Tyco 518951175 TY6237 3/4 in. 175F 14K Pendent Sprinkler Head in Natural Brass spécification

Ajouter à Mes manuels
456 Des pages
Tyco 518951175 TY6237 3/4 in. 175F 14K Pendent Sprinkler Head in Natural Brass spécification | Fixfr
Fire Protection
Catalogue
TYCENDEFRFP 0713
English / Deutsch / Français
Protecting life and property
Tyco Fire Protection Products is the leading manufacturer
and distributor of water-based fire suppression systems
and components, offering one of the broadest lines of
fire protection system equipment worldwide. Continually
expanding its capabilities through proactive research and
product development, it provides its customers with
effective fire protection and construction solutions for
residential, commercial, industrial, and institutional buildings.
We supply a wide range of sprinklers, alarm valves and
accessories as well as CPVC pipe & fittings, flowmeters,
general purpose valves, hydrants, couplings and grooved
fittings, sprinkler support materials , foam products and
hardware.
Tyco has branches strategically located throughout Europe
and the Middle East to provide customers with the best
possible service.
VdS
 ISO 9001
 approved products
All products can either be supplied directly from stock or
at very short notice. If required, products can be engraved,
assembled or otherwise modified according to your own
specifications. In our Assembly Shop, we can pre-trim any
type of alarm valve to local specific requirements. Each valve
assembly is functionally and hydrostatically tested before it
leaves our facilities.
We can assist you to find safe and efficient solutions when
using our products. We can provide technical support, training
and courses for anyone who installs our products on a regular
or project basis.
For the latest information about our organisation,
product approvals or innovations, please visit us at
www.tfppemea.com
Index
D
F
Index
Index
Sprinklers, Nozzles & Accessories
Sprinkler, Düsen und Zubehör
Sprinkleurs, Buses & Accessoires
Watermist
Wassernebel Systeme
Système Brouillard d’eau
Alarm Valves
Alarmventile
Clapets d’Alarme
General Purpose Valves
Armaturen
Robinetterie pour utilisation générale
Measuring and Electrical Devices
Meßbauteile und elektrische Schalter
Dispositifs de Mesure et Contacts electriques
CPVC Pipes and Fittings
CPVC Rohr und Verbindungsteile
Tubes CPVC et Accessoires
Flexible Hose, Welding Outlets and threaded Fittings
Flexible Schläuche, Anschweißmuffen, Flansche und Gewindefittinge
Raccords à souder et accessoires filetés
Fire Hose and Connections
Wandhydranten und Feuerwehranschlüsse
R.I.A. et Raccords
Foam agents and foam hardware
Schaum und Schaumkomponenten
Equipements mousse, Emulseurs et Poudres
Metal Framing, GRINNELL, Portable Fire Extinguishers, SprinkCAD
Schienensysteme, GRINNELL, Tragbare Feuerloscher, SprinkCAD
Systèmes de Supportage, GRINNELL, Extincteurs d'incendie Portatifs, SprinkCAD
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1
P. 1.001 - 1.116
2
P. 2.001 - 2.007
3
P. 3.001 - 3.056
4
P. 4.001 - 4.073
5
P. 5.001 - 5.036
6
P. 6.001 - 6.053
7
P. 7.001 - 7.015
8
P. 8.001 - 8.018
9
P. 9.001 - 9.062
10
P. 10.001 - 10.005
1
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.001
Sprinklers, Nozzles & Accessories
D
F
Sprinkler, Düsen & Zubehör
Sprinkleurs, Buses & Acessoires
1
Standard Coverage Sprinklers
Standard Schirmsprinkler
Sprinkleurs Standard Spray
P. 1.003
Extended Coverage Sprinklers
Schirmsprinkler mit erweitertem Sprühbereich
P. 1.027
Sprinkleurs Spray Protection Étendue
Storage Sprinklers
Lagerschutz Sprinkler
Sprinkleurs pour applications Stockages
P. 1.037
Residential Sprinklers
Wohnraumsprinkler
Sprinkleurs Residentiels
P. 1.053
Dry Sprinklers
Trockensprinkler
Sprinkleurs Dry
P. 1.060
Special Sprinklers & Multiple Jet Controls
Spezielle Sprinkler & Steuersprinkler
Sprinkleurs Spéciaux & Clapets pilotes
P. 1.074
Nozzles
P. 1.092
Düsen
Buses
Sprinkler Accessories
Sprinkler-Zubehör
Accessoires Sprinkleurs
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 1.105
1.002
Standard Coverage Sprinklers
D
F
Standard Schirmsprinkler
Sprinkleurs Standard Spray
1
Standard Response, Upright
P. 1.005
Standard Ansprechend, Stehend
Réponse Standard, Debout
TY-B
Standard Response, Upright [K=57]
P. 1.006
Standard Ansprechend, Stehend [K=57]
Réponse Standard, Debout [K=57]
TY-B
Standard Response, Upright
P. 1.007
Standard Ansprechend, Stehend
Réponse Standard, Debout
TY-L
Standard Response, [Recessed] Pendent
P. 1.008
Standard Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Réponse Standard, Pendant [Encastré]
TY-B
Standard Response, Pendent [K=57]
P. 1.009
Standard Ansprechend, Hängend [K=57]
Réponse Standard, Pendant [K=57]
TY-B
Standard Response, [Recessed] Pendent
P. 1.010
Standard Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Réponse Standard, Pendant [Encastré]
TY-L
Standard Response, Conventional
P. 1.011
Standard Ansprechend, Konventional
Réponse Standard, Conventionnel
TY-B
Standard Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
P. 1.012
Standard Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
Réponse Standard [Encastré], Horizontal Mural
TY-B
Standard Response, Horizontal Sidewall
P. 1.013
Standard Ansprechend, Horizontal Seitenwand
Réponse Standard, Horizontal Mural
TY-L
Standard Response, Vertical Sidewall
P. 1.014
Standard Ansprechend, Vertikal Seitenwand
Réponse Standard, Vertical Mural
TY-B
Special Response, Upright
P. 1.015
Spezial Ansprechend, Stehend
Réponse Spécial, Debout
TY-B
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.003
Standard Coverage Sprinklers
D
F
Standard Schirmsprinkler
Sprinkleurs Standard Spray
1
Special Response, [Recessed] Pendent
P. 1.016
Spezial Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Réponse Spécial, Pendant [Encastré]
TY-B
Special Response, Conventional
P. 1.017
Spezial Ansprechend, Konventional
Réponse Spécial, Conventionnel
TY-B
Quick Response, Upright
P. 1.018
Schnell Ansprechend, Stehend
Réponse Rapide, Debout
TY-FRB
Quick Response, Upright
P. 1.019
Schnell Ansprechend, Stehend
Réponse Rapide, Debout
TY-FRL
Quick Response, [Recessed] Pendent
P. 1.020
Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Réponse Rapide, Pendant [Encastré]
TY-FRB
Quick Response, [Recessed] Pendent
P. 1.021
Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Réponse Rapide, Pendant [Encastré]
TY-FRL
Quick Response, Conventional
P. 1.022
Schnell Ansprechend, Konventional
Réponse Rapide, Conventionnel
TY-FRB
Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
P. 1.023
Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré]
TY-FRB
Quick Response, Horizontal Sidewall
P. 1.023
Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand
Réponse Rapide, Horizontal Mural
TY-FRL
Quick Response, Vertical Sidewall
P. 1.024
Schnell Ansprechend, Vertikal Seitenwand
Réponse Rapide, Vertical Mural
TY-FRB
Pendent Concealed
P. 1.025
Hängend Verdeckt
Pendant Caché
RFii
Quick Response, Standard Coverage, Flush Pendant
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend
P. 1.026
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Pendant affleurant
FSC
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
TY-QRF-EU
1.004
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Upright
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Stehend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Debout
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 151/152
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-B
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
T/S/U
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Art. Nr
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
575901135
575901155
575901175
575901200
575901286
575901360
575903135
575903155
575903175
575903200
575903286
575903360
575909135
575909155
575909175
575909200
575909286
575909360
575906135
575906155
575906175
575906200
575906286
T
F
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
CNBOP
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
UL
575601135
575601155
575601175
575601200
575601286
575601360
575603135
575603155
575603175
575603200
575603286
575603360
575609135
575609155
575609175
575609200
575609286
575609360
575606135
575606155
575606175
575606200
575606286
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4151 • H=57.2 mm [2-1/4”]
BM OKF
F
UL
T
˚C [˚F]
FM
Art. Nr
VDS
K=115 [8.0] • 1/2” NPT • SiN TY4851 • H=55.6 mm [2-3/16”]
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
UL
775701135
775701155
775701175
775701200
775701286
775701360
775703135
775703155
775703175
775703200
775703286
775703360
775709135
775709155
775709175
775709200
775709286
775709360
575706135
575706155
575706175
575706200
575706286
CNBOP
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
FM
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
LPCB*
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
FM
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
LPCB
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
CE
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
F
VDS
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
T
˚C [˚F]
CE
575301135
575301155
575301175
575301200
575301286
575301360
575303135
575303155
575303175
575303200
575303286
575303360
575309135
575309155
575309175
575309200
575309286
575309360
575306135
575306155
575306175
575306200
575306286
Art. Nr
VDS
˚C [˚F]
BM OKF
F
UL
T
FM
Art. Nr
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY315 • H=55.6 mm [2-3/16”]
CNBOP
K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1151 • H=55.6 mm [2-3/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
*See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.005
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Upright
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Stehend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Debout
1
TFP 670
0.08 kg
[P.1.116]
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-B
TYCENDEFRFP 0713
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
BM OKF
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
VNIIPO
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
PAVUS
575801135
575801155
575801175
575801200
575801286
575801360
575803135
575803155
575803175
575803200
575803286
575803360
575809135
575809155
575809175
575809200
575809286
575809360
LPCB
F
˚C [˚F]
CNBOP
T
CE
Art. Nr.
VDS
K=57 [4.0] • 3/8” iSO • SiN TY2108 • H=53.0 mm [2-1/11”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.006
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Upright
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Stehend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Debout
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 110
0.09 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 560001849, W-Type 9
560001948, W-Type 10
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-L
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
1
1
1
9
9
9
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T
F
UL
74
100
138
74
100
138
74
100
Art. Nr.
FM
531111165
531111212
531111280
531119165
531119212
531119280
531116165
531116212
K=115 [8.0] • 1/2” NPT • SiN TY4811 • H=66.7 mm [2-5/8”]
UL
F
˚C [˚F]
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3111 • H=66.7 mm [2-5/8”]
1
1
1
9
9
9
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
√
√
√
√
√
√
√
√
531061165
531061212
531061280
531069165
531069212
531069280
531066165
531066212
74
100
138
74
100
138
74
100
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
1
1
1
9
9
9
6
6
UL
F
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4111 • H=68.3 mm [2-11/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
531011165
531011212
531011280
531019165
531019212
531019280
531016165
531016212
TYCENDEFRFP 0713
74
100
138
74
100
138
74
100
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.007
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, [Recessed] Pendent
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Pendant [Encastré]
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 151/152
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Style 10, 20, 30 & 40
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
[P.1.109]
H
TY-B
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
BM OKF
775711135
775711155
775711175
775711200
775711286
775711360
775713135
775713155
775713175
775713200
775713286
775713360
775719135
775719155
775719175
775719200
775719286
775719360
575716135
575716155
575716175
575716200
575716286
VNIIPO
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
CNBOP
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
FM
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
F
LPCB*
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
T
CE
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
Art. Nr.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
PAVUS
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
CNBOP
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
UL
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
F
FM
575911135
575911155
575911175
575911200
575911286
575911360
575913135
575913155
575913175
575913200
575913286
575913360
575919135
575919155
575919175
575919200
575919286
575919360
575916135
575916155
575916175
575916200
575916286
575611135
575611155
575611175
575611200
575611286
575611360
575613135
575613155
575613175
575613200
575613286
575613360
575619135
575619155
575619175
575619200
575619286
575619360
575616135
575616155
575616175
575616200
575616286
T
VDS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
F
˚C [˚F]
CE
Art. Nr.
T
UL
Art. Nr.
FM
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4251 • H=58.7 mm [2-5/16”]
VDS
K=115 [8.0] • 1/2” NPT • SiN TY4951 • H=57.2 mm [2-1/4”]
BM OKF
575311135
575311155
575311175
575311200
575311286
575311360
575313135
575313155
575313175
575313200
575313286
575313360
575319135
575319155
575319175
575319200
575319286
575319360
575316135
575316155
575316175
575316200
575316286
BM OKF
UL
F
˚C [˚F]
CNBOP
T
FM
Art. Nr.
VDS
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY325 • H=55.6 mm [2-3/16”]
K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1251 • H=57.2 mm [2-1/4”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
*See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.008
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Pendent
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Hängend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Pendant
1
TFP 670
0.08 kg
[P.1.116]
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-B
TYCENDEFRFP 0713
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
BM OKF
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
PAVUS
575811135
575811155
575811175
575811200
575811286
575811360
575813135
575813155
575813175
575813200
575813286
575813360
575819135
575819155
575819175
575819200
575819286
575819360
LPCB
F
˚C [˚F]
CNBOP
T
CE
Art. Nr.
VDS
K=57 [4.0] • 3/8” iSO • SiN TY2208 • H=55 mm [2-1/6”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.009
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, [Recessed] Pendent
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Pendant [Encastré]
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 110
0.09 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 560001849, W-Type 9
560001948, W-Type 10
[P.1.116]
Style 10-40
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
[P.1.109]
H
TY-L
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
1
1
1
9
9
9
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T
F
UL
74
100
138
74
100
138
74
100
Art. Nr.
FM
531121165
531121212
531121280
531129165
531129212
531129280
531126165
531126212
K=115 [8.0] • 1/2” NPT • SiN TY4911 • H=66.7 mm [2-5/8”]
UL
F
˚C [˚F]
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3211 • H=66.7 mm [2-5/8”]
1
1
1
9
9
9
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
√
√
√
√
√
√
√
√
531071165
531071212
531071280
531079165
531079212
531079280
531076165
531076212
74
100
138
74
100
138
74
100
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
1
1
1
9
9
6
6
UL
F
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4211 • H=68.3 mm [2-11/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
531021165
531021212
531021280
531029165
531029212
531026165
531026212
TYCENDEFRFP 0713
74
100
138
74
100
74
100
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
[165]
[212]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.010
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Conventional
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Konventional
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Conventionnel
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 661/662
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-B
575931135
575931155
575931175
575931200
575931286
575931360
575933135
575933155
575933175
575933200
575933286
575933360
575939135
575939155
575939175
575939200
575939286
575939360
575936135
575936155
575936175
575936200
575936286
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
VNIIPO
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
F
LPCB
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T
CE
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Art. Nr.
VDS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4651 • H=57.2 mm [2-3/16”]
BM OKF
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
PAVUS
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
UL
775731135
775731155
775731175
775731200
775731286
775731360
775733135
775733155
775733175
775733200
775733286
775733360
775739135
775739155
775739175
775739200
775739286
775739360
575736135
575736155
575736175
575736200
575736286
VNIIPO
F
˚C [˚F]
LPCB*
T
CE
Art. Nr.
VDS
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY365 • H=55.6 mm [2-3/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
*See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.011
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Horizontal Mural [Encastré]
1
TFP 161
0.08 kg
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Style 10, 20, 30 & 40
[P.1.109]
TY-B
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TYCENDEFRFP 0713
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
BM OKF
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
VNIIPO
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
PAVUS
575781135
575781155
575781175
575781200
575781286
575781360
575783135
575783155
575783175
575783200
575783286
575783360
575789135
575789155
575789175
575789200
575789286
575789360
575786135
575786155
575786175
575786200
575786286
UL
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
˚C [˚F]
CNBOP
F
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3351 • H=55.6 mm [2-3/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.012
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Horizontal Sidewall
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Horizontal Mural
1
TFP 120
0.09 kg
Art. Nr. 560001849, W-Type 9
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TY-L
H
1
1
1
9
9
9
6
6
UL
F
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3311 • H=55.6 mm [2-3/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
531131165
531131212
531131280
531139165
531139212
531139280
531136165
531136212
TYCENDEFRFP 0713
74
100
138
74
100
138
74
100
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
[280]
[165]
[212]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.013
Standard Coverage Sprinklers, Standard Response, Vertical Sidewall
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard Ansprechend, Vertikal Seitenwand
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard, Vertical Mural
1
TFP 161
0.08 kg
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-B
UL
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
6
6
6
6
6
PAVUS
F
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3451 • H=63.5 mm [2-1/2”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
575751135
575751155
575751175
575751200
575751286
575751360
575753135
575753155
575753175
575753200
575753286
575753360
575759135
575759155
575759175
575759200
575759286
575759360
575756135
575756155
575756175
575756200
575756286
TYCENDEFRFP 0713
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.014
Standard Coverage Sprinklers, Special Response, Upright
D
F
Standard Schirmsprinkler, Spezial Ansprechend, Stehend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Spécial, Debout
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 672
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-B
F
574801135
574801155
574801175
574801200
574801286
574801360
574803135
574803155
574803175
574803200
574803286
574803360
574809135
574809155
574809175
574809200
574809286
574809360
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
T
F
CE
Art. Nr.
T
˚C [˚F]
VDS
Art. Nr.
CE
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3141 • H=55.6 mm [2-3/16”]
VDS
K=57 [4.0] • 3/8” NPT • SiN TY2149 • H=55.6 mm [2-3/16”]
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
574701135
574701155
574701175
574701200
574701286
574701360
574703135
574703155
574703175
574703200
574703286
574703360
574709135
574709155
574709175
574709200
574709286
574709360
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
F
VDS
T
CE
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4141 • H=55.6 mm [2-3/16”]
Art. Nr.
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
574901135
574901155
574901175
574901200
574901286
574901360
574903135
574903155
574903175
574903200
574903286
574903360
574909135
574909155
574909175
574909200
574909286
574909360
TYCENDEFRFP 0713
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.015
Standard Coverage Sprinklers, Special Response, [Recessed] Pendent
D
F
Standard Schirmsprinkler, Spezial Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Spécial, Pendant [Encastré]
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 672
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-B
F
574811135
574811155
574811175
574811200
574811286
574811360
574813135
574813155
574813175
574813200
574813286
574813360
574819135
574819155
574819175
574819200
574819286
574819360
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
T
F
CE
Art. Nr.
T
˚C [˚F]
VDS
Art. Nr.
CE
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3241 • H=55.6 mm [2-3/16”]
VDS
K=57 [4.0] • 3/8” BSP • SiN TY2249 • H=55.6 mm [2-3/16”]
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
574711135
574711155
574711175
574711200
574711286
5747111360
574713135
574713155
574713175
574713200
574713286
574713360
574719135
574719155
574719175
574719200
574719286
574719360
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
F
CE
T
VDS
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4241 • H=55.6 mm [2-3/16”]
Art. Nr.
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
574911135
574911155
574911175
574911200
574911286
574911360
574913135
574913155
574913175
574913200
574913286
574913360
574919135
574919155
574919175
574919200
574919286
574919360
TYCENDEFRFP 0713
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.016
Standard Coverage Sprinklers, Special Response, Conventional
D
F
Standard Schirmsprinkler, Spezial Ansprechend, Konventional
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Spécial, Conventionnel
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 663
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-B
F
574731135
574731155
574731175
574731200
574731286
5747311360
574733135
574733155
574733175
574733200
574733286
574733360
574739135
574739155
574739175
574739200
574739286
574739360
TYCENDEFRFP 0713
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
T
F
CE
Art. Nr.
T
˚C [˚F]
VDS
Art. Nr.
CE
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4641 • H=55.6 mm [2-3/16”]
VDS
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3641 • H=55.6 mm [2-3/16”]
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
574931135
574931155
574931175
574931200
574931286
574931360
574933135
574933155
574933175
574933200
574933286
574933360
574939135
574939155
574939175
574939200
574939286
574939360
Tyco reserves the right to change the contents without notice
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
57
68
79
93
141
182
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
1.017
Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Upright
D
F
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Stehend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Debout
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 171 / 172 / 670 [K=57]
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-FRB
TY-B
T/S/U
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
573801135
573801155
573801175
573801200
573801286
573803135
573803155
573803175
573803200
573803286
573809135
573809155
573809175
573809200
573809286
F
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T
˚C [˚F]
BM OKF
Art. Nr.
VNIIPO
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
K=57 [4.0] • 3/8” iSO • SiN TY2109 • H=53.0 mm [2-1/11”]
PAVUS
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
CNBOP
573901135
57 [135]
573901155
68 [155]
573901175
79 [175]
573901200
93 [200]
573901286 141 [286]
573903135
57 [135]
573903155
68 [155]
573903175
79 [175]
573903200
93 [200]
573903286 141 [286]
573909135
57 [135]
573909155
68 [155]
573909175
79 [175]
573909200
93 [200]
573909286 141 [286]
FM
˚C [˚F]
LPCB
F
CE
T
VDS
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4131 • H=57.2 mm [2-1/4”]
Art. Nr.
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
CNBOP
773701135
57 [135]
773701155
68 [155]
773701175
79 [175]
773701200
93 [200]
773701286 141 [286]
773703135
57 [135]
773703155
68 [155]
773703175
79 [175]
773703200
93 [200]
773703286 141 [286]
773709135
57 [135]
773709155
68 [155]
773709175
79 [175]
773709200
93 [200]
773709286 141 [286]
CNBOP
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
FM
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
LPCB
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
LPCB*
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
F
CE
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
T
˚C [˚F]
VDS
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
Art. Nr.
CE
573301135
573301155
573301175
573301200
573301286
573303135
573303155
573303175
573303200
573303286
573309135
573309155
573309175
573309200
573309286
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY313 • H=55.6 mm [2-3/16”]
VDS
˚C [˚F]
BM OKF
F
UL
T
FM
Art. Nr.
CNBOP
K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1131 • H=55.6 mm [2-3/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
*See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.018
Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Upright
D
F
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Stehend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Debout
1
TFP 130
0.09 kg
Art. Nr. 560001849, W-Type 9
560001948, W-Type 10
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-FRL
T
F
UL
Art. Nr.
FM
K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1121 • H=68.3 mm [2-11/16”]
1
1
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
589731165
589731212
589739165
589739212
74
100
74
100
[165]
[212]
[165]
[212]
1
1
9
9
UL
F
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3121 • H=68.3 mm [2-11/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
589741165
589741212
589749165
589749212
74
100
74
100
[165]
[212]
[165]
[212]
√
F
UL
T
FM
Art. Nr.
CE
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4121 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
581741165
581741212
581749165
581749212
TYCENDEFRFP 0713
74
100
74
100
[165]
[212]
[165]
[212]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.019
Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, [Recessed] Pendent
D
F
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Pendant [Encastré]
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 171 / 172 / 670 [K=57]
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Style 10, 20, 30 & 40
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
[P.1.109]
H
TY-FRB
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
573811135
573811155
573811175
573811200
573811286
573813135
573813155
573813175
573813200
573813286
573819135
573819155
573819175
573819200
573819286
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
F
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T
˚C [˚F]
VNIIPO
Art. Nr.
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
K=57 [4.0] • 3/8” iSO • SiN TY2209 • H=55.0 mm [2-1/16”]
CNBOP
573911135 57 [135]
573911155 68 [155]
573911175 79 [175]
573911200 93 [200]
573911286 141 [286]
573913135 57 [135]
573913155 68 [155]
573913175 79 [175]
573913200 93 [200]
573913286 141 [286]
573919135 57 [135]
573919155 68 [155]
573919175 79 [175]
573919200 93 [200]
573919286 141 [286]
FM
˚C [˚F]
LPCB
F
CE
T
VDS
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4231 • H=58.7 mm [2-5/16”]
Art. Nr.
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
CNBOP
773711135 57 [135]
773711155 68 [155]
773711175 79 [175]
773711200 93 [200]
773711286 141 [286]
773713135 57 [135]
773713155 68 [155]
773713175 79 [175]
773713200 93 [200]
773713286 141 [286]
773719135 57 [135]
773719155 68 [155]
773719175 79 [175]
773719200 93 [200]
773719286 141 [286]
CNBOP
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
FM
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
LPCB
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
LPCB*
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
F
CE
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T
˚C [˚F]
VDS
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
Art. Nr.
CE
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY323 • H=55.6 mm [2-3/16”]
VDS
573311135
573311155
573311175
573311200
573311286
573313135
573313155
573313175
573313200
573313286
573319135
573319155
573319175
573319200
573319286
BM OKF
UL
F
˚C [˚F]
CNBOP
T
CE
Art. Nr.
FM
K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1231 • H=57.2 mm [2-1/4”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
*See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.020
Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, [Recessed] Pendent
D
F
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Pendant [Encastré]
1
TFP 130
0.09 kg
Art. Nr. 560001849, W-Type 9
560001948, W-Type 10
[P.1.116]
Style 10, 20, 30 & 40
[P.1.109]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-FRL
K=40 [2.8] • 1/2” NPT • SiN TY1221 • H=68.3 mm [2-11/16”]
Art. Nr.
T
F
˚C [˚F]
589711165
589711212
589719165
589719212
74
100
74
100
1
1
9
9
[165]
[212]
[165]
[212]
1
1
9
9
UL
F
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3221 • H=68.3 mm [2-11/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
589821165
589821212
589829165
589829212
74
100
74
100
[165]
[212]
[165]
[212]
√
F
UL
T
FM
Art. Nr.
CE
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4221 • H=74.6 mm [2-15/16”]
1
1
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
581721165
581721212
581729165
581729212
TYCENDEFRFP 0713
74
100
74
100
[165]
[212]
[165]
[212]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.021
Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Conventional
D
F
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Konventional
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Conventionnel
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 666/667
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-FRB
573931135
573931155
573931175
573931200
573931286
573933135
573933155
573933175
573933200
573933286
573939135
573939155
573939175
573939200
573939286
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
BM OKF
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
VNIIPO
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
F
LPCB
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T
CE
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Art. Nr.
VDS
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4631 • H=57.2 mm [2-1/4”]
BM OKF
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
PAVUS
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
UL
773731135
773731155
773731175
773731200
773731286
773733135
773733155
773733175
773733200
773733286
773739135
773739155
773739175
773739200
773739286
VNIIPO
F
˚C [˚F]
LPCB*
T
CE
Art. Nr.
VDS
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY363 • H=55.6 mm [2-3/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
*See datasheets / Siehe Datenblatt / voir fiche technique
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.022
Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
D
F
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré]
1
TFP 176
0.08 kg
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Style 10, 20, 30 & 40
[P.1.109]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TY-FRB
H
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
BM OKF
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
VNIIPO
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
PAVUS
573781135
573781155
573781175
573781200
573781286
573783135
573783155
573783175
573783200
573783286
573789135
573789155
573789175
573789200
573789286
UL
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
˚C [˚F]
CNBOP
F
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3331 • H=55.6 mm [2-3/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Horizontal Sidewall
D
F
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Horizontal Mural
TFP 140
0.09 kg
Art. Nr. 560001849, W-Type 9
[P.1.116]
TY-FRL
H
1
1
9
9
UL
F
CE
T
FM
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3321 • H=68.3 mm [2-11/16”]
Art. Nr.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
589461165
589461212
589469165
589469212
TYCENDEFRFP 0713
74
100
74
100
[165]
[212]
[165]
[212]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.023
Standard Coverage Sprinklers, Quick Response, Vertical Sidewall
D
F
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend, Vertikal Seitenwand
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Vertical Mural
1
TFP 176
0.08 kg
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-FRB
UL
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
9
9
9
9
9
PAVUS
F
FM
T
CE
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3431 • H=55.6 mm [2-3/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
573751135
573751155
573751175
573751200
573751286
573753135
573753155
573753175
573753200
573753286
573759135
573759155
573759175
573759200
573759286
TYCENDEFRFP 0713
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.024
Standard Coverage Sprinklers, Standard & Quick Response, Pendent Concealed
D
F
Standard Schirmsprinkler, Standard und Schnell Ansprechend, Hängend Verdeckt
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Standard et Rapide, Pendant Caché
1
TFP 181
0.21 kg
Art. Nr. 560001075
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
RFii
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
517903155
3
68 [155]
517903200
3
93 [200]
4
517904155
68 [155]
4
517904200
93 [200]
9
517909155
68 [155]
9
517909200
93 [200]
UL Max. 17.3 Bar [250 Psi] Others Max. 12.1 Bar
UL
F
˚C [˚F]
CNBOP
T
FM
Standard
Standard
Standard
LPCB
Art. Nr.
CE
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3551 • H=44.5-57.2 mm [1-3/4”-2-1/4”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
[175 Psi]
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3531 • H=44.5-57.2 mm [1-3/4”-2-1/4”]
T
CNBOP
VNIIPO
517923155
3
68 [155]
√ √
517923200
3
93 [200]
√ √
517924155
4
68 [155]
√ √
517924200
4
93 [200]
√ √
517929155
9
68 [155]
√ √
517929200
9
93 [200]
√ √
UL Max. 17.3 Bar [250 Psi] Others Max. 12.1 Bar [175 Psi]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Quick
Schnell
Rapide
VDS
UL
F
CE
Art. Nr.
˚C [˚F]
√
√
Other finishes available on request / Andere Oberflächengüten auf Anfrage / Toutes couleurs RAL disponibles sur demande
Clean Room Seal • Reinraum Dichtung • Joint pour salle blanche
UL
Art. Nr.
Standard
Standard
Standard
569081001
TYCENDEFRFP 0713
0.01
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.025
Standard Coverage Sprinkler, Quick Response, Flush Pendent
D
F
Standard Schirmsprinkler, Schnell Ansprechend
Sprinkleurs Standard Spray, Réponse Rapide, Pendant affleurant
1
TFP 645
0.200 kg
Art. nr. 563141001
51 mm
[2”]
51 mm
(2")
FSC
SIDE VIEW
Escutcheon / Rosette / Rosace
Art. Nr.
F
Sprinkler
Sprinkleur
˚C [˚F]
503134165
503139165
74 [165]
74 [165]
VDS
K=80[5.6] • 1/2” iSO • SiN TY3200 • H=51 mm [2”]
Art. Nr.
T
F
Sprinkler
4
9
4
9
503134010
503139010
V
V
This sprinkler comes with 2 adaptors mentioned below. These adaptors are needed to fit in the MLC-S piping systems.
Mit dieser Sprinkler kommen die 2 unterstehende Adaptor die nötwendig sind bei Einsatz in das MLC-S Rohrleitungs System.
Cet arroseur est livré avec 2 adaptateurs mentionnés ci-dessous. Ces adaptateurs sont requis pour utiliser le système de tuyauterie MLC-S.
Adaptor / Adapter / Adaptateur
Art. Nr.
Adaptor
Adapter
Adaptateur
Dimension
Abmessung
Dimension
913131008
913131007
3/8” FT - 1/2” MT ISO
1/2” FT - 3/4” MT ISO
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 191
0.150 kg
Art. Nr. 560004948
[P.1.116]
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-QRF-EU
T
Sprinkler
Sprinkler
Sprinkleur
˚C [˚F]
532614162E
532619162E
72 [162]
72 [162]
TYCENDEFRFP 0713
F
4
9
Art. Nr.
F
LPCB
Art. Nr.
LPCB
K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3260 • H=61.9 mm [2-7/16”]
√
√
561234001E
561239001E
4
9
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Escutcheon
Rosas
Rosace
1.026
Extended Coverage Sprinklers
D
F
Schirmsprinkler mit erweitertem Sprühbereich
Sprinkleurs Spray Protection étendue
1
Standard/Quick Response, [Recessed]
P. 1.028
Standard/Schnell Ansprechend, [Versenkt]
Standard/Réponse Rapide, [Encastré]
EC-11 & EC-14
Quick Response, [Recessed]
P. 1.029
Schnell Ansprechend, [Versenkt]
Réponse Rapide, [Encastré]
EC-8 & EC-5
Enhanced Protection Pendent
P. 1.030
Erhöhter Sprinklerschutz
Protection Augmentée
EPEC
Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
P. 1.031
Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré]
TY-FRB
Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
P. 1.031
Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré]
EC-5
Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
P. 1.032
Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré]
EC-HS
Quick Response, Horizontal Sidewall
P. 1.033
Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand
Réponse Rapide, Horizontal Mural
TY-FRL
Quick Response, ELO Horizontal Sidewall
P. 1.034
Schnell Ansprechend, ELO Horizontal Seitenwand
Réponse Rapide, ELO Horizontal Mural
ELO-SW20 ECOH
Quick Response, ELO Horizontal Sidewall
P. 1.034
Schnell Ansprechend, ELO Horizontal Seitenwand
Réponse Rapide, ELO Horizontal Mural
ELO-SW24 ECOH
Pendent Concealed
P. 1.035
Hängend Verdeckt
Pendant Caché
RFii & ELOC
Horizontal Sidewall Concealed
P. 1.036
Horizontal Seitenwand Verdeckt
Horizontal Mural Caché
CHEC
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.027
Extended Coverage Sprinkler, Standard/Quick Response, [Recessed] EC-11 & EC-14
D
F
Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Standard/Schnell Ansprechend, [Versenkt] EC-11 & EC-14
Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Standard/Rapide, EC-11 & EC-14 [Encastré]
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 220
0.15 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
566657001, W-Type 22
[P.1.116]
Style 30-40-60
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
[P.1.109]
H
EC-11 & EC-14
518931135
518931155
518931175
518931200
518934135
518934155
518934175
518934200
518939135
518939155
518939175
518939200
T
F
Upright
Stehend
Debout
˚C [˚F]
57
68
79
93
57
68
79
93
57
68
79
93
[135]
[155]
[175]
[200]
[135]
[155]
[175]
[200]
[135]
[155]
[175]
[200]
1
1
1
1
4
4
4
4
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
518941135
518941155
518941175
518941200
518944135
518944155
518944175
518944200
518949135
518949155
518949175
518949200
T
F
UL
Art. Nr.
Pendent
Hängend
Pendant
FM*
Art. Nr.
UL
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5137 • H=61.9 mm [2-7/16”]
FM*
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5237 • H=61.9 mm [2-7/16”]
1
1
1
1
4
4
4
4
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
57
68
79
93
57
68
79
93
57
68
79
93
[135]
[155]
[175]
[200]
[135]
[155]
[175]
[200]
[135]
[155]
[175]
[200]
518951135
518951155
518951175
518951200
518951286
518954135
518954155
518954175
518954200
518954286
518959135
518959155
518959175
518959200
F
Upright
Stehend
Debout
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
518961135
518961155
518961175
518961200
518961286
518964135
518964155
518964175
518964200
518964286
518969135
518969155
518969175
518969200
T
F
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
57
68
79
93
141
57
68
79
93
141
57
68
79
93
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[135]
[155]
[175]
[200]
VNIIPO
T
˚C [˚F]
UL
Art. Nr.
Pendent
Hängend
Pendant
FM*
Art. Nr.
UL
K=200 [14.0] • 3/4” NPT • SiN TY6137 • H=61.9 mm [2-7/16”]
FM*
K=200 [14.0] • 3/4” NPT • SiN TY6237 • H=61.9 mm [2-7/16”]
√
√
√
*FM: depending on design criteria [see TFP220]
*FM: Abhängig von Auslegungskriterien [siehe TFP220].
*FM: Suivant le critère de conception [voir TFP220]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.028
Extended Coverage Sprinkler, Quick Response, [Recessed] EC-8/EC-5
D
F
Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Schnell Ansprechend, [Versenkt] EC-8/EC-5
Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Rapide, EC-8/EC-5 [Encastré]
1
TFP 223
0.15 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
Style 30 & 40
[P.1.109]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
EC-8
T
F
UL
Art. Nr.
FM
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4232 • H=54.0 mm [2-1/8”]
1
1
4
4
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
508011135
508011155
508014135
508014155
508019135
508019155
57
68
57
68
57
68
[135]
[155]
[135]
[155]
[135]
[155]
TFP 228
0.15 kg
[P.1.117]
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
Style 50
[P.1.109]
H
EC-5
F
UL
T
1
1
4
4
9
9
√
√
√
√
√
√
FM
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3232 • H=52.4 mm [2-1/16”]
Art. Nr.
˚C [˚F]
510511135
510511155
510514135
510514155
510519135
510519155
TYCENDEFRFP 0713
57
68
57
68
57
68
[135]
[155]
[135]
[155]
[135]
[155]
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.029
Enhanced Protection Extended Coverage Pendant Sprinkler
D
F
Erhöhter Sprinklerschutz
Protection Augmentée
1
TFP 221
0.100 kg
Art. nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
EPEC
Art. Nr.
T
F
LPCB
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4237 • H=64 mm
1
1
1
3
3
3
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
551011135
551011155
551011175
551013135
551013155
551013175
551019135
551019155
551019175
TYCENDEFRFP 0713
57
68
79
57
68
79
57
68
79
[135]
[155]
[175]
[135]
[155]
[175]
[135]
[155]
[175]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.030
Extended Coverage Sprinkler, Standard/Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
D
F
Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Standard/Rapide, Horizontal Mural [Encastré]
Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Standard/Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 296
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
0.08 kg
Art. Nr. 560006387, W-Type 6
568504001, W-Type 7
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
Style 10, 20, 30 & 40
[P.1.109]
TY-FRB
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
1
1
1
1
3
3
3
3
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
573961135
573961155
573961175
573961200
573963135
573963155
573963175
573963200
573969135
573969155
573969175
573969200
1
1
1
1
3
3
3
3
9
9
9
9
PAVUS
[135]
[155]
[175]
[200]
[135]
[155]
[175]
[200]
[135]
[155]
[175]
[200]
F
CNBOP
57
68
79
93
57
68
79
93
57
68
79
93
T
UL
573761135
573761155
573761175
573761200
573763135
573763155
573763175
573763200
573769135
573769155
573769175
573769200
Art. Nr.
FM
VDS
F
˚C [˚F]
T/S/U
T
UL
Art. Nr.
PAVUS
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4332 • H=57.2 mm [2-1/4”]
FM
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3332 • H=55.6 mm [2-3/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
57
68
79
93
57
68
79
93
57
68
79
93
[135]
[155]
[175]
[200]
[135]
[155]
[175]
[200]
[135]
[155]
[175]
[200]
TFP 298
0.08 kg
Art. Nr. 560006387, W-Type 6
568504001, W-Type 7
[P.1.117]
Style 50
[P.1.109]
EC-5
H
T
F
FM
Art. Nr.
UL
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3302 • H=63.5 mm [2-8/16”]
1
1
1
3
3
3
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
510531135
510531155
510531200
510533135
510533155
510533200
510539135
510539155
510539200
TYCENDEFRFP 0713
57
68
93
57
68
93
57
68
93
[135]
[155]
[200]
[135]
[155]
[200]
[135]
[155]
[200]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.031
Extended Coverage Sprinkler, Quick Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
D
F
Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré]
1
TFP 288
0.08 kg
Art. Nr. 560006387, W-Type 6
568504001, W-Type 7
[P.1.116]
Style 10, 20
[P.1.109]
EC-HS
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
Art. Nr.
T
F
VDS
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3330 • H=67.6 mm [2.2/3”]
1
1
1
3
3
3
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
573671135
573671155
573671175
573673135
573673155
573673175
573679135
573679155
573679175
TYCENDEFRFP 0713
57
68
79
57
68
79
57
68
79
[135]
[155]
[175]
[135]
[155]
[175]
[135]
[155]
[175]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.032
Extended Coverage Sprinkler, Quick Response, Horizontal Sidewall
D
F
Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse Rapide, Horizontal Mural
1
TFP 280
0.10 kg
Art. Nr. 560001849, W-Type 9
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-FRL
T
F
UL
Art. Nr.
FM
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3322 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
589701140
589701165
589709140
589709165
60
74
60
74
[140]
[165]
[140]
[165]
T
F
UL
Art. Nr.
FM
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4322 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
9
√
√
√
˚C [˚F]
581701165
581709165
TYCENDEFRFP 0713
74 [165]
74 [165]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.033
Extended Coverage Sprinkler, Standard Response, ELO Horizontal Sidewall
D
F
Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Standard Ansprechend, ELO Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Couverture Etendue, Réponse standard, ELO Horizontal Mural
1
TFP 230
0.10 kg
Art. Nr. 5608951001, W-Type 3
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
ELO SW-20 ECOH
Art. Nr.
T
F
UL
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5332 • H=79,4 mm [3-1/8”]
1
1
4
4
9
9
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
510721155
510721200
510724155
510724200
510729155
510729200
68
93
68
93
68
93
[155]
[200]
[155]
[200]
[155]
[200]
TFP 230
0.10 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
ELO SW-24 ECOH
Art. Nr.
T
F
UL
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5337 • H=79,4 mm [3-1/8”]
1
4
9
√
√
√
˚C [˚F]
510731200
510734200
510739200
TYCENDEFRFP 0713
93 [200]
93 [200]
93 [200]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.034
Extended Coverage Sprinklers, Pendent Concealed
D
F
Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Hängend Verdeckt
Sprinkleurs Couverture Etendue, Pendant Caché
1
TFP 260
0.21 kg
Art. Nr. 560001075
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
RFII
Art. Nr.
T
Standard/Quick
Standard/Schnell
Standard/Rapide
F
UL
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SIN TY3532 • H=44.5-57.2 mm [1-3/4”-2-1/4”]
3
3
4
4
9
9
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
517943155
517943200
517944155
517944200
517949155
517949200
Max. 12.1 Bar [175 Psi]
68
93
68
93
68
93
[155]
[200]
[155]
[200]
[155]
[200]
Other finishes available on request / Andere Oberflächengüten auf Anfrage / Toutes couleurs RAL disponibles sur demande
TFP 250
0.21 kg
Art. Nr. 560001265
[P.1.116]
H
ElOC
Art. Nr.
T
Standard/Quick
Standard/Schnell
Standard/Rapide
F
UL
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SIN TY5522 • H=54.0 mm [2-1/8”]
3
3
4
4
9
9
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
507013160
507013212
507014160
507014212
507019160
507019212
Max. 12.1 Bar [175 Psi]
71
100
71
100
71
100
[160]
[212]
[160]
[212]
[160]
[212]
Other finishes available on request / Andere Oberflächengüten auf Anfrage / Toutes couleurs RAL disponibles sur demande
Clean Room Seal • Reinraum Dichtung • Joint pour salle blanche
UL
Art. Nr.
Standard
Standard
Standard
569081001
TYCENDEFRFP 0713
0.01
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.035
Extended Coverage Sprinklers, Horizontal Sidewall Concealed
D
F
Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Horizontal Seitenwand Verdeckt
Sprinkleurs Couverture Etendue, Horizontal Mural Caché
1
TFP 265
0.21 kg
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
CHEC
H
Quick
Schnell
Rapide
513963135
513963155
513964135
513964155
513969135
513969155
T
F
UL
Art. Nr.
BM OKF
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4332 • H=65.1-77.8 mm [2-9/16”-3-1/16”]
3
3
4
4
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
57
68
57
68
57
68
[135]
[155]
[135]
[155]
[135]
[155]
Other finishes available on request / Andere Oberflächengüten auf Anfrage / Toutes couleurs RAL disponibles sur demande
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.036
Storage Sprinklers
D
F
Lagerschutz Sprinkler
Sprinkleurs pour applications Stockages
1
Standard Response, EC-25
P. 1.040
Standard Ansprechend, EC-25
Réponse Standard, EC-25
EC-25
Quick Response, Pendent, ESFR-25
P. 1.040
Schnell Ansprechend, Hängend, ESFR-25
Réponse Rapide, Pendant, ESFR-25
ESFR-25
Quick Response, Pendent, ESFR-17
P. 1.041
Schnell Ansprechend, Hängend, ESFR-17
Réponse Rapide, Pendant, ESFR-17
ESFR-17
Quick Response, Upright, ESFR-17
P. 1.041
Schnell Ansprechend, Stehend, ESFR-17
Réponse Rapide, Debout, ESFR-17
ESFR-17
Quick Response, Pendent, ESFR-17
P. 1.042
Schnell Ansprechend, Hängend, ESFR-17
Réponse Rapide, Pendant, ESFR-17
DRY ESFR-17
Quick Response, Pendent, ESFR-1
P. 1.042
Schnell Ansprechend, Hängend, ESFR-1
Réponse Rapide, Pendant, ESFR-1
ESFR-1
Standard Response, Large Drop, LD
P. 1.043
Standard Ansprechend, Grosstropfen
Réponse Standard, Grosses Gouttes
LD
Standard Response, Upright, Ultra K17
P. 1.043
Standard Ansprechend, Stehend, Ultra K17
Réponse Standard, Debout, Ultra K17
ULTRA K17
Standard Response, Pendent, K17-231
P. 1.044
Standard Ansprechend, Hängend, K17-231
Réponse Standard, Pendant, K17-231
K17-231
Standard Response, Upright, K17-231
P. 1.044
Standard Ansprechend, Stehend, K17-231
Réponse Standard, Debout, K17-231
K17-231
Standard Response, Pendent, ELO-231B
P. 1.045
Standard Ansprechend, Hängend, ELO-231B
Réponse Standard, Pendant, ELO-231B
ELO-231B
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.037
Storage Sprinklers
D
F
Lagerschutz Sprinkler
Sprinkleurs pour applications Stockages
1
Standard Response, Upright, ELO-231B
P. 1.045
Standard Ansprechend, Stehend, ELO-231B
Réponse Standard, Debout, ELO-231B
ELO-231B
Standard Response, Pendent, ELO-231
P. 1.046
Standard Ansprechend, Hängend, ELO-231
Réponse Standard, Pendant, ELO-231
ELO-231
Standard Response, Upright, ELO-231
P. 1.046
Standard Ansprechend, Stehend, ELO-231
Réponse Standard, Debout, ELO-231
ELO-231
Quick Response, Pendent, ELO-231 FRB
P. 1.047
Schnell Ansprechend, Hängend, ELO-231 FRB
Réponse Rapide, Pendant, ELO-231 FRB
ELO-231 FRB
Quick Response, Upright, ELO-231 FRB
P. 1.047
Schnell Ansprechend, Stehend, ELO-231 FRB
Réponse Rapide, Debout, ELO-231 FRB
ELO-231 FRB
Standard Response, intermediate Level, Upright W/Shield
P. 1.048
Standard Ansprechend, Regal Sprinkler
Réponse Standard, Debout pour Niveau Intermédiaire
TY-B
Standard Response, intermediate Level, Upright W/Shield
P. 1.048
Standard Ansprechend, Regal Sprinkler
Réponse Standard, Debout pour Niveau Intermédiaire
TY-L
Quick Response, intermediate Level, Upright W/Shield
P. 1.049
Schnell Ansprechend, Regal Sprinkler
Réponse Rapide, Debout pour Niveau Intermédiaire
TY-FRB
Quick Response, intermediate Level, Upright W/Shield
P. 1.049
Schnell Ansprechend, Regal Sprinkler
Réponse Rapide, Debout pour Niveau Intermédiaire
TY-FRL
intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers
P. 1.050
Regal Sprinkler, Wasserschutzbleche Hängend
pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Sprinkleur Pendant
TY-B & TY-FRB
intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers
P. 1.050
Wasserschutzbleche für hängende Sprinkler
pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante
TY-B & TY-FRB
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.038
Storage Sprinklers
D
F
Lagerschutz Sprinkler
Sprinkleurs pour applications Stockages
1
intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers
P. 1.051
Wasserschutzbleche, Abschirmhauben für hängende Sprinkler
pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante
TY-B & TY-FRB
intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers
P. 1.052
Wasserschutzbleche für hängende Sprinkler
pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante
TY-L & TY-FRL
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.039
Storage Area/Density Sprinkler, Standard Response, EC-25
D
F
Schirmsprinkler mit Erweitertem Sprühbereich, Standard Ansprechend, EC-25
Sprinkleurs Couverture Etendue/Haute Densité, Réponse Standard EC-25
1
TFP 213
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
0.20 kg
Art. Nr. 568721025, W-Type 1
[P.1.116]
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
EC-25
F
UL
T
FM
K=363[25.2] • 1” iSO • SiN TY9128 • H=95.3 [3-3/4”]
Art. Nr.
1
1
√
√
√
√
˚C [˚F]
584511165
584511214
74 [165]
101 [214]
T
F
UL
Art. Nr.
FM
K=363[25.2] • 1” NPT • SiN TY9128 • H=95.3 [3-3/4”]
1
1
√
√
√
√
˚C [˚F]
584501165
584501214
74 [165]
101 [214]
Storage Sprinklers, Quick Response, ESFR-25
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, ESFR-25
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, ESFR-25
TFP 312
0.20 kg
Art. Nr. 568721025, W-Type 1
[P.1.116]
H
ESFR-25
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
√
√
VNIIPO
1
1
PAVUS
74 [165]
101 [214]
UL
584421165
584421214
F
CNBOP
˚C [˚F]
FM
T
Pendent
Hängend
Pendant
VDS
Art. Nr.
LPCB
K=363 [25.2] • 1” iSO • SiN TY9226 • H=96.8 mm [3-13/16”]
√
√
√
√
√
√
TYCENDEFRFP 0713
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
√
√
VNIIPO
1
1
PAVUS
74 [165]
101 [214]
CNBOP
584411165
584411214
F
UL
˚C [˚F]
FM
T
Pendent
Hängend
Pendant
VDS
Art. Nr.
LPCB
K=363 [25.2] • 1” NPT • SiN TY9226 • H=96.8 mm [3-13/16”]
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.040
Storage Sprinklers, Quick Response, ESFR-17
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, ESFR-17
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, ESFR-17
1
TFP 315
0.17 kg
Art. Nr. 560010686, W-Type 21
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
ESFR-17
√
√
√
√
√
√
√
VDS
√
√
T/S/U
1
1
VNIIPO
74 [165]
101 [214]
PAVUS
584451165
584451214
F
CNBOP
˚C [˚F]
UL
T
Pendent
Hängend
Pendant
LPCB
Art. Nr.
FM
K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7226 • H=90.5 mm [3-9/16”]
√
√
√
√
√
√
TFP 316
0.17 kg
Art. Nr. 560010686, W-Type 21
[P.1.116]
H
ESFR-17
Art. Nr.
T
Upright
Stehend
Debout
˚C [˚F]
584471165
584471214
74 [165]
101 [214]
TYCENDEFRFP 0713
F
FM
K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7126 • H=92.1 mm [3-5/8”]
1
1
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.041
Storage Sprinklers, Quick Response, ESFR-17/ESFR-1
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, ESFR-17/ESFR-1
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, ESFR-17/ESFR-1
1
TFP 320
0.08 kg
Art. nr. 563411001, W-Type 26
37 - 1/2”
950mm
DRY ESFR-17
Art. Nr.
T
Upright
Stehend
Debout
˚C [˚F]
I614411360
I614421360
74 [165]
101 [214]
F
UL
K=242 [16.8] • 1 1/4” iSO • SiN TY7229 • H=950 mm [3 1/2”]
1
1
√
√
TFP 318
0.17 kg
Art. Nr. 568721001, W-Type 2
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
ESFR-1
TYCENDEFRFP 0713
√
√
√
√
T/S/U
√
√
BM OKF
1
1
PAVUS
74 [165]
101 [214]
UL
584401165
584401214
F
CNBOP
˚C [˚F]
FM
T
Pendent
Hängend
Pendant
VDS
Art. Nr.
LPCB
K=200 [14.0] • 3/4” NPT • SiN TY6226 • H=90.5 mm [3-9/16”]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.042
Storage Sprinklers, Standard Response, Large Drop, LD
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, Grosstropfen
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse standard, Grosses Gouttes
1
TFP 335
0.17 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
LD
Art. Nr.
T
Upright
Stehend
Debout
˚C [˚F]
504002155
504002200
504002286
68 [155]
93 [200]
141 [286]
F
UL
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5153 • H=60.3 mm [2-3/4”]
1
1
1
√
√
√
Storage Sprinklers, Standard Response, Upright, Ultra K17
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, Stehend, Ultra K17
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, Debout, Ultra K17
TFP 330 / TFP 331[141°C]
0.15 kg
Art. nr. 568921001, W-Type 8
[P.1.116]
H
ULTRA K17
T
Upright
Stehend
Debout
˚C [˚F]
518871155
518871200
518871286*
68 [155]
93 [200]
141 [286]
F
UL
Art. Nr.
FM
K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7153 / TY7103[141°C] • H=60.3 mm [2-3/8”]
1
1
1
√
√
√
√
√
* for use with Quell systems/für Einsatz mit Quell-System
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.043
Storage Sprinklers, Standard Response, K17-231
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, K17-231
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, K17-231
1
TFP 332
0.17 kg
Art. Nr. 568921001, W-Type 8
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
K17-231
Art. Nr.
T
Pendent
Hängend
Pendant
˚C [˚F]
518891155
518891200
518891286
68 [155]
93 [200]
141 [286]
F
UL
K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7251 • H=60.3 mm [2-3/8”]
1
1
1
√
√
√
TFP 332
0.17 kg
Art. Nr. 568921001, W-Type 8
[P.1.116]
H
K17-231
T
Upright
Stehend
Debout
˚C [˚F]
518881155
518881200
518881286
68 [155]
93 [200]
141 [286]
TYCENDEFRFP 0713
F
UL
Art. Nr.
FM
K=242 [16.8] • 3/4” NPT • SiN TY7151 • H=60.3 mm [2-3/8”]
1
1
1
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.044
Storage Sprinklers, Standard Response, ELO-231B
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, ELO-231B
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, ELO-231B
1
TFP 342
0.17 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
ELO-231B
F
UL
T
Pendent
Hängend
Pendant
VdS
Art. Nr.
FM
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5251 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
1
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
505121155
505121200
505121286
505129155
505129200
505129286
68
93
141
68
93
141
[155]
[200]
[286]
[155]
[200]
[286]
TFP 342
0.17 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
H
ELO-231B
˚C [˚F]
505011155
505011200
505011286
68 [155]
93 [200]
141 [286]
F
UL
T
Upright
Stehend
Debout
VdS
Art. Nr.
FM
K=160 [11.2] • 1/2” NPT • SiN TY5851 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
1
√
√
√
√
√
√
√
√
√
505101155
505101200
505101286
505109155
505109200
505109286
TYCENDEFRFP 0713
T
F
UL
Upright
Stehend
Debout
VdS
Art. Nr.
FM
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5151 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
1
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
68
93
141
68
93
141
[155]
[200]
[286]
[155]
[200]
[286]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.045
Storage Sprinklers, Standard Response, ELO-231
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, ELO-231
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse standard, Pendant, ELO-231
1
TFP 340
0.17 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
ELO-231
T
Pendent
Hängend
Pendant
˚C [˚F]
501121165
501121212
501121286
74 [165]
100 [212]
141 [286]
F
UL
Art. Nr.
FM
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5211 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
1
√
√
√
√
√
√
TFP 340
0.17 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
H
ELO-231
T
Upright
Stehend
Debout
˚C [˚F]
502101165
502101212
502101286
74 [165]
100 [212]
141 [286]
F
UL
Art. Nr.
FM
K=160 [11.2] • 1/2” NPT • SiN TY5811 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
1
√
√
√
√
√
√
T
Upright
Stehend
Debout
˚C [˚F]
501101165
501101212
501101286
74 [165]
100 [212]
141 [286]
TYCENDEFRFP 0713
F
UL
Art. Nr.
FM
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5111 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
1
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.046
Storage Sprinklers, Quick Response, ELO-231 FRB
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, ELO-231 FRB
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, ELO-231 FRB
1
TFP 344
0.17 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
ELO-231 FRB
˚C [˚F]
505021155
505021200
505021286
68 [155]
93 [200]
141 [286]
F
UL
T
Pendent
Hängend
Pendant
FM
Art. Nr.
VDS
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5231 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
1
√
√
√
√
√
√
√
√
√
TFP 344
0.17 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
H
ELO-231 FRB
˚C [˚F]
505001155
505001200
505001286
68 [155]
93 [200]
141 [286]
TYCENDEFRFP 0713
F
UL
T
Upright
Stehend
Debout
FM
Art. Nr.
VDS
K=160 [11.2] • 3/4” NPT • SiN TY5131 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
1
1
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.047
Storage Sprinklers, Standard Response, intermediate Level, Upright W/Shield
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, Regal Sprinkler
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, pour Niveau Intermédiaire
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 351
0.120 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
88.9 mm [3-1/2”]
H
TY-B
Art. Nr.
57
68
79
93
141
182
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[155]
[175]
[200]
[286]
F
1
1
1
1
1
1
6
6
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
˚C [˚F]
575331135
575331155
575331175
575331200
575331286
575331360
575336155
575336175
575336200
575336286
T
UL
F
FM
T
FM
Art. Nr.
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4153 • H=61.9 mm [2-7/16”]
UL
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3153 • H=60.3 mm [2-3/8”]
1
1
1
1
1
1
6
6
6
6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
575431135
575431155
575431175
575431200
575431286
575431360
575436155
575436175
575436200
575436286
57
68
79
93
141
182
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[155]
[175]
[200]
[286]
Storage Sprinklers, Standard Response, intermediate Level, Upright W/Shield
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Standard Ansprechend, Regal Sprinkler
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Standard, pour Niveau Intermédiaire
TFP 350
0.130 kg
Art. Nr. 560001849, W-Type 9
[P.1.116]
76.2 mm [3”]
H
TY-L
Art. Nr.
532531135
532531165
532531212
532531280
TYCENDEFRFP 0713
57
74
100
138
[135]
[165]
[212]
[280]
T
F
UL
F
˚C [˚F]
FM
T
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4113 • H=69.9 mm [2-3/4”]
UL
Art. Nr.
FM
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3113 • H=68.3 mm [2-11/16”]
1
1
1
1
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
1
1
1
1
√
√
√
√
√
√
√
√
531531135
531531165
531531212
531531280
Tyco reserves the right to change the contents without notice
57
74
100
138
[135]
[165]
[212]
[280]
1.048
Storage Sprinklers, Quick Response, intermediate Level, Upright W/Shield
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Schnell Ansprechend, Regal Sprinkler
Sprinkleurs pour Stockages, Réponse Rapide, pour Niveau Intermédiaire
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 356
0.120 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
88.9 mm [3-1/2”]
H
TY-FRB
Art. Nr.
˚C [˚F]
573331135
573331155
573331175
573331200
573331286
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
T
F
UL
F
UL
T
FM
Art. Nr.
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4133 • H=61.9 mm [2-7/16”]
FM
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3133 • H=60.3 mm [2-3/8”]
1
1
1
1
1
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
1
1
1
1
1
√
√
√
√
√
573431135
573431155
573431175
573431200
573431286
√
√
√
√
√
57
68
79
93
141
[135]
[155]
[175]
[200]
[286]
TFP 355
0.120 kg
Art. Nr. 560001849, W-Type 9
[P.1.116]
104.8 mm [4-1/8”]
H
TY-FRL
T
F
UL
Art. Nr.
FM
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3123 • H=69.9 mm [2-3/4”]
1
√
√
˚C [˚F]
589861165
74 [165]
T
F
UL
Art. Nr.
FM
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4123 • H=71.4 mm [2-13/16”]
1
√
√
˚C [˚F]
581531165
TYCENDEFRFP 0713
74 [165]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.049
Storage Sprinklers, intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Wasserschutzbleche für hängende Sprinkler
Sprinkleurs pour Stockages, Pour niveau intermédiaire, coupelle sprinkleurs pendant
1
TFP 351
0.04 kg
88.9 mm [3-1/2”]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TY-B & TY-FRB
Art. Nr.
F
FM
UL
1/2” NPT
560709332
9
√
√
Shield+O-Ring
Blech+O-Ringe
Coupelle+Joint Toriques
F
FM
UL
3/4” NPT
Art. Nr.
560709342
9
√
√
Shield+O-Ring
Blech+O-Ringe
Coupelle+Joint Toriques
0.15 kg
160 mm [6-3/10”]
TY-B & TY-FRB
3/8” BSP • 1/2” NPT • 3/4” NPT
Art. Nr.
Shield
Blech
Coupelle
Große
Dimensions
mm
Size.
F
2856100271
2856160271
2856160272
100mm
160mm
160mm / 45°
9
9
9
3/8” BSP • 1/2” NPT • 3/4” NPT
Art. Nr.
O-Ring
O-Ringe
Joint Toriques
02141326
623331004
Size.
Große
Dimensions
“
3/8” - 1/2”
1/2” - 3/4”
O-rings to be ordered separately/O-Ringe separat bestellen/
Joint Toriques commander séparément
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.050
Storage Sprinklers, intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Wasserschutzbleche/Abschirmhauben für hängende Sprinkler
Sprinkleurs pour Stockages, pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
0.04 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
165 mm [6-1/2”]
TY-B & TY-FRB
Art. Nr.
Size
Shield
Blech
Coupelle
Größe
Dimensions
205-138
205-112
205-134
3/8
1/2
3/4
F
VDS
Standard
9
9
9
√
√
√
“
Size
Shield 45°
Blech 45°
Coupelle 45°
Größe
Dimensions
205-238
205-212
205-234
3/8
1/2
3/4
F
VDS
45° Bended/45° Abwinklung/Coudé à 45°
Art. Nr.
9
9
9
√
√
√
“
3/8”, 1/2”, 3/4”
27 mm
TY-B & TY-FRB
110 mm [4-3/10”]
Art. Nr.
Size
Shield
Blech
Coupelle
Größe
Dimensions
205-438
205-412
205-434
3/8
1/2
3/4
TYCENDEFRFP 0713
F
VDS
Standard
9
9
9
√
√
√
“
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.051
Storage Sprinklers, intermediate Level, Shield for Pendent Sprinklers
D
F
Lagerschutz Sprinkler, Wasserschutzbleche für hängende Sprinkler
Sprinkleurs pour Stockages, pour Niveau Intermédiaire, Coupelle Pendante
1
TFP 350/355 [TY-FRL]
0.04 kg
TY-L
76.2 mm [3”]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
TY-FRL
104.8 mm [4-1/8”]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TY-L & TY-FRL
Art. Nr.
F
FM*
UL*
TY-L • 1/2” NPT
560156802
1
√
√
Shield+O-Ring
Blech+O-Ringe
Coupelle+Joint Toriques
F
FM*
UL*
TY-L • 3/4” NPT
Art. Nr.
560156803
1
√
√
Shield+O-Ring
Blech+O-Ringe
Coupelle+Joint Toriques
Art. Nr.
F
FM*
UL*
TY-FRL • 1/2” NPT
569521001
1
√
√
Shield+O-Ring
Blech+O-Ringe
Coupelle+Joint Toriques
F
FM*
UL*
TY-FRL • 3/4” NPT
Art. Nr.
561521001
1
√
√
Shield+O-Ring
Blech+O-Ringe
Coupelle+Joint Toriques
*Approval valid in combination with sprinkler model
*Zulassung abhängig vom Sprinklermodell
*Agréments valables en combinaison avec le modèle de sprinkleur
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.052
Residential Sprinklers
D
F
Wohnraum Sprinkler
Sprinkleurs Residentiels
1
Fast Response, [Recessed] Pendent
P. 1.054
Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Réponse Rapide, Pendant [Encastré]
LFii
Fast Response, [Recessed] Horizontal Sidewall [K=60&80]
P. 1.055
Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand [K=60&80]
Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré] [K=60&80]
LFii
Fast Response, Dry Residential [Recessed] Pendent
P. 1.056
Trocken Wonhraum Sprinkler, [Versenkt] Hängend
Sprinkleurs Residentiels Dry, [Encastré], Pendant
LFii
Dry Residential Sprinkler, Horizontal Sidewall, Recessed Horizontal Sidewall
P. 1.057
Trocken Wonhraum Sprinkler, Horizontal Seitenwand, Versenkt Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Residentiels Dry, Horizontal Mural, Encastré Horizontal Mural
LFii
Fast Response, Flush Pendent
P. 1.058
Schnell Ansprechend, Flush Hängend
Réponse Rapide, Flush Pendant
LFii
Fast Response, Flush Horizontal Sidewall
P. 1.058
Schnell Ansprechend, Flush Horizontal Seitenwand
Réponse Rapide, Flush Horizontal Mural
LFii
Fast Response, Pendent Concealed
P. 1.059
Schnell Ansprechend, Hängend Verdeckt
Réponse Rapide, Pendant Caché
LFii
Domed Plate, Pendent Concealed
P. 1.059
Domed Plate, Hängend Verdeckt
Domed Plate, Pendant Caché
LFii
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.053
Residential Sprinklers, Fast Response, [Recessed] Pendent
D
F
Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Hängend
Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Pendant [Encastré]
1
TFP 400 / TFP 408 [K=100] / TFP402 [K=43]
0.150 kg
[P.1.116]
Art. Nr. 560006387, W-Type 6
568504001, W-Type 7
Style 20 / style 30 [K=100]
[P.1.109]
H
LFii
Art. Nr.
T
F
UL
K=43 [3.0] • 1/2” NPT • SiN TY1234 • H=55.6 mm [2-3/16”]
1
1
4
4
9
9
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
510101155
510101175
510104155
510104175
510109155
510109175
68
79
68
79
68
79
[155]
[175]
[155]
[175]
[155]
[175]
Art. Nr.
T
F
UL
K=70 [4.9] • 1/2” NPT • SiN TY2234 • H=57.2 mm [2-1/4”]
1
1
3
3
9
9
√
√
√
√
√
√
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
˚C [˚F]
512011155
512011175
512013155
512013175
512019155
512019175
68
79
68
79
68
79
[155]
[175]
[155]
[175]
[155]
[175]
T
F
UL
Art. Nr.
FM
K=100 [6.9] • 3/4” NPT • SiN TY4234 • H=57.2 mm [2-1/4”]
1
1
3
3
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
510691155
510691175
510693155
510693175
510699155
510699175
TYCENDEFRFP 0713
68
79
68
79
68
79
[155]
[175]
[155]
[175]
[155]
[175]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.054
Residential Sprinklers, Fast Response, [Recessed] Horizontal Sidewall
D
F
Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, [Versenkt] Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Horizontal Mural [Encastré]
1
TFP 410 [K=60] / TFP 415 [K=80] / TFP 417 [K=84] / TFP 412 [K=63]
0.150 kg
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
[P.1.116]
Style 20
[P.1.109]
LFii
T
F
Art. Nr.
UL
Art. Nr.
K=63 [4.4] • 1/2” NPT • SiN TY2334 • H=54.0 mm [2-1/8”]
˚C [˚F]
512111155
512111175
512113155
512113175
512119155
512119175
68
79
68
79
68
79
[155]
[175]
[155]
[175]
[155]
[175]
1
1
3
3
9
9
√
√
√
√
√
√
F
UL
T
512151155
512151175
512153155
512153175
512159155
512159175
1
1
3
3
9
9
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
515241155
515241175
515243155
515243175
515249155
515249175
68
79
68
79
68
79
[155]
[175]
[155]
[175]
[155]
[175]
F
UL
T
FM
K=84 [5.8] • 1/2” NPT • SiN TY4334 • H=57.2 mm [2-1/4”]
Art. Nr.
F
1
1
3
3
9
9
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3334 • H=57.2 mm [2-1/4”]
Art. Nr.
T
UL
K=60 [4.2] • 1/2” NPT • SiN TY1334 • H=57.2 mm [2-1/4”]
1
1
3
3
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
68
79
68
79
68
79
[155]
[175]
[155]
[175]
[155]
[175]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
˚C [˚F]
515341155
515341175
515343155
515343175
515349155
515349175
TYCENDEFRFP 0713
68
79
68
79
68
79
[155]
[175]
[155]
[175]
[155]
[175]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.055
Dry Residential Sprinkler, Recessed Pendent
D
F
Trocken Wonhraum Sprinkler, Versenkt, Hängend
Sprinkleurs Residentiels Dry, Encastré, Pendant
1
3-3/4" to 24"
95,3 to 609,6 mm
TFP 460
0.08 kg
H
Art. nr. 568504001, W-Type 7
Type 1
Recessed Escutcheon
Versenkte Rosette
Rosace Encastrée
LFII
K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY2235 • UL
I63
Standard Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Standard
°C [°F]
10 Type 1
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
1
68 [155]
2
Brass/Rotguß/Laiton
Brass/Rotguß/Laiton
055
140 [5.50]
2
79 [175]**
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
082
210 [8.25]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
180
457 [18.00]
187
476 [18.75]
240
610 [24.00]
** Wet pipe sytems only
** Nur für Nassanlagen
** Seulement système sous Eau
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.056
Dry Residential Sprinkler, Horizontal Sidewall, Recessed Horizontal Sidewall
D
F
Trocken Wonhraum Sprinkler, Horizontal Seitenwand, Versenkt Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Residentiels Dry, Horizontal Mural, Encastré Horizontal Mural
1
TFP 461
0.08 kg
Art. nr. 568504001, W-Type 7
560006387, W-Type 6
H
H
3-3/4" to 24" 95,3 to 609,6 mm
3-3/4" to 24"
95,3 to 609,6 mm
LFII
Type 1
Type 2
Recessed Escutcheon
Versenkte Rosette
Rosace Encastrée
w/o Escutcheon
ohne Rosette
sans Rosace
K=63 [4.4] • 1” iSO • SiN TY2335 • UL
I63
Standard Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Standard
°C [°F]
12 Type 1
1
13 Type 2
68 [155]
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
2
Brass/Rotguß/Laiton
Brass/Rotguß/Laiton
055
140 [5.50]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
082
210 [8.25]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
180
457 [18.00]
187
476 [18.75]
240
610 [24.00]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.057
Residential Sprinklers, Fast Response, Flush Pendent
D
F
Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, Flush Hängend
Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Flush Pendant
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 420
0.150 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 560004948
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
LFii
T
Sprinkler
Sprinkler
Sprinkleur
˚C [˚F]
511234162
511239162
72 [162]
72 [162]
F
4
9
Art. Nr.
F
UL
Art. Nr.
UL
K=60[4.2] • 1/2” NPT • SiN TY2284 • H=57.2 mm [2-1/4”]
√
√
561234001
561239001
4
9
√
√
Escutcheon
Rosas
Rosace
Residential Sprinklers, Fast Response, Flush Horizontal Sidewall
D
F
Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, Flush Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Flush Horizontal Mural
TFP 425
0.100 kg
Art. Nr. 560004949
[P.1.116]
LFii
H
T
Sprinkler
Sprinkler
Sprinkleur
˚C [˚F]
511244162
511249162
72 [162]
72 [162]
TYCENDEFRFP 0713
F
4
9
Art. Nr.
UL
Art. Nr.
√
√
T
Escutcheon
Rosas
Rosace
˚C [˚F]
561244001
561249001
72 [162]
72 [162]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
F
UL
K=60[4.2] • 1/2” NPT • SiN TY2384 • H=61.9 mm [2-7/16”]
4
9
√
√
1.058
Residential Sprinklers, Fast Response, Pendent Concealed
D
F
Wohnraum Sprinkler, Schnell Ansprechend, Hängend Verdeckt
Sprinkleurs Residentiels, Réponse Rapide, Pendant Caché
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 442
0.240 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 560001265, W-Type 18
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
LFii
K=71[4.9] • 1/2” NPT • SiN TY3596 • H=47.6 mm ±3.2 [1-7/8±1/8”]
T
F
UL
Art. Nr.
˚C [˚F]
511129160
511128160
511127160
511126160
511125160
511124160
511123160
511122160
511120160
71
71
71
71
71
71
71
71
71
9
8
7
6
5
4
3
2
0
[160]
[160]
[160]
[160]
[160]
[160]
[160]
[160]
[160]
(Brushed Chrome)
(Brushed Brass)
(RAL9005, Jet Black)
(RAL8028, Terra Brown)
(RAL9002, Grey White)
(RAL9003, Signal White)
(RAL9010, Pure White)
(RAL1001, Beige)
(RAL1015, Light Ivory)
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Residential Sprinklers, Domed Plate, Pendent Concealed
D
F
Wohnraum Sprinkler, Domed Plate, Hängend Verdeckt
Sprinkleurs Residentiels, Cache Bombé, Pendant Caché
TFP 450 / TFP 408 [K=100]
0.240 kg
Art. Nr. 568504001
[P.1.116]
H
LFii
T
F
Art. Nr.
˚C [˚F]
518733155
518734155
518739155
TYCENDEFRFP 0713
68 [155]
68 [155]
68 [155]
T
F
UL
Art. Nr.
K=100[6.9] • 3/4” NPT • SiN TY4234 • H=54.0 mm ±6.4 [2.2/16±1/4”]
UL
K=70[4.9] • 1/2” NPT • SiN TY2234 • H=54.0 mm ±6.4 [2.2/16±1/4”]
3
4
9
√
√
√
˚C [˚F]
3
4
9
√
√
√
510683155
510684155
510689155
Tyco reserves the right to change the contents without notice
68 [155]
68 [155]
68 [155]
1.059
Dry Sprinklers
D
F
Trockensprinkler
Sprinkleurs Dry
1
Standard Coverage, Pendent
P. 1.062
Standard Sprühbereich, Hängend
Protection Standard, Pendant
DS-1
Standard Coverage, Pendent, Stainless Steel
P. 1.063
Standard Sprühbereich, Hängend, Edelstahl
Protection Standard, Pendant, Inox
DS-1
Standard Coverage, Pendent, Stainless Steel
P. 1.064
Standard Sprühbereich, Hängend, Edelstahl
Protection Standard, Pendant, Inox
DS-1
Standard Coverage, Pendent, Stainless Steel
P. 1.065
Standard Sprühbereich, Hängend, Edelstahl
Protection Standard, Pendant, Inox
DS-1
Standard Coverage, Upright
P. 1.066
Standard Sprühbereich, Stehend
Protection Standard, Debout
DS-1
Standard Coverage, Horizontal Sidewall
P. 1.067
Standard Sprühbereich, Horizontal Seitenwand
Protection Standard, Horizontal Mural
DS-1
Standard Coverage, Pendent
P. 1.068
Standard Sprühbereich, Hängend
Protection Standard, Pendant
DS-2
Extended Coverage, Pendent
P. 1.069
Mit erweitertem Sprühbereich, Hängend
Couverture Etendue, Pendant
DS-2
Extended Coverage Ordinary Hazard [ECOH]
P. 1.070
Mit erweitertem Sprühbereich, normaler Gefahrenbereich
Couverture Etendue, Risque ordinaire
DS-3 ECOH
Standard/Extended Coverage, Pendent Concealed
P. 1.071
Standard/Erweitertem Sprühbereich, Hängend Verdeckt
Couverture Standard/Etendue, Pendant Caché
DS-ECC/DS-C
Quick Response, Pendent
P. 1.072
Schnell Ansprechend, DE Hängend
Réponse Rapide, Pendant
ESFR-17
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.060
Dry Sprinklers
D
F
Trockensprinkler
Sprinkleurs Dry
1
For use with TFP Dry Type Sprinklers
P. 1.073
Zur Verwendung mit TFP Trockensprinklern
À utiliser avec des Sprinkleurs à chandelle sèche TFP
DSB-2
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.061
Dry Sprinklers, Standard Coverage, Pendent
D
F
Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Hängend
Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Pendant
1
TFP 500/510 [Quick Response/Schnell Ansprechend/Réponse Rapide]
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
DS-1
H
5”- 48”
127 - 1219 mm
H
3.3/4”- 48”
95.3 - 1219 mm
1/2”- 46”
13 - 1168 mm
2.3/4”- 48”
69.9 - 1219 mm
[P.1.116]
H
H
Type 1
Type 2
Type 3
Type 4
Standard Escutcheon
Standard Rosette
Rosace Standard
Deep Escutcheon
Tiefe Rosette
Rosace Profonde
Recessed Escutcheon
Versenkte Rosette
Rosace Encastrée
w/o Escutcheon
ohne Rosette
sans Rosace
K=80 [5.6] • 1” ISO • SIN TY3255 • UL/FM/CNBOP • CE
Standard Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Standard
°C [°F]
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
96 Type 1
0
57 [135]
1
Brass/Rotguß/Laiton
White/Weiß/Blanc
060
152 [6.00]
93 Type 2
1
68 [155]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
97 Type 3
2
79 [175]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
92 Type 4
3
93 [200]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
4
141 [286]**
372
946 [37.25]
5
182 [360]**
480
1219 [48.00]
**Not available for type 3
** Nicht Verfügbar für Typ 3
** Non disponible pour type 3
K=80 [5.6] • 1” ISO • SIN TY3235 • UL/FM
Quick Response/
Temp.
Schnell Ansprechend/Réponse Rapide
°C [°F]
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
36 Type 1
0
57 [135]
1
Brass/Rotguß/Laiton
White/Weiß/Blanc
060
152 [6.00]
33 Type 2
1
68 [155]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
37 Type 3
2
79 [175]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
32 Type 4
3
93 [200]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
4
141 [286]
372
946 [37.25]
5
182 [360]
480
1219 [48.00]
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson
Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.062
Dry Sprinklers, Standard Coverage, Pendent, S
D
F
Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Hängend, Edelstahl
Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Pendant Inox
1
TFP 560
0.08 kg
DS-1 Stainless Steel
H
H
5" to 48"
127,0 to 1219,2 mm
H
1/2" to 46"
12,7 to 1168,4 mm
3-3/4" to 48"
95,3 to 1219,2 mm
2-3/4" to 48"
69,9 to 1219,2 mm
Art. nr. 568504001, W-Type 7
H
Type 1
Type 2
Type 3
Type 4
Standard Escutcheon
Standard Rosette
Rosace Standard
Recessed Escutcheon
Versenkte Rosette
Rosace Encastrée
Deep Escutcheon
Tiefe Rosette
Rosace Profonde
w/o Escutcheon
ohne Rosette
sans Rosace
K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3250 • UL/LPCB • CE
Standard Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Standard
°C [°F]
H*
Sprinkler/Escutcheon Sprinkler/Rosette
Sprinkleur/Rosace
6
Stainless Steel/Edelstahl/Inox
mm [“]
21 Type 1
0
57 [135]
060
152 [6.00]
22 Type 2
1
68 [155]
062
159 [6.25]
23 Type 3
2
79 [175]
065
165 [6.50]
24 Type 4
3
93 [200]
067
171 [6.75]
4
141 [286]**
372
946 [37.25]
5
182 [360]**
480
1219 [48.00]
** Not available for type 2
** Nicht Verfügbar für Typ 2
** Non disponible pour type 2
K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3230 • UL/LPCB • CE
Quick Response/
Temp.
Schnell Ansprechend/Réponse Rapide
°C [°F]
H*
Sprinkler/Escutcheon Sprinkler/Rosette
Sprinkleur/Rosace
mm [“]
11 Type 1
0
57 [135]
060
152 [6.00]
12 Type 2
1
68 [155]
062
159 [6.25]
13 Type 3
2
79 [175]
065
165 [6.50]
14 Type 4
3
93 [200]
067
171 [6.75]
4
141 [286]**
372
946 [37.25]
5
182 [360]**
480
1219 [48.00]
6
Stainless Steel/Edelstahl/Inox
** Not available for type 2
** Nicht Verfügbar für Typ 2
** Non disponible pour type 2
*Order length in 6 mm [1/4”] increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson
Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.063
Dry Sprinklers, Standard Coverage, Horizontal Sidewall, Stainless Steel
D
F
Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Horizontal Seitenwand, Edelstahl
Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Horizontal Mural, Inox
1
TFP 560
0.08 kg
Art. nr. 568504001, W-Type 7
H
H
H
2-3/4" to 48" - 69,9 to 1219,2 mm
5-1/2" to 48" - 139,7 to 1219,2 mm
5-1/2" to 48" - 139,7 to 1219,2 mm
DS-1 Stainless Steel
Type 1
Type 2
Type 3
Standard Escutcheon
Standard Rosette
Rosace Standard
Deep Escutcheon
Tiefe Rosette
Rosace Profonde
w/o Escutcheon
ohne Rosette
sans Rosace
K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3357 • UL/LPCB • CE
Standard Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Standard
°C [°F]
H*
Sprinkler/Escutcheon Sprinkler/Rosette
Sprinkleur/Rosace
6
Stainless Steel/Edelstahl/Inox
mm [“]
25 Type 1
0
57 [135]
060
152 [6.00]
26 Type 2
1
68 [155]
062
159 [6.25]
27 Type 3
2
79 [175]
065
165 [6.50]
3
93 [200]
067
171 [6.75]
4
141 [286]**
372
946 [37.25]
5
182 [360]**
480
1219 [48.00]
K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3337 • UL/LPCB • CE
Quick Response/
Temp.
Schnell Ansprechend/Réponse Rapide
°C [°F]
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
15 Type 1
0
57 [135]
060
152 [6.00]
16 Type 2
1
68 [155]
062
159 [6.25]
17 Type 3
2
79 [175]
065
165 [6.50]
3
93 [200]
067
171 [6.75]
4
141 [286]**
372
946 [37.25]
5
182 [360]**
480
1219 [48.00]
1
Brass/Rotguß/Laiton
** Not available for type 3
** Nicht Verfügbar für Typ 3
** Non disponible pour type 3
White/Weiß/Blanc
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson
Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.064
Dry Sprinklers, Extended Coverage, Horizontal Sidewall, Stainless Steel
D
F
Trockensprinkler, Erweitertem Sprühbereich, Horizontal Seitenwand, Edelstahl
Sprinkleurs Dry, Couverture Etendue, Horizontal Mural, Inox
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 560
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
0.08 kg
Art. nr. 568504001, W-Type 7
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
2-3/4" to 48"
69,9 to 1219,2 mm
DS-1 Stainless Steel
Type 1
Standard Escutcheon
Standard Rosette
Rosace Standard
K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3339 • UL/LPCB • CE
Quick Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Standard
°C [°F]
18 Type 1
H*
Sprinkler/Escutcheon Sprinkler/Rosette
Sprinkleur/Rosace
6
Stainless Steel/Edelstahl/Inox
mm [“]
0
57 [135]
060
152 [6.00]
1
68 [155]
062
159 [6.25]
2
79 [175]
065
165 [6.50]
3
93 [200]
067
171 [6.75]
4
141 [286]
372
946 [37.25]
5
182 [360]
480
1219 [48.00]
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.065
Dry Sprinklers, Standard Coverage, Upright
D
F
Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Stehend
Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Debout
1
TFP 500/510
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
5”- 48”
127 - 1219 mm
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
DS-1
K=80 [5.6] • 1” ISO • SIN TY3155 • UL/FM • CE
Standard Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Standard
°C [°F]
98 Upright/Stehend/Debout
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
0
57 [135]
1
Brass/Rotguß/Laiton
White/Weiß/Blanc
060
152 [6.00]
1
68 [155]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
2
79 [175]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
3
93 [200]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
4
141 [286]
372
946 [37.25]
5
182 [360]
480
1219 [48.00]
K=80 [5.6] • 1” ISO • SIN TY3135 • UL/FM
Quick Response/
Temp.
Schnell Ansprechend/Réponse Rapide
°C [°F]
38 Upright/Stehend/Debout
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
0
57 [135]
1
Brass/Rotguß/Laiton
White/Weiß/Blanc
060
152 [6.00]
1
68 [155]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
2
79 [175]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
3
93 [200]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
4
141 [286]
372
946 [37.25]
5
182 [360]
480
1219 [48.00]
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.066
Dry Sprinklers, Standard Coverage, Horizontal Sidewall
D
F
Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Dry, Protection Standard, Horizontal Mural
1
TFP 500/510
Art. Nr. 568504001, W-Type 7
[P.1.116]
DS-1
H
H
2.3/4”- 48”
69.9 - 1219 mm
1/2”- 45.3/4”
12.7 - 1162.1 mm
H
5 1/2”- 48”
139.7 - 1219.2 mm
Type 1
Type 2
Type 3
Standard/Escutcheon
Standard Rosette
Rosace Standard
Deep Escutcheon
Tiefe Rosette
Rosace Profonde
w/o Escutcheon
ohne Rosette
sans Rallongée
K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3355 • UL/FM • CE
94
53
54
Standard Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Standard
°C [°F]
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
Horizontal Sidewall Type 1/ Horizontal
Seitenwand Typ 1/Horizontal Mural Type 1
0
57 [135]
1
Brass/Rotguß/Laiton
White/Weiß/Blanc
060
152 [6.00]
1
68 [155]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
Horizontal Sidewall Type 2/ Horizontal
Seitenwand Typ 2/Horizontal Mural Type 2
2
79 [175]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
3
93 [200]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
Horizontal Sidewall Type 3/ Horizontal
Seitenwand Typ 3/Horizontal Mural Type 3
4
141 [286]
372
946 [37.25]
5
182 [360]
480
1219 [48.00]
K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3335 • UL/FM
34
43
44
Quick Response/
Temp.
Schnell Ansprechend/Réponse Rapide
°C [°F]
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleurs
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
Horizontal Sidewall Type 1/ Horizontal
Seitenwand Typ 1/Horizontal Mural Type 1
0
57 [135]
1
Brass/Rotguß/Laiton
White/Weiß/Blanc
060
152 [6.00]
1
68 [155]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
Horizontal Sidewall Type 2/ Horizontal
Seitenwand Typ 2/Horizontal Mural Type 2
2
79 [175]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
3
93 [200]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
Horizontal Sidewall Type 3/ Horizontal
Seitenwand Typ 3/Horizontal Mural Type 3
4
141 [286]
372
946 [37.25]
5
182 [360]
480
1219 [48.00]
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson
Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.067
Dry Sprinklers, Standard Coverage, Pendent
D
F
Trockensprinkler, Standard Sprühbereich, Hängend
Sprinkleurs Dry, Protection standard, Pendant, Large Orifice
1
TFP 530
Art. Nr. 560104118, W-Type 17
[P.1.116]
5 - 48”
127 - 1219 mm
H
1 - 45.1/4”
25.4 - 1149.4 mm
3.1/2 - 48”
88.9 - 1219.2 mm
3 - 48”
76.2 - 1219.2 mm
DS-2
H
H
H
Type 1
Type 2
Type 3
Type 4
Flush Escutcheon
Flush Rosette
Rosace Standard
Recessed Escutcheon
Versenkte Rosette
Rosace Encastrée
Extended Escutcheon
Tiefe Rosette
Rosace Rallongée
w/o Escutcheon
ohne Rosette
sans Rosace
K=147-161 [10.2-11.2] • 1” iSO • SiN TY5255 • UL
Standard Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Standard
°C [°F]
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
10 Type 1
0
57 [135]
1
Brass/Rotguß/Laiton
White/Weiß/Blanc
060
152 [6.00]
11 Type 2
1
68 [155]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
12 Type 3
2
79 [175]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
13 Type 4
3
93 [200]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
4
141 [286]
5
Brass/Rotguß/Laiton
Brass/Rotguß/Laiton
372
946 [37.25]
480
1219 [48.00]
K=147-161 [10.2-11.2] • 1” iSO • SiN TY5235 • UL
Quick Response/
Temp.
Schnell Ansprechend/Réponse Rapide
°C [°F]
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
30 Type 1
0
57 [135]
1
Brass/Rotguß/Laiton
White/Weiß/Blanc
060
152 [6.00]
31 Type 2
1
68 [155]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
32 Type 3
2
79 [175]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
35 Type 4
3
93 [200]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
4
141 [286]
5
Brass/Rotguß/Laiton
Brass/Rotguß/Laiton
372
946 [37.25]
480
1219 [48.00]
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
For the most up-to-date technical information visit us online or speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson
Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre site internet ou discutez avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.068
Dry Sprinklers, Extended Coverage, Pendent
D
F
Trockensprinkler, mit Erweitertem Sprühbereich, Hängend
Sprinkleurs Dry, Couverture Etendue, Pendant, Large Orifice
1
TFP540
Art. Nr. 560104118, W-Type 17
[P.1.116]
H
5 - 48”
127 - 1219 mm
1 - 45.1/4”
25.4 - 1149.4 mm
3.1/2 - 48”
88.9 - 1219.2 mm
3 - 48”
76.2 - 1219.2 mm
DS-2
H
H
H
Type 1
Type 2
Type 3
Type 4
Flush Escutcheon
Flush Rosette
Rosace Standard
Recessed Escutcheon
Versenkte Rosette
Rosace rallongée
Extended Escutcheon
Tiefe Rosette
Rosace encastrée
w/o Escutcheon
ohne Rosette
sans Rosace
K=147-161 [10.2-11.2] • 1” iSO • SiN TY5238 • UL
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleur
Temp.
Standard & Quick Response / Standard &
Schnell Ansprechend/Standard & Réponse Rapide
°C [°F]
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
40 Type 1
0
57 [135]
1
Brass/Rotguß/Laiton
White/Weiß/Blanc
060
152 [6.00]
41 Type 2
1
68 [155]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
42 Type 3
2
79 [175]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
43 Type 4
3
93 [200]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
4
141 [286]
5
Brass/Rotguß/Laiton
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Brass/Rotguß/Laiton
372
946 [37.25]
480
1219 [48.00]
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.069
Dry Sprinklers, Extended Coverage, Horizontal Sidewall, Ordinary Hazard [ECOH]
D
F
Trockensprinkler, mit Erweitertem Sprühbereich, Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs Dry, Couverture Etendue, Pendant, Horizontal Mural
1
TFP550
Art. Nr. 568921001, W-Type 8
[P.1.116]
DS-3 ECOH
H
H
3”- 45.1/4”
76 - 1149 mm
1”- 44”
25 - 1118 mm
H
5.1/4”- 48”
133 - 1219 mm
Type 1
Type 2
Type 3
Flush Escutcheon
Flush Rosette
Rosace Standard
Deep Escutcheon
Tiefe Rosette
Rosace Profonde
w/o Escutcheon
ohne Rosette
sans Rallongée
K=147-161 [10.2-11.2] • 1” iSO • SiN TY5339 • UL
16
17
15
Standard Response/
Temp.
Standard Ansprechend/Réponse Normale
°C [°F]
Horizontal Sidewall Type 1/ Horizontal
Seitenwand Typ 1/Horizontal Mural Type 1
Horizontal Sidewall Type 2/ Horizontal
Seitenwand Typ 2/Horizontal Mural Type 2
Sprinkler/
F
Sprinkler/Sprinkleurs
Escutcheon/
Rosette/Rosace
H*
mm [“]
1
68 [155]
1
Brass/Rotguß/Laiton
Brass/Rotguß/Laiton
060
152 [6.00]
3
93 [200]
4
White/Weiß/Blanc
White/Weiß/Blanc
062
159 [6.25]
9
Chrome/Chrom/Chromé Chrome/Chrom/Chromé
065
165 [6.50]
0
Chrome/Chrom/Chromé White/Weiß/Blanc
067
171 [6.75]
Horizontal Sidewall Type 3/ Horizontal
Seitenwand Typ 3/Horizontal Mural Type 3
372
946 [37.25]
480
1219 [48.00]
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.070
Dry Sprinklers, Standard/Extended Coverage, Pendent Concealed
D
F
Trockensprinkler, Standard/Erweitertem Sprühbereich, Hängend Verdeckt
Sprinkleurs Dry, Couverture Standard/Etendue, Pendant Caché
1
TFP 518 DS-ECC Extended Coverage / Erweitertem Sprühbereich /
Couverture Etendue
TFP 515 DS-C Standard Coverage / Standard Sprühbereich /
Couverture Standard
Order Cover Plate seperately/Die Abdeckplatte muss bestellt werden/
Commander le cache séparément
Art. nr. 560001075, RFii Wrench
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
H
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
5.1/2” - 48”
140 mm - 1219 mm
DS-ECC / DS-C
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
DS-ECC • K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3539 • UL
Quick Response / Schnell Ansprechend /
Réponse Rapide
45 Pendent/Hängend/Pendant
Temp.
H*
°C [°F]
mm [“]
1
68 [155]
055
140 [5.50]
3
93 [200]
082
210 [8.25]
180
457 [18.00]
187
476 [18.75]
372
946 [37.25]
480
1219 [48.00]
DS-C • K=80 [5.6] • 1” iSO • SiN TY3535/3555 • UL
TY3535 Quick Response / Schnell
Ansprechend / Réponse Rapide
46 Pendent/Hängend/Pendant
TY3555 Standard Response / Standard
Ansprechend / Réponse Standard
Temp.
H*
°C [°F]
mm [“]
1
68 [155]
055
140 [5.50]
3
93 [200]
082
210 [8.25]
180
457 [18.00]
187
476 [18.75]
372
946 [37.25]
480
1219 [48.00]
86 Pendent/Hängend/Pendant
*Order length in 6 mm [1/4”[ increments
*Bestellängen in 6 mm [1/4”] Abständen
*Longueur par incréments de 6 mm [1/4”]
Cover Plate/Abdeckkappe/Caché
Art. Nr.
T
F
˚C [˚F]
567921135
567923135
567929135
567921165
567923165
567929165
TYCENDEFRFP 0713
59
59
59
74
74
74
[139]
[139]
[139]
[165]
[165]
[165]
1
3
9
1
3
9
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.071
Dry Sprinklers, Quick Response, Pendent
D
F
Trockensprinkler, Schnell Ansprechend, Hängend
Sprinkleurs Dry, Réponse Rapide, Pendant
1
TFP 320
0.08 kg
Art. nr. 563411001, W-Type 26
37 - 1/2”
950mm
DRY ESFR-17
Art. Nr.
T
Upright
Stehend
Debout
˚C [˚F]
I614411360
I614421360
74 [165]
101 [214]
F
UL
K=242 [16.8] • 1 1/4” iSO • SiN TY7229 • H=950 mm [3 1/2”]
1
1
√
√
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.072
Dry Sprinkler Boot for use with TFP Dry Type Sprinklers
D
F
Kondenswasser Schutzkappe zur Verwendung mit TFP Trockensprinklern
Botte de sprinkleur à utiliser avec des sprinkleurs à chandelle sèche TFP
1
TFP 591
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
DSB-2
Art. Nr.
630000002
TYCENDEFRFP 0713
Description / Umschreibung / Description
includes one Boot, two Strap Ties and 1/3 oz. of Adhesive/
inkl. einer Schutzkappe, zwei Kabelbindern und 1/3 Unze Klebstoff/
Comprend une botte, deux bandes de fixation et 1/3 oz. de colle
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.073
Special Sprinklers & Multiple Jet Controls
D
F
Spezielle Sprinkler & Steuersprinkler
Sprinkleurs spéciaux & Clapets pilotes
1
Quick Response, Attic
Schnell Ansprechend, "Speicher/Dachboden"
Réponse Rapide, Attic
P. 1.076
BB1- & BB2& BB3-17/32
Quick Response, Attic
Schnell Ansprechend, "Speicher/Dachboden"
Réponse Rapide, Attic
P. 1.076
BB1- & BB2& BB3-1/2”
Quick Response, Attic
Schnell Ansprechend, "Speicher/Dachboden"
Réponse Rapide, Attic
P. 1.077
SD1- & SD2& SD3-1/2”
Quick Response, Attic
P. 1.077
Schnell Ansprechend, "Speicher/Dachboden"
Réponse Rapide, Attic
HiP
Quick Response, Horizontal Sidewall, Window
P. 1.078
Schnell Ansprechend, Horizontal Seitenwand, Fenster
Réponse Rapide, Horizontal Mural, Fenêtre
WS
Quick Response, Upright, Window
P. 1.078
Schnell Ansprechend, Stehend, Fenster
Réponse Rapide, Debout, Fenêtre
WS
Quick Response, Upright, Combustible Concealed
P. 1.079
Schnell Ansprechend, Stehend, für Zwischendecken
Réponse Rapide, Debout, Plafonds Combustibles
CC1 & CC2
institutional, Pendent
P. 1.080
Anstaltssprinkler, Hängend
Institutionnel, Pendant
RAVEN
institutional, Horizontal Sidewall
P. 1.081
Anstaltssprinkler, Horizontal Seitenwand
Institutionnel, Horizontal Mural
RAVEN
High Temperature, Pendent, issue “D”Quartzoid® series
P. 1.082
Hochtemperatur, Ausgabe “D” Quartzoid Serie
Haute temperature, Issue D
iSSUE D
High Temperature, issue “D” Quartzoid® series
P. 1.083
Hochtemperatur, Ausgabe “D” Quartzoid Serie
Haute temperature, Issue D
iSSUE D
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.074
Special Sprinklers & Multiple Jet Controls
D
F
Spezielle Sprinkler & Steuersprinkler
Sprinkleurs spéciaux & Clapets pilotes
1
Flat Spray, Pendent
P. 1.084
Flachschirm, Hängend
Jet Plat, Pendant
TY-FS
Flat Spray, Upright
P. 1.085
Flachschirm, Stehend
Jet Plat, Debout
TY-FS
Safety Twin Sprinkler, DS21
P. 1.086
Sicherheits Doppelsprinkler, DS21
Sprinkleur Double Sécurité, DS21
DS-21
Fixed Temperature Release for Deluge & Preaction Systems
P. 1.087
Glasfaß Auslöseelemente für Sprühwasserlösch und vorgesteuerte Anlagen
Dispositif de déclenchement à température fixe pour systèmes déluge ou à préaction
FTR-1
Special Materials
P. 1.088
Spezielle Sprinklerwerkstoffe
Matériaux spéciaux
TY-B & TY-FRB
Multiple Jet Controls, Single inlet, Single Outlet
P. 1.089
Steuersprinkler, Einzel-Eingang, Einzel-Ausgang
Clapets Pilotes, Simple Entrée / Sortie
MJCS
Multiple Jet Controls Single inlet, Double Outlet
P. 1.090
Steuersprinkler, Einzel-Eingang, Doppel-Ausgang
Clapets Pilotes, Simple Entrée / Double Sortie
MJCD
Multiple Jet Controls, Double inlet, Single Outlet
P. 1.091
Steuersprinkler, Doppel-Eingang, Einzel-Ausgang
Clapets Pilotes, Double entrée / Simple Sortie
MJC
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.075
Special Sprinklers, Quick Response, Attic
D
F
Spezielle Sprinkler, Schnell Ansprechend, 'Speicher/Dachboden'
Sprinkleurs spéciaux, Réponse Rapide, Attic
1
TFP 610
0.100 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
BB1- & BB2- & BB3-17/32
Art. Nr.
SiN
Type
Pitch
T
F
UL
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • H=54.0 mm [2-1/8”]
1
1
1
√
√
√
˚C [˚F]
516231200
516211200
516221200
TY4180
TY4181
TY4182
BB1
BB2
BB3
4/12
8/12
12/12
93 [200]
93 [200]
93 [200]
TFP 610
0.100 kg
Adjustable Wrench
H
BB1- & BB2- & BB3-1/2
SiN
Type
Pitch
T
F
UL
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=63.5 mm [2-1/2”]
Art. Nr.
1
1
1
√
√
√
˚C [˚F]
506011212
506021212
506031212
TY3180
TY3181
TY3182
TYCENDEFRFP 0713
BB1
BB2
BB3
4/12
8/12
12/12
100 [212]
100 [212]
100 [212]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.076
Special Sprinklers, Quick Response, Attic
D
F
Spezielle Sprinkler, Schnell Ansprechend, 'Speicher/Dachboden'
Sprinkleurs spéciaux, Réponse Rapide, Attic
1
TFP 610
0.100 kg
Adjustable Wrench
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
SD1- & SD2- & SD3-1/2
Art. Nr.
SiN
Type
Pitch
T
F
UL
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=76.2 mm [3”]
1
1
1
√
√
√
˚C [˚F]
506111212
506121212
506131212
TY3183
TY3184
TY3185
4/12
8/12
12/12
SD1
SD2
SD3
100 [212]
100 [212]
100 [212]
TFP 610
0.100 kg
Art. Nr. 568951001, W-Type 3
[P.1.116]
H
HiP
SiN
Type
T
F
UL
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=50.8 mm [2”]
Art. Nr.
1
√
˚C [˚F]
516201200
TY3187
TYCENDEFRFP 0713
HIP
93 [200]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.077
Special Sprinklers, Quick Response, Window
D
F
Spezielle Sprinkler, Schnell Ansprechend, Fenster
Sprinkleurs spéciaux, Réponse Rapide, Fenêtre
1
TFP 620
0.100 kg
[P.1.116]
Art. Nr. 560001106
W-type 20
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
WS
T
Horizontal
Horizontal
Horizontal
F
UL
Art. Nr.
CNBOP
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3388 • H=54.0 mm [2-1/8”]
1
1
4
4
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
503051155
503051200
503054155
503054200
503059155
503059200
68
93
68
93
68
93
[155]
[200]
[155]
[200]
[155]
[200]
TFP 620
0.100 kg
[P.1.116]
Art. Nr. 560001106
W-type 20
H
WS
Vertical
Vertical
Vertical
503041155
503041200
503044155
503044200
503049155
503049200
TYCENDEFRFP 0713
T
F
UL
Art. Nr.
CNBOP
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3488 • H=54.0 mm [2-1/8”]
1
1
4
4
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
68
93
68
93
68
93
[155]
[200]
[155]
[200]
[155]
[200]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.078
Special Sprinklers, Quick Response, Combustible Concealed
D
F
Spezielle Sprinkler, Schnell Ansprechend, für Zwischendecken
Sprinkleurs spéciaux, Réponse Rapide, Plafonds Combustibles
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 630
0.100 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Art. Nr. 560001106, W-Type 20
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
CC1
Art. Nr.
T
F
UL
K=43 [3.0] • 1/2” NPT • SiN TY1189 • H=57.2 mm [2-1/4”]
1
√
˚C [˚F]
79 [175]
503001175
TFP 632
0.100 kg
Art. Nr. 560006387, W-Type 6
[P.1.116]
H
CC2
T
F
K=60 [4.2] • 1/2” NPT • SiN TY2189 • H=57.2 mm [2-1/4”]
Art. Nr.
TYCENDEFRFP 0713
79 [175]
F
1
√
˚C [˚F]
˚C [˚F]
513011175
T
UL
Art. Nr.
UL
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3189 • H=57.2 mm [2-1/4”]
1
√
513111175
Tyco reserves the right to change the contents without notice
79 [175]
1.079
Special Sprinklers, institutional Pendent
D
F
Spezielle Sprinkler, Anstaltssprinkler Hängend
Sprinkleurs spéciaux, Institutionnel Pendant
1
TFP 651
0.10 kg
Art. Nr. 563141001,
W-type 25
[P.1.116]
Style F
3" DIA.
(76,2 mm)
Style G
4" DIA.
(101,6 mm)
H
RAVEN
Art. Nr.
T
Standard Coverage
Standard Sprühbereich
Couverture Standard
˚C [˚F]
503144165
503149165
74 [165]
74 [165]
F
UL
K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3281 • H=45 mm [1.11/16”]
4
9
√
√
Art. Nr.
T
Extended Coverage
Erweitertem Sprühbereich
Couverture Étendue
˚C [˚F]
503154165
503159165
74 [165]
74 [165]
F
UL
K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3282 • H=45 mm [1.11/16”]
4
9
√
√
Escutcheon / Rosette / Rosace
Art. Nr.
Style
F
563144010
563149010
563124010
563129010
F
F
G
G
4
9
4
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
1.080
Special Sprinklers, institutional Horizontal Sidewall
D
F
Spezielle Sprinkler, Anstaltssprinkler Horizontal Seitenwand
Sprinkleurs spéciaux, Institutionnel Horizontal Mural
1
3/8"
(9,5 mm)
TFP 651
0.10 kg
Art. Nr. 563141001, W-type 25
Style F
Style G
3" DIA.
4" DIA.
(76,2 mm) (101,6mm)
[P.1.116]
RAVEN
1-1/16"
(27,0 mm)
H
5/8"
(15,9 mm)
Art. Nr.
T
Standard Coverage
Standard Sprühbereich
Couverture Standard
˚C [˚F]
503164165
503169165
74 [165]
74 [165]
F
UL
K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3381 • H=45 mm [1.11/16”]
4
9
√
√
Art. Nr.
T
Extended Coverage
Erweitertem Sprühbereich
Couverture Étendue
˚C [˚F]
503174165
503179165
74 [165]
74 [165]
F
UL
K=80[5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3382 • H=45 mm [1.11/16”]
4
9
√
√
Escutcheon / Rosette / Rosace
Art. Nr.
Style
F
563144010
563149010
563124010
563129010
F
F
G
G
4
9
4
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
1.081
Special Sprinklers, High Temperature, issue “D” Quartzoid® series
D
F
Spezielle Sprinkler, Hochtemperatur, Ausgabe “D” Quartzoid Serie
Sprinkleurs spécial , Haute temperature, Issue D
1
TFP690
0.100 kg
Art. Nr. 564521001, W-Type 11
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
iSSUE D
F
1
1
1
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
LPC
T
Pendent
Hängend
Pendant
UL
Art. Nr.
FM
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3296 • H=74.6 mm [2-15/16”]
˚C [˚F]
510401400
510401500
510401650
510409400
510409500
510409650
204
260
343
204
260
343
[400]
[500]
[650]
[400]
[500]
[650]
√
TFP690
0.100 kg
Art. Nr. 564521001, W-Type 11
[P.1.116]
H
iSSUE D
Art. Nr.
Pendent
Hängend
Pendant
511401400
511401500
511409400
511409500
TYCENDEFRFP 0713
T
F
UL
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4292 • H=74.6 mm [2-15/16”]
1
1
9
9
√
√
√
√
˚C [˚F]
204
260
204
260
[400]
[500]
[400]
[500]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.082
Special Sprinklers, High Temperature, issue “D” Quartzoid® series
D
F
Spezielle Sprinkler, Hochtemperatur, Ausgabe “D” Quartzoid Serie
Sprinkleurs spéciaux, Haute temperature, Issue D
1
TFP690
0.100 kg
Art. Nr. 564521001, W-Type 11
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
iSSUE D
F
UL
T
Upright
Stehend
Debout
FM
Art. Nr.
LPCB
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3191 • H=74.6 mm [2-15/16”]
1
1
1
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
˚C [˚F]
510361400
510361500
510361650
510369400
510369500
510369650
204
260
343
204
260
343
[400]
[500]
[650]
[400]
[500]
[650]
TFP690
0.100 kg
Art. Nr. 564521001, W-Type 11
[P.1.116]
H
iSSUE D
Art. Nr.
Upright
Stehend
Debout
511361400
511361500
511369400
511369500
TYCENDEFRFP 0713
T
F
UL
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • SiN TY4191 • H=74.6 mm [2-15/16”]
1
1
9
9
√
√
√
√
˚C [˚F]
204
260
204
260
[400]
[500]
[400]
[500]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.083
Special Sprinklers, Flat Spray
D
F
Spezielle Sprinkler, Flachschirm, Hängend
Sprinkleurs spéciaux, Jet Plat, Pendant
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP635
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
0.100 kg
Art. Nr. 56006387, W-Type 6
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
[P.1.116]
H
513821135
513821155
513821200
513821286
514821135
514821155
514821200
514821286
515821135
515821155
515821200
515821286
T
F
˚C [˚F]
57
68
93
141
57
68
93
141
57
68
93
141
[135]
[155]
[200]
[286]
[135]
[155]
[200]
[286]
[135]
[155]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Response
Ansprechschnellheit
Réponse
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Standard
Standard
Standard
Standard
SiN
TY1236
TY1236
TY1236
TY1236
TY1246
TY1246
TY1246
TY1246
TY1256
TY1256
TY1256
TY1256
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Art. Nr.
Pendent
Hängend
Pendant
513711135
513711155
513711200
513711286
514711135
514711155
514711200
514711286
515711135
515711155
515711200
515711286
T
F
˚C [˚F]
57
68
93
141
57
68
93
141
57
68
93
141
[135]
[155]
[200]
[286]
[135]
[155]
[200]
[286]
[135]
[155]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Response
SiN
CE
Pendent
Hängend
Pendant
CE
Art. Nr.
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=40 mm
VDS
K=57 [4.0] • 3/8” iSO • H=40 mm
VDS
TY-FS
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Standard
Standard
Standard
Standard
TY3236
TY3236
TY3236
TY3236
TY3246
TY3246
TY3246
TY3246
TY3256
TY3256
TY3256
TY3256
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Ansprechschnellheit
Réponse
Pendent
Hängend
Pendant
513911135
513911155
513911200
513911286
514911135
514911155
514911200
514911286
515911135
515911155
515911200
515911286
T
F
˚C [˚F]
57
68
93
141
57
68
93
141
57
68
93
141
TYCENDEFRFP 0713
[153]
[155]
[200]
[286]
[153]
[155]
[200]
[286]
[153]
[155]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Response
SiN
CE
Art. Nr.
VDS
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • H=46 mm
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Standard
Standard
Standard
Standard
TY4236
TY4236
TY4236
TY4236
TY4246
TY4246
TY4246
TY4246
TY4256
TY4256
TY4256
TY4256
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Ansprechschnellheit
Réponse
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.084
Special Sprinklers, Flat Spray
D
F
Spezielle Sprinkler, Flachschirm, Stehend
Sprinkleurs spéciaux, Jet Plat, Debout
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP635
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
0.100 kg
Art. Nr. 56006387, W-Type 6
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
[P.1.116]
H
TY-FS
F
57
68
93
141
57
68
93
141
57
68
93
141
[153]
[155]
[200]
[286]
[153]
[155]
[200]
[286]
[153]
[155]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Response
Ansprechschnellheit
Réponse
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Standard
Standard
Standard
Standard
SiN
TY1136
TY1136
TY1136
TY1136
TY1146
TY1146
TY1146
TY1146
TY1156
TY1156
TY1156
TY1156
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Art. Nr.
Upright
Stehend
Debout
513701135
513701155
513701200
513701286
514701135
514701155
514701200
514701286
515701135
515701155
515701200
515701286
T
F
˚C [˚F]
57
68
93
141
57
68
93
141
57
68
93
141
[153]
[155]
[200]
[286]
[153]
[155]
[200]
[286]
[153]
[155]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Response
SiN
CE
513801135
513801155
513801200
513801286
514801135
514801155
514801200
514801286
515801135
515801155
515801200
515801286
T
˚C [˚F]
VDS
Upright
Stehend
Debout
CE
Art. Nr.
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=57 mm
VDS
K=57 [4.0] • 3/8” iSO • H=55 mm
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Standard
Standard
Standard
Standard
TY3136
TY3136
TY3136
TY3136
TY3146
TY3146
TY3146
TY3146
TY3156
TY3156
TY3156
TY3156
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Ansprechschnellheit
Réponse
Upright
Stehend
Debout
513901135
513901155
513901200
513901286
514901135
514901155
514901200
514901286
515901135
515901155
515901200
515901286
T
F
˚C [˚F]
57
68
93
141
57
68
93
141
57
68
93
141
TYCENDEFRFP 0713
[135]
[155]
[200]
[286]
[135]
[155]
[200]
[286]
[135]
[155]
[200]
[286]
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Response
SiN
CE
Art. Nr.
VDS
K=115 [8.0] • 3/4” NPT • H=60 mm
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Quick/Schnell/Rapide
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Special/Spezial/Special
Standard
Standard
Standard
Standard
TY4136
TY4136
TY4136
TY4136
TY4146
TY4146
TY4146
TY4146
TY4156
TY4156
TY4156
TY4156
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Ansprechschnellheit
Réponse
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.085
Special Sprinklers, Safety Twin, DS21
D
F
Spezielle Sprinkler, Sicherheits Doppelsprinkler, DS21
Sprinkleurs spéciaux, Sprinkleur double sécurité, DS21
1
2 kg
R1
305
Reach of Screw/
Einschraubtiefe/
Longueur
28 de vissage
Ø45-48
8
140
15
Ø60-70
DS21
Escutcheon “A”/
Rosette “A”/
Rosace “A”
Escutcheon “F”/
Rosette “F”/
Rosace “F”
130
K=57 [4.0] • 1” ISO
Description / Umschreibung / Description
T
F
VDS
Art. Nr.
˚C [˚F]
844085
816505
816827
815719
816712
68 [155]
Sprinkler/Sprinkler/Sprinkleur
Monitoring Panel DSZ3000/Überwachungszentrale/Panneau de contrôle
Accessories DSZ 3000 Panel/Zubehör DSZ 3000 Zentrale/Accessoires Panneau DSZ3000*
Interconnection Cable/Verbindungskabel/Câble de connexion
Coupling for Extension//Kupplung für Verlängerung/Raccord pour extension
Coupling for extension [2x4 m[/
Kupplung für Verlängerung/
Raccord pour extension 2x4m
*Inter Connection Cable [4 m]/
Verbindungskabel/
Câble interconnexion 4m
Connection Cable [8 m]/
Anschlußkabel/
Câble de connexion 8m
√
√
√
√
√
1/9
Monitoring Module*/
Überwachungsmodul*/
Module de contrôle*
Connection Pipework/
Anschluß Rohrnetz/
Connexion tuyauterie
For the most up-to-date technical information visit us online
or speak to your local Sales contact
*Note:
Connection cable [8 m], monitoring module and mounting
material are included in the accessories for monitoring
panel.
*Hinweis: Anschlußkabel [8 m] und Überwachungsmodul sind im
Zubehör für die Überwachungszentrale DSZ3000 enthalten.
*Note:
Le câble de connection 8m et le module de contrôle sont
inclus dans les accessoires du Panneau de contrôle
Für aktuelle technische Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des informations techniques, visitez notre
site internet ou discutez avec votre contact commercial
Sprinklers Accessories, One Piece Escutcheon for DS21
D
F
Sprinkler Zubehör, 1-teilige Rosette für DS21
Accessoires Sprinkleur, Rosace 1 Pièce pour DS21
Type/Typ A
Art. Nr.
Order No.
0d1
H
mm
Designation
Bezeichnung
Weight
Gewicht kg
min. 0 30 - max. 0 48
216039(LG)
72
12
Rosette escutcheon A-1/2”
0,004
h
0 d1
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.086
Fixed Temperature Release for Deluge & Preaction Systems
D
F
Glasfaß Auslöseelemente für Sprühwasserlösch und vorgesteuerte Anlagen
Dispositif de déclenchement à température fixe pour systèmes déluge ou à préaction
1
TFP1388
0.08 kg
Art. Nr. 56006387, W-Type 6
[P.1.116]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
FTR-1
Art. Nr.
T
˚C [˚F]
510411135
510411155
510411175
510411200
510414135
510414155
510414175
510414200
57
68
79
93
57
68
79
93
[135]
[155]
[175]
[200]
[135]
[155]
[175]
[200]
Listed spacing
Abstand
Espacement homologué
12.2
9.1
12.2
9.1
12.2
9.1
12.2
9.1
m
m
m
m
m
m
m
m
x
x
x
x
x
x
x
x
12.2 m
9.1 m
12.2 m
9.1 m
12.2 m
9.1 m
12.2 m
9.1 m
F
UL
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • SiN TY3030 • H=55.6 mm [2-3/16”]
1
1
1
1
9
9
9
9
√
√
√
√
√
√
√
√
Wet or dry pilot release service / Nass- und Trockenanregerrohrnetze / Déclenchement à pilote sous air ou sous eau
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.087
Special Sprinklers, Special Materials
D
F
Sprinkler aus speziellen Werkstoffen
Sprinkleurs spéciaux, Matériaux spéciaux
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TY-B & TY-FRB
K=80[5.6] • 1/2” NPT • K=115[8.0]/3/4” NPT • H=55.6 mm
Material
T
Material
Matériaux
˚C [˚F]
Titanium/Titanium/Titane
6MO/6MO/6MO
Stainless Steel/Edelstahl/Acier Inoxydable
Zeron 100/Zeron 100/Zeron 100
Aluminium Bronze/Aluminium Bronze/Aluminium Bronze
57
57
57
57
57
[135]
[135]
[135]
[135]
[135]
-
182
182
182
182
182
[360]
[360]
[360]
[360]
[360]
* Available in Pendent, Upright and Conventional
* Erhältlich in hängend, stehend und konventional
* Disponible en modèle pendant, debout et conventionnel
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=57 mm [2-3/16”]
Art. Nr.
T
F
Type
SiN
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Pendent/Hängend/Pendant
Pendent/Hängend/Pendant
Pendent/Hängend/Pendant
Pendent/Hängend/Pendant
Pendent/Hängend/Pendant
Upright/Stehend/Debout
Upright/Stehend/Debout
Upright/Stehend/Debout
Upright/Stehend/Debout
Upright/Stehend/Debout
Conventional/Konventional/Conventionelle
Conventional/Konventional/Conventionelle
Conventional/Konventional/Conventionelle
Conventional/Konventional/Conventionelle
Conventional/Konventional/Conventionelle
TY8291
TY8291
TY8291
TY8291
TY8291
TY8191
TY8191
TY8191
TY8191
TY8191
TY8691
TY8691
TY8691
TY8691
TY8691
Typ
Type
˚C [˚F]
575710135
575710155
575710200
575710286
575710360
575700135
575700155
575700200
575700286
575700360
575730135
575730155
575730200
575730286
575730360
TYCENDEFRFP 0713
57
68
93
141
182
57
68
93
141
182
57
68
93
141
182
[135]
[155]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[200]
[286]
[360]
[135]
[155]
[200]
[286]
[360]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.088
Multiple Jet Controls, Single inlet, Single Outlet
D
F
Steuersprinkler, Einzel-Eingang, Einzel-Ausgang
Clapets Pilotes, Simple Entrée / Sortie
1
109
1.50 kg
Outlet/
Abgang/
Sortie
113
3/4” BSP
3/4” BSPT
Art. Nr.
T
˚C [˚F]
MJCSO0027B
MJCSO0027D
MJCSO0027E
MJCSO0027G
MJCSO0027H
MJCSO0027I
MJCSO0027J
68
79
93
141
182
227
260
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[440]
[500]
LPCB
MJCS
√
√
√
√
√
√
√
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.089
Multiple Jet Controls, Single inlet, Double Outlet
D
F
Steuersprinkler, Einzel-Eingang, Doppel-Ausgang
Clapets Pilotes, Simple Entrée, Double Sortie
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
1.50 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
MJCD
C
A
B
D
H
E
Outlet BSP/
Abgang/
Sortie
F
G
Outlet BSP/
Abgang/
Sortie
DN20-DN40: Male/Aussengewinde.Mâle
DN50: Female/Innengewinde/Femelle
T
˚C [˚F]
MJCDO0027B
MJCDO0027D
MJCDO0027E
MJCDO0027G
MJCDO0027H
MJCDO0027I
MJCDO0027J
MJCDO0034B
MJCDO0034D
MJCDO0034E
MJCDO0034G
MJCDO0034H
MJCDO0034I
MJCDO0034J
MJCDO0048B
MJCDO0048D
MJCDO0048E
MJCDO0048G
MJCDO0048H
MJCDO0048I
MJCDO0048J
MJCDO0060B
MJCDO0060D
MJCDO0060E
MJCDO0060G
MJCDO0060H
MJCDO0060I
MJCDO0060J
TYCENDEFRFP 0713
68
79
93
141
182
227
260
68
79
93
141
182
227
260
68
79
93
141
182
227
260
68
79
93
141
182
227
260
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[440]
[500]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[440]
[500]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[440]
[500]
[155]
[175]
[200]
[286]
[360]
[440]
[500]
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
DN
165
165
165
165
165
165
165
196
196
196
196
196
196
196
230
230
230
230
230
230
230
225
225
225
225
225
225
225
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
67
69
69
69
69
69
69
69
105
105
105
105
105
105
105
107
107
107
107
107
107
107
136
136
136
136
136
136
136
110
110
110
110
110
110
110
148
148
148
148
148
148
148
165
165
165
165
165
165
165
182
182
182
182
182
182
182
50
50
50
50
50
50
50
60
60
60
60
60
60
60
70
70
70
70
70
70
70
60
60
60
60
60
60
60
20
20
20
20
20
20
20
23
23
23
23
23
23
23
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
20
20
20
20
20
20
20
25
25
25
25
25
25
25
40
40
40
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
50
Tyco reserves the right to change the contents without notice
H
DN
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
2”
20
20
20
20
20
20
20
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
40
40
40
40
40
40
40
LPCB
Art. Nr.
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
1.090
Multiple Jet Controls, Double inlet, Single Outlet
D
F
Steuersprinkler, Doppel-Eingang, Einzel-Ausgang
Clapets Pilotes, Double Entrée, Simple Sortie
1
1.50 kg
D
A
C
A
MJC
2122206
T
Equivalent Length
˚C [˚F]
A [BSP]
“
Equivalente Länge
Longueur équivalente
B
mm
C
mm
D
mm
VDS
Art. Nr.
B
68 [155]
1.1/4
1.8 m
105
58
110
√
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.091
Nozzles
D
F
Düsen
Buses
1
Medium Velocity, MV
P. 1.094
Mittelgeschwindigkeits-Düsen
Moyenne Vitesse, MV
MV
Medium Velocity, Sealed MV
P. 1.095
Mittelgeschwindigkeits Düsen, Geschlossen
Moyenne Vitesse, MV Type à Ampoule
SEALED MV
Medium Velocity, Type Tank Top
P. 1.096
Mittelgeschwindigkeits-Düsen, Typ Tankdecke
Moyenne Vitesse, Type haut de réservoir
MV-T
Medium Velocity, Reverse Acting
P. 1.096
Mittelgeschwindigkeits-Düsen, Rückwirkend
Moyenne Vitesse, Action Renversée
MV-R
Type A Drencher
P. 1.097
Regenvorhang-Düsen
Rideau d’eau
TYPE A
Window Wall Drencher
P. 1.097
Fenster-Regenwand-Düsen
Rideau d’eau Fenêtre et Corniche
WiNDOW
Protectospray D-3
P. 1.098
Schutzsprüh-Düsen D-3
Protecto Spray, D-3
D-3
Protectospray EA-1
P. 1.099
Schutzsprüh-Düsen EA-1
Protecto Spray, EA-1
EA-1
High Velocity, Model HV
P. 1.100
Hochgeschwindigkeits-Düsen HV
Haute vitesse, modèle HV
HV
Mulsifyre, 800 Series
P. 1.101
Mulsifyre. Serie 800
Mulsifyre, série 800
F822-F834
Open Nozzles for Cooling Towers, Type 1 & 2
P. 1.102
Offene Düsen für Kühltürme, Typ 1 & 2
Buses ouvertes pour Tours de Refroidissement
TYPE 1 & 2
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.092
Nozzles
D
F
Düsen
Buses
1
Exposure, Model A
P. 1.103
Strahlsprinkler, Modell A
Exposition, Modèle A
iSSUE A
Exposure, Model B
P. 1.103
Strahlsprinkler, Modell B
Exposition, Modèle B
iSSUE B
Foam Water Sprinklers, Pendent, B-1
P. 1.104
Schaumwasser Sprinkler, Hängend, B-1
Buse eau /mousse, Pendante, B-1
B-1
Foam Water Sprinklers, Upright, B-1
P. 1.104
Schaumwasser Sprinkler, Stehend, B-1
Buse eau /mousse, Debout, B-1
B-1
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.093
Nozzles, Medium Velocity, MV
D
F
Düsen, Mittelgeschwindigkeits-Düsen
Buses, Moyenne Vitesse, MV
1
0.120 kg
48
* Nozzles with an orifice smaller than 9.5 mm
include a filter.
48
* Düsen mit einem Durchgang kleiner als 9.5 mm
enthalten einen Schmutzfänger
19
* Les buses avec un orifice inférieur à 9.5 mm
sont munies de filtres
17.5
MV
K-Factors
MV • 1/2” NPT
MV10 MV12 MV15 MV18 MV19 MV21 MV25 MV26 MV30 MV34 MV47 MV57
Ø
K
mm
inch
Metric
USA
5.10
0.20
15.9
1.10
5.40
0.21
18.0
1.25
6.30
0.25
23.8
1.65
6.80
0.27
28.0
1.94
7.10
0.28
30.2
2.09
7.70
0.31
34.0
2.36
8.30
0.33
38.2
2.65
8.80
0.35
42.0
2.91
9.00
0.36
50.0
3.47
9.60
0.38
58.8
4.07
11.2
0.44
80.0
5.54
12.60
0.50
99.5
6.90
Min. 1.4 Bar [20 Psi]
95°
110°
125°
140°
160°
FM
UL
90°
PAVUS
MV10
MV12
MV15
MV18
MV19
MV21
MV25
MV26
MV30
MV34
MV47
MV57
AED03829
AED03838
AED03892
AED03904
AED03968
AED03977
AED04031
AED04040
AED04107
AED04161
AED04170
AED04189
AEA02524
AED03847
AEA02588
AED03913
AEA02645
AED03986
AEA02702
AED04059
AED04116
AED00949
AED01003
AED01067
AEA02533
AED03856
AEA02597
AED03922
AEA02654
AED03995
AEA02711
AED04068
AED04125
AED00958
AED01012
AED01076
AEA02542
AED03865
AEA02609
AED03931
AEA02663
AED04004
AEA02720
AED04077
AED04134
AED00967
AED01021
AED01085
AEA02551
AED03874
AEA02618
AED03940
AEA02672
AED04013
AEA02739
AED04086
AED04143
AED00976
AED01030
AED01094
AEA02560
AED03883
AEA02627
AED03959
AEA02681
AED04022
AEA02748
AED04095
AED04152
AED00985
AED01049
AED01106
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
Bronze
Bronze
Bronze
LPCB
Art. Nr.
√
√
√
√
√
95°
110°
125°
140°
160°
MV10
MV12
MV15
MV18
MV19
MV21
MV25
MV26
MV30
MV34
MV47
MV57
AED07063
AED07612
AED07676
AED07685
AED07742
AED07760
AED07751
AED07827
AED07881
AED07948
AED07957
AED07966
AED00024
AED07621
AED00088
AED07694
AED00145
AED07779
AED00202
AED07836
AED07890
AED01218
AED01272
AED01339
AED00033
AED07630
AED00097
AED07706
AED00154
AED07788
AEA00211
AED07845
AED07902
AED01227
AED01281
AED01348
AED00042
AED07649
AED00109
AED07715
AED00163
AED07797
AED00220
AED07854
AED07911
AED01236
AED01290
AED01357
AED00051
AED07658
AED00118
AED07724
AED00172
AED07809
AEA00239
AED07863
AED07920
AED01245
AED01302
AED01366
AED02560
AED07667
AED00127
AED07733
AED00181
AED07818
AEA00248
AED07872
AED07939
AED01254
AED01311
AED01375
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
90°
PAVUS
Art. Nr.
Stainless Steel 316
Edelstahl 316
Inox 316
√
√
√
√
√
* Nozzles can be coated or made in special material on request.
* Spray patterns are available on request.
* Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen Werkstoffen hergestellt werden.
* Sprühbilder auf Anfrage erhältlich
* Buses disponibles avec revêtements ou matériaux spéciaux pour usages spécifiques sur demande.
* Courbes d’arrosage sur demande.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.094
Nozzles, Medium Velocity, Sealed MV
D
F
Düsen, Mittelgeschwindigheits-Düsen, Geschlossen
Buses, Moyenne Vitesse, MV Type à Ampoule
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
0.120 kg
Art. Nr. 560006387, W-Type 6
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
[P.1.116]
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
53
SEALED MV
29
T
°C
90°
95°
110°
125°
140°
160°
LPCB
Art. Nr. • MV47 • K=80 [5.6] • 1/2” NPT • Bronze
57
68
79
93
141
182
29396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
√
√
√
√
√
√
Min. 1.4 Bar [20 Psi]
T
°C
90°
95°
110°
125°
140°
160°
LPCB
Art. Nr. • MV34 • K=57 [4.0] • 10 mm BSPT • Bronze
57
68
79
93
141
182
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
√
√
√
√
√
√
Min. 1.4 Bar [20 Psi]
* Nozzles can be coated or made in special material on request.
* Spray patterns are available on request.
* Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen Werkstoffen hergestellt werden.
* Sprühbilder auf Anfrage erhältlich
* Buses disponibles avec revêtements ou matériaux spéciaux pour usages spécifiques sur demande.
* Courbes d’arrosage sur demande.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.095
Nozzles, Medium Velocity, Type Tank Top and Reverse Acting MV
D
F
Mittelgeschwindigkeits-Düsen, Typ Tankdecke Rückwirkend
Buses, Moyenne Vitesse, Action Renversée MV
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
0.120 kg
48
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
19
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
48
17.5
MV-T
* Nozzles with an orifice size of 9.5 mm and
under are fitted with a strainer.
125°
Nozzle
MV-T
K
LPCB
1/2” NPT • Bronze •
MV10
MV12
MV15
MV18
MV19
MV21
MV25
MV26
MV30
MV34
MV47
MV57
28285
28281
28282
28283
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
15.9
18.0
23.8
28.0
30.2
34.0
38.2
42.0
50.0
58.8
80.0
99.5
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
* Düsen mit einem Durchgang kleiner als 9.5 mm enthalten
einen Schmutzfänger
* Les buses avec un orifice de 9.5 mm et moins
sont montés avec un filtre
Min. 1.4 Bar [20 Psi]
0.120 kg
48
48
19
17.5
MV-R
Nozzle
MV-R
K
FM
125°
LPCB
1/2” NPT • Bronze •
MV10
MV12
MV15
MV18
MV19
MV21
MV25
MV26
MV30
MV34
MV47
MV57
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
15.9
18.0
23.8
28.0
30.2
34.0
38.2
42.0
50.0
58.8
80.0
99.5
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
* Nozzles can be coated or made in special material on
request.
* Spray patterns are available on request.
* Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen
Werkstoffen hergestellt werden.
* Sprühbilder auf Anfrage erhältlich
* Buses disponibles avec revêtements ou matériaux
spéciaux pour usages spécifiques sur demande.
* Courbes d’arrosage sur demande.
Min. 1.4 Bar [20 Psi]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.096
Nozzles, Type A Drencher
D
F
Düsen, Regenvorhang-Düsen
Buses, Rideau d’eau
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
0.120 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
32
A
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
53
TYPE A
A
1/2” NPT • Bronze
T
Ø
6 mm
K
Ø
10 mm
K
57° C
68° C
79° C
93° C
141° C
28592
28555
27007
28556
28557
28558
25
25
25
25
25
25
28593
28560
27008
27038
28561
28562
43
43
43
43
43
43
* Nozzles can be coated or made in special material on
request.
* Spray patterns are available on request.
* Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen
Werkstoffen hergestellt werden.
* Sprühbilder auf Anfrage erhältlich
* Buses disponibles avec revêtements ou matériaux
spéciaux pour usages spécifiques sur demande.
* Courbes d’arrosage sur demande.
Min. 1.4 Bar [20 Psi]
Nozzles, Type Window Wall Drencher
D
F
Düsen, Fenster-Regenvorhang-Düsen
Buses, Rideau d’Eau
0.120 kg
42
57.5
17.5
WiNDOW
1/2” iSO • Bronze
Art. Nr.
Nom.
Ø mm
K
26438
26439
6
10
24
40.5
Min. 1.4 Bar [20 Psi]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
* Nozzles can be coated or made in special material on request.
* Spray patterns are available on request.
* Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen
Werkstoffen hergestellt werden.
* Sprühbilder auf Anfrage erhältlich
* Buses disponibles avec revêtements ou matériaux
spéciaux pour usages spécifiques sur demande.
* Courbes d’arrosage sur demande.
1.097
Nozzles, Protectospray D-3
D
F
Düsen, Schutzsprüh-Düsen D-3
Buses Protecto Spray, D-3
1
44.5
TFP802
0.120 kg
52.4
Art. Nr. 564521001, W-Type 11
63.5
[P.1.116]
11.1
1/2” NPT
D-3
No.
No.
No.
No.
No.
No.
No.
16
18
21
24
28
32
34
Ø
mm
K
UL
Nozzle
FM
D-3 • 1/2” NPT • H=63.5 mm [2-1/2”]
5.16
6.35
7.14
8.33
9.53
11.13
12.70
17.3 [1.2]
25.9 [1.8]
33.1 [2.3]
43.2 [3.0]
59.0 [4.1]
80.6 [5.6]
103.7 [7.2]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
ART. NR. 49 - 3XX - X - XXX
Ø
Finish & Material / Material & Oberfläche / Finition & Matériau
16
No.206” [1/2” NPT]
1
Plain Brass / Messing / Laiton Brut
065
65°
18
No.250” [1/2” NPT]
7
Leaded Coated Brass / Messing Bleiüberzogen / Laiton revêtu de Plomb
080
80°
21
No.281” [1/2” NPT]
4
Teflon Coated Brass / Messing Teflonbeschichtet / Laiton revêtu Téflon
095
95°
24
No.328” [1/2” NPT]
9
Chrome Plated Brass / Messing Chrombeschichtet / Laiton revêtu de Chrome
110
110°
28
No.375” [1/2” NPT]
0
125
125°
32
No.438” [1/2” NPT]
Plain Stainless Steel [1/2” NPT only] / Edelstahl unbehandelt [nur 1/2” NPT Gewinde] /
Acier Inoxydable [1/2” NPT seulement]
140
140°
34
No.500” [1/2” NPT]
160
160°
180
180°
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.098
Nozzles, Protectospray EA-1
D
F
Düsen, Schutzsprüh-Düsen EA-1
Buses Protecto Spray, EA-1
1
44.5
TFP800
0.120 kg
Art. Nr. 564521001, Model W-Type 11
[P.1.116]
76.2
87.3
11.1
1/2” NPT
EA-1
Nozzle
Ø
mm [“]
K
FM
UL
EA-1 • 1/2” NPT • H=87.3 mm [3-7/16”]
No. 7
No. 8
No. 9
6 [1/4]
10 [3/8]
15 [1/2]
20.2 [1.4]
40.3 [2.8]
80.6 [5.6]
√
√
√
√
√
√
ART. NR. 49 - XXX - X - XXX
Ø
Finish & Material / Material & Oberfläche / Finition & Matériau
1/4” [1/2” NPT]
65
65°
1
8
3/8” [1/2” NPT]
80
80°
9
1/2” [1/2” NPT]
95
95°
10
110°
6
25
125°
40
140°
60
160°
81
180°
7
°C [F]
Plain Brass / Roh / Laiton Brut
135
57 [135]
7
Leaded Coated / Bleiüberzogen / Revêtu de Plomb
175
79 [175]
9
Chrome Plated / Chrombeschichtet / Revêtu de Chrome
Wax Coated Bronze [1/2” NPT only] /
Wachsbeschichtet Bronze [nur 1/2” NPTGewinde] /
Bronze revêtu de Cire [1/2” NPT seulement]
250
121 [250]
325
163 [325]
400*
204 [400]
500*
260 [500]
*Available in plainbrass / Nur in Messing roh lieferbar / Disponible en Laiton brut uniquement
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.099
Nozzles, High Velocity, Model HV
D
F
Düsen, Hochgeschwindigkeits-Düsen HV
Buses, Haute vitesse, modèle HV
1
TFP815
0.120 kg
G
B
A
1”
1”
1”
1”
1”
1.1/4”
Art. Nr.
G
BSPT
AEC00012
AEC00021
AEC00030
AEC00049
AEC00058
AEC00263
1”
1”
1”
1”
1”
1.1/4”
Type
HV14
HV17
HV26
HV37
HV45
HV60
Stainless Steel 316
Edelstahl 316
Inox 316
23.0
26.0
40.3
66.2
79.2
92.2
[1.6]
[1.8]
[2.9]
[4.3]
[5.5]
[6.0]
K
23.0
26.0
40.3
66.2
79.2
92.2
[1.6]
[1.8]
[2.9]
[4.3]
[5.5]
[6.0]
B
UL
PBP55062
PBP55071
PBP55080
PBP55099
PBP55101
AEC00236
A
FM
HV14
HV17
HV26
HV37
HV45
HV60
K
47.6
47.6
47.6
51.6
51.6
86.5
71.0
72.0
71.5
75.2
75.6
15.5
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
A
B
UL
G
BSPT
Bronze
Bronze
Bronze
LPCB
Art. Nr.
FM
Type
LPCB
HV
47.6
47.6
47.6
51.6
51.6
86.5
71.0
72.0
71.5
75.2
75.6
15.5
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
* Nozzles can be coated or made in special material on request.
* Spray patterns are available on request.
* Düsen können auf Anfrage beschichtet oder aus anderen Werkstoffen hergestellt werden.
* Sprühbilder auf Anfrage erhältlich
* Buses disponibles avec revêtements ou matériaux
spéciaux pour usages spécifiques sur demande.
* Courbes d’arrosage sur demande.
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.100
Nozzles, Mulsifyre, 800 Series
D
F
Düsen, Mulsifyre, Serie 800
Buses, Mulsifyre, série 800
1
TFP810
0.120 kg
H
F822-F834
H
Type 1
Type 2
Without Blow-Off Cap/
Ohne Ablasskappe/
Sans Chapeau de décharge
With Dust Cap/
Mit Staubkappe/
Avec Chapeau de captage
de poussière
F822
F824
F826
F828
F832
F834
28.8
33.1
38.9
37.4
66.2
73.4
[2.0]
[2.3]
[2.7]
[2.6]
[4.6]
[5.1]
F
H
mm [“]
UL
498001822
498001824
498001826
498001828
498001832
498001834
K
FM
Model
1
1
1
1
1
1
42 [1-5/8]
42 [1-5/8]
42 [1-5/8]
43 [1-11/16]
47 [1-13/16]
70 [1-3/4]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
F
H
mm [“]
UL
Art. Nr.
FM
Type 1 • 3/4” NPT
1
1
1
1
1
1
42 [1-5/8]
42 [1-5/8]
42 [1-5/8]
43 [1-11/16]
47 [1-13/16]
70 [1-3/4]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Type 2 • 3/4” NPT
Art. Nr.
Model
498011822
498011824
498011826
498011828
498011832
498011834
F822
F824
F826
F828
F832
F834
K
28.8
33.1
38.9
37.4
66.2
73.4
[2.0]
[2.3]
[2.7]
[2.6]
[4.6]
[5.1]
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.101
Nozzles, Open Nozzles for Cooling Towers, Type 1 & 2
D
F
Düsen, Offene Düsen für Kühltürme, Typ 1 & 2
Buses, Buses ouvertes pour Tours de Refroidissement
1
TFP830
0.120 kg
H
Art. Nr. 564521001, Model W-Type 11
[P.1.116]
TYPE 1 & 2
Art. Nr.
Type
F
UL
K=41.8 [2.9] • 3/4” NPT • H=76.2 mm [3”]
500811000
500821001
1
2
1
1
√
√
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.102
Nozzles, Exposure, Model A & B
D
F
Düsen, Strahlsprinkler Modell A & B
Buses, Exposition, Modèle A et B
1
TFP835
0.120 kg
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
iSSUE A
Art. Nr.
Ø
K
F
UL
FM
1/2” NPT • H=42.9 mm [1-11/16”]
492001001
492009001
492001002
492009002
492001003
492009003
1/4”
1/4”
5/16”
5/16”
3/8”
3/8”
26 [1-6/7]
26 [1-6/7]
37 [2-5/8]
37 [2-5/8]
58 [4-1/12]
58 [4-1/12]
1
9
1
9
1
9
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
TFP835
0.120 kg
H
iSSUE B
Art. Nr.
Ø
492011004
492017004
492011005
492017005
492011006
492014006
1/2”
1/2”
5/8”
5/8”
3/4”
3/4”
TYCENDEFRFP 0713
K
82 [5-3/4]
82 [5-3/4]
123 [8-3/5]
123 [8-3/5]
177 [12-3/7]
177 [12-3/7]
F
UL
3/4” NPT • H=60.3 mm [2-3/8”]
1
9
1
9
1
9
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.103
Nozzles, Foam Water Sprinklers, B-1
D
F
Düsen, Schaumwasser Sprinkler, B-1
Buses Eau / Mousse type B-1
1
TFP840
0.550 kg
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
B1
Art. Nr.
F
UL
K=40 [3.0] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”]
492111001
F72535
1
1
√
Pendent
Hängend
Pendant
K=20 [1.4] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”]
Art. Nr.
F
F72536
1
Pendent
Hängend
Pendant
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”]
Art. Nr.
F
100274
1
Pendent
Hängend
Pendant
TFP840
0.550 kg
H
B1
Art. Nr.
F
UL
K=40 [3.0] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”]
492101001
1
√
Upright
Stehend
Debout
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.104
Sprinkler Accessories
D
F
Sprinkler Zubehör
Accessoires Sprinkleur
1
Recessed Escutcheons
P. 1.107
Versenkte Rosette
Rosaces Encastrées
STYLE 10, 15, 20, 30, & 40
Recessed Escutcheons, Style 50
P. 1.108
Versenkte Rosette, Style 50
Rosaces Encastrées, STyle 50
STYLE 50
Recessed Escutcheons, Style 60
P. 1.108
Versenkte Rosette, Style 60
Rosaces Encastrées, Stye 60
STYLE 60
Recessed Two Piece Escutcheon
P. 1.108
Versenkte Rosette, 2-teilige
Rosaces Encastrées, 2 Pièce
ROSCAR
One Piece Escutcheons
P. 1.109
1-Teilig Rosette
Rosaces 1 Pièce
ONE PiECE
Hinged Escutcheons
P. 1.109
Klapprosette
Rosaces Clipsables
HiNGED
One Piece Escutcheon
P. 1.110
Klapprosette
Rosaces Clipsables
STYLE 65
Two Piece Escutcheon
2-Teilig Rosette
Rosaces 2 Pièce
P. 1.110
STYLE 401
Sprinkler Head Cabinets
P. 1.111
Sprinklerkasten, Sprinklerpult
Coffrets Sprinkleur
CABiNET
Sprinkler Guards, Pendent
P. 1.112
Sprinkler Schutzkorb, Hängend
Paniers de protection sprinkleur, Pendant
G1 & G4
Sprinkler Guards, Upright
P. 1.112
Sprinkler Schutzkorb, Stehend
Paniers de protection sprinkleur, Debout
G1/S1 & G4/S4
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.105
Sprinkler Accessories
D
F
Sprinkler Zubehör
Accessoires Sprinkleur
1
Sprinkler Guards, Pendent
P. 1.113
Sprinkler Schutzkorb, Hängend
Paniers de protection sprinkleur, Pendant
G2
Sprinkler Guards, Upright
P. 1.113
Sprinkler Schutzkorb, Stehend
Paniers de protection sprinkleur, Debout
WSG2
Sprinkler Guards, Pendent
P. 1.114
Sprinkler Schutzkorb, Hängend
Paniers de protection sprinkleur, Pendant
TYPE 011
Sprinkler Guards, Pendent
P. 1.114
Sprinkler Schutzkorb, Hängend
Paniers de protection sprinkleur, Pendant
GUARD 2-SCREW
Sprinkler Guards, Upright
P. 1.114
Sprinkler Schutzkorb, Stehend
Paniers de protection sprinkleur, Debout
GUARD 2-SCREW
Sprinkler Guards, Pendent
P. 1.115
Sprinkler Schutzkorb, Hängend
Paniers de protection sprinkleur, Pendant
MODEL GU
Sprinkler Guards, Upright
P. 1.115
Sprinkler Schutzkorb, Stehend
Paniers de protection sprinkleur, Debout
MODEL GU
Sprinkler Wrenches
Sprinkler Schlüssel
Clés de montage sprinkleurs
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 1.116
1.106
Sprinkler Accessories, Recessed Escutcheons, Style 10, 15, 20, 30, & 40
D
F
Sprinkler Zubehör, Versenkte Rosette, Style 10, 15, 20, 30, & 40
Accessoires Sprinkleur, Rosace Encastrée, Style 10, 15, 20, 30, & 40
1
1-15/16” Ø
[49.2 mm]
TFP 770
1-1/8”
[28.6 mm]
0.035 kg
Max.
3/4” [19.1 mm]
2-7/8” Ø
[73.0 mm]
1/8”
[3.2 mm]
Style 10 • 1/2” NPT
F
FM
UL
STYLE 10, 15, 20, 30, & 40
Art. Nr.
LPCB
19 mm [3/4”] Adjustment / Verstellbar / Réglage
567019010
567013010
567014010
567012010
9
3
4
1
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
1-15/16” Ø
[49.2 mm]
1-15/16" DIA.
(49,2 mm)
13/16”
[20.6 mm]
1"
(25,4 mm)
FLUSH TO
5/8" (15,9 mm)
2-7/8" DIA.
(73,0 mm)
1/8"
(3,2 mm)
Max.
1/2” [12.7 mm]
2-7/8” Ø
[73.0 mm]
1/8”
[3.2 mm]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
567059010
567053010
567054010
567052010
9
3
4
1
√
√
√
√
√
√
√
√
1-1/8”
[28.6 mm]
13/16”
[20.6 mm]
2-7/8” Ø
[73.0 mm]
√
√
√
√
1-15/16” Ø
[49.2 mm]
1-15/16” Ø
[49.2 mm]
Max.
1/2” [12.7 mm]
UL
9
6 (RAL 9005, Jet Black)
4
3
2 (Brass plated)
0
F
FM
567159010
567156010
567154010
567153010
567152010
567150010
Art. Nr.
LPCB
F
UL
Art. Nr.
FM
Style 20 • 1/2” NPT
12.7 mm [1/2”] Adjustment / Verstellbar / Réglage
LPCB
Style 15 • 1/2” NPT
15.9 mm [5/8”] Adjustment / Verstellbar / Réglage
1/8”
[3.2 mm]
Max.
3/4” [19.1 mm]
2-7/8” Ø
[73.0 mm]
1/8”
[3.2 mm]
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
567009010
567003010
567004010
567002010
UL
9
3
4
1
F
FM
567059011
567053011
567054011
567052011
Art. Nr.
LPCB
F
UL
Art. Nr.
FM
Style 40 • 3/4” NPT
19 mm [3/4”] Adjustment / Verstellbar / Réglage
LPCB
Style 30 • 3/4” NPT
12.7 mm [1/2”] Adjustment / Verstellbar / Réglage
9
3
4
1
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
*Approval valid in combination with sprinkler model
*Zulassung abhängig vom Sprinklermodell
*Agréments valables en combinaison avec le modèle de sprinkleur
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.107
Sprinkler Accessories, Recessed Escutcheons, Style 50
D
F
Sprinkler Zubehör, Versenkte Rosette, Style 50
Accessoires Sprinkleur, Rosace Encastrée, Style 50
1
1-15/16” Ø
[49.2 mm]
TFP 770
1-1/8”
[28.6 mm]
0.035 kg
2-7/8” Ø
[73.0 mm]
Max.
3/4” [19.1 mm]
1/8”
[3.2 mm]
Style 50 • 1/2” NPT
F
UL
STYLE 50
Art. Nr.
FM
9.5 mm [3/8”] Adjustment / Verstellbar / Réglage
567119010
567113010
567114010
567111010
9
3
4
1
√
√
√
√
√
√
√
√
Sprinkler Accessories, Recessed Escutcheons, Style 60
D
F
Sprinkler Zubehör, Versenkte Rosette, Style 60
Accessoires Sprinkleur, Rosace Encastrée, Style 60
2-7/8" DIA.
(73,0 mm)
TFP 778
2-1/4" DIA.
(57,2 mm)
0.08 kg
1/8"
(3.2 mm)
1-1/8"
(28.6 mm)
2-5/16" (58,7 mm)
1-13/16" (46,0 mm)
Style 60 • 3/4” NPT
Art. Nr.
F
UL
STYLE 60
FM
19 mm [3/4”] Adjustment / Verstellbar / Réglage
208107
208104
208102
1
3
9
√
√
√
√
√
√
Sprinkler Accessories, Two Piece Escutcheon
D
F
Sprinkler Zubehör, 2-teilige Rosette
Accessoires Sprinkleur, Rosace 2 Pièce
2.07”
[53 mm]
0.04 kg
1.06”
[27 mm]
3.12”
[79 mm]
ROSCAR • 1/2” NPT
19 mm [3/4”] Adjustment / Verstellbar / Réglage
ROSCAR
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Art. Nr.
F
ROSCAR
3
1.108
Sprinkler Accessories, One Piece Escutcheons
D
F
Sprinkler Zubehör, 1-teilige Rosette
Accessoires Sprinkleur, Rosace 1 Pièce
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
0.025 kg
Style 65
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Style 401 Escutcheons
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
D
ONE PiECE
H
With Thread/mit Gewinde/avec filetée
Without Thread/ohne Gewinde/sans filetée
Art. Nr.
F
Ø
D
mm
H
mm
Art. Nr.
F
Ø
D
mm
H
mm
ESCSTDCH10
ESCSTDRA10
ESCSTDWH10
ESCSTDSS10
ESCSTDCH15
ESCSTDRA15
ESCSTDWH15
ESCSTDSS15
ESCSTDCH20
ESCSTDRA20
ESCSTDWH20
ESCSTDSS20
9
3
4
0
9
3
4
0
9
3
4
0
3/8”
3/8”
3/8”
3/8”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
ESCCH15T
ESCRA15T
ESCWH15T
ESCSS15T
ESCCH20T
ESCRA20T
ESCWH20T
ESCSS20T
9
3
4
0
9
3
4
0
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
75
75
75
75
75
75
75
75
5
5
5
5
5
5
5
5
F=0 Stainless Steel 304
Sprinkler Accessories, Hinged Escutcheons
D
F
Sprinkler Zubehör, Klapprosette
Accessoires Sprinkleur, Rosace Clipsable
0.025 kg
D
HiNGED
H
Art. Nr.
F
Ø
D
H
mm
ESCHINCH15
ESCHINCH20
ESCHINCH25
ESCHINCH32
ESCHINCH40
ESCHINCH50
9
9
9
9
9
9
1/2”
3/4”
1”
1-1/4”
1-1/2”
2”
70
73
86
92
98
112
8
8
8
8
8
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.109
Sprinkler Accessories, One Piece Escutcheon
D
F
Sprinkler Zubehör, 1-teilige Rosette
Accessoires Sprinkleur, Rosace 1 Pièce
1
Art. Nr.
F
Ø
D
mm
H
mm
1150
1174
1153
1184
1175
1152
I
3
9
I
3
9
1/2”
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
71.4
71.4
71.4
71.4
71.4
71.4
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
12.7
STYLE 65
Sprinkler Accessories, Two Piece Escutcheon
D
F
Sprinkler Zubehör, 2-teilige Rosette
Accessoires Sprinkleur, Rosace 2 Pièce
Art. Nr.
Cup
F
Ø
D
mm
1194
1196
1192
1195
1197
1193
1
3
9
1
3
9
1/2”
1/2”
1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
57.2
57.2
57.2
57.2
57.2
57.2
Art. Nr.
Skirt
F
Ø
D
mm
H
mm
1199
1200
1198
1
3
9
-
89
89
89
47.6 - 73
47.6 - 73
47.6 - 73
H
mm
47.6
47.6
47.6
47.6
47.6
47.6
-
73
73
73
73
73
73
STYLE 401
The Cup and Skirt are ordered separately for the Style 401 Escutcheon
Height is adjustable. Minimal 47.6 - Maximal 73
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.110
Sprinkler Accessories, Sprinkler Head Cabinets
D
F
Sprinkler Zubehör, Sprinklerkasten, Sprinklerpult
Accessoires Sprinkleur, Coffret Sprinkleur
1
C
E
I
B
I
D
A
II
B
B
D
CABiNET
Art. Nr.
0240036
SP50001
0240012
0240006
0240306
0240024
*
*
*
III
A
Sprinkler
Capacity Connection
Kapazität
Capacité
Anschluß
Raccordement
36
50
12
6
6
24
1/2”, 3/4”
*
1/2”, 3/4”
1/2”, 3/4”
3/4”, 1”**
1/2”, 3/4”
Model
I
III
I
I
I
I
A
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
103
320
103
64
80
103
306
150
132
130
160
275
358
470
363
355
357
300
90
50
45
42
46
90
126
-
Finish
Beschichtung
Finition
2.9
7.0
1.4
1.0
1.4
2,3,
Red/Rot/Rouge
Red/Rot/Rouge
Red/Rot/Rouge
Red/Rot/Rouge
Red/Rot/Rouge
Red/Rot/Rouge
Non perforated shelf
Ohne Sprinklerhelterung
Pas d’étagère de rangement
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.111
Sprinkler Accessories, Sprinkler Guards
D
F
Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schutzkorb
Accessoires Sprinkleur, Panier de protection sprinkleur
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 780
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
0.08 kg
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
H
G1 & G4
Red/Rot/Rouge
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
UL
569381001
569389001
H
mm [“]
FM
Beschichtung
Finition
58.7 [2-5/16]
58.7 [2-5/16]
√
√
√
√
H
mm [“]
UL
Finish
Pendent
Hängend
Pendant
FM
G1 • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
87.3 [3-7/16]
87.3 [3-7/16]
√
√
√
√
G4 • TY-L & TY-FRL • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
Finish
Pendent
Hängend
Pendant
Beschichtung
Finition
569371001
569379001
Red/Rot/Rouge
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
TFP 780
0.120 kg
H
H
G1/S1 & G4/S4
Beschichtung
Finition
569381066
569389066
Red/Rot/Rouge
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
H
mm [“]
Ø
mm [“]
UL
Finish
Upright
Stehend
Debout
60.3 [2-3/8]
60.3 [2-3/8]
101.6 [4]
101.6 [4]
√
√
H
mm [“]
Ø
mm [“]
UL
G1/S1 • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
88.9 [3-1/2]
88.9 [3-1/2]
120.7 [4-3/4]
120.7 [4-3/4]
√
√
G4/S4 • TY-L & TY-FRL • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
Finish
Upright
Stehend
Debout
Beschichtung
Finition
569371066
569379066
Red/Rot/Rouge
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.112
Sprinkler Accessories, Sprinkler Guards
D
F
Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schutzkorb
Accessoires Sprinkleur, Panier de protection sprinkleur
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
TFP 782
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
0.08 kg
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
G2
Beschichtung
Finition
560001087
560001086
Red/Rot/Rouge
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
H
mm [“]
UL
Finish
Pendent
Hängend
Pendant
FM
G2 • ELO-231 - ELO-231B & ELO-231FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
76.2 [3]
76.2 [3]
√
√
√
√
TFP 782
0.200 kg
H
WSG-2
Art. Nr.
Finish
Upright
Stehend
Debout
Beschichtung
Finition
560001098
560001097
Red/Rot/Rouge
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
H
mm [“]
Ø
mm [“]
UL
WSG-2 • ELO-231 - ELO-231B & ELO-231FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT
79.4 [3-1/8]
79.4 [3-1/8]
127 [5]
127 [5]
√
√
1.113
Sprinkler Accessories, Sprinkler Guards
D
F
Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schutzkorb
Accessoires Sprinkleur, Panier de protection sprinkleur
1
0.08 kg
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
TYPE 011
Type 011 • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
Finish
H
mm [“]
Pendent
Hängend
Pendant
Beschichtung
Finition
0110000
0110100
Red/Rot/Rouge
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
85 [3-1/3]
85 [3-1/3]
0.08 kg
H
GUARD 2-SCREW
TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
Finish
Pendent
Hängend
Pendant
55
77
H
mm [“]
Beschichtung
Finition
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
55 [2-1/6]
77 [3]
0.15 kg
H
GUARD 2-SCREW
TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
Finish
Upright
Stehend
Debout
55-B-160
77-B-150
Beschichtung
Finition
Ø
H
mm [“] mm [“]
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté 160 [6.1/3] 55 [2-1/6]
150 [6]
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
77 [3]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.114
Sprinkler Accessories, Sprinkler Guards
D
F
Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schutzkorb
Accessoires Sprinkleur, Panier de protection sprinkleur
1
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
0.08 kg
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
H
GU
Type GU • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
Finish
H
mm [“]
Pendent
Hängend
Pendant
Beschichtung
Finition
GUMC
Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté
55 [2-1/6]
0.15 kg
H
GU
Type GU • TY-B & TY-FRB • 1/2” NPT & 3/4” NPT
Art. Nr.
Upright
Stehend
Debout
Finish
Beschichtung
Finition
Ø
H
mm [“] mm [“]
GUWSU Zinc Chromate/Zinkchrom/Zingué Chromaté 93 [3.7]
TYCENDEFRFP 0713
55 [2-1/6]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.115
Sprinkler Accessories, Sprinkler Wrenches
D
F
Sprinkler Zubehör, Sprinkler Schlüssel
Accessoires sprinkleur, Clé de montage
1
Art. Nr.
Sprinkler Model
Wrench Type
Sprinklerschlüssel
Clé de Montage
568721025
568721001
568951001
W-Type 1 Wrench
W-Type 2 Wrench
W-Type 3 Wrench
560006387
W-Type 6 Wrench
568504001
W-Type 7 Wrench
[Recessed]
W-Type 8 Wrench
W-Type 9 Wrench
W-Type 10 Wrench
W-Type 11 Wrench
W-Type 12 Wrench
W-Type 17 Wrench
W-Type 18 Wrench
W-Type 20 Wrench
W-Type 21 Wrench
W-Type 22 Wrench
W-Type 23 Wrench
W-Type 25 Wrench
1509-3 Institutional Wrench
RFII Wrench
Wrench (Socket Only)
Socket/Ratchet Wrench
Cover Removal Tool
568921001
560001849
560001948
564521001
567981001
560104118
560001265
560001106
560010686
566657001
560006838
563141001
560015093
560001075
560004947
560004948
560004300
Model EC-25, Model ESFR-25
Model ESFR-1
Model BLVQ-QR, Series EC-14, Series EC-11, Model ELO SW-20 ECOH,
Model ELO SW-24 ECOH, Model BV-20 QR, Model ELO-231 & ELO-231B,
Model ELO-231 FRB, Model LD (Large Drop), Attic Series
Model TY-B, Model TY-FRB, Model SG, Model LF II, Model TY300-B
Model TY300-FRB
Model TY-B, Model TY-FRB, Model SG, Model CHEC, Model LF II, Series DS-1,
Model TY300-B, Model TY300-FRB
Model Ultra K17, Model K17-231
Model TY-L, Model TY-FRL, Model SGQR, Model SG
Model TY-L, Model SGQR
Series Issue “D” Quartzoid, Series Issue “D” Stainless Steel
Model TY-FRL
Series DS-2
Model LFII
W-Type 20 Wrench is suitable for Model CC1, Window Sprinkler, Attic Series
Model ESFR-17
Series EC-11, Series EC-14
EC-8 Recessed
Raven
Model TFP PH2, Model TFP PH5, Model TFP Max
Series RFII, Series DS-C, Series DS-CEC
Model LFII
Model LFII
Model LFII Protective Cover Removal Tool
For the most up-to-date technical
information visit us online or
speak to your local Sales contact
Für aktuelle technische
Informationen besuchen Sie bitte
unsere Homepage oder wenden
Sie sich bitte an Ihre Tyco
Kontaktperson
Pour la mise à jour des
informations techniques, visitez
notre site internet ou discutez
avec votre contact commercial
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.116
Watermist
D
F
Wassernebel Systeme
Système brouillard d'eau
ULF - Ultra Low Flow
ULF - Ultra – Low – Flow
ULF - Ultra faible débit
P. 2.002
2
Fog – High Pressure
Fog - Hochdruck-Wassernebel
Fog - Haute Pression
P. 2.004
Sonic – Twin fluid
Sonic - Zwei-Komponenten Wassernebelsystem
Sonic - Bifluides
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 2.006
2.001
ULF - Ultra Low Flow
D
F
ULF - Ultra-Low-Flow Wassernebel
ULF - Ultra faible débit
TD100
Body:
Körper:
Corps:
??????
??????
??????
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
??????
??????
??????
HOTEL
HOSPITAL
2
MACHINERY
DESCRIPTION:
The Ultra Low Flow system is a complete engineered solution which includes pumps, valves, discharge nozzles, pipes and fittings, all designed to
function as one dedicated fire suppression solution.
Each AquaMist ULF system consists of:
// A pump skid unit
// Electrical control equipment
// Discharge nozzles which are located around the protected area:
AM4, AM24, AM27, AM29, AM30
// G-PRESS piping system
// Optional FASTFLEX flexible hoses
// Design & technical services
The AquaMist ULF systems are suitable for a variety of applications.
It provides fire control for example for:
// Hotels
// Hospitals
// Museums
// Machinery protection
// Data centers
How it works
The system operates at working pressures of 7 to 16 bar, producing droplets of water through an engineered discharge nozzle, with different nozzle
types for different protected hazards. The fine mist generated following operation is designed to limit fire growth at an early stage, before the fire can
fully develop. The benefits gained include up to a fivefold reduction in the water required, without any detrimental effect on firefighting capability.
For more information visit www.tyco-fire.com/aquamist or speak to your local Sales contact.
AM27
TYCENDEFRFP 0713
AM29
Tyco reserves the right to change the contents without notice
2.002
ULF - Ultra Low Flow
D
F
ULF - Ultra-Low-Flow Wassernebel
ULF - Ultra faible débit
TD100
2
Body:
Körper:
Corps:
??????
??????
??????
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
??????
??????
??????
HOTEL
D
HOSPITAL
MACHINERY
ULF - Ultra-Low-Flow Wassernebel
BESCHREIBUNG
Das Ultra-Low-Flow-System ist eine Komplettlösung, die Pumpen, Ventile, Löschdüsen, Rohrleitungen und Rohrverbindungselemente enthält, mit dem
Ziel, eine voll funktionsfähige Einheit zur Brandbekämpfung zu bilden.
Jedes AquaMist-ULF-System besteht aus:
// Einer Pumpe, bereits komplett auf einem Rahmen montiert
// Einer elektrischen Steuerungseinheit
// Löschdüsen, die sich im zu schützenden Bereich befinden:
AM4, AM24, AM27, AM29, AM30
// Einem G-PRESS-Rohrleitungssystem
// Optionalen flexiblen FASTFLEX-Sprinkleranschlussschläuchen
// Professionelle Hilfestellung zu Auslegung und Technik
Die AquaMist-ULF-Systeme können für eine Reihe von
Anwendungen verwendet werden. Sie können zum Beispiel als
Löschanlagen in Hotels, Krankenhäusern und Museen sowie zum
Schutz von Maschinen und Datenzentren eingesetzt werden.
So funktioniert das System:
Die Anlage arbeitet mit einem Betriebsdruck von 7 bis 16 bar und produziert an den Löschdüsen, von denen es je nach zu schützendem Risiko
verschiedene Modelle gibt, viele kleine Wassertropfen.
Der im Betrieb erzeugte feine Wassernebel schränkt die Feuerausbreitung bereits in einem frühen Stadium ein, bevor sich dieses vollständig entwickeln
kann. Zu den Vorteilen gehört eine bis zu fünffache Reduzierung der benötigten Wassermenge, ohne dass die Fähigkeit der Brandbekämpfung dadurch
beeinträchtigt wird.
Für weitergehende Informationen besuchen Sie bitte www.tyco-fire.com/aquamist oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson.
F
ULF - Ultra faible débit
DESCRIPTION:
Le système Ultra Low Flow est une solution technique complète incluant des pompes, des soupapes, des buses de décharge, des tuyaux et des
raccords, tous conçus pour fonctionner comme une seule solution d'extinction d'incendie.
Chaque système AquaMist ULF comprend :
// Une pompe sur skid
// Un équipement de commande électrique
// Des buses de décharge autour de la zone protégée :
AM4, AM24, AM27, AM29, AM30
// Réseau de tuyauteries G-PRESS
// En option, flexibles FASTFLEX
// Des services de conception et d'études techniques
Le système AquaMist ULF convient pour diverses applications;
Il assure la détection et l'extinction incendie :
// Hôtels
// Hôpitaux
// Musées
// Les machines
// Les centres informatiques
Comment fonctionne-t-il?
Le système fonctionne avec une pression opératoire entre 7 et 16 bars, en produisant des gouttelettes d'eau à travers une buse de décharge, différents
types de buses étant utilisés en fonction du danger contre lequel on doit se protéger.
Le fin brouillard généré après le déclenchement est conçu pour limiter très tôt la propagation de l'incendie, avant qu'il ne puisse s'étendre et s'embraser.
Les avantages comprennent un débit d'eau requis divisé par cinq, sans que cela n'affecte la capacité d'extinction.
Pour plus d’information, visitez www.tyco-fire.com/aquamist ou discutez avec votre contact commercial.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
2.003
Fog - High Pressure
D
F
Fog - Hochdruck-Wassernebel
Fog - Haute Pression
TD100
TRANSPORT
Body:
Körper:
Corps:
??????
??????
??????
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
??????
??????
??????
COMPUTER ROOM
2
MECHANCIAL ESCALATOR
DESCRIPTION:
Tyco’s Fog system reduces the consumption of water and pipe diameters whilst providing a fast and efficient method of fire protection for
class A and B fires.
Each AquaMist Fog system consists of:
// A pump skid unit
// Electrical control equipment
// Discharge nozzles which are located around the protected area
// Design & technical services
The AquaMist Fog systems are suitable for a variety of
applications. It provides fire control for example for:
// Computer rooms
// Coccupied rooms and class A fires
// Archives
// Cable trays
// Telecommunication centers
How it works
The system operates at working pressures of 70 to 200 bar to produce droplets of small diameters at high speed. For each different protected hazard,
optimized nozzles have been developed and tested.
It also uses water at high pressure and is based on principles of well-established hydraulic technology. Spray heads are designed to discharge water in
the form of watermist, with tiny drops creating a large effective cooling surface area of the fire and surrounding volume. The high speed of the droplets
means that the mist can penetrate the hot fumes and reach the combustion area quickly.
AquaMist Fog systems can be supplied with a stand-alone bank of cylinders, electric pumps and diesel pumps depending on the fire hazard and
installation needs.
For more information visit www.tyco-fire.com/aquamist or speak to your local Sales contact.
FOG OPEN NOZZLE
TYCENDEFRFP 0713
FOG NOZZLE
Tyco reserves the right to change the contents without notice
2.004
Fog - High Pressure
D
F
Fog - Hochdruck-Wassernebel
Fog - Haute Pression
TD100
2
Body:
Körper:
Corps:
??????
??????
??????
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
??????
??????
??????
TRANSPORT
D
COMPUTER ROOM
MECHANCIAL ESCALATOR
Fog - Hochdruck
BESCHREIBUNG:
Das Hochdruck-Wassernebelsystem von Tyco reduziert den Verbrauch von Wasser als auch die Rohrleitungsdurchmesser und bietet gleichzeitig eine
schnelle und effiziente Methode des Schutzes bei Bränden der Klassen A und B.
Jedes AquaMist-Hochdruck-Wassernebelsystem besteht aus:
// Einer Pumpe oder einer Flaschenbatterie, bereits komplett auf
einem Rahmen montiert
// Einer elektrischen Steuerungseinheit
// Löschdüsen, die sich im zu schützenden Bereich befinden
// Professionelle Hilfestellung zu Auslegung und Technik
Die AquaMist-Hochdruck-Wassernebelsysteme können für eine Reihe von
Anwendungen verwendet werden. Sie bieten wirksamen Schutz in
Computerräumen, mit Personen besetzten Räumen, Archiven und
Telekommunikationszentren, für Kabelträger sowie bei Bränden der Klasse A.
Sie liefern weiterhin hervorragende Ergebnisse bei der Brandbekämpfung in
Turbinen- und Transformatorräumen sowie für Motorprüfzellen,
Dieselmotoren und Generatoren, Lackierkabinen und mechanischen
Fördereinrichtungen.
So funktioniert das System
Die Anlage arbeitet mit einem Betriebsdruck von 70 bis 200 bar und produziert bei hoher Geschwindigkeit Tropfen mit einem sehr kleinen Durchmesser.
Abhängig vom zu schützenden Risiko gibt es eine Vielzahl von darauf optimal abgestimmten und getesteten Löschdüsen.
Das System verwendet Wasser unter Hochdruck und basiert auf den Prinzipien anerkannter Hydrauliktechnologie. Löschdüsen entladen Wasser in Form
von Wassernebel und sehr kleinen Tropfen und generieren so eine große Oberfläche zur Bekämpfung des Brandes und zur Kühlung von dessen
Umgebung. Die hohe Geschwindigkeit der Tropfen bedeutet, dass der Nebel den heißen Rauch durchdringen und den Brandherd schnell erreichen kann.
Hochdruck-Wassernebelsysteme von AquaMist können mit einer eigenständigen Flaschenbatterie sowie mit elektrischen als auch Dieselpumpen
geliefert werden, ganz abhängig von den gegebenen Brandrisiken und den Installationsanforderungen.
Für weitergehende Informationen besuchen Sie bitte www.tyco-fire.com/aquamist oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson.
F
Fog - Haute Pression
DESCRIPTION:
Le système Fog de Tyco diminue la consommation d'eau et les diamètres de tuyau tout en fournissant une méthode rapide et efficace pour se protéger
contre les incendies de classes A et B.
Chaque système AquaMist Fog comprend :
// Une pompe sur skid et une rangée de bouteilles
// Un équipement de commande électrique
// Des buses de décharge autour de la zone protégée
// Des services de conception et d'études techniques
Le système AquaMist Fog convient pour diverses applications. Il permet de
détecter et d'éteindre l'incendie dans des salles informatiques, dans des salles
occupées et pour des incendies de classe A, dans des salles d'archives, sur
des chemins de câbles et dans des centres de télécommunications.
Il a aussi d'excellentes performances pour éteindre les incendies dans les
salles de turbines et de transformateurs, dans les cellules d'essai de moteur,
sur les moteurs diesel et les alternateurs, dans les cabines de projection de
peinture et sur les escalators mécaniques.
Comment fonctionne-t-il?
Le système fonctionne avec une pression opératoire entre 70 et 200 bars pour produire des gouttelettes de petit diamètre à vitesse élevée. Pour
chaque danger différent contre lequel il faut se protéger, des buses optimisées ont été développées et testées.
Il utilise de l'eau sous forte pression et il applique les principes de la technologie hydraulique bien établie. Les têtes de pulvérisation sont conçues pour
décharger l'eau sous la forme de brouillard d'eau, avec des gouttelettes très fines pouvant refroidir efficacement de grandes surfaces dans la zone
d'incendie et dans la zone environnante. Grâce à la vitesse élevée des gouttelettes, le brouillard d'eau peut pénétrer dans les fumées chaudes et peut
atteindre rapidement la zone de combustion.
Les systèmes AquaMist Fog peuvent être livrés avec une rangée de bouteilles autonomes, des pompes électriques et des pompes à moteur diesel, en
fonction de la nature du danger de l'incendie et en fonction des besoins de l'installation.
Pour plus d’information, visitez www.tyco-fire.com/aquamist ou discutez avec votre contact commercial.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
2.005
Sonic - Twin Fluid
D
F
Sonic - Zwei-Komponenten Wassernebelsystem
Sonic - Bifluides
TD100
INDUSTRIAL
Body:
Körper:
Corps:
??????
??????
??????
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
??????
??????
??????
2
SPECIAL HAZARD
DESCRIPTION:
Tyco’s AquaMist Sonic system is a revolution in Class B fire protection and features 100% machined stainless steel construction for superior strength,
no internal moving parts for extreme dependability and multiple mounting options for ease of installation.
Each AquaMist Fog system consists of:
// A bank of cylinders
// Electrical control equipment
// Discharge nozzles which are located around the protected area
// Design & technical services
The system provides a higher volume of smaller water droplets, spraying them further and is the high-performance fire suppression system specifically
engineered to cover a wide range of industrial, commercial and institutional special hazard applications.
How it works
This system utilizes non-toxic and readily available extinguishing media (water and nitrogen). AquaMist Sonic’s twin-fluid technology is safe for people
and is environmentally-friendly and it is also inexpensive to recharge. It is constructed of industry-recognized, proven, components including an
ASME/TPED approved stainless steel water storage tank. Capable of automatic detection and actuation and/or remote manual actuation, the system is
installed and serviced by authorized distributors. In terms of placement, the AquaMist Sonic system offers maximum flexibility. Atomisers can be
mounted to the ceiling at heights from 3.0 to 8.0 meters (9.8 to 26.3 ft) and also to walls at heights from 2.0 to 5.0 meters (6.7 to 16.4 ft). Electrical or
mechanical selector valve options allow protection of multiple hazards using a single system.
For more information visit www.tyco-fire.com/aquamist or speak to your local Sales contact.
SONIC SKID
TYCENDEFRFP 0713
SONIC NOZZLE
Tyco reserves the right to change the contents without notice
2.006
Sonic - Twin Fluid
D
F
Sonic - Zwei-Komponenten Wassernebelsystem
Sonic - Bifluides
TD100
2
Body:
Körper:
Corps:
??????
??????
??????
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
??????
??????
??????
INDUSTRIAL
D
SPECIAL HAZARD
Sonic - Zwei-Komponenten Wassernebelsystem
BESCHREIBUNG:
Das AquaMist-Sonic-Wassernebelsystem von Tyco ist eine Revolution zum Schutz vor Klasse B Bränden und beinhaltet zu 100% aus Edelstahl
bestehende Bauteile für eine überlegene Widerstandsfähigkeit. Die Tatsache, dass keine internen beweglichen Teile vorhanden sind, sorgt für extreme
Zuverlässigkeit und einfache Anwendung bei vielen verschiedenen Installationsvarianten.
Jedes Hochdrucksystem von AquaMist-Sonic besteht aus:
// Einer Flaschenbatterie
// Einer elektrischen Steuerungseinheit
// Löschdüsen, die sich im zu schützenden Bereich befinden
// Professioneller Hilfestellung zu Auslegung und Technik
Das System bietet im Vergleich zu herkömmlichen Anlagen eine noch größere Menge an noch kleineren Wassertropfen und ist in der Lage, dieselben
noch weiter zu sprühen. Es ist die Hochleistungs- Brandlöschanlage, speziell entwickelt für ganz besondere Risiken im industriellen, kommerziellen und
institutionellen Bereich.
So funktioniert das System
Die Anlage verwendet ungiftige und sofort verfügbare Löschmedien (Wasser und Stickstoff). Die AquaMist-Sonic-Zweikomponententechnologie ist
sowohl sicher für den Menschen als auch umweltfreundlich. Auch das Wiederbefüllen ist äußerst preisgünstig. Sie ist aus industriell anerkannten und
geprüften Bauteilen mit einem ASME/TPED-geprüften Wasservorratstank aus Edelstahl konstruiert. Das System verfügt über eine automatische
Detektion und Aktivierung und/oder einer manuellen Fernauslösung. Die Löschanlagen wird nur von autorisierten Errichterfirmen installiert und
gewartet. Was die Installation betrifft, bietet das AquaMist-Sonic-System maximale Flexibilität. Die Zerstäuberlöschdüsen können an der Decke in
Höhen von 3,0 bis 8, 0 Metern als auch an Wänden in Höhen von 2,0 bis 5,0 Metern installiert werden. Elektrisch oder mechanisch betätigte
Bereichsventile ermöglichen den Schutz von verschiedenen Bereichen mit nur einer einzigen Anlage.
Für weitergehende Informationen besuchen Sie bitte www.tyco-fire.com/aquamist oder wenden Sie sich bitte an Ihre Tyco Kontaktperson.
F
Sonic - Bifluides
DESCRIPTION:
Le système AquaMist Sonic de Tyco est une révolution dans le domaine de la protection des incendies de Classe B et il comporte une structure en acier
inoxydable usinée à 100 % pour obtenir une résistance supérieure, il ne comporte pas de composants mobiles internes pour obtenir une fiabilité élevée,
et il comprend plusieurs options de montage pour faciliter l'installation.
Chaque système AquaMist haute pression comprend :
// Une rangée de bouteilles
// Un équipement de commande électrique
// Des buses de décharge autour de la zone protégée
// Des services de conception et d'études techniques
Le système fournit un volume plus important de gouttelettes d'eau très petites qui sont pulvérisées plus loin et ce système d'extinction d'incendie à
haute performance est spécialement calculé pour couvrir de très nombreuses applications concernant les dangers particuliers dans les installations
industrielles, dans les centres commerciaux et dans les institutions.
Comment fonctionne-t-Il?
Ce système utilise un fluide extincteur (eau et azote) non toxique et facilement disponible. La technologie à double fluide du système AquaMist Sonic est
sans danger pour les personnes et l'environnement et le circuit est également peu coûteux à recharger. Il comprend des composants industriels
éprouvés comprenant un réservoir de stockage d'eau en acier inoxydable agréé ASME/TPED. Capable de détection automatique et de déclenchement
manuel et/ou à distance, le système est installé et entretenu par des distributeurs agréés. En termes de mise en place, le système AquaMist Sonic offre
la souplesse maximum. Les pulvérisateurs peuvent être montés au plafond à des hauteurs comprises entre 3,0 et 8,0 mètres (9,8 et 26,3 ft) et
également peuvent être montés sur les murs à des hauteurs entre 2,0 et 5,0 mètres (6,7 et 16,4 ft). Des options de soupape de sélection électriques ou
mécaniques permettent d'assurer la protection contre plusieurs dangers en utilisant un seul système.
Pour plus d’information, visitez www.tyco-fire.com/aquamist ou discutez avec votre contact commercial.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
2.007
Alarm Valves
D
F
Alarmventile
Clapets d’alarme
Wet System Valves & Water Motor Alarm
Naßalarmventile
Clapets d’alarme sous Eau
P. 3.002
Dry System Valves
Trockenalarmventile
Clapets d’alarme sous air
P. 3.015
3
Compressors
Kompressoren
Compresseurs
P. 3.027
Alternate Valve Assemblies
Naß-/Trockenalarmventile [Tandem]
Clapets d’alarme Alternatifs
P. 3.031
Deluge System Valves
Sprühflutventile
Postes Déluge
P. 3.032
Preaction System Valves
Vorgesteuerte Alarmventile
Clapets d’alarme Système Préaction
P. 3.046
Modular Sprinkler Valve Cabinets
Modulare Alarmventilschränke
Armoires Modulaires pour Postes Sprinkleur
P. 3.053
Manifolds
P. 3.055
Verteiler
Collecteurs
Spare Kits
Ersatzteilkits
Pochettes de joints
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 3.056
3.001
Wet System Valves
D
F
Naßalarmventile
Clapets d’alarme sous Eau
Model AV-1-300 Grooved
Modell AV-1-300 Riefe/Riefe
Modèle AV-1-300 Rainuré
P. 3.004
Model AV-1-300 Flanged
Modell AV-1-300 Flansch/Flansch
Modèle AV-1-300 Bride x Bride
P. 3.004
3
Model AV-1-300 Flanged x Grooved
Modell AV-1-300 Flansch/Riefe
Modèle AV-1-300 Bride x Rainuré
P. 3.005
Wet System Valves Assemblies with FM Trim
Naßalarmventile mit FM-Verrohrung
Clapets sous Eau Assemblés avec trim FM
P. 3.006
Wet System Valves Assemblies with CE/FM Trim
Naßalarmventile mit CE/FM-Verrohrung
Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/FM
P. 3.007
Wet System Valves Assemblies with CE/FM Trim
Naßalarmventile mit CE/FM-Verrohrung
Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/FM
P. 3.008
Wet System Valves Assemblies with CE/VdS Trim
Naßalarmventile mit CE/VdS-Verrohrung
Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/VdS
P. 3.009
Riser Check Valves Model CV-1 FR
Riser Rückschlagklappe Modell CV-1 FR
Clapet sous eau Riser Modèle CV-1 FR
P. 3.010
Residential Domestic Shut Off Valves Model RSV-1
Wohnraum Bereichstrennventil Modell RSV-1
Clapets d’Arrêt Résidentiel Domestique Modèle RSV-1
P. 3.011
Riser manifold
Verteiler Steigleitung
Ensemble Manifold Riser
P. 3.012
CPVC Residential Riser
CPVC Steigleitung Residential
Ensemble Manifold Riser Résidentiel CPVC
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 3.012
3.002
Wet System Valves
D
F
Naßalarmventile
Clapets d’alarme sous Eau
Water Motor Alarm Model WMA-1
Wassermotor Alarmglocke Modell WMA-1
Cloche d’alarme hydraulique modèle WMA-1
P. 3.013
Butterfly Wafer Model BW
Zwischenflanschalarmventil Modell BW
Clapets d’Alarme Modèle BW
P. 3.014
3
Wet Pipe Valves Model L/W
Naßalarmventil Modell L/W
Clapets sous Eau Modèle L/W
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 3.014
3.003
Wet System Valves AV-1300 Grooved & Flanged
D
F
Naßalarmventile
Clapet sous Eau
TFP910
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktilerguß
Fonte ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
H
3
A V-1-300 GRV
225
260
311
311
356
1.1/2”
2” BSP
2” BSP
2” BSP
2” BSP
10.0
20.4
30.9
30.9
58.6
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
Drain
VNIIPO
65[76.1mm] 2.1/2”
100
4”
150[168.3mm] 6”
150[165.1mm] 6”
200
8”
Entleerung
Vidange
CE
522034120
522031923
522031925
522031125
522031926
H
mm
FM
DN
VdS*
Art. Nr.
LPCB
Model AV-1-300 Grooved / Riefe x Riefe / Rainuré x Rainuré
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 20.7 Bar [300 Psi]
TFP910
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktilerguß
Fonte ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
H
AV-1-300 FLG
Entleerung
Vidange
Drain
254
254
305
305
356
356
356
PN 10/16
ANSI 125
PN 10/16
ANSI 125
PN 10
PN 16
ANSI 125
2” BSP
2” NPT
2” BSP
2” NPT
2” BSP
2” BSP
2” NPT
28.1
28.1
42.2
42.2
75.8
75.8
75.8
UL
4”
4”
6”
6”
8”
8”
8”
Flansch
Brides
VNIIPO
100
100
150
150
200
200
200
Flanges
FM
522034113
522031013
522034115
522031015
522034116
522034117
522031016
H
mm
CE
DN
LPCB
Art. Nr.
VDS*
Model AV-1-300 Flanged / Flansch x Flansch / Bride x Bride
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. Pressure depending on flange type
Max. Druck abhängig von Flansch Typ
Max. pression dépend de bride
*VdS only in combination with VdS approved Trim/VdS nur in Kombination mit VdS/VdS uniquement en combinaison avec equipment.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.004
Wet System Valves, Model AV-1-300 Flanged x Grooved
D
F
Naßalarmventile, Modell AV-1-300 Flansch/Riefe
Clapet sous Eau, Modèle AV-1-300 Bride x Rainuré
TFP910
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktilerguß
Fonte ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
H
3
AV-1-300 FLG x GRV
Entleerung
Vidange
Drain
225
225
254
254
305
305
356
356
356
PN 10/16
ANSI 125
PN 10/16
ANSI 125
PN 10/16
ANSI 125
PN 10
PN 16
ANSI 125
1.1/2 BSP
1.1/2 NPT
2” BSP
2” BSP
2” BSP
2” NPT
2” BSP
2” BSP
2” NPT
12.7
12.7
23.1
23.1
35.4
35.4
67.1
67.1
67.1
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
Flansch
Brides
VNIIPO
2.1/2”[76.1mm]
2.1/2”[76.1mm]
4”
4”
6”[168.3mm]
6”[168.3mm]
8”
8”
8”
Flanges
CE
65
65
100
100
150
150
200
200
200
H
mm
FM
522031311
522031220
522034213
522031413
522034215
522031615
522034216
522034226
522031816
DN
VdS*
Art. Nr.
LPCB
Model AV-1-300 Flanged x Grooved/Modell AV-1 Flansch x Riefe/Bride x Rainuré
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. Pressure depending on flange type/Max. Druck abhängig von Flansch Typ/Max. Pression dépend de bride
FM Trims Galvanized / FM-Verrohrung verzinkt / Equipements Galvanisés FM
Art. Nr.
522042050
522042951E
522042952E
DN
65
100, 150
200
Drain
Entleerung
Vidange
2.1/2”
4”, 6”
8”
Closed/Geschlossen/Fermée
Closed/Geschlossen/Fermée
Closed/Geschlossen/Fermée
*VdS only in combination with VdS approved Trim/VdS nur in Kombination mit VdS/VdS uniquement en combinaison avec equipment.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.005
Wet System Valve Assemblies with FM Trim
D
F
Naßalarmventile mit FM-Verrohrung
Clapets sous Eau Assemblés avec trim FM
TFP910
Body:
Körper:
Corps:
D
Ductile Iron
Duktilerguß
Fonte ductile
E
A
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
B
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
F
3
G
H
AV-1-300 FM
Standard FM-Baueinheit:
Naßalarmventil [AV-1-300]
Verzögerungskammer [RC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Ohne Absperrarmatur*
Standard Assembly:
Wet Alarm Valve [AV-1-300]
Retarding Chamber [RC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
No Stop Valve*
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1-300]
Chambre de Retardement [RC-1]
Pressostat d’alarme (PS10-1)
Sans Vanne de Barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/für Absperrarmatur siehe Kapitel 3, ist separat zu bestellen/*Pour les vannes de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Art. Nr.
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
H
mm
GRV
PN 10/16
GRV
PN 10/16
GRV
PN10
PN 16
GRV
PN 10/16
GRV
PN 10/16
GRV
PN10
PN 16
500
500
520
520
520
520
520
300
300
310
310
340
340
340
215
215
240
240
260
260
260
280
280
300
300
340
340
340
160
160
190
190
230
230
230
530
530
550
550
560
560
560
254
254
305
305
356
356
356
80
80
75
75
60
60
60
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/
Autres options disponibles sur demande
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
C
D
Description
Wet Alarm Valve AV-1-300
Alarm Valve Trim, including:
Main Drain Valve
Alarm Test Valve
Alarm Control Valve
Strainer
Swing Check Valve
5.6 mm Orifice Restriction
3.2 mm Orifice Restriction
Supply Pressure Gauge
System Pressure Gauge
Gauge Test Valve
Watermotor Alarm/Vent Trim Connection
Retarding Chamber RC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
C
D
Umschreibung
Naßalarmventil AV-1-300
Verrohrung inkl.
Entleerungsventil
Alarmprobehahn
Alarmabstellhahn
Schmutzfänger
Rückschlagventil
Reduzierung D=5,6mm
Reduzierung D=3,2mm
Manometer Versorgungsdruck
Manometer Systemdruck
Manometer Testhahn
Wassermotor Alarm/Entlüftungsverrohrung
Verzögerungskammer RC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
Description
Clapet d’Alarme sous Eau AV-1-300
Equipement du trim, incluant:
Vanne de Vidange Principale
Vanne d’essai cloche
Vanne d’arrêt cloche
Filtre
Clapet de Retenu à Battant
Orifice d’Etranglement 5.6 mm
Orifice d’Etranglement 3.2 mm
Manomètre de pression Amont
Manomètre de pression Aval
Robinet porte-manomètre
Orifice de raccordement cloche
d’alarme
Chambre de retardement RC-1
Pressostat d’Alarme PS10-1
1147200101
1447200101
1167200101
1467200101
1187200101
1487200101
1587200101
DN
Eingang
Entrée
100 [114.3 mm] 4”
4”
100
150 [168.3 mm]
6”
150
200 [219.1 mm] 8”
8”
200
8”
200
B.9
B.8
B.10
D
A
B.10
B
B.11
B.2
C
B.1
B.3
B.5
B.6
B.4
B.7
B.5
Drawing is 4” Flange x Flange Valve
In der Abbildung: 4 Zoll Flansch x Flanschventil
Le dessin montre une vanne 4" bride x bride
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
C
D
38
45
48
59
76
75
93
3.006
Wet System Valve Assemblies with CE/FM Trim
D
F
Naßalarmventile mit CE/FM-Verrohrung
Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/FM
TFP990
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktilerguß
Fonte ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture
rouge
A
E
3
D
C
B
AV-1-300
Standard Baueinheit:
Naßalarmventil [AV-1-300]
Verzögerungskammer [RC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Standard Assembly:
Wet Alarm Valve [AV-1-300]
Retarding Chamber [RC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1-300]
Chambre de Retardement [RC-1]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
65
65
100
100
100
150
150
150
200
200
200
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
[76.1 mm] 2.1/2”
2.1/2”
[114.3 mm] 4”
4”
4”
[168.3 mm] 6”
6”
6”
[219.1 mm] 8”
8”
8”
GRV
PN 10/16
GRV
PN 10/16
PN 10/16
GRV
PN 10/16
PN 10/16
GRV
PN 16
PN 16
GRV
GRV
GRV
GRV
PN 10/16
GRV
GRV
PN 10/16
GRV
GRV
PN 16
310
310
315
315
315
340
340
340
410
410
410
390
390
340
340
340
360
360
360
390
390
390
266
266
216
216
216
236
236
236
266
266
266
320
320
260
260
260
285
285
285
405
405
405
745
745
760
760
760
770
770
770
770
770
770
Other options available on request/
Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/
Autres options disponibles sur demande
D
B.10
B.5
C
B.7
B.8
B.9
B.2
B.4
A
B.3
B.6
B
B.1
Drawing is 4” Groove x Groove Valve
In der Abbildung: 4 Zoll Ventil Riefe x Riefe
Le dessin montre une vanne 4" rainure x rainure
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
31
33
38
41
46
49
54
60
78
86
95
FM
1108900101
1608900101
1148900101
1648900101
1448900101
1168900101
1668900101
1468900101
1188900101
1688900101
1588900101
Inlet
Eingang
Entrée
CE
DN
LPCB
Art. Nr.
VdS
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/für Absperrarmatur siehe Kapitel 3, ist separat zu bestellen/*Pour les vannes de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
C
D
Description
Wet Alarm Valve AV-1-300
Alarm Valve Trim, including:
Test & Drain Valve
3.6 mm Orifice Restriction
K=5 Orifice Restriction
Strainer
Alarm Control Valve
Swing Check Valve
System Pressure Gauge
Supply Pressure Gauge
Gauge Test Valve
Watermotor Alarm/Vent Trim Connection
Retarding Chamber RC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
C
D
Umschreibung
Naßalarmventil AV-1-300
Verrohrung inkl.
Test- und Entleerungsventil
Reduzierung D=3.6mm
Reduzierung K=5
Schmutzfänger
Alarmabstellhahn
Rückschlagventil
Manometer Systemdruck
Manometer Versorgungsdruck
Manometer Testhahn
Wassermotor Alarm/Entlüftungsverrohrung
Verzögerungskammer RC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
C
D
Description
Clapet d’Alarme sous Eau AV-1-300
Equipement du trim, incluant:
Vanne de Test / Vidange
Orifice d’Etranglement 3.6 mm
Orifice d’Etranglement K=5
Filtre
Vanne d’arrêt cloche
Clapet de Retenu à Battant
Manomètre de pression Aval
Manomètre de pression Amont
Robinet porte-manomètre
Orifice de raccordement cloche d’alarme
Chambre de retardement RC-1
Pressostat d’Alarme PS10-1
3.007
Wet System Valve Assemblies with CE/FM Trim
D
F
Naßalarmventile mit CE/FM-Verrohrung
Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/FM
TFP990
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktilerguß
Fonte ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture
rouge
3
A
E
D
C
B
AV-1-300 SUPERVISED
Standard Baueinheit:
Naßalarmventil [AV-1-300]
Verzögerungskammer [RC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Kugelhahn
Standard Assembly:
Wet Alarm Valve [AV-1-300]
Retarding Chamber [RC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Ball Valve
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1-300]
Chambre de Retardement [RC-1]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Robinet sphérique
65
65
100
100
100
150
150
150
200
200
200
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
[76.1 mm] 2.1/2”
2.1/2”
[114.3 mm] 4”
4”
4”
[168.3 mm] 6”
6”
6”
[219.1 mm] 8”
8”
8”
GRV
PN 10/16
GRV
PN 10/16
PN 10/16
GRV
PN 10/16
PN 10/16
GRV
PN 16
PN 16
GRV
GRV
GRV
GRV
PN 10/16
GRV
GRV
PN 10/16
GRV
GRV
PN 16
315
315
315
315
315
340
340
340
410
410
410
390
390
340
340
340
360
360
360
390
390
390
266
266
216
216
216
236
236
236
266
266
266
320
320
260
260
260
280
280
280
400
400
400
830
830
830
830
830
830
830
830
830
830
830
Other options available on request/
Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/
Autres options disponibles sur demande
D
B.10
C
Position for supervisory switch
(ordered seperately)
B.5
B.7
B.8
B.2
B.9
B.4
A
B.3
B.6
B
B.1
Drawing is 4” Groove x Groove Valve
In der Abbildung: 4 Zoll Ventil Riefe x Riefe
Le dessin montre une vanne 4" rainure x rainure
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
31
33
38
41
46
49
54
60
78
86
95
CE
1108800105
1608800105
1148800105
1648800105
1448800105
1168800105
1668800105
1468800105
1188800105
1688800105
1588800105
Inlet
Eingang
Entrée
FM
DN
LPCB
Art. Nr.
VdS
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/für Absperrarmatur siehe Kapitel 3, ist separat zu bestellen/*Pour les vannes de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
C
D
Description
Wet Alarm Valve AV-1-300
Alarm Valve Trim, including:
Test & Drain Valve
3.6 mm Orifice Restriction
K=5 Orifice Restriction
Strainer
Alarm Control Valve
Swing Check Valve
System Pressure Gauge
Supply Pressure Gauge
Gauge Test Valve
Watermotor Alarm/Vent Trim Connection
Retarding Chamber RC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
C
D
Umschreibung
Naßalarmventil AV-1-300
Verrohrung inkl.
Test- und Entleerungsventil
Reduzierung D=3.6mm
Reduzierung K=5
Schmutzfänger
Alarmabstellhahn
Rückschlagventil
Manometer Systemdruck
Manometer Versorgungsdruck
Manometer Testhahn
Wassermotor Alarm/Entlüftungsverrohrung
Verzögerungskammer RC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
C
D
Description
Clapet d’Alarme sous Eau AV-1-300
Equipement du trim, incluant:
Vanne de Test / Vidange
Orifice d’Etranglement 3.6 mm
Orifice d’Etranglement K=5
Filtre
Vanne d’arrêt cloche
Clapet de Retenu à Battant
Manomètre de pression Aval
Manomètre de pression Amont
Robinet porte-manomètre
Orifice de raccordement cloche d’alarme
Chambre de retardement RC-1
Pressostat d’Alarme PS10-1
3.008
Wet System Valve Assemblies with CE/VdS Trim
D
F
Naßalarmventile mit CE/VdS-Verrohrung
Clapets sous Eau Assemblés avec trim CE/VdS
TFP990
B
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktilerguß
Fonte ductile
F
A
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture
rouge
3
D
C
AV-1-300
1608921101
1648921101
1448921101
1668921101
1468921101
1688921101
1488921101
1588921101
65
100
100
150
150
200
200
200
Inlet
Eingang
Entrée
[76.1 mm] 21/2”
[114.3 mm] 4”
4”
[168.3 mm] 6”
6”
[219.1 mm] 8”
8”
8”
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN16
PN10
PN16
Outlet
Ausgang
Sortie
GRV
GRV
PN10/16
GRV
PN10/16
GRV
PN10
PN16
A B
C
D
E
F
mm mm mm mm mm mm
154
154
154
174
174
223
223
223
310
315
315
340
340
410
410
410
390
340
340
360
360
390
390
390
266
216
216
236
236
266
266
266
320
260
260
285
285
405
405
405
745
760
760
770
770
770
770
770
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/
Autres options disponibles sur demande
D
B.5
B.10
C
B.7
B.8
B.9
B.2
B.4
A
B.3
B
B.6
E
B.1
Drawing is 4” Flange x Flange Valve
In der Abbildung: 4 Zoll Flansch x Flanschventil
Le dessin montre une vanne 4" bride x bride
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
CE
DN
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1-300]
Chambre de Retardement [RC-1]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Vanne à passage direct [0547] sans contact
VdS
Standard VdS Baueinheit:
Naßalarmventil [AV-1-300]
Verzögerungskammer [RC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Absperrschieber [Modell 0547] nicht überwacht
Standard Assembly:
Wet Alarm Valve [AV-1-300]
Retarding Chamber [RC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Gate Valve [0547] not supervised
Art. Nr.
E
Accessories/Zubehör/Accessoires
Art. Nr.
57
65
70
96
103
151
159
159
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Description/Umschreibung/Description
VDSKIT1 Supervisory Switch [2x] no light/Überwachungsschalter (2x) ohne
LED/Contacteur de supervision (2x) sans lumière
VDSKIT2 Supervisory Switch [2x] with light/Überwachungsschalter (2x) mit
LED/Contacteur de supervision (2x) avec lumière
VDSKIT3
Additional Pressure Switch no Light/zusätzlicher Druckschalter
ohne LED/Contacteur de pression supplémentaire sans lumière
VDSKIT4 Additional Pressure Switch with Light/zusätzlicher Druckschalter
mit LED/Contacteur de pression supplémentaire avec lumière
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
C
D
E
Description
Wet Alarm Valve AV-1-300
Alarm Valve Trim, including:
Test & Drain Valve
3.6 mm Orifice Restriction
K=5 Orifice Restriction
Strainer
Alarm Control Valve
Swing Check Valve
System Pressure Gauge
Supply Pressure Gauge
Gauge Test Valve
Watermotor Alarm/Vent Trim Connection
Retarding Chamber RC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
Gate Valve 0547 (for supervised order seperately
WS00000011)
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
C
D
E
Umschreibung
Naßalarmventil AV-1-300
Verrohrung inkl.
Test- und Entleerungsventil
Reduzierung D=3.6mm
Reduzierung K=5
Schmutzfänger
Alarmabstellhahn
Rückschlagventil
Manometer Systemdruck
Manometer Versorgungsdruck
Manometer Testhahn
Wassermotor Alarm/Entlüftungsverrohrung
Verzögerungskammer RC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Absperrschieber Modell 0547
(Für Überwachung bestell separat WS00000011)
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
C
D
E
Description
Clapet d’Alarme sous Eau AV-1-300
Equipement du trim, incluant:
Vanne de Test / Vidange
Orifice d’Etranglement 3.6 mm
Orifice d’Etranglement K=5
Filtre
Vanne d’arrêt cloche
Clapet de Retenu à Battant
Manomètre de pression Aval
Manomètre de pression Amont
Robinet porte-manomètre
Orifice de raccordement cloche d’alarme
Chambre de retardement RC-1
Pressostat d’Alarme PS10-1
Vanne a passage direct 0547
(de l’ordre surveillée WS00000011)
3.009
Riser Check Valves Model CV-1 FR
D
F
Riser Rückschlagklappe Modell CV-1 FR
Clapet sous eau Riser Modèle CV-1 FR
TFP950
B
Body:
Körper:
Corps:
A
Ductile Iron
Duktilerguß
Fonte ductile
C
Coating:
Red Paint
Beschichtung: Rot lackiert
Revêtement: Peinture rouge
D
J
E
3
F
CV-1 FR
595901020
595901025
595901076
595901030
595901040
595901139
595901050
595901165
595901060
595901080
DN
50 [60.3mm] 2”
65 [73.0mm] 2.1/2”
65 [76.1mm] 2.1/2”
80 [88.9mm] 3”
100[114.3mm] 4”
125 [139.7mm] 5”
125 [141.3mm] 5”
150 [165.1mm] 6”
150[168.3mm] 6”
200 [219.1mm] 8”
PN
[Bar]
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
j
mm
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
171.52
203.2
203.2
212.6
244.6
266.7
266.7
292.1
292.1
355.6
111.3
147.3
147.3
146.3
171.2
190.5
190.5
204.5
204.5
260.4
64.8
86.6
86.6
91.4
117.1
134.4
134.4
146.1
146.1
196.9
65.3
86.4
86.4
86.4
92.2
106.7
106.7
114.3
114.3
142.7
82.3
98.6
98.6
98.6
115.1
124.5
124.5
127.0
127.0
138.4
120.7
152.4
152.4
152.4
181.1
193.0
193.0
193.0
193.0
213.4
41.5
43.2
43.2
43.2
46.7
48.3
48.3
37.6
37.6
58.9
4.5
4.5
4.5
5.0
11.3
13.2
13.2
21.3
21.3
29.9
UL
Art. Nr.
FM
Model CV-1 FR Grooved/Riefe x Riefe/Rainuré x Rainuré
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
FM Trims Galvanized / FM Verrohrung verzinkt / Equipements galvanisés FM
Art. Nr.
DN
595911020
595911030
595911080
50
65, 80
100, 125, 150, 200
TYCENDEFRFP 0713
2”
2.1/2”, 3”
4”, 5”, 6”, 8”
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.010
Residential Domestic Shut Off Valves Model RSV-1
D
F
Wohnraum Bereichstrennventil Modell RSV-1
Clapets d’Arrêt Résidentiel Domestique Modèle RSV-1
TFP980
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
H
3
RSV-1
Model RSV-1
525401001
525401002
DN
H
mm
25 1”NPT
50 2”NPT
UL
Art. Nr.
208
230.2
5
11
√
√
Residential Domestic Shut Off Valve Assembly/Residential Bereichstrennventil Baueinheit/Clapet Résidentiel Assemblé
Art. Nr.
RESRISER25
UL
DN
25 1”BSP
14.2
B.4
B.5
B.2
D
A
√
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
C
D
Description
Shut Off Valve
Shut Off Valve Trim:
Domestic System
Drain & Test
Supply Pressure Gauge
System Pressure Gauge
Gauge Test Valve
Main Control Valve
Flow Switch VSR-SF
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
C
D
Umschreibung
Bereichstrennventil
Verrohrung:
Hauswasseranschluß
Test- und Entleerungsventil
Manometer Versorgungsdruck
Manometer Systemdruck
Manometer Testhahn
Hauptabsperrventil
Strömungswächter Modell VSR-SF
Pos.
A.
B
B1.
B2.
B3.
B4.
B5.
C.
D.
Description
Clapet résidentiel
Equipement du trim incluant:
Connexion vers réseau domestique
Vidange et test
Manomètre Amont
Manomètre Aval
Robinet porte mano
Vanne de barrage principale
Controleur de passage d’eau VSR-SF
B.1
B.3
B.5
C
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.011
Riser Manifold
D
F
Verteiler Steigleitung
Manifold Riser
TFP962
C
Body:
Körper:
Corps:
Steel
Stahl
Acier
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
A
Drain/
Entleerung/
Vidangé
3
B
4055
4056
4060F
4061
4062
4065F
4066
Inlet
DN
Outlet
Eingang
Entrée
Drain
Ausgang
Sortie
Entleerung
Vidange
40 1.1/2”
1”
Male/Außengewinde/Male
Female/Innengewinde/Femelle
40 1.1/2”
1”
Male/Außengewinde/Male
Male/Außengewinde/Male
50
1”
2”
Grooved 60mm [OD]/Riefe 60mm/Rainuré DN50-60.3 mm Grooved 60mm [OD]/Riefe 60mm/Rainuré DN50-60.3 mm
65 2.1/2” Grooved 73mm [OD]/Riefe 73mm/Rainuré DN65-73.0 mm Grooved 73mm [OD]/Riefe 73mm/Rainuré DN65-73.0 mm 1.1/4”
80
3”
Grooved 89mm [OD]/Riefe 89mm/Rainuré DN80-88.9 mm Grooved 89mm [OD]/Riefe 89mm/Rainuré DN80-88.9 mm 1.1/4”
100 4” Grooved 114mm [OD]/Riefe 114mm/Rainuré DN100-114.3 mm Grooved 114mm [OD]/Riefe 114mm/Rainuré DN100-114.3 mm
2”
150 6” Grooved 168mm [OD]/Riefe 168mm/Rainuré DN150-168.3 mm Grooved 168mm [OD]/Riefe 168mm/Rainuré DN150-168.3 mm
2”
A
B
C
mm mm mm
362
362
426
437
437
521
521
321
321
332
349
362
422
470
156
156
136
146
152
192
216
5.1
5.1
6.1
7.6
8.5
14.8
18.9
UL
Art. Nr.
FM
RISER MANIFOLD
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
CPVC Residential Riser
D
F
CPVC Steigleitung Residential
Ensemble Manifold Riser Résidentiel CPVC
CPVC RESIDENTIAL RISER
RR025CPVC
RR032CPVC
RR040CPVC
RR050CPVC
TYCENDEFRFP 0713
DN
25
1”BSP
32 1.1/4”BSP
40 1.1/2”BSP
50
2”BSP
Drain
UL
Art. Nr.
Entleerung
Vidange
3/4”
1”
1”
1”
2.0
2.1
2.4
2.5
Tyco reserves the right to change the contents without notice
√
√
√
√
3.012
Water Motor Alarm Model WMA-1
D
F
Wassermotor Alarmglocke Modell WMA-1
Cloche d’alarme hydraulique modèle WMA-1
TFP922
3
WMA-1
1”ISO
-
5
2
√
√
√
CE
3/4”ISO
-
T/S/U
WMA-1 + Trim/WMA-1 + Verrohrung/WMA-1 + Equipement
Drain Trim/Verrohrung Entleerung/Equipement Vidange
VNIIPO
526301021
526302002
Ausgang
Sortie
UL
Outlet NPT
Eingang
Entree
CNBOP
Inlet NPT
Umschreibung
Description
FM
Description
VDS
Art. Nr.
LPCB
Water Motor Alarm/Wassermotoralarmglocke/Cloche d’alarme hydraulique Model WMA-1
√
√
√
√
√
522012047
522012048
TFP920
TFP910
522011012E
522111002
TFP930
Accessories / Zubehör / Accessoires
Art. Nr.
Description
Umschreibung
Description
522111002
522011012E
522012047
522012048
Retard Chamber RC-1/Verzögerungskammer RC-1/Chambre de retardement RC-1
Vent Trim/Belüftungsverrohrung/Equipement de purge d’alarme
Pressure Relief Trim/Druckentlastungsverrohrung/Equipement de décharge de pression [12.1 Bar]
Pressure Relief Trim/Druckentlastungsverrohrung/Equipement de décharge de pression [12.7 Bar]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.013
Wet Pipe Valves, Butterfly Wafer, BW
D
F
Naßalarmventile, Zwischenflanschalarmventil Modell BW
Clapets sous Eau, Poste modèle BW
As114
Body:
Leaded
Gunmetal
Bronze
Bronze marine
Körper:
Corps:
H
3
BW
Art. Nr.
DN
02394
02217
02188
02360
80
100
150
200
Fully Assembled/Komplett verrohrt/Pré-assemblé
H
mm
3”
4”
6”
8”
95
115
127
160
5
9
15
27
LPCB
Model BW
Art. Nr.
DN
√
√
√
√
02395
02218
02189
02361
80
100
150
200
3”
4”
6”
8”
Max. 16 Bar [230 Psi]
25 Bar [360 Psi] available on request/
25bar [360 Psi) erhältlich auf Anfrage/
25 Bar [360 Psi] disponible sur demande
Alarm Valves, Wet Pipe Valves, L/W
D
F
Alarmventile, Naßalarmventile, Modell L/W
Clapet d’alarme, Clapets sous Eau, modèle L/W
As143
Body:
Körper:
Corps:
Cast Iron
Grauguß
Fonte
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
H
L/W
65 2.1/2”
80
3”
100
4”
150
6”
200
8”
03534
03367G
03368
03369
03502
H
mm
265
265
254
286
343
15
15
25
37
50
UL
DN
FM
Art. Nr.
LPCB
Model L/W
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 12 Bar [175 Psi]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.014
Dry System Valves
D
F
Trockenalarmventile
Clapets d’Alarme sous Air
Model DPV-1
Modell DPV-1
Modèle DPV-1
P. 3.017
Assemblies DPV-1 with FM Trim DN65-100
Modell DPV-1 DN65-100 mit FM-Verrohrung
DPV-1 Assemblé avec trim FM DN65-100
P. 3.018
3
Assemblies DPV-1 with FM Trim DN150
Modell DPV-1 DN150 mit FM-Verrohrung
DPV-1 Assemblé avec trim FM DN150
P. 3.019
Assemblies DPV-1 with CE/VDS Trim DN100
Modell DPV-1 DN100 mit CE/VdS-Verrohrung
DPV-1 Assemblé avec trim CE/ VDS DN100
P. 3.020
Assemblies DPV-1 with CE/VDS Trim DN150
Modell DPV-1 DN150 mit CE/VdS-Verrohrung
DPV-1 Assemblé avec trim CE/ VDS DN150
P. 3.021
Assemblies DPV-1 with CE/FM Trim DN65-100
Modell DPV-1 DN65-100 mit CE/FM-Verrohrung
DPV-1 Assemblé avec trim CE/FM DN65-100
P. 3.022
Assemblies DPV-1 with CE/FM Trim DN150
Modell DPV-1 DN150 mit CE/FM-Verrohrung
DPV-1 Assemblé avec trim CE/FM DN150
P. 3.023
Quick Opening Devices Model QRS
Schnellöffner System Modell QRS
Systèmes à Ouverture Rapide Modèle QRS
P. 3.024
Quick Opening Devices Model ACC-1
Schnellöffner Modell ACC-1
Systèmes à Ouverture Rapide Modèle ACC-1
P. 3.024
Air Maintenance Devices Model AMD-1
Armaturengruppe Einspeisung Trockennetz Modell AMD-1
Dispositif de maintien d’Air modèle AMD-1
P. 3.025
Air Maintenance Devices Model AMD-2
Armaturengruppe Einspeisung Trockennetz Modell AMD-2
Dispositif de maintien d’Air modèle AMD-2
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 3.025
3.015
Dry System Valves
D
F
Trockenalarmventile
Clapets d’Alarme sous Air
Air Feeding Devices Model LED20
Armaturengruppe Einspeisung Trockennetz Modell LE020
Systèmes à Alimentation par Air Modèle LED20
P. 3.026
3
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.016
Dry System Valves, Model DPV-1
D
F
Trockenalarmventile, Modell DPV-1
Clapets d’Alarme sous Air, Modèle DPV-1
TFP 1020
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
H
3
DPV-1
Outlet
Ausgang
Sortie
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
PN10/16
GRV
ANSI 125
GRV
PN10/16
PN10
ANSI 125 ANSI 125
GRV
GRV
PN10/16
GRV
PN10/16
GRV
ANSI 125
GRV
PN10/16
PN10
ANSI 125 ANSI 125
H
mm
311
311
346
346
346
346
346
406
406
406
406
406
406
25
25
30
36
36
40
40
60
55
55
55
60
60
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
Eingang
Entree
VNIIPO
65[76.1mm] 2.1/2” 1.1/2” BSP
80
3”
2” BSP
100
4”
2” BSP
100
4”
2” BSP
100
4”
2” NPT
100
4”
2” BSP
100
4”
2” NPT
150[168.3mm] 6”
2” BSP
150[168.3mm] 6”
2” BSP
150[165.1mm] 6”
2” BSP
150[168.3mm] 6”
2” NPT
150
6”
2” BSP
150
6”
2” NPT
Inlet
CE
Drain
Entleerung
Vidange
FM
523091940
523091922
523091923
523091213
523091413
523091113
523091013
523091925
523091215
523091315
523091415
523091115
523091015
DN
VdS
Art. Nr.
LPCB
Model DPV-1
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 17.2 Bar [250 Psi]
FM Trims Galvanized / FM-Verrohrung verzinkt / Equipements galvanisés FM
Art. Nr.
523092005E
523092001E
523092002E
DN
65-80 2.1/2”- 3”
100
4”
150
6”
CE/FM Trims Galvanized / CE/FM-Verrohrung verzinkt / Equipements galvanisés CE/FM
Art. Nr.
CE080DPV1
CE100DPV1
CE150DPV1
TYCENDEFRFP 0713
DN
65-80 2.1/2”- 3”
100
4”
150
6”
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.017
Dry System Valve Assemblies DPV-1 with FM Trim DN65-100
D
F
Trockenalarmventilstationen, Modell DPV-1 DN65-100 mit FM-Verrohrung
Clapet sous Air Assemblé FM, DPV-1 Assemblé avec trim FM DN65-100
TFP1020
F
G
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
C
B
E
D
A
3
DPV-1 FM DN65-100
Standard FM-Baueinheit DN100:
Trockenalarmventil [DPV-1]
Schnellöffner [ACC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Ohne Absperrarmatur*
Standard Assembly:
Dry Alarm Valve [DPV-1]
Accelerator [ACC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
No Stop Valve*
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Accélérateur [ACC-1]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmaturen siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Art. Nr.
DN
2B07200101
2B37200101
2747200101
2847200101
2B47200101
65[76.1mm] 2.1/2”
80
3”
100
4”
100[114.3mm] 4”
100[114.3mm] 4”
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
GRV
GRV
PN10/16
PN10/16
GRV
GRV
GRV
PN10/16
GRV
GRV
305
305
346
346
346
385
385
300
300
300
240
240
380
380
380
595
595
440
440
440
210
210
625
625
625
175
175
150
150
150
Eingang
Entrée
B.12
C
B.13
B.10
B.9
B.11
B.6
B.8
B.4
B.7
D
B.1
B
B.2
A
B.5
B.3
B.4
Drawing is 4” Flange x Groove Valve
In der Abbildung: 4 Zoll Ventil Flansch x Riefe
Le dessin montre une vanne 4" bride x rainure
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
B.13
C
D
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
B.13
C
D
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
B.13
C
D
G
mm
300
300
300
29
35
58
54
47
Description
Dry Alarm Valve DPV-1
Alarm Valve Trim, including:
Main Drain Valve
Low Body Drain Valve
Alarm Test Valve
Gauge Test Valve
Water Supply Pressure Gauge
Check Valve
Automatic Drain Valve
System Air Pressure Gauge
Pressure Relief Valve
Strainer
Air Supply Control Valve
Accelerator Pressure Gauge
Accelerator Control Valve
Accelerator ACC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
Umschreibung
Trockenalarmventil DPV-1
Verrohrung inkl.
Hauptentleerungsventil
Entleerungsventil untere Kammer
Alarmprobehahn
Manometer Testhahn
Manometer Versorgungsdruck Wasser
Rückschlagventil
Selbstschlußentwässerungsventil
Manometer Systemdruck Luft
Druckentlastungsventil
Schmutzfänger
Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz
Manometer Schnellöffner
Absperrventil Schnellöffner
Schnellöffner ACC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Description
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Equipement du trim incluant:
Vanne de vidange principale
Vanne de vidange supérieure
Vanne d’essai cloche
Robinet porte mano
Manomètre de pression Amont
Clapet anti-retour à battant
Purgeur automatique
Manomètre de pression Aval
Soupape de sécurité
Filtre
Vanne d’alimentation Air
Manomètre de Pression de l’Accélérateur
Vanne de Contrôle de l’Accélérateur
Accélérateur ACC-1
Pressostat d’alarme PS10-1
3.018
Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with FM Trim DN150
D
F
Trockenalarmventilstationen, Modell DPV-1 DN150 mit FM-Verrohrung
Clapet sous Air Assemblé FM, DPV-1 Assemblé avec trim FM DN150
TFP1020
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture
rouge
F
G
C
B
E
D
A
3
DPV-1 FM DN150
Standard FM-Baueinheit DN150:
Trockenalarmventil [DPV-1]
Schnellöffner [ACC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Ohne Absperrarmatur*
Standard Assembly:
Dry Alarm Valve [DPV-1]
Accelerator [ACC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
No Stop Valve*
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Accélérateur [ACC-1]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmaturen siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Art. Nr.
DN
2767200101
2867200101
2B67200101
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
PN10/16
PN10/16
GRV
PN10/16
GRV
GRV
406
406
406
380
380
380
375
375
375
475
475
475
600
600
600
190
190
190
290
290
290
Eingang
Entrée
6”
150
150 [168.3mm] 6”
150 [168.3mm] 6”
78
73
78
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande
B.13
B.12
D
B.10
B.11
C
B.9
B.6
B.6
B.8
B.3
B.5
B.4
B.2
Drawing is 4” Flange x Groove Valve
In der Abbildung: 4 Zoll Ventil Flansch x Riefe
Le dessin montre une vanne 4" bride x rainure
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
B.13
C
D
Description
Dry Alarm Valve DPV-1
Alarm Valve Trim, including:
Main Drain Valve
Low Body Drain Valve
Alarm Test Valve
Gauge Test Valve
Water Supply Pressure Gauge
Check Valve
Automatic Drain Valve
System Air Pressure Gauge
Pressure Relief Valve
Strainer
Air Supply Control Valve
Accelerator Pressure Gauge
Accelerator Control Valve
Accelerator ACC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
TYCENDEFRFP 0713
B.4
B
B.7
B.1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
B.13
C
D
A
Umschreibung
Trockenalarmventil DPV-1
Verrohrung inkl.
Hauptentleerungsventil
Entleerungsventil untere Kammer
Alarmprobehahn
Manometer Testhahn
Manometer Versorgungsdruck Wasser
Rückschlagventil
Selbstschlußentwässerungsventil
Manometer Systemdruck Luft
Druckentlastungsventil
Schmutzfänger
Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz
Manometer Schnellöffner
Absperrventil Schnellöffner
Schnellöffner ACC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
B.13
C
D
Description
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Equipement du trim incluant:
Vanne de vidange principale
Vanne de vidange supérieure
Vanne d’essai cloche
Robinet porte mano
Manomètre de pression Amont
Clapet anti-retour à battant
Purgeur automatique
Manomètre de pression Aval
Soupape de sécurité
Filtre
Vanne d’alimentation Air
Manomètre de Pression de l’Accélérateur
Vanne de Contrôle de l’Accélérateur
Accélérateur ACC-1
Pressostat d’alarme
PS10-1
3.019
Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with CE/VDS Trim DN100
D
F
Trockenalarmventilstationen, Modell DPV-1 DN100 mit CE/VdS-Verrohrung
Clapet sous Air Assemblé CE/VDS, DPV-1 Assemblé avec trim CE/ VDS DN100
TFP1090
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
E
G
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
D
F
C
3
B
A
DPV-1 CE/VDS DN100
Standard CE/VdS-Baueinheit DN100:
Trockenalarmventil [DPV-1]
Schnellöffner [ACC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Absperrschieber Modell 0547 überwacht
Standard Assembly:
Dry Alarm Valve [DPV-1]
Accelerator [ACC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Gate Valve [0547] supervised
Art. Nr.
DN
2748861105
2848861105
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
PN10/16
PN10/16
PN10/16
GRV
412
412
400
400
193
193
346
346
820
820
438
438
243
243
Eingang
Entrée
100
4”
100 [114.3mm] 4”
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/
Autres options disponibles sur demande
B.11
C
B.12
B.5
B.4
B.8
B.4
B.10
B.6
B
B.9
B.1
D
B.2
B.3
B.7
E
Tyco reserves the right to change the contents without notice
85
81
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
E
Description
Dry Alarm Valve DPV-1
Alarm Valve Trim, including:
Main Drain Valve
Low Body Drain Valve
Alarm Test Shut Off Valve 3-way [supervised]
Gauge Test Valve
Water Supply Pressure Gauge
Check Valve
Automatic Drain Valve
System Air Pressure Gauge
Manifold
Air Supply Control Valve
Accelerator Pressure Gauge
Accelerator Control Valve [supervised]
Accelerator ACC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
Supervised Gate Valve [05-47]
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
E
Umschreibung
Trockenalarmventil DPV-1
Verrohrung inkl.
Hauptentleerungsventil
Entleerungsventil untere Kammer
Alarmprobe- und Alarmabstellhahn
[3-Wege] überwacht
Manometer Testhahn
Manometer Versorgungsdruck Wasser
Rückschlagventil
Selbstschlußentwässerungsventil
Manometer Systemdruck Luft
Verteiler
Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz
Manometer Schnellöffner
Schnellöffner Hahn überwacht
Schnellöffner ACC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Absperrschieber Modell 0547 überwacht
Pos.
B.
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
E
Description
Equipement du trim incluant:
Vanne de vidange principale
Vanne de vidange supérieure
Vanne d’Arrêt d’Essai d’Alarme 3 Voies [contrôlé]
Robinet porte mano
Manomètre de pression Amont
Clapet anti-retour à battant
Purgeur automatique
Manomètre de pression Air du réseau
Collecteur
Vanne d’alimentation Air
Manomètre de Pression de l’Accélérateur
Vanne de contrôle accélérateur (supervisée)
Accélérateur ACC-1
Pressostat d’alarme PS10-1
Vanne à passage direct (0547) à contact
A
TYCENDEFRFP 0713
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Accélérateur [ACC-1]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Vanne de barrage à passage direct [0547] à contact
3.020
Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with CE/VDS Trim DN150
D
Trockenalarmventilstationen, Modell DPV-1 DN150 mit CE/VdS-Verrohrung
F
Clapet d’alarme, Clapet sous Air Assemblé CE/VDS, DPV-1 Assemblé avec trim CE/ VDS DN150
TFP1090
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
E
G
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture
rouge
D
F
C
A
C
DPV-1 CE/VDS DN150
Standard CE/VdS-Baueinheit DN150:
Trockenalarmventil [DPV-1]
Schnellöffner [ACC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Absperrschieber Modell 0547 überwacht
Standard Assembly:
Dry Alarm Valve [DPV-1]
Accelerator [ACC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Gate Valve [0547] supervised
Art. Nr.
DN
2768861105
2868861105
2B68800101
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
PN10/16
PN10/16
GRV
PN10/16
GRV
GRV
407
407
407
414
414
414
213
213
153
406
406
406
875
875
875
583
583
190
243
243
243
Eingang
Entrée
6”
150
150 [168.3mm] 6”
150 [168.3mm] 6”
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/
Autres options disponibles sur demande
B.11
C
D
B.12
B.3
A
B
B.7
B.10
B.6
B.2
B.9
B.5
B.4
B.1
E
TYCENDEFRFP 0713
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Accélérateur [ACC-1]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Vanne de barrage à passage direct (0547) à contact
Tyco reserves the right to change the contents without notice
122
117
77
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
E
Description
Dry Alarm Valve DPV-1
Alarm Valve Trim, including:
Main Drain Valve
Low Body Drain Valve
Alarm Test Shut Off Valve 3-way [supervised]
Gauge Test Valve
Water Supply Pressure Gauge
Check Valve
Automatic Drain Valve
System Air Pressure Gauge
Manifold
Air Supply Control Valve
Accelerator Pressure Gauge
Accelerator Control Valve [supervised]
Accelerator ACC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
Supervised Gate Valve [05-47]
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
E
Umschreibung
Trockenalarmventil DPV-1
Verrohrung inkl.
Hauptentleerungsventil
Entleerungsventil untere Kammer
Alarmprobe- und Alarmabstellhahn [3-Wege] überwacht
Manometer Testhahn
Manometer Versorgungsdruck Wasser
Rückschlagventil
Selbstschlußentwässerungsventil
Manometer Systemdruck Luft
Verteiler
Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz
Manometer Schnellöffner
Schnellöffner Hahn überwacht
Schnellöffner ACC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Absperrschieber Modell 0547 überwacht
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
E
Description
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Equipement du trim incluant :
Vanne de vidange principale
Vanne de vidange supérieure
Vanne d’Arrêt d’Essai d’Alarme 3 Voies [contrôlé]
Robinet porte mano
Manomètre de pression Amont
Clapet anti-retour à battant
Purgeur automatique
Manomètre de pression Air du réseau
Collecteur
Vanne d’alimentation Air
Manomètre de Pression de l’Accélérateur
Vanne de contrôle accélérateur (supervisée)
Accélérateur ACC-1
Pressostat d’alarme PS10-1
Vanne à passage direct (0547)
à contact
3.021
3
Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with CE/FM Trim DN65-100
D
F
Trockenalarmventilstationen CE/FM, Modell DPV-1 DN65-100 mit CE/FM-Verrohrung
Clapet sous Air Assemblé CE/FM, DPV-1 Assemblé avec trim CE/FM DN65-100
G
TFP1090
F
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture
rouge
3
E
D
C
DPV-1 CE/FM DN65-100
A
Standard CE-Baueinheit DN100:
Trockenalarmventil [DPV-1]
Schnellöffner [ACC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Ohne Absperrarmatur*
Standard Assembly:
Dry Alarm Valve [DPV-1]
Accelerator [ACC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
No stop Valve*
B
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Accélérateur [ACC-1]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmaturen siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Art. Nr.
DN
2B08900101*
2B38900101*
2748900101
2848900101
2B48900101
Inlet
Eingang
Entrée
Outlet
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
GRV
GRV
GRV
PN10/16
GRV
395
263
116
311
407
407
407
376
376
376
137
137
137
349
349
349
Ausgang
Sortie
65 [76.1mm] 2.1/2” GRV
3”
GRV
80
4”
GRV
100
4” PN10/16
100
4” PN10/16
100
E
mm
438
438
438
F
mm
G
mm
124
193
150
150
150
193
193
193
*No CE
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/
Autres options disponibles sur demande
B.11
C
B.5
B.4
B.8
A
B.10
B.6
B
B.12
B.2
B.1
B.9
B.3
D
B.7
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
Description
Dry Alarm Valve DPV-1
Alarm Valve Trim, including:
Main Drain Valve
Low Body Drain Valve
Alarm Test Shut Off Valve 3-way [supervised]
Gauge Test Valve
Water Supply Pressure Gauge
Check Valve
Automatic Drain Valve
System Air Pressure Gauge
Manifold
Air Supply Control Valve
Accelerator Pressure Gauge
Accelerator Control Valve [supervised]
Accelerator ACC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
Umschreibung
Trockenalarmventil DPV-1
Verrohrung inkl.
Hauptentleerungsventil
Entleerungsventil untere Kammer
Alarmprobe- und Alarmabstellhahn
[3-Wege] überwacht
Manometer Testhahn
Manometer Versorgungsdruck Wasser
Rückschlagventil
Selbstschlußentwässerungsventil
Manometer Systemdruck Luft
Verteiler
Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz
Manometer Schnellöffner
Absperrventil Schnellöffner [überwacht]
Schnellöffner ACC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
Description
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Equipement du trim incluant :
Vanne de vidange principale
Vanne de vidange supérieure
Vanne d’Arrêt d’Essai d’Alarme 3 Voies [contrôlé]
Robinet porte mano
Manomètre de pression Amont
Clapet anti-retour à battant
Purgeur automatique
Manomètre de pression Air du réseau
Collecteur
Vanne d’alimentation Air
Manomètre de Pression de l’Accélérateur
Vanne de contrôle accélérateur (supervisée)
Accélérateur ACC-1
Pressostat d’alarme PS10-1
3.022
Dry System Valve Assemblies, DPV-1 with CE/FM Trim DN150
D
F
Trockenalarmventilstationen CE/FM, Modell DPV-1 DN150 mit CE/FM-Verrohrung
Clapet sous Air Assemblé CE/FM, DPV-1 Assemblé avec trim CE/FM DN150
G
TFP1090
F
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture
rouge
E
D
3
C
DPV-1 CE/FM DN150
A
Standard CE-Baueinheit DN150:
Trockenalarmventil [DPV-1]
Schnellöffner [ACC-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1A]
Ohne Absperrarmatur*
Standard Assembly:
Dry Alarm Valve [DPV-1]
Accelerator [ACC-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1A]
No stop Valve*
B
Montage Standard:
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Accélérateur [ACC-1]
Pressostat d’alarme (PS10-1A)
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmaturen siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Art. Nr.
DN
Inlet
Outlet
Eingang
Entrée
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
2B68900101
GRV
GRV
339
375
135
406
415
150 [168.3mm] 6”
2768900101
6”
PN10/16
PN10/16
339
375
135
406
415
150
2868900101
PN10/16
GRV
339
375
135
406
415
150 [168.3mm] 6”
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles
B.11
C
D
A
B.7
B.10
B.6
B.12
B.8
B.3
B.2
B
B.5
B.9
B.4
B.1
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
F
mm
G
mm
184
193
184
193
184
193
sur demande
73
68
77
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
Description
Dry Alarm Valve DPV-1
Alarm Valve Trim, including:
Main Drain Valve
Low Body Drain Valve
Alarm Test Shut Off Valve 3-way [supervised]
Gauge Test Valve
Water Supply Pressure Gauge
Check Valve
Automatic Drain Valve
System Air Pressure Gauge
Manifold
Air Supply Control Valve
Accelerator Pressure Gauge
Accelerator Control Valve [supervised]
Accelerator ACC-1
Pressure Alarm Switch PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
Umschreibung
Trockenalarmventil DPV-1
Verrohrung inkl.
Hauptentleerungsventil
Entleerungsventil untere Kammer
Alarmprobe- und Alarmabstellhahn
[3-Wege] überwacht
Manometer Testhahn
Manometer Versorgungsdruck Wasser
Rückschlagventil
Selbstschlußentwässerungsventil
Manometer Systemdruck Luft
Verteiler
Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz
Manometer Schnellöffner
Absperrventil Schnellöffner [überwacht]
Schnellöffner ACC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
B.10
B.11
B.12
C
D
Description
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Equipement du trim incluant :
Vanne de vidange principale
Vanne de vidange supérieure
Vanne d’Arrêt d’Essai d’Alarme 3 Voies [contrôlé]
Robinet porte mano
Manomètre de pression Amont
Clapet anti-retour à battant
Purgeur automatique
Manomètre de pression Air du réseau
Collecteur
Vanne d’alimentation Air
Manomètre de Pression de l’Accélérateur
Vanne de contrôle accélérateur (supervisée)
Accélérateur ACC-1
Pressostat d’alarme PS10-1
3.023
Dry System Valves, Quick Opening Devices
D
F
Trockenalarmventilstationen, Schnellöffner-System
Clapet d’Alarme sous Air, Système à Ouverture Rapide
TFP1100
923121001
523122001
923121002,
923121003
3
522871024P
QRS
Model QRS
Description
FM
UL
Art. Nr.
Quick Release Switch / Schnellöffnungsschalter / Interrupteur de Déclenchement Rapide
Solenoid Valve / Magnetventil / Electrovanne
Trim / Verrohrung / Trim
PFC-100RC Releasing Panel/ PFC-100RC Steuereinheit / Panneau de déclenchement PFC-100RC
BT-40 4.0 AH Battery [2 x req.] / BT-40 4.0 AH Batterie [2 Stück] / Batterie [2 x dem] BT-40 4.0 AH
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Umschreibung
Description
923121001
522871024P
523122001
923121002
923121003
523111001
TFP1112
Vent Plug/
Etlüftungsschraube/
Bouchon d’évent
Reset Knob/
Rückstellknopf/
Molette de réarmement
523112010E
ACC-1
523111001
523112010E
Accelerator ACC-1 / Schnellöffner ACC-1 / Accélérateur ACC-1
Trim / Verrohrung / Trim
UL
Umschreibung
Description
FM
Description
√* √
√* √
√
√
√
√
VDS
Art. Nr.
LPCB
Model ACC-1
*For applicable approved Assemblies/für entsprechend zugelassene Baueinheiten/Pour assemblages agréés spécifiques
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.024
Air Maintenance Devices, Model AMD-1 & AMD-2
D
F
Armaturengruppen Einspeisung Trockennetz
Dispositifs de maintien d’Air et d’Azote
TFP1221
450
1/4” BSP Gauge test Port/
1/4” Manometer Testanschluß
Orifice d’essai Manomètre
1/2” BSP [out system]/
Auslaß 1/2” BSP/
[sortie]
50.8
82.6
240
Restrictor Check Valve/
Rückschlagventil
mit Restriktion/
Clapet restricteur
By-Pass Valve [normally closed]/
Umgehungsventil [normal geschlossen]/
Robinet By-Pass [normalement fermé]
1/2” BSP [compressor]/
Anschluß Kompressor 1/2” BSP/
[compresseur]
Pressure Regulator/
Air Supply Control Valve/
Strainer/
Druckregler/
Schmutzfänger/ Lufteinspeisungskontrollventil/
Régulateur de Pression
Vanne d’alimentation Air
Filtre
AMD-1
Description
FM
UL
Model AMD-1
Pressure Reducing Type / Armaturengruppen zur Druckreduzierung / Type Réduction de Pression
√
√
Art. Nr.
Umschreibung
Description
523242002E
TFP1231
Pressure Switch/
Druckschalter/
Interrupteur de Pression
1/2” NPT Outlet [out system]/
Auslaß 1/2” BSP/
Sortie [système]
By-Pass Valve [normally closed]/
Umgehungsventil [normal geschlossen]/
Robinet By-Pass [normalement fermé]
1/2” NPT in [compressor]/
Anschluß Kompressor 1/2” NPT/
117.5
entrée [compresseur]
317.5
63.5
AMD-2
Restrictor Check Valve/
Rückschlagventil mit Restriktion/
Strainer/
Clapet restricteur
Schmutzfänger/
Filtre
419.1
101.6
Description
FM
UL
Model AMD-2
Compressor [w/o Tank] Control Type / Armaturengruppen für Kompressor [mit/ohne Tank] / Type contrôle de compresseur (sans réservoir)
√
√
Art. Nr.
Umschreibung
Description
523262001
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.025
3
Air Feeding Devices Model LED20
D
F
Armaturengruppen Einspeisung Trockennetz, Modell LE020
Dispositifs d’Alimentation d’Air, Modèle LED20
3
LE020
Nr.
Description
VDS
Art. Nr.
Inlet: Hose Connection 3/8” / Einlaß: Schlauchanschluß 3/8” / Entrée: Raccordement 3/8’’
Ball Valve 1/2” / Kugelhahn 1/2” / Robinet à Boisseau 1/2”
Pressure Gauge 0-16 Bar 1/2” / Manometer 0-16 bar 1/2” / Manomètre de Pression 0-16 Bar 1/2”
Safety Valve @ 3.5 Bar 3/4” / Druckentlastungsventil @ 3.5bar 3/4” / Soupape de Sécurité 3.5 Bar 3/4”
Ball Valve 3/4” / Manometer 3/4” / Robinet à Boisseau 3/4’’
Outlet: 3/4” Male/Female Union / Auslaß 3/4” Verschraubung Außen-/Innengewinde / Sortie: 3/4’’ Union Male / Femelle
√
√
√
√
√
√
Umschreibung
Description
LE020TGR
1
2
3
4
5
6
3
OUT
6
5
4
2
1
IN
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.026
Compressors
D
F
Kompressoren
Compresseurs
Model AB
P. 2.028
Modell AB
Modèle AB
Model CCS
P. 2.029
Modell CCS
Modèle CCS
3
Model CCS LPCB
Modell CCS LPCB
Modèle CCS LPCB
P. 2.030
Model CCS LPCB
Naß-/Trockenstation [Tandem]
Clapets d’alarme, Poste Alternatif Assemblé
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 2.031
3.027
Compressors, Model AB
D
F
Kompressoren, Modell AB
Compresseurs, Modèle AB
Approvals/Zulassungen/Agréments:
98/37/CEE - 89/336/CEE - 73/23/CEE - 93/68/CEE - EN60204/1 EN1012/1 - EN60335/1 - 87/404/CEE
CE:
1000
3
1460
610
MODEL AB
Model AB
Nominal power Kw
Nennleistung
Puissance nominale
3 [in]/2.3 [out]
Effec. Air delivery
Effek. Luft Liefermenge
Débit d’air effectif
•
Art. nr. AB200410F
Ambient temp.
range
Frequency
Thermal protection
Thermische Sicherung
Protection thermique
Schalldruckpegel
Emissions sonores
Noise level
Compressor conn.
+5/+40° C
50 Hz
Automatic reset
80 dB [A]
Rapid tap
Umgebungstemperatur
Plage de température ambiante
327 ltr./min. at 2.8 Bar
Frequenz
Fréquence
Kompressor Anschluß
Raccordement compresseur
Air displacement
Rotation speed
Voltage
Spannung
Tension
Nom. Stromaufnahme
Courant nominal
Motor Schutzart
Classe de protection
Tankinhalt
Volume du réservoir d’air
Ausgang Druckminderer
Racc. bloc réducteur de pression
397 ltr./min.
1210 rpm.
three phase 400 VAC
7.5 A
IP54
200 ltr.
3/8” female BSP
Ansaugvolumen
Déplacement d’air
Motordrehzahl
Vitesse de rotation
Nom. current Degree of protection Volume air tank Outlet press. red. assy
110
Oil content assy
Ölinhalt
Volume d’huile
0.64 ltr.
Description:
The AB compressor is for use in dry, deluge and pre-action fire protection systems. The compressor unit is an air-cooled double cylinder compressor pump, belt driven by an electric motor. The AB is supplied complete with a tank, pressure control
switch with on/off manual override, off loading valve, automatic thermal overload switch, tank pressure gauge, pressure reducer assembly and pressure gauge, condensate drain valve and safety valve. The unit should be supported on the ground by
means of four anti-vibration mountings and anchors.
Umschreibung:
Das Modell AB ist für den Einsatz in Trocken-, Sprühflut- und vorgesteuerten Anlagen konzipiert. Die Kompressoreinheit hat
zwei Zylinder mit Luftkühlung und wird über einen Elektromotor mit Riemenantrieb angetrieben. Das Modell AB wird komplett
mit Tank, Druckschalter inkl. manuellem An-/Ausschalter, Druckentlastungsventil, thermischem Schutzschalter,
Druckbehältermanometer, Druckreduziereinheit samt Manometer, Kondensatauslaß und Sicherheitsventil geliefert. Die
Baueinheit sollte mit vier Schwingungsdämpfern fest auf dem Boden verankert werden.
Description :
Le compresseur AB est conçu pour une utilisation dans des systèmes de protection contre l’incendie sous air, déluge et à
préaction. Le compresseur est composé d’une pompe à compression double cylindre refroidie par air, entraînée par un
moteur électrique à courroie. Le compresseur AB est fourni avec un réservoir, un pressostat de commande marche / arrêt,
une commande prioritaire, une vanne de déchargement, un interrupteur en cas de surcharge thermique, un manomètre de
cuve, un bloc réducteur de pression avec son manomètre, une valve de purge de condensation et une vanne de sécurité.
L’unité est maintenue au sol par quatre supports anti-vibration.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.028
Compressors, Model CCS
D
F
Kompressoren, Modell CCS
Compresseurs, Modèle CCS
Approvals/Zulassungen/Agréments:
TUV: Cert. AL990635692001
CE:
98/37/CEE - 89/336/CEE - 73/23/CEE - 93/68/CEE - EN60204/1 EN1012/1 - EN60335/1 - 87/404/CEE
660 [25 ltr]
690 [50 ltr]
3
740 [25 ltr]
1010 [50 ltr]
MODEL CCS
Model CCS
Nominal power Kw
Nennleistung
Puissance nominale
2.0 [in]/1.5 [out]
Effec. Air delivery
Effek. Luft Liefermenge
Débit d’air effectif
•
320 [25 ltr]
360 [50 ltr]
Art. nr. CCS25245 [25 ltr] - CCS50245 [50 ltr]
Ambient temp.
range
Frequency
Thermal protection
Thermische Sicherung
Protection thermique
Schalldruckpegel
Emissions sonores
Noise level
Compressor conn.
+5/+40° C
50 Hz
Automatic reset
77 dB [A]
Rapid tap
Umgebungstemperatur
Plage de température ambiante
187 ltr./min. at 2.8 Bar
Frequenz
Fréquence
Kompressor Anschluß
Raccordement compresseur
Air displacement
Rotation speed
Voltage
Spannung
Tension
Nom. Stromaufnahme
Courant nominal
Motor Schutzart
Classe de protection
Tankinhalt
Volume du réservoir d’air
Ausgang Druckminderer
Racc. bloc réducteur de pression
248 ltr./min.
1240 rpm.
single phase 230 VAC
7.5 A
IP42
25 / 50 ltr.
3/8” female BSP
Ansaugvolumen
Déplacement d’air
Motordrehzahl
Vitesse de rotation
Nom. current Degree of protection Volume air tank Outlet press. red. assy
53
Oil content assy
Ölinhalt
Volume d’huile
0.32 ltr.
Description:
The CCS compressor is for use in a dry, deluge and pre-action fire protection systems. The compressor unit is an air-cooled
double cylinder compressor pump, belt driven by an electric motor. The CCS is supplied complete with a tank, pressure control switch with on/off manual override, off loading valve, automatic thermal overload switch, tank pressure gauge, pressure
reducer assembly and pressure gauge, condensate drain valve and safety valve. The unit is supported on the ground by two
wheels and one anti-vibration mounting.
Umschreibung:
Das Modell CCS ist für den Einsatz in Trocken-, Sprühflut- und vorgesteuerten Anlagen konzipiert. Die Kompressoreinheit hat
zwei Zylinder mit Luftkühlung und wird über einen Elektromotor mit Riemenantrieb angetrieben. Das Modell CCS wird komplett mit Tank, Druckschalter inkl. manuellem An-/Ausschalter, Druckentlastungsventil, thermischem Schutzschalter,
Druckbehältermanometer, Druckreduziereinheit samt Manometer, Kondensatauslaß und Sicherheitsventil geliefert. Die
Baueinheit ist standardmäßig mit zwei Rädern und einem Fuß mit Schwingungsdämpfer ausgestattet.
Description :
Le compresseur CCS est conçu pour une utilisation dans des systèmes de protection contre l’incendie sous air, déluge et à
préaction. Le compresseur est composé d’une pompe à compression double cylindre refroidie par air, entraînée par un
moteur électrique à courroie. Le compresseur CCS est fourni avec un réservoir, un pressostat de commande marche / arrêt,
une commande prioritaire, une vanne de déchargement, un interrupteur en cas de surcharge thermique, un manomètre de
cuve, un bloc réducteur de pression avec son manomètre, une valve de purge de condensation et une vanne de sécurité.
L’unité est maintenue au sol par deux roues et un support anti-vibration.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.029
Compressors, Model CCS LPCB
D
F
Kompressoren, Modell CCS LPCB
Compresseurs, Modèle CCS LPCB
Approvals/Zulassungen/Agréments:
TUV:
CE:
Cert. AL990635692001
98/37/CEE - 89/336/CEE - 73/23/CEE - 93/68/CEE - EN60204/1 EN1012/1 - EN60335/1 - 87/404/CEE
420
3
270
350
MODEL CCS LPCB
Model CCS LPCB
Nominal power Kw Effec. Air delivery
Nennleistung
Puissance nominale
Effek. Luft Liefermenge
Débit d’air effectif
1.1 / 1.5 PK
113 ltr./min. at 8 Bar
Air displacement Rotation speed
Ansaugvolumen
Déplacement d’air
Motordrehzahl
Vitesse de rotation
183 ltr./min.
2850 rpm.
Ambient temp.
range
Frequency
+5/+40° C
50 Hz
Umgebungstemperatur
Plage de température ambiante
Voltage
•
Art. nr. CCS245-1
Thermal protection Noise level
Frequenz
Fréquence
Thermische Sicherung
Protection thermique
Schalldruckpegel
Emissions sonores
8A
78 dB [A]
Connection.
Kompressor Anschluß
Raccordement
25
Hose 2 mtr. + 1/2” male BSP
Nom. current Degree of protection Volume air tank Oil content Safety Valve Pressure switch
Spannung
Tension
Nom. Stromaufnahme
Courant nominal
Motor Schutzart
Classe de protection
Tankinhalt
Volume du reservoir d’air
Ölinhalt
Volume d’huile
Sicherheitsventil
Soupape de sécurité
Druckschalter
Pressostat
1 ph 230 VAC/3 ph 400 VAC
7.5 A
IP23
not included
0.1 ltr.
6 bar
3.5 bar, Delta P=0.7 bar
(adjustable)
Pressure gauge
Manometer
Manomètre
0-10 bar, 100 mm, glycerine filled
[BS.EN 837-1 Class 1 1998
Description:
The CCS LPCB compressor is for use in dry, deluge and pre-action fire protection systems. The compressor unit is an
air-cooled double cylinder compressor pump, belt driven by an electric motor. The CCS LPCB is supplied complete with hose,
pressure control switch with on/off manual override, off loading valve, automatic thermal overload switch, tank pressure gauge,
glycerine filled system gauge, combination orifice/fast system fill valve, electrical isolation box fitted with 1 metre cable and a
13 amp plug for single phase power, pressure reducer assembly, condensate drain valve and safety valve.
Umschreibung:
Das Modell CCS LPCB ist für den Einsatz in Trocken-, Sprühflut- und vorgesteuerten Anlagen konzipiert. Die
Kompressoreinheit hat zwei Zylinder mit Luftkühlung und wird über einen Elektromotor mit Riemenantrieb angetrieben.
Das Modell CCS LPCB wird komplett mit Schaluch, Druckschalter inkl. manuellem An-/Ausschalter, Druckentlastungsventil,
thermischem Schutzschalter, Druckbehältermanometer, glyzeringefuelltem Manometer für den Systemdruck,
Luftnachspeiseeinheit, 1m Kabel samt einphasigem 13 AMP Stecker in einer isolierten Box, Druckreduziereinheit,
Kondensatauslaß und Sicherheitsventil geliefert.
Description:
Le compresseur CCS LPCB est conçu pour une utilisation dans des systèmes de protection contre l’incendie sous air, déluge
et à préaction. Le compresseur est composé d’une pompe à compression double cylindre refroidie par air, entraînée par un
moteur électrique à courroie. Le compresseur est fourni complet avec flexible, pressostat de commande marche/arrêt, une
commande prioritaire, un interrupteur en cas de surcharge thermique, un manomètre de cuve à bain de glycérine, une combinaison d’orifice /remplissage rapide du réseau, un boîtier de raccordement électrique livré avec 1m de câble et un fusible 13A
simple phase, un bloc réducteur de pression, une vanne de purge de condensation et une soupape de sécurité. L’ensemble
est monté sur un chassis rail avec plots anti-vibration.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.030
Alternate Valve Assemblies, Model CCS LPCB
D
F
Naß-/Trockenstation [Tandem], Modell CCS LPCB
Clapets d’alarme, Poste Alternatif Assemblé, Modèle CCS LPCB
B
TFP1090/910
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
A
Coating:
Red Paint
Beschichtung: Rot lackiert
Revêtement: Peinture rouge
3
F
H
C
D
Standard LPC-Baueinheit:
Trockenalarmventil [DPV-1]
Naßalarmventil [AV-1]
Absperrschieber [0557]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Schnellöffner [ACC-1]
Standard Assembly:
Dry Alarm Valve [DPV-1],
Wet Alarm Valve [AV-1]
Gate Valve [0557]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Accelerator [ACC-1]
Art. Nr.
6348919101
6368919101
DN
100 4”
150 6”
I
E
LPC TRIM
Montage Standard
Clapet d’Alarme sous Air [DPV-1]
Clapet d’Alarme sous Eau [AV-1]
Vanne à Passage Direct [0557]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Accélérateur [ACC-1]
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
H
mm
I
mm
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10/16
841
990
455
419
255
281
206
234
363
399
111
152
438
583
190
190
266
282
Eingang
Entrée
G
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande
Pos.
A
B
C
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C.6
C.7
C.8
C.9
D
E
F
Description
Dry Pipe Valve DPV-1
Wet Alarm Valve AV-1
Alarm Valve Trim, including:
Test & Drain Valve
Gauge Test Valve
Air Supply Control Valve
Accelerator Control Valve
Automatic Drain Valve
Check Valve
Alarm Shut-Off Valve
Supply Pressure Gauge
System Pressure Gauge
Accelerator ACC-1
Pressure Switch PS10-1
Superused Gate Valve 05-57
Pos.
A
B
C
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C.6
C.7
C.8
C.9
D
E
F
Umschreibung
Trockenalarmventil DPV-1
Naßalarmventil AV-1
Verrohrung inkl.
Test- und Entleerungsventil
Manometer Testhahn
Ventil Lufteinspeisung Trockenrohrnetz
Abstellhahn Schnellöffner
Selbstschlußentwässerungsventil
Rückschlagventil
Alarmabstellhahn
Manometer Versorgungsdruck
Manometer Systemdruck
Schnellöffner ACC-1
Alarmdruckschalter PS10-1
Absperrschieber Modell 0557 überwacht
Pos.
A.
B
C
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C.6
C.7
C.8
C.9
D
E
F
D
C.4
C.9
A
C.2
C.3
Description
Clapet sous Air DPV-1
Clapet sous Eau AV-1
Equipement du trim incluant :
Vanne de test et vidange
Robinet porte-mano
Vanne d’alimentation Air
Vanne d’isolation accélérateur
Purgeur automatique
Clapet anti-retour à battant
Vanne d’arrêt cloche
Manomètre de pression Amont
Manomètre de pression Air
Accélérateur ACC-1
Pressostat d’alarme PS10-1
Vanne à Passage direct 05-57
E
C.7
C.8
C.2
B
C
C.5
C.6
C.1
F
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.031
Deluge System Valves
D
F
Sprühflutventile
Vannes Deluge
Model DV-5
P. 3.033
Modell DV-5
Modèle DV-5
Dry Pilot Actuator Model DP-1
Membranventil DP-1
Actionneur pilote sous Air Modèle DP-1
P. 3.034
3
Manual Control Station Model MC-1
Manuelle Auslöseeinheit MC-1
Boîtier de déclenchement manuel Modèle MC-1
P. 3.034
Solenoid Valves
Magnetventile
Electrovannes
P. 3.035
Assemblies Deluge Valve DV-5 with FM Trim
Modell DV-5 mit FM-Verrohrung
Vanne Deluge Assemblée DV-5 avec Trim FM
P. 3.036
Assemblies Deluge Valve DV-5 with VdS Trim
Modell DV-5 mit VdS-Verrohrung
Vanne Deluge Assemblée DV-5 avec Trim VdS
P. 3.038
Assemblies Deluge Valve DV-5 Remote Resetting
Modell DV-5 Remote-Neueinstellung
Vanne Deluge Assemblée DV-5 Réarmement à distance
P. 3.040
Assemblies Deluge DV-5 Remote Resetting, Pressure Reducing
Modell DV-5 Remote-Neueinstellung, Druckregelung
Vanne Deluge Assemblée DV-5 Réarmement à distance, régulation de pression
P. 3.042
Assemblies Deluge Valve Alu-Bronze
Modell DV-5 Alu-Bronze
Vanne Deluge Assemblée DV-5 Alu-Bronze
P. 3.043
Butterfly Wafer Model BW
Modell BW Zwischenflanschausführung
Vanne Déluge Modèle BW
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 3.045
3.032
Deluge System Valves, Model DV-5
D
F
Sprühflutventile, Modell DV-5
Vannes Deluge, Modèle DV-5
TFP1305/1310/1315/1320
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Corrosion Resistant Red Rilsan
emaille coating available on request
Rilsan Rot Korrosionsresistent
Oberfläche emailliert auf Anfrage
Rilsan Rouge Anti-Corrosion
revêtement émaillé disponible
sur demande
Beschichtung:
Revêtement:
H
3
DV-5
H
mm
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
2”
2”
2”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
4”
4”
4”
4”
4”
4”
6”
6”
6”
6”
6”
6”
6”
6”
8”
8”
8”
8”
GRV
BSP
NPT
GRV
BSP
NPT
GRV
GRV
PN10/16
PN10/16
ANSI 125
ANSI 125
GRV
GRV
PN10/16
ANSI 125
PN10/16
ANSI 125
GRV
GRV
GRV
PN10/16
ANSI 125
PN10/16
PN10/16
ANSI 125
PN 16
PN 10
PN 16
GRV
GRV
BSP
NPT
GRV
BSP
NPT
GRV
GRV
GRV
PN10/16
ANSI 125
GRV
GRV
GRV
PN10/16
ANSI 125
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
PN10/16
ANSI 125
GRV
GRV
GRV
PN 16
GRV
GRV
GRV
3/4”NPT
3/4”BSP
3/4”NPT
3/4”NPT
3/4”BSP
3/4”NPT
1.1/4”BSP
1.1/4”NPT
1.1/4”BSP
1.1/4”BSP
1.1/4”NPT
1.1/4”NPT
2”BSP
2”NPT
2”BSP
2”NPT
2”BSP
2”NPT
2”BSP
2”NPT
2”BSP
2”BSP
2”NPT
2”BSP
2”BSP
2”NPT
2”BSP
2”BSP
2”BSP
2”BSP
204
204
204
220
220
220
324
324
324
324
324
324
400
400
400
400
400
400
460
460
460
460
460
460
460
460
570
570
570
570
3.6
4.1
4.1
4.5
5.4
5.4
14.1
14.1
17.7
21.3
21.3
17.7
27.7
27.7
36.3
36.3
33.6
33.6
44.9
44.9
44.9
52.3
52.3
48.5
48.5
48.5
87.5
77.8
77.8
68.1
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
Drain
BM OKF
Entleerung
Vidange
CNBOP
Ausgang
Sortie
VDS
40[48.3mm]
40
40
50[60.3mm]
50
50
80[88.9mm]
80[88.9mm]
80[88.9mm]
80
80
80[88.9mm]
100[114.3mm]
100[114.3mm]
100
100
100[114.3mm]
100[114.3mm]
150[168.3mm]
150[168.3mm]
150[165.1mm]
150
150
150[168.3mm]
150[165.1mm]
150[168.3mm]
200
200[219.1mm]
200[219.1mm]
200[219.1mm]
Outlet
Eingang
Entree
PAVUS
524771919
524771169
524771069
524771910
524771160
524771060
524771922
524771912
524771212
524771112
524771012
524771412
524771923
524771913
524774113
524771013
524774213
524774613
524771925
524771915
524771945
524774115
524771015
524774625
524774215
524774615
524771126
524771216
524771226
524771926
Inlet
UL
DN
VNIIPO
Art. Nr.
FM
Model DV-5
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 17.2 Bar [250 Psi]
Aluminium bronze, SS & Titanium available on request/
Aluminium Bronze, Edelstahl & Titan auf Anfrage/
Aluminium bronze, INOX & Titane disponibles sur demande
FM Trims Galvanized / FM Verzinkte Verrohrungen / Equipements galvanisés FM
Art. Nr.
DN
Description
Umschreibung
Description
524772207E 40&50 1.1/2”&2”
Wet Pilot Actuation / Hydraul. Auslösung / Equipement pilote sous Eau
524772208E 40&50 1.1/2”&2”
Dry Pilot Actuation / Pneum. Auslösung / Equipement pilote sous Air
524772209E 40&50 1.1/2”&2” Electric Pilot Actuation [Excl. Solenoid] / Elektr. Auslösung / Equipement pilote Electrique
80
3”
524772204E
Wet Pilot Actuation / Hydraul. Auslösung / Equipement pilote sous Eau
80
3”
524772205E
Dry Pilot Actuation / Pneum. Auslösung / Equipement pilote sous Air
80
3”
524772206E
Electric Pilot Actuation [Excl. Solenoid] / Elektr. Auslösung / Equipement pilote Electrique
524772201E 100&150 4”,6”&8”
Wet Pilot Actuation / Hydraul. Auslösung / Equipement pilote sous Eau
524772202E 100&150 4”,6”&8”
Dry Pilot Actuation / Pneum. Auslösung / Equipement pilote sous Air
524772203E 100&150 4”,6”&8” Electric Pilot Actuation [Excl. Solenoid] / Elektr. Auslösung [exkl. Magnetventil]/ Equipement pilote Electrique
522871024P
Solenoid Valve 24 VDC / Magnetventil 24VDC / Electrovanne 24 VDC NF
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.033
Deluge System Valves Accessories
D
F
Sprühflutventile Zubehör
Vannes Deluge Accessoires
TFP1380
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
H
3
DP-1
1/2” NPT
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
H
mm
1/2” NPT
1/2” NPT
85.7
Eingang
Entree
3.0
UL
522801001
Pilot
Anschluß Membran
Pilote
FM
Art. Nr.
LPCB
Model DP-1 Dry Pilot Actuator/Membranventil für pneumatische Ansteuerung/Actionneur pilote sous Air
√
√
√
Max. 17.2 Bar [250 Psi] Water/Wasser/Eau
Max. 3.46 Bar [50 Psi] Air/Luft/Air
TFP1382
Body:
Körper:
Corps:
Thermo Plastic
Kunststoff
Thermo plastique
H1
H2
MC-1
Outlet
Ausgang
Sortie
H1
mm
H2
mm
1/2” NPT
1/2” NPT
104.8
188.7
Eingang
Entree
522892001
2.0
UL
Inlet
FM
Art. Nr.
LPCB
Model MC-1 Manual Control Station/Manuelle Auslöseeinheit/Boîtier de déclenchement manuel
√
√
√
Max. 17.2 Bar [250 Psi] Water/Wasser/Eau
Spare
Art. Nr.
Description
922891008
Replacement Break Rod / Abscherstift / Remplacement Tige de Rupture
TYCENDEFRFP 0713
Umschreibung
Description
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.034
Deluge System Valves Accessories, Solenoid Valves
D
F
Sprühflutventile Zubehör, Magnetventile
Vannes Deluge Accessoires, Electrovannes
TFP2180
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
H
3
B
SOLENOID
Type
73218BN4UNLV NO
Nema nr.
IP
V
P
[Bar]
W
[Watt]
DC
[Amp.]
B
mm
H
mm
UL
Art. Nr.
FM
Solenoid Valves 1/2” NPT Normally Closed/Magnetventil, stromlos geschlossen/Electrovanne 1/2” NPT Normallement Fermée
C111C2
C322C2
HZ09C2
2, 4, 4X
2, 4, 4X
4, 4X, 7, 9
65
65
65
24 VDC
24 VDC
24 VDC
12.1
17.2
12.1
10
22
10
0.41
0.83
0.41
66.7
69.9
66.7
111.1
117.5
111.1
√
√
√
√
522871024P
522871124P
522871224X*
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande
*including ATEX certificate
D
1
B1
A1
29
II2G Ex md IIC T5
1
F
SW
E1
Art. Nr.
2460566
TYCENDEFRFP 0713
IP class
V
P
[Bar]
W
[Watt]
B1
mm
L1
mm
UL
L1
IP65
24 VDC
16
11
123
65
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.035
Deluge System Valves Assemblies, DV-5 with FM Trim
D
F
Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 mit FM-Verrohrung
Clapet Système Deluge Assemblé, Vanne Deluge Assemblée DV-5 avec Trim FM
B
A
TFP1305
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
F
G
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
C
Corrosion Resistant Red Rilsan
Rilsan Rot Korrosionsresistent
Rilsan Rouge Anti-Corrosion
D
3
E
DV-5 FM
Standard Assembly:
Deluge Valve [DV-5]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Actuation: Electric, Dry or Wet
No Stop Valve*
Standard FM-Baueinheit:
Sprühflutventil [DV-5]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Auslösung: elektrisch, pneumatisch, hydraulisch
Ohne Absperrarmatur*
Montage Standard:
Clapet Deluge [DV-5]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Déclenchement : Electrique, sous Air ou Eau
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Art. Nr.
86A7200106
8627200104
8037200104
8047200104
8067200104
8087200104
86A7200106
8627200106
8037200106
8047200106
8067200106
8087200106
86A7200100
8627200100
8037200100
8047200100
8067200100
8087200100
84A7200104
8427200104
8437200104
8447200104
8467200104
8487200104
84A7200106
8427200106
8437200106
8447200106
8467200106
8487200106
84A7200100
8427200100
8437200100
8447200100
8467200100
8487200100
DN
40
50
80
100
150
200
40
50
80
100
150
200
40
50
80
100
150
200
40
50
80
100
150
200
40
50
80
100
150
200
40
50
80
100
150
200
1.1/2”
2”
3”
4”
6”
8”
1.1/2”
2”
3”
4”
6”
8”
1.1/2”
2”
3”
4”
6”
8”
1.1/2”
2”
3”
4”
6”
8”
1.1/2”
2”
3”
4”
6”
8”
1.1/2”
2”
3”
4”
6”
8”
Actuation
Auslösung
Déclenchement
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
BSP THR
BSP THR
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN16
BSP THR
BSP THR
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN16
BSP THR
BSP THR
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN16
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
BSP THR
BSP THR
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN16
BSP THR
BSP THR
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN16
BSP THR
BSP THR
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN16
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
178
181
198
254
289
305
178
181
198
254
289
305
178
181
198
254
289
305
178
181
198
254
289
305
178
181
198
254
289
305
178
181
198
254
289
305
225
232
265
299
364
406
225
232
265
299
364
406
225
232
265
299
364
406
225
232
198
299
364
406
225
232
265
299
364
406
225
232
265
299
364
406
335
335
335
364
389
413
335
335
335
364
389
413
335
335
335
364
389
413
335
335
335
364
389
413
335
335
335
364
389
413
335
335
335
364
389
413
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
267
387
395
486
562
592
648
387
395
486
562
592
648
387
395
486
562
592
648
387
395
486
562
592
648
387
387
486
562
592
648
387
395
486
562
592
648
32
24
41
45
89
45
32
24
41
45
89
45
32
24
41
45
89
45
32
24
41
45
89
45
32
32
41
45
89
45
32
24
41
45
89
45
148
152
170
218
252
273
148
152
170
218
252
273
148
152
170
218
252
273
148
152
170
218
252
273
148
148
170
218
252
273
148
152
170
218
252
273
Eingang
Entrée
19
20
35
53
69
109
23
24
39
58
74
114
17
18
33
53
69
108
19
20
35
53
69
109
22
23
39
58
74
114
17
18
33
53
69
108
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.036
Deluge System Valves Assemblies
D
F
Sprühflutventilstationen
Clapet Système Deluge Assemblé
C
B.7
B.9
B.8
B.6
B
3
B.1
B.3
B.4
B.5
A
B.2
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
C
Description
Alarm Deluge Valve DV-5
Alarm Valve Trim, including:
Main Drain Valve [normally closed]
Diaphragm Chamber Supply
Control Valve [normally open]
Manual Control System
Automatic Shut-Off Valve
w/Restriction
Water Supply Pressure Gauge
Diaphragm Chamber Pressure Gauge
Solenoid Valve 24 VDC
Check Valve
Automatic Drain Valve
Waterflow Pressure Alarm Switch
TYCENDEFRFP 0713
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7
B.8
B.9
C
Umschreibung
Sprühflutventil DV-5
Verrohrung inkl.
Hauptentleerungsventil [normal geschlossen]
Einspeisehahn Hilfskammer [normal geöffnet]
Manuelle Auslöseeinheit
Selbstschlußventil mit Restriktion
Manometer Versorgungsdruck
Manometer Hilfskammer
Magnetventil 24VDC
Rückschlagventil
Selbstschlußentwässerungsventil
Alarmdruckschalter
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Pos.
A
B
B1.
B2.
B3.
B4.
B.5
B.6
B7.
B8.
B9.
C
Description
Clapet d’Alarme Deluge DV-5
Equipement du trim incluant :
Vanne de vidange principale [Normalement Fermé]
Vanne d’alimentation Chambre
diaphragme [Normalement Ouvert]
Boîtier de déclenchement manuel
Vanne d’arrêt automatique avec restriction
Manomètre de Pression Amont
Manomètre de Pression de Chambre à
Diaphragme
Electrovanne 24VDC
Clapet anti-retour à battant
Purgeur automatique
Pressostat d’alarme
3.037
Deluge System Valves Assemblies, DV-5 with VdS Trim
D
F
Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 mit VdS-Verrohrung
Clapet Système Deluge Assemblé, Vanne Deluge Assemblée DV-5 avec Trim VdS
G
TFP 1338
F
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Corrosion Resistant Red Rilsan
Rilsan Rot Korrosionsresistent
Rilsan Rouge Anti-Corrosion
E
A
3
Standard VdS-Baueinheit:
Sprühflutventil [DV-5]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Auslösung: hydraulisch
Ohne Absperrarmatur*
Standard Assembly:
Deluge Valve [DV-5]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Actuation: Wet
No Stop Valve*
D
C
B
DV-5 VDS WET ACTUATION
Montage Standard:
Clapet Deluge [DV-5]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Déclenchement: Eau
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
DV-5 VdS Wet Actuation/Hydraulische Auslösung/Déclenchement Eau
Art. Nr.
DN
86A8900150
84A8900150
8028900150
8428900150
8038900150
8438900150
8048900150
8448900150
8068900150
8468900150
8088900150
8488900150
Auslösung
Déclenchement
Eingang
Entrée
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
Wet/Hydraulisch/Sous Eau
BSP THR
BSP THR
PN10/16
GRV 60.3
PN10/16
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN16
GRV 219.1
BSP THR
BSP THR
PN10/16
GRV 60.3
PN10/16
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN16
GRV 219.1
204
204
220
220
324
324
400
400
464
464
570
570
319
319
324
324
298
298
291
291
316
316
341
341
395
395
395
395
395
395
395
395
395
395
395
395
153
153
26
26
131
131
108
108
36
36
-
139
139
131
131
79
79
47
47
55
55
42
42
175
175
181
181
214
214
253
253
318
318
356
356
252
252
257
257
234
234
261
261
286
286
305
305
Actuation
40 1.1/2”
40 1.1/2”
50 2”
50 2”
80 3”
80 3”
100 4”
100 4”
150 6”
150 6”
200 8”
200 8”
B5
B6
C
B7C
B7B
B7A
B
Pos.
A
B
B.1
B.2
B
B3
A
B4
Pos.
A
B
B1.
B2.
B1
TYCENDEFRFP 0713
Description
Clapet d’Alarme Deluge DV-5
Equipement du trim incluant :
Purgeur automatique
Vanne d’alimentation Chambre
diaphragme [Normalement Ouvert]
B3. Boîtier de déclenchement manuel
B4. Vanne d’arrêt automatique avec restriction
B.5 Manomètre de Pression Amont
B.6 Manomètre de Pression de Chambre à
Diaphragme
B.7A Déclenchement eau
B.7B Déclenchement électrique [2.038]
B.7C Déclenchement pneumatique [2.039]
B8. Clapet anti-retour à battant
C
Pressostat d’alarme
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Description
Alarm Deluge Valve DV-5
Alarm Valve Trim, including:
Automatic Drain Valve
Diaphragm Chamber Supply
Control Valve [normally open]
B.3 Manual Control System
B.4 Automatic Shut-Off Valve
w/Restriction
B.5 Water Supply Pressure Gauge
B.6 Diaphragm Chamber Pressure Gauge
B.7A Wet actuation
B.7B Electric actuation [2.038]
B.7C Dry pilot actuation [2.039]
B.8 Check Valve
C
Waterflow Pressure Alarm Switch
Pos.
A
B
B.1
B.2
B.3
B.4
B.5
B.6
B.7A
B.7B
B.7C
B.8
C
Umschreibung
Sprühflutventil DV-5
Verrohrung inkl.
Selbstschlußentwässerungsventil
Einspeisehahn Hilfskammer [normal geöffnet]
Manuelle Auslöseeinheit
Selbstschlußventil mit Restriktion
Manometer Versorgungsdruck
Manometer Hilfskammer
Hydraulische Anregung
Elektrische Anregung
Pneumatische Anregung
Rückschlagventil
Alarmdruckschalter
3.038
Deluge System Valves Assemblies
D
F
Sprühflutventilstationen
Clapet Système Deluge Assemblé
TFP 1338
G
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Corrosion Resistant Red Rilsan
Rilsan Rot Korrosionsresistent
Rilsan Rouge Anti-Corrosion
F
E
A
Standard Assembly:
Deluge Valve [DV-5]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Actuation: Electric
No Stop Valve*
C
B
DV-5 VDS ELECTRIC ACTUATION
Standard VdS-Baueinheit:
Sprühflutventil [DV-5]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Auslösung: elektrisch
Ohne Absperrarmatur*
D
Montage Standard:
Clapet Deluge [DV-5]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Déclenchement: Electrique
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
DV-5 VdS Electric Actuation/elektrische Auslösung/Déclenchement électrique
Art. Nr.
86A8900151
84A8900151
8028900151
8428900151
8038900151
8438900151
8048900151
8448900151
8068900151
8468900151
8088900151
8488900151
DN
40 1.1/2”
40 1.1/2”
50 2”
50 2”
80 3”
80 3”
100 4”
100 4”
150 6”
150 6”
200 8”
200 8”
Auslösung
Déclenchement
Eingang
Entrée
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
BSP THR
BSP THR
PN10/16
GRV 60.3
PN10/16
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN16
GRV 219.1
BSP THR
BSP THR
PN10/16
GRV 60.3
PN10/16
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN16
GRV 219.1
204
204
220
220
324
324
400
400
464
464
570
570
319
319
324
324
298
298
291
291
316
316
341
341
395
395
395
395
395
395
395
395
395
395
395
395
153
153
26
26
131
131
108
108
36
36
-
139
139
131
131
79
79
47
47
55
55
42
42
175
175
181
181
214
214
253
253
318
318
356
356
252
252
257
257
234
234
261
261
286
286
305
305
Actuation
DV5EL:
Electric actuation trim
For total trim configuration
see page 236
DV5EL:
Elektrische Betäitungsverrohrung
zur vollständigen Verrohrungskonfiguration
siehe Seite 236
DV5EL:
Accessoires déclenchement électrique
Pour la configuration complète,
voir page 236
Solenoid Valve/Magnetventil/Electrovanne
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.039
3
Deluge System Valves Assemblies, DV-5 Remote Resetting
D
F
Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 Remote-Neueinstellung
Vanne Deluge Assemblée DV-5 Réarmement à distance
TFP 1338
G
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Corrosion Resistant Red Rilsan
Rilsan Rot Korrosionsresistent
Rilsan Rouge Anti-Corrosion
F
E
3
A
DV-5 VDS DRY PILOT ACTUATION
Standard Assembly:
Deluge Valve [DV-5]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Actuation: Dry
No Stop Valve*
Standard VdS-Baueinheit:
Sprühflutventil [DV-5]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Auslösung: pneumatisch
Ohne Absperrarmatur*
D
C
B
Montage Standard:
Clapet Deluge [DV-5]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Déclenchement: sous Air
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
DV-5 VdS Dry Pilot Actuation/pneumatische Auslösung/Déclenchement sous Air
Art. Nr.
86A8900152
84A8900152
8028900152
8428900152
8038900152
8438900152
8048900152
8448900152
8068900152
8468900152
8088900152
8488900152
DN
40 1.1/2”
50
50
80
80
100
100
150
150
200
200
Auslösung
Déclenchement
Eingang
Entrée
Inlet
Outlet
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air
BSP THR
BSP THR
PN10/16
GRV 60.3
PN10/16
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN16
GRV 219.1
PN10/16
GRV 60.3
PN10/16
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN16
GRV 219.1
204
204
220
220
324
324
400
400
464
464
570
570
319
319
324
324
298
298
291
291
316
316
339
339
534
534
534
534
534
534
534
534
534
534
534
534
153
153
130
130
131
131
108
108
36
36
-
284
284
276
276
224
224
186
186
154
154
98
98
175
175
181
181
214
214
253
253
318
318
359
359
252
252
257
257
234
234
261
261
286
286
305
305
Actuation
2”
2”
3”
3”
4”
4”
6”
6”
8”
8”
Ausgang
Sortie
DV5DRY: Dry pilot actuation trim
For total trim configuration, see TFP1338
DV5DRY: Pneumatische Anregerverrohrung vollständige
Verrohrungskonfiguration, siehe TFP1338
DV5DRY: Accessoires de déclenchement pneumatique
Pour la configuration complète, voir TFP1338
Dry pilot actuator
Membranventil für pneumatische Ansteuerung
Déclencheur pneumatique
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.040
Deluge System Valves Assemblies
D
F
Sprühflutventilstationen
Clapet Système Deluge Assemblé
G
TFP 1331
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Corrosion Resistant Red Rilsan
Rilsan Rot Korrosionsresistent
Rilsan Rouge Anti-Corrosion
F
E
A
DV-5 VDS REMOTE RESETTING
Standard Assembly:
Deluge Valve [DV-5]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Actuation: Electric, Remote Setting
No Stop Valve*
C
B
Standard VdS-Baueinheit:
Sprühflutventil [DV-5]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Auslösung: Elektrisch, Remote-Einstellung
Ohne Absperrarmatur*
3
D
Montage Standard:
Clapet Deluge [DV-5]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Déclenchement: Electrique, Réarmement
à distance
Sans vanne de barrage*
Art. Nr.
8428900161
8038900161
8438900161
8048900161
8448900161
8068900161
8468900161
8088900161
8488900161
DN
50
80
80
100
100
150
150
200
200
Auslösung
Déclenchement
Eingang
Entrée
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
VdS
DV-5 VDS Remote Resetting/DV-5 Remote-Neueinstellung/Réarmement à distance DV-5
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
GRV 60.3
PN10/16
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN10/16
GRV 219.1
GRV 60.3
PN10/16
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN10/16
GRV 219.1
220
324
324
400
400
464
464
570
570
303
316
316
290
290
315
315
337
337
335
335
335
395
395
395
395
395
395
203
131
131
108
108
36
36
-
133
81
81
50
50
58
58
38
38
181
214
214
253
253
318
318
359
359
274
231
231
260
260
285
285
304
304
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Actuation
2”
3”
3”
4”
4”
6”
6”
8”
8”
E
TFP 1331
D
B
C
F
A
DV-5 UL REMOTE RESETTING
G
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Corrosion Resistant Red Rilsan
Rilsan Rot Korrosionsresistent
Rilsan Rouge Anti-Corrosion
Montage Standard:
Clapet Deluge [DV-5]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Déclenchement: Electrique, Réarmement
à distance
Sans vanne de barrage*
DV-5 UL Remote Resetting/DV-5 Remote-Neueinstellung/Réarmement à distance DV-5
Art. Nr.
8428000261
8438000261
8038000261
8448000261
8048000261
8468000261
8068000261
8488000261
8088000261
DN
50
80
80
100
100
150
150
200
200
Standard VdS-Baueinheit:
Sprühflutventil [DV-5]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Auslösung: Elektrisch, Remote-Einstellung
Ohne Absperrarmatur*
Auslösung
Déclenchement
Eingang
Entrée
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
UL
Standard Assembly:
Deluge Valve [DV-5]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Actuation: Electric, Remote Setting
No Stop Valve*
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
Electric/Elektrisch/Electrique**
GRV 60.3
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN10/16
GRV 219.1
PN10/16
GRV 60.3
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN10/16
GRV 219.1
PN10/16
220
325
325
400
400
465
465
570
570
355
355
355
364
364
389
389
413
413
267
267
267
267
267
267
267
267
267
232
265
265
299
299
364
364
406
406
181
198
198
254
254
289
289
305
305
395
486
486
562
562
592
592
648
648
76
22
22
16
16
46
46
187
187
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Actuation
2”
3”
3”
4”
4”
6”
6”
8”
8”
*For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
**Electric actuation with special impulse type solenoid valve for re-setting feature
**Elektrische Auslösung mit Magnetvenitl mit speziellem Impuls für die On/Off Funktion
**Déclenchement électrique avec électrovanne spéciale à impulsion pour réarmement
0713
TYCENDEFRFP 0513
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.041
Deluge System Valves Assemblies, DV-5 Remote Resetting, Pressure Reducing
D
F
Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 Remote-Neueinstellung, Druckregelung
Vanne Deluge Assemblée DV-5 Réarmement à distance, régulation de pression
TFP 1332
B
C
D
E
A
DV-5 UL REMOTE RESETTING
PESSURE REDUCING
3
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Corrosion Resistant Red Rilsan
Rilsan Rot Korrosionsresistent
Rilsan Rouge Anti-Corrosion
Standard Assembly:
Deluge Valve [DV-5]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Pressure Reducing Pilot Valve
Actuation: Electric, Remote Setting
No Stop Valve*
Standard VdS-Baueinheit:
Sprühflutventil [DV-5]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Druckreduzierventile
Auslösung: Elektrisch, Remote-Einstellung
Ohne Absperrarmatur*
Montage Standard:
Clapet Deluge [DV-5]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Réducteurs de pression
Déclenchement: Electrique, Réarmement à distance
Sans vanne de barrage*
8449100161
8049100161
8469100161
8069100161
DN
100
100
150
150
Auslösung
Déclenchement
Eingang
Entrée
Inlet
Outlet
Ausgang
Sortie
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
UL
DV-5 VDS Remote Resetting Pressure Reducing/DV-5 Remote-Neueinstellung/Réarmement à distance DV-5
Art. Nr.
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN10/16
394
394
470
470
218.3
218.3
268.7
268.7
219.2
219.2
263.2
263.2
276.6
276.6
341.9
341.9
238.9
238.9
263.8
263.8
√
√
√
√
Actuation
4”
4”
6”
6”
*For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
**Electric actuation with special impulse type solenoid valve for re-setting feature
**Elektrische Auslösung mit Magnetvenitl mit speziellem Impuls für die On/Off Funktion
**Déclenchement électrique avec électrovanne spéciale à impulsion pour réarmement
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.042
Deluge System Valves Assemblies, Alu-Bronze
D
F
Sprühflutventilstationen, Modell DV-5 Alu-Bronze
Vanne Deluge Assemblée DV-5 Alu-Bronze
TFP1305A
Body/Handhole cover:
Aluminium Bronze AB2
per BS1400 [UNS C63000]
Aluminium-Bronze AB2
per BS1400 [UNS C63000]
Aluminium Bronze AB2
par BS1400 [UNS C63000]
KörperHandlochabdeckung:
Corps/Couvercle:
Diaphragm:
H
Ethylene propylene diene
M-class rubber [EPDM]
Ethylenpropylendien
Kautschuk der M-Klasse[EPDM]
Caoutchouc éthylène
propylène diène [EPDM]
Membran:
Membrane:
DV-5 ALU-BRONZE
3
Diaphragm cover fasteners: Type 316 stainless steel
Membranabdeckungsbefestigungen: Edelstahl Typ 316
Fixations couvercle membrane: Acier inoxydable de type 316
Inlet
DN
524781110
524781130
524781010
524785112
524781132
524781012
524784113
524785113
524781013
524784115
524785115
524781015
524781116
524781136
524781126
524781146
524781016
50
50
50
80
80
80
100
100
100
150
150
150
200
200
200
200
200
Outlet
Eingang
Entree
2”
2”
2”
3”
3”
3”
4”
4”
4”
6”
6”
6”
8”
8”
8”
8”
8”
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
(PN10)
(PN10)
(PN16)
(PN16)
ANSI
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO (PN10)
ISO (PN10)
ISO (PN16)
ISO (PN16)
ANSI
Ausgang
Sortie
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
(PN10)
(PN10)
(PN16)
(PN16)
ANSI
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO
ANSI
ANSI
ISO (PN10)
ISO (PN10)
ISO (PN16)
ISO (PN16)
ANSI
Drain*
Entleerung
Vidange
H
mm
3/4”ISO
3/4” NPT
3/4”NPT
1.1/4”ISO
1.1/4”NPT
1.1/4”NPT
2”ISO
2”NPT
2”NPT
2”ISO
2”NPT
2”NPT
2”ISO
2”NPT
2”ISO
2”NPT
2”NPT
220
220
220
324
324
324
400
400
400
460
460
460
570
570
570
570
570
9.5
9.5
9.5
19.5
19.5
19.5
40.8
40.8
40.8
57.2
57.2
57.2
97.5
97.5
97.5
97.5
97.5
FM
Art. Nr.
VDS
Model DV-5 ALU-BRONZE
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 17.2 Bar [250 Psi]
*Drain dimensions shown are relevant to FM approvals, other dimensions available on request /
*Dargestellte Entleerungsabmessungen sind FM-konform, andere Abmessungen sind auf Anfrage erhältlich/
*Les dimensions de vidange indiquées sont homologuées FM, d'autres dimensions sont disponibles sur demande
Basic Trim Stainless Steel 316 / Grundverrohrung, Edelstahl 316 / Accessoires de base acier inoxydable Steel 316
Art. Nr.
DN
Description
Umschreibung
Description
50
2”
52478200E
Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange
80
3”
52478201E
Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange
4”
52478202E 100
Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange
6”
52478203E 150
Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange
8”
52478204E 200
Wet Pilot Actuation without drain / hydraulische Auslösung ohne Entleerung / Équipement pilote sous eau sans vidange
52478300E 50-200 2”-8” Complimentary trim for Electric Actuation without Solenoid Valve / Zusatzverrohrung für pneumatische Auslösung ohne Membranventil / Accessoires pour déclenchement électrique sans électrovanne
- Solenoid Valve SS316 - 3-Way normally open 24 VDC / Magnetventil SS316 - 3-Wege, normal geöffnet 24 VDC / Electrovanne SS316 - VDC 3 voies normalement ouverte
52478301E
52478400E 50-200 2”-8” Complimentary trim for Dry Pilot Actuation without Dry Pilot actuator / Zusatzverrohrung für Trockenlampenauslösung ohne Trockenlampenauslöser/ Accessoires pour déclenchement pneumatique sans déclencheur pneumatique
52478401E
Dry Pilot actuator SS316 / pneumatische Auslösung SS316 / Déclencheur pneumatique SS316
20
3/4”
52478500E
Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels
25
1”
52478501E
Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels
32
1.1/4”
52478502E
Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels
40
1.1/2”
52478503E
Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels
50
2”
52478504E
Optional Drain Trim / Optionale Entleerungsverrohrung / Accessoires vidange optionnels
Trim material available on request / Verrohrungsmaterialien auf Anfrage erhältlich / Autres matériaux des accessoires sur demande
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.043
Deluge System Valves Assemblies
D
F
Sprühflutventilstationen
Clapet Système Deluge Assemblé
14
3
1
3
16
13
5
2
12
8
4
7
11
Pos. Description
1
DV-5 Deluge NiAIBr valve
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SS316 trimming:
Mountingplate
Hexagonal nut M8 DIN 934
3-way Ball Valve 1/2”
Male connector 1/2”
Tube OD12mm
Male elbow, 12 mm OD
Elbow threaded fitting 1/2”
Tee type filter, 1/2” Male NPT
Compact check valve 1/2”
Malleable fitting 1/2”
2-way ball valve 1/2”
Solenoid valve
Tube OD12mm
Pipe nipple 1/2” Male
Length 80 mm
Pipe nipple DN15 Male BSPT
Length 60 mm
6
15
10
Pos. Umschreibung
1
DV-5 NiAlBr-Sprühflutventil
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SS316 Verrohrung
Befestigungsplatte
Sechskantmutter
3-Wege Kugelabsperrhahn 1/2"
Anschlussstück (Außengewinde)
Rohrstück, Außendurchm. 12mm
Winkelrohr (Außengew.), Außendurchm. 12 mm
Winkelverschraubung 1/2"
Filter-T-Stück,
Rückschlagventil
Verschraubung aus Temperguß
Kugelhahn, 2-Wege
Magnetventil
Rohrstück, Außendurchm. 12 mm
Rohrnippel 1/2", Außengew.
Rohrnippel DN15 Außengew. BSPT
Länge 60 mm
9
Pos. Description
1
Vanne déluge NiAIBr DV-5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Accessoires SS316
Plaque de montage
Ecrou hexagonal M8 DIN 934
Vanne sphérique à 3 voies 1/2"
Connecteur mâle 1/2"
Tuyau OD12mm
Coude mâle, 12 mm OD
Coude fileté 1/2"
Fiiltre en T, NPT 1/2" mâle
Vanne anti-retour 1/2"
Accessoire malléable 1/2"
Vanne sphérique à 2 voies 1/2"
Electrovanne
Tuyau OD12mm
Mamelon de tuyau 1/2" mâle
Longueur 80 mm
Mamelon de tuyau DN15 BSPT mâle
Longueur 60 mm
- Customized trim configuration available on request/Angepasste Verrohrungseinheit auf Anfrage möglich/Configuration personnalisée des accessoires
disponibles sur demande
- Trim is available in a variety of alternative materials/Verrohrung kann in unterschiedlichen Materialien ausgeführt werden/Accessoires disponibles dans
différents matériaux
- Trim can also be provided on a trimboard/Verrohrung kann auch auf Verrohrungstafel ausgeführt werden/Les accessoires peuvent aussi être montés
sur une plaque
- Valve and trim assembled, functional and hydrostatically tested/Ventile und Verrohrung in vorgefertigter Ausführung, auf Funktion und Dichtigkeit getestet/Vannes et accessoires pré-assemblés, tests de fonctionnement et hydrostatique
- Custom made solutions and skids/auf Kundenwunsch in allen Varianten (z. B. vormontiert auf Rahmen) möglich/Solutions personnalisées et sur skid
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.044
Deluge Valves, Butterfly Wafer, BW
D
F
Sprühflutventile, Modell BW Zwischenflanschausführung
Vanne Déluge Modèle BW
AS115
Body:
Körper:
Corps:
Leaded
Gunmetal
Bronze
Bronze Marine
H
3
BW
Art. Nr.
Vert.
Art. Nr.
Hor.
DN
02408
02333
02326
02370
02411
02366
02353
02687
80
100
150
200
3”
4”
6”
8”
Trim/Verrohrung/Equipement
H
mm
PN
95
115
127
160
PN16
PN16
PN16
PN16
12
14
22
38
LPCB
Model BW
Art. Nr.
Std.
Art. Nr.
Air/Water
DN
√
√
√
√
02409K
02334K
02201K
02371K
03254K
03200K
03201K
03202K
80
100
150
200
3”
4”
6”
8”
Max. 16 Bar [230 Psi] Water/Wasser/Eau
Max. 4.0 Bar [58 Psi] Air/Luft/Air
Pressure/Druck/Pression
Water Bar [Psi]
Air Bar [Psi]
4-6 [58-87]
8-12 [116-174]
14-16 [203-230]
2.3 [33]
3.3 [48]
4.0 [58]
Wasser
Eau
Luft
Air
20 Bar water available on request/20 Bar Wasserdruck auf Anfrage möglich/Modèle 20 bar disponible sur demande
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.045
Preaction System Valves
D
F
Vorgesteuerte Alarmventilstationen
Postes Préaction
Preaction System Valve Single Interlock Electric
Vorgesteuerte Alarmventilstation Single Interlock Electric.
Clapet Système Préaction Simple Interlock Electrique
P. 3.047
Preaction System Valve Single Interlock Dry
Vorgesteuerte Alarmventilstationen Single Interlock Pneumatisch
Clapet Système Préaction Simple Interlock Sous Air
P. 3.048
3
Preaction System Valve Double Interlock Electric/Electric
Vorgesteuerte Alarmventilstationen Doppel Interlock Electrisch/Electrisch
Clapet Système Préaction Double Interlock Electrique/Electrique
P. 3.049
Preaction System Valve Double Interlock Electric/Pneumatic
Vorgesteuerte Alarmventilstationen Doppel Interlock Electrisch/Pneumatisch
Clapet Système Préaction Double Interlock Electrique/Pneumatique
P. 3.050
Preaction System Valves Model Preaction Type A
Vorgesteuerte Alarmventilstationen Modell Preaction Typ A
Postes Préaction Modèle Preaction Type A
P. 3.051
Preaction System Valves Model Preaction Type B
Vorgesteuerte Alarmventilstationen Modell Preaction Typ B
Postes Préaction Modèle Preaction Type B
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 3.052
3.046
Preaction System Valve Assemblies Single Interlock Electric
D
F
Vorgesteuerte Alarmventilstation Single Interlock Electric
Clapet Système Préaction Assemblé Simple Interlock Electrique
B
A
C
D
TFP 1420
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
M
E
F
L
G
H
K
J
DV-5 FM SINGLE ELECTRIC
Standard Assembly:
Preaction System Single
Deluge Valve [DV-5]
Check Valve [CV-1FR]
Pressure Alarm Switch [PS10-2]
Actuation: Electric
No Stop Valve*
3
Standard FM-Baueinheit:
Vorgesteuertes System Single Interlock
Sprühflutventil [DV-5]
Rückschlagklappe [CV-1FR]
Alarmdruckschalter [PS10-2]
Auslösung: elektrisch
Ohne Absperrarmatur*
Montage Standard:
Système Préaction Simple
Clapet Deluge [DV-5]
Clapet de Contrôle [CV-1FR]
Pressostat d’alarme [PS10-2]
Déclenchement : Electrique
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Art. Nr.
7427200106
7437200106
7447200106
7467200106
7487200106
7527200106
7537200106
7547200106
7567200106
DN
50
80
100
150
200
50
80
100
150
Actuation
2”
3”
4”
6”
8”
2”
3”
4”
6”
Inlet Outlet
Auslösung
Déclenchement
Eingang
Entrée
Ausgang
Sortie
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
Electric/Elektrisch/Electrique
P10/16
P10/16
P10/16
P10/16
P10/16
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
A B C D
E
F
G H
j
K
L M
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
181
198
254
289
305
181
198
254
289
232
265
299
364
406
232
265
299
364
330
368
454
476
540
330
368
454
476
267
267
267
267
267
267
267
267
267
535
635
740
811
811
535
635
740
811
79
43
45
89
89
79
43
45
89
152
170
165
200
200
152
170
165
200
152
170
218
252
252
152
170
218
252
76
108
159
159
159
76
108
159
159
178
178
181
181
181
178
178
181
181
79
6
10
40
40
79
6
10
40
391
537
645
753
753
391
537
645
753
54
67
83
111
140
54
63
77
107
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.047
Preaction System Valve Assemblies Single Interlock Dry
D
F
Vorgesteuerte Alarmventilstation Single Interlock Pneumatisch
Clapet Système Préaction Assemblé Simple Interlock Sous Air
TFP 1415
3
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
DV-5 FM SINGLE DRY
Standard Assembly:
Preaction System Single
Deluge Valve [DV-5]
Check Valve [CV-1FR]
Pressure Alarm Switch [PS10-2]
Actuation: Electric
No Stop Valve*
Standard FM-Baueinheit:
Vorgesteuertes System Single Interlock
Sprühflutventil [DV-5]
Rückschlagklappe [CV-1FR]
Alarmdruckschalter [PS10-2]
Auslösung: elektrisch
Ohne Absperrarmatur*
Montage Standard:
Système Préaction Simple
Clapet Deluge [DV-5]
Clapet de Contrôle [CV-1FR]
Pressostat d’alarme [PS10-2]
Déclenchement : Electrique
Sans vanne de barrage*
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen
/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Art. Nr.
7547200139
7447200139
7467200139
DN
Actuation
Auslösung
Déclenchement
100 4”
150 6”
100 4”
Inlet Outlet
Eingang
Entrée
GRV
Dry/Pneumatisch/Sous Air
Dry/Pneumatisch/Sous Air PN10/16
Dry/Pneumatisch/Sous Air PN10/16
Ausgang
Sortie
GRV
GRV
GRV
A B C D
E
F
G H
j
K
L M
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
254
289
254
299 454
364 476
299 454
267
267
267
800
811
800
45
89
45
165
200
165
218
252
218
159
159
159
181
181
181
10
40
10
645
753
645
94
100
130
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.048
Preaction System Valve Assemblies Double Interlock Electric/Electric
D
F
Vorgesteuerte Alarmventilstation Doppel Interlock Electrisch/Electrisch
Clapet Système Preaction Assemblé Double Interlock Electrique/Electrique
A*
C*
B
D*
TFP1465
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
E*
M
L
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
F
G
J
H
K
3
DV-5 DOUBLE INTERLOCK
ELECTRIC/ELECTRIC
Standard Assembly:
Preaction System Single
Deluge Valve [DV-5]
Check Valve [CV-1FR]
Pressure Alarm Switch [PS10-2]
Actuation: Electric
No Stop Valve*
Standard FM-Baueinheit:
Vorgesteuertes System Single Interlock
Sprühflutventil [DV-5]
Rückschlagklappe [CV-1FR]
Alarmdruckschalter [PS10-2]
Auslösung: elektrisch
Ohne Absperrarmatur*
Montage Standard:
Système Préaction Simple
Clapet Deluge [DV-5]
Clapet de Contrôle [CV-1FR]
Pressostat d’alarme [PS10-2]
Déclenchement : Electrique
Sans vanne de barrage*
75A7200250
7527200250
7537200250
7547200250
7567200250
7587200250
DN
Actuation
Auslösung
Déclenchement
40 1.1/2” Electric/Elektrisch/Electrique
50 2” Electric/Elektrisch/Electrique
801 3” Electric/Elektrisch/Electrique
00 4” Electric/Elektrisch/Electrique
150 6” Electric/Elektrisch/Electrique
200 8” Electric/Elektrisch/Electrique
Inlet Outlet
Eingang
Entrée
Ausgang
Sortie
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
A B C D
E
F
G H
j
K
L M
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
178
181
198
254
289
305
225
232
265
299
364
406
330
330
368
454
476
540
267
267
267
267
267
267
521
535
635
740
811
934
102
79
43
45
89
45
148
152
170
165
200
273
148
152
170
218
252
270
76
76
108
159
159
159
178
178
178
181
181
181
102
79
6
10
40
181
376
390
537
645
753
927
UL
Art. Nr.
FM
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.049
Preaction System Valve Assemblies Double Interlock Electric/Pneumatic
D
F
Vorgesteuerte Alarmventilstation Doppel Interlock Electrisch/Pneumatisch
Clapet Système Preaction Assemblé Double Interlock Electrique/Pneumatique
TFP1460
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
3
DV-5 DOUBLE INTERLOCK
ELECTRIC/PNEUMATIC
Standard Assembly:
Preaction System Single
Deluge Valve [DV-5]
Check Valve [CV-1FR]
Pressure Alarm Switch [PS10-2]
Actuation: Electric
No Stop Valve*
Standard FM-Baueinheit:
Vorgesteuertes System Doppel Interlock
Sprühflutventil [DV-5]
Rückschlagklappe [CV-1FR]
Alarmdruckschalter [PS10-2]
Auslösung: elektrisch/pneumatisch
Ohne Absperrarmatur*
Montage Standard:
Système Préaction Double
Clapet Deluge [DV-5]
Clapet de Contrôle [CV-1FR]
Pressostat d’alarme [PS10-2]
Déclenchement : Electrique/Pneumatique
Sans vanne de barrage*
75A7200233
7527200233
7537200233
7547200233
7567200233
7587200233
DN
Actuation
40 1.1/2”
50 2”
80 3”
100 4”
150 6”
200 8”
Inlet
Auslösung
Déclenchement
Eingang
Entrée
Electric/Pneumatic*
Electric/Pneumatic*
Electric/Pneumatic*
Electric/Pneumatic*
Electric/Pneumatic*
Electric/Pneumatic*
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
GRV
A B C D
E
F
G H
j
K
L M
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
178
181
198
254
289
305
225
232
265
299
364
406
330
330
368
454
476
540
267 689 102
267 699 79
267 787 43
267 905 45
267 919 89
267 1029 45
148
152
170
165
200
273
148
152
170
218
252
270
76
76
108
159
159
159
178
178
178
181
181
181
102
79
6
10
40
181
376
390
537
645
753
927
FM
Art. Nr.
UL
*For Stop Valve see chapter 3, needs to be ordered separately/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Other options available on request/Weitere Zusammenstellungen erhältlich auf Anfrage/ Autres options disponibles sur demande
*Electric/Pneumatic/Electrisch/Pneumatisch/Electrique/Pneumatique
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.050
Preaction System Valve Assemblies Type A
D
F
Vorgesteuerte Trockenalarmventilstation Typ A
Clapet Système Préaction Assemblé de type A
TFP1484
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
3
PREACTION TYPE A
Standard Assembly:
Deluge Valve [DV-5]
Check Valve [CV-1FR]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Actuation: Electric
No Stop Valve*
Standard FM-Baueinheit:
Sprühflutventil [DV-5]
Rückschlagklappe [CV-1FR]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Auslösung: elektrisch
Ohne Absperrarmatur*
Montage Standard:
Clapet Deluge [DV-5]
Clapet de Contrôle [CV-1FR]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Déclenchement: Electrique
Sans vanne de barrage*
Art. Nr.
75A9000200
7529000200
7429000200
7539000200
7439000200
7549000200
7449000200
7569000200
7469000200
7589000200
7489000200
DN
40
50
50
80
80
100
100
150
150
200
200
Actuation*
Inlet
Outlet
VDS
*For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
Electric/Elektrisch/Electrique*
GRV 60.3
GRV 60.3
PN10/16
GRV 88.9
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
GRV 168.3
PN10/16
GRV 219.1
PN16
GRV
GRV 60.3
GRV 60.3
GRV 88.9
GRV 60.3
GRV 114.3
GRV 114.3
GRV 168.3
GRV 168.3
GRV 219.1
GRV 219.1
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
Auslösung
Déclenchement
1.1/2”
2”
2”
3”
3”
4”
4”
6”
6”
8”
8”
Eingang
Entree
Ausgang
Sortie
*This is a dry pipe system in which the alarm valve station is activated by an automatic fire detection system but not by the operation of the
sprinklers. In the event of a fire detection fault, the pre-action installation shall operate as a dry pipe installation/
*Hierbei handelt es sich um eine Trockenanlage, bei der die Alarmventilstation nicht von den Sprinklern, sondern von einer automatischen
Branderkennungsanlage aktiviert wird.Im Falle eines Brandmeldungsfehlers muss die vorgesteuerte Installation als Trockenanlage arbeiten./
*Il s'agit d'un système sous eau dans lequel le poste de contrôle est activé par un système de détection automatique et non par le déclenchement
des sprinkleurs. En cas de défaut du système de détection, l'installation préaction doit fonctionner comme installation sous air
*VdS approved/VdS Anerkannt/VdS Approuvé
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.051
Preaction System Valve Assemblies Type B
D
F
Vorgesteuerte Trockenschnellstation Type B
Clapet Système Préaction Assemblé de type B
TFP1486
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte Ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red Paint
Rot lackiert
Peinture rouge
3
PREACTION TYPE B
Standard Assembly:
Dry Pipe Valve [DPV-1]
Pressure Alarm Switch [PS10-1]
Actuation: Electric or dry
No Stop Valve*
Standard FM-Baueinheit:
Trockenalarmventil [DPV-1]
Alarmdruckschalter [PS10-1]
Auslösung: elektrisch oder pneumatisch
Ohne Absperrarmatur*
Montage Standard:
Clapet d’alarme sous air [DPV-1]
Pressostat d’alarme [PS10-1]
Déclenchement : Electrique ou sous Air
Sans vanne de barrage*
Art. Nr.
2B49000101
2849000101
2749000101
2B69000101
2869000101
2769000101
Actuation
Inlet
Outlet
VDS
*For Stop Valve see chapter 3, to be ordered seperate/Absperrarmatur siehe Kapitel 3, separat zu bestellen/Pour vanne de barrage voir chapitre 3, à commander séparément
Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique
Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique
Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique
Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique
Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique
Electric or Dry/Elektrisch bzw. pneumatisch/Électrique ou pneumatique
GRV 114.3
PN10/16
PN10/16
GRV 114.3
PN10/16
PN10/16
GRV 114.3
GRV 114.3
PN10/16
GRV 114.3
GRV 114.3
PN10/16
√*
√*
√*
√*
√*
√*
DN
100
100
100
150
150
150
Auslösung
Déclenchement
4”
4”
4”
6”
6”
6”
Eingang
Entree
Ausgang
Sortie
*This is a dry pipe system in which the alarm valve station is opened either by an automatic fire detection system or by the operation of the
sprinklers. Independently of the response of the detectors, a pressure drop in the pipework causes the opening of the alarm valve/
*Hierbei handelt es sich um eine Trockenanlage, bei der die Alarmventilstation entweder von Sprinklern oder von einer automatischen
Branderkennungsanlage aktiviert wird. Das Alarmventil wird unabhängig von den Branderkennungssensorsignalen durch einen Druckabfall im
Rohrnetz ausgelöst/
*Il s'agit d'un système sous eau dans lequel le poste de contrôle est activé soit par un système de détection automatique, soit par le
déclenchement des sprinkleurs. Indépendemment de la réponse des détecteurs, toute perte de pression dans le réseau de tuyauterie
provoque l'ouverture de la vanne d'alarme
*VdS approved/VdS Anerkannt/VdS Approuvé
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.052
Modular Sprinkler Valve Cabinets
D
F
Alarmventilstation, Kompakte Schrankausführung (Modul)
Armoires Modulables pour Postes Sprinkleurs
D
E
100
800
2100
G
3
B
A
F
100
CABINET
Standard supply
- Cabinet dimensions: 2100x1000x800
- Steel plate mounted on a base RAL 3000
(Firebrigade red)
- Double door with swing handle.
- Valve and trim can be each standard
TYCO assembly number
- Manifold resting on and fixated by
support frame
- Supply stop valve (BFV) with supervisory
switch (page 3.004)
- Grooved inlet / outlet connection
- 2" shut off valve to flush main water
supply line (upstream spinkler valve)
- All pipes and couplings Hot dip galvenized
- Completely assembled, wired,
hydraulically and functionally tested.
- Cabinet dimensions A to G can be
defined by the customer.
- Fuse box with residual earthleak devices
- Junction box
- Final configuration as per customer
agreed specification
TYCENDEFRFP 0713
1000
C
100
Dimensions are for reference only/ Maße nur für Referenzzwecke/ Les dimensions sont pour information seulement
Standardausführung
- Schrankabmessungen 2100 x 1000 x 800
- Stahlplatte befestigt auf Sockel RAL 3000
(Firebrigade rot).
- Doppeltür mit Schwenkgriff.
- Ausführung von Ventil und Verrohrung
jeweils nach Standard-TYCOAufbaunummer möglich
- Befestigung von Verteilerstück auf
Tragrahmen
- Absperrventil (BFV) mit Überwachungsschalter ausstatten (siehe Seite 3.004)
- Einlass- und Auslassanschluss genutet
- Absperrventil 2" für Spülung der
Wasserhauptversorgungsleitung
(vor Sprinklerventil)
- Lieferung vollständig zusammengebaut,
verdrahtet sowie auf Funktion und hydr.
Dichtigkeit getestet
- Alle Rohre und Kupplungen sind feuerverzinkt
- Schrankabmessung A bis G kann von
Kunden spezifiziert werden.
- Sicherungskasten ausgestattet mit
Erdschlussrelais
- Verteilerdose
- Endkonfiguration nach Absprache
mit Kunden
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Fourniture standard
- Dimensions armoire : 2100x1000x800
- Plaque en acier montée sur un socle RAL
3000 (Firebrigade rouge).
- Porte double avec poignée articulée.
- La vanne et les accessoires peuvent
avoir chacun un numéro d'assemblage
TYCO
- Collecteur reposant sur et fixé par le
cadre support
- Vanne d'arrêt de l'alimentation (BFV)
avec microrupteur de contrôle
(page 3.004)
- Connexion entrée / sortie rainuré
- Vanne déluge 2" pour rincer conduite
principale d'alimentation en eau (en
amont du poste de contrôle sprinkleur)
- Tous les tuyaux et raccords galvanisés à
chaud
- Entièrement assemblés, câblés, tests
hydrauliques et de fonctionnement réalisés.
- Dimensions A à G de l'armoire à définir
par le client.
- Boîte à fusibles avec disjoncteurs différentiels
- Boîte de jonction
- Configuration définitive d'aprés
spécification client
3.053
Modular Sprinkler Valve Cabinets
D
F
Alarmventilstation, Kompakte Schrankausführung (Modul)
Armoires Modulables pour Postes Sprinkleurs
Custom Made Valve Cabinets/Kundenspezifische Armaturenschränke/Armoires personnalisées pour vannes
Options
Wet Alarm Valve
Cabinet Stainless steel 316
Different sizes cabinets
Key lock on door
Cabinet for outside, heat insulated (Material: GRP)
System stop valve (BFV) with supervisory switch (page 3.004)
System stop valve (BFV) without supervisory switch (page 3.004)
Bypass with stopvalve (BFV) w or w/o supervisory switch (page 3.004)
Test and drain
Water Motor Alarm (page 2.011)
Pressure relief trim (page 2.011)
Pressure reducing valve in supply line (page 3.064)
Different kind of inlet / outlet connections by means of Split Flange DIN/ANSI
Air Maintenance device (page 2.026)
Electric Releasing Panel
Cabinet Light with switch 11W / socket plug 230V / 50Hz
Heater 230V/500W
Compressor 230V/1.1 kW (page 2.031)
RT-4 Low temperature thermostat switch (for low temperature alarm)
ATEx (Explosion proof)
Manual pull station accessible when cabinet doors are closed (2.038)
Pressure gauges visible through window in cabinet door
Instruction manual
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
N/A
N/A
x
x
N/A
x
x
N/A
x
x
Optionen
Options
3
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Nassalarmventil
Clapet sous eau
Dry Pipe Valve Deluge Valve Preaction Valve
Trockenleitungsventil
Clapet sous air
Sprühflutventil
Vanne déluge
Vorgesteuertes Ventil
Vanne à préaction
x
x
x
x
x
x
x
N/A
x
N/A
x
x
x
N/A
x
x
x
x
x
N/A
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
N/A
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
N/A
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
3.054
Manifolds
D
F
Verteiler
Collecteurs
Body:
Körper:
Corps:
Steel DIN2448
Stahl DIN2448
Acier DIN2448
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Red coated
Rot lackiert
Peinture Rouge
3
MANIFOLD
Manifold Parts List/Verteiler Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
Description
1
2
3
4
5
6
7
Flanged ANSI, PN10/16 Inlet, max. 400 mm long/Anschluß ANSI/PN10/16 Flansch, Länge max. 400mm/Bride ANSI, PN10/16 , Long max.400 mm
Grooved Inlet, max. 400 mm long/Anschluß gerieft, Länge max. 400mm/Rainuré, Long max.400 mm
Foot, max. 600 mm long/Füße, Länge max 600mm/Piétement, Long max.600 mm
Grooved Inlet/Anschluß gerieft/Rainuré
Grooved End Cap/Endkappe gerieft/Bouchon Rainuré
Welded End Cap/Endkappe geschweißt/Bouchon Soudé
Drain DN15-DN50 BSP Female/Entleerung DN15-DN50 BSP Innengewinde/Vidange DN15-DN50 BSP Femelle
Umschreibung
Description
Sizes and dimensions to be specified/Nennweiten und Abmessungen sind zu spezifizieren/Diamètres et dimensions à préciser
1
2
2
1
5
6
4
7
3
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3
3.055
Spare Kits
D
F
Ersatzteilsätze
Pochettes de joints
3
SPARE KITS
Art. Nr.
922001216
922001416
922001620
922001816
922801008
923091204
923091404
923091604
Type
AV-1
DP-1
DPV-1
Content
DN
Inhalt
Composition
65 2.1/2”
4”
100
6”
150
8”
200
Clapper facing and handhole cover gasket/
Klappendichtung und Handlochdichtung/
Joint de clapet , Joint de trappe
Diaphragm/Kammerdichtung/Diaphragme
65-80 2 1/2”-3
4”
100
6”
150
Cover gaskets, Clapper facing, O-rings and Grease/Handlochdichtung, Klappendichtung,
O-Ringe, Spezialfett/Joint de clapet, Joint de trappe, joints toriques, graisse
0.1
0.12
0.18
0.20
0.1
0.20
0.24
0.34
924141216
923021416
923021617
A-2
F302/F3021
50
100
150
2”
4”
6”
Cover gaskets, Clapper facing, O-rings and Grease/Handlochdichtung, Klappendichtung,
O-Ringe, Spezialfett/Joint de clapet, Joint de trappe, joints toriques, graisse
0.1
0.24
0.34
923111116
ACC-1
-
-
O-rings, Cover gasket, Plunger, Restriction and Exhaust valve/O-Ringe, Handlochdichtung, Stößel,
Drosselvorrichtung, Entlüftungsventil/Joints toriques, Joint de couvercle, Plongeur, Restriction et membrane
0.2
Diaphragm/Kammerdichtung/Diaphragme
0.3
0.4
0.4
0.5
0.6
0.8
924771105
924771107
924771109
924771101
924771103
924771111
DV-5
924701101
924701102
DV-1
920201116
40 1.1/2”
2”
50
3”
80
4”
100
6”
150
8”
200
0.5
0.5
100
150
4”
6”
DV-2
50
2”
03090
03091
03092
03093
BW-DEL
80
100
150
200
3”
4”
6”
8”
Clack Seal, Washers, Valve Port, Grease, Diaphragms and Screws /Stösseldichtung,
Klappendichtung, Membran, Haltering, Schrauben, Spezialfett/Joint de clapet, Rondelles,
Obturateur, Graisse, Diaphragme, Vis
0.5
0.5
0.5
1.0
03090AL
03091AL
03092AL
03093AL
BW-WET
80
100
150
200
3”
4”
6”
8”
Clack Seal, Washers, Valve Port, Grease and Screws /Stösseldichtung, Klappendichtung,
Membran, Schrauben/Joint de clapet, Rondelles, Obturateur, Graisse, Vis
0.5
0.5
0.5
1.0
100
100
150
150
200
200
4”
4”
6”
6”
8”
8”
33024
33025
33035
33037
33046
33050
LW
Cover gasket, Diaphragm and Clapper facing/Handlochdichtung, Hilfskammerdichtung,
Klappendichtung/Joint de trappe, Diaphragme, joint de clapet
Body gasket, Diaphragm and Facing/Deckeldichtung, obere Kammerdichtung, untere
Kammerdichtung/Joint de trappe, Diaphragme, joint de clapet
Clack Seal, Cover Gasket/Stösseldichtung, Klappendichtung/Joint de couvercle, Joint de clapet
Clack Seal, Cover Gasket/Stösseldichtung, Klappendichtung/Joint de couvercle, Joint de clapet
Clack Seal, Cover Gasket/Stösseldichtung, Klappendichtung/Joint de couvercle, Joint de clapet
0.15
0.2
0.2
0.3
0.5
0.4
0.5
Spare Kits for other Alarm Valves available on request/Ersatzteilsätze für andere Alarmventilmodelle erhältlich auf Anfrage/Pochettes de joints
pour autres Postes disponible sur demande
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3.056
General Purpose Valves
D
F
Armaturen
Robinetterie Générale
Shut Off Valves
Absperrarmaturen
Vannes d’Arrêt
P. 4.002
Check Valves
Rückschlagklappen
Clapets
P. 4.027
Hydrants
Hydranten
Poteaux Incendie
P. 4.036
4
Test Equipment
Testeinrichtungen
Equipements d’Essai
P. 4.043
Strainers
Schmutzfänger
Filtres
P. 4.049
Pressure Relief Valves
Druckentlastungsventile
Soupapes de décharge
P. 4.054
Pressure Reducing Valves
Druckreduzierventile
Réducteurs de pression
P. 4.057
Other Pump Equipment
Weiteres Pumpenzubehör
Equipements pour Pomperies
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.062
4.001
Shut Off Valves
D
F
Absperrarmaturen
Vannes d’Arrêt
Butterfly Valves Model JPL
Absperrklappe Modell JPL
Vannes Papillon Modèle JPL
P. 4.004
Butterfly Valves Model JPL APSAD
Absperrklappe Modell JPL APSAD
Vannes Papillon Modèle JPL APSAD
P. 4.005
Butterfly Valves Model JMA
Absperrklappe Modell JMA
Vannes Papillon Modèle JMA
4
P. 4.006
Butterfly Valves Model JMH
Absperrklappe Modell JMH
Vannes Papillon Modèle JMH
P. 4.007
Butterfly Valves Model JMH APSAD
Absperrklappe Modell JMH APSAD
Vannes Papillon Modèle JMH APSAD
P. 4.008
Hydraulic/Pneumatic Actuator Electric Operated Assemblies Model JPL & JMA
Hydraulische/Pneumatische Antriebsaufbauten mit Elektrischer Ansteuerung
Actionneurs Pneumatique/Hydraulique Assemblés modèle JPL & JMA
P. 4.009
Electric Actuator Assemblies Model JPL & JMA
Elektrische Antriebsaufbauten für Modell JMA & JPL
Actionneurs Electriques Assemblés Modèle JMA & JPL
P. 4.011
Gate Valves Non Rising Stem Model 05-47 PN10/16 & PN25
Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel, Modell 05-47 PN 10/16 & PN 25
Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante Modèle 05-47 PN10 /16 & 25
P. 4.012
Gate Valves Non Rising Stem Model 05-57 PN16
Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel, Modell 05-57, PN 16
Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante Modèle 05-57 PN16
P. 4.014
Gate Valves Non Rising Stem Model R55
Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel, Modell R55
Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante Modèle 55
P. 4.015
Gate Valves Outside Screw & Yoke Model 18
Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.] Modell 18
Vannes à Passage Direct à Tige Sortante modèle 18
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.016
4.002
Shut Off Valves
D
F
Absperrarmaturen
Vannes d’Arrêt
Gate Valves, Outside Screw & Yoke, Model TMRX
Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.]
Vannes à Passage Direct à Tige Sortante
P. 4.017
Gate Valves, Outside Screw & Yoke, Model TMRT
Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.]
Vannes à Passage Direct à Tige Sortante
P. 4.018
Gate Valves, Outside Screw & Yoke, Model TMRG
Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.]
Vannes à Passage Direct à Tige Sortante
P. 4.019
4
Gate Valves, Non Rising Stem, Model TMPX
Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel
Vannes à Passage Direct Enterrée/Murale
P. 4.020
Indicator Post Adjustable, Model TMUP
Betätigungseinrichtung mit Stellungsanzeige, einstellbar
Poteaux indicateurs Verticaux réglables
P. 4.021
Indicator Post Wall Type, Model TMWP
Betätigungseinrichtung mit Stellungsanzeige, Wandausführung
Poteaux indicateurs Muraux réglables
P. 4.022
Road Box Adjustable Model 4908
Einstellbare Strassenkappe Modell 4908
Bouches à clé Modèle 4908
P. 4.023
Ball Valve Model 1610
Kugelhahn Modell 1610
Robinet à boisseau sphérique Modèle 1610
P. 4.024
Ball Valve Stainless Steel Model 601
Kugelhahn, Edelstahl, Modell 601
Robinet à boisseau sphérique Inox Modèle 601
P. 4.025
Angle Valve Model 126S
Eckventil Modell 126S
Vanne d’angle Modèle 126S
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.026
4.003
Shut Off Valves, Butterfly Valves
D
F
Absperrarmaturen, Absperrklappe
Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon FM
G
M
N
Fmax
K
*
ØV
P
*Chain only
*Nur Kette
*Livré avec chaine
E
A
OD
B
mODel jpl
R
C
2”
2.1/2”
2.1/2”
3”
4”
5”
5”
6”
6”
8”
10”
12”
60.3
73.0
76.1
88.9
114.3
139.7
141.3
165.1
168.3
219.1
273.0
323.9
100
105
105
112
135
147
147
180
180
204
250
275
77.5
82
82
90
107
121
121
150
150
172
233
258
81
97
97
97
116
148
148
148
148
133
159
165
130
135
135
142
165
177
177
210
210
234
301
326
208
208
208
208
208
208
208
215
215
215
276
276
111 75
111 75
111 75
111 75
111 75
111 75
111 75
111 75
111 75
111 75
179 138
179 138
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
104
104
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
132
132
227
232
232
232
239
262
262
274
274
274
307
307
150
150
150
150
150
150
150
225
225
225
300
300
8.4
9.5
9.5
9.9
11.6
14.8
14.8
18.2
18.2
20.5
46.3
55.0
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
WRC
50
65
65
80
100
125
125
150
150
200
250
300
T/S/U
39109S060
39109S073
39109S076
39109S089
39109S114
39109S139
39109S141
39109S165
39109S168
39109S219
39109S273
39109S324
BM OKF
39109SC060
39109SC073
39109SC076
39109SC089
39109SC114
39109SC139
39109SC141
39109SC165
39109SC168
39109SC219
39109SC273
39109SC324
O.D. A B C e F G K m N p Ø V
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
UL
DN
PAVUS
Art. Nr.
FM
without Switch
ohne Schalter
sans Contact
LPCB
Art. Nr.
CE
with Switch
mit Schalter
avec Contact
VDS
model jpl • Grooved ends/Geriefter Anschluß/Raccordement Rainuré
4
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 12.1 Bar [175 Psi]
parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
3
5
7
1
2
Nr.
Description
material
1
2
3
4
5
Body/Gehäuse/Corps
Disc/Klappe/Papillon
Control Shaft/Antriebswelle/Arbre
Spindle/Spindel/Axe
Bushing/Buchse/Paliers auto-lubrifiants
6
7
8
Retainer plug/Haltestopfen/Bouchon de protection
O-ring/O-Ring/Joint O-ring
locking ring/Haltering/Anneau dentelé
Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte ductile FGS400.18
Ductile Iron/EPDM/Dukt. Guß/EPDM/Fonte ductile revêtue EPDM
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. Z20C13
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. Z20C13
pTFe bronze sintered on steel/PTFE/Bronze gesintert a. Stahl/Bronze
fritté avec PTFE sur acier étamé
plated steel/Stahl/Acier zingué
Nitrile NBR/Nitril NBR/Nitrile NBR
Spring steel/Federstahl/Acier à ressort
Umschreibung
Description
Material
Matériau
7
5
4
8
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.004
Shut Off Valves, Butterfly Valves
D
F
Absperrarmaturen, Absperrklappe APSAD
Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon APSAD
G
M
N
*Chain & lock
*Kette und Schloss
*Livré avec chaine &
cadenas
Fmax
K
100
*
P
ØV
E
A
OD
B
mODel jpl ApSAD
C
model jpl ApSAD • Grooved ends/Geriefter Anschluß/Raccordement Rainuré
A
mm
B
mm
C
mm
e
mm
F
mm
G
mm
K
mm
m
mm
N
mm
p
mm
ØV
mm
50 2”
65 2.1/2”
80 3”
100 4”
125 5”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
60.3
76.1
88.9
114.3
139.7
168.3
219.1
273.0
323.9
100
105
112
135
147
180
204
250
275
77.5
82
90
107
121
150
172
233
258
81
97
97
116
148
148
133
159
165
130
135
142
165
177
210
234
301
326
208
208
208
208
208
215
215
276
276
111
111
111
111
111
111
111
179
179
75
75
75
75
75
75
75
138
138
60
60
60
60
60
60
60
104
104
75
75
75
75
75
75
75
132
132
226
231
238
261
273
306
330
417
442
150
150
150
150
150
225
225
300
300
8.4
9.5
9.9
11.6
14.8
18.2
20.5
46.3
55.0
CE
O.D.
mm
WRC
39109AC060
39109AC076
39109AC089
39109AC114
39109AC139
39109AC168
39109AC219
39109AC273
39109AC324
DN
APSAD
Art. Nr.
with Switch
mit Schalter
avec Contact
4
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 12.1 Bar [175 Psi]
parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
3
5
7
1
2
Nr.
Description
material
1
2
3
4
5
Body/Gehäuse/Corps
Disc/Klappe/Papillon
Control Shaft/Antriebswelle/Arbre
Spindle/Spindel/Axe
Bushing/Buchse/Paliers auto-lubrifiants
6
7
8
Retainer plug/Haltestopfen/Bouchon de protection
O-ring/O-Ring/Joint O-ring
locking ring/Haltering/Anneau dentelé
Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte ductile FGS400.18
Ductile Iron/epDm/Dukt. Guß/EPDM/Fonte ductile revêtue EPDM
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. Z20C13
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox. Z20C13
pTFe bronze sintered on steel/PTFE/Bronze gesintert a. Stahl/Bronze
fritté avec PTFE sur acier étamé
plated steel/Stahl/Acier zingué
Nitrile NBR/Nitril NBR/Nitrile NBR
Spring steel/Federstahl/Acier à ressort
Umschreibung
Description
Material
Matériau
7
5
4
8
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.005
Shut Off Valves, Butterfly Valves
D
F
Absperrarmaturen, Absperrklappe
Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon FM
ØV
E
*Chain only
*Nur Kette
*Livré avec chaine
C
*
Fmax
ØD
K
B
A
mODel jmA
G
74
81
93
107
122
135
170
200
233
43
46
46
52
56
56
60
68
78
94
107
126
150
179
204
259
313
369
140
148
155
170
190
205
236
298
328
208
208
208
208
208
215
215
276
276
111
111
111
111
111
111
111
179
179
75
75
75
75
75
75
75
138
138
60
60
60
60
60
60
60
104
104
75
75
75
75
75
75
75
132
132
237
245
252
267
287
303
333
376
406
150
150
150
150
150
225
225
300
300
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
50 2”
110
65 2.1/2” 118
80 3”
125
100 4”
140
125 5”
160
150 6”
175
200 8”
206
250 10” 247
300 12” 277
BM OKF
10.5
11.3
11.8
14.3
16.4
20.9
25.4
49.5
58.7
UL
81219S50
81219S65
81219S80
81219S100
81219S125
81219S150
81219S200
81119S250
81119S300
VNIIPO
10.6
11.4
11.9
14.4
16.5
21.0
25.5
49.6
58.8
A B C ØD e
F G K m N p ØV
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
FM
81219SC50
81219SC65
81219SC80
81219SC100
81219SC125
81219SC150
81219SC200
81119SC250
81119SC300
DN
without Switch
ohne Schalter
sans Contact
LPCB
Art. Nr.
with Switch
mit Schalter
avec Contact
CE
model jmA • Semi-lug ANSI/pN10/pN16/Zwischenflanschausführung mit Montageösen ANSI/PN10/PN16
Art. Nr.
VDS
4
N
M
P
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 12.1 Bar [175 Psi]
parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
8
6
1
6
3
Nr.
Description
material
1
2
Body (wafer)/Körper(Zw.Fl)/Corps
Disc/Klappe/Papillon
Control Shaft/Antriebswelle/Arbre
Spindle/Spindel/Axe
Seat/Sitz/Manchette
Bearings/Lager/Paliers auto-lubrifiants
protection plug/Schutzstopf./Bouchon de protection
Chevron Seal/Dichtung/Joint à lèvre
ID plate/Typenschild/Plaque d’identification
Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte FGS 400.15
Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte ductile
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Z20C13 traité
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Z20C13 traité
epDm/EPDM/EPDM
pTFe on Steel/PTFE Stahl/Bronze fritté avec PFTE sur acier étamé
polyethylene/Polyethylen/Polyéthylène
Nitrile/Nitril/Nitrile
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable
3
4
5
6
7
8
Umschreibung
Description
Material
Matériau
2
5
4
6
7
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.006
Shut Off Valves, Butterfly Valves
D
F
Absperrarmaturen, Absperrklappe
Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon
ØV
E
A
B
Fmax
K
P
M
G
ØD
N
C
mODel jmH
4
without Switch
ohne Schalter
sans contact
Art. Nr.
DN
38409MS50
38409MS65
38409MS80
38409MS100
38409MS125
38409MS150
38409MS200
38109MS250
38109MS300
3840950
3840965
3840980
38409100
38409125
38409150
38409200
38107250
38107300
50 2”
65 2.1/2”
80 3”
100 4”
125 5”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
pN
A
B
C ØD e
F
G
K
m
N
p ØV
[Bar] mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
16
16
16
16
16
16
16
10
10
152
159
166
182
193
217
242
280
310
6
2
156
176
191
223
256
290
346
412
472
182
189
196
212
223
247
272
331
361
208
208
208
208
208
215
215
276
276
111
111
111
111
111
111
111
179
179
75
75
75
75
75
75
75
138
138
60
60
60
60
60
60
60
104
104
75
75
75
75
75
75
75
132
132
240
247
254
270
281
305
330
409
439
150
150
150
150
150
225
225
300
300
10.4
11
11.3
14
17
21
24
51
59
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Nr.
Description
material
1
2
3
Body/Gehäuse/Corps
Seat/Sitz/Manchette
Disc/Klappe/Papillon
Control Shaft/Antriebswelle/Arbre
Spindle/Spindel/Axe
ID plate/Typenschild/Plaque d’identification
Rivet/Nieten/Rivet
O-Ring/O-Ring/Joint O-ring
protection plug/Schutzstopfen/Bouchon de protection
Cast Iron/Grauguß/Fonte FGL 250
epDm/EPDM/EPDM
Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte FGS 400.15 revêtus nickel
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Z20C13
Aluminium/Aluminium/Aluminium Z2CN18.10
Nickel Steel/Nickel Stahl/Acier nickelé
epDm/EPDM/EPDM
polyethylene/Polyethylen/Polyéthylène
7
1
43
46
46
52
56
56
60
68
78
parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
4
8
76
84
90
109
120
145
170
203
233
BM OKF
Art. Nr.
CE
with Switch
mit Schalter
avec contact
WRC
model jmH • mono Flange/Monoflansch/Mono Bride • ANSI/pN10/pN16
4
5
6
7
8
Umschreibung
Description
Material
Matériau
3
5
8
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.007
Shut Off Valves, Butterfly Valves
D
F
Absperrarmaturen, Absperrklappe Modell JMH APSAD
Vannes d’Arrêt, Vannes Papillon APSAD
ØV
E
*
ØD
Fmax
K
N
B
A
M
P
G
*Chain & lock
*Kette und Schloss
*Livré avec chaine &
cadenas
C
mODel jmH ApSAD
4
Art. Nr.
without Switch
ohne Schalter
sans Contact
38409AC50
38409AC65
38409AC80
38409AC100
38409AC125
38409AC150
38409AC200
38109AC250
38109AC300
38409A50
38409A65
38409A80
38409A100
38409A125
38409A150
38409A200
38109A250
38109A300
pN
[Bar]
DN
50 2”
65 2.1/2”
80 3”
100 4”
125 5”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
A
16
16
16
16
16
16
16
10
10
152
159
166
182
193
217
242
280
310
4
8
6
2
C
ØD
e
F
G
K
m
N
p
ØV
76
84
90
109
120
145
170
203
233
43
46
46
52
56
56
60
68
78
156
176
191
223
256
290
346
412
472
182
189
196
212
223
247
272
331
361
208
208
208
208
208
215
215
276
276
111
111
111
111
111
111
111
179
179
75
75
75
75
75
75
75
138
138
60
60
60
60
60
60
60
104
104
75
75
75
75
75
75
75
132
132
278
285
292
308
319
343
368
447
477
150
150
150
150
150
225
225
300
300
10.4
11
11.3
14
17
21
24
51
59
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
Description
material
1
2
3
Body/Gehäuse/Corps
Seat/Sitz/Manchette
Disc/Klappe/Papillon
Control Shaft/Antriebswelle/Arbre
Spindle/Spindel/Axe
ID plate/Typenschild/Plaque d’identification
Rivet/Nieten/Rivet
O-Ring/O-Ring/Joint O-ring
protection plug/Schutzstopfen/Bouchon
Cast Iron/Grauguß/Fonte FGL 250
epDm/EPDM/EPDM
Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte FGS 400.15 revêtus nickel
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable Z20C13
Aluminium/Aluminium/Aluminium Z2CN18.10
Nickel Steel/Nickel Stahl/Acier nickelé
epDm/EPDM/EPDM
polyethylene/Polyethylen/Polyéthylène
7
1
B
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
CE
Art. Nr.
with Switch
mit Schalter
avec Contact
APSAD
model jmH ApSAD • mono Flange/Monoflansch/Mono Bride ANSI/pN10/pN16
4
5
6
7
8
Umschreibung
Description
Material
Matériau
3
5
8
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.008
Shut Off Valves, Hydraulic/Pneumatic Actuator Electric Operated Assemblies
D
F
Absperrarmaturen, Hydraulische/ Pneumatische Antriebsaufbauten mit elektrischer Ansteuerung
Vannes d’Arrêt, Actionneurs Pneumatique/Hydraulique à déclenchement électrique
A
D
B
C
MODEL JPL
Model JPL • Grooved Ends/Geriefter Anschluß/Raccordement Rainuré
Art. Nr.
Spring to close
Feder schliesst
Simple effet NF
Spring to open
Feder öffnet
Simple effet NO
PL600S0084
PL760S0084
PL890S0124
PL100S0204
PL125S0354
PL150S0354
PL200S0704
PL250S1004
PL300S1504
7.6
8.75
10.5
16.1
23.2
35.7
50.3
78.2
86.9
9
12.7
13.12
20
23.2
35.7
50.3
65.3
86.9
PL600S0125
PL760S0125
PL890S0205
PL100S0355
PL125S0355
PL150S0355
PL200S0705
PL250S1005
PL300S1505
4
DN
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
CE
Art. Nr.
50
2”
65 [76.1mm] 2.1/2”
80
3”
100
4”
125
5”
150 [168.3mm] 6”
200
8”
250
10”
300
12”
162
162
194
218
266
312
361
390
390
287
296
321
383
435
538
626
783
833
81
97
97
116
148
148
133
159
165
90
90
90
100
100
100
100
132
132
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. line pressure 12.1 Bar [175 Psi], actuator pressure 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi]
Max. Leitungsdruck 12.1 Bar [175 psi], Antriebsdruck 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi]
Pression Max. 12.1 Bar (175 Psi ) Actionneur Pression 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi]
F
Parts List / Bauteil-Spezifikation / Caractéristiques Techniques
Nr.
A
B
C
D
E
F
G
G
E
Description
Umschreibung
Description
Strainer/Schmutzfänger/Filtre
Pressure Reducing valve/Druckreduzierventil/Pointeau de réduction de Pression
Pressure Gauge/Druck-Manometer/Manomètre de Pression
Ball valve 3-Way/3-Wege Kugelhahn/Vanne à Boisseau 3 - Voies
Solenoid valve 24 VDC 3/2 Way, 10 Watt/Magnetventil 24 VDC, 3/2-Wege, 10 Watt/Vanne Solénoïde 24VDC 3/2 Voies, 10 Watt
Actuator/Antrieb/Actionneur
Air filter/Luftfilter/Filtre à Air
*Actuator spring to closed: Valve normally close - Solenoid energize to open
*Antriebsfeder schliesst: Armatur normal geschlossen - Magnetventil öffnet
**Actionneur simple effet vanne normallement fermé:
Alimentation Electrovanne pour ouvrir
C
**Actuator spring to open: Valve normally open - Solenoid energize to close
**Antriebsfeder öffnet: Armatur normal geöffnet - Magnetventil schliesst.
**Actionneur simple effet vanne normallement ouverte:
Alimentation Electrovanne pour fermer
A
D
Inlet/Eingang/
Entrée 1/4” NPT
B
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.009
Shut Off Valves, Hydraulic/Pneumatic Actuator Electric Operated Assemblies
D
F
Absperrarmaturen, Hydraulische/ Pneumatische Antriebsaufbauten mit elektrischer Ansteuerung
Vannes d’Arrêt, Actionneurs Pneumatique/Hydraulique à déclenchement électrique
D
A
B
E
C
F
MODEl JMA
Model JMA • Between Flanges ANSI/PN10/PN16/Zwischenflanschausführung ANSI/PN10/PN16/Modèle JMA * Entre Brides ANSI/PN10/PN16
Art. Nr.
Art. Nr.
Spring to close
Feder schliesst
Simple effet NF
Spring to open
Feder öffnet
Simple effet NO
MC600S0084
MC760S0084
MC890S0124
MC100S0204
MC125S0354
MC150S0354
MC200S0704
MC250S1004
MC300S1504
9.2
9.7
11.8
17.9
23.9
26.7
42.0
62.7
82.9
MC600S0125
MC760S0125
MC890S0205
MC100S0355
MC125S0355
MC150S0355
MC200S0705
MC250S1005
MC300S1505
10.6
11.1
14.4
22.2
23.9
26.7
42.0
70.7
82.9
DN
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
CE
4
50 2”
65 2.1/2”
80 3”
100 4”
125 5”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
162
162
194
218
266
312
361
390
390
293
308
337
388
449
518
626
747
810
74
81
93
107
122
135
170
200
233
90
90
90
100
100
100
100
132
132
110
118
125
140
160
175
206
247
277
43
46
46
52
56
56
60
68
78
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. line pressure 12.1 Bar [175 Psi], actuator pressure 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi]
Max. Leitungsdruck 12.1 Bar [175 psi], Antriebsdruck 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi]
Pression Max. 12.1 Bar (175 Psi ) Actionneur Pression 5 - 10 Bar [73 - 140 Psi]
F
Parts list / Bauteil-Spezifikation / Caractéristiques Techniques
Nr.
A
B
C
D
E
F
G
G
E
Description
Umschreibung
Description
Strainer/Schmutzfänger/Filtre
Pressure Reducing valve/Druckreduzierventil/Pointeau de réduction de Pression
Pressure Gauge/Druck-Manometer/Manomètre de Pression
Ball valve 3-Way/3-Wege Kugelhahn/Vanne à Boisseau 3 - Voies
Solenoid valve 24 VDC 3/2 Way, 10 Watt/Magnetventil 24 VDC, 3/2-Wege, 10 Watt/Vanne Solénoïde 24VDC 3/2 Voies, 10 Watt
Actuator/Antrieb/Actionneur
Air filter/Luftfilter/Filtre à Air
*Actuator spring to closed: Valve normally close - Solenoid energize to open
*Antriebsfeder schliesst: Armatur normal geschlossen - Magnetventil öffnet
*Actionneur simple effet vanne normallement fermé:
Alimentation Electrovanne pour ouvrir
C
A
D
**Actuator spring to open: Valve normally open - Solenoid energize to close
**Antriebsfeder öffnet: Armatur normal geöffnet - Magnetventil schliesst.
**Actionneur simple effet vanne normallement ouverte:
Alimentation Electrovanne pour fermer
Inlet 1/4” NPT/
Eingang 1/4” NPT/
Entrée 1/4” NPT
B
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.010
Shut Off Valves, Electric Actuator Assemblies
D
F
Absperrarmaturen, Elektrische Antriebsaufbauten für Modell JMA/JMC & JPL
Vannes d’Arrêt, Actionneur Electrique Assemblé
D
A
B
E
C
MODEL JMA & JPL
C
Model JMA • Between Flanges/Zwischenflansch/Entre Brides ANSI/PN10/PN16 • 230 VAC/50 Hz/24 VDC
MC600E0550
MC760E0550
MC890E0550
MC100E0550
MC125E1000
MC150E1500
MC200E3500
MC250E5000
MC300E8000
Art. Nr.
24 VDC
8.9
9.4
10.1
12.1
20.0
22.5
32.1
49.1
57.2
DN
MC600E0560
MC760E0560
MC890E0560
MC100E0560
MC125E1010
MC150E1510
MC200E3510
MC250E5010
MC300E8010
Antrieb
Actionneur
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
EL55
EL55
EL55
EL55
EL100
EL150
EL350
EL500
EL800
150
150
150
150
240
240
280
320
320
433
442
457
497
558
620
691
803
853
43
46
46
52
56
56
60
68
78
150
150
150
150
240
240
280
320
320
110
118
125
140
160
175
206
247
277
81
97
97
116
148
148
133
159
165
√
√
√
√
√
√
√
√
√
50 2”
65 2.1/2”
80 3”
100 4”
125 5”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
10.7
11.4
12.0
14.5
22.0
24.5
35.1
52.1
61.2
4
Actuator
CE
Art. Nr.
230 VAC/50 Hz
Max. line pressure 12.1 Bar [175 Psi]/Max.Leitungsdruck 12.1 Bar [175 Psi]/Pression Max. 12.1 Bar (175 Psi )
Art. Nr.
24 VDC
DN
PL600E0550
PL760E0550
PL890E0550
PL100E0550
PL125E1000
PL150E1500
PL200E3500
PL250E5000
PL300E8000
PL600E0560
PL760E0560
PL890E0560
PL100E0560
PL125E1010
PL150E1510
PL200E3510
PL250E5010
PL300E8010
50
2”
65 [76.1mm] 2.1/2”
80
3”
100
4”
125
5”
150 [168.3mm] 6”
200
8”
250
10”
300
12”
Actuator
Antrieb
Démarreur
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
EL55
EL55
EL55
EL55
EL100
EL150
EL350
EL500
EL800
150
150
150
150
240
240
280
320
320
433
442
457
497
558
620
691
803
853
81
97
97
116
148
148
133
159
165
150
150
150
150
240
240
280
320
320
CE
Model JPL • Grooved Ends/Geriefter Anschluß/Raccordement Rainuré • 230 VAC/50 Hz/24 VDC
Art. Nr.
230 VAC/50 Hz
√
√
√
√
√
√
√
√
√
7.4
8.5
8.9
10.8
19
22.6
30.6
52.4
61.2
Max. line pressure 12.1 Bar [175 Psi]/Max.Leitungsdruck 12.1 Bar [175 Psi]/Pression Max. 12.1 Bar (175 Psi )
Performance
Torque [Nm] Couple
Ausführung
Performance
Break
Drehmoment
Ârret
Run
Drehzahl
Marche
EL55
EL100
EL150
EL200
EL350
EL500
EL800
55
100
150
200
350
500
800
20
35
53
70
123
175
280
Electric Actuator/E-Antrieb/Actionneur Electrique
Speed [sec.] 50 Hz
Current [A]/
Power [W]
Geschwindigkeit/
Vitesse
6
7
9
13
23
25.5
25.5
Stromaufnahme/Alimentation
230 VAC
110 VAC
24 VAC
0.6
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
2.3
1.1
2.9
2.9
2.9
2.9
2.9
4.5
5
8
8
8
8
8
-
Duty Rating %
Leistung/Puissance
Betriebsauslegung
Taux d’Utilisation
110 VAC 230 VAC 24 VAC
100
225
225
225
225
225
315
72
200
200
200
200
200
305
45
118
118
118
118
118
-
6
11
11
16.5
17
25.5
26
30
30
30
30
30
30
30
IP Rating / IP Klassifikation / IP Classe deprotection: IP65
Material/Material/Matériau
Housing/Gehäuse/Boîtier
Cover/Abdeckung/Couvercle
Drivesleeve/Antriebshülse/Fourreau de Commande
Fastenings/Verbindungen/Fixations
TYCENDEFRFP 0713
Aluminium alloy/Aluminiumlegierung/Alliage d’Aluminium
Steel/Stahl/Acier
Bronze [Cast Iron]/Bronze [Grauguß]/Bronze [Fonte]
Stainless steel/Edelstahl/Acier Inoxydable
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.011
Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem
D
F
Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel
Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante
D1
28.5
15
17
24
20
19
16
Detail of the bonnet/
Detail der Haube/
Détail du chapeau
Open/Offen/Ouvert
22
Close/Geschlossen/Fermé
23
21
2
6
18
A
7
4
3
MODEL 05-47 PN10/16
5
1
D K G DN
4
no x d
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Material
Description
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
b
BS
Umschreibung
Description
Material
Matériau
Body/Gehäuse/Corps
Bonnet/Deckel/Chapeau
Wedge/Keil/Siège
Wedge Coating/Keilbeschichtung/Revêtement du Siège
Stem/Spindel/Tige
Wedge Lock Nut/Keilmutter/Ecrou de Verrouillage
Gasket/Dichtung/Joint
Packing/Wellendichtring/Chapeau
Circlip/Sicherungsring/Circlip
Gland/Stopfbüchse/Presse-étoupe
Fix ring/Fixierring/Anneau
Fix washer/Fixier U-Scheibe/Rondelle
O Ring/O-Ring/O Ring
Dust Guard/Staubschutz/Capot
Handwheel/Handrad/Volant
Bolt/Schraube/Vis
Washer/U-Scheibe/Rondelle
Bolt/Schraube/Vis
Square nut/Vierkantschoner/Ecrou Carré
Bolt/Schraube/Vis
Indicator/Stellungsanzeige/Indicateur
Ind. Wedge/Anzeigeelement/Indicateur du Siège
Set Screw/Madenschraube/Jeu de Vis
Dust Guard/Staubschutz/Capot
GGG-50 Epoxy RAL3000
GGG-50
GGG-50
NBR
X20 Cr13
Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre
NBR
NBR
Steel+Nikim/Stahl+Nikim/Acier + Nikim
P. O.M.
X12 CrNi 17 7
Bronze Rg 5/Bronze Rg 5/Bronze Rg5
NBR
NBR
Steel/Stahl/Acier
X5 CrNi 18 10
X5 CrNi 18 10
Steel 8.8/Stahl 8.8/Acier 8.8
GGG-50
X5 CrNi 18 10
ALSI 13
Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox
NBR
Packing detail/
Dichtungsdetail/
Détail de la Garniture
14
13
12
11
10
9
8
F5
F5
F5
F5
F5
F4
F4
F4
F4
F4
F4
F4
F4
F4
F4
F4
F4
F4
F4
270
280
300
350
400
150
170
180
190
200
210
230
250
270
230
250
270
290
310
185
200
220
285
340
165
185
200
220
250
285
340
400
455
340
400
455
520
580
145
160
180
240
295
125
145
160
180
210
240
295
355
410
295
350
400
460
515
118
132
156
211
266
99
118
132
156
184
211
266
319
370
266
319
370
429
482
19
19
19
19
20
19
19
19
19
19
19
20
22
25
20
22
25
25
28
4 x 19
8 x 19
8 x 19
8 x 23
8 x 23
4 x 19
4 x 19
8 x 19
8 x 19
8 x 19
8 x 23
12 x 23
12 x 28
12 x 28
8 x 28
12 x 28
12 x 28
16 x 23
16 x 28
361
390
425
530
625
324
361
390
425
488
530
625
730
805
625
730
805
750
970
150
175
200
300
350
125
150
175
200
250
300
350
400
500
350
400
500
500
630
Turns to open
T/S/U
D
K
G
b no x d A
D1
mm mm mm mm
mm
mm mm
BM OKF
10/16
10/16
10/16
10/16
10
10/16
10/16
10/16
10/16
10/16
10/16
16
16
16
10
10
10
6
6
BS
mm
VNIIPO
65 2.1/2”
80
3”
100 4”
150 6”
200 8”
50
2”
65 2.1/2”
80
3”
100 4”
125 5”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
200 8”
250 10”
300 12”
350 14”
400 16”
F4/F
5
PAVUS
PN
CE
054710768
054710898
054711148
054711688
054712197
054700608G
054700768G
054700898G
054701148G
054701398G
054701688G
054702198G
054702738G
054703248G
054702197G
054702737G
054703247G
054703557G
054704067G
DN
VDS
Model 05-47 • RF Flanges/Flansche/Brides PN10/PN16 • Non Rising Stem/Nicht steigende Spindel/Tige Non Sortante
Art. Nr.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Umdr. öffnen
Nb tours ouverture
16
20
25
45
70
12
15
19
23
33
41
63
92
130
63
92
130
208
310
13
16
20
30
33
13
13
16
20
25
30
33
45
50
33
45
50
50
57
For Supervisory Switch: Order number WS00000011 (model BIGGY 999887 incl. mounting material) separately.
Für Überwachung: Bestell WS00000011 (Model BIGGY 999887 inkl. Montage Material) separat.
De l’ordre surveillée WS00000011 (modele BIGGY 999887 y compris matériel de montage) séparément
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.012
Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem
D
F
Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel
Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante
D1
28.5
27
15
19
16
17
26
20
24
23
25
21
9
2
22
A
6
18
MODEL 05-47 PN25
4
5
3
1
K G
DN
4
D
b
F5
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Umschreibung
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Description
Material
Matériau
Body/Gehäuse/Corps
Bonnet/Deckel/Chapeau
Wedge/Keil/Siège
Wedge Coating/Keilbeschichtung/Revêtement du Siège
Stem/Spindel/Tige
Wedge Lock Nut/Keilmutter/Ecrou de Verrouillage
Gasket/Dichtung/Joint
O-Ring/O-Ring/O-Ring
Upper Bonnet/Obere Deckel/Chapeau
Washer/U-Scheibe/Rondelle
Gland/Stopfbüchse/Presse-étoupe
O-Ring/O-Ring/O-Ring
O-Ring/O-Ring/O-Ring
Dust Guard/Staubschutz/Capot
Handwheel/Handrad/Volant
Bolt/Schraube/Vis
Washer/U-Scheibe/Rondelle
Bolt/Schraube/Vis
Square nut/Vierkantschoner/Ecrou Carré
Bolt/Schraube/Vis
Bolt Top Bonnet/Schraube/Boulon Chapeau supérieur
O-Ring Bonnet/O-Ring Deckel/O-Ring Chapeau
Indicator Carcase/Stellungsanzeige/Capot Indicateur
Indicator Wedge/Anzeigeelement/Indicateur
Theaded Stick/Madenschraube/Vis HC
Ind. cap dustguard/Staubschutz Stellungsanzeige/Joint capot indicateur
Tape Square/Scheibe/Rondelle carrée
GGG-50 Epoxy RAL3000
GGG-50
GGG-50
NBR
X20 Cr13
Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre
NBR
NBR
GGG-50
P. O.M.
P. O.M.
NBR
NBR
NBR
GGG-50
S. Steel 18/8/Edelstahl 18.8/Acier inox 18.8
S. Steel 18/8/Edelstahl 18.8/Acier inox 18.8
Steel 8/Stahl 8/Acier 8
GGG-50
S. Steel 18/8/Edelstahl 18.8/Acier inox 18.8
Steel 8/Stahl 8/Acier 8
NBR
AISI 13
Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre
CrNi 18 10
NBR
LUPOLEN
14
12
11
13
8
10
054700609G
054700769G
054700899G
054701149G
054701399G
054701689G
054702199G
054702739G
054703249G
DN
50 2”
65 2.1/2”
80 3”
100 4”
125 5”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
F5
mm
D
mm
K
mm
G
mm
b
mm
no x d
mm
A
mm
D1
mm
Turns to open
250
270
280
300
325
350
400
450
500
165
185
200
235
270
300
360
425
485
125
145
160
190
220
250
310
370
430
99
118
132
156
184
211
274
330
389
19
19
19
19
19
20
22
24.5
27.5
4 x 19
8 x 19
8 x 19
8 x 23
8 x 28
8 x 28
12 x 28
12 x 31
16 x 31
347.5
376.5
420.5
453.5
568
568
658
752
827.5
125
150
175
200
275
315
375
400
500
12.5
13
16
20
25
30
33
45
50
CE
Art. Nr.
Umdr. öffnen
Nb tours ouverture
√
√
√
√
√
√
√
√
VDS
Model 05-47 • RF Flanges/Flansche/Brides RF PN25 • Non Rising Stem/Nicht steigende Spindel/Tige non Sortante
√
√
√
√
√
For Supervisory Switch: Order number WS00000011 (model BIGGY 999887 incl. mounting material) separately.
Für Überwachung: Bestell WS00000011 (Model BIGGY 999887 inkl. Montage Material) separat.
De l’ordre surveillée WS00000011 (modele BIGGY 999887 y compris matériel de montage) séparément
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.013
Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem
D
F
Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel
Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante
D1
16
17
24
28.5
15
20
19
Detail of moorning the bonnet/
Detail der Haube/
Détail de montage du Chapeau
Open
Close
22
21
23
2
6
18
A
7
4
3
5
1
25
MODeL 05-57 PN16
D K G DN
4
no x d
b
BS
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
Description
Material
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Body/Gehäuse/Corps
Bonnet/Deckel/Chapeau
Wedge/Keil/Siège
Wedge Coating/Keilbeschichtung/Revêtement du Siège
Stem/Spindel/Tige
Wedge Lock Nut/Keilmutter/Ecrou de Verrouillage
Gasket/Dichtung/Joint
Packing/Wellendichtring/Garniture
Circlip/Sicherungsring/Circlips
Gland/Stopfbüchse/Presse-étoupe
Fix ring/Fixierring/Bague fixe
Fix washer/Fixier U-Scheibe/Rondelle fixe
O Ring/O-Ring/O-Ring
Dust Guard/Staubschutz/Capot poussière
Handwheel/Handrad/Volant
Bolt/Schraube/Boulon
Washer/U-Scheibe/Rondelle
Bolt/Schraube/Boulon
Squar nut/Vierkantschoner/Ecrou carré
Bolt/Schraube/Boulon
Indicator/Stellungsanzeige/Capot Indicateur
Ind. Wedge/Anzeigeelement/Indicateur
Set Screw/Madenschraube/vis HC
Dust Guard/Staubschutz/Capot poussière
Plug 1/2”/Stopfen 1/2”/Bouchon 1/2”
GGG-50
GGG-50
GGG-50
NBR
X20 Cr13
Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre
NBR
NBR
Steel+Nikim/Stahl+Nikim/Acier + Nikim
P.O.M.
X12 CrNi 17 7
Bronze Rg 5/Bronze Rg 5/Bronze Rg5
NBR
NBR
Steel/Stahl/Acier
X5 CrNi 18 10
X5 CrNi 18 10
Steel 8.8/Stahl 8.8/Acier 8.8
GGG-50
X5 CrNi 18 10
ALSI 13
Copper Alloy/Kupferlegierung/Alliage de cuivre
Stainless Steel/Edelstahl/Acier Inox
NBR
Ductile Iron/Duktiler Guß/Fonte Ductile
Umschreibung
Description
Packing detail/
Dichtungsdetail/
Détail de la garniture
Material
Matériau
14
13
12
11
10
9
8
Art. Nr.
055700608
055700768
055700898
055701148
055701688
055702198
055702738
055703248
055703558
055704068
055704578
055705088
055706098
DN
50
65
80
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
2”
2.1/2”
3”
4”
6”
8”
10”
12”
14”
16”
18”
20”
24”
PN
[Bar]
D
mm
K
mm
G
mm
b
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
165
185
200
220
285
340
400
455
533.5
597
635
698.5
813
125
145
160
180
240
295
355
410
476.25
539.75
578
635
794.3
99
118
132
156
211
266
319
370
429
480
550
609
682
19
19
19
19
19
20
22
25
35
36.5
39.5
42
-
no x d
4 x 19
4 x 19
8 x 19
8 x 19
8 x 23
12 x 23
12 x 28
12 x 28
12 x 28.6
16 x 28.6
16 x 32
16 x 32
20 x 35
BS
mm
A
mm
D1
mm
178
190
203
229
267
292
330
356
381
406.5
431.8
457
508
324
361
390
425
530
625
730
805
748
936
936
1103
1280
125
150
175
200
300
350
400
500
500
630
630
800
800
Turns to open
CE
Model 05-57 • RF Flanges/Flansche/Brides RF PN16 • Non Rising Stem/Nicht steigende Spindel/Tige non Sortante
Umdr. öffnen
Nb tours ouverture
13
16
20
25
45
70
93
129
238
189
189
319
547
12.5
13.0
16.0
20.0
30.0
33.0
45.0
50.0
57
57
57
63
60
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
For Supervisory Switch: Order number WS00000011 (model BIGGY 999887 incl. mounting material) separately.
Für Überwachung: Bestell WS00000011 (Model BIGGY 999887 inkl. Montage Material) separat.
De l’ordre surveillée WS00000011 (modele BIGGY 999887 y compris matériel de montage) séparément
TYCENDEFRFP 0713
0513
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.014
Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem
D
F
Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel
Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Non Sortante
Body:
Körper:
Corps:
Brass
Bronze
Laiton
D
C
MODeL R55
B
Model R55
Art. Nr.
DN
R5500210
R5500270
R5500340
R5500420
R5500480
R5500600
R5500760
15 1/2”BSP
20 3/4”BSP
25
1”BSP
32 1.1/4”BSP
40 1.1/2”BSP
50
2”BSP
65 2.1/2”BSP
4
PN
[Bar]
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
16
16
16
16
16
16
10
43
48
54
62
64
75
80
15
18
22
28
31
38
48
63
72
82
96
110
135
181
30
36
36
42
48
54
73
A
0.25
0.40
0.50
0.70
1.00
1.50
2.90
No switches possible / Kein Schalter möglich / Pas des possibilité de passage
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.015
Shut Off Valves, Gate Valves, Outside Screw & Yoke
D
F
Absperrarmaturen, Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.]
Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Sortante FM
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
Handwheel:
Handrad
Volant
Cast Iron
Grauguß
Acier forgé
Art. Nr.
66G00210
66G00270
66G00340
66G00420
66G00480
66G00600
DN
15 1/2”NPT
20 3/4”NPT
1”NPT
25
32 1.1/4”NPT
40 1.1/2”NPT
2”NPT
50
PN
[Bar]
Model 18
Length
Länge
Longueur
mm
12
12
12
12
12
12
59
62
65
71
73
53
Height
Höhe
Hauteur
UL
4
FM
MODEL 18
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
mm
149
164
202
241
248
285
1.0
1.5
2.0
13.4
3.5
5.4
Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié 217 / 218
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.016
Shut Off Valves, Gate Valves, Outside Screw & Yoke
D
F
Absperrarmaturen, Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.]
Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Sortante
OPEN
TFP1540
SHUT
CL1
CL2
L
FLANGE-FLANGE
MODEL TMRX
Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions
TMRX-0500003
TMRX-0650003
TMRX-0800003
TMRX-1000003
TMRX-1500003
TMRX-2000003
TMRX-2500003
TMRX-3000003
TMRX-0500001
TMRX-0650001
TMRX-0800001
TMRX-1000001
TMRX-1500001
TMRX-2000001
TMRX-2500001
TMRX-3000001
L
CL1
CL2
Turns to open
Größe
Diamètre
2” / DN50
2½” / DN65
3” / DN80
4” / DN100
6” / DN150
8” / DN200
10” / DN250
12” / DN300
FM
PN10
UL
Size
Ansi 125
4
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Benötigte Umdrehungen zum Öffnen
Nb tours ouverture
178
190
203
229
267
292
330
356
395
410
480
573
750
956
1175
1318
332
338
380
450
592
748
888
1005
12
16
20
20
25
34
42
50
13.5
16
19
26
44
70
120
150
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Nr.
Umschreibung
Description
Material
Matériau
1 Wedge, Rubber Encapsulated/Keil, kautschukgekapselt/Cale, revêtement caoutchouc Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
2
Wedge Nut/Keilmutter/Écrou de la cale
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
3
Stem Pin/Sternstift/Goupille de la tige
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
4
Sealing Gasket/Dichtung/Joint d'étanchéité
EPDM/EPDM/EPDM
5
Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité
NBR/NBR/NBR
6
Stem Guide/Hemmschiene/Guide de la tige
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
7
Stem Gland/Hemmverschraubung/Presse-étoupe de la tige
NBR/NBR/NBR
8 Compression Washer/Druckunterlegscheibe/Rondelle de compression
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
9
Top Gland/Obere Verschraubung/Presse-étoupe supérieur
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
10
Bearings/Lager/Roulements
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
11
Top Nut/Obere Mutter/Écrou supérieur
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
12
Hand Wheel/Handrad/Volant
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
13
Yoke/Gabel/Empiècement
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
14
Stem/Stamm/Tige
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
15
Gland Stud/Verschraubungstutzen/Goujon du presse-étoupe
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
16
Gland Nut/Verschraubungsmutter/Écrou du presse-étoupe
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
17 Gland Washers/Verschraubungsunterlegscheiben/Rondelles du presse-étoupe
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
18
Bonnet Casting/Haubenguss/Moulage du chapeau
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
19
Activated resin/Aktiviertes Harz/Résine activée
Screw Grouting/Schraubeninjektion/Scellement des vis
20
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Bonnet Screws/Haubenschrauben/Vis du chapeau
21
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Body Casting/Gehäuseguss/Moulage du corps
22
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Yoke Hex Nut/Gabel Sechskantmutten/Empiècement écrou hexago
Max. Pressure / Max. Druck / Pression maximale: UL 20,7 Bar (300 Psi), FM 16 Bar (232 Psi)
Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 217 / 218
Size Range
Abmessungsbereich
Gamme de dimensions
DN50 – DN300 (2”- 12”)
TYCENDEFRFP 0713
Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques
Max. Operating Pressure
Max. Test Pressure
Manufacturing Standard
Max. Betriebsdruck
Pression max.
Max. Testdruck
Pression de test max.
Herstellungsstandard
Norme de fabrication
16 Bar (232 Psi)
24 Bar (TypeTested to 80 Bar)
FM / EN1074 / ISO 7259
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Flanges
Flansche
Brides
PN10 / PN16 or ANSI 125 / 150
4.017
Shut Off valves, Gate valves, Outside Screw & Yoke
D
f
Absperrarmaturen, Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.]
Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Sortante
OPEN
tfp1540
SHUT
CL1
CL2
L
fLANGE-GROOvE
MODEL tMRt
Size
L
CL1
CL2
Größe
Diamètre
TMRT-0500601
TMRT-0650761
TMRT-0800891
TMRT-1001141
TMRT-1501681
TMRT-2002191
TMRT-2502731
TMRT-3003241
2”/50-60.3 mm
2.1/2”/65-76.1 mm
3”/80-88.9 mm
4”/100-114.3 mm
6”/150-168.3 mm
8”/200-219.1 mm
10”/250-273 mm
12”/300-323.9 mm
turns to open
FM
GRv-pN16
UL
Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions
4
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Benötigte Umdrehungen zum Öffnen
Nb tours ouverture
178
190
203
229
267
292
330
356
395
410
480
573
750
956
1175
1318
332
338
380
450
592
748
888
1005
12
16
20
20
25
34
42
50
12.5
14
16.5
23
40
65
110
135
parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
Description
Material
Umschreibung
Description
Material
Matériau
1 Wedge, Rubber Encapsulated/Keil, kautschukgekapselt/Cale, revêtement caoutchouc Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Wedge Nut/Keilmutter/Écrou de la cale
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
2
Stem pin/Sternstift/Goupille de la tige
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
3
Sealing Gasket/Dichtung/Joint d'étanchéité
EpDM/EPDM/EPDM
4
Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité
NBR/NBR/NBR
5
Stem Guide/Hemmschiene/Guide de la tige
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
6
Stem Gland/Hemmverschraubung/Presse-étoupe de la tige
NBR/NBR/NBR
7
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
8 Compression Washer/Druckunterlegscheibe/Rondelle de compression
top Gland/Obere Verschraubung/Presse-étoupe supérieur
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
9
Bearings/Lager/Roulements
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
10
top Nut/Obere Mutter/Écrou supérieur
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
11
Hand Wheel/Handrad/Volant
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
12
Yoke/Gabel/Empiècement
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
13
Stem/Stamm/Tige
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
14
Gland Stud/Verschraubungstutzen/Goujon du presse-étoupe
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
15
Gland Nut/Verschraubungsmutter/Écrou du presse-étoupe
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
16
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
17 Gland Washers/Verschraubungsunterlegscheiben/Rondelles du presse-étoupe
Bonnet Casting/Haubenguss/Moulage du chapeau
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
18
Screw Grouting/Schraubeninjektion/Scellement des vis
Activated resin/Aktiviertes Harz/Résine activée
19
Bonnet Screws/Haubenschrauben/Vis du chapeau
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
20
Body Casting/Gehäuseguss/Moulage du corps
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
21
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
22 Yoke Hex Nut/Gabel Sechskantmutten/Empiècement écrou hexago
Shown / Gezeigt / Montré F x F
Max. Pressure / Max. Druck / Pression maximale: UL 20,7 Bar (300 Psi), FM 16 Bar (232 Psi)
Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 217 / 218
Size Range
Abmessungsbereich
Gamme de dimensions
DN50 – DN300 (2”- 12”)
TYCENDEFRFP 0713
technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques
Max. Operating pressure
Max. test pressure
Manufacturing Standard
Max. Betriebsdruck
Pression max. de travail
16 Bar (232 Psi)
Max. Testdruck
Pression de test max.
24 Bar (TypeTested to 80 Bar)
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Herstellungsstandard
Norme de fabrication
FM / EN1074 / ISO 7259
flanges
Flansche
Brides
PN10 / PN16 or ANSI 125 / 150
4.018
Shut Off Valves, Gate Valves, Outside Screw & Yoke
Absperrarmaturen, Absperrschieber mit steigender Spindel [O.S.&Y.]
Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct à Tige Sortante
D
F
OPEN
SHUT
TFP1540
CL1
CL2
L
GROOVE-GROOVE
MODEL TMRG
Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions
L
CL1
CL2
TMRG-0500604
TMRG-0650764
TMRG-0800894
TMRG-1001144
TMRG-1501684
TMRG-2002194
TMRG-2502734
TMRG-3003244
2”/50-60.3 mm
2.1/2”/65-76.1 mm
3”/80-88.9 mm
4”/100-114.3 mm
6”/150-168.3 mm
8”/200-219.1 mm
10”/250-273.1 mm
12”/300-323.9 mm
Turns to open
FM
Size
Größe
Diamètre
UL
Grooved
4
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Benötigte Umdrehungen zum Öffnen
Nb tours ouverture
178
190
203
229
267
292
330
356
395
410
480
573
750
956
1175
1318
332
338
380
450
592
748
888
1005
12
16
20
20
36
50
100
125
11.5
12
14
20
36
50
100
125
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
Description
Material
Umschreibung
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Wedge, Rubber Encapsulated/Keil, kautschukgekapselt/Cale, revêtement caoutchouc
Wedge Nut/Keilmutter/Écrou de la cale
Stem Pin/Sternstift/Goupille de la tige
Sealing Gasket/Dichtung/Joint d'étanchéité
Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité
Stem Guide/Hemmschiene/Guide de la tige
Stem Gland/Hemmverschraubung/Presse-étoupe de la tige
Compression Washer/Druckunterlegscheibe/Rondelle de compression
Top Gland/Obere Verschraubung/Presse-étoupe supérieur
Bearings/Lager/Roulements
Top Nut/Obere Mutter/Écrou supérieur
Hand Wheel/Handrad/Volant
Yoke/Gabel/Empiècement
Stem/Stamm/Tige
Gland Stud/Verschraubungstutzen/Goujon du presse-étoupe
Gland Nut/Verschraubungsmutter/Écrou du presse-étoupe
Gland Washers/Verschraubungsunterlegscheiben/Rondelles du presse-étoupe
Bonnet Casting/Haubenguss/Moulage du chapeau
Screw Grouting/Schraubeninjektion/Scellement des vis
Bonnet Screws/Haubenschrauben/Vis du chapeau
Body Casting/Gehäuseguss/Moulage du corps
Yoke Hex Nut/Gabel Sechskantmutten/Empiècement écrou hexago
Material
Matériau
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
EPDM/EPDM/EPDM
NBR/NBR/NBR
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
NBR/NBR/NBR
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Activated resin/Aktiviertes Harz/Résine activée
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Shown / Gezeigt / Montré F x F
Max. Pressure / Max. Druck / Pression maximale: UL 20, 7 Bar (300 Psi), FM 16 Bar (232 Psi)
Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 217 / 218
Size Range
Abmessungsbereich
Gamme de dimensions
DN50 – DN300 (2”- 12”)
TYCENDEFRFP 0713
Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques
Max. Operating Pressure
Max. Test Pressure
Manufacturing Standard
Max. Betriebsdruck
Pression max. de travail
16 Bar (232 Psi)
Max. Testdruck
Pression de test max.
24 Bar (TypeTested to 80 Bar)
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Herstellungsstandard
Norme de fabrication
FM / EN1074 / ISO 7259
Flanges
Flansche
Brides
PN10 / PN16 or ANSI 125 / 150
4.019
Shut Off Valves, Gate Valves, Non Rising Stem, Model tMpX
D
f
Absperrarmaturen, Absperrschieber mit nichtsteigender Spindel
Vannes d’Arrêt, Vannes à Passage Direct Enterrée/Murale
tfp1545
MODEl tMpX
flANGE-flANGE
TMPX-1000003
TMPX-1500003
TMPX-2000003
TMPX-2500003
TMPX-3000003
pN
Size
l
mm
Cl
mm
TMPX-1000001
TMPX-1500001
TMPX-2000001
TMPX-2500001
TMPX-3000001
4”/DN100
6”/DN150
8”/DN200
10”/DN250
12”/DN300
229
267
292
330
356
332
436
520
620
670
15
2
10
11
13
16
14
14
17
18
5
3
5
9
4
7
6
20
8
2
1
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
fl-fl
32
47
77
109
134
parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Nr.
12
FM
Ansi
UL
Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions
4
Umschreibung
Description
Material
Matériau
Wedge Nut/Keilmutter/Écrou de la cale
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
Stem/Stamm/Tige
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
Bonnet Screw/Haubenschrauben/Vis du chapeau
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Sealing Gasket/Dichtung/Joint d'étanchéité
EpDM/EPDM/EPDM
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Bonnet/Haube/Chapeau
NBR/NBR/NBR
Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité
NBR/NBR/NBR
Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité
Stainless Steel 1.4034/Edelstahl 1.4034/Acier inoxydable 1.4034
Stem Ring/Stamm Ringe/Goupille de la tige
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
Stem Bearing/Stam Lager/Support de la tige
EpDM/EPDM/EPDM
Dust Guard/Staubschutz/Pare-poussière
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfahiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
top Cap/Top Cap/Capot
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Cap Screw/Schraube Cap/Vis du Capot
NBR/NBR/NBR
Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d’étanchéité
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fur ductile EN-GJS-450-10
Indicator flange/Anzeigeflansch/Bride indicatrice
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Indicator top Screw/Indicator Top Schraube/Vis indicatrice
Bushing/Buchse/Bague
Nylon/Nylon/Nylon
Sealing O Rings/Dichtungsringe/Joints toriques d'étanchéité
NBR/NBR/NBR
Screw Grouting/Schraubeninjektion/Scellement des vis
Activated Resin/Aktiviertes Harz/Résine activée
Wedge , Rubber Encapsulated/Keil, kautschukgekapselt/Cale, revêtement caoutchouc Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Body/Gehäuse/Corps
Max. Pressure / Max. Druck / Pression maximale: UL 20.7 Bar (300 Psi), FM 16 Bar (232 Psi)
technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques
Size Range
Max. Operating pressure
Max. test pressure
DN50 – DN300 (4”- 12”)
16 Bar (232 Psi)
24 Bar (TypeTested to 80 Bar)
Abmessungsbereich
Gamme de dimensions
TYCENDEFRFP 0713
Max. Betriebsdruck
Pression max. de travail
Max. Testdruck
Pression de test max.
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Manufacturing Standard
Herstellungsstandard
Norme de fabrication
FM / EN1074 / ISO 7259
flanges
Flansche
Brides
PN10 / PN16 or ANSI 125 / 150
4.020
Indicator Post Adjustable, Model TMUP
D
F
Betätigungseinrichtung mit Stellungsanzeige, einstellbar
Poteaux indicateurs Verticaux réglables
Valve
Size DN
Valve Height
B mm
100
276
150
354
200
MODEL TMUP
450
537
250
TFP1545
606
300
Trench Depth
A mm
Indicator Post
Type Required
730 - 1370
A
1320 - 1960
B
1870 - 2510
C
2420 - 3060
D
830 - 1470
A
1420 - 2060
B
1970 - 2610
C
2530 - 3170
D
950 - 1590
A
1540 - 2180
B
2090 - 2730
C
2650 -3290
D
1060 - 1700
A
1650 - 2290
B
2200 - 2840
C
2760 - 3400
D
1160 - 1800
A
1750 - 2390
B
2300 - 2940
C
2850 - 3490
D
Art. Nr.
TMUP-A
TMUP-B
TMUP-C
TMUP-D
Size
Adjustment Range D mm
Größe
Dimension
Verstehlbereich
Plage de Réglage
4"
4"
4"
4"
-
12"
12"
12"
12"
403 - 1043
995 - 1635
1545 - 2185
2100 - 2740
#
Description
1
Cotter Pin
Carbon Steel
2
Screw Pin
Zinc Coated Carbon Steel
FM
Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions
59
66
72
78
√
√
√
√
Material
3
Hex Cap Screw M16
Zinc coated carbon steel
4
Hex Nut M16
Zinc coated carbon steel
5
Upper Pipe
FBE coated Carbon Steel
6
Lower Pipe
FBE coated Carbon Steel
7
Eye Bolt M12
Zinc coated carbon steel
8
Target “SHUT”
Aluminum
9
Screw M6
Zinc coated carbon steel
10 Hex Nut M6
Zinc coated carbon steel
11 Target “OPEN”
Aluminum
12 Stem Nut
Bronze
13 O Ring
NBR
14
FPB Coated Ductile Iron
Wrench
15 Operating Stem
Bronze
16 Hex Socket Set Screw
Stainless Steel
17 Post Cap
FBE Coated Ductile Iron
18 Screw M6
Zinc coated carbon steel
19 Pipe Plug 0.5-in NPT
Zinc coated carbon steel
20 Carrier Plate
Carbon Steel
21 Hex Cap Screw M12
Zinc coated carbon steel
22 Flat Washer M12
Zinc coated carbon steel
23 Extension Rod
FBE coated Carbon Steel
24 Connect Cap
FBE coated Ductile Iron
25 O Ring
NBR
26 Bottom Flange
FBP coatedDuctile Iron
27 Ferrule
Carbon Steel
28 Window
Plastic
29 Gasket
NBR
30 Hex Socket Set Screw
Stainless Steel
31 Hex Socket Set Screw
Stainless Steel
Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 220 / 221
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.021
4
Indicator Post Wall Type, Model TMWP
Betätigungseinrichtung mit Stellungsanzeige, Wandausführung
Poteaux indicateurs Muraux réglables
D
F
TFP1545
MODEL TMWP
Art. Nr.
TMWP
Nr.
Size
Adjustment Range D mm
Größe
Dimension
Verstehlbereich
Plage de Réglage
4" - 12"
710
FM
Dimension table/Abmessungstabelle/Tableau des dimensions
4
36
√
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Umschreibung
Description
1
Connect Cap/Anschlusskappe/Bouchon de connexion
2
Cotter Pin/Kurbelkeil/Goupille fendue
3 Cross Wall Post Body/Querwand-Pfostengehäuse/Corps encastré dans le mur
4
Carrier Plate/Trägerplatte/Plaque support
5
Hex Nut M6/Sechskantmutter M6/Ecrou hexagonal M6
6
Screw Plug 0.5-in/Schraubstift 0,5 Zoll/Bouchon de vis 0.5-in
7
Screw M6x10/Schraube M6x10/Vis M6x10
8
Stem Nut/Stammmutter/Ecrou de la tige
9
Operating Stem/Betriebsstamm/Tige de travail
10
Handle Wheel/Bedienrad/Volant
11
Eye Bolt M16/Augenschraube M16/Boulon à oeil M16
12
Flat Washer M16/Unterlegscheibe 16/Rondelle 16
13
Hex Socket Set Screw/Sechkantschraube Set
14
O-Ring/O-Ring/Joint torique
15
Eye Bolt M12/Augenschraube M12/Boulon à oeil M12
16
Screw M6x15/Schraube M6x15/Vis M6x15
17
Ferrule/Zwinge/Virole
18
Window Glass/Fensterglas/Fenêtre
19
Target “OPEN”/Ziel "OFFEN"/Cible "OPEN"
20
Target “SHUT”/Ziel "GESCHLOSSEN"/Cible "SHUT"
21
Extension Rod/Teleskopbolzen/Tige d'extension
Material
Matériau
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Malleable Iron//Schmied.Guß/Fonte malléable
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
Copper Alloy CW602N-H070/Kupferlegierung CW602N-H070/Alliage de cuivre CW602N-H070
Ductile Iron EN-GJS-450-10/Leitfähiges Eisen EN-GJS-450-10/Fer ductile EN-GJS-450-10
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Stainless Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
NBR/NBR/NBR
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Plastic/Kunststoff/Plastique
Aluminium/Aluminium/Aluminium
Aluminium/Aluminium/Aluminium
Carbon Steel/Kohlenstoffstahl/Acier au carbone
Suitable Switch / Geeignete Schalter / Commutateur approprié Art. Nr. 220 / 221
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.022
Shut Off Valves, Road Box Adjustable
D
F
Absperrarmaturen, Einstellbare Strassenkappe
Vannes d’Arrêt, Bouches à clé réglable
2”
TFP1545
A
B
C
MODEL 4908
5.1/4”
Model 4908
Top Section
Bottom Section
Oberteil
Partie supérieure
Unterteil
Partie inférieure
Art. No.
Art. No.
54-S
55-S
55-S
55-S
56-S
56-S
61-S
61-S
62-S
64-S
62-S
64-S
A
mm
B
mm
C
mm
F
mm
457-610
584-737
610-914
914-1219
965-1219
914-1524
267
394
394
394
673
673
381
381
648
914
648
914
165
165
165
216
165
216
4
F
8”
26.8
31.5
36.1
44.0
41.1
52.0
T-Type Wrench/Schlüssel/Clé en T
Art. No.
A
mm
5050
1220-2440
9.0
A
Adjustable/
Einstellbar/
Réglable
2”
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.023
Shut Off Valves, Ball Valve
Absperrarmaturen, Kugelhahn
Vannes d’Arrêt, Robinets à boisseaux sphériques
D
F
R
ch
h
D UNI ISO 7/1
ØH
I
L
MODEL 1610
9
8
4
7
6
5
4
2
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Umschreibung
Description
Material
Matériau
Body/Gehäuse/Corps
End Connection/Abgang/Raccordement
Ball/Kugel/Sphère
Ball Seat/Kugeldichtung/Siège de sphère
Antifriction Seat/Lagersitz/Siège anti-friction
O-ring/O-Ring/Joint O-ring
Nut/Mutter/Ecrou
Stem/Spindel/Axe
Handle/Handhebel/Poignée
Brass, Nickel Plated/Messing vernickelt/Laiton nickelé
Brass, Nickel Plated/Messing vernickelt/Laiton nickelé
Brass, Nickel Plated/Messing vernickelt/Laiton nickelé
PTFE
PTFE
NBR
Steel, Nickel Plated/Chromstahl/Acier nickelé
Steel, Zinc Plated/Stahl verzinkt/Acier zingué
Steel, Zinc Plated and Plastic Cover/Stahl verzinkt mit
Kunststoffüberzug/Acier zingué manchette plastique
I
mm
L
mm
H
mm
CH
mm
R
mm
h
mm
Kv
64
64
30
30
30
25
25
25
11
11
15
16
19
22
22
26
52
52
59
67
82
94
103
123
23
23
30
36
44
53
65
80
20
20
25
31
38
48
54
67
95
95
96
121
121
151
151
170
48
48
48
57
59
73
79
94
5.4
6
16
30
43
89
230
265
0.14
0.13
0.17
0.29
0.44
0.76
1.02
1.75
UL
8
1/4”BSP
10 3/8”BSP
15 1/2”BSP
20 3/4”BSP
25
1”BSP
32 1.1/4”BSP
40 1.1/2”BSP
50
2”BSP
PN
[Bar]
FM
1610000130
1610000170
1610000210
1610000270
1610000340
1610000420
1610000480
1610000600
DN
CE
Model 1610 Ball Valve Full Bore/Modell 1610 Kugelhahn, Voller Durchgang/Boisseau sphérique passage intégral
Art. Nr.
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Ball Valve with Locking Device/Kugelhahn mit Verriegelung/Boisseau sphérique cadenassable
Art. Nr.
DN
1610LD210
1610LD270
1610LD340
1610LD420
1610LD480
1610LD600
15
20
25
32
40
50
1/2”BSP
3/4”BSP
1”BSP
1.1/4”BSP
1.1/2”BSP
2”BSP
0.37
0.49
0.64
0.96
1.22
1.95
Temperature Range - 20C until +130C, only suitable for water and pressurized air. No gas.
Temperaturbereich - 20C bis +130C, nur für Wasser und Druckluft. Kein Gas.
Température - 20C jusqu’à 130C, ne convient que pour l’eau et l’air sous pression. Pas de gaz.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.024
Shut Off Valves, Ball Valve Stainless Steel
D
F
Absperrarmaturen, Kugelhahn, reduzierter Durchgang
Vannes d’Arrêt, Robinets à boisseaux sphériques Inox
Body:
Körper:
Corps:
Stainless Steel 316
Edelstahl 316
Inox 316
Seat:
Sitz:
Siège
PFTE
PFTE
PFTE
MODEL 601
Model 601-S Reduced Bore/reduzierter Durchgang/Passage réduit
Art. Nr.
DN
708S00210
708S00270
708S00340
708S00420
708S00480
708S00600
15
20
25
32
40
50
TYCENDEFRFP 0713
1/2”BSP
3/4”BSP
1”BSP
1.1/4”BSP
1.1/2”BSP
2”BSP
PN
L
[Bar]
mm
40
40
40
40
40
40
56
58
78
77
82
99
4
Cv
7
9
16
24
37
68
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.4
0.8
1.5
1.8
2.0
2.5
4.025
Shut Off Valves, Angle Valve
D
F
Absperrarmaturen, Eckventil
Vannes d’Arrêt, Vannes d’angle
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
Seat:
Sitz:
Siège
Buna-N
Buna-N
Buna-N
MODEL 126S
Art. Nr.
126S00210D
126S00270D
126S00340D
126S00420D
126S00480D
126S00600D
TYCENDEFRFP 0713
DN
15 1/2”NPT
20 3/4”NPT
25
1”NPT
32 1.1/4”NPT
40 1.1/2”NPT
50
2”NPT
PN
H
[Bar]
mm
14
14
14
14
14
14
79.4
82.6
91.3
114.3
133.4
142.8
Tyco reserves the right to change the contents without notice
UL
Model 126S
4
0.30
0.50
0.90
1.20
1.50
2.40
√
4.026
Check Valves
D
F
Rückschlagklappen
Clapets
Grooved Model CV-1F
Riefen-Rückschlagklappe Modell CV-1F
Clapets rainurés modèle CV-1F
P. 4.028
Wafer ANSI Flanges Model 2102
Zwischenflansch-Rückschlagklappe ANSI Modell 2102
Clapets entre brides ANSI modèle 2102
P. 4.029
Wafer Double Door ANSI/PN10/PN16 Flanges Model 8800
Zwischenflansch-Rückschlagklappe Modell 8800 ANSI/P10/PN16, zweiflügelig
Clapets double battant entre brides ANSI/PN10/PN16 modèle 8800
P. 4.030
4
Wafer Double Door DIN Flanges Model C
Zwischenflansch-Rückschlagklappe Modell C DIN, zweiflügelig
Clapets double battant entre brides PN modèle C
P. 4.031
Wafer Model 85
Einklemm-Rückschlagklappen Modell 85
Clapets Sandwich modèle 85
P. 4.032
Flanged Model 2122B1-6
Flansch-Rückschlagklappen Modell 2122B1-6
Clapets à brides modèles 2122B1-6
P. 4.033
Flanged PN10/16 Model Reto Stop
Flansch-Rückschlagklappen PN 10/16, Modell Reto Stop
Clapets à brides VDS modèle Reto Stop
P. 4.034
Flanged PN10/16 Model Eurocheck
Flansch-Rückschlagklappen PN 10/16, Modell Eurocheck
Clapets à brides PN modèle Eurocheck
P. 4.034
Threaded Check Valves Model 62S
Gewinde-Rückschlagklappen Modell 62S
Clapets taraudés modèle 62S
P. 4.035
Threaded Check Valves Model N5
Gewinde-Rückschlagklappen Modell N5
Clapets taraudés modèle N5
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.035
4.027
Check Valves, Grooved
Rückschlagklappen, Riefen-Rückschlagklappe
Clapets, Clapets rainurés
D
F
TFP1550
A
B
C
D
1/2” NPT
J
E
1/2” NPT
F
MODEL CV-1F
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
50
2”
65 2.1/2”
65 2.1/2”
80
3”
100
4”
125
5”
125
5”
150
6”
150
6”
200
8”
250 10”
300 12”
Pmax
Bar
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
J
mm
60.3
73.0
76.1
88.9
114.3
139.7
141.3
165.1
168.3
219.1
273.0
323.9
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
171.5
203.2
203.2
212.6
244.6
266.7
266.7
292.1
292.1
355.6
457.2
533.4
111.2
147.3
147.3
146.3
171.2
190.5
190.5
204.5
204.5
260.4
330.2
362.7
64.8
86.6
86.6
91.4
117.1
134.4
134.4
146.1
146.1
196.9
259.3
287.2
65.3
86.4
86.4
86.4
92.2
106.7
106.7
114.3
114.3
142.7
162.1
184.4
82.3
98.6
98.6
98.6
115.1
124.5
124.5
127.0
127.0
138.4
190.5
193.5
120.7
152.4
152.4
152.4
181.1
193.0
193.0
193.0
193.0
213.4
266.7
269.7
41.5
43.2
43.2
43.2
46.7
48.3
48.3
37.6
37.6
58.9
76.2
69.9
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Umschreibung
Description
Material
Matériau
Body / Corps / Körper
Cap / Trappe de visite / Kappe
Gasket / Joint / Dichtung
Hex Cap Screw / Ecrou / 6-Kopf Schraube
Clapper / Battant / Klappe
Seal Facing / Joint de Battant / Sitzringdichtung
Spring / Ressort / Feder
Hinge Shaft / Axe de Battant / Gelenkschaft
Retaining Ring / Rondelle / Sicherungsring
Washer / Anneaux / Dichtscheibe
Retention Bolt / Bouchon de Rétention / Halteschraube
Seal Ring / Anneaux d'Etanchétié / Dichtring
Retaining Disc / Disque de Rétention / Haltescheibe
Locknut / Ecrou de serrage / Sicherungsmutter
Plug-1/2”-14 NPT / Bouchon de vidange / Stopfen
Nameplate / Plaque d'Identification / Typenschild
Rivet / Rivet / Niet
Ductile Iron / Fonte Ductile / Späroguss
Ductile Iron / Fonte Ductile / Späroguss
Synthetic Fiber / Fibre Synthétique / Kunstfaser
Steel, Zinc Plated / Acier Zingué / Stahl verzinkt
Stainless Steel or Ductile Iron / Acier inoxydable ou Fonte Ductile / Edelstahl oder Späroguss
EPDM Grade “E” / EPDM / EPDM Güte “E”
Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl
Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl
Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl
Teflon / Téflon / Teflon
Stainless Steel / Inox / Edelstahl
Neoprene / Néoprène / Neopren
Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl
Stainless Steel / Acier Inoxydable / Edelstahl
Cast Iron / Fonte / Grauguss
Aluminium / Aluminiun / Aluminium
Steel / Acier / Stahl
4.5
4.5
4.5
5.0
11.3
13.2
13.2
21.3
21.3
29.9
49.4
68.0
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
595900020
595900025
595900076
595900030
595900040
595900139
595900050
595900165
595900060
595900080
595900100
595900120
OD
mm
UL
DN
FM
Art. Nr.
VDS
Model CV-1F
4
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
17
2
16
4
3
1
15
18
10
9
8
13
7
14
16
6
11
12
5
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
15
4.028
Check Valves, Wafer ANSI Flanges
D
F
Rückschlagklappen, Zwischenflansch-Rückschlaglklappe ANSI Modell 2102
Clapets, Clapets entre brides ANSI à simple battant
B
E
D
C
A
MODEL 2102
Model 2102 ANSI
2102-01145
2102-01685
2102-02195
100
150
200
4”
6”
8”
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
95
95
108
34
39
49
175
222
279
76
116
152
102
154
203
UL
DN
7
10
7
FM
Art. Nr.
4
√ √
√ √
√ √
Max. 12.1 Bar [175 Psi]
CW-6
CW-2
CW-5
CW-7
CW-1
CW-4
CW-3
CW-8
Nr.
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
CW-1
CW-2
CW-3
CW-4
CW-5
CW-6
CW-7
CW-8
TYCENDEFRFP 0713
Umschreibung
Description
Material
Matériau
Seat ring/Sitzring/Anneau de siège
Body/Gehäuse/Corps
O-ring [2 req’d]/O-Ring [2 Stk./joint O-ring [2]
Clapper/Klappe/Battant
Bushing [2 req’d]/Buchse [2 Stk.]/Palier [2]
Spring/Feder/Ressort
Hinge Pin/Scharnierstift/Axe de battant
Seal, Seat/Sitzdichtung/Siège
Cast Bronze/Bronzeguß/bronze moulé
Cast Iron/Grauguß/fonte
Buna-N
Cast Bronze/Bronzeguß/bronze moulé
Brass/Rotguß/laiton
Stainless steel/Edelstahl/acier inoxydable
Stainless steel/Edelstahl/acier inoxydable
EPDM
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.029
Check Valves, Wafer Double Door ANSI / PN10 / PN16 Flanges
D
F
Rückschlagklappen, Zwischenflansch-Rückschlagklappe, zweiflügelig
Clapets, Clapets à double battant entre-brides ANSI / PN10 / PN16
Ansi Class 125 Bolt Circle/
ANSI 125 Lochkreisdurchmesser/
Diamètre des boulons de bride ANSI 125
ISO Bolt Circle/
ISO Lochkreisdurchmesser/
Diamètre des boulons de bride ISO
B Dia.
C
A
Minimum Companion
Flange Bore/
Min. Durchmesser
E Gegenflanschbohrung/
Alésage Mini.Intérieur
pour bride
D
MODEL 8800
880000600
880000890
880001140
880001680
880002190
880002730
880003240
DN
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
50 2”
80 3”
100 4”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
54
67
67
95
127
140
181
130
143
197
219
311
375
441
0
5
16
21
25
52
49
73
99
121
159
203
260
305
0
43
78
108
140
216
235
1.8
3.2
4.1
8.6
17.2
29.5
42.6
UL
Art. Nr.
FM
Model 8800
4
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 12.1 Bar [175 Psi]
9
7
3
2
6
4
8
5
10
1
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Umschreibung
Description
Body/Gehäuse/Corps
Disc/Klappe/Battant
Torsion Spring/Feder/Ressort
Disc Hinge Pin/Scharnierstift/Axe de battants
Disc Stop Pin/Anschlagstift/Axe d'arrêt des battants
Disc Thrust Bearing/Klappenlager/Rondelle de butée
Hinge Pin Retainer/Arretierung für Scharnierstift/Epingle de mise en place
Stop Pin Retainer/Arretierung für Anschlagstift/Butée d'épingle
Stabilization Sphere/Dämpfungskugel/Bille de stabilisation
Spacer/Hohlbuchse/Entretoise
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.030
Check Valves, Double Door for DIN Flanges
D
F
Rückschlagklappen, Zwischenflansch-Rückschlagklappe, zweiflügelig
Clapets, Clapets à double battant entre-brides PN
MoDEL C
C7310604
C7310764
C7310894
C73101144
C10701683
C10702193
C10702733
C10703243
DN
A
mm
B
mm
C
mm
E
mm
F
mm
G
mm
CE
Art. Nr.
VNIIPO
Model C, Twin Plate Wafer/Zwischenflansch-Doppelrückschlagklappe/Entre brides Type PN10/16
50
2”
65 2.1/2”
80
3”
100
4”
150
6”
200
8”
250 10”
300 12”
108
128
143
163
219
275
329
380
43
46
64
64
76
89
114
114
58
58
71
96
128
192
244
295
12
12
18
28
33
60
81
100
33
33
41
52
70
104
126
153
22
25
33
26
35
36
48
49
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
4
Max. 16 Bar [230 Psi]
Body/Gehaüse
Corps
Spring/Feder/Ressort
B
E
Plates/Klappen
Battants
F
A C
Dia. Dia.
[min.]
G
Hinge Pin
retainer/
Scharnierstift
halterung/
Bouchon
Washer/Distanzscheibe/Rondelle
Hinge Pin/Scharnier/Groupille
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Umschreibung
Description
Material
Matériau
Body/Körper/Corps
Seat/Sitze/Siège
Cast iron/Sphäroguß/Fonte maléable
EPDM
25 Bar version on request / 25 Bar Version auf Anfrage / Version 25 bar sur demande
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.031
Check Valves, Wafer
D
F
Rückschlagklappen, Einklemm-Rückschlagklappen
Clapets, Clapets sandwich
Body:
Stainless
Steel 316
Körper: Edelstahl
Corps: Acier inox 316
Seat:
Sitz:
Siège
NBR
NBR
NBR
C
B
A
D
MODEL 85
4
Model 85, Wafer/Einklemm-Rückschlagklappen/Entre brides Type ANSI/PN10/16
Art. Nr.
DN
85200DN40
85200DN50
85200DN65
85200DN80
40
50
65
80
1.1/2”
2”
2.1/2”
3”
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
KV
22
32
40
54
95
109
129
144
79
87
109
119
14
14
14
14
23
49
75
126
0.7
0.9
1.2
1.5
Max. 16 Bar [230 Psi]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.032
Check Valves, Flanged
Rückschlagklappen, Flansch-Rückschlagklappen Modell 2122B1-6
Clapets, Clapets à brides
D
F
E
19.1
Q
R
UU
G
F
19.1
FF
MODEL 2122B1-6
2122B1-60765
2122B1-60895
2122B1-61145
2122B1-61685
2122B1-62195
2122B1-62735
2122B1-63245
Art. Nr.
PN16
2122B1-60768
2122B1-60898
2122B1-61148
2122B1-61685
2122B1-62198
2122B1-62738
2122B1-63248
DN
E
mm
F
mm
FF
mm
G
mm
R
mm
UU
mm
Q
mm
65 2.½”
3”
80
100 4”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
167
190
211
269
310
352
413
89
96
115
140
172
203
242
216
241
292
356
495
622
698
38
38
38
44
44
53
54
178
191
229
279
343
406
483
140
152
191
241
299
362
432
65
80
100
150
200
250
300
20.0
23.1
36.3
68.9
142.0
209.3
299.4
UL
Art. Nr.
ANSI 125
FM
Model P-2122B1-6 Rubber disc / Bronze Seat / Gummierte Klappe / Bronze Sitz / Disque caoutchouc / Siège bronze
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
4
Max. 10 Bar [150 Psi] - DN350
Nr.
CU-1
CU-2
CU-3
CU-4
CU-5
CU-6
CU-7
CU-8
CU-9
CU-10
CU-11
CU-12
CU-13
CU-14
CU-15
CU-16
CU-17
CU-18
CU-19
CU-20
CU-21
CU-22
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Material Standard
Umschreibung
Description
Material
Matériau
Cover/Gehäusedeckel/Couvercle
Cover Gasket/Deckeldichtung/Joint de couvercle
Cover Bolt & Nut/Deckelschraube & Mutter/Ecrou boulon couvercle
Hinge Plug/Scharnierstopfen/Obturateur de battant
Hing Bushing/Scharnierbuchse/Manchon d’axe de battant
Hinge Pin/Scharnierstift/Axe de battant
Stud Nut/Mutter/Ecrou de goujon
Stud Bushing/Buchse/Manchon de goujon
Disc Stud/Klappenbolzen/Goujon de disque
Disc - Metal Seat/Klappensitz Metall/Siège métallique de disque
Clapper Arm/Klappenarm/Bras de battant
Seat Ring/Sitzring/Anneau de siège
Body - Flange Ends/Gehäuse mit Flanschen/Corps extrémité à bride
Disc - Rubber Seat/Gummierter Klappensitz/Disque - siège caoutch.
Retaining Washer/Halterungs U-Scheibe/Rondelle de retenue
Retaining Nut/Haltemutter/Contre-écrou de retenue
Disc Facing/Sitzdichtung/Revêtement de disque
Pipe Plug/Stopfen/Obturateur de conduite
Hinge Pin/Scharnierstift/Axe de battant
Body Bushing/Gehäuse Buchse/Bague de Corps
Spacer/Abstandhalter/Entretoise
Arm Bushing/Arm Buchse/Bague de Bras
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Steel/Stahl/Acier
Bronze/Bronze/Bronze
Brass Tubing/Rotguß/Tube laiton
Brass/Rotguß/Laiton
Bronze/Bronze/Bronze
Brass Tubing/Rotguß/Tube laiton
Brass/Rotguß/Laiton
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Malleable Iron/Schmied.Guß/Fonte malléable
Bronze/Bronze/Bronze
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Bronze/Bronze/Bronze
Brass/Rotguß/Laiton
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Steel/Stahl/Acier
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inoxydable
Bronze/Bronze/Bronze
Bronze/Bronze/Bronze
Bronze/Bronze/Bronze
CU-4
CU-2
CU-1
CU-3
CU-16
Material Standard
Matériel Standard
ASTM 126 Class B
ASTM B62
ASTM 126 Class B
ASTM A307 Grade B
ASTM 126 Class B
ASTM B62
ASTM 47
ASTM A276 Type 304
ASTM B62
Buna D2000 BK707
ASTM 126 Class B
ASTM 276 Type 304
ASTM B21
ASTM B21
ASTM B21
Buna D2000 BK707
ASTM B21
Buna N D2000 BK 707
ASTM 276 Type 304
ASTM B62
ASTM B62
ASTM B62
CU-5
CU-6
CU-7
CU-8 CU-9 CU-11
CU-10
CU-15
CU-13
CU-12
CU-14
Only for horizontal mounting / Nur für horizontale Montage / Uniquepment pour montage horizontal
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.033
Check Valves, DIN Flanged
D
F
Rückschlagklappen, Flansch-Rückschlagklappen PN 10/16
Clapets, Clapets à brides VDS
Body:
GGG40
Körper: GGG40
Corps: GGG40
Seat:
Sitz
Siège
b1
Messing
Messing
Messing
h1
Clapper: GGG40/NBr
Teller
GGG40/NBR
Battent GGG40/NBR
D
h2
b
L
MoDEL rETo SToP
Art. Nr.
DN
177428
177429
177430
177431
177432
177433
177434
177435
177436
50 2”
65 2.1/2”
80 3”
100 4”
125 5”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
PN
[Bar]
Drilling
Bohrung
Perçage
b1
mm
h1
mm
h2
mm
L
mm
D
mm
b
mm
16
16
16
16
16
16
10
10
10
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10
PN10
PN10
164
186
200
225
304
360
400
464
504
100
111
125
140
175
205
251
290
312
90
98
105
125
157
172
205
230
255
200
240
260
300
350
400
500
600
700
165
185
200
220
250
285
340
405
455
20
20
22
24
26
26
30
32
32
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Sphäroguss
Fonte ductile
Coating:
Beschichtung:
Revêtement:
Epoxy Blue
Epoxy blau
Epoxy bleu
VDS
Model rETo SToP
4
14
17
21
29
42
60
92
145
172
√
√
√
√
√
√
√
√
√
H
F-F
D
EuroCHECk
Art. Nr.
DN
NO403
NO369
NO374
NO379
NO384
NO389
80
100
150
200
250
300
TYCENDEFRFP 0713
3”
4”
6”
8”
10”
12”
PN
[Bar]
F-F
mm
H
mm
T
°C
16
16
16
16
16
16
241
292
356
495
622
698
225
250
330
385
395
538
65
65
65
65
65
65
Tyco reserves the right to change the contents without notice
WRC
Model Eurocheck BS5153 • Flanged/Flansche/Bride PN16 • EPDM
15
22
35
60
105
139
√
√
√
√
√
√
4.034
Check Valves
D
F
Rückschlagklappen, Gewinde-Rückschlagklappen
Clapets, Clapets taraudés
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
Seat:
Sitz
Siège
Buna-N
Buna-N
Buna-N
B
A
MODEL 62S
Model 62S*
Art. Nr.
DN
62S00210D
62S00270D
62S00340D
62S00420D
62S00480D
62S00600D
15
20
25
32
40
50
1/2”NPT
3/4”NPT
1”NPT
1.1/4”NPT
1.1/2”NPT
2”NPT
4
PN
A
B
(Bar)
mm
mm
27
27
27
27
27
27
67.5
78.6
89.7
130.2
130.2
141.3
38.9
47.6
53.2
92.1
92.1
115.9
0.4
0.6
0.8
2.6
2.6
4.5
*For horizontal installation only / nur für horizontalen Einbau / pour montage horizontal uniquement.
Body:
Körper:
Corps:
Brass
Rotguß
Laiton
Seat:
Sitz
Siège
Buna-N
Buna-N
Buna-N
Suitable for Water, oil and air. Max. 100C
N5
Model N5*
Art. Nr.
N500210
N500270
N500340
N500420
N500480
N500600
DN
15
20
25
32
40
50
1/2”BSP
3/4”BSP
1”BSP
1.1/4”BSP
1.1/2”BSP
2”BSP
PN
Length
Bar
mm
16
16
16
12
12
12
Länge
Longueur
47
54.5
64.5
75.5
83
98
0.2
0.3
0.5
0.6
0.7
1.0
*For vertical installation only / nur für vertikalen Einbau / pour montage verticalement uniquement.
Both valves are NOT spring loaded / Beide Ventile sind nicht federbelastet / Les deux vannes sont sans ressort
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.035
Hydrants
D
F
Hydranten
Poteaux Incendie
Super Centurion with Straight Connection
Super Centurion mit geradem Anschluß
Super Centurion avec Entrée droite
P. 4.037
Super Centurion with Duck Foot
Super Centurion mit Entenfuß
Super Centurion avec Entrée coudée
P. 4.038
Hose Gate Valves Model A-373
Schlauchanschlusschieber Modell A-373
Robinet vannes modèle A-373 pour poteaux incendie
4
P. 4.039
Hose Gate Valves CIM Model 70B
Schlauchanschlusschieber CIM Modell 70B
Robinet vannes CIM modèle 70B pour poteaux incendie
P. 4.040
Hydrant Model Saphir
Hydrant Modell Saphir
Poteau incendie modèle SAPHIR
P. 4.041
Hydrant Model Emeraude CS
Hydrant Modell Emeraude CS
Poteau incendie sous coffre modèle EMERAUDE CS
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.042
4.036
Hydrants, Super Centurion with Straight Connection
Hydranten, Super Centurion mit geradem Anschluß
Poteaux incendie, Super Centurion avec Entrée droite
D
F
Art. Nr. A-311, 1.1/2” Pentagon
SUPER CENTURION STRAIGHT
Modell
Modèle
420-513664
420-511536
421-511535
Fuß
Sabot
A420 4”PN10
A420 4”ANSI
A421 6”ANSI
2/3 Wege
2/3 Voies
Schlauch-anschluß
Lance
Pumpen-anschluß
Buse Autopompe
Hauptventil
Vanne Principale
Länge
Profondeur
2
2
3
2x2.1/2
2x2.1/2
2x2.1/2
4.1/2
114
114
114
1067
1219
1219
”
”
mm
mm
170
170
180 √
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
Description
Material
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Operating nut/Bedien-Vierkantmutter/Carré de manoeuvre
Wiper ring/Abstreifring/Segment racleur
Hold down nut “O” ring/“O” Ring, Haltemutter/Joint torique d’écrou de retenue
Hold down nut/Haltemutter/Ecrou de retenue
Bonnet “O” ring/Deckel “O” Ring/Joint torique de chapeau
Anti-friction washer/U-Scheibe gegen Reibung/Rondelle anti-friction
Oil filler plug/Ölfüllstopfen/Obturateur de remplissage d’huile
Bonnet/Deckel/Chapeau
Bonnet Bolts/Deckelschrauben/Boulons de chapeau
Bonnet Gasket/Gehäusedeckeldichtung/Joint de chapeau
Upper stem/Obere Spindel/Tige supérieure
Stem “O” rings/Spindel “O” Ringe/Joints toriques de tige
Nozzle lock/Sperre, Anschluß/Verrou de lance
Pumper nozzle/Pumpenanschluß/Sortie autopompe
Pumper nozzle gasket/Pumpenanschl. Dichtung/Joint de buse autopompe
Pumper nozzle “O” ring/Pumpenanschl.“O”Ring/Joint torique buse autop.
Pumper nozzle cap/Pumpenanschl. Kappe/Bouchon buse autop.
Hose nozzle/Schlauchanschluß/Sorties lances
Hose nozzle gasket/Schlauchanschl. Dichtung/Joint de lance incendie
Hose nozzle “O” ring/Schlauchanschl.O-Ring/Joint torique lance.
Hose nozzle cap/Schlauchanschl. Kappe/Bouchons buses lances
Chains/Ketten/Chaînes
Chain connector hook/Kettenanschlußhaken/Crochet fixation chaîne
Upper barrel/Oberer Teil d. Hydrants/Corps supérieur
Safety stem coupling/Sicherh. Spindelkuppl./Raccord tige sécurité
Safety flange bolt/Sicherh.Flanschbolzen/Boulon bride sécurité
Safety flange gasket/Sich. Flanschdichtung/Joint bride sécurité
Safety flange/Sicherheitsflansch/Bride de sécurité
Cotter pins/Splint/Goupilles fendues
Clevis pins/Gabelbolzen/Broches
Lower stem/Untere Spindel/Tige inférieure
Lower barrel/Unterer Teil d. Hydranten/Corps inférieur
Stem pin/Spindelstift/Goupille tige
Drain valve facing/Entleerungsventil Dicht./Revêtement vanne vidange
Drain valve facing screw/Schraube für Nr. 34/Revêtement écrou vanne de purge
Upper valve plate/Obere Ventilplatte/Plaque supérieure de vanne
Shoe bolt/Schraube f.Hydr.Fuß/Vis du sabot
Drain ring housing gasket/Entleer.Ringdichtung/Joint d’anneau de purge
Top seat ring “O” ring/Oberer Sitz “O” Ring/Joint torique siège supérieur
Drain ring housing/Entleer.Ring Gehäuse/Carter bague de purge
Drain ring housing bolt/Schraube Entleer.Ring/Boulon de carter bague de purge
Drain ring/Entleerungsring/Bague de purge
Seat ring/Sitzring/Anneau de siège
Bottom seat ring “O” ring/Unterer Sitz “O” Ring/Joint torique siège inf.
Main valve/Hauptventil/Vanne principale
Lower valve plate/Ventilplatte unten/Plaque vanne inf.
Cap nut seal/Kappenmutter-Dichtungl/Joint écrou borgne
Lock washer/Sprengring/Rondelle frein
Cap nut/Kappenmutter/Ecrou borgne
Shoe/Fuß/Sabot droit
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Plastic/Plastik/Plastique
Brass/Rotguß/Laiton
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Steel/Stahl/Acier
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Steel/Stahl/Acier
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Stainless steel/Edelstahl/Inox
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Cast iron/Grauguß/Fonte
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Cast iron/Grauguß/Fonte
Steel/Stahl/Acier
Steel/Stahl/Acier
Cast iron/Grauguß/Fonte
Steel/Stahl/Acier
Steel/Stahl/Acier
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Cast iron/Grauguß/Fonte
Stainless steel/Edelstahl/Inox
Stainless steel/Edelstahl/Inox
Steel/Stahl/Acier
Cast iron/Grauguß/Fonte
Stainless steel/Edelstahl/Inox
Plastic/Plastik/Plastique
Stainless steel/Edelstahl/Inox
Bronze/Bronze/Bronze
Steel/Stahl/Acier
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Cast iron/Grauguß/Fonte
Steel/Stahl/Acier
Bronze/Bronze/Bronze
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Cast iron/Grauguß/Fonte
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Stainless steel/Edelstahl/Inox
Cast iron/Grauguß/Fonte
Cast iron/Grauguß/Fonte
Umschreibung
Description
TYCENDEFRFP 0713
Max. 13.8 Bar [200 Psi] - 2-Way/2-Wege/2 voies
Max. 17.2 Bar [250 Psi] - 3-Way/3-Wege/3 voies
FM
Model Super Centurion + Straight Conn./mit geradem Anschluß/avec Entrée droite
Art. Nr. Model Shoe 2/3 Way Hose nozzle Pumper nozzle Main Valve Bury
Order by specification.
Examples of art. nr with standard US outlets
Bestellung mit Spezifikation.
Beispiele der Art. Nr. mit standard US
Abgängen
Commande selon spécifications
Exemples de références avec des sorties US
standard
Material
Matériau
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
12
15
18
19
20
21
17
22
27
23
29
25
24
26
28
30
31
32
34
35
36
33
39
38
37
41
40
42
43
44
48
45
46
47
49
50
4.037
Hydrants, Super Centurion with Duck Foot
Hydranten, Super Centurion mit Entenfuß
Poteaux Incendie, Super Centurion avec Entrée coudée
D
F
B
Art. Nr. A-311, 1.1/2” Pentagon
A
41 mm
Bury depth of 1'6" minimum. Longer versions can be ordered in 6" intervals/
Bury - 1’-6” Minimum. Länger in 6” Intervallen/
Profondeur - 1’-6” Minimum. Plus longue par intervalles de 6”
SUPER CENTURION DUCkFOOT
433-508179
421-500358
435-504195
423-500158
433-519499
421-520731
435-519515
421-500357
Modell
Mode
2/3 Wege
2/3 Voies
Schlaug Ventil/Anschluß
Vanne Buse Lance
Pumpen-anschluß
Buse Autopompe
Hauptventil
Vanne Principale
mm
Länge
Profondeur
mm
mm
mm
A433
A421
A435
A423
A433
A421
A435
A421
2
3
2
3
2
3
2
3
nozzle
nozzle
nozzle
nozzle
valve A-373
valve A-373
valve A-373
nozzle
“
4.1/2
4.1/2
4.1/2
4.1/2
114
114
133
133
114
114
133
114
1219
1219
1219
1219
1219
1219
1219
1067
451
451
438
438
451
451
438
451
794
794
784
784
794
794
784
794
180
185
180
185
180
185
180
180
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Nr.
Description
Material
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
22
24
26
25
27
28
30
29
31
32
33
34
35
36
37
38
39
42
41
43
44
45
46
48
47
49
50
51
52
Operating nut/Bedien-Vierkantmutter/Carré de manoeuvre
Weather seal/Wetterdichtung/Joint d’étanchéité
Hold down nut “O” ring/“O” Ring, Haltemutter/ Joint torique d’écrou de retenue
Hold down nut/Haltemutter/Ecrou de retenue
Bonnet “O” ring/Deckel “O” Ring/Joint torique de chapeau
Oil filler plug/Ölfüllstopfen/Obturateur de remplissage d’huile
Bonnet/Deckel/Chapeau
Bonnet Bolts & nut/Deckelschraub.+Mutter/Boulons écrous chapeau
Bonnet Gasket/Gehäusedeckeldichtung/Joint de chapeau
Upper stem/Oberer Spindel/Tige supérieure
Stem “O” rings/Spindel “O” Ringe/Joints toriques de tige
Nozzle lock/Sperre, Anschluß/Verrou de lance
Pumper nozzle/Pumpenanschluß/Bouchon buse autop.
Pumper nozzle gasket/Pumpen Anschluß Dichtung/Joint de buse autopompe
Pumper nozzle O-Ring/Pumpen Anschluß O-Ring/Joint torique buse autopompe
Pumper nozzle cap/Pumpen Anschluß Deckel/Bouchon buse autopompe
Hose nozzle/Schlauchanschluß/Sorties lances
Hose nozzle gasket/Schlauchanschl. Dichtung/Joint de lance incendie
Hose nozzle “O” ring/Schlauchanschl.O-Ring/Joint torique lance
Hose nozzle cap/Schlauchanschl.Kappe/Bouchons buses lances
Chains connector ring/Kettenanschlußring/Crochet fixation chaîne
Chain/Kette/Chaînes
Upper barrel/Oberer Teil d. Hydrants/Corps supérieur
Safety flange bolt & nut/Sicherh.Flanschbolz.+M/Boulon bride sécurité
Safety stem coupling/Sicherh. Spindelkuppl./Raccord tige sécurité
Safety flange gasket/Sich. Flanschdichtung/Joint bride sécurité
Safety flange/Sicherheitsflansch/Bride de sécurité
Clevis pins/Gabelbolzen/Broches
Cotter pins/Splint/Goupilles fendues
Lower stem/Untere Spindel/Tige inférieure
Lower barrel/Untere Spindel/Corps inférieur
Stem pin/Spindelstift/Goupille tige
Drain valve facing/Entleerungsventil Dicht./Revêtement vanne de purge
Drain valve facing screw/Schraube für Nr. 34/Revêtement écrou vanne de purge
Upper valve plate/Obere Ventilplatte/Plaque supérieure de vanne
Shoe bolt & nut/Schraube & Mut. f. Fuß/Vis du sabot
Drain ring gasket/Entleer.Ringdichtung/Joint d’anneau de purge
Top seat ring “O” ring/Oberer Sitz “O” Ring/Joint torique siège supérieur
Drain ring/Entleer.Ring Gehäuse/Bague de purge
Drain ring bolt & nut/Schraube &Mutter f.42/Boulon de carter bague de purge
Seat ring/Sitzring/Anneau de siège
Bottom seat ring “O” ring/Unterer Sitz “O” Ring/Joint torique siège inf.
Main valve/Hauptventil/Vanne principale
Lower valve plate/Ventilplatte unten/Plaque vanne inf.
Cap nut seal/Kappenmutter-Dichtung/Rondelle frein
Lock washer/Sprengring/Joint écrou borgne
Cap nut/Kappenmutter/Ecrou borgne
Shoe/Fuß/Sabot coudé
Hydratant lubricating oil/Hydrant Schmieröll/Huile de lubrification Poteau
Plug/Stopfen/Obturateur
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Brass/Rotguß/Laiton
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Steel/Stahl/Acier
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Steel/Stahl/Acier
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Stainles steel/Edelstahl/Inox
Bronze/Bronze/Bronze
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Steel/Stahl/Acier
Steel/Stahl/Acier
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Steel/Stahl/Acier
Steel/Stahl/Acier
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Stainles steel/Edelstahl/Inox
Stainles steel/Edelstahl/Inox
Steel/Stahl/Acier
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Stainles steel/Edelstahl/Inox
Plastic/Plastik/Plastique
Stainles steel/Edelstahl/Inox
Bronze/Bronze/Bronze
Steel/Stahl/Acier
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Bronze/Bronze/Bronze
Steel/Stahl/Acier
Bronze/Bronze/Bronze
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Stainles steel/Edelstahl/Inox
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Umschreibung
Description
TYCENDEFRFP 0713
Material
Matériau
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Max. 13.8 Bar [200 Psi] - 2-Way/2-Wege/2 voies
Max. 17.2 Bar [250 Psi] - 3-Way/3-Wege/3 voies
UL
Model Super Centurion + Duck Foot/mit Entenfuß/avec Entrée coudée
Model 2/3 Way Hose Valve/Nozzle Pumper nozzle Main Valve Bury
A B
Art. Nr.
ANSI 125 Flanged/Flansche ANSI125/Bride ANSI125-6”
FM
4
6”
Order by specification.
Examples of art. nr with standard US outlets
and 4’ bury depth
Bestellung mit Spezifikation.
Beispiele der Art. Nr. mit standard US
Abgängen und 4’ Länge(bury)
Commande selon spécifications
Exemples de références avec des sortie US
standard avec profondeur 4’[1219mm]
1
85
3
84
5
7
8
9
10
11
12
13
14
52
33
18
19
20
21
15
16
17
23
22
24
26
25
27
28
30
29
31
32
33
34
35
36
37
38
39
42
41
43
44
45
46
48
47
49
50
51
4.038
Hydrants, Hose Gate Valves
D
F
Hydranten, Schlauchanschlusschieber Modell A-373
Poteaux incendie, Robinet vanne
C
B
E
A
G
MODEL A-373
F
D
Model A-373 for Super Centurion Hydrants/für Super Centurion Hydranten/pour Poteaux Super Centurion
A37300765
65
2.1/2”NST
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
64
229
127
208
22
187
143
UL
DN
7.5
FM
Art. Nr.
4
√ √
Max. 12.1 Bar [175 Psi]
Nr.
HG-1
HG-2
HG-3
HG-4
HG-5
HG-6
HG-7
HG-8
HG-9
HG-10
HG-11
HG-12
HG-13
HG-14
HG-15
HG-16
HG-17
HG-18
HG-19
HG-20
HG-15
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Umschreibung
Description
Material
Matériau
Stuffing box/Stopfbuchse/Presse étoupe
Bronze/Bronze/Bronze
“O” ring packing/“O” Ring Packung/Joint torique garniture
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Bonnet bushing/Deckelbuchse/Manchon de chapeau
Bronze/Bronze/Bronze
Stem/Spindel/Tige
Manganese bronze/Mangan bronze/Manganèse
Bonnet/Deckel/Chapeau
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Hose nozzle/Schlauchanschluß/Raccord sortie lance incendie
Bronze/Bronze/Bronze
Body/Gehäuse/Corps
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Hose nozzle gasket/Schlauchanschl. Dichtung/Joint de raccord de lance
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Hose nozzle cap/Schlauchanschlußkappe/Bouchon raccord sortie lance
Cast Iron/Grauguß/Fonte
Bonnet gasket/Gehäusedeckeldichtung/Joint de chapeau
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Cotter pin/Splint/Goupille fendu
Brass/Rotguß/Laiton
Wedge nut/Keilmutter/Ecrou d’opercule
Bronze/Bronze/Bronze
Disc/Scheibe/Disque
Bronze/Bronze/Bronze
Chain/Kette/Chaîne
Steel/Stahl/Acier
Cap nut/Kappen-Mutter/Ecrou borgne
Steel/Stahl/Acier
Handwheel/Handrad/Volant
Ductile iron/Duktiler Guß/Fer ductile
Bonnet bolt/Deckelschraube/Boulon de chapeau
Steel/Stahl/Acier
“O” ring/“O” Ring/Joint torique
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Valve seat/Ventilsitz/Siège de vanne
Rubber/Gummi/Caoutchouc
Retaining rivet/Halteniet/Rivet de retenue
Copper/Kupfer/Cuivre
TYCENDEFRFP 0713
HG-16
Tyco reserves the right to change the contents without notice
HG-2
HG-17
HG-1
HG-13
HG-18
HG-19
HG-3
HG-6
HG-4
HG-8
HG-5
HG-9
HG-10
HG-7
HG-11
HG-20
HG-12
HG-14
4.039
Hydrants, Hose Gate Valves
D
F
Hydranten, Schlauchanschlusschieber
Poteaux incendie, Robinet vanne
Body:
Körper:
Corps:
Brass
Rotguß
Laiton
MODEL 70B
4
Model CIM 70B including STORZ Coupling & Cap/inklusive STORZ Kupplung & Kappe/incluant raccord et bouchon Storz
Art. Nr.
DN
PN
[Bar]
70C00601
70C00763
TYCENDEFRFP 0713
50
65
2”BSP
2.1/2”BSP
16
16
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Coupling
Kupplung
Raccord
Length
Länge
Longueur
mm
STORZ C [66mm]
STORZ B [89 mm]
72
80
2.4
3.4
4.040
Hydrants
D
F
Hydranten
Poteaux Incendie
01
24
02
23
26
25
33 22
03
04
21
05
20
06
19 32
07
18
C E A
08
MODEl SApHir
34
09
10
4
28
C
27
17
12
16
11
15
13
14 31
F
Model Saphir/Modell Saphir/Modèle Saphir
Art. Nr.
SAPH001
SAPH002
SAPH003
SAPH004
DN
Flanges
Flansch
Brides
Abgängen
Prises de sortie
Outlets
Turns to open
30
60
60
120
ISO
ISO
ISO
ISO
1 x 65 + 2 x 40
1 x 100 + 2 x 65
1 x 100 + 2 x 65
2 x 100 + 1 x 65
13
13
13
17
Max. Nom. Durchfluß
m3/h
Débit nominal en m3/h
80
100
100 CHOC
150CHOC
TYCENDEFRFP 0713
Nom. Flow in m3/h
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Umdr. öffnen
Nb de tour
A
C
D
E
F
mm
mm
mm
mm
mm
665
770
750
780
1000
1000
1000
1000
430
440
420
420
480
545
525
550
135
160
160
195
66
96
113
182
4.041
Hydrants
D
F
Hydranten
Poteaux Incendie
A
01
31
02
30
32 03
29
04
28
26
05
E
25
27
B
22
06
D
21
07
23 24
20
MODEl EMErAuDE CS
4
C
08
19
09
18
10
17 33 34
11
16
12
15
DN
14
13
F
Model Emeraude CS/Modell Emeraude CS/Modèle Emeraude CS
Art. Nr.
CS00890
CS01140
CS11140
CS01680
Nom. Flow in m3/h Flanges
DN
80
100
100 CHOC
150CHOC
TYCENDEFRFP 0713
Max. Nom. Durchfluß
m3/h
Débit nominal en m3/h
Flansch
Brides
Abgängen
Prises de sortie
Outlets
Turns to open
30
60
60
120
ISO
ISO
ISO
ISO
1 x 65 + 2 x 40
1 x 100 + 2 x 65
1 x 100 + 2 x 65
2 x 100 + 1 x 65
13
13
13
17
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Umdr. öffnen
Nb de tour
A
B
C
D
mm
350
350
350
350
E
F
mm
mm
mm
mm mm
800
800
800
800
1040
1000
1000
1000
435
450
450
450
560
525
525
525
135
160
160
195
69
98
114
146
4.042
Test Equipment
D
F
Testeinrichtungen
Equipements d’essai
Test and Drain Valves Model 1000
Test und Entlerrungsventil Modell 1000
Vannes de test et vidange modèle 1000
P. 4.044
Branch Line Tester Model A59
Strangrohr-Sprinklertester Modell A59
Testeur d’antennes modèle A59
P. 4.045
Test Kit for Sprinklers
Sprinklertest-Kit
Kit de test pour sprinkleurs
P. 4.046
4
Test Kit for Flow Switch
Prüfeinrichtung für Strömungsmelder
Kit de test pour contrôleur de passage d’eau
P. 4.047
Sight Flow Connection Model BH-19
Schauglas Modell BH-19
Contrôleurs de passage d’eau visuel modèle BH-19
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.048
4.043
Test Equipment, Test and Drain Valve
D
F
Testeinrichtungen, Test und Entlerrungsventil
Equipements d’essai, Vannes de test et vidange
MODEL 1000
A
4
E
B
F
D
H
C
G
Art. Nr.
NPT
DN
1000N0271000B0341000B0421000B0481000B060-
1000N0271000N0341000N0421000N0481000N060-
20
25
32
40
50
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
H
mm
129
129
138
151
151
45
45
45
45
45
60
60
73
94
94
105
105
117
138
138
86
86
84
89
89
45
45
49
60
60
116
116
140
205
205
160
160
189
265
265
2.0
2.0
2.5
4.0
4.0
UL
Art. Nr.
BSP
FM
Model 1000
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 21 Bar [300 Psi]
Suffix [-]
Kennziffer
Suffixe
Ø Bohrung
Dimension Orifice
Orifice Size
K
0
1
2
3
*4
*5
*7
3/8”
7/16”
1/2”
17/32”
5/8”
3/4”
-
40
57
80
115
160*
200*/242*
363
Suffix[-] for different k-factors [add to article number]:
Kennziffer für mögliche K-Faktoren [bitte der Artikel-Nr. zufügen]
Suffixe pour différents facteurs K [à rajouter à la référence]
* only available for 1.1/4” to 2” units
*Nur erhältlich von 1.1/4” bis 2”
*Uniquement disponible pour les modèles 1.1/4” à 2”
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Body/Ball / Gehäuse/Kugel / Corps/Bille
Handle/Indicator Plate / Handhebel/Anzeige Platte / Poignée/Plaque Indicatrice
Seat / Sitz / Siège
Handle Lock / Handhebel Verrieglung / Verrou de Poignée
Sight Glass / Schauglas / Glace de visualisation
Bronze/Bronze/Bronze
Steel/Stahl/Acier
Impregnated Teflon/Impregniertes Teflon/Teflon Impregné
Springsteel/Federstahl/Ressort d’Acier
Fused Tempered Glass/Gehärtetes Sicherheitsglas/Verre Armé Trempé
Umschreibung
Description
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Material
Matériau
4.044
Test Equipment, Branch Line Tester
D
F
Testeinrichtungen, Strangrohrtester
Equipements d’essai, Testeur d’antennes
Body:
Körper:
Corps:
Brass
Rotguß
Laiton
A
1/2” NPT
B
1”
NPT
1”
NPT
E
D
C
MODEL A59
Model A59
A5900340
25 1”NPT
TYCENDEFRFP 0713
PN
[Bar]
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
12
34
56
102
38
33
Tyco reserves the right to change the contents without notice
UL
DN
0.4
FM
Art. Nr.
4
√ √
4.045
Test Equipment, Test Kit for Sprinklers
Testeinrichtungen, Sprinklertest-Kit
Equipements d’essai, Kit de test pour sprinkleurs
D
F
2/3
4
1
TEST KIT SPRINKLERS
4
Art. Nr.
Without Blindcap
Art. Nr.
With Blindcap
G
K
TK-K57
TK-K80
TK-K115
TK-K160
TK-K200
TK-K245
TK-K363
TK-K57-EC
TK-K80-EC
TK-K115-EC
TK-K160-EC
TK-K200-EC
TK-K245-EC
TK-K363-EC
1” BSP
1” BSP
1” BSP
1” BSP
1” BSP
1” BSP
1.1/2” BSP
57
80
115
160
200
245
363
Ohne Kappe
Sans bouchon
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Nr.
1
2
3
4
4
4
4
4
4
4
G
Mit Kappe
Avec bouchon
Umschreibung
Description
Ball Valve Brass, Full Bore Model 1610 BSP Threaded Ends Size 1” PN30 kv=43/Messing-Kugelhahn, Voller Durchgang Modell 1610 BSP-Gewinde 1”, PN 30, K=43/Robinet boisseau sphérique passage intégral modèle 1610 BSP femelle 1≤ PN30 kv=43
Coupling GEKA 1” Male Brass/GEKA-Kupplung 1”AG, Messing/Raccord GEKA 1” male Laiton
Blind Cap for Coupling GEKA 1” Male Brass/GEKA Blindkappe 1” AG Messing/Bouchon pour raccord GEKA 1” male laiton
Orifice Ring for Test Kit K-57, Brass OD = 30 mm ID = 9.5 mm/Ringblende für Testkit K=57, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 9,5 mm/Diaphragme test Facteur K-57, Laiton, OD 30mm/ID 9.5mm
Orifice Ring for Test Kit K-80, Brass OD = 30 mm ID = 11.2 mm/Ringblende für Testkit K=80, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 11,2 mm/Diaphragme test Facteur K-80, Laiton, OD 30mm/ID 11.2mm
Orifice Ring for Test Kit K-115, Brass OD = 30 mm ID = 13.4 mm/Ringblende für Testkit K=115 , Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 13,4 mm/Diaphragme test Facteur K-115, Laiton, OD 30mm/ID 13.4mm
Orifice Ring for Test Kit K-160, Brass OD = 30 mm ID = 15.9 mm/Ringblende für Testkit K=160, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 15,9 mm/Diaphragme test Facteur K-160, Laiton, OD 30mm/ID 15.9mm
Orifice Ring for Test Kit K-200, Brass OD = 30 mm ID = 17.8 mm/Ringblende für Testkit K=200, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 17,8 mm/Diaphragme test Facteur K-200, Laiton, OD 30mm/ID 17.8mm
Orifice Ring for Test Kit K-245, Brass OD = 30 mm ID = 19.8 mm/Ringblende für Testkit K=245, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 19.8 mm/Diaphragme test Facteur K-245, Laiton, OD 30mm/ID 19.8 mm
Orifice Ring for Test Kit K-363, Brass OD = 43 mm ID = 25 mm/Ringblende für Testkit K=363, Messing Aussendurchmesser = 30 mm, ID 25 mm/Diaphragme test Facteur K-363, Laiton, OD 43mm/ID 25mm
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.046
Test Equipment, Test Kit for Flow Switch
Testeinrichtungen, Prüfeinrichtung für Strömungsmelder
Equipements d’essai, Kit de test pour contrôleur de passage d’eau
D
F
3/4” NPT
1
2
3
TEST KIT FLOW SWITCH
Art. Nr.
K
VDS
Test Kit/Prüfeinrichtung/Kit de test
PESM027AGR
PESM027CGR
PESM027DGR
PESM027EGR
30
57
80
115
√
√
√
√
4
4
1/2” NPT
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Nr.
1
2
3
4
4
4
4
Umschreibung
Description
Close Nipple, Fig. 280 Galvanized 3/4”/Doppelnippel, Nr.280 verzinkt, 3/4”/Mamelon fig.280 Galvanisé 3/4”
Ball Valve Brass, Full Bore Model 1610 BSP Threaded Ends Size 3/4” PN30 kv=29.5/Messing-Kugelhahn, Voller Durchgang Modell 1610 BSP-Gewinde 3/4”, PN 30, K=29.5/Robinet boisseau sphérique passage intégral modèle 1610 BSP femelle 3/4” PN30 kv=29.5
Pressure Gauge Type 111.10.100 0-16 Bar 1/2” ISO RC Thread conform DIM, Class 1.6 100 mm/Druck-Manometer Art.Nr.111.10.100, 0-16 Bar, 1/2” ISO RC Gewinde, etsprechend DIM, Klasse 1.6, 100 mm/Manomètre 0-16 bar 1/2”ISO classe1.6 diam. 100mm
Nipple 1/2” M/F Orifice 7.1 mm Brass [PESM027AGR]/IA Nippel 1/2”, 7,1 mm Blende, Messing [PESM027AGR]/Manchon 1/2” M/F Orifice 7.1mm Laiton
Nipple 1/2” M/F Orifice 9.5 mm Brass [PESM027CGR]/IA Nippel 1/2”, 9,5mm Blende, Messing [PESM027AGR]/Manchon 1/2” M/F Orifice 9.5mm Laiton
Nipple 1/2” M/F Orifice 11.2 mm Brass [PESM027DGR]/IA Nippel 1/2”, 11,2mm Blende, Messing [PESM027AGR]/Manchon 1/2” M/F Orifice 11.2mm Laiton
Nipple 1/2” M/F Orifice 13.4 mm Brass [PESM027EGR]/IA Nippel 1/2”, 13,4 mm Blende, Messing [PESM027AGR]/Manchon 1/2” M/F Orifice 13.4mm Laiton
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.047
Test Equipment, Sight Flow Connection
D
F
Testeinrichtungen, Schauglas
Equipements d’essai, Contrôleurs de passage d’eau visuel
A
B
MODEl BH-19
Model BH-19
4
Art. Nr.
BH0025
BH0025N
BH0050
BH0050N
TYCENDEFRFP 0713
DN
25 1” ISO
25 1” NPT
50 2” ISO
50 2” NPT
pN
[Bar]
A
mm
B
mm
12.1
12.1
12.1
12.1
82
82
85
85
51
51
51
51
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.3
0.3
0.5
0.5
4.048
Strainers
D
F
Schmutzfänger
Filtres
WYE Strainer Model 760
Y-Schmutzfänger, Modell 760
Filtres en Y modèle 760
P. 4.050
Model 911
P. 4.051
Modell 911
Modèle 911
Model F
P. 4.051
Modell F
Modèle F
4
AQUAMIST Model 807
“AQUAMIST” Modell 807
Filtres AQUAMIST modèle 807
P. 4.052
Model 74A
P. 4.053
Modell 74A
Modèle 74A
Model 557
P. 4.053
Modell 557
Modèle 557
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.049
Strainers, WYE Strainer
D
F
Schmutzfänger, Y-Schmutzfänger, mit Riefe
Filtres, modèle en Y rainuré
A
B
MODEl 760
Model 760
4
Art. Nr.
painted
Lackiert
Peint
760F000601
760F000761
760F000891
760F001141
760F001681
760F002191
760F002731
760F003241
Art. Nr.
Galvanized
DN
Feuerverzinkt
Galvanisé
760F000602
760F000762
760F000892
760F001142
760F001682
760F002192
760F002732
760F003242
2”
50
65 2.1/2”
3”
80
100 4”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
OD
pN Max.
A
B
mm
Bar [psi]
mm
mm
“NpT
248.0
173.0
299.0
362.0
470.0
610.0
686.0
762.0
192.0
211.0
231.0
281.0
367.0
467.0
559.0
629.0
1/2
1/2
1
1
1.1/2
1.1/2
1.1/2
1.1/2
60.3
76.1
88.9
114.3
168.3
219.1
273.0
323.9
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
20.7
[300]
[300]
[300]
[300]
[300]
[300]
[300]
[300]
Drain plug Size
Entleerungsstopfen
Drain de vidange
4.5
5.9
8.2
12.7
31.8
52.3
90.0
120.0
*Maximum working pressure is based upon the performance capability of the Grinnell WYE-Strainer. Maximum system working pressure is dependant
upon the rigid couplings used for installation and the pressure capacity of the system components.
*Der maximale Betriebsdruck ist auf die Leistungsfähigkeit des Grinnell Y - Schmutzfängers abgestimmt. Der maximale System Betriebsdruck ist
von der im System eingesetzten starren Kupplung und von der Leistungsfähigkeit anderer System Komponenten abhängig.
*La pression maximum de service est basée sur les performances du filtre en Té Grinnell seul. La pression maximum du système sera fonction
des raccords rigides utilisés sur l’installation et de celle des autres composants.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.050
Strainers, Flanged
D
F
Schmutzfänger
Filtres, à brides
Body:
Cast Iron ASTM A126
Körper: Sphäroguß ASTM A-126
Corps: Fonte maléable ASTM A-126
Material:
Material:
Matériel:
Inox 304
Inox 304
Inox 304
Mesh dimension
Maschenweite
Mesh
0.25 mm
0.25 mm
0.25 mm
A
B
C
MODEL 911
Model 911 ANSI 125 Flanged/Flansche ANSI125/Brides ANSI125
DN
91100765
91100895
91101145
91101415
91101685
91102195
91102735
91103245
65
80
100
125
150
200
250
300
2.1/2”
3”
4”
5”
6”
8”
10”
12”
PN
[Bar]
A
mm
B
mm
C
mm
Pf
Bar
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
356
375
444
502
549
660
787
946
200
208
318
276
298
398
467
552
356
381
457
520
559
762
902
1080
0.16
0.23
0.22
0.25
0.25
0.12
0.23
0.19
UL
Art. Nr.
4
27
29
56
77
95
162
275
470
√
√
√
√
√
√
√
√
* PN10/16 Flanges on request
* PN 10/16 auf Anfrage
* Brides PN 10/16 disponibles sur demande
Art. Nr.
Art. Nr.
Without Gauges
Ohne Manometer
Sans manomètres
Gauges
Manometer
No. manomètres
840653
840654
840655
841088
126303
126303
126303
126303
Art. Nr.
Without Gauges
Ohne Manometer
Sans manomètres
195524
DN
PN
[Bar]
A
mm
H1
mm
H2
mm
80
100
150
200
16
16
16
10
310
350
450
550
165
160
260
355
115
150
170
195
VDS
Body:
Cast Iron GGG50
Körper: Sphäroguß GGG50
Corps: Fonte maléable GGG50
19
30
57
95
√
√
√
√
Plug
2pcs.
Plugs needed when guages are not ordered / Stopfen nötwendig wenn Manometers nicht genutzt werden /
Bouchons nécessaire lorsque gues ne sont pas ordonnés
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.051
Strainers, AQUAMIST
D
F
Schmutzfänger, “AQUAMIST”
Filtres, Système AQUAMIST
Body:
Körper:
Corps:
Gunmetal
Rotguß
Bronze marine
Screen:
Stainless Steel 304,
0.75 mm
Edelstahl 304, 0.75 mm
Inox 304, 0.75 mm
Sieb:
Panier:
A
B
MODEL 807
Model 807
4
Art. Nr.
DN
8070347
8070427
8070487
8070607
25
32
40
50
TYCENDEFRFP 0713
1” BSP
1.1/4” BSP
1.1/2” BSP
2” BSP
PN
[Bar]
A
mm
B
mm
Cv
Kv
32
32
32
32
95
115
130
153
89
97
116
159
17.5
30.6
37.0
60.9
15.1
26.4
31.9
52.5
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.9
1.5
1.8
3.3
4.052
Strainers
D
F
Schmutzfänger
Filtres
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
Screen:
Stainless Steel 304,
0.65 mm
Edelstahl 304, 0.65 mm
Inox 304, 0.65 mm
A
Sieb:
Panier:
B
MODEL 74A
Model 74A
Art. Nr.
DN
305003
305004
305005
305006
305007
305009
15
20
25
32
40
50
1/2”BSP
3/4”BSP
1”BSP
1.1/4”BSP
1.1/2”BSP
2”BSP
4
PN
A
B
[Bar]
mm
mm
20
20
20
20
20
20
59
66
76
92
100
125
40
46
58
70
80
100
0.23
0.5
1.0
1.2
2.0
2.5
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
Screen:
Stainless Steel 304,
50 mesh
Edelstahl 304,
Maschenweite 50
Inox 304, 50 mesh
Sieb:
Panier:
A
B
MODEL 557
Model 557
Art. Nr.
DN
20005025
15
TYCENDEFRFP 0713
1/2”NPT
PN
A
B
[Bar]
mm
mm
12
74.7
50.8
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.4
4.053
Pressure Relief Valves
D
F
Druckentlastungsventil Modell RAF80FP
Soupapes de décharge
Model RV-1
Modell RV-1
Soupapes de décharge modèle RV-1
P. 4.055
Pressure Relief Valves Model 7000
Druckentlastungsventil, Modell 7000
Soupape de décharge modèle 7000
P. 4.056
Pressure Relief Valves Model 55L
Druckentlastungsventil, Modell 55L
Soupapes de décharge modèle 55L
P. 4.056
4
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.054
Pressure Relief Valves
Druckentlastungsventile
Soupapes de décharge
D
F
TFP1585
RV-1
Body/Cover:
Körper/Deckel:
Corps/Couvercle:
Ductile Iron / Internal Enamel coating
Duktiler Guß
Fonte ductile
Diaphragm:
Membrane:
Diaphragme:
Internal Enamel Coating
Internen Emaillierung
Émail interne revêtement
Pilot:
Ansteuerung:
Pilote:
Natural Rubber/Nylon fabric
Naturgummi / Nylongewebe
Caoutchouc naturel / Nylon
Pilot Trim:
Ansteuerungsverrohrung:
Trim Pilote:
Cast Bronze
Bronzeguss
Bronze coulé
Tubing:
Verrohrung:
Tubulures:
Stainless Steel
Edelstahl
Acier inox
4
Stainless Steel
Messing
Laiton
C
J
B
I
E
F
A
G
RV-1 GLOBE
H
RV-1 ANGLE
50
80
100
200
50
80
100
150
200
2”
3”
4”
8”
2”
3”
4”
6”
8”
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Pressure Adjustment Range
Druck Einstellbereich
Plage de pression réglable
2-16
2-16
2-16
2-16
2-16
2-16
2-16
2-16
2-16
Bar
Bar
Bar
Bar
Bar
Bar
Bar
Bar
Bar
Flanges
Flansche
Brides
A
mm
B
mm
C
mm
E
mm
F
mm
ANSI 125
ANSI 125
ANSI 125
ANSI 125
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN16
PN16
190
285
305
470
190
285
305
410
470
80
100
115
155
80
100
115
145
155
210
220
240
290
210
220
240
265
290
120
150
165
170
120
150
165
130
170
165
190
195
280
165
190
195
240
280
UL
525728010
525728022
525728023
525728026
525728130
525728112
525728113
525728115
525728126
PN
[Bar]
FM
DN
10.5
21.2
29.1
75.3
10.5
21.2
29.1
53.5
75.3
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
UL
Art. Nr.
FM
Model RV-1 GLOBE
7.6
7.6
29.2
30.0
29.2
30.0
53.5
76.2
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
RV-1 ANGLE
Art. Nr.
DN
525738160
525738060
525738022
525738023
525738112
525738113
525738115
525738126
50
50
80
100
80
100
150
200
PN
[Bar]
2”
2”
3”
4”
3”
4”
6”
8”
16
16
16
16
16
16
16
16
Pressure Adjustment Range
Druck Einstellbereich
Plage de pression réglable
2-16
2-16
2-16
2-16
2-16
2-16
2-16
2-16
Bar
Bar
Bar
Bar
Bar
Bar
Bar
Bar
Flanges/Threads
Flansche
Brides / Taraudés
BSP
NPT
ANSI 125
ANSI 125
PN10/16
PN10/16
PN16
PN16
G
H
I
J
E
F
mm mm mm mm mm mm
140
140
155
155
155
155
115
150
85
85
155
165
155
165
200
220
80
80
110
115
110
115
150
170
215
215
240
270
240
270
295
310
150
150
120
140
120
140
155
215
155
155
190
200
190
200
240
285
* Other [unapproved] dimensions [1.1/2”-12” PN16] available on request
* Andere Abmessungen [ohne Zulassungen] [1.1/2”-12” PN16] auf Anfrage
* Autres Dimensions [non-agrées] [1.1/2”-12” PN16] sur demande
For vertical or horizontal installation/ Fur vertikalen oder horizontalen Einbau/ Pour etre montees verticalement ou horizontalement
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.055
Pressure Relief Valves,Threaded
D
F
Druckentlastungsventile
Soupapes de décharge
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
C
A
B
MODEL 7000
DN
70000021
15
1/2”NPT
PN
[Bar]
Pset
[Bar]
A
mm
B
mm
C
mm
12.1
12.1
44.0
25.0
82.8
0.25
UL
Art. Nr.
FM
Model 7000
4
√
√
188.98
44.45
44.45
Inlet
Eingang
Entrée
0.71
44.45
88.90
114.30
MODEL 55L
TYCENDEFRFP 0713
15
15
20
20
20
1/2”NPT
1/2”NPT
3/4”NPT
3/4”NPT
3/4”NPT
PN
[Bar]
∆P
[Bar]
Material
Matériau principal
Material
27.6
27.6
27.6
27.6
27.6
1.4-14.0
1.4-14.0
1.4-14.0
1.4-14.0
1.4-14.0
Bronze
SS-303
Bronze
Bronze
SS-303
Tyco reserves the right to change the contents without notice
CV
F
L/Min@12 Bar
6
6
8.5
8.5
8.5
300
300
425
425
425
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
UL
55L00210
55FKX210
55F00270
55L00270
55FKX270
DN
APSAD
Art. Nr.
FM
Model 55L
√
√
√ √
- - √ √
- -
4.056
Pressure Reducing Valves
D
F
Druckreduzierventile
Réducteurs de pression
Model A201 & A203
Modell A201 & A203
Modèle A201 & A203
P. 4.058
Model A202 & A204
Modell A202 & A2034
Modèle A202 & A2034
P. 4.058
Model Monostab A
Modell Monostab A
Modèle Monostab A
P. 4.059
4
Model PRV-1
Modell PRV-1
Modèle PRV-1
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.060
4.057
Pressure Reducing Valves
D
F
Druckreduzierventile
Réducteurs de pression
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
A
A
D
B
B
D
Art. Nr.
Inlet Conn. Female
Outlet Conn. Female
2.1/2 NPT
2.1/2 NPT
2.1/2 NPT
2.1/2 NPT
Eingang Innengewinde
Racc. Entrée femelle
A20100760
A20300760
Orientation
A
mm [“]
Ausrichtung
Orientation
Ausgang Innengewinde
Racc. Sortie femelle
B
mm [“]
C
mm [“]
UL
Model A201 Angle & A203 Globe Type with Internal Check Valve/Modell A201 Eckventil & A203 Durchgangsventil mit integrierter Rückschlagklappe/Modèle A201 d’angle & A203 droit avec clapet interne
D
mm [“]
14
Angle/Eck/Angle
200 [7.7/8]453 [17.17/32] 87 [3.13/32] 95 [3.3/4]
Globe/Gerade/Horiz. 200 [7.7/8]405 [15.15/18] 203 [8] 373 [14.11/16] 14
√
√
Max. Pressure 27 Bar [400 Psi]
Static Outlet Pressure adjustable 4-12 Bar [60-175 Psi]
Max.Druck 27 Bar [400 Psi]
Statischer Asugangsdruck, einstellbar von 4-12 Bar [60-175 Psi]
Pression maxi 27 bar [400psi]
Pression statique de sortie ajustable 4-12bar [60-175 psi]
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
A
A
D
B
B
D
C
A202 & A204
C
Model A202 Angle & A204 Globe Type with Internal Check Valve/Modell A202 Eckventil & A204 Durchgangsventil mit integrierter Rückschlagklappe/Modèle A202 d’angle & A204 droit avec clapet interne
Art. Nr.
Eingang Innengewinde
Racc. Entrée femelle
Inlet Conn. Female
Ausgang Innengewinde
Racc. Sortie mâle
Outlet Conn. Male
Orientation
2.1/2 NPT
2.1/2 NPT
2.1/2 NST
2.1/2 NST
Angle/Eck/Angle
Globe/Gerade/Horiz.
A20200760
A20400760
Ausrichtung
Orientation
A
mm [“]
B
mm [“]
C
mm [“]
D
mm [“]
200 [7.7/8] 453 [17.17/32] 87 [3.13/32]
95 [3.3/4]
200 [7.7/8] 405 [15.15/18]
203 [8]
373 [14.11/16]
UL
4
C
C
A201 & A203
14
14
√
√
Max. Pressure 27 Bar [400 Psi]
Static Outlet Pressure adjustable 4-12 Bar [60-175 Psi]
Max.Druck 27 Bar [400 Psi]
Statischer Asugangsdruck, einstellbar von 4-12 Bar [60-175 Psi]
Pression maxi 27 bar [400psi]
Pression statique de sortie ajustable 4-12bar [60-175 psi]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.058
pressure reducing Valves
D
F
Druckreduzierventile
Réducteurs de pression
21
20
4
18
2
9
17
C
12
10
15
22
8
23
19
13
7
16
5
14
3
6
1
B
A
MONOSTAB A
11
Model MONOSTAB A direct action/Mechanische Einstellung/Action Directe
Art. Nr.
Mod. A
Art. Nr.
Mod. B
A00608
A00768
A00898
A01148
A01398
A01688
A02198
B00608
B00768
B00898
B01148
B01398
B01688
B02198
DN
Flanges*
Flanschen*
Brides*
Adjustment downstream pressure A Bar
Druckeinstellbereich Ausführung A
Réglage aval ressort A
40/50 1.1/2”/2” ISO PN10/16
65
2.1/2” ISO PN10/16
80
ISO PN10/16
3”
100
ISO PN10/16
4”
125
ISO PN10/16
5”
150
ISO PN10/16
6”
200
ISO PN10
8”
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
Adjustment downstream pressure B Bar
A
B
C
mm mm mm
Druckeinstellbereich Ausführung B
Réglage aval ressort B
6
6
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
5
5
-
4
12
12
12
12
12
12
12
230
290
310
350
400
480
600
86
100
112
112
145
145
185
430
420
450
450
550
550
940
18
22
25
31
60
66
120
* Model pN25 and pN40 on request/
* Modell PN25 und PN40 auf Anfrage/
* version PN25 et PN40 sur demande
parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Nr.
Nr.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Body/Gehäuse/Corps
Stem/Welle/Tige
Seat/Sitz/Siège
Cover/Deckel/Chapeau
lower piston/Zylinderaufnahme/cylindre inférieur
Clapper support/Klappenhalterung/porte clapet
Clapper nut/Klappenmutter/Serre clapet
Disc/Teller/flasque
Support plate/Aufnahmeplatte/plaque d’appui
Body cylinder/Gehäusezylinder/Cylindre deguidage
Guide stop/Anschlag für Achse/Butée guide
Setting spring/Stellfeder/Ressort de tarage
Umschreibung
Description
Material
Umschreibung
Description
Material
Matériau
FGS/EN-GJS-405-10
SS inox/Edelstahl/X8CrNiS 18.9
Cupro aluminium CuAi9Ni3Fe2
FGS/EN-GJS-405-10
Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250
Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250
Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250
Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250
Ductile iron/Duktiler Guß/Fonte GL/EN-GJL-250
Ertalon
Cupro aluminium CuAi9Ni3Fe2
Coated steel/Stahl beschichtet/Acier revêtu
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22*
23
Material
Matériau
Chloroprène reinforced/verstärkt/renforcé
Membran/Membrane/Membrane
pur
Clapper/Klappe/Clapet
pEHD
Guide/Achse/Segment de guidage
EpDM
O-ring lower cylinder/Gehäuse O-Ring/o-ring cylindre inf.
SS inox A2/Edelstahl A2
locking nut/Haltemutter/ecrou de blocage
SS inox A2/Edelstahl A2
Nut/Mutter/Welle/Ecrou
SS inox A2/Edelstahl A2
Cover nut/Gehäusemutter/Ecrou de chapeau
SS inox X20Cr13
Setting screw/Stellwelle/Vis de tarage
Galvanized steel/Stahl verzinkt/acier galva
Setting wrench/Stellhebel/clé de tarage
SS inox/Edelstahl/X8CrNiS 18.10 [inox]
Manometer/Manometer/Manomètre
Gauge valve/Manometerabstellhahn/Robinet porte-mano Nickel plated brass/Bronze vernickelt/laiton nickelé
*Manometer optional
Chart
This chart can be used to check when the Monostab pressure Valve
can be used
Zone 1: Normal conditions of service
Zone 2: Cavitation area
Zone 3: Not possible
Diagramme
Ce diagramme permet de vérifier les conditions
de fonctionnement de l’appareil.
Zone 1: conditions normales d’utilisation
Zone 2: zone de cavitation
Zone 3: impossible
22
2
20
upstream pressure in Bar/
Eingangsdruck bar/
Pression amont en bar
Diagramm
Zone 1: Normale Betriebsbedingungen
Zone 2: Cavitation
Zone 3: Nicht möglich
26
24
1
18
16
14
12
10
8
3
6
4
2
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
Downstream pressure in Bar/
Ausgangsdruck bar/
Pression avai en bar
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.059
Pressure Reducing Valves
D
F
Druckreduzierventile
Réducteurs de pression
MODEL PRV-1
Body/Cover:
Körper/Deckel:
Corps/Chapeau:
Ductile Iron
Duktiler Guß
Fonte ductile
Diaphragm:
Membrane:
Membrane:
Buna-N
Buna-N
Buna-N
Pilot:
Ansteuerung:
Pilote:
Cast Bronze
Bronze Guß
Bronze coulé
Pilot Trim:
Ansteuerungsverrohrung:
Trim pilote:
Stainless Steel
Edelstahl
Inox
Tubing:
Verrohrung:
Tubulures:
Brass
Messing
Laiton
TFP1580
4
C
F
E
B
A
D
Model PRV-1
Art. Nr.
DN
525708160
525708920
525708112
525708022
525708922
525708162
525708113
525708023
525708923
525708115
525708115
525708925
525708126
525708026
525708926
50
50
80
80
80
80
100
100
100
150
150
150
200
200
200
Type
2”
2”
3”
3”
3”
3”
4“
4“
4“
6“
6“
6“
8“
8“
8“
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
Globe/Gerade/Horiz.
PN
[Bar]
Connection
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
17.2
BSP Threaded
Grooved
Flanged PN16
Flanged ANSI
Grooved
BSP Threaded
Flanged PN16
Flanged ANSI
Grooved
Flanged PN16
Flanged ANSI
Grooved
Flanged PN16
Flanged ANSI
Grooved
Anschluß
Connection
Max. Flow A
B
C
D
E
F
l/mm
mm mm mm mm mm mm
946
946
2080
2080
2080
2080
3785
3785
3785
8325
8325
8325
15140
15140
15140
191
191
283
283
283
283
346
346
346
452
452
452
470
470
470
38
38
45
45
45
45
111
111
111
84
84
84
170
170
170
186
186
208
208
208
208
221
221
221
251
251
251
283
283
283
163
163
190
190
190
190
201
201
201
171
171
171
182
182
182
208
208
235
235
235
235
246
246
246
292
292
292
319
319
319
60
60
100
100
100
100
115
115
115
150
150
150
177
177
177
6.9
6.9
13.9
13.9
13.9
13.9
20.5
20.5
20.5
53.5
53.5
53.5
75.5
75.5
75.5
UL
FM
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
• Pressure adjustment / Druckeinstellbar von / Réglage pression UL 5.5 - 10.3 Bar; for FM 5.5 - 15.5 Bar.
• Factory setting / Werkeinstellung / Réglage d’usine 8.6 Bar (125 Psi)
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.060
Pressure Reducing Valves
D
F
Druckreduzierventile
Réducteurs de pression
C
F
E
B
A
D
G
4
Model PRV-1
Art. Nr.
DN
525718160
525718920
525718112
525718022
525718922
525718162
525718113
525718023
525718923
525718115
525718115
525708925
50
50
80
80
80
80
100
100
100
150
150
150
Type
2”
2”
3”
3”
3”
3”
4“
4“
4“
6“
6“
6“
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
Angle/Eck/Angle
PN Connection
Anschluß
Connection
[Bar]
17.2 BSP Threaded
Grooved
17.2
17.2 Flanged PN16
17.2 Flanged ANSI
Grooved
17.2
17.2 BSP Threaded
17.2 Flanged PN16
17.2 Flanged ANSI
Grooved
17.2
17.2 Flanged PN16
17.2 Flanged ANSI
Grooved
17.2
Max. Flow A
B
C
D
E
F
l/mm
mm mm mm mm mm mm
946
946
2080
2080
2080
2080
3785
3785
3785
8325
8325
8325
191
191
283
283
283
283
346
346
346
452
452
452
38
38
45
45
45
45
111
111
111
84
84
84
186
186
208
208
208
208
221
221
221
251
251
251
163
163
190
190
190
190
201
201
201
171
171
171
208
208
235
235
235
235
246
246
246
292
292
292
60
60
100
100
100
100
115
115
115
150
150
150
6.9
6.9
13.9
13.9
13.9
13.9
20.5
20.5
20.5
53.5
53.5
53.5
UL
FM
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
• Pressure adjustment 5.5 - 10.3 bar/Druckeinstellbar von 5.5 bis 10.3 bar/Réglage pression 5.5 à 10.3 bar
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.061
Other Pump Equipment
D
F
Weiteres Pumpenzubehör
Equipements pour pomperies
Air Release Valves Model 15A
Entlüftungsventil Modell 15A
Purgeurs d’air modèle 15A
P. 4.063
Foot Valves Model 24
Fussventil Modell 24
Crépines modèle 24
P. 4.064
Anti-Vortex Plates Model FV
Fussventile mit Antiwirbelplatte Modell FV
Plaques anti-vortex modèle FV
4
P. 4.065
Backflow Preventers Model BAC
Systemtrenner Modell BAC
Disconnecteurs modèle BAC
P. 4.066
Backflow Preventers Model EA
Rückflussverhinderer Modell EA
Clapets anti-pollution modèle EA
P. 4.067
Waste Cones Model 109
Ablaufkonus Modell 109
Cônes d’évacuation modèle 109
P. 4.068
Float Valves Model SV2
Schwimmerventil Modell SV2
Vannes à flotteur modèle SV2
P. 4.069
Float Valves Model SV642
Schwimmerventil Modell SV642
Vannes à flotteur modèle SV642
P. 4.070
Float Valves Model RAF13A
Schwimmerventil Modelle RAF13
Vannes à flotteur modèles RAF13
P. 4.071
Model K3-10
Füllstandsregulierventil Modell K3-10
Vannes altimétriques modèle K3-10
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.073
4.062
Other Pump Equipment, Air Release Valves
Weiteres Pumpenzubehör, Entlüftungsventil
Equipements pour pomperies, Purgeurs d’air
D
F
W
Body:
Körper:
Corps:
Cast Iron
Sphäroguß
Fonte maléable
OUTLET
H2
H1
MODEL 15A
Model 15A
Outlet
Auslaß/Sortie
DN
1500210
1500340
15
25
1/2”NPT
1”NPT
DN
15
15
1/2”NPT
1/2”NPT
PN
H1
[Bar] mm
H2
mm
W
mm
133
133
194
194
121
121
12
12
2.7
2.7
UL
Inlet
Einlaß/Entrée
FM
Art. Nr.
4
√
√
√
√
23
21
14
2
6
17
4
34
7
3
5
13
1
12
10
11
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
17
21
23
34
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Umschreibung
Description
Body/Gehäuse/Corps
Cover/Gehäusedeckel/Chapeau
Lever Frame/Hebelführung/Levier
Seat/Sitz/Siège
Float/Schwimmer/Flotteur
Gasket/Deckeldichtung/Joint
Cover Bolt/Deckelschraube/Boulon de serrage
Float Arm/Schwimmerhebel/Levier porte flotteur
Orifice Button/Verschluß Entlüftungsbohrung/Bouchon d'orifice
Pivot Pin/Hebelwelle/Axe de pivot
Pin Retainer (not shown)/Sicherung Hebelwelle/Axe de retenue (non dessiné)
Pipe Plug/Verschlußstopfen/Raccordement tuyaux
Float Retainer/Schwimmerhalter/Vis de retenue
Locator/Anschlag/vis d'assemblage
Screened Hood/Spritzschutzhaube/Bouchon
Lock Washer/Sicherungsscheibe/Rondelle de retenue
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.063
Other pump Equipment, Foot Valves
D
F
Weiteres Pumpenzubehör, Fussventile
Equipements pour pomperies, Crépines
Body:
Körper:
Corps:
Cast iron [epoxy blue] internal/external]
Sphäroguß [epoxy blau] innen/aussen
Fonte maleable [epoxy bleu] intérieur/extérieur
Spring:
Feder:
Ressort:
Stainless Steel
Edelstahl
Inox
Strainer:
Saugkorb:
Filtre:
Galvanised Steel
Galvanisiertes Stahl
Acier galvanisé
Seal:
Dichtung:
Joint:
NBr
NBR
NBR
MODEl 24
DN100-DN250
4
DN300
A
B
A
B
D
D
E
E
C
C
Model 24 Flanged with Basket/Flanschausführung mit Saugkorb/bride avec panier
Art. Nr.
24100B1148
24100B1688
24100B2198
24100B2738
DN
100 4”
150 6”
200 8”
250 10”
pN
[Bar]
Drilling
Bohrung
Perçage
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
Kv
m3/h
16
16
16
16
PN10/16
PN10/16
PN16
PN16
220
285
340
405
185
248
345
415
164
212
255
330
175
234
300
370
142
200
300
380
360
810
1080
1770
16.0
32.7
52.0
86.0
Model 302 Flanged with Basket/Flanschausführung mit Saugkorb/bride avec panier
Art. Nr.
30203247
TYCENDEFRFP 0713
DN
300 12”
pN
[Bar]
Drilling
Bohrung
Perçage
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
Kv
m3/h
10
PN10
486
482
426
410
242
2210
Tyco reserves the right to change the contents without notice
133.0
4.064
Other Pump Equipment, Anti-Vortex Plates
D
F
Weiteres Pumpenzubehör, Fussventile mit Antiwirbelplatte
Equipements pour pomperies, Plaques anti-vortex
Body Check Valve:
Body Basket:
Galvanised Carbon Steel
Galvanised Steel
Körper Rückschlagklappe:
Körper Saugkorb:
Kohlenstoffstahl, verzinkt
Stahl, verzinkt
Corps clapet:
Corps panier:
Acier au carbone galvanisé
Acier galvanisé
MODEL FV
4
S
t
ø d1
ØD
ø d2
H
ØD
Art. Nr.
Without Basket
DN
ØD
mm
H
mm
S
mm
Ø d1
mm
Ø d2
mm
t
mm
VDS
VAS
CEA
Model FV - PN10
Art. Nr.
With Basket
FV100MAMSG
FV150MAMSG
FV200MAMSG
FV250MAMSG
FV300MAMSG
FV100MAOSG
FV150MAOSG
FV200MAOSG
FV250MAOSG
FV300MAOSG
100 4”
150 6”
200 8”
250 10”
300 12”
114.3
168.3
219.1
273.0
323.9
150
205
255
310
340
400
600
800
1000
1200
70
121
155
196
230
164
220
275
330
380
16
19
29
29
38
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
mit Saugkorb
avec panier
TYCENDEFRFP 0713
ohne Saugkorb
sans panier
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.065
Other pump Equipment, Backflow preventers
D
F
Weiteres Pumpenzubehör, Systemtrenner
Equipements pour pomperies, Disconnecteurs
BAC
TYCENDEFRFP 0713
C
mm
D
mm
øD
mm
F
mm
65 2.1/2”
80
3”
100
4”
150
6”
200
8”
305
470
470
600
780
132.5
170
170
310
350
252.5
313.5
313.5
229
272
50
80
80
90
90
385
483.5
483.5
539
622
Tyco reserves the right to change the contents without notice
17
26.5
28
103
111
ANSEAU
l
mm
BOVERKET
BAC0767
BAC0897
BAC1147
BAC1687
BAC2197
DN
NF
Art. Nr.
UNI
Backflow preventer BAC pN10/Systemtrenner BAC PN10/Modèle BAC PN10, pour Eau Potable
4
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
4.066
Other pump Equipment, Backflow preventers
D
F
Weiteres Pumpenzubehör, Rückflussverhinderer
Equipements pour pomperies, Clapets anti-pollution
EA
parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Nr.
1
7
2
10
9
4
Umschreibung
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Body/Gehäuse/Corps
Cover/Deckel/Chapeau
Clapper/Teller/Clapet
Clapper Seat/Sitz/Siège de clapet
Clapper gasket/Sitzdichtung/Joint de clapet
Axe/Achse/Axe
return spring/Rückstellfeder/Ressort de rappel
Drain cap/Stopfen/Bouchon de vidange
Gauge valve/Manometerventil/Robinet de prise de pression
Drain valve/Entleerungsventil/Purgeur
H
DN
5
6
Model EA
DN
Flanges
EA00608 40/50 1.1/2”/2”
EA768
65
2.1/2”
EA898
80
3”
EA1148
100
4”
EA1398
125
5”
EA1688
150
6”
EA2197
200
8”
EA2737
250
10”
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10/16
PN10
PN10
Flanschen
Brides
8
L
l
mm
H
mm
230
135
290
150
310
160
350
185
400
225
480
265
600
330
On request/Auf Anfrage/ On request/Auf Anfrage/
Nous consulter
Nous consulter
11
14
18
23
34
50
75
135
*Alternative option on DN200: drilling pN16 available on request
*Alternativ DN200 PN16 auf Anfrage
* Variante DN200 à brides ISO PN16 sur demande
Friction loss curve
Druckverlust-Kurve
Courbe de perte de charge
Friction loss mCE/
Druckverlust mCE/
Perte de charge en mCE
Art. Nr.
4
3
2
1
1
2
3
4
5
VE* = Equivalent velocity =
Medium velocity in inlet section
*Mittlere Strömungsgeschwindigkeit im Einlaß
*VE=Vitesse Equivalente =
Vitesse moyenne dans la section d’entré
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.067
Other pump Equipment, Waste Cones
D
F
Weiteres Pumpenzubehör, Ablaufkonus
Equipements pour pomperies, Cônes d’évacuation
Body:
Körper:
Corps:
Cast iron
Sphäroguß
Fonte maléable
MODEl 109
Model 109 Closed/Geschlossen/Fermé
4
Art. Nr.
DN
AxB
10930055
10940065
10940085
10960105
10980125
80 x 125
100 x 150
100 x 200
150 x 250
200 x 300
pN
[Bar]
3” x 5”
4” x 6”
4” x 8”
6” x 10”
8” x 12”
12
12
12
12
12
t
Flanges
C
mm
D
mm
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
254
254
254
330
330
102
102
102
127
127
Flanschen
Brides
125
125
125
125
125
21
21
21
40
68
A
t
Sight Glass
Schauglass
indicateur visuel
C
D
t
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
B
t
4.068
Other pump Equipment, Float Valves
D
F
Weiteres Pumpenzubehör, Schwimmerventil
Equipements pour pomperies, Vannes à flotteur
Body Float:
Material Arms:
Material Outlet:
Stainless Steel
Aluminium
Cast iron
Schwimmer:
Ausleger:
Abgang:
Edelstahl
Aluminium
Grauguss
Flotteur:
Matériau bras:
Matériau Sortie:
Acier Inoxydable
Aluminium
Fonte
SV2
765
4
C
Top Edge Tank/
Behälteroberkante/
Dessus Bac
A
380
Ø 380
Filling level/
Füllstand/
Niveau Eau
500
B
Ø 400
820768
820756
DN
50 2”
80 3”
TYCENDEFRFP 0713
Flange
Flansch
Bride
pN
[Bar]
A
mm
B
mm
C
mm
PN10
PN10
10
10
175
250
295
310
>
_170
>
_245
VDS
Art. Nr.
31
39
DVGW
Model SV2 Complete/Vollständig/Complet
√ √
√ √
Tyco reserves the right to change the contents without notice
4.069
Other pump Equipment, Float Valves
Weiteres Pumpenzubehör, Schwimmerventil
Equipements pour pomperies, Vannes à flotteur
D
F
Body Float:
Material lever:
Stainless Steel
Galvanised Steel
Schwimmer:
Hebel:
Edelstahl
Stahl verzinkt
Flotteur:
Acier Inoxydable
Matériau bras: Acier galvanisé
SV642
B
A
4
protection Cap/Schutzhaube/Cache de protection
C
Flat-head Screw/
Zyl. Schraube
M6x12-A70/
G1
17° E
F
Vis tête
fendu
I
G2
17°
H
D
Model SV642
Art. Nr.
DN
623948
777343
25
50
TYCENDEFRFP 0713
1”BSP
2”BSP
pN
[Bar]
KV
m3/h
A
mm
B
mm
C
mm
øD
mm
E
mm
F
mm
G1
G2
H
mm
i
mm
10
10
5.4
17.4
28
42
720
900
72
116
180
245
54
75
38
53
1”
2”
3/4”
1.1/2”
180
245
20
25
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.9
6.0
4.070
Other Pump Equipment, Float Valves
D
F
Weiteres Pumpenzubehör, Schwimmerventil
Equipements pour pomperies, Vannes à flotteur
Body:
Körper:
Corps:
Ductile Iron
Sphäroguss
Fonte ductile
Diaphragm:
Natural Rubber/
Nylon fabric
Naturgummi /
Nylongewebe
Caoutchouc
naturel/Nylon
Membrane:
Diaphragme:
Float Arm
Assembly:
Schwimmerhebelaufbau:
Ensemble Bras
et flotteur:
RAF13
Zinc Plated Steel
Stahl verzinkt
Acier zingué
4
H
h
L
B
Model RAF13 - PN16
Art. nr.
RAF-G048
RAF-G060
RAF-G076
RAF-G089D
RAF-G089
RAF-G114D
RAF-G114
RAF-G139
RAF-G168D
RAF-G168
RAF-G219
RAF-G273
RAF-G324
Nom. Size
Pipe OD
Nennweite/
Diamètre
nominal
Rohr AD/
Diamètre
extérieur
mm
[“]
mm
(Bar)
48.3
40
1 1/2
50
2
65
2 1/2
80D
3D
80
3
100D
4D
100
4
125
5
150D
6D
150
6
200
8
250
10
300
12
TYCENDEFRFP 0713
Min. Inlet
Pressure
Max. Inlet
Pressure
Kv. factor (Open
Valve) RAF
Control Chamber
Volume
Steuerkammer Volumen/
Volume chambre de contrôle
(Bar)
K-Werte
(offene Armatur)/
Facteur Kv soupape
ouverte
0.8
16
40
60.3
0.7
16
76.1
0.7
88.9
Min. Eingangsdruck/ Max. Eingangsdruck/
Pression mini
Pression maxi
H
B
h
Approx.
Weight
Gewicht ca./
Poids approx.
mm mm mm mm
Kg
0.06
159
96
29
1.8
70
0.08
190 100 125
38
3.9
16
100
0.16
216 110 125
46
6.7
0.7
16
130
0.16
244 127 138
50
5.4
88.9
0.6
16
170
0.3
290 138 200
50
10.4
114.3
0.6
16
170
0.3
244 283 222
50
11.1
114.3
0.4
16
290
0.7
346 220 230
60
16.5
139.7
0.4
16
290
0.7
305 167 230
60
16.0
168.3
0.4
16
300
0.7
325 285 285 143
35.8
168.3
0.4
16
490
1.5
406 240 300
85
30.4
219.1
0.4
16
790
3.5
470 332 354 110
45.6
273.0
0.3
16
1400
7.6
635 374 464 137
75.6
323.9
0.3
16
1800
7.6
749 402 464 162
90.0
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Litre/Liter/Litre
L
80
4.071
Other Pump Equipment, Float Valves
D
F
Weiteres Pumpenzubehör, Schwimmerventil
Equipements pour pomperies, Vannes à flotteur
H
h
L
B
Model RAF13A - PN16
Art. nr.
Nom. Size
Nennweite/
Diamètre
nominal
mm
[“]
4
RAF-A060
RAF-A076
RAF-A089D
RAF-A089
RAF-A114D
RAF-A114
RAF-A168
50
2
65
2.1/2
80D
3D
80
3
100D
4D
100
4
150
6
Pipe OD
Rohr AD/
Diamètre
extérieur
Min. Inlet
Pressure
Max. Inlet
Pressure
Min. Eingangsdruck/ Max. Eingangsdruck/
Pression mini
Pression maxi
Nur Verrohrung/
Trim uniquement
TRIM-RAF13
TR-RAF13X
TYCENDEFRFP 0713
Control Chamber
Volume
Steuerkammer Volumen/
Volume chambre de contrôle
L
H
B
h
Approx.
Weight
mm
(Bar)
(Bar)
K-Werte
(offene Armatur)/
Facteur Kv soupape
ouverte
60.3
0.7
16
62
0.08
90
150 125 81
4.2
76.1
0.7
16
90
0.16
117 160 125 83
7.0
88.9
0.7
16
100
0.16
130 170 140 86
6.2
88.9
0.6
16
155
0.3
148 205 200 107
12.0
114.3
0.6
16
155
0.3
155 225 220 110
21.0
114.3
0.4
16
200
0.7
150 227 230 118
15.9
168.3
0.4
16
470
1.5
218 315 300 148
48.7
Trim only/Nur Verrohrung/Trim uniquement
Art. nr.
[Trim only]
Kv. factor (Open
Valve) RAF
Litre/Liter/Litre
Gewicht ca./
Poids approx.
Kg
mm mm mm mm
Recommended Flow/Empfohlener Durchfluss/Débit recommandé
Nom. Size
Flow Rate m3/h
Nennweite/
Diamètre nominal
mm
[“]
40-125
1.1/2-5
150-300
6-12
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Durchflussrate/
Gamme de débit
DN
Max.
Intermittent
Stoßweise/
Occasionnel
mm
[“]
40
1 1/2
25
35
50
2
45
60
65
2 1/2
70
80
80D
3D
70
100
80
3
90
120
100D
4D
90
120
100
4
150
180
125
5
150
200
150D
6D
150
200
150
6
320
400
200
8
550
750
250
10
950
1150
300
12
1200
1700
4.072
Altitude Valves
Füllstandsregulierventil
Vanne altimétrique de remplissage de bac
D
F
15
19
10
17
13
18
2
4
14
12
B
16
1
8
9
5
3
7
C
6
11
A
K3-10
Model K3-10
Art. Nr.
K30608
K30768
K30898
K31148
K31398
K31688
K32198
K32738
DN
Flanges*
Flanschen*
Brides*
4
Height setting on request m
Height filling setting m
Füllhöhe auf Anfrage
Réglage hauteur sur demande
Füllhöhe/m standard
Réglage hauteur standard
40/50 1.1/2”/2”
ISO PN10/16
65
ISO PN10/16
2.1/2”
80
ISO PN10/16
3”
100
ISO PN10/16
4”
125
ISO PN10/16
5”
150
ISO PN10/16
6”
200
ISO PN10 / PN16
8”
250
ISO PN10 / PN16
10”
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8
8
8
8
8
8
-
40
40
40
40
40
40
40
40
A
B
C
mm mm mm
230
290
310
350
400
480
600
730
223
242
262
287
383
430
554
595
85
95
102
120
137
152
182
212
29
38
47
49
60
80
140
245
*iSO pN10 or pN16 to be specified on the order
*PN10 oder PN16 bitte bei Bestellung angeben
*Brides ISO PN10 ou ISO PN16 à préciser à la commande
Nr.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Body/Gehäuse/Corps
Cover/Deckel/Chapeau
Seat/Sitz/Siège
Axe/Achse/Axe
Clapper holder/Klappenhalter/Porte clapet
Clapper fixing ring/Fixierring/Serre clapet
Clapper/Klappe/Clapet
Membran/Membran/Membrane
Disc/Teller/Flasque
indicator/Anzeige/Indicateur de position
Umschreibung
Description
parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Description
Material
Nr.
Umschreibung
Description
Material
Matériau
FGS/EN-GJS-450-10
FGS/EN-GJS-450-10
Bronze CuSn12
SS inox x20Cr13
DN50-DN200=FGl/EN-GJl-250, DN250=FGS/EN-GJS-450-10
DN50-DN150=Cupro-aluminium/ CuAl10Fe2, DN200-DN250=FGl/Aluminium Bronze
EpDM
Elastomer
DN50-DN150=FGl/EN-GJl-250, DN200-DN250 =FGS/EN-GJS-450-10
Cupro/CuZn39pb3 + Glass/Glas/Verre
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Fig. 2:
Top filling
Befüllung von oben
Alimentation par le dessus
Bottom filling
Befüllung von unten
Alimentation par le bas
Fig. 3:
Fig. 4:
piping filling
Befüllung über Pumpeninstallation
Alimentation - Distribution
pressure signal on Drain line
Steuerdruck kommt aus Drainageleitung
Prise de pression sur
une vidange
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Material
Matériau
Cap/Stopfen/Bouchon
Cupro/CuZn39pb3
Spring/Feder/Ressort
SS inox/X8CrNi 18.8
pilot trim/Steuerverrohrung/Tubulure pilote
SS inox/X2CrNiMo 17-12-2
Strainer/Schmutzfänger/Filtre
Bronze CuSn5Zn5pb5 + SS inox 303
pilot/Steuerventil/Pilote altimétrique
Bronze-SS inox
Ball valve/Kugelhahn/Robinet d’isolement
Nickel Brass/Bronze vernickelt/Laiton nickelé
Speed controler/Geschwindigheitsregler/Ralentisseur fermeture CuZn39pb3 + X8CrNiS 18.9 + EpDM
Ball valve/Kugelhahn/Robinet d’isolement chambre
CuZn36pb2As + EpDM
Diaphragm/Membran/Diaphragme
SS inox/X8CrNiS 18.9
Fig. 1:
TYCENDEFRFP 0713
Material
4.073
Measuring and Electrical Devices
D
F
Meßbauteile und elektrische Schalter
Equipements de mesure et de contrôle
Flow Switches
Strömungsmelder
Contrôleurs de passage d’eau
Pressure Switches
Druckschalter
Pressostats
Supervisory Switches
Überwachungsschalter
Contacts indicateur de position
Flow Meters
Volumenstrom-Meßgeräte
Débitmètres
5
Water Tank Equipment
Wassertankaustattung
Equipements pour réservoirs
Water Supplies Proving Equipment
Wassereinspeisung Prüfeinrichtung
Equipement de test de débit
Pressure Reader
Druckschreiber
Enregisteur de pression
Electric Bells
Elektrische Alarmglocken
Cloches électriques
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 5.002
P. 5.010
P. 5.020
P. 5.025
P. 5.030
P. 5.034
P. 5.035
P. 5.036
5.001
Flow Switches
D
F
Strömungsmelder
Contrôleurs de passage d’eau
Flow Switches Model VSR-EU
Strömungsmelder Modell VSR-EU
Contrôleurs de passage d’eau modèle VSR-EU
Flow Switches Model VSG
Strömungsmelder Modell VSG
Contrôleurs de passage d’eau faible débit modèle VSG
Flow Switches Model VS-SP
Strömungsmelder Modell VS-SP
Contrôleurs de passage d’eau modèle VS-SP
Flow Switches Model VSR-S
Strömungsmelder Modell VSR-S
Contrôleurs de passage d’eau modèle VSR-S
Flow Switches Model VSR-FE-2
Strömungsmelder Modell VSR-FE-2
Contrôleurs de passage d’eau modèle VSR-FE-2
Flow Switches Model VSR-FEX
Strömungsmelder Modell VSR-FEX
Contrôleurs de passage d’eau antidéflagrants modèle VSR-FEX
Remote Test Unit Model Zonecheck
Test Einheit Modell Zonecheck
Kit test de contrôle modèle Zonecheck
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 5.003
P. 5.004
P. 5.005
P. 5.006
5
P. 5.007
P. 5.008
P. 5.009
5.002
Flow Switches
D
F
Strömungsmelder
Contrôleurs de passage d’eau
VSR-EU
33
33
50
50
50
50
50
50
±
±
±
±
±
±
±
±
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
-
30
30
30
30
30
30
30
90
Features/Eigenschaften/Détails
1.70
1.70
2.20
2.40
2.60
2.60
3.20
4.70
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Comm.
Description
√
√
√
√
√
√
√
√
NO
T/S/U
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
PAVUS
√
√
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
mm
31
31
31
31
31
31
31
20
CE
2”
2.1/2”
3”
4”
5”
6”
8”
10”
Verzögerungseinstellung
Ajustement de la temporisation
Bohrgröße
Dim. Trou
VDS
50
65
80
100
125
150
200
250
Retard Settings [sec]
Hole Size
LPCB
20000608
20000768
20000898
20001148
20001418
20001688
20002198
20002738
P
Bar
UL
DN
FM
5
Art. Nr.
Model VSR-EU Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette
√
√
√
√
√
√
√
NC
Umschreibung
Description
Flow Sensitivity/Fluss Empfindlichkeit/Sensibilité flux
15-38 LPM (4-10 GPM) -UL
30-57 LPM (8-15 GPM) -VdS
No signal below 1 -LPM (2.6 GPM) - VdS
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
IP 56
1° C - 68 ° C - VdS
4.5° C - 49 ° C - UL
2 x SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
2 A - 30 VDC
Contacts/Kontakte/Courants
Retard adjustment: The delay can be adjusted by rotating
the retard adjustment knob 0 to the max setting (20-30
seconds). The time delay should be set at the minimum
required to prevent false alarms/
Do not leave cover off for extended period of time/
Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/
Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée
Einstellen der Verzögerungszeit: Die Verzögerung kann durch
Drehendes Verzögerungseinstellungsknopfes 0 bis zurmax.
Einstellung (20 bis 30 Sekunden) eingestellt werden.
DieZeitverzögerung sollte auf die Mindestzeit eingestellt
werdenum falschen Alarm zu verhindern.
Réglage du retard: Le retard peut être réglé en tournant la
molette de réglage entre 0 et le maximum (20-30 s).
Il doit être réglé au minimum requis pour éviter les
fausses alarmes.
Adapter/
Adapter/
Adaptateur
50 mm
Adapter/
Adapter/
Adaptateur
20 mm ±2 mm max.
DN50 only use adapters as shown above
to satisfy VdS requirements/
DN50 nur wie oben dargestellt verwenden,
um VdS-Anforderungen zu erfüllen/
DN50 utilise des adaptateurs uniquement comme indiqué
ci-dessus pour répondre aux exigences VdS
TYCENDEFRFP 0713
2x
Direction of
waterflow/
Flußrichtung/
Direction
d’écoulement
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Tighten nuts alternately/
Muttern abwechselnd anziehen/
Serrer les écrous en alternance
Mount on pipe so arrow on saddle
points in direction of waterflow/
Auf dem Rohr montiert muß der
Pfeil auf dem Sattel in die Richtung
der Flußrichtung zeigen/ Monter
sur conduite de manière à ce que
la flèche pointe en direction de
l’écoulement.
Roll paddle in opposite direction
of waterflow/ Das Paddel entgegengesetzt zur Flußrichtung rollen/ Pivoter aube dans le sens
opposé à l’écoulement
5.003
Flow Switches
D
F
Strömungsmelder
Contrôleurs de passage d’eau faible débit
VSG
2”
50
65 2.1/2”
3”
80
4”
100
30000602
30000762
30000892
300001142
Hole Size
Bohrgröße
Dim. Trou
31
31
31
31
mm
33
33
50
50
±
±
±
±
2
2
2
2
Verzögerungseinstellung
Ajustement de la temporisation
2.00
2.00
2.20
2.40
√
√
√
√
√
√
√
√
Features/Eigenschaften/Détails
Description
Umschreibung
Description
Min. Flow/Volumenstrom/Débit minimum
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Courants
11.4 L/Min.
IP 56
+4 / +50° C
1 x SPDT [C]
2 A - 0/30 VDC
0/125 VAC
VNIIPO
P
Bar
UL
DN
Electronic Retard Settings [sec]
CE
Art. Nr.
Model VSG Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette
√
√
√
√
Switch Off
Time [sec]
1-8 on/ein/on
1
1&2
1, 2 & 3
1, 2, 3 & 4
1, 2, 3, 4 & 5
1, 2, 3, 4, 5 & 6
7
8
0
15
30
45
60
75
90
not used/frei/non utilisé
not used/frei/non utilisé
Zeit [Sek.]
Temps [sec]
Abdrehen
Interrupteur Off
NO
Comm.
NC
1x
Do not leave cover off for extended period of time/
Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/
Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée
Retard time selector switch/
Verzögerungszeit Wählschalter/
Interrupteur de sélection de
temporisation
Tighten nuts alternately to an
eventual 68 Nm of torque/
Muttern abwechselnd anziehen bis Drehmoment
von ca. 68 Nm erreicht ist/
Serrer les écrous en alternance à
un couple de 68 Nm
Mount on pipe so arrow on saddle points in
direction of waterflow/
Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf dem
Sattel in die Richtung der Flußrichtung zeigen/
Monter sur conduite de manière à ce que la flèche
pointe en direction de l’écoulement.
Direction of waterflow/
Flußrichtung/
Direction d’écoulement
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Roll paddle in opposite direction of waterflow/
Das Paddel entgegengesetzt zur Flußrichtung rollen/
Pivoter aube dans le sens opposé à l’écoulement
5.004
5
Flow Switches
D
F
Strömungsmelder
Contrôleurs de passage d’eau
VS-SP
P
Bar
19000480
1” NPT
17
0.92
UL
Size
Größe
Dim.
NO
Comm.
CE
Art. Nr.
Model VS-SP Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette
√
√
NC
1x
Features/Eigenschaften/Détails
5
Description
Umschreibung
Description
Min. Flow/Volumenstrom/Débit minimum
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Courants
38 L/Min.
IP 56
+4 / +50° C
1 x SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
0.5 A - 125 VDC
0.25 A - 250 VDC
2.5 A - 30 VDC
Optional second switch available if required.
switch kit stk. #0090013/
Optional zweiter Schalter erhältlich wenn
gefordert. Schaltereinheit: #0090013/
Un deuxième interrupteur est disponible sur
demande, si nécessaire. Kit interrupteur
STK n° 0090013
Arrow on brushing point should be mounted in
direction of water flow/
Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf der
Hülse in die Richtung der Flußrichtung zeigen/
Monter de manière à ce que la flèche du
manchon pointe en direction du débit
1” NPT threaded fitting on all sizes/
1” NPT gewinde-fittinge in allen größen/
Raccord fileté 1” NPT sur toutes dimensions
Run of the tee may be threaded or sweat type/
Als T-Stück kann auch ein Anschweißteil
Verwendung finden/
Bord du T peut être de type fileté ou brasé
Direction of waterflow/
Flußrichtung/
Direction d’écoulement
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.005
Flow Switches
D
F
Strömungsmelder
Contrôleurs de passage d’eau
VSR-S
P
Bar
20000488
1” NPT
17
Retard Settings [sec]
Verzögerungseinstellung
Ajustement de la temporisation
0 - 60/90
1.32
Features/Eigenschaften/Détails
Comm.
Description
√
√
NO
VNIIPO
Size
Größe
Dim.
UL
Art. Nr.
CE
Model VSR-S Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette
√
NC
Umschreibung
Description
Flow Sensitivity/Fluss Empfindichkeit/Sensibilité flux
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Courants
15-38 LPM UL
IP 56
+4 / +50° C
2 x SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
2 A - 30 VDC
Do not leave cover off for extended period of time/
Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/
Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée
Retard adjustment: The time delay is factory set at 30±10
seconds. The delay can be adjusted by rotating the retard
adjustment knob 0 to the max setting (60-90 seconds). The
time delay should be set at the minimum required to prevent false alarms/
Einstellen der Verzögerungszeit: Die Zeitverzögerung ist
werkseitig auf 30±10 Sekunden eingestellt, Die
Verzögerung kann durch Drehen des Einstellknopfes für
die Zeitverzögerung verändert werden - max. Einstellung
(60-90 Sekunden). Die Zeitverzögerung sollte so gering wie
möglich gewählt werden, um falsche Alarme zu vermeiden
Réglage du retard: DN50 utilise des adaptateurs
uniquement comme indiqué ci-dessus pour répondre
aux exigences VdS
Direction of
waterflow/
Flußrichtung/
Direction
d’écoulement
2x
Arrow on brushing point should be mounted in
direction of water flow/
Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf der
Hülse in die Richtung der Flußrichtung zeigen/
Monter de manière à ce que la flèche du
manchon pointe en direction du débit
1” NPT threaded fitting on all sizes/
1” NPT gewinde-fittinge in allen größen/
Raccord fileté 1” NPT sur toutes dimensions
Run of the tee may be threaded or sweat type/
Als T-Stück kann auch ein Anschweißteil
Verwendung finden/
Bord du T peut être de type fileté ou brasé
Direction of waterflow/
Flußrichtung/
Direction d’écoulement
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.006
5
Flow Switches
D
F
Strömungsmelder
Contrôleurs de passage d’eau
VSR-FE-2
Model VSR-FE-2 Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette
5
20000603
20000763
20000893
20001143
20001683
20002193
50
65
80
100
150
200
2”
2.1/2”
3”
4”
6”
8”
31
31
31
31
31
31
Hole Size
Bohrgröße
Dim. Trou
mm
33
33
50
50
50
50
±
±
±
±
±
±
2
2
2
2
2
2
2.00
2.10
2.60
2.60
3.30
4.30
√
√
√
√
√
√
Verzögerungseinstellung
Ajustement de la temporisation
√
√
√
√
√
√
CE
P
Bar
UL
DN
FM
Art. Nr.
Electronic Retard Settings [sec]
√
√
√
√
√
√
Features/Eigenschaften/Détails
Description
Umschreibung
Description
Min. Flow/Volumenstrom/Débit minimum
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Courants
Switch Off
Time [sec]
1-8 on/ein/on
1
1&2
1, 2 & 3
1, 2, 3 & 4
1, 2, 3, 4 & 5
1, 2, 3, 4, 5 & 6
7
8
0
15
30
45
60
75
90
not used/frei/non utilisé
not used/frei/non utilisé
Zeit [Sek.]
Temps [sec]
Abdrehen
Interrupteur Off
NO
Comm.
38 L/Min.
IP 56
+4 / + 50°C
1 x SPDT [C]
2 A - 0/30 VDC
0/125 VAC
NC
1x
Do not leave cover off for extended period of time/
Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/
Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée
Tighten nuts alternately to an eventual 50 Ft.-LBS of torque/
Muttern abwechselnd anziehen bis Drehmoment
von ca. 50 Ft.-LBS erreicht ist/
Serrer les écrous en alternance à
un couple de 50 Ft./LB
Mount on pipe so arrow on saddle points in
direction of waterflow/
Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf dem Sattel
in die Richtung der Flußrichtung zeigen/
Monter sur conduite de manière à ce que
la flèche pointe en direction de l’écoulement.
Direction of waterflow/
Flußrichtung/
Direction d’écoulement
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Roll paddle in opposite direction of waterflow/
Das Paddel entgegengesetzt zur Flußrichtung rollen/
Pivoter aube dans le sens opposé à l’écoulement
5.007
Flow Switches, Explosion Proof
D
F
Strömungsmelder, Explosionsgeschützt
Contrôleurs de passage d’eau antidéflagrants
VSR-FEX
P
Bar
20000609
20000769
20000899
20001149
20001419
20001689
20002199
50
2”
65 2.1/2”
80
3”
100
4”
125
5”
150
6”
200
8”
Hole Size
31
31
31
31
31
31
31
Bohrgröße
Dim. Trou
mm
33
33
50
50
50
50
50
±
±
±
±
±
±
±
2
2
2
2
2
2
2
A
10-25
10-25
10-25
10-25
10-25
10-25
10-25
Retard Settings [sec]
Verzögerungseinstellung
Ajustement de la temporisation
B
C
D
E
20-40
20-40
20-40
20-40
20-40
20-40
20-40
35-55
35-55
35-55
35-55
35-55
35-55
35-55
50-70
50-70
50-70
50-70
50-70
50-70
50-70
60-90
60-90
60-90
60-90
60-90
60-90
60-90
Features/Eigenschaften/Détails
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
3.50
Comm.
Description
ATEX
DN
UL
Art. Nr.
FM
Model VSR-FEX Vane Type/Paddel-Version/Temporisé à Palette
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
NO
NC
Umschreibung
Description
Min. Flow/Volumenstrom/Débit minimum
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Courants
38 L/Min.
NEMA 4
+4 / +50° C
2 x SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
2 A - 30 VDC
Do not leave cover off for extended period of time/
Den Deckel nie für eine längere Periode entfernt lassen/
Ne pas laisser sans couvercle pendant une durée prolongée
Tighten nuts alternately/
Muttern abwechselnd anziehen/
Serrer les écrous en alternance
Mount on pipe so arrow on saddle points
in direction of waterflow/
Auf dem Rohr montiert muß der Pfeil auf dem
Sattel in die Richtung der Flußrichtung zeigen/
Monter sur conduite de manière à ce que
la flèche pointe en direction de l’écoulement.
Direction of waterflow/
Flußrichtung/
Direction d’écoulement
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Roll paddle in opposite direction of waterflow/
Das Paddel entgegengesetzt zur Flußrichtung rollen/
Pivoter aube dans le sens opposé à l’écoulement
5.008
5
Flow Switches, Remote Test Unit
D
F
Strömungsmelder, Testeinheit
Contrôleurs de passage d’eau, Kit test de contrôle à distance
ZONECHECK
14.30
14.90
16.50
18.70
24.30
14.30
14.90
16.50
18.70
24.30
9.00
CE
50
65
80
100
150
50
65
80
100
150
RETROFIT
VDS
ZONECHK50
ZONECHK65
ZONECHK80
ZONECHK100
ZONECHK150
ZONECHK50V
ZONECHK65V
ZONECHK80V
ZONECHK100V
ZONECHK150V
ZONECHKRET
FM
DN
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
450
0D
B
Drain Valve
Entluftungsventil
Drain Valve
Test- und
Entleerungsventil
Waterflow detector
Strömungsmelder
Sprinkler system water flow
Sprinklersystem Fließrichtung
TYCENDEFRFP 0713
Kugelhahn grün
Zonecheck Auslass mit Rückschlagventil 1”
A
fur die Demontage der Pumpenkartusche ist
ein Freiraum von min_400 mm erforderlich
Ball valve green
Zonecheck outlet with 1” non-return valve
for disassembly of the pump cartridge a
free space of 400 mm (min.) is required
5
Art. Nr.
LPCB
Zonecheck Assemblies & Retrofit Kit/Zonecheck Testeinheit & Nachrüstsatz/Elements Zonecheck & Kit de Conversion
Ball Valve Red
Zonecheck inlet 1”
with orifice disc
Kugelhahn rot
Zonecheck Einlass 1”
mit Messblende
Pump 230 V / 50 Hz
Pumpe 230 V / 50 Hz
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.009
Pressure Switches
D
F
Druckschalter
Pressostats
Pressure Switches Model PS10-1/2
Druckschalter Modell PS10-1/2
Pressostats modèles PS10-1/2
Pressure Switches Model PS40-1/2
Druckschalter Modell PS40-1/2
Pressostats modèles PS40-1/2
Pressure Switches Model PS100-2
Druckschalter Modell PS100-2
Pressostat modèle PS100-2
Pressure Switches Model PS120-1/2
Druckschalter Modell PS120-1/2
Pressostats modèles PS120-1/2
Pressure Switches Model FF4-2
Druckschalter Modell FF4-2
Pressostat modèle FF4-2
Pressure Switches Explosion Proof Model PS10-EXF/PS40-EXF
Druckschalter Explosionsgeschützt Modell PS10-EXF/PS40-EXF
Pressostats antidéflagrants modèles PS10-EXF / PS40-EXF
Pressure Switches for controlling Pumps Model ADPS-300-1B
Druckschalter zur Pumpensteuerung Modell ADPS-300-1B
Pressostats de démarrage de pompe modèle ADPS-300-1B
Pressure Switches for controlling Pumps Model RT
Druckschalter zur Pumpensteuerung Modell RT
Pressostats de démarrage de pompe modèle RT
Pressure Switches for controlling Pumps Pump Board
Pumpenschalttafel
Tableau de démarrage de pompe
Pressure Switches for controlling Pumps CUSP
Druckschalter zur Pumpensteuerung Modell CUSP
Pressostats de démarrage de pompe modèle CUSP
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 5.011
P. 5.012
P. 5.013
P. 5.014
5
P. 5.015
P. 5.016
P. 5.017
P. 5.018
P. 5.018
P. 5.019
5.010
Pressure Switches
D
F
Druckschalter
Pressostats
Ground Screws/
Erdungsschrauben/
Vis de terre
Adjustment Knob/
Einstellknopf/
Molette de
Réglage
73
107
1/2” NPT
63
41
81
96
PS10-1
PS10-2
1/2”
1/2”
1
2
17.2
17.2
5
Features/Eigenschaften/Détails
0.58
0.62
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Comm.
Description
√
NO
√
√
T/S/U
0260
0261
PAVUS
P
Bar
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
CE
Number of SPDT Contacts
Größe
Dim.
VNIIPO
Size NPT
Modell
Modèle
VDS
Model
LPCB
Art. Nr.
UL
Model PS10-1/2
FM
Note: To prevent leakage, apply Teflon tape sealant to male threads only
Hinweis: Zur Vermeidung von Leckagen, Teflonbanddichtung nur auf Aussengewinden verwenden
Remarque : Pour éviter les fuites, appliquez du ruban Téflon sur les filetages mâles uniquement
PS10-1/2
√
√
NC
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
Typical Differential/Typischer Differenzdruck/Différentiel habituel
Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable
Factory Setting/Fabrikeinstellung/Réglages en usine
Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1/2” NPT
0.07 Bar
0.27-1.03 Bar
0.27-0.55 Bar
17.2 Bar
IP55
NEMA 4
-40 / + 60°C
SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
2.5 A - 30 VDC
PS10-1 1x
PS10-2 2x
5.011
Pressure Switches
D
F
Druckschalter
Pressostats
Ground Screws/
Erdungsschrauben/
Vis de terre
Adjustment Knob/
Einstellknopf/
Molette de
Réglage
73
107
1/2” NPT
41
63
96
81
0262
0263
PS40-1
PS40-2
1/2”
1/2”
1
2
17.2
17.2
0.68
0.70
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T/S/U
P
Bar
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
CE
Number of SPDT Contacts
Größe
Dim.
VNIIPO
Size NPT
Modell
Modèle
VDS
Model
LPCB
Art. Nr.
UL
Model PS40-1/2
FM
Note: To prevent leakage, apply Teflon tape sealant to male threads only
Hinweis: Zur Vermeidung von Leckagen, Teflonbanddichtung nur auf Aussengewinden verwenden
Remarque : Pour éviter les fuites, appliquez du ruban Téflon sur les filetages mâles uniquement
PS40-1/2
√
√
5
Features/Eigenschaften/Détails
Comm.
Description
NO
NC
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
Typical Differential/Typischer Differenzdruck/Différentiel habituel
Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable
Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [augmentations]
Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
TYCENDEFRFP 0713
1/2” NPT
0.07 at 7 Bar & 0.28 at 4.1 Bar
0.7-4.1 Bar
2.1 Bar
17.2 Bar
IP56
-40 / + 60°C
SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
2.5 A - 30 VDC
Tyco reserves the right to change the contents without notice
PS40-1 1x
PS40-2 2x
5.012
Pressure Switches
D
F
Druckschalter
Pressostats
Ground Screws/
Erdungsschrauben/
Vis de terre
Adjustment Knob/
Einstellknopf/
Molette de
Réglage
73
107
63
41
81
96
PS100-2
Number of SPDT Contacts
P
Bar
0264
PS100-2
1/2”
2
20.7
Größe
Dim.
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
Features/Eigenschaften/Détails
5
0.70
CE
Size NPT
Modell
Modèle
√
√
√
√
NO
Comm.
Description
VNIIPO
Model
LPCB
Art. Nr.
UL
Model PS100-2
FM
Note: To prevent leakage, apply Teflon tape sealant to male threads only
Hinweis: Zur Vermeidung von Leckagen, Teflonbanddichtung nur auf Aussengewinden verwenden
Remarque : Pour éviter les fuites, appliquez du ruban Téflon sur les filetages mâles uniquement
√
NC
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
Typical Differential/Typischer Differenzdruck/Différentiel habituel
Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable
Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses]
Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
TYCENDEFRFP 0713
1/2” NPT
0.14 at 1.7 Bar & 0.55 at 12.1 Bar
1.7-12.1 Bar
6.2 Bar
20.7 Bar
IP56
-40 / + 60°C
SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
2.5 A - 30 VDC
Tyco reserves the right to change the contents without notice
PS100-2 2x
5.013
Pressure Switches
Druckschalter
Pressostats
Ground Screws/
Erdungsschrauben/
Vis de terre
Adjustment Knob/
Einstellknopf/
Molette de
Réglage
73
107
41
63
81
96
Size NPT
Number of SPDT Contacts
P
Bar
0266
0267
PS120-1
PS120-2
1/2”
1/2”
1
2
20.7
20.7
Modell
Modèle
Größe
Dim.
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
0.80
0.80
√
√
√
√
CE
Model
√
√
√
√
√
√
VNIIPO
Art. Nr.
FM
Model PS120-1/2
UL
PS120-1/2
VDS
Note: To prevent leakage, apply Teflon tape sealant to male threads only
Hinweis: Zur Vermeidung von Leckagen, Teflonbanddichtung nur auf Aussengewinden verwenden
Remarque : Pour éviter les fuites, appliquez du ruban Téflon sur les filetages mâles uniquement
LPCB
D
F
√
5
Features/Eigenschaften/Détails
Comm.
Description
NO
NC
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
Typical Differential/Typischer Differenzdruck/Différentiel habituel
Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable
Factory Setting [Pressure Increase]/Fabrikeinstellung [Druckabfall]/Réglages en usine [augmentations]
Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses]
Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
TYCENDEFRFP 0713
1/2” NPT
0.14 at 1.7 Bar & 0.55 at 12.1 Bar
1.7-12.1 Bar
9.0 Bar
7.6 Bar
20.7 Bar
IP56
-40 / + 60°C
SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
2.5 A - 30 VDC
Tyco reserves the right to change the contents without notice
PS120-1 1x
PS120-2 2x
5.014
Pressure Switches
D
F
Druckschalter
Pressostats
103
151
75.5
14
26.5
40.5
FF4-2
40
5.5
G 1/2
Size G
Number of SPDT Contacts
P
Bar
013334200
FF4-2
1/2”
1
20
Modell
Modèle
Größe
Dim.
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
Features/Eigenschaften/Détails
Description
1.00
CE
Model
VDS
Model FF4-2
Art. Nr.
5
77.5
50
84.5
√
√
Comm.
NO
NC
1
4
2
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
G1/2” Female/Innengewinde/Femelle
0.1 Bar
Max. Differential/Max. Differenzdruck/Différentiel maximum
0.5 - 1.0 Bar
Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable
Factory Setting [Pressure Increase]/Fabrikeinstellung [Druckabfall]/Réglages en usine [augmentations]
Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses]
Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale
20.0 Bar
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
IP54
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
+4 / + 70°C
Contacts/Kontakte/Contacts
SPDT [C]
6 A - 220 VAC
6 A - 12 VDC
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.015
Pressure Switches, Explosion Proof
D
F
Druckschalter, Explosionsgeschützt
Pressostats antidéflagrants
II2G Ex dIIB T6
Number of SPDT Contacts
P
Bar
237EX
PS10-EXF
1/2”
2
17
Größe
Dim.
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
Features/Eigenschaften/Détails
0.64
√
√
NO
Comm.
Description
√
CE
Size NPT
Modell
Modèle
ATEX
Model
CENELEC
Art. Nr.
UL
Model PS10-EXF
FM
PS10-EXF/PS40-EXF
√
√
NC
Umschreibung
Description
1/2” NPT
0.07 Bar
0.5 - 1.0 Bar
0.41 ± 0.07 Bar
0.35 ± 0.07 Bar
2.1 Bar
IP66
4.9
-40 / + 60°C
SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
2.5 A - 30 VDC
Number of SPDT Contacts
P
Bar
238EX
PS40-EXF
1/2”
2
17
Modell
Modèle
Größe
Dim.
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
Features/Eigenschaften/Détails
0.64
Comm.
Description
√
√
√
NO
ATEX
Size NPT
CE
Model
CENELEC
Art. Nr.
UL
Model PS40-EXF
2x
FM
Connection/Anschluß/Raccordement
Max. Differential/Max. Differenzdruck/Différentiel maximum
Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable
Factory Setting [Pressure Increase]/Fabrikeinstellung [Druckabfall]/Réglages en usine [augmentations]
Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses]
Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
√
√
NC
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
Max. Differential/Max. Differenzdruck/Différentiel maximum
Adjustment Pressure/Einstellbarer Druck/Pression réglable
Factory Setting [Pressure Increase]/Fabrikeinstellung [Druckabfall]/Réglages en usine [augmentations]
Factory Setting [Pressure Decrease]/Fabrikeinstellung [Druckanstieg]/Réglages en usine [baisses]
Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
TYCENDEFRFP 0713
1/2” NPT
0.07 Bar
0.14 - 1.38 Bar & 0.34 - 12.07 Bar
3.5 Bar
2.1 Bar
17.2 Bar
IP66
4.9
-40 / + 60°C
SPDT [C]
15 A - 125/250 VAC
2.5 A - 30 VDC
Tyco reserves the right to change the contents without notice
2x
5.016
5
Pressure Switches for controlling Pumps
D
F
Druckschalter zur Pumpensteuerung
Pressostats de démarrage de pompe
Adj. Operating Range Bar
Einstellbarer Arbeitsbereich
Réglage pression
1370010
1.73-20.7
Differential Bar
Differenzdruck
Différentiel
Proof Pressure
Bar
Factory Setting Bar
27.7
6.2 4.2
Prüfdruck
Pression max.
0.83
Fabrikeinstellung
Réglage usine
1.2
UL
Art. Nr.
Model ADPS-300-1B
CE
ADPS-300-1B
√
√
Features/Eigenschaften/Détails
5
Description
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
1/2”
1/4” NPT Female Thread
27.7 Bar
NEMA 4X
-20 / + 82°C
SPDT [C]
15 A - 125/250/480 VAC
1/8 HP - 125 VAC
1/4 HP - 25 VAC
118
114
24
24
42
86
83
Switch action on high pressure [operating point]/
Schaltweg bei hohem Druck/
Action du contact en pression haute
[point de fonctionnement]
TYCENDEFRFP 0713
Switch action on low pressure [reset point]/
Schaltweg bei niedrigem Druck/
Action du contact en pression basse
[point de reset]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.017
Pressure Switches for controlling Pumps
D
F
Druckschalter zur Pumpensteuerung
Pressostats de démarrage de pompe
83
23
127
100
93
24
Ø5
74
110
Ø8.5
RT
Art. Nr.
Adj. Operating Range Bar
Differential Bar
RT5
RT200
4.0 - 17.0
0.2 - 6.0
1.2 - 4.0
0.25 - 1.2
Einstellbarer Arbeitsbereich
Réglage pression
Differenzdruck
Différentiel
Proof Pressure Bar
CE
Model RT
Prüfdruck
Pression max.
0.8
0.8
22.0
22.0
√
√
5
Features/Eigenschaften/Détails
Description
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
Max. Pressure/max. Druck/Pression maximale
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
3/8” BSP Male Thread
22.0 Bar
IP54
-50 / + 150°C
SPDT [C]
10 A, 440 VAC
12W, 220 VDC
PUMP BOARD
Switch Type
PIB2WAY
PIB3WAY
PIB4WAY
PIB2WAYX2
PIB3WAYX2
PIB4WAYX2
Single Switch
Single Switch
Single Switch
Double Switch
Double Switch
Double Switch
TYCENDEFRFP 0713
Schaltertyp
Pressostat
Switch Control Main Pump
Steuerschalter Hauptpumpe
Pressostat de contrôle de pompe Principale
1
2
3
1
2
3
x
x
x
x
x
x
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Switch Control Jockey Pump
Steuerschalter Jockey Pumpe
Pressostat de contrôle de pompe Jockey
1
1
1
1
1
1
x
x
x
x
x
x
CE
UK Pump Initiation Boards/UK Pumpen Aktivierungskonsolen/Tableau de démarrage de pompe UK
Art. Nr.
√
√
√
√
√
√
5.018
Pressure Switches for controlling Pumps
D
F
Druckschalter zur Pumpensteuerung
Pressostats de démarrage de pompe
CUSP
5
Description
CE
CUSP000204
Nr.
VDS
Art. Nr.
Control Unit Sprinkler Pump/Steuereinheit Sprinklerpumpe/Unité de contrôle de pompe sprinkleur
1
2
3
4
Inlet: 3/4” Union Female BSP / Eingang 3/4”, IG BSP / Entrée : Raccord union 3/4” Femelle
Ball Valve 1/2” / Kugelhahn 1/2” / Vanne à boisseau 1/2” avec purge
Pressure Switch FF4-10 / Druckschalter FF4-10 / Pressostat FF4-10
Pressure Gauge 0-16 Bar 1/2” / Druckmanometer 0 - 16 Bar 1/2” / Manomètre 0-16 bar 1/2”
√
√
√
√
√
√
√
√
Umschreibung
Description
3
4
4
3
2
2
1
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.019
Supervisory Switches
D
F
Überwachungsschalter
Contacts indicateur de position
Supervisory Switches Model PCVS
Überwachungsschalter Modell PCVS
Contacts indicateur de position pour vanne papillon et PIV modèle PCVS
Supervisory Switches Model OSYSU
Überwachungsschalter Modell OSYSU
Contacts indicateur de position pour vanne à tige sortante modèle OSYSU
Supervisory Switches, Explosion Proof Model PIVS-U-EX
Überwachungsschalter Explosions-Geschützt Modell PIVS-U-EX
Contacts indicateur de position antidéflagrants modèle PIVS-U-EX
Supervisory Switches, Explosion Proof Model OSYS-U-EX
Überwachungsschalter Explosions-Geschützt Modell OSYS-U-EX
Contacts indicateur de position antidéflagrants modèle OSYS-U-EX
Monitor Switches Model I88
Überwachungsschalter Modell I88
Contacts indicateur de position modèle I88
Monitor Switches Model Biggy
Überwachungsschalter Modell Biggy
Contacts indicateur de position modèle Biggy
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.021
P. 4.022
P. 4.023
P. 4.023
5
P. 4.024
P. 4.024
5.020
Supervisory Switches
D
F
Überwachungsschalter
Contacts indicateur de position pour vannes papillons et PIV
PCVS
Number of SPDT Contacts
220
221
PCVS-1/2
PCVS-1/2
1
2
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
Modell
Modèle
5
CE
Model
UL
Art. Nr.
FM
Model PCVS
√
√
√
√
√
√
0.70
0.70
Features/Eigenschaften/Détails
NO
Comm.
Description
NC
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
120.7
92.7
1/2” NPT
IP67
NEMA 4/6P
-40 / + 60°C
SPDT [C]
15 A - 250 VDC
PCVS-1 1x
PCVS-2 2x
knockouts for electrical connections/
Vorgestanzte Kabeldurchführung für elektrische Anschlüsse/
Disque défonçable pour raccordements électriques
57.2
50.8
Ground screw/
Bodenschraube/
Vis de terre
76.2
Trip rod locking screw/
Schalthebel Befestigungsschraube/
Vis de de verrouillage de tige
de déclenchement
132.1
19.0
28.4
21.6
21.6
208.3
30.4
Rod retracted and
breakaway section removed/
Vorgestanzter Hebel
einkürzbar/
Tige rétractée et section
amovible retirée
3.0
39.6
81.3
Rod extended/
Hebel-Verlängerung/
Tige déployée
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Socket head screw/
Inbussschraube/Vis à tête creuse
Nipple/Nippel/Mamelon
Locknut/Feststellmutter/
Contre-écrou
Trip rod/
Schalthebel/
Tige de déclenchement
5.021
Supervisory Switches
D
F
Überwachungsschalter
Contacts indicateur de position pour vannes à tige sortante
oSySu
Number of SPDT Contacts
217
218
OSYSU-1
OSYSU-2
1
2
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
Modell
Modèle
0.90
0.90
CE
Model
UL
Art. Nr.
FM
Model oSySu
√
√
√
√
√
√
5
Features/Eigenschaften/Détails
NO
Comm.
Description
NC
Umschreibung
Description
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
IP67
NEMA 4/6P
-40 / + 60°C
SPDT [C]
15 A - 125/250 VDC
2.5 A - 30 VDC
Knockouts for electrical connections/
Vorgestanzte Kabeldurchführung für
elektrische Anschlüße/
Disque défonçable pour
raccordement électrique
157.2
120.7
91.9
76.2
57.2
OSYSU-1 1x
OSYSU-2 2x
Ground screw/
Bodenschraube/
Vis de terre
Trip rod locking screw/
Schalthebel Befestigungsschraube/
Vis de de verrouillage de tige
de déclenchement
76.2
Trip rod/
Schalthebel/
Tige de déclenchement
149.4
22.4
39.6
98.6
Rod extended/
Hebel-Verlängerung/
Tige déployée
TYCENDEFRFP 0713
Rod retracted and
breakaway section removed/
Vorgestanzter Hebel einkürzbar/
Tige rétractée et section
amovible retirée
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.022
Supervisory Switches Explosion Proof
D
F
Überwachungsschalter Explosions-Geschützt
Contacts antidéflagrant
II2G Ex dIIC T6
PIVS-U-EX
Model
225-072501
PIVS-U-EX
Modell
Modèle
Number of SPDT Contacts
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
1
Features/Eigenschaften/Détails
5
ATEX
Art. Nr.
Model PIVS-U-EX
√
1.50
NO
Comm.
Description
NC
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
1/2” NPT
-40 / + 60°C
SPDT [C]
1x
II2G Ex dIIC T6
OSYS-U-EX
214-072501
OSYS-U-EX
Modell
Modèle
Number of SPDT Contacts
Anzahl SPDT Kontakte
No. de Contacts UBPD
1
Features/Eigenschaften/Détails
0.90
Comm.
Description
UL
Model
ATEX
Art. Nr.
Model OSYS-U-EX
√
√
NO
NC
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1/2” NPT
-40 / + 60°C
SPDT [C]
1x
5.023
Monitor Switches
D
F
Überwachungsschalter
Contacts indicateur de position
10
10
3
10
85.5
FIG. I88
997908
I88
Modell
Modèle
√
0.07
UL
Model
CE
Art. Nr.
Model I88
√
13
14
NO
21
22
NC
Features/Eigenschaften/Détails
5
Description
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
IP65
-30 / + 80°C
10 A - 500 VAC
Ø8
22
20
10
16
61.9
59
BIGGY
32
Model
999887
BIGGY
Modell
Modèle
0.08
UL
Art. Nr.
CE
Model BIGGY
√
√
Features/Eigenschaften/Détails
Description
Umschreibung
Description
Connection/Anschluß/Raccordement
IP Rating/IP Klassifikation/IP Classe de protection
NEMA rating/NEMA Klassifikation/NEMA Classe de protection
Temperature/Temperatur/Température
Contacts/Kontakte/Contacts
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
IP65
-30 / + 70°C
10 A - 500 VAC
5.024
Flow Meters
D
F
Volumenstrom-Meßgeräte
Débitmètres
Flow Meters Model Venturi
Volumenstrom-Meßgeräte Modell Venturi
Débitmètres modèle VENTURI
Flow Meters Model MAGFLO
Volumenstrom-Meßgeräte Modell MAGFLO
Débitmètres modèle MAGFLO
Flow Meters Model TUBUX
Volumenstrom-Meßgeräte Modell TUBUX
Débitmètres modèle TUBUX
Flow Meters Model INFLUX
Volumenstrom-Meßgeräte Modell INFLUX
Débitmètres modèle INFLUX
P. 4.026
P. 4.027
P. 4.028
P. 4.029
5
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.025
Flow Meters
D
F
Volumenstrom-Meßgeräte
Débitmètres
Metal identification tag/Metall-Identifikationsplatte/Plaque d’identification
VENTURI
A
Model Venturi, butt weld, grooved ends/Anschweißenden, geriefte Enden/Raccordements rainurés ou soudés
K010000734
K015000894
K020000894
K025001144
K030001144
K045001144
K050001414
K075001684
K100001684
K125001684
K150002194
K200002194
K250002194
K300002194
K350002734
K400002734
K450002734
K500003244
DN
Size
mm
Größe
Dimensions
65 2.1/2” 73.0
80
3” 89.0
80
3” 89.0
100
4” 114.3
100
4” 114.3
100
4” 114.3
125
5” 141.3
150
6” 168.3
150
6” 168.3
150
6” 168.3
200
8” 219.1
200
8” 219.1
200
8” 219.1
200
8” 219.1
250 10” 273.0
250 10” 273.0
250 10” 273.0
300 12” 323.9
TYCENDEFRFP 0713
Pump Capacity
Flow Range
Pumpen Kapazität
Capacitee pompe.
LPM
GPM
100
150
200
250
300
450
500
750
1000
1250
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
189-757
284-1135
378-1514
473-1892
567-2271
851-3406
946-3785
1419-5677
1892-7570
2365-9462
2838-11355
3785-15140
4731-18925
5677-22710
6623-26495
7570-30280
8516-34065
9462-37850
50-200
75-300
100-400
125-500
150-600
225-900
250-1000
375-1500
500-2000
625-2500
750-3000
1000-4000
1250-5000
1500-6000
1750-7000
2000-8000
2250-9000
2500-10000
[GPM]
Volumenstrom
Plage de débit
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Dim. A
[mm]
101.6
111.1
111.1
95.3
95.3
95.3
127.0
152.4
152.4
152.4
177.8
177.8
177.8
177.8
203.2
203.2
203.2
304.8
Required straight pipe length [mm]
FM
Art. Nr.
Min. Beruhigungsstrecke
Longueur section droite requisse
Before/Vorher/Avant
After/Nachher/Après
365
445
445
570
570
570
695
840
840
840
1095
1095
1095
1095
1365
1365
1365
1620
146
178
178
228
228
228
278
336
336
336
438
438
438
438
546
546
546
648
4.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.5
8.5
8.5
8.5
10.5
10.5
10.5
10.5
13.0
13.0
13.0
18.0
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
5.026
5
Flow Meters, Electromagnetic
D
F
Volumenstrom-Meßgeräte
Débitmètres Electromagnétiques
155
131
PG 13.5
A1
A
D1
2.1/2”
3”
4”
5”
6”
8”
10”
mm
212
222
242
255
276
304
332
mm
363
373
393
406
427
455
483
B
mm
72
72
85
85
85
137
137
D
mm
185
200
220
250
285
340
395
D1
mm
154
174
214
239
282
338
393
L
Flow Range
Flange/Flange
200
200
250
250
300
350
450
0 - 2000
0 - 3000
0 - 4667
0 - 7333
0 - 10600
0 - 18833
0 - 29333
PN16
PN16
PN16
PN16
PN16
PN10
PN10
mm
l/m
Volumenstrom
Plage de débit
Flanschanschluß
Bride x Bride
12
12
16
19
27
40
55
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VdS
65
80
100
125
150
200
250
A1
CE
MAGFLO0768
MAGFLO0898
MAGFLO1148
MAGFLO1398
MAGFLO1688
MAGFLO2197
MAGFLO2737
A
LPCB
DN
Model MAGFLO
UL
5
Art. Nr.
B
L
D
FM
MAGFLO
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Required straight pipe length [mm] before: 5D/Min. Beruhigungsstrecke [mm] davor: 5D/Longueur section droite requise [mm] amont: 5D
Required straight pipe length [mm] after: 3D/Min. Beruhigungsstrecke [mm] dahinter: 3D/Longueur section droite requise [mm] aval: 3D
Optional equipments/Optionen/Equipements supplémentaires
Art. Nr.
MAGFLOBRAC
MAGFLOCABE
TYCENDEFRFP 0713
Description
Umschreibung
Description
Wall Bracket/Mauerbefestigung/Support Mural Déporté
Extension Cable/Verlängerte Kabel/Câble d’Extension
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.027
Flow Meters
D
F
Volumenstrom-Meßgeräte
Débitmètres
TUBUX
DN
TL40001G
TLLM00897G
TLLM01147G
TLLM01687G
TLLM02197G
TLLM02737G
80
100
150
200
250
Measuring Device
Anzeige
Elément de mesure
%
100
98
96
94
92
90
88
86
84
82
80
78
76
74
72
70
68
66
64
62
60
58
56
54
52
50
48
46
44
42
40
35
30
25
20
TYCENDEFRFP 0713
PN
[Bar]
3”
4”
6”
8”
10”
10
10
10
10
10
10
Description
Umschreibung
Description
Measuring Device/Messgerät/Equipement de mesure
Meter Valve Wafer for PN10/16/Messblende, PN 10/16/Vanne bride PN10/16
Meter Valve Wafer for PN10/16/Messblende, PN 10/16/Vanne bride PN10/16
Meter Valve Wafer for PN10/16/Messblende, PN 10/16/Vanne bride PN10/16
Meter Valve Wafer for PN10/Messblende, PN 10/Vanne bride PN10
Meter Valve Wafer for PN10/Messblende, PN 10/Vanne bride PN10
Tmax
[°C]
70
70
70
70
70
70
VDS
Art. Nr.
Model Tubux
√
√
√
√
√
√
2.5
1.3
2.0
2.2
2.5
2.8
Model Tubux
DN80
2.100
2.058
2.016
1.974
1.932
1.890
1.848
1.806
1.764
1.722
1.680
1.638
1.596
1.554
1.512
1.470
1.428
1.386
1.344
1.302
1.260
1.218
1.176
1.134
1.092
1.050
1.008
966
924
882
840
735
630
525
420
Flow L/min./Durchflußmenge - l/min. wasser/Débit l/min
DN100
3.000
2.940
2.880
2.820
2.760
2.700
2.640
2.580
2.520
2.460
2.400
2.340
2.280
2.220
2.160
2.100
2.040
1.980
1.920
1.860
1.800
1.740
1.680
1.620
1.560
1.500
1.440
1.380
1.320
1.260
1.200
1.050
900
750
600
Tyco reserves the right to change the contents without notice
DN150
6.000
5.880
5.760
5.640
5.520
5.400
5.280
5.160
5.040
4.920
4.800
4.680
4.560
4.440
4.320
4.200
4.080
3.960
3.840
3.720
3.600
3.480
3.360
3.240
3.120
3.000
2.880
2.760
2.640
2.520
2.400
2.100
1.800
1.500
1.200
DN200
12.000
11.760
11.520
11.280
11.040
10.800
10.560
10.320
10.080
9.840
9.600
9.360
9.120
8.880
8.640
8.400
8.160
7.920
7.680
7.440
7.200
6.960
6.720
6.480
6.240
6.000
5.760
5.520
5.280
5.040
4.800
4.200
3.600
3.000
2.400
DN250
18.000
17.640
17.280
16.920
16.560
16.200
15.840
15.480
15.120
14.760
14.400
14.040
13.680
13.320
12.960
12.600
12.240
11.880
11.520
11.160
10.800
10.440
10.080
9.720
9.360
9.000
8.640
8.280
7.920
7.560
7.200
6.300
5.400
4.500
3.600
5.028
5
Flow Meters
D
F
Volumenstrom-Meßgeräte
Débitmètres
5
F3/1
F3/2
F3/3
F3/4
F3/5
F3/6
F3/7
F3/8
F3/9
F3/9 FM
F3/10
DN
Type
50
2”
80
3”
100
4”
150
6”
200
8”
50
2”
80
3”
100
4”
150 [165.0mm] 6”
150 [168.3mm] 6”
200
8”
TYCENDEFRFP 0713
Ausführung
Type
Durchfluss
Plage de débit
Flow
Straight Pipe before & after
Beruhigungszone Davor & Dahinter
Section droite Amont/Aval
Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides
Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides
Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides
Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides
Wafer/Zwischenflansch/Entre-brides
Grooved/Riefe/Rainuré
Grooved/Riefe/Rainuré
Grooved/Riefe/Rainuré
Grooved/Riefe/Rainuré
Grooved/Riefe/Rainuré
Grooved/Riefe/Rainuré
mm
150-700 LPM
300-1600 LPM
500-3500 LPM
900-7900 LPM
2000-15000 LPM
150-700 LPM
300-1600 LPM
500-3500 LPM
900-7900 LPM
1000-7500LPM
2000-15000 LPM
250
400
500
750
1000
250
400
500
750
750
1000
40
40
40
40
40
90
90
90
90
90
100
Tyco reserves the right to change the contents without notice
mm
F-F
FM
Art. Nr.
Model Influx
√
LPCB
INFLUX
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
5.029
Water Tank Equipment
D
F
Wassertankaustattung
Equipements pour réservoirs
Water Tank Equipment Model FST-A
Wassertankaustattung Modell FTS-A [Füllstandsanzeige]
Equipements pour réservoirs modèle FST-A
Water Tank Equipment Model FST-B
Wassertankaustattung Modell FTS-B [Füllstandsanzeige]
Equipements pour réservoirs modèle FST-B
Feeding Tank
Pumpenauffüllbehälter
Bacs d’alimentation
Float Switch for Level Regulation and Pump Control
Schwimmerschalter zur Pegelregulierung und Pumpensteuerung
Contacteur de niveau pour régulation de niveau et contrôle de pompe
Water Feeding Device
Wassereeinspeisung Druckluftwasserkessel
Equipement d’alimentation en Eau
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 4.031
P. 4.031
P. 4.032
P. 4.033
5
P. 4.033
5.030
Water Tank Equipment
D
F
Wassertankaustattung
Equipements pour réservoirs
2
5
3
4
1
4
1
2
FST-A
5
1
Art. Nr.
Nr.
Description
VDS
Water Level Indicator for Air Pressurized Water Tank, Type A/Füllstandsanzeige für Druckluftwasserkessel/Niveau d’eau pour Hydrofort
FSTA021AGR
1
2
3
4
5
Ball Valve 1/2”/Kugelhahn 1/2”/Vanne à boisseau 1/2”
Pressure Gauge 0-16 Bar 1/2”/Druckmanometer 0 - 16 Bar, 1/2”/Manomètre 0-16 bar 1/2”
Level Indicator Pipe PN10 Ø12 mm, Length 480 mm/Füllstandsanzeigerohr PN 10 Ø12mm, länge 480 mm/Tube de niveau PN10 Ø12mm, lg. 480mm
Protection Tube, Length 450 mm/Schutzrohr, länge 450 mm/Tube de protection, lg. 450mm
Union 1” Female/Verbinder 1”, BSP AG/Raccordements: union 1” Femelle
√
√
√
√
√
5
Umschreibung
Description
8
2
1
5
3
6
4
7
4
5
2
1
FST-B
1
FSTA021BGR
Nr.
Description
VDS
Water Level Indicator for Air Pressurized Water Tank, Type B/Füllstandsanzeige für Druckluftwasserkessel/Niveau d’eau pour Hydrofort
Art. Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Ball Valve 1/2” / Kugelhahn 1/2” / Vanne à boisseau 1/2”
Pressure Gauge 0-16 Bar 1/2” / Druckmanometer 0-16 Bar, 1/2” / Manomètre 0-16 bar 1/2”
Level Indicator Pipe PN10 Ø12 mm, Length 480 mm/Füllstandsanzeigerohr PN 10 Ø12mm, länge 480 mm/Tube de niveau PN10 Ø12mm, lg. 480mm
Protection Tube, Length 450 mm/Schutzrohr, länge 450 mm/Tube de protection, lg. 450mm
Unions 1” BSP Male/Verbinder 1”, BSP AG/Raccordements: unions 1”Femelle
Valve with Test Flange 1/2”/Kugelhahn 1/2” mit Testanschluß/Vanne avec bride de test
Float Switch 1” BSP/Schwimmerschalter/Contacteur de niveau 1” BSP
Pressure Switch FF4-10 1/2”/Druckschalter FF4-10 1/2”/Pressostat FF4-10 1/2”
√
√
√
√
√
√
√
√
TYCENDEFRFP 0713
Umschreibung
Description
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.031
Water Tank Equipment
D
F
Wassertankaustattung
Equipements pour réservoirs
H
L
FEEDING TANK
B
Feeding Tank Hot Dip Galvanized/Pumpenauffüllbehälter Feuerverzinkt/Bacs d’alimentation galvanisés à chaud
Art. Nr.
Volume
L
mm
B
mm
H
mm
TANK100WOV
TANK200WOV
TANK500WOV
100 l.
200 l.
500 l.
1000
1100
1500
400
450
550
425
530
500
Volumen
Capacité
45
52
110
5
Art. Nr.
DN
FLOAT00340
25
TYCENDEFRFP 0713
Float Valve/Schwimmerventil/Vanne à flotteur
Description
Umschreibung
Description
Float Valve including Float Ball, BSP Male/Schwimmerventil mit Schwimmer, BSP-AG/Vanne à flotteur + flotteur , BSP mâle
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.4
5.032
Water Tank Equipment
D
F
Wassertankaustattung
Equipements pour réservoirs
FLOAT SWITCH
Float Switch for Level Regulations and Pump Control/Schwimmerschalter zur Pegelregulierung und Pumpensteuerung/Contacteur de niveau pour régulation de niveau et contrôle de pompe
5
Art. Nr.
Cable Length [m]
MA x T
°C
19000500
19020000
19030000
19050000
19100000
19150000
19200000
0.50
2.00
3.00
5.00
10.00
15.00
20.00
50
50
50
50
50
50
50
Kabellänge [m]
Longueur de câble [m]
Cable
Kabel
Câble
3
3
3
3
3
3
3
x
x
x
x
x
x
x
1
1
1
1
1
1
1
mm2,
mm2,
mm2,
mm2,
mm2,
mm2,
mm2,
max.
max.
max.
max.
max.
max.
max.
10A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
Water Tank Equipment
D
F
Wassertankaustattung
Equipements pour réservoirs
FEEDING DEVICE
WE048DLWKG
LE027DLWKG
Water Tank Equipment/Wassertankausstattung/Equipements pour réservoirs
Description
VDS*
Art. Nr.
Water feeding Device 1.1/2” / Wassereinspeisung 1.1/2” / Equipment d’alimentation en eau 1.1/2”
Air feeding Device 3/4” / Drucklufteinspeisung 3/4” / Equipment d’alimentation de air comprimé 3/4”
√
√
Umschreibung
Description
*When combined with VdS approved valve / Wenn kombiniert mit VdS Zugelassen Ventil / Lorsqu’il est combiné avec VdS approuvé vanne
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.033
Water Supplies Proving Equipment
D
F
Testrohre
Equipements d’alimentation en Eau
AS.128
Body:
Körper:
Corps:
143
Malleable Iron, Galvanized,
Mild Steel, Noryl, ABS
Temperguss, verzinkt,
Weichstahl, Noryl, ABS
Fonte malléable,galvanisé,
Acier doux , Noryl, ABS
400
608
106
200
PROVING PIPES
Hazard Group
Inlet BSPT Male
Outlet BSP Female
01308
01309
01310
01311
01312
01313
01333
XLH
OH1
OH2
OH3
OH3 Special
XHH 7.5 mm/min
XHH 10 mm/min
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
3”
Eingang BSPT OG
Entree BSPT Mâle
Gefahrengruppe
Classe de risque
Gauge readings (Dm /Min)
3
Ausgang BSP IG
Sortie BSP Taraudé
Manometeranzeige
Calibres jauge de débit
1st
2nd
275
375
725
1100
1800
2300
3050
5
B
GAUGE
Meter Range
025500013
923431012
2135338
7125411
7125411G
7125411G63
7125438
7125454
2161086
W01000110
9296808*
1/4” NPT
1/4” NPT
3/8” ISO
1/2” ISO
1/2” ISO
1/4” ISO
1/2” ISO
1/4” NPT
1/2” ISO
1/2” ISO
1/2” ISO
0-400 Psi
0-300 Psi
0-16 Bar
0-16 Bar
0-16 Bar
0-16 Bar
0-16 Bar
0-10 Bar
-1-3 Bar
0-25 Bar
0-16 Bar
Anzeigebereich
Plage de mesure
*Gauge also includes pressure switch/
*Manometer mit Druckschalter/
*Le manomètre comprend également
le pressostat
Type
Material
Dry/Trocken/Sec
Dry/Trocken/Sec
Glycerin
Dry/Trocken/Sec
Glycerin
Glycerin
Dry/Trocken/Sec
Dry/Trocken/Sec
Glycerin/Glyzerin/glycérine
Dry/Trocken/Sec
Dry/Trocken/Sec
Black/Schwarz/Noir
ABS/ABS/ABS
St. Steel/Edelstahl/Inox
Steel/Stahl/Acier
St. Steel/Edelstahl/Inox
St. Steel/Edelstahl/Inox
Steel/Stahl/Acier
Steel/Stahl/Acier
St. Steel/Edelstahl/Inox
Steel/Stahl/Acier
Steel/Stahl/Acier
Ausführung
Type
Material
Matériaux
D
mm
B
mm
94
94
100
100
100
63
100
100
100
100
100
46
29
46
46
46
46
46
46
50
46
46
0.4
0.15
0.35
0.4
0.8
0.8
0.4
0.4
0.8
0.4
0.6
UL
Connection
FM
Conn.
Art. Nr.
TYCENDEFRFP 0713
√
√
√
√
√
√
√
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
540
1000
1350
2100
-
D
Anschluß
Connection
LPCB
Art. Nr.
√
√
√
Other options available on request/
Andere Ausführungen auf Anfrage/
Autres options disponibles sur demande
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.034
Pressure Reader Figure Maxant
D
F
Druckschreiber Maxant
Enregisteur de pression Maxant
MAXANTKIT
Maxantkit assembly
Art. Nr.
Connection
DN
Pmax
Adjustment Range
Voltage
Accuracy
MAXANTKIT
1/2” BSP
100, 150, 200
16 Bar
1 day,7days/
1 Tag, 7 Tage/
1 jour, 7 jours
1.5 V Battery/
1.5 V Batterie/
1.5 V pile LR6
±1% Pmax
Anschluß
Connection
Einstellbereich
Quartz à révolution
Spannung
Tension
Ganauigkeit
Exactitude
5
15
1
6
12
20
14
5
13
7
3
10
11
2
19
4
9
8
Art. Nr.
Part.
Nr.
Qty.
Product Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
1
1
5
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2111000
406012
59304FO
713700
933512X25
93356X20
A133D2
A245DB2
A270D2
A280D2
A290D2
MCF2F
PNP06ZP
PNP12AZP
REF48
SS2/KH
SS2/MH
SS2/NH
WS00000004
WS00000035
Spares
Description
Umschreibung
Description
Maxant pressure reader/Druckschreiber Maxant/Enregisteur de pression Maxant
REF48*
Paperband [100 pages]/Papierband/bande [100p]
251200016
Pen [min. order 5 pcs.]/Schreibkopf/Plumes
552700001
*Includes 251200016 and 552700001 / einschließlich 251200016 und 552700001 / compris 251200016 et 552700001
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.035
Electric Bells
D
F
Elektrische Alarmglocken
Cloches électriques
ØD
mm
Model
Voltage
Current [max.] A
dB 3 mtrs.
25001680
25001681
25001682
152
152
152
PBA246
PBA1206
PBD246
24 VAC
120 VAC
24 VDC
0.17
0.05
0.06
91
92
87
1.2
1.2
1.2
25002190
25002191
25002192
203
203
203
PBA248
PBA1208
PBD248
24 VAC
120 VAC
24 VDC
0.17
0.05
0.06
94
99
91
1.2
1.2
1.2
25002730
25002731
25002732
254
254
254
PBA2410
PBA12010
PBD2410
24 VAC
120 VAC
24 VDC
0.17
0.05
0.06
94
99
91
1.2
1.2
1.5
Modell
Modèle
Spannung
Tension
Leistungsaufnahme
Ampérage
UL
Art. Nr.
Model PAB-AC & PBD-DC
FM
PAB-AC & PBD-DC
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
254
203
86
146
127
152
41
86
108
68
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
5.036
5
Sprinkler Pipes & Fittings
D
F
Sprinklerrohre, -fittinge und Zubehör
Tuyaux et accessoires de sprinkleurs
BlazeMaster® CPVC Pipe and Fittings
BlazeMaster® CPVC-Rohr -fittinge und Zubehör
BlazeMaster® tuyaux et accessoires en CPVC
P. 6.002
MLC-S Sprinkler Pipe and Fittings for concrete floors
MLC-S Sprinklerrohr -fittinge und Zubehör für Betonböden
MLC-S Tuyaux et accessoires de sprinkleurs pour sols en béton MLC-S
P. 6.024
G-Press press-fitting system for fire protection solutions
G-Press Pressfittingsystem für Sprinkleranlagen
G-press Raccords à compression pour solutions de protection incendie
P. 6.040
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.001
CPVC Pipes & Fittings
D
F
CPVC Rohr & Fittinge
Tubes et accessoires CPVC
BlazeMaster® CPVC Pipes
BlazeMaster® CPVC Rohr
Tubes BlazeMaster®
P. 6.003
BlazeMaster® CPVC Fittings
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords BlazeMaster®
P. 6.004
BlazeMaster® CPVC Miscellaneous
BlazeMaster® CPVC Zubehör
Divers accessoires BlazeMaster®
P. 6.018
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.002
BlazeMaster® CPVC Pipes
D
F
BlazeMaster® CPVC Rohr
Tubes CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
PIPeS
20
25
32
40
50
65
80
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
2.1/2”
3”
ID
mm
L
m
26.7
33.4
42.1
48.3
60.3
73.0
88.9
22.7
28.5
35.9
41.1
51.4
62.2
75.7
3.05
3.05
3.05
3.05
3.05
3.05
3.05
0.6
0.9
1.4
1.8
2.9
2.9
6.3
UL
80300T
80301T
80302T
80303T
80304T
80305T
80306T
OD
mm
VDS
DN
FM
Art. Nr.
LPCB
Pipes/Rohr/Tubes
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.003
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
elbow 45°
P. 6.006
Bogen 45°
Coudes 45°
elbow 90°
P. 6.006
Bogen 90°
Coudes 90°
elbow 90° Reducing
Reduzier Bogen 90°
Coudes 90° réduits
P. 6.007
Tee equal
P. 6.007
T-Stück
Tés égaux
Cross equal
P. 6.008
Kreuzstück
Croix égales
6
Cross Reducing
Reduzier-Kreuzstück
Croix réduites
P. 6.008
Coupling equal
P. 6.009
Kupplung
Raccords
Coupling Reducing
Reduzierkupplung
Raccords réduits
P. 6.009
end Cap Slip
P. 6.010
Endkappe
Bouchons
Tees Reducer
Reduzier T-Stück
Tés réduits
P. 6.011
Reducing Bush
Reduzier-Muffe
Réductions inserts
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 6.012
6.004
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
Adaptors
Adapter
Raccords adaptateurs rainurés
P. 6.012
Threaded Adaptors
Gewindeadapter
Raccords adaptateurs filetés
P. 6.013
Threaded Adaptors
Gewindeadapter IG
Raccords adaptateurs taraudés
P. 6.013
Sprinkler Head Adaptors
Sprinklerkopf-Anschlüsse
Raccords adaptateurs pour sprinkleurs
P. 6.014
Sprinkler Head Adaptors
Sprinklerkopf-Anschlüsse
Raccords adaptateurs pour sprinkleurs
6
P. 6.014
Sprinkler Head Adaptors
Sprinklerkopf-Anschlüsse
Raccords adaptateurs pour sprinkleurs
P. 6.015
Sprinkler Head Adaptors
Sprinklerkopf-Anschlüsse
Raccords adaptateurs pour sprinkleurs
P. 6.015
Sprinkler Head Tees
Sprinklerkopf- T-Stücke
Raccords en té pour sprinkleurs
P. 6.016
Sprinkler Head Adaptor
Sprinklerkopf-Anschlüsse
Raccords coudés pour sprinkleurs
P. 6.016
Back-To-Back Sprinkler Tee
Rücken an Rücken Sprinkler T-Stück
Raccords en té dos-à-dos pour sprinkleurs
P. 6.017
Back-To-Back Sprinkler Cross
Rücken an Rücken Sprinkler Kreuzstück
Raccords en croix dos-à-dos pour sprinkleurs
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 6.017
6.005
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
T/O
H
B
A
eLBOwS 45°
20
25
32
40
50
65
80
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
2.1/2”
3”
H
mm
T/O
mm
33
40
50
59
72
89
106
30
33
47
48
59
62
75
9
9
20
12
19
19
25
0.036
0.050
0.091
0.141
0.254
0.404
0.504
UL
DN
80050
80051
80052
80053
80054
80055
80056
A
mm
VDS
B
FM
Art. Nr.
LPCB
elbows, 45° Slip x Slip/45° Bogen, Überzug x Überzug/Coudes 45°
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
TFP 1915 / IH-1900
6
T/O
B
A
H
eLBOwS 90°
TYCENDEFRFP 0713
20
25
32
40
50
65
80
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
2.1/2”
3”
H
mm
T/O
mm
33
40
50
59
72
87
105
36
43
50
62
74
85
95
16
19
23
27
33
39
46
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.041
0.063
0.095
0.181
0.358
0.517
0.825
VDS
80025
80026
80027
80028
80029
80030
80031
A
mm
UL
B
DN
FM
Art. Nr.
LPCB
elbows, 90° Slip x Slip/90° Bogen, Überzug x Überzug/Coudes 90°
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
6.006
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
T/O2
B
A
T/O1
H
D
C
eLBOw 90° ReDuCING
DN
25
80032
DN
1”
20
3/4”
A
mm
C
mm
H
mm
T/O1
mm
T/O2
mm
40
40
41
1
17
UL
D
VDS
B
FM
Art. Nr.
LPCB
elbow Reducing, 90° Slip x Slip/Reduzier Bogen 90°, Überzug x Überzug/Coudes réduits 90°
√ √ √ √
0.073
TFP 1915 / IH-1900
G
T/O
6
A
B
H
Tee equAL
TYCENDEFRFP 0713
20
25
32
40
50
65
80
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
2.1/2”
3”
H
mm
G
mm
T/O
mm
33
40
50
59
72
87
105
36
40
48
62
75
86
95
72
81
95
125
150
171
191
16
18
22
27
36
39
46
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.050
0.086
0.118
0.231
0.408
0.721
1.093
VDS
80000
80001
80002
80003
80004
80005
80006A
A
mm
UL
B
DN
FM
Art. Nr.
LPCB
Tee, equal Slip x Slip x Slip/T-Stück, egal, Überzug x Überzug/Tés égaux
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
6.007
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
G
TFP 1915 / IH-1900
T/O
A
T/O
CROSS equAL
B
20
25
32
40
50
65
80
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
2.1/2”
3”
G
mm
T/O
mm
33
40
50
59
72
89
106
70
84
95
125
145
171
192
15
18
23
27
33
39
46
0.059
0.104
0.154
0.304
0.454
0.866
1.311
UL
DN
80009
80010
80011A
80012
80013
80014A
80008A
A
mm
VDS
B
FM
Art. Nr.
LPCB
Cross, equal, Slip x Slip x Slip x Slip/Kreuzstück, Überzug x Überzug x Überzug x Überzug/Croix égales
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
G
TFP 1915 / IH-1900
6
T/O1
T/O2
A
B
H
D
CROSS ReDuCING
C
D
DN
80015A
TYCENDEFRFP 0713
25
DN
1”
20
3/4”
A
mm
C
mm
G
mm
H
mm
T/O1
mm
T/O2
mm
40
40
84
42
18
22
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.127
VDS
B
UL
Art. Nr.
FM
Cross Reducing, Slip x Slip x Slip x Slip/Reduzier-Kreuzstück, Überzug x Überzug x Überzug x Überzug/Croix réduites
√ √ √
6.008
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
G
T/O
A
B
COuPLING equAL
3
3
4
5
5
6
5
0.032
0.050
0.054
0.113
0.172
0.304
0.413
UL
54
64
56
78
84
98
108
VDS
33
40
50
59
72
87
105
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VDS
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
2.1/2”
3”
T/O
mm
FM
20
25
32
40
50
65
80
G
mm
LPCB
DN
80075
80076
80077
80078
80079
80080
80081
A
mm
√
√
√
√
√
√
FM
B
LPCB
Art. Nr.
UL
Coupling, equal, Slip x Slip/Kupplung, egal, Überzug x Überzug/Raccords égaux
√
√ √ √
TFP 1915 / IH-1900
6
G
T/O
A
B
D
C
H
COuPLING ReDuCING
Coupling Reducing, Slip x Slip/Reduzierkupplung, Überzug x Überzug/Raccords réduits
Art. Nr.
B
D
DN
80220
TYCENDEFRFP 0713
25
DN
1”
20
3/4”
A
mm
C
mm
G
mm
H
mm
T/O
mm
41
34
46
19
3
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.036
6.009
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
G
B
A
T/O
eND CAP SLIP
20
25
32
40
50
65
80
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
2.1/2”
3”
G
mm
T/O
mm
33
40
50
59
72
87
105
28
33
45
56
57
70
76
7
10
10
18
15
22
24
0.018
0.027
0.045
0.091
0.141
0.263
0.400
UL
DN
80100
80101
80102
80103
80104
80105
80106
A
mm
VDS
B
FM
Art. Nr.
LPCB
end Cap, Slip/Endkappe, Überzug/Bouchons
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.010
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
G
T/O2
T/O1
D
B
T/O3
H
F
Tee ReDuCING
DN
DN
DN
20
25
25
25
32
32
32
32
32
32
40
40
40
40
40
50
50
50
50
65
65
65
65
80
80
80
25
20
25
20
20
25
32
20
25
40
20
25
20
25
32
20
25
32
40
25
32
40
50
40
50
65
20
20
20
25
25
25
25
32
32
32
32
32
40
40
40
50
50
50
50
65
65
65
65
80
80
65
TYCENDEFRFP 0713
3/4”
1”
1”
1”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
2”
2”
2”
2”
2.1/2”
2.1/2”
2.1/2”
2.1/2”
3”
3”
3”
1”
3/4”
1”
3/4”
3/4”
1”
1.1/4”
3/4”
1”
1.1/2”
3/4”
1”
3/4”
1”
1.1/4”
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
1.1/2”
2”
2.1/2”
3/4”
3/4”
3/4”
1”
1”
1”
1”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
2”
2”
2”
2”
2.1/2”
2.1/2”
2.1/2”
2.1/2”
3”
3”
3”
G
H
T/O1
T/O2
T/O3
mm
mm
mm
mm
mm
73
71
78
79
85
84
92
82
89
119
100
100
103
103
118
116
123
132
137
171
171
171
171
191
191
191
38
38
41
40
43
45
46
43
46
63
53
57
53
58
59
62
66
69
71
70
73
75
80
83
85
92
18
15
19
15
16
19
23
16
19
26
15
15
15
15
22
19
22
26
29
39
39
39
39
46
46
46
18
15
18
15
15
19
23
16
19
26
15
15
15
15
22
19
22
26
29
39
39
39
39
46
46
46
15
19
18
20
24
23
22
23
23
26
26
27
24
27
26
35
35
36
35
39
40
39
40
46
46
46
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.063
0.063
0.077
0.073
0.095
0.100
0.118
0.104
0.118
0.195
0.163
0.172
0.163
0.172
0.204
0.277
0.299
0.336
0.354
0.649
0.662
0.671
0.680
1.034
1.021
1.107
UL
Tee Size B x F x D
T-Stück Abgänge/ Té dim.
VDS
6
80132
80133
80134
80260
80135
80136
80137
80261
80262
80138
80140
80141
80263
80264
80275
80265
80266
80274
80267
80271
80272
80273
80276
80270
80268
80269
Tee Size B x F x D
T-Stück Abgänge/ Té dim.
FM
Art. Nr.
LPCB
Tee, Reducing, Slip x Slip x Slip/Reduzier T-Stück, Überzug x Überzug x Überzug/Tés réduits
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
6.011
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
G
T/O
D
B
A
BuSH ReDuCING
1”
1.1/4”
1.1/4”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
2”
2”
2”
2”
2.1/2”
2.1/2”
2.1/2”
2.1/2”
3”
3”
3/4”
3/4”
1”
3/4”
1”
1.1/4”
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
2”
2.1/2”
38
47
47
53
53
53
66
66
66
66
79
79
79
79
96
96
30
32
32
42
42
42
47
47
47
47
54
54
54
54
59
59
11
12
8
15
12
9
20
17
14
11
24
20
18
15
20
13
0.018
0.050
0.054
0.072
0.063
0.077
0.122
0.118
0.109
0.086
0.190
0.204
0.209
0.152
0.387
0.213
UL
20
20
25
20
25
32
20
25
32
40
25
32
40
50
50
65
T/O
mm
VDS
DN
25
32
32
40
40
40
50
50
50
50
65
65
65
65
80
80
G
mm
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
VDS
DN
A
mm
FM
80200
80201
80202
80203
80204
80205
80206
80207
80208
80209
80215
80214
80213
80211
80210
80212
Größe
Dimension
UL
Size D x B
Größe
Dimension
LPCB
Size D x B
FM
Art. Nr.
FM
Bush Reducing, Spigot x Slip/Reduzier-Muffe, Muffe x Überzug/Réductions inserts
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√ √
√ √
√ √
√
√
√
TFP 1915 / IH-1900
G
A
B
C OD
H
T/O
ADAPTOR
Coupling Adaptor, Slip x Groove/Adapter, Überzug x Riefe/Raccords adaptateurs rainurés
Art. Nr.
80160
80161
80162
80163
80169
80164
TYCENDEFRFP 0713
Size/Größe/Dimension
Nom.
B
C
DN
mm
mm
32
40
50
65
65
80
1.1/4”
1.1/2”
2”
2.1/2”
2.1/2”
3”
32
40
50
65
65
80
42.2
48.3
60.3
73.0
76.1
88.9
A
mm
G
mm
H
mm
T/O
mm
52
59
72
87
91
105
93
95
98
107
107
110
34
37
40
49
49
52
59
58
58
58
58
58
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.354
0.431
0.644
1.034
1.155
1.361
6.012
6
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
G
H
A
B
T/O
THReADeD ADAPTOR
80157
80158
82005
DN
DN
20
25
25
3/4”
1”
1”
20 3/4” NPT
25 1” NPT
25 1” BSP
A
mm
G
mm
H
mm
T/O
mm
33
40
40
72
84
84
25
32
32
33
35
35
0.150
0.254
0.254
UL
B Threaded
VDS
B Nom.
FM
Art. Nr.
LPCB
Male Threaded Adaptor, Slip x Male Thread/Gewindeadapter, Überzug x AG/Raccords adaptateurs filetés
√ √ √ √
√ √ √ √
√ √ √ √
TFP 1915 / IH-1900
6
G
H
A
C
B
T/O
THReADeD ADAPTOR
TYCENDEFRFP 0713
20
25
32
40
50
25
32
40
50
DN
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
1”
1.1/4”
1.1/2”
2”
20
25
32
40
50
25
32
40
50
3/4”NPT
1”NPT
1.1/4”NPT
1.1/2”NPT
2”NPT
1”BSP
1.1/4”BSP
1.1/2”BSP
2”BSP
A
mm
C
mm
G
mm
H
mm
T/O
mm
35
43
52
59
72
43
52
59
72
43
52
61
67
88
52
61
67
88
61
69
79
87
100
69
79
87
100
27
30
34
36
40
30
34
36
40
21
23
28
34
43
23
28
34
43
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.186
0.286
0.467
0.644
1.207
0.286
0.467
0.644
1.207
VDS
DN
80142
80145
80146
80147
80148
82001
82002
82003
82004
B Threaded
UL
B Nom.
FM
Art. Nr.
LPCB
Female Threaded Adaptor, Slip x Female Thread/Blazemaster Fitting, Gewindeadapter, Überzug x IG/Raccords adaptateurs taraudés
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
6.013
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
G
H
A
B
E
D
T/O
SPRINkLeR HeAD ADAPTOR
80175E
80176E
DN
DN
20 3/4”
25 1”
15
15
1/2”NPT
1/2”NPT
A
mm
C
mm
G
mm
H
mm
T/O
mm
35
43
43
43
52
56
28
31
12
12
TFP 1915 / IH-1900
0.091
0.100
√
√
√ √ √
√ √ √
UL
D
VDS
B
FM
Art. Nr.
LPCB
Sprinkler Head Adaptor, Slip x Female Thread, Type e/Sprinklerkopf- Anschlüsse, Überzug x IG Bauart E/Adaptateurs type E pour spk, Mâle x NPT Femelle
6
G
H
A
B
D
T/O
SPRINkLeR HeAD ADAPTOR
DN.
DN
80175W
80176W
TYCENDEFRFP 0713
20
25
3/4”
1”
15
15
1/2”
1/2”
H
mm
T/O
mm
41
40
44
49
19
25
12
12
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.086
0.082
√
√
√ √ √
√ √ √
VDS
G
mm
UL
A
mm
FM
D
B
Art. Nr.
LPCB
Sprinkler Head Adaptor, Slip x female Thread, Type w/Blazemaster Fitting, Sprinklerkopf- Anschluß, Überzug x AG Bauart W/Adaptateurs type W pour spk, Femelle x NPT Femelle
6.014
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
G
H
A
D
B
C
T/O
SPRINkLeR HeAD ADAPTOR
DN
80175WL
80179
20
25
C
mm
G
mm
H
mm
T/O
mm
33
43
33
43
44
64
20
30
11
11
√
√
√ √ √
√ √ √
UL
A
mm
VDS
D
B
FM
Art. Nr.
LPCB
Sprinkler Head Adaptor, Slip x Female Thread, Type wL/Sprinklerkopf- Anschluß, Überzug x IG Bauart WL/Adaptateurs type WL pour spk, Femelle x NPT Femelle
DN
3/4”
1”
15
20
1/2”NPT
3/4”NPT
G
TFP 1915 / IH-1900
6
0.073
0.195
H
B
D
C
T/O
SPRINkLeR HeAD ADAPTOR
DN
80177L
80178
80180
TYCENDEFRFP 0713
20
25
25
G
mm
H
mm
T/O
mm
34
43
43
45
49
57
19
22
22
13
14
22
√
√
√
√ √ √
√ √ √
√ √ √
VDS
C
mm
UL
D
B
FM
Art. Nr.
LPCB
Sprinkler Head Adaptor, Spigot x Female Thread/Blazemaster Fitting, Sprinklerkopf- Anschluß, Muffe x IG/Adaptateurs pour spk, Mâle x NPT Femelle
DN
3/4”
1”
1”
15
15
20
1/2”NPT
1/2”NPT
3/4” NPT
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.073
0.091
0.180
6.015
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
G
T/O1
A
T/O3
B
D
H
C
T/O3
F
SPRINkLeR HeAD Tee
80250
80251
80252
80256
80249
80257
80254
80258
80253
20
25
32
32
25
40
40
50
50
DN
3/4”
1”
1.1/4”
1.1/4”
1”
1.1/2”
1.1/2”
2”
2”
15
15
15
15
25
15
15
15
15
DN
1/2”NPT
1/2”NPT
1/2”NPT
1/2”NPT
1”NPT
1/2”NPT
1/2”NPT
1/2”NPT
1/2”NPT
20
25
32
25
25
40
40
50
50
3/4”
1”
1.1/4”
1”
1”
1.1/4”
1.1/2”
1.1/2”
2”
C
mm
G
mm
H
mm
T/O1
mm
T/O2
mm
T/O3
mm
33
40
50
50
40
59
59
72
72
33
40
50
40
40
52
59
59
72
69
83
76
76
93
98
98
104
104
38
46
46
46
56
49
49
55
55
14
18
11
11
23
12
12
12
13
14
18
11
14
23
17
12
16
13
25
36
33
33
40
36
36
43
42
0.100
0.131
0.141
0.136
0.331
0.195
0.209
0.254
0.281
UL
DN
A
mm
VDS
BxFxD
FM
Art. Nr.
LPCB
Sprinkler Head Tee, Slip x Female Thread x Slip/Sprinklerkopf- T-Stück, Überzug x IG x Überzug/Raccords en té pour spk
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
G
TFP 1915 / IH-1900
T/O1
B
A
T/O2
H
D
SPRINkLeR HeAD ADAPTOR
DN
80199
80198
80196
TYCENDEFRFP 0713
20
25
25
DN
3/4”
1”
1”
15
15
20
1/2”NPT
1/2”NPT
3/4”NPT
G
mm
H
mm
T/O1
mm
T/O2
mm
33
40
45
35
40
51
38
44
49
14
18
27
25
31
37
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.091
0.118
0.120
√
√
√
√ √ √
√ √ √
√ √ √
VDS
A
mm
UL
D
B
FM
Art. Nr.
LPCB
Sprinkler Head Adaptor 90° elbow, Slip x Female Thread/Blazemaster Fitting, Sprinklerkopf- Anschluß, 90° Bogen, Überzug x IG/Raccords coudés 90°pour spk
6.016
6
BlazeMaster® CPVC Fittings
D
F
BlazeMaster® CPVC Fittinge
Raccords CPVC BlazeMaster®
TFP 1915 / IH-1900
G
T/O1
T/O1
D
T/O2
H
B
BACk-TO-BACk SPRINkLeR Tee
A
DN
80459
80460
DN
25
25
1”
1”
15 1/2”NPT
15 1/2”NPT
A
mm
G
mm
H
mm
T/O1
mm
T/O2
mm
40
40
92
85
47
47
34
30
17
17
Dry wall Size
Zwischenwand Größe
Epaisseur de cloison
5/8”
1/2”
0.218
0.209
UL
D
VDS
B
LPCB
Art. Nr.
FM
Back-To-Back, Sprinkler Tee, Slip x Female Thread/Rücken an Rücken Sprinkler T-Stück, IG x Überzug x IG/Raccords en té dos-à-dos pour spk
√ √ √ √
√ √ √ √
G
TFP 1915 / IH-1900
6
T/O
T/O1
1
D
T/O2
H
B
BACk-TO-BACk SPRINkLeR CROSS
A
DN
80462
80463
25
25
TYCENDEFRFP 0713
DN
1”
1”
15 1/2”NPT
15 1/2”NPT
A
mm
G
mm
H
mm
T/O1
mm
T/O2
mm
40
40
86
93
45.5
45.5
30
34
15
15
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Dry wall Size
Zwischenwand Größe
Epaisseur de cloison
0.209
0.213
1/2”
5/8”
VDS
D
UL
B
FM
Art. Nr.
LPCB
Back-To-Back, Sprinkler Cross, Slip x Female Thread/Rücken an Rücken Sprinkler Kreuzstück, Überzug x IG/Raccords en croix dos-à-dos pour spk
√ √ √ √
√ √ √ √
6.017
BlazeMaster® CPVC Miscellaneous
D
F
BlazeMaster® CPVC Sonstiges
Divers accessoires CPVC BlazeMaster®
Cement Model TFP-500
TFP-500 Einkomponenten Klebstoff
Colles TFP-500
P. 6.019
Dauber
Pinsel
Pinceaux modèle DAUBER
P. 6.019
Pipe Cutter Model TC3qPVC
Rohrschneider Modell TC3QPVC
Coupes tube modèle TC3QPVC
P. 6.020
Model DeB2
Entgratwerkzeug DEB 2
Outils d’ébavurage modèle DEB2
P. 6.020
Model DeB4
Entgratwerkzeug DEB 4
Outils d’ébavurage modèle DEB4
P. 6.020
6
Test Plugs
Teststopfen
Bouchons tests
P. 6.021
Firestopping Sealant Caulk & walk®
Dichtmittel für Wanddurchbrüche Caulk & Walk®
Enduit de rebouchage résistant au feu Caulk & Walk®
P. 6.021
Glycerine u.S.P. Grade
Glyzerin U.S.P Güteklasse
Glycérine grade USP spéciale CPVC
P. 6.022
Thread Sealant
Oatey Hochweiss Gewindedichtmittel
Colle ciment pour filetage
P. 6.022
Flow Switches Model VSR-SFG
Strömungsmelder Modell VSR-SFG
Contrôleurs de passage d’eau VSR-SFG
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 6.023
6.018
BlazeMaster® CPVC Miscellaneous
D
F
BlazeMaster® CPVC Sonstiges
Divers accessoires CPVC BlazeMaster®
TFP-500
90740
90741
Description
Umschreibung
Description
0.47 ltr, Tin/Dose/Pot TFP-500 One-Step Cement with Dauber Attached to Lid/TFP-500 Ein-Schritt Klebstoff mit Pinsel befestigt am Deckel/Colle ciment TFP-500 avec pinceau
0.95 ltr, Tin/Dose/Pot TFP-500 One-Step Cement with Dauber Attached to Lid/TFP-500 Ein-Schritt Klebstoff mit Pinsel befestigt am Deckel/Colle ciment TFP-500 avec pinceau
0.55
1.08
UL
Packing Size
Verpackungseinheit
Colisage
LPCB
Art. Nr.
FM
Cement/Klebstoff/Colle ciment
√ √ √
√ √ √
6
DAuBeR
Cement Accessories/Klebezubehör/Accessoires de collage
Art. Nr.
Description
90400
90401
Dauber 1.1/2” Diameter for Pipe Sizes 1” to 3”/Pinsel 1.1/2” Durchmesser für Rohre von 1” bis 3”/Pinceau Ø40mm pour tube 1” à 3”
Dauber 3/4” Diameter for Pipe Sizes 3/4” to 1.1/4”/Pinsel 3/4” Durchmesser für Rohre von 3/4” bis 1.1/4”/Pinceau Ø20mm pour tube 3/4” à 1.1/4”
Umschreibung
Description
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.011
0,008
6.019
BlazeMaster® CPVC Miscellaneous
D
F
BlazeMaster® CPVC Sonstiges
Divers accessoires CPVC BlazeMaster®
TC3qPVC
CPVC Tools, Pipe Cutter/CPVC Werkzeug, Rohrschneider/Outils CPVC, coupe tube
Art. Nr.
Description
90353
Pipe Cutter Model TC3qPVC with wheel for CPVC Pipe, Diameters DN20 to DN80/Rohrschneider Modell TC3QPVC mit Rad für
CPVC Rohre DN 20 bis DN 80/Coupe tube modèle TC3QPVC avec molette CPVC pour tube DN20 à DN80
Replacement Cutter wheel Model 3-6PVC for Model TC3qPVC Pipe Cutter/Ersatzschneider Modell 3-6PVC für
Modell TC3QPVC Rohrschneider/Molette de rechange modèle 3-6PVC pour Coupe tube modèle TC3QPVC
3-6PVC
Umschreibung
Description
1.1
0.01
6
DeB2
DeB4
Deburring Tool, DeB2 & DeB4/Entgratwerkzeug DEB 2 & DEB 4/Outils d’ébavurage, DEB2 & DEB4
Art. Nr.
Description
91346
Deburring Tool for Inner and Outer edges of Pipes, for Pipe Sizes up to DN50/Entgratwerkzeug für Innen- und Aussenkanten
von Rohren, für Nennweiten bis DN 50/Outils d’ébavurage interne/externe pour tubes jusqu’au DN50
Deburring Tool for Inner and Outer edges of Pipes, for Pipe Sizes DN32 up to DN80/Entgratwerkzeug für Innen- und Aussenkanten
von Rohren, für Nennweiten von DN 32 bis DN 80/Outils d’ébavurage interne/externe pour tubes DN32 à DN80
90357
Umschreibung
Description
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1.1
0.01
6.020
BlazeMaster® CPVC Miscellaneous
D
F
BlazeMaster® CPVC Sonstiges
Divers accessoires CPVC BlazeMaster®
TeST PLuGS
Test Plugs/Teststopfen/Bouchons test
A
Art. Nr.
Description
Colour
Test Plug, Brass thread 1/2” for Sprinkler Fittings/Teststopfen, Messing Gewinde 1/2”
white/Weiß/Blanc
Umschreibung
Description
DN
15
90270
1/2
Farbe
Couleur
0.115
6
CAuLk & wALk®
Art. Nr.
61126
Packing Size
Description
0.3 ltr, Tube/Tube/Cartouche
Caulk & walk Fire Stopping Sealant/Dichtmittel für Wanddurchbrüche Caulk & Walk/
Enduit de rebouchage résistant au feu Caulk & Walk
Verpackungseinheit
Colisage
TYCENDEFRFP 0713
UL
Caulk & walk Firestopping Sealant/Dichtmittel für Wanddurchbrüche Caulk & Walk/Enduit de rebouchage résistant au feu Caulk & Walk
Umschreibung
Description
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.4
√
6.021
BlazeMaster® CPVC Miscellaneous
D
F
BlazeMaster® CPVC Sonstiges
Divers accessoires CPVC BlazeMaster®
GLyCeRINe u.S.P. GRADe
Glycerine u.S.P. Grade/Glyzerin U.S.P Güteklasse/Glycérine grade USP
Art. Nr. Packing Size
Description
Verpackungseinheit
Colisage
5 ltr.
90505
Umschreibung
Description
5 Litre Can Antifreeze for CPVC Systems, uSP Grade [96.5%]/5 Liter Kanister Frostschutz für das CPVC System,
USP Güte [96,5%]/Bidon 5 Ltr antigel pour systèmes CPVC, grade USP (96.5%)
0.4
6
THReAD SeALANT
Oatey® Great white® Thread Sealant/Oatey® Hochweiss Gewindedichtmittel/Colle ciment pour filetage Oatey® Great white
Art. Nr.
Packing Size
Description
0.47 ltr.
Joint Compound for CPVC Threaded Adaptors/Dichtmittel für CPVC Gewindeadapter/
Colle ciment pour adaptateurs CPVC filetés
Verpackungseinheit
Colisage
31232
TYCENDEFRFP 0713
Umschreibung
Description
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.55
6.022
BlazeMaster® CPVC Miscellaneous, Flow Switches
D
F
BlazeMaster® CPVC Sonstiges, Strömungsmelder
Divers accessoires CPVC BlazeMaster®, Contrôleurs de passage d’eau
VSR-SFG
VSR-SFG Pneumatic Retard Flow Switch/Strömungsmelder mit pneumatischer Verzögerung/CPE VSR-SFG avec retard pneumatique
21000480
UL
Retard Settings [sec]
Art. Nr.
Verzögerungseinstellungen [Sek.]
Ajustement de la temporisation
A
B
C
D
e
10-25
20-40
35-55
50-70
60-90
1.3
√
Features/Eigenschaften/Détails
Description
Umschreibung
Description
6
Connection/Anschluss/Raccordement
Tee Run Sizes/T-Stück Nennweite/Té sur antennes
Min. Flow/Min. Durchfluss/Débit mini
IP Rating/IP Klasse/Classe de protection IP
Temperature/Temperatur/Température
Max. Pressure/Max.Druck/Pression max.
Contacts/Kontakte/Contacts
TYCENDEFRFP 0713
DN25 CPVC Spigot/DN 25 CPVC Muffe/DN25 CPVC mâle
DN25, 32, 40, 50
38 L/Min.
IP 56
+4 / +49° C
12.1 Bar [175 Psi]
2 x SPDT [C] / 15 A - 125/250 VAC / 2 A - 30 VDC
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.023
MLC-S Sprinkler Pipe and Fittings for concrete floors
D
F
MLC-S Sprinklerrohre und -fittinge und Zubehör für
MLC-S Tuyaux et accessoires de sprinkleurs pour sols en béton
MLC-S Sprinkler pipe
MLC-S Sprinkler Rohr
Tuyau de sprinkleurs MLC-S
P. 6.025
MLC-S press fittings
MLC-S Fittinge
Raccords à compression MLC-S
P. 6.025
MLC-S Tools
MLC-S Werkzeug
Outils MLC-S
P. 6.034
universal casting cup F1500 for sprinklers in concrete floors
Universalsprinklerdose F1500 für Sprinkler in Betonböden
Coupelle moulée universelle F1500 pour sprinkleurs dans les sols en béton
P. 6.039
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.024
MLC-S Sprinkler pipe
D
F
MLC-S Sprinkler Rohr
Tuyau de sprinkleurs MLC-S
MLC-S Sprinkler pipe / Sprinkler Rohr / Tuyau de sprinkleurs
Art. Nr.
Dimension
Abmessung
Dimensions
da x s mm
735320
1045981
1045982
1059151
32 x 3 red in coils
40 x 4.0 red in lengths
50 x 4.5 red in lengths
63 x 6.0 red in lengths
di
Unit length
VE Länge
/ Coil/Bund/Rouleau
da x s
mm
/m
m/Coil/Bund/Rouleau
26
32
41
51
50
20*
20*
15**
16.2
2.54
3.72
6.12
0.323
0.507
0.745
1.223
*4 x 5m, **3 x 5m
6
MLC-S Press Fittings
D
F
MLC-S Fittinge
Accessoires à compression MLC-S
L
Z
Male press connection / Press-Anschluss IG / Raccord à compression mâle
Art. Nr.
Dimension
Z
L
Abmessung
Dimensions
980301
1045987
1045988
1059152
TYCENDEFRFP 0713
32 x 1 MT
40 x 1 1/2 MT
50 x 1 1/2 MT
63 x 2 MT
/ Pc./Stk./pc.
mm
mm
34
42
42
41
65
82
79
110
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.184
0.504
0.511
0.961
6.025
MLC-S Press Fittings
D
F
MLC-S Fittinge
Accessoires à compression MLC-S
L1
L
Z
Female press connection / Press-Anschluss IG / Raccord à compression femelle
Art. Nr.
Dimension
Z
L
L1
Abmessung
Dimensions
980302
1045985
1045986
1059153
/ Pc./Stk./pc.
32 x 1 FT
40 x 1 1/2 FT
50 x 1 1/2 FT
63 x 2 FT
mm
mm
mm
11
18
14
10
61
79
73
104
31
40
37
70
0.208
0.452
0.397
0.782
6
Press elbow 90° / Press-Winkel 90° / Coude à compression 90°
Art. Nr.
Dimension
Z
L
mm
mm
23
34
41
51
53
74
78
121
Abmessung
Dimensions
980303
1045983
1045984
1059154
TYCENDEFRFP 0713
32
40
50
63
x
x
x
x
32
40
50
63
/ Pc./Stk./pc.
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.239
0.464
0.687
2.073
6.026
MLC-S Press Fittings
D
F
MLC-S Fittinge
Accessoires à compression MLC-S
Z
L1
L
Z1
Male press elbow 90° / Press-Winkel 90° AG / Coude à compression mâle 90°
Art. Nr.
Dimension
Z
Z1
L
L1
Abmessung
Dimensions
980304
1059491
32 x 1 MT
40 x 1 1/4 MT
/ Pc./Stk./pc.
mm
mm
mm
mm
26
30
28
34
44
49
58
75
0.259
0.429
6
Female press elbow 90° / Press-Winkel 90° IG / Coude à compression femelle 90°
Art. Nr.
Dimension
Z
Z1
L
L1
mm
mm
mm
mm
29
38
38
28
37
41
47
59
59
58
77
81
Abmessung
Dimensions
980305
1059496
1059489
TYCENDEFRFP 0713
32 x 1 FT
40 x 1 1/2 FT
50 x 1 1/2 FT
/ Pc./Stk./pc.
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.293
0.543
0.629
6.027
MLC-S Press Fittings
D
F
MLC-S Fittinge
Accessoires à compression MLC-S
Z
L
Press elbow 45° / Press-Winkel 45° / Coude à compression 45°
Art. Nr.
Dimension
Z
L
Abmessung
Dimensions
1045989
1045990
1059155
/ Pc./Stk./pc.
40 x 40
50 x 50
63 x 63
mm
mm
21
25
34
61
63
103
0.414
0.556
1.867
6
Z
L
Press tee / Press-T-Stück / Té à compression
Art. Nr.
Dimension
Z
L
mm
mm
23
34
41
51
53
74
78
121
Abmessung
Dimensions
980307
1045991
1045992
1059156
TYCENDEFRFP 0713
32
40
50
63
x
x
x
x
32
40
50
63
x
x
x
x
32
40
50
63
/ Pc./Stk./pc.
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.330
0.675
0.962
3.044
6.028
MLC-S Press Fittings
D
F
MLC-S Fittinge
Accessoires à compression MLC-S
L2
Z2
Z1
L1
Z
L
Press Tee Reducer / Press-T-Stück reduziert / Té à compression réducteur
Art. Nr.
Dimension
Z
Z1
Z2
L
L1
L2
mm
mm
mm
mm
mm
mm
30
35
37
50
50
27
27
34
39
39
27
27
34
39
39
60
65
81
87
87
64
64
74
109
109
64
64
74
109
109
Abmessung
Dimensions
1045993
1045994
1059490
1059157
1059457
40
50
50
63
63
x
x
x
x
x
32
32
40
40
50
x
x
x
x
x
/ Pc./Stk./pc.
40
50
50
63
63
0.540
0.685
0.828
2.288
2.377
6
Press coupling / Press-Kupplung / Raccord à compression
Art. Nr.
Dimension
Z
L
SU
mm
mm
pc.
12
12
13
7
73
93
88
146
10
5
3
2
Abmessung
Dimensions
980308
1045995
1045996
1059158
TYCENDEFRFP 0713
32
40
50
63
x
x
x
x
32
40
50
63
/ Pc./Stk./pc.
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.161
0.297
0.358
0.892
6.029
MLC-S Press Fittings
D
F
MLC-S Fittinge
Accessoires à compression MLC-S
L
L1
Z
Press reducer / Press-Kupplung reduziert / Compression réducteur
Art. Nr.
Dimension
Z
L
L1
Su
pc.
Abmessung
Dimensions
1045997
1045998
1045999
1059159
1059160
40
50
50
63
63
x
x
x
x
x
32
32
40
40
50
mm
mm
mm
12
13
12
8
9
40
38
40
69
70
30
30
40
38
38
/ Pc./Stk./pc.
0.237
0.278
0.358
0.640
0.662
5
3
3
6
L1
Z2
Z1
L
Z
Male/Female press elbow 90° / Press-Winkel90° AG/IG / Coude à compression mâle/femelle 90°
Art. Nr.
Dimension
Z
Z1
Z2
L
L1
mm
mm
mm
mm
mm
25
25
29
29
35
35
56
56
45
45
Abmessung
Dimensions
986246
986346
TYCENDEFRFP 0713
32 x 1 MT / 1/2 FT
32 x 1 MT / 3/4 FT
/ Pc./Stk./pc.
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.340
0.275
6.030
MLC-S Press Fittings
D
F
MLC-S Sprinkler Pressfittings
Accessoires à compression MLC-S pour sprinkleurs
l1
z1
z
l
Female press elbow 90° / Press-Winkel90° IG / Coude à compression femelle 90°
Art. Nr.
Z
Dimension
Z1
L
L1
Abmessung
Dimensions
1059146
1059147
1059148
/ Pc./Stk./pc.
32 x 3/4 FT
40 x 3/4 FT
50 x 3/4 FT
mm
mm
mm
mm
31
31
31
25
37
41
47
47
47
56
74
78
0.339
0.455
0.685
6
z
l
l1
z1
Female Press T / Press T-Stück FT / Té à compression femelle
Art. Nr.
Dimension
Z
Z1
L
L1
Su
Abmessung
Dimensions
1059144
1059145
TYCENDEFRFP 0713
40 x 3/4 FT x 40
50 x 3/4 FT x 50
/ Pc./Stk./pc.
mm
mm
mm
mm
pc.
31
31
26
34
-
47
47
540
793
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.640
0.710
6.031
MLC-S Press Fittings
D
F
MLC-S Sprinkler Pressfittings
Accessoires à compression MLC-S pour sprinkleurs
L
Z
Z1
Z2
L1
Male/Female press tee / Press-T-Stück AG/IG / Té à compression mâle/femelle
Art. Nr.
986236
986336
Dimension
Abmessung
Dimensions
32 x 1 MT / 1/2 FT x 32
32 x 1 MT / 3/4 FT x 32
Z
Z1
Z2
L
L1
/ Pc./Stk./pc.
mm
mm
mm
mm
mm
26
26
29
29
35
35
56
56
45
45
0.370
0.354
6
Z1
Z2
L
Press connection 32 x 1 MT / 1/2 FT / 3/4 FT Pressverbindung 32 x 1 MT / 1/2 FT / 3/4 FT Raccord à compression 32 x 1 MT / 1/2 FT / 3/4 FT
Art. Nr.
986226
986326
TYCENDEFRFP 0713
Dimension
Abmessung
Dimensions
32 x 1 MT / 1/2 FT
32 x 1 MT / 3/4 FT
Z1
Z2
L
mm
mm
mm
17
17
12
12
65
59
/ Pc./Stk./pc.
Tyco reserves the right to change the contents without notice
0.200
0.164
6.032
MLC-S Press Fittings
D
F
MLC-S Fittinge
Accessoires à compression MLC-S
Repair coupling / Reparaturschelle / Raccord de réparation
Art. Nr.
946163
Dimension
Abmessung
Dimensions
32 x 32
Z1
Z2
L
/ Pc./Stk./pc.
mm
mm
mm
43
48
125
0.360
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.033
MLC-S Tools
D
F
MLC-S Werkzeug
Outils MLC-S
Pipe cutting tool 25-63 / Rohrabschneider 25-63 / Outil de découpe de tuyaux 25-63
Art. Nr.
Type
unit
760005
760011
25-63 mm
Spare cutting wheel / Ersatzschneiderad / Roue coupante de rechange
1 pc./Stk./1 pc.
1 pc./Stk./1 pc.
Typ
Type
VE
Unité
6
Bevelling tool / Entgrater / Outil à biseauter
Art. Nr.
Type
996400
1006638
1015808
1014339
32
40
50
63
TYCENDEFRFP 0713
Typ
Type
Tyco reserves the right to change the contents without notice
unit
VE
Unité
1 pc./Stk./1
1 pc./Stk./1
1 pc./Stk./1
1 pc./Stk./1
pc.
pc.
pc.
pc.
6.034
MLC-S Tools
D
F
MLC-S Werkzeug
Outils MLC-S
Internal bending spring / Innen-Biegefeder / Ressort courbe interne
Art. Nr.
Type
unit
760032
32
1 pc./Stk./1 pc.
Typ
Type
VE
Unité
6
Bending tool / Biegezange / Outil de cintrage
Art. Nr.
Type
unit
760532
16, 20, 25, 32
1 pc./Stk./1 pc.
TYCENDEFRFP 0713
Typ
Type
Tyco reserves the right to change the contents without notice
VE
Unité
6.035
MLC-S Tools
D
F
MLC-S Werkzeug
Outils MLC-S
Battery pressing tool uP 75 / Akku-Pressmaschine UP 75 / Outil de cintrage à batterie UP 75
Art. Nr.
Type
unit
990005
uP 75 suitable for 14mm to 110mm pipe supplied without pressing jaw /
UP 75 für 14mm bis 110mm Rohr ohne Pressbacke / UP 75 adapté à 14mm à
110mm tuyau fourni sans appuyer sur la mâchoire.
Spare rechargeable battery / Ersatzakku / Batterie rechargeable de rechange
Spare charger unit / Ersatzladegerät / Chargeur de rechange
1 pc./Stk./1 pc.
990010
990020
Typ
Type
VE
Unité
1 pc./Stk./1 pc.
1 pc./Stk./1 pc.
6
electric pressing tool uP 75 eL/ Elektro-Pressmaschine UP 75 EL / Outil de compression électrique UP 75 EL
Art. Nr.
1007082
TYCENDEFRFP 0713
Type
Typ
Type
uP 75 eL suitable for 14mm to 110mm pipe supplied without pressing jaw /
UP 75 für 14mm bis 110mm Rohr ohne Pressbacke /
UP 75 adapté à 14mm à 110mm tuyau fourni sans appuyer sur la mâchoire.
Tyco reserves the right to change the contents without notice
unit
VE
Unité
1 pc./Stk./1 pc.
6.036
MLC-S Tools
D
F
MLC-S Werkzeug
Outils MLC-S
Art. Nr.
1007088
1015792
1046541*
Pressing jaw MLC / Pressbacke / Mâchoire de compression
Dimension
Type
Abmessung
Dimensions
Typ
Type
32
40-50
63
MLC KSPO
MLC (UPP1)
MLC (UP75/UP75EL)
unit
VE
Unité
1 pc./Stk./1 pc.
1 pc./Stk./1 pc.
1 pc./Stk./1 pc.
*For 1046541, base unit 1046545 is needed / Für 1046541 ist Baueinheit 1046545 benötigt / Pour 1046541 unité de base 1046545 est nécessaire
6
Battery pressing tool Mini 32 / Akku-Pressmaschine Mini 32 / Outil de cintrage à batterie Mini 32
Art. Nr.
1007096
990066
990067
TYCENDEFRFP 0713
Type
Typ
Type
Mini 32 suitable for 14mm to 32mm pipe supplied with pressing jaw /
Mini 32 für 14mm bis 32mm Rohr ohne Pressbacke /
Mini 32 adapté à 14mm à 32mm tuyau fourni sans appuyer sur la mâchoire
Replacement battery Mini / Ersatzakku Mini / Batterie de rechange mini
Replacement charger Mini / Ersatzladegerät Mini / Chargeur de rechange Mini
Tyco reserves the right to change the contents without notice
unit
VE
Unité
1 pc./Stk./1 pc.
1 pc./Stk./1 pc.
1 pc./Stk./1 pc.
6.037
MLC-S Tools
D
F
MLC-S Werkzeug
Outils MLC-S
Pressing jaw MLC Mini kSPO / Presszange MLC Mini KSPO / Mâchoire de compression MLC Mini KSPO
Art. Nr.
Type
unit
1007095
32
1 pc./Stk./1 pc.
Typ
Type
VE
Unité
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.038
universal casting cup for sprinklers in concrete floors
D
F
Universal Sprinkleranschlussdose für Sprinkler in Betonböden
Coupelle moulée universelle pour sprinkleurs dans les sols en béton
METALCAP6
METALCAP7
F1500
universal casting cup F1500 / Universal Sprinkleranschlussdose F1500 / Coupelle moulée universelle F1500
Art. Nr.
Dimensions
METALCAP6
1” ISO
METALCAP7
1” ISO
Description
Abmessungen
Dimensions
Beschreibung
Description
To be used with Tyco Flush Pendent Sprinklers 1/2” & 3/4 NPT / Zu verwenden mit Tyco Flush Pendent Sprinklers 1/2" & 3/4 NPT /
À utiliser avec les sprinkleurs pendants encastrés Tyco 1/2" & 3/4 NPT
To be used with Tyco Recessed Pendent Sprinklers 1/2” & 3/4 NPT / Zu verwenden mit Tyco Recessed Pendent Sprinklers 1/2" & 3/4 NPT /
À utiliser avec les sprinkleurs pendants encastrés Tyco 1/2" & 3/4 NPT
6
Art. Nr.
913131110
Art. Nr.
560004301
TYCENDEFRFP 0713
Installation cup / Sprinkleranschlussdose / Coupelle moulée
Dimension
H
Ø
Abmessung
mm
mm
Dimensions
3/4” ISO, Ø 70mm, h = 56mm
65
70
Removal tool / Sprinkleranschlussdose / Coupelle moulée
Dimension
H
Ø
Abmessung
mm
mm
Dimensions
1/2” Socket /
27mm Wrench
44
Tyco reserves the right to change the contents without notice
55
Type
Oty
32
1
Typ
Type
Oty
1
6.039
G-Press
D
F
G-Press
G-Press
General, G-Press Piping System, the Approvals
Allgemeines, G-Press-Rohrsystem, Zulassungen
Généralités, système de tuyaux G-Press, homologations
P. 6.041
Sprinkler Tubes
Sprinkler Rohr
Tuyaux de sprinkleurs
P. 6.042
Fittings
P. 6.043
Fittinge
Accessoires
Press Tools
Presswerkzeuge
Outils de compression
P. 6.063
6
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.040
General, G-Press Piping System, the Approvals
D
F
Allgemeines, G-Press-Rohrsystem, Zulassungen
Généralités, système de tuyaux G-Press, homologations
Carbon Steel
Size
mm
VdS*
Dry System
VdS*
Wet System
FM
Dry System
FM
Wet System
FM
Wet System
FM
Wet System
22
not approved
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
28
not approved
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
35
not approved
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
42
not approved
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
54
not approved
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
* Please note that for VdS applications there is a limitation to the hazard class. The products are approved for up to and including ordinary hazard
class 3 (OH3) and partially including hazard class 4 (OH4, concert, exhibition halls, theatres incl. movie theatres).
† Please note that for LPCB applications there is a limitation to the hazard class. The products are approved for up to and including ordinary
hazard class 3 (OH3)
Stainless Steel
Size
mm
6
VdS*
Dry System
VdS*
Wet System
FM
Dry System
FM
Wet System
FM
Wet System
FM
Wet System
22
16.0 bar / 230 psi
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
28
16.0 bar / 230 psi
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
35
16.0 bar / 230 psi
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
42
16.0 bar / 230 psi
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
54
16.0 bar / 230 psi
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
not approved
16.0 bar / 230 psi
76.1
16.0 bar / 230 psi
16.0 bar / 230 psi
12.5 bar / 175 psi
Available soon
not approved
not approved
88.9
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
12.5 bar / 175 psi
Available soon
not approved
not approved
108.0
10.0 bar / 150 psi
10.0 bar / 150 psi
12.5 bar / 175 psi
Available soon
not approved
not approved
* Please note that for VdS applications there is a limitation to the hazard class. The products are approved for up to and including ordinary hazard
class 3 (OH3) and partially including hazard class 4 (OH4, concert, exhibition halls, theatres incl. movie theatres).
† Please note that for LPCB applications there is a limitation to the hazard class. The products are approved for up to and including ordinary
hazard class 3 (OH3)
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.041
G-Press Sprinkler Tubes
D
F
G-Press Sprinklerrohr
Tuyau de sprinkleur G-Press
SPRINkLeR TuBe
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Outside Ø
mm
Pipe
Thickness (B)
Length (A)
mm
PIPE22CS
PIPE28CS
PIPE35CS
PIPE42CS
PIPE54CS
22.0
28.0
35.0
42.0
54.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
6000
6000
6000
6000
6000
/mtr
0.761
0.980
1.240
1.503
1.972
Approval
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Note: Galvanized carbon steel press tube can be recognized by a transparent plastic cover cap
Stainless Steel 1.4401
Art. Nr.
Outside Ø
mm
Pipe
Thickness (B)
Length (A)
mm
PIPE22SS1
PIPE28SS1
PIPE35SS1
PIPE42SS1
PIPE54SS1
PIPE76SS1
PIPE89SS1
PIPE108SS1
22.0
28.0
35.0
42.0
54.0
76.1
88.9
108.0
1.2
1.2
1.5
1.5
1.5
2.0
2.0
2.0
6000
6000
6000
6000
6000
6000
6000
6000
/mtr
0.624
0.790
1.320
1.620
2.098
3.710
4.460
5.310
Approval
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
Stainless Steel 1.4520
Art. Nr.
Outside Ø
mm
Pipe
Thickness (B)
Length (A)
mm
PIPE22SS2
PIPE28SS2
PIPE35SS2
PIPE42SS2
PIPE54SS2
22.0
28.0
35.0
42.0
54.0
1.2
1.2
1.5
1.5
1.5
6000
6000
6000
6000
6000
/mtr
0.624
0.790
1.320
1.620
2.098
Approval
FM
FM
FM
FM
FM
Stainless Steel 1.4521
Art. Nr.
Outside Ø
mm
Pipe
Thickness (B)
Length (A)
mm
PIPE22SS3
PIPE28SS3
PIPE35SS3
PIPE42SS3
PIPE54SS3
22.0
28.0
35.0
42.0
54.0
1.2
1.2
1.5
1.5
1.5
6000
6000
6000
6000
6000
/mtr
0.624
0.790
1.320
1.620
2.098
Approval
FM
FM
FM
FM
FM
Note: Stainless steel press tube can be recognized by a green plastic cover cap
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.042
6
G-Press G05 Straight coupling (2x press)
D
F
G-Press G05 Gerade Kupplung (2x Press)
Raccord droit G-Press G05 (2 x femelle)
G05
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G05221
G05281
G05351
G05421
G05541
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
55.0
59.0
65.0
76.0
86.0
13.0
13.0
13.0
16.0
16.0
Approval
0.067
0.075
0.123
0.148
0.200
FM
FM
FM
FM
FM
Stainless Steel 316L / 1.4404
6
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G05224
G05284
G05354
G05424
G05544
G05764
G05894
G051084
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
76x76
89x89
108x108
52.0
56.2
62.3
73.3
83.0
142.0
163.0
192.0
10.0
10.2
10.3
13.3
13.0
32.0
37.0
38.0
Approval
0.056
0.075
0.123
0.154
0.221
0.604
0.837
1.193
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.043
G-Press G10 Slip coupling (2x press)
D
F
G-Press G10 Schiebeverbindung (2x Press)
Raccord à glissement G-Press G10 (2 x femelle)
G10
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G10221
G10281
G10351
G10421
G10541
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
84.0
91.0
102.0
120.0
140.0
25.0
30.0
30.0
40.0
40.0
Approval
0.084
0.112
0.158
0.253
0.368
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G10224
G10284
G10354
G10424
G10544
G10764
G10894
G101084
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
76x76
89x89
108x108
84.0
91.2
102.2
120.3
140.0
230.0
258.0
305.0
25.0
30.0
30.0
40.0
40.0
60.0
70.0
80.0
Approval
0.084
0.112
0.158
0.253
0.368
0.874
1.196
1.775
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.044
6
G-Press G11 Slip coupling (press x female thread)
D
F
G-Press G11 Schiebeverbindung (Press- x Innengewinde)
Raccord à glissement G-Press G11 (compression x filetage femelle)
B
A
C
L
G11
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
L
mm
G1122TB1
G1122TC1
G1128TB1
G1128TC1
22xRp1/2
22xRp3/4
28xRp1/2
28xRp3/4
92.0
97.0
94.0
93.0
25.0
25.0
30.0
30.0
15.0
16.0
15.0
16.0
40.0
40.0
40.0
40.0
Approval
0.117
0.140
0.152
0.189
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
Stainless Steel 316L / 1.4404
6
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
L
mm
G1122TB4
G1122TC4
G1128TB4
G1128TC4
22xRp1/2
22xRp3/4
28xRp1/2
28xRp3/4
89.0
94.0
91.0
91.0
25.0
25.0
30.0
30.0
15.0
16.0
15.0
16.0
40.0
40.0
40.0
40.0
Approval
0.133
0.145
0.172
0.187
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.045
G-Press G15 Elbow 90° (2x press)
D
F
G-Press G15 90° Bogen (Press x Press)
Coude 90º G-Press G15 (femelle x femelle)
G15
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G15221
G15281
G15351
G15421
G15541
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
51.0
60.0
71.0
86.0
105.0
30.0
37.0
45.0
56.0
70.0
Approval
0.106
0.157
0.215
0.329
0.489
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G15224
G15284
G15354
G15424
G15544
G15764
G15894
G151084
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
76x76
89x89
108x108
51.0
60.1
71.1
86.1
105.0
150.0
175.0
214.0
30.0
37.1
45.1
56.1
70.0
95.0
112.0
136.0
Approval
0.109
0.165
0.312
0.103
0.220
0.977
1.325
2.091
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.046
6
G-Press G16 Elbow 90° (press x male)
D
F
G-Press G16 90° Bogen (Press x Einschub)
Coude 90º G-Press G16 (femelle x mâle)
G16
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G16221
G16281
G16351
G16421
G16541
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
51.0
60.0
71.0
86.0
105.0
30.0
37.0
45.0
56.0
70.0
58.1
65.5
75.9
92.5
110.6
Approval
0.108
0.116
0.208
0.329
0.496
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
6
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G16224
G16284
G16354
G16424
G16544
G16764
G16894
G161084
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
76x76
89x89
108x108
51.0
60.1
71.1
86.1
105.0
150.0
174.0
216.0
30.0
37.1
45.1
56.1
70.0
95.0
112.0
137.0
60.0
65.5
75.9
92.5
110.6
165.0
190.0
238.0
Approval
0.108
0.158
0.320
0.103
0.226
0.982
1.371
2.068
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.047
G-Press G17 Elbow 90° (press x male thread)
D
F
G-Press G17 90° Bogen (Press x Aussengewinde)
Coude 90º G-Press G17 (femelle x filetage mâle)
G17
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G1722TC1
G1728TD1
G1735TE1
G1742TF1
G1754TG1
22xR3/4
28xR1
35xR1.1/4
42xR1.1/2
54xR2
61.5
73.5
85.5
95.5
115.5
30.0
37.0
45.0
56.0
70.0
51.0
60.0
71.0
86.0
105.0
Approval
0.162
0.234
0.376
0.486
0.724
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G1722TC4
G1728TD4
G1735TE4
G1742TF4
G1754TG4
22xR3/4
28xR1
35xR1.1/4
42xR1.1/2
54xR2
48.5
53.0
60.0
69.0
82.0
27.5
30.0
34.0
39.0
47.0
38.5
46.0
52.0
58.0
68.0
Approval
0.274
0.230
0.368
0.502
0.839
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.048
6
G-Press G18 Elbow 90° (press x female thread)
D
F
G-Press G18 90° Bogen (Press x Innengewinde)
Coude 90º G-Press G18 (femelle x filetage femelle)
G18
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G1822TB1
G1822TC1
G1828TB1
G1828TC1
G1828TD1
G1835TB1
G1835TC1
G1835TD1
22xRp1/2
22xRp3/4
28xRp1/2
28xRp3/4
28xRp1
35xRp1/2
35xRp3/4
35xRp1
59.0
59.0
65.0
65.0
69.5
74.5
74.5
74.5
30.0
30.0
37.0
37.0
37.0
45.0
45.0
45.0
51.0
51.0
60.0
60.0
60.0
71.0
71.0
71.0
43.0
43.0
46.0
46.0
50.5
54.0
54.0
54.0
Approval
0.155
0.154
0.198
0.175
0.175
0.352
0.322
0.323
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
6
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G1822TB4
G1822TC4
G1828TB4
G1828TC4
G1828TD4
G1835TB4
G1835TC4
G1835TD4
22xRp1/2
22xRp3/4
28xRp1/2
28xRp3/4
28xRp1
35xRp1/2
35xRp3/4
35xRp1
31.0
33.0
35.0
35.0
37.0
35.0
37.0
40.5
24.0
27.5
24.5
27.5
31.5
30.0
31.5
32.0
45.0
48.5
47.5
50.5
54.5
56.0
57.5
58.0
16.0
16.7
16.0
18.5
17.5
20.0
21.0
21.0
Approval
0.285
0.262
0.320
0.295
0.260
0.477
0.452
0.417
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.049
G-Press G20 Elbow 45° (2x press)
D
F
G-Press G20 45°-Bogen (2x Press)
Coude 45º G-Press G20 (2 x femelle)
G20
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G20221
G20281
G20351
G20421
G20541
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
35.2
40.1
46.4
56.1
66.9
14.2
17.1
20.4
26.1
31.9
Approval
0.131
0.173
0.186
0.274
0.323
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G20224
G20284
G20354
G20424
G20544
G20764
G20894
G201084
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
76x76
89x89
108x108
35.2
40.2
46.5
56.3
66.9
98.0
112.0
138.0
14.2
17.2
20.5
26.3
31.9
43.0
49.0
61.0
Approval
0.130
0.173
0.090
0.210
0.256
0.773
0.991
1.600
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.050
6
G-Press G21 Elbow 45° (press x male)
D
F
G-Press G21 45°-Bogen (Press x Einschub)
Coude 45º G-Press G21 (femelle x mâle)
G21
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G21221
G21281
G21351
G21421
G21541
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
35.2
40.1
46.4
56.1
66.9
14.2
17.1
20.4
26.1
31.9
42.3
45.6
51.3
62.6
72.5
Approval
0.131
0.171
0.186
0.274
0.323
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
6
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G21224
G21284
G21354
G21424
G21544
G21764
G21894
G211084
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
76x76
89x89
108x108
35.2
40.2
46.5
56.3
66.9
98.0
112.0
138.0
14.2
17.2
20.5
26.3
31.9
43.0
49.0
61.0
42.3
45.6
51.3
62.6
72.5
117.0
131.0
154.0
Approval
0.131
0.155
0.090
0.210
0.256
0.767
0.998
1.510
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.051
G-Press G25 Bend 90° (2x male)
D
F
G-Press G25 90°-Bogen (2x Einschub)
Coude 90º G-Press G25 (2x mâle)
G25
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G25221
G25281
G25351
G25421
G25541
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
72.0
82.0
120.0
150.0
200.0
70.0
80.0
100.0
120.0
145.0
120.0
120.0
200.0
250.0
300.0
70.0
80.0
100.0
120.0
145.0
Approval
0.142
0.230
0.471
0.611
1.184
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G25224
G25284
G25354
G25424
G25544
22x22
28x28
35x35
42x42
54x54
120.0
120.0
200.0
250.0
300.0
70.0
80.0
100.0
120.0
145.0
72.0
82.0
120.0
150.0
200.0
70.0
80.0
100.0
120.0
145.0
Approval
0.155
0.212
0.422
0.648
1.065
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.052
6
G-Press G30 Crossover (2x male)
D
F
G-Press G30 Übergang (2 x Einschub)
Coude de raccord G-Press G30 (2 x mâle)
G30
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G30221
G30281
22x22
28x28
64.5
75.0
177.0
215.0
37.0
43.0
Approval
0.145
0.273
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
6
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G30224
G30284
22x22
28x28
178.0
210.0
44.0
50.0
65.0
74.0
Approval
0.142
0.217
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.053
G-Press G35 Tee equal (3x press)
D
F
G-Press G30 Gleiches T-Stück (3x Press)
Té égal G-Press G35 (3x femelle)
G35
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G35221
G35281
G35351
G35421
G35541
22x22x22
28x28x28
35x35x35
42x42x42
54x54x54
39.5
44.5
51.0
60.0
71.0
18.5
21.5
25.0
30.0
36.0
48.5
53.5
60.0
66.5
77.5
27.5
30.5
34.0
36.5
42.5
Approval
0.108
0.150
0.210
0.294
0.431
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G35224
G35284
G35354
G35424
G35544
G35764
G35894
G351084
22x22x22
28x28x28
35x35x35
42x42x42
54x54x54
76x76x76
89x89x89
108x108x108
39.5
44.5
51.0
60.0
71.0
116.0
131.0
156.0
18.5
21.5
25.0
30.0
36.0
61.0
68.0
79.0
43.5
48.5
55.0
61.5
72.5
115.0
127.0
155.0
22.5
25.5
29.0
31.5
37.5
60.0
64.0
78.0
Approval
0.108
0.150
0.210
0.294
0.430
1.192
1.617
2.450
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.054
6
G-Press G36 Tee reduced (3x press)
D
F
G-Press G36 Reduzier T-Stück (3x Press)
Té de réduction G-Press G36 (3x femelle)
G36
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G362228221
G362822281
G363522351
G363528351
G364222421
G364228421
G364235421
G365422541
G365428541
G365435541
G365442541
22x28x22
28x22x28
35x22x35
35x28x35
42x22x42
42x28x42
42x35x42
54x22x54
54x28x54
54x35x54
54x42x54
39.5
44.5
51.0
51.0
60.0
60.0
60.0
71.0
71.0
71.0
71.0
18.5
21.5
25.0
25.0
30.0
30.0
30.0
36.0
36.0
36.0
36.0
52.0
51.5
55.0
57.0
57.5
59.5
62.5
63.5
65.5
68.5
72.5
29.0
30.5
34.0
34.0
36.5
36.5
36.5
42.5
42.5
42.5
42.5
Approval
0.122
0.139
0.183
0.193
0.245
0.255
0.269
0.350
0.360
0.375
0.393
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
6
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G362822284
G363522354
G363528354
G364222424
G364228424
G364235424
G365422544
G365428544
G365435544
G365442544
G367622764
G367628764
G367635764
G367642764
G367654764
G368922894
G368928894
G368935894
G368942894
G368954894
G368976894
G360822084
G360828084
G360835084
G360842084
G360854084
G360876084
G360876084
28x22x28
35x22x35
35x28x35
42x22x42
42x28x42
42x35x42
54x22x54
54x28x54
54x35x54
54x42x54
76x22x76
76x28x76
76x35x76
76x42x76
76x54x76
89x22x89
89x28x89
89x35x89
89x42x89
89x54x89
89x76x89
108x22x108
108x28x108
108x35x108
108x42x108
108x54x108
108x76x108
108x89x108
44.5
51.0
51.0
60.0
60.0
60.0
71.0
71.0
71.0
71.0
116.0
116.0
116.0
116.0
116.0
131.0
131.0
131.0
131.0
131.0
131.0
156.0
156.0
156.0
156.0
156.0
156.0
156.0
21.5
25.0
25.0
30.0
30.0
30.0
36.0
36.0
36.0
36.0
61.0
61.0
61.0
61.0
61.0
68.0
68.0
68.0
68.0
68.0
68.0
79.0
79.0
79.0
79.0
79.0
79.0
79.0
46.5
50.0
52.0
52.5
54.5
57.5
58.5
60.5
63.5
67.5
68.0
71.0
75.0
79.0
80.0
76.0
76.0
83.0
85.0
93.0
116.0
85.0
88.0
94.0
96.0
102.0
125.0
135.0
25.5
29.0
29.0
31.5
31.5
31.5
37.5
37.5
37.5
37.5
45.0
47.0
48.0
47.0
43.0
53.0
52.0
56.0
53.0
56.0
61.0
62.0
64.0
67.0
64.0
65.0
70.0
72.0
Approval
0.139
0.183
0.193
0.244
0.254
0.269
0.350
0.360
0.374
0.393
0.942
0.956
0.968
0.981
1.067
1.256
1.244
1.267
1.271
1.271
1.297
1.479
1.919
1.939
1.955
1.967
2.147
2.255
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.055
G-Press G37 Tee threaded (press x female thread x press)
D
F
G-Press G37 T-Stück Gewinde (Press x Innengewinde x Press)
Té fileté G-Press G37 (femelle x filetage femelle x femelle)
G37
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G3722TB221
G3722TC221
G3728TB281
G3728TC281
G3728TD281
G3735TB351
G3735TC351
G3735TD351
G3742TB421
G3742TC421
G3742TD421
G3754TB541
G3754TC541
G3754TD541
22xRp1/2x22
22xRp3/4x22
28xRp1/2x28
28xRp3/4x28
28xRp1x28
35xRp1/2x35
35xRp3/4x35
35xRp1x35
42xRp1/2x42
42xRp3/4x42
42xRp1x42
54xRp1/2x54
54xRp3/4x54
54xRp1x54
39.5
39.5
44.5
44.5
44.5
51.0
51.0
51.0
60.0
60.0
60.0
71.0
71.0
71.0
18.5
18.5
21.5
21.5
21.5
25.0
25.0
25.0
30.0
30.0
30.0
36.0
36.0
36.0
39.0
41.0
42.0
44.0
48.0
45.5
47.5
51.5
48.0
50.0
54.0
54.0
56.0
60.0
24.0
24.7
27.0
27.7
29.0
30.5
31.2
32.5
33.0
33.7
35.0
39.0
39.7
41.0
Approval
0.113
0.135
0.145
0.165
0.251
0.189
0.209
0.295
0.248
0.271
0.357
0.357
0.377
0.462
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G3722TB224
G3722TC224
G3728TB284
G3728TC284
G3728TD284
G3735TB354
G3735TC354
G3735TD354
G3742TB424
G3742TC424
G3742TD424
G3754TB544
G3754TC544
G3754TD544
G3776TC764
G3789TC894
G3708TC084
22xRp1/2x22
22xRp3/4x22
28xRp1/2x28
28xRp3/4x28
28xRp1x28
35xRp1/2x35
35xRp3/4x35
35xRp1x35
42xRp1/2x42
42xRp3/4x42
42xRp1x42
54xRp1/2x54
54xRp3/4x54
54xRp1x54
76xRp3/4x76
89xRp3/4x89
108xRp3/4x108
39.5
39.5
44.5
44.5
44.5
51.0
51.0
51.0
60.0
60.0
60.0
71.0
71.0
71.0
116.0
131.0
156.0
18.5
18.5
21.5
21.5
21.5
25.0
25.0
25.0
30.0
30.0
30.0
36.0
36.0
36.0
61.0
68.0
79.0
37.0
39.0
40.0
42.0
46.0
43.5
45.5
50.0
46.0
48.0
52.5
52.0
54.0
58.0
68.0
87.0
86.0
22.0
23.0
25.0
26.0
27.5
28.5
29.5
31.0
31.0
32.0
33.5
37.0
38.0
39.0
55.0
74.0
73.0
Approval
0.128
0.140
0.158
0.170
0.212
0.203
0.215
0.254
0.261
0.276
0.310
0.370
0.382
0.673
1.009
1.210
1.956
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.056
6
G-Press G40 Reducer (press x male)
D
F
G-Press G40 Reduktionsstück (Press x Einschub)
Réducteur G-Press G40 (compression x mâle)
G40
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G4028221
G4035221
G4035281
G4042221
G4042281
G4042351
G4054221
G4054281
G4054351
G4054421
28x22
35x22
35x28
42x22
42x28
42x35
54x22
54x28
54x35
54x42
63.0
68.0
69.0
80.0
79.0
76.0
89.0
87.0
89.0
91.0
42.0
47.0
46.0
59.0
56.0
50.0
68.0
64.0
63.0
61.0
28.0
35.0
35.0
42.0
42.0
42.0
54.0
54.0
54.0
54.0
22.0
22.0
28.0
22.0
28.0
35.0
22.0
28.0
35.0
42.0
Approval
0.064
0.080
0.087
0.077
0.101
0.127
0.200
0.123
0.141
0.183
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
6
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
G4028224
G4035224
G4035284
G4042224
G4042284
G4042354
G4054224
G4054284
G4054354
G4054424
G4076424
G4076544
G4089544
G4089764
G40108544
G40108764
G40108894
28x22
35x22
35x28
42x22
42x28
42x35
54x22
54x28
54x35
54x42
76x42
76x54
89x54
89x76
108x54
108x76
108x89
61.2
69.0
68.1
84.5
77.9
77.6
96.5
95.5
94.6
95.1
151.0
140.0
156.0
156.0
204.0
196.0
196.0
40.2
48.0
45.1
63.5
54.9
51.6
75.5
72.5
68.6
65.1
119.0
103.0
119.0
101.0
167.0
141.0
127.0
28.0
35.0
35.0
42.0
42.0
42.0
54.0
54.0
54.0
54.0
76.1
76.1
88.9
88.9
108.0
108.0
108.0
22.0
22.0
28.0
22.0
28.0
35.0
22.0
28.0
35.0
42.0
42.0
54.0
54.0
76.1
54.0
76.1
88.9
Approval
0.062
0.077
0.084
0.137
0.114
0.120
0.203
0.197
0.242
0.173
0.425
0.451
0.586
0.653
0.880
0.978
0.992
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.057
G-Press G45 Straight connector (press x male thread)
D
F
G-Press G45 Gerades Verbindungsstück (Press x Aussengewinde)
Adaptateur G-Press G45 (femelle x filetage mâle)
G45
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G4522TB1
G4522TC1
G4522TD1
G4528TC1
G4528TD1
G4535TE1
G4542TF1
G4554TG1
22xR1/2
22xR3/4
22xR1
28xR3/4
28xR1
35xR1.1/4
42xR1.1/2
54xR2
43.0
44.0
50.0
46.0
48.0
55.0
59.0
69.0
22.0
23.0
29.0
23.0
25.0
29.0
29.0
34.0
Approval
0.074
0.081
0.095
0.101
0.131
0.190
0.242
0.381
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G4522TB4
G4522TC4
G4522TD4
G4528TC4
G4528TD4
G4528TE4
G4535TD4
G4535TE4
G4535TF4
G4542TE4
G4542TF4
G4554TF4
G4554TG4
G4576TH4
G4589TI4
22xR1/2
22xR3/4
22xR1
28xR3/4
28xR1
28xR1.1/4
35xR1
35xR1.1/4
35xR1.1/2
42xR1.1/4
42xR1.1/2
54xR1.1/2
54xR2
76xR2.1/2
89xR3
42.0
43.3
48.5
45.2
48.0
51.5
52.7
55.0
56.0
59.0
59.0
64.7
69.0
125.0
138.0
21.0
22.3
27.5
22.2
25.0
28.5
26.7
29.0
30.0
29.0
29.0
29.7
34.0
70.0
75.0
Approval
0.133
0.083
0.149
0.172
0.133
0.198
0.210
0.194
0.224
0.274
0.249
0.549
0.394
0.820
1.158
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.058
6
G-Press G46 Straight connector (press x female thread)
D
F
G-Press G46 Gerades Verbindungsstück (Press x Innengewinde)
Adaptateur G-Press G46 (femelle x filetage femelle)
G46
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G4622TC1
G4628TB1
G4628TC1
G4628TD1
G4635TE1
22xR3/4
28xR1/2
28xR3/4
28xR1
35xR1.1/4
43.0
38.0
40.5
49.0
50.0
5.7
2.0
1.0
7.0
2.3
Approval
0.086
0.157
0.107
0.157
0.160
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
6
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G4622TC4
G4622TD4
G4628TB4
G4628TC4
G4628TD4
G4628TE4
G4635TD4
G4635TE4
G4635TF4
G4642TE4
G4642TF4
G4654TF4
G4654TG4
22xRp3/4
22xRp1
28xRp1/2
28xRp3/4
28xRp1
28xRp1.1/4
35xRp1
35xRp1.1/4
35xRp1.1/2
42xRp1.1/4
42xRp1.1/2
54xRp1.1/2
54xRp2
39.5
43.6
38.0
40.0
44.6
47.0
46.0
50.0
50.0
52.0
54.0
58.0
63.0
7.5
9.6
2.0
6.0
8.6
9.0
7.0
9.0
10.0
3.0
10.0
9.0
10.0
Approval
0.088
0.118
0.157
0.189
0.160
0.170
0.154
0.212
0.196
0.285
0.278
0.496
0.491
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.059
G-Press G47 Straight union (press x male thread)
D
F
G-Press G47 Gerades Anschlussstück (Press x Aussengewinde)
Raccord union double G-Press G47 (femelle x filetage mâle)
G47
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G4722TC1
G4728TD1
G4735TE1
G4742TF1
G4754TG1
22xR3/4
28xR1
35xR1.1/4
42xR1.1/2
54xR2
70.0
74.7
81.8
88.0
100.0
49.0
51.7
55.8
58.0
65.0
Approval
0.206
0.322
0.432
0.519
0.852
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
6
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.060
G-Press G48 Transition for grooved couplings (press x groove)
D
F
G-Press G48 Übergang für geriefte Anschlüsse (Press x Riefe)
Adaptateur G-Press G48 (femelle x rainure)
G48
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G4828TD1
G4835TE1
G4842TF1
G4854TG1
28x33.7
35x42.4
42x48.3
54x60.3
72.5
78.0
85.0
96.5
33.7
42.4
48.3
60.3
26.5
26.0
25.0
26.5
Approval
0.140
0.199
0.241
0.318
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
6
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
C
mm
G4828TD4
G4835TE4
G4842TF4
G4854TG4
G4876TH4
G4889TI4
G48108TJ4
28x33.7
35x42.4
42x48.3
54x60.3
76.1x76.1
88.9x88.9
108x114.3
72.5
78.0
85.0
96.5
90.0
100.0
110.0
33.7
42.4
48.3
60.3
76.7
88.9
114.3
26.5
26.0
25.0
26.5
36.0
36.0
36.0
Approval
0.140
0.199
0.241
0.318
0.425
0.590
0.990
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
Note: Recommended to use figure G48 with Grinnell® Grooved Couplings.
Important note for FM approved installations:
When connecting the G-press system to a grooved system it is mandatory to use the G48 transition coupling
For further information see G-PRESS catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.061
G-Press G50 Stop end (1x press)
D
F
G-Press G50 Anschlagsende (1x Press)
Bouchon aveugle G-Press G50 (1x compression)
G50
Galvanized Carbon Steel
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G50221
G50281
G50351
G50421
G50541
22.0
28.0
35.0
42.0
54.0
28.5
32.3
34.4
43.2
51.8
7.5
9.3
8.4
13.2
16.8
Approval
0.030
0.042
0.063
0.089
0.145
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
Stainless Steel 316L / 1.4404
Art. Nr.
Dimensions
mm
A
mm
B
mm
G50224
G50284
G50354
G50424
G50544
G50764
G50894
G501084
22.0
28.0
35.0
42.0
54.0
76.1
88.9
108
24.1
26.1
29.1
36.6
41.6
95.0
107.0
127.0
3.1
3.05
3.05
6.55
6.55
40.0
44.0
50.0
Approval
0.032
0.043
0.065
0.093
0.152
0.427
0.559
0.821
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS/LPCB
FM/VdS
FM/VdS
FM/VdS
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.062
6
Press Tools
D
F
Presswerkzeuge
Outils de compression
eCO 301
6
PReSS JAwS & COLLARS
DeBuR TOOL
Art. Nr.
Description
Approvals
ECO301
ECO201
ACO201
UAP100
ECO301 Press tool for dimensions 22-54 mm
ECO201 Press tool for dimensions 22-35 mm
ACO201 Press tool for dimensions 22-35 mm
UAP100 Press tool for dimensions 76-108mm
FM
FM
FM
FM
/
/
/
/
VdS
VdS
VdS
VdS
P22-301
P28-301
P35-301
P42-301
P54-301
P76UAP100
P89UAP100
P108UAP100
ECO301 Press jaw for 22 mm
ECO301 Press jaw for 28 mm
ECO/ACO201 ECO301 Press collar for 35 mm
ECO301 Press collar for 42 mm
ECO301 Press collar for 54 mm
UAP Press collar for 76mm
UAP Press collar for 89mm
UAP Press collar for 108mm
FM
FM
FM
FM
FM
FM
FM
FM
/
/
/
/
/
/
/
/
VdS
VdS
VdS
VdS
VdS
VdS
VdS
VdS
P22-201
P28-201
ECO/ACO201 Adapter for Press Collar
ECO301 Adapter for Press Collar
FM / VdS
FM / VdS
ZB201
ZB302
ECO/ACO201 ZB201 Adapter
ECO301 ZB302 Adapter
FM / VdS
FM / VdS
MARKER1554
DEBUR1554
Pipe marker for sizes 15-54 mm
Hand debur tool for sizes 15-54 mm
For further information see G-Press catalogue reference 'TYCENPRESS'.
General notes: It is the Designer’s responsibility to select products suitable for the intended service and to ensure that pressure ratings
and performance data is not exceeded. Always read and understand the installation instructions. Never remove any
piping components nor correct or modify any piping deficiencies without first depressurizing and draining the system.
Material and gasket selection should be verified with the gasket recommendation listing for the specific application.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
6.063
Flexible Hose, Welding Outlets and Threaded Fittings
D
F
Flexible Schläuche, Schweissteile und Gewindefittinge
Tuyaux flexibles, Manchons à souder, et accessoires filetés
Flexible Hose
Flexible Schläuche
Tuyaux flexibles pour sprinkleurs
P. 7.002
Drop Nipples
Fallrohre
Chandelles réglables
P. 7.005
Branch Outlets [Threaded/Grooved]
Anschweissmuffen [Gewinde/Riefe]
Manchons à souder [taraudés/rainurés]
P. 7.008
Pipe Thread Sealant
Gewindedichtmittel
Mastic d’étanchéité pour filetages
P. 7.013
Welding Neck Flanges
Vorschweissflansche
Brides à collerette à souder
P. 7.014
Flange Bolting Kits
Flanschverbindungssätze
Kits de boulonnerie pour brides
P. 7.015
7
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.001
Flexible Hose
Flexible Schläuche
Tuyaux flexibles pour sprinkleurs
D
F
TFP 720
FASTFLEx
Max. 12.1 Bar [175 Psi]
[mm]
[m]
[m]
700
1000
1200
1500
700
1000
1200
1500
700
1000
1200
1500
25
25
25
25
28
28
28
28
28
28
28
28
7.60
10.35
12.19
15.24
3.00
4.67
5.79
7.24
3.00
4.67
5.79
7.24
7.60
17.08
23.40
29.25
5.18
6.64
7.62
9.53
5.18
6.64
7.62
9.53
Äquivalente Rohrlänge Gerade
Longueur équivalente
Äquivalente Rohrlänge 1” BSP IG 90°
Longueur équivalente coudé à 90°
0.7
0.9
1.0
1.2
0.7
0.9
1.0
1.2
1.9
1.5
1.6
1.9
√
√
√
√
√
√
√
√
VDS
Innendurchmesser
Ø intérieur
[mm]
√
√
√
√
APSAD
Un-braided/Nicht umflochten/Non-tressé
Un-braided/Nicht umflochten/Non-tressé
Un-braided/Nicht umflochten/Non-tressé
Un-braided/Nicht umflochten/Non-tressé
Braided/Umflochten/Tressé
Braided/Umflochten/Tressé
Braided/Umflochten/Tressé
Braided/Umflochten/Tressé
Braided/Umflochten/Tressé
Braided/Umflochten/Tressé
Braided/Umflochten/Tressé
Braided/Umflochten/Tressé
Schlauchlänge
Longueur tuyaux
LPCB
YN250700
YN251000
YN251200
YN251500
YB280700
YB281000
YB281200
YB281500
YB280700-F
YB281000-F
YB281200-F
YB281500-F
Hose Length Internal Ø Equivalent Loss Straight Equivalent Loss 90° Bend
UL
Art. Nr.
FM
Model Fastflex - 1” BSP Female
Type
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
3
4
3
7
1
1
2
2
7
6
5
10
10
9
11
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
Description
Umschreibung
Description
1
Flexible Tube/Flexibles Rohr/Tube annelé
2
Weaver/Umflechtung/Tresse
3
Braid Ring/Flechtring/Anneau de tresse
4
Nipple/Nippel/Mamelon
5* Sprinkler Reducer/Sprinklerreduzierung/Chandelle réduite pour Spk
6
Slip Nut/Gleitmutter/Ecrou séparation
7
O-Ring/O-Ring/Joint torique
8
Washer/Dichtungsring/Rondelle
9
Bracket/Ausleger/Console
10*
Clamps/Halterung/Pince
11
Support Bar/Befestigunsschiene/Barre de contreventement
Material
Qty
Material
Matériau
Anzahl
Qté
SS AISI 304
SS AISI 304
Mild Steel/Schmiedestahl/Acier doux
Mild Steel/Schmiedestahl/Acier doux
Mild Steel/Schmiedestahl/Acier doux
Brass/Rotguß/Laiton
NBR/CR
Nylon W6
Pressed Steel/Stahlblech/Tôle emboutie
Pressed Steel/Stahlblech/Tôle emboutie
Pressed Steel/Stahlblech/Tôle emboutie
1
1
2
1
1
1
2
2
1
2
1
*Note part 5:
Sprinkler Reducer is straight, 1/2” NPT thread. Elbows 45° or 90° and 3/4” NPT Connections available on request.
*Note part 10: Standard Clamp to be used for Recessed Sprinklers. Special Clamp for Concealed Sprinklers available on request.
*Zu 5: Sprinklerreduzierung ist gerade mit 1/2” NPT-Gewinde. Bogen 45° oder 90° und 3/4” NPT Ausschluß auf Anfrage möglich.
*Zu 10: Standard-Halterung ist für versenkte Sprinkler vorgesehen. Spezielle Halterung für verdeckte Sprinkler [Concealed] auf Anfrage möglich.
*Note No 5: Chandelle réduite droite, 1/2” NPT. Sur demande, coudé à 45° ou 90° et 3/4” NPT.
*Note No 10: Pince standard pour sprinkleur déco. Sur demande, pince spéciale pour sprinkleurs cachés
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.002
Fastflex Flexible Hose Accessories
D
F
Fastflex Flexible Schläuche Zubehör
Accessoires pour tuyaux flexibles Fastflex
TFP 720
FASTFLEx SPRINKLER REDUCERS
Sprinkler Reducers/Sprinkleranschlüsse/Réducteurs pour sprinkleurs
Description
Art. Nr.
RBAR45
RB28AR45
RBAR90
RBAR90S
RB28AR90
RBR120
RBR28120
Beschreibung
Description
Outlet
Inlet Hose Ø [mm]
Ausgang
Sortie
Einlassschlauch Ø [mm]
Tuyau d'entrée Ø [mm]
45°-Elbow Reducer Mild Steel/45° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 45° Acier doux
45°-Elbow Reducer Mild Steel/45° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 45° Acier doux
90°-Elbow Reducer Mild Steel/90° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 90° Acier doux
90°-Elbow Reducer Short Special Brass/90°-WinkelausbremserKurzausSpezialrohrblech/Coude de réduction court 90° laiton spécial
90°-Elbow Reducer Mild Steel/90° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 90° Acier doux
Straight Reducer Mild Steel/Gerader Sprinkleranschluss/Raccord de réduction Acier doux
Straight Reducer Mild Steel/Gerader Sprinkleranschluss/Raccord de réduction Acier doux
25
28
25
25
28
25
28
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
NPT
NPT
NPT
NPT
NPT
NPT
NPT
Female
Female
Female
Female
Female
Female
Female
Sprinkler Reducers/Sprinkler-Ausbremser/Réducteurs pour sprinkleurs
Description
Art. Nr.
Beschreibung
Description
Inlet Hose Ø [mm]
Outlet
Einlassschlauch Ø [mm]
Tuyau d'entrée Ø [mm]
SBAR45
45°-Elbow Reducer Mild Steel/45° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 45° Acier doux
SB28AR45
45°-Elbow Reducer Mild Steel/45° Sprinkleranschluss/Coude de réduction 45° Acier doux
SBAR90
90°-Elbow Reducer Mild Steel/90°-Winkelausbremser aus Baustahl/Coude de réduction 90° Acier doux
SBAR90S 90°-Elbow Reducer Short Special Brass/90°-Winkelausbremser Kurz aus Spezialrohrblech/Coude de réduction court 90° laiton spécial
SB28AR90
90°-Elbow Reducer Mild Steel/90°-Winkelausbremser aus Baustahl/Coude de réduction 90° Acier doux
SBR120
Straight Reducer Mild Steel/Gerader Ausbremser Baustahl/Raccord de réduction Acier doux
SBR28120
Straight Reducer Mild Steel/Gerader Ausbremser Baustahl/Raccord de réduction Acier doux
25
28
25
25
28
25
28
Ausgang
Sortie
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
NPT
NPT
NPT
NPT
NPT
NPT
NPT
Female
Female
Female
Female
Female
Female
Female
BAR FIxINGS CLAMPS
Bar Fixing Clamps/Stangenbefestigungsklemmen/Fixations pour barres
Art. Nr.
Description
Beschreibung
Description
Length [mm]
Länge (mm)
Longueur (mm)
RBF58T Bar Fixing Clamp for recessed sprinkler/Stangenbefestigungsklemme für ausgesparte Sprinkler/Fixations pour barres pour sprinkleur encastré
RBF90T Bar Fixing Clamp for concealed sprinkler/Stangenbefestigungsklemme für ausgesparte Sprinkler/Fixations pour barres pour sprinkleur caché
RBF38T BarFixingClampSpecialforplasterboardceilings/Stangenbefestigungsklemme speziell für Rigipsdecken/Fixations pour barres spéciales pour plafonds en placoplâtre
WING1
Hose Flex Wing Nut for standard reducer/Flügelmutter für Standardsprinkleranschluss/Écrou papillon de tuyau flexible pour réducteur standard
WING2
Hose Flex Wing Nut for small reducer/Flügelmutter für Standardsprinkleranschluss/Écrou papillon de tuyau flexible pour petit réducteur
FFBIT
Bit for Butterfly Nut*/Bit für Flügelmuttern*/ Élément pour écrou papillon
50
90
38
15
20
*Suitable for electrical screwdriver/Verwendbar für Akkuschrauber
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.003
7
Fastflex Flexible Hose Accessories
D
F
Fastflex Flexible Schläuche Zubehör
Accessoires pour tuyaux flexibles Fastflex
????????
NIPPLES
Hose Nipples/Schlauchnippel/Mamelons de tuyau
Model
Art. Nr.
Modell
Modèle
Hose Nipple / Schlauchnippel / Mamelon de tuyau
HOSENIP25
HOSENIP25R Reduced Hose Nipple / Verjüngter Schlauchnippel / Mamelon de tuyau de réduction
Hose Nipple / Schlauchnippel / Mamelon de tuyau
HOSENIP28
HOSENIP28R Reduced Hose Nipple / Verjüngter Schlauchnippel / Mamelon de tuyau de réduction
Inlet Hose Ø [mm]
Outlet
25
25
28
28
1” BSP Male
1.1/4” BSP Male
1” BSP Male
1.1/4” BSP Male
Einlassschlauch Ø [mm]
Tuyau d'entrée Ø [mm]
Ausgang
Sortie
7
Minimum Radius Indicator. Only for hoses with a 25mm diameter
Art. Nr.
Description
MRI55
Minimum radius indicator plastic clip with radius 55 mm
Anzeige für Mindestradius Kunststoffclip mit einem Radius von 55 mm
Clip en plastique indicateur du rayon minimum avec rayon de 55 mm
Beschreibung
Description
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.004
Drop Nipples
D
F
Fallrohre
Chandelles réglables
Model Longneck
Eingezogene Fallrohre
Modèle Longneck
P. 7.006
Model M & F
Modell M & F
Modèle M & F
P. 7.007
7
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.005
Drop Nipples
D
F
Fallrohre
Chandelles réglables
Material:
Material:
Matériau:
Steel pipe S195T according EN 10255-M
Stahl rohr S195T nach EN 10255-M
Acier S195T EN 10255-M
Finish:
Oberfläche:
Finition:
Zinc coated
Zinkbeschichlet
Zingué
LONGNECK
O.D.
Size/Größe/Dimensions
DN
1412100010
1412100015
1412100020
25 [1”]
25 [1”]
25 [1”]
L*
[mm]
[mm]
34
34
34
1000
1000
1000
Outlets Female
Ausgang Gewinde
Sorties femelle
3/8” ISO
1/2” NPT
3/4” NPT
2.4
2.4
2.4
FM
Art. Nr.
VDS
Reduced Ends Model Longneck/Beidseitige Gewindemuffe/Modèle Longneck bouts réduits
√
√
√
√
√
√
*Special lengths are available upon request
*Sonderlängen auf Anfrage
*Longueurs spéciales disponibles sur demande
Max. 20.68 Bar [300 Psi]
7
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.006
Drop Nipples
D
F
Fallrohre
Chandelles réglables
Material Shaft:
Materialschaft:
Matériau corps:
Steel pipe ST37
Stahlrohr ST37
Acier ST37
L
Material “O” Rings:
EPDM
Material O-Ringe:
EPDM
Matériau joint torique: EPDM
Finish:
Oberfläche:
Finition:
L
CED coated (black)
CED beschichtet (Schwarz)
CED recouvert (noir)
M&F
Inlet Size BSP
Einlass Nennweite BSP/Entrée BSP
Female/
mm Male
DROPMF090050
DROPMF100060
DROPMF140100
DROPMF180100
DROPMF220100
DROPFF130060
DROPFF170100
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
25
25
25
25
25
25
25
M
M
M
M
M
F
F
Outlet Size NPT Female
Min. L
Max. L
Adjustment Range
mm
mm
mm
mm
15
15
15
20
15
15
15
90
100
140
180
220
130
170
140
160
240
280
320
190
270
50
60
100
100
100
60
100
Ausgang Nennweite NPT IG/
Sortie NPT femelle
1/2”
1/2”
1/2”
3/4”
1/2”
1/2”
1/2”
Einstellbereich/
Plage de réglage
0.35
0.35
0.50
0.70
0.70
0.45
0.60
FM
Art. Nr.
VDS
M&F
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 25 Bar [362 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs
Working Temperature -20°C to 100°C
7
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.007
Branch Outlets [Threaded/Grooved]
D
F
Anschweissmuffen [Gewinde/Riefe],
Manchons à souder [taraudés/rainurés]
Branch Outlets
T-Gewindeabgang
Manchons à souder taraudés
P. 7.009
Branch Outlets, Non-Chamfered
C-Gewindeabgang
Manchons à souder, non-chanfreinés
P. 7.010
Welding Branchlets Grooved
Anschweissmuffen Riefe
Manchons rainurés grugés/chanfreinés
P. 7.011
C-Let Grooved Non-Chamfered
C-Abgang Riefe
Manchons rainurés grugés
P. 7.012
7
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.008
Branch Outlets Threaded
D
F
Anschweissmuffen, Gewinde
Manchons à souder taraudés
Material:
Material:
Matériau:
Black Steel to ASTM A-53
Schwarzer Stahl nach ASTM A-53
Acier noir ASTM A-53
C
M
D
TEE-LET THREADED
Outlet Size Female
Abgang Nennweite IG
Sortie femelle
DN
02042U
02047U
02050U
02070U
02074U
02075U
02090BU
02097BU
02102BU
02105BU
02120BU
02125BU
02130BU
02135BU
02150BU
02155BU
02160BU
02165BU
02180BU
02185BU
02190BU
02200BU
02205BU
02210BU
02215BU
02235BU
02240BU
02245BU
02260BU
02265BU
Hauptrohrnennweite
Raccordement sur tube
DN
15
1/2” NPT
20
3/4” NPT
25
1” BSP
32 1.1/4” BSP
40 1.1/2” BSP
50
Header for Pipe Size
2” BSP
65 2.1/2” BSP
32-40 1.1/4”-1.1/2”
50-65
2”-2.1/2”
65-200
2.1/2”-8”
32-40 1.1/4”-1.1/2”
50-65
2”-2.1/2”
65-200
2.1/2”-8”
32-40 1.1/4”-1.1/2”
50-65
2”-2.1/2”
80-100
3”-4”
125-200
5”-8”
40-50
1.1/2”-2”
50-65
2”-2.1/2”
80-100
3”-4”
125-200
5”-8”
50
2”
65
2.1/2”
80-100
3”-4”
125-200
5”-8”
50
2”
65
2.1/2”
80
3”
100
4”
125
5”
150
6”
200
8”
80
2.1/2”
100
3”
125
4”
150
6”
200
8”
Abgangslänge
Longueur sortie
Innendurchmesser
Ø intérieur
Inside Ø
Make Up
C
mm
D
mm
M
mm
27
18
13
0.050
29
23
13
0.075
32
29
13
0.100
35
38
16
0.125
41
41
22
0.200
Outlet Length
Ansatz
Distance libre
44
53
22
0.350
54
63
29
0.700
UL
Art. Nr.
FM
Tee-Let Threaded/T-Gewindeabgang/Manchons taraudés grugés/chanfreinés
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 20.68 Bar [300 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.009
7
Branch Outlets, Non-Chamfered
D
F
C-Gewindeabgang
Manchons à souder, non-chanfreinés
Material:
Material:
Matériau:
Black Steel to ASTM A-105
Schwarzer Stahl nach ASTM A-105
Acier noir ASTM A-105
C
M
D
C-LET THREADED
Outlet Size Female
Abgang Nennweite IG
Sortie femelle
DN
7
CL15025N
CL15050N
CL15080
CL20025N
CL20050N
CL20065N
CL20080
CL20150
CL25032
CL25050
CL25065
CL25080
CL25100
CL25150
CL32050
CL32065
CL32080
CL32100
CL32150
CL40050
CL40065
CL40080
CL40100
CL40125
CL40200
CL50065
CL50080
CL50100
CL50150
CL65100
CL65150
CL65200
Hauptrohrnennweite
Raccordement sur tube
Abgangslänge
Longueur sortie
Innendurchmesser
Ø intérieur
Inside Ø
Make Up
C
mm
D
mm
M
mm
25
21
14
0.1
25
25
13
0.1
28
33
12
0.13
32
41
16
0.19
32
47
16
0.24
38
59
19
0.38
45
70
21
0.55
Outlet Length
DN
15
1/2” NPT
20
3/4” NPT
25
1” BSP
32 1.1/4” BSP
40 1.1/2” BSP
50
Header for Pipe Size
2” BSP
65 2.1/2” BSP
25-40
1”-1.1/2”
50-65
2”-2.1/2”
80-200
3-8”
25-40
1”-1.1/2”
50
2”
65
2.1/2”
80-125
3”-5”
150-200
6”-8”
32-40 1.1/4”-1.1/2”
50
2”
65
2.1/2”
80
3”
100-125
4”-5”
150-200
6”-8”
50
2”
65
2.1/2”
80
3”
100-125
4”-5”
150-200
6”-8”
50
2”
65
2.1/2”
80
3”
100
4”
125-150
5”-6”
200
8”
65
2.1/2”
80
3”
100
4”
150-200
6”-8”
4”
100
6”
150
8”
200
Ansatz
Distance libre
UL
Art. Nr.
FM
C-Let Threaded/C-Gewindeabgang/Manchons taraudés grugés
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 20.68 Bar [300 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.010
Branch Outlets, Grooved
D
F
Anschweissmuffen, Riefe
Manchons à souder, rainurés
Material:
Material:
Matériau:
Black Steel to ASTM A-53
Schwarzer Stahl nach
ASTM A-53
Acier noir ASTM A-53
E
F
C
D
WELDING BRANCHLETS GRV
Grooved Outlet Size
Nennweite Riefenabgang
Sortie rainuré
DN
13580
13585
13590
13600
13605
13610
13615
13625
13630
13635
13645
13650
13655M
13660M
13665M
13675M
13680M
13685
13695
13705
13710
13715
13725
13730
1.1/4”
40
1.1/2”
50
2”
65
2.1/2”
100
Hauptrohrnennweite
Raccordement sur tube
DN
32
80
Header for Pipe Size
3”
4”
50-65
80-100
125-200
50
65
80-100
125-200
65
80
100
150
200
65
80
100
150
200
80
100
150
200
100
150
200
2”-2.1/2”
3”-4”
5”-8”
2”
2.1/2”
3”-4”
5”-8”
2.1/2”
3”
4”
6”
8”
2.1/2”
3”
4”
6”
8”
3”
4”
6”
8”
4”
6”
8”
Inside Ø
Outside Ø
Wall Thickness
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
76
35
42.2
3.6
0.125
76
41
48.3
3.7
0.200
76
53
60.3
3.9
0.350
76
67
76.1
5.2
0.700
Outlet Length
Abgangslänge
Longueur sortie
76
Innendurchmesser Aussendurchmesser
Ø intérieur
Ø extérieur
78
88.9
Wandstärke
Epaisseur
5.5
UL
Art. Nr.
FM
Welding Branchlets Grooved/Anschweissmuffen Riefe/Manchons rainurés grugés/chanfreinés
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
0.900
√ √
√ √
√ √
102
102
114.3
6.0
1.000
√ √
√ √
Max. 20.68 Bar [300 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.011
7
Branch Outlets, Grooved, Non Chamfered
D
F
Anschweissmuffen, Riefe
Manchons à souder, rainurés, non-chanfreinés
Material:
Material:
Matériau:
Black Steel to ASTM A-53
Schwarzer Stahl nach
ASTM A-53
Acier noir ASTM A-53
E
F
C
D
C-LET GROOVED
Grooved
Outlet Size
Nennweite Riefenabgang
Sortie rainuré
DN
7
GR25050NC
GR25065NC
GR32050NC
GR32080NC
GR32125NC
GR40050NC
GR40065NC
GR40080NC
GR40125NC
GR50065NC
GR50080NC
GR50100NC
GR50150NC
GR50200NC
GR65065NC
GR65080NC
GR65100NC
GR65150NC
GR65200NC
GR80080NC
GR80100NC
GR80150NC
GR80200NC
GR100100NC
GR100150NC
GR100200NC
1”
32
1.1/4”
40
1.1/2”
50
2”
65
2.1/2”
100
Hauptrohrnennweite
Raccordement sur tube
DN
25
80
Header for Pipe Size
3”
4”
50-65 2”-2.1/2”
65-100 2.1/2”-4”
50-65 2”-2.1/2”
80-100
3”-4”
125-200 5”-8”
50
2”
65
2.1/2”
80-100
3”-4V
125-200 5”-8”
65
2.1/2”
80
3”
100
4”
150
6”
200
8”
65
2.1/2”
80
3”
100
4”
150
6”
200
8”
80
3”
100
4”
150
6”
200
8”
100
4”
150
6”
200
8”
Outlet Length
Abgangslänge
Longueur sortie
Innendurchmesser
Ø intérieur
Inside Ø
Aussendurchmesser
Ø extérieur
Outside Ø
Wall Thickness
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
81
80
84
81
79
88
85
82
80
92
88
85
82
80
114
98
91
85
83
119
98
89
86
159
124
118
30
33.4
3.38
0.125
39
42.2
3.56
0.200
45
48.3
3.68
0.350
57
60.3
3.91
0.700
69
76.2
5.16
0.900
72
88.9
Wandstärke
Epaisseur
5.49
UL
Art. Nr.
FM
C-Let Grooved Non-Chamferred/C-Abgang Riefe, nicht abgeschrägt/Manchons à souder, rainurés, non-chanfreinés
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
0.100
√ √
√ √
√ √
85
114.3
6.02
0.125
√ √
√ √
Max. 20.68 Bar [300 Psi] for Sprinkler systems/für Sprinklersysteme/pour réseaux sprinkleurs
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.012
Pipe Thread Sealant
D
F
Gewindedichtmittel
Mastic d’étanchéité pour filetages
PERMABOND A1058
Art. Nr.
Description
A105825000
A105825025
Tube/Tube/Tube 250 ml
Box/Box/Boîte 25x250 ml
WRC
Model Permabond A1058
Umschreibung
Description
0.30
7.50
√
√
DESCRIPTION:
Permabond A1058 is a highly viscous anaerobic sealant designed for use on threaded metal pipe connections.
The delayed cure allows components to be accurately aligned. Permabond A1058 provides an instant seal and can be applied more easily and faster than
PTFE tape or hemp, saving on installation time.
Use Instructions:
Wipe male and female threads with a clean, dry rag to remove any grease and dirt.
Apply A1058 to the full circumference of the male thread to 1 and a half thread forms, ensuring that there is sufficient adhesive to fill the gaps & that it is
positioned correctly.
For threaded parts of 4” diameter and above, apply a second bead half inch from the first bead or apply A1058 to both components.
Assemble the joints with tools in the normal way and wipe off any excess from the finished joint.
7
Beschreibung:
Permabond A1058 ist ein hochviskoses anerobisches Dichtmittel für die Anwendung an metalischen Rohrverbindungen.
Die verzögerte Aushärtung ermöglicht genaue Ausrichtung. Permabond A1058 sorgt für eine sofortige Abdichtung und wird wesentlich einfacher
und schneller als Teflon Band oder Hanf aufgetragen. Dies erspart Montagezeit.
Gebrauchsanweisung:
Wischen Sie Innen- und Aussengewinde mit einem sauberen, trockenen Lappen ab um Schmutz und Fett zu entfernen.
Tragen Sie A1058 auf einer gesamten Länge von 1.1/2 Gewindegängen am Aussengewinde auf und achten Sie darauf, dass sich genügend
Dichtmittel in den Gewindegängen befindet.
Für Nennweiten von 4” und darüber, tragen Sie einen zweiten Streifen im Abstand von ca.13 mm zum Ersten auf das Gewinde auf, oder verwenden Sie A1058 auf beiden Teilen.
Schrauben Sie die Verbindung mit Werkzeug auf die herkömmliche Weise zusammen und wischen Sie das ausgetretene, überschüssige
Permabond von der fertigen Verbindung.
Description :
Permabond A1058 est un mastic d’étanchéité anaérobie haute viscosité conçu pour une utilisation avec des accessoires filetés métalliques.
Le temps de séchage retardé permet d’aligner avec précision les composants. Permabond A1058 offre une étanchéité instantanée. Il s ‘applique
plus facilement et rapidement que des bandes PTFE ou filasse, ce qui réduit le temps d’installation.
Mode d’emploi :
Nettoyer les filetages mâle et femelle à l’aide d’un chiffon propre et sec afin de retirer les graisses et saletés.
Directement depuis le tube, appliquer une goutte de Permabond A1058 sur la circonférence des filets sur 1 tour et demi.
Pour des filetages de 4” de diamètre et plus, appliquer un deuxième tour à 12mm du premier ou appliquer le Permabond A1058 sur la partie
femelle.
Assembler les deux parties avec les outils appropriés et essuyer l’excès de colle.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
7.013
Welding Neck Flanges
D
F
Vorschweissflansche
Brides à collerettes à souder
Material:
Material:
Matériau:
Carbon Steel SA150N [ANSI], DINC22.8 [PN10-PN16]
Kohlenstoffstahl SA150N [ANSI], DIN C22.8 [PN 10/16]
Acier au carbone SA 150N [ANSI], DINC22.8 [PN10-PN16]
Finish:
Oberfläche:
Finition:
Black
Schwarz
Noir
h
b
K
WELDING NECK FLANGE
Art. Nr.
7
N430000765
N430000768
N430000895
N430000898
N430001145
N430001148
N430001415
N430001418
N430001685
N430001688
N430002195
N430002197
N430002198
N430002735
N430002737
N430002738
N430003245
N430003247
N430003248
TYCENDEFRFP 0713
DN
65 2.1/2”
65 2.1/2”
80
3”
80
3”
100 4”
100 4”
125 5”
125 5”
150 6”
150 6”
200 8”
200 8”
200 8”
250 10”
250 10”
250 10”
300 12”
300 12”
300 12”
D
Flange
ØD
mm
mm
mm
mm
ANSI 125/150
PN10/16
ANSI 125/150
PN10/16
ANSI 125/150
PN10/16
ANSI 125/150
PN10/16
ANSI 125/150
PN10/16
ANSI 125/150
PN10
PN16
ANSI 125/150
PN10
PN16
ANSI 125/150
PN10
PN16
177.80
185.00
190.5
200.00
228.60
220.00
254.00
250.00
279.40
285.00
342.90
340.00
340.00
406.40
395.00
405.00
482.60
445.00
460.00
22.35
18.00
23.88
20.00
23.88
20.00
23.88
22.00
25.40
22.00
28.45
24.00
24.00
30.23
26.00
26.00
31.75
26.00
28.00
139.70
145.00
152.40
160.00
190.50
180.00
215.90
210.00
241.30
240.00
298.45
295.00
295.00
361.95
350.00
355.00
431.80
400.00
410.00
19.05
18.00
19.05
18.00
19.05
18.00
22.35
18.00
22.35
22.00
22.35
22.00
22.00
25.40
22.00
26.00
25.40
22.00
26.00
Flansch
Bride
b
Tyco reserves the right to change the contents without notice
ØK
ØH
Nr. of Bolts
Bolt Thread
Anzahl Schrauben
Nbr de trous
Schraubengröße
Ø vis
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
12
12
12
12
12
12
12
UNC.5/8
M16
UNC.5/8
M16
UNC.5/8
M16
UNC.3/4
M16
UNC.3/4
M16
UNC.3/4
M16
M16
UNC.7/8
M20
M24
UNC.7/8
M20
M24
4.10
4.10
4.90
4.90
6.80
6.80
8.60
8.60
10.6
10.6
17.6
17.6
17.6
24.0
24.0
24.0
36.5
36.5
36.5
7.014
Flange Bolting Kits
D
F
Flanschverbindungssatz
Kits de boulonnerie
Material Bolt:
Material Schrauben:
Matière Vis:
DIN931, Steel Quality 8.8, Zinc Plated
DIN 931, Stahlqualität 8.8, galvanisch verzinkt
DIN 931, acier classe 8.8, zinguée
Material Nut:
Material Muttern:
Matière Ecrous:
DIN934, Steel Quality, Zinc Plated
DIN 934, Stahlqualität 8.8, galvanisch verzinkt
DIN 934, acier classe 8, zinguée
Material Washer:
Material U-Scheibe:
Matière Rondelles:
DIN125-1A, Steel, Zinc Plated
DIN 125-1A, Stahl, galvanisch verzinkt
DIN 125-1A, acier, zinguée
FLANGE BOLTING KIT
Hard Gasket [Fiber]/Hartdichtung [Faser]/Bride Joint fibre
DN
Art. Nr.
PN10
Art. Nr.
PN16
Art. Nr.
ANSI
50
2”
65 2.1/2”
80
3”
100
4”
125
5”
150
6”
200
8”
250 10”
300 12”
350 14”
FLB0608
FLB0768
FLB0898
FLB1148
FLB1398
FLB1688
FLB2197
FLB2737
FLB3247
FLB3557
FLB0608
FLB0768
FLB0898
FLB1148
FLB1398
FLB1688
FLB2198
FLB2738
FLB3248
FLB3558
FLB0605
FLB0765
FLB0895
FLB1145
FLB1395
FLB1685
FLB2195
FLB2735
FLB3245
FLB3555
Operating pressure /
Betriebsdruck /
pression de service
Bolt Size .
Schraubengröße/Ø Vis
PN10 PN16 ANSI
M16
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M20
M20
M20
M16
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M24
M24
M24
16Bar
16Bar
16Bar
16Bar
16Bar
16Bar
16Bar
16Bar
16Bar
16Bar
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M20
M24
M24
M27
(230Psi)
(230Psi)
(230Psi)
(230Psi)
(230Psi)
(230Psi)
(230Psi)
(230Psi)
(230Psi)
(230Psi)
Semi Lug Valve [JMC/JMA/JMH]/Zwischenflansch [JMC/JMA/JMH]/Vannes papillons [JMC/JMA/JMH]
DN
50
2”
65 2.1/2”
80
3”
100
4”
125
5”
150
6”
200
8”
250 10”
300 12”
TYCENDEFRFP 0713
Art. Nr.
PN10
Art. Nr.
PN16
Art. Nr.
ANSI
.
PN1 Threaded Stud
0 Schraubengröße/Ø Vis
PN16 ANSI 125/150
FLS0607
FLS0767
FLS0897
FLS1147
FLS1397
FLS1687
FLS2198
FLS2737
FLS3247
FLS0607
FLS0767
FLS0897
FLS1147
FLS1397
FLS1687
FLS2198
FLS2738
FLS3248
FLS0607
FLS0767
FLS0897
FLS1147
FLS1395
FLS1687
FLS2198
FLS2738
FLS3248
M16
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M20
M20
Tyco reserves the right to change the contents without notice
M16
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M24
M24
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M20
M24
M24
Length
Länge
Longueur
7
120
130
130
140
150
150
160
180
190
7.015
Hose Reels, Hose Reel Tubing & Accessories
D
F
Schlauchtrommeln, Schlauchtrommelleitung und Zubehör
RIA, Tuyaux et accessoires de RIA
Hose and Hose Reels
Schlauch und Schlauchtrommeln
Tuyaux et RIA
P. 8.002
Fire Brigade & Portable Equipment
Feuerwehr- und tragbare Ausrüstung
Equipement des pompiers et portatif
P. 8.09
Accessories & Hose Fittings
Zubehör und Schlauchfittings
Accessoires et accessoires de tuyaux
P. 8.014
Riser Systems
Steigsysteme
Systèmes de colonnes montantes
P. 8.017
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Tyco Building Services Products
9.001
8.001
Hose and Hose Reels
D
F
Schlauch und Schlauchtrommeln
Tuyaux et RIA
Hose Reels, Swinging Reel
Schlauchtrommeln, Schwingtrommel
RIA, RIA pivotant
P. 8.003
Hose Reels, Fixed Reel
Schlauchtrommeln, Feste Trommel
RIA, RIA fixe
P. 8.004
Swinging Reel in Cabinet
Schwingtrommel in Schrank
RIA pivotant dans une armoire
P. 8.005
Tyco Hose Rack Assemblies
Schlauch-Rack-Baugruppen von Tyco
Râtelier à tuyaux Tyco
P. 8.006
Viking Hose
P. 8.007
Viking Schlauch
Tuyaux Viking
Saxon Hose
P. 8.008
Saxon Schlauch
Tuyaux Saxon
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Tyco Building Services Products
8.002
Hose Reels, Swinging Reel
D
F
Schlauchtrommeln, Schwingtrommel
RIA, RIA pivotant
C
B
A
D
Swinging REEl
Art. nr.
Dn
NFGTP25/20
NFGTP25/30
NFGTP33/20
NFGTP33/30
25
25
33
33
length
Länge
Longueur
20
30
20
30
m
m
m
m
A
mm
B
mm
C
mm
D
BSP”
685
685
710
710
700
700
700
700
310
310
445
445
1” F
1” F
1.1/2” F
1.1/2” F
EN 671-1
Swinging Type/Ausschwenkbare Schlauchhaspel/RIA Tournant/Pivotant
22
27
30
38
√
√
√
√
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.003
Hose reels, fixed reel
d
Schlauchtrommeln, Feste Trommel
RIA, RIA fixe
f
A
B
C
D
E
G
F
fixed reel
Art. Nr.
dN
09000340
09000300
09000350
09000310
09000430
09000420
19
19
25
25
33
33
length
Länge
Longueur
20
30
20
30
20
30
m
m
m
m
m
m
A
mm
B
mm
C
mm
d
mm
e
mm
f
mm
G
BSP”
220
220
270
270
415
415
75
75
75
75
100
100
570
570
570
570
570
570
770
770
770
770
740
740
300
300
300
300
300
300
450
450
450
450
450
450
3/4” F
3/4” F
1F
1F
1.1/2” F
1.1/2” F
EN 671-1
fixed reel/Fixe Schlauchhaspel/Ria fixe avec Orienteur
15
18
20
25
28
36
√
√
√
√
√
√
Parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
description
1
2
3
4
Hose reel with wall bracket/Schlauchhasp. m. Wandhalter/Ria avec support mural
reduction [dN19 only]/Reduktion [nur DN19]/Réduction [DN19 uniquement]
Supply piping/Versorgungsverrohrung/Tuyau alimentation
Main shut-off valve/Hauptabsperrhahn/Varne de barrage principale
Umschreibung
Description
1
8
4
2
3
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.004
Swinging reel in Cabinet
d
Schwingtrommel in Schrank
RIA pivotant dans une armoire
f
A
E
B
D
F
C
SwiNGiNG reel iN CABiNet
Art. Nr.
dN
09000360
09000320
09000370
09000330
19
19
25
25
length
Länge
Longueur
20
30
20
30
m
m
m
m
A
mm
B
mm
C
mm
d
mm
e
mm
f
BSP”
1330
1330
1330
1330
710
710
710
710
700
700
700
700
285
285
285
285
945
945
945
945
3/4” F
3/4” F
1” F
1” F
EN 671-1
Swinging reel/Ausschwenkbare Schlauchhaspel/Ria tournant/pivotant
√
√
√
√
42
45
48
53
Parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
description
1
2
3
4
5
Hose reel mounted on door/Schlauchhasp. Mont. a. Tür/Ria monté sur la porte
Cabinet/Schrank/Armoire
Main shut-off valve/Hauptabsperrhahn/Vanne de barrage principale
System piping/Systemverrohrung/Vers réseau
Supply connection/Versorgungsanschluß/Raccordement alimentation
Umschreibung
Description
5
1
2
8
4
4
4
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
3
8.005
Hose Rack Assemblies
D
F
Schlauch-Rack-Baugruppen
Râtelier à tuyaux Tyco
P1
C
P4
P3
A
P2
B
Hose length
Valve Size
Ventilgröße
Ø Vanne
Ø Schlauch
Ø Tuyau
Ø Hose
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
2505
2507
2510
15.2 m
22.8 m
30.4 m
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
1.1/2”
597
660
787
558
622
749
457
457
457
102
102
102
Schlauchlänge
Longueur tuyau
UL
Art. nr.
7
9
12
FM
SERiES 2500
√ √
√ √
√ √
Parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
nr.
Description
P1
P2
P3
P4
Angle Valve Brass 20.7 Bar/Eckventil, Messing 20,7 Bar/Vanne d’angle Laiton 20.7 Bar
Polyflex Hose 34.5 Bar /Polyflex Schlauch 34,5 Bar/Tuyau Polyflex 34.5 Bar
Fog nozzle Satin Brass/Nebeldüse, Messing/Diffuseur Laiton poli
Hose Rack Red Polyester Coated Steel/Schlauchgerüst, Rot Polyester beschichteter Stahl/Rack tuyau Acier revêtu Polyester rouge
Umschreibung
Description
Optional finishes available on request/
Andere Ausführungen auf Anfrage/
Autres finitions disponibles sur demande
Body:
Körper:
Corps:
Red Polyester Steel with Full glass Door
Rot Polyester Stahl mit Vollglas Tür
Acier revêtu Polyester rouge avec porte vitrée
8
152
660
965
SERiES 1054
Art. nr.
wall Mounting
Max. Capacity Hose
Surface/Aufputz/Surface
30.4
Wandmontage
Montage mural
Max.Schlauchaufnahme
Capacité Rack maxi
m
1054-A-MOD
27
*Other model available on request [recessed/trimless]
*Andere Modelle auf Anfrage [Unterputz/Ohne Verkleidung]/
*Autres modèles disponibles sur demande [encastré, semi-encastré]
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.006
Viking Hose
D
F
Viking Schlauch
Tuyaux Viking
Viking HOSE
Art. nr.
internal diameter
10291
10293
10296
10300
10303
10306
10309
10310
10311
10312
10313
Innendurchmesser
Diamètre interne
38
38
45
45
52
52
64
64
64
64
64
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
length
Länge
Longueur
23m
30m
18,3m
30m
20m
30m
18,3m
20m
23m
25m
30m
weight*
Gewicht*
Poids*
280
280
340
340
400
400
520
520
520
520
520
Max advised working pressure
Max. empfohlener Arbeitsdruck
Pression de service max. recommandée
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
Average burst pressure
Berstdruck
Pression d'éclatement moy.
55
55
55
55
55
55
50
50
50
50
50
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
Bend radius
Min. Biegeradius
Rayon de courbure
65 cm
65 cm
80 cm
80 cm
95 cm
95 cm
110 cm
110 cm
110 cm
110 cm
110 cm
*± 10% excluding couplings
*± 10 % ohne Kupplungen
*± 10% sans les raccords
All Viking hose products are available with international fire hose couplings in light alloy or gunmetal - POA/
Alle Wikinger Schlauchprodukte sind auch mit internationalen Feuerwehrschlauchanschlüssen in Leichtlegierung oder Geschützmetall - POA
Tous les tuyaux Viking sont fournis avec des raccords internationaux en alliage léger ou en bronze industriel - Prix à déterminer
TYPE 3: Manufactured in accordance with BS6391 1983 TYPE 3
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.007
Saxon Hose
D
F
Saxon Schlauch
Tuyaux Saxon
SAxOn HOSE
Art. nr.
internal diameter
10466
10470
10480
10486
10492
10501
10502
10627
10633
10634
10635
10636
10637
Innendurchmesser
Diamètre interne
38
38
45
45
45
52
52
52
65
65
65
65
65
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
length
Länge
Longueur
20m
30m
18,3m
23m
30m
18,3m
20m
30m
18,3m
20m
23m
25m
30m
weight*
Gewicht*
Poids
180
180
200
200
200
220
220
220
310
310
310
310
310
Max advised working pressure
Short length burst pressure
Max. empfohlener Arbeitsdruck
Platzdruck bei kurzen Längen
Pression de service max. recommandée Pression d'éclatement court élément de tuyau
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
gr/m
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
bar
*Per metre uncoated (± 4%)
*Pro unbeschichtete Meterlänge (± 4 %)
*Par mètre non revêtu (± 4%)
** Per metre coated (± 4%)
**Pro beschichtete Meterlänge (± 4 %)
** Par mètre revêtu (± 4%)
All Viking hose products are available with international fire hose couplings in light alloy or gunmetal - POA/
Alle Wikinger Schlauchprodukte sind auch mit internationalen Feuerwehrschlauchanschlüssen in Leichtlegierung oder Geschützmetall - POA
Tous les tuyaux Viking sont fournis avec des raccords internationaux en alliage léger ou en bronze industriel - Prix à déterminer
TYPE 1: white
TYPE 2: Coloured
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.008
8
Fire Brigade & Portable Equipment
D
F
Feuerwehr- und tragbare Ausrüstung
Equipement des pompiers et portatif
Variable inline inductors
Einstellbare Schaum Injektorzumischer
Inducteurs en ligne
P. 8.010
Fomax 7 Hi-Ex Foam generator
Fomax 7 Hi-Ex Schaumgenerator
Générateur de mousse à haut foisonnement Fomax 7
P. 8.011
Mini Fomax Foam generator
Mini Fomax Schaumgenerator
Générateur de mousse Mini Fomax
P. 8.012
Cobra RTV, Rough Terrain Monitor
Cobra RTV, Rough Terrain-Monitor
Moniteur terrains difficiles, Cobra RTV
P. 8.013
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.009
Variable inline inductors
d
f
Einstellbare Schaum Injektorzumischer
Inducteurs en ligne
92 mm
172 mm
305 mm
VAriABle iNliNe iNduCtor
Art. Nr.
flow rate at 10 bar
IND50
IND100
200 lpm (44 gpm)
400 lpm (88 gpm)
Durchfluss bei 10 bar
Débit à 10 bar
foam pick-up (%)
Zumischrate %
Absorption de la mousse (%)
1 -6
1-6
working pressure (bar)
length *
length **
width
7 - 16
7 - 16
300 mm
300 mm
415 mm
415 mm
165 mm
165 mm
Arbeitsdruck (bar)
Pression de service (bar)
Länge *
Longueur
Länge **
Longueur
Breite
Largeur
*
3.4 kg
3.4 kg
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.010
Fomax 7 Hi-Ex Foam generator
D
F
Fomax 7 Hi-Ex Schaumgenerator
Générateur de mousse à haut foisonnement Fomax 7
FOMAx 7
Performance/Leistung/Performance
By-pass control water pressure (bar) Total water flow (lpm)
By-Pass-Steuerung
Contrôle by-pass
Wasserdruck (bar)
Pression (bar)
Open
4
7
10
170
225
270
Closed
4
7
10
150
200
240
By-pass flow (lpm)
Wasserdurchfluss gesamt (l/min) By-Pass-Durchfluss (l/min)
Débit total (lpm)
Débit by-pass (lpm)
Flow to nozzles (lpm) Foam production (m3/min)
Foam expansion
Durchfluss zur Düsenseite (l/min)
Débit aux buses (lpm)
Schaumerzeugung (m3/min)
Production mousse (m3/min)
Schaumausdehnung
Foisonnement mousse
50
80
100
120
145
170
96
159
204
96
159
204
nil
nil
nil
150
200
240
82
140
192
82
140
192
Skum Fomax 7
Description
Umschreibung
Description
Art. nr.
22324
22615
22547
22548
Fomax 7 red bsp connection /Fomax 7 roter BSP-Anschluss/Raccord rouge BSP Fomax 7
Fomax 7 red l/a 2 ” instantaneous connection/Fomax 7 rot l/a 2 ½" Schnellanschluss/Raccord instantané rouge l/a 2 ½" Fomax 7
Fomax 7 red smoke extraction version, bsp/Fomax 7 rot Rauchabzugsversion, BSP/Désenfumage rouge Fomax 7 BSP
Fomax 7 red smoke extraction instantaneous/Fomax 7 rot Sofortrauchabzugsversion/Extraction fumée instantanée rouge Fomax 7
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.011
Mini fomax foam Generator
d
Mini Fomax Schaumgenerator
Générateur de mousse Mini Fomax
MiNi foMAx
665 mm
550 mm
f
360 mm
570 mm
Performance/Leistung/Performance
Pressure (bar)
Druck (bar)
Pression (bar)
Gesamt Wasserdurchfluss (lpm)
Débit total (lpm)
total water flow (lpm)
foam production (m3/min)
Schaumerzeugung (m3/min)
Production mousse (m3/min)
Schaumexpansion
Foisonnement mousse
foam expansion
5
7
8.5
225
250
270
90
117
135
400:1
470:1
500:1
20 kg
20 kg
20 kg
Macron Mini fomax/Macron Mini Fomax/Macron Mini Fomax
Art. Nr.
5159
5159 + 10203
5374
5415
description
Umschreibung
Description
Mini fomax bsp connections/Mini fomax BSP-Anschlüsse/Raccords BSP Mini Fomax
Mini fomax instantaneous connections/Mini fomax Sofortanschlüsse/Raccords instantanés Mini Fomax
Mini fomax smoke extraction unit bsp/Mini fomax Rauchabzuggerät BSP/Unité de désenfumage Mini Fomax BSP
Mini fomax smoke extraction unit instantaneous/Mini fomax Sofortrauchabzuggerät BSP/Unité de désenfumage Mini Fomax
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.012
Cobra RTV, Rough Terrain Monitor
D
F
Cobra RTV, Rough Terrain-Monitor
Moniteur terrains difficiles, Cobra RTV
ROugH TERRAin MOniTOR
Technical Data/Technische Daten/Caractéristiques techniques
Manual Monitor Flow Rate at 10 bar
Manuelle Monitor-Flussrate bei 10 bar
Débit moniteur manuel à 10 bar
3700 lpm
Max. working pressure
Monitor Elevation
Material
10bar (235 psi)
-60 to +90 degrees
Stainless steel and bronze/
Edelstahl und Bronze/
Acier inoxydable et bronze
Max. Arbeitsdruck
Pression de service max.
Monitorerhöhung
Élévation moniteur
*
Material
Matériau
72 kg
Mild steel, two-pack epoxy paint/Baustahl, Epoxy-Lack Packung/Acier doux, 2 pots de peinture époxy
Marine option/Schiffsoption/Option marine
Foam filled tyre option/Option mit Reifen mit Schaum gefüllt/Option pneu rempli de mousse
Detachable handle/Abnehmbarer Griff/Poignée détachable
Manual wheel locking (2 wheels)/Manuelle Radsperre (2 Räder)/Vérouillage manuel des roues (2 roues)
2 x 2.5" inst. male inlets c/w spring-loaded non-return valves/2 x 2.5" Installation, Eingänge mit Feder-Rückschlagventil/Vannes d'entrée d'inst. mâle 2 x 2.5" avec clapets de non-retour à ressort
Monitor: FJM-80 manual
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.013
Accessories & Hose Fittings
D
F
Zubehör und Schlauchfittings
Accessoires et accessoires de tuyaux
Tyco Fire Department Connection
Tyco Feuerwehranschluss
Connections pompiers Tyco
P. 8.015
Tyco Storz & BS336 Couplings/Caps
Tyco Storz & BS336 Anschlüsse/Kappen
Raccords et bouchons Tyco Storz & BS336
P. 8.016
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.014
Fire Department Connection
D
Feuerwehranschlüsse
RIA et Accessoires, Connections Pompiers
F
Body:
Körper:
Corps:
Cast Brass
Messingguß
Bronze coulé
2
5
1
3
4
SERiES 5710
inlet
Outlet
Max. flow.
Ausgang
Sortie
Max. Fluss
Débit max.
1 x 4” NPT
2 X 2.1/2” NST
1892 LPM
Eingang
Entrée
5710
UL
Art. nr.
6
FM
Two-way with Single Clapper/Zweiwege-Ausführung/2 voies avec clapet simple
√ √
Parts list/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
nr.
Description
1
2
3
4
5
6
Clapper Pin/Schwengelbolzen/Axe de battant
Single Clapper/Einzelschwengel/Clapet simple
Set Screw/Gewindestift/Jeu de vis
Bearing/Lager/Roulement
Swivel/Drehlager/Bague tournante
gasket/Dichtung/Joint
Umschreibung
Description
Optional finishes available on request/
Andere Ausführungen auf Anfrage/
Autres finitions disponibles sur demande
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.015
Tyco Storz & BS336 couplings/caps
D
F
Storz Kupplungen und Kappen
RIA et Accessoires, Raccords et bouchons Storz & BS336
Body:
Körper:
Corps:
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Cam/
Knage/
Came
STORz
Storz Couplings with Female Thread/Storz Kupplung mit Innengewinde/Raccord Storz Taraudé
Art. nr.
Storz
130181
130191
130201
130211
130221
130231
130271
130281
130291
0101206530
130301
130341
130351
0101207530
130361
130391
130411
0101210040
C-52
C-52
C-52
C-52
C-52
C-52
65
65
65
65
65
B-75
B-75
B-75
B-75
90
100
A-110
Size
Storz Couplings with Male Thread/Storz Kupplung mit Aussengewinde/Raccord Storz Fileté
Cam
Größe
Dimensions
Knagge
Came
3/4 BSP
1 BSP
1.1/4 BSP
1.1/2 BSP
2 BSP
2.1/2 BSP
1.1/2 BSP
2 BSP
2.1/2 BSP
2.1/2 NST
3 BSP
2 BSP
2.1/2 BSP
2.1/2 NST
3 BSP
3 BSP
4 BSP
4.1/2 NST
66
66
66
66
66
66
81
81
81
81
81
89
89
89
89
105
115
133
Art. nr.
Storz
140171
140181
140191
140201
140211
140271
140281
140291
0101206520
140301
140341
140351
10370
140361
140411
C-52
C-52
C-52
C-52
C-52
65
65
65
65
65
B-75
B-75
B-75
B-75
100
mm
“
Size
Cam
Größe
Dimensions
Knagge
Came
1 BSP
1.1/4 BSP
1.1/2 BSP
2 BSP
2.1/2 BSP
1.1/2 BSP
2 BSP
2.1/2 BSP
2.1/2 NST
3 BSP
2 BSP
2.1/2 BSP
2.1/2 NST
3 BSP
4 BSP
66
66
66
66
66
81
81
81
81
81
89
89
89
89
115
“
mm
Storz Blind Cap with Chain/Storz Blind Kappe mit Kette/Bouchon Storz avec Chaine
Art. nr.
Storz
180051
01014065
01014075
180111
180131
C-52
65
B-75
100
A-110
Cam
Knagge
Came
mm
66
81
89
115
133
Body:
Körper:
Corps:
Storz Couplings with special thread and other material
available on request/
Storz Kupplungen mit besonderen Gewinden und anderen
Werkstoffen auf Anfrage/
Raccords Storz avec filetages spéciaux ou autres matériaux
disponibles sur demande
8
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Coupling, Cap & Chain/Kupplung, Kappe & Kette /Raccord & Bouchons BS336
BS336
TYCENDEFRFP 0713
Art. nr.
Description
10333
10310
2.1/2 Female nSTxFemale BS336/ 2.1/2 IG NST x IG BS336/2.1/2 Femelle NSTxBS336 Femelle
2.1/2 Male Cap BS336/2.1/2” OG Kappe BS336/Bouchon mâle 2.1/2 BS336
Umschreibung
Description
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.016
Riser Systems
D
F
Steigsysteme
Systèmes de colonnes montantes
Dry & wet Riser Systems
Trocken- und Nasssteigsysteme
Colonnes montantes sous air et sous eau
P. 8.018
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.017
dry & wet riser Systems
f
Trocken- und Nasssteigsysteme
Colonnes montantes sous air et sous eau
460 mm
420 mm
ø210
690 mm
230
610
690 mm
400
ø210
150 230
610 mm
d
=
=
=
=
325
540 mm
540 mm
Dry riser landing valve box
325
Wet riser landing valve box
475 mm
ø230
dry/wet riSer VAlVeS
312
595 mm
210
155
283
675 mm
383
675 mm
395
475 mm
595 mm
ø230
295
295
Horizontal breeching box for twin outlet
Vertical breeching box
dry/wet risers/Trocken- und Naßsteigsysteme/Colonnes montantes sous air et sous eau
description
Art. Nr.
10250
10246
11045
10247
10251
11016
10254
11165
Umschreibung
Description
2 way dry riser inlet Breeching/2-Wege Trockensteigsystem-Einlaßsperre/Prise de colonne sèche à 2 voies
2.5” oblique Pattern Hydrant Valve (flange: BS10 table d)/2.5" Schrägmuster-Hydrantenventil (Flansch: BS10 Tabelle D)/Vanne poteau d'incendie oblique 2.5" (bride : BS10 Tableau D)
2.5” oblique Pattern Hydrant Valve (dN65 flange: BS 4505 PN16)/2.5" Schrägmuster-Hydrantenventil (DN65-Flansch: BS 4505 PN16)/Vanne poteau d'incendie oblique 2.5" (bride DN65 : BS 4505 PN16)
2.5” Horizontal Pattern Hydrant Valve/2.5" Hydrantenventil mit Horizontalstruktur/Vanne poteau d'incendie horizontal 2.5"
4 way dry riser inlet Breeching/4-Wege Trockensteigsystem-Einlasssperre/Prise de colonne sèche à 4 voies
2.5” dry riser Gate Valve(inlet: 2.5” female BSPt)/2.5" Trockensteigsystem-Durchlassventil (Einlass 2.5" Mutter BSPT)/Robinet-vanne de colonne sèche 2.5" (entrée : 2.5" BSPT femelle)
2.5” dry riser Gate Valve(flange: BS 4505 PN16)/2.5" Trockensteigsystem-Durchlassventil (Flansch: BS 4505 PN16)/Robinet-vanne de colonne sèche 2.5" (bride : BS 4505 PN16)
2.5” dry riser Gate Valve(flange: BS10 table d) /2.5" Trockensteigsystem-Durchlassventil (Flansch: BS10, Tabelle D)/Robinet-vanne de colonne sèche 2.5" (bride : BS10 Tableau D)
8
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
8.018
Foam Agents & Foam Hardware
D
F
Schaumkonzentrat & Schaumkomponenten
Émulseurs et équipements de mousse
Foam Agents
Schaumkonzentrat
Émulseurs
P. 9.002
Foam Generators Low & Medium Expansion
Generatoren für Schwer- und Mittelschaum
Générateurs de mousse foisonnement bas et moyen
P. 9.017
Proportioners & Inductors
Zumischer & Induktoren
Proportionneurs et injecteurs
P. 9.028
Bladder Tanks & Proportioners
Blasentanks & Zumischer
Réservoirs à vessie et proportionneurs
P. 9.038
Accessories
P. 9.043
Zubehör
Accessoires
Monitors
Löschmonitore
Lances Monitors
P. 9.047
High Expansion Foam Products
Leichtschaumprodukte
Equipments haut foisonnement
P. 9.053
Foam Hardware, Portable Equipment
Schaumlösch-Gerätetechnik, tragbares Zubehör
Matériel de mousse et équipements portatifs
P. 9.059
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.001
Foam Agents
D
F
Schaumkonzentrat
Émulseurs
SKUM TOWALEX AFFF 1% PLUS
P. 9.003
SKUM TOWALEX AFFF 3% PLUS
P. 9.004
ANSUL ANSULITE 3% AFC-3A
P. 9.005
SKUM TOWALEX AFFF 6% PLUS
P. 9.006
SKUM TOWALEX ARC 3X3 PLUS
P. 9.007
ANSUL ANSULITE ARC 3X3 LV
P. 9.008
SKUM TOWALEX ARC 3X6 PLUS
P. 9.009
SKUM TOWALEX FP 3%
P. 9.010
SKUM METEOR T-10
P. 9.011
Foam Concentrate Testing / Schaumkonzentratsprüfung
/ Analyse Qualité émulseur
P. 9.012
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.002
Foam Agents, SKUM Towalex AFFF 1% PLUS
D
F
Schaumkonzentrat, SKUM Towalex AFFF 1% PLUS
Émulseurs, SKUM Towalex AFFF 1% PLUS
AFFF 1% PLUS
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Name/Name/Nom
Description/Beschreibung/Description
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu
Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur
Smell/Geruch/Odeur
Towalex AFFF 1% PLUS
AFFF
A, B
Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle
Characteristic, surfactant-alike/
Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants
Density/Dichte/Densité (20oc)
1.06±0.02 [g/ml]
pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc)
7.5±0.5
Viscosity/Viskosität/Viscosité 20oC
6.0±1.0 [mm2/s]
Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568)
≤ 0.1 %
Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration
1 % Vol
Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3)
≥ 6.0
Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 2:30 [min:s]
o
Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20 C, EN 1568-3) ≥ 4:00 [min:s]
Expansion/Verschäumung/Foisonnement
Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen
Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement
≤-8 oC
Recommended storage / Usage temperature/
-5 to +60 oC
Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur /
Température recommandée d'utilisation/de stockage
Towalex AFFF 1% PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details).
Die Lieferung von Towalex AFFF 1% Plus kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen
(bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen)
Towalex AFFF 1% PLUS peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac (contactez nous pour les détails sur la
livraison en vrac).
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
9
Art. Nr.
EN 1568
TOWALEX AFFF 1% PLUS
Volume
Volumen
Volume
Ltr.
F101166C2
F101166C1
F101166E1
F101166T1
F101166B1
TYCENDEFRFP 0713
20
25
200
1000
BULK
22.4
27
224.5
1118
On application
Tyco reserves the right to change the contents without notice
√
√
√
√
√
9.003
Foam Agents, SKUM Towalex AFFF 3% PLUS
D
F
Schaumkonzentrat, SKUM Towalex AFFF 3% PLUS
Émulseurs, SKUM towalex AFFF 3% PLUS
AFFF 3% PLUS
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Name/Name/Nom
Description/Beschreibung/Description
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu
Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur
Smell/Geruch/Odeur
Towalex AFFF 3% plus
AFFF
A, B
Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle
Characteristic, surfactant-alike/
Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants
Density/Dichte/Densité (20oc)
1.02±0.02 [g/ml]
o
pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20 c)
7.5±0.5
o
Viscosity/Viskosität/Viscosité 20 C
2.0±1.0 [mm2/s]
Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568)
≤ 0.05 %
Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration
3 % Vol
Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3)
≥ 8.0
Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 2:30 [min:s]
Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 4:00 [min:s]
Expansion/Verschäumung/Foisonnement
Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen
Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation
≤-9 oC
Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement
≤-5 oC
Recommended storage / Usage temperature/
-2 to +60 oC
Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur /
Température recommandée d'utilisation/de stockage
Towalex AFFF 3% PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details).
Die Lieferung von Towalex AFFF 3% Plus kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen
(bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen)
Towalex AFFF 3% PLUS peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac (contactez nous pour les détails sur la
livraison en vrac).
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
9
Art. Nr.
EN 1568
TOWALEX AFFF 3% PLUS
Volume
Volumen
Volume
Ltr.
F103146C2
F103146C1
F103146D1
F103146T1
F103146B1
TYCENDEFRFP 0713
20
25
200
1000
BULK
22.4
27
224.5
1118
On application
Tyco reserves the right to change the contents without notice
√
√
√
√
√
9.004
Foam Agents, ANSUL Ansulite 3% AFC-3A
D
F
Schaumkonzentrat ANSUL Ansulite 3% AFC-3A
Émulseurs, ANSUL Ansulite 3% AFC-3A
3% AFC-3A
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Name/Name/Nom
Description/Beschreibung/Description
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu
Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur
Smell/Geruch/Odeur
Density/Dichte/Densité (20oc)
pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc)
Viscosity/Viskosität/Viscosité 20oC
Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration
Expansion/Verschäumung/Foisonnement
Recommended storage / Usage temperature/
Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur /
Température recommandée d'utilisation/de stockage
ANSULITE 3% AFCA-3A
AFFF
A, B
Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle
Characteristic, surfactant-alike/
Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants
1.26±0.02 [g/ml]
7.0±8.5
2.9±1.0 centistokes
3 % Vol
Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen
+2 to +49 oC
Ansulite 3% AFC-3A can be supplied in cans, drums or totes.
Die Lieferung von Ansulite 3% AFC-3A Plus kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern.
Ansulite 3% AFC-3A peut être fourni en containers, futs ou bidons.
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
Volume
Volumen
Volume
FM
Art. Nr.
UL 162
Ansulite 3% AFC-3A
Ltr.
9
55800
55809
431499
TYCENDEFRFP 0713
19 L (5 GAL)
208 L (55 GAL)
1000 L (265 GAL)
20.4
224.5
1118
Tyco reserves the right to change the contents without notice
√ √
√ √
√ √
9.005
Foam Agents, SKUM Towalex AFFF 6% PLUS
D
F
Schaumkonzentrat, SKUM Towalex AFFF 6% PLUS
Émulseurs, SKUM towalex AFFF 6% PLUS
AFFF 6% PLUS
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Towalex AFFF 6% PLUS
AFFF
A, B
Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle
Characteristic, surfactant-alike/
Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants
1.02±0.02 [g/ml]
Density/Dichte/Densité (20oc)
7.5±0.5
pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc)
o
2.0±1.0 [mm2/s]
Viscosity/Viskosität/Viscosité 20 C
≤ 0.05 %
Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568)
6 % Vol
Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration
≥ 8.0
Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3)
Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 2:30 [min:s]
Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 4:00 [min:s]
Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen
Expansion/Verschäumung/Foisonnement
≤-9 oC
Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation
≤-5 oC
Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement
-2 to +60 oC
Recommended storage / Usage temperature/
Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur /
Température recommandée d'utilisation/de stockage
Name/Name/Nom
Description/Beschreibung/Description
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu
Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur
Smell/Geruch/Odeur
Towalex AFFF 6% PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details).
Die Lieferung von Towalex AFFF 6% PLUS kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen
(bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen)
Towalex AFFF 6% PLUS peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac
(contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac).
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
TOWALEX AFFF 6% PLUS
9
EN 1568
Art. Nr.
Volume
Volumen
Volume
Ltr.
F106147C2
F106147C1
F106147D1
F106147T1
F106147B1
TYCENDEFRFP 0713
20
25
200
1000
BULK
22.4
27
224.5
1118
On application
Tyco reserves the right to change the contents without notice
√
√
√
√
√
9.006
Foam Agents, SKUM Towalex ARC 3x3 PLUS
D
F
Schaumkonzentrat, SKUM Towalex ARC 3x3 PLUS
Émulseurs, SKUM towalex ARC 3x3 PLUS
ARC 3X3 PLUS
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Towalex ARC 3x3 PLUS
AFFF-AR
A, B
Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle
Characteristic, surfactant-alike/
Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants
1.05±0.02 [g/ml]
Density/Dichte/Densité (20oc)
7.5±0.5
pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc)
o
1800±200 [Cps]
Viscosity/Viskosität/Viscosité 20 C
≤ 0.1 %
Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568)
3 % Vol
Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration
≥ 8.0
Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3)
Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 6:00 [min:s]
Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) ≥ 10:00 [min:s]
Low, Medium, (High)/Schwer, Mittel (Leicht)/Bas, Moyen, (Haut)
Expansion/Verschäumung/Foisonnement
≤ -13 oC
Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation
≤ -10 oC
Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement
-8 to +50 oC
Recommended storage / Usage temperature
Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur
Température recommandée d'utilisation/de stockage
Name/Name/Nom
Description/Beschreibung/Description
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu
Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur
Smell/Geruch/Odeur
Towalex ARC 3x3 PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details).
Die Lieferung von Towalex ARC 3x3 PLUS kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen
(bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen)
Towalex ARC 3x3 PLUS peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac
(contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac).
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
9
Art. Nr.
EN 1568
TOWALEX ARC 3x3 PLUS
Volume
Volumen
Volume
Ltr.
F113165C2
F113165C1
F113165D1
F113165T1
TYCENDEFRFP 0713
20
25
200
1000
22.4
27
224.5
1118
Tyco reserves the right to change the contents without notice
√
√
√
√
9.007
Foam Agents, ANSUL Ansulite ARC 3x3 low viscosity
D
F
Schaumkonzentrat, ANSUL Ansulite ARC 3x3 niedrige Viskosität
Émulseurs, ANSUL Ansulite ARC 3x3 basse viscosité
ARC 3X3 LOW VISCOSITy
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Colourless to pale yellow clear gelled liquid/Farblos bis blassgelb,
Liquide gélifié clair incolore à jaune pâle
A, B
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feux
3%
Mixing Ratio/Zumischrate/Taux de concentration
Hydrocarbon/Polar solvent fuel fires/Kohlenwasserstoffbrände, polare
Application Protection/Anwendung/Applications
Lösungsmittelbrände/Incendies de solvants polaires/d'hydrocarbure
Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen
Expansion/Verschäumungsrate/Foisonnement
1.020 +/- 0.020 g/ml
Density/Dichte/Densité @ 20° C
7.0 - 8.5
pH
1500 +/- 500 Cps
Viscosity/Viskosität/Viscosité @ 20° C
Storage & usage Temperature/Lagertemperatur/Température de stockage +2 to +49° C
Appearance/Einfärbung/Apparence
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
UL-162
Art. Nr.
Volume
Volumen
Volume
Ltr.
416493
416495
429741
19L (5 GAL)
208L (55 GAL)
1000L (265 GAL)
20.4
224.5
1118
FM APPROVAL
ANSULITE 3X3 LOW VISCOSITy
√ √
√ √
√ √
9
Note: Ansul products are available from authorised Ansul dealers; contact sales for further details.
Ansul-Produkte sind nur erhältlich von autorisierten Ansul-Vertriebspartnern. Weitere Einzelheiten erfahren Sie über den Vertrieb.
Les produits ANSUL sont disponibles auprès des revendeurs autorisés; contactez nous pour plus de details
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.008
Foam Agents, SKUM Towalex ARC 3x6 PLUS
D
F
Schaumkonzentrat, SKUM Towalex ARC 3x6 PLUS
Émulseurs, SKUM Towalex ARC 3x6 PLUS
ARC 3X6 PLUS
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Towalex ARC 3x6
AFFF-AR
A, B
Pale yellow, clear liquid/Blassgelb, klare Flüssigkeit/Liquide clair jaune pâle
Characteristic, surfactant-alike/
Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants
1.04±0.02 [g/ml]
Density/Dichte/Densité (20oc)
7.5±0.5
pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc)
o
1100±200 [Cps]
Viscosity/Viskosität/Viscosité 20 C
≤ 0.1 %
Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568)
AFFF: 3 % Vol
AR: 6 % Vol
Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration
AFFF: ≥ 7.0
AR: ≥ 9.0
Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3)
o
AR: ≥ 10:00 [min:s]
Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20 C, EN 1568-3) AFFF: ≥ 5:00 [min:s]
AR: ≥ 15:00 [min:s]
Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3) AFFF: ≥ 9:00 [min:s]
Low, Medium, (High)/Schwer, Mittel (Leicht)/Bas, Moyen, (Haut)
Expansion/Verschäumung/Foisonnement
≤-13 oC
Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation
≤-10 oC
Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement
-5 to +60 oC
Recommended storage / Usage temperature/
Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur /
Température recommandée d'utilisation/de stockage
Name/Name/Nom
Description/Beschreibung/Description
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu
Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur
Smell/Geruch/Odeur
Towalex ARC 3x6 PLUS can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details).
Die Lieferung von ARC 3x6 PLUS kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen
(bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen)
Towalex ARC 3x6 peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac
(contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac).
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
Art. Nr.
EN-1568
IMO MSC
CIRC 1312
TOWALEX ARC 3x6 PLUS
9
Volume
Volumen
Volume
Ltr.
F116168C1
F116168D1
F116168T1
TYCENDEFRFP 0713
25
200
1000
27
224.5
1118
Tyco reserves the right to change the contents without notice
√
√
√
√
√
√
9.009
Foam Agents, SKUM Towalex FP 3%
D
F
Schaumkonzentrat, SKUM Towalex FP 3%
Émulseurs, SKUM Towalex FP 3%
FP 3%
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Name/Name/Nom
Description/Beschreibung/Description
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu
Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur
Smell/Geruch/Odeur
Density/Dichte/Densité (20oc)
pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc)
Viscosity/Viskosität/Viscosité 20oC
Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568)
Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration
Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement (EN1568-3)
Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3)
Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation (20oC, EN 1568-3)
Expansion/Verschäumung/Foisonnement
Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation
Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement
Recommended storage / Usage temperature/
Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur /
Température recommandée d'utilisation/de stockage
Towalex FP 3%
Fluoroprotein Foam/Fluorprotein Schaummittel/Emulseur Fluoro protéinique
B
Brown clear liquid/Braun klare Flüssigkeit/Liquide clair, marron
Characteristic, Protein/Charakteristisch, nach Protein/Typique des protéiniques
1.16±0.02 [g/ml]
6.0 - 8.0
8.0±2.0 [mm2/s]
≤ 0.25 %
3 % Vol
7.0
≥ 5:00 [min:s]
≥ 9:00 [min:s]
Low, Medium/Schwer, Mittel/Bas, Moyen
-15 oC
-12 oC
-10 to +60 oC
Towalex FP 3% can be supplied in cans, drums, totes or Bulk (contact us for bulk delivery details).
Die Lieferung von Towalex FP 3% Plus kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen
(bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen)
Towalex FP 3% peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac
(contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac).
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
Volumen
Volume
IMO MSC /
CIRC. 1312
Volume
UL 162
Art. Nr.
EN-1568
TOWALEX FP 3%
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Ltr.
F503120C2
F503120C1
F503120D1
F503120T1
F503120B1
TYCENDEFRFP 0713
20
25
200
1000
BULK
22.4
27
224.5
1118
On application
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9
9.010
Foam Agents, SKUM Towalex Meteor T-10
D
F
Schaumkonzentrat, SKUM Towalex Meteor T-10
Émulseurs, SKUM Towalex Meteor T-10
TOWALEX
????????
METEOR T-10
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Name/Name/Nom
Description/Beschreibung/Description
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feu
Shape & Colour/Gestalt & Farbe/Forme et couleur
Smell/Geruch/Odeur
Density/Dichte/Densité (20oc)
pH (concentrate)/pH-Wert (Konzentrat)/pH (concentré) (20oc)
Viscosity/Viskosität/Viscosité 20oC
Sediment/Sedimentgehalt/Sédiment (EN 1568)
Admixing ratio/Beimischungsverhältnis/Taux de concentration
Expansion/Verschäumung/Foisonnement
Expansion Ratio/Zumischrate/Taux de foisonnement
Drain Time 25%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation
Drain Time 50%/Wasserhalbwertszeit/Temps de décantation
Freezing Point/Gefrierpunkt/Point de congélation
Pour Point/Fließpunkt/Point d'écoulement
Recommended storage / Usage temperature/
Empfohlene Lagertemperatur / Anwendungstemperatur /
Température recommandée d'utilisation/de stockage
Towalex Meteor T-10
Hi-Expansion foam
A, B
Pale brown clear liquid/Braun klare Flüssigkeit/Liquide clair, marron pâle
Characteristic, surfactant-alike/
Charakteristischer, tensidähnlicher Geruch/Typique des surfactants
1.06±0.02 [g/ml]
7.5±1.0
7.0±2.0 [mm2/s]
≤ 0.1 %
3 % Vol
High expansion
Low expansion
Medium
≥ 800:1
≥ 9:1
≥ 120:1
≥ 10:00 [min:s]
≥ 8:00 [min:s]
≥ 10:00 [min:s]
N/A
≥ 15:00 [min:s]
N/A
≤ -13 oC
o
≤ -10 C
-8 to +60 oC
Towalex Meteor T-10 can be supplied in cans, drums, totes or bulk (contact us for bulk delivery details).
Die Lieferung von Towalex Meteor T-10 kann in Kanistern, Fässern, Transportbehältern oder als Massengut erfolgen
(bitte nach weiteren Einzelheiten zum Versand als Massengut erfragen)
Towalex Meteor T-10 peut être fourni en containers, futs, bidons ou en vrac
(contactez nous pour les détails sur la livraison en vrac).
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
9
Volume
Volumen
Volume
IMO MSC /
CIRC. 670
Art. Nr.
EN-1568
TOWALEX Meteor T-10
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Ltr.
F203163C2
F203163C1
F203163D1
F203163T1
F203163B1
TYCENDEFRFP 0713
20
25
200
1000
BULK
22.4
27
224.5
1118
On application
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.011
Foam Concentrate Testing
D
F
Schaumkonzentratsprüfung
Analyse Qualité émulseur
Three levels of foam testing are available as the most standard performed by us
– Standard Quality, PFOS content, and Proportioning:
Standard Quality
Includes:
// Analysis of physical properties as required: pH, refractive index, density, and/or viscosity, as well as sedimentation for
protein foams.
// Foam quality testing for expansion with 25% and 50% drain times.
// Lab-scale fire test on Alcohol resistant foam concentrates including extinguishment and burn-back time.
// Pass/fail report issued upon completion of analysis.
PFOS
// Used to verify conformity of your foam to EN Directive 2006/122/EC on Perfluorooctane Sulfonates (PFOS) limits at 50ppm and
EU 757/2010 at 10ppm.
Proportioning
// Used to verify system-proportioning capability.
// Refractive index comparison curve issued upon completion of analysis.
Ordering Information
Foam test kits can be ordered through any of our local offices using the following ordering details:
Part No.
850000
850001
FOAMTEST -QUALITY
FOAMTEST -PFOS
FOAMTEST -%
FOAMTEST -POURPOINT
Description
Foam Quality Sampling Pack (1.5 lt)
PFOS Sampling Pack (0.2 lt)
Standard Foam Quality Analysis
Foam PFOS Content Analysis
Foam concentrate proportioning test
Determines foam pourpoint °C
Sample Pack details:
850000
Envelope with air bubble containing :
// Foldable carton box for foam sample shipment
// Technical information & sampling advices
// 2 Labels (Foam sample + Shipping)
// Liquid pack 1.5lt with sealing cap
TYCENDEFRFP 0713
9
850001
Envelope with air bubble containing :
// Carton box for foam sample shipment
// Technical information & sampling advices
// 2 Labels (Foam sample + Shipping)
// Liquid pack 0.2lt with sealing cap
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.012
Foam Concentrate Testing
D
F
Schaumkonzentratsprüfung
Analyse Qualité émulseur
Vier Arten von Schaumprüfverfahren werden bei uns standardmäßig durchgeführt: Standard Analyse,
PFOS-Gehalt, Bestimmung der Zumischrate, sowie Frostschutz-Bestimmung.
Standardqualität
// Analyse der physikalischen Eigenschaften wie vorgeschrieben: pH-Wert, Brechungsindex, Dichte bzw. Viskosität sowie
Sedimentbildung bei Proteinschaumkonzentraten.
// Prüfung der Schaumqualität Wasserviertel und –halbzeit
// Kleinlöschtest im Labor bei alkoholbeständigen Schaumkonzentraten, einschließlich Lösch- und Rückbrandzeit
// Nach Abschluss der Analyse wird ein Zertifikat verfasst
PFOS
// Analyse des Schaumkonzentrates gemäß der EN-Norm 2006/122/EC, zur Feststellung des Perfluoroctansulfonat (PFOS)Gehalts und des Perfluoroctansäure (PFOA)-Gehalts auf <50ppm Grenzwert nach 2006/122/EG und nach Verordnung
850/2004/EG (POP-Verordnung): ≤10ppm
Zumischung
// Bestimmung der Zumischrate
// Feststellung des Brechungsindexes anhand einer Vergleichskurve
Frostschutz
// Bestimmung des Frostpunktes
Bestellinformationen
Probesets können bei unseren örtlichen Niederlassungen unter Angabe folgender Referenznummern bestellt werden:
9
Teile-Nr.
850000
850001
FOAMTEST -QUALITY
FOAMTEST -PFOS
FOAMTEST -%
FOAMTEST -POURPOINT
Beschreibung
Set zur Schaumqualitätsprüfung (1,5 l)
Set zur PFOS-Prüfung (0,2 l)
Qualitätsanalyse
Analyse des PFOS-Gehalts
Bestimmung Zumischrate
Bestimmung des Stockpunktes °C
Probesets:
850000
Luftpolsterumschlag enthält:
// Faltschachtel zum Versand der Schaumprobe
// Hinweisblatt zur Probenahme
// 2 Etiketten (Schaumprobe + Versand)
// Kunststoffbeutel 1,5 l mit dichter Verschlusskappe
TYCENDEFRFP 0713
850001
Luftpolsterumschlag enthält:
// Faltschachtel zum Versand der Schaumprobe
// Hinweisblatt zur Probenahme
// 2 Etiketten (Schaumprobe + Versand)
// Kunststoff-Flasche 0,2 l mit dichter Verschlusskappe
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.013
Foam Concentrate Testing
D
F
Schaumkonzentratsprüfung
Analyse Qualité émulseur
Les trois types d'analyse d’émulseur que nous effectuons pour vérifier la conformité aux
normes sont les suivants: Analyse qualité standard, teneur PFOS, et dosage:
Analyse Qualité Standard
// Comprend l'analyse des propriétés physico chimiques comme requis : pH, indice de réfraction, masse spécifique et/ou viscosité,
ainsi que sédimentation pour les émulseurs protéinique.
// Comprend des essais de qualité de mousse pour leur foisonnement avec les temps de décantation de 25 % et 50 %.
// Comprend des essais au feu à petite échelle pour les émulseurs résistant à l'alcool, incluant les temps
d'extinction et de réallumage.
// Rapport réussite/échec émis à la fin de l'analyse.
PFOS
// Utilisé pour vérifier la conformité de votre émulseur avec la directive EN 2006/122/EC concernant la limitation à 50 ppm de la
teneur en perfluorooctane sulfonates (PFOS) ainsi que la Directive EU757/2010 à 10 ppm.
Dosage
// Utilisé pour vérifier la capacité de dosage du système.
// Courbe de comparaison de l'indice de réfraction émise à la fin de l'analyse.
Informations pour passer commande
Des kits d'analyse d’émulseur peuvent être commandés par l'intermédiaire de nos bureaux locaux en utilisant les informations
suivantes pour passer la commande:
Pièce No.
850000
850001
FOAMTEST -QUALITY
FOAMTEST -PFOS
FOAMTEST -%
FOAMTEST -POURPOINT
Description
Kit d'échantillonnage de qualité d’émulseur (1,5 lt)
Kit d'échantillonnage PFOS (0,2 lt)
Analyse standard de qualité émulseur
Analyse du PFOS
Essai de dosage de concentration
Détermination du point d’écoulement (Résistance au gel)
9
Détails du pack d'échantillon :
850000
Enveloppe à bulles contenant :
// Boîte en carton repliable pour expédier
l'échantillon d’émulseur
// Informations techniques et conseils pour
l'échantillonnage
// 2 étiquettes (échantillon d’émulseur
+ expédition)
// Pack liquide 1,5 ltr avec bouchon étanche
TYCENDEFRFP 0713
850001
Enveloppe à bulles contenant :
// Boîte en carton pour expédier l'échantillon d’émulseur
// Informations techniques et conseils pour l'échantillonnage
// 2 étiquettes (échantillon d’émulseur + expédition)
// Pack liquide 0,2 ltr avec bouchon étanche
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.014
Foam Generators - Low & Medium Expansion
D
F
Generatoren für Schwer- und Mittelschaum
Générateurs de mousse - foisonnement bas et moyen
Fixed Low Expansion Foam Branchpipe, Model MLB
P. 9.016
Feststehendes Schaumrohr für Schwerschaum, Modell MLB
Lance à mousse à bas foisonnement fixe, Modèle MLB
Stationary Medium Expansion Foam Generator, Model MRM
P. 9.017
Stationärer Schaumgenerator für Mittelschaum, Modell MRM
Générateur fixe de mousse à foisonnement moyen, Modèle MRM
Medium Expansion Foam Generator, Model MEF
P. 9.018
Schaumgenerator für Mittelschaum, Modell MEF
Générateur de mousse à foisonnement moyen, Modèle MEF
High Back Pressure Foam Generators, Model PFG
P. 9.019
Schaumgeneratorʚn für hohen Gegendruck, Modell PFG
Générateurs de mousse à contre-pression élevée, Modèle PFG
Foam Sealing Membrane, Model SM
P. 9.020
Schaumdichtungsmembran, Modell SM
Membrane d'étanchéité mousse, Modèle SM
Semi-Subsurface Foam Injection Device, Model HSSS
P. 9.021
Tankbodenmontierte Schaum-Einspeisevorrichtung, Modell HSSS
Dispositif d'injection de mousse en semi sous-surface, Modèle HSSS
Over-the-Top Foam Generator, Model OFG/OFG-R
P. 9.022
Überkopf-Schaumgenerator, Modell OFG/OFG-R
Générateur de mousse sur surface, Modèle OFG/OFG-R
Low Expansion Foam Nozzle
P. 9.024
Nozzle für Schwerschaumdüse
Buses à mousse à bas foisonnement
9
Foam Water Sprinklers, Pendent
P. 9.025
Schaumwasser Sprinkler, Hängend
Buse eau /mousse, Pendante
B-1
Foam Water Sprinklers, Upright
P. 9.025
Schaumwasser Sprinkler, Stehend
Buse eau /mousse, Debout
B-1
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.015
FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION
FIXED LOW EXPANSION BRANCHPIPE, MODEL MLB
D
F
Feststehendes Schaumrohr für Schwerschaum, MODELL MLB
Générateurs de mousse - foisonnement bas et moyen.
Générateur bas foisonnement, MODÈLE MLB
A low expansion foam generator, usually used for dikes or loading rack floor protection
Schaumgenerator für Schwerschaum, Anwendung an Tanktassen oder für Bodenschutz von
Verladerampen
Un générateur bas foisonnement, généralement utilisé pour cuvettes de rétention et le sol des
zones de chargement de camions
Inlet/
Eingang/
Entrée
60°
Outlet/
Ausgang/
Sortie
~5m
a
~360
b
MLB
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
MLB-40 F DIN
MLB-40 F ANSI
Art. Nr.
Capacity at 5 bar/Leistung bei 5 bar/Débit à 5 bar
k-factor/K-Faktor/Facteur k
Area coverage, footprint (a-b)/Deckungsbereich,
Grundfläche (a-b)/Couverture
Foam expansion ratio*/Verschäumungszahl*/Taux de foisonnement
Connection/Anschluss/Connexion
Weight/Gewicht/Poids
Material Body/Material/Matériau corps
Flange/Flansche/Bride
MLB-65 F DIN
MLB-65 F ANSI
101504125
101504229
Up to/Bis zu/ 500 l/min
224
4-6 m at/bei/ 5 bar
101506126
101506228
Up to/Bis zu/ 1.300 l/min
581
5-9 m at/bei/ 5 bar
Up to/Bis zu 15:1
40 DIN PN16 or/bzw.
1.1/2” ANSI 150 lbs
5 kg
Up to/Bis zu/ 15:1
65 DIN PN16 or
2.1/2” ANSI 150 lbs
5.5 kg
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox.
Stainless Steel/Edelstahl/Acier inox.
*Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.016
FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION
STATIONARY MEDIUM EXPANSION FOAM GENERATOR, MODEL MRM
D
F
Stationärer Schaumgenerator Für Mittelschaum, Modell MRM
Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen. Lance Fixe À
Foisonnement Moyen, Modèle MRM
A
ØB
MRM
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
MRM
50F
Inlet pressure/
Einlassdruck/
Pression d'entrée
Water capacity/
Durchströmmenge/
Débit eau
k-factor/
K-Faktor/
Facteur k
Foam expansion ratio approx*/
Ungefähre Verschäumungszahl/
Taux de foisonnement approx.
Dimensions A/
Abmessung A/
Dimensions A
Dimensions B/
Abmessung B/
Dimensions B
Connection/
Anschluss/
Connexion
Weight/
Gewicht/
Poids
Range of jet/
Strahlbereich/
Portée du jet
Material body/
Grundkörper-Material/
Matériau corps
Material nozzle/
Strahldüsenmaterial/
Matériau buse
Material flange/
Flanschmaterial/
Matériau bride
50F
65F
80F
3 bar / 5 bar
3 bar / 5 bar
3 bar / 5 bar
3 bar / 5 bar
155 l/min / 200 l/min
310 l/min / 400 l/min
620 l/min / 800 l/min
1550 l/min / 2000 l/min
89
178
358
895
40:1
40:1
40:1
40:1
710 mm
710 mm
830 mm
830 mm
240 mm
240 mm
380 mm
380 mm
50 DIN PN16 or
2” ANSI 150 lbs
50 DIN PN16 or
2” ANSI 150 lbs
65 DIN PN16 or
2.1/2” ANSI 150 lbs
80 DIN PN16 or
3” ANSI 150 lbs
10 kg
10 kg
15 kg
18 kg
3-5 m
3-5 m
3-5 m
3-5 m
Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable
Brass / Rotguß / Laiton
Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé
*Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur
9
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
PART NO.
Description
MRM-50
MRM-50
MRM-65
MRM-80
ANSI
ANSI
ANSI
ANSI
Part No.
200L
400L
800L
2000L
TYCENDEFRFP 0713
102105163
102105261
102106215
102108217
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.017
FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION
MEDIUM EXPANSION FOAM GENERATOR, MODEL MEF
D
Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Mittel - Schaumrohr, ortsfest
Générateurs de Mousse Moyen foisonnement, , modèle MEF
F
D
C
B
2
A
E
1
MEF
Model MEF
Art. Nr.
MEF-2
MEF-3
MEF-4
MEF-5
MEF-6
MEF-8
A
B
C
D
mm
mm
mm
mm
200
200
250
250
300
300
350
350
400
400
500
500
170
170
170
170
170
170
520
520
570
570
670
670
E
PN16
DN
50
50
50
50
50
50
2”
2”
2”
2”
2”
2”
Flow@5 Bar
Durchfluss
Débit
L/min
208
324
429
507
636
831
Expansion Rate*
Ausdehnungsrate
Foisonnement
50-100
50-100
50-100
50-100
50-100
50-100
K-Factor
K-Faktor
Facteur K
93
146
191
226
284
371
5.5
5.5
7.5
7.5
11
11
* Note: Expansion ratio depends on foam type used/Verschäumungsrate ist abhängig vom Schaumkonzentrat/
le foisonnement dépend du type d'émulseur utilisé
Parts List/Bauteil-Spezifikation/Caractéristiques Techniques
Nr.
1
2
Description
Umschreibung
Description
Body and Internal Parts/Gehäuse und Innenteile/Corps et parties internes
Connection/Anschlüsse/Bride de raccordement*
Material
Material
Materiaux
AISI 304
ASTM A 105 Carbon Steel/Stahl/Acier
*Flange type also available in ANSI 150#/Flanschanschluss auch in ANSI 150 erhältlich/Bride également disponible ANSI 150#
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.018
FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION
HIGH BACK PRESSURE FOAM GENERATOR, MODEL PFG/PFG-S
D
F
Generatoren für Schwer- und Mittelschaum; Gegendruck Schaumgenerator
Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen. Générateurs De Mousse à
Contre-Pression éLevée, Modèle PFG/PFG-S
Model PFG
Model PFG-S
Inlet/
Eingang/
Entrée
Outlet/
Ausgang/
Sortie
Inlet/
Eingang/
Entrée
Outlet/
Ausgang/
Sortie
A
B
Foam conc./
Schaumkonz./Emulseurs
A
PFG AND PFG-S
Performance Data PFG/PFG-S
PFG
9
50/80
Solution capacity/
Durchflussmenge/
Débit solution
Dimensions A/
Abmessung A/
Dimensions A
Dimensions B/
Abmessung B/
Dimensions B
Dimensions C/
Abmessung C/
Dimensions C
Connection, inlet/
Eingangsanschluss/
Connexion, entrée
Connection, outlet/
Ausgangsanschluss/
Connexion, sortie
Connection, foam concentrate/
Anschluss Schaumkonzent./
Prise émulseur
Induction, foam concentrate/
Induktion von Schaumkonzent./
Induction d'émulseur
Foam expansion ratio/
Verschäumungszahl/
Taux de foisonnement
Maximum counter pressure/
Max. Gegendruck/
Contre-pression maximum
Working pressure range/
Betriebsdruckbereich/
Plage de pression de service
Material body/
Grundkörper-Material/
Matériau corps
Material nozzle/diffuser/
Material von Düse/Diffusor/
Matériau buse/diffuseur
Material flange/
Flanschmaterial/
Matériau bride
Weight/
Gewicht/
Poids
50/80 S
100-750l/min
27-198 USGPM
208 mm
80/100
80/100 S
750-1400 l/min
198-370 USGPM
275 mm
278 mm
100/150
100/150 S
1400-2400 l/min
370-634 USGPM
355 mm
352 mm
475 mm
40 mm
60 mm
69 mm
42 mm
52 mm
63 mm
50 DIN PN16 or
2” ANSI 150 lbs
80 DIN PN16 or
3” ANSI 150 lbs
100 DIN PN16 or
4” ANSI 150 lbs
80 DIN PN16 or
3” ANSI 150 lbs
100 DIN PN16 or
4” ANSI 150 lbs
150 DIN PN16 or
6” ANSI 150 lbs
Male 3/4” BSP
Male 1” BSP
Male 1” BSP
Max 6%
Max 6%
Max 6%
Approx. 3:1*
40% of inlet pressure
6 bar / 87 psi to 16 bar / 232 psi
Bronze / Bronze / Bronze
Polypropylene/Polypropylen/Polypropylène
Primer and red 2-component painted steel/Stahl, grundiert und rot lackiert (2-Komponenten-Lackierung)/
Acier avec couche de fond et peinture rouge à 2 composants
10 kg
11 kg
14 kg
16 kg
22 kg
25 kg
*Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur
Capacity,flow, pressure and foam induction (-S) to be specified upon order.
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.019
FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION
FOAM SEALING MEMBRANE, MODEL SM
D
F
Schaumdichtungsmembran, Modell SM
Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen.
Membrane D'étanchéité, Modèle SM
B
Foam/
Schaum/
Emulseur
A
SM
D
C
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
SM
Art. Nr.
100
150
200
250
300
146110148
146115135
146120115
146125032
146130030
6 bar
6 bar
4 bar
3 bar
3 bar
0.4 bar
0.25 bar
0.2 bar
0.2 bar
0.4 bar
100
150
200
250
300
4”
6”
8”
10”
12”
162
220
275
328
376
100
150
200
250
300
13
14
15.5
19
20
101
152
201
252
300
1.0
2.0
3.7
6.3
9.6
Max. back pressure/
Max. Gegendruck/
Contre-pression max.
Min. required opening pressure (add static tank
pressure for minimum required foam supply pressure)/
Mind. erforderlicher Öffnungsdruck (stat. Tankdruck für mind.
erforderlichen Schaumversorgungsdruck hinzuzählen)//
Pression d'ouverture min. requise (ajouter pression réservoir
statique pour pression min. d'alimentation mousse requise)
Fitting flanges DN PN16/
Montageflansche DN PN16/
Brides adpatables DIN PN16
Fitting flanges ANSI 150 lbs/
Montageflansche ANSI 150 lbs/
Brides adaptables ANSI 150 lbs
Dimensions (mm) A (outside diam.)/
Abmessungen (mm) A (Außendurchm.)/
Dimensions (mm) A (hors diam.)
Dimensions (mm) B (min. free length inside pipe)/
Abmessungen (mm) B (Mindest-Freilänge in Rohr) /
Dimensions (mm) B (longueur libre min. à intérieur tuyau)
Dimensions (mm) C (excl. gaskets)/
Abmessungen (mm) C (ohne Dichtungen)/
Dimensions (mm) C (hors joints)
Dimensions (mm) D (min. allowed pipe diam.)/
Abmessungen (mm) D (kleinster zulässiger Rohrdurchm.)/
Dimensions (mm) D (diam. min. autorisé tuyau)
Weight/
Gewicht/
Poids
Material body/
Grundkörper-Material/
Matériau corps
Material gate/
Schiebermaterial/
Matériau porte
Material membrane/
Membranmaterial/
Matériau membrane
Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable
Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable
9
PFTE
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.020
FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION
SEMI-SUBSURFACE FOAM INJECTION DEVICE, MODEL HSSS
D
F
Generatoren für Schwer- und Mittelschaum; Gegendruck Schaumgenerator
Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen. Dispositif D'injection De
Mousse En Semi Sous-Surface, Modèle HSSS
B±15
A
Leakage control & air bleeding/
Leckagekontrolle & Entlüftung/
Contrôle fuites & purge d'air
Foam/
Schaum/
Emulseur
Expander/
Expander/
Rallonge
Check Valve/
Rückschlagventil/
Clapet anti-retour
Sealing Membrane/
Dichtungsmembran/
Membrane d'étanchéité
Foam/
Schaum/
Emulseur
C
D
Gate valve Note: Inner Ø Fully open/
Hinweis: Innenquerschnitt ist vollständig geöffnet/Robinet-vanne Note : Intérieur Ø ouvert
HSSS
Typical installation arrangement at tank base/Typische Montageanordnung an Tankboden/Installation type à la base du réservoir
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
HSSS
Art. Nr.
9
Water capacity, max./
max. Wasserdurchflussmenge/
Débit eau, max.
Height of tank, max/
Max. Tankhöhe/
Hauteur réservoir, max
Minimum required opening pressure/
Mind. erford. Öffnungsdruck/
Pression min. d'ouverture requise
Maximum back pressure/
Max. Gegendruck/
Contre-pression maximum
Dimensions A/
Abmessungen A/
Dimensions A
Dimensions B/
Abmessungen B/
Dimensions B
Connection inlet D/
Ausgangsanschluss D/
Entrée D
Connection outlet C/
Ausgangsanschluss C/
Entrée C
Max. working pressure/
Max. Betriebsdruck/
Pression de service max.
Weight/
Gewicht/
Poids
Material hose container/
Material Schlauchbehälter/
Materiau étui tuyau
Material hose/
Schlauchmaterial/
Matériau tuyau
Material foam sealing membrane/
Material der Dichtungsmembran/
Matériau membrane d'étanchéité
distance (C)/
Abstand/
distance (C)
Material flanges/
Flanschmaterial/
Matériau brides
80/100
100/150
150/200
DIN - 10 mtr 147208104
ANSI - 10 mtr 147208207
For change of hose length +/-1m
specify qty
DIN - 10 mtr 147210106
DIN - 10 mtr 147215114
ANSI - 10 mtr 147210209
ANSI - 10 mtr 147215212
For change of hose length +/-1m For change of hose length +/-1m
specify qty
specify qty
750 l/pm
198 USGPM
1400 l/pm
370 USGPM
2500 l/pm
660 USGPM
13 m
20 m
28 m
0.4 bar / 5.8 psi
0.2 bar / 2.9 psi
0.2 bar / 2.9 psi
6 bar
6 bar
6 bar
805 mm
960 mm
1110 mm
490 mm
510 mm
530 mm
80 DIN PN10/16 or
3” ANSI 150 lbs
100 DIN PN10/16 or
4” ANSI 150 lbs
150 DIN PN10/16 or
6” ANSI 150 lbs
100 DIN PN10/16 or
4” ANSI 150 lbs
150 DIN PN10/16 or
6” ANSI 150 lbs
200 DIN PN10/16 or
8” ANSI 150 lbs
6 bar / 87 psi
6 bar / 87 psi
6 bar / 87 psi
28 kg
47 kg
70 kg
Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable
Nylon (polyamid) / Polyamid / Nylon (polyamide)
Stainless steel/PFTE / Edelstahl / Acier inoxydable/PFTE
Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé
Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.021
FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION
OVER THE TOP FOAM GENERATOR (FOAM CHAMBER), MODEL OFG
D
F
Generatoren für Schwer- und Mittelschaum; Überkopf Schaumgenerator
Générateurs De Mousse - Foisonnement Bas Et Moyen. Générateur De Mousse Sur
Surface (Chambre À Mousse), Modéle OFG
A
Test Cover/
Prüfdeckel/
Couvercle test
B
FIH
D
Gas Stop/
Gas-Stopp/
Arrêt du gaz
AIR
AIR
OFG
Foam/
Schaum/
Mousse
Solution/
Schaumlösung/
Solution
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
OFG
50
100
Complete OFG T/FIH
1413C05123
1413C10126
OFG-T GS DIN/ANSI
141305123
141310126
FIH DIN
141210106
141215104
MOUNT. Details fzb
141210809
141215808
230 mm
300 mm
200 mm
250 mm
212 mm
320 mm
221 mm
286 mm
Up to 700 l/min 700-3000 l/min
Up to 185 USGPM 185-792 USGPM
20 kg
32 kg
50 DIN PN16 and 2” ANSI 150 lbs
100 DIN PN16 and 4” ANSI 150 lbs
To fit 100 DIN PN16
FIH 150 DIN PN16 and 6” ANSI 150 lbs
Dimensions A/
Abmessungen A/
Dimensions A
Dimensions B/
Abmessungen B/
Dimensions B
Dimensions C/
Abmessungen C/
Dimensions C
Dimensions D/
Abmessungen D/
Dimensions D
Solution capacity/
Durchflussmenge/
Débit solution
Weight/
Gewicht/
Poids
Connection: OFG/
Anschluss: OFG/
Connexion : OFG
Connection: FIH/
Anschluss: FIH/
Connexion : FIH
Expansion ratio/
Verschäumungszahl/
Taux de foisonnement
Material OFG body/
Material OFG-Grundkörper/
Matériau corps OFG
Material OFG internals/
Material OFG-internals/
Matériau intérieur OFG
Material OFG flange/
Material OFG-Flansch/
Matériau bride OFG
Material FIH body/
Material FIH-Grundkörper/
Matériau corps FIH
Material FIH flange/
Material FIH-Flansch/
Matériau bride FIH
Working pressure range/
Betriebsdruckbereich/
Plage de pression de service
Up to 4:1*
9
Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable
Bronze/Stainless steel / Bronze/Edelstahl / Bronze/Acier Inoxydable
Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé
Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable
Steel / Stahl / Acier
4-16 bar / 58-232 psi
*Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.022
FOAM GENERATORS - LOW & MEDIUM EXPANSION
OVER THE TOP FOAM GENERATOR MODEL OFGR
D
F
Generatoren für Schwer- und Mittelschaum; Überkopf Schaumgenerator
Générateurs de mousse - foisonnement bas et moyen. générateur de mousse sur
surface, MODÈLE OFGR
OFGR
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
OFGR
Solution capacity/
Durchflussmenge/
Débit solution
Weight/
Gewicht/
Poids
Connection
Anschluss/
Connexion
Dimension
Abmessung/
Dimension
50 | 50T
A
B
C
Working pressure/
Betriebsdruck/
Pression de service
Expansion ratio/
Verschäumungszahl/
Taux de foisonnement
Material
100
Up to 700 l/min Up to 185 USGPM
700-3000 l/min 185-792 USGPM
13 kg / 29 lbs | 14 kg / 31 lbs
21 kg / 46 lbs | 22 kg / 49 lbs
50 DIN PN16 and 2” ANSI 150 lbs
100 DIN PN16 and 4” ANSI 150 lbs
430
390
255
580
540
320
4-16 bar / 58-232 psi
Up to 4:1*
Body
Stainless steel / Edelstahl
Flange
Galvanized steel / Verzinkter Stahl
*Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
OFGR-50 DIN/ANSI
OFGR-50 T DIN/ANSI
OFGR-100 DIN/ANSI
OFGR-100 T DIN/ANSI
141005354
141005305
141010412
141010405
RUSSIAN
STATE FIRE
ACADEMY
Part No.
TFRI
9
Description
FACTORY
MUTUAL
ORDER INFORMATION
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
T = Foam Test Outlet
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.023
FOAM GENERATORS, LOW & MEDIUM EXPANSION
LOW EXPANSION FOAM SPRINKLER, MODEL SPR-6
D
F
Schwerschaumdüse Modell SPR-6
Générateurs de mousse - foisonnement bas et moyen. Buse á mousse á bas
foisonnement, MODÈLE SPR-6
3/4” BSP
~76
Ø83
SPR-6
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
SPR-6
Art. Nr.
108102107
Flow at inlet 2.5 bar/
Durchflussmenge bei 2,5 bar am Einlass/
Débit à l'entrée 2,5 bar
Flow can be calculated as:/
Berechnungsformel für Durchflussmenge:/
Calcul du débit :
Foam expansion factor, approx./
Ungefährer Verschäumungsfaktor/
Facteur du foisonnement, approx.
Connection/
Anschluss/
Connexion
Material basket/
Material von Sprinklerkorb/
Matériau panier
Material nozzle/
Sprinklerdüsenmaterial/
Matériau buse
Weight/
Gewicht/
Poids
60 l/m
Q = √P x 38
12:1*
Male 3/4” BSP
Stainless steel/
Edelstahl/
Acier Inoxydable
Bronze / Bronze / Bronze
0.15 kg
*Depending on foam concentrate type / Je nach Schaumkonzentrattyp / Selon le type d'émulseur
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.024
FOAM GENERATORS, LOW & MEDIUM EXPANSION. FOAM WATER
SPRINKLERS, PENDENT & UPRIGHT, MODEL B-1
D
F
Düsen, Schaumwasser Sprinkler, B-1
Buses Eau / Mousse type B-1
TFP840
0.550 kg
H
B1
Art. Nr.
F
UL
K=40 [3.0] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”]
492111001
F72535
1
1
√
Pendent
Hängend
Pendant
K=20 [1.4] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”]
Art. Nr.
F
F72536
1
Pendent
Hängend
Pendant
K=80 [5.6] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”]
Art. Nr.
F
100274
1
Pendent
Hängend
Pendant
TFP840
0.550 kg
9
H
B1
Art. Nr.
F
UL
K=40 [3.0] • 1/2” NPT • H=148 mm [5-13/16”]
492101001
1
√
Upright
Stehend
Debout
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.025
Foam Hardware, Proportioners & Inductors
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Zumischer & Induktoren
Équipements mousse, proportionneurs et injecteurs
Stationary Inline Inductor, Model MI-25>65
Stationärer Injektorzumischer, Modell-25>65
Injecteur en ligne fixe, Modèle MI-25>65
P. 9.027
Stationary Inline Inductor, Model MI-80>150
Stationärer Injektorzumischer, Modell MI-80>150
Injecteur en ligne fixe, Modèle MI-80>150
P. 9.028
Around-the-Pump Inductor, Model PI
Pumpen Bypass Zumischer, Modell PI
Proportioneur autour de la pompe, Modèle PI
P. 9.029
Foam Wafer Inductor Model IL
Zwischenflansch Injektorzumischer ohne Regelventil
Injecteurs entre-brides, modèle IL
P. 9.030
Ansul Threaded Proportioner
Zumischer in Zwischenflanschausführung (Ansul)
Proportionneur entre brides Ansul
P. 9.031
Bladder Tank Between Flanged Proportioners
Zwischenflansch Mehrbereichszumischer
P. 9.032
Équipements de mousse fixes, réservoir á vessie entre proportionneurs brides
Balanced Pressure Proportioner Model PP Mk2
Gleichdruckzumischer für Schaumförderpumpen, Modell PP Mk2
Proportionneur pour pompes Modèle PP Mk2
P. 9.033
Bladder Tank Proportioner Model TP Mk2
Zumischer für Blasentank, Modell TP Mk2
Proportionneur pour réservoir à vessie Modèle TP Mk2
P. 9.034
9
Balanced Pressure Proportioner Model PPW MK2
Mehrbereichs Gleichdruckzumischer für Schaumförderpumpen,
Modell PPW MK2
Proportionneur pour pompes Modèle PPW MK2
P. 9.035
Bladder Tank Proportioner Model TPW Mk2
Mehrbereichszumischer für Modell TPW Mk2
Proportionneur pour réservoir à vessie Modèle TPW Mk2
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
P. 9.036
9.026
FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS
STATIONARY INLINE INDUCTOR, MODEL MI-25>65
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Injektor Zumischer MI-25>65
Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. Injecteur en ligne fixe,
MODÈLE MI-25>65
A
Solution/
Schaumlösung/
Solution
Water/
Wasser/
Eau
B
C
Foam concentrates/
Schaumkonzentrate/Emulseurs
MI-25>65
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
MI-25
Total capacity/
Durchflussmenge/
débit
Connection: water/
Wasseranschluss/
Prise : eau
Connection: foam conc./
Schaumkonz.-Anschluss/
Prise émulseur
Weight/
Gewicht/
Poids
Material body/
Grundkörper-Material/
Matériau corps
Material flange/
Flanschmaterial/
Matériau bride
Included/
Mit inbegriffen/
Inclus
Optional/
Optionaler/
En option
Dimensions approx. A /
Ungef. Abmessung A/
Dimensions approx. A
Dimensions approx. B /
Ungef. Abmessung B/
Dimensions approx. B
Dimensions approx. C /
Ungef. Abmessung C/
Dimensions approx. C
MI-25/40
MI-40
MI-50
MI-65
400 l/min
400 l/min
1450 l/min
1450 l/min
1450 l/min
Male 1” BSP
40 DIN PN16 or
1.1/2” ANSI 150 lbs
Female 1.1/2”
40 DIN PN16 or
1.1/2” ANSI 150 lbs
65 DIN PN16 or
2.1/2” ANSI 150 lbs
Female 1/2” BSP
Female 1/2” BSP
Female 1” BSP
Female 1” BSP
Female 1” BSP
2.6 kg
7 kg
5.5 kg
10.5 kg
13 kg
Brass /
Rotguß /
Laiton
Brass /
Rotguß /
Laiton
Galvanized steel /
Verzinkter Stahl /
Acier galvanisé
Brass /
Rotguß /
Laiton /
Brass /
Rotguß /
Laiton
Galvanized steel /
Verzinkter Stahl /
Acier galvanisé
Brass /
Rotguß /
Laiton
Galvanized steel /
Verzinkter Stahl /
Acier galvanisé
Foam conc. check valve / Rückschlagventil für Schaumkonzentrat / Vanne anti-retour émulseur
Foam conc. suction hose / Ansaugschlauch für Schaumkonzentrat / Tuyau d'aspiration émulseur
163
215
218 mm
330 mm
330 mm
100
100
123 mm
123 mm
123 mm
30
60
43 mm
100 mm
100 mm
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
9
Order information / Bestellinformationen / Information de commande
PART NO.
DESCRIPTION
PART NO.
DESCRIPTION
MI-25 F
MI-25 F 3% och 6%
MI-25/40 F DIN
MI-25/40 F ANSI
MI-25/50 F DIN
MI-25/50 F ANSI
MI-25/F 2" BSP Male
MI-25/P, c/w suctionhose & tube, 1/2", 1,5m
121102505
121102422
121102519
121102630
121102533
121102637
121102512
121102402
MI-50 F DIN
MI-50 F DIN 3-6%
MI-50 F ANSI
MI-50 F ANSI 3-6%
121304107
121304110
121304205
121304207
MI-65 F DIN
MI-65 F DIN 3-6%
MI-65 F ANSI
MI-65 F ANSI 3-6%
121304114
121304128
121304212
121304226
MI-40 F BSP
MI-40 F DIN
MI-40 F DIN 3-6%
MI-40 F ANSI
MI-40 F ANSI 3-6%
MI-40 P FC/T 1" 1,5m
121304100
121304103
121304105
121304201
121304204
121304082
MI-25 Suction hose FC/V Foamvalve 1/2" 1,5 m
MI-25 Suction hose w Tube FC/T 1/2" 1,5 m
MI-40 Suction hose FC 1" 1,5 m
MI-40 Suction hose w Tube FC/T 1" 1,5 m
MI-40-65 Suction hose FC/V Foamvalve 1" 1,5 m
121802305
121802181
121804059
121804024
121804307
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.027
FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS
STATIONARy INLINE INDUCTOR, MODEL MI-80>150
D
F
stationÄrer reiheninduktor, Injektorzumischer MI-80>150
Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. Injecteur en ligne fixe,
MODÈLE MI-80>150
A
Solution/
Schaumlösung/
Solution
Water/
Wasser/
Eau
B
Optional: Ball Valve/
Optionaler Kugelabsperrhahn/
En option : vanne sphérique
C
Foam concentrates/
Schaumkonzentrate/Emulseurs
MI-80>150
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
MI-80 F
Total capacity at 16 bar /
Durchflussmenge bei/
Débit total à 16 bar
Connection water /
Wasseranschluss/
Prise eau
Connection foam /
Schaumkonz.-Anschluss/
Prise émulseur
Dimensions approx. A /
Ungef. Abmessung A/
Dimensions approx : A
Dimensions approx. B /
Ungef. Abmessung B/
Dimensions approx : B
Dimensions approx. C /
Ungef. Abmessung C/
Dimensions approx : C
Weight /
Gewicht/
Poids
Material body /
Grundkörper-Material/
Matériau corps
Material nozzle and diffuser /
Material von Düse/Diffusor/
Matériau buse et diffuseur
Material flange /
Flanschmaterial/
Matériau bride
Material foam conc. check valve /
Material Schaumkonzentrat-Ventil/
Matériau vanne anti-retour émulseur
MI-100 F
MI-150 F
Max. 2600 l/min
686 USGPM
Max. 5000 l/min
1320 USGPM
Max. 12000 l/min
3170 USGPM
80 DIN PN16 or
3” ANSI 150 lbs
100 DIN PN16 and
fit for 4” ANSI 150 lbs
150 DIN PN16 and
fit for 6” ANSI 150 lbs
Female 1” BSP
156 l/min
Female 1.1/4” BSP
300 l/min
Female 2” BSP
720 l/min
312 mm
490 mm
565 mm
145 mm
157 mm
203 mm
84 mm
130 mm
136 mm
10 kg
19 kg
28 kg
Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable
Polypropylene / Polypropylen / Polypropylène
Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Acier galvanisé
Brass / Rotguß / Laiton
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
Foam concentrate check valve included / Einschließlich Rückschlagventil für Schaumkonzentrat / Vanne anti-retour émulseur incluse
Optional: foam concentrate shut-off ball valave (V) / Optional: Kugelabsperrhahn (V) für Schaumstoff / En option : robinet de sectionnement à bille émulseur (V)
Order information /
Bestellinformationen / Information de commande
PART NO.
DESCRIPTION
MI-80 F DIN 1” BSP
MI-80 F V DIN 1”
MI-80 F V DIN 1” BSP 3-6%
MI-80 F ANSI 1” BSP
MI-80 F V ANSI 1” BSP
MI-80 F V ANSI 1” BSP 3-6%
121708149
121708156
121708170
121708244
121708251
121708265
MI-100 F DIN/ANSI 1 ¼” BSP
MI-100 F V DIN/ANSI 1 ¼” BSP
121710048
121710055
MI-150 F DIN/ANSI 2” BSP
MI-150 F V DIN/ANSI 2” BSP
121715446
121715453
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9
9.028
FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS
AROUND THE PUMP INDUCTOR, MODEL PI
D
F
Pumpen Bypass Zumischer Modell PI
Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. Proportionneur autour de la
pompe, MODÈLE PI
A
Water/
Wasser/
Eau
Solution/
Einlass/
Solution
B
PI
Foam concentrates/
Schaumkonzentrate/Emulseurs
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
PI-25
9
Max. counter pressure /
Max. Gegendruck/
Contre-pression max.
Max. working pressure /
Max. Betriebsdruck /
Pression de service max.
Connection: water /
Wasseranschluss/
Prise : eau
Connection foam conc. /
Schaumkonz.-Anschluss/
Prise émulseur
Weight /
Gewicht/
Poids
Material body /
Grundkörper-Material/
Matériau corps
Material inductor /
Induktor-Material
Matériau inducteur
Dimensions approx. A /
Ungef. Abmessung A/
Dimensions approx : A
Dimensions approx. B /
Ungef. Abmessung B/
Dimensions approx : B
Material nozzle and diffuser /
Material von Düse/Diffusor/
Matériau buse, diffuseur
Material foam conc. check valve /
Material Schaumkonzentrat-Ventil/
Matériau vanne anti-retour émulseur
Material valve, check valve /
Material von Ventil und
Rückschlagventil/
Matériau vanne, vanne anti-retour
Material flange /
Flanschmaterial/
Matériau bride
Art. Nr.
TYCENDEFRFP 0713
PI-65
PI-100
0.5 bar
7.2 psi
0.5 bar
7.2 psi
0.5 bar
7.2 psi
16 bar
232 psi
16 bar
232 psi
16 bar
232 psi
Male 1” BSP
65 DIN PN16 or
2.1/2” ANSI 150 lbs
100 DIN PN16 or
4” ANSI 150 lbs
Female 1” BSP
Female 2” BSP or
Male 2” NPT
80 DIN PN16 or
3” ANSI 150 lbs
3 kg
14 kg
45 kg
Stainless steel / Edelstahl /
Acier Inoxydable
Stainless steel / Edelstahl /
Acier Inoxydable
Stainless steel / Edelstahl /
Acier Inoxydable
180
250
490±5
230
310
482±5
Polypropylene / Polypropylene /
Polypropylène
Polypropylene / Polypropylene /
Polypropylène
Brass / Rotguß / Laiton
Brass / Rotguß / Laiton
Brass / Rotguß / Laiton
Brass / Rotguß / Laiton
Galvanized steel / Verzinkter Stahl / Galvanized steel / Verzinkter Stahl /
Acier galvanisé
Acier galvanisé
PI-25 122102105
PI-65 DIN 122106106
PI-65 ANSI 122106203
Tyco reserves the right to change the contents without notice
PI-100 DIN 122210123
PI-100 ANSI 122210172
9.029
Fixed Foam System Hardware, Foam Wafer Inductor Model IL
D
F
Zwischenflansch Injektorzumischer ohne Regelventil Modell IL
Equipements mousse Fixes et Portables, Injecteurs entre-brides modèle IL
Body:
Körper:
Corps:
Bronze
Bronze
Bronze
Foam Concentrate Inlet/
Schaumeinlass/
Entrée Emulseur
R
Mounting: Horizontal/
Vertical
Einbau:
Horizontal/
Vertikal
Montage: Horizontal/
Vertical
Water Inlet/
Wassereinlass/
Entrée Eau
A
C
B
Nozzle/
Düse/
Buse
D
IL
Model IL without Balancing Valve/Modell IL ohne Regulierventil/Modèle IL
Art. Nr.
DN
Fmax @ 7 Bar
Fmax bei 7 Bar
Débit max @ 7 bar
[l/min]
ZF40
ZF50
ZF65
ZF80
ZF100
ZF150
ZF200
ZF200S
40
50
65
80
100
150
200
200
317
476
1058
1320
2645
5290
7940
13230
P
max
[bar]
16
16
16
16
16
16
16
16
Nr. of Nozzles Foam Inlet
Anzahl der Düsen
Nbre de buse[s]
1
1
1
1
1
2
3
5
Schaumzufuhr/
Entrée Emulseur
Length
1/2”BSP
3/4”BSP
1”BSP
1”BSP
1”1/2 BSP
2”BSP
2”1/2 BSP
3”BSP
A
C
D
mm mm mm
225
275
380
405
415
450
485
485
153
186
226
282
282
35
38
45
52
58
70
85
85
/
/
/
12
12
46
46
46
P Drop
P Abfall
Perte de charge
%
35
35
35
35
35
35
35
35
Suction Height
Saughöhe
Hauteur d’aspiration
max [m]
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3
4
7
9
11
21
40
46
*Other mixing [1-6%] and for ARC foam available on request/
*Angaben für andere Schaummittel [1% bis 6%] und für ARC Schaum auf Anfrage/
*Autres concentration [1-6%] et émulseurs ARC à préciser
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.030
FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS
ANSUL THREADED PROPORTIONER
D
F
Mehrbereichszumischer NPT Gewindeanschluss
Équipements mousse, proportionneurs et injecteurs.
proportionneur entre brides Ansul
PROP. THR.
C
Metering Orifice/
Dosierungsblende/
Orifice calibré
D
Retaining Ring/
Sicherungsring/
Circlips
Foam Inlet/
Schaumzufuhr/
Entrée Emulseur
B
A
E
E
2.1/2”
Art. Nr.
1% AFFF
3% AFFF
3% AFFF [Freeze Protected]/Frostgeschützt/[résistant au gel]
3% Alcohol resistant AFFF/Alkohol resistent/anti-alcool ARC
6% AFFF
6% Alcohol Resistant AFFF/Alkohol resistent/anti-alcool ARC
3% Protein/Protein/Protéinique
3% Fluoprotein/Fluor-Protein/Fluoroprotéinique
3% Fluoprotein [Low Temperature]/Protein Niedrig Temperatur/Fluoroprotéinique [basse température]
6% Fluoprotein [Low Temperature]/Fluor-Protein Niedrig Temperatur/Fluoroprotéinique [basse température]
2 3/4% JET-X
71877
71878
71879
71880
71881
71883
71884
71888
71889
71891
71894
UL
UL
2”
Konzentrat
Emulseur
FM
Concentrate
FM
Straight Pipe Length Downstream/
Gerade Rohrlänge Schaumseitig/
Longueur droite Aval
Straight Pipe Length Upstream/Gerade Rohrlänge Wasserseitig/
Longueur droite Amont
Art. Nr.
√
√ √
√
√ √
√
√ √
√
√
√
71897
71898
71899
71900
71901
71903
71904
71908
71909
71911
71913
√
√ √
√
√ √
√
√ √
√
√
√
9
Proportioner Size Ø
Zumischer Größe
Proportionneur
AFFF/FP/FFFP
l/min
2”NPT
2.1/2”NPT
TYCENDEFRFP 0713
114-1136
132-1514
ARC
l/min
440-1136
550-1514
A
mm
100
108
Tyco reserves the right to change the contents without notice
B
mm
62
63
C
D
mm
231
175
E
mm
1” NPT
1” NPT
250
300
3.6
3.6
9.031
FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS
FIXED FOAM HARDWARE, BLADDER TANK BETWEEN FLANGED PROPORTIONERS
Zwischenflansch Mehrbereichszumischer
Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. Équipements de mousse fixes, réservoir á vessie
entre proportionneurs brides
PROP. WAF.
C
Foam Inlet/
Schaumzufuhr/
Entrée Emulseur
D
Retaining
Ring/
Sicherungsring/
Circlips
Metering
Orifice/
Dosierungsblende/
Orifice calibré
A
Straight Pipe Length Upstream/Gerade
Rohrlänge Wasserseitig/
Longueur droite Amont
E
70800
70801
70802
70803
70804
70806
70807
70811
70812
70814
70816
70818
√
√
√ √
√
√ √
√
√ √
√
√
69390
69391
69392
69393
69394
69396
69397
69401
69402
69404
69406
Art. Nr.
√
UL
√
√ √
√
√ √
√
√
√
√
69370
69371
69372
69373
69374
69376
69377
69381
69382
69384
69386
Art. Nr.
8”
FM
√
√ √
√
√ √
√
√
√
√
69350
69351
69352
69353
69354
69356
69357
69361
69362
69364
69366
Art. Nr.
1% AFFF
3% AFFF
3% AFFF [Freeze Protected]/Frostgeschützt/[résistant au gel]
3% Alcohol resistant AFFF/Alkohol resistent/anti-alcool ARC
6% AFFF
6% Alcohol Resistant AFFF/Alkohol resistent/anti-alcool ARC
3% Protein/Protein/Protéinique
3% Fluoprotein/Fluor-Protein/Fluoroprotéinique
3% Fluoprotein [Low Temperature]/Protein Niedrig Temperatur/Fluoroprotéinique [basse température]
6% Fluoprotein [Low Temperature]/Fluor-Protein Niedrig Temperatur/Fluoroprotéinique [basse température]
2 3/4% JET-X
0.5% SILV-EX
6”
UL
4”
FM
E
UL
3”
Konzentrat
Emulseur
B
FM
Concentrate
Straight Pipe Length Downstream/
Gerade Rohrlänge Schaumseitig/
Longueur droite Aval
UL
F
FM
D
Art. Nr.
√
√
√ √
√
√ √
√
√ √
√
√
√
9
Proportioner Size Ø
Nennweite Zumischer
Proportionneur
AFFF. FP. FFFP
l/min
3”
4”
6”
8”
TYCENDEFRFP 0713
265-3028
757-6057
1136-12870
1892-20819
ARC
A
B
C
l/min
mm
mm
mm
650-3028
950-6057
1700-12870
5600-20819
135
173
218
279
64
65
83
90
152
203
305
305
Tyco reserves the right to change the contents without notice
D
E
mm
1.1/4” NPT
1.1/2” NPT
2” NPT
2.1/2” NPT
380
510
760
1020
4.5
9.1
18.1
31.7
9.032
FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS
BALANCED PRESSURE PROPORTIONER, MODEL PP MK2
D
F
Gleichdruckzumischer für Schaumförderpumpen Modell PP MK2
Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. proportionneur pour pompes,
MODÈLE PP MK2
A
B
PP
Performance Data PP Proportioners / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance Proportionneurs PP
PP-50
Connection foam /
Schaumkonz.-Anschluss/
Prise émulseur
Connection water /
Wasseranschluss/
Prise eau
Capacity min. /
Durchflussmenge mind./
Débit min.
Capacity max.* /
Durchflussmenge max./
Débit max.
Proportioner k-factor /
K-Faktor Zumischer/
Facteur k proportionneur
Weight /
Gewicht/
Poids
Max. working pressure /
Max. Betriebsdruck/
Pression de service max.
Material /
Herstellungsmaterial/
Matériau
Dimensions A/B /
Abmessung A/B/
Dimensions approx : A/B
PP-80
PP-100
PP-150
PP-200
PP-250
3/4” BSP
3/4” BSP
1½" BSP female 1½" BSP female 50/2"
and grooved 50 (2") and grooved 50 (2")
80 / 3”
50 / 2”
80 / 3”
100 / 4”
150 / 6”
200 / 8”
250 / 10”
125 l/min
33 USGPM
300 l/min
79 USGPM
770 l/min
203 USGPM
1500 l/min
396 USGPM
2875 l/min
760 USGPM
5100 l/min
1347 USGPM
800 l/min
211 USGPM
2000 l/min
528 USGPM
6000 l/min
1585 USGPM
12000 l/min
3170 USGPM
22750 l/min
6001 USGPM
34100 l/min
9009 USGPM
450
1110
4550
7070
17255
27060
6 kg
10 kg
18 kg
21 kg
43 kg
53 kg
16 bar
235
16 bar
235
16 bar
235
16 bar
235
16 bar
235
16 bar
235
Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12)
200mm/37mm
220mm/37mm
312mm/62mm
333mm/62mm
411mm/82mm
439mm/82mm
*At proportioner system pressure drop 1.5 bar / Druckabfall Systemdruck an Zumischer 1,5 bar / Au proportionneur, pour perte de charge 1,5 bar
Q l/min. : √P bar = k-factor
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
Order information / Bestellinformationen / Information de commande
9
PART NO.
DESCRIPTION
PART NO.
DESCRIPTION
PP-50
PP-80
PP-100 DIN/ANSI 3%
PP-100 DIN/ANSI 2%
PP-100 DIN/ANSI 1%
PP-100 DIN/ANSI 6%
PP-150 DIN/ANSI 3%
PP-150 DIN/ANSI 2%
PP-150 DIN/ANSI 1%
PP-150 DIN/ANSI 6%
PP-200 DIN 3%
PP-200 DIN 2%
PP-200 DIN 1%
PP-200 DIN 6%
123005111
123008108
123310102A
123310102E
123310102B
123310102J
123315105A
123315105E
123315105B
123315105J
123320103A
123320103E
123320103B
123320103J
PP-200 ANSI 3%
PP-200 ANSI 2%
PP-200 ANSI 1%
PP-200 ANSI 6%
PP-200 DIN 3%
PP-200 DIN 2%
PP-200 DIN 1%
PP-200 DIN 6%
PP-250 ANSI 3%
PP-250 ANSI 2%
PP-250 ANSI 1%
PP-250 ANSI 6%
123320207A
123320207E
123320207B
123320207J
123325104A
123325104E
123325104B
123320104J
123325206A
123325206E
123325206B
123325206J
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.033
FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS
BALANCED PRESSURE PROPORTIONER, MODEL TP MK2
D
F
Zumischer für Blasentank Modell TP MK2
Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs. proportionneur pour
pompes, MODÈLE TP MK2
Foam concentrates inlet/
Schaumkonzentrate Einlass/Emulseurs entrée
A
B
TP
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
TP-50
Connection d /
Anschluss d/
Connexion d
Connection D /
Anschluss D/
Connexion D
Capacity min. /
Durchflussmenge mind./
Capacité min.
Capacity max.* /
Durchflussmenge max./
Débit max.
Proportioner k-factor /
K-Faktor Zumischer/
Facteur k proportionneur
Weight /
Gewicht/
Poids
Max. working pressure /
Max. Betriebsdruck/
Pression de service max.
Material /
Herstellungsmaterial/
Matériau
TP-80
TP-100
TP-150
TP-200
TP-250
3/4” BSP
3/4” BSP
50 / 2”
50 / 2”
80 / 3”
80 / 3”
50 / 2”
80 / 3”
100 / 4”
150 / 6”
200 / 8”
250 / 10”
125 l/min
33 USGPM
300 l/min
79 USGPM
770 l/min
203 USGPM
1500 l/min
396 USGPM
2875 l/min
760 USGPM
5100 l/min
1347 USGPM
800 l/min
211 USGPM
2000 l/min
528 USGPM
6000 l/min
1585 USGPM
12000 l/min
3170 USGPM
22750 l/min
6001 USGPM
34100 l/min
9009 USGPM
300
1010
4040
7990
17255
27060
6 kg
10 kg
12 kg
15 kg
32 kg
42 kg
16 bar
235
16 bar
235
16 bar
235
16 bar
235
16 bar
235
16 bar
235
Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12) Bronze (Cu88Sn12)
*At proportioner system pressure drop 1.5 bar / Druckabfall Systemdruck an Zumischer 1,5 bar / Au proportionneur, pour perte de charge 1,5 bar
Q l/min. : √P bar = k-factor
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.034
FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS
BALANCED PRESSURE PROPORTIONER, MODEL PPW MK2
D
F
Gleichdruck Mehrbereichszumischer für Schaumförderpumpen Modell PPW MK2
Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs.
proportionneur á pour pompes, MODÈLE PPW MK2
Foam concentrates inlet/
Schaumkonzentrate Einlass/Emulseurs entrée
A
PPW
B
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
PPW-100
Connection foam /
Schaumkonz.-Anschluss/
Prise émulseur/eau
Connection water /
Wasseranschluss/
Prise eau
Capacity min. /
Durchflussmenge mind./
Débit min.
Capacity max.* /
Durchflussmenge max./
Débit max.
Weight /
Gewicht/
Poids
Material /
Herstellungsmaterial/
Matériau
Dimensions A/B /
Abmessung A/B/
Dimensions approx : A/B
PPW-150
PPW-200
50 / 2”
50 / 2”
50/2"
100 / 4”
150 / 6”
200 / 8”
100 l/min
26 USGPM
100 l/min
26 USGPM
175 l/min
46 USGPM
5000 l/min
1321 USGPM
12000 l/min
3170 USGPM
18000 l/min
4756 USGPM
19 kg
22 kg
44 kg
Bronze (Cu88Sn12)
Bronze (Cu88Sn12)
Bronze (Cu88Sn12)
312mm/62mm
333mm/62mm
393mm/82mm
*At proportioner system pressure drop 1.5 bar, min. 0.3 bar / Druckabfall Systemdruck an Zumischer 1,5 bar, min.0.3 bar /
Au proportionneur, pour perte de charge 1,5 bar, min. 0,3 bar
Max. working pressure: 16 bar/235 psi / Max. Betriebsdruck: 16 bar/235 psi / Pression de service max. : 16 bar/235 psi
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
Order information / Bestellinformationen / Information de commande
9
PART NO.
DESCRIPTION
PART NO.
DESCRIPTION
PPW-100 DIN/ANSI 3%
PPW-100 DIN/ANSI 3%
PPW-100 DIN/ANSI 2%
PPW-100 DIN/ANSI 1%
PPW-150 DIN/ANSI 3%
PPW-150 DIN/ANSI 3%
PPW-150 DIN/ANSI 2%
PPW-150 DIN/ANSI 1%
123510103A
123510103C
123510103E
123510103B
123515107A
123515107C
123515107E
123515107B
PPW-200 DIN 3% AFFF
PPW-200 DIN 3% AR
PPW-200 DIN 2%
PPW-200 DIN 1%
PPW-200 ANSI 3% AFFF
PPW-200 ANSI 3% AR
PPW-200 ANSI 2%
PPW-200 ANSI 1%
123520114A
123520114C
123520114E
123520114B
123520215A
123520215C
123520215E
123520215B
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.035
FOAM HARDWARE, PROPORTIONERS & INDUCTORS
BALANCED PRESSURE PROPORTIONER, MODEL TPW MK2
D
F
Mehrbereichszumischer für Blasentanks Modell TPW MK2
Équipements de mousse, proportionneurs et injecteurs.
proportionneur pour pompe, MODÈLE TPW MK2
Foam concentrates inlet/
Schaumkonzentrate Einlass/Emulseurs entrée
A
Water flow/
Wasserstrom/
Débit d'eau
TPW
B
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
TPW-100
Connection d /
Anschluss d/
Connexion d
Connection D /
Anschluss D/
Connexion D
Capacity min. /
Durchflussmenge mind./
Débit min.
Capacity max.* /
Durchflussmenge max./
Débit max.
Weight /
Gewicht/
Poids
Dimensions A /
Abmessung A/
Dimensions A
Dimensions B /
Abmessung B/
Dimensions B
Max. working pressure /
Max. Betriebsdruck/
Pression de service max.
Material /
Herstellungsmaterial/
Matériau
TPW-150
TPW-200
1.1/2” BSPP female thread
1.1/2” BSPP female thread
2”
4” flange DIN or ANSI
6” flange DIN or ANSI
8” flange DIN or ANSI
100 l/min
26 USGPM
100 l/min
40 USGPM
175 l/min
46 USGPM
5000 l/min
1320 USGPM
12000 l/min
3170 USGPM
18000 l/min
4756 USGPM
13 kg
16 kg
33 kg
239mm
260mm
337mm
62mm
62mm
82mm
16 bar
235 psi
16 bar
235 psi
16 bar
235 psi
Bronze (Cu88Sn12)
Bronze (Cu88Sn12)
Bronze (Cu88Sn12)
*At proportioner system pressure drop 1.5 bar, min. 0.3 bar / Druckabfall Systemdruck an Zumischer 1,5 bar, min.0.3 bar /
Au proportionneur, pour perte de charge 1,5 bar, min. 0,3 bar
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
Order information / Bestellinformationen / Information de commande
PART NO.
DESCRIPTION
PART NO.
DESCRIPTION
TPW-100 BSP 3% AFFF
TPW-100 BSP 3% AR
TPW-100 BSP 2%
TPW-100 BSP 1%
TPW-150 BSP 3% AFFF
TPW-150 BSP 3% AR
124510005A
124510005C
124510005E
124510005B
124515006A
124515006C
TPW-150 BSP 2%
TPW-150 BSP 1%
TPW-200 DIN/ANSI 3% AFFF
TPW-200 DIN/ANSI 3% AR
TPW-200 DIN/ANSI 2%
TPW-200 DIN/ANSI 1%
124515006E
124515006B
124520104A
124520104C
124520104E
124520104B
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9
9.036
Foam Hardware
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik
Équipements de mousse
Bladder Tank - Horizontal, Model MTB-H
Blasentank, horizontal: Model MTB-H
Réservoir à vessie - Horizontal, Modèle MTB-H
P. 9.038
Bladder Tank - Vertical, Model MTB-V
Blasentank, vertikal, Model MTB-V
Réservoir à vessie - Vertical, Modèle MTB-V
P. 9.039
Ansul FM Bladder Tank, Horizontal, Model HBT
Blasentank Ansul FM, horizontal, Modell HBT
Réservoir à vessie Ansul FM, Horizontal, Modèle HBT
P. 9.040
Ansul FM Bladder Tank, Vertictal, Model VBT
Blasentank Ansul FM, vertikal, Modell VBT
Réservoir à vessie Ansul FM,Vertical, Modèle VBT
P. 9.041
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.037
FOAM HARDWARE, BLADDER TANK, HORIZONTAL, MODEL MTB-H
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Blasentank, horizontal, Modell MTB-H
Équipements de mousse, Réservoir à vessie, Horizontal, Modèle MTB-H
MTB-H
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
MTB-H
Design pressure /
Auslegungsdruck/
Pression de conception
Design standard /
Konstruktionsstandard/
Norme de conception
Approvals: (optional) /
Zulassungen:/
Homologations : (en option)
Scope of supply Standard /
Standardmäßiger Lieferumfang/
Fourniture en série
Scope of supply Optional /
Optionaler Lieferumfang/
Fourniture en option
Material pressure vessel /
Material für Druckkessel/
Matériau récipient sous pression
Material bladder /
Blasenmaterial/
Matériau vessie
Material internals /
Material der Innenkomponenten/
Matériau intérieur
Surface treatment /
Oberflächenbehandlung/
Traitement surface
12.1 bar
175 psi
PED
ASME section VIII
American Bureau of Shipping; Factory Mutual (for ASME tanks only) /
Zulassung von folgenden Instituten: Det Norske Veritas, American Bureau of Shipping, Lloyd's Register, Factory Mutual (nur ASME-Tanks)/
Det Norske Veritas ; American Bureau of Shipping ; Lloyd's Register, Factory Mutual (pour réservoirs ASME seulement)
Standard: water / foam inlet and vent valves. Stainless steel valves at foam filling connection drain and vent, foam level hose
Standardmäßig: Wasser- und Schaumeinlass und Entlüftungsventile. Edelstahlventile an Schaumfüll-Entleerungs- und Entlüftungsanschluss.
En série : entrée eau / émulseur et évent bouchés. Vannes en acier inox. à connexion d'émulseur, vidange et évent
Optional: Level indicator gauge, water actuated foam valve (WAFV), fully pre-piped c/w Skum proportioner /
Optional: Ventile aus Messing oder Edelstahl an Wasser-/Schaumeinlässen, Füllstandsmesser, Schaumventil mit Wasserauslösung (WAFV),
Abschöpfvorrichtung in Vollverrohrung
En option : Vannes en laiton ou acier inox. à l'entrée eau/émulseur, indicateur de niveau, vanne émulseur à déclenchement hydraulique, avec
montage de tuyaux et proportionneur Skum
Carbon steel /
Unlegierter Stahl/
Acier au carbone
Butyl rubber /
Butylkautschuk/
Caoutchouc de butyle
Stainless steel /
Edelstahl
Acier Inoxydable
Outside - primer and red epoxy /
Außenseite: Grundierung und Epoxid/
Extérieur - primaire et époxy rouge
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
Volume
Diameter
Length
Height
PED Weight
ASME Weight
Connection
Volumen / Volume
Durchmesser / Diamètre
Länge / Longueur
Höhe / Hauteur
Gewicht / Poids DEP
Gewicht / Poids ASME
Anschluss / Connexion
litres
(mm)
(mm)
(mm)
(kg)
(kg)
(kg)
400
600
800
1000
1200
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
8000
8500
9000
9500
10000
11000
12000
TYCENDEFRFP 0713
800
800
800
1100
1100
1100
1100
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1850
1850
1850
1850
1850
1850
1850
1850
1850
1060
1560
1910
1430
1630
1930
2530
2040
2390
2690
3090
3390
3690
4090
4490
4990
3230
3430
3630
3780
3980
4180
4380
4730
5230
1350
1350
1350
1650
1650
1650
1650
2020
2020
2020
2020
2020
2020
2020
2020
2020
2470
2470
2470
2470
2470
2470
2470
2470
2470
Tyco reserves the right to change the contents without notice
280
340
400
480
510
590
700
960
1140
1250
1350
1550
1620
1730
1850
2000
2300
2400
2480
2550
2650
2900
3000
3150
3400
330
420
500
560
600
680
780
1250
1500
1600
1800
2000
2150
2300
2500
2700
3100
3250
3400
3550
3700
4000
4100
4400
4800
50 DIN PN16 or
2” ANSI 150 lbs
80 DIN PN16 or
3” ANSI 150 lbs
9.038
9
Foam Hardware, Bladder Tank, Vertical, Model MTB-V
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Blasentank (vertikal), Modell MTB-V
Équipements de mousse, Réservoir à vessie, Vertical, Modèle MTB-V
MTB-V
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
MTB-V
Design pressure /
Auslegungsdruck/
Pression de conception
Design standard /
Konstruktionsstandard/
Norme de conception
Approvals: (optional) /
Zulassungen:/
Homologations : (en option)
Scope of supply Standard /
Standardmäßiger Lieferumfang/
Fourniture en série
Scope of supply Optional /
Optionaler Lieferumfang/
Fourniture en option
Material pressure vessel /
Material für Druckkessel/
Matériau récipient sous pression
Material bladder /
Blasenmaterial/
Matériau vessie
Material internals /
Material der Innenkomponenten/
Matériau intérieur
Surface treatment /
Oberflächenbehandlung/
Traitement surface
12.1 bar
175 psi
PED
ASME section VII
American Bureau of Shipping; Factory Mutual (for ASME tanks only) /
Zulassung von folgenden Instituten: Det Norske Veritas, American Bureau of Shipping, Lloyd's Register, Factory Mutual (nur ASME-Tanks)/
Det Norske Veritas ; American Bureau of Shipping ; Lloyd's Register, Factory Mutual (pour réservoirs ASME seulement)
Standard: water / foam inlet and vent valves. Stainless steel valves at foam filling connection drain and vent, foam level hose
Standardmäßig: Wasser- und Schaumeinlass und Entlüftungsventile. Edelstahlventile an Schaumfüll-Entleerungs- und Entlüftungsanschluss./
En série : entrée eau / émulseur et évent bouchés. Vannes en acier inox. à connexion d'émulseur, vidange et évent
Optional: Level indicator gauge, water actuated foam valve (WAFV), fully pre-piped c/w Skum proportioner /
Optional: Ventile aus Messing oder Edelstahl an Wasser-/Schaumeinlässen, Füllstandsmesser, Schaumventil mit Wasserauslösung
(WAFV), Abschöpfvorrichtung in Vollverrohrung
En option : Vannes en laiton ou acier inox. à l'entrée eau/émulseur, indicateur de niveau, vanne émulseur à déclenchement hydraulique,
avec montage de tuyaux et proportionneur Skum
Carbon steel /
Unlegierter Stahl/
Acier au carbone
Butyl rubber /
Butylkautschuk/
Caoutchouc de butyle
Stainless steel /
Edelstahl
Acier Inoxydable
Outside - primer and red epoxy /
Außenseite: Grundierung und Epoxid/
Extérieur - primaire et époxy rouge
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
Volume
9
Diameter
PED height
PED Weight
ASME height
ASME Weight
Connection
Volumen / Volume
Durchmesser / Diamètre
Länge / Longueur PED
Gewicht / Poids DEP
Höhe / Longueur ASME
Gewicht / Poids ASME
Anschluss / Connexion
litres
(mm)
(mm)
(kg)
(mm)
(kg)
(kg)
400
600
800
1000
1200
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
TYCENDEFRFP 0713
800
800
800
1100
1100
1100
1100
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1850
1570
2070
2420
1930
2130
2430
3030
2550
2900
3200
3600
3900
4200
4600
4900
5400
3630
275
330
370
450
500
550
650
950
1050
1150
1250
1350
1450
1550
1650
1800
2100
Tyco reserves the right to change the contents without notice
1530
2030
2380
1910
2110
2410
3010
2520
2870
3170
3570
3870
4170
4570
4870
5370
3600
360
450
500
600
650
700
820
1350
1500
1600
1800
1900
2000
2200
2300
2500
3000
50 DIN PN16 or
2” ANSI 150 lbs
80 DIN PN16 or
3” ANSI 150 lbs
9.039
Foam Hardware, Horizontal Bladder Tank
D
Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Liegender Blasentank, Modell HBT
Equipements mousse Fixes et Portables, Réservoirs à
vessie Horizontaux UL/FM
F
MODEL HBT
Ø
70521/70522
69092/69093
69094/69095
419178/419179
419180/419181
69100/69101
69102/69103
419182/419183
419184/419185
419186/419187
71100/71101
71102/71103
71104/71105
71106/71107
71108/71109
71110/71111
71112/71113
71114/71115
71116/71117
71150/71151
71152/71153
71154/71155
71156/71157
71158/71159
71160/71161
A
B
C
Ltr.
mm
mm
mm
mm
568
757
1136
1514
1893
2271
2650
3028
3407
3785
4164
4542
4921
5300
5678
6057
6435
6814
7192
7571
8328
9085
9842
10599
11356
760
760
910
1220
1220
1220
1220
1220
1220
1220
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1530
1830
1830
1830
1830
1830
1830
1470
1470
1620
1930
1930
1930
1930
1930
1930
1930
2240
2240
2240
2240
2240
2240
2240
2240
2240
2540
2540
2540
2540
2540
2540
1270
1270
1420
1730
1730
1730
1730
1730
1730
1730
2030
2030
2030
2030
2030
2030
2030
2030
2030
2360
2360
2360
2360
2360
2360
1880
2310
2440
1960
2290
2620
2970
3330
3680
4040
3130
3360
3580
3810
4040
4300
4520
4750
4980
3910
4220
4570
4900
5210
5540
477
599
726
1043
1156
1270
1383
1474
1551
1633
1882
1982
2063
2159
2240
2327
2417
2499
2581
2735
2898
3070
3261
3392
3569
UL
Nom. Capacity
Nenn Fassungsvermögen
Capacité nominale
FM
Art. Nr.
Epoxy/Enamel
Epoxy/ Emaille
Epoxy/ Emaillé
CE
Model HBT
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Bladder Vent/Fill Valve 1”/
Blasen Entlüftung/Auffüllventil 1”/
Vanne d ‘évent Emulseur 1”
Water Inlet 1”/
Wasser Einlass 1”/
Entrée Eau 1”
Concentrate Outlet 2.1/2”[<_ 3785L] or 3”[>3785L] NPT/
Konzentrat Ausgang 2.1/2“[<_ 3785L] , oder 3“ NPT/
Sortie Emulseur 2.1/2” ou 3” NPT
Tank Shell Vent Valve 1”/
Tankmantelentlüftungsventil 1”/
Vanne d ‘évent Eau 1”
9
Lifting Lug/
Hebeösen/
Anneau de levage
Bladder/Blase/Vessie
A
Ø
B
3” [7.6 cm]
TYCENDEFRFP 0713
Water Channel/
Wasserkanal/
Conduite d’eau
Bladder Drain/Fill Valve 1”/
Blasenablauf-/ Füllventil 1”/
Vanne de vidange/remplissage Emulseur 1”
Nameplate/
Typenschild/
Plaque constructeur
Tank Shell Drain Valve 1”/
Tankmantel Ablaufventil 1”/
Vanne de vidange Eau 1”
7” [18 cm]
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.040
Foam Hardware, Vertical Bladder Tank
D
F
Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Stehender Blasentank, Modell VBT
Equipements mousse Fixes et Portables, Réservoirs
à vessie Verticaux UL/FM
Vertical Bladder Tank [Plan View]/Stehender Blasentank [Draufsicht]/USD verticale [vue de dessus]
Tank Capacity
ØA
B
C
D
Ltr.
mm
mm
mm
mm
610
760
910
1220
1530
45
45
45
57
57
Tankgröße
Capacité réservoir
190-379
568-757
1136
1514-3785
4164-5678
MODEL VBT
495
602
711
940
1194
25
25
25
25
25
Ø
A
Ltr.
mm
mm
70501/70502
69000/69001
70516/70517
69002/69003
69004/69005
419153/419154
419155/419156
69010/69011
69012/69013
419157/419158
419159/419160
419161/419162
71118/71119
71120/71121
71122/71123
71124/71125
71126/71127
190
379
568
757
1136
1514
1893
2271
2650
3028
3407
3785
4164
4542
4921
5300
5678
610
610
760
760
910
1220
1220
1220
1220
1220
1220
1220
1530
1530
1530
1530
1530
1630
2290
2290
2740
2840
2350
2680
3000
3350
3720
4080
4430
3660
3890
4120
4350
4580
Concentrate Outlet 2.1/2”[<_ 3785L]
or 3”[> 3785L] NPT/
Konzentrat Ausgang 2.1/2“[<_ 3785L]
oder 3“[> 3785L] NPT/
Sortie Emulseur 2.1/2”[<_ 3785L]
ou 3” [> 3785L] NPT
B
C
D
E
F
mm
mm
mm
mm
mm
1450
2080
2080
2540
2640
2150
2480
2790
3150
3520
3870
4230
3460
3680
3910
4140
4350
610
1320
1250
1730
1780
1400
1630
1880
2240
2410
2690
2950
2290
2440
2640
2790
2970
190
220
270
270
270
270
270
270
270
270
270
270
470
470
470
470
470
510
480
530
560
640
810
810
810
810
810
810
810
940
940
940
940
940
480
480
530
530
610
760
760
760
760
760
760
760
910
910
910
910
910
215
320
445
585
705
1020
1134
1165
1288
1451
1545
1635
1701
1792
1878
1973
2054
UL
Nom. Capacity
Nenn Fassungsvermögen
Capacité nominale
FM
Art. Nr.
Epoxy/Enamel
Epoxy/ Emaille
Epoxy/ Emaillé
CE
Model VBT
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Bladder Vent/Fill Valve 1”/
Blasen Entlüftung/Auffüllventil 1”
Vanne d ‘évent Emulseur 1”
Tank Shell Vent Valve 1” NPT/
Tankmantelentlüftungsventil 1” NPT/
Vanne d ‘évent Eau 1” NPT
Lifting Lug/
Hebeösen/
Anneau
de levage
Nameplate/
Typenschild/
Plaque constructeur
Water Inlet/
Wasser Einlass/
Entrée Eau
9
Bladder/
Blase/
Vessie
A
90°±2 TYP.
Skirt Opening/
Randleistenöffnung/
Ouverture jupe
45°±2 TYP.
B
Water
Channel/
Wasserkanal/
Conduite
d’eau
C
Tank Shell Drain Valve 1”/
Tankmantel Ablaufventil 1”/
Vanne de vidange eau 1”
Bladder Drain/Fill Valve 1”/
Blasenablauf-/ Füllventil 1”/
Vanne de vidange/remplissage Emulseur 1”
D
Skirt Opening/
Randleistenöffnung/
Ouverture jupe
D
Skirt Opening/
Randleistenöffnung/
Ouverture jupe
B
C
E
3” [7.6 cm]
TYCENDEFRFP 0713
F
A
Ø
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.041
Foam Hardware, Accessories, Bladder Tank Sight
D
F
Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Zubehör, Schauglas für Blasentank
Équipements de mousse, accessoires, regard réservoir à vessie
Bladder Tank Sight Gauge & Adapter Kit
Füllstandsanzeige für Blasentank
Jauge visuelle de niveau et kit de montage
P. 9.043
Hydraulic valve WAFV
Hydraulikventil WAFV
Vanne hydraulique model WAFV
P. 9.044
Atmospheric Tanks PE
Atmosphärische Tanks Typ PE
Réservoir atmosphérique
P. 9.045
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.042
Foam Hardware, Accessories, Bladder Tank Sight Gauge & Adapter Kit
D
F
Anbausatz Füllstandsanzeige für Blasentank
Equipements mousse Fixes et Portables, Jauge visuelle de
niveau pour USD UL/FM et Kits de montage
BLADDER TANK SIGHT GAUGE & ADAPTER KIT
Description
Art. Nr.
68427-260
68427-340
68427-390
Umschreibung
Description
Sight Gauge for horizontal tanks and vertical tanks up to 1890 Litres, 2600 mm/Füllstandsanzeige für stehende und liegende Blasentanks bis zu 1890 Liter, 2600 mm/Jauge pour USD > 1890 Litres, 2600 mm
Sight Gauge for vertical tanks up to 3028 Litres, 3400 mm/Füllstandsanzeige für stehende Blasentanks bis zu 3028 Liter, 3400 mm/Jauge pour USD verticaux > 3028 Litres, 3400 mm
Sight Gauge for vertical tanks up to 5678 Litres, 3900 mm/Füllstandsanzeige für stehende Blasentanks bis zu 5678 Liter, 3900 mm/Jauge pour USD verticaux > 5678 Litres, 3900 mm
Adapter Kit/Anbausatz/Kits de montage
Art. Nr.
KITGRVS
KITFLGS
KITGRVL
Description
Umschreibung
Description
Grooved Adapters for Bladder Tanks < 3785 Litres/Riefenadapter für Blasentanks < 3785 Liter/Adaptateurs rainurés pour USD < 3785 Litres
Flanged Adapters for Bladder Tanks < 3785 Litres/Flanschadapter für Blasentanks < 3785 Liter/Adaptateurs à brides pour USD < 3785 Litres
Grooved Adapters for Bladder Tanks > 3785 Litres/Riefenadapter für Blasentanks > 3785 Liter/Adaptateurs rainurés pour USD > 3785 Litres
*Only for UL/FM Horizontal & Vertical Bladdertanks Model HBT & VBT/
*Nur für UL/FM stehende & liegende Blasentanks, Modell HBT & VBT/
*Uniquement pour USD verticaux et horizontaux UL/FM modèles HBT & VBT
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.043
Foam Hardware, Accessories, Hydraulic Concentrate Control valve WAFV
D
F
Hydraulisches Konzentrat Regelventil Modell WAFV
Equipements mousse Fixes et Portables, Vannes hydraulique
de contrôle émulseur
WAFV 80 WE
Performance Data /
Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
LRS
Part No.
GL
Description
DNV
ORDER INFORMATION
WAFV-20, WAFV-40, WAFV-50, WAFV-80
Working pressure
Opening pressure
WAFV-20
WAFV-20
WAFV-40
WAFV-40
WAFV-50
WAFV-50
WAFV-80
BSP 127802326
WE 127802322
BSP 127804222
WE 127804218
BSP 127805222
WE 127805218
WE 127808221
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Max. 16 bar / 232 psi
Min. 2 bar / 29 psi
WE = Weld end
√
√
√
√
√
√
√
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
Type
WAFV-2
WAFV-40
WAFV-50
WAFV-80
Connection / Anschluss / Connexion
Actuator
Valve/Armatur/Vanne
BSPT ¼”
female thread
BSPT ¼”
female thread
BSPT ¼”
female thread
BSPT ¼”
female thread
20mm / ¾” WE or
BSPP female thread
40mm / 1½” WE or
BSPP female thread
50mm / 2” WE or
BSPP female thread
80mm / 3” WE
BSPP female thread
Abmessung/
Dimensions/ Dimensions
A
B
C
L
mm mm mm mm
Weight
Gewicht/Poids
kg
lbs
Material
Valve/
159
95
162
73
2,1
4,6
Armatur/Vanne
Stainless steel Aluminium
180
108
195
110
4,6
10,1
Stainless steel
Actuator
Edelstahl/Acier inox.
Aluminium
Edelstahl/Acier inox.
180
108
199
126
5,6
12,3
Stainless steel
Aluminium
Edelstahl/Acier inox.
283
149
337
170
17,8 39,2
Stainless steel
Aluminium
Edelstahl/Acier inox.
1 bar = 0,1 MPa=14,5 psi
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.044
Foam Hardware, Accessories, Atmospheric Foam Tanks
D
Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Atmosphärischer Schaumtank
Equipements mousse Fixes et Portables, Réserves
type atmosphérique
F
Body Tank:
Körper Tank:
Corps:
Low Density Polyethylene, Colourless
Weiches Polyethylen, farblos
Polyéthylène, incolore
Body Valves:
Körper Klappen:
Corps de Vannes:
Stainless Steel 316
Edelstahl 316
Inox 316
PE
Atmospheric Foam Tank with Accessories/Atmosphärischer Schaumtank mit Zubehör/Réserves type atmosphérique pré-équipées
Inductor Tank Assembly [A]
Pump Tank Assembly [B]
für Injektorzumischer
Equipement pour injecteur
für Schaumförderpumpen
Equipement pour pompe
Art. Nr.
Capacity
ØD
H
ltrs
mm
mm
215
310
565
600
810
1000
1475
2050
2370
3050
3550
4015
5050
5650
6350
7100
7190
8200
10000
595
675
840
885
890
990
1110
1210
1310
1380
2250
1670
1580
2250
2000
2350
2250
2100
2100
875
995
1240
1105
1435
1445
1720
1990
2040
2550
1315
2290
2820
1790
2415
2135
2200
3045
3710
Fassungsvermögen
Capacité
Art. Nr.
CVC2PMP
CVC3PMP
CVC5PMP
CVC6PMP
CVC8PMP
CVC10PMP
CVC15PMP
CVC20PMP
CVC25PMP
CVC31PMP
CVC35PMP
CVC39PMP
CVC50PMP
CVC55PMP
CVC60PMP
CVC65PMP
CVC71PMP
CVC80PMP
CVC99PMP
CVC2IND
CVC3IND
CVC5IND
CVC6IND
CVC8IND
CVC10IND
CVC15IND
CVC20IND
CVC25IND
CVC31IND
CVC35IND
CVC39IND
CVC50IND
CVC55IND
CVC60IND
CVC65IND
CVC71IND
CVC80IND
CVC99IND
7
10
13
15
22
30
40
53
65
78
95
110
145
165
190
195
200
250
320
1”: Size pick-up tube to be specified based on the foam concentrate inlet of the inductor
1”: Die Nennweite des Ansaugschlauchs muss auf die Nennweite der Ansaugöffnung des Zumischers abgestimmt werden
1”: Le diamètre du tube plongeur doit être spécifié à la commande en fonction du diamètre d'aspiration de l'injecteur utilisé
2
5
0°
0°
315°
1
315°
3
9
270°
2
4
1
90°
H
270°
5
4
H
90° 1&2
1
2
180°
180°
3
ØD
Type A
Nr.
1
2
3
4
Description
Umschreibung
Description
Pick-Up & Nipple male/Aufnahme & Nippel aussengewinde/Tube plongeur et raccord mâle
Nipple & Cap [DN15]/Nippel & Kappe [DN 15]/Mamelon et bouchon [DN15]
Drain Valve [DN25]/Entleerungsventil [DN 25]/Vanne de vidange [DN25]
Vent open DN25/Entlüftung offen DN25/Event ouvert DN25
ØD
Type B
Nr.
1
2
3
4
5
Description
Umschreibung
Description
Ball Valve [DN50]/Kugelhahn [DN 50]/Robinets a boisseaux sphériques [DN50]
Inlet [DN50]/Einlauf [DN 50]/Sortie Emulseur [DN50]
Drain Valve [DN25]/Entleerungsventil [DN 25]/Vanne de vidange [DN25]
Nipple & Cap [DN25]/Nippel & Kappe [DN 25]/Mamelon et bouchon [DN25]
Vent/Entlüftung/Event
Level Indicator: A litrescale is marked on tranks up to 500L capacity. It is available upon request for tanks over 500L/Füllstandsanzeige: Tanks bis zu 500 Litern mit Literskala, über
500 Liter auf Anfrage erhältlich/Visualisation de niveau: Les réserves > 500 litres sont graduées en Litres, < 500 litres sur demande.
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.045
Foam Hardware, Portable Equipment
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, tragbares Zubehör
Équipements de mousse portatifs
Low Expansion Foam Branchpipe, Model MLR
Schaumrohr für Schwerschaum, Modell
Lance à bas foisonnement
P. 9.047
Portable Fog / Jet Monitor, Model FJM-P
Tragbares Nebellösch- bzw. / Strahl-Monitorgeräte Modell FJM-P
Lance Monitor jet droit / diffusé portable
P. 9.048
RAFT Rapid Response Foam Trailer
Löschschaum-Einsatzanhänger Typ RAFT
Remorque mousse intervention rapide RAFT
P. 9.049
KRM Medium Expansion Branchpipe
Schaumrohr für Mittelschaum, Typ KRM
Lance à foisonnement moyen KRM
P. 9.050
KRS/M Low/Medium Expansion Branchpipe
Schaumrohr für Schwer- und Mittelschaum, Typ KRS/M
Lance à foisonnement bas/moyen KRS/M
P. 9.051
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.046
Foam Hardware, Portable Equipment, Model MLR
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, , Schwerschaumrohr Modell MLR
Équipements de mousse portatifs
Hose coupling optional/
Optionaler Schlauchanschluss/
Raccord en option
90
Ø70
~700
MLR
Performance Data / Leistungsdaten / Données techniques
Type
Typ / Type
Water capacity
Wassermenge
/ Débit d'eau
Inlet pressure
A
A
A
A
A
A
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
200
215
215
400
400
400
200
200
215
215
215
215
400
400
400
400
Reaction force
Schaumbeimischung /
Taux de mélange
(bar)
(%)
(l/min)
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
MLR-40
Foam mixing
Einlassdruck
/ Pression d'entrée
5
3
6
3
5
6
5
5
3
3
6
6
5
5
6
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
Reaktionskraft /
Force de réaction
Approx range of jet
Strahlbereich (ca.) /
Portée du jet approx.
(N)
104
87
123
161
208
228
104
104
87
87
123
123
208
208
208
208
(m)
22
21
24
24
26
28
22
23
21
21
24
24
26
26
28
28
Foam
expansion ratio
Verschäumung / Taux de
foisonnement
Up to 1:15
Order information / Bestellinformationen / Information de commande
PART NO.
DESCRIPTION
PART NO.
DESCRIPTION
MLR-40A 200 lit 5 bar
MLR-40A 215 lit 3 bar
MLR-40A 215 lit 6 bar
MLR-40A 400 lit 3 bar
MLR-40A 400 lit 5 bar
MLR-40A 400 lit 6 bar
101304116
101304214
101304242
101304412
101304426
101304440
MLR-40SA 200 lit 5 bar 3%
MLR-40SA 200 lit 5 bar 6%
MLR-40SA 215 lit 3 bar 3%
MLR-40SA 215 lit 3 bar 6%
MLR-40SA 215 lit 6 bar 3%
MLR-40SA 215 lit 6 bar 6%
MLR-40SA 400 lit 5 bar 3%
MLR-40SA 400 lit 5 bar 6%
MLR-40SA 400 lit 6 bar 3%
MLR-40SA 400 lit 6 bar 6%
101404119
101404140
101404221
101404263
101404242
101404277
101404423
101404444
101404465
101404479
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.047
Foam Hardware, Portable Equipment, Model FJM-P & FJM-PO
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Löschmonitor Modell, Modell FJM-P & FJM-PO
Lances Monitors portables Model FJM-P & FJM-PO
~440
~300
Optional/
Optionaler/
En option
~230
~95
~456
FJM-P
Stored/Verstaut/Stockés:
650 x 500 x H 400
Performance Data / Leistungsdaten / Données techniques
FJM-80 P
Water capacity /
Durchströmmenge/
Débit d'eau
Rotation /
Drehwinkel/
Rotation
Elevation /
Anhebwinkel/
Élévation
Inlet connection /
Einlassanschluss/
Entrée
Material /
Herstellungsmaterial/
Matériau
Surface treatment /
Oberflächenbehandlung/
Traitement surface
Net weight, approx. /
Nettogewicht (ca.)/
Poids net, approx.
Nozzle /
Düse/
Buse
Slide bearings /
Gleitlager/
Supports à glissière
Up to / Bis zu / jusqu'a 3000 l/min
220°
+30 to +80 degrees (normal safety) /
+30° bis +80° (normaler Sicherheitsbereich)/
+30 à +80 degrés (sécurité normale)
Dual 2.1/2” or single 2.1/2” or 3” BSP (must specify)
Dual 2,1" / 2" bzw. Einfach- 2,1 / 2" bzw. 3" BSP (nach Angabe)/
2.1/2" double ou 2.1/2" simple ou 3" BSP (à spécifier)
Stainless steel and bronze /
Edelstahl und Bronze
Acier Inoxydable y bronze
Primer and red 2-component paint /
Stahl, grundiert und rot lackiert (2-Komponenten-Lackierung) /
Couche de fond et peinture rouge à 2 composants
11 kg
Manually adjustable from jet to fog /
Manuell einstellbar von Strahl auf Nebel/
Réglable manuellement du jet au brouillard
Water balanced for rotation and elevation /
Wasserbalanciert für Drehung und Anhebung /
Équilibrage hydraulique pour rotation et élévation
Order information /
Bestellinformationen / Information de commande
PART NO.
DESCRIPTION
FJM-80 P 3" BSP
FJM-80 PO 3" BSP
FJM-80 S P 3" BSP, excl suction hose
FJM-80 S PO 3" BSP, excl suction hose Suction
hose 1¼" 3 mtr
160808129
160808228
160808325
160808367
161008618
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9
9.048
Foam Hardware, Portable Equipment, SKUM RAFT RApid response Foam Trailer
D
Schaumlösch-Gerätetechnik, bewegliches Zubehör - Löschschaum-Einsatzanhänger Typ RAFT
F
Remorque d'intervention rapide model RAFT
350
~335
170
Male 2" BSP
FJM-100 S
SKUM RAFT
SF-1000
SF-1800 / SF-2300
Single axle 1000
litre capacity
Twin axle 1000/2300
litre capacity
Trailer dimensions
Trailer
capacity
9
Height (incl. monitor)
Width
Length
Weight Unladen
Weight Laden
Part No.
Technical Data
1000 litre 1800 litre 2300 litre
91.6 cm
174.5 cm
320 cm
450Kg
1450kg (1000L)
163910107
106.6 cm
177.6 cm
418 cm
650 Kg
2450 Kg
163910114
121.6 cm
177.6 cm
418 cm
670Kg
2970kg
163910121
(Note: weight may vary according to specific
gravity of foam concentrate)
FJM-S Series
Built-in inductor
Water capacity
Foam capacity
Elevation
Suction connection
Weight
100
80
3,700 l/min
170 l/min
-45º / +90º
11/2”BSP male
15 kg / 33 lbs
6,000 l/min
320 l/min
-45º / +90º
2”BSP male
24 kg / 53 lbs
Full FJM-MAN datasheets are available.
Please call for details
Custom Build your SKUM RAFT
RAFT tank capacity
Sight glass
• 1000 litres single axle
• 1800 litres twin axle
• 2300 litres twin axle
• Accurately displays tank fill level
SKUM monitor
FJM-MAN S (self inducing)
• FJM 100S
• FJM 80S
Hose baskets
• 1000 litres -carry up to 4 hoses
• 1800 litres -carry up to 12 hoses
• 2300 litres -on application
Inductors
• Maximum of 2 inductors per trailer
• 200 or 400 litres per minute capacity
• MLR branch pipes to match chosen inductors
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.049
Foam Hardware, Portable Equipment, Portable Foam Branchpipe
D
F
Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Schwerschaumrohr Modell KR-2
Equipements mousse Fixes et Portables, Lances à mousse Portables
Body:
Körper:
Corps:
Stainless
Steel
Edelstahl
Inox
Valve:
Armatur:
Vanne:
Aluminium
Aluminium
Aluminium
L
KR-S
Portable Foam Branchpipe Low Expansion/Tragbares Schwer-Schaumrohr/Lance à mousse bas foisonnement model KR-S
Art. Nr.
Flow
Type
Fluss
Débit
Typ
Type
Foam Expansion Ratio
Design Pressure Throw approx.
Schaumausdehnung
Foisonnement
Auslegungsdruck
Pression de référence
L/min
824137
824139
824146
200
400
800
S2
S4
S8
Wurfweite ca.
Portée
Bar
1:15
1:15
1:15
26
30
38
Body:
Körper:
Corps:
Stainless Steel
Edelstahl
Inox
Valve:
Armatur:
Vanne:
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Screen:
Stainless
Steel
Edelstahl
Inox
Sieb:
Tamis:
L
mm
DN
m
5
5
5
A
2”BSP
760
2”BSP
990
2.1/2”BSP 990
50
50
65
Ø
mm
50
70
70
4
5
5
H
L
KR-M
Portable Foam Branchpipe Medium Expansion/Tragbares Mittel-Schaumrohr/Lance à mousse moyen foisonnement model KR-M
Art. Nr.
Type
Typ
Type
Flow
Fluss
Débit
Foam Expansion Ratio
Schaumausdehnung
Foisonnement
Design Pressure
Auslegungsdruck
Pression de référence
L/min
824164
824169
M2
M4
TYCENDEFRFP 0713
200
400
Throw approx.
Wurfweite ca.
Portée
Bar
1:50
1:50
5
5
Tyco reserves the right to change the contents without notice
m
8
9
A
DN
50
50
L
mm
2”BSP 520
2”BSP 610
H
mm
290
370
Ø
mm
185
260
9
3.5
4.1
9.050
Foam Hardware, Portable Equipment, Portable Foam Branchpipe
D
F
Feste Schaumlöschanlagenbauteile, Tragbares Schaumrohr
Equipements mousse Fixes et Portables, Lances à mousse Portables
Body:
Körper:
Corps:
Stainless Steel
Edelstahl
Inox
Valve:
Armatur:
Vanne:
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Screen:
Sieb:
Tamis:
Stainless Steel
Edelstahl
Inox
L
H
KR-SM
Portable Foam Branchpipe Low & Medium Expansion /Tragbares Schaumrohr, Schwer & Mittelschaum/Lance à mousse Mixte bas/moyen foisonnement model KR-S/M
Art. Nr.
Flow
Type
Foam Expansion Ratio
Fluss
Débit
Typ
Type
Schaumausdehnung
Foisonnement
L/min
824012
824018
200
400
SM2
SM4
Low
1:15
1:15
Foam Expansion Ratio Design Pressure Throw low Throw medium
Schaumausdehnung
Auslegungsdruck Wurfweite niedrig
Foisonnement
Pression de référence
Portée BF
Medium
Bar
1:50
1:50
Body:
Körper:
Corps:
Wurfweite mittel
Portée MF
m
5
5
20
27
m
7
8
A
DN
L
D
mm mm
50 2”BSP 750
50 2”BSP 800
280
340
3.5
4.1
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Foam
Capacity:
2 liter
Tankinhalt: 2 Liter
Réservoir
émulseur: 2 litres
L
A
H
KR-0390
Portable Foam Pistol Medium Expansion/Trgabare Mittel-Schaumpistole/Pistolet à mouse moyen foisonnement model KR-0390
9
Art. Nr.
824161
824054
Type
Typ
Type
Flow
Foam Solution
L/min
m3
Fluss
Débit
KR-090 30 - 40
KR-090A 30 - 40
TYCENDEFRFP 0713
Schaumlösung
Type de mousse
6
4
Foam type
Schaumtyp
Emulseur
Foam capacity
Tankinhalt
Réservoir
Design P
Auslegungsdruck
Pression de référence
Ltr
MB15
ARC 3X6
2
2
Tyco reserves the right to change the contents without notice
Throw length
Wurfeweite
Portée
Bar
5
5
m
2-4
2-4
A
DN
25
25
L
H
mm mm
1”BSP 625
1”BSP 625
140
140
2.9
2.9
9.051
Foam Hardware, Monitors
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore
Équipements de mousse Lances Monitors
Fog / Jet Monitor Electric, Model FJM-EL
Elektrische Nebel- und Strahlmonitore, Modell FJM-EL
Lance Monitor jet réglable électrique Model FJM-EL
P. 9.053
Fog / Jet Monitor Manual, Model FJM-MAN
Manuelle Nebel- und Strahlmonitore, Modell FJM-MAN
Lance Monitor jet réglable manuel Model FJM-MAN
P. 9.054
Fog / Jet Monitor Oscillating, Model FJM-WTO
Oszillierende Nebel- und Strahlmonitore, Modell FJM-WTO
Lance Monitor jet réglable oscillant Model FJM-WTO
P. 9.055
Fog / Jet Monitor Hydraulic, FJM-H
Hydraulische Nebel- und Strahlmonitore, FJM-H
Lance Monitor jet réglable hydraulique Model FJM-H
P. 9.056
Fog / Jet Monitor Electric FJF / SLN, Model FJM-SLN
Elektrische Nebel- und Strahlmonitore / SLN, Modell FJM-SLN
Lance Monitor jet réglable électrique Model FJF / SLN
P. 9.057
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.052
Foam Hardware, Monitors, Model FJM-EL
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJM-EL
Équipements de mousse, Lances Monitors, Modèles FJM-EL
B
C
C
100 DIN PN16 or 4” ANSI 150lbs or 100 JIS B 2210 10K
Control unit/
Steuergerät/
Unité de commande
Joystick
Input voltage - customer specified/
Eingangsspannung nach Angabe des Kunden/
Tension d'entrée - à spécifier
FJM-EL
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
FJM Series - Standard
Size /
Größe/
Diamètre
Water capacity /
Durchströmmenge/
Débit d'eau
Design pressure /
Auslegungsdruck/
Pression de conception
Rotation /
Drehwinkel/
Rotation
Elevation /
Anhebwinkel/
Élévation
Weight /
Gewicht/
Poids
Dimensions A / Abmessung A/
Dimensions A
Dimensions B / Abmessung B/
Dimensions B
Dimensions C / Abmessung C/
Dimensions C
100
150
200
6000 l/min
11700 l/min
20000 l/min
16 bar
16 bar
13 bar
±165°
±165°
±165°
-70° / +70°
-70° / +70°
-60° / +70°
69 kg
98 kg
139 kg
430mm
590mm
720mm
590mm
810mm
1000mm
208mm
264mm
279mm
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
FJM-S Series - Built-in inductor / Serie - mit integriertem Injektorzumischer/ Inducteur intégré
100
150
200
6000 l/min
11700 l/min
20000 l/min
320 l/min
600 l/min
600 l/min
-45° / +70°
-45° / +70°
-45° / +70°
2” BSP male
2” BSP male
2” BSP male
72 kg
101 kg
145 kg
TYCENDEFRFP 0713
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
RMRS
√ √ √ √ √ √ √
163410252
163510103
163510204
163510152
RUSSIAN STATE
FIRE ACADEMY
163410153
FJM-100 EL MV Ex ANSI
FJM-100 EL MV Exde DIN
FJM-100 EL MV Exde ANSI
FJM-100 Suction Hose 2” 3mtr
FJM-150 EL MV DIN/ANSI/JIS
FJM-150 EL MV Ex DIN/ANSI
FJM-150 EL MV Exde
DIN/ANSI/JIS
FJM-150 Suction Hose 2” 3mtr
FJM-200 EL MV DIN
FJM-200 EL MV ANSI
BV
√
√
√
√
TFRI
√
√
√
√
Part No.
LRS
√
√
√
√
163410103
163410202
163410148
163410247
Description
DNV
√
√
√
√
Part No.
CNBOP
RMRS
√
√
√
√
RUSSIAN STATE
FIRE ACADEMY
√
√
√
√
BV
√
√
√
√
TFRI
FJM-100 EL Man DIN
FJM-100 EL Man ANSI
FJM-100 EL MV DIN
FJM-100 EL MV ANSI
FJM-100 EL S MV DIN,
excluding suction hose
FJM-100 EL S MV ANSI,
excluding suct’n hose
FJM-100 EL Man Exe DIN
FJM-100 EL Man Exe ANSI
FJM-100 EL MV Ex DIN
LRS
Description
ORDER INFORMATION
DNV
ORDER INFORMATION
CNBOP
9
Size /
Größe/
Diamètre
Water capacity /
Durchströmmenge/
Débit d'eau
Foam capacity max. /
Schaummenge/
Débit mousse max.
Elevation /
Anhebwinkel/
Élévation
Suction connection /
Sauganschluss/
Connexion d'aspiration
Weight /
Gewicht/
Poids
163510254
163610152
163610253
161010606
163415142
163515145
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
163615144
161015608
163420144
163420243
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
9.053
Foam Hardware, Monitors, Model FJM-MAN
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJM-MAN
Équipements de mousse, Lances Monitors, Modèles FJM-MAN
300
~295
455
150
80 DIN PN16 or
3” ANSI 150 lbs or
80 JIS B 2210 10 K
FJM-MAN
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
FJM Series - Standard
80
Water capacity /
Durchströmmenge/
Débit d'eau
Design pressure /
Auslegungsdruck/
Pression de conception
Rotation /
Drehwinkel/
Rotation
Elevation /
Anhebwinkel/
Élévation
Connection flange /
Anschlussflansch/
Bride de connexion
Weight /
Gewicht/
Poids
100
150
200
3000 l/min
6000 l/min
11700 l/min
20000 l/min
16 bar
16 bar
16 bar
13 bar
360°
360°
360°
360°
-60° / +90°
-60° / +90°
-60° / +70°
-60° / +70°
80 DIN PN16 or 3" ANSI
150 lbs or 80 JIS B 2210 10K
100 DIN PN16 or 4" ANSI 150
lbs or 100 JIS B 2210 10K
15 DIN PN16 AND 6" ANSI 150
lbs AND 150 JIS B 2210 10K
200 DIN PN16 or 8"
ANSI 150 lbs
14 kg
22 kg
57 kg
90 kg
Technical Data / Technische Daten/ Caractéristiques techniques
FJM-S Series - Built-in inductor / Serie - mit integriertem Injektorzumischer / Inducteur intégré
80
200
3000 l/min
6000 l/min
11700 l/min
20000 l/min
170 l/min
320 l/min
600 l/min
600 l/min
-45° / +90°
-45° / +90°
-45° / +70°
-45° / +70°
1.1/2” BSP male
2” BSP male
2” BSP male
2” BSP male
15 kg
24 kg
60 kg
93 kg
9
√ √ √
√ √ √
√
√
161008340
√
√ √ √
√
161008551
161008618
160210102
160210305
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
161010315
161010606
√
√
√ √ √
√ √ √
√
√
√
√
√
√
BV
√
√
Part No.
FM
CNBOP
160208102
160208304
Description
LRS
DNV
FJM-80 DIN/ANSI
FJM-80 DIN/JIS
FJM-80 S DIN/ANSI,
excl suction hose
FJM-80 S DIN/JIS,
excl suction hose
FJM-80 Suction Hose 11/4” 3 mtr
FJM-100 DIN/ANSI
FJM-100 DIN/JIS
FJM-100 S DIN/ANSI,
excl suction hose
FFJM-100 Suction Hose 2” 3 mtr
BV
Part No.
LRS
Description
DNV
ORDER INFORMATION
FM
ORDER INFORMATION
TYCENDEFRFP 0713
150
CNBOP
Water capacity /
Durchströmmenge/
Débit d'eau
Foam capacity max. /
Schaummenge/
Débit mousse max.
Elevation /
Anhebwinkel/
Élévation
Suction connection /
Sauganschluss/
Connexion d'aspiration
Weight /
Gewicht/
Poids
100
FJM-150 DIN/ ANSI/JIS
FJM-150 S DIN/ANSI,
excl suction hose
FJM-150 G DIN/ANSI/JIS
FJM-150 S G DIN/ANSI/JIS,
excl suction hose
FJM-150 Suction Hose 2” 3 mtr
FJM-200 G DIN
FJM-200 G ANSI
FJM-200 S G ANSI,
excl suction hose
FJM-200 Suction Hose 21/2” 3 mtr
160215107
√
√
√
√
√
161015405
161015317
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
161015338
161015608
161320127
161320229
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
162020260
161320618
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.054
Foam Hardware, Monitors, Model FJM-WTO
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJM-WTO
Équipements de mousse, Lances Monitors, Modèles FJM-WTO
Test connection/
Prüfanschluss/
Connexion de test
E
A
Manual override/
Handbetätigung/
Rattrapage
manuel
D
Slip on flange/
Flanschsystem/
Bride à double
emboîtement
B
C
Stop/start of oscillator/
Oszillation Stop / Start/
Arrêt/Démarrage de l'oscillateur
FJM-WTO
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
FJM-WTO Standard
80
150
3700 l/min
6000 l/min
11700 l/min
16 bar
16 bar
16 bar
30°, 50°, 70°, 100°
30°, 50°, 70°, 100°
30°, 50°, 70°, 100°
360°
360°
360°
-60° / +90°
-60° / +90°
-60° / +90°
25 kg
32 kg
67 kg
80 DIN PN16 or
3” ANSI 150 lbs
100 DIN PN16 or
4” ANSI 150 lbs
150 DIN PN16 or
6” ANSI 150 lbs
Stainless steel / Edelstahl / Acier Inoxydable
Bronze / Bronze / Bronze
315
370
350
450
455
520
920
340
400
423
295
350
320
350
590
TFRI
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
161508737 √
√
√
√
√
√
161508840 √
161008618 √
161510811 √
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
161510761
161010606
161515719
161015608
√
√
√
√
RMRS
RUSSIAN
ACADEMY
161508716 √
161508819 √
Part No.
FJM-80 WTO DIN
FJM-80 WTO ANSI
FJM-80 S WTO DIN,
excl suction hose
FJM-80 S WTO ANSI,
excl suction hose
FJM-80 Suction Hose 11/4” 3 mtr
FJM-100 WTO DIN/ANSI
FJM-100 S WTO DIN/ANSI,
excl suction hose
FJM-100 Suction Hose 2” 3 mtr
FJM-150 WTO DIN/ ANSI/JIS
FJM-150 Suction Hose 2” 3 mtr
TYCENDEFRFP 0713
BV
Description
FM
ORDER INFORMATION
DNV
9
Water capacity at 10 bar /
Wassermenge bei 10 bar/
Débit à 10 bar
Design pressure /
Auslegungsdruck/
Pression de conception
Rotation - oscillation /
Drehung - Oszillation/
Rotation - oscillation
Rotation - manual /
Manuelle Drehung/
Rotation manuelle
Elevation - manual /
Hebewinkel manuell/
Élévation manuelle
Weight /
Gewicht/
Poids
Connection water /
Wasseranschluss/
Prise eau
Material body /
Grundkörper-Material/
Matériau corps
Material flange /
Flanschmaterial/
Matériau bride
Material nozzle /
Düsenmaterial/
Matériau buse
Dimensions A / Abmessung A/
Dimensions A
Dimensions A(-S) / Abmessung A(-S)/
Dimensions A(-S)
Dimensions B / Abmessung B/
Dimensions B
Dimensions C / Abmessung C/
Dimensions C
Dimensions D / Abmessung D/
Dimensions D
Dimensions E / Abmessung E/
Dimensions E
100
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.055
Foam Hardware, Monitors, Model FJM-H
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJM-H
Lances Monitors hydrauliques, Modèles FJM-H
A
C
B
FJM-H
Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques
FJM-H Hydraulic / Hydraulik / FJM-H hydraulique
Size /
Größe/
Diamètre
Water capacity at 10 bar /
Wassermenge bei 10 bar/
Débit à 10 bar
Design pressure /
Auslegungsdruck/
Pression de conception
Oil pressure /
Öldruck/
Pression d'huile
Oil flow /
Ölmenge/
Débit d'huile
Rotation velocity /
Drehgeschwindigkeit/
Vitesse angulaire
Rotation /
Drehwinkel/
Rotation
Elevation /
Hebewinkel/
Élévation
Weight /
Gewicht/
Poids
Dimensions A / Abmessung A/
Dimensions A
Dimensions B / Abmessung B/
Dimensions B
Dimensions C / Abmessung C/
Dimensions C
100
150
6000 l/min
11700 l/min
16 bar
16 bar
60 ± 10 bar
60 ± 10 bar
± 2 l/min
± 2 l/min
± 1 r/min
± 1 r/min
± 165°
± 165°
-45° - +60°
-45° - +60°
60 kg
80 kg
380mm
550mm
750mm
920mm
173mm
222mm
100 DIN PN16 or
4” ANSI 150 lbs or
100 JIS B 2210 10 K
150 DIN PN16 or
6” ANSI 150 lbs or
150 JIS B 2210 10 K
Note: The nozzle can be easily adjusted on site for any specified capacity and pressure within its working range, according to separate adjustment table /
Hinweis: Die Düse lässt sich vor Ort auf jeweils gewünschte Leistung und Druck (innerhalb des Arbeitsbereiches) nach Tabellenwerten einstellen. /
Note :La buse peut être facilement réglée sur site pour tout débit et pression se trouvant dans sa plage d'opération, voir tableau de réglage
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
ORDER INFORMATION
Description
Part No.
FJM-100
FJM-100
FJM-100
FJM-100
FJM-150
FJM-150
161610818
161610811
161610825
161610832
161615809
161615813
H
H
H
H
H
H
DIN/ANSI
DIN/JIS
MVH DIN/ANSI
MVH DIN/JIS
DIN/ANSI/JIS
MVH DIN/ANSI/JIS
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.056
9
Foam Hardware, Monitors, Model FJF/SLN
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, Monitore, Modell FJF/SLN
Lances Monitors, Modèles FJM- FJF / SLN
~1000
~900
279
200 DIN PN16 or
8” ANSI 150lbs or
200 JIS B 2210 10 K
Joystick
Control unit/
Steuergerät/
Unité de commande
FJM-SLN
Input voltage - customer specified/
Eingangsspannung nach Angabe des Kunden/
Tension d'entrée - à spécifier
Performance Data / Leistungsdaten
FJM-200 EL FJF / SLN
Type /
Typ/
Type
Water capacity at 10 bar /
Wassermenge bei 10 bar/
Débit à 10 bar
Inlet connection /
Einlassanschluss/
Entrée
Design pressure /
Auslegungsdruck/
Pression de conception
Rotation /
Drehwinkel/
Rotation
Elevation /
Anhebewinkel/
Élévation
Weight /
Gewicht/
Poids
FJM-200 EL FJF
FJM-200 EL SLN
5000 - 20000 l/min
200 DIN PN16 or 8” ANSI 150 lbs
13 bar
13 bar
± 165°
± 165°
-10° - +70°
-60° - +70°
150 kg
130 kg
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
EL
EL
EL
EL
FJF DIN
FJF ANSI
SLN DIN
SLN ANSI
TYCENDEFRFP 0713
1634C20590
1634C20687
1634C20575
1634C20672
RMRS
C
C
C
C
LRS
9
FJM-200
FJM-200
FJM-200
FJM-200
Part No.
BV
Description
DNV
ORDER INFORMATION
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.057
Foam Hardware & High Expansion Foam Products
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik & Leichtschaumprodukte
Équipements de mousse et produits à haut foisonnement
High Expansion Foam Generator, Model HG
Leichtschaumgenerator, Modell HG
Générateur de mousse à haut foisonnement modèle HG
P. 9.059
Foam Concentrate “Meteor P+”
Schaumkonzentrat “Metero P+”
Émulseur "Meteor P+"
P. 9.060
Ansul Jet-XGenerators
Jet-X-Schaumgeneratoren von Ansul
Générateurs Jet-X Ansul
P. 9.061
Foam Concentrate “Ansul JET-X Foam”
Schaumkonzentrat
Émulseurs JET-X Ansul
P. 9.062
9
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.058
Foam Hardware, HotfoamTM, Model HG
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, HotfoamTM, Leichtschaumgenerator Modell HG
Équipements de mousse, HotfoamTM, Modèle HG
Ceiling/Decke/Plafond
Min. 100
1010
370
770
L
770
L = Min. 800 or mounted crosswise/
L = Mind. 800 mm bzw. Quermontage/
L = Min. 800 ou croisé
HG
Performance Data / Leistungsdaten
HG
Type /
Typ/
Type
Nominal rating /
Débit nominal
Material /
Material/
Matériau
Weight /
Gewicht/
Poids
HG-15
HG-25
At inlet pressure of 6 bar the solution consumption
is 30 l/min and the foam capacity is 18 m3/min
expansion ratio 600:1 /
At inlet pressure of 6 bar the solution consumption
is 90 l/min and the foam capacity is 60 m3/min
expansion ratio 667:1 /
Bei Einlassdruck von 6 bar beträgt der Lösungsverbrauch 30 l/min,
die Schaummenge beträgt 18 m3/min, Verschäumung: 600:1
À une pression d'entrée de 6 bar, la consommation de solution est de
30 l/m et le débit de mousse est de 18 m3/min à foisonnement 600:1
Bei Einlassdruck von 6 bar beträgt der Lösungsverbrauch 90 l/min,
die Schaummenge beträgt 60 m3/min, Verschäumung: 667:1
À une pression d'entrée de 6 bar, la consommation de solution est de
90 l/m et le débit de mousse est de 60 m3/min à foisonnement 667:1
Stainless steel /
Edelstahl /
Acier Inoxydable
Stainless steel /
Edelstahl /
Acier Inoxydable
5 kg
10 kg
1 bar = 0.1 MPa - 14.5 psi
Listings or approvals
• Det Norske Veritas (DNV)
• Lloyd’s Register of Shipping (LRS)
• Bureau Veritas (BV)
• Germanischer Lloyd (GL)
• American Bureau of Shipping (ABS)
• China Classification Society (CCS)
• EN 1568
ORDER INFORMATION
9
Description
Part No.
HG-15
HG-25
HG-15/25 Flange st. steel
HG-15/25 Flange steel
HG-15/25 Flange 1" BSP
HG-15/25 grooved adapter 1 1/4"
Mounting details 15/25 flange
106101112
106102236
106102807
106102870
106102821
106102851
106102898
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.059
Foam Hardware, HotfoamTM, Model Meteor P+
D
F
Schaumlösch-Gerätetechnik, HotfoamTM, Schaumkonzentrat Meteor P+
Équipements de mousse, HotfoamTM, Meteor P+
METEOR P+
Performance Data / Leistungsdaten / Caractéristiques de performance
METEOR P+
Specific gravity /
Spez. Gewicht/
Poids spécifique
pH /
pH-Wert/
1.03 +/- 0.01 g/ml
6.0 - 8.0
Foam expansion ratio (high expansion)/
Verschäumungszahl (Leichtschaum)/
Taux de foisonnement (haut foisonnement)
Foam expansion ratio (low expansion, IMO MSC/Circ. 582 method /
Verschäumungszahl, Schwerschaum, IMO-MSC/Circ.-582-Verfahren/
Taux de foisonnement (foisonnement bas, méthode IMO MSC/Circ. 582)
Foam drainage time (low expansion, IMO MSC/Circ. 582 method /
Schaumentwässerungszeit, Schwerschaum, IMO-MSC/Circ.-582-Verfahren/
Temps de décantation (foisonnement bas, méthode IMO MSC/Circ. 582)
Recommended induction rate, low expansion /
Empfohlene Zumischung, Schwerschaum /
Taux d'induction recommandé, bas foisonnement
Recommended induction rate, high expansion /
Empfohlene Zumischung, Leichtschaum/
Taux d'induction recommandé, haut foisonnement
Viscosity at (ISO 3104 method): 20° C /
Viskosität bei 20 °C (nach ISO-3104-Verfahren)/
Viscosité (méthode ISO 3104) à 20° C :
Viscosity at (ISO 3104 method) minimum storage temp. /
Viskosität (nach ISO-3104-Verfahren) bei Mindest-Lagertemperatur:/
Viscosité (méthode ISO 3104) à temp. min. stockage
Sediments (IMO MSC/Circ. 582 method) /
Sedimente (IMO MSC/Circ.-582-Verfahren)/
Sédiments (méthode IMO MSC/Circ. 582)
Pour point /
Fließpunkt/
Point de versement
200-800:1 (equipment dependant) /
200-800:1 (je nach Ausrüstung)/
200-800:1 (selon l'équipement)
> 9:1
> 6 min
2%
2%
< 30 cPs
< 400 cPs
< 0.25%
-10° C
Listings or approvals
• Det Norske Veritas (DNV)
• Lloyds Register of Shipping (LRS)
• Bureau Veritas (BV)
• Germanischer Lloyd (GL)
• American Bureau of Shipping (ABS)
• China Classification Society (CCS)
9
ORDER INFORMATION
Description
Part No.
20 l Meteor P+ Can
200 l Meteor P+ Drum
182316523
182316537
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.060
Ansul Jet-X Generators
D
F
JET-X-Leichtschaumgeneratoren von Ansul
Générateurs Jet-X Ansul
Foam Screen
Schaumsieb/
Écran de mousse
Blower Fan
Gebläselüfter/
Water Reaction Motor
Ventilateur
Motor für Wasserreaktion/
Moteur à réaction d'eau
Foam
Schaum/
Mousse
Air Flow
Luftstrom/
Flux d'air
Foam Solution Spray
Schaumlösungsspray/
Solution pulvérisée
JET-X
D
Foam Solution Inlet
Einlass für Schaumlösung/
Entrée de solution de mousse
H
4x ø7/16”
A
F
E
G
B
C
High Expansion Foam Generators / Leichtschaum Schaumgeneratoren / Générateur haut fois model JET-X
Art. Nr.
Type
Typ
Type
420000
JET-X-2
420001
JET-X-2A
420002
JET-X-5
420003
JET-X-5A
420005
JET-X-15A
(UL)
420006
JET-X-15A
(FM)
420007
JET-X-15A
(LNG)
421590
JET-X-20
436899
JET-X-27
9
Foam Inlet Pressure Solution Outlet Flow Expansion
Pression d'entrée émulseur
Sortie solution
Débit
psi
cfm
Lpm
50
75
100
50
75
100
50
75
100
50
75
100
50
75
100
50
75
100
50
75
100
40
50
75
100
40
50
75
100
1,140
1,770
2,170
2,240
3,200
3,735
5,350
6,720
7,225
5,700
7,500
8,000
13,880
17,410
19,545
12,985
17,985
17,100
12,625
14,495
18,240
13,443
16,034
21,145
24,301
20,295
23,965
27,303
28,802
114
144
166
132
159
189
136
170
189
230
283
329
450
548
639
397
484
567
681
832
984
802
901
1,113
1,279
575
679
773
276
Clearance Dimensions*
Part No.
NEMA 4/7
Model
430060 / 430061
Wall Intake Damper Assembly – JET-X-5
430062 / 430063
Roof Intake Damper Assembly – JET-X-5
430064 / 430065
Wall Relief Louver Assembly – JET-X-5
430066 / 430067
Wall Intake Damper Assembly – JET-X-15/20
430068 / 430069
Roof Intake Damper Assembly – JET-X-15/20
430070 / 430071
Wall Relief Louver Assembly – JET-X-15/20
437018 / 437097
Roof Intake Damper Assembly – JET-X-27
Foisonnement
275:1
340:1
360:1
465:1
555:1
545:1
1105:1
1115:1
1080:1
700:1
750:1
685:1
870:1
900:1
865:1
925:1
1050:1
855:1
525:1
495:1
525:1
474:1
504:1
538:1
538:1
839:1
883:1
840:1
781:1
A
B
C
D
cm cm cm cm
E
NPT
F
G
H
cm cm cm
Approval
57
57
63
8
1 in.
-
-
-
22
UL, FM
63
63
63
8
1 in.
-
-
-
23
-
107
107
101
18
1.5 in. 69
-
-
87
UL, FM
107
107
101
18
1.5 in. 69
-
-
87
-
163
163
117
22
2 in.
91
13
20
159
UL
163
163
117
22
2 in.
91
13
20
159
FM
163
163
117
22
2 in.
91
13
20
159
UL
163
163
117
22
2 in.
91
13
20
159
UL
164
160
238
35
2 in.
91
13
35
327
UL
Shipping
Weights**
in.
44.5
46.5
30.5
54.5
54.5
60.5
54.5
(cm)
113
118
77
138
138
154
138
in.
44.5
46.5
48.5
54.5
54.5
84.5
54.5
(cm)
113
118
123
138
138
215
138
in.
24
16
6
24
16
6
24
(cm)
61
40.6
15.2
61
40.6
15.2
61
in. (cm)
42 107
42 107
—
—
53 135
53 135
—
—
53 135
in. (cm)
50 (127)
—
—
—
—
62.5(158.7)
—
—
—
—
—
—
lb
241
285
50
315
360
140
525
(kg)
109.3
129.3
22.7
142.9
163.3
63.5
238
* Actual dimensions of equipment will be approximately 0.25 in. (6.4 mm) smaller than clearance dimensions listed.
** Weights listed are for NEMA 4 models; add 20 lb (9.1 kg) for NEMA 7 models.
Note: Ansul products are available from authorised Ansul dealers; contact sales for further details.
Ansul-Produkte sind nur erhältlich von autorisierten Ansul-Vertriebspartnern.Weitere Einzelheiten erfahren Sie über den Vertrieb
Les produits ANSUL sont disponibles auprès des revendeurs autorisés; contactez nous pour plus de details
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9.061
Ansul JET-X Foam
D
F
JET-X-Schaumkonzentrat von Ansul
Émulseurs JET-X Ansul
JET-X FOAM
Specification/Eigenschaften/Caractéristiques
Green liquid/Grün/flüssig/Liquide vert
A, B
2,75%
Class A, B and LNG fires/
Appearance/Einfärbung/Apparence
Fire Classes/Brandklassen/Classes de feux
Mixing Ratio/Zumischrate/Taux de concentration
Application Protection/Anwendung/Applications
Brände laut Klasse A, B und Flüssig-Erdgasbrände/Feux de classe A, B et GNL
Expansion/Verschäumungsrate/Foisonnement
Density/Dichte/Densité @ 25° C
pH
Viscosity/Viskosität/Viscosité @ 25° C
Storage Temperature/Lagertemperatur/Température de stockage
Packaging/Lagergefäße/Conditionnement
Low, medium, high/Schwer, Mittel, Leicht/Bas, Moyen, Haut
1.020 +/- 0.02 g/ml
7.0 - 8.5
12.0 +/- 2.0 centistokes
-1.7 to +49° C
19 Liter Cans, 208 Liter Drums or 1000 Liter Totes
19-l-Kanister, 208-l-Fässer oder Tonnen zu 1.000 l
Bidons de 19 l, futs de 208 l ou containers de 1000 l
Material Safety Datasheet available upon request
Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich
Fiche de sécurité produits disponibles sur demande
Volume
UL
Art. Nr.
FM
JET-X FOAM
√
√
√
√
√
√
Volumen
Volume
Ltr.
420008
420009
431175
19 (5 GAL)
208 (55 GAL)
1000 (265 GAL)
23.1
261.7
1118
Note: Ansul products are available from authorised Ansul dealers; contact our Sales Dept. for further details.
Ansul-Produkte sind nur erhältlich von autorisierten Ansul-Vertriebspartnern.Weitere Einzelheiten erfahren Sie über den Vertrieb
Les produits ANSUL sont disponibles auprès des revendeurs autorisés; contactez nous pour plus de details
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
9
9.062
Additional Products
D
F
Sonstige Produkte
Autres Produits
Metal Framing
Schienensysteme
Systèmes de supportage
P. 10.002
GRINNELL G-FIRE
GRINNELL G-FIRE
GRINNELL G-FIRE
P. 10.003
Portable Fire Extinguishers
Tragbare Feuerloscher
Extincteurs d'incendie Portatifs
P. 10.004
SprinkCAD
P. 10.005
SprinkCAD
SprinkCAD
10
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
10.001
Metal Framing
D
F
Schienensysteme
Systèmes de supportage
Tyco Fire Protection Products offer a wide range of metal framing and pipe support solutions. Made from strong and
robust steel, they can support high maximum loads even in corrosive environments. Other benefits include reduced
installation time, as well as flexibility; making them suitable in a wide range of structures and angles.
To find out more, visit www.tfppemea.com
Tyco Fire Protection Products offre une large gamme de systèmes de fixation
pour structures métalliques et tuyauteries. Fabriqué à partir d’acier solide et
robuste, ils peuvent supporter des charges maximales élevées, même dans
des environnements corrosifs. Les autres avantages comprennent une
réduction du temps d’installation, ainsi que leurs souplesses, les rendant
aptes à un large éventail de structure et d’angles. Pour plus d’information,
visitez notre site www.tfpemea.com
Tyco Fire Protection Products kann eine ganze Bandbreite von Lösungen zur
(Rohr-)Befestigung anbieten. Durch den Werkstoff Stahl können diese
maximale Tragkräfte auch in korrosiver Umgebung realisieren. Weitere
Vorteile sind in reduzierten Montagezeiten und der großen Flexibilität in
vielen Einsatzbereichen zu sehen. Für weitergehende Informationen besuchen
Sie bitte www.tfppemea.com
KWIKSTRUT FRAMING SYSTEM
Kwikstrut Framing
System
CANTILEVER & ANGLE BRACKETS
SPRINKLER HANGERS
BASE PLATES &
SIDE BEAM ATTACHMENTS
U BOLTS & CHANNEL PIPE CLIPS
SEISMIC BRACING PRODUCTS
FIXINGS ONTO STEEL
BEAMS & ROOFS
10
ANCHORS & HOLESAW
TYCENDEFRFP 0713
SAMMY SCREWS
Tyco reserves the right to change the contents without notice
BOLTS, NUTS
& THREADED RODS
10.002
GRINNELL G-FIRE
D
F
GRINNELL G-FIRE
GRINNELL G-FIRE
GRINNELL, G-FIRE delivers quality grooved piping solutions for a full range of fire applications. The products offer contractors,
engineers, and distributors faster, more cost-effective tools for joining pipe compared with traditional welding methods.
GRINNELL G-FIRE products include couplings, fittings, mechanical tees, valves, and accessories and continues to represent over
160 years of quality and dependability in the fire suppression and pipe joining businesses. For more information, visit
www.tfppemea.com
GRINNELL G-FIRE liefert qualitativ hochwertige Rohrsysteme für die gesamte
Bandbreite an Anwendungsmöglichkeiten im Brandschutz. Die Produkte bieten
Bauherren, Ingenieuren und Handlern Händlern im Vergleich zu traditionellen
Schweißmethoden schnellere und kostengünstigere Werkzeuge zur Rohrverbindung.
Zu GRINNELL G-FIREs innovativen Produkten zählen Kupplungen, Formstücke,
Anbohrschellen, Ventile und Zubehör. Der Name GRINNELL steht seit über 160
Jahren für Qualität und Zuverlässigkeit in der Brandbekämpfung und
Rohrverbindungsbranche. Weitere Informationen finden Sie auf www.tfppemea.com
GRINNELL G-FIRE fournit des solutions de tuyauteries de qualité pour des
applications incendie très variées. Les produits permettent aux entreprises, aux
ingénieurs et aux distributeurs de raccorder les tuyaux de manière plus rapide, plus
efficace et plus économique par comparaison avec les méthodes de soudage
traditionnelles. Les produits GRINNELL G-FIRE comprennent des accouplements, des
raccords, des "T" mécaniques, des vannes et des accessoires et continue représenter
pendant plus de 160 ans de la qualité et la fiabilité raccordement de tuyaux. Pour
plus d'informations, rendez-vous sur www.tfppemea.com
COUPLINGS
FLANGES
FITTINGS
BRANCH OUTLETS
SPRINKLER FITTINGS
GASKETS
LUBRICANT
10
PIPE PREPARATION TOOLS
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
10.003
Portable Fire Extinguishers
D
F
Tragbare Feuerlöscher
Extincteurs d'incendie portatifs
Backed by over 100 years’ experience in the fire protection industry, portable extinguishing solutions from Tyco
Fire Protection Products consistently exceed the highest quality standards to ensure continuous performance and
reliability. A leader in first response fire protection, we offer solutions for all types of fire risk situation and
application. For more information, visit www.tfppemea.com
Gestützt auf über 100 Jahre Erfahrung im Brandschutz, erfüllen
Feuerlöschgeräte von Tyco Fire Protection Products die höchsten
Qualitätsstandards und stehen somit für Zuverlässigkeit und
Funktionalität. Als einer der führenden Hersteller von
Brandschutzprodukten bieten wir Ihnen Lösungen für alle Brandrisiken
und Anwendungsgebiete. Weitere Informationen finden Sie auf
www.tfppemea.com
Soutenu par une expérience de plus de 100 ans dans l'industrie de la
protection incendie, les extincteurs portatifs Tyco Fire Protection
Products contre les incendies dépassent constamment les normes de
qualité les plus élevées pour assurer performance et fiabilité. Un chef de
file dans la protection contre les incendies, nous proposons des solutions
pour toutes les situations de risque d'incendie et d'application.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.tfppemea.com
TOTAL
FLG
SKUTENG
EURO
FLN NEURUPPIN
ISOGARD
10
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
10.004
SprinkCAD
D
F
SprinkCAD
SprinkCAD
SPRINKCAD, a brand of Tyco, is the industry’s leading software platform for the design of fire sprinkler
systems. The SPRINKCAD suite of products provides advanced hydraulic calculations, sprinkler layout,
and stock listing capabilities to optimize designs and lower costs. For more information, visit
www.sprinkcad.com.
SPRINKCAD , ein Markenzeichen von Tyco, dem Marktführer in
Fragen Brandschutzsoftware für die Auslegung von Sprinkleranlagen.
SPRINKCAD gewährleistet eine kostengünstige und zeitsparende
Planung, Durchführung von hydraulischen Kalkulationen und eine
zuverlässige Erstellung von Materiallisten. Für weitere Informationen,
besuchen Sie www.sprinkcad.com
SPRINCAD, une marque de Tyco, est la plateforme de logiciel leader
dans l’industrie pour la conception de systèmes sprinklers. La suite
de produits SprinkCAD fournit des calculs hydrauliques avancés, des
plans de réseaux, et la nomenclature matériel afin d’optimiser la
conception et les coûts. Pour plus d’information, visitez notre site
www.sprinkcad.com
Kwikstrut Framing
System
10
TYCENDEFRFP 0713
Tyco reserves the right to change the contents without notice
10.005
Our Promise
We advance safety and
security by finding smarter
ways to improve businesses
and protect where people
live and work
Our world leading brands
Find out more at www.tfppemea.com
Detection
EZCare
Suppression
Foam
Portables
Sprinklers
Mechanical
Regional Offices EMEA:
Austria (Vienna)
Hungary (Budapest)
Sweden (Lammhult)
Tel: +43 (0)1 271 0049
Fax: +43 (0)1 271 0142
Tel: +36 (0)1 481 1383
Fax: +36 (0)1 203 4427
Tel: +46 (0)472 269 980
Fax: +46 (0)472 269 989
Belgium (Mechelen)
Italy (Milan)
The Netherlands (Enschede)
Tel: +32 (0)15 285 555
Fax: +32 (0)15 206 076
Tel: +39 (0)331 583 000
Fax: +39 (0)331 583 030
Tel: +31 (0)53 428 4444
Fax: +31 (0)53 428 3377
Czech Republic (Liberec)
Norway (Lørenskog)
Turkey (Ankara)
Tel: + 420 482 736 291
Fax: + 420 482 736 293
Tel: +47 6791 7700
Fax: +47 6791 7715
Tel: +90 312 473 70 11
Fax: +90 312 473 73 92
France (Paris)
Russia
United Arab Emirates (Dubai)
Tel: +33 (0)1 48 178 727
Fax: +33 (0)1 48 178 720
Tel: +31 (0)53 428 4444
Fax: +31 (0)53 428 3377
Tel: +971 (0)4 883 8689
Fax: +971(0)4 883 8674
Germany (Rodgau)
Spain (Madrid)
UK & Ireland (Manchester)
Tel: +49 (0)6 106 84455
Fax: +49 (0)6 106 18177
Tel: +34 (0)91 380 74 60
Fax: +34 (0)91 380 74 61
Tel: +44 (0)161 2594 000
Fax: +44 (0)161 8750 491
www.tfppemea.com
Copyright © 2013 Tyco Fire Products LP. All rights reserved.

Manuels associés