Gemu B4F Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Gemu B4F Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ B4F
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies à commande pneumatique
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-B4F
Table des matières
1
Généralités ..........................................................
1.1
Remarques .....................................................
1.2
Symboles utilisés ..........................................
1.3
Définitions des termes ..................................
1.4
Avertissements .............................................
3
3
3
3
3
2
Consignes de sécurité .........................................
4
3
Description du produit .........................................
3.1
Conception ....................................................
3.2
Orifice de purge .............................................
3.3
Boisseau de régulation .................................
3.4
Description .....................................................
3.5
Fonctionnement ............................................
5
5
5
5
5
5
4
GEMÜ CONEXO ....................................................
5
5
Utilisation conforme ............................................
6
6
Données pour la commande .................................
6.1
Codes de commande ....................................
6.2
Exemple de référence ...................................
7
7
9
7
Données techniques ............................................
7.1
Fluide ..............................................................
7.2
Température ..................................................
7.3
Pression .........................................................
7.4
Conformité du produit ...................................
7.5
Données mécaniques ...................................
10
10
10
10
14
14
8
Dimensions ..........................................................
8.1
Dimensions de l'actionneur ..........................
8.2
Vanne à boisseau sphérique ........................
16
16
20
9
Indications du fabricant .......................................
9.1
Livraison ........................................................
9.2
Emballage ......................................................
9.3
Transport .......................................................
9.4
Stockage ........................................................
23
23
23
23
23
10 Montage sur la tuyauterie ....................................
10.1 Préparatifs pour le montage .........................
10.2 Montage avec des raccords à brides ...........
10.3 Après le montage ..........................................
23
23
24
25
11 Raccordement pneumatique ................................
11.1 Fonctions de commande ..............................
11.2 Indicateur optique de position ......................
11.3 Raccordement du fluide de commande ......
25
25
25
25
12 Réglage des fins de course ..................................
26
13 Mise en service ....................................................
26
14 Utilisation ............................................................
26
15 Dépannage ..........................................................
27
16 Inspection / Entretien ...........................................
16.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur ..........................................................
16.2 Pièces détachées ..........................................
28
17 Démontage de la tuyauterie .................................
29
18 Mise au rebut .......................................................
29
19 Retour .................................................................
29
20 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B ...........
30
21 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE
(Directive des Équipements Sous Pression) .........
31
GEMÜ B4F
2 / 32
28
29
www.gemu-group.com
1 Généralités
1 Généralités
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
- Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
- Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
- La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
ATTENTION
- Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
AVIS
Signification
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
1.3 Définitions des termes
Fluide de service
Symbole
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
Signification
Risque d'explosion !
Fluide de commande
Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par
mise sous pression ou hors pression.
Robinetteries sous pression !
Fonction de commande
Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ.
1.4 Avertissements
Risque d’écrasement
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
rapportant à
un danger
spécifique
Produits chimiques corrosifs !
Type et source du danger
Conséquences possibles en cas de nonrespect des consignes.
Éléments d'installation chauds !
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
www.gemu-group.com
3 / 32
Danger en cas de pics de pression ou de pression trop élevée !
GEMÜ B4F
2 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
En cas de doute :
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
appropriées ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
- Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
- Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
- Défaillance de fonctions importantes.
- Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
- des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
- des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
GEMÜ B4F
4 / 32
www.gemu-group.com
4 GEMÜ CONEXO
3 Description du produit
3.4 Description
3.1 Conception
La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies en deux
parties GEMÜ B4F est à commande pneumatique. Le joint de
siège est fabriqué en PTFE renforcé de fibres de verre.
2
3.5 Fonctionnement
La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies GEMÜ
B4F est équipée d'un actionneur à piston en aluminium nécessitant peu d'entretien. Elle dispose d'un indicateur optique de
position et est disponible dans des versions différentes. Le
produit a deux modes de fonctionnement : « Fermé » et « ouvert ».
1
4
3
6
5
4 GEMÜ CONEXO
Repère
Désignation
Matériaux
1
Raccords pour la tuyauterie
2
Indicateur de position
3
Joint
PTFE renforcé
de fibres de
verre
4
Axe de vanne à boisseau sphérique
1.4408 / SS316
5
Corps de vanne à boisseau sphérique
1.4408 / CF8M
6
Boulon
A2 70
Installation de la puce RFID
Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le schéma ci-dessous.
1.4408 / CF8M
3.2 Orifice de purge
Orifice de
purge
3.3 Boisseau de régulation
DN 15 à DN 100
Boisseau de
régulation
Code U
30°
Code V
Code W
60°
90°
Remarque : dans le cas du corps à passage en ligne standard,
il n'est pas possible d'installer le boisseau de régulation a posteriori.
www.gemu-group.com
5 / 32
GEMÜ B4F
5 Utilisation conforme
5 Utilisation conforme
AVIS
Les vannes à boisseau sphérique sont utilisées pour l'isolement des flux.
Seuls des fluides propres, liquides ou gazeux, contre lesquels
les matériaux utilisés pour le corps et les joints sont résistants et adaptés, peuvent être utilisés. Des fluides chargés et/
ou des applications ne respectant pas les données de pression et de température peuvent endommager le corps et notamment les joints de la vanne à boisseau sphérique.
Formation de dépôts !
▶ Dans le cas des vannes à boisseau sphérique à étanchéité compressible, il faut toujours s'attendre à une légère
abrasion des joints PTFE en raison des mouvements rotatifs relatifs du boisseau en acier inoxydable par rapport
au joint de siège. La formation de dépôts ne nuit toutefois
pas à la sécurité de la vanne à boisseau sphérique et les
matériaux d'étanchéité sont conformes à la directive FDA.
Le chapitre « Données techniques » décrit la plage de température / pression autorisée pour ces vannes à boisseau sphérique.
DANGER
Risque d'explosion !
▶ Risque de blessures extrêmement
graves ou danger de mort
● Dans les environnements explosifs, utiliser uniquement les modèles dont les
données techniques indiquent qu'ils
sont autorisés pour ce type d'environnements.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit !
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans le présent document.
Le produit convient au montage sur la tuyauterie et au pilotage d'un flux de fluide. Les fluides à piloter sont soumis aux
conditions d'utilisation indiquées dans les données techniques.
Un actionneur pneumatique permet d'assurer le pilotage du
produit.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
Le produit ne doit pas être exposé à des variations de pression. Si le produit doit être utilisé avec des variations de pression, veuillez contacter GEMÜ.
En raison de la construction, une faible quantité de fluide peut
être enfermée dans le boisseau ou entre le boisseau et le
corps en position ouverte et fermée.
Une expansion du fluide due à des différences de température, à un changement d'état ou à une réaction chimique peut
entraîner une forte augmentation de la pression. Pour éviter
des augmentations de pression non admissibles, une version
spéciale avec orifice de purge dans le boisseau est disponible
sur demande.
GEMÜ B4F
6 / 32
www.gemu-group.com
6 Données pour la commande
6 Données pour la commande
Codes de commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées.
En fonction du diamètre nominal, ils sont disponibles plus rapidement.
1 Type
Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande
pneumatique, en deux parties, bride,
actionneur à double piston en aluminium,
joint d'axe nécessitant peu d'entretien et axe antiéjection,
avec unité anti-statique
Code
B4F
6 Matériau d'étanchéité
Joint de siège = PTFE renforcé de fibres de verre
Garniture du corps = inox avec graphite
Joint d'étanchéité de l'axe = inox avec graphite, joint
torique en Viton
Code
5F
7 Fonction de commande
2 DN
Code
DN 15
15
DN 20
20
DN 25
25
DN 32
32
DN 40
40
DN 50
50
DN 65
DN 80
DN 100
100
DN 125
125
DN 150
150
DN 200
200
Code
Normalement fermée (NF)
1
Normalement ouverte (NO)
2
Double effet (DE)
3
Normalement fermée (NF), actionneur monté à 90° de la Q
tuyauterie
Double effet (DE), actionneur monté à 90° de la
tuyauterie
T
U
65
Normalement ouverte (NO), actionneur monté à 90° de
la tuyauterie
80
8 Type d'actionneur
3 Forme du corps/forme du boisseau
Code
Code
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
GDR0032 F03 S09
HR03AT
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
GDR0050 F03/05 S11
HR05AW
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
GDR0065 F05/07 S14
HR06AP
Corps de vanne 2 voies
D
U
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
GDR0085 F05/07 S17
HR08AC
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 30°
(valeur de Kv voir fiche technique)
W
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
GDR0100 F07/10 S17
HR10AE
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 90°
(valeur de Kv voir fiche technique)
Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 60°
(valeur de Kv voir fiche technique)
Y
4 Type de raccordement
Actionneur GEMÜ GDR
Code
Bride ANSI Class 125/150 RF,
jusqu'au DN 100 dimensions face-à-face FAF EN 558
série 3,
ASME/ANSI B16.10 tableau 1, colonnes 8 et 9,
à partir du DN 125 dimensions face-à-face FAF EN 558
série 12,
46
Bride
DIN EN 558 série 27 PN40
3E
Bride
DIN EN 558 série 27 PN16
3G
5 Matériau vanne à boisseau
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316
(boisseau, axe)
Code
37
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
GSR0050 SC5F03/05 S11
GR05SW
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
GSR0065 SC5F05/07 S14
GR06SP
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
GSR0075 SC5F05/07 S14
GR07SP
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
GSR0085 SC5F05/07 S14
GR08SP
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
GSR0115 SC5F07/10 S17
GR11SE
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
GSR0125 SC5F07/10 S17
GR12SE
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
GSR0140 SC5F10/12 S22
GR14SA
Actionneur GEMÜ ADA
www.gemu-group.com
7 / 32
GEMÜ B4F
6 Données pour la commande
8 Type d'actionneur
Code
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
ADA0020U F04 S14S11
BU02AA
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
ADA0040U F05 S14S11
BU04AB
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
ADA0080U F05/07S17S14
BU08AC
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
ADA0130U F05/07S17S14
BU13AC
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
ADA0200U F07/10S17S14
BU20AE
8 Type d'actionneur
Code
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
SC0150U 6F05/07 S17
SU15KC
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
SC0220U 6F07/10 S22
SU22KD
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
SC0450U 6F10/12 S27
SU45KG
9 Particularités de l'actionneur
Actionneur GEMÜ ASR
Code
Modèle industriel général,
carter en aluminium, couche anodisée 25-35µm,
flasques aluminium, revêtus par poudre,
axe en acier au carbone + ENP, vis A2
0
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
ASR0020US08F04 S14S11
AU02FA
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
ASR0040US14F04 S14S11
AU04KA
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
ASR0040US14F05 S14S11
AU04KB
Pièces en contact avec le fluide nettoyées pour assurer
l'adhésion de la peinture
et emballées dans un sachet en plastique hermétique
0101
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
ASR0080US14F05/07S17S14
AU08KC
Pièces en contact avec le fluide nettoyées pour fluides
ultra-purs
et emballées dans un sachet plastique
0104
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
ASR0130US14F05/07S17S14
AU13KC
Vanne dépourvue de graisse et d'huile, pièces en
contact avec le fluide nettoyées
et emballées dans un sachet en PE
0107
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
ASR0300US14F07/10 S22
AU30KD
Séparation thermique entre actionneur et corps de
vanne
via platine de montage
5222
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
ASR0500US14F07/10 S22
AU50KD
Séparation thermique entre actionneur et corps de
vanne via platine de montage,
platine de montage et pièces de fixation en inox
5227
Numéro K SF5, numéro K 5222,
SF5 - Ra max. 0,51 µm (20 µin.) électropoli intérieur et
extérieur,
5222 - Séparation thermique par platine de montage
7143
10 Version
Code
Standard
Actionneur GEMÜ DR
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
DR0015U F04 S11
DU01AO
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
DR0030U F05/07 S14
DU03AP
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
DR0060U F05/07 S17
DU06AC
Sans
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
DR0100U F05/07 S17
DU10AC
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et
la traçabilité
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
DR0150U F07/10 S22
DU15AD
11 CONEXO
Code
C
Actionneur GEMÜ SC
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
SC0015USC8F04 S11
SU01VO
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
SC0030U 6F04 S11
SU03KO
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
SC0030U 6F05/07 S14
SU03KP
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
SC0060U 6F05/07 S14
SU06KP
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite,
fermeture par ressort,
SC0100U 6F05/07S17D11
SU10KC
GEMÜ B4F
8 / 32
www.gemu-group.com
6 Données pour la commande
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
B4F
Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande pneumatique,
en deux parties, bride,
actionneur à double piston en aluminium,
joint d'axe nécessitant peu d'entretien et axe anti-éjection,
avec unité anti-statique
2 DN
15
DN 15
3 Forme du corps/forme du boisseau
D
Corps de vanne 2 voies
4 Type de raccordement
3E
Bride
DIN EN 558 série 27 PN40
5 Matériau vanne à boisseau
37
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe)
6 Matériau d'étanchéité
5F
Joint de siège = PTFE renforcé de fibres de verre
Garniture du corps = inox avec graphite
Joint d'étanchéité de l'axe = inox avec graphite, joint torique en Viton
7 Fonction de commande
3
Double effet (DE)
8 Type d'actionneur
BU02AA
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
ADA0020U F04 S14S11
9 Particularités de l'actionneur
0
Modèle industriel général,
carter en aluminium, couche anodisée 25-35µm, flasques aluminium,
revêtus par poudre,
axe en acier au carbone + ENP, vis A2
10 Version
Standard
11 CONEXO
Sans
www.gemu-group.com
9 / 32
GEMÜ B4F
7 Données techniques
7 Données techniques
7.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne.
7.2 Température
Température du fluide :
-40 — 220 °C
Pour des températures de fluide > 100 °C il est recommandé d'utiliser une platine de montage avec
adaptateur entre la vanne à boisseau sphérique et l'actionneur.
Température ambiante :
-20 — 60 °C
Température de stockage :
-60 — 60 °C
7.3 Pression
Pression de service :
0 — 40 bar
Vide :
Utilisable jusqu'à un vide de 50 mbar (absolu)
Ces valeurs s'appliquent à la température ambiante et à l'air. Les valeurs peuvent varier pour
d'autres fluides et d'autres températures.
Diagramme
pression-température :
PN 40
RPTFE
Pression PS [bar]
PN 16
RPTFE
Corps CF8M
équivalent de 1.4408
14E0 PN 40
Classe ANSI 150
RPTFE
Température TS [°C]
Les données de température/de pression selon le diagramme sont valables pour des conditions
d'utilisation statiques. Des paramètres très fluctuants ou variant rapidement dans le temps peuvent
entraîner une diminution de la durée de vie. Vous devez parler des applications spéciales au préalable avec votre interlocuteur technique.
Taux de fuite :
Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104
Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A
GEMÜ B4F
10 / 32
www.gemu-group.com
7 Données techniques
Valeurs du Kv :
Boisseau standard (code D)
DN
NPS
Valeurs de
Kv
15
1/2”
26
20
3/4”
47
25
1”
82
32
1¼”
146
40
1½”
231
50
2”
403
65
2½”
668
80
3”
985
100
4”
1799
125
5”
2999
150
6”
4284
200
8”
8141
Valeurs de Kv en m³/h
Représentation schématique
Valeurs de Kv [%]
100
75
50
25
0
0
10
30
50
70
90
Angle d'ouverture du boisseau standard [°]
Boisseau en V 30° (code U)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,085 0,170 0,255 0,425 0,680 0,935 1,360 1,870 2,210
20
3/4"
0
0,085 0,170 0,425 0,595 0,935 1,530 2,040 2,805 3,825 4,590
25
1"
0
0,085 0,255 0,680 1,105 1,955 2,975 4,335 5,961 8,128 8,500
32
1¼"
0
0,170 0,340 0,935 1,700 3,145 4,675 6,800 8,500 11,050 12,750
40
1½"
0
0,255 0,510 1,360 2,550 4,250 6,375 9,350 11,900 14,450 17,000
50
2"
0
0,340 1,020 3,230 5,100 8,500 12,750 19,550 26,350 36,550 51,000
65
2½"
0
0,340 0,850 3,400 6,800 10,200 15,300 23,800 31,450 52,700 63,750
80
3"
0
0,425 1,020 3,400 6,800 11,900 19,550 28,050 39,100 55,250 69,700
100
4"
0
0,510 1,700 5,100 12,750 24,650 40,800 60,350 85,000 110,50 135,20
Valeurs de Kv en m³/h
www.gemu-group.com
11 / 32
GEMÜ B4F
7 Données techniques
Valeurs du Kv :
Angle d'ouverture 60° (Code Y)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,085 0,255 0,425 0,765 1,190 1,700 2,805 3,740 5,100
20
3/4"
0
0,085 0,170 0,595 0,850 1,445 2,380 3,400 5,525 7,650 10,200
25
1"
0
0,170 0,340 0,935 1,530 2,890 4,505 6,715 10,46 13,010 17,850
32
1¼"
0
0,170 0,510 1,530 2,550 4,675 8,075 10,880 16,15 22,100 33,150
40
1½"
0
0,340 0,680 2,125 3,400 6,800 11,050 16,150 22,95 34,000 44,200
50
2"
0
0,340 1,275 3,910 7,650 14,030 22,950 33,150 46,75 70,550 93,500
65
2½"
0
0,340 1,275 4,250 8,500 17,850 28,900 45,050 63,75 87,550 127,50
80
3"
0
0,425 2,125 5,100 11,900 21,250 34,000 55,250 77,35 108,80 140,30
100
4"
0
0,595 2,550 9,350 21,250 34,000 50,150 76,500 119,9 180,20 302,60
Valeurs de Kv en m³/h
Boisseau en V 90° (code W)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,170 0,340 0,510 0,765 1,275 1,870 3,230 4,590 5,865
20
3/4"
0
0,170 0,340 0,680 1,020 1,700 2,635 3,910 6,800 9,605 11,900
25
1"
0
0,170 0,510 1,530 2,890 4,335 6,885 9,690 13,600 17,850 24,650
32
1¼"
0
0,255 0,680 1,700 4,250 6,800 11,900 16,150 23,800 33,150 46,750
40
1½"
0
0,425 0,765 2,975 5,950 11,050 17,000 26,350 35,700 53,550 66,300
50
2"
0
0,595 1,700 5,100 10,200 18,700 29,750 38,250 59,500 89,250 114,80
65
2½"
0
0,425 1,445 5,950 11,900 23,800 40,800 59,500 90,100 136,00 185,30
80
3"
0
0,595 2,975 6,800 15,300 29,750 51,000 76,500 114,80 174,30 263,50
100
4"
0
0,850 2,975 13,600 34,000 63,750 106,30 161,50 250,80 375,70 569,50
Valeurs de Kv en m³/h
GEMÜ B4F
12 / 32
www.gemu-group.com
7 Données techniques
Taux de pression :
DN
Bride
46
3E
3G
15
Class 150
PN40
-
20
Class 150
PN40
-
25
Class 150
PN40
-
32
Class 150
PN40
-
40
Class 150
PN40
-
50
Class 150
PN40
-
65
Class 150
PN40
-
80
Class 150
PN40
-
100
Class 150
PN40
-
125
Class 150
-
PN16
150
Class 150
-
PN16
200
Class 150
-
PN16
* sur demande
Type de raccordement
Pression de commande :
www.gemu-group.com
Code
Bride ANSI Class 125/150 RF,
jusqu'au DN 100 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 3,
ASME/ANSI B16.10 tableau 1, colonnes 8 et 9,
à partir du DN 125 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 12,
46
Bride
DIN EN 558 série 27 PN40
3E
Bride
DIN EN 558 série 27 PN16
3G
6 à 8 bar
13 / 32
GEMÜ B4F
7 Données techniques
7.4 Conformité du produit
Directive Machines :
2006/42/CE
Sécurité Feu :
API 607 et DIN EN ISO 10497
Directive des Équipements Sous Pression :
ASME GEMÜ B31.3 (DN 15 - 200)
Protection contre les explosions :
Sur le modèle d'ATEX (2014/34/UE), code de commande version spéciale X
Marquage ATEX :
Le marquage ATEX du produit dépend de la configuration respective du produit avec le corps de la
vanne et l'actionneur. Ce marquage se trouve dans la documentation ATEX spécifique au produit et
sur la plaque signalétique ATEX.
2014/68/UE
7.5 Données mécaniques
Angle de rotation 90° :
GEMÜ GDR/GSR : réglable de ±5° (85° - 95°)
GEMÜ ADA /ASR : réglable de ±5° (85° - 95°)
GEMÜ DR /SC : réglable de 20° (75° - 95°)
Poids :
Vanne à boisseau sphérique
DN
NPS
Code raccordement 46
Code raccordement 3E, 3G
15
20
1/2”
1,4
2,2
3/4”
1,75
2,8
25
1”
2,75
3,7
32
1¼”
3,45
5,3
40
1½”
5,1
6,4
50
2”
7,45
8,9
65
2½”
11,65
14,8
80
3”
15,55
19,9
100
4”
26,65
27
125
5”
41,3
43
150
6”
61,7
61
200
8”
127,55
120,6
Poids en kg
Actionneur type GDR/GSR
Type
GDR
GSR
double effet simple effet
0032
0,5
-
0050
1,1
1,2
0065
1,5
1,8
0075
2,6
3,2
0085
3,4
4,3
0100
5,1
6,6
0115
8,0
10,6
0125
10,0
13,4
0140
11,0
17,2
Poids en kg
GEMÜ B4F
14 / 32
www.gemu-group.com
7 Données techniques
Poids :
Actionneur type ADA/ASR
Type
ADA
ASR
double effet simple effet
0020U
1,4
1,5
0040U
2,1
2,3
0080U
3,0
3,7
0130U
3,8
4,8
0200U
5,6
7,3
0300U
8,5
10,8
0500U
11,2
15,4
Poids en kg
Actionneur type DR/SC
Type
DR
SC
double effet simple effet
0015U
1,0
1,1
0030U
1,6
1,7
0060U
2,7
3,1
0100U
3,7
4,3
0150U
5,2
6,1
0220U
8,0
9,3
0300U
9,8
12,0
0450U
14,0
17,0
Poids en kg
Couples :
DN
NPS
Couple de décrochage
15
1/2”
14
20
3/4”
14
25
1”
20
32
1¼”
24
40
1½”
36
50
2”
53
65
2½”
91
80
3”
120
100
4”
174
125
5”
264
150
6”
368
200
8”
552
Couples en Nm
Comprend un facteur de sécurité de 1,2
Avec les fluides secs et non lubrifiants, le couple de décrochage peut être augmenté.
Valable pour les fluides propres, sans particules et sans huile (eau, alcool, etc.) ou pour le gaz ou la vapeur saturée (propre et humide). Joint en PTFE renforcé de fibres de verre.
www.gemu-group.com
15 / 32
GEMÜ B4F
8 Dimensions
8 Dimensions
8.1 Dimensions de l'actionneur
Remarque sur le montage de l'actionneur :
Orientation de montage standard – Actionneur dans le sens de la tuyauterie
L'actionneur n'est monté à 90° de la tuyauterie qu'avec un raccord à bride.
8.1.1 Type GDR/GSR
8.1.1.1 Type G0032
L
V
Raccord 2
A3
A
(16)
x
x
32
P
Raccord 4
G
6x
(16)
M5
x7
32
B1
Z
25
4
4,5
B
VL
4 x M5x8
Dans le cas de GDR0032, le schéma de raccordement d'air (vue X) ne convient ni au montage direct avec une électrovanne
pilote Namur ni à une restriction d'air réalisée avec le produit de type 8500/8506.
Prévoir un raccordement d'air avec un raccord fileté externe et un tuyau d'air comprimé
Type
A
A3
B
B1
V
G
P
VL
Z
L
G0032
67,5
45,5
49,0
26,5
40,0
G1/8"
22,0
50,0
20,0
115,0
Dimensions en mm
GEMÜ B4F
16 / 32
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8.1.1.2 Type G0050 – G0180
G0050 - 0180
L
V
Raccord 2
x
32
x
(16)
A3
A
P
Raccord 4
G
4
B1
G0050 - G0100
(12)
B
24
30
4
xM
5x
8
4,5
80
Z
4 x M5x8
VL1
G0115 - G0180
8 x M5x8
30
80
Type
A
A3
B
B1
V
G
P
VL
Z
L
VL1
G0050
92,0
70,0
71,0
30,0
40,0
G1/8"
22,0
80,0
20,0
141,0
-
G0065
102,5
80,5
80,5
35,5
40,0
G1/8"
22,0
80,0
20,0
162,0
-
G0075
119,0
97,0
94,5
42,0
40,0
G1/8"
22,0
80,0
20,0
208,0
-
G0085
130,5
108,5
106,0
47,5
40,0
G1/8"
22,0
80,0
20,0
237,0
-
G0100
143,5
121,5
123,0
55,0
40,0
G1/4"
22,0
80,0
20,0
271,5
-
G0115
174,0
142,0
137,0
64,0
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
337,0
130,0
G0125
185,5
153,5
148,0
68,0
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
366,0
130,0
G0140
207,9
175,9
164,0
76,5
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
428,5
130,0
G0160
225,0
193,0
188,0
88,0
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
512,0
130,0
G0180
251,0
219,0
212,5
96,5
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
573,0
130,0
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
17 / 32
GEMÜ B4F
8 Dimensions
8.1.2 Type ADA/ASR
Typ 00010 - 4000U
Typ 00010 - 1750U
B
L1
L
V
B1
24,0
12,0
x
2
M5x1
16,0
A3
A
x
32,0
G
Typ 2100U - 4000U
Typ 00010 - 4000U
x
M6
G
80,0
4 x M5x12
2
M5x1
Z
30,0
4,0
4,0
Typ 00010 - 0850U
Typ 00010 - 4000U
ØM
Typ 1200U - 4000U
T
S
4 x M5x12
Type
A
A3
B
B1
G
L
L1
V
Z
0020U
96,0
66,0
76,0
48,0
G1/4"
145,0
163,0
40,0
30,0
0040U 4 x M5x12
115,0
85,0
91,0
56,0
G1/4"
158,0
195,0
40,0
30,0
0080U
137,0
107,0
111,0
66,0
G1/4"
177,0
217,0
40,0
30,0
0130U
147,0
117,0
122,0
71,0
G1/4"
196,0
258,0
40,0
30,0
0200U
165,0
135,0
135,5
78,0
G1/4"
225,0
299,0
40,0
30,0
0300U
182,0
152,0
152,5
86,0
G1/4"
273,0
348,5
40,0
30,0
0500U
199,0
169,0
173,0
96,0
G1/4"
304,0
397,0
40,0
30,0
Dimensions en mm
GEMÜ B4F
18 / 32
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8.1.3 Type DR/SC
Dimensions de l'actionneur
Type
Typ0015U0015U 1200U
- 1200U
Raccord 4
L
V
M5
x
4x
0
x1 G
M6
40
Typ5000U
5000U
Type
4
x
40
10
x
M
Raccord 2
Y
4
6x
G
x8
M5
30
4x
Raccord 4
45
30
4
Raccord 4
Raccord 2
B
VL
G
24
Raccord 2
Typ 2000U2000U -4000U
4000U
Type
x
B1
x8
45
A3
A
4x
32
P
x
Type
A
A3
B
B1
V
VL
G
P
L
Y
0015U
89,0
69,0
72,0
43,0
42,0
80,0
G1/8"
20,0
136,0
11,0
0030U
105,0
85,0
84,5
48,5
42,0
80,0
G1/8"
20,0
153,5
11,0
0060U
122,0
102,0
93,0
50,5
42,0
80,0
G1/8"
20,0
203,5
17,0
0100U
135,0
115,0
106,0
56,5
42,0
80,0
G1/8"
20,0
241,0
17,0
0150U
147,0
127,0
118,5
63,0
42,0
80,0
G1/4"
20,0
259,0
17,0
0220U
175,0
145,0
136,0
72,0
58,0
80,0
G1/4"
30,0
304,0
27,0
0300U
187,0
157,0
146,5
77,0
58,0
80,0
G1/4"
30,0
333,0
27,0
0450U
207,0
177,0
166,0
86,0
67,5
80,0
G1/4"
30,0
394,5
27,0
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
19 / 32
GEMÜ B4F
8 Dimensions
8.2 Vanne à boisseau sphérique
8.2.1 Bride de l'actionneur
DN
G
F1
ISO 5211
R1
F2
ISO 5211
R2
SW
M
15
1/2“
36
F03
3
42
F04
3
9
M12
ANSI/PN
20
3/4“
36
F03
3
42
F04
3
9
M12
ANSI/PN
25
1“
42
F04
3
50
F05
3,5
11
M14
ANSI/PN
32
1¼“
42
F04
3
50
F05
3,5
11
M14
ANSI/PN
40
1½“
50
F05
3,5
70
F07
4,5
14
M18
ANSI/PN
50
2“
50
F05
3,5
70
F07
4,5
14
M18
ANSI/PN
65
2½“
70
F07
5
102
F10
4,5
17
M22
PN40
80
3“
70
F07
5
102
F10
6
17
M22
PN40
100
4“
102
F10
5
125
F12
6
22
M27
PN40
65
2½“
50
F05
3,5
70
F07
4,5
14
M18
ANSI
80
3“
70
F07
5
102
F10
4,5
17
M22
ANSI
100
4“
70
F07
5
102
F10
6
17
M22
ANSI
125
5“
102
F10
5
125
F12
6
27
M34
ANSI
150
6“
102
F10
5
125
F12
6
27
M34
ANSI
200
8“
-
-
5
125
F12
6
27
M34
ANSI
100
4“
70
F07
5
102
F10
4,5
17
M22
PN16
125
5“
102
F10
5
125
F12
6
22
M27
PN16
150
6“
102
F10
5
125
F12
6
22
M27
PN16
200
8“
-
-
5
125
F12
6
27
M34
PN16
Dimensions en mm
GEMÜ B4F
20 / 32
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8.2.2 Bride (code raccordement 3E, 3G)
L
DN
Code raccordement
Ød
ØD
h
Øk
n x ØL
W
H
AM
L
15
3E
15,0
95,0
10
65,0
4 x 14,0
125
80
48
115
20
3E
20,0
105,0
10
75,0
4 x 14,0
125
84
54
120
25
3E
25,0
115,0
12
85,0
4 x 14,0
155
93
59
125
32
3E
32,0
140,0
12
100,0
4 x 18,0
155
105
71
130
40
3E
38,0
150,0
15
110,0
4 x 18,0
195
122
78
140
50
3E
50,0
165,0
15
125,0
4 x 18,0
195
129
85
150
65
3E
65,0
185,0
17
145,0
8 x 18,0
257
162
107
170
80
3E
76,0
200,0
18
160,0
8 x 18,0
221
173
117
180
100
3E
100,0
235,0
23
190,0
8 x 22,0
254
203
150
190
125
3G
125
270
23
210
8 x 18,0
430
248
180
325
150
3G
150
300
23
240
8 x 22,0
430
266
198
350
200
3G
200
375
31
340
12 x 22,0
700
329
252
400
www.gemu-group.com
21 / 32
GEMÜ B4F
8 Dimensions
8.2.3 Bride (code raccordement 46)
L
DN
Code raccordement
Ød
ØD
h
Øk
n x ØL
W
H
AM
L
15
46
15,0
95,0
10
65,0
4 x 16,0
125
80
48
108
20
46
20,0
105,0
10
75,0
4 x 16,0
125
84
54
117
25
46
25,0
115,0
12
85,0
4 x 16,0
155
93
59
127
32
46
32,0
140,0
12
100,0
4 x 16,0
155
105
71
140
40
46
38,0
150,0
15
110,0
4 x 16,0
195
122
78
165
50
46
50,0
165,0
15
125,0
4 x 19,0
195
129
85
178
65
46
65,0
185,0
17
145,0
4 x 19,0
257
162
107
190
80
46
76,0
200,0
18
160,0
4 x 19,0
221
173
117
203
100
46
100,0
235,0
23
190,0
8 x 19,0
254
203
150
229
125
46
125
255
23
216
8 x 19,0
430
248
180
356
150
46
150
280
23
252
8 x 19,0
430
266
198
394
200
46
200
345
31
298
8 x 19,0
700
329
252
457
GEMÜ B4F
22 / 32
www.gemu-group.com
10 Montage sur la tuyauterie
9 Indications du fabricant
10 Montage sur la tuyauterie
9.1 Livraison
10.1 Préparatifs pour le montage
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
DANGER
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement
graves ou danger de mort
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
9.2 Emballage
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement
▶ Blessures graves
● Ne pas mettre la main dans la vanne.
● S'assurer qu'il n'est pas possible de
mettre la main dans la vanne lorsqu'elle est utilisée comme vanne en
bout de ligne.
9.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
2. Tenir compte du poids du produit. Le cas échéant, utiliser
du matériel de levage adapté.
AVERTISSEMENT
3. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger entièrement l'installation.
9.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
ATTENTION
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
Éléments d'installation chauds !
▶ Risques de brûlures
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ».
ATTENTION
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit
● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit
▶ Risque de dérapage
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
www.gemu-group.com
23 / 32
GEMÜ B4F
10 Montage sur la tuyauterie
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
1. S'assurer de la compatibilité du produit avec le cas d'application prévu.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions s'appliquant aux opérations de
raccordement.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
F1D
1
D F2
1. Veiller à ce que les emplacements des joints des brides de
raccordement soient propres et intacts.
2. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés !
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
3. Monter la vanne à boisseau sphérique dans son état de livraison.
4. Ajuster le corps de la vanne à boisseau 1 au centre entre
les tuyauteries avec les brides (F1 et F2).
5. Centrer correctement les joints D. Les joints ne font pas
partie de la livraison.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
6. Relier les brides de vanne à boisseau sphérique et de
tuyauterie avec le matériel d'étanchéité adapté et les vis
correspondantes. Le matériel d'étanchéité et les vis ne
font pas partie de la livraison.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des contraintes.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Sens du débit et position de montage au choix.
10.2 Montage avec des raccords à brides
AVIS
▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de
brides !
M
SN
7. Introduire les vis SN dans tous les orifices des brides.
8. Serrer légèrement les vis SN avec écrous M alternativement et en croix.
9. Contrôler l'orientation de la tuyauterie.
10. Serrer alternativement et en croix les écrous M.
Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords !
GEMÜ B4F
24 / 32
www.gemu-group.com
11 Raccordement pneumatique
10.3 Après le montage
11.2 Indicateur optique de position
● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
Fonction de commande 1, 2, 3
11 Raccordement pneumatique
11.1 Fonctions de commande
ouvert
Les fonctions de commande suivantes sont disponibles :
Fonction de commande 1, actionneur aligné parallèlement à
la tuyauterie,
fonction de commande Q, actionneur aligné à 90° de la
tuyauterie
normalement fermée (NF)
Fonction de commande Q, U, T
État au repos de la vanne à boisseau sphérique : fermé par la
force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 2) ouvre
la vanne à boisseau sphérique. Lorsque l’actionneur est mis à
l’échappement, la vanne à boisseau sphérique se ferme à
l'aide du ressort.
Fonction de commande 2, actionneur aligné parallèlement à
la tuyauterie,
fonction de commande U, actionneur aligné à 90° de la
tuyauterie
normalement ouverte (NO)
État au repos de la vanne à boisseau sphérique : ouvert par la
force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 4) ferme
la vanne à boisseau sphérique. Lorsque l’actionneur est mis à
l’échappement, la vanne à boisseau sphérique s'ouvre à l'aide
du ressort.
ouvert
fermé
11.3 Raccordement du fluide de commande
1. Utiliser des manchons appropriés.
2. Monter les conduites du fluide de commande sans
contraintes ni coudes.
Filetage des raccords du fluide de commande : G1/4
2 4
Fonction de commande 3, actionneur aligné parallèlement à
la tuyauterie,
fonction de commande T, actionneur aligné à 90° de la
tuyauterie
double effet (DE)
1
État au repos de la vanne à boisseau sphérique : indéfini Ouverture et fermeture de la vanne à boisseau sphérique par activation des raccords correspondants du fluide de commande
(raccord 2 : ouverture / raccord 4 : fermeture de la vanne).
Fonctions de commande
fermé
3
Raccords
2
4
1 (NF), Q (NF)
+
-
2 (NO), U (NO)
-
+
3 (DE), T (DE)
+
+
+ = existant / - = non existant
(raccords 2 / 4 voir schéma au chapitre « Raccordement du
fluide de commande »)
3. Retirer le capuchon de protection 1.
4. Visser la conduite du fluide de commande 3 au raccord du
fluide de commande 2.
5. Si nécessaire, visser la deuxième conduite du fluide de
commande au raccord du fluide de commande 4.
Fonction de commande
Raccords
1
Normalement fermée
(NF)
2: Fluide de commande (ouvrir)
2
Normalement ouverte
(NO)
4: Fluide de commande (fermer)
3
Double effet (DE)
2: Fluide de commande (ouvrir)
4 : Fluide de commande (fermer)
Raccords 2 / 4 voir schéma ci-dessus
www.gemu-group.com
25 / 32
GEMÜ B4F
12 Réglage des fins de course
12 Réglage des fins de course
13 Mise en service
Les fins de course peuvent être réglés à ± 20° (+5° / -15°).
2
4
1
3
DANGER
Danger en cas de pics de pression ou de
pression trop élevée !
▶ Blessures graves ou mort en cas de
pénétration de fluides se trouvant sous
pression
● S'assurer que la vanne peut être démontée pour les opérations de maintenance.
AVERTISSEMENT
Réglage de la fin de course 0° :
1. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture.
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger entièrement l'installation.
2. Desserrer l'écrou d'arrêt 1.
3. Régler la position de fin de course avec la vis 2.
4. Serrer l'écrou d'arrêt 1.
ATTENTION
Réglage de la fin de course 90° :
5. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position d'ouverture.
6. Desserrer l'écrou d'arrêt 3.
7. Régler la position de fin de course avec la vis 4.
8. Serrer l'écrou d'arrêt 3.
Fuite !
▶ Fuite de substances toxiques.
● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir).
2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit
être entièrement ouvert).
ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées.
ð Le produit est prêt à l'emploi.
3. Mettre le produit en service.
14 Utilisation
Faire fonctionner le produit selon la fonction de commande
(voir aussi chapitre « Raccordement pneumatique »).
GEMÜ B4F
26 / 32
www.gemu-group.com
15 Dépannage
15 Dépannage
Erreur
Cause possible
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- L'actionneur fournit un couple de décrotement
chage trop faible
Le produit ne se ferme pas ou pas complètement
Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne
www.gemu-group.com
Vérifier l'alimentation de la pression de
commande
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
L'actionneur fournit un couple de décrochage trop faible
Vérifier l'alimentation de la pression de
commande
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Produit défectueux
Vérifier si le produit n'est pas endommagé, changer le produit si nécessaire
Joints défectueux
Remplacer les joints
Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect
pas reliés de manière étanche
Corps de vanne non étanche
Dépannage
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Assemblage par brides desserré / filetage non étanche
Resserrer les vis de la bride / obturer à
nouveau le filetage
Garnitures d'étanchéité à bride défectueuses
Remplacer les garnitures d'étanchéité à
bride
Corps de vanne non étanche ou corrodé
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le
remplacer le cas échéant
27 / 32
GEMÜ B4F
16 Inspection / Entretien
16 Inspection / Entretien
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
ATTENTION
SZ
Éléments d'installation chauds !
▶ Risques de brûlures
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
1. Lire la position du boisseau dans la fente SZ et comparer
avec l'indicateur de position, le cas échéant tourner la
vanne à boisseau sphérique dans la position correcte.
ð Fente en travers du sens de la conduite :
Vanne à boisseau sphérique fermée.
ATTENTION
●
●
●
Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et formé.
Ne pas rallonger la poignée. GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers.
En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise
en service.
1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
ð Fente dans le sens de la conduite :
Vanne à boisseau sphérique ouverte.
16.1.1 Remplacement de l'actionneur
1. Mettre le fluide de commande hors pression.
2. Dévisser la (les) conduite(s) du fluide de commande de
l'actionneur.
16.1.1.1 Démontage de l'actionneur
2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
3. Prévenir toute remise en service.
4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
A
Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne
à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans
le corps de la vanne à boisseau à travers un ensemble presseétoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint
et se positionne de lui-même. Toutefois, l'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau
sphérique en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque afin de prévenir les fuites et les endommagements.
S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer.
Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite.
16.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur
31
32
30
1. Retirer les caches 30.
2. Dévisser les vis à tête hexagonale 32.
3. Ne pas perdre les rondelles 31.
4. L'actionneur A peut être retiré du corps de la vanne à boisseau.
AVIS
Outils requis pour le remplacement de l'actionneur :
● Clé Allen
GEMÜ B4F
28 / 32
www.gemu-group.com
19 Retour
16.1.1.2 Montage de l'actionneur
Repère
A
A
Désignation
Actionneur
Désignation de commande
Voir désignation de l'actionneur, en fonction du type d'actionneur
17 Démontage de la tuyauterie
1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser
dans l'ordre inverse du montage.
2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller
au moyen d'un outil de coupe adapté.
3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents.
31
32
18 Mise au rebut
30
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
1. Enficher un nouvel actionneur A sur le corps de la vanne à
boisseau.
2. Tourner l'actionneur jusqu'à pouvoir introduire les vis à
tête hexagonale 32.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
19 Retour
3. Revisser les vis à tête hexagonale 32 à la main avec les
rondelles 31.
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
4. Serrer les vis à tête héxagonale 32 uniformément à la
main et en croix.
5. Remettre les caches 30.
16.2 Pièces détachées
1. Nettoyer le produit.
A
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
1
Repère
1
Désignation
Désignation de commande
Corps de vanne à BB0F
boisseau sphérique complet
www.gemu-group.com
29 / 32
GEMÜ B4F
20 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B
20 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B
B4F
Déclaration d'incorporation UE
au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B
Einleitungstext MRL
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux exigences essentielles de santé et sécurité pertinentes définies dans l'annexe I de la directive susmentionnée.
Texte MRL
Produit :
GEMÜ B4F
Nom du produit :
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies à commande pneumatique
Les exigences essentielles de santé et 1.1.2.; 1.1.3.; 1.1.5.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.8.; 1.5.13.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.;
sécurité pertinentes suivantes de la Di- 1.5.7.; 1.5.8.; 1.6.1.; 1.6.3.; 1.6.5.; 1.7.1.; 1.7.1.1.; 1.7.2.; 1.7.3.; 1.7.4.; 1.7.4.1.; 1.7.4.2.;
rective Machines 2006/42/CE, annexe I, 1.7.4.3.
s'appliquent et sont satisfaites :
Les normes harmonisées suivantes ont EN ISO 12100:2010
été appliquées (entièrement ou en partie) :
De plus, nous déclarons que la documentation technique pertinente a été constituée conformément à l'annexe VII, partie B.
Le fabricant s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, la documentation technique pertinente concernant la quasi-machine. Cette transmission se fait par voie électronique.
Ceci ne porte pas préjudice aux droits de propriété intellectuelle.
La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée ait été
déclarée conforme aux dispositions pertinentes de la Directive Machines 2006/42/CE, le cas échéant.
M. Barghoorn
Directeur Technique Globale
Ingelfingen, le 23/01/2024
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland
GEMÜ B4F
www.gemu-group.com
[email protected]
30 / 32
www.gemu-group.com
21 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
21 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
B4F
Déclaration de conformité UE
selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Einleitungstext DGRL
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux dispositions de la
directive susmentionnée.
Texte DGRL
Produit :
GEMÜ B4F
Nom du produit :
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies à commande pneumatique
Organisme notifié :
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein 1
51105 Köln
Numéro d’identification de l’organisme
notifié :
0035
N° du certificat d'assurance de la quali- 01 202 926/Q-02 0036
té :
Procédure(s) d'évaluation de conformité Module H
appliquée(s) :
Les normes harmonisées suivantes ont EN ISO 1983:2013
été appliquées (entièrement ou en partie) :
Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 :
Les produits sont développés et fabriqués selon les propres standards de qualité et procédures de GEMÜ, lesquels satisfont
aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4, paragraphe 3 de la Directive des Équipements
Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE.
Autres normes appliquées / remarques
Autres normes appliquées / remarques :
Normes
• DIN EN ISO 5211; DIN EN 558
M. Barghoorn
Directeur Technique Globale
Ingelfingen, le 23/01/2024
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland
www.gemu-group.com
www.gemu-group.com
[email protected]
31 / 32
GEMÜ B4F
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tél. +49 (0)7940 123-0 · [email protected]
www.gemu-group.com
Sujet à modification
01.2024 | 88887548

Manuels associés