M-ERP1250-NN | M-ERS1000-NJ | M-R1500-NN | M-RF1000-NJ | M-H1250S-NJ | M-R1250S-BJ | MDPERP22A | M-ERP1250-NJ | M-ER2000-NN | M-ERP2000-NN | MT-A4ERP-QC | M-ER1250-NJ | M-RS1000-NJ | M-ER1500-NN | M-R1000-NJ | Task Force Tips M-R1500-NJ MASTER STREAM 1500 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
M-ERP1250-NN | M-ERS1000-NJ | M-R1500-NN | M-RF1000-NJ | M-H1250S-NJ | M-R1250S-BJ | MDPERP22A | M-ERP1250-NJ | M-ER2000-NN | M-ERP2000-NN | MT-A4ERP-QC | M-ER1250-NJ | M-RS1000-NJ | M-ER1500-NN | M-R1000-NJ | Task Force Tips M-R1500-NJ MASTER STREAM 1500 Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL :
Lances de série Masterstream
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION SURE ET D’ENTRETIEN
AVERTSSEMENT
Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation. Utiliser cet appareil sans comprendre le manuel
et sans avoir suivi une formation appropriée constituent un mauvais usage de cet équipement.
Les utilisateurs n’ayant pas lu et compris toutes les instructions d’utilisation et de sécurité ne
sont pas qualifiés pour utiliser une lance de la série Masterstream.
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser les pompiers et le personnel de maintenance avec le fonctionnement
l’entretien et les procédures de sécurité liées aux lances d'incendie de la série Masterstream.
Ce manuel doit être mis à la disposition de tout le personnel d’exploitation et de maintenance.
MASTERSTREAM 1000
MASTERSTREAM 1250S
MASTERSTREAM 1250
MASTERSTREAM 1500
150 - 1000 GPM @ 100 PSI
600 - 4000 LPM @ 7 BAR (700 KPA)
150 - 1250 GPM @ 100 PSI
600 - 4500 LPM @ 7 BAR (700 KPA)
300 - 1250 GPM @ 70 - 120 PSI
1100 - 4700 LPM @ 4.8 - 8.3 BAR (480 - 830 KPA)
300 - 1500 GPM @ 70 - 120 PSI
1100 - 5700 LPM @ 4.8 - 8.3 BAR (480 - 830 KPA)
MASTERSTREAM 2000
MASTERSTREAM 4000
300 - 2000 GPM @ 80 - 120 PSI
1100 - 7600 LPM @ 5.3 - 8.3 BAR (550 - 830 KPA)
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
600 - 4000 GPM @ 80 - 120 PSI
2300 - 15000 LPM @ 5.5 - 8.3 BAR (550 - 830 KPA)
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
219-548-1033 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
Table des matières
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ
2.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
2.1
UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE
2.2
DIVERS MODÈLES ET TERMES
2.3
INSTALLATION HYDRAULIQUE
2.4
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
2.5
CONTRÔLE DES MOTIFS
2.6
UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE
2.6.1 FOAMJET LX AVEC LANCE MASTERSTREAM 1000 et 1250s
3.0 FONCTIONNEMENT DE LA LANCE
3.1
FONCTIONNEMENT DE LA LANCE AUTOMATIQUE
3.1.1 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT DES MASTERSTREAM 1000 ET 1250s
3.1.2 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT DES MASTERSTREAM 1250, 1500, 2000 ET 4000
3.2
CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT DE LA LANCE MASTERSTREAM 1000 SÉLECTIONNABLE
3.3
CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT DE LA LANCE MASTERSTREAM 1000 FIXE
3.4
DETERMINATION DU DÉBIT AVEC DES CANON À EAU PRÉ MONTÉS
3.5
DONNÉES DE TRAJECTOIRE DE JET
4.0 RINÇAGE DES DÉBRIS
5.0 ENTRETIEN
6.0 GARANTIE
DANGER
PERSONAL RESPONSIBILITY CODE
The member companies of FEMSA that provide emergency response
equipment and services want responders to know and understand the
following:
1. Firefighting and Emergency Response are inherently dangerous activities
requiring proper training in their hazards and the use of extreme caution
at all times.
2. It is your responsibility to read and understand any user’s instructions,
including purpose and limitations, provided with any piece of equipment
you may be called upon to use.
3. It is your responsibility to know that you have been properly trained in
Firefighting and /or Emergency Response and in the use, precautions, and
care of any equipment you may be called upon to use.
4. It is your responsibility to be in proper physical condition and to maintain
the personal skill level required to operate any equipment you may be
called upon to use.
5. It is your responsibility to know that your equipment is in operable
condition and has been maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions.
6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or other
severe injury.
FEMSA
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
Fire and Emergency Manufacturers and Service Association
P.O. Box 147, Lynnfield, MA 01940 • www.FEMSA.org
2
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ
Un message relatif à la sécurité est identifié par un symbole d’alerte de sécurité et un mot de signalement pour indiquer le niveau
de risque lié à un danger particulier. Selon la norme ANSI Z535.4-2011, les définitions des quatre mots de signalement sont les
suivantes :
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTSSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE
PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION est utilisé pour faire mention de pratiques non liées à des blessures corporelles.
2.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les lances automatiques de la série Masterstream de TFT fonctionnent en détectant la pression à l’entrée de la lance et en réglant
l’ouverture de sortie pour maintenir une pression constante sur toute la plage de débit de la lance. Le type de jet peut être modifié de
brouillard large à jet droit durant le fonctionnement de la lance. Les débris piégés peuvent être enlevés sans outil.
Les lances de la série Masterstream de Task Force Tips sont des lances de canon à eau avec un jet droit net à longue portée. Le
type de jet est réglable de jet droit à brouillard dense.
Ces lances sont fabriquées en aluminium avec couche dure d’anodisation et du caoutchouc résistant aux UV. Leur fabrication
robuste est compatible avec l’utilisation d’eau douce et de solutions de mousse d’incendie. Un résumé des caractéristiques de
chaque lance est donné dans le tableau ci-dessous.
SÉRIE AUTOMATIQUE
PLAGE DE DÉBIT
GPM
PRESSION NOMINALE
L/min
PSI
RACCORD STANDARD
BAR,
KPA/100
MASTERSTREAM 1000
150-1000
600-4000
100
7
2.5” NH FEMELLE
MASTERSTREAM 1250S
150-1250
600-4500
100
7
2.5” NH FEMELLE
MASTERSTREAM 1250
300-1250
1100-4700
70-120
4.8-8.3
2.5” NH FEMELLE or
3.5” NH FEMELLE
MASTERSTREAM 1500
300-1500
1100-5700
70-120
4.8-8.3
2.5” NH FEMELLE or
3.5” NH FEMELLE
MASTERSTREAM 2000
300-2000
1100-7600
80-120
5.5-8.3
3.5” NH FEMELLE
MASTERSTREAM 4000
600-4000
2350-15000
80-120
5.5-8.3
6.0” ANSI 150 FLANGE
SÉRIE FIXE/
SÉLECTIONNABLE
DÉBIT
PRESSION
K
FACTOR
RACCORD
STANDARD
SPÉCIFIÉE
PAR LE
CLIENT;
10 BAR MAX
50-100
2.5" NH
FEMELLE
100
7
15-75
2.5" NH
FEMELLE
150
10
50-105
2.5" NH
FEMELLE
GPM
LPM
PSI
BAR, KPA/100
MASTERSTREAM
1000 FIXED
SPÉCIFIÉE PAR
LE CLIENT;
1000 GPM MAX
SPÉCIFIÉE
PAR LE
CLIENT;
4000 LPM MAX
SPÉCIFIÉE
PAR LE
CLIENT;
150 PSI MAX
MASTERSTREAM
1000 SELECTABLE
250, 350, 500,
750, 1000
1000, 1500,
2000, 3000,
4000
MASTERSTREAM
1000 SELECTABLE
300, 500, 700
,1000, 1250
1200, 1800,
2400, 3600,
4800
REMARQUE SUR LES TABLEAUX CI-DESSUS
• D’autres filetages, dimensions de raccord ou de type de raccord peuvent être spécifiés à la commande.
• Les lances Masterstream 1250, 1500, 2000 et 4000 sont réglables sur le terrain sur la plage de pressions montrée.
• Pour des fixations de long terme il est recommandé de graisser les filetages avant de fixer la lance.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
3
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
REMARQUE SUR L’UTILISATION DES LANCES AUTOMATIQUES: Les lances automatiques diffèrent considérablement des
lances “conventionnelles” en raison de changements de base du principe de fonctionnement. Ces différences assurent non
seulement le fonctionnement le plus efficace dans une variété de situations mais aussi utilisent le plus efficacement l’alimentation
en eau disponible. Il est important que les opérateurs de lances, de pompe et les responsables soient totalement au courant de ces
différences. En conséquence une instruction correcte est nécessaire pour des utilisations sures et efficaces.
AVERTSSEMENT
Cet équipement est destiné à être utilisé par du personnel formé à la lutte contre les incendies.
Son utilisation à d’autres fins peut impliquer des dangers non abordés dans le présent manuel.
Demandez des conseils appropriés et suivez une formation afin de réduire le risque de blessure.
AVERTSSEMENT
Une blessure peur être due à une lance supportée de façon inadéquate. Le support doit pour
supporter une force de réaction de lance pouvant être aussi élevée que 2300 lb (4000 g/min à 120
lb/po2).
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
Certains liquides volatils peuvent être enflammés par une décharge statique.
Une accumulation d’électricité statique peut provenir de :
• La séparation électrochimique de charge lorsque l’eau s’écoule par le biais de produits
raffinés à faible conductivité.
• L’application de mousse sur un liquide de faible conductivité de profondeur suffisante pour
retenir la charge créée lorsque le tapis de mousse s’écoule.
• Des courants s’écoulant, comme d’eau ou de mousse, sont introduits dans le récipient de
stockage.1
L’eau est un conducteur de l’électricité. Mettre des solutions d’eau sur un équipement haute
tension peut causer une blessure ou la mort par électrocution. La quantité de courant pouvant
être ramené à la lance dépendra des facteurs suivants ::
• Tension de la ligne ou de l’équipement
• Distance de la lance à la ligne ou à l’équipement
• Dimension du jet
• Si le jet est continu ou discontinu
• Pureté de l’eau2
PRUDENCE
La lance doit être correctement raccordée. Des filets ne correspondant pas ou endommagés
peuvent provoquer des blessures dues à une fuite ou à un dé raccordement dû à la pression.
PRUDENCE
Ne raccordez pas de l'aluminium à du laiton. Des métaux différents assemblés ensemble peuvent
provoquer une corrosion galvanique pouvant entrainer une impossibilité de dévisser ou une
perte totale de la prise du filetage.
PRUDENCE
La lance peut être endommagée si elle est soumise au gel en contenant de l'eau. Videz-la toujours
après une utilisation pour éviter un dommage et une perte possible d'utilisation.
1 Electrostatic Hazards of Foam Blanketing Operations par Peter Howels. Industrial Fire Safety Juillet/Aout 1993
2 The Fire Fighter and Electrical Equipment, The University of Michigan Extension Service, Quatrième impression 1983. Page 47.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
4
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
2.1 UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE
Il est possible d’utiliser de l’eau salée à condition que la lance soit soigneusement nettoyée avec de l’eau douce après chaque
utilisation. La durée de vie de la lance peut être raccourcie par les effets de la corrosion qui ne sont pas couverts par la garantie.
2.2 DIVERS MODÈLES ET TERMES
Le type de jet est changé de brouillard large à jet droit par un réglage de type de jet. Des modèles sont disponibles avec six méthodes
différentes d’actionnement du réglage de type de jet comme montré dans les figures 1A à 1F. Voir le catalogue pour les numéros de
modèle et les détails.
Bague Halo
Raccord
Bague Halo
Butée de réglage
de type de jet
Butée de réglage
de type de jet
Raccord
Fig 1A Réglage de type de jet changé manuellement en tournant
la bague Halo - Version automatique
Fig 1B Réglage de type de jet changé manuellement en tournant
la bague Halo - Version automatique
Numéro de série
Ports hydrauliques
Fig 1C Réglage de type
de jet par butée tournante
Fig 1D Réglage à distance de type
de jet par hydraulique
Bouton de dépassement manuel
(Masterstream 1000,
1250, 1500, and 2000 Only)
Levier
Maintenez le levier abaissé et tournez
le bouton pour un dépassement manuel
Fig 1E Réglage à distance de type
de jet par électricité (12-24 volts)
Fig 1F Réglage à distance de type de jet par mouvement linéaire
(poussée/traction) d’un mécanisme d’utilisateur
FIG 1 - Méthodes pour mouvoir le réglage de type de jet
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
5
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
2.3 INSTALLATION HYDRAULIQUE
Sur nos lances avec actionnement hydraulique de réglage de type de jet, le système hydraulique est raccordé à la lance par deux
ports femelles NPT de 1/8 po - 27 (1/4 po -18 sur Masterstream 4000) situés sur le bloc filtre situé sur le réglage de type de jet de la
lance. Quand le port sur la gauche du bloc filtre (comme de derrière la lance) est mis sous pression, le réglage de type de jet recule
en position brouillard large. Une mise sous pression du port de droite fait avancer le réglage de type de jet en position jet droit. Les
lignes hydrauliques doivent être souples pour permettre le mouvement du réglage de type de jet.
N’utilisez qu’un liquide propre compatible avec le composé Buna N (nitrile). Le système doit être libre de toute saleté, copeaux et
contaminants. Des éléments de filtre de remplacement sont disponibles de TFT (article no M160). La pression hydraulique maximum
est de 70 bar/7000 kPa (1000 lb/po2) pour Masterstream 1000 ou 1250s et de 105 bar/10.500 kPa (1500 lb/p2) pour la lance
Masterstream 4000.
2.4 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Les lances avec réglage de type de jet actionné électriquement sont expédiées avec un schéma de câblage (LIM-040). D’autres
documents sont disponibles sur demande. L’actionneur n’est pas classé ignifuge, antidéflagrant ou intrinsèquement sûr.
REMARQUE : Les lances Masterstream 1000, 1250s, 1250, 1500 et 2000 sont équipées d’un dépassement manuel en cas
d’interruption d’alimentation. Voir la figure 1E pour les instructions de dépassement manuel.
Le moteur électrique et les autres composants sont des sources de feu. Le réglage électrique
AVERTSSEMENT de type de jet ne doit être utilisé que dans des zones suffisamment aérées et sans danger
d’accumulation de vapeurs inflammables.
2.5 CONTRÔLE DES MOTIFS
Les buses masterstream Series de TFT ont un contrôle complet du modèle, du flux droit au brouillard large. Sur les modèles
avec shapers manuels, tourner le shaper du flux dans le sens des aiguilles d’une montre (comme on le voit de la position de
fonctionnement derrière la buse) déplace le shaper à la position droite du flux. Tourner le shaper de flux dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre se traduira par un modèle de plus en plus large. Pour les modèles d’actionnement linéaire, pousser le shaper
de flux vers l’avant (comme on le voit de la position d’exploitation derrière la buse) se traduira par un modèle de flux droit. Déplacer
le shaper vers l’arrière se traduira par un modèle de plus en plus large.
Étant donné que le point de coupe du cours d’eau varie en fonction de l’écoulement, la buse doit être « coupée » après avoir modifié
le débit pour obtenir le flux le plus droit et le plus éloigné. Pour bien couper un cours d’eau, ouvrez d’abord le motif à un brouillard
étroit. Fermez ensuite le flux en parallèle pour donner une portée maximale. Remarque : Le fait de tourner le shaper plus en avant
provoquera le croisement du cours d’eau et réduira la portée effective de la buse.
2.6 UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE
Les buses de la série Masterstream peuvent être utilisées avec des solutions en mousse. Consultez la formation des services
d’incendie pour l’utilisation appropriée de la mousse.
Pour les incendies de classe B, l’absence de mousse ou d’interruption dans le flux de mousse
AVERTSSEMENT peut causer une rupture dans la couverture de mousse et augmenter considérablement le risque
de blessures ou de décès.
Assurez-vous que :
• Le taux d’application est suffisant (voir NFPA 11 ou les recommandations du fabricant de mousse)
• Vous avez assez de concentré disponible pour terminer la tâche (voir NFPA pour les exigences de durée minimum)
• La logistique pour la mousse a été planifiée avec soin
Permettez des choses comme :
• Le stockage de la mousse dans un endroit non exposé au danger contre lequel elle protège
• Avoir le personnel, l’équipement et la technique pour dispenser la mousse suffisamment rapidement
• Le retrait rapide des récipients de mousse
• Un chemin dégagé pour dispenser la mousse comme les tuyaux et les autres équipements et véhicules sont déployés.
Une utilisation incorrecte de mousse peut produire une blessure ou un dommage à l’environnement.
AVERTSSEMENT Suivez les instructions de fabricant de mousse et de la formation de pompier.
Évitez :
• D’utiliser un mauvais type de mousse, par ex. mousse pour un feu de classe A sur un feu de classe B
• De plonger la mousse dans des flaques de liquide en train de brûler
• De causer des dommages à l’environnement
• De diriger un jet vers du personnel.
Il existe une grande variété de concentrés de mousse. Chaque utilisateur est responsable de
AVERTSSEMENT vérifier que tout concentré de mousse choisi pour être utilisé avec cette unité a été essayé pour
s’assurer que la mousse obtenue convient au but prévu.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
6
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
2.6.1 FOAMJET LX AVEC LANCE MASTERSTREAM 1000 et 1250s
Pour augmenter le taux d’expansion, FoamJet LX (modèle FJ-LX-M) de Task Force Tips peut être utilisé avec les lances Masterstream
1000 et 1250s. Ce tube à mousse à expansion faible peut être fixé et détaché rapidement de la lance. Réglez le type de jet sur
dcelui donnant la meilleure qualité de mousse. Remarque : La portée de la lance diminue avec l’augmentation du taux d’expansion
en raison d’une plus grande quantité de bulles dans le jet et de leur capacité à pénétrer l’air. En général la portée avec de la mousse
est de 10 % inférieure à celle avec de l’eau uniquement. Les résultats pratiques varieront selon la marque de mousse, la dureté de
l’eau, la température, etc.
Fig 2.6.1 FJ-LX-M montré sur une lance Masterstream
3.0 FONCTIONNEMENT DE LA LANCE
3.1 FONCTIONNEMENT DE LA LANCE AUTOMATIQUE
Les lances automatiques fonctionnent en détectant la pression à l’entrée de la lance et en réglant l’ouverture de sortie pour maintenir
une pression constante sur toute la plage de débit de la lance. Par exemple quand la pression à l’entrée augmente, la zone de sortie
est automatiquement augmentée jusqu’à ce que la pression d’entrée revienne à la pression nominale de la lance.
Remarque : La pression d’entrée d’une lance automatique de la série Masterstream se stabilisera à la pression nominale dans les 5
%. Cette stabilisation peut prendre aussi longtemps qu’une demi-minute après un changement de pression d’entrée.
3.1.1 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT DES MASTERSTREAM 1000 ET 1250s
Dans leurs plages de débit, les lances automatiques Masterstream 1000 et 1250s fonctionnent à leur pression nominale de 7 bar/700
kPa (100 lb/po2). La figure 2 illustre la performance typique de ces lances.
AVERTSSEMENT
Beaucoup de débris ou de grand débris peuvent diminuer le débit de la lance et le rendre
inefficace. En cas de blocage il peut être nécessaire de s’éloigner vers une zone sure de déraccorder la lance et d’enlever les débris.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
7
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
0
PERFORMANCE DE MASTERSTREAM 1000
DÉBIT (L/MIN)
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
10
PRESSION (PSI)
140
120
8
00
6
80
60
4
40
FLOW RANGE
2
20
0
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
PRESSION (BAR, KPA/100)
160
0
2000
DÉBIT (GPM)
FIG 3A - Performance en pression de Masterstream 1000
PERFORMANCE DE MASTERSTREAM 1250s
DÉBIT (L/MIN)
0
2000
4000
6000
10
PRESSION (PSI)
140
120
8
100
6
80
60
ENVELOPPE DE FONCTIONNEMENT
SELON NFPA 1964
40
4
2
20
0
PRESSION (BAR, KPA/100)
160
0
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
DÉBIT (GPM)
FIG 3B - Performance en pression de Masterstream 1250
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
8
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
3.1.2 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT DES MASTERSTREAM 1250, 1500, 2000 ET 4000
La pression de fonctionnement de ces lances est réglable par l’utilisateur. Le réglage de pression est effectué en tournant un bouton
à l’avant de la lance sur le réglage de pression voulu. Les figures 3A à 3D montre la performance typique en débit pour chaque
modèle quand elle est réglée sur une valeur marquée de pression. Le contrôle automatique de pression maintiendra la pression
réglée n’importe où dans les plages de débit montrées sur les graphes, qui peuvent varier selon le réglage de pression.
0
1000
PERFORMANCE DE MASTERSTREAM 1000
2000
3000
4000
5000
6000 DÉBIT
7000(L/MIN)
10
PRESSION (PSI)
140
120
120 PSI RÉGLAGE
8 BAR
110 PSI RÉGLAGE
7 BAR
100 PSI RÉGLAGE
6 BAR
90 PSI RÉGLAGE
80 PSI RÉGLAGE
5 BAR
70 PSI RÉGLAGE
100
80
60
8
6
4
40
PLAGE DE DÉBIT
2
20
0
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
PRESSION (BAR, KPA/100)
160
0
1600 DÉBIT
1800 (GPM)
2000
FIG 3C - Performance en pression de Masterstream 1250
Pour régler la Masterstream 1250
ou 1500, tournez simplement le
bouton de réglage de pression sur
la valeur crantée voulue.
0
1000
PERFORMANCE DE MASTERSTREAM 1500
2000
3000
4000
5000
6000 DÉBIT
7000(L/MIN)
10
PRESSION (PSI)
140
120
120 PSI RÉGLAGE
8 BAR
110 PSI RÉGLAGE
7 BAR
100 PSI SETTING
6 BAR
90 PSI RÉGLAGE
80 PSI RÉGLAGE
5 BAR
70 PSI RÉGLAGE
100
80
60
8
6
4
40
PLAGE DE DÉBIT
2
20
0
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
PRESSION (BAR, KPA/100)
160
0
1600 DÉBIT
1800 (GPM)
2000
FIG 3D - Performance en pression de Masterstream 1500
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
9
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
0
2000
PERFORMANCE DE MASTERSTREAM 2000
4000
6000
8000
10000
DÉBIT (L/MIN)
160
PRESSION (PSI)
120
120 PSI RÉGLAGE
110 PSI RÉGLAGE
100 PSI RÉGLAGE
90 PSI RÉGLAGE
80 PSI RÉGLAGE
00
80
PRESSION (BAR, KPA/100)
10
140
8
8 BAR
7 BAR
6 BAR
6
60
4
40
PLAGE DE DÉBIT
2
20
0
0
400
800
1200
1600
2000
0
(GPM)
2400 DÉBIT
2800
FIG 3E - Performance en pression de Masterstream 2000
POUR AJUSTER LE RÉGLAGE DE PRESSION :
1. DESSERREZ LES DEUX VIS
2. AJUSTEZ LE BOUTON DE PRESSION
3. VERROUILLEZ LE BOUTON EN SERRANT LES
DEUX VIS JUSQU'A CE QU'IL SOIT SERRÉ
REMARQUE : LE BOUTON VERROUILLÉ NE DOIT
PAS POUVOIR ÊTRE TOURNÉ À LA MAIN
LE REPÈRE INDIQUE LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT
IMPORTANT : NE DESSEREZ PAS CETTE VIS !
0
4000
PERFORMANCE DE MASTERSTREAM 4000
8000
12000
16000
20000 DÉBIT (L/MIN)
10
PRESSION (PSI)
140
120
120 PSI RÉGLAGE
110 PSI RÉGLAGE
100 PSI RÉGLAGE
90 PSI RÉGLAGE
80 PSI RÉGLAGE
100
80
8 BAR
8
7 BAR
6 BAR
60
6
4
40
PLAGE DE DÉBIT
2
20
0
0
1000
2000
3000
4000
PRESSION (BAR, KPA/100)
160
0
(GPM)
5000 DÉBIT6000
FIG 3F - Performance en pression de Masterstream 4000
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
10
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
3.2 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT DE LA LANCE MASTERSTREAM 1000 SÉLECTIONNABLE
La lance sélectionnable Masterstream 1000 permet à l’utilisateur de sélectionner une dimension d’orifice parmi plusieurs en tournant
un bouton à l’avant de la lance. Un repère sur le bouton indique le débit sélectionné. La figure 3.2 donne la relation entre le débit et
la pression pour diverses dimensions d’orifice.
0
DÉBIT (LPM)
2000
3000
1000
4000
200
180
SI
PS
I
0P
10
0
10
@
@
G
PM
PM
50
0G
80
GP
M
@ 10
100
350
PM
120
250
G
PRESSION (PSI)
140
@1
00 P
SI
0 PS
I
160
G
00
10
0
75
PM
@
M
GP
50
2
1
60
1
@
00
I
PS
8
SI
0P
10
4
PRESSION (BAR KPA/100)
12
40
20
0
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900 1000 1100 1200
DÉBIT (GPM)
Figure 3.2 caractéristiques de débit de lance
3.3 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT DE LA LANCE MASTERSTREAM 1000 FIXE
La lance Masterstream 1000 à débit fixe est réglée sur le débit voulu en ajustant le déflecteur et en le verrouillant en place avec un
contre-écrou. L’ajustage de la lance est effectué en usine et son débit testé en usine à la commande. Si le déflecteur est déplacé
(par exemple pour rincer la lance), il doit être réajusté pour obtenir le débit voulu. Voir la figure 3.2 pour la position de déflecteur
pour obtenir un débit et une pression donnés. La figure 3.3 donne la relation entre le débit et la pression pour diverses dimensions
d’orifice.
1000
2000
DÉBIT DE LANCE (LPM)
3000
4000
5000
180
PRESSION DE LANCE (PSI)
160
3 tours
4 tours
5 tours
6 tours 7 tours
10
140
120
8
100
6
80
60
40
200
4
300
400
500
PRESSION DE LANCE (BAR, KPA/100)
12
2 tours
600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
DÉBIT DE LANCE (GPM)
Fig 3.3 Débit de lance en fonctions de tours de déflecteur à partir de la position fermée pour les lances fixes Masterstream
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
11
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
3.4 DETERMINATION DU DÉBIT AVEC DES CANON À EAU PRÉ MONTÉS
La procédure la plus simple pour déterminer le débit des lances automatiques est avec un débitmètre. Si un débitmètre n’est pas
disponible, le débit peut être estimé avec des données de perte de pression entre la lance et le manomètre en ligne à la pompe
ou très en amont de la lance. Les données sont recueillies pour une lance à âme lisse et une jauge pitot portable. Remarque : Les
équations supposent aucun changement d’élévation entre le manomètre en ligne et la lance.
Étape 1 : Déterminez le débit d’une lance à âme lisse.
Faites couler de l’eau avec une lance à âme lisse et notez le diamètre de la lance, la pression de pitot et l’indication du manomètre.
Le débit de la lance à âme lisse est calculé avec la formule de Freeman :
Où: F = 29.71 pour les unités anglaises (GPM, INCHES, PSI)
2
F = .667 pour les unités métriques (LPM, MM, BAR) Note: 1 BAR=100 KPA
smooth
pitot
Qsmooth
Débit en g/min (ou l/min)
D
Diamètre de sortie en mm (ou po)
Pression de pitot en bar (ou lb/po2)
Ppitot
Étape 2 : Trouvez la constante de perte de pression.
En utilisant les résultats de l’étape 1, utilisez l’équation suivante pour calculer la constante de perte de pression en le manomètre
en ligne et la lance :
Q
Où: C
constante de perte de pression dans la tuyauterie
en l/min2/bar (g/min2 / lb/po2)
indication du manomètre en ligne en bar(ou lb/po2)
Pinline
=FxD
P
2
Q smooth
C=
Pin-line - Ppitot
Étape 3 : Calculez le débit avec la lance automatique.
En utilisant la constante de perte de pression de l’étape 2 et l’équation suivante, le débit avec une lance automatique peut être
calculé pour votre installation particulière.
Où: Qauto débit de lance automatique en l/min (ou g/min)
Pauto pression nominale de fonctionnement de la lance en bar (ou lb/po2)
auto
in-line
auto
Q
=
(P
-P
)C
Montez un graphe ou un tableau des résultats adjacent au manomètre en ligne. Lancez tout débit voulu en réglant la pression de pompe.
3.5 DONNÉES DE TRAJECTOIRE DE JET
0
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10
20
30
MÈTRES
40
50
60
70
80
90
20
MASTERSTREAM 1000/1250s, 100 PSI (7 BAR, 700 KPA )
MÈTRES
DISTANCE VERTICALE (pieds)
Les figures 4A- 4E donnent la trajectoire de jet pour les lances de série Masterstream à divers débits.
Remarques pour les graphes de trajectoire :
• Les figures 4A- 4E donnent la trajectoire de jet pour les lances de série Masterstream à divers débits.
• Remarques pour les graphes de trajectoire :
• Les graphes montrent la trajectoire approximative effective du jet pour une élévation de 30 degrés en absence de vent. Distance
à la dernière goutte d’eau environ 10 % plus éloignée.
• Pour estimer les trajectoires à des élévations autres que 30 degrés voir le document LTT-135 disponible à tft.com.
• Les trajectoires montrées sont pour l’eau. L’addition de mousse est attendue diminuer la portée de 10 %.
• Un vent arrière ou contraire de 30 km/h (20 m/h) peut augmenter ou diminuer la portée d’environ 30 %.
• Trajectoire de jet de Masterstream 4000 basée sur “The Trajectories of Large Fire Fighting Jets » par A.P. Hatton et M.J.
Osborne, Réference : “The International Journal of Heat and Fluid Flow”, Vol 1 No 1.
D
10
A
E
B
C
0
20
40
60
80
GPM
DÉBIT
LBS
RÉACTION
300
150
C
400
500
200
260
D
E
800
1000
400
510
COURBE
A
B
100 120 140 160 180 200
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
220
240
260
280
COURBE
LPM
DÉBIT
KGF
RÉACTION
A
B
1100
1500
70
90
C
1900
120
D
E
3000
3800
180
230
300
0
FIG 4A - Trajectoire de jet de Masterstream 1000
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
12
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
40
MÈTRES
50
60
70
80
90
20
15
D
A
0
20
GPM
60
80
LBS
100
120
140
C
160
5
E
180
200
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
220
240
LPM
280
A
300
130
A
1100
60
B
500
210
B
1900
100
150
RÉACTION
C
800
340
C
3000
D
1000
420
D
3800
190
E
1250
530
E
4700
240
10
20
30
40
MÈTRES
50
60
70
0
300
KGF
DÉBIT
RÉACTION
COURBE DÉBIT
260
COURBE
0
80
70
60
50
40
30
20
10
0
40
B
10
80
90
MASTERSTREAM 1250, 100 PSI (7 BAR, 700 KPA)
20
15
D
A
0
20
40
80
GPM
LBS
DÉBIT
RÉACTION
100
120
140
160
C
180
200
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
10
5
E
220
240
260
280
COURBE
LPM
KGF
DÉBIT
RÉACTION
A
300
150
A
1100
70
B
500
250
B
1900
120
C
800
400
C
3000
180
D
1000
510
D
3800
230
E
1250
630
E
4700
290
0
80
70
60
50
40
30
20
10
0
60
B
10
20
30
40
MÈTRES
50
60
70
80
0
300
90
MASTERSTREAM 1250, 120 PSI (8.3 BAR, 830 KPA)
20
15
D
0
20
COURBE
40
GPM
DÉBIT
60
80
LBS
100
120
140
160
180
200
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
RÉACTION
10
C
B
A
MÈTRES
30
MASTERSTREAM 1250, 70 PSI (4.8 BAR, 480 KPA)
COURBE
DISTANCE VERTICALE (pieds)
20
MÈTRES
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10
E
220
240
260
280
COURBE
LPM
KGF
DÉBIT
RÉACTION
A
300
170
A
1100
70
B
500
280
B
1900
130
C
800
440
C
3000
200
D
1000
550
D
3800
250
E
1250
690
E
4700
310
MÈTRES
DISTANCE VERTICALE (pieds)
DISTANCE VERTICALE (pieds)
0
5
0
300
FIG 4B - Trajectoire de jet de Masterstream 1250
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
13
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
40
MÈTRES
50
60
70
80
90
20
15
D
A
0
20
60
80
COURBE
GPM
LBS
DÉBIT
RÉACTION
100
120
140
C
160
180
5
E
200
220
240
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
COURBE
260
280
LPM
KGF
DÉBIT
RÉACTION
A
300
130
A
1100
60
B
600
250
B
2300
120
C
1000
420
C
3800
190
D
1250
530
D
4700
240
E
1500
630
E
5700
290
0
80
70
60
50
40
30
20
10
0
40
B
10
10
20
30
40
MÈTRES
50
60
70
80
0
300
90
MASTERSTREAM 1500, 100 PSI (7 BAR, 700 KPA)
20
15
D
A
0
20
40
80
GPM
LBS
DÉBIT
RÉACTION
100
120
140
B
160
180
C
200
220
240
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
260
280
COURBE
LPM
KGF
DÉBIT
RÉACTION
A
300
150
A
1100
70
600
300
B
2300
140
C
1000
510
C
3800
230
D
1250
630
D
4700
290
E
1500
760
E
5700
350
10
20
30
40
MÈTRES
50
10
60
5
E
B
0
80
70
60
50
40
30
20
10
0
60
70
80
0
300
90
MASTERSTREAM 1500, 120 PSI (8.3 BAR, 830 KPA)
20
15
D
A
0
20
COURBE
40
60
80
GPM
LBS
DÉBIT
RÉACTION
100
120
140
160
C
B
180
200
MÈTRES
30
MASTERSTREAM 1500, 70 PSI (4.8 BAR, 48 KPA)
COURBE
DISTANCE VERTICALE (pieds)
20
MÈTRES
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10
220
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
10
E
240
260
280
COURBE
LPM
KGF
DÉBIT
RÉACTION
A
300
170
A
1100
70
B
600
330
B
2300
150
C
1000
550
C
3800
250
D
1250
690
D
4700
310
E
1500
830
E
5700
380
MÈTRES
DISTANCE VERTICALE (pieds)
DISTANCE VERTICALE (pieds)
0
5
0
300
FIG 4C - Trajectoire de jet de Masterstream 1500
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
14
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
60
70
80
90
20
15
D
20
40
80
GPM
LBS
DÉBIT
RÉACTION
100
120
140
160
180
200
220
240
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
260
COURBE
LPM
KGF
DÉBIT
RÉACTION
300
140
A
1100
60
600
270
B
2300
120
C
1000
450
C
3800
200
D
1500
680
D
5700
310
E
2000
900
E
7500
400
20
30
MÈTRES
50
40
60
70
0
300
280
A
10
5
E
B
0
80
70
60
50
40
30
20
10
0
60
10
C
B
A
COURBE
DISTANCE VERTICALE (pieds)
MÈTRES
50
40
MASTERSTREAM 2000, 80 PSI (5.5 BAR, 55 KPA)
0
80
90
MASTERSTREAM 2000, 100 PSI (7 BAR, 700 KPA)
20
15
D
A
0
20
COURBE
DISTANCE VERTICALE (pieds)
30
GPM
60
80
100
120
140
160
180
200
220
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
LBS
240
260
280
DÉBIT
RÉACTION
COURBE
LPM
KGF
DÉBIT
RÉACTION
A
300
150
A
1100
70
B
600
300
B
2300
140
C
1000
510
C
3800
230
D
1500
760
D
5700
350
E
2000
1010
E
7500
460
0
80
70
60
50
40
30
20
10
0
40
10
20
30
MÈTRES
50
40
10
E
C
B
60
70
80
5
0
300
90
MASTERSTREAM 2000, 120 PSI (8.3 BAR, 830 KPA)
20
D
15
E 10
B
A
0
20
40
GPM
60
80
LBS
100
120
140
160
180
200
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
5
C
220
240
260
280
COURBE
LPM
KGF
DÉBIT
RÉACTION
170
A
1100
70
330
B
2300
150
550
C
3800
250
830
D
5700
380
E
7500
500
COURBE
DÉBIT
RÉACTION
A
300
B
600
C
1000
D
1500
E
2000
1110
MÈTRES
80
70
60
50
40
30
20
10
0
20
MÈTRES
10
MÈTRES
DISTANCE VERTICALE (pieds)
0
0
300
FIG 4D - Trajectoire de jet de Masterstream 2000
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
15
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
20
100
120
30
MASTERSTREAM 4000, 80 PSI (5.5 BAR, 550 KPA)
80
40
E
A
10
B
20
0
20
D
60
C
0
40
80
120
GPM
LBS
DÉBIT
RÉACTION
0
160
200
240
280
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
320
360
KGF
LPM
COURBE
DÉBIT
400
RÉACTION
A
600
280
A
B
1000
470
C
2000
950
B
C
2300
3800
7600
130
210
430
D
3000
1400
D
11000
E
4000
1900
E
15000
640
860
0
20
MÈTRES
60
40
80
100
120
100
30
C
60
20
D
40
E
A
20
0
MÈTRES
MASTERSTREAM 4000, 100 PSI (7 BAR, 700 KPA)
80
10
B
0
40
80
160
200
240
280
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
320
360
400
COURBE
GPM
LBS
LPM
KGF
DÉBIT
RÉACTION
COURBE
DÉBIT
RÉACTION
A
B
C
D
600
1000
2000
3000
320
530
1100
1600
A
B
C
D
2300
3800
7600
11000
150
240
500
730
E
4000
2100
E
15000
950
0
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
120
20
MÈTRES
60
40
80
100
0
120
30
MASTERSTREAM 4000, 120 PSI (8.3 BAR, 830 KPA)
MÈTRES
DISTANCE VERTICALE (pieds)
80
100
COURBE
DISTANCE VERTICALE (pieds)
MÈTRES
60
40
MÈTRES
DISTANCE VERTICALE (pieds)
0
20
C
D
A
10
E
B
0
0
40
80
GPM
120
LBS
160
200
240
280
DISTANCE HORIZONTALE (pieds)
320
360
LPM
400
KGF
COURBE
DÉBIT
RÉACTION
COURBE
DÉBIT
RÉACTION
A
B
C
600
1000
2000
350
580
1200
A
B
C
2300
3800
7600
160
260
550
D
E
3000
4000
1700
2300
D
E
11000
15000
770
1000
FIG 4E - Trajectoire de jet de Masterstream 4000
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
16
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
4.0 RINÇAGE DES DÉBRIS
Des débris dans l’eau peuvent être piégés dans la lance. Ces matériaux piégés détériorent la qualité du jet réduisent sa portée et
diminuent son débit. Pour enlever les débris piégés dans la lance :
1. Coupez le débit à la lance.
2. Déplacez le réglage de type de jet en position brouillard large.
3. Pour les lances sélectionnables : Tournez le sélecteur de débit à l’avant en position “FLUSH”.
Pour les lances fixes : Détachez la lance pour avoir accès.
Pour les lances automatiques : Dévissez soigneusement et retirez le piston/cylindre..
Note pour les lances 1000 et 1250s :
• Le cylindre est soumis à une force de ressort d’environ 11 kgf (25 lb). Le ressort doit être comprimé pour remettre le cylindre.
• L’ensemble de cylindre comporte une longue tige de poussée blanche. Tire tout droit le cylindre jusqu’à ce que la tige de
poussée sorte de l’arbre.
Note pour les lances 1250, 1500, 2000 et 4000 :
• Retirez le piston, remettez le ressort et le cylindre
• Retirez le petit ressort et le champignon en acier inoxydable du centre de l’arbre en tant qu’unité..
4. Enlevez/rincez les débris.
5. Ré assemblez la lance si nécessaire.
Les figures 5A, 5B, 5C et 5D montrent les pièces retirées durant la procédure de rinçage des lances automatiques.
AVERTSSEMENT
Beaucoup de débris peuvent ne pas pouvoir être éliminés par rinçage et peuvent diminuer le débit
de la lance et le rendre inefficace. En cas de blocage il peut être nécessaire de s’éloigner vers une
zone sure.
PISTON
TIGE DE POUSSÉE
PULVÉRISZ DU LUBRIFIANT
ARBRE
LUBRIFIEZ
RESSORT DE RENVOI
CYLINDRE
LUBRIFIEZ
LUBRIFIEZ
FIG 5A - Pièces de l’extrémité avant de Masterstream 1000 et 1250s
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
17
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
LUBRIFIEZ
LUBRIFIEZ
LUBRIFIEZ
RESSORT
DE CONTRÔLE
ARBRE
CHAMPIGNON
RESSORT
DE RENVOI
LUBRIFIEZ
PISTON
CYLINDRE
FIG 5B - Pièces de l’extrémité avant de Masterstream 1250 et 1500
LUBRIFIEZ
ARBRE
LUBRIFIEZ
CHAMPIGNON RESSORT
DE CONTRÔLE
LUBRIFIEZ
RESSORT
DE RENVOI
LUBRIFIEZ
CYLINDRE
PISTON
FIG 5C - Pièces de l’extrémité avant de Masterstream 2000
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
18
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
LUBRIFIEZ
ARBRE
LUBRIFIEZ
CHAMPIGNON
RESSORT
DE CONTRÔLE
LUBRIFIEZ
RESSORT
DE RENVOI
CYLINDRE
PISTON
FIG 5D - Pièces de l’extrémité avant de Masterstream 4000
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
19
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14
5.0 ENTRETIEN
Lors du ré assemblage des lances automatiques après une réparation ou pour l’entretien préventif, enduisez le joint de piston,
l’alésage intérieur du cylindre et la surface de glissement de l’arbre avec un lubrifiant résistant à l’eau comme la graisse au silicone
Dow Corning no 112. Une lubrification est nécessaire four assurer un fonctionnement continu en douceur. La fréquence de lubrification
dépendra de la fréquence d’utilisation et des conditions de rangement. Les lances doivent être vérifiées régulièrement pour assurer
un fonctionnement correct. Voir la figures 5A, 5B et 5C pour les points de lubrification de la lance.
RANGEMENT : Rangez la lance hydraulique Masterstream 4000 en position brouillard total (rétractée).
Contactez l’usine pour les listes de pièces et les vues éclatées pour des modèles particuliers. Chaque lance est identifiée par un
numéro de série situé sur le réglage de type de jet de la lance (voir la figure 1C).
6.0 GARANTIE
Task Force Tips LLC, 3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 États-Unis (« TFT ») garantit, à l’acheteur d’origine de sa
lance de la série Masterstream (“équipement”) et à quiconque elle est cédée, que l’équipement est libre de tout défaut de matériau
et de fabrication pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat.
L’obligation de TFT en vertu de cette garantie est spécifiquement limitée au remplacement ou à la réparation de l’équipement (ou
de ses pièces) trouvé défectueux lors de l’examen par TFT et dont l’état défectueux peut être attribué à TFT. Pour avoir droit à cette
garantie limitée, le demandeur doit retourner l’équipement à TFT, à 3701, Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA dans un
délai raisonnable après la découverte du défaut. TFT examinera l’équipement. Si TFT détermine que le défaut lui est attribuable,
TFT corrigera le problème dans un délai raisonnable. Si l’équipement est couvert par cette garantie limitée, TFT prendra en charge
les frais de réparation.
Si un défaut imputable à TFT en vertu de cette garantie limitée ne peut pas être raisonnablement éliminé par réparation ou par
remplacement, TFT peut choisir de rembourser le prix d’achat de l’équipement, minoré d’une dépréciation raisonnable, dans le
strict accomplissement de ses obligations en vertu de cette garantie limitée. Si TFT choisit cette option, le demandeur est tenu de
retourner l’équipement à TFT libre de tout privilège et charge.
Ceci est une garantie est limitée. L’acquéreur d’origine de l’équipement, toute personne à laquelle il est cédé et toute personne
qui est un bénéficiaire intentionnel ou non intentionnel de l’équipement ne sont pas en droit de recouvrer de TFT des dommages
consécutifs ou indirects pour des préjudices corporels à personne et/ou dommages matériels dus à un équipement défectueux
fabriqué ou assemblé par TFT. Il est convenu et compris que le prix indiqué pour l’équipement est en partie la contrepartie pour
limiter la responsabilité de TFT. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs,
donc ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous.
TFT n’a aucune obligation en vertu de cette garantie limitée si l’équipement est ou a été utilisé incorrectement ou négligé (y compris
un non-entretien raisonnable) ou si l’équipement a fait l’objet d’accidents ou s’il a été réparé ou modifié par un tiers.
CECI EST UNIQUEMENT UNE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE. TFT DÉCLINE EXPRESSÉMENT, EU ÉGARD À L’ÉQUIPEMENT,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION
À UN BUT PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE D’UNE NATURE QUELCONQUE N’EST DONNÉE PAR TFT AU-DELÀ DE CELLE
STIPULÉE DANS CE DOCUMENT.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques et il est possible que vous disposiez d’autres droits qui varient d’un
état à l’autre.
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com
©Copyright Task Force Tips, Inc. 1999 - 2013
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
219-548-1033 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
LIM-030-FRA November 18, 2013 Rev14

Manuels associés