Sinoboom AB18EJ Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels106 Des pages
Le Sinoboom AB18EJ est une plateforme de travail aérienne autonome conçue pour travailler en hauteur. Ce modèle possède une portée horizontale maximale de 11,5 m et une hauteur de travail maximale de 20,2 m, ce qui vous permet d'atteindre les zones difficiles d'accès. Sa capacité de charge de la plateforme est de 230 kg, ce qui permet de transporter deux personnes et leurs outils. Le AB18EJ est doté d'une vitesse de conduite maximale de 6,5 km/h lorsqu'il est replié et de 1,1 km/h lorsqu'il est déployé. Sa transmission 4RM × 2RD assure une bonne maniabilité sur différents terrains.
▼
Scroll to page 2
of
106
N° de pièce 50300810000-FR Rév : A Oct. 2020 Manuel d’utilisation AB18EJ/AB600EJ AB18HJ/AB600HJ AVERTISSEMENT L’utilisation, l’entretien et la maintenance de ce véhicule ou de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus dans l’État de Californie comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement, ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule ou votre équipement dans une zone bien ventilée et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien. Pour plus d’informations, rendez-vous sur : www.P65warnings.ca.gov. Historique de révision du manuel : RÉV DATE DESCRIPTION A Oct. 2020 Publication initiale du manuel REMARQUE Veuillez nous contacter : Site Web : www.sinoboom.com E-mail : [email protected] Tél Achats : 0086-0731-87116222 Tél Service : 0086-0731-87116333 Adresse : No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, Chine Code postal : 410600 Copyright © Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Tous droits réservés Le droit d’interprétation finale de ce manuel appartient à Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. MODÈLE Utilisez le tableau suivant pour identifier le numéro de série spécifique des modèles inclus dans ce manuel. Vérifiez le modèle de votre machine avant de consulter le manuel, puis utilisez le manuel adéquat en fonction du numéro de série du modèle. Consultez la plaque signalétique de votre machine pour identifier le modèle et le numéro de série. (Reportez-vous à la section Inspection des autocollants/plaques signalétiques du manuel d’utilisation pour plus d'informations.) Modèles Identification commerciale N° de série Métrique Impérial AB18EJ AB18EJ AB600EJ De 0503008100 à aujourd’hui AB18HJ AB18HJ AB600HJ De 0512001100 à aujourd’hui REMARQUE : • Le modèle de produit est appliqué dans la plaque signalétique du produit pour distinguer les produits avec différents paramètres principaux. • L’identification commerciale des produits est appliquée dans le marketing et les autocollants des machines pour distinguer les produits avec différents paramètres principaux, et permet de distinguer entre le type métrique et le type impérial : L’identification commerciale de type métrique s’applique aux machines destinées aux pays / régions utilisant le système métrique ou selon les exigences particulières des clients ; l’identification commerciale de type impérial s’applique aux machines destinées aux pays / régions utilisant le système impérial ou selon les exigences particulières des clients. Cette page a été laissée vierge intentionnellement DÉCLARATIONS Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. (ci-après dénommée Sinoboom) transmettra les dernières informations du manuel du produit sur le site Web www.sinoboom.com dès que possible. Toutefois, en raison de l’amélioration continue des produits, les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Ce manuel couvre les informations de base sur les pièces d’un ou plusieurs produits. Par conséquent, veuillez utiliser ce manuel en fonction de vos besoins. Si vous trouvez des problèmes dans le manuel ou si vous avez des suggestions d’amélioration, n’hésitez pas à faire part de vos commentaires à Sinoboom, et nous traiterons ces problèmes dès que possible. N’hésitez pas à consulter et à télécharger le manuel d’utilisation, le manuel d’entretien et le manuel des pièces dont vous avez besoin en ligne sur www.sinoboom.com. Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. conserve le droit d’interprétation finale du manuel. Cette page a été laissée vierge intentionnellement TABLE DES MATIÈRES INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE HYDRAULIQUE................................... 5-3 Introduction .......................................... iii 1 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE 1-1 INSPECTER LE NIVEAU DE CARBURANT (AB18HJ UNIQUEMENT) .................... 5-3 2 COMPOSANTS DE LA MACHINE ..... 2-1 3 SÉCURITÉ .......................................... 3-1 DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ............. 3-1 INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE MOTEUR (AB18HJ UNIQUEMENT) ... 5-5 DÉCLARATION DES ACCIDENTS ..... 3-1 INSPECTER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (AB18HJ UNIQUEMENT) ................................... 5-6 RISQUES D’ÉLECTROCUTION ......... 3-1 RISQUES DE BASCULEMENT ET CHARGE ASSIGNÉE .......................... 3-2 INSPECTER LA BATTERIE ................ 5-7 RISQUES LIÉS À L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL .... 3-5 INSPECTER LE NIVEAU DE LA BATTERIE ........................................... 5-8 RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE ................................... 3-7 6 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL......................... 6-1 RISQUES DE CHUTE ......................... 3-9 PRÉPARER UN TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL ......................... 6-1 RISQUES DE COLLISION .................. 3-9 RISQUES D’ÉCRASEMENT ............. 3-10 RISQUES D’EXPLOSION ET D’INCENDIE ...................................... 3-10 CONTRÔLEUR EN PLATEFORME .... 6-2 CONTRÔLEUR AU SOL ..................... 6-6 RISQUES LIÉS À UNE MACHINE ENDOMMAGÉE ................................ 3-11 TESTER LA VITESSE DE CONDUITE ........................................ 6-11 RISQUES DE LÉSIONS CORPORELLES................................ 3-11 TESTER LA FONCTION D’ABAISSEMENT D’URGENCE ....... 6-12 RISQUES LIÉS AUX BATTERIES .... 3-11 EXIGENCES EN MATIÈRE DE SOUDAGE ET DE POLISSAGE........ 3-13 TESTER LE SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE L’INCLINAISON ................................. 6-12 APRÈS AVOIR UTILISÉ LA MACHINE .......................................... 3-13 TESTER LE SYSTÈME DE PESAGE............................................ 6-13 4 INSPECTION DU CHANTIER ............. 4-1 7 UTILISER LA MACHINE ..................... 7-1 5 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE .................... 5-1 STABILITÉ .......................................... 7-1 CONSEILS POUR EFFECTUER UNE INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE 51 DESCENTE D’URGENCE ................... 7-4 EFFECTUER UNE INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE ..................... 5-2 REMORQUAGE / TRACTION D’URGENCE ....................................... 7-4 INSPECTER LES PIÈCES .................. 5-2 OPÉRATION DEPUIS LE SOL ........... 7-5 INSPECTER L’ENSEMBLE DE LA MACHINE ............................................ 5-2 OPÉRATION DEPUIS LA PLATEFORME .................................... 7-6 ARRÊT D’URGENCE .......................... 7-3 OPÉRATION D’URGENCE ................. 7-4 CONDUIRE SUR UNE PENTE ........... 7-8 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ i © Oct 2020 8 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE ............................................ 8-1 LEVER LA MACHINE AVEC UNE GRUE.......................................... 8-2 TRANSPORTER LA MACHINE........... 8-3 9 PROCÉDURES D’ENTRETIEN .......... 9-1 RÉALISATION D’UNE INSPECTION AVANT LIVRAISON ............................ 9-1 SUIVRE UN PROGRAMME D’ENTRETIEN ..................................... 9-2 RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION ................................... 9-3 10 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES ............................. 10-1 AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (GB) – AB18EJ ...... 10-2 AUTOCOLLANTS / PLAQUE SIGNALÉTIQUE (GB) – AB18HJ ........ 10-4 AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – MÉTRIQUE) – AB18EJ ............. 10-6 AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – MÉTRIQUE) – AB18HJ ............. 10-8 AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – IMPÉRIAL) – AB18EJ.............. 10-10 AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – IMPÉRIAL) – AB18HJ ............. 10-12 Appendix 1: SYMBOLES ET DESCRIPTION .................. 1 Appendix 2: PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON .... 4 Appendix 3: RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION ................. 6 © Oct 2020 ii Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi et d’utiliser les machines de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Avant d’utiliser, d’entretenir et de réparer la machine, lisez, comprenez et familiarisez-vous toujours avec les exigences de fonctionnement de la machine et les procédures de sécurité associées. L’utilisation de la machine sans se familiariser avec ses exigences de fonctionnement spécifiques et ses procédures de sécurité présente des risques sérieux. Les opérateurs qui respectent les règles de sécurité et utilisent la machine avec soin et efficacité éviteront les blessures, les pertes matérielles et les accidents. Utilisez cette machine uniquement pour transporter des outils sur les lieux de travail et pour effectuer des tâches sur la plateforme de travail. Les opérateurs doivent être compétents et doivent obtenir une formation pour utiliser soigneusement la machine et suivre les procédures de sécurité. Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser la machine. Ce manuel guide l’opérateur dans le fonctionnement et l’utilisation de la machine. L’opérateur est responsable de la lecture, de la compréhension et de la mise en œuvre des procédures d’utilisation et de sécurité de ce manuel et du respect des instructions du fabricant avant de commencer tout travail. Lisez, comprenez et suivez toutes les règles de sécurité et les instructions d’utilisation. L’opérateur doit également prendre en compte les utilisations et les limitations de la machine ainsi que les conditions du chantier avant d’utiliser cette machine. Il est essentiel de respecter scrupuleusement toutes les exigences de sécurité de ce manuel. Notez que ce manuel fait partie de la machine, au même titre que le manuel d’entretien et le manuel des pièces, et conservez toujours les manuels avec la machine. Le propriétaire ou l’administrateur de la machine doit offrir à chacun des locataires tous les manuels et autres informations nécessaires fournis par le fabricant de la machine concernant les inspections et l’entretien à réaliser quotidiennement. Si la machine est vendue, le propriétaire ou l’administrateur doit transmettre les manuels et autres informations nécessaires à l’acheteur. Le propriétaire ou l’administrateur de la machine doit également fournir les informations d’entretien du fabricant à la personne chargée de l’entretien de la machine. Si vous avez des questions, contactez Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co, Ltd. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ iii © Oct 2020 Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Oct 2020 iv Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 1 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Tableau 1-1 — Spécifications AB18EJ MESURE AB18EJ (MÉTRIQUE) AB600EJ (IMPÉRIAL) PARAMÈTRES DE DIMENSION Hauteur maximale de la plateforme 18,2 m 59 pi. 8,5 po. Hauteur maximale de travail 20,2 m 66 pi. 3 po. Portée horizontale maximale 11,5 m 37 pi. 9 po. Longueur totale (repliée) 8,7 m 28 pi. 6,5 po. Largeur totale (repliée) 2,49 m 8 pi. 2 po. Hauteur totale (repliée) 2,56 m 8 pi. 4,8 po. Empattement 2,49 m 8 pi. 2 po. Garde au sol 0,25 m 9,8 po. Taille des pneus (spéc./type) Dimension de la plateforme (L x l x H) 355/55D625 (remplissage mousse) 1,83 × 0,85 × 1,1 m 72 × 33,5 × 43 po. PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Capacité de la plateforme 230 kg (illimitée/2 personnes et leurs 507 lb (illimitée/2 personnes et leurs outils) outils) Angle/Continuité de rotation de la tourelle 355°/Rotation discontinue Rotation de la plateforme 160 ° Vitesse de conduite max. (repliée) 6,5 km/h 4 mph Vitesse de conduite max. (déployée) 1,1 km/h 0,68 mph Mode de conduite (transmission × direction) 4 RM × 2 RD Capacité d'aptitude en pente Déport arrière de la tourelle 40% / 21° 0,8 m 2 pi. 7,5 po. Inclinaison max. admissible 5° Rayon de braquage (intérieur) 2,4 m 7 pi. 10,5 po. Rayon de braquage (extérieur) 5,55 m 18 pi. 2,5 po. Force latérale max. admissible 400 N 90 lbf Niveau de bruit max. en fonctionnement 82 dB Indice IP IP54 PARAMÈTRES DE PUISSANCE Moteur électrique (puissance assignée, régime assigné) Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 9,5 kW, 2600 rpm 1-1 © Oct 2020 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Tableau 1-1 — Spécifications AB18EJ (suite) MESURE AB18EJ (MÉTRIQUE) Cylindrée de la pompe à engrenages duplex AB600EJ (IMPÉRIAL) 8ml/r + 4ml/r Capacité du réservoir hydraulique 70 L 15,4 gal (GB)/18,5 gal (US) Pression du système hydraulique 21 MPa 3046 Psi Batteries (nombre x tension, capacité) 8 × 6 V, 390 Ah Tension du système 48 VDC Tension de commande 12 VDC DONNÉES SUR LA LIAISON AU SOL Charge max. des pneus 4920 kg 10846 lb Pression de contact des pneus 556 KPa 81 Psi EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES Vitesse du vent max. admissible 12,5 m/s 28 mph Altitude max. admissible 1000 m 3280 pi. Température ambiante admissible (batteries au plomb-acide) -10 °C ~ 40 °C 14 °F ~ 104 °F Température ambiante admissible (batteries au lithium) -20 °C ~ 40 °C -4 °F ~ 104 °F HR max. admissible 90% Entre -20 °C et 50 °C (-4 °F et 122 °F) dans un environnement bien ventilé avec une humidité relative de 90 % (20 °C [68 °F]), à l’abri des intempéries, du soleil, des gaz corrosifs et des substances inflammables/explosives. Conditions de stockage POIDS Poids brut (à vide) 8100 kg 17857 lb Remarque : a) La hauteur de travail prévoit la hauteur de la plateforme plus 2 m (6 pi. 7 po.) de hauteur d’homme. b) Les données sur la portance sont des valeurs approximatives qui ne tiennent pas compte des différentes options. Elles doivent être utilisées uniquement dans des conditions sécurisées adaptées. c) Dans différentes zones, l’huile hydraulique, l’huile moteur, le liquide de refroidissement, le carburant et la lubrification doivent être ajoutés en fonction de la température ambiante. d) Par temps froid, l’utilisation de dispositifs auxiliaires est nécessaire pour démarrer les machines. Tableau 1-2 — Spécifications AB18HJ MESURE AB18HJ (MÉTRIQUE) AB600HJ (IMPÉRIAL) PARAMÈTRES DE DIMENSION Hauteur maximale de la plateforme 18,2 m 59 pi. 8,5 po. Hauteur maximale de travail 20,2 m 66 pi. 3 po. Portée horizontale maximale 11,5 m 37 pi. 9 po. Longueur totale (repliée) 8,7 m 28 pi. 6,5 po. © Oct 2020 1-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Tableau 1-2 — Spécifications AB18HJ (suite) MESURE AB18HJ (MÉTRIQUE) AB600HJ (IMPÉRIAL) Largeur totale (repliée) 2,49 m 8 pi. 2 po. Hauteur totale (repliée) 2,56 m 8 pi. 4,8 po. Empattement 2,49 m 8 pi. 2 po. Garde au sol 0,25 m 9,8 po. Taille des pneus (spéc./type) 355/55D625 (remplissage mousse) Dimension de la plateforme (L x l x H) 1,83 × 0,85 × 1,1 m 72 × 33,5 × 43 po. PARAMÈTRES DE PERFORMANCE 230 kg (illimitée/2 personnes et leurs outils) Capacité de la plateforme Angle/Continuité de rotation de la tourelle 507 lb (illimitée/2 personnes et leurs outils) 355°/Rotation discontinue Rotation de la plateforme 160 ° Vitesse de conduite max. (repliée) 6,5 km/h 4 mph Vitesse de conduite max. (déployée) 1,1 km/h 0,68 mph Mode de conduite (transmission × direction) 4 RM × 2 RD Capacité d'aptitude en pente 40% / 21° Déport arrière de la tourelle 0,8 m 2 pi. 7,5 po. Inclinaison max. admissible 5° Rayon de braquage (intérieur) 2,4 m 7 pi. 10,5 po. Rayon de braquage (extérieur) 5,55 m 18 pi. 2,5 po. Force latérale max. admissible 400 N 90 lbf Niveau de bruit max. en fonctionnement 82 dB Indice IP IP54 PARAMÈTRES DE PUISSANCE Moteur (puissance assignée, régime assigné) 18,5 kW, 1500 rpm Moteur électrique (puissance assignée, régime assigné) 9,5 kW, 2600 rpm Cylindrée de la pompe à engrenages duplex 8ml/r + 4ml/r Capacité du réservoir hydraulique 70 L 15,4 gal (GB)/18,5 gal (US) Capacité du réservoir de carburant 60 L 13,2 gal (GB)/15,9 gal (US) Pression du système hydraulique 21 MPa 3046 Psi Batteries (nombre x tension, capacité) 8 × 6 V, 390 Ah Tension du système 48 VDC Tension de commande 12 VDC DONNÉES SUR LA LIAISON AU SOL Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 1-3 © Oct 2020 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Tableau 1-2 — Spécifications AB18HJ (suite) MESURE AB18HJ (MÉTRIQUE) AB600HJ (IMPÉRIAL) Charge max. des pneus 4920 kg 10846 lb Pression de contact des pneus 556 KPa 81 Psi EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES Vitesse du vent max. admissible 12,5 m/s 28 mph Altitude max. admissible 1000 m 3280 pi. Température ambiante admissible (batteries au plomb-acide) -10 °C ~ 40 °C 14 °F ~ 104 °F Température ambiante admissible (batteries au lithium) -20 °C ~ 40 °C -4 °F ~ 104 °F HR max. admissible Conditions de stockage 90% Entre -20 °C et 50 °C (-4 °F et 122 °F) dans un environnement bien ventilé avec une humidité relative de 90 % (20 °C [68 °F]), à l’abri des intempéries, du soleil, des gaz corrosifs et des substances inflammables/explosives. POIDS Poids brut (à vide) 8250 kg 18188 lb Remarque : a) La hauteur de travail prévoit la hauteur de la plateforme plus 2 m (6 pi. 7 po.) de hauteur d’homme. b) Les données sur la portance sont des valeurs approximatives qui ne tiennent pas compte des différentes options. Elles doivent être utilisées uniquement dans des conditions sécurisées adaptées. c) Dans différentes zones, l’huile hydraulique, l’huile moteur, le liquide de refroidissement, le carburant et la lubrification doivent être ajoutés en fonction de la température ambiante. d) Par temps froid, l’utilisation de dispositifs auxiliaires est nécessaire pour démarrer les machines. © Oct 2020 1-4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Enveloppe de travail 20 m 18 m 16 m 14 m 12 m 10 m 8m 6m 4m 2m 0m -2 m -4 m -2 m 0m 2m 4m 6m 8m 10 m 12 m Figure 1-1 — Enveloppe de travail Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 1-5 © Oct 2020 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Oct 2020 1-6 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 2 COMPOSANTS DE LA MACHINE Figure 2-1 Tableau 2-1 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 2-1 © Oct 2020 COMPOSANTS DE LA MACHINE 1. Lampe de travail (en option) 11. Batteries au lithium 21. Prise secteur (CA) 2. Pendulaire 12. Pneu 22. Compartiment de stockage manuel (en option) Tableau 2-1 (suite) 3. Vérin de levage du pendulaire 13. Contrôleur au sol 23. Pédale de commande 4. Vérin récepteur 14. Réservoir hydraulique 24. Plateforme 5. Flèche principale 15. Châssis 25. Dispositif de limitation de la hauteur 6. Vérin de levage principal 16. Réservoir de carburant (AB18HJ 26. Capot de la tourelle (section uniquement) droite) 7. Montant supérieur 17. Vérin de levage auxiliaire 27. Capot de la tourelle (section gauche) 8. Flèche auxiliaire supérieure 18. Flèche auxiliaire inférieure 28. Compartiment des batteries 9. Ensemble de la tourelle 19. Montant inférieur 29. Mécanisme de rotation 10. Gyrophare 20. Contrôleur en plateforme 30. Moteur (AB18HJ uniquement) © Oct 2020 2-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 3 SÉCURITÉ Lisez, comprenez et respectez les règles et règlements de sécurité de votre lieu de travail et de votre gouvernement. Avant d’utiliser la machine, suivez une formation adéquate sur le fonctionnement sûr de la machine et assurez-vous que vous pouvez contrôler et utiliser la machine en toute sécurité. Comprenez qu’en tant qu’opérateur, vous avez la responsabilité et le droit d’arrêter la machine en cas de défaillance de celle-ci ou de toute autre urgence sur votre lieu de travail. AVIS Les personnes souffrant de maladies cardiaques, d’hypertension, d’épilepsie et d’autres maladies, ainsi que les personnes ayant le vertige, ne doivent jamais utiliser cette machine. Il est également interdit aux personnes sous l’influence de l’alcool ou des drogues, ou qui souffrent de fatigue excessive ou de dépression, de faire fonctionner ou d’utiliser cette machine. AVIS Indique une situation susceptible d'endommager le moteur, les biens personnels et / ou l'environnement, ou de provoquer un mauvais fonctionnement de l'équipement. REMARQUE : Indique une procédure, une pratique ou une condition qui doit être suivie pour que le moteur ou le composant fonctionne de la manière prévue. DÉCLARATION DES ACCIDENTS Signalez immédiatement tout accident qui implique une machine, même en l’absence de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Contactez le constructeur par téléphone et communiquez toutes les informations utiles. Tout défaut de notification au constructeur sous 48 heures d’un incident impliquant une machine peut entraîner l’annulation de la garantie du produit. DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ AVIS Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Cela signifie attention, soyez vigilants, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole d’alerte de sécurité. Après tout accident, inspectez minutieusement la machine et toutes ses fonctions, en veillant à les tester d’abord à partir du contrôleur au sol, puis à partir du contrôleur de la plateforme. Veillez à ce que la hauteur de levage de la machine ne dépasse pas 3 m (9,8 pi.) jusqu’à ce que tous les dommages aient été réparés et que tous les contrôleurs fonctionnent correctement. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ RISQUES D’ÉLECTROCUTION REMARQUE : Cette machine n’est pas isolée et ne dispose pas d’une fonction de protection contre les chocs électriques. Tous les opérateurs et responsables doivent se conformer aux réglementations nationales ou locales concernant la distance minimale de sécurité des conducteurs sous tension au-dessus du sol. En l’absence de telles exigences, les opérateurs et les responsables doivent respecter les exigences relatives aux distances de sécurité minimales du Tableau 3-1, page 3-2. 3-1 © Oct 2020 SÉCURITÉ Tableau 3-2 AVERTISSEMENT AB18EJ RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES • Maintenez toujours une distance de sécurité par rapport aux lignes électriques et aux équipements électriques, conformément aux réglementations gouvernementales en vigueur et au Tableau 3-1, page 3-2. Métrique 230 kg (illimitée/2 personnes et leurs outils) Impérial 507 lb (illimitée/2 personnes et leurs outils) AB18HJ • Tenez compte du mouvement de la plateforme, du balancement ou de l’affaissement du fil, soyez prudent en cas de vents forts ou de rafales, et n’utilisez pas la machine en cas d’éclairs ou de fortes pluies. Métrique 230 kg (illimitée/2 personnes et leurs outils) Impérial 507 lb (illimitée/2 personnes et leurs outils) • Si la machine entre en contact avec des fils sous tension, éloignez-vous de la machine. Le personnel au sol ou sur la plateforme ne doit pas toucher ou utiliser la machine avant que l’alimentation ne soit coupée. • N’utilisez pas la machine pour la mise à la terre pendant les opérations de soudage et de polissage. Tableau 3-1 Tension (phase à phase, kV) Distance minimale de sécurité (m/pi.) 0-50 3,05 (10) 50-200 4,60 (15) 200-350 6,10 (20) 350-500 7,62 (25) 500-750 10,67 (35) 750-1000 13,725 (45) RISQUES DE BASCULEMENT ET CHARGE ASSIGNÉE Capacité de charge nominale maximale de la plateforme : © Oct 2020 3-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES DE BASCULEMENT RISQUES DE BASCULEMENT • Le personnel, l’équipement et les matériaux sur la plateforme ne doivent pas dépasser la capacité de charge maximale. • N’utilisez pas la machine en cas de vents forts ou de rafales, et n’augmentez pas la surface de la plateforme ou de la charge. L’augmentation de la surface exposée au vent réduira la stabilité de la machine. • Relevez et déployez la flèche uniquement lorsque la machine se trouve sur un terrain ferme et plat. AVERTISSEMENT • Sélectionnez la vitesse lente uniquement lorsque vous conduisez la machine en pente. RISQUES DE BASCULEMENT • Maintenez une distance minimale de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la vitesse lorsque la machine évolue sur un terrain accidenté avec du gravier ou autre matériau instable, ou à proximité de trous ou de pentes raides. • N’utilisez pas l’alarme d’inclinaison comme un indicateur de niveau. L’alarme d’inclinaison de la plateforme ne se déclenche que si la machine est fortement inclinée. • Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente ascendante, abaissez la flèche selon la procédure suivante et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. • Lorsque vous êtes sur la plateforme, ne poussez pas et ne tirez pas d’objets qui se trouvent en dehors. La force latérale maximale autorisée est : 400 N (90 lbf). • Utilisez uniquement les points d’ancrage ou de levage du châssis pour remorquer la machine. 1. Abaissez la flèche principale. 2. Abaissez la flèche auxiliaire. 3. Repliez la flèche télescopique. • N’utilisez jamais la flèche ou la plateforme pour stabiliser ou soutenir tout objet extérieur à la machine. • Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente descendante, abaissez la flèche selon la procédure suivante et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. • Ne modifiez aucune pièce de la machine qui pourrait affecter la sécurité et la stabilité. • Ne remplacez pas les pièces clés qui affectent la stabilité de la machine par des pièces avec des poids ou des spécifications différents. 1. Repliez la flèche télescopique. 2. Abaissez la flèche auxiliaire. • Ne modifiez ou ne changez pas les nacelles mobiles sans l’autorisation écrite préalable du fabricant. 3. Abaissez la flèche principale. • Ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 1,1 km/h (0,68 mph) lorsque la plateforme est relevée. • Sur la plateforme, ne fixez pas de dispositif supplémentaire pour placer des outils ou d’autres matériaux sur le garde-corps. Cela augmentera le poids, la surface et la charge de la plateforme. • Lorsque la plateforme est relevée, la machine ne peut pas se déplacer sur des terrains accidentés, des surfaces instables ou dans d’autres conditions dangereuses. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 3-3 © Oct 2020 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES DE BASCULEMENT RISQUES DE BASCULEMENT • Ne placez ni ne fixez aucune charge en surplomb au-dessus de la machine. • Lorsque la plateforme est coincée ou bloquée ou lorsque d’autres objets à proximité empêchent son mouvement normal, n’utilisez pas le contrôleur de plateforme pour abaisser la plateforme. Si vous avez l’intention d’abaisser la plateforme à l’aide d’un contrôleur au sol, vous ne devez le faire fonctionner qu’une fois que tout le personnel a quitté la plateforme. • Ne placez pas d’échelles ou d’échafaudages sur la plateforme ou sur des parties de la machine. • N’utilisez pas la machine sur une surface mobile ou active ou sur un véhicule. Assurez-vous que tous les pneus sont en bon état, que les écrous à fente sont serrés et que les goupilles sont complètes. • N’utilisez aucune batterie dont le poids est inférieur à celui de la batterie au plomb-acide d’origine (55 kg [121 lb]). Ne retirez ni ne modifiez pas les contrepoids et les composants du compartiment des batteries. Les batteries ne fournissent pas seulement de l’énergie, elles font également office de contrepoids. La batterie est essentielle pour maintenir la stabilité de la machine. • N’utilisez pas la plateforme ou l'ensemble de la flèche pour pousser une machine ou un objet. • Ne laissez pas la plateforme ou l'ensemble de la flèche entrer en contact avec les structures adjacentes. • N’utilisez pas de cordes ni de matériaux d’attache pour fixer la plateforme aux structures adjacentes. • Ne placez pas de charge à l’extérieur de la plateforme. © Oct 2020 3-4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ SÉCURITÉ RISQUES LIÉS À L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU DE TRAVAIL • Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente descendante, abaissez la flèche selon la procédure suivante et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU DE TRAVAIL • N’utilisez pas la machine sur des surfaces, des bords ou des nids de poule qui ne peuvent pas supporter le poids de la machine. Relevez ou déployez la flèche uniquement lorsque la machine se trouve sur un terrain ferme et plat. 1. Repliez la flèche télescopique. 2. Abaissez la flèche auxiliaire. 3. Abaissez la flèche principale. • La vitesse de déplacement ne doit pas dépasser 1,1 km/h (0,68 mph) pendant le levage de la plateforme. • Ne conduisez jamais sur un terrain inégal ou des surfaces instables ou dans d’autres conditions dangereuses lorsque vous élevez la plateforme. • Si la machine peut être utilisée à l’extérieur, ne la faites jamais fonctionner en cas de vents forts ou de rafales. Ne relevez pas la plateforme lorsque la vitesse du vent dépasse 12,5 m/s (18 mph). Si la vitesse du vent dépasse 12,5 m/s (18 mph) alors que la plateforme est relevée, rabattez la plateforme et arrêtez d’utiliser la machine. • Maintenez une distance minimale de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la vitesse lorsque la machine évolue sur un terrain accidenté avec du gravier ou autre matériau instable, ou à proximité de trous ou de pentes raides. • N’utilisez pas l’alarme d’inclinaison comme un indicateur horizontal. L’alarme d’inclinaison de la plateforme ne se déclenche que si la machine est fortement inclinée. • Ne conduisez pas la machine et ne relevez pas la plateforme lorsque la pente, les escaliers ou les surfaces voûtées dépassent l’aptitude en pente maximale de la machine. • Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente ascendante, abaissez la flèche selon la procédure suivante et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. • Ne procédez pas au levage de la machine dans des pentes supérieures à 5° ; ne conduisez pas la machine latéralement dans des pentes supérieures à 5°. 1. Abaissez la flèche principale. 2. Abaissez la flèche auxiliaire. 3. Repliez la flèche télescopique. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 3-5 © Oct 2020 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU DE TRAVAIL RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU DE TRAVAIL • N’utilisez pas la machine sur des surfaces, des bords ou des nids de poule qui ne peuvent pas supporter le poids de la machine. Relevez ou déployez la flèche uniquement lorsque la machine se trouve sur un terrain ferme et plat. • Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente descendante, abaissez la flèche selon la procédure suivante et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. • Ne conduisez jamais sur un terrain inégal ou des surfaces instables ou dans d’autres conditions dangereuses lorsque vous élevez la plateforme. 1. Repliez la flèche télescopique. 2. Abaissez la flèche auxiliaire. 3. Abaissez la flèche principale. • La vitesse de déplacement ne doit pas dépasser 0,8 km/h (0,5 mph) pendant le levage de la plateforme. • Maintenez une distance minimale de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la vitesse lorsque la machine évolue sur un terrain accidenté avec du gravier ou autre matériau instable, ou à proximité de trous ou de pentes raides. • Si la machine peut être utilisée à l’extérieur, ne la faites jamais fonctionner en cas de vents forts ou de rafales. Ne relevez pas la plateforme lorsque la vitesse du vent dépasse 12,5 m/s (18 mph). Si la vitesse du vent dépasse 12,5 m/s (18 mph) alors que la plateforme est relevée, rabattez la plateforme et arrêtez d’utiliser la machine. • N’utilisez pas l’alarme d’inclinaison comme un indicateur horizontal. L’alarme d’inclinaison de la plateforme ne se déclenche que si la machine est fortement inclinée. • Si l’alarme d’inclinaison retentit lorsque vous conduisez la machine en pente ascendante, abaissez la flèche selon la procédure suivante et amenez la machine sur un terrain ferme et plat. Veillez à ne pas faire pivoter la flèche pendant la descente. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU LIEU DE TRAVAIL • Ne conduisez pas la machine et ne relevez pas la plateforme lorsque la pente, les escaliers ou les surfaces voûtées dépassent l’aptitude en pente maximale de la machine. 1. Abaissez la flèche principale. 2. Abaissez la flèche auxiliaire. 3. Repliez la flèche télescopique. • Ne procédez pas au levage de la machine dans des pentes supérieures à 5° ; ne conduisez pas la machine latéralement dans des pentes supérieures à 5°. Avant ou pendant l’utilisation de la machine, vérifiez les risques possibles sur le chantier et faites attention aux restrictions de l’environnement, notamment les gaz / poussières inflammables et explosifs. © Oct 2020 3-6 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ SÉCURITÉ Tableau 3-3 VALEUR MÈTRES/SECONDE MILE/HEURE DESCRIPTION BEAUFORT ÉTAT DU SOL Calme. La fumée s’élève à la verticale. 0 0 ~ 0,2 0 ~ 0,5 Calme 1 0,3 ~ 1,5 1~3 Très légère brise Mouvement du vent visible dans la fumée. 2 1,6 ~ 3,3 4~7 Légère brise Vent ressenti sur la peau exposée. Les feuilles bruissent. 3 3,4 ~ 5,4 8 ~ 12 Petite brise Les feuilles et les petites brindilles en mouvement constant. 4 5,5 ~ 7,9 13 ~ 18 Jolie brise La poussière et les feuilles de papier se soulèvent. Les petites branches commencent à bouger. 5 8,0 ~ 10,7 19 ~ 24 Bonne brise Les plus petits arbres se balancent. 6 10,8 ~ 13,8 25 ~ 31 Vent frais Grandes branches en mouvement. Drapeaux flottant presque à l’horizontale. L’utilisation du parapluie devient difficile. 7 13,9 ~ 17,1 32 ~ 38 Grand frais/Coup de vent Arbres entiers en mouvement. Effort nécessaire pour marcher contre le vent. 8 17,2 ~ 20,7 39 ~ 46 Fort coup de vent Des brindilles tombent des arbres. Les voitures dévient sur la route. 9 20,8 ~ 24,4 47 ~ 54 Tempête Légers dommages structurels. AVIS L’aptitude en pente maximale est indiquée pour les machines dont la plateforme est rabattue. Aptitude en pente : 40%/21° L’aptitude en pente maximale désigne l’angle d’inclinaison maximal admissible de la machine lorsqu’elle se trouve sur un terrain ferme et que la plateforme ne peut accueillir qu’une seule personne. Plus le poids de la plateforme de la machine augmente, plus la capacité de franchissement de la machine diminue. Aptitude en pente : Pente ascendante : 40% / 21° Pente latérale : 25%/14° RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine a minima dans le strict respect des exigences du présent manuel et du manuel d’entretien, ainsi que des réglementations industrielles et professionnelles applicables plus rigoureuses. Ne vous engagez jamais dans une opération dangereuse de la machine. Pente descendante : 25%/14° Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 3-7 © Oct 2020 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE • Ne poussez aucun objet à l’extérieur de la plateforme. La force latérale maximale autorisée est de 400 N (90 lbf). • N’utilisez aucune batterie dont le poids est inférieur à celui de la batterie au plomb-acide d’origine (55 kg [121 lb]). Ne retirez ni ne modifiez pas les contrepoids et les composants du compartiment des batteries. Les batteries ne fournissent pas seulement de l’énergie, elles font également office de contrepoids. La batterie est essentielle pour maintenir la stabilité de la machine. • Utilisez uniquement les points d’ancrage ou de levage du châssis pour remorquer la machine. • N’utilisez jamais la flèche ou la plateforme pour stabiliser ou soutenir tout objet extérieur à la machine. • Ne placez pas ou n’attachez aucune charge suspendue sur toute partie de la machine. • Ne modifiez aucun composant susceptible d’affecter la sécurité et la stabilité de la machine. • N’utilisez pas la machine comme une grue. • Ne remplacez aucun composant clé susceptible d’affecter la stabilité de la machine par des pièces de poids ou de spécifications différent(es). • N’utilisez pas la plateforme pour pousser la machine ou d’autres objets. • Ne laissez pas la plateforme ou la flèche entrer en contact avec des structures. • Ne pas changer ou modifier les nacelles mobiles sans l’autorisation écrite du fabricant. • N’utilisez pas de cordes ni de matériaux d’attache pour fixer la plateforme ou la flèche aux structures adjacentes. • Sur la plateforme, ne fixez pas de dispositif supplémentaire pour placer des outils ou d’autres matériaux sur le garde-corps. Cela augmentera le poids, la surface et la charge de la plateforme. • Ne placez pas la charge à l’extérieur de la plateforme. • Lorsque la plateforme est coincée ou bloquée ou lorsque d’autres objets à proximité empêchent son mouvement normal, n’utilisez pas le contrôleur de plateforme pour abaisser la plateforme. Si vous avez l’intention d’abaisser la plateforme à l’aide d’un contrôleur au sol, vous ne devez le faire fonctionner qu’une fois que tout le personnel a quitté la plateforme. • Ne posez pas d’échelle ou d’échafaudage sur la plateforme ou sur une partie quelconque de cette machine. • N’utilisez pas la machine sur une surface ou un véhicule mobile ou déplaçable. Assurez-vous que tous les pneus sont en bon état, que les écrous à fente sont serrés et que les goupilles sont complètes. • Lorsqu’un ou plusieurs pneus de la machine ne touchent plus le sol, évacuez tout le personnel avant de tenter de stabiliser l’équipement. Utilisez une grue, un chariot élévateur ou tout autre équipement approprié pour stabiliser la machine. © Oct 2020 3-8 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ SÉCURITÉ RISQUES DE CHUTE AVERTISSEMENT RISQUES DE COLLISION Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine a minima dans le strict respect des exigences du présent manuel et du manuel d’entretien, ainsi que des réglementations industrielles et professionnelles applicables plus rigoureuses. • Prêtez attention au champ de vision et aux angles morts lorsque vous déplacez ou utilisez la machine. • Toute personne extérieure doit respecter une distance minimale de 1,8 m (5,9 pi.) autour de la machine lorsque celle-ci se déplace ou pivote. AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE • Chaque personne sur la plateforme doit porter des harnais ou utiliser des équipements de sécurité conformes aux réglementations gouvernementales. Attachez le câble au point fixe de la plateforme. N’attachez jamais le câble de plus d’une personne à un point fixe de la plateforme. • Lorsque la plateforme de travail d’une machine en mouvement se trouve à environ 2 m (6,6 pi.) d’un obstacle, utilisez la fonction de levage du mât (et non la fonction de conduite) pour vous rapprocher de l’obstacle. • Basculez en vitesse lente avant de stationner une machine qui évolue à vitesse élevée. • Ne vous asseyez pas, ne vous tenez pas debout et ne rampez pas sur les garde-corps. Lorsque vous êtes sur la plateforme, restez toujours debout sur le plancher de la plateforme. • N’utilisez pas la vitesse élevée lorsque la machine évolue en marche arrière ou dans un espace de travail clos ou confiné. • Vérifiez la zone de travail pour éviter les obstructions au sol et en hauteur ou d’autres risques éventuels. • Ne descendez pas de la plateforme lorsque celle-ci est relevée. • Maintenez le plancher de la plateforme libre de tout obstacle. • Veillez à ne pas accéder à ou quitter la plateforme si la machine n’est pas entièrement en place. • Fermez la porte d’entrée de la plateforme avant d’utiliser la machine. • N’utilisez pas la machine si les mains courantes ne sont pas correctement installées et si la porte d’entrée de la plateforme n’est pas fermée. RISQUES DE COLLISION Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine a minima dans le strict respect des exigences du présent manuel et du manuel d’entretien, ainsi que des réglementations industrielles et professionnelles applicables plus rigoureuses. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 3-9 © Oct 2020 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUES DE COLLISION • Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le contrôleur en plateforme et le contrôleur au sol. Des flèches directionnelles marquées en couleur indiquent les fonctions de déplacement, de levage et de direction. RISQUES D’ÉCRASEMENT Il y a un risque potentiel d’écrasement pendant le déplacement de la machine. Maintenez toujours les parties du corps et les vêtements à une distance sûre de la machine pendant son fonctionnement. AVERTISSEMENT RISQUES D’ÉCRASEMENT • Ne placez pas vos mains et vos bras à un endroit où ils pourraient être écrasés ou coincés. • Les utilisateurs doivent se conformer aux règles de l’utilisateur, du lieu de travail et du gouvernement concernant l’utilisation d’équipements de protection individuelle (casques, ceintures et gants de sécurité, etc.). • Ne travaillez pas dans ou sous la plateforme ou près des bras de ciseaux lorsque le levier de sécurité n’est pas en place. • Faites preuve de discernement et de planification lorsque vous utilisez le contrôleur au sol pour faire fonctionner la machine. Maintenez une distance appropriée entre l’opérateur, la machine et les objets fixes. • Placez la machine sur un sol plat ou dans une position sécurisée avant de relâcher les freins. • N’abaissez la plateforme que lorsqu’il n’y a aucune personne ni aucun obstacle dans la zone située en dessous. • Lorsque vous utilisez la machine pour des travaux aériens, avertissez le personnel et les tiers qu’ils ne doivent pas travailler, passer, ni se tenir sous la flèche ou la plateforme relevée. RISQUES D’EXPLOSION ET D’INCENDIE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE RISQUES DE COLLISION N’utilisez pas la machine ou ne chargez pas la batterie dans des atmosphères dangereuses ou potentiellement inflammables ou explosives. • Limitez la vitesse de déplacement en fonction de l’état du sol, de l’encombrement, de la pente et de tout autre facteur susceptible de provoquer des collisions. • N’utilisez pas la machine sur une grue ou un dispositif de déplacement aérien, sauf si la commande de la grue est verrouillée ou si des précautions ont été prises pour éviter toute collision potentielle. • N’utilisez jamais une machine de manière dangereuse ou pour le plaisir. © Oct 2020 3-10 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ SÉCURITÉ RISQUES LIÉS À UNE MACHINE ENDOMMAGÉE AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE N’utilisez pas la machine en cas de déversement / fuite d’huile. Les déversements ou les fuites de liquides hydrauliques peuvent pénétrer et brûler la peau. AVIS Pour éviter d’endommager la machine, respectez toutes les exigences d’utilisation et d’entretien de ce manuel et du manuel d’entretien. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE • N’utilisez pas la machine si elle est endommagée ou si elle n’est pas en bon état de fonctionnement. • Inspectez et testez minutieusement toutes les fonctions de la machine avant de l’utiliser. Marquez et arrêtez immédiatement les machines endommagées ou défectueuses. REMARQUE : L’opérateur doit effectuer l’entretien uniquement lors de l’inspection préopérationnelle. Pendant l’opération, maintenez les portes gauche et droite du châssis fermées et verrouillées. Seul un personnel de service qualifié peut ouvrir les portes gauche et droite pour réparer la machine. RISQUES LIÉS AUX BATTERIES AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION • Assurez-vous que toutes les opérations de maintenance ont été effectuées conformément à ce manuel et au manuel d’entretien correspondant. • Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et génèrent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène. Tenez à l’écart de la batterie tout dispositif susceptible de provoquer des étincelles ou des flammes (y compris les cigarettes / produits fumants) afin d’éviter toute explosion. • Assurez-vous que tous les autocollants sont en place et lisibles. • Assurez-vous que le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien sont en bon état, faciles à lire et rangés dans le compartiment de rangement de la plateforme. • Ne touchez pas les bornes de la batterie ou les pinces de câble avec des outils susceptibles de provoquer des étincelles. RISQUES DE LÉSIONS CORPORELLES AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA BATTERIE Observez toujours toutes les exigences d’utilisation et d’entretien de ce manuel et du manuel d’entretien. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ • Lisez et respectez les recommandations du fabricant des batteries en matière d’utilisation et d’entretien. 3-11 © Oct 2020 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA BATTERIE RISQUES LIÉS À LA BATTERIE • Portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes à coques et des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des batteries. Retirez toutes vos bagues, montres et autres accessoires. • Chaque jour, vérifiez que le câble des batteries est en bon état et remplacez toute pièce endommagée avant d’utiliser la machine. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA BATTERIE AU LITHIUM AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE • Utilisez uniquement le chargeur dédié pour charger la batterie. Évitez de renverser ou de mettre en contact l’acide de la batterie avec une peau non protégée. Consultez immédiatement un médecin si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau. • Ne laissez pas de lentilles, d’aiguilles ou d’autres objets pointus entrer en contact avec la batterie, sinon la membrane de la batterie sera facilement endommagée. AVERTISSEMENT • Ne plongez pas la batterie dans la mer ou dans l’eau pendant une période prolongée. • N’utilisez pas la machine lorsque la batterie se trouve à proximité d’une source de chaleur (feu, chauffage, etc.). RISQUES LIÉS À LA BATTERIE • Seul le personnel dûment formé et autorisé par le lieu de travail est autorisé à retirer la batterie de la machine. • N’utilisez pas la batterie avec les bornes positives ou négatives installées à l’envers. • Avant de procéder au remplacement des batteries, déterminez le nombre de personnes nécessaire ainsi que la méthode de levage qui convient. • Lors des processus de montage/démontage, ne forcez jamais l’utilisation des batteries et veillez à ne jamais les laisser tomber. • Ne court-circuitez jamais directement les sorties de la batterie avec des cordons électriques. • Si l’acide de la batterie s’écoule, utilisez du bicarbonate (bicarbonate de soude) mélangé à de l’eau pour neutraliser l’acide. • Ne connectez pas directement la batterie à une prise de courant. • Ne jetez pas la batterie dans un feu ou un appareil de chauffage. AVIS Après avoir chargé la batterie, assurez-vous que : • les connexions des câbles de la batterie sont exemptes de corrosion. • la fixation de la batterie et les connexions des câbles sont sécurisées. L’ajout d’une protection des bornes et de produits d’étanchéité anticorrosion contribuera à réduire la corrosion des bornes et des câbles de la batterie. • Ne stockez jamais les batteries dans un environnement exposé à l’eau ou à l’humidité. © Oct 2020 3-12 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ SÉCURITÉ EXIGENCES EN MATIÈRE DE SOUDAGE ET DE POLISSAGE APRÈS AVOIR UTILISÉ LA MACHINE 1. Choisissez un lieu de stationnement sûr, sur un sol solide et plat, et sans obstacle. Évitez les zones à forte circulation. 2. Abaissez la plateforme. 3. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF ». 4. Mettez l’interrupteur à clé sur la position « OFF » et retirez la clé pour éviter toute utilisation non autorisée de la machine. • Se conformer aux recommandations du fabricant du poste de soudure pour les procédures concernant l’utilisation correcte du poste de soudure. 5. Bloquez les roues avec les cales de roue. 6. Chargez la batterie. • Les fils ou câbles de soudage ne peuvent être connectés qu’après avoir éteint le groupe électrogène. Après avoir utilisé la machine, l’interrupteur de mise hors tension doit être déconnecté. Avant d’effectuer des opérations de soudage, de meulage et de polissage, assurez-vous de toujours lire et comprendre toutes les exigences d’utilisation et d’entretien de ce manuel et du manuel d’entretien. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AU SOUDAGE AVIS • N’effectuez les opérations de soudage que lorsque le câble de soudage a été correctement connecté. • N’utilisez pas la machine pour la mise à la terre pendant les opérations de soudage. • À tout moment, assurez-vous que les outils électriques sont complètement rangés dans la plateforme de travail. Ne suspendez pas les outils électriques à la rambarde de la plateforme de travail ou à la zone de travail à l’extérieur de la plateforme de travail, et ne suspendez pas les outils électriques directement par le fil. Avant d’effectuer des travaux de soudage, de meulage et de polissage, les soudeurs doivent demander l’autorisation du service responsable sur le lieu de travail. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 3-13 © Oct 2020 4 INSPECTION DU CHANTIER AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Veillez à respecter les instructions et les règles de sécurité figurant dans ce manuel. Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. La sécurité est la responsabilité de l’opérateur. Une partie de la sécurité consiste à effectuer une inspection approfondie du chantier. Les opérateurs doivent identifier et éviter les risques professionnels lors du déplacement, de l’installation et de l’utilisation de la machine. Sauf autorisation de Sinoboom, ne faites jamais fonctionner la machine dans un site dangereux. Les éléments suivants présentent un danger sur le chantier : N’utilisez pas cette machine si vous n’avez pas appris et mis en pratique les règles de sécurité d’utilisation de la machine énoncées dans ce manuel. • pentes escarpées ou grottes • proéminences du sol, obstacles ou débris • inclinaisons du sol • surfaces instables ou ultra-lisse • Lisez et comprenez les règles de sécurité avant de passer à l’étape suivante. • obstacles aériens et lignes à haute tension • lieux dangereux • Évitez les situations dangereuses. • surface du sol qui pourrait ne pas supporter la capacité de la machine et de sa charge • Vérifiez toujours la machine avant de l’utiliser. • rafales et vents forts • interventions par du personnel non autorisé • autres conditions dangereuses possibles • Choisissez les machines et les équipements de protection individuelle (casque, ceinture et gants de sécurité, etc.) appropriés à la tâche. • Procédez toujours à une inspection préopérationnelle. • Procédez toujours à un test de fonctionnement préopérationnel avant d’utiliser la machine. • Inspectez le lieu de travail. • Vérifiez les autocollants de sécurité / la plaque signalétique de la machine. • N’utilisez la machine que conformément aux instructions de ce manuel et pour l’usage auquel elle est destinée. Lors de l’inspection du chantier, l’opérateur détermine si le chantier est adapté à une utilisation sûre de la machine. L’opérateur doit effectuer l’inspection du chantier avant de déplacer la machine sur le chantier. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 4-1 © Oct 2020 INSPECTION DU CHANTIER Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Oct 2020 4-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 5 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Veillez à respecter les instructions et les règles de sécurité figurant dans ce manuel. Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. CONSEILS POUR EFFECTUER UNE INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT N’utilisez pas cette machine si vous n’avez pas appris et mis en pratique les règles de sécurité d’utilisation de la machine énoncées dans ce manuel. Ne pas changer ou modifier la nacelle sans l’autorisation écrite préalable du fabricant. Si un dispositif supplémentaire est installé sur la plateforme ou le garde-corps pour placer des outils ou d’autres matériaux, cela augmentera le poids et la surface de la plateforme ou accroîtra la charge. • Lisez et comprenez les règles de sécurité avant de passer à l’étape suivante. • Évitez les situations dangereuses. • L’opérateur est responsable de l’exécution de l’« inspection préopérationnelle » et de l’entretien de routine comme indiqué dans ce manuel. • Avant chaque changement d’équipe, l’opérateur doit effectuer une inspection préopérationnelle afin de déterminer si la machine présente des problèmes évidents avant que l’opérateur n’effectue un test de fonctionnement préopérationnel. • L’inspection préopérationnelle aide également l’opérateur à déterminer si la machine nécessite un entretien de routine. L’opérateur est responsable d’exécuter l’entretien de routine décrit dans le présent manuel. • Reportez-vous à la section Inspecter les pièces, page 5-2, et contrôlez chaque élément. • N’utilisez jamais une machine dont les pièces sont endommagées ou modifiées. Apposez des panneaux sur la machine et cessez de l’utiliser si vous découvrez des dommages ou des modifications. • Seuls des techniciens de maintenance qualifiés peuvent réparer la machine conformément aux prescriptions du fabricant. Après tout entretien, l’opérateur doit effectuer une nouvelle inspection préopérationnelle avant de procéder à un test de fonctionnement préopérationnel. • Des techniciens d’entretien qualifiés doivent effectuer des inspections d’entretien régulières conformément aux exigences du manuel d’entretien du fabricant. • Vérifiez toujours la machine avant de l’utiliser. • Choisissez les machines et les équipements de protection individuelle (casque, ceinture et gants de sécurité, etc.) appropriés à la tâche. • Procédez toujours à une inspection préopérationnelle. • Procédez toujours à un test de fonctionnement préopérationnel avant d’utiliser la machine. • Inspectez le lieu de travail. • Vérifiez les autocollants de sécurité / les plaques signalétiques de la machine. • N’utilisez la machine que conformément aux instructions de ce manuel et pour l’usage auquel elle est destinée. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 5-1 © Oct 2020 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE • Moteur et pièces connexes (AB18HJ uniquement) • Pack de batteries et connexions • Moteur d’entraînement et réducteur, moteur de rotation et réducteur • Patins d’usure de la flèche et patins d’usure de l’essieu télescopique • Interrupteur de fin de course et avertisseur sonore • Pneus et jantes • Alarmes et éclairages (le cas échéant) • Garde-corps et porte d’accès • Structure et soudures fissurées Vérifiez l’absence de fuites d’huile hydraulique et le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile si nécessaire. Reportez-vous à la section Inspecter le niveau d’huile hydraulique, page 5-2. • Écrous, boulons et autres éléments de fixation • Vérifiez l’absence de fuites de carburant diesel et contrôlez le niveau de carburant. Ajoutez du carburant si nécessaire. Reportez-vous à la section Inspecter le niveau de carburant (AB18HJ uniquement), page 5-3. Remplacez immédiatement toute pièce endommagée, mal installée ou manquante, et vérifiez son installation. Sécurisez immédiatement toute fixation desserrée ou manquante. • Contrôlez le niveau d’huile moteur. Ajoutez de l’huile moteur si nécessaire. Reportez-vous à la section Inspecter le niveau d’huile moteur (AB18HJ uniquement), page 5-4. INSPECTER L’ENSEMBLE DE LA MACHINE • Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Ajoutez du liquide de refroidissement si nécessaire. Reportez-vous à la section Inspecter le niveau de liquide de refroidissement (AB18HJ uniquement), page 5-5. Inspectez l’ensemble de la machine à la recherche des défauts suivants : • Fissures dans un joint de soudure ou une pièce structurelle Vérifiez l’absence de fuites sur les batteries et contrôlez le niveau des liquides. Si nécessaire, ajoutez de l'eau distillée. Reportez-vous à la section Inspecter les batteries, page 5-6. • Bosses ou autres dommages • Rouille, corrosion ou oxydation sévère • Pièces structurelles et composants clés manquants ou desserrés, y compris le positionnement et le serrage corrects des fixations et goupilles • Après inspection, assurez-vous que tous les capots sont en place et parfaitement sécurisés. EFFECTUER UNE INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE Avant de démarrer la machine, vérifiez si elle répond aux exigences suivantes : • • • • • Assurez-vous que le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien sont en bon état, parfaitement lisibles et rangés dans le compartiment de stockage de la plateforme. Assurez-vous que tous les autocollants sont lisibles et placées correctement. Vérifiez si le dispositif de protection utilisé est adapté au type de travail effectué et conforme aux normes techniques en vigueur. AVIS INSPECTER LES PIÈCES Vérifiez que la machine ne comporte pas de pièces endommagées, mal installées, desserrées ou manquantes, et qu’elle n’a pas subi de modifications non autorisées : • Composants électriques, fils et câbles • Flexibles et raccords hydrauliques, vérins hydrauliques et valves • Réservoir hydraulique • Réservoir de carburant (AB18HJ uniquement) © Oct 2020 5-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE HYDRAULIQUE La vérification du niveau d’huile hydraulique est indispensable au bon fonctionnement de la machine. S’il est trop élevé, l’huile risque de se déverser du réservoir pendant le fonctionnement de la machine. S’il est trop faible, la pompe à huile risque d’aspirer de l’air et d’endommager les composants hydrauliques. Une inspection quotidienne du niveau d’huile hydraulique vous aidera à déterminer si le système hydraulique présente un problème. Effectuez les procédures suivantes avec la flèche en position repliée : 1. Ouvrez le capot gauche de la tourelle pour inspecter visuellement les côtés du réservoir hydraulique. Le niveau d’huile hydraulique doit se trouver dans la plage spécifiée par l’indicateur de niveau d’huile. Région extrêmement froide inférieure à -30°C (-22°F) Des programmes spéciaux doivent être identifiés. AVIS Différents types d’huile hydraulique peuvent être ajoutés selon les besoins du client à la livraison, mais ils ne peuvent pas être mélangés. INSPECTER LE NIVEAU DE CARBURANT (AB18HJ UNIQUEMENT) AVIS Assurez-vous d’avoir éteint le moteur avant l’inspection. Il est essentiel de maintenir le carburant diesel à un niveau adapté, afin de préserver les performances du moteur et de prolonger sa durée de vie. Un niveau de carburant inadapté peut endommager les pièces du moteur et provoquer le dysfonctionnement de la machine. Effectuez les procédures suivantes avec la flèche en position repliée : 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol, puis placez l’interrupteur de sélection du mode diesel/électrique sur la position de mode diesel. L’indicateur du contrôleur au sol indique le niveau de carburant sous forme de pourcentage. Figure 5-1 2. Assurez-vous que le corps et les connexions du réservoir hydraulique ne présentent aucune fuite. 3. Ajoutez de l’huile si nécessaire. Ne remplissez jamais le réservoir de manière excessive. Tableau 5-1 EXIGENCES DU CLIENT TYPE D’HUILE HYDRAULIQUE Région à température normale 0°C à 40°C (32°F à 104°F) L-HM46 Région froide -25°C à 25°C (-13°F à 77°F) L-HV32 Région à température élevée supérieure à 40°C (104°F) L-HM68 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ Figure 5-2 5-3 © Oct 2020 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE 2. Sinon, placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol, puis placez l’interrupteur de sélection du mode diesel/électrique sur la position de mode diesel. L’indicateur du contrôleur en plateforme indique le niveau de carburant sous forme de pourcentage. 3. Lorsque le niveau de carburant est inférieur ou égal à 10 %, une alarme sonore retentit. Assurezvous d’ajouter du carburant pour continuer à travailler. 4. Assurez-vous que le réservoir de carburant et ses connexions ne présentent aucune fuite. 5. Ajoutez du carburant uniquement lorsque le moteur est éteint. 6. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant et ajoutez le carburant nécessaire. Ne remplissez jamais le réservoir outre mesure. Il est recommandé d’ajouter entre 50 % et 100 % de la capacité du réservoir. AVIS Tableau 5-2 • Le réservoir de carburant diesel a été vidangé avant la livraison. Aussi, le client est tenu d’ajouter du carburant diesel de la qualité qui convient au regard des températures de service ambiantes et des réglementations en matière d’émissions. • Vous ne pouvez pas mélanger plusieurs carburants diesel de différentes qualités. • L’utilisation d’un carburant léger peut affecter la consommation de carburant ou endommager les composants de combustion. • Il est recommandé d’utiliser un carburant diesel avec une teneur en soufre inférieure à 5 000 ppm. • Il est recommandé d’utiliser un carburant diesel avec un indice de cétane min. de 45 à des températures de service inférieures à 0 °C et avec un indice de cétane min. de 40 à des températures de service supérieures à 0 °C. L’utilisation d’un indice de cétane du carburant diesel utilisé inférieur à la valeur recommandée peut entraîner une défaillance au démarrage, une instabilité au fonctionnement instable ou l’émission d’importantes fumées blanches. • Le point de trouble max. et le point d’écoulement max. du carburant diesel doivent être inférieurs de 6 °C à la température de service ambiante la plus basse. AVERTISSEMENT QUALITÉ DU CARBURANT DIESEL TEMPÉRATURE AMBIANTE RECOMMANDÉE RISQUES D’EXPLOSION ET D’INCENDIE 5# Température la plus basse supérieure ou égale à 8 °C 0# Température la plus basse supérieure ou égale à 4 °C • Ne mélangez pas le carburant diesel à de l’essence, de l’alcool ou toute autre préparation de ce type. -10# Température la plus basse supérieure ou égale à -5 °C -20# Température la plus basse supérieure ou égale à -14 °C -35# Température la plus basse supérieure ou égale à -29 °C -50# Température la plus basse supérieure ou égale à -44 °C © Oct 2020 • N’ajoutez pas de carburant diesel lorsque le moteur fonctionne. 5-4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE AVERTISSEMENT • RISQUES DE DOMMAGES SUR LA MACHINE 8. Ajoutez de l’huile moteur si nécessaire. Ne remplissez pas outre mesure. Il est recommandé d’utiliser une huile moteur de classe CH-4 avec un grade de viscosité de 15W-40. Tableau 5-3 En raison de l’extrême précision de correspondance des tolérances des systèmes d’injection diesel, il est essentiel de garantir la pureté et l’absence d’impuretés/d’eau du carburant. Toute pénétration d’impuretés ou d’eau dans le système de combustion peut entraîner de graves dommages sur la pompe à carburant et les injecteurs. VISCOSITÉ TEMPÉRATURE AMBIANTE RECOMMANDÉE 0W-30 -35 °C ~ 0 °C 5W-40 -25 °C ~ 30 °C 15W-40 -15 °C ~ 40 °C 20W-50 0 °C ~ 50 °C AVIS • En général, l’huile moteur fournie par l’usine est de classe CH-4 avec un grade de viscosité de 15W-40 ; elle est adaptée aux régions avec une plage de températures ambiantes de 15 °C ~ 40 °C. Si la température de service ambiante se trouve en dehors de cette plage, remplacez-la par une huile moteur appropriée. • L’utilisation d’une huile moteur multigrade permet une excellente lubrification en conditions de service à haute température, réduit le volume de sédiments et améliore les performances de démarrage à basse température du moteur, ainsi que sa durabilité. Par ailleurs, l’utilisation d’une huile moteur multigrade joue un rôle déterminant dans le respect des normes en matière d’émissions. • Vous ne pouvez pas mélanger plusieurs huiles moteur de différents grades. • Il est recommandé de maintenir une teneur en cendres sulfatées inférieure à 1 %, sous peine d’endommager la soupape à air ou le piston, et d’entraîner une consommation d’huile moteur excessive. • L’utilisation d’une huile moteur de qualité supérieure avec un filtre à air adapté et le respect des périodicités de remplacement sont particulièrement essentiels pour préserver les performances du moteur et de prolonger sa durée de vie. Le non-respect des recommandations relatives au remplacement de l’huile ou du filtre à huile peut entraîner l’apparition de sédiments, de contaminants ou d’une usure qui réduisent la durée de vie du moteur. INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE MOTEUR (AB18HJ UNIQUEMENT) AVIS Éteignez le moteur avant l’inspection. Il est essentiel de maintenir l’huile moteur à un niveau adapté sous peine d’endommager les pièces du moteur, afin de préserver les performances du moteur et de prolonger sa durée de vie. L’exécution de vérifications quotidiennes permet à l’inspecteur de détecter les variations du niveau d’huile moteur qui peuvent indiquer une anomalie système en lien avec le moteur. 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme sur la position de commande au sol. 2. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position « ON ». 3. Placez l’interrupteur de sélection du mode diesel/électrique du contrôleur au sol sur la position de mode diesel. 4. Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur et faites tourner le moteur au ralenti pendant deux minutes. 5. Éteignez le moteur, attendez cinq minutes, puis ouvrez le capot droit de la tourelle. 6. Retirez la jauge d’huile moteur pour contrôler le niveau d’huile moteur. 7. Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre les marques FULL (plein) et ADD (faible). Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 5-5 © Oct 2020 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE INSPECTER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (AB18HJ UNIQUEMENT) Il est essentiel de maintenir le liquide de refroidissement à un niveau adapté sous peine d’endommager les pièces du moteur, afin de préserver les performances du moteur et de prolonger sa durée de vie. L’exécution de vérifications quotidiennes permet à l’inspecteur de détecter les variations du niveau de liquide de refroidissement qui peuvent indiquer une anomalie système en lien avec le moteur. AVERTISSEMENT Figure 5-4 RISQUES DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ET DE HAUTE PRESSION 3. Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre l’orifice de remplissage du réservoir de liquide de refroidissement. Avant de contrôler le niveau de liquide de refroidissement, laissez-le refroidir à température ambiante, puis ouvrez le bouchon pour libérer la pression. 4. Ajoutez du liquide de refroidissement si nécessaire. Ne remplissez pas outre mesure. Il est recommandé de choisir une solution de refroidissement prête à l’emploi dès -18 °C ou une solution à l’éthylène glycol mélangée à de l’eau (éthylène et propène). La qualité de l’eau doit satisfaire aux exigences du tableau cidessous. Tableau 5-4 AVIS Éteignez le moteur avant l’inspection. 1. Éteignez le moteur, puis ouvrez le capot droit de la tourelle. 2. Ouvrez le capot du réservoir de liquide de refroidissement sur le radiateur pour contrôler le niveau de liquide de refroidissement. © Oct 2020 5-6 TYPE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT TEMPÉRATURE AMBIANTE RECOMMANDÉE Liquide de refroidissement prêt à l’emploi dès -18 °C Supérieure ou égale à -18 °C Liquide de refroidissement prêt à l’emploi dès -37 °C Supérieure ou égale à -37 °C Liquide de refroidissement 50 % éthylène glycol 50 % eau -32 °C ~ 0 °C Liquide de refroidissement 60 % éthylène glycol 40 % eau -54 °C ~ -32 °C Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE AVIS • AVERTISSEMENT Vous ne devez pas appliquer d’agent d’étanchéité sur le système de refroidissement, sous peine d’obturer les zones de faible fluidité, le radiateur et le refroidisseur d’huile moteur, ou d’altérer l’étanchéité de la pompe à eau. • Vous ne devez pas appliquer d’huile moteur soluble sur le système de refroidissement, sous peine de corroder les pièces en laiton et en cuivre, ou d’endommager la surface de l’échangeur thermique, des dispositifs d’étanchéité et des flexibles. • L’eau ajoutée au liquide de refroidissement doit satisfaire aux exigences de teneur en calcium et en magnésium inférieure à 170 ppm et de teneur en soufre inférieure à 100 ppm. La présence excessive de calcium et de magnésium peut entraîner la formation de tartre ; la présence excessive de chlorure et de sulfate peut corroder le système de refroidissement. RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE Les batteries au plomb et les batteries sans entretien au plomb contiennent de l’acide. Évitez tout débordement d’acide ou tout contact avec l’acide des batteries au plomb et des batteries sans entretien au plomb. En cas de déversement d’acide de batterie, utilisez de l’eau mélangée à du bicarbonate de soude pour neutraliser l’acide. AVIS Une fois la batterie entièrement chargée, portez des gants de protection pour l’inspecter. Assurez-vous que les connexions du câble des batteries ne sont pas corrodées. Assurez-vous que les batteries sont bien installées et que le câblage est correctement sécurisé. INSPECTER LA BATTERIE L’utilisation de batteries en bon état est essentielle à un fonctionnement sûr et adapté de l’équipement. Un niveau d’électrolyte inadapté peut endommager les composants de l’équipement, entraîner des situations dangereuses, et provoquer une détérioration ou une mauvaise connexion du câble des batteries. AVERTISSEMENT RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES Tout contact avec les conducteurs du chargeur des batteries peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Retirez toutes vos boucles d’oreilles, montres et autres bijoux. REMARQUE : ajoutez des protecteurs d’extrémité de câbles et des joints antiseptiques pour éliminer la corrosion des bornes et des câbles de la batterie. REMARQUE : Assurez-vous de charger intégralement les batteries avant le test. Il existe trois types de batteries : les batteries au plomb-acide, les batteries au plomb-acide sans entretien et les batteries au lithium. Les batteries au lithium et les batteries au plomb-acide sans entretien sont des modèles sans entretien. INSPECTER LES BATTERIES AU PLOMBACIDE • Portez des vêtements et des lunettes de protection appropriés. • Assurez-vous que les connexions du câble des batteries ne sont pas corrodées. • Assurez-vous que les batteries sont bien installées et que les connexions de câbles sont sécurisées. • Ouvrez les bouchons d’aération et testez la densité de l’électrolyte de chaque cellule de batterie avec un densimètre pour liquides. Résultat : Remplacez la batterie lorsque la densité de l’électrolyte d’une cellule est inférieure à 1,026. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 5-7 © Oct 2020 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE • Contrôlez le niveau d’électrolyte. Ajoutez de l’eau distillée lorsque le niveau est faible. Ne remplissez pas outre mesure. • Refermez les bouchons d’aération. • Connectez le câble du chargeur des batteries aux bornes qui conviennent (rouge pour le positif, noir pour le négatif). • Connectez la fiche de recharge à une prise 220 V. 2. Sinon, placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme (et placez l’interrupteur de sélection du mode diesel/électrique sur la position de mode électrique [AB18HJ uniquement]). L’indicateur du contrôleur en plateforme indique le niveau de batterie sous forme de pourcentage. Résultat : les batteries doivent charger normalement et le témoin de charge doit s’allumer. INSPECTER LES BATTERIES SANS ENTRETIEN • Portez des vêtements et des lunettes de protection appropriés. • Assurez-vous que les connexions du câble des batteries ne sont pas corrodées. • Assurez-vous que les batteries sont bien installées et que le câble est correctement connecté. • Connectez le câble du chargeur des batteries aux bornes qui conviennent (rouge pour le positif, noir pour le négatif). • Connectez la fiche de recharge à une prise 220 V. Figure 5-6 AVIS Les batteries doivent être chargées lorsque le niveau de batterie résiduel avoisine les 20 %. N’utilisez pas les batteries jusqu’à ce qu’elles soient complètement déchargées. Résultat : les batteries doivent charger normalement et le témoin de charge doit s’allumer. INSPECTER LE NIVEAU DE LA BATTERIE 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol (et placez l’interrupteur de sélection du mode diesel/électrique sur la position de mode électrique [AB18HJ uniquement]). L’indicateur du contrôleur au sol indique le niveau de batterie sous forme de pourcentage. Figure 5-5 © Oct 2020 5-8 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Oct 2020 5-9 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 6 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Veillez à respecter les instructions et les règles de sécurité figurant dans ce manuel. Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. N’utilisez pas cette machine si vous n’avez pas appris et mis en pratique les règles de sécurité d’utilisation de la machine énoncées dans ce manuel. • Lisez et comprenez les règles de sécurité avant de passer à l’étape suivante. • Évitez les situations dangereuses. • Vérifiez toujours la machine avant de l’utiliser. • Choisissez les machines et les équipements de protection individuelle (casque, ceinture et gants de sécurité, etc.) appropriés à la tâche. • Procédez toujours à une inspection préopérationnelle. • Procédez toujours à un test de fonctionnement préopérationnel avant d’utiliser la machine. La réalisation d’un test de fonctionnement préopérationnel vous permet de découvrir les problèmes potentiels avant de commencer à utiliser la machine. L’opérateur doit tester toutes les fonctions de la machine conformément aux instructions de ce manuel. N’utilisez pas une machine présentant des problèmes ou des dysfonctionnements. Apposez des panneaux sur la machine et ne l’utilisez pas si vous découvrez un quelconque problème. Seuls des techniciens de maintenance qualifiés peuvent réparer la machine conformément aux prescriptions du fabricant. Après tout entretien, l’opérateur doit effectuer une nouvelle inspection préopérationnelle avant de procéder à un test de fonctionnement préopérationnel. PRÉPARER UN TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Avant de commencer un test de fonctionnement préopérationnel : 1. Choisissez une zone d’essai dont la surface est solide, plate et plane. 2. Assurez-vous que la zone de test ne présente pas d’obstacles. 3. Connectez la batterie à la machine si elle n’est pas déjà connectée. • Inspectez le lieu de travail. • Vérifiez les autocollants de sécurité / la plaque signalétique de la machine. • N’utilisez la machine que conformément aux instructions de ce manuel et pour l’usage auquel elle est destinée. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 6-1 © Oct 2020 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL CONTRÔLEUR EN PLATEFORME Figure 6-1 — Contrôleur en plateforme Tableau 6-1 1. Avertisseur sonore 11. Joystick de conduite/direction 21. Interrupteur de rotation de la plateforme 2. Avertisseur 12. Sens de la direction 22. Interrupteur de levage/descente de la flèche auxiliaire 3. Témoin d’alimentation 13. Interrupteur de préchauffage du moteur (AB18HJ uniquement) 23. Sens de levage de la flèche principale 4. Panneau des défauts (témoins) 14. Interrupteur de conduite en marche arrière 24. Joystick de levage de la flèche principale/rotation de la tourelle 5. Bouton d’arrêt d’urgence 15. Témoin lumineux de détection arrière 25. Sens de rotation de la tourelle 6. Mode électrique 16. Interrupteur inverseur (le cas échéant) 26. Interrupteur de mise à niveau de la plateforme 7. Mode diesel (AB18HJ uniquement) 17. Sens de rotation du pendulaire (le cas échéant) 27. Interrupteur de sélection du mode diesel/électrique 8. Interrupteur de démarrage du moteur (AB18HJ uniquement) 18. Sens de télescopage de la flèche 28. Interrupteur d’alimentation principale d’urgence (AB18EJ uniquement) 9. Interrupteur de sélection de vitesse de conduite élevée / lente 19. Joystick de télescopage de la flèche principale/rotation du pendulaire 10. Sens de conduite 20. Interrupteur de levage/descente du pendulaire © Oct 2020 6-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Appuyez sur le bouton ; l’avertisseur doit retentir et alerter le personnel à proximité. • Sauf en cas d’urgence, n’opérez jamais à partir de la console de commande au sol s’il y a encore des personnes sur la plateforme. Témoin d’alimentation • N’utilisez jamais la machine si une poignée de commande ou un interrupteur qui contrôle le mouvement de la plateforme ne revient pas en position OFF après avoir été relâché. AVERTISSEMENT RISQUES DE COLLISION Avant toute utilisation de la flèche, assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone située sous et à proximité de la plateforme. Le témoin lumineux sur le contrôleur en plateforme est allumé en temps normal. Témoin d’anomalie système Ce témoin lumineux s’allume en cas de défaillance du capteur de poids, ou lorsque l’alarme d’inclinaison de la tourelle, l’alarme d’un commutateur d’activation de fonction ou l’alarme d’erreur de bus CAN retentit. Témoin d’inclinaison du châssis AVIS Avant d’utiliser la machine depuis le contrôleur en plateforme, placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON » et placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme sur la position de commande en plateforme ; vérifiez que le bouton d’arrêt d’urgence n’est pas enclenché. Ce témoin lumineux s’allume lorsque le châssis n’est pas à niveau. AVERTISSEMENT RISQUES DE BASCULEMENT Lorsque le témoin lumineux d’inclinaison du châssis est allumé pendant le levage ou la descente de la flèche principale, vous devez replier la flèche principale et la faire descendre sous l’axe horizontal afin de remettre la machine à niveau. AVIS Lorsque vous utilisez la machine depuis le contrôleur en plateforme, vous devez appuyer sur la pédale de commande avant d’actionner un interrupteur de fonction/joystick, sous peine de ne pas pouvoir activer la fonction correspondante. Vous ne devez pas appuyer sur la pédale de commande lorsque vous démarrez le moteur depuis le contrôleur en plateforme. Témoin d’inclinaison de la plateforme Avertisseur sonore Ce témoin lumineux s’allume lorsque l’inclinaison de la plateforme est trop importante. Témoin de surcharge Lorsqu’une alarme se déclenche ou que la flèche principale/le pendulaire se lève/descend, l’avertisseur sonore retentit à différentes fréquences. Avertisseur sonore Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 6-3 © Oct 2020 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Ce témoin lumineux s’allume lorsque la charge de la plateforme dépasse la valeur assignée. AVIS Ce témoin lumineux s’allume lorsque la charge de la plateforme dépasse 80 % de la capacité maximale. Interrupteur de conduite en marche arrière Reportez-vous à l’autocollant sur la capacité de la plateforme ou sur la capacité limitée/illimitée de la plateforme. Témoin de dysfonctionnement du capteur de longueur Lorsque le témoin lumineux de détection arrière est allumé, la fonction de conduite doit être désactivée. Actionnez l’interrupteur de conduite en marche arrière ; le témoin de détection arrière s’éteint et la fonction de conduite est rétablie. AVIS Ce témoin lumineux s’allume en cas de dysfonctionnement du capteur de longueur. En marche arrière, la conduite et la direction se font dans le sens inverse à celui du joystick. Témoin de dysfonctionnement du capteur d’angle Témoin de régime moteur élevé (AB18HJ uniquement) Ce témoin lumineux s’allume en cas de dysfonctionnement du capteur d’angle. Témoin de limite d’enveloppe Ce témoin lumineux s’allume lorsque le moteur tourne à un régime élevé. Témoin de vitesse de conduite élevée Ce témoin lumineux s’allume lorsque la machine évolue à une vitesse élevée. Ce témoin lumineux s’allume lorsque la flèche dépasse l’enveloppe de travail. Témoin de télescopage des stabilisateurs Témoin de la pédale de commande Ce témoin lumineux s’allume lorsque les stabilisateurs sont déployés/repliés (non disponible). Ce témoin lumineux s’allume lorsque la pédale de commande est enclenchée. Témoin de mode électrique/diesel (AB18HJ uniquement) Témoin de charge élevée « DC » représente le mode électrique et « FE » représente le mode diesel. © Oct 2020 6-4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Mode roues avant directrices Lorsque l’interrupteur à 5 positions indique ce symbole, le mode roues avant directrices est sélectionné et le témoin correspondant est allumé (non disponible). Lorsque vous conduisez la machine en position repliée, actionnez cet interrupteur pour basculer de la vitesse lente à la vitesse élevée, et inversement. AVERTISSEMENT Témoin de niveau des batteries/du carburant RISQUE DE BASCULEMENT Vous devez conduire la machine à vitesse lente lorsque celle-ci n’est pas à niveau. Joystick de conduite/direction Lorsque la machine est sous tension, ce témoin est allumé et indique le niveau des batteries en mode électrique et le niveau de carburant en mode diesel. Bouton d’arrêt d’urgence Actionnez le joystick vers l’avant pour avancer en marche avant ; actionnez le joystick vers l’arrière pour avancer en marche arrière. Appuyez sur ce bouton pour le mettre en position « OFF » ; toutes les fonctions sont désactivées et le moteur doit s’éteindre. Tirez sur ce bouton pour le mettre en position « ON » ; la machine doit être opérationnelle. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Lorsque la machine est éteinte, vous pouvez appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence pour le mettre en position « OFF » afin d’empêcher que la batterie de stockage ne se vide. Interrupteur de sélection de vitesse de conduite rapide / lente Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur au pouce à bascule pour tourner vers la gauche ; appuyez sur le côté droit de l’interrupteur au pouce à bascule pour tourner vers la droite. Interrupteur de mise à niveau de la plateforme Actionnez l’interrupteur vers le haut pour modifier l’axe de la plateforme vers le haut ; actionnez l’interrupteur vers le bas pour modifier l’axe de la plateforme vers le bas. 6-5 © Oct 2020 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE La fonction de mise à niveau doit être utilisé uniquement pour un ajustement léger de la plateforme. Une mauvaise utilisation peut entraîner un mouvement inattendu, voire la chute des charges ou des occupants. Interrupteur de rotation de la plateforme Actionnez l’interrupteur vers le haut pour lever le pendulaire ; actionnez l’interrupteur vers le bas pour abaisser le pendulaire. Interrupteur de levage/descente de la flèche auxiliaire Actionnez l’interrupteur vers le haut pour lever la flèche auxiliaire ; actionnez l’interrupteur vers le bas pour abaisser la flèche auxiliaire. Joystick de levage de la flèche principale/rotation de la tourelle Actionnez l’interrupteur vers la gauche pour faire pivoter la plateforme vers la gauche ; actionnez l’interrupteur vers la droite pour faire pivoter la plateforme vers la droite. Joystick de télescopage de la flèche principale Actionnez le joystick vers le haut pour lever la flèche principale ; actionnez le joystick vers le bas pour abaisser la flèche principale. Actionnez le joystick vers la gauche pour faire pivoter la tourelle vers la gauche ; actionnez le joystick vers la droite pour faire pivoter la tourelle vers la droite. Interrupteur de la lampe de travail (le cas échéant) Appuyez sur l’extrémité avant du joystick pour déployer la flèche principale ; appuyez sur l’extrémité arrière du joystick pour replier la flèche principale. Interrupteur de levage/descente du pendulaire Actionnez l’interrupteur pour allumer la langue de travail ; répétez l’opération pour éteindre la lampe de travail. CONTRÔLEUR AU SOL © Oct 2020 6-6 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Figure 6-2 — Contrôleur au sol Tableau 6-2 1. Écran d’affichage (voir la figure et le tableau ci-dessous) 8. Interrupteur de télescopage de la flèche principale 15. Interrupteur de rotation de la tourelle 2. Position de commande au sol 9. Interrupteur de levage/descente du pendulaire 16. Interrupteur de levage/descente de la flèche auxiliaire 3. Position « OFF » (position neutre) 17. Interrupteur d’alimentation 10. Interrupteur de mise à niveau de d’urgence (AB18EJ)/de démarrage la plateforme du moteur (AB18HJ) 4. Position de commande en plateforme 11. Interrupteur de rotation de la plateforme 18. Commutateur d’activation 5. Bouton d’arrêt d’urgence 12. Interrupteur de préchauffage du moteur (AB18HJ uniquement) 19. Interrupteur de levage/descente de la flèche principale 6. Mode électrique 13. Avertisseur 20. Interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme (interrupteur à clé) 7. Mode diesel (AB18HJ uniquement) 14. Avertisseur sonore 21. Interrupteur de sélection de régime moteur élevé/lent (AB18HJ uniquement) Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 6-7 © Oct 2020 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Figure 6-3 — Écran d’affichage du contrôleur au sol Tableau 6-3 1. Jauge de niveau du carburant/des 3. Tachymètre batteries 2. Cumul des heures de service 5. Charge de la plateforme 4. Heures de service pour la session AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE • Sauf en cas d’urgence, n’opérez jamais à partir de la console de commande au sol s’il y a encore des personnes sur la plateforme. • N’utilisez jamais la machine si une poignée de commande ou un interrupteur qui contrôle le mouvement de la plateforme ne revient pas en position OFF après avoir été relâché. AVERTISSEMENT Contrôleur au sol 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme sur la position de commande au sol. 2. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence pour le mettre en position « ON ». 3. Assurez-vous que le témoin lumineux correspondant s’allume et qu’aucun message d’erreur ne s’affiche. Bouton de l’avertisseur sonore Appuyez sur le bouton ; l’avertisseur doit retentir et alerter le personnel à proximité. Bouton d’arrêt d’urgence RISQUES DE COLLISION Avant toute utilisation de la flèche, assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone située sous et à proximité de la plateforme. © Oct 2020 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF » ; toutes les fonctions sont désactivées. 6-8 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL 2. Tirez le bouton pour le mettre en position « ON ». Interrupteur de sélection sol / plateforme 1. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la flèche principale vers la droite tout en activant le commutateur d’activation ; la flèche principale doit se déployer doucement, sans à-coups ni bruit anormal. 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. L’utilisation des fonctions doit être autorisée uniquement sur le contrôleur au sol ; le contrôleur en plateforme doit être inactif. 2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme. L’utilisation des fonctions doit être autorisée uniquement sur le contrôleur en plateforme ; le contrôleur au sol doit être inactif. Commutateur d’activation 1. Actionnez chaque interrupteur de fonction sans actionner le commutateur d’activation. La fonction correspondante doit être inactive. 2. Actionnez chaque interrupteur de fonction tout en actionnant le commutateur d’activation. La fonction correspondante doit fonctionner normalement. 2. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la flèche principale vers la gauche tout en activant le commutateur d’activation ; la flèche principale doit se replier doucement, sans à-coups ni bruit anormal. Interrupteur de levage/descente de la flèche auxiliaire 1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la flèche auxiliaire vers le haut tout en activant le commutateur d’activation ; la flèche auxiliaire doit se lever doucement, sans à-coups ni bruit anormal. 2. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la flèche auxiliaire vers le bas tout en activant le commutateur d’activation ; la flèche auxiliaire doit descendre doucement, sans à-coups ni bruit anormal, et l’avertisseur sonore doit retentir. Interrupteur de rotation de la tourelle Interrupteur de levage/descente de la flèche principale 1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la flèche principale vers le haut tout en activant le commutateur d’activation ; la flèche principale doit se lever doucement, sans à-coups ni bruit anormal. 2. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la flèche principale vers le bas tout en activant le commutateur d’activation ; la flèche principale doit descendre doucement, sans à-coups ni bruit anormal, et l’avertisseur sonore doit retentir. 1. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers le haut tout en activant le commutateur d’activation ; la tourelle doit pivoter dans le sens antihoraire. 2. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers le bas tout en activant le commutateur d’activation ; la tourelle doit pivoter dans le sens horaire. Interrupteur de mise à niveau de la plateforme Interrupteur de télescopage de la flèche principale Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 6-9 © Oct 2020 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL 1. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le haut tout en activant le commutateur d’activation ; l’axe de la plateforme doit pivoter vers le haut. 2. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le bas tout en activant le commutateur d’activation ; l’axe de la plateforme doit pivoter vers le bas. AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE La fonction de mise à niveau doit être utilisé uniquement pour un ajustement léger de la plateforme. Une mauvaise utilisation peut entraîner un mouvement inattendu, voire la chute des charges ou des occupants. L'avertisseur sonore doit transmettre une alarme sonore et lumineuse à fréquence variable lorsque l'un des cas de figure ci-dessous se produit : • Descente de la flèche principale, de la flèche auxiliaire ou du pendulaire • Surcharge de la machine • Inclinaison de la machine • Défaut du capteur de longueur • Défaut du capteur d'angle • Autres défauts Interrupteur de préchauffage du moteur (AB18HJ uniquement) Interrupteur de rotation de la plateforme Actionnez l’interrupteur de préchauffage du moteur et maintenez-le enfoncé pendant 6 à 10 s ; le moteur doit ventiler à des fins de préchauffage. 1. Actionnez l’interrupteur de rotation de la plateforme vers le haut tout en activant le commutateur d’activation ; la plateforme doit pivoter dans le sens antihoraire. 2. Actionnez l’interrupteur de rotation de la plateforme vers le bas tout en activant le commutateur d’activation ; la plateforme doit pivoter dans le sens horaire. Interrupteur de levage/descente du pendulaire 1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le haut tout en activant le commutateur d’activation ; le pendulaire doit se lever. Remarque : Les moteurs électriques ne sont pas dotés d’une fonction de préchauffage. AVIS Dans des conditions de basse température, faites préchauffer le moteur pendant 5 minutes afin de prévenir toute détérioration du système hydraulique avant d’utiliser la machine. Interrupteur d’alimentation d’urgence (AB18EJ)/de démarrage du moteur (AB18HJ) Actionnez simultanément l’interrupteur d’alimentation d’urgence et un interrupteur de fonction des flèches ; la fonction correspondante doit fonctionner doucement. 2. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le bas tout en activant le commutateur d’activation ; le pendulaire doit descendre, et l’avertisseur sonore doit retentir. Avertisseur sonore © Oct 2020 6-10 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL AVIS • • L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation d’urgence doit être de courte durée (repli de la plateforme) et réservée aux cas de défaillance du moteur. Vous ne devez jamais actionner deux fonctions (ou plus) simultanément lorsque le système d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de surcharger le moteur et la pompe auxiliaires. Interrupteur de sélection du mode diesel/électrique (AB18HJ uniquement) « DC » représente le mode électrique et « FE » représente le mode diesel. TESTER LA VITESSE DE CONDUITE Mode diesel (AB18HJ uniquement) 10. Appuyez sur la pédale de commande. 11. Actionnez doucement la poignée de commande de conduite/direction vers l’avant jusqu’à atteindre la vitesse maximale. 12. Les résultats du test figurent dans le Tableau 6-5, page 6-11. Mode électrique 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre en position « ON ». 3. Sélectionnez le mode diesel. 4. Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite élevée/lente sur le contrôleur en plateforme pour sélectionner la vitesse de conduite élevée. 5. Appuyez sur la pédale de commande. 6. Actionnez doucement la poignée de commande de conduite/direction vers l’avant jusqu’à atteindre la vitesse maximale. 7. Les résultats du test figurent dans le Tableau 64, page 6-11. 8. Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite élevée/lente sur le contrôleur en plateforme pour sélectionner la vitesse de conduite lente. 9. Appuyez sur la pédale de commande. 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre en position « ON ». 3. Sélectionnez le mode diesel. 10. Actionnez doucement la poignée de commande de conduite/direction vers l’avant jusqu’à atteindre la vitesse maximale. 4. Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur sur le contrôleur en plateforme. 11. Les résultats du test figurent dans le Tableau 65, page 6-11. 5. Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite élevée/lente sur le contrôleur en plateforme pour sélectionner la vitesse de conduite élevée. Tableau 6-4 MODÈLES RÉSULTATS DU TEST AB18EJ Flèche en position de hors service : la vitesse de conduite max. est de 6,5 km/h (4 mph). Flèche en position de service : la vitesse de conduite max. est de 1,1 km/h (0,7 mph). AB18HJ Flèche en position de hors service : la vitesse de conduite max. est de 6,5 km/h (4 mph). Flèche en position de service : la vitesse de conduite max. est de 1,1 km/h (0,7 mph). 6. Appuyez sur la pédale de commande. 7. Actionnez doucement la poignée de commande de conduite/direction vers l’avant jusqu’à atteindre la vitesse maximale. 8. Les résultats du test figurent dans le Tableau 6-4, page 6-11. 9. Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite élevée/lente sur le contrôleur en plateforme pour sélectionner la vitesse de conduite lente. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 6-11 © Oct 2020 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Tableau 6-5 MODÈLES RÉSULTATS DU TEST AB18EJ Flèche en position de hors service : la vitesse de conduite max. est de 6,5 km/h (4 mph). Flèche en position de service : la vitesse de conduite max. est de 1,1 km/h (0,7 mph). AB18HJ Flèche en position de hors service : la vitesse de conduite max. est de 6,5 km/h (4 mph). Flèche en position de service : la vitesse de conduite max. est de 1,1 km/h (0,7 mph). AVIS Si la vitesse de conduite dépasse les résultats du test (indiqués ci-dessus), mettez immédiatement la machine hors service et signalez-la. TESTER LA FONCTION D’ABAISSEMENT D’URGENCE 4. Actionnez l’interrupteur de fonction des flèches dédié du contrôleur au sol pour abaisser la plateforme. Opération depuis le contrôleur en plateforme : 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre en position « ON ». 3. Actionnez l’interrupteur d’alimentation d’urgence du contrôleur au sol et maintenez-le enfoncé. 4. Actionnez l’interrupteur de fonction des flèches dédié du contrôleur en plateforme pour abaisser la plateforme. TESTER LE SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE L’INCLINAISON En cas de défaillance du moteur et en fonction des conditions réelles, actionnez l’interrupteur d’alimentation d’urgence du contrôleur au sol ou en plateforme pour démarrer le système d’alimentation d’urgence. Actionnez simultanément un interrupteur de fonction des flèches pour utiliser la fonction correspondante. AVIS • L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation d’urgence doit être de courte durée (repli de la plateforme) et réservée aux cas de défaillance du moteur. • Vous ne devez jamais actionner deux fonctions (ou plus) simultanément lorsque le système d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de surcharger le moteur et la pompe auxiliaires. Opération depuis le contrôleur au sol : 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position ON. Figure 6-4 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme sur la position de commande au sol. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position ON. 3. Lorsque la machine est en position de hors service, actionnez l’interrupteur de mise à niveau à plus de 5° sur l’axe X (de gauche à droite)/Y (d’avant en arrière). 6-12 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 3. Actionnez l’interrupteur d’alimentation d’urgence du contrôleur au sol et maintenez-le enfoncé. © Oct 2020 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL 4. L’alarme d’inclinaison retentit et le témoin lumineux d’inclinaison du châssis clignote. Les fonctions ne sont pas limitées. 5. Lorsque la machine est en position de service, actionnez l’interrupteur de mise à niveau à plus de 5° sur l’axe X (de gauche à droite)/Y (d’avant en arrière). 6. 7. 8. 9. L’alarme d’inclinaison retentit et le témoin lumineux d’inclinaison du châssis clignote. Certaines fonctions sont limitées. Toutefois, les fonctions de repli/descente de la flèche et de rotation de la tourelle sont actives. Lorsque la machine est en position de hors service, placez deux blocs de bois sous les deux roues situées à gauche ou à droite, puis faites monter la machine sur les blocs. Chaque bloc de bois doit mesurer 750 mm x 250 mm x 218 mm (29,5 po. x 9,8 po. x 8,6 po.). L’alarme d’inclinaison retentit et le témoin lumineux d’inclinaison du châssis clignote. Les fonctions ne sont pas limitées. Déplacez la machine et retirez les blocs de bois. 10. Lorsque la machine est en position de service, placez deux blocs de bois sous les deux roues situées à l’avant ou à l’arrière, puis faites monter la machine sur les blocs. Chaque bloc de bois doit mesurer 750 mm x 250 mm x 262 mm (29,5 po. x 9,8 po. x 10,3 po.). 11. L’alarme d’inclinaison retentit et le témoin lumineux d’inclinaison du châssis clignote. Certaines fonctions sont limitées. Toutefois, les fonctions de repli/descente de la flèche et de rotation de la tourelle sont actives. 12. Repliez et faites descendre la flèche, déplacez la machine et placez-la en position de hors service, puis retirez les blocs de bois. TESTER LE SYSTÈME DE PESAGE Avant le test, levez, abaissez, déployez et repliez intégralement la flèche. Réalisez l’opération a minima à deux reprises, afin de vous assurer que la poulie et les rails sont correctement lubrifiés. Repliez intégralement la flèche et placez-la à 15° au-dessus de l’axe horizontal et à 15° au-dessous de l’axe horizontal. Chargez ensuite la plateforme. Les résultats du test figurent dans le tableau ci-dessous. Tableau 6-6 MODÈLES RÉSULTATS DU TEST AB18EJ Lorsque le chargement de la plateforme ne dépasse pas 230 kg (507 lb), vous pouvez lever la plateforme à la hauteur max. Flèche en position de hors service : lorsque la charge est supérieure à 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et certaines fonctions (conduite, levage des flèches et déploiement des flèches) sont limitées. Ces fonctions ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé. Flèche en position de service (modèles GB) : lorsque la charge est supérieure à 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et certaines fonctions sont limitées. Toutefois, les fonctions de repli/descente de la flèche et de rotation de la tourelle sont actives. Les fonctions de la machine ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé. Flèche en position de service (tous les modèles hors GB) : lorsque la charge est supérieure à 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et toutes les fonctions sont limitées. Ces fonctions ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé. AB18HJ Lorsque le chargement de la plateforme ne dépasse pas 230 kg (507 lb), vous pouvez lever la plateforme à la hauteur max. Flèche en position de hors service : lorsque la charge est supérieure à 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et certaines fonctions (conduite, levage des flèches et déploiement des flèches) sont limitées. Ces fonctions ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 6-13 © Oct 2020 TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL MODÈLES RÉSULTATS DU TEST Flèche en position de service (modèles GB) : lorsque la charge est supérieure à 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et certaines fonctions sont limitées. Toutefois, les fonctions de repli/descente de la flèche et de rotation de la tourelle sont actives. Les fonctions de la machine ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé. Flèche en position de service (tous les modèles hors GB) : lorsque la charge est supérieure à 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et toutes les fonctions sont limitées. Ces fonctions ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé. © Oct 2020 6-14 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL Cette page a été laissée vierge intentionnellement Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 6-15 © Oct 2020 7 UTILISER LA MACHINE AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Cette section fournit des instructions spécifiques pour tous les aspects du fonctionnement de la machine. L’opérateur est responsable du respect de toutes les règles de sécurité et des instructions contenues dans ce manuel. Veillez à respecter les instructions et les règles de sécurité figurant dans ce manuel. Le non-respect des instructions et des règles de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. Utilisez cette machine pour transporter des personnes et des outils sur le lieu de travail. Il est dangereux d’utiliser cette machine à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. N’utilisez pas cette machine si vous n’avez pas appris et mis en pratique les règles de sécurité d’utilisation de la machine énoncées dans ce manuel. • Lisez et comprenez les règles de sécurité avant de passer à l’étape suivante. • Évitez les situations dangereuses. Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser la machine. Si plusieurs opérateurs utilisent la même machine à différents moments au sein de la même équipe, ils doivent tous être des opérateurs qualifiés et suivre toutes les règles de sécurité et les instructions de ce manuel d’utilisation. Chaque nouvel opérateur doit effectuer l’inspection préopérationnelle, le test de fonctionnement préopérationnel et les vérifications sur le lieu de travail avant d’utiliser la machine. • Vérifiez toujours la machine avant de l’utiliser. STABILITÉ • Choisissez les machines et les équipements de protection individuelle (casque, ceinture et gants de sécurité, etc.) appropriés à la tâche. La stabilité de la machine dépend de deux conditions, à savoir la stabilité avant et la stabilité arrière. AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT • Procédez toujours à une inspection préopérationnelle. Afin de prévenir les risques de basculement vers l’avant ou l’arrière, ne surchargez pas la plateforme et n’utilisez pas la machine sur une surface inclinée. • Procédez toujours à un test de fonctionnement préopérationnel avant d’utiliser la machine. • Inspectez le lieu de travail. • Vérifiez les autocollants de sécurité / la plaque signalétique de la machine. • N’utilisez la machine que conformément aux instructions de ce manuel et pour l’usage auquel elle est destinée. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 7-1 © Oct 2020 UTILISER LA MACHINE Figure 7-1 — Position de stabilité avant minimale 1. Flèche auxiliaire intégralement descendue 2. Flèche principale intégralement déployée à l’horizontale 3. Pendulaire à l’horizontale 4. Rotation de la tourelle sur 90° 5. En cas de surcharge ou d’utilisation au-delà des limites de pente maximale, la machine bascule dans le sens indiqué par les flèches. © Oct 2020 7-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ UTILISER LA MACHINE Figure 7-2 — Position de stabilité arrière minimale 1. Flèche auxiliaire intégralement descendue 2. Flèche principale intégralement déployée et intégralement levée 3. Pendulaire intégralement levé 4. Rotation de la tourelle sur 90° 5. En cas de surcharge ou d’utilisation au-delà des limites de pente maximale, la machine bascule dans le sens indiqué par les flèches. • ARRÊT D’URGENCE • Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur en plateforme pour le mettre en position « OFF ». Toutes les fonctions du pupitre de commande en plateforme deviennent inactives. • Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF ». Toutes les fonctions du pupitre de commande au sol et du pupitre de commande en plateforme deviennent inactives. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ Coupez l’interrupteur principal situé à l’intérieur du capot droit de la tourelle. Le système d’alimentation se déconnecte et toutes les fonctions deviennent inactives. La position de l’interrupteur principal est celle indiquée ci-dessous : 7-3 © Oct 2020 UTILISER LA MACHINE REMORQUAGE / TRACTION D’URGENCE AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE • Sauf en cas d’urgence, de dysfonctionnement de la machine, de perte de puissance ou de chargement / déchargement, il est strictement interdit de remorquer ou de tracter la machine. Figure 7-3 DESCENTE D’URGENCE • Lors du remorquage / de la traction de la machine, aucune personne ne doit se trouver dans la plateforme. En cas de défaillance du moteur, actionnez l’interrupteur d’alimentation d’urgence du contrôleur en plateforme ou du contrôleur de la tourelle (en fonction des besoins) pour effectuer une descente d’urgence de la plateforme. • Avant de remorquer/tracter la machine, assurez-vous que celleci est en position repliée, que la tourelle est correctement verrouillée et que la plateforme est libre de tout outil ou objet. Pour connaître la procédure spécifique, reportez-vous à la section Tester la fonction de descente d’urgence, page 6-11. • Ne remorquez/tractez pas la machine lorsque le moteur est allumé ou que les moyeux d’entraînement sont engagés. OPÉRATION D’URGENCE • La machine doit se trouver sur une surface plane ou être sécurisée avant de relâcher le frein. Lorsque l’opérateur n’est pas en mesure de contrôler la machine : • Le remorquage / la traction de la machine doit respecter les lois locales et le code de la route. 1. Un autre opérateur doit actionner la machine depuis le pupitre de commande au sol dans le strict respect des règles de sécurité. 2. Sinon, un autre opérateur à bord de la plateforme peut utiliser le pupitre de commande en plateforme. Interrompez toute opération si les commandes ne répondent pas correctement. 3. Vous pouvez utiliser une grue, un chariot élévateur ou tout autre équipement approprié pour stabiliser la machine. Lorsque la plateforme ou la flèche se prend dans des structures aériennes : Si la plateforme ou le pendulaire se coince ou s’accroche dans une structure ou un équipement aérien, évacuez le personnel à bord de la plateforme avant de libérer la machine. © Oct 2020 1. Caler les roues de façon sécurisée, afin de prévenir tout mouvement de la machine. 2. Assurez-vous que la zone de déplacement ne comporte pas d’obstacles et que l’interrupteur principal est en position « OFF ». 3. Desserrez les boulons de chaque moyeu d’entraînement et retournez les caches correspondants. 4. Serrez les boulons jusqu’à ce que chaque moyeu d’entraînement soit déconnecté et que la machine soit prête à être remorquée/tractée. 7-4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ UTILISER LA MACHINE OPÉRATION DEPUIS LE SOL Cache de déconnexion AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Moyeu d’entraînement connecté Moyeu d’entraînement • Sauf en cas d’urgence, n’utilisez pas le contrôleur au sol lorsqu’il y a du personnel sur la plateforme. • N’utilisez pas la machine si un joystick ou un interrupteur ne revient pas en position « OFF » après avoir été relâché. Cache de déconnexion (retourné) Moyeu d’entraînement AVERTISSEMENT Moyeu d’entraînement déconnecté RISQUES DE COLLISION Lorsque vous utilisez la flèche, assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone située sous et à proximité de la plateforme. Figure 7-4 5. Après avoir déplacé la machine, placez-la sur une surface ferme et plane. 6. Caler les roues de façon sécurisée, afin de prévenir tout mouvement de la machine. 7. Desserrez les boulons de chaque moyeu d’entraînement et retournez les caches correspondants. 8. Serrez les boulons et reconnectez chaque moyeu d’entraînement. 9. Retirez les cales si nécessaire. AVIS La vitesse de remorquage admissible est de 3 km/h (1,9 mph). La distance de remorquage maximale est de 1 km (0,6 mile). Avant toute utilisation : 1. Assurez-vous que les batteries sont correctement connectées avant d’utiliser la machine. 2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 3. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du contrôleur au sol pour le mettre en position « ON ». 4. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». Pour positionner la plateforme : 1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la flèche principale vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour lever ou abaisser la flèche principale. 2. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la flèche principale vers la droite ou la gauche tout en activant le commutateur d’activation pour déployer ou replier la flèche principale. 3. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers la droite ou la gauche tout en activant le commutateur d’activation pour faire pivoter la tourelle dans le sens horaire ou antihoraire. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 7-5 © Oct 2020 UTILISER LA MACHINE 4. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour modifier l’axe de la plateforme vers le haut ou le bas. AVIS • Si le moteur ne démarre pas immédiatement, ne réitérez pas la tentative de démarrage trop longtemps. Si celle-ci échoue, laissez le démarreur refroidir pendant 2 à 3 min. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, reportez-vous au manuel d’entretien. • Avant de charger la plateforme, laissez le moteur chauffer en régime lent pendant 3 à 5 min. AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE L’interrupteur de mise à niveau de la plateforme ne peut être utilisé que pour une modification légère du niveau de la plateforme. Une mauvaise utilisation peut entraîner un mouvement inattendu, voire la chute des charges ou des occupants. 5. Actionnez l’interrupteur de rotation de la plateforme vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour faire pivoter la plateforme dans le sens horaire ou antihoraire. 6. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour lever ou abaisser le pendulaire. 7. Actionnez l’interrupteur de rotation du pendulaire vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur d’activation pour faire pivoter le pendulaire dans le sens horaire ou antihoraire (le cas échéant). Pour sélectionner le régime moteur élevé/lent (AB18HJ uniquement) : Actionnez l’interrupteur de sélection de régime moteur élevé/lent tout en activant le commutateur d’activation pour pouvoir sélectionner le régime moteur élevé/lent. OPÉRATION DEPUIS LA PLATEFORME AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE • Sauf en cas d’urgence, n’utilisez pas le contrôleur au sol lorsqu’il y a du personnel sur la plateforme. Pour conduire : La fonction de conduite n’est pas disponible sur le contrôleur au sol. • N’utilisez pas la machine si une poignée de commande ou un interrupteur ne revient pas en position d’arrêt après avoir été relâché. Pour diriger : La fonction de direction n’est pas disponible sur le contrôleur au sol. Avant toute utilisation (AB18HJ uniquement) : 1. Assurez-vous que les batteries sont correctement connectées avant d’utiliser la machine. AVERTISSEMENT RISQUES DE COLLISION 2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. Lorsque vous utilisez la flèche, assurez-vous qu’aucune personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone située sous et à proximité de la plateforme. 3. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du contrôleur au sol pour le mettre en position « ON ». 4. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». 5. Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur (pendant un laps de temps < à 15 s) sur le contrôleur au sol pour démarrer le moteur. © Oct 2020 Avant toute utilisation : 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du contrôleur au sol pour le mettre en position « ON ». 7-6 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ UTILISER LA MACHINE 3. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». Pour positionner la plateforme : 1. Actionnez le joystick de levage de la flèche principale/rotation de la tourelle vers l’avant ou l’arrière tout en appuyant sur la pédale de commande pour lever ou abaisser la flèche principale. 2. Actionnez le joystick de télescopage de la flèche principale/rotation du pendulaire vers l’avant ou l’arrière tout en appuyant sur la pédale de commande pour déployer ou replier la flèche principale. 3. Actionnez le joystick de levage de la flèche principale/rotation de la tourelle vers la gauche ou la droite tout en appuyant sur la pédale de commande pour faire pivoter la tourelle dans le sens horaire ou antihoraire. 4. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers le haut ou le bas tout en appuyant sur la pédale de commande pour modifier l’axe de la plateforme vers le haut ou le bas. 2. Accélérer : inclinez lentement le joystick. 3. Ralentir : déplacez lentement le joystick vers le centre. 4. S’arrêter : ramenez le joystick au centre ou relâchez la pédale de commande. Lorsque la flèche est en position de fonctionnement, la vitesse de conduite de la machine est limitée. Pour diriger : Actionnez la poignée de commande de conduite/direction vers l’avant tout en appuyant sur la pédale de commande, puis appuyez sur le côté gauche/droit de l’interrupteur au pouce à bascule situé sur le dessus de la poignée pour faire pivoter la machine vers la gauche ou la droite. Pour sélectionner la vitesse de conduite : 1. Lorsque la machine est en position de hors service, vous pouvez sélectionner deux modes pour la vitesse de conduite (élevée et lente). 2. Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite rapide / lente pour sélectionner la vitesse de conduite souhaitée. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUES DE CHUTE L’interrupteur de mise à niveau de la plateforme ne peut être utilisé que pour une modification légère du niveau de la plateforme. Une mauvaise utilisation peut entraîner un mouvement inattendu, voire la chute des charges ou des occupants. 5. Actionnez l’interrupteur de rotation de la plateforme vers la gauche ou la droite tout en appuyant sur la pédale de commande pour faire pivoter la plateforme dans le sens horaire ou antihoraire. 6. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers le haut ou le bas tout en appuyant sur la pédale de commande pour lever ou abaisser le pendulaire. 7. Actionnez le joystick de télescopage de la flèche principale/rotation du pendulaire vers la gauche ou la droite tout en appuyant sur la pédale de commande pour faire pivoter le pendulaire dans le sens horaire ou antihoraire (le cas échéant). Pour conduire : RISQUE DE BASCULEMENT La machine doit être conduite à faible vitesse lorsqu’elle est inclinée. Vous ne pouvez conduire une machine en position de service qu’à la vitesse lente. Le mode de vitesse élevée de l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite élevée/lente n’est pas disponible. Avant toute utilisation (AB18HJ uniquement) : 1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande au sol. 2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du contrôleur au sol pour le mettre en position « ON ». 3. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « ON ». 4. Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur (pendant un laps de temps < à 15 s) sur le contrôleur au sol pour démarrer le moteur. 5. 1. Actionnez le joystick de conduite/direction vers l’avant ou l’arrière tout en appuyant sur la pédale de commande pour déplacer la machine en marche avant ou arrière. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 7-7 © Oct 2020 UTILISER LA MACHINE AVIS • Le démarrage initial du moteur doit toujours s’effectuer depuis le contrôleur au sol. • Si le moteur ne démarre pas immédiatement, ne réitérez pas la tentative de démarrage trop longtemps. Si celle-ci échoue, laissez le démarreur refroidir pendant 2 à 3 min. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, reportez-vous au manuel d’entretien. • Avant de charger la plateforme, laissez le moteur chauffer en régime lent pendant 3 à 5 min. 6. Lorsque le moteur a suffisamment préchauffé, appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF » et couper le moteur. 7. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol sur la position de commande en plateforme. 8. Tirez les boutons rouges d’arrêt d’urgence des contrôleurs au sol et de la plateforme en position ON. 9. Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur (pendant un laps de temps < à 15 s) sur le contrôleur en plateforme pour démarrer le moteur. AVIS • Ne démarrez pas le moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de commande. • Lorsqu’un dysfonctionnement du moteur provoque un arrêt intempestif de la machine, assurez-vous d’avoir identifié la cause du problème avant de redémarrer le moteur. AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT • Ne conduisez pas la machine lorsque la pente est supérieure à l’aptitude en pente de la machine. Avant de conduire sur une pente : 1. Déterminez l’aptitude en pente (capacité de franchissement) de la machine. Aptitude en pente : Pente ascendante : 40% / 21° Pente descendante : 25%/14° Pente latérale : 25%/14° 2. Assurez-vous que la machine est en position repliée. 3. Assurez-vous que le degré de pente respecte les valeurs d’aptitude en pente de la machine. AVIS L’aptitude en pente désigne le pourcentage maximal admissible de la pente (le « degré de pente » ciaprès) lorsque la machine se trouve sur un terrain ferme avec une traction suffisante et que la plateforme ne transporte qu’une seule personne. Plus le poids de la plateforme de la machine augmente, plus la capacité de franchissement de la machine diminue. CONDUIRE SUR UNE PENTE AVERTISSEMENT RISQUE DE BASCULEMENT Pour déterminer le degré de pente : • N’utilisez pas la machine lorsque la pente est supérieure à la pente maximale assignée (5°). 1. Utilisez un niveau à bulle, une planche de bois (d’une longueur supérieure à 1 m [3,3 pi.]) et un mètre à ruban. • Ne conduisez pas la machine lorsque la pente est supérieure à la pente latérale maximale assignée (5°). © Oct 2020 2. 7-8 Mesurez la hauteur (H) et la longueur/distance (L) de la pente. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ UTILISER LA MACHINE Figure 7-5 3. Degré de pente = H/L x 100 %. AVIS Vous ne devez pas conduire la machine pendant plus de deux minutes sur une pente de degré maximal admissible afin de prévenir que les pneus soient suspendus. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 7-9 © Oct 2020 8 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE TRANSPORT ET DE LEVAGE RISQUE DE TRANSPORT ET DE LEVAGE • Utilisez un chariot élévateur à fourche ou une grue ayant la capacité de levage appropriée pour soulever la machine. Faites preuve de jugement et effectuez des mouvements planifiés pour contrôler la machine. • Si vous utilisez un chariot élévateur ou une grue pour soulever la machine, veillez à ne pas heurter les objets à proximité. • Bloquez les roues de la machine après son installation pour éviter qu’elle ne roule. • Le véhicule de transport doit être stationné sur un terrain plat. • Le véhicule de transport doit être sécurisé de sorte à prévenir tout mouvement lors du chargement de la machine. AVIS Ne remorquez/tractez pas la machine, sauf en cas d’urgence, de panne ou de perte de puissance. Reportez-vous à la section Remorquage/Traction d’urgence, page 7-4. • Assurez-vous que la capacité du véhicule, la surface de chargement, les sangles ou les cordes sont adaptées pour supporter le poids de la machine. Reportez-vous à la section 1 Spécifications de la machine, page 1-1. • Avant de monter la machine sur le véhicule de transport, assurezvous que la pente respecte les valeurs d’aptitude en pente de la machine. Reportez-vous à la section 1 Spécifications de la machine, page 1-1. • Assurez-vous que la machine se trouve sur une surface plane ou est correctement sécurisée avant de desserrer les freins. • Ne transportez jamais de personnes sur la machine lorsque celle-ci est remorquée ou lorsqu’elle est engagée dans des opérations de remorquage ou de levage. • Le transport de la machine doit respecter la législation locale et le Code de la route. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 8-1 © Oct 2020 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE LEVER LA MACHINE AVEC UNE GRUE 2. Assurez-vous que la flèche est positionnée dans le sens de déplacement du châssis. Respectez ces exigences lorsque vous soulevez la machine avec une grue : 4. Retirez toutes les pièces détachées de la machine. 1. La flèche doit être repliée lorsque vous soulevez la machine avec une grue. 5. 3. Assurez-vous que les composants du châssis sont sûrs et fiables. Déterminez le centre de gravité de la machine. Figure 8-1 Tableau 8-1 6. MODÈLE X Y AB18EJ 142 mm (5,6 po.) 1049 mm (42,3 po.) AB18HJ 145 mm (5,7 po.) 1099 mm (43,3 po.) Soulevez la machine comme indiqué dans la figure ci-dessous. Figure 8-2 © Oct 2020 8-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE 7. Fixez le gréement aux points de levage indiqués sur la machine. Ajustez le matériel pour éviter d’endommager la machine et pour qu’elle reste horizontale. 3. Assurez-vous que les cordes ou les sangles offrent une capacité suffisante. AVIS 4. Utilisez au moins quatre cordes/sangles pour sécuriser le châssis et une corde/sangle pour sécuriser la plateforme. Pour protéger la machine, choisissez un gréement de longueur appropriée. TRANSPORTER LA MACHINE Lorsque vous transportez la machine sur un camion ou une remorque, respectez les exigences suivantes : 1. Avant le transport, placez l’interrupteur à clé du pupitre de commande au sol sur la position « OFF » et retirez la clé. 2. Procédez à une inspection minutieuse de la machine afin de vérifier l’absence de composants dévissés ou desserrés et de vous assurer que la goupille de sécurité de la tourelle est verrouillée. 5. Ajustez le gréement pour éviter d’endommager les cordes/sangles. 6. Pour protéger les composants de la flèche et les capteurs de charge de la plateforme, n’appliquez pas une force descendante trop importante sur les cordes/sangles placées à proximité de la plateforme. Il est recommandé d’insérer une couche de mousse sous la plateforme et de s’assurer que celle-ci est bien suspendue. Figure 8-3 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 8-3 © Oct 2020 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE Cette page a été laissée vierge intentionnellement © Oct 2020 8-4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 9 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Cette section fournit les procédures qui s’appliquent spécifiquement aux inspections d’entretien programmées. • Effectuez une inspection trimestrielle sur les machines qui ont été hors service pendant plus de trois mois. • Les pièces de rechange utilisées dans le cadre d’un entretien doivent être identiques ou équivalentes aux pièces d’origine. • Sauf indication contraire, effectuez toutes les procédures d’entretien conformément aux conditions suivantes : AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Un entretien incorrect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT − Stationnez la machine sur un terrain ferme et plat. − Placez la machine en position de hors service. − Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la position « OFF » et retirez la clé pour éviter toute utilisation non autorisée de la machine. − Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge des contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre en position « OFF » afin d’éviter tout démarrage intempestif du système de commande. − Coupez l’interrupteur principal. − Déconnectez toutes les alimentations CC de la machine. − Bloquez toutes les roues pour empêcher tout mouvement de la machine. RISQUES DE HAUTE PRESSION Avant de desserrer ou de déposer les composants hydrauliques, évacuez la pression de l’huile hydraulique dans le circuit hydraulique, notamment au niveau de la valve d’équilibrage. Respectez les règles suivantes : • • • Seul un personnel dûment qualifié et formé à l’entretien de cette machine peut procéder aux inspections d’entretien. L’inspection d’entretien de routine comprend les éléments d’inspection à réaliser chaque jour dans le cadre d’une utilisation normale de la machine. L’inspection d’entretien de routine doit être menée par un technicien d’entretien qui doit renseigner minutieusement le rapport correspondant. L’inspection d’entretien programmée doit être réalisée sur une base trimestrielle, semestrielle et annuelle. L’inspection d’entretien programmée doit être menée par un technicien d’entretien qui doit renseigner minutieusement le rapport correspondant. • Si elle est endommagée ou ne fonctionne pas correctement, mettez la machine hors service et signalez-la sans tarder. • Si elle est endommagée ou ne fonctionne pas correctement, la machine doit être réparée avant toute utilisation. • Conservez tous les rapports d’inspection de la machine pendant au moins 10 ans, jusqu’à ce que la machine ne soit plus utilisée ou conformément aux exigences du propriétaire ou du responsable (personne ou société) de la machine. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ RÉALISATION D’UNE INSPECTION AVANT LIVRAISON Lorsque le propriétaire ou l’entreprise de la machine change, en plus de l’inspection avant livraison, l’inspection correspondante doit être effectuée conformément aux exigences du calendrier d’entretien et du rapport de réparation et d’inspection. Lorsque vous effectuez une inspection avant livraison, respectez les exigences suivantes : 1. Il incombe au propriétaire ou à l’entreprise de la machine d’effectuer une inspection avant la livraison. 2. Suivez cette procédure chaque fois avant la livraison. La réalisation d’une inspection avant la livraison peut révéler des problèmes potentiels de la machine avant que vous ne commenciez à la mettre en service. 9-1 © Oct 2020 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 3. N’utilisez jamais une machine endommagée ou qui ne fonctionne pas correctement. Apposez des panneaux sur la machine et ne l’utilisez pas. 4. Seul un personnel qualifié et formé professionnellement peut réparer la machine et doit suivre les procédures indiquées dans le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien. 5. Un opérateur compétent doit effectuer l’entretien quotidien de cette machine comme indiqué dans le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien. Avant de livrer la machine, complétez la fiche suivante à l’aide de ces instructions : 1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui inclut la réalisation d’une inspection avant livraison, le respect des procédures de maintenance et la réalisation d’inspections fonctionnelles. 2. Utilisez le tableau suivant pour noter les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case correspondante. 3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ». Tableau 9-1 PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON Modèle N° de série Objet de l’inspection NON / Machine endommagée ou défectueuse OUI / Machine en bon état RÉPARÉE / La machine a été réparée Inspection préopérationnelle Procédure d’entretien Inspection fonctionnelle Acheteur / locataire de la machine Signature de l’inspecteur Titre de l’inspecteur Société de l’inspecteur Tableau 9-2 SUIVRE UN PROGRAMME D’ENTRETIEN INTERVALLE D’INSPECTION Les inspections régulières d’entretien doivent avoir lieu quotidiennement, trimestriellement, semestriellement (tous les 6 mois) et annuellement. Utilisez le tableau pour vous aider à respecter un calendrier d’entretien régulier. © Oct 2020 9-2 PROCÉDURES D’INSPECTION Tous les jours ou toutes les 8 heures A Tous les trimestres ou toutes les 250 heures A+B Tous les semestres ou toutes les 500 heures A+B+C Tous les ans ou toutes les 1 000 heures A+B+C+D Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ PROCÉDURES D’ENTRETIEN RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION 1. Divisez le rapport de réparation et d’inspection en quatre sections (A, B, C et D) en fonction des exigences temporelles du programme d’entretien et des exigences des procédures d’entretien. 2. Le rapport de réparation et d’inspection doit inclure le tableau d’inspection de chaque inspection régulière. 3. Dupliquer le rapport de réparation et d’inspection pour chaque inspection. Conservez les tableaux complétés pendant 10 ans ou jusqu’à ce que la machine ne soit plus utilisée ou selon les exigences du propriétaire / de la société / du dépositaire de la machine. 4. Utilisez le tableau suivant pour noter les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case correspondante. 5. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ». Sélectionnez la procédure d’inspection appropriée en fonction du type d’inspection. Tableau 9-3 RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION Modèle N° de série Procédures de la liste de contrôle A Objets OUI / Machine en bon état NON / Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE / La machine a été réparée Description du problème A-1 Inspecter tous les manuels A-2 Inspecter tous les autocollants A-3 Inspecter les pièces endommagées, desserrées ou perdues A-4 Inspecter le niveau d’huile hydraulique A-5 Inspecter les fuites d’huile hydraulique A-6 Contrôler le niveau de carburant (AB18HJ uniquement) A-7 Contrôler l’absence de fuites de carburant (AB18HJ uniquement) A-8 Contrôler le niveau d’huile moteur (AB18HJ uniquement) A-9 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (AB18HJ uniquement) A-10 Inspecter la courroie du moteur (AB18HJ uniquement) Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 9-3 © Oct 2020 PROCÉDURES D’ENTRETIEN RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION A-11 Inspecter le filtre à carburant (AB18HJ uniquement) A-12 Inspecter le ventilateur de refroidissement (AB18HJ uniquement) A-13 Inspecter le système d’admission du moteur (AB18HJ uniquement) A-14 Procéder aux tests de fonctionnement A-15 Contrôler le niveau des batteries A-16 Effectuer l’entretien après 30 jours Procédures de la liste de contrôle B Objets OUI / Machine en bon état NON / Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE / La machine a été réparée Description du problème B-1 Remplacer le filtre de retour du réservoir d’huile hydraulique B-2 Inspecter la jante, le pneu et les fixations B-3 Contrôler l’huile hydraulique B-4 Inspecter le système de refroidissement (AB18HJ uniquement) B-5 Remplacer le filtre à carburant et le filtre à haute pression (AB18HJ uniquement) B-6 Inspecter le filtre à air du réservoir hydraulique B-7 Remplacer le filtre à haute pression B-8 Remplacer le filtre à air moteur (AB18HJ uniquement) B-9 Inspecter les capteurs d’angle et les interrupteurs de fin de course B-10 Inspecter le système d’échappement du moteur (AB18HJ uniquement) © Oct 2020 9-4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ PROCÉDURES D’ENTRETIEN RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION B-11 Contrôler le niveau d’huile du réducteur d’entraînement B-12 Contrôler le niveau d’huile du réducteur de rotation B-13 Inspecter les boulons de la couronne de rotation B-14 Lubrifier la couronne de rotation B-15 Inspecter les fixations du vérin de rotation de la plateforme B-16 Contrôler la dérive des vérins B-17 Contrôler l’échappement des vérins antibasculement et le verrouillage de la valve d’équilibrage B-18 Inspecter l’installation électrique B-19 Inspecter les batteries B-20 Contrôler les stabilisateurs antibasculement et inspecter le tirant des valves antibasculement multivoies B-21 Tester la vitesse de conduite B-22 Tester la fonction de descente d’urgence (AB18EJ uniquement) B-23 Tester le système de protection contre l’inclinaison Procédures de la liste de contrôle C Objets OUI / Machine en bon état NON / Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE / La machine a été réparée Description du problème C-1 Remplacer le filtre à carburant (AB18HJ uniquement) C-2 Remplacer le filtre à air du réservoir hydraulique C-3 Remplacer l’huile moteur (AB18HJ uniquement) Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 9-5 © Oct 2020 PROCÉDURES D’ENTRETIEN RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION C-4 Remplacer le filtre à huile moteur (AB18HJ uniquement) C-5 Tester le système de pesage Procédures de la liste de contrôle D OUI / Machine en bon état Objets NON / Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE / La machine a été réparée Description du problème D-1 Remplacer l’huile de l’engrenage du réducteur d’entraînement D-2 Remplacer l’huile de l’engrenage du réducteur de rotation D-3 Remplacer l’huile hydraulique D-4 Remplacer le filtre d’aspiration du réservoir hydraulique D-5 Remplacer les flexibles et le liquide de refroidissement (AB18HJ uniquement) D-6 Remplacer les flexibles de carburant (AB18HJ uniquement) D-7 Inspecter les patins d’usure de la flèche Utilisateur Signature de l’inspecteur Date de l’inspection Titre de l’inspecteur Société de l’inspecteur © Oct 2020 9-6 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 10 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES Utilisez des méthodes d’inspection appropriées pour vérifier que toutes les autocollants sont faciles à identifier et correctement placées. Remplacez toute autocollant de sécurité perdue ou endommagée. Nettoyez les autocollants de sécurité avec de l’eau et du savon neutre. N’utilisez pas de nettoyants à base de solvants, qui peuvent endommager les matériaux des autocollants de sécurité. N’utilisez pas la machine en l’absence d’autocollants / d’ plaques signalétiques. AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION DANGEREUSE Tous les autocollants de sécurité doivent être lisibles pour alerter le personnel sur les risques de sécurité. Remplacez immédiatement toute autocollant illisible ou manquante. Replacez les autocollants de sécurité retirés lors d’une réparation dans leur position d’origine avant de remettre le moteur en service. N’utilisez pas la machine lorsque certains autocollants de sécurité manquent ou sont mal positionnés. Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 10-1 © Oct 2020 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (GB) – AB18EJ © Oct 2020 10-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 103008103002 Autocollants (GB) – AB18EJ 1 1 104011100002 Autocollant – Œillets de levage 6 2 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 104011100004 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg 4 5 103003100013 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole 2 9 104010100015 Autocollant – risque de basculement 1 10 101048100014 Autocollant – Points d’ancrage pour élingues 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 104008100011 Autocollant – Charge assignée 230 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100004 Autocollant – informations de contact 1 19 103008103001 AB18EJ 3 20 105058103003 LOGO SINOBOOM 1 21 216060000002 Ligne d’avertissement 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Sens 1 25 103003100006 Autocollant – Sens 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 105001100057 Plaque signalétique GB 1 28 101016100032 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique 1 31 104009100018 Autocollant – Huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 10-3 Remarques © Oct 2020 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS / PLAQUE SIGNALÉTIQUE (GB) – AB18HJ © Oct 2020 10-4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 112001103003 Autocollants (GB) – AB18HJ 1 1 104011100002 Autocollant – Œillets de levage 6 2 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 104011100004 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg 4 5 103003100013 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole 2 9 104010100015 Autocollant – risque de basculement 1 10 101048100014 Autocollant – Points d’ancrage pour élingues 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 104008100011 Autocollant – Charge assignée 230 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100004 Autocollant – informations de contact 1 19 112001103000 AB18HJ 3 20 105058103003 LOGO SINOBOOM 1 21 216060000002 Ligne d’avertissement 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Sens 1 25 103003100006 Autocollant – Sens 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 105001100057 Plaque signalétique GB 1 28 101016100032 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique 1 31 104009100018 Autocollant – Huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 35 104009100019 Autocollant – Carburant diesel 1 36 104009100020 Autocollant – Séparateur carburant-eau 1 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 10-5 Remarques © Oct 2020 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – MÉTRIQUE) – AB18EJ © Oct 2020 10-6 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 103008103003 Autocollants (CE métrique) – AB18EJ 1 1 104011100002 Autocollant – Œillets de levage 6 2 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 104011100004 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg 4 5 103003100009 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole 2 9 104010100015 Autocollant – risque de basculement 1 10 101016100030 Autocollant – Points d’ancrage pour élingues 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 104008100011 Autocollant – Charge assignée 230 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100015 Autocollant – informations de contact 1 19 103008103001 AB18EJ 3 20 105058103003 LOGO SINOBOOM 1 21 216060000002 Ligne d’avertissement 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Sens 1 25 103003100006 Autocollant – Sens 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 104011100028 Plaque signalétique CE 1 28 101012100014 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique 1 31 104009100022 Autocollant – Huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 10-7 Remarques © Oct 2020 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – MÉTRIQUE) – AB18HJ © Oct 2020 10-8 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 112001103001 Autocollants (CE métrique) – AB18HJ 1 1 104011100002 Autocollant – Œillets de levage 6 2 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 104011100004 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg 4 5 103003100009 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole 2 9 104010100015 Autocollant – risque de basculement 1 10 101016100030 Autocollant – Points d’ancrage pour élingues 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 104008100011 Autocollant – Charge assignée 230 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100015 Autocollant – informations de contact 1 19 112001103000 AB18HJ 3 20 105058103003 LOGO SINOBOOM 1 21 216060000002 Ligne d’avertissement 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Sens 1 25 103003100006 Autocollant – Sens 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 104011100028 Plaque signalétique CE 1 28 101012100014 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique 1 31 104009100022 Autocollant – Huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 35 104009100019 Autocollant – Carburant diesel 1 36 104009100020 Autocollant – Séparateur carburant-eau 1 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 10-9 Remarques © Oct 2020 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – IMPÉRIAL) – AB18EJ © Oct 2020 10-10 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 103008103007 Autocollants (CE impérial) – AB18EJ 1 1 104011100002 Autocollant – Œillets de levage 6 2 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 104011100004 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg 4 5 103003100009 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole 2 9 104010100015 Autocollant – risque de basculement 1 10 101016100030 Autocollant – Points d’ancrage pour élingues 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 104008100011 Autocollant – Charge assignée 230 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100015 Autocollant – informations de contact 1 19 103008103009 AB600EJ 3 20 105058103003 LOGO SINOBOOM 1 21 216060000002 Ligne d’avertissement 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Sens 1 25 103003100006 Autocollant – Sens 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 104011100028 Plaque signalétique CE 1 28 101012100014 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique 1 31 104009100022 Autocollant – Huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 10-11 Remarques © Oct 2020 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – IMPÉRIAL) – AB18HJ © Oct 2020 10-12 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES N° N° de pièce Description Qté 112001103006 Autocollants (CE impérial) – AB18HJ 1 1 104011100002 Autocollant – Œillets de levage 6 2 104011100011 Autocollant – risque d’écrasement 2 3 104011100001 Autocollant – risque de basculement 4 4 104011100004 Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg 4 5 103003100009 Autocollant – informations de contact 1 6 104011100006 Autocollant – Modification du tablier 2 7 103003100014 Autocollant – Recyclable 2 8 103008103006 LOGO – Symbole 2 9 104010100015 Autocollant – risque de basculement 1 10 101016100030 Autocollant – Points d’ancrage pour élingues 2 11 104011100009 Autocollant – lire les manuels 1 12 104011100015 Autocollant – risque de basculement 1 13 104011100019 Autocollant – risque d’écrasement 1 14 104011100020 Autocollant – Sécurité globale 2 15 104011100017 Autocollant – Pédale de commande 1 16 104008100011 Autocollant – Charge assignée 230 kg 1 17 104011100021 Autocollant – risque d’écrasement 4 18 103003100015 Autocollant – informations de contact 1 19 112001103005 AB600HJ 3 20 105058103003 LOGO SINOBOOM 1 21 216060000002 Ligne d’avertissement 4 22 101016100034 Autocollant – Bruit 72 dB 1 23 104011100016 Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence 1 24 103003100010 Autocollant – Sens 1 25 103003100006 Autocollant – Sens 1 26 101012100010 Autocollant – risque d’électrocution 1 27 104011100028 Plaque signalétique CE 1 28 101012100014 Autocollant – tension de charge 1 29 104011100012 Autocollant – Risque de chute 1 30 104010100021 Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique 1 31 104009100022 Autocollant – Huile hydraulique 1 32 104011100010 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 33 104011100003 Autocollant – Niveau d’huile hydraulique 1 34 215050000001 Rivet borgne 4 35 104009100019 Autocollant – Carburant diesel 1 36 104009100020 Autocollant – Séparateur carburant-eau 1 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 10-13 Remarques © Oct 2020 APPENDIX 1: SYMBOLES ET DESCRIPTION TABLEAU DES SYMBOLES Lire le manuel d’entretien Le point d’ancrage permet à une seule personne d’attacher Vitesse du vent Risques de brûlures chimiques Caler la roue Lire le manuel d’utilisation Ajouter du lubrifiant Risque d’écrasement Veuillez porter des chaussures de sécurité Danger lié aux fluides chauds et sous haute pression Alarme Niveau de bruit Risques de brûlures Garder une distance de sécurité par rapport aux températures élevées Tirer pour ouvrir, appuyer pour fermer Ouverture par étapes, fermeture par relâchement Niveau d’huile hydraulique – position basse Niveau d’huile hydraulique - position haute Température Changez les pneus de la même spécification Seul le personnel d’entretien formé peut accéder à la cloison Risques d’électrocution sur la plateforme Risques d’électrocution Risques de Risques de sur le sol et la Risques de basculement - éviter les basculement - ne plateforme basculement - éviter les sols irréguliers jamais utiliser la sols irréguliers machine en cas de vent fort ou de rafales Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ A-1 © Oct 2020 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES Risques de Risques de Risques de Risques de Risques de basculement - ne basculement - ne basculement - ne basculement – ne collision – Ne jamais jamais utiliser la jamais pousser ou tirer jamais suspendre jamais placer d’échelles abaisser une machine en cas de vent des objets en dehors de d’objets à la plateforme ou d’échafaudages sur plateforme sans vérifier fort ou de rafales la plateforme la plateforme l’absence d’obstacles à proximité Risques de collision – Ne jamais lever une plateforme sans vérifier la présence d’obstacles aériens Risques d’écrasement – Garder les mains éloignées des obstacles à proximité lors du levage de la plateforme Risques de chute - ne jamais monter sur les garde-corps de la plateforme Risques de chute – Ne jamais monter sur le pendulaire Se tenir à l’écart de la plateforme lorsqu’elle tourne Risque d’explosion au préchauffage du moteur Ne jamais utiliser d’éther ni d’additifs de démarrage avec une machine équipée de bougies de préchauffage Risque d’explosion du carburant Porter des vêtements et des lunettes de protection Seul le personnel d’entretien professionnel peut commencer l’entretien La force latérale Risques d’électrocution Risque d’explosion de la batterie Interdiction de fumer Interdiction de fumer Point de levage Points d’arrimage Charge des pneus sur le sol Orifice de remplissage d’huile hydraulique Capacité de charge de la plateforme © Oct 2020 A-2 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES Interdiction d’utiliser des cordes endommagées Outil ou poids Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ Rapide / vitesse élevée 3 Lent / vitesse faible Avertisseur © Oct 2020 APPENDIX 2: PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON Modèle N° de série Objet de l’inspection NON / Machine endommagée ou défectueuse OUI / Machine en bon état RÉPARÉE / La machine a été réparée Inspection préopérationnelle Procédure d’entretien Inspection fonctionnelle Acheteur / locataire de la machine Signature de l’inspecteur Titre de l’inspecteur Société de l’inspecteur REMARQUE : 1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui inclut la réalisation d’une inspection avant livraison, le respect des procédures de maintenance et la réalisation d’inspections fonctionnelles. 2. Utilisez le tableau pour enregistrer les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case correspondante. 3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit être arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ». Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ A-4 © Oct 2020 [logo :] SINOBOOM INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES Cette page a été laissée vierge intentionnellement Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ 5 © Oct 2020 APPENDIX 3: RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION Modèle N° de série Procédures de la liste de contrôle A Objets OUI / Machine en bon état NON / Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE / La machine a été réparée Description du problème A-1 Inspecter tous les manuels A-2 Inspecter tous les autocollants A-3 Inspecter les pièces endommagées, desserrées ou perdues A-4 Inspecter le niveau d’huile hydraulique A-5 Inspecter les fuites d’huile hydraulique A-6 Contrôler le niveau de carburant (AB18HJ uniquement) A-7 Contrôler l’absence de fuites de carburant (AB18HJ uniquement) A-8 Contrôler le niveau d’huile moteur (AB18HJ uniquement) A-9 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement (AB18HJ uniquement) A-10 Inspecter la courroie du moteur (AB18HJ uniquement) A-11 Inspecter le filtre à carburant (AB18HJ uniquement) A-12 Inspecter le ventilateur de refroidissement (AB18HJ uniquement) A-13 Inspecter le système d’admission du moteur (AB18HJ uniquement) A-14 Procéder aux tests de fonctionnement A-15 Contrôler le niveau des batteries Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ A-6 © Oct 2020 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION A-16 Effectuer l’entretien après 30 jours Procédures de la liste de contrôle B Objets OUI / Machine en bon état NON / Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE / La machine a été réparée Description du problème B-1 Remplacer le filtre de retour du réservoir d’huile hydraulique B-2 Inspecter la jante, le pneu et les fixations B-3 Contrôler l’huile hydraulique B-4 Inspecter le système de refroidissement (AB18HJ uniquement) B-5 Remplacer le filtre à carburant et le filtre à haute pression (AB18HJ uniquement) B-6 Inspecter le filtre à air du réservoir hydraulique B-7 Remplacer le filtre à haute pression B-8 Remplacer le filtre à air moteur (AB18HJ uniquement) B-9 Inspecter les capteurs d’angle et les interrupteurs de fin de course B-10 Inspecter le système d’échappement du moteur (AB18HJ uniquement) B-11 Contrôler le niveau d’huile du réducteur d’entraînement B-12 Contrôler le niveau d’huile du réducteur de rotation B-13 Inspecter les boulons de la couronne de rotation B-14 Lubrifier la couronne de rotation B-15 Inspecter les fixations du vérin de rotation de la plateforme Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ A-7 © Oct 2020 INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION B-16 Contrôler la dérive des vérins B-17 Contrôler l’échappement des vérins antibasculement et le verrouillage de la valve d’équilibrage B-18 Inspecter l’installation électrique B-19 Inspecter les batteries B-20 Contrôler les stabilisateurs antibasculement et inspecter le tirant des valves antibasculement multivoies B-21 Tester la vitesse de conduite B-22 Tester la fonction de descente d’urgence (AB18EJ uniquement) B-23 Tester le système de protection contre l’inclinaison Procédures de la liste de contrôle C Objets OUI / Machine en bon état NON / Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE / La machine a été réparée Description du problème NON / Machine endommagée ou défectueuse RÉPARÉE / La machine a été réparée Description du problème C-1 Remplacer le filtre à carburant (AB18HJ uniquement) C-2 Remplacer le filtre à air du réservoir hydraulique C-3 Remplacer l’huile moteur (AB18HJ uniquement) C-4 Remplacer le filtre à huile moteur (AB18HJ uniquement) C-5 Tester le système de pesage Procédures de la liste de contrôle D Objets OUI / Machine en bon état D-1 Remplacer l’huile de l’engrenage du réducteur d’entraînement © Oct 2020 A-8 Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES SIGNALÉTIQUES RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION D-2 Remplacer l’huile de l’engrenage du réducteur de rotation D-3 Remplacer l’huile hydraulique D-4 Remplacer le filtre d’aspiration du réservoir hydraulique D-5 Remplacer les flexibles et le liquide de refroidissement (AB18HJ uniquement) D-6 Remplacer les flexibles de carburant (AB18HJ uniquement) D-7 Inspecter les patins d’usure de la flèche Utilisateur Signature de l’inspecteur Date de l’inspection Titre de l’inspecteur Société de l’inspecteur Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ A-9 © Oct 2020 Toujours de meilleures solutions d’accès Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, Chine 0086-0731-87116222 (ventes) & 0086-0731-87116333 (service) [email protected] www.sinoboom.com Filiale en Amérique du Nord Filiale en Europe Filiale en Corée Sinoboom North American LLC 310 Mason Creek Drive unit #100 Katy, TX 77450, États-Unis Tél : (281) 729-5425 E-mail : [email protected] Sinoboom B.V. Nikkelstraat 26, NL-2984 AM Ridderkerk, Pays-Bas Tél : +31 180 225 666 E-mail : [email protected] Sinoboom Korea Co., Ltd. 95, Docheong-ro, Yeongtong-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do, République de Corée Tél : 010-8310-8026 E-mail : [email protected] Filiale en Australie Filiale à Singapour Sinoboom Intelligent Equipment Pty Ltd. 50/358 Clarendon St, South Melbourne VIC 3205, Australie E-mail : [email protected] Star Access Solutions Pte. Ltd. 112 Robinson Road #03-01 Robinson 112 Singapour 068902
Fonctionnalités clés
- Portée horizontale : 11,5 m
- Hauteur de travail : 20,2 m
- Capacité de charge : 230 kg
- Vitesse max. (replié) : 6,5 km/h
- Transmission : 4RM × 2RD
- Rotation de la plateforme : 160°
- Inclinaison max. : 5°
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la hauteur maximale de travail de l'AB18EJ ?
La hauteur de travail maximale de l'AB18EJ est de 20,2 m.
Quelle est la capacité de la plateforme de l'AB18EJ ?
La plateforme de l'AB18EJ peut supporter un poids maximal de 230 kg.
Quel est le type de transmission de l'AB18EJ ?
L'AB18EJ est doté d'une transmission 4RM × 2RD, ce qui signifie qu'il a quatre roues motrices et deux roues directrices.