Coats 850 �quilibreuse De Roues Electronique Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Coats 850 �quilibreuse De Roues Electronique Mode d'emploi | Fixfr
®
ÉQUILIBREUSE DE ROUES
électronique 850
Directives d’installation
Mode d’emploi
Consignes de Sécurité
Directives d’entretien
Avant la mise en service de la machine, veuillez LIRE
ATTENTIVEMENT les instructions et les CONSERVER avec les autres
documents fournis dans un classeur à proximité de la machine, pour
faciliter leur consultation par les contremaîtres et les opérateurs.
1601 J. P. Hennessy Drive, LaVergne (TN) États-Unis 37086-3565 615/641-7533 800/688-6359 N° de manuel : 8111812FR 06 HENNESSY INDUSTRIES INC.,
Révision : 11/05
fabricant d’équipements et d’outillage des marques AMMCO®, COATS® et BADA® pour l’entretien de véhicules automobiles.
Entraînement direct
ii • Équilibreuse de roues COATS 850SS
Plan de l’ouvrage
Table des matières
Matériel de protection des opérateurs . . . .iv
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . .v
Définition des niveaux de danger . . . . . . . .v
Consignes de sécurité importantes . . . . . .vi
Avant la mise en service
Réception de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Accessoires standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Montage et configuration
Surface d’installation – Exigences d’espace . . . . .2
Déballage et montage de la machine . . . . . . . . . .2
Branchement sur la source d’alimentation . . . . . .4
Essai initial de l’équilibreuse . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montage de roues
Montage avec cône arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Montage avec cône avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Moyeu extérieur en saillie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Détermination des dimensions de roue
Écart - A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Largeur de roue - W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Diamètre de roue - D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prise et saisie des mesures A, W et D . . . . . . . . .6
Détermination du mode d’équilibrage
Équilibrage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Équilibrage statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Équilibrage de roues d’alliage . . . . . . . . . . . . . . . .7
Équilibrage d’une roue
Vérification des opérations d’équilibrage . . . . . . .8
Problèmes de vibration après l’équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnalités évoluées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien et étalonnage
Entretien préventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Messages d’erreur et codes de fonction
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Codes de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Équilibreuse de roues COATS 850SS • iii
Sécurité
Matériel de protection
des opérateurs
Le port de matériels de protection rend l’entretien de pneus
plus sécuritaire. Ce matériel ne doit, cependant, pas remplacer
les pratiques sécuritaires. Toujours veiller à porter des
vêtements de travail résistants lors des activités d’entretien de
pneus. Ne portez en aucun cas des vêtements amples. Des
gants de cuir bien ajustés sont recommandés pour protéger
les mains lors du maniement de roues et de pneus usés. Le
personnel d’entretien de pneus doit porter des chaussures de
travail robustes en cuir, avec une coquille d’acier et de
semelles résistantes à l’huile pour prévenir les blessures lors
des activités usuelles d’atelier. Le port de lunettes protectrices
est essentiel lors du changement de pneus. Les lunettes de
sécurité avec écrans latéraux, les lunettes-masque et les
visières de protection sont appropriées. Pour protéger le dos
lors des activités de levage et pour offrir davantage de
protection aux opérateurs, une ceinture lombaire donne du
soutien additionnel. Dans des endroits fermés où le niveau de
bruit est très élevé, des dispositifs de protection antibruit sont
à considérer.
✓
Enregistrez votre
machine dès maintenant !
Assurez-vous que les vignettes
d’instructions et d’avertissements
sont propres et clairement lisibles
pour les opérateurs.
AVERTISSEMENT
Le défaut de suivre les consignes de sécurité et
les avertissements de danger peut résulter en
de graves blessures corporelles, voire mortelles
tant pour l’opérateur que pour les personnes à
proximité de la machine. Veillez à ne pas mettre
en service cette machine avant d’avoir lu et
compris toutes les consignes de sécurité et tous
les avertissements de danger exposés dans le
présent manuel. Pour commander des vignettes
et des exemplaires supplémentaires de ce
manuel, veuillez écrire à l’adresse suivante :
Hennessy Industries, Inc.
1601 J.P. Hennessy Drive
LaVergne, TN 37086-3565
(615) 641-7533 or (800) 688-6359
AVIS
Lisez attentivement l’intégralité du
manuel avant de procéder au montage,
à l’installation, à la mise en service et à
l’entretien de cette machine.
iv • Équilibreuse de roues COATS 850SS
Sécurité
Responsabilité du
propriétaire
Définition des niveaux
de danger
Le propriétaire est invité à lire et à suivre les directives
énumérées ci-dessous en vue d’assurer le bon
fonctionnement de la machine et la sécurité des opérateurs.
Les mots-indicateurs dans le présent manuel aident les
utilisateurs à déterminer les niveaux de danger. En voici leurs
définitions :
•
Veillez à respecter toutes les instructions d’installation.
DANGER
•
Assurez-vous que l’installation est conforme aux
règlements et codes de sécurité des autorités locales,
provinciales et fédérales, tels que les règlements édictés
par l’OSHA et les codes de l’électricité.
•
Vérifiez soigneusement la machine pour vous assurer de
sa bonne mise en service.
•
Lisez bien les consignes de sécurité et suivez-les en
permanence. Conservez-les à proximité du lieu de travail
des opérateurs.
•
•
Veillez à la bonne formation de tous les opérateurs.
Assurez-vous qu’ils sont bien supervisés et qu’ils savent
faire fonctionner la machine correctement et de façon
sécuritaire.
Autorisez l’utilisation de la machine uniquement après la
mise en place de toutes les pièces et quand vous êtes
certain de son fonctionnement sécuritaire.
•
Examinez soigneusement la machine à intervalles
réguliers et exécutez tous les travaux d’entretien selon
les directives.
•
Effectuez l’entretien et les réparations uniquement avec
des pièces de rechange autorisées et approuvées.
•
Conservez toutes les instructions près de la machine et
veillez que toutes les vignettes/avis soient propres et bien
en vue.
•
Veillez à ne pas passer outre les consignes de sécurité.
Faites attention à ce symbole :
DANGER
Signification : Danger immédiat entraînant des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Faites attention à ce symbole :
AVERTISSEMENT
Signification : Risques ou pratiques dangereuses pouvant
provoquer des blessures corporelles graves ou mortelles.
ATTENTION
Faites attention à ce symbole :
ATTENTION
Signification : Risques ou pratiques dangereuses susceptibles
d’entraîner des blessures corporelles ou des dégâts aux biens.
Faites attention à ce symbole : Signification : SOYEZ
ATTENTIF ! Votre sécurité, ainsi que celle des autres, est
en jeu !
Équilibreuse de roues COATS 850SS • v
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LIRE LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES
1.
Recommandations concernant la protection des yeux et
du visage :
« La protection des yeux et du visage est obligatoire dans
les circonstances où il existe une probabilité
vraisemblable de blessures à éviter par le port de matériel
protecteur. » O.S.H.A. 1910.133(a) Des lunettes-masque
de protection, des lunettes de sécurité ou des écrans
faciaux doivent être fournis par le propriétaire et portés
par les opérateurs de la machine. Veillez à ce que toutes
les précautions de sécurité pour les yeux et le visage
soient prises par les opérateurs. VEILLEZ TOUJOURS À
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes
ordinaires ne comportent que les verres résistants aux
chocs. Ce ne sont pas des lunettes protectrices.
2.
Ne modifiez pas le système de sécurité pour le
verrouillage du capot et ne passez pas outre les contrôles
ni les consignes de sécurité.
3.
Veillez à ce que les roues soient montées correctement
et que l’écrou de moyeu soit suffisamment serré sur
l’arbre (effectuez au moins 4 tours). Veillez aussi à ce que
l’écrou soit bien serré avant de faire tourner la roue.
4.
5.
Assurez-vous de bien lire et comprendre ce manuel avant
de faire fonctionner la machine. L’utilisation abusive ou
impropre de cette dernière aura pour effet de raccourcir
sa vie utile.
Prenez bien soin que l’équilibreuse est correctement
branchée sur la source d’alimentation et qu’elle est bien
mise à terre.
6.
Ne mettez jamais l’équilibreuse en marche si son cordon
est endommagé, si elle est tombée ou a subi des dégâts
avant qu’un technicien qualifié en effectue la révision.
7.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le rebord d’une table,
d’un établi ou d’un plan de travail ni entrer en contact avec
des collecteurs chauds ou des ailettes de ventilateur en
mouvement.
8.
9.
Si vous avez besoin d’une rallonge électrique, veillez à en
utiliser un dont la valeur nominale est identique ou
supérieure à celle de la machine. Les rallonges à valeur
nominale inférieure à celle de la machine risquent de
surchauffer. Prenez bien soin de disposer la rallonge ou le
cordon de telle sorte qu’il soit impossible de le tirer par
inadvertance ou de trébucher dessus.
Ne retirez pas les éléments de protection ni les dispositifs
de sécurité. Veillez à ce qu’ils soient en bon état de
fonctionnement.
10. Portez des vêtements appropriés : des chaussures
antidérapantes munies d’un embout de sécurité et un
couvre-chef protecteur recouvrant les cheveux sont
recommandés. Ne portez pas de bijoux, de vêtements
amples, de cravate ni de gants lorsque vous utilisez
l’équilibreuse.
11. Gardez l’aire de travail propre et bien éclairé. Des zones
encombrées et à faible éclairage sont propices
aux accidents.
12. Évitez les endroits qui posent des dangers. N’utilisez pas
d’outils ou de machines électriques dans des lieux
humides ou mouillés ni exposez desdits outils ou
machines à la pluie.
13. Évitez la mise en marche par inadvertance. Assurez-vous
que l’équilibreuse est mise hors tension avant d’en
effectuer l’entretien ou la réparation.
14. Débranchez le cordon de l’équilibreuse avant de procéder
à l’entretien ou à la réparation de celle-ci.
15. Ne servez-vous que des accessoires recommandés par le
fabricant. Si vous utilisez des accessoires non
convenables, vous risquez des blessures corporelles ou
des dommages aux biens.
16. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou usée
pour éviter le mauvais fonctionnement de l’équilibreuse.
Ne mettez jamais l’équilibreuse en marche si elle est
défectueuse. Faites-la réviser par un technicien qualifié.
17. N’entreposez jamais des objets sur l’équilibreuse et ne
vous y tenez jamais debout.
18. N’autorisez pas les personnes non qualifiées à faire
fonctionner la machine.
19. Afin de réduire les risques d’incendie, ne faites pas
fonctionner la machine à proximité d’un contenant ouvert
rempli d’un liquide combustible (essence).
20. Veillez à ce que l’aération soit adéquate dans l’endroit où
vous utilisez un moteur à combustion interne.
21. Ne portez pas de vêtements amples à proximité des
pièces en mouvement et n’en approchez pas les doits ni
les autres parties du corps.
22. Faites fonctionner la machine uniquement de la façon
décrite dans ce manuel.
23. N’utilisez que les pièces recommandées par le fabricant.
CONSERVEZ EN LIEU SÛR CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
vi • Équilibreuse de roues COATS 850SS
Entraînement direct
Avant la mise en service
Fiche technique
Réception de la machine
• Durée du cycle. . . . . . . . . . . . . 10 secondes (en moyenne)
Examinez soigneusement la machine dès sa réception. La
signature en bonne et due forme sur le connaissement
constitue la preuve de la livraison en bon état, par le
transporteur, de la machine figurant sur la facture.
• Diamètre extérieur du pneu . . . . . . 1016 mm (40 po) max.
Si un ou plusieurs des articles énumérés sur le connaissement
sont manquants ou endommagés, n’acceptez pas la machine
tant que le transporteur n’aura pas détaillé sur la facture de
transport les articles manquants ou endommagés. Il est
fortement conseillé de suivre ce conseil pour votre protection.
• Plage du diamètre de roue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 à 195,3 mm (10 à 19,5 po)
• Plage de largeur de roue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,58 à 472,44 mm (2,7 à 18,6 po)
TENEZ LE TRANSPORTEUR INFORMÉ IMMÉDIATEMENT si,
après son départ, vous constatez une perte ou des dommages
non apparents à la réception. Demandez au transporteur de
revenir et d’effectuer une vérification de la livraison. Si celui-ci
vous oppose un refus, rédigez et signez une déclaration
détaillant la teneur et la date de l’avis envoyé au transporteur,
ainsi que son refus de donner suite à votre demande.
• Incréments d’équilibrage. . . . . . . . 7 grammes ou 1/4 once
IMPORTANT : UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION POUR
PERTE OU DOMMAGE A PEU DE CHANCE D’ABOUTIR APRÈS
CONFIRMATION ÉCRITE D’UNE RÉCEPTION EN BON ÉTAT.
• Carter spacieux pour la dissipation thermique (moteur)
Bien que COATS soit dégagée de toute responsabilité à la
réception de la cargaison par le transporteur, nous vous
aiderons volontiers à rechercher les livraisons perdues. Notre
désir de vous aider ne rend COATS aucunement responsable
de la perception des indemnités ni du remplacement d’objets
perdus ou endommagés.
Caractéristiques
• Système exclusif d’entraînement direct (sans courroies
ni poulies)
• Masse du pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,82 kg (90 lb max.)
• Arrondissement des valeurs de mesure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,3 gramme (0,01 once) (poids)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 2,8 degrés (positionnement)
• Moteur modifié à couple élevé. . . . . . . 1 cheval-puissance,
180 tr/min, refroidissement forcé par circulation d’air
• Poids à l’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . 198,22 kg (437 lb)
Accessoires standard
• Assortiment de cônes gradués
• Ressort de poussée du cône
• Écrou de moyeu
• Bague antiégratignure
• Compas d’épaisseur
• Pinces pour masselottes d’équilibrage
Accessoires en option
• Adaptateur mixte (pour montage par les trous des boulons
de fixation)
• Équilibrage par rotation simple
• Trousse de cônes très grands pour camions
• Montage de roue à la verticale
• 3, 4 et 5 adaptateurs universels à écrous
• Interrupteur de verrouillage de sécurité du capot
• Adaptateur pour les modèles Escort/Lynx
• Bout d’arbre amovible pour le montage de roues à centre
fermé sur l’adaptateur mixte
• Bride rallongée du plateau à trous pour les roues très
profondes
• Installation sans boulonnage
• Panneau de commande réglable
–À l’épreuve des égratignures et des dégâts de solvants
–Affichage numérique clair et convivial
–Indicateurs faciles à lire
–Grand clavier pour la saisie de données
–Facilement ajustables pour optimiser la visibilité
–Contrôle de mémoire et de programmes
–Saisie de mesures (écart et diamètre)
–Modes d’équilibrage dynamique, statique, pour roues en
alliage et pour roues de véhicules récréatifs (VR)
Alimentation
L’équilibreuse requiert une source d’alimentation monophasée
de 110 V CA, 60 Hz, munie d’une fusible de 20 ampères ou d’un
disjoncteur.
L’équilibreuse monophasée
est équipée d’un cordon
homologué et d’une fiche à
trois broches de masse
qui convient aux prises
Hubbell 2320 ou Bryant avec
mise à la terre (prises non
incluses). Voir la figure 1.
105 à 130 V
Mise à
la terre
• Autoétalonnage
Neutre
• Assortiment de cônes gradués pour montage arrière
Sous
tension
Ne tardez pas à déposer votre réclamation auprès du
transporteur. Ajoutez des exemplaires du connaissement, de la
facture de transport, de la facture du fabricant et, le cas
échéant, des photos illustrant les dommages.
• Plage du diamètre de roue . . . 254 à 609,6 mm (10 à 24 po)
Un électricien qualifié doit
poser les prises conformément
aux codes de l’électricité
municipal et provincial/étatique.
Figure 1 – Diagramme de
câblage de sortie
Équilibreuse de roues COATS 850SS • 1
Entraînement direct
Installation et configuration
Seul un technicien formé en usine et agréé de COATS® est autorisé à
installer, à configurer et à essayer votre équilibreuse (modèle 850) pour en
assurer le bon fonctionnement. Ne tentez en aucun cas d’installer et
monter vous-même la machine. Son fonctionnement précis et fiable ne
peut être garanti que si elle est installée correctement. Veuillez
communiquer avec COATS® en composant le 1-800-688-9240 pour
connaître le centre de service après-vente agréé le plus proche dans
votre localité.
1,829 m
(6 pi)
1,829 m
(6 pi)
2,134 m
(7 pi)
Figure 2 – Exigences d’espace
Surface d’installation – Exigences d’espace
La surface d’installation de l’équilibreuse doit être plane et de
construction solide, de préférence en béton. L’équilibreuse doit être
placée fermement sur ses trois pattes. Si l’équilibreuse n’est pas
parfaitement à niveau, ne tient pas solidement sur ses trois pattes ou si
elle est installée sur un plancher dénivelé ou bancal, elle fonctionnera
incorrectement et produira des résultats fautifs.
Ne mettez pas l’équilibreuse en marche lorsqu’elle est encore
boulonnée sur la palette.
Choisissez un endroit d’installation de niveau, solide et adéquatement
dégagé autour et au-dessus de l’équilibreuse (Figure 2). Veillez à ce que
l’endroit soit suffisamment spacieux en haut et à l’arrière de la machine
pour permettre au capot de s’ouvrir et de se refermer facilement. L’endroit
doit aussi être assez spacieux pour permettre le montage et démontages
de roues.
Déballage et montage de la machine
1. Retirez le carton de la palette.
2. Retirez les boulons d’expédition dans les trois pattes de la machine.
3. Coupez la sangle qui retient en place le capot lors du transport.
ATTENTION
Pour soulever l’équilibreuse, ne vous servez pas du capot,
du boîtier de commande ou du bras du boîtier, ni du bout
d’arbre ou du plateau de montage de l’arbre.
ATTENTION
Demandez de l’aide pour retirer l’équilibreuse de la
palette. La machine est très lourde. De plus, son poids
n’est pas distribué uniformément. Laisser échapper la
machine risquerait de l’endommager et de causer des
blessures corporelles.
4. Soulevez l’équilibreuse pour la retirer de la palette.
5. Ouvrez la boîte contenant les accessoires et retirez le ressort et les
ferrures de montage du capot.
6. Installez le butoir du capot si ce n’est pas déjà fait.
ATTENTION
Le montage incorrect du capot risque d’endommager
les interrupteurs mécaniques, ce qui nuira au fonctionnement de l’équilibreuse. Demandez de l’aide et
suivez soigneusement les directives de montage du capot
ci-dessus.
2 • Équilibreuse de roues COATS 850SS
Entraînement direct
7. Situez l’endroit de fixation du capot.
8. Glissez le palier à bride dans la barre stationnaire du capot : bride
Capuchon
Bague de retenue
Rondelle, dia. int. 3,81 cm (1-1/2 po)
vers came (Figure 3).
9. Trouvez la fente sur le support de fixation du capot repérée par la
mention « Insérer la goupille ici ». La fente est recouverte de mousse de
polystyrène pour séparer et protéger les interrupteurs mécaniques (voir
Figure 4) qui sont situés sur la face intérieure du support de fixation du
capot. Lors du montage, faites très attention à ne pas endommager les
interrupteurs avec la tige de commande (Figure 5).
10. Ensuite, installez l’assemblage du capot sur le support de fixation.
Alignez soigneusement la tige de commande de sorte qu’elle touche la
mousse de polystyrène au centre de la fente et demeure ainsi au centre
pendant que vous insérez la barre stationnaire du capot. À mesure que
vous glissez la barre stationnaire, veillez à ce que la tige d’actionnement
pousse sur la mousse de polystyrène (voir Figure 6). Assurez-vous que la
mousse est bien enfoncée. Sinon, servez-vous d’un tournevis pour
l’enfoncer jusqu’à ce qu’elle disparaisse.
Tige de commande
du capot
Palier à bride
Palier à bride
Barre stationnaire
du capot
Support
du capot
Ce
nt
la f re da
ent ns
e
Figure 3 – Installation de l’assemblage du capot
Interrupteurs mécaniques du capot
11. Glissez le deuxième palier à bride en place, puis la rondelle, la
bague de retenu et le capuchon (Figure 3).
12. Soulevez entièrement le capot et vérifiez que le support d’arrêt sur
le côté du capot touche bien le butoir du capot en caoutchouc. Baissez le
capot et vérifiez que l’autre embout du support d’arrêt touche bien le
butoir du capot en caoutchouc.
13. Soulevez de nouveau le capot et maintenez-le soulevé.
ATTENTION
Figure 4 – Interrupteurs mécaniques du capot à
l’intérieur du support du capot
Demandez à un collègue de tenir le capot ouvert pendant
que vous mettez en place le ressort du capot. Si ce dernier
est fermé, il risque de s’ouvrir soudainement et de
provoquer des blessures corporelles.
14. Accrochez l’extrémité du crochet du ressort au goujon de la came.
15. Accrochez l’autre extrémité du crochet en dessous de
l’équilibreuse.
16. Soulevez et baissez le capot pour vérifier son fonctionnement.
17. Installez maintenant tous les éléments accessoires.
Communiquez avec votre représentant de Hennessy pour commander
des accessoires supplémentaires.
Tige de
commande
du capot
Figure 5 – Tige de commande sur l’assemblage de la
barre du capot
Mousse de
polystyrène séparant
les interrupteurs
du capot
La tige de commande
doit toucher la mousse
de polystyrène au
centre de la fente
Figure 6 – Fente dans le support du capot
Équilibreuse de roues COATS 850SS • 3
Entraînement direct
Branchement sur la source d’alimentation
Avant de brancher l’équilibreuse sur la source d’alimentation, le
technicien d’entretien et de réparation de COATS® doit effectuer un
dernier contrôle de l’installation électrique (valeurs nominales du cordon,
de la rallonge, le cas échéant, des fiches, des prises et de la mise à la
terre). Toute défectuosité de la machine causée un branchement incorrect
entraînera l’annulation de la garantie.
Branchez l’équilibreuse sur une prise électrique appropriée. Reportezvous à la rubrique Alimentation en page 1.
Remarque : En cas de risque d’endommagement du cordon par la
circulation de personnes ou le déplacement d’équipements, utilisez un
conduit à câble placé dans le mur ou le plancher.
Remarque : Les prises électriques doivent être installées solidement.
Veillez à ce que la résistance soit inférieure à 1 W entre le contact à la
masse et la mise à la terre. Avant le branchement de l’équilibreuse, le
technicien installateur ou un inspecteur de l’électricité doit vérifier les
prises murales. Toute défectuosité de la machine causée un branchement
incorrect entraînera l’annulation de la garantie.
Remarque : Le fil vert dans le cordon est le fil de mise à la terre Ne
branchez jamais le fil vert sur une borne sous tension.
Essai initial de l’équilibreuse
L’essai initial du fonctionnement de l’équilibreuse doit être effectué par
votre technicien agréé de COATS®.
1. ALIMENTATION – Mettez sous tension le disjoncteur de la prise de
courant. Branchez la fiche du cordon de l’équilibreuse sur la prise. Mettez
l’interrupteur MARCHE-ARRÊT (ON/OFF) sur la position MARCHE.
Un bip électronique se fait entendre quand l’équilibreuse est mise sous
tension.
Remarque : L’équilibreuse doit rester sous tension toute la journée pour
conserver la bonne température de fonctionnement.
2. AFFICHAGES – L’affichage des masses d’équilibrage intérieures et
extérieures indique la version actuelle du logiciel au démarrage de
l’équilibreuse.
Les DEL clignotent en alternant entre l’affichage des masses intérieures
et celui des masses extérieures.
Plateau de
montage de l’arbre
Figure 7 – Fente dans le support du capot
Le DEL de l’équilibrage dynamique et celui de l’unité de la masse
(ONCE) s’allument.
3. OPÉRATION – Montez une roue sur l’arbre, baissez le capot et
appuyez sur le bouton DÉMARRAGE (Start). Le plateau de montage de
l’arbre doit tourner dans le sens horaire (figure 7).
Important : Le message d’erreur ERROR 4 apparaît lorsque la roue
tourne dans le sens antihoraire. Si cela est le cas, mettez l’équilibreuse
hors tension et reportez-vous aux instructions d’entretien. Ne tenez pas
compte du cycle de rotation court si la mention « HUB » (moyeu) apparaît
sur l’affichage intérieur lors de l’essai initial.
4 • Équilibreuse de roues COATS 850SS
Entraînement direct
Montage de roue
La face intérieure du moyeu possède en général la forme la
plus régulière, ce qui facilite le centrage de la roue. Pour
obtenir un équilibrage précis, centrez toujours la roue à l’aide
de la surface la plus régulière du moyeu. Il existe trois
méthodes de montage différentes. Reportez-vous à la section
traitant de ce sujet afin de déterminer la méthode de montage
qui convient le mieux.
ATTENTION
Assurez-vous que la roue est solidement
assujettie contre le plateau de montage de
l’arbre et que l’écrou de moyeu est bien fileté
sur le filetage de l’arbre (effectuez au moins
4 tours).
Important : Afin de centrer la roue avec précision, mettez celle-ci en
rotation sur l’arbre pendant que vous serrez l’écrou.
Arbre
Montage avec cône arrière
À l’aide de cette méthode, vous pouvez placer le ressort et le cône entre
la roue et le plateau de montage de l’arbre. Le cône effectue alors le
centrage de la roue depuis le côté arrière (figure 8).
1. Placez le ressort de poussée sur l’arbre, avec le grand embout
orienté vers le plateau de montage de l’arbre.
2. Sélectionnez le cône qui s’ajuste le mieux à l’orifice central.
3. Glissez le cône (l’extrémité évasée en premier) sur l’arbre.
4. Placez la roue sur l’arbre tout en la centrant sur le cône.
Ressort
Cône
sélectionné
Roue de
dimension/
fabrication Chapeau de serrage
normales et ensemble moyeuécrou
Figure 8 – Montage avec cône arrière
5. Vissez le chapeau de serrage/l’ensemble moyeu-écrou sur l’arbre de
façon qu’ils soient bien appuyés contre la roue. Veillez à bien serrer
l’assemblage.
Montage avec cône avant
Cette méthode ne sert que lorsque le trou central de la roue ne possède
pas de surface intérieure se prêtant facilement au centrage (figure 9).
1. Retirez au besoin le chapeau de serrage de l’écrou de moyeu.
Arbre
Roue avec
grand trou
central
2. Sélectionnez le cône qui s’ajuste le mieux à l’orifice central de la roue.
Cône
3. Placez la roue sur l’arbre et glissez-la contre le plateau de montage
de l’arbre.
4. Glissez le cône (l’extrémité fuselée en premier) sur l’arbre et poussezle dans le trou central de la roue. Ensuite, centrez la roue sur le cône.
5. Vissez l’écrou de moyeu sur l’arbre. Serrez l’écrou de sorte qu’il
pousse la roue fermement contre le plateau de montage.
Moyeu extérieur en saillie
Écrou de moyeu sans chapeau
de serrage
Figure 9 – Montage avec cône avant
Méthode à suivre pour les roues dont le moyeu extérieur fait saillie (ce
qui interdit l’utilisation d’un chapeau de serrage) ou dans les cas où le
chapeau ne permet pas le filetage (au moins 4 tours) de l’écrou de moyeu
sur l’arbre :
1. Retirez au besoin le chapeau de serrage de l’écrou de moyeu.
2. Placez le ressort de poussée (l’extrémité plus grande en premier)
sur l’arbre.
3. Sélectionnez le cône qui convient à la roue et glissez-le sur l’arbre
(l’extrémité évasée en premier).
Arbre
Bague
antiégratignure
Ressort
4. Placez la roue sur l’arbre tout en la centrant sur le cône.
5. Placez la bague antiégratignures sur l’écrou de moyeu et vissez
l’assemblage sur l’arbre tout en serrant celui-ci bien contre la roue.
Roue avec
moyeu extérieur
en saillie
Cône
sélectionné
Écrou de moyeu sans
chapeau de serrage
Figure 10 – Moyeu central en saillie/bague
antiégratignure
Équilibreuse de roues COATS 850SS • 5
Entraînement direct
Détermination des
dimensions de roue
Avant d’effectuer l’équilibrage d’une roue, il faut d’abord indiquer
l’emplacement des masselottes par rapport à l’arbre. L’opérateur doit
entrer dans l’ordinateur les valeurs de trois dimensions différentes
(figure 11).
Écart - A
Dégagement entre le
pneu et la roue
Diamètre - D
Arbre
La première dimension est l’espacement entre l’équilibreuse et la face
intérieure de la jante de roue. La zone entre cet espacement s’appelle
« plan intérieur ». Le plan intérieur indique à l’ordinateur l’endroit où placer
la masselotte intérieure le long de l’arbre.
Largeur de roue – W
Équilibreuse
Plan extérieur - W
Largeur de roue
Plan intérieur - A
Figure 11 – Dimensions ayant trait à la roue
La deuxième dimension est la largeur de la roue. Une fois que
l’opérateur a entré la valeur de cette dimension, l’ordinateur ajoute celleci à la valeur du plan intérieur pour calculer le plan extérieur. Ce dernier
indique à l’ordinateur l’endroit où placer la masselotte extérieure par
rapport à l’arbre.
Diamètre de roue – D
La troisième dimension est le diamètre de la roue. La valeur du diamètre
permet à l’ordinateur de déterminer à quelle distance placer la masselotte
par rapport au point central de l’arbre.
Prise et saisie des mesures A,W et D
1. Prenez la mesure de la zone du plan intérieur (A). Pour ce faire,
sortez l’écartomètre de l’équilibreuse jusqu’à ce qu’il touche la jante
(figure 12). Placez la petite extrémité de la poignée contre la partie en
retrait du flasque intérieur de la roue. Prenez en note la dernière mesure
visible à l’endroit où l’écartomètre sort de son logement.
3. Mesure la plus grande
visible : 6.8
2. Appuyez sur la lettre « A » sur le panneau de commande, puis
saisissez les chiffres indiqués sur l’écartomètre.
Exemple : Si la dernière mesure est de 7.2, appuyez sur « A », puis sur
« 7 » et « 2 » sur le pavé numérique. La valeur affichée à l’écran est
maintenant de « 7.2 ».
2. Toucher le flasque
3. Placez le compas d’épaisseur sur la roue pour mesurer la largeur de
celle-ci (voir la figure 13).
4. Appuyez sur la lettre « W » sur le panneau de commande, puis
saisissez la valeur de la mesure indiquée sur le compas.
Exemple : Si la mesure indiquée est de 7.5, appuyez sur « W », puis sur
« 7 » et « 5 » sur le pavé numérique. La valeur affichée à l’écran est
maintenant de « 7.5 ».
1. Écartomètre
Figure 12 – Prise de mesure du plan intérieur
5. Repérez les indications de dimensions sur le flanc du pneu et
déterminez le diamètre.
6. Appuyez sur la lettre « D » sur le panneau de commande, puis
saisissez la valeur du diamètre du pneu.
Compas
d’épaisseur
Compas
d’épaisseur
Roues en acier
Roues en alliage
Figure 13 – Prise de mesure de la largeur de roue à
l’aide du compas d’épaisseur
6 • Équilibreuse de roues COATS 850SS
Exemple : Si la valeur du diamètre est de 15, appuyez sur « D », puis
sur « 1 » et « 5 » sur le pavé numérique. La valeur affichée à l’écran est
maintenant de « 15.0 ».
Entraînement direct
Détermination du
mode d’équilibrage
Équilibrage dynamique
L’équilibrage dynamique est le mode d’équilibrage par défaut.
Dans ce mode, l’équilibreuse place les masselottes tant dans le plan
intérieur que dans le plan extérieur.
Équilibrage statique
Dans ce mode, l’équilibreuse détermine la position d’une seule
masselotte adhésive le long de l’axe central de la largeur de roue. Les
roues équilibrées ainsi risquent de vaciller si la masse de déséquilibre est
assez importante et se trouve hors de l’axe central. Les vacillations
causées par un déséquilibre hors centre ne peuvent être éliminées qu’au
moyen de l’équilibrage dynamique.
Le mode statique étant activé, l’ordinateur effectue le calcul du milieu de
la roue et de l’emplacement correct de la masse d’équilibrage. Lorsque
vous mettez la masselotte en place, veillez à la positionner avec la plus
grande précision sur l’axe central (figure 14).
Aluminum foil or
duct tape over
weight
Position de la
ou des masses
pour l’équilibrage statique
Étrier de freinage
Figure 14 – Équilibrage statique : positionnement de
la ou des masses
Fixez la masselotte adhésive selon les DEL indiquant l’endroit où se
trouve le point supérieur d’inertie, ainsi qu’il est décrit dans la section
Équilibrage d’une roue en page 8.
Important : Une fois la roue équilibrée et montée sur le véhicule, vous
devez vérifier que la masselotte passe au-dessus de l’étrier de freinage. Il
est essentiel que la masse ne touche pas l’étrier ni tout autre composant
du frein.
Remarque : Il est conseillé de couvrir la masse adhésive d’un morceau
de ruban à conduits pour préserver son adhésivité. On peut aussi se servir
d’un film d’aluminium adhésif. Lissez bien le ruban ou le film pour éliminer
les bulles d’air. Veillez à ce que les bords et coins soient bien collés sur
la surface.
Équilibrage de roues d’alliage
Dans ce mode, les roues spécialisées s’équilibrent à l’aide de masses
adhésives. L’ordinateur détermine l’emplacement de la (des) masse(s)
extérieure(s) sur l’axe central de la roue et celle de la (des) masse(s)
intérieure(s) sous la joue de jante (figure 15).
Emplacem
ent de la
ou des
masses
intérieures
Position de la
ou des masses
pour l’équilibrage de roues
d’alliage
Étrier de freinage
Couvrir les
masses avec du
ruban à conduits
ou d’un film
d’aluminium
Emplacement de
la ou des
masses
extérieures
Figure 15 – Équilibrage de roues d’alliage :
positionnement de la ou des masses
Point supérieur
d’inertie
Placez les masses d’équilibrage au point supérieur d’inertie, ainsi qu’il
est décrit dans la section Équlibrage d’une roue. Assurez-vous que la
masse extérieure est positionnée le plus près possible de l’axe central,
sur une surface horizontale. Couvrez les masses avec du ruban à conduits
ou d’un film d’aluminium adhésif, ainsi qu’il est décrit dans la section
Équilibrage statique (figure 16).
Figure 16 – Positionnement de la ou des masses au
point supérieur d’inertie
Équilibreuse de roues COATS 850SS • 7
Entraînement direct
Équilibrage d’une roue
1. Montez la roue à l’aide de la méthode de montage
appropriée.
2. Saisissez les valeurs des mesures A, W et D, ainsi qu’il est
décrit sous la rubrique Détermination des dimensions de roue.
Remarque : Veillez à introduire ces valeurs dans
l’équilibreuse avant de passer à l’équilibrage de la roue. Si une
des valeurs est de zéro, l’équilibreuse affichera la lettre (A, W
ou D) de la mesure manquante sur l’affichage de gauche. Sur
l’affichage de droite, le code ERR apparaîtra alors.
3. Sélectionnez le mode d’équilibrage. Appuyez sur le
bouton MODE button until the LED next to the desired
balancing mode is illuminated.
4. Fermez le capot. Le verrou de sécurité du capot ne
permettra pas la rotation de la roue lorsque le capot reste ouvert.
5. Appuyez sur DÉMARRAGE (Start). La roue se met en
rotation, puis elle s’arrête de tourner. La valeur des masses
d’équilibrage s’affichera alors.
6. Soulevez le capot.
7. Faites tourner la roue jusqu’à ce que les DEL de
positionnement des masses extérieures se mettent à
clignoter. Le clignotement indique que les masses doivent être
fixées au point supérieur d’inertie dans le plan extérieur, avec
la roue étant dans cette position.
DEL CLIGNOTANTES
Figure 17 – DEL de positionnement clignotantes
8. Fixez les masses appropriées sur le plan extérieur.
9. Répétez, le cas échéant, les étapes 6 et 7 pour le plan
intérieur. Le mode d’équilibrage sélectionné détermine
l’endroit où fixer les masselottes.
10. Une fois les masses mises en place, fermez le capot
et appuyez sur DÉMARRAGE (Start).
11. Après un cycle de rotation complet, la roue cesse de
tourner et les valeurs affichées doivent être de 0.00.
Si l’affichage indique que des masses additionnelles sont
nécessaires, consultez la section Vérification des opérations
d’équilibrage pour en connaître les causes possibles et les
mesures correctives.
8 • Équilibreuse de roues COATS 850SS
Vérification des opérations d’équilibrage
Une fois l’équilibrage terminé, remettez la roue en rotation
pour vérifier la précision de l’opération. Ce faisant, vous pouvez
être certain que l’équilibrage est de la plus grande précision.
1. Fermez le capot et appuyez sur DÉMARRER (Start).
2. Si l’affichage indique qu’il est nécessaire de rajouter une
masselotte additionnelle au même endroit de la première,
c’est que celle-ci est trop légère. Enlevez la masselotte et
remplacez-la par une dont la masse est appropriée.
3. Si le résultat de la revérification indique que la position de
la deuxième masselotte se trouve diamétralement opposée à
la première, c’est que celle-ci est trop lourde. Enlevez la
masselotte et remplacez-la par une dont la masse
est appropriée.
4. Si l’équilibreuse demande le placement d’une deuxième
masselotte à un angle par rapport à l’endroit de la première
masselotte, c’est que le positionnement de celle-ci est
incorrect. Pour corriger le déséquilibre, déplacez la première
masselotte vers la position indiquée ou rajoutez-en une
deuxième ainsi qu’il est indiqué à l’écran.
5. Assurez-vous que toutes les masselottes sont
solidement fixées sur la roue
Entraînement direct
Problèmes de vibration après une
opération d’équilibrage
Faites un tour d’essai sur une chaussée sans aspérités après
avoir équilibré les roues. Si les vibrations persistent, retirez les
roues et rééquilibrez-les. Le balourd (déséquilibre) peut avoir
pour source les défauts suivants :
1. Décollement d’une masselotte de la roue. Retirez les
autres masselottes et rééquilibrez la roue. Si la machine
indique que les roues sont équilibrées (0,05 oz) tant dans le
plan intérieur qu’extérieur, le problème ne réside pas dans
le balourd.
2. La pression dans le pneu peut être trop faible ou trop
élevée. Amenez la pression jusqu’à la valeur de la pression
recommandée par le fabricant.
3. Le pneu ou la roue présente un déséquilibre radial ou
latéral. Remplacez la pièce endommagée.
4. Corps étranger emprisonné dans le pneu. Démontez le
pneu et retirez les objets. Enlevez les masselottes et
rééquilibrez le pneu et la roue.
5. Enjoliveurs ou anneaux de garnitures déséquilibrés.
Retirez les enjoliveurs ou les anneaux de garniture et effectuez
un essai sur route. Si les vibrations sont éliminées, retirez
l’arbre fileté du plateau de montage et servez-vous de
l’adaptateur de montage mixte en option pour le montage et
l’équilibrage de chaque roue avec l’enjoliveur ou l’anneau de
garniture y fixé.
Fonctionnalités évoluées
Lorsque vous modifiez une ou toutes les valeurs des
mesures « A », « W » ou « D » ou que vous changez de mode
d’équilibrage, l’ordinateur réévalue les résultats obtenus
durant le cycle de rotation. Les nouvelles masses d’équilibrage
et leur position seront affichées sans que la roue soit remise
en rotation.
Si, une fois le cycle de rotation terminé, vous vous rendez
compte que vous avez incorrectement saisi les valeurs des
mesures « A », « W » ou « D », appuyez simplement sur la
lettre concernée (A, W, ou D) et entrez la valeur correcte. La
masse d’équilibrage s’affiche et son positionnement est
modifié selon les besoins.
Si, par contre, vous décidez de modifier le mode
d’équilibrage, appuyez sur la touche MODE autant de fois que
nécessaire pour activer le mode voulu. La masse d’équilibrage
s’affiche et son positionnement est modifié selon les besoins.
Sélection Gramme/Once – Pour basculer d’une mesure
d’unité sur l’autre (de gramme à once et vice versa), appuyez
sur la touche CODE, puis sur « 0 » sur le pavé numérique, puis
sur « 5 », puis sur « A ». La DEL correspondante s’allume
(ONCE ou GRAMME) alors. Les affichages continuent de
fonctionner de la même façon, que vous ayez choisi ONCE
ou GRAMME.
6. Mauvais montage de la roue ou des roues. Remontez la
ou les roues correctement.
7. Trous des boulons de fixation endommagés. Remplacez
la roue.
8. Joints universels usés. Remplacez les joints.
9. Arbre d’entraînement endommagé ou déséquilibré.
Rééquilibrez, réparez ou remplacez l’arbre.
10. Disque(s) ou tambour(s) de frein déséquilibré(s).
11. Désalignement de la suspension. Alignez le véhicule et
remplacez les pièces endommagées ou usées.
12. Glissement d’un ou de plusieurs pneus. Démontez le
ou les pneus en cause et remontez-les en utilisant le bon
lubrifiant. Gonflez les pneus jusqu’à ce que vous atteigniez la
pression appropriée. Ensuite, procédez au rééquilibrage.
Équilibreuse de roues COATS 850SS • 9
Entraînement direct
Entretien et étalonnage
Entretien préventif
1. Veillez à garder propres en tout temps les adaptateurs, le
plateau de montage, le manchon fileté de l’arbre et l’écrou de
moyeu. L’accumulation de graisse et de crasse accélérera
l’usure et provoquera des résultats d’équilibrage imprécis.
Nettoyez l’équilibreuse au moins une fois par jour avec un
nettoyant volatil.
2. Gardez l’équilibreuse propre. Enlevez les rebuts, les
vieilles masselottes et tous les autres objets qui encombrent
l’équilibreuse et l’aire de travail.
3. Veillez à n’utiliser que les accessoires standard et en
option qui ont été approuvés par le fabricant.
Étalonnage
Une fois l’équilibreuse installée dans l’atelier et branchée sur
la prise de courant, vous devez d’abord l’étalonner avant de
pouvoir équilibrer les roues. À la suite de l’étalonnage,
l’équilibreuse mesurera avec la plus grande précision le
balourd et les positions des masses durant la rotation des
roues. Il n’est pas nécessaire d’étalonner l’équilibreuse
quotidiennement, et, en général, elle ne requiert aucun autre
réglage supplémentaire.
Pour réussir l’étalonnage, l’ensemble roue-pneu doit
répondre aux critères suivants :
1. L’écart (valeur « A ») entre le flasque intérieur de la roue,
laquelle est montée sur l’arbre, et le boîtier de l’équilibreuse
doit mesurer de 127 à 203,2 mm (5 à 8 po).
2. La largeur (valeur « W ») doit être comprise entre
139,7 et 177,8 mm (5,5 et 7 po).
3. Le pnue/roue doit être des 14, 15, ou diamètre 16-inch
par 6 à la roue 6-1/2-inch en acier large avec le pneu monté et
correctement gonflé.
Méthode d’étalonnage :
1. Montez de façon sécuritaire une roue d’étalonnage
appropriée sur l’arbre de l’équilibreuse.
2. Introduisez les valeurs A, W et D de la roue.
3. Retirez toutes les masselottes de la roue.
4. Appuyez sur la touche CODE, puis sur « 9 », « 1 » et
« A ». L’équilibreuse est désormais en mode d’étalonnage.
5. Fermez le capot.
6. Appuyez sur DÉMARRAGE (Start) pour lancer le cycle
d’équilibrage.
7. Une fois que la roue cesse de tourner, remettez-la en
rotation jusqu’à ce que les deux DEL à côté de l’affichage de
la masse extérieure clignotent en alternance.
8. Positionnez une masselotte de 113,398 g (4 oz) sur le
plan extérieur de la roue, au point supérieur d’inertie. Pour
obtenir un étalonnage exact, veillez à ce que le
positionnement soit le plus précis possible.
9. Fermez le capot.
10. Appuyez sur DÉMARRAGE (Start) pour lancer le cycle
d’équilibrage.
11. Une fois que la roue cesse de tourner, la procédure
d’étalonnage est terminée. Retirez la roue de l’équilibreuse et
enlevez la masselotte d’étalonnage de la roue.
10 • Équilibreuse de roues COATS 850SS
Entraînement direct
Messages d’erreur et
codes de fonction
Messages d’erreurs
En cas de fonctionnement défectueux de l’équilibreuse, les
codes suivants apparaissent sur l’affichage des masses
d’équilibrage, selon le problème en cause :
Codes de fonction
CODE 9 1 A - Effectuer l’étalonnage
CODE 0 3 A - Supprimer
A ERR - L’écart entre l’équilibreuse et la joue de jante
intérieure n’a pas été saisi.
W ERR - La largeur de la roue n’a pas été saisie.
D ERR - Le diamètre de la roue n’a pas été saisi.
ERR 1 - La roue a été mise en rotation, mais, pour une
raison quelconque, elle a cessé de tourner.
CODE 0 4 A - Activer/désactiver le mode de mesurage fin
CODE 0 5 A - Activer/désactiver le mode GRAMME/mode
ONCE
CODE 3 7 A - Rectifier l’erreur de positionnement du point
supérieur d’inertie
ERR 2 - La rotation de la roue ne s’est pas accélérée dans
les 26 secondes allouées au cycle.
ERR 3 - La roue ne s’est pas mise en rotation après
l’activation du bouton DÉMARRAGE (Start). Ou
bien, absence de tout signal optique.
ERR 4 - La roue tourne dans le sens antihoraire.
ERR 5 - Le cycle de rotation ne s’est pas terminé dans les
26 secondes allouées au cycle.
ERR 6 - L’encodeur optique ne reçoit aucune alimentation
électrique.
ERR 7 - Survitesse.
ERR 8 - Le délai à configurer du gain est trop long.
ERR 9 - Le délai de mesurage est trop long.
ERR 10 - La vitesse de mesurage est trop lente.
HOOD - Le capot est ouvert durant la rotation de la roue.
HUB - La rotation de la roue s’est accélérée trop
rapidement.
Équilibreuse de roues COATS 850SS • 11
Entraînement direct
Notes
12 • Équilibreuse de roues COATS 850SS
Entraînement direct
Notes
Équilibreuse de roues COATS 850SS • 13
8111812FR 06 11/05
Droits d’auteur 1995, 1999, 2000 Hennessy Industries et COATS®
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés