Gemu B46 Pneumatically operated compact flanged ball valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Gemu B46 Pneumatically operated compact flanged ball valve Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ B46
Vanne à boisseau sphérique à bride compacte à commande pneumatique
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-B46
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
29.06.2021
GEMÜ B46
2 / 28
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ..........................................................
1.1
Remarques .....................................................
1.2
Symboles utilisés ..........................................
1.3
Définitions des termes ..................................
1.4
Avertissements .............................................
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité .........................................
5
3
Description du produit .........................................
3.1
Conception ....................................................
3.2
Description .....................................................
3.3
Fonctionnement ............................................
5
5
5
5
4
GEMÜ CONEXO ....................................................
6
5
Utilisation conforme ............................................
6
6
Données pour la commande .................................
6.1
Codes de commande ....................................
6.2
Exemple de référence ...................................
7
7
8
7
Données techniques ............................................
7.1
Fluide ..............................................................
7.2
Température ..................................................
7.3
Pression .........................................................
7.4
Conformité du produit ...................................
7.5
Données mécaniques ...................................
9
9
9
9
10
12
8
Dimensions ..........................................................
14
9
Indications du fabricant .......................................
9.1
Livraison ........................................................
9.2
Emballage ......................................................
9.3
Transport .......................................................
9.4
Stockage ........................................................
18
18
18
18
18
10 Montage sur la tuyauterie ....................................
10.1 Préparatifs pour le montage .........................
10.2 Montage avec des raccords à brides ...........
10.3 Après le montage ..........................................
18
18
19
20
11 Raccordement pneumatique ................................
11.1 Fonctions de commande ..............................
11.2 Indicateur optique de position ......................
11.3 Raccordement du fluide de commande ......
20
20
21
21
12 Réglage des fins de course ..................................
21
13 Mise en service ....................................................
21
14 Utilisation ............................................................
21
15 Dépannage ..........................................................
22
16 Inspection / Entretien ...........................................
16.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur ..........................................................
16.2 Démontage de l'actionneur du corps de
vanne ..............................................................
16.3 Montage de l’actionneur sur le corps de
vanne ..............................................................
23
17 Démontage de la tuyauterie .................................
25
18 Mise au rebut .......................................................
25
19 Retour .................................................................
25
20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) .....................................................
26
21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) .............
27
www.gemu-group.com
23
24
24
3 / 28
GEMÜ B46
1 Généralités
1 Généralités
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
• Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
• Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
• La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
AVIS
• Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
Signification
Symbole
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Signification
Risque d'explosion
Énumérations
1.3 Définitions des termes
Produits chimiques corrosifs !
Fluide de service
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
Éléments d’installation chauds !
1.4 Avertissements
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
Ne pas ouvrir l'actionneur !
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
Type et source du danger
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
GEMÜ B46
4 / 28
www.gemu-group.com
3 Description du produit
2 Consignes de sécurité
En cas de doute :
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
3 Description du produit
3.1 Conception
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
2
• Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
• Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
1
• Défaillance de fonctions importantes.
• Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
Repère
• des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
Désignation
Matériaux
1
Corps de la vanne à boisseau
1.4408 inox de
fonderie (316)
2
Actionneur pneumatique
Aluminium
Boisseau
1.4401 inox de
fonderie (316)
Matériau d'étanchéité
PTFE
Orifice de
purge
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Lors de l’utilisation :
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
10. Respecter les consignes de sécurité.
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
www.gemu-group.com
3.2 Description
La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies GEMÜ
B46 est à commande pneumatique. L'étanchéité du siège est
en PTFE.
3.3 Fonctionnement
Le produit a été conçu pour être installé dans une tuyauterie.
Il pilote le fluide qui le traverse après le montage d'un actionneur pneumatique.
5 / 28
GEMÜ B46
4 GEMÜ CONEXO
4 GEMÜ CONEXO
5 Utilisation conforme
L'interaction entre des composants de vanne dotés de
puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante
procure un renforcement actif de la sécurité de process.
DANGER
Risque d'explosion
▶ Danger de mort ou risque de blessures
très graves.
● Utiliser le produit uniquement dans des
zones explosives autorisées dans la
déclaration de conformité.
Ceci permet d'assurer, grâce aux numéros de série, une parfaite traçabilité de chaque vanne et de chaque composant de
vanne important, tel que le corps, l'actionneur, la membrane et
même les composants d'automatisation, dont les données
sont par ailleurs lisibles à l'aide du lecteur RFID, le CONEXO
Pen. L'application CONEXO, qui peut être installée sur des terminaux mobiles, facilite et améliore le processus de qualification de l'installation et rend le processus d'entretien plus
transparent tout en permettant de mieux le documenter. Le
technicien de maintenance est activement guidé dans le plan
de maintenance et a directement accès à toutes les informations relatives aux vannes, comme les relevés de contrôle et
les historiques de l'entretien. Le portail CONEXO, l'élément
central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des
données.
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Le produit GEMÜ B46 est conçu pour l'utilisation en atmosphère explosive des zones 1 et 2 avec des gaz, brouillards ou
vapeurs, et des zones 21 et 22 avec des poussières inflammables, selon la directive 2014/34/UE (ATEX) .
Le produit est doté du marquage de protection contre les explosions suivant :
Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ
CONEXO à l'adresse :
www.gemu-group.com/conexo
Jusqu'au DN 65
Gaz : II 2G Ex h IIC T6 … T2 Gb X
Poussière : II -/2D Ex h -/IIIC T180 °C -/Db X
Installation de la puce RFID
DN 80 et 100
Gaz : II 2G Ex h IIB T6 … T2 Gb X
Poussière : II -/2D Ex h -/IIIC T180 °C -/Db X
Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID (1) destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le
schéma ci-dessous.
Le produit a été développé en conformité avec les normes
harmonisées suivantes :
• EN 60079-0 : 2012 + A11 : 2013
• EN 60079-11 : 2012
L'utilisation du produit est autorisée dans les plages de température ambiante suivantes : -20 °C à +60 °C
GEMÜ B46
6 / 28
www.gemu-group.com
6 Données pour la commande
6 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Codes de commande
1 Type
Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande pneumatique, en une partie, bride compacte,
actionneur à double piston en aluminium
Code
GR06SP
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
GSR0075 SC5F05/07 S17
GR07SC
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
GSR0085 SC5F05/07 S14
GR08SP
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
GSR0115 SC5F07/10 S17
GR11SE
Code
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
GSR0125 SC5F07/10 S17
GR12SE
Code
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
GSR0140 SC5F10/12 S22
GR14SA
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
GSR0180 S14F10/14 S27
GR18KB
15
DN 20
20
DN 25
25
DN 32
32
DN 40
40
DN 50
50
DN 65
65
DN 80
80
DN 100
100
3 Forme du corps/forme du boisseau
D
4 Type de raccordement
39
Bride EN 1092, PN 16/PN40, forme B DN 15 jus68
qu'au DN 80,
bride EN 1092, PN 16, forme B uniquement DN 100
5 Matériau vanne à boisseau
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 /
SS316 (boisseau, axe)
Code
Code
5
7 Fonction de commande
Code
Normalement fermée (NF)
1
Normalement ouverte (NO)
2
Double effet (DE)
3
8 Type d'actionneur
Actionneur GEMÜ ADA
37
6 Matériau d'étanchéité
PTFE
Code
Actionneur GEMÜ GDR
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
GDR0050 F03/05 S11
HR05AW
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
GDR0065 F05/07 S14
HR06AP
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
GDR0085 F05/07 S17
HR08AC
www.gemu-group.com
Code
HR11AE
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
GSR0065 SC5F05/07 S14
Code
DN 15
Bride ANSI Class 125/150 RF
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
GDR0115 F07/10 S17
Actionneur GEMÜ GSR
2 DN
Corps de vanne 2 voies
8 Type d'actionneur
B46
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
ADA0020U F04 S14S11
BU02AA
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
ADA0040U F05 S14S11
BU04AB
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
ADA0080U F05/07S17S14
BU08AC
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
ADA0200U F07/10S17S14
BU20AE
Actionneur GEMÜ ASR
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
ASR0020US08F04 S14S11
AU02FA
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
ASR0040US14F05 S14S11
AU04KB
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
ASR0080US14F05/07S17S14
AU08KC
7 / 28
GEMÜ B46
6 Données pour la commande
8 Type d'actionneur
Code
8 Type d'actionneur
Code
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
ASR0200US14F07/10S17S14
AU20KE
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0100U 6F05/07S17D11
SU10KC
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
ASR0500US14F07/10 S22
AU50KD
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0150U 6F05/07 S17
SU15KC
SU22KD
Actionneur GEMÜ DR
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
DR0015U F04 S11
DU01AO
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0220U 6F07/10 S22
SU30KD
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
DR0030U F05/07 S14
DU03AP
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0300U 6F07/10 S22
DU06AC
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0450U 6F10/12 S27
SU45KG
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
DR0060U F05/07 S17
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
DR0150U F07/10 S22
DU15AD
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
DR0220U F07/10 S22
DU22AD
9 Particularités de l'actionneur
Code
Modèle industriel général,
corps aluminium, couche anodisée 25-35µm,
flasques aluminium, revêtus par poudre,
axe acier au carbone + ENP, vis A2
0
10 Version
Code
Standard
Actionneur GEMÜ SC
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0030U 6F04 S11
SU03KO
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0060U 6F05/07 S14
SU06KP
Séparation thermique entre actionneur et
corps de vanne via platine de montage
5222
11 CONEXO
Code
sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
C
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
B46
Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande pneumatique,
en une partie, bride compacte,
actionneur à double piston en aluminium
2 DN
25
DN 25
3 Forme du corps/forme du boisseau
D
Corps de vanne 2 voies
4 Type de raccordement
39
Bride ANSI Class 125/150 RF
5 Matériau vanne à boisseau
37
1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe)
6 Matériau d'étanchéité
5
PTFE
7 Fonction de commande
1
Normalement fermée (NF)
8 Type d'actionneur
HR05AW
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
GDR0050 F03/05 S11
9 Particularités de l'actionneur
0
Modèle industriel général,
corps aluminium, couche anodisée 25-35µm, flasques aluminium, revêtus par poudre,
axe acier au carbone + ENP, vis A2
10 Version
Standard
11 CONEXO
sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
GEMÜ B46
8 / 28
www.gemu-group.com
7 Données techniques
7 Données techniques
7.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne.
7.2 Température
Température du fluide :
-20 — 180 °C
Température ambiante :
-20 — 60 °C
Températures supérieures sur demande
Température de stockage :
-60 — 60 °C
7.3 Pression
Taux de fuite :
Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104
Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A
Diagramme
pression-température :
Pression PS
[bar]
60
65 °C
50
40 PN 40
30
20
10
PN 16
0
-20
Taux de pression :
Valeurs du Kv :
0
20
40
60
80
100 120 140 160 180 200
Température TS [°C]
DN 15 - 50 : PN40
DN 65 – 100 : PN16
DN
NPS
Valeurs du Kv
15
1/2”
13,0
20
3/4”
34,0
25
1”
60,0
32
1¼”
94,0
40
1½”
213,0
50
2”
366,0
65
2½”
595,0
80
3”
935,0
100
4”
1700,0
Valeurs de Kv en m³/h
Pression de commande :
www.gemu-group.com
6 à 8 bars
9 / 28
GEMÜ B46
7 Données techniques
Pression de commande :
Boisseau en V 30° (code U)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,085
0,17
0,255 0,425
0,68
0,935
1,36
1,87
2,21
20
3/4"
0
0,085
0,425 0,595 0,935
1,53
2,04
2,805 3,825
4,59
25
1"
0
0,085 0,255
0,68
1,105 1,955 2,975 4,335 5,961 8,128
8,5
32
1¼"
0
0,17
0,34
0,935
1,7
3,145 4,675
6,8
8,5
11,05 12,75
40
1½"
0
0,255
0,51
1,36
2,55
4,25
6,375
9,35
11,9
14,45
17,0
50
2"
0
0,34
1,02
3,23
5,1
8,5
12,75 19,55 26,35 36,55
51,0
65
2½"
0
0,34
0,85
3,4
6,8
10,2
15,3
23,8
31,45
52,7
63,75
80
3"
0
0,425
1,02
3,4
6,8
11,9
19,55 28,05
39,1
55,25
69,7
100
4"
0
0,51
1,7
5,1
40,8
60,35
85,0
110,5 135,2
0,17
12,75 24,65
Valeurs de Kv en m³/h
Angle d'ouverture 60° (Code Y)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
15
1/2"
0
0,085 0,085 0,255 0,425 0,765
1,19
1,7
2,805
3,74
5,1
20
3/4"
0
0,085
0,17
0,595
0,85
1,445
2,38
3,4
5,525
7,65
10,2
25
1"
0
0,17
0,34
0,935
1,53
2,89
4,505 6,715 10,46 13,01 17,85
32
1¼"
0
0,17
0,51
1,53
2,55
4,675 8,075 10,88 16,15
40
1½"
0
0,34
0,68
2,125
3,4
50
2"
0
0,34
1,275
3,91
7,65
65
2½"
0
0,34
1,275
4,25
8,5
17,85
28,9
45,05 63,75 87,55 127,5
80
3"
0
0,425 2,125
5,1
11,9
21,25
34,0
55,25 77,35 108,8 140,3
100
4"
0
0,595
9,35
21,25
34,0
50,15
76,5
2,55
22,1
33,15
34,0
44,2
14,03 22,95 33,15 46,75 70,55
93,5
6,8
11,05 16,15 22,95
119,9 180,2 302,6
Valeurs de Kv en m³/h
Boisseau en V 90° (code W)
DN
NPS
Angle d'ouverture
0
15%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
0,765 1,275
15
1/2"
0
0,085
0,17
0,34
0,51
20
3/4"
0
0,17
0,34
0,68
1,02
25
1"
0
0,17
0,51
1,53
2,89
32
1¼"
0
0,255
0,68
1,7
4,25
6,8
40
1½"
0
0,425 0,765 2,975
5,95
50
2"
0
0,595
5,1
10,2
65
2½"
0
0,425 1,445
5,95
80
3"
0
0,595 2,975
100
4"
0
0,85
1,7
2,975
90%
100%
1,87
3,23
4,59
5,865
2,635
3,91
6,8
9,605
11,9
4,335 6,885
9,69
13,6
17,85 24,65
11,9
16,15
23,8
33,15 46,75
11,05
17,0
26,35
35,7
53,55
18,7
29,75 38,25
59,5
89,25 114,8
11,9
23,8
40,8
59,5
90,1
136,0 185,3
6,8
15,3
29,75
51,0
76,5
114,8 174,3 263,5
13,6
34,0
63,75 106,3 161,5 250,8 375,7 569,5
1,7
66,3
Valeurs de Kv en m³/h
7.4 Conformité du produit
Directive Machines :
2006/42/CE
Denrées alimentaires :
FDA
Règlement (CE) n° 10/2011
Règlement (CE) n° 1935/2006
GEMÜ B46
10 / 28
www.gemu-group.com
7 Données techniques
Directive des Équipements Sous Pression :
2014/68/UE
Protection contre les explosions :
ATEX (2014/34/UE) et IECEx, code de commande Version spéciale X
Marquage ATEX :
Le marquage ATEX du produit dépend de la configuration respective du produit avec le corps de la
vanne et l'actionneur. Ce marquage se trouve dans la documentation ATEX spécifique au produit et
sur la plaque signalétique ATEX.
www.gemu-group.com
11 / 28
GEMÜ B46
7 Données techniques
7.5 Données mécaniques
Couples :
DN
NPS
Couple de
décrochage
15
1/2"
7
20
3/4"
8
25
1"
10
32
1¼"
14
40
1½"
29
50
2"
58
65
2½"
62
80
3"
120
100
4"
174
Couples en Nm
Poids :
Vanne à boisseau sphérique
DN
NPS
Poids
15
1/2"
1,3
20
3/4"
2
25
1"
2,8
32
1¼"
4,2
40
1½"
5,3
50
2"
6,7
65
2½"
11,9
80
3"
14,9
100
4"
20,4
Poids en kg
Actionneur type GDR/GSR
Type
GDR
GSR
0050
1,1
1,2
0065
1,5
1,8
0075
2,6
3,2
0085
3,4
4,3
0100
5,1
6,6
0115
8,0
10,6
0125
10,0
13,4
0140
11,0
17,2
0160
19,5
24,4
0180
26,0
37,5
Poids en kg
GEMÜ B46
12 / 28
www.gemu-group.com
7 Données techniques
Poids :
Actionneur type ADA/ASR
Type
ADA
ASR
double effet simple effet
0020U
1,4
1,5
0040U
2,1
2,3
0080U
3,0
3,7
0130U
3,8
4,8
0200U
5,6
7,3
0300U
8,5
10,8
0500U
11,2
15,4
Poids en kg
Actionneur type DR/SC
Type
DR
SC
double effet simple effet
0015U
1,0
1,1
0030U
1,6
1,7
0060U
2,7
3,1
0100U
3,7
4,3
0150U
5,2
6,1
0220U
8,0
9,3
0300U
9,8
12,0
0450U
14,0
17,0
Poids en kg
Angle de rotation 90° :
GEMÜ GDR/GSR : réglable de ±5° (85° - 95°)
GEMÜ ADA /ASR : réglable de ±5° (85° - 95°)
GEMÜ DR /SC : réglable de 20° (75° - 95°)
www.gemu-group.com
13 / 28
GEMÜ B46
8 Dimensions
8 Dimensions
8.1 Dimensions de l'actionneur
Remarque sur le montage de l'actionneur :
Orientation de montage standard – Actionneur dans le sens de la tuyauterie
L'actionneur n'est monté à 90° de la tuyauterie qu'avec un raccord à bride.
8.1.1 Actionneur type GDR/GSR
8.1.1.1 Type G0050 – G0180
G0050 - 0180
L
V
Raccord 2
P
Raccord 4
G0050 - G0100
(16)
32
x
A3
A
x
G
80
4
(12)
24
B1
B
xM
5x
Z
30
4,5
4
8
4 x M5x8
VL1
80
30
G0115 - G0180
8 x M5x8
Type
A
A3
B
B1
V
G
P
VL
Z
L
VL1
G0032
67,5
45,5
49,0
26,5
40,0
G1/8"
22,0
50,0
20,0
115,0
-
G0050
92,0
70,0
71,0
30,0
40,0
G1/8"
22,0
80,0
20,0
141,0
-
G0065
102,5
80,5
80,5
35,5
40,0
G1/8"
22,0
80,0
20,0
162,0
-
G0075
119,0
97,0
94,5
42,0
40,0
G1/8"
22,0
80,0
20,0
208,0
-
G0085
130,5
108,5
106,0
47,5
40,0
G1/8"
22,0
80,0
20,0
237,0
-
G0100
143,5
121,5
123,0
55,0
40,0
G1/8"
22,0
80,0
20,0
271,5
-
G0115
174,0
142,0
137,0
64,0
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
337,0
130,0
G0125
185,5
153,5
148,0
68,0
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
366,0
130,0
G0140
207,9
175,9
164,0
76,5
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
428,5
130,0
G0160
225,0
193,0
188,0
88,0
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
512,0
130,0
G0180
251,0
219,0
212,5
96,5
65,0
G1/4"
32,0
80,0
30,0
573,0
130,0
Dimensions en mm
GEMÜ B46
14 / 28
www.gemu-group.com
8 Dimensions
Typ 00010 - 1750U
B
B1
24
12
x
16
32
8.1.2 Actionneur type ADA/ASR
Typ 00010 - 4000U
L1
L
V
G
2
M5x1
A3
A
x
Typ 02100 - 4000U
32
16
x
Typ 00010 - 0850U
80
2
M5x1
4
30
M6
4
Typ 00010 - 4000U
ØM
Z
4 x M5x12
12
24
G
Typ 00010 - 4000U
T
S
Typ 01200 - 4000U
130
80
4 x M5x12
A
A3
B
B1
G
L
L1
V
Z
0020U
96,0
66,0
76,0
48,0
G1/4"
145,0
163,0
40,0
30,0
0040U 4 x M5x12
115,0
85,0
91,0
56,0
G1/4"
158,0
195,0
40,0
30,0
0080U
0130U
137,0
107,0
111,0
66,0
G1/4"
177,0
217,0
40,0
30,0
147,0
117,0
122,0
71,0
G1/4"
196,0
258,0
40,0
30,0
0200U
165,0
135,0
135,5
78,0
G1/4"
225,0
299,0
40,0
30,0
0300U
182,0
152,0
152,5
86,0
G1/4"
273,0
348,5
40,0
30,0
0500U
199,0
169,0
173,0
96,0
G1/4"
304,0
397,0
40,0
30,0
30
Type
Dimensions en mm
* avec manchon de réduction
www.gemu-group.com
15 / 28
GEMÜ B46
8 Dimensions
8.1.3 Actionneur Type DR/SC
Dimensions de l'actionneur
Type
Typ0015U0015U 1200U
- 1200U
Raccord 4
L
V
M5
x
4x
0
x1 G
M6
40
Typ5000U
5000U
Type
4
x
40
10
x
M
Raccord 2
Y
4
6x
G
x8
M5
30
4x
Raccord 4
45
30
4
Raccord 4
Raccord 2
B
VL
G
24
Raccord 2
Typ 2000U2000U -4000U
4000U
Type
x
B1
x8
45
A3
A
4x
32
P
x
Type
A
A3
B
B1
V
VL
G
P
L
Y
0015U
89,0
69,0
72,0
43,0
42,0
80,0
G1/8"
20,0
136,0
11,0
0030U
105,0
85,0
84,5
48,5
42,0
80,0
G1/8"
20,0
153,5
11,0
0060U
122,0
102,0
93,0
50,5
42,0
80,0
G1/8"
20,0
203,5
17,0
0100U
135,0
115,0
106,0
56,5
42,0
80,0
G1/8"
20,0
241,0
17,0
0150U
147,0
127,0
118,5
63,0
42,0
80,0
G1/4"
20,0
259,0
17,0
0220U
175,0
145,0
136,0
72,0
58,0
80,0
G1/4"
30,0
304,0
27,0
0300U
187,0
157,0
146,5
77,0
58,0
80,0
G1/4"
30,0
333,0
27,0
0450U
207,0
177,0
166,0
86,0
67,5
80,0
G1/4"
30,0
394,5
27,0
Dimensions en mm
GEMÜ B46
16 / 28
www.gemu-group.com
8 Dimensions
8.2 Dimensions du corps
øc
H1
n x ØL
8.2.1 Bride (code raccordement 39, 68)
øk
t
ØD
FTF
DN
øc
ØD
øk
t
FTF
H1
n x ØL
15
15,0
82,0
65,0
14,0
42,0
48,5
4 x M12
20
20,0
98,0
75,0
14,0
44,0
54,0
4 x M12
25
25,0
115,0
85,0
14,0
50,0
65,0
4 x M12
32
32,0
140,0
100,0
16,0
60,0
78,0
4 x M16
40
38,0
150,0
110,0
15,0
69,0
85,0
4 x M16
50
50,0
165,0
125,0
16,0
82,0
93,0
4 x M16
65
65,0
185,0
145,0
15,0
103,0
107,0
4 x M16
80
76,0
200,0
160,0
17,0
119,0
119,0
8 x M16
100
100,0
220,0
180,0
17,0
150,0
132,0
8 x M16
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
17 / 28
GEMÜ B46
9 Indications du fabricant
9 Indications du fabricant
ATTENTION
9.1 Livraison
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
9.2 Emballage
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
9.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
9.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ».
10 Montage sur la tuyauterie
10.1 Préparatifs pour le montage
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
AVERTISSEMENT
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
GEMÜ B46
18 / 28
www.gemu-group.com
10 Montage sur la tuyauterie
10.2 Montage avec des raccords à brides
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
AVIS
▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de
brides !
1. S'assurer de la compatibilité du produit pour le cas d'application prévu.
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
F1D
1
D F2
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
1. Veiller à ce que les emplacements des joints des brides de
raccordement soient propres et intacts.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
2. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés !
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
3. Monter la vanne à boisseau sphérique dans son état de livraison.
4. Ajuster le corps de la vanne à boisseau 1 au centre entre
les tuyauteries avec les brides (F1 et F2).
5. Centrer correctement les joints D. Les joints ne font pas
partie de la livraison.
6. Relier les brides de vanne à boisseau sphérique et de
tuyauterie avec le matériel d'étanchéité adapté et les vis
correspondantes. Le matériel d'étanchéité et les vis ne
font pas partie de la livraison.
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
14. Position de montage : De préférence l'actionneur vers le
haut.
15. Sens de passage du fluide de service : quelconque.
www.gemu-group.com
19 / 28
GEMÜ B46
11 Raccordement pneumatique
11 Raccordement pneumatique
11.1 Fonctions de commande
Les fonctions de commande suivantes sont disponibles :
Fonction de commande 1, actionneur aligné parallèlement à
la tuyauterie,
fonction de commande Q, actionneur aligné à 90° de la
tuyauterie
normalement fermée (NF)
M
SN
7. Introduire les vis SN dans tous les orifices des brides.
8. Serrer légèrement les vis SN avec écrous M alternativement et en croix.
9. Contrôler l'orientation de la tuyauterie.
10. Serrer alternativement et en croix les écrous M.
Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords !
10.3 Après le montage
● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
État au repos de la vanne à boisseau sphérique : fermé par la
force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 2) ouvre
la vanne à boisseau sphérique. Lorsque l’actionneur est mis à
l’échappement, la vanne à boisseau sphérique se ferme à
l'aide du ressort.
Fonction de commande 2, actionneur aligné parallèlement à
la tuyauterie,
fonction de commande U, actionneur aligné à 90° de la
tuyauterie
normalement ouverte (NO)
État au repos de la vanne à boisseau sphérique : ouvert par la
force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 4) ferme
la vanne à boisseau sphérique. Lorsque l’actionneur est mis à
l’échappement, la vanne à boisseau sphérique s'ouvre à l'aide
du ressort.
Fonction de commande 3, actionneur aligné parallèlement à
la tuyauterie,
fonction de commande T, actionneur aligné à 90° de la
tuyauterie
double effet (DE)
État au repos de la vanne à boisseau sphérique : indéfini Ouverture et fermeture de la vanne à boisseau sphérique par activation des raccords correspondants du fluide de commande
(raccord 2 : ouverture / raccord 4 : fermeture de la vanne).
Fonctions de commande
Raccords
2
4
1 (NF), Q (NF)
+
-
2 (NO), U (NO)
-
+
3 (DE), T (DE)
+
+
+ = existant / - = non existant
(raccords 2 / 4 voir schéma au chapitre « Raccordement du
fluide de commande »)
GEMÜ B46
20 / 28
www.gemu-group.com
14 Utilisation
12 Réglage des fins de course
11.2 Indicateur optique de position
Les fins de course peuvent être réglés de ± 4°.
Fonction de commande 1, 2, 3
ouvert
2
4
1
3
fermé
Fonction de commande Q, U, T
Réglage de la fin de course 0° :
1. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture.
2. Desserrer l'écrou d'arrêt 1.
3. Régler la position de fin de course avec la vis 2.
ouvert
4. Serrer l'écrou d'arrêt 1.
fermé
Réglage de la fin de course 90° :
5. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position d'ouverture.
11.3 Raccordement du fluide de commande
6. Desserrer l'écrou d'arrêt 3.
1. Utiliser des manchons appropriés.
7. Régler la position de fin de course avec la vis 4.
2. Monter les conduites du fluide de commande sans
contraintes ni coudes.
8. Serrer l'écrou d'arrêt 3.
Filetage des raccords du fluide de commande : G1/4
13 Mise en service
2 4
AVERTISSEMENT
1
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
3
ATTENTION
3. Retirer le capuchon de protection 1.
Fuite !
▶ Fuite de substances toxiques.
● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
4. Conformément à la fonction de commande, raccorder la
conduite du fluide de commande 3, aux raccords 2 et 4.
1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir).
Fonction de commande
Raccords
1
Normalement fermée
(NF)
2: Fluide de commande (ouvrir)
2
Normalement ouverte
(NO)
4: Fluide de commande (fermer)
3
Double effet (DE)
2: Fluide de commande (ouvrir)
4 : Fluide de commande (fermer)
Raccords 2 / 4 voir schéma ci-dessus
www.gemu-group.com
2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit
être entièrement ouvert).
ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées.
ð Le produit est prêt à l'emploi.
3. Mettre le produit en service.
14 Utilisation
Faire fonctionner le produit selon la fonction de commande
(voir aussi chapitre « Raccordement pneumatique »).
21 / 28
GEMÜ B46
15 Dépannage
15 Dépannage
Erreur
Cause possible
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Corps étranger dans le produit
tement
Fluide de commande non raccordé
Actionneur défectueux
Dépannage
Démonter et nettoyer le produit
Raccorder le fluide de commande
Remplacer l'actionneur
Fluide de commande non raccordé ou dé- Raccorder le fluide de commande ou vérifectueux
fier l'alimentation en fluide de commande
Le produit ne se ferme pas ou pas complètement
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Actionneur défectueux
Remplacer l'actionneur (voir chapitre
« Montage de l'actionneur sur le corps de
vanne »).
Le produit fuit entre l'actionneur et le
Écrou de l'axe ou vis d'écartement desResserrer l'écrou de l'axe ou la vis d'écarcorps de vanne, le fluide s’échappe au ni- serré
tement
veau de l'axe de vanne
Les pièces d'usure de l'étanchéité de l'axe Remplacer les pièces d'usure
sont défectueuses
Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect
pas reliés de manière étanche
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Corps de vanne non étanche
Montage incorrect
Contrôler le montage du corps de vanne
dans la tuyauterie
Vis du corps de vanne desserrées
Resserrer les vis
GEMÜ B46
22 / 28
www.gemu-group.com
16 Inspection / Entretien
16 Inspection / Entretien
16.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur
AVIS
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
Outils requis pour le remplacement de l'actionneur :
● Clé Allen
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
ATTENTION
●
●
●
Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être
exécutés uniquement par du personnel qualifié et formé.
Ne pas rallonger la poignée.GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers.
En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise
en service.
1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
SZ
1. Lire la position du boisseau dans la fente SZ et comparer
avec l'indicateur de position, le cas échéant tourner la
vanne à boisseau sphérique dans la position correcte.
ð Fente en travers du sens de la conduite :
Vanne à boisseau sphérique fermée.
ð Fente dans le sens de la conduite :
Vanne à boisseau sphérique ouverte.
2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
16.1.1 Remplacement de l'actionneur
3. Prévenir toute remise en service.
2. Dévisser la (les) conduite(s) du fluide de commande de
l'actionneur.
4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
1. Mettre le fluide de commande hors pression.
Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne
à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans
le corps de la vanne à boisseau à travers un ensemble presseétoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint
et se positionne de lui-même. Toutefois, l'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau
sphérique en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque afin de prévenir les fuites et les endommagements.
S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer.
Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite.
www.gemu-group.com
23 / 28
GEMÜ B46
16 Inspection / Entretien
16.2 Démontage de l'actionneur du corps de vanne
16.3 Montage de l’actionneur sur le corps de vanne
DANGER
1
Ne pas ouvrir l'actionneur !
▶ Risques de blessures graves ou de
mort !
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
2
3
4
1
2
5
6
3
4
5
1. Mettre le fluide de commande hors pression.
2. Dévisser la (les) conduite(s) 1 du fluide de commande de
l'actionneur.
3. Dévisser les vis hexagonales 5.
4. Ne pas perdre les rondelles 4.
1. S'assurer que la fente du carré 3 de la vanne à boisseau
sphérique correspond à la marque 1 de l'indicateur de position, si nécessaire tourner le carré dans la bonne position.
2. Placer l'actionneur 2 sur le carré et l'aligner si nécessaire.
3. Serrer à la main les vis 6 avec les rondelles 5.
4. Serrer les vis 6 uniformément à la main et en croix.
5. Raccorder le fluide de commande (voir chapitre « Raccordement du fluide de commande »).
Couples de serrage pour écrou de l'axe supérieur repère 10
5. Retirer l'actionneur 2 du corps de vanne 3.
GEMÜ B46
Diamètre nominal
Couple de serrage
DN8
9
DN10
9
DN15
9
DN20
9
DN25
15
DN32
15
DN40
25
DN50
25
DN65
30
DN80
30
DN100
40
24 / 28
www.gemu-group.com
19 Retour
17 Démontage de la tuyauterie
19 Retour
1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser
dans l'ordre inverse du montage.
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller
au moyen d'un outil de coupe adapté.
3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents.
18 Mise au rebut
1. Nettoyer le produit.
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
www.gemu-group.com
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
25 / 28
GEMÜ B46
20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
Attestation de montage
Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasimachines
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit suivant
Marque
GEMÜ B46
Numéro de série
Numéro de projet
à partir du 01.01.2019
KGH-Metall-pneumatisch 2020
Désignation commerciale :
B46
répond aux exigences essentielles suivantes de la directive Machines 2006/42/CE :
1.1.3, 1.1.5, 1.1.7, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.5, 1.2.6, 1.3., 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8,
1.5.9, 1.5.13, 1.5.14, 1.5.16, 1.6.1, 1.6.3, 1.6.5, 1.7.1.2
De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B.
Référence des normes harmonisées (ou de parties de celles-ci) utilisées selon article 7 paragraphe 2 :
EN ISO 12100:2010-11
EN 1983:2013
Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du risque et
réduction du risque (ISO 12100:2010)
Robinetteries industrielles - Vannes à boisseau sphérique en acier
Référence des autres normes et spécifications techniques appliquées :
EN 558:2017-05
ISO 5211:2017-03
Robinetterie industrielle - Dimensions face-à-face et face-à-axe de la robinetterie métallique utilisée dans les systèmes de canalisations à brides
Robinetterie industrielle - Raccordement des actionneurs à fraction de tour
Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait :
par voie électronique
Représentant autorisé de documentation GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés !
Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans
laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive.
2020-08-26
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
GEMÜ B46
26 / 28
www.gemu-group.com
21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Déclaration de conformité UE
selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression
2014/68/UE.
Désignation de l'équipement sous pression :
Organisation notifiée :
Numéro :
N° de certificat :
Procédure d'évaluation de conformité :
Norme appliquée :
GEMÜ B46
TÜV Industrie Service GmbH
0035
01 202 926/Q-02 0036
Module H
EN 1983, AD 2000
Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 :
Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles
satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001.
Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent
pas porter de marquage CE.
2021-06-08
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
www.gemu-group.com
27 / 28
GEMÜ B46
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected]
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88736098*
06.2021 | 88736098

Manuels associés