HM-VPGIS | BGH-125-BF | B-TOS-ERP | HMP20-108 | BL-BGT | BTO-125 | BP20-110 | BL-TO-ERP | HML-V | H-2VPGI-BICJ | HML-VPGIS | HM-VPGI | BP20-052 | HM-V | BL-TO-ER | B-TO-ERP-150 | HML-TO | H-TO | HL-2VPGI | Task Force Tips HM-TO MID-MATIC TIP 1.5"F Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
HM-VPGIS | BGH-125-BF | B-TOS-ERP | HMP20-108 | BL-BGT | BTO-125 | BP20-110 | BL-TO-ERP | HML-V | H-2VPGI-BICJ | HML-VPGIS | HM-VPGI | BP20-052 | HM-V | BL-TO-ER | B-TO-ERP-150 | HML-TO | H-TO | HL-2VPGI | Task Force Tips HM-TO MID-MATIC TIP 1.5
MANUEL : LANCES PORTABLES
AVEC CONTRÔLE AUTOMATIQUE
DE PRESSION
ULTIMATIC, MID-MATIC & HANDLINE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION SURE ET D’ENTRETIEN
AVERTSSEMENT
Comprenez le manuel avant toute utilisation. Utiliser cet appareil sans comprendre le manuel
et sans avoir suivi une formation appropriée constituent un mauvais usage de cet équipement.
Obtenez des informations de sécurité à tft.com/numéro de série
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser les pompiers et le personnel de maintenance avec le fonctionnement, l’entretien
et les procédures de sécurité liées aux lances d’incendie Ultimatic, Mid-Matic et Handline.
Ce manuel doit être mis à la disposition de tout le personnel d’exploitation et de maintenance.
ULTIMATIC
Avec poignée levier
de vanne
ULTIMATIC
Avec système IMPULSE
de vanne à gâchette
MID-MATIC
Avec poignée levier
de vanne
MID-MATIC
Avec système IMPULSE
de vanne à gâchette
HANDLINE
Avec poignée levier
de vanne
TASK FORCE TIPS, INC.
MADE IN USA • www.tft.com
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
Table des matières
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT
2.0 SÉCURITÉ
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
3.3 RACCORDS DE LANCE
3.4 UTILIATION AVEC DE L’EAU SALÉE
4.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
4.1 GRAPHES DE DÉBIT DE LANCE
4.2 PORTÉE ET TRAJECTOIRE
4.3 OPTION D’AJUSTEMENT D’OUVERTURE
INITIALE D’ULTIMATIC
5.0 RÉGLAGES DE LANCE
5.1 RÉGLAGE DU DÉBIT
5.1.1 RÉGLAGE DE DÉBIT DE TYPE LEVIER
5.1.2 EMBOUT UNIQUEMENT
5.1.3 VANNE D’ARRÊT À SPHÈRE
5.1.4 VANNE D’ARRÊT À BAGUE TOURNANTE
5.1.5 RÉGLAGE DE DÉBIT PAR GÂCHETTE
IMPULSE
5.1.5.1 VERROUILLAGE DE GÂCHETTE
IMPULSE
5.1.5.2 RÉGLAGE DE VITESSE DE LA
COMMANDE DE DÉBIT PAR
GÂCHETTE IMPULSE
5.1.5.3 POSITION NORMALE DE
FONCTIONNEMENT
5.2 RÉGLAGE DE TYPE DE JET ET DE RINÇAGE
5.2.1 RÉGLAGE DE TYPE DE JET
5.2.2 RÉGLAGE DE RINÇAGE
6.0 UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE
6.1 ACCESSOIRES D’ASPIRATION DE MOUSSE
7.0 UTILISATION DES LANCES
8.0 HOMOLOGATIONS
9.0 POIGNÉE DE VANNE ET POIGNÉE PISTOLET CODÉES
PAR COULEUR
9.1 LANCE AVEC GÂCHETTE IMPULSE AVEC
POIGNÉES PISTOLET COLORÉES
10.0 GARANTIE
11.0 ENTRETIEN
11.1 LUBRIFICATION SUR LE TERRAIN
11.2 LUBRIFICATION DE VANNE À GÂCHETTE
IMPULSE
11.3 TEST EN SERVICE
11.3.1 TEST HYDROSTATIQUE
11.3.2 TEST DE DÉBIT
11.3.3 REGISTRES
11.4 RÉPARATION
12.0 LISTE DE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT
et D’INSPECTION
DANGER
PERSONAL RESPONSIBILITY CODE
The member companies of FEMSA that provide emergency response
equipment and services want responders to know and understand the
following:
1. Firefighting and Emergency Response are inherently dangerous activities
requiring proper training in their hazards and the use of extreme caution
at all times.
2. It is your responsibility to read and understand any user’s instructions,
including purpose and limitations, provided with any piece of equipment
you may be called upon to use.
3. It is your responsibility to know that you have been properly trained in
Firefighting and /or Emergency Response and in the use, precautions, and
care of any equipment you may be called upon to use.
4. It is your responsibility to be in proper physical condition and to maintain
the personal skill level required to operate any equipment you may be
called upon to use.
5. It is your responsibility to know that your equipment is in operable
condition and has been maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions.
6. Failure to follow these guidelines may result in death, burns or other
severe injury.
FEMSA
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
2
Fire and Emergency Manufacturers and Service Association
P.O. Box 147, Lynnfield, MA 01940 • www.FEMSA.org
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
1.0 SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALEMENT
Un message relatif à la sécurité est identifié par un symbole d’alerte de sécurité et un mot de signalement pour indiquer le niveau
de risque lié à un danger particulier. Selon la norme ANSI Z535.6-2011, les définitions des quatre mots de signalement sont les
suivantes :
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTSSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE
PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION est utilisé pour faire mention de pratiques non liées à des blessures corporelles.
Le signe INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (ou équivalent) indique des procédures liées spécifiquement à la sécurité
2.0 SÉCURITÉ
DANGER
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
Une pression inadéquate fournie à la lance et/ou une alimentation inadéquate pour le débit produira
un jet inefficace susceptible de causer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Voir
les courbes de débit ou appeler le 219-548-1033 pour obtenir une assistance.
La lance peut être endommagée en cas de gel si elle contient de l’eau en quantité importante.
Un tel dommage peut être difficile à détecter visuellement et peut éventuellement causer des
blessures ou la mort. Chaque fois que la lance est soumise à un dommage éventuel par le gel, elle
doit être testée par un personnel qualifié avant d’être considérée comme sure pour l’utilisation.
Cet équipement est destiné à être utilisé par du personnel formé à la lutte contre les incendies.
Leur utilisation à d’autres fins peut impliquer des dangers non abordés dans le présent manuel.
Demandez des conseils appropriés et suivez une formation afin de réduire le risque de blessure.
Le manque à retenir la réaction d’une lance peut blesser un pompier par perte de pied et/ou de
protection contre le jet. La réaction de la lance varie selon les conditions d’alimentation telles
que l’ouverture ou la fermeture d’autres lances, les plis du tuyau d’incendie, les changements de
réglage de la pompe, etc. Les modifications de type de jet ou le rinçage affectent aussi la réaction
de la lance. L’opérateur de lance doit toujours être préparé à l’éventualité de ces changements.
Si la lance est hors du contrôle ou loin de l’opérateur éloignez-vous immédiatement de la lance.
N’essayez pas d’en reprendre le contrôle tant que de l’eau coule. Une blessure par coup de fouet
peut arriver.
L’eau est un conducteur de l’électricité. Mettre de l’eau sur un équipement haute tension peut
causer une blessure ou la mort par électrocution. La quantité de courant pouvant être ramené à
la lance dépendra des facteurs suivants :
• Tension de la ligne ou de l’équipement
• Distance de la lance à la ligne ou à l’équipement
• Dimension du jet
• Si le jet est continu ou discontinu
• Pureté de l’eau1
1 The Fire Fighter and Electrical Equipment, The University of Michigan Extension Service, Quatrième impression 1983. Page 47
PRUDENCE
Les jets de lance à incendie peuvent blesser et causer des dommages. Ne dirigez pas le jet d’eau
d’une façon pouvant causer des blessures aux personnes ou des dommages aux biens.
3.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les lances Ultimatic, Mid-Matic et Handline de Task Force Tips sont conçues pour fournir une excellente performance dans la plupart
des situations d’incendie. Leur fabrication robuste est compatible avec l’usage de l’eau douce (voir la section 3.4 pour l’utilisation
avec de l’eau salée) ainsi qu’avec l’utilisation de mousses contre l’incendie. D’autres caractéristiques importantes de fonctionnement
sont :
Vanne à glissière pour une excellente qualité de jet dans toutes les positions de la vanne
• Réglage rapide de type, de jet droit à brouillard large
• Denture tournante en acier inoxydable ou caoutchouc moulé pour un type brouillard entièrement plein
• Grillage d’entrée “preneur de joint” pour empêcher les grands débris d’entrer dans la lance
• Pouvant facilement être rincées en débit pour dégager les débris piégés
• Garantie de 5 ans par TFT et service client sans pareil
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
3
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
3.1 DIVERS MODÈLES ET TERMES
SÉRIE
PLAGE DE DÉBIT
PRESSION NOMINALE
RACCORD STANDARD*
GPM
L/min
PSI
BAR
ULTIMATIC
10-125
40-500
100
7
1,1-1/2 NH or 1-1/2 NPSH
ULTIMATIC and SYSTEME DE VANNE
À GÂCHETTE IMPULSE
10-100
40-400
75
5
1,1-1/2 NH or 1-1/2 NPSH
MID-MATIC
70-200
260-760
100
7
1-1/2 NH
MID-MATIC and SYSTEME DE VANNE
À GÂCHETTE IMPULSE
70-200
260-680
75
5
1-1/2 NH
70-180
260-680
55
3
1-1/2 NH
HANDLINE
95-300
360-1140
100
7
1-1/2 or 2-1/2 NH
95-250
360-950
75
5
1-1/2 or 2-1/2 NH
95-225
360-850
55
3
1-1/2 or 2-1/2 NH
* D’autres filetages, dimensions de raccord ou de type de raccord peuvent être spécifiés à la commande.
Les lances Ultimatic, Mid-Matic et Handline sont disponibles en plusieurs modèles. Certains modèles courants sont illustrés
dans la figure 1.
RÉGLAGE DU DÉBIT
RACCORDEMENT
ON
ÉTIQUETTE DE FÛT
RÉGLAGE
DE TYPE
DE JET
OFF
ÉTIQUETTE DE NOM
VALPARAISO IN 46383-6040 +1.219.462.6161 800.348.2686
JOINT EN
CAOUTCHOUC
LANCE AVEC VANNE
ET POIGNÉE PISTOLET
INTÉGRÉE
POIGNÉE
PISTOLET
POIGNÉE
DE VANNE
CRANS
LANCE EMBOUT UNIQUEMENT
ÉTIQUETTE
DE POSITION
DE VANNE
BAGUE
DE VANNE
GRILLAGE
D'ENTRÉE
PRENEUR
DE JOINT
NLANCE AVEC VANNE
LANCE EMBOUT UNIQUEMENT
AVEC FERMETURE PAR BAGUE
VERROU 4 POSITIONS
GÂCHETTE
ON
OFF
LANCE AVEC SYSTÈME IMPULSE DE VANNE À GÂCHETTE
Figure 3.1MODÈLES COURANTS ET TERMES
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
4
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
3.2 SPÉCIFICATIONS
3.2.1 MÉCANIQUES
Pression maximum à l’entrée de la
lance avec vanne fermée
Ultimatic
800 psi
55 bar
Mid-Matic
300 psi
21 bar
Handline
300 psi
21 bar
Plage de température de fonctionnement du liquide
33 to 120º F
1 to 50º C
Plage de température de stockage
-40 to 150º F
-40 to 65º C
Matériaux utilisés
Aluminium série 6000 anodisé dur MIL8625
classe 3 type 2, acier inoxydable série 300,
nylon 6-6, caoutchouc nitrile
3.3 RACCORDS DE LANCE
Plusieurs raccords d’entrée comme NH (National Hose) ou BSP (British Straight Pipe) peuvent être spécifiés à la commande.
PRUDENCE
PRUDENCE
La lance doit être couplée à un tuyau ayant un filetage correspondant. Des filets ne correspondant
pas ou endommagés peuvent provoquer des blessures dues à une fuite ou à un dé raccordement
dû à la pression.
Des métaux différents assemblés ensemble peuvent provoquer une corrosion galvanique pouvant
entrainer une impossibilité de dévisser ou une perte totale de la prise du filetage avec le temps.
Selon la norme NFPA 1962, si des métaux différents sont laissés accouplés, un lubrifiant anticorrosion doit être appliqué sur les filetages. Le raccord doit aussi être défait et inspecté au
moins trimestriellement.
3.4 UTILIATION AVEC DE L’EAU SALÉE
Il est possible d’utiliser de l’eau salée à condition que la lance soit soigneusement nettoyée avec de l’eau douce après chaque
utilisation. La durée de vie de la lance peut être raccourcie par les effets de la corrosion qui ne sont pas couverts par la garantie.
4.0 CARACTÉRISTIQUES DU DÉBIT
Les graphes de la figure 4 montrent les performances typiques des lances ULTIMATIC, MID-MATIC ET HANDLINE.
CONFIGURATIONS SPÉCIALES Si les lances sont fabriquées selon des exigences spéciales de marquage ou de performance
d’un service d’incendie les caractéristiques de fonctionnement peuvent différer des données publiées dans ce manuel. Les pièces
de réparation particulières à chaque numéro de série peuvent différer de celles indiquées dans la procédure de service. Les pièces
requises pour chaque numéro de série sont disponibles en ligne en entrant www.tft.123456 avec les chiffres correspondant au
numéro de série gravé sur le produit.
DÉBIT(LPM)
200
600
800
1000
1200
ULTIMATIC
PLAGE DE DÉBIT
120
MID-MATIC
ULTIMATIC
100
8
HANDLINE
80
6
MID-MATIC
PLAGE DE DÉBIT
60
4
HANDLINE
PLAGE DE DÉBIT
40
2
20
0
0
20
40
60
80
PRESSION DE LANCE (BAR)
PRESSION DE LANCE (PSI)
140
400
100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360
DÉBIT (GPM)
100 PSI (7 BAR) ULTIMATIC, MID-MATIC & HANDLINE
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
5
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
DÉBIT(LPM)
200
400
600
800
1000
ULTIMATIC
PLAGE DE DÉBIT
120
75 PSI MID-MATIC
75 PSI ULTIMATIC
100
8
75 PSI HANDLINE
6
80
60
MID-MATIC
PLAGE DE DÉBIT
4
40
0
2
HANDLINE
PLAGE DE DÉBIT
20
0
20
40
60
80
PRESSION DE LANCE (BAR)
PRESSION DE LANCE (PSI)
140
100 120 140 160 180 200 220 240 260 280
DÉBIT(GPM)
75 PSI (5 BAR) ULTIMATIC, MID-MATIC & HANDLINE
HMK and HK Series
200
100
300
DÉBIT (l/min)
400
500
600
700
800
5
70
60
4
Handline
50
3
40
Mid-Matic
30
2
PRESSION DE LANCE (bar)
PRESSION DE LANCE (psi)
80
20
1
10
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210
DÉBIT (GPM)
55 PSI (3 BAR) MID-MATIC & HANDLINE
Figure 4.0 - Graphes de caractéristiques de débit
4.1 GRAPHES DE DÉBIT DE LANCE
Les tableaux suivants donnent des exemples particuliers de débits maximum dans des situations particulières. Les pertes par friction
peuvent varier en raison du type de tuyau et peuvent résulter en des débits différents de ceux montrés. Pour des cas ou des longueurs
de tuyau non listées sur les tableaux, des débit approximatifs peuvent être calculé en utilisant l’hydraulique conventionnelle.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
6
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
4.1 GRAPHES DE DÉBIT DE LANCE
100 PSI
= 100 PSI ULTIMATIC
FLOW (GPM)
(PSI)
= 75 PSI ULTIMATIC
3/4" TUYAU
150 ft.
100 PSI
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE
75 PSI
1" TUYAU
250 ft.
200 ft.
ULTIMATIC TABLEAU DE DÉBIT
150 ft.
75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI
200 ft.
1 1/2" TUYAU
250 ft.
150 ft.
200 ft.
250 ft.
75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI
125 10
22
—
19
—
17
23
53
20
47
18
42
150 16
25
13
21
11
19
34
61
29
54
26
49 100 125 85 114 75 106
175 20
27
17
24
15
21
42
68
36
60
32
55 125 — 110 —
200 23
30
20
26
18
23
50
75
42
66
38
60
—
— 125 — 110 —
225 26
32
22
28
20
25
56
82
48
71
42
65
—
—
—
— 125 —
250 29
34
25
30
22
27
62
88
52
77
46
69
—
—
—
—
—
—
300 34
38
29
33
26
30
72
99
62
86
54
78
—
—
—
—
—
—
350 38
42
33
37
29
33
80 109 70
95
62
85
—
—
—
—
—
—
400 42
45
36
39
32
35
90 117 78 103 68
93
—
—
—
—
—
—
450 46
49
39
42
34
38
98
99
—
—
—
—
—
—
500 49
52
42
45
37
40 105 —
90 117 80 106 —
—
—
—
—
—
600 55
57
48
50
42
44 120 — 100 —
90 117 —
—
—
—
—
—
—
84 110 74
70 108 60
97
50
89
95 118
(1) Le nombre dans chaque case indique le débit (g/min). (2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau.
(3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée.
7 BAR
= 7 BAR ULTIMATIC
PRESSION DE REFOULEMENT
DE LA POMPE
(BAR)
DÉBIT (LPM)
5 BAR
= 6 BAR ULTIMATIC
19mm TUYAU
45M
60M
75M
7 BAR
5 BAR
ULTIMATIC TABLEAU DE DÉBIT
25mm TUYAU
45M.
7 BAR
5 BAR
60M
7 BAR
5 BAR
75M
7 BAR
5 BAR
38mm TUYAU
45M
7 BAR
5 BAR
75M
60M
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
8.6
40
85
----
70
---- 65
10
60
95
50
80
40
70 130 230 110 205 100 185 380 475 320 430 285 400
12
75 100 65
90
55
80 160 255 135 225 120 210 475 ---- 415 ---- 360 445
14
85 115 75 100 70
85 190 285 160 250 145 225 ---- ---- 475 ---- 415 ----
15.5 100 120 85 105 75
95 210 310 180 270 160 245 ---- ---- ---- ---- 475 ----
85 200 75 180 70 160 265 410 225 365 190 335
17 110 130 95 115 85 100 235 335 195 290 175 260 ---- ---- ---- ---- ---- ---21 130 145 110 125 100 115 275 375 235 325 205 295 ---- ---- ---- ---- ---- ---24 145 160 125 140 110 125 305 415 265 360 235 320 ---- ---- ---- ---- ---- ---28 160 170 135 150 120 130 340 445 295 390 255 350 ---- ---- ---- ---- ---- ---31 175 185 150 160 130 145 370 ---- 320 415 280 375 ---- ---- ---- ---- ---- ---34 185 195 160 170 140 150 395 ---- 340 445 305 400 ---- ---- ---- ---- ---- ---41 210 215 180 190 160 165 455 ---- 380 ---- 340 445 ---- ---- ---- ---- ---- ----
(1) Le nombre dans chaque case indique le débit (l/min). (2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau.
(3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
7
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
MID-MATIC
100 PSI
= 100 PSI MID-MATIC
1 1/2" TUYAU
DÉBIT (GPM)
RÉACTION
(LBS)
150 ft.
100 PSI
PRESSION DE REFOULEMENT (PSI)
DE LA POMPE
Tableau de débit et de réaction de lance
200 ft.
250 ft.
75 PSI
= 75 PSI MID-MATIC
1 3/4" TUYAU
150 ft.
75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI
200 ft.
2" TUYAU
250 ft.
150 ft.
200 ft.
250 ft.
75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI 100 PSI 75 PSI
50
21
49
21
48
21
46
21
51
21
50
21
49
22
52
22
52
22
51
75
31
61
29
59
28
57
23
65
32
62
31
60
36
69
35
68
34
66
100
65
86
59
77
55
71
72
102
67
91
63
84
84
137
79
120
75
108
125 93
45
115
84
101
77
92
108 142
97
124
91
111 135 216 122 175 113 155
150
117 141 105 123
96
110
141 178 125 153 114 137 196
175
140 165 124 142 112 128 174 214 151 179 136 159
200
225
8
16
13
24
30
37
51
59
63
73
72
162 187
84
81
7
12
27
40
52
63
15
23
33
44
55
63
7
12
25
37
47
57
14
21
30
40
49
57
88
73
71
65
64
82
78
73
70
250 202 221 174 198 155 179
104
96
14
34
54
72
90
141 160 128 143 204
183 208 158 176 142 157
94
8
90
79
80
69
105
17
27
45
63
79
90
-----
---
---
---
---
---
---
---
---
8
14
32
48
16
25
40
55
7
16
13
24
29
44
36
49
8
18
15
29
41
61
69
91
---
101
---
---
---
175 204 157 179
---
198 222 176 198
---
63
78
91
68
79
87
102
95
218
---
112
---
57
61
70
70
81
79
91
86
194 215
100
91
-----
8
15
38
62
18
28
53
77
87
95
---
109
---
---
---
---
---
---
---
---
15
36
57
17
27
48
69
168 221 151 195
212
---
8
---
---
78
85
187 224
97
98
222
---
113
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
(1) Le nombre supérieur dans la case indique le débit (g/min) et le nombre inférieur la réaction de la lance (lb).
(2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau.
(3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée.
MID-MATIC
38mm TUYAU
DÉBIT (LPM)
RÉACTION
(KG)
PRESSION DE REFOULEMENT (BAR)
DE LA POMPE
Tableau de débit et de réaction de lance
= 7 BAR MID-MATIC
7 BAR
45M
60M
5 BAR
= 5 BAR MID-MATIC
45mm TUYAU
75M
45M
60M
50mm TUYAU
75M
45M
60M
75M
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
7 BAR
5 BAR
3.5
80
210
80
190
80
175
80
245
80
225
80
205
85
310
85
285
85
255
5.2
115 350 110 315 105 285
85
420 120 380 115 345 135 535 130 485 130 450
4
6
8
14
3
5
7
12
3
5
6
11
4
6
10
4
6
17
9
15
3
6
8
14
4
7
12
23
4
7
11
20
4
7
10
19
7
245 460 225 405 210 365 275 540 255 490 240 445 320 695 300 630 285 580
8.6
350 540 320 475 290 430 410 650 365 575 345 520 510 805 460 750 430 690
41
28
36
10
445 615 395 540 365 490 535 740 475 660 430 600 740
----
635
----
570 775
12
530 680 470 600 425 540 660 805 570 725 515 660
----
----
800
----
710 845
44
45
14
615 740 535 655 485 590 770
----
660 785 595 715
----
----
----
----
840
----
15.5
695 790 600 705 535 635
----
----
750 835 665 770
46
44
----
----
----
----
----
----
17
765 835 660 750 585 680
----
----
825
----
----
----
----
----
----
----
14
20
27
33
38
43
47
19
24
28
31
35
40
44
12
18
24
29
33
37
41
16
20
24
27
30
33
36
11
17
21
26
30
33
36
15
18
21
24
26
29
31
15
25
33
41
48
-------
15
24
22
30
29
35
35
41
----------
41
51
20
25
30
35
39
----
13
20
26
32
37
41
18
23
26
30
34
38
735 815
45
41
19
31
46
-------------
33
----------------
17
40
50
----------
29
43
-------------
16
26
35
51
-------
25
32
38
----------
(1) Le nombre supérieur dans la case indique le débit (g/min) et le nombre inférieur la réaction de la lance (lb).
(2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau.
(3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
8
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
HANDLINE Tableau de débit et de réaction de lance
100 PSI
1 1/2" TUYAU
1 3/4" TUYAU
250 ft.
200 ft.
150 ft.
200 ft.
2" TUYAU
250 ft.
150 ft.
200 ft.
2-1/2" TUYAU
250 ft.
150 ft.
200 ft.
250 ft.
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
100 PSI
75 PSI
(PSI)
150 ft.
Remarque : Pour les lances ayant le no de série TFT-H465101
et /ou fabriquées après le 1er décembre 2003
= 75 PSI HANDLINE
75 PSI
50
47
16
49
17
46
15
47
15
45
14
45
15
50
18
51
18
49
17
50
17
47
16
48
16
52
19
53
20
51
18
51
18
50
18
51
18
53
20
54
20
52
19
53
20
52
19
53
20
PRESSION DE REFOULEMENT DE LA POMPE
DÉBIT
(GPM)
RÉACTION
(LBS)
= 100 PSI HANDLINE
75
59
25
64
26
58
23
60
24
56
30
57
23
60
26
72
31
59
25
66
27
58
25
63
25
63
27
90
39
62
26
100 85
42
96
41
69
31
84
35
65
30
75
32
82
40
115 76
50
36
102
45
72
35
92
40
100 148
50
66
91
45
123
125 100
50
55
90
45
109
44
82
40
98
43
120 147 107 130 97 118 142 198 137
61
67
55
57 108 54
74
93
71
115 65 110
30
44
51
127 85 120 135 255 127 222 122 205
58
41
53
70 121 65 105 63 108
175 126 157 245 300 223 290 205 280
80
65
72 134 155 120 146 110 135
210 149 190 323 327 312 317 281 307
98
79
88 182 187 175 177 155 165
242 190 217 351 352 340 340 330 330
115 101 102 217 220 204 203 190 191
271 218 244 375 376 362 364 352 352
130 118 115 252 247 231 252 217 219
80
34
61
25
75
32
65
30
122
55
65
30
201 161 176 146 157 227 250 197 216 177 194 310 314 270 290 242 267
225 185
98
94
85 81
86
72 124 119 106 101 94
90 172 174 148 146 132 127
-----
-----
-----
-----
373 375
245 247
250 201 217 174 189 157 170 247 269 216 233 194 209 320 330 295 305 265 285 ---
-----
-----
-----
394 395
270 275
145 111 127 101 116 150 177 128 156 122 141 197 240 175
150 126
55
65
55 56
49
51
78
82
65
68
63
64 106 114 93
166 130 145 117 130 178 204 156 174 142 160 239 278 210
175 142
75
76
66 65
60
58
95
95
83
78
75
73 130 134 113
185 146 160 134 145 203 222 177 198 160 180 275 296 243
200 165
87
85
75 73
67
65 109 105 94
94
84
74 151 152 123
106
102
92
87
83
79
135
123
116
110
103
98
180
190
164
163
145
140
---
(1) Le nombre supérieur dans la case indique le débit (g/min) et le nombre inférieur la réaction de la lance (lb).
(2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau.
(3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée.
HANDLINE Tableau de débit et de réaction de lance
7 BAR
PRESSION DE REFOULEMENT DE LA POMPE
(BAR)
DÉBIT
(LPM)
RÉACTION
(KG)
= 7 BAR HANDLINE
38mm TUYAU
45M
7 BAR
5 BAR
60M
7 BAR
5 BAR
45mm TUYAU
75M
7 BAR
Remarque : Pour les lances ayant le no de série TFT-H465101
et /ou fabriquées après le 1er décembre 2003
= 5 BAR HANDLINE
5 BAR
5 BAR
45M
7 BAR
5 BAR
60M
7 BAR
5 BAR
50mm TUYAU
75M
7 BAR
5 BAR
45M
7 BAR
5 BAR
60M
7 BAR
5 BAR
65mm TUYAU
75M
7 BAR
5 BAR
45M
7 BAR
5 BAR
60M
7 BAR
5 BAR
75M
7 BAR
5 BAR
3.5 178 185 174 178 170 170 189 193 185 189 178 182 197 201 193 193 189 193 201 204 197 201 197 201
7
8
7
7
6
7
8
8
8
8
7
7
9
9
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
242 220 227 212 216 227 273 223 250 220 238 238 341 235 303 231 284 246 462 246 435 246 416
5.2 223
14
11
20
12
10
11
13
10
12 14
11
12
11
11
12
18
15
12
11
15
14
25
14
21
7
322 363 261 318 246 284 310 435 288 386 273 348 379 560 344 481 322 454 511 968 481 840 462 776
29
19
49
19
14
16
14
15
18 23
16
20
16
18
23
30
26
20
19
24
32
55
29
48
466 341 413 310 371 454 556 405 492 367 447 538 750 519 662 477 594 927 1136 844 1098 776 1060
8.6 379
50
23
61
25
20
20
18
20
28 30
25
26
49
25
34
42
36
32
29
33
61
70
54
66
549 420 481 382 439 568 670 625 591 462 534 746 908 662 795 564 719 1223 1238 1181 1200 1064 1162
10 477
70
29
75
29
25
25
22
23
35 37
29
31
29
29
48
52
44
42
36
40
83
85
79
80
628 492 549 443 492 674 772 591 659 538 606 905 1052 795 916 719 821 1329 1332 1287 1287 1249 1249
12 538
86
34
87
34
30
29
27
26
43 43
37
35
34
33
59
61
52
51
46
46
98 100 93
92
700 553 606 507 549 768 840 670 700 606 681 1041 1120 920 1026 825 924 1420 1423 1370 1378 1332 1332
14 625
40
99
38
34
33
30
29
49 48
37
43
38
38
68
69
59
56
54
52 114 112 105 114 98
761 609 666 553 594 859 946 746 818 670 734 1173 1189 1022 1098 916 1011 --15.5 700
44
43
39
37
39
33
56 54
48
46
42
41
78
79
66
67
60
58
---
-----
-----
--- 1412 1420
--- 111 112
17 761 821 659 715 594 644 935 1018 818 882 734 791 1211 1249 1117 1155 1003 1079 ---
-----
-----
--- 1491 1495
--- 122 125
48
46
42
39
38
36
61
56
53
50
47
44
82
86
74
74
66
64
---
(1) Le nombre supérieur dans la case indique le débit (g/min) et le nombre inférieur la réaction de la lance (lb).
(2) Les débits peuvent varier avec la marque et l'état du tuyau.
(3) Les débits sont approximatifs et ne tiennent pas compte des pertes dans la tuyauterie pré raccordée.
Les tableaux précédents donnent des exemples de débits maximum dans des situations particulières. Les pertes par friction peuvent
varier en raison du type de tuyau et peuvent résulter en des débits différents de ceux montrés. Pour des cas ou des longueurs de
tuyau non listées sur les tableaux, des débit approximatifs peuvent être calculé en utilisant l’hydraulique conventionnelle.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
9
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
4.2 PORTÉE ET TRAJECTOIRE
Il faut prendre soin d’éviter de encoches ou des bosses sur l’embout de lance parce qu’elles peuvent gravement affecter la portée
du jet.
Tous les tests de portée ont été effectués en air calme et à un angle d’élévation de 30 degrés.
100 psi/ VERSION 7 BAR (100 lb/po2)
ULTIMATIC 100 PSI (7BAR) VERSION
Automatic Pressure Control Flow Range:
10-125 gpm @ 100 psi
40-500 l/min @ 7 bar
Distance verticale (pieds)
MODÈLE
BGH-125
ILLUSTRÉ
Distance verticale (mètres)
Distance horizontale (mètres)
Distance horizontale (pieds)
Ultimatic 100 psi (7 bar) Version
Courbe
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Débit (gpm)
10
25
50
75
100 125 (l/min)
38
95
189 284 379 473
Pression (psi)
28
69
84
91
110 122
(bar)
1.9
4.8
5.8
6.3
7.6
8.4
Réaction (lbs)
3
10
23
36
53
(kgf)
1
5
10
16
24
32
A
B
C
D
E
70
75 psi/ 5 bar Version
Distance verticale (mètres)
Distance verticale (pieds)
ULTIMATIC 75 PSI (5 BAR) VERSION
Plage de débit avec contrôle automatique de
pression :
10-100 gpm @ 75 psi
40-400 l/min @ 5 bar
Distance horizontale (mètres)
Distance horizontale (pieds)
Ultimatic 75 psi (5 bar) Version
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
Courbe
A
B
C
D
Débit (gpm)
10
25
50
75
100 (l/min)
38
95
189 284 379
Pression (psi)
26
46
59
69
80
(bar)
1.8
3.2
4.1
4.8
5.5
Réaction (lbs)
3
9
19
31
45
(kgf)
1
4
9
14
20
10
E
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
100 psi/ 7 bar Version
MODÈLE
HM-VPGI
ILLUSTRÉ
Distance verticale (mètres)
Distance verticale (pieds)
MID-MATIC 100 PSI (7 BAR) VERSION
Plage de débit avec contrôle automatique de
pression :
70-200 gpm @ 100 psi
260-760 l/min @ 7 bar
Distance horizontale (mètres)
Distance horizontale (pieds)
Mid-Matic 100 psi (7 bar) Version
Courbe
A
B
Débit (gpm)
70
95
125 150 175 200 (l/min) 265 360 473 568 662 757
Pression (psi)
83
89
93
95
98
96
(bar)
5.7
6.1
6.4
6.6
6.8
6.6
Réaction (lbs)
32
45
61
74
87
99
(kgf)
15
20
28
34
39
45
B
C
D
E
F
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
75 psi/ 5 bar Version
Distance verticale (pieds)
MID-MATIC 75 PSI ( 5 BAR) VERSION
Plage de débit avec contrôle automatique de
pression :
70-200 gpm @ 75 psi
260-760 l/min @ 5 bar
Distance verticale (mètres)
Distance horizontale (mètres)
Distance horizontale (pieds)
Mid-Matic 75 psi (5 bar) Version
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
Courbe
A
B
C
D
E
F
A
Débit (gpm)
70
95
125 150 175 200 (l/min) 265 360 473 568 662 757
Pression (psi)
68
74
75
78
77
82
(bar)
4.7
5.1
5.2
5.4
5.3
5.7
Réaction (lbs)
29
41
55
67
78
91
(kgf)
13
19
25
30
35
41
11
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
55 psi/ 3 bar Version
Distance verticale (pieds)
Distance verticale (mètres)
Distance horizontale (mètres)
MODÈLE
HM-VPGI
ILLUSTRÉ
MID-MATIC 55 PSI (3 BAR) VERSION
Plage de débit avec contrôle automatique de
pression :
70-180 gpm @ 55 psi
260-680 l/min @ 3 bar
Distance horizontale (pieds)
Mid-Matic 55 psi (3 bar) Version
Courbe
A
Débit (gpm)
70
125 150 180 (l/min) 265 473 568 681
Pression (psi)
38
47
52
64
(bar)
2.6
3.2
3.6
4.4
Réaction (lbs)
22
43
55
73
(kgf)
10
20
25
33
B
C
D
B
C
D
A
B
C
D
100 psi/ 7 bar Version
HANDLINE 100 PSI (7 BAR) VERSION
Plage de débit avec contrôle automatique de
pression :
95-300 gpm @ 100 psi
360-1150 l/min @ 7 bar
Distance verticale (pieds)
MODÈLE
H-VPGI
ILLUSTRÉ
Distance verticale (mètres)
Distance horizontale (mètres)
Distance horizontale (pieds)
Handline, 100 psi (7 bar) Version
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
Courbe
A
Débit (gpm)
95
125 200 300 (l/min) 360 473 757 1136
Pression (psi)
91
100 100 126
(bar)
6.3
6.9
6.9
8.7
Réaction (lbs)
46
63
(kgf)
21
29
46
77
12
B
C
D
101 170
A
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
75 psi/ 5 bar Version
Distance verticale (pieds)
Distance verticale (mètres)
Distance horizontale (mètres)
MODÈLE
H-VPGI
ILLUSTRÉ
HANDLINE 75 PSI (5 BAR) VERSION
Plage de débit avec contrôle automatique de
pression :
95-250 gpm @ 75 psi
360-950 l/min @ 5 bar
Distance horizontale (pieds)
Handline, 75 psi (5 bar) Version
Courbe
A
Débit (gpm)
95
125 200 250 (l/min) 360 473 757 946
Pression (psi)
68
72
78
81
(bar)
4.7
5.0
5.4
5.6
Réaction (lbs)
40
54
89
113
(kgf)
18
25
40
51
A
B
C
D
B
C
D
A
B
C
D
55 psi/ 3 bar Version
HANDLINE 55 PSI (3 BAR) VERSION
Plage de débit avec contrôle automatique de
pression :
95-225 gpm @ 55 psi
360-850 l/min @ 3 bar
Distance verticale (pieds)
MODÈLE
H-VPGI
ILLUSTRÉ
Distance verticale (mètres)
Distance horizontale (mètres)
Distance horizontale (pieds)
Handline, 55 psi (3 bar) Version
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
Courbe
A
Débit (gpm)
95
125 175 225 (l/min) 360 473 662 852
Pression (psi)
48
52
60
71
(bar)
3.3
3.6
4.1
4.9
Réaction (lbs)
33
46
68
96
(kgf)
15
21
31
44
13
B
C
D
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
4.3 OPTION D’AJUSTEMENT D’OUVERTURE INITIALE D’ULTIMATIC
L’ouverture initiale est le petit espace entre l’arrière du déflecteur et l’avant de l’ouverture de sortie de la lance (cône de fût). Ce petit
espace fournit un tout petit débit jusqu’à ce que le pression/débit de ligne atteigne le point de commencer à mouvoir vers l’avant
l’unité de contrôle automatique et le déflecteur permettant la plage nominale de débit de la lance..
Si une ouverture initiale n’est pas voulue elle peut être remise à zéro. Dans l’extrémité d’entrée se trouve une petite vis en plastique.
Une longue clé hexagonale de 7/32 po peut être insérée dans l’extrémité d’entrée de la lance par le centre du grillage pour les débris
jusqu’au creux de la vis en plastique. Tournez la vis de 1/4 de tour en sens inverse des aiguilles d’une montre (la dévisser légèrement
du bouchon de vanne) pour régler l’ouverture initiale à un espace environ nul.
AVERTSSEMENT
Une fois cet ajustement effectué la lance ne débitera que très peu ou pas d’eau à des pressions
basses de pompe quand la poignée de vanne est en position ouverte.
AJUSTEMENT D'OUVERTURE INITIALE
CÔNE DE FÛT
DÉFLECTEUR
ESPACE
D'OUVERTURE
INITIALE
Figure 4.3
Section transversale d’ULTIMATIC
5.0 RÉGLAGES DE LANCE
Les vannes de lance doivent être ouvertes lentement pour éliminer les contraintes inutiles sur le tuyau et les raccords et réduire les
coups de bélier.
5.1 RÉGLAGE DU DÉBIT
5.1.1 RÉGLAGE DE DÉBIT DE TYPE LEVIER
Sur les modèles utilisant une vanne à poignée la lance est fermée quand la poignée est complètement en avant. La poignée de
vanne a des positions crantées de débit. Ces positions crantées permettent à l’opérateur de lance de régler le débit en fonction
des besoins ou de ce qui peut être géré de manière sûre et efficace. TFT recommande l’utilisation d’une poignée pistolet pour une
manipulation plus sure. Pour réduire davantage les contraintes une corde/sangle de tuyau peut aussi être utilisée. Cela permet une
utilisation plus efficace et une facilité d’avance tout en minimisant les contraintes et la fatigue.
Les lancées raccordées à un tuyau en service doivent être stockées en position off
5.1.2 EMBOUT UNIQUEMENT
VALPARAISO IN 46383-6040 +1.219.462.6161 800.348.2686
Les lances embout uniquement n’ont PAS de vanne d’arrêt dans la lance et
DOIVENT être utilisées avec une vanne à sphère séparée fixée à la lance.
Utiliser une lance sans fermeture est une pratique non sure et cela ne doit
jamais être fait.
5.1.3 VANNE D’ARRÊT À SPHÈRE
Une vanne à bille séparée à utiliser avec les lances embout uniquement est fermée quand la poignée de vanne est totalement en
avant. Tirer la poignée vers l’arrière ouvre la vanne. Ouvrez la vanne lentement pour éviter des changements soudains de la réaction
de la lance. Fermez lentement la vanne pour éviter les coups de bélier de l’eau. Remarque : En positions partiellement ouvertes une
vanne à sphère causera une turbulence et affectera de façon négative la qualité du jet. Les lancées raccordées à un tuyau en service
doivent être stockées en position off.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
14
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
5.1.4 VANNE D’ARRÊT À BAGUE TOURNANTE
Sur les modèles à contrôle de débit par bague la vanne est ouverte ou fermée
en faisant tourner la bague de vanne. Une rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre (comme vu de la position d’utilisation derrière la lance) ferme la
vanne alors qu’une rotation en sens inverse la ferme. Des crans sont fournis
à quatre positions intermédiaire et la position de la vanne est indiquée par la
partie exposée de l’étiquette de position de vanne. Les lancées raccordées à
un tuyau en service doivent être stockées en position off.
5.1.5 RÉGLAGE DE DÉBIT PAR GÂCHETTE IMPULSE
VERROU
REMARQUE : LA GÂCHETTE REVIENT
EN POSITION OFF SI ELLE N'EST PAS
MAINTENUE OU VERROUILLÉE
GÂCHETTE
ON
AVERTSSEMENT
OFF
Ne lâchez pas intentionnellement la lance en débit en pensant que la vanne se fermera
automatiquement. La capacité de la lance à gâchette à se fermer constitue un niveau supplémentaire
de sécurité quand les procédures normales de manipulation de lance sont suivies. S’y fier comme
étant le seul moyen de sécurité augmente le risque de blessure par une lance hors de contrôle.
Lâchez la lance quand le débit s’est arrêté.
5.1.5.1 VERROUILLAGE DE GÂCHETTE IMPULSE
Pour verrouiller : Poussez le verrou en tirant la gâchette vers
l’arrière pour qu’elle s’engage dans l’une des quatre positions de
verrouillage.
Pour libérer : Tirez légèrement la gâchette vers l’arrière sans
aucune pression sur le verrou. Le verrou à ressort doit se mettre
automatiquement en position déverrouillée.
VERROU
GOUPILLE
DE PIVOTAGE
DE VERROU
GÂCHETTE
Utilisez un poinçon de 3 mm (1/8 po) pour faire sortir
la goupille et enlever le verrou s'il n'est pas voulu.
AVERTSSEMENT
Quand le verrou de gâchette est engagé, la lance ne sera pas arrêtée si elle tombe. Fermez
toujours la lance avant de lâcher la poignée pistolet pour éviter une blessure par une lance hors
de contrôle.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
15
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
5.1.5.2 RÉGLAGE DE VITESSE DE LA COMMANDE DE DÉBIT PAR GÂCHETTE IMPULSE
La vanne IMPULSE comprend un mécanisme de fermeture lente
pour empêcher la lance de claquer si la gâchette est relâchée
soudain. La vitesse de fermeture est fixée en usine pour qu’elle
assez lente pour réduire les coups de bélier de l’eau (les coups
de bélier de l’eau sont toujours présents quand n’importe quelle
vanne est fermée. Le mécanisme de fermeture lente réduira cela
sans pouvoir l’éliminer complètement) mais assez rapidement
pour réduire le danger possible d’un coup de fouet par une lance
tombée. La vitesse de fermeture peut être réglée comme montré
dans la figure 5.1.5.2.
Fermeture
plus rapide
Fermeture
plus lente
Ne dévissez pas la vis de réglage plus que jusqu’à l’extrémité de la poignée (la dévisser trop pourrait causer une perte de liquide
d’amortissement.)
AVERTSSEMENT
Le risque de blessure par une lance hors de contrôle augmente avec le temps de fermeture. Une
lance débitant peut provoquer une blessure dans la première seconde de la perte de contrôle.
Faites preuve de prudence en ajustant la vitesse de fermeture et vérifiez toujours la performance
après l’ajustage.
5.1.5.3 POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT
90°
Plage
de fonctionnement
de la fermeture lente
Plage de fonctionnement
de la fermeture lente
Horizontal
15°
45°
AVERTSSEMENT
45°
La fonctionnalité de fermeture lente utilise une combinaison d’air et de liquide dans la poignée
pistolet. Pour un fonctionnement correct la poignée pistolet doit être dans une position normale
de fonctionnement. La position normale de fonctionnement est avec la lance horizontale ou
dirigée vers le haut avec la poignée pistolet dans les 45 degrés de la verticale. Un relâchement
soudain de la gâchette en dehors de la position normale causera probablement une fermeture
plus rapide avec un saut de pression plus élevé et augmentera le risque d’éclatement du tuyau.
Ne relâchez pas soudain la gâchette avec la lance en dehors de sa position normale.
5.2 RÉGLAGE DE TYPE DE JET ET DE RINÇAGE
5.2.1 RÉGLAGE DE TYPE DE JET
Les lances TFT comportent un réglage complet de type de jet allant du jet droit au brouillard large. Tourner le réglage de type dans
le sens des aiguilles d’une montre (comme vu de la position d’utilisation derrière la lance) modifie le jet vers un jet droit. Tourner le
réglage de type en sens inverse des aiguilles d’une montre produit un jet de plus en plus large..
Comme le point de coupe varie avec le débit, le jet doit être “coupé” après avoir modifié le débit pour obtenir le jet le plus droit et
ayant la plus grande portée. Pour couper correctement le jet mettez d’abord le type sur brouillard étroit. Puis resserrez le jet pour
qu’il soit parallèle et aie la plus grande portée. REMARQUE : Tourner davantage le réglage de type causera un croisement du jet et
réduira la portée effective de la lance.
La réaction de la buse est maximale lorsque le formateur est dans la position de flux droit. L’opérateur de lance doit être préparé un
changement de réaction quand le type est changé.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
16
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
5.2.2 RÉGLAGE DE RINÇAGE
Des petits débris passent à travers le grillage à débris (s’il est présent) et peuvent être pris dans
la lance. Ces matériaux piégés détériorent la qualité du jet, réduisent sa portée et diminuent son
débit. Pour enlever les petits débris la lance doit être rincée comme suit :
• Avec l’eau encore en train de couler, faites tourner la bague de sélection de type de jet en
sens inverse des aiguilles d’une montre (comme vu de derrière la lance) vers la position de
rinçage. (Lors du passage en position rinçage la rotation de la BAGUE ou du RÉGLAGE DE
TYPE DEJET sera sentie plus difficile). Cela ouvrira la lance et permettra aux débris de passer
à travers.
• Durant le rinçage la réaction de la lance diminuera comme le type de jet devient plus large
et que la pression diminue. L’opérateur de lance doit être préparé à une augmentation de la
réaction de la lance en quittant la position de rinçage pour pouvoir retenir le contrôle de la
lance.
• Faites tourner la bague de sélection hors de la position de rinçage pour continuer l’utilisation
normale.
FIGURE 3
Grillage de retenue de débris
Beaucoup de débris ou de grand débris peuvent ne pas pouvoir être éliminés par rinçage et
AVERTSSEMENT peuvent diminuer le débit de la lance et le rendre inefficace. En cas de blocage il peut être
nécessaire de s’éloigner vers une zone sure, de dé-raccorder la lance et d’enlever les débris.
6.0 UTILISATION AVEC DE LA MOUSSE
La lance peut être utilisée avec des solutions de mousse. Référez-vous à la formation en matière de lutte contre les incendies pour
l’utilisation correcte des mousses.
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
AVERTSSEMENT
Pour les incendies de classe B, le manque de mousse ou l’interruption du jet de mousse peut
causer une rupture de la couverture de mousse et augmenter beaucoup le risque de blessure ou
de mort. Assurez-vous que ::
• Le taux d’application est suffisant (voir NFPA 11 ou les recommandations du fabricant de
mousse)
• Vous avez assez de concentré disponible pour terminer la tâche (voir NFPA pour les
exigences de durée minimum)
• La logistique pour la mousse a été planifiée avec soin.
Permettez des choses comme :
• Le stockage de la mousse dans un endroit non exposé au danger contre lequel elle protège
• Avoir le personnel, l’équipement et la technique pour dispenser la mousse suffisamment
rapidement
• Le retrait rapide des récipients de mousse
• Un chemin dégagé pour dispenser la mousse comme les tuyaux et les autres équipements
et véhicules sont déployés
Une utilisation incorrecte de mousse peut produire une blessure ou un dommage à l’environnement.
Suivez les instructions de fabricant de mousse et de la formation de pompier pour éviter :
• D’utiliser un mauvais type de mousse, par ex. mousse pour un feu de classe A sur un feu de
classe B.
• De plonger la mousse dans des flaques de liquide en feu
• De causer des dommages à l’environnement.
• De diriger un jet vers du personnel..
Il existe une grande variété de concentrés de mousse. Chaque utilisateur est responsable de
vérifier que tout concentré de mousse choisi pour être utilisé avec cette unité a été essayé pour
s’assurer que la mousse obtenue convient au but prévu.
L’utilisation de mousse à air comprimé(CAF) avec des lances portatives peut causer des
augmentations subites de réaction de lance pouvant provoquer des blessures ou la mort due à
une perte de pied ou à des coups de fouet du tuyau. Soyez préparés à des changements soudains
de réaction de lance causés par :
• Chargement de ‘bouchon’ (une perte de concentré de mousse envoie des ‘bouchons’ d’air et
d’eau dans la lance)
• Une libération soudaine de pression accumulée dans le tuyau lors de l’ouverture d’une lance
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
17
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
6.1 ACCESSOIRES D’ASPIRATION DE MOUSSE
Des accessoires expansion multiple ou expansion faible peuvent être utilisés avec les lances pour augmenter le taux d’expansion.
Ces tubes à mousse peuvent être fixés et détachés rapidement de la lance. La portée de la lance diminue avec l’augmentation du
taux d’expansion en raison d’une plus grande quantité de bulles dans le jet et de leur capacité à pénétrer l’air. En général la portée
du jet droit avec de la mousse est de 10 % inférieure à celle avec de l’eau uniquement. Les résultats pratiques varieront selon la
marque de mousse, la dureté de l’eau, la température, etc. Pour des informations particulières, voir LIA-025 (MANUEL : Accessoires
de lances TFT pour la mousse).
7.0 UTILISATION DES LANCES
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU SERVICE OU DE L’AGENCE DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE DE DÉTERMINER LES
CAPACITÉS PHYSIQUES ET L’APTITUDE D’UNE PERSONNE POUR L’UTILISATION DE CET EQUIPEMENT.
De nombreux facteurs contribuent à l’extinction d’un incendie. Parmi les plus importants est la fourniture de l’eau à un débit suffisant
pour absorber la chaleur plus rapidement qu’elle n’est produite. Le débit dépend grandement de la pression de refoulement de la
pompe et des pertes par friction dans le tuyau. Il peut être calculé en utilisant une équation hydraulique telle que :
PDP = NP+FL+DL+EL
PDP = Pression de refoulement de la pompe en lb/po2
NP = Pression à la lance en lb/po2
FL = Perte par friction dans le tuyau en lb/po2
DL = Perte dans le dispositif en lb/po2
EL = Perte due à la hauteur en lb/po2
Ce manuel n’est pas prévu être un guide de formation aux tactiques
et opérations sur un lieu d’incendie. Pour des informations
supplémentaires visitez tft.com ou contactez le service client au
219-548-1033.
8.0 HOMOLOGATIONS
De nombreux types de lances sont classés par FM ou sont certifiées NFPA ou EN.
9.0 POIGNÉE DE VANNE ET POIGNÉE PISTOLET CODÉES PAR COULEUR
Les lances TFT de type à vanne à poignée levier sont fournies avec des recouvrements noirs de poignée de vanne et de poignée
pistolet. Les recouvrements de poignée et les poignées pistolet sont disponibles de TFT en diverses couleurs pour les services
souhaitant que les lances aient le même code couleurs que les réglages de fourniture. Un recouvrement coloré de poignée sera
envoyé sur réception par TFT de la carte de garantie. Le nom de votre service peut aussi être gravé sur les recouvrements (voir la
carte de garantie pour davantage d’informations).
Les recouvrements de poignée peuvent être remplacés en enlevant les quatre vis maintenant le recouvrement de poignée en place.
Utilisez une clé Allen de 3/32 po pour remettre les vis. Les poignées pistolet peuvent être remplacées en suivant la fiche d’instructions
LTT-108.
Pour la normalisation la NFPA 1901 (A-4-9.3) recommande le code de couleurs suivant :
Pré raccordé 1 ou ligne de renvoi du pare-choc
Pré raccordé ou refoulement 2
Pré raccordé ou refoulement 3
Pré raccordé ou refoulement 4
Pré raccordé ou refoulement 5
Pré raccordé ou refoulement 6
Pré raccordé ou refoulement 7
Lignes de mousse
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
Orange
Rouge
Jaune
Blanc
Bleu
Noir
Vert
Rouge avec bordure blanche
(Rouge/Blanc)
18
Autres couleurs disponibles :
• Gris
• Rose
• Violet
• Brun roux
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
9.1 LANCE AVEC GÂCHETTE IMPULSE AVEC POIGNÉES PISTOLET COLORÉES
Les lances TFT avec Système Impulse de vanne à gâchette sont fournies avec des recouvrements de poignée pistolet noirs. Les
recouvrements de poignée pistolet sont disponibles de TFT en diverses couleurs pour les services souhaitant que les lances aient le
même code couleurs que les réglages de fourniture. Suivez les étapes ci-dessous pour changer le recouvrement de poignée pistolet.
Chapeau
(Carré creux
d'entrainement de 1/2 po)
Recouvrement
de poignée pistolet
Vis d'ajustage
(clé Allen de 3/16 po)
1) Orientez verticalement la lance. Cela empêche le liquide
d’amortissement de la poignée pistolet de se répandre.
2) Enlevez le Chapeau. (Carré d’entrainement 1/2 po). La vis
d’ajustage (clé Allen de 3/16 po) peut avoir à être vissée ou
enlevée pour accéder au carré d’entrainement du chapeau. Notez
la position de la vis d’ajustage avant de la déplacer.
3) Faites glisser le recouvrement de poignée pistolet et mettez un
nouveau recouvrement. Assurez-vous que la nervure interne du
recouvrement de poignée pistolet est vers l’arrière de la lance.
4) Remettez le chapeau jusqu’à ce qu’il repose sur son épaulement.
5) Remettez ou repositionnez la vis d’ajustage si elle a été déplacée
de sa position d’origine.
6) Faites débiter la lance pour vérifier le fonctionnement de la
fermeture lente. Ajustez comme nécessaire (voir la section
5.1.5.2).
10.0 GARANTIE
Task Force Tips, Inc., 3701 Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 États-Unis (« TFT ») garantit, à l’acheteur d’origine de
sa lance (“équipement”) et à quiconque elle est cédée, que l’équipement est libre de tout défaut de matériau et de fabrication pendant
cinq (5) ans à compter de la date d’achat.
L’obligation de TFT en vertu de cette garantie est spécifiquement limitée au remplacement ou à la réparation de l’équipement (ou
de ses pièces) trouvé défectueux lors de l’examen par TFT et dont l’état défectueux peut être attribué à TFT. Pour avoir droit à cette
garantie limitée, le demandeur doit retourner l’équipement à TFT, à 3701, Innovation Way, Valparaiso, Indiana 46383-9327 USA dans
un délai raisonnable après la découverte du défaut. TFT examinera l’équipement. Si TFT détermine que le défaut lui est attribuable,
TFT corrigera le problème dans un délai raisonnable. Si l’équipement est couvert par cette garantie limitée, TFT prendra en charge
les frais de réparation.
Si un défaut imputable à TFT en vertu de cette garantie limitée ne peut pas être raisonnablement éliminé par réparation ou par
remplacement, TFT peut choisir de rembourser le prix d’achat de l’équipement, minoré d’une dépréciation raisonnable, dans le
strict accomplissement de ses obligations en vertu de cette garantie limitée. Si TFT choisit cette option, le demandeur est tenu de
retourner l’équipement à TFT libre de tout privilège et charge.
Ceci est une garantie est limitée. L’acquéreur d’origine de l’équipement, toute personne à laquelle il est cédé et toute personne
qui est un bénéficiaire intentionnel ou non intentionnel de l’équipement ne sont pas en droit de recouvrer de TFT des dommages
consécutifs ou indirects pour des préjudices corporels à personne et/ou dommages matériels dus à un équipement défectueux
fabriqué ou assemblé par TFT. Il est convenu et compris que le prix indiqué pour l’équipement est en partie la contrepartie pour
limiter la responsabilité de TFT. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs,
donc ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous.
TFT n’a aucune obligation en vertu de cette garantie limitée si l’équipement est ou a été utilisé incorrectement ou négligé (y compris
un non-entretien raisonnable) ou si l’équipement a fait l’objet d’accidents ou s’il a été réparé ou modifié par un tiers.
CECI EST UNIQUEMENT UNE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE. TFT DÉCLINE EXPRESSÉMENT, EU ÉGARD À L’ÉQUIPEMENT,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES D’ADAPTATION
À UN BUT PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE D’UNE NATURE QUELCONQUE N’EST DONNÉE PAR TFT AU-DELÀ DE CELLE
STIPULÉE DANS CE DOCUMENT.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques et il est possible que vous disposiez d’autres droits qui varient d’un
état à l’autre.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
19
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
11.0 ENTRETIEN
Les lances TFT sont conçues et fabriquées pour résister aux dommages et nécessitent un entretien minimum. Cependant comme
c’est le premier outil de lutte contre l’incendie dont votre vie dépend elles doivent être traitées en conséquence. Pour aider à éviter
les dommages mécaniques, ne laissez pas tomber l’équipement et ne le lancez pas.
11.1 LUBRIFICATION SUR LE TERRAIN
Toutes les lances Task Force Tips sont lubrifiées en usine avec une graisse au silicone de haute qualité. Ce lubrifiant a une excellente
résistance au délavage et dure longtemps en ce qui concerne les lances d’incendie. Si votre service a de l’eau exceptionnellement
dure ou sableuse, les parties mobiles de la lance peuvent être affectées. Les additifs de mousse et d’eau contiennent des savons et
des produits chimiques pouvant décomposer le lubrifiant mis en usine.
Le fonctionnement souple et libre des parties mobiles de la lance doit être vérifié régulièrement pour des signes de dommage. SI
LA LANCE FONCTIONNE CORRECTEMENT AUCUN LUBRIFIANT SUPPLÉMENTAIRE N’EST NÉCESSAIRE. Toute lance ne
fonctionnant pas correctement doit être immédiatement retirée du service.
L’utilisation sur le terrain du lubrifiant BreakFree CLP (spray ou liquide) aidera à ramener un fonctionnement doux et libre de la lance.
Cependant ces lubrifiants n’ont pas la résistance au délavage et la durabilité de la graisse au silicone. En conséquence, le lubrifiant
BreakFree CLP devra être ré appliqué régulièrement. PRUDENCE : Les lubrifiants de type aérosol contiennent des solvants pouvant
faire gonfler les joints toriques s’ils sont appliqués en excès. Le gonflement peut empêcher un fonctionnement doux des parties
mobiles. Quand utilisés modérément comme instruit, les solvants s’évaporent rapidement sans gonfler les joints toriques.
La lance peut être retournée à l’usine pour une vérification complète et une ré lubrification avec de la graisse au silicone
PARTIE UN – RACCORD VERS LE BAS
Placez la lance à 45 degrés avec l’extrémité de RACCORDEMENT vers le
bas. FERMEZ la poignée de vanne et réglez le type sur STRAIGHT STREAM
(Jet droit). Puis pulvérisez ces zones d’un jet bref :
#1 JOINT AVANT DE RÉGLAGE DE TYPE DE JET
Arrosez entre le réglage de type et le fût..
#2 UNITÉ DE CONTRÔLE DE PRESSION
Mettez des baguettes d’arrêt derrière le déflecteur quand le réglage de type
de jet est en rinçage. Faites mouvoir plusieurs fois le déflecteur vers l’intérieur
et vers l’extérieur pour faire arriver le lubrifiant dans les joints toriques.
#3 JOINT ARRIÈRE DE GLISSIÈRE
a) Faites tourner le réglage de type de jet en position FLUSH (rinçage).
b) Pulvérisez vers l’extrémité avant de la lance pour faire tomber le lubrifiant
goutte à goutte dans les espaces entre le réglage de type de jet et le corps
de la vanne.
POIGNÉE
DE VANNE
FERMÉE
En tenant la lance inclinée attendez 30 secondes pour que le lubrifiant pénètre dans les espaces. Actionnez plusieurs fois la poignée
de vanne et faites tourner plusieurs fois le réglage de type de jet de jet droit à rinçage complet puis passez à la section suivante.
Placez la lance à 45 degrés avec l’extrémité BUTOIR vers le bas. OUVREZ la
poignée de vanne et réglez le type sur FLUSH (rinçage). Pulvérisez ces zones
d’un jet bref :
#4 JOINT ARRIÈRE DE RÉGLAGE DE TYPE DE JET
Pulvérisez dans le dégagement entre l’étiquette et le guide de réglage de
type de jet
#5 JOINT ARRIÈRE DE GLISSIÈRE
Pulvérisez dans le dégagement entre la glissière et le corps de vanne.
#6 JOINT DU MÉCANISME DE RINÇAGE
a) Avec la poignée en haut pulvérisez vers le bas dans la lance. Le tube
d’extension de l’aérosol aidera à diriger la pulvérisation dans les espaces
menant au joint torique.
b) Faites tourner la lance pour que la vanne soit en bas et pulvérisez un autre
jet bref.
#7 CRANS DANS LA POIGNÉE
Pulvérisez d’une petite quantité sur les suiveurs de cran situés dans la
poignée..
EN HAUT
PARTIE DEUX – RACCORD VERS LE HAUT
POIGNÉE DE VANNE
OUVERTE
EN BAS
POIGNÉE DE VANNE
OUVERTE
Attendez 30 secondes en tenant la lance inclinée puis actionnez plusieurs fois la poignée. Faites tourner plusieurs fois le réglage
de type de jet de jet droit à rinçage complet total. Le réglage de type de jet doit tourner librement et facilement. Le cône de fût doit
mouvoir vers l’avant jusqu’à 1/16 po du déflecteur avant que le réglage n’atteigne la position jet droit. Essuyez l’excès de lubrifiant.
SI CETTE PROCÉDURE NE RAMÈNE PAS UN FONCTIONNEMENT DOUX ET LIBRE DE TOUTES LES PARTIES,
UN SERVICE PAR L’USINE EST NÉCESSAIRE. • ASSISTANCE TECHNIQUE 24h/24 – 219-548-1033 • tft.com
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
20
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
11.2 LUBRIFICATION DE VANNE À GÂCHETTE IMPULSE
1) Insérez le tube de BreakFree dans le trou
de drainage de la poignée pistolet.
Tenir un chiffon ici autour du tube peut
aider à retenir l'excès de BreakFree
de l'extérieur de la lance.
2) Avec la lance sens dessus dessous
arrosez l’intérieur de la poignée pistolet
d’un jet de 2 secondes.
Tenir un chiffon ici autour du tube peut
aider à retenir l’excès de BreakFree de
l’extérieur de la lance.
3) Gardez la lance sens dessus dessous
pendant au moins 10 secondes pour
permettre au BreakFree de couler dans la
zone de vanne.
4) Vérifiez que le fonctionnement de la
gâchette est doux et libre. Répétez une
seconde fois si nécessaire.
Si cette procédure ne ramène pas un bon fonctionnement de la gâchette un service par l’usine est nécessaire.
Service et assistance technique 24h/24 - 219-548-1033 - tft.com
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
21
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
11.3 TEST EN SERVICE
Conformément à la norme NFPA 1962, les lances doivent être testées au moins une fois par an. Les lances échouant à certains de
ces tests doivent être retirées du service, réparées et faire l’objet de nouveaux tests après la réparation.
11.3.1 TEST HYDROSTATIQUE
Chaque lance ayant un mécanisme de fermeture doit être testée de la manière suivante.
1. La lance doit être placée dans un dispositif capable de la tenir et la vanne doit être fermée.
2. Un dispositif capable d’exercer une pression hydrostatique de 2070 kPa (300 lb/po2) ou 1,5 fois la pression maximum de
fonctionnement, la plus élevée des deux, doit être fixé à la lance.
3. Tout l’air doit être purgé du système.
4. La pression au manomètre doit être augmentée par incrément de 50 3,5 bar ou 345 kPa (50 lb/po2) et être maintenue
pendant 30 secondes pour chaque pression jusqu’à l’atteinte de la pression maximum pour laquelle l’appareil est testé et être
maintenue pendant 1 minute sans fuite.
5. Il ne doit pas y avoir de signe de fuite à travers la vanne.
11.3.2 TEST DE DÉBIT
Le test de débit doit être effectué de la manière suivante..
1. La lance doit être montée pour permettre une mesure exacte du débit et de la pression à travers la lance et de la pression à
l’entrée.
2. Avec la vanne d’arrêt complètement ouverte la pression d’entrée doit être réglée à la pression nominale ±2 %.
3. La vanne d’arrêt et le réglage de type doivent être actionnés sur toutes leurs plages de mouvement à 6,9 bar ou 690 kPa (100
lb/po2) sans signes de fuite, de blocage ou autres problèmes.
4. Évaluez le débit de la lance selon NFPA 1964 de la manière suivante :
Lances à pression constante automatique
1. Le débit doit être lentement augmenté jusqu’à la pression nominale maximum et les pressions minimum et maximum
notées pour toute la plage de débit.
2. Les lances doivent maintenir leur pression nominale ±1 bar ou ± 100 kPa (± 15 lb/po2) sur toute la plage nominale de
débit.
11.3.3 REGISTRES
Un registre des tests et des réparations doit être tenu à jour depuis la date d’achat de la lance jusqu’à celle de sa mise au rebut.
Chaque lance TFT est gravé avec un numéro de série unique qui, si souhaité, peut être utilisé pour identifier la lance à des fins de
documentation..
Si applicable, les informations suivantes doivent être incluses dans le registre des tests pour chaque lance :
1. Numéro d’identification attribué
2. Fabricant
3. Désignation du produit ou du modèle
4. Vendeur
5. Garantie
6. Dimension de raccord de tuyau
7. Pression de service maximum
8. Débit ou plage de débit
9. Date de réception et date de mise en service
10. Date de chaque essai de fonctionnement et résultats des tests de fonctionnement
11. Dommages et réparations, y compris le nom du réparateur et le coût des pièces réparées
12. Raison de la mise hors service
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux tests de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Édition 2013, Section 5.5.4). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
22
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17
11.4 RÉPARATION
Un service d’entretien à l’usine est disponible avec des délais de réparation rarement supérieurs à une journée. Les lances entretenues
à l’usine sont réparées par des techniciens expérimentés, testées selon les spécifications d’origine et renvoyés rapidement. Les frais
de réparation pour les articles hors garantie sont minimes. Tout retour doit comprendre une note indiquant la nature du problème et
la personne à contacter en cas de questions.
Des pièces de rechange et des procédures de service sont disponibles pour ceux souhaitant effectuer leurs propres réparations. Task
Force Tips n’assume aucune responsabilité pour les dommages à l’équipement ou les préjudices corporels causés au personnel
résultant d’un service effectué par l’utilisateur. Contactez l’usine ou visitez le site web à tft.com pour les listes de pièces, les vues
éclatées, les procédures de test et les guides de résolution de problèmes. Toutes les pièces de rechange doivent être obtenues du
fabricant pour assurer un fonctionnement correct du produit et pour conserver l’approbation de l’appareil.
Une lance doit être soumise à des tests de fonctionnement après une réparation ou chaque fois qu’un problème est signalé pour
vérifier le fonctionnement selon les procédures de test de TFT. Consultez l’usine pour la procédure correspondant au modèle et
au numéro de série de la lance. Tout équipement ne passant pas un test doit être immédiatement retiré du service. Des guides de
résolution de problèmes sont disponibles pour chaque procédure de test ou l’équipement peut être retourné à l’usine pour un service
et des tests.
Toute modification apportée à la lance et à son marquage est susceptible de diminuer la sécurité
et constitue un mauvais usage de ce produit.
PRUDENCE
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
23
LIN-030 May 19, 2016 Rev17
12.0 LISTE DE CONTRÔLE FONCTIONNEMENT et D’INSPECTION
AVANT CHAQUE UTILISATION la lance doit être inspectée selon la liste de contrôle suivante :
1) Il n’y a pas de dommages évidents comme des pièces manquantes, cassées ou lâches, des étiquettes endommagées, etc.
2) Le grillage à débris est libre de débris
3) Le raccordement est serré et sans fuite
4) La vanne fonctionne librement sur toute sa course et régule le débit
5) En position “OFF” la vanne est complètement fermée et le débit est arrêté
6) Le débit de la lance est adéquat comme indiqué par la pression de la pompe et la réaction de la lance
7) Le sélecteur de type tourne librement et règle le type sur toute sa course
8) Le sélecteur de type tourne vers rinçage complet et vers hors rinçage quand le débit normal et la pression sont remis
9) Le cran de sélecteur de type (s’il existe) fonctionne en douceur et positivement..
AVANT D’ÊTRE REMISE EN SERVICE, les lances doivent être inspectés selon la liste de contrôle suivante ;
1) Tous les réglages et ajustements sont fonctionnels
2) La vanne de fermeture (si elle existe) arrête totalement le débit
3) Il n’y a pas de pièces cassées ou manquantes
4) Il n’y a pas de dommage çà la lance pouvant nuire au fonctionnement sûr (par ex. encoches, fissures, corrosion ou autres
défauts)
5) Le joint de filetage est en bon état
6) La voie d’eau est exempte d’obstructions
7) La lance est propre et les marquages sont lisibles
8) Le raccordement est resserré correctement
9) Le sélecteur de type de jet est mis sur le type voulu
10) La poignée de fermeture est en position “OFF”
NFPA 1962 : Norme relative à l’entretien, l’utilisation, l’inspection, aux tests de fonctionnement et au remplacement des tuyaux d’incendie, des
raccords, des lances et des dispositifs pour tuyau d’incendie. (Édition 2013, Section 5.5.4). Quincy, MA : National Fire Protection Agency.
AVERTSSEMENT
Toute lance ne passant pas un point quelconque de la liste de vérification n’est pas sûre pour
l’utilisation ou pour être remise en service. Utiliser une lance n’ayant pas passé tous les éléments
de la liste de vérification constitue une mauvaise utilisation de cet équipement.
TASK FORCE TIPS, INC.
MADE IN USA • www.tft.com
©Copyright Task Force Tips, Inc. 2002 - 2016
3701 Innovation Way, Valparaiso, IN 46383-9327 USA
800-348-2686 • 219-462-6161 • Fax 219-464-7155
LIN-030-FRA May 19, 2016 Rev17

Manuels associés