▼
Scroll to page 2
of
32
GEMÜ B4F Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies à commande pneumatique FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-B4F Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ..................................................... 1.2 Symboles utilisés .......................................... 1.3 Définitions des termes .................................. 1.4 Avertissements ............................................. 3 3 3 3 3 2 Consignes de sécurité ......................................... 4 3 Description du produit ......................................... 3.1 Conception .................................................... 3.2 Orifice de purge ............................................. 3.3 Boisseau de régulation ................................. 3.4 Description ..................................................... 3.5 Fonctionnement ............................................ 5 5 5 5 5 5 4 GEMÜ CONEXO .................................................... 5 5 Utilisation conforme ............................................ 6 6 Données pour la commande ................................. 6.1 Codes de commande .................................... 6.2 Exemple de référence ................................... 7 7 9 7 Données techniques ............................................ 7.1 Fluide .............................................................. 7.2 Température .................................................. 7.3 Pression ......................................................... 7.4 Conformité du produit ................................... 7.5 Données mécaniques ................................... 10 10 10 10 14 14 8 Dimensions .......................................................... 8.1 Dimensions de l'actionneur .......................... 8.2 Vanne à boisseau sphérique ........................ 16 16 20 9 Indications du fabricant ....................................... 9.1 Livraison ........................................................ 9.2 Emballage ...................................................... 9.3 Transport ....................................................... 9.4 Stockage ........................................................ 23 23 23 23 23 10 Montage sur la tuyauterie .................................... 10.1 Préparatifs pour le montage ......................... 10.2 Montage avec des raccords à brides ........... 10.3 Après le montage .......................................... 23 23 24 25 11 Raccordement pneumatique ................................ 11.1 Fonctions de commande .............................. 11.2 Indicateur optique de position ...................... 11.3 Raccordement du fluide de commande ...... 25 25 25 25 12 Réglage des fins de course .................................. 26 13 Mise en service .................................................... 26 14 Utilisation ............................................................ 26 15 Dépannage .......................................................... 27 16 Inspection / Entretien ........................................... 16.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur .......................................................... 16.2 Pièces détachées .......................................... 28 17 Démontage de la tuyauterie ................................. 29 18 Mise au rebut ....................................................... 29 19 Retour ................................................................. 29 20 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B ........... 30 21 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) ......... 31 GEMÜ B4F 2 / 32 28 29 www.gemu-group.com 1 Généralités 1 Généralités DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques - Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. - Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. - La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. ATTENTION - Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole AVIS Signification Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Énumérations Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : 1.3 Définitions des termes Fluide de service Symbole Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Signification Risque d'explosion ! Fluide de commande Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par mise sous pression ou hors pression. Robinetteries sous pression ! Fonction de commande Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ. 1.4 Avertissements Risque d’écrasement Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : MOT SIGNAL Symbole possible se rapportant à un danger spécifique Produits chimiques corrosifs ! Type et source du danger Conséquences possibles en cas de nonrespect des consignes. Éléments d'installation chauds ! Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : www.gemu-group.com 3 / 32 Danger en cas de pics de pression ou de pression trop élevée ! GEMÜ B4F 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives appropriées ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : - Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. - Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. - Défaillance de fonctions importantes. - Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : - des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. - des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. GEMÜ B4F 4 / 32 www.gemu-group.com 4 GEMÜ CONEXO 3 Description du produit 3.4 Description 3.1 Conception La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies en deux parties GEMÜ B4F est à commande pneumatique. Le joint de siège est fabriqué en PTFE renforcé de fibres de verre. 2 3.5 Fonctionnement La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies GEMÜ B4F est équipée d'un actionneur à piston en aluminium nécessitant peu d'entretien. Elle dispose d'un indicateur optique de position et est disponible dans des versions différentes. Le produit a deux modes de fonctionnement : « Fermé » et « ouvert ». 1 4 3 6 5 4 GEMÜ CONEXO Repère Désignation Matériaux 1 Raccords pour la tuyauterie 2 Indicateur de position 3 Joint PTFE renforcé de fibres de verre 4 Axe de vanne à boisseau sphérique 1.4408 / SS316 5 Corps de vanne à boisseau sphérique 1.4408 / CF8M 6 Boulon A2 70 Installation de la puce RFID Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le schéma ci-dessous. 1.4408 / CF8M 3.2 Orifice de purge Orifice de purge 3.3 Boisseau de régulation DN 15 à DN 100 Boisseau de régulation Code U 30° Code V Code W 60° 90° Remarque : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer le boisseau de régulation a posteriori. www.gemu-group.com 5 / 32 GEMÜ B4F 5 Utilisation conforme 5 Utilisation conforme AVIS Les vannes à boisseau sphérique sont utilisées pour l'isolement des flux. Seuls des fluides propres, liquides ou gazeux, contre lesquels les matériaux utilisés pour le corps et les joints sont résistants et adaptés, peuvent être utilisés. Des fluides chargés et/ ou des applications ne respectant pas les données de pression et de température peuvent endommager le corps et notamment les joints de la vanne à boisseau sphérique. Formation de dépôts ! ▶ Dans le cas des vannes à boisseau sphérique à étanchéité compressible, il faut toujours s'attendre à une légère abrasion des joints PTFE en raison des mouvements rotatifs relatifs du boisseau en acier inoxydable par rapport au joint de siège. La formation de dépôts ne nuit toutefois pas à la sécurité de la vanne à boisseau sphérique et les matériaux d'étanchéité sont conformes à la directive FDA. Le chapitre « Données techniques » décrit la plage de température / pression autorisée pour ces vannes à boisseau sphérique. DANGER Risque d'explosion ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ● Dans les environnements explosifs, utiliser uniquement les modèles dont les données techniques indiquent qu'ils sont autorisés pour ce type d'environnements. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans le présent document. Le produit convient au montage sur la tuyauterie et au pilotage d'un flux de fluide. Les fluides à piloter sont soumis aux conditions d'utilisation indiquées dans les données techniques. Un actionneur pneumatique permet d'assurer le pilotage du produit. Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives. Le produit ne doit pas être exposé à des variations de pression. Si le produit doit être utilisé avec des variations de pression, veuillez contacter GEMÜ. En raison de la construction, une faible quantité de fluide peut être enfermée dans le boisseau ou entre le boisseau et le corps en position ouverte et fermée. Une expansion du fluide due à des différences de température, à un changement d'état ou à une réaction chimique peut entraîner une forte augmentation de la pression. Pour éviter des augmentations de pression non admissibles, une version spéciale avec orifice de purge dans le boisseau est disponible sur demande. GEMÜ B4F 6 / 32 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande 6 Données pour la commande Codes de commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Les produits qui sont commandés avec des options de commande marquées en gras représentent les séries dites préférées. En fonction du diamètre nominal, ils sont disponibles plus rapidement. 1 Type Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande pneumatique, en deux parties, bride, actionneur à double piston en aluminium, joint d'axe nécessitant peu d'entretien et axe antiéjection, avec unité anti-statique Code B4F 6 Matériau d'étanchéité Joint de siège = PTFE renforcé de fibres de verre Garniture du corps = inox avec graphite Joint d'étanchéité de l'axe = inox avec graphite, joint torique en Viton Code 5F 7 Fonction de commande 2 DN Code DN 15 15 DN 20 20 DN 25 25 DN 32 32 DN 40 40 DN 50 50 DN 65 DN 80 DN 100 100 DN 125 125 DN 150 150 DN 200 200 Code Normalement fermée (NF) 1 Normalement ouverte (NO) 2 Double effet (DE) 3 Normalement fermée (NF), actionneur monté à 90° de la Q tuyauterie Double effet (DE), actionneur monté à 90° de la tuyauterie T U 65 Normalement ouverte (NO), actionneur monté à 90° de la tuyauterie 80 8 Type d'actionneur 3 Forme du corps/forme du boisseau Code Code Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0032 F03 S09 HR03AT Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0050 F03/05 S11 HR05AW Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0065 F05/07 S14 HR06AP Corps de vanne 2 voies D U Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0085 F05/07 S17 HR08AC Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 30° (valeur de Kv voir fiche technique) W Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0100 F07/10 S17 HR10AE Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 90° (valeur de Kv voir fiche technique) Corps de vanne 2 voies, boisseau en V 60° (valeur de Kv voir fiche technique) Y 4 Type de raccordement Actionneur GEMÜ GDR Code Bride ANSI Class 125/150 RF, jusqu'au DN 100 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 3, ASME/ANSI B16.10 tableau 1, colonnes 8 et 9, à partir du DN 125 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 12, 46 Bride DIN EN 558 série 27 PN40 3E Bride DIN EN 558 série 27 PN16 3G 5 Matériau vanne à boisseau 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) Code 37 Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0050 SC5F03/05 S11 GR05SW Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0065 SC5F05/07 S14 GR06SP Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0075 SC5F05/07 S14 GR07SP Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0085 SC5F05/07 S14 GR08SP Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0115 SC5F07/10 S17 GR11SE Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0125 SC5F07/10 S17 GR12SE Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0140 SC5F10/12 S22 GR14SA Actionneur GEMÜ ADA www.gemu-group.com 7 / 32 GEMÜ B4F 6 Données pour la commande 8 Type d'actionneur Code Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0020U F04 S14S11 BU02AA Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0040U F05 S14S11 BU04AB Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0080U F05/07S17S14 BU08AC Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0130U F05/07S17S14 BU13AC Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0200U F07/10S17S14 BU20AE 8 Type d'actionneur Code Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0150U 6F05/07 S17 SU15KC Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0220U 6F07/10 S22 SU22KD Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0450U 6F10/12 S27 SU45KG 9 Particularités de l'actionneur Actionneur GEMÜ ASR Code Modèle industriel général, carter en aluminium, couche anodisée 25-35µm, flasques aluminium, revêtus par poudre, axe en acier au carbone + ENP, vis A2 0 Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0020US08F04 S14S11 AU02FA Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0040US14F04 S14S11 AU04KA Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0040US14F05 S14S11 AU04KB Pièces en contact avec le fluide nettoyées pour assurer l'adhésion de la peinture et emballées dans un sachet en plastique hermétique 0101 Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0080US14F05/07S17S14 AU08KC Pièces en contact avec le fluide nettoyées pour fluides ultra-purs et emballées dans un sachet plastique 0104 Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0130US14F05/07S17S14 AU13KC Vanne dépourvue de graisse et d'huile, pièces en contact avec le fluide nettoyées et emballées dans un sachet en PE 0107 Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0300US14F07/10 S22 AU30KD Séparation thermique entre actionneur et corps de vanne via platine de montage 5222 Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0500US14F07/10 S22 AU50KD Séparation thermique entre actionneur et corps de vanne via platine de montage, platine de montage et pièces de fixation en inox 5227 Numéro K SF5, numéro K 5222, SF5 - Ra max. 0,51 µm (20 µin.) électropoli intérieur et extérieur, 5222 - Séparation thermique par platine de montage 7143 10 Version Code Standard Actionneur GEMÜ DR Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0015U F04 S11 DU01AO Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0030U F05/07 S14 DU03AP Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0060U F05/07 S17 DU06AC Sans Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0100U F05/07 S17 DU10AC Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0150U F07/10 S22 DU15AD 11 CONEXO Code C Actionneur GEMÜ SC Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0015USC8F04 S11 SU01VO Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0030U 6F04 S11 SU03KO Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0030U 6F05/07 S14 SU03KP Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0060U 6F05/07 S14 SU06KP Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0100U 6F05/07S17D11 SU10KC GEMÜ B4F 8 / 32 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type B4F Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande pneumatique, en deux parties, bride, actionneur à double piston en aluminium, joint d'axe nécessitant peu d'entretien et axe anti-éjection, avec unité anti-statique 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps/forme du boisseau D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 3E Bride DIN EN 558 série 27 PN40 5 Matériau vanne à boisseau 37 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 6 Matériau d'étanchéité 5F Joint de siège = PTFE renforcé de fibres de verre Garniture du corps = inox avec graphite Joint d'étanchéité de l'axe = inox avec graphite, joint torique en Viton 7 Fonction de commande 3 Double effet (DE) 8 Type d'actionneur BU02AA Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0020U F04 S14S11 9 Particularités de l'actionneur 0 Modèle industriel général, carter en aluminium, couche anodisée 25-35µm, flasques aluminium, revêtus par poudre, axe en acier au carbone + ENP, vis A2 10 Version Standard 11 CONEXO Sans www.gemu-group.com 9 / 32 GEMÜ B4F 7 Données techniques 7 Données techniques 7.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne. 7.2 Température Température du fluide : -40 — 220 °C Pour des températures de fluide > 100 °C il est recommandé d'utiliser une platine de montage avec adaptateur entre la vanne à boisseau sphérique et l'actionneur. Température ambiante : -20 — 60 °C Température de stockage : -60 — 60 °C 7.3 Pression Pression de service : 0 — 40 bar Vide : Utilisable jusqu'à un vide de 50 mbar (absolu) Ces valeurs s'appliquent à la température ambiante et à l'air. Les valeurs peuvent varier pour d'autres fluides et d'autres températures. Diagramme pression-température : PN 40 RPTFE Pression PS [bar] PN 16 RPTFE Corps CF8M équivalent de 1.4408 14E0 PN 40 Classe ANSI 150 RPTFE Température TS [°C] Les données de température/de pression selon le diagramme sont valables pour des conditions d'utilisation statiques. Des paramètres très fluctuants ou variant rapidement dans le temps peuvent entraîner une diminution de la durée de vie. Vous devez parler des applications spéciales au préalable avec votre interlocuteur technique. Taux de fuite : Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104 Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A GEMÜ B4F 10 / 32 www.gemu-group.com 7 Données techniques Valeurs du Kv : Boisseau standard (code D) DN NPS Valeurs de Kv 15 1/2” 26 20 3/4” 47 25 1” 82 32 1¼” 146 40 1½” 231 50 2” 403 65 2½” 668 80 3” 985 100 4” 1799 125 5” 2999 150 6” 4284 200 8” 8141 Valeurs de Kv en m³/h Représentation schématique Valeurs de Kv [%] 100 75 50 25 0 0 10 30 50 70 90 Angle d'ouverture du boisseau standard [°] Boisseau en V 30° (code U) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 15 1/2" 0 0,085 0,085 0,170 0,255 0,425 0,680 0,935 1,360 1,870 2,210 20 3/4" 0 0,085 0,170 0,425 0,595 0,935 1,530 2,040 2,805 3,825 4,590 25 1" 0 0,085 0,255 0,680 1,105 1,955 2,975 4,335 5,961 8,128 8,500 32 1¼" 0 0,170 0,340 0,935 1,700 3,145 4,675 6,800 8,500 11,050 12,750 40 1½" 0 0,255 0,510 1,360 2,550 4,250 6,375 9,350 11,900 14,450 17,000 50 2" 0 0,340 1,020 3,230 5,100 8,500 12,750 19,550 26,350 36,550 51,000 65 2½" 0 0,340 0,850 3,400 6,800 10,200 15,300 23,800 31,450 52,700 63,750 80 3" 0 0,425 1,020 3,400 6,800 11,900 19,550 28,050 39,100 55,250 69,700 100 4" 0 0,510 1,700 5,100 12,750 24,650 40,800 60,350 85,000 110,50 135,20 Valeurs de Kv en m³/h www.gemu-group.com 11 / 32 GEMÜ B4F 7 Données techniques Valeurs du Kv : Angle d'ouverture 60° (Code Y) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 15 1/2" 0 0,085 0,085 0,255 0,425 0,765 1,190 1,700 2,805 3,740 5,100 20 3/4" 0 0,085 0,170 0,595 0,850 1,445 2,380 3,400 5,525 7,650 10,200 25 1" 0 0,170 0,340 0,935 1,530 2,890 4,505 6,715 10,46 13,010 17,850 32 1¼" 0 0,170 0,510 1,530 2,550 4,675 8,075 10,880 16,15 22,100 33,150 40 1½" 0 0,340 0,680 2,125 3,400 6,800 11,050 16,150 22,95 34,000 44,200 50 2" 0 0,340 1,275 3,910 7,650 14,030 22,950 33,150 46,75 70,550 93,500 65 2½" 0 0,340 1,275 4,250 8,500 17,850 28,900 45,050 63,75 87,550 127,50 80 3" 0 0,425 2,125 5,100 11,900 21,250 34,000 55,250 77,35 108,80 140,30 100 4" 0 0,595 2,550 9,350 21,250 34,000 50,150 76,500 119,9 180,20 302,60 Valeurs de Kv en m³/h Boisseau en V 90° (code W) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 15 1/2" 0 0,085 0,170 0,340 0,510 0,765 1,275 1,870 3,230 4,590 5,865 20 3/4" 0 0,170 0,340 0,680 1,020 1,700 2,635 3,910 6,800 9,605 11,900 25 1" 0 0,170 0,510 1,530 2,890 4,335 6,885 9,690 13,600 17,850 24,650 32 1¼" 0 0,255 0,680 1,700 4,250 6,800 11,900 16,150 23,800 33,150 46,750 40 1½" 0 0,425 0,765 2,975 5,950 11,050 17,000 26,350 35,700 53,550 66,300 50 2" 0 0,595 1,700 5,100 10,200 18,700 29,750 38,250 59,500 89,250 114,80 65 2½" 0 0,425 1,445 5,950 11,900 23,800 40,800 59,500 90,100 136,00 185,30 80 3" 0 0,595 2,975 6,800 15,300 29,750 51,000 76,500 114,80 174,30 263,50 100 4" 0 0,850 2,975 13,600 34,000 63,750 106,30 161,50 250,80 375,70 569,50 Valeurs de Kv en m³/h GEMÜ B4F 12 / 32 www.gemu-group.com 7 Données techniques Taux de pression : DN Bride 46 3E 3G 15 Class 150 PN40 - 20 Class 150 PN40 - 25 Class 150 PN40 - 32 Class 150 PN40 - 40 Class 150 PN40 - 50 Class 150 PN40 - 65 Class 150 PN40 - 80 Class 150 PN40 - 100 Class 150 PN40 - 125 Class 150 - PN16 150 Class 150 - PN16 200 Class 150 - PN16 * sur demande Type de raccordement Pression de commande : www.gemu-group.com Code Bride ANSI Class 125/150 RF, jusqu'au DN 100 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 3, ASME/ANSI B16.10 tableau 1, colonnes 8 et 9, à partir du DN 125 dimensions face-à-face FAF EN 558 série 12, 46 Bride DIN EN 558 série 27 PN40 3E Bride DIN EN 558 série 27 PN16 3G 6 à 8 bar 13 / 32 GEMÜ B4F 7 Données techniques 7.4 Conformité du produit Directive Machines : 2006/42/CE Sécurité Feu : API 607 et DIN EN ISO 10497 Directive des Équipements Sous Pression : ASME GEMÜ B31.3 (DN 15 - 200) Protection contre les explosions : Sur le modèle d'ATEX (2014/34/UE), code de commande version spéciale X Marquage ATEX : Le marquage ATEX du produit dépend de la configuration respective du produit avec le corps de la vanne et l'actionneur. Ce marquage se trouve dans la documentation ATEX spécifique au produit et sur la plaque signalétique ATEX. 2014/68/UE 7.5 Données mécaniques Angle de rotation 90° : GEMÜ GDR/GSR : réglable de ±5° (85° - 95°) GEMÜ ADA /ASR : réglable de ±5° (85° - 95°) GEMÜ DR /SC : réglable de 20° (75° - 95°) Poids : Vanne à boisseau sphérique DN NPS Code raccordement 46 Code raccordement 3E, 3G 15 20 1/2” 1,4 2,2 3/4” 1,75 2,8 25 1” 2,75 3,7 32 1¼” 3,45 5,3 40 1½” 5,1 6,4 50 2” 7,45 8,9 65 2½” 11,65 14,8 80 3” 15,55 19,9 100 4” 26,65 27 125 5” 41,3 43 150 6” 61,7 61 200 8” 127,55 120,6 Poids en kg Actionneur type GDR/GSR Type GDR GSR double effet simple effet 0032 0,5 - 0050 1,1 1,2 0065 1,5 1,8 0075 2,6 3,2 0085 3,4 4,3 0100 5,1 6,6 0115 8,0 10,6 0125 10,0 13,4 0140 11,0 17,2 Poids en kg GEMÜ B4F 14 / 32 www.gemu-group.com 7 Données techniques Poids : Actionneur type ADA/ASR Type ADA ASR double effet simple effet 0020U 1,4 1,5 0040U 2,1 2,3 0080U 3,0 3,7 0130U 3,8 4,8 0200U 5,6 7,3 0300U 8,5 10,8 0500U 11,2 15,4 Poids en kg Actionneur type DR/SC Type DR SC double effet simple effet 0015U 1,0 1,1 0030U 1,6 1,7 0060U 2,7 3,1 0100U 3,7 4,3 0150U 5,2 6,1 0220U 8,0 9,3 0300U 9,8 12,0 0450U 14,0 17,0 Poids en kg Couples : DN NPS Couple de décrochage 15 1/2” 14 20 3/4” 14 25 1” 20 32 1¼” 24 40 1½” 36 50 2” 53 65 2½” 91 80 3” 120 100 4” 174 125 5” 264 150 6” 368 200 8” 552 Couples en Nm Comprend un facteur de sécurité de 1,2 Avec les fluides secs et non lubrifiants, le couple de décrochage peut être augmenté. Valable pour les fluides propres, sans particules et sans huile (eau, alcool, etc.) ou pour le gaz ou la vapeur saturée (propre et humide). Joint en PTFE renforcé de fibres de verre. www.gemu-group.com 15 / 32 GEMÜ B4F 8 Dimensions 8 Dimensions 8.1 Dimensions de l'actionneur Remarque sur le montage de l'actionneur : Orientation de montage standard – Actionneur dans le sens de la tuyauterie L'actionneur n'est monté à 90° de la tuyauterie qu'avec un raccord à bride. 8.1.1 Type GDR/GSR 8.1.1.1 Type G0032 L V Raccord 2 A3 A (16) x x 32 P Raccord 4 G 6x (16) M5 x7 32 B1 Z 25 4 4,5 B VL 4 x M5x8 Dans le cas de GDR0032, le schéma de raccordement d'air (vue X) ne convient ni au montage direct avec une électrovanne pilote Namur ni à une restriction d'air réalisée avec le produit de type 8500/8506. Prévoir un raccordement d'air avec un raccord fileté externe et un tuyau d'air comprimé Type A A3 B B1 V G P VL Z L G0032 67,5 45,5 49,0 26,5 40,0 G1/8" 22,0 50,0 20,0 115,0 Dimensions en mm GEMÜ B4F 16 / 32 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.1.1.2 Type G0050 – G0180 G0050 - 0180 L V Raccord 2 x 32 x (16) A3 A P Raccord 4 G 4 B1 G0050 - G0100 (12) B 24 30 4 xM 5x 8 4,5 80 Z 4 x M5x8 VL1 G0115 - G0180 8 x M5x8 30 80 Type A A3 B B1 V G P VL Z L VL1 G0050 92,0 70,0 71,0 30,0 40,0 G1/8" 22,0 80,0 20,0 141,0 - G0065 102,5 80,5 80,5 35,5 40,0 G1/8" 22,0 80,0 20,0 162,0 - G0075 119,0 97,0 94,5 42,0 40,0 G1/8" 22,0 80,0 20,0 208,0 - G0085 130,5 108,5 106,0 47,5 40,0 G1/8" 22,0 80,0 20,0 237,0 - G0100 143,5 121,5 123,0 55,0 40,0 G1/4" 22,0 80,0 20,0 271,5 - G0115 174,0 142,0 137,0 64,0 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 337,0 130,0 G0125 185,5 153,5 148,0 68,0 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 366,0 130,0 G0140 207,9 175,9 164,0 76,5 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 428,5 130,0 G0160 225,0 193,0 188,0 88,0 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 512,0 130,0 G0180 251,0 219,0 212,5 96,5 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 573,0 130,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 17 / 32 GEMÜ B4F 8 Dimensions 8.1.2 Type ADA/ASR Typ 00010 - 4000U Typ 00010 - 1750U B L1 L V B1 24,0 12,0 x 2 M5x1 16,0 A3 A x 32,0 G Typ 2100U - 4000U Typ 00010 - 4000U x M6 G 80,0 4 x M5x12 2 M5x1 Z 30,0 4,0 4,0 Typ 00010 - 0850U Typ 00010 - 4000U ØM Typ 1200U - 4000U T S 4 x M5x12 Type A A3 B B1 G L L1 V Z 0020U 96,0 66,0 76,0 48,0 G1/4" 145,0 163,0 40,0 30,0 0040U 4 x M5x12 115,0 85,0 91,0 56,0 G1/4" 158,0 195,0 40,0 30,0 0080U 137,0 107,0 111,0 66,0 G1/4" 177,0 217,0 40,0 30,0 0130U 147,0 117,0 122,0 71,0 G1/4" 196,0 258,0 40,0 30,0 0200U 165,0 135,0 135,5 78,0 G1/4" 225,0 299,0 40,0 30,0 0300U 182,0 152,0 152,5 86,0 G1/4" 273,0 348,5 40,0 30,0 0500U 199,0 169,0 173,0 96,0 G1/4" 304,0 397,0 40,0 30,0 Dimensions en mm GEMÜ B4F 18 / 32 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.1.3 Type DR/SC Dimensions de l'actionneur Type Typ0015U0015U 1200U - 1200U Raccord 4 L V M5 x 4x 0 x1 G M6 40 Typ5000U 5000U Type 4 x 40 10 x M Raccord 2 Y 4 6x G x8 M5 30 4x Raccord 4 45 30 4 Raccord 4 Raccord 2 B VL G 24 Raccord 2 Typ 2000U2000U -4000U 4000U Type x B1 x8 45 A3 A 4x 32 P x Type A A3 B B1 V VL G P L Y 0015U 89,0 69,0 72,0 43,0 42,0 80,0 G1/8" 20,0 136,0 11,0 0030U 105,0 85,0 84,5 48,5 42,0 80,0 G1/8" 20,0 153,5 11,0 0060U 122,0 102,0 93,0 50,5 42,0 80,0 G1/8" 20,0 203,5 17,0 0100U 135,0 115,0 106,0 56,5 42,0 80,0 G1/8" 20,0 241,0 17,0 0150U 147,0 127,0 118,5 63,0 42,0 80,0 G1/4" 20,0 259,0 17,0 0220U 175,0 145,0 136,0 72,0 58,0 80,0 G1/4" 30,0 304,0 27,0 0300U 187,0 157,0 146,5 77,0 58,0 80,0 G1/4" 30,0 333,0 27,0 0450U 207,0 177,0 166,0 86,0 67,5 80,0 G1/4" 30,0 394,5 27,0 Dimensions en mm www.gemu-group.com 19 / 32 GEMÜ B4F 8 Dimensions 8.2 Vanne à boisseau sphérique 8.2.1 Bride de l'actionneur DN G F1 ISO 5211 R1 F2 ISO 5211 R2 SW M 15 1/2“ 36 F03 3 42 F04 3 9 M12 ANSI/PN 20 3/4“ 36 F03 3 42 F04 3 9 M12 ANSI/PN 25 1“ 42 F04 3 50 F05 3,5 11 M14 ANSI/PN 32 1¼“ 42 F04 3 50 F05 3,5 11 M14 ANSI/PN 40 1½“ 50 F05 3,5 70 F07 4,5 14 M18 ANSI/PN 50 2“ 50 F05 3,5 70 F07 4,5 14 M18 ANSI/PN 65 2½“ 70 F07 5 102 F10 4,5 17 M22 PN40 80 3“ 70 F07 5 102 F10 6 17 M22 PN40 100 4“ 102 F10 5 125 F12 6 22 M27 PN40 65 2½“ 50 F05 3,5 70 F07 4,5 14 M18 ANSI 80 3“ 70 F07 5 102 F10 4,5 17 M22 ANSI 100 4“ 70 F07 5 102 F10 6 17 M22 ANSI 125 5“ 102 F10 5 125 F12 6 27 M34 ANSI 150 6“ 102 F10 5 125 F12 6 27 M34 ANSI 200 8“ - - 5 125 F12 6 27 M34 ANSI 100 4“ 70 F07 5 102 F10 4,5 17 M22 PN16 125 5“ 102 F10 5 125 F12 6 22 M27 PN16 150 6“ 102 F10 5 125 F12 6 22 M27 PN16 200 8“ - - 5 125 F12 6 27 M34 PN16 Dimensions en mm GEMÜ B4F 20 / 32 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.2.2 Bride (code raccordement 3E, 3G) L DN Code raccordement Ød ØD h Øk n x ØL W H AM L 15 3E 15,0 95,0 10 65,0 4 x 14,0 125 80 48 115 20 3E 20,0 105,0 10 75,0 4 x 14,0 125 84 54 120 25 3E 25,0 115,0 12 85,0 4 x 14,0 155 93 59 125 32 3E 32,0 140,0 12 100,0 4 x 18,0 155 105 71 130 40 3E 38,0 150,0 15 110,0 4 x 18,0 195 122 78 140 50 3E 50,0 165,0 15 125,0 4 x 18,0 195 129 85 150 65 3E 65,0 185,0 17 145,0 8 x 18,0 257 162 107 170 80 3E 76,0 200,0 18 160,0 8 x 18,0 221 173 117 180 100 3E 100,0 235,0 23 190,0 8 x 22,0 254 203 150 190 125 3G 125 270 23 210 8 x 18,0 430 248 180 325 150 3G 150 300 23 240 8 x 22,0 430 266 198 350 200 3G 200 375 31 340 12 x 22,0 700 329 252 400 www.gemu-group.com 21 / 32 GEMÜ B4F 8 Dimensions 8.2.3 Bride (code raccordement 46) L DN Code raccordement Ød ØD h Øk n x ØL W H AM L 15 46 15,0 95,0 10 65,0 4 x 16,0 125 80 48 108 20 46 20,0 105,0 10 75,0 4 x 16,0 125 84 54 117 25 46 25,0 115,0 12 85,0 4 x 16,0 155 93 59 127 32 46 32,0 140,0 12 100,0 4 x 16,0 155 105 71 140 40 46 38,0 150,0 15 110,0 4 x 16,0 195 122 78 165 50 46 50,0 165,0 15 125,0 4 x 19,0 195 129 85 178 65 46 65,0 185,0 17 145,0 4 x 19,0 257 162 107 190 80 46 76,0 200,0 18 160,0 4 x 19,0 221 173 117 203 100 46 100,0 235,0 23 190,0 8 x 19,0 254 203 150 229 125 46 125 255 23 216 8 x 19,0 430 248 180 356 150 46 150 280 23 252 8 x 19,0 430 266 198 394 200 46 200 345 31 298 8 x 19,0 700 329 252 457 GEMÜ B4F 22 / 32 www.gemu-group.com 10 Montage sur la tuyauterie 9 Indications du fabricant 10 Montage sur la tuyauterie 9.1 Livraison 10.1 Préparatifs pour le montage ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. DANGER Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. 9.2 Emballage Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement ▶ Blessures graves ● Ne pas mettre la main dans la vanne. ● S'assurer qu'il n'est pas possible de mettre la main dans la vanne lorsqu'elle est utilisée comme vanne en bout de ligne. 9.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. 2. Tenir compte du poids du produit. Le cas échéant, utiliser du matériel de levage adapté. AVERTISSEMENT 3. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger entièrement l'installation. 9.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. ATTENTION 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). Éléments d'installation chauds ! ▶ Risques de brûlures ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ». ATTENTION Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit ● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit ▶ Risque de dérapage ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. www.gemu-group.com 23 / 32 GEMÜ B4F 10 Montage sur la tuyauterie AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. 1. S'assurer de la compatibilité du produit avec le cas d'application prévu. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions s'appliquant aux opérations de raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. F1D 1 D F2 1. Veiller à ce que les emplacements des joints des brides de raccordement soient propres et intacts. 2. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés ! 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 3. Monter la vanne à boisseau sphérique dans son état de livraison. 4. Ajuster le corps de la vanne à boisseau 1 au centre entre les tuyauteries avec les brides (F1 et F2). 5. Centrer correctement les joints D. Les joints ne font pas partie de la livraison. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 6. Relier les brides de vanne à boisseau sphérique et de tuyauterie avec le matériel d'étanchéité adapté et les vis correspondantes. Le matériel d'étanchéité et les vis ne font pas partie de la livraison. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des contraintes. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 14. Sens du débit et position de montage au choix. 10.2 Montage avec des raccords à brides AVIS ▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de brides ! M SN 7. Introduire les vis SN dans tous les orifices des brides. 8. Serrer légèrement les vis SN avec écrous M alternativement et en croix. 9. Contrôler l'orientation de la tuyauterie. 10. Serrer alternativement et en croix les écrous M. Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords ! GEMÜ B4F 24 / 32 www.gemu-group.com 11 Raccordement pneumatique 10.3 Après le montage 11.2 Indicateur optique de position ● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. Fonction de commande 1, 2, 3 11 Raccordement pneumatique 11.1 Fonctions de commande ouvert Les fonctions de commande suivantes sont disponibles : Fonction de commande 1, actionneur aligné parallèlement à la tuyauterie, fonction de commande Q, actionneur aligné à 90° de la tuyauterie normalement fermée (NF) Fonction de commande Q, U, T État au repos de la vanne à boisseau sphérique : fermé par la force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 2) ouvre la vanne à boisseau sphérique. Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne à boisseau sphérique se ferme à l'aide du ressort. Fonction de commande 2, actionneur aligné parallèlement à la tuyauterie, fonction de commande U, actionneur aligné à 90° de la tuyauterie normalement ouverte (NO) État au repos de la vanne à boisseau sphérique : ouvert par la force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 4) ferme la vanne à boisseau sphérique. Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne à boisseau sphérique s'ouvre à l'aide du ressort. ouvert fermé 11.3 Raccordement du fluide de commande 1. Utiliser des manchons appropriés. 2. Monter les conduites du fluide de commande sans contraintes ni coudes. Filetage des raccords du fluide de commande : G1/4 2 4 Fonction de commande 3, actionneur aligné parallèlement à la tuyauterie, fonction de commande T, actionneur aligné à 90° de la tuyauterie double effet (DE) 1 État au repos de la vanne à boisseau sphérique : indéfini Ouverture et fermeture de la vanne à boisseau sphérique par activation des raccords correspondants du fluide de commande (raccord 2 : ouverture / raccord 4 : fermeture de la vanne). Fonctions de commande fermé 3 Raccords 2 4 1 (NF), Q (NF) + - 2 (NO), U (NO) - + 3 (DE), T (DE) + + + = existant / - = non existant (raccords 2 / 4 voir schéma au chapitre « Raccordement du fluide de commande ») 3. Retirer le capuchon de protection 1. 4. Visser la conduite du fluide de commande 3 au raccord du fluide de commande 2. 5. Si nécessaire, visser la deuxième conduite du fluide de commande au raccord du fluide de commande 4. Fonction de commande Raccords 1 Normalement fermée (NF) 2: Fluide de commande (ouvrir) 2 Normalement ouverte (NO) 4: Fluide de commande (fermer) 3 Double effet (DE) 2: Fluide de commande (ouvrir) 4 : Fluide de commande (fermer) Raccords 2 / 4 voir schéma ci-dessus www.gemu-group.com 25 / 32 GEMÜ B4F 12 Réglage des fins de course 12 Réglage des fins de course 13 Mise en service Les fins de course peuvent être réglés à ± 20° (+5° / -15°). 2 4 1 3 DANGER Danger en cas de pics de pression ou de pression trop élevée ! ▶ Blessures graves ou mort en cas de pénétration de fluides se trouvant sous pression ● S'assurer que la vanne peut être démontée pour les opérations de maintenance. AVERTISSEMENT Réglage de la fin de course 0° : 1. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture. Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger entièrement l'installation. 2. Desserrer l'écrou d'arrêt 1. 3. Régler la position de fin de course avec la vis 2. 4. Serrer l'écrou d'arrêt 1. ATTENTION Réglage de la fin de course 90° : 5. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position d'ouverture. 6. Desserrer l'écrou d'arrêt 3. 7. Régler la position de fin de course avec la vis 4. 8. Serrer l'écrou d'arrêt 3. Fuite ! ▶ Fuite de substances toxiques. ● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). 1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). 2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. ð Le produit est prêt à l'emploi. 3. Mettre le produit en service. 14 Utilisation Faire fonctionner le produit selon la fonction de commande (voir aussi chapitre « Raccordement pneumatique »). GEMÜ B4F 26 / 32 www.gemu-group.com 15 Dépannage 15 Dépannage Erreur Cause possible Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- L'actionneur fournit un couple de décrotement chage trop faible Le produit ne se ferme pas ou pas complètement Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne www.gemu-group.com Vérifier l'alimentation de la pression de commande Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit L'actionneur fournit un couple de décrochage trop faible Vérifier l'alimentation de la pression de commande Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Produit défectueux Vérifier si le produit n'est pas endommagé, changer le produit si nécessaire Joints défectueux Remplacer les joints Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect pas reliés de manière étanche Corps de vanne non étanche Dépannage Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Assemblage par brides desserré / filetage non étanche Resserrer les vis de la bride / obturer à nouveau le filetage Garnitures d'étanchéité à bride défectueuses Remplacer les garnitures d'étanchéité à bride Corps de vanne non étanche ou corrodé Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant 27 / 32 GEMÜ B4F 16 Inspection / Entretien 16 Inspection / Entretien AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. ATTENTION SZ Éléments d'installation chauds ! ▶ Risques de brûlures ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 1. Lire la position du boisseau dans la fente SZ et comparer avec l'indicateur de position, le cas échéant tourner la vanne à boisseau sphérique dans la position correcte. ð Fente en travers du sens de la conduite : Vanne à boisseau sphérique fermée. ATTENTION ● ● ● Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et formé. Ne pas rallonger la poignée. GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers. En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise en service. 1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. ð Fente dans le sens de la conduite : Vanne à boisseau sphérique ouverte. 16.1.1 Remplacement de l'actionneur 1. Mettre le fluide de commande hors pression. 2. Dévisser la (les) conduite(s) du fluide de commande de l'actionneur. 16.1.1.1 Démontage de l'actionneur 2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 3. Prévenir toute remise en service. 4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. A Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans le corps de la vanne à boisseau à travers un ensemble presseétoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint et se positionne de lui-même. Toutefois, l'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau sphérique en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque afin de prévenir les fuites et les endommagements. S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer. Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite. 16.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur 31 32 30 1. Retirer les caches 30. 2. Dévisser les vis à tête hexagonale 32. 3. Ne pas perdre les rondelles 31. 4. L'actionneur A peut être retiré du corps de la vanne à boisseau. AVIS Outils requis pour le remplacement de l'actionneur : ● Clé Allen GEMÜ B4F 28 / 32 www.gemu-group.com 19 Retour 16.1.1.2 Montage de l'actionneur Repère A A Désignation Actionneur Désignation de commande Voir désignation de l'actionneur, en fonction du type d'actionneur 17 Démontage de la tuyauterie 1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser dans l'ordre inverse du montage. 2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller au moyen d'un outil de coupe adapté. 3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents. 31 32 18 Mise au rebut 30 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 1. Enficher un nouvel actionneur A sur le corps de la vanne à boisseau. 2. Tourner l'actionneur jusqu'à pouvoir introduire les vis à tête hexagonale 32. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. 19 Retour 3. Revisser les vis à tête hexagonale 32 à la main avec les rondelles 31. En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 4. Serrer les vis à tête héxagonale 32 uniformément à la main et en croix. 5. Remettre les caches 30. 16.2 Pièces détachées 1. Nettoyer le produit. A 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. 1 Repère 1 Désignation Désignation de commande Corps de vanne à BB0F boisseau sphérique complet www.gemu-group.com 29 / 32 GEMÜ B4F 20 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B 20 Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B B4F Déclaration d'incorporation UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II B Einleitungstext MRL Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux exigences essentielles de santé et sécurité pertinentes définies dans l'annexe I de la directive susmentionnée. Texte MRL Produit : GEMÜ B4F Nom du produit : Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies à commande pneumatique Les exigences essentielles de santé et 1.1.2.; 1.1.3.; 1.1.5.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.8.; 1.5.13.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; sécurité pertinentes suivantes de la Di- 1.5.7.; 1.5.8.; 1.6.1.; 1.6.3.; 1.6.5.; 1.7.1.; 1.7.1.1.; 1.7.2.; 1.7.3.; 1.7.4.; 1.7.4.1.; 1.7.4.2.; rective Machines 2006/42/CE, annexe I, 1.7.4.3. s'appliquent et sont satisfaites : Les normes harmonisées suivantes ont EN ISO 12100:2010 été appliquées (entièrement ou en partie) : De plus, nous déclarons que la documentation technique pertinente a été constituée conformément à l'annexe VII, partie B. Le fabricant s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, la documentation technique pertinente concernant la quasi-machine. Cette transmission se fait par voie électronique. Ceci ne porte pas préjudice aux droits de propriété intellectuelle. La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée ait été déclarée conforme aux dispositions pertinentes de la Directive Machines 2006/42/CE, le cas échéant. M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 23/01/2024 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland GEMÜ B4F www.gemu-group.com [email protected] 30 / 32 www.gemu-group.com 21 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) 21 Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) B4F Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Einleitungstext DGRL Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué ci-après est conforme aux dispositions de la directive susmentionnée. Texte DGRL Produit : GEMÜ B4F Nom du produit : Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies à commande pneumatique Organisme notifié : TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 1 51105 Köln Numéro d’identification de l’organisme notifié : 0035 N° du certificat d'assurance de la quali- 01 202 926/Q-02 0036 té : Procédure(s) d'évaluation de conformité Module H appliquée(s) : Les normes harmonisées suivantes ont EN ISO 1983:2013 été appliquées (entièrement ou en partie) : Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 : Les produits sont développés et fabriqués selon les propres standards de qualité et procédures de GEMÜ, lesquels satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4, paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE. Autres normes appliquées / remarques Autres normes appliquées / remarques : Normes • DIN EN ISO 5211; DIN EN 558 M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 23/01/2024 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8, 74653 Ingelfingen, Deutschland www.gemu-group.com www.gemu-group.com [email protected] 31 / 32 GEMÜ B4F GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tél. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification 01.2024 | 88887548