Y2-EG4A-S | Y2-E64A | Y2-E11A | Y2-T61A | Y2-T02A | Y2-E01A | Y2-E81A | Y2-E84A | Y2-E14A | Y2-E31A | Y2-E61A | Y2-T14A | Y2-E34A | Y2-EL2A | Y2-EL1A | Y2-T81A | Y2-E62A | Y2-E03A-S | Y2-E01A-S | Y2-E12A | Task Force Tips Y2-EF3A-LT TORNADO RC LT Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Y2-EG4A-S | Y2-E64A | Y2-E11A | Y2-T61A | Y2-T02A | Y2-E01A | Y2-E81A | Y2-E84A | Y2-E14A | Y2-E31A | Y2-E61A | Y2-T14A | Y2-E34A | Y2-EL2A | Y2-EL1A | Y2-T81A | Y2-E62A | Y2-E03A-S | Y2-E01A-S | Y2-E12A | Task Force Tips Y2-EF3A-LT TORNADO RC LT Mode d'emploi | Fixfr
MANUEL : CANON À EAU TORNADO,
TORNADO OSC & TORNADO RC
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION SURE ET D’ENTRETIEN
DANGER
Comprenez le manuel avant toute utilisation. Utiliser cet appareil sans comprendre le manuel
et sans avoir suivi une formation appropriée constituent un mauvais usage de cet équipement.
Obtenez des informations sur la sécurité sur tft com/numéro-de-série
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser les pompiers et le personnel de maintenance avec le fonctionnement l’entretien
et les procédures de sécurité liées aux canons à eau Tornado.
Ce manuel doit être mis à la disposition de tout le personnel d’exploitation et de maintenance.
Voir la section 3.2.3
Enveloppe de fonctionnement
Débit/Pression
TM
tornado
tornado rc
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
TM
TM
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
219-548-1033 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
DANGER
PERSONAL RESPONSIBILITY CODE
The member companies of FEMSA that provide emergency response
equipment and services want responders to know and understand the
following:
1. Firefighting and Emergency Response are inherently dangerous activities
requiring proper training in their hazards and the use of extreme caution
at all times.
2. It is your responsibility to read and understand any user’s instructions,
including purpose and limitations, provided with any piece of equipment
you may be called upon to use.
3. It is your responsibility to know that you have been properly trained in
Firefighting and /or Emergency Response and in the use, precautions, and
care of any equipment you may be called upon to use.
4. It is your responsibility to be in proper physical condition and to maintain
the personal skill level required to operate any equipment you may be
called upon to use.
5. It is your responsibility to know that your equipment is in operable
condition and has been maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions.
6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or other
severe injury.
FEMSA
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
Fire and Emergency Manufactures and Service Association
P.O. Box 147, Lynnfield, MA 01940 • www.FEMSA.org
2
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
Table des matières
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ
2.0 SÉCURITÉ
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
3.2.2 ÉLÉCTRIQUES
3.2.3 ENVELOPPE DE FONCTIONNEMENT SÛR
3.3 UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE
3.4 OPTIONS D’ENTRÉE ET DE SORTIE
3.5 DIMENSIONS GÉNÉRALES
4.0 INSTALLATION
4.1 EXIGENCES STRUCTURELLES
4.2 MONTAGE D’ADAPTATEUR D’ENTRÉE À FIXATION RAPIDE ET PLAGES DE COURSE
4.2.1 BUTÉES DE COURSE
4.3 FIXATION DE LA LANCE
4.4 PORT DE FIXATION DE MANOMÈTRE
4.5 FIXATION DE LA POIGNÉE
4.6 DRAINAGE DE L’EAU RÉSIDUELLE
5.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC POIGNÉE DE TYPE CHARRUE
5.1 AJUSTEMENT DE LA TRAJECTOIRE DE JET
6.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC OSCILLATION
6.1 COMMANDE DE ROTATION HORIZONTALE
6.2 COMMANDE D’ÉLÉVATION
6.3 POUR ACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION
6.4 POUR DÉSACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION
6.5 ZONE DE COUVERTURE DU CANON A EAU AVEC OSCILLATION
7.0 UTILISATION DES CANONS A EAU RC
8.0 POSITION DE RANGEMENT RECOMMANDÉE
8.1 SUBSTITUER BOUTONS
9.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
9.1 DÉBIT AVEC EMBOUTS EMPILÉS
9.2 PERTES PAR FRICTION DU CANON À EAU TORNADO ET DU REDRESSEURS DE JET
9.3 REDRESSEURS DE JET
9.3.1 REDRESSEURS DE JET AVEC EMBOUTS EMPILÉS
9.3.2 REDRESSEURS DE JET AVEC LANCE BROUILLARD
10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
10.1 CANON À EAU MANUEL
10.2 Tornado OSC
10.3 OSCILLATEUR
10.4 CANON À EAU RC
10.5 BOITIER DE COMMANDE DE CANON A EAU
10.6 SOUS-ENSEMBLE DE MOTEUR
10.7 CANON À EAU RC LT
10.8 BOITIER DE RACCORDEMENT
11.0 GARANTIE
12.0 ENTRETIEN
12.1 LUBRIFICATION
12.2 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
12.3 RÉPARATION
13.0 RÉPONSES À VOS QUESTIONS
14.0 LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT...................... Couverture de dos
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
3
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT DE SÉCURITÉ
Un message relatif à la sécurité est identifié par un symbole d’alerte de sécurité et un mot de signalement pour indiquer le niveau de
risque lié à un danger particulier. Selon la norme ANSI Z535-2011, les définitions des quatre mots de signalement sont les suivantes :
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTSSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE
PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION est utilisé pour faire mention de pratiques non liées à des blessures corporelles.
2.0 SÉCURITÉ
L’utilisation de ce canon à eau peut être dangereuse. Ce qui suit doit être tout le temps suivi.
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
Une pression inadéquate fournie à la lance et/ou une alimentation inadéquate pour le débit produira un
jet inefficace susceptible de causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Voir les courbes
de débit ou appeler le +1 219-548-1033 pour obtenir une assistance.
Des blessures ou la mort peuvent être provoquées en cas d’utilisation d’un canon à eau endommagé.
Avant d’utiliser le canon à eau, inspectez-le afin de détecter tout dommage résultant de (sans y être
limité) :
• Manque à drainer le canon à eau suivi par une exposition au gel.
• Voir la section DRAINAGE DE L’EAU RÉSIDUELLE pour les instructions.
• L’exposition du canon à eau à des températures supérieures à 71 °C (160 °F).
• Pièces manquantes, mauvais traitement physique, exposition à des produits chimiques très actifs.
• Brides déformées ou fissurées en raison d’une installation incorrecte.
- Couple excessif de boulons
- Mauvaise séquence de serrage
Une blessure peur être due à un canon à eau supporté de façon inadéquate. Le support du canon à eau
doit pouvoir supporter une force de réaction de la lance de 180 kg (400 lb).
Les jets de canon à eau sont puissants et susceptibles de causer des blessures et des dommages
matériels. Veillez à ce que le canon à eau soit solidement fixé à la base et orienté dans une direction sûre
avant de lancer l’eau d’alimentation du canon à eau. Faites preuve de prudence lorsque vous dirigez le
jet.
Le canon à eau peut être endommagé en cas de gel s’il contient des volumes d’eau suffisants. Un tel
dommage peut être difficile à détecter visuellement et peut éventuellement causer des blessures ou
la mort. Dès que le moniteur est exposé à d’éventuels dommages dus au gel, il doit être soumis à un
contrôle hydrostatique par du personnel qualifié avant d’être considéré sûr pour son utilisation.
AVERTSSEMENT
N’essayez pas de modifier le mécanisme d’oscillation pour l’adapter à un autre canon à eau. Ceci
causerait le non-alignement de la force de réaction de la lance avec le centre de rotation. Le canon à eau
peut tourner très vite et peut causer une blessure ou la mort.
AVERTSSEMENT
Gardez les mains et les doigts éloignés des parties mobiles de l’unité oscillante lorsque l’eau coule.
Certaines pièces mobiles peuvent pincer les doigts et les mains.
AVERTSSEMENT
Cet équipement est destiné à être utilisé par du personnel formé à la lutte contre les incendies. Son
utilisation à d’autres fins peut impliquer des dangers non abordés dans le présent manuel. Demandez
des conseils appropriés et suivez une formation afin de réduire le risque de blessure.
PRUDENCE
Le canon à eau électrique peut être commandé à distance. Les entrainements électriques sont limités
par le courant mais peuvent quand même produire assez de force pour causer une blessure. Gardez les
mains et le doigts éloignés des points de pincement du canon à eau.
PRUDENCE
N'utilisez pas les boutons manuels de dépassement quand les commandes électriques sont en
fonctionnement. Les entrainements électriques produisent assez de couple pour causer une blessure.
PRUDENCE
Le débit et la pression maximum sont 1900 l/min (500 g/min) et 14 bar (200 lb/po2). Des dommages ou une
blessure peuvent résulter d'une utilisation du canon à eau au-delà de ces limites.
PRUDENCE
ATTENTION
Dans de nombreuses installations sur véhicule le canon à eau est le point le plus haut sur le dispositif.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment de dégagement pour passer en sécurité sous des portes quelconques
ou des obstructions au-dessus. Vérifiez toujours la position de parking du canon à eau avant de le
déplacer.
Pour éviter les dommages mécaniques, ne laissez pas tomber l’équipement et ne le lancez pas.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
4
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le canon à eau Tornado a une voie d’eau de 21/4 po et un débit maximum de 1900 l/min (500 g/min). Il est disponible en modèle
utilisé manuellement ou en modèle commandé manuellement à distance ou par joystick et en modèle avec oscillation hydraulique.
Le modèle à commande électrique à distance est dénommé Tornado RC, le modèle avec joystick Tornado LT et le modèle à
oscillation hydraulique Tornado OSC.
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
Le canon à eau Tornado est disponible en plusieurs modèles avec plusieurs types de raccords d’arrivée. Les types de base de corps
sont illustrés ci-dessous avec quelques pièces diverses et les réglages.
RÉGLAGE DE BALAYAGE
D'OSCILLATION
POIGNÉE DE TYPE
CHARRUE (TILLER)
BOUTON
DE VERROUILLAGE
D'ÉLÉVATION
BOUTON
D'ACTIVATION
D'OSCILLATION
SORTIE
AILETTE
TOURNANTE
BOUTON DE VERROUILLAGE
DE ROTATION HORIZONTALE
UNITÉ
D'OSCILLATION
GRAISSEUR DE ROTATION
HORIZONTALE
BRIDE D'ENTRÉE
RACCORD
NH 21/2 po
Nos DE MODÈLE ET
DE SÉRIE SUR ÉTIQUETTE
Fig. 3.1A
Identification de pièces du canon à eau manuel Tornado
Fig. 3.1B
Identification de pièces du canon à eau Tornado OSC
BOUTON DE DÉPASSEMENT
MANUEL POUR L'ÉLÉVATION
ARRÊT DE COURSE D'ÉLÉVATION
VOIR SECTION 4.2
GRAISSEUR
D'ÉLÉVATION
CONNECTEUR
ÉLECTRIQUE
HORIZONTAL ROTATION
TRAVEL STOP
SEE SECTION 4.2
CONNECTEUR
ÉLECTRIQUE
RACCORD
DE LANCE
ÉLECTRIQUE
CORDON
D'ALIMENTATION ET
DE COMMUNICATION
RACCORD NH
21/2 po AVEC
VERROUILLAGE
GOUPILLE A TIRER
DE DÉVERROUILLAGE
DE FIXATION
ENTRÉE À RACCORDEMENT RAPIDE
(BRIDE DE 2 1/2 po ANSI 150 ILLUSTRÉE)
BRIDE D'ENTRÉE
Fig. 3.1C
Identification de pièces du canon à eau Tornado RC
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
Fig 3.1D
Identification de pièces du canon à eau Tornado LT
5
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
Poids
Manuel
Système
métrique
12 lbs
5.5 kg
Électrique
Système
métrique
25 lbs
11.4 kg
27 lbs
Système
métrique
12.2 kg
Zone minimum de débit
8.3 in
8.3 in
24.5 cm
8.3 in2
24.5 cm2
US
Débit max.
Pression max. de fonctionnement
Plage de course horizontale
2
24.5 cm
US
2
2
2
OSC
US
500 gpm
1900 l/min
500 gpm
1900 l/min
500 gpm
1900 l/min
200 psi
14 bar
200 psi
14 bar
200 psi
14 bar
360° Continuous
370° (185° left and right)
360° Continuous
Entrées standards
2.5”-7.5 NH Femelle
2.0”-11 BSP Femelle
2.0”-11.5 NPT Femelle
3.0”-8 NPT Femelle
2.5”-11 BSP Femelle
2.5” ANSI 150 Bride
3.0 ANSI 150 Bride
2.5”-8 NPT Femelle
TFT Code-RLF (fits Extend-A-Gun RC3)
2.5 ANSI 150 Bride
3.0 ANSI 150 Bride
4.0 ANSI 150/DN100PN 16
Sorties standards
2.5”-7.5 NH Mâle
2.5”-11 BSP Mâle
1.5”-9 NH Mâle
2.5” Special Mâle
2.5”-7.5 NH Mâle
2.5”-11 BSP Mâle
2.5”-8 NPSH Mâle
2.5” Mâle spécial
Matériaux utilisés
Couple maximum d'élévation
Couple maximum horizontal
Vitesse d'élévation
Vitesse horizontale
3.2.2
ANSI A356.0-T6 Aluminum, Stainless, Nylon
35 ft•lbs
50 n•m
35 ft•lbs
50 n•m
25 deg/sec
25 deg/sec
ÉLÉCTRIQUES
D’autres spécifications pour les modèles Tornado RC sont données dans les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les
commandes électriques du canon à eau commandé à distance.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
6
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
3.2.3
ENVELOPPE DE FONCTIONNEMENT SÛR
Enveloppe de fonctionnement de Tornado
500
Pression d’entrée
maximum de la lance
225
Pression d’entrée du canon à eau (psi)
Débit (lpm)
1500
2000
1000
200
2500
3000
16
Pression d’entrée
maximum du canon à eau
175
12
150
Pression d'entrée
de la lance A
125
Pression d'entrée
de la lance B
Pertes
du canon
à eau
100
8
75
4
50
Pression d'entrée
de la lance C
25
0
0
100
200
300
400
500
Débit (gpm)
600
700
800
Pression d’entrée du canon à eau (bar)
250
0
0
900
Débits de lance A 250 gpm (950 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 25
Débits de lance B 500 gpm (1900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 50
Débits de lance C 750 gpm (2900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 75
Enveloppe de fonctionnement de Tornado OSC
500
Pression d’entrée
maximum de la lance
225
Pression d’entrée du canon à eau (psi)
Débit (lpm)
1500
2000
1000
200
2500
3000
16
Pression d’entrée
maximum du canon à eau
175
12
150
Pression d'entrée
de la lance A
125
Pression d'entrée
de la lance B
8
Pertes
du canon
à eau
100
75
4
50
Pression d'entrée
de la lance C
25
0
0
100
200
300
400
500
Débit (gpm)
600
700
800
Pression d’entrée du canon à eau (bar)
250
0
0
900
Débits de lance A 250 gpm (950 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 25
Débits de lance B 500 gpm (1900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 50
Débits de lance C 750 gpm (2900 l/min) at 100 psi (7 bar), K factor = 75
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
7
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
3.3 UTILISATION AVEC DE L’EAU SALÉE
Il est possible d’utiliser de l’eau salée à condition que le canon à eau soit soigneusement nettoyé avec de l’eau douce après chaque
utilisation. La durée de vie du canon à eau peut être raccourcie par les effets de la corrosion qui ne sont pas couverts par la garantie.
3.4 OPTIONS D’ENTRÉE ET DE SORTIE
Les entrées et sorties disponibles sont indiquées ci-dessous et doivent être spécifiées à la commande.
2.5" NH
Mâle
(Y2320ANJ)
TORNADO
MODÈLE
À POIGNÉE
DE TYPE CHARRUE
2.5" BSP
Femelle
(Y2405A)
2.0" BSP
Femelle
(Y2425A)
2.5" BSP
Mâle
(Y2320ABJ)
2.5" BSP
Mâle
(Y2325ABF)
TORNADO
MODÈLE RC
RACCORD
D'ENTRÉE
2.5-7.5 NH
2.5" ANSI 150
(Y2430A)
1.5" NH
Mâle
(Y2325ANF)
2.5" NPT
Femelle
(Y2400A)
3.0" ANSI 150
(Y2431)
2.0" NPT
Femelle
(Y2420A)
2.5" BSP
Mâle
(XX020B)
3.0" NPT
Femelle
(Y2403A)
CODE-RLF
(Y2413A)
2.5" NH
Mâle
(Y2320ANJ)
2.5" NH
Mâle
(XX020N)
1.5" NH
Mâle
(Y2325ANF)
2.5" BSP
Mâle
(Y2320ABJ)
TORNADO
MODÈLE RC
1.5" BSP
Mâle
(Y2325ABF)
4.0" ANSI 150/DN100 PN16
(Y2417)
3.0" ANSI 150
(Y2412)
2.5" ANSI 150
(Y2418)
2.5" ANSI 150
(Y2418)
Fig 3.4
D’ENTRÉE ET DE SORTIE
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
8
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
3.5 DIMENSIONS GÉNÉRALES
185° À GAUCHE
5.50
(140 mm)
360°
CONTINUE
8.25
(210 mm)
8.25
(210 mm)
90°
185° À DROITE
90°
14.00
(360 mm)
18.00
(460 mm)
17.80
(452 mm)
45°
12.40
(315 mm)
Voir le tableau ci-dessus pour des hauteurs
supplémentaires à partir de la fixation d'entrée.
Fig 3.5a
Dimensions du canon à eau manuel Tornado
MODÈLE
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
45°
13.70
(348 mm)
Voir le tableau ci-dessus pour des hauteurs
supplémentaires à partir de la fixation d'entrée.
Fig 3.5b
Dimensions du canon à eau Électrique Tornado RC
TYPE DE FIXATION
D’ENTRÉE
HAUTEUR
SUPPLÉMENTAIRE
Y2-*1*A
2-1/2” - 7.5 NH Femelle
(no inlet fitting)
0.00"
0 mm
Y2-*2*A
2-1/2” - 11 BSP Femelle
2.00"
51 mm
Y2-*3*A
2.0” - 11.5 BSP Femelle
1.50"
38 mm
Y2-*6*A
2.5” ANSI 150 BRIDE
2.00"
51 mm
Y2-*0*A
3.0” ANSI 150 BRIDE
2.10”
53 mm
Y2-*7*A
2-1/2” - 8 NPT Femelle
2.00"
51 mm
Y2-*8*A
2.0” - 11.5 NPT Femelle
1.50”
38 mm
Y2-*9*A
3.0” - 8 NPT Femelle
2.44”
62 mm
Y2-*L*A
TFT CODE-RLF
(fits Extend-A-Gun RC3)
2.00”
51 mm
9
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
7.00” [178mm]
OSC MAX.
360°
CONTINUE
8.20”
[208mm]
185° LEFT
[158mm]
6.20
[153mm]
6.00
185° RIGHT
90°
13.80”
[351mm]
90°
16.2”
[411mm]
45°
[425mm]
16.70
[315mm]
12.40
12.10”
[306mm]
45°
Fig 3.5c
Dimensions du canon à eau Tornado OSC
Fig 3.5d
Dimensions du canon à eau Électrique Tornado RC LT
MODÈLE
TYPE DE FIXATION
D’ENTRÉE
HAUTEUR
SUPPLÉMENTAIRE
Y2-SD*a
2.5” ANSI 150 BRIDE
0.60”
15 mm
Y2-SF*A
3.0” ANSI 150 BRIDE
0.00”
0 mm
Y2-SG*A
4.0” ANSI 150 BRIDE
DN100 PN16
0.16"
4 mm
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
10
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
4.0 INSTALLATION
Voir les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandé à distance pour les
modèles Tornado RC.
4.1 EXIGENCES STRUCTURELLES
La structure sur laquelle le canon à eau Tornado est monté doit supporter la pression interne du canon à eau ainsi que les forces
de cisaillement de flexion dues à la réaction de la lance. La réaction de lance peut être aussi élevée que 180 kg (400 lb) (1900 l/min
[500 g/min] à 200 lb/po2).
Pour les raccords à brides l’utilisation de brides plates sans faces surélevées est recommandée. Utilisez un joint en anneau comme
défini dans ASME 16.21 ou ISO 7483. Serrez les boulons de bride en séquence alternée comme montré dans la figure 4.1A. Serrez
trois fois en séquence chaque boulon ou goujon avec 30 %, puis 60 % et enfin 100 % du couple spécifié dans la figure 4.1B. Serrez
à 100-110 N.m (76-80 lb-ft).
1
1
5
3
8
3
4
4
6
7
2
2
Serrez chaque boulon trois fois en séquence
Fig 4.1A Séquence de serrage de boulons de bride
TYPE DE BRIDE
DIAMÈTRE
EXTÉRIEUR
ÉPAISSEUR
CERCLE
Nbre DE DIMENSION
DE TROU BOULONS DE BOULONS
DE BOULON
in
mm
in
mm
in
mm
6.9
175
0.98
25
5.5
140
3” ANSI 125/150-DN80 PN20 7.5
2.5 ANSI 150
COUPLE SUR
BOULONS
in
mm
ft-lb
N-m
4
5/8
16
76-80
100-110
190
0.75
20
6.0
152.5
4
5/8
16
76-80
100-110
4” ANSI 150-DN100 PN20
9.0
230
0.94
23
7.5
190
8
5/8
16
76-80
100-110
DN80, PN16 FLANGE
7.9
200
0.87
22
6.3
160
8
5/8
16
76-80
100-110
DN100, PN16 FLANGE
8.7
220
0.87
22
7.1
180
8
5/8
16
76-80
100-110
AVERTSSEMENT
Une blessure peur être due à un canon à eau supporté de façon inadéquate. Le support de
montage du canon à eau doit pour supporter une force de réaction de lance pouvant être aussi
élevée que 180 kg (400 lb). Les brides et les conduites en plastique ne sont pas appropriés pour
le montage du canon à eau et ne doivent pas être utilisés. Les brides et les conduites en plastique
ne sont pas appropriées pour le montage d’un canon à eau et ne doivent pas être utilisées.
4.2 MONTAGE D’ADAPTATEUR D’ENTRÉE À FIXATION RAPIDE ET PLAGES DE COURSE
Le canon à eau Tornado est disponibles avec divers adaptateurs d’entrée. Ces adaptateurs d’entrée doivent être orientés à l’installation
pour que le Tornado soit dans la direction voulue. La figure 4.2A illustre des exemples d’adaptateurs d’entrée et l’emplacement du
marquage “Droit en avant”. Cette figure donne aussi quelques informations sur la fixation du Tornado à l’adaptateur d’entrée. Les
plages de course par rapport au marquage Droit en avant sont indiquées dans la figure 4.2B. La figure 4.2C indique l’emplacement
de ‘boulons d’arrêt’ utilisés pour limiter la course.
Un verrou de rotation est inclus dans les fixations rapides des modèles RC. La goupille de verrouillage maintient aussi la fixation vers
le haut et en dehors du chemin lors de l’orientation du canon à eau pour engager l’oreille interne dans le créneau de l’adaptateur.
Maintenez la goupille sortie, poussez la fixation vers le haut et puis libérez la goupille avant de poser le canon à eau sur l’adaptateur.
Une fois le canon à eau correctement aligné sur l’adaptateur, maintenez la goupille sortie tout en faisant glisser le raccord dans
l’adaptateur. Faites tourner le raccord jusqu’à ce qu’il soit serré. Le raccord peut devenir suffisamment serré avant d’atteindre le cran
suivant. Il n’est pas nécessaire de surserrer le raccord si la goupille à tirer est entre deux crans. N’utilisez la goupille à tirer pour
serrer ou desserrer le raccord.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
11
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
RACCORD NH 21/2 po SUR ENTRÉE DE TORNADO
AVEC VERROUILLAGE
(LA VERSION POIGNÉE DE TYPE CHARRUE N'A
PAS DE VERROU)
L'OREILLE INTERNE DU TORNADO RC
S'ENGAGE DANS CE CRÉNEAU DE
L'ADAPTATEUR POUR DONNER
L'ALIGMENT EN ROTATION.
ADAPTATEUR D'ENTRÉE À BRIDE
ADAPTATAEUR
D'ENTRÉE À
FILETAGE FEMELLE
MARQUAGE DROIT EN AVANT
IMPORTANT : INSTALLEZ DE FAÇON À
CE QUE LE MARQUAGE DROIT EN
AVANT SOIT VERS LA DIRECTION
VOULUE. VOIR LA FIGURE 4.2B.
Fig 4.2A
Adaptateur d’entrée et marquage Droit en avant
90° AU-DESSUS
GAUCHE
90° AVEC
BOULON D'ARRÊT
GAUCHE
Emplacement du marquage
Droit en avant
OUI
39° AVEC
BOULON D'ARRÊT
45° EN-DESSOUS
OUI
COURSE
HORIZONTALE
COURSE
EN ÉLÉVATION
Fig 4.2B Plages de course par rapport au
marquage de référence Droit en avant
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
12
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
4.2.1 BUTÉES DE COURSE
Des boulons d’arrêt et des disques d’ajustage peuvent installés pour limiter la course du moniteur dans l’un ou l’autre sens de course.
Des instructions pour comment installer les boulons d’arrêt et les disques d’ajustement sont données ci-dessous.
METTEZ UN BOULON D'ARRÊT
No Y4145 ICI POUR LIMITER L'ÉLÉVATION
COURSE DE 90° AU-DESSUS ET
DE 39° EN-DESSOUS POUR
LE MODELE RC.
LE DISQUE D'AJUSTAGE No Y3146
SE MET DE CE CÔTÉ DU BOULON
D'ARRÊT POUR RÉDUIRE LA COURSE
VERS LE BAS D'ENVIRON 13° POUR
CHAQUE DISQUE MIS.
Enlevez la vis et mettez un boulon d’arrêt
pour obtenir les limites de course voulues.
METTEZ LES DISQUES DE L'AUTRE
CÔTÉ POUR LIMITER LA COURSE
VERS LE HAUT
Le modèle RC sans boulons d’arrêt mis à une
limite de course de 185° vers la droite et vers
la gauche.
Le modèle à poignée de type charrue a une
rotation horizontale continue de 360°. Les
boulons d’arrêt ne sont pas utilisés sur le
modèle à poignée de type charrue.
METTEZ UN BOULON D'ARRÊT No Y4145
ICI POUR LIMITER LA COURSE HORIZONTALE
À 90° VERS LA GAUCHE ET A 90° VERS
LA DROITE POUR LE MODÈLE RC.
LE DISQUE D'AJUSTAGE No Y3146 SE MET DE
CE CÔTÉ DU BOULON D'ARRÊT POUR
RÉDUIRE LA COURSE VERS LA DROITE
D'ENVIRON 13°
POUR CHAQUE DISQUE MIS. METTEZ LES
DISQUES DE L'AUTRE CÔTÉ POUR LIMITER
LA COURSE VERS A GAUCHE.
ENLEVEZ VIS À TÊTE CYLINDRIQUE SIX
PANS CREUX No VT37-24SH500 ou LA VIS
VT37-24SS375 SI NÉCESSAIRE.
Fig 4.2.1 Utilisation de boulon d’arrêt
4.3 FIXATION DE LA LANCE
La lance est simplement vissée sur le filetage de la sortie du canon à eau. Si la lance est fixée à un Tornado RC (avec moteurs
électriques) assurez-vous que le raccord de la lance n’entre pas en contact avec le logement du moteur d’entrainement horizontal
et d’actionneur quand le canon à eau est à son élévation la plus basse.
PRUDENCE
PRUDENCE
The nozzle threads must match the threads of the Tornado monitor in both size and type.
Mismatched or damaged threads may cause the nozzle to leak or uncouple under pressure and
could cause injury.
Do not connect aluminum to brass or brass to aluminum. Dissimilar metals coupled together
can cause galvanic corrosion that will freeze the threaded joint or cause complete loss of thread
engagement. If dissimilar metals must be coupled together, the effects of corrosion can be greatly
delayed by various coatings on the metal such as powder paint, hard anodizing, or silicone grease.
4.4 PORT DE FIXATION DE MANOMÈTRE
Un trou à filetage NPT femelle de 1/4 po est situé à l’arrière du canon à eau et du coude de sortie. Ces trous sont bouchés d’usine.
Si un manomètre est voulu, dévissez le bouchon et mettez le manomètre en utilisant un enduit d’étanchéité pour conduite. Assurezvous que le manomètre n’interfère pas avec le fonctionnement.
4.5 FIXATION DE LA POIGNÉE
La poignée de type charrue est expédiée détachée du canon à
eau et doit être fixée pour compléter le processus d’installation.
Lors de la fixation de la poignée de type charrue assurez-vous de
recouvrir les filets de la vis de fixation avec la Loctite fournie dans
le paquet de boulonnerie.
Vis de fixation
Fig 4.5 Fixation de la poignée de type charrue
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
13
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
4.6 DRAINAGE DE L’EAU RÉSIDUELLE
Il n’y a pas de drain sur le Tornado lui-même. Une vanne de vidange doit être installé sur la tuyauterie à laquelle le canon à eau est
fixé.
AVERTSSEMENT
Tous les canons à eau, vannes et tuyaux verticaux exposés au gel doivent être drainés
immédiatement après l’utilisation pour empêcher des dommages. Pour drainer un tuyau vertical
un port de drainage doit être ouvert dans le sous-sol sous la pénétration du gel pour évacuer l’eau
du tube vertical jusqu’à l’utilisation suivante.
5.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC POIGNÉE DE TYPE CHARRUE
5.1 AJUSTEMENT DE LA TRAJECTOIRE DE JET
Sur le modèle avec poignée de type charrue la rotation horizontale est changée en poussant ou en tirant horizontalement la poignée
type charrue. Tourner le bouton de verrouillage de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre augmentera la résistance à la
rotation du joint tournant pour “verrouiller” le canon à eau dans une direction particulière.
PRUDENCE
Le changement de direction du canon à eau peut causer une blessure due à une réaction désaxée
de la lance. Une réaction désaxée de la lance peut être causée par des débris dans la lance
produisant un jet asymétrique. Gardez toujours le verrou de rotation bien mis quand vous ne
tournez pas le canon à eau. Gardez toujours une main sur la poignée de type charrue quand vous
desserrez le verrou. Quand une rotation continue de 360° du canon à eau n’est pas nécessaire
il est recommandé que les boulons d’arrêt de rotation horizontale soient mis pour réduire toute
rotation du canon à eau due à une réaction désaxée de la lance causée par des débris pris dans
la lance.
6.0 UTILISATION DES CANONS A EAU AVEC OSCILLATION
6.1 COMMANDE DE ROTATION HORIZONTALE
Un volant commande la direction de rotation horizontale du canon à eau. Une rotation du volant en sens des aiguilles d’une montre
déplace la lance vers la gauche et une rotation en sens inverse vers la droite. Environ 8,5 tours de volant produisent une rotation de
90° de la direction horizontale.
6.2 COMMANDE D’ÉLÉVATION
Un volant commande l’élévation du canon à eau. Une rotation du volant en sens des aiguilles d’une montre augmente l’élévation et
une rotation inverse l’abaisse. Environ 13 tours de volant font varier l’élévation du canon à eau sur toute sa plage de mouvement
de 135°.
AVERTSSEMENT
N’essayez pas de modifier le mécanisme d’oscillation pour l’adapter à un autre canon à eau. Ceci
causerait le non-alignement de la force de réaction de la lance avec le centre de rotation. Le canon
à eau peut tourner très vite et peut causer une blessure ou la mort.
6.3 POUR ACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION
Si la lance peut être tournée librement à la main de gauche à droite
le mécanisme d’oscillation n’est pas activé. Pour l’activer assurezvous que le bouton noir sur le côté de l’oscillateur est libéré et faites
tourner la lance d’un côté à l’autre jusqu’à ce que le bouton noir
s’enclenche dans la rainure de la boite à ressort. Le débit minimum
requis pour osciller est de 650 l/mi, (175 g/min).
Le mécanisme d’oscillation est équipé d’un dispositif de sécurité qui
empêche un dommage à l’engrenage si l’oscillateur vient en contact
avec un objet. Le dispositif de sécurité permettra au mécanisme de
continuer à osciller la partie de son balayage qui n’est pas bloquée
par l’obstruction. Le dispositif de sécurité permettra au mécanisme
d’oscillation de balayer verticalement sans désactiver l’oscillateur.
Une fois l’obstruction enlevée, le balayage redeviendra normal.
TIREZ ET TOURNEZ LE BOUTON
POUR ARRÊTER L'OSCILLATION
TOURNEZ ET RELÂCHEZ LE BOUTON
POUR COMMENCER L'OSCILLATION
RÉGLAGE DE L’OSCILLATION
ATTENTION
Les extrémités de la zone couverte recevront plus d’eau que son centre parce que l’oscillateur
doit ralentir, s’arrêter et changer de sens à la fin de chaque balayage. Si la zone centrale de
couverture doit être refroidie le plus, restreignez de temps en temps la zone de couverture ou
dirigez le jet manuellement.
6.4 POUR DÉSACTIVER LE MÉCANISME D’OSCILLATION
Pour utiliser manuellement le canon à eau oscillant, tirez sur puis tournez le bouton noir situé sur le côté du canon à eau. La rotation
verrouillera le bouton en position de désactivation. La bielle, la tige et la boite à ressort continueront à se mouvoir. Déplacez à la
main la lance à la position voulue.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
14
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
6.5 ZONE DE COUVERTURE DU CANON A EAU AVEC OSCILLATION
Pour ajuster la zone de couverture voir la figure 6.3.
Activez le mécanisme d’oscillation une fois l’angle
voulu réglé.
Vitesse d’oscillation : Le tableau montre combien
de fois par minute l’oscillateur accomplit un cycle
complet en fonction du débit. Plus le débit est élevé,
plus vite il oscille.
Pour la portée de la lance, référez-vous au manuel
de fonctionnement de la lance particulière. Pour
chaque portée avec une oscillation, soustrayez 20
% de la distance
LARGEUR DE COUVERTURE
150' / 45m
125' / 38m
100' / 30m
75' / 23m
50' / 15m
200' / 61m
1
SOULEVEZ POUR CHANGER
LE RÉGLAGE DU BALAYAGE
175' / 53m
2
FAITES GLISSER
POUR
CHANGER
L’ANGLE
40°
150' / 45m
20°
30°
125' / 38m
100' / 30m
20 DEGRÉS
75' / 22m
30 DEGRÉS
50' / 15m
40 DEGRÉS
BALAYAGE
Fig. 6.3 Réglage de l’angle de balayage
DISTANCE
CYCLES/MIN
APPROXIMATIFS
GPM
L/MIN
8
175
650
13
250
1000
ZONE DE COUVERTURE DU CANON A EAU AVEC OSCILLATION
21
375
1500
VUE DE DESSUS
28
500
2000
0'
VITESSE D’OSCILLATION
ATTENTION
Le type de lance et la pression du débit sont critiques pour la zone de couverture. Le graphique
montre la zone de couverture sur la base de la capacité de mouvement du mécanisme d’oscillation.
La couverture réelle dépendra du débit, de la pression, du type de lance, de l’angle d’ouverture du
brouillard et des conditions du vent.
7.0 UTILISATION DES CANONS A EAU RC
Voir les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandés à distance pour les
modèles Tornado RC.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
15
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
8.0 POSITION DE RANGEMENT RECOMMANDÉE
Pour les applications montées sur camion il est recommandé que le canon à eau soit rangé de façon à ce que la lance du canon à
eau repose contre un support ou une surface de support. Si une surface de support n’est pas disponible, amenez l’élévation contre
l’une de ses butées de course pour éliminer une partie des contrecoups reçus par l’entrainement à engrenage. Cela minimisera le
rebond de la lance quand l’appareil est transporté sur camion. Assurez-vous toujours que le canon à eau est correctement rangé
avant de faire rouler le camion et connaissez la hauteur totale pour éviter un dommage par des obstructions situées en haut comme
les portes ou les ponts.
Voir les Instructions complémentaires (LIY-500) pour les commandes électriques du canon à eau commandé à distance pour
programmer les positions DEPLOY, OSCILLATE et PARK des modèle Tornado RC.
8.1 OVERRIDE KNOBS
In the event of electrical system failure on the monitor or fire truck
the Tornado RC Monitor is factory supplied with knobs so the
monitor may be manually operated. To make the Tornado RC more
compact the manual override knobs may be removed. The drive
shafts have a hex so an 11/16” wrench or socket may be used for
manual override. The wrenching hexes are shown in figure 8.1.
11/16” (18mm) HEX
Fig 8.1
Têtes hexagonales pour clé sur les arbres d’entrainement
9.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
9.1 DÉBIT AVEC EMBOUTS EMPILÉS
PRESSION D’ENTRÉE DE LA LANCE
DIAMÈTRE
DE LANCE
50 PSI
80 PSI
100 PSI
150 PSI
175 PSI
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
1.0 INCH
210
80
270
120
300
150
360
230
390
260
1-1/4 INCH
330
120
410
190
460
230
—
—
—
—
1-1/2 INCH
470
170
—
—
—
—
—
—
—
—
LE DÉBIT EST SUPÉRIEUR AU DÉBIT NOMINAL DU CANON À
EAU TORNADO
PRESSION D’ENTRÉE DE LA LANCE
DIAMÈTRE
DE LANCE
4 BAR
6 BAR
8 BAR
10 BAR
12 BAR
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
DÉBIT
(l/min)
RÉACTION
(KG)
25 MM
830
40
1000
60
1200
80
1300
100
1400
120
32 MM
1300
70
1700
100
1900
130
—
—
—
—
38 MM
1900
90
—
—
—
—
—
—
—
—
LE DÉBIT EST SUPÉRIEUR AU DÉBIT NOMINAL DU CANON À
EAU TORNADO
Fig. 9.1
Tableau de débits avec embouts empilés
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
16
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
9.2 PERTES PAR FRICTION DU CANON À EAU TORNADO ET DU REDRESSEURS DE JET
Voir la figure 8.2 pour les pertes par friction des canons à eau Tornadon Tornado OSC et des redresseurs de jet de 5 et 10 pouces
de Task Force Tips.
DÉBIT (LPM)
0
200
400
600
800
1200
1400
1600
1800
2.4
CANON À EAU TORNADO OSC
PERTE DE 31 lb/po2 À 500 g/min
30
2.1
CANON À EAU TORNADO
PERTE DE 19 lb/po2 À 500 g/min
27
24
1.8
5" OR 10" REDRESSEURS DE JET
PERTE DE 3 lb/po2 À 500 g/min
21
18
1.5
1.2
CANON À EAU TORNADO OSC
PERTE DE 31 lb/po2 À 500 g/min
15
0.9
12
CANON À EAU TORNADO
PERTE DE 7 lb/po2 À 300 g/min
9
6
PERTE (BAR)
33
PERTE (PSI)
1000
0.6
0.3
3
0
0
0
100
200
300
400
500
DÉBIT (GPM)
Fig 9.2
Pertes par friction
9.3 REDRESSEURS DE JET
9.3.1 REDRESSEURS DE JET AVEC EMBOUTS EMPILÉS
La turbulence à travers le canon à eau Tornado est très faible mais la qualité et la portée du jet peuvent être améliorées avec
l’utilisation d’un redresseur de jet intégré aux lances TFT à embouts empilés. Voir la figure 8.2 pour les pertes par friction du
redresseur de jet de TFT.
9.3.2 REDRESSEURS DE JET AVEC LANCE BROUILLARD
Lors de l’utilisation d’une lance brouillard en dessous de 1100 l/min (300 g/min) il est recommandé de ne pas utiliser de redresseur
de jet comme la voie de débit de la lance brouillard sert de redresseur de jet. Au-dessus de 1100 l/min (300 g/min) le redreseur de
jet TFT de 5 pouces améliorera généralement le jet d’une lance brouillard.
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
17
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
10.0 SCHÉMAS ET LISTES DES PIÈCES
10.1 CANON À EAU MANUEL
17
26
24
16
25
24
15
14
30
23
31
13
32
7
22
34
33
35
21
20
32
15
14
13
16
17
12
30
31
11
10
7
6
5
4
3
2
1
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
18
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
ITEM #
1
DESCRIPTION
QUICK CONNECT 2.5"NPTF ALUMINUM
QTY
PART #
1
Y2400A
QUICK CONNECT 2.5"BSPF ALUMINUM
Y2405A
QUICK CONNECT 2.0"NPTF ALUMINUM
Y2420A
QUICK CONNECT 2.0"BSPF ALUMINUM
Y2425A
QUICK CONNECT 2.5" ANSI 150 FLANGE ALUMINUM
Y2430A
2
GASKET - 2.5" HOSE COUPLING
1
V3190
3
COUPLING 2.5"NH
1
M307N
4
3/16" SS BALL
48
V2120
5
1/4-28 X 1/2 SOCKET SET SCREW
1
VT25-28SS500
6
BASE TILLER ALUMINUM
1
Y2410A
7
O-RING-233
2
VO-233
10
1/4-28 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW
2
VT25-28BH500
11
NAME LABEL: TORNADO MONITOR
1
Y2124
12
LABEL BRACKET
1
Y2120
13
3/8-24 X 3/8 DOG POINT
2
H515
14
WEAR DISC
2
Y4191
15
LOCKING BOLT
2
Y2318
16
1/4-20 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW
4
VT25-20BH500
17
LOCKING KNOB
2
Z245
20
3/8-16 X 1 SOCKET HEAD SCREW
1
VT37-16SH1.0
21
THREAD ADAPTER 2.5"NHM
1
Y2320ANJ
THREAD ADAPTER 1.5"NHM
Y2320ANF
THREAD ADAPTER 2.5"BSPM
Y2320ABJ
22
TILLER EXIT ELBOW ALUMINUM
1
Y2315A
23
TILLER HANDLE
1
Y2316
24
PEG
2
X362
25
3/8-16 X 1 3/4 STUD
1
VT37-16SD1.7
26
HANDLE BUSHING
1
Y2317
30
3/8-24 X 3/8 SOCKET SET SCREW
4
VT37-24SS375
31
5/16" BALL TORLON
32
1/4-28 X 3/16 SOCKET SET SCREW
2
VT25-28SS187
33
LOWER SECTION TILLER ALUMINUM
1
Y2115A
34
O-RING-145
1
VO-145
35
1/4-20 X 5/16 BUTTON HEAD SCREW
2
VT25-20BH312
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
120
19
VB.312TO
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
1
2
3
4
5
6
13
23
22
21
20
19
18
17
16
15
24
14
10
13
14
12
9
11
2
10
9
8
25
7
26
28
29
27
A
10.2 TORNADO OSC
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
20
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
INDEX
1
DESCRIPTION
RIGID BASE 3" ANSI 150
QTY
PART #
1
Y2412
RIGID BASE 4" ANSI 150
Y2417
2
O-RING-233
2
VO-233
3
1/4-28 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW
2
VT25-28BH500
4
NAME LABEL: TORNADO OSC MONITOR
1
Y2125
5
LABEL BRACKET
1
Y2120
6
KNOB
1
Z245
7
OVERRIDE KNOB LABEL
1
Y4176
8
1/4-20 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW
4
VT25-20BH500
9
3/8-24 X 1/4 SOCKET SET SCREW
2
VT37-24SS250
10
GREASE FITTING
2
VT25-28ZERK
11
HEADED BUSHING
2
Y4141
12
KEY
13
5/16" TORLON BALL (30 PER PORT)
14
3/8-24 X 3/8 SOCKET SET SCREW
4
VT37-24SS375
15
DRIVE SHAFT
2
Y4166
16
12 DP WORM
2
X220
17
MALE THREADED BUSHING
2
Y2175
18
FEMALE THREADED BUSHING
2
Y2176
19
BEARING
2
VM4252
20
SHAFT NUT
2
Y4167
21
BEARING RETAINER
2
Y2160
22
COVER PLATE
2
Y4164
23
1/4-28 X 5/8 SOCKET HEAD SCREW
6
VT25-28SH625
24
LOWER SECTION RC
1
Y2110
25
EXIT ELBOW
1
Y2311
26
GASKET
1
V3140
27
1/4-28 X 1/2 SOCKET SET SCREW
1
VT25-28SS500
28
3/16" TORLON BALL
48
V2120
29
COUPLING 2.5"BSPF ROCKERLUG
1
Y4168
A
OSCILLATOR
1
SEE SECTION 10.6
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
2
21
120
X225
VB.312TO
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
TORNADO
OUTLET
1
14
13
12
11
15
2
3
16
4
22
17
10
9
8
7
6
5
18
22
19
23
18
24
20
25
21
22
26
26
27
28
21
29
35
34
33
32
31
30
37
22
43
42
41
36
38
36
38
37
39
40
10.3 OSCILLATEUR
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
INDEX
DESCRIPTION
QTY
PART #
1
XX808
1
SPRING TUBE SUBASSEMBLY
2
SPRING TUBE BUSHING
3
SLIDER BLOCK
1
XX368
4
LATCHING PULL PIN SUBASSEMBLY
1
XX935
5
DETENT BUSHING
1
XX376
6
ARM
1
XX061
7
WASHER
1
XX377
8
SPRING
1
C031
9
SPRING RETAINER
1
XX378
10
1/4-20 X 1.75 SOCKET HEAD SCREW
1
VT25-20SH1.7
11
5/16-18 X 1 SOCKET HEAD SCREW
2
VT31-18SH1.0
12
SWIVEL TRUNNION
2
XX321
13
WAVE SPRING WASHER
2
VW740X550-16
14
BUSHING
2
Y4169
15
OSCILLATOR INLET
1
XX309
16
O-RING-235
1
VO-235
17
INLET BALL
1
XX015
18
O-RING-147
2
VO-147
19
WATERWAY
1
XX010
20
EXIT OSC 2.5"
1
XX020*
21
10-32 X 1/4 SOCKET SET SCREW
3
VT10-32SS250
22
10-32 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW
5
VT10E32BH500
23
O-RING-153
1
VO-153
24
TURBINE VANES
1
XX025
25
5/32 X 7/8 HDP SPIROL PIN
1
V1900
26
TURBINE SEAL
1
XX032
27
WORM AND SHAFT
1
XX030
28
GEAR BOX
1
XX005
29
1/8 X 3/4 HDP SPIROL PIN
2
VP125X750H
30
10-32 X 1/2 BHCS - NYLOK PATCH
1
VT10Y32BH500
31
WASHER
1
VW500X203-60
32
OFFSET ROD END
1
XX057
33
SPHERICAL BUSHING
1
XX058
34
CRANK
1
XX362
35
CUP SEAL
1
XX033
36
WORM SHAFT BEARING
2
XX035
37
SNAP RING 1/2" EXTERNAL
2
VR4250
38
SNAP RING 1-1/8 INTERNAL
2
VR4255
39
O-RING-119
2
VO-119
40
SHAFT CAP
1
XX037
41
WORM GEAR
1
XX040
42
1/4-20 X 7/8 SOCKET HEAD SCREW
1
VT25-20SH875
43
COVER
1
XX045
XX382
* - CONSULT FACTORY FOR SPECIAL THREADS
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
23
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
10.4 CANON À EAU RC
32
31
33
62
27
30
16
54
26
53
52
33
65
25
64
66
63
24
51
23
31
32
34
40
50
51
48
47
46
45
44
43
42
41
21
22
20
16
15
14
13
12
55
11
5
10
60
61
3
4
59
58
57
56
1
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
24
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
ITEM #
1
2
3
4
5
10
11
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
25
26
27
30
31
32
33
34
40
41
42
43
44
45
46
47
48
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
DESCRIPTION
QUICK CONNECT
GASKET - 2.5" HOSE COUPLING
1/4-28 X 1/2 SOCKET SET SCREW
3/16" TORLON BALL
COUPLING 2.5"NH
1/4-20 HEX NUT
3/8 LOOP CLAMP
WIRE CLAMP BRACKET
1/4-20 X 3/8 BUTTON HEAD SCREW
5/16" SS BALL
BASE - QUICK CONNECT ALUMINUM
O-RING-233
1/4-28 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW
LABEL BRACKET
NAME LABEL: TORNADO RC
1/4-20 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW
OVERRIDE KNOB
LOWER SECTION RC ALUMINUM
THREAD ADAPTER 2.5"NHM ALUMINUM
THREAD ADAPTER 1.5"NHM ALUMINUM
THREAD ADAPTER 2.5"BSPM ALUMINUM
EXIT ELBOW ALUMINUM
BLACK DOME PLUG
5/16" TORLON BALL (30) PER RACE
3/8-24 X 3/8 SOCKET SET SCREW
GREASE FITTING
HEADED BUSHING
DRIVE SHAFT
KEY
WORM GEAR SINGLE LEAD
MALE THREADED BUSHING
FEMALE THREADED BUSHING
BEARING
WASHER
SMALLEY RING
BEARING RETAINER
MOTOR SUBASSEMBLY
1/4-28 X 5/8 SOCKET HEAD SCREW
CONTROL BOX BRACKET
CONTROL BOX SUPPORT
CONTROL BOX SUBASSEMBLY
SMALLEY RING
PULL PIN
SPACER
SPRING
PULL PIN HOUSING
1/8 X 3/4 HDP SPIROL PIN
PULL KNOB
O-RING-145
1/4-20 X 5/16 BUTTON HEAD SCREW
CONTROL BOX SUPPORT
SOCKET HEAD CAP SCREW
WASHER
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
25
QTY
1
1
1
48
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
2
1
1
1
2
120
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
PART #
Y2440A
V3190
VT25-28SS500
V2120-TORLON
M306
VT25-20NT
Y4655
Y2135
VT25-20BH375
VB.312
Y2411A
VO-233
VT25-28BH500
Y2120
Y2122
VT25-20BH500
Y4165
Y2110A
Y2320ANJ
Y2320ANF
Y2320ABJ
Y2311A
VM4124
VB.312TO
VT37-24SS375
VT25-28ZERK
Y4141
Y4163
X225
X220
Y2175
Y2176
VM4252
VW938X591-03
VR4365
Y2160
SEE SECTION 9.4
VT25-28SH625
Y2130
Y2131
SEE SECTION 9.3
VR4310
XX340
Y2319
XX342
X350
VP125X750H
XX341
VO-145
VT25-20BH312
Y2132
VT37-24SH500
VW687E259-50
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
10.5 BOITIER DE COMMANDE DE CANON A EAU
12
11
15
14
13
10
Vers le bouchon
ER mâle de la lance
TFT
9
7
5
4
8
6
3
1
2
#
DESCRIPTION
1
CABLE - 6 POLE FEMALE PLUG
QTY
PART #
10" TOTAL LENGTH USED
FOR TORNADO RC NOZZLE CONNECTION
5" EXPOSED CABLE
(NOT INCLUDING PLUG)
Y5475
2
PG11 STRAIN RELIEF
1
Y5205
3
PG9 STRAIN RELIEF
1
Y5245
4
CONDUIT FITTING
2
Y5213
5
O-RING-018
2
VO-018
6
ENCLOSURE BOX
1
Y5116B
7
MAIN BOARD
1
Y5105
8
M4-0.7 X 6MM PHILLIPS HEAD SCREW
4
VTM4-0.7PH6
9
MOTOR CONTROL BOARD
3
Y5100
10
MONITOR CONTROL BOX COVER - SUBASSEMBLY
1
Y5801-LID
1
Y5110-B
11
COMMUNICATION BOARD
*12
RADIO + ADAPTER XBEE TO XSTREAM 900 MHZ RADIO
13
PG9 LOCKNUT
1
Y5246
14
PG9 HEX PLUG
1
Y5248
*15
900/920 MHZ ANTENNA W/FITTING & CONN. SUBASSY.
RADIO + ADAPTER XBEE TO XSTREAM 2.4 GHZ RADIO
2.4 GHZ ANTENNA ADAPTER W/CONN. SUBASSY.
1
1
Y5891
Y5893
Y5897
Y5898
* - OPTIONAL
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
26
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
10.6 SOUS-ENSEMBLE DE MOTEUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ITEM #
DESCRIPTION
QTY
PART #
1
6-32 x 5/16 LONG SHCS WITH HEAD SEAL
4
VT06S32SH312
2
CUP SEAL
1
Y4620
3
MOTOR SOCKET, ANGLED FITTING
1
Y4617
4
O-RING-018
1
VO-018
5
CONDUIT FITTING
1
Y5213
6
HOSE - 3/8" ID PUSH-LOK
1
Y5250
7
O-RING-038
1
VO-038
8
GEAR MOTOR WITH ENCODER
1
Y4600
9
ENCLOSURE
1
Y4616
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
27
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
10.7 CANON À EAU RC LT
2
3
1
6
7
9
8
4
5
11
10
12
1
4
13
2
30
29
28
3
27
14
26
25
23
24
19
18
22
15
21
16
20
5
17
31
32
33
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
28
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
ITEM #
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
DESCRIPTION
GREASE FITTING
3/8-24 X 3/8 SOCKET SET SCREW
5/16" TORLON BALL (30) PER RACE
3/8-24 X 1/4 SOCKET SET SCREW
O-RING-233
EXIT ELBOW ALUMINUM
O-RING-145
1/4-20 X 5/16 BUTTON HEAD SCREW
THREAD ADAPTER 2.5"NHM ALUMINUM
THREAD ADAPTER 1.5"NHM ALUMINUM
THREAD ADAPTER 2.5"BSP ALUMINUM
THREAD ADAPTER 1.5"BSP ALUMINUM
LOWER SECTION RC ALUMINUM
OVERRIDE KNOB
OVERRIDE KNOB LABEL
1/4-20 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW
LABEL BRACKET
NAME LABEL: TORNADO RC
1/4-28 X 1/2 BUTTON HEAD SCREW
2.5" ANSI 150
3/8 LOOP CLAMP
1/4-20 X 3/8 BUTTON HEAD CAP SCREW
BALL 5/16" STAINLESS
HEADED BUSHING
12 DP WORM
DRIVE SHAFT
KEY
MALE THREADED BUSHING
FEMALE THREADED BUSHING
BEARING
WASHER
SMALLEY RING
BEARING RETAINER
JUNCTION BOX SUBASSEMBLY
VERTICAL MOTOR SUBASSEMBLY
HORIZONTAL MOTOR SUBASSEMBLY
1/4-28 X 5/8 SOCKET HEAD SCREW
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
29
QTY
2
4
120
2
2
1
1
2
1
1
2
2
4
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
7
PART #
VT25-28ZERK
VT37-24SS375
VB.312TO
VT37-24SS250
VO-233
Y2310A
VO-145
VT25-20BH312
Y2320ANJ
Y2325ANF
Y2320ABJ
Y2325ABF
Y2110A
Y4165
Y4176
VT25-20BH500
Y2120
Y2122
VT25-28BH500
Y2418
Y4655
VT25-20BH375
VB.312
Y4141
X220
Y4163
X225
Y2175
Y2176
VM4252
VW97X595-048
VR4365
Y2160
SEE SECTION 11.8
AX1660
AX1661
VT25-28SH626
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
10.8 BOITIER DE RACCORDEMENT
5
4
3
2
1
ITEM #
DESCRIPTION
QTY
PART #
1
BOARD - LT MONITOR JUNCTION BOX
1
Y5680
2
8-32 X 5/16 BUTTON HEAD CAP SCREW
2
VT08-32BH312
3
ENCLOSURE - LT MONITOR POTTING BOX
1
Y5685
4
#8-32 HEX NUT
2
VT08-32NT
5
JUNCTION BOX BRACKET
1
Y2140
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
30
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
11.0 GARANTIE
Task Force Tips, Inc., 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 États-Unis (« TFT ») garantit, à l’acheteur d’origine de
sa lance (“équipement”) et à quiconque elle est cédée, que l’équipement est libre de tout défaut de matériau et de fabrication pendant
cinq (5) ans à compter de la date d’achat.
L’obligation de TFT en vertu de cette garantie est spécifiquement limitée au remplacement ou à la réparation de l’équipement (ou
de ses pièces) trouvé défectueux lors de l’examen par TFT et dont l’état défectueux peut être attribué à TFT. Pour avoir droit à cette
garantie limitée, le demandeur doit retourner l’équipement à TFT, à 3701, Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 USA
dans un délai raisonnable après la découverte du défaut. TFT examinera l’équipement. Si TFT détermine qu’il y a un défaut qui lui
est imputable, il corrigera le problème dans un délai raisonnable. Si l’équipement est couvert par cette garantie limitée, TFT prendra
en charge les frais de réparation.
Si un défaut imputable à TFT en vertu de cette garantie limitée ne peut pas être raisonnablement éliminé par réparation ou par
remplacement, TFT peut choisir de rembourser le prix d’achat de l’équipement, minoré d’une dépréciation raisonnable, dans le
strict accomplissement de ses obligations en vertu de cette garantie limitée. Si TFT choisit cette option, le demandeur est tenu de
retourner l’équipement à TFT libre de tout privilège et charge.
Ceci est une garantie est limitée. L’acquéreur d’origine de l’équipement, toute personne à laquelle il est cédé et toute personne
qui est un bénéficiaire intentionnel ou non intentionnel de l’équipement ne sont pas en droit de recouvrer de TFT des dommages
consécutifs ou indirects pour des préjudices corporels à personne et/ou dommages matériels dus à un équipement défectueux
fabriqué ou assemblé par TFT. Il est convenu et compris que le prix indiqué pour l’équipement est en partie la contrepartie pour
limiter la responsabilité de TFT. Certains états ou pays ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
consécutifs, donc ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous.
TFT n’a aucune obligation en vertu de cette garantie limitée si l’équipement est ou a été utilisé incorrectement ou négligé (y compris
un non-entretien raisonnable) ou si l’équipement a fait l’objet d’accidents ou s’il a été réparé ou modifié par un tiers.
CECI EST UNIQUEMENT UNE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE. TFT DÉCLINE EXPRESSÉMENT, EU ÉGARD À L’ÉQUIPEMENT,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION
À UN BUT PARTICULIER. TFT N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE D’UNE NATURE QUELCONQUE AU-DELÀ DE CELLE
STIPULÉE DANS CE DOCUMENT.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques et il est possible que vous disposiez d’autres droits qui varient d’un
état à l’autre.
12.0 ENTRETIEN
Le canon à eau Tornado requiert peu d’entretien. L’unité doit être gardée propre et exempte de saleté en la rinçant avec de l’eau
après chaque utilisation. Toute partie inutilisable ou endommagée doit être réparée ou remplacée avant de mettre l’unité en service.
L’équipement peut être retourné à l’usine pour réparation et/ou tests.
PRUDENCE
Toute modification apportée au canon à eau et à son marquage est susceptible de diminuer la
sécurité et constitue un mauvais usage de ce produit
12.1 LUBRIFICATION
Le canon à eau Tornado ne nécessite généralement pas de graissage. Si leur fonctionnement n’est plus doux, de la graisse peut être
appliquée sur les vis sans fin de rotation horizontale et d’élévation. La graisse est appliquée en enlevant les bouchons des points
de graissage et en les remplaçant par des graisseurs ayant un filetage mâle de ¼-28. Voir la figure 3.1B pour les emplacements
de points de graissage. Utilisez une graisse automobile de châssis de viscosité moyenne. N’appliquez qu’une quantité de graisse
suffisante pour ramener le fonctionnement normal. Si le fonctionnement normal n’est pas ramené par le graissage, inspectez pour
d’autres causes de fonctionnement non doux.
Remarque : Ne pompez pas trop de graisse. Les zones graissées mènent à de grandes cavités pouvant recevoir plusieurs
livres de graisse avant qu’elle n’apparaisse à l’extérieur.
12.2 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
Fuites
Débris ou dommage dans la zone de joint
Nettoyez les débris ou remplacez les pièces
endommagées
Coincement de l'élévation
Débris ou dommage aux pièces
d'entrainement d'élévation
Nettoyez les débris ou remplacez les pièces
endommagées
Manque de lubrifiant
Graissez, voir la section 3.1
Débris ou dommage dans les pièces
Nettoyez les débris ou remplacez les pièces
endommagées
Manque de lubrifiant aux pièces
d'entrainement horizontal
Graissez, voir la section 3.1
Horizontal Rotation Binding
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
31
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17
12.3 RÉPARATION
Un service d’entretien à l’usine est disponible avec des délais de réparation rarement supérieurs à une journée. Les appareils
entretenus à l’usine sont réparés par des techniciens expérimentés conformément aux spécifications d’origine, entièrement testés
et renvoyés rapidement.
Des pièces de rechange et des procédures de service sont disponibles pour ceux souhaitant effectuer leurs propres réparations. Task
Force Tips n’assume aucune responsabilité pour les dommages à l’équipement ou les préjudices corporels causés au personnel
résultant d’un service effectué par l’utilisateur.
Pour de plus amples informations sur l’entretien, la maintenance et les essais, référez-vous à : NFPA 1962 : Norme relative à
l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des raccords, des
lances et des dispositifs de lances à incendie, Édition 2013
13.0 RÉPONSES À VOS QUESTIONS
Nous serons heureux de vous servir et de faciliter votre travail. Si vous avez des problèmes ou des questions, notre numéro gratuit
d’assistance téléphonique, +1219-548-1033, est normalement disponible 24 heures/24, 7 jours/7.
14.0 LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
AVANT CHAQUE UTILISATION, les appareils doivent être inspectés selon la liste suivante :
• Toutes les vannes (si elles existent) s’ouvrent et se ferment complètement et en douceur
• Les voies d’eau sont libres d’obstructions
• Aucun filetage ou autre raccord n’est endommagé
• Tous les verrous et dispositifs de retenue fonctionnent correctement
• La pression de la soupape de sûreté (si elle existe) est correctement réglée
• Les joints sont en bon état
• Il n’y a pas de dommages évidents tels que des pièces manquantes, cassées ou lâches
• Il n’y a pas de dommage à l’appareil pouvant nuire au fonctionnement sûr
(par ex. encoches, fissures, corrosion ou autres défauts)
• Tous les éléments pivotants tournent librement
• La lance est solidement fixée
AVANT D’ÊTRE REMIS EN SERVICE, les appareils doivent être inspectés selon la liste qui suit :
1. Toutes les vannes s’ouvrent et se ferment en douceur et totalement
2. La voie d’eau est libre d’obstructions
3. Les filets ou autre type de raccordement ne présentent aucun dommage
4. La pression de la soupape de sûreté, si applicable, est correctement réglée
5. Tous les dispositifs de verrouillage et de tenue fonctionnent correctement
6. Les joints intérieurs sont conformes à la norme NFPA 1962, Section 7.2
7. Il n’y a pas de dommage à la lance pouvant nuire au fonctionnement sûr
(par ex. encoches, fissures, corrosion ou autres défauts)
8. Tous les raccords pivotants tournent librement
9. Il ne manque pas de pièces ou de composants
10. Le marquage de pression de fonctionnement maximum est visible
11. Il n’y a pas d’oreilles manquantes, cassées ou usées sur les raccords
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux essais de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des raccords, des
lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Section 6.2.1). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
Tout canon à eau ne passant pas une partie quelconque de la liste de contrôle d’inspection n’est
AVERTSSEMENT pas sure et le problème doit être corrigé avant l’utilisation. Utiliser un canon à eau ne passant
pas l’un quelconque des points d’inspection susmentionnées constitue un emploi abusif de cet
équipement.
TASK FORCE TIPS LLC
MADE IN USA • tft.com
©Copyright Task Force Tips LLC 2008-2019
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
219-548-1033 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
LIY-300-FRA August 12, 2019 Rev17

Manuels associés