▼
Scroll to page 2
of
26
GEMÜ BB0F Vanne à boisseau sphérique à axe libre FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-BB0F Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 11.01.2024 GEMÜ BB0F 2 / 26 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ..................................................... 1.2 Symboles utilisés .......................................... 1.3 Définitions des termes .................................. 1.4 Avertissements ............................................. 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ......................................... 5 3 Description du produit ......................................... 3.1 Conception .................................................... 3.2 Orifice de purge ............................................. 3.3 Boisseau de régulation ................................. 3.4 Description ..................................................... 3.5 Fonctionnement ............................................ 3.6 Plaque signalétique ....................................... 6 6 6 6 6 6 6 4 GEMÜ CONEXO .................................................... 6 5 Utilisation conforme ............................................ 7 6 Données pour la commande ................................. 6.1 Codes de commande .................................... 6.2 Exemple de référence ................................... 8 8 9 7 Données techniques ............................................ 7.1 Fluide .............................................................. 7.2 Température .................................................. 7.3 Pression ......................................................... 7.4 Conformité du produit ................................... 7.5 Données mécaniques ................................... 10 10 10 10 14 14 8 Dimensions .......................................................... 8.1 Bride de l'actionneur ..................................... 8.2 Vanne à boisseau sphérique ........................ 8.2.1 Bride (code raccordement 3E, 3G) .. 8.2.2 Bride (code raccordement 46) ........ 15 15 16 16 17 9 Indications du fabricant ....................................... 9.1 Livraison ........................................................ 9.2 Emballage ...................................................... 9.3 Transport ....................................................... 9.4 Stockage ........................................................ 18 18 18 18 18 10 Montage sur la tuyauterie .................................... 10.1 Préparatifs pour le montage ......................... 10.2 Montage avec des raccords à brides ........... 10.3 Après le montage .......................................... 18 18 20 20 11 Mise en service .................................................... 21 12 Utilisation ............................................................ 21 13 Dépannage .......................................................... 22 14 Inspection / Entretien ........................................... 23 15 Démontage de la tuyauterie ................................. 23 16 Mise au rebut ....................................................... 23 17 Retour ................................................................. 23 18 Déclaration d'incorporation UE (au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B) .......... 24 19 Déclaration de conformité UE (selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) ......... 25 www.gemu-group.com 3 / 26 GEMÜ BB0F 1 Généralités 1 Généralités AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques - Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. - Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. - La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. AVIS - Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Signification Symbole Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Signification Risque d'explosion ! Énumérations 1.3 Définitions des termes Robinetteries sous pression ! Fluide de service Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Taille de membrane Taille de siège uniforme des vannes à membrane GEMÜ pour différents diamètres nominaux. 1.4 Avertissements Risque d’écrasement Produits chimiques corrosifs ! Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : Éléments d'installation chauds ! MOT SIGNAL Symbole possible se rapportant à un danger spécifique Type et source du danger Conséquences possibles en cas de nonrespect des consignes. Danger en cas de pics de pression ou de pression trop élevée ! Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. GEMÜ BB0F 4 / 26 www.gemu-group.com 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives appropriées ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : - Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. - Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. - Défaillance de fonctions importantes. - Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : - des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. - des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com 5 / 26 GEMÜ BB0F 3 Description du produit 3 Description du produit 3.4 Description 3.1 Conception La vanne à boisseau sphérique en inox 2/2 voies en deux parties GEMÜ BB0F dispose d'un axe libre. Le plan de pose suivant ISO 5211 permet un montage simple de l'actionneur. 3.5 Fonctionnement 5.1 1 4 6 3 Le produit a été conçu pour être installé dans une tuyauterie. Elle permet de contrôler le fluide de service qui la traverse après avoir monté une commande manuelle (GEMÜ B2F), un actionneur pneumatique (GEMÜ B4F) ou un actionneur motorisé (GEMÜ B5F). 3.6 Plaque signalétique 5 Repère Désignation La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de la plaque signalétique (exemple) : Matériaux 5 Corps de vanne à boisseau sphérique 1.4408 / CF8M 1 Raccords pour la tuyauterie 1.4408 / CF8M 5.1 Bride de montage ISO 5211 1.4408 / CF8M 4 Axe de vanne à boisseau sphérique 1.4408 / SS316 6 Boulon A2 70 3 Joint PTFE renforcé de fibres de verre Version selon données pour la commande Données spécifiques à l'appareil Année de fabrication - XXXXXXXX|YYYY Numéro d'article Numéro de reprise Numéro de série Le mois de production apparaît sous forme de code dans le numéro de reprise et peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne. La pression de service indiquée sur la plaque signalétique s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit peut être utilisé jusqu'à la température de fluide maximale indiquée. Se référer aux données techniques pour la corrélation Pression/Température. 3.2 Orifice de purge Orifice de purge 4 GEMÜ CONEXO Installation de la puce RFID Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le schéma ci-dessous. 3.3 Boisseau de régulation DN 15 à DN 100 Boisseau de régulation Code U 30° Code V Code W 60° 90° Remarque : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer le boisseau de régulation a posteriori. GEMÜ BB0F 6 / 26 www.gemu-group.com 5 Utilisation conforme 5 Utilisation conforme Les vannes à boisseau sphérique sont utilisées pour l'isolement des flux. Seuls des fluides propres, liquides ou gazeux, contre lesquels les matériaux utilisés pour le corps et les joints sont résistants et adaptés, peuvent être utilisés. Des fluides chargés et/ ou des applications ne respectant pas les données de pression et de température peuvent endommager le corps et notamment les joints de la vanne à boisseau sphérique. Le chapitre « Données techniques » décrit la plage de température / pression autorisée pour ces vannes à boisseau sphérique. DANGER Risque d'explosion ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ● Ne pas utiliser le produit dans des zones explosives. ● Utiliser le produit uniquement dans des zones explosives autorisées dans la déclaration de conformité. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans le présent document. Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et pour contrôler un fluide de service. 1. Utiliser le produit conformément aux données techniques. 2. Respecter le complément selon ATEX En raison de la construction, une faible quantité de fluide peut être enfermée dans le boisseau ou entre le boisseau et le corps en position ouverte et fermée. Une expansion du fluide due à des différences de température, à un changement d'état ou à une réaction chimique peut entraîner une forte augmentation de la pression. Pour éviter des augmentations de pression non admissibles, une version spéciale avec orifice de purge dans le boisseau est disponible sur demande. AVIS Formation de dépôts ! ▶ Dans le cas des vannes à boisseau sphérique à étanchéité compressible, il faut toujours s'attendre à une légère abrasion des joints PTFE en raison des mouvements rotatifs relatifs du boisseau en acier inoxydable par rapport au joint de siège. La formation de dépôts ne nuit toutefois pas à la sécurité de la vanne à boisseau sphérique et les matériaux d'étanchéité sont conformes à la directive FDA. www.gemu-group.com 7 / 26 GEMÜ BB0F 6 Données pour la commande 6 Données pour la commande Codes de commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées. En fonction du diamètre nominal, ils sont disponibles plus rapidement. 1 Type Corps de vanne à boisseau sphérique, métallique, en deux parties, bride, ISO 5211, plan de pose ISO, joint d'axe nécessitant peu d'entretien et axe antiéjection, avec unité anti-statique Code BB0F Code DN 15 15 DN 20 20 DN 25 25 DN 32 32 DN 40 40 DN 50 50 DN 65 65 DN 80 80 DN 100 100 DN 125 125 DN 150 150 DN 200 200 3 Forme du corps/forme du boisseau Code Corps de vanne 2 voies D Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 30° (valeur de Kv voir fiche technique) U Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 90° (valeur de Kv voir fiche technique) W Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 60° (valeur de Kv voir fiche technique) Y Standard Pièces en contact avec le fluide nettoyées pour assurer l'adhésion de la peinture et emballées dans un sachet en plastique hermétique 0101 Vanne dépourvue de graisse et d'huile, pièces en contact avec le fluide nettoyées et emballées dans un sachet en PE 0107 Séparation thermique entre actionneur et corps de vanne via platine de montage, platine de montage et pièces de fixation en inox 5227 Poignée raccourcie pour montage d'indicateurs de position. Fin de l'axe percé pour kit d'adaptation : DN8-DN20 M5 X 12,5 / profondeur du filetage 9,0mm, DN25-DN100 M6 x 15 / profondeur du filetage 10,0mm 7056 Numéro K 0101, numéro K 7056, 0101 - Pièces en contact avec le fluide nettoyées pour assurer l'adhésion de la peinture, 7056 - Axe percé, poignée raccourcie 7097 Code Version ATEX X 9 CONEXO Code Bride DIN EN 558 série 27 PN40 3E Bride DIN EN 558 série 27 PN16 3G GEMÜ BB0F Code sans 46 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 5F 8 Version spéciale Bride ANSI Class 125/150 RF, jusqu'au DN 100 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 3, ASME/ANSI B16.10 tableau 1, colonnes 8 et 9, à partir du DN 125 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 12, 5 Matériau vanne à boisseau Code Joint de siège = PTFE renforcé de fibres de verre Garniture du corps = inox avec graphite Joint d'étanchéité de l'axe = inox avec graphite, joint torique en Viton 7 Version 2 DN 4 Type de raccordement 6 Matériau d'étanchéité Code Sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Code 37 8 / 26 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type BB0F Corps de vanne à boisseau sphérique, métallique, en deux parties, bride, ISO 5211, plan de pose ISO, joint d'axe nécessitant peu d'entretien et axe anti-éjection, avec unité anti-statique 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps/forme du boisseau D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 46 Bride ANSI Class 125/150 RF, jusqu'au DN 100 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 3, ASME/ANSI B16.10 tableau 1, colonnes 8 et 9, à partir du DN 125 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 12, 5 Matériau vanne à boisseau 37 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 6 Matériau d'étanchéité 5F Joint de siège = PTFE renforcé de fibres de verre Garniture du corps = inox avec graphite Joint d'étanchéité de l'axe = inox avec graphite, joint torique en Viton 7 Version Standard 8 Version spéciale sans www.gemu-group.com 9 / 26 GEMÜ BB0F 7 Données techniques 7 Données techniques 7.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne. 7.2 Température Température du fluide : -40 — 220 °C Pour des températures de fluide > 100 °C il est recommandé d'utiliser une platine de montage avec adaptateur entre la vanne à boisseau sphérique et l'actionneur. Température ambiante : -20 — 60 °C Température de stockage : -60 — 60 °C 7.3 Pression Pression de service : 0 — 40 bar Vide : Utilisable jusqu'à un vide de 50 mbar (absolu) Ces valeurs s'appliquent à la température ambiante et à l'air. Les valeurs peuvent varier pour d'autres fluides et d'autres températures. Diagramme pression-température : PN 40 RPTFE Pression PS [bar] PN 16 RPTFE Corps CF8M équivalent de 1.4408 14E0 PN 40 Classe ANSI 150 RPTFE Température TS [°C] Les données de température/de pression selon le diagramme sont valables pour des conditions d'utilisation statiques. Des paramètres très fluctuants ou variant rapidement dans le temps peuvent entraîner une diminution de la durée de vie. Vous devez parler des applications spéciales au préalable avec votre interlocuteur technique. Taux de fuite : Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104 Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A GEMÜ BB0F 10 / 26 www.gemu-group.com 7 Données techniques Valeurs du Kv : Boisseau standard (code D) DN NPS Valeurs de Kv 15 1/2” 26 20 3/4” 47 25 1” 82 32 1¼” 146 40 1½” 231 50 2” 403 65 2½” 668 80 3” 985 100 4” 1799 125 5” 2999 150 6” 4284 200 8” 8141 Valeurs de Kv en m³/h Représentation schématique Valeurs de Kv [%] 100 75 50 25 0 0 10 30 50 70 90 Angle d'ouverture du boisseau standard [°] Boisseau en V 30° (code U) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 15 1/2" 0 0,085 0,085 0,170 0,255 0,425 0,680 0,935 1,360 1,870 2,210 20 3/4" 0 0,085 0,170 0,425 0,595 0,935 1,530 2,040 2,805 3,825 4,590 25 1" 0 0,085 0,255 0,680 1,105 1,955 2,975 4,335 5,961 8,128 8,500 32 1¼" 0 0,170 0,340 0,935 1,700 3,145 4,675 6,800 8,500 11,050 12,750 40 1½" 0 0,255 0,510 1,360 2,550 4,250 6,375 9,350 11,900 14,450 17,000 50 2" 0 0,340 1,020 3,230 5,100 8,500 12,750 19,550 26,350 36,550 51,000 65 2½" 0 0,340 0,850 3,400 6,800 10,200 15,300 23,800 31,450 52,700 63,750 80 3" 0 0,425 1,020 3,400 6,800 11,900 19,550 28,050 39,100 55,250 69,700 100 4" 0 0,510 1,700 5,100 12,750 24,650 40,800 60,350 85,000 110,50 135,20 Valeurs de Kv en m³/h www.gemu-group.com 11 / 26 GEMÜ BB0F 7 Données techniques Valeurs du Kv : Angle d'ouverture 60° (Code Y) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 15 1/2" 0 0,085 0,085 0,255 0,425 0,765 1,190 1,700 2,805 3,740 5,100 20 3/4" 0 0,085 0,170 0,595 0,850 1,445 2,380 3,400 5,525 7,650 10,200 25 1" 0 0,170 0,340 0,935 1,530 2,890 4,505 6,715 10,46 13,010 17,850 32 1¼" 0 0,170 0,510 1,530 2,550 4,675 8,075 10,880 16,15 22,100 33,150 40 1½" 0 0,340 0,680 2,125 3,400 6,800 11,050 16,150 22,95 34,000 44,200 50 2" 0 0,340 1,275 3,910 7,650 14,030 22,950 33,150 46,75 70,550 93,500 65 2½" 0 0,340 1,275 4,250 8,500 17,850 28,900 45,050 63,75 87,550 127,50 80 3" 0 0,425 2,125 5,100 11,900 21,250 34,000 55,250 77,35 108,80 140,30 100 4" 0 0,595 2,550 9,350 21,250 34,000 50,150 76,500 119,9 180,20 302,60 Valeurs de Kv en m³/h Boisseau en V 90° (code W) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 15 1/2" 0 0,085 0,170 0,340 0,510 0,765 1,275 1,870 3,230 4,590 5,865 20 3/4" 0 0,170 0,340 0,680 1,020 1,700 2,635 3,910 6,800 9,605 11,900 25 1" 0 0,170 0,510 1,530 2,890 4,335 6,885 9,690 13,600 17,850 24,650 32 1¼" 0 0,255 0,680 1,700 4,250 6,800 11,900 16,150 23,800 33,150 46,750 40 1½" 0 0,425 0,765 2,975 5,950 11,050 17,000 26,350 35,700 53,550 66,300 50 2" 0 0,595 1,700 5,100 10,200 18,700 29,750 38,250 59,500 89,250 114,80 65 2½" 0 0,425 1,445 5,950 11,900 23,800 40,800 59,500 90,100 136,00 185,30 80 3" 0 0,595 2,975 6,800 15,300 29,750 51,000 76,500 114,80 174,30 263,50 100 4" 0 0,850 2,975 13,600 34,000 63,750 106,30 161,50 250,80 375,70 569,50 Valeurs de Kv en m³/h GEMÜ BB0F 12 / 26 www.gemu-group.com 7 Données techniques Taux de pression : DN Bride 46 3E 3G 15 Class 150 PN40 - 20 Class 150 PN40 - 25 Class 150 PN40 - 32 Class 150 PN40 - 40 Class 150 PN40 - 50 Class 150 PN40 - 65 Class 150 PN40 - 80 Class 150 PN40 - 100 Class 150 PN40 - 125 Class 150 - PN16 150 Class 150 - PN16 200 Class 150 - PN16 * sur demande Type de raccordement www.gemu-group.com Code Bride ANSI Class 125/150 RF, jusqu'au DN 100 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 3, ASME/ANSI B16.10 tableau 1, colonnes 8 et 9, à partir du DN 125 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 12, 46 Bride DIN EN 558 série 27 PN40 3E Bride DIN EN 558 série 27 PN16 3G 13 / 26 GEMÜ BB0F 7 Données techniques 7.4 Conformité du produit Directive des Équipements Sous Pression : 2014/68/UE Sécurité Feu : API 607 et DIN EN ISO 10497 Protection contre les explosions : Sur le modèle d'ATEX (2014/34/UE), code de commande version spéciale X Marquage ATEX : Jusqu'au DN 65 Gaz : Zone 1, 2IIC Poussière : aucune zone DN 80 et 100 Gaz : Zone 1, 2IIB Poussière : aucune zone 7.5 Données mécaniques Couples : DN NPS Couple de décrochage 15 1/2” 14 20 3/4” 14 25 1” 20 32 1¼” 24 40 1½” 36 50 2” 53 65 2½” 91 80 3” 120 100 4” 174 125 5” 264 150 6” 368 200 8” 552 Couples en Nm Comprend un facteur de sécurité de 1,2 Avec les fluides secs et non lubrifiants, le couple de décrochage peut être augmenté. Valable pour les fluides propres, sans particules et sans huile (eau, alcool, etc.) ou pour le gaz ou la vapeur saturée (propre et humide). Joint en PTFE renforcé de fibres de verre. Poids : Vanne à boisseau sphérique DN NPS Code raccordement 46 Code raccordement 3E, 3G 15 1/2” 1,4 2,2 20 3/4” 1,75 2,8 25 1” 2,75 3,7 32 1¼” 3,45 5,3 40 1½” 5,1 6,4 50 2” 7,45 8,9 65 2½” 11,65 14,8 80 3” 15,55 19,9 100 4” 26,65 27 125 5” 41,3 43 150 6” 61,7 61 200 8” 127,55 120,6 Poids en kg GEMÜ BB0F 14 / 26 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8 Dimensions 8.1 Bride de l'actionneur DN G F1 ISO 5211 R1 F2 ISO 5211 R2 SW M 15 1/2“ 36 F03 3 42 F04 3 9 M12 ANSI/PN 20 3/4“ 36 F03 3 42 F04 3 9 M12 ANSI/PN 25 1“ 42 F04 3 50 F05 3,5 11 M14 ANSI/PN 32 1¼“ 42 F04 3 50 F05 3,5 11 M14 ANSI/PN 40 1½“ 50 F05 3,5 70 F07 4,5 14 M18 ANSI/PN 50 2“ 50 F05 3,5 70 F07 4,5 14 M18 ANSI/PN 65 2½“ 70 F07 5 102 F10 4,5 17 M22 PN40 80 3“ 70 F07 5 102 F10 6 17 M22 PN40 100 4“ 102 F10 5 125 F12 6 22 M27 PN40 65 2½“ 50 F05 3,5 70 F07 4,5 14 M18 ANSI 80 3“ 70 F07 5 102 F10 4,5 17 M22 ANSI 100 4“ 70 F07 5 102 F10 6 17 M22 ANSI 125 5“ 102 F10 5 125 F12 6 27 M34 ANSI 150 6“ 102 F10 5 125 F12 6 27 M34 ANSI 200 8“ - - 5 125 F12 6 27 M34 ANSI 100 4“ 70 F07 5 102 F10 4,5 17 M22 PN16 125 5“ 102 F10 5 125 F12 6 22 M27 PN16 150 6“ 102 F10 5 125 F12 6 22 M27 PN16 200 8“ - - 5 125 F12 6 27 M34 PN16 Dimensions en mm www.gemu-group.com 15 / 26 GEMÜ BB0F 8 Dimensions 8.2 Vanne à boisseau sphérique 8.2.1 Bride (code raccordement 3E, 3G) L DN Code raccordement Ød ØD h Øk n x ØL W H AM L 15 3E 15,0 95,0 10 65,0 4 x 14,0 125 80 48 115 20 3E 20,0 105,0 10 75,0 4 x 14,0 125 84 54 120 25 3E 25,0 115,0 12 85,0 4 x 14,0 155 93 59 125 32 3E 32,0 140,0 12 100,0 4 x 18,0 155 105 71 130 40 3E 38,0 150,0 15 110,0 4 x 18,0 195 122 78 140 50 3E 50,0 165,0 15 125,0 4 x 18,0 195 129 85 150 65 3E 65,0 185,0 17 145,0 8 x 18,0 257 162 107 170 80 3E 76,0 200,0 18 160,0 8 x 18,0 221 173 117 180 100 3E 100,0 235,0 23 190,0 8 x 22,0 254 203 150 190 125 3G 125 270 23 210 8 x 18,0 430 248 180 325 150 3G 150 300 23 240 8 x 22,0 430 266 198 350 200 3G 200 375 31 340 12 x 22,0 700 329 252 400 GEMÜ BB0F 16 / 26 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.2.2 Bride (code raccordement 46) L DN Code raccordement Ød ØD h Øk n x ØL W H AM L 15 46 15,0 95,0 10 65,0 4 x 16,0 125 80 48 108 20 46 20,0 105,0 10 75,0 4 x 16,0 125 84 54 117 25 46 25,0 115,0 12 85,0 4 x 16,0 155 93 59 127 32 46 32,0 140,0 12 100,0 4 x 16,0 155 105 71 140 40 46 38,0 150,0 15 110,0 4 x 16,0 195 122 78 165 50 46 50,0 165,0 15 125,0 4 x 19,0 195 129 85 178 65 46 65,0 185,0 17 145,0 4 x 19,0 257 162 107 190 80 46 76,0 200,0 18 160,0 4 x 19,0 221 173 117 203 100 46 100,0 235,0 23 190,0 8 x 19,0 254 203 150 229 125 46 125 255 23 216 8 x 19,0 430 248 180 356 150 46 150 280 23 252 8 x 19,0 430 266 198 394 200 46 200 345 31 298 8 x 19,0 700 329 252 457 www.gemu-group.com 17 / 26 GEMÜ BB0F 9 Indications du fabricant 9 Indications du fabricant 10 Montage sur la tuyauterie 9.1 Livraison 10.1 Préparatifs pour le montage ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. DANGER Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. 9.2 Emballage Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement ▶ Blessures graves ● Ne pas mettre la main dans la vanne. ● S'assurer qu'il n'est pas possible de mettre la main dans la vanne lorsqu'elle est utilisée comme vanne en bout de ligne. 9.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. 2. Tenir compte du poids du produit. Le cas échéant, utiliser du matériel de levage adapté. AVERTISSEMENT 3. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger entièrement l'installation. 9.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. ATTENTION 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). Éléments d'installation chauds ! ▶ Risques de brûlures ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ». ATTENTION Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit ● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit ▶ Risque de dérapage ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. GEMÜ BB0F 18 / 26 www.gemu-group.com 10 Montage sur la tuyauterie AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. www.gemu-group.com 19 / 26 GEMÜ BB0F 10 Montage sur la tuyauterie 10.2 Montage avec des raccords à brides Protection contre les explosions ! ü Le client doit garantir une mise à la terre continue dans le système de tuyauteries. 1. S'assurer de la compatibilité du produit avec le cas d'application prévu. AVIS ▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de brides ! 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions s'appliquant aux opérations de raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 1 24 43 1. Veiller à ce que les emplacements des joints des brides de raccordement soient propres et intacts. 2. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés ! 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 3. Monter la vanne à boisseau sphérique dans son état de livraison. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 4. Ajuster le corps de la vanne à boisseau 1 au centre entre les tuyauteries avec les brides (2 et 3). 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 5. Centrer correctement les joints 4. Les joints ne font pas partie de la livraison. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 6. Relier les brides de vanne à boisseau sphérique et de tuyauterie avec le matériel d'étanchéité adapté et les vis correspondantes. Le matériel d'étanchéité et les vis ne font pas partie de la livraison. 5 6 7. Introduire les vis 5 dans tous les orifices des brides. 8. Serrer légèrement les vis 5 avec écrous 6 en croix. 9. Contrôler l'orientation de la tuyauterie. 10. Serrer alternativement et en croix les écrous 6. Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords ! 10.3 Après le montage ● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. GEMÜ BB0F 20 / 26 www.gemu-group.com 12 Utilisation 11 Mise en service DANGER Danger en cas de pics de pression ou de pression trop élevée ! ▶ Blessures graves ou mort en cas de pénétration de fluides se trouvant sous pression ● S'assurer que la vanne peut être démontée pour les opérations de maintenance. AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger entièrement l'installation. ATTENTION Fuite ! ▶ Fuite de substances toxiques. ● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). 1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). 2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. ð Le produit est prêt à l'emploi. 3. Mettre le produit en service. 12 Utilisation Le produit est à commande manuelle, pneumatique ou motorisée. ● Respecter la notice fournie de l'actionneur. www.gemu-group.com 21 / 26 GEMÜ BB0F 13 Dépannage 13 Dépannage Erreur Cause possible Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Pression de service trop élevée tement Le produit ne se ferme pas ou pas complètement GEMÜ BB0F Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Pression de service trop élevée Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect pas reliés de manière étanche Corps de vanne non étanche Dépannage Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Assemblage par brides desserré / filetage non étanche Resserrer les vis de la bride / obturer à nouveau le filetage Garnitures d'étanchéité à bride défectueuses Remplacer les garnitures d'étanchéité à bride Produit d'étanchéité défectueux Remplacer le produit d'étanchéité Raccords à visser / vis desserrés Serrer les raccords à visser / les vis Montage incorrect Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Montage incorrect des bagues de garniture de siège et de bride Monter correctement les bagues de garniture de siège et de bride (voir chapitre « Remplacement de l'étanchéité du siège ») Bagues de garniture de siège et de bride défectueuses Remplacer les bagues de garniture de siège et de bride (voir chapitre « Remplacement de l'étanchéité du siège ») Corps de vanne non étanche ou corrodé Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant 22 / 26 www.gemu-group.com 17 Retour 14 Inspection / Entretien 15 Démontage de la tuyauterie 1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser dans l'ordre inverse du montage. DANGER Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. 2. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents. 16 Mise au rebut 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. ATTENTION 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. Éléments d'installation chauds ! ▶ Risques de brûlures ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 17 Retour ATTENTION ● ● Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être exécutés uniquement par du personnel qualifié et formé. En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise en service. 1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 1. Nettoyer le produit. 3. Prévenir toute remise en service. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans le corps de vanne à boisseau sphérique à travers un ensemble presse-étoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint et se positionne de lui-même. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau sphérique, en fonction des conditions d'exploitation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer. Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite. www.gemu-group.com 23 / 26 GEMÜ BB0F 18 Déclaration d'incorporation UE (au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B) 18 Déclaration d'incorporation UE (au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B) BB0F Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B Einleitungstext MRL Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux exigences essentielles de santé et sécurité pertinentes définies dans l'annexe I de la directive susmentionnée. Texte MRL Produit : GEMÜ BB0F Nom du produit : Vanne à boisseau sphérique à axe libre Les exigences essentielles de santé et 1.1.2.; 1.1.3.; 1.1.5.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.8.; 1.5.13.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; sécurité pertinentes suivantes de la Di- 1.5.7.; 1.5.8.; 1.6.1.; 1.6.3.; 1.6.5.; 1.7.1.; 1.7.1.1.; 1.7.2.; 1.7.3.; 1.7.4.; 1.7.4.1.; 1.7.4.2.; rective Machines 2006/42/CE, annexe I, 1.7.4.3. s'appliquent et sont satisfaites : Les normes harmonisées suivantes ont EN ISO 12100:2010 été appliquées (entièrement ou en partie) : De plus, nous déclarons que la documentation technique pertinente a été constituée conformément à l'annexe VII, partie B. Le fabricant s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, la documentation technique pertinente concernant la quasi-machine. Cette transmission se fait par voie électronique. Ceci ne porte pas préjudice aux droits de propriété intellectuelle. La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée ait été déclarée conforme aux dispositions pertinentes de la Directive Machines 2006/42/CE, le cas échéant. M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 10/04/2023 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach GEMÜ BB0F www.gemu-group.com [email protected] 24 / 26 www.gemu-group.com 19 Déclaration de conformité UE (selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) 19 Déclaration de conformité UE (selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) BB0F Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Einleitungstext DGRL Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux dispositions de la directive susmentionnée. Texte DGRL Produit : GEMÜ BB0F Nom du produit : Vanne à boisseau sphérique à axe libre Organisme notifié : TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 1 51105 Köln Numéro d’identification de l’organisme notifié : 0035 N° du certificat d'assurance de la quali- 01 202 926/Q-02 0036 té : Procédure(s) d'évaluation de conformité Module H appliquée(s) : Les normes harmonisées suivantes ont EN ISO 1983:2013 été appliquées (entièrement ou en partie) : Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 : Les produits sont développés et fabriqués selon les propres standards de qualité et procédures de GEMÜ, lesquels satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4, paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE. Autres normes appliquées / remarques Autres normes appliquées / remarques : Normes • DIN EN ISO 5211; DIN EN 558 M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 10/04/2023 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach www.gemu-group.com www.gemu-group.com [email protected] 25 / 26 GEMÜ BB0F GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tél. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification 01.2024 | 88887515