Sinoboom AB18EJ Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Manuel d'utilisation Sinoboom AB18EJ | Fixfr
N° de pièce 50300810000-FR
Rév : A
Oct. 2020
Manuel
d’utilisation
AB18EJ/AB600EJ
AB18HJ/AB600HJ
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de ce véhicule
ou de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du
moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont reconnus dans l’État de Californie comme
étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de
respirer les gaz d’échappement, ne faites pas tourner le
moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre
véhicule ou votre équipement dans une zone bien ventilée
et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment
lors de l’entretien. Pour plus d’informations, rendez-vous
sur : www.P65warnings.ca.gov.
Historique de révision du manuel :
RÉV
DATE
DESCRIPTION
A
Oct. 2020
Publication initiale du manuel
REMARQUE
Veuillez nous contacter :
Site Web
: www.sinoboom.com
E-mail
: [email protected]
Tél Achats
: 0086-0731-87116222
Tél Service
: 0086-0731-87116333
Adresse
: No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan,
Chine
Code postal
: 410600
Copyright © Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Tous droits réservés
Le droit d’interprétation finale de ce manuel appartient à Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
MODÈLE
Utilisez le tableau suivant pour identifier le numéro de série spécifique des
modèles inclus dans ce manuel. Vérifiez le modèle de votre machine avant de
consulter le manuel, puis utilisez le manuel adéquat en fonction du numéro de
série du modèle. Consultez la plaque signalétique de votre machine pour
identifier le modèle et le numéro de série. (Reportez-vous à la section
Inspection des autocollants/plaques signalétiques du manuel d’utilisation
pour plus d'informations.)
Modèles
Identification commerciale
N° de série
Métrique
Impérial
AB18EJ
AB18EJ
AB600EJ
De 0503008100 à aujourd’hui
AB18HJ
AB18HJ
AB600HJ
De 0512001100 à aujourd’hui
REMARQUE :
•
Le modèle de produit est appliqué dans la plaque signalétique du produit pour distinguer les produits
avec différents paramètres principaux.
•
L’identification commerciale des produits est appliquée dans le marketing et les autocollants des
machines pour distinguer les produits avec différents paramètres principaux, et permet de distinguer
entre le type métrique et le type impérial : L’identification commerciale de type métrique s’applique aux
machines destinées aux pays / régions utilisant le système métrique ou selon les exigences particulières
des clients ; l’identification commerciale de type impérial s’applique aux machines destinées aux pays /
régions utilisant le système impérial ou selon les exigences particulières des clients.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
DÉCLARATIONS
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. (ci-après dénommée Sinoboom) transmettra les dernières
informations du manuel du produit sur le site Web www.sinoboom.com dès que possible. Toutefois, en
raison de l’amélioration continue des produits, les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Ce manuel couvre les informations de base sur les pièces d’un ou plusieurs produits. Par conséquent,
veuillez utiliser ce manuel en fonction de vos besoins. Si vous trouvez des problèmes dans le manuel ou si
vous avez des suggestions d’amélioration, n’hésitez pas à faire part de vos commentaires à Sinoboom, et
nous traiterons ces problèmes dès que possible.
N’hésitez pas à consulter et à télécharger le manuel d’utilisation, le manuel d’entretien et le manuel des
pièces dont vous avez besoin en ligne sur www.sinoboom.com.
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. conserve le droit d’interprétation finale du manuel.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
TABLE DES MATIÈRES
INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE
HYDRAULIQUE................................... 5-3
Introduction .......................................... iii
1 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE 1-1
INSPECTER LE NIVEAU DE
CARBURANT
(AB18HJ UNIQUEMENT) .................... 5-3
2 COMPOSANTS DE LA MACHINE ..... 2-1
3 SÉCURITÉ .......................................... 3-1
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ............. 3-1
INSPECTER LE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR (AB18HJ UNIQUEMENT) ... 5-5
DÉCLARATION DES ACCIDENTS ..... 3-1
INSPECTER LE NIVEAU DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT (AB18HJ
UNIQUEMENT) ................................... 5-6
RISQUES D’ÉLECTROCUTION ......... 3-1
RISQUES DE BASCULEMENT ET
CHARGE ASSIGNÉE .......................... 3-2
INSPECTER LA BATTERIE ................ 5-7
RISQUES LIÉS À
L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL .... 3-5
INSPECTER LE NIVEAU DE LA
BATTERIE ........................................... 5-8
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE ................................... 3-7
6 TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL......................... 6-1
RISQUES DE CHUTE ......................... 3-9
PRÉPARER UN TEST DE
FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL ......................... 6-1
RISQUES DE COLLISION .................. 3-9
RISQUES D’ÉCRASEMENT ............. 3-10
RISQUES D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE ...................................... 3-10
CONTRÔLEUR EN PLATEFORME .... 6-2
CONTRÔLEUR AU SOL ..................... 6-6
RISQUES LIÉS À UNE MACHINE
ENDOMMAGÉE ................................ 3-11
TESTER LA VITESSE DE
CONDUITE ........................................ 6-11
RISQUES DE LÉSIONS
CORPORELLES................................ 3-11
TESTER LA FONCTION
D’ABAISSEMENT D’URGENCE ....... 6-12
RISQUES LIÉS AUX BATTERIES .... 3-11
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
SOUDAGE ET DE POLISSAGE........ 3-13
TESTER LE SYSTÈME DE
PROTECTION CONTRE
L’INCLINAISON ................................. 6-12
APRÈS AVOIR UTILISÉ LA
MACHINE .......................................... 3-13
TESTER LE SYSTÈME DE
PESAGE............................................ 6-13
4 INSPECTION DU CHANTIER ............. 4-1
7 UTILISER LA MACHINE ..................... 7-1
5 INSPECTION
PRÉOPÉRATIONNELLE .................... 5-1
STABILITÉ .......................................... 7-1
CONSEILS POUR EFFECTUER UNE
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE 51
DESCENTE D’URGENCE ................... 7-4
EFFECTUER UNE INSPECTION
PRÉOPÉRATIONNELLE ..................... 5-2
REMORQUAGE / TRACTION
D’URGENCE ....................................... 7-4
INSPECTER LES PIÈCES .................. 5-2
OPÉRATION DEPUIS LE SOL ........... 7-5
INSPECTER L’ENSEMBLE DE LA
MACHINE ............................................ 5-2
OPÉRATION DEPUIS LA
PLATEFORME .................................... 7-6
ARRÊT D’URGENCE .......................... 7-3
OPÉRATION D’URGENCE ................. 7-4
CONDUIRE SUR UNE PENTE ........... 7-8
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
i
© Oct 2020
8 TRANSPORTER ET LEVER LA
MACHINE ............................................ 8-1
LEVER LA MACHINE AVEC
UNE GRUE.......................................... 8-2
TRANSPORTER LA MACHINE........... 8-3
9 PROCÉDURES D’ENTRETIEN .......... 9-1
RÉALISATION D’UNE INSPECTION
AVANT LIVRAISON ............................ 9-1
SUIVRE UN PROGRAMME
D’ENTRETIEN ..................................... 9-2
RAPPORT DE RÉPARATION ET
D’INSPECTION ................................... 9-3
10 INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES ............................. 10-1
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES (GB) – AB18EJ ...... 10-2
AUTOCOLLANTS / PLAQUE
SIGNALÉTIQUE (GB) – AB18HJ ........ 10-4
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
(CE – MÉTRIQUE) – AB18EJ ............. 10-6
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
(CE – MÉTRIQUE) – AB18HJ ............. 10-8
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
(CE – IMPÉRIAL) – AB18EJ.............. 10-10
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
(CE – IMPÉRIAL) – AB18HJ ............. 10-12
Appendix 1: SYMBOLES ET
DESCRIPTION .................. 1
Appendix 2: PRÉPARER LA
FICHE DE TRAVAIL
AVANT LA LIVRAISON .... 4
Appendix 3: RAPPORT DE
RÉPARATION ET
D’INSPECTION ................. 6
© Oct 2020
ii
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi et d’utiliser les
machines de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment
Co., Ltd. Avant d’utiliser, d’entretenir et de réparer la
machine, lisez, comprenez et familiarisez-vous
toujours avec les exigences de fonctionnement de la
machine et les procédures de sécurité associées.
L’utilisation de la machine sans se familiariser avec ses
exigences de fonctionnement spécifiques et ses
procédures de sécurité présente des risques sérieux.
Les opérateurs qui respectent les règles de sécurité et
utilisent la machine avec soin et efficacité éviteront les
blessures, les pertes matérielles et les accidents.
Utilisez cette machine uniquement pour transporter
des outils sur les lieux de travail et pour effectuer des
tâches sur la plateforme de travail. Les opérateurs
doivent être compétents et doivent obtenir une
formation pour utiliser soigneusement la machine et
suivre les procédures de sécurité. Seul le personnel
formé et autorisé peut utiliser la machine.
Ce manuel guide l’opérateur dans le fonctionnement et
l’utilisation de la machine. L’opérateur est responsable
de la lecture, de la compréhension et de la mise en
œuvre des procédures d’utilisation et de sécurité de ce
manuel et du respect des instructions du fabricant
avant de commencer tout travail. Lisez, comprenez et
suivez toutes les règles de sécurité et les instructions
d’utilisation. L’opérateur doit également prendre en
compte les utilisations et les limitations de la machine
ainsi que les conditions du chantier avant d’utiliser
cette machine. Il est essentiel de respecter
scrupuleusement toutes les exigences de sécurité de
ce manuel.
Notez que ce manuel fait partie de la machine, au
même titre que le manuel d’entretien et le manuel des
pièces, et conservez toujours les manuels avec la
machine. Le propriétaire ou l’administrateur de la
machine doit offrir à chacun des locataires tous les
manuels et autres informations nécessaires fournis par
le fabricant de la machine concernant les inspections
et l’entretien à réaliser quotidiennement. Si la machine
est vendue, le propriétaire ou l’administrateur doit
transmettre les manuels et autres informations
nécessaires à l’acheteur. Le propriétaire ou
l’administrateur de la machine doit également fournir
les informations d’entretien du fabricant à la personne
chargée de l’entretien de la machine.
Si vous avez des questions, contactez Hunan
Sinoboom Intelligent Equipment Co, Ltd.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
iii
© Oct 2020
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Oct 2020
iv
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
1 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau 1-1 — Spécifications AB18EJ
MESURE
AB18EJ (MÉTRIQUE)
AB600EJ (IMPÉRIAL)
PARAMÈTRES DE DIMENSION
Hauteur maximale de la plateforme
18,2 m
59 pi. 8,5 po.
Hauteur maximale de travail
20,2 m
66 pi. 3 po.
Portée horizontale maximale
11,5 m
37 pi. 9 po.
Longueur totale (repliée)
8,7 m
28 pi. 6,5 po.
Largeur totale (repliée)
2,49 m
8 pi. 2 po.
Hauteur totale (repliée)
2,56 m
8 pi. 4,8 po.
Empattement
2,49 m
8 pi. 2 po.
Garde au sol
0,25 m
9,8 po.
Taille des pneus (spéc./type)
Dimension de la plateforme
(L x l x H)
355/55D625 (remplissage mousse)
1,83 × 0,85 × 1,1 m
72 × 33,5 × 43 po.
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Capacité de la plateforme
230 kg (illimitée/2 personnes et leurs 507 lb (illimitée/2 personnes et leurs
outils)
outils)
Angle/Continuité de rotation de la
tourelle
355°/Rotation discontinue
Rotation de la plateforme
160 °
Vitesse de conduite max. (repliée)
6,5 km/h
4 mph
Vitesse de conduite max. (déployée)
1,1 km/h
0,68 mph
Mode de conduite
(transmission × direction)
4 RM × 2 RD
Capacité d'aptitude en pente
Déport arrière de la tourelle
40% / 21°
0,8 m
2 pi. 7,5 po.
Inclinaison max. admissible
5°
Rayon de braquage (intérieur)
2,4 m
7 pi. 10,5 po.
Rayon de braquage (extérieur)
5,55 m
18 pi. 2,5 po.
Force latérale max. admissible
400 N
90 lbf
Niveau de bruit max. en
fonctionnement
82 dB
Indice IP
IP54
PARAMÈTRES DE PUISSANCE
Moteur électrique (puissance
assignée, régime assigné)
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
9,5 kW, 2600 rpm
1-1
© Oct 2020
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau 1-1 — Spécifications AB18EJ (suite)
MESURE
AB18EJ (MÉTRIQUE)
Cylindrée de la pompe à
engrenages duplex
AB600EJ (IMPÉRIAL)
8ml/r + 4ml/r
Capacité du réservoir hydraulique
70 L
15,4 gal (GB)/18,5 gal (US)
Pression du système hydraulique
21 MPa
3046 Psi
Batteries (nombre x tension,
capacité)
8 × 6 V, 390 Ah
Tension du système
48 VDC
Tension de commande
12 VDC
DONNÉES SUR LA LIAISON AU SOL
Charge max. des pneus
4920 kg
10846 lb
Pression de contact des pneus
556 KPa
81 Psi
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Vitesse du vent max. admissible
12,5 m/s
28 mph
Altitude max. admissible
1000 m
3280 pi.
Température ambiante admissible
(batteries au plomb-acide)
-10 °C ~ 40 °C
14 °F ~ 104 °F
Température ambiante admissible
(batteries au lithium)
-20 °C ~ 40 °C
-4 °F ~ 104 °F
HR max. admissible
90%
Entre -20 °C et 50 °C (-4 °F et 122 °F) dans un environnement bien ventilé
avec une humidité relative de 90 % (20 °C [68 °F]), à l’abri des intempéries,
du soleil, des gaz corrosifs et des substances inflammables/explosives.
Conditions de stockage
POIDS
Poids brut (à vide)
8100 kg
17857 lb
Remarque :
a) La hauteur de travail prévoit la hauteur de la plateforme plus 2 m (6 pi. 7 po.) de hauteur d’homme.
b) Les données sur la portance sont des valeurs approximatives qui ne tiennent pas compte des différentes
options. Elles doivent être utilisées uniquement dans des conditions sécurisées adaptées.
c) Dans différentes zones, l’huile hydraulique, l’huile moteur, le liquide de refroidissement, le carburant et la
lubrification doivent être ajoutés en fonction de la température ambiante.
d) Par temps froid, l’utilisation de dispositifs auxiliaires est nécessaire pour démarrer les machines.
Tableau 1-2 — Spécifications AB18HJ
MESURE
AB18HJ (MÉTRIQUE)
AB600HJ (IMPÉRIAL)
PARAMÈTRES DE DIMENSION
Hauteur maximale de la plateforme
18,2 m
59 pi. 8,5 po.
Hauteur maximale de travail
20,2 m
66 pi. 3 po.
Portée horizontale maximale
11,5 m
37 pi. 9 po.
Longueur totale (repliée)
8,7 m
28 pi. 6,5 po.
© Oct 2020
1-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau 1-2 — Spécifications AB18HJ (suite)
MESURE
AB18HJ (MÉTRIQUE)
AB600HJ (IMPÉRIAL)
Largeur totale (repliée)
2,49 m
8 pi. 2 po.
Hauteur totale (repliée)
2,56 m
8 pi. 4,8 po.
Empattement
2,49 m
8 pi. 2 po.
Garde au sol
0,25 m
9,8 po.
Taille des pneus (spéc./type)
355/55D625 (remplissage mousse)
Dimension de la plateforme (L x l x H)
1,83 × 0,85 × 1,1 m
72 × 33,5 × 43 po.
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
230 kg (illimitée/2 personnes et
leurs outils)
Capacité de la plateforme
Angle/Continuité de rotation de la
tourelle
507 lb (illimitée/2 personnes et leurs
outils)
355°/Rotation discontinue
Rotation de la plateforme
160 °
Vitesse de conduite max. (repliée)
6,5 km/h
4 mph
Vitesse de conduite max. (déployée)
1,1 km/h
0,68 mph
Mode de conduite
(transmission × direction)
4 RM × 2 RD
Capacité d'aptitude en pente
40% / 21°
Déport arrière de la tourelle
0,8 m
2 pi. 7,5 po.
Inclinaison max. admissible
5°
Rayon de braquage (intérieur)
2,4 m
7 pi. 10,5 po.
Rayon de braquage (extérieur)
5,55 m
18 pi. 2,5 po.
Force latérale max. admissible
400 N
90 lbf
Niveau de bruit max. en fonctionnement
82 dB
Indice IP
IP54
PARAMÈTRES DE PUISSANCE
Moteur (puissance assignée, régime
assigné)
18,5 kW, 1500 rpm
Moteur électrique (puissance assignée,
régime assigné)
9,5 kW, 2600 rpm
Cylindrée de la pompe à engrenages
duplex
8ml/r + 4ml/r
Capacité du réservoir hydraulique
70 L
15,4 gal (GB)/18,5 gal (US)
Capacité du réservoir de carburant
60 L
13,2 gal (GB)/15,9 gal (US)
Pression du système hydraulique
21 MPa
3046 Psi
Batteries (nombre x tension, capacité)
8 × 6 V, 390 Ah
Tension du système
48 VDC
Tension de commande
12 VDC
DONNÉES SUR LA LIAISON AU SOL
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
1-3
© Oct 2020
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau 1-2 — Spécifications AB18HJ (suite)
MESURE
AB18HJ (MÉTRIQUE)
AB600HJ (IMPÉRIAL)
Charge max. des pneus
4920 kg
10846 lb
Pression de contact des pneus
556 KPa
81 Psi
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Vitesse du vent max. admissible
12,5 m/s
28 mph
Altitude max. admissible
1000 m
3280 pi.
Température ambiante admissible
(batteries au plomb-acide)
-10 °C ~ 40 °C
14 °F ~ 104 °F
Température ambiante admissible
(batteries au lithium)
-20 °C ~ 40 °C
-4 °F ~ 104 °F
HR max. admissible
Conditions de stockage
90%
Entre -20 °C et 50 °C (-4 °F et 122 °F) dans un environnement bien ventilé
avec une humidité relative de 90 % (20 °C [68 °F]), à l’abri des intempéries,
du soleil, des gaz corrosifs et des substances inflammables/explosives.
POIDS
Poids brut (à vide)
8250 kg
18188 lb
Remarque :
a) La hauteur de travail prévoit la hauteur de la plateforme plus 2 m (6 pi. 7 po.) de hauteur d’homme.
b) Les données sur la portance sont des valeurs approximatives qui ne tiennent pas compte des différentes
options. Elles doivent être utilisées uniquement dans des conditions sécurisées adaptées.
c) Dans différentes zones, l’huile hydraulique, l’huile moteur, le liquide de refroidissement, le carburant et la
lubrification doivent être ajoutés en fonction de la température ambiante.
d) Par temps froid, l’utilisation de dispositifs auxiliaires est nécessaire pour démarrer les machines.
© Oct 2020
1-4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Enveloppe de travail
20 m
18 m
16 m
14 m
12 m
10 m
8m
6m
4m
2m
0m
-2 m
-4 m
-2 m
0m
2m
4m
6m
8m
10 m
12 m
Figure 1-1 — Enveloppe de travail
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
1-5
© Oct 2020
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Oct 2020
1-6
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
2 COMPOSANTS DE LA MACHINE
Figure 2-1
Tableau 2-1
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
2-1
© Oct 2020
COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Lampe de travail (en option)
11. Batteries au lithium
21. Prise secteur (CA)
2. Pendulaire
12. Pneu
22. Compartiment de stockage
manuel (en option)
Tableau 2-1 (suite)
3. Vérin de levage du pendulaire
13. Contrôleur au sol
23. Pédale de commande
4. Vérin récepteur
14. Réservoir hydraulique
24. Plateforme
5. Flèche principale
15. Châssis
25. Dispositif de limitation de la
hauteur
6. Vérin de levage principal
16. Réservoir de carburant (AB18HJ 26. Capot de la tourelle (section
uniquement)
droite)
7. Montant supérieur
17. Vérin de levage auxiliaire
27. Capot de la tourelle (section
gauche)
8. Flèche auxiliaire supérieure
18. Flèche auxiliaire inférieure
28. Compartiment des batteries
9. Ensemble de la tourelle
19. Montant inférieur
29. Mécanisme de rotation
10. Gyrophare
20. Contrôleur en plateforme
30. Moteur (AB18HJ uniquement)
© Oct 2020
2-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
3 SÉCURITÉ
Lisez, comprenez et respectez les règles et
règlements de sécurité de votre lieu de travail et de
votre gouvernement.
Avant d’utiliser la machine, suivez une formation
adéquate sur le fonctionnement sûr de la machine et
assurez-vous que vous pouvez contrôler et utiliser la
machine en toute sécurité.
Comprenez qu’en tant qu’opérateur, vous avez la
responsabilité et le droit d’arrêter la machine en cas
de défaillance de celle-ci ou de toute autre urgence
sur votre lieu de travail.
AVIS
Les personnes souffrant de maladies cardiaques,
d’hypertension, d’épilepsie et d’autres maladies,
ainsi que les personnes ayant le vertige, ne doivent
jamais utiliser cette machine. Il est également interdit
aux personnes sous l’influence de l’alcool ou des
drogues, ou qui souffrent de fatigue excessive ou de
dépression, de faire fonctionner ou d’utiliser cette
machine.
AVIS
Indique une situation susceptible d'endommager le
moteur, les biens personnels et / ou l'environnement,
ou de provoquer un mauvais fonctionnement de
l'équipement.
REMARQUE : Indique une procédure, une pratique
ou une condition qui doit être suivie pour que le
moteur ou le composant fonctionne de la manière
prévue.
DÉCLARATION DES
ACCIDENTS
Signalez immédiatement tout accident qui implique
une machine, même en l’absence de blessures
corporelles ou de dégâts matériels. Contactez le
constructeur par téléphone et communiquez toutes les
informations utiles. Tout défaut de notification au
constructeur sous 48 heures d’un incident impliquant
une machine peut entraîner l’annulation de la garantie
du produit.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
AVIS
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Cela signifie
attention, soyez vigilants, votre
sécurité est en jeu ! Veuillez lire et
respecter le message qui suit le
symbole d’alerte de sécurité.
Après tout accident, inspectez minutieusement la
machine et toutes ses fonctions, en veillant à les
tester d’abord à partir du contrôleur au sol, puis à
partir du contrôleur de la plateforme. Veillez à ce que
la hauteur de levage de la machine ne dépasse pas
3 m (9,8 pi.) jusqu’à ce que tous les dommages aient
été réparés et que tous les contrôleurs fonctionnent
correctement.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
RISQUES
D’ÉLECTROCUTION
REMARQUE : Cette machine n’est pas isolée et ne
dispose pas d’une fonction de protection contre les
chocs électriques.
Tous les opérateurs et responsables doivent se
conformer aux réglementations nationales ou locales
concernant la distance minimale de sécurité des
conducteurs sous tension au-dessus du sol. En
l’absence de telles exigences, les opérateurs et les
responsables doivent respecter les exigences
relatives aux distances de sécurité minimales du
Tableau 3-1, page 3-2.
3-1
© Oct 2020
SÉCURITÉ
Tableau 3-2
AVERTISSEMENT
AB18EJ
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES
• Maintenez toujours une distance
de sécurité par rapport aux
lignes électriques et aux
équipements électriques,
conformément aux
réglementations
gouvernementales en vigueur et
au Tableau 3-1, page 3-2.
Métrique
230 kg (illimitée/2 personnes et leurs
outils)
Impérial
507 lb (illimitée/2 personnes et leurs
outils)
AB18HJ
• Tenez compte du mouvement de
la plateforme, du balancement ou
de l’affaissement du fil, soyez
prudent en cas de vents forts ou
de rafales, et n’utilisez pas la
machine en cas d’éclairs ou de
fortes pluies.
Métrique
230 kg (illimitée/2 personnes et leurs
outils)
Impérial
507 lb (illimitée/2 personnes et leurs
outils)
• Si la machine entre en contact
avec des fils sous tension,
éloignez-vous de la machine. Le
personnel au sol ou sur la
plateforme ne doit pas toucher
ou utiliser la machine avant que
l’alimentation ne soit coupée.
• N’utilisez pas la machine pour la
mise à la terre pendant les
opérations de soudage et de
polissage.
Tableau 3-1
Tension (phase à
phase, kV)
Distance minimale de
sécurité (m/pi.)
0-50
3,05 (10)
50-200
4,60 (15)
200-350
6,10 (20)
350-500
7,62 (25)
500-750
10,67 (35)
750-1000
13,725 (45)
RISQUES DE BASCULEMENT
ET CHARGE ASSIGNÉE
Capacité de charge nominale maximale de la
plateforme :
© Oct 2020
3-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BASCULEMENT
RISQUES DE BASCULEMENT
• Le personnel, l’équipement et les
matériaux sur la plateforme ne
doivent pas dépasser la capacité
de charge maximale.
• N’utilisez pas la machine en cas
de vents forts ou de rafales, et
n’augmentez pas la surface de la
plateforme ou de la charge.
L’augmentation de la surface
exposée au vent réduira la
stabilité de la machine.
• Relevez et déployez la flèche
uniquement lorsque la machine
se trouve sur un terrain ferme et
plat.
AVERTISSEMENT
• Sélectionnez la vitesse lente
uniquement lorsque vous
conduisez la machine en pente.
RISQUES DE BASCULEMENT
• Maintenez une distance minimale
de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la
vitesse lorsque la machine
évolue sur un terrain accidenté
avec du gravier ou autre matériau
instable, ou à proximité de trous
ou de pentes raides.
• N’utilisez pas l’alarme
d’inclinaison comme un
indicateur de niveau. L’alarme
d’inclinaison de la plateforme ne
se déclenche que si la machine
est fortement inclinée.
• Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente ascendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
• Lorsque vous êtes sur la
plateforme, ne poussez pas et ne
tirez pas d’objets qui se trouvent
en dehors. La force latérale
maximale autorisée est : 400 N
(90 lbf).
• Utilisez uniquement les points
d’ancrage ou de levage du
châssis pour remorquer la
machine.
1. Abaissez la flèche principale.
2. Abaissez la flèche auxiliaire.
3. Repliez la flèche
télescopique.
• N’utilisez jamais la flèche ou la
plateforme pour stabiliser ou
soutenir tout objet extérieur à la
machine.
• Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente descendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
• Ne modifiez aucune pièce de la
machine qui pourrait affecter la
sécurité et la stabilité.
• Ne remplacez pas les pièces clés
qui affectent la stabilité de la
machine par des pièces avec des
poids ou des spécifications
différents.
1. Repliez la flèche
télescopique.
2. Abaissez la flèche auxiliaire.
• Ne modifiez ou ne changez pas
les nacelles mobiles sans
l’autorisation écrite préalable du
fabricant.
3. Abaissez la flèche principale.
• Ne conduisez pas à une vitesse
supérieure à 1,1 km/h (0,68 mph)
lorsque la plateforme est relevée.
• Sur la plateforme, ne fixez pas de
dispositif supplémentaire pour
placer des outils ou d’autres
matériaux sur le garde-corps.
Cela augmentera le poids, la
surface et la charge de la
plateforme.
• Lorsque la plateforme est
relevée, la machine ne peut pas
se déplacer sur des terrains
accidentés, des surfaces
instables ou dans d’autres
conditions dangereuses.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
3-3
© Oct 2020
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BASCULEMENT
RISQUES DE BASCULEMENT
• Ne placez ni ne fixez aucune
charge en surplomb au-dessus
de la machine.
• Lorsque la plateforme est
coincée ou bloquée ou lorsque
d’autres objets à proximité
empêchent son mouvement
normal, n’utilisez pas le
contrôleur de plateforme pour
abaisser la plateforme. Si vous
avez l’intention d’abaisser la
plateforme à l’aide d’un
contrôleur au sol, vous ne devez
le faire fonctionner qu’une fois
que tout le personnel a quitté la
plateforme.
• Ne placez pas d’échelles ou
d’échafaudages sur la plateforme
ou sur des parties de la machine.
• N’utilisez pas la machine sur une
surface mobile ou active ou sur
un véhicule. Assurez-vous que
tous les pneus sont en bon état,
que les écrous à fente sont
serrés et que les goupilles sont
complètes.
• N’utilisez aucune batterie dont le
poids est inférieur à celui de la
batterie au plomb-acide d’origine
(55 kg [121 lb]). Ne retirez ni ne
modifiez pas les contrepoids et
les composants du compartiment
des batteries. Les batteries ne
fournissent pas seulement de
l’énergie, elles font également
office de contrepoids. La batterie
est essentielle pour maintenir la
stabilité de la machine.
• N’utilisez pas la plateforme ou
l'ensemble de la flèche pour
pousser une machine ou un
objet.
• Ne laissez pas la plateforme ou
l'ensemble de la flèche entrer en
contact avec les structures
adjacentes.
• N’utilisez pas de cordes ni de
matériaux d’attache pour fixer la
plateforme aux structures
adjacentes.
• Ne placez pas de charge à
l’extérieur de la plateforme.
© Oct 2020
3-4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
SÉCURITÉ
RISQUES LIÉS À
L’ENVIRONNEMENT DE
TRAVAIL
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
DU LIEU DE TRAVAIL
• Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente descendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
DU LIEU DE TRAVAIL
• N’utilisez pas la machine sur des
surfaces, des bords ou des nids
de poule qui ne peuvent pas
supporter le poids de la machine.
Relevez ou déployez la flèche
uniquement lorsque la machine
se trouve sur un terrain ferme et
plat.
1. Repliez la flèche
télescopique.
2. Abaissez la flèche auxiliaire.
3. Abaissez la flèche principale.
• La vitesse de déplacement ne
doit pas dépasser 1,1 km/h
(0,68 mph) pendant le levage de
la plateforme.
• Ne conduisez jamais sur un
terrain inégal ou des surfaces
instables ou dans d’autres
conditions dangereuses lorsque
vous élevez la plateforme.
• Si la machine peut être utilisée à
l’extérieur, ne la faites jamais
fonctionner en cas de vents forts
ou de rafales. Ne relevez pas la
plateforme lorsque la vitesse du
vent dépasse 12,5 m/s (18 mph).
Si la vitesse du vent dépasse
12,5 m/s (18 mph) alors que la
plateforme est relevée, rabattez
la plateforme et arrêtez d’utiliser
la machine.
• Maintenez une distance minimale
de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la
vitesse lorsque la machine
évolue sur un terrain accidenté
avec du gravier ou autre matériau
instable, ou à proximité de trous
ou de pentes raides.
• N’utilisez pas l’alarme
d’inclinaison comme un
indicateur horizontal. L’alarme
d’inclinaison de la plateforme ne
se déclenche que si la machine
est fortement inclinée.
• Ne conduisez pas la machine et
ne relevez pas la plateforme
lorsque la pente, les escaliers ou
les surfaces voûtées dépassent
l’aptitude en pente maximale de
la machine.
• Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente ascendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
• Ne procédez pas au levage de la
machine dans des pentes
supérieures à 5° ; ne conduisez
pas la machine latéralement dans
des pentes supérieures à 5°.
1. Abaissez la flèche principale.
2. Abaissez la flèche auxiliaire.
3. Repliez la flèche
télescopique.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
3-5
© Oct 2020
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
DU LIEU DE TRAVAIL
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
DU LIEU DE TRAVAIL
• N’utilisez pas la machine sur des
surfaces, des bords ou des nids
de poule qui ne peuvent pas
supporter le poids de la machine.
Relevez ou déployez la flèche
uniquement lorsque la machine
se trouve sur un terrain ferme et
plat.
• Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente descendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
• Ne conduisez jamais sur un
terrain inégal ou des surfaces
instables ou dans d’autres
conditions dangereuses lorsque
vous élevez la plateforme.
1. Repliez la flèche
télescopique.
2. Abaissez la flèche auxiliaire.
3. Abaissez la flèche principale.
• La vitesse de déplacement ne
doit pas dépasser 0,8 km/h
(0,5 mph) pendant le levage de la
plateforme.
• Maintenez une distance minimale
de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la
vitesse lorsque la machine
évolue sur un terrain accidenté
avec du gravier ou autre matériau
instable, ou à proximité de trous
ou de pentes raides.
• Si la machine peut être utilisée à
l’extérieur, ne la faites jamais
fonctionner en cas de vents forts
ou de rafales. Ne relevez pas la
plateforme lorsque la vitesse du
vent dépasse 12,5 m/s (18 mph).
Si la vitesse du vent dépasse
12,5 m/s (18 mph) alors que la
plateforme est relevée, rabattez
la plateforme et arrêtez d’utiliser
la machine.
• N’utilisez pas l’alarme
d’inclinaison comme un
indicateur horizontal. L’alarme
d’inclinaison de la plateforme ne
se déclenche que si la machine
est fortement inclinée.
• Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente ascendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
DU LIEU DE TRAVAIL
• Ne conduisez pas la machine et
ne relevez pas la plateforme
lorsque la pente, les escaliers ou
les surfaces voûtées dépassent
l’aptitude en pente maximale de
la machine.
1. Abaissez la flèche principale.
2. Abaissez la flèche auxiliaire.
3. Repliez la flèche
télescopique.
• Ne procédez pas au levage de la
machine dans des pentes
supérieures à 5° ; ne conduisez
pas la machine latéralement dans
des pentes supérieures à 5°.
Avant ou pendant l’utilisation de la machine, vérifiez
les risques possibles sur le chantier et faites attention
aux restrictions de l’environnement, notamment les
gaz / poussières inflammables et explosifs.
© Oct 2020
3-6
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
SÉCURITÉ
Tableau 3-3
VALEUR
MÈTRES/SECONDE MILE/HEURE DESCRIPTION
BEAUFORT
ÉTAT DU SOL
Calme. La fumée s’élève à la verticale.
0
0 ~ 0,2
0 ~ 0,5
Calme
1
0,3 ~ 1,5
1~3
Très légère
brise
Mouvement du vent visible dans la fumée.
2
1,6 ~ 3,3
4~7
Légère brise
Vent ressenti sur la peau exposée. Les
feuilles bruissent.
3
3,4 ~ 5,4
8 ~ 12
Petite brise
Les feuilles et les petites brindilles en
mouvement constant.
4
5,5 ~ 7,9
13 ~ 18
Jolie brise
La poussière et les feuilles de papier se
soulèvent. Les petites branches commencent
à bouger.
5
8,0 ~ 10,7
19 ~ 24
Bonne brise
Les plus petits arbres se balancent.
6
10,8 ~ 13,8
25 ~ 31
Vent frais
Grandes branches en mouvement. Drapeaux
flottant presque à l’horizontale. L’utilisation
du parapluie devient difficile.
7
13,9 ~ 17,1
32 ~ 38
Grand
frais/Coup de
vent
Arbres entiers en mouvement. Effort
nécessaire pour marcher contre le vent.
8
17,2 ~ 20,7
39 ~ 46
Fort coup de
vent
Des brindilles tombent des arbres. Les
voitures dévient sur la route.
9
20,8 ~ 24,4
47 ~ 54
Tempête
Légers dommages structurels.
AVIS
L’aptitude en pente maximale est indiquée pour les
machines dont la plateforme est rabattue. Aptitude
en pente : 40%/21°
L’aptitude en pente maximale désigne l’angle
d’inclinaison maximal admissible de la machine
lorsqu’elle se trouve sur un terrain ferme et que la
plateforme ne peut accueillir qu’une seule personne.
Plus le poids de la plateforme de la machine
augmente, plus la capacité de franchissement de la
machine diminue.
Aptitude en pente :
Pente ascendante : 40%
/ 21°
Pente latérale : 25%/14°
RISQUES LIÉS À UNE
OPÉRATION DANGEREUSE
Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine
a minima dans le strict respect des exigences du
présent manuel et du manuel d’entretien, ainsi que
des réglementations industrielles et professionnelles
applicables plus rigoureuses. Ne vous engagez
jamais dans une opération dangereuse de la machine.
Pente descendante :
25%/14°
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
3-7
© Oct 2020
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Ne poussez aucun objet à
l’extérieur de la plateforme. La
force latérale maximale autorisée
est de 400 N (90 lbf).
• N’utilisez aucune batterie dont le
poids est inférieur à celui de la
batterie au plomb-acide d’origine
(55 kg [121 lb]). Ne retirez ni ne
modifiez pas les contrepoids et
les composants du compartiment
des batteries. Les batteries ne
fournissent pas seulement de
l’énergie, elles font également
office de contrepoids. La batterie
est essentielle pour maintenir la
stabilité de la machine.
• Utilisez uniquement les points
d’ancrage ou de levage du
châssis pour remorquer la
machine.
• N’utilisez jamais la flèche ou la
plateforme pour stabiliser ou
soutenir tout objet extérieur à la
machine.
• Ne placez pas ou n’attachez
aucune charge suspendue sur
toute partie de la machine.
• Ne modifiez aucun composant
susceptible d’affecter la sécurité
et la stabilité de la machine.
• N’utilisez pas la machine comme
une grue.
• Ne remplacez aucun composant
clé susceptible d’affecter la
stabilité de la machine par des
pièces de poids ou de
spécifications différent(es).
• N’utilisez pas la plateforme pour
pousser la machine ou d’autres
objets.
• Ne laissez pas la plateforme ou la
flèche entrer en contact avec des
structures.
• Ne pas changer ou modifier les
nacelles mobiles sans
l’autorisation écrite du fabricant.
• N’utilisez pas de cordes ni de
matériaux d’attache pour fixer la
plateforme ou la flèche aux
structures adjacentes.
• Sur la plateforme, ne fixez pas de
dispositif supplémentaire pour
placer des outils ou d’autres
matériaux sur le garde-corps.
Cela augmentera le poids, la
surface et la charge de la
plateforme.
• Ne placez pas la charge à
l’extérieur de la plateforme.
• Lorsque la plateforme est
coincée ou bloquée ou lorsque
d’autres objets à proximité
empêchent son mouvement
normal, n’utilisez pas le
contrôleur de plateforme pour
abaisser la plateforme. Si vous
avez l’intention d’abaisser la
plateforme à l’aide d’un
contrôleur au sol, vous ne devez
le faire fonctionner qu’une fois
que tout le personnel a quitté la
plateforme.
• Ne posez pas d’échelle ou
d’échafaudage sur la plateforme
ou sur une partie quelconque de
cette machine.
• N’utilisez pas la machine sur une
surface ou un véhicule mobile ou
déplaçable. Assurez-vous que
tous les pneus sont en bon état,
que les écrous à fente sont
serrés et que les goupilles sont
complètes.
• Lorsqu’un ou plusieurs pneus de
la machine ne touchent plus le
sol, évacuez tout le personnel
avant de tenter de stabiliser
l’équipement. Utilisez une grue,
un chariot élévateur ou tout autre
équipement approprié pour
stabiliser la machine.
© Oct 2020
3-8
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
SÉCURITÉ
RISQUES DE CHUTE
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine
a minima dans le strict respect des exigences du
présent manuel et du manuel d’entretien, ainsi que
des réglementations industrielles et professionnelles
applicables plus rigoureuses.
• Prêtez attention au champ de
vision et aux angles morts
lorsque vous déplacez ou utilisez
la machine.
• Toute personne extérieure doit
respecter une distance minimale
de 1,8 m (5,9 pi.) autour de la
machine lorsque celle-ci se
déplace ou pivote.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
• Chaque personne sur la
plateforme doit porter des
harnais ou utiliser des
équipements de sécurité
conformes aux réglementations
gouvernementales. Attachez le
câble au point fixe de la
plateforme. N’attachez jamais le
câble de plus d’une personne à
un point fixe de la plateforme.
• Lorsque la plateforme de travail
d’une machine en mouvement se
trouve à environ 2 m (6,6 pi.) d’un
obstacle, utilisez la fonction de
levage du mât (et non la fonction
de conduite) pour vous
rapprocher de l’obstacle.
• Basculez en vitesse lente avant
de stationner une machine qui
évolue à vitesse élevée.
• Ne vous asseyez pas, ne vous
tenez pas debout et ne rampez
pas sur les garde-corps. Lorsque
vous êtes sur la plateforme,
restez toujours debout sur le
plancher de la plateforme.
• N’utilisez pas la vitesse élevée
lorsque la machine évolue en
marche arrière ou dans un
espace de travail clos ou confiné.
• Vérifiez la zone de travail pour
éviter les obstructions au sol et
en hauteur ou d’autres risques
éventuels.
• Ne descendez pas de la
plateforme lorsque celle-ci est
relevée.
• Maintenez le plancher de la
plateforme libre de tout obstacle.
• Veillez à ne pas accéder à ou
quitter la plateforme si la
machine n’est pas entièrement
en place.
• Fermez la porte d’entrée de la
plateforme avant d’utiliser la
machine.
• N’utilisez pas la machine si les
mains courantes ne sont pas
correctement installées et si la
porte d’entrée de la plateforme
n’est pas fermée.
RISQUES DE COLLISION
Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine
a minima dans le strict respect des exigences du
présent manuel et du manuel d’entretien, ainsi que
des réglementations industrielles et professionnelles
applicables plus rigoureuses.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
3-9
© Oct 2020
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
• Faites preuve de prudence
lorsque vous utilisez le
contrôleur en plateforme et le
contrôleur au sol. Des flèches
directionnelles marquées en
couleur indiquent les fonctions
de déplacement, de levage et de
direction.
RISQUES D’ÉCRASEMENT
Il y a un risque potentiel d’écrasement pendant le
déplacement de la machine. Maintenez toujours les
parties du corps et les vêtements à une distance sûre
de la machine pendant son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉCRASEMENT
• Ne placez pas vos mains et vos
bras à un endroit où ils
pourraient être écrasés ou
coincés.
• Les utilisateurs doivent se
conformer aux règles de
l’utilisateur, du lieu de travail et
du gouvernement concernant
l’utilisation d’équipements de
protection individuelle (casques,
ceintures et gants de sécurité,
etc.).
• Ne travaillez pas dans ou sous la
plateforme ou près des bras de
ciseaux lorsque le levier de
sécurité n’est pas en place.
• Faites preuve de discernement et
de planification lorsque vous
utilisez le contrôleur au sol pour
faire fonctionner la machine.
Maintenez une distance
appropriée entre l’opérateur, la
machine et les objets fixes.
• Placez la machine sur un sol plat
ou dans une position sécurisée
avant de relâcher les freins.
• N’abaissez la plateforme que
lorsqu’il n’y a aucune personne
ni aucun obstacle dans la zone
située en dessous.
• Lorsque vous utilisez la machine
pour des travaux aériens,
avertissez le personnel et les
tiers qu’ils ne doivent pas
travailler, passer, ni se tenir sous
la flèche ou la plateforme relevée.
RISQUES D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
RISQUES DE COLLISION
N’utilisez pas la machine ou ne
chargez pas la batterie dans des
atmosphères dangereuses ou
potentiellement inflammables ou
explosives.
• Limitez la vitesse de
déplacement en fonction de l’état
du sol, de l’encombrement, de la
pente et de tout autre facteur
susceptible de provoquer des
collisions.
• N’utilisez pas la machine sur une
grue ou un dispositif de
déplacement aérien, sauf si la
commande de la grue est
verrouillée ou si des précautions
ont été prises pour éviter toute
collision potentielle.
• N’utilisez jamais une machine de
manière dangereuse ou pour le
plaisir.
© Oct 2020
3-10
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
SÉCURITÉ
RISQUES LIÉS À UNE
MACHINE ENDOMMAGÉE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
N’utilisez pas la machine en cas de
déversement / fuite d’huile. Les
déversements ou les fuites de
liquides hydrauliques peuvent
pénétrer et brûler la peau.
AVIS
Pour éviter d’endommager la machine, respectez
toutes les exigences d’utilisation et d’entretien de ce
manuel et du manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• N’utilisez pas la machine si elle
est endommagée ou si elle n’est
pas en bon état de
fonctionnement.
• Inspectez et testez
minutieusement toutes les
fonctions de la machine avant de
l’utiliser. Marquez et arrêtez
immédiatement les machines
endommagées ou défectueuses.
REMARQUE : L’opérateur doit effectuer l’entretien
uniquement lors de l’inspection préopérationnelle.
Pendant l’opération, maintenez les portes gauche et
droite du châssis fermées et verrouillées. Seul un
personnel de service qualifié peut ouvrir les portes
gauche et droite pour réparer la machine.
RISQUES LIÉS AUX
BATTERIES
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
• Assurez-vous que toutes les
opérations de maintenance ont
été effectuées conformément à
ce manuel et au manuel
d’entretien correspondant.
• Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique et génèrent des
mélanges explosifs d’hydrogène
et d’oxygène. Tenez à l’écart de
la batterie tout dispositif
susceptible de provoquer des
étincelles ou des flammes (y
compris les cigarettes / produits
fumants) afin d’éviter toute
explosion.
• Assurez-vous que tous les
autocollants sont en place et
lisibles.
• Assurez-vous que le manuel
d’utilisation et le manuel
d’entretien sont en bon état,
faciles à lire et rangés dans le
compartiment de rangement de la
plateforme.
• Ne touchez pas les bornes de la
batterie ou les pinces de câble
avec des outils susceptibles de
provoquer des étincelles.
RISQUES DE LÉSIONS
CORPORELLES
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
Observez toujours toutes les exigences d’utilisation et
d’entretien de ce manuel et du manuel d’entretien.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
• Lisez et respectez les
recommandations du fabricant
des batteries en matière
d’utilisation et d’entretien.
3-11
© Oct 2020
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
• Portez toujours des lunettes de
protection ou des lunettes à
coques et des vêtements de
protection lorsque vous travaillez
avec des batteries. Retirez toutes
vos bagues, montres et autres
accessoires.
• Chaque jour, vérifiez que le câble
des batteries est en bon état et
remplacez toute pièce
endommagée avant d’utiliser la
machine.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE AU
LITHIUM
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
• Utilisez uniquement le chargeur
dédié pour charger la batterie.
Évitez de renverser ou de mettre en
contact l’acide de la batterie avec
une peau non protégée. Consultez
immédiatement un médecin si
l’acide de la batterie entre en
contact avec la peau.
• Ne laissez pas de lentilles,
d’aiguilles ou d’autres objets
pointus entrer en contact avec la
batterie, sinon la membrane de la
batterie sera facilement
endommagée.
AVERTISSEMENT
• Ne plongez pas la batterie dans
la mer ou dans l’eau pendant une
période prolongée.
• N’utilisez pas la machine lorsque
la batterie se trouve à proximité
d’une source de chaleur (feu,
chauffage, etc.).
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
• Seul le personnel dûment formé
et autorisé par le lieu de travail
est autorisé à retirer la batterie
de la machine.
• N’utilisez pas la batterie avec les
bornes positives ou négatives
installées à l’envers.
• Avant de procéder au
remplacement des batteries,
déterminez le nombre de
personnes nécessaire ainsi que
la méthode de levage qui
convient.
• Lors des processus de
montage/démontage, ne forcez
jamais l’utilisation des batteries
et veillez à ne jamais les laisser
tomber.
• Ne court-circuitez jamais
directement les sorties de la
batterie avec des cordons
électriques.
• Si l’acide de la batterie s’écoule,
utilisez du bicarbonate
(bicarbonate de soude) mélangé
à de l’eau pour neutraliser
l’acide.
• Ne connectez pas directement la
batterie à une prise de courant.
• Ne jetez pas la batterie dans un
feu ou un appareil de chauffage.
AVIS
Après avoir chargé la batterie, assurez-vous que :
• les connexions des câbles de la batterie sont
exemptes de corrosion.
•
la fixation de la batterie et les connexions des
câbles sont sécurisées.
L’ajout d’une protection des bornes et de produits
d’étanchéité anticorrosion contribuera à réduire la
corrosion des bornes et des câbles de la batterie.
• Ne stockez jamais les batteries
dans un environnement exposé à
l’eau ou à l’humidité.
© Oct 2020
3-12
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
SÉCURITÉ
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
SOUDAGE ET DE
POLISSAGE
APRÈS AVOIR UTILISÉ LA
MACHINE
1.
Choisissez un lieu de stationnement sûr, sur un
sol solide et plat, et sans obstacle. Évitez les
zones à forte circulation.
2.
Abaissez la plateforme.
3.
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« OFF ».
4.
Mettez l’interrupteur à clé sur la position « OFF »
et retirez la clé pour éviter toute utilisation non
autorisée de la machine.
• Se conformer aux
recommandations du fabricant
du poste de soudure pour les
procédures concernant
l’utilisation correcte du poste de
soudure.
5.
Bloquez les roues avec les cales de roue.
6.
Chargez la batterie.
• Les fils ou câbles de soudage ne
peuvent être connectés qu’après
avoir éteint le groupe
électrogène.
Après avoir utilisé la machine, l’interrupteur de mise
hors tension doit être déconnecté.
Avant d’effectuer des opérations de soudage, de
meulage et de polissage, assurez-vous de toujours
lire et comprendre toutes les exigences d’utilisation et
d’entretien de ce manuel et du manuel d’entretien.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AU SOUDAGE
AVIS
• N’effectuez les opérations de
soudage que lorsque le câble de
soudage a été correctement
connecté.
• N’utilisez pas la machine pour la
mise à la terre pendant les
opérations de soudage.
• À tout moment, assurez-vous
que les outils électriques sont
complètement rangés dans la
plateforme de travail. Ne
suspendez pas les outils
électriques à la rambarde de la
plateforme de travail ou à la zone
de travail à l’extérieur de la
plateforme de travail, et ne
suspendez pas les outils
électriques directement par le fil.
Avant d’effectuer des travaux de soudage, de
meulage et de polissage, les soudeurs doivent
demander l’autorisation du service responsable sur le
lieu de travail.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
3-13
© Oct 2020
4 INSPECTION DU CHANTIER
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions
et les règles de sécurité figurant
dans ce manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de
sécurité de ce manuel peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
La sécurité est la responsabilité de l’opérateur. Une
partie de la sécurité consiste à effectuer une
inspection approfondie du chantier. Les opérateurs
doivent identifier et éviter les risques professionnels
lors du déplacement, de l’installation et de l’utilisation
de la machine.
Sauf autorisation de Sinoboom, ne faites jamais
fonctionner la machine dans un site dangereux.
Les éléments suivants présentent un danger sur le
chantier :
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation
de la machine énoncées dans ce
manuel.
•
pentes escarpées ou grottes
•
proéminences du sol, obstacles ou débris
•
inclinaisons du sol
•
surfaces instables ou ultra-lisse
• Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
•
obstacles aériens et lignes à haute tension
•
lieux dangereux
• Évitez les situations
dangereuses.
•
surface du sol qui pourrait ne pas supporter la
capacité de la machine et de sa charge
• Vérifiez toujours la machine
avant de l’utiliser.
•
rafales et vents forts
•
interventions par du personnel non autorisé
•
autres conditions dangereuses possibles
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.)
appropriés à la tâche.
• Procédez toujours à une
inspection préopérationnelle.
• Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
• Inspectez le lieu de travail.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité / la plaque signalétique
de la machine.
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions
de ce manuel et pour l’usage
auquel elle est destinée.
Lors de l’inspection du chantier, l’opérateur détermine
si le chantier est adapté à une utilisation sûre de la
machine. L’opérateur doit effectuer l’inspection du
chantier avant de déplacer la machine sur le chantier.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
4-1
© Oct 2020
INSPECTION DU CHANTIER
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Oct 2020
4-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
5 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions
et les règles de sécurité figurant
dans ce manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de
sécurité de ce manuel peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
CONSEILS POUR
EFFECTUER UNE
INSPECTION
PRÉOPÉRATIONNELLE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation
de la machine énoncées dans ce
manuel.
Ne pas changer ou modifier la
nacelle sans l’autorisation écrite
préalable du fabricant. Si un
dispositif supplémentaire est
installé sur la plateforme ou le
garde-corps pour placer des outils
ou d’autres matériaux, cela
augmentera le poids et la surface de
la plateforme ou accroîtra la charge.
• Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
• Évitez les situations
dangereuses.
•
L’opérateur est responsable de l’exécution de
l’« inspection préopérationnelle » et de l’entretien
de routine comme indiqué dans ce manuel.
•
Avant chaque changement d’équipe, l’opérateur
doit effectuer une inspection préopérationnelle
afin de déterminer si la machine présente des
problèmes évidents avant que l’opérateur
n’effectue un test de fonctionnement
préopérationnel.
•
L’inspection préopérationnelle aide également
l’opérateur à déterminer si la machine nécessite
un entretien de routine. L’opérateur est
responsable d’exécuter l’entretien de routine
décrit dans le présent manuel.
•
Reportez-vous à la section Inspecter les pièces,
page 5-2, et contrôlez chaque élément.
•
N’utilisez jamais une machine dont les pièces sont
endommagées ou modifiées. Apposez des
panneaux sur la machine et cessez de l’utiliser si
vous découvrez des dommages ou des
modifications.
•
Seuls des techniciens de maintenance qualifiés
peuvent réparer la machine conformément aux
prescriptions du fabricant. Après tout entretien,
l’opérateur doit effectuer une nouvelle inspection
préopérationnelle avant de procéder à un test de
fonctionnement préopérationnel.
•
Des techniciens d’entretien qualifiés doivent
effectuer des inspections d’entretien régulières
conformément aux exigences du manuel
d’entretien du fabricant.
• Vérifiez toujours la machine
avant de l’utiliser.
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.)
appropriés à la tâche.
• Procédez toujours à une
inspection préopérationnelle.
• Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
• Inspectez le lieu de travail.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité / les plaques
signalétiques de la machine.
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions
de ce manuel et pour l’usage
auquel elle est destinée.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
5-1
© Oct 2020
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
•
Moteur et pièces connexes (AB18HJ uniquement)
•
Pack de batteries et connexions
•
Moteur d’entraînement et réducteur, moteur de
rotation et réducteur
•
Patins d’usure de la flèche et patins d’usure de
l’essieu télescopique
•
Interrupteur de fin de course et avertisseur sonore
•
Pneus et jantes
•
Alarmes et éclairages (le cas échéant)
•
Garde-corps et porte d’accès
•
Structure et soudures fissurées
Vérifiez l’absence de fuites d’huile hydraulique et
le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile si nécessaire.
Reportez-vous à la section Inspecter le niveau
d’huile hydraulique, page 5-2.
•
Écrous, boulons et autres éléments de fixation
•
Vérifiez l’absence de fuites de carburant diesel et
contrôlez le niveau de carburant. Ajoutez du
carburant si nécessaire. Reportez-vous à la
section Inspecter le niveau de carburant
(AB18HJ uniquement), page 5-3.
Remplacez immédiatement toute pièce
endommagée, mal installée ou manquante, et
vérifiez son installation. Sécurisez immédiatement
toute fixation desserrée ou manquante.
•
Contrôlez le niveau d’huile moteur. Ajoutez de
l’huile moteur si nécessaire. Reportez-vous à la
section Inspecter le niveau d’huile moteur
(AB18HJ uniquement), page 5-4.
INSPECTER L’ENSEMBLE DE
LA MACHINE
•
Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
Ajoutez du liquide de refroidissement si
nécessaire. Reportez-vous à la section Inspecter
le niveau de liquide de refroidissement
(AB18HJ uniquement), page 5-5.
Inspectez l’ensemble de la machine à la recherche
des défauts suivants :
•
Fissures dans un joint de soudure ou une pièce
structurelle
Vérifiez l’absence de fuites sur les batteries et
contrôlez le niveau des liquides. Si nécessaire,
ajoutez de l'eau distillée. Reportez-vous à la
section Inspecter les batteries, page 5-6.
•
Bosses ou autres dommages
•
Rouille, corrosion ou oxydation sévère
•
Pièces structurelles et composants clés
manquants ou desserrés, y compris le
positionnement et le serrage corrects des fixations
et goupilles
•
Après inspection, assurez-vous que tous les
capots sont en place et parfaitement sécurisés.
EFFECTUER UNE
INSPECTION
PRÉOPÉRATIONNELLE
Avant de démarrer la machine, vérifiez si elle répond
aux exigences suivantes :
•
•
•
•
•
Assurez-vous que le manuel d’utilisation et le
manuel d’entretien sont en bon état, parfaitement
lisibles et rangés dans le compartiment de
stockage de la plateforme.
Assurez-vous que tous les autocollants sont
lisibles et placées correctement.
Vérifiez si le dispositif de protection utilisé est
adapté au type de travail effectué et conforme aux
normes techniques en vigueur.
AVIS
INSPECTER LES PIÈCES
Vérifiez que la machine ne comporte pas de pièces
endommagées, mal installées, desserrées ou
manquantes, et qu’elle n’a pas subi de modifications
non autorisées :
•
Composants électriques, fils et câbles
•
Flexibles et raccords hydrauliques, vérins
hydrauliques et valves
•
Réservoir hydraulique
•
Réservoir de carburant (AB18HJ uniquement)
© Oct 2020
5-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
INSPECTER LE NIVEAU
D’HUILE HYDRAULIQUE
La vérification du niveau d’huile hydraulique est
indispensable au bon fonctionnement de la machine.
S’il est trop élevé, l’huile risque de se déverser du
réservoir pendant le fonctionnement de la machine.
S’il est trop faible, la pompe à huile risque d’aspirer de
l’air et d’endommager les composants hydrauliques.
Une inspection quotidienne du niveau d’huile
hydraulique vous aidera à déterminer si le système
hydraulique présente un problème.
Effectuez les procédures suivantes avec la flèche en
position repliée :
1. Ouvrez le capot gauche de la tourelle pour
inspecter visuellement les côtés du réservoir
hydraulique. Le niveau d’huile hydraulique doit se
trouver dans la plage spécifiée par l’indicateur de
niveau d’huile.
Région extrêmement froide
inférieure à -30°C (-22°F)
Des programmes
spéciaux doivent être
identifiés.
AVIS
Différents types d’huile hydraulique peuvent être
ajoutés selon les besoins du client à la livraison,
mais ils ne peuvent pas être mélangés.
INSPECTER LE NIVEAU DE
CARBURANT (AB18HJ
UNIQUEMENT)
AVIS
Assurez-vous d’avoir éteint le moteur avant
l’inspection.
Il est essentiel de maintenir le carburant diesel à un
niveau adapté, afin de préserver les performances du
moteur et de prolonger sa durée de vie. Un niveau de
carburant inadapté peut endommager les pièces du
moteur et provoquer le dysfonctionnement de la
machine.
Effectuez les procédures suivantes avec la flèche en
position repliée :
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol, puis
placez l’interrupteur de sélection du mode
diesel/électrique sur la position de mode diesel.
L’indicateur du contrôleur au sol indique le niveau
de carburant sous forme de pourcentage.
Figure 5-1
2.
Assurez-vous que le corps et les connexions du
réservoir hydraulique ne présentent aucune fuite.
3.
Ajoutez de l’huile si nécessaire. Ne remplissez
jamais le réservoir de manière excessive.
Tableau 5-1
EXIGENCES DU CLIENT
TYPE D’HUILE
HYDRAULIQUE
Région à température
normale 0°C à 40°C (32°F à
104°F)
L-HM46
Région froide
-25°C à 25°C (-13°F à 77°F)
L-HV32
Région à température élevée
supérieure à 40°C (104°F)
L-HM68
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
Figure 5-2
5-3
© Oct 2020
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
2.
Sinon, placez l’interrupteur de sélection du
pupitre de commande au sol/en plateforme du
contrôleur au sol sur la position de commande au
sol, puis placez l’interrupteur de sélection du
mode diesel/électrique sur la position de mode
diesel. L’indicateur du contrôleur en plateforme
indique le niveau de carburant sous forme de
pourcentage.
3.
Lorsque le niveau de carburant est inférieur ou
égal à 10 %, une alarme sonore retentit. Assurezvous d’ajouter du carburant pour continuer à
travailler.
4.
Assurez-vous que le réservoir de carburant et ses
connexions ne présentent aucune fuite.
5.
Ajoutez du carburant uniquement lorsque le
moteur est éteint.
6.
Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant et
ajoutez le carburant nécessaire. Ne remplissez
jamais le réservoir outre mesure. Il est
recommandé d’ajouter entre 50 % et 100 % de la
capacité du réservoir.
AVIS
Tableau 5-2
•
Le réservoir de carburant diesel a été vidangé
avant la livraison. Aussi, le client est tenu
d’ajouter du carburant diesel de la qualité qui
convient au regard des températures de service
ambiantes et des réglementations en matière
d’émissions.
•
Vous ne pouvez pas mélanger plusieurs
carburants diesel de différentes qualités.
•
L’utilisation d’un carburant léger peut affecter la
consommation de carburant ou endommager les
composants de combustion.
•
Il est recommandé d’utiliser un carburant diesel
avec une teneur en soufre inférieure à
5 000 ppm.
•
Il est recommandé d’utiliser un carburant diesel
avec un indice de cétane min. de 45 à des
températures de service inférieures à 0 °C et
avec un indice de cétane min. de 40 à des
températures de service supérieures à 0 °C.
L’utilisation d’un indice de cétane du carburant
diesel utilisé inférieur à la valeur recommandée
peut entraîner une défaillance au démarrage,
une instabilité au fonctionnement instable ou
l’émission d’importantes fumées blanches.
•
Le point de trouble max. et le point d’écoulement
max. du carburant diesel doivent être inférieurs
de 6 °C à la température de service ambiante la
plus basse.
AVERTISSEMENT
QUALITÉ DU
CARBURANT
DIESEL
TEMPÉRATURE AMBIANTE
RECOMMANDÉE
RISQUES D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
5#
Température la plus basse
supérieure ou égale à 8 °C
0#
Température la plus basse
supérieure ou égale à 4 °C
• Ne mélangez pas le carburant
diesel à de l’essence, de l’alcool
ou toute autre préparation de ce
type.
-10#
Température la plus basse
supérieure ou égale à -5 °C
-20#
Température la plus basse
supérieure ou égale à -14 °C
-35#
Température la plus basse
supérieure ou égale à -29 °C
-50#
Température la plus basse
supérieure ou égale à -44 °C
© Oct 2020
• N’ajoutez pas de carburant diesel
lorsque le moteur fonctionne.
5-4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
AVERTISSEMENT
• RISQUES DE DOMMAGES SUR
LA MACHINE
8. Ajoutez de l’huile moteur si nécessaire. Ne
remplissez pas outre mesure. Il est recommandé
d’utiliser une huile moteur de classe CH-4 avec un
grade de viscosité de 15W-40.
Tableau 5-3
En raison de l’extrême précision de
correspondance des tolérances des
systèmes d’injection diesel, il est
essentiel de garantir la pureté et
l’absence d’impuretés/d’eau du
carburant. Toute pénétration
d’impuretés ou d’eau dans le
système de combustion peut
entraîner de graves dommages sur
la pompe à carburant et les
injecteurs.
VISCOSITÉ
TEMPÉRATURE AMBIANTE
RECOMMANDÉE
0W-30
-35 °C ~ 0 °C
5W-40
-25 °C ~ 30 °C
15W-40
-15 °C ~ 40 °C
20W-50
0 °C ~ 50 °C
AVIS
•
En général, l’huile moteur fournie par l’usine est
de classe CH-4 avec un grade de viscosité
de 15W-40 ; elle est adaptée aux régions avec
une plage de températures ambiantes de
15 °C ~ 40 °C. Si la température de service
ambiante se trouve en dehors de cette plage,
remplacez-la par une huile moteur appropriée.
•
L’utilisation d’une huile moteur multigrade
permet une excellente lubrification en conditions
de service à haute température, réduit le volume
de sédiments et améliore les performances de
démarrage à basse température du moteur, ainsi
que sa durabilité. Par ailleurs, l’utilisation d’une
huile moteur multigrade joue un rôle déterminant
dans le respect des normes en matière
d’émissions.
•
Vous ne pouvez pas mélanger plusieurs huiles
moteur de différents grades.
•
Il est recommandé de maintenir une teneur en
cendres sulfatées inférieure à 1 %, sous peine
d’endommager la soupape à air ou le piston, et
d’entraîner une consommation d’huile moteur
excessive.
•
L’utilisation d’une huile moteur de qualité
supérieure avec un filtre à air adapté et le
respect des périodicités de remplacement sont
particulièrement essentiels pour préserver les
performances du moteur et de prolonger sa
durée de vie. Le non-respect des
recommandations relatives au remplacement de
l’huile ou du filtre à huile peut entraîner
l’apparition de sédiments, de contaminants ou
d’une usure qui réduisent la durée de vie du
moteur.
INSPECTER LE NIVEAU
D’HUILE MOTEUR (AB18HJ
UNIQUEMENT)
AVIS
Éteignez le moteur avant l’inspection.
Il est essentiel de maintenir l’huile moteur à un niveau
adapté sous peine d’endommager les pièces du
moteur, afin de préserver les performances du moteur
et de prolonger sa durée de vie. L’exécution de
vérifications quotidiennes permet à l’inspecteur de
détecter les variations du niveau d’huile moteur qui
peuvent indiquer une anomalie système en lien avec
le moteur.
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme sur la position de
commande au sol.
2. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au
sol pour le mettre en position « ON ».
3. Placez l’interrupteur de sélection du mode
diesel/électrique du contrôleur au sol sur la
position de mode diesel.
4. Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur
et faites tourner le moteur au ralenti pendant deux
minutes.
5. Éteignez le moteur, attendez cinq minutes, puis
ouvrez le capot droit de la tourelle.
6. Retirez la jauge d’huile moteur pour contrôler le
niveau d’huile moteur.
7. Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre les
marques FULL (plein) et ADD (faible).
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
5-5
© Oct 2020
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
INSPECTER LE NIVEAU DE
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT (AB18HJ
UNIQUEMENT)
Il est essentiel de maintenir le liquide de
refroidissement à un niveau adapté sous peine
d’endommager les pièces du moteur, afin de
préserver les performances du moteur et de prolonger
sa durée de vie. L’exécution de vérifications
quotidiennes permet à l’inspecteur de détecter les
variations du niveau de liquide de refroidissement qui
peuvent indiquer une anomalie système en lien avec
le moteur.
AVERTISSEMENT
Figure 5-4
RISQUES DE TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE ET DE HAUTE PRESSION
3.
Le niveau de liquide de refroidissement doit
atteindre l’orifice de remplissage du réservoir de
liquide de refroidissement.
Avant de contrôler le niveau de
liquide de refroidissement, laissez-le
refroidir à température ambiante,
puis ouvrez le bouchon pour libérer
la pression.
4.
Ajoutez du liquide de refroidissement si
nécessaire. Ne remplissez pas outre mesure. Il
est recommandé de choisir une solution de
refroidissement prête à l’emploi dès -18 °C ou
une solution à l’éthylène glycol mélangée à de
l’eau (éthylène et propène). La qualité de l’eau
doit satisfaire aux exigences du tableau cidessous.
Tableau 5-4
AVIS
Éteignez le moteur avant l’inspection.
1. Éteignez le moteur, puis ouvrez le capot droit de
la tourelle.
2.
Ouvrez le capot du réservoir de liquide de
refroidissement sur le radiateur pour contrôler le
niveau de liquide de refroidissement.
© Oct 2020
5-6
TYPE DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
RECOMMANDÉE
Liquide de refroidissement
prêt à l’emploi dès -18 °C
Supérieure ou égale à
-18 °C
Liquide de refroidissement
prêt à l’emploi dès -37 °C
Supérieure ou égale à
-37 °C
Liquide de refroidissement
50 % éthylène glycol 50 %
eau
-32 °C ~ 0 °C
Liquide de refroidissement
60 % éthylène glycol 40 %
eau
-54 °C ~ -32 °C
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
AVIS
•
AVERTISSEMENT
Vous ne devez pas appliquer d’agent
d’étanchéité sur le système de refroidissement,
sous peine d’obturer les zones de faible fluidité,
le radiateur et le refroidisseur d’huile moteur, ou
d’altérer l’étanchéité de la pompe à eau.
•
Vous ne devez pas appliquer d’huile moteur
soluble sur le système de refroidissement, sous
peine de corroder les pièces en laiton et en
cuivre, ou d’endommager la surface de
l’échangeur thermique, des dispositifs
d’étanchéité et des flexibles.
•
L’eau ajoutée au liquide de refroidissement doit
satisfaire aux exigences de teneur en calcium et
en magnésium inférieure à 170 ppm et de teneur
en soufre inférieure à 100 ppm. La présence
excessive de calcium et de magnésium peut
entraîner la formation de tartre ; la présence
excessive de chlorure et de sulfate peut corroder
le système de refroidissement.
RISQUE DE BLESSURE
CORPORELLE
Les batteries au plomb et les
batteries sans entretien au plomb
contiennent de l’acide. Évitez tout
débordement d’acide ou tout
contact avec l’acide des batteries au
plomb et des batteries sans
entretien au plomb.
En cas de déversement d’acide de
batterie, utilisez de l’eau mélangée à
du bicarbonate de soude pour
neutraliser l’acide.
AVIS
Une fois la batterie entièrement chargée, portez des
gants de protection pour l’inspecter.
Assurez-vous que les connexions du câble des
batteries ne sont pas corrodées.
Assurez-vous que les batteries sont bien installées
et que le câblage est correctement sécurisé.
INSPECTER LA BATTERIE
L’utilisation de batteries en bon état est essentielle à
un fonctionnement sûr et adapté de l’équipement. Un
niveau d’électrolyte inadapté peut endommager les
composants de l’équipement, entraîner des situations
dangereuses, et provoquer une détérioration ou une
mauvaise connexion du câble des batteries.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Tout contact avec les conducteurs
du chargeur des batteries peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Retirez toutes vos
boucles d’oreilles, montres et autres
bijoux.
REMARQUE : ajoutez des protecteurs d’extrémité de
câbles et des joints antiseptiques pour éliminer la
corrosion des bornes et des câbles de la batterie.
REMARQUE : Assurez-vous de charger
intégralement les batteries avant le test.
Il existe trois types de batteries : les batteries au
plomb-acide, les batteries au plomb-acide sans
entretien et les batteries au lithium. Les batteries au
lithium et les batteries au plomb-acide sans entretien
sont des modèles sans entretien.
INSPECTER LES BATTERIES AU PLOMBACIDE
•
Portez des vêtements et des lunettes de
protection appropriés.
•
Assurez-vous que les connexions du câble des
batteries ne sont pas corrodées.
•
Assurez-vous que les batteries sont bien
installées et que les connexions de câbles sont
sécurisées.
•
Ouvrez les bouchons d’aération et testez la
densité de l’électrolyte de chaque cellule de
batterie avec un densimètre pour liquides.
Résultat : Remplacez la batterie lorsque la densité
de l’électrolyte d’une cellule est inférieure à 1,026.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
5-7
© Oct 2020
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
•
Contrôlez le niveau d’électrolyte. Ajoutez de l’eau
distillée lorsque le niveau est faible. Ne
remplissez pas outre mesure.
•
Refermez les bouchons d’aération.
•
Connectez le câble du chargeur des batteries aux
bornes qui conviennent (rouge pour le positif, noir
pour le négatif).
•
Connectez la fiche de recharge à une prise 220 V.
2.
Sinon, placez l’interrupteur de sélection du
pupitre de commande au sol/en plateforme du
contrôleur au sol sur la position de commande en
plateforme (et placez l’interrupteur de sélection
du mode diesel/électrique sur la position de mode
électrique [AB18HJ uniquement]). L’indicateur du
contrôleur en plateforme indique le niveau de
batterie sous forme de pourcentage.
Résultat : les batteries doivent charger
normalement et le témoin de charge doit
s’allumer.
INSPECTER LES BATTERIES SANS
ENTRETIEN
•
Portez des vêtements et des lunettes de
protection appropriés.
•
Assurez-vous que les connexions du câble des
batteries ne sont pas corrodées.
•
Assurez-vous que les batteries sont bien
installées et que le câble est correctement
connecté.
•
Connectez le câble du chargeur des batteries aux
bornes qui conviennent (rouge pour le positif, noir
pour le négatif).
•
Connectez la fiche de recharge à une prise 220 V.
Figure 5-6
AVIS
Les batteries doivent être chargées lorsque le niveau
de batterie résiduel avoisine les 20 %. N’utilisez pas
les batteries jusqu’à ce qu’elles soient complètement
déchargées.
Résultat : les batteries doivent charger
normalement et le témoin de charge doit
s’allumer.
INSPECTER LE NIVEAU DE
LA BATTERIE
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol (et placez
l’interrupteur de sélection du mode
diesel/électrique sur la position de mode
électrique [AB18HJ uniquement]). L’indicateur du
contrôleur au sol indique le niveau de batterie
sous forme de pourcentage.
Figure 5-5
© Oct 2020
5-8
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Oct 2020
5-9
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
6 TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions
et les règles de sécurité figurant
dans ce manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de
sécurité de ce manuel peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation
de la machine énoncées dans ce
manuel.
• Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
• Évitez les situations
dangereuses.
• Vérifiez toujours la machine
avant de l’utiliser.
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.)
appropriés à la tâche.
• Procédez toujours à une
inspection préopérationnelle.
• Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
La réalisation d’un test de fonctionnement
préopérationnel vous permet de découvrir les
problèmes potentiels avant de commencer à utiliser la
machine. L’opérateur doit tester toutes les fonctions
de la machine conformément aux instructions de ce
manuel.
N’utilisez pas une machine présentant des problèmes
ou des dysfonctionnements. Apposez des panneaux
sur la machine et ne l’utilisez pas si vous découvrez
un quelconque problème. Seuls des techniciens de
maintenance qualifiés peuvent réparer la machine
conformément aux prescriptions du fabricant.
Après tout entretien, l’opérateur doit effectuer une
nouvelle inspection préopérationnelle avant de
procéder à un test de fonctionnement préopérationnel.
PRÉPARER UN TEST DE
FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Avant de commencer un test de fonctionnement
préopérationnel :
1. Choisissez une zone d’essai dont la surface est
solide, plate et plane.
2. Assurez-vous que la zone de test ne présente pas
d’obstacles.
3. Connectez la batterie à la machine si elle n’est
pas déjà connectée.
• Inspectez le lieu de travail.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité / la plaque signalétique
de la machine.
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions
de ce manuel et pour l’usage
auquel elle est destinée.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
6-1
© Oct 2020
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
CONTRÔLEUR EN PLATEFORME
Figure 6-1 — Contrôleur en plateforme
Tableau 6-1
1. Avertisseur sonore
11. Joystick de conduite/direction
21. Interrupteur de rotation de la
plateforme
2. Avertisseur
12. Sens de la direction
22. Interrupteur de levage/descente
de la flèche auxiliaire
3. Témoin d’alimentation
13. Interrupteur de préchauffage du
moteur (AB18HJ uniquement)
23. Sens de levage de la flèche
principale
4. Panneau des défauts (témoins)
14. Interrupteur de conduite en
marche arrière
24. Joystick de levage de la flèche
principale/rotation de la tourelle
5. Bouton d’arrêt d’urgence
15. Témoin lumineux de détection
arrière
25. Sens de rotation de la tourelle
6. Mode électrique
16. Interrupteur inverseur (le cas
échéant)
26. Interrupteur de mise à niveau de
la plateforme
7. Mode diesel (AB18HJ
uniquement)
17. Sens de rotation du pendulaire
(le cas échéant)
27. Interrupteur de sélection du
mode diesel/électrique
8. Interrupteur de démarrage du
moteur (AB18HJ uniquement)
18. Sens de télescopage de la flèche 28. Interrupteur d’alimentation
principale
d’urgence (AB18EJ uniquement)
9. Interrupteur de sélection de
vitesse de conduite élevée / lente
19. Joystick de télescopage de la
flèche principale/rotation du
pendulaire
10. Sens de conduite
20. Interrupteur de levage/descente
du pendulaire
© Oct 2020
6-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Appuyez sur le bouton ; l’avertisseur doit retentir et
alerter le personnel à proximité.
• Sauf en cas d’urgence, n’opérez
jamais à partir de la console de
commande au sol s’il y a encore
des personnes sur la plateforme.
Témoin d’alimentation
• N’utilisez jamais la machine si
une poignée de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position OFF
après avoir été relâché.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
Avant toute utilisation de la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne
ni aucun obstacle ne se trouve dans
la zone située sous et à proximité de
la plateforme.
Le témoin lumineux sur le contrôleur en plateforme
est allumé en temps normal.
Témoin d’anomalie système
Ce témoin lumineux s’allume en cas de défaillance du
capteur de poids, ou lorsque l’alarme d’inclinaison de
la tourelle, l’alarme d’un commutateur d’activation de
fonction ou l’alarme d’erreur de bus CAN retentit.
Témoin d’inclinaison du châssis
AVIS
Avant d’utiliser la machine depuis le contrôleur en
plateforme, placez l’interrupteur à clé du contrôleur
au sol sur la position « ON » et placez l’interrupteur
de sélection du pupitre de commande au sol/en
plateforme sur la position de commande en
plateforme ; vérifiez que le bouton d’arrêt d’urgence
n’est pas enclenché.
Ce témoin lumineux s’allume lorsque le châssis n’est
pas à niveau.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BASCULEMENT
Lorsque le témoin lumineux
d’inclinaison du châssis est allumé
pendant le levage ou la descente de
la flèche principale, vous devez
replier la flèche principale et la faire
descendre sous l’axe horizontal afin
de remettre la machine à niveau.
AVIS
Lorsque vous utilisez la machine depuis le contrôleur
en plateforme, vous devez appuyer sur la pédale de
commande avant d’actionner un interrupteur de
fonction/joystick, sous peine de ne pas pouvoir
activer la fonction correspondante. Vous ne devez
pas appuyer sur la pédale de commande lorsque
vous démarrez le moteur depuis le contrôleur en
plateforme.
Témoin d’inclinaison de la plateforme
Avertisseur sonore
Ce témoin lumineux s’allume lorsque l’inclinaison de
la plateforme est trop importante.
Témoin de surcharge
Lorsqu’une alarme se déclenche ou que la flèche
principale/le pendulaire se lève/descend, l’avertisseur
sonore retentit à différentes fréquences.
Avertisseur sonore
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
6-3
© Oct 2020
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Ce témoin lumineux s’allume lorsque la charge de la
plateforme dépasse la valeur assignée.
AVIS
Ce témoin lumineux s’allume lorsque la charge de la
plateforme dépasse 80 % de la capacité maximale.
Interrupteur de conduite en marche arrière
Reportez-vous à l’autocollant sur la capacité de la
plateforme ou sur la capacité limitée/illimitée de la
plateforme.
Témoin de dysfonctionnement du capteur de
longueur
Lorsque le témoin lumineux de détection arrière est
allumé, la fonction de conduite doit être désactivée.
Actionnez l’interrupteur de conduite en marche
arrière ; le témoin de détection arrière s’éteint et la
fonction de conduite est rétablie.
AVIS
Ce témoin lumineux s’allume en cas de
dysfonctionnement du capteur de longueur.
En marche arrière, la conduite et la direction se font
dans le sens inverse à celui du joystick.
Témoin de dysfonctionnement du capteur
d’angle
Témoin de régime moteur élevé (AB18HJ
uniquement)
Ce témoin lumineux s’allume en cas de
dysfonctionnement du capteur d’angle.
Témoin de limite d’enveloppe
Ce témoin lumineux s’allume lorsque le moteur tourne
à un régime élevé.
Témoin de vitesse de conduite élevée
Ce témoin lumineux s’allume lorsque la machine
évolue à une vitesse élevée.
Ce témoin lumineux s’allume lorsque la flèche
dépasse l’enveloppe de travail.
Témoin de télescopage des stabilisateurs
Témoin de la pédale de commande
Ce témoin lumineux s’allume lorsque les stabilisateurs
sont déployés/repliés (non disponible).
Ce témoin lumineux s’allume lorsque la pédale de
commande est enclenchée.
Témoin de mode électrique/diesel (AB18HJ
uniquement)
Témoin de charge élevée
« DC » représente le mode électrique et « FE »
représente le mode diesel.
© Oct 2020
6-4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Mode roues avant directrices
Lorsque l’interrupteur à 5 positions indique ce
symbole, le mode roues avant directrices est
sélectionné et le témoin correspondant est allumé
(non disponible).
Lorsque vous conduisez la machine en position
repliée, actionnez cet interrupteur pour basculer de la
vitesse lente à la vitesse élevée, et inversement.
AVERTISSEMENT
Témoin de niveau des batteries/du carburant
RISQUE DE BASCULEMENT
Vous devez conduire la machine à
vitesse lente lorsque celle-ci n’est
pas à niveau.
Joystick de conduite/direction
Lorsque la machine est sous tension, ce témoin est
allumé et indique le niveau des batteries en mode
électrique et le niveau de carburant en mode diesel.
Bouton d’arrêt d’urgence
Actionnez le joystick vers l’avant pour avancer en
marche avant ; actionnez le joystick vers l’arrière pour
avancer en marche arrière.
Appuyez sur ce bouton pour le mettre en position
« OFF » ; toutes les fonctions sont désactivées et le
moteur doit s’éteindre. Tirez sur ce bouton pour le
mettre en position « ON » ; la machine doit être
opérationnelle.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Lorsque la machine est éteinte,
vous pouvez appuyer sur le bouton
d’arrêt d’urgence pour le mettre en
position « OFF » afin d’empêcher
que la batterie de stockage ne se
vide.
Interrupteur de sélection de vitesse de
conduite rapide / lente
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur au pouce
à bascule pour tourner vers la gauche ; appuyez sur
le côté droit de l’interrupteur au pouce à bascule pour
tourner vers la droite.
Interrupteur de mise à niveau de la plateforme
Actionnez l’interrupteur vers le haut pour modifier
l’axe de la plateforme vers le haut ; actionnez
l’interrupteur vers le bas pour modifier l’axe de la
plateforme vers le bas.
6-5
© Oct 2020
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
La fonction de mise à niveau doit
être utilisé uniquement pour un
ajustement léger de la plateforme.
Une mauvaise utilisation peut
entraîner un mouvement inattendu,
voire la chute des charges ou des
occupants.
Interrupteur de rotation de la plateforme
Actionnez l’interrupteur vers le haut pour lever le
pendulaire ; actionnez l’interrupteur vers le bas pour
abaisser le pendulaire.
Interrupteur de levage/descente de la flèche
auxiliaire
Actionnez l’interrupteur vers le haut pour lever la
flèche auxiliaire ; actionnez l’interrupteur vers le bas
pour abaisser la flèche auxiliaire.
Joystick de levage de la flèche
principale/rotation de la tourelle
Actionnez l’interrupteur vers la gauche pour faire
pivoter la plateforme vers la gauche ; actionnez
l’interrupteur vers la droite pour faire pivoter la
plateforme vers la droite.
Joystick de télescopage de la flèche
principale
Actionnez le joystick vers le haut pour lever la flèche
principale ; actionnez le joystick vers le bas pour
abaisser la flèche principale.
Actionnez le joystick vers la gauche pour faire pivoter
la tourelle vers la gauche ; actionnez le joystick vers la
droite pour faire pivoter la tourelle vers la droite.
Interrupteur de la lampe de travail (le cas
échéant)
Appuyez sur l’extrémité avant du joystick pour
déployer la flèche principale ; appuyez sur l’extrémité
arrière du joystick pour replier la flèche principale.
Interrupteur de levage/descente du
pendulaire
Actionnez l’interrupteur pour allumer la langue de
travail ; répétez l’opération pour éteindre la lampe de
travail.
CONTRÔLEUR AU SOL
© Oct 2020
6-6
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Figure 6-2 — Contrôleur au sol
Tableau 6-2
1. Écran d’affichage (voir la figure et
le tableau ci-dessous)
8. Interrupteur de télescopage de la
flèche principale
15. Interrupteur de rotation de la
tourelle
2. Position de commande au sol
9. Interrupteur de levage/descente
du pendulaire
16. Interrupteur de levage/descente
de la flèche auxiliaire
3. Position « OFF » (position neutre)
17. Interrupteur d’alimentation
10. Interrupteur de mise à niveau de
d’urgence (AB18EJ)/de démarrage
la plateforme
du moteur (AB18HJ)
4. Position de commande en
plateforme
11. Interrupteur de rotation de la
plateforme
18. Commutateur d’activation
5. Bouton d’arrêt d’urgence
12. Interrupteur de préchauffage du
moteur (AB18HJ uniquement)
19. Interrupteur de levage/descente
de la flèche principale
6. Mode électrique
13. Avertisseur
20. Interrupteur de sélection du
pupitre de commande au sol/en
plateforme (interrupteur à clé)
7. Mode diesel (AB18HJ
uniquement)
14. Avertisseur sonore
21. Interrupteur de sélection de
régime moteur élevé/lent (AB18HJ
uniquement)
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
6-7
© Oct 2020
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Figure 6-3 — Écran d’affichage du contrôleur au sol
Tableau 6-3
1. Jauge de niveau du carburant/des
3. Tachymètre
batteries
2. Cumul des heures de service
5. Charge de la plateforme
4. Heures de service pour la session
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Sauf en cas d’urgence, n’opérez
jamais à partir de la console de
commande au sol s’il y a encore
des personnes sur la plateforme.
• N’utilisez jamais la machine si
une poignée de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position OFF
après avoir été relâché.
AVERTISSEMENT
Contrôleur au sol
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme sur la position de
commande au sol.
2. Tirez le bouton d’arrêt d’urgence pour le mettre en
position « ON ».
3.
Assurez-vous que le témoin lumineux
correspondant s’allume et qu’aucun message
d’erreur ne s’affiche.
Bouton de l’avertisseur sonore
Appuyez sur le bouton ; l’avertisseur doit retentir et
alerter le personnel à proximité.
Bouton d’arrêt d’urgence
RISQUES DE COLLISION
Avant toute utilisation de la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne
ni aucun obstacle ne se trouve dans
la zone située sous et à proximité de
la plateforme.
© Oct 2020
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« OFF » ; toutes les fonctions sont désactivées.
6-8
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
2.
Tirez le bouton pour le mettre en position « ON ».
Interrupteur de sélection sol / plateforme
1. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la
flèche principale vers la droite tout en activant le
commutateur d’activation ; la flèche principale doit
se déployer doucement, sans à-coups ni bruit
anormal.
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
L’utilisation des fonctions doit être autorisée
uniquement sur le contrôleur au sol ; le contrôleur
en plateforme doit être inactif.
2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande en plateforme.
L’utilisation des fonctions doit être autorisée
uniquement sur le contrôleur en plateforme ; le
contrôleur au sol doit être inactif.
Commutateur d’activation
1. Actionnez chaque interrupteur de fonction sans
actionner le commutateur d’activation. La fonction
correspondante doit être inactive.
2. Actionnez chaque interrupteur de fonction tout en
actionnant le commutateur d’activation. La
fonction correspondante doit fonctionner
normalement.
2. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la
flèche principale vers la gauche tout en activant le
commutateur d’activation ; la flèche principale doit
se replier doucement, sans à-coups ni bruit
anormal.
Interrupteur de levage/descente de la flèche
auxiliaire
1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la
flèche auxiliaire vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation ; la flèche auxiliaire doit
se lever doucement, sans à-coups ni bruit
anormal.
2. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la
flèche auxiliaire vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation ; la flèche auxiliaire doit
descendre doucement, sans à-coups ni bruit
anormal, et l’avertisseur sonore doit retentir.
Interrupteur de rotation de la tourelle
Interrupteur de levage/descente de la flèche
principale
1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la
flèche principale vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation ; la flèche principale doit
se lever doucement, sans à-coups ni bruit
anormal.
2. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la
flèche principale vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation ; la flèche principale doit
descendre doucement, sans à-coups ni bruit
anormal, et l’avertisseur sonore doit retentir.
1. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle
vers le haut tout en activant le commutateur
d’activation ; la tourelle doit pivoter dans le sens
antihoraire.
2. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle
vers le bas tout en activant le commutateur
d’activation ; la tourelle doit pivoter dans le sens
horaire.
Interrupteur de mise à niveau de la plateforme
Interrupteur de télescopage de la flèche
principale
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
6-9
© Oct 2020
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
1. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation ; l’axe de la plateforme
doit pivoter vers le haut.
2. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation ; l’axe de la plateforme
doit pivoter vers le bas.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
La fonction de mise à niveau doit
être utilisé uniquement pour un
ajustement léger de la plateforme.
Une mauvaise utilisation peut
entraîner un mouvement inattendu,
voire la chute des charges ou des
occupants.
L'avertisseur sonore doit transmettre une alarme
sonore et lumineuse à fréquence variable lorsque l'un
des cas de figure ci-dessous se produit :
•
Descente de la flèche principale, de la flèche
auxiliaire ou du pendulaire
•
Surcharge de la machine
•
Inclinaison de la machine
•
Défaut du capteur de longueur
•
Défaut du capteur d'angle
•
Autres défauts
Interrupteur de préchauffage du moteur
(AB18HJ uniquement)
Interrupteur de rotation de la plateforme
Actionnez l’interrupteur de préchauffage du moteur et
maintenez-le enfoncé pendant 6 à 10 s ; le moteur
doit ventiler à des fins de préchauffage.
1. Actionnez l’interrupteur de rotation de la
plateforme vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation ; la plateforme doit
pivoter dans le sens antihoraire.
2. Actionnez l’interrupteur de rotation de la
plateforme vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation ; la plateforme doit
pivoter dans le sens horaire.
Interrupteur de levage/descente du
pendulaire
1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation ; le pendulaire doit se
lever.
Remarque : Les moteurs électriques ne sont pas
dotés d’une fonction de préchauffage.
AVIS
Dans des conditions de basse température, faites
préchauffer le moteur pendant 5 minutes afin de
prévenir toute détérioration du système hydraulique
avant d’utiliser la machine.
Interrupteur d’alimentation d’urgence
(AB18EJ)/de démarrage du moteur (AB18HJ)
Actionnez simultanément l’interrupteur d’alimentation
d’urgence et un interrupteur de fonction des flèches ;
la fonction correspondante doit fonctionner
doucement.
2. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation ; le pendulaire doit
descendre, et l’avertisseur sonore doit retentir.
Avertisseur sonore
© Oct 2020
6-10
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
AVIS
•
•
L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation
d’urgence doit être de courte durée (repli de la
plateforme) et réservée aux cas de défaillance
du moteur.
Vous ne devez jamais actionner deux fonctions
(ou plus) simultanément lorsque le système
d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine
de surcharger le moteur et la pompe auxiliaires.
Interrupteur de sélection du mode
diesel/électrique (AB18HJ uniquement)
« DC » représente le mode électrique et « FE »
représente le mode diesel.
TESTER LA VITESSE DE
CONDUITE
Mode diesel (AB18HJ uniquement)
10. Appuyez sur la pédale de commande.
11. Actionnez doucement la poignée de commande
de conduite/direction vers l’avant jusqu’à atteindre
la vitesse maximale.
12. Les résultats du test figurent dans le Tableau 6-5,
page 6-11.
Mode électrique
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande en plateforme.
2.
Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre
en position « ON ».
3.
Sélectionnez le mode diesel.
4.
Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de
conduite élevée/lente sur le contrôleur en
plateforme pour sélectionner la vitesse de
conduite élevée.
5.
Appuyez sur la pédale de commande.
6.
Actionnez doucement la poignée de commande
de conduite/direction vers l’avant jusqu’à
atteindre la vitesse maximale.
7.
Les résultats du test figurent dans le Tableau 64, page 6-11.
8.
Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de
conduite élevée/lente sur le contrôleur en
plateforme pour sélectionner la vitesse de
conduite lente.
9.
Appuyez sur la pédale de commande.
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande en plateforme.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre
en position « ON ».
3. Sélectionnez le mode diesel.
10. Actionnez doucement la poignée de commande
de conduite/direction vers l’avant jusqu’à
atteindre la vitesse maximale.
4. Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur
sur le contrôleur en plateforme.
11. Les résultats du test figurent dans le Tableau 65, page 6-11.
5. Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de
conduite élevée/lente sur le contrôleur en
plateforme pour sélectionner la vitesse de
conduite élevée.
Tableau 6-4
MODÈLES
RÉSULTATS DU TEST
AB18EJ
Flèche en position de hors service : la
vitesse de conduite max. est de
6,5 km/h (4 mph). Flèche en position de
service : la vitesse de conduite max. est
de 1,1 km/h (0,7 mph).
AB18HJ
Flèche en position de hors service : la
vitesse de conduite max. est de
6,5 km/h (4 mph). Flèche en position de
service : la vitesse de conduite max. est
de 1,1 km/h (0,7 mph).
6. Appuyez sur la pédale de commande.
7. Actionnez doucement la poignée de commande
de conduite/direction vers l’avant jusqu’à atteindre
la vitesse maximale.
8. Les résultats du test figurent dans le Tableau 6-4,
page 6-11.
9. Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de
conduite élevée/lente sur le contrôleur en
plateforme pour sélectionner la vitesse de
conduite lente.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
6-11
© Oct 2020
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Tableau 6-5
MODÈLES
RÉSULTATS DU TEST
AB18EJ
Flèche en position de hors service : la
vitesse de conduite max. est de
6,5 km/h (4 mph). Flèche en position de
service : la vitesse de conduite max. est
de 1,1 km/h (0,7 mph).
AB18HJ
Flèche en position de hors service : la
vitesse de conduite max. est de
6,5 km/h (4 mph). Flèche en position de
service : la vitesse de conduite max. est
de 1,1 km/h (0,7 mph).
AVIS
Si la vitesse de conduite dépasse les résultats du
test (indiqués ci-dessus), mettez immédiatement la
machine hors service et signalez-la.
TESTER LA FONCTION
D’ABAISSEMENT
D’URGENCE
4. Actionnez l’interrupteur de fonction des flèches
dédié du contrôleur au sol pour abaisser la
plateforme.
Opération depuis le contrôleur en
plateforme :
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande en plateforme.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre
en position « ON ».
3. Actionnez l’interrupteur d’alimentation d’urgence
du contrôleur au sol et maintenez-le enfoncé.
4. Actionnez l’interrupteur de fonction des flèches
dédié du contrôleur en plateforme pour abaisser
la plateforme.
TESTER LE SYSTÈME DE
PROTECTION CONTRE
L’INCLINAISON
En cas de défaillance du moteur et en fonction des
conditions réelles, actionnez l’interrupteur
d’alimentation d’urgence du contrôleur au sol ou en
plateforme pour démarrer le système d’alimentation
d’urgence. Actionnez simultanément un interrupteur
de fonction des flèches pour utiliser la fonction
correspondante.
AVIS
•
L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation
d’urgence doit être de courte durée (repli de la
plateforme) et réservée aux cas de défaillance
du moteur.
•
Vous ne devez jamais actionner deux fonctions
(ou plus) simultanément lorsque le système
d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine
de surcharger le moteur et la pompe auxiliaires.
Opération depuis le contrôleur au sol :
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position ON.
Figure 6-4
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme sur la position de
commande au sol.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position ON.
3.
Lorsque la machine est en position de hors
service, actionnez l’interrupteur de mise à niveau
à plus de 5° sur l’axe X (de gauche à droite)/Y
(d’avant en arrière).
6-12
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
3. Actionnez l’interrupteur d’alimentation d’urgence
du contrôleur au sol et maintenez-le enfoncé.
© Oct 2020
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
4.
L’alarme d’inclinaison retentit et le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis clignote. Les
fonctions ne sont pas limitées.
5.
Lorsque la machine est en position de service,
actionnez l’interrupteur de mise à niveau à plus
de 5° sur l’axe X (de gauche à droite)/Y (d’avant
en arrière).
6.
7.
8.
9.
L’alarme d’inclinaison retentit et le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis clignote.
Certaines fonctions sont limitées. Toutefois, les
fonctions de repli/descente de la flèche et de
rotation de la tourelle sont actives.
Lorsque la machine est en position de hors
service, placez deux blocs de bois sous les deux
roues situées à gauche ou à droite, puis faites
monter la machine sur les blocs. Chaque bloc de
bois doit mesurer 750 mm x 250 mm x 218 mm
(29,5 po. x 9,8 po. x 8,6 po.).
L’alarme d’inclinaison retentit et le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis clignote. Les
fonctions ne sont pas limitées.
Déplacez la machine et retirez les blocs de bois.
10. Lorsque la machine est en position de service,
placez deux blocs de bois sous les deux roues
situées à l’avant ou à l’arrière, puis faites monter
la machine sur les blocs. Chaque bloc de bois
doit mesurer 750 mm x 250 mm x 262 mm
(29,5 po. x 9,8 po. x 10,3 po.).
11. L’alarme d’inclinaison retentit et le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis clignote.
Certaines fonctions sont limitées. Toutefois, les
fonctions de repli/descente de la flèche et de
rotation de la tourelle sont actives.
12. Repliez et faites descendre la flèche, déplacez la
machine et placez-la en position de hors service,
puis retirez les blocs de bois.
TESTER LE SYSTÈME DE
PESAGE
Avant le test, levez, abaissez, déployez et repliez
intégralement la flèche. Réalisez l’opération a minima
à deux reprises, afin de vous assurer que la poulie et
les rails sont correctement lubrifiés. Repliez
intégralement la flèche et placez-la à 15° au-dessus
de l’axe horizontal et à 15° au-dessous de l’axe
horizontal. Chargez ensuite la plateforme. Les
résultats du test figurent dans le tableau ci-dessous.
Tableau 6-6
MODÈLES
RÉSULTATS DU TEST
AB18EJ
Lorsque le chargement de la plateforme ne dépasse pas 230 kg (507 lb), vous pouvez lever la
plateforme à la hauteur max. Flèche en position de hors service : lorsque la charge est
supérieure à 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de
surcharge clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et certaines fonctions
(conduite, levage des flèches et déploiement des flèches) sont limitées. Ces fonctions ne sont
pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé.
Flèche en position de service (modèles GB) : lorsque la charge est supérieure à 230 kg
(507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge clignote,
l’écran indique une surcharge de la plateforme et certaines fonctions sont limitées. Toutefois,
les fonctions de repli/descente de la flèche et de rotation de la tourelle sont actives. Les
fonctions de la machine ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé.
Flèche en position de service (tous les modèles hors GB) : lorsque la charge est supérieure à
230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge
clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et toutes les fonctions sont limitées.
Ces fonctions ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé.
AB18HJ
Lorsque le chargement de la plateforme ne dépasse pas 230 kg (507 lb), vous pouvez lever la
plateforme à la hauteur max. Flèche en position de hors service : lorsque la charge est
supérieure à 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de
surcharge clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et certaines fonctions
(conduite, levage des flèches et déploiement des flèches) sont limitées. Ces fonctions ne sont
pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
6-13
© Oct 2020
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
MODÈLES
RÉSULTATS DU TEST
Flèche en position de service (modèles GB) : lorsque la charge est supérieure à 230 kg
(507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge clignote,
l’écran indique une surcharge de la plateforme et certaines fonctions sont limitées. Toutefois,
les fonctions de repli/descente de la flèche et de rotation de la tourelle sont actives. Les
fonctions de la machine ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé.
Flèche en position de service (tous les modèles hors GB) : lorsque la charge est supérieure à
230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit en continu, le témoin lumineux de surcharge
clignote, l’écran indique une surcharge de la plateforme et toutes les fonctions sont limitées.
Ces fonctions ne sont pas rétablies tant que l’excédent de charge n’est pas éliminé.
© Oct 2020
6-14
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
TEST DE FONCTIONNEMENT PRÉOPÉRATIONNEL
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
6-15
© Oct 2020
7 UTILISER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Cette section fournit des instructions spécifiques pour
tous les aspects du fonctionnement de la machine.
L’opérateur est responsable du respect de toutes les
règles de sécurité et des instructions contenues dans
ce manuel.
Veillez à respecter les instructions
et les règles de sécurité figurant
dans ce manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de
sécurité de ce manuel peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
Utilisez cette machine pour transporter des personnes
et des outils sur le lieu de travail. Il est dangereux
d’utiliser cette machine à des fins autres que celles
indiquées dans ce manuel.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation
de la machine énoncées dans ce
manuel.
• Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
• Évitez les situations
dangereuses.
Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser la
machine. Si plusieurs opérateurs utilisent la même
machine à différents moments au sein de la même
équipe, ils doivent tous être des opérateurs qualifiés
et suivre toutes les règles de sécurité et les
instructions de ce manuel d’utilisation.
Chaque nouvel opérateur doit effectuer l’inspection
préopérationnelle, le test de fonctionnement
préopérationnel et les vérifications sur le lieu de travail
avant d’utiliser la machine.
• Vérifiez toujours la machine
avant de l’utiliser.
STABILITÉ
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.)
appropriés à la tâche.
La stabilité de la machine dépend de deux conditions,
à savoir la stabilité avant et la stabilité arrière.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
• Procédez toujours à une
inspection préopérationnelle.
Afin de prévenir les risques de
basculement vers l’avant ou
l’arrière, ne surchargez pas la
plateforme et n’utilisez pas la
machine sur une surface inclinée.
• Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
• Inspectez le lieu de travail.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité / la plaque signalétique
de la machine.
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions
de ce manuel et pour l’usage
auquel elle est destinée.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
7-1
© Oct 2020
UTILISER LA MACHINE
Figure 7-1 — Position de stabilité avant minimale
1. Flèche auxiliaire intégralement descendue
2. Flèche principale intégralement déployée à l’horizontale
3. Pendulaire à l’horizontale
4. Rotation de la tourelle sur 90°
5. En cas de surcharge ou d’utilisation au-delà des limites de pente maximale, la machine bascule dans le sens
indiqué par les flèches.
© Oct 2020
7-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
UTILISER LA MACHINE
Figure 7-2 — Position de stabilité arrière minimale
1. Flèche auxiliaire intégralement descendue
2. Flèche principale intégralement déployée et intégralement levée
3. Pendulaire intégralement levé
4. Rotation de la tourelle sur 90°
5. En cas de surcharge ou d’utilisation au-delà des limites de pente maximale, la machine bascule dans le sens
indiqué par les flèches.
•
ARRÊT D’URGENCE
•
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur en plateforme pour le mettre en
position « OFF ». Toutes les fonctions du pupitre
de commande en plateforme deviennent
inactives.
•
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« OFF ». Toutes les fonctions du pupitre de
commande au sol et du pupitre de commande en
plateforme deviennent inactives.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
Coupez l’interrupteur principal situé à l’intérieur du
capot droit de la tourelle. Le système
d’alimentation se déconnecte et toutes les
fonctions deviennent inactives.
La position de l’interrupteur principal est celle indiquée
ci-dessous :
7-3
© Oct 2020
UTILISER LA MACHINE
REMORQUAGE / TRACTION
D’URGENCE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Sauf en cas d’urgence, de
dysfonctionnement de la
machine, de perte de puissance
ou de chargement /
déchargement, il est strictement
interdit de remorquer ou de
tracter la machine.
Figure 7-3
DESCENTE D’URGENCE
• Lors du remorquage / de la
traction de la machine, aucune
personne ne doit se trouver dans
la plateforme.
En cas de défaillance du moteur, actionnez
l’interrupteur d’alimentation d’urgence du contrôleur
en plateforme ou du contrôleur de la tourelle (en
fonction des besoins) pour effectuer une descente
d’urgence de la plateforme.
• Avant de remorquer/tracter la
machine, assurez-vous que celleci est en position repliée, que la
tourelle est correctement
verrouillée et que la plateforme
est libre de tout outil ou objet.
Pour connaître la procédure spécifique, reportez-vous
à la section Tester la fonction de descente
d’urgence, page 6-11.
• Ne remorquez/tractez pas la
machine lorsque le moteur est
allumé ou que les moyeux
d’entraînement sont engagés.
OPÉRATION D’URGENCE
• La machine doit se trouver sur
une surface plane ou être
sécurisée avant de relâcher le
frein.
Lorsque l’opérateur n’est pas en mesure de
contrôler la machine :
• Le remorquage / la traction de la
machine doit respecter les lois
locales et le code de la route.
1. Un autre opérateur doit actionner la machine
depuis le pupitre de commande au sol dans le
strict respect des règles de sécurité.
2. Sinon, un autre opérateur à bord de la plateforme
peut utiliser le pupitre de commande en
plateforme. Interrompez toute opération si les
commandes ne répondent pas correctement.
3. Vous pouvez utiliser une grue, un chariot
élévateur ou tout autre équipement approprié pour
stabiliser la machine.
Lorsque la plateforme ou la flèche se prend
dans des structures aériennes :
Si la plateforme ou le pendulaire se coince ou
s’accroche dans une structure ou un équipement
aérien, évacuez le personnel à bord de la plateforme
avant de libérer la machine.
© Oct 2020
1. Caler les roues de façon sécurisée, afin de
prévenir tout mouvement de la machine.
2. Assurez-vous que la zone de déplacement ne
comporte pas d’obstacles et que l’interrupteur
principal est en position « OFF ».
3. Desserrez les boulons de chaque moyeu
d’entraînement et retournez les caches
correspondants.
4. Serrez les boulons jusqu’à ce que chaque moyeu
d’entraînement soit déconnecté et que la machine
soit prête à être remorquée/tractée.
7-4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
UTILISER LA MACHINE
OPÉRATION DEPUIS LE SOL
Cache de déconnexion
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Moyeu d’entraînement connecté
Moyeu
d’entraînement
• Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
pas le contrôleur au sol lorsqu’il
y a du personnel sur la
plateforme.
• N’utilisez pas la machine si un
joystick ou un interrupteur ne
revient pas en position « OFF »
après avoir été relâché.
Cache de déconnexion
(retourné)
Moyeu
d’entraînement
AVERTISSEMENT
Moyeu d’entraînement déconnecté
RISQUES DE COLLISION
Lorsque vous utilisez la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne
ni aucun obstacle ne se trouve dans
la zone située sous et à proximité de
la plateforme.
Figure 7-4
5.
Après avoir déplacé la machine, placez-la sur
une surface ferme et plane.
6.
Caler les roues de façon sécurisée, afin de
prévenir tout mouvement de la machine.
7.
Desserrez les boulons de chaque moyeu
d’entraînement et retournez les caches
correspondants.
8.
Serrez les boulons et reconnectez chaque moyeu
d’entraînement.
9.
Retirez les cales si nécessaire.
AVIS
La vitesse de remorquage admissible est de 3 km/h
(1,9 mph). La distance de remorquage maximale est
de 1 km (0,6 mile).
Avant toute utilisation :
1. Assurez-vous que les batteries sont correctement
connectées avant d’utiliser la machine.
2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
3. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« ON ».
4. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur
la position « ON ».
Pour positionner la plateforme :
1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente de la
flèche principale vers le haut ou le bas tout en
activant le commutateur d’activation pour lever ou
abaisser la flèche principale.
2. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la
flèche principale vers la droite ou la gauche tout
en activant le commutateur d’activation pour
déployer ou replier la flèche principale.
3. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle
vers la droite ou la gauche tout en activant le
commutateur d’activation pour faire pivoter la
tourelle dans le sens horaire ou antihoraire.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
7-5
© Oct 2020
UTILISER LA MACHINE
4. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le haut ou le bas tout en activant
le commutateur d’activation pour modifier l’axe de
la plateforme vers le haut ou le bas.
AVIS
•
Si le moteur ne démarre pas immédiatement, ne
réitérez pas la tentative de démarrage trop
longtemps. Si celle-ci échoue, laissez le
démarreur refroidir pendant 2 à 3 min. Si le
moteur ne démarre toujours pas après plusieurs
tentatives, reportez-vous au manuel d’entretien.
•
Avant de charger la plateforme, laissez le
moteur chauffer en régime lent pendant
3 à 5 min.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
L’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme ne peut être utilisé que
pour une modification légère du
niveau de la plateforme. Une
mauvaise utilisation peut entraîner
un mouvement inattendu, voire la
chute des charges ou des
occupants.
5.
Actionnez l’interrupteur de rotation de la
plateforme vers le haut ou le bas tout en activant
le commutateur d’activation pour faire pivoter la
plateforme dans le sens horaire ou antihoraire.
6.
Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le haut ou le bas tout en activant
le commutateur d’activation pour lever ou
abaisser le pendulaire.
7.
Actionnez l’interrupteur de rotation du pendulaire
vers le haut ou le bas tout en activant le
commutateur d’activation pour faire pivoter le
pendulaire dans le sens horaire ou antihoraire (le
cas échéant).
Pour sélectionner le régime moteur élevé/lent
(AB18HJ uniquement) :
Actionnez l’interrupteur de sélection de régime moteur
élevé/lent tout en activant le commutateur d’activation
pour pouvoir sélectionner le régime moteur élevé/lent.
OPÉRATION DEPUIS LA
PLATEFORME
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
pas le contrôleur au sol lorsqu’il
y a du personnel sur la
plateforme.
Pour conduire :
La fonction de conduite n’est pas disponible sur le
contrôleur au sol.
• N’utilisez pas la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur ne revient pas en
position d’arrêt après avoir été
relâché.
Pour diriger :
La fonction de direction n’est pas disponible sur le
contrôleur au sol.
Avant toute utilisation (AB18HJ uniquement) :
1. Assurez-vous que les batteries sont correctement
connectées avant d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
Lorsque vous utilisez la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne
ni aucun obstacle ne se trouve dans
la zone située sous et à proximité de
la plateforme.
3. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« ON ».
4. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur
la position « ON ».
5. Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur
(pendant un laps de temps < à 15 s) sur le
contrôleur au sol pour démarrer le moteur.
© Oct 2020
Avant toute utilisation :
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« ON ».
7-6
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
UTILISER LA MACHINE
3. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur
la position « ON ».
Pour positionner la plateforme :
1. Actionnez le joystick de levage de la flèche
principale/rotation de la tourelle vers l’avant ou
l’arrière tout en appuyant sur la pédale de
commande pour lever ou abaisser la flèche
principale.
2. Actionnez le joystick de télescopage de la flèche
principale/rotation du pendulaire vers l’avant ou
l’arrière tout en appuyant sur la pédale de
commande pour déployer ou replier la flèche
principale.
3. Actionnez le joystick de levage de la flèche
principale/rotation de la tourelle vers la gauche ou
la droite tout en appuyant sur la pédale de
commande pour faire pivoter la tourelle dans le
sens horaire ou antihoraire.
4. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le haut ou le bas tout en appuyant
sur la pédale de commande pour modifier l’axe de
la plateforme vers le haut ou le bas.
2. Accélérer : inclinez lentement le joystick.
3. Ralentir : déplacez lentement le joystick vers le
centre.
4. S’arrêter : ramenez le joystick au centre ou
relâchez la pédale de commande.
Lorsque la flèche est en position de fonctionnement,
la vitesse de conduite de la machine est limitée.
Pour diriger :
Actionnez la poignée de commande de
conduite/direction vers l’avant tout en appuyant sur la
pédale de commande, puis appuyez sur le côté
gauche/droit de l’interrupteur au pouce à bascule situé
sur le dessus de la poignée pour faire pivoter la
machine vers la gauche ou la droite.
Pour sélectionner la vitesse de conduite :
1. Lorsque la machine est en position de hors
service, vous pouvez sélectionner deux modes
pour la vitesse de conduite (élevée et lente).
2. Déplacez l’interrupteur de sélection de vitesse de
conduite rapide / lente pour sélectionner la vitesse
de conduite souhaitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
L’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme ne peut être utilisé que
pour une modification légère du
niveau de la plateforme. Une
mauvaise utilisation peut entraîner
un mouvement inattendu, voire la
chute des charges ou des
occupants.
5.
Actionnez l’interrupteur de rotation de la
plateforme vers la gauche ou la droite tout en
appuyant sur la pédale de commande pour faire
pivoter la plateforme dans le sens horaire ou
antihoraire.
6.
Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le haut ou le bas tout en
appuyant sur la pédale de commande pour lever
ou abaisser le pendulaire.
7.
Actionnez le joystick de télescopage de la flèche
principale/rotation du pendulaire vers la gauche
ou la droite tout en appuyant sur la pédale de
commande pour faire pivoter le pendulaire dans
le sens horaire ou antihoraire (le cas échéant).
Pour conduire :
RISQUE DE BASCULEMENT
La machine doit être conduite à
faible vitesse lorsqu’elle est
inclinée.
Vous ne pouvez conduire une machine en position de
service qu’à la vitesse lente. Le mode de vitesse
élevée de l’interrupteur de sélection de vitesse de
conduite élevée/lente n’est pas disponible.
Avant toute utilisation (AB18HJ uniquement) :
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« ON ».
3. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur
la position « ON ».
4. Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur
(pendant un laps de temps < à 15 s) sur le
contrôleur au sol pour démarrer le moteur.
5.
1. Actionnez le joystick de conduite/direction vers
l’avant ou l’arrière tout en appuyant sur la pédale
de commande pour déplacer la machine en
marche avant ou arrière.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
7-7
© Oct 2020
UTILISER LA MACHINE
AVIS
•
Le démarrage initial du moteur doit toujours
s’effectuer depuis le contrôleur au sol.
•
Si le moteur ne démarre pas immédiatement, ne
réitérez pas la tentative de démarrage trop
longtemps. Si celle-ci échoue, laissez le
démarreur refroidir pendant 2 à 3 min. Si le
moteur ne démarre toujours pas après plusieurs
tentatives, reportez-vous au manuel d’entretien.
•
Avant de charger la plateforme, laissez le
moteur chauffer en régime lent pendant
3 à 5 min.
6.
Lorsque le moteur a suffisamment préchauffé,
appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« OFF » et couper le moteur.
7.
Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande en plateforme.
8.
Tirez les boutons rouges d’arrêt d’urgence des
contrôleurs au sol et de la plateforme en position
ON.
9.
Actionnez l’interrupteur de démarrage du moteur
(pendant un laps de temps < à 15 s) sur le
contrôleur en plateforme pour démarrer le
moteur.
AVIS
•
Ne démarrez pas le moteur lorsque vous
appuyez sur la pédale de commande.
•
Lorsqu’un dysfonctionnement du moteur
provoque un arrêt intempestif de la machine,
assurez-vous d’avoir identifié la cause du
problème avant de redémarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
• Ne conduisez pas la machine
lorsque la pente est supérieure à
l’aptitude en pente de la machine.
Avant de conduire sur une pente :
1. Déterminez l’aptitude en pente (capacité de
franchissement) de la machine.
Aptitude en pente :
Pente ascendante :
40% / 21°
Pente descendante :
25%/14°
Pente latérale :
25%/14°
2.
Assurez-vous que la machine est en position
repliée.
3.
Assurez-vous que le degré de pente respecte les
valeurs d’aptitude en pente de la machine.
AVIS
L’aptitude en pente désigne le pourcentage maximal
admissible de la pente (le « degré de pente » ciaprès) lorsque la machine se trouve sur un terrain
ferme avec une traction suffisante et que la
plateforme ne transporte qu’une seule personne.
Plus le poids de la plateforme de la machine
augmente, plus la capacité de franchissement de la
machine diminue.
CONDUIRE SUR UNE PENTE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
Pour déterminer le degré de pente :
• N’utilisez pas la machine lorsque
la pente est supérieure à la pente
maximale assignée (5°).
1. Utilisez un niveau à bulle, une planche de bois
(d’une longueur supérieure à 1 m [3,3 pi.]) et un
mètre à ruban.
• Ne conduisez pas la machine
lorsque la pente est supérieure à
la pente latérale maximale
assignée (5°).
© Oct 2020
2.
7-8
Mesurez la hauteur (H) et la longueur/distance (L)
de la pente.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
UTILISER LA MACHINE
Figure 7-5
3.
Degré de pente = H/L x 100 %.
AVIS
Vous ne devez pas conduire la machine pendant
plus de deux minutes sur une pente de degré
maximal admissible afin de prévenir que les pneus
soient suspendus.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
7-9
© Oct 2020
8 TRANSPORTER ET LEVER LA
MACHINE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE TRANSPORT ET DE
LEVAGE
RISQUE DE TRANSPORT ET DE
LEVAGE
• Utilisez un chariot élévateur à
fourche ou une grue ayant la
capacité de levage appropriée
pour soulever la machine. Faites
preuve de jugement et effectuez
des mouvements planifiés pour
contrôler la machine.
• Si vous utilisez un chariot
élévateur ou une grue pour
soulever la machine, veillez à ne
pas heurter les objets à
proximité.
• Bloquez les roues de la machine
après son installation pour éviter
qu’elle ne roule.
• Le véhicule de transport doit être
stationné sur un terrain plat.
• Le véhicule de transport doit être
sécurisé de sorte à prévenir tout
mouvement lors du chargement
de la machine.
AVIS
Ne remorquez/tractez pas la machine, sauf en cas
d’urgence, de panne ou de perte de puissance.
Reportez-vous à la section Remorquage/Traction
d’urgence, page 7-4.
• Assurez-vous que la capacité du
véhicule, la surface de
chargement, les sangles ou les
cordes sont adaptées pour
supporter le poids de la machine.
Reportez-vous à la section
1 Spécifications de la machine,
page 1-1.
• Avant de monter la machine sur
le véhicule de transport, assurezvous que la pente respecte les
valeurs d’aptitude en pente de la
machine. Reportez-vous à la
section 1 Spécifications de la
machine, page 1-1.
• Assurez-vous que la machine se
trouve sur une surface plane ou
est correctement sécurisée avant
de desserrer les freins.
• Ne transportez jamais de
personnes sur la machine
lorsque celle-ci est remorquée ou
lorsqu’elle est engagée dans des
opérations de remorquage ou de
levage.
• Le transport de la machine doit
respecter la législation locale et
le Code de la route.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
8-1
© Oct 2020
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
LEVER LA MACHINE AVEC
UNE GRUE
2. Assurez-vous que la flèche est positionnée dans
le sens de déplacement du châssis.
Respectez ces exigences lorsque vous soulevez la
machine avec une grue :
4. Retirez toutes les pièces détachées de la
machine.
1. La flèche doit être repliée lorsque vous soulevez
la machine avec une grue.
5.
3. Assurez-vous que les composants du châssis
sont sûrs et fiables.
Déterminez le centre de gravité de la machine.
Figure 8-1
Tableau 8-1
6.
MODÈLE
X
Y
AB18EJ
142 mm (5,6
po.)
1049 mm
(42,3 po.)
AB18HJ
145 mm (5,7
po.)
1099 mm
(43,3 po.)
Soulevez la machine comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Figure 8-2
© Oct 2020
8-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
7.
Fixez le gréement aux points de levage indiqués
sur la machine. Ajustez le matériel pour éviter
d’endommager la machine et pour qu’elle reste
horizontale.
3. Assurez-vous que les cordes ou les sangles
offrent une capacité suffisante.
AVIS
4. Utilisez au moins quatre cordes/sangles pour
sécuriser le châssis et une corde/sangle pour
sécuriser la plateforme.
Pour protéger la machine, choisissez un gréement
de longueur appropriée.
TRANSPORTER LA MACHINE
Lorsque vous transportez la machine sur un camion
ou une remorque, respectez les exigences suivantes :
1. Avant le transport, placez l’interrupteur à clé du
pupitre de commande au sol sur la position
« OFF » et retirez la clé.
2. Procédez à une inspection minutieuse de la
machine afin de vérifier l’absence de composants
dévissés ou desserrés et de vous assurer que la
goupille de sécurité de la tourelle est verrouillée.
5. Ajustez le gréement pour éviter d’endommager
les cordes/sangles.
6. Pour protéger les composants de la flèche et les
capteurs de charge de la plateforme, n’appliquez
pas une force descendante trop importante sur les
cordes/sangles placées à proximité de la
plateforme. Il est recommandé d’insérer une
couche de mousse sous la plateforme et de
s’assurer que celle-ci est bien suspendue.
Figure 8-3
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
8-3
© Oct 2020
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
© Oct 2020
8-4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
9 PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Cette section fournit les procédures qui s’appliquent
spécifiquement aux inspections d’entretien
programmées.
•
Effectuez une inspection trimestrielle sur les
machines qui ont été hors service pendant plus de
trois mois.
•
Les pièces de rechange utilisées dans le cadre
d’un entretien doivent être identiques ou
équivalentes aux pièces d’origine.
•
Sauf indication contraire, effectuez toutes les
procédures d’entretien conformément aux
conditions suivantes :
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Un entretien incorrect peut
provoquer des blessures graves,
voire mortelles, ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
−
Stationnez la machine sur un terrain ferme et
plat.
−
Placez la machine en position de hors
service.
−
Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol
sur la position « OFF » et retirez la clé pour
éviter toute utilisation non autorisée de la
machine.
−
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence
rouge des contrôleurs au sol et en plateforme
pour le mettre en position « OFF » afin
d’éviter tout démarrage intempestif du
système de commande.
−
Coupez l’interrupteur principal.
−
Déconnectez toutes les alimentations CC de
la machine.
−
Bloquez toutes les roues pour empêcher tout
mouvement de la machine.
RISQUES DE HAUTE PRESSION
Avant de desserrer ou de déposer
les composants hydrauliques,
évacuez la pression de l’huile
hydraulique dans le circuit
hydraulique, notamment au niveau
de la valve d’équilibrage.
Respectez les règles suivantes :
•
•
•
Seul un personnel dûment qualifié et formé à
l’entretien de cette machine peut procéder aux
inspections d’entretien.
L’inspection d’entretien de routine comprend les
éléments d’inspection à réaliser chaque jour dans
le cadre d’une utilisation normale de la machine.
L’inspection d’entretien de routine doit être menée
par un technicien d’entretien qui doit renseigner
minutieusement le rapport correspondant.
L’inspection d’entretien programmée doit être
réalisée sur une base trimestrielle, semestrielle et
annuelle. L’inspection d’entretien programmée
doit être menée par un technicien d’entretien qui
doit renseigner minutieusement le rapport
correspondant.
•
Si elle est endommagée ou ne fonctionne pas
correctement, mettez la machine hors service et
signalez-la sans tarder.
•
Si elle est endommagée ou ne fonctionne pas
correctement, la machine doit être réparée avant
toute utilisation.
•
Conservez tous les rapports d’inspection de la
machine pendant au moins 10 ans, jusqu’à ce que
la machine ne soit plus utilisée ou conformément
aux exigences du propriétaire ou du responsable
(personne ou société) de la machine.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
RÉALISATION D’UNE
INSPECTION AVANT
LIVRAISON
Lorsque le propriétaire ou l’entreprise de la machine
change, en plus de l’inspection avant livraison,
l’inspection correspondante doit être effectuée
conformément aux exigences du calendrier d’entretien
et du rapport de réparation et d’inspection. Lorsque
vous effectuez une inspection avant livraison,
respectez les exigences suivantes :
1. Il incombe au propriétaire ou à l’entreprise de la
machine d’effectuer une inspection avant la
livraison.
2. Suivez cette procédure chaque fois avant la
livraison. La réalisation d’une inspection avant la
livraison peut révéler des problèmes potentiels de
la machine avant que vous ne commenciez à la
mettre en service.
9-1
© Oct 2020
PROCÉDURES D’ENTRETIEN
3. N’utilisez jamais une machine endommagée ou
qui ne fonctionne pas correctement. Apposez des
panneaux sur la machine et ne l’utilisez pas.
4. Seul un personnel qualifié et formé
professionnellement peut réparer la machine et
doit suivre les procédures indiquées dans le
manuel d’utilisation et le manuel d’entretien.
5. Un opérateur compétent doit effectuer l’entretien
quotidien de cette machine comme indiqué dans
le manuel d’utilisation et le manuel d’entretien.
Avant de livrer la machine, complétez la fiche suivante
à l’aide de ces instructions :
1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui
inclut la réalisation d’une inspection avant
livraison, le respect des procédures de
maintenance et la réalisation d’inspections
fonctionnelles.
2. Utilisez le tableau suivant pour noter les résultats.
Après avoir rempli chaque section, cochez la
case correspondante.
3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un
des résultats de l’inspection est « NON », la
machine doit être arrêtée et réinspectée une fois
la réparation terminée et consignée dans la case
« inspection ».
Tableau 9-1
PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
Modèle
N° de série
Objet de l’inspection
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
OUI / Machine en bon
état
RÉPARÉE / La machine
a été réparée
Inspection préopérationnelle
Procédure d’entretien
Inspection fonctionnelle
Acheteur / locataire de la
machine
Signature de l’inspecteur
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
Tableau 9-2
SUIVRE UN PROGRAMME
D’ENTRETIEN
INTERVALLE D’INSPECTION
Les inspections régulières d’entretien doivent avoir
lieu quotidiennement, trimestriellement,
semestriellement (tous les 6 mois) et annuellement.
Utilisez le tableau pour vous aider à respecter un
calendrier d’entretien régulier.
© Oct 2020
9-2
PROCÉDURES
D’INSPECTION
Tous les jours ou toutes les
8 heures
A
Tous les trimestres ou toutes les
250 heures
A+B
Tous les semestres ou toutes les
500 heures
A+B+C
Tous les ans ou toutes les
1 000 heures
A+B+C+D
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
PROCÉDURES D’ENTRETIEN
RAPPORT DE RÉPARATION
ET D’INSPECTION
1. Divisez le rapport de réparation et d’inspection en
quatre sections (A, B, C et D) en fonction des
exigences temporelles du programme d’entretien
et des exigences des procédures d’entretien.
2. Le rapport de réparation et d’inspection doit
inclure le tableau d’inspection de chaque
inspection régulière.
3. Dupliquer le rapport de réparation et d’inspection
pour chaque inspection. Conservez les tableaux
complétés pendant 10 ans ou jusqu’à ce que la
machine ne soit plus utilisée ou selon les
exigences du propriétaire / de la société / du
dépositaire de la machine.
4. Utilisez le tableau suivant pour noter les résultats.
Après avoir rempli chaque section, cochez la case
correspondante.
5. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un
des résultats de l’inspection est « NON », la
machine doit être arrêtée et réinspectée une fois
la réparation terminée et consignée dans la case
« inspection ». Sélectionnez la procédure
d’inspection appropriée en fonction du type
d’inspection.
Tableau 9-3
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
Modèle
N° de série
Procédures de la liste de contrôle A
Objets
OUI / Machine en
bon état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
A-1 Inspecter tous les
manuels
A-2 Inspecter tous les
autocollants
A-3 Inspecter les pièces
endommagées, desserrées ou
perdues
A-4 Inspecter le niveau d’huile
hydraulique
A-5 Inspecter les fuites d’huile
hydraulique
A-6 Contrôler le niveau de
carburant (AB18HJ
uniquement)
A-7 Contrôler l’absence de
fuites de carburant (AB18HJ
uniquement)
A-8 Contrôler le niveau d’huile
moteur (AB18HJ uniquement)
A-9 Contrôler le niveau de
liquide de refroidissement
(AB18HJ uniquement)
A-10 Inspecter la courroie du
moteur (AB18HJ uniquement)
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
9-3
© Oct 2020
PROCÉDURES D’ENTRETIEN
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
A-11 Inspecter le filtre à
carburant (AB18HJ
uniquement)
A-12 Inspecter le ventilateur
de refroidissement (AB18HJ
uniquement)
A-13 Inspecter le système
d’admission du moteur
(AB18HJ uniquement)
A-14 Procéder aux tests de
fonctionnement
A-15 Contrôler le niveau des
batteries
A-16 Effectuer l’entretien
après 30 jours
Procédures de la liste de contrôle B
Objets
OUI / Machine en
bon état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
B-1 Remplacer le filtre de
retour du réservoir d’huile
hydraulique
B-2 Inspecter la jante, le pneu
et les fixations
B-3 Contrôler l’huile
hydraulique
B-4 Inspecter le système de
refroidissement (AB18HJ
uniquement)
B-5 Remplacer le filtre à
carburant et le filtre à haute
pression (AB18HJ
uniquement)
B-6 Inspecter le filtre à air du
réservoir hydraulique
B-7 Remplacer le filtre à haute
pression
B-8 Remplacer le filtre à air
moteur (AB18HJ uniquement)
B-9 Inspecter les capteurs
d’angle et les interrupteurs de
fin de course
B-10 Inspecter le système
d’échappement du moteur
(AB18HJ uniquement)
© Oct 2020
9-4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
PROCÉDURES D’ENTRETIEN
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
B-11 Contrôler le niveau
d’huile du réducteur
d’entraînement
B-12 Contrôler le niveau
d’huile du réducteur de
rotation
B-13 Inspecter les boulons de
la couronne de rotation
B-14 Lubrifier la couronne de
rotation
B-15 Inspecter les fixations du
vérin de rotation de la
plateforme
B-16 Contrôler la dérive des
vérins
B-17 Contrôler l’échappement
des vérins antibasculement et
le verrouillage de la valve
d’équilibrage
B-18 Inspecter l’installation
électrique
B-19 Inspecter les batteries
B-20 Contrôler les
stabilisateurs antibasculement
et inspecter le tirant des
valves antibasculement
multivoies
B-21 Tester la vitesse de
conduite
B-22 Tester la fonction de
descente d’urgence (AB18EJ
uniquement)
B-23 Tester le système de
protection contre l’inclinaison
Procédures de la liste de contrôle C
Objets
OUI / Machine en
bon état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
C-1 Remplacer le filtre à
carburant (AB18HJ
uniquement)
C-2 Remplacer le filtre à air du
réservoir hydraulique
C-3 Remplacer l’huile moteur
(AB18HJ uniquement)
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
9-5
© Oct 2020
PROCÉDURES D’ENTRETIEN
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
C-4 Remplacer le filtre à huile
moteur (AB18HJ uniquement)
C-5 Tester le système de
pesage
Procédures de la liste de contrôle D
OUI / Machine en
bon état
Objets
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
D-1 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur
d’entraînement
D-2 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur de
rotation
D-3 Remplacer l’huile
hydraulique
D-4 Remplacer le filtre
d’aspiration du réservoir
hydraulique
D-5 Remplacer les flexibles et
le liquide de refroidissement
(AB18HJ uniquement)
D-6 Remplacer les flexibles de
carburant (AB18HJ
uniquement)
D-7 Inspecter les patins
d’usure de la flèche
Utilisateur
Signature de l’inspecteur
Date de l’inspection
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
© Oct 2020
9-6
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
10 INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Utilisez des méthodes d’inspection appropriées pour
vérifier que toutes les autocollants sont faciles à
identifier et correctement placées.
Remplacez toute autocollant de sécurité perdue ou
endommagée.
Nettoyez les autocollants de sécurité avec de l’eau et
du savon neutre. N’utilisez pas de nettoyants à base
de solvants, qui peuvent endommager les matériaux
des autocollants de sécurité.
N’utilisez pas la machine en l’absence d’autocollants /
d’ plaques signalétiques.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Tous les autocollants de sécurité
doivent être lisibles pour alerter le
personnel sur les risques de
sécurité. Remplacez immédiatement
toute autocollant illisible ou
manquante. Replacez les
autocollants de sécurité retirés lors
d’une réparation dans leur position
d’origine avant de remettre le
moteur en service. N’utilisez pas la
machine lorsque certains
autocollants de sécurité manquent
ou sont mal positionnés.
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
10-1
© Oct 2020
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (GB) – AB18EJ
© Oct 2020
10-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
103008103002
Autocollants (GB) – AB18EJ
1
1
104011100002
Autocollant – Œillets de levage
6
2
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
104011100004
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg
4
5
103003100013
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole
2
9
104010100015
Autocollant – risque de basculement
1
10
101048100014
Autocollant – Points d’ancrage pour élingues
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
104008100011
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100004
Autocollant – informations de contact
1
19
103008103001
AB18EJ
3
20
105058103003
LOGO SINOBOOM
1
21
216060000002
Ligne d’avertissement
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Sens
1
25
103003100006
Autocollant – Sens
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
105001100057
Plaque signalétique GB
1
28
101016100032
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique
1
31
104009100018
Autocollant – Huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
10-3
Remarques
© Oct 2020
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS / PLAQUE SIGNALÉTIQUE (GB) – AB18HJ
© Oct 2020
10-4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
112001103003
Autocollants (GB) – AB18HJ
1
1
104011100002
Autocollant – Œillets de levage
6
2
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
104011100004
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg
4
5
103003100013
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole
2
9
104010100015
Autocollant – risque de basculement
1
10
101048100014
Autocollant – Points d’ancrage pour élingues
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
104008100011
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100004
Autocollant – informations de contact
1
19
112001103000
AB18HJ
3
20
105058103003
LOGO SINOBOOM
1
21
216060000002
Ligne d’avertissement
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Sens
1
25
103003100006
Autocollant – Sens
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
105001100057
Plaque signalétique GB
1
28
101016100032
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique
1
31
104009100018
Autocollant – Huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
35
104009100019
Autocollant – Carburant diesel
1
36
104009100020
Autocollant – Séparateur carburant-eau
1
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
10-5
Remarques
© Oct 2020
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – MÉTRIQUE) – AB18EJ
© Oct 2020
10-6
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
103008103003
Autocollants (CE métrique) – AB18EJ
1
1
104011100002
Autocollant – Œillets de levage
6
2
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
104011100004
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg
4
5
103003100009
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole
2
9
104010100015
Autocollant – risque de basculement
1
10
101016100030
Autocollant – Points d’ancrage pour élingues
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
104008100011
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100015
Autocollant – informations de contact
1
19
103008103001
AB18EJ
3
20
105058103003
LOGO SINOBOOM
1
21
216060000002
Ligne d’avertissement
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Sens
1
25
103003100006
Autocollant – Sens
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
104011100028
Plaque signalétique CE
1
28
101012100014
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique
1
31
104009100022
Autocollant – Huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
10-7
Remarques
© Oct 2020
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – MÉTRIQUE) – AB18HJ
© Oct 2020
10-8
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
112001103001
Autocollants (CE métrique) – AB18HJ
1
1
104011100002
Autocollant – Œillets de levage
6
2
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
104011100004
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg
4
5
103003100009
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole
2
9
104010100015
Autocollant – risque de basculement
1
10
101016100030
Autocollant – Points d’ancrage pour élingues
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
104008100011
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100015
Autocollant – informations de contact
1
19
112001103000
AB18HJ
3
20
105058103003
LOGO SINOBOOM
1
21
216060000002
Ligne d’avertissement
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Sens
1
25
103003100006
Autocollant – Sens
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
104011100028
Plaque signalétique CE
1
28
101012100014
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique
1
31
104009100022
Autocollant – Huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
35
104009100019
Autocollant – Carburant diesel
1
36
104009100020
Autocollant – Séparateur carburant-eau
1
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
10-9
Remarques
© Oct 2020
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – IMPÉRIAL) – AB18EJ
© Oct 2020
10-10
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
103008103007
Autocollants (CE impérial) – AB18EJ
1
1
104011100002
Autocollant – Œillets de levage
6
2
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
104011100004
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg
4
5
103003100009
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole
2
9
104010100015
Autocollant – risque de basculement
1
10
101016100030
Autocollant – Points d’ancrage pour élingues
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
104008100011
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100015
Autocollant – informations de contact
1
19
103008103009
AB600EJ
3
20
105058103003
LOGO SINOBOOM
1
21
216060000002
Ligne d’avertissement
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Sens
1
25
103003100006
Autocollant – Sens
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
104011100028
Plaque signalétique CE
1
28
101012100014
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique
1
31
104009100022
Autocollant – Huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
10-11
Remarques
© Oct 2020
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE – IMPÉRIAL) – AB18HJ
© Oct 2020
10-12
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
112001103006
Autocollants (CE impérial) – AB18HJ
1
1
104011100002
Autocollant – Œillets de levage
6
2
104011100011
Autocollant – risque d’écrasement
2
3
104011100001
Autocollant – risque de basculement
4
4
104011100004
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 6 040 kg
4
5
103003100009
Autocollant – informations de contact
1
6
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
7
103003100014
Autocollant – Recyclable
2
8
103008103006
LOGO – Symbole
2
9
104010100015
Autocollant – risque de basculement
1
10
101016100030
Autocollant – Points d’ancrage pour élingues
2
11
104011100009
Autocollant – lire les manuels
1
12
104011100015
Autocollant – risque de basculement
1
13
104011100019
Autocollant – risque d’écrasement
1
14
104011100020
Autocollant – Sécurité globale
2
15
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
16
104008100011
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
17
104011100021
Autocollant – risque d’écrasement
4
18
103003100015
Autocollant – informations de contact
1
19
112001103005
AB600HJ
3
20
105058103003
LOGO SINOBOOM
1
21
216060000002
Ligne d’avertissement
4
22
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
23
104011100016
Autocollant – bouton d’arrêt d’urgence
1
24
103003100010
Autocollant – Sens
1
25
103003100006
Autocollant – Sens
1
26
101012100010
Autocollant – risque d’électrocution
1
27
104011100028
Plaque signalétique CE
1
28
101012100014
Autocollant – tension de charge
1
29
104011100012
Autocollant – Risque de chute
1
30
104010100021
Autocollant – Plage de températures d’huile hydraulique
1
31
104009100022
Autocollant – Huile hydraulique
1
32
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
33
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
34
215050000001
Rivet borgne
4
35
104009100019
Autocollant – Carburant diesel
1
36
104009100020
Autocollant – Séparateur carburant-eau
1
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
10-13
Remarques
© Oct 2020
APPENDIX 1: SYMBOLES ET
DESCRIPTION
TABLEAU DES SYMBOLES
Lire le manuel
d’entretien
Le point d’ancrage
permet à une seule
personne d’attacher
Vitesse du vent
Risques de brûlures
chimiques
Caler la roue
Lire le manuel
d’utilisation
Ajouter du lubrifiant
Risque d’écrasement Veuillez porter des
chaussures de sécurité
Danger lié aux fluides
chauds et sous haute
pression
Alarme
Niveau de bruit
Risques de brûlures
Garder une distance de
sécurité par rapport aux
températures élevées
Tirer pour ouvrir,
appuyer pour fermer
Ouverture par étapes,
fermeture par
relâchement
Niveau d’huile
hydraulique – position
basse
Niveau d’huile
hydraulique - position
haute
Température
Changez les pneus de
la même spécification
Seul le personnel
d’entretien formé peut
accéder à la cloison
Risques d’électrocution
sur la plateforme
Risques d’électrocution
Risques de
Risques de
sur le sol et la
Risques de
basculement - éviter les
basculement - ne
plateforme
basculement - éviter les
sols irréguliers
jamais utiliser la
sols irréguliers
machine en cas de vent
fort ou de rafales
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
A-1
© Oct 2020
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Risques de
Risques de
Risques de
Risques de
Risques de
basculement - ne
basculement - ne
basculement - ne
basculement – ne
collision – Ne jamais
jamais utiliser la
jamais pousser ou tirer
jamais suspendre
jamais placer d’échelles
abaisser une
machine en cas de vent des objets en dehors de d’objets à la plateforme ou d’échafaudages sur plateforme sans vérifier
fort ou de rafales
la plateforme
la plateforme
l’absence d’obstacles à
proximité
Risques de
collision – Ne jamais
lever une plateforme
sans vérifier la
présence d’obstacles
aériens
Risques
d’écrasement – Garder
les mains éloignées des
obstacles à proximité
lors du levage de la
plateforme
Risques de chute - ne
jamais monter sur les
garde-corps de la
plateforme
Risques de chute – Ne
jamais monter sur le
pendulaire
Se tenir à l’écart de la
plateforme lorsqu’elle
tourne
Risque d’explosion au
préchauffage du moteur
Ne jamais utiliser
d’éther ni d’additifs de
démarrage avec une
machine équipée de
bougies de
préchauffage
Risque d’explosion du
carburant
Porter des vêtements et
des lunettes de
protection
Seul le personnel
d’entretien
professionnel peut
commencer l’entretien
La force latérale
Risques d’électrocution
Risque d’explosion de
la batterie
Interdiction de fumer
Interdiction de fumer
Point de levage
Points d’arrimage
Charge des pneus sur
le sol
Orifice de remplissage
d’huile hydraulique
Capacité de charge de
la plateforme
© Oct 2020
A-2
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Interdiction d’utiliser
des cordes
endommagées
Outil ou poids
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
Rapide / vitesse élevée
3
Lent / vitesse faible
Avertisseur
© Oct 2020
APPENDIX 2: PRÉPARER LA FICHE
DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
Modèle
N° de série
Objet de l’inspection
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
OUI / Machine en bon
état
RÉPARÉE / La machine
a été réparée
Inspection préopérationnelle
Procédure d’entretien
Inspection fonctionnelle
Acheteur / locataire de la
machine
Signature de l’inspecteur
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
REMARQUE :
1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui inclut la réalisation d’une inspection avant livraison, le respect
des procédures de maintenance et la réalisation d’inspections fonctionnelles.
2. Utilisez le tableau pour enregistrer les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case
correspondante.
3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit être
arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ».
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
A-4
© Oct 2020
[logo :] SINOBOOM
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Cette page a été laissée vierge intentionnellement
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
5
© Oct 2020
APPENDIX 3: RAPPORT DE
RÉPARATION ET D’INSPECTION
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
Modèle
N° de série
Procédures de la liste de contrôle A
Objets
OUI / Machine en
bon état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
A-1 Inspecter tous les
manuels
A-2 Inspecter tous les
autocollants
A-3 Inspecter les pièces
endommagées, desserrées ou
perdues
A-4 Inspecter le niveau d’huile
hydraulique
A-5 Inspecter les fuites d’huile
hydraulique
A-6 Contrôler le niveau de
carburant (AB18HJ
uniquement)
A-7 Contrôler l’absence de
fuites de carburant (AB18HJ
uniquement)
A-8 Contrôler le niveau d’huile
moteur (AB18HJ uniquement)
A-9 Contrôler le niveau de
liquide de refroidissement
(AB18HJ uniquement)
A-10 Inspecter la courroie du
moteur (AB18HJ uniquement)
A-11 Inspecter le filtre à
carburant (AB18HJ
uniquement)
A-12 Inspecter le ventilateur
de refroidissement (AB18HJ
uniquement)
A-13 Inspecter le système
d’admission du moteur
(AB18HJ uniquement)
A-14 Procéder aux tests de
fonctionnement
A-15 Contrôler le niveau des
batteries
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
A-6
© Oct 2020
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
A-16 Effectuer l’entretien
après 30 jours
Procédures de la liste de contrôle B
Objets
OUI / Machine en
bon état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
B-1 Remplacer le filtre de
retour du réservoir d’huile
hydraulique
B-2 Inspecter la jante, le pneu
et les fixations
B-3 Contrôler l’huile
hydraulique
B-4 Inspecter le système de
refroidissement (AB18HJ
uniquement)
B-5 Remplacer le filtre à
carburant et le filtre à haute
pression (AB18HJ
uniquement)
B-6 Inspecter le filtre à air du
réservoir hydraulique
B-7 Remplacer le filtre à haute
pression
B-8 Remplacer le filtre à air
moteur (AB18HJ uniquement)
B-9 Inspecter les capteurs
d’angle et les interrupteurs de
fin de course
B-10 Inspecter le système
d’échappement du moteur
(AB18HJ uniquement)
B-11 Contrôler le niveau
d’huile du réducteur
d’entraînement
B-12 Contrôler le niveau
d’huile du réducteur de
rotation
B-13 Inspecter les boulons de
la couronne de rotation
B-14 Lubrifier la couronne de
rotation
B-15 Inspecter les fixations du
vérin de rotation de la
plateforme
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
A-7
© Oct 2020
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
B-16 Contrôler la dérive des
vérins
B-17 Contrôler l’échappement
des vérins antibasculement et
le verrouillage de la valve
d’équilibrage
B-18 Inspecter l’installation
électrique
B-19 Inspecter les batteries
B-20 Contrôler les
stabilisateurs antibasculement
et inspecter le tirant des
valves antibasculement
multivoies
B-21 Tester la vitesse de
conduite
B-22 Tester la fonction de
descente d’urgence (AB18EJ
uniquement)
B-23 Tester le système de
protection contre l’inclinaison
Procédures de la liste de contrôle C
Objets
OUI / Machine en
bon état
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
NON / Machine
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE / La
machine a été
réparée
Description du
problème
C-1 Remplacer le filtre à
carburant (AB18HJ
uniquement)
C-2 Remplacer le filtre à air du
réservoir hydraulique
C-3 Remplacer l’huile moteur
(AB18HJ uniquement)
C-4 Remplacer le filtre à huile
moteur (AB18HJ uniquement)
C-5 Tester le système de
pesage
Procédures de la liste de contrôle D
Objets
OUI / Machine en
bon état
D-1 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur
d’entraînement
© Oct 2020
A-8
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS / PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
RAPPORT DE RÉPARATION ET D’INSPECTION
D-2 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur de
rotation
D-3 Remplacer l’huile
hydraulique
D-4 Remplacer le filtre
d’aspiration du réservoir
hydraulique
D-5 Remplacer les flexibles et
le liquide de refroidissement
(AB18HJ uniquement)
D-6 Remplacer les flexibles de
carburant (AB18HJ
uniquement)
D-7 Inspecter les patins
d’usure de la flèche
Utilisateur
Signature de l’inspecteur
Date de l’inspection
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
Manuel d’utilisation AB18EJ&18HJ
A-9
© Oct 2020
Toujours de meilleures solutions d’accès
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, Chine
0086-0731-87116222 (ventes) & 0086-0731-87116333 (service)
[email protected]
www.sinoboom.com
Filiale en Amérique du Nord
Filiale en Europe
Filiale en Corée
Sinoboom North American LLC
310 Mason Creek Drive
unit #100
Katy, TX 77450, États-Unis
Tél : (281) 729-5425
E-mail : [email protected]
Sinoboom B.V.
Nikkelstraat 26, NL-2984 AM Ridderkerk,
Pays-Bas
Tél : +31 180 225 666
E-mail : [email protected]
Sinoboom Korea Co., Ltd.
95, Docheong-ro, Yeongtong-gu, Suwon-si,
Gyeonggi-do, République de Corée
Tél : 010-8310-8026
E-mail : [email protected]
Filiale en Australie
Filiale à Singapour
Sinoboom Intelligent Equipment Pty Ltd.
50/358 Clarendon St, South Melbourne
VIC 3205, Australie
E-mail : [email protected]
Star Access Solutions Pte. Ltd.
112 Robinson Road #03-01 Robinson 112
Singapour 068902

Fonctionnalités clés

  • Portée horizontale : 11,5 m
  • Hauteur de travail : 20,2 m
  • Capacité de charge : 230 kg
  • Vitesse max. (replié) : 6,5 km/h
  • Transmission : 4RM × 2RD
  • Rotation de la plateforme : 160°
  • Inclinaison max. : 5°

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la hauteur maximale de travail de l'AB18EJ ?
La hauteur de travail maximale de l'AB18EJ est de 20,2 m.
Quelle est la capacité de la plateforme de l'AB18EJ ?
La plateforme de l'AB18EJ peut supporter un poids maximal de 230 kg.
Quel est le type de transmission de l'AB18EJ ?
L'AB18EJ est doté d'une transmission 4RM × 2RD, ce qui signifie qu'il a quatre roues motrices et deux roues directrices.