre les informations de base sur les pièces d’un ou plusieurs produits. Par conséquent,
veuillez utiliser ce manuel en fonction de vos besoins. Si vous trouvez des problèmes dans le manuel ou si
vous avez des suggestions d’amélioration, n’hésitez pas à faire part de vos commentaires à Sinoboom, et
nous traiterons ces problèmes dès que possible.
N’hésitez pas à consulter et à télécharger le manuel d’utilisation, le manuel d’entretien et le manuel des
pièces des produits dont vous avez besoin en ligne sur www.sinoboom.com.
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. conserve le droit d’interprétation finale du manuel.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
TABLE DES MATIÈRES
1 Spécifications de la machine 1-1
Inspecter la batterie ........................... 5-3
2 Composants de la machine ... 2-1
Vérification du mode intérieur / extérieur
.......................................................... 5-4
3 Sécurité ................................... 3-1
6 Test de fonctionnement préopérationnel ............................ 6-1
Définitions de sécurité ....................... 3-1
Déclaration des accidents ................. 3-1
Risques d’électrocution ..................... 3-1
Préparer un test de fonctionnement préopérationnel....................................... 6-2
Risques de basculement et charge
nominale ............................................ 3-3
Tester le contrôleur au sol ................. 6-2
Tester le contrôleur sur la plateforme
(SINOBOOM) .................................... 6-4
Risques liés à l’environnement de travail
........................................................... 3-5
Tester le contrôleur sur la plateforme
(DTC)................................................. 6-7
Risques liés à une opération
dangereuse ........................................ 3-6
Risques de chute ............................... 3-7
Tester le contrôleur sur la plateforme
(CANPLUS) ..................................... 6-10
Risques de collision ........................... 3-8
Tester la vitesse de conduite........... 6-12
Risques d’écrasement ....................... 3-9
Risques d’explosion et d’incendie ..... 3-9
Tester la fonction d’abaissement
d’urgence......................................... 6-14
Risques liés à une machine
endommagée ..................................... 3-9
Tester la fonction de protection contre
l’inclinaison ...................................... 6-15
Risques de lésions corporelles .......... 3-9
Tester la protection anti-nids-de-poule 616
Risques liés aux systèmes hydrauliques
......................................................... 3-10
Tester le système de pesage .......... 6-16
Risques liés aux batteries ................ 3-10
7 Utiliser la machine .................. 7-1
Recharger la batterie ................... 3-11
Arrêt d’urgence .................................. 7-1
Manipuler la batterie .................... 3-11
Remorquage / traction d’urgence ...... 7-3
Exigences en matière de soudage et de
polissage ......................................... 3-11
Opération depuis le sol...................... 7-4
Après avoir utilisé la machine .......... 3-12
Utilisation avec le contrôleur de
plateforme au sol ............................... 7-6
Opération depuis la plateforme ......... 7-4
4 Inspection du chantier ........... 4-1
Extension / rétraction de la plateforme 76
5 Inspection pré-opérationnelle5-1
Conseils pour effectuer une inspection
pré-opérationnelle .............................. 5-1
Pliage / dépliage des rails ................. 7-6
Effectuer une inspection préopérationnelle .................................... 5-2
Conduire sur une pente ..................... 7-9
Inspecter les pièces ........................... 5-2
Modifier de la courbe de batterie du
chargeur .......................................... 7-11
Recharger la batterie ....................... 7-10
Inspecter l’ensemble de la machine .. 5-2
Configurer le mode intérieur / extérieur711
Inspecter le niveau d’huile hydraulique 52
Manuel d’utilisation 1414E Plus
i
© Avr 2021
8 Transporter et lever la machine
8-1
Lever la machine avec un chariot
élévateur ............................................ 8-1
Lever la machine avec une grue ....... 8-2
Transporter la machine ...................... 8-3
9 Entretien .................................. 9-1
Réalisation d’une inspection avant
livraison ............................................. 9-1
Suivre un programme d’entretien ...... 9-2
Remplir un rapport de réparation et
d’inspection ........................................ 9-1
10 Inspection des étiquettes /
plaques signalétiques .......... 10-1
Étiquettes / plaques signalétiques
1414E Plus (GB) ......................... 10-2
Étiquettes / plaques signalétiques
1414E Plus (CE métrique)........... 10-5
1414E Plus Decals/Nameplates (CE
impérial)....................................... 10-8
Étiquettes / plaques signalétiques
1414E Plus (CSA) ..................... 10-14
Étiquettes / plaques signalétiques
1414E Plus (AS) ........................ 10-17
Étiquettes / plaques signalétiques
1414E Plus (KCS) ..................... 10-20
APPENDIX 1: Symboles et
description ........................ 1
APPENDIX 2: Préparer la fiche
de travail avant la livraison
5
APPENDIX 3: Rapport de
réparation et d’inspection 7
© Avr 2021
ii
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi et d’utiliser les
machines de Hunan Sinoboom Intelligent
Equipment Co., Ltd. Avant d’utiliser, d’entretenir et
de réparer la machine, lisez, comprenez et
familiarisez-vous toujours avec les exigences de
fonctionnement de la machine et les procédures de
sécurité associées. L’utilisation de la machine sans
se
familiariser
avec
ses
exigences
de
fonctionnement spécifiques et ses procédures de
sécurité présente des risques sérieux. Les
opérateurs qui respectent les règles de sécurité et
utilisent la machine avec soin et efficacité éviteront
les blessures, les pertes matérielles et les accidents.
Utilisez cette machine uniquement pour transporter
des outils sur les lieux de travail et pour effectuer
des tâches sur la plateforme de travail. Les
opérateurs doivent être compétents et doivent
obtenir une formation pour utiliser soigneusement la
machine et suivre les procédures de sécurité. Seul
le personnel formé et autorisé peut utiliser la
machine.
Ce
manuel
guide
l’opérateur
dans
le
fonctionnement et l’utilisation de la machine.
L’opérateur est responsable de la lecture, de la
compréhension et de la mise en œuvre des
procédures d’utilisation et de sécurité de ce manuel
et du respect des instructions du fabricant avant de
commencer tout travail. Lisez, comprenez et suivez
toutes les règles de sécurité et les instructions
d’utilisation. L’opérateur doit également prendre en
compte les utilisations et les limitations de la
machine ainsi que les conditions du chantier avant
d’utiliser cette machine. Il est essentiel de respecter
scrupuleusement toutes les exigences de sécurité
de ce manuel.
Notez que ce manuel fait partie de la machine, au
même titre que le manuel d’entretien et le manuel
des pièces, et conservez toujours les manuels avec
la machine. Le propriétaire ou l’administrateur de la
machine doit offrir à chacun des locataires tous les
manuels et autres informations nécessaires fournis
par le fabricant de la machine concernant les
inspections et l’entretien à réaliser quotidiennement.
Si la machine est vendue, le propriétaire ou
l’administrateur doit transmettre les manuels et
autres informations nécessaires à l’acheteur. Le
propriétaire ou l’administrateur de la machine doit
également fournir les informations d’entretien du
fabricant à la personne chargée de l’entretien de la
machine.
Si vous avez des questions, contactez Hunan
Sinoboom Intelligent Equipment Co, Ltd.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
iii
© Avr 2021
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2021
iv
Manuel d’utilisation 1414E Plus
1 SPECIFICATIONS DE LA MACHINE
Tableau 1-1 Spécifications 1414E Plus
MESURE
1414E Plus (MÉTRIQUE)
4655E Plus (IMPÉRIAL)
DIMENSION
Hauteur maximale de la
plateforme, en intérieur
13,8 m
45 ft 3,3 in
Hauteur maximale de la
plateforme, en extérieur
8,5 m
27 ft 10,6 in
Hauteur maximale de travail, en
intérieur
15,8 m
51 ft 10 in
Hauteur maximale de travail, en
extérieur
10,5 m
34 ft 5,4 in
Portée horizontale maximale
0,9 m
3 ft
Longueur totale
2,78 m
9 ft
Largeur totale
1,41 m
4 ft 7 in
Hauteur totale (rangé avec rails
repliés)
1,98 m
6 ft 6 in
Hauteur totale (rangé avec rails
non repliés)
2,6 m
8 ft 6 in
Empattement
2,22 m
7 ft 3 in
Largeur entre les roues
1,26 m
4 ft 1,6 in
Garde au sol (protection anti-nids
de poule rétractée)
95 mm
3,74 in
Garde au sol (protection anti-nids
de poule déployée)
25 mm
0,98 in
Taille des pneus (diamètre ×
largeur / type)
Φ380x125mm / plein
Φ15×5in / plein
Dimensions de la plate-forme (L × l
× H)
2,64m×1,3m×1,1m
8ft 8in×4ft 3in×3ft 7in
PERFORMANCE
Capacité nominale de la
plateforme
350 kg
772 lb
Capacité maximale de la
plateforme d’extension
120 kg
265 lb
Occupation maximale de la
plateforme (intérieur / extérieur)
2 personnes (intérieur) / 1 personne (extérieur)
Vitesse de conduite (rétractée)
0~4km/h
0~2,5mph
Vitesse de conduite (déployée)
0~0,8km/h
0~0,5mph
Temps de montée (sans charge)
75s~85s
Temps d’abaissement (sans
charge)
55s~63s
Manuel d’utilisation 1414E Plus
1-1
© Avr 2021
SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE
Capacité de franchissement de
pente
20%
Inclinaison max. admissible
3° (avant-arrière) / 1,5° (côté)
Rayon de braquage (intérieur)
0
© Avr 2021
1-2
0
Manuel d’utilisation 1414E Plus
Tableau 1-1 Spécifications 1414E Plus (suite)
MESURE
Rayon de braquage (extérieur)
Force latérale max. admissible
(intérieur / extérieur)
Bruit de fonctionnement max.
Capacité du réservoir hydraulique
Capacité du système hydraulique
(y compris le réservoir)
Pression du système hydraulique
Spécifications de la batterie
(quantité × tension, capacité)
Tension du système
Tension de commande
Charge max. par roue
Pression contre le sol
Vitesse du vent max. admissible
(intérieur / extérieur)
Altitude max. admissible
Température ambiante admissible
(batteries au plomb)
Température ambiante admissible
(batteries au lithium)
HR max. admissible
Conditions de stockage
Poids brut (à vide)
1414E Plus (MÉTRIQUE)
2,64 m
4655E Plus (IMPÉRIAL)
8 ft 8 in
400N (intérieur) / 200N (extérieur)
90lbf (intérieur) / 45lbf (extérieur)
72 dB
PUISSANCE
15L
3,3gal (UK) / 4gal (US)
41L
9gal (UK) / 10,83gal (US)
21 MPa
3046Psi
4×12 V, 280 Ah
24VDC
24VDC
DONNÉES SUR LA LIAISON AU SOL
1300 kg
2866 lb
1330 kPa
130Psi
ENVIRONNEMENT
0m/s (intérieur) / 12,5m/s
0mph (intérieur) / 28mph (extérieur)
(extérieur)
1000 m
3280 ft
-10°C~40°C
14°F~104°F
-20°C~40°C
-4°F~104°F
90%
Stocké entre -20°C et 50°C (-4°F~122°F) dans un environnement bien
ventilé avec une humidité relative de 90 % (-20°C [68°F]), et à l’abri de
la pluie, du soleil, des gaz corrosifs et des explosifs inflammables.
POIDS
3660 kg
8069 lb
REMARQUE :
a) La hauteur de travail ajoute 2m (6ft 7in) de hauteur humaine à la hauteur de la plateforme.
b) Dans différentes zones, l’huile hydraulique, l’huile moteur, le liquide de refroidissement, le carburant et la
lubrification doivent être ajoutés en fonction de la température ambiante.
c) Par temps froid, des dispositifs auxiliaires sont nécessaires pour démarrer les machines.
d) Les données sur la liaison au sol sont des valeurs approximatives qui ne tiennent pas compte des
différentes options et ne sont utilisées que lorsqu’elles sont suffisamment sûres.
e) Les charges des personnes, des accessoires, des outils et des matériaux sont prises en compte dans la
capacité nominale de la plateforme.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
1-3
© Avr 2021
2 COMPOSANTS DE LA MACHINE
Figure 2-1
Manuel d’utilisation 1414E Plus
2-1
© Avr 2021
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Tableau 2-1
COMPOSANTS
CHINE*
ROK JAPON POLOGNE
1. Plateforme stationnaire
2. Pédale de commande
♦
●
4. Conteneur de stockage
manuel
●
♦
●
♦
6. Lampe de travail
♦
7. Commandes de la
plateforme
●
♦
●
●
9. Porte d’entrée de la
plateforme
●
10.Bras de sécurité
●
11.Ciseaux de levage
●
12.Vérin de levage
●
13.Fiche électrique industrielle
●
14.Poignée d’abaissement
d’urgence
●
15.Fiche de recharge
●
16.Plaque de protection antinids-de-poule
●
17.Batterie
●
18.Fiche et poignée de mise
hors tension
●
19.Chargeur
●
20.Porte du châssis, côté
gauche
●
21.Échelle
●
22.Boîtier de commande
RCBO
♦
●
♦
23.Capteur de niveau
●
24.Châssis
●
25.Balise flash
●
●
26.Moteur d’entraînement et
réducteur
●
27.Vérin de direction
●
28.Volant de direction
●
29.Commandes au sol
●
© Avr 2021
NA
♦
●
8. Prise de courant AC
AUTRES**
●
3. Plateforme d’extension
5. Dispositif de limitation de la
hauteur
AS
2-2
Manuel d’utilisation 1414E Plus
COMPOSANTS DE LA MACHINE
30.Porte du châssis, côté droit
●
31.Réservoir hydraulique
●
32.Unité d’alimentation
●
Manuel d’utilisation 1414E Plus
2-3
© Avr 2021
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Tableau 2-1 (suite)
COMPOSANTS
CHINE*
ROK JAPON POLOGNE
33.Roue arrière
AS
AUTRES**
NA
●
CHINE*
Chine continentale, hors HK, Taïwan
AUTRES**
Il s’agit généralement des pays d’Europe, du Moyen-Orient et d’autres
régions en dehors des pays et régions comme la Chine, la Corée du Sud, le
Japon, la Pologne, l’Australie et l’Amérique du Nord qui ont des exigences
particulières.
●
Caractéristique standard équipée obligatoirement selon les normes, les lois,
les règlements et les demandes des clients
♦
Caractéristique optionnelle adaptée aux besoins du client
© Avr 2021
2-4
Manuel d’utilisation 1414E Plus
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
Manuel d’utilisation 1414E Plus
2-5
© Avr 2021
3 SECURITE
Lisez, comprenez et respectez les règles et
règlements de sécurité de votre lieu de travail et de
votre gouvernement.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
Avant d’utiliser la machine, suivez une formation
adéquate sur le fonctionnement sûr de la machine
et assurez-vous que vous pouvez contrôler et
utiliser la machine en toute sécurité.
AVIS
Comprenez qu’en tant qu’opérateur, vous avez la
responsabilité et le droit d’arrêter la machine en
cas de défaillance de celle-ci ou de toute autre
urgence sur votre lieu de travail.
Indique une situation susceptible d’endommager la
machine, les biens personnels et / ou
l’environnement, ou de provoquer un mauvais
fonctionnement de l’équipement.
AVIS
REMARQUE : Indique une procédure, une
pratique ou une condition qui doit être suivie pour
que la machine ou le composant fonctionne de la
manière prévue.
Les personnes souffrant de maladies cardiaques,
d’hypertension, d’épilepsie et d’autres maladies,
ainsi que les personnes ayant le vertige, ne
doivent jamais utiliser cette machine. Il est
également interdit aux personnes sous l’influence
de l’alcool ou des drogues, ou qui souffrent de
fatigue excessive ou de dépression, de faire
fonctionner ou d’utiliser cette machine.
DECLARATION DES
ACCIDENTS
En cas d’accident impliquant une machine de la
société Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co.,
Ltd., informez immédiatement Hunan Sinoboom
Intelligent Equipment Co., Ltd., même si aucun
dommage corporel ou matériel ne survient au
cours de l’accident. Contactez Hunan Sinoboom
Intelligent Equipment Co., Ltd. par téléphone et
fournissez tous les détails nécessaires. En
manquant d’informer le fabricant dans les 48
heures après la survenue de l’incident impliquant
une machine de Hunan Sinoboom Intelligent
Equipment Co., Ltd. la garantie du produit peut
expirer.
DEFINITIONS DE
SECURITE
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Cela
signifie attention, soyez vigilants,
votre sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui
suit le symbole d’alerte de
sécurité.
AVIS
Après tout accident, inspectez minutieusement la
machine et toutes ses fonctions, en veillant à les
tester d’abord à partir du contrôleur au sol, puis à
partir du contrôleur de la plateforme. Veillez à ce
que la hauteur de levage de la machine ne
dépasse pas 3 m (9,8 ft) jusqu’à ce que tous les
dommages aient été réparés et que tous les
contrôleurs fonctionnent correctement.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
RISQUES
D’ELECTROCUTION
3-1
© Avr 2021
SÉCURITÉ
REMARQUE : Cette machine n’est pas isolée et
ne dispose pas d’une fonction de protection contre
les chocs électriques.
Tous les opérateurs et responsables doivent se
conformer aux réglementations nationales ou
locales concernant la distance minimale de
sécurité des conducteurs sous tension au-dessus
du sol. En l’absence de telles exigences, les
opérateurs et les responsables doivent respecter
les exigences relatives aux distances de sécurité
minimales dans le Tableau 3-1, page 3-2.
© Avr 2021
3-2
Manuel d’utilisation 1414E Plus
SÉCURITÉ
Capacité de charge nominale maximale de la
plateforme :
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Tableau 3-2
• Maintenez toujours une
distance de sécurité par
rapport aux lignes
électriques et aux
équipements électriques,
conformément aux
réglementations
gouvernementales en vigueur
et au Tableau 3-1, page 3-2.
1414E Plus
• Tenez compte du mouvement
de la plateforme, du
balancement ou de
l’affaissement du fil, soyez
prudent en cas de vents forts
ou de rafales, et n’utilisez pas
la machine en cas d’éclairs
ou de fortes pluies.
Plateforme rétractée
350 kg (772 lb)
Plateforme étendue –
plateforme fixe uniquement
230 kg (507 lb)
Plateforme étendue –
plateforme d’extension
uniquement
120 kg (265 lb)
• Si la machine entre en
contact avec des fils sous
tension, éloignez-vous de la
machine. Le personnel au sol
ou sur la plateforme ne doit
pas toucher ou utiliser la
machine avant que
l’alimentation ne soit coupée.
• N’utilisez pas la machine
pour la mise à la terre
pendant les opérations de
soudage et de polissage.
Tableau 3-1
Tension
(Phase à phase, kV)
Distance minimale de
sécurité (m/ft)
0-50
3,05 (10)
50-200
4,60 (15)
200-350
6,10 (20)
350 -500
7,62 (25)
500 -750
10,67 (35)
750 -1000
13,725 (45)
RISQUES DE
BASCULEMENT ET
CHARGE NOMINALE
Manuel d’utilisation 1414E Plus
3-3
© Avr 2021
SÉCURITÉ
• Ne remplacez pas les pièces
clés qui affectent la stabilité de
la machine par des pièces avec
des poids ou des spécifications
différents.
• Ne modifiez ou ne changez pas
les nacelles mobiles sans
l’autorisation écrite préalable du
fabricant.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BASCULEMENT
• Le personnel, l’équipement et
les matériaux sur la plateforme
ne doivent pas dépasser la
capacité de charge maximale.
• Ne relevez ou ne déployez la
plateforme que lorsque la
machine se trouve sur un sol
solide et plat.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas l’alarme
d’inclinaison comme un
indicateur de niveau. L’alarme
d’inclinaison de la plateforme ne
se déclenche que si la machine
est fortement inclinée. Si
l’alarme d’inclinaison retentit :
- Soyez très prudent pour
abaisser la plateforme.
Transférez la machine sur
un sol solide et plat. Ne
modifiez pas le niveau ou
l’interrupteur de fin de
course.
• Ne roulez pas à une vitesse
supérieure à 0,8 km/h (0,5 mi/h)
lorsque la plateforme est
relevée.
• Lorsque la plateforme est
relevée, la machine ne peut pas
se déplacer sur des terrains
accidentés, des surfaces
instables ou dans d’autres
conditions dangereuses.
• N’utilisez pas la machine en cas
de vents forts ou de rafales, et
n’augmentez pas la surface de
la plateforme ou de la charge.
L’augmentation de la surface
exposée au vent réduira la
stabilité de la machine.
• Lorsque la machine se trouve
sur un terrain accidenté, avec
du gravier ou d’autres surfaces
irrégulières, ou à proximité de
trous et de pentes raides, soyez
prudent et réduisez la vitesse.
• Lorsque vous êtes sur la
plateforme, ne poussez pas et
ne tirez pas d’objets qui se
trouvent en dehors. La force
latérale maximale autorisée est
de 400 N (90 lbf) en intérieur /
200 N (45 lbf) en extérieur.
• Ne modifiez aucune pièce de la
machine qui pourrait affecter la
sécurité et la stabilité.
© Avr 2021
RISQUES DE BASCULEMENT
• Sur la plateforme, ne fixez pas
de dispositif supplémentaire
pour placer des outils ou
d’autres matériaux sur le gardecorps. Cela augmentera le
poids, la surface et la charge de
la plateforme.
• Ne placez ou ne fixez aucune
charge en surplomb sur une
partie quelconque de cette
machine.
• Ne placez pas d’échelles ou
d’échafaudages sur la
plateforme ou sur des parties de
la machine.
• N’utilisez pas la machine sur
une surface mobile ou active ou
sur un véhicule. Assurez-vous
que tous les pneus sont en bon
état, que les écrous à fente sont
serrés et que les goupilles sont
complètes.
• N’utilisez pas une batterie dont
le poids est inférieur à celui de
la batterie au plomb (40 kg [88
lb]) ou de la batterie au lithium
(55 kg [121 lb]) d’origine. La
batterie ne fournit pas
seulement de l’énergie, elle sert
aussi de contrepoids. La
batterie est essentielle pour
maintenir la stabilité de la
machine.
• N’utilisez pas une plateforme
pour propulser des machines ou
d’autres objets.
• Ne laissez pas la plateforme
toucher les objets à proximité.
• N’attachez pas la plateforme à
des objets proches avec une
corde ou d’autres matériaux de
fixation.
• Ne placez pas de charge à
3-4
Manuel d’utilisation 1414E Plus
SÉCURITÉ
l’extérieur de la plateforme.
• Ne faites pas fonctionner la
machine lorsque les portes du
châssis sont ouvertes.
• Lorsque la plateforme est
coincée ou bloquée ou lorsque
d’autres objets à proximité
empêchent son mouvement
normal, n’utilisez pas le
contrôleur de plateforme pour
abaisser la plateforme. Si vous
avez l’intention d’abaisser la
plateforme à l’aide d’un
contrôleur au sol, vous ne devez
le faire fonctionner qu’une fois
que tout le personnel a quitté la
plateforme.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU
DE TRAVAIL
s’élève.
• Si la machine peut être utilisée à
l’extérieur, ne la faites jamais
fonctionner en cas de vents
forts ou de rafales. Ne soulevez
pas la plateforme lorsque la
vitesse du vent dépasse 12,5
m/s (28 mi/h). Si la vitesse du
vent dépasse 12,5 m/s (28 mi/h)
après le levage de la plateforme,
repliez la plateforme et ne
continuez pas à utiliser la
machine.
• Ne conduisez jamais sur un
terrain inégal ou des surfaces
instables ou dans d’autres
conditions dangereuses lorsque
vous élevez la plateforme.
• Lorsque la machine se rétracte,
soyez prudent et ralentissez
lorsque la machine se déplace
sur un terrain irrégulier, des
pierres concassées, des
surfaces instables ou lisses, des
pentes raides et à proximité
d’entrées de grottes.
• Ne conduisez pas ou ne
soulevez pas la machine sur des
pentes, des marches ou des
surfaces voûtées qui dépassent
la capacité de montée maximale
de la machine.
RISQUES LIES A
L’ENVIRONNEMENT DE
TRAVAIL
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU
DE TRAVAIL
• N’utilisez pas la machine sur
des surfaces, des bords ou des
nids de poule qui ne peuvent
pas supporter le poids de la
machine. Relevez ou déployez la
plateforme uniquement lorsque
la machine se trouve sur un sol
ferme et plat.
Avant ou pendant l’utilisation de la machine,
vérifiez les risques possibles sur le chantier et
faites attention aux restrictions de l’environnement,
notamment les gaz / poussières inflammables et
explosifs.
• N’utilisez pas l’alarme
d’inclinaison comme un
indicateur horizontal. L’alarme
d’inclinaison de la plateforme ne
se déclenche que si la machine
est fortement inclinée.
• Si l’alarme d’inclinaison retentit
pendant le levage de la
plateforme, faites très attention
lorsque vous l’abaissez. Ne
modifiez pas le niveau ou
l’interrupteur de fin de course.
• La vitesse de déplacement ne
doit pas dépasser 0,8 km/h (0,5
mi/h) lorsque la plateforme
Tableau 3-3
Manuel d’utilisation 1414E Plus
3-5
© Avr 2021
SÉCURITÉ
VALEUR
MÈTRES/SECONDE MILE/HEURE
BEAUFORT
DESCRIPTION
ÉTAT DU SOL
Calme. La fumée s’élève à la
verticale.
Mouvement du vent visible dans la
Très légère brise
fumée.
Vent ressenti sur la peau exposée.
Légère brise
Les feuilles bruissent.
Les feuilles et les petites brindilles
Petite brise
en mouvement constant.
La poussière et les feuilles de
Jolie brise
papier se soulèvent. Les petites
branches commencent à bouger.
Bonne brise
Les plus petits arbres se balancent.
Grandes branches en mouvement.
Drapeaux flottant presque à
Vent frais
l’horizontale. L’utilisation du
parapluie devient difficile.
Arbres entiers en mouvement. Effort
Grand frais / coup
nécessaire pour marcher contre le
de vent
vent.
0
0~0,2
0~0,5
Calme
1
0,3~1,5
1~3
2
1,6~3,3
4~7
3
3,4~5,4
8~12
4
5,5~7,9
13~18
5
8,0~10,7
19~24
6
10,8~13,8
25~31
7
13,9~17,1
32~38
8
17,2~20,7
39~46
Fort coup de vent
9
20,8~24,4
47~54
Tempête
Des brindilles tombent des arbres.
Les voitures dévient sur la route.
Légers dommages structurels.
vous engagez jamais dans une opération
dangereuse de la machine.
AVIS
La pente maximale est valable pour les machines
dont la plateforme est rétractée.
Pente maximale : 20% (11,3 °)
La pente maximale ou la capacité de
franchissement désigne l’angle d’inclinaison
maximal admissible de la machine lorsqu’elle se
trouve sur un sol solide et que la plateforme ne
peut transporter qu’une seule personne. Plus le
poids de la plateforme de la machine augmente,
plus la capacité de franchissement de la machine
diminue.
RISQUES LIES A UNE
OPERATION
DANGEREUSE
Les opérateurs doivent au minimum utiliser et
entretenir la machine comme indiqué dans le
manuel d’utilisation et le manuel d’entretien, en
plus de respecter les réglementations industrielles
et les règles du lieu de travail plus strictes. Ne
© Avr 2021
3-6
Manuel d’utilisation 1414E Plus
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Ne poussez aucun objet à
l’extérieur de la plateforme. La
force latérale maximale
autorisée est de 400 N (90 lbf) en
intérieur / 200 N (45 lbf) en
extérieur.
• N’utilisez pas la plateforme pour
pousser la machine ou d’autres
objets.
• Ne laissez pas la plateforme
toucher des objets à proximité.
• N’attachez la plateforme à des
objets à proximité.
• Ne placez pas la charge à
l’extérieur de la plateforme.
• Ne modifiez aucune pièce de la
machine qui pourrait affecter la
sécurité et la stabilité.
• Ne remplacez pas les pièces
clés qui affectent la stabilité de
la machine par des pièces avec
des poids ou des spécifications
différents.
• Ne pas changer ou modifier les
nacelles mobiles sans
l’autorisation écrite du fabricant.
• Sur la plateforme, ne fixez pas
de dispositif supplémentaire
pour placer des outils ou
d’autres matériaux sur le gardecorps. Cela augmentera le
poids, la surface et la charge de
la plateforme.
• Lorsque la plateforme est
coincée ou bloquée ou lorsque
d’autres objets à proximité
empêchent son mouvement
normal, n’utilisez pas le
contrôleur de plateforme pour
abaisser la plateforme. Si vous
avez l’intention d’abaisser la
plateforme à l’aide d’un
contrôleur au sol, vous ne devez
le faire fonctionner qu’une fois
que tout le personnel a quitté la
plateforme.
• Ne faites pas fonctionner la
machine lorsque le caisson de
la porte du châssis est ouvert.
• Lorsqu’un ou plusieurs pneus
de la machine ne touchent plus
le sol, évacuez tout le personnel
avant de tenter de stabiliser
l’équipement. Utilisez une grue,
un chariot élévateur ou tout
autre appareil approprié pour
stabiliser l’équipement.
• Ne posez pas d’échelle ou
d’échafaudage sur la plateforme
ou sur une partie quelconque de
cette machine.
• N’utilisez pas la machine sur
une surface ou un véhicule
mobile ou déplaçable. Assurezvous que tous les pneus sont en
bon état, que les écrous à fente
sont serrés et que les goupilles
sont complètes.
RISQUES DE CHUTE
• N’utilisez pas une batterie dont
le poids est inférieur à celui de
la batterie au plomb (40 kg [88
lb]) ou de la batterie au lithium
(55 kg [121 lb]) d’origine. La
batterie ne fournit pas
seulement de l’énergie, elle sert
aussi de contrepoids. La
batterie est essentielle pour
maintenir la stabilité de la
machine.
Les opérateurs doivent au minimum utiliser et
entretenir la machine comme indiqué dans le
manuel d’utilisation et le manuel d’entretien, en
plus de respecter les réglementations industrielles
et les règles du lieu de travail plus strictes.
• Ne placez pas ou n’attachez
aucune charge suspendue sur
toute partie de la machine.
• N’utilisez pas la machine
comme une grue.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
3-7
© Avr 2021
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
RISQUES DE COLLISION
• Chaque personne sur la
plateforme doit porter des
harnais ou utiliser des
équipements de sécurité
conformes aux réglementations
gouvernementales. Attachez le
câble au point fixe de la
plateforme. N’attachez jamais le
câble de plus d’une personne à
un point fixe de la plateforme.
• Prêtez attention au champ de
vision et aux angles morts
lorsque vous déplacez ou
utilisez la machine.
• Prêtez attention à la plateforme
étendue lorsque vous déplacez
la machine.
• Vérifiez la zone de travail pour
éviter les obstructions au sol et
en hauteur ou d’autres risques
éventuels.
• Faites preuve de prudence
lorsque vous utilisez le
contrôleur de plateforme et le
contrôleur de châssis. Des
flèches directionnelles
marquées en couleur indiquent
les fonctions de déplacement,
de levage et de direction.
• Ne vous asseyez pas, ne vous
tenez pas debout et ne rampez
pas sur les garde-corps.
Lorsque vous êtes sur la
plateforme, restez toujours
debout sur le plancher de la
plateforme.
• Ne descendez pas de la
plateforme lorsque celle-ci est
relevée.
• Les utilisateurs doivent se
conformer aux règles de
l’utilisateur, du lieu de travail et
du gouvernement concernant
l’utilisation d’équipements de
protection individuelle (casques,
ceintures et gants de sécurité,
etc.).
• Maintenez le plancher de la
plateforme libre de tout
obstacle.
• Veillez à ne pas accéder à ou
quitter la plateforme si la
machine n’est pas entièrement
en place.
• Fermez la porte d’entrée de la
plateforme avant d’utiliser la
machine.
• N’utilisez pas la machine si les
mains courantes ne sont pas
correctement installées et si la
porte d’entrée de la plateforme
n’est pas fermée.
• Placez la machine sur un sol
plat ou dans une position
sécurisée avant de relâcher les
freins.
• N’abaissez la plateforme que
lorsqu’il n’y a aucune personne
ni aucun obstacle dans la zone
située en dessous.
• Limitez la vitesse de
déplacement en fonction de
l’état du sol, de l’encombrement,
des pentes, de la présence et de
l’emplacement du personnel et
de tout autre facteur susceptible
de provoquer des collisions.
RISQUES DE COLLISION
Les opérateurs doivent au minimum utiliser et
entretenir la machine comme indiqué dans ce
manuel et le manuel d’entretien, en plus de
respecter les réglementations industrielles et les
règles du lieu de travail plus strictes.
© Avr 2021
• N’utilisez pas la machine sur
une grue ou un dispositif de
déplacement aérien, sauf si la
commande de la grue est
verrouillée ou si des
précautions ont été prises pour
éviter toute collision potentielle.
• Ne placez pas vos mains et vos
bras à un endroit où ils
pourraient être écrasés ou
3-8
Manuel d’utilisation 1414E Plus
SÉCURITÉ
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la machine ou ne
chargez pas la batterie dans des
atmosphères dangereuses ou
potentiellement inflammables ou
explosives.
RISQUES DE COLLISION
coincés.
• Ne travaillez pas dans ou sous
la plateforme ou près des bras
de ciseaux lorsque le levier de
sécurité n’est pas en place.
• Faites preuve de discernement
et de planification lorsque vous
utilisez le contrôleur au sol pour
faire fonctionner la machine.
Maintenez une distance
appropriée entre l’opérateur, la
machine et les objets fixes.
• N’utilisez jamais une machine de
manière dangereuse ou pour le
plaisir.
RISQUES LIES A UNE
MACHINE ENDOMMAGEE
AVIS
Pour éviter d’endommager la machine, respectez
toutes les exigences d’utilisation et d’entretien de
ce manuel et du manuel d’entretien.
RISQUES
D’ECRASEMENT
AVERTISSEMENT
Il y a un risque potentiel d’écrasement pendant le
déplacement de la machine. Maintenez toujours
les parties du corps et les vêtements à une
distance sûre de la machine pendant son
fonctionnement.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• N’utilisez pas la machine si elle
est endommagée ou si elle n’est
pas en bon état de
fonctionnement.
• Inspectez et testez
minutieusement toutes les
fonctions de la machine avant de
l’utiliser. Marquez et arrêtez
immédiatement les machines
endommagées ou défectueuses.
• Assurez-vous que toutes les
opérations de maintenance ont
été effectuées conformément à
ce manuel et au manuel
d’entretien correspondant.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉCRASEMENT
• Ne placez pas vos mains et vos
bras à un endroit où ils
pourraient être écrasés ou
coincés.
• Ne travaillez pas dans ou sous
la plateforme ou près des bras
de ciseaux lorsque le levier de
sécurité n’est pas en place.
• Faites preuve de discernement
et de planification lorsque vous
utilisez le contrôleur au sol pour
faire fonctionner la machine.
Maintenez une distance
appropriée entre l’opérateur, la
machine et les objets fixes.
• Assurez-vous que toutes les
étiquettes sont en place et
lisibles.
• Assurez-vous que le manuel
d’utilisation et le manuel
d’entretien sont en bon état,
faciles à lire et rangés dans le
compartiment de rangement de
la plateforme.
RISQUES D’EXPLOSION
ET D’INCENDIE
RISQUES DE LESIONS
CORPORELLES
AVERTISSEMENT
Manuel d’utilisation 1414E Plus
3-9
© Avr 2021
SÉCURITÉ
Observez toujours toutes les exigences d’utilisation
et d’entretien de ce manuel et du manuel
d’entretien.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE ET DE HAUTE
PRESSION
AVERTISSEMENT
système de refroidir avant
l’entretien. Si vous êtes blessé
par du liquide hydraulique qui
s’échappe, contactez
immédiatement un médecin. De
graves complications peuvent
survenir si ce n’est pas traité
immédiatement.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
N’utilisez pas la machine en cas de
déversement / fuite d’huile. Les
fuites d’huile des systèmes
hydrauliques peuvent pénétrer et
brûler la peau.
REMARQUE : l’opérateur doit effectuer l’entretien
uniquement lors de l’inspection pré-opérationnelle.
Pendant l’opération, maintenez les portes gauche
et droite du châssis fermées et verrouillées. Seul
un personnel de service qualifié peut ouvrir les
portes gauche et droite pour réparer la machine.
RISQUES LIES AUX
BATTERIES
AVERTISSEMENT
RISQUES LIES AUX
SYSTEMES
HYDRAULIQUES
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
• Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique et génèrent
des mélanges explosifs
d’hydrogène et d’oxygène.
Tenez à l’écart de la batterie tout
dispositif susceptible de
provoquer des étincelles ou des
flammes (y compris les
cigarettes / produits fumants)
afin d’éviter toute explosion.
• Ne touchez pas les bornes de la
batterie ou les pinces de câble
avec des outils susceptibles de
provoquer des étincelles.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE ET DE HAUTE
PRESSION
• Les systèmes hydrauliques sont
chauds. NE PAS TOUCHER ! Le
liquide hydraulique chaud peut
provoquer des blessures graves.
• Lorsque les travaux sur le
système hydraulique sont
terminés, nettoyez
soigneusement toute huile
répandue sur la machine. Veillez
à ne pas renverser d’huile
hydraulique sur le sol. Nettoyez
toute trace de liquide
hydraulique sur votre peau dès
que vous avez terminé
l’entretien et les réparations.
Éliminez le liquide usagé
conformément à la législation en
vigueur.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
Portez toujours des lunettes de
protection ou des lunettes à
coques et des vêtements de
protection lorsque vous travaillez
avec des batteries. Retirez toutes
vos bagues, montres et autres
accessoires.
• Ne cherchez jamais les fuites
hydrauliques à mains nues ou
avec d’autres parties du corps
exposées. Au minimum, portez
des gants en cuir et utilisez du
carton ou du bois pour
rechercher les fuites. Si des
fuites sont présentes, relâchez
la pression pour permettre au
© Avr 2021
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
3-10
Manuel d’utilisation 1414E Plus
SÉCURITÉ
• Seul le personnel formé et autorisé par le lieu
de travail peut retirer une batterie d’une
machine.
• Ne forcez jamais sur une batterie pendant son
installation ou son retrait. Ne laissez jamais
tomber une batterie.
• Ne court-circuitez jamais la sortie du blocbatterie directement avec le fil.
• En cas de déversement d’acide de batterie,
utilisez de l’eau mélangée à du bicarbonate de
soude pour neutraliser l’acide.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
Évitez de renverser ou de mettre en
contact l’acide de la batterie avec
une peau non protégée. Consultez
immédiatement un médecin si
l’acide de la batterie entre en
contact avec la peau.
AVERTISSEMENT
• Ne pas stocker les batteries dans des endroits
humides ou dans l’eau.
• Vérifiez quotidiennement que le fil n’est pas
endommagé. Remplacez toute pièce
endommagée avant l’utilisation.
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
• N’utilisez pas de chargeur de
batterie supérieur à 24 VDC pour
charger la batterie. Ne branchez
le chargeur que sur une prise AC
à trois fils mise à la terre.
Assurez-vous que le chargeur
est en bon état de
fonctionnement avant de
l’utiliser.
• Veillez à utiliser le nombre
approprié de personnes et les
méthodes de levage adéquates
lors du remplacement de la
batterie.
EXIGENCES EN MATIERE
DE SOUDAGE ET DE
POLISSAGE
Avant d’effectuer des opérations de soudage, de
meulage et de polissage, assurez-vous de toujours
lire et comprendre toutes les exigences d’utilisation
et d’entretien de ce manuel et du manuel
d’entretien.
AVERTISSEMENT
AVIS
RISQUES LIÉS AU SOUDAGE
Après avoir chargé la batterie, assurez-vous que :
• les connexions des câbles de la batterie sont
exemptes de corrosion.
• Se conformer aux
recommandations du fabricant
du poste de soudure pour les
procédures concernant
l’utilisation correcte du poste
de soudure.
• Les fils ou câbles de soudage
ne peuvent être connectés
qu’après avoir éteint le groupe
électrogène.
• N’effectuez les opérations de
soudage que lorsque le câble
de soudage a été correctement
connecté.
• la fixation de la batterie et les connexions des
câbles sont sécurisées.
L’ajout d’une protection des bornes et de produits
d’étanchéité anticorrosion contribuera à réduire la
corrosion des bornes et des câbles de la batterie.
RECHARGER LA BATTERIE
• N’exposez pas la batterie ou le chargeur à l’eau
ou à la pluie pendant la charge.
• Gardez une batterie en charge à l’abri de la
lumière directe du soleil.
• Chargez toujours la batterie à l’aide du
chargeur fourni par le fabricant.
• N’utilisez pas la machine pour
la mise à la terre pendant les
opérations de soudage.
• À tout moment, assurez-vous
que les outils électriques sont
complètement rangés dans la
plateforme de travail. Ne
suspendez pas les outils
électriques à la rambarde de la
plateforme de travail ou à la
MANIPULER LA BATTERIE
Manuel d’utilisation 1414E Plus
3-11
© Avr 2021
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AU SOUDAGE
zone de travail à l’extérieur de
la plateforme de travail, et ne
suspendez pas les outils
électriques directement par le
fil.
Avant d’effectuer des travaux de soudage, de
meulage et de polissage, les soudeurs doivent
demander l’autorisation du service responsable sur
le lieu de travail.
APRES AVOIR UTILISE
LA MACHINE
1. Choisissez un lieu de stationnement sûr, sur un
sol solide et plat, et sans obstacle. Évitez les
zones à forte circulation.
2. Abaissez la plateforme.
3. Poussez le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol sur la position « OFF »
4. Mettez l’interrupteur à clé sur la position
« OFF » et retirez la clé pour éviter toute
utilisation non autorisée de la machine.
5. Bloquez les roues avec les cales de roue.
6. Chargez la batterie.
AVIS
Après avoir utilisé la machine, il convient d’appuyer
sur l’interrupteur de déconnexion de la batterie
pour éteindre la machine.
© Avr 2021
3-12
Manuel d’utilisation 1414E Plus
4 INSPECTION DU CHANTIER
Les éléments suivants présentent un danger sur le
chantier :
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• pentes escarpées ou grottes
• proéminences du sol, obstacles ou débris
Veillez à respecter les instructions
et les règles de sécurité figurant
dans ce manuel. Le non-respect
des instructions et des règles de
sécurité de ce manuel peut
entraîner la mort ou des blessures
graves.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation
de la machine énoncées dans ce
manuel.
• inclinaisons du sol
• Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à
l’étape suivante.
• Évitez les situations
dangereuses.
• Vérifiez toujours la machine
avant de l’utiliser.
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.)
appropriés à la tâche.
• Effectuez toujours un test préopérationnel avant d’utiliser la
machine.
• Inspectez le lieu de travail.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité / la plaque signalétique
de la machine.
• autres conditions dangereuses possibles
• surfaces instables ou ultra-lisse
• obstacles aériens et lignes à haute tension
• lieux dangereux
• surface du sol qui pourrait ne pas supporter la
capacité de la machine et de sa charge
• rafales et vents forts
• interventions par du personnel non autorisé
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions
de ce manuel et pour l’usage
auquel elle est destinée.
Lors de l’inspection du chantier, l’opérateur
détermine si le chantier est adapté à une utilisation
sûre de la machine. L’opérateur doit effectuer
l’inspection du chantier avant de déplacer la
machine sur le chantier.
La sécurité est la responsabilité de l’opérateur.
Une partie de la sécurité consiste à effectuer une
inspection approfondie du chantier. Les opérateurs
doivent identifier et éviter les risques
professionnels lors du déplacement, de
l’installation et de l’utilisation de la machine.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
4-1
© Avr 2021
INSPECTION DU CHANTIER
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
Manuel d’utilisation 1414E Plus
4-2
© Avr 2021
5 INSPECTION
PRE-
OPERATIONNELLE
INSPECTION PREOPERATIONNELLE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• L’opérateur est responsable de l’exécution de
l’« inspection pré-opérationnelle » et de
l’entretien de routine comme indiqué dans ce
manuel.
Veillez à respecter les instructions
et les règles de sécurité figurant
dans ce manuel. Le non-respect
des instructions et des règles de
sécurité de ce manuel peut
entraîner la mort ou des blessures
graves.
N’utilisez pas cette machine si
vous n’avez pas appris et mis en
pratique les règles de sécurité
d’utilisation de la machine
énoncées dans ce manuel.
• Lisez et comprenez les règles
de sécurité avant de passer à
l’étape suivante.
• Évitez les situations
dangereuses.
• Vérifiez toujours la machine
avant de l’utiliser.
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.)
appropriés à la tâche.
• Effectuez toujours un test préopérationnel avant d’utiliser la
machine.
• Avant chaque changement d’équipe, l’opérateur
doit effectuer une inspection pré-opérationnelle
afin de déterminer si la machine présente des
problèmes évidents avant que l’opérateur
n’effectue un test de fonctionnement préopérationnel.
• L’inspection pré-opérationnelle aide également
l’opérateur à déterminer si la machine nécessite
un entretien de routine.
• Voir la liste des composants de la machine à la
section 2 Composants de la machine, page
2-1. Vérifiez que la machine ne comporte pas
de pièces modifiées, endommagées,
desserrées ou manquantes.
• N’utilisez jamais une machine dont les pièces
sont endommagées ou modifiées. Apposez des
panneaux sur la machine et cessez de l’utiliser
si vous découvrez des dommages ou des
modifications.
• Seuls des techniciens de maintenance qualifiés
peuvent réparer la machine conformément aux
prescriptions du fabricant. Après tout entretien,
l’opérateur doit effectuer une nouvelle
inspection pré-opérationnelle avant de procéder
à un test pré-opérationnel.
• Inspectez le lieu de travail.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité / les plaques
signalétiques de la machine.
• Des techniciens d’entretien qualifiés doivent
effectuer des inspections d’entretien régulières
conformément aux exigences du manuel
d’entretien du fabricant.
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions
de ce manuel et pour l’usage
auquel elle est destinée.
AVERTISSEMENT
CONSEILS POUR
EFFECTUER UNE
Manuel d’utilisation 1414E Plus
RISQUE DE BASCULEMENT
Ne pas changer ou modifier la
nacelle sans l’autorisation écrite
préalable du fabricant. Si un
dispositif supplémentaire est
5-1
© Avr 2021
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
AVERTISSEMENT
• Interrupteurs de fin de course et avertisseur
sonore
RISQUE DE BASCULEMENT
• Alarmes et témoins lumineux (si disponibles)
installé sur la plateforme ou le
garde-corps pour placer des outils
ou d’autres matériaux, cela
augmentera le poids et la surface
de la plateforme ou accroîtra la
charge.
• Écrous, boulons et autres éléments de fixation
• Porte d’entrée de la plateforme
• Dispositif de protection anti-nids-de-poule
• Extension de plateforme
• Axes de pivotement et fixations du bras des
ciseaux
EFFECTUER UNE
INSPECTION PREOPERATIONNELLE
• Joysticks de contrôle de la plateforme
• Boulons de retenue des patins d’usure
INSPECTER L’ENSEMBLE
DE LA MACHINE
Avant de démarrer la machine, vérifiez si elle
répond aux exigences suivantes :
• Assurez-vous que le manuel d’utilisation et le
manuel d’entretien sont en bon état, lisibles et
rangés dans le compartiment de rangement de
la plateforme.
Inspectez l’ensemble de la machine pour vérifier
qu’elle n’est pas endommagée :
• Fissures dans un joint de soudure ou une pièce
structurelle
• Assurez-vous que toutes les étiquettes sont
lisibles et placées correctement.
• Bosses ou autres dommages
• Vérifiez l’absence de fuites d’huile hydraulique.
Vérifiez que le niveau d’huile est correct.
Ajoutez de l’huile si nécessaire. Voir Inspecter
le niveau d’huile hydraulique, page 5-2.
• Rouille, corrosion ou oxydation sévère
• Pièces structurelles et composants clés
manquants ou desserrés, y compris le
positionnement et le serrage corrects des
fixations et goupilles
• Vérifiez le niveau de la batterie. Chargez la
batterie si nécessaire.
• Vérifiez si le dispositif de protection utilisé est
adapté au type de travail effectué et conforme
aux normes techniques en vigueur.
• La capacité de la plateforme pliante à supporter
le rail latéral de la plateforme et l’installation
correcte de la goupille de sécurité avec câble
métallique
INSPECTER LES PIECES
INSPECTER LE NIVEAU
D’HUILE HYDRAULIQUE
Vérifiez que la machine ne comporte pas de pièces
endommagées, mal installées, desserrées ou
manquantes et qu’elle n’a pas subi de
modifications non autorisées :
Il est important de veiller à ce que le niveau d’huile
hydraulique soit approprié pour le bon
fonctionnement de la machine. L’utilisation de la
machine avec un niveau d’huile hydraulique
incorrect peut endommager les composants
hydrauliques. Une inspection quotidienne du
niveau d’huile hydraulique vous aidera à
déterminer si le système hydraulique présente un
problème. Veillez à corriger le problème avant
d’utiliser la machine.
• Composants électriques, fils et câbles
• Groupe hydraulique, réservoir d’huile, tuyaux,
raccords, vérins hydrauliques et collecteurs
• Batterie de stockage et sa connexion
• Moteurs d’entraînement
• Roues
Effectuez les procédures suivantes avec la
plateforme rétractée :
• Bras de sécurité
1. Ouvrez la porte du châssis droit.
• Unité d’alimentation
© Avr 2021
5-2
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
2. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique sur la
jauge du réservoir d’huile.
Une fois la batterie entièrement chargée, portez
des gants de protection pour l’inspecter.
• Vérifiez le niveau de liquide acide de la batterie
au plomb. Si nécessaire, faites l’appoint d’eau
distillée par un tube de remplissage au-dessus
de la batterie au plomb. N’ajoutez que la
quantité d’eau distillée nécessaire pour couvrir
la plaque. Ne remplissez jamais trop le tube à
la fin du cycle de charge.
• Assurez-vous que la connexion du câble de la
batterie n’est pas corrodée.
• Assurez-vous que la batterie est bien en place
et que le câblage est bien fixé.
Figure 5-1
AVERTISSEMENT
3. Le niveau d’huile hydraulique doit rester
supérieur à 12L.
RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE
4. Ajoutez de l’huile hydraulique si nécessaire. Ne
remplissez jamais le réservoir de manière
excessive.
Les batteries au plomb et les
batteries sans entretien au plomb
contiennent de l’acide. Évitez tout
débordement d’acide ou tout
contact avec l’acide des batteries
au plomb et des batteries sans
entretien au plomb.
En cas de déversement d’acide de
batterie, utilisez de l’eau mélangée
à du bicarbonate de soude pour
neutraliser l’acide.
Tableau 5-1
EXIGENCES DU CLIENT
TYPE D’HUILE
HYDRAULIQUE
Région à température
normale 0°C à 40°C (32°F à
104°F)
L-HM46
Région froide -25°C à 25°C
(-13°F à 77°F)
L-HV32
Région à température
élevée supérieure à 40°C
(104°F)
Région extrêmement
froide inférieure à -30°C (22°F)
REMARQUE : ajoutez des protecteurs d’extrémité
de câbles et des joints antiseptiques pour éliminer
la corrosion des bornes et des câbles de la batterie.
L-HM68
Des programmes
spéciaux doivent
être identifiés.
AVIS
Différents types d’huile hydraulique peuvent être
ajoutés selon les besoins du client à la livraison,
mais ils ne peuvent pas être mélangées.
INSPECTER LA BATTERIE
L’état de la batterie affecte les performances de la
machine. Des niveaux inappropriés d’électrolyte de
batterie ou des câbles et fils endommagés peuvent
endommager les pièces de la batterie et créer des
conditions dangereuses.
AVIS
Manuel d’utilisation 1414E Plus
5-3
© Avr 2021
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
se lever davantage, cela indique que la
machine est en mode extérieur.
VERIFICATION DU MODE
INTERIEUR / EXTERIEUR
4. Lorsque la plateforme s’élève à 8,5 m (27ft
10,6in), elle cesse de s’élever, l’alarme retentit
et le message « id » s’affiche sur le contrôleur
de plateforme. Ramenez la poignée de
commande au centre et relâchez-la, puis
maintenez à nouveau le commutateur
d’activation sur la poignée de commande et
poussez vers l’avant. Si la plateforme continue
de se lever jusqu’à 13,8 m (45ft 3,3in), cela
indique que la machine est en mode intérieur.
AVIS
L’utilisateur de la machine peut choisir le mode
intérieur / extérieur. La hauteur maximale de la
plateforme est de 8,5 m (27ft 10,6in) en mode
extérieur et de 13,8 m (45ft 3,3in) en mode
intérieur.
Pour la procédure de réglage du mode intérieur /
extérieur, voir Configurer le mode intérieur /
extérieur, page 7-9.
AVERTISSEMENT
Après avoir terminé une tâche en
mode intérieur / extérieur, la
machine, si elle est redémarrée,
reviendra à l’état de fonctionnement
défini lors de la tâche précédente.
Par conséquent, après chaque
démarrage de la machine, assurezvous de vérifier si la machine est
réglée en mode intérieur / extérieur,
et sélectionnez le mode approprié
aux conditions de travail. Le mode
intérieur ne doit pas être utilisé
pour des applications extérieures.
Le mode intérieur / extérieur peut être sélectionné
à partir des commandes au sol.
Procédure de vérification du mode intérieur /
extérieur (- système de commande
SINOBOOM) :
1. Si le commutateur de sélection du mode
intérieur / extérieur est déplacé vers le haut, la
machine doit être en mode extérieur.
2. Si le commutateur de sélection du mode
intérieur / extérieur est déplacé vers le bas, la
machine doit être en mode intérieur.
Procédure de vérification du mode intérieur /
extérieur (- système de commande DTC) :
1. Appuyez sur le commutateur de sélection de
fonction de levage, le témoin lumineux du
commutateur doit être allumé.
2. Maintenez le commutateur d’activation sur la
poignée de commande et poussez vers l’avant
pour activer la fonction de levage.
3. Lorsque la plateforme s’élève à 8,5 m (27ft
10,6in), elle cesse de s’élever, l’alarme retentit
et le message « OH » s’affiche sur le contrôleur
de plateforme. Ramenez la poignée de
commande au centre et relâchez-la, puis
maintenez à nouveau le commutateur
d’activation sur la poignée de commande et
poussez vers l’avant. Si la plateforme refuse de
© Avr 2021
5-4
Manuel d’utilisation 1414E Plus
6 TEST DE FONCTIONNEMENT PREOPERATIONNEL
vous découvrez un quelconque problème. Seuls
des techniciens de maintenance qualifiés peuvent
réparer la machine conformément aux
prescriptions du fabricant.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Après tout entretien, l’opérateur doit effectuer une
nouvelle inspection pré-opérationnelle avant de
procéder à un test pré-opérationnel.
Veillez à respecter les instructions
et les règles de sécurité figurant
dans ce manuel. Le non-respect
des instructions et des règles de
sécurité de ce manuel peut
entraîner la mort ou des blessures
graves.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation
de la machine énoncées dans ce
manuel.
• Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à
l’étape suivante.
• Évitez les situations
dangereuses.
• Vérifiez toujours la machine
avant de l’utiliser.
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.)
appropriés à la tâche.
• Effectuez toujours un test préopérationnel avant d’utiliser la
machine.
• Inspectez le lieu de travail.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité / la plaque signalétique
de la machine.
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions
de ce manuel et pour l’usage
auquel elle est destinée.
La réalisation d’un test de fonctionnement préopérationnel vous permet de découvrir les
problèmes potentiels avant de commencer à
utiliser la machine. L’opérateur doit tester toutes
les fonctions de la machine conformément aux
instructions de ce manuel.
N’utilisez pas une machine présentant des
problèmes ou des dysfonctionnements. Apposez
des panneaux sur la machine et ne l’utilisez pas si
Manuel d’utilisation 1414E Plus
6-1
© Avr 2021
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
PREPARER UN TEST DE
FONCTIONNEMENT PREOPERATIONNEL
AVIS
Tous les tests de fonctionnement préopérationnels doivent être effectués dans la même
période.
Avant de commencer un test de fonctionnement
pré-opérationnel :
1. Choisissez une zone d’essai dont la surface est
solide, plate et plane.
2. Assurez-vous que la zone de test ne présente
pas d’obstacles.
3. Connectez la batterie à la machine si elle n’est
pas déjà connectée.
TESTER LE
CONTROLEUR AU SOL
Figure 6-1 Contrôleur au sol
© Avr 2021
6-2
Manuel d’utilisation 1414E Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
1. Fusible
9. Touche arrière
2. Bouton d’arrêt
d’urgence
10. Touche page
précédente
3. Position Off
11. Commutateur
d’activation
4. Contrôle sur la
plateforme
5. Interrupteur à clé
(interrupteur de
sélection du contrôle au
sol / sur la plateforme)
6. Contrôle au sol
7. Contrôleur
12. Commutateur
plateforme vers le bas
1. Enfoncez le bouton d’arrêt d’urgence sur la
position OFF. Assurez-vous que toutes les
fonctions sont hors-service.
13. Commutateur
plateforme vers le haut
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence pour le
mettre en position ON.
14. Touche entrée
Commutateur d’activation
15. Touche page
suivante
8. Écran d’affichage
1. Si vous actionnez un commutateur de fonction
sans maintenir le commutateur d’activation, la
fonction ne doit pas se mettre en service.
AVERTISSEMENT
2. Déplacez le commutateur de fonction tout en
maintenant le commutateur d’activation, la
fonction doit se mettre en service.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Sauf en cas d’urgence, n’opérez
jamais à partir de la console de
commande au sol s’il y a encore
des personnes sur la plateforme.
• N’utilisez jamais la machine si
une poignée de commande ou
un interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position OFF
après avoir été relâché.
Fonction plateforme vers le haut / bas
1. Appuyez simultanément sur le commutateur
d’activation et sur le commutateur de levage de
la plateforme, la plateforme doit se lever.
2. Relâchez le commutateur d’activation ou le
commutateur de levage de la plateforme, la
plateforme ne doit pas se lever.
Commutateur de sélection sol / plateforme
3. Appuyez simultanément sur le commutateur
d’activation et sur le commutateur
d’abaissement de la plateforme, la plateforme
doit se baisser avec une alarme.
1. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol et du contrôleur sur la plateforme pour le
mettre en position ON.
2. Tournez l’interrupteur à clé en position de
contrôle au sol.
3. Assurez-vous que le témoin lumineux
correspondant s’allume et qu’aucun message
d’erreur n’apparaît.
Bouton d’arrêt d’urgence
Manuel d’utilisation 1414E Plus
6-3
© Avr 2021
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
TESTER LE CONTROLEUR
SUR LA PLATEFORME
(SINOBOOM)
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Sauf en cas d’urgence, n’opérez
jamais à partir de la console de
commande au sol s’il y a encore
des personnes sur la plateforme.
• N’utilisez jamais la machine si
un joystick de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position OFF
après avoir été relâché.
• Ne retirez pas, ne modifiez pas
ou ne désactivez pas la pédale
de commande (si elle est
équipée) en ajoutant des butées
ou tout autre moyen pour éviter
tout risque de blessure grave
voire mortelle.
Commutateur de sélection sol / plateforme
1. Tirez les boutons d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et sur la plateforme pour les
mettre en position ON.
2. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
en position de contrôle sur la plateforme.
Bouton d’arrêt d’urgence
Figure 6-2 Contrôleur sur la plateforme
(SINOBOOM)
1. Tourner à droite
2. Tourner à gauche
3. Commutateur
d’activation
4. Plateforme vers le
haut
5. Plateforme vers le
bas
6. Avancer
7. Reculer
8. Bouton d’arrêt
d’urgence
1. Poussez le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur sur la plateforme ou au sol sur la
position OFF. Toutes les fonctions doivent être
hors-service.
9. Écran d’affichage
10.Commutateur
d’activation des
fonctions de levage, de
conduite et de direction
2. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence sur la
plateforme et au sol pour le mettre en position
ON.
11.Avertisseur
12.Commutateur de
sélection du mode
intérieur / extérieur
13.Commutateur de
sélection de vitesse de
conduite rapide / lente
© Avr 2021
6-4
Manuel d’utilisation 1414E Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Remarque : La vitesse de levage / abaissement
varie en fonction de l’inclinaison du joystick. Moins
le joystick est incliné, plus la vitesse est lente.
Bouton d’avertisseur
Fonctions de conduite et de freinage
Appuyez sur le bouton d’avertisseur.
L’avertisseur doit retentir.
Avant
Arrière
Bouton d’activation
1. Appuyez sur le bouton de fonction conduite /
direction. Le bouton doit s’allumer.
2. Maintenez le bouton de validation du joystick de
commande et faites lentement avancer le
joystick jusqu’à ce que la machine commence à
se déplacer, puis ramenez le joystick en
position centrale. La machine devrait avancer
puis s’arrêter.
Clé d’activation
1. Sélectionnez une fonction.
2. Sans appuyer sur le bouton d’activation du
joystick, faites pivoter directement le joystick
vers l’avant ou l’arrière. Les fonctions de levage
et de conduite ne doivent pas fonctionner.
3. Maintenez le bouton de validation du joystick de
commande et inclinez-le lentement vers l’arrière
jusqu’à ce que la machine commence à se
déplacer, puis remettez le joystick en position
centrale. La machine devrait reculer puis
s’arrêter.
3. Maintenez le bouton d’activation du joystick et
faites pivoter le joystick vers l’avant ou l’arrière.
La fonction correspondante devrait fonctionner.
Remarque : la vitesse d’entraînement varie en
fonction de l’inclinaison du joystick. Plus
l’inclinaison du joystick est faible, plus la vitesse
est lente.
Fonction de levage
AVIS
Levage
Le frein doit être capable de retenir la machine sur
n’importe quelle pente que la machine est capable
de gravir.
Abaisseme
nt
Fonction de direction
1. Appuyez sur le bouton d’activation de la
fonction de levage. Le bouton doit s’allumer.
2. Maintenez le bouton d’activation sur la poignée
de commande et poussez la poignée de
commande vers l’avant pour activer la fonction
de levage de la plateforme. La plateforme doit
se lever et le dispositif de protection anti-nidsde-poule doit être déployé.
Droite
Gauche
3. Relâchez la poignée de commande. La
plateforme devrait cesser de se lever.
1. Appuyez sur le bouton de fonction conduite /
direction. Le bouton doit s’allumer.
4. Maintenez le bouton d’activation de la poignée
de commande et poussez la poignée de
commande vers l’arrière pour activer la fonction
d’abaissement de la plateforme. La plateforme
devrait s’abaisser avec une alarme.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
2. Maintenez le bouton d’activation sur le joystick,
et appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
à bascule du pouce pour la fonction de direction
et dévier lentement vers l’avant le joystick de
commande, la machine devrait se diriger vers la
gauche.
6-5
© Avr 2021
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
3. Maintenez le bouton d’activation sur le joystick,
et appuyez sur le côté droit de l’interrupteur à
bascule du pouce pour la fonction de direction
et dévier lentement vers l’avant le joystick de
commande, la machine devrait se diriger vers la
droite.
Remarque : La vitesse d’entraînement / direction
varie en fonction de l’inclinaison du joystick. Plus
l’inclinaison du joystick est faible, plus la vitesse
est lente.
© Avr 2021
6-6
Manuel d’utilisation 1414E Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Commutateur de sélection de vitesse de
conduite rapide / lente
TESTER LE
CONTROLEUR SUR LA
PLATEFORME (DTC)
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BASCULEMENT
Veillez à sélectionner le mode
basse vitesse pour conduire
lorsque la machine s’incline.
Lorsque l’alarme de basculement
retentit, arrêtez toutes les
opérations fonctionnelles, à
l’exception de l’abaissement, et ne
poursuivez pas le travail tant que le
facteur à l’origine du basculement
n’a pas été éliminé.
1. Une fois la machine rétractée, déplacez vers le
haut le commutateur de sélection de la vitesse
de conduite rapide / lente, la vitesse de
conduite lente doit être sélectionnée.
2. Une fois la machine rétractée, déplacez vers le
bas le commutateur de sélection de la vitesse
de conduite rapide / lente, la vitesse de
conduite élevée doit être sélectionnée.
Figure 6-3 Contrôleur sur la plateforme
(DTC)
Commutateur de sélection du mode
intérieur / extérieur
1. Tourner à droite
2. Tourner à gauche
3. Commutateur
d’activation
4. Plateforme vers le
haut
5. Plateforme vers le
bas
1. Une fois la machine rétractée, déplacez vers le
haut le commutateur de sélection du mode
intérieur / extérieur, le mode extérieur doit être
sélectionné.
6. Avancer
7. Reculer
2. Une fois la machine rétractée, déplacez vers le
bas le commutateur de sélection du mode
intérieur / extérieur, le mode intérieur doit être
sélectionné.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
8. Bouton d’arrêt
d’urgence
9. Écran d’affichage
10.Commutateur
d’activation de la
fonction de levage
11.Avertisseur
12.Commutateur
d’activation de la
fonction de conduite /
direction
13.Commutateur de
sélection de vitesse de
conduite rapide / lente
6-7
© Avr 2021
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Appuyez sur le bouton d’avertisseur.
L’avertisseur doit retentir.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Bouton d’activation
• Sauf en cas d’urgence, n’opérez
jamais à partir de la console de
commande au sol s’il y a encore
des personnes sur la plateforme.
Clé d’activation
• N’utilisez jamais la machine si
un joystick de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position OFF
après avoir été relâché.
• Ne retirez pas, ne modifiez pas
ou ne désactivez pas la pédale
de commande (si elle est
équipée) en ajoutant des butées
ou tout autre moyen pour éviter
tout risque de blessure grave
voire mortelle.
1. Sélectionnez une fonction.
2. Sans appuyer sur le bouton d’activation du
joystick, faites pivoter directement le joystick
vers l’avant ou l’arrière. Les fonctions de levage
et de conduite ne doivent pas fonctionner.
3. Maintenez le bouton d’activation du joystick et
faites pivoter le joystick vers l’avant ou l’arrière.
La fonction correspondante devrait fonctionner.
Fonction de levage
Commutateur de sélection sol / plateforme
Levage
Abaissement
1. Appuyez sur le bouton d’activation de la
fonction de levage. Le bouton doit s’allumer.
1. Tirez les boutons d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et sur la plateforme pour les
mettre en position ON.
2. Maintenez le bouton d’activation sur la poignée
de commande et poussez la poignée de
commande vers l’avant pour activer la fonction
de levage de la plateforme. La plateforme doit
se lever et le dispositif de protection anti-nidsde-poule doit être déployé.
2. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
en position de contrôle sur la plateforme.
Bouton d’arrêt d’urgence
3. Relâchez la poignée de commande. La
plateforme devrait cesser de se lever.
4. Maintenez le bouton d’activation de la poignée
de commande et poussez la poignée de
commande vers l’arrière pour activer la fonction
d’abaissement de la plateforme. La plateforme
devrait s’abaisser avec une alarme.
1. Poussez le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur sur la plateforme ou au sol sur la
position OFF. Toutes les fonctions doivent être
hors-service.
Remarque : La vitesse de levage / abaissement
varie en fonction de l’inclinaison du joystick. Moins
le joystick est incliné, plus la vitesse est lente.
2. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence sur la
plateforme et au sol pour le mettre en position
ON.
Fonctions de conduite et de freinage
Bouton d’avertisseur
© Avr 2021
6-8
Manuel d’utilisation 1414E Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
l’inclinaison du joystick est faible, plus la vitesse
est lente.
Avant
Arrière
Bouton de sélection de vitesse de conduite
rapide / lente
1. Appuyez sur le bouton de fonction conduite /
direction. Le bouton doit s’allumer.
2. Maintenez le bouton de validation du joystick de
commande et faites lentement avancer le
joystick jusqu’à ce que la machine commence à
se déplacer, puis ramenez le joystick en
position centrale. La machine devrait avancer
puis s’arrêter.
3. Maintenez le bouton de validation du joystick de
commande et inclinez-le lentement vers l’arrière
jusqu’à ce que la machine commence à se
déplacer, puis remettez le joystick en position
centrale. La machine devrait reculer puis
s’arrêter.
Remarque : la vitesse d’entraînement varie en
fonction de l’inclinaison du joystick. Plus
l’inclinaison du joystick est faible, plus la vitesse
est lente.
AVIS
Le frein doit être capable de retenir la machine sur
n’importe quelle pente que la machine est capable
de gravir.
Fonction de direction
Droite
Gauche
1. Appuyez sur le bouton de fonction conduite /
direction. Le bouton doit s’allumer.
2. Maintenez le bouton d’activation sur le joystick,
et appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
à bascule du pouce pour la fonction de direction
et dévier lentement vers l’avant le joystick de
commande, la machine devrait se diriger vers la
gauche.
3. Maintenez le bouton d’activation sur le joystick,
et appuyez sur le côté droit de l’interrupteur à
bascule du pouce pour la fonction de direction
et dévier lentement vers l’avant le joystick de
commande, la machine devrait se diriger vers la
droite.
Remarque : La vitesse d’entraînement / direction
varie en fonction de l’inclinaison du joystick. Plus
Manuel d’utilisation 1414E Plus
6-9
© Avr 2021
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BASCULEMENT
Veillez à sélectionner le mode
basse vitesse pour conduire
lorsque la machine s’incline.
Lorsque l’alarme de basculement
retentit, arrêtez toutes les
opérations fonctionnelles, à
l’exception de l’abaissement, et ne
poursuivez pas le travail tant que le
facteur à l’origine du basculement
n’a pas été éliminé.
1. Une fois la machine rétractée, appuyez sur le
bouton de sélection de vitesse élevée / faible, le
bouton doit s’allumer et la machine doit rouler à
basse vitesse.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton, le témoin
lumineux du bouton doit être éteint et la
machine doit rouler à vitesse élevée.
TESTER LE
CONTROLEUR SUR LA
PLATEFORME (CANPLUS)
© Avr 2021
6-10
Manuel d’utilisation 1414E Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Figure 6-4 Contrôleur sur la plateforme
(CANPLUS)
1. Tourner à droite
2. Tourner à gauche
3. Commutateur
d’activation
4. Plateforme vers le
haut
5. Plateforme vers le
bas
6. Avancer
7. Reculer
8. Bouton d’arrêt
d’urgence
1. Poussez le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur sur la plateforme ou au sol sur la
position OFF. Toutes les fonctions doivent être
hors-service.
9. Écran d’affichage
10. Commutateur
d’activation de la
fonction de levage
2. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence sur la
plateforme et au sol pour le mettre en position
ON.
11. Avertisseur
12. Commutateur
d’activation de la
fonction de conduite /
direction
Bouton d’avertisseur
13. Commutateur de
sélection de vitesse de
conduite rapide / lente
Appuyez sur le bouton d’avertisseur.
L’avertisseur doit retentir.
AVERTISSEMENT
Bouton d’activation
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Sauf en cas d’urgence, n’opérez
jamais à partir de la console de
commande au sol s’il y a encore
des personnes sur la plateforme.
• N’utilisez jamais la machine si
un joystick de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position OFF
après avoir été relâché.
Clé d’activation
1. Sélectionnez une fonction.
2. Sans appuyer sur le bouton d’activation du
joystick, faites pivoter directement le joystick
vers l’avant ou l’arrière. Les fonctions de levage
et de conduite ne doivent pas fonctionner.
• Ne retirez pas, ne modifiez pas
ou ne désactivez pas la pédale
de commande en ajoutant des
butées ou tout autre moyen pour
éviter tout risque de blessure
grave voire mortelle.
3. Maintenez le bouton d’activation du joystick et
faites pivoter le joystick vers l’avant ou l’arrière.
La fonction correspondante devrait fonctionner.
Fonction de levage
Levage
Commutateur de sélection sol / plateforme
Abaisseme
nt
1. Appuyez sur le bouton d’activation de la
fonction de levage. Le bouton doit s’allumer.
1. Tirez les boutons d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et sur la plateforme pour les
mettre en position ON.
2. Maintenez le bouton d’activation sur la poignée
de commande et poussez la poignée de
commande vers l’avant pour activer la fonction
de levage de la plateforme. La plateforme doit
se lever et le dispositif de protection anti-nidsde-poule doit être déployé.
2. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
en position de contrôle sur la plateforme.
Bouton d’arrêt d’urgence
Manuel d’utilisation 1414E Plus
6-11
© Avr 2021
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
3. Relâchez la poignée de commande. La
plateforme devrait cesser de se lever.
à bascule du pouce pour la fonction de direction
et dévier lentement vers l’avant le joystick de
commande, la machine devrait se diriger vers la
gauche.
4. Maintenez le bouton d’activation de la poignée
de commande et poussez la poignée de
commande vers l’arrière pour activer la fonction
d’abaissement de la plateforme. La plateforme
devrait s’abaisser avec une alarme.
3. Maintenez le bouton d’activation sur le joystick,
et appuyez sur le côté droit de l’interrupteur à
bascule du pouce pour la fonction de direction
et dévier lentement vers l’avant le joystick de
commande, la machine devrait se diriger vers la
droite.
Remarque : La vitesse de levage / abaissement
varie en fonction de l’inclinaison du joystick. Moins
le joystick est incliné, plus la vitesse est lente.
Remarque : La vitesse d’entraînement / direction
varie en fonction de l’inclinaison du joystick. Plus
l’inclinaison du joystick est faible, plus la vitesse
est lente.
Fonctions de conduite et de freinage
Avant
Arrière
Bouton de sélection de vitesse de conduite
rapide / lente
AVERTISSEMENT
1. Appuyez sur le bouton de fonction conduite /
direction. Le bouton doit s’allumer.
RISQUES DE BASCULEMENT
2. Maintenez le bouton de validation du joystick de
commande et faites lentement avancer le
joystick jusqu’à ce que la machine commence à
se déplacer, puis ramenez le joystick en
position centrale. La machine devrait avancer
puis s’arrêter.
Veillez à sélectionner le mode
basse vitesse pour conduire
lorsque la machine s’incline.
Lorsque l’alarme de basculement
retentit, arrêtez toutes les
opérations fonctionnelles, à
l’exception de l’abaissement, et ne
poursuivez pas le travail tant que le
facteur à l’origine du basculement
n’a pas été éliminé.
3. Maintenez le bouton de validation du joystick de
commande et inclinez-le lentement vers l’arrière
jusqu’à ce que la machine commence à se
déplacer, puis remettez le joystick en position
centrale. La machine devrait reculer puis
s’arrêter.
Remarque : la vitesse d’entraînement varie en
fonction de l’inclinaison du joystick. Plus
l’inclinaison du joystick est faible, plus la vitesse
est lente.
1. Une fois la machine rétractée, appuyez sur le
bouton de sélection de vitesse élevée / faible, le
bouton doit s’allumer et la machine doit rouler à
basse vitesse.
AVIS
Le frein doit être capable de retenir la machine sur
n’importe quelle pente que la machine est capable
de gravir.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton, le témoin
lumineux du bouton doit être éteint et la
machine doit rouler à vitesse élevée.
Fonction de direction
Droite
TESTER LA VITESSE DE
CONDUITE
Gauc
he
Pour garantir le fonctionnement sûr de la machine,
il est essentiel d’adopter une conduite à vitesse
raisonnable. La fonction de conduite doit réagir
rapidement et en douceur sous le contrôle de
l’opérateur. La machine doit se déplacer dans
1. Appuyez sur le bouton de fonction conduite /
direction. Le bouton doit s’allumer.
2. Maintenez le bouton d’activation sur le joystick,
et appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
© Avr 2021
6-12
Manuel d’utilisation 1414E Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
toute sa plage de vitesse sans vibration, impact ou
bruit anormal.
commande et inclinez-la vers l’avant pour
activer la fonction d’abaissement de la
plateforme et la faire passer en-dessous de la
hauteur de levage secondaire.
1. Tirez les boutons d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et sur la plateforme en
position ON.
Système DTC / système CANPLUS : Appuyez
sur le bouton d’activation de la fonction de
levage sur le contrôleur sur la plateforme.
Maintenez le commutateur d’activation sur la
poignée de commande et inclinez-la vers
l’arrière pour activer la fonction d’abaissement
de la plateforme et la faire passer en-dessous
de la hauteur de levage secondaire.
2. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
en position de contrôle sur la plateforme.
Test à faible vitesse :
3. - Système SINOBOOM : poussez le
commutateur de sélection de levage / conduite
vers la fonction de levage sur le contrôleur sur
la plateforme, le voyant lumineux du
commutateur doit être allumé.
7. - Système SINOBOOM : déplacez vers le bas
le commutateur d’activation de la fonction de
conduite / direction, le voyant lumineux doit être
allumé. Puis déplacez vers le haut le
commutateur de sélection de la vitesse de
conduite rapide / lente, le mode de vitesse lente
doit être activé.
- Système DTC / système CANPLUS : Appuyez
sur le bouton d’activation de la fonction de
levage sur le contrôleur sur la plateforme, le
bouton doit s’allumer.
4. Maintenez le commutateur d’activation sur la
poignée de commande et inclinez-la vers
l’avant pour activer la fonction de levage de la
plateforme et la faire passer au-dessus de la
hauteur de levage secondaire.
5. -Système SINOBOOM : déplacez vers le bas le
commutateur d’activation de la fonction de
levage sur le contrôleur sur la plateforme, le
voyant lumineux du commutateur doit être
allumé. Maintenez le commutateur d’activation
sur la poignée de commande et inclinez
lentement vers l’avant jusqu’à la position
maximale, la machine devrait rouler à 0,8km/h
(0,5mph), ou 123 ~ 150s pour une distance de
déplacement de 30m (98ft 5in).
Système DTC / système CANPLUS : appuyez
sur le commutateur d’activation de la fonction
de conduite / direction, puis sur le commutateur
de sélection de vitesse élevée / lente, le témoin
de vitesse lente doit s’allumer.
8. Maintenez le commutateur d’activation sur la
poignée de commande et avancez lentement
jusqu’à la position de vitesse maximale, la
machine devrait rouler à 2km/h (1,24mph), ou
50~59s pour une distance de déplacement de
30m (98ft 5in).
- Système DTC / système CANPLUS : Appuyez
sur le bouton d’activation de la fonction de
conduite / direction, maintenez le commutateur
d’activation sur la poignée de commande et
inclinez lentement vers l’avant jusqu’à la
position de pleine vitesse de conduite, la
machine devrait rouler à 0,8 km/h (0,5 mph), ou
123~150s pour une distance de déplacement
de 30 m (98ft 5in).
AVIS
Si la machine met moins de 50s pour parcourir
30m (98ft 5in), apposez un panneau et retirezla du service.
AVIS
Si la machine met moins de 123s pour
parcourir 30m (98ft 5in), apposez un panneau
et retirez-la du service.
Test à vitesse élevée :
9. - Système Sinoboom : déplacez de nouveau
vers le bas le commutateur de vitesse élevée /
faible sur le contrôleur sur la plate-forme, le
mode de vitesse élevée doit être activé.
Test à vitesse tortue :
6. - Système SINOBOOM : poussez le
commutateur de sélection de levage / conduite
vers la fonction de levage sur le contrôleur sur
la plateforme, le voyant lumineux du
commutateur doit être allumé. Maintenez le
commutateur d’activation sur la poignée de
Manuel d’utilisation 1414E Plus
-Système DTC / système CANPLUS : appuyez
à nouveau sur le commutateur de sélection de
vitesse élevée / faible, le témoin de vitesse
faible doit être éteint.
6-13
© Avr 2021
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
10.Maintenez le commutateur d’activation sur la
poignée de commande et avancez lentement
jusqu’à la position de vitesse maximale, la
machine devrait rouler à 4km/h (2,5mph), ou
25~30s pour une distance de déplacement de
30m (98ft 5in).
AVIS
Si la machine met moins de 25s pour parcourir
30m (98ft 5in), apposez un panneau et retirezla du service.
TESTER LA FONCTION
D’ABAISSEMENT
D’URGENCE
En cas de dysfonctionnement de l’unité
d’alimentation, la fonction d’abaissement
d’urgence peut être utilisée pour abaisser
complètement la plateforme, si nécessaire.
AVIS
Ce test est effectué lorsque la plateforme est vide.
1. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des
commandes au sol et sur la plateforme pour le
mettre en position ON.
2. Tournez l’interrupteur à clé au sol en position
de contrôle au sol.
3. Appuyez et maintenez enfoncés le bouton
d’activation et le bouton de levage de la
plateforme sur les commandes au sol pour
élever la plateforme à sa pleine hauteur.
4. Tirez sur la poignée d’abaissement d’urgence
située à l’arrière du châssis.
© Avr 2021
6-14
Manuel d’utilisation 1414E Plus
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Figure 6-6
Figure 6-5
5. La plateforme doit s’abaisser.
1. Relevez la plateforme à une certaine hauteur
pour vous assurer que le bras de sécurité peut
s’engager complètement.
TESTER LA FONCTION
DE PROTECTION
CONTRE L’INCLINAISON
2. Installez le bras de sécurité et abaissez
correctement la plateforme pour vous assurer
que le bras de sécurité s’appuie efficacement.
3. Actionnez le commutateur de niveau pour
incliner la machine de 1,5 degré dans le sens X
(de gauche à droite). L’alarme doit retentir.
4. Actionnez le commutateur de niveau pour
incliner la machine de 3 degrés dans le sens Y
(d’avant en arrière). L’alarme doit retentir.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
5. Désengagez le bras de sécurité et abaissez
complètement la plateforme.
• Ne placez pas vos mains et vos
bras à un endroit où ils
pourraient être écrasés ou
coincés.
• Ne travaillez pas dans ou sous
la plateforme ou près des bras
de ciseaux lorsque le bras de
sécurité n’est pas en place.
6. Placez deux blocs de bois sous les deux roues
du côté gauche ou droit de la machine, puis
faites rouler la machine sur les blocs. Le bloc
de bois doit mesurer 100mm×50mm×35mm
(4in×2in×1,38in).
AVIS
7. Faites passer la machine de la fonction de
conduite à la fonction de levage, et soulevez la
plateforme d’environ 2 m (6ft 7in), l’alarme
d’inclinaison doit retentir et l’écran indique
« LL », les fonctions de levage et de conduite
sont limitées, mais la fonction d’abaissement
est autorisée.
Effectuez cette étape lorsque vous êtes debout au
sol et que vous utilisez le contrôleur sur la
plateforme. Ne vous tenez pas sur la plateforme
pendant le test de cette fonction.
8. Abaissez complètement la plateforme. Passez
la machine de la fonction de levage à la
fonction de conduite. Déplacez la machine et
retirez les blocs de bois.
9. Placez deux blocs de bois sous les deux roues
l’avant ou à l’arrière de la machine, puis faites
rouler la machine sur les blocs. Le bloc de bois
doit mesurer 100mm×50mm×120mm
(4in×2in×4,72in).
10.Faites passer la machine de la fonction de
conduite à la fonction de levage, soulevez la
Manuel d’utilisation 1414E Plus
6-15
© Avr 2021
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
plateforme d’environ 2 m (6ft 7in), l’alarme
d’inclinaison doit retentir et l’écran indique
« LL », les fonctions de levage et de conduite
sont limitées, mais la fonction d’abaissement
est autorisée.
de cette fonction de protection avant de vérifier
cette fonction.
1. Garez la machine sur un sol plat, de niveau et
ferme. Lubrifiez les roulements et les fentes de
glissement.
11.Abaissez complètement la plateforme. Passez
la machine de la fonction de levage à la
fonction de conduite. Déplacez la machine et
retirez les blocs de bois.
2. À l’aide du contrôleur au sol, levez et abaissez
la plateforme sans charge pendant deux cycles,
la machine doit fonctionner sans vibration ni
autre anomalie.
3. Abaissez la plateforme jusqu’à ce qu’elle soit
complètement rétractée, puis ajoutez
progressivement la charge sur la plateforme.
TESTER LA PROTECTION
ANTI-NIDS-DE-POULE
Lorsque la charge de la plateforme ne dépasse
pas 350 kg (772 lb), assurez-vous que la
plateforme est capable d’être levée jusqu’à la
position la plus haute.
1. Levez la plateforme jusqu’à ce que la plaque de
pression des ciseaux ne touche plus la tige de
support du dispositif de protection anti-nids-depoule.
Lorsque la charge de la plate-forme est supérieure
ou égale à 385 kg (849 lb), l’alarme de surcharge
(OL) doit se déclencher et les fonctions telles que
l’entraînement et le levage doivent être limitées (la
hauteur de levage maximale autorisée est limitée à
2,8±0,3m [9ft 2in±1ft]). Une fois l’excès de poids
éliminé, les fonctions limitées devraient être à
nouveau actives.
2. La plaque de protection anti-nids-de-poule doit
se déployer automatiquement.
3. Poussez vigoureusement sur le côté gauche /
droit de la plaque de protection anti-nids-depoule. Assurez-vous que la plaque de
protection anti-nids-de-poule ne puisse pas être
retournée vers le haut.
AVIS
4. Abaissez la plateforme. La plaque de protection
anti-nids-de-poule doit se rétracter
automatiquement.
Lorsque la température de l’huile hydraulique est
basse, la viscosité augmente, ce qui a un impact
important sur la détection de la pression. Si la
différence de température ambiante entre le site
du client du terminal et l’usine du fabricant de la
machine livrée est ≥10°C (50°F), ou si la
température de l’huile hydraulique est inférieure à
15°C(59°F), une alarme de défaillance se produit
lorsque la charge nominale est inférieure à la
charge nominale standard (le symbole « OL »
apparaît sur l’écran du contrôleur sur la plateforme
ou sur l’écran du contrôleur au sol), veuillez
recalibrer le capteur de pesage.
5. Placez un bloc de bois sous la protection antinids-de-poule et relevez la plateforme. Le bloc
de bois doit mesurer (L × l × H) :
100mm×50mm×50mm (4in×2in×2in).
6. Lorsque la plateforme se lève jusqu’à ce que la
plaque de pression des ciseaux se détache de
la tige de support du dispositif anti-nids-depoule, les avertisseurs sonores des
commandes au sol et sur la plateforme doivent
retentir, et l’écran doit indiquer « 18 », les
fonctions de levage et de conduite de la
plateforme doivent être limitées, seule la
fonction d’abaissement de la plateforme étant
opérationnelle.
7. Abaissez complètement la plateforme et retirez
le bloc de bois.
TESTER LE SYSTEME DE
PESAGE
Le système de pesage de la plateforme est en
option. Assurez-vous que votre machine dispose
© Avr 2021
6-16
Manuel d’utilisation 1414E Plus
7 UTILISER LA MACHINE
Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser la
machine. Si plusieurs opérateurs utilisent la même
machine à différents moments au sein de la même
équipe, ils doivent tous être des opérateurs
qualifiés et suivre toutes les règles de sécurité et
les instructions de ce manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions
et les règles de sécurité figurant
dans ce manuel. Le non-respect
des instructions et des règles de
sécurité de ce manuel peut
entraîner la mort ou des blessures
graves.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation
de la machine énoncées dans ce
manuel.
• Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à
l’étape suivante.
• Évitez les situations
dangereuses.
• Vérifiez toujours la machine
avant de l’utiliser.
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.)
appropriés à la tâche.
• Effectuez toujours un test préopérationnel avant d’utiliser la
machine.
Chaque nouvel opérateur doit effectuer l’inspection
pré-opérationnelle, le test de fonctionnement préopérationnel et les vérifications sur le lieu de travail
avant d’utiliser la machine.
ARRET D’URGENCE
1. Enfoncez les boutons d’arrêt d’urgence des
contrôleurs sur la plateforme et au sol sur OFF,
pour que toutes les fonctions soient horsservice.
2. Appuyez sur le commutateur de mise hors
tension situé à l’intérieur de la porte gauche du
châssis pour le mettre en position OFF, le
système s’éteint et toutes les fonctions sont
hors-service. Le commutateur de mise hors
tension est situé comme indiqué sur la figure cidessous.
• Inspectez le lieu de travail.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité / la plaque signalétique
de la machine.
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions
de ce manuel et pour l’usage
auquel elle est destinée.
Cette section fournit des instructions spécifiques
pour tous les aspects du fonctionnement de la
machine. L’opérateur est responsable du respect
de toutes les règles de sécurité et des instructions
contenues dans ce manuel.
Figure 7-1 Commutateur de mise hors
tension
Utilisez cette machine pour transporter des
personnes et des outils sur le lieu de travail. Il est
dangereux d’utiliser cette machine à des fins
autres que celles indiquées dans ce manuel.
3. Pour rétablir le fonctionnement de n’importe
quelle fonction, remettez les boutons d’arrêt
d’urgence et le commutateur de mise hors
tension dans leur position initiale.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
7-1
© Avr 2021
UTILISER LA MACHINE
AVIS
Si le contrôleur de plateforme affiche le chiffre
« 02 », appuyez immédiatement sur le bouton
d’arrêt d’urgence.
© Avr 2021
7-2
Manuel d’utilisation 1414E Plus
UTILISER LA MACHINE
REMORQUAGE /
TRACTION D’URGENCE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Sauf en cas d’urgence, de
dysfonctionnement de la
machine, de perte de puissance
ou de chargement /
déchargement, il est strictement
interdit de remorquer ou de
tracter la machine.
• Lors du remorquage / de la
traction de la machine, aucune
personne ne doit se trouver
dans la plateforme.
• Avant de remorquer / tracter la
machine, assurez-vous que la
machine est en position
rétractée, avec le plateau
d’extension rétracté et verrouillé
et la plateforme libre de tout
outil ou objet.
• Ne pas remorquer / tracter la
machine avec les moyeux
d’entraînement engagés.
• La machine doit se trouver sur
une surface plane ou être
sécurisée avant de relâcher le
frein.
• Le remorquage / la traction de la
machine doit respecter les lois
locales et le code de la route.
Figure 7-2
Tableau 7-1
N°
DESCRIPTION
1
Couvercle de frein
2
Boulons de couvercle de frein
3
Trou de boulon
4. Insérez les boulons de couvercle de frein dans
les deux trous de boulon du boîtier de frein.
5. Serrez les boulons de couvercle de frein, le
frein du moteur d’entraînement se désengage.
6. Répétez les procédures ci-dessus sur l’autre
moteur d’entraînement. Une fois que les freins
des deux moteurs d’entraînement sont
désengagés, la machine peut être déplacée par
la force humaine.
7. Une fois le remorquage terminé, calez les roues
et retirez les boulons de couvercle de frein.
La machine doit être remorquée / tractée en cas
d’urgence, de dysfonctionnement de la machine ou
de perte de puissance. Il existe deux méthodes
pour desserrer le frein :
8. Réinstallez le couvercle de frein et les boulons
de couvercle de frein dans leur position
d’origine.
9. Retirez les cales si nécessaire.
Méthode 1 :
Méthode 2 :
1. Empêchez les roues de rouler.
1. Empêchez les roues de rouler.
2. Veillez à ce que la voie de déplacement soit
dégagée de tout obstacle.
2. Veillez à ce que la voie de déplacement soit
dégagée de tout obstacle.
3. Retirez les deux boulons du couvercle du frein
et le couvercle du frein sur le moteur
d’entraînement.
3. Tournez l’interrupteur à clé pour les
commandes au sol.
4. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur sur la plateforme pour le mettre en
position ON.
5. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position ON,
et pendant ce temps, maintenez la touche
Manuel d’utilisation 1414E Plus
7-3
© Avr 2021
UTILISER LA MACHINE
Entrée pendant 5s, l’écran de réglage
s’affichera à l’écran.
Pour conduire :
La fonction de conduite ne peut pas être utilisée à
partir du contrôleur au sol.
6. Appuyez sur la touche Page suivante jusqu’à
ce que l’écran affiche « Machine Mode », puis
appuyez sur le bouton Entrée.
Pour diriger :
La fonction de direction ne peut pas être utilisée à
partir du contrôleur au sol.
7. Appuyez sur la touche Page suivante jusqu’à
ce que l’écran affiche « Break Release », puis
maintenez la touche Entrée pendant 5s.
8. L’avertisseur doit retentir, tandis que le buzzer
doit émettre un son continu, le frein est relâché
avec succès.
OPERATION DEPUIS LA
PLATEFORME
9. La machine peut alors être déplacée par la
force humaine.
AVERTISSEMENT
10.Une fois le remorquage terminé, remettez la
machine sous tension, le frein peut fonctionner
correctement.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
11.Retirez les cales si nécessaire.
• Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
pas le contrôleur au sol lorsqu’il
y a du personnel sur la
plateforme.
• N’utilisez pas la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur ne revient pas en
position d’arrêt après avoir été
relâché.
AVIS
La vitesse de remorquage autorisée est de 3km/h
(1,9mph).
OPERATION DEPUIS LE
SOL
Système de commande SINOBOOM
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser la machine :
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
1. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
en position de contrôle sur la plateforme.
• Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
pas le contrôleur au sol lorsqu’il
y a du personnel sur la
plateforme.
2. Tirez les boutons d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et sur la plateforme en
position ON.
• N’utilisez pas la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur ne revient pas en
position d’arrêt après avoir été
relâché.
Lever / abaisser la plateforme :
3. Assurez-vous que la batterie est correctement
connectée.
Déplacez vers le haut le commutateur d’activation
de la fonction de levage, maintenez le
commutateur d’activation sur la poignée de
commande et poussez en avant / en arrière pour
lever / abaisser la plateforme.
Avant d’utiliser la machine :
1. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
en position de contrôle au sol.
Pour conduire :
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position ON.
1. Déplacez vers le bas le commutateur
d’activation de la fonction de conduite /
direction, maintenez le commutateur
d’activation sur le joystick de commande et
poussez le joystick de commande vers l’avant /
vers l’arrière pour conduire vers l’avant / vers
l’arrière.
3. Assurez-vous que la batterie est correctement
connectée.
Lever / abaisser la plateforme :
Maintenez simultanément le commutateur
d’activation et le commutateur de levage /
abaissement de la plateforme pour lever / abaisser
la plateforme.
© Avr 2021
2. Accélérer : inclinez lentement le joystick.
7-4
Manuel d’utilisation 1414E Plus
UTILISER LA MACHINE
3. Ralentir : déplacez lentement le joystick vers le
centre.
2. Une fois la machine rétractée, déplacez vers le
bas le commutateur de sélection de la vitesse
de conduite rapide / lente, le mode intérieur
sera activé.
4. Arrêt : ramenez le joystick au point mort ou
relâchez le commutateur d’activation.
Système de commande DTC/CANPLUS
Lorsque la plateforme est levée, la vitesse de
conduite est limitée.
Avant d’utiliser la machine :
L’état de la batterie affectera les performances de
la machine. Lorsque l’écran de la plateforme
indique un niveau de batterie faible, les vitesses de
conduite et de levage de la machine ralentissent.
1. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
en position de contrôle sur la plateforme.
2. Tirez les boutons d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et sur la plateforme en
position ON.
Pour diriger :
Déplacez vers le bas le commutateur d’activation
de la fonction de conduite / direction, maintenez le
commutateur d’activation sur le joystick de
commande, et appuyez et maintenez sur le côté
gauche / droit de l’interrupteur à bascule de
direction pour diriger à gauche / droite.
3. Assurez-vous que la batterie est correctement
connectée.
Lever / abaisser la plateforme :
Appuyez sur le commutateur d’activation de la
fonction de levage, maintenez le commutateur
d’activation sur le joystick de commande et
poussez le joystick de commande en avant / en
arrière pour lever / abaisser la plateforme.
Pour changer de vitesse :
AVERTISSEMENT
Pour conduire :
RISQUE DE BASCULEMENT
1. Appuyez sur le commutateur d’activation de la
fonction de conduite / direction, maintenez le
commutateur d’activation sur le joystick de
commande et poussez lentement le joystick de
commande vers l’avant / vers l’arrière pour
conduire en avant / en arrière.
Lorsque la machine s’incline,
veuillez conduire à faible vitesse.
Lorsque l’alarme d’inclinaison
retentit, toute opération de la
machine est interdite, sauf
l’abaissement, et ce n’est que
lorsque les facteurs à l’origine de
l’inclinaison sont éliminés que la
machine peut continuer à
fonctionner.
2. Accélérer : inclinez lentement le joystick.
3. Ralentir : déplacez lentement le joystick vers le
centre.
4. Arrêt : ramenez le joystick au point mort ou
relâchez le commutateur d’activation.
1. Lorsque la machine est en position rétractée,
deux modes de vitesse (vitesse élevée / faible)
peuvent être sélectionnés.
Lorsque la plateforme est levée, la vitesse de
conduite est limitée.
L’état de la batterie affectera les performances de
la machine. Lorsque l’écran de la plateforme
indique un niveau de batterie faible, les vitesses de
conduite et de levage de la machine ralentissent.
2. Déplacez le commutateur de sélection de
vitesse de conduite rapide / lente pour
sélectionner la vitesse souhaitée. Déplacez
vers le haut le commutateur de sélection de
vitesse élevée / faible, le mode de vitesse faible
sera actif ; déplacez vers le bas le commutateur
de sélection de vitesse élevée / faible, le mode
de vitesse élevée sera actif.
Pour diriger :
Appuyez sur le commutateur d’activation de la
fonction de conduite / direction, maintenez le
commutateur d’activation sur le joystick de
commande, poussez lentement vers l’avant le
joystick de commande et appuyez et maintenez
sur le côté gauche / droit de l’interrupteur à
bascule de direction pour diriger à gauche / droite.
Lorsque la machine est en position de
fonctionnement, seule la vitesse lente est
disponible pour la sélection. Le mode à vitesse
élevée ne peut pas être sélectionné en déplaçant
le commutateur de sélection de vitesse de
conduite élevée / faible.
Pour changer de vitesse :
Mode intérieur / extérieur :
AVERTISSEMENT
1. Une fois la machine rétractée, déplacez vers le
haut le commutateur de sélection de la vitesse
de conduite rapide / lente, le mode extérieur
sera activé.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
RISQUE DE BASCULEMENT
7-5
© Avr 2021
UTILISER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
RISQUE DE BASCULEMENT
Lorsque la machine s’incline,
veuillez conduire à faible vitesse.
Lorsque l’alarme d’inclinaison
retentit, toute opération de la
machine est interdite, sauf
l’abaissement, et ce n’est que
lorsque les facteurs à l’origine de
l’inclinaison sont éliminés que la
machine peut continuer à
fonctionner.
• Lorsque la plateforme est en
extension, ne vous tenez pas sur
l’extension de la plateforme.
L’extension de plateforme peut
être fixée sur trois
emplacements, ne pas opérer
sur l’extension de plateforme si
elle n’a pas été fixée.
1. Appuyez sur la pédale, saisissez le rail de la
plateforme d’extension et poussez pour étendre
la plateforme.
1. Lorsque la machine est en position rétractée,
deux modes de vitesse (vitesse élevée / faible)
peuvent être sélectionnés.
2. Appuyez sur la pédale, saisissez le rail de la
plateforme d’extension et tirez pour rétracter la
plateforme.
2. Déplacez le commutateur de sélection de
vitesse de conduite rapide / lente pour
sélectionner la vitesse souhaitée. Le témoin de
vitesse de conduite faible allumé indique que le
mode de vitesse faible est activé, le témoin de
vitesse de conduite faible éteint indique que le
mode de vitesse élevée est activé.
3. Relâchez la pédale, insérez l’extrémité de la
plateforme d’extension dans la fente pour fixer
la plateforme d’extension.
PLIAGE / DEPLIAGE DES
RAILS
Lorsque la machine est en position de
fonctionnement, seule la vitesse lente est
disponible pour la sélection. Le mode à vitesse
élevée ne peut pas être sélectionné en déplaçant
le commutateur de sélection de vitesse de
conduite élevée / faible.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
UTILISATION AVEC LE
CONTROLEUR DE
PLATEFORME AU SOL
• Ne pliez pas les rails pendant
que la machine est en marche.
• Ne pliez / dépliez les rails que
lorsque la machine est rangée et
la plateforme d’extension
entièrement rétractée.
Avant d’utiliser la machine avec le contrôleur de
plateforme au sol :
1. Maintenez une distance de sécurité entre
l’opérateur, la machine et la plateforme fixe.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉCRASEMENT
2. Faites attention au sens de déplacement de la
machine lorsque vous utilisez le contrôleur.
• Ne laissez pas les mains ou les
bras s’approcher de tout endroit
pouvant présenter des risques
d’écrasement.
EXTENSION / RETRACTION
DE LA PLATEFORME
Les rails de la plateforme peuvent être repliés pour
faciliter le transport. Dépliez les rails lorsque vous
utilisez la machine. Le système de pliage des rails
se compose des rails rabattables de la plateforme
d’extension et des rails rabattables de la
plateforme fixe.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
© Avr 2021
7-6
Manuel d’utilisation 1414E Plus
UTILISER LA MACHINE
6. Repliez la porte et les rails latéraux de la porte
d’entrée en une seule pièce. Ne mettez pas vos
mains dans les endroits qui peuvent présenter
des risques de pincement.
Plateforme repliable
Pour replier les rails :
1. Retirez le boîtier de commande de la
plateforme et son support.
7. Repliez les rails latéraux. Ne mettez pas vos
mains dans les endroits qui peuvent présenter
des risques de pincement.
2. Retirez les deux goupilles de sécurité du câble
métallique à l’extrémité avant de la plateforme
d’extension. Repliez le rail d’extrémité avant de
la plateforme d’extension. Ne mettez pas vos
mains dans les endroits qui peuvent présenter
des risques de pincement.
Pour déplier les rails :
Pour déplier les rails, procédez dans l’ordre
inverse de celui indiqué ci-dessus. Assurez-vous
que les goupilles de sécurité du câble métallique
sont bien fixées après avoir déplié les rails.
3. Repliez les rails des deux côtés. Ne mettez pas
vos mains dans les endroits qui peuvent
présenter des risques de pincement.
Plateforme repliable rapidement
4. Retirez les deux goupilles de sécurité du câble
métallique à l’extrémité arrière de la plateforme
fixe.
Pour replier les rails :
5. Ouvrez prudemment la porte et mettez-vous sur
l’échelle ou sur le sol.
Figure 7-3
Manuel d’utilisation 1414E Plus
7-7
© Avr 2021
UTILISER LA MACHINE
1. Retirez le contrôleur de plateforme et son
support.
2. Depuis l’intérieur de la plateforme, saisissez les
poignées situées à la position 1 de chaque côté
des rails de la plateforme d’extension et
déplacez-les vers le haut, puis rabattez-les vers
le bas en direction du loquet. Veillez à ne pas
vous pincer les mains pendant l’opération.
4. Défaites les goupilles de sécurité du câble
métallique des deux côtés des rails de
verrouillage, puis rabattez les rails de verrouillage
vers l’intérieur de la plateforme.
5. La plateforme après pliage est comme indiqué
dans la figure ci-dessous.
3. Saisissez les poignées situées à la position 2 de
part et d’autre des rails de la plateforme fixe et
déplacez-les vers le haut, puis rabattez-les vers
le bas en direction du loquet. Veillez à ne pas
vous pincer les mains pendant l’opération.
© Avr 2021
7-8
Manuel d’utilisation 1414E Plus
UTILISER LA MACHINE
Figure 7-4
Pour déplier les rails :
AVIS
Pour déplier les rails, procédez dans l’ordre
inverse de celui indiqué ci-dessus. Assurez-vous
que les goupilles de sécurité du câble métallique
sont bien fixées après avoir déplié les rails.
La capacité de franchissement correspond au
pourcentage maximal admissible de la pente
lorsque la machine est sur un sol solide avec une
traction suffisante et que la plateforme ne
transporte qu’une seule personne. Plus le poids de
la plateforme de la machine augmente, plus la
capacité de franchissement de la machine
diminue.
CONDUIRE SUR UNE
PENTE
Pour déterminer la pente :
1. Utilisez une règle de menuisier, une planche
droite (d’une longueur supérieure à 1 m [3,3 ft])
et un mètre à ruban.
Avant de conduire sur une pente :
1. Assurez-vous que la pente ou la capacité de
franchissement de la machine est de 20 %
(11,3°)
2. Assurez-vous que la plateforme est rétractée.
H
3. Veillez à ce que la pente de conduite soit
conforme à la capacité de franchissement de la
machine.
(θ)
L
Figure 7-5
Manuel d’utilisation 1414E Plus
7-9
© Avr 2021
UTILISER LA MACHINE
• Plomb-acide (sans entretien)
2. Mesurez la hauteur et la longueur / distance de
la pente.
• Lithium (sans entretien)
3. La mesure de la pente est constituée des
chiffres de la hauteur et de la longueur /
distance x 100 %.
Pour charger une batterie sans entretien :
1. N’utilisez pas de chargeur externe.
2. Chargez en utilisant la tension d’entrée AC
correcte indiquée sur l’étiquette de la batterie.
RECHARGER LA BATTERIE
3. Évitez de charger la batterie en plein soleil.
Suivez également ces exigences supplémentaires :
AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que la batterie est connectée à la
machine avant de la charger.
RISQUES LIÉS AUX BATTERIES
2. Connectez le chargeur de batterie à un circuit
alternatif mis à la terre.
Lisez et respectez toujours les
recommandations du fabricant
de la batterie pour les
procédures concernant
l’utilisation et l’entretien corrects
de la batterie.
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique et génèrent des
mélanges explosifs d’hydrogène
et d’oxygène. Tenez à l’écart de
la batterie tout dispositif
susceptible de provoquer des
étincelles ou des flammes afin
d’éviter toute explosion.
Portez toujours des lunettes de
protection ou des lunettes à
coques et des vêtements de
protection lorsque vous travaillez
avec des batteries. Vous devez
suivre les instructions du
fabricant de la batterie
concernant les procédures de
sécurité, d’entretien et
d’installation.
3. Rechargez la batterie si nécessaire après
utilisation.
Pour charger une batterie plomb-acide (avec
entretien) :
1. N’utilisez pas de chargeur externe.
2. Chargez la batterie dans un endroit bien ventilé.
3. Chargez la batterie en utilisant la tension
d’entrée AC correcte indiquée sur l’étiquette de
la batterie.
4. Évitez de charger la batterie en plein soleil.
Suivez également ces exigences supplémentaires :
1. Assurez-vous que la batterie est connectée à la
machine avant de la charger.
2. Retirez le couvercle de ventilation de la batterie
plomb-acide.
3. Vérifiez le niveau de liquide acide de la batterie
au plomb. Si nécessaire, faites l’appoint d’eau
distillée par un tube de remplissage au-dessus
de la batterie au plomb. N’ajoutez que la
quantité d’eau distillée nécessaire pour couvrir
la plaque. N’excédez jamais la limite de
remplissage pendant la charge.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE
4. Installez le couvercle de ventilation.
Les batteries au plomb et les
batteries sans entretien au plomb
contiennent de l’acide. Évitez tout
débordement d’acide ou tout
contact avec l’acide des batteries
au plomb et des batteries sans
entretien au plomb.
En cas de déversement d’acide de
batterie, utilisez de l’eau mélangée
à du bicarbonate de soude pour
neutraliser l’acide.
5. Connectez le chargeur de batterie plomb-acide
au circuit AC mis à la terre.
6. Le chargeur indique quand la batterie plombacide est complètement chargée.
7. Vérifiez le niveau d’acide de la batterie plombacide à la fin du cycle de charge. Ajoutez de
l’eau distillée au fond du tube. Ne remplissez
jamais trop le tube à la fin du cycle de charge.
Il existe trois types de batteries :
• Plomb-acide (avec entretien)
© Avr 2021
7-10
Manuel d’utilisation 1414E Plus
UTILISER LA MACHINE
MODIFIER DE LA
COURBE DE BATTERIE
DU CHARGEUR
Interface de mise à
jour du programme
de la batterie
Écran
Indicateur de
tension de la
batterie
B02
Trojan T105
B04
Discover AGM
B05
US Battery Flooded
Codes de
courbe
Modèles de batterie
B07
Trojan T125
B11
Trojan T1275
(deux en série et deux en tandem)
Remarque : le code de courbe par défaut est B02.
EQ /
Sélect
ion
Capacité de charge
CONFIGURER LE MODE
INTERIEUR / EXTERIEUR
Indicateur de
courant de charge
Bouton EQ / Sélection
Indicateur de tension de
charge
AVERTISSEMENT
Le mode intérieur ne doit pas être
utilisé pour des applications
extérieures.
Figure 7-6
Pour changer de courbe :
1. Appuyez sur la touche Sélection pendant 5s et
relâchez-la, l’afficheur indique le code de la
courbe en cours.
Le mode intérieur / extérieur peut être sélectionné
à partir des commandes au sol.
2. Appuyez légèrement pendant 1s et relâchez
pour changer les codes de la courbe de charge.
• Si le mode extérieur est sélectionné, la hauteur
maximale de la plateforme est de 8,5 m (27ft
10,6in). Lorsque la plateforme s’élève à 8,5 m
(27ft 10,6in), elle cesse de s’élever, l’alarme
retentit et le message « OH » s’affiche sur le
contrôleur de plateforme. Ramenez la poignée
de commande au centre et relâchez-la, puis
maintenez à nouveau le commutateur de
validation sur la poignée de commande et
poussez vers l’avant, la plateforme ne pourra
plus se lever.
3. Après avoir sélectionné le code de la courbe de
charge, appuyez et maintenez la touche
Sélection pendant 5s, le code de la courbe de
charge clignote rapidement, relâchez la touche,
et la courbe de la batterie a été configurée.
4. Répétez les étapes ci-dessus si un nouveau
changement est nécessaire.
Pour entrer en mode EQ manuellement :
• Si le mode intérieur est sélectionné, la hauteur
maximale de la plateforme est de 13,8 m (45ft
3,3in), mais lorsque la plateforme s’élève à 8,5
m (27ft 10,6in), elle cesse de s’élever, l’alarme
retentit et le message « id » s’affiche sur le
contrôleur de plateforme. Ramenez la poignée
de commande au centre et relâchez-la, puis
maintenez à nouveau le commutateur
d’activation sur la poignée de commande et
poussez vers l’avant, la plateforme peut
continuer à s’élever jusqu’à 13,8 m (45ft 3,3in).
1. Appuyez et maintenez la touche Sélection
pendant 10s, lorsque l’écran affiche EQ en
clignotant rapidement, relâchez la touche et le
chargeur a été réglé en mode EQ.
2. Pour quitter le mode EQ, de la même manière,
appuyez et maintenez la touche Sélection
pendant 10s, lorsque l’écran affiche OFF en
clignotant rapidement, relâchez la touche et le
chargeur quittera le mode EQ.
Codes de courbe intégrés au chargeur et
modèles de batterie respectifs
Procédure de réglage du mode intérieur /
extérieur (système de commande SINOBOOM) :
1. Une fois la machine rétractée, déplacez vers le
haut le commutateur de sélection du mode
intérieur / extérieur, la machine doit passer en
mode extérieur.
Tableau 7-2
Codes de
courbe
Modèles de batterie
Manuel d’utilisation 1414E Plus
7-11
© Avr 2021
UTILISER LA MACHINE
2. Une fois la machine rétractée, déplacez vers le
bas le commutateur de sélection du mode
intérieur/extérieur, la machine doit passer en
mode intérieur.
Procédure de réglage du mode intérieur /
extérieur (système de commande DTC) :
© Avr 2021
7-12
Manuel d’utilisation 1414E Plus
UTILISER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
L’utilisateur peut uniquement
sélectionner le mode intérieur /
extérieur. NE PAS altérer d’autres
données, sinon, le l’utilisateur
pourra être tenu pour responsable
des conséquences.
1. Tournez l’interrupteur à clé en position de
contrôle au sol.
2. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence des
commandes de la plateforme pour le mettre en
position ON.
3. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence des
commandes au sol pour le mettre en position
ON, et maintenez la touche Entrée sur l’écran
de la plateforme pendant 5s jusqu’à ce que
l’écran de configuration s’affiche.
4. Appuyez sur la touche Bas pour faire défiler
jusqu’à « Set Option », puis appuyez sur la
touche Entrée.
5. Lorsque l’écran affiche « In or Out door »,
appuyez sur la touche Entrée.
6. L’écran affiche alors les deux options de mode
– « In Door » et « Out Door ».
7. Appuyez sur les touches Haut ou Bas pour
sélectionner le mode souhaité.
8. Sélectionnez « In Door », et appuyez sur la
touche Entrée, le mode intérieur a été configuré
avec succès.
9. Ou sélectionnez « Indoor », et appuyez sur la
touche Entrée, le mode intérieur a été configuré
avec succès.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
7-13
© Avr 2021
8 TRANSPORTER ET LEVER LA
MACHINE
AVIS
AVERTISSEMENT
Ne pas tirer / traîner la machine sauf en cas
d’urgence, de panne ou de perte d’alimentation.
Voir Remorquage / traction d’urgence, page 7-2.
RISQUE DE TRANSPORT ET DE LEVAGE
• Utilisez un chariot élévateur à
fourche ou une grue ayant la
capacité de levage appropriée
pour soulever la machine. Faites
preuve de jugement et effectuez
des mouvements planifiés pour
contrôler la machine.
• Les véhicules de transport
doivent être garés sur un terrain
plat.
• Veillez à empêcher le véhicule
de transport de se déplacer lors
du chargement de la machine.
Voir 1 Spécifications de la
machine, page 1-1.
• Assurez-vous que la capacité du
véhicule, la surface de
chargement, les courroies ou les
câbles sont suffisants pour
supporter le poids de la
machine.
• Assurez-vous que la machine
est sur un plan horizontal ou
qu’elle est fixée avant de
relâcher les freins.
• Lorsque vous retirez la goupille
de sécurité du câble métallique,
évitez que le garde-corps ne
tombe. Le garde-corps doit être
tenu fermement à tout moment
lors de la descente.
• Ne transportez jamais de
personnes sur la machine
lorsque celle-ci est remorquée
ou lorsqu’elle est engagée dans
des opérations de remorquage
ou de levage.
• Si vous utilisez un chariot
élévateur ou une grue pour
soulever la machine, veillez à ce
qu’il n’y ait pas de collision avec
des objets situés à proximité.
• Bloquez les roues de la machine
après son installation pour éviter
qu’elle ne roule.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
LEVER LA MACHINE
AVEC UN CHARIOT
ELEVATEUR
Respectez ces exigences lorsque vous soulevez la
machine avec un chariot élévateur :
1. Assurez-vous que l’extension de la plateforme,
le contrôleur et les composants du châssis sont
sûrs et fiables. Retirez toutes les pièces
détachées de la machine.
2. Abaissez complètement la plateforme. Gardez
la plateforme rangée pendant le transport.
3. Utilisez les poches à fourche des deux côtés de
l’échelle.
Figure 8-1
4. Alignez les bras du chariot élévateur avec les
poches à fourche.
5. Avancez pour insérer complètement les bras du
chariot élévateur dans les poches.
8-1
© Avr 2021
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
6. Relevez la machine de 0,4 m (16in), puis
inclinez légèrement vers l’arrière les bras du
chariot élévateur pour maintenir la machine en
position.
7. Maintenez la machine de niveau lorsque vous
abaissez les bras du chariot élévateur.
AVIS
Si vous n’utilisez pas les poches à fourche
pendant le levage de la machine, vous risquez
d’endommager les composants.
LEVER LA MACHINE
AVEC UNE GRUE
Respectez ces exigences lorsque vous soulevez la
machine avec une grue :
1. Abaissez complètement la plateforme. Gardez
la plateforme rangée pendant le transport.
2. Assurez-vous que l’extension de la plateforme,
le contrôleur et les composants du châssis sont
sécurisés.
3. Retirez toutes les pièces détachées de la
machine.
4. Déterminez le centre de gravité de la machine :
X est 1079,1mm (3ft 6in), Y est 834,7mm (2ft
9in).
Figure 8-3
6. Fixez le matériel aux points de levage indiqués
sur la machine. Ajustez le matériel pour éviter
d’endommager la machine et pour qu’elle reste
horizontale.
Y
AVIS
Pour protéger le garde-corps de la plateforme,
choisissez la longueur de sangle appropriée.
X
Figure 8-2
5. Soulevez la machine en observant la figure
suivante.
© Avr 2021
8-2
Manuel d’utilisation 1414E Plus
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
TRANSPORTER LA
MACHINE
Respectez les exigences suivantes lors du
transport de la machine par camion ou remorque :
1. Avant le transport, mettez l’interrupteur à clé du
contrôleur au sol sur la position OFF, puis
retirez la clé.
2. Inspectez soigneusement la machine pour
vérifier qu’il n’y a pas de pièces détachées ou
manquantes.
3. Assurez-vous que les cordes ou les sangles
sont suffisamment solides pour supporter le
poids de la machine.
4. Utilisez au moins deux cordes ou sangles.
5. Ajustez le matériel pour éviter d’endommager
les cordes ou les sangles.
Figure 8-4
AVIS
Pendant le transport, rétractez la plateforme
d’extension pour la maintenir en place dans les
fentes. Veillez à ce que la plateforme d’extension
ne puisse pas s’étendre ou se détacher de la
plateforme principale pendant le transport.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
8-3
© Avr 2021
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2021
8-4
Manuel d’utilisation 1414E Plus
9 ENTRETIEN
• Lors de l’entretien de la machine, utilisez
toujours des pièces de rechange originales
Sinoboom.
Cette section fournit des procédures détaillées
pour les inspections d’entretien régulières. Pour de
plus amples informations sur l’entretien, veuillez
consulter le manuel d’entretien.
• Sauf indication contraire, effectuez toutes les
procédures d’entretien conformément aux
conditions suivantes :
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
- Garez la machine sur un sol plat, de niveau,
ferme.
- Maintenez la machine en position rétractée.
Le non-respect de l’entretien
approprié peut entraîner la mort,
des blessures graves ou des
dommages à la machine.
- Assurez-vous que l’interrupteur à clé du
contrôleur au sol est en position OFF et
retirez la clé pour empêcher toute utilisation
non autorisée de la machine.
Suivez ces règles générales :
- Placez le bouton rouge d’arrêt d’urgence du
boîtier de commande de la plateforme et du
contrôleur au sol en position OFF pour éviter
tout démarrage accidentel du système
d’exploitation.
• Un personnel qualifié et formé
professionnellement doit effectuer les
inspections d’entretien de routine sur cette
machine.
• Les inspections quotidiennes d’entretien de
routine doivent avoir lieu pendant le
fonctionnement normal de la machine. Les
inspecteurs d’entretien doivent effectuer
l’inspection et l’entretien conformément au
rapport de réparation et d’inspection et doivent
remplir le rapport de réparation et d’inspection.
- Coupez l’interrupteur principal.
- Débranchez toute l’alimentation DC de la
machine.
- Bloquez toutes les roues pour empêcher
tout mouvement de la machine.
- Avant de libérer ou de retirer les
composants hydrauliques, relâchez la
pression de l’huile hydraulique dans la
conduite hydraulique.
• Des inspections d’entretien régulières doivent
être effectuées par les opérateurs et à des
intervalles trimestriels, semestriels et annuels
par du personnel qualifié et formé. Un
personnel qualifié et formé doit vérifier et
entretenir la machine conformément au rapport
de réparation et d’inspection et doit remplir le
rapport de réparation et d’inspection.
REALISATION D’UNE
INSPECTION AVANT
LIVRAISON
• Retirez immédiatement une machine
endommagée ou en mauvais état de
fonctionnement, apposez un panneau dessus
et cessez de l’utiliser.
Lorsque le propriétaire ou l’entreprise de la
machine change, en plus de l’inspection avant
livraison, l’inspection correspondante doit être
effectuée conformément aux exigences du
calendrier d’entretien et du rapport de réparation et
d’inspection. Lorsque vous effectuez une
inspection avant livraison, respectez les exigences
suivantes :
• Réparez toute machine endommagée ou en
mauvais état de fonctionnement avant de
l’utiliser.
• Conservez tous les dossiers d’inspection de la
machine pendant au moins 10 ans ou jusqu’à
ce que la machine ne soit plus utilisée ou selon
les exigences du propriétaire, de l’entreprise ou
du dépositaire de la machine.
1. Il incombe au propriétaire ou à l’entreprise de la
machine d’effectuer une inspection avant la
livraison.
• Effectuez une inspection trimestrielle sur les
machines qui ont été hors service pendant une
période de plus de trois mois.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
2. Suivez cette procédure chaque fois avant la
livraison. La réalisation d’une inspection avant
la livraison peut révéler des problèmes
9-1
© Avr 2021
ENTRETIEN
potentiels de la machine avant que vous ne
commenciez à la mettre en service.
1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui
inclut la réalisation d’une inspection avant
livraison, le respect des procédures de
maintenance et la réalisation d’inspections
fonctionnelles.
3. N’utilisez jamais une machine endommagée ou
qui ne fonctionne pas correctement. Apposez
des panneaux sur la machine et ne l’utilisez pas.
2. Utilisez le tableau suivant pour noter les
résultats. Après avoir rempli chaque section,
cochez la case correspondante.
4. Seul un personnel qualifié et formé
professionnellement peut réparer la machine et
doit suivre les procédures indiquées dans le
manuel d’utilisation et le manuel d’entretien.
3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un
des résultats de l’inspection est « NON », la
machine doit être arrêtée et réinspectée une
fois la réparation terminée et consignée dans la
case « inspection ».
5. Un opérateur compétent doit effectuer
l’entretien quotidien de cette machine comme
indiqué dans le manuel d’utilisation et le manuel
d’entretien.
Avant de livrer la machine, complétez la fiche
suivante à l’aide de ces instructions :
Tableau 9-1
PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
Modèle
N° de série
Objet de l’inspection
OUI / Machine en bon
état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été réparée
Inspection pré-opérationnelle
Procédure d’entretien
Inspection fonctionnelle
Acheteur / locataire de la
machine
Signature de l’inspecteur
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
SUIVRE UN PROGRAMME
D’ENTRETIEN
Tous les trimestres ou toutes les
250 heures
A+B
Tous les semestres ou toutes
les 500 heures
A+B+C
Les inspections régulières d’entretien doivent avoir
lieu quotidiennement, trimestriellement,
semestriellement (tous les 6 mois) et annuellement.
Utilisez le tableau pour vous aider à respecter un
calendrier d’entretien régulier.
Tous les ans ou toutes les 1000
heures
A+B+C+D
Tableau 9-2
INTERVALLE D’INSPECTION
Tous les jours ou toutes les 8
heures
© Avr 2021
PROCÉDURES
D’INSPECTION
A
9-2
Manuel d’utilisation 1414E Plus
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
REMPLIR UN RAPPORT DE
REPARATION ET
D’INSPECTION
1. Divisez le rapport de réparation et d’inspection
en quatre sections (A, B, C et D) en fonction
des exigences temporelles du programme
d’entretien et des exigences des procédures
d’entretien.
2. Le rapport de réparation et d’inspection doit
inclure le tableau d’inspection de chaque
inspection régulière.
3. Dupliquer le rapport de réparation et
d’inspection pour chaque inspection. Conservez
les tableaux complétés pendant 10 ans ou
jusqu’à ce que la machine ne soit plus utilisée
ou selon les exigences du propriétaire / de la
société / du dépositaire de la machine.
4. Utilisez le tableau suivant pour noter les
résultats. Après avoir rempli chaque section,
cochez la case correspondante.
5. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un
des résultats de l’inspection est « NON », la
machine doit être arrêtée et réinspectée une
fois la réparation terminée et consignée dans la
case « inspection ». Sélectionnez la procédure
d’inspection appropriée en fonction du type
d’inspection.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
9-1
© Avr 2021
ENTRETIEN
Tableau 9-3
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
Modèle
N° de série
Procédures de la liste de contrôle A
OUI / Machine en
bon état
Objets
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
A-1 Inspecter tous les
manuels
A-2 Inspecter toutes les
étiquettes
A-3 Inspecter les pièces
endommagées, desserrées
ou perdues
A-4 Inspecter le niveau
d’huile hydraulique
A-5 Inspecter les fuites
d’huile hydraulique
A-6 Tests de fonctionnement
A-7 Inspecter le niveau de la
batterie
A-8 Effectuer l’entretien
après 30 jours
Procédures de la liste de contrôle B
Objets
OUI / Machine en
bon état
B-1 Inspecter les fils
électriques
B-2 Inspecter la jante, le
pneu et les fixations
B-3 Inspecter la batterie
B-4 Inspecter l’huile
hydraulique
B-5 Inspecter le filtre à air du
réservoir hydraulique
B-6 Inspecter le
déclenchement manuel du
frein
B-7 Inspecter l’abaissement
d’urgence
B-8 Inspecter le dispositif de
freinage
Manuel d’utilisation 1414E Plus
9-3
© Avr 2021
ENTRETIEN
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
B-9 Tester la vitesse de
levage / d’abaissement
B-10 Tester la vitesse de
conduite
B-11 Inspecter la protection
contre l’inclinaison
B-12 Inspecter les
protections anti-nids-depoule
Procédures de la liste de contrôle C
Objets
OUI / Machine en
bon état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
C-1 Remplacer le filtre à air
du réservoir d’huile
hydraulique
C-2 Inspecter le système de
pesage de la plateforme
C-3 Inspecter l’interrupteur
de fin de course de levage
C-4 Inspecter l’abaissement
progressif
Procédures de la liste de contrôle D
Objets
OUI / Machine en
bon état
D-1 Inspecter le roulement
d’installation du bras de
ciseaux
D-2 Inspecter la glissière du
châssis
D-3 Remplacer l’huile
hydraulique
Utilisateur
Signature de
l’inspecteur
Date de l’inspection
Titre de l’inspecteur
Société de
l’inspecteur
© Avr 2021
9-4
Manuel d’utilisation 1414E Plus
ENTRETIEN
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
REMARQUES :
1. Le rapport de réparation et d’inspection doit inclure le tableau d’inspection de chaque inspection
régulière.
2. Dupliquer le rapport de réparation et d’inspection pour chaque inspection. Conservez les tableaux
complétés pendant 10 ans ou jusqu’à ce que la machine ne soit plus utilisée ou selon les exigences du
propriétaire / de la société / du dépositaire de la machine.
3. Utilisez le tableau pour enregistrer les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case
correspondante.
4. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit
être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ».
Sélectionnez la procédure d’inspection appropriée en fonction du type d’inspection.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
9-5
© Avr 2021
10 INSPECTION DES ETIQUETTES /
PLAQUES SIGNALETIQUES
Utilisez des méthodes d’inspection appropriées
pour vérifier que toutes les étiquettes sont faciles à
identifier et correctement placées.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Remplacez toute étiquette de sécurité perdue ou
endommagée.
Toutes les étiquettes de sécurité
doivent être lisibles pour alerter le
personnel sur les risques de
sécurité. Remplacez
immédiatement toute étiquette
illisible ou manquante. Les
étiquettes de sécurité retirées lors
de toute réparation doivent être
replacées dans leur position initiale
avant la remise en service de la
machine. N’utilisez pas la machine
si des étiquettes de sécurité sont
manquantes ou mal placées.
Nettoyez les étiquettes de sécurité avec de l’eau et
du savon neutre. N’utilisez pas de nettoyants à
base de solvants, qui peuvent endommager les
matériaux des étiquettes de sécurité.
N’utilisez pas la machine en l’absence
d’étiquettes / d’ plaques signalétiques.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-1
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
ÉTIQUETTES / PLAQUES SIGNALETIQUES 1414E PLUS (GB)
© Avr 2021
10-2
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
101063103022
Étiquettes 1414E Plus (GB)
1
1
101048103025
LOGO SINOBOOM
2
2
101063103009
Étiquette 1414E Plus
2
3
216060000004
Bande d’avertissement jaune-noir, 50 mm de large
7
4
101014100020
Étiquette point de levage
4
5
101014100021
Étiquette arrimage de transport
4
6
101012100026
Étiquette poches à fourche
6
7
101060103016
Étiquette charge sur les roues 1300kg
4
8
101014100013
Étiquette risque d’écrasement
4
9
101014100023
Étiquette risque d’électrocution
2
10
101048103026
Étiquette LOGO, blanc
2
11
101014100015
Étiquette risque de haute pression
1
12
101014100014
Étiquette interdiction de fumer et de feu
2
13
101014100017
Étiquette lire les manuels
1
14
101062103021
Étiquette vérification de l’environnement de travail
2
15
101012100008
Étiquette risque de basculement
2
16
101014100018
Étiquette plateforme vers le haut / bas
1
17
101012100029
Étiquette risque d’écrasement
2
18
101012100018
Étiquette risque d’écrasement
2
19
101014100026
Étiquette bras de sécurité
2
20
101014100016
Étiquette risque d’électrocution
1
21
101039103017
Étiquette risque de basculement
1
22
101056103002
Étiquette interrupteur principal
1
23
101055103016
Étiquette bouton d’arrêt d’urgence
1
24
215050000012
Rivet borgne 4×8-ZnD GB/T 12618.2
4
25
101017100009
Plaque signalétique GB
1
26
101014100032
Étiquette numéro de série
2
27
101014100022
Étiquette orifice de remplissage d’huile hydraulique
1
28
101012100011
Étiquette abaissement d’urgence
1
29
101012100019
Étiquette risque de basculement
1
30
101012100027
Étiquette lire les manuels
1
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-3
Remarques
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
31
101012100007
Étiquette risque de basculement
1
32
101063103025
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
33
101058103001
LOGO IPAF
1
34
101063103012
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
35
101014100007
Étiquette fiche électrique de la plateforme
1
36
101014100008
Étiquette tension de charge
1
37
101016100030
Étiquette point d’ancrage de la longe
4
38
101040103008
Étiquette relâchement du frein
2
39
101014100034
Étiquette informations de contact
1
40
101038100010
Étiquette période de garantie
2
© Avr 2021
10-4
Remarques
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
ÉTIQUETTES / PLAQUES SIGNALETIQUES 1414E PLUS (CE METRIQUE)
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-5
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
101063103005
Étiquettes 1414E Plus (CE métrique)
1
1
101048103025
LOGO SINOBOOM
2
2
101063103009
Étiquette 1414E Plus
2
3
216060000004
Bande d’avertissement jaune-noir, 50 mm de large
7
4
101014100020
Étiquette point de levage
4
5
101014100021
Étiquette arrimage de transport
4
6
101012100026
Étiquette poches à fourche
6
7
101060103016
Étiquette charge sur les roues 1300kg
4
8
101014100013
Étiquette risque d’écrasement
4
9
101014100023
Étiquette risque d’électrocution
2
10
101048103026
Étiquette LOGO, blanc
2
11
101014100015
Étiquette risque de haute pression
1
12
101014100014
Étiquette interdiction de fumer et de feu
2
13
101014100017
Étiquette lire les manuels
1
14
101062103022
Étiquette vérification de l’environnement de travail
2
15
101012100008
Étiquette risque de basculement
2
16
101014100018
Étiquette plateforme vers le haut / bas
1
17
101012100029
Étiquette risque d’écrasement
2
18
101012100018
Étiquette risque d’écrasement
2
19
101014100026
Étiquette bras de sécurité
2
20
101014100016
Étiquette risque d’électrocution
1
21
101039103017
Étiquette risque de basculement
1
22
101016100031
Étiquette interrupteur principal
1
23
101055103015
Étiquette bouton d’arrêt d’urgence
1
24
215050000012
Rivet borgne 4×8-ZnD GB/T 12618.2
4
25
101012100037
Plaque signalétique CE
1
26
101014100032
Étiquette numéro de série
2
27
101014100022
Étiquette orifice de remplissage d’huile hydraulique
1
28
101012100011
Étiquette abaissement d’urgence
1
29
101012100019
Étiquette risque de basculement
1
30
101012100027
Étiquette lire les manuels
1
31
101012100007
Étiquette risque de basculement
1
32
101063103011
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
33
101058103001
LOGO IPAF
1
34
101063103012
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
35
101014100007
Étiquette fiche électrique de la plateforme
1
© Avr 2021
10-6
Remarques
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
101014100008
Étiquette tension de charge
1
37
101016100030
Étiquette point d’ancrage de la longe
4
38
101040103008
Étiquette relâchement du frein
2
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-7
Remarques
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
1414E PLUS DECALS/NAMEPLATES (CE IMPERIAL)
© Avr 2021
10-8
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
101063103005
Étiquettes 1414E Plus (CE métrique)
1
1
101048103025
LOGO SINOBOOM
2
2
101063103010
Étiquette 4655E Plus
2
3
216060000004
Bande d’avertissement jaune-noir, 50 mm de large
7
4
101014100020
Étiquette point de levage
4
5
101014100021
Étiquette arrimage de transport
4
6
101012100026
Étiquette poches à fourche
6
7
101060103016
Étiquette charge sur les roues 1300kg
4
8
101014100013
Étiquette risque d’écrasement
4
9
101014100023
Étiquette risque d’électrocution
2
10
101048103026
Étiquette LOGO, blanc
2
11
101014100015
Étiquette risque de haute pression
1
12
101014100014
Étiquette interdiction de fumer et de feu
2
13
101014100017
Étiquette lire les manuels
1
14
101062103022
Étiquette vérification de l’environnement de travail
2
15
101012100008
Étiquette risque de basculement
2
16
101014100018
Étiquette plateforme vers le haut / bas
1
17
101012100029
Étiquette risque d’écrasement
2
18
101012100018
Étiquette risque d’écrasement
2
19
101014100026
Étiquette bras de sécurité
2
20
101014100016
Étiquette risque d’électrocution
1
21
101039103017
Étiquette risque de basculement
1
22
101016100031
Étiquette interrupteur principal
1
23
101055103015
Étiquette bouton d’arrêt d’urgence
1
24
215050000012
Rivet borgne 4×8-ZnD GB/T 12618.2
4
25
101012100037
Plaque signalétique CE
1
26
101014100032
Étiquette numéro de série
2
27
101014100022
Étiquette orifice de remplissage d’huile hydraulique
1
28
101012100011
Étiquette abaissement d’urgence
1
29
101012100019
Étiquette risque de basculement
1
30
101012100027
Étiquette lire les manuels
1
31
101012100007
Étiquette risque de basculement
1
32
101063103011
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
33
101058103001
LOGO IPAF
1
34
101063103012
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
35
101014100007
Étiquette fiche électrique de la plateforme
1
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-9
Remarques
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
101014100008
Étiquette tension de charge
1
37
101016100030
Étiquette point d’ancrage de la longe
4
38
101040103008
Étiquette relâchement du frein
2
© Avr 2021
10-10
Remarques
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Étiquettes / plaques signalétiques 1414E Plus (ANSI)
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-11
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
101063103006
Étiquettes 1414E Plus (ANSI)
1
1
101048103025
LOGO SINOBOOM
2
2
101063103010
Étiquette 4655E Plus
2
3
216060000004
Bande d’avertissement jaune-noir, 50 mm de large
7
4
101014100020
Étiquette point de levage
4
5
101014100021
Étiquette arrimage de transport
4
6
101012100026
Étiquette poches à fourche
6
7
101060103024
Étiquette charge sur les roues 1300kg
4
8
101014100013
Étiquette risque d’écrasement
4
9
101040103013
Étiquette risque d’électrocution
2
10
101048103026
Étiquette LOGO, blanc
2
11
101014100015
Étiquette risque de haute pression
1
12
101014100014
Étiquette interdiction de fumer et de feu
2
13
101014100017
Étiquette lire les manuels
1
14
101012100008
Étiquette risque de basculement
2
15
101062103022
Étiquette vérification de l’environnement de travail
2
16
101014100018
Étiquette plateforme vers le haut / bas
1
17
101012100029
Étiquette risque d’écrasement
2
18
101012100018
Étiquette risque d’écrasement
2
19
101014100026
Étiquette bras de sécurité
2
20
101014100016
Étiquette risque d’électrocution
1
21
101046103013
Étiquette risque de basculement
1
22
101016100031
Étiquette interrupteur principal
1
23
101055103015
Étiquette bouton d’arrêt d’urgence
1
24
215050000012
Rivet borgne 4×8-ZnD GB/T 12618.2
4
25
101048103010
Plaque signalétique ANSI
1
26
101014100032
Étiquette numéro de série
2
27
101014100022
Étiquette orifice de remplissage d’huile hydraulique
1
28
101012100011
Étiquette abaissement d’urgence
1
29
101012100019
Étiquette risque de basculement
1
30
101012100027
Étiquette lire les manuels
1
31
101012100007
Étiquette risque de basculement
1
32
101063103013
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
33
101058103001
LOGO IPAF
1
34
101063103014
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
35
101014100007
Étiquette fiche électrique de la plateforme
1
© Avr 2021
10-12
Remarques
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
101014100008
Étiquette tension de charge
1
37
101016100030
Étiquette point d’ancrage de la longe
4
38
101040103008
Étiquette relâchement du frein
2
39
101040103014
Étiquette support de poignée amovible
1
40
101040103015
Étiquette inspection annuelle
1
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-13
Remarques
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
ÉTIQUETTES / PLAQUES SIGNALETIQUES 1414E PLUS (CSA)
© Avr 2021
10-14
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
101063103007
Étiquettes 1414E Plus (CSA)
1
1
101048103025
LOGO SINOBOOM
2
2
101063103010
Étiquette 4655E Plus
2
3
216060000004
Bande d’avertissement jaune-noir, 50 mm de large
7
4
101014100020
Étiquette point de levage
4
5
101014100021
Étiquette arrimage de transport
4
6
101012100026
Étiquette poches à fourche
6
7
101060103024
Étiquette charge sur les roues 1300kg
4
8
101014100013
Étiquette risque d’écrasement
4
9
101040103013
Étiquette risque d’électrocution
2
10
101048103026
Étiquette LOGO, blanc
2
11
101014100015
Étiquette risque de haute pression
1
12
101014100014
Étiquette interdiction de fumer et de feu
2
13
101014100017
Étiquette lire les manuels
1
14
101012100008
Étiquette risque de basculement
2
15
101062103022
Étiquette vérification de l’environnement de travail
2
16
101014100018
Étiquette plateforme vers le haut / bas
1
17
101012100029
Étiquette risque d’écrasement
2
18
101012100018
Étiquette risque d’écrasement
2
19
101014100026
Étiquette bras de sécurité
2
20
101014100016
Étiquette risque d’électrocution
1
21
101046103013
Étiquette risque de basculement
1
22
101016100031
Étiquette interrupteur principal
1
23
101055103015
Étiquette bouton d’arrêt d’urgence
1
24
215050000012
Rivet borgne 4×8-ZnD GB/T 12618.2
4
25
101048103022
Plaque signalétique CSA
1
26
101014100032
Étiquette numéro de série
2
27
101014100022
Étiquette orifice de remplissage d’huile hydraulique
1
28
101012100011
Étiquette abaissement d’urgence
1
29
101012100019
Étiquette risque de basculement
1
30
101012100027
Étiquette lire les manuels
1
31
101012100007
Étiquette risque de basculement
1
32
101063103013
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
33
101058103001
LOGO IPAF
1
34
101063103014
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
35
101014100007
Étiquette fiche électrique de la plateforme
1
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-15
Remarques
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
101014100008
Étiquette tension de charge
1
37
101016100030
Étiquette point d’ancrage de la longe
4
38
101040103008
Étiquette relâchement du frein
2
39
101040103014
Étiquette support de poignée amovible
1
40
101040103015
Étiquette inspection annuelle
1
41
104011100021
Étiquette risque d’écrasement
1
42
101048103023
Étiquette instructions d’opération
1
© Avr 2021
10-16
Remarques
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
ÉTIQUETTES / PLAQUES SIGNALETIQUES 1414E PLUS (AS)
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-17
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
101063103008
Étiquettes 1414E Plus (AS)
1
1
101048103025
LOGO SINOBOOM
2
2
101063103009
Étiquette 1414E Plus
2
3
216060000004
Bande d’avertissement jaune-noir, 50 mm de large
7
4
101014100020
Étiquette point de levage
4
5
101014100021
Étiquette arrimage de transport
4
6
101012100026
Étiquette poches à fourche
6
7
101060103016
Étiquette charge sur les roues 1300kg
4
8
101014100013
Étiquette risque d’écrasement
4
9
101055103019
Étiquette risque d’électrocution
2
10
101048103026
Étiquette LOGO, blanc
2
11
101014100015
Étiquette risque de haute pression
1
12
101014100014
Étiquette interdiction de fumer et de feu
2
13
101014100017
Étiquette lire les manuels
1
14
101012100008
Étiquette risque de basculement
2
15
101062103022
Étiquette vérification de l’environnement de travail
2
16
101014100018
Étiquette plateforme vers le haut / bas
1
17
101012100029
Étiquette risque d’écrasement
2
18
101012100018
Étiquette risque d’écrasement
2
19
101014100026
Étiquette bras de sécurité
2
20
101014100016
Étiquette risque d’électrocution
1
21
101039103017
Étiquette risque de basculement
1
22
101016100031
Étiquette interrupteur principal
1
23
101055103015
Étiquette bouton d’arrêt d’urgence
1
24
215050000012
Rivet borgne 4×8-ZnD GB/T 12618.2
4
25
101012100038
Plaque signalétique AS
1
26
101014100032
Étiquette numéro de série
2
27
101014100022
Étiquette orifice de remplissage d’huile hydraulique
1
28
101012100011
Étiquette abaissement d’urgence
1
29
101012100019
Étiquette risque de basculement
1
30
101012100027
Étiquette lire les manuels
1
31
101012100007
Étiquette risque de basculement
1
32
101063103011
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
33
101058103001
LOGO IPAF
1
34
101063103018
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
35
101014100007
Étiquette fiche électrique de la plateforme
1
© Avr 2021
10-18
Remarques
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
101014100008
Étiquette tension de charge
1
37
101016100030
Étiquette point d’ancrage de la longe
4
38
101040103008
Étiquette relâchement du frein
2
39
101040103014
Étiquette support de poignée amovible
1
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-19
Remarques
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
ÉTIQUETTES / PLAQUES SIGNALETIQUES 1414E PLUS (KCS)
© Avr 2021
10-20
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
101063103023
Étiquettes 1414E Plus (KCS)
1
1
101048103025
LOGO SINOBOOM
2
2
101063103009
Étiquette 1414E Plus
2
3
216060000004
Bande d’avertissement jaune-noir, 50 mm de large
7
4
101014100020
Étiquette point de levage
4
5
101014100021
Étiquette arrimage de transport
4
6
101012100026
Étiquette poches à fourche
6
7
101060103016
Étiquette charge sur les roues 1300kg
4
8
101014100013
Étiquette risque d’écrasement
4
9
101014100023
Étiquette risque d’électrocution
2
10
101048103026
Étiquette LOGO, blanc
2
11
101014100015
Étiquette risque de haute pression
1
12
101014100014
Étiquette interdiction de fumer et de feu
2
13
101014100017
Étiquette lire les manuels
1
14
101062103022
Étiquette vérification de l’environnement de travail
2
15
101012100008
Étiquette risque de basculement
2
16
101014100018
Étiquette plateforme vers le haut / bas
1
17
101012100029
Étiquette risque d’écrasement
2
18
101012100018
Étiquette risque d’écrasement
2
19
101014100026
Étiquette bras de sécurité
2
20
101014100016
Étiquette risque d’électrocution
1
21
101039103017
Étiquette risque de basculement
1
22
101016100031
Étiquette interrupteur principal
1
23
101055103015
Étiquette bouton d’arrêt d’urgence
1
24
215050000012
Rivet borgne 4×8-ZnD GB/T 12618.2
4
25
101015100026
Plaque signalétique KCS
1
26
101014100032
Étiquette numéro de série
2
27
101014100022
Étiquette orifice de remplissage d’huile hydraulique
1
28
101012100011
Étiquette abaissement d’urgence
1
29
101012100019
Étiquette risque de basculement
1
30
101012100027
Étiquette lire les manuels
1
31
101012100007
Étiquette risque de basculement
1
32
101063103011
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
33
101058103001
LOGO IPAF
1
34
101063103012
Étiquette conditions d’utilisation 1414E Plus
1
35
101014100007
Étiquette fiche électrique de la plateforme
1
Manuel d’utilisation 1414E Plus
10-21
Remarques
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
101014100008
Étiquette tension de charge
1
37
101016100030
Étiquette point d’ancrage de la longe
4
38
101040103008
Étiquette relâchement du frein
2
© Avr 2021
10-22
Remarques
Manuel d’utilisation 1414E Plus
APPENDIX 1: SYMBOLES ET
DESCRIPTION
TABLEAU DES SYMBOLES
Lire le manuel
d’entretien
Le point d’ancrage
permet à une seule
personne d’attacher
Fermer le boîtier de la
porte du châssis
Appuyer sur la valve
de changement
Bouger
successivement la
valve de desserrage
du frein manuel
Vitesse du vent
Risques de brûlures
chimiques
Caler la roue
Relâcher le frein
Alarme
ON
Lwa
OFF
ON
OFF
Niveau de bruit
Risques de brûlures
Garder une distance
de sécurité par rapport
aux températures
élevées
Niveau d’huile
hydraulique - position
basse
Niveau d’huile
hydraulique - position
haute
Température
Lire le manuel
d’utilisation
Ajouter du lubrifiant
Risque d’écrasement Veuillez porter des
chaussures de
sécurité
Danger lié aux fluides
chauds et sous haute
pression
Risques de collision desserrer le frein sur
la rampe
Risques
Risques
Rester à une distance
Risques de
Risques de
Manuel d’utilisation 1414E Plus
A-1
Tirer pour ouvrir
Appuyer pour fermer
Ouverture par étapes,
fermeture par
relâchement
Changez les pneus de
Seul le personnel
la même spécification d’entretien formé peut
accéder à la cloison
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
d’électrocution sur la
plateforme
d’électrocution sur le
sol et la plateforme
Risques de
basculement - ne
jamais utiliser la
machine en cas de
vent fort ou de rafales
Risques de
basculement - ne
jamais placer
d’échelles ou
d’échafaudages sur la
plateforme
sûre des lignes
électriques
basculement - éviter
les sols irréguliers
basculement - éviter
les sols irréguliers
Risques de
basculement - ne
jamais utiliser la
machine en cas de
vent fort ou de rafales
Risques de
Risques de
basculement - ne
basculement - ne
jamais laisser la porte jamais pousser ou tirer
du châssis ouverte
des objets en dehors
de la plateforme
Risques de
basculement - ne
jamais suspendre
d’objets à la
plateforme
Risques de collision ne jamais abaisser
une plateforme
étendue sans vérifier
la présence
d’obstacles à
proximité
Risques de collision ne jamais abaisser
une plateforme
étendue sans vérifier
la présence
d’obstacles à
proximité
Risques d’écrasement Risques d’écrasement
- garder les mains
- garder les mains
éloignées des
éloignées des bras de
obstacles à proximité ciseaux en abaissant
lors du levage de la
la plateforme
plateforme
100-240V
Risques de chute - ne
jamais monter sur les
garde-corps de la
plateforme
Risques de chute - ne
jamais monter sur les
bras de ciseaux
Fiche de charge de la
batterie
Fiche d’alimentation
de la plateforme
Emplacement de la
poignée
d’abaissement
d’urgence
H(max)
Ouvrir le bras de
sécurité
© Avr 2021
La plateforme monte
et descend
Hauteur maximale de
la plateforme
A-2
Utilisation en intérieur Utilisation en extérieur
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
La force latérale
Risques
d’électrocution
Porter des vêtements
et des lunettes de
protection
Risque d’explosion de
la batterie
Interdiction de fumer
Interdiction de fumer
Seul le personnel
d’entretien
professionnel peut
commencer l’entretien
Point de levage
Points d’arrimage
Charge des pneus sur
le sol
Position de la fourche
du chariot élévateur
Capacité de charge de Capacité de charge de Orifice de remplissage
la plateforme
la plateforme fixe et
d’huile hydraulique
étendue
Outil ou poids
Manuel d’utilisation 1414E Plus
Rapide / vitesse
élevée
Avertisseur
Lent / vitesse faible
A-3
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2021
A-4
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
APPENDIX 2: PREPARER LA FICHE DE
TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
Modèle
N° de série
Objet de l’inspection
OUI / Machine en bon
état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été réparée
Inspection pré-opérationnelle
Procédure d’entretien
Inspection fonctionnelle
Acheteur / locataire de la
machine
Signature de l’inspecteur
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
REMARQUE :
1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui inclut la réalisation d’une inspection avant livraison, le
respect des procédures de maintenance et la réalisation d’inspections fonctionnelles.
2. Utilisez le tableau pour enregistrer les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case
correspondante.
3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit
être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ».
Manuel d’utilisation 1414E Plus
A-5
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Avr 2021
A-6
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
APPENDIX 3: RAPPORT DE
REPARATION ET D’INSPECTION
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
Modèle
N° de série
Procédures de la liste de contrôle A
Objets
OUI / Machine en
bon état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
A-1 Inspecter tous les
manuels
A-2 Inspecter toutes les
étiquettes
A-3 Inspecter les pièces
endommagées, desserrées
ou perdues
A-4 Inspecter le niveau
d’huile hydraulique
A-5 Inspecter les fuites
d’huile hydraulique
A-6 Tests de fonctionnement
A-7 Inspecter le niveau de la
batterie
A-8 Effectuer l’entretien
après 30 jours
Procédures de la liste de contrôle B
Objets
OUI / Machine en
bon état
B-1 Inspecter les fils
électriques
B-2 Inspecter la jante, le
pneu et les fixations
B-3 Inspecter la batterie
B-4 Inspecter l’huile
hydraulique
B-5 Inspecter le filtre à air du
réservoir hydraulique
B-6 Inspecter le
déclenchement manuel du
Manuel d’utilisation 1414E Plus
A-7
© Avr 2021
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
frein
B-7 Inspecter l’abaissement
d’urgence
B-8 Inspecter le dispositif de
freinage
B-9 Tester la vitesse de
levage / d’abaissement
B-10 Tester la vitesse de
conduite
B-11 Inspecter la protection
contre l’inclinaison
B-12 Inspecter les
protections anti-nids-depoule
Procédures de la liste de contrôle C
Objets
OUI / Machine en
bon état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
C-1 Remplacer le filtre à air
du réservoir d’huile
hydraulique
C-2 Inspecter le système de
pesage de la plateforme
C-3 Inspecter l’interrupteur
de fin de course de levage
C-4 Inspecter l’abaissement
progressif
Procédures de la liste de contrôle D
Objets
OUI / Machine en
bon état
D-1 Inspecter le roulement
d’installation du bras de
ciseaux
D-2 Inspecter la glissière du
châssis
D-3 Remplacer l’huile
hydraulique
Utilisateur
Signature de
l’inspecteur
© Avr 2021
A-8
Manuel d’utilisation 1414E Plus
INSPECTION DES ÉTIQUETTES / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
Date de l’inspection
Titre de l’inspecteur
Société de
l’inspecteur
REMARQUES :
1. Le rapport de réparation et d’inspection doit inclure le tableau d’inspection de chaque inspection
régulière.
2. Dupliquer le rapport de réparation et d’inspection pour chaque inspection. Conservez les tableaux
complétés pendant 10 ans ou jusqu’à ce que la machine ne soit plus utilisée ou selon les exigences du
propriétaire / de la société / du dépositaire de la machine.
3. Utilisez le tableau pour enregistrer les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case
correspondante.
4. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit
être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ».
Sélectionnez la procédure d’inspection appropriée en fonction du type d’inspection.
Manuel d’utilisation 1414E Plus
A-9
© Avr 2021
Toujours de meilleures solutions d’accès
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, Chine
0086-0731-87116222 (ventes) & 0086-0731-87116333 (service)
[email protected]
www.sinoboom.com
Filiale en Amérique du Nord
Filiale en Europe
Filiale en Corée
Sinoboom North American LLC
Sinoboom B. V.
Sinoboom Korea Co., Ltd.
310 Mason Creek Drive
unit #100
Katy, TX 77450, États-Unis
Tél : (281) 729–5425
E-mail : [email protected]
Nikkelstraat 26, NL-2984 AM Ridderkerk,
Pays-Bas
Tél : +31 180 225 666
E-mail : [email protected]
95, Docheong-ro, Yeongtong-gu, Suwonsi,
Gyeonggi-do, République de Corée
Tél : 010–8310–8026
E-mail : [email protected]
Filiale en Australie
Filiale à Singapour
Sinoboom Intelligent Equipment Pty
Ltd.
Star Access Solutions Pte. Ltd.
50/358 Clarendon St, South Melbourne
VIC 3205, Australie
E-mail : [email protected]
112 Robinson Road #03-01 Robinson 112
Singapour 068902

Fonctionnalités clés

  • Plateforme élévatrice à ciseaux
  • Portée maximale de 13,8 m (intérieur)
  • Capacité de charge de 350 kg
  • Vitesse de conduite de 0 à 4 km/h
  • Protection contre l'inclinaison
  • Système de pesage

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la hauteur maximale de travail du Sinoboom 4655EP ?
La hauteur maximale de travail du Sinoboom 4655EP est de 15,8 mètres en intérieur et 10,5 mètres en extérieur.
Quelle est la capacité de charge de la plateforme d'extension du Sinoboom 4655EP ?
La capacité de charge de la plateforme d'extension du Sinoboom 4655EP est de 120 kg.
Quelle est la vitesse de conduite maximale du Sinoboom 4655EP ?
La vitesse de conduite maximale du Sinoboom 4655EP est de 4 km/h en position rétractée et de 0,8 km/h en position déployée.