Coats 85613364 Maxx Lift Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Coats 85613364 Maxx Lift  - Manuel d'utilisation  | Fixfr
Lève-pneu série MAXX
À utiliser avec les machines à changer les pneus COATS MAXX 50, 70, 80 et 90
80/90
50/70
Instructions de sécurité
Instructions d’utilisation
Instructions d’entretien
avec identification des pièces
LIRE attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en service. CONSERVER ces documents
et les autres matériels fournis avec l’appareil dans
un classeur près de celui-ci pour en faciliter la
consultation par les superviseurs et les utilisateurs.
1601 J. P. Hennessy Drive, La Vergne, TN É.-U. 37086 615/641-7533 800/688-6359 www.coatsgarage.com
COATS COMPANY, LLC Fabricant d’équipement et d’outils d’entretien des véhicules automobiles COATSMD.
Réf. du manuel :
Révision :
85613364 02
02/24
AVIS
Lire entièrement le manuel avant d’assembler,
d’installer, d’utiliser ou d’entretenir cet appareil.
Instructions de sécurité
Avis de sécurité et autocollants
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre les instructions relatives aux
dangers, avertissements et mises en garde
peut entraîner des blessures corporelles
graves ou même la mort de l’utilisateur ou
de la personne qui se trouve à proximité
de la machine, ou des dommages matériels. Ne pas utiliser cette machine à moins
d’avoir lu et compris tous les dangers, avertissements et mises en garde figurant dans
ce manuel. Pour obtenir une copie additionnelle de l’un de ceux-ci, ou pour avoir plus
d’informations, veuillez contacter :
COATS COMPANY LLC
1601 J.P. Hennessy Drive
LaVergne, TN 37086-3565
(615) 641-7533 ou (800) 688-6359
www.coatsgarage.com
Définitions des niveaux de risque
Vous pouvez identifier les niveaux de risques utilisés
dans ce manuel avec les définitions et les mots-indicateurs suivants :
DANGER
Prêtez attention à ce symbole :
Il signifie : risques immédiats qui provoqueront des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Prêtez attention à ce symbole :
AVERTISSEMENT
Il signifie : risques ou pratiques dangereuses qui
peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE
Prêtez attention à ce symbole :
ATTENTION
Il signifie : risques ou pratiques dangereuses qui
peuvent provoquer des blessures légères ou des
dégâts matériels.
Prêtez attention à ce symbole! Il signifie qu’il faut
FAIRE PREUVE DE VIGILANCE! Votre sécurité, ainsi
que celle des autres, est en jeu!
2•
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.
Lire et comprendre ce manuel ainsi que toutes les
étiquettes apposées sur l’appareil avant de l’utiliser. Une mauvaise utilisation ou une surutilisation
diminuera la durée de vie de l’appareil.
2. Si l’appareil est tombé ou s’il a été endommagé, ne
pas l’utiliser avant qu’un technicien qualifié ne l’ait
examiné.
3. Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes les autres parties du corps à l’écart des
pièces mobiles.
4. Utiliser l’appareil uniquement comme décrit dans
ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
5. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires ont seulement des
verres résistant aux chocs, ce ne sont PAS des
lunettes de sécurité.
6. Maintenir les éléments de protection et de sécurité en place et en bon état de fonctionnement.
7.
Porter des vêtements adaptés. Des chaussures antidérapantes avec embout de sécurité et une coiffure
antiscalp qui retient les cheveux sont recommandées. Ne pas porter de bijoux, de vêtements amples,
de cravate pendant l’utilisation du lève-pneu.
8. Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices
aux accidents.
9. Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou usée et pouvant rendre le fonctionnement
dangereux.
10. Ne jamais surcharger le lève-pneu ni se tenir
debout dessus.
11. Ne pas permettre aux personnes non qualifiées
d’utiliser cet appareil.
12. Déconnecter le lève-pneu de la source d’air et activer
la vanne dans les deux sens pour vous assurer que
l’air stocké est évacué dans l’atmosphère avant de
procéder à l’entretien.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Équipement de protection de l’utilisateur
L’équipement de protection individuelle contribue à
rendre l’entretien des pneus plus sécuritaire. Cependant,
même avec un tel équipement, il ne faut pas négliger les
pratiques sécuritaires d’utilisation. Toujours porter des
vêtements de travail résistants pendant l’activité d’entretien. Éviter de porter des vêtements larges. L’utilisation
de gants en cuir bien ajustés est recommandée afin de
protéger les mains de l’utilisateur lors de la manipulation
des pneus et des roues usagés. Le personnel d’entretien
des pneus doit utiliser des chaussures de travail en cuir
robustes avec des embouts en acier et des semelles
résistantes à l’huile doivent être utilisées afin d’éviter
les blessures lors des travaux habituels dans l’atelier. La
protection des yeux est indispensable lors des activités
d’entretien de pneus. Des lunettes de sécurité avec écran
latéraux, des lunettes protectrices étanches et des écrans
faciaux offrent le niveau de protection adéquat. Des ceintures dorsales apportent un soutien lorsque l’utilisateur
doit soulever un objet et lui assurent plus de protection.
Il faut également envisager d’utiliser des protections de
l’ouïe si le service d’entretien des pneus est réalisé dans
un lieu fermé, ou si le niveau de bruit est très élevé.
Responsabilité du propriétaire
Pour assurer la sécurité de la machine et de l’utilisateur, il est de la responsabilité du propriétaire de lire et
de suivre les instructions suivantes :
• Suivre toutes les instructions d’installations.
• S’assurer que l’installation est conforme à
l’ensemble des codes, règles et réglementations locaux, de l’état et nationaux, tels que
les réglementations OSHA et les codes de
l’électricité de l’état et fédéraux.
• Vérifier soigneusement la machine avant la première utilisation.
• Lire les instructions de sécurité et les suivre.
Laisser les instructions à disposition des utilisateurs de la machine.
• Veiller à ce que tous les utilisateurs soient
bien formés, qu’ils maîtrisent l’utilisation sûre
et correcte de l’appareil et qu’ils soient supervisés de manière adéquate.
• Ne permettre l’utilisation de la machine
qu’une fois montée avec toutes les pièces en
place et après s’être assuré qu’elle fonctionne
de manière sécuritaire.
• Inspecter soigneusement la machine régulièrement et effectuer toutes les opérations d’entretien selon les directives.
• Lors des travaux de réparation et d’entretien
de la machine, utiliser uniquement des pièces de
rechange autorisées ou approuvées.
• Toujours laisser les instructions près de la
machine et veiller à ce que l’ensemble des
autocollants, étiquettes ou avis sur la machine
soient propres et visibles.
• Remarque : ce manuel doit être lu conjointement
avec le manuel d’utilisation de la série MAXX.
• Ne jamais contourner les fonctionnalités de
sécurité.
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
•3
Table des matières
Introduction......................................................... 5
Description du produit........................................ 5
Spécifications....................................................... 5
Identification des pièces..................................... 6
Installation de la plateforme...............................8
Utilisation............................................................10
Tableau de dépannage.......................................11
Entretien............................................................. 12
Schéma pneumatique ......................................12
4•
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
Introduction
Merci d’avoir acheté un produit de la gamme d’accessoires. Ce produit a été fabriqué en suivant les meilleurs principes de qualité. Les instructions de ce manuel sont simples; suivez-les
afin de garantir le bon fonctionnement et la longue durée de vie du produit. Lisez attentivement l’ensemble du manuel et assurez-vous d’avoir bien compris.
AVERTISSEMENT
Ce manuel fait partie intégrante du produit. Conserver ce manuel en bon état pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
Description du produit
Ce lève-roue est conçu pour être installé sur les machines à changer les pneus pour voitures. Les machines à changer les pneus avec lesquelles cet appareil est compatible sont les
machines à changer les pneus de la série COATS MAXX dont le numéro de série de production est 2312xxxxxx ou ultérieur.
AVERTISSEMENT
NE PAS installer le lève-roue sur des machines à changer les pneus autres que celles indiquées par le fabricant. NE PAS utiliser le lève-roue s’il n’a pas été préalablement installé sur
un modèle de machine à changer les pneus indiqué par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Le lève-roue ne doit être utilisé que dans le but et dans les zones d’utilisation indiquées dans
les présentes instructions. Toute autre utilisation doit être considérée comme incorrecte et
dangereuse. Pour plus d’informations, consultez votre concessionnaire.
Spécifications
Plage de température de fonctionnement : min. + 41 °F, max. + 122 °F (min. + 5 °C, max. + 50 °C)
Plage de température de stockage : min. + 23 °F, max. + 140 °F (min. -5 °C, max. + 60 °C)
Poids maximal de la roue : 160 lb (80 kg)
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
•5
Pièces de l’appareil – MAXX 80/90
ÉLÉMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
QTÉ
2
1
1
1
1
2
1
4
1
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NUMÉRO DE PIÈCE
8106301
8107635
8120325
8184736
85613373
85613264
85613265
85613267
85613268
85613270
85613271
85613272
85613275
85613276
85613278
85613279
85613285
85613294
85613295
85613300
85613322
85613323
85613352
85613353
DESCRIPTION
VIS-1/4-20 X 0,75
RONDELLE-PLATE, 5/16
5/16 X 1,00 DENTELÉ
AUTOCOLLANT POINT DE PINCEMENT
ENS-VÉRIN, 4 PO
ANNEAU-RETENUE, EXT, M12
CONTRE-ÉCROU, HEX, BRIDE, 1/2-13
ANNEAU-RETENUE, MTG-LATÉRAL, 5/8
ARBRE-PVT, SUP, LEVAGE
BAGUE-CALAGE, SUP, LEVAGE
PALIER-BRIDE DOUILLE, PVT, LEVAGE,
SOUDURE CANAL PRN, LEVAGE
ARBRE-PVT, VÉR LEV
ENTRETOISE-PIVOT, VÉR, INF
ENS-BRAS, LIAISON, SUP
VIS-ÉPAUL, TÊTE PUB, 1/2DIAX5/8L
PÉDALE-B/L, MOUL, LEVAGE
RONDELLE-UHMW, 3/4DI, 1-5/16DE
ENTRETOISE-VÉR, ARBRE PVT, DROITE
ENS-COUVERCLE, PÉDALE
ENS-BRAS, LIAISON, INF
ÉCROU-BORGNE, LEVAGE
ENS-PLATFORME, SANS-ROUL
VIS-CAL,1/4-20X1/2, CPPT, KNRL
ÉCROU-HEX, 3/4-10, ZNC, GR5
SUPPORT-PIED
MONTAGE-NIVELEUR PIVOTANT, 3/4-10 FIL
906290
85609978
4
85609979
4
26
11
25
10
12
7
22
11
27
9
15
7
10
22
12
14
19
6
9
13
27
8
17
Pied antibasculement
2
14
21
15
inclus dans toutes les
16
3
machines MAXX avec
13
5
18
appareil de levage installé
19
1
8
20
17
6•
24
16
1
856099
1
856099
1
ITEM QTY
6
5
1
26
25
23
2
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
3
21
18
81820
PART
Pièces de l’appareil – MAXX 50/70
ÉLÉMENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
QTÉ
2
1
1
1
1
2
1
4
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1 4
1
1
NUMÉRO DE PIÈCE
8106301
8107635
8120325
8184736
85613373
85613264
85613265
85613267
85613268
85613270
85613271
85613272
85613275
85613276
85613278
85613279
85613294
85613295
85613322
85613323
85613352
85613365
85613353
DESCRIPTION
VIS-1/4-20 X 0,75
RONDELLE-PLATE, 5/16
5/16 X 1,00 DENTELÉ
AUTOCOLLANT POINT DE PINCEMENT
ENS-VÉRIN, 4 PO
ANNEAU-RETENUE, EXT, M12
CONTRE-ÉCROU, HEX, BRIDE, 1/2-13
ANNEAU-RETENUE, MTG-LATÉRAL, 5/8
ARBRE-PVT, SUP, LEVAGE
BAGUE-CALAGE, SUP, LEVAGE
PALIER-BRIDE DOUILLE, PVT, LEVAGE,
SOUDURE CANAL PRN, LEVAGE
ARBRE-PVT, VÉR LEV
ENTRETOISE-PIVOT, VÉR, INF
ENS-BRAS, LIAISON, SUP
VIS-ÉPAUL, TÊTE PUB, 1/2DIAX5/8L
RONDELLE-UHMW, 3/4DI, 1-5/16DE
ENTRETOISE-VÉR, ARBRE PVT, DROITE
ENS-BRAS, LIAISON, INF
ÉCROU-BORGNE, LEVAGE
ENS-PLATFORME, SANS-ROUL
ENS-COUVERCLE, PÉDALE
VIS-CAL,1/4-20X1/2, CPPT, KNRL
ÉCROU-HEX, 3/4-10, ZNC, GR5
SUPPORT-PIED
MONTAGE-NIVELEUR PIVOTANT, 3/4-10 FIL
8182016
85609978
85609979
11
4
26
7
10
25
20
12
11
6
15
9
14
8
7
10
22
12
13
6
5
18
9
27
2
14
1
Pied antibasculement
15
inclus dans toutes les
3
machines MAXX avec
13
5
19
19
17
23
8
16
appareil de levage
21
17
installé
22
16
Important : Veuillez
toujours lire et suivre les instructions.
1
21
18
23
2
3
•7
Assembler la plateforme
Étape 1. En utilisant la pédale centrale du châssis pour actionner le vérin pneumatique,
soulever les tringleries en position horizontale.
Avant de soulever le bras de liaison inférieur, vérifier que le bras de liaison supérieur est placé devant le bras inférieur.
Fig. 1
Étape 2. Graisser légèrement l’arbre de liaison inférieur avec de la graisse Magnalube -G.
Étape 3. Faire glisser la plateforme sur l’arbre de liaison inférieur jusqu’à l’épaulement de
MD
l’arbre.
Étape 4. Installer la rondelle plate et la vis d’assemblage à tête hexagonale 5/16-18 incluses
(appliquer la LoctiteMD 243) et serrer à 10 lb-pi.
RONDELLE 5/16
ET DISPOSITIF DE
FIXATION 5/16-18
Fig. 2
8•
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
Étape 5. Faire pivoter la plateforme pour la mettre à niveau et insérer les deux rondelles
en plastique fournies sur le palier qui s’étend du bras de liaison supérieur, entre
le bras de liaison supérieur et le bloc de tringleries de la plateforme.
a. Appliquer une légère couche de graisse MagnalubeMD-G sur l’arbre lisse de la
vis à épaulement.
b. Appliquer de la LoctiteMD 243 sur les filets mâles de la vis à épaulement.
2 rondelles en plastique sur le palier
Graisser légèrement la vis à épaulement et l’arbre lisse, puis appliquer
la LoctiteMD 243 sur les filets
Fig. 3
Noter l’orientation
des rondelles et de la
vis à épaulement
c. Insérer la vis à épaulement dans le palier
de liaison supérieur et la visser dans le
bloc de tringleries de la plateforme en
veillant à ce que les deux rondelles
en plastique restent sur l’extension du
palier. Serrer à 12 lb-pi (fig. 3)
Fig. 4
Étape 6. Appliquer de la Loctite
243 sur la vis de calage ¼-20 et l’installer dans le trou
supérieur de la plateforme, comme indiqué. Serrer la vis de calage à 5-6 lb-pi.
MD
Emplacement de
la vis de calage
Fig. 5
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
•9
Utilisation
ATTENTION
Avant de soulever et de positionner la roue sur le dessus de table de serrage, retirer tous
les contrepoids de la jante à l’aide d’un outil approprié, en veillant à ne pas endommager
la jante elle-même. Enlever tout objet ou outil qui pourrait gêner le levage de la roue.
•
•
•
•
Placer la roue verticalement sur le lève-roue, de manière à ce que l’intérieur de la jante soit orienté
vers la machine à changer les pneus. Stabiliser la roue avec votre main pendant l’opération.
Lever la pédale de commande (illustrée à la fig. 1) pour soulever la roue et la placer sur le
dessus de table.
Une fois la roue posée sur le dessus de table, utiliser la pédale de gauche pour serrer la roue
et effectuer l’opération de changement de pneu comme indiqué dans le manuel d’utilisation
de votre machine à changer les pneus COATS.
Abaisser la plateforme de levage au sol avant de commencer le processus de changement de pneu.
AVERTISSEMENT
Poids maximal des roues 160 lb
(72 kg)
AVERTISSEMENT
Se tenir à l’écart de la trajectoire de
la plateforme mobile.
ATTENTION
Pédale de
commande
du lève-roue
Fig. 1
Lève-roue
Maintenir l’ensemble de roue en
dehors de la zone marquée sur
la plateforme afin d’éviter toute
interférence pendant le mouvement
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 3
Lever le lève-roue en soulevant la pédale
Abaisser le lève-roue en appuyant sur la
de commande avec votre pied.
pédale de commande
10 •
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
Dépannage
AVERTISSEMENT
L’entretien des systèmes électriques, hydrauliques et pneumatiques ne doit être effectué
que par du personnel qualifié spécialement formé et autorisé.
Le tableau suivant indique les problèmes possibles et leurs solutions.
Les autres problèmes de fonctionnement possibles doivent être vérifiés et résolus par des
techniciens qualifiés.
Veuillez fournir à notre service technique les détails nécessaires sur le type de panne, pour
une assistance rapide et le suivi des pièces de rechange.
Problème
Cause la plus
probable
Solution
Le lève-roue ne se
déplace pas ou se
déplace lentement.
1. Il n’y a pas d’alimentation en air.
1. Vérifier la pression
nette.
2. La vanne de commande est endommagée.
2. Remplacer la vanne.
3. Les conduites d’air
du vérin sont serties
ou écrasées.
3. Vérifier que les
conduites d’air ne sont
pas serties ni pincées.
4. Les joints du vérin
sont endommagés.
5. La vanne de commande de débit
est fermée ou mal
réglée.
Le lève-roue ne
s’arrête pas ou se
déforme.
1. La vanne de commande est endommagée.
2. Les joints du vérin
sont endommagés.
4. Remplacer les joints du
vérin pneumatique.
5. Vérifier que les vannes
de commande de débit
sont réglées à 7-8 tours
de la mise en place.
1. Remplacer la vanne.
2. Remplacer les joints du
vérin pneumatique.
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
• 11
Entretien
Afin de garantir la pleine efficacité du lève-roue, il est essentiel d’effectuer un entretien régulier.
1.
L’arbre du bras pivotant inférieur du lève-roue doit être
débarrassé des débris, puis relubrifié à l’aide de MagnalubeMD-G ou de silicone en aérosol tous les mois.
2. Tous les autres arbres doivent également être inspectés et relubrifiés avec du MagnalubeMD-G ou du
silicone en aérosol tous les mois.
ATTENTION
Remplacer tout autocollant de sécurité
endommagé ou manquant. Ils sont disponibles
auprès de COATS au (800) 688-6359
3. Il convient de vérifier les dispositifs de fixation 3 et 16
(indiqués dans la vue éclatée pg. 6 et 7) de la plateforme du lève-roue pour vérifier qu’ils sont bien fixés.
Schéma pneumatique
•
Le contrôle de débit du lève-roue est réglé par un technicien Coats en fonction de la pression
d’alimentation en air de l’atelier disponible lors de l’installation. Le contrôle de débit se fait à l’aide
des vannes de commande du débit en ligne de 1/4 po et 1/8 po indiquées dans le diagramme.
Les vannes doivent être réglées à l’installation de manière à ce que le temps total d’élévation
de la plateforme avec un ensemble roue et pneu standard de 16 po soit d’environ 5 secondes
et que le temps total d’abaissement avec un ensemble de 16 po soit d’environ 3 secondes.
12 •
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
Important : Veuillez toujours lire et suivre les instructions.
• 13
85612144 00
08/02/2021
© Copyright 2021 Hennessy Industries LLC

Fonctionnalités clés

  • Lève-pneu pour machines MAXX
  • Compatible avec MAXX 50, 70, 80 et 90
  • Poids max. roue : 160 lb
  • Installation facile
  • Fonctionnement pneumatique

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le poids maximal d'une roue que le lève-pneu peut supporter ?
Le lève-pneu peut supporter des roues jusqu'à 160 lb (72 kg).
Avec quelles machines à changer les pneus ce lève-pneu est-il compatible ?
Ce lève-pneu est compatible avec les machines à changer les pneus Coats MAXX 50, 70, 80 et 90.
Comment installer le lève-pneu sur la machine à changer les pneus ?
Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions d'installation.