▼
Scroll to page 2
of
22
Mode d’emploi CM12 Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et ses instructions pour installer et utiliser correctement l’appareil et prenez attentivement connaissance de toutes les garanties. C UL US LISTED © 2006 DENSO SALES CALIFORNIA, INC. Tous droits réservés. Cette brochure ne peut pas être reproduite ni copiée, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite de l’éditeur. DENSO SALES CALIFORNIA, INC. se réserve le droit de procéder à des modifications sans préavis. MovinCool est une marque déposée de DENSO Corporation. TABLE DES MATIERES introduction ............................................................................................ 1 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS GENERALES ......................... 1 INVENTAIRE............................................................................................. 2 INSTALLATION......................................................................................... 2 Vue d’ensemble de l’appareil........................................................... 2 Dégagement requis........................................................................... 3 Montage sur une structure de toit................................................... 4 Alimentation électrique.................................................................... 5 Accès au panneau de service.......................................................... 5 Connexion électrique........................................................................ 6 Connexion du flexible de drainage.................................................. 6 Fixation des garnitures.................................................................... 8 Connexion du thermostat................................................................. 8 Connexion du signal d’alarme......................................................... 9 Connexion du panneau de commande d’alarme d’incendie....... 10 Réglages de l’interrupteur DIP...................................................... 10 Canalisation avec plafond rabaissé type...................................... 11 FONCTIONS........................................................................................... 12 INSPECTION QUOTIDIENNE ET MAINTENANCE................................ 13 GUIDE DE DEPANNAGE........................................................................ 13 Fiche de contrôle d’installation..................................................... 14 SPECIFICATIONS TECHNIQUES.......................................................... 15 Introduction Nous vous remercions de votre achat du MovinCool CM12. Ce mode d’emploi explique comment assembler, installer et faire fonctionner le climatiseur MovinCool CM12. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec les fonctions de l’appareil et vous assurer ainsi de longues années de fonctionnement fiable. Il vous sera également utile de conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour toute référence ultérieure. Les composants et/ou les procédures sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Définition des termes AVERTISSEMENT : Indique les précautions à prendre afin d’éviter que l’utilisateur ne se blesse pendant l’installation ou le fonctionnement de l’appareil. ATTENTION : Indique les précautions à prendre afin d’éviter les dommages de l’appareil ou de ses composants qui pourraient se produire pendant l’installation ou le fonctionnement de l’appareil, au cas où des précautions suffisantes ne seraient pas prises. REMARQUE : Donne des informations supplémentaires facilitant l’installation ou le fonctionnement de l’appareil. • Pour l’espagnol, visitez le site www.movincool.com • Pour le français, visitez le site www.movincol.com AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS GENERALES • • Tous les travaux électriques devront être effectués uniquement par un personnel technique qualifié en électricité. Les réparations des composants électriques par un personnel sans qualification peuvent provoquer des blessures personnelles et/ou des dégâts à l’appareil. Tous les composants électriques doivent être remplacés par des pièces MovinCool d’origine, achetées auprès d’un revendeur autorisé. L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié uniquement et DENSO ainsi que les filiales DENSO ne seront pas tenues pour responsables des blessures et/ou des dommages provoqués par une installation inappropriée. INVENTAIRE Après avoir déballé votre appareil MovinCool, veuillez vous assurer que tous les éléments suivants sont présents : • • • • • Appareil MovinCool CM12 (1) Mode d’emploi/ Carte de garantie (1) Collier de serrage (1) Garniture I (1) Garniture II (1) REMARQUE : Si l’un de ces éléments n’est pas contenu dans la boîte ou semble endommagé, veuillez contacter votre revendeur MovinCool pour l’obtenir ou le remplacer. APPAREIL CM 12 MODE D’EMPLOI COLLIER DE SERRAGE I age uet paq em em paq ue 5P (2,7 e tag ES C OU II (1 PO E UC X S CE OU P 32 E) UC PO ES O ,2 P X0 INSTALLATION Vue d’ensemble de l’appareil ECHAPPEMENT D’AIR FROID (ouverture DIA. 10 POUCES) ECHAPPEMENT D’AIR (CHAUD) DU CONDENSATEUR PRISE D’AIR DE L’EVAPORATEUR (habitation) (ouverture DIA. 10 POUCES) TUYAU DE DRAINAGE POUR POMPE DRAIN DU BAC DE CONDENSATS POUR MAINTENANCE SUPPORTS DE MONTAGE E) UC C OU 3P X3 ,2 X0 INSTALLATION PANNEAU DE SERVICE FIL DE SIGNAL INTERRUPTEUR DE DERIVATION (ARRET) CONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATION PRISE D’AIR DU CONDENSATEUR ATTENTION : Retirez le carton de protection de la prise d’air du condensateur après l’installation. Dégagement requis Toutes les dimensions sont indiquées en pouces. POIDS : 121 LIVRES MUR PRISE D’AIR Dégagement minimum 40 pouces du mur 34.80 33.62 31.97 ø0.55 1.97 2.68 19.92 15.67 17.64 10.00 9.21 Dégagement minimum 40 pouces du mur ECHAPPEMENT 2.77 ø10.00 MUR PLAFOND La partie supérieure de l’appareil ne doit pas être en contact avec une structure ou un objet du bâtiment. 15.31 7.49 15.40 8.68 4.06 0.59 INSTALLATION Montage sur une structure de toit ATTENTION : Assurez-vous que la structure de support du toit est capable de supporter le poids de l’appareil, du matériel de montage et des accessoires. (La structure de toit doit être capable de supporter quatre fois ou plus le poids total de l’appareil. Le poids de l’appareil est de 121 livres.) Assurez-vous de bien ancrer les extrémités supérieures des tiges de suspension. Veillez à ce que tous les écrous soient bien serrés. Respectez également tous les codes d’application. L’appareil CM 12 est généralement monté sur le toit et doit être bien fixé à la structure. Des renforcements peuvent s’avérer nécessaires pour le support de toit du bâtiment réel. Utilisez des tiges de suspension filetées de ½ pouce, ainsi que des rondelles, des écrous et des isolateurs de vibrations fournis sur le terrain. Le dégagement recommandé entre les grilles du plafond et l’élément porteur du bâtiment est égal à la hauteur de l’appareil plus 3 pouces. ISOLATEUR DE VIBRATION (CAPACITE DE CHARGE DE 125 LIVRES MIN.) TIGE FILETEE ½ POUCE (CAPACITE DE CHARGE DE 125 LIVRES MIN.) VOIR LES DETAILS DE MONTAGE TOUT LE MATERIEL DE MONTAGE FOURNI SUR LE TERRAIN Installez les quatre tiges fournies sur le terrain en les suspendant à partir des éléments porteurs appropriés du bâtiment. Localisez les tiges de façon à ce qu’elles soient alignées avec les quatre orifices de montage dans le support de montage qui fait partie de la base de l’appareil. TIGE FILETEE DE ½ POUCE (CAPACITE DE CHARGE DE 125 LIVRES MIN.) ECROU 1/2" RONDELLE 1/2" SUPPORT DE MONTAGE Portez des gants pour éviter de vous blesser pendant l’installation. RONDELLE 1/2" Couple de serrage pour les boulons : 33 lbf•ft ATTENTION : Vérifiez si l’appareil est bien de niveau (avec une inclinaison inférieure à 2° ). ECROU 1/2" CONTRE ECROU 1/2" Alimentation électrique • • Le CM12 fonctionne avec une alimentation électrique monophasée de 115 V, 60 Hz. L’alimentation électrique doit être un circuit spécialisé à sortie simple avec un disjoncteur de protection de court-circuit et de terre accidentelle autorisé UL, avec une taille de fusible de 20A maximum. R T G DISJONCTEUR AVEC PROTECTION DE TERRE ACCIDENTELLE FUSIBLE 20 A MAX. BLOC DES BORNES DU CM 12 BORNE DE TERRE R T Accès au panneau de service Accédez au panneau de service en retirant 4 vis. Le couple de serrage des vis est de 0,8 lbf•ft. G Connexion électrique Branchement de l’alimentation électrique à l’appareil Les dimensions de fils et les puissances électriques suivantes sont recommandées pour le branchement. • Type de cordon : SJT (3 fils) ou équivalent R T I • Calibre des fils : 14 AWG • Puissance de tension : 300 V min • Résistance à la chaleur : 60ºC • Retirez le panneau de service du côté droit de l’appareil CM 12. • Acheminez les fils du cordon d’alimentation par l’ouverture du connecteur de passe-fil gauche situé en bas du panneau de service. Serrez le connecteur de passe-fil avec un couple de serrage de 2,17 lbf•ft environ. • Branchez le fil du neutre (de couleur blanche, indiqué par un R) sur la connexion de vissage gauche du bloc des bornes. Serrez avec un couple de serrage de 0,96 lbf•ft environ. • Branchez le fil de ligne (de couleur noire, indiqué par un T) sur la connexion de vissage centrale du bloc des bornes. Serrez avec un couple de serrage de 0,96 lbf•ft environ. • Branchez le fil de mise à la terre (de couleur verte, indiqué par un G) sur la vis en cuivre située au-dessous du bloc des bornes. Serrez avec un couple de serrage de 0,96 lbf•ft environ. ATTENTION : Tous les travaux électriques devront être effectués uniquement par un personnel technique qualifié. Les réparations des composants électriques par un personnel sans qualification peuvent provoquer des blessures personnelles et/ou des dégâts à l’appareil. Connexion du flexible de drainage Le CM12 est équipé d’une pompe de retrait de condensation interne. Le levage maximum est de 4 pieds. Utilisez la connexion femelle de ½ pouce sur l’appareil comme drain de condensats de la bobine de l’évaporateur. La ligne de drainage doit être située de manière à ne pas être exposée à des températures de congélation. Le drain doit avoir la taille complète de la connexion de drainage. (Connectez le flexible de drainage au drain de condensation ou au cabinet de contrôle.) Un tube en PVC de ½ pouce de diamètre intérieur (5/8 pouces de diamètre extérieur) est requis pour le drain. Isolez le flexible de drainage car de la condensation peut se produire dans un environnement humide. (Matériel fourni sur le terrain) TUYAU DE DRAINAGE DRAIN DU BAC DE CONDENSATS POUR MAINTENANCE BUTEE ROUGE Branchez le flexible de drainage de ½ pouce avec le collier de serrage desserré dans le tuyau de drainage. Assurezvous que le flexible est bien enfoncé à fond et qu’il est au même niveau que le passe-fil. Placez le collier de serrage sur le dessus du tuyau de drainage à proximité de l’appareil comme le montre l’illustration. Sortez la butée rouge et fixez le flexible. Assurez-vous que le flexible n’est pas déformé ni plié. Si vous utilisez le drain par gravité, assurez-vous que le flexible est connecté en inclinaison. REMARQUE : N’utilisez pas plus de 4 pieds de flexible de drainage à la verticale. Ce chiffre correspond à la hauteur de tête (levage) maximum de la pompe de condensation. Lorsque vous fixez le flexible de drainage dans la position verticale la plus haute (pas plus de 4 pieds de haut) et que vous connectez le flexible sur le drain, disposez le flexible de drainage selon une pente descendante avec un débit minimum de ¼ de pouce par pied pour obtenir un drainage adéquat. 3 PIEDS MAX. 4 PIEDS MAX. ¼ POUCE PAR PIED OU PLUS Vérifiez les éléments suivants : 1. 2. 3. 4. Absence de déformations ou de pliage du flexible de drainage Pas de siphon dans le flexible de drainage. L’extrémité du flexible de drainage doit être plus élevée que le niveau d’eau du drain. Pas de goutte à goutte sortant du flexible de drainage dans la zone de serrage. DISPOSITION DU FLEXIBLE DE DRAINAGE O X PENTE PAS DE SIPHON CM12 CM12 AU-DESSUS DE L’EAU DU DRAIN PAS DE SIPHON JUSQU’AU FLEXIBLE DE DRAINAGE PAS DE DEPOT D’EAU Durant l’installation de l’appareil, videz le bac de drainage en vidangeant l’eau par le tuyau de drainage du bac de drainage. Fixation des garnitures Empaquetage I Fixez la empaquetage I (fournie) et la empaquetage II (fournie) à la ouverture de sortie d’air froid pour éviter la condensation dans des environnements soumis à une humidité élevée. Retirez la doublure de’l empaquetage I et fixez-la sur le cylindre de la ouverture extérieure de la bague comme le montre l’illustration. Empaquetage II Retirez la doublure de’l empaquetage II et fixez-la sur le bord de la empaquetage II comme le montre l’illustration. Connexion du thermostat mural ( Système de Millivolt seulement ) Préparation pour la connexion du thermostat • • • • Utilisez avec un thermostat mural monophasé.( Système de Millivolt seulement) Réglez le thermostat mural en mode de système de refroidissement, étant donné que la plupart des thermostats muraux sont conçus à la fois pour le chauffage et le refroidissement. Préparez le faisceau de fils pour la connexion de l’appareil jusqu’au thermostat. La taille de fils recommandée est la suivante : Type de fil : Câble de thermostat/ Fil massif 16 – 26 AWG Identifiez les connecteurs de thermostat indiqués par G, G1, Y et RC. G (Ventilateur Marche/ Arrêt), G1 (Vitesse ventilateur Haut/Bas), Y (Refroidissement Marche/ Arrêt) et RC (Refroidissement Transfert – Commun) Connexion du thermostat à l’appareil CM12 • • FILS CM 12 Désignation du connecteur du thermostat mural Désignation étiquette Couleur RC RC Marron Y Y Rouge G G Orange G1 G1 Ja une Fonction Commu n Refroidissement Marche/ Arrêt Ventilateur Marche/ Arrêt Ventilateur Haut/ Bas Installez le thermostat mural dans un emplacement approprié et facile d’accès à l’intérieur de la habitation. N’installez pas le thermostat mural dans un endroit pouvant être soumis à des conditions de chauffage excessives (comme par exemple à proximité d’un appareil de chauffage, de tuyauteries de chauffage, d’une cheminée ou en cas d’exposition directe au soleil, etc.) La plupart des thermostats sont dotés des fonctions de base suivantes : Mode ventilateur : Marche/ Auto (Sélectionnez le mode de ventilation désiré) Système : Refroidissement/ Chauffage (Sélectionnez uniquement le mode de refroidissement) 8 Connexion du signal d’alarme (Signal de sortie) Le contrôleur du CM12 est équipé d’une sortie de signal d’alarme de type relais (Forme C, contact sec ouvert normal) qui peut être utilisé pour surveiller les pannes éventuelles du CM12. Le contacteur (et non le connecteur) de relais est fermé lorsque les situations suivantes se produisent. a. Trop de condensation b. Panne du capteur de température c. Panne de la fonction de refroidissement La sortie du relais est de 5A à 30 V CC ou de 5A à 250 V CA (charge de résistivité). Ceci peut être utilisé pour la connexion de la sortie qui est compatible avec différents dispositifs d’alarme comme des haut-parleurs d’alarme, des indicateurs lumineux, etc. Connexion du signal d’alarme à partir du CM12 • • Branchez le dispositif d’alarme aux fils de signal du CM12 indiqués L+ et L-. La taille recommandée pour le fil du signal d’alarme est de 16 AWG à 26 AWG pour un fil massif ou de 16 WG à 22 AWG pour un fil torsadé. Connexion du panneau de commande d’alarme d’incendie (Signal d’entrée) Le contrôleur du CM12 est équipé d’un signal d’entrée ouvert normal qui peut être connecté directement à partir du panneau de commande d’alarme d’incendie. Lorsqu’il reçoit un signal du panneau de commande d’alarme d’incendie, le CM12 se met à l’arrêt et ne se remet en marche que lorsque la source d’alimentation électrique est de nouveau réglée. Connexion du panneau de commande d’alarme d’incendie sur le CM12 • • Branchez les fils de signal d’alarme aux fils de signal d’alarme du CM12 indiqués E+ et E-. La taille recommandée pour le fil du signal d’alarme d’incendie est de 16 AWG à 26 AWG pour un fil massif ou de 16 WG à 22 AWG pour un fil torsadé. Configuration et réglages de l’interrupteur DIP 2 1 MARCHE 3 4 Interrupteur DIP 4 positions POSITION "ARRET" Le contrôleur du CM12 est équipé d’un interrupteur DIP à 4 positions qui est réglé par défaut sur la position ARRET. L’interrupteur DIP peut être réglé afin de configurer les fonctions suivantes : a. Lorsque la position nº1 de l’interrupteur est MARCHE, l’évaporateur et le moteur du ventilateur du condensateur se mettent en marche. Cette fonction est utilisée dans un objectif de mise à l’essai et de vérification. b. Lorsque la position nº2 de l’interrupteur est MARCHE, le compresseur, l’évaporateur et le moteur du ventilateur du condensateur se mettent en marche. Cette fonction est utilisée dans un objectif de mise à l’essai et de vérification. c. Lorsque la position nº3 de l’interrupteur est MARCHE, la fonction de minuterie de retard du compresseur est désactivée. d. Lorsque la position nº4 de l’interrupteur est MARCHE, la fonction d’avertissement sonore est désactivée. 10 Canalisation avec plafond rabaissé type PRISE D’AIR DU CONDENSATEUR Conduit flexible isolé de 10 pouces (6 à 10 pieds chacun) ECHAPPEMENT D’AIR DU CONDENSATEUR 2 pieds x 2 pieds Grille de retour à barres en T avec bride de 10 pouces et filtre 2 pieds x 2 pieds Diffuseur à barres en T avec bride de 10 pouces ALIMENTATION EN AIR FROID (EVAPORATEUR) PRISE D’AIR DE LA PIECE GRILLE DE RETOUR AVEC FILTRE REQUIS Utilisez un conduit isolé de 10 pouces de diamètre avec une faible friction et résistance à l’air. Le conduit devra être courbé avec un grand rayon. Si le rayon de courbure est inférieur à 15 pouces, utilisez des vannes ou des guides pour réduire la résistance à l’air. Veillez à ce que les conduits soient bien fixés afin d’absorber les vibrations de l’appareil. Evitez les courbures trop brusques du conduit et assurez un tracé en ligne droite des conduits d’air pour améliorer les performances. • • Les matériels suivants fournis sur le terrain sont requis : • Conduits isolés de 10 pouces de diamètre • Grille de retour d’air avec filtre pour prise d’air de l’évaporateur • Diffuseur pour air froid Pression statique extérieure maximum : 0,4 IWG pour conduit et grilles d’évaporateur. ATTENTION : NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE CM12 SANS QUE LE FILTRE SOIT INSTALLE SUR LA GRILLE DE RETOUR D’AIR. 11 FONCTIONS Fonctions du CM12 • • • • • Pompe de retrait de condensation intégrée Support de montage intégré Ouverture intégrée pour air d’alimentation et de retour (air de la habitation) - diamètre 10 pouces, cylindre de 2,8 pouces de profondeur pour facilité d’installation Panneau de commande d’alarme d’incendie prêt pour coupure automatique Coupure automatique et sortie de signal d’avertissement et alarme en cas de : • trop plein de condensation • panne de l’appareil (pas de refroidissement) • panne du capteur de température INSPECTION QUOTIDIENNE ET MAINTENANCE Nettoyage des filtres à air Le filtre à air sur la grille de retour de l’évaporateur doit être vérifié toutes les semaines pour éviter l’accumulation de poussière. Nettoyez et remplacez le filtre d’ air sur une base hebdomadaire. Si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux, des nettoyages plus fréquents peuvent être requis. Un filtre d’ air sale provoque une réduction de la sortie d’air, ce qui a pour résultat une diminution de la capacité de refroidissement de l’appareil. Le disjoncteur de terre accidentelle doit être mis à l’essai au moins une fois par mois. Schéma de l’avertisseur sonore SCHEMA 1 (Panne du thermistor interne) SCHEMA 2 (Problème de pompe ou de drain) SCHEMA 3 (Problème du système de réfrigération) MARCHE ARRET 0.5s 4s MARCHE ARRET 0.5s 4s MARCHE ARRET 0.5s 1s 12 GUIDE DE DEPANNAGE Veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien qualifié. Si les symptômes persistent même après avoir procédé aux actions indiquées ci-dessous, débranchez l’alimentation électrique et faites appel à votre revendeur MovinCool. SYMPTOME L’appareil ne fonctionne pas. CAUSE POSSIBLE • L’appareil est hors tension. • Interruption de l’alimentation électrique • Bouchage du conduit d’air • Entrée de signal sur arrêt • L’interrupteur de dérivation (arrêt) est activé. SOLUTION • Vérifiez le disjoncteur. • L’appareil se remet automatiquement sous tension lorsque l’alimentation revient. (Certains thermostats nécessitent d’être de nouveau réglés) • Vérifiez si le conduit n’est pas bouché ou s’il n’y a pas de déformations excessives de canalisations. • Vérifiez si l’entrée du signal n’est pas désactivée (panneau de commande d’alarme d’incendie). • Assurez-vous que l’interrupteur est en position "FONCTIONNEMENT". • Changez la batterie. • Décharge de la batterie du thermostat Refroidissement • Blocage de l’entrée d’air du con- • Vérifiez les bouchages insuffisant/ Le densateur ou de la sortie dans éventuels dans le plafonctionnement le plafond. fond de l’appareil est • La surface du noyau du conden- • Nettoyez la surface du fréquemment internoyau du condensateur. sateur est sale. rompu. • Nettoyez ou remplacez • Filtres sales ou bouchés le filtre à air. • Canalisation excessive d’air de • La canalisation de l’évaporateur. l’évaporateur ne doit pas dépasser 30’ et le rayon de courbure ne doit pas être supérieur au double du diamètre du conduit. • Blocage de l’entrée d’air du con- • Retirez le blocage. densateur ou de la sortie dans le plafond. • En dehors de la portée de fonc- • Utilisez dans la plage tionnement de la température de fonctionnement. Avertissement • Panne du thermistor interne • Remplacez le thermissonore/ Alarme prov(Schéma sonore 1) tor interne. enant de l’appareil et • Problème de pompe ou de drain • Vérifiez la connexion du arrêt de l’appareil (Schéma sonore 2) drain. Vérifiez égale(Schémas de ment le blocage, les l’avertisseur sonore • Problème du système de réfridéformations ou les indiqués en page 12) courbures éventuelles gération (Schéma sonore 3) du flexible de drainage (Reportez-vous à la connexion de drainage indiquée dans ce mode d’emploi.) 13 CM12: Fiche de contrôle d’installation RUBRIQUES Installation Appareil Vérifiez et assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que l’appareil est bien fixé en place. Vérifiez et assurez-vous que les échappements de l’air d’entrée et de sortie ne sont pas bouchés. Câblage Vérifiez et assurez-vous que l’appareil est bien branché sur le disjoncteur de circuit spécialisé. Vérifiez et assurez-vous que tous les câbles sont correctement connectés et bien serrés. Vérifiez et assurez-vous que le fil de terre est bien serré et fixé en place. Réglage de l’interrupteur DIP Vérifiez et assurez-vous que tous les interrupteurs DIP placés sur la plaque de relais sont sur les positions ARRET. Connexion du flexible de drainage Vérifiez et assurez-vous que le flexible de drainage est doté d’un isolateur de chaleur pour éviter la formation de condensation à la surface du flexible. Installation de la grille Vérifiez et assurez-vous que la grille est bien fixée en place et correctement installée. Thermostat mural Vérifiez et assurez-vous que le thermostat mural est correctement connecté à l’appareil. Autres Retirez le carton sur le côté de l’entrée du condensateur. Avant le fonctionnement d’essai Interrupteur de maintenance Vérifiez et assurez-vous que l’interrupteur de dérivation situé au-dessous du panneau de maintenance est sur la position "FONCTIONNEMENT" avant le fonctionnement d’essai. Fonctionnement d’essai Vérification du fonctionnement avec le thermostat mural Réglez le thermostat mural sur le mode Ventilateur Marche ou Ventilateur uniquement pour confirmer le fonctionnement en mode ventilateur uniquement. Réglez le thermostat mural pour le fonctionnement en mode Ventilateur Auto ou Refroidissement. Durant le fonctionnement en mode Refroidissement, vérifiez et confirmez le fonctionnement de refroidissement après expiration de la durée de la minuterie de retard. (Remarque : la minuterie de retard varie de 2 à 5 minutes en fonction du modèle de thermostat utilisé.) Bruit anormal Vérifiez et assurez-vous qu’il n’y a pas de bruit anormal pendant le fonctionnement de soufflage et de refroidissement. Drain Pendant le fonctionnement de refroidissement, vérifiez et observez si la condensation s’égoutte par le passage de drainage normal. Fuite d’air Vérifiez les fuites d’air éventuelles du conduit et de la connexion du conduit. 14 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Fonctions électroniques Panneau de commande Thermostat mural Commande de thermostat Electronique Capacité de refroidissement 80˚F 50% HR (Evaporateur) 95˚40% HR (Condensateur) 10.500 BTU/h Caractéristiques électriques Tension électrique Monophasé, 115V, 60 Hz Consommation électrique totale 1,23 kW #1, #2 Consommation de courant 11,0 Amps #1, #2 Taille de fusible recommandée 15 Amps Tension Min. - Max. 105 – 125 Ventilateurs Sortie de moteur (Evaporateur) -haut/bas 0,04/0,013 kW Sortie de moteur (Condensateur) - haut/bas 0,1/ 0,025 kW Evaporateur Type de ventilateur Centrifuge Débit d’air max. - haut/bas 324 CFM/ 228 CFM Pression statique externe max. 0,16 IWG Condensateur Type de ventilateur Centrifuge Débit d’air max. - haut/bas 700 CFM/ 370 CFM Pression statique externe max. 0,12 IWG Compresseur Type Rotary hermétique Sortie #1 #1 0,89 kW Charge de réfrigérant R-22 1,14 lbs Dimensions L x P x H (sans bride ni support de montage) 32 x 20 x 15 pouces L x P x H (avec bride et support de montage) 35 x 23 x 15,5 pouces Poids net/ expédition Poids 121/ 140 livres Capacité de la Débit de pompe pompe à condensats Hauteur 5 gal/h Conditions de Min.- Max. (@ 50% HR) fonctionnement 65 - 95˚F (Evaporateur) 113˚F (Condensateur) #1, #3 Longueur max. de conduit Flexible de conduit froid (Evaporateur) 20 pieds #4 Flexible de conduit chaud (Condensateur) 10 pieds #4 Niveau sonore max. Sous tuile de plafond avec conduit évaporateur 52 dB (A) 4 pieds #1: Avec deux conduits de 6 pieds et un coude de 90˚ chacun, une grille d’alimentation et une grille de retour avec filtre (pression statique externe de 0,16 IWG) #2: Conditions ambiantes pour capacité : Evaporateur 80˚F 50% HR/ Condensateur : 95˚F 40% HR #3: Lorsque la température ambiante est inférieure à 65˚F, le fonctionnement peut être interrompu en raison de l’activation de la protection antigel. #4: Confirmer la baisse de pression du conduit, des grilles et du filtre par rapport aux spécifications du fabricant. 15 16 GARANTIE LIMITEE DENSO SALES CALIFORNIA, INC. ("DENSO") garanti ses Produits MOVINCOOL uniquement dans les limites spécifiées dans ses garanties écrites officielles. Sauf indication contraire présentée par écrit par DENSO, DENSO garanti à l’utilisateur final que les Produits sont dépourvus de défaus de matériel comme de fabrication, et qu’ils fonctionneront conformément aux spécifications publiées par DENSO dans le cas d’une utilisation et d’un service normal, durant une période de douze (12) mois après la livraison au consommateur final. Dans le cas de l’élément du compresseur des Produits, la garantie sera d’une période de trente-six (36) mois après la livraison au consommateur final. DENSO devra, selon sa décision exclusive réparer ou remplacer tout Produit défectueux couvert par cette garantie. Ces solutions constitueront les solutions exclusives pour le consommateur final en raison d’un défaut particulier dans les Produits. Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les problèmes de fonctionnement dûs des causes en dehors du contrôle de DENSO, y compris, mais sans se limiter à (1) la contrainte physique ou électrique anormale ; (ii) accident, négligence, abus, utilisation erronée ou autre utilisation anormale ; (iii) insuffisance de maintenance de routine conformément aux procédures recommandées par DENSO ; (iv) usure et dégradation normales ; (v) réparations ou tentatives de réparation par une personne non qualifiée ; (vi) modifications ou altérations des Produits ; (vii) utilisation avec des fournitures ou des dispositifs non fournis ni approuvés par DENSO ; (viii) installation ou service inappropriés ; ou (ix) pièces non fournies par DENSO. La présente garantie ne s’applique qu’au consommateur final d’origine et sera nulle et non avenue si les étiquettes ou les autres marques d’identification fixées en permanence sur les Produits au moment de l’expédition par DENSO sont retirées, altérées, défigurées ou oblitérées. La garantie ci-dessus mentionnée est la seule garantie effectuée par DENSO en relation avec les Produits et tient lieu des obligations ou des responsabilités de la part de DENSO pour les dommages survenant de, ou en relation avec, la vente, l’utilisation ou les performances des Produits, y compris, sans se limiter à la perte de profits ou aux autres dommages conséquents, secondaires, spéciaux ou exemplaires de n’importe quelle. DENSO DEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EN RELATION AVEC LES PRODUITS, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES IMPLIQUEES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE A L’UTILISATION. IL N’EXISTE PAS DE GARANTIE ALLANT AU DELA DE LA DESCRIPTION MENTIONNEE ICI. DATE D’ACHAT :_ _________________________________________________ NUMERO DE SERIE :_______________________________________________ DENSO SALES CALIFORNIA, INC. 3900 Via Oro Avenue Long Beach CA 90810-1868 800-264-9573 / 310-834-6352 www.movincool.com GAC P/N: 484007-1970