Movincool CM12 Air Conditioner Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Movincool CM12 Air Conditioner Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
CM12
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et ses instructions pour
installer et utiliser correctement l’appareil et prenez attentivement connaissance
de toutes les garanties.
C
UL
US LISTED
© 2006 DENSO SALES CALIFORNIA, INC.
Tous droits réservés. Cette brochure ne peut pas être reproduite ni
copiée, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite de l’éditeur.
DENSO SALES CALIFORNIA, INC. se réserve le droit de procéder à
des modifications sans préavis. MovinCool est une marque déposée
de DENSO Corporation.
TABLE DES MATIERES
introduction ............................................................................................ 1
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS GENERALES ......................... 1
INVENTAIRE............................................................................................. 2
INSTALLATION......................................................................................... 2
Vue d’ensemble de l’appareil........................................................... 2
Dégagement requis........................................................................... 3
Montage sur une structure de toit................................................... 4
Alimentation électrique.................................................................... 5
Accès au panneau de service.......................................................... 5
Connexion électrique........................................................................ 6
Connexion du flexible de drainage.................................................. 6
Fixation des garnitures.................................................................... 8
Connexion du thermostat................................................................. 8
Connexion du signal d’alarme......................................................... 9
Connexion du panneau de commande d’alarme d’incendie....... 10
Réglages de l’interrupteur DIP...................................................... 10
Canalisation avec plafond rabaissé type...................................... 11
FONCTIONS........................................................................................... 12
INSPECTION QUOTIDIENNE ET MAINTENANCE................................ 13
GUIDE DE DEPANNAGE........................................................................ 13
Fiche de contrôle d’installation..................................................... 14
SPECIFICATIONS TECHNIQUES.......................................................... 15
Introduction
Nous vous remercions de votre achat du MovinCool CM12.
Ce mode d’emploi explique comment assembler, installer et faire fonctionner le climatiseur
MovinCool CM12. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec
les fonctions de l’appareil et vous assurer ainsi de longues années de fonctionnement fiable. Il vous sera également utile de conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour
toute référence ultérieure.
Les composants et/ou les procédures sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Définition des termes
AVERTISSEMENT : Indique les précautions à prendre afin d’éviter que l’utilisateur
ne se blesse pendant l’installation ou le fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION : Indique les précautions à prendre afin d’éviter les dommages de
l’appareil ou de ses composants qui pourraient se produire pendant l’installation ou
le fonctionnement de l’appareil, au cas où des précautions suffisantes ne seraient
pas prises.
REMARQUE : Donne des informations supplémentaires facilitant l’installation ou le
fonctionnement de l’appareil.
•
Pour l’espagnol, visitez le site www.movincool.com
•
Pour le français, visitez le site www.movincol.com
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
GENERALES
•
•
Tous les travaux électriques devront être effectués uniquement par un personnel
technique qualifié en électricité. Les réparations des composants électriques par un
personnel sans qualification peuvent provoquer des blessures personnelles et/ou des
dégâts à l’appareil. Tous les composants électriques doivent être remplacés par des
pièces MovinCool d’origine, achetées auprès d’un revendeur autorisé.
L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié uniquement et DENSO ainsi
que les filiales DENSO ne seront pas tenues pour responsables des blessures et/ou
des dommages provoqués par une installation inappropriée.
INVENTAIRE
Après avoir déballé votre appareil MovinCool, veuillez vous assurer que tous les éléments
suivants sont présents :
•
•
•
•
•
Appareil MovinCool CM12 (1)
Mode d’emploi/ Carte de garantie (1)
Collier de serrage (1)
Garniture I (1)
Garniture II (1)
REMARQUE : Si l’un de ces éléments n’est pas contenu dans la boîte ou semble
endommagé, veuillez contacter votre revendeur MovinCool pour l’obtenir ou le remplacer.
APPAREIL CM 12
MODE
D’EMPLOI
COLLIER DE SERRAGE
I
age
uet
paq
em
em
paq
ue
5P
(2,7
e
tag
ES
C
OU
II (1
PO
E
UC
X
S
CE
OU
P
32
E)
UC
PO
ES
O
,2 P
X0
INSTALLATION
Vue d’ensemble de l’appareil
ECHAPPEMENT D’AIR FROID
(ouverture DIA. 10 POUCES)
ECHAPPEMENT
D’AIR (CHAUD)
DU CONDENSATEUR
PRISE D’AIR DE
L’EVAPORATEUR (habitation)
(ouverture DIA. 10 POUCES)
TUYAU DE
DRAINAGE POUR
POMPE
DRAIN DU BAC DE
CONDENSATS POUR
MAINTENANCE
SUPPORTS DE
MONTAGE
E)
UC
C
OU
3P
X3
,2
X0
INSTALLATION
PANNEAU DE SERVICE
FIL DE SIGNAL
INTERRUPTEUR DE
DERIVATION (ARRET)
CONNEXION DU CORDON
D’ALIMENTATION
PRISE D’AIR DU CONDENSATEUR
ATTENTION : Retirez le carton de protection de la prise d’air du condensateur après
l’installation.
Dégagement requis
Toutes les dimensions sont indiquées en pouces.
POIDS : 121 LIVRES
MUR
PRISE D’AIR
Dégagement
minimum 40
pouces du mur
34.80
33.62
31.97
ø0.55
1.97
2.68
19.92
15.67
17.64
10.00
9.21
Dégagement
minimum 40
pouces du mur
ECHAPPEMENT
2.77
ø10.00
MUR
PLAFOND
La partie supérieure de l’appareil ne doit
pas être en contact avec une structure
ou un objet du bâtiment.
15.31
7.49
15.40
8.68
4.06
0.59
INSTALLATION
Montage sur une structure de toit
ATTENTION : Assurez-vous que la structure de support du toit est capable de
supporter le poids de l’appareil, du matériel de montage et des accessoires. (La
structure de toit doit être capable de supporter quatre fois ou plus le poids total de
l’appareil. Le poids de l’appareil est de 121 livres.)
Assurez-vous de bien ancrer les extrémités supérieures des tiges de suspension.
Veillez à ce que tous les écrous soient bien serrés. Respectez également tous les
codes d’application.
L’appareil CM 12 est généralement monté sur le toit et doit être bien fixé à la structure. Des
renforcements peuvent s’avérer nécessaires pour le support de toit du bâtiment réel.
Utilisez des tiges de suspension filetées de ½ pouce, ainsi que des rondelles, des écrous et
des isolateurs de vibrations fournis sur le terrain.
Le dégagement recommandé entre les grilles du plafond et l’élément porteur du bâtiment
est égal à la hauteur de l’appareil plus 3 pouces.
ISOLATEUR DE VIBRATION
(CAPACITE DE CHARGE
DE 125 LIVRES MIN.)
TIGE FILETEE ½ POUCE
(CAPACITE DE CHARGE
DE 125 LIVRES MIN.)
VOIR LES DETAILS DE MONTAGE
TOUT LE MATERIEL DE MONTAGE FOURNI SUR LE TERRAIN
Installez les quatre tiges fournies sur le terrain en les suspendant à partir des éléments
porteurs appropriés du bâtiment. Localisez les tiges de façon à ce qu’elles soient
alignées avec les quatre orifices de montage
dans le support de montage qui fait partie de
la base de l’appareil.
TIGE FILETEE DE ½ POUCE
(CAPACITE DE CHARGE
DE 125 LIVRES MIN.)
ECROU 1/2"
RONDELLE 1/2"
SUPPORT DE MONTAGE
Portez des gants pour éviter de vous blesser
pendant l’installation.
RONDELLE 1/2"
Couple de serrage pour les boulons : 33 lbf•ft
ATTENTION : Vérifiez si l’appareil est bien
de niveau (avec une inclinaison inférieure
à 2°
).
ECROU 1/2"
CONTRE ECROU 1/2"
Alimentation électrique
•
•
Le CM12 fonctionne avec une alimentation électrique monophasée de 115 V, 60 Hz.
L’alimentation électrique doit être un circuit spécialisé à sortie simple avec un disjoncteur de protection de court-circuit et de terre accidentelle autorisé UL, avec une taille
de fusible de 20A maximum.
R
T
G
DISJONCTEUR AVEC
PROTECTION DE TERRE
ACCIDENTELLE
FUSIBLE 20 A MAX.
BLOC DES BORNES DU CM 12
BORNE DE TERRE
R
T
Accès au panneau de service
Accédez au panneau de service en retirant
4 vis.
Le couple de serrage des vis est de 0,8 lbf•ft.
G
Connexion électrique
Branchement de l’alimentation électrique à
l’appareil
Les dimensions de fils et les puissances électriques suivantes sont recommandées
pour le branchement.
• Type de cordon : SJT (3 fils) ou équivalent
R T I
• Calibre des fils : 14 AWG
• Puissance de tension : 300 V min
• Résistance à la chaleur : 60ºC
•
Retirez le panneau de service du côté
droit de l’appareil CM 12.
•
Acheminez les fils du cordon
d’alimentation par l’ouverture du connecteur de passe-fil gauche situé en bas du panneau de service. Serrez le connecteur de
passe-fil avec un couple de serrage de 2,17 lbf•ft environ.
•
Branchez le fil du neutre (de couleur blanche, indiqué par un R) sur la connexion de
vissage gauche du bloc des bornes. Serrez avec un couple de serrage de 0,96 lbf•ft
environ.
•
Branchez le fil de ligne (de couleur noire, indiqué par un T) sur la connexion de vissage centrale du bloc des bornes. Serrez avec un couple de serrage de 0,96 lbf•ft
environ.
•
Branchez le fil de mise à la terre (de couleur verte, indiqué par un G) sur la vis en
cuivre située au-dessous du bloc des bornes. Serrez avec un couple de serrage de
0,96 lbf•ft environ.
ATTENTION : Tous les travaux électriques devront être effectués uniquement par
un personnel technique qualifié. Les réparations des composants électriques par un
personnel sans qualification peuvent provoquer des blessures personnelles et/ou
des dégâts à l’appareil.
Connexion du flexible de drainage
Le CM12 est équipé d’une pompe de retrait
de condensation interne. Le levage maximum
est de 4 pieds.
Utilisez la connexion femelle de ½ pouce sur
l’appareil comme drain de condensats de la
bobine de l’évaporateur. La ligne de drainage
doit être située de manière à ne pas être
exposée à des températures de congélation.
Le drain doit avoir la taille complète de la
connexion de drainage. (Connectez le flexible
de drainage au drain de condensation ou au
cabinet de contrôle.)
Un tube en PVC de ½ pouce de diamètre
intérieur (5/8 pouces de diamètre extérieur)
est requis pour le drain. Isolez le flexible de
drainage car de la condensation peut se
produire dans un environnement humide.
(Matériel fourni sur le terrain)
TUYAU DE DRAINAGE
DRAIN DU BAC DE
CONDENSATS POUR
MAINTENANCE
BUTEE ROUGE
Branchez le flexible de drainage de ½ pouce avec le collier
de serrage desserré dans le
tuyau de drainage. Assurezvous que le flexible est bien
enfoncé à fond et qu’il est au
même niveau que le passe-fil.
Placez le collier de serrage
sur le dessus du tuyau de
drainage à proximité de
l’appareil comme le montre
l’illustration.
Sortez la butée rouge et fixez
le flexible. Assurez-vous que
le flexible n’est pas déformé
ni plié.
Si vous utilisez le drain par
gravité, assurez-vous que
le flexible est connecté en
inclinaison.
REMARQUE : N’utilisez pas plus de 4 pieds de flexible de drainage à la verticale. Ce
chiffre correspond à la hauteur de tête (levage) maximum de la pompe de condensation.
Lorsque vous fixez le flexible de drainage dans la position verticale la plus haute (pas plus
de 4 pieds de haut) et que vous connectez le flexible sur le drain, disposez le flexible de
drainage selon une pente descendante avec un débit minimum de ¼ de pouce par pied
pour obtenir un drainage adéquat.
3 PIEDS MAX.
4 PIEDS MAX.
¼ POUCE PAR
PIED OU PLUS
Vérifiez les éléments suivants :
1.
2.
3.
4.
Absence de déformations ou de pliage du flexible de drainage
Pas de siphon dans le flexible de drainage.
L’extrémité du flexible de drainage doit être plus élevée que le niveau d’eau du drain.
Pas de goutte à goutte sortant du flexible de drainage dans la zone de serrage.
DISPOSITION DU FLEXIBLE DE DRAINAGE
O
X
PENTE
PAS DE SIPHON
CM12
CM12
AU-DESSUS DE
L’EAU DU DRAIN
PAS DE SIPHON JUSQU’AU
FLEXIBLE DE DRAINAGE
PAS DE DEPOT D’EAU
Durant l’installation de l’appareil, videz le bac de drainage en vidangeant l’eau par le tuyau
de drainage du bac de drainage.
Fixation des garnitures
Empaquetage I
Fixez la empaquetage I (fournie) et la empaquetage II (fournie) à la ouverture de sortie
d’air froid pour éviter la condensation dans
des environnements soumis à une humidité
élevée.
Retirez la doublure de’l empaquetage I
et fixez-la sur le cylindre de la ouverture
extérieure de la bague comme le montre
l’illustration.
Empaquetage II
Retirez la doublure de’l empaquetage II et
fixez-la sur le bord de la empaquetage II comme le montre l’illustration.
Connexion du thermostat mural ( Système de Millivolt seulement )
Préparation pour la connexion du thermostat
•
•
•
•
Utilisez avec un thermostat mural monophasé.( Système de Millivolt seulement)
Réglez le thermostat mural en mode de système de refroidissement, étant donné
que la plupart des thermostats muraux sont conçus à la fois pour le chauffage et le
refroidissement.
Préparez le faisceau de fils pour la connexion de l’appareil jusqu’au thermostat. La
taille de fils recommandée est la suivante :
Type de fil : Câble de thermostat/ Fil massif
16 – 26 AWG
Identifiez les connecteurs de thermostat indiqués par G, G1, Y et RC.
G (Ventilateur Marche/ Arrêt), G1 (Vitesse ventilateur Haut/Bas), Y (Refroidissement
Marche/ Arrêt) et RC (Refroidissement Transfert – Commun)
Connexion du thermostat à l’appareil CM12
•
•
FILS CM 12
Désignation du
connecteur du
thermostat mural
Désignation
étiquette
Couleur
RC
RC
Marron
Y
Y
Rouge
G
G
Orange
G1
G1
Ja une
Fonction
Commu n
Refroidissement
Marche/ Arrêt
Ventilateur
Marche/ Arrêt
Ventilateur
Haut/ Bas
Installez le thermostat mural dans un emplacement approprié et facile d’accès à
l’intérieur de la habitation. N’installez pas le thermostat mural dans un endroit pouvant
être soumis à des conditions de chauffage excessives (comme par exemple à proximité d’un appareil de chauffage, de tuyauteries de chauffage, d’une cheminée ou en
cas d’exposition directe au soleil, etc.)
La plupart des thermostats sont dotés des fonctions de base suivantes :
Mode ventilateur : Marche/ Auto (Sélectionnez le mode de ventilation désiré)
Système : Refroidissement/ Chauffage (Sélectionnez uniquement le mode de refroidissement)
8
Connexion du signal d’alarme (Signal de sortie)
Le contrôleur du CM12 est équipé d’une sortie de signal d’alarme de type relais (Forme
C, contact sec ouvert normal) qui peut être utilisé pour surveiller les pannes éventuelles
du CM12. Le contacteur (et non le connecteur) de relais est fermé lorsque les situations
suivantes se produisent.
a. Trop de condensation
b. Panne du capteur de température
c. Panne de la fonction de refroidissement
La sortie du relais est de 5A à 30 V CC ou de 5A à 250 V CA (charge de résistivité). Ceci
peut être utilisé pour la connexion de la sortie qui est compatible avec différents dispositifs
d’alarme comme des haut-parleurs d’alarme, des indicateurs lumineux, etc.
Connexion du signal d’alarme à partir du CM12
•
•
Branchez le dispositif d’alarme aux fils de signal du CM12 indiqués L+ et L-.
La taille recommandée pour le fil du signal d’alarme est de 16 AWG à 26 AWG pour
un fil massif ou de 16 WG à 22 AWG pour un fil torsadé.
Connexion du panneau de commande d’alarme d’incendie (Signal d’entrée)
Le contrôleur du CM12 est équipé d’un signal d’entrée ouvert normal qui peut être connecté directement à partir du panneau de commande d’alarme d’incendie. Lorsqu’il reçoit un
signal du panneau de commande d’alarme d’incendie, le CM12 se met à l’arrêt et ne se
remet en marche que lorsque la source d’alimentation électrique est de nouveau réglée.
Connexion du panneau de commande d’alarme d’incendie sur le CM12
•
•
Branchez les fils de signal d’alarme aux fils de signal d’alarme du CM12 indiqués E+
et E-.
La taille recommandée pour le fil du signal d’alarme d’incendie est de 16 AWG à 26
AWG pour un fil massif ou de 16 WG à 22 AWG pour un fil torsadé.
Configuration et réglages de l’interrupteur DIP
2
1
MARCHE
3
4
Interrupteur DIP 4 positions
POSITION "ARRET"
Le contrôleur du CM12 est équipé d’un interrupteur DIP à 4 positions qui est réglé par défaut sur la position ARRET. L’interrupteur DIP peut être réglé afin de configurer les fonctions
suivantes :
a.
Lorsque la position nº1 de l’interrupteur est MARCHE, l’évaporateur et le moteur du
ventilateur du condensateur se mettent en marche. Cette fonction est utilisée dans un
objectif de mise à l’essai et de vérification.
b.
Lorsque la position nº2 de l’interrupteur est MARCHE, le compresseur, l’évaporateur
et le moteur du ventilateur du condensateur se mettent en marche. Cette fonction est
utilisée dans un objectif de mise à l’essai et de vérification.
c.
Lorsque la position nº3 de l’interrupteur est MARCHE, la fonction de minuterie de
retard du compresseur est désactivée.
d.
Lorsque la position nº4 de l’interrupteur est MARCHE, la fonction d’avertissement
sonore est désactivée.
10
Canalisation avec plafond rabaissé type
PRISE D’AIR DU
CONDENSATEUR
Conduit flexible
isolé de 10 pouces
(6 à 10 pieds chacun)
ECHAPPEMENT D’AIR
DU CONDENSATEUR
2 pieds x 2 pieds
Grille de retour à
barres en T avec
bride de 10
pouces et filtre
2 pieds x 2 pieds
Diffuseur à barres
en T avec bride
de 10 pouces
ALIMENTATION EN
AIR FROID
(EVAPORATEUR)
PRISE D’AIR
DE LA PIECE
GRILLE DE RETOUR AVEC FILTRE REQUIS
Utilisez un conduit isolé de 10 pouces de diamètre avec une faible friction et résistance à
l’air.
Le conduit devra être courbé avec un grand rayon. Si le rayon de courbure est inférieur à 15
pouces, utilisez des vannes ou des guides pour réduire la résistance à l’air.
Veillez à ce que les conduits soient bien fixés afin d’absorber les vibrations de l’appareil.
Evitez les courbures trop brusques du conduit et assurez un tracé en ligne droite des conduits d’air pour améliorer les performances.
•
•
Les matériels suivants fournis sur le terrain sont requis :
•
Conduits isolés de 10 pouces de diamètre
•
Grille de retour d’air avec filtre pour prise d’air de l’évaporateur
•
Diffuseur pour air froid
Pression statique extérieure maximum : 0,4 IWG pour conduit et grilles d’évaporateur.
ATTENTION : NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE CM12 SANS QUE LE FILTRE SOIT
INSTALLE SUR LA GRILLE DE RETOUR D’AIR.
11
FONCTIONS
Fonctions du CM12
•
•
•
•
•
Pompe de retrait de condensation intégrée
Support de montage intégré
Ouverture intégrée pour air d’alimentation et de retour (air de la habitation) - diamètre
10 pouces, cylindre de 2,8 pouces de profondeur pour facilité d’installation
Panneau de commande d’alarme d’incendie prêt pour coupure automatique
Coupure automatique et sortie de signal d’avertissement et alarme en cas de :
• trop plein de condensation
• panne de l’appareil (pas de refroidissement)
• panne du capteur de température
INSPECTION QUOTIDIENNE ET
MAINTENANCE
Nettoyage des filtres à air
Le filtre à air sur la grille de retour de l’évaporateur doit être vérifié toutes les semaines
pour éviter l’accumulation de poussière. Nettoyez et remplacez le filtre d’ air sur une base
hebdomadaire. Si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux, des nettoyages
plus fréquents peuvent être requis.
Un filtre d’ air sale provoque une réduction de la sortie d’air, ce qui a pour résultat une
diminution de la capacité de refroidissement de l’appareil.
Le disjoncteur de terre accidentelle doit être mis à l’essai au moins une fois par mois.
Schéma de l’avertisseur sonore
SCHEMA 1
(Panne du
thermistor
interne)
SCHEMA 2
(Problème de
pompe ou
de drain)
SCHEMA 3
(Problème du
système de
réfrigération)
MARCHE
ARRET
0.5s
4s
MARCHE
ARRET
0.5s
4s
MARCHE
ARRET
0.5s
1s
12
GUIDE DE DEPANNAGE
Veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien qualifié.
Si les symptômes persistent même après avoir procédé aux actions indiquées ci-dessous, débranchez l’alimentation électrique et faites appel à votre revendeur MovinCool.
SYMPTOME
L’appareil ne fonctionne pas.
CAUSE POSSIBLE
• L’appareil est hors tension.
• Interruption de l’alimentation
électrique
• Bouchage du conduit d’air
• Entrée de signal sur arrêt
• L’interrupteur de dérivation
(arrêt) est activé.
SOLUTION
• Vérifiez le disjoncteur.
• L’appareil se remet
automatiquement
sous tension lorsque
l’alimentation revient.
(Certains thermostats
nécessitent d’être de
nouveau réglés)
• Vérifiez si le conduit
n’est pas bouché ou s’il
n’y a pas de déformations excessives de
canalisations.
• Vérifiez si l’entrée
du signal n’est pas
désactivée (panneau
de commande d’alarme
d’incendie).
• Assurez-vous que
l’interrupteur est en
position "FONCTIONNEMENT".
• Changez la batterie.
• Décharge de la batterie du
thermostat
Refroidissement
• Blocage de l’entrée d’air du con- • Vérifiez les bouchages
insuffisant/ Le
densateur ou de la sortie dans
éventuels dans le plafonctionnement
le plafond.
fond
de l’appareil est
• La surface du noyau du conden- • Nettoyez la surface du
fréquemment internoyau du condensateur.
sateur est sale.
rompu.
• Nettoyez ou remplacez
• Filtres sales ou bouchés
le filtre à air.
• Canalisation excessive d’air de • La canalisation de
l’évaporateur.
l’évaporateur ne doit
pas dépasser 30’ et le
rayon de courbure ne
doit pas être supérieur
au double du diamètre
du conduit.
• Blocage de l’entrée d’air du con- • Retirez le blocage.
densateur ou de la sortie dans
le plafond.
• En dehors de la portée de fonc- • Utilisez dans la plage
tionnement
de la température de
fonctionnement.
Avertissement
• Panne du thermistor interne
• Remplacez le thermissonore/ Alarme prov(Schéma sonore 1)
tor interne.
enant de l’appareil et • Problème de pompe ou de drain • Vérifiez la connexion du
arrêt de l’appareil
(Schéma sonore 2)
drain. Vérifiez égale(Schémas de
ment le blocage, les
l’avertisseur sonore • Problème du système de réfridéformations ou les
indiqués en page 12)
courbures éventuelles
gération (Schéma sonore 3)
du flexible de drainage
(Reportez-vous à la
connexion de drainage
indiquée dans ce mode
d’emploi.)
13
CM12: Fiche de contrôle d’installation
RUBRIQUES
Installation
Appareil
Vérifiez et assurez-vous que toutes les vis sont
bien serrées et que l’appareil est bien fixé en
place.
Vérifiez et assurez-vous que les échappements de l’air d’entrée et de sortie ne sont pas
bouchés.
Câblage
Vérifiez et assurez-vous que l’appareil est bien
branché sur le disjoncteur de circuit spécialisé.
Vérifiez et assurez-vous que tous les câbles
sont correctement connectés et bien serrés.
Vérifiez et assurez-vous que le fil de terre est
bien serré et fixé en place.
Réglage de
l’interrupteur DIP
Vérifiez et assurez-vous que tous les interrupteurs DIP placés sur la plaque de relais sont sur
les positions ARRET.
Connexion du flexible
de drainage
Vérifiez et assurez-vous que le flexible de
drainage est doté d’un isolateur de chaleur pour
éviter la formation de condensation à la surface
du flexible.
Installation de la grille
Vérifiez et assurez-vous que la grille est bien
fixée en place et correctement installée.
Thermostat mural
Vérifiez et assurez-vous que le thermostat mural est correctement connecté à l’appareil.
Autres
Retirez le carton sur le côté de l’entrée du
condensateur.
Avant
le fonctionnement
d’essai
Interrupteur de maintenance
Vérifiez et assurez-vous que l’interrupteur
de dérivation situé au-dessous du panneau
de maintenance est sur la position "FONCTIONNEMENT" avant le fonctionnement
d’essai.
Fonctionnement
d’essai
Vérification du fonctionnement avec le
thermostat mural
Réglez le thermostat mural sur le mode
Ventilateur Marche ou Ventilateur uniquement
pour confirmer le fonctionnement en mode
ventilateur uniquement.
Réglez le thermostat mural pour le fonctionnement en mode Ventilateur Auto ou
Refroidissement. Durant le fonctionnement en
mode Refroidissement, vérifiez et confirmez
le fonctionnement de refroidissement après
expiration de la durée de la minuterie de retard.
(Remarque : la minuterie de retard varie de 2 à
5 minutes en fonction du modèle de thermostat
utilisé.)
Bruit anormal
Vérifiez et assurez-vous qu’il n’y a pas de bruit
anormal pendant le fonctionnement de soufflage et de refroidissement.
Drain
Pendant le fonctionnement de refroidissement,
vérifiez et observez si la condensation s’égoutte
par le passage de drainage normal.
Fuite d’air
Vérifiez les fuites d’air éventuelles du conduit et
de la connexion du conduit.
14

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Fonctions
électroniques
Panneau de commande
Thermostat mural
Commande de thermostat
Electronique
Capacité de
refroidissement
80˚F 50% HR (Evaporateur)
95˚40% HR (Condensateur)
10.500 BTU/h
Caractéristiques
électriques
Tension électrique
Monophasé, 115V, 60 Hz
Consommation électrique totale 1,23 kW
#1, #2
Consommation de courant
11,0 Amps
#1, #2
Taille de fusible recommandée
15 Amps
Tension Min. - Max.
105 – 125
Ventilateurs
Sortie de moteur
(Evaporateur) -haut/bas
0,04/0,013 kW
Sortie de moteur
(Condensateur) - haut/bas
0,1/ 0,025 kW
Evaporateur
Type de ventilateur
Centrifuge
Débit d’air max. - haut/bas
324 CFM/ 228 CFM
Pression statique externe max.
0,16 IWG
Condensateur
Type de ventilateur
Centrifuge
Débit d’air max. - haut/bas
700 CFM/ 370 CFM
Pression statique externe max.
0,12 IWG
Compresseur
Type
Rotary hermétique
Sortie
#1
#1
0,89 kW
Charge de réfrigérant R-22
1,14 lbs
Dimensions
L x P x H (sans bride ni
support de montage)
32 x 20 x 15 pouces
L x P x H (avec bride et
support de montage)
35 x 23 x 15,5 pouces
Poids net/ expédition Poids
121/ 140 livres
Capacité de la
Débit de pompe
pompe à condensats Hauteur
5 gal/h
Conditions de
Min.- Max. (@ 50% HR)
fonctionnement
65 - 95˚F (Evaporateur)
113˚F (Condensateur)
#1, #3
Longueur max.
de conduit
Flexible de conduit froid
(Evaporateur)
20 pieds
#4
Flexible de conduit chaud
(Condensateur)
10 pieds
#4
Niveau sonore max.
Sous tuile de plafond avec
conduit évaporateur
52 dB (A)
4 pieds
#1: Avec deux conduits de 6 pieds et un coude de 90˚ chacun, une grille d’alimentation et une grille de retour avec filtre
(pression statique externe de 0,16 IWG)
#2: Conditions ambiantes pour capacité : Evaporateur 80˚F 50% HR/ Condensateur : 95˚F 40% HR
#3: Lorsque la température ambiante est inférieure à 65˚F, le fonctionnement peut être interrompu en raison de l’activation
de la protection antigel.
#4: Confirmer la baisse de pression du conduit, des grilles et du filtre par rapport aux spécifications du fabricant.
15
16
GARANTIE LIMITEE
DENSO SALES CALIFORNIA, INC. ("DENSO") garanti ses Produits MOVINCOOL
uniquement dans les limites spécifiées dans ses garanties écrites officielles. Sauf
indication contraire présentée par écrit par DENSO, DENSO garanti à l’utilisateur
final que les Produits sont dépourvus de défaus de matériel comme de fabrication,
et qu’ils fonctionneront conformément aux spécifications publiées par DENSO
dans le cas d’une utilisation et d’un service normal, durant une période de douze
(12) mois après la livraison au consommateur final. Dans le cas de l’élément du
compresseur des Produits, la garantie sera d’une période de trente-six (36) mois
après la livraison au consommateur final. DENSO devra, selon sa décision exclusive
réparer ou remplacer tout Produit défectueux couvert par cette garantie. Ces solutions constitueront les solutions exclusives pour le consommateur final en raison
d’un défaut particulier dans les Produits.
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les problèmes de fonctionnement dûs
des causes en dehors du contrôle de DENSO, y compris, mais sans se limiter à
(1) la contrainte physique ou électrique anormale ; (ii) accident, négligence, abus,
utilisation erronée ou autre utilisation anormale ; (iii) insuffisance de maintenance
de routine conformément aux procédures recommandées par DENSO ; (iv) usure
et dégradation normales ; (v) réparations ou tentatives de réparation par une personne non qualifiée ; (vi) modifications ou altérations des Produits ; (vii) utilisation
avec des fournitures ou des dispositifs non fournis ni approuvés par DENSO ; (viii)
installation ou service inappropriés ; ou (ix) pièces non fournies par DENSO. La
présente garantie ne s’applique qu’au consommateur final d’origine et sera nulle
et non avenue si les étiquettes ou les autres marques d’identification fixées en
permanence sur les Produits au moment de l’expédition par DENSO sont retirées,
altérées, défigurées ou oblitérées.
La garantie ci-dessus mentionnée est la seule garantie effectuée par DENSO en
relation avec les Produits et tient lieu des obligations ou des responsabilités de la
part de DENSO pour les dommages survenant de, ou en relation avec, la vente,
l’utilisation ou les performances des Produits, y compris, sans se limiter à la perte
de profits ou aux autres dommages conséquents, secondaires, spéciaux ou exemplaires de n’importe quelle. DENSO DEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EN RELATION AVEC LES PRODUITS, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES
IMPLIQUEES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE A L’UTILISATION. IL
N’EXISTE PAS DE GARANTIE ALLANT AU DELA DE LA DESCRIPTION MENTIONNEE ICI.
DATE D’ACHAT :_ _________________________________________________
NUMERO DE SERIE :_______________________________________________
DENSO SALES CALIFORNIA, INC.
3900 Via Oro Avenue
Long Beach CA 90810-1868
800-264-9573 / 310-834-6352
www.movincool.com
GAC P/N: 484007-1970

Manuels associés