Baseline � Mod�le 225 �quilibreuse de roue Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Baseline � Mod�le 225 �quilibreuse de roue Mode d'emploi | Fixfr
PAR
Modèle 225
Équilibreuse de roue
Voir
ÌÉquilibrer votre
premier pneu
à la page 5.
Consignes de sécurité
Directives d'installation
Instructions d'utilisation
Directives d'entretien
LISEZ ces directives avant de mettre la machine
en service. GARDEZ ces directives et autres
documentations livrées avec la machine dans un
classeur situé à proximité de la machine pour faciliter
leur consultation par les superviseurs et opérateurs.
N° de pièce dans le manuel : 85607560FR 02
Révision :
05 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
1.
Recommandations pour la protection des yeux et
du visage :
« L'utilisation d'un équipement de protection des
yeux et du visage est recommandé quand il existe
un risque probable de blessure pouvant être évité
avec l'utilisation de cet équipement. » OSHA
1910.133(a) Des lunettes de protection, des verres
de sécurité ou un écran facial doivent être fournis
par l'exploitant pour être portés par l'opérateur. Il
convient de veiller à ce que toutes les recommandations de protection des yeux et du visage soient
suivies par l'opérateur. PORTER TOUJOURS DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires
ont des verres résistant aux chocs, ce ne sont pas
des lunettes de sécurité.
2.
Ne pas désactiver le système de sécurité de la
fermeture du capot ou de quelque façon, ne pas
contourner la sécurité des contrôles et du fonctionnement.
10. Portez des vêtements adaptés. Les chaussures
avec bout renforcé et une protection pour les
cheveux sont recommandées. Ne pas porter de
bijoux, de vêtements amples, de cravates ou des
gants pendant l'utilisation de l'équilibreuse.
11. Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
12. Éviter les environnements dangereux. Ne pas
utiliser d'outils ou équipements électriques dans
des endroits humides ou inondés et ne pas les
exposer à la pluie.
13. Éviter un démarrage de l'appareil impromptu.
S'assurer que l'équilibreuse est éteinte et que
l'alimentation est coupée avant toute opération
d'entretien.
14. Débrancher l'équilibreuse avant toute opération
d'entretien.
3.
S'assurer que les roues sont montées correctement, que l'écrou du moyeu est enclenché par au
moins quatre (4) tours dans le filetage et qu'il est
fermement serré avant de faire tourner la roue.
15. Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires mal adaptés peuvent être
la source de blessures ou de dommages de matériels.
4.
Veuillez lire ce manuel pour en prendre connaissance avant toute utilisation. Une mauvaise utilisation ou une sur-utilisation diminuera la durée de
vie de l'appareil.
5.
Assurez-vous que l'équilibreuse est correctement
branchée à l'alimentation générale et mis à la
terre.
16. Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou usée et pouvant rendre le fonctionnement
de l'équilibreuse dangereux. Ne pas faire fonctionner un appareil en mauvais état avant qu'il ne soit
vérifié par un technicien qualifié.
6.
Ne pas mettre en fonction l'appareil avec un câble
endommagé ou s'il a été renversé ou en mauvais
état jusqu'à ce qu'il ait été examiné et réparé par
un technicien qualifié.
7.
8.
9.
Ne pas laisser le câble au dessus de la table, de
l'établi ou sur le comptoir ou le mettre en contact
avec un pot d'échappement ou des pales de ventilateur.
En cas de nécessité d'une rallonge, elle doit supporter une intensité nominale égale ou supérieure
à celle que l'appareil utilise. Les câble avec moins
de capacités peuvent entrer en surchauffe. Prendre soin de placer le câble pour qu'il ne soit pas
un obstacle pour éviter de tirer dessus.
Gardez les éléments de protection en place et en
bon état de fonctionnement.
17. Ne pas surcharger ou s'appuyer sur le plateau de
poids ou toute autre partie de l'équilibreuse.
18. Ne pas permettre aux personnes non qualifiées
d'utiliser cet appareil.
19. Pour réduire les risques d'incendie, ne pas utiliser
le matériel à proximité de conteneurs ouverts ou
avec des liquides inflammables (essence).
20. En cours d'utilisation de l'appareil, s'assurer
qu'une ventilation adaptée soit en service.
21. Ne pas approcher les pièces tournantes des cheveux, des vêtements amples, des doigts et toute
autre partie du corps.
22. Utiliser le matériel uniquement comme décrit
dans ce manuel.
23. Utiliser les accessoires d'origine recommandés
par le fabricant.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
ii •
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Responsabilité du propriétaire
Pour maintenir la sécurité de la machine et de l'utilisateur, il incombe au propriétaire de lire et de suivre ces
directives :
• Suivre toutes les directives d'installation.
• S'assurer que l'installation est conforme à l'ensemble des codes, règles et réglementations locaux,
de l'état et nationaux comme les réglementations
OSHA et les règlements électriques.
Définitions des niveaux de danger
Identifiez les niveaux de danger utilisés dans ce
manuel en vous servant des définitions et mots-indicateurs suivants :
DANGER
Faites attention à ce symbole :
DANGER
• Vérifier soigneusement la machine avant la première utilisation.
Il signifie : Danger immédiat entraînant des blessures
corporelles graves ou la mort.
• Lire les consignes de sécurité et les suivre. Les
conserver à portée de main pour les opérateurs de
machine.
AVERTISSEMENT
• S'assurer que tous les opérateurs sont bien formés,
maitrisent l'utilisation en sécurité de la machine et
sont bien encadrés.
• Ne permettre l'utilisation de la machine qu'une fois
les pièces en place et après s'être assuré qu'elle
fonctionne en toute sécurité.
• Inspecter soigneusement la machine régulièrement et suivre les opérations d'entretien selon les
directives.
• Effectuer les travaux de réparation et d'entretien
sur la machine en utilisant uniquement les pièces
de rechange autorisées ou approuvées.
• Toujours conserver les instructions près de la
machine et veiller à ce que l'ensemble des vignettes, étiquettes ou avis sur la machine soient propres et visibles.
• Ne jamais contourner les fonctionnalités de sécurité.
Équipement de protection de l'opérateur
L'équipement de protection personnelle permet d'effectuer les travaux d'entretien sur les pneus de façon
plus sécuritaire. Toutefois, l'équipement ne remplace
pas les pratiques opérationnelles sécuritaires. Portez
toujours des vêtements de travail quand vous travaillez
avec les pneus. Les vêtements amples doivent être
évités. Les gants en cuir ajustés sont recommandés
pour protéger les mains de l'opérateur lorsqu'il manipule des pneus et roues usés. Des souliers de travail en
cuir robuste avec embout d'acier et semelles résistant
à l'huile doivent être utilisés par le personnel d'entretien des pneus afin de prévenir les blessures durant
les travaux d'atelier typiques. Une protection pour les
yeux est essentielle durant les travaux effectués sur
les pneus. Les lunettes de protection munies d'écrans
latéraux, les lunettes à coques ou les masques faciaux
sont acceptables. Les martingales assurent un soutien
pendant les activités de levage et sont également utiles
puisqu'elles fournissent une protection à l'opérateur. Il
faudrait penser aussi à utiliser une protection auditive si
les travaux d'entretien des pneus sont effectués dans
une zone fermée, ou si les niveaux de bruit sont élevés.
Faites attention à ce symbole :
AVERTISSEMENT
Il signifie : Danger ou pratique dangereuse pouvant
entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
MISE EN GARDE
Faites attention à ce symbole :
ATTENTION
Il signifie : Danger ou pratique dangereuse pouvant
entraîner des blessures corporelles ou des dégâts aux
biens.
Faites attention à ce symbole! Cela signifie SOYEZ
VIGILANT! Votre sécurité, ainsi que celle des autres,
est en jeu!
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
• iii
Avis et vignettes de sécurité
Dispositifs de sécurité standard
• Un capot de protection en plastique résistant conçu
pour empêcher l'éjection des contrepoids dans toutes les directions sauf au sol.
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre les consignes de danger,
d'avertissement et de mise en garde peut
entraîner des blessures corporelles graves
ou même la mort de l'opérateur ou de la
personne qui se trouve à proximité de la
machine, ou des dommages matériels. Ne
pas utiliser cette machine avant d'avoir lu
et compris tous les dangers, avertissements
et mises en garde énoncés dans ce manuel.
Pour obtenir une copie additionnelle de l'un
de ceux-ci, ou pour avoir plus d'informations, prendre contact avec :
• Un système de verrouillage par contacteur du capot
empêche la machine de démarrer s'il n'est pas
abaissé et arrête la rotation en cas de manipulation.
Hennessy Industries, Inc.
1601 JP Hennessy Drive
LaVergne, TN 37086-3565
(615) 641-7533 ou (800) 688-6359
www.ammcoats.com
iv •
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ........................ ii
Montage de la roue sur l'arbre de broche ......... 8 - 9
Responsabilité du propriétaire ................................. iii
Montage du cône arrière standard .......................... 8
Équipement de protection de l'opérateur................ iii
Montage du cône avant standard ............................ 9
Définitions des niveaux de danger .......................... iii
Avis de sécurité et vignettes ...................................iv
Détermination des dimensions de la roue
(DIM) ..................................................................10 - 11
Dispositifs de sécurité standard ..............................iv
Détermination des DIM ..........................................10
Terminologie de réglage......................................2 – 3
Saisie des données de la roue (Largeur, Diamètre
et Écart) ..................................................................11
Réception ................................................................ 2
Déballage de l'unité ................................................. 2
Retirer l'équilibreuse de la palette ........................... 2
Surface au sol et volume d'espace nécessaires ..... 2
Source électrique .................................................... 2
Installation du capot de protection .......................... 3
Raccordement à l'alimentation ................................ 3
Essais préliminaires ................................................. 3
Spécifications............................................................ 4
Options d'accessoire ................................................ 4
Caractéristiques ........................................................ 4
Équilibrer votre premier pneu ................................. 5
Pièces fonctionnelles principales ....................... 6 - 7
Connaître sa machine .............................................. 6
Programme d'équilibrage ...............................12 – 13
Équilibrage dynamique .......................................... 12
Équilibrage statique ............................................... 12
Roue aluminium .................................................... 13
Fixation des masses d'équilibrage ........................ 14
Adapter l'équilibrage (Optimisation) ............. 14 - 15
Programme d'équilibrage ...................................... 14
Programme optionnel rapide (OPT) ....................... 15
Programme d'étalonnage ...................................... 16
Calibrage préliminaire de sensibilité ...................... 16
Calibrage secondaire de sensibilité ....................... 16
Méthodes de diagnostique .................................... 17
Problèmes de vibration après équilibrage ..............17
Interrupteur ............................................................. 6
État de la disponibilité des accessoires
d'équilibrage ...........................................................17
Utilisation du bras de mesure.................................. 7
Dépannage .............................................................. 18
Panneau de contrôle................................................ 7
Affichage d'erreur .................................................. 19
Rotation ................................................................... 7
Directives d'entretien ............................................. 20
Once / gramme ....................................................... 7
Glossaire des termes .............................................. 21
Capot de protection ................................................. 7
Pédale de frein ........................................................ 7
Dispositif d'arrêt automatique ................................. 7
AVIS
Lire entièrement le manuel avant tout
assemblage, installation, utilisation
ou entretien de cet équipement.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
•1
Directives d'installation
Surface au sol et volume d'espace
nécessaires
Réception
La cargaison doit être minutieusement inspectée dès
réception. Le connaissement signé est la reconnaissance, faite par le transporteur, de la réception en bon
état de la cargaison couverte par notre facture.
Si l'un des produits mentionnés sur ce connaissement
est abimé ou endommagé, ne pas l'accepter jusqu'à ce
que le transporteur indique sur le bon de livraison l'état
des produits détériorés. Faites-le pour votre propre
protection.
NOTIFIEZ LE TRANSPORTEUR DIRECTEMENT si une
perte ou un dommage caché est découvert après la
réception et lui demander d'effectuer une vérification.
Si le transporteur ne le fait pas, préparer une déclaration
signée qui comportera la notification au transporteur
(à une date précise) et la constatation de l'absence de
réponse.
L'équilibreuse doit être mise sur un sol plat solide, de
préférence en béton. L'équilibreuse doit reposer solidement sur ses trois pieds. Si l'équilibreuse n'est pas de
niveau, ne repose pas solidement sur ses trois pieds ou
si elle est placée sur un sol instable, elle ne fonctionnera pas correctement et pourrait rendre des données
de lecture inexactes.
Ne pas faire fonctionner l'équilibreuse sans l'enlever
de la palette.
Choisir un emplacement pour l'équilibreuse avec un
plancher de niveau solide et avec suffisamment d'espace autour et au-dessus. S'assurer que l'emplacement choisi fournisse assez de place au-dessus et
derrière l'appareil pour l'ouverture complète du capot.
Cet emplacement doit également comporter un espace
de travail pour monter et démonter les roues. S'assurer
d'un éclairage adapté.
Déposer rapidement la réclamation auprès du transporteur. Joindre à la réclamation les copies du connaissement, du bon de livraison, de la facture et des
photographies le cas échéant.
24 pouces
(600mm)
IL EST DIFFICILE DE SE FAIRE INDEMNISER POUR
PERTE OU DOMMAGE APRÈS AVOIR DONNÉ AU
TRANSPORTEUR UN REÇU CLAIR.
24 pouces
(600 mm)
Emballage de l'unité
24 pouces
(600 mm)
• Retirez le carton d'emballage de la palette.
• Retirez toutes les pièces et accessoires emballés
autour de l'appareil.
Retirer l'équilibreuse de la palette
1. Retirer les vis de transport qui maintiennent l'équilibreuse à la palette.
Figure 1 : Espace nécessaire
Spécifications électriques
ATTENTION
Ne pas lever l'équilibreuse par le panneau
de contrôle, la base du panneau de contrôle,
le rangement pour accessoires, la façade, le
capot ou l'axe rotatif.
Voir la plaque signalétique pour les besoins en alimentation de votre appareil.
L'installation électrique doit être effectuée par un
technicien et être conforme aux règlements nationaux
et locaux en vigueur.
ATTENTION
Se faire aider pour enlever l'équilibreuse de
la palette. L'appareil est lourd et le poids
n'est pas réparti uniformément. La chute de
l'appareil peut être à l'origine de blessures
ou dommages matériels.
2. Soulever l'équilibreuse hors de la palette et la
mettre en place pour son exploitation.
2•
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Installation du capot de protection
Raccordement à l'alimentation
2. Monter le tube du capot de protection de la roue
dans l'axe de support, en alignant les deux séries de
trous.
Essais préliminaires
1. Dévisser les écrous qui bloquent les deux boulons
sur le capot de protection de la roue et retirer les boulons.
3. Monter les deux boulons dans les trous et fixer le
capot de protection sur le support en serrant les écrous.
Le technicien opérateur formé par COATS ® doit effectuer le dernier contrôle de vérification de l'installation
électrique avant de brancher l'équilibreuse. Une alimentation inadaptée peut conduire à annuler la garantie.
1. Brancher l'appareil correctement. Si le disjoncteur
de la source d'alimentation n'est pas enclenché, le faire.
2. Mettre en marche l'équilibreuse. L'interrupteur de
mise en marche est à l'arrière de l'appareil.
Figure 2 – Installer le capot de protection de la roue sur
l'équilibreuse
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
•3
Caractéristiques
Accessoires standard
• 8112107 Ressort en cône
Diamètres de roue acceptés
8-23 pouces (203 à 584 mm)
• 8112098 Petit cône
Largeurs de roue acceptées
1,5-23 pouces (40 à 510 mm)
• 8112099 Cône moyen
Diamètre extérieur maximum du pneu accepté
Jusqu'à 35 pouces (900 mm)
• 8112103 Écrou de moyeu
Diamètre de l'arbre de réception
40 mm
• 8309011 Étrier
Fonctions
Précision de mesure (arrondi au plus près)
0,25 onces, en position de1,40 degrés
• Affichage de l'écran tactile DEL intégré
Précision de mesure (sans arrondi au plus près)
0,10 onces, en position de1,40 degrés
Spécifications électriques
115 V, 1 Ph, 5 ampères
230V, 1 Ph, 2,5 ampères
(Utilisez une prise avec mise à la terre)
Empreinte
43 x 23 pouces (1090 x 980 mm)
• 8112106 Tourillon basse pression avec anneau
• 8113175 Démonte pneu
Poids maximum de la roue ou du pneu
100 livres (45,4 kg)
Incréments d'équilibrage affichés
0,25 ou 0,10 onces
• 8112100 Grand cône
• 8 modes d'équilibrage, dynamique, statique, plan
et 5 options tape-a-weight™ (combinaison de poids
appliqués au marteau et à l'adhésif).
• système de positionnement à la pédale pour bloquer
l'assemblage en plaçant les masses d"équilibrage.
• Conception peu encombrante
• Accès au réseau® Réseau étendu du service après
vente agréé de COATS
• 6 mois de garantie sur les pièces
Poids total
251 livres (45,4 kg)
(Sans accessoires)
4•
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
ÌÉquilibrer votre premier
pneu
1. Éteindre la machine puis la remettre en marche (ré initialisation).
Note : La machine se remet en marche en utilisant l'emplacement des masses d'équilibrage
(C1 et C2) et les dimensions standardisés de la
roue.
2. Monter un pneu ou une roue
sur l'équilibreuse utilisant les
masses d'équilibrage pincées
standard.
Utiliser la méthode de montage la plus adaptée.
3. Les masses déjà fixées sur la
roue doivent toujours être enlevées.
4. Entrer les dimensions A et D
(écart et diamètre) de la roue
avec le bras de mesure.
7. Soulever le capot après l'arrêt
de la rotation de la roue.
Note : Attendre l'arrêt complet de la roue avant
de soulever le capot.
8. Faire tourner la roue jusqu'à la
position intérieure (à gauche)
du déséquilibre.
9. Pincer la masse d'équilibrage
intérieure (à gauche).
Mettre la masse adaptée au point mort haut à
l'intérieur de la jante.
10. Faire tourner la roue jusqu'à la
position extérieure (à droite) du
déséquilibre.
11. Pincer la masse d'équilibrage à
l'extérieur (à gauche).
Mettre le poids adapté au point mort haut à
l'extérieur de la jante.
12. Baisser le capot pour faire tourner à nouveau la roue et vérifier
l'équilibrage.
Vos lectures des masses doivent maintenant
être à 0,00.
Note : Tout au long de ce manuel les dimensions des pneus sont A, W, D (écart, largeur et
diamètre), voir figure 4.
Figure 3 - Bras de mesure à l'emplacement des masses
d'équilibrage pincées
5. Entrer la largeur de roue.
Utiliser des étriers en plastique pour mesurer
la largeur de la roue bord à bord sur son flanc.
Utiliser le clavier pour saisir la valeur de cette
largeur.
6.
Baisser le capot, appuyer sur
Démarrer; la roue tourne et le
déséquilibre est mesuré et affiché.
Après le signal sonore, le poids de la masse
d'équilibrage apparaît dans la fenêtre de lecture
numérique.
Figure 4 - Dimensions des pneus A, W et D (écart, largeur et
diamètre)
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
•5
Pièces principales en fonction
Connaître sa machine
Comparez cette illustration à la machine avant de la
mettre en service. La performance et la sécurité maximale seront obtenues uniquement une fois que toutes
les personnes qui utilisent la machine auront complété
leur formation sur les pièces et le fonctionnement de la
machine. Chaque utilisateur doit apprendre le fonctionnement et l'emplacement de toutes les commandes.
Note : Tout au long de ce manuel, les masses d'équilibrage sont indifféremment à pincer ou à coller (TapeA-Weight ®). La figure 5 montre un exemple de chaque
masse.
❺
❸
❷
Masse d'équilibrage adMasse d'équilibrage
®
pincée (Clip-on Weight) hésives (Tape-A-Weight)
Figure 5 - Exemples de masses d'équilibrage. Pour de
meilleurs résultats, utiliser les masses d'équilibrage de marque BADA ®.
❶
❹
❻
❼
Interrupteur d'alimentation
La touche Marche/Arrêt est placée sur le côté de
l'équilibreuse sous le plateau de stockage des masses.
Après le signal sonore et l'allumage de la lampe témoin,
l'appareil est prêt pour l'entrée des données.
❽
Prévenez les accidents et les blessures en vous assurant que l'unité est bien installée, utilisée et entretenue.
❶ Panneau de configuration
❷ Branchement (arrière de la machine)
❸ Interrupteur MARCHE/ARRÊT
❹ Plateau pour masses d'équilibrage
Interrupteur
Marche/Arrêt
avec
emplacement pour les masses adhésives et
les autres
Figure 6 - Interrupteur Marche/Arrêt
❺ Capot de protection de roue
❻ Bras de mesure, mesures de A & D (écart et
diamètre) du pneu ou de la roue (représenté
en position arrêtée)
❼
❽
6•
Axe de 40 mm
Pédale de positionnement
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Utilisation du bras de mesure
Le bras de mesure, en inactivité, doit être remis dans
sa position d'origine comme illustré à la figure 7.
Bras de réglage
en position
d'origine
Arrondi
Lorsque l'appareil est en marche, le réglage par défaut
est celui d'un déséquilibre au plus près des 5 grammes
(arrondi supérieur ou inférieur selon le besoin) ou au au
plus près de 1/4 once si le réglage est en onces. Avec
ce paramètre par défaut, les 4 premiers grammes ne
s'affichent pas, considérés comme en dessous du seuil
opérationnel (l'affichage "Thr" s'éteint) et le déséquilibre
apparaitra au dernier gramme (ou au dernier 1/10 d'once).
Chaque fois que
est enfoncé, la machine bascule entre le seuil En Marche et le seuil Arrêt.
Once ou gramme
Figure 7 - Bras de mesure en position d'origine
Panneau de contrôle
Note : En actionnant
et en le maintenant
enfoncé pendant environ cinq secondes, vous pouvez configurer l'appareil pour un affichage des valeurs
d'équilibrage en grammes ou en onces.
Capot de protection
ATTENTION
Ne jamais lever le capot de protection avant
l'arrêt complet de la roue. Ne pas approcher des pièces tournantes les cheveux, des
vêtements amples, les doigts et toute autre
partie du corps.
Si, en raison d'un défaut de la machine, la roue tourne
en permanence, mettre la machine à l'arrêt à l'interrupteur ou la débrancher à la prise.
Attendre l'arrêt de la roue ou actionner la pédale de
positionnement avant d'ouvrir le capot de protection.
Pédale de positionnement
A Affichage du plan intérieur (à gauche)
B Affichage du plan extérieur (à droite)
C Indicateur de position intérieure
D Indicateur de position extérieure
E Touches et DEL pour la sélection et l'affichage
des programmes disponibles
F Touche et DEL de sélection du mode arrondi et
des unités
G Touches pour la saisie des données de la roue
ATTENTION
Ne pas actionner la pédale de positionnement au cours du cycle de prise de mesure.
Ne pas utiliser la pédale de positionnement
comme un frein.
Après que le soit cycle terminé, utiliser la pédale de
positionnement pour maintenir la roue pendant la pose
de la masse d'équilibrage. En appuyant sur la pédale
avec le pied, l'arbre de broche se verrouille.
En cas de besoin de freinage de la roue en situation
d'urgence pendant qu'elle est mue par le moteur,
débranchez d'abord l'alimentation pour arrêter l'effet du
moteur et ensuite utiliser la pédale de positionnement.
Dispositif d'arrêt automatique
Lorsque la roue est entrainée et que les mesures du
déséquilibre sont affichées, la fonction d'arrêt automatique de l'équilibreuse arrête la roue automatiquement
à l'emplacement de la masse d'équilibrage (12 heures).
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
•7
Montage de la roue sur l'arbre
de broche
Sélectionnez la méthode de montage le plus adaptée
à la roue à équilibrer. Suivre la procédure correctement
permet un montage en toute sécurité et un bon fonctionnement de l'équilibreuse et enfin d'éviter d'endommager la roue.
Montage du cône arrière standard
La plupart des roues avec leur jante acier peuvent être
montées correctement en utilisant cette méthode. La
roue est centrée sur un cône à partir du côté intérieur
du moyeu.
Sur la plupart des roues, la face intérieure du moyeu
a généralement une surface plus uniforme pour l'équilibrage de la roue. Toujours centrer la roue par le côté
du moyeux le plus plat pour permettre un équilibrage
plus précis.
Indépendamment du type de montage, s'assurer toujours que la roue est fixée fermement sur le côté plat
de l'arbre et que l'écrou de moyeu y est vissé avec au
moins quatre tours complets. Pour aider au centrage
adéquat de la roue, faire tourner la roue sur l'arbre tout
en vissant l'écrou de moyeu.
ÉCROU DE
MOYEU
RESSORT
CÔNE
COUPELLE
DE PRESSION
JANTE
Figure 8 - Montage du cône arrière
ATTENTION
Ne pas serrer l'écrou de moyeu correctement peut être à l'origine d'une roue qui se
désengage pouvant entraîner des blessures
corporelles et des dégâts matériels.
1. Sélectionner le cône correspondant au mieux au
trou du centre de la roue. Glisser le cône sur l'arbre,
l'extrémité large vers le côté plat.
2. Soulever la roue sur l'arbre et la centrer sur le cône.
3. Fixer la coupelle de pression à l'écrou de moyeu et
installer l'ensemble sur l'arbre. Serrer fermement.
Note : Utiliser une entretoise en nylon (pas de rondelle
de retenue MAR) pour protéger les roues personnalisées.
4. Visser l'écrou de moyeu sur l'arbre, et le serrer
contre la roue. La roue doit être plaquée fermement
contre le côté plat. L'écrou de moyeu doit être vissé
avec au moins trois tours complets.
Note : Si l'écrou de moyeu n'est pas serré complètement, utiliser la méthode de fixation avec le cône avant.
8•
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Montage du cône avant standard
Une roue devrait être centrée par la face extérieure
du moyeu uniquement lorsque la face intérieure ne
possède pas une surface plane suffisante.
ÉCROU DE
MOYEU
CÔNE
ENTRETOISE
JANTE
Figure 9 - Montage du cône avant
1. Sélectionner le cône correspondant le mieux au
trou du centre de la roue.
2. Soulever la roue sur l'arbre et la glisser vers
l'arrière contre la face de l'arbre.
3. Glisser le cône sur l'arbre et au centre de la roue.
Vous aurez à soulever la roue pour mettre en place le
cône dans le trou central.
4. Installez l'écrou de moyeu (sans godet de pression)
sur l'arbre. Serrez-le fermement contre le cône. L'écrou
de moyeu doit être vissé avec au moins trois tours
complets.
Note : Si l'écrou de moyeu n'est pas serré
complètement par un filetage trop court, utiliser un cône
supplémentaire en entretoise entre celui montage et
l'écrou de moyeu. La roue doit être plaquée fermement
contre le côté plat.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
•9
Réglages en fonction des
dimensions de la roue (DIM)
Avant d'équilibrer une roue, ses dimensions doivent
être saisies dans l'ordinateur.
W = Largeur
La largeur de la roue au rebords
de jante, mesurée avec les
étriers, comme le montre la
figure 12.
A2 = Écart
La distance mesurée par l'équilibreuse ("0" sur le bras
de mesure) du plan extérieur de la jante (aux emplacements des masses d'équilibrage). Généralement utilisé
dans les programmes ALU.
D2 = Diamètre
Le diamètre mesuré à l'emplacement des masses en
A2. Généralement utilisé dans les programmes ALU.
D = Diamètre
Le diamètre de la roue comme
indiqué sur le pneu.
A = Écart
La distance est mesurée à partir de l'équilibreuse ("0" sur le
bras de mesure) vers le plan
intérieur de la jante (aux emplacements des masselottes
d'équilibrage).
Figure 11 - Dimensions A2 et D2 de pneu
Détermination des DIM
Figure 10 - Dimensions A, W et D (écart, largeur et diamètre)
de pneu
Note : N'utiliser que les étriers d'origine du constructeur, les autres pouvant ne pas être compatibles.
Note : Une bride épaisse, sur certaines roues en aluminium, peut modifier le diamètre mesuré. Par exemple,
une jante de 40,64 cm (16 po) peut avoir un diamètre
mesuré de 39,37 cm (15,5 po).
10 •
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Saisie des données de la roue (Largeur (W),
Diamètre (D) et Écart(A))
1. Appuyer sur
. La machine est prête à recevoir la mesure de la largeur (W) (la DEL correspondante
s'allume).
8. Déplacer le bras de mesure jusqu'à ce qu'il touche
le rebord de la jante intérieure comme montré sur la
figure 13 en fonction des différentes graduations sur la
jauge.
2. Mesurer la largeur de la jante en utilisant l'étrier
fourni avec l'équilibreuse (figure 12).
Figure 13 - Bras de mesure aux emplacements des masses
d'équilibrage pincées
9. Lire la distance machine/jante sur la jauge.
Figure 12 - Placement de l'étrier sur la roue
3. Appuyer sur
ou
jusqu'à ce que la
bonne largeur soit entrée dans la fenêtre d'affichage de
droite.
4. Appuyer sur
pour confirmer l'entrée W et
régler la machine pour entrer le diamètre (D) (la DEL
correspondante s'allume).
5. Lire le diamètre imprimé sur le pneu.
10. Appuyer sur
ou
jusqu'à ce que le
bon ÉCART soit entré dans la fenêtre d'affichage de
droite.
11. Abaisser le capot et appuyez
cer la roue.
pour lan-
Note : En maintenant enfoncé
ou
les
chiffres vont défiler rapidement permettant d'entrer les
données plus vite.
6. Appuyer sur
ou
jusqu'à ce que le bon
diamètre soit entré dans la fenêtre d'affichage de droite.
Note : Les entrées DIM peuvent être converties en
pouces ou en millimètres.
7. Appuyer sur
pour confirmer l'entrée D et
régler la machine pour entrer l'écart (A) (la DEL correspondante s'allume).
Pour ce faire, appuyer sur
pour alterner entre
un affichage de mesure en pouce ou en millimètre. Une
DEL sur le panneau s'allume pour identifier l'unité de
mesure (mm ou pouces).
Note : En mode statique, il suffit de saisir la mesure
du DIAMÈTRE de la roue.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
• 11
Programmes d'équilibrage
Équilibrage dynamique
Un grand nombre de types de roues peuvent être
équilibrées avec cette équilibreuse. Lire ce chapitre
pour aider à choisir le programme et les options les plus
adaptées à des roues montées.
Pour effectuer un cycle d'équilibrage :
• Monter la roue sur l'arbre en utilisant la méthode la
plus appropriée. Se reporter aux pages 8 et 9 pour le
montage de la roue sur l'arbre.
• Retirer toutes les masses d'équilibrage, pierres,
saletés ou tout autre corps étrangers de la roue.
• Si nécessaire, sélectionner un programme d'équilibrage.
• Entrer les données de la roue correctement. Se
reporter aux pages 10 et 11 pour le réglage des
dimensions de la roue (DIM).
Choisir un équilibrage dynamique pour équilibrer une
roue avec deux plans de correction. Sélectionner la
masse qui correspond le mieux aux emplacements
disponibles.
La masse pincée (Clip-on Weights), valeur par défaut
standard, est utilisée pour la plupart des roue montées
avec des emplacements de masses d'équilibrage communs. Les masses pincées sont placées sur les bords
intérieurs et extérieurs du flan des jantes.
• Appuyer sur
ou
jusqu'à ce que la DEL
du programme d'équilibrage DYN
s'allume.
Les deux emplacements de la masse pincée s'allument sur le schéma de la jante.
C1 et C2
• Abaisser le capot et appuyer sur
tourner la roue.
pour faire
• Attendre le signal sonore qui signale que le cycle de
mesure de la roue est terminée.
• Utiliser la pédale de positionnement pour arrêter la
roue, puis soulever le capot de protection.
• Appuyer sur
pour confirmer votre choix.
Note : Le programme d'équilibrage dynamique standard avec des masses pincées est le réglage par défaut,
quand l'appareil est mis en service.
Équilibrage statique
• Respecter les exigences en terme de masse d'équilibrage affichée pour les plans intérieurs et extérieurs
respectivement.
• Choisir le premier côté à équilibrer et faire tourner la
roue jusqu'à l'apparition de la lumière de centrage et
le signal sonore de confirmation.
Choisir un équilibrage statique pour équilibrer une
roue en utilisant un plan de correction. Placer la masse
d'équilibrage au point mort haut (12 heures) de chaque
rebords au centre du passage de la jante ou par moitié
sur les deux plans.
• Appuyer sur
ou
jusqu'à ce que la
DEL du programme d'équilibrage STATIC
s'allume.
• Fixez la masse d'équilibrage au point mort haut (12
heures) sur la roue montée. Se référer au chapitre
Masses d'équilibrage à poser, page 14.
STATIQUE
• Si nécessaire, répéter cette opération pour l'autre
côté de la roue.
• Appuyer sur
• Abaisser le capot et appuyer sur
pour lancer la roue et vérifier l'équilibrage. Vos lectures des
masses doivent maintenant être à 0,00.
Important : Il faut savoir qu'une légère erreur (un ou
deux degrés) dans le positionnement des masses sur
une roue montée peut entrainer une rupture résiduelle
de l'équilibre.
12 •
pour confirmer votre choix.
Note : En mode statique, il suffit de saisir la mesure
du DIAMÈTRE de la roue.
Important : Avec l'utilisation de l'emplacement du
passage de la jante pour poser la masse d'équilibrage,
ne pas oublier d'ajuster les entrées des mesures. En
général, vous êtes à même de faire avec 5 ou 7,5 cm
(2 ou 3 po) de moins que le diamètre réel du pneu ou
de la roue.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Roue aluminium
Choisir parmi les 5 programmes ALU correspondant
à toutes les positions courantes des masses d'équilibrage pour les roues en aluminium en équilibrage
dynamique. Les programmes ALU calculent les valeurs
de déséquilibre à partir de la dimension des roues (DIM)
constatée pour une roue montée.
ALU (roues en aluminium) - Pour équilibrer les roues
en aluminium, il est habituel d'utiliser les emplacements
des masses auto-adhésives positionnés différemment
que ceux des masses pincées dans l'équilibrage standard.
• Appuyer sur
ou
jusqu'à ce que la DEL
du programme d'équilibrage ALU
s'allume.
• Appuyer sur
le nombre de fois nécessaires
pour faire le choix de programme ALU (le schéma
de la jante sur le panneau illustre le type de masse
et les plans d'équilibrage pour chaque programme
ALU).
ALU 1
ALU 1P
ALU 2
ALU 2P
ALU 3
ALU 4
ALU 5
Note : Si la largeur entrée est inférieure à 10 cm (4
po) ou si le diamètre est inférieur à 28 cm (11 po), un
message d'erreur ALU Err peut s'afficher. Cela signifie
que l'entrée de la largeur et du diamètre n'est pas compatible avec le programme ALU sélectionné.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
• 13
Attache des masses d'équilibrage
Adapter l'équilibrage
(Optimisation)
AVERTISSEMENT
• Faire tourner la roue jusqu'à ce que l'indicateur lumineux de centrage clignote et qu'un signal sonore se
fasse entendre.
• Fixez la masse d'équilibrage pincée au point mort
haut (12 heures) sur la roue montée. Si le programme
ALU 1P est en cours, placer la masse adhésive TapeA-Weight™ à sa position exacte et sur le plan choisi
lors de la saisie des données de mesure de la roue.
• Abaisser le capot et appuyer sur
pour lancer la roue et vérifier l'équilibrage. Vos lectures des
masses doivent maintenant être à 0,00.
Adapter l'équilibrage implique de libérer le
talon du pneu et de le gonfler. Une formation s'impose sur les changements de
pneu et sur la compréhension des risques
encourus lors du talonnage et du gonflage,
avant d'arriver à ce stade de la procédure
de l'équilibrage. Lire le manuel d'utilisation
fourni avec le démonte-pneu mécanique et
consulter un superviseur.
Utiliser le programme Adapter l'équilibrage (Optimisation des masses d'équilibrage pneu ou jantes) pour
déterminer la meilleure combinaison pneu-jante pour
un équilibrage optimum au montage. Cela demande 2
circonvolutions et 2 rotations des pneus sur les jantes.
Adapter l'équilibrage peut être nécessaire lorsque :
• Le client se plaint de problèmes de conduite
• L'équilibreuse calcule un écart d'équilibrage important.
Important : Une grande différence dans l'équilibrage
peut indiquer un montage incorrect sur l'équilibreuse,
ou une jante qui n'est pas ronde ou mal formée, ou un
pneu avec une bulle ou autre problème. Si le déséquilibre est trop important, il est conseillé de remplacer la
jante, le pneu ou les deux. Si l'un de ces éléments est
remplacé, ne pas poursuivre l'opération pour adapter
l'équilibrage. Équilibrer le nouveau pneu avec sa jante
et noter les lectures.
Programme d'adaptation de l'équilibrage
Choisir le programme d'adaptation de l'équilibrage uniquement après que la roue ait tourné et que les masses
d'équilibrage se soient affichées.
• Appuyer sur
ou
jusqu'à ce que la DEL
du programme d'équilibrage ADAPTATION (MATCH)
s'allume.
• Appuyer sur
pour confirmer votre choix.
Lors de la sélection de ce programme, l'équilibreuse
calcule le bénéfice potentiel. L'équilibreuse affiche en
clignotant le message :
• Oui OPT si le bénéfice tiré est valable
• Non OPT dans le cas contraire
Ce calcul est effectué sur la base d'une rupture d'équilibrage révélée à la dernière rotation (donc, la dernière
circonvolution doit être celle de la machine).
La première étape du programme comme indiqué à
l'écran est prête à être effectuée. Pour ne pas continuer
avec ce programme, appuyer
.
14 •
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
• Faire tourner jusqu'à ce que la valve soit à 12 heures.
OPT 1
• Monter la jante sans pneu sur l'équilibreuse.
• Faire tourner jusqu'à ce que la valve (ou le trou) soit
à 12 heures.
• Appuyer sur
.
• Faire le premier tour (selon les instructions de
l'écran). À la fin de la rotation, le programme passe
à la deuxième étape.
OPT 2
• Retirer la jante de l'équilibreuse.
• Monter le pneu sur la jante. Mettre la roue sur l'équilibreuse
• Faire tourner jusqu'à ce que la valve soit à 12 heures.
• Appuyer sur
.
• Faire faire le deuxième tour. À la fin de la rotation,
le programme passe à la troisième étape du programme OPT.
OPT 3
• Tourner la roue jusqu'à ce que le segment au milieu
de l'écran s'éclaire pour indiquer la position.
• Faire une marque à la craie sur la face extérieure du
pneu à 12 heures.
• Retirer la roue de l'équilibreuse.
• Tourner le pneu sur la jante jusqu'à ce que la marque
de craie soit en face de la valve (à 180 °).
• Remonter la roue sur l'équilibreuse avec la valve à
12 heures.
• Appuyer sur
• Appuyer sur
.
• Faire faire un quatrième tour. À la fin de la circonvolution, le programme OPT est terminé et l'appareil
affiche les masses d'équilibrage adaptées à la roue.
En cas d'erreur, ce qui affectera le résultat final, la
machine affichera : OPT Err. Ce message signifie qu'il
faut répéter toute la procédure depuis le début.
Note : Pour éviter de faire le premier tour avec seulement la jante vide, il est possible de sauter la première
phase en appuyant sur
immédiatement après
avoir appuyé sur
pour le programme OPT. Cela
signifie qu'il faut commencer par le montage de la jante
du pneu sur l'équilibreuse et réaliser les phases 2, 3, 4
comme décrit précédemment.
Note : À la fin de la deuxième et de la troisième
rotation, le message OUT1 ou OUT2 peut apparaitre
sur l'écran. Cela signifie qu'il vaut mieux abandonner
le programme en appuyant sur
. L'affichage
donnera ensuite les masses nécessaires à l'équilibrage
de la roue. Cela permet de raccourcir (en sortant) le
programme en acceptant le statut actuel. Pour poursuivre jusqu'à la fin, appuyer sur la touche
programme OPT continuera.
et le
Note : À la fin de la troisième rotation, l'écran peut
suggérer de permuter le pneu de la jante. Pour ne pas
.
• Faire faire un troisième tour. A la fin de la rotation, le
programme passe à la quatrième étape.
OPT 4
• Faire tourner la roue jusqu'à ce que le segment au
milieu de l'écran s'éclaire pour indiquer la bonne
position.
• Faire deux marques à la craie sur la face extérieure
du pneu à 12 heures. Si l'écran diffuse le message
de permuter le pneu tel qu'il était monté sur la jante,
faire les marques à la craie sur la face intérieure du
pneu.
• Faire tourner le pneu sur la jante (et permuter si
demandé), de sorte que les deux marques de craie
soient en face de la valve.
suivre ce programme, appuyer sur
. L'écran affiche les instructions sur la façon de finir le programme
OPT sans cette permutation.
Programme optionnel rapide (OPT)
Dans la grande majorité des cas, ce programme donne
des résultats presque aussi bons que le programme
OPT complet décrit ci-dessus, même si elle nécessite
moins de rotations.
Procéder comme indiqué ci-dessus au chapitre précédent à la différence que la première étape du programme
d'optimisation rapide correspond à la deuxième phase
du programme standard.
En conséquence, vous commencez à travailler avec
le pneu déjà sur la jante et ensuite vous procédez aux
étapes successives.
• Monter la roue sur l'équilibreuse.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
• 15
Programme d'étalonnage
Se rappeler : Retirerr la masselotte échantillon de 100
g (3,5 onces) à la fin de la procédure.
Calibrage préliminaire de sensibilité
Ce programme doit être exécuté chaque fois que les
paramètres semblent être hors tolérance ou lorsque
l'appareil se met en auto-étalonnage spontanément en
affichant le message « Er1 CAL ».
• Sélectionner une roue de taille et de poids moyen,
de préférence avec un déséquilibre limité et la monter sur l'arbre.
• Entrez les dimensions de roues correctes.
• Appuyer sur
ou
du programme CAL
• Appuyer sur
jusqu'à ce que la DEL
s'allume.
pour confirmer votre choix.
• La machine est maintenant prête à effectuer le premier étalonnage de sensibilité et affiche le message
« CA.1 ».
• Tourner la roue jusqu'à ce que le segment au milieu
de l'écran s'éclaire et quand *100* s'affiche (ou 3.5
si le mode once est sélectionné).
• Mettre une masse de 100 g (ou 3,5 onces) en échantillon à L'EXTÉRIEUR de la jante montée. La placer
au point mort haut (12 heures) exactement.
• Abaisser le capot et appuyer sur
tourner la roue.
pour faire
• Avec la roue immobile, retirer l'échantillon de la
masse du plan extérieur et faire tourner la roue
jusqu'à ce que l'indicateur au centre clignote et lorsque la valeur *100* (ou 3.5) est à l'écran.
peut être poussé à tout moment
Note : Le
pour interrompre la procédure de calibrage et revenir au
programme sélectionné précédemment.
Note : L'étalonnage décrit ci-dessus est valable pour
tout type de roue.
Calibrage secondaire de sensibilité
Ce programme est utilisé pour auto-calibrer la machine
pour augmenter sa précision même avec des déséquilibres importants (plus de 200 g de balourd statique avec
des roues de taille moyenne). Ce peut être effectuer par
l'appareil lui-même quand s'affiche le message « Er2
CAL ».
• Sélectionner une roue de taille et de poids moyen,
de préférence avec un déséquilibre limité et la monter sur l'arbre.
• Entrez les dimensions de roues correctes.
• Appuyer sur
ou
du programme CAL
jusqu'à ce que la DEL
s'allume.
• Appuyer sur
pour confirmer votre choix. La
machine est maintenant prête à effectuer le second
étalonnage de la sensibilité et affiche le message
« CA.2 ».
• Suivre toutes les étapes décrites ci-dessus pour le
premier étalonnage de la sensibilité.
• Remettre une masselotte de 100 g (ou 3,5 onces) en
échantillon à L'EXTÉRIEUR de la jante montée. La
placer au point mort haut (12 heures) exactement.
• Abaisser le capot et appuyer sur
tourner la roue.
pour faire
Lorsque le programme d'étalonnage est terminé, un
signal sonore le confirme après la rotation. Sinon, le
message « Er3 CAL » s'affiche.
Le programme d'auto-étalonnage se termine par l'affichage des valeurs hors tolérance pour la roue (en ignorant le poids de l'échantillon).
16 •
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Méthodes de diagnostique
Problèmes de vibration après l'équilibrage
Si des vibrations sont toujours présentes après l'équilibrage des roues (conduite du véhicule sur une chaussée lisse), retirer les roues et revérifier l'équilibrage. Si
une roue est déséquilibrée, la cause peut être :
•
La roue n'a pas été montée ou centrée correctement sur l'équilibreuse.
•
Une masse est tombée de la roue (mal fixée
peut-être). Retirez les autres masses et refaire
un équilibrage.
•
Présence d'un corps étranger à l'intérieur du
pneu. Démonter le pneu, retirer le corps étranger, et remonter le tout. Retirer les masses
d'équilibrage et rééquilibrer la roue.
•
Des pierres ou un corps étranger sont trouvés
dans le rebords du pneu ou dans la jante. Les
enlever. Vérifier et rééquilibrer si nécessaire.
Si l'équilibreuse indique toujours des roues équilibrées
avec une tolérance de 0,10 once en interne et externe,
le problème n'est pas dans l'équilibrage des roues. Vérifier les sources possibles de vibration suivantes :
État de la disponibilité des accessoires de
l'équilibrage
Cette vérification permet de faire en sorte que l'usure
n'a pas modifié les caractéristiques mécaniques des
brides et des cônes pouvant être hors des tolérances
admises.
L'essai est réalisé avec une roue parfaitement équilibrée (à zéro sans le seuil et visible au premier gramme).
Lorsque cette roue est montée sur l'équilibreuse, enlevée et remontée dans une position différente, le balourd
dévoilé ne doit pas dépasser 10 grammes.
Si le déséquilibre est plus grand, vérifier tous les
accessoires avec soin et remplacer ceux avec des bosses, une usure anormale, des brides cabossées et ainsi
de suite.
Ne pas oublier avec l'utilisation d'un cône au centre de
la roue sur l'arbre, de bien vérifier le trou central de la
jante (décentré, ovalisé) au risque de ne jamais obtenir
de bons résultats Les résultats sont toujours meilleurs
quand la roue est centrée sur les trous de la jante.
Un dernier point important : toute différence entre
le montage de la roue sur le véhicule et celui sur la
machine va générer un certain déséquilibre.
• Pression des pneus Apporter tous les pneus jusqu'à
la PSI recommandée.
• Pneu ou roue voilé en radial ou latéral. Remplacer la
pièce endommagée.
• Déséquilibre des enjoliveurs de roues ou des
anneaux de garniture. Retirer les enjoliveurs ou les
anneaux de garniture et essai sur route. S'il n'y a
plus de vibration, enlever l'arbre et mettre un adaptateur pour monter la roue sur l'équilibreuse. Équilibrer
la roue avec l'enjoliveur de roue ou d'un anneau de
garniture fixé à la roue.
• Pneu et roue montés incorrectement. Remonter
correctement.
• Emplacements des boulons de roue endommagés.
Remplacer la roue.
• Joints universels usés. Remplacer au besoin.
• Arbre déséquilibré ou endommagé. Rééquilibrer,
réparé ou remplacer.
• Déséquilibre dans le disque de frein (s) ou du tambour (s).
• Suspension non alignées. Effectuer la géométrie du
véhicule et remplacer les pièces endommagées ou
usées.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
• 17
Dépannage
Voici la liste des défaillances auxquelles l'utilisateur
peut remédier si la cause est clairement identifiée.
Toute autre défectuosité ou mauvais fonctionnement
demandera l'attention d'un technicien qualifié : Contacter le centre de dépannage BaseLine ™ le plus proche.
ERREUR
CAUSE
SOLUTION
La machine ne se met pas en
marche sans lumière apparente sur l'interrupteur principal.
Pas d'alimentation à la prise.
➤ Testez la tension d'alimentation.
➤ Vérifier le circuit d'alimentation
installé dans l'atelier.
Prise principale défectueuse.
➤ Vérifier la prise et la remplacer si
nécessaire.
Un des fusibles F1, F2, F3 du
circuit a sauté.
➤ Remplacez le fusible défectueux.
La machine ne se met pas en
marche malgré une lumière
apparente sur l'interrupteur
principal.
La roue ne parvient pas à tour- Le capot de protection est
soulevé.
ner quand le bouton marche
est enfoncé.
La machine donne des valeurs
de balourd discontinues.
➤ Baisser le capot.
La machine a été secouée ou
déstabilisée pendant la rotation.
➤ Relancer la rotation en prenant soin
de ne pas intervenir sur la machine
pendant l'acquisition des données.
La machine n'est pas de niveau
sur le sol ou est sur un sol non
stabilisé.
➤ Vérifier les appuis et régler les pieds
en utilisant des cales si nécessaire.
La roue n'est pas correctement
serrée.
➤ Serrer l'écrou de moyeu pour bloquer
solidement la roue.
Plusieurs rotations sont néces- La machine a été secoué ou
déstabilisé pendant la rotation.
saires pour équilibrer une
roue.
➤ Relancer la rotation en prenant soin
de ne pas intervenir sur la machine
pendant l'acquisition des données.
La machine n'est pas de niveau
sur le sol ou est sur un sol non
stabilisé.
➤ Vérifier les appuis et régler les pieds
en utilisant des cales si nécessaire.
La roue n'est pas correctement
serrée.
➤ Serrer l'écrou de moyeu pour bloquer
solidement la roue.
Les dimensions des roues saisies ➤ Vérifier les dimensions et le
sont incorrectes.
programme correctement.
La machine n'est pas
correctement calibrée.
18 •
➤ Exécutez la procédure d'étalonnage.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Affichage d'erreur
La machine reconnaît un certain nombre d'opérations
incorrectes et les affiche comme un message d'erreur.
CODE D'ERREUR
DESCRIPTION
Er1 CAL
Erreur au cours du premier étalonnage de sensibilité. Effectuer le premier cycle de la procédure d'étalonnage de sensibilité.
Er2 CAL
Erreur au cours du premier étalonnage de sensibilité. Effectuer le premier cycle de la procédure d'étalonnage de sensibilité.
Er3 CAL
L'étalonnage a été réalisé sans l'aide de la masselotte standard de 100 g. Répéter l'opération d'étalonnage avec le poids de calibrage correct.
Er4 CAL
Le premier étalonnage de sensibilité a été effectué avec un pneu avec un déséquilibre
trop important. Équilibrer la roue (ou au moins réduire la rupture d'équilibre) et répéter le
calibrage.
Er5 CAL
Erreur de mesure de calibration Effectuer la mesure du calibrage.
Err 7
La machine ne peut pas fournir les données demandées. Faites un tour et répéter la
demande.
Err 10
L'indicateur de distance interne n'est pas en position neutre (à l'intérieur complètement)
quand la machine est en marche. Éteindre la machine, remettre la jauge en position correcte et remettre en marche. Dysfonctionnement du potentiomètre. Appuyer sur la touche
pour désactiver les jauges et entrer les données à partir du clavier.
Err 11
Dysfonctionnement du potentiomètre pour le diamètre. Appuyer sur la touche pour désactiver les jauges et entrer les données à partir du clavier. Contacter l'assistance technique
pour une aide.
Err 20
Les jauges ne sont pas en position correcte pendant l'étalonnage. Les déplacer dans la
bonne position et répéter l'opération de calibrage.
Alu Err
Mauvaise entrée des données de la roue pour un programme d'équilibrage de roue en
aluminium (ALU). Corriger les données.
OPT Err.
Erreur lors de la procédure OPT (optimisation). Répéter depuis le début.
Cr Err
Rotation effectuée avec le capot de protection ouvert.
Autres messages
CA.1 (GO)
Rotation pour le premier étalonnage de sensibilité
CA.2 (GO)
Rotation pour le second étalonnage de sensibilité
GO
Alu
Rotation avec le programme Alu.
GO
d15
Rotation avec programme dynamique pour moto.
GO
A15
Rotation avec programme Alu pour moto.
GO
CTS
Rotation avec le programme CTS.
St
CCC
Rotation avec programme d'équilibrage statique.
CCC
Déséquilibre supérieur à 9 onces / 255 grammes.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
• 19
Directives d'entretien
L'équilibreuse demande un entretien minimum pour
que celle-ci fonctionne correctement.
1. Garder l'écran propre et dégagé. Utiliser un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ou
de solvants qui laissent des résidus huileux ou un film
après leur passage
2. Garder les adaptateurs, les cônes, la face plane, la
tige filetée, le tambour de pression et le moyeu d'écrou
propres. L'accumulation de graisse et de saleté est la
cause d'équilibrage imprécis et provoque une usure
prématurée. Nettoyer ces éléments au moins une fois
par jour avec un solvant vaporisé.
3. Nettoyer le plateau de stockage des masses et
tous les accessoires, le mur ou les étagères avec un
solvant vaporisé. Les masses stockées dans un bac sale
peuvent se charger de graisse et de saleté et empêcher
leur pose sur les roues.
AVERTISSEMENT
Utilisez votre bon sens, il s'agit d'un appareil
électrique. L'exposition de l'équilibreuse à
l'eau, soit par un tuyau ou un seau, ou par
son exposition à la pluie ou à la neige, peut
entraîner des risques de choc électrique ou
d'électrocution pour l'opérateur ou les personnes présentes. Placer, stocker et utiliser
l'équilibreuse dans un endroit sec et à l'abri
uniquement.
ATTENTION
Ne pas laver au tuyau ou au seau l'équilibreuse. Il s'en suivra des dommages majeurs.
Les composants électroniques sensibles, les
faisceaux de câbles et les autres appareillages dans l'équilibreuse ne sont pas faits
pour être exposés à l'eau.
4. Garder la zone autour et sous l'équilibreuse dégagée. Retirer tous les outils ou autres objets qui reposent
sur l'équilibreuse. Retirer tous les objets susceptibles
d'empêcher l'équilibreuse d'être de niveau. Faire attention aux masses neuves ou usées au sol, car cela pourrait être à l'origine de chutes et de blessures.
5. Utiliser uniquement des accessoires Baseline™.
Les accessoires d'autres fabricants ne sont pas adaptables et fonctionnels et risquent d'endommager l'équilibreuse.
20 •
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Glossaire
Bride d'équilibrage - Disque qui s'accouple avec le
disque de la roue montée sur l'équilibreuse. La bride
sert également à maintenir la roue parfaitement perpendiculaire à son axe de rotation.
Cycle d'équilibrage - Séquence des opérations effectuées par l'utilisateur et la machine, à partir de la rotation de la roue jusqu'à son arrêt; au temps d'arrêt après
que les signaux hors tolérance aient été acquis et la
valeur relative calculée.
Centrage - Procédure de positionnement de la roue
sur l'arbre de broche pour aligner l'axe de rotation de la
roue avec le centre de l'arbre.
Bride de centrage (accessoire) - Dispositif servant
à tenir et centrer la roue. La bride sert également à
maintenir la roue parfaitement perpendiculaire à son
axe de rotation. La collerette de centrage est montée
sur l'arbre d'équilibrage par l'intermédiaire de son trou
central.
Cône - Dispositif conique à trou central. Inséré sur
l'axe de rotation, il sert à centrer la roue avec un trou
central dont le diamètre est compris entre les valeurs
maximum et minimum.
Équilibrage dynamique - Réglage avec correction de
la tolérance par application de deux poids, un de chaque
côté de la roue.
Auto-calibrage - Procédure dans laquelle les coefficients de correction adaptés sont calculés à partir
de conditions de fonctionnement connues. L'auto-calibration permet d'améliorer la précision de mesure de
la machine, en corrigeant, dans certaines limites, les
erreurs de calcul qui pourraient survenir par l'altération
des caractéristiques de la machine au cours du temps.
Rotation - Procédure commençant par le lancement
motorisé de la roue et les rotations libres successives
de la roue.
Écrou de moyeu - Dispositif de serrage de la roue sur
l'équilibreuse. L'écrou de moyeu, par ses caractéristiques, vient en prise sur le moyeu fileté et les ailettes
latérales permettent un serrage efficace.
Équilibrage statique - Seules les parties statiques
d'un déséquilibre sont corrigées. Ce résultat est obtenu
en ajoutant une seule masselotte, généralement au
centre du rebord de la jante. La précision de ce système
augmente avec la diminution de la largeur de la roue.
Moyeu fileté - Partie filetée de l'axe en prise avec
l'écrou de moyeu pour bloquer la roue. Cette partie de
l'équilibreuse est livrée désassemblée de la machine.
Balourd - Distribution non uniforme de la masse de
la roue générant une force centrifuge pendant les rotations.
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
• 21
Remarques
22 •
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
Remarques
Important : Veuillez lire et suivre les instructions.
• 23
85607560FR 02 05/2013
© Copyright 2011 Hennessy Industries et COATS®
Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés