Tyco 518951175 TY6237 3/4 in. 175F 14K Pendent Sprinkler Head in Natural Brass spécification
Ajouter à Mes manuels456 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
456
Fire Protection Catalogue TYCENDEFRFP 0713 English / Deutsch / Français Protecting life and property Tyco Fire Protection Products is the leading manufacturer and distributor of water-based fire suppression systems and components, offering one of the broadest lines of fire protection system equipment worldwide. Continually expanding its capabilities through proactive research and product development, it provides its customers with effective fire protection and construction solutions for residential, commercial, industrial, and institutional buildings. We supply a wide range of sprinklers, alarm valves and accessories as well as CPVC pipe & fittings, flowmeters, general purpose valves, hydrants, couplings and grooved fittings, sprinkler support materials , foam products and hardware. Tyco has branches strategically located throughout Europe and the Middle East to provide customers with the best possible service. VdS ISO 9001 approved products All products can either be supplied directly from stock or at very short notice. If required, products can be engraved, assembled or otherwise modified according to your own specifications. In our Assembly Shop, we can pre-trim any type of alarm valve to local specific requirements. Each valve assembly is functionally and hydrostatically tested before it leaves our facilities. We can assist you to find safe and efficient solutions when using our products. We can provide technical support, training and courses for anyone who installs our products on a regular or project basis. For the latest information about our organisation, product approvals or innovations, please visit us at www.tfppemea.com Index D F Index Index Sprinklers, Nozzles & Accessories Sprinkler, Düsen und Zubehör Sprinkleurs, Buses & Accessoires Watermist Wassernebel Systeme Système Brouillard d’eau Alarm Valves Alarmventile Clapets d’Alarme General Purpose Valves Armaturen Robinetterie pour utilisation générale Measuring and Electrical Devices Meßbauteile und elektrische Schalter Dispositifs de Mesure et Contacts electriques CPVC Pipes and Fittings CPVC Rohr und Verbindungsteile Tubes CPVC et Accessoires Flexible Hose, Welding Outlets and threaded Fittings Flexible Schläuche, Anschweißmuffen, Flansche und Gewindefittinge Raccords à souder et accessoires filetés Fire Hose and Connections Wandhydranten und Feuerwehranschlüsse R.I.A. et Raccords Foam agents and foam hardware Schaum und Schaumkomponenten Equipements mousse, Emulseurs et Poudres Metal Framing, GRINNELL, Portable Fire Extinguishers, SprinkCAD Schienensysteme, GRINNELL, Tragbare Feuerloscher, SprinkCAD Systèmes de Supportage, GRINNELL, Extincteurs d'incendie Portatifs, SprinkCAD TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1 P. 1.001 - 1.116 2 P. 2.001 - 2.007 3 P. 3.001 - 3.056 4 P. 4.001 - 4.073 5 P. 5.001 - 5.036 6 P. 6.001 - 6.053 7 P. 7.001 - 7.015 8 P. 8.001 - 8.018 9 P. 9.001 - 9.062 10 P. 10.001 - 10.005 1 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.001 Sprinklers, Nozzles & Accessories D F Sprinkler, Düsen & Zubehör Sprinkleurs, Buses & Acessoires 1 Standard Coverage Sprinklers Standard Schirmsprinkler Sprinkleurs Standard Spray P. 1.003 Extended Coverage Sprinklers Schirmsprinkler mit erweitertem Sprühbereich P. 1.027 Sprinkleurs Spray Protection Étendue Storage Sprinklers Lagerschutz Sprinkler Sprinkleurs pour applications Stockages P. 1.037 Residential Sprinklers Wohnraumsprinkler Sprinkleurs Residentiels P. 1.053 Dry Sprinklers Trockensprinkler Sprinkleurs Dry P. 1.060 Special Sprinklers & Multiple Jet Controls Spezielle Sprinkler & Steuersprinkler Sprinkleurs Spéciaux & Clapets pilotes P. 1.074 Nozzles P. 1.092 Düsen Buses Sprinkler Accessories Sprinkler-Zubehör Accessoires Sprinkleurs TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 1.105 1.002 Standard Coverage Sprinklers D F Standard Schirmsprinkler Sprinkleurs Standard Spray 1 Standard Response, Upright P. 1.005 Standard Ansprechend, Stehend Réponse Standard, Debout TY-B Standard Response, Upright [K=57] P. 1.006 Standard Ansprechend, Stehend [K=57] Réponse Standard, Debout [K=57] TY-B Standard Response, Upright P. 1.007 Standard Ansprechend, Stehend Réponse Standard, Debout TY-L Standard Response, [Recessed] Pendent P. 1.008 Standard Ansprechend, [Versenkt] Hängend Réponse Standard, Pendant [Encastré] TY-B Standard Response, Pendent [K=57] P. 1.009 Standard Ansprechend, Hängend [K=57] Réponse Standard, Pendant [K=57] TY-B Standard Response, [Recessed] Pendent P. 1.010 Standard Ansprechend, [Versenkt] Hängend Réponse Standard, Pendant [Encastré] TY-L Standard Response, Conventional P. 1.011 Standard Ansprechend, Konventional Réponse Standard, Conventionnel TY-B Standard Response, [Recessed] Horizontal Sidewall P. 1.012 Standard Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand Réponse Standard [Encastré], Horizontal Mural TY-B Standard Response, Horizontal Sidewall P. 1.013 Standard Ansprechend, Horizontal Seitenwand Réponse Standard, Horizontal Mural TY-L Standard Response, Vertical Sidewall P. 1.014 Standard Ansprechend, Vertikal Seitenwand Réponse Standard, Vertical Mural TY-B Special Response, Upright P. 1.015 Spezial Ansprechend, Stehend Réponse Spécial, Debout TY-B TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.003 Standard Coverage Sprinklers D F Standard Schirmsprinkler Sprinkleurs Standard Spray 1 Special Response, [Recessed] Pendent P. 1.016 Spezial Ansprechend, [Versenkt] Hängend Réponse Spécial, Pendant [Encastré] TY-B Special Response, Conventional P. 1.017 Spezial Ansprechend, Konventional Réponse Spécial, Conventionnel TY-B Quick Response, Upright P. 1.018 Schnell Ansprechend, Stehend Réponse Rapide, Debout TY-FRB Quick Response, Upright P. 1.019 Schnell Ansprechend, Stehend Réponse Rapide, Debout TY-FRL Quick Response, [Recessed] Pendent P. 1.020 Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend Réponse Rapide, Pendant [Encastré] TY-FRB Quick Response, [Recessed] Pendent P. 1.021 Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend Réponse Rapide, Pendant [Encastré] TY-FRL Quick Response, Conventional P. 1.022 Schnell Ansprechend, Konventional Réponse Rapide, Conventionnel TY-FRB Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall P. 1.023 Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré] TY-FRB Quick Response, Horizontal Sidewall P. 1.023 Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand Réponse Rapide, Horizontal Mural TY-FRL Quick Response, Vertical Sidewall P. 1.024 Schnell Ansprechend, Vertikal Seitenwand Réponse Rapide, Vertical Mural TY-FRB Pendent Concealed P. 1.025 Hängend Verdeckt Pendant Caché RFii Quick Response, Standard Coverage, Flush Pendant Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend P. 1.026 Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Pendant affleurant FSC TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice TY-QRF-EU 1.004 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Upright D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Stehend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Debout 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 151/152 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-B √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VNIIPO T/S/U BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Art. Nr √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 575901135 575901155 575901175 575901200 575901286 575901360 575903135 575903155 575903175 575903200 575903286 575903360 575909135 575909155 575909175 575909200 575909286 575909360 575906135 575906155 575906175 575906200 575906286 T F 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VNIIPO 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ CNBOP 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 UL 575601135 575601155 575601175 575601200 575601286 575601360 575603135 575603155 575603175 575603200 575603286 575603360 575609135 575609155 575609175 575609200 575609286 575609360 575606135 575606155 575606175 575606200 575606286 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4151 • H=57.2 mm [2-1/4”] BM OKF F UL T ˚C [˚F] FM Art. Nr VDS K=115 [8.0] • 1/2” NPT • SiN TY4851 • H=55.6 mm [2-3/16”] 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 UL 775701135 775701155 775701175 775701200 775701286 775701360 775703135 775703155 775703175 775703200 775703286 775703360 775709135 775709155 775709175 775709200 775709286 775709360 575706135 575706155 575706175 575706200 575706286 CNBOP √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ FM √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ LPCB* √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ FM √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ LPCB 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 CE [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] F VDS 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 T ˚C [˚F] CE 575301135 575301155 575301175 575301200 575301286 575301360 575303135 575303155 575303175 575303200 575303286 575303360 575309135 575309155 575309175 575309200 575309286 575309360 575306135 575306155 575306175 575306200 575306286 Art. Nr VDS ˚C [˚F] BM OKF F UL T FM Art. Nr K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY315 • H=55.6 mm [2-3/16”] CNBOP K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1151 • H=55.6 mm [2-3/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ *See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.005 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Upright D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Stehend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Debout 1 TFP 670 0.08 kg [P.1.116] Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-B TYCENDEFRFP 0713 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 BM OKF [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] VNIIPO 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 PAVUS 575801135 575801155 575801175 575801200 575801286 575801360 575803135 575803155 575803175 575803200 575803286 575803360 575809135 575809155 575809175 575809200 575809286 575809360 LPCB F ˚C [˚F] CNBOP T CE Art. Nr. VDS K=57 [4.0] • 3/8” iSO • SiN TY2108 • H=53.0 mm [2-1/11”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.006 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Upright D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Stehend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Debout 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 110 0.09 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 560001849, W-Type 9 560001948, W-Type 10 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-L [165] [212] [280] [165] [212] [280] [165] [212] 1 1 1 9 9 9 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T F UL 74 100 138 74 100 138 74 100 Art. Nr. FM 531111165 531111212 531111280 531119165 531119212 531119280 531116165 531116212 K=115 [8.0] • 1/2” NPT • SiN TY4811 • H=66.7 mm [2-5/8”] UL F ˚C [˚F] FM T CE Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3111 • H=66.7 mm [2-5/8”] 1 1 1 9 9 9 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] √ √ √ √ √ √ √ √ 531061165 531061212 531061280 531069165 531069212 531069280 531066165 531066212 74 100 138 74 100 138 74 100 [165] [212] [280] [165] [212] [280] [165] [212] 1 1 1 9 9 9 6 6 UL F FM T CE Art. Nr. LPCB K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4111 • H=68.3 mm [2-11/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 531011165 531011212 531011280 531019165 531019212 531019280 531016165 531016212 TYCENDEFRFP 0713 74 100 138 74 100 138 74 100 [165] [212] [280] [165] [212] [280] [165] [212] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.007 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, [Recessed] Pendent D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, [Versenkt] Hängend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Pendant [Encastré] 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 151/152 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Style 10, 20, 30 & 40 Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial [P.1.109] H TY-B [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 BM OKF 775711135 775711155 775711175 775711200 775711286 775711360 775713135 775713155 775713175 775713200 775713286 775713360 775719135 775719155 775719175 775719200 775719286 775719360 575716135 575716155 575716175 575716200 575716286 VNIIPO √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] CNBOP √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ FM 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 F LPCB* [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] T CE 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 Art. Nr. √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VNIIPO √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] PAVUS 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 CNBOP [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] UL 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 F FM 575911135 575911155 575911175 575911200 575911286 575911360 575913135 575913155 575913175 575913200 575913286 575913360 575919135 575919155 575919175 575919200 575919286 575919360 575916135 575916155 575916175 575916200 575916286 575611135 575611155 575611175 575611200 575611286 575611360 575613135 575613155 575613175 575613200 575613286 575613360 575619135 575619155 575619175 575619200 575619286 575619360 575616135 575616155 575616175 575616200 575616286 T VDS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ F ˚C [˚F] CE Art. Nr. T UL Art. Nr. FM K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4251 • H=58.7 mm [2-5/16”] VDS K=115 [8.0] • 1/2” NPT • SiN TY4951 • H=57.2 mm [2-1/4”] BM OKF 575311135 575311155 575311175 575311200 575311286 575311360 575313135 575313155 575313175 575313200 575313286 575313360 575319135 575319155 575319175 575319200 575319286 575319360 575316135 575316155 575316175 575316200 575316286 BM OKF UL F ˚C [˚F] CNBOP T FM Art. Nr. VDS K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY325 • H=55.6 mm [2-3/16”] K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1251 • H=57.2 mm [2-1/4”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ *See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.008 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Pendent D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Hängend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Pendant 1 TFP 670 0.08 kg [P.1.116] Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-B TYCENDEFRFP 0713 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] BM OKF 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 PAVUS 575811135 575811155 575811175 575811200 575811286 575811360 575813135 575813155 575813175 575813200 575813286 575813360 575819135 575819155 575819175 575819200 575819286 575819360 LPCB F ˚C [˚F] CNBOP T CE Art. Nr. VDS K=57 [4.0] • 3/8” iSO • SiN TY2208 • H=55 mm [2-1/6”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.009 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, [Recessed] Pendent D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, [Versenkt] Hängend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Pendant [Encastré] 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 110 0.09 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 560001849, W-Type 9 560001948, W-Type 10 [P.1.116] Style 10-40 Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial [P.1.109] H TY-L [165] [212] [280] [165] [212] [280] [165] [212] 1 1 1 9 9 9 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T F UL 74 100 138 74 100 138 74 100 Art. Nr. FM 531121165 531121212 531121280 531129165 531129212 531129280 531126165 531126212 K=115 [8.0] • 1/2” NPT • SiN TY4911 • H=66.7 mm [2-5/8”] UL F ˚C [˚F] FM T CE Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3211 • H=66.7 mm [2-5/8”] 1 1 1 9 9 9 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] √ √ √ √ √ √ √ √ 531071165 531071212 531071280 531079165 531079212 531079280 531076165 531076212 74 100 138 74 100 138 74 100 [165] [212] [280] [165] [212] [280] [165] [212] 1 1 1 9 9 6 6 UL F FM T CE Art. Nr. LPCB K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4211 • H=68.3 mm [2-11/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 531021165 531021212 531021280 531029165 531029212 531026165 531026212 TYCENDEFRFP 0713 74 100 138 74 100 74 100 [165] [212] [280] [165] [212] [165] [212] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.010 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Conventional D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Konventional Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Conventionnel 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 661/662 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-B 575931135 575931155 575931175 575931200 575931286 575931360 575933135 575933155 575933175 575933200 575933286 575933360 575939135 575939155 575939175 575939200 575939286 575939360 575936135 575936155 575936175 575936200 575936286 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] VNIIPO √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ F LPCB √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T CE √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Art. Nr. VDS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4651 • H=57.2 mm [2-3/16”] BM OKF [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] PAVUS 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 UL 775731135 775731155 775731175 775731200 775731286 775731360 775733135 775733155 775733175 775733200 775733286 775733360 775739135 775739155 775739175 775739200 775739286 775739360 575736135 575736155 575736175 575736200 575736286 VNIIPO F ˚C [˚F] LPCB* T CE Art. Nr. VDS K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY365 • H=55.6 mm [2-3/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ *See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.011 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, [Recessed] Horizontal Sidewall D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Horizontal Mural [Encastré] 1 TFP 161 0.08 kg Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Style 10, 20, 30 & 40 [P.1.109] TY-B For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TYCENDEFRFP 0713 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BM OKF [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] VNIIPO 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 PAVUS 575781135 575781155 575781175 575781200 575781286 575781360 575783135 575783155 575783175 575783200 575783286 575783360 575789135 575789155 575789175 575789200 575789286 575789360 575786135 575786155 575786175 575786200 575786286 UL 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 ˚C [˚F] CNBOP F FM T CE Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3351 • H=55.6 mm [2-3/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.012 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Horizontal Sidewall D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Horizontal Mural 1 TFP 120 0.09 kg Art. Nr. 560001849, W-Type 9 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TY-L H 1 1 1 9 9 9 6 6 UL F FM T CE Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3311 • H=55.6 mm [2-3/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 531131165 531131212 531131280 531139165 531139212 531139280 531136165 531136212 TYCENDEFRFP 0713 74 100 138 74 100 138 74 100 [165] [212] [280] [165] [212] [280] [165] [212] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.013 Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Vertical Sidewall D F Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Vertikal Seitenwand Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Vertical Mural 1 TFP 161 0.08 kg Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-B UL 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 6 6 6 6 6 PAVUS F FM T CE Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3451 • H=63.5 mm [2-1/2”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 575751135 575751155 575751175 575751200 575751286 575751360 575753135 575753155 575753175 575753200 575753286 575753360 575759135 575759155 575759175 575759200 575759286 575759360 575756135 575756155 575756175 575756200 575756286 TYCENDEFRFP 0713 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.014 Standard Coverage Sprinklers, Special Response, Upright D F Standard Schirmsprinkler, Spezial Ansprechend, Stehend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Spécial, Debout 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 672 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-B F 574801135 574801155 574801175 574801200 574801286 574801360 574803135 574803155 574803175 574803200 574803286 574803360 574809135 574809155 574809175 574809200 574809286 574809360 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] T F CE Art. Nr. T ˚C [˚F] VDS Art. Nr. CE K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3141 • H=55.6 mm [2-3/16”] VDS K=57 [4.0] • 3/8” NPT • SiN TY2149 • H=55.6 mm [2-3/16”] 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 574701135 574701155 574701175 574701200 574701286 574701360 574703135 574703155 574703175 574703200 574703286 574703360 574709135 574709155 574709175 574709200 574709286 574709360 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] F VDS T CE K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4141 • H=55.6 mm [2-3/16”] Art. Nr. 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 574901135 574901155 574901175 574901200 574901286 574901360 574903135 574903155 574903175 574903200 574903286 574903360 574909135 574909155 574909175 574909200 574909286 574909360 TYCENDEFRFP 0713 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.015 Standard Coverage Sprinklers, Special Response, [Recessed] Pendent D F Standard Schirmsprinkler, Spezial Ansprechend, [Versenkt] Hängend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Spécial, Pendant [Encastré] 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 672 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-B F 574811135 574811155 574811175 574811200 574811286 574811360 574813135 574813155 574813175 574813200 574813286 574813360 574819135 574819155 574819175 574819200 574819286 574819360 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] T F CE Art. Nr. T ˚C [˚F] VDS Art. Nr. CE K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3241 • H=55.6 mm [2-3/16”] VDS K=57 [4.0] • 3/8” BSP • SiN TY2249 • H=55.6 mm [2-3/16”] 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 574711135 574711155 574711175 574711200 574711286 5747111360 574713135 574713155 574713175 574713200 574713286 574713360 574719135 574719155 574719175 574719200 574719286 574719360 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] F CE T VDS K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4241 • H=55.6 mm [2-3/16”] Art. Nr. 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 574911135 574911155 574911175 574911200 574911286 574911360 574913135 574913155 574913175 574913200 574913286 574913360 574919135 574919155 574919175 574919200 574919286 574919360 TYCENDEFRFP 0713 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.016 Standard Coverage Sprinklers, Special Response, Conventional D F Standard Schirmsprinkler, Spezial Ansprechend, Konventional Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Spécial, Conventionnel 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 663 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-B F 574731135 574731155 574731175 574731200 574731286 5747311360 574733135 574733155 574733175 574733200 574733286 574733360 574739135 574739155 574739175 574739200 574739286 574739360 TYCENDEFRFP 0713 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] T F CE Art. Nr. T ˚C [˚F] VDS Art. Nr. CE K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4641 • H=55.6 mm [2-3/16”] VDS K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3641 • H=55.6 mm [2-3/16”] 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 574931135 574931155 574931175 574931200 574931286 574931360 574933135 574933155 574933175 574933200 574933286 574933360 574939135 574939155 574939175 574939200 574939286 574939360 Tyco reserves the right to change the contents without notice 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 57 68 79 93 141 182 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] [135] [155] [175] [200] [286] [360] 1.017 Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Upright D F Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Stehend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Debout 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 171 / 172 / 670 [K=57] 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-FRB TY-B T/S/U BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VNIIPO √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 573801135 573801155 573801175 573801200 573801286 573803135 573803155 573803175 573803200 573803286 573809135 573809155 573809175 573809200 573809286 F 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T ˚C [˚F] BM OKF Art. Nr. VNIIPO √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VNIIPO √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ K=57 [4.0] • 3/8” iSO • SiN TY2109 • H=53.0 mm [2-1/11”] PAVUS 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 CNBOP 573901135 57 [135] 573901155 68 [155] 573901175 79 [175] 573901200 93 [200] 573901286 141 [286] 573903135 57 [135] 573903155 68 [155] 573903175 79 [175] 573903200 93 [200] 573903286 141 [286] 573909135 57 [135] 573909155 68 [155] 573909175 79 [175] 573909200 93 [200] 573909286 141 [286] FM ˚C [˚F] LPCB F CE T VDS K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4131 • H=57.2 mm [2-1/4”] Art. Nr. 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 CNBOP 773701135 57 [135] 773701155 68 [155] 773701175 79 [175] 773701200 93 [200] 773701286 141 [286] 773703135 57 [135] 773703155 68 [155] 773703175 79 [175] 773703200 93 [200] 773703286 141 [286] 773709135 57 [135] 773709155 68 [155] 773709175 79 [175] 773709200 93 [200] 773709286 141 [286] CNBOP √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ FM √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ LPCB √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ LPCB* √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ F CE 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] T ˚C [˚F] VDS 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 Art. Nr. CE 573301135 573301155 573301175 573301200 573301286 573303135 573303155 573303175 573303200 573303286 573309135 573309155 573309175 573309200 573309286 K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY313 • H=55.6 mm [2-3/16”] VDS ˚C [˚F] BM OKF F UL T FM Art. Nr. CNBOP K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1131 • H=55.6 mm [2-3/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ *See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.018 Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Upright D F Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Stehend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Debout 1 TFP 130 0.09 kg Art. Nr. 560001849, W-Type 9 560001948, W-Type 10 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-FRL T F UL Art. Nr. FM K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1121 • H=68.3 mm [2-11/16”] 1 1 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 589731165 589731212 589739165 589739212 74 100 74 100 [165] [212] [165] [212] 1 1 9 9 UL F FM T CE Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3121 • H=68.3 mm [2-11/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 589741165 589741212 589749165 589749212 74 100 74 100 [165] [212] [165] [212] √ F UL T FM Art. Nr. CE K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4121 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 581741165 581741212 581749165 581749212 TYCENDEFRFP 0713 74 100 74 100 [165] [212] [165] [212] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.019 Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, [Recessed] Pendent D F Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Pendant [Encastré] 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 171 / 172 / 670 [K=57] 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Style 10, 20, 30 & 40 Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial [P.1.109] H TY-FRB T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VNIIPO √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 573811135 573811155 573811175 573811200 573811286 573813135 573813155 573813175 573813200 573813286 573819135 573819155 573819175 573819200 573819286 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ F BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T ˚C [˚F] VNIIPO Art. Nr. PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VNIIPO 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ K=57 [4.0] • 3/8” iSO • SiN TY2209 • H=55.0 mm [2-1/16”] CNBOP 573911135 57 [135] 573911155 68 [155] 573911175 79 [175] 573911200 93 [200] 573911286 141 [286] 573913135 57 [135] 573913155 68 [155] 573913175 79 [175] 573913200 93 [200] 573913286 141 [286] 573919135 57 [135] 573919155 68 [155] 573919175 79 [175] 573919200 93 [200] 573919286 141 [286] FM ˚C [˚F] LPCB F CE T VDS K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4231 • H=58.7 mm [2-5/16”] Art. Nr. 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 CNBOP 773711135 57 [135] 773711155 68 [155] 773711175 79 [175] 773711200 93 [200] 773711286 141 [286] 773713135 57 [135] 773713155 68 [155] 773713175 79 [175] 773713200 93 [200] 773713286 141 [286] 773719135 57 [135] 773719155 68 [155] 773719175 79 [175] 773719200 93 [200] 773719286 141 [286] CNBOP √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ FM √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ LPCB √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ LPCB* √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ F CE √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T ˚C [˚F] VDS 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] Art. Nr. CE 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY323 • H=55.6 mm [2-3/16”] VDS 573311135 573311155 573311175 573311200 573311286 573313135 573313155 573313175 573313200 573313286 573319135 573319155 573319175 573319200 573319286 BM OKF UL F ˚C [˚F] CNBOP T CE Art. Nr. FM K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1231 • H=57.2 mm [2-1/4”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ *See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.020 Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, [Recessed] Pendent D F Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Pendant [Encastré] 1 TFP 130 0.09 kg Art. Nr. 560001849, W-Type 9 560001948, W-Type 10 [P.1.116] Style 10, 20, 30 & 40 [P.1.109] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-FRL K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1221 • H=68.3 mm [2-11/16”] Art. Nr. T F ˚C [˚F] 589711165 589711212 589719165 589719212 74 100 74 100 1 1 9 9 [165] [212] [165] [212] 1 1 9 9 UL F FM T CE Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3221 • H=68.3 mm [2-11/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 589821165 589821212 589829165 589829212 74 100 74 100 [165] [212] [165] [212] √ F UL T FM Art. Nr. CE K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4221 • H=74.6 mm [2-15/16”] 1 1 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 581721165 581721212 581729165 581729212 TYCENDEFRFP 0713 74 100 74 100 [165] [212] [165] [212] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.021 Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Conventional D F Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Konventional Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Conventionnel 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 666/667 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-FRB 573931135 573931155 573931175 573931200 573931286 573933135 573933155 573933175 573933200 573933286 573939135 573939155 573939175 573939200 573939286 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BM OKF √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] VNIIPO √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ F LPCB √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T CE √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Art. Nr. VDS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4631 • H=57.2 mm [2-1/4”] BM OKF [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] PAVUS 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 UL 773731135 773731155 773731175 773731200 773731286 773733135 773733155 773733175 773733200 773733286 773739135 773739155 773739175 773739200 773739286 VNIIPO F ˚C [˚F] LPCB* T CE Art. Nr. VDS K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY363 • H=55.6 mm [2-3/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ *See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.022 Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall D F Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré] 1 TFP 176 0.08 kg Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Style 10, 20, 30 & 40 [P.1.109] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TY-FRB H √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BM OKF [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] VNIIPO 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 PAVUS 573781135 573781155 573781175 573781200 573781286 573783135 573783155 573783175 573783200 573783286 573789135 573789155 573789175 573789200 573789286 UL 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 ˚C [˚F] CNBOP F FM T CE Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3331 • H=55.6 mm [2-3/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Horizontal Sidewall D F Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Horizontal Mural TFP 140 0.09 kg Art. Nr. 560001849, W-Type 9 [P.1.116] TY-FRL H 1 1 9 9 UL F CE T FM K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3321 • H=68.3 mm [2-11/16”] Art. Nr. √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 589461165 589461212 589469165 589469212 TYCENDEFRFP 0713 74 100 74 100 [165] [212] [165] [212] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.023 Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Vertical Sidewall D F Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Vertikal Seitenwand Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Vertical Mural 1 TFP 176 0.08 kg Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-FRB UL 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 9 9 9 9 9 PAVUS F FM T CE Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3431 • H=55.6 mm [2-3/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 573751135 573751155 573751175 573751200 573751286 573753135 573753155 573753175 573753200 573753286 573759135 573759155 573759175 573759200 573759286 TYCENDEFRFP 0713 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.024 Standard Coverage Sprinklers, Standard & Quick Response, Pendent Concealed D F Standard Schirmsprinkler, Standard und Schnell Ansprechend, Hängend Verdeckt Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard et Rapide, Pendant Caché 1 TFP 181 0.21 kg Art. Nr. 560001075 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H RFii √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VNIIPO 517903155 3 68 [155] 517903200 3 93 [200] 4 517904155 68 [155] 4 517904200 93 [200] 9 517909155 68 [155] 9 517909200 93 [200] UL Max. 17.3 Bar [250 Psi] Others Max. 12.1 Bar UL F ˚C [˚F] CNBOP T FM Standard Standard Standard LPCB Art. Nr. CE K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3551 • H=44.5-57.2 mm [1-3/4”-2-1/4”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ [175 Psi] K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3531 • H=44.5-57.2 mm [1-3/4”-2-1/4”] T CNBOP VNIIPO 517923155 3 68 [155] √ √ 517923200 3 93 [200] √ √ 517924155 4 68 [155] √ √ 517924200 4 93 [200] √ √ 517929155 9 68 [155] √ √ 517929200 9 93 [200] √ √ UL Max. 17.3 Bar [250 Psi] Others Max. 12.1 Bar [175 Psi] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Quick Schnell Rapide VDS UL F CE Art. Nr. ˚C [˚F] √ √ Other finishes available on request / Andere Oberflächengüten auf Anfrage / Toutes couleurs RAL disponibles sur demande Clean Room Seal • Reinraum Dichtung • Joint pour salle blanche UL Art. Nr. Standard Standard Standard 569081001 TYCENDEFRFP 0713 0.01 √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.025 Standard Coverage Sprinkler, Quick Response, Flush Pendent D F Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Pendant affleurant 1 TFP 645 0.200 kg Art. nr. 563141001 51 mm [2”] 51 mm (2") FSC SIDE VIEW Escutcheon / Rosette / Rosace Art. Nr. F Sprinkler Sprinkleur ˚C [˚F] 503134165 503139165 74 [165] 74 [165] VDS K=80[5.6] • 1/2” iSO • SiN TY3200 • H=51 mm [2”] Art. Nr. T F Sprinkler 4 9 4 9 503134010 503139010 V V This sprinkler comes with 2 adaptors mentioned below. These adaptors are needed to fit in the MLC-S piping systems. Mit dieser Sprinkler kommen die 2 unterstehende Adaptor die nötwendig sind bei Einsatz in das MLC-S Rohrleitungs System. Cet arroseur est livré avec 2 adaptateurs mentionnés ci-dessous. Ces adaptateurs sont requis pour utiliser le système de tuyauterie MLC-S. Adaptor / Adapter / Adaptateur Art. Nr. Adaptor Adapter Adaptateur Dimension Abmessung Dimension 913131008 913131007 3/8” FT - 1/2” MT ISO 1/2” FT - 3/4” MT ISO For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 191 0.150 kg Art. Nr. 560004948 [P.1.116] Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-QRF-EU T Sprinkler Sprinkler Sprinkleur ˚C [˚F] 532614162E 532619162E 72 [162] 72 [162] TYCENDEFRFP 0713 F 4 9 Art. Nr. F LPCB Art. Nr. LPCB K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3260 • H=61.9 mm [2-7/16”] √ √ 561234001E 561239001E 4 9 √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice Escutcheon Rosas Rosace 1.026 Extended Coverage Sprinklers D F Schirmsprinkler mit erweitertem Sprühbereich Sprinkleurs Spray Protection étendue 1 Standard/Quick Response, [Recessed] P. 1.028 Standard/Schnell Ansprechend, [Versenkt] Standard/Réponse Rapide, [Encastré] EC-11 & EC-14 Quick Response, [Recessed] P. 1.029 Schnell Ansprechend, [Versenkt] Réponse Rapide, [Encastré] EC-8 & EC-5 Enhanced Protection Pendent P. 1.030 Erhöhter Sprinklerschutz Protection Augmentée EPEC Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall P. 1.031 Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré] TY-FRB Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall P. 1.031 Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré] EC-5 Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall P. 1.032 Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré] EC-HS Quick Response, Horizontal Sidewall P. 1.033 Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand Réponse Rapide, Horizontal Mural TY-FRL Quick Response, ELO Horizontal Sidewall P. 1.034 Schnell Ansprechend, ELO Horizontal Seitenwand Réponse Rapide, ELO Horizontal Mural ELO-SW20 ECOH Quick Response, ELO Horizontal Sidewall P. 1.034 Schnell Ansprechend, ELO Horizontal Seitenwand Réponse Rapide, ELO Horizontal Mural ELO-SW24 ECOH Pendent Concealed P. 1.035 Hängend Verdeckt Pendant Caché RFii & ELOC Horizontal Sidewall Concealed P. 1.036 Horizontal Seitenwand Verdeckt Horizontal Mural Caché CHEC TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.027 Extended Coverage Sprinkler, Standard/Quick Response, [Recessed] EC-11 & EC-14 D F Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Standard/Schnell Ansprechend, [Versenkt] EC-11 & EC-14 Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Standard/Rapide, EC-11 & EC-14 [Encastré] 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 220 0.15 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 568951001, W-Type 3 566657001, W-Type 22 [P.1.116] Style 30-40-60 Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial [P.1.109] H EC-11 & EC-14 518931135 518931155 518931175 518931200 518934135 518934155 518934175 518934200 518939135 518939155 518939175 518939200 T F Upright Stehend Debout ˚C [˚F] 57 68 79 93 57 68 79 93 57 68 79 93 [135] [155] [175] [200] [135] [155] [175] [200] [135] [155] [175] [200] 1 1 1 1 4 4 4 4 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 518941135 518941155 518941175 518941200 518944135 518944155 518944175 518944200 518949135 518949155 518949175 518949200 T F UL Art. Nr. Pendent Hängend Pendant FM* Art. Nr. UL K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5137 • H=61.9 mm [2-7/16”] FM* K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5237 • H=61.9 mm [2-7/16”] 1 1 1 1 4 4 4 4 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 57 68 79 93 57 68 79 93 57 68 79 93 [135] [155] [175] [200] [135] [155] [175] [200] [135] [155] [175] [200] 518951135 518951155 518951175 518951200 518951286 518954135 518954155 518954175 518954200 518954286 518959135 518959155 518959175 518959200 F Upright Stehend Debout 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 518961135 518961155 518961175 518961200 518961286 518964135 518964155 518964175 518964200 518964286 518969135 518969155 518969175 518969200 T F 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 57 68 79 93 141 57 68 79 93 141 57 68 79 93 [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] [286] [135] [155] [175] [200] VNIIPO T ˚C [˚F] UL Art. Nr. Pendent Hängend Pendant FM* Art. Nr. UL K=200 [14.0] • 3/4” NPT • SiN TY6137 • H=61.9 mm [2-7/16”] FM* K=200 [14.0] • 3/4” NPT • SiN TY6237 • H=61.9 mm [2-7/16”] √ √ √ *FM: depending on design criteria [see TFP220] *FM: Abhängig von Auslegungskriterien [siehe TFP220]. *FM: Suivant le critère de conception [voir TFP220] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.028 Extended Coverage Sprinkler, Quick Response, [Recessed] EC-8/EC-5 D F Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Schnell Ansprechend, [Versenkt] EC-8/EC-5 Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Rapide, EC-8/EC-5 [Encastré] 1 TFP 223 0.15 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] Style 30 & 40 [P.1.109] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H EC-8 T F UL Art. Nr. FM K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4232 • H=54.0 mm [2-1/8”] 1 1 4 4 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 508011135 508011155 508014135 508014155 508019135 508019155 57 68 57 68 57 68 [135] [155] [135] [155] [135] [155] TFP 228 0.15 kg [P.1.117] Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 Style 50 [P.1.109] H EC-5 F UL T 1 1 4 4 9 9 √ √ √ √ √ √ FM K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3232 • H=52.4 mm [2-1/16”] Art. Nr. ˚C [˚F] 510511135 510511155 510514135 510514155 510519135 510519155 TYCENDEFRFP 0713 57 68 57 68 57 68 [135] [155] [135] [155] [135] [155] √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.029 Enhanced Protection Extended Coverage Pendant Sprinkler D F Erhöhter Sprinklerschutz Protection Augmentée 1 TFP 221 0.100 kg Art. nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H EPEC Art. Nr. T F LPCB K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4237 • H=64 mm 1 1 1 3 3 3 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 551011135 551011155 551011175 551013135 551013155 551013175 551019135 551019155 551019175 TYCENDEFRFP 0713 57 68 79 57 68 79 57 68 79 [135] [155] [175] [135] [155] [175] [135] [155] [175] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.030 Extended Coverage Sprinkler, Standard/Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall D F Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Standard/Rapide, Horizontal Mural [Encastré] Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Standard/Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 296 Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson 0.08 kg Art. Nr. 560006387, W-Type 6 568504001, W-Type 7 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial Style 10, 20, 30 & 40 [P.1.109] TY-FRB √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 1 1 1 1 3 3 3 3 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 573961135 573961155 573961175 573961200 573963135 573963155 573963175 573963200 573969135 573969155 573969175 573969200 1 1 1 1 3 3 3 3 9 9 9 9 PAVUS [135] [155] [175] [200] [135] [155] [175] [200] [135] [155] [175] [200] F CNBOP 57 68 79 93 57 68 79 93 57 68 79 93 T UL 573761135 573761155 573761175 573761200 573763135 573763155 573763175 573763200 573769135 573769155 573769175 573769200 Art. Nr. FM VDS F ˚C [˚F] T/S/U T UL Art. Nr. PAVUS K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4332 • H=57.2 mm [2-1/4”] FM K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3332 • H=55.6 mm [2-3/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 57 68 79 93 57 68 79 93 57 68 79 93 [135] [155] [175] [200] [135] [155] [175] [200] [135] [155] [175] [200] TFP 298 0.08 kg Art. Nr. 560006387, W-Type 6 568504001, W-Type 7 [P.1.117] Style 50 [P.1.109] EC-5 H T F FM Art. Nr. UL K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3302 • H=63.5 mm [2-8/16”] 1 1 1 3 3 3 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 510531135 510531155 510531200 510533135 510533155 510533200 510539135 510539155 510539200 TYCENDEFRFP 0713 57 68 93 57 68 93 57 68 93 [135] [155] [200] [135] [155] [200] [135] [155] [200] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.031 Extended Coverage Sprinkler, Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall D F Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré] 1 TFP 288 0.08 kg Art. Nr. 560006387, W-Type 6 568504001, W-Type 7 [P.1.116] Style 10, 20 [P.1.109] EC-HS For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H Art. Nr. T F VDS K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3330 • H=67.6 mm [2.2/3”] 1 1 1 3 3 3 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 573671135 573671155 573671175 573673135 573673155 573673175 573679135 573679155 573679175 TYCENDEFRFP 0713 57 68 79 57 68 79 57 68 79 [135] [155] [175] [135] [155] [175] [135] [155] [175] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.032 Extended Coverage Sprinkler, Quick Response, Horizontal Sidewall D F Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Rapide, Horizontal Mural 1 TFP 280 0.10 kg Art. Nr. 560001849, W-Type 9 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-FRL T F UL Art. Nr. FM K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3322 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 589701140 589701165 589709140 589709165 60 74 60 74 [140] [165] [140] [165] T F UL Art. Nr. FM K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4322 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 9 √ √ √ ˚C [˚F] 581701165 581709165 TYCENDEFRFP 0713 74 [165] 74 [165] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.033 Extended Coverage Sprinkler, Standard Response, ELO Horizontal Sidewall D F Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Standard Ansprechend, ELO Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse standard, ELO Horizontal Mural 1 TFP 230 0.10 kg Art. Nr. 5608951001, W-Type 3 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial ELO SW-20 ECOH Art. Nr. T F UL K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5332 • H=79,4 mm [3-1/8”] 1 1 4 4 9 9 √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 510721155 510721200 510724155 510724200 510729155 510729200 68 93 68 93 68 93 [155] [200] [155] [200] [155] [200] TFP 230 0.10 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] ELO SW-24 ECOH Art. Nr. T F UL K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5337 • H=79,4 mm [3-1/8”] 1 4 9 √ √ √ ˚C [˚F] 510731200 510734200 510739200 TYCENDEFRFP 0713 93 [200] 93 [200] 93 [200] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.034 Extended Coverage Sprinklers, Pendent Concealed D F Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Hängend Verdeckt Sprinkleurs Couverture Etendue, Pendant Caché 1 TFP 260 0.21 kg Art. Nr. 560001075 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H RFII Art. Nr. T Standard/Quick Standard/Schnell Standard/Rapide F UL K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SIN TY3532 • H=44.5-57.2 mm [1-3/4”-2-1/4”] 3 3 4 4 9 9 √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 517943155 517943200 517944155 517944200 517949155 517949200 Max. 12.1 Bar [175 Psi] 68 93 68 93 68 93 [155] [200] [155] [200] [155] [200] Other finishes available on request / Andere Oberflächengüten auf Anfrage / Toutes couleurs RAL disponibles sur demande TFP 250 0.21 kg Art. Nr. 560001265 [P.1.116] H ElOC Art. Nr. T Standard/Quick Standard/Schnell Standard/Rapide F UL K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SIN TY5522 • H=54.0 mm [2-1/8”] 3 3 4 4 9 9 √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 507013160 507013212 507014160 507014212 507019160 507019212 Max. 12.1 Bar [175 Psi] 71 100 71 100 71 100 [160] [212] [160] [212] [160] [212] Other finishes available on request / Andere Oberflächengüten auf Anfrage / Toutes couleurs RAL disponibles sur demande Clean Room Seal • Reinraum Dichtung • Joint pour salle blanche UL Art. Nr. Standard Standard Standard 569081001 TYCENDEFRFP 0713 0.01 √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.035 Extended Coverage Sprinklers, Horizontal Sidewall Concealed D F Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Horizontal Seitenwand Verdeckt Sprinkleurs Couverture Etendue, Horizontal Mural Caché 1 TFP 265 0.21 kg Art. Nr. 568504001, W-Type 7 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial CHEC H Quick Schnell Rapide 513963135 513963155 513964135 513964155 513969135 513969155 T F UL Art. Nr. BM OKF K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4332 • H=65.1-77.8 mm [2-9/16”-3-1/16”] 3 3 4 4 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 57 68 57 68 57 68 [135] [155] [135] [155] [135] [155] Other finishes available on request / Andere Oberflächengüten auf Anfrage / Toutes couleurs RAL disponibles sur demande TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.036 Storage Sprinklers D F Lagerschutz Sprinkler Sprinkleurs pour applications Stockages 1 Standard Response, EC-25 P. 1.040 Standard Ansprechend, EC-25 Réponse Standard, EC-25 EC-25 Quick Response, Pendent, ESFR-25 P. 1.040 Schnell Ansprechend, Hängend, ESFR-25 Réponse Rapide, Pendant, ESFR-25 ESFR-25 Quick Response, Pendent, ESFR-17 P. 1.041 Schnell Ansprechend, Hängend, ESFR-17 Réponse Rapide, Pendant, ESFR-17 ESFR-17 Quick Response, Upright, ESFR-17 P. 1.041 Schnell Ansprechend, Stehend, ESFR-17 Réponse Rapide, Debout, ESFR-17 ESFR-17 Quick Response, Pendent, ESFR-17 P. 1.042 Schnell Ansprechend, Hängend, ESFR-17 Réponse Rapide, Pendant, ESFR-17 DRY ESFR-17 Quick Response, Pendent, ESFR-1 P. 1.042 Schnell Ansprechend, Hängend, ESFR-1 Réponse Rapide, Pendant, ESFR-1 ESFR-1 Standard Response, Large Drop, LD P. 1.043 Standard Ansprechend, Grosstropfen Réponse Standard, Grosses Gouttes LD Standard Response, Upright, Ultra K17 P. 1.043 Standard Ansprechend, Stehend, Ultra K17 Réponse Standard, Debout, Ultra K17 ULTRA K17 Standard Response, Pendent, K17-231 P. 1.044 Standard Ansprechend, Hängend, K17-231 Réponse Standard, Pendant, K17-231 K17-231 Standard Response, Upright, K17-231 P. 1.044 Standard Ansprechend, Stehend, K17-231 Réponse Standard, Debout, K17-231 K17-231 Standard Response, Pendent, ELO-231B P. 1.045 Standard Ansprechend, Hängend, ELO-231B Réponse Standard, Pendant, ELO-231B ELO-231B TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.037 Storage Sprinklers D F Lagerschutz Sprinkler Sprinkleurs pour applications Stockages 1 Standard Response, Upright, ELO-231B P. 1.045 Standard Ansprechend, Stehend, ELO-231B Réponse Standard, Debout, ELO-231B ELO-231B Standard Response, Pendent, ELO-231 P. 1.046 Standard Ansprechend, Hängend, ELO-231 Réponse Standard, Pendant, ELO-231 ELO-231 Standard Response, Upright, ELO-231 P. 1.046 Standard Ansprechend, Stehend, ELO-231 Réponse Standard, Debout, ELO-231 ELO-231 Quick Response, Pendent, ELO-231 FRB P. 1.047 Schnell Ansprechend, Hängend, ELO-231 FRB Réponse Rapide, Pendant, ELO-231 FRB ELO-231 FRB Quick Response, Upright, ELO-231 FRB P. 1.047 Schnell Ansprechend, Stehend, ELO-231 FRB Réponse Rapide, Debout, ELO-231 FRB ELO-231 FRB Standard Response, intermediate Level, Upright W/Shield P. 1.048 Standard Ansprechend, Regal Sprinkler Réponse Standard, Debout pour Niveau Intermédiaire TY-B Standard Response, intermediate Level, Upright W/Shield P. 1.048 Standard Ansprechend, Regal Sprinkler Réponse Standard, Debout pour Niveau Intermédiaire TY-L Quick Response, intermediate Level, Upright W/Shield P. 1.049 Schnell Ansprechend, Regal Sprinkler Réponse Rapide, Debout pour Niveau Intermédiaire TY-FRB Quick Response, intermediate Level, Upright W/Shield P. 1.049 Schnell Ansprechend, Regal Sprinkler Réponse Rapide, Debout pour Niveau Intermédiaire TY-FRL intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers P. 1.050 Regal Sprinkler, Wasserschutzbleche Hängend pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Sprinkleur Pendant TY-B & TY-FRB intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers P. 1.050 Wasserschutzbleche für hängende Sprinkler pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante TY-B & TY-FRB TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.038 Storage Sprinklers D F Lagerschutz Sprinkler Sprinkleurs pour applications Stockages 1 intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers P. 1.051 Wasserschutzbleche, Abschirmhauben für hängende Sprinkler pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante TY-B & TY-FRB intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers P. 1.052 Wasserschutzbleche für hängende Sprinkler pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante TY-L & TY-FRL TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.039 Storage Area/Density Sprinkler, Standard Response, EC-25 D F Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Standard Ansprechend, EC-25 Sprinkleurs Couverture Etendue/Haute Densité, Réponse Standard EC-25 1 TFP 213 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact 0.20 kg Art. Nr. 568721025, W-Type 1 [P.1.116] Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H EC-25 F UL T FM K=363[25.2] • 1” iSO • SiN TY9128 • H=95.3 [3-3/4”] Art. Nr. 1 1 √ √ √ √ ˚C [˚F] 584511165 584511214 74 [165] 101 [214] T F UL Art. Nr. FM K=363[25.2] • 1” NPT • SiN TY9128 • H=95.3 [3-3/4”] 1 1 √ √ √ √ ˚C [˚F] 584501165 584501214 74 [165] 101 [214] Storage Sprinklers, Quick Response, ESFR-25 D F Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, ESFR-25 Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, ESFR-25 TFP 312 0.20 kg Art. Nr. 568721025, W-Type 1 [P.1.116] H ESFR-25 √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U √ √ VNIIPO 1 1 PAVUS 74 [165] 101 [214] UL 584421165 584421214 F CNBOP ˚C [˚F] FM T Pendent Hängend Pendant VDS Art. Nr. LPCB K=363 [25.2] • 1” iSO • SiN TY9226 • H=96.8 mm [3-13/16”] √ √ √ √ √ √ TYCENDEFRFP 0713 √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U √ √ VNIIPO 1 1 PAVUS 74 [165] 101 [214] CNBOP 584411165 584411214 F UL ˚C [˚F] FM T Pendent Hängend Pendant VDS Art. Nr. LPCB K=363 [25.2] • 1” NPT • SiN TY9226 • H=96.8 mm [3-13/16”] √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.040 Storage Sprinklers, Quick Response, ESFR-17 D F Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, ESFR-17 Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, ESFR-17 1 TFP 315 0.17 kg Art. Nr. 560010686, W-Type 21 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H ESFR-17 √ √ √ √ √ √ √ VDS √ √ T/S/U 1 1 VNIIPO 74 [165] 101 [214] PAVUS 584451165 584451214 F CNBOP ˚C [˚F] UL T Pendent Hängend Pendant LPCB Art. Nr. FM K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7226 • H=90.5 mm [3-9/16”] √ √ √ √ √ √ TFP 316 0.17 kg Art. Nr. 560010686, W-Type 21 [P.1.116] H ESFR-17 Art. Nr. T Upright Stehend Debout ˚C [˚F] 584471165 584471214 74 [165] 101 [214] TYCENDEFRFP 0713 F FM K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7126 • H=92.1 mm [3-5/8”] 1 1 √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.041 Storage Sprinklers, Quick Response, ESFR-17/ESFR-1 D F Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, ESFR-17/ESFR-1 Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, ESFR-17/ESFR-1 1 TFP 320 0.08 kg Art. nr. 563411001, W-Type 26 37 - 1/2” 950mm DRY ESFR-17 Art. Nr. T Upright Stehend Debout ˚C [˚F] I614411360 I614421360 74 [165] 101 [214] F UL K=242 [16.8] • 1 1/4” iSO • SiN TY7229 • H=950 mm [3 1/2”] 1 1 √ √ TFP 318 0.17 kg Art. Nr. 568721001, W-Type 2 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H ESFR-1 TYCENDEFRFP 0713 √ √ √ √ T/S/U √ √ BM OKF 1 1 PAVUS 74 [165] 101 [214] UL 584401165 584401214 F CNBOP ˚C [˚F] FM T Pendent Hängend Pendant VDS Art. Nr. LPCB K=200 [14.0] • 3/4” NPT • SiN TY6226 • H=90.5 mm [3-9/16”] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.042 Storage Sprinklers, Standard Response, Large Drop, LD D F Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, Grosstropfen Sprinkleurs pour Stockages, Réponse standard, Grosses Gouttes 1 TFP 335 0.17 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H LD Art. Nr. T Upright Stehend Debout ˚C [˚F] 504002155 504002200 504002286 68 [155] 93 [200] 141 [286] F UL K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5153 • H=60.3 mm [2-3/4”] 1 1 1 √ √ √ Storage Sprinklers, Standard Response, Upright, Ultra K17 D F Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, Stehend, Ultra K17 Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, Debout, Ultra K17 TFP 330 / TFP 331[141°C] 0.15 kg Art. nr. 568921001, W-Type 8 [P.1.116] H ULTRA K17 T Upright Stehend Debout ˚C [˚F] 518871155 518871200 518871286* 68 [155] 93 [200] 141 [286] F UL Art. Nr. FM K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7153 / TY7103[141°C] • H=60.3 mm [2-3/8”] 1 1 1 √ √ √ √ √ * for use with Quell systems/für Einsatz mit Quell-System TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.043 Storage Sprinklers, Standard Response, K17-231 D F Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, K17-231 Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, K17-231 1 TFP 332 0.17 kg Art. Nr. 568921001, W-Type 8 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H K17-231 Art. Nr. T Pendent Hängend Pendant ˚C [˚F] 518891155 518891200 518891286 68 [155] 93 [200] 141 [286] F UL K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7251 • H=60.3 mm [2-3/8”] 1 1 1 √ √ √ TFP 332 0.17 kg Art. Nr. 568921001, W-Type 8 [P.1.116] H K17-231 T Upright Stehend Debout ˚C [˚F] 518881155 518881200 518881286 68 [155] 93 [200] 141 [286] TYCENDEFRFP 0713 F UL Art. Nr. FM K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7151 • H=60.3 mm [2-3/8”] 1 1 1 √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.044 Storage Sprinklers, Standard Response, ELO-231B D F Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, ELO-231B Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, ELO-231B 1 TFP 342 0.17 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H ELO-231B F UL T Pendent Hängend Pendant VdS Art. Nr. FM K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5251 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 1 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 505121155 505121200 505121286 505129155 505129200 505129286 68 93 141 68 93 141 [155] [200] [286] [155] [200] [286] TFP 342 0.17 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] H ELO-231B ˚C [˚F] 505011155 505011200 505011286 68 [155] 93 [200] 141 [286] F UL T Upright Stehend Debout VdS Art. Nr. FM K=160 [11.2] • 1/2” NPT • SiN TY5851 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 1 √ √ √ √ √ √ √ √ √ 505101155 505101200 505101286 505109155 505109200 505109286 TYCENDEFRFP 0713 T F UL Upright Stehend Debout VdS Art. Nr. FM K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5151 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 1 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 68 93 141 68 93 141 [155] [200] [286] [155] [200] [286] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.045 Storage Sprinklers, Standard Response, ELO-231 D F Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, ELO-231 Sprinkleurs pour Stockages, Réponse standard, Pendant, ELO-231 1 TFP 340 0.17 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H ELO-231 T Pendent Hängend Pendant ˚C [˚F] 501121165 501121212 501121286 74 [165] 100 [212] 141 [286] F UL Art. Nr. FM K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5211 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 1 √ √ √ √ √ √ TFP 340 0.17 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] H ELO-231 T Upright Stehend Debout ˚C [˚F] 502101165 502101212 502101286 74 [165] 100 [212] 141 [286] F UL Art. Nr. FM K=160 [11.2] • 1/2” NPT • SiN TY5811 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 1 √ √ √ √ √ √ T Upright Stehend Debout ˚C [˚F] 501101165 501101212 501101286 74 [165] 100 [212] 141 [286] TYCENDEFRFP 0713 F UL Art. Nr. FM K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5111 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 1 √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.046 Storage Sprinklers, Quick Response, ELO-231 FRB D F Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, ELO-231 FRB Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, ELO-231 FRB 1 TFP 344 0.17 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H ELO-231 FRB ˚C [˚F] 505021155 505021200 505021286 68 [155] 93 [200] 141 [286] F UL T Pendent Hängend Pendant FM Art. Nr. VDS K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5231 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 1 √ √ √ √ √ √ √ √ √ TFP 344 0.17 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] H ELO-231 FRB ˚C [˚F] 505001155 505001200 505001286 68 [155] 93 [200] 141 [286] TYCENDEFRFP 0713 F UL T Upright Stehend Debout FM Art. Nr. VDS K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5131 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 1 1 √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.047 Storage Sprinklers, Standard Response, intermediate Level, Upright W/Shield D F Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, Regal Sprinkler Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, pour Niveau Intermédiaire 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 351 0.120 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial 88.9 mm [3-1/2”] H TY-B Art. Nr. 57 68 79 93 141 182 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [155] [175] [200] [286] F 1 1 1 1 1 1 6 6 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] ˚C [˚F] 575331135 575331155 575331175 575331200 575331286 575331360 575336155 575336175 575336200 575336286 T UL F FM T FM Art. Nr. K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4153 • H=61.9 mm [2-7/16”] UL K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3153 • H=60.3 mm [2-3/8”] 1 1 1 1 1 1 6 6 6 6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 575431135 575431155 575431175 575431200 575431286 575431360 575436155 575436175 575436200 575436286 57 68 79 93 141 182 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] [360] [155] [175] [200] [286] Storage Sprinklers, Standard Response, intermediate Level, Upright W/Shield D F Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, Regal Sprinkler Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, pour Niveau Intermédiaire TFP 350 0.130 kg Art. Nr. 560001849, W-Type 9 [P.1.116] 76.2 mm [3”] H TY-L Art. Nr. 532531135 532531165 532531212 532531280 TYCENDEFRFP 0713 57 74 100 138 [135] [165] [212] [280] T F UL F ˚C [˚F] FM T K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4113 • H=69.9 mm [2-3/4”] UL Art. Nr. FM K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3113 • H=68.3 mm [2-11/16”] 1 1 1 1 √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 1 1 1 1 √ √ √ √ √ √ √ √ 531531135 531531165 531531212 531531280 Tyco reserves the right to change the contents without notice 57 74 100 138 [135] [165] [212] [280] 1.048 Storage Sprinklers, Quick Response, intermediate Level, Upright W/Shield D F Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, Regal Sprinkler Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, pour Niveau Intermédiaire 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 356 0.120 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial 88.9 mm [3-1/2”] H TY-FRB Art. Nr. ˚C [˚F] 573331135 573331155 573331175 573331200 573331286 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] T F UL F UL T FM Art. Nr. K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4133 • H=61.9 mm [2-7/16”] FM K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3133 • H=60.3 mm [2-3/8”] 1 1 1 1 1 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 1 1 1 1 1 √ √ √ √ √ 573431135 573431155 573431175 573431200 573431286 √ √ √ √ √ 57 68 79 93 141 [135] [155] [175] [200] [286] TFP 355 0.120 kg Art. Nr. 560001849, W-Type 9 [P.1.116] 104.8 mm [4-1/8”] H TY-FRL T F UL Art. Nr. FM K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3123 • H=69.9 mm [2-3/4”] 1 √ √ ˚C [˚F] 589861165 74 [165] T F UL Art. Nr. FM K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4123 • H=71.4 mm [2-13/16”] 1 √ √ ˚C [˚F] 581531165 TYCENDEFRFP 0713 74 [165] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.049 Storage Sprinklers, intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers D F Lagerschutz Sprinkler, Wasserschutzbleche für hängende Sprinkler Sprinkleurs pour Stockages, Pour niveau intermédiaire, coupelle sprinkleurs pendant 1 TFP 351 0.04 kg 88.9 mm [3-1/2”] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TY-B & TY-FRB Art. Nr. F FM UL 1/2” NPT 560709332 9 √ √ Shield+O-Ring Blech+O-Ringe Coupelle+Joint Toriques F FM UL 3/4” NPT Art. Nr. 560709342 9 √ √ Shield+O-Ring Blech+O-Ringe Coupelle+Joint Toriques 0.15 kg 160 mm [6-3/10”] TY-B & TY-FRB 3/8” BSP • 1/2” NPT • 3/4” NPT Art. Nr. Shield Blech Coupelle Große Dimensions mm Size. F 2856100271 2856160271 2856160272 100mm 160mm 160mm / 45° 9 9 9 3/8” BSP • 1/2” NPT • 3/4” NPT Art. Nr. O-Ring O-Ringe Joint Toriques 02141326 623331004 Size. Große Dimensions “ 3/8” - 1/2” 1/2” - 3/4” O-rings to be ordered separately/O-Ringe separat bestellen/ Joint Toriques commander séparément TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.050 Storage Sprinklers, intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers D F Lagerschutz Sprinkler, Wasserschutzbleche/Abschirmhauben für hängende Sprinkler Sprinkleurs pour Stockages, pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact 0.04 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial 165 mm [6-1/2”] TY-B & TY-FRB Art. Nr. Size Shield Blech Coupelle Größe Dimensions 205-138 205-112 205-134 3/8 1/2 3/4 F VDS Standard 9 9 9 √ √ √ “ Size Shield 45° Blech 45° Coupelle 45° Größe Dimensions 205-238 205-212 205-234 3/8 1/2 3/4 F VDS 45° Bended/45° Abwinklung/Coudé à 45° Art. Nr. 9 9 9 √ √ √ “ 3/8”, 1/2”, 3/4” 27 mm TY-B & TY-FRB 110 mm [4-3/10”] Art. Nr. Size Shield Blech Coupelle Größe Dimensions 205-438 205-412 205-434 3/8 1/2 3/4 TYCENDEFRFP 0713 F VDS Standard 9 9 9 √ √ √ “ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.051 Storage Sprinklers, intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers D F Lagerschutz Sprinkler, Wasserschutzbleche für hängende Sprinkler Sprinkleurs pour Stockages, pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante 1 TFP 350/355 [TY-FRL] 0.04 kg TY-L 76.2 mm [3”] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson TY-FRL 104.8 mm [4-1/8”] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TY-L & TY-FRL Art. Nr. F FM* UL* TY-L • 1/2” NPT 560156802 1 √ √ Shield+O-Ring Blech+O-Ringe Coupelle+Joint Toriques F FM* UL* TY-L • 3/4” NPT Art. Nr. 560156803 1 √ √ Shield+O-Ring Blech+O-Ringe Coupelle+Joint Toriques Art. Nr. F FM* UL* TY-FRL • 1/2” NPT 569521001 1 √ √ Shield+O-Ring Blech+O-Ringe Coupelle+Joint Toriques F FM* UL* TY-FRL • 3/4” NPT Art. Nr. 561521001 1 √ √ Shield+O-Ring Blech+O-Ringe Coupelle+Joint Toriques *Approval valid in combination with sprinkler model *Zulassung abhängig vom Sprinklermodell *Agréments valables en combinaison avec le modèle de sprinkleur TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.052 Residential Sprinklers D F Wohnraum Sprinkler Sprinkleurs Residentiels 1 Fast Response, [Recessed] Pendent P. 1.054 Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend Réponse Rapide, Pendant [Encastré] LFii Fast Response, [Recessed] Horizontal Sidewall [K=60&80] P. 1.055 Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand [K=60&80] Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré] [K=60&80] LFii Fast Response, Dry Residential [Recessed] Pendent P. 1.056 Trocken Wonhraum Sprinkler, [Versenkt] Hängend Sprinkleurs Residentiels Dry, [Encastré], Pendant LFii Dry Residential Sprinkler, Horizontal Sidewall, Recessed Horizontal Sidewall P. 1.057 Trocken Wonhraum Sprinkler, Horizontal Seitenwand, Versenkt Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Residentiels Dry, Horizontal Mural, Encastré Horizontal Mural LFii Fast Response, Flush Pendent P. 1.058 Schnell Ansprechend, Flush Hängend Réponse Rapide, Flush Pendant LFii Fast Response, Flush Horizontal Sidewall P. 1.058 Schnell Ansprechend, Flush Horizontal Seitenwand Réponse Rapide, Flush Horizontal Mural LFii Fast Response, Pendent Concealed P. 1.059 Schnell Ansprechend, Hängend Verdeckt Réponse Rapide, Pendant Caché LFii Domed Plate, Pendent Concealed P. 1.059 Domed Plate, Hängend Verdeckt Domed Plate, Pendant Caché LFii TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.053 Residential Sprinklers, Fast Response, [Recessed] Pendent D F Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Pendant [Encastré] 1 TFP 400 / TFP 408 [K=100] / TFP402 [K=43] 0.150 kg [P.1.116] Art. Nr. 560006387, W-Type 6 568504001, W-Type 7 Style 20 / style 30 [K=100] [P.1.109] H LFii Art. Nr. T F UL K=43 [3.0] • 1/2” NPT • SiN TY1234 • H=55.6 mm [2-3/16”] 1 1 4 4 9 9 √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 510101155 510101175 510104155 510104175 510109155 510109175 68 79 68 79 68 79 [155] [175] [155] [175] [155] [175] Art. Nr. T F UL K=70 [4.9] • 1/2” NPT • SiN TY2234 • H=57.2 mm [2-1/4”] 1 1 3 3 9 9 √ √ √ √ √ √ For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial ˚C [˚F] 512011155 512011175 512013155 512013175 512019155 512019175 68 79 68 79 68 79 [155] [175] [155] [175] [155] [175] T F UL Art. Nr. FM K=100 [6.9] • 3/4” NPT • SiN TY4234 • H=57.2 mm [2-1/4”] 1 1 3 3 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 510691155 510691175 510693155 510693175 510699155 510699175 TYCENDEFRFP 0713 68 79 68 79 68 79 [155] [175] [155] [175] [155] [175] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.054 Residential Sprinklers, Fast Response, [Recessed] Horizontal Sidewall D F Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré] 1 TFP 410 [K=60] / TFP 415 [K=80] / TFP 417 [K=84] / TFP 412 [K=63] 0.150 kg Art. Nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 [P.1.116] Style 20 [P.1.109] LFii T F Art. Nr. UL Art. Nr. K=63 [4.4] • 1/2” NPT • SiN TY2334 • H=54.0 mm [2-1/8”] ˚C [˚F] 512111155 512111175 512113155 512113175 512119155 512119175 68 79 68 79 68 79 [155] [175] [155] [175] [155] [175] 1 1 3 3 9 9 √ √ √ √ √ √ F UL T 512151155 512151175 512153155 512153175 512159155 512159175 1 1 3 3 9 9 √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 515241155 515241175 515243155 515243175 515249155 515249175 68 79 68 79 68 79 [155] [175] [155] [175] [155] [175] F UL T FM K=84 [5.8] • 1/2” NPT • SiN TY4334 • H=57.2 mm [2-1/4”] Art. Nr. F 1 1 3 3 9 9 √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3334 • H=57.2 mm [2-1/4”] Art. Nr. T UL K=60 [4.2] • 1/2” NPT • SiN TY1334 • H=57.2 mm [2-1/4”] 1 1 3 3 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 68 79 68 79 68 79 [155] [175] [155] [175] [155] [175] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial ˚C [˚F] 515341155 515341175 515343155 515343175 515349155 515349175 TYCENDEFRFP 0713 68 79 68 79 68 79 [155] [175] [155] [175] [155] [175] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.055 Dry Residential Sprinkler, Recessed Pendent D F Trocken Wonhraum Sprinkler, Versenkt, Hängend Sprinkleurs Residentiels Dry, Encastré, Pendant 1 3-3/4" to 24" 95,3 to 609,6 mm TFP 460 0.08 kg H Art. nr. 568504001, W-Type 7 Type 1 Recessed Escutcheon Versenkte Rosette Rosace Encastrée LFII K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY2235 • UL I63 Standard Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Standard °C [°F] 10 Type 1 Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 1 68 [155] 2 Brass/Rotguß/Laiton Brass/Rotguß/Laiton 055 140 [5.50] 2 79 [175]** 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 082 210 [8.25] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 180 457 [18.00] 187 476 [18.75] 240 610 [24.00] ** Wet pipe sytems only ** Nur für Nassanlagen ** Seulement système sous Eau *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.056 Dry Residential Sprinkler, Horizontal Sidewall, Recessed Horizontal Sidewall D F Trocken Wonhraum Sprinkler, Horizontal Seitenwand, Versenkt Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Residentiels Dry, Horizontal Mural, Encastré Horizontal Mural 1 TFP 461 0.08 kg Art. nr. 568504001, W-Type 7 560006387, W-Type 6 H H 3-3/4" to 24" 95,3 to 609,6 mm 3-3/4" to 24" 95,3 to 609,6 mm LFII Type 1 Type 2 Recessed Escutcheon Versenkte Rosette Rosace Encastrée w/o Escutcheon ohne Rosette sans Rosace K=63 [4.4] • 1” iSO • SiN TY2335 • UL I63 Standard Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Standard °C [°F] 12 Type 1 1 13 Type 2 68 [155] Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 2 Brass/Rotguß/Laiton Brass/Rotguß/Laiton 055 140 [5.50] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 082 210 [8.25] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 180 457 [18.00] 187 476 [18.75] 240 610 [24.00] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.057 Residential Sprinklers, Fast Response, Flush Pendent D F Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, Flush Hängend Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Flush Pendant 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 420 0.150 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 560004948 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H LFii T Sprinkler Sprinkler Sprinkleur ˚C [˚F] 511234162 511239162 72 [162] 72 [162] F 4 9 Art. Nr. F UL Art. Nr. UL K=60[4.2] • 1/2” NPT • SiN TY2284 • H=57.2 mm [2-1/4”] √ √ 561234001 561239001 4 9 √ √ Escutcheon Rosas Rosace Residential Sprinklers, Fast Response, Flush Horizontal Sidewall D F Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, Flush Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Flush Horizontal Mural TFP 425 0.100 kg Art. Nr. 560004949 [P.1.116] LFii H T Sprinkler Sprinkler Sprinkleur ˚C [˚F] 511244162 511249162 72 [162] 72 [162] TYCENDEFRFP 0713 F 4 9 Art. Nr. UL Art. Nr. √ √ T Escutcheon Rosas Rosace ˚C [˚F] 561244001 561249001 72 [162] 72 [162] Tyco reserves the right to change the contents without notice F UL K=60[4.2] • 1/2” NPT • SiN TY2384 • H=61.9 mm [2-7/16”] 4 9 √ √ 1.058 Residential Sprinklers, Fast Response, Pendent Concealed D F Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, Hängend Verdeckt Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Pendant Caché 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 442 0.240 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 560001265, W-Type 18 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H LFii K=71[4.9] • 1/2” NPT • SiN TY3596 • H=47.6 mm ±3.2 [1-7/8±1/8”] T F UL Art. Nr. ˚C [˚F] 511129160 511128160 511127160 511126160 511125160 511124160 511123160 511122160 511120160 71 71 71 71 71 71 71 71 71 9 8 7 6 5 4 3 2 0 [160] [160] [160] [160] [160] [160] [160] [160] [160] (Brushed Chrome) (Brushed Brass) (RAL9005, Jet Black) (RAL8028, Terra Brown) (RAL9002, Grey White) (RAL9003, Signal White) (RAL9010, Pure White) (RAL1001, Beige) (RAL1015, Light Ivory) √ √ √ √ √ √ √ √ √ Residential Sprinklers, Domed Plate, Pendent Concealed D F Wohnraum Sprinkler, Domed Plate, Hängend Verdeckt Sprinkleurs Residentiels, Cache Bombé, Pendant Caché TFP 450 / TFP 408 [K=100] 0.240 kg Art. Nr. 568504001 [P.1.116] H LFii T F Art. Nr. ˚C [˚F] 518733155 518734155 518739155 TYCENDEFRFP 0713 68 [155] 68 [155] 68 [155] T F UL Art. Nr. K=100[6.9] • 3/4” NPT • SiN TY4234 • H=54.0 mm ±6.4 [2.2/16±1/4”] UL K=70[4.9] • 1/2” NPT • SiN TY2234 • H=54.0 mm ±6.4 [2.2/16±1/4”] 3 4 9 √ √ √ ˚C [˚F] 3 4 9 √ √ √ 510683155 510684155 510689155 Tyco reserves the right to change the contents without notice 68 [155] 68 [155] 68 [155] 1.059 Dry Sprinklers D F Trockensprinkler Sprinkleurs Dry 1 Standard Coverage, Pendent P. 1.062 Standard Sprühbereich, Hängend Protection Standard, Pendant DS-1 Standard Coverage, Pendent, Stainless Steel P. 1.063 Standard Sprühbereich, Hängend, Edelstahl Protection Standard, Pendant, Inox DS-1 Standard Coverage, Pendent, Stainless Steel P. 1.064 Standard Sprühbereich, Hängend, Edelstahl Protection Standard, Pendant, Inox DS-1 Standard Coverage, Pendent, Stainless Steel P. 1.065 Standard Sprühbereich, Hängend, Edelstahl Protection Standard, Pendant, Inox DS-1 Standard Coverage, Upright P. 1.066 Standard Sprühbereich, Stehend Protection Standard, Debout DS-1 Standard Coverage, Horizontal Sidewall P. 1.067 Standard Sprühbereich, Horizontal Seitenwand Protection Standard, Horizontal Mural DS-1 Standard Coverage, Pendent P. 1.068 Standard Sprühbereich, Hängend Protection Standard, Pendant DS-2 Extended Coverage, Pendent P. 1.069 Mit erweitertem Sprühbereich, Hängend Couverture Etendue, Pendant DS-2 Extended Coverage Ordinary Hazard [ECOH] P. 1.070 Mit erweitertem Sprühbereich, normaler Gefahrenbereich Couverture Etendue, Risque ordinaire DS-3 ECOH Standard/Extended Coverage, Pendent Concealed P. 1.071 Standard/Erweitertem Sprühbereich, Hängend Verdeckt Couverture Standard/Etendue, Pendant Caché DS-ECC/DS-C Quick Response, Pendent P. 1.072 Schnell Ansprechend, DE Hängend Réponse Rapide, Pendant ESFR-17 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.060 Dry Sprinklers D F Trockensprinkler Sprinkleurs Dry 1 For use with TFP Dry Type Sprinklers P. 1.073 Zur Verwendung mit TFP Trockensprinklern À utiliser avec des Sprinkleurs à chandelle sèche TFP DSB-2 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.061 Dry Sprinklers, Standard Coverage, Pendent D F Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Hängend Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Pendant 1 TFP 500/510 [Quick Response/Schnell Ansprechend/Réponse Rapide] Art. Nr. 568504001, W-Type 7 DS-1 H 5”- 48” 127 - 1219 mm H 3.3/4”- 48” 95.3 - 1219 mm 1/2”- 46” 13 - 1168 mm 2.3/4”- 48” 69.9 - 1219 mm [P.1.116] H H Type 1 Type 2 Type 3 Type 4 Standard Escutcheon Standard Rosette Rosace Standard Deep Escutcheon Tiefe Rosette Rosace Profonde Recessed Escutcheon Versenkte Rosette Rosace Encastrée w/o Escutcheon ohne Rosette sans Rosace K=80 [5.6] • 1” ISO • SIN TY3255 • UL/FM/CNBOP • CE Standard Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Standard °C [°F] Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 96 Type 1 0 57 [135] 1 Brass/Rotguß/Laiton White/Weiß/Blanc 060 152 [6.00] 93 Type 2 1 68 [155] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] 97 Type 3 2 79 [175] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 92 Type 4 3 93 [200] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] 4 141 [286]** 372 946 [37.25] 5 182 [360]** 480 1219 [48.00] **Not available for type 3 ** Nicht Verfügbar für Typ 3 ** Non disponible pour type 3 K=80 [5.6] • 1” ISO • SIN TY3235 • UL/FM Quick Response/ Temp. Schnell Ansprechend/Réponse Rapide °C [°F] Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 36 Type 1 0 57 [135] 1 Brass/Rotguß/Laiton White/Weiß/Blanc 060 152 [6.00] 33 Type 2 1 68 [155] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] 37 Type 3 2 79 [175] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 32 Type 4 3 93 [200] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] 4 141 [286] 372 946 [37.25] 5 182 [360] 480 1219 [48.00] *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.062 Dry Sprinklers, Standard Coverage, Pendent, S D F Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Hängend, Edelstahl Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Pendant Inox 1 TFP 560 0.08 kg DS-1 Stainless Steel H H 5" to 48" 127,0 to 1219,2 mm H 1/2" to 46" 12,7 to 1168,4 mm 3-3/4" to 48" 95,3 to 1219,2 mm 2-3/4" to 48" 69,9 to 1219,2 mm Art. nr. 568504001, W-Type 7 H Type 1 Type 2 Type 3 Type 4 Standard Escutcheon Standard Rosette Rosace Standard Recessed Escutcheon Versenkte Rosette Rosace Encastrée Deep Escutcheon Tiefe Rosette Rosace Profonde w/o Escutcheon ohne Rosette sans Rosace K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3250 • UL/LPCB • CE Standard Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Standard °C [°F] H* Sprinkler/Escutcheon Sprinkler/Rosette Sprinkleur/Rosace 6 Stainless Steel/Edelstahl/Inox mm [“] 21 Type 1 0 57 [135] 060 152 [6.00] 22 Type 2 1 68 [155] 062 159 [6.25] 23 Type 3 2 79 [175] 065 165 [6.50] 24 Type 4 3 93 [200] 067 171 [6.75] 4 141 [286]** 372 946 [37.25] 5 182 [360]** 480 1219 [48.00] ** Not available for type 2 ** Nicht Verfügbar für Typ 2 ** Non disponible pour type 2 K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3230 • UL/LPCB • CE Quick Response/ Temp. Schnell Ansprechend/Réponse Rapide °C [°F] H* Sprinkler/Escutcheon Sprinkler/Rosette Sprinkleur/Rosace mm [“] 11 Type 1 0 57 [135] 060 152 [6.00] 12 Type 2 1 68 [155] 062 159 [6.25] 13 Type 3 2 79 [175] 065 165 [6.50] 14 Type 4 3 93 [200] 067 171 [6.75] 4 141 [286]** 372 946 [37.25] 5 182 [360]** 480 1219 [48.00] 6 Stainless Steel/Edelstahl/Inox ** Not available for type 2 ** Nicht Verfügbar für Typ 2 ** Non disponible pour type 2 *Order length in 6 mm [1/4”] increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.063 Dry Sprinklers, Standard Coverage, Horizontal Sidewall, Stainless Steel D F Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Horizontal Seitenwand, Edelstahl Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Horizontal Mural, Inox 1 TFP 560 0.08 kg Art. nr. 568504001, W-Type 7 H H H 2-3/4" to 48" - 69,9 to 1219,2 mm 5-1/2" to 48" - 139,7 to 1219,2 mm 5-1/2" to 48" - 139,7 to 1219,2 mm DS-1 Stainless Steel Type 1 Type 2 Type 3 Standard Escutcheon Standard Rosette Rosace Standard Deep Escutcheon Tiefe Rosette Rosace Profonde w/o Escutcheon ohne Rosette sans Rosace K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3357 • UL/LPCB • CE Standard Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Standard °C [°F] H* Sprinkler/Escutcheon Sprinkler/Rosette Sprinkleur/Rosace 6 Stainless Steel/Edelstahl/Inox mm [“] 25 Type 1 0 57 [135] 060 152 [6.00] 26 Type 2 1 68 [155] 062 159 [6.25] 27 Type 3 2 79 [175] 065 165 [6.50] 3 93 [200] 067 171 [6.75] 4 141 [286]** 372 946 [37.25] 5 182 [360]** 480 1219 [48.00] K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3337 • UL/LPCB • CE Quick Response/ Temp. Schnell Ansprechend/Réponse Rapide °C [°F] Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 15 Type 1 0 57 [135] 060 152 [6.00] 16 Type 2 1 68 [155] 062 159 [6.25] 17 Type 3 2 79 [175] 065 165 [6.50] 3 93 [200] 067 171 [6.75] 4 141 [286]** 372 946 [37.25] 5 182 [360]** 480 1219 [48.00] 1 Brass/Rotguß/Laiton ** Not available for type 3 ** Nicht Verfügbar für Typ 3 ** Non disponible pour type 3 White/Weiß/Blanc *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.064 Dry Sprinklers, Extended Coverage, Horizontal Sidewall, Stainless Steel D F Trockensprinkler, Erweitertem Sprühbereich, Horizontal Seitenwand, Edelstahl Sprinkleurs Dry, Couverture Etendue, Horizontal Mural, Inox 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 560 Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson 0.08 kg Art. nr. 568504001, W-Type 7 Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H 2-3/4" to 48" 69,9 to 1219,2 mm DS-1 Stainless Steel Type 1 Standard Escutcheon Standard Rosette Rosace Standard K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3339 • UL/LPCB • CE Quick Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Standard °C [°F] 18 Type 1 H* Sprinkler/Escutcheon Sprinkler/Rosette Sprinkleur/Rosace 6 Stainless Steel/Edelstahl/Inox mm [“] 0 57 [135] 060 152 [6.00] 1 68 [155] 062 159 [6.25] 2 79 [175] 065 165 [6.50] 3 93 [200] 067 171 [6.75] 4 141 [286] 372 946 [37.25] 5 182 [360] 480 1219 [48.00] *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.065 Dry Sprinklers, Standard Coverage, Upright D F Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Stehend Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Debout 1 TFP 500/510 Art. Nr. 568504001, W-Type 7 5”- 48” 127 - 1219 mm [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H DS-1 K=80 [5.6] • 1” ISO • SIN TY3155 • UL/FM • CE Standard Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Standard °C [°F] 98 Upright/Stehend/Debout Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 0 57 [135] 1 Brass/Rotguß/Laiton White/Weiß/Blanc 060 152 [6.00] 1 68 [155] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] 2 79 [175] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 3 93 [200] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] 4 141 [286] 372 946 [37.25] 5 182 [360] 480 1219 [48.00] K=80 [5.6] • 1” ISO • SIN TY3135 • UL/FM Quick Response/ Temp. Schnell Ansprechend/Réponse Rapide °C [°F] 38 Upright/Stehend/Debout Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 0 57 [135] 1 Brass/Rotguß/Laiton White/Weiß/Blanc 060 152 [6.00] 1 68 [155] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] 2 79 [175] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 3 93 [200] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] 4 141 [286] 372 946 [37.25] 5 182 [360] 480 1219 [48.00] *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.066 Dry Sprinklers, Standard Coverage, Horizontal Sidewall D F Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Horizontal Mural 1 TFP 500/510 Art. Nr. 568504001, W-Type 7 [P.1.116] DS-1 H H 2.3/4”- 48” 69.9 - 1219 mm 1/2”- 45.3/4” 12.7 - 1162.1 mm H 5 1/2”- 48” 139.7 - 1219.2 mm Type 1 Type 2 Type 3 Standard/Escutcheon Standard Rosette Rosace Standard Deep Escutcheon Tiefe Rosette Rosace Profonde w/o Escutcheon ohne Rosette sans Rallongée K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3355 • UL/FM • CE 94 53 54 Standard Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Standard °C [°F] Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] Horizontal Sidewall Type 1/ Horizontal Seitenwand Typ 1/Horizontal Mural Type 1 0 57 [135] 1 Brass/Rotguß/Laiton White/Weiß/Blanc 060 152 [6.00] 1 68 [155] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] Horizontal Sidewall Type 2/ Horizontal Seitenwand Typ 2/Horizontal Mural Type 2 2 79 [175] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 3 93 [200] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] Horizontal Sidewall Type 3/ Horizontal Seitenwand Typ 3/Horizontal Mural Type 3 4 141 [286] 372 946 [37.25] 5 182 [360] 480 1219 [48.00] K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3335 • UL/FM 34 43 44 Quick Response/ Temp. Schnell Ansprechend/Réponse Rapide °C [°F] Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleurs Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] Horizontal Sidewall Type 1/ Horizontal Seitenwand Typ 1/Horizontal Mural Type 1 0 57 [135] 1 Brass/Rotguß/Laiton White/Weiß/Blanc 060 152 [6.00] 1 68 [155] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] Horizontal Sidewall Type 2/ Horizontal Seitenwand Typ 2/Horizontal Mural Type 2 2 79 [175] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 3 93 [200] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] Horizontal Sidewall Type 3/ Horizontal Seitenwand Typ 3/Horizontal Mural Type 3 4 141 [286] 372 946 [37.25] 5 182 [360] 480 1219 [48.00] *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.067 Dry Sprinklers, Standard Coverage, Pendent D F Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Hängend Sprinkleurs Dry, Protection standard, Pendant, Large Orifice 1 TFP 530 Art. Nr. 560104118, W-Type 17 [P.1.116] 5 - 48” 127 - 1219 mm H 1 - 45.1/4” 25.4 - 1149.4 mm 3.1/2 - 48” 88.9 - 1219.2 mm 3 - 48” 76.2 - 1219.2 mm DS-2 H H H Type 1 Type 2 Type 3 Type 4 Flush Escutcheon Flush Rosette Rosace Standard Recessed Escutcheon Versenkte Rosette Rosace Encastrée Extended Escutcheon Tiefe Rosette Rosace Rallongée w/o Escutcheon ohne Rosette sans Rosace K=147-161 [10.2-11.2] • 1” iSO • SiN TY5255 • UL Standard Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Standard °C [°F] Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 10 Type 1 0 57 [135] 1 Brass/Rotguß/Laiton White/Weiß/Blanc 060 152 [6.00] 11 Type 2 1 68 [155] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] 12 Type 3 2 79 [175] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 13 Type 4 3 93 [200] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] 4 141 [286] 5 Brass/Rotguß/Laiton Brass/Rotguß/Laiton 372 946 [37.25] 480 1219 [48.00] K=147-161 [10.2-11.2] • 1” iSO • SiN TY5235 • UL Quick Response/ Temp. Schnell Ansprechend/Réponse Rapide °C [°F] Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 30 Type 1 0 57 [135] 1 Brass/Rotguß/Laiton White/Weiß/Blanc 060 152 [6.00] 31 Type 2 1 68 [155] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] 32 Type 3 2 79 [175] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 35 Type 4 3 93 [200] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] 4 141 [286] 5 Brass/Rotguß/Laiton Brass/Rotguß/Laiton 372 946 [37.25] 480 1219 [48.00] *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.068 Dry Sprinklers, Extended Coverage, Pendent D F Trockensprinkler, mit Erweitertem Sprühbereich, Hängend Sprinkleurs Dry, Couverture Etendue, Pendant, Large Orifice 1 TFP540 Art. Nr. 560104118, W-Type 17 [P.1.116] H 5 - 48” 127 - 1219 mm 1 - 45.1/4” 25.4 - 1149.4 mm 3.1/2 - 48” 88.9 - 1219.2 mm 3 - 48” 76.2 - 1219.2 mm DS-2 H H H Type 1 Type 2 Type 3 Type 4 Flush Escutcheon Flush Rosette Rosace Standard Recessed Escutcheon Versenkte Rosette Rosace rallongée Extended Escutcheon Tiefe Rosette Rosace encastrée w/o Escutcheon ohne Rosette sans Rosace K=147-161 [10.2-11.2] • 1” iSO • SiN TY5238 • UL Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleur Temp. Standard & Quick Response / Standard & Schnell Ansprechend/Standard & Réponse Rapide °C [°F] Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 40 Type 1 0 57 [135] 1 Brass/Rotguß/Laiton White/Weiß/Blanc 060 152 [6.00] 41 Type 2 1 68 [155] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] 42 Type 3 2 79 [175] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 43 Type 4 3 93 [200] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] 4 141 [286] 5 Brass/Rotguß/Laiton For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Brass/Rotguß/Laiton 372 946 [37.25] 480 1219 [48.00] *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.069 Dry Sprinklers, Extended Coverage, Horizontal Sidewall, Ordinary Hazard [ECOH] D F Trockensprinkler, mit Erweitertem Sprühbereich, Horizontal Seitenwand Sprinkleurs Dry, Couverture Etendue, Pendant, Horizontal Mural 1 TFP550 Art. Nr. 568921001, W-Type 8 [P.1.116] DS-3 ECOH H H 3”- 45.1/4” 76 - 1149 mm 1”- 44” 25 - 1118 mm H 5.1/4”- 48” 133 - 1219 mm Type 1 Type 2 Type 3 Flush Escutcheon Flush Rosette Rosace Standard Deep Escutcheon Tiefe Rosette Rosace Profonde w/o Escutcheon ohne Rosette sans Rallongée K=147-161 [10.2-11.2] • 1” iSO • SiN TY5339 • UL 16 17 15 Standard Response/ Temp. Standard Ansprechend/Réponse Normale °C [°F] Horizontal Sidewall Type 1/ Horizontal Seitenwand Typ 1/Horizontal Mural Type 1 Horizontal Sidewall Type 2/ Horizontal Seitenwand Typ 2/Horizontal Mural Type 2 Sprinkler/ F Sprinkler/Sprinkleurs Escutcheon/ Rosette/Rosace H* mm [“] 1 68 [155] 1 Brass/Rotguß/Laiton Brass/Rotguß/Laiton 060 152 [6.00] 3 93 [200] 4 White/Weiß/Blanc White/Weiß/Blanc 062 159 [6.25] 9 Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé 065 165 [6.50] 0 Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc 067 171 [6.75] Horizontal Sidewall Type 3/ Horizontal Seitenwand Typ 3/Horizontal Mural Type 3 372 946 [37.25] 480 1219 [48.00] *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.070 Dry Sprinklers, Standard/Extended Coverage, Pendent Concealed D F Trockensprinkler, Standard/Erweitertem Sprühbereich, Hängend Verdeckt Sprinkleurs Dry, Couverture Standard/Etendue, Pendant Caché 1 TFP 518 DS-ECC Extended Coverage / Erweitertem Sprühbereich / Couverture Etendue TFP 515 DS-C Standard Coverage / Standard Sprühbereich / Couverture Standard Order Cover Plate seperately/Die Abdeckplatte muss bestellt werden/ Commander le cache séparément Art. nr. 560001075, RFii Wrench For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact H Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson 5.1/2” - 48” 140 mm - 1219 mm DS-ECC / DS-C Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial DS-ECC • K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3539 • UL Quick Response / Schnell Ansprechend / Réponse Rapide 45 Pendent/Hängend/Pendant Temp. H* °C [°F] mm [“] 1 68 [155] 055 140 [5.50] 3 93 [200] 082 210 [8.25] 180 457 [18.00] 187 476 [18.75] 372 946 [37.25] 480 1219 [48.00] DS-C • K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3535/3555 • UL TY3535 Quick Response / Schnell Ansprechend / Réponse Rapide 46 Pendent/Hängend/Pendant TY3555 Standard Response / Standard Ansprechend / Réponse Standard Temp. H* °C [°F] mm [“] 1 68 [155] 055 140 [5.50] 3 93 [200] 082 210 [8.25] 180 457 [18.00] 187 476 [18.75] 372 946 [37.25] 480 1219 [48.00] 86 Pendent/Hängend/Pendant *Order length in 6 mm [1/4”[ increments *Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen *Longueur par incréments de 6 mm [1/4”] Cover Plate/Abdeckkappe/Caché Art. Nr. T F ˚C [˚F] 567921135 567923135 567929135 567921165 567923165 567929165 TYCENDEFRFP 0713 59 59 59 74 74 74 [139] [139] [139] [165] [165] [165] 1 3 9 1 3 9 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.071 Dry Sprinklers, Quick Response, Pendent D F Trockensprinkler, Schnell Ansprechend, Hängend Sprinkleurs Dry, Réponse Rapide, Pendant 1 TFP 320 0.08 kg Art. nr. 563411001, W-Type 26 37 - 1/2” 950mm DRY ESFR-17 Art. Nr. T Upright Stehend Debout ˚C [˚F] I614411360 I614421360 74 [165] 101 [214] F UL K=242 [16.8] • 1 1/4” iSO • SiN TY7229 • H=950 mm [3 1/2”] 1 1 √ √ For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.072 Dry Sprinkler Boot for use with TFP Dry Type Sprinklers D F Kondenswasser Schutzkappe zur Verwendung mit TFP Trockensprinklern Botte de sprinkleur à utiliser avec des sprinkleurs à chandelle sèche TFP 1 TFP 591 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial DSB-2 Art. Nr. 630000002 TYCENDEFRFP 0713 Description / Umschreibung / Description includes one Boot, two Strap Ties and 1/3 oz. of Adhesive/ inkl. einer Schutzkappe, zwei Kabelbindern und 1/3 Unze Klebstoff/ Comprend une botte, deux bandes de fixation et 1/3 oz. de colle Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.073 Special Sprinklers & Multiple Jet Controls D F Spezielle Sprinkler & Steuersprinkler Sprinkleurs spéciaux & Clapets pilotes 1 Quick Response, Attic Schnell Ansprechend, "Speicher/Dachboden" Réponse Rapide, Attic P. 1.076 BB1- & BB2& BB3-17/32 Quick Response, Attic Schnell Ansprechend, "Speicher/Dachboden" Réponse Rapide, Attic P. 1.076 BB1- & BB2& BB3-1/2” Quick Response, Attic Schnell Ansprechend, "Speicher/Dachboden" Réponse Rapide, Attic P. 1.077 SD1- & SD2& SD3-1/2” Quick Response, Attic P. 1.077 Schnell Ansprechend, "Speicher/Dachboden" Réponse Rapide, Attic HiP Quick Response, Horizontal Sidewall, Window P. 1.078 Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand, Fenster Réponse Rapide, Horizontal Mural, Fenêtre WS Quick Response, Upright, Window P. 1.078 Schnell Ansprechend, Stehend, Fenster Réponse Rapide, Debout, Fenêtre WS Quick Response, Upright, Combustible Concealed P. 1.079 Schnell Ansprechend, Stehend, für Zwischendecken Réponse Rapide, Debout, Plafonds Combustibles CC1 & CC2 institutional, Pendent P. 1.080 Anstaltssprinkler, Hängend Institutionnel, Pendant RAVEN institutional, Horizontal Sidewall P. 1.081 Anstaltssprinkler, Horizontal Seitenwand Institutionnel, Horizontal Mural RAVEN High Temperature, Pendent, issue “D”Quartzoid® series P. 1.082 Hochtemperatur, Ausgabe “D” Quartzoid Serie Haute temperature, Issue D iSSUE D High Temperature, issue “D” Quartzoid® series P. 1.083 Hochtemperatur, Ausgabe “D” Quartzoid Serie Haute temperature, Issue D iSSUE D TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.074 Special Sprinklers & Multiple Jet Controls D F Spezielle Sprinkler & Steuersprinkler Sprinkleurs spéciaux & Clapets pilotes 1 Flat Spray, Pendent P. 1.084 Flachschirm, Hängend Jet Plat, Pendant TY-FS Flat Spray, Upright P. 1.085 Flachschirm, Stehend Jet Plat, Debout TY-FS Safety Twin Sprinkler, DS21 P. 1.086 Sicherheits Doppelsprinkler, DS21 Sprinkleur Double Sécurité, DS21 DS-21 Fixed Temperature Release for Deluge & Preaction Systems P. 1.087 Glasfaß Auslöseelemente für Sprühwasserlösch und vorgesteuerte Anlagen Dispositif de déclenchement à température fixe pour systèmes déluge ou à préaction FTR-1 Special Materials P. 1.088 Spezielle Sprinklerwerkstoffe Matériaux spéciaux TY-B & TY-FRB Multiple Jet Controls, Single inlet, Single Outlet P. 1.089 Steuersprinkler, Einzel-Eingang, Einzel-Ausgang Clapets Pilotes, Simple Entrée / Sortie MJCS Multiple Jet Controls Single inlet, Double Outlet P. 1.090 Steuersprinkler, Einzel-Eingang, Doppel-Ausgang Clapets Pilotes, Simple Entrée / Double Sortie MJCD Multiple Jet Controls, Double inlet, Single Outlet P. 1.091 Steuersprinkler, Doppel-Eingang, Einzel-Ausgang Clapets Pilotes, Double entrée / Simple Sortie MJC TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.075 Special Sprinklers, Quick Response, Attic D F Spezielle Sprinkler, Schnell Ansprechend, 'Speicher/Dachboden' Sprinkleurs spéciaux, Réponse Rapide, Attic 1 TFP 610 0.100 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H BB1- & BB2- & BB3-17/32 Art. Nr. SiN Type Pitch T F UL K=115 [8.0] • 3/4” NPT • H=54.0 mm [2-1/8”] 1 1 1 √ √ √ ˚C [˚F] 516231200 516211200 516221200 TY4180 TY4181 TY4182 BB1 BB2 BB3 4/12 8/12 12/12 93 [200] 93 [200] 93 [200] TFP 610 0.100 kg Adjustable Wrench H BB1- & BB2- & BB3-1/2 SiN Type Pitch T F UL K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=63.5 mm [2-1/2”] Art. Nr. 1 1 1 √ √ √ ˚C [˚F] 506011212 506021212 506031212 TY3180 TY3181 TY3182 TYCENDEFRFP 0713 BB1 BB2 BB3 4/12 8/12 12/12 100 [212] 100 [212] 100 [212] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.076 Special Sprinklers, Quick Response, Attic D F Spezielle Sprinkler, Schnell Ansprechend, 'Speicher/Dachboden' Sprinkleurs spéciaux, Réponse Rapide, Attic 1 TFP 610 0.100 kg Adjustable Wrench For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H SD1- & SD2- & SD3-1/2 Art. Nr. SiN Type Pitch T F UL K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=76.2 mm [3”] 1 1 1 √ √ √ ˚C [˚F] 506111212 506121212 506131212 TY3183 TY3184 TY3185 4/12 8/12 12/12 SD1 SD2 SD3 100 [212] 100 [212] 100 [212] TFP 610 0.100 kg Art. Nr. 568951001, W-Type 3 [P.1.116] H HiP SiN Type T F UL K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=50.8 mm [2”] Art. Nr. 1 √ ˚C [˚F] 516201200 TY3187 TYCENDEFRFP 0713 HIP 93 [200] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.077 Special Sprinklers, Quick Response, Window D F Spezielle Sprinkler, Schnell Ansprechend, Fenster Sprinkleurs spéciaux, Réponse Rapide, Fenêtre 1 TFP 620 0.100 kg [P.1.116] Art. Nr. 560001106 W-type 20 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H WS T Horizontal Horizontal Horizontal F UL Art. Nr. CNBOP K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3388 • H=54.0 mm [2-1/8”] 1 1 4 4 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 503051155 503051200 503054155 503054200 503059155 503059200 68 93 68 93 68 93 [155] [200] [155] [200] [155] [200] TFP 620 0.100 kg [P.1.116] Art. Nr. 560001106 W-type 20 H WS Vertical Vertical Vertical 503041155 503041200 503044155 503044200 503049155 503049200 TYCENDEFRFP 0713 T F UL Art. Nr. CNBOP K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3488 • H=54.0 mm [2-1/8”] 1 1 4 4 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 68 93 68 93 68 93 [155] [200] [155] [200] [155] [200] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.078 Special Sprinklers, Quick Response, Combustible Concealed D F Spezielle Sprinkler, Schnell Ansprechend, für Zwischendecken Sprinkleurs spéciaux, Réponse Rapide, Plafonds Combustibles 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 630 0.100 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Art. Nr. 560001106, W-Type 20 [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H CC1 Art. Nr. T F UL K=43 [3.0] • 1/2” NPT • SiN TY1189 • H=57.2 mm [2-1/4”] 1 √ ˚C [˚F] 79 [175] 503001175 TFP 632 0.100 kg Art. Nr. 560006387, W-Type 6 [P.1.116] H CC2 T F K=60 [4.2] • 1/2” NPT • SiN TY2189 • H=57.2 mm [2-1/4”] Art. Nr. TYCENDEFRFP 0713 79 [175] F 1 √ ˚C [˚F] ˚C [˚F] 513011175 T UL Art. Nr. UL K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3189 • H=57.2 mm [2-1/4”] 1 √ 513111175 Tyco reserves the right to change the contents without notice 79 [175] 1.079 Special Sprinklers, institutional Pendent D F Spezielle Sprinkler, Anstaltssprinkler Hängend Sprinkleurs spéciaux, Institutionnel Pendant 1 TFP 651 0.10 kg Art. Nr. 563141001, W-type 25 [P.1.116] Style F 3" DIA. (76,2 mm) Style G 4" DIA. (101,6 mm) H RAVEN Art. Nr. T Standard Coverage Standard Sprühbereich Couverture Standard ˚C [˚F] 503144165 503149165 74 [165] 74 [165] F UL K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3281 • H=45 mm [1.11/16”] 4 9 √ √ Art. Nr. T Extended Coverage Erweitertem Sprühbereich Couverture Étendue ˚C [˚F] 503154165 503159165 74 [165] 74 [165] F UL K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3282 • H=45 mm [1.11/16”] 4 9 √ √ Escutcheon / Rosette / Rosace Art. Nr. Style F 563144010 563149010 563124010 563129010 F F G G 4 9 4 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial 1.080 Special Sprinklers, institutional Horizontal Sidewall D F Spezielle Sprinkler, Anstaltssprinkler Horizontal Seitenwand Sprinkleurs spéciaux, Institutionnel Horizontal Mural 1 3/8" (9,5 mm) TFP 651 0.10 kg Art. Nr. 563141001, W-type 25 Style F Style G 3" DIA. 4" DIA. (76,2 mm) (101,6mm) [P.1.116] RAVEN 1-1/16" (27,0 mm) H 5/8" (15,9 mm) Art. Nr. T Standard Coverage Standard Sprühbereich Couverture Standard ˚C [˚F] 503164165 503169165 74 [165] 74 [165] F UL K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3381 • H=45 mm [1.11/16”] 4 9 √ √ Art. Nr. T Extended Coverage Erweitertem Sprühbereich Couverture Étendue ˚C [˚F] 503174165 503179165 74 [165] 74 [165] F UL K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3382 • H=45 mm [1.11/16”] 4 9 √ √ Escutcheon / Rosette / Rosace Art. Nr. Style F 563144010 563149010 563124010 563129010 F F G G 4 9 4 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial 1.081 Special Sprinklers, High Temperature, issue “D” Quartzoid® series D F Spezielle Sprinkler, Hochtemperatur, Ausgabe “D” Quartzoid Serie Sprinkleurs spécial , Haute temperature, Issue D 1 TFP690 0.100 kg Art. Nr. 564521001, W-Type 11 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H iSSUE D F 1 1 1 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ LPC T Pendent Hängend Pendant UL Art. Nr. FM K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3296 • H=74.6 mm [2-15/16”] ˚C [˚F] 510401400 510401500 510401650 510409400 510409500 510409650 204 260 343 204 260 343 [400] [500] [650] [400] [500] [650] √ TFP690 0.100 kg Art. Nr. 564521001, W-Type 11 [P.1.116] H iSSUE D Art. Nr. Pendent Hängend Pendant 511401400 511401500 511409400 511409500 TYCENDEFRFP 0713 T F UL K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4292 • H=74.6 mm [2-15/16”] 1 1 9 9 √ √ √ √ ˚C [˚F] 204 260 204 260 [400] [500] [400] [500] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.082 Special Sprinklers, High Temperature, issue “D” Quartzoid® series D F Spezielle Sprinkler, Hochtemperatur, Ausgabe “D” Quartzoid Serie Sprinkleurs spéciaux, Haute temperature, Issue D 1 TFP690 0.100 kg Art. Nr. 564521001, W-Type 11 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H iSSUE D F UL T Upright Stehend Debout FM Art. Nr. LPCB K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3191 • H=74.6 mm [2-15/16”] 1 1 1 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ˚C [˚F] 510361400 510361500 510361650 510369400 510369500 510369650 204 260 343 204 260 343 [400] [500] [650] [400] [500] [650] TFP690 0.100 kg Art. Nr. 564521001, W-Type 11 [P.1.116] H iSSUE D Art. Nr. Upright Stehend Debout 511361400 511361500 511369400 511369500 TYCENDEFRFP 0713 T F UL K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4191 • H=74.6 mm [2-15/16”] 1 1 9 9 √ √ √ √ ˚C [˚F] 204 260 204 260 [400] [500] [400] [500] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.083 Special Sprinklers, Flat Spray D F Spezielle Sprinkler, Flachschirm, Hängend Sprinkleurs spéciaux, Jet Plat, Pendant 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP635 Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson 0.100 kg Art. Nr. 56006387, W-Type 6 Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial [P.1.116] H 513821135 513821155 513821200 513821286 514821135 514821155 514821200 514821286 515821135 515821155 515821200 515821286 T F ˚C [˚F] 57 68 93 141 57 68 93 141 57 68 93 141 [135] [155] [200] [286] [135] [155] [200] [286] [135] [155] [200] [286] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Response Ansprechschnellheit Réponse Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Standard Standard Standard Standard SiN TY1236 TY1236 TY1236 TY1236 TY1246 TY1246 TY1246 TY1246 TY1256 TY1256 TY1256 TY1256 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Art. Nr. Pendent Hängend Pendant 513711135 513711155 513711200 513711286 514711135 514711155 514711200 514711286 515711135 515711155 515711200 515711286 T F ˚C [˚F] 57 68 93 141 57 68 93 141 57 68 93 141 [135] [155] [200] [286] [135] [155] [200] [286] [135] [155] [200] [286] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Response SiN CE Pendent Hängend Pendant CE Art. Nr. K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=40 mm VDS K=57 [4.0] • 3/8” iSO • H=40 mm VDS TY-FS Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Standard Standard Standard Standard TY3236 TY3236 TY3236 TY3236 TY3246 TY3246 TY3246 TY3246 TY3256 TY3256 TY3256 TY3256 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Ansprechschnellheit Réponse Pendent Hängend Pendant 513911135 513911155 513911200 513911286 514911135 514911155 514911200 514911286 515911135 515911155 515911200 515911286 T F ˚C [˚F] 57 68 93 141 57 68 93 141 57 68 93 141 TYCENDEFRFP 0713 [153] [155] [200] [286] [153] [155] [200] [286] [153] [155] [200] [286] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Response SiN CE Art. Nr. VDS K=115 [8.0] • 3/4” NPT • H=46 mm Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Standard Standard Standard Standard TY4236 TY4236 TY4236 TY4236 TY4246 TY4246 TY4246 TY4246 TY4256 TY4256 TY4256 TY4256 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Ansprechschnellheit Réponse Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.084 Special Sprinklers, Flat Spray D F Spezielle Sprinkler, Flachschirm, Stehend Sprinkleurs spéciaux, Jet Plat, Debout 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP635 Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson 0.100 kg Art. Nr. 56006387, W-Type 6 Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial [P.1.116] H TY-FS F 57 68 93 141 57 68 93 141 57 68 93 141 [153] [155] [200] [286] [153] [155] [200] [286] [153] [155] [200] [286] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Response Ansprechschnellheit Réponse Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Standard Standard Standard Standard SiN TY1136 TY1136 TY1136 TY1136 TY1146 TY1146 TY1146 TY1146 TY1156 TY1156 TY1156 TY1156 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Art. Nr. Upright Stehend Debout 513701135 513701155 513701200 513701286 514701135 514701155 514701200 514701286 515701135 515701155 515701200 515701286 T F ˚C [˚F] 57 68 93 141 57 68 93 141 57 68 93 141 [153] [155] [200] [286] [153] [155] [200] [286] [153] [155] [200] [286] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Response SiN CE 513801135 513801155 513801200 513801286 514801135 514801155 514801200 514801286 515801135 515801155 515801200 515801286 T ˚C [˚F] VDS Upright Stehend Debout CE Art. Nr. K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=57 mm VDS K=57 [4.0] • 3/8” iSO • H=55 mm Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Standard Standard Standard Standard TY3136 TY3136 TY3136 TY3136 TY3146 TY3146 TY3146 TY3146 TY3156 TY3156 TY3156 TY3156 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Ansprechschnellheit Réponse Upright Stehend Debout 513901135 513901155 513901200 513901286 514901135 514901155 514901200 514901286 515901135 515901155 515901200 515901286 T F ˚C [˚F] 57 68 93 141 57 68 93 141 57 68 93 141 TYCENDEFRFP 0713 [135] [155] [200] [286] [135] [155] [200] [286] [135] [155] [200] [286] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Response SiN CE Art. Nr. VDS K=115 [8.0] • 3/4” NPT • H=60 mm Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Quick/Schnell/Rapide Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Special/Spezial/Special Standard Standard Standard Standard TY4136 TY4136 TY4136 TY4136 TY4146 TY4146 TY4146 TY4146 TY4156 TY4156 TY4156 TY4156 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Ansprechschnellheit Réponse Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.085 Special Sprinklers, Safety Twin, DS21 D F Spezielle Sprinkler, Sicherheits Doppelsprinkler, DS21 Sprinkleurs spéciaux, Sprinkleur double sécurité, DS21 1 2 kg R1 305 Reach of Screw/ Einschraubtiefe/ Longueur 28 de vissage Ø45-48 8 140 15 Ø60-70 DS21 Escutcheon “A”/ Rosette “A”/ Rosace “A” Escutcheon “F”/ Rosette “F”/ Rosace “F” 130 K=57 [4.0] • 1” ISO Description / Umschreibung / Description T F VDS Art. Nr. ˚C [˚F] 844085 816505 816827 815719 816712 68 [155] Sprinkler/Sprinkler/Sprinkleur Monitoring Panel DSZ3000/Überwachungszentrale/Panneau de contrôle Accessories DSZ 3000 Panel/Zubehör DSZ 3000 Zentrale/Accessoires Panneau DSZ3000* Interconnection Cable/Verbindungskabel/Câble de connexion Coupling for Extension//Kupplung für Verlängerung/Raccord pour extension Coupling for extension [2x4 m[/ Kupplung für Verlängerung/ Raccord pour extension 2x4m *Inter Connection Cable [4 m]/ Verbindungskabel/ Câble interconnexion 4m Connection Cable [8 m]/ Anschlußkabel/ Câble de connexion 8m √ √ √ √ √ 1/9 Monitoring Module*/ Überwachungsmodul*/ Module de contrôle* Connection Pipework/ Anschluß Rohrnetz/ Connexion tuyauterie For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact *Note: Connection cable [8 m], monitoring module and mounting material are included in the accessories for monitoring panel. *Hinweis: Anschlußkabel [8 m] und Überwachungsmodul sind im Zubehör für die Überwachungszentrale DSZ3000 enthalten. *Note: Le câble de connection 8m et le module de contrôle sont inclus dans les accessoires du Panneau de contrôle Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial Sprinklers Accessories, One Piece Escutcheon for DS21 D F Sprinkler Zubehör, 1-teilige Rosette für DS21 Accessoires Sprinkleur, Rosace 1 Pièce pour DS21 Type/Typ A Art. Nr. Order No. 0d1 H mm Designation Bezeichnung Weight Gewicht kg min. 0 30 - max. 0 48 216039(LG) 72 12 Rosette escutcheon A-1/2” 0,004 h 0 d1 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.086 Fixed Temperature Release for Deluge & Preaction Systems D F Glasfaß Auslöseelemente für Sprühwasserlösch und vorgesteuerte Anlagen Dispositif de déclenchement à température fixe pour systèmes déluge ou à préaction 1 TFP1388 0.08 kg Art. Nr. 56006387, W-Type 6 [P.1.116] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H FTR-1 Art. Nr. T ˚C [˚F] 510411135 510411155 510411175 510411200 510414135 510414155 510414175 510414200 57 68 79 93 57 68 79 93 [135] [155] [175] [200] [135] [155] [175] [200] Listed spacing Abstand Espacement homologué 12.2 9.1 12.2 9.1 12.2 9.1 12.2 9.1 m m m m m m m m x x x x x x x x 12.2 m 9.1 m 12.2 m 9.1 m 12.2 m 9.1 m 12.2 m 9.1 m F UL K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3030 • H=55.6 mm [2-3/16”] 1 1 1 1 9 9 9 9 √ √ √ √ √ √ √ √ Wet or dry pilot release service / Nass- und Trockenanregerrohrnetze / Déclenchement à pilote sous air ou sous eau TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.087 Special Sprinklers, Special Materials D F Sprinkler aus speziellen Werkstoffen Sprinkleurs spéciaux, Matériaux spéciaux 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TY-B & TY-FRB K=80[5.6] • 1/2” NPT • K=115[8.0]/3/4” NPT • H=55.6 mm Material T Material Matériaux ˚C [˚F] Titanium/Titanium/Titane 6MO/6MO/6MO Stainless Steel/Edelstahl/Acier Inoxydable Zeron 100/Zeron 100/Zeron 100 Aluminium Bronze/Aluminium Bronze/Aluminium Bronze 57 57 57 57 57 [135] [135] [135] [135] [135] - 182 182 182 182 182 [360] [360] [360] [360] [360] * Available in Pendent, Upright and Conventional * Erhältlich in hängend, stehend und konventional * Disponible en modèle pendant, debout et conventionnel K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=57 mm [2-3/16”] Art. Nr. T F Type SiN 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Pendent/Hängend/Pendant Pendent/Hängend/Pendant Pendent/Hängend/Pendant Pendent/Hängend/Pendant Pendent/Hängend/Pendant Upright/Stehend/Debout Upright/Stehend/Debout Upright/Stehend/Debout Upright/Stehend/Debout Upright/Stehend/Debout Conventional/Konventional/Conventionelle Conventional/Konventional/Conventionelle Conventional/Konventional/Conventionelle Conventional/Konventional/Conventionelle Conventional/Konventional/Conventionelle TY8291 TY8291 TY8291 TY8291 TY8291 TY8191 TY8191 TY8191 TY8191 TY8191 TY8691 TY8691 TY8691 TY8691 TY8691 Typ Type ˚C [˚F] 575710135 575710155 575710200 575710286 575710360 575700135 575700155 575700200 575700286 575700360 575730135 575730155 575730200 575730286 575730360 TYCENDEFRFP 0713 57 68 93 141 182 57 68 93 141 182 57 68 93 141 182 [135] [155] [200] [286] [360] [135] [155] [200] [286] [360] [135] [155] [200] [286] [360] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.088 Multiple Jet Controls, Single inlet, Single Outlet D F Steuersprinkler, Einzel-Eingang, Einzel-Ausgang Clapets Pilotes, Simple Entrée / Sortie 1 109 1.50 kg Outlet/ Abgang/ Sortie 113 3/4” BSP 3/4” BSPT Art. Nr. T ˚C [˚F] MJCSO0027B MJCSO0027D MJCSO0027E MJCSO0027G MJCSO0027H MJCSO0027I MJCSO0027J 68 79 93 141 182 227 260 [155] [175] [200] [286] [360] [440] [500] LPCB MJCS √ √ √ √ √ √ √ For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.089 Multiple Jet Controls, Single inlet, Double Outlet D F Steuersprinkler, Einzel-Eingang, Doppel-Ausgang Clapets Pilotes, Simple Entrée, Double Sortie 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact 1.50 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial MJCD C A B D H E Outlet BSP/ Abgang/ Sortie F G Outlet BSP/ Abgang/ Sortie DN20-DN40: Male/Aussengewinde.Mâle DN50: Female/Innengewinde/Femelle T ˚C [˚F] MJCDO0027B MJCDO0027D MJCDO0027E MJCDO0027G MJCDO0027H MJCDO0027I MJCDO0027J MJCDO0034B MJCDO0034D MJCDO0034E MJCDO0034G MJCDO0034H MJCDO0034I MJCDO0034J MJCDO0048B MJCDO0048D MJCDO0048E MJCDO0048G MJCDO0048H MJCDO0048I MJCDO0048J MJCDO0060B MJCDO0060D MJCDO0060E MJCDO0060G MJCDO0060H MJCDO0060I MJCDO0060J TYCENDEFRFP 0713 68 79 93 141 182 227 260 68 79 93 141 182 227 260 68 79 93 141 182 227 260 68 79 93 141 182 227 260 [155] [175] [200] [286] [360] [440] [500] [155] [175] [200] [286] [360] [440] [500] [155] [175] [200] [286] [360] [440] [500] [155] [175] [200] [286] [360] [440] [500] A mm B mm C mm D mm E mm F mm G DN 165 165 165 165 165 165 165 196 196 196 196 196 196 196 230 230 230 230 230 230 230 225 225 225 225 225 225 225 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 67 69 69 69 69 69 69 69 105 105 105 105 105 105 105 107 107 107 107 107 107 107 136 136 136 136 136 136 136 110 110 110 110 110 110 110 148 148 148 148 148 148 148 165 165 165 165 165 165 165 182 182 182 182 182 182 182 50 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 60 70 70 70 70 70 70 70 60 60 60 60 60 60 60 20 20 20 20 20 20 20 23 23 23 23 23 23 23 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 20 20 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 25 40 40 40 40 40 40 40 50 50 50 50 50 50 50 Tyco reserves the right to change the contents without notice H DN 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 2” 2” 2” 2” 2” 2” 2” 20 20 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 40 40 40 40 40 40 40 LPCB Art. Nr. 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 1.090 Multiple Jet Controls, Double inlet, Single Outlet D F Steuersprinkler, Doppel-Eingang, Einzel-Ausgang Clapets Pilotes, Double Entrée, Simple Sortie 1 1.50 kg D A C A MJC 2122206 T Equivalent Length ˚C [˚F] A [BSP] “ Equivalente Länge Longueur équivalente B mm C mm D mm VDS Art. Nr. B 68 [155] 1.1/4 1.8 m 105 58 110 √ For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.091 Nozzles D F Düsen Buses 1 Medium Velocity, MV P. 1.094 Mittelgeschwindigkeits-Düsen Moyenne Vitesse, MV MV Medium Velocity, Sealed MV P. 1.095 Mittelgeschwindigkeits Düsen, Geschlossen Moyenne Vitesse, MV Type à Ampoule SEALED MV Medium Velocity, Type Tank Top P. 1.096 Mittelgeschwindigkeits-Düsen, Typ Tankdecke Moyenne Vitesse, Type haut de réservoir MV-T Medium Velocity, Reverse Acting P. 1.096 Mittelgeschwindigkeits-Düsen, Rückwirkend Moyenne Vitesse, Action Renversée MV-R Type A Drencher P. 1.097 Regenvorhang-Düsen Rideau d’eau TYPE A Window Wall Drencher P. 1.097 Fenster-Regenwand-Düsen Rideau d’eau Fenêtre et Corniche WiNDOW Protectospray D-3 P. 1.098 Schutzsprüh-Düsen D-3 Protecto Spray, D-3 D-3 Protectospray EA-1 P. 1.099 Schutzsprüh-Düsen EA-1 Protecto Spray, EA-1 EA-1 High Velocity, Model HV P. 1.100 Hochgeschwindigkeits-Düsen HV Haute vitesse, modèle HV HV Mulsifyre, 800 Series P. 1.101 Mulsifyre. Serie 800 Mulsifyre, série 800 F822-F834 Open Nozzles for Cooling Towers, Type 1 & 2 P. 1.102 Offene Düsen für Kühltürme, Typ 1 & 2 Buses ouvertes pour Tours de Refroidissement TYPE 1 & 2 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.092 Nozzles D F Düsen Buses 1 Exposure, Model A P. 1.103 Strahlsprinkler, Modell A Exposition, Modèle A iSSUE A Exposure, Model B P. 1.103 Strahlsprinkler, Modell B Exposition, Modèle B iSSUE B Foam Water Sprinklers, Pendent, B-1 P. 1.104 Schaumwasser Sprinkler, Hängend, B-1 Buse eau /mousse, Pendante, B-1 B-1 Foam Water Sprinklers, Upright, B-1 P. 1.104 Schaumwasser Sprinkler, Stehend, B-1 Buse eau /mousse, Debout, B-1 B-1 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.093 Nozzles, Medium Velocity, MV D F Düsen, Mittelgeschwindigkeits-Düsen Buses, Moyenne Vitesse, MV 1 0.120 kg 48 * Nozzles with an orifice smaller than 9.5 mm include a filter. 48 * Düsen mit einem Durchgang kleiner als 9.5 mm enthalten einen Schmutzfänger 19 * Les buses avec un orifice inférieur à 9.5 mm sont munies de filtres 17.5 MV K-Factors MV • 1/2” NPT MV10 MV12 MV15 MV18 MV19 MV21 MV25 MV26 MV30 MV34 MV47 MV57 Ø K mm inch Metric USA 5.10 0.20 15.9 1.10 5.40 0.21 18.0 1.25 6.30 0.25 23.8 1.65 6.80 0.27 28.0 1.94 7.10 0.28 30.2 2.09 7.70 0.31 34.0 2.36 8.30 0.33 38.2 2.65 8.80 0.35 42.0 2.91 9.00 0.36 50.0 3.47 9.60 0.38 58.8 4.07 11.2 0.44 80.0 5.54 12.60 0.50 99.5 6.90 Min. 1.4 Bar [20 Psi] 95° 110° 125° 140° 160° FM UL 90° PAVUS MV10 MV12 MV15 MV18 MV19 MV21 MV25 MV26 MV30 MV34 MV47 MV57 AED03829 AED03838 AED03892 AED03904 AED03968 AED03977 AED04031 AED04040 AED04107 AED04161 AED04170 AED04189 AEA02524 AED03847 AEA02588 AED03913 AEA02645 AED03986 AEA02702 AED04059 AED04116 AED00949 AED01003 AED01067 AEA02533 AED03856 AEA02597 AED03922 AEA02654 AED03995 AEA02711 AED04068 AED04125 AED00958 AED01012 AED01076 AEA02542 AED03865 AEA02609 AED03931 AEA02663 AED04004 AEA02720 AED04077 AED04134 AED00967 AED01021 AED01085 AEA02551 AED03874 AEA02618 AED03940 AEA02672 AED04013 AEA02739 AED04086 AED04143 AED00976 AED01030 AED01094 AEA02560 AED03883 AEA02627 AED03959 AEA02681 AED04022 AEA02748 AED04095 AED04152 AED00985 AED01049 AED01106 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U Bronze Bronze Bronze LPCB Art. Nr. √ √ √ √ √ 95° 110° 125° 140° 160° MV10 MV12 MV15 MV18 MV19 MV21 MV25 MV26 MV30 MV34 MV47 MV57 AED07063 AED07612 AED07676 AED07685 AED07742 AED07760 AED07751 AED07827 AED07881 AED07948 AED07957 AED07966 AED00024 AED07621 AED00088 AED07694 AED00145 AED07779 AED00202 AED07836 AED07890 AED01218 AED01272 AED01339 AED00033 AED07630 AED00097 AED07706 AED00154 AED07788 AEA00211 AED07845 AED07902 AED01227 AED01281 AED01348 AED00042 AED07649 AED00109 AED07715 AED00163 AED07797 AED00220 AED07854 AED07911 AED01236 AED01290 AED01357 AED00051 AED07658 AED00118 AED07724 AED00172 AED07809 AEA00239 AED07863 AED07920 AED01245 AED01302 AED01366 AED02560 AED07667 AED00127 AED07733 AED00181 AED07818 AEA00248 AED07872 AED07939 AED01254 AED01311 AED01375 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U 90° PAVUS Art. Nr. Stainless Steel 316 Edelstahl 316 Inox 316 √ √ √ √ √ * Nozzles can be coated or made in special material on request. * Spray patterns are available on request. * Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen Werkstoffen hergestellt werden. * Sprühbilder auf Anfrage erhältlich * Buses disponibles avec revêtements ou matériaux spéciaux pour usages spécifiques sur demande. * Courbes d’arrosage sur demande. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.094 Nozzles, Medium Velocity, Sealed MV D F Düsen, Mittelgeschwindigheits-Düsen, Geschlossen Buses, Moyenne Vitesse, MV Type à Ampoule 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact 0.120 kg Art. Nr. 560006387, W-Type 6 Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson [P.1.116] Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial 53 SEALED MV 29 T °C 90° 95° 110° 125° 140° 160° LPCB Art. Nr. • MV47 • K=80 [5.6] • 1/2” NPT • Bronze 57 68 79 93 141 182 29396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 √ √ √ √ √ √ Min. 1.4 Bar [20 Psi] T °C 90° 95° 110° 125° 140° 160° LPCB Art. Nr. • MV34 • K=57 [4.0] • 10 mm BSPT • Bronze 57 68 79 93 141 182 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 √ √ √ √ √ √ Min. 1.4 Bar [20 Psi] * Nozzles can be coated or made in special material on request. * Spray patterns are available on request. * Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen Werkstoffen hergestellt werden. * Sprühbilder auf Anfrage erhältlich * Buses disponibles avec revêtements ou matériaux spéciaux pour usages spécifiques sur demande. * Courbes d’arrosage sur demande. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.095 Nozzles, Medium Velocity, Type Tank Top and Reverse Acting MV D F Mittelgeschwindigkeits-Düsen, Typ Tankdecke Rückwirkend Buses, Moyenne Vitesse, Action Renversée MV 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact 0.120 kg 48 Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson 19 Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial 48 17.5 MV-T * Nozzles with an orifice size of 9.5 mm and under are fitted with a strainer. 125° Nozzle MV-T K LPCB 1/2” NPT • Bronze • MV10 MV12 MV15 MV18 MV19 MV21 MV25 MV26 MV30 MV34 MV47 MV57 28285 28281 28282 28283 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 15.9 18.0 23.8 28.0 30.2 34.0 38.2 42.0 50.0 58.8 80.0 99.5 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ * Düsen mit einem Durchgang kleiner als 9.5 mm enthalten einen Schmutzfänger * Les buses avec un orifice de 9.5 mm et moins sont montés avec un filtre Min. 1.4 Bar [20 Psi] 0.120 kg 48 48 19 17.5 MV-R Nozzle MV-R K FM 125° LPCB 1/2” NPT • Bronze • MV10 MV12 MV15 MV18 MV19 MV21 MV25 MV26 MV30 MV34 MV47 MV57 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 15.9 18.0 23.8 28.0 30.2 34.0 38.2 42.0 50.0 58.8 80.0 99.5 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ * Nozzles can be coated or made in special material on request. * Spray patterns are available on request. * Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen Werkstoffen hergestellt werden. * Sprühbilder auf Anfrage erhältlich * Buses disponibles avec revêtements ou matériaux spéciaux pour usages spécifiques sur demande. * Courbes d’arrosage sur demande. Min. 1.4 Bar [20 Psi] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.096 Nozzles, Type A Drencher D F Düsen, Regenvorhang-Düsen Buses, Rideau d’eau 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact 0.120 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson 32 A Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial 53 TYPE A A 1/2” NPT • Bronze T Ø 6 mm K Ø 10 mm K 57° C 68° C 79° C 93° C 141° C 28592 28555 27007 28556 28557 28558 25 25 25 25 25 25 28593 28560 27008 27038 28561 28562 43 43 43 43 43 43 * Nozzles can be coated or made in special material on request. * Spray patterns are available on request. * Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen Werkstoffen hergestellt werden. * Sprühbilder auf Anfrage erhältlich * Buses disponibles avec revêtements ou matériaux spéciaux pour usages spécifiques sur demande. * Courbes d’arrosage sur demande. Min. 1.4 Bar [20 Psi] Nozzles, Type Window Wall Drencher D F Düsen, Fenster-Regenvorhang-Düsen Buses, Rideau d’Eau 0.120 kg 42 57.5 17.5 WiNDOW 1/2” iSO • Bronze Art. Nr. Nom. Ø mm K 26438 26439 6 10 24 40.5 Min. 1.4 Bar [20 Psi] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice * Nozzles can be coated or made in special material on request. * Spray patterns are available on request. * Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen Werkstoffen hergestellt werden. * Sprühbilder auf Anfrage erhältlich * Buses disponibles avec revêtements ou matériaux spéciaux pour usages spécifiques sur demande. * Courbes d’arrosage sur demande. 1.097 Nozzles, Protectospray D-3 D F Düsen, Schutzsprüh-Düsen D-3 Buses Protecto Spray, D-3 1 44.5 TFP802 0.120 kg 52.4 Art. Nr. 564521001, W-Type 11 63.5 [P.1.116] 11.1 1/2” NPT D-3 No. No. No. No. No. No. No. 16 18 21 24 28 32 34 Ø mm K UL Nozzle FM D-3 • 1/2” NPT • H=63.5 mm [2-1/2”] 5.16 6.35 7.14 8.33 9.53 11.13 12.70 17.3 [1.2] 25.9 [1.8] 33.1 [2.3] 43.2 [3.0] 59.0 [4.1] 80.6 [5.6] 103.7 [7.2] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial ART. NR. 49 - 3XX - X - XXX Ø Finish & Material / Material & Oberfläche / Finition & Matériau 16 No.206” [1/2” NPT] 1 Plain Brass / Messing / Laiton Brut 065 65° 18 No.250” [1/2” NPT] 7 Leaded Coated Brass / Messing Bleiüberzogen / Laiton revêtu de Plomb 080 80° 21 No.281” [1/2” NPT] 4 Teflon Coated Brass / Messing Teflonbeschichtet / Laiton revêtu Téflon 095 95° 24 No.328” [1/2” NPT] 9 Chrome Plated Brass / Messing Chrombeschichtet / Laiton revêtu de Chrome 110 110° 28 No.375” [1/2” NPT] 0 125 125° 32 No.438” [1/2” NPT] Plain Stainless Steel [1/2” NPT only] / Edelstahl unbehandelt [nur 1/2” NPT Gewinde] / Acier Inoxydable [1/2” NPT seulement] 140 140° 34 No.500” [1/2” NPT] 160 160° 180 180° TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.098 Nozzles, Protectospray EA-1 D F Düsen, Schutzsprüh-Düsen EA-1 Buses Protecto Spray, EA-1 1 44.5 TFP800 0.120 kg Art. Nr. 564521001, Model W-Type 11 [P.1.116] 76.2 87.3 11.1 1/2” NPT EA-1 Nozzle Ø mm [“] K FM UL EA-1 • 1/2” NPT • H=87.3 mm [3-7/16”] No. 7 No. 8 No. 9 6 [1/4] 10 [3/8] 15 [1/2] 20.2 [1.4] 40.3 [2.8] 80.6 [5.6] √ √ √ √ √ √ ART. NR. 49 - XXX - X - XXX Ø Finish & Material / Material & Oberfläche / Finition & Matériau 1/4” [1/2” NPT] 65 65° 1 8 3/8” [1/2” NPT] 80 80° 9 1/2” [1/2” NPT] 95 95° 10 110° 6 25 125° 40 140° 60 160° 81 180° 7 °C [F] Plain Brass / Roh / Laiton Brut 135 57 [135] 7 Leaded Coated / Bleiüberzogen / Revêtu de Plomb 175 79 [175] 9 Chrome Plated / Chrombeschichtet / Revêtu de Chrome Wax Coated Bronze [1/2” NPT only] / Wachsbeschichtet Bronze [nur 1/2” NPTGewinde] / Bronze revêtu de Cire [1/2” NPT seulement] 250 121 [250] 325 163 [325] 400* 204 [400] 500* 260 [500] *Available in plainbrass / Nur in Messing roh lieferbar / Disponible en Laiton brut uniquement For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.099 Nozzles, High Velocity, Model HV D F Düsen, Hochgeschwindigkeits-Düsen HV Buses, Haute vitesse, modèle HV 1 TFP815 0.120 kg G B A 1” 1” 1” 1” 1” 1.1/4” Art. Nr. G BSPT AEC00012 AEC00021 AEC00030 AEC00049 AEC00058 AEC00263 1” 1” 1” 1” 1” 1.1/4” Type HV14 HV17 HV26 HV37 HV45 HV60 Stainless Steel 316 Edelstahl 316 Inox 316 23.0 26.0 40.3 66.2 79.2 92.2 [1.6] [1.8] [2.9] [4.3] [5.5] [6.0] K 23.0 26.0 40.3 66.2 79.2 92.2 [1.6] [1.8] [2.9] [4.3] [5.5] [6.0] B UL PBP55062 PBP55071 PBP55080 PBP55099 PBP55101 AEC00236 A FM HV14 HV17 HV26 HV37 HV45 HV60 K 47.6 47.6 47.6 51.6 51.6 86.5 71.0 72.0 71.5 75.2 75.6 15.5 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ A B UL G BSPT Bronze Bronze Bronze LPCB Art. Nr. FM Type LPCB HV 47.6 47.6 47.6 51.6 51.6 86.5 71.0 72.0 71.5 75.2 75.6 15.5 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ * Nozzles can be coated or made in special material on request. * Spray patterns are available on request. * Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen Werkstoffen hergestellt werden. * Sprühbilder auf Anfrage erhältlich * Buses disponibles avec revêtements ou matériaux spéciaux pour usages spécifiques sur demande. * Courbes d’arrosage sur demande. For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.100 Nozzles, Mulsifyre, 800 Series D F Düsen, Mulsifyre, Serie 800 Buses, Mulsifyre, série 800 1 TFP810 0.120 kg H F822-F834 H Type 1 Type 2 Without Blow-Off Cap/ Ohne Ablasskappe/ Sans Chapeau de décharge With Dust Cap/ Mit Staubkappe/ Avec Chapeau de captage de poussière F822 F824 F826 F828 F832 F834 28.8 33.1 38.9 37.4 66.2 73.4 [2.0] [2.3] [2.7] [2.6] [4.6] [5.1] F H mm [“] UL 498001822 498001824 498001826 498001828 498001832 498001834 K FM Model 1 1 1 1 1 1 42 [1-5/8] 42 [1-5/8] 42 [1-5/8] 43 [1-11/16] 47 [1-13/16] 70 [1-3/4] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ F H mm [“] UL Art. Nr. FM Type 1 • 3/4” NPT 1 1 1 1 1 1 42 [1-5/8] 42 [1-5/8] 42 [1-5/8] 43 [1-11/16] 47 [1-13/16] 70 [1-3/4] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Type 2 • 3/4” NPT Art. Nr. Model 498011822 498011824 498011826 498011828 498011832 498011834 F822 F824 F826 F828 F832 F834 K 28.8 33.1 38.9 37.4 66.2 73.4 [2.0] [2.3] [2.7] [2.6] [4.6] [5.1] For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.101 Nozzles, Open Nozzles for Cooling Towers, Type 1 & 2 D F Düsen, Offene Düsen für Kühltürme, Typ 1 & 2 Buses, Buses ouvertes pour Tours de Refroidissement 1 TFP830 0.120 kg H Art. Nr. 564521001, Model W-Type 11 [P.1.116] TYPE 1 & 2 Art. Nr. Type F UL K=41.8 [2.9] • 3/4” NPT • H=76.2 mm [3”] 500811000 500821001 1 2 1 1 √ √ For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.102 Nozzles, Exposure, Model A & B D F Düsen, Strahlsprinkler Modell A & B Buses, Exposition, Modèle A et B 1 TFP835 0.120 kg For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H iSSUE A Art. Nr. Ø K F UL FM 1/2” NPT • H=42.9 mm [1-11/16”] 492001001 492009001 492001002 492009002 492001003 492009003 1/4” 1/4” 5/16” 5/16” 3/8” 3/8” 26 [1-6/7] 26 [1-6/7] 37 [2-5/8] 37 [2-5/8] 58 [4-1/12] 58 [4-1/12] 1 9 1 9 1 9 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ TFP835 0.120 kg H iSSUE B Art. Nr. Ø 492011004 492017004 492011005 492017005 492011006 492014006 1/2” 1/2” 5/8” 5/8” 3/4” 3/4” TYCENDEFRFP 0713 K 82 [5-3/4] 82 [5-3/4] 123 [8-3/5] 123 [8-3/5] 177 [12-3/7] 177 [12-3/7] F UL 3/4” NPT • H=60.3 mm [2-3/8”] 1 9 1 9 1 9 √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.103 Nozzles, Foam Water Sprinklers, B-1 D F Düsen, Schaumwasser Sprinkler, B-1 Buses Eau / Mousse type B-1 1 TFP840 0.550 kg For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H B1 Art. Nr. F UL K=40 [3.0] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”] 492111001 F72535 1 1 √ Pendent Hängend Pendant K=20 [1.4] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”] Art. Nr. F F72536 1 Pendent Hängend Pendant K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”] Art. Nr. F 100274 1 Pendent Hängend Pendant TFP840 0.550 kg H B1 Art. Nr. F UL K=40 [3.0] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”] 492101001 1 √ Upright Stehend Debout TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.104 Sprinkler Accessories D F Sprinkler Zubehör Accessoires Sprinkleur 1 Recessed Escutcheons P. 1.107 Versenkte Rosette Rosaces Encastrées STYLE 10, 15, 20, 30, & 40 Recessed Escutcheons, Style 50 P. 1.108 Versenkte Rosette, Style 50 Rosaces Encastrées, STyle 50 STYLE 50 Recessed Escutcheons, Style 60 P. 1.108 Versenkte Rosette, Style 60 Rosaces Encastrées, Stye 60 STYLE 60 Recessed Two Piece Escutcheon P. 1.108 Versenkte Rosette, 2-teilige Rosaces Encastrées, 2 Pièce ROSCAR One Piece Escutcheons P. 1.109 1-Teilig Rosette Rosaces 1 Pièce ONE PiECE Hinged Escutcheons P. 1.109 Klapprosette Rosaces Clipsables HiNGED One Piece Escutcheon P. 1.110 Klapprosette Rosaces Clipsables STYLE 65 Two Piece Escutcheon 2-Teilig Rosette Rosaces 2 Pièce P. 1.110 STYLE 401 Sprinkler Head Cabinets P. 1.111 Sprinklerkasten, Sprinklerpult Coffrets Sprinkleur CABiNET Sprinkler Guards, Pendent P. 1.112 Sprinkler Schutzkorb, Hängend Paniers de protection sprinkleur, Pendant G1 & G4 Sprinkler Guards, Upright P. 1.112 Sprinkler Schutzkorb, Stehend Paniers de protection sprinkleur, Debout G1/S1 & G4/S4 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.105 Sprinkler Accessories D F Sprinkler Zubehör Accessoires Sprinkleur 1 Sprinkler Guards, Pendent P. 1.113 Sprinkler Schutzkorb, Hängend Paniers de protection sprinkleur, Pendant G2 Sprinkler Guards, Upright P. 1.113 Sprinkler Schutzkorb, Stehend Paniers de protection sprinkleur, Debout WSG2 Sprinkler Guards, Pendent P. 1.114 Sprinkler Schutzkorb, Hängend Paniers de protection sprinkleur, Pendant TYPE 011 Sprinkler Guards, Pendent P. 1.114 Sprinkler Schutzkorb, Hängend Paniers de protection sprinkleur, Pendant GUARD 2-SCREW Sprinkler Guards, Upright P. 1.114 Sprinkler Schutzkorb, Stehend Paniers de protection sprinkleur, Debout GUARD 2-SCREW Sprinkler Guards, Pendent P. 1.115 Sprinkler Schutzkorb, Hängend Paniers de protection sprinkleur, Pendant MODEL GU Sprinkler Guards, Upright P. 1.115 Sprinkler Schutzkorb, Stehend Paniers de protection sprinkleur, Debout MODEL GU Sprinkler Wrenches Sprinkler Schlüssel Clés de montage sprinkleurs TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 1.116 1.106 Sprinkler Accessories, Recessed Escutcheons, Style 10, 15, 20, 30, & 40 D F Sprinkler Zubehör, Versenkte Rosette, Style 10, 15, 20, 30, & 40 Accessoires Sprinkleur, Rosace Encastrée, Style 10, 15, 20, 30, & 40 1 1-15/16” Ø [49.2 mm] TFP 770 1-1/8” [28.6 mm] 0.035 kg Max. 3/4” [19.1 mm] 2-7/8” Ø [73.0 mm] 1/8” [3.2 mm] Style 10 • 1/2” NPT F FM UL STYLE 10, 15, 20, 30, & 40 Art. Nr. LPCB 19 mm [3/4”] Adjustment / Verstellbar / Réglage 567019010 567013010 567014010 567012010 9 3 4 1 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 1-15/16” Ø [49.2 mm] 1-15/16" DIA. (49,2 mm) 13/16” [20.6 mm] 1" (25,4 mm) FLUSH TO 5/8" (15,9 mm) 2-7/8" DIA. (73,0 mm) 1/8" (3,2 mm) Max. 1/2” [12.7 mm] 2-7/8” Ø [73.0 mm] 1/8” [3.2 mm] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 567059010 567053010 567054010 567052010 9 3 4 1 √ √ √ √ √ √ √ √ 1-1/8” [28.6 mm] 13/16” [20.6 mm] 2-7/8” Ø [73.0 mm] √ √ √ √ 1-15/16” Ø [49.2 mm] 1-15/16” Ø [49.2 mm] Max. 1/2” [12.7 mm] UL 9 6 (RAL 9005, Jet Black) 4 3 2 (Brass plated) 0 F FM 567159010 567156010 567154010 567153010 567152010 567150010 Art. Nr. LPCB F UL Art. Nr. FM Style 20 • 1/2” NPT 12.7 mm [1/2”] Adjustment / Verstellbar / Réglage LPCB Style 15 • 1/2” NPT 15.9 mm [5/8”] Adjustment / Verstellbar / Réglage 1/8” [3.2 mm] Max. 3/4” [19.1 mm] 2-7/8” Ø [73.0 mm] 1/8” [3.2 mm] √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 567009010 567003010 567004010 567002010 UL 9 3 4 1 F FM 567059011 567053011 567054011 567052011 Art. Nr. LPCB F UL Art. Nr. FM Style 40 • 3/4” NPT 19 mm [3/4”] Adjustment / Verstellbar / Réglage LPCB Style 30 • 3/4” NPT 12.7 mm [1/2”] Adjustment / Verstellbar / Réglage 9 3 4 1 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ *Approval valid in combination with sprinkler model *Zulassung abhängig vom Sprinklermodell *Agréments valables en combinaison avec le modèle de sprinkleur TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.107 Sprinkler Accessories, Recessed Escutcheons, Style 50 D F Sprinkler Zubehör, Versenkte Rosette, Style 50 Accessoires Sprinkleur, Rosace Encastrée, Style 50 1 1-15/16” Ø [49.2 mm] TFP 770 1-1/8” [28.6 mm] 0.035 kg 2-7/8” Ø [73.0 mm] Max. 3/4” [19.1 mm] 1/8” [3.2 mm] Style 50 • 1/2” NPT F UL STYLE 50 Art. Nr. FM 9.5 mm [3/8”] Adjustment / Verstellbar / Réglage 567119010 567113010 567114010 567111010 9 3 4 1 √ √ √ √ √ √ √ √ Sprinkler Accessories, Recessed Escutcheons, Style 60 D F Sprinkler Zubehör, Versenkte Rosette, Style 60 Accessoires Sprinkleur, Rosace Encastrée, Style 60 2-7/8" DIA. (73,0 mm) TFP 778 2-1/4" DIA. (57,2 mm) 0.08 kg 1/8" (3.2 mm) 1-1/8" (28.6 mm) 2-5/16" (58,7 mm) 1-13/16" (46,0 mm) Style 60 • 3/4” NPT Art. Nr. F UL STYLE 60 FM 19 mm [3/4”] Adjustment / Verstellbar / Réglage 208107 208104 208102 1 3 9 √ √ √ √ √ √ Sprinkler Accessories, Two Piece Escutcheon D F Sprinkler Zubehör, 2-teilige Rosette Accessoires Sprinkleur, Rosace 2 Pièce 2.07” [53 mm] 0.04 kg 1.06” [27 mm] 3.12” [79 mm] ROSCAR • 1/2” NPT 19 mm [3/4”] Adjustment / Verstellbar / Réglage ROSCAR TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Art. Nr. F ROSCAR 3 1.108 Sprinkler Accessories, One Piece Escutcheons D F Sprinkler Zubehör, 1-teilige Rosette Accessoires Sprinkleur, Rosace 1 Pièce 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact 0.025 kg Style 65 Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Style 401 Escutcheons Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial D ONE PiECE H With Thread/mit Gewinde/avec filetée Without Thread/ohne Gewinde/sans filetée Art. Nr. F Ø D mm H mm Art. Nr. F Ø D mm H mm ESCSTDCH10 ESCSTDRA10 ESCSTDWH10 ESCSTDSS10 ESCSTDCH15 ESCSTDRA15 ESCSTDWH15 ESCSTDSS15 ESCSTDCH20 ESCSTDRA20 ESCSTDWH20 ESCSTDSS20 9 3 4 0 9 3 4 0 9 3 4 0 3/8” 3/8” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 ESCCH15T ESCRA15T ESCWH15T ESCSS15T ESCCH20T ESCRA20T ESCWH20T ESCSS20T 9 3 4 0 9 3 4 0 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 75 75 75 75 75 75 75 75 5 5 5 5 5 5 5 5 F=0 Stainless Steel 304 Sprinkler Accessories, Hinged Escutcheons D F Sprinkler Zubehör, Klapprosette Accessoires Sprinkleur, Rosace Clipsable 0.025 kg D HiNGED H Art. Nr. F Ø D H mm ESCHINCH15 ESCHINCH20 ESCHINCH25 ESCHINCH32 ESCHINCH40 ESCHINCH50 9 9 9 9 9 9 1/2” 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2” 70 73 86 92 98 112 8 8 8 8 8 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.109 Sprinkler Accessories, One Piece Escutcheon D F Sprinkler Zubehör, 1-teilige Rosette Accessoires Sprinkleur, Rosace 1 Pièce 1 Art. Nr. F Ø D mm H mm 1150 1174 1153 1184 1175 1152 I 3 9 I 3 9 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 71.4 71.4 71.4 71.4 71.4 71.4 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 12.7 STYLE 65 Sprinkler Accessories, Two Piece Escutcheon D F Sprinkler Zubehör, 2-teilige Rosette Accessoires Sprinkleur, Rosace 2 Pièce Art. Nr. Cup F Ø D mm 1194 1196 1192 1195 1197 1193 1 3 9 1 3 9 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 57.2 57.2 57.2 57.2 57.2 57.2 Art. Nr. Skirt F Ø D mm H mm 1199 1200 1198 1 3 9 - 89 89 89 47.6 - 73 47.6 - 73 47.6 - 73 H mm 47.6 47.6 47.6 47.6 47.6 47.6 - 73 73 73 73 73 73 STYLE 401 The Cup and Skirt are ordered separately for the Style 401 Escutcheon Height is adjustable. Minimal 47.6 - Maximal 73 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.110 Sprinkler Accessories, Sprinkler Head Cabinets D F Sprinkler Zubehör, Sprinklerkasten, Sprinklerpult Accessoires Sprinkleur, Coffret Sprinkleur 1 C E I B I D A II B B D CABiNET Art. Nr. 0240036 SP50001 0240012 0240006 0240306 0240024 * * * III A Sprinkler Capacity Connection Kapazität Capacité Anschluß Raccordement 36 50 12 6 6 24 1/2”, 3/4” * 1/2”, 3/4” 1/2”, 3/4” 3/4”, 1”** 1/2”, 3/4” Model I III I I I I A A mm B mm C mm D mm E mm 103 320 103 64 80 103 306 150 132 130 160 275 358 470 363 355 357 300 90 50 45 42 46 90 126 - Finish Beschichtung Finition 2.9 7.0 1.4 1.0 1.4 2,3, Red/Rot/Rouge Red/Rot/Rouge Red/Rot/Rouge Red/Rot/Rouge Red/Rot/Rouge Red/Rot/Rouge Non perforated shelf Ohne Sprinklerhelterung Pas d’étagère de rangement For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.111 Sprinkler Accessories, Sprinkler Guards D F Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schutzkorb Accessoires Sprinkleur, Panier de protection sprinkleur 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 780 Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson 0.08 kg Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H H G1 & G4 Red/Rot/Rouge Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté UL 569381001 569389001 H mm [“] FM Beschichtung Finition 58.7 [2-5/16] 58.7 [2-5/16] √ √ √ √ H mm [“] UL Finish Pendent Hängend Pendant FM G1 • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. 87.3 [3-7/16] 87.3 [3-7/16] √ √ √ √ G4 • TY-L & TY-FRL • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. Finish Pendent Hängend Pendant Beschichtung Finition 569371001 569379001 Red/Rot/Rouge Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté TFP 780 0.120 kg H H G1/S1 & G4/S4 Beschichtung Finition 569381066 569389066 Red/Rot/Rouge Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté H mm [“] Ø mm [“] UL Finish Upright Stehend Debout 60.3 [2-3/8] 60.3 [2-3/8] 101.6 [4] 101.6 [4] √ √ H mm [“] Ø mm [“] UL G1/S1 • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. 88.9 [3-1/2] 88.9 [3-1/2] 120.7 [4-3/4] 120.7 [4-3/4] √ √ G4/S4 • TY-L & TY-FRL • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. Finish Upright Stehend Debout Beschichtung Finition 569371066 569379066 Red/Rot/Rouge Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.112 Sprinkler Accessories, Sprinkler Guards D F Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schutzkorb Accessoires Sprinkleur, Panier de protection sprinkleur 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact TFP 782 Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson 0.08 kg Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H G2 Beschichtung Finition 560001087 560001086 Red/Rot/Rouge Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté H mm [“] UL Finish Pendent Hängend Pendant FM G2 • ELO-231 - ELO-231B & ELO-231FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. 76.2 [3] 76.2 [3] √ √ √ √ TFP 782 0.200 kg H WSG-2 Art. Nr. Finish Upright Stehend Debout Beschichtung Finition 560001098 560001097 Red/Rot/Rouge Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice H mm [“] Ø mm [“] UL WSG-2 • ELO-231 - ELO-231B & ELO-231FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT 79.4 [3-1/8] 79.4 [3-1/8] 127 [5] 127 [5] √ √ 1.113 Sprinkler Accessories, Sprinkler Guards D F Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schutzkorb Accessoires Sprinkleur, Panier de protection sprinkleur 1 0.08 kg For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H TYPE 011 Type 011 • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. Finish H mm [“] Pendent Hängend Pendant Beschichtung Finition 0110000 0110100 Red/Rot/Rouge Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté 85 [3-1/3] 85 [3-1/3] 0.08 kg H GUARD 2-SCREW TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. Finish Pendent Hängend Pendant 55 77 H mm [“] Beschichtung Finition Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté 55 [2-1/6] 77 [3] 0.15 kg H GUARD 2-SCREW TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. Finish Upright Stehend Debout 55-B-160 77-B-150 Beschichtung Finition Ø H mm [“] mm [“] Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté 160 [6.1/3] 55 [2-1/6] 150 [6] Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté 77 [3] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.114 Sprinkler Accessories, Sprinkler Guards D F Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schutzkorb Accessoires Sprinkleur, Panier de protection sprinkleur 1 For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact 0.08 kg Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial H GU Type GU • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. Finish H mm [“] Pendent Hängend Pendant Beschichtung Finition GUMC Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté 55 [2-1/6] 0.15 kg H GU Type GU • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT Art. Nr. Upright Stehend Debout Finish Beschichtung Finition Ø H mm [“] mm [“] GUWSU Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté 93 [3.7] TYCENDEFRFP 0713 55 [2-1/6] Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.115 Sprinkler Accessories, Sprinkler Wrenches D F Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schlüssel Accessoires sprinkleur, Clé de montage 1 Art. Nr. Sprinkler Model Wrench Type Sprinklerschlüssel Clé de Montage 568721025 568721001 568951001 W-Type 1 Wrench W-Type 2 Wrench W-Type 3 Wrench 560006387 W-Type 6 Wrench 568504001 W-Type 7 Wrench [Recessed] W-Type 8 Wrench W-Type 9 Wrench W-Type 10 Wrench W-Type 11 Wrench W-Type 12 Wrench W-Type 17 Wrench W-Type 18 Wrench W-Type 20 Wrench W-Type 21 Wrench W-Type 22 Wrench W-Type 23 Wrench W-Type 25 Wrench 1509-3 Institutional Wrench RFII Wrench Wrench (Socket Only) Socket/Ratchet Wrench Cover Removal Tool 568921001 560001849 560001948 564521001 567981001 560104118 560001265 560001106 560010686 566657001 560006838 563141001 560015093 560001075 560004947 560004948 560004300 Model EC-25, Model ESFR-25 Model ESFR-1 Model BLVQ-QR, Series EC-14, Series EC-11, Model ELO SW-20 ECOH, Model ELO SW-24 ECOH, Model BV-20 QR, Model ELO-231 & ELO-231B, Model ELO-231 FRB, Model LD (Large Drop), Attic Series Model TY-B, Model TY-FRB, Model SG, Model LF II, Model TY300-B Model TY300-FRB Model TY-B, Model TY-FRB, Model SG, Model CHEC, Model LF II, Series DS-1, Model TY300-B, Model TY300-FRB Model Ultra K17, Model K17-231 Model TY-L, Model TY-FRL, Model SGQR, Model SG Model TY-L, Model SGQR Series Issue “D” Quartzoid, Series Issue “D” Stainless Steel Model TY-FRL Series DS-2 Model LFII W-Type 20 Wrench is suitable for Model CC1, Window Sprinkler, Attic Series Model ESFR-17 Series EC-11, Series EC-14 EC-8 Recessed Raven Model TFP PH2, Model TFP PH5, Model TFP Max Series RFII, Series DS-C, Series DS-CEC Model LFII Model LFII Model LFII Protective Cover Removal Tool For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.116 Watermist D F Wassernebel Systeme Système brouillard d'eau ULF - Ultra Low Flow ULF - Ultra – Low – Flow ULF - Ultra faible débit P. 2.002 2 Fog – High Pressure Fog - Hochdruck-Wassernebel Fog - Haute Pression P. 2.004 Sonic – Twin fluid Sonic - Zwei-Komponenten Wassernebelsystem Sonic - Bifluides TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 2.006 2.001 ULF - Ultra Low Flow D F ULF - Ultra-Low-Flow Wassernebel ULF - Ultra faible débit TD100 Body: Körper: Corps: ?????? ?????? ?????? Coating: Beschichtung: Revêtement: ?????? ?????? ?????? HOTEL HOSPITAL 2 MACHINERY DESCRIPTION: The Ultra Low Flow system is a complete engineered solution which includes pumps, valves, discharge nozzles, pipes and fittings, all designed to function as one dedicated fire suppression solution. Each AquaMist ULF system consists of: // A pump skid unit // Electrical control equipment // Discharge nozzles which are located around the protected area: AM4, AM24, AM27, AM29, AM30 // G-PRESS piping system // Optional FASTFLEX flexible hoses // Design & technical services The AquaMist ULF systems are suitable for a variety of applications. It provides fire control for example for: // Hotels // Hospitals // Museums // Machinery protection // Data centers How it works The system operates at working pressures of 7 to 16 bar, producing droplets of water through an engineered discharge nozzle, with different nozzle types for different protected hazards. The fine mist generated following operation is designed to limit fire growth at an early stage, before the fire can fully develop. The benefits gained include up to a fivefold reduction in the water required, without any detrimental effect on firefighting capability. For more information visit www.tyco-fire.com/aquamist or speak to your local Sales contact. AM27 TYCENDEFRFP 0713 AM29 Tyco reserves the right to change the contents without notice 2.002 ULF - Ultra Low Flow D F ULF - Ultra-Low-Flow Wassernebel ULF - Ultra faible débit TD100 2 Body: Körper: Corps: ?????? ?????? ?????? Coating: Beschichtung: Revêtement: ?????? ?????? ?????? HOTEL D HOSPITAL MACHINERY ULF - Ultra-Low-Flow Wassernebel BESCHREIBUNG Das Ultra-Low-Flow-System ist eine Komplettlösung, die Pumpen, Ventile, Löschdüsen, Rohrleitungen und Rohrverbindungselemente enthält, mit dem Ziel, eine voll funktionsfähige Einheit zur Brandbekämpfung zu bilden. Jedes AquaMist-ULF-System besteht aus: // Einer Pumpe, bereits komplett auf einem Rahmen montiert // Einer elektrischen Steuerungseinheit // Löschdüsen, die sich im zu schützenden Bereich befinden: AM4, AM24, AM27, AM29, AM30 // Einem G-PRESS-Rohrleitungssystem // Optionalen flexiblen FASTFLEX-Sprinkleranschlussschläuchen // Professionelle Hilfestellung zu Auslegung und Technik Die AquaMist-ULF-Systeme können für eine Reihe von Anwendungen verwendet werden. Sie können zum Beispiel als Löschanlagen in Hotels, Krankenhäusern und Museen sowie zum Schutz von Maschinen und Datenzentren eingesetzt werden. So funktioniert das System: Die Anlage arbeitet mit einem Betriebsdruck von 7 bis 16 bar und produziert an den Löschdüsen, von denen es je nach zu schützendem Risiko verschiedene Modelle gibt, viele kleine Wassertropfen. Der im Betrieb erzeugte feine Wassernebel schränkt die Feuerausbreitung bereits in einem frühen Stadium ein, bevor sich dieses vollständig entwickeln kann. Zu den Vorteilen gehört eine bis zu fünffache Reduzierung der benötigten Wassermenge, ohne dass die Fähigkeit der Brandbekämpfung dadurch beeinträchtigt wird. Für weitergehende Informationen besuchen Sie bitte www.tyco-fire.com/aquamist oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson. F ULF - Ultra faible débit DESCRIPTION: Le système Ultra Low Flow est une solution technique complète incluant des pompes, des soupapes, des buses de décharge, des tuyaux et des raccords, tous conçus pour fonctionner comme une seule solution d'extinction d'incendie. Chaque système AquaMist ULF comprend : // Une pompe sur skid // Un équipement de commande électrique // Des buses de décharge autour de la zone protégée : AM4, AM24, AM27, AM29, AM30 // Réseau de tuyauteries G-PRESS // En option, flexibles FASTFLEX // Des services de conception et d'études techniques Le système AquaMist ULF convient pour diverses applications; Il assure la détection et l'extinction incendie : // Hôtels // Hôpitaux // Musées // Les machines // Les centres informatiques Comment fonctionne-t-il? Le système fonctionne avec une pression opératoire entre 7 et 16 bars, en produisant des gouttelettes d'eau à travers une buse de décharge, différents types de buses étant utilisés en fonction du danger contre lequel on doit se protéger. Le fin brouillard généré après le déclenchement est conçu pour limiter très tôt la propagation de l'incendie, avant qu'il ne puisse s'étendre et s'embraser. Les avantages comprennent un débit d'eau requis divisé par cinq, sans que cela n'affecte la capacité d'extinction. Pour plus d’information, visitez www.tyco-fire.com/aquamist ou discutez avec votre contact commercial. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 2.003 Fog - High Pressure D F Fog - Hochdruck-Wassernebel Fog - Haute Pression TD100 TRANSPORT Body: Körper: Corps: ?????? ?????? ?????? Coating: Beschichtung: Revêtement: ?????? ?????? ?????? COMPUTER ROOM 2 MECHANCIAL ESCALATOR DESCRIPTION: Tyco’s Fog system reduces the consumption of water and pipe diameters whilst providing a fast and efficient method of fire protection for class A and B fires. Each AquaMist Fog system consists of: // A pump skid unit // Electrical control equipment // Discharge nozzles which are located around the protected area // Design & technical services The AquaMist Fog systems are suitable for a variety of applications. It provides fire control for example for: // Computer rooms // Coccupied rooms and class A fires // Archives // Cable trays // Telecommunication centers How it works The system operates at working pressures of 70 to 200 bar to produce droplets of small diameters at high speed. For each different protected hazard, optimized nozzles have been developed and tested. It also uses water at high pressure and is based on principles of well-established hydraulic technology. Spray heads are designed to discharge water in the form of watermist, with tiny drops creating a large effective cooling surface area of the fire and surrounding volume. The high speed of the droplets means that the mist can penetrate the hot fumes and reach the combustion area quickly. AquaMist Fog systems can be supplied with a stand-alone bank of cylinders, electric pumps and diesel pumps depending on the fire hazard and installation needs. For more information visit www.tyco-fire.com/aquamist or speak to your local Sales contact. FOG OPEN NOZZLE TYCENDEFRFP 0713 FOG NOZZLE Tyco reserves the right to change the contents without notice 2.004 Fog - High Pressure D F Fog - Hochdruck-Wassernebel Fog - Haute Pression TD100 2 Body: Körper: Corps: ?????? ?????? ?????? Coating: Beschichtung: Revêtement: ?????? ?????? ?????? TRANSPORT D COMPUTER ROOM MECHANCIAL ESCALATOR Fog - Hochdruck BESCHREIBUNG: Das Hochdruck-Wassernebelsystem von Tyco reduziert den Verbrauch von Wasser als auch die Rohrleitungsdurchmesser und bietet gleichzeitig eine schnelle und effiziente Methode des Schutzes bei Bränden der Klassen A und B. Jedes AquaMist-Hochdruck-Wassernebelsystem besteht aus: // Einer Pumpe oder einer Flaschenbatterie, bereits komplett auf einem Rahmen montiert // Einer elektrischen Steuerungseinheit // Löschdüsen, die sich im zu schützenden Bereich befinden // Professionelle Hilfestellung zu Auslegung und Technik Die AquaMist-Hochdruck-Wassernebelsysteme können für eine Reihe von Anwendungen verwendet werden. Sie bieten wirksamen Schutz in Computerräumen, mit Personen besetzten Räumen, Archiven und Telekommunikationszentren, für Kabelträger sowie bei Bränden der Klasse A. Sie liefern weiterhin hervorragende Ergebnisse bei der Brandbekämpfung in Turbinen- und Transformatorräumen sowie für Motorprüfzellen, Dieselmotoren und Generatoren, Lackierkabinen und mechanischen Fördereinrichtungen. So funktioniert das System Die Anlage arbeitet mit einem Betriebsdruck von 70 bis 200 bar und produziert bei hoher Geschwindigkeit Tropfen mit einem sehr kleinen Durchmesser. Abhängig vom zu schützenden Risiko gibt es eine Vielzahl von darauf optimal abgestimmten und getesteten Löschdüsen. Das System verwendet Wasser unter Hochdruck und basiert auf den Prinzipien anerkannter Hydrauliktechnologie. Löschdüsen entladen Wasser in Form von Wassernebel und sehr kleinen Tropfen und generieren so eine große Oberfläche zur Bekämpfung des Brandes und zur Kühlung von dessen Umgebung. Die hohe Geschwindigkeit der Tropfen bedeutet, dass der Nebel den heißen Rauch durchdringen und den Brandherd schnell erreichen kann. Hochdruck-Wassernebelsysteme von AquaMist können mit einer eigenständigen Flaschenbatterie sowie mit elektrischen als auch Dieselpumpen geliefert werden, ganz abhängig von den gegebenen Brandrisiken und den Installationsanforderungen. Für weitergehende Informationen besuchen Sie bitte www.tyco-fire.com/aquamist oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson. F Fog - Haute Pression DESCRIPTION: Le système Fog de Tyco diminue la consommation d'eau et les diamètres de tuyau tout en fournissant une méthode rapide et efficace pour se protéger contre les incendies de classes A et B. Chaque système AquaMist Fog comprend : // Une pompe sur skid et une rangée de bouteilles // Un équipement de commande électrique // Des buses de décharge autour de la zone protégée // Des services de conception et d'études techniques Le système AquaMist Fog convient pour diverses applications. Il permet de détecter et d'éteindre l'incendie dans des salles informatiques, dans des salles occupées et pour des incendies de classe A, dans des salles d'archives, sur des chemins de câbles et dans des centres de télécommunications. Il a aussi d'excellentes performances pour éteindre les incendies dans les salles de turbines et de transformateurs, dans les cellules d'essai de moteur, sur les moteurs diesel et les alternateurs, dans les cabines de projection de peinture et sur les escalators mécaniques. Comment fonctionne-t-il? Le système fonctionne avec une pression opératoire entre 70 et 200 bars pour produire des gouttelettes de petit diamètre à vitesse élevée. Pour chaque danger différent contre lequel il faut se protéger, des buses optimisées ont été développées et testées. Il utilise de l'eau sous forte pression et il applique les principes de la technologie hydraulique bien établie. Les têtes de pulvérisation sont conçues pour décharger l'eau sous la forme de brouillard d'eau, avec des gouttelettes très fines pouvant refroidir efficacement de grandes surfaces dans la zone d'incendie et dans la zone environnante. Grâce à la vitesse élevée des gouttelettes, le brouillard d'eau peut pénétrer dans les fumées chaudes et peut atteindre rapidement la zone de combustion. Les systèmes AquaMist Fog peuvent être livrés avec une rangée de bouteilles autonomes, des pompes électriques et des pompes à moteur diesel, en fonction de la nature du danger de l'incendie et en fonction des besoins de l'installation. Pour plus d’information, visitez www.tyco-fire.com/aquamist ou discutez avec votre contact commercial. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 2.005 Sonic - Twin Fluid D F Sonic - Zwei-Komponenten Wassernebelsystem Sonic - Bifluides TD100 INDUSTRIAL Body: Körper: Corps: ?????? ?????? ?????? Coating: Beschichtung: Revêtement: ?????? ?????? ?????? 2 SPECIAL HAZARD DESCRIPTION: Tyco’s AquaMist Sonic system is a revolution in Class B fire protection and features 100% machined stainless steel construction for superior strength, no internal moving parts for extreme dependability and multiple mounting options for ease of installation. Each AquaMist Fog system consists of: // A bank of cylinders // Electrical control equipment // Discharge nozzles which are located around the protected area // Design & technical services The system provides a higher volume of smaller water droplets, spraying them further and is the high-performance fire suppression system specifically engineered to cover a wide range of industrial, commercial and institutional special hazard applications. How it works This system utilizes non-toxic and readily available extinguishing media (water and nitrogen). AquaMist Sonic’s twin-fluid technology is safe for people and is environmentally-friendly and it is also inexpensive to recharge. It is constructed of industry-recognized, proven, components including an ASME/TPED approved stainless steel water storage tank. Capable of automatic detection and actuation and/or remote manual actuation, the system is installed and serviced by authorized distributors. In terms of placement, the AquaMist Sonic system offers maximum flexibility. Atomisers can be mounted to the ceiling at heights from 3.0 to 8.0 meters (9.8 to 26.3 ft) and also to walls at heights from 2.0 to 5.0 meters (6.7 to 16.4 ft). Electrical or mechanical selector valve options allow protection of multiple hazards using a single system. For more information visit www.tyco-fire.com/aquamist or speak to your local Sales contact. SONIC SKID TYCENDEFRFP 0713 SONIC NOZZLE Tyco reserves the right to change the contents without notice 2.006 Sonic - Twin Fluid D F Sonic - Zwei-Komponenten Wassernebelsystem Sonic - Bifluides TD100 2 Body: Körper: Corps: ?????? ?????? ?????? Coating: Beschichtung: Revêtement: ?????? ?????? ?????? INDUSTRIAL D SPECIAL HAZARD Sonic - Zwei-Komponenten Wassernebelsystem BESCHREIBUNG: Das AquaMist-Sonic-Wassernebelsystem von Tyco ist eine Revolution zum Schutz vor Klasse B Bränden und beinhaltet zu 100% aus Edelstahl bestehende Bauteile für eine überlegene Widerstandsfähigkeit. Die Tatsache, dass keine internen beweglichen Teile vorhanden sind, sorgt für extreme Zuverlässigkeit und einfache Anwendung bei vielen verschiedenen Installationsvarianten. Jedes Hochdrucksystem von AquaMist-Sonic besteht aus: // Einer Flaschenbatterie // Einer elektrischen Steuerungseinheit // Löschdüsen, die sich im zu schützenden Bereich befinden // Professioneller Hilfestellung zu Auslegung und Technik Das System bietet im Vergleich zu herkömmlichen Anlagen eine noch größere Menge an noch kleineren Wassertropfen und ist in der Lage, dieselben noch weiter zu sprühen. Es ist die Hochleistungs- Brandlöschanlage, speziell entwickelt für ganz besondere Risiken im industriellen, kommerziellen und institutionellen Bereich. So funktioniert das System Die Anlage verwendet ungiftige und sofort verfügbare Löschmedien (Wasser und Stickstoff). Die AquaMist-Sonic-Zweikomponententechnologie ist sowohl sicher für den Menschen als auch umweltfreundlich. Auch das Wiederbefüllen ist äußerst preisgünstig. Sie ist aus industriell anerkannten und geprüften Bauteilen mit einem ASME/TPED-geprüften Wasservorratstank aus Edelstahl konstruiert. Das System verfügt über eine automatische Detektion und Aktivierung und/oder einer manuellen Fernauslösung. Die Löschanlagen wird nur von autorisierten Errichterfirmen installiert und gewartet. Was die Installation betrifft, bietet das AquaMist-Sonic-System maximale Flexibilität. Die Zerstäuberlöschdüsen können an der Decke in Höhen von 3,0 bis 8, 0 Metern als auch an Wänden in Höhen von 2,0 bis 5,0 Metern installiert werden. Elektrisch oder mechanisch betätigte Bereichsventile ermöglichen den Schutz von verschiedenen Bereichen mit nur einer einzigen Anlage. Für weitergehende Informationen besuchen Sie bitte www.tyco-fire.com/aquamist oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson. F Sonic - Bifluides DESCRIPTION: Le système AquaMist Sonic de Tyco est une révolution dans le domaine de la protection des incendies de Classe B et il comporte une structure en acier inoxydable usinée à 100 % pour obtenir une résistance supérieure, il ne comporte pas de composants mobiles internes pour obtenir une fiabilité élevée, et il comprend plusieurs options de montage pour faciliter l'installation. Chaque système AquaMist haute pression comprend : // Une rangée de bouteilles // Un équipement de commande électrique // Des buses de décharge autour de la zone protégée // Des services de conception et d'études techniques Le système fournit un volume plus important de gouttelettes d'eau très petites qui sont pulvérisées plus loin et ce système d'extinction d'incendie à haute performance est spécialement calculé pour couvrir de très nombreuses applications concernant les dangers particuliers dans les installations industrielles, dans les centres commerciaux et dans les institutions. Comment fonctionne-t-Il? Ce système utilise un fluide extincteur (eau et azote) non toxique et facilement disponible. La technologie à double fluide du système AquaMist Sonic est sans danger pour les personnes et l'environnement et le circuit est également peu coûteux à recharger. Il comprend des composants industriels éprouvés comprenant un réservoir de stockage d'eau en acier inoxydable agréé ASME/TPED. Capable de détection automatique et de déclenchement manuel et/ou à distance, le système est installé et entretenu par des distributeurs agréés. En termes de mise en place, le système AquaMist Sonic offre la souplesse maximum. Les pulvérisateurs peuvent être montés au plafond à des hauteurs comprises entre 3,0 et 8,0 mètres (9,8 et 26,3 ft) et également peuvent être montés sur les murs à des hauteurs entre 2,0 et 5,0 mètres (6,7 et 16,4 ft). Des options de soupape de sélection électriques ou mécaniques permettent d'assurer la protection contre plusieurs dangers en utilisant un seul système. Pour plus d’information, visitez www.tyco-fire.com/aquamist ou discutez avec votre contact commercial. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 2.007 Alarm Valves D F Alarmventile Clapets d’alarme Wet System Valves & Water Motor Alarm Naßalarmventile Clapets d’alarme sous Eau P. 3.002 Dry System Valves Trockenalarmventile Clapets d’alarme sous air P. 3.015 3 Compressors Kompressoren Compresseurs P. 3.027 Alternate Valve Assemblies Naß-/Trockenalarmventile [Tandem] Clapets d’alarme Alternatifs P. 3.031 Deluge System Valves Sprühflutventile Postes Déluge P. 3.032 Preaction System Valves Vorgesteuerte Alarmventile Clapets d’alarme Système Préaction P. 3.046 Modular Sprinkler Valve Cabinets Modulare Alarmventilschränke Armoires Modulaires pour Postes Sprinkleur P. 3.053 Manifolds P. 3.055 Verteiler Collecteurs Spare Kits Ersatzteilkits Pochettes de joints TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 3.056 3.001 Wet System Valves D F Naßalarmventile Clapets d’alarme sous Eau Model AV-1-300 Grooved Modell AV-1-300 Riefe/Riefe Modèle AV-1-300 Rainuré P. 3.004 Model AV-1-300 Flanged Modell AV-1-300 Flansch/Flansch Modèle AV-1-300 Bride x Bride P. 3.004 3 Model AV-1-300 Flanged x Grooved Modell AV-1-300 Flansch/Riefe Modèle AV-1-300 Bride x Rainuré P. 3.005 Wet System Valves Assemblies with FM Trim Naßalarmventile mit FM-Verrohrung Clapets sous Eau Assemblés avec trim FM P. 3.006 Wet System Valves Assemblies with CE/FM Trim Naßalarmventile mit CE/FM-Verrohrung Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/FM P. 3.007 Wet System Valves Assemblies with CE/FM Trim Naßalarmventile mit CE/FM-Verrohrung Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/FM P. 3.008 Wet System Valves Assemblies with CE/VdS Trim Naßalarmventile mit CE/VdS-Verrohrung Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/VdS P. 3.009 Riser Check Valves Model CV-1 FR Riser Rückschlagklappe Modell CV-1 FR Clapet sous eau Riser Modèle CV-1 FR P. 3.010 Residential Domestic Shut Off Valves Model RSV-1 Wohnraum Bereichstrennventil Modell RSV-1 Clapets d’Arrêt Résidentiel Domestique Modèle RSV-1 P. 3.011 Riser manifold Verteiler Steigleitung Ensemble Manifold Riser P. 3.012 CPVC Residential Riser CPVC Steigleitung Residential Ensemble Manifold Riser Résidentiel CPVC TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 3.012 3.002 Wet System Valves D F Naßalarmventile Clapets d’alarme sous Eau Water Motor Alarm Model WMA-1 Wassermotor Alarmglocke Modell WMA-1 Cloche d’alarme hydraulique modèle WMA-1 P. 3.013 Butterfly Wafer Model BW Zwischenflanschalarmventil Modell BW Clapets d’Alarme Modèle BW P. 3.014 3 Wet Pipe Valves Model L/W Naßalarmventil Modell L/W Clapets sous Eau Modèle L/W TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 3.014 3.003 Wet System Valves AV-1300 Grooved & Flanged D F Naßalarmventile Clapet sous Eau TFP910 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktilerguß Fonte ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge H 3 A V-1-300 GRV 225 260 311 311 356 1.1/2” 2” BSP 2” BSP 2” BSP 2” BSP 10.0 20.4 30.9 30.9 58.6 √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL Drain VNIIPO 65[76.1mm] 2.1/2” 100 4” 150[168.3mm] 6” 150[165.1mm] 6” 200 8” Entleerung Vidange CE 522034120 522031923 522031925 522031125 522031926 H mm FM DN VdS* Art. Nr. LPCB Model AV-1-300 Grooved / Riefe x Riefe / Rainuré x Rainuré √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 20.7 Bar [300 Psi] TFP910 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktilerguß Fonte ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge H AV-1-300 FLG Entleerung Vidange Drain 254 254 305 305 356 356 356 PN 10/16 ANSI 125 PN 10/16 ANSI 125 PN 10 PN 16 ANSI 125 2” BSP 2” NPT 2” BSP 2” NPT 2” BSP 2” BSP 2” NPT 28.1 28.1 42.2 42.2 75.8 75.8 75.8 UL 4” 4” 6” 6” 8” 8” 8” Flansch Brides VNIIPO 100 100 150 150 200 200 200 Flanges FM 522034113 522031013 522034115 522031015 522034116 522034117 522031016 H mm CE DN LPCB Art. Nr. VDS* Model AV-1-300 Flanged / Flansch x Flansch / Bride x Bride √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. Pressure depending on flange type Max. Druck abhängig von Flansch Typ Max. pression dépend de bride *VdS only in combination with VdS approved Trim/VdS nur in Kombination mit VdS/VdS uniquement en combinaison avec equipment. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.004 Wet System Valves, Model AV-1-300 Flanged x Grooved D F Naßalarmventile, Modell AV-1-300 Flansch/Riefe Clapet sous Eau, Modèle AV-1-300 Bride x Rainuré TFP910 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktilerguß Fonte ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge H 3 AV-1-300 FLG x GRV Entleerung Vidange Drain 225 225 254 254 305 305 356 356 356 PN 10/16 ANSI 125 PN 10/16 ANSI 125 PN 10/16 ANSI 125 PN 10 PN 16 ANSI 125 1.1/2 BSP 1.1/2 NPT 2” BSP 2” BSP 2” BSP 2” NPT 2” BSP 2” BSP 2” NPT 12.7 12.7 23.1 23.1 35.4 35.4 67.1 67.1 67.1 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL Flansch Brides VNIIPO 2.1/2”[76.1mm] 2.1/2”[76.1mm] 4” 4” 6”[168.3mm] 6”[168.3mm] 8” 8” 8” Flanges CE 65 65 100 100 150 150 200 200 200 H mm FM 522031311 522031220 522034213 522031413 522034215 522031615 522034216 522034226 522031816 DN VdS* Art. Nr. LPCB Model AV-1-300 Flanged x Grooved/Modell AV-1 Flansch x Riefe/Bride x Rainuré √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. Pressure depending on flange type/Max. Druck abhängig von Flansch Typ/Max. Pression dépend de bride FM Trims Galvanized / FM-Verrohrung verzinkt / Equipements Galvanisés FM Art. Nr. 522042050 522042951E 522042952E DN 65 100, 150 200 Drain Entleerung Vidange 2.1/2” 4”, 6” 8” Closed/Geschlossen/Fermée Closed/Geschlossen/Fermée Closed/Geschlossen/Fermée *VdS only in combination with VdS approved Trim/VdS nur in Kombination mit VdS/VdS uniquement en combinaison avec equipment. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.005 Wet System Valve Assemblies with FM Trim D F Naßalarmventile mit FM-Verrohrung Clapets sous Eau Assemblés avec trim FM TFP910 Body: Körper: Corps: D Ductile Iron Duktilerguß Fonte ductile E A Coating: Beschichtung: Revêtement: B Red Paint Rot lackiert Peinture rouge F 3 G H AV-1-300 FM Standard FM-Baueinheit: Naßalarmventil [AV-1-300] Verzögerungskammer [RC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Ohne Absperrarmatur* Standard Assembly: Wet Alarm Valve [AV-1-300] Retarding Chamber [RC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] No Stop Valve* Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1-300] Chambre de Retardement [RC-1] Pressostat d’alarme (PS10-1) Sans Vanne de Barrage* *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/für Absperrarmatur siehe Kapitel 3, ist separat zu bestellen/*Pour les vannes de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Art. Nr. Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm H mm GRV PN 10/16 GRV PN 10/16 GRV PN10 PN 16 GRV PN 10/16 GRV PN 10/16 GRV PN10 PN 16 500 500 520 520 520 520 520 300 300 310 310 340 340 340 215 215 240 240 260 260 260 280 280 300 300 340 340 340 160 160 190 190 230 230 230 530 530 550 550 560 560 560 254 254 305 305 356 356 356 80 80 75 75 60 60 60 Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 C D Description Wet Alarm Valve AV-1-300 Alarm Valve Trim, including: Main Drain Valve Alarm Test Valve Alarm Control Valve Strainer Swing Check Valve 5.6 mm Orifice Restriction 3.2 mm Orifice Restriction Supply Pressure Gauge System Pressure Gauge Gauge Test Valve Watermotor Alarm/Vent Trim Connection Retarding Chamber RC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 C D Umschreibung Naßalarmventil AV-1-300 Verrohrung inkl. Entleerungsventil Alarmprobehahn Alarmabstellhahn Schmutzfänger Rückschlagventil Reduzierung D=5,6mm Reduzierung D=3,2mm Manometer Versorgungsdruck Manometer Systemdruck Manometer Testhahn Wassermotor Alarm/Entlüftungsverrohrung Verzögerungskammer RC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 Description Clapet d’Alarme sous Eau AV-1-300 Equipement du trim, incluant: Vanne de Vidange Principale Vanne d’essai cloche Vanne d’arrêt cloche Filtre Clapet de Retenu à Battant Orifice d’Etranglement 5.6 mm Orifice d’Etranglement 3.2 mm Manomètre de pression Amont Manomètre de pression Aval Robinet porte-manomètre Orifice de raccordement cloche d’alarme Chambre de retardement RC-1 Pressostat d’Alarme PS10-1 1147200101 1447200101 1167200101 1467200101 1187200101 1487200101 1587200101 DN Eingang Entrée 100 [114.3 mm] 4” 4” 100 150 [168.3 mm] 6” 150 200 [219.1 mm] 8” 8” 200 8” 200 B.9 B.8 B.10 D A B.10 B B.11 B.2 C B.1 B.3 B.5 B.6 B.4 B.7 B.5 Drawing is 4” Flange x Flange Valve In der Abbildung: 4 Zoll Flansch x Flanschventil Le dessin montre une vanne 4" bride x bride TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice C D 38 45 48 59 76 75 93 3.006 Wet System Valve Assemblies with CE/FM Trim D F Naßalarmventile mit CE/FM-Verrohrung Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/FM TFP990 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktilerguß Fonte ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge A E 3 D C B AV-1-300 Standard Baueinheit: Naßalarmventil [AV-1-300] Verzögerungskammer [RC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Standard Assembly: Wet Alarm Valve [AV-1-300] Retarding Chamber [RC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1-300] Chambre de Retardement [RC-1] Pressostat d’alarme [PS10-1] 65 65 100 100 100 150 150 150 200 200 200 Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm [76.1 mm] 2.1/2” 2.1/2” [114.3 mm] 4” 4” 4” [168.3 mm] 6” 6” 6” [219.1 mm] 8” 8” 8” GRV PN 10/16 GRV PN 10/16 PN 10/16 GRV PN 10/16 PN 10/16 GRV PN 16 PN 16 GRV GRV GRV GRV PN 10/16 GRV GRV PN 10/16 GRV GRV PN 16 310 310 315 315 315 340 340 340 410 410 410 390 390 340 340 340 360 360 360 390 390 390 266 266 216 216 216 236 236 236 266 266 266 320 320 260 260 260 285 285 285 405 405 405 745 745 760 760 760 770 770 770 770 770 770 Other options available on request/ Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande D B.10 B.5 C B.7 B.8 B.9 B.2 B.4 A B.3 B.6 B B.1 Drawing is 4” Groove x Groove Valve In der Abbildung: 4 Zoll Ventil Riefe x Riefe Le dessin montre une vanne 4" rainure x rainure TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 31 33 38 41 46 49 54 60 78 86 95 FM 1108900101 1608900101 1148900101 1648900101 1448900101 1168900101 1668900101 1468900101 1188900101 1688900101 1588900101 Inlet Eingang Entrée CE DN LPCB Art. Nr. VdS *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/für Absperrarmatur siehe Kapitel 3, ist separat zu bestellen/*Pour les vannes de barrage voir chapitre 3, à commander séparément √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 C D Description Wet Alarm Valve AV-1-300 Alarm Valve Trim, including: Test & Drain Valve 3.6 mm Orifice Restriction K=5 Orifice Restriction Strainer Alarm Control Valve Swing Check Valve System Pressure Gauge Supply Pressure Gauge Gauge Test Valve Watermotor Alarm/Vent Trim Connection Retarding Chamber RC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 C D Umschreibung Naßalarmventil AV-1-300 Verrohrung inkl. Test- und Entleerungsventil Reduzierung D=3.6mm Reduzierung K=5 Schmutzfänger Alarmabstellhahn Rückschlagventil Manometer Systemdruck Manometer Versorgungsdruck Manometer Testhahn Wassermotor Alarm/Entlüftungsverrohrung Verzögerungskammer RC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 C D Description Clapet d’Alarme sous Eau AV-1-300 Equipement du trim, incluant: Vanne de Test / Vidange Orifice d’Etranglement 3.6 mm Orifice d’Etranglement K=5 Filtre Vanne d’arrêt cloche Clapet de Retenu à Battant Manomètre de pression Aval Manomètre de pression Amont Robinet porte-manomètre Orifice de raccordement cloche d’alarme Chambre de retardement RC-1 Pressostat d’Alarme PS10-1 3.007 Wet System Valve Assemblies with CE/FM Trim D F Naßalarmventile mit CE/FM-Verrohrung Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/FM TFP990 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktilerguß Fonte ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge 3 A E D C B AV-1-300 SUPERVISED Standard Baueinheit: Naßalarmventil [AV-1-300] Verzögerungskammer [RC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Kugelhahn Standard Assembly: Wet Alarm Valve [AV-1-300] Retarding Chamber [RC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Ball Valve Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1-300] Chambre de Retardement [RC-1] Pressostat d’alarme [PS10-1] Robinet sphérique 65 65 100 100 100 150 150 150 200 200 200 Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm [76.1 mm] 2.1/2” 2.1/2” [114.3 mm] 4” 4” 4” [168.3 mm] 6” 6” 6” [219.1 mm] 8” 8” 8” GRV PN 10/16 GRV PN 10/16 PN 10/16 GRV PN 10/16 PN 10/16 GRV PN 16 PN 16 GRV GRV GRV GRV PN 10/16 GRV GRV PN 10/16 GRV GRV PN 16 315 315 315 315 315 340 340 340 410 410 410 390 390 340 340 340 360 360 360 390 390 390 266 266 216 216 216 236 236 236 266 266 266 320 320 260 260 260 280 280 280 400 400 400 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830 830 Other options available on request/ Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande D B.10 C Position for supervisory switch (ordered seperately) B.5 B.7 B.8 B.2 B.9 B.4 A B.3 B.6 B B.1 Drawing is 4” Groove x Groove Valve In der Abbildung: 4 Zoll Ventil Riefe x Riefe Le dessin montre une vanne 4" rainure x rainure TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 31 33 38 41 46 49 54 60 78 86 95 CE 1108800105 1608800105 1148800105 1648800105 1448800105 1168800105 1668800105 1468800105 1188800105 1688800105 1588800105 Inlet Eingang Entrée FM DN LPCB Art. Nr. VdS *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/für Absperrarmatur siehe Kapitel 3, ist separat zu bestellen/*Pour les vannes de barrage voir chapitre 3, à commander séparément √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 C D Description Wet Alarm Valve AV-1-300 Alarm Valve Trim, including: Test & Drain Valve 3.6 mm Orifice Restriction K=5 Orifice Restriction Strainer Alarm Control Valve Swing Check Valve System Pressure Gauge Supply Pressure Gauge Gauge Test Valve Watermotor Alarm/Vent Trim Connection Retarding Chamber RC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 C D Umschreibung Naßalarmventil AV-1-300 Verrohrung inkl. Test- und Entleerungsventil Reduzierung D=3.6mm Reduzierung K=5 Schmutzfänger Alarmabstellhahn Rückschlagventil Manometer Systemdruck Manometer Versorgungsdruck Manometer Testhahn Wassermotor Alarm/Entlüftungsverrohrung Verzögerungskammer RC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 C D Description Clapet d’Alarme sous Eau AV-1-300 Equipement du trim, incluant: Vanne de Test / Vidange Orifice d’Etranglement 3.6 mm Orifice d’Etranglement K=5 Filtre Vanne d’arrêt cloche Clapet de Retenu à Battant Manomètre de pression Aval Manomètre de pression Amont Robinet porte-manomètre Orifice de raccordement cloche d’alarme Chambre de retardement RC-1 Pressostat d’Alarme PS10-1 3.008 Wet System Valve Assemblies with CE/VdS Trim D F Naßalarmventile mit CE/VdS-Verrohrung Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/VdS TFP990 B Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktilerguß Fonte ductile F A Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge 3 D C AV-1-300 1608921101 1648921101 1448921101 1668921101 1468921101 1688921101 1488921101 1588921101 65 100 100 150 150 200 200 200 Inlet Eingang Entrée [76.1 mm] 21/2” [114.3 mm] 4” 4” [168.3 mm] 6” 6” [219.1 mm] 8” 8” 8” PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN16 PN10 PN16 Outlet Ausgang Sortie GRV GRV PN10/16 GRV PN10/16 GRV PN10 PN16 A B C D E F mm mm mm mm mm mm 154 154 154 174 174 223 223 223 310 315 315 340 340 410 410 410 390 340 340 360 360 390 390 390 266 216 216 236 236 266 266 266 320 260 260 285 285 405 405 405 745 760 760 770 770 770 770 770 Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande D B.5 B.10 C B.7 B.8 B.9 B.2 B.4 A B.3 B B.6 E B.1 Drawing is 4” Flange x Flange Valve In der Abbildung: 4 Zoll Flansch x Flanschventil Le dessin montre une vanne 4" bride x bride TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice CE DN Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1-300] Chambre de Retardement [RC-1] Pressostat d’alarme [PS10-1] Vanne à passage direct [0547] sans contact VdS Standard VdS Baueinheit: Naßalarmventil [AV-1-300] Verzögerungskammer [RC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Absperrschieber [Modell 0547] nicht überwacht Standard Assembly: Wet Alarm Valve [AV-1-300] Retarding Chamber [RC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Gate Valve [0547] not supervised Art. Nr. E Accessories/Zubehör/Accessoires Art. Nr. 57 65 70 96 103 151 159 159 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Description/Umschreibung/Description VDSKIT1 Supervisory Switch [2x] no light/Überwachungsschalter (2x) ohne LED/Contacteur de supervision (2x) sans lumière VDSKIT2 Supervisory Switch [2x] with light/Überwachungsschalter (2x) mit LED/Contacteur de supervision (2x) avec lumière VDSKIT3 Additional Pressure Switch no Light/zusätzlicher Druckschalter ohne LED/Contacteur de pression supplémentaire sans lumière VDSKIT4 Additional Pressure Switch with Light/zusätzlicher Druckschalter mit LED/Contacteur de pression supplémentaire avec lumière Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 C D E Description Wet Alarm Valve AV-1-300 Alarm Valve Trim, including: Test & Drain Valve 3.6 mm Orifice Restriction K=5 Orifice Restriction Strainer Alarm Control Valve Swing Check Valve System Pressure Gauge Supply Pressure Gauge Gauge Test Valve Watermotor Alarm/Vent Trim Connection Retarding Chamber RC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 Gate Valve 0547 (for supervised order seperately WS00000011) Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 C D E Umschreibung Naßalarmventil AV-1-300 Verrohrung inkl. Test- und Entleerungsventil Reduzierung D=3.6mm Reduzierung K=5 Schmutzfänger Alarmabstellhahn Rückschlagventil Manometer Systemdruck Manometer Versorgungsdruck Manometer Testhahn Wassermotor Alarm/Entlüftungsverrohrung Verzögerungskammer RC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Absperrschieber Modell 0547 (Für Überwachung bestell separat WS00000011) Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 C D E Description Clapet d’Alarme sous Eau AV-1-300 Equipement du trim, incluant: Vanne de Test / Vidange Orifice d’Etranglement 3.6 mm Orifice d’Etranglement K=5 Filtre Vanne d’arrêt cloche Clapet de Retenu à Battant Manomètre de pression Aval Manomètre de pression Amont Robinet porte-manomètre Orifice de raccordement cloche d’alarme Chambre de retardement RC-1 Pressostat d’Alarme PS10-1 Vanne a passage direct 0547 (de l’ordre surveillée WS00000011) 3.009 Riser Check Valves Model CV-1 FR D F Riser Rückschlagklappe Modell CV-1 FR Clapet sous eau Riser Modèle CV-1 FR TFP950 B Body: Körper: Corps: A Ductile Iron Duktilerguß Fonte ductile C Coating: Red Paint Beschichtung: Rot lackiert Revêtement: Peinture rouge D J E 3 F CV-1 FR 595901020 595901025 595901076 595901030 595901040 595901139 595901050 595901165 595901060 595901080 DN 50 [60.3mm] 2” 65 [73.0mm] 2.1/2” 65 [76.1mm] 2.1/2” 80 [88.9mm] 3” 100[114.3mm] 4” 125 [139.7mm] 5” 125 [141.3mm] 5” 150 [165.1mm] 6” 150[168.3mm] 6” 200 [219.1mm] 8” PN [Bar] A mm B mm C mm D mm E mm F mm j mm 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 171.52 203.2 203.2 212.6 244.6 266.7 266.7 292.1 292.1 355.6 111.3 147.3 147.3 146.3 171.2 190.5 190.5 204.5 204.5 260.4 64.8 86.6 86.6 91.4 117.1 134.4 134.4 146.1 146.1 196.9 65.3 86.4 86.4 86.4 92.2 106.7 106.7 114.3 114.3 142.7 82.3 98.6 98.6 98.6 115.1 124.5 124.5 127.0 127.0 138.4 120.7 152.4 152.4 152.4 181.1 193.0 193.0 193.0 193.0 213.4 41.5 43.2 43.2 43.2 46.7 48.3 48.3 37.6 37.6 58.9 4.5 4.5 4.5 5.0 11.3 13.2 13.2 21.3 21.3 29.9 UL Art. Nr. FM Model CV-1 FR Grooved/Riefe x Riefe/Rainuré x Rainuré √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ FM Trims Galvanized / FM Verrohrung verzinkt / Equipements galvanisés FM Art. Nr. DN 595911020 595911030 595911080 50 65, 80 100, 125, 150, 200 TYCENDEFRFP 0713 2” 2.1/2”, 3” 4”, 5”, 6”, 8” Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.010 Residential Domestic Shut Off Valves Model RSV-1 D F Wohnraum Bereichstrennventil Modell RSV-1 Clapets d’Arrêt Résidentiel Domestique Modèle RSV-1 TFP980 Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze H 3 RSV-1 Model RSV-1 525401001 525401002 DN H mm 25 1”NPT 50 2”NPT UL Art. Nr. 208 230.2 5 11 √ √ Residential Domestic Shut Off Valve Assembly/Residential Bereichstrennventil Baueinheit/Clapet Résidentiel Assemblé Art. Nr. RESRISER25 UL DN 25 1”BSP 14.2 B.4 B.5 B.2 D A √ Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 C D Description Shut Off Valve Shut Off Valve Trim: Domestic System Drain & Test Supply Pressure Gauge System Pressure Gauge Gauge Test Valve Main Control Valve Flow Switch VSR-SF Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 C D Umschreibung Bereichstrennventil Verrohrung: Hauswasseranschluß Test- und Entleerungsventil Manometer Versorgungsdruck Manometer Systemdruck Manometer Testhahn Hauptabsperrventil Strömungswächter Modell VSR-SF Pos. A. B B1. B2. B3. B4. B5. C. D. Description Clapet résidentiel Equipement du trim incluant: Connexion vers réseau domestique Vidange et test Manomètre Amont Manomètre Aval Robinet porte mano Vanne de barrage principale Controleur de passage d’eau VSR-SF B.1 B.3 B.5 C TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.011 Riser Manifold D F Verteiler Steigleitung Manifold Riser TFP962 C Body: Körper: Corps: Steel Stahl Acier Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge A Drain/ Entleerung/ Vidangé 3 B 4055 4056 4060F 4061 4062 4065F 4066 Inlet DN Outlet Eingang Entrée Drain Ausgang Sortie Entleerung Vidange 40 1.1/2” 1” Male/Außengewinde/Male Female/Innengewinde/Femelle 40 1.1/2” 1” Male/Außengewinde/Male Male/Außengewinde/Male 50 1” 2” Grooved 60mm [OD]/Riefe 60mm/Rainuré DN50-60.3 mm Grooved 60mm [OD]/Riefe 60mm/Rainuré DN50-60.3 mm 65 2.1/2” Grooved 73mm [OD]/Riefe 73mm/Rainuré DN65-73.0 mm Grooved 73mm [OD]/Riefe 73mm/Rainuré DN65-73.0 mm 1.1/4” 80 3” Grooved 89mm [OD]/Riefe 89mm/Rainuré DN80-88.9 mm Grooved 89mm [OD]/Riefe 89mm/Rainuré DN80-88.9 mm 1.1/4” 100 4” Grooved 114mm [OD]/Riefe 114mm/Rainuré DN100-114.3 mm Grooved 114mm [OD]/Riefe 114mm/Rainuré DN100-114.3 mm 2” 150 6” Grooved 168mm [OD]/Riefe 168mm/Rainuré DN150-168.3 mm Grooved 168mm [OD]/Riefe 168mm/Rainuré DN150-168.3 mm 2” A B C mm mm mm 362 362 426 437 437 521 521 321 321 332 349 362 422 470 156 156 136 146 152 192 216 5.1 5.1 6.1 7.6 8.5 14.8 18.9 UL Art. Nr. FM RISER MANIFOLD √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ CPVC Residential Riser D F CPVC Steigleitung Residential Ensemble Manifold Riser Résidentiel CPVC CPVC RESIDENTIAL RISER RR025CPVC RR032CPVC RR040CPVC RR050CPVC TYCENDEFRFP 0713 DN 25 1”BSP 32 1.1/4”BSP 40 1.1/2”BSP 50 2”BSP Drain UL Art. Nr. Entleerung Vidange 3/4” 1” 1” 1” 2.0 2.1 2.4 2.5 Tyco reserves the right to change the contents without notice √ √ √ √ 3.012 Water Motor Alarm Model WMA-1 D F Wassermotor Alarmglocke Modell WMA-1 Cloche d’alarme hydraulique modèle WMA-1 TFP922 3 WMA-1 1”ISO - 5 2 √ √ √ CE 3/4”ISO - T/S/U WMA-1 + Trim/WMA-1 + Verrohrung/WMA-1 + Equipement Drain Trim/Verrohrung Entleerung/Equipement Vidange VNIIPO 526301021 526302002 Ausgang Sortie UL Outlet NPT Eingang Entree CNBOP Inlet NPT Umschreibung Description FM Description VDS Art. Nr. LPCB Water Motor Alarm/Wassermotoralarmglocke/Cloche d’alarme hydraulique Model WMA-1 √ √ √ √ √ 522012047 522012048 TFP920 TFP910 522011012E 522111002 TFP930 Accessories / Zubehör / Accessoires Art. Nr. Description Umschreibung Description 522111002 522011012E 522012047 522012048 Retard Chamber RC-1/Verzögerungskammer RC-1/Chambre de retardement RC-1 Vent Trim/Belüftungsverrohrung/Equipement de purge d’alarme Pressure Relief Trim/Druckentlastungsverrohrung/Equipement de décharge de pression [12.1 Bar] Pressure Relief Trim/Druckentlastungsverrohrung/Equipement de décharge de pression [12.7 Bar] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.013 Wet Pipe Valves, Butterfly Wafer, BW D F Naßalarmventile, Zwischenflanschalarmventil Modell BW Clapets sous Eau, Poste modèle BW As114 Body: Leaded Gunmetal Bronze Bronze marine Körper: Corps: H 3 BW Art. Nr. DN 02394 02217 02188 02360 80 100 150 200 Fully Assembled/Komplett verrohrt/Pré-assemblé H mm 3” 4” 6” 8” 95 115 127 160 5 9 15 27 LPCB Model BW Art. Nr. DN √ √ √ √ 02395 02218 02189 02361 80 100 150 200 3” 4” 6” 8” Max. 16 Bar [230 Psi] 25 Bar [360 Psi] available on request/ 25bar [360 Psi) erhältlich auf Anfrage/ 25 Bar [360 Psi] disponible sur demande Alarm Valves, Wet Pipe Valves, L/W D F Alarmventile, Naßalarmventile, Modell L/W Clapet d’alarme, Clapets sous Eau, modèle L/W As143 Body: Körper: Corps: Cast Iron Grauguß Fonte Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge H L/W 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” 03534 03367G 03368 03369 03502 H mm 265 265 254 286 343 15 15 25 37 50 UL DN FM Art. Nr. LPCB Model L/W √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 12 Bar [175 Psi] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.014 Dry System Valves D F Trockenalarmventile Clapets d’Alarme sous Air Model DPV-1 Modell DPV-1 Modèle DPV-1 P. 3.017 Assemblies DPV-1 with FM Trim DN65-100 Modell DPV-1 DN65-100 mit FM-Verrohrung DPV-1 Assemblé avec trim FM DN65-100 P. 3.018 3 Assemblies DPV-1 with FM Trim DN150 Modell DPV-1 DN150 mit FM-Verrohrung DPV-1 Assemblé avec trim FM DN150 P. 3.019 Assemblies DPV-1 with CE/VDS Trim DN100 Modell DPV-1 DN100 mit CE/VdS-Verrohrung DPV-1 Assemblé avec trim CE/ VDS DN100 P. 3.020 Assemblies DPV-1 with CE/VDS Trim DN150 Modell DPV-1 DN150 mit CE/VdS-Verrohrung DPV-1 Assemblé avec trim CE/ VDS DN150 P. 3.021 Assemblies DPV-1 with CE/FM Trim DN65-100 Modell DPV-1 DN65-100 mit CE/FM-Verrohrung DPV-1 Assemblé avec trim CE/FM DN65-100 P. 3.022 Assemblies DPV-1 with CE/FM Trim DN150 Modell DPV-1 DN150 mit CE/FM-Verrohrung DPV-1 Assemblé avec trim CE/FM DN150 P. 3.023 Quick Opening Devices Model QRS Schnellöffner System Modell QRS Systèmes à Ouverture Rapide Modèle QRS P. 3.024 Quick Opening Devices Model ACC-1 Schnellöffner Modell ACC-1 Systèmes à Ouverture Rapide Modèle ACC-1 P. 3.024 Air Maintenance Devices Model AMD-1 Armaturengruppe Einspeisung Trockennetz Modell AMD-1 Dispositif de maintien d’Air modèle AMD-1 P. 3.025 Air Maintenance Devices Model AMD-2 Armaturengruppe Einspeisung Trockennetz Modell AMD-2 Dispositif de maintien d’Air modèle AMD-2 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 3.025 3.015 Dry System Valves D F Trockenalarmventile Clapets d’Alarme sous Air Air Feeding Devices Model LED20 Armaturengruppe Einspeisung Trockennetz Modell LE020 Systèmes à Alimentation par Air Modèle LED20 P. 3.026 3 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.016 Dry System Valves, Model DPV-1 D F Trockenalarmventile, Modell DPV-1 Clapets d’Alarme sous Air, Modèle DPV-1 TFP 1020 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge H 3 DPV-1 Outlet Ausgang Sortie GRV GRV GRV GRV GRV GRV PN10/16 GRV ANSI 125 GRV PN10/16 PN10 ANSI 125 ANSI 125 GRV GRV PN10/16 GRV PN10/16 GRV ANSI 125 GRV PN10/16 PN10 ANSI 125 ANSI 125 H mm 311 311 346 346 346 346 346 406 406 406 406 406 406 25 25 30 36 36 40 40 60 55 55 55 60 60 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL Eingang Entree VNIIPO 65[76.1mm] 2.1/2” 1.1/2” BSP 80 3” 2” BSP 100 4” 2” BSP 100 4” 2” BSP 100 4” 2” NPT 100 4” 2” BSP 100 4” 2” NPT 150[168.3mm] 6” 2” BSP 150[168.3mm] 6” 2” BSP 150[165.1mm] 6” 2” BSP 150[168.3mm] 6” 2” NPT 150 6” 2” BSP 150 6” 2” NPT Inlet CE Drain Entleerung Vidange FM 523091940 523091922 523091923 523091213 523091413 523091113 523091013 523091925 523091215 523091315 523091415 523091115 523091015 DN VdS Art. Nr. LPCB Model DPV-1 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 17.2 Bar [250 Psi] FM Trims Galvanized / FM-Verrohrung verzinkt / Equipements galvanisés FM Art. Nr. 523092005E 523092001E 523092002E DN 65-80 2.1/2”- 3” 100 4” 150 6” CE/FM Trims Galvanized / CE/FM-Verrohrung verzinkt / Equipements galvanisés CE/FM Art. Nr. CE080DPV1 CE100DPV1 CE150DPV1 TYCENDEFRFP 0713 DN 65-80 2.1/2”- 3” 100 4” 150 6” Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.017 Dry System Valve Assemblies DPV-1 with FM Trim DN65-100 D F Trockenalarmventilstationen, Modell DPV-1 DN65-100 mit FM-Verrohrung Clapet sous Air Assemblé FM, DPV-1 Assemblé avec trim FM DN65-100 TFP1020 F G Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge C B E D A 3 DPV-1 FM DN65-100 Standard FM-Baueinheit DN100: Trockenalarmventil [DPV-1] Schnellöffner [ACC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Ohne Absperrarmatur* Standard Assembly: Dry Alarm Valve [DPV-1] Accelerator [ACC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] No Stop Valve* Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Accélérateur [ACC-1] Pressostat d’alarme [PS10-1] Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmaturen siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Art. Nr. DN 2B07200101 2B37200101 2747200101 2847200101 2B47200101 65[76.1mm] 2.1/2” 80 3” 100 4” 100[114.3mm] 4” 100[114.3mm] 4” Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm GRV GRV PN10/16 PN10/16 GRV GRV GRV PN10/16 GRV GRV 305 305 346 346 346 385 385 300 300 300 240 240 380 380 380 595 595 440 440 440 210 210 625 625 625 175 175 150 150 150 Eingang Entrée B.12 C B.13 B.10 B.9 B.11 B.6 B.8 B.4 B.7 D B.1 B B.2 A B.5 B.3 B.4 Drawing is 4” Flange x Groove Valve In der Abbildung: 4 Zoll Ventil Flansch x Riefe Le dessin montre une vanne 4" bride x rainure TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 B.13 C D Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 B.13 C D Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 B.13 C D G mm 300 300 300 29 35 58 54 47 Description Dry Alarm Valve DPV-1 Alarm Valve Trim, including: Main Drain Valve Low Body Drain Valve Alarm Test Valve Gauge Test Valve Water Supply Pressure Gauge Check Valve Automatic Drain Valve System Air Pressure Gauge Pressure Relief Valve Strainer Air Supply Control Valve Accelerator Pressure Gauge Accelerator Control Valve Accelerator ACC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 Umschreibung Trockenalarmventil DPV-1 Verrohrung inkl. Hauptentleerungsventil Entleerungsventil untere Kammer Alarmprobehahn Manometer Testhahn Manometer Versorgungsdruck Wasser Rückschlagventil Selbstschlußentwässerungsventil Manometer Systemdruck Luft Druckentlastungsventil Schmutzfänger Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz Manometer Schnellöffner Absperrventil Schnellöffner Schnellöffner ACC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Description Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Equipement du trim incluant: Vanne de vidange principale Vanne de vidange supérieure Vanne d’essai cloche Robinet porte mano Manomètre de pression Amont Clapet anti-retour à battant Purgeur automatique Manomètre de pression Aval Soupape de sécurité Filtre Vanne d’alimentation Air Manomètre de Pression de l’Accélérateur Vanne de Contrôle de l’Accélérateur Accélérateur ACC-1 Pressostat d’alarme PS10-1 3.018 Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with FM Trim DN150 D F Trockenalarmventilstationen, Modell DPV-1 DN150 mit FM-Verrohrung Clapet sous Air Assemblé FM, DPV-1 Assemblé avec trim FM DN150 TFP1020 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge F G C B E D A 3 DPV-1 FM DN150 Standard FM-Baueinheit DN150: Trockenalarmventil [DPV-1] Schnellöffner [ACC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Ohne Absperrarmatur* Standard Assembly: Dry Alarm Valve [DPV-1] Accelerator [ACC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] No Stop Valve* Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Accélérateur [ACC-1] Pressostat d’alarme [PS10-1] Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmaturen siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Art. Nr. DN 2767200101 2867200101 2B67200101 Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm PN10/16 PN10/16 GRV PN10/16 GRV GRV 406 406 406 380 380 380 375 375 375 475 475 475 600 600 600 190 190 190 290 290 290 Eingang Entrée 6” 150 150 [168.3mm] 6” 150 [168.3mm] 6” 78 73 78 Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande B.13 B.12 D B.10 B.11 C B.9 B.6 B.6 B.8 B.3 B.5 B.4 B.2 Drawing is 4” Flange x Groove Valve In der Abbildung: 4 Zoll Ventil Flansch x Riefe Le dessin montre une vanne 4" bride x rainure Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 B.13 C D Description Dry Alarm Valve DPV-1 Alarm Valve Trim, including: Main Drain Valve Low Body Drain Valve Alarm Test Valve Gauge Test Valve Water Supply Pressure Gauge Check Valve Automatic Drain Valve System Air Pressure Gauge Pressure Relief Valve Strainer Air Supply Control Valve Accelerator Pressure Gauge Accelerator Control Valve Accelerator ACC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 TYCENDEFRFP 0713 B.4 B B.7 B.1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 B.13 C D A Umschreibung Trockenalarmventil DPV-1 Verrohrung inkl. Hauptentleerungsventil Entleerungsventil untere Kammer Alarmprobehahn Manometer Testhahn Manometer Versorgungsdruck Wasser Rückschlagventil Selbstschlußentwässerungsventil Manometer Systemdruck Luft Druckentlastungsventil Schmutzfänger Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz Manometer Schnellöffner Absperrventil Schnellöffner Schnellöffner ACC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Tyco reserves the right to change the contents without notice Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 B.13 C D Description Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Equipement du trim incluant: Vanne de vidange principale Vanne de vidange supérieure Vanne d’essai cloche Robinet porte mano Manomètre de pression Amont Clapet anti-retour à battant Purgeur automatique Manomètre de pression Aval Soupape de sécurité Filtre Vanne d’alimentation Air Manomètre de Pression de l’Accélérateur Vanne de Contrôle de l’Accélérateur Accélérateur ACC-1 Pressostat d’alarme PS10-1 3.019 Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with CE/VDS Trim DN100 D F Trockenalarmventilstationen, Modell DPV-1 DN100 mit CE/VdS-Verrohrung Clapet sous Air Assemblé CE/VDS, DPV-1 Assemblé avec trim CE/ VDS DN100 TFP1090 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile E G Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge D F C 3 B A DPV-1 CE/VDS DN100 Standard CE/VdS-Baueinheit DN100: Trockenalarmventil [DPV-1] Schnellöffner [ACC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Absperrschieber Modell 0547 überwacht Standard Assembly: Dry Alarm Valve [DPV-1] Accelerator [ACC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Gate Valve [0547] supervised Art. Nr. DN 2748861105 2848861105 Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm PN10/16 PN10/16 PN10/16 GRV 412 412 400 400 193 193 346 346 820 820 438 438 243 243 Eingang Entrée 100 4” 100 [114.3mm] 4” Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande B.11 C B.12 B.5 B.4 B.8 B.4 B.10 B.6 B B.9 B.1 D B.2 B.3 B.7 E Tyco reserves the right to change the contents without notice 85 81 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D E Description Dry Alarm Valve DPV-1 Alarm Valve Trim, including: Main Drain Valve Low Body Drain Valve Alarm Test Shut Off Valve 3-way [supervised] Gauge Test Valve Water Supply Pressure Gauge Check Valve Automatic Drain Valve System Air Pressure Gauge Manifold Air Supply Control Valve Accelerator Pressure Gauge Accelerator Control Valve [supervised] Accelerator ACC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 Supervised Gate Valve [05-47] Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D E Umschreibung Trockenalarmventil DPV-1 Verrohrung inkl. Hauptentleerungsventil Entleerungsventil untere Kammer Alarmprobe- und Alarmabstellhahn [3-Wege] überwacht Manometer Testhahn Manometer Versorgungsdruck Wasser Rückschlagventil Selbstschlußentwässerungsventil Manometer Systemdruck Luft Verteiler Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz Manometer Schnellöffner Schnellöffner Hahn überwacht Schnellöffner ACC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Absperrschieber Modell 0547 überwacht Pos. B. B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D E Description Equipement du trim incluant: Vanne de vidange principale Vanne de vidange supérieure Vanne d’Arrêt d’Essai d’Alarme 3 Voies [contrôlé] Robinet porte mano Manomètre de pression Amont Clapet anti-retour à battant Purgeur automatique Manomètre de pression Air du réseau Collecteur Vanne d’alimentation Air Manomètre de Pression de l’Accélérateur Vanne de contrôle accélérateur (supervisée) Accélérateur ACC-1 Pressostat d’alarme PS10-1 Vanne à passage direct (0547) à contact A TYCENDEFRFP 0713 Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Accélérateur [ACC-1] Pressostat d’alarme [PS10-1] Vanne de barrage à passage direct [0547] à contact 3.020 Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with CE/VDS Trim DN150 D Trockenalarmventilstationen, Modell DPV-1 DN150 mit CE/VdS-Verrohrung F Clapet d’alarme, Clapet sous Air Assemblé CE/VDS, DPV-1 Assemblé avec trim CE/ VDS DN150 TFP1090 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile E G Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge D F C A C DPV-1 CE/VDS DN150 Standard CE/VdS-Baueinheit DN150: Trockenalarmventil [DPV-1] Schnellöffner [ACC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Absperrschieber Modell 0547 überwacht Standard Assembly: Dry Alarm Valve [DPV-1] Accelerator [ACC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Gate Valve [0547] supervised Art. Nr. DN 2768861105 2868861105 2B68800101 Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm PN10/16 PN10/16 GRV PN10/16 GRV GRV 407 407 407 414 414 414 213 213 153 406 406 406 875 875 875 583 583 190 243 243 243 Eingang Entrée 6” 150 150 [168.3mm] 6” 150 [168.3mm] 6” Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande B.11 C D B.12 B.3 A B B.7 B.10 B.6 B.2 B.9 B.5 B.4 B.1 E TYCENDEFRFP 0713 Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Accélérateur [ACC-1] Pressostat d’alarme [PS10-1] Vanne de barrage à passage direct (0547) à contact Tyco reserves the right to change the contents without notice 122 117 77 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D E Description Dry Alarm Valve DPV-1 Alarm Valve Trim, including: Main Drain Valve Low Body Drain Valve Alarm Test Shut Off Valve 3-way [supervised] Gauge Test Valve Water Supply Pressure Gauge Check Valve Automatic Drain Valve System Air Pressure Gauge Manifold Air Supply Control Valve Accelerator Pressure Gauge Accelerator Control Valve [supervised] Accelerator ACC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 Supervised Gate Valve [05-47] Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D E Umschreibung Trockenalarmventil DPV-1 Verrohrung inkl. Hauptentleerungsventil Entleerungsventil untere Kammer Alarmprobe- und Alarmabstellhahn [3-Wege] überwacht Manometer Testhahn Manometer Versorgungsdruck Wasser Rückschlagventil Selbstschlußentwässerungsventil Manometer Systemdruck Luft Verteiler Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz Manometer Schnellöffner Schnellöffner Hahn überwacht Schnellöffner ACC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Absperrschieber Modell 0547 überwacht Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D E Description Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Equipement du trim incluant : Vanne de vidange principale Vanne de vidange supérieure Vanne d’Arrêt d’Essai d’Alarme 3 Voies [contrôlé] Robinet porte mano Manomètre de pression Amont Clapet anti-retour à battant Purgeur automatique Manomètre de pression Air du réseau Collecteur Vanne d’alimentation Air Manomètre de Pression de l’Accélérateur Vanne de contrôle accélérateur (supervisée) Accélérateur ACC-1 Pressostat d’alarme PS10-1 Vanne à passage direct (0547) à contact 3.021 3 Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with CE/FM Trim DN65-100 D F Trockenalarmventilstationen CE/FM, Modell DPV-1 DN65-100 mit CE/FM-Verrohrung Clapet sous Air Assemblé CE/FM, DPV-1 Assemblé avec trim CE/FM DN65-100 G TFP1090 F Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge 3 E D C DPV-1 CE/FM DN65-100 A Standard CE-Baueinheit DN100: Trockenalarmventil [DPV-1] Schnellöffner [ACC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Ohne Absperrarmatur* Standard Assembly: Dry Alarm Valve [DPV-1] Accelerator [ACC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] No stop Valve* B Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Accélérateur [ACC-1] Pressostat d’alarme [PS10-1] Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmaturen siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Art. Nr. DN 2B08900101* 2B38900101* 2748900101 2848900101 2B48900101 Inlet Eingang Entrée Outlet A mm B mm C mm D mm GRV GRV GRV PN10/16 GRV 395 263 116 311 407 407 407 376 376 376 137 137 137 349 349 349 Ausgang Sortie 65 [76.1mm] 2.1/2” GRV 3” GRV 80 4” GRV 100 4” PN10/16 100 4” PN10/16 100 E mm 438 438 438 F mm G mm 124 193 150 150 150 193 193 193 *No CE Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande B.11 C B.5 B.4 B.8 A B.10 B.6 B B.12 B.2 B.1 B.9 B.3 D B.7 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D Description Dry Alarm Valve DPV-1 Alarm Valve Trim, including: Main Drain Valve Low Body Drain Valve Alarm Test Shut Off Valve 3-way [supervised] Gauge Test Valve Water Supply Pressure Gauge Check Valve Automatic Drain Valve System Air Pressure Gauge Manifold Air Supply Control Valve Accelerator Pressure Gauge Accelerator Control Valve [supervised] Accelerator ACC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D Umschreibung Trockenalarmventil DPV-1 Verrohrung inkl. Hauptentleerungsventil Entleerungsventil untere Kammer Alarmprobe- und Alarmabstellhahn [3-Wege] überwacht Manometer Testhahn Manometer Versorgungsdruck Wasser Rückschlagventil Selbstschlußentwässerungsventil Manometer Systemdruck Luft Verteiler Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz Manometer Schnellöffner Absperrventil Schnellöffner [überwacht] Schnellöffner ACC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D Description Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Equipement du trim incluant : Vanne de vidange principale Vanne de vidange supérieure Vanne d’Arrêt d’Essai d’Alarme 3 Voies [contrôlé] Robinet porte mano Manomètre de pression Amont Clapet anti-retour à battant Purgeur automatique Manomètre de pression Air du réseau Collecteur Vanne d’alimentation Air Manomètre de Pression de l’Accélérateur Vanne de contrôle accélérateur (supervisée) Accélérateur ACC-1 Pressostat d’alarme PS10-1 3.022 Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with CE/FM Trim DN150 D F Trockenalarmventilstationen CE/FM, Modell DPV-1 DN150 mit CE/FM-Verrohrung Clapet sous Air Assemblé CE/FM, DPV-1 Assemblé avec trim CE/FM DN150 G TFP1090 F Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge E D 3 C DPV-1 CE/FM DN150 A Standard CE-Baueinheit DN150: Trockenalarmventil [DPV-1] Schnellöffner [ACC-1] Alarmdruckschalter [PS10-1A] Ohne Absperrarmatur* Standard Assembly: Dry Alarm Valve [DPV-1] Accelerator [ACC-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1A] No stop Valve* B Montage Standard: Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Accélérateur [ACC-1] Pressostat d’alarme (PS10-1A) Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmaturen siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Art. Nr. DN Inlet Outlet Eingang Entrée Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm 2B68900101 GRV GRV 339 375 135 406 415 150 [168.3mm] 6” 2768900101 6” PN10/16 PN10/16 339 375 135 406 415 150 2868900101 PN10/16 GRV 339 375 135 406 415 150 [168.3mm] 6” Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles B.11 C D A B.7 B.10 B.6 B.12 B.8 B.3 B.2 B B.5 B.9 B.4 B.1 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice F mm G mm 184 193 184 193 184 193 sur demande 73 68 77 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D Description Dry Alarm Valve DPV-1 Alarm Valve Trim, including: Main Drain Valve Low Body Drain Valve Alarm Test Shut Off Valve 3-way [supervised] Gauge Test Valve Water Supply Pressure Gauge Check Valve Automatic Drain Valve System Air Pressure Gauge Manifold Air Supply Control Valve Accelerator Pressure Gauge Accelerator Control Valve [supervised] Accelerator ACC-1 Pressure Alarm Switch PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D Umschreibung Trockenalarmventil DPV-1 Verrohrung inkl. Hauptentleerungsventil Entleerungsventil untere Kammer Alarmprobe- und Alarmabstellhahn [3-Wege] überwacht Manometer Testhahn Manometer Versorgungsdruck Wasser Rückschlagventil Selbstschlußentwässerungsventil Manometer Systemdruck Luft Verteiler Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz Manometer Schnellöffner Absperrventil Schnellöffner [überwacht] Schnellöffner ACC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 B.10 B.11 B.12 C D Description Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Equipement du trim incluant : Vanne de vidange principale Vanne de vidange supérieure Vanne d’Arrêt d’Essai d’Alarme 3 Voies [contrôlé] Robinet porte mano Manomètre de pression Amont Clapet anti-retour à battant Purgeur automatique Manomètre de pression Air du réseau Collecteur Vanne d’alimentation Air Manomètre de Pression de l’Accélérateur Vanne de contrôle accélérateur (supervisée) Accélérateur ACC-1 Pressostat d’alarme PS10-1 3.023 Dry System Valves, Quick Opening Devices D F Trockenalarmventilstationen, Schnellöffner-System Clapet d’Alarme sous Air, Système à Ouverture Rapide TFP1100 923121001 523122001 923121002, 923121003 3 522871024P QRS Model QRS Description FM UL Art. Nr. Quick Release Switch / Schnellöffnungsschalter / Interrupteur de Déclenchement Rapide Solenoid Valve / Magnetventil / Electrovanne Trim / Verrohrung / Trim PFC-100RC Releasing Panel/ PFC-100RC Steuereinheit / Panneau de déclenchement PFC-100RC BT-40 4.0 AH Battery [2 x req.] / BT-40 4.0 AH Batterie [2 Stück] / Batterie [2 x dem] BT-40 4.0 AH √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Umschreibung Description 923121001 522871024P 523122001 923121002 923121003 523111001 TFP1112 Vent Plug/ Etlüftungsschraube/ Bouchon d’évent Reset Knob/ Rückstellknopf/ Molette de réarmement 523112010E ACC-1 523111001 523112010E Accelerator ACC-1 / Schnellöffner ACC-1 / Accélérateur ACC-1 Trim / Verrohrung / Trim UL Umschreibung Description FM Description √* √ √* √ √ √ √ √ VDS Art. Nr. LPCB Model ACC-1 *For applicable approved Assemblies/für entsprechend zugelassene Baueinheiten/Pour assemblages agréés spécifiques TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.024 Air Maintenance Devices, Model AMD-1 & AMD-2 D F Armaturengruppen Einspeisung Trockennetz Dispositifs de maintien d’Air et d’Azote TFP1221 450 1/4” BSP Gauge test Port/ 1/4” Manometer Testanschluß Orifice d’essai Manomètre 1/2” BSP [out system]/ Auslaß 1/2” BSP/ [sortie] 50.8 82.6 240 Restrictor Check Valve/ Rückschlagventil mit Restriktion/ Clapet restricteur By-Pass Valve [normally closed]/ Umgehungsventil [normal geschlossen]/ Robinet By-Pass [normalement fermé] 1/2” BSP [compressor]/ Anschluß Kompressor 1/2” BSP/ [compresseur] Pressure Regulator/ Air Supply Control Valve/ Strainer/ Druckregler/ Schmutzfänger/ Lufteinspeisungskontrollventil/ Régulateur de Pression Vanne d’alimentation Air Filtre AMD-1 Description FM UL Model AMD-1 Pressure Reducing Type / Armaturengruppen zur Druckreduzierung / Type Réduction de Pression √ √ Art. Nr. Umschreibung Description 523242002E TFP1231 Pressure Switch/ Druckschalter/ Interrupteur de Pression 1/2” NPT Outlet [out system]/ Auslaß 1/2” BSP/ Sortie [système] By-Pass Valve [normally closed]/ Umgehungsventil [normal geschlossen]/ Robinet By-Pass [normalement fermé] 1/2” NPT in [compressor]/ Anschluß Kompressor 1/2” NPT/ 117.5 entrée [compresseur] 317.5 63.5 AMD-2 Restrictor Check Valve/ Rückschlagventil mit Restriktion/ Strainer/ Clapet restricteur Schmutzfänger/ Filtre 419.1 101.6 Description FM UL Model AMD-2 Compressor [w/o Tank] Control Type / Armaturengruppen für Kompressor [mit/ohne Tank] / Type contrôle de compresseur (sans réservoir) √ √ Art. Nr. Umschreibung Description 523262001 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.025 3 Air Feeding Devices Model LED20 D F Armaturengruppen Einspeisung Trockennetz, Modell LE020 Dispositifs d’Alimentation d’Air, Modèle LED20 3 LE020 Nr. Description VDS Art. Nr. Inlet: Hose Connection 3/8” / Einlaß: Schlauchanschluß 3/8” / Entrée: Raccordement 3/8’’ Ball Valve 1/2” / Kugelhahn 1/2” / Robinet à Boisseau 1/2” Pressure Gauge 0-16 Bar 1/2” / Manometer 0-16 bar 1/2” / Manomètre de Pression 0-16 Bar 1/2” Safety Valve @ 3.5 Bar 3/4” / Druckentlastungsventil @ 3.5bar 3/4” / Soupape de Sécurité 3.5 Bar 3/4” Ball Valve 3/4” / Manometer 3/4” / Robinet à Boisseau 3/4’’ Outlet: 3/4” Male/Female Union / Auslaß 3/4” Verschraubung Außen-/Innengewinde / Sortie: 3/4’’ Union Male / Femelle √ √ √ √ √ √ Umschreibung Description LE020TGR 1 2 3 4 5 6 3 OUT 6 5 4 2 1 IN TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.026 Compressors D F Kompressoren Compresseurs Model AB P. 2.028 Modell AB Modèle AB Model CCS P. 2.029 Modell CCS Modèle CCS 3 Model CCS LPCB Modell CCS LPCB Modèle CCS LPCB P. 2.030 Model CCS LPCB Naß-/Trockenstation [Tandem] Clapets d’alarme, Poste Alternatif Assemblé TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 2.031 3.027 Compressors, Model AB D F Kompressoren, Modell AB Compresseurs, Modèle AB Approvals/Zulassungen/Agréments: 98/37/CEE - 89/336/CEE - 73/23/CEE - 93/68/CEE - EN60204/1 EN1012/1 - EN60335/1 - 87/404/CEE CE: 1000 3 1460 610 MODEL AB Model AB Nominal power Kw Nennleistung Puissance nominale 3 [in]/2.3 [out] Effec. Air delivery Effek. Luft Liefermenge Débit d’air effectif • Art. nr. AB200410F Ambient temp. range Frequency Thermal protection Thermische Sicherung Protection thermique Schalldruckpegel Emissions sonores Noise level Compressor conn. +5/+40° C 50 Hz Automatic reset 80 dB [A] Rapid tap Umgebungstemperatur Plage de température ambiante 327 ltr./min. at 2.8 Bar Frequenz Fréquence Kompressor Anschluß Raccordement compresseur Air displacement Rotation speed Voltage Spannung Tension Nom. Stromaufnahme Courant nominal Motor Schutzart Classe de protection Tankinhalt Volume du réservoir d’air Ausgang Druckminderer Racc. bloc réducteur de pression 397 ltr./min. 1210 rpm. three phase 400 VAC 7.5 A IP54 200 ltr. 3/8” female BSP Ansaugvolumen Déplacement d’air Motordrehzahl Vitesse de rotation Nom. current Degree of protection Volume air tank Outlet press. red. assy 110 Oil content assy Ölinhalt Volume d’huile 0.64 ltr. Description: The AB compressor is for use in dry, deluge and pre-action fire protection systems. The compressor unit is an air-cooled double cylinder compressor pump, belt driven by an electric motor. The AB is supplied complete with a tank, pressure control switch with on/off manual override, off loading valve, automatic thermal overload switch, tank pressure gauge, pressure reducer assembly and pressure gauge, condensate drain valve and safety valve. The unit should be supported on the ground by means of four anti-vibration mountings and anchors. Umschreibung: Das Modell AB ist für den Einsatz in Trocken-, Sprühflut- und vorgesteuerten Anlagen konzipiert. Die Kompressoreinheit hat zwei Zylinder mit Luftkühlung und wird über einen Elektromotor mit Riemenantrieb angetrieben. Das Modell AB wird komplett mit Tank, Druckschalter inkl. manuellem An-/Ausschalter, Druckentlastungsventil, thermischem Schutzschalter, Druckbehältermanometer, Druckreduziereinheit samt Manometer, Kondensatauslaß und Sicherheitsventil geliefert. Die Baueinheit sollte mit vier Schwingungsdämpfern fest auf dem Boden verankert werden. Description : Le compresseur AB est conçu pour une utilisation dans des systèmes de protection contre l’incendie sous air, déluge et à préaction. Le compresseur est composé d’une pompe à compression double cylindre refroidie par air, entraînée par un moteur électrique à courroie. Le compresseur AB est fourni avec un réservoir, un pressostat de commande marche / arrêt, une commande prioritaire, une vanne de déchargement, un interrupteur en cas de surcharge thermique, un manomètre de cuve, un bloc réducteur de pression avec son manomètre, une valve de purge de condensation et une vanne de sécurité. L’unité est maintenue au sol par quatre supports anti-vibration. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.028 Compressors, Model CCS D F Kompressoren, Modell CCS Compresseurs, Modèle CCS Approvals/Zulassungen/Agréments: TUV: Cert. AL990635692001 CE: 98/37/CEE - 89/336/CEE - 73/23/CEE - 93/68/CEE - EN60204/1 EN1012/1 - EN60335/1 - 87/404/CEE 660 [25 ltr] 690 [50 ltr] 3 740 [25 ltr] 1010 [50 ltr] MODEL CCS Model CCS Nominal power Kw Nennleistung Puissance nominale 2.0 [in]/1.5 [out] Effec. Air delivery Effek. Luft Liefermenge Débit d’air effectif • 320 [25 ltr] 360 [50 ltr] Art. nr. CCS25245 [25 ltr] - CCS50245 [50 ltr] Ambient temp. range Frequency Thermal protection Thermische Sicherung Protection thermique Schalldruckpegel Emissions sonores Noise level Compressor conn. +5/+40° C 50 Hz Automatic reset 77 dB [A] Rapid tap Umgebungstemperatur Plage de température ambiante 187 ltr./min. at 2.8 Bar Frequenz Fréquence Kompressor Anschluß Raccordement compresseur Air displacement Rotation speed Voltage Spannung Tension Nom. Stromaufnahme Courant nominal Motor Schutzart Classe de protection Tankinhalt Volume du réservoir d’air Ausgang Druckminderer Racc. bloc réducteur de pression 248 ltr./min. 1240 rpm. single phase 230 VAC 7.5 A IP42 25 / 50 ltr. 3/8” female BSP Ansaugvolumen Déplacement d’air Motordrehzahl Vitesse de rotation Nom. current Degree of protection Volume air tank Outlet press. red. assy 53 Oil content assy Ölinhalt Volume d’huile 0.32 ltr. Description: The CCS compressor is for use in a dry, deluge and pre-action fire protection systems. The compressor unit is an air-cooled double cylinder compressor pump, belt driven by an electric motor. The CCS is supplied complete with a tank, pressure control switch with on/off manual override, off loading valve, automatic thermal overload switch, tank pressure gauge, pressure reducer assembly and pressure gauge, condensate drain valve and safety valve. The unit is supported on the ground by two wheels and one anti-vibration mounting. Umschreibung: Das Modell CCS ist für den Einsatz in Trocken-, Sprühflut- und vorgesteuerten Anlagen konzipiert. Die Kompressoreinheit hat zwei Zylinder mit Luftkühlung und wird über einen Elektromotor mit Riemenantrieb angetrieben. Das Modell CCS wird komplett mit Tank, Druckschalter inkl. manuellem An-/Ausschalter, Druckentlastungsventil, thermischem Schutzschalter, Druckbehältermanometer, Druckreduziereinheit samt Manometer, Kondensatauslaß und Sicherheitsventil geliefert. Die Baueinheit ist standardmäßig mit zwei Rädern und einem Fuß mit Schwingungsdämpfer ausgestattet. Description : Le compresseur CCS est conçu pour une utilisation dans des systèmes de protection contre l’incendie sous air, déluge et à préaction. Le compresseur est composé d’une pompe à compression double cylindre refroidie par air, entraînée par un moteur électrique à courroie. Le compresseur CCS est fourni avec un réservoir, un pressostat de commande marche / arrêt, une commande prioritaire, une vanne de déchargement, un interrupteur en cas de surcharge thermique, un manomètre de cuve, un bloc réducteur de pression avec son manomètre, une valve de purge de condensation et une vanne de sécurité. L’unité est maintenue au sol par deux roues et un support anti-vibration. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.029 Compressors, Model CCS LPCB D F Kompressoren, Modell CCS LPCB Compresseurs, Modèle CCS LPCB Approvals/Zulassungen/Agréments: TUV: CE: Cert. AL990635692001 98/37/CEE - 89/336/CEE - 73/23/CEE - 93/68/CEE - EN60204/1 EN1012/1 - EN60335/1 - 87/404/CEE 420 3 270 350 MODEL CCS LPCB Model CCS LPCB Nominal power Kw Effec. Air delivery Nennleistung Puissance nominale Effek. Luft Liefermenge Débit d’air effectif 1.1 / 1.5 PK 113 ltr./min. at 8 Bar Air displacement Rotation speed Ansaugvolumen Déplacement d’air Motordrehzahl Vitesse de rotation 183 ltr./min. 2850 rpm. Ambient temp. range Frequency +5/+40° C 50 Hz Umgebungstemperatur Plage de température ambiante Voltage • Art. nr. CCS245-1 Thermal protection Noise level Frequenz Fréquence Thermische Sicherung Protection thermique Schalldruckpegel Emissions sonores 8A 78 dB [A] Connection. Kompressor Anschluß Raccordement 25 Hose 2 mtr. + 1/2” male BSP Nom. current Degree of protection Volume air tank Oil content Safety Valve Pressure switch Spannung Tension Nom. Stromaufnahme Courant nominal Motor Schutzart Classe de protection Tankinhalt Volume du reservoir d’air Ölinhalt Volume d’huile Sicherheitsventil Soupape de sécurité Druckschalter Pressostat 1 ph 230 VAC/3 ph 400 VAC 7.5 A IP23 not included 0.1 ltr. 6 bar 3.5 bar, Delta P=0.7 bar (adjustable) Pressure gauge Manometer Manomètre 0-10 bar, 100 mm, glycerine filled [BS.EN 837-1 Class 1 1998 Description: The CCS LPCB compressor is for use in dry, deluge and pre-action fire protection systems. The compressor unit is an air-cooled double cylinder compressor pump, belt driven by an electric motor. The CCS LPCB is supplied complete with hose, pressure control switch with on/off manual override, off loading valve, automatic thermal overload switch, tank pressure gauge, glycerine filled system gauge, combination orifice/fast system fill valve, electrical isolation box fitted with 1 metre cable and a 13 amp plug for single phase power, pressure reducer assembly, condensate drain valve and safety valve. Umschreibung: Das Modell CCS LPCB ist für den Einsatz in Trocken-, Sprühflut- und vorgesteuerten Anlagen konzipiert. Die Kompressoreinheit hat zwei Zylinder mit Luftkühlung und wird über einen Elektromotor mit Riemenantrieb angetrieben. Das Modell CCS LPCB wird komplett mit Schaluch, Druckschalter inkl. manuellem An-/Ausschalter, Druckentlastungsventil, thermischem Schutzschalter, Druckbehältermanometer, glyzeringefuelltem Manometer für den Systemdruck, Luftnachspeiseeinheit, 1m Kabel samt einphasigem 13 AMP Stecker in einer isolierten Box, Druckreduziereinheit, Kondensatauslaß und Sicherheitsventil geliefert. Description: Le compresseur CCS LPCB est conçu pour une utilisation dans des systèmes de protection contre l’incendie sous air, déluge et à préaction. Le compresseur est composé d’une pompe à compression double cylindre refroidie par air, entraînée par un moteur électrique à courroie. Le compresseur est fourni complet avec flexible, pressostat de commande marche/arrêt, une commande prioritaire, un interrupteur en cas de surcharge thermique, un manomètre de cuve à bain de glycérine, une combinaison d’orifice /remplissage rapide du réseau, un boîtier de raccordement électrique livré avec 1m de câble et un fusible 13A simple phase, un bloc réducteur de pression, une vanne de purge de condensation et une soupape de sécurité. L’ensemble est monté sur un chassis rail avec plots anti-vibration. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.030 Alternate Valve Assemblies, Model CCS LPCB D F Naß-/Trockenstation [Tandem], Modell CCS LPCB Clapets d’alarme, Poste Alternatif Assemblé, Modèle CCS LPCB B TFP1090/910 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile A Coating: Red Paint Beschichtung: Rot lackiert Revêtement: Peinture rouge 3 F H C D Standard LPC-Baueinheit: Trockenalarmventil [DPV-1] Naßalarmventil [AV-1] Absperrschieber [0557] Alarmdruckschalter [PS10-1] Schnellöffner [ACC-1] Standard Assembly: Dry Alarm Valve [DPV-1], Wet Alarm Valve [AV-1] Gate Valve [0557] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Accelerator [ACC-1] Art. Nr. 6348919101 6368919101 DN 100 4” 150 6” I E LPC TRIM Montage Standard Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1] Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1] Vanne à Passage Direct [0557] Pressostat d’alarme [PS10-1] Accélérateur [ACC-1] Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm H mm I mm PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10/16 841 990 455 419 255 281 206 234 363 399 111 152 438 583 190 190 266 282 Eingang Entrée G Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande Pos. A B C C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 C.6 C.7 C.8 C.9 D E F Description Dry Pipe Valve DPV-1 Wet Alarm Valve AV-1 Alarm Valve Trim, including: Test & Drain Valve Gauge Test Valve Air Supply Control Valve Accelerator Control Valve Automatic Drain Valve Check Valve Alarm Shut-Off Valve Supply Pressure Gauge System Pressure Gauge Accelerator ACC-1 Pressure Switch PS10-1 Superused Gate Valve 05-57 Pos. A B C C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 C.6 C.7 C.8 C.9 D E F Umschreibung Trockenalarmventil DPV-1 Naßalarmventil AV-1 Verrohrung inkl. Test- und Entleerungsventil Manometer Testhahn Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz Abstellhahn Schnellöffner Selbstschlußentwässerungsventil Rückschlagventil Alarmabstellhahn Manometer Versorgungsdruck Manometer Systemdruck Schnellöffner ACC-1 Alarmdruckschalter PS10-1 Absperrschieber Modell 0557 überwacht Pos. A. B C C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 C.6 C.7 C.8 C.9 D E F D C.4 C.9 A C.2 C.3 Description Clapet sous Air DPV-1 Clapet sous Eau AV-1 Equipement du trim incluant : Vanne de test et vidange Robinet porte-mano Vanne d’alimentation Air Vanne d’isolation accélérateur Purgeur automatique Clapet anti-retour à battant Vanne d’arrêt cloche Manomètre de pression Amont Manomètre de pression Air Accélérateur ACC-1 Pressostat d’alarme PS10-1 Vanne à Passage direct 05-57 E C.7 C.8 C.2 B C C.5 C.6 C.1 F TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.031 Deluge System Valves D F Sprühflutventile Vannes Deluge Model DV-5 P. 3.033 Modell DV-5 Modèle DV-5 Dry Pilot Actuator Model DP-1 Membranventil DP-1 Actionneur pilote sous Air Modèle DP-1 P. 3.034 3 Manual Control Station Model MC-1 Manuelle Auslöseeinheit MC-1 Boîtier de déclenchement manuel Modèle MC-1 P. 3.034 Solenoid Valves Magnetventile Electrovannes P. 3.035 Assemblies Deluge Valve DV-5 with FM Trim Modell DV-5 mit FM-Verrohrung Vanne Deluge Assemblée DV-5 avec Trim FM P. 3.036 Assemblies Deluge Valve DV-5 with VdS Trim Modell DV-5 mit VdS-Verrohrung Vanne Deluge Assemblée DV-5 avec Trim VdS P. 3.038 Assemblies Deluge Valve DV-5 Remote Resetting Modell DV-5 Remote-Neueinstellung Vanne Deluge Assemblée DV-5 Réarmement à distance P. 3.040 Assemblies Deluge DV-5 Remote Resetting, Pressure Reducing Modell DV-5 Remote-Neueinstellung, Druckregelung Vanne Deluge Assemblée DV-5 Réarmement à distance, régulation de pression P. 3.042 Assemblies Deluge Valve Alu-Bronze Modell DV-5 Alu-Bronze Vanne Deluge Assemblée DV-5 Alu-Bronze P. 3.043 Butterfly Wafer Model BW Modell BW Zwischenflanschausführung Vanne Déluge Modèle BW TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 3.045 3.032 Deluge System Valves, Model DV-5 D F Sprühflutventile, Modell DV-5 Vannes Deluge, Modèle DV-5 TFP1305/1310/1315/1320 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Corrosion Resistant Red Rilsan emaille coating available on request Rilsan Rot Korrosionsresistent Oberfläche emailliert auf Anfrage Rilsan Rouge Anti-Corrosion revêtement émaillé disponible sur demande Beschichtung: Revêtement: H 3 DV-5 H mm 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 2” 2” 2” 3” 3” 3” 3” 3” 3” 4” 4” 4” 4” 4” 4” 6” 6” 6” 6” 6” 6” 6” 6” 8” 8” 8” 8” GRV BSP NPT GRV BSP NPT GRV GRV PN10/16 PN10/16 ANSI 125 ANSI 125 GRV GRV PN10/16 ANSI 125 PN10/16 ANSI 125 GRV GRV GRV PN10/16 ANSI 125 PN10/16 PN10/16 ANSI 125 PN 16 PN 10 PN 16 GRV GRV BSP NPT GRV BSP NPT GRV GRV GRV PN10/16 ANSI 125 GRV GRV GRV PN10/16 ANSI 125 GRV GRV GRV GRV GRV PN10/16 ANSI 125 GRV GRV GRV PN 16 GRV GRV GRV 3/4”NPT 3/4”BSP 3/4”NPT 3/4”NPT 3/4”BSP 3/4”NPT 1.1/4”BSP 1.1/4”NPT 1.1/4”BSP 1.1/4”BSP 1.1/4”NPT 1.1/4”NPT 2”BSP 2”NPT 2”BSP 2”NPT 2”BSP 2”NPT 2”BSP 2”NPT 2”BSP 2”BSP 2”NPT 2”BSP 2”BSP 2”NPT 2”BSP 2”BSP 2”BSP 2”BSP 204 204 204 220 220 220 324 324 324 324 324 324 400 400 400 400 400 400 460 460 460 460 460 460 460 460 570 570 570 570 3.6 4.1 4.1 4.5 5.4 5.4 14.1 14.1 17.7 21.3 21.3 17.7 27.7 27.7 36.3 36.3 33.6 33.6 44.9 44.9 44.9 52.3 52.3 48.5 48.5 48.5 87.5 77.8 77.8 68.1 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U Drain BM OKF Entleerung Vidange CNBOP Ausgang Sortie VDS 40[48.3mm] 40 40 50[60.3mm] 50 50 80[88.9mm] 80[88.9mm] 80[88.9mm] 80 80 80[88.9mm] 100[114.3mm] 100[114.3mm] 100 100 100[114.3mm] 100[114.3mm] 150[168.3mm] 150[168.3mm] 150[165.1mm] 150 150 150[168.3mm] 150[165.1mm] 150[168.3mm] 200 200[219.1mm] 200[219.1mm] 200[219.1mm] Outlet Eingang Entree PAVUS 524771919 524771169 524771069 524771910 524771160 524771060 524771922 524771912 524771212 524771112 524771012 524771412 524771923 524771913 524774113 524771013 524774213 524774613 524771925 524771915 524771945 524774115 524771015 524774625 524774215 524774615 524771126 524771216 524771226 524771926 Inlet UL DN VNIIPO Art. Nr. FM Model DV-5 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 17.2 Bar [250 Psi] Aluminium bronze, SS & Titanium available on request/ Aluminium Bronze, Edelstahl & Titan auf Anfrage/ Aluminium bronze, INOX & Titane disponibles sur demande FM Trims Galvanized / FM Verzinkte Verrohrungen / Equipements galvanisés FM Art. Nr. DN Description Umschreibung Description 524772207E 40&50 1.1/2”&2” Wet Pilot Actuation / Hydraul. Auslösung / Equipement pilote sous Eau 524772208E 40&50 1.1/2”&2” Dry Pilot Actuation / Pneum. Auslösung / Equipement pilote sous Air 524772209E 40&50 1.1/2”&2” Electric Pilot Actuation [Excl. Solenoid] / Elektr. Auslösung / Equipement pilote Electrique 80 3” 524772204E Wet Pilot Actuation / Hydraul. Auslösung / Equipement pilote sous Eau 80 3” 524772205E Dry Pilot Actuation / Pneum. Auslösung / Equipement pilote sous Air 80 3” 524772206E Electric Pilot Actuation [Excl. Solenoid] / Elektr. Auslösung / Equipement pilote Electrique 524772201E 100&150 4”,6”&8” Wet Pilot Actuation / Hydraul. Auslösung / Equipement pilote sous Eau 524772202E 100&150 4”,6”&8” Dry Pilot Actuation / Pneum. Auslösung / Equipement pilote sous Air 524772203E 100&150 4”,6”&8” Electric Pilot Actuation [Excl. Solenoid] / Elektr. Auslösung [exkl. Magnetventil]/ Equipement pilote Electrique 522871024P Solenoid Valve 24 VDC / Magnetventil 24VDC / Electrovanne 24 VDC NF TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.033 Deluge System Valves Accessories D F Sprühflutventile Zubehör Vannes Deluge Accessoires TFP1380 Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze H 3 DP-1 1/2” NPT Inlet Outlet Ausgang Sortie H mm 1/2” NPT 1/2” NPT 85.7 Eingang Entree 3.0 UL 522801001 Pilot Anschluß Membran Pilote FM Art. Nr. LPCB Model DP-1 Dry Pilot Actuator/Membranventil für pneumatische Ansteuerung/Actionneur pilote sous Air √ √ √ Max. 17.2 Bar [250 Psi] Water/Wasser/Eau Max. 3.46 Bar [50 Psi] Air/Luft/Air TFP1382 Body: Körper: Corps: Thermo Plastic Kunststoff Thermo plastique H1 H2 MC-1 Outlet Ausgang Sortie H1 mm H2 mm 1/2” NPT 1/2” NPT 104.8 188.7 Eingang Entree 522892001 2.0 UL Inlet FM Art. Nr. LPCB Model MC-1 Manual Control Station/Manuelle Auslöseeinheit/Boîtier de déclenchement manuel √ √ √ Max. 17.2 Bar [250 Psi] Water/Wasser/Eau Spare Art. Nr. Description 922891008 Replacement Break Rod / Abscherstift / Remplacement Tige de Rupture TYCENDEFRFP 0713 Umschreibung Description Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.034 Deluge System Valves Accessories, Solenoid Valves D F Sprühflutventile Zubehör, Magnetventile Vannes Deluge Accessoires, Electrovannes TFP2180 Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze H 3 B SOLENOID Type 73218BN4UNLV NO Nema nr. IP V P [Bar] W [Watt] DC [Amp.] B mm H mm UL Art. Nr. FM Solenoid Valves 1/2” NPT Normally Closed/Magnetventil, stromlos geschlossen/Electrovanne 1/2” NPT Normallement Fermée C111C2 C322C2 HZ09C2 2, 4, 4X 2, 4, 4X 4, 4X, 7, 9 65 65 65 24 VDC 24 VDC 24 VDC 12.1 17.2 12.1 10 22 10 0.41 0.83 0.41 66.7 69.9 66.7 111.1 117.5 111.1 √ √ √ √ 522871024P 522871124P 522871224X* Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande *including ATEX certificate D 1 B1 A1 29 II2G Ex md IIC T5 1 F SW E1 Art. Nr. 2460566 TYCENDEFRFP 0713 IP class V P [Bar] W [Watt] B1 mm L1 mm UL L1 IP65 24 VDC 16 11 123 65 √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.035 Deluge System Valves Assemblies, DV-5 with FM Trim D F Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 mit FM-Verrohrung Clapet Système Deluge Assemblé, Vanne Deluge Assemblée DV-5 avec Trim FM B A TFP1305 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile F G Coating: Beschichtung: Revêtement: C Corrosion Resistant Red Rilsan Rilsan Rot Korrosionsresistent Rilsan Rouge Anti-Corrosion D 3 E DV-5 FM Standard Assembly: Deluge Valve [DV-5] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Actuation: Electric, Dry or Wet No Stop Valve* Standard FM-Baueinheit: Sprühflutventil [DV-5] Alarmdruckschalter [PS10-1] Auslösung: elektrisch, pneumatisch, hydraulisch Ohne Absperrarmatur* Montage Standard: Clapet Deluge [DV-5] Pressostat d’alarme [PS10-1] Déclenchement : Electrique, sous Air ou Eau Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Art. Nr. 86A7200106 8627200104 8037200104 8047200104 8067200104 8087200104 86A7200106 8627200106 8037200106 8047200106 8067200106 8087200106 86A7200100 8627200100 8037200100 8047200100 8067200100 8087200100 84A7200104 8427200104 8437200104 8447200104 8467200104 8487200104 84A7200106 8427200106 8437200106 8447200106 8467200106 8487200106 84A7200100 8427200100 8437200100 8447200100 8467200100 8487200100 DN 40 50 80 100 150 200 40 50 80 100 150 200 40 50 80 100 150 200 40 50 80 100 150 200 40 50 80 100 150 200 40 50 80 100 150 200 1.1/2” 2” 3” 4” 6” 8” 1.1/2” 2” 3” 4” 6” 8” 1.1/2” 2” 3” 4” 6” 8” 1.1/2” 2” 3” 4” 6” 8” 1.1/2” 2” 3” 4” 6” 8” 1.1/2” 2” 3” 4” 6” 8” Actuation Auslösung Déclenchement Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm BSP THR BSP THR PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN16 BSP THR BSP THR PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN16 BSP THR BSP THR PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN16 GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV BSP THR BSP THR PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN16 BSP THR BSP THR PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN16 BSP THR BSP THR PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN16 GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV 178 181 198 254 289 305 178 181 198 254 289 305 178 181 198 254 289 305 178 181 198 254 289 305 178 181 198 254 289 305 178 181 198 254 289 305 225 232 265 299 364 406 225 232 265 299 364 406 225 232 265 299 364 406 225 232 198 299 364 406 225 232 265 299 364 406 225 232 265 299 364 406 335 335 335 364 389 413 335 335 335 364 389 413 335 335 335 364 389 413 335 335 335 364 389 413 335 335 335 364 389 413 335 335 335 364 389 413 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 267 387 395 486 562 592 648 387 395 486 562 592 648 387 395 486 562 592 648 387 395 486 562 592 648 387 387 486 562 592 648 387 395 486 562 592 648 32 24 41 45 89 45 32 24 41 45 89 45 32 24 41 45 89 45 32 24 41 45 89 45 32 32 41 45 89 45 32 24 41 45 89 45 148 152 170 218 252 273 148 152 170 218 252 273 148 152 170 218 252 273 148 152 170 218 252 273 148 148 170 218 252 273 148 152 170 218 252 273 Eingang Entrée 19 20 35 53 69 109 23 24 39 58 74 114 17 18 33 53 69 108 19 20 35 53 69 109 22 23 39 58 74 114 17 18 33 53 69 108 Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.036 Deluge System Valves Assemblies D F Sprühflutventilstationen Clapet Système Deluge Assemblé C B.7 B.9 B.8 B.6 B 3 B.1 B.3 B.4 B.5 A B.2 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 C Description Alarm Deluge Valve DV-5 Alarm Valve Trim, including: Main Drain Valve [normally closed] Diaphragm Chamber Supply Control Valve [normally open] Manual Control System Automatic Shut-Off Valve w/Restriction Water Supply Pressure Gauge Diaphragm Chamber Pressure Gauge Solenoid Valve 24 VDC Check Valve Automatic Drain Valve Waterflow Pressure Alarm Switch TYCENDEFRFP 0713 Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7 B.8 B.9 C Umschreibung Sprühflutventil DV-5 Verrohrung inkl. Hauptentleerungsventil [normal geschlossen] Einspeisehahn Hilfskammer [normal geöffnet] Manuelle Auslöseeinheit Selbstschlußventil mit Restriktion Manometer Versorgungsdruck Manometer Hilfskammer Magnetventil 24VDC Rückschlagventil Selbstschlußentwässerungsventil Alarmdruckschalter Tyco reserves the right to change the contents without notice Pos. A B B1. B2. B3. B4. B.5 B.6 B7. B8. B9. C Description Clapet d’Alarme Deluge DV-5 Equipement du trim incluant : Vanne de vidange principale [Normalement Fermé] Vanne d’alimentation Chambre diaphragme [Normalement Ouvert] Boîtier de déclenchement manuel Vanne d’arrêt automatique avec restriction Manomètre de Pression Amont Manomètre de Pression de Chambre à Diaphragme Electrovanne 24VDC Clapet anti-retour à battant Purgeur automatique Pressostat d’alarme 3.037 Deluge System Valves Assemblies, DV-5 with VdS Trim D F Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 mit VdS-Verrohrung Clapet Système Deluge Assemblé, Vanne Deluge Assemblée DV-5 avec Trim VdS G TFP 1338 F Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Corrosion Resistant Red Rilsan Rilsan Rot Korrosionsresistent Rilsan Rouge Anti-Corrosion E A 3 Standard VdS-Baueinheit: Sprühflutventil [DV-5] Alarmdruckschalter [PS10-1] Auslösung: hydraulisch Ohne Absperrarmatur* Standard Assembly: Deluge Valve [DV-5] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Actuation: Wet No Stop Valve* D C B DV-5 VDS WET ACTUATION Montage Standard: Clapet Deluge [DV-5] Pressostat d’alarme [PS10-1] Déclenchement: Eau Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément DV-5 VdS Wet Actuation/Hydraulische Auslösung/Déclenchement Eau Art. Nr. DN 86A8900150 84A8900150 8028900150 8428900150 8038900150 8438900150 8048900150 8448900150 8068900150 8468900150 8088900150 8488900150 Auslösung Déclenchement Eingang Entrée Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau Wet/Hydraulisch/Sous Eau BSP THR BSP THR PN10/16 GRV 60.3 PN10/16 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN16 GRV 219.1 BSP THR BSP THR PN10/16 GRV 60.3 PN10/16 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN16 GRV 219.1 204 204 220 220 324 324 400 400 464 464 570 570 319 319 324 324 298 298 291 291 316 316 341 341 395 395 395 395 395 395 395 395 395 395 395 395 153 153 26 26 131 131 108 108 36 36 - 139 139 131 131 79 79 47 47 55 55 42 42 175 175 181 181 214 214 253 253 318 318 356 356 252 252 257 257 234 234 261 261 286 286 305 305 Actuation 40 1.1/2” 40 1.1/2” 50 2” 50 2” 80 3” 80 3” 100 4” 100 4” 150 6” 150 6” 200 8” 200 8” B5 B6 C B7C B7B B7A B Pos. A B B.1 B.2 B B3 A B4 Pos. A B B1. B2. B1 TYCENDEFRFP 0713 Description Clapet d’Alarme Deluge DV-5 Equipement du trim incluant : Purgeur automatique Vanne d’alimentation Chambre diaphragme [Normalement Ouvert] B3. Boîtier de déclenchement manuel B4. Vanne d’arrêt automatique avec restriction B.5 Manomètre de Pression Amont B.6 Manomètre de Pression de Chambre à Diaphragme B.7A Déclenchement eau B.7B Déclenchement électrique [2.038] B.7C Déclenchement pneumatique [2.039] B8. Clapet anti-retour à battant C Pressostat d’alarme Tyco reserves the right to change the contents without notice Description Alarm Deluge Valve DV-5 Alarm Valve Trim, including: Automatic Drain Valve Diaphragm Chamber Supply Control Valve [normally open] B.3 Manual Control System B.4 Automatic Shut-Off Valve w/Restriction B.5 Water Supply Pressure Gauge B.6 Diaphragm Chamber Pressure Gauge B.7A Wet actuation B.7B Electric actuation [2.038] B.7C Dry pilot actuation [2.039] B.8 Check Valve C Waterflow Pressure Alarm Switch Pos. A B B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6 B.7A B.7B B.7C B.8 C Umschreibung Sprühflutventil DV-5 Verrohrung inkl. Selbstschlußentwässerungsventil Einspeisehahn Hilfskammer [normal geöffnet] Manuelle Auslöseeinheit Selbstschlußventil mit Restriktion Manometer Versorgungsdruck Manometer Hilfskammer Hydraulische Anregung Elektrische Anregung Pneumatische Anregung Rückschlagventil Alarmdruckschalter 3.038 Deluge System Valves Assemblies D F Sprühflutventilstationen Clapet Système Deluge Assemblé TFP 1338 G Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Corrosion Resistant Red Rilsan Rilsan Rot Korrosionsresistent Rilsan Rouge Anti-Corrosion F E A Standard Assembly: Deluge Valve [DV-5] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Actuation: Electric No Stop Valve* C B DV-5 VDS ELECTRIC ACTUATION Standard VdS-Baueinheit: Sprühflutventil [DV-5] Alarmdruckschalter [PS10-1] Auslösung: elektrisch Ohne Absperrarmatur* D Montage Standard: Clapet Deluge [DV-5] Pressostat d’alarme [PS10-1] Déclenchement: Electrique Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément DV-5 VdS Electric Actuation/elektrische Auslösung/Déclenchement électrique Art. Nr. 86A8900151 84A8900151 8028900151 8428900151 8038900151 8438900151 8048900151 8448900151 8068900151 8468900151 8088900151 8488900151 DN 40 1.1/2” 40 1.1/2” 50 2” 50 2” 80 3” 80 3” 100 4” 100 4” 150 6” 150 6” 200 8” 200 8” Auslösung Déclenchement Eingang Entrée Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique BSP THR BSP THR PN10/16 GRV 60.3 PN10/16 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN16 GRV 219.1 BSP THR BSP THR PN10/16 GRV 60.3 PN10/16 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN16 GRV 219.1 204 204 220 220 324 324 400 400 464 464 570 570 319 319 324 324 298 298 291 291 316 316 341 341 395 395 395 395 395 395 395 395 395 395 395 395 153 153 26 26 131 131 108 108 36 36 - 139 139 131 131 79 79 47 47 55 55 42 42 175 175 181 181 214 214 253 253 318 318 356 356 252 252 257 257 234 234 261 261 286 286 305 305 Actuation DV5EL: Electric actuation trim For total trim configuration see page 236 DV5EL: Elektrische Betäitungsverrohrung zur vollständigen Verrohrungskonfiguration siehe Seite 236 DV5EL: Accessoires déclenchement électrique Pour la configuration complète, voir page 236 Solenoid Valve/Magnetventil/Electrovanne TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.039 3 Deluge System Valves Assemblies, DV-5 Remote Resetting D F Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 Remote-Neueinstellung Vanne Deluge Assemblée DV-5 Réarmement à distance TFP 1338 G Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Corrosion Resistant Red Rilsan Rilsan Rot Korrosionsresistent Rilsan Rouge Anti-Corrosion F E 3 A DV-5 VDS DRY PILOT ACTUATION Standard Assembly: Deluge Valve [DV-5] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Actuation: Dry No Stop Valve* Standard VdS-Baueinheit: Sprühflutventil [DV-5] Alarmdruckschalter [PS10-1] Auslösung: pneumatisch Ohne Absperrarmatur* D C B Montage Standard: Clapet Deluge [DV-5] Pressostat d’alarme [PS10-1] Déclenchement: sous Air Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément DV-5 VdS Dry Pilot Actuation/pneumatische Auslösung/Déclenchement sous Air Art. Nr. 86A8900152 84A8900152 8028900152 8428900152 8038900152 8438900152 8048900152 8448900152 8068900152 8468900152 8088900152 8488900152 DN 40 1.1/2” 50 50 80 80 100 100 150 150 200 200 Auslösung Déclenchement Eingang Entrée Inlet Outlet A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air BSP THR BSP THR PN10/16 GRV 60.3 PN10/16 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN16 GRV 219.1 PN10/16 GRV 60.3 PN10/16 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN16 GRV 219.1 204 204 220 220 324 324 400 400 464 464 570 570 319 319 324 324 298 298 291 291 316 316 339 339 534 534 534 534 534 534 534 534 534 534 534 534 153 153 130 130 131 131 108 108 36 36 - 284 284 276 276 224 224 186 186 154 154 98 98 175 175 181 181 214 214 253 253 318 318 359 359 252 252 257 257 234 234 261 261 286 286 305 305 Actuation 2” 2” 3” 3” 4” 4” 6” 6” 8” 8” Ausgang Sortie DV5DRY: Dry pilot actuation trim For total trim configuration, see TFP1338 DV5DRY: Pneumatische Anregerverrohrung vollständige Verrohrungskonfiguration, siehe TFP1338 DV5DRY: Accessoires de déclenchement pneumatique Pour la configuration complète, voir TFP1338 Dry pilot actuator Membranventil für pneumatische Ansteuerung Déclencheur pneumatique TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.040 Deluge System Valves Assemblies D F Sprühflutventilstationen Clapet Système Deluge Assemblé G TFP 1331 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Corrosion Resistant Red Rilsan Rilsan Rot Korrosionsresistent Rilsan Rouge Anti-Corrosion F E A DV-5 VDS REMOTE RESETTING Standard Assembly: Deluge Valve [DV-5] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Actuation: Electric, Remote Setting No Stop Valve* C B Standard VdS-Baueinheit: Sprühflutventil [DV-5] Alarmdruckschalter [PS10-1] Auslösung: Elektrisch, Remote-Einstellung Ohne Absperrarmatur* 3 D Montage Standard: Clapet Deluge [DV-5] Pressostat d’alarme [PS10-1] Déclenchement: Electrique, Réarmement à distance Sans vanne de barrage* Art. Nr. 8428900161 8038900161 8438900161 8048900161 8448900161 8068900161 8468900161 8088900161 8488900161 DN 50 80 80 100 100 150 150 200 200 Auslösung Déclenchement Eingang Entrée Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm VdS DV-5 VDS Remote Resetting/DV-5 Remote-Neueinstellung/Réarmement à distance DV-5 Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** GRV 60.3 PN10/16 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN10/16 GRV 219.1 GRV 60.3 PN10/16 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN10/16 GRV 219.1 220 324 324 400 400 464 464 570 570 303 316 316 290 290 315 315 337 337 335 335 335 395 395 395 395 395 395 203 131 131 108 108 36 36 - 133 81 81 50 50 58 58 38 38 181 214 214 253 253 318 318 359 359 274 231 231 260 260 285 285 304 304 √ √ √ √ √ √ √ √ √ Actuation 2” 3” 3” 4” 4” 6” 6” 8” 8” E TFP 1331 D B C F A DV-5 UL REMOTE RESETTING G Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Corrosion Resistant Red Rilsan Rilsan Rot Korrosionsresistent Rilsan Rouge Anti-Corrosion Montage Standard: Clapet Deluge [DV-5] Pressostat d’alarme [PS10-1] Déclenchement: Electrique, Réarmement à distance Sans vanne de barrage* DV-5 UL Remote Resetting/DV-5 Remote-Neueinstellung/Réarmement à distance DV-5 Art. Nr. 8428000261 8438000261 8038000261 8448000261 8048000261 8468000261 8068000261 8488000261 8088000261 DN 50 80 80 100 100 150 150 200 200 Standard VdS-Baueinheit: Sprühflutventil [DV-5] Alarmdruckschalter [PS10-1] Auslösung: Elektrisch, Remote-Einstellung Ohne Absperrarmatur* Auslösung Déclenchement Eingang Entrée Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm UL Standard Assembly: Deluge Valve [DV-5] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Actuation: Electric, Remote Setting No Stop Valve* Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** Electric/Elektrisch/Electrique** GRV 60.3 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN10/16 GRV 219.1 PN10/16 GRV 60.3 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN10/16 GRV 219.1 PN10/16 220 325 325 400 400 465 465 570 570 355 355 355 364 364 389 389 413 413 267 267 267 267 267 267 267 267 267 232 265 265 299 299 364 364 406 406 181 198 198 254 254 289 289 305 305 395 486 486 562 562 592 592 648 648 76 22 22 16 16 46 46 187 187 √ √ √ √ √ √ √ √ √ Actuation 2” 3” 3” 4” 4” 6” 6” 8” 8” *For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément **Electric actuation with special impulse type solenoid valve for re-setting feature **Elektrische Auslösung mit Magnetvenitl mit speziellem Impuls für die On/Off Funktion **Déclenchement électrique avec électrovanne spéciale à impulsion pour réarmement 0713 TYCENDEFRFP 0513 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.041 Deluge System Valves Assemblies, DV-5 Remote Resetting, Pressure Reducing D F Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 Remote-Neueinstellung, Druckregelung Vanne Deluge Assemblée DV-5 Réarmement à distance, régulation de pression TFP 1332 B C D E A DV-5 UL REMOTE RESETTING PESSURE REDUCING 3 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Corrosion Resistant Red Rilsan Rilsan Rot Korrosionsresistent Rilsan Rouge Anti-Corrosion Standard Assembly: Deluge Valve [DV-5] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Pressure Reducing Pilot Valve Actuation: Electric, Remote Setting No Stop Valve* Standard VdS-Baueinheit: Sprühflutventil [DV-5] Alarmdruckschalter [PS10-1] Druckreduzierventile Auslösung: Elektrisch, Remote-Einstellung Ohne Absperrarmatur* Montage Standard: Clapet Deluge [DV-5] Pressostat d’alarme [PS10-1] Réducteurs de pression Déclenchement: Electrique, Réarmement à distance Sans vanne de barrage* 8449100161 8049100161 8469100161 8069100161 DN 100 100 150 150 Auslösung Déclenchement Eingang Entrée Inlet Outlet Ausgang Sortie A mm B mm C mm D mm E mm UL DV-5 VDS Remote Resetting Pressure Reducing/DV-5 Remote-Neueinstellung/Réarmement à distance DV-5 Art. Nr. Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN10/16 394 394 470 470 218.3 218.3 268.7 268.7 219.2 219.2 263.2 263.2 276.6 276.6 341.9 341.9 238.9 238.9 263.8 263.8 √ √ √ √ Actuation 4” 4” 6” 6” *For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément **Electric actuation with special impulse type solenoid valve for re-setting feature **Elektrische Auslösung mit Magnetvenitl mit speziellem Impuls für die On/Off Funktion **Déclenchement électrique avec électrovanne spéciale à impulsion pour réarmement TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.042 Deluge System Valves Assemblies, Alu-Bronze D F Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 Alu-Bronze Vanne Deluge Assemblée DV-5 Alu-Bronze TFP1305A Body/Handhole cover: Aluminium Bronze AB2 per BS1400 [UNS C63000] Aluminium-Bronze AB2 per BS1400 [UNS C63000] Aluminium Bronze AB2 par BS1400 [UNS C63000] KörperHandlochabdeckung: Corps/Couvercle: Diaphragm: H Ethylene propylene diene M-class rubber [EPDM] Ethylenpropylendien Kautschuk der M-Klasse[EPDM] Caoutchouc éthylène propylène diène [EPDM] Membran: Membrane: DV-5 ALU-BRONZE 3 Diaphragm cover fasteners: Type 316 stainless steel Membranabdeckungsbefestigungen: Edelstahl Typ 316 Fixations couvercle membrane: Acier inoxydable de type 316 Inlet DN 524781110 524781130 524781010 524785112 524781132 524781012 524784113 524785113 524781013 524784115 524785115 524781015 524781116 524781136 524781126 524781146 524781016 50 50 50 80 80 80 100 100 100 150 150 150 200 200 200 200 200 Outlet Eingang Entree 2” 2” 2” 3” 3” 3” 4” 4” 4” 6” 6” 6” 8” 8” 8” 8” 8” ISO ISO ISO ISO ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI (PN10) (PN10) (PN16) (PN16) ANSI x x x x x x x x x x x x x x x x x ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO (PN10) ISO (PN10) ISO (PN16) ISO (PN16) ANSI Ausgang Sortie ISO ISO ISO ISO ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI (PN10) (PN10) (PN16) (PN16) ANSI x x x x x x x x x x x x x x x x x ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO ANSI ANSI ISO (PN10) ISO (PN10) ISO (PN16) ISO (PN16) ANSI Drain* Entleerung Vidange H mm 3/4”ISO 3/4” NPT 3/4”NPT 1.1/4”ISO 1.1/4”NPT 1.1/4”NPT 2”ISO 2”NPT 2”NPT 2”ISO 2”NPT 2”NPT 2”ISO 2”NPT 2”ISO 2”NPT 2”NPT 220 220 220 324 324 324 400 400 400 460 460 460 570 570 570 570 570 9.5 9.5 9.5 19.5 19.5 19.5 40.8 40.8 40.8 57.2 57.2 57.2 97.5 97.5 97.5 97.5 97.5 FM Art. Nr. VDS Model DV-5 ALU-BRONZE √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 17.2 Bar [250 Psi] *Drain dimensions shown are relevant to FM approvals, other dimensions available on request / *Dargestellte Entleerungsabmessungen sind FM-konform, andere Abmessungen sind auf Anfrage erhältlich/ *Les dimensions de vidange indiquées sont homologuées FM, d'autres dimensions sont disponibles sur demande Basic Trim Stainless Steel 316 / Grundverrohrung, Edelstahl 316 / Accessoires de base acier inoxydable Steel 316 Art. Nr. DN Description Umschreibung Description 50 2” 52478200E Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange 80 3” 52478201E Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange 4” 52478202E 100 Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange 6” 52478203E 150 Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange 8” 52478204E 200 Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange 52478300E 50-200 2”-8” Complimentary trim for Electric Actuation without Solenoid Valve / Zusatzverrohrung für pneumatische Auslösung ohne Membranventil / Accessoires pour déclenchement électrique sans électrovanne - Solenoid Valve SS316 - 3-Way normally open 24 VDC / Magnetventil SS316 - 3-Wege, normal geöffnet 24 VDC / Electrovanne SS316 - VDC 3 voies normalement ouverte 52478301E 52478400E 50-200 2”-8” Complimentary trim for Dry Pilot Actuation without Dry Pilot actuator / Zusatzverrohrung für Trockenlampenauslösung ohne Trockenlampenauslöser/ Accessoires pour déclenchement pneumatique sans déclencheur pneumatique 52478401E Dry Pilot actuator SS316 / pneumatische Auslösung SS316 / Déclencheur pneumatique SS316 20 3/4” 52478500E Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels 25 1” 52478501E Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels 32 1.1/4” 52478502E Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels 40 1.1/2” 52478503E Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels 50 2” 52478504E Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels Trim material available on request / Verrohrungsmaterialien auf Anfrage erhältlich / Autres matériaux des accessoires sur demande TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.043 Deluge System Valves Assemblies D F Sprühflutventilstationen Clapet Système Deluge Assemblé 14 3 1 3 16 13 5 2 12 8 4 7 11 Pos. Description 1 DV-5 Deluge NiAIBr valve 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SS316 trimming: Mountingplate Hexagonal nut M8 DIN 934 3-way Ball Valve 1/2” Male connector 1/2” Tube OD12mm Male elbow, 12 mm OD Elbow threaded fitting 1/2” Tee type filter, 1/2” Male NPT Compact check valve 1/2” Malleable fitting 1/2” 2-way ball valve 1/2” Solenoid valve Tube OD12mm Pipe nipple 1/2” Male Length 80 mm Pipe nipple DN15 Male BSPT Length 60 mm 6 15 10 Pos. Umschreibung 1 DV-5 NiAlBr-Sprühflutventil 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SS316 Verrohrung Befestigungsplatte Sechskantmutter 3-Wege Kugelabsperrhahn 1/2" Anschlussstück (Außengewinde) Rohrstück, Außendurchm. 12mm Winkelrohr (Außengew.), Außendurchm. 12 mm Winkelverschraubung 1/2" Filter-T-Stück, Rückschlagventil Verschraubung aus Temperguß Kugelhahn, 2-Wege Magnetventil Rohrstück, Außendurchm. 12 mm Rohrnippel 1/2", Außengew. Rohrnippel DN15 Außengew. BSPT Länge 60 mm 9 Pos. Description 1 Vanne déluge NiAIBr DV-5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Accessoires SS316 Plaque de montage Ecrou hexagonal M8 DIN 934 Vanne sphérique à 3 voies 1/2" Connecteur mâle 1/2" Tuyau OD12mm Coude mâle, 12 mm OD Coude fileté 1/2" Fiiltre en T, NPT 1/2" mâle Vanne anti-retour 1/2" Accessoire malléable 1/2" Vanne sphérique à 2 voies 1/2" Electrovanne Tuyau OD12mm Mamelon de tuyau 1/2" mâle Longueur 80 mm Mamelon de tuyau DN15 BSPT mâle Longueur 60 mm - Customized trim configuration available on request/Angepasste Verrohrungseinheit auf Anfrage möglich/Configuration personnalisée des accessoires disponibles sur demande - Trim is available in a variety of alternative materials/Verrohrung kann in unterschiedlichen Materialien ausgeführt werden/Accessoires disponibles dans différents matériaux - Trim can also be provided on a trimboard/Verrohrung kann auch auf Verrohrungstafel ausgeführt werden/Les accessoires peuvent aussi être montés sur une plaque - Valve and trim assembled, functional and hydrostatically tested/Ventile und Verrohrung in vorgefertigter Ausführung, auf Funktion und Dichtigkeit getestet/Vannes et accessoires pré-assemblés, tests de fonctionnement et hydrostatique - Custom made solutions and skids/auf Kundenwunsch in allen Varianten (z. B. vormontiert auf Rahmen) möglich/Solutions personnalisées et sur skid TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.044 Deluge Valves, Butterfly Wafer, BW D F Sprühflutventile, Modell BW Zwischenflanschausführung Vanne Déluge Modèle BW AS115 Body: Körper: Corps: Leaded Gunmetal Bronze Bronze Marine H 3 BW Art. Nr. Vert. Art. Nr. Hor. DN 02408 02333 02326 02370 02411 02366 02353 02687 80 100 150 200 3” 4” 6” 8” Trim/Verrohrung/Equipement H mm PN 95 115 127 160 PN16 PN16 PN16 PN16 12 14 22 38 LPCB Model BW Art. Nr. Std. Art. Nr. Air/Water DN √ √ √ √ 02409K 02334K 02201K 02371K 03254K 03200K 03201K 03202K 80 100 150 200 3” 4” 6” 8” Max. 16 Bar [230 Psi] Water/Wasser/Eau Max. 4.0 Bar [58 Psi] Air/Luft/Air Pressure/Druck/Pression Water Bar [Psi] Air Bar [Psi] 4-6 [58-87] 8-12 [116-174] 14-16 [203-230] 2.3 [33] 3.3 [48] 4.0 [58] Wasser Eau Luft Air 20 Bar water available on request/20 Bar Wasserdruck auf Anfrage möglich/Modèle 20 bar disponible sur demande TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.045 Preaction System Valves D F Vorgesteuerte Alarmventilstationen Postes Préaction Preaction System Valve Single Interlock Electric Vorgesteuerte Alarmventilstation Single Interlock Electric. Clapet Système Préaction Simple Interlock Electrique P. 3.047 Preaction System Valve Single Interlock Dry Vorgesteuerte Alarmventilstationen Single Interlock Pneumatisch Clapet Système Préaction Simple Interlock Sous Air P. 3.048 3 Preaction System Valve Double Interlock Electric/Electric Vorgesteuerte Alarmventilstationen Doppel Interlock Electrisch/Electrisch Clapet Système Préaction Double Interlock Electrique/Electrique P. 3.049 Preaction System Valve Double Interlock Electric/Pneumatic Vorgesteuerte Alarmventilstationen Doppel Interlock Electrisch/Pneumatisch Clapet Système Préaction Double Interlock Electrique/Pneumatique P. 3.050 Preaction System Valves Model Preaction Type A Vorgesteuerte Alarmventilstationen Modell Preaction Typ A Postes Préaction Modèle Preaction Type A P. 3.051 Preaction System Valves Model Preaction Type B Vorgesteuerte Alarmventilstationen Modell Preaction Typ B Postes Préaction Modèle Preaction Type B TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 3.052 3.046 Preaction System Valve Assemblies Single Interlock Electric D F Vorgesteuerte Alarmventilstation Single Interlock Electric Clapet Système Préaction Assemblé Simple Interlock Electrique B A C D TFP 1420 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge M E F L G H K J DV-5 FM SINGLE ELECTRIC Standard Assembly: Preaction System Single Deluge Valve [DV-5] Check Valve [CV-1FR] Pressure Alarm Switch [PS10-2] Actuation: Electric No Stop Valve* 3 Standard FM-Baueinheit: Vorgesteuertes System Single Interlock Sprühflutventil [DV-5] Rückschlagklappe [CV-1FR] Alarmdruckschalter [PS10-2] Auslösung: elektrisch Ohne Absperrarmatur* Montage Standard: Système Préaction Simple Clapet Deluge [DV-5] Clapet de Contrôle [CV-1FR] Pressostat d’alarme [PS10-2] Déclenchement : Electrique Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Art. Nr. 7427200106 7437200106 7447200106 7467200106 7487200106 7527200106 7537200106 7547200106 7567200106 DN 50 80 100 150 200 50 80 100 150 Actuation 2” 3” 4” 6” 8” 2” 3” 4” 6” Inlet Outlet Auslösung Déclenchement Eingang Entrée Ausgang Sortie Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique Electric/Elektrisch/Electrique P10/16 P10/16 P10/16 P10/16 P10/16 GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV A B C D E F G H j K L M mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 181 198 254 289 305 181 198 254 289 232 265 299 364 406 232 265 299 364 330 368 454 476 540 330 368 454 476 267 267 267 267 267 267 267 267 267 535 635 740 811 811 535 635 740 811 79 43 45 89 89 79 43 45 89 152 170 165 200 200 152 170 165 200 152 170 218 252 252 152 170 218 252 76 108 159 159 159 76 108 159 159 178 178 181 181 181 178 178 181 181 79 6 10 40 40 79 6 10 40 391 537 645 753 753 391 537 645 753 54 67 83 111 140 54 63 77 107 Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.047 Preaction System Valve Assemblies Single Interlock Dry D F Vorgesteuerte Alarmventilstation Single Interlock Pneumatisch Clapet Système Préaction Assemblé Simple Interlock Sous Air TFP 1415 3 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge DV-5 FM SINGLE DRY Standard Assembly: Preaction System Single Deluge Valve [DV-5] Check Valve [CV-1FR] Pressure Alarm Switch [PS10-2] Actuation: Electric No Stop Valve* Standard FM-Baueinheit: Vorgesteuertes System Single Interlock Sprühflutventil [DV-5] Rückschlagklappe [CV-1FR] Alarmdruckschalter [PS10-2] Auslösung: elektrisch Ohne Absperrarmatur* Montage Standard: Système Préaction Simple Clapet Deluge [DV-5] Clapet de Contrôle [CV-1FR] Pressostat d’alarme [PS10-2] Déclenchement : Electrique Sans vanne de barrage* *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen /Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Art. Nr. 7547200139 7447200139 7467200139 DN Actuation Auslösung Déclenchement 100 4” 150 6” 100 4” Inlet Outlet Eingang Entrée GRV Dry/Pneumatisch/Sous Air Dry/Pneumatisch/Sous Air PN10/16 Dry/Pneumatisch/Sous Air PN10/16 Ausgang Sortie GRV GRV GRV A B C D E F G H j K L M mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 254 289 254 299 454 364 476 299 454 267 267 267 800 811 800 45 89 45 165 200 165 218 252 218 159 159 159 181 181 181 10 40 10 645 753 645 94 100 130 Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.048 Preaction System Valve Assemblies Double Interlock Electric/Electric D F Vorgesteuerte Alarmventilstation Doppel Interlock Electrisch/Electrisch Clapet Système Preaction Assemblé Double Interlock Electrique/Electrique A* C* B D* TFP1465 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile E* M L Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge F G J H K 3 DV-5 DOUBLE INTERLOCK ELECTRIC/ELECTRIC Standard Assembly: Preaction System Single Deluge Valve [DV-5] Check Valve [CV-1FR] Pressure Alarm Switch [PS10-2] Actuation: Electric No Stop Valve* Standard FM-Baueinheit: Vorgesteuertes System Single Interlock Sprühflutventil [DV-5] Rückschlagklappe [CV-1FR] Alarmdruckschalter [PS10-2] Auslösung: elektrisch Ohne Absperrarmatur* Montage Standard: Système Préaction Simple Clapet Deluge [DV-5] Clapet de Contrôle [CV-1FR] Pressostat d’alarme [PS10-2] Déclenchement : Electrique Sans vanne de barrage* 75A7200250 7527200250 7537200250 7547200250 7567200250 7587200250 DN Actuation Auslösung Déclenchement 40 1.1/2” Electric/Elektrisch/Electrique 50 2” Electric/Elektrisch/Electrique 801 3” Electric/Elektrisch/Electrique 00 4” Electric/Elektrisch/Electrique 150 6” Electric/Elektrisch/Electrique 200 8” Electric/Elektrisch/Electrique Inlet Outlet Eingang Entrée Ausgang Sortie GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV GRV A B C D E F G H j K L M mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 178 181 198 254 289 305 225 232 265 299 364 406 330 330 368 454 476 540 267 267 267 267 267 267 521 535 635 740 811 934 102 79 43 45 89 45 148 152 170 165 200 273 148 152 170 218 252 270 76 76 108 159 159 159 178 178 178 181 181 181 102 79 6 10 40 181 376 390 537 645 753 927 UL Art. Nr. FM *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.049 Preaction System Valve Assemblies Double Interlock Electric/Pneumatic D F Vorgesteuerte Alarmventilstation Doppel Interlock Electrisch/Pneumatisch Clapet Système Preaction Assemblé Double Interlock Electrique/Pneumatique TFP1460 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge 3 DV-5 DOUBLE INTERLOCK ELECTRIC/PNEUMATIC Standard Assembly: Preaction System Single Deluge Valve [DV-5] Check Valve [CV-1FR] Pressure Alarm Switch [PS10-2] Actuation: Electric No Stop Valve* Standard FM-Baueinheit: Vorgesteuertes System Doppel Interlock Sprühflutventil [DV-5] Rückschlagklappe [CV-1FR] Alarmdruckschalter [PS10-2] Auslösung: elektrisch/pneumatisch Ohne Absperrarmatur* Montage Standard: Système Préaction Double Clapet Deluge [DV-5] Clapet de Contrôle [CV-1FR] Pressostat d’alarme [PS10-2] Déclenchement : Electrique/Pneumatique Sans vanne de barrage* 75A7200233 7527200233 7537200233 7547200233 7567200233 7587200233 DN Actuation 40 1.1/2” 50 2” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” Inlet Auslösung Déclenchement Eingang Entrée Electric/Pneumatic* Electric/Pneumatic* Electric/Pneumatic* Electric/Pneumatic* Electric/Pneumatic* Electric/Pneumatic* GRV GRV GRV GRV GRV GRV A B C D E F G H j K L M mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 178 181 198 254 289 305 225 232 265 299 364 406 330 330 368 454 476 540 267 689 102 267 699 79 267 787 43 267 905 45 267 919 89 267 1029 45 148 152 170 165 200 273 148 152 170 218 252 270 76 76 108 159 159 159 178 178 178 181 181 181 102 79 6 10 40 181 376 390 537 645 753 927 FM Art. Nr. UL *For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande *Electric/Pneumatic/Electrisch/Pneumatisch/Electrique/Pneumatique TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.050 Preaction System Valve Assemblies Type A D F Vorgesteuerte Trockenalarmventilstation Typ A Clapet Système Préaction Assemblé de type A TFP1484 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge 3 PREACTION TYPE A Standard Assembly: Deluge Valve [DV-5] Check Valve [CV-1FR] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Actuation: Electric No Stop Valve* Standard FM-Baueinheit: Sprühflutventil [DV-5] Rückschlagklappe [CV-1FR] Alarmdruckschalter [PS10-1] Auslösung: elektrisch Ohne Absperrarmatur* Montage Standard: Clapet Deluge [DV-5] Clapet de Contrôle [CV-1FR] Pressostat d’alarme [PS10-1] Déclenchement: Electrique Sans vanne de barrage* Art. Nr. 75A9000200 7529000200 7429000200 7539000200 7439000200 7549000200 7449000200 7569000200 7469000200 7589000200 7489000200 DN 40 50 50 80 80 100 100 150 150 200 200 Actuation* Inlet Outlet VDS *For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* Electric/Elektrisch/Electrique* GRV 60.3 GRV 60.3 PN10/16 GRV 88.9 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 GRV 168.3 PN10/16 GRV 219.1 PN16 GRV GRV 60.3 GRV 60.3 GRV 88.9 GRV 60.3 GRV 114.3 GRV 114.3 GRV 168.3 GRV 168.3 GRV 219.1 GRV 219.1 √* √* √* √* √* √* √* √* √* √* √* Auslösung Déclenchement 1.1/2” 2” 2” 3” 3” 4” 4” 6” 6” 8” 8” Eingang Entree Ausgang Sortie *This is a dry pipe system in which the alarm valve station is activated by an automatic fire detection system but not by the operation of the sprinklers. In the event of a fire detection fault, the pre-action installation shall operate as a dry pipe installation/ *Hierbei handelt es sich um eine Trockenanlage, bei der die Alarmventilstation nicht von den Sprinklern, sondern von einer automatischen Branderkennungsanlage aktiviert wird.Im Falle eines Brandmeldungsfehlers muss die vorgesteuerte Installation als Trockenanlage arbeiten./ *Il s'agit d'un système sous eau dans lequel le poste de contrôle est activé par un système de détection automatique et non par le déclenchement des sprinkleurs. En cas de défaut du système de détection, l'installation préaction doit fonctionner comme installation sous air *VdS approved/VdS Anerkannt/VdS Approuvé TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.051 Preaction System Valve Assemblies Type B D F Vorgesteuerte Trockenschnellstation Type B Clapet Système Préaction Assemblé de type B TFP1486 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte Ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Red Paint Rot lackiert Peinture rouge 3 PREACTION TYPE B Standard Assembly: Dry Pipe Valve [DPV-1] Pressure Alarm Switch [PS10-1] Actuation: Electric or dry No Stop Valve* Standard FM-Baueinheit: Trockenalarmventil [DPV-1] Alarmdruckschalter [PS10-1] Auslösung: elektrisch oder pneumatisch Ohne Absperrarmatur* Montage Standard: Clapet d’alarme sous air [DPV-1] Pressostat d’alarme [PS10-1] Déclenchement : Electrique ou sous Air Sans vanne de barrage* Art. Nr. 2B49000101 2849000101 2749000101 2B69000101 2869000101 2769000101 Actuation Inlet Outlet VDS *For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique GRV 114.3 PN10/16 PN10/16 GRV 114.3 PN10/16 PN10/16 GRV 114.3 GRV 114.3 PN10/16 GRV 114.3 GRV 114.3 PN10/16 √* √* √* √* √* √* DN 100 100 100 150 150 150 Auslösung Déclenchement 4” 4” 4” 6” 6” 6” Eingang Entree Ausgang Sortie *This is a dry pipe system in which the alarm valve station is opened either by an automatic fire detection system or by the operation of the sprinklers. Independently of the response of the detectors, a pressure drop in the pipework causes the opening of the alarm valve/ *Hierbei handelt es sich um eine Trockenanlage, bei der die Alarmventilstation entweder von Sprinklern oder von einer automatischen Branderkennungsanlage aktiviert wird. Das Alarmventil wird unabhängig von den Branderkennungssensorsignalen durch einen Druckabfall im Rohrnetz ausgelöst/ *Il s'agit d'un système sous eau dans lequel le poste de contrôle est activé soit par un système de détection automatique, soit par le déclenchement des sprinkleurs. Indépendemment de la réponse des détecteurs, toute perte de pression dans le réseau de tuyauterie provoque l'ouverture de la vanne d'alarme *VdS approved/VdS Anerkannt/VdS Approuvé TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.052 Modular Sprinkler Valve Cabinets D F Alarmventilstation, Kompakte Schrankausführung (Modul) Armoires Modulables pour Postes Sprinkleurs D E 100 800 2100 G 3 B A F 100 CABINET Standard supply - Cabinet dimensions: 2100x1000x800 - Steel plate mounted on a base RAL 3000 (Firebrigade red) - Double door with swing handle. - Valve and trim can be each standard TYCO assembly number - Manifold resting on and fixated by support frame - Supply stop valve (BFV) with supervisory switch (page 3.004) - Grooved inlet / outlet connection - 2" shut off valve to flush main water supply line (upstream spinkler valve) - All pipes and couplings Hot dip galvenized - Completely assembled, wired, hydraulically and functionally tested. - Cabinet dimensions A to G can be defined by the customer. - Fuse box with residual earthleak devices - Junction box - Final configuration as per customer agreed specification TYCENDEFRFP 0713 1000 C 100 Dimensions are for reference only/ Maße nur für Referenzzwecke/ Les dimensions sont pour information seulement Standardausführung - Schrankabmessungen 2100 x 1000 x 800 - Stahlplatte befestigt auf Sockel RAL 3000 (Firebrigade rot). - Doppeltür mit Schwenkgriff. - Ausführung von Ventil und Verrohrung jeweils nach Standard-TYCOAufbaunummer möglich - Befestigung von Verteilerstück auf Tragrahmen - Absperrventil (BFV) mit Überwachungsschalter ausstatten (siehe Seite 3.004) - Einlass- und Auslassanschluss genutet - Absperrventil 2" für Spülung der Wasserhauptversorgungsleitung (vor Sprinklerventil) - Lieferung vollständig zusammengebaut, verdrahtet sowie auf Funktion und hydr. Dichtigkeit getestet - Alle Rohre und Kupplungen sind feuerverzinkt - Schrankabmessung A bis G kann von Kunden spezifiziert werden. - Sicherungskasten ausgestattet mit Erdschlussrelais - Verteilerdose - Endkonfiguration nach Absprache mit Kunden Tyco reserves the right to change the contents without notice Fourniture standard - Dimensions armoire : 2100x1000x800 - Plaque en acier montée sur un socle RAL 3000 (Firebrigade rouge). - Porte double avec poignée articulée. - La vanne et les accessoires peuvent avoir chacun un numéro d'assemblage TYCO - Collecteur reposant sur et fixé par le cadre support - Vanne d'arrêt de l'alimentation (BFV) avec microrupteur de contrôle (page 3.004) - Connexion entrée / sortie rainuré - Vanne déluge 2" pour rincer conduite principale d'alimentation en eau (en amont du poste de contrôle sprinkleur) - Tous les tuyaux et raccords galvanisés à chaud - Entièrement assemblés, câblés, tests hydrauliques et de fonctionnement réalisés. - Dimensions A à G de l'armoire à définir par le client. - Boîte à fusibles avec disjoncteurs différentiels - Boîte de jonction - Configuration définitive d'aprés spécification client 3.053 Modular Sprinkler Valve Cabinets D F Alarmventilstation, Kompakte Schrankausführung (Modul) Armoires Modulables pour Postes Sprinkleurs Custom Made Valve Cabinets/Kundenspezifische Armaturenschränke/Armoires personnalisées pour vannes Options Wet Alarm Valve Cabinet Stainless steel 316 Different sizes cabinets Key lock on door Cabinet for outside, heat insulated (Material: GRP) System stop valve (BFV) with supervisory switch (page 3.004) System stop valve (BFV) without supervisory switch (page 3.004) Bypass with stopvalve (BFV) w or w/o supervisory switch (page 3.004) Test and drain Water Motor Alarm (page 2.011) Pressure relief trim (page 2.011) Pressure reducing valve in supply line (page 3.064) Different kind of inlet / outlet connections by means of Split Flange DIN/ANSI Air Maintenance device (page 2.026) Electric Releasing Panel Cabinet Light with switch 11W / socket plug 230V / 50Hz Heater 230V/500W Compressor 230V/1.1 kW (page 2.031) RT-4 Low temperature thermostat switch (for low temperature alarm) ATEx (Explosion proof) Manual pull station accessible when cabinet doors are closed (2.038) Pressure gauges visible through window in cabinet door Instruction manual x x x x x x x x x x x x N/A N/A x x N/A x x N/A x x Optionen Options 3 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Nassalarmventil Clapet sous eau Dry Pipe Valve Deluge Valve Preaction Valve Trockenleitungsventil Clapet sous air Sprühflutventil Vanne déluge Vorgesteuertes Ventil Vanne à préaction x x x x x x x N/A x N/A x x x N/A x x x x x N/A x x x x x x x x x x x N/A x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x N/A x x x x x x x x x x x x 3.054 Manifolds D F Verteiler Collecteurs Body: Körper: Corps: Steel DIN2448 Stahl DIN2448 Acier DIN2448 Coating: Beschichtung: Revêtement: Red coated Rot lackiert Peinture Rouge 3 MANIFOLD Manifold Parts List/Verteiler Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. Description 1 2 3 4 5 6 7 Flanged ANSI, PN10/16 Inlet, max. 400 mm long/Anschluß ANSI/PN10/16 Flansch, Länge max. 400mm/Bride ANSI, PN10/16 , Long max.400 mm Grooved Inlet, max. 400 mm long/Anschluß gerieft, Länge max. 400mm/Rainuré, Long max.400 mm Foot, max. 600 mm long/Füße, Länge max 600mm/Piétement, Long max.600 mm Grooved Inlet/Anschluß gerieft/Rainuré Grooved End Cap/Endkappe gerieft/Bouchon Rainuré Welded End Cap/Endkappe geschweißt/Bouchon Soudé Drain DN15-DN50 BSP Female/Entleerung DN15-DN50 BSP Innengewinde/Vidange DN15-DN50 BSP Femelle Umschreibung Description Sizes and dimensions to be specified/Nennweiten und Abmessungen sind zu spezifizieren/Diamètres et dimensions à préciser 1 2 2 1 5 6 4 7 3 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3 3.055 Spare Kits D F Ersatzteilsätze Pochettes de joints 3 SPARE KITS Art. Nr. 922001216 922001416 922001620 922001816 922801008 923091204 923091404 923091604 Type AV-1 DP-1 DPV-1 Content DN Inhalt Composition 65 2.1/2” 4” 100 6” 150 8” 200 Clapper facing and handhole cover gasket/ Klappendichtung und Handlochdichtung/ Joint de clapet , Joint de trappe Diaphragm/Kammerdichtung/Diaphragme 65-80 2 1/2”-3 4” 100 6” 150 Cover gaskets, Clapper facing, O-rings and Grease/Handlochdichtung, Klappendichtung, O-Ringe, Spezialfett/Joint de clapet, Joint de trappe, joints toriques, graisse 0.1 0.12 0.18 0.20 0.1 0.20 0.24 0.34 924141216 923021416 923021617 A-2 F302/F3021 50 100 150 2” 4” 6” Cover gaskets, Clapper facing, O-rings and Grease/Handlochdichtung, Klappendichtung, O-Ringe, Spezialfett/Joint de clapet, Joint de trappe, joints toriques, graisse 0.1 0.24 0.34 923111116 ACC-1 - - O-rings, Cover gasket, Plunger, Restriction and Exhaust valve/O-Ringe, Handlochdichtung, Stößel, Drosselvorrichtung, Entlüftungsventil/Joints toriques, Joint de couvercle, Plongeur, Restriction et membrane 0.2 Diaphragm/Kammerdichtung/Diaphragme 0.3 0.4 0.4 0.5 0.6 0.8 924771105 924771107 924771109 924771101 924771103 924771111 DV-5 924701101 924701102 DV-1 920201116 40 1.1/2” 2” 50 3” 80 4” 100 6” 150 8” 200 0.5 0.5 100 150 4” 6” DV-2 50 2” 03090 03091 03092 03093 BW-DEL 80 100 150 200 3” 4” 6” 8” Clack Seal, Washers, Valve Port, Grease, Diaphragms and Screws /Stösseldichtung, Klappendichtung, Membran, Haltering, Schrauben, Spezialfett/Joint de clapet, Rondelles, Obturateur, Graisse, Diaphragme, Vis 0.5 0.5 0.5 1.0 03090AL 03091AL 03092AL 03093AL BW-WET 80 100 150 200 3” 4” 6” 8” Clack Seal, Washers, Valve Port, Grease and Screws /Stösseldichtung, Klappendichtung, Membran, Schrauben/Joint de clapet, Rondelles, Obturateur, Graisse, Vis 0.5 0.5 0.5 1.0 100 100 150 150 200 200 4” 4” 6” 6” 8” 8” 33024 33025 33035 33037 33046 33050 LW Cover gasket, Diaphragm and Clapper facing/Handlochdichtung, Hilfskammerdichtung, Klappendichtung/Joint de trappe, Diaphragme, joint de clapet Body gasket, Diaphragm and Facing/Deckeldichtung, obere Kammerdichtung, untere Kammerdichtung/Joint de trappe, Diaphragme, joint de clapet Clack Seal, Cover Gasket/Stösseldichtung, Klappendichtung/Joint de couvercle, Joint de clapet Clack Seal, Cover Gasket/Stösseldichtung, Klappendichtung/Joint de couvercle, Joint de clapet Clack Seal, Cover Gasket/Stösseldichtung, Klappendichtung/Joint de couvercle, Joint de clapet 0.15 0.2 0.2 0.3 0.5 0.4 0.5 Spare Kits for other Alarm Valves available on request/Ersatzteilsätze für andere Alarmventilmodelle erhältlich auf Anfrage/Pochettes de joints pour autres Postes disponible sur demande TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3.056 General Purpose Valves D F Armaturen Robinetterie Générale Shut Off Valves Absperrarmaturen Vannes d’Arrêt P. 4.002 Check Valves Rückschlagklappen Clapets P. 4.027 Hydrants Hydranten Poteaux Incendie P. 4.036 4 Test Equipment Testeinrichtungen Equipements d’Essai P. 4.043 Strainers Schmutzfänger Filtres P. 4.049 Pressure Relief Valves Druckentlastungsventile Soupapes de décharge P. 4.054 Pressure Reducing Valves Druckreduzierventile Réducteurs de pression P. 4.057 Other Pump Equipment Weiteres Pumpenzubehör Equipements pour Pomperies TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.062 4.001 Shut Off Valves D F Absperrarmaturen Vannes d’Arrêt Butterfly Valves Model JPL Absperrklappe Modell JPL Vannes Papillon Modèle JPL P. 4.004 Butterfly Valves Model JPL APSAD Absperrklappe Modell JPL APSAD Vannes Papillon Modèle JPL APSAD P. 4.005 Butterfly Valves Model JMA Absperrklappe Modell JMA Vannes Papillon Modèle JMA 4 P. 4.006 Butterfly Valves Model JMH Absperrklappe Modell JMH Vannes Papillon Modèle JMH P. 4.007 Butterfly Valves Model JMH APSAD Absperrklappe Modell JMH APSAD Vannes Papillon Modèle JMH APSAD P. 4.008 Hydraulic/Pneumatic Actuator Electric Operated Assemblies Model JPL & JMA Hydraulische/Pneumatische Antriebsaufbauten mit Elektrischer Ansteuerung Actionneurs Pneumatique/Hydraulique Assemblés modèle JPL & JMA P. 4.009 Electric Actuator Assemblies Model JPL & JMA Elektrische Antriebsaufbauten für Modell JMA & JPL Actionneurs Electriques Assemblés Modèle JMA & JPL P. 4.011 Gate Valves Non Rising Stem Model 05-47 PN10/16 & PN25 Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel, Modell 05-47 PN 10/16 & PN 25 Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante Modèle 05-47 PN10 /16 & 25 P. 4.012 Gate Valves Non Rising Stem Model 05-57 PN16 Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel, Modell 05-57, PN 16 Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante Modèle 05-57 PN16 P. 4.014 Gate Valves Non Rising Stem Model R55 Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel, Modell R55 Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante Modèle 55 P. 4.015 Gate Valves Outside Screw & Yoke Model 18 Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.] Modell 18 Vannes à Passage Direct à Tige Sortante modèle 18 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.016 4.002 Shut Off Valves D F Absperrarmaturen Vannes d’Arrêt Gate Valves, Outside Screw & Yoke, Model TMRX Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.] Vannes à Passage Direct à Tige Sortante P. 4.017 Gate Valves, Outside Screw & Yoke, Model TMRT Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.] Vannes à Passage Direct à Tige Sortante P. 4.018 Gate Valves, Outside Screw & Yoke, Model TMRG Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.] Vannes à Passage Direct à Tige Sortante P. 4.019 4 Gate Valves, Non Rising Stem, Model TMPX Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel Vannes à Passage Direct Enterrée/Murale P. 4.020 Indicator Post Adjustable, Model TMUP Betätigungseinrichtung mit Stellungsanzeige, einstellbar Poteaux indicateurs Verticaux réglables P. 4.021 Indicator Post Wall Type, Model TMWP Betätigungseinrichtung mit Stellungsanzeige, Wandausführung Poteaux indicateurs Muraux réglables P. 4.022 Road Box Adjustable Model 4908 Einstellbare Strassenkappe Modell 4908 Bouches à clé Modèle 4908 P. 4.023 Ball Valve Model 1610 Kugelhahn Modell 1610 Robinet à boisseau sphérique Modèle 1610 P. 4.024 Ball Valve Stainless Steel Model 601 Kugelhahn, Edelstahl, Modell 601 Robinet à boisseau sphérique Inox Modèle 601 P. 4.025 Angle Valve Model 126S Eckventil Modell 126S Vanne d’angle Modèle 126S TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.026 4.003 Shut Off Valves, Butterfly Valves D F Absperrarmaturen, Absperrklappe Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon FM G M N Fmax K * ØV P *Chain only *Nur Kette *Livré avec chaine E A OD B mODel jpl R C 2” 2.1/2” 2.1/2” 3” 4” 5” 5” 6” 6” 8” 10” 12” 60.3 73.0 76.1 88.9 114.3 139.7 141.3 165.1 168.3 219.1 273.0 323.9 100 105 105 112 135 147 147 180 180 204 250 275 77.5 82 82 90 107 121 121 150 150 172 233 258 81 97 97 97 116 148 148 148 148 133 159 165 130 135 135 142 165 177 177 210 210 234 301 326 208 208 208 208 208 208 208 215 215 215 276 276 111 75 111 75 111 75 111 75 111 75 111 75 111 75 111 75 111 75 111 75 179 138 179 138 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 104 104 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 132 132 227 232 232 232 239 262 262 274 274 274 307 307 150 150 150 150 150 150 150 225 225 225 300 300 8.4 9.5 9.5 9.9 11.6 14.8 14.8 18.2 18.2 20.5 46.3 55.0 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ WRC 50 65 65 80 100 125 125 150 150 200 250 300 T/S/U 39109S060 39109S073 39109S076 39109S089 39109S114 39109S139 39109S141 39109S165 39109S168 39109S219 39109S273 39109S324 BM OKF 39109SC060 39109SC073 39109SC076 39109SC089 39109SC114 39109SC139 39109SC141 39109SC165 39109SC168 39109SC219 39109SC273 39109SC324 O.D. A B C e F G K m N p Ø V mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm UL DN PAVUS Art. Nr. FM without Switch ohne Schalter sans Contact LPCB Art. Nr. CE with Switch mit Schalter avec Contact VDS model jpl • Grooved ends/Geriefter Anschluß/Raccordement Rainuré 4 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 12.1 Bar [175 Psi] parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques 3 5 7 1 2 Nr. Description material 1 2 3 4 5 Body/Gehäuse/Corps Disc/Klappe/Papillon Control Shaft/Antriebswelle/Arbre Spindle/Spindel/Axe Bushing/Buchse/Paliers auto-lubrifiants 6 7 8 Retainer plug/Haltestopfen/Bouchon de protection O-ring/O-Ring/Joint O-ring locking ring/Haltering/Anneau dentelé Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte ductile FGS400.18 Ductile Iron/EPDM/Dukt. Guß/EPDM/Fonte ductile revêtue EPDM Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. Z20C13 Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. Z20C13 pTFe bronze sintered on steel/PTFE/Bronze gesintert a. Stahl/Bronze fritté avec PTFE sur acier étamé plated steel/Stahl/Acier zingué Nitrile NBR/Nitril NBR/Nitrile NBR Spring steel/Federstahl/Acier à ressort Umschreibung Description Material Matériau 7 5 4 8 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.004 Shut Off Valves, Butterfly Valves D F Absperrarmaturen, Absperrklappe APSAD Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon APSAD G M N *Chain & lock *Kette und Schloss *Livré avec chaine & cadenas Fmax K 100 * P ØV E A OD B mODel jpl ApSAD C model jpl ApSAD • Grooved ends/Geriefter Anschluß/Raccordement Rainuré A mm B mm C mm e mm F mm G mm K mm m mm N mm p mm ØV mm 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” 60.3 76.1 88.9 114.3 139.7 168.3 219.1 273.0 323.9 100 105 112 135 147 180 204 250 275 77.5 82 90 107 121 150 172 233 258 81 97 97 116 148 148 133 159 165 130 135 142 165 177 210 234 301 326 208 208 208 208 208 215 215 276 276 111 111 111 111 111 111 111 179 179 75 75 75 75 75 75 75 138 138 60 60 60 60 60 60 60 104 104 75 75 75 75 75 75 75 132 132 226 231 238 261 273 306 330 417 442 150 150 150 150 150 225 225 300 300 8.4 9.5 9.9 11.6 14.8 18.2 20.5 46.3 55.0 CE O.D. mm WRC 39109AC060 39109AC076 39109AC089 39109AC114 39109AC139 39109AC168 39109AC219 39109AC273 39109AC324 DN APSAD Art. Nr. with Switch mit Schalter avec Contact 4 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 12.1 Bar [175 Psi] parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques 3 5 7 1 2 Nr. Description material 1 2 3 4 5 Body/Gehäuse/Corps Disc/Klappe/Papillon Control Shaft/Antriebswelle/Arbre Spindle/Spindel/Axe Bushing/Buchse/Paliers auto-lubrifiants 6 7 8 Retainer plug/Haltestopfen/Bouchon de protection O-ring/O-Ring/Joint O-ring locking ring/Haltering/Anneau dentelé Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte ductile FGS400.18 Ductile Iron/epDm/Dukt. Guß/EPDM/Fonte ductile revêtue EPDM Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. Z20C13 Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. Z20C13 pTFe bronze sintered on steel/PTFE/Bronze gesintert a. Stahl/Bronze fritté avec PTFE sur acier étamé plated steel/Stahl/Acier zingué Nitrile NBR/Nitril NBR/Nitrile NBR Spring steel/Federstahl/Acier à ressort Umschreibung Description Material Matériau 7 5 4 8 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.005 Shut Off Valves, Butterfly Valves D F Absperrarmaturen, Absperrklappe Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon FM ØV E *Chain only *Nur Kette *Livré avec chaine C * Fmax ØD K B A mODel jmA G 74 81 93 107 122 135 170 200 233 43 46 46 52 56 56 60 68 78 94 107 126 150 179 204 259 313 369 140 148 155 170 190 205 236 298 328 208 208 208 208 208 215 215 276 276 111 111 111 111 111 111 111 179 179 75 75 75 75 75 75 75 138 138 60 60 60 60 60 60 60 104 104 75 75 75 75 75 75 75 132 132 237 245 252 267 287 303 333 376 406 150 150 150 150 150 225 225 300 300 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U 50 2” 110 65 2.1/2” 118 80 3” 125 100 4” 140 125 5” 160 150 6” 175 200 8” 206 250 10” 247 300 12” 277 BM OKF 10.5 11.3 11.8 14.3 16.4 20.9 25.4 49.5 58.7 UL 81219S50 81219S65 81219S80 81219S100 81219S125 81219S150 81219S200 81119S250 81119S300 VNIIPO 10.6 11.4 11.9 14.4 16.5 21.0 25.5 49.6 58.8 A B C ØD e F G K m N p ØV mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm FM 81219SC50 81219SC65 81219SC80 81219SC100 81219SC125 81219SC150 81219SC200 81119SC250 81119SC300 DN without Switch ohne Schalter sans Contact LPCB Art. Nr. with Switch mit Schalter avec Contact CE model jmA • Semi-lug ANSI/pN10/pN16/Zwischenflanschausführung mit Montageösen ANSI/PN10/PN16 Art. Nr. VDS 4 N M P √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 12.1 Bar [175 Psi] parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques 8 6 1 6 3 Nr. Description material 1 2 Body (wafer)/Körper(Zw.Fl)/Corps Disc/Klappe/Papillon Control Shaft/Antriebswelle/Arbre Spindle/Spindel/Axe Seat/Sitz/Manchette Bearings/Lager/Paliers auto-lubrifiants protection plug/Schutzstopf./Bouchon de protection Chevron Seal/Dichtung/Joint à lèvre ID plate/Typenschild/Plaque d’identification Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte FGS 400.15 Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte ductile Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Z20C13 traité Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Z20C13 traité epDm/EPDM/EPDM pTFe on Steel/PTFE Stahl/Bronze fritté avec PFTE sur acier étamé polyethylene/Polyethylen/Polyéthylène Nitrile/Nitril/Nitrile Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable 3 4 5 6 7 8 Umschreibung Description Material Matériau 2 5 4 6 7 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.006 Shut Off Valves, Butterfly Valves D F Absperrarmaturen, Absperrklappe Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon ØV E A B Fmax K P M G ØD N C mODel jmH 4 without Switch ohne Schalter sans contact Art. Nr. DN 38409MS50 38409MS65 38409MS80 38409MS100 38409MS125 38409MS150 38409MS200 38109MS250 38109MS300 3840950 3840965 3840980 38409100 38409125 38409150 38409200 38107250 38107300 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” pN A B C ØD e F G K m N p ØV [Bar] mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 16 16 16 16 16 16 16 10 10 152 159 166 182 193 217 242 280 310 6 2 156 176 191 223 256 290 346 412 472 182 189 196 212 223 247 272 331 361 208 208 208 208 208 215 215 276 276 111 111 111 111 111 111 111 179 179 75 75 75 75 75 75 75 138 138 60 60 60 60 60 60 60 104 104 75 75 75 75 75 75 75 132 132 240 247 254 270 281 305 330 409 439 150 150 150 150 150 225 225 300 300 10.4 11 11.3 14 17 21 24 51 59 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Nr. Description material 1 2 3 Body/Gehäuse/Corps Seat/Sitz/Manchette Disc/Klappe/Papillon Control Shaft/Antriebswelle/Arbre Spindle/Spindel/Axe ID plate/Typenschild/Plaque d’identification Rivet/Nieten/Rivet O-Ring/O-Ring/Joint O-ring protection plug/Schutzstopfen/Bouchon de protection Cast Iron/Grauguß/Fonte FGL 250 epDm/EPDM/EPDM Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte FGS 400.15 revêtus nickel Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Z20C13 Aluminium/Aluminium/Aluminium Z2CN18.10 Nickel Steel/Nickel Stahl/Acier nickelé epDm/EPDM/EPDM polyethylene/Polyethylen/Polyéthylène 7 1 43 46 46 52 56 56 60 68 78 parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques 4 8 76 84 90 109 120 145 170 203 233 BM OKF Art. Nr. CE with Switch mit Schalter avec contact WRC model jmH • mono Flange/Monoflansch/Mono Bride • ANSI/pN10/pN16 4 5 6 7 8 Umschreibung Description Material Matériau 3 5 8 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.007 Shut Off Valves, Butterfly Valves D F Absperrarmaturen, Absperrklappe Modell JMH APSAD Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon APSAD ØV E * ØD Fmax K N B A M P G *Chain & lock *Kette und Schloss *Livré avec chaine & cadenas C mODel jmH ApSAD 4 Art. Nr. without Switch ohne Schalter sans Contact 38409AC50 38409AC65 38409AC80 38409AC100 38409AC125 38409AC150 38409AC200 38109AC250 38109AC300 38409A50 38409A65 38409A80 38409A100 38409A125 38409A150 38409A200 38109A250 38109A300 pN [Bar] DN 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” A 16 16 16 16 16 16 16 10 10 152 159 166 182 193 217 242 280 310 4 8 6 2 C ØD e F G K m N p ØV 76 84 90 109 120 145 170 203 233 43 46 46 52 56 56 60 68 78 156 176 191 223 256 290 346 412 472 182 189 196 212 223 247 272 331 361 208 208 208 208 208 215 215 276 276 111 111 111 111 111 111 111 179 179 75 75 75 75 75 75 75 138 138 60 60 60 60 60 60 60 104 104 75 75 75 75 75 75 75 132 132 278 285 292 308 319 343 368 447 477 150 150 150 150 150 225 225 300 300 10.4 11 11.3 14 17 21 24 51 59 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. Description material 1 2 3 Body/Gehäuse/Corps Seat/Sitz/Manchette Disc/Klappe/Papillon Control Shaft/Antriebswelle/Arbre Spindle/Spindel/Axe ID plate/Typenschild/Plaque d’identification Rivet/Nieten/Rivet O-Ring/O-Ring/Joint O-ring protection plug/Schutzstopfen/Bouchon Cast Iron/Grauguß/Fonte FGL 250 epDm/EPDM/EPDM Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte FGS 400.15 revêtus nickel Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Z20C13 Aluminium/Aluminium/Aluminium Z2CN18.10 Nickel Steel/Nickel Stahl/Acier nickelé epDm/EPDM/EPDM polyethylene/Polyethylen/Polyéthylène 7 1 B mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm CE Art. Nr. with Switch mit Schalter avec Contact APSAD model jmH ApSAD • mono Flange/Monoflansch/Mono Bride ANSI/pN10/pN16 4 5 6 7 8 Umschreibung Description Material Matériau 3 5 8 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.008 Shut Off Valves, Hydraulic/Pneumatic Actuator Electric Operated Assemblies D F Absperrarmaturen, Hydraulische/ Pneumatische Antriebsaufbauten mit elektrischer Ansteuerung Vannes d’Arrêt, Actionneurs Pneumatique/Hydraulique à déclenchement électrique A D B C MODEL JPL Model JPL • Grooved Ends/Geriefter Anschluß/Raccordement Rainuré Art. Nr. Spring to close Feder schliesst Simple effet NF Spring to open Feder öffnet Simple effet NO PL600S0084 PL760S0084 PL890S0124 PL100S0204 PL125S0354 PL150S0354 PL200S0704 PL250S1004 PL300S1504 7.6 8.75 10.5 16.1 23.2 35.7 50.3 78.2 86.9 9 12.7 13.12 20 23.2 35.7 50.3 65.3 86.9 PL600S0125 PL760S0125 PL890S0205 PL100S0355 PL125S0355 PL150S0355 PL200S0705 PL250S1005 PL300S1505 4 DN A mm B mm C mm D mm CE Art. Nr. 50 2” 65 [76.1mm] 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 [168.3mm] 6” 200 8” 250 10” 300 12” 162 162 194 218 266 312 361 390 390 287 296 321 383 435 538 626 783 833 81 97 97 116 148 148 133 159 165 90 90 90 100 100 100 100 132 132 √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. line pressure 12.1 Bar [175 Psi], actuator pressure 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi] Max. Leitungsdruck 12.1 Bar [175 psi], Antriebsdruck 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi] Pression Max. 12.1 Bar (175 Psi ) Actionneur Pression 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi] F Parts List / Bauteil-Spezifikation / Caractéristiques Techniques Nr. A B C D E F G G E Description Umschreibung Description Strainer/Schmutzfänger/Filtre Pressure Reducing valve/Druckreduzierventil/Pointeau de réduction de Pression Pressure Gauge/Druck-Manometer/Manomètre de Pression Ball valve 3-Way/3-Wege Kugelhahn/Vanne à Boisseau 3 - Voies Solenoid valve 24 VDC 3/2 Way, 10 Watt/Magnetventil 24 VDC, 3/2-Wege, 10 Watt/Vanne Solénoïde 24VDC 3/2 Voies, 10 Watt Actuator/Antrieb/Actionneur Air filter/Luftfilter/Filtre à Air *Actuator spring to closed: Valve normally close - Solenoid energize to open *Antriebsfeder schliesst: Armatur normal geschlossen - Magnetventil öffnet **Actionneur simple effet vanne normallement fermé: Alimentation Electrovanne pour ouvrir C **Actuator spring to open: Valve normally open - Solenoid energize to close **Antriebsfeder öffnet: Armatur normal geöffnet - Magnetventil schliesst. **Actionneur simple effet vanne normallement ouverte: Alimentation Electrovanne pour fermer A D Inlet/Eingang/ Entrée 1/4” NPT B TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.009 Shut Off Valves, Hydraulic/Pneumatic Actuator Electric Operated Assemblies D F Absperrarmaturen, Hydraulische/ Pneumatische Antriebsaufbauten mit elektrischer Ansteuerung Vannes d’Arrêt, Actionneurs Pneumatique/Hydraulique à déclenchement électrique D A B E C F MODEl JMA Model JMA • Between Flanges ANSI/PN10/PN16/Zwischenflanschausführung ANSI/PN10/PN16/Modèle JMA * Entre Brides ANSI/PN10/PN16 Art. Nr. Art. Nr. Spring to close Feder schliesst Simple effet NF Spring to open Feder öffnet Simple effet NO MC600S0084 MC760S0084 MC890S0124 MC100S0204 MC125S0354 MC150S0354 MC200S0704 MC250S1004 MC300S1504 9.2 9.7 11.8 17.9 23.9 26.7 42.0 62.7 82.9 MC600S0125 MC760S0125 MC890S0205 MC100S0355 MC125S0355 MC150S0355 MC200S0705 MC250S1005 MC300S1505 10.6 11.1 14.4 22.2 23.9 26.7 42.0 70.7 82.9 DN A mm B mm C mm D mm E mm F mm CE 4 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” 162 162 194 218 266 312 361 390 390 293 308 337 388 449 518 626 747 810 74 81 93 107 122 135 170 200 233 90 90 90 100 100 100 100 132 132 110 118 125 140 160 175 206 247 277 43 46 46 52 56 56 60 68 78 √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. line pressure 12.1 Bar [175 Psi], actuator pressure 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi] Max. Leitungsdruck 12.1 Bar [175 psi], Antriebsdruck 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi] Pression Max. 12.1 Bar (175 Psi ) Actionneur Pression 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi] F Parts list / Bauteil-Spezifikation / Caractéristiques Techniques Nr. A B C D E F G G E Description Umschreibung Description Strainer/Schmutzfänger/Filtre Pressure Reducing valve/Druckreduzierventil/Pointeau de réduction de Pression Pressure Gauge/Druck-Manometer/Manomètre de Pression Ball valve 3-Way/3-Wege Kugelhahn/Vanne à Boisseau 3 - Voies Solenoid valve 24 VDC 3/2 Way, 10 Watt/Magnetventil 24 VDC, 3/2-Wege, 10 Watt/Vanne Solénoïde 24VDC 3/2 Voies, 10 Watt Actuator/Antrieb/Actionneur Air filter/Luftfilter/Filtre à Air *Actuator spring to closed: Valve normally close - Solenoid energize to open *Antriebsfeder schliesst: Armatur normal geschlossen - Magnetventil öffnet *Actionneur simple effet vanne normallement fermé: Alimentation Electrovanne pour ouvrir C A D **Actuator spring to open: Valve normally open - Solenoid energize to close **Antriebsfeder öffnet: Armatur normal geöffnet - Magnetventil schliesst. **Actionneur simple effet vanne normallement ouverte: Alimentation Electrovanne pour fermer Inlet 1/4” NPT/ Eingang 1/4” NPT/ Entrée 1/4” NPT B TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.010 Shut Off Valves, Electric Actuator Assemblies D F Absperrarmaturen, Elektrische Antriebsaufbauten für Modell JMA/JMC & JPL Vannes d’Arrêt, Actionneur Electrique Assemblé D A B E C MODEL JMA & JPL C Model JMA • Between Flanges/Zwischenflansch/Entre Brides ANSI/PN10/PN16 • 230 VAC/50 Hz/24 VDC MC600E0550 MC760E0550 MC890E0550 MC100E0550 MC125E1000 MC150E1500 MC200E3500 MC250E5000 MC300E8000 Art. Nr. 24 VDC 8.9 9.4 10.1 12.1 20.0 22.5 32.1 49.1 57.2 DN MC600E0560 MC760E0560 MC890E0560 MC100E0560 MC125E1010 MC150E1510 MC200E3510 MC250E5010 MC300E8010 Antrieb Actionneur A mm B mm C mm D mm E mm F mm EL55 EL55 EL55 EL55 EL100 EL150 EL350 EL500 EL800 150 150 150 150 240 240 280 320 320 433 442 457 497 558 620 691 803 853 43 46 46 52 56 56 60 68 78 150 150 150 150 240 240 280 320 320 110 118 125 140 160 175 206 247 277 81 97 97 116 148 148 133 159 165 √ √ √ √ √ √ √ √ √ 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” 10.7 11.4 12.0 14.5 22.0 24.5 35.1 52.1 61.2 4 Actuator CE Art. Nr. 230 VAC/50 Hz Max. line pressure 12.1 Bar [175 Psi]/Max.Leitungsdruck 12.1 Bar [175 Psi]/Pression Max. 12.1 Bar (175 Psi ) Art. Nr. 24 VDC DN PL600E0550 PL760E0550 PL890E0550 PL100E0550 PL125E1000 PL150E1500 PL200E3500 PL250E5000 PL300E8000 PL600E0560 PL760E0560 PL890E0560 PL100E0560 PL125E1010 PL150E1510 PL200E3510 PL250E5010 PL300E8010 50 2” 65 [76.1mm] 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 [168.3mm] 6” 200 8” 250 10” 300 12” Actuator Antrieb Démarreur A mm B mm C mm D mm EL55 EL55 EL55 EL55 EL100 EL150 EL350 EL500 EL800 150 150 150 150 240 240 280 320 320 433 442 457 497 558 620 691 803 853 81 97 97 116 148 148 133 159 165 150 150 150 150 240 240 280 320 320 CE Model JPL • Grooved Ends/Geriefter Anschluß/Raccordement Rainuré • 230 VAC/50 Hz/24 VDC Art. Nr. 230 VAC/50 Hz √ √ √ √ √ √ √ √ √ 7.4 8.5 8.9 10.8 19 22.6 30.6 52.4 61.2 Max. line pressure 12.1 Bar [175 Psi]/Max.Leitungsdruck 12.1 Bar [175 Psi]/Pression Max. 12.1 Bar (175 Psi ) Performance Torque [Nm] Couple Ausführung Performance Break Drehmoment Ârret Run Drehzahl Marche EL55 EL100 EL150 EL200 EL350 EL500 EL800 55 100 150 200 350 500 800 20 35 53 70 123 175 280 Electric Actuator/E-Antrieb/Actionneur Electrique Speed [sec.] 50 Hz Current [A]/ Power [W] Geschwindigkeit/ Vitesse 6 7 9 13 23 25.5 25.5 Stromaufnahme/Alimentation 230 VAC 110 VAC 24 VAC 0.6 1.7 1.7 1.7 1.7 1.7 2.3 1.1 2.9 2.9 2.9 2.9 2.9 4.5 5 8 8 8 8 8 - Duty Rating % Leistung/Puissance Betriebsauslegung Taux d’Utilisation 110 VAC 230 VAC 24 VAC 100 225 225 225 225 225 315 72 200 200 200 200 200 305 45 118 118 118 118 118 - 6 11 11 16.5 17 25.5 26 30 30 30 30 30 30 30 IP Rating / IP Klassifikation / IP Classe deprotection: IP65 Material/Material/Matériau Housing/Gehäuse/Boîtier Cover/Abdeckung/Couvercle Drivesleeve/Antriebshülse/Fourreau de Commande Fastenings/Verbindungen/Fixations TYCENDEFRFP 0713 Aluminium alloy/Aluminiumlegierung/Alliage d’Aluminium Steel/Stahl/Acier Bronze [Cast Iron]/Bronze [Grauguß]/Bronze [Fonte] Stainless steel/Edelstahl/Acier Inoxydable Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.011 Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem D F Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante D1 28.5 15 17 24 20 19 16 Detail of the bonnet/ Detail der Haube/ Détail du chapeau Open/Offen/Ouvert 22 Close/Geschlossen/Fermé 23 21 2 6 18 A 7 4 3 MODEL 05-47 PN10/16 5 1 D K G DN 4 no x d Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Material Description Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 b BS Umschreibung Description Material Matériau Body/Gehäuse/Corps Bonnet/Deckel/Chapeau Wedge/Keil/Siège Wedge Coating/Keilbeschichtung/Revêtement du Siège Stem/Spindel/Tige Wedge Lock Nut/Keilmutter/Ecrou de Verrouillage Gasket/Dichtung/Joint Packing/Wellendichtring/Chapeau Circlip/Sicherungsring/Circlip Gland/Stopfbüchse/Presse-étoupe Fix ring/Fixierring/Anneau Fix washer/Fixier U-Scheibe/Rondelle O Ring/O-Ring/O Ring Dust Guard/Staubschutz/Capot Handwheel/Handrad/Volant Bolt/Schraube/Vis Washer/U-Scheibe/Rondelle Bolt/Schraube/Vis Square nut/Vierkantschoner/Ecrou Carré Bolt/Schraube/Vis Indicator/Stellungsanzeige/Indicateur Ind. Wedge/Anzeigeelement/Indicateur du Siège Set Screw/Madenschraube/Jeu de Vis Dust Guard/Staubschutz/Capot GGG-50 Epoxy RAL3000 GGG-50 GGG-50 NBR X20 Cr13 Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre NBR NBR Steel+Nikim/Stahl+Nikim/Acier + Nikim P. O.M. X12 CrNi 17 7 Bronze Rg 5/Bronze Rg 5/Bronze Rg5 NBR NBR Steel/Stahl/Acier X5 CrNi 18 10 X5 CrNi 18 10 Steel 8.8/Stahl 8.8/Acier 8.8 GGG-50 X5 CrNi 18 10 ALSI 13 Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox NBR Packing detail/ Dichtungsdetail/ Détail de la Garniture 14 13 12 11 10 9 8 F5 F5 F5 F5 F5 F4 F4 F4 F4 F4 F4 F4 F4 F4 F4 F4 F4 F4 F4 270 280 300 350 400 150 170 180 190 200 210 230 250 270 230 250 270 290 310 185 200 220 285 340 165 185 200 220 250 285 340 400 455 340 400 455 520 580 145 160 180 240 295 125 145 160 180 210 240 295 355 410 295 350 400 460 515 118 132 156 211 266 99 118 132 156 184 211 266 319 370 266 319 370 429 482 19 19 19 19 20 19 19 19 19 19 19 20 22 25 20 22 25 25 28 4 x 19 8 x 19 8 x 19 8 x 23 8 x 23 4 x 19 4 x 19 8 x 19 8 x 19 8 x 19 8 x 23 12 x 23 12 x 28 12 x 28 8 x 28 12 x 28 12 x 28 16 x 23 16 x 28 361 390 425 530 625 324 361 390 425 488 530 625 730 805 625 730 805 750 970 150 175 200 300 350 125 150 175 200 250 300 350 400 500 350 400 500 500 630 Turns to open T/S/U D K G b no x d A D1 mm mm mm mm mm mm mm BM OKF 10/16 10/16 10/16 10/16 10 10/16 10/16 10/16 10/16 10/16 10/16 16 16 16 10 10 10 6 6 BS mm VNIIPO 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” 200 8” 250 10” 300 12” 350 14” 400 16” F4/F 5 PAVUS PN CE 054710768 054710898 054711148 054711688 054712197 054700608G 054700768G 054700898G 054701148G 054701398G 054701688G 054702198G 054702738G 054703248G 054702197G 054702737G 054703247G 054703557G 054704067G DN VDS Model 05-47 • RF Flanges/Flansche/Brides PN10/PN16 • Non Rising Stem/Nicht steigende Spindel/Tige Non Sortante Art. Nr. √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Umdr. öffnen Nb tours ouverture 16 20 25 45 70 12 15 19 23 33 41 63 92 130 63 92 130 208 310 13 16 20 30 33 13 13 16 20 25 30 33 45 50 33 45 50 50 57 For Supervisory Switch: Order number WS00000011 (model BIGGY 999887 incl. mounting material) separately. Für Überwachung: Bestell WS00000011 (Model BIGGY 999887 inkl. Montage Material) separat. De l’ordre surveillée WS00000011 (modele BIGGY 999887 y compris matériel de montage) séparément TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.012 Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem D F Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante D1 28.5 27 15 19 16 17 26 20 24 23 25 21 9 2 22 A 6 18 MODEL 05-47 PN25 4 5 3 1 K G DN 4 D b F5 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Umschreibung Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Description Material Matériau Body/Gehäuse/Corps Bonnet/Deckel/Chapeau Wedge/Keil/Siège Wedge Coating/Keilbeschichtung/Revêtement du Siège Stem/Spindel/Tige Wedge Lock Nut/Keilmutter/Ecrou de Verrouillage Gasket/Dichtung/Joint O-Ring/O-Ring/O-Ring Upper Bonnet/Obere Deckel/Chapeau Washer/U-Scheibe/Rondelle Gland/Stopfbüchse/Presse-étoupe O-Ring/O-Ring/O-Ring O-Ring/O-Ring/O-Ring Dust Guard/Staubschutz/Capot Handwheel/Handrad/Volant Bolt/Schraube/Vis Washer/U-Scheibe/Rondelle Bolt/Schraube/Vis Square nut/Vierkantschoner/Ecrou Carré Bolt/Schraube/Vis Bolt Top Bonnet/Schraube/Boulon Chapeau supérieur O-Ring Bonnet/O-Ring Deckel/O-Ring Chapeau Indicator Carcase/Stellungsanzeige/Capot Indicateur Indicator Wedge/Anzeigeelement/Indicateur Theaded Stick/Madenschraube/Vis HC Ind. cap dustguard/Staubschutz Stellungsanzeige/Joint capot indicateur Tape Square/Scheibe/Rondelle carrée GGG-50 Epoxy RAL3000 GGG-50 GGG-50 NBR X20 Cr13 Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre NBR NBR GGG-50 P. O.M. P. O.M. NBR NBR NBR GGG-50 S. Steel 18/8/Edelstahl 18.8/Acier inox 18.8 S. Steel 18/8/Edelstahl 18.8/Acier inox 18.8 Steel 8/Stahl 8/Acier 8 GGG-50 S. Steel 18/8/Edelstahl 18.8/Acier inox 18.8 Steel 8/Stahl 8/Acier 8 NBR AISI 13 Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre CrNi 18 10 NBR LUPOLEN 14 12 11 13 8 10 054700609G 054700769G 054700899G 054701149G 054701399G 054701689G 054702199G 054702739G 054703249G DN 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” F5 mm D mm K mm G mm b mm no x d mm A mm D1 mm Turns to open 250 270 280 300 325 350 400 450 500 165 185 200 235 270 300 360 425 485 125 145 160 190 220 250 310 370 430 99 118 132 156 184 211 274 330 389 19 19 19 19 19 20 22 24.5 27.5 4 x 19 8 x 19 8 x 19 8 x 23 8 x 28 8 x 28 12 x 28 12 x 31 16 x 31 347.5 376.5 420.5 453.5 568 568 658 752 827.5 125 150 175 200 275 315 375 400 500 12.5 13 16 20 25 30 33 45 50 CE Art. Nr. Umdr. öffnen Nb tours ouverture √ √ √ √ √ √ √ √ VDS Model 05-47 • RF Flanges/Flansche/Brides RF PN25 • Non Rising Stem/Nicht steigende Spindel/Tige non Sortante √ √ √ √ √ For Supervisory Switch: Order number WS00000011 (model BIGGY 999887 incl. mounting material) separately. Für Überwachung: Bestell WS00000011 (Model BIGGY 999887 inkl. Montage Material) separat. De l’ordre surveillée WS00000011 (modele BIGGY 999887 y compris matériel de montage) séparément TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.013 Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem D F Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante D1 16 17 24 28.5 15 20 19 Detail of moorning the bonnet/ Detail der Haube/ Détail de montage du Chapeau Open Close 22 21 23 2 6 18 A 7 4 3 5 1 25 MODeL 05-57 PN16 D K G DN 4 no x d b BS Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. Description Material 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Body/Gehäuse/Corps Bonnet/Deckel/Chapeau Wedge/Keil/Siège Wedge Coating/Keilbeschichtung/Revêtement du Siège Stem/Spindel/Tige Wedge Lock Nut/Keilmutter/Ecrou de Verrouillage Gasket/Dichtung/Joint Packing/Wellendichtring/Garniture Circlip/Sicherungsring/Circlips Gland/Stopfbüchse/Presse-étoupe Fix ring/Fixierring/Bague fixe Fix washer/Fixier U-Scheibe/Rondelle fixe O Ring/O-Ring/O-Ring Dust Guard/Staubschutz/Capot poussière Handwheel/Handrad/Volant Bolt/Schraube/Boulon Washer/U-Scheibe/Rondelle Bolt/Schraube/Boulon Squar nut/Vierkantschoner/Ecrou carré Bolt/Schraube/Boulon Indicator/Stellungsanzeige/Capot Indicateur Ind. Wedge/Anzeigeelement/Indicateur Set Screw/Madenschraube/vis HC Dust Guard/Staubschutz/Capot poussière Plug 1/2”/Stopfen 1/2”/Bouchon 1/2” GGG-50 GGG-50 GGG-50 NBR X20 Cr13 Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre NBR NBR Steel+Nikim/Stahl+Nikim/Acier + Nikim P.O.M. X12 CrNi 17 7 Bronze Rg 5/Bronze Rg 5/Bronze Rg5 NBR NBR Steel/Stahl/Acier X5 CrNi 18 10 X5 CrNi 18 10 Steel 8.8/Stahl 8.8/Acier 8.8 GGG-50 X5 CrNi 18 10 ALSI 13 Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre Stainless Steel/Edelstahl/Acier Inox NBR Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte Ductile Umschreibung Description Packing detail/ Dichtungsdetail/ Détail de la garniture Material Matériau 14 13 12 11 10 9 8 Art. Nr. 055700608 055700768 055700898 055701148 055701688 055702198 055702738 055703248 055703558 055704068 055704578 055705088 055706098 DN 50 65 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 2” 2.1/2” 3” 4” 6” 8” 10” 12” 14” 16” 18” 20” 24” PN [Bar] D mm K mm G mm b 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 165 185 200 220 285 340 400 455 533.5 597 635 698.5 813 125 145 160 180 240 295 355 410 476.25 539.75 578 635 794.3 99 118 132 156 211 266 319 370 429 480 550 609 682 19 19 19 19 19 20 22 25 35 36.5 39.5 42 - no x d 4 x 19 4 x 19 8 x 19 8 x 19 8 x 23 12 x 23 12 x 28 12 x 28 12 x 28.6 16 x 28.6 16 x 32 16 x 32 20 x 35 BS mm A mm D1 mm 178 190 203 229 267 292 330 356 381 406.5 431.8 457 508 324 361 390 425 530 625 730 805 748 936 936 1103 1280 125 150 175 200 300 350 400 500 500 630 630 800 800 Turns to open CE Model 05-57 • RF Flanges/Flansche/Brides RF PN16 • Non Rising Stem/Nicht steigende Spindel/Tige non Sortante Umdr. öffnen Nb tours ouverture 13 16 20 25 45 70 93 129 238 189 189 319 547 12.5 13.0 16.0 20.0 30.0 33.0 45.0 50.0 57 57 57 63 60 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ For Supervisory Switch: Order number WS00000011 (model BIGGY 999887 incl. mounting material) separately. Für Überwachung: Bestell WS00000011 (Model BIGGY 999887 inkl. Montage Material) separat. De l’ordre surveillée WS00000011 (modele BIGGY 999887 y compris matériel de montage) séparément TYCENDEFRFP 0713 0513 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.014 Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem D F Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante Body: Körper: Corps: Brass Bronze Laiton D C MODeL R55 B Model R55 Art. Nr. DN R5500210 R5500270 R5500340 R5500420 R5500480 R5500600 R5500760 15 1/2”BSP 20 3/4”BSP 25 1”BSP 32 1.1/4”BSP 40 1.1/2”BSP 50 2”BSP 65 2.1/2”BSP 4 PN [Bar] A mm B mm C mm D mm 16 16 16 16 16 16 10 43 48 54 62 64 75 80 15 18 22 28 31 38 48 63 72 82 96 110 135 181 30 36 36 42 48 54 73 A 0.25 0.40 0.50 0.70 1.00 1.50 2.90 No switches possible / Kein Schalter möglich / Pas des possibilité de passage TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.015 Shut Off Valves, Gate Valves, Outside Screw & Yoke D F Absperrarmaturen, Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.] Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Sortante FM Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze Handwheel: Handrad Volant Cast Iron Grauguß Acier forgé Art. Nr. 66G00210 66G00270 66G00340 66G00420 66G00480 66G00600 DN 15 1/2”NPT 20 3/4”NPT 1”NPT 25 32 1.1/4”NPT 40 1.1/2”NPT 2”NPT 50 PN [Bar] Model 18 Length Länge Longueur mm 12 12 12 12 12 12 59 62 65 71 73 53 Height Höhe Hauteur UL 4 FM MODEL 18 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ mm 149 164 202 241 248 285 1.0 1.5 2.0 13.4 3.5 5.4 Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié 217 / 218 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.016 Shut Off Valves, Gate Valves, Outside Screw & Yoke D F Absperrarmaturen, Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.] Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Sortante OPEN TFP1540 SHUT CL1 CL2 L FLANGE-FLANGE MODEL TMRX Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions TMRX-0500003 TMRX-0650003 TMRX-0800003 TMRX-1000003 TMRX-1500003 TMRX-2000003 TMRX-2500003 TMRX-3000003 TMRX-0500001 TMRX-0650001 TMRX-0800001 TMRX-1000001 TMRX-1500001 TMRX-2000001 TMRX-2500001 TMRX-3000001 L CL1 CL2 Turns to open Größe Diamètre 2” / DN50 2½” / DN65 3” / DN80 4” / DN100 6” / DN150 8” / DN200 10” / DN250 12” / DN300 FM PN10 UL Size Ansi 125 4 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Benötigte Umdrehungen zum Öffnen Nb tours ouverture 178 190 203 229 267 292 330 356 395 410 480 573 750 956 1175 1318 332 338 380 450 592 748 888 1005 12 16 20 20 25 34 42 50 13.5 16 19 26 44 70 120 150 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Nr. Umschreibung Description Material Matériau 1 Wedge, Rubber Encapsulated/Keil, kautschukgekapselt/Cale, revêtement caoutchouc Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 2 Wedge Nut/Keilmutter/Écrou de la cale Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 3 Stem Pin/Sternstift/Goupille de la tige Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 4 Sealing Gasket/Dichtung/Joint d'étanchéité EPDM/EPDM/EPDM 5 Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité NBR/NBR/NBR 6 Stem Guide/Hemmschiene/Guide de la tige Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 7 Stem Gland/Hemmverschraubung/Presse-étoupe de la tige NBR/NBR/NBR 8 Compression Washer/Druckunterlegscheibe/Rondelle de compression Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 9 Top Gland/Obere Verschraubung/Presse-étoupe supérieur Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 10 Bearings/Lager/Roulements Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 11 Top Nut/Obere Mutter/Écrou supérieur Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 12 Hand Wheel/Handrad/Volant Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 13 Yoke/Gabel/Empiècement Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 14 Stem/Stamm/Tige Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 15 Gland Stud/Verschraubungstutzen/Goujon du presse-étoupe Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone 16 Gland Nut/Verschraubungsmutter/Écrou du presse-étoupe Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone 17 Gland Washers/Verschraubungsunterlegscheiben/Rondelles du presse-étoupe Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone 18 Bonnet Casting/Haubenguss/Moulage du chapeau Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 19 Activated resin/Aktiviertes Harz/Résine activée Screw Grouting/Schraubeninjektion/Scellement des vis 20 Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Bonnet Screws/Haubenschrauben/Vis du chapeau 21 Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Body Casting/Gehäuseguss/Moulage du corps 22 Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Yoke Hex Nut/Gabel Sechskantmutten/Empiècement écrou hexago Max. Pressure / Max. Druck / Pression maximale: UL 20,7 Bar (300 Psi), FM 16 Bar (232 Psi) Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 217 / 218 Size Range Abmessungsbereich Gamme de dimensions DN50 – DN300 (2”- 12”) TYCENDEFRFP 0713 Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques Max. Operating Pressure Max. Test Pressure Manufacturing Standard Max. Betriebsdruck Pression max. Max. Testdruck Pression de test max. Herstellungsstandard Norme de fabrication 16 Bar (232 Psi) 24 Bar (TypeTested to 80 Bar) FM / EN1074 / ISO 7259 Tyco reserves the right to change the contents without notice Flanges Flansche Brides PN10 / PN16 or ANSI 125 / 150 4.017 Shut Off valves, Gate valves, Outside Screw & Yoke D f Absperrarmaturen, Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.] Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Sortante OPEN tfp1540 SHUT CL1 CL2 L fLANGE-GROOvE MODEL tMRt Size L CL1 CL2 Größe Diamètre TMRT-0500601 TMRT-0650761 TMRT-0800891 TMRT-1001141 TMRT-1501681 TMRT-2002191 TMRT-2502731 TMRT-3003241 2”/50-60.3 mm 2.1/2”/65-76.1 mm 3”/80-88.9 mm 4”/100-114.3 mm 6”/150-168.3 mm 8”/200-219.1 mm 10”/250-273 mm 12”/300-323.9 mm turns to open FM GRv-pN16 UL Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions 4 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Benötigte Umdrehungen zum Öffnen Nb tours ouverture 178 190 203 229 267 292 330 356 395 410 480 573 750 956 1175 1318 332 338 380 450 592 748 888 1005 12 16 20 20 25 34 42 50 12.5 14 16.5 23 40 65 110 135 parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. Description Material Umschreibung Description Material Matériau 1 Wedge, Rubber Encapsulated/Keil, kautschukgekapselt/Cale, revêtement caoutchouc Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Wedge Nut/Keilmutter/Écrou de la cale Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 2 Stem pin/Sternstift/Goupille de la tige Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 3 Sealing Gasket/Dichtung/Joint d'étanchéité EpDM/EPDM/EPDM 4 Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité NBR/NBR/NBR 5 Stem Guide/Hemmschiene/Guide de la tige Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 6 Stem Gland/Hemmverschraubung/Presse-étoupe de la tige NBR/NBR/NBR 7 Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 8 Compression Washer/Druckunterlegscheibe/Rondelle de compression top Gland/Obere Verschraubung/Presse-étoupe supérieur Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 9 Bearings/Lager/Roulements Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 10 top Nut/Obere Mutter/Écrou supérieur Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 11 Hand Wheel/Handrad/Volant Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 12 Yoke/Gabel/Empiècement Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 13 Stem/Stamm/Tige Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 14 Gland Stud/Verschraubungstutzen/Goujon du presse-étoupe Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone 15 Gland Nut/Verschraubungsmutter/Écrou du presse-étoupe Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone 16 Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone 17 Gland Washers/Verschraubungsunterlegscheiben/Rondelles du presse-étoupe Bonnet Casting/Haubenguss/Moulage du chapeau Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 18 Screw Grouting/Schraubeninjektion/Scellement des vis Activated resin/Aktiviertes Harz/Résine activée 19 Bonnet Screws/Haubenschrauben/Vis du chapeau Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone 20 Body Casting/Gehäuseguss/Moulage du corps Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 21 Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone 22 Yoke Hex Nut/Gabel Sechskantmutten/Empiècement écrou hexago Shown / Gezeigt / Montré F x F Max. Pressure / Max. Druck / Pression maximale: UL 20,7 Bar (300 Psi), FM 16 Bar (232 Psi) Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 217 / 218 Size Range Abmessungsbereich Gamme de dimensions DN50 – DN300 (2”- 12”) TYCENDEFRFP 0713 technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques Max. Operating pressure Max. test pressure Manufacturing Standard Max. Betriebsdruck Pression max. de travail 16 Bar (232 Psi) Max. Testdruck Pression de test max. 24 Bar (TypeTested to 80 Bar) Tyco reserves the right to change the contents without notice Herstellungsstandard Norme de fabrication FM / EN1074 / ISO 7259 flanges Flansche Brides PN10 / PN16 or ANSI 125 / 150 4.018 Shut Off Valves, Gate Valves, Outside Screw & Yoke Absperrarmaturen, Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.] Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Sortante D F OPEN SHUT TFP1540 CL1 CL2 L GROOVE-GROOVE MODEL TMRG Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions L CL1 CL2 TMRG-0500604 TMRG-0650764 TMRG-0800894 TMRG-1001144 TMRG-1501684 TMRG-2002194 TMRG-2502734 TMRG-3003244 2”/50-60.3 mm 2.1/2”/65-76.1 mm 3”/80-88.9 mm 4”/100-114.3 mm 6”/150-168.3 mm 8”/200-219.1 mm 10”/250-273.1 mm 12”/300-323.9 mm Turns to open FM Size Größe Diamètre UL Grooved 4 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Benötigte Umdrehungen zum Öffnen Nb tours ouverture 178 190 203 229 267 292 330 356 395 410 480 573 750 956 1175 1318 332 338 380 450 592 748 888 1005 12 16 20 20 36 50 100 125 11.5 12 14 20 36 50 100 125 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. Description Material Umschreibung Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Wedge, Rubber Encapsulated/Keil, kautschukgekapselt/Cale, revêtement caoutchouc Wedge Nut/Keilmutter/Écrou de la cale Stem Pin/Sternstift/Goupille de la tige Sealing Gasket/Dichtung/Joint d'étanchéité Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité Stem Guide/Hemmschiene/Guide de la tige Stem Gland/Hemmverschraubung/Presse-étoupe de la tige Compression Washer/Druckunterlegscheibe/Rondelle de compression Top Gland/Obere Verschraubung/Presse-étoupe supérieur Bearings/Lager/Roulements Top Nut/Obere Mutter/Écrou supérieur Hand Wheel/Handrad/Volant Yoke/Gabel/Empiècement Stem/Stamm/Tige Gland Stud/Verschraubungstutzen/Goujon du presse-étoupe Gland Nut/Verschraubungsmutter/Écrou du presse-étoupe Gland Washers/Verschraubungsunterlegscheiben/Rondelles du presse-étoupe Bonnet Casting/Haubenguss/Moulage du chapeau Screw Grouting/Schraubeninjektion/Scellement des vis Bonnet Screws/Haubenschrauben/Vis du chapeau Body Casting/Gehäuseguss/Moulage du corps Yoke Hex Nut/Gabel Sechskantmutten/Empiècement écrou hexago Material Matériau Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 EPDM/EPDM/EPDM NBR/NBR/NBR Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 NBR/NBR/NBR Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Activated resin/Aktiviertes Harz/Résine activée Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Shown / Gezeigt / Montré F x F Max. Pressure / Max. Druck / Pression maximale: UL 20, 7 Bar (300 Psi), FM 16 Bar (232 Psi) Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 217 / 218 Size Range Abmessungsbereich Gamme de dimensions DN50 – DN300 (2”- 12”) TYCENDEFRFP 0713 Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques Max. Operating Pressure Max. Test Pressure Manufacturing Standard Max. Betriebsdruck Pression max. de travail 16 Bar (232 Psi) Max. Testdruck Pression de test max. 24 Bar (TypeTested to 80 Bar) Tyco reserves the right to change the contents without notice Herstellungsstandard Norme de fabrication FM / EN1074 / ISO 7259 Flanges Flansche Brides PN10 / PN16 or ANSI 125 / 150 4.019 Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem, Model tMpX D f Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct Enterrée/Murale tfp1545 MODEl tMpX flANGE-flANGE TMPX-1000003 TMPX-1500003 TMPX-2000003 TMPX-2500003 TMPX-3000003 pN Size l mm Cl mm TMPX-1000001 TMPX-1500001 TMPX-2000001 TMPX-2500001 TMPX-3000001 4”/DN100 6”/DN150 8”/DN200 10”/DN250 12”/DN300 229 267 292 330 356 332 436 520 620 670 15 2 10 11 13 16 14 14 17 18 5 3 5 9 4 7 6 20 8 2 1 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ fl-fl 32 47 77 109 134 parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Nr. 12 FM Ansi UL Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions 4 Umschreibung Description Material Matériau Wedge Nut/Keilmutter/Écrou de la cale Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 Stem/Stamm/Tige Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 Bonnet Screw/Haubenschrauben/Vis du chapeau Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Sealing Gasket/Dichtung/Joint d'étanchéité EpDM/EPDM/EPDM Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Bonnet/Haube/Chapeau NBR/NBR/NBR Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité NBR/NBR/NBR Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034 Stem Ring/Stamm Ringe/Goupille de la tige Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 Stem Bearing/Stam Lager/Support de la tige EpDM/EPDM/EPDM Dust Guard/Staubschutz/Pare-poussière Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfahiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 top Cap/Top Cap/Capot Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Cap Screw/Schraube Cap/Vis du Capot NBR/NBR/NBR Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d’étanchéité Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fur ductile EN-GJS-450-10 Indicator flange/Anzeigeflansch/Bride indicatrice Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Indicator top Screw/Indicator Top Schraube/Vis indicatrice Bushing/Buchse/Bague Nylon/Nylon/Nylon Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité NBR/NBR/NBR Screw Grouting/Schraubeninjektion/Scellement des vis Activated Resin/Aktiviertes Harz/Résine activée Wedge , Rubber Encapsulated/Keil, kautschukgekapselt/Cale, revêtement caoutchouc Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Body/Gehäuse/Corps Max. Pressure / Max. Druck / Pression maximale: UL 20.7 Bar (300 Psi), FM 16 Bar (232 Psi) technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques Size Range Max. Operating pressure Max. test pressure DN50 – DN300 (4”- 12”) 16 Bar (232 Psi) 24 Bar (TypeTested to 80 Bar) Abmessungsbereich Gamme de dimensions TYCENDEFRFP 0713 Max. Betriebsdruck Pression max. de travail Max. Testdruck Pression de test max. Tyco reserves the right to change the contents without notice Manufacturing Standard Herstellungsstandard Norme de fabrication FM / EN1074 / ISO 7259 flanges Flansche Brides PN10 / PN16 or ANSI 125 / 150 4.020 Indicator Post Adjustable, Model TMUP D F Betätigungseinrichtung mit Stellungsanzeige, einstellbar Poteaux indicateurs Verticaux réglables Valve Size DN Valve Height B mm 100 276 150 354 200 MODEL TMUP 450 537 250 TFP1545 606 300 Trench Depth A mm Indicator Post Type Required 730 - 1370 A 1320 - 1960 B 1870 - 2510 C 2420 - 3060 D 830 - 1470 A 1420 - 2060 B 1970 - 2610 C 2530 - 3170 D 950 - 1590 A 1540 - 2180 B 2090 - 2730 C 2650 -3290 D 1060 - 1700 A 1650 - 2290 B 2200 - 2840 C 2760 - 3400 D 1160 - 1800 A 1750 - 2390 B 2300 - 2940 C 2850 - 3490 D Art. Nr. TMUP-A TMUP-B TMUP-C TMUP-D Size Adjustment Range D mm Größe Dimension Verstehlbereich Plage de Réglage 4" 4" 4" 4" - 12" 12" 12" 12" 403 - 1043 995 - 1635 1545 - 2185 2100 - 2740 # Description 1 Cotter Pin Carbon Steel 2 Screw Pin Zinc Coated Carbon Steel FM Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions 59 66 72 78 √ √ √ √ Material 3 Hex Cap Screw M16 Zinc coated carbon steel 4 Hex Nut M16 Zinc coated carbon steel 5 Upper Pipe FBE coated Carbon Steel 6 Lower Pipe FBE coated Carbon Steel 7 Eye Bolt M12 Zinc coated carbon steel 8 Target “SHUT” Aluminum 9 Screw M6 Zinc coated carbon steel 10 Hex Nut M6 Zinc coated carbon steel 11 Target “OPEN” Aluminum 12 Stem Nut Bronze 13 O Ring NBR 14 FPB Coated Ductile Iron Wrench 15 Operating Stem Bronze 16 Hex Socket Set Screw Stainless Steel 17 Post Cap FBE Coated Ductile Iron 18 Screw M6 Zinc coated carbon steel 19 Pipe Plug 0.5-in NPT Zinc coated carbon steel 20 Carrier Plate Carbon Steel 21 Hex Cap Screw M12 Zinc coated carbon steel 22 Flat Washer M12 Zinc coated carbon steel 23 Extension Rod FBE coated Carbon Steel 24 Connect Cap FBE coated Ductile Iron 25 O Ring NBR 26 Bottom Flange FBP coatedDuctile Iron 27 Ferrule Carbon Steel 28 Window Plastic 29 Gasket NBR 30 Hex Socket Set Screw Stainless Steel 31 Hex Socket Set Screw Stainless Steel Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 220 / 221 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.021 4 Indicator Post Wall Type, Model TMWP Betätigungseinrichtung mit Stellungsanzeige, Wandausführung Poteaux indicateurs Muraux réglables D F TFP1545 MODEL TMWP Art. Nr. TMWP Nr. Size Adjustment Range D mm Größe Dimension Verstehlbereich Plage de Réglage 4" - 12" 710 FM Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions 4 36 √ Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Umschreibung Description 1 Connect Cap/Anschlusskappe/Bouchon de connexion 2 Cotter Pin/Kurbelkeil/Goupille fendue 3 Cross Wall Post Body/Querwand-Pfostengehäuse/Corps encastré dans le mur 4 Carrier Plate/Trägerplatte/Plaque support 5 Hex Nut M6/Sechskantmutter M6/Ecrou hexagonal M6 6 Screw Plug 0.5-in/Schraubstift 0,5 Zoll/Bouchon de vis 0.5-in 7 Screw M6x10/Schraube M6x10/Vis M6x10 8 Stem Nut/Stammmutter/Ecrou de la tige 9 Operating Stem/Betriebsstamm/Tige de travail 10 Handle Wheel/Bedienrad/Volant 11 Eye Bolt M16/Augenschraube M16/Boulon à oeil M16 12 Flat Washer M16/Unterlegscheibe 16/Rondelle 16 13 Hex Socket Set Screw/Sechkantschraube Set 14 O-Ring/O-Ring/Joint torique 15 Eye Bolt M12/Augenschraube M12/Boulon à oeil M12 16 Screw M6x15/Schraube M6x15/Vis M6x15 17 Ferrule/Zwinge/Virole 18 Window Glass/Fensterglas/Fenêtre 19 Target “OPEN”/Ziel "OFFEN"/Cible "OPEN" 20 Target “SHUT”/Ziel "GESCHLOSSEN"/Cible "SHUT" 21 Extension Rod/Teleskopbolzen/Tige d'extension Material Matériau Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Malleable Iron//Schmied.Guß/Fonte malléable Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070 Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10 Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Stainless Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone NBR/NBR/NBR Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Plastic/Kunststoff/Plastique Aluminium/Aluminium/Aluminium Aluminium/Aluminium/Aluminium Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 220 / 221 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.022 Shut Off Valves, Road Box Adjustable D F Absperrarmaturen, Einstellbare Strassenkappe Vannes d’Arrêt, Bouches à clé réglable 2” TFP1545 A B C MODEL 4908 5.1/4” Model 4908 Top Section Bottom Section Oberteil Partie supérieure Unterteil Partie inférieure Art. No. Art. No. 54-S 55-S 55-S 55-S 56-S 56-S 61-S 61-S 62-S 64-S 62-S 64-S A mm B mm C mm F mm 457-610 584-737 610-914 914-1219 965-1219 914-1524 267 394 394 394 673 673 381 381 648 914 648 914 165 165 165 216 165 216 4 F 8” 26.8 31.5 36.1 44.0 41.1 52.0 T-Type Wrench/Schlüssel/Clé en T Art. No. A mm 5050 1220-2440 9.0 A Adjustable/ Einstellbar/ Réglable 2” TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.023 Shut Off Valves, Ball Valve Absperrarmaturen, Kugelhahn Vannes d’Arrêt, Robinets à boisseaux sphériques D F R ch h D UNI ISO 7/1 ØH I L MODEL 1610 9 8 4 7 6 5 4 2 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Umschreibung Description Material Matériau Body/Gehäuse/Corps End Connection/Abgang/Raccordement Ball/Kugel/Sphère Ball Seat/Kugeldichtung/Siège de sphère Antifriction Seat/Lagersitz/Siège anti-friction O-ring/O-Ring/Joint O-ring Nut/Mutter/Ecrou Stem/Spindel/Axe Handle/Handhebel/Poignée Brass, Nickel Plated/Messing vernickelt/Laiton nickelé Brass, Nickel Plated/Messing vernickelt/Laiton nickelé Brass, Nickel Plated/Messing vernickelt/Laiton nickelé PTFE PTFE NBR Steel, Nickel Plated/Chromstahl/Acier nickelé Steel, Zinc Plated/Stahl verzinkt/Acier zingué Steel, Zinc Plated and Plastic Cover/Stahl verzinkt mit Kunststoffüberzug/Acier zingué manchette plastique I mm L mm H mm CH mm R mm h mm Kv 64 64 30 30 30 25 25 25 11 11 15 16 19 22 22 26 52 52 59 67 82 94 103 123 23 23 30 36 44 53 65 80 20 20 25 31 38 48 54 67 95 95 96 121 121 151 151 170 48 48 48 57 59 73 79 94 5.4 6 16 30 43 89 230 265 0.14 0.13 0.17 0.29 0.44 0.76 1.02 1.75 UL 8 1/4”BSP 10 3/8”BSP 15 1/2”BSP 20 3/4”BSP 25 1”BSP 32 1.1/4”BSP 40 1.1/2”BSP 50 2”BSP PN [Bar] FM 1610000130 1610000170 1610000210 1610000270 1610000340 1610000420 1610000480 1610000600 DN CE Model 1610 Ball Valve Full Bore/Modell 1610 Kugelhahn, Voller Durchgang/Boisseau sphérique passage intégral Art. Nr. √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Ball Valve with Locking Device/Kugelhahn mit Verriegelung/Boisseau sphérique cadenassable Art. Nr. DN 1610LD210 1610LD270 1610LD340 1610LD420 1610LD480 1610LD600 15 20 25 32 40 50 1/2”BSP 3/4”BSP 1”BSP 1.1/4”BSP 1.1/2”BSP 2”BSP 0.37 0.49 0.64 0.96 1.22 1.95 Temperature Range - 20C until +130C, only suitable for water and pressurized air. No gas. Temperaturbereich - 20C bis +130C, nur für Wasser und Druckluft. Kein Gas. Température - 20C jusqu’à 130C, ne convient que pour l’eau et l’air sous pression. Pas de gaz. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.024 Shut Off Valves, Ball Valve Stainless Steel D F Absperrarmaturen, Kugelhahn, reduzierter Durchgang Vannes d’Arrêt, Robinets à boisseaux sphériques Inox Body: Körper: Corps: Stainless Steel 316 Edelstahl 316 Inox 316 Seat: Sitz: Siège PFTE PFTE PFTE MODEL 601 Model 601-S Reduced Bore/reduzierter Durchgang/Passage réduit Art. Nr. DN 708S00210 708S00270 708S00340 708S00420 708S00480 708S00600 15 20 25 32 40 50 TYCENDEFRFP 0713 1/2”BSP 3/4”BSP 1”BSP 1.1/4”BSP 1.1/2”BSP 2”BSP PN L [Bar] mm 40 40 40 40 40 40 56 58 78 77 82 99 4 Cv 7 9 16 24 37 68 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.4 0.8 1.5 1.8 2.0 2.5 4.025 Shut Off Valves, Angle Valve D F Absperrarmaturen, Eckventil Vannes d’Arrêt, Vannes d’angle Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze Seat: Sitz: Siège Buna-N Buna-N Buna-N MODEL 126S Art. Nr. 126S00210D 126S00270D 126S00340D 126S00420D 126S00480D 126S00600D TYCENDEFRFP 0713 DN 15 1/2”NPT 20 3/4”NPT 25 1”NPT 32 1.1/4”NPT 40 1.1/2”NPT 50 2”NPT PN H [Bar] mm 14 14 14 14 14 14 79.4 82.6 91.3 114.3 133.4 142.8 Tyco reserves the right to change the contents without notice UL Model 126S 4 0.30 0.50 0.90 1.20 1.50 2.40 √ 4.026 Check Valves D F Rückschlagklappen Clapets Grooved Model CV-1F Riefen-Rückschlagklappe Modell CV-1F Clapets rainurés modèle CV-1F P. 4.028 Wafer ANSI Flanges Model 2102 Zwischenflansch-Rückschlagklappe ANSI Modell 2102 Clapets entre brides ANSI modèle 2102 P. 4.029 Wafer Double Door ANSI/PN10/PN16 Flanges Model 8800 Zwischenflansch-Rückschlagklappe Modell 8800 ANSI/P10/PN16, zweiflügelig Clapets double battant entre brides ANSI/PN10/PN16 modèle 8800 P. 4.030 4 Wafer Double Door DIN Flanges Model C Zwischenflansch-Rückschlagklappe Modell C DIN, zweiflügelig Clapets double battant entre brides PN modèle C P. 4.031 Wafer Model 85 Einklemm-Rückschlagklappen Modell 85 Clapets Sandwich modèle 85 P. 4.032 Flanged Model 2122B1-6 Flansch-Rückschlagklappen Modell 2122B1-6 Clapets à brides modèles 2122B1-6 P. 4.033 Flanged PN10/16 Model Reto Stop Flansch-Rückschlagklappen PN 10/16, Modell Reto Stop Clapets à brides VDS modèle Reto Stop P. 4.034 Flanged PN10/16 Model Eurocheck Flansch-Rückschlagklappen PN 10/16, Modell Eurocheck Clapets à brides PN modèle Eurocheck P. 4.034 Threaded Check Valves Model 62S Gewinde-Rückschlagklappen Modell 62S Clapets taraudés modèle 62S P. 4.035 Threaded Check Valves Model N5 Gewinde-Rückschlagklappen Modell N5 Clapets taraudés modèle N5 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.035 4.027 Check Valves, Grooved Rückschlagklappen, Riefen-Rückschlagklappe Clapets, Clapets rainurés D F TFP1550 A B C D 1/2” NPT J E 1/2” NPT F MODEL CV-1F Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 50 2” 65 2.1/2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 125 5” 150 6” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” Pmax Bar A mm B mm C mm D mm E mm F mm J mm 60.3 73.0 76.1 88.9 114.3 139.7 141.3 165.1 168.3 219.1 273.0 323.9 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 171.5 203.2 203.2 212.6 244.6 266.7 266.7 292.1 292.1 355.6 457.2 533.4 111.2 147.3 147.3 146.3 171.2 190.5 190.5 204.5 204.5 260.4 330.2 362.7 64.8 86.6 86.6 91.4 117.1 134.4 134.4 146.1 146.1 196.9 259.3 287.2 65.3 86.4 86.4 86.4 92.2 106.7 106.7 114.3 114.3 142.7 162.1 184.4 82.3 98.6 98.6 98.6 115.1 124.5 124.5 127.0 127.0 138.4 190.5 193.5 120.7 152.4 152.4 152.4 181.1 193.0 193.0 193.0 193.0 213.4 266.7 269.7 41.5 43.2 43.2 43.2 46.7 48.3 48.3 37.6 37.6 58.9 76.2 69.9 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Umschreibung Description Material Matériau Body / Corps / Körper Cap / Trappe de visite / Kappe Gasket / Joint / Dichtung Hex Cap Screw / Ecrou / 6-Kopf Schraube Clapper / Battant / Klappe Seal Facing / Joint de Battant / Sitzringdichtung Spring / Ressort / Feder Hinge Shaft / Axe de Battant / Gelenkschaft Retaining Ring / Rondelle / Sicherungsring Washer / Anneaux / Dichtscheibe Retention Bolt / Bouchon de Rétention / Halteschraube Seal Ring / Anneaux d'Etanchétié / Dichtring Retaining Disc / Disque de Rétention / Haltescheibe Locknut / Ecrou de serrage / Sicherungsmutter Plug-1/2”-14 NPT / Bouchon de vidange / Stopfen Nameplate / Plaque d'Identification / Typenschild Rivet / Rivet / Niet Ductile Iron / Fonte Ductile / Späroguss Ductile Iron / Fonte Ductile / Späroguss Synthetic Fiber / Fibre Synthétique / Kunstfaser Steel, Zinc Plated / Acier Zingué / Stahl verzinkt Stainless Steel or Ductile Iron / Acier inoxydable ou Fonte Ductile / Edelstahl oder Späroguss EPDM Grade “E” / EPDM / EPDM Güte “E” Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl Teflon / Téflon / Teflon Stainless Steel / Inox / Edelstahl Neoprene / Néoprène / Neopren Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl Cast Iron / Fonte / Grauguss Aluminium / Aluminiun / Aluminium Steel / Acier / Stahl 4.5 4.5 4.5 5.0 11.3 13.2 13.2 21.3 21.3 29.9 49.4 68.0 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U 595900020 595900025 595900076 595900030 595900040 595900139 595900050 595900165 595900060 595900080 595900100 595900120 OD mm UL DN FM Art. Nr. VDS Model CV-1F 4 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 17 2 16 4 3 1 15 18 10 9 8 13 7 14 16 6 11 12 5 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 15 4.028 Check Valves, Wafer ANSI Flanges D F Rückschlagklappen, Zwischenflansch-Rückschlaglklappe ANSI Modell 2102 Clapets, Clapets entre brides ANSI à simple battant B E D C A MODEL 2102 Model 2102 ANSI 2102-01145 2102-01685 2102-02195 100 150 200 4” 6” 8” A mm B mm C mm D mm E mm 95 95 108 34 39 49 175 222 279 76 116 152 102 154 203 UL DN 7 10 7 FM Art. Nr. 4 √ √ √ √ √ √ Max. 12.1 Bar [175 Psi] CW-6 CW-2 CW-5 CW-7 CW-1 CW-4 CW-3 CW-8 Nr. Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material CW-1 CW-2 CW-3 CW-4 CW-5 CW-6 CW-7 CW-8 TYCENDEFRFP 0713 Umschreibung Description Material Matériau Seat ring/Sitzring/Anneau de siège Body/Gehäuse/Corps O-ring [2 req’d]/O-Ring [2 Stk./joint O-ring [2] Clapper/Klappe/Battant Bushing [2 req’d]/Buchse [2 Stk.]/Palier [2] Spring/Feder/Ressort Hinge Pin/Scharnierstift/Axe de battant Seal, Seat/Sitzdichtung/Siège Cast Bronze/Bronzeguß/bronze moulé Cast Iron/Grauguß/fonte Buna-N Cast Bronze/Bronzeguß/bronze moulé Brass/Rotguß/laiton Stainless steel/Edelstahl/acier inoxydable Stainless steel/Edelstahl/acier inoxydable EPDM Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.029 Check Valves, Wafer Double Door ANSI / PN10 / PN16 Flanges D F Rückschlagklappen, Zwischenflansch-Rückschlagklappe, zweiflügelig Clapets, Clapets à double battant entre-brides ANSI / PN10 / PN16 Ansi Class 125 Bolt Circle/ ANSI 125 Lochkreisdurchmesser/ Diamètre des boulons de bride ANSI 125 ISO Bolt Circle/ ISO Lochkreisdurchmesser/ Diamètre des boulons de bride ISO B Dia. C A Minimum Companion Flange Bore/ Min. Durchmesser E Gegenflanschbohrung/ Alésage Mini.Intérieur pour bride D MODEL 8800 880000600 880000890 880001140 880001680 880002190 880002730 880003240 DN A mm B mm C mm D mm E mm 50 2” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” 54 67 67 95 127 140 181 130 143 197 219 311 375 441 0 5 16 21 25 52 49 73 99 121 159 203 260 305 0 43 78 108 140 216 235 1.8 3.2 4.1 8.6 17.2 29.5 42.6 UL Art. Nr. FM Model 8800 4 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 12.1 Bar [175 Psi] 9 7 3 2 6 4 8 5 10 1 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Umschreibung Description Body/Gehäuse/Corps Disc/Klappe/Battant Torsion Spring/Feder/Ressort Disc Hinge Pin/Scharnierstift/Axe de battants Disc Stop Pin/Anschlagstift/Axe d'arrêt des battants Disc Thrust Bearing/Klappenlager/Rondelle de butée Hinge Pin Retainer/Arretierung für Scharnierstift/Epingle de mise en place Stop Pin Retainer/Arretierung für Anschlagstift/Butée d'épingle Stabilization Sphere/Dämpfungskugel/Bille de stabilisation Spacer/Hohlbuchse/Entretoise TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.030 Check Valves, Double Door for DIN Flanges D F Rückschlagklappen, Zwischenflansch-Rückschlagklappe, zweiflügelig Clapets, Clapets à double battant entre-brides PN MoDEL C C7310604 C7310764 C7310894 C73101144 C10701683 C10702193 C10702733 C10703243 DN A mm B mm C mm E mm F mm G mm CE Art. Nr. VNIIPO Model C, Twin Plate Wafer/Zwischenflansch-Doppelrückschlagklappe/Entre brides Type PN10/16 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” 108 128 143 163 219 275 329 380 43 46 64 64 76 89 114 114 58 58 71 96 128 192 244 295 12 12 18 28 33 60 81 100 33 33 41 52 70 104 126 153 22 25 33 26 35 36 48 49 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 4 Max. 16 Bar [230 Psi] Body/Gehaüse Corps Spring/Feder/Ressort B E Plates/Klappen Battants F A C Dia. Dia. [min.] G Hinge Pin retainer/ Scharnierstift halterung/ Bouchon Washer/Distanzscheibe/Rondelle Hinge Pin/Scharnier/Groupille Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Umschreibung Description Material Matériau Body/Körper/Corps Seat/Sitze/Siège Cast iron/Sphäroguß/Fonte maléable EPDM 25 Bar version on request / 25 Bar Version auf Anfrage / Version 25 bar sur demande TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.031 Check Valves, Wafer D F Rückschlagklappen, Einklemm-Rückschlagklappen Clapets, Clapets sandwich Body: Stainless Steel 316 Körper: Edelstahl Corps: Acier inox 316 Seat: Sitz: Siège NBR NBR NBR C B A D MODEL 85 4 Model 85, Wafer/Einklemm-Rückschlagklappen/Entre brides Type ANSI/PN10/16 Art. Nr. DN 85200DN40 85200DN50 85200DN65 85200DN80 40 50 65 80 1.1/2” 2” 2.1/2” 3” A mm B mm C mm D mm KV 22 32 40 54 95 109 129 144 79 87 109 119 14 14 14 14 23 49 75 126 0.7 0.9 1.2 1.5 Max. 16 Bar [230 Psi] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.032 Check Valves, Flanged Rückschlagklappen, Flansch-Rückschlagklappen Modell 2122B1-6 Clapets, Clapets à brides D F E 19.1 Q R UU G F 19.1 FF MODEL 2122B1-6 2122B1-60765 2122B1-60895 2122B1-61145 2122B1-61685 2122B1-62195 2122B1-62735 2122B1-63245 Art. Nr. PN16 2122B1-60768 2122B1-60898 2122B1-61148 2122B1-61685 2122B1-62198 2122B1-62738 2122B1-63248 DN E mm F mm FF mm G mm R mm UU mm Q mm 65 2.½” 3” 80 100 4” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” 167 190 211 269 310 352 413 89 96 115 140 172 203 242 216 241 292 356 495 622 698 38 38 38 44 44 53 54 178 191 229 279 343 406 483 140 152 191 241 299 362 432 65 80 100 150 200 250 300 20.0 23.1 36.3 68.9 142.0 209.3 299.4 UL Art. Nr. ANSI 125 FM Model P-2122B1-6 Rubber disc / Bronze Seat / Gummierte Klappe / Bronze Sitz / Disque caoutchouc / Siège bronze √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 4 Max. 10 Bar [150 Psi] - DN350 Nr. CU-1 CU-2 CU-3 CU-4 CU-5 CU-6 CU-7 CU-8 CU-9 CU-10 CU-11 CU-12 CU-13 CU-14 CU-15 CU-16 CU-17 CU-18 CU-19 CU-20 CU-21 CU-22 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Material Standard Umschreibung Description Material Matériau Cover/Gehäusedeckel/Couvercle Cover Gasket/Deckeldichtung/Joint de couvercle Cover Bolt & Nut/Deckelschraube & Mutter/Ecrou boulon couvercle Hinge Plug/Scharnierstopfen/Obturateur de battant Hing Bushing/Scharnierbuchse/Manchon d’axe de battant Hinge Pin/Scharnierstift/Axe de battant Stud Nut/Mutter/Ecrou de goujon Stud Bushing/Buchse/Manchon de goujon Disc Stud/Klappenbolzen/Goujon de disque Disc - Metal Seat/Klappensitz Metall/Siège métallique de disque Clapper Arm/Klappenarm/Bras de battant Seat Ring/Sitzring/Anneau de siège Body - Flange Ends/Gehäuse mit Flanschen/Corps extrémité à bride Disc - Rubber Seat/Gummierter Klappensitz/Disque - siège caoutch. Retaining Washer/Halterungs U-Scheibe/Rondelle de retenue Retaining Nut/Haltemutter/Contre-écrou de retenue Disc Facing/Sitzdichtung/Revêtement de disque Pipe Plug/Stopfen/Obturateur de conduite Hinge Pin/Scharnierstift/Axe de battant Body Bushing/Gehäuse Buchse/Bague de Corps Spacer/Abstandhalter/Entretoise Arm Bushing/Arm Buchse/Bague de Bras Cast Iron/Grauguß/Fonte Rubber/Gummi/Caoutchouc Steel/Stahl/Acier Bronze/Bronze/Bronze Brass Tubing/Rotguß/Tube laiton Brass/Rotguß/Laiton Bronze/Bronze/Bronze Brass Tubing/Rotguß/Tube laiton Brass/Rotguß/Laiton Cast Iron/Grauguß/Fonte Malleable Iron/Schmied.Guß/Fonte malléable Bronze/Bronze/Bronze Cast Iron/Grauguß/Fonte Cast Iron/Grauguß/Fonte Bronze/Bronze/Bronze Brass/Rotguß/Laiton Rubber/Gummi/Caoutchouc Steel/Stahl/Acier Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Bronze/Bronze/Bronze Bronze/Bronze/Bronze Bronze/Bronze/Bronze CU-4 CU-2 CU-1 CU-3 CU-16 Material Standard Matériel Standard ASTM 126 Class B ASTM B62 ASTM 126 Class B ASTM A307 Grade B ASTM 126 Class B ASTM B62 ASTM 47 ASTM A276 Type 304 ASTM B62 Buna D2000 BK707 ASTM 126 Class B ASTM 276 Type 304 ASTM B21 ASTM B21 ASTM B21 Buna D2000 BK707 ASTM B21 Buna N D2000 BK 707 ASTM 276 Type 304 ASTM B62 ASTM B62 ASTM B62 CU-5 CU-6 CU-7 CU-8 CU-9 CU-11 CU-10 CU-15 CU-13 CU-12 CU-14 Only for horizontal mounting / Nur für horizontale Montage / Uniquepment pour montage horizontal TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.033 Check Valves, DIN Flanged D F Rückschlagklappen, Flansch-Rückschlagklappen PN 10/16 Clapets, Clapets à brides VDS Body: GGG40 Körper: GGG40 Corps: GGG40 Seat: Sitz Siège b1 Messing Messing Messing h1 Clapper: GGG40/NBr Teller GGG40/NBR Battent GGG40/NBR D h2 b L MoDEL rETo SToP Art. Nr. DN 177428 177429 177430 177431 177432 177433 177434 177435 177436 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” PN [Bar] Drilling Bohrung Perçage b1 mm h1 mm h2 mm L mm D mm b mm 16 16 16 16 16 16 10 10 10 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10 PN10 PN10 164 186 200 225 304 360 400 464 504 100 111 125 140 175 205 251 290 312 90 98 105 125 157 172 205 230 255 200 240 260 300 350 400 500 600 700 165 185 200 220 250 285 340 405 455 20 20 22 24 26 26 30 32 32 Body: Körper: Corps: Ductile Iron Sphäroguss Fonte ductile Coating: Beschichtung: Revêtement: Epoxy Blue Epoxy blau Epoxy bleu VDS Model rETo SToP 4 14 17 21 29 42 60 92 145 172 √ √ √ √ √ √ √ √ √ H F-F D EuroCHECk Art. Nr. DN NO403 NO369 NO374 NO379 NO384 NO389 80 100 150 200 250 300 TYCENDEFRFP 0713 3” 4” 6” 8” 10” 12” PN [Bar] F-F mm H mm T °C 16 16 16 16 16 16 241 292 356 495 622 698 225 250 330 385 395 538 65 65 65 65 65 65 Tyco reserves the right to change the contents without notice WRC Model Eurocheck BS5153 • Flanged/Flansche/Bride PN16 • EPDM 15 22 35 60 105 139 √ √ √ √ √ √ 4.034 Check Valves D F Rückschlagklappen, Gewinde-Rückschlagklappen Clapets, Clapets taraudés Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze Seat: Sitz Siège Buna-N Buna-N Buna-N B A MODEL 62S Model 62S* Art. Nr. DN 62S00210D 62S00270D 62S00340D 62S00420D 62S00480D 62S00600D 15 20 25 32 40 50 1/2”NPT 3/4”NPT 1”NPT 1.1/4”NPT 1.1/2”NPT 2”NPT 4 PN A B (Bar) mm mm 27 27 27 27 27 27 67.5 78.6 89.7 130.2 130.2 141.3 38.9 47.6 53.2 92.1 92.1 115.9 0.4 0.6 0.8 2.6 2.6 4.5 *For horizontal installation only / nur für horizontalen Einbau / pour montage horizontal uniquement. Body: Körper: Corps: Brass Rotguß Laiton Seat: Sitz Siège Buna-N Buna-N Buna-N Suitable for Water, oil and air. Max. 100C N5 Model N5* Art. Nr. N500210 N500270 N500340 N500420 N500480 N500600 DN 15 20 25 32 40 50 1/2”BSP 3/4”BSP 1”BSP 1.1/4”BSP 1.1/2”BSP 2”BSP PN Length Bar mm 16 16 16 12 12 12 Länge Longueur 47 54.5 64.5 75.5 83 98 0.2 0.3 0.5 0.6 0.7 1.0 *For vertical installation only / nur für vertikalen Einbau / pour montage verticalement uniquement. Both valves are NOT spring loaded / Beide Ventile sind nicht federbelastet / Les deux vannes sont sans ressort TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.035 Hydrants D F Hydranten Poteaux Incendie Super Centurion with Straight Connection Super Centurion mit geradem Anschluß Super Centurion avec Entrée droite P. 4.037 Super Centurion with Duck Foot Super Centurion mit Entenfuß Super Centurion avec Entrée coudée P. 4.038 Hose Gate Valves Model A-373 Schlauchanschlusschieber Modell A-373 Robinet vannes modèle A-373 pour poteaux incendie 4 P. 4.039 Hose Gate Valves CIM Model 70B Schlauchanschlusschieber CIM Modell 70B Robinet vannes CIM modèle 70B pour poteaux incendie P. 4.040 Hydrant Model Saphir Hydrant Modell Saphir Poteau incendie modèle SAPHIR P. 4.041 Hydrant Model Emeraude CS Hydrant Modell Emeraude CS Poteau incendie sous coffre modèle EMERAUDE CS TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.042 4.036 Hydrants, Super Centurion with Straight Connection Hydranten, Super Centurion mit geradem Anschluß Poteaux incendie, Super Centurion avec Entrée droite D F Art. Nr. A-311, 1.1/2” Pentagon SUPER CENTURION STRAIGHT Modell Modèle 420-513664 420-511536 421-511535 Fuß Sabot A420 4”PN10 A420 4”ANSI A421 6”ANSI 2/3 Wege 2/3 Voies Schlauch-anschluß Lance Pumpen-anschluß Buse Autopompe Hauptventil Vanne Principale Länge Profondeur 2 2 3 2x2.1/2 2x2.1/2 2x2.1/2 4.1/2 114 114 114 1067 1219 1219 ” ” mm mm 170 170 180 √ Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. Description Material 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Operating nut/Bedien-Vierkantmutter/Carré de manoeuvre Wiper ring/Abstreifring/Segment racleur Hold down nut “O” ring/“O” Ring, Haltemutter/Joint torique d’écrou de retenue Hold down nut/Haltemutter/Ecrou de retenue Bonnet “O” ring/Deckel “O” Ring/Joint torique de chapeau Anti-friction washer/U-Scheibe gegen Reibung/Rondelle anti-friction Oil filler plug/Ölfüllstopfen/Obturateur de remplissage d’huile Bonnet/Deckel/Chapeau Bonnet Bolts/Deckelschrauben/Boulons de chapeau Bonnet Gasket/Gehäusedeckeldichtung/Joint de chapeau Upper stem/Obere Spindel/Tige supérieure Stem “O” rings/Spindel “O” Ringe/Joints toriques de tige Nozzle lock/Sperre, Anschluß/Verrou de lance Pumper nozzle/Pumpenanschluß/Sortie autopompe Pumper nozzle gasket/Pumpenanschl. Dichtung/Joint de buse autopompe Pumper nozzle “O” ring/Pumpenanschl.“O”Ring/Joint torique buse autop. Pumper nozzle cap/Pumpenanschl. Kappe/Bouchon buse autop. Hose nozzle/Schlauchanschluß/Sorties lances Hose nozzle gasket/Schlauchanschl. Dichtung/Joint de lance incendie Hose nozzle “O” ring/Schlauchanschl.O-Ring/Joint torique lance. Hose nozzle cap/Schlauchanschl. Kappe/Bouchons buses lances Chains/Ketten/Chaînes Chain connector hook/Kettenanschlußhaken/Crochet fixation chaîne Upper barrel/Oberer Teil d. Hydrants/Corps supérieur Safety stem coupling/Sicherh. Spindelkuppl./Raccord tige sécurité Safety flange bolt/Sicherh.Flanschbolzen/Boulon bride sécurité Safety flange gasket/Sich. Flanschdichtung/Joint bride sécurité Safety flange/Sicherheitsflansch/Bride de sécurité Cotter pins/Splint/Goupilles fendues Clevis pins/Gabelbolzen/Broches Lower stem/Untere Spindel/Tige inférieure Lower barrel/Unterer Teil d. Hydranten/Corps inférieur Stem pin/Spindelstift/Goupille tige Drain valve facing/Entleerungsventil Dicht./Revêtement vanne vidange Drain valve facing screw/Schraube für Nr. 34/Revêtement écrou vanne de purge Upper valve plate/Obere Ventilplatte/Plaque supérieure de vanne Shoe bolt/Schraube f.Hydr.Fuß/Vis du sabot Drain ring housing gasket/Entleer.Ringdichtung/Joint d’anneau de purge Top seat ring “O” ring/Oberer Sitz “O” Ring/Joint torique siège supérieur Drain ring housing/Entleer.Ring Gehäuse/Carter bague de purge Drain ring housing bolt/Schraube Entleer.Ring/Boulon de carter bague de purge Drain ring/Entleerungsring/Bague de purge Seat ring/Sitzring/Anneau de siège Bottom seat ring “O” ring/Unterer Sitz “O” Ring/Joint torique siège inf. Main valve/Hauptventil/Vanne principale Lower valve plate/Ventilplatte unten/Plaque vanne inf. Cap nut seal/Kappenmutter-Dichtungl/Joint écrou borgne Lock washer/Sprengring/Rondelle frein Cap nut/Kappenmutter/Ecrou borgne Shoe/Fuß/Sabot droit Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Plastic/Plastik/Plastique Brass/Rotguß/Laiton Cast Iron/Grauguß/Fonte Steel/Stahl/Acier Rubber/Gummi/Caoutchouc Steel/Stahl/Acier Rubber/Gummi/Caoutchouc Stainless steel/Edelstahl/Inox Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Cast iron/Grauguß/Fonte Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Cast iron/Grauguß/Fonte Steel/Stahl/Acier Steel/Stahl/Acier Cast iron/Grauguß/Fonte Steel/Stahl/Acier Steel/Stahl/Acier Rubber/Gummi/Caoutchouc Cast iron/Grauguß/Fonte Stainless steel/Edelstahl/Inox Stainless steel/Edelstahl/Inox Steel/Stahl/Acier Cast iron/Grauguß/Fonte Stainless steel/Edelstahl/Inox Plastic/Plastik/Plastique Stainless steel/Edelstahl/Inox Bronze/Bronze/Bronze Steel/Stahl/Acier Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Cast iron/Grauguß/Fonte Steel/Stahl/Acier Bronze/Bronze/Bronze Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Cast iron/Grauguß/Fonte Rubber/Gummi/Caoutchouc Stainless steel/Edelstahl/Inox Cast iron/Grauguß/Fonte Cast iron/Grauguß/Fonte Umschreibung Description TYCENDEFRFP 0713 Max. 13.8 Bar [200 Psi] - 2-Way/2-Wege/2 voies Max. 17.2 Bar [250 Psi] - 3-Way/3-Wege/3 voies FM Model Super Centurion + Straight Conn./mit geradem Anschluß/avec Entrée droite Art. Nr. Model Shoe 2/3 Way Hose nozzle Pumper nozzle Main Valve Bury Order by specification. Examples of art. nr with standard US outlets Bestellung mit Spezifikation. Beispiele der Art. Nr. mit standard US Abgängen Commande selon spécifications Exemples de références avec des sorties US standard Material Matériau Tyco reserves the right to change the contents without notice 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 13 14 12 15 18 19 20 21 17 22 27 23 29 25 24 26 28 30 31 32 34 35 36 33 39 38 37 41 40 42 43 44 48 45 46 47 49 50 4.037 Hydrants, Super Centurion with Duck Foot Hydranten, Super Centurion mit Entenfuß Poteaux Incendie, Super Centurion avec Entrée coudée D F B Art. Nr. A-311, 1.1/2” Pentagon A 41 mm Bury depth of 1'6" minimum. Longer versions can be ordered in 6" intervals/ Bury - 1’-6” Minimum. Länger in 6” Intervallen/ Profondeur - 1’-6” Minimum. Plus longue par intervalles de 6” SUPER CENTURION DUCkFOOT 433-508179 421-500358 435-504195 423-500158 433-519499 421-520731 435-519515 421-500357 Modell Mode 2/3 Wege 2/3 Voies Schlaug Ventil/Anschluß Vanne Buse Lance Pumpen-anschluß Buse Autopompe Hauptventil Vanne Principale mm Länge Profondeur mm mm mm A433 A421 A435 A423 A433 A421 A435 A421 2 3 2 3 2 3 2 3 nozzle nozzle nozzle nozzle valve A-373 valve A-373 valve A-373 nozzle “ 4.1/2 4.1/2 4.1/2 4.1/2 114 114 133 133 114 114 133 114 1219 1219 1219 1219 1219 1219 1219 1067 451 451 438 438 451 451 438 451 794 794 784 784 794 794 784 794 180 185 180 185 180 185 180 180 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Nr. Description Material 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 22 24 26 25 27 28 30 29 31 32 33 34 35 36 37 38 39 42 41 43 44 45 46 48 47 49 50 51 52 Operating nut/Bedien-Vierkantmutter/Carré de manoeuvre Weather seal/Wetterdichtung/Joint d’étanchéité Hold down nut “O” ring/“O” Ring, Haltemutter/ Joint torique d’écrou de retenue Hold down nut/Haltemutter/Ecrou de retenue Bonnet “O” ring/Deckel “O” Ring/Joint torique de chapeau Oil filler plug/Ölfüllstopfen/Obturateur de remplissage d’huile Bonnet/Deckel/Chapeau Bonnet Bolts & nut/Deckelschraub.+Mutter/Boulons écrous chapeau Bonnet Gasket/Gehäusedeckeldichtung/Joint de chapeau Upper stem/Oberer Spindel/Tige supérieure Stem “O” rings/Spindel “O” Ringe/Joints toriques de tige Nozzle lock/Sperre, Anschluß/Verrou de lance Pumper nozzle/Pumpenanschluß/Bouchon buse autop. Pumper nozzle gasket/Pumpen Anschluß Dichtung/Joint de buse autopompe Pumper nozzle O-Ring/Pumpen Anschluß O-Ring/Joint torique buse autopompe Pumper nozzle cap/Pumpen Anschluß Deckel/Bouchon buse autopompe Hose nozzle/Schlauchanschluß/Sorties lances Hose nozzle gasket/Schlauchanschl. Dichtung/Joint de lance incendie Hose nozzle “O” ring/Schlauchanschl.O-Ring/Joint torique lance Hose nozzle cap/Schlauchanschl.Kappe/Bouchons buses lances Chains connector ring/Kettenanschlußring/Crochet fixation chaîne Chain/Kette/Chaînes Upper barrel/Oberer Teil d. Hydrants/Corps supérieur Safety flange bolt & nut/Sicherh.Flanschbolz.+M/Boulon bride sécurité Safety stem coupling/Sicherh. Spindelkuppl./Raccord tige sécurité Safety flange gasket/Sich. Flanschdichtung/Joint bride sécurité Safety flange/Sicherheitsflansch/Bride de sécurité Clevis pins/Gabelbolzen/Broches Cotter pins/Splint/Goupilles fendues Lower stem/Untere Spindel/Tige inférieure Lower barrel/Untere Spindel/Corps inférieur Stem pin/Spindelstift/Goupille tige Drain valve facing/Entleerungsventil Dicht./Revêtement vanne de purge Drain valve facing screw/Schraube für Nr. 34/Revêtement écrou vanne de purge Upper valve plate/Obere Ventilplatte/Plaque supérieure de vanne Shoe bolt & nut/Schraube & Mut. f. Fuß/Vis du sabot Drain ring gasket/Entleer.Ringdichtung/Joint d’anneau de purge Top seat ring “O” ring/Oberer Sitz “O” Ring/Joint torique siège supérieur Drain ring/Entleer.Ring Gehäuse/Bague de purge Drain ring bolt & nut/Schraube &Mutter f.42/Boulon de carter bague de purge Seat ring/Sitzring/Anneau de siège Bottom seat ring “O” ring/Unterer Sitz “O” Ring/Joint torique siège inf. Main valve/Hauptventil/Vanne principale Lower valve plate/Ventilplatte unten/Plaque vanne inf. Cap nut seal/Kappenmutter-Dichtung/Rondelle frein Lock washer/Sprengring/Joint écrou borgne Cap nut/Kappenmutter/Ecrou borgne Shoe/Fuß/Sabot coudé Hydratant lubricating oil/Hydrant Schmieröll/Huile de lubrification Poteau Plug/Stopfen/Obturateur Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Brass/Rotguß/Laiton Cast Iron/Grauguß/Fonte Steel/Stahl/Acier Rubber/Gummi/Caoutchouc Steel/Stahl/Acier Rubber/Gummi/Caoutchouc Stainles steel/Edelstahl/Inox Bronze/Bronze/Bronze Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Cast Iron/Grauguß/Fonte Steel/Stahl/Acier Steel/Stahl/Acier Cast Iron/Grauguß/Fonte Steel/Stahl/Acier Steel/Stahl/Acier Rubber/Gummi/Caoutchouc Cast Iron/Grauguß/Fonte Stainles steel/Edelstahl/Inox Stainles steel/Edelstahl/Inox Steel/Stahl/Acier Cast Iron/Grauguß/Fonte Stainles steel/Edelstahl/Inox Plastic/Plastik/Plastique Stainles steel/Edelstahl/Inox Bronze/Bronze/Bronze Steel/Stahl/Acier Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Bronze/Bronze/Bronze Steel/Stahl/Acier Bronze/Bronze/Bronze Rubber/Gummi/Caoutchouc Rubber/Gummi/Caoutchouc Cast Iron/Grauguß/Fonte Rubber/Gummi/Caoutchouc Stainles steel/Edelstahl/Inox Cast Iron/Grauguß/Fonte Cast Iron/Grauguß/Fonte Umschreibung Description TYCENDEFRFP 0713 Material Matériau Tyco reserves the right to change the contents without notice Max. 13.8 Bar [200 Psi] - 2-Way/2-Wege/2 voies Max. 17.2 Bar [250 Psi] - 3-Way/3-Wege/3 voies UL Model Super Centurion + Duck Foot/mit Entenfuß/avec Entrée coudée Model 2/3 Way Hose Valve/Nozzle Pumper nozzle Main Valve Bury A B Art. Nr. ANSI 125 Flanged/Flansche ANSI125/Bride ANSI125-6” FM 4 6” Order by specification. Examples of art. nr with standard US outlets and 4’ bury depth Bestellung mit Spezifikation. Beispiele der Art. Nr. mit standard US Abgängen und 4’ Länge(bury) Commande selon spécifications Exemples de références avec des sortie US standard avec profondeur 4’[1219mm] 1 85 3 84 5 7 8 9 10 11 12 13 14 52 33 18 19 20 21 15 16 17 23 22 24 26 25 27 28 30 29 31 32 33 34 35 36 37 38 39 42 41 43 44 45 46 48 47 49 50 51 4.038 Hydrants, Hose Gate Valves D F Hydranten, Schlauchanschlusschieber Modell A-373 Poteaux incendie, Robinet vanne C B E A G MODEL A-373 F D Model A-373 for Super Centurion Hydrants/für Super Centurion Hydranten/pour Poteaux Super Centurion A37300765 65 2.1/2”NST A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm 64 229 127 208 22 187 143 UL DN 7.5 FM Art. Nr. 4 √ √ Max. 12.1 Bar [175 Psi] Nr. HG-1 HG-2 HG-3 HG-4 HG-5 HG-6 HG-7 HG-8 HG-9 HG-10 HG-11 HG-12 HG-13 HG-14 HG-15 HG-16 HG-17 HG-18 HG-19 HG-20 HG-15 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Umschreibung Description Material Matériau Stuffing box/Stopfbuchse/Presse étoupe Bronze/Bronze/Bronze “O” ring packing/“O” Ring Packung/Joint torique garniture Rubber/Gummi/Caoutchouc Bonnet bushing/Deckelbuchse/Manchon de chapeau Bronze/Bronze/Bronze Stem/Spindel/Tige Manganese bronze/Mangan bronze/Manganèse Bonnet/Deckel/Chapeau Cast Iron/Grauguß/Fonte Hose nozzle/Schlauchanschluß/Raccord sortie lance incendie Bronze/Bronze/Bronze Body/Gehäuse/Corps Cast Iron/Grauguß/Fonte Hose nozzle gasket/Schlauchanschl. Dichtung/Joint de raccord de lance Rubber/Gummi/Caoutchouc Hose nozzle cap/Schlauchanschlußkappe/Bouchon raccord sortie lance Cast Iron/Grauguß/Fonte Bonnet gasket/Gehäusedeckeldichtung/Joint de chapeau Rubber/Gummi/Caoutchouc Cotter pin/Splint/Goupille fendu Brass/Rotguß/Laiton Wedge nut/Keilmutter/Ecrou d’opercule Bronze/Bronze/Bronze Disc/Scheibe/Disque Bronze/Bronze/Bronze Chain/Kette/Chaîne Steel/Stahl/Acier Cap nut/Kappen-Mutter/Ecrou borgne Steel/Stahl/Acier Handwheel/Handrad/Volant Ductile iron/Duktiler Guß/Fer ductile Bonnet bolt/Deckelschraube/Boulon de chapeau Steel/Stahl/Acier “O” ring/“O” Ring/Joint torique Rubber/Gummi/Caoutchouc Valve seat/Ventilsitz/Siège de vanne Rubber/Gummi/Caoutchouc Retaining rivet/Halteniet/Rivet de retenue Copper/Kupfer/Cuivre TYCENDEFRFP 0713 HG-16 Tyco reserves the right to change the contents without notice HG-2 HG-17 HG-1 HG-13 HG-18 HG-19 HG-3 HG-6 HG-4 HG-8 HG-5 HG-9 HG-10 HG-7 HG-11 HG-20 HG-12 HG-14 4.039 Hydrants, Hose Gate Valves D F Hydranten, Schlauchanschlusschieber Poteaux incendie, Robinet vanne Body: Körper: Corps: Brass Rotguß Laiton MODEL 70B 4 Model CIM 70B including STORZ Coupling & Cap/inklusive STORZ Kupplung & Kappe/incluant raccord et bouchon Storz Art. Nr. DN PN [Bar] 70C00601 70C00763 TYCENDEFRFP 0713 50 65 2”BSP 2.1/2”BSP 16 16 Tyco reserves the right to change the contents without notice Coupling Kupplung Raccord Length Länge Longueur mm STORZ C [66mm] STORZ B [89 mm] 72 80 2.4 3.4 4.040 Hydrants D F Hydranten Poteaux Incendie 01 24 02 23 26 25 33 22 03 04 21 05 20 06 19 32 07 18 C E A 08 MODEl SApHir 34 09 10 4 28 C 27 17 12 16 11 15 13 14 31 F Model Saphir/Modell Saphir/Modèle Saphir Art. Nr. SAPH001 SAPH002 SAPH003 SAPH004 DN Flanges Flansch Brides Abgängen Prises de sortie Outlets Turns to open 30 60 60 120 ISO ISO ISO ISO 1 x 65 + 2 x 40 1 x 100 + 2 x 65 1 x 100 + 2 x 65 2 x 100 + 1 x 65 13 13 13 17 Max. Nom. Durchfluß m3/h Débit nominal en m3/h 80 100 100 CHOC 150CHOC TYCENDEFRFP 0713 Nom. Flow in m3/h Tyco reserves the right to change the contents without notice Umdr. öffnen Nb de tour A C D E F mm mm mm mm mm 665 770 750 780 1000 1000 1000 1000 430 440 420 420 480 545 525 550 135 160 160 195 66 96 113 182 4.041 Hydrants D F Hydranten Poteaux Incendie A 01 31 02 30 32 03 29 04 28 26 05 E 25 27 B 22 06 D 21 07 23 24 20 MODEl EMErAuDE CS 4 C 08 19 09 18 10 17 33 34 11 16 12 15 DN 14 13 F Model Emeraude CS/Modell Emeraude CS/Modèle Emeraude CS Art. Nr. CS00890 CS01140 CS11140 CS01680 Nom. Flow in m3/h Flanges DN 80 100 100 CHOC 150CHOC TYCENDEFRFP 0713 Max. Nom. Durchfluß m3/h Débit nominal en m3/h Flansch Brides Abgängen Prises de sortie Outlets Turns to open 30 60 60 120 ISO ISO ISO ISO 1 x 65 + 2 x 40 1 x 100 + 2 x 65 1 x 100 + 2 x 65 2 x 100 + 1 x 65 13 13 13 17 Tyco reserves the right to change the contents without notice Umdr. öffnen Nb de tour A B C D mm 350 350 350 350 E F mm mm mm mm mm 800 800 800 800 1040 1000 1000 1000 435 450 450 450 560 525 525 525 135 160 160 195 69 98 114 146 4.042 Test Equipment D F Testeinrichtungen Equipements d’essai Test and Drain Valves Model 1000 Test und Entlerrungsventil Modell 1000 Vannes de test et vidange modèle 1000 P. 4.044 Branch Line Tester Model A59 Strangrohr-Sprinklertester Modell A59 Testeur d’antennes modèle A59 P. 4.045 Test Kit for Sprinklers Sprinklertest-Kit Kit de test pour sprinkleurs P. 4.046 4 Test Kit for Flow Switch Prüfeinrichtung für Strömungsmelder Kit de test pour contrôleur de passage d’eau P. 4.047 Sight Flow Connection Model BH-19 Schauglas Modell BH-19 Contrôleurs de passage d’eau visuel modèle BH-19 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.048 4.043 Test Equipment, Test and Drain Valve D F Testeinrichtungen, Test und Entlerrungsventil Equipements d’essai, Vannes de test et vidange MODEL 1000 A 4 E B F D H C G Art. Nr. NPT DN 1000N0271000B0341000B0421000B0481000B060- 1000N0271000N0341000N0421000N0481000N060- 20 25 32 40 50 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm H mm 129 129 138 151 151 45 45 45 45 45 60 60 73 94 94 105 105 117 138 138 86 86 84 89 89 45 45 49 60 60 116 116 140 205 205 160 160 189 265 265 2.0 2.0 2.5 4.0 4.0 UL Art. Nr. BSP FM Model 1000 √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 21 Bar [300 Psi] Suffix [-] Kennziffer Suffixe Ø Bohrung Dimension Orifice Orifice Size K 0 1 2 3 *4 *5 *7 3/8” 7/16” 1/2” 17/32” 5/8” 3/4” - 40 57 80 115 160* 200*/242* 363 Suffix[-] for different k-factors [add to article number]: Kennziffer für mögliche K-Faktoren [bitte der Artikel-Nr. zufügen] Suffixe pour différents facteurs K [à rajouter à la référence] * only available for 1.1/4” to 2” units *Nur erhältlich von 1.1/4” bis 2” *Uniquement disponible pour les modèles 1.1/4” à 2” Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Body/Ball / Gehäuse/Kugel / Corps/Bille Handle/Indicator Plate / Handhebel/Anzeige Platte / Poignée/Plaque Indicatrice Seat / Sitz / Siège Handle Lock / Handhebel Verrieglung / Verrou de Poignée Sight Glass / Schauglas / Glace de visualisation Bronze/Bronze/Bronze Steel/Stahl/Acier Impregnated Teflon/Impregniertes Teflon/Teflon Impregné Springsteel/Federstahl/Ressort d’Acier Fused Tempered Glass/Gehärtetes Sicherheitsglas/Verre Armé Trempé Umschreibung Description TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Material Matériau 4.044 Test Equipment, Branch Line Tester D F Testeinrichtungen, Strangrohrtester Equipements d’essai, Testeur d’antennes Body: Körper: Corps: Brass Rotguß Laiton A 1/2” NPT B 1” NPT 1” NPT E D C MODEL A59 Model A59 A5900340 25 1”NPT TYCENDEFRFP 0713 PN [Bar] A mm B mm C mm D mm E mm 12 34 56 102 38 33 Tyco reserves the right to change the contents without notice UL DN 0.4 FM Art. Nr. 4 √ √ 4.045 Test Equipment, Test Kit for Sprinklers Testeinrichtungen, Sprinklertest-Kit Equipements d’essai, Kit de test pour sprinkleurs D F 2/3 4 1 TEST KIT SPRINKLERS 4 Art. Nr. Without Blindcap Art. Nr. With Blindcap G K TK-K57 TK-K80 TK-K115 TK-K160 TK-K200 TK-K245 TK-K363 TK-K57-EC TK-K80-EC TK-K115-EC TK-K160-EC TK-K200-EC TK-K245-EC TK-K363-EC 1” BSP 1” BSP 1” BSP 1” BSP 1” BSP 1” BSP 1.1/2” BSP 57 80 115 160 200 245 363 Ohne Kappe Sans bouchon Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Nr. 1 2 3 4 4 4 4 4 4 4 G Mit Kappe Avec bouchon Umschreibung Description Ball Valve Brass, Full Bore Model 1610 BSP Threaded Ends Size 1” PN30 kv=43/Messing-Kugelhahn, Voller Durchgang Modell 1610 BSP-Gewinde 1”, PN 30, K=43/Robinet boisseau sphérique passage intégral modèle 1610 BSP femelle 1≤ PN30 kv=43 Coupling GEKA 1” Male Brass/GEKA-Kupplung 1”AG, Messing/Raccord GEKA 1” male Laiton Blind Cap for Coupling GEKA 1” Male Brass/GEKA Blindkappe 1” AG Messing/Bouchon pour raccord GEKA 1” male laiton Orifice Ring for Test Kit K-57, Brass OD = 30 mm ID = 9.5 mm/Ringblende für Testkit K=57, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 9,5 mm/Diaphragme test Facteur K-57, Laiton, OD 30mm/ID 9.5mm Orifice Ring for Test Kit K-80, Brass OD = 30 mm ID = 11.2 mm/Ringblende für Testkit K=80, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 11,2 mm/Diaphragme test Facteur K-80, Laiton, OD 30mm/ID 11.2mm Orifice Ring for Test Kit K-115, Brass OD = 30 mm ID = 13.4 mm/Ringblende für Testkit K=115 , Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 13,4 mm/Diaphragme test Facteur K-115, Laiton, OD 30mm/ID 13.4mm Orifice Ring for Test Kit K-160, Brass OD = 30 mm ID = 15.9 mm/Ringblende für Testkit K=160, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 15,9 mm/Diaphragme test Facteur K-160, Laiton, OD 30mm/ID 15.9mm Orifice Ring for Test Kit K-200, Brass OD = 30 mm ID = 17.8 mm/Ringblende für Testkit K=200, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 17,8 mm/Diaphragme test Facteur K-200, Laiton, OD 30mm/ID 17.8mm Orifice Ring for Test Kit K-245, Brass OD = 30 mm ID = 19.8 mm/Ringblende für Testkit K=245, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 19.8 mm/Diaphragme test Facteur K-245, Laiton, OD 30mm/ID 19.8 mm Orifice Ring for Test Kit K-363, Brass OD = 43 mm ID = 25 mm/Ringblende für Testkit K=363, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 25 mm/Diaphragme test Facteur K-363, Laiton, OD 43mm/ID 25mm TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.046 Test Equipment, Test Kit for Flow Switch Testeinrichtungen, Prüfeinrichtung für Strömungsmelder Equipements d’essai, Kit de test pour contrôleur de passage d’eau D F 3/4” NPT 1 2 3 TEST KIT FLOW SWITCH Art. Nr. K VDS Test Kit/Prüfeinrichtung/Kit de test PESM027AGR PESM027CGR PESM027DGR PESM027EGR 30 57 80 115 √ √ √ √ 4 4 1/2” NPT Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Nr. 1 2 3 4 4 4 4 Umschreibung Description Close Nipple, Fig. 280 Galvanized 3/4”/Doppelnippel, Nr.280 verzinkt, 3/4”/Mamelon fig.280 Galvanisé 3/4” Ball Valve Brass, Full Bore Model 1610 BSP Threaded Ends Size 3/4” PN30 kv=29.5/Messing-Kugelhahn, Voller Durchgang Modell 1610 BSP-Gewinde 3/4”, PN 30, K=29.5/Robinet boisseau sphérique passage intégral modèle 1610 BSP femelle 3/4” PN30 kv=29.5 Pressure Gauge Type 111.10.100 0-16 Bar 1/2” ISO RC Thread conform DIM, Class 1.6 100 mm/Druck-Manometer Art.Nr.111.10.100, 0-16 Bar, 1/2” ISO RC Gewinde, etsprechend DIM, Klasse 1.6, 100 mm/Manomètre 0-16 bar 1/2”ISO classe1.6 diam. 100mm Nipple 1/2” M/F Orifice 7.1 mm Brass [PESM027AGR]/IA Nippel 1/2”, 7,1 mm Blende, Messing [PESM027AGR]/Manchon 1/2” M/F Orifice 7.1mm Laiton Nipple 1/2” M/F Orifice 9.5 mm Brass [PESM027CGR]/IA Nippel 1/2”, 9,5mm Blende, Messing [PESM027AGR]/Manchon 1/2” M/F Orifice 9.5mm Laiton Nipple 1/2” M/F Orifice 11.2 mm Brass [PESM027DGR]/IA Nippel 1/2”, 11,2mm Blende, Messing [PESM027AGR]/Manchon 1/2” M/F Orifice 11.2mm Laiton Nipple 1/2” M/F Orifice 13.4 mm Brass [PESM027EGR]/IA Nippel 1/2”, 13,4 mm Blende, Messing [PESM027AGR]/Manchon 1/2” M/F Orifice 13.4mm Laiton TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.047 Test Equipment, Sight Flow Connection D F Testeinrichtungen, Schauglas Equipements d’essai, Contrôleurs de passage d’eau visuel A B MODEl BH-19 Model BH-19 4 Art. Nr. BH0025 BH0025N BH0050 BH0050N TYCENDEFRFP 0713 DN 25 1” ISO 25 1” NPT 50 2” ISO 50 2” NPT pN [Bar] A mm B mm 12.1 12.1 12.1 12.1 82 82 85 85 51 51 51 51 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.3 0.3 0.5 0.5 4.048 Strainers D F Schmutzfänger Filtres WYE Strainer Model 760 Y-Schmutzfänger, Modell 760 Filtres en Y modèle 760 P. 4.050 Model 911 P. 4.051 Modell 911 Modèle 911 Model F P. 4.051 Modell F Modèle F 4 AQUAMIST Model 807 “AQUAMIST” Modell 807 Filtres AQUAMIST modèle 807 P. 4.052 Model 74A P. 4.053 Modell 74A Modèle 74A Model 557 P. 4.053 Modell 557 Modèle 557 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.049 Strainers, WYE Strainer D F Schmutzfänger, Y-Schmutzfänger, mit Riefe Filtres, modèle en Y rainuré A B MODEl 760 Model 760 4 Art. Nr. painted Lackiert Peint 760F000601 760F000761 760F000891 760F001141 760F001681 760F002191 760F002731 760F003241 Art. Nr. Galvanized DN Feuerverzinkt Galvanisé 760F000602 760F000762 760F000892 760F001142 760F001682 760F002192 760F002732 760F003242 2” 50 65 2.1/2” 3” 80 100 4” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” OD pN Max. A B mm Bar [psi] mm mm “NpT 248.0 173.0 299.0 362.0 470.0 610.0 686.0 762.0 192.0 211.0 231.0 281.0 367.0 467.0 559.0 629.0 1/2 1/2 1 1 1.1/2 1.1/2 1.1/2 1.1/2 60.3 76.1 88.9 114.3 168.3 219.1 273.0 323.9 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 20.7 [300] [300] [300] [300] [300] [300] [300] [300] Drain plug Size Entleerungsstopfen Drain de vidange 4.5 5.9 8.2 12.7 31.8 52.3 90.0 120.0 *Maximum working pressure is based upon the performance capability of the Grinnell WYE-Strainer. Maximum system working pressure is dependant upon the rigid couplings used for installation and the pressure capacity of the system components. *Der maximale Betriebsdruck ist auf die Leistungsfähigkeit des Grinnell Y - Schmutzfängers abgestimmt. Der maximale System Betriebsdruck ist von der im System eingesetzten starren Kupplung und von der Leistungsfähigkeit anderer System Komponenten abhängig. *La pression maximum de service est basée sur les performances du filtre en Té Grinnell seul. La pression maximum du système sera fonction des raccords rigides utilisés sur l’installation et de celle des autres composants. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.050 Strainers, Flanged D F Schmutzfänger Filtres, à brides Body: Cast Iron ASTM A126 Körper: Sphäroguß ASTM A-126 Corps: Fonte maléable ASTM A-126 Material: Material: Matériel: Inox 304 Inox 304 Inox 304 Mesh dimension Maschenweite Mesh 0.25 mm 0.25 mm 0.25 mm A B C MODEL 911 Model 911 ANSI 125 Flanged/Flansche ANSI125/Brides ANSI125 DN 91100765 91100895 91101145 91101415 91101685 91102195 91102735 91103245 65 80 100 125 150 200 250 300 2.1/2” 3” 4” 5” 6” 8” 10” 12” PN [Bar] A mm B mm C mm Pf Bar 12.1 12.1 12.1 12.1 12.1 12.1 12.1 12.1 356 375 444 502 549 660 787 946 200 208 318 276 298 398 467 552 356 381 457 520 559 762 902 1080 0.16 0.23 0.22 0.25 0.25 0.12 0.23 0.19 UL Art. Nr. 4 27 29 56 77 95 162 275 470 √ √ √ √ √ √ √ √ * PN10/16 Flanges on request * PN 10/16 auf Anfrage * Brides PN 10/16 disponibles sur demande Art. Nr. Art. Nr. Without Gauges Ohne Manometer Sans manomètres Gauges Manometer No. manomètres 840653 840654 840655 841088 126303 126303 126303 126303 Art. Nr. Without Gauges Ohne Manometer Sans manomètres 195524 DN PN [Bar] A mm H1 mm H2 mm 80 100 150 200 16 16 16 10 310 350 450 550 165 160 260 355 115 150 170 195 VDS Body: Cast Iron GGG50 Körper: Sphäroguß GGG50 Corps: Fonte maléable GGG50 19 30 57 95 √ √ √ √ Plug 2pcs. Plugs needed when guages are not ordered / Stopfen nötwendig wenn Manometers nicht genutzt werden / Bouchons nécessaire lorsque gues ne sont pas ordonnés TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.051 Strainers, AQUAMIST D F Schmutzfänger, “AQUAMIST” Filtres, Système AQUAMIST Body: Körper: Corps: Gunmetal Rotguß Bronze marine Screen: Stainless Steel 304, 0.75 mm Edelstahl 304, 0.75 mm Inox 304, 0.75 mm Sieb: Panier: A B MODEL 807 Model 807 4 Art. Nr. DN 8070347 8070427 8070487 8070607 25 32 40 50 TYCENDEFRFP 0713 1” BSP 1.1/4” BSP 1.1/2” BSP 2” BSP PN [Bar] A mm B mm Cv Kv 32 32 32 32 95 115 130 153 89 97 116 159 17.5 30.6 37.0 60.9 15.1 26.4 31.9 52.5 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.9 1.5 1.8 3.3 4.052 Strainers D F Schmutzfänger Filtres Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze Screen: Stainless Steel 304, 0.65 mm Edelstahl 304, 0.65 mm Inox 304, 0.65 mm A Sieb: Panier: B MODEL 74A Model 74A Art. Nr. DN 305003 305004 305005 305006 305007 305009 15 20 25 32 40 50 1/2”BSP 3/4”BSP 1”BSP 1.1/4”BSP 1.1/2”BSP 2”BSP 4 PN A B [Bar] mm mm 20 20 20 20 20 20 59 66 76 92 100 125 40 46 58 70 80 100 0.23 0.5 1.0 1.2 2.0 2.5 Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze Screen: Stainless Steel 304, 50 mesh Edelstahl 304, Maschenweite 50 Inox 304, 50 mesh Sieb: Panier: A B MODEL 557 Model 557 Art. Nr. DN 20005025 15 TYCENDEFRFP 0713 1/2”NPT PN A B [Bar] mm mm 12 74.7 50.8 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.4 4.053 Pressure Relief Valves D F Druckentlastungsventil Modell RAF80FP Soupapes de décharge Model RV-1 Modell RV-1 Soupapes de décharge modèle RV-1 P. 4.055 Pressure Relief Valves Model 7000 Druckentlastungsventil, Modell 7000 Soupape de décharge modèle 7000 P. 4.056 Pressure Relief Valves Model 55L Druckentlastungsventil, Modell 55L Soupapes de décharge modèle 55L P. 4.056 4 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.054 Pressure Relief Valves Druckentlastungsventile Soupapes de décharge D F TFP1585 RV-1 Body/Cover: Körper/Deckel: Corps/Couvercle: Ductile Iron / Internal Enamel coating Duktiler Guß Fonte ductile Diaphragm: Membrane: Diaphragme: Internal Enamel Coating Internen Emaillierung Émail interne revêtement Pilot: Ansteuerung: Pilote: Natural Rubber/Nylon fabric Naturgummi / Nylongewebe Caoutchouc naturel / Nylon Pilot Trim: Ansteuerungsverrohrung: Trim Pilote: Cast Bronze Bronzeguss Bronze coulé Tubing: Verrohrung: Tubulures: Stainless Steel Edelstahl Acier inox 4 Stainless Steel Messing Laiton C J B I E F A G RV-1 GLOBE H RV-1 ANGLE 50 80 100 200 50 80 100 150 200 2” 3” 4” 8” 2” 3” 4” 6” 8” 16 16 16 16 16 16 16 16 16 Pressure Adjustment Range Druck Einstellbereich Plage de pression réglable 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 Bar Bar Bar Bar Bar Bar Bar Bar Bar Flanges Flansche Brides A mm B mm C mm E mm F mm ANSI 125 ANSI 125 ANSI 125 ANSI 125 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN16 PN16 190 285 305 470 190 285 305 410 470 80 100 115 155 80 100 115 145 155 210 220 240 290 210 220 240 265 290 120 150 165 170 120 150 165 130 170 165 190 195 280 165 190 195 240 280 UL 525728010 525728022 525728023 525728026 525728130 525728112 525728113 525728115 525728126 PN [Bar] FM DN 10.5 21.2 29.1 75.3 10.5 21.2 29.1 53.5 75.3 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ UL Art. Nr. FM Model RV-1 GLOBE 7.6 7.6 29.2 30.0 29.2 30.0 53.5 76.2 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ RV-1 ANGLE Art. Nr. DN 525738160 525738060 525738022 525738023 525738112 525738113 525738115 525738126 50 50 80 100 80 100 150 200 PN [Bar] 2” 2” 3” 4” 3” 4” 6” 8” 16 16 16 16 16 16 16 16 Pressure Adjustment Range Druck Einstellbereich Plage de pression réglable 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 2-16 Bar Bar Bar Bar Bar Bar Bar Bar Flanges/Threads Flansche Brides / Taraudés BSP NPT ANSI 125 ANSI 125 PN10/16 PN10/16 PN16 PN16 G H I J E F mm mm mm mm mm mm 140 140 155 155 155 155 115 150 85 85 155 165 155 165 200 220 80 80 110 115 110 115 150 170 215 215 240 270 240 270 295 310 150 150 120 140 120 140 155 215 155 155 190 200 190 200 240 285 * Other [unapproved] dimensions [1.1/2”-12” PN16] available on request * Andere Abmessungen [ohne Zulassungen] [1.1/2”-12” PN16] auf Anfrage * Autres Dimensions [non-agrées] [1.1/2”-12” PN16] sur demande For vertical or horizontal installation/ Fur vertikalen oder horizontalen Einbau/ Pour etre montees verticalement ou horizontalement TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.055 Pressure Relief Valves,Threaded D F Druckentlastungsventile Soupapes de décharge Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze C A B MODEL 7000 DN 70000021 15 1/2”NPT PN [Bar] Pset [Bar] A mm B mm C mm 12.1 12.1 44.0 25.0 82.8 0.25 UL Art. Nr. FM Model 7000 4 √ √ 188.98 44.45 44.45 Inlet Eingang Entrée 0.71 44.45 88.90 114.30 MODEL 55L TYCENDEFRFP 0713 15 15 20 20 20 1/2”NPT 1/2”NPT 3/4”NPT 3/4”NPT 3/4”NPT PN [Bar] ∆P [Bar] Material Matériau principal Material 27.6 27.6 27.6 27.6 27.6 1.4-14.0 1.4-14.0 1.4-14.0 1.4-14.0 1.4-14.0 Bronze SS-303 Bronze Bronze SS-303 Tyco reserves the right to change the contents without notice CV F L/Min@12 Bar 6 6 8.5 8.5 8.5 300 300 425 425 425 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 UL 55L00210 55FKX210 55F00270 55L00270 55FKX270 DN APSAD Art. Nr. FM Model 55L √ √ √ √ - - √ √ - - 4.056 Pressure Reducing Valves D F Druckreduzierventile Réducteurs de pression Model A201 & A203 Modell A201 & A203 Modèle A201 & A203 P. 4.058 Model A202 & A204 Modell A202 & A2034 Modèle A202 & A2034 P. 4.058 Model Monostab A Modell Monostab A Modèle Monostab A P. 4.059 4 Model PRV-1 Modell PRV-1 Modèle PRV-1 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.060 4.057 Pressure Reducing Valves D F Druckreduzierventile Réducteurs de pression Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze A A D B B D Art. Nr. Inlet Conn. Female Outlet Conn. Female 2.1/2 NPT 2.1/2 NPT 2.1/2 NPT 2.1/2 NPT Eingang Innengewinde Racc. Entrée femelle A20100760 A20300760 Orientation A mm [“] Ausrichtung Orientation Ausgang Innengewinde Racc. Sortie femelle B mm [“] C mm [“] UL Model A201 Angle & A203 Globe Type with Internal Check Valve/Modell A201 Eckventil & A203 Durchgangsventil mit integrierter Rückschlagklappe/Modèle A201 d’angle & A203 droit avec clapet interne D mm [“] 14 Angle/Eck/Angle 200 [7.7/8]453 [17.17/32] 87 [3.13/32] 95 [3.3/4] Globe/Gerade/Horiz. 200 [7.7/8]405 [15.15/18] 203 [8] 373 [14.11/16] 14 √ √ Max. Pressure 27 Bar [400 Psi] Static Outlet Pressure adjustable 4-12 Bar [60-175 Psi] Max.Druck 27 Bar [400 Psi] Statischer Asugangsdruck, einstellbar von 4-12 Bar [60-175 Psi] Pression maxi 27 bar [400psi] Pression statique de sortie ajustable 4-12bar [60-175 psi] Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze A A D B B D C A202 & A204 C Model A202 Angle & A204 Globe Type with Internal Check Valve/Modell A202 Eckventil & A204 Durchgangsventil mit integrierter Rückschlagklappe/Modèle A202 d’angle & A204 droit avec clapet interne Art. Nr. Eingang Innengewinde Racc. Entrée femelle Inlet Conn. Female Ausgang Innengewinde Racc. Sortie mâle Outlet Conn. Male Orientation 2.1/2 NPT 2.1/2 NPT 2.1/2 NST 2.1/2 NST Angle/Eck/Angle Globe/Gerade/Horiz. A20200760 A20400760 Ausrichtung Orientation A mm [“] B mm [“] C mm [“] D mm [“] 200 [7.7/8] 453 [17.17/32] 87 [3.13/32] 95 [3.3/4] 200 [7.7/8] 405 [15.15/18] 203 [8] 373 [14.11/16] UL 4 C C A201 & A203 14 14 √ √ Max. Pressure 27 Bar [400 Psi] Static Outlet Pressure adjustable 4-12 Bar [60-175 Psi] Max.Druck 27 Bar [400 Psi] Statischer Asugangsdruck, einstellbar von 4-12 Bar [60-175 Psi] Pression maxi 27 bar [400psi] Pression statique de sortie ajustable 4-12bar [60-175 psi] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.058 pressure reducing Valves D F Druckreduzierventile Réducteurs de pression 21 20 4 18 2 9 17 C 12 10 15 22 8 23 19 13 7 16 5 14 3 6 1 B A MONOSTAB A 11 Model MONOSTAB A direct action/Mechanische Einstellung/Action Directe Art. Nr. Mod. A Art. Nr. Mod. B A00608 A00768 A00898 A01148 A01398 A01688 A02198 B00608 B00768 B00898 B01148 B01398 B01688 B02198 DN Flanges* Flanschen* Brides* Adjustment downstream pressure A Bar Druckeinstellbereich Ausführung A Réglage aval ressort A 40/50 1.1/2”/2” ISO PN10/16 65 2.1/2” ISO PN10/16 80 ISO PN10/16 3” 100 ISO PN10/16 4” 125 ISO PN10/16 5” 150 ISO PN10/16 6” 200 ISO PN10 8” 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 - Adjustment downstream pressure B Bar A B C mm mm mm Druckeinstellbereich Ausführung B Réglage aval ressort B 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 - 4 12 12 12 12 12 12 12 230 290 310 350 400 480 600 86 100 112 112 145 145 185 430 420 450 450 550 550 940 18 22 25 31 60 66 120 * Model pN25 and pN40 on request/ * Modell PN25 und PN40 auf Anfrage/ * version PN25 et PN40 sur demande parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Nr. Nr. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Body/Gehäuse/Corps Stem/Welle/Tige Seat/Sitz/Siège Cover/Deckel/Chapeau lower piston/Zylinderaufnahme/cylindre inférieur Clapper support/Klappenhalterung/porte clapet Clapper nut/Klappenmutter/Serre clapet Disc/Teller/flasque Support plate/Aufnahmeplatte/plaque d’appui Body cylinder/Gehäusezylinder/Cylindre deguidage Guide stop/Anschlag für Achse/Butée guide Setting spring/Stellfeder/Ressort de tarage Umschreibung Description Material Umschreibung Description Material Matériau FGS/EN-GJS-405-10 SS inox/Edelstahl/X8CrNiS 18.9 Cupro aluminium CuAi9Ni3Fe2 FGS/EN-GJS-405-10 Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250 Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250 Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250 Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250 Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250 Ertalon Cupro aluminium CuAi9Ni3Fe2 Coated steel/Stahl beschichtet/Acier revêtu 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22* 23 Material Matériau Chloroprène reinforced/verstärkt/renforcé Membran/Membrane/Membrane pur Clapper/Klappe/Clapet pEHD Guide/Achse/Segment de guidage EpDM O-ring lower cylinder/Gehäuse O-Ring/o-ring cylindre inf. SS inox A2/Edelstahl A2 locking nut/Haltemutter/ecrou de blocage SS inox A2/Edelstahl A2 Nut/Mutter/Welle/Ecrou SS inox A2/Edelstahl A2 Cover nut/Gehäusemutter/Ecrou de chapeau SS inox X20Cr13 Setting screw/Stellwelle/Vis de tarage Galvanized steel/Stahl verzinkt/acier galva Setting wrench/Stellhebel/clé de tarage SS inox/Edelstahl/X8CrNiS 18.10 [inox] Manometer/Manometer/Manomètre Gauge valve/Manometerabstellhahn/Robinet porte-mano Nickel plated brass/Bronze vernickelt/laiton nickelé *Manometer optional Chart This chart can be used to check when the Monostab pressure Valve can be used Zone 1: Normal conditions of service Zone 2: Cavitation area Zone 3: Not possible Diagramme Ce diagramme permet de vérifier les conditions de fonctionnement de l’appareil. Zone 1: conditions normales d’utilisation Zone 2: zone de cavitation Zone 3: impossible 22 2 20 upstream pressure in Bar/ Eingangsdruck bar/ Pression amont en bar Diagramm Zone 1: Normale Betriebsbedingungen Zone 2: Cavitation Zone 3: Nicht möglich 26 24 1 18 16 14 12 10 8 3 6 4 2 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Downstream pressure in Bar/ Ausgangsdruck bar/ Pression avai en bar TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.059 Pressure Reducing Valves D F Druckreduzierventile Réducteurs de pression MODEL PRV-1 Body/Cover: Körper/Deckel: Corps/Chapeau: Ductile Iron Duktiler Guß Fonte ductile Diaphragm: Membrane: Membrane: Buna-N Buna-N Buna-N Pilot: Ansteuerung: Pilote: Cast Bronze Bronze Guß Bronze coulé Pilot Trim: Ansteuerungsverrohrung: Trim pilote: Stainless Steel Edelstahl Inox Tubing: Verrohrung: Tubulures: Brass Messing Laiton TFP1580 4 C F E B A D Model PRV-1 Art. Nr. DN 525708160 525708920 525708112 525708022 525708922 525708162 525708113 525708023 525708923 525708115 525708115 525708925 525708126 525708026 525708926 50 50 80 80 80 80 100 100 100 150 150 150 200 200 200 Type 2” 2” 3” 3” 3” 3” 4“ 4“ 4“ 6“ 6“ 6“ 8“ 8“ 8“ Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. Globe/Gerade/Horiz. PN [Bar] Connection 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 17.2 BSP Threaded Grooved Flanged PN16 Flanged ANSI Grooved BSP Threaded Flanged PN16 Flanged ANSI Grooved Flanged PN16 Flanged ANSI Grooved Flanged PN16 Flanged ANSI Grooved Anschluß Connection Max. Flow A B C D E F l/mm mm mm mm mm mm mm 946 946 2080 2080 2080 2080 3785 3785 3785 8325 8325 8325 15140 15140 15140 191 191 283 283 283 283 346 346 346 452 452 452 470 470 470 38 38 45 45 45 45 111 111 111 84 84 84 170 170 170 186 186 208 208 208 208 221 221 221 251 251 251 283 283 283 163 163 190 190 190 190 201 201 201 171 171 171 182 182 182 208 208 235 235 235 235 246 246 246 292 292 292 319 319 319 60 60 100 100 100 100 115 115 115 150 150 150 177 177 177 6.9 6.9 13.9 13.9 13.9 13.9 20.5 20.5 20.5 53.5 53.5 53.5 75.5 75.5 75.5 UL FM √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ • Pressure adjustment / Druckeinstellbar von / Réglage pression UL 5.5 - 10.3 Bar; for FM 5.5 - 15.5 Bar. • Factory setting / Werkeinstellung / Réglage d’usine 8.6 Bar (125 Psi) TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.060 Pressure Reducing Valves D F Druckreduzierventile Réducteurs de pression C F E B A D G 4 Model PRV-1 Art. Nr. DN 525718160 525718920 525718112 525718022 525718922 525718162 525718113 525718023 525718923 525718115 525718115 525708925 50 50 80 80 80 80 100 100 100 150 150 150 Type 2” 2” 3” 3” 3” 3” 4“ 4“ 4“ 6“ 6“ 6“ Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle Angle/Eck/Angle PN Connection Anschluß Connection [Bar] 17.2 BSP Threaded Grooved 17.2 17.2 Flanged PN16 17.2 Flanged ANSI Grooved 17.2 17.2 BSP Threaded 17.2 Flanged PN16 17.2 Flanged ANSI Grooved 17.2 17.2 Flanged PN16 17.2 Flanged ANSI Grooved 17.2 Max. Flow A B C D E F l/mm mm mm mm mm mm mm 946 946 2080 2080 2080 2080 3785 3785 3785 8325 8325 8325 191 191 283 283 283 283 346 346 346 452 452 452 38 38 45 45 45 45 111 111 111 84 84 84 186 186 208 208 208 208 221 221 221 251 251 251 163 163 190 190 190 190 201 201 201 171 171 171 208 208 235 235 235 235 246 246 246 292 292 292 60 60 100 100 100 100 115 115 115 150 150 150 6.9 6.9 13.9 13.9 13.9 13.9 20.5 20.5 20.5 53.5 53.5 53.5 UL FM √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ • Pressure adjustment 5.5 - 10.3 bar/Druckeinstellbar von 5.5 bis 10.3 bar/Réglage pression 5.5 à 10.3 bar TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.061 Other Pump Equipment D F Weiteres Pumpenzubehör Equipements pour pomperies Air Release Valves Model 15A Entlüftungsventil Modell 15A Purgeurs d’air modèle 15A P. 4.063 Foot Valves Model 24 Fussventil Modell 24 Crépines modèle 24 P. 4.064 Anti-Vortex Plates Model FV Fussventile mit Antiwirbelplatte Modell FV Plaques anti-vortex modèle FV 4 P. 4.065 Backflow Preventers Model BAC Systemtrenner Modell BAC Disconnecteurs modèle BAC P. 4.066 Backflow Preventers Model EA Rückflussverhinderer Modell EA Clapets anti-pollution modèle EA P. 4.067 Waste Cones Model 109 Ablaufkonus Modell 109 Cônes d’évacuation modèle 109 P. 4.068 Float Valves Model SV2 Schwimmerventil Modell SV2 Vannes à flotteur modèle SV2 P. 4.069 Float Valves Model SV642 Schwimmerventil Modell SV642 Vannes à flotteur modèle SV642 P. 4.070 Float Valves Model RAF13A Schwimmerventil Modelle RAF13 Vannes à flotteur modèles RAF13 P. 4.071 Model K3-10 Füllstandsregulierventil Modell K3-10 Vannes altimétriques modèle K3-10 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.073 4.062 Other Pump Equipment, Air Release Valves Weiteres Pumpenzubehör, Entlüftungsventil Equipements pour pomperies, Purgeurs d’air D F W Body: Körper: Corps: Cast Iron Sphäroguß Fonte maléable OUTLET H2 H1 MODEL 15A Model 15A Outlet Auslaß/Sortie DN 1500210 1500340 15 25 1/2”NPT 1”NPT DN 15 15 1/2”NPT 1/2”NPT PN H1 [Bar] mm H2 mm W mm 133 133 194 194 121 121 12 12 2.7 2.7 UL Inlet Einlaß/Entrée FM Art. Nr. 4 √ √ √ √ 23 21 14 2 6 17 4 34 7 3 5 13 1 12 10 11 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 17 21 23 34 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Umschreibung Description Body/Gehäuse/Corps Cover/Gehäusedeckel/Chapeau Lever Frame/Hebelführung/Levier Seat/Sitz/Siège Float/Schwimmer/Flotteur Gasket/Deckeldichtung/Joint Cover Bolt/Deckelschraube/Boulon de serrage Float Arm/Schwimmerhebel/Levier porte flotteur Orifice Button/Verschluß Entlüftungsbohrung/Bouchon d'orifice Pivot Pin/Hebelwelle/Axe de pivot Pin Retainer (not shown)/Sicherung Hebelwelle/Axe de retenue (non dessiné) Pipe Plug/Verschlußstopfen/Raccordement tuyaux Float Retainer/Schwimmerhalter/Vis de retenue Locator/Anschlag/vis d'assemblage Screened Hood/Spritzschutzhaube/Bouchon Lock Washer/Sicherungsscheibe/Rondelle de retenue TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.063 Other pump Equipment, Foot Valves D F Weiteres Pumpenzubehör, Fussventile Equipements pour pomperies, Crépines Body: Körper: Corps: Cast iron [epoxy blue] internal/external] Sphäroguß [epoxy blau] innen/aussen Fonte maleable [epoxy bleu] intérieur/extérieur Spring: Feder: Ressort: Stainless Steel Edelstahl Inox Strainer: Saugkorb: Filtre: Galvanised Steel Galvanisiertes Stahl Acier galvanisé Seal: Dichtung: Joint: NBr NBR NBR MODEl 24 DN100-DN250 4 DN300 A B A B D D E E C C Model 24 Flanged with Basket/Flanschausführung mit Saugkorb/bride avec panier Art. Nr. 24100B1148 24100B1688 24100B2198 24100B2738 DN 100 4” 150 6” 200 8” 250 10” pN [Bar] Drilling Bohrung Perçage A mm B mm C mm D mm E mm Kv m3/h 16 16 16 16 PN10/16 PN10/16 PN16 PN16 220 285 340 405 185 248 345 415 164 212 255 330 175 234 300 370 142 200 300 380 360 810 1080 1770 16.0 32.7 52.0 86.0 Model 302 Flanged with Basket/Flanschausführung mit Saugkorb/bride avec panier Art. Nr. 30203247 TYCENDEFRFP 0713 DN 300 12” pN [Bar] Drilling Bohrung Perçage A mm B mm C mm D mm E mm Kv m3/h 10 PN10 486 482 426 410 242 2210 Tyco reserves the right to change the contents without notice 133.0 4.064 Other Pump Equipment, Anti-Vortex Plates D F Weiteres Pumpenzubehör, Fussventile mit Antiwirbelplatte Equipements pour pomperies, Plaques anti-vortex Body Check Valve: Body Basket: Galvanised Carbon Steel Galvanised Steel Körper Rückschlagklappe: Körper Saugkorb: Kohlenstoffstahl, verzinkt Stahl, verzinkt Corps clapet: Corps panier: Acier au carbone galvanisé Acier galvanisé MODEL FV 4 S t ø d1 ØD ø d2 H ØD Art. Nr. Without Basket DN ØD mm H mm S mm Ø d1 mm Ø d2 mm t mm VDS VAS CEA Model FV - PN10 Art. Nr. With Basket FV100MAMSG FV150MAMSG FV200MAMSG FV250MAMSG FV300MAMSG FV100MAOSG FV150MAOSG FV200MAOSG FV250MAOSG FV300MAOSG 100 4” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” 114.3 168.3 219.1 273.0 323.9 150 205 255 310 340 400 600 800 1000 1200 70 121 155 196 230 164 220 275 330 380 16 19 29 29 38 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ mit Saugkorb avec panier TYCENDEFRFP 0713 ohne Saugkorb sans panier Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.065 Other pump Equipment, Backflow preventers D F Weiteres Pumpenzubehör, Systemtrenner Equipements pour pomperies, Disconnecteurs BAC TYCENDEFRFP 0713 C mm D mm øD mm F mm 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” 305 470 470 600 780 132.5 170 170 310 350 252.5 313.5 313.5 229 272 50 80 80 90 90 385 483.5 483.5 539 622 Tyco reserves the right to change the contents without notice 17 26.5 28 103 111 ANSEAU l mm BOVERKET BAC0767 BAC0897 BAC1147 BAC1687 BAC2197 DN NF Art. Nr. UNI Backflow preventer BAC pN10/Systemtrenner BAC PN10/Modèle BAC PN10, pour Eau Potable 4 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 4.066 Other pump Equipment, Backflow preventers D F Weiteres Pumpenzubehör, Rückflussverhinderer Equipements pour pomperies, Clapets anti-pollution EA parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Nr. 1 7 2 10 9 4 Umschreibung Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Body/Gehäuse/Corps Cover/Deckel/Chapeau Clapper/Teller/Clapet Clapper Seat/Sitz/Siège de clapet Clapper gasket/Sitzdichtung/Joint de clapet Axe/Achse/Axe return spring/Rückstellfeder/Ressort de rappel Drain cap/Stopfen/Bouchon de vidange Gauge valve/Manometerventil/Robinet de prise de pression Drain valve/Entleerungsventil/Purgeur H DN 5 6 Model EA DN Flanges EA00608 40/50 1.1/2”/2” EA768 65 2.1/2” EA898 80 3” EA1148 100 4” EA1398 125 5” EA1688 150 6” EA2197 200 8” EA2737 250 10” PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10/16 PN10 PN10 Flanschen Brides 8 L l mm H mm 230 135 290 150 310 160 350 185 400 225 480 265 600 330 On request/Auf Anfrage/ On request/Auf Anfrage/ Nous consulter Nous consulter 11 14 18 23 34 50 75 135 *Alternative option on DN200: drilling pN16 available on request *Alternativ DN200 PN16 auf Anfrage * Variante DN200 à brides ISO PN16 sur demande Friction loss curve Druckverlust-Kurve Courbe de perte de charge Friction loss mCE/ Druckverlust mCE/ Perte de charge en mCE Art. Nr. 4 3 2 1 1 2 3 4 5 VE* = Equivalent velocity = Medium velocity in inlet section *Mittlere Strömungsgeschwindigkeit im Einlaß *VE=Vitesse Equivalente = Vitesse moyenne dans la section d’entré TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.067 Other pump Equipment, Waste Cones D F Weiteres Pumpenzubehör, Ablaufkonus Equipements pour pomperies, Cônes d’évacuation Body: Körper: Corps: Cast iron Sphäroguß Fonte maléable MODEl 109 Model 109 Closed/Geschlossen/Fermé 4 Art. Nr. DN AxB 10930055 10940065 10940085 10960105 10980125 80 x 125 100 x 150 100 x 200 150 x 250 200 x 300 pN [Bar] 3” x 5” 4” x 6” 4” x 8” 6” x 10” 8” x 12” 12 12 12 12 12 t Flanges C mm D mm ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI 254 254 254 330 330 102 102 102 127 127 Flanschen Brides 125 125 125 125 125 21 21 21 40 68 A t Sight Glass Schauglass indicateur visuel C D t TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice B t 4.068 Other pump Equipment, Float Valves D F Weiteres Pumpenzubehör, Schwimmerventil Equipements pour pomperies, Vannes à flotteur Body Float: Material Arms: Material Outlet: Stainless Steel Aluminium Cast iron Schwimmer: Ausleger: Abgang: Edelstahl Aluminium Grauguss Flotteur: Matériau bras: Matériau Sortie: Acier Inoxydable Aluminium Fonte SV2 765 4 C Top Edge Tank/ Behälteroberkante/ Dessus Bac A 380 Ø 380 Filling level/ Füllstand/ Niveau Eau 500 B Ø 400 820768 820756 DN 50 2” 80 3” TYCENDEFRFP 0713 Flange Flansch Bride pN [Bar] A mm B mm C mm PN10 PN10 10 10 175 250 295 310 > _170 > _245 VDS Art. Nr. 31 39 DVGW Model SV2 Complete/Vollständig/Complet √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 4.069 Other pump Equipment, Float Valves Weiteres Pumpenzubehör, Schwimmerventil Equipements pour pomperies, Vannes à flotteur D F Body Float: Material lever: Stainless Steel Galvanised Steel Schwimmer: Hebel: Edelstahl Stahl verzinkt Flotteur: Acier Inoxydable Matériau bras: Acier galvanisé SV642 B A 4 protection Cap/Schutzhaube/Cache de protection C Flat-head Screw/ Zyl. Schraube M6x12-A70/ G1 17° E F Vis tête fendu I G2 17° H D Model SV642 Art. Nr. DN 623948 777343 25 50 TYCENDEFRFP 0713 1”BSP 2”BSP pN [Bar] KV m3/h A mm B mm C mm øD mm E mm F mm G1 G2 H mm i mm 10 10 5.4 17.4 28 42 720 900 72 116 180 245 54 75 38 53 1” 2” 3/4” 1.1/2” 180 245 20 25 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.9 6.0 4.070 Other Pump Equipment, Float Valves D F Weiteres Pumpenzubehör, Schwimmerventil Equipements pour pomperies, Vannes à flotteur Body: Körper: Corps: Ductile Iron Sphäroguss Fonte ductile Diaphragm: Natural Rubber/ Nylon fabric Naturgummi / Nylongewebe Caoutchouc naturel/Nylon Membrane: Diaphragme: Float Arm Assembly: Schwimmerhebelaufbau: Ensemble Bras et flotteur: RAF13 Zinc Plated Steel Stahl verzinkt Acier zingué 4 H h L B Model RAF13 - PN16 Art. nr. RAF-G048 RAF-G060 RAF-G076 RAF-G089D RAF-G089 RAF-G114D RAF-G114 RAF-G139 RAF-G168D RAF-G168 RAF-G219 RAF-G273 RAF-G324 Nom. Size Pipe OD Nennweite/ Diamètre nominal Rohr AD/ Diamètre extérieur mm [“] mm (Bar) 48.3 40 1 1/2 50 2 65 2 1/2 80D 3D 80 3 100D 4D 100 4 125 5 150D 6D 150 6 200 8 250 10 300 12 TYCENDEFRFP 0713 Min. Inlet Pressure Max. Inlet Pressure Kv. factor (Open Valve) RAF Control Chamber Volume Steuerkammer Volumen/ Volume chambre de contrôle (Bar) K-Werte (offene Armatur)/ Facteur Kv soupape ouverte 0.8 16 40 60.3 0.7 16 76.1 0.7 88.9 Min. Eingangsdruck/ Max. Eingangsdruck/ Pression mini Pression maxi H B h Approx. Weight Gewicht ca./ Poids approx. mm mm mm mm Kg 0.06 159 96 29 1.8 70 0.08 190 100 125 38 3.9 16 100 0.16 216 110 125 46 6.7 0.7 16 130 0.16 244 127 138 50 5.4 88.9 0.6 16 170 0.3 290 138 200 50 10.4 114.3 0.6 16 170 0.3 244 283 222 50 11.1 114.3 0.4 16 290 0.7 346 220 230 60 16.5 139.7 0.4 16 290 0.7 305 167 230 60 16.0 168.3 0.4 16 300 0.7 325 285 285 143 35.8 168.3 0.4 16 490 1.5 406 240 300 85 30.4 219.1 0.4 16 790 3.5 470 332 354 110 45.6 273.0 0.3 16 1400 7.6 635 374 464 137 75.6 323.9 0.3 16 1800 7.6 749 402 464 162 90.0 Tyco reserves the right to change the contents without notice Litre/Liter/Litre L 80 4.071 Other Pump Equipment, Float Valves D F Weiteres Pumpenzubehör, Schwimmerventil Equipements pour pomperies, Vannes à flotteur H h L B Model RAF13A - PN16 Art. nr. Nom. Size Nennweite/ Diamètre nominal mm [“] 4 RAF-A060 RAF-A076 RAF-A089D RAF-A089 RAF-A114D RAF-A114 RAF-A168 50 2 65 2.1/2 80D 3D 80 3 100D 4D 100 4 150 6 Pipe OD Rohr AD/ Diamètre extérieur Min. Inlet Pressure Max. Inlet Pressure Min. Eingangsdruck/ Max. Eingangsdruck/ Pression mini Pression maxi Nur Verrohrung/ Trim uniquement TRIM-RAF13 TR-RAF13X TYCENDEFRFP 0713 Control Chamber Volume Steuerkammer Volumen/ Volume chambre de contrôle L H B h Approx. Weight mm (Bar) (Bar) K-Werte (offene Armatur)/ Facteur Kv soupape ouverte 60.3 0.7 16 62 0.08 90 150 125 81 4.2 76.1 0.7 16 90 0.16 117 160 125 83 7.0 88.9 0.7 16 100 0.16 130 170 140 86 6.2 88.9 0.6 16 155 0.3 148 205 200 107 12.0 114.3 0.6 16 155 0.3 155 225 220 110 21.0 114.3 0.4 16 200 0.7 150 227 230 118 15.9 168.3 0.4 16 470 1.5 218 315 300 148 48.7 Trim only/Nur Verrohrung/Trim uniquement Art. nr. [Trim only] Kv. factor (Open Valve) RAF Litre/Liter/Litre Gewicht ca./ Poids approx. Kg mm mm mm mm Recommended Flow/Empfohlener Durchfluss/Débit recommandé Nom. Size Flow Rate m3/h Nennweite/ Diamètre nominal mm [“] 40-125 1.1/2-5 150-300 6-12 Tyco reserves the right to change the contents without notice Durchflussrate/ Gamme de débit DN Max. Intermittent Stoßweise/ Occasionnel mm [“] 40 1 1/2 25 35 50 2 45 60 65 2 1/2 70 80 80D 3D 70 100 80 3 90 120 100D 4D 90 120 100 4 150 180 125 5 150 200 150D 6D 150 200 150 6 320 400 200 8 550 750 250 10 950 1150 300 12 1200 1700 4.072 Altitude Valves Füllstandsregulierventil Vanne altimétrique de remplissage de bac D F 15 19 10 17 13 18 2 4 14 12 B 16 1 8 9 5 3 7 C 6 11 A K3-10 Model K3-10 Art. Nr. K30608 K30768 K30898 K31148 K31398 K31688 K32198 K32738 DN Flanges* Flanschen* Brides* 4 Height setting on request m Height filling setting m Füllhöhe auf Anfrage Réglage hauteur sur demande Füllhöhe/m standard Réglage hauteur standard 40/50 1.1/2”/2” ISO PN10/16 65 ISO PN10/16 2.1/2” 80 ISO PN10/16 3” 100 ISO PN10/16 4” 125 ISO PN10/16 5” 150 ISO PN10/16 6” 200 ISO PN10 / PN16 8” 250 ISO PN10 / PN16 10” 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 - 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8 8 - 40 40 40 40 40 40 40 40 A B C mm mm mm 230 290 310 350 400 480 600 730 223 242 262 287 383 430 554 595 85 95 102 120 137 152 182 212 29 38 47 49 60 80 140 245 *iSO pN10 or pN16 to be specified on the order *PN10 oder PN16 bitte bei Bestellung angeben *Brides ISO PN10 ou ISO PN16 à préciser à la commande Nr. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Body/Gehäuse/Corps Cover/Deckel/Chapeau Seat/Sitz/Siège Axe/Achse/Axe Clapper holder/Klappenhalter/Porte clapet Clapper fixing ring/Fixierring/Serre clapet Clapper/Klappe/Clapet Membran/Membran/Membrane Disc/Teller/Flasque indicator/Anzeige/Indicateur de position Umschreibung Description parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Description Material Nr. Umschreibung Description Material Matériau FGS/EN-GJS-450-10 FGS/EN-GJS-450-10 Bronze CuSn12 SS inox x20Cr13 DN50-DN200=FGl/EN-GJl-250, DN250=FGS/EN-GJS-450-10 DN50-DN150=Cupro-aluminium/ CuAl10Fe2, DN200-DN250=FGl/Aluminium Bronze EpDM Elastomer DN50-DN150=FGl/EN-GJl-250, DN200-DN250 =FGS/EN-GJS-450-10 Cupro/CuZn39pb3 + Glass/Glas/Verre 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Fig. 2: Top filling Befüllung von oben Alimentation par le dessus Bottom filling Befüllung von unten Alimentation par le bas Fig. 3: Fig. 4: piping filling Befüllung über Pumpeninstallation Alimentation - Distribution pressure signal on Drain line Steuerdruck kommt aus Drainageleitung Prise de pression sur une vidange Tyco reserves the right to change the contents without notice Material Matériau Cap/Stopfen/Bouchon Cupro/CuZn39pb3 Spring/Feder/Ressort SS inox/X8CrNi 18.8 pilot trim/Steuerverrohrung/Tubulure pilote SS inox/X2CrNiMo 17-12-2 Strainer/Schmutzfänger/Filtre Bronze CuSn5Zn5pb5 + SS inox 303 pilot/Steuerventil/Pilote altimétrique Bronze-SS inox Ball valve/Kugelhahn/Robinet d’isolement Nickel Brass/Bronze vernickelt/Laiton nickelé Speed controler/Geschwindigheitsregler/Ralentisseur fermeture CuZn39pb3 + X8CrNiS 18.9 + EpDM Ball valve/Kugelhahn/Robinet d’isolement chambre CuZn36pb2As + EpDM Diaphragm/Membran/Diaphragme SS inox/X8CrNiS 18.9 Fig. 1: TYCENDEFRFP 0713 Material 4.073 Measuring and Electrical Devices D F Meßbauteile und elektrische Schalter Equipements de mesure et de contrôle Flow Switches Strömungsmelder Contrôleurs de passage d’eau Pressure Switches Druckschalter Pressostats Supervisory Switches Überwachungsschalter Contacts indicateur de position Flow Meters Volumenstrom-Meßgeräte Débitmètres 5 Water Tank Equipment Wassertankaustattung Equipements pour réservoirs Water Supplies Proving Equipment Wassereinspeisung Prüfeinrichtung Equipement de test de débit Pressure Reader Druckschreiber Enregisteur de pression Electric Bells Elektrische Alarmglocken Cloches électriques TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 5.002 P. 5.010 P. 5.020 P. 5.025 P. 5.030 P. 5.034 P. 5.035 P. 5.036 5.001 Flow Switches D F Strömungsmelder Contrôleurs de passage d’eau Flow Switches Model VSR-EU Strömungsmelder Modell VSR-EU Contrôleurs de passage d’eau modèle VSR-EU Flow Switches Model VSG Strömungsmelder Modell VSG Contrôleurs de passage d’eau faible débit modèle VSG Flow Switches Model VS-SP Strömungsmelder Modell VS-SP Contrôleurs de passage d’eau modèle VS-SP Flow Switches Model VSR-S Strömungsmelder Modell VSR-S Contrôleurs de passage d’eau modèle VSR-S Flow Switches Model VSR-FE-2 Strömungsmelder Modell VSR-FE-2 Contrôleurs de passage d’eau modèle VSR-FE-2 Flow Switches Model VSR-FEX Strömungsmelder Modell VSR-FEX Contrôleurs de passage d’eau antidéflagrants modèle VSR-FEX Remote Test Unit Model Zonecheck Test Einheit Modell Zonecheck Kit test de contrôle modèle Zonecheck TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 5.003 P. 5.004 P. 5.005 P. 5.006 5 P. 5.007 P. 5.008 P. 5.009 5.002 Flow Switches D F Strömungsmelder Contrôleurs de passage d’eau VSR-EU 33 33 50 50 50 50 50 50 ± ± ± ± ± ± ± ± 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 2 2 2 2 - 30 30 30 30 30 30 30 90 Features/Eigenschaften/Détails 1.70 1.70 2.20 2.40 2.60 2.60 3.20 4.70 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Comm. Description √ √ √ √ √ √ √ √ NO T/S/U √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ PAVUS √ √ √ √ √ √ √ √ VNIIPO mm 31 31 31 31 31 31 31 20 CE 2” 2.1/2” 3” 4” 5” 6” 8” 10” Verzögerungseinstellung Ajustement de la temporisation Bohrgröße Dim. Trou VDS 50 65 80 100 125 150 200 250 Retard Settings [sec] Hole Size LPCB 20000608 20000768 20000898 20001148 20001418 20001688 20002198 20002738 P Bar UL DN FM 5 Art. Nr. Model VSR-EU Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette √ √ √ √ √ √ √ NC Umschreibung Description Flow Sensitivity/Fluss Empfindlichkeit/Sensibilité flux 15-38 LPM (4-10 GPM) -UL 30-57 LPM (8-15 GPM) -VdS No signal below 1 -LPM (2.6 GPM) - VdS IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection Temperature/Temperatur/Température IP 56 1° C - 68 ° C - VdS 4.5° C - 49 ° C - UL 2 x SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 2 A - 30 VDC Contacts/Kontakte/Courants Retard adjustment: The delay can be adjusted by rotating the retard adjustment knob 0 to the max setting (20-30 seconds). The time delay should be set at the minimum required to prevent false alarms/ Do not leave cover off for extended period of time/ Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/ Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée Einstellen der Verzögerungszeit: Die Verzögerung kann durch Drehendes Verzögerungseinstellungsknopfes 0 bis zurmax. Einstellung (20 bis 30 Sekunden) eingestellt werden. DieZeitverzögerung sollte auf die Mindestzeit eingestellt werdenum falschen Alarm zu verhindern. Réglage du retard: Le retard peut être réglé en tournant la molette de réglage entre 0 et le maximum (20-30 s). Il doit être réglé au minimum requis pour éviter les fausses alarmes. Adapter/ Adapter/ Adaptateur 50 mm Adapter/ Adapter/ Adaptateur 20 mm ±2 mm max. DN50 only use adapters as shown above to satisfy VdS requirements/ DN50 nur wie oben dargestellt verwenden, um VdS-Anforderungen zu erfüllen/ DN50 utilise des adaptateurs uniquement comme indiqué ci-dessus pour répondre aux exigences VdS TYCENDEFRFP 0713 2x Direction of waterflow/ Flußrichtung/ Direction d’écoulement Tyco reserves the right to change the contents without notice Tighten nuts alternately/ Muttern abwechselnd anziehen/ Serrer les écrous en alternance Mount on pipe so arrow on saddle points in direction of waterflow/ Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf dem Sattel in die Richtung der Flußrichtung zeigen/ Monter sur conduite de manière à ce que la flèche pointe en direction de l’écoulement. Roll paddle in opposite direction of waterflow/ Das Paddel entgegengesetzt zur Flußrichtung rollen/ Pivoter aube dans le sens opposé à l’écoulement 5.003 Flow Switches D F Strömungsmelder Contrôleurs de passage d’eau faible débit VSG 2” 50 65 2.1/2” 3” 80 4” 100 30000602 30000762 30000892 300001142 Hole Size Bohrgröße Dim. Trou 31 31 31 31 mm 33 33 50 50 ± ± ± ± 2 2 2 2 Verzögerungseinstellung Ajustement de la temporisation 2.00 2.00 2.20 2.40 √ √ √ √ √ √ √ √ Features/Eigenschaften/Détails Description Umschreibung Description Min. Flow/Volumenstrom/Débit minimum IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Courants 11.4 L/Min. IP 56 +4 / +50° C 1 x SPDT [C] 2 A - 0/30 VDC 0/125 VAC VNIIPO P Bar UL DN Electronic Retard Settings [sec] CE Art. Nr. Model VSG Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette √ √ √ √ Switch Off Time [sec] 1-8 on/ein/on 1 1&2 1, 2 & 3 1, 2, 3 & 4 1, 2, 3, 4 & 5 1, 2, 3, 4, 5 & 6 7 8 0 15 30 45 60 75 90 not used/frei/non utilisé not used/frei/non utilisé Zeit [Sek.] Temps [sec] Abdrehen Interrupteur Off NO Comm. NC 1x Do not leave cover off for extended period of time/ Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/ Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée Retard time selector switch/ Verzögerungszeit Wählschalter/ Interrupteur de sélection de temporisation Tighten nuts alternately to an eventual 68 Nm of torque/ Muttern abwechselnd anziehen bis Drehmoment von ca. 68 Nm erreicht ist/ Serrer les écrous en alternance à un couple de 68 Nm Mount on pipe so arrow on saddle points in direction of waterflow/ Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf dem Sattel in die Richtung der Flußrichtung zeigen/ Monter sur conduite de manière à ce que la flèche pointe en direction de l’écoulement. Direction of waterflow/ Flußrichtung/ Direction d’écoulement TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Roll paddle in opposite direction of waterflow/ Das Paddel entgegengesetzt zur Flußrichtung rollen/ Pivoter aube dans le sens opposé à l’écoulement 5.004 5 Flow Switches D F Strömungsmelder Contrôleurs de passage d’eau VS-SP P Bar 19000480 1” NPT 17 0.92 UL Size Größe Dim. NO Comm. CE Art. Nr. Model VS-SP Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette √ √ NC 1x Features/Eigenschaften/Détails 5 Description Umschreibung Description Min. Flow/Volumenstrom/Débit minimum IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Courants 38 L/Min. IP 56 +4 / +50° C 1 x SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 0.5 A - 125 VDC 0.25 A - 250 VDC 2.5 A - 30 VDC Optional second switch available if required. switch kit stk. #0090013/ Optional zweiter Schalter erhältlich wenn gefordert. Schaltereinheit: #0090013/ Un deuxième interrupteur est disponible sur demande, si nécessaire. Kit interrupteur STK n° 0090013 Arrow on brushing point should be mounted in direction of water flow/ Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf der Hülse in die Richtung der Flußrichtung zeigen/ Monter de manière à ce que la flèche du manchon pointe en direction du débit 1” NPT threaded fitting on all sizes/ 1” NPT gewinde-fittinge in allen größen/ Raccord fileté 1” NPT sur toutes dimensions Run of the tee may be threaded or sweat type/ Als T-Stück kann auch ein Anschweißteil Verwendung finden/ Bord du T peut être de type fileté ou brasé Direction of waterflow/ Flußrichtung/ Direction d’écoulement TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.005 Flow Switches D F Strömungsmelder Contrôleurs de passage d’eau VSR-S P Bar 20000488 1” NPT 17 Retard Settings [sec] Verzögerungseinstellung Ajustement de la temporisation 0 - 60/90 1.32 Features/Eigenschaften/Détails Comm. Description √ √ NO VNIIPO Size Größe Dim. UL Art. Nr. CE Model VSR-S Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette √ NC Umschreibung Description Flow Sensitivity/Fluss Empfindichkeit/Sensibilité flux IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Courants 15-38 LPM UL IP 56 +4 / +50° C 2 x SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 2 A - 30 VDC Do not leave cover off for extended period of time/ Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/ Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée Retard adjustment: The time delay is factory set at 30±10 seconds. The delay can be adjusted by rotating the retard adjustment knob 0 to the max setting (60-90 seconds). The time delay should be set at the minimum required to prevent false alarms/ Einstellen der Verzögerungszeit: Die Zeitverzögerung ist werkseitig auf 30±10 Sekunden eingestellt, Die Verzögerung kann durch Drehen des Einstellknopfes für die Zeitverzögerung verändert werden - max. Einstellung (60-90 Sekunden). Die Zeitverzögerung sollte so gering wie möglich gewählt werden, um falsche Alarme zu vermeiden Réglage du retard: DN50 utilise des adaptateurs uniquement comme indiqué ci-dessus pour répondre aux exigences VdS Direction of waterflow/ Flußrichtung/ Direction d’écoulement 2x Arrow on brushing point should be mounted in direction of water flow/ Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf der Hülse in die Richtung der Flußrichtung zeigen/ Monter de manière à ce que la flèche du manchon pointe en direction du débit 1” NPT threaded fitting on all sizes/ 1” NPT gewinde-fittinge in allen größen/ Raccord fileté 1” NPT sur toutes dimensions Run of the tee may be threaded or sweat type/ Als T-Stück kann auch ein Anschweißteil Verwendung finden/ Bord du T peut être de type fileté ou brasé Direction of waterflow/ Flußrichtung/ Direction d’écoulement TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.006 5 Flow Switches D F Strömungsmelder Contrôleurs de passage d’eau VSR-FE-2 Model VSR-FE-2 Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette 5 20000603 20000763 20000893 20001143 20001683 20002193 50 65 80 100 150 200 2” 2.1/2” 3” 4” 6” 8” 31 31 31 31 31 31 Hole Size Bohrgröße Dim. Trou mm 33 33 50 50 50 50 ± ± ± ± ± ± 2 2 2 2 2 2 2.00 2.10 2.60 2.60 3.30 4.30 √ √ √ √ √ √ Verzögerungseinstellung Ajustement de la temporisation √ √ √ √ √ √ CE P Bar UL DN FM Art. Nr. Electronic Retard Settings [sec] √ √ √ √ √ √ Features/Eigenschaften/Détails Description Umschreibung Description Min. Flow/Volumenstrom/Débit minimum IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Courants Switch Off Time [sec] 1-8 on/ein/on 1 1&2 1, 2 & 3 1, 2, 3 & 4 1, 2, 3, 4 & 5 1, 2, 3, 4, 5 & 6 7 8 0 15 30 45 60 75 90 not used/frei/non utilisé not used/frei/non utilisé Zeit [Sek.] Temps [sec] Abdrehen Interrupteur Off NO Comm. 38 L/Min. IP 56 +4 / + 50°C 1 x SPDT [C] 2 A - 0/30 VDC 0/125 VAC NC 1x Do not leave cover off for extended period of time/ Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/ Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée Tighten nuts alternately to an eventual 50 Ft.-LBS of torque/ Muttern abwechselnd anziehen bis Drehmoment von ca. 50 Ft.-LBS erreicht ist/ Serrer les écrous en alternance à un couple de 50 Ft./LB Mount on pipe so arrow on saddle points in direction of waterflow/ Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf dem Sattel in die Richtung der Flußrichtung zeigen/ Monter sur conduite de manière à ce que la flèche pointe en direction de l’écoulement. Direction of waterflow/ Flußrichtung/ Direction d’écoulement TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Roll paddle in opposite direction of waterflow/ Das Paddel entgegengesetzt zur Flußrichtung rollen/ Pivoter aube dans le sens opposé à l’écoulement 5.007 Flow Switches, Explosion Proof D F Strömungsmelder, Explosionsgeschützt Contrôleurs de passage d’eau antidéflagrants VSR-FEX P Bar 20000609 20000769 20000899 20001149 20001419 20001689 20002199 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” Hole Size 31 31 31 31 31 31 31 Bohrgröße Dim. Trou mm 33 33 50 50 50 50 50 ± ± ± ± ± ± ± 2 2 2 2 2 2 2 A 10-25 10-25 10-25 10-25 10-25 10-25 10-25 Retard Settings [sec] Verzögerungseinstellung Ajustement de la temporisation B C D E 20-40 20-40 20-40 20-40 20-40 20-40 20-40 35-55 35-55 35-55 35-55 35-55 35-55 35-55 50-70 50-70 50-70 50-70 50-70 50-70 50-70 60-90 60-90 60-90 60-90 60-90 60-90 60-90 Features/Eigenschaften/Détails 3.50 3.50 3.50 3.50 3.50 3.50 3.50 Comm. Description ATEX DN UL Art. Nr. FM Model VSR-FEX Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ NO NC Umschreibung Description Min. Flow/Volumenstrom/Débit minimum IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Courants 38 L/Min. NEMA 4 +4 / +50° C 2 x SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 2 A - 30 VDC Do not leave cover off for extended period of time/ Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/ Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée Tighten nuts alternately/ Muttern abwechselnd anziehen/ Serrer les écrous en alternance Mount on pipe so arrow on saddle points in direction of waterflow/ Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf dem Sattel in die Richtung der Flußrichtung zeigen/ Monter sur conduite de manière à ce que la flèche pointe en direction de l’écoulement. Direction of waterflow/ Flußrichtung/ Direction d’écoulement TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Roll paddle in opposite direction of waterflow/ Das Paddel entgegengesetzt zur Flußrichtung rollen/ Pivoter aube dans le sens opposé à l’écoulement 5.008 5 Flow Switches, Remote Test Unit D F Strömungsmelder, Testeinheit Contrôleurs de passage d’eau, Kit test de contrôle à distance ZONECHECK 14.30 14.90 16.50 18.70 24.30 14.30 14.90 16.50 18.70 24.30 9.00 CE 50 65 80 100 150 50 65 80 100 150 RETROFIT VDS ZONECHK50 ZONECHK65 ZONECHK80 ZONECHK100 ZONECHK150 ZONECHK50V ZONECHK65V ZONECHK80V ZONECHK100V ZONECHK150V ZONECHKRET FM DN √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 450 0D B Drain Valve Entluftungsventil Drain Valve Test- und Entleerungsventil Waterflow detector Strömungsmelder Sprinkler system water flow Sprinklersystem Fließrichtung TYCENDEFRFP 0713 Kugelhahn grün Zonecheck Auslass mit Rückschlagventil 1” A fur die Demontage der Pumpenkartusche ist ein Freiraum von min_400 mm erforderlich Ball valve green Zonecheck outlet with 1” non-return valve for disassembly of the pump cartridge a free space of 400 mm (min.) is required 5 Art. Nr. LPCB Zonecheck Assemblies & Retrofit Kit/Zonecheck Testeinheit & Nachrüstsatz/Elements Zonecheck & Kit de Conversion Ball Valve Red Zonecheck inlet 1” with orifice disc Kugelhahn rot Zonecheck Einlass 1” mit Messblende Pump 230 V / 50 Hz Pumpe 230 V / 50 Hz Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.009 Pressure Switches D F Druckschalter Pressostats Pressure Switches Model PS10-1/2 Druckschalter Modell PS10-1/2 Pressostats modèles PS10-1/2 Pressure Switches Model PS40-1/2 Druckschalter Modell PS40-1/2 Pressostats modèles PS40-1/2 Pressure Switches Model PS100-2 Druckschalter Modell PS100-2 Pressostat modèle PS100-2 Pressure Switches Model PS120-1/2 Druckschalter Modell PS120-1/2 Pressostats modèles PS120-1/2 Pressure Switches Model FF4-2 Druckschalter Modell FF4-2 Pressostat modèle FF4-2 Pressure Switches Explosion Proof Model PS10-EXF/PS40-EXF Druckschalter Explosionsgeschützt Modell PS10-EXF/PS40-EXF Pressostats antidéflagrants modèles PS10-EXF / PS40-EXF Pressure Switches for controlling Pumps Model ADPS-300-1B Druckschalter zur Pumpensteuerung Modell ADPS-300-1B Pressostats de démarrage de pompe modèle ADPS-300-1B Pressure Switches for controlling Pumps Model RT Druckschalter zur Pumpensteuerung Modell RT Pressostats de démarrage de pompe modèle RT Pressure Switches for controlling Pumps Pump Board Pumpenschalttafel Tableau de démarrage de pompe Pressure Switches for controlling Pumps CUSP Druckschalter zur Pumpensteuerung Modell CUSP Pressostats de démarrage de pompe modèle CUSP TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 5.011 P. 5.012 P. 5.013 P. 5.014 5 P. 5.015 P. 5.016 P. 5.017 P. 5.018 P. 5.018 P. 5.019 5.010 Pressure Switches D F Druckschalter Pressostats Ground Screws/ Erdungsschrauben/ Vis de terre Adjustment Knob/ Einstellknopf/ Molette de Réglage 73 107 1/2” NPT 63 41 81 96 PS10-1 PS10-2 1/2” 1/2” 1 2 17.2 17.2 5 Features/Eigenschaften/Détails 0.58 0.62 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Comm. Description √ NO √ √ T/S/U 0260 0261 PAVUS P Bar Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD CE Number of SPDT Contacts Größe Dim. VNIIPO Size NPT Modell Modèle VDS Model LPCB Art. Nr. UL Model PS10-1/2 FM Note: To prevent leakage, apply Teflon tape sealant to male threads only Hinweis: Zur Vermeidung von Leckagen, Teflonbanddichtung nur auf Aussengewinden verwenden Remarque : Pour éviter les fuites, appliquez du ruban Téflon sur les filetages mâles uniquement PS10-1/2 √ √ NC Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement Typical Differential/Typischer Differenzdruck/Différentiel habituel Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable Factory Setting/Fabrikeinstellung/Réglages en usine Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1/2” NPT 0.07 Bar 0.27-1.03 Bar 0.27-0.55 Bar 17.2 Bar IP55 NEMA 4 -40 / + 60°C SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 2.5 A - 30 VDC PS10-1 1x PS10-2 2x 5.011 Pressure Switches D F Druckschalter Pressostats Ground Screws/ Erdungsschrauben/ Vis de terre Adjustment Knob/ Einstellknopf/ Molette de Réglage 73 107 1/2” NPT 41 63 96 81 0262 0263 PS40-1 PS40-2 1/2” 1/2” 1 2 17.2 17.2 0.68 0.70 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T/S/U P Bar Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD CE Number of SPDT Contacts Größe Dim. VNIIPO Size NPT Modell Modèle VDS Model LPCB Art. Nr. UL Model PS40-1/2 FM Note: To prevent leakage, apply Teflon tape sealant to male threads only Hinweis: Zur Vermeidung von Leckagen, Teflonbanddichtung nur auf Aussengewinden verwenden Remarque : Pour éviter les fuites, appliquez du ruban Téflon sur les filetages mâles uniquement PS40-1/2 √ √ 5 Features/Eigenschaften/Détails Comm. Description NO NC Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement Typical Differential/Typischer Differenzdruck/Différentiel habituel Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [augmentations] Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts TYCENDEFRFP 0713 1/2” NPT 0.07 at 7 Bar & 0.28 at 4.1 Bar 0.7-4.1 Bar 2.1 Bar 17.2 Bar IP56 -40 / + 60°C SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 2.5 A - 30 VDC Tyco reserves the right to change the contents without notice PS40-1 1x PS40-2 2x 5.012 Pressure Switches D F Druckschalter Pressostats Ground Screws/ Erdungsschrauben/ Vis de terre Adjustment Knob/ Einstellknopf/ Molette de Réglage 73 107 63 41 81 96 PS100-2 Number of SPDT Contacts P Bar 0264 PS100-2 1/2” 2 20.7 Größe Dim. Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD Features/Eigenschaften/Détails 5 0.70 CE Size NPT Modell Modèle √ √ √ √ NO Comm. Description VNIIPO Model LPCB Art. Nr. UL Model PS100-2 FM Note: To prevent leakage, apply Teflon tape sealant to male threads only Hinweis: Zur Vermeidung von Leckagen, Teflonbanddichtung nur auf Aussengewinden verwenden Remarque : Pour éviter les fuites, appliquez du ruban Téflon sur les filetages mâles uniquement √ NC Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement Typical Differential/Typischer Differenzdruck/Différentiel habituel Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses] Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts TYCENDEFRFP 0713 1/2” NPT 0.14 at 1.7 Bar & 0.55 at 12.1 Bar 1.7-12.1 Bar 6.2 Bar 20.7 Bar IP56 -40 / + 60°C SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 2.5 A - 30 VDC Tyco reserves the right to change the contents without notice PS100-2 2x 5.013 Pressure Switches Druckschalter Pressostats Ground Screws/ Erdungsschrauben/ Vis de terre Adjustment Knob/ Einstellknopf/ Molette de Réglage 73 107 41 63 81 96 Size NPT Number of SPDT Contacts P Bar 0266 0267 PS120-1 PS120-2 1/2” 1/2” 1 2 20.7 20.7 Modell Modèle Größe Dim. Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD 0.80 0.80 √ √ √ √ CE Model √ √ √ √ √ √ VNIIPO Art. Nr. FM Model PS120-1/2 UL PS120-1/2 VDS Note: To prevent leakage, apply Teflon tape sealant to male threads only Hinweis: Zur Vermeidung von Leckagen, Teflonbanddichtung nur auf Aussengewinden verwenden Remarque : Pour éviter les fuites, appliquez du ruban Téflon sur les filetages mâles uniquement LPCB D F √ 5 Features/Eigenschaften/Détails Comm. Description NO NC Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement Typical Differential/Typischer Differenzdruck/Différentiel habituel Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable Factory Setting [Pressure Increase]/Fabrikeinstellung [Druckabfall]/Réglages en usine [augmentations] Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses] Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts TYCENDEFRFP 0713 1/2” NPT 0.14 at 1.7 Bar & 0.55 at 12.1 Bar 1.7-12.1 Bar 9.0 Bar 7.6 Bar 20.7 Bar IP56 -40 / + 60°C SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 2.5 A - 30 VDC Tyco reserves the right to change the contents without notice PS120-1 1x PS120-2 2x 5.014 Pressure Switches D F Druckschalter Pressostats 103 151 75.5 14 26.5 40.5 FF4-2 40 5.5 G 1/2 Size G Number of SPDT Contacts P Bar 013334200 FF4-2 1/2” 1 20 Modell Modèle Größe Dim. Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD Features/Eigenschaften/Détails Description 1.00 CE Model VDS Model FF4-2 Art. Nr. 5 77.5 50 84.5 √ √ Comm. NO NC 1 4 2 Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement G1/2” Female/Innengewinde/Femelle 0.1 Bar Max. Differential/Max. Differenzdruck/Différentiel maximum 0.5 - 1.0 Bar Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable Factory Setting [Pressure Increase]/Fabrikeinstellung [Druckabfall]/Réglages en usine [augmentations] Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses] Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale 20.0 Bar IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection IP54 NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température +4 / + 70°C Contacts/Kontakte/Contacts SPDT [C] 6 A - 220 VAC 6 A - 12 VDC TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.015 Pressure Switches, Explosion Proof D F Druckschalter, Explosionsgeschützt Pressostats antidéflagrants II2G Ex dIIB T6 Number of SPDT Contacts P Bar 237EX PS10-EXF 1/2” 2 17 Größe Dim. Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD Features/Eigenschaften/Détails 0.64 √ √ NO Comm. Description √ CE Size NPT Modell Modèle ATEX Model CENELEC Art. Nr. UL Model PS10-EXF FM PS10-EXF/PS40-EXF √ √ NC Umschreibung Description 1/2” NPT 0.07 Bar 0.5 - 1.0 Bar 0.41 ± 0.07 Bar 0.35 ± 0.07 Bar 2.1 Bar IP66 4.9 -40 / + 60°C SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 2.5 A - 30 VDC Number of SPDT Contacts P Bar 238EX PS40-EXF 1/2” 2 17 Modell Modèle Größe Dim. Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD Features/Eigenschaften/Détails 0.64 Comm. Description √ √ √ NO ATEX Size NPT CE Model CENELEC Art. Nr. UL Model PS40-EXF 2x FM Connection/Anschluß/Raccordement Max. Differential/Max. Differenzdruck/Différentiel maximum Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable Factory Setting [Pressure Increase]/Fabrikeinstellung [Druckabfall]/Réglages en usine [augmentations] Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses] Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts √ √ NC Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement Max. Differential/Max. Differenzdruck/Différentiel maximum Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable Factory Setting [Pressure Increase]/Fabrikeinstellung [Druckabfall]/Réglages en usine [augmentations] Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses] Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts TYCENDEFRFP 0713 1/2” NPT 0.07 Bar 0.14 - 1.38 Bar & 0.34 - 12.07 Bar 3.5 Bar 2.1 Bar 17.2 Bar IP66 4.9 -40 / + 60°C SPDT [C] 15 A - 125/250 VAC 2.5 A - 30 VDC Tyco reserves the right to change the contents without notice 2x 5.016 5 Pressure Switches for controlling Pumps D F Druckschalter zur Pumpensteuerung Pressostats de démarrage de pompe Adj. Operating Range Bar Einstellbarer Arbeitsbereich Réglage pression 1370010 1.73-20.7 Differential Bar Differenzdruck Différentiel Proof Pressure Bar Factory Setting Bar 27.7 6.2 4.2 Prüfdruck Pression max. 0.83 Fabrikeinstellung Réglage usine 1.2 UL Art. Nr. Model ADPS-300-1B CE ADPS-300-1B √ √ Features/Eigenschaften/Détails 5 Description Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts 1/2” 1/4” NPT Female Thread 27.7 Bar NEMA 4X -20 / + 82°C SPDT [C] 15 A - 125/250/480 VAC 1/8 HP - 125 VAC 1/4 HP - 25 VAC 118 114 24 24 42 86 83 Switch action on high pressure [operating point]/ Schaltweg bei hohem Druck/ Action du contact en pression haute [point de fonctionnement] TYCENDEFRFP 0713 Switch action on low pressure [reset point]/ Schaltweg bei niedrigem Druck/ Action du contact en pression basse [point de reset] Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.017 Pressure Switches for controlling Pumps D F Druckschalter zur Pumpensteuerung Pressostats de démarrage de pompe 83 23 127 100 93 24 Ø5 74 110 Ø8.5 RT Art. Nr. Adj. Operating Range Bar Differential Bar RT5 RT200 4.0 - 17.0 0.2 - 6.0 1.2 - 4.0 0.25 - 1.2 Einstellbarer Arbeitsbereich Réglage pression Differenzdruck Différentiel Proof Pressure Bar CE Model RT Prüfdruck Pression max. 0.8 0.8 22.0 22.0 √ √ 5 Features/Eigenschaften/Détails Description Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts 3/8” BSP Male Thread 22.0 Bar IP54 -50 / + 150°C SPDT [C] 10 A, 440 VAC 12W, 220 VDC PUMP BOARD Switch Type PIB2WAY PIB3WAY PIB4WAY PIB2WAYX2 PIB3WAYX2 PIB4WAYX2 Single Switch Single Switch Single Switch Double Switch Double Switch Double Switch TYCENDEFRFP 0713 Schaltertyp Pressostat Switch Control Main Pump Steuerschalter Hauptpumpe Pressostat de contrôle de pompe Principale 1 2 3 1 2 3 x x x x x x Tyco reserves the right to change the contents without notice Switch Control Jockey Pump Steuerschalter Jockey Pumpe Pressostat de contrôle de pompe Jockey 1 1 1 1 1 1 x x x x x x CE UK Pump Initiation Boards/UK Pumpen Aktivierungskonsolen/Tableau de démarrage de pompe UK Art. Nr. √ √ √ √ √ √ 5.018 Pressure Switches for controlling Pumps D F Druckschalter zur Pumpensteuerung Pressostats de démarrage de pompe CUSP 5 Description CE CUSP000204 Nr. VDS Art. Nr. Control Unit Sprinkler Pump/Steuereinheit Sprinklerpumpe/Unité de contrôle de pompe sprinkleur 1 2 3 4 Inlet: 3/4” Union Female BSP / Eingang 3/4”, IG BSP / Entrée : Raccord union 3/4” Femelle Ball Valve 1/2” / Kugelhahn 1/2” / Vanne à boisseau 1/2” avec purge Pressure Switch FF4-10 / Druckschalter FF4-10 / Pressostat FF4-10 Pressure Gauge 0-16 Bar 1/2” / Druckmanometer 0 - 16 Bar 1/2” / Manomètre 0-16 bar 1/2” √ √ √ √ √ √ √ √ Umschreibung Description 3 4 4 3 2 2 1 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.019 Supervisory Switches D F Überwachungsschalter Contacts indicateur de position Supervisory Switches Model PCVS Überwachungsschalter Modell PCVS Contacts indicateur de position pour vanne papillon et PIV modèle PCVS Supervisory Switches Model OSYSU Überwachungsschalter Modell OSYSU Contacts indicateur de position pour vanne à tige sortante modèle OSYSU Supervisory Switches, Explosion Proof Model PIVS-U-EX Überwachungsschalter Explosions-Geschützt Modell PIVS-U-EX Contacts indicateur de position antidéflagrants modèle PIVS-U-EX Supervisory Switches, Explosion Proof Model OSYS-U-EX Überwachungsschalter Explosions-Geschützt Modell OSYS-U-EX Contacts indicateur de position antidéflagrants modèle OSYS-U-EX Monitor Switches Model I88 Überwachungsschalter Modell I88 Contacts indicateur de position modèle I88 Monitor Switches Model Biggy Überwachungsschalter Modell Biggy Contacts indicateur de position modèle Biggy TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.021 P. 4.022 P. 4.023 P. 4.023 5 P. 4.024 P. 4.024 5.020 Supervisory Switches D F Überwachungsschalter Contacts indicateur de position pour vannes papillons et PIV PCVS Number of SPDT Contacts 220 221 PCVS-1/2 PCVS-1/2 1 2 Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD Modell Modèle 5 CE Model UL Art. Nr. FM Model PCVS √ √ √ √ √ √ 0.70 0.70 Features/Eigenschaften/Détails NO Comm. Description NC Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts 120.7 92.7 1/2” NPT IP67 NEMA 4/6P -40 / + 60°C SPDT [C] 15 A - 250 VDC PCVS-1 1x PCVS-2 2x knockouts for electrical connections/ Vorgestanzte Kabeldurchführung für elektrische Anschlüsse/ Disque défonçable pour raccordements électriques 57.2 50.8 Ground screw/ Bodenschraube/ Vis de terre 76.2 Trip rod locking screw/ Schalthebel Befestigungsschraube/ Vis de de verrouillage de tige de déclenchement 132.1 19.0 28.4 21.6 21.6 208.3 30.4 Rod retracted and breakaway section removed/ Vorgestanzter Hebel einkürzbar/ Tige rétractée et section amovible retirée 3.0 39.6 81.3 Rod extended/ Hebel-Verlängerung/ Tige déployée TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Socket head screw/ Inbussschraube/Vis à tête creuse Nipple/Nippel/Mamelon Locknut/Feststellmutter/ Contre-écrou Trip rod/ Schalthebel/ Tige de déclenchement 5.021 Supervisory Switches D F Überwachungsschalter Contacts indicateur de position pour vannes à tige sortante oSySu Number of SPDT Contacts 217 218 OSYSU-1 OSYSU-2 1 2 Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD Modell Modèle 0.90 0.90 CE Model UL Art. Nr. FM Model oSySu √ √ √ √ √ √ 5 Features/Eigenschaften/Détails NO Comm. Description NC Umschreibung Description IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts IP67 NEMA 4/6P -40 / + 60°C SPDT [C] 15 A - 125/250 VDC 2.5 A - 30 VDC Knockouts for electrical connections/ Vorgestanzte Kabeldurchführung für elektrische Anschlüße/ Disque défonçable pour raccordement électrique 157.2 120.7 91.9 76.2 57.2 OSYSU-1 1x OSYSU-2 2x Ground screw/ Bodenschraube/ Vis de terre Trip rod locking screw/ Schalthebel Befestigungsschraube/ Vis de de verrouillage de tige de déclenchement 76.2 Trip rod/ Schalthebel/ Tige de déclenchement 149.4 22.4 39.6 98.6 Rod extended/ Hebel-Verlängerung/ Tige déployée TYCENDEFRFP 0713 Rod retracted and breakaway section removed/ Vorgestanzter Hebel einkürzbar/ Tige rétractée et section amovible retirée Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.022 Supervisory Switches Explosion Proof D F Überwachungsschalter Explosions-Geschützt Contacts antidéflagrant II2G Ex dIIC T6 PIVS-U-EX Model 225-072501 PIVS-U-EX Modell Modèle Number of SPDT Contacts Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD 1 Features/Eigenschaften/Détails 5 ATEX Art. Nr. Model PIVS-U-EX √ 1.50 NO Comm. Description NC Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts 1/2” NPT -40 / + 60°C SPDT [C] 1x II2G Ex dIIC T6 OSYS-U-EX 214-072501 OSYS-U-EX Modell Modèle Number of SPDT Contacts Anzahl SPDT Kontakte No. de Contacts UBPD 1 Features/Eigenschaften/Détails 0.90 Comm. Description UL Model ATEX Art. Nr. Model OSYS-U-EX √ √ NO NC Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1/2” NPT -40 / + 60°C SPDT [C] 1x 5.023 Monitor Switches D F Überwachungsschalter Contacts indicateur de position 10 10 3 10 85.5 FIG. I88 997908 I88 Modell Modèle √ 0.07 UL Model CE Art. Nr. Model I88 √ 13 14 NO 21 22 NC Features/Eigenschaften/Détails 5 Description Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts IP65 -30 / + 80°C 10 A - 500 VAC Ø8 22 20 10 16 61.9 59 BIGGY 32 Model 999887 BIGGY Modell Modèle 0.08 UL Art. Nr. CE Model BIGGY √ √ Features/Eigenschaften/Détails Description Umschreibung Description Connection/Anschluß/Raccordement IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection Temperature/Temperatur/Température Contacts/Kontakte/Contacts TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice IP65 -30 / + 70°C 10 A - 500 VAC 5.024 Flow Meters D F Volumenstrom-Meßgeräte Débitmètres Flow Meters Model Venturi Volumenstrom-Meßgeräte Modell Venturi Débitmètres modèle VENTURI Flow Meters Model MAGFLO Volumenstrom-Meßgeräte Modell MAGFLO Débitmètres modèle MAGFLO Flow Meters Model TUBUX Volumenstrom-Meßgeräte Modell TUBUX Débitmètres modèle TUBUX Flow Meters Model INFLUX Volumenstrom-Meßgeräte Modell INFLUX Débitmètres modèle INFLUX P. 4.026 P. 4.027 P. 4.028 P. 4.029 5 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.025 Flow Meters D F Volumenstrom-Meßgeräte Débitmètres Metal identification tag/Metall-Identifikationsplatte/Plaque d’identification VENTURI A Model Venturi, butt weld, grooved ends/Anschweißenden, geriefte Enden/Raccordements rainurés ou soudés K010000734 K015000894 K020000894 K025001144 K030001144 K045001144 K050001414 K075001684 K100001684 K125001684 K150002194 K200002194 K250002194 K300002194 K350002734 K400002734 K450002734 K500003244 DN Size mm Größe Dimensions 65 2.1/2” 73.0 80 3” 89.0 80 3” 89.0 100 4” 114.3 100 4” 114.3 100 4” 114.3 125 5” 141.3 150 6” 168.3 150 6” 168.3 150 6” 168.3 200 8” 219.1 200 8” 219.1 200 8” 219.1 200 8” 219.1 250 10” 273.0 250 10” 273.0 250 10” 273.0 300 12” 323.9 TYCENDEFRFP 0713 Pump Capacity Flow Range Pumpen Kapazität Capacitee pompe. LPM GPM 100 150 200 250 300 450 500 750 1000 1250 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 189-757 284-1135 378-1514 473-1892 567-2271 851-3406 946-3785 1419-5677 1892-7570 2365-9462 2838-11355 3785-15140 4731-18925 5677-22710 6623-26495 7570-30280 8516-34065 9462-37850 50-200 75-300 100-400 125-500 150-600 225-900 250-1000 375-1500 500-2000 625-2500 750-3000 1000-4000 1250-5000 1500-6000 1750-7000 2000-8000 2250-9000 2500-10000 [GPM] Volumenstrom Plage de débit Tyco reserves the right to change the contents without notice Dim. A [mm] 101.6 111.1 111.1 95.3 95.3 95.3 127.0 152.4 152.4 152.4 177.8 177.8 177.8 177.8 203.2 203.2 203.2 304.8 Required straight pipe length [mm] FM Art. Nr. Min. Beruhigungsstrecke Longueur section droite requisse Before/Vorher/Avant After/Nachher/Après 365 445 445 570 570 570 695 840 840 840 1095 1095 1095 1095 1365 1365 1365 1620 146 178 178 228 228 228 278 336 336 336 438 438 438 438 546 546 546 648 4.0 8.0 8.0 8.0 8.0 8.0 8.5 8.5 8.5 8.5 10.5 10.5 10.5 10.5 13.0 13.0 13.0 18.0 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 5.026 5 Flow Meters, Electromagnetic D F Volumenstrom-Meßgeräte Débitmètres Electromagnétiques 155 131 PG 13.5 A1 A D1 2.1/2” 3” 4” 5” 6” 8” 10” mm 212 222 242 255 276 304 332 mm 363 373 393 406 427 455 483 B mm 72 72 85 85 85 137 137 D mm 185 200 220 250 285 340 395 D1 mm 154 174 214 239 282 338 393 L Flow Range Flange/Flange 200 200 250 250 300 350 450 0 - 2000 0 - 3000 0 - 4667 0 - 7333 0 - 10600 0 - 18833 0 - 29333 PN16 PN16 PN16 PN16 PN16 PN10 PN10 mm l/m Volumenstrom Plage de débit Flanschanschluß Bride x Bride 12 12 16 19 27 40 55 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VdS 65 80 100 125 150 200 250 A1 CE MAGFLO0768 MAGFLO0898 MAGFLO1148 MAGFLO1398 MAGFLO1688 MAGFLO2197 MAGFLO2737 A LPCB DN Model MAGFLO UL 5 Art. Nr. B L D FM MAGFLO √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Required straight pipe length [mm] before: 5D/Min. Beruhigungsstrecke [mm] davor: 5D/Longueur section droite requise [mm] amont: 5D Required straight pipe length [mm] after: 3D/Min. Beruhigungsstrecke [mm] dahinter: 3D/Longueur section droite requise [mm] aval: 3D Optional equipments/Optionen/Equipements supplémentaires Art. Nr. MAGFLOBRAC MAGFLOCABE TYCENDEFRFP 0713 Description Umschreibung Description Wall Bracket/Mauerbefestigung/Support Mural Déporté Extension Cable/Verlängerte Kabel/Câble d’Extension Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.027 Flow Meters D F Volumenstrom-Meßgeräte Débitmètres TUBUX DN TL40001G TLLM00897G TLLM01147G TLLM01687G TLLM02197G TLLM02737G 80 100 150 200 250 Measuring Device Anzeige Elément de mesure % 100 98 96 94 92 90 88 86 84 82 80 78 76 74 72 70 68 66 64 62 60 58 56 54 52 50 48 46 44 42 40 35 30 25 20 TYCENDEFRFP 0713 PN [Bar] 3” 4” 6” 8” 10” 10 10 10 10 10 10 Description Umschreibung Description Measuring Device/Messgerät/Equipement de mesure Meter Valve Wafer for PN10/16/Messblende, PN 10/16/Vanne bride PN10/16 Meter Valve Wafer for PN10/16/Messblende, PN 10/16/Vanne bride PN10/16 Meter Valve Wafer for PN10/16/Messblende, PN 10/16/Vanne bride PN10/16 Meter Valve Wafer for PN10/Messblende, PN 10/Vanne bride PN10 Meter Valve Wafer for PN10/Messblende, PN 10/Vanne bride PN10 Tmax [°C] 70 70 70 70 70 70 VDS Art. Nr. Model Tubux √ √ √ √ √ √ 2.5 1.3 2.0 2.2 2.5 2.8 Model Tubux DN80 2.100 2.058 2.016 1.974 1.932 1.890 1.848 1.806 1.764 1.722 1.680 1.638 1.596 1.554 1.512 1.470 1.428 1.386 1.344 1.302 1.260 1.218 1.176 1.134 1.092 1.050 1.008 966 924 882 840 735 630 525 420 Flow L/min./Durchflußmenge - l/min. wasser/Débit l/min DN100 3.000 2.940 2.880 2.820 2.760 2.700 2.640 2.580 2.520 2.460 2.400 2.340 2.280 2.220 2.160 2.100 2.040 1.980 1.920 1.860 1.800 1.740 1.680 1.620 1.560 1.500 1.440 1.380 1.320 1.260 1.200 1.050 900 750 600 Tyco reserves the right to change the contents without notice DN150 6.000 5.880 5.760 5.640 5.520 5.400 5.280 5.160 5.040 4.920 4.800 4.680 4.560 4.440 4.320 4.200 4.080 3.960 3.840 3.720 3.600 3.480 3.360 3.240 3.120 3.000 2.880 2.760 2.640 2.520 2.400 2.100 1.800 1.500 1.200 DN200 12.000 11.760 11.520 11.280 11.040 10.800 10.560 10.320 10.080 9.840 9.600 9.360 9.120 8.880 8.640 8.400 8.160 7.920 7.680 7.440 7.200 6.960 6.720 6.480 6.240 6.000 5.760 5.520 5.280 5.040 4.800 4.200 3.600 3.000 2.400 DN250 18.000 17.640 17.280 16.920 16.560 16.200 15.840 15.480 15.120 14.760 14.400 14.040 13.680 13.320 12.960 12.600 12.240 11.880 11.520 11.160 10.800 10.440 10.080 9.720 9.360 9.000 8.640 8.280 7.920 7.560 7.200 6.300 5.400 4.500 3.600 5.028 5 Flow Meters D F Volumenstrom-Meßgeräte Débitmètres 5 F3/1 F3/2 F3/3 F3/4 F3/5 F3/6 F3/7 F3/8 F3/9 F3/9 FM F3/10 DN Type 50 2” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” 50 2” 80 3” 100 4” 150 [165.0mm] 6” 150 [168.3mm] 6” 200 8” TYCENDEFRFP 0713 Ausführung Type Durchfluss Plage de débit Flow Straight Pipe before & after Beruhigungszone Davor & Dahinter Section droite Amont/Aval Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides Grooved/Riefe/Rainuré Grooved/Riefe/Rainuré Grooved/Riefe/Rainuré Grooved/Riefe/Rainuré Grooved/Riefe/Rainuré Grooved/Riefe/Rainuré mm 150-700 LPM 300-1600 LPM 500-3500 LPM 900-7900 LPM 2000-15000 LPM 150-700 LPM 300-1600 LPM 500-3500 LPM 900-7900 LPM 1000-7500LPM 2000-15000 LPM 250 400 500 750 1000 250 400 500 750 750 1000 40 40 40 40 40 90 90 90 90 90 100 Tyco reserves the right to change the contents without notice mm F-F FM Art. Nr. Model Influx √ LPCB INFLUX √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 5.029 Water Tank Equipment D F Wassertankaustattung Equipements pour réservoirs Water Tank Equipment Model FST-A Wassertankaustattung Modell FTS-A [Füllstandsanzeige] Equipements pour réservoirs modèle FST-A Water Tank Equipment Model FST-B Wassertankaustattung Modell FTS-B [Füllstandsanzeige] Equipements pour réservoirs modèle FST-B Feeding Tank Pumpenauffüllbehälter Bacs d’alimentation Float Switch for Level Regulation and Pump Control Schwimmerschalter zur Pegelregulierung und Pumpensteuerung Contacteur de niveau pour régulation de niveau et contrôle de pompe Water Feeding Device Wassereeinspeisung Druckluftwasserkessel Equipement d’alimentation en Eau TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 4.031 P. 4.031 P. 4.032 P. 4.033 5 P. 4.033 5.030 Water Tank Equipment D F Wassertankaustattung Equipements pour réservoirs 2 5 3 4 1 4 1 2 FST-A 5 1 Art. Nr. Nr. Description VDS Water Level Indicator for Air Pressurized Water Tank, Type A/Füllstandsanzeige für Druckluftwasserkessel/Niveau d’eau pour Hydrofort FSTA021AGR 1 2 3 4 5 Ball Valve 1/2”/Kugelhahn 1/2”/Vanne à boisseau 1/2” Pressure Gauge 0-16 Bar 1/2”/Druckmanometer 0 - 16 Bar, 1/2”/Manomètre 0-16 bar 1/2” Level Indicator Pipe PN10 Ø12 mm, Length 480 mm/Füllstandsanzeigerohr PN 10 Ø12mm, länge 480 mm/Tube de niveau PN10 Ø12mm, lg. 480mm Protection Tube, Length 450 mm/Schutzrohr, länge 450 mm/Tube de protection, lg. 450mm Union 1” Female/Verbinder 1”, BSP AG/Raccordements: union 1” Femelle √ √ √ √ √ 5 Umschreibung Description 8 2 1 5 3 6 4 7 4 5 2 1 FST-B 1 FSTA021BGR Nr. Description VDS Water Level Indicator for Air Pressurized Water Tank, Type B/Füllstandsanzeige für Druckluftwasserkessel/Niveau d’eau pour Hydrofort Art. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 Ball Valve 1/2” / Kugelhahn 1/2” / Vanne à boisseau 1/2” Pressure Gauge 0-16 Bar 1/2” / Druckmanometer 0-16 Bar, 1/2” / Manomètre 0-16 bar 1/2” Level Indicator Pipe PN10 Ø12 mm, Length 480 mm/Füllstandsanzeigerohr PN 10 Ø12mm, länge 480 mm/Tube de niveau PN10 Ø12mm, lg. 480mm Protection Tube, Length 450 mm/Schutzrohr, länge 450 mm/Tube de protection, lg. 450mm Unions 1” BSP Male/Verbinder 1”, BSP AG/Raccordements: unions 1”Femelle Valve with Test Flange 1/2”/Kugelhahn 1/2” mit Testanschluß/Vanne avec bride de test Float Switch 1” BSP/Schwimmerschalter/Contacteur de niveau 1” BSP Pressure Switch FF4-10 1/2”/Druckschalter FF4-10 1/2”/Pressostat FF4-10 1/2” √ √ √ √ √ √ √ √ TYCENDEFRFP 0713 Umschreibung Description Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.031 Water Tank Equipment D F Wassertankaustattung Equipements pour réservoirs H L FEEDING TANK B Feeding Tank Hot Dip Galvanized/Pumpenauffüllbehälter Feuerverzinkt/Bacs d’alimentation galvanisés à chaud Art. Nr. Volume L mm B mm H mm TANK100WOV TANK200WOV TANK500WOV 100 l. 200 l. 500 l. 1000 1100 1500 400 450 550 425 530 500 Volumen Capacité 45 52 110 5 Art. Nr. DN FLOAT00340 25 TYCENDEFRFP 0713 Float Valve/Schwimmerventil/Vanne à flotteur Description Umschreibung Description Float Valve including Float Ball, BSP Male/Schwimmerventil mit Schwimmer, BSP-AG/Vanne à flotteur + flotteur , BSP mâle Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.4 5.032 Water Tank Equipment D F Wassertankaustattung Equipements pour réservoirs FLOAT SWITCH Float Switch for Level Regulations and Pump Control/Schwimmerschalter zur Pegelregulierung und Pumpensteuerung/Contacteur de niveau pour régulation de niveau et contrôle de pompe 5 Art. Nr. Cable Length [m] MA x T °C 19000500 19020000 19030000 19050000 19100000 19150000 19200000 0.50 2.00 3.00 5.00 10.00 15.00 20.00 50 50 50 50 50 50 50 Kabellänge [m] Longueur de câble [m] Cable Kabel Câble 3 3 3 3 3 3 3 x x x x x x x 1 1 1 1 1 1 1 mm2, mm2, mm2, mm2, mm2, mm2, mm2, max. max. max. max. max. max. max. 10A 10A 10A 10A 10A 10A 10A Water Tank Equipment D F Wassertankaustattung Equipements pour réservoirs FEEDING DEVICE WE048DLWKG LE027DLWKG Water Tank Equipment/Wassertankausstattung/Equipements pour réservoirs Description VDS* Art. Nr. Water feeding Device 1.1/2” / Wassereinspeisung 1.1/2” / Equipment d’alimentation en eau 1.1/2” Air feeding Device 3/4” / Drucklufteinspeisung 3/4” / Equipment d’alimentation de air comprimé 3/4” √ √ Umschreibung Description *When combined with VdS approved valve / Wenn kombiniert mit VdS Zugelassen Ventil / Lorsqu’il est combiné avec VdS approuvé vanne TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.033 Water Supplies Proving Equipment D F Testrohre Equipements d’alimentation en Eau AS.128 Body: Körper: Corps: 143 Malleable Iron, Galvanized, Mild Steel, Noryl, ABS Temperguss, verzinkt, Weichstahl, Noryl, ABS Fonte malléable,galvanisé, Acier doux , Noryl, ABS 400 608 106 200 PROVING PIPES Hazard Group Inlet BSPT Male Outlet BSP Female 01308 01309 01310 01311 01312 01313 01333 XLH OH1 OH2 OH3 OH3 Special XHH 7.5 mm/min XHH 10 mm/min 3” 3” 3” 3” 3” 3” 3” 3” 3” 3” 3” 3” 3” 3” Eingang BSPT OG Entree BSPT Mâle Gefahrengruppe Classe de risque Gauge readings (Dm /Min) 3 Ausgang BSP IG Sortie BSP Taraudé Manometeranzeige Calibres jauge de débit 1st 2nd 275 375 725 1100 1800 2300 3050 5 B GAUGE Meter Range 025500013 923431012 2135338 7125411 7125411G 7125411G63 7125438 7125454 2161086 W01000110 9296808* 1/4” NPT 1/4” NPT 3/8” ISO 1/2” ISO 1/2” ISO 1/4” ISO 1/2” ISO 1/4” NPT 1/2” ISO 1/2” ISO 1/2” ISO 0-400 Psi 0-300 Psi 0-16 Bar 0-16 Bar 0-16 Bar 0-16 Bar 0-16 Bar 0-10 Bar -1-3 Bar 0-25 Bar 0-16 Bar Anzeigebereich Plage de mesure *Gauge also includes pressure switch/ *Manometer mit Druckschalter/ *Le manomètre comprend également le pressostat Type Material Dry/Trocken/Sec Dry/Trocken/Sec Glycerin Dry/Trocken/Sec Glycerin Glycerin Dry/Trocken/Sec Dry/Trocken/Sec Glycerin/Glyzerin/glycérine Dry/Trocken/Sec Dry/Trocken/Sec Black/Schwarz/Noir ABS/ABS/ABS St. Steel/Edelstahl/Inox Steel/Stahl/Acier St. Steel/Edelstahl/Inox St. Steel/Edelstahl/Inox Steel/Stahl/Acier Steel/Stahl/Acier St. Steel/Edelstahl/Inox Steel/Stahl/Acier Steel/Stahl/Acier Ausführung Type Material Matériaux D mm B mm 94 94 100 100 100 63 100 100 100 100 100 46 29 46 46 46 46 46 46 50 46 46 0.4 0.15 0.35 0.4 0.8 0.8 0.4 0.4 0.8 0.4 0.6 UL Connection FM Conn. Art. Nr. TYCENDEFRFP 0713 √ √ √ √ √ √ √ 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 7.0 540 1000 1350 2100 - D Anschluß Connection LPCB Art. Nr. √ √ √ Other options available on request/ Andere Ausführungen auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.034 Pressure Reader Figure Maxant D F Druckschreiber Maxant Enregisteur de pression Maxant MAXANTKIT Maxantkit assembly Art. Nr. Connection DN Pmax Adjustment Range Voltage Accuracy MAXANTKIT 1/2” BSP 100, 150, 200 16 Bar 1 day,7days/ 1 Tag, 7 Tage/ 1 jour, 7 jours 1.5 V Battery/ 1.5 V Batterie/ 1.5 V pile LR6 ±1% Pmax Anschluß Connection Einstellbereich Quartz à révolution Spannung Tension Ganauigkeit Exactitude 5 15 1 6 12 20 14 5 13 7 3 10 11 2 19 4 9 8 Art. Nr. Part. Nr. Qty. Product Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 1 1 5 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2111000 406012 59304FO 713700 933512X25 93356X20 A133D2 A245DB2 A270D2 A280D2 A290D2 MCF2F PNP06ZP PNP12AZP REF48 SS2/KH SS2/MH SS2/NH WS00000004 WS00000035 Spares Description Umschreibung Description Maxant pressure reader/Druckschreiber Maxant/Enregisteur de pression Maxant REF48* Paperband [100 pages]/Papierband/bande [100p] 251200016 Pen [min. order 5 pcs.]/Schreibkopf/Plumes 552700001 *Includes 251200016 and 552700001 / einschließlich 251200016 und 552700001 / compris 251200016 et 552700001 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.035 Electric Bells D F Elektrische Alarmglocken Cloches électriques ØD mm Model Voltage Current [max.] A dB 3 mtrs. 25001680 25001681 25001682 152 152 152 PBA246 PBA1206 PBD246 24 VAC 120 VAC 24 VDC 0.17 0.05 0.06 91 92 87 1.2 1.2 1.2 25002190 25002191 25002192 203 203 203 PBA248 PBA1208 PBD248 24 VAC 120 VAC 24 VDC 0.17 0.05 0.06 94 99 91 1.2 1.2 1.2 25002730 25002731 25002732 254 254 254 PBA2410 PBA12010 PBD2410 24 VAC 120 VAC 24 VDC 0.17 0.05 0.06 94 99 91 1.2 1.2 1.5 Modell Modèle Spannung Tension Leistungsaufnahme Ampérage UL Art. Nr. Model PAB-AC & PBD-DC FM PAB-AC & PBD-DC √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 254 203 86 146 127 152 41 86 108 68 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 5.036 5 Sprinkler Pipes & Fittings D F Sprinklerrohre, -fittinge und Zubehör Tuyaux et accessoires de sprinkleurs BlazeMaster® CPVC Pipe and Fittings BlazeMaster® CPVC-Rohr -fittinge und Zubehör BlazeMaster® tuyaux et accessoires en CPVC P. 6.002 MLC-S Sprinkler Pipe and Fittings for concrete floors MLC-S Sprinklerrohr -fittinge und Zubehör für Betonböden MLC-S Tuyaux et accessoires de sprinkleurs pour sols en béton MLC-S P. 6.024 G-Press press-fitting system for fire protection solutions G-Press Pressfittingsystem für Sprinkleranlagen G-press Raccords à compression pour solutions de protection incendie P. 6.040 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.001 CPVC Pipes & Fittings D F CPVC Rohr & Fittinge Tubes et accessoires CPVC BlazeMaster® CPVC Pipes BlazeMaster® CPVC Rohr Tubes BlazeMaster® P. 6.003 BlazeMaster® CPVC Fittings BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords BlazeMaster® P. 6.004 BlazeMaster® CPVC Miscellaneous BlazeMaster® CPVC Zubehör Divers accessoires BlazeMaster® P. 6.018 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.002 BlazeMaster® CPVC Pipes D F BlazeMaster® CPVC Rohr Tubes CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 PIPeS 20 25 32 40 50 65 80 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 2.1/2” 3” ID mm L m 26.7 33.4 42.1 48.3 60.3 73.0 88.9 22.7 28.5 35.9 41.1 51.4 62.2 75.7 3.05 3.05 3.05 3.05 3.05 3.05 3.05 0.6 0.9 1.4 1.8 2.9 2.9 6.3 UL 80300T 80301T 80302T 80303T 80304T 80305T 80306T OD mm VDS DN FM Art. Nr. LPCB Pipes/Rohr/Tubes √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.003 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® elbow 45° P. 6.006 Bogen 45° Coudes 45° elbow 90° P. 6.006 Bogen 90° Coudes 90° elbow 90° Reducing Reduzier Bogen 90° Coudes 90° réduits P. 6.007 Tee equal P. 6.007 T-Stück Tés égaux Cross equal P. 6.008 Kreuzstück Croix égales 6 Cross Reducing Reduzier-Kreuzstück Croix réduites P. 6.008 Coupling equal P. 6.009 Kupplung Raccords Coupling Reducing Reduzierkupplung Raccords réduits P. 6.009 end Cap Slip P. 6.010 Endkappe Bouchons Tees Reducer Reduzier T-Stück Tés réduits P. 6.011 Reducing Bush Reduzier-Muffe Réductions inserts TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 6.012 6.004 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® Adaptors Adapter Raccords adaptateurs rainurés P. 6.012 Threaded Adaptors Gewindeadapter Raccords adaptateurs filetés P. 6.013 Threaded Adaptors Gewindeadapter IG Raccords adaptateurs taraudés P. 6.013 Sprinkler Head Adaptors Sprinklerkopf-Anschlüsse Raccords adaptateurs pour sprinkleurs P. 6.014 Sprinkler Head Adaptors Sprinklerkopf-Anschlüsse Raccords adaptateurs pour sprinkleurs 6 P. 6.014 Sprinkler Head Adaptors Sprinklerkopf-Anschlüsse Raccords adaptateurs pour sprinkleurs P. 6.015 Sprinkler Head Adaptors Sprinklerkopf-Anschlüsse Raccords adaptateurs pour sprinkleurs P. 6.015 Sprinkler Head Tees Sprinklerkopf- T-Stücke Raccords en té pour sprinkleurs P. 6.016 Sprinkler Head Adaptor Sprinklerkopf-Anschlüsse Raccords coudés pour sprinkleurs P. 6.016 Back-To-Back Sprinkler Tee Rücken an Rücken Sprinkler T-Stück Raccords en té dos-à-dos pour sprinkleurs P. 6.017 Back-To-Back Sprinkler Cross Rücken an Rücken Sprinkler Kreuzstück Raccords en croix dos-à-dos pour sprinkleurs TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 6.017 6.005 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 T/O H B A eLBOwS 45° 20 25 32 40 50 65 80 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 2.1/2” 3” H mm T/O mm 33 40 50 59 72 89 106 30 33 47 48 59 62 75 9 9 20 12 19 19 25 0.036 0.050 0.091 0.141 0.254 0.404 0.504 UL DN 80050 80051 80052 80053 80054 80055 80056 A mm VDS B FM Art. Nr. LPCB elbows, 45° Slip x Slip/45° Bogen, Überzug x Überzug/Coudes 45° √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ TFP 1915 / IH-1900 6 T/O B A H eLBOwS 90° TYCENDEFRFP 0713 20 25 32 40 50 65 80 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 2.1/2” 3” H mm T/O mm 33 40 50 59 72 87 105 36 43 50 62 74 85 95 16 19 23 27 33 39 46 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.041 0.063 0.095 0.181 0.358 0.517 0.825 VDS 80025 80026 80027 80028 80029 80030 80031 A mm UL B DN FM Art. Nr. LPCB elbows, 90° Slip x Slip/90° Bogen, Überzug x Überzug/Coudes 90° √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 6.006 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 T/O2 B A T/O1 H D C eLBOw 90° ReDuCING DN 25 80032 DN 1” 20 3/4” A mm C mm H mm T/O1 mm T/O2 mm 40 40 41 1 17 UL D VDS B FM Art. Nr. LPCB elbow Reducing, 90° Slip x Slip/Reduzier Bogen 90°, Überzug x Überzug/Coudes réduits 90° √ √ √ √ 0.073 TFP 1915 / IH-1900 G T/O 6 A B H Tee equAL TYCENDEFRFP 0713 20 25 32 40 50 65 80 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 2.1/2” 3” H mm G mm T/O mm 33 40 50 59 72 87 105 36 40 48 62 75 86 95 72 81 95 125 150 171 191 16 18 22 27 36 39 46 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.050 0.086 0.118 0.231 0.408 0.721 1.093 VDS 80000 80001 80002 80003 80004 80005 80006A A mm UL B DN FM Art. Nr. LPCB Tee, equal Slip x Slip x Slip/T-Stück, egal, Überzug x Überzug/Tés égaux √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 6.007 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® G TFP 1915 / IH-1900 T/O A T/O CROSS equAL B 20 25 32 40 50 65 80 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 2.1/2” 3” G mm T/O mm 33 40 50 59 72 89 106 70 84 95 125 145 171 192 15 18 23 27 33 39 46 0.059 0.104 0.154 0.304 0.454 0.866 1.311 UL DN 80009 80010 80011A 80012 80013 80014A 80008A A mm VDS B FM Art. Nr. LPCB Cross, equal, Slip x Slip x Slip x Slip/Kreuzstück, Überzug x Überzug x Überzug x Überzug/Croix égales √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ G TFP 1915 / IH-1900 6 T/O1 T/O2 A B H D CROSS ReDuCING C D DN 80015A TYCENDEFRFP 0713 25 DN 1” 20 3/4” A mm C mm G mm H mm T/O1 mm T/O2 mm 40 40 84 42 18 22 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.127 VDS B UL Art. Nr. FM Cross Reducing, Slip x Slip x Slip x Slip/Reduzier-Kreuzstück, Überzug x Überzug x Überzug x Überzug/Croix réduites √ √ √ 6.008 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 G T/O A B COuPLING equAL 3 3 4 5 5 6 5 0.032 0.050 0.054 0.113 0.172 0.304 0.413 UL 54 64 56 78 84 98 108 VDS 33 40 50 59 72 87 105 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VDS 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 2.1/2” 3” T/O mm FM 20 25 32 40 50 65 80 G mm LPCB DN 80075 80076 80077 80078 80079 80080 80081 A mm √ √ √ √ √ √ FM B LPCB Art. Nr. UL Coupling, equal, Slip x Slip/Kupplung, egal, Überzug x Überzug/Raccords égaux √ √ √ √ TFP 1915 / IH-1900 6 G T/O A B D C H COuPLING ReDuCING Coupling Reducing, Slip x Slip/Reduzierkupplung, Überzug x Überzug/Raccords réduits Art. Nr. B D DN 80220 TYCENDEFRFP 0713 25 DN 1” 20 3/4” A mm C mm G mm H mm T/O mm 41 34 46 19 3 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.036 6.009 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 G B A T/O eND CAP SLIP 20 25 32 40 50 65 80 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 2.1/2” 3” G mm T/O mm 33 40 50 59 72 87 105 28 33 45 56 57 70 76 7 10 10 18 15 22 24 0.018 0.027 0.045 0.091 0.141 0.263 0.400 UL DN 80100 80101 80102 80103 80104 80105 80106 A mm VDS B FM Art. Nr. LPCB end Cap, Slip/Endkappe, Überzug/Bouchons √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.010 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 G T/O2 T/O1 D B T/O3 H F Tee ReDuCING DN DN DN 20 25 25 25 32 32 32 32 32 32 40 40 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 80 80 80 25 20 25 20 20 25 32 20 25 40 20 25 20 25 32 20 25 32 40 25 32 40 50 40 50 65 20 20 20 25 25 25 25 32 32 32 32 32 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 80 80 65 TYCENDEFRFP 0713 3/4” 1” 1” 1” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 2” 2” 2” 2” 2.1/2” 2.1/2” 2.1/2” 2.1/2” 3” 3” 3” 1” 3/4” 1” 3/4” 3/4” 1” 1.1/4” 3/4” 1” 1.1/2” 3/4” 1” 3/4” 1” 1.1/4” 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 1.1/2” 2” 2.1/2” 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1” 1” 1” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 2” 2” 2” 2” 2.1/2” 2.1/2” 2.1/2” 2.1/2” 3” 3” 3” G H T/O1 T/O2 T/O3 mm mm mm mm mm 73 71 78 79 85 84 92 82 89 119 100 100 103 103 118 116 123 132 137 171 171 171 171 191 191 191 38 38 41 40 43 45 46 43 46 63 53 57 53 58 59 62 66 69 71 70 73 75 80 83 85 92 18 15 19 15 16 19 23 16 19 26 15 15 15 15 22 19 22 26 29 39 39 39 39 46 46 46 18 15 18 15 15 19 23 16 19 26 15 15 15 15 22 19 22 26 29 39 39 39 39 46 46 46 15 19 18 20 24 23 22 23 23 26 26 27 24 27 26 35 35 36 35 39 40 39 40 46 46 46 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.063 0.063 0.077 0.073 0.095 0.100 0.118 0.104 0.118 0.195 0.163 0.172 0.163 0.172 0.204 0.277 0.299 0.336 0.354 0.649 0.662 0.671 0.680 1.034 1.021 1.107 UL Tee Size B x F x D T-Stück Abgänge/ Té dim. VDS 6 80132 80133 80134 80260 80135 80136 80137 80261 80262 80138 80140 80141 80263 80264 80275 80265 80266 80274 80267 80271 80272 80273 80276 80270 80268 80269 Tee Size B x F x D T-Stück Abgänge/ Té dim. FM Art. Nr. LPCB Tee, Reducing, Slip x Slip x Slip/Reduzier T-Stück, Überzug x Überzug x Überzug/Tés réduits √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 6.011 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 G T/O D B A BuSH ReDuCING 1” 1.1/4” 1.1/4” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 2” 2” 2” 2” 2.1/2” 2.1/2” 2.1/2” 2.1/2” 3” 3” 3/4” 3/4” 1” 3/4” 1” 1.1/4” 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 2” 2.1/2” 38 47 47 53 53 53 66 66 66 66 79 79 79 79 96 96 30 32 32 42 42 42 47 47 47 47 54 54 54 54 59 59 11 12 8 15 12 9 20 17 14 11 24 20 18 15 20 13 0.018 0.050 0.054 0.072 0.063 0.077 0.122 0.118 0.109 0.086 0.190 0.204 0.209 0.152 0.387 0.213 UL 20 20 25 20 25 32 20 25 32 40 25 32 40 50 50 65 T/O mm VDS DN 25 32 32 40 40 40 50 50 50 50 65 65 65 65 80 80 G mm √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VDS DN A mm FM 80200 80201 80202 80203 80204 80205 80206 80207 80208 80209 80215 80214 80213 80211 80210 80212 Größe Dimension UL Size D x B Größe Dimension LPCB Size D x B FM Art. Nr. FM Bush Reducing, Spigot x Slip/Reduzier-Muffe, Muffe x Überzug/Réductions inserts √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ TFP 1915 / IH-1900 G A B C OD H T/O ADAPTOR Coupling Adaptor, Slip x Groove/Adapter, Überzug x Riefe/Raccords adaptateurs rainurés Art. Nr. 80160 80161 80162 80163 80169 80164 TYCENDEFRFP 0713 Size/Größe/Dimension Nom. B C DN mm mm 32 40 50 65 65 80 1.1/4” 1.1/2” 2” 2.1/2” 2.1/2” 3” 32 40 50 65 65 80 42.2 48.3 60.3 73.0 76.1 88.9 A mm G mm H mm T/O mm 52 59 72 87 91 105 93 95 98 107 107 110 34 37 40 49 49 52 59 58 58 58 58 58 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.354 0.431 0.644 1.034 1.155 1.361 6.012 6 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 G H A B T/O THReADeD ADAPTOR 80157 80158 82005 DN DN 20 25 25 3/4” 1” 1” 20 3/4” NPT 25 1” NPT 25 1” BSP A mm G mm H mm T/O mm 33 40 40 72 84 84 25 32 32 33 35 35 0.150 0.254 0.254 UL B Threaded VDS B Nom. FM Art. Nr. LPCB Male Threaded Adaptor, Slip x Male Thread/Gewindeadapter, Überzug x AG/Raccords adaptateurs filetés √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ TFP 1915 / IH-1900 6 G H A C B T/O THReADeD ADAPTOR TYCENDEFRFP 0713 20 25 32 40 50 25 32 40 50 DN 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 1” 1.1/4” 1.1/2” 2” 20 25 32 40 50 25 32 40 50 3/4”NPT 1”NPT 1.1/4”NPT 1.1/2”NPT 2”NPT 1”BSP 1.1/4”BSP 1.1/2”BSP 2”BSP A mm C mm G mm H mm T/O mm 35 43 52 59 72 43 52 59 72 43 52 61 67 88 52 61 67 88 61 69 79 87 100 69 79 87 100 27 30 34 36 40 30 34 36 40 21 23 28 34 43 23 28 34 43 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.186 0.286 0.467 0.644 1.207 0.286 0.467 0.644 1.207 VDS DN 80142 80145 80146 80147 80148 82001 82002 82003 82004 B Threaded UL B Nom. FM Art. Nr. LPCB Female Threaded Adaptor, Slip x Female Thread/Blazemaster Fitting, Gewindeadapter, Überzug x IG/Raccords adaptateurs taraudés √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 6.013 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 G H A B E D T/O SPRINkLeR HeAD ADAPTOR 80175E 80176E DN DN 20 3/4” 25 1” 15 15 1/2”NPT 1/2”NPT A mm C mm G mm H mm T/O mm 35 43 43 43 52 56 28 31 12 12 TFP 1915 / IH-1900 0.091 0.100 √ √ √ √ √ √ √ √ UL D VDS B FM Art. Nr. LPCB Sprinkler Head Adaptor, Slip x Female Thread, Type e/Sprinklerkopf- Anschlüsse, Überzug x IG Bauart E/Adaptateurs type E pour spk, Mâle x NPT Femelle 6 G H A B D T/O SPRINkLeR HeAD ADAPTOR DN. DN 80175W 80176W TYCENDEFRFP 0713 20 25 3/4” 1” 15 15 1/2” 1/2” H mm T/O mm 41 40 44 49 19 25 12 12 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.086 0.082 √ √ √ √ √ √ √ √ VDS G mm UL A mm FM D B Art. Nr. LPCB Sprinkler Head Adaptor, Slip x female Thread, Type w/Blazemaster Fitting, Sprinklerkopf- Anschluß, Überzug x AG Bauart W/Adaptateurs type W pour spk, Femelle x NPT Femelle 6.014 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 G H A D B C T/O SPRINkLeR HeAD ADAPTOR DN 80175WL 80179 20 25 C mm G mm H mm T/O mm 33 43 33 43 44 64 20 30 11 11 √ √ √ √ √ √ √ √ UL A mm VDS D B FM Art. Nr. LPCB Sprinkler Head Adaptor, Slip x Female Thread, Type wL/Sprinklerkopf- Anschluß, Überzug x IG Bauart WL/Adaptateurs type WL pour spk, Femelle x NPT Femelle DN 3/4” 1” 15 20 1/2”NPT 3/4”NPT G TFP 1915 / IH-1900 6 0.073 0.195 H B D C T/O SPRINkLeR HeAD ADAPTOR DN 80177L 80178 80180 TYCENDEFRFP 0713 20 25 25 G mm H mm T/O mm 34 43 43 45 49 57 19 22 22 13 14 22 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VDS C mm UL D B FM Art. Nr. LPCB Sprinkler Head Adaptor, Spigot x Female Thread/Blazemaster Fitting, Sprinklerkopf- Anschluß, Muffe x IG/Adaptateurs pour spk, Mâle x NPT Femelle DN 3/4” 1” 1” 15 15 20 1/2”NPT 1/2”NPT 3/4” NPT Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.073 0.091 0.180 6.015 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 G T/O1 A T/O3 B D H C T/O3 F SPRINkLeR HeAD Tee 80250 80251 80252 80256 80249 80257 80254 80258 80253 20 25 32 32 25 40 40 50 50 DN 3/4” 1” 1.1/4” 1.1/4” 1” 1.1/2” 1.1/2” 2” 2” 15 15 15 15 25 15 15 15 15 DN 1/2”NPT 1/2”NPT 1/2”NPT 1/2”NPT 1”NPT 1/2”NPT 1/2”NPT 1/2”NPT 1/2”NPT 20 25 32 25 25 40 40 50 50 3/4” 1” 1.1/4” 1” 1” 1.1/4” 1.1/2” 1.1/2” 2” C mm G mm H mm T/O1 mm T/O2 mm T/O3 mm 33 40 50 50 40 59 59 72 72 33 40 50 40 40 52 59 59 72 69 83 76 76 93 98 98 104 104 38 46 46 46 56 49 49 55 55 14 18 11 11 23 12 12 12 13 14 18 11 14 23 17 12 16 13 25 36 33 33 40 36 36 43 42 0.100 0.131 0.141 0.136 0.331 0.195 0.209 0.254 0.281 UL DN A mm VDS BxFxD FM Art. Nr. LPCB Sprinkler Head Tee, Slip x Female Thread x Slip/Sprinklerkopf- T-Stück, Überzug x IG x Überzug/Raccords en té pour spk √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ G TFP 1915 / IH-1900 T/O1 B A T/O2 H D SPRINkLeR HeAD ADAPTOR DN 80199 80198 80196 TYCENDEFRFP 0713 20 25 25 DN 3/4” 1” 1” 15 15 20 1/2”NPT 1/2”NPT 3/4”NPT G mm H mm T/O1 mm T/O2 mm 33 40 45 35 40 51 38 44 49 14 18 27 25 31 37 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.091 0.118 0.120 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ VDS A mm UL D B FM Art. Nr. LPCB Sprinkler Head Adaptor 90° elbow, Slip x Female Thread/Blazemaster Fitting, Sprinklerkopf- Anschluß, 90° Bogen, Überzug x IG/Raccords coudés 90°pour spk 6.016 6 BlazeMaster® CPVC Fittings D F BlazeMaster® CPVC Fittinge Raccords CPVC BlazeMaster® TFP 1915 / IH-1900 G T/O1 T/O1 D T/O2 H B BACk-TO-BACk SPRINkLeR Tee A DN 80459 80460 DN 25 25 1” 1” 15 1/2”NPT 15 1/2”NPT A mm G mm H mm T/O1 mm T/O2 mm 40 40 92 85 47 47 34 30 17 17 Dry wall Size Zwischenwand Größe Epaisseur de cloison 5/8” 1/2” 0.218 0.209 UL D VDS B LPCB Art. Nr. FM Back-To-Back, Sprinkler Tee, Slip x Female Thread/Rücken an Rücken Sprinkler T-Stück, IG x Überzug x IG/Raccords en té dos-à-dos pour spk √ √ √ √ √ √ √ √ G TFP 1915 / IH-1900 6 T/O T/O1 1 D T/O2 H B BACk-TO-BACk SPRINkLeR CROSS A DN 80462 80463 25 25 TYCENDEFRFP 0713 DN 1” 1” 15 1/2”NPT 15 1/2”NPT A mm G mm H mm T/O1 mm T/O2 mm 40 40 86 93 45.5 45.5 30 34 15 15 Tyco reserves the right to change the contents without notice Dry wall Size Zwischenwand Größe Epaisseur de cloison 0.209 0.213 1/2” 5/8” VDS D UL B FM Art. Nr. LPCB Back-To-Back, Sprinkler Cross, Slip x Female Thread/Rücken an Rücken Sprinkler Kreuzstück, Überzug x IG/Raccords en croix dos-à-dos pour spk √ √ √ √ √ √ √ √ 6.017 BlazeMaster® CPVC Miscellaneous D F BlazeMaster® CPVC Sonstiges Divers accessoires CPVC BlazeMaster® Cement Model TFP-500 TFP-500 Einkomponenten Klebstoff Colles TFP-500 P. 6.019 Dauber Pinsel Pinceaux modèle DAUBER P. 6.019 Pipe Cutter Model TC3qPVC Rohrschneider Modell TC3QPVC Coupes tube modèle TC3QPVC P. 6.020 Model DeB2 Entgratwerkzeug DEB 2 Outils d’ébavurage modèle DEB2 P. 6.020 Model DeB4 Entgratwerkzeug DEB 4 Outils d’ébavurage modèle DEB4 P. 6.020 6 Test Plugs Teststopfen Bouchons tests P. 6.021 Firestopping Sealant Caulk & walk® Dichtmittel für Wanddurchbrüche Caulk & Walk® Enduit de rebouchage résistant au feu Caulk & Walk® P. 6.021 Glycerine u.S.P. Grade Glyzerin U.S.P Güteklasse Glycérine grade USP spéciale CPVC P. 6.022 Thread Sealant Oatey Hochweiss Gewindedichtmittel Colle ciment pour filetage P. 6.022 Flow Switches Model VSR-SFG Strömungsmelder Modell VSR-SFG Contrôleurs de passage d’eau VSR-SFG TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 6.023 6.018 BlazeMaster® CPVC Miscellaneous D F BlazeMaster® CPVC Sonstiges Divers accessoires CPVC BlazeMaster® TFP-500 90740 90741 Description Umschreibung Description 0.47 ltr, Tin/Dose/Pot TFP-500 One-Step Cement with Dauber Attached to Lid/TFP-500 Ein-Schritt Klebstoff mit Pinsel befestigt am Deckel/Colle ciment TFP-500 avec pinceau 0.95 ltr, Tin/Dose/Pot TFP-500 One-Step Cement with Dauber Attached to Lid/TFP-500 Ein-Schritt Klebstoff mit Pinsel befestigt am Deckel/Colle ciment TFP-500 avec pinceau 0.55 1.08 UL Packing Size Verpackungseinheit Colisage LPCB Art. Nr. FM Cement/Klebstoff/Colle ciment √ √ √ √ √ √ 6 DAuBeR Cement Accessories/Klebezubehör/Accessoires de collage Art. Nr. Description 90400 90401 Dauber 1.1/2” Diameter for Pipe Sizes 1” to 3”/Pinsel 1.1/2” Durchmesser für Rohre von 1” bis 3”/Pinceau Ø40mm pour tube 1” à 3” Dauber 3/4” Diameter for Pipe Sizes 3/4” to 1.1/4”/Pinsel 3/4” Durchmesser für Rohre von 3/4” bis 1.1/4”/Pinceau Ø20mm pour tube 3/4” à 1.1/4” Umschreibung Description TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.011 0,008 6.019 BlazeMaster® CPVC Miscellaneous D F BlazeMaster® CPVC Sonstiges Divers accessoires CPVC BlazeMaster® TC3qPVC CPVC Tools, Pipe Cutter/CPVC Werkzeug, Rohrschneider/Outils CPVC, coupe tube Art. Nr. Description 90353 Pipe Cutter Model TC3qPVC with wheel for CPVC Pipe, Diameters DN20 to DN80/Rohrschneider Modell TC3QPVC mit Rad für CPVC Rohre DN 20 bis DN 80/Coupe tube modèle TC3QPVC avec molette CPVC pour tube DN20 à DN80 Replacement Cutter wheel Model 3-6PVC for Model TC3qPVC Pipe Cutter/Ersatzschneider Modell 3-6PVC für Modell TC3QPVC Rohrschneider/Molette de rechange modèle 3-6PVC pour Coupe tube modèle TC3QPVC 3-6PVC Umschreibung Description 1.1 0.01 6 DeB2 DeB4 Deburring Tool, DeB2 & DeB4/Entgratwerkzeug DEB 2 & DEB 4/Outils d’ébavurage, DEB2 & DEB4 Art. Nr. Description 91346 Deburring Tool for Inner and Outer edges of Pipes, for Pipe Sizes up to DN50/Entgratwerkzeug für Innen- und Aussenkanten von Rohren, für Nennweiten bis DN 50/Outils d’ébavurage interne/externe pour tubes jusqu’au DN50 Deburring Tool for Inner and Outer edges of Pipes, for Pipe Sizes DN32 up to DN80/Entgratwerkzeug für Innen- und Aussenkanten von Rohren, für Nennweiten von DN 32 bis DN 80/Outils d’ébavurage interne/externe pour tubes DN32 à DN80 90357 Umschreibung Description TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1.1 0.01 6.020 BlazeMaster® CPVC Miscellaneous D F BlazeMaster® CPVC Sonstiges Divers accessoires CPVC BlazeMaster® TeST PLuGS Test Plugs/Teststopfen/Bouchons test A Art. Nr. Description Colour Test Plug, Brass thread 1/2” for Sprinkler Fittings/Teststopfen, Messing Gewinde 1/2” white/Weiß/Blanc Umschreibung Description DN 15 90270 1/2 Farbe Couleur 0.115 6 CAuLk & wALk® Art. Nr. 61126 Packing Size Description 0.3 ltr, Tube/Tube/Cartouche Caulk & walk Fire Stopping Sealant/Dichtmittel für Wanddurchbrüche Caulk & Walk/ Enduit de rebouchage résistant au feu Caulk & Walk Verpackungseinheit Colisage TYCENDEFRFP 0713 UL Caulk & walk Firestopping Sealant/Dichtmittel für Wanddurchbrüche Caulk & Walk/Enduit de rebouchage résistant au feu Caulk & Walk Umschreibung Description Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.4 √ 6.021 BlazeMaster® CPVC Miscellaneous D F BlazeMaster® CPVC Sonstiges Divers accessoires CPVC BlazeMaster® GLyCeRINe u.S.P. GRADe Glycerine u.S.P. Grade/Glyzerin U.S.P Güteklasse/Glycérine grade USP Art. Nr. Packing Size Description Verpackungseinheit Colisage 5 ltr. 90505 Umschreibung Description 5 Litre Can Antifreeze for CPVC Systems, uSP Grade [96.5%]/5 Liter Kanister Frostschutz für das CPVC System, USP Güte [96,5%]/Bidon 5 Ltr antigel pour systèmes CPVC, grade USP (96.5%) 0.4 6 THReAD SeALANT Oatey® Great white® Thread Sealant/Oatey® Hochweiss Gewindedichtmittel/Colle ciment pour filetage Oatey® Great white Art. Nr. Packing Size Description 0.47 ltr. Joint Compound for CPVC Threaded Adaptors/Dichtmittel für CPVC Gewindeadapter/ Colle ciment pour adaptateurs CPVC filetés Verpackungseinheit Colisage 31232 TYCENDEFRFP 0713 Umschreibung Description Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.55 6.022 BlazeMaster® CPVC Miscellaneous, Flow Switches D F BlazeMaster® CPVC Sonstiges, Strömungsmelder Divers accessoires CPVC BlazeMaster®, Contrôleurs de passage d’eau VSR-SFG VSR-SFG Pneumatic Retard Flow Switch/Strömungsmelder mit pneumatischer Verzögerung/CPE VSR-SFG avec retard pneumatique 21000480 UL Retard Settings [sec] Art. Nr. Verzögerungseinstellungen [Sek.] Ajustement de la temporisation A B C D e 10-25 20-40 35-55 50-70 60-90 1.3 √ Features/Eigenschaften/Détails Description Umschreibung Description 6 Connection/Anschluss/Raccordement Tee Run Sizes/T-Stück Nennweite/Té sur antennes Min. Flow/Min. Durchfluss/Débit mini IP Rating/IP Klasse/Classe de protection IP Temperature/Temperatur/Température Max. Pressure/Max.Druck/Pression max. Contacts/Kontakte/Contacts TYCENDEFRFP 0713 DN25 CPVC Spigot/DN 25 CPVC Muffe/DN25 CPVC mâle DN25, 32, 40, 50 38 L/Min. IP 56 +4 / +49° C 12.1 Bar [175 Psi] 2 x SPDT [C] / 15 A - 125/250 VAC / 2 A - 30 VDC Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.023 MLC-S Sprinkler Pipe and Fittings for concrete floors D F MLC-S Sprinklerrohre und -fittinge und Zubehör für MLC-S Tuyaux et accessoires de sprinkleurs pour sols en béton MLC-S Sprinkler pipe MLC-S Sprinkler Rohr Tuyau de sprinkleurs MLC-S P. 6.025 MLC-S press fittings MLC-S Fittinge Raccords à compression MLC-S P. 6.025 MLC-S Tools MLC-S Werkzeug Outils MLC-S P. 6.034 universal casting cup F1500 for sprinklers in concrete floors Universalsprinklerdose F1500 für Sprinkler in Betonböden Coupelle moulée universelle F1500 pour sprinkleurs dans les sols en béton P. 6.039 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.024 MLC-S Sprinkler pipe D F MLC-S Sprinkler Rohr Tuyau de sprinkleurs MLC-S MLC-S Sprinkler pipe / Sprinkler Rohr / Tuyau de sprinkleurs Art. Nr. Dimension Abmessung Dimensions da x s mm 735320 1045981 1045982 1059151 32 x 3 red in coils 40 x 4.0 red in lengths 50 x 4.5 red in lengths 63 x 6.0 red in lengths di Unit length VE Länge / Coil/Bund/Rouleau da x s mm /m m/Coil/Bund/Rouleau 26 32 41 51 50 20* 20* 15** 16.2 2.54 3.72 6.12 0.323 0.507 0.745 1.223 *4 x 5m, **3 x 5m 6 MLC-S Press Fittings D F MLC-S Fittinge Accessoires à compression MLC-S L Z Male press connection / Press-Anschluss IG / Raccord à compression mâle Art. Nr. Dimension Z L Abmessung Dimensions 980301 1045987 1045988 1059152 TYCENDEFRFP 0713 32 x 1 MT 40 x 1 1/2 MT 50 x 1 1/2 MT 63 x 2 MT / Pc./Stk./pc. mm mm 34 42 42 41 65 82 79 110 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.184 0.504 0.511 0.961 6.025 MLC-S Press Fittings D F MLC-S Fittinge Accessoires à compression MLC-S L1 L Z Female press connection / Press-Anschluss IG / Raccord à compression femelle Art. Nr. Dimension Z L L1 Abmessung Dimensions 980302 1045985 1045986 1059153 / Pc./Stk./pc. 32 x 1 FT 40 x 1 1/2 FT 50 x 1 1/2 FT 63 x 2 FT mm mm mm 11 18 14 10 61 79 73 104 31 40 37 70 0.208 0.452 0.397 0.782 6 Press elbow 90° / Press-Winkel 90° / Coude à compression 90° Art. Nr. Dimension Z L mm mm 23 34 41 51 53 74 78 121 Abmessung Dimensions 980303 1045983 1045984 1059154 TYCENDEFRFP 0713 32 40 50 63 x x x x 32 40 50 63 / Pc./Stk./pc. Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.239 0.464 0.687 2.073 6.026 MLC-S Press Fittings D F MLC-S Fittinge Accessoires à compression MLC-S Z L1 L Z1 Male press elbow 90° / Press-Winkel 90° AG / Coude à compression mâle 90° Art. Nr. Dimension Z Z1 L L1 Abmessung Dimensions 980304 1059491 32 x 1 MT 40 x 1 1/4 MT / Pc./Stk./pc. mm mm mm mm 26 30 28 34 44 49 58 75 0.259 0.429 6 Female press elbow 90° / Press-Winkel 90° IG / Coude à compression femelle 90° Art. Nr. Dimension Z Z1 L L1 mm mm mm mm 29 38 38 28 37 41 47 59 59 58 77 81 Abmessung Dimensions 980305 1059496 1059489 TYCENDEFRFP 0713 32 x 1 FT 40 x 1 1/2 FT 50 x 1 1/2 FT / Pc./Stk./pc. Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.293 0.543 0.629 6.027 MLC-S Press Fittings D F MLC-S Fittinge Accessoires à compression MLC-S Z L Press elbow 45° / Press-Winkel 45° / Coude à compression 45° Art. Nr. Dimension Z L Abmessung Dimensions 1045989 1045990 1059155 / Pc./Stk./pc. 40 x 40 50 x 50 63 x 63 mm mm 21 25 34 61 63 103 0.414 0.556 1.867 6 Z L Press tee / Press-T-Stück / Té à compression Art. Nr. Dimension Z L mm mm 23 34 41 51 53 74 78 121 Abmessung Dimensions 980307 1045991 1045992 1059156 TYCENDEFRFP 0713 32 40 50 63 x x x x 32 40 50 63 x x x x 32 40 50 63 / Pc./Stk./pc. Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.330 0.675 0.962 3.044 6.028 MLC-S Press Fittings D F MLC-S Fittinge Accessoires à compression MLC-S L2 Z2 Z1 L1 Z L Press Tee Reducer / Press-T-Stück reduziert / Té à compression réducteur Art. Nr. Dimension Z Z1 Z2 L L1 L2 mm mm mm mm mm mm 30 35 37 50 50 27 27 34 39 39 27 27 34 39 39 60 65 81 87 87 64 64 74 109 109 64 64 74 109 109 Abmessung Dimensions 1045993 1045994 1059490 1059157 1059457 40 50 50 63 63 x x x x x 32 32 40 40 50 x x x x x / Pc./Stk./pc. 40 50 50 63 63 0.540 0.685 0.828 2.288 2.377 6 Press coupling / Press-Kupplung / Raccord à compression Art. Nr. Dimension Z L SU mm mm pc. 12 12 13 7 73 93 88 146 10 5 3 2 Abmessung Dimensions 980308 1045995 1045996 1059158 TYCENDEFRFP 0713 32 40 50 63 x x x x 32 40 50 63 / Pc./Stk./pc. Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.161 0.297 0.358 0.892 6.029 MLC-S Press Fittings D F MLC-S Fittinge Accessoires à compression MLC-S L L1 Z Press reducer / Press-Kupplung reduziert / Compression réducteur Art. Nr. Dimension Z L L1 Su pc. Abmessung Dimensions 1045997 1045998 1045999 1059159 1059160 40 50 50 63 63 x x x x x 32 32 40 40 50 mm mm mm 12 13 12 8 9 40 38 40 69 70 30 30 40 38 38 / Pc./Stk./pc. 0.237 0.278 0.358 0.640 0.662 5 3 3 6 L1 Z2 Z1 L Z Male/Female press elbow 90° / Press-Winkel90° AG/IG / Coude à compression mâle/femelle 90° Art. Nr. Dimension Z Z1 Z2 L L1 mm mm mm mm mm 25 25 29 29 35 35 56 56 45 45 Abmessung Dimensions 986246 986346 TYCENDEFRFP 0713 32 x 1 MT / 1/2 FT 32 x 1 MT / 3/4 FT / Pc./Stk./pc. Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.340 0.275 6.030 MLC-S Press Fittings D F MLC-S Sprinkler Pressfittings Accessoires à compression MLC-S pour sprinkleurs l1 z1 z l Female press elbow 90° / Press-Winkel90° IG / Coude à compression femelle 90° Art. Nr. Z Dimension Z1 L L1 Abmessung Dimensions 1059146 1059147 1059148 / Pc./Stk./pc. 32 x 3/4 FT 40 x 3/4 FT 50 x 3/4 FT mm mm mm mm 31 31 31 25 37 41 47 47 47 56 74 78 0.339 0.455 0.685 6 z l l1 z1 Female Press T / Press T-Stück FT / Té à compression femelle Art. Nr. Dimension Z Z1 L L1 Su Abmessung Dimensions 1059144 1059145 TYCENDEFRFP 0713 40 x 3/4 FT x 40 50 x 3/4 FT x 50 / Pc./Stk./pc. mm mm mm mm pc. 31 31 26 34 - 47 47 540 793 Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.640 0.710 6.031 MLC-S Press Fittings D F MLC-S Sprinkler Pressfittings Accessoires à compression MLC-S pour sprinkleurs L Z Z1 Z2 L1 Male/Female press tee / Press-T-Stück AG/IG / Té à compression mâle/femelle Art. Nr. 986236 986336 Dimension Abmessung Dimensions 32 x 1 MT / 1/2 FT x 32 32 x 1 MT / 3/4 FT x 32 Z Z1 Z2 L L1 / Pc./Stk./pc. mm mm mm mm mm 26 26 29 29 35 35 56 56 45 45 0.370 0.354 6 Z1 Z2 L Press connection 32 x 1 MT / 1/2 FT / 3/4 FT Pressverbindung 32 x 1 MT / 1/2 FT / 3/4 FT Raccord à compression 32 x 1 MT / 1/2 FT / 3/4 FT Art. Nr. 986226 986326 TYCENDEFRFP 0713 Dimension Abmessung Dimensions 32 x 1 MT / 1/2 FT 32 x 1 MT / 3/4 FT Z1 Z2 L mm mm mm 17 17 12 12 65 59 / Pc./Stk./pc. Tyco reserves the right to change the contents without notice 0.200 0.164 6.032 MLC-S Press Fittings D F MLC-S Fittinge Accessoires à compression MLC-S Repair coupling / Reparaturschelle / Raccord de réparation Art. Nr. 946163 Dimension Abmessung Dimensions 32 x 32 Z1 Z2 L / Pc./Stk./pc. mm mm mm 43 48 125 0.360 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.033 MLC-S Tools D F MLC-S Werkzeug Outils MLC-S Pipe cutting tool 25-63 / Rohrabschneider 25-63 / Outil de découpe de tuyaux 25-63 Art. Nr. Type unit 760005 760011 25-63 mm Spare cutting wheel / Ersatzschneiderad / Roue coupante de rechange 1 pc./Stk./1 pc. 1 pc./Stk./1 pc. Typ Type VE Unité 6 Bevelling tool / Entgrater / Outil à biseauter Art. Nr. Type 996400 1006638 1015808 1014339 32 40 50 63 TYCENDEFRFP 0713 Typ Type Tyco reserves the right to change the contents without notice unit VE Unité 1 pc./Stk./1 1 pc./Stk./1 1 pc./Stk./1 1 pc./Stk./1 pc. pc. pc. pc. 6.034 MLC-S Tools D F MLC-S Werkzeug Outils MLC-S Internal bending spring / Innen-Biegefeder / Ressort courbe interne Art. Nr. Type unit 760032 32 1 pc./Stk./1 pc. Typ Type VE Unité 6 Bending tool / Biegezange / Outil de cintrage Art. Nr. Type unit 760532 16, 20, 25, 32 1 pc./Stk./1 pc. TYCENDEFRFP 0713 Typ Type Tyco reserves the right to change the contents without notice VE Unité 6.035 MLC-S Tools D F MLC-S Werkzeug Outils MLC-S Battery pressing tool uP 75 / Akku-Pressmaschine UP 75 / Outil de cintrage à batterie UP 75 Art. Nr. Type unit 990005 uP 75 suitable for 14mm to 110mm pipe supplied without pressing jaw / UP 75 für 14mm bis 110mm Rohr ohne Pressbacke / UP 75 adapté à 14mm à 110mm tuyau fourni sans appuyer sur la mâchoire. Spare rechargeable battery / Ersatzakku / Batterie rechargeable de rechange Spare charger unit / Ersatzladegerät / Chargeur de rechange 1 pc./Stk./1 pc. 990010 990020 Typ Type VE Unité 1 pc./Stk./1 pc. 1 pc./Stk./1 pc. 6 electric pressing tool uP 75 eL/ Elektro-Pressmaschine UP 75 EL / Outil de compression électrique UP 75 EL Art. Nr. 1007082 TYCENDEFRFP 0713 Type Typ Type uP 75 eL suitable for 14mm to 110mm pipe supplied without pressing jaw / UP 75 für 14mm bis 110mm Rohr ohne Pressbacke / UP 75 adapté à 14mm à 110mm tuyau fourni sans appuyer sur la mâchoire. Tyco reserves the right to change the contents without notice unit VE Unité 1 pc./Stk./1 pc. 6.036 MLC-S Tools D F MLC-S Werkzeug Outils MLC-S Art. Nr. 1007088 1015792 1046541* Pressing jaw MLC / Pressbacke / Mâchoire de compression Dimension Type Abmessung Dimensions Typ Type 32 40-50 63 MLC KSPO MLC (UPP1) MLC (UP75/UP75EL) unit VE Unité 1 pc./Stk./1 pc. 1 pc./Stk./1 pc. 1 pc./Stk./1 pc. *For 1046541, base unit 1046545 is needed / Für 1046541 ist Baueinheit 1046545 benötigt / Pour 1046541 unité de base 1046545 est nécessaire 6 Battery pressing tool Mini 32 / Akku-Pressmaschine Mini 32 / Outil de cintrage à batterie Mini 32 Art. Nr. 1007096 990066 990067 TYCENDEFRFP 0713 Type Typ Type Mini 32 suitable for 14mm to 32mm pipe supplied with pressing jaw / Mini 32 für 14mm bis 32mm Rohr ohne Pressbacke / Mini 32 adapté à 14mm à 32mm tuyau fourni sans appuyer sur la mâchoire Replacement battery Mini / Ersatzakku Mini / Batterie de rechange mini Replacement charger Mini / Ersatzladegerät Mini / Chargeur de rechange Mini Tyco reserves the right to change the contents without notice unit VE Unité 1 pc./Stk./1 pc. 1 pc./Stk./1 pc. 1 pc./Stk./1 pc. 6.037 MLC-S Tools D F MLC-S Werkzeug Outils MLC-S Pressing jaw MLC Mini kSPO / Presszange MLC Mini KSPO / Mâchoire de compression MLC Mini KSPO Art. Nr. Type unit 1007095 32 1 pc./Stk./1 pc. Typ Type VE Unité 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.038 universal casting cup for sprinklers in concrete floors D F Universal Sprinkleranschlussdose für Sprinkler in Betonböden Coupelle moulée universelle pour sprinkleurs dans les sols en béton METALCAP6 METALCAP7 F1500 universal casting cup F1500 / Universal Sprinkleranschlussdose F1500 / Coupelle moulée universelle F1500 Art. Nr. Dimensions METALCAP6 1” ISO METALCAP7 1” ISO Description Abmessungen Dimensions Beschreibung Description To be used with Tyco Flush Pendent Sprinklers 1/2” & 3/4 NPT / Zu verwenden mit Tyco Flush Pendent Sprinklers 1/2" & 3/4 NPT / À utiliser avec les sprinkleurs pendants encastrés Tyco 1/2" & 3/4 NPT To be used with Tyco Recessed Pendent Sprinklers 1/2” & 3/4 NPT / Zu verwenden mit Tyco Recessed Pendent Sprinklers 1/2" & 3/4 NPT / À utiliser avec les sprinkleurs pendants encastrés Tyco 1/2" & 3/4 NPT 6 Art. Nr. 913131110 Art. Nr. 560004301 TYCENDEFRFP 0713 Installation cup / Sprinkleranschlussdose / Coupelle moulée Dimension H Ø Abmessung mm mm Dimensions 3/4” ISO, Ø 70mm, h = 56mm 65 70 Removal tool / Sprinkleranschlussdose / Coupelle moulée Dimension H Ø Abmessung mm mm Dimensions 1/2” Socket / 27mm Wrench 44 Tyco reserves the right to change the contents without notice 55 Type Oty 32 1 Typ Type Oty 1 6.039 G-Press D F G-Press G-Press General, G-Press Piping System, the Approvals Allgemeines, G-Press-Rohrsystem, Zulassungen Généralités, système de tuyaux G-Press, homologations P. 6.041 Sprinkler Tubes Sprinkler Rohr Tuyaux de sprinkleurs P. 6.042 Fittings P. 6.043 Fittinge Accessoires Press Tools Presswerkzeuge Outils de compression P. 6.063 6 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.040 General, G-Press Piping System, the Approvals D F Allgemeines, G-Press-Rohrsystem, Zulassungen Généralités, système de tuyaux G-Press, homologations Carbon Steel Size mm VdS* Dry System VdS* Wet System FM Dry System FM Wet System FM Wet System FM Wet System 22 not approved 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi 28 not approved 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi 35 not approved 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi 42 not approved 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi 54 not approved 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi * Please note that for VdS applications there is a limitation to the hazard class. The products are approved for up to and including ordinary hazard class 3 (OH3) and partially including hazard class 4 (OH4, concert, exhibition halls, theatres incl. movie theatres). † Please note that for LPCB applications there is a limitation to the hazard class. The products are approved for up to and including ordinary hazard class 3 (OH3) Stainless Steel Size mm 6 VdS* Dry System VdS* Wet System FM Dry System FM Wet System FM Wet System FM Wet System 22 16.0 bar / 230 psi 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi 28 16.0 bar / 230 psi 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi 35 16.0 bar / 230 psi 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi 42 16.0 bar / 230 psi 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi 54 16.0 bar / 230 psi 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi not approved 16.0 bar / 230 psi 76.1 16.0 bar / 230 psi 16.0 bar / 230 psi 12.5 bar / 175 psi Available soon not approved not approved 88.9 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi 12.5 bar / 175 psi Available soon not approved not approved 108.0 10.0 bar / 150 psi 10.0 bar / 150 psi 12.5 bar / 175 psi Available soon not approved not approved * Please note that for VdS applications there is a limitation to the hazard class. The products are approved for up to and including ordinary hazard class 3 (OH3) and partially including hazard class 4 (OH4, concert, exhibition halls, theatres incl. movie theatres). † Please note that for LPCB applications there is a limitation to the hazard class. The products are approved for up to and including ordinary hazard class 3 (OH3) TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.041 G-Press Sprinkler Tubes D F G-Press Sprinklerrohr Tuyau de sprinkleur G-Press SPRINkLeR TuBe Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Outside Ø mm Pipe Thickness (B) Length (A) mm PIPE22CS PIPE28CS PIPE35CS PIPE42CS PIPE54CS 22.0 28.0 35.0 42.0 54.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 6000 6000 6000 6000 6000 /mtr 0.761 0.980 1.240 1.503 1.972 Approval FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Note: Galvanized carbon steel press tube can be recognized by a transparent plastic cover cap Stainless Steel 1.4401 Art. Nr. Outside Ø mm Pipe Thickness (B) Length (A) mm PIPE22SS1 PIPE28SS1 PIPE35SS1 PIPE42SS1 PIPE54SS1 PIPE76SS1 PIPE89SS1 PIPE108SS1 22.0 28.0 35.0 42.0 54.0 76.1 88.9 108.0 1.2 1.2 1.5 1.5 1.5 2.0 2.0 2.0 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 /mtr 0.624 0.790 1.320 1.620 2.098 3.710 4.460 5.310 Approval FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS Stainless Steel 1.4520 Art. Nr. Outside Ø mm Pipe Thickness (B) Length (A) mm PIPE22SS2 PIPE28SS2 PIPE35SS2 PIPE42SS2 PIPE54SS2 22.0 28.0 35.0 42.0 54.0 1.2 1.2 1.5 1.5 1.5 6000 6000 6000 6000 6000 /mtr 0.624 0.790 1.320 1.620 2.098 Approval FM FM FM FM FM Stainless Steel 1.4521 Art. Nr. Outside Ø mm Pipe Thickness (B) Length (A) mm PIPE22SS3 PIPE28SS3 PIPE35SS3 PIPE42SS3 PIPE54SS3 22.0 28.0 35.0 42.0 54.0 1.2 1.2 1.5 1.5 1.5 6000 6000 6000 6000 6000 /mtr 0.624 0.790 1.320 1.620 2.098 Approval FM FM FM FM FM Note: Stainless steel press tube can be recognized by a green plastic cover cap For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.042 6 G-Press G05 Straight coupling (2x press) D F G-Press G05 Gerade Kupplung (2x Press) Raccord droit G-Press G05 (2 x femelle) G05 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G05221 G05281 G05351 G05421 G05541 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 55.0 59.0 65.0 76.0 86.0 13.0 13.0 13.0 16.0 16.0 Approval 0.067 0.075 0.123 0.148 0.200 FM FM FM FM FM Stainless Steel 316L / 1.4404 6 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G05224 G05284 G05354 G05424 G05544 G05764 G05894 G051084 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 76x76 89x89 108x108 52.0 56.2 62.3 73.3 83.0 142.0 163.0 192.0 10.0 10.2 10.3 13.3 13.0 32.0 37.0 38.0 Approval 0.056 0.075 0.123 0.154 0.221 0.604 0.837 1.193 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.043 G-Press G10 Slip coupling (2x press) D F G-Press G10 Schiebeverbindung (2x Press) Raccord à glissement G-Press G10 (2 x femelle) G10 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G10221 G10281 G10351 G10421 G10541 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 84.0 91.0 102.0 120.0 140.0 25.0 30.0 30.0 40.0 40.0 Approval 0.084 0.112 0.158 0.253 0.368 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G10224 G10284 G10354 G10424 G10544 G10764 G10894 G101084 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 76x76 89x89 108x108 84.0 91.2 102.2 120.3 140.0 230.0 258.0 305.0 25.0 30.0 30.0 40.0 40.0 60.0 70.0 80.0 Approval 0.084 0.112 0.158 0.253 0.368 0.874 1.196 1.775 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.044 6 G-Press G11 Slip coupling (press x female thread) D F G-Press G11 Schiebeverbindung (Press- x Innengewinde) Raccord à glissement G-Press G11 (compression x filetage femelle) B A C L G11 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm L mm G1122TB1 G1122TC1 G1128TB1 G1128TC1 22xRp1/2 22xRp3/4 28xRp1/2 28xRp3/4 92.0 97.0 94.0 93.0 25.0 25.0 30.0 30.0 15.0 16.0 15.0 16.0 40.0 40.0 40.0 40.0 Approval 0.117 0.140 0.152 0.189 FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS Stainless Steel 316L / 1.4404 6 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm L mm G1122TB4 G1122TC4 G1128TB4 G1128TC4 22xRp1/2 22xRp3/4 28xRp1/2 28xRp3/4 89.0 94.0 91.0 91.0 25.0 25.0 30.0 30.0 15.0 16.0 15.0 16.0 40.0 40.0 40.0 40.0 Approval 0.133 0.145 0.172 0.187 FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.045 G-Press G15 Elbow 90° (2x press) D F G-Press G15 90° Bogen (Press x Press) Coude 90º G-Press G15 (femelle x femelle) G15 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G15221 G15281 G15351 G15421 G15541 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 51.0 60.0 71.0 86.0 105.0 30.0 37.0 45.0 56.0 70.0 Approval 0.106 0.157 0.215 0.329 0.489 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G15224 G15284 G15354 G15424 G15544 G15764 G15894 G151084 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 76x76 89x89 108x108 51.0 60.1 71.1 86.1 105.0 150.0 175.0 214.0 30.0 37.1 45.1 56.1 70.0 95.0 112.0 136.0 Approval 0.109 0.165 0.312 0.103 0.220 0.977 1.325 2.091 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.046 6 G-Press G16 Elbow 90° (press x male) D F G-Press G16 90° Bogen (Press x Einschub) Coude 90º G-Press G16 (femelle x mâle) G16 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G16221 G16281 G16351 G16421 G16541 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 51.0 60.0 71.0 86.0 105.0 30.0 37.0 45.0 56.0 70.0 58.1 65.5 75.9 92.5 110.6 Approval 0.108 0.116 0.208 0.329 0.496 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 6 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G16224 G16284 G16354 G16424 G16544 G16764 G16894 G161084 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 76x76 89x89 108x108 51.0 60.1 71.1 86.1 105.0 150.0 174.0 216.0 30.0 37.1 45.1 56.1 70.0 95.0 112.0 137.0 60.0 65.5 75.9 92.5 110.6 165.0 190.0 238.0 Approval 0.108 0.158 0.320 0.103 0.226 0.982 1.371 2.068 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.047 G-Press G17 Elbow 90° (press x male thread) D F G-Press G17 90° Bogen (Press x Aussengewinde) Coude 90º G-Press G17 (femelle x filetage mâle) G17 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G1722TC1 G1728TD1 G1735TE1 G1742TF1 G1754TG1 22xR3/4 28xR1 35xR1.1/4 42xR1.1/2 54xR2 61.5 73.5 85.5 95.5 115.5 30.0 37.0 45.0 56.0 70.0 51.0 60.0 71.0 86.0 105.0 Approval 0.162 0.234 0.376 0.486 0.724 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G1722TC4 G1728TD4 G1735TE4 G1742TF4 G1754TG4 22xR3/4 28xR1 35xR1.1/4 42xR1.1/2 54xR2 48.5 53.0 60.0 69.0 82.0 27.5 30.0 34.0 39.0 47.0 38.5 46.0 52.0 58.0 68.0 Approval 0.274 0.230 0.368 0.502 0.839 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.048 6 G-Press G18 Elbow 90° (press x female thread) D F G-Press G18 90° Bogen (Press x Innengewinde) Coude 90º G-Press G18 (femelle x filetage femelle) G18 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G1822TB1 G1822TC1 G1828TB1 G1828TC1 G1828TD1 G1835TB1 G1835TC1 G1835TD1 22xRp1/2 22xRp3/4 28xRp1/2 28xRp3/4 28xRp1 35xRp1/2 35xRp3/4 35xRp1 59.0 59.0 65.0 65.0 69.5 74.5 74.5 74.5 30.0 30.0 37.0 37.0 37.0 45.0 45.0 45.0 51.0 51.0 60.0 60.0 60.0 71.0 71.0 71.0 43.0 43.0 46.0 46.0 50.5 54.0 54.0 54.0 Approval 0.155 0.154 0.198 0.175 0.175 0.352 0.322 0.323 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB 6 Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G1822TB4 G1822TC4 G1828TB4 G1828TC4 G1828TD4 G1835TB4 G1835TC4 G1835TD4 22xRp1/2 22xRp3/4 28xRp1/2 28xRp3/4 28xRp1 35xRp1/2 35xRp3/4 35xRp1 31.0 33.0 35.0 35.0 37.0 35.0 37.0 40.5 24.0 27.5 24.5 27.5 31.5 30.0 31.5 32.0 45.0 48.5 47.5 50.5 54.5 56.0 57.5 58.0 16.0 16.7 16.0 18.5 17.5 20.0 21.0 21.0 Approval 0.285 0.262 0.320 0.295 0.260 0.477 0.452 0.417 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.049 G-Press G20 Elbow 45° (2x press) D F G-Press G20 45°-Bogen (2x Press) Coude 45º G-Press G20 (2 x femelle) G20 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G20221 G20281 G20351 G20421 G20541 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 35.2 40.1 46.4 56.1 66.9 14.2 17.1 20.4 26.1 31.9 Approval 0.131 0.173 0.186 0.274 0.323 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G20224 G20284 G20354 G20424 G20544 G20764 G20894 G201084 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 76x76 89x89 108x108 35.2 40.2 46.5 56.3 66.9 98.0 112.0 138.0 14.2 17.2 20.5 26.3 31.9 43.0 49.0 61.0 Approval 0.130 0.173 0.090 0.210 0.256 0.773 0.991 1.600 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.050 6 G-Press G21 Elbow 45° (press x male) D F G-Press G21 45°-Bogen (Press x Einschub) Coude 45º G-Press G21 (femelle x mâle) G21 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G21221 G21281 G21351 G21421 G21541 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 35.2 40.1 46.4 56.1 66.9 14.2 17.1 20.4 26.1 31.9 42.3 45.6 51.3 62.6 72.5 Approval 0.131 0.171 0.186 0.274 0.323 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 6 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G21224 G21284 G21354 G21424 G21544 G21764 G21894 G211084 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 76x76 89x89 108x108 35.2 40.2 46.5 56.3 66.9 98.0 112.0 138.0 14.2 17.2 20.5 26.3 31.9 43.0 49.0 61.0 42.3 45.6 51.3 62.6 72.5 117.0 131.0 154.0 Approval 0.131 0.155 0.090 0.210 0.256 0.767 0.998 1.510 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.051 G-Press G25 Bend 90° (2x male) D F G-Press G25 90°-Bogen (2x Einschub) Coude 90º G-Press G25 (2x mâle) G25 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G25221 G25281 G25351 G25421 G25541 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 72.0 82.0 120.0 150.0 200.0 70.0 80.0 100.0 120.0 145.0 120.0 120.0 200.0 250.0 300.0 70.0 80.0 100.0 120.0 145.0 Approval 0.142 0.230 0.471 0.611 1.184 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G25224 G25284 G25354 G25424 G25544 22x22 28x28 35x35 42x42 54x54 120.0 120.0 200.0 250.0 300.0 70.0 80.0 100.0 120.0 145.0 72.0 82.0 120.0 150.0 200.0 70.0 80.0 100.0 120.0 145.0 Approval 0.155 0.212 0.422 0.648 1.065 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.052 6 G-Press G30 Crossover (2x male) D F G-Press G30 Übergang (2 x Einschub) Coude de raccord G-Press G30 (2 x mâle) G30 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G30221 G30281 22x22 28x28 64.5 75.0 177.0 215.0 37.0 43.0 Approval 0.145 0.273 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 6 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G30224 G30284 22x22 28x28 178.0 210.0 44.0 50.0 65.0 74.0 Approval 0.142 0.217 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.053 G-Press G35 Tee equal (3x press) D F G-Press G30 Gleiches T-Stück (3x Press) Té égal G-Press G35 (3x femelle) G35 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G35221 G35281 G35351 G35421 G35541 22x22x22 28x28x28 35x35x35 42x42x42 54x54x54 39.5 44.5 51.0 60.0 71.0 18.5 21.5 25.0 30.0 36.0 48.5 53.5 60.0 66.5 77.5 27.5 30.5 34.0 36.5 42.5 Approval 0.108 0.150 0.210 0.294 0.431 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G35224 G35284 G35354 G35424 G35544 G35764 G35894 G351084 22x22x22 28x28x28 35x35x35 42x42x42 54x54x54 76x76x76 89x89x89 108x108x108 39.5 44.5 51.0 60.0 71.0 116.0 131.0 156.0 18.5 21.5 25.0 30.0 36.0 61.0 68.0 79.0 43.5 48.5 55.0 61.5 72.5 115.0 127.0 155.0 22.5 25.5 29.0 31.5 37.5 60.0 64.0 78.0 Approval 0.108 0.150 0.210 0.294 0.430 1.192 1.617 2.450 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.054 6 G-Press G36 Tee reduced (3x press) D F G-Press G36 Reduzier T-Stück (3x Press) Té de réduction G-Press G36 (3x femelle) G36 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G362228221 G362822281 G363522351 G363528351 G364222421 G364228421 G364235421 G365422541 G365428541 G365435541 G365442541 22x28x22 28x22x28 35x22x35 35x28x35 42x22x42 42x28x42 42x35x42 54x22x54 54x28x54 54x35x54 54x42x54 39.5 44.5 51.0 51.0 60.0 60.0 60.0 71.0 71.0 71.0 71.0 18.5 21.5 25.0 25.0 30.0 30.0 30.0 36.0 36.0 36.0 36.0 52.0 51.5 55.0 57.0 57.5 59.5 62.5 63.5 65.5 68.5 72.5 29.0 30.5 34.0 34.0 36.5 36.5 36.5 42.5 42.5 42.5 42.5 Approval 0.122 0.139 0.183 0.193 0.245 0.255 0.269 0.350 0.360 0.375 0.393 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB 6 Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G362822284 G363522354 G363528354 G364222424 G364228424 G364235424 G365422544 G365428544 G365435544 G365442544 G367622764 G367628764 G367635764 G367642764 G367654764 G368922894 G368928894 G368935894 G368942894 G368954894 G368976894 G360822084 G360828084 G360835084 G360842084 G360854084 G360876084 G360876084 28x22x28 35x22x35 35x28x35 42x22x42 42x28x42 42x35x42 54x22x54 54x28x54 54x35x54 54x42x54 76x22x76 76x28x76 76x35x76 76x42x76 76x54x76 89x22x89 89x28x89 89x35x89 89x42x89 89x54x89 89x76x89 108x22x108 108x28x108 108x35x108 108x42x108 108x54x108 108x76x108 108x89x108 44.5 51.0 51.0 60.0 60.0 60.0 71.0 71.0 71.0 71.0 116.0 116.0 116.0 116.0 116.0 131.0 131.0 131.0 131.0 131.0 131.0 156.0 156.0 156.0 156.0 156.0 156.0 156.0 21.5 25.0 25.0 30.0 30.0 30.0 36.0 36.0 36.0 36.0 61.0 61.0 61.0 61.0 61.0 68.0 68.0 68.0 68.0 68.0 68.0 79.0 79.0 79.0 79.0 79.0 79.0 79.0 46.5 50.0 52.0 52.5 54.5 57.5 58.5 60.5 63.5 67.5 68.0 71.0 75.0 79.0 80.0 76.0 76.0 83.0 85.0 93.0 116.0 85.0 88.0 94.0 96.0 102.0 125.0 135.0 25.5 29.0 29.0 31.5 31.5 31.5 37.5 37.5 37.5 37.5 45.0 47.0 48.0 47.0 43.0 53.0 52.0 56.0 53.0 56.0 61.0 62.0 64.0 67.0 64.0 65.0 70.0 72.0 Approval 0.139 0.183 0.193 0.244 0.254 0.269 0.350 0.360 0.374 0.393 0.942 0.956 0.968 0.981 1.067 1.256 1.244 1.267 1.271 1.271 1.297 1.479 1.919 1.939 1.955 1.967 2.147 2.255 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.055 G-Press G37 Tee threaded (press x female thread x press) D F G-Press G37 T-Stück Gewinde (Press x Innengewinde x Press) Té fileté G-Press G37 (femelle x filetage femelle x femelle) G37 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G3722TB221 G3722TC221 G3728TB281 G3728TC281 G3728TD281 G3735TB351 G3735TC351 G3735TD351 G3742TB421 G3742TC421 G3742TD421 G3754TB541 G3754TC541 G3754TD541 22xRp1/2x22 22xRp3/4x22 28xRp1/2x28 28xRp3/4x28 28xRp1x28 35xRp1/2x35 35xRp3/4x35 35xRp1x35 42xRp1/2x42 42xRp3/4x42 42xRp1x42 54xRp1/2x54 54xRp3/4x54 54xRp1x54 39.5 39.5 44.5 44.5 44.5 51.0 51.0 51.0 60.0 60.0 60.0 71.0 71.0 71.0 18.5 18.5 21.5 21.5 21.5 25.0 25.0 25.0 30.0 30.0 30.0 36.0 36.0 36.0 39.0 41.0 42.0 44.0 48.0 45.5 47.5 51.5 48.0 50.0 54.0 54.0 56.0 60.0 24.0 24.7 27.0 27.7 29.0 30.5 31.2 32.5 33.0 33.7 35.0 39.0 39.7 41.0 Approval 0.113 0.135 0.145 0.165 0.251 0.189 0.209 0.295 0.248 0.271 0.357 0.357 0.377 0.462 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G3722TB224 G3722TC224 G3728TB284 G3728TC284 G3728TD284 G3735TB354 G3735TC354 G3735TD354 G3742TB424 G3742TC424 G3742TD424 G3754TB544 G3754TC544 G3754TD544 G3776TC764 G3789TC894 G3708TC084 22xRp1/2x22 22xRp3/4x22 28xRp1/2x28 28xRp3/4x28 28xRp1x28 35xRp1/2x35 35xRp3/4x35 35xRp1x35 42xRp1/2x42 42xRp3/4x42 42xRp1x42 54xRp1/2x54 54xRp3/4x54 54xRp1x54 76xRp3/4x76 89xRp3/4x89 108xRp3/4x108 39.5 39.5 44.5 44.5 44.5 51.0 51.0 51.0 60.0 60.0 60.0 71.0 71.0 71.0 116.0 131.0 156.0 18.5 18.5 21.5 21.5 21.5 25.0 25.0 25.0 30.0 30.0 30.0 36.0 36.0 36.0 61.0 68.0 79.0 37.0 39.0 40.0 42.0 46.0 43.5 45.5 50.0 46.0 48.0 52.5 52.0 54.0 58.0 68.0 87.0 86.0 22.0 23.0 25.0 26.0 27.5 28.5 29.5 31.0 31.0 32.0 33.5 37.0 38.0 39.0 55.0 74.0 73.0 Approval 0.128 0.140 0.158 0.170 0.212 0.203 0.215 0.254 0.261 0.276 0.310 0.370 0.382 0.673 1.009 1.210 1.956 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.056 6 G-Press G40 Reducer (press x male) D F G-Press G40 Reduktionsstück (Press x Einschub) Réducteur G-Press G40 (compression x mâle) G40 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G4028221 G4035221 G4035281 G4042221 G4042281 G4042351 G4054221 G4054281 G4054351 G4054421 28x22 35x22 35x28 42x22 42x28 42x35 54x22 54x28 54x35 54x42 63.0 68.0 69.0 80.0 79.0 76.0 89.0 87.0 89.0 91.0 42.0 47.0 46.0 59.0 56.0 50.0 68.0 64.0 63.0 61.0 28.0 35.0 35.0 42.0 42.0 42.0 54.0 54.0 54.0 54.0 22.0 22.0 28.0 22.0 28.0 35.0 22.0 28.0 35.0 42.0 Approval 0.064 0.080 0.087 0.077 0.101 0.127 0.200 0.123 0.141 0.183 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 6 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm D mm G4028224 G4035224 G4035284 G4042224 G4042284 G4042354 G4054224 G4054284 G4054354 G4054424 G4076424 G4076544 G4089544 G4089764 G40108544 G40108764 G40108894 28x22 35x22 35x28 42x22 42x28 42x35 54x22 54x28 54x35 54x42 76x42 76x54 89x54 89x76 108x54 108x76 108x89 61.2 69.0 68.1 84.5 77.9 77.6 96.5 95.5 94.6 95.1 151.0 140.0 156.0 156.0 204.0 196.0 196.0 40.2 48.0 45.1 63.5 54.9 51.6 75.5 72.5 68.6 65.1 119.0 103.0 119.0 101.0 167.0 141.0 127.0 28.0 35.0 35.0 42.0 42.0 42.0 54.0 54.0 54.0 54.0 76.1 76.1 88.9 88.9 108.0 108.0 108.0 22.0 22.0 28.0 22.0 28.0 35.0 22.0 28.0 35.0 42.0 42.0 54.0 54.0 76.1 54.0 76.1 88.9 Approval 0.062 0.077 0.084 0.137 0.114 0.120 0.203 0.197 0.242 0.173 0.425 0.451 0.586 0.653 0.880 0.978 0.992 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.057 G-Press G45 Straight connector (press x male thread) D F G-Press G45 Gerades Verbindungsstück (Press x Aussengewinde) Adaptateur G-Press G45 (femelle x filetage mâle) G45 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G4522TB1 G4522TC1 G4522TD1 G4528TC1 G4528TD1 G4535TE1 G4542TF1 G4554TG1 22xR1/2 22xR3/4 22xR1 28xR3/4 28xR1 35xR1.1/4 42xR1.1/2 54xR2 43.0 44.0 50.0 46.0 48.0 55.0 59.0 69.0 22.0 23.0 29.0 23.0 25.0 29.0 29.0 34.0 Approval 0.074 0.081 0.095 0.101 0.131 0.190 0.242 0.381 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G4522TB4 G4522TC4 G4522TD4 G4528TC4 G4528TD4 G4528TE4 G4535TD4 G4535TE4 G4535TF4 G4542TE4 G4542TF4 G4554TF4 G4554TG4 G4576TH4 G4589TI4 22xR1/2 22xR3/4 22xR1 28xR3/4 28xR1 28xR1.1/4 35xR1 35xR1.1/4 35xR1.1/2 42xR1.1/4 42xR1.1/2 54xR1.1/2 54xR2 76xR2.1/2 89xR3 42.0 43.3 48.5 45.2 48.0 51.5 52.7 55.0 56.0 59.0 59.0 64.7 69.0 125.0 138.0 21.0 22.3 27.5 22.2 25.0 28.5 26.7 29.0 30.0 29.0 29.0 29.7 34.0 70.0 75.0 Approval 0.133 0.083 0.149 0.172 0.133 0.198 0.210 0.194 0.224 0.274 0.249 0.549 0.394 0.820 1.158 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.058 6 G-Press G46 Straight connector (press x female thread) D F G-Press G46 Gerades Verbindungsstück (Press x Innengewinde) Adaptateur G-Press G46 (femelle x filetage femelle) G46 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G4622TC1 G4628TB1 G4628TC1 G4628TD1 G4635TE1 22xR3/4 28xR1/2 28xR3/4 28xR1 35xR1.1/4 43.0 38.0 40.5 49.0 50.0 5.7 2.0 1.0 7.0 2.3 Approval 0.086 0.157 0.107 0.157 0.160 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 6 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G4622TC4 G4622TD4 G4628TB4 G4628TC4 G4628TD4 G4628TE4 G4635TD4 G4635TE4 G4635TF4 G4642TE4 G4642TF4 G4654TF4 G4654TG4 22xRp3/4 22xRp1 28xRp1/2 28xRp3/4 28xRp1 28xRp1.1/4 35xRp1 35xRp1.1/4 35xRp1.1/2 42xRp1.1/4 42xRp1.1/2 54xRp1.1/2 54xRp2 39.5 43.6 38.0 40.0 44.6 47.0 46.0 50.0 50.0 52.0 54.0 58.0 63.0 7.5 9.6 2.0 6.0 8.6 9.0 7.0 9.0 10.0 3.0 10.0 9.0 10.0 Approval 0.088 0.118 0.157 0.189 0.160 0.170 0.154 0.212 0.196 0.285 0.278 0.496 0.491 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.059 G-Press G47 Straight union (press x male thread) D F G-Press G47 Gerades Anschlussstück (Press x Aussengewinde) Raccord union double G-Press G47 (femelle x filetage mâle) G47 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G4722TC1 G4728TD1 G4735TE1 G4742TF1 G4754TG1 22xR3/4 28xR1 35xR1.1/4 42xR1.1/2 54xR2 70.0 74.7 81.8 88.0 100.0 49.0 51.7 55.8 58.0 65.0 Approval 0.206 0.322 0.432 0.519 0.852 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. 6 General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.060 G-Press G48 Transition for grooved couplings (press x groove) D F G-Press G48 Übergang für geriefte Anschlüsse (Press x Riefe) Adaptateur G-Press G48 (femelle x rainure) G48 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G4828TD1 G4835TE1 G4842TF1 G4854TG1 28x33.7 35x42.4 42x48.3 54x60.3 72.5 78.0 85.0 96.5 33.7 42.4 48.3 60.3 26.5 26.0 25.0 26.5 Approval 0.140 0.199 0.241 0.318 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 6 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm C mm G4828TD4 G4835TE4 G4842TF4 G4854TG4 G4876TH4 G4889TI4 G48108TJ4 28x33.7 35x42.4 42x48.3 54x60.3 76.1x76.1 88.9x88.9 108x114.3 72.5 78.0 85.0 96.5 90.0 100.0 110.0 33.7 42.4 48.3 60.3 76.7 88.9 114.3 26.5 26.0 25.0 26.5 36.0 36.0 36.0 Approval 0.140 0.199 0.241 0.318 0.425 0.590 0.990 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS Note: Recommended to use figure G48 with Grinnell® Grooved Couplings. Important note for FM approved installations: When connecting the G-press system to a grooved system it is mandatory to use the G48 transition coupling For further information see G-PRESS catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.061 G-Press G50 Stop end (1x press) D F G-Press G50 Anschlagsende (1x Press) Bouchon aveugle G-Press G50 (1x compression) G50 Galvanized Carbon Steel Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G50221 G50281 G50351 G50421 G50541 22.0 28.0 35.0 42.0 54.0 28.5 32.3 34.4 43.2 51.8 7.5 9.3 8.4 13.2 16.8 Approval 0.030 0.042 0.063 0.089 0.145 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB Stainless Steel 316L / 1.4404 Art. Nr. Dimensions mm A mm B mm G50224 G50284 G50354 G50424 G50544 G50764 G50894 G501084 22.0 28.0 35.0 42.0 54.0 76.1 88.9 108 24.1 26.1 29.1 36.6 41.6 95.0 107.0 127.0 3.1 3.05 3.05 6.55 6.55 40.0 44.0 50.0 Approval 0.032 0.043 0.065 0.093 0.152 0.427 0.559 0.821 FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS/LPCB FM/VdS FM/VdS FM/VdS For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.062 6 Press Tools D F Presswerkzeuge Outils de compression eCO 301 6 PReSS JAwS & COLLARS DeBuR TOOL Art. Nr. Description Approvals ECO301 ECO201 ACO201 UAP100 ECO301 Press tool for dimensions 22-54 mm ECO201 Press tool for dimensions 22-35 mm ACO201 Press tool for dimensions 22-35 mm UAP100 Press tool for dimensions 76-108mm FM FM FM FM / / / / VdS VdS VdS VdS P22-301 P28-301 P35-301 P42-301 P54-301 P76UAP100 P89UAP100 P108UAP100 ECO301 Press jaw for 22 mm ECO301 Press jaw for 28 mm ECO/ACO201 ECO301 Press collar for 35 mm ECO301 Press collar for 42 mm ECO301 Press collar for 54 mm UAP Press collar for 76mm UAP Press collar for 89mm UAP Press collar for 108mm FM FM FM FM FM FM FM FM / / / / / / / / VdS VdS VdS VdS VdS VdS VdS VdS P22-201 P28-201 ECO/ACO201 Adapter for Press Collar ECO301 Adapter for Press Collar FM / VdS FM / VdS ZB201 ZB302 ECO/ACO201 ZB201 Adapter ECO301 ZB302 Adapter FM / VdS FM / VdS MARKER1554 DEBUR1554 Pipe marker for sizes 15-54 mm Hand debur tool for sizes 15-54 mm For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'. General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system. Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 6.063 Flexible Hose, Welding Outlets and Threaded Fittings D F Flexible Schläuche, Schweissteile und Gewindefittinge Tuyaux flexibles, Manchons à souder, et accessoires filetés Flexible Hose Flexible Schläuche Tuyaux flexibles pour sprinkleurs P. 7.002 Drop Nipples Fallrohre Chandelles réglables P. 7.005 Branch Outlets [Threaded/Grooved] Anschweissmuffen [Gewinde/Riefe] Manchons à souder [taraudés/rainurés] P. 7.008 Pipe Thread Sealant Gewindedichtmittel Mastic d’étanchéité pour filetages P. 7.013 Welding Neck Flanges Vorschweissflansche Brides à collerette à souder P. 7.014 Flange Bolting Kits Flanschverbindungssätze Kits de boulonnerie pour brides P. 7.015 7 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.001 Flexible Hose Flexible Schläuche Tuyaux flexibles pour sprinkleurs D F TFP 720 FASTFLEx Max. 12.1 Bar [175 Psi] [mm] [m] [m] 700 1000 1200 1500 700 1000 1200 1500 700 1000 1200 1500 25 25 25 25 28 28 28 28 28 28 28 28 7.60 10.35 12.19 15.24 3.00 4.67 5.79 7.24 3.00 4.67 5.79 7.24 7.60 17.08 23.40 29.25 5.18 6.64 7.62 9.53 5.18 6.64 7.62 9.53 Äquivalente Rohrlänge Gerade Longueur équivalente Äquivalente Rohrlänge 1” BSP IG 90° Longueur équivalente coudé à 90° 0.7 0.9 1.0 1.2 0.7 0.9 1.0 1.2 1.9 1.5 1.6 1.9 √ √ √ √ √ √ √ √ VDS Innendurchmesser Ø intérieur [mm] √ √ √ √ APSAD Un-braided/Nicht umflochten/Non-tressé Un-braided/Nicht umflochten/Non-tressé Un-braided/Nicht umflochten/Non-tressé Un-braided/Nicht umflochten/Non-tressé Braided/Umflochten/Tressé Braided/Umflochten/Tressé Braided/Umflochten/Tressé Braided/Umflochten/Tressé Braided/Umflochten/Tressé Braided/Umflochten/Tressé Braided/Umflochten/Tressé Braided/Umflochten/Tressé Schlauchlänge Longueur tuyaux LPCB YN250700 YN251000 YN251200 YN251500 YB280700 YB281000 YB281200 YB281500 YB280700-F YB281000-F YB281200-F YB281500-F Hose Length Internal Ø Equivalent Loss Straight Equivalent Loss 90° Bend UL Art. Nr. FM Model Fastflex - 1” BSP Female Type √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 3 4 3 7 1 1 2 2 7 6 5 10 10 9 11 Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. Description Umschreibung Description 1 Flexible Tube/Flexibles Rohr/Tube annelé 2 Weaver/Umflechtung/Tresse 3 Braid Ring/Flechtring/Anneau de tresse 4 Nipple/Nippel/Mamelon 5* Sprinkler Reducer/Sprinklerreduzierung/Chandelle réduite pour Spk 6 Slip Nut/Gleitmutter/Ecrou séparation 7 O-Ring/O-Ring/Joint torique 8 Washer/Dichtungsring/Rondelle 9 Bracket/Ausleger/Console 10* Clamps/Halterung/Pince 11 Support Bar/Befestigunsschiene/Barre de contreventement Material Qty Material Matériau Anzahl Qté SS AISI 304 SS AISI 304 Mild Steel/Schmiedestahl/Acier doux Mild Steel/Schmiedestahl/Acier doux Mild Steel/Schmiedestahl/Acier doux Brass/Rotguß/Laiton NBR/CR Nylon W6 Pressed Steel/Stahlblech/Tôle emboutie Pressed Steel/Stahlblech/Tôle emboutie Pressed Steel/Stahlblech/Tôle emboutie 1 1 2 1 1 1 2 2 1 2 1 *Note part 5: Sprinkler Reducer is straight, 1/2” NPT thread. Elbows 45° or 90° and 3/4” NPT Connections available on request. *Note part 10: Standard Clamp to be used for Recessed Sprinklers. Special Clamp for Concealed Sprinklers available on request. *Zu 5: Sprinklerreduzierung ist gerade mit 1/2” NPT-Gewinde. Bogen 45° oder 90° und 3/4” NPT Ausschluß auf Anfrage möglich. *Zu 10: Standard-Halterung ist für versenkte Sprinkler vorgesehen. Spezielle Halterung für verdeckte Sprinkler [Concealed] auf Anfrage möglich. *Note No 5: Chandelle réduite droite, 1/2” NPT. Sur demande, coudé à 45° ou 90° et 3/4” NPT. *Note No 10: Pince standard pour sprinkleur déco. Sur demande, pince spéciale pour sprinkleurs cachés TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.002 Fastflex Flexible Hose Accessories D F Fastflex Flexible Schläuche Zubehör Accessoires pour tuyaux flexibles Fastflex TFP 720 FASTFLEx SPRINKLER REDUCERS Sprinkler Reducers/Sprinkleranschlüsse/Réducteurs pour sprinkleurs Description Art. Nr. RBAR45 RB28AR45 RBAR90 RBAR90S RB28AR90 RBR120 RBR28120 Beschreibung Description Outlet Inlet Hose Ø [mm] Ausgang Sortie Einlassschlauch Ø [mm] Tuyau d'entrée Ø [mm] 45°-Elbow Reducer Mild Steel/45° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 45° Acier doux 45°-Elbow Reducer Mild Steel/45° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 45° Acier doux 90°-Elbow Reducer Mild Steel/90° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 90° Acier doux 90°-Elbow Reducer Short Special Brass/90°-WinkelausbremserKurzausSpezialrohrblech/Coude de réduction court 90° laiton spécial 90°-Elbow Reducer Mild Steel/90° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 90° Acier doux Straight Reducer Mild Steel/Gerader Sprinkleranschluss/Raccord de réduction Acier doux Straight Reducer Mild Steel/Gerader Sprinkleranschluss/Raccord de réduction Acier doux 25 28 25 25 28 25 28 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” NPT NPT NPT NPT NPT NPT NPT Female Female Female Female Female Female Female Sprinkler Reducers/Sprinkler-Ausbremser/Réducteurs pour sprinkleurs Description Art. Nr. Beschreibung Description Inlet Hose Ø [mm] Outlet Einlassschlauch Ø [mm] Tuyau d'entrée Ø [mm] SBAR45 45°-Elbow Reducer Mild Steel/45° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 45° Acier doux SB28AR45 45°-Elbow Reducer Mild Steel/45° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 45° Acier doux SBAR90 90°-Elbow Reducer Mild Steel/90°-Winkelausbremser aus Baustahl/Coude de réduction 90° Acier doux SBAR90S 90°-Elbow Reducer Short Special Brass/90°-Winkelausbremser Kurz aus Spezialrohrblech/Coude de réduction court 90° laiton spécial SB28AR90 90°-Elbow Reducer Mild Steel/90°-Winkelausbremser aus Baustahl/Coude de réduction 90° Acier doux SBR120 Straight Reducer Mild Steel/Gerader Ausbremser Baustahl/Raccord de réduction Acier doux SBR28120 Straight Reducer Mild Steel/Gerader Ausbremser Baustahl/Raccord de réduction Acier doux 25 28 25 25 28 25 28 Ausgang Sortie 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” NPT NPT NPT NPT NPT NPT NPT Female Female Female Female Female Female Female BAR FIxINGS CLAMPS Bar Fixing Clamps/Stangenbefestigungsklemmen/Fixations pour barres Art. Nr. Description Beschreibung Description Length [mm] Länge (mm) Longueur (mm) RBF58T Bar Fixing Clamp for recessed sprinkler/Stangenbefestigungsklemme für ausgesparte Sprinkler/Fixations pour barres pour sprinkleur encastré RBF90T Bar Fixing Clamp for concealed sprinkler/Stangenbefestigungsklemme für ausgesparte Sprinkler/Fixations pour barres pour sprinkleur caché RBF38T BarFixingClampSpecialforplasterboardceilings/Stangenbefestigungsklemme speziell für Rigipsdecken/Fixations pour barres spéciales pour plafonds en placoplâtre WING1 Hose Flex Wing Nut for standard reducer/Flügelmutter für Standardsprinkleranschluss/Écrou papillon de tuyau flexible pour réducteur standard WING2 Hose Flex Wing Nut for small reducer/Flügelmutter für Standardsprinkleranschluss/Écrou papillon de tuyau flexible pour petit réducteur FFBIT Bit for Butterfly Nut*/Bit für Flügelmuttern*/ Élément pour écrou papillon 50 90 38 15 20 *Suitable for electrical screwdriver/Verwendbar für Akkuschrauber TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.003 7 Fastflex Flexible Hose Accessories D F Fastflex Flexible Schläuche Zubehör Accessoires pour tuyaux flexibles Fastflex ???????? NIPPLES Hose Nipples/Schlauchnippel/Mamelons de tuyau Model Art. Nr. Modell Modèle Hose Nipple / Schlauchnippel / Mamelon de tuyau HOSENIP25 HOSENIP25R Reduced Hose Nipple / Verjüngter Schlauchnippel / Mamelon de tuyau de réduction Hose Nipple / Schlauchnippel / Mamelon de tuyau HOSENIP28 HOSENIP28R Reduced Hose Nipple / Verjüngter Schlauchnippel / Mamelon de tuyau de réduction Inlet Hose Ø [mm] Outlet 25 25 28 28 1” BSP Male 1.1/4” BSP Male 1” BSP Male 1.1/4” BSP Male Einlassschlauch Ø [mm] Tuyau d'entrée Ø [mm] Ausgang Sortie 7 Minimum Radius Indicator. Only for hoses with a 25mm diameter Art. Nr. Description MRI55 Minimum radius indicator plastic clip with radius 55 mm Anzeige für Mindestradius Kunststoffclip mit einem Radius von 55 mm Clip en plastique indicateur du rayon minimum avec rayon de 55 mm Beschreibung Description TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.004 Drop Nipples D F Fallrohre Chandelles réglables Model Longneck Eingezogene Fallrohre Modèle Longneck P. 7.006 Model M & F Modell M & F Modèle M & F P. 7.007 7 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.005 Drop Nipples D F Fallrohre Chandelles réglables Material: Material: Matériau: Steel pipe S195T according EN 10255-M Stahl rohr S195T nach EN 10255-M Acier S195T EN 10255-M Finish: Oberfläche: Finition: Zinc coated Zinkbeschichlet Zingué LONGNECK O.D. Size/Größe/Dimensions DN 1412100010 1412100015 1412100020 25 [1”] 25 [1”] 25 [1”] L* [mm] [mm] 34 34 34 1000 1000 1000 Outlets Female Ausgang Gewinde Sorties femelle 3/8” ISO 1/2” NPT 3/4” NPT 2.4 2.4 2.4 FM Art. Nr. VDS Reduced Ends Model Longneck/Beidseitige Gewindemuffe/Modèle Longneck bouts réduits √ √ √ √ √ √ *Special lengths are available upon request *Sonderlängen auf Anfrage *Longueurs spéciales disponibles sur demande Max. 20.68 Bar [300 Psi] 7 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.006 Drop Nipples D F Fallrohre Chandelles réglables Material Shaft: Materialschaft: Matériau corps: Steel pipe ST37 Stahlrohr ST37 Acier ST37 L Material “O” Rings: EPDM Material O-Ringe: EPDM Matériau joint torique: EPDM Finish: Oberfläche: Finition: L CED coated (black) CED beschichtet (Schwarz) CED recouvert (noir) M&F Inlet Size BSP Einlass Nennweite BSP/Entrée BSP Female/ mm Male DROPMF090050 DROPMF100060 DROPMF140100 DROPMF180100 DROPMF220100 DROPFF130060 DROPFF170100 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 25 25 25 25 25 25 25 M M M M M F F Outlet Size NPT Female Min. L Max. L Adjustment Range mm mm mm mm 15 15 15 20 15 15 15 90 100 140 180 220 130 170 140 160 240 280 320 190 270 50 60 100 100 100 60 100 Ausgang Nennweite NPT IG/ Sortie NPT femelle 1/2” 1/2” 1/2” 3/4” 1/2” 1/2” 1/2” Einstellbereich/ Plage de réglage 0.35 0.35 0.50 0.70 0.70 0.45 0.60 FM Art. Nr. VDS M&F √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 25 Bar [362 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs Working Temperature -20°C to 100°C 7 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.007 Branch Outlets [Threaded/Grooved] D F Anschweissmuffen [Gewinde/Riefe], Manchons à souder [taraudés/rainurés] Branch Outlets T-Gewindeabgang Manchons à souder taraudés P. 7.009 Branch Outlets, Non-Chamfered C-Gewindeabgang Manchons à souder, non-chanfreinés P. 7.010 Welding Branchlets Grooved Anschweissmuffen Riefe Manchons rainurés grugés/chanfreinés P. 7.011 C-Let Grooved Non-Chamfered C-Abgang Riefe Manchons rainurés grugés P. 7.012 7 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.008 Branch Outlets Threaded D F Anschweissmuffen, Gewinde Manchons à souder taraudés Material: Material: Matériau: Black Steel to ASTM A-53 Schwarzer Stahl nach ASTM A-53 Acier noir ASTM A-53 C M D TEE-LET THREADED Outlet Size Female Abgang Nennweite IG Sortie femelle DN 02042U 02047U 02050U 02070U 02074U 02075U 02090BU 02097BU 02102BU 02105BU 02120BU 02125BU 02130BU 02135BU 02150BU 02155BU 02160BU 02165BU 02180BU 02185BU 02190BU 02200BU 02205BU 02210BU 02215BU 02235BU 02240BU 02245BU 02260BU 02265BU Hauptrohrnennweite Raccordement sur tube DN 15 1/2” NPT 20 3/4” NPT 25 1” BSP 32 1.1/4” BSP 40 1.1/2” BSP 50 Header for Pipe Size 2” BSP 65 2.1/2” BSP 32-40 1.1/4”-1.1/2” 50-65 2”-2.1/2” 65-200 2.1/2”-8” 32-40 1.1/4”-1.1/2” 50-65 2”-2.1/2” 65-200 2.1/2”-8” 32-40 1.1/4”-1.1/2” 50-65 2”-2.1/2” 80-100 3”-4” 125-200 5”-8” 40-50 1.1/2”-2” 50-65 2”-2.1/2” 80-100 3”-4” 125-200 5”-8” 50 2” 65 2.1/2” 80-100 3”-4” 125-200 5”-8” 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 80 2.1/2” 100 3” 125 4” 150 6” 200 8” Abgangslänge Longueur sortie Innendurchmesser Ø intérieur Inside Ø Make Up C mm D mm M mm 27 18 13 0.050 29 23 13 0.075 32 29 13 0.100 35 38 16 0.125 41 41 22 0.200 Outlet Length Ansatz Distance libre 44 53 22 0.350 54 63 29 0.700 UL Art. Nr. FM Tee-Let Threaded/T-Gewindeabgang/Manchons taraudés grugés/chanfreinés √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 20.68 Bar [300 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.009 7 Branch Outlets, Non-Chamfered D F C-Gewindeabgang Manchons à souder, non-chanfreinés Material: Material: Matériau: Black Steel to ASTM A-105 Schwarzer Stahl nach ASTM A-105 Acier noir ASTM A-105 C M D C-LET THREADED Outlet Size Female Abgang Nennweite IG Sortie femelle DN 7 CL15025N CL15050N CL15080 CL20025N CL20050N CL20065N CL20080 CL20150 CL25032 CL25050 CL25065 CL25080 CL25100 CL25150 CL32050 CL32065 CL32080 CL32100 CL32150 CL40050 CL40065 CL40080 CL40100 CL40125 CL40200 CL50065 CL50080 CL50100 CL50150 CL65100 CL65150 CL65200 Hauptrohrnennweite Raccordement sur tube Abgangslänge Longueur sortie Innendurchmesser Ø intérieur Inside Ø Make Up C mm D mm M mm 25 21 14 0.1 25 25 13 0.1 28 33 12 0.13 32 41 16 0.19 32 47 16 0.24 38 59 19 0.38 45 70 21 0.55 Outlet Length DN 15 1/2” NPT 20 3/4” NPT 25 1” BSP 32 1.1/4” BSP 40 1.1/2” BSP 50 Header for Pipe Size 2” BSP 65 2.1/2” BSP 25-40 1”-1.1/2” 50-65 2”-2.1/2” 80-200 3-8” 25-40 1”-1.1/2” 50 2” 65 2.1/2” 80-125 3”-5” 150-200 6”-8” 32-40 1.1/4”-1.1/2” 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100-125 4”-5” 150-200 6”-8” 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100-125 4”-5” 150-200 6”-8” 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125-150 5”-6” 200 8” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 150-200 6”-8” 4” 100 6” 150 8” 200 Ansatz Distance libre UL Art. Nr. FM C-Let Threaded/C-Gewindeabgang/Manchons taraudés grugés √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 20.68 Bar [300 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.010 Branch Outlets, Grooved D F Anschweissmuffen, Riefe Manchons à souder, rainurés Material: Material: Matériau: Black Steel to ASTM A-53 Schwarzer Stahl nach ASTM A-53 Acier noir ASTM A-53 E F C D WELDING BRANCHLETS GRV Grooved Outlet Size Nennweite Riefenabgang Sortie rainuré DN 13580 13585 13590 13600 13605 13610 13615 13625 13630 13635 13645 13650 13655M 13660M 13665M 13675M 13680M 13685 13695 13705 13710 13715 13725 13730 1.1/4” 40 1.1/2” 50 2” 65 2.1/2” 100 Hauptrohrnennweite Raccordement sur tube DN 32 80 Header for Pipe Size 3” 4” 50-65 80-100 125-200 50 65 80-100 125-200 65 80 100 150 200 65 80 100 150 200 80 100 150 200 100 150 200 2”-2.1/2” 3”-4” 5”-8” 2” 2.1/2” 3”-4” 5”-8” 2.1/2” 3” 4” 6” 8” 2.1/2” 3” 4” 6” 8” 3” 4” 6” 8” 4” 6” 8” Inside Ø Outside Ø Wall Thickness C mm D mm E mm F mm 76 35 42.2 3.6 0.125 76 41 48.3 3.7 0.200 76 53 60.3 3.9 0.350 76 67 76.1 5.2 0.700 Outlet Length Abgangslänge Longueur sortie 76 Innendurchmesser Aussendurchmesser Ø intérieur Ø extérieur 78 88.9 Wandstärke Epaisseur 5.5 UL Art. Nr. FM Welding Branchlets Grooved/Anschweissmuffen Riefe/Manchons rainurés grugés/chanfreinés √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 0.900 √ √ √ √ √ √ 102 102 114.3 6.0 1.000 √ √ √ √ Max. 20.68 Bar [300 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.011 7 Branch Outlets, Grooved, Non Chamfered D F Anschweissmuffen, Riefe Manchons à souder, rainurés, non-chanfreinés Material: Material: Matériau: Black Steel to ASTM A-53 Schwarzer Stahl nach ASTM A-53 Acier noir ASTM A-53 E F C D C-LET GROOVED Grooved Outlet Size Nennweite Riefenabgang Sortie rainuré DN 7 GR25050NC GR25065NC GR32050NC GR32080NC GR32125NC GR40050NC GR40065NC GR40080NC GR40125NC GR50065NC GR50080NC GR50100NC GR50150NC GR50200NC GR65065NC GR65080NC GR65100NC GR65150NC GR65200NC GR80080NC GR80100NC GR80150NC GR80200NC GR100100NC GR100150NC GR100200NC 1” 32 1.1/4” 40 1.1/2” 50 2” 65 2.1/2” 100 Hauptrohrnennweite Raccordement sur tube DN 25 80 Header for Pipe Size 3” 4” 50-65 2”-2.1/2” 65-100 2.1/2”-4” 50-65 2”-2.1/2” 80-100 3”-4” 125-200 5”-8” 50 2” 65 2.1/2” 80-100 3”-4V 125-200 5”-8” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” 80 3” 100 4” 150 6” 200 8” 100 4” 150 6” 200 8” Outlet Length Abgangslänge Longueur sortie Innendurchmesser Ø intérieur Inside Ø Aussendurchmesser Ø extérieur Outside Ø Wall Thickness C mm D mm E mm F mm 81 80 84 81 79 88 85 82 80 92 88 85 82 80 114 98 91 85 83 119 98 89 86 159 124 118 30 33.4 3.38 0.125 39 42.2 3.56 0.200 45 48.3 3.68 0.350 57 60.3 3.91 0.700 69 76.2 5.16 0.900 72 88.9 Wandstärke Epaisseur 5.49 UL Art. Nr. FM C-Let Grooved Non-Chamferred/C-Abgang Riefe, nicht abgeschrägt/Manchons à souder, rainurés, non-chanfreinés √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 0.100 √ √ √ √ √ √ 85 114.3 6.02 0.125 √ √ √ √ Max. 20.68 Bar [300 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.012 Pipe Thread Sealant D F Gewindedichtmittel Mastic d’étanchéité pour filetages PERMABOND A1058 Art. Nr. Description A105825000 A105825025 Tube/Tube/Tube 250 ml Box/Box/Boîte 25x250 ml WRC Model Permabond A1058 Umschreibung Description 0.30 7.50 √ √ DESCRIPTION: Permabond A1058 is a highly viscous anaerobic sealant designed for use on threaded metal pipe connections. The delayed cure allows components to be accurately aligned. Permabond A1058 provides an instant seal and can be applied more easily and faster than PTFE tape or hemp, saving on installation time. Use Instructions: Wipe male and female threads with a clean, dry rag to remove any grease and dirt. Apply A1058 to the full circumference of the male thread to 1 and a half thread forms, ensuring that there is sufficient adhesive to fill the gaps & that it is positioned correctly. For threaded parts of 4” diameter and above, apply a second bead half inch from the first bead or apply A1058 to both components. Assemble the joints with tools in the normal way and wipe off any excess from the finished joint. 7 Beschreibung: Permabond A1058 ist ein hochviskoses anerobisches Dichtmittel für die Anwendung an metalischen Rohrverbindungen. Die verzögerte Aushärtung ermöglicht genaue Ausrichtung. Permabond A1058 sorgt für eine sofortige Abdichtung und wird wesentlich einfacher und schneller als Teflon Band oder Hanf aufgetragen. Dies erspart Montagezeit. Gebrauchsanweisung: Wischen Sie Innen- und Aussengewinde mit einem sauberen, trockenen Lappen ab um Schmutz und Fett zu entfernen. Tragen Sie A1058 auf einer gesamten Länge von 1.1/2 Gewindegängen am Aussengewinde auf und achten Sie darauf, dass sich genügend Dichtmittel in den Gewindegängen befindet. Für Nennweiten von 4” und darüber, tragen Sie einen zweiten Streifen im Abstand von ca.13 mm zum Ersten auf das Gewinde auf, oder verwenden Sie A1058 auf beiden Teilen. Schrauben Sie die Verbindung mit Werkzeug auf die herkömmliche Weise zusammen und wischen Sie das ausgetretene, überschüssige Permabond von der fertigen Verbindung. Description : Permabond A1058 est un mastic d’étanchéité anaérobie haute viscosité conçu pour une utilisation avec des accessoires filetés métalliques. Le temps de séchage retardé permet d’aligner avec précision les composants. Permabond A1058 offre une étanchéité instantanée. Il s ‘applique plus facilement et rapidement que des bandes PTFE ou filasse, ce qui réduit le temps d’installation. Mode d’emploi : Nettoyer les filetages mâle et femelle à l’aide d’un chiffon propre et sec afin de retirer les graisses et saletés. Directement depuis le tube, appliquer une goutte de Permabond A1058 sur la circonférence des filets sur 1 tour et demi. Pour des filetages de 4” de diamètre et plus, appliquer un deuxième tour à 12mm du premier ou appliquer le Permabond A1058 sur la partie femelle. Assembler les deux parties avec les outils appropriés et essuyer l’excès de colle. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 7.013 Welding Neck Flanges D F Vorschweissflansche Brides à collerettes à souder Material: Material: Matériau: Carbon Steel SA150N [ANSI], DINC22.8 [PN10-PN16] Kohlenstoffstahl SA150N [ANSI], DIN C22.8 [PN 10/16] Acier au carbone SA 150N [ANSI], DINC22.8 [PN10-PN16] Finish: Oberfläche: Finition: Black Schwarz Noir h b K WELDING NECK FLANGE Art. Nr. 7 N430000765 N430000768 N430000895 N430000898 N430001145 N430001148 N430001415 N430001418 N430001685 N430001688 N430002195 N430002197 N430002198 N430002735 N430002737 N430002738 N430003245 N430003247 N430003248 TYCENDEFRFP 0713 DN 65 2.1/2” 65 2.1/2” 80 3” 80 3” 100 4” 100 4” 125 5” 125 5” 150 6” 150 6” 200 8” 200 8” 200 8” 250 10” 250 10” 250 10” 300 12” 300 12” 300 12” D Flange ØD mm mm mm mm ANSI 125/150 PN10/16 ANSI 125/150 PN10/16 ANSI 125/150 PN10/16 ANSI 125/150 PN10/16 ANSI 125/150 PN10/16 ANSI 125/150 PN10 PN16 ANSI 125/150 PN10 PN16 ANSI 125/150 PN10 PN16 177.80 185.00 190.5 200.00 228.60 220.00 254.00 250.00 279.40 285.00 342.90 340.00 340.00 406.40 395.00 405.00 482.60 445.00 460.00 22.35 18.00 23.88 20.00 23.88 20.00 23.88 22.00 25.40 22.00 28.45 24.00 24.00 30.23 26.00 26.00 31.75 26.00 28.00 139.70 145.00 152.40 160.00 190.50 180.00 215.90 210.00 241.30 240.00 298.45 295.00 295.00 361.95 350.00 355.00 431.80 400.00 410.00 19.05 18.00 19.05 18.00 19.05 18.00 22.35 18.00 22.35 22.00 22.35 22.00 22.00 25.40 22.00 26.00 25.40 22.00 26.00 Flansch Bride b Tyco reserves the right to change the contents without notice ØK ØH Nr. of Bolts Bolt Thread Anzahl Schrauben Nbr de trous Schraubengröße Ø vis 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 12 12 12 12 12 12 12 UNC.5/8 M16 UNC.5/8 M16 UNC.5/8 M16 UNC.3/4 M16 UNC.3/4 M16 UNC.3/4 M16 M16 UNC.7/8 M20 M24 UNC.7/8 M20 M24 4.10 4.10 4.90 4.90 6.80 6.80 8.60 8.60 10.6 10.6 17.6 17.6 17.6 24.0 24.0 24.0 36.5 36.5 36.5 7.014 Flange Bolting Kits D F Flanschverbindungssatz Kits de boulonnerie Material Bolt: Material Schrauben: Matière Vis: DIN931, Steel Quality 8.8, Zinc Plated DIN 931, Stahlqualität 8.8, galvanisch verzinkt DIN 931, acier classe 8.8, zinguée Material Nut: Material Muttern: Matière Ecrous: DIN934, Steel Quality, Zinc Plated DIN 934, Stahlqualität 8.8, galvanisch verzinkt DIN 934, acier classe 8, zinguée Material Washer: Material U-Scheibe: Matière Rondelles: DIN125-1A, Steel, Zinc Plated DIN 125-1A, Stahl, galvanisch verzinkt DIN 125-1A, acier, zinguée FLANGE BOLTING KIT Hard Gasket [Fiber]/Hartdichtung [Faser]/Bride Joint fibre DN Art. Nr. PN10 Art. Nr. PN16 Art. Nr. ANSI 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” 350 14” FLB0608 FLB0768 FLB0898 FLB1148 FLB1398 FLB1688 FLB2197 FLB2737 FLB3247 FLB3557 FLB0608 FLB0768 FLB0898 FLB1148 FLB1398 FLB1688 FLB2198 FLB2738 FLB3248 FLB3558 FLB0605 FLB0765 FLB0895 FLB1145 FLB1395 FLB1685 FLB2195 FLB2735 FLB3245 FLB3555 Operating pressure / Betriebsdruck / pression de service Bolt Size . Schraubengröße/Ø Vis PN10 PN16 ANSI M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M24 M24 M24 16Bar 16Bar 16Bar 16Bar 16Bar 16Bar 16Bar 16Bar 16Bar 16Bar M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M24 M24 M27 (230Psi) (230Psi) (230Psi) (230Psi) (230Psi) (230Psi) (230Psi) (230Psi) (230Psi) (230Psi) Semi Lug Valve [JMC/JMA/JMH]/Zwischenflansch [JMC/JMA/JMH]/Vannes papillons [JMC/JMA/JMH] DN 50 2” 65 2.1/2” 80 3” 100 4” 125 5” 150 6” 200 8” 250 10” 300 12” TYCENDEFRFP 0713 Art. Nr. PN10 Art. Nr. PN16 Art. Nr. ANSI . PN1 Threaded Stud 0 Schraubengröße/Ø Vis PN16 ANSI 125/150 FLS0607 FLS0767 FLS0897 FLS1147 FLS1397 FLS1687 FLS2198 FLS2737 FLS3247 FLS0607 FLS0767 FLS0897 FLS1147 FLS1397 FLS1687 FLS2198 FLS2738 FLS3248 FLS0607 FLS0767 FLS0897 FLS1147 FLS1395 FLS1687 FLS2198 FLS2738 FLS3248 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 Tyco reserves the right to change the contents without notice M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M24 M24 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M24 M24 Length Länge Longueur 7 120 130 130 140 150 150 160 180 190 7.015 Hose Reels, Hose Reel Tubing & Accessories D F Schlauchtrommeln, Schlauchtrommelleitung und Zubehör RIA, Tuyaux et accessoires de RIA Hose and Hose Reels Schlauch und Schlauchtrommeln Tuyaux et RIA P. 8.002 Fire Brigade & Portable Equipment Feuerwehr- und tragbare Ausrüstung Equipement des pompiers et portatif P. 8.09 Accessories & Hose Fittings Zubehör und Schlauchfittings Accessoires et accessoires de tuyaux P. 8.014 Riser Systems Steigsysteme Systèmes de colonnes montantes P. 8.017 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Tyco Building Services Products 9.001 8.001 Hose and Hose Reels D F Schlauch und Schlauchtrommeln Tuyaux et RIA Hose Reels, Swinging Reel Schlauchtrommeln, Schwingtrommel RIA, RIA pivotant P. 8.003 Hose Reels, Fixed Reel Schlauchtrommeln, Feste Trommel RIA, RIA fixe P. 8.004 Swinging Reel in Cabinet Schwingtrommel in Schrank RIA pivotant dans une armoire P. 8.005 Tyco Hose Rack Assemblies Schlauch-Rack-Baugruppen von Tyco Râtelier à tuyaux Tyco P. 8.006 Viking Hose P. 8.007 Viking Schlauch Tuyaux Viking Saxon Hose P. 8.008 Saxon Schlauch Tuyaux Saxon 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice Tyco Building Services Products 8.002 Hose Reels, Swinging Reel D F Schlauchtrommeln, Schwingtrommel RIA, RIA pivotant C B A D Swinging REEl Art. nr. Dn NFGTP25/20 NFGTP25/30 NFGTP33/20 NFGTP33/30 25 25 33 33 length Länge Longueur 20 30 20 30 m m m m A mm B mm C mm D BSP” 685 685 710 710 700 700 700 700 310 310 445 445 1” F 1” F 1.1/2” F 1.1/2” F EN 671-1 Swinging Type/Ausschwenkbare Schlauchhaspel/RIA Tournant/Pivotant 22 27 30 38 √ √ √ √ 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.003 Hose reels, fixed reel d Schlauchtrommeln, Feste Trommel RIA, RIA fixe f A B C D E G F fixed reel Art. Nr. dN 09000340 09000300 09000350 09000310 09000430 09000420 19 19 25 25 33 33 length Länge Longueur 20 30 20 30 20 30 m m m m m m A mm B mm C mm d mm e mm f mm G BSP” 220 220 270 270 415 415 75 75 75 75 100 100 570 570 570 570 570 570 770 770 770 770 740 740 300 300 300 300 300 300 450 450 450 450 450 450 3/4” F 3/4” F 1F 1F 1.1/2” F 1.1/2” F EN 671-1 fixed reel/Fixe Schlauchhaspel/Ria fixe avec Orienteur 15 18 20 25 28 36 √ √ √ √ √ √ Parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. description 1 2 3 4 Hose reel with wall bracket/Schlauchhasp. m. Wandhalter/Ria avec support mural reduction [dN19 only]/Reduktion [nur DN19]/Réduction [DN19 uniquement] Supply piping/Versorgungsverrohrung/Tuyau alimentation Main shut-off valve/Hauptabsperrhahn/Varne de barrage principale Umschreibung Description 1 8 4 2 3 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.004 Swinging reel in Cabinet d Schwingtrommel in Schrank RIA pivotant dans une armoire f A E B D F C SwiNGiNG reel iN CABiNet Art. Nr. dN 09000360 09000320 09000370 09000330 19 19 25 25 length Länge Longueur 20 30 20 30 m m m m A mm B mm C mm d mm e mm f BSP” 1330 1330 1330 1330 710 710 710 710 700 700 700 700 285 285 285 285 945 945 945 945 3/4” F 3/4” F 1” F 1” F EN 671-1 Swinging reel/Ausschwenkbare Schlauchhaspel/Ria tournant/pivotant √ √ √ √ 42 45 48 53 Parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. description 1 2 3 4 5 Hose reel mounted on door/Schlauchhasp. Mont. a. Tür/Ria monté sur la porte Cabinet/Schrank/Armoire Main shut-off valve/Hauptabsperrhahn/Vanne de barrage principale System piping/Systemverrohrung/Vers réseau Supply connection/Versorgungsanschluß/Raccordement alimentation Umschreibung Description 5 1 2 8 4 4 4 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 3 8.005 Hose Rack Assemblies D F Schlauch-Rack-Baugruppen Râtelier à tuyaux Tyco P1 C P4 P3 A P2 B Hose length Valve Size Ventilgröße Ø Vanne Ø Schlauch Ø Tuyau Ø Hose A mm B mm C mm D mm 2505 2507 2510 15.2 m 22.8 m 30.4 m 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 1.1/2” 597 660 787 558 622 749 457 457 457 102 102 102 Schlauchlänge Longueur tuyau UL Art. nr. 7 9 12 FM SERiES 2500 √ √ √ √ √ √ Parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques nr. Description P1 P2 P3 P4 Angle Valve Brass 20.7 Bar/Eckventil, Messing 20,7 Bar/Vanne d’angle Laiton 20.7 Bar Polyflex Hose 34.5 Bar /Polyflex Schlauch 34,5 Bar/Tuyau Polyflex 34.5 Bar Fog nozzle Satin Brass/Nebeldüse, Messing/Diffuseur Laiton poli Hose Rack Red Polyester Coated Steel/Schlauchgerüst, Rot Polyester beschichteter Stahl/Rack tuyau Acier revêtu Polyester rouge Umschreibung Description Optional finishes available on request/ Andere Ausführungen auf Anfrage/ Autres finitions disponibles sur demande Body: Körper: Corps: Red Polyester Steel with Full glass Door Rot Polyester Stahl mit Vollglas Tür Acier revêtu Polyester rouge avec porte vitrée 8 152 660 965 SERiES 1054 Art. nr. wall Mounting Max. Capacity Hose Surface/Aufputz/Surface 30.4 Wandmontage Montage mural Max.Schlauchaufnahme Capacité Rack maxi m 1054-A-MOD 27 *Other model available on request [recessed/trimless] *Andere Modelle auf Anfrage [Unterputz/Ohne Verkleidung]/ *Autres modèles disponibles sur demande [encastré, semi-encastré] TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.006 Viking Hose D F Viking Schlauch Tuyaux Viking Viking HOSE Art. nr. internal diameter 10291 10293 10296 10300 10303 10306 10309 10310 10311 10312 10313 Innendurchmesser Diamètre interne 38 38 45 45 52 52 64 64 64 64 64 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm length Länge Longueur 23m 30m 18,3m 30m 20m 30m 18,3m 20m 23m 25m 30m weight* Gewicht* Poids* 280 280 340 340 400 400 520 520 520 520 520 Max advised working pressure Max. empfohlener Arbeitsdruck Pression de service max. recommandée gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar Average burst pressure Berstdruck Pression d'éclatement moy. 55 55 55 55 55 55 50 50 50 50 50 bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar Bend radius Min. Biegeradius Rayon de courbure 65 cm 65 cm 80 cm 80 cm 95 cm 95 cm 110 cm 110 cm 110 cm 110 cm 110 cm *± 10% excluding couplings *± 10 % ohne Kupplungen *± 10% sans les raccords All Viking hose products are available with international fire hose couplings in light alloy or gunmetal - POA/ Alle Wikinger Schlauchprodukte sind auch mit internationalen Feuerwehrschlauchanschlüssen in Leichtlegierung oder Geschützmetall - POA Tous les tuyaux Viking sont fournis avec des raccords internationaux en alliage léger ou en bronze industriel - Prix à déterminer TYPE 3: Manufactured in accordance with BS6391 1983 TYPE 3 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.007 Saxon Hose D F Saxon Schlauch Tuyaux Saxon SAxOn HOSE Art. nr. internal diameter 10466 10470 10480 10486 10492 10501 10502 10627 10633 10634 10635 10636 10637 Innendurchmesser Diamètre interne 38 38 45 45 45 52 52 52 65 65 65 65 65 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm length Länge Longueur 20m 30m 18,3m 23m 30m 18,3m 20m 30m 18,3m 20m 23m 25m 30m weight* Gewicht* Poids 180 180 200 200 200 220 220 220 310 310 310 310 310 Max advised working pressure Short length burst pressure Max. empfohlener Arbeitsdruck Platzdruck bei kurzen Längen Pression de service max. recommandée Pression d'éclatement court élément de tuyau gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m gr/m 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar bar *Per metre uncoated (± 4%) *Pro unbeschichtete Meterlänge (± 4 %) *Par mètre non revêtu (± 4%) ** Per metre coated (± 4%) **Pro beschichtete Meterlänge (± 4 %) ** Par mètre revêtu (± 4%) All Viking hose products are available with international fire hose couplings in light alloy or gunmetal - POA/ Alle Wikinger Schlauchprodukte sind auch mit internationalen Feuerwehrschlauchanschlüssen in Leichtlegierung oder Geschützmetall - POA Tous les tuyaux Viking sont fournis avec des raccords internationaux en alliage léger ou en bronze industriel - Prix à déterminer TYPE 1: white TYPE 2: Coloured TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.008 8 Fire Brigade & Portable Equipment D F Feuerwehr- und tragbare Ausrüstung Equipement des pompiers et portatif Variable inline inductors Einstellbare Schaum Injektorzumischer Inducteurs en ligne P. 8.010 Fomax 7 Hi-Ex Foam generator Fomax 7 Hi-Ex Schaumgenerator Générateur de mousse à haut foisonnement Fomax 7 P. 8.011 Mini Fomax Foam generator Mini Fomax Schaumgenerator Générateur de mousse Mini Fomax P. 8.012 Cobra RTV, Rough Terrain Monitor Cobra RTV, Rough Terrain-Monitor Moniteur terrains difficiles, Cobra RTV P. 8.013 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.009 Variable inline inductors d f Einstellbare Schaum Injektorzumischer Inducteurs en ligne 92 mm 172 mm 305 mm VAriABle iNliNe iNduCtor Art. Nr. flow rate at 10 bar IND50 IND100 200 lpm (44 gpm) 400 lpm (88 gpm) Durchfluss bei 10 bar Débit à 10 bar foam pick-up (%) Zumischrate % Absorption de la mousse (%) 1 -6 1-6 working pressure (bar) length * length ** width 7 - 16 7 - 16 300 mm 300 mm 415 mm 415 mm 165 mm 165 mm Arbeitsdruck (bar) Pression de service (bar) Länge * Longueur Länge ** Longueur Breite Largeur * 3.4 kg 3.4 kg 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.010 Fomax 7 Hi-Ex Foam generator D F Fomax 7 Hi-Ex Schaumgenerator Générateur de mousse à haut foisonnement Fomax 7 FOMAx 7 Performance/Leistung/Performance By-pass control water pressure (bar) Total water flow (lpm) By-Pass-Steuerung Contrôle by-pass Wasserdruck (bar) Pression (bar) Open 4 7 10 170 225 270 Closed 4 7 10 150 200 240 By-pass flow (lpm) Wasserdurchfluss gesamt (l/min) By-Pass-Durchfluss (l/min) Débit total (lpm) Débit by-pass (lpm) Flow to nozzles (lpm) Foam production (m3/min) Foam expansion Durchfluss zur Düsenseite (l/min) Débit aux buses (lpm) Schaumerzeugung (m3/min) Production mousse (m3/min) Schaumausdehnung Foisonnement mousse 50 80 100 120 145 170 96 159 204 96 159 204 nil nil nil 150 200 240 82 140 192 82 140 192 Skum Fomax 7 Description Umschreibung Description Art. nr. 22324 22615 22547 22548 Fomax 7 red bsp connection /Fomax 7 roter BSP-Anschluss/Raccord rouge BSP Fomax 7 Fomax 7 red l/a 2 ” instantaneous connection/Fomax 7 rot l/a 2 ½" Schnellanschluss/Raccord instantané rouge l/a 2 ½" Fomax 7 Fomax 7 red smoke extraction version, bsp/Fomax 7 rot Rauchabzugsversion, BSP/Désenfumage rouge Fomax 7 BSP Fomax 7 red smoke extraction instantaneous/Fomax 7 rot Sofortrauchabzugsversion/Extraction fumée instantanée rouge Fomax 7 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.011 Mini fomax foam Generator d Mini Fomax Schaumgenerator Générateur de mousse Mini Fomax MiNi foMAx 665 mm 550 mm f 360 mm 570 mm Performance/Leistung/Performance Pressure (bar) Druck (bar) Pression (bar) Gesamt Wasserdurchfluss (lpm) Débit total (lpm) total water flow (lpm) foam production (m3/min) Schaumerzeugung (m3/min) Production mousse (m3/min) Schaumexpansion Foisonnement mousse foam expansion 5 7 8.5 225 250 270 90 117 135 400:1 470:1 500:1 20 kg 20 kg 20 kg Macron Mini fomax/Macron Mini Fomax/Macron Mini Fomax Art. Nr. 5159 5159 + 10203 5374 5415 description Umschreibung Description Mini fomax bsp connections/Mini fomax BSP-Anschlüsse/Raccords BSP Mini Fomax Mini fomax instantaneous connections/Mini fomax Sofortanschlüsse/Raccords instantanés Mini Fomax Mini fomax smoke extraction unit bsp/Mini fomax Rauchabzuggerät BSP/Unité de désenfumage Mini Fomax BSP Mini fomax smoke extraction unit instantaneous/Mini fomax Sofortrauchabzuggerät BSP/Unité de désenfumage Mini Fomax 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.012 Cobra RTV, Rough Terrain Monitor D F Cobra RTV, Rough Terrain-Monitor Moniteur terrains difficiles, Cobra RTV ROugH TERRAin MOniTOR Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques Manual Monitor Flow Rate at 10 bar Manuelle Monitor-Flussrate bei 10 bar Débit moniteur manuel à 10 bar 3700 lpm Max. working pressure Monitor Elevation Material 10bar (235 psi) -60 to +90 degrees Stainless steel and bronze/ Edelstahl und Bronze/ Acier inoxydable et bronze Max. Arbeitsdruck Pression de service max. Monitorerhöhung Élévation moniteur * Material Matériau 72 kg Mild steel, two-pack epoxy paint/Baustahl, Epoxy-Lack Packung/Acier doux, 2 pots de peinture époxy Marine option/Schiffsoption/Option marine Foam filled tyre option/Option mit Reifen mit Schaum gefüllt/Option pneu rempli de mousse Detachable handle/Abnehmbarer Griff/Poignée détachable Manual wheel locking (2 wheels)/Manuelle Radsperre (2 Räder)/Vérouillage manuel des roues (2 roues) 2 x 2.5" inst. male inlets c/w spring-loaded non-return valves/2 x 2.5" Installation, Eingänge mit Feder-Rückschlagventil/Vannes d'entrée d'inst. mâle 2 x 2.5" avec clapets de non-retour à ressort Monitor: FJM-80 manual 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.013 Accessories & Hose Fittings D F Zubehör und Schlauchfittings Accessoires et accessoires de tuyaux Tyco Fire Department Connection Tyco Feuerwehranschluss Connections pompiers Tyco P. 8.015 Tyco Storz & BS336 Couplings/Caps Tyco Storz & BS336 Anschlüsse/Kappen Raccords et bouchons Tyco Storz & BS336 P. 8.016 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.014 Fire Department Connection D Feuerwehranschlüsse RIA et Accessoires, Connections Pompiers F Body: Körper: Corps: Cast Brass Messingguß Bronze coulé 2 5 1 3 4 SERiES 5710 inlet Outlet Max. flow. Ausgang Sortie Max. Fluss Débit max. 1 x 4” NPT 2 X 2.1/2” NST 1892 LPM Eingang Entrée 5710 UL Art. nr. 6 FM Two-way with Single Clapper/Zweiwege-Ausführung/2 voies avec clapet simple √ √ Parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques nr. Description 1 2 3 4 5 6 Clapper Pin/Schwengelbolzen/Axe de battant Single Clapper/Einzelschwengel/Clapet simple Set Screw/Gewindestift/Jeu de vis Bearing/Lager/Roulement Swivel/Drehlager/Bague tournante gasket/Dichtung/Joint Umschreibung Description Optional finishes available on request/ Andere Ausführungen auf Anfrage/ Autres finitions disponibles sur demande 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.015 Tyco Storz & BS336 couplings/caps D F Storz Kupplungen und Kappen RIA et Accessoires, Raccords et bouchons Storz & BS336 Body: Körper: Corps: Aluminium Aluminium Aluminium Cam/ Knage/ Came STORz Storz Couplings with Female Thread/Storz Kupplung mit Innengewinde/Raccord Storz Taraudé Art. nr. Storz 130181 130191 130201 130211 130221 130231 130271 130281 130291 0101206530 130301 130341 130351 0101207530 130361 130391 130411 0101210040 C-52 C-52 C-52 C-52 C-52 C-52 65 65 65 65 65 B-75 B-75 B-75 B-75 90 100 A-110 Size Storz Couplings with Male Thread/Storz Kupplung mit Aussengewinde/Raccord Storz Fileté Cam Größe Dimensions Knagge Came 3/4 BSP 1 BSP 1.1/4 BSP 1.1/2 BSP 2 BSP 2.1/2 BSP 1.1/2 BSP 2 BSP 2.1/2 BSP 2.1/2 NST 3 BSP 2 BSP 2.1/2 BSP 2.1/2 NST 3 BSP 3 BSP 4 BSP 4.1/2 NST 66 66 66 66 66 66 81 81 81 81 81 89 89 89 89 105 115 133 Art. nr. Storz 140171 140181 140191 140201 140211 140271 140281 140291 0101206520 140301 140341 140351 10370 140361 140411 C-52 C-52 C-52 C-52 C-52 65 65 65 65 65 B-75 B-75 B-75 B-75 100 mm “ Size Cam Größe Dimensions Knagge Came 1 BSP 1.1/4 BSP 1.1/2 BSP 2 BSP 2.1/2 BSP 1.1/2 BSP 2 BSP 2.1/2 BSP 2.1/2 NST 3 BSP 2 BSP 2.1/2 BSP 2.1/2 NST 3 BSP 4 BSP 66 66 66 66 66 81 81 81 81 81 89 89 89 89 115 “ mm Storz Blind Cap with Chain/Storz Blind Kappe mit Kette/Bouchon Storz avec Chaine Art. nr. Storz 180051 01014065 01014075 180111 180131 C-52 65 B-75 100 A-110 Cam Knagge Came mm 66 81 89 115 133 Body: Körper: Corps: Storz Couplings with special thread and other material available on request/ Storz Kupplungen mit besonderen Gewinden und anderen Werkstoffen auf Anfrage/ Raccords Storz avec filetages spéciaux ou autres matériaux disponibles sur demande 8 Aluminium Aluminium Aluminium Coupling, Cap & Chain/Kupplung, Kappe & Kette /Raccord & Bouchons BS336 BS336 TYCENDEFRFP 0713 Art. nr. Description 10333 10310 2.1/2 Female nSTxFemale BS336/ 2.1/2 IG NST x IG BS336/2.1/2 Femelle NSTxBS336 Femelle 2.1/2 Male Cap BS336/2.1/2” OG Kappe BS336/Bouchon mâle 2.1/2 BS336 Umschreibung Description Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.016 Riser Systems D F Steigsysteme Systèmes de colonnes montantes Dry & wet Riser Systems Trocken- und Nasssteigsysteme Colonnes montantes sous air et sous eau P. 8.018 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.017 dry & wet riser Systems f Trocken- und Nasssteigsysteme Colonnes montantes sous air et sous eau 460 mm 420 mm ø210 690 mm 230 610 690 mm 400 ø210 150 230 610 mm d = = = = 325 540 mm 540 mm Dry riser landing valve box 325 Wet riser landing valve box 475 mm ø230 dry/wet riSer VAlVeS 312 595 mm 210 155 283 675 mm 383 675 mm 395 475 mm 595 mm ø230 295 295 Horizontal breeching box for twin outlet Vertical breeching box dry/wet risers/Trocken- und Naßsteigsysteme/Colonnes montantes sous air et sous eau description Art. Nr. 10250 10246 11045 10247 10251 11016 10254 11165 Umschreibung Description 2 way dry riser inlet Breeching/2-Wege Trockensteigsystem-Einlaßsperre/Prise de colonne sèche à 2 voies 2.5” oblique Pattern Hydrant Valve (flange: BS10 table d)/2.5" Schrägmuster-Hydrantenventil (Flansch: BS10 Tabelle D)/Vanne poteau d'incendie oblique 2.5" (bride : BS10 Tableau D) 2.5” oblique Pattern Hydrant Valve (dN65 flange: BS 4505 PN16)/2.5" Schrägmuster-Hydrantenventil (DN65-Flansch: BS 4505 PN16)/Vanne poteau d'incendie oblique 2.5" (bride DN65 : BS 4505 PN16) 2.5” Horizontal Pattern Hydrant Valve/2.5" Hydrantenventil mit Horizontalstruktur/Vanne poteau d'incendie horizontal 2.5" 4 way dry riser inlet Breeching/4-Wege Trockensteigsystem-Einlasssperre/Prise de colonne sèche à 4 voies 2.5” dry riser Gate Valve(inlet: 2.5” female BSPt)/2.5" Trockensteigsystem-Durchlassventil (Einlass 2.5" Mutter BSPT)/Robinet-vanne de colonne sèche 2.5" (entrée : 2.5" BSPT femelle) 2.5” dry riser Gate Valve(flange: BS 4505 PN16)/2.5" Trockensteigsystem-Durchlassventil (Flansch: BS 4505 PN16)/Robinet-vanne de colonne sèche 2.5" (bride : BS 4505 PN16) 2.5” dry riser Gate Valve(flange: BS10 table d) /2.5" Trockensteigsystem-Durchlassventil (Flansch: BS10, Tabelle D)/Robinet-vanne de colonne sèche 2.5" (bride : BS10 Tableau D) 8 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 8.018 Foam Agents & Foam Hardware D F Schaumkonzentrat & Schaumkomponenten Émulseurs et équipements de mousse Foam Agents Schaumkonzentrat Émulseurs P. 9.002 Foam Generators Low & Medium Expansion Generatoren für Schwer- und Mittelschaum Générateurs de mousse foisonnement bas et moyen P. 9.017 Proportioners & Inductors Zumischer & Induktoren Proportionneurs et injecteurs P. 9.028 Bladder Tanks & Proportioners Blasentanks & Zumischer Réservoirs à vessie et proportionneurs P. 9.038 Accessories P. 9.043 Zubehör Accessoires Monitors Löschmonitore Lances Monitors P. 9.047 High Expansion Foam Products Leichtschaumprodukte Equipments haut foisonnement P. 9.053 Foam Hardware, Portable Equipment Schaumlösch-Gerätetechnik, tragbares Zubehör Matériel de mousse et équipements portatifs P. 9.059 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.001 Foam Agents D F Schaumkonzentrat Émulseurs SKUM TOWALEX AFFF 1% PLUS P. 9.003 SKUM TOWALEX AFFF 3% PLUS P. 9.004 ANSUL ANSULITE 3% AFC-3A P. 9.005 SKUM TOWALEX AFFF 6% PLUS P. 9.006 SKUM TOWALEX ARC 3X3 PLUS P. 9.007 ANSUL ANSULITE ARC 3X3 LV P. 9.008 SKUM TOWALEX ARC 3X6 PLUS P. 9.009 SKUM TOWALEX FP 3% P. 9.010 SKUM METEOR T-10 P. 9.011 Foam Concentrate Testing / Schaumkonzentratsprüfung / Analyse Qualité émulseur P. 9.012 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.002 Foam Agents, SKUM Towalex AFFF 1% PLUS D F Schaumkonzentrat, SKUM Towalex AFFF 1% PLUS Émulseurs, SKUM Towalex AFFF 1% PLUS AFFF 1% PLUS Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Name/Name/Nom Description/Beschreibung/Description Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur Smell/Geruch/Odeur Towalex AFFF 1% PLUS AFFF A, B Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle Characteristic, surfactant-alike/ Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants Density/Dichte/Densité (20oc) 1.06±0.02 [g/ml] pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc) 7.5±0.5 Viscosity/Viskosität/Viscosité 20oC 6.0±1.0 [mm2/s] Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568) ≤ 0.1 % Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration 1 % Vol Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3) ≥ 6.0 Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 2:30 [min:s] o Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20 C, EN 1568-3) ≥ 4:00 [min:s] Expansion/Verschäumung/Foisonnement Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement ≤-8 oC Recommended storage / Usage temperature/ -5 to +60 oC Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur / Température recommandée d'utilisation/de stockage Towalex AFFF 1% PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details). Die Lieferung von Towalex AFFF 1% Plus kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen (bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen) Towalex AFFF 1% PLUS peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac (contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac). Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande 9 Art. Nr. EN 1568 TOWALEX AFFF 1% PLUS Volume Volumen Volume Ltr. F101166C2 F101166C1 F101166E1 F101166T1 F101166B1 TYCENDEFRFP 0713 20 25 200 1000 BULK 22.4 27 224.5 1118 On application Tyco reserves the right to change the contents without notice √ √ √ √ √ 9.003 Foam Agents, SKUM Towalex AFFF 3% PLUS D F Schaumkonzentrat, SKUM Towalex AFFF 3% PLUS Émulseurs, SKUM towalex AFFF 3% PLUS AFFF 3% PLUS Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Name/Name/Nom Description/Beschreibung/Description Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur Smell/Geruch/Odeur Towalex AFFF 3% plus AFFF A, B Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle Characteristic, surfactant-alike/ Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants Density/Dichte/Densité (20oc) 1.02±0.02 [g/ml] o pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20 c) 7.5±0.5 o Viscosity/Viskosität/Viscosité 20 C 2.0±1.0 [mm2/s] Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568) ≤ 0.05 % Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration 3 % Vol Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3) ≥ 8.0 Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 2:30 [min:s] Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 4:00 [min:s] Expansion/Verschäumung/Foisonnement Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation ≤-9 oC Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement ≤-5 oC Recommended storage / Usage temperature/ -2 to +60 oC Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur / Température recommandée d'utilisation/de stockage Towalex AFFF 3% PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details). Die Lieferung von Towalex AFFF 3% Plus kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen (bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen) Towalex AFFF 3% PLUS peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac (contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac). Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande 9 Art. Nr. EN 1568 TOWALEX AFFF 3% PLUS Volume Volumen Volume Ltr. F103146C2 F103146C1 F103146D1 F103146T1 F103146B1 TYCENDEFRFP 0713 20 25 200 1000 BULK 22.4 27 224.5 1118 On application Tyco reserves the right to change the contents without notice √ √ √ √ √ 9.004 Foam Agents, ANSUL Ansulite 3% AFC-3A D F Schaumkonzentrat ANSUL Ansulite 3% AFC-3A Émulseurs, ANSUL Ansulite 3% AFC-3A 3% AFC-3A Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Name/Name/Nom Description/Beschreibung/Description Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur Smell/Geruch/Odeur Density/Dichte/Densité (20oc) pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc) Viscosity/Viskosität/Viscosité 20oC Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration Expansion/Verschäumung/Foisonnement Recommended storage / Usage temperature/ Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur / Température recommandée d'utilisation/de stockage ANSULITE 3% AFCA-3A AFFF A, B Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle Characteristic, surfactant-alike/ Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants 1.26±0.02 [g/ml] 7.0±8.5 2.9±1.0 centistokes 3 % Vol Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen +2 to +49 oC Ansulite 3% AFC-3A can be supplied in cans, drums or totes. Die Lieferung von Ansulite 3% AFC-3A Plus kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern. Ansulite 3% AFC-3A peut être fourni en containers, futs ou bidons. Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande Volume Volumen Volume FM Art. Nr. UL 162 Ansulite 3% AFC-3A Ltr. 9 55800 55809 431499 TYCENDEFRFP 0713 19 L (5 GAL) 208 L (55 GAL) 1000 L (265 GAL) 20.4 224.5 1118 Tyco reserves the right to change the contents without notice √ √ √ √ √ √ 9.005 Foam Agents, SKUM Towalex AFFF 6% PLUS D F Schaumkonzentrat, SKUM Towalex AFFF 6% PLUS Émulseurs, SKUM towalex AFFF 6% PLUS AFFF 6% PLUS Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Towalex AFFF 6% PLUS AFFF A, B Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle Characteristic, surfactant-alike/ Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants 1.02±0.02 [g/ml] Density/Dichte/Densité (20oc) 7.5±0.5 pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc) o 2.0±1.0 [mm2/s] Viscosity/Viskosität/Viscosité 20 C ≤ 0.05 % Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568) 6 % Vol Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration ≥ 8.0 Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3) Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 2:30 [min:s] Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 4:00 [min:s] Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen Expansion/Verschäumung/Foisonnement ≤-9 oC Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation ≤-5 oC Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement -2 to +60 oC Recommended storage / Usage temperature/ Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur / Température recommandée d'utilisation/de stockage Name/Name/Nom Description/Beschreibung/Description Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur Smell/Geruch/Odeur Towalex AFFF 6% PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details). Die Lieferung von Towalex AFFF 6% PLUS kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen (bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen) Towalex AFFF 6% PLUS peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac (contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac). Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande TOWALEX AFFF 6% PLUS 9 EN 1568 Art. Nr. Volume Volumen Volume Ltr. F106147C2 F106147C1 F106147D1 F106147T1 F106147B1 TYCENDEFRFP 0713 20 25 200 1000 BULK 22.4 27 224.5 1118 On application Tyco reserves the right to change the contents without notice √ √ √ √ √ 9.006 Foam Agents, SKUM Towalex ARC 3x3 PLUS D F Schaumkonzentrat, SKUM Towalex ARC 3x3 PLUS Émulseurs, SKUM towalex ARC 3x3 PLUS ARC 3X3 PLUS Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Towalex ARC 3x3 PLUS AFFF-AR A, B Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle Characteristic, surfactant-alike/ Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants 1.05±0.02 [g/ml] Density/Dichte/Densité (20oc) 7.5±0.5 pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc) o 1800±200 [Cps] Viscosity/Viskosität/Viscosité 20 C ≤ 0.1 % Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568) 3 % Vol Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration ≥ 8.0 Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3) Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 6:00 [min:s] Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 10:00 [min:s] Low, Medium, (High)/Schwer, Mittel (Leicht)/Bas, Moyen, (Haut) Expansion/Verschäumung/Foisonnement ≤ -13 oC Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation ≤ -10 oC Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement -8 to +50 oC Recommended storage / Usage temperature Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur Température recommandée d'utilisation/de stockage Name/Name/Nom Description/Beschreibung/Description Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur Smell/Geruch/Odeur Towalex ARC 3x3 PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details). Die Lieferung von Towalex ARC 3x3 PLUS kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen (bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen) Towalex ARC 3x3 PLUS peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac (contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac). Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande 9 Art. Nr. EN 1568 TOWALEX ARC 3x3 PLUS Volume Volumen Volume Ltr. F113165C2 F113165C1 F113165D1 F113165T1 TYCENDEFRFP 0713 20 25 200 1000 22.4 27 224.5 1118 Tyco reserves the right to change the contents without notice √ √ √ √ 9.007 Foam Agents, ANSUL Ansulite ARC 3x3 low viscosity D F Schaumkonzentrat, ANSUL Ansulite ARC 3x3 niedrige Viskosität Émulseurs, ANSUL Ansulite ARC 3x3 basse viscosité ARC 3X3 LOW VISCOSITy Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Colourless to pale yellow clear gelled liquid/Farblos bis blassgelb, Liquide gélifié clair incolore à jaune pâle A, B Fire Classes/Brandklassen/Classes de feux 3% Mixing Ratio/Zumischrate/Taux de concentration Hydrocarbon/Polar solvent fuel fires/Kohlenwasserstoffbrände, polare Application Protection/Anwendung/Applications Lösungsmittelbrände/Incendies de solvants polaires/d'hydrocarbure Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen Expansion/Verschäumungsrate/Foisonnement 1.020 +/- 0.020 g/ml Density/Dichte/Densité @ 20° C 7.0 - 8.5 pH 1500 +/- 500 Cps Viscosity/Viskosität/Viscosité @ 20° C Storage & usage Temperature/Lagertemperatur/Température de stockage +2 to +49° C Appearance/Einfärbung/Apparence Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande UL-162 Art. Nr. Volume Volumen Volume Ltr. 416493 416495 429741 19L (5 GAL) 208L (55 GAL) 1000L (265 GAL) 20.4 224.5 1118 FM APPROVAL ANSULITE 3X3 LOW VISCOSITy √ √ √ √ √ √ 9 Note: Ansul products are available from authorised Ansul dealers; contact sales for further details. Ansul-Produkte sind nur erhältlich von autorisierten Ansul-Vertriebspartnern. Weitere Einzelheiten erfahren Sie über den Vertrieb. Les produits ANSUL sont disponibles auprès des revendeurs autorisés; contactez nous pour plus de details TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.008 Foam Agents, SKUM Towalex ARC 3x6 PLUS D F Schaumkonzentrat, SKUM Towalex ARC 3x6 PLUS Émulseurs, SKUM Towalex ARC 3x6 PLUS ARC 3X6 PLUS Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Towalex ARC 3x6 AFFF-AR A, B Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle Characteristic, surfactant-alike/ Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants 1.04±0.02 [g/ml] Density/Dichte/Densité (20oc) 7.5±0.5 pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc) o 1100±200 [Cps] Viscosity/Viskosität/Viscosité 20 C ≤ 0.1 % Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568) AFFF: 3 % Vol AR: 6 % Vol Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration AFFF: ≥ 7.0 AR: ≥ 9.0 Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3) o AR: ≥ 10:00 [min:s] Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20 C, EN 1568-3) AFFF: ≥ 5:00 [min:s] AR: ≥ 15:00 [min:s] Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) AFFF: ≥ 9:00 [min:s] Low, Medium, (High)/Schwer, Mittel (Leicht)/Bas, Moyen, (Haut) Expansion/Verschäumung/Foisonnement ≤-13 oC Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation ≤-10 oC Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement -5 to +60 oC Recommended storage / Usage temperature/ Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur / Température recommandée d'utilisation/de stockage Name/Name/Nom Description/Beschreibung/Description Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur Smell/Geruch/Odeur Towalex ARC 3x6 PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details). Die Lieferung von ARC 3x6 PLUS kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen (bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen) Towalex ARC 3x6 peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac (contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac). Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande Art. Nr. EN-1568 IMO MSC CIRC 1312 TOWALEX ARC 3x6 PLUS 9 Volume Volumen Volume Ltr. F116168C1 F116168D1 F116168T1 TYCENDEFRFP 0713 25 200 1000 27 224.5 1118 Tyco reserves the right to change the contents without notice √ √ √ √ √ √ 9.009 Foam Agents, SKUM Towalex FP 3% D F Schaumkonzentrat, SKUM Towalex FP 3% Émulseurs, SKUM Towalex FP 3% FP 3% Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Name/Name/Nom Description/Beschreibung/Description Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur Smell/Geruch/Odeur Density/Dichte/Densité (20oc) pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc) Viscosity/Viskosität/Viscosité 20oC Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568) Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3) Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) Expansion/Verschäumung/Foisonnement Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement Recommended storage / Usage temperature/ Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur / Température recommandée d'utilisation/de stockage Towalex FP 3% Fluoroprotein Foam/Fluorprotein Schaummittel/Emulseur Fluoro protéinique B Brown clear liquid/Braun klare Flüssigkeit/Liquide clair, marron Characteristic, Protein/Charakteristisch, nach Protein/Typique des protéiniques 1.16±0.02 [g/ml] 6.0 - 8.0 8.0±2.0 [mm2/s] ≤ 0.25 % 3 % Vol 7.0 ≥ 5:00 [min:s] ≥ 9:00 [min:s] Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen -15 oC -12 oC -10 to +60 oC Towalex FP 3% can be supplied in cans, drums, totes or Bulk (contact us for bulk delivery details). Die Lieferung von Towalex FP 3% Plus kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen (bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen) Towalex FP 3% peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac (contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac). Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande Volumen Volume IMO MSC / CIRC. 1312 Volume UL 162 Art. Nr. EN-1568 TOWALEX FP 3% √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Ltr. F503120C2 F503120C1 F503120D1 F503120T1 F503120B1 TYCENDEFRFP 0713 20 25 200 1000 BULK 22.4 27 224.5 1118 On application Tyco reserves the right to change the contents without notice 9 9.010 Foam Agents, SKUM Towalex Meteor T-10 D F Schaumkonzentrat, SKUM Towalex Meteor T-10 Émulseurs, SKUM Towalex Meteor T-10 TOWALEX ???????? METEOR T-10 Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Name/Name/Nom Description/Beschreibung/Description Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur Smell/Geruch/Odeur Density/Dichte/Densité (20oc) pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc) Viscosity/Viskosität/Viscosité 20oC Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568) Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration Expansion/Verschäumung/Foisonnement Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement Recommended storage / Usage temperature/ Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur / Température recommandée d'utilisation/de stockage Towalex Meteor T-10 Hi-Expansion foam A, B Pale brown clear liquid/Braun klare Flüssigkeit/Liquide clair, marron pâle Characteristic, surfactant-alike/ Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants 1.06±0.02 [g/ml] 7.5±1.0 7.0±2.0 [mm2/s] ≤ 0.1 % 3 % Vol High expansion Low expansion Medium ≥ 800:1 ≥ 9:1 ≥ 120:1 ≥ 10:00 [min:s] ≥ 8:00 [min:s] ≥ 10:00 [min:s] N/A ≥ 15:00 [min:s] N/A ≤ -13 oC o ≤ -10 C -8 to +60 oC Towalex Meteor T-10 can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details). Die Lieferung von Towalex Meteor T-10 kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen (bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen) Towalex Meteor T-10 peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac (contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac). Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande 9 Volume Volumen Volume IMO MSC / CIRC. 670 Art. Nr. EN-1568 TOWALEX Meteor T-10 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Ltr. F203163C2 F203163C1 F203163D1 F203163T1 F203163B1 TYCENDEFRFP 0713 20 25 200 1000 BULK 22.4 27 224.5 1118 On application Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.011 Foam Concentrate Testing D F Schaumkonzentratsprüfung Analyse Qualité émulseur Three levels of foam testing are available as the most standard performed by us – Standard Quality, PFOS content, and Proportioning: Standard Quality Includes: // Analysis of physical properties as required: pH, refractive index, density, and/or viscosity, as well as sedimentation for protein foams. // Foam quality testing for expansion with 25% and 50% drain times. // Lab-scale fire test on Alcohol resistant foam concentrates including extinguishment and burn-back time. // Pass/fail report issued upon completion of analysis. PFOS // Used to verify conformity of your foam to EN Directive 2006/122/EC on Perfluorooctane Sulfonates (PFOS) limits at 50ppm and EU 757/2010 at 10ppm. Proportioning // Used to verify system-proportioning capability. // Refractive index comparison curve issued upon completion of analysis. Ordering Information Foam test kits can be ordered through any of our local offices using the following ordering details: Part No. 850000 850001 FOAMTEST -QUALITY FOAMTEST -PFOS FOAMTEST -% FOAMTEST -POURPOINT Description Foam Quality Sampling Pack (1.5 lt) PFOS Sampling Pack (0.2 lt) Standard Foam Quality Analysis Foam PFOS Content Analysis Foam concentrate proportioning test Determines foam pourpoint °C Sample Pack details: 850000 Envelope with air bubble containing : // Foldable carton box for foam sample shipment // Technical information & sampling advices // 2 Labels (Foam sample + Shipping) // Liquid pack 1.5lt with sealing cap TYCENDEFRFP 0713 9 850001 Envelope with air bubble containing : // Carton box for foam sample shipment // Technical information & sampling advices // 2 Labels (Foam sample + Shipping) // Liquid pack 0.2lt with sealing cap Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.012 Foam Concentrate Testing D F Schaumkonzentratsprüfung Analyse Qualité émulseur Vier Arten von Schaumprüfverfahren werden bei uns standardmäßig durchgeführt: Standard Analyse, PFOS-Gehalt, Bestimmung der Zumischrate, sowie Frostschutz-Bestimmung. Standardqualität // Analyse der physikalischen Eigenschaften wie vorgeschrieben: pH-Wert, Brechungsindex, Dichte bzw. Viskosität sowie Sedimentbildung bei Proteinschaumkonzentraten. // Prüfung der Schaumqualität Wasserviertel und –halbzeit // Kleinlöschtest im Labor bei alkoholbeständigen Schaumkonzentraten, einschließlich Lösch- und Rückbrandzeit // Nach Abschluss der Analyse wird ein Zertifikat verfasst PFOS // Analyse des Schaumkonzentrates gemäß der EN-Norm 2006/122/EC, zur Feststellung des Perfluoroctansulfonat (PFOS)Gehalts und des Perfluoroctansäure (PFOA)-Gehalts auf <50ppm Grenzwert nach 2006/122/EG und nach Verordnung 850/2004/EG (POP-Verordnung): ≤10ppm Zumischung // Bestimmung der Zumischrate // Feststellung des Brechungsindexes anhand einer Vergleichskurve Frostschutz // Bestimmung des Frostpunktes Bestellinformationen Probesets können bei unseren örtlichen Niederlassungen unter Angabe folgender Referenznummern bestellt werden: 9 Teile-Nr. 850000 850001 FOAMTEST -QUALITY FOAMTEST -PFOS FOAMTEST -% FOAMTEST -POURPOINT Beschreibung Set zur Schaumqualitätsprüfung (1,5 l) Set zur PFOS-Prüfung (0,2 l) Qualitätsanalyse Analyse des PFOS-Gehalts Bestimmung Zumischrate Bestimmung des Stockpunktes °C Probesets: 850000 Luftpolsterumschlag enthält: // Faltschachtel zum Versand der Schaumprobe // Hinweisblatt zur Probenahme // 2 Etiketten (Schaumprobe + Versand) // Kunststoffbeutel 1,5 l mit dichter Verschlusskappe TYCENDEFRFP 0713 850001 Luftpolsterumschlag enthält: // Faltschachtel zum Versand der Schaumprobe // Hinweisblatt zur Probenahme // 2 Etiketten (Schaumprobe + Versand) // Kunststoff-Flasche 0,2 l mit dichter Verschlusskappe Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.013 Foam Concentrate Testing D F Schaumkonzentratsprüfung Analyse Qualité émulseur Les trois types d'analyse d’émulseur que nous effectuons pour vérifier la conformité aux normes sont les suivants: Analyse qualité standard, teneur PFOS, et dosage: Analyse Qualité Standard // Comprend l'analyse des propriétés physico chimiques comme requis : pH, indice de réfraction, masse spécifique et/ou viscosité, ainsi que sédimentation pour les émulseurs protéinique. // Comprend des essais de qualité de mousse pour leur foisonnement avec les temps de décantation de 25 % et 50 %. // Comprend des essais au feu à petite échelle pour les émulseurs résistant à l'alcool, incluant les temps d'extinction et de réallumage. // Rapport réussite/échec émis à la fin de l'analyse. PFOS // Utilisé pour vérifier la conformité de votre émulseur avec la directive EN 2006/122/EC concernant la limitation à 50 ppm de la teneur en perfluorooctane sulfonates (PFOS) ainsi que la Directive EU757/2010 à 10 ppm. Dosage // Utilisé pour vérifier la capacité de dosage du système. // Courbe de comparaison de l'indice de réfraction émise à la fin de l'analyse. Informations pour passer commande Des kits d'analyse d’émulseur peuvent être commandés par l'intermédiaire de nos bureaux locaux en utilisant les informations suivantes pour passer la commande: Pièce No. 850000 850001 FOAMTEST -QUALITY FOAMTEST -PFOS FOAMTEST -% FOAMTEST -POURPOINT Description Kit d'échantillonnage de qualité d’émulseur (1,5 lt) Kit d'échantillonnage PFOS (0,2 lt) Analyse standard de qualité émulseur Analyse du PFOS Essai de dosage de concentration Détermination du point d’écoulement (Résistance au gel) 9 Détails du pack d'échantillon : 850000 Enveloppe à bulles contenant : // Boîte en carton repliable pour expédier l'échantillon d’émulseur // Informations techniques et conseils pour l'échantillonnage // 2 étiquettes (échantillon d’émulseur + expédition) // Pack liquide 1,5 ltr avec bouchon étanche TYCENDEFRFP 0713 850001 Enveloppe à bulles contenant : // Boîte en carton pour expédier l'échantillon d’émulseur // Informations techniques et conseils pour l'échantillonnage // 2 étiquettes (échantillon d’émulseur + expédition) // Pack liquide 0,2 ltr avec bouchon étanche Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.014 Foam Generators - Low & Medium Expansion D F Generatoren für Schwer- und Mittelschaum Générateurs de mousse - foisonnement bas et moyen Fixed Low Expansion Foam Branchpipe, Model MLB P. 9.016 Feststehendes Schaumrohr für Schwerschaum, Modell MLB Lance à mousse à bas foisonnement fixe, Modèle MLB Stationary Medium Expansion Foam Generator, Model MRM P. 9.017 Stationärer Schaumgenerator für Mittelschaum, Modell MRM Générateur fixe de mousse à foisonnement moyen, Modèle MRM Medium Expansion Foam Generator, Model MEF P. 9.018 Schaumgenerator für Mittelschaum, Modell MEF Générateur de mousse à foisonnement moyen, Modèle MEF High Back Pressure Foam Generators, Model PFG P. 9.019 Schaumgeneratorʚn für hohen Gegendruck, Modell PFG Générateurs de mousse à contre-pression élevée, Modèle PFG Foam Sealing Membrane, Model SM P. 9.020 Schaumdichtungsmembran, Modell SM Membrane d'étanchéité mousse, Modèle SM Semi-Subsurface Foam Injection Device, Model HSSS P. 9.021 Tankbodenmontierte Schaum-Einspeisevorrichtung, Modell HSSS Dispositif d'injection de mousse en semi sous-surface, Modèle HSSS Over-the-Top Foam Generator, Model OFG/OFG-R P. 9.022 Überkopf-Schaumgenerator, Modell OFG/OFG-R Générateur de mousse sur surface, Modèle OFG/OFG-R Low Expansion Foam Nozzle P. 9.024 Nozzle für Schwerschaumdüse Buses à mousse à bas foisonnement 9 Foam Water Sprinklers, Pendent P. 9.025 Schaumwasser Sprinkler, Hängend Buse eau /mousse, Pendante B-1 Foam Water Sprinklers, Upright P. 9.025 Schaumwasser Sprinkler, Stehend Buse eau /mousse, Debout B-1 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.015 FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION FIXED LOW EXPANSION BRANCHPIPE, MODEL MLB D F Feststehendes Schaumrohr für Schwerschaum, MODELL MLB Générateurs de mousse - foisonnement bas et moyen. Générateur bas foisonnement, MODÈLE MLB A low expansion foam generator, usually used for dikes or loading rack floor protection Schaumgenerator für Schwerschaum, Anwendung an Tanktassen oder für Bodenschutz von Verladerampen Un générateur bas foisonnement, généralement utilisé pour cuvettes de rétention et le sol des zones de chargement de camions Inlet/ Eingang/ Entrée 60° Outlet/ Ausgang/ Sortie ~5m a ~360 b MLB Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance MLB-40 F DIN MLB-40 F ANSI Art. Nr. Capacity at 5 bar/Leistung bei 5 bar/Débit à 5 bar k-factor/K-Faktor/Facteur k Area coverage, footprint (a-b)/Deckungsbereich, Grundfläche (a-b)/Couverture Foam expansion ratio*/Verschäumungszahl*/Taux de foisonnement Connection/Anschluss/Connexion Weight/Gewicht/Poids Material Body/Material/Matériau corps Flange/Flansche/Bride MLB-65 F DIN MLB-65 F ANSI 101504125 101504229 Up to/Bis zu/ 500 l/min 224 4-6 m at/bei/ 5 bar 101506126 101506228 Up to/Bis zu/ 1.300 l/min 581 5-9 m at/bei/ 5 bar Up to/Bis zu 15:1 40 DIN PN16 or/bzw. 1.1/2” ANSI 150 lbs 5 kg Up to/Bis zu/ 15:1 65 DIN PN16 or 2.1/2” ANSI 150 lbs 5.5 kg Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. *Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.016 FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION STATIONARY MEDIUM EXPANSION FOAM GENERATOR, MODEL MRM D F Stationärer Schaumgenerator Für Mittelschaum, Modell MRM Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen. Lance Fixe À Foisonnement Moyen, Modèle MRM A ØB MRM Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance MRM 50F Inlet pressure/ Einlassdruck/ Pression d'entrée Water capacity/ Durchströmmenge/ Débit eau k-factor/ K-Faktor/ Facteur k Foam expansion ratio approx*/ Ungefähre Verschäumungszahl/ Taux de foisonnement approx. Dimensions A/ Abmessung A/ Dimensions A Dimensions B/ Abmessung B/ Dimensions B Connection/ Anschluss/ Connexion Weight/ Gewicht/ Poids Range of jet/ Strahlbereich/ Portée du jet Material body/ Grundkörper-Material/ Matériau corps Material nozzle/ Strahldüsenmaterial/ Matériau buse Material flange/ Flanschmaterial/ Matériau bride 50F 65F 80F 3 bar / 5 bar 3 bar / 5 bar 3 bar / 5 bar 3 bar / 5 bar 155 l/min / 200 l/min 310 l/min / 400 l/min 620 l/min / 800 l/min 1550 l/min / 2000 l/min 89 178 358 895 40:1 40:1 40:1 40:1 710 mm 710 mm 830 mm 830 mm 240 mm 240 mm 380 mm 380 mm 50 DIN PN16 or 2” ANSI 150 lbs 50 DIN PN16 or 2” ANSI 150 lbs 65 DIN PN16 or 2.1/2” ANSI 150 lbs 80 DIN PN16 or 3” ANSI 150 lbs 10 kg 10 kg 15 kg 18 kg 3-5 m 3-5 m 3-5 m 3-5 m Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Brass / Rotguß / Laiton Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé *Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur 9 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi PART NO. Description MRM-50 MRM-50 MRM-65 MRM-80 ANSI ANSI ANSI ANSI Part No. 200L 400L 800L 2000L TYCENDEFRFP 0713 102105163 102105261 102106215 102108217 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.017 FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION MEDIUM EXPANSION FOAM GENERATOR, MODEL MEF D Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Mittel - Schaumrohr, ortsfest Générateurs de Mousse Moyen foisonnement, , modèle MEF F D C B 2 A E 1 MEF Model MEF Art. Nr. MEF-2 MEF-3 MEF-4 MEF-5 MEF-6 MEF-8 A B C D mm mm mm mm 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 500 500 170 170 170 170 170 170 520 520 570 570 670 670 E PN16 DN 50 50 50 50 50 50 2” 2” 2” 2” 2” 2” Flow@5 Bar Durchfluss Débit L/min 208 324 429 507 636 831 Expansion Rate* Ausdehnungsrate Foisonnement 50-100 50-100 50-100 50-100 50-100 50-100 K-Factor K-Faktor Facteur K 93 146 191 226 284 371 5.5 5.5 7.5 7.5 11 11 * Note: Expansion ratio depends on foam type used/Verschäumungsrate ist abhängig vom Schaumkonzentrat/ le foisonnement dépend du type d'émulseur utilisé Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques Nr. 1 2 Description Umschreibung Description Body and Internal Parts/Gehäuse und Innenteile/Corps et parties internes Connection/Anschlüsse/Bride de raccordement* Material Material Materiaux AISI 304 ASTM A 105 Carbon Steel/Stahl/Acier *Flange type also available in ANSI 150#/Flanschanschluss auch in ANSI 150 erhältlich/Bride également disponible ANSI 150# 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.018 FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION HIGH BACK PRESSURE FOAM GENERATOR, MODEL PFG/PFG-S D F Generatoren für Schwer- und Mittelschaum; Gegendruck Schaumgenerator Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen. Générateurs De Mousse à Contre-Pression éLevée, Modèle PFG/PFG-S Model PFG Model PFG-S Inlet/ Eingang/ Entrée Outlet/ Ausgang/ Sortie Inlet/ Eingang/ Entrée Outlet/ Ausgang/ Sortie A B Foam conc./ Schaumkonz./Emulseurs A PFG AND PFG-S Performance Data PFG/PFG-S PFG 9 50/80 Solution capacity/ Durchflussmenge/ Débit solution Dimensions A/ Abmessung A/ Dimensions A Dimensions B/ Abmessung B/ Dimensions B Dimensions C/ Abmessung C/ Dimensions C Connection, inlet/ Eingangsanschluss/ Connexion, entrée Connection, outlet/ Ausgangsanschluss/ Connexion, sortie Connection, foam concentrate/ Anschluss Schaumkonzent./ Prise émulseur Induction, foam concentrate/ Induktion von Schaumkonzent./ Induction d'émulseur Foam expansion ratio/ Verschäumungszahl/ Taux de foisonnement Maximum counter pressure/ Max. Gegendruck/ Contre-pression maximum Working pressure range/ Betriebsdruckbereich/ Plage de pression de service Material body/ Grundkörper-Material/ Matériau corps Material nozzle/diffuser/ Material von Düse/Diffusor/ Matériau buse/diffuseur Material flange/ Flanschmaterial/ Matériau bride Weight/ Gewicht/ Poids 50/80 S 100-750l/min 27-198 USGPM 208 mm 80/100 80/100 S 750-1400 l/min 198-370 USGPM 275 mm 278 mm 100/150 100/150 S 1400-2400 l/min 370-634 USGPM 355 mm 352 mm 475 mm 40 mm 60 mm 69 mm 42 mm 52 mm 63 mm 50 DIN PN16 or 2” ANSI 150 lbs 80 DIN PN16 or 3” ANSI 150 lbs 100 DIN PN16 or 4” ANSI 150 lbs 80 DIN PN16 or 3” ANSI 150 lbs 100 DIN PN16 or 4” ANSI 150 lbs 150 DIN PN16 or 6” ANSI 150 lbs Male 3/4” BSP Male 1” BSP Male 1” BSP Max 6% Max 6% Max 6% Approx. 3:1* 40% of inlet pressure 6 bar / 87 psi to 16 bar / 232 psi Bronze / Bronze / Bronze Polypropylene/Polypropylen/Polypropylène Primer and red 2-component painted steel/Stahl, grundiert und rot lackiert (2-Komponenten-Lackierung)/ Acier avec couche de fond et peinture rouge à 2 composants 10 kg 11 kg 14 kg 16 kg 22 kg 25 kg *Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur Capacity,flow, pressure and foam induction (-S) to be specified upon order. 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.019 FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION FOAM SEALING MEMBRANE, MODEL SM D F Schaumdichtungsmembran, Modell SM Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen. Membrane D'étanchéité, Modèle SM B Foam/ Schaum/ Emulseur A SM D C Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance SM Art. Nr. 100 150 200 250 300 146110148 146115135 146120115 146125032 146130030 6 bar 6 bar 4 bar 3 bar 3 bar 0.4 bar 0.25 bar 0.2 bar 0.2 bar 0.4 bar 100 150 200 250 300 4” 6” 8” 10” 12” 162 220 275 328 376 100 150 200 250 300 13 14 15.5 19 20 101 152 201 252 300 1.0 2.0 3.7 6.3 9.6 Max. back pressure/ Max. Gegendruck/ Contre-pression max. Min. required opening pressure (add static tank pressure for minimum required foam supply pressure)/ Mind. erforderlicher Öffnungsdruck (stat. Tankdruck für mind. erforderlichen Schaumversorgungsdruck hinzuzählen)// Pression d'ouverture min. requise (ajouter pression réservoir statique pour pression min. d'alimentation mousse requise) Fitting flanges DN PN16/ Montageflansche DN PN16/ Brides adpatables DIN PN16 Fitting flanges ANSI 150 lbs/ Montageflansche ANSI 150 lbs/ Brides adaptables ANSI 150 lbs Dimensions (mm) A (outside diam.)/ Abmessungen (mm) A (Außendurchm.)/ Dimensions (mm) A (hors diam.) Dimensions (mm) B (min. free length inside pipe)/ Abmessungen (mm) B (Mindest-Freilänge in Rohr) / Dimensions (mm) B (longueur libre min. à intérieur tuyau) Dimensions (mm) C (excl. gaskets)/ Abmessungen (mm) C (ohne Dichtungen)/ Dimensions (mm) C (hors joints) Dimensions (mm) D (min. allowed pipe diam.)/ Abmessungen (mm) D (kleinster zulässiger Rohrdurchm.)/ Dimensions (mm) D (diam. min. autorisé tuyau) Weight/ Gewicht/ Poids Material body/ Grundkörper-Material/ Matériau corps Material gate/ Schiebermaterial/ Matériau porte Material membrane/ Membranmaterial/ Matériau membrane Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable 9 PFTE 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.020 FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION SEMI-SUBSURFACE FOAM INJECTION DEVICE, MODEL HSSS D F Generatoren für Schwer- und Mittelschaum; Gegendruck Schaumgenerator Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen. Dispositif D'injection De Mousse En Semi Sous-Surface, Modèle HSSS B±15 A Leakage control & air bleeding/ Leckagekontrolle & Entlüftung/ Contrôle fuites & purge d'air Foam/ Schaum/ Emulseur Expander/ Expander/ Rallonge Check Valve/ Rückschlagventil/ Clapet anti-retour Sealing Membrane/ Dichtungsmembran/ Membrane d'étanchéité Foam/ Schaum/ Emulseur C D Gate valve Note: Inner Ø Fully open/ Hinweis: Innenquerschnitt ist vollständig geöffnet/Robinet-vanne Note : Intérieur Ø ouvert HSSS Typical installation arrangement at tank base/Typische Montageanordnung an Tankboden/Installation type à la base du réservoir Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance HSSS Art. Nr. 9 Water capacity, max./ max. Wasserdurchflussmenge/ Débit eau, max. Height of tank, max/ Max. Tankhöhe/ Hauteur réservoir, max Minimum required opening pressure/ Mind. erford. Öffnungsdruck/ Pression min. d'ouverture requise Maximum back pressure/ Max. Gegendruck/ Contre-pression maximum Dimensions A/ Abmessungen A/ Dimensions A Dimensions B/ Abmessungen B/ Dimensions B Connection inlet D/ Ausgangsanschluss D/ Entrée D Connection outlet C/ Ausgangsanschluss C/ Entrée C Max. working pressure/ Max. Betriebsdruck/ Pression de service max. Weight/ Gewicht/ Poids Material hose container/ Material Schlauchbehälter/ Materiau étui tuyau Material hose/ Schlauchmaterial/ Matériau tuyau Material foam sealing membrane/ Material der Dichtungsmembran/ Matériau membrane d'étanchéité distance (C)/ Abstand/ distance (C) Material flanges/ Flanschmaterial/ Matériau brides 80/100 100/150 150/200 DIN - 10 mtr 147208104 ANSI - 10 mtr 147208207 For change of hose length +/-1m specify qty DIN - 10 mtr 147210106 DIN - 10 mtr 147215114 ANSI - 10 mtr 147210209 ANSI - 10 mtr 147215212 For change of hose length +/-1m For change of hose length +/-1m specify qty specify qty 750 l/pm 198 USGPM 1400 l/pm 370 USGPM 2500 l/pm 660 USGPM 13 m 20 m 28 m 0.4 bar / 5.8 psi 0.2 bar / 2.9 psi 0.2 bar / 2.9 psi 6 bar 6 bar 6 bar 805 mm 960 mm 1110 mm 490 mm 510 mm 530 mm 80 DIN PN10/16 or 3” ANSI 150 lbs 100 DIN PN10/16 or 4” ANSI 150 lbs 150 DIN PN10/16 or 6” ANSI 150 lbs 100 DIN PN10/16 or 4” ANSI 150 lbs 150 DIN PN10/16 or 6” ANSI 150 lbs 200 DIN PN10/16 or 8” ANSI 150 lbs 6 bar / 87 psi 6 bar / 87 psi 6 bar / 87 psi 28 kg 47 kg 70 kg Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Nylon (polyamid) / Polyamid / Nylon (polyamide) Stainless steel/PFTE / Edelstahl / Acier inoxydable/PFTE Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.021 FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION OVER THE TOP FOAM GENERATOR (FOAM CHAMBER), MODEL OFG D F Generatoren für Schwer- und Mittelschaum; Überkopf Schaumgenerator Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen. Générateur De Mousse Sur Surface (Chambre À Mousse), Modéle OFG A Test Cover/ Prüfdeckel/ Couvercle test B FIH D Gas Stop/ Gas-Stopp/ Arrêt du gaz AIR AIR OFG Foam/ Schaum/ Mousse Solution/ Schaumlösung/ Solution Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance OFG 50 100 Complete OFG T/FIH 1413C05123 1413C10126 OFG-T GS DIN/ANSI 141305123 141310126 FIH DIN 141210106 141215104 MOUNT. Details fzb 141210809 141215808 230 mm 300 mm 200 mm 250 mm 212 mm 320 mm 221 mm 286 mm Up to 700 l/min 700-3000 l/min Up to 185 USGPM 185-792 USGPM 20 kg 32 kg 50 DIN PN16 and 2” ANSI 150 lbs 100 DIN PN16 and 4” ANSI 150 lbs To fit 100 DIN PN16 FIH 150 DIN PN16 and 6” ANSI 150 lbs Dimensions A/ Abmessungen A/ Dimensions A Dimensions B/ Abmessungen B/ Dimensions B Dimensions C/ Abmessungen C/ Dimensions C Dimensions D/ Abmessungen D/ Dimensions D Solution capacity/ Durchflussmenge/ Débit solution Weight/ Gewicht/ Poids Connection: OFG/ Anschluss: OFG/ Connexion : OFG Connection: FIH/ Anschluss: FIH/ Connexion : FIH Expansion ratio/ Verschäumungszahl/ Taux de foisonnement Material OFG body/ Material OFG-Grundkörper/ Matériau corps OFG Material OFG internals/ Material OFG-internals/ Matériau intérieur OFG Material OFG flange/ Material OFG-Flansch/ Matériau bride OFG Material FIH body/ Material FIH-Grundkörper/ Matériau corps FIH Material FIH flange/ Material FIH-Flansch/ Matériau bride FIH Working pressure range/ Betriebsdruckbereich/ Plage de pression de service Up to 4:1* 9 Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Bronze/Stainless steel / Bronze/Edelstahl / Bronze/Acier Inoxydable Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Steel / Stahl / Acier 4-16 bar / 58-232 psi *Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.022 FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION OVER THE TOP FOAM GENERATOR MODEL OFGR D F Generatoren für Schwer- und Mittelschaum; Überkopf Schaumgenerator Générateurs de mousse - foisonnement bas et moyen. générateur de mousse sur surface, MODÈLE OFGR OFGR Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance OFGR Solution capacity/ Durchflussmenge/ Débit solution Weight/ Gewicht/ Poids Connection Anschluss/ Connexion Dimension Abmessung/ Dimension 50 | 50T A B C Working pressure/ Betriebsdruck/ Pression de service Expansion ratio/ Verschäumungszahl/ Taux de foisonnement Material 100 Up to 700 l/min Up to 185 USGPM 700-3000 l/min 185-792 USGPM 13 kg / 29 lbs | 14 kg / 31 lbs 21 kg / 46 lbs | 22 kg / 49 lbs 50 DIN PN16 and 2” ANSI 150 lbs 100 DIN PN16 and 4” ANSI 150 lbs 430 390 255 580 540 320 4-16 bar / 58-232 psi Up to 4:1* Body Stainless steel / Edelstahl Flange Galvanized steel / Verzinkter Stahl *Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi OFGR-50 DIN/ANSI OFGR-50 T DIN/ANSI OFGR-100 DIN/ANSI OFGR-100 T DIN/ANSI 141005354 141005305 141010412 141010405 RUSSIAN STATE FIRE ACADEMY Part No. TFRI 9 Description FACTORY MUTUAL ORDER INFORMATION √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ T = Foam Test Outlet TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.023 FOAM GENERATORS, LOW & MEDIUM EXPANSION LOW EXPANSION FOAM SPRINKLER, MODEL SPR-6 D F Schwerschaumdüse Modell SPR-6 Générateurs de mousse - foisonnement bas et moyen. Buse á mousse á bas foisonnement, MODÈLE SPR-6 3/4” BSP ~76 Ø83 SPR-6 Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance SPR-6 Art. Nr. 108102107 Flow at inlet 2.5 bar/ Durchflussmenge bei 2,5 bar am Einlass/ Débit à l'entrée 2,5 bar Flow can be calculated as:/ Berechnungsformel für Durchflussmenge:/ Calcul du débit : Foam expansion factor, approx./ Ungefährer Verschäumungsfaktor/ Facteur du foisonnement, approx. Connection/ Anschluss/ Connexion Material basket/ Material von Sprinklerkorb/ Matériau panier Material nozzle/ Sprinklerdüsenmaterial/ Matériau buse Weight/ Gewicht/ Poids 60 l/m Q = √P x 38 12:1* Male 3/4” BSP Stainless steel/ Edelstahl/ Acier Inoxydable Bronze / Bronze / Bronze 0.15 kg *Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.024 FOAM GENERATORS, LOW & MEDIUM EXPANSION. FOAM WATER SPRINKLERS, PENDENT & UPRIGHT, MODEL B-1 D F Düsen, Schaumwasser Sprinkler, B-1 Buses Eau / Mousse type B-1 TFP840 0.550 kg H B1 Art. Nr. F UL K=40 [3.0] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”] 492111001 F72535 1 1 √ Pendent Hängend Pendant K=20 [1.4] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”] Art. Nr. F F72536 1 Pendent Hängend Pendant K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”] Art. Nr. F 100274 1 Pendent Hängend Pendant TFP840 0.550 kg 9 H B1 Art. Nr. F UL K=40 [3.0] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”] 492101001 1 √ Upright Stehend Debout TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.025 Foam Hardware, Proportioners & Inductors D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Zumischer & Induktoren Équipements mousse, proportionneurs et injecteurs Stationary Inline Inductor, Model MI-25>65 Stationärer Injektorzumischer, Modell-25>65 Injecteur en ligne fixe, Modèle MI-25>65 P. 9.027 Stationary Inline Inductor, Model MI-80>150 Stationärer Injektorzumischer, Modell MI-80>150 Injecteur en ligne fixe, Modèle MI-80>150 P. 9.028 Around-the-Pump Inductor, Model PI Pumpen Bypass Zumischer, Modell PI Proportioneur autour de la pompe, Modèle PI P. 9.029 Foam Wafer Inductor Model IL Zwischenflansch Injektorzumischer ohne Regelventil Injecteurs entre-brides, modèle IL P. 9.030 Ansul Threaded Proportioner Zumischer in Zwischenflanschausführung (Ansul) Proportionneur entre brides Ansul P. 9.031 Bladder Tank Between Flanged Proportioners Zwischenflansch Mehrbereichszumischer P. 9.032 Équipements de mousse fixes, réservoir á vessie entre proportionneurs brides Balanced Pressure Proportioner Model PP Mk2 Gleichdruckzumischer für Schaumförderpumpen, Modell PP Mk2 Proportionneur pour pompes Modèle PP Mk2 P. 9.033 Bladder Tank Proportioner Model TP Mk2 Zumischer für Blasentank, Modell TP Mk2 Proportionneur pour réservoir à vessie Modèle TP Mk2 P. 9.034 9 Balanced Pressure Proportioner Model PPW MK2 Mehrbereichs Gleichdruckzumischer für Schaumförderpumpen, Modell PPW MK2 Proportionneur pour pompes Modèle PPW MK2 P. 9.035 Bladder Tank Proportioner Model TPW Mk2 Mehrbereichszumischer für Modell TPW Mk2 Proportionneur pour réservoir à vessie Modèle TPW Mk2 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice P. 9.036 9.026 FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS STATIONARY INLINE INDUCTOR, MODEL MI-25>65 D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Injektor Zumischer MI-25>65 Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. Injecteur en ligne fixe, MODÈLE MI-25>65 A Solution/ Schaumlösung/ Solution Water/ Wasser/ Eau B C Foam concentrates/ Schaumkonzentrate/Emulseurs MI-25>65 Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques MI-25 Total capacity/ Durchflussmenge/ débit Connection: water/ Wasseranschluss/ Prise : eau Connection: foam conc./ Schaumkonz.-Anschluss/ Prise émulseur Weight/ Gewicht/ Poids Material body/ Grundkörper-Material/ Matériau corps Material flange/ Flanschmaterial/ Matériau bride Included/ Mit inbegriffen/ Inclus Optional/ Optionaler/ En option Dimensions approx. A / Ungef. Abmessung A/ Dimensions approx. A Dimensions approx. B / Ungef. Abmessung B/ Dimensions approx. B Dimensions approx. C / Ungef. Abmessung C/ Dimensions approx. C MI-25/40 MI-40 MI-50 MI-65 400 l/min 400 l/min 1450 l/min 1450 l/min 1450 l/min Male 1” BSP 40 DIN PN16 or 1.1/2” ANSI 150 lbs Female 1.1/2” 40 DIN PN16 or 1.1/2” ANSI 150 lbs 65 DIN PN16 or 2.1/2” ANSI 150 lbs Female 1/2” BSP Female 1/2” BSP Female 1” BSP Female 1” BSP Female 1” BSP 2.6 kg 7 kg 5.5 kg 10.5 kg 13 kg Brass / Rotguß / Laiton Brass / Rotguß / Laiton Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé Brass / Rotguß / Laiton / Brass / Rotguß / Laiton Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé Brass / Rotguß / Laiton Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé Foam conc. check valve / Rückschlagventil für Schaumkonzentrat / Vanne anti-retour émulseur Foam conc. suction hose / Ansaugschlauch für Schaumkonzentrat / Tuyau d'aspiration émulseur 163 215 218 mm 330 mm 330 mm 100 100 123 mm 123 mm 123 mm 30 60 43 mm 100 mm 100 mm 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi 9 Order information / Bestellinformationen / Information de commande PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION MI-25 F MI-25 F 3% och 6% MI-25/40 F DIN MI-25/40 F ANSI MI-25/50 F DIN MI-25/50 F ANSI MI-25/F 2" BSP Male MI-25/P, c/w suctionhose & tube, 1/2", 1,5m 121102505 121102422 121102519 121102630 121102533 121102637 121102512 121102402 MI-50 F DIN MI-50 F DIN 3-6% MI-50 F ANSI MI-50 F ANSI 3-6% 121304107 121304110 121304205 121304207 MI-65 F DIN MI-65 F DIN 3-6% MI-65 F ANSI MI-65 F ANSI 3-6% 121304114 121304128 121304212 121304226 MI-40 F BSP MI-40 F DIN MI-40 F DIN 3-6% MI-40 F ANSI MI-40 F ANSI 3-6% MI-40 P FC/T 1" 1,5m 121304100 121304103 121304105 121304201 121304204 121304082 MI-25 Suction hose FC/V Foamvalve 1/2" 1,5 m MI-25 Suction hose w Tube FC/T 1/2" 1,5 m MI-40 Suction hose FC 1" 1,5 m MI-40 Suction hose w Tube FC/T 1" 1,5 m MI-40-65 Suction hose FC/V Foamvalve 1" 1,5 m 121802305 121802181 121804059 121804024 121804307 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.027 FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS STATIONARy INLINE INDUCTOR, MODEL MI-80>150 D F stationÄrer reiheninduktor, Injektorzumischer MI-80>150 Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. Injecteur en ligne fixe, MODÈLE MI-80>150 A Solution/ Schaumlösung/ Solution Water/ Wasser/ Eau B Optional: Ball Valve/ Optionaler Kugelabsperrhahn/ En option : vanne sphérique C Foam concentrates/ Schaumkonzentrate/Emulseurs MI-80>150 Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques MI-80 F Total capacity at 16 bar / Durchflussmenge bei/ Débit total à 16 bar Connection water / Wasseranschluss/ Prise eau Connection foam / Schaumkonz.-Anschluss/ Prise émulseur Dimensions approx. A / Ungef. Abmessung A/ Dimensions approx : A Dimensions approx. B / Ungef. Abmessung B/ Dimensions approx : B Dimensions approx. C / Ungef. Abmessung C/ Dimensions approx : C Weight / Gewicht/ Poids Material body / Grundkörper-Material/ Matériau corps Material nozzle and diffuser / Material von Düse/Diffusor/ Matériau buse et diffuseur Material flange / Flanschmaterial/ Matériau bride Material foam conc. check valve / Material Schaumkonzentrat-Ventil/ Matériau vanne anti-retour émulseur MI-100 F MI-150 F Max. 2600 l/min 686 USGPM Max. 5000 l/min 1320 USGPM Max. 12000 l/min 3170 USGPM 80 DIN PN16 or 3” ANSI 150 lbs 100 DIN PN16 and fit for 4” ANSI 150 lbs 150 DIN PN16 and fit for 6” ANSI 150 lbs Female 1” BSP 156 l/min Female 1.1/4” BSP 300 l/min Female 2” BSP 720 l/min 312 mm 490 mm 565 mm 145 mm 157 mm 203 mm 84 mm 130 mm 136 mm 10 kg 19 kg 28 kg Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Polypropylene / Polypropylen / Polypropylène Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé Brass / Rotguß / Laiton 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi Foam concentrate check valve included / Einschließlich Rückschlagventil für Schaumkonzentrat / Vanne anti-retour émulseur incluse Optional: foam concentrate shut-off ball valave (V) / Optional: Kugelabsperrhahn (V) für Schaumstoff / En option : robinet de sectionnement à bille émulseur (V) Order information / Bestellinformationen / Information de commande PART NO. DESCRIPTION MI-80 F DIN 1” BSP MI-80 F V DIN 1” MI-80 F V DIN 1” BSP 3-6% MI-80 F ANSI 1” BSP MI-80 F V ANSI 1” BSP MI-80 F V ANSI 1” BSP 3-6% 121708149 121708156 121708170 121708244 121708251 121708265 MI-100 F DIN/ANSI 1 ¼” BSP MI-100 F V DIN/ANSI 1 ¼” BSP 121710048 121710055 MI-150 F DIN/ANSI 2” BSP MI-150 F V DIN/ANSI 2” BSP 121715446 121715453 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9 9.028 FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS AROUND THE PUMP INDUCTOR, MODEL PI D F Pumpen Bypass Zumischer Modell PI Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. Proportionneur autour de la pompe, MODÈLE PI A Water/ Wasser/ Eau Solution/ Einlass/ Solution B PI Foam concentrates/ Schaumkonzentrate/Emulseurs Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques PI-25 9 Max. counter pressure / Max. Gegendruck/ Contre-pression max. Max. working pressure / Max. Betriebsdruck / Pression de service max. Connection: water / Wasseranschluss/ Prise : eau Connection foam conc. / Schaumkonz.-Anschluss/ Prise émulseur Weight / Gewicht/ Poids Material body / Grundkörper-Material/ Matériau corps Material inductor / Induktor-Material Matériau inducteur Dimensions approx. A / Ungef. Abmessung A/ Dimensions approx : A Dimensions approx. B / Ungef. Abmessung B/ Dimensions approx : B Material nozzle and diffuser / Material von Düse/Diffusor/ Matériau buse, diffuseur Material foam conc. check valve / Material Schaumkonzentrat-Ventil/ Matériau vanne anti-retour émulseur Material valve, check valve / Material von Ventil und Rückschlagventil/ Matériau vanne, vanne anti-retour Material flange / Flanschmaterial/ Matériau bride Art. Nr. TYCENDEFRFP 0713 PI-65 PI-100 0.5 bar 7.2 psi 0.5 bar 7.2 psi 0.5 bar 7.2 psi 16 bar 232 psi 16 bar 232 psi 16 bar 232 psi Male 1” BSP 65 DIN PN16 or 2.1/2” ANSI 150 lbs 100 DIN PN16 or 4” ANSI 150 lbs Female 1” BSP Female 2” BSP or Male 2” NPT 80 DIN PN16 or 3” ANSI 150 lbs 3 kg 14 kg 45 kg Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable 180 250 490±5 230 310 482±5 Polypropylene / Polypropylene / Polypropylène Polypropylene / Polypropylene / Polypropylène Brass / Rotguß / Laiton Brass / Rotguß / Laiton Brass / Rotguß / Laiton Brass / Rotguß / Laiton Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé Acier galvanisé PI-25 122102105 PI-65 DIN 122106106 PI-65 ANSI 122106203 Tyco reserves the right to change the contents without notice PI-100 DIN 122210123 PI-100 ANSI 122210172 9.029 Fixed Foam System Hardware, Foam Wafer Inductor Model IL D F Zwischenflansch Injektorzumischer ohne Regelventil Modell IL Equipements mousse Fixes et Portables, Injecteurs entre-brides modèle IL Body: Körper: Corps: Bronze Bronze Bronze Foam Concentrate Inlet/ Schaumeinlass/ Entrée Emulseur R Mounting: Horizontal/ Vertical Einbau: Horizontal/ Vertikal Montage: Horizontal/ Vertical Water Inlet/ Wassereinlass/ Entrée Eau A C B Nozzle/ Düse/ Buse D IL Model IL without Balancing Valve/Modell IL ohne Regulierventil/Modèle IL Art. Nr. DN Fmax @ 7 Bar Fmax bei 7 Bar Débit max @ 7 bar [l/min] ZF40 ZF50 ZF65 ZF80 ZF100 ZF150 ZF200 ZF200S 40 50 65 80 100 150 200 200 317 476 1058 1320 2645 5290 7940 13230 P max [bar] 16 16 16 16 16 16 16 16 Nr. of Nozzles Foam Inlet Anzahl der Düsen Nbre de buse[s] 1 1 1 1 1 2 3 5 Schaumzufuhr/ Entrée Emulseur Length 1/2”BSP 3/4”BSP 1”BSP 1”BSP 1”1/2 BSP 2”BSP 2”1/2 BSP 3”BSP A C D mm mm mm 225 275 380 405 415 450 485 485 153 186 226 282 282 35 38 45 52 58 70 85 85 / / / 12 12 46 46 46 P Drop P Abfall Perte de charge % 35 35 35 35 35 35 35 35 Suction Height Saughöhe Hauteur d’aspiration max [m] 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 3 4 7 9 11 21 40 46 *Other mixing [1-6%] and for ARC foam available on request/ *Angaben für andere Schaummittel [1% bis 6%] und für ARC Schaum auf Anfrage/ *Autres concentration [1-6%] et émulseurs ARC à préciser 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.030 FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS ANSUL THREADED PROPORTIONER D F Mehrbereichszumischer NPT Gewindeanschluss Équipements mousse, proportionneurs et injecteurs. proportionneur entre brides Ansul PROP. THR. C Metering Orifice/ Dosierungsblende/ Orifice calibré D Retaining Ring/ Sicherungsring/ Circlips Foam Inlet/ Schaumzufuhr/ Entrée Emulseur B A E E 2.1/2” Art. Nr. 1% AFFF 3% AFFF 3% AFFF [Freeze Protected]/Frostgeschützt/[résistant au gel] 3% Alcohol resistant AFFF/Alkohol resistent/anti-alcool ARC 6% AFFF 6% Alcohol Resistant AFFF/Alkohol resistent/anti-alcool ARC 3% Protein/Protein/Protéinique 3% Fluoprotein/Fluor-Protein/Fluoroprotéinique 3% Fluoprotein [Low Temperature]/Protein Niedrig Temperatur/Fluoroprotéinique [basse température] 6% Fluoprotein [Low Temperature]/Fluor-Protein Niedrig Temperatur/Fluoroprotéinique [basse température] 2 3/4% JET-X 71877 71878 71879 71880 71881 71883 71884 71888 71889 71891 71894 UL UL 2” Konzentrat Emulseur FM Concentrate FM Straight Pipe Length Downstream/ Gerade Rohrlänge Schaumseitig/ Longueur droite Aval Straight Pipe Length Upstream/Gerade Rohrlänge Wasserseitig/ Longueur droite Amont Art. Nr. √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 71897 71898 71899 71900 71901 71903 71904 71908 71909 71911 71913 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 9 Proportioner Size Ø Zumischer Größe Proportionneur AFFF/FP/FFFP l/min 2”NPT 2.1/2”NPT TYCENDEFRFP 0713 114-1136 132-1514 ARC l/min 440-1136 550-1514 A mm 100 108 Tyco reserves the right to change the contents without notice B mm 62 63 C D mm 231 175 E mm 1” NPT 1” NPT 250 300 3.6 3.6 9.031 FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS FIXED FOAM HARDWARE, BLADDER TANK BETWEEN FLANGED PROPORTIONERS Zwischenflansch Mehrbereichszumischer Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. Équipements de mousse fixes, réservoir á vessie entre proportionneurs brides PROP. WAF. C Foam Inlet/ Schaumzufuhr/ Entrée Emulseur D Retaining Ring/ Sicherungsring/ Circlips Metering Orifice/ Dosierungsblende/ Orifice calibré A Straight Pipe Length Upstream/Gerade Rohrlänge Wasserseitig/ Longueur droite Amont E 70800 70801 70802 70803 70804 70806 70807 70811 70812 70814 70816 70818 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 69390 69391 69392 69393 69394 69396 69397 69401 69402 69404 69406 Art. Nr. √ UL √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 69370 69371 69372 69373 69374 69376 69377 69381 69382 69384 69386 Art. Nr. 8” FM √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 69350 69351 69352 69353 69354 69356 69357 69361 69362 69364 69366 Art. Nr. 1% AFFF 3% AFFF 3% AFFF [Freeze Protected]/Frostgeschützt/[résistant au gel] 3% Alcohol resistant AFFF/Alkohol resistent/anti-alcool ARC 6% AFFF 6% Alcohol Resistant AFFF/Alkohol resistent/anti-alcool ARC 3% Protein/Protein/Protéinique 3% Fluoprotein/Fluor-Protein/Fluoroprotéinique 3% Fluoprotein [Low Temperature]/Protein Niedrig Temperatur/Fluoroprotéinique [basse température] 6% Fluoprotein [Low Temperature]/Fluor-Protein Niedrig Temperatur/Fluoroprotéinique [basse température] 2 3/4% JET-X 0.5% SILV-EX 6” UL 4” FM E UL 3” Konzentrat Emulseur B FM Concentrate Straight Pipe Length Downstream/ Gerade Rohrlänge Schaumseitig/ Longueur droite Aval UL F FM D Art. Nr. √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 9 Proportioner Size Ø Nennweite Zumischer Proportionneur AFFF. FP. FFFP l/min 3” 4” 6” 8” TYCENDEFRFP 0713 265-3028 757-6057 1136-12870 1892-20819 ARC A B C l/min mm mm mm 650-3028 950-6057 1700-12870 5600-20819 135 173 218 279 64 65 83 90 152 203 305 305 Tyco reserves the right to change the contents without notice D E mm 1.1/4” NPT 1.1/2” NPT 2” NPT 2.1/2” NPT 380 510 760 1020 4.5 9.1 18.1 31.7 9.032 FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS BALANCED PRESSURE PROPORTIONER, MODEL PP MK2 D F Gleichdruckzumischer für Schaumförderpumpen Modell PP MK2 Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. proportionneur pour pompes, MODÈLE PP MK2 A B PP Performance Data PP Proportioners / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance Proportionneurs PP PP-50 Connection foam / Schaumkonz.-Anschluss/ Prise émulseur Connection water / Wasseranschluss/ Prise eau Capacity min. / Durchflussmenge mind./ Débit min. Capacity max.* / Durchflussmenge max./ Débit max. Proportioner k-factor / K-Faktor Zumischer/ Facteur k proportionneur Weight / Gewicht/ Poids Max. working pressure / Max. Betriebsdruck/ Pression de service max. Material / Herstellungsmaterial/ Matériau Dimensions A/B / Abmessung A/B/ Dimensions approx : A/B PP-80 PP-100 PP-150 PP-200 PP-250 3/4” BSP 3/4” BSP 1½" BSP female 1½" BSP female 50/2" and grooved 50 (2") and grooved 50 (2") 80 / 3” 50 / 2” 80 / 3” 100 / 4” 150 / 6” 200 / 8” 250 / 10” 125 l/min 33 USGPM 300 l/min 79 USGPM 770 l/min 203 USGPM 1500 l/min 396 USGPM 2875 l/min 760 USGPM 5100 l/min 1347 USGPM 800 l/min 211 USGPM 2000 l/min 528 USGPM 6000 l/min 1585 USGPM 12000 l/min 3170 USGPM 22750 l/min 6001 USGPM 34100 l/min 9009 USGPM 450 1110 4550 7070 17255 27060 6 kg 10 kg 18 kg 21 kg 43 kg 53 kg 16 bar 235 16 bar 235 16 bar 235 16 bar 235 16 bar 235 16 bar 235 Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) 200mm/37mm 220mm/37mm 312mm/62mm 333mm/62mm 411mm/82mm 439mm/82mm *At proportioner system pressure drop 1.5 bar / Druckabfall Systemdruck an Zumischer 1,5 bar / Au proportionneur, pour perte de charge 1,5 bar Q l/min. : √P bar = k-factor 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi Order information / Bestellinformationen / Information de commande 9 PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION PP-50 PP-80 PP-100 DIN/ANSI 3% PP-100 DIN/ANSI 2% PP-100 DIN/ANSI 1% PP-100 DIN/ANSI 6% PP-150 DIN/ANSI 3% PP-150 DIN/ANSI 2% PP-150 DIN/ANSI 1% PP-150 DIN/ANSI 6% PP-200 DIN 3% PP-200 DIN 2% PP-200 DIN 1% PP-200 DIN 6% 123005111 123008108 123310102A 123310102E 123310102B 123310102J 123315105A 123315105E 123315105B 123315105J 123320103A 123320103E 123320103B 123320103J PP-200 ANSI 3% PP-200 ANSI 2% PP-200 ANSI 1% PP-200 ANSI 6% PP-200 DIN 3% PP-200 DIN 2% PP-200 DIN 1% PP-200 DIN 6% PP-250 ANSI 3% PP-250 ANSI 2% PP-250 ANSI 1% PP-250 ANSI 6% 123320207A 123320207E 123320207B 123320207J 123325104A 123325104E 123325104B 123320104J 123325206A 123325206E 123325206B 123325206J TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.033 FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS BALANCED PRESSURE PROPORTIONER, MODEL TP MK2 D F Zumischer für Blasentank Modell TP MK2 Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. proportionneur pour pompes, MODÈLE TP MK2 Foam concentrates inlet/ Schaumkonzentrate Einlass/Emulseurs entrée A B TP Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance TP-50 Connection d / Anschluss d/ Connexion d Connection D / Anschluss D/ Connexion D Capacity min. / Durchflussmenge mind./ Capacité min. Capacity max.* / Durchflussmenge max./ Débit max. Proportioner k-factor / K-Faktor Zumischer/ Facteur k proportionneur Weight / Gewicht/ Poids Max. working pressure / Max. Betriebsdruck/ Pression de service max. Material / Herstellungsmaterial/ Matériau TP-80 TP-100 TP-150 TP-200 TP-250 3/4” BSP 3/4” BSP 50 / 2” 50 / 2” 80 / 3” 80 / 3” 50 / 2” 80 / 3” 100 / 4” 150 / 6” 200 / 8” 250 / 10” 125 l/min 33 USGPM 300 l/min 79 USGPM 770 l/min 203 USGPM 1500 l/min 396 USGPM 2875 l/min 760 USGPM 5100 l/min 1347 USGPM 800 l/min 211 USGPM 2000 l/min 528 USGPM 6000 l/min 1585 USGPM 12000 l/min 3170 USGPM 22750 l/min 6001 USGPM 34100 l/min 9009 USGPM 300 1010 4040 7990 17255 27060 6 kg 10 kg 12 kg 15 kg 32 kg 42 kg 16 bar 235 16 bar 235 16 bar 235 16 bar 235 16 bar 235 16 bar 235 Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) *At proportioner system pressure drop 1.5 bar / Druckabfall Systemdruck an Zumischer 1,5 bar / Au proportionneur, pour perte de charge 1,5 bar Q l/min. : √P bar = k-factor 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.034 FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS BALANCED PRESSURE PROPORTIONER, MODEL PPW MK2 D F Gleichdruck Mehrbereichszumischer für Schaumförderpumpen Modell PPW MK2 Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. proportionneur á pour pompes, MODÈLE PPW MK2 Foam concentrates inlet/ Schaumkonzentrate Einlass/Emulseurs entrée A PPW B Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance PPW-100 Connection foam / Schaumkonz.-Anschluss/ Prise émulseur/eau Connection water / Wasseranschluss/ Prise eau Capacity min. / Durchflussmenge mind./ Débit min. Capacity max.* / Durchflussmenge max./ Débit max. Weight / Gewicht/ Poids Material / Herstellungsmaterial/ Matériau Dimensions A/B / Abmessung A/B/ Dimensions approx : A/B PPW-150 PPW-200 50 / 2” 50 / 2” 50/2" 100 / 4” 150 / 6” 200 / 8” 100 l/min 26 USGPM 100 l/min 26 USGPM 175 l/min 46 USGPM 5000 l/min 1321 USGPM 12000 l/min 3170 USGPM 18000 l/min 4756 USGPM 19 kg 22 kg 44 kg Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) 312mm/62mm 333mm/62mm 393mm/82mm *At proportioner system pressure drop 1.5 bar, min. 0.3 bar / Druckabfall Systemdruck an Zumischer 1,5 bar, min.0.3 bar / Au proportionneur, pour perte de charge 1,5 bar, min. 0,3 bar Max. working pressure: 16 bar/235 psi / Max. Betriebsdruck: 16 bar/235 psi / Pression de service max. : 16 bar/235 psi 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi Order information / Bestellinformationen / Information de commande 9 PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION PPW-100 DIN/ANSI 3% PPW-100 DIN/ANSI 3% PPW-100 DIN/ANSI 2% PPW-100 DIN/ANSI 1% PPW-150 DIN/ANSI 3% PPW-150 DIN/ANSI 3% PPW-150 DIN/ANSI 2% PPW-150 DIN/ANSI 1% 123510103A 123510103C 123510103E 123510103B 123515107A 123515107C 123515107E 123515107B PPW-200 DIN 3% AFFF PPW-200 DIN 3% AR PPW-200 DIN 2% PPW-200 DIN 1% PPW-200 ANSI 3% AFFF PPW-200 ANSI 3% AR PPW-200 ANSI 2% PPW-200 ANSI 1% 123520114A 123520114C 123520114E 123520114B 123520215A 123520215C 123520215E 123520215B TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.035 FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS BALANCED PRESSURE PROPORTIONER, MODEL TPW MK2 D F Mehrbereichszumischer für Blasentanks Modell TPW MK2 Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. proportionneur pour pompe, MODÈLE TPW MK2 Foam concentrates inlet/ Schaumkonzentrate Einlass/Emulseurs entrée A Water flow/ Wasserstrom/ Débit d'eau TPW B Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance TPW-100 Connection d / Anschluss d/ Connexion d Connection D / Anschluss D/ Connexion D Capacity min. / Durchflussmenge mind./ Débit min. Capacity max.* / Durchflussmenge max./ Débit max. Weight / Gewicht/ Poids Dimensions A / Abmessung A/ Dimensions A Dimensions B / Abmessung B/ Dimensions B Max. working pressure / Max. Betriebsdruck/ Pression de service max. Material / Herstellungsmaterial/ Matériau TPW-150 TPW-200 1.1/2” BSPP female thread 1.1/2” BSPP female thread 2” 4” flange DIN or ANSI 6” flange DIN or ANSI 8” flange DIN or ANSI 100 l/min 26 USGPM 100 l/min 40 USGPM 175 l/min 46 USGPM 5000 l/min 1320 USGPM 12000 l/min 3170 USGPM 18000 l/min 4756 USGPM 13 kg 16 kg 33 kg 239mm 260mm 337mm 62mm 62mm 82mm 16 bar 235 psi 16 bar 235 psi 16 bar 235 psi Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) *At proportioner system pressure drop 1.5 bar, min. 0.3 bar / Druckabfall Systemdruck an Zumischer 1,5 bar, min.0.3 bar / Au proportionneur, pour perte de charge 1,5 bar, min. 0,3 bar 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi Order information / Bestellinformationen / Information de commande PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION TPW-100 BSP 3% AFFF TPW-100 BSP 3% AR TPW-100 BSP 2% TPW-100 BSP 1% TPW-150 BSP 3% AFFF TPW-150 BSP 3% AR 124510005A 124510005C 124510005E 124510005B 124515006A 124515006C TPW-150 BSP 2% TPW-150 BSP 1% TPW-200 DIN/ANSI 3% AFFF TPW-200 DIN/ANSI 3% AR TPW-200 DIN/ANSI 2% TPW-200 DIN/ANSI 1% 124515006E 124515006B 124520104A 124520104C 124520104E 124520104B TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9 9.036 Foam Hardware D F Schaumlösch-Gerätetechnik Équipements de mousse Bladder Tank - Horizontal, Model MTB-H Blasentank, horizontal: Model MTB-H Réservoir à vessie - Horizontal, Modèle MTB-H P. 9.038 Bladder Tank - Vertical, Model MTB-V Blasentank, vertikal, Model MTB-V Réservoir à vessie - Vertical, Modèle MTB-V P. 9.039 Ansul FM Bladder Tank, Horizontal, Model HBT Blasentank Ansul FM, horizontal, Modell HBT Réservoir à vessie Ansul FM, Horizontal, Modèle HBT P. 9.040 Ansul FM Bladder Tank, Vertictal, Model VBT Blasentank Ansul FM, vertikal, Modell VBT Réservoir à vessie Ansul FM,Vertical, Modèle VBT P. 9.041 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.037 FOAM HARDWARE, BLADDER TANK, HORIZONTAL, MODEL MTB-H D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Blasentank, horizontal, Modell MTB-H Équipements de mousse, Réservoir à vessie, Horizontal, Modèle MTB-H MTB-H Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques MTB-H Design pressure / Auslegungsdruck/ Pression de conception Design standard / Konstruktionsstandard/ Norme de conception Approvals: (optional) / Zulassungen:/ Homologations : (en option) Scope of supply Standard / Standardmäßiger Lieferumfang/ Fourniture en série Scope of supply Optional / Optionaler Lieferumfang/ Fourniture en option Material pressure vessel / Material für Druckkessel/ Matériau récipient sous pression Material bladder / Blasenmaterial/ Matériau vessie Material internals / Material der Innenkomponenten/ Matériau intérieur Surface treatment / Oberflächenbehandlung/ Traitement surface 12.1 bar 175 psi PED ASME section VIII American Bureau of Shipping; Factory Mutual (for ASME tanks only) / Zulassung von folgenden Instituten: Det Norske Veritas, American Bureau of Shipping, Lloyd's Register, Factory Mutual (nur ASME-Tanks)/ Det Norske Veritas ; American Bureau of Shipping ; Lloyd's Register, Factory Mutual (pour réservoirs ASME seulement) Standard: water / foam inlet and vent valves. Stainless steel valves at foam filling connection drain and vent, foam level hose Standardmäßig: Wasser- und Schaumeinlass und Entlüftungsventile. Edelstahlventile an Schaumfüll-Entleerungs- und Entlüftungsanschluss. En série : entrée eau / émulseur et évent bouchés. Vannes en acier inox. à connexion d'émulseur, vidange et évent Optional: Level indicator gauge, water actuated foam valve (WAFV), fully pre-piped c/w Skum proportioner / Optional: Ventile aus Messing oder Edelstahl an Wasser-/Schaumeinlässen, Füllstandsmesser, Schaumventil mit Wasserauslösung (WAFV), Abschöpfvorrichtung in Vollverrohrung En option : Vannes en laiton ou acier inox. à l'entrée eau/émulseur, indicateur de niveau, vanne émulseur à déclenchement hydraulique, avec montage de tuyaux et proportionneur Skum Carbon steel / Unlegierter Stahl/ Acier au carbone Butyl rubber / Butylkautschuk/ Caoutchouc de butyle Stainless steel / Edelstahl Acier Inoxydable Outside - primer and red epoxy / Außenseite: Grundierung und Epoxid/ Extérieur - primaire et époxy rouge Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques Volume Diameter Length Height PED Weight ASME Weight Connection Volumen / Volume Durchmesser / Diamètre Länge / Longueur Höhe / Hauteur Gewicht / Poids DEP Gewicht / Poids ASME Anschluss / Connexion litres (mm) (mm) (mm) (kg) (kg) (kg) 400 600 800 1000 1200 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10000 11000 12000 TYCENDEFRFP 0713 800 800 800 1100 1100 1100 1100 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1850 1850 1850 1850 1850 1850 1850 1850 1850 1060 1560 1910 1430 1630 1930 2530 2040 2390 2690 3090 3390 3690 4090 4490 4990 3230 3430 3630 3780 3980 4180 4380 4730 5230 1350 1350 1350 1650 1650 1650 1650 2020 2020 2020 2020 2020 2020 2020 2020 2020 2470 2470 2470 2470 2470 2470 2470 2470 2470 Tyco reserves the right to change the contents without notice 280 340 400 480 510 590 700 960 1140 1250 1350 1550 1620 1730 1850 2000 2300 2400 2480 2550 2650 2900 3000 3150 3400 330 420 500 560 600 680 780 1250 1500 1600 1800 2000 2150 2300 2500 2700 3100 3250 3400 3550 3700 4000 4100 4400 4800 50 DIN PN16 or 2” ANSI 150 lbs 80 DIN PN16 or 3” ANSI 150 lbs 9.038 9 Foam Hardware, Bladder Tank, Vertical, Model MTB-V D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Blasentank (vertikal), Modell MTB-V Équipements de mousse, Réservoir à vessie, Vertical, Modèle MTB-V MTB-V Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques MTB-V Design pressure / Auslegungsdruck/ Pression de conception Design standard / Konstruktionsstandard/ Norme de conception Approvals: (optional) / Zulassungen:/ Homologations : (en option) Scope of supply Standard / Standardmäßiger Lieferumfang/ Fourniture en série Scope of supply Optional / Optionaler Lieferumfang/ Fourniture en option Material pressure vessel / Material für Druckkessel/ Matériau récipient sous pression Material bladder / Blasenmaterial/ Matériau vessie Material internals / Material der Innenkomponenten/ Matériau intérieur Surface treatment / Oberflächenbehandlung/ Traitement surface 12.1 bar 175 psi PED ASME section VII American Bureau of Shipping; Factory Mutual (for ASME tanks only) / Zulassung von folgenden Instituten: Det Norske Veritas, American Bureau of Shipping, Lloyd's Register, Factory Mutual (nur ASME-Tanks)/ Det Norske Veritas ; American Bureau of Shipping ; Lloyd's Register, Factory Mutual (pour réservoirs ASME seulement) Standard: water / foam inlet and vent valves. Stainless steel valves at foam filling connection drain and vent, foam level hose Standardmäßig: Wasser- und Schaumeinlass und Entlüftungsventile. Edelstahlventile an Schaumfüll-Entleerungs- und Entlüftungsanschluss./ En série : entrée eau / émulseur et évent bouchés. Vannes en acier inox. à connexion d'émulseur, vidange et évent Optional: Level indicator gauge, water actuated foam valve (WAFV), fully pre-piped c/w Skum proportioner / Optional: Ventile aus Messing oder Edelstahl an Wasser-/Schaumeinlässen, Füllstandsmesser, Schaumventil mit Wasserauslösung (WAFV), Abschöpfvorrichtung in Vollverrohrung En option : Vannes en laiton ou acier inox. à l'entrée eau/émulseur, indicateur de niveau, vanne émulseur à déclenchement hydraulique, avec montage de tuyaux et proportionneur Skum Carbon steel / Unlegierter Stahl/ Acier au carbone Butyl rubber / Butylkautschuk/ Caoutchouc de butyle Stainless steel / Edelstahl Acier Inoxydable Outside - primer and red epoxy / Außenseite: Grundierung und Epoxid/ Extérieur - primaire et époxy rouge Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques Volume 9 Diameter PED height PED Weight ASME height ASME Weight Connection Volumen / Volume Durchmesser / Diamètre Länge / Longueur PED Gewicht / Poids DEP Höhe / Longueur ASME Gewicht / Poids ASME Anschluss / Connexion litres (mm) (mm) (kg) (mm) (kg) (kg) 400 600 800 1000 1200 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 TYCENDEFRFP 0713 800 800 800 1100 1100 1100 1100 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1850 1570 2070 2420 1930 2130 2430 3030 2550 2900 3200 3600 3900 4200 4600 4900 5400 3630 275 330 370 450 500 550 650 950 1050 1150 1250 1350 1450 1550 1650 1800 2100 Tyco reserves the right to change the contents without notice 1530 2030 2380 1910 2110 2410 3010 2520 2870 3170 3570 3870 4170 4570 4870 5370 3600 360 450 500 600 650 700 820 1350 1500 1600 1800 1900 2000 2200 2300 2500 3000 50 DIN PN16 or 2” ANSI 150 lbs 80 DIN PN16 or 3” ANSI 150 lbs 9.039 Foam Hardware, Horizontal Bladder Tank D Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Liegender Blasentank, Modell HBT Equipements mousse Fixes et Portables, Réservoirs à vessie Horizontaux UL/FM F MODEL HBT Ø 70521/70522 69092/69093 69094/69095 419178/419179 419180/419181 69100/69101 69102/69103 419182/419183 419184/419185 419186/419187 71100/71101 71102/71103 71104/71105 71106/71107 71108/71109 71110/71111 71112/71113 71114/71115 71116/71117 71150/71151 71152/71153 71154/71155 71156/71157 71158/71159 71160/71161 A B C Ltr. mm mm mm mm 568 757 1136 1514 1893 2271 2650 3028 3407 3785 4164 4542 4921 5300 5678 6057 6435 6814 7192 7571 8328 9085 9842 10599 11356 760 760 910 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1530 1530 1530 1530 1530 1530 1530 1530 1530 1830 1830 1830 1830 1830 1830 1470 1470 1620 1930 1930 1930 1930 1930 1930 1930 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2240 2540 2540 2540 2540 2540 2540 1270 1270 1420 1730 1730 1730 1730 1730 1730 1730 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2360 2360 2360 2360 2360 2360 1880 2310 2440 1960 2290 2620 2970 3330 3680 4040 3130 3360 3580 3810 4040 4300 4520 4750 4980 3910 4220 4570 4900 5210 5540 477 599 726 1043 1156 1270 1383 1474 1551 1633 1882 1982 2063 2159 2240 2327 2417 2499 2581 2735 2898 3070 3261 3392 3569 UL Nom. Capacity Nenn Fassungsvermögen Capacité nominale FM Art. Nr. Epoxy/Enamel Epoxy/ Emaille Epoxy/ Emaillé CE Model HBT √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Bladder Vent/Fill Valve 1”/ Blasen Entlüftung/Auffüllventil 1”/ Vanne d ‘évent Emulseur 1” Water Inlet 1”/ Wasser Einlass 1”/ Entrée Eau 1” Concentrate Outlet 2.1/2”[<_ 3785L] or 3”[>3785L] NPT/ Konzentrat Ausgang 2.1/2“[<_ 3785L] , oder 3“ NPT/ Sortie Emulseur 2.1/2” ou 3” NPT Tank Shell Vent Valve 1”/ Tankmantelentlüftungsventil 1”/ Vanne d ‘évent Eau 1” 9 Lifting Lug/ Hebeösen/ Anneau de levage Bladder/Blase/Vessie A Ø B 3” [7.6 cm] TYCENDEFRFP 0713 Water Channel/ Wasserkanal/ Conduite d’eau Bladder Drain/Fill Valve 1”/ Blasenablauf-/ Füllventil 1”/ Vanne de vidange/remplissage Emulseur 1” Nameplate/ Typenschild/ Plaque constructeur Tank Shell Drain Valve 1”/ Tankmantel Ablaufventil 1”/ Vanne de vidange Eau 1” 7” [18 cm] Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.040 Foam Hardware, Vertical Bladder Tank D F Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Stehender Blasentank, Modell VBT Equipements mousse Fixes et Portables, Réservoirs à vessie Verticaux UL/FM Vertical Bladder Tank [Plan View]/Stehender Blasentank [Draufsicht]/USD verticale [vue de dessus] Tank Capacity ØA B C D Ltr. mm mm mm mm 610 760 910 1220 1530 45 45 45 57 57 Tankgröße Capacité réservoir 190-379 568-757 1136 1514-3785 4164-5678 MODEL VBT 495 602 711 940 1194 25 25 25 25 25 Ø A Ltr. mm mm 70501/70502 69000/69001 70516/70517 69002/69003 69004/69005 419153/419154 419155/419156 69010/69011 69012/69013 419157/419158 419159/419160 419161/419162 71118/71119 71120/71121 71122/71123 71124/71125 71126/71127 190 379 568 757 1136 1514 1893 2271 2650 3028 3407 3785 4164 4542 4921 5300 5678 610 610 760 760 910 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1220 1530 1530 1530 1530 1530 1630 2290 2290 2740 2840 2350 2680 3000 3350 3720 4080 4430 3660 3890 4120 4350 4580 Concentrate Outlet 2.1/2”[<_ 3785L] or 3”[> 3785L] NPT/ Konzentrat Ausgang 2.1/2“[<_ 3785L] oder 3“[> 3785L] NPT/ Sortie Emulseur 2.1/2”[<_ 3785L] ou 3” [> 3785L] NPT B C D E F mm mm mm mm mm 1450 2080 2080 2540 2640 2150 2480 2790 3150 3520 3870 4230 3460 3680 3910 4140 4350 610 1320 1250 1730 1780 1400 1630 1880 2240 2410 2690 2950 2290 2440 2640 2790 2970 190 220 270 270 270 270 270 270 270 270 270 270 470 470 470 470 470 510 480 530 560 640 810 810 810 810 810 810 810 940 940 940 940 940 480 480 530 530 610 760 760 760 760 760 760 760 910 910 910 910 910 215 320 445 585 705 1020 1134 1165 1288 1451 1545 1635 1701 1792 1878 1973 2054 UL Nom. Capacity Nenn Fassungsvermögen Capacité nominale FM Art. Nr. Epoxy/Enamel Epoxy/ Emaille Epoxy/ Emaillé CE Model VBT √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Bladder Vent/Fill Valve 1”/ Blasen Entlüftung/Auffüllventil 1” Vanne d ‘évent Emulseur 1” Tank Shell Vent Valve 1” NPT/ Tankmantelentlüftungsventil 1” NPT/ Vanne d ‘évent Eau 1” NPT Lifting Lug/ Hebeösen/ Anneau de levage Nameplate/ Typenschild/ Plaque constructeur Water Inlet/ Wasser Einlass/ Entrée Eau 9 Bladder/ Blase/ Vessie A 90°±2 TYP. Skirt Opening/ Randleistenöffnung/ Ouverture jupe 45°±2 TYP. B Water Channel/ Wasserkanal/ Conduite d’eau C Tank Shell Drain Valve 1”/ Tankmantel Ablaufventil 1”/ Vanne de vidange eau 1” Bladder Drain/Fill Valve 1”/ Blasenablauf-/ Füllventil 1”/ Vanne de vidange/remplissage Emulseur 1” D Skirt Opening/ Randleistenöffnung/ Ouverture jupe D Skirt Opening/ Randleistenöffnung/ Ouverture jupe B C E 3” [7.6 cm] TYCENDEFRFP 0713 F A Ø Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.041 Foam Hardware, Accessories, Bladder Tank Sight D F Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Zubehör, Schauglas für Blasentank Équipements de mousse, accessoires, regard réservoir à vessie Bladder Tank Sight Gauge & Adapter Kit Füllstandsanzeige für Blasentank Jauge visuelle de niveau et kit de montage P. 9.043 Hydraulic valve WAFV Hydraulikventil WAFV Vanne hydraulique model WAFV P. 9.044 Atmospheric Tanks PE Atmosphärische Tanks Typ PE Réservoir atmosphérique P. 9.045 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.042 Foam Hardware, Accessories, Bladder Tank Sight Gauge & Adapter Kit D F Anbausatz Füllstandsanzeige für Blasentank Equipements mousse Fixes et Portables, Jauge visuelle de niveau pour USD UL/FM et Kits de montage BLADDER TANK SIGHT GAUGE & ADAPTER KIT Description Art. Nr. 68427-260 68427-340 68427-390 Umschreibung Description Sight Gauge for horizontal tanks and vertical tanks up to 1890 Litres, 2600 mm/Füllstandsanzeige für stehende und liegende Blasentanks bis zu 1890 Liter, 2600 mm/Jauge pour USD > 1890 Litres, 2600 mm Sight Gauge for vertical tanks up to 3028 Litres, 3400 mm/Füllstandsanzeige für stehende Blasentanks bis zu 3028 Liter, 3400 mm/Jauge pour USD verticaux > 3028 Litres, 3400 mm Sight Gauge for vertical tanks up to 5678 Litres, 3900 mm/Füllstandsanzeige für stehende Blasentanks bis zu 5678 Liter, 3900 mm/Jauge pour USD verticaux > 5678 Litres, 3900 mm Adapter Kit/Anbausatz/Kits de montage Art. Nr. KITGRVS KITFLGS KITGRVL Description Umschreibung Description Grooved Adapters for Bladder Tanks < 3785 Litres/Riefenadapter für Blasentanks < 3785 Liter/Adaptateurs rainurés pour USD < 3785 Litres Flanged Adapters for Bladder Tanks < 3785 Litres/Flanschadapter für Blasentanks < 3785 Liter/Adaptateurs à brides pour USD < 3785 Litres Grooved Adapters for Bladder Tanks > 3785 Litres/Riefenadapter für Blasentanks > 3785 Liter/Adaptateurs rainurés pour USD > 3785 Litres *Only for UL/FM Horizontal & Vertical Bladdertanks Model HBT & VBT/ *Nur für UL/FM stehende & liegende Blasentanks, Modell HBT & VBT/ *Uniquement pour USD verticaux et horizontaux UL/FM modèles HBT & VBT 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.043 Foam Hardware, Accessories, Hydraulic Concentrate Control valve WAFV D F Hydraulisches Konzentrat Regelventil Modell WAFV Equipements mousse Fixes et Portables, Vannes hydraulique de contrôle émulseur WAFV 80 WE Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance LRS Part No. GL Description DNV ORDER INFORMATION WAFV-20, WAFV-40, WAFV-50, WAFV-80 Working pressure Opening pressure WAFV-20 WAFV-20 WAFV-40 WAFV-40 WAFV-50 WAFV-50 WAFV-80 BSP 127802326 WE 127802322 BSP 127804222 WE 127804218 BSP 127805222 WE 127805218 WE 127808221 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Max. 16 bar / 232 psi Min. 2 bar / 29 psi WE = Weld end √ √ √ √ √ √ √ Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance Type WAFV-2 WAFV-40 WAFV-50 WAFV-80 Connection / Anschluss / Connexion Actuator Valve/Armatur/Vanne BSPT ¼” female thread BSPT ¼” female thread BSPT ¼” female thread BSPT ¼” female thread 20mm / ¾” WE or BSPP female thread 40mm / 1½” WE or BSPP female thread 50mm / 2” WE or BSPP female thread 80mm / 3” WE BSPP female thread Abmessung/ Dimensions/ Dimensions A B C L mm mm mm mm Weight Gewicht/Poids kg lbs Material Valve/ 159 95 162 73 2,1 4,6 Armatur/Vanne Stainless steel Aluminium 180 108 195 110 4,6 10,1 Stainless steel Actuator Edelstahl/Acier inox. Aluminium Edelstahl/Acier inox. 180 108 199 126 5,6 12,3 Stainless steel Aluminium Edelstahl/Acier inox. 283 149 337 170 17,8 39,2 Stainless steel Aluminium Edelstahl/Acier inox. 1 bar = 0,1 MPa=14,5 psi 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.044 Foam Hardware, Accessories, Atmospheric Foam Tanks D Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Atmosphärischer Schaumtank Equipements mousse Fixes et Portables, Réserves type atmosphérique F Body Tank: Körper Tank: Corps: Low Density Polyethylene, Colourless Weiches Polyethylen, farblos Polyéthylène, incolore Body Valves: Körper Klappen: Corps de Vannes: Stainless Steel 316 Edelstahl 316 Inox 316 PE Atmospheric Foam Tank with Accessories/Atmosphärischer Schaumtank mit Zubehör/Réserves type atmosphérique pré-équipées Inductor Tank Assembly [A] Pump Tank Assembly [B] für Injektorzumischer Equipement pour injecteur für Schaumförderpumpen Equipement pour pompe Art. Nr. Capacity ØD H ltrs mm mm 215 310 565 600 810 1000 1475 2050 2370 3050 3550 4015 5050 5650 6350 7100 7190 8200 10000 595 675 840 885 890 990 1110 1210 1310 1380 2250 1670 1580 2250 2000 2350 2250 2100 2100 875 995 1240 1105 1435 1445 1720 1990 2040 2550 1315 2290 2820 1790 2415 2135 2200 3045 3710 Fassungsvermögen Capacité Art. Nr. CVC2PMP CVC3PMP CVC5PMP CVC6PMP CVC8PMP CVC10PMP CVC15PMP CVC20PMP CVC25PMP CVC31PMP CVC35PMP CVC39PMP CVC50PMP CVC55PMP CVC60PMP CVC65PMP CVC71PMP CVC80PMP CVC99PMP CVC2IND CVC3IND CVC5IND CVC6IND CVC8IND CVC10IND CVC15IND CVC20IND CVC25IND CVC31IND CVC35IND CVC39IND CVC50IND CVC55IND CVC60IND CVC65IND CVC71IND CVC80IND CVC99IND 7 10 13 15 22 30 40 53 65 78 95 110 145 165 190 195 200 250 320 1”: Size pick-up tube to be specified based on the foam concentrate inlet of the inductor 1”: Die Nennweite des Ansaugschlauchs muss auf die Nennweite der Ansaugöffnung des Zumischers abgestimmt werden 1”: Le diamètre du tube plongeur doit être spécifié à la commande en fonction du diamètre d'aspiration de l'injecteur utilisé 2 5 0° 0° 315° 1 315° 3 9 270° 2 4 1 90° H 270° 5 4 H 90° 1&2 1 2 180° 180° 3 ØD Type A Nr. 1 2 3 4 Description Umschreibung Description Pick-Up & Nipple male/Aufnahme & Nippel aussengewinde/Tube plongeur et raccord mâle Nipple & Cap [DN15]/Nippel & Kappe [DN 15]/Mamelon et bouchon [DN15] Drain Valve [DN25]/Entleerungsventil [DN 25]/Vanne de vidange [DN25] Vent open DN25/Entlüftung offen DN25/Event ouvert DN25 ØD Type B Nr. 1 2 3 4 5 Description Umschreibung Description Ball Valve [DN50]/Kugelhahn [DN 50]/Robinets a boisseaux sphériques [DN50] Inlet [DN50]/Einlauf [DN 50]/Sortie Emulseur [DN50] Drain Valve [DN25]/Entleerungsventil [DN 25]/Vanne de vidange [DN25] Nipple & Cap [DN25]/Nippel & Kappe [DN 25]/Mamelon et bouchon [DN25] Vent/Entlüftung/Event Level Indicator: A litrescale is marked on tranks up to 500L capacity. It is available upon request for tanks over 500L/Füllstandsanzeige: Tanks bis zu 500 Litern mit Literskala, über 500 Liter auf Anfrage erhältlich/Visualisation de niveau: Les réserves > 500 litres sont graduées en Litres, < 500 litres sur demande. TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.045 Foam Hardware, Portable Equipment D F Schaumlösch-Gerätetechnik, tragbares Zubehör Équipements de mousse portatifs Low Expansion Foam Branchpipe, Model MLR Schaumrohr für Schwerschaum, Modell Lance à bas foisonnement P. 9.047 Portable Fog / Jet Monitor, Model FJM-P Tragbares Nebellösch- bzw. / Strahl-Monitorgeräte Modell FJM-P Lance Monitor jet droit / diffusé portable P. 9.048 RAFT Rapid Response Foam Trailer Löschschaum-Einsatzanhänger Typ RAFT Remorque mousse intervention rapide RAFT P. 9.049 KRM Medium Expansion Branchpipe Schaumrohr für Mittelschaum, Typ KRM Lance à foisonnement moyen KRM P. 9.050 KRS/M Low/Medium Expansion Branchpipe Schaumrohr für Schwer- und Mittelschaum, Typ KRS/M Lance à foisonnement bas/moyen KRS/M P. 9.051 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.046 Foam Hardware, Portable Equipment, Model MLR D F Schaumlösch-Gerätetechnik, , Schwerschaumrohr Modell MLR Équipements de mousse portatifs Hose coupling optional/ Optionaler Schlauchanschluss/ Raccord en option 90 Ø70 ~700 MLR Performance Data / Leistungsdaten / Données techniques Type Typ / Type Water capacity Wassermenge / Débit d'eau Inlet pressure A A A A A A SA SA SA SA SA SA SA SA SA SA 200 215 215 400 400 400 200 200 215 215 215 215 400 400 400 400 Reaction force Schaumbeimischung / Taux de mélange (bar) (%) (l/min) MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 MLR-40 Foam mixing Einlassdruck / Pression d'entrée 5 3 6 3 5 6 5 5 3 3 6 6 5 5 6 6 3 6 3 6 3 6 3 6 3 6 Reaktionskraft / Force de réaction Approx range of jet Strahlbereich (ca.) / Portée du jet approx. (N) 104 87 123 161 208 228 104 104 87 87 123 123 208 208 208 208 (m) 22 21 24 24 26 28 22 23 21 21 24 24 26 26 28 28 Foam expansion ratio Verschäumung / Taux de foisonnement Up to 1:15 Order information / Bestellinformationen / Information de commande PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION MLR-40A 200 lit 5 bar MLR-40A 215 lit 3 bar MLR-40A 215 lit 6 bar MLR-40A 400 lit 3 bar MLR-40A 400 lit 5 bar MLR-40A 400 lit 6 bar 101304116 101304214 101304242 101304412 101304426 101304440 MLR-40SA 200 lit 5 bar 3% MLR-40SA 200 lit 5 bar 6% MLR-40SA 215 lit 3 bar 3% MLR-40SA 215 lit 3 bar 6% MLR-40SA 215 lit 6 bar 3% MLR-40SA 215 lit 6 bar 6% MLR-40SA 400 lit 5 bar 3% MLR-40SA 400 lit 5 bar 6% MLR-40SA 400 lit 6 bar 3% MLR-40SA 400 lit 6 bar 6% 101404119 101404140 101404221 101404263 101404242 101404277 101404423 101404444 101404465 101404479 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.047 Foam Hardware, Portable Equipment, Model FJM-P & FJM-PO D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Löschmonitor Modell, Modell FJM-P & FJM-PO Lances Monitors portables Model FJM-P & FJM-PO ~440 ~300 Optional/ Optionaler/ En option ~230 ~95 ~456 FJM-P Stored/Verstaut/Stockés: 650 x 500 x H 400 Performance Data / Leistungsdaten / Données techniques FJM-80 P Water capacity / Durchströmmenge/ Débit d'eau Rotation / Drehwinkel/ Rotation Elevation / Anhebwinkel/ Élévation Inlet connection / Einlassanschluss/ Entrée Material / Herstellungsmaterial/ Matériau Surface treatment / Oberflächenbehandlung/ Traitement surface Net weight, approx. / Nettogewicht (ca.)/ Poids net, approx. Nozzle / Düse/ Buse Slide bearings / Gleitlager/ Supports à glissière Up to / Bis zu / jusqu'a 3000 l/min 220° +30 to +80 degrees (normal safety) / +30° bis +80° (normaler Sicherheitsbereich)/ +30 à +80 degrés (sécurité normale) Dual 2.1/2” or single 2.1/2” or 3” BSP (must specify) Dual 2,1" / 2" bzw. Einfach- 2,1 / 2" bzw. 3" BSP (nach Angabe)/ 2.1/2" double ou 2.1/2" simple ou 3" BSP (à spécifier) Stainless steel and bronze / Edelstahl und Bronze Acier Inoxydable y bronze Primer and red 2-component paint / Stahl, grundiert und rot lackiert (2-Komponenten-Lackierung) / Couche de fond et peinture rouge à 2 composants 11 kg Manually adjustable from jet to fog / Manuell einstellbar von Strahl auf Nebel/ Réglable manuellement du jet au brouillard Water balanced for rotation and elevation / Wasserbalanciert für Drehung und Anhebung / Équilibrage hydraulique pour rotation et élévation Order information / Bestellinformationen / Information de commande PART NO. DESCRIPTION FJM-80 P 3" BSP FJM-80 PO 3" BSP FJM-80 S P 3" BSP, excl suction hose FJM-80 S PO 3" BSP, excl suction hose Suction hose 1¼" 3 mtr 160808129 160808228 160808325 160808367 161008618 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9 9.048 Foam Hardware, Portable Equipment, SKUM RAFT RApid response Foam Trailer D Schaumlösch-Gerätetechnik, bewegliches Zubehör - Löschschaum-Einsatzanhänger Typ RAFT F Remorque d'intervention rapide model RAFT 350 ~335 170 Male 2" BSP FJM-100 S SKUM RAFT SF-1000 SF-1800 / SF-2300 Single axle 1000 litre capacity Twin axle 1000/2300 litre capacity Trailer dimensions Trailer capacity 9 Height (incl. monitor) Width Length Weight Unladen Weight Laden Part No. Technical Data 1000 litre 1800 litre 2300 litre 91.6 cm 174.5 cm 320 cm 450Kg 1450kg (1000L) 163910107 106.6 cm 177.6 cm 418 cm 650 Kg 2450 Kg 163910114 121.6 cm 177.6 cm 418 cm 670Kg 2970kg 163910121 (Note: weight may vary according to specific gravity of foam concentrate) FJM-S Series Built-in inductor Water capacity Foam capacity Elevation Suction connection Weight 100 80 3,700 l/min 170 l/min -45º / +90º 11/2”BSP male 15 kg / 33 lbs 6,000 l/min 320 l/min -45º / +90º 2”BSP male 24 kg / 53 lbs Full FJM-MAN datasheets are available. Please call for details Custom Build your SKUM RAFT RAFT tank capacity Sight glass • 1000 litres single axle • 1800 litres twin axle • 2300 litres twin axle • Accurately displays tank fill level SKUM monitor FJM-MAN S (self inducing) • FJM 100S • FJM 80S Hose baskets • 1000 litres -carry up to 4 hoses • 1800 litres -carry up to 12 hoses • 2300 litres -on application Inductors • Maximum of 2 inductors per trailer • 200 or 400 litres per minute capacity • MLR branch pipes to match chosen inductors TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.049 Foam Hardware, Portable Equipment, Portable Foam Branchpipe D F Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Schwerschaumrohr Modell KR-2 Equipements mousse Fixes et Portables, Lances à mousse Portables Body: Körper: Corps: Stainless Steel Edelstahl Inox Valve: Armatur: Vanne: Aluminium Aluminium Aluminium L KR-S Portable Foam Branchpipe Low Expansion/Tragbares Schwer-Schaumrohr/Lance à mousse bas foisonnement model KR-S Art. Nr. Flow Type Fluss Débit Typ Type Foam Expansion Ratio Design Pressure Throw approx. Schaumausdehnung Foisonnement Auslegungsdruck Pression de référence L/min 824137 824139 824146 200 400 800 S2 S4 S8 Wurfweite ca. Portée Bar 1:15 1:15 1:15 26 30 38 Body: Körper: Corps: Stainless Steel Edelstahl Inox Valve: Armatur: Vanne: Aluminium Aluminium Aluminium Screen: Stainless Steel Edelstahl Inox Sieb: Tamis: L mm DN m 5 5 5 A 2”BSP 760 2”BSP 990 2.1/2”BSP 990 50 50 65 Ø mm 50 70 70 4 5 5 H L KR-M Portable Foam Branchpipe Medium Expansion/Tragbares Mittel-Schaumrohr/Lance à mousse moyen foisonnement model KR-M Art. Nr. Type Typ Type Flow Fluss Débit Foam Expansion Ratio Schaumausdehnung Foisonnement Design Pressure Auslegungsdruck Pression de référence L/min 824164 824169 M2 M4 TYCENDEFRFP 0713 200 400 Throw approx. Wurfweite ca. Portée Bar 1:50 1:50 5 5 Tyco reserves the right to change the contents without notice m 8 9 A DN 50 50 L mm 2”BSP 520 2”BSP 610 H mm 290 370 Ø mm 185 260 9 3.5 4.1 9.050 Foam Hardware, Portable Equipment, Portable Foam Branchpipe D F Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Tragbares Schaumrohr Equipements mousse Fixes et Portables, Lances à mousse Portables Body: Körper: Corps: Stainless Steel Edelstahl Inox Valve: Armatur: Vanne: Aluminium Aluminium Aluminium Screen: Sieb: Tamis: Stainless Steel Edelstahl Inox L H KR-SM Portable Foam Branchpipe Low & Medium Expansion /Tragbares Schaumrohr, Schwer & Mittelschaum/Lance à mousse Mixte bas/moyen foisonnement model KR-S/M Art. Nr. Flow Type Foam Expansion Ratio Fluss Débit Typ Type Schaumausdehnung Foisonnement L/min 824012 824018 200 400 SM2 SM4 Low 1:15 1:15 Foam Expansion Ratio Design Pressure Throw low Throw medium Schaumausdehnung Auslegungsdruck Wurfweite niedrig Foisonnement Pression de référence Portée BF Medium Bar 1:50 1:50 Body: Körper: Corps: Wurfweite mittel Portée MF m 5 5 20 27 m 7 8 A DN L D mm mm 50 2”BSP 750 50 2”BSP 800 280 340 3.5 4.1 Aluminium Aluminium Aluminium Foam Capacity: 2 liter Tankinhalt: 2 Liter Réservoir émulseur: 2 litres L A H KR-0390 Portable Foam Pistol Medium Expansion/Trgabare Mittel-Schaumpistole/Pistolet à mouse moyen foisonnement model KR-0390 9 Art. Nr. 824161 824054 Type Typ Type Flow Foam Solution L/min m3 Fluss Débit KR-090 30 - 40 KR-090A 30 - 40 TYCENDEFRFP 0713 Schaumlösung Type de mousse 6 4 Foam type Schaumtyp Emulseur Foam capacity Tankinhalt Réservoir Design P Auslegungsdruck Pression de référence Ltr MB15 ARC 3X6 2 2 Tyco reserves the right to change the contents without notice Throw length Wurfeweite Portée Bar 5 5 m 2-4 2-4 A DN 25 25 L H mm mm 1”BSP 625 1”BSP 625 140 140 2.9 2.9 9.051 Foam Hardware, Monitors D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore Équipements de mousse Lances Monitors Fog / Jet Monitor Electric, Model FJM-EL Elektrische Nebel- und Strahlmonitore, Modell FJM-EL Lance Monitor jet réglable électrique Model FJM-EL P. 9.053 Fog / Jet Monitor Manual, Model FJM-MAN Manuelle Nebel- und Strahlmonitore, Modell FJM-MAN Lance Monitor jet réglable manuel Model FJM-MAN P. 9.054 Fog / Jet Monitor Oscillating, Model FJM-WTO Oszillierende Nebel- und Strahlmonitore, Modell FJM-WTO Lance Monitor jet réglable oscillant Model FJM-WTO P. 9.055 Fog / Jet Monitor Hydraulic, FJM-H Hydraulische Nebel- und Strahlmonitore, FJM-H Lance Monitor jet réglable hydraulique Model FJM-H P. 9.056 Fog / Jet Monitor Electric FJF / SLN, Model FJM-SLN Elektrische Nebel- und Strahlmonitore / SLN, Modell FJM-SLN Lance Monitor jet réglable électrique Model FJF / SLN P. 9.057 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.052 Foam Hardware, Monitors, Model FJM-EL D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJM-EL Équipements de mousse, Lances Monitors, Modèles FJM-EL B C C 100 DIN PN16 or 4” ANSI 150lbs or 100 JIS B 2210 10K Control unit/ Steuergerät/ Unité de commande Joystick Input voltage - customer specified/ Eingangsspannung nach Angabe des Kunden/ Tension d'entrée - à spécifier FJM-EL Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques FJM Series - Standard Size / Größe/ Diamètre Water capacity / Durchströmmenge/ Débit d'eau Design pressure / Auslegungsdruck/ Pression de conception Rotation / Drehwinkel/ Rotation Elevation / Anhebwinkel/ Élévation Weight / Gewicht/ Poids Dimensions A / Abmessung A/ Dimensions A Dimensions B / Abmessung B/ Dimensions B Dimensions C / Abmessung C/ Dimensions C 100 150 200 6000 l/min 11700 l/min 20000 l/min 16 bar 16 bar 13 bar ±165° ±165° ±165° -70° / +70° -70° / +70° -60° / +70° 69 kg 98 kg 139 kg 430mm 590mm 720mm 590mm 810mm 1000mm 208mm 264mm 279mm Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques FJM-S Series - Built-in inductor / Serie - mit integriertem Injektorzumischer/ Inducteur intégré 100 150 200 6000 l/min 11700 l/min 20000 l/min 320 l/min 600 l/min 600 l/min -45° / +70° -45° / +70° -45° / +70° 2” BSP male 2” BSP male 2” BSP male 72 kg 101 kg 145 kg TYCENDEFRFP 0713 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice RMRS √ √ √ √ √ √ √ 163410252 163510103 163510204 163510152 RUSSIAN STATE FIRE ACADEMY 163410153 FJM-100 EL MV Ex ANSI FJM-100 EL MV Exde DIN FJM-100 EL MV Exde ANSI FJM-100 Suction Hose 2” 3mtr FJM-150 EL MV DIN/ANSI/JIS FJM-150 EL MV Ex DIN/ANSI FJM-150 EL MV Exde DIN/ANSI/JIS FJM-150 Suction Hose 2” 3mtr FJM-200 EL MV DIN FJM-200 EL MV ANSI BV √ √ √ √ TFRI √ √ √ √ Part No. LRS √ √ √ √ 163410103 163410202 163410148 163410247 Description DNV √ √ √ √ Part No. CNBOP RMRS √ √ √ √ RUSSIAN STATE FIRE ACADEMY √ √ √ √ BV √ √ √ √ TFRI FJM-100 EL Man DIN FJM-100 EL Man ANSI FJM-100 EL MV DIN FJM-100 EL MV ANSI FJM-100 EL S MV DIN, excluding suction hose FJM-100 EL S MV ANSI, excluding suct’n hose FJM-100 EL Man Exe DIN FJM-100 EL Man Exe ANSI FJM-100 EL MV Ex DIN LRS Description ORDER INFORMATION DNV ORDER INFORMATION CNBOP 9 Size / Größe/ Diamètre Water capacity / Durchströmmenge/ Débit d'eau Foam capacity max. / Schaummenge/ Débit mousse max. Elevation / Anhebwinkel/ Élévation Suction connection / Sauganschluss/ Connexion d'aspiration Weight / Gewicht/ Poids 163510254 163610152 163610253 161010606 163415142 163515145 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 163615144 161015608 163420144 163420243 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 9.053 Foam Hardware, Monitors, Model FJM-MAN D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJM-MAN Équipements de mousse, Lances Monitors, Modèles FJM-MAN 300 ~295 455 150 80 DIN PN16 or 3” ANSI 150 lbs or 80 JIS B 2210 10 K FJM-MAN Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques FJM Series - Standard 80 Water capacity / Durchströmmenge/ Débit d'eau Design pressure / Auslegungsdruck/ Pression de conception Rotation / Drehwinkel/ Rotation Elevation / Anhebwinkel/ Élévation Connection flange / Anschlussflansch/ Bride de connexion Weight / Gewicht/ Poids 100 150 200 3000 l/min 6000 l/min 11700 l/min 20000 l/min 16 bar 16 bar 16 bar 13 bar 360° 360° 360° 360° -60° / +90° -60° / +90° -60° / +70° -60° / +70° 80 DIN PN16 or 3" ANSI 150 lbs or 80 JIS B 2210 10K 100 DIN PN16 or 4" ANSI 150 lbs or 100 JIS B 2210 10K 15 DIN PN16 AND 6" ANSI 150 lbs AND 150 JIS B 2210 10K 200 DIN PN16 or 8" ANSI 150 lbs 14 kg 22 kg 57 kg 90 kg Technical Data / Technische Daten/ Caractéristiques techniques FJM-S Series - Built-in inductor / Serie - mit integriertem Injektorzumischer / Inducteur intégré 80 200 3000 l/min 6000 l/min 11700 l/min 20000 l/min 170 l/min 320 l/min 600 l/min 600 l/min -45° / +90° -45° / +90° -45° / +70° -45° / +70° 1.1/2” BSP male 2” BSP male 2” BSP male 2” BSP male 15 kg 24 kg 60 kg 93 kg 9 √ √ √ √ √ √ √ √ 161008340 √ √ √ √ √ 161008551 161008618 160210102 160210305 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 161010315 161010606 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ BV √ √ Part No. FM CNBOP 160208102 160208304 Description LRS DNV FJM-80 DIN/ANSI FJM-80 DIN/JIS FJM-80 S DIN/ANSI, excl suction hose FJM-80 S DIN/JIS, excl suction hose FJM-80 Suction Hose 11/4” 3 mtr FJM-100 DIN/ANSI FJM-100 DIN/JIS FJM-100 S DIN/ANSI, excl suction hose FFJM-100 Suction Hose 2” 3 mtr BV Part No. LRS Description DNV ORDER INFORMATION FM ORDER INFORMATION TYCENDEFRFP 0713 150 CNBOP Water capacity / Durchströmmenge/ Débit d'eau Foam capacity max. / Schaummenge/ Débit mousse max. Elevation / Anhebwinkel/ Élévation Suction connection / Sauganschluss/ Connexion d'aspiration Weight / Gewicht/ Poids 100 FJM-150 DIN/ ANSI/JIS FJM-150 S DIN/ANSI, excl suction hose FJM-150 G DIN/ANSI/JIS FJM-150 S G DIN/ANSI/JIS, excl suction hose FJM-150 Suction Hose 2” 3 mtr FJM-200 G DIN FJM-200 G ANSI FJM-200 S G ANSI, excl suction hose FJM-200 Suction Hose 21/2” 3 mtr 160215107 √ √ √ √ √ 161015405 161015317 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 161015338 161015608 161320127 161320229 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 162020260 161320618 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.054 Foam Hardware, Monitors, Model FJM-WTO D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJM-WTO Équipements de mousse, Lances Monitors, Modèles FJM-WTO Test connection/ Prüfanschluss/ Connexion de test E A Manual override/ Handbetätigung/ Rattrapage manuel D Slip on flange/ Flanschsystem/ Bride à double emboîtement B C Stop/start of oscillator/ Oszillation Stop / Start/ Arrêt/Démarrage de l'oscillateur FJM-WTO Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques FJM-WTO Standard 80 150 3700 l/min 6000 l/min 11700 l/min 16 bar 16 bar 16 bar 30°, 50°, 70°, 100° 30°, 50°, 70°, 100° 30°, 50°, 70°, 100° 360° 360° 360° -60° / +90° -60° / +90° -60° / +90° 25 kg 32 kg 67 kg 80 DIN PN16 or 3” ANSI 150 lbs 100 DIN PN16 or 4” ANSI 150 lbs 150 DIN PN16 or 6” ANSI 150 lbs Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Bronze / Bronze / Bronze 315 370 350 450 455 520 920 340 400 423 295 350 320 350 590 TFRI √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 161508737 √ √ √ √ √ √ 161508840 √ 161008618 √ 161510811 √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 161510761 161010606 161515719 161015608 √ √ √ √ RMRS RUSSIAN ACADEMY 161508716 √ 161508819 √ Part No. FJM-80 WTO DIN FJM-80 WTO ANSI FJM-80 S WTO DIN, excl suction hose FJM-80 S WTO ANSI, excl suction hose FJM-80 Suction Hose 11/4” 3 mtr FJM-100 WTO DIN/ANSI FJM-100 S WTO DIN/ANSI, excl suction hose FJM-100 Suction Hose 2” 3 mtr FJM-150 WTO DIN/ ANSI/JIS FJM-150 Suction Hose 2” 3 mtr TYCENDEFRFP 0713 BV Description FM ORDER INFORMATION DNV 9 Water capacity at 10 bar / Wassermenge bei 10 bar/ Débit à 10 bar Design pressure / Auslegungsdruck/ Pression de conception Rotation - oscillation / Drehung - Oszillation/ Rotation - oscillation Rotation - manual / Manuelle Drehung/ Rotation manuelle Elevation - manual / Hebewinkel manuell/ Élévation manuelle Weight / Gewicht/ Poids Connection water / Wasseranschluss/ Prise eau Material body / Grundkörper-Material/ Matériau corps Material flange / Flanschmaterial/ Matériau bride Material nozzle / Düsenmaterial/ Matériau buse Dimensions A / Abmessung A/ Dimensions A Dimensions A(-S) / Abmessung A(-S)/ Dimensions A(-S) Dimensions B / Abmessung B/ Dimensions B Dimensions C / Abmessung C/ Dimensions C Dimensions D / Abmessung D/ Dimensions D Dimensions E / Abmessung E/ Dimensions E 100 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.055 Foam Hardware, Monitors, Model FJM-H D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJM-H Lances Monitors hydrauliques, Modèles FJM-H A C B FJM-H Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques FJM-H Hydraulic / Hydraulik / FJM-H hydraulique Size / Größe/ Diamètre Water capacity at 10 bar / Wassermenge bei 10 bar/ Débit à 10 bar Design pressure / Auslegungsdruck/ Pression de conception Oil pressure / Öldruck/ Pression d'huile Oil flow / Ölmenge/ Débit d'huile Rotation velocity / Drehgeschwindigkeit/ Vitesse angulaire Rotation / Drehwinkel/ Rotation Elevation / Hebewinkel/ Élévation Weight / Gewicht/ Poids Dimensions A / Abmessung A/ Dimensions A Dimensions B / Abmessung B/ Dimensions B Dimensions C / Abmessung C/ Dimensions C 100 150 6000 l/min 11700 l/min 16 bar 16 bar 60 ± 10 bar 60 ± 10 bar ± 2 l/min ± 2 l/min ± 1 r/min ± 1 r/min ± 165° ± 165° -45° - +60° -45° - +60° 60 kg 80 kg 380mm 550mm 750mm 920mm 173mm 222mm 100 DIN PN16 or 4” ANSI 150 lbs or 100 JIS B 2210 10 K 150 DIN PN16 or 6” ANSI 150 lbs or 150 JIS B 2210 10 K Note: The nozzle can be easily adjusted on site for any specified capacity and pressure within its working range, according to separate adjustment table / Hinweis: Die Düse lässt sich vor Ort auf jeweils gewünschte Leistung und Druck (innerhalb des Arbeitsbereiches) nach Tabellenwerten einstellen. / Note :La buse peut être facilement réglée sur site pour tout débit et pression se trouvant dans sa plage d'opération, voir tableau de réglage 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi ORDER INFORMATION Description Part No. FJM-100 FJM-100 FJM-100 FJM-100 FJM-150 FJM-150 161610818 161610811 161610825 161610832 161615809 161615813 H H H H H H DIN/ANSI DIN/JIS MVH DIN/ANSI MVH DIN/JIS DIN/ANSI/JIS MVH DIN/ANSI/JIS TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.056 9 Foam Hardware, Monitors, Model FJF/SLN D F Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJF/SLN Lances Monitors, Modèles FJM- FJF / SLN ~1000 ~900 279 200 DIN PN16 or 8” ANSI 150lbs or 200 JIS B 2210 10 K Joystick Control unit/ Steuergerät/ Unité de commande FJM-SLN Input voltage - customer specified/ Eingangsspannung nach Angabe des Kunden/ Tension d'entrée - à spécifier Performance Data / Leistungsdaten FJM-200 EL FJF / SLN Type / Typ/ Type Water capacity at 10 bar / Wassermenge bei 10 bar/ Débit à 10 bar Inlet connection / Einlassanschluss/ Entrée Design pressure / Auslegungsdruck/ Pression de conception Rotation / Drehwinkel/ Rotation Elevation / Anhebewinkel/ Élévation Weight / Gewicht/ Poids FJM-200 EL FJF FJM-200 EL SLN 5000 - 20000 l/min 200 DIN PN16 or 8” ANSI 150 lbs 13 bar 13 bar ± 165° ± 165° -10° - +70° -60° - +70° 150 kg 130 kg 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi EL EL EL EL FJF DIN FJF ANSI SLN DIN SLN ANSI TYCENDEFRFP 0713 1634C20590 1634C20687 1634C20575 1634C20672 RMRS C C C C LRS 9 FJM-200 FJM-200 FJM-200 FJM-200 Part No. BV Description DNV ORDER INFORMATION √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.057 Foam Hardware & High Expansion Foam Products D F Schaumlösch-Gerätetechnik & Leichtschaumprodukte Équipements de mousse et produits à haut foisonnement High Expansion Foam Generator, Model HG Leichtschaumgenerator, Modell HG Générateur de mousse à haut foisonnement modèle HG P. 9.059 Foam Concentrate “Meteor P+” Schaumkonzentrat “Metero P+” Émulseur "Meteor P+" P. 9.060 Ansul Jet-XGenerators Jet-X-Schaumgeneratoren von Ansul Générateurs Jet-X Ansul P. 9.061 Foam Concentrate “Ansul JET-X Foam” Schaumkonzentrat Émulseurs JET-X Ansul P. 9.062 9 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.058 Foam Hardware, HotfoamTM, Model HG D F Schaumlösch-Gerätetechnik, HotfoamTM, Leichtschaumgenerator Modell HG Équipements de mousse, HotfoamTM, Modèle HG Ceiling/Decke/Plafond Min. 100 1010 370 770 L 770 L = Min. 800 or mounted crosswise/ L = Mind. 800 mm bzw. Quermontage/ L = Min. 800 ou croisé HG Performance Data / Leistungsdaten HG Type / Typ/ Type Nominal rating / Débit nominal Material / Material/ Matériau Weight / Gewicht/ Poids HG-15 HG-25 At inlet pressure of 6 bar the solution consumption is 30 l/min and the foam capacity is 18 m3/min expansion ratio 600:1 / At inlet pressure of 6 bar the solution consumption is 90 l/min and the foam capacity is 60 m3/min expansion ratio 667:1 / Bei Einlassdruck von 6 bar beträgt der Lösungsverbrauch 30 l/min, die Schaummenge beträgt 18 m3/min, Verschäumung: 600:1 À une pression d'entrée de 6 bar, la consommation de solution est de 30 l/m et le débit de mousse est de 18 m3/min à foisonnement 600:1 Bei Einlassdruck von 6 bar beträgt der Lösungsverbrauch 90 l/min, die Schaummenge beträgt 60 m3/min, Verschäumung: 667:1 À une pression d'entrée de 6 bar, la consommation de solution est de 90 l/m et le débit de mousse est de 60 m3/min à foisonnement 667:1 Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable 5 kg 10 kg 1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi Listings or approvals • Det Norske Veritas (DNV) • Lloyd’s Register of Shipping (LRS) • Bureau Veritas (BV) • Germanischer Lloyd (GL) • American Bureau of Shipping (ABS) • China Classification Society (CCS) • EN 1568 ORDER INFORMATION 9 Description Part No. HG-15 HG-25 HG-15/25 Flange st. steel HG-15/25 Flange steel HG-15/25 Flange 1" BSP HG-15/25 grooved adapter 1 1/4" Mounting details 15/25 flange 106101112 106102236 106102807 106102870 106102821 106102851 106102898 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.059 Foam Hardware, HotfoamTM, Model Meteor P+ D F Schaumlösch-Gerätetechnik, HotfoamTM, Schaumkonzentrat Meteor P+ Équipements de mousse, HotfoamTM, Meteor P+ METEOR P+ Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance METEOR P+ Specific gravity / Spez. Gewicht/ Poids spécifique pH / pH-Wert/ 1.03 +/- 0.01 g/ml 6.0 - 8.0 Foam expansion ratio (high expansion)/ Verschäumungszahl (Leichtschaum)/ Taux de foisonnement (haut foisonnement) Foam expansion ratio (low expansion, IMO MSC/Circ. 582 method / Verschäumungszahl, Schwerschaum, IMO-MSC/Circ.-582-Verfahren/ Taux de foisonnement (foisonnement bas, méthode IMO MSC/Circ. 582) Foam drainage time (low expansion, IMO MSC/Circ. 582 method / Schaumentwässerungszeit, Schwerschaum, IMO-MSC/Circ.-582-Verfahren/ Temps de décantation (foisonnement bas, méthode IMO MSC/Circ. 582) Recommended induction rate, low expansion / Empfohlene Zumischung, Schwerschaum / Taux d'induction recommandé, bas foisonnement Recommended induction rate, high expansion / Empfohlene Zumischung, Leichtschaum/ Taux d'induction recommandé, haut foisonnement Viscosity at (ISO 3104 method): 20° C / Viskosität bei 20 °C (nach ISO-3104-Verfahren)/ Viscosité (méthode ISO 3104) à 20° C : Viscosity at (ISO 3104 method) minimum storage temp. / Viskosität (nach ISO-3104-Verfahren) bei Mindest-Lagertemperatur:/ Viscosité (méthode ISO 3104) à temp. min. stockage Sediments (IMO MSC/Circ. 582 method) / Sedimente (IMO MSC/Circ.-582-Verfahren)/ Sédiments (méthode IMO MSC/Circ. 582) Pour point / Fließpunkt/ Point de versement 200-800:1 (equipment dependant) / 200-800:1 (je nach Ausrüstung)/ 200-800:1 (selon l'équipement) > 9:1 > 6 min 2% 2% < 30 cPs < 400 cPs < 0.25% -10° C Listings or approvals • Det Norske Veritas (DNV) • Lloyds Register of Shipping (LRS) • Bureau Veritas (BV) • Germanischer Lloyd (GL) • American Bureau of Shipping (ABS) • China Classification Society (CCS) 9 ORDER INFORMATION Description Part No. 20 l Meteor P+ Can 200 l Meteor P+ Drum 182316523 182316537 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.060 Ansul Jet-X Generators D F JET-X-Leichtschaumgeneratoren von Ansul Générateurs Jet-X Ansul Foam Screen Schaumsieb/ Écran de mousse Blower Fan Gebläselüfter/ Water Reaction Motor Ventilateur Motor für Wasserreaktion/ Moteur à réaction d'eau Foam Schaum/ Mousse Air Flow Luftstrom/ Flux d'air Foam Solution Spray Schaumlösungsspray/ Solution pulvérisée JET-X D Foam Solution Inlet Einlass für Schaumlösung/ Entrée de solution de mousse H 4x ø7/16” A F E G B C High Expansion Foam Generators / Leichtschaum Schaumgeneratoren / Générateur haut fois model JET-X Art. Nr. Type Typ Type 420000 JET-X-2 420001 JET-X-2A 420002 JET-X-5 420003 JET-X-5A 420005 JET-X-15A (UL) 420006 JET-X-15A (FM) 420007 JET-X-15A (LNG) 421590 JET-X-20 436899 JET-X-27 9 Foam Inlet Pressure Solution Outlet Flow Expansion Pression d'entrée émulseur Sortie solution Débit psi cfm Lpm 50 75 100 50 75 100 50 75 100 50 75 100 50 75 100 50 75 100 50 75 100 40 50 75 100 40 50 75 100 1,140 1,770 2,170 2,240 3,200 3,735 5,350 6,720 7,225 5,700 7,500 8,000 13,880 17,410 19,545 12,985 17,985 17,100 12,625 14,495 18,240 13,443 16,034 21,145 24,301 20,295 23,965 27,303 28,802 114 144 166 132 159 189 136 170 189 230 283 329 450 548 639 397 484 567 681 832 984 802 901 1,113 1,279 575 679 773 276 Clearance Dimensions* Part No. NEMA 4/7 Model 430060 / 430061 Wall Intake Damper Assembly – JET-X-5 430062 / 430063 Roof Intake Damper Assembly – JET-X-5 430064 / 430065 Wall Relief Louver Assembly – JET-X-5 430066 / 430067 Wall Intake Damper Assembly – JET-X-15/20 430068 / 430069 Roof Intake Damper Assembly – JET-X-15/20 430070 / 430071 Wall Relief Louver Assembly – JET-X-15/20 437018 / 437097 Roof Intake Damper Assembly – JET-X-27 Foisonnement 275:1 340:1 360:1 465:1 555:1 545:1 1105:1 1115:1 1080:1 700:1 750:1 685:1 870:1 900:1 865:1 925:1 1050:1 855:1 525:1 495:1 525:1 474:1 504:1 538:1 538:1 839:1 883:1 840:1 781:1 A B C D cm cm cm cm E NPT F G H cm cm cm Approval 57 57 63 8 1 in. - - - 22 UL, FM 63 63 63 8 1 in. - - - 23 - 107 107 101 18 1.5 in. 69 - - 87 UL, FM 107 107 101 18 1.5 in. 69 - - 87 - 163 163 117 22 2 in. 91 13 20 159 UL 163 163 117 22 2 in. 91 13 20 159 FM 163 163 117 22 2 in. 91 13 20 159 UL 163 163 117 22 2 in. 91 13 20 159 UL 164 160 238 35 2 in. 91 13 35 327 UL Shipping Weights** in. 44.5 46.5 30.5 54.5 54.5 60.5 54.5 (cm) 113 118 77 138 138 154 138 in. 44.5 46.5 48.5 54.5 54.5 84.5 54.5 (cm) 113 118 123 138 138 215 138 in. 24 16 6 24 16 6 24 (cm) 61 40.6 15.2 61 40.6 15.2 61 in. (cm) 42 107 42 107 — — 53 135 53 135 — — 53 135 in. (cm) 50 (127) — — — — 62.5(158.7) — — — — — — lb 241 285 50 315 360 140 525 (kg) 109.3 129.3 22.7 142.9 163.3 63.5 238 * Actual dimensions of equipment will be approximately 0.25 in. (6.4 mm) smaller than clearance dimensions listed. ** Weights listed are for NEMA 4 models; add 20 lb (9.1 kg) for NEMA 7 models. Note: Ansul products are available from authorised Ansul dealers; contact sales for further details. Ansul-Produkte sind nur erhältlich von autorisierten Ansul-Vertriebspartnern.Weitere Einzelheiten erfahren Sie über den Vertrieb Les produits ANSUL sont disponibles auprès des revendeurs autorisés; contactez nous pour plus de details TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9.061 Ansul JET-X Foam D F JET-X-Schaumkonzentrat von Ansul Émulseurs JET-X Ansul JET-X FOAM Specification/Eigenschaften/Caractéristiques Green liquid/Grün/flüssig/Liquide vert A, B 2,75% Class A, B and LNG fires/ Appearance/Einfärbung/Apparence Fire Classes/Brandklassen/Classes de feux Mixing Ratio/Zumischrate/Taux de concentration Application Protection/Anwendung/Applications Brände laut Klasse A, B und Flüssig-Erdgasbrände/Feux de classe A, B et GNL Expansion/Verschäumungsrate/Foisonnement Density/Dichte/Densité @ 25° C pH Viscosity/Viskosität/Viscosité @ 25° C Storage Temperature/Lagertemperatur/Température de stockage Packaging/Lagergefäße/Conditionnement Low, medium, high/Schwer, Mittel, Leicht/Bas, Moyen, Haut 1.020 +/- 0.02 g/ml 7.0 - 8.5 12.0 +/- 2.0 centistokes -1.7 to +49° C 19 Liter Cans, 208 Liter Drums or 1000 Liter Totes 19-l-Kanister, 208-l-Fässer oder Tonnen zu 1.000 l Bidons de 19 l, futs de 208 l ou containers de 1000 l Material Safety Datasheet available upon request Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich Fiche de sécurité produits disponibles sur demande Volume UL Art. Nr. FM JET-X FOAM √ √ √ √ √ √ Volumen Volume Ltr. 420008 420009 431175 19 (5 GAL) 208 (55 GAL) 1000 (265 GAL) 23.1 261.7 1118 Note: Ansul products are available from authorised Ansul dealers; contact our Sales Dept. for further details. Ansul-Produkte sind nur erhältlich von autorisierten Ansul-Vertriebspartnern.Weitere Einzelheiten erfahren Sie über den Vertrieb Les produits ANSUL sont disponibles auprès des revendeurs autorisés; contactez nous pour plus de details TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 9 9.062 Additional Products D F Sonstige Produkte Autres Produits Metal Framing Schienensysteme Systèmes de supportage P. 10.002 GRINNELL G-FIRE GRINNELL G-FIRE GRINNELL G-FIRE P. 10.003 Portable Fire Extinguishers Tragbare Feuerloscher Extincteurs d'incendie Portatifs P. 10.004 SprinkCAD P. 10.005 SprinkCAD SprinkCAD 10 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 10.001 Metal Framing D F Schienensysteme Systèmes de supportage Tyco Fire Protection Products offer a wide range of metal framing and pipe support solutions. Made from strong and robust steel, they can support high maximum loads even in corrosive environments. Other benefits include reduced installation time, as well as flexibility; making them suitable in a wide range of structures and angles. To find out more, visit www.tfppemea.com Tyco Fire Protection Products offre une large gamme de systèmes de fixation pour structures métalliques et tuyauteries. Fabriqué à partir d’acier solide et robuste, ils peuvent supporter des charges maximales élevées, même dans des environnements corrosifs. Les autres avantages comprennent une réduction du temps d’installation, ainsi que leurs souplesses, les rendant aptes à un large éventail de structure et d’angles. Pour plus d’information, visitez notre site www.tfpemea.com Tyco Fire Protection Products kann eine ganze Bandbreite von Lösungen zur (Rohr-)Befestigung anbieten. Durch den Werkstoff Stahl können diese maximale Tragkräfte auch in korrosiver Umgebung realisieren. Weitere Vorteile sind in reduzierten Montagezeiten und der großen Flexibilität in vielen Einsatzbereichen zu sehen. Für weitergehende Informationen besuchen Sie bitte www.tfppemea.com KWIKSTRUT FRAMING SYSTEM Kwikstrut Framing System CANTILEVER & ANGLE BRACKETS SPRINKLER HANGERS BASE PLATES & SIDE BEAM ATTACHMENTS U BOLTS & CHANNEL PIPE CLIPS SEISMIC BRACING PRODUCTS FIXINGS ONTO STEEL BEAMS & ROOFS 10 ANCHORS & HOLESAW TYCENDEFRFP 0713 SAMMY SCREWS Tyco reserves the right to change the contents without notice BOLTS, NUTS & THREADED RODS 10.002 GRINNELL G-FIRE D F GRINNELL G-FIRE GRINNELL G-FIRE GRINNELL, G-FIRE delivers quality grooved piping solutions for a full range of fire applications. The products offer contractors, engineers, and distributors faster, more cost-effective tools for joining pipe compared with traditional welding methods. GRINNELL G-FIRE products include couplings, fittings, mechanical tees, valves, and accessories and continues to represent over 160 years of quality and dependability in the fire suppression and pipe joining businesses. For more information, visit www.tfppemea.com GRINNELL G-FIRE liefert qualitativ hochwertige Rohrsysteme für die gesamte Bandbreite an Anwendungsmöglichkeiten im Brandschutz. Die Produkte bieten Bauherren, Ingenieuren und Handlern Händlern im Vergleich zu traditionellen Schweißmethoden schnellere und kostengünstigere Werkzeuge zur Rohrverbindung. Zu GRINNELL G-FIREs innovativen Produkten zählen Kupplungen, Formstücke, Anbohrschellen, Ventile und Zubehör. Der Name GRINNELL steht seit über 160 Jahren für Qualität und Zuverlässigkeit in der Brandbekämpfung und Rohrverbindungsbranche. Weitere Informationen finden Sie auf www.tfppemea.com GRINNELL G-FIRE fournit des solutions de tuyauteries de qualité pour des applications incendie très variées. Les produits permettent aux entreprises, aux ingénieurs et aux distributeurs de raccorder les tuyaux de manière plus rapide, plus efficace et plus économique par comparaison avec les méthodes de soudage traditionnelles. Les produits GRINNELL G-FIRE comprennent des accouplements, des raccords, des "T" mécaniques, des vannes et des accessoires et continue représenter pendant plus de 160 ans de la qualité et la fiabilité raccordement de tuyaux. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.tfppemea.com COUPLINGS FLANGES FITTINGS BRANCH OUTLETS SPRINKLER FITTINGS GASKETS LUBRICANT 10 PIPE PREPARATION TOOLS TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 10.003 Portable Fire Extinguishers D F Tragbare Feuerlöscher Extincteurs d'incendie portatifs Backed by over 100 years’ experience in the fire protection industry, portable extinguishing solutions from Tyco Fire Protection Products consistently exceed the highest quality standards to ensure continuous performance and reliability. A leader in first response fire protection, we offer solutions for all types of fire risk situation and application. For more information, visit www.tfppemea.com Gestützt auf über 100 Jahre Erfahrung im Brandschutz, erfüllen Feuerlöschgeräte von Tyco Fire Protection Products die höchsten Qualitätsstandards und stehen somit für Zuverlässigkeit und Funktionalität. Als einer der führenden Hersteller von Brandschutzprodukten bieten wir Ihnen Lösungen für alle Brandrisiken und Anwendungsgebiete. Weitere Informationen finden Sie auf www.tfppemea.com Soutenu par une expérience de plus de 100 ans dans l'industrie de la protection incendie, les extincteurs portatifs Tyco Fire Protection Products contre les incendies dépassent constamment les normes de qualité les plus élevées pour assurer performance et fiabilité. Un chef de file dans la protection contre les incendies, nous proposons des solutions pour toutes les situations de risque d'incendie et d'application. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.tfppemea.com TOTAL FLG SKUTENG EURO FLN NEURUPPIN ISOGARD 10 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 10.004 SprinkCAD D F SprinkCAD SprinkCAD SPRINKCAD, a brand of Tyco, is the industry’s leading software platform for the design of fire sprinkler systems. The SPRINKCAD suite of products provides advanced hydraulic calculations, sprinkler layout, and stock listing capabilities to optimize designs and lower costs. For more information, visit www.sprinkcad.com. SPRINKCAD , ein Markenzeichen von Tyco, dem Marktführer in Fragen Brandschutzsoftware für die Auslegung von Sprinkleranlagen. SPRINKCAD gewährleistet eine kostengünstige und zeitsparende Planung, Durchführung von hydraulischen Kalkulationen und eine zuverlässige Erstellung von Materiallisten. Für weitere Informationen, besuchen Sie www.sprinkcad.com SPRINCAD, une marque de Tyco, est la plateforme de logiciel leader dans l’industrie pour la conception de systèmes sprinklers. La suite de produits SprinkCAD fournit des calculs hydrauliques avancés, des plans de réseaux, et la nomenclature matériel afin d’optimiser la conception et les coûts. Pour plus d’information, visitez notre site www.sprinkcad.com Kwikstrut Framing System 10 TYCENDEFRFP 0713 Tyco reserves the right to change the contents without notice 10.005 Our Promise We advance safety and security by finding smarter ways to improve businesses and protect where people live and work Our world leading brands Find out more at www.tfppemea.com Detection EZCare Suppression Foam Portables Sprinklers Mechanical Regional Offices EMEA: Austria (Vienna) Hungary (Budapest) Sweden (Lammhult) Tel: +43 (0)1 271 0049 Fax: +43 (0)1 271 0142 Tel: +36 (0)1 481 1383 Fax: +36 (0)1 203 4427 Tel: +46 (0)472 269 980 Fax: +46 (0)472 269 989 Belgium (Mechelen) Italy (Milan) The Netherlands (Enschede) Tel: +32 (0)15 285 555 Fax: +32 (0)15 206 076 Tel: +39 (0)331 583 000 Fax: +39 (0)331 583 030 Tel: +31 (0)53 428 4444 Fax: +31 (0)53 428 3377 Czech Republic (Liberec) Norway (Lørenskog) Turkey (Ankara) Tel: + 420 482 736 291 Fax: + 420 482 736 293 Tel: +47 6791 7700 Fax: +47 6791 7715 Tel: +90 312 473 70 11 Fax: +90 312 473 73 92 France (Paris) Russia United Arab Emirates (Dubai) Tel: +33 (0)1 48 178 727 Fax: +33 (0)1 48 178 720 Tel: +31 (0)53 428 4444 Fax: +31 (0)53 428 3377 Tel: +971 (0)4 883 8689 Fax: +971(0)4 883 8674 Germany (Rodgau) Spain (Madrid) UK & Ireland (Manchester) Tel: +49 (0)6 106 84455 Fax: +49 (0)6 106 18177 Tel: +34 (0)91 380 74 60 Fax: +34 (0)91 380 74 61 Tel: +44 (0)161 2594 000 Fax: +44 (0)161 8750 491 www.tfppemea.com Copyright © 2013 Tyco Fire Products LP. All rights reserved.