Movincool CM12 Air Conditioner Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Movincool CM12 Air Conditioner Mode d'emploi | Fixfr
MODE D’EMPLOI
CM12
Gamme de numéro de série d’appareil: 0211XXXXC12 jusqu'à 0315XXXXC12
(De février 2011 jusqu'à mars 2015)
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AFIN
D’INSTALLER ET D’UTILISER CORRECTEMENT LE PRODUIT ET LISEZ
TOUTES LES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
EMPLACEMENT ET IDENTIFICATION DU NUMÉRO
DE SÉRIE
Étiquette de plaque signalétique
COOLING AMPS. WITH PUMP
COMPR. OUTPUT
REFRIGERANT/TOTAL CHARGE
DESIGN PRESSURE LO/HI
PART NO./WEIGHT
SERIAL NO.
Emplacement d’étiquette
de plaque signalétique
Mois
Année
Modèle
Numéro
séquentiel
© 2015 DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC.
Tous droits réservés. La reproduction ou la copie intégrale ou partielle
de cet ouvrage est interdite sans l’autorisation écrite de l’éditeur.
DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. se réserve le
droit de procéder à des modifications sans préavis. MovinCool®,
Office Pro® et SpotCool® sont des marques déposées de DENSO
Corporation.
MODE D’EMPLOI
CM12
Table des matières
EMPLACEMENT ET IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE SÉRIE.................... 2
AVANT-PROPOS............................................................................................... 5
Définition des termes ............................................................................ 5
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE D’ORDRE GÉNÉRAL................. 5
INVENTAIRE ...................................................................................................... 6
INSTALLATION ................................................................................................. 7
Vue d’ensemble de l’appareil ............................................................... 7
Dégagement requis ............................................................................... 8
Montage du CM12 sur une structure de toit ....................................... 9
Alimentation électrique....................................................................... 10
Accès au panneau de service ............................................................ 11
Connexion électrique .......................................................................... 12
Connexion du flexible de drainage .................................................... 13
Fixation des garnitures ....................................................................... 15
Connexion du thermostat mural (Système Millivolt
SEULEMENT) ....................................................................................... 15
Connexion du signal d’alarme (Signal de sortie) ............................. 17
Connexion du panneau de commande d’alarme d’incendie
(Signal d’entrée) .................................................................................. 17
Configuration et réglages de l’interrupteur DIP ............................... 18
Canalisation avec plafond rabaissé type .......................................... 19
FONCTIONS..................................................................................................... 20
CM12 Fonctions................................................................................... 20
INSPECTION ET ENTRETIEN......................................................................... 20
Nettoyage des filtres à air................................................................... 20
Nettoyage de la prise d’air du condensateur.................................... 20
Essai de défaut de mise à la terre de disjoncteur ............................ 20
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................................ 21
Schéma de l’avertisseur sonore ........................................................ 21
CM12: Fiche de contrôle d’installation.............................................. 24
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ................................................................... 26
AVANT-PROPOS
Vous venez d’acquérir le climatiseur MovinCool et nous vous en remercions. Ce
manuel vous explique comment installer et faire fonctionner le climatiseur
MovinCool CM12. Veuillez lire ce manuel dans son intégralité afin de vous
familiariser avec les fonctions de l’appareil et d'optimiser sa durée de vie.
Nous vous recommandons de conserver ce manuel d’utilisation à portée de main
afin de pouvoir vous y reporter si besoin. Les composants et/ou les procédures
sont soumis à modification sans préavis.
Définition des termes
AVERTISSEMENT: Indique les précautions à prendre afin d’éviter
que l’utilisateur ne se blesse pendant l’installation ou le
fonctionnement de l’appareil.
MISE EN GARDE: Indique les précautions à prendre afin d’éviter les
dommages de l’appareil ou de ses composants qui pourraient se
produire pendant l’installation ou le fonctionnement de l’appareil,
au cas où des précautions suffisantes ne seraient pas prises.
Remarque: Donne des informations supplémentaires facilitant l’installation ou le
fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
D’ORDRE GÉNÉRAL
1. Toute manipulation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié
uniquement. La réparation des composants électriques par des techniciens
non agréés peut présenter un risque de blessure pour les personnes et/ou de
dommage pour l'appareil. Tous les composants électriques remplacés doivent
être des pièces MovinCool authentiques, acquises auprès d’un revendeur
agréé.
2. Débranchez l’alimentation avant n’importe quelle installation électrique.
3. L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié uniquement.
DENSO ainsi que les filiales DENSO ne seront pas tenues pour responsables
des blessures et/ou des dommages provoqués par une installation
inappropriée.
4. Ne versez jamais d’eau ou d’autres liquides sur l’appareil. Cela peut
endommager l’appareil et accroître le risque d’électrocution.
5. Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’appareil.
6. Ne mettez pas les mains ni ne posez aucun objet dans la sortie d’air froid ou
le conduit d’échappement.
Tout contact avec le ventilateur, qui tourne à une vitesse élevée, est très
risqué.
5
INVENTAIRE
Après avoir déballé votre appareil MovinCool, vérifiez que tous les articles
suivants sont présents:
1. Appareil CM12 MovinCool (1)
2. Manuel d’utilisation/fiche d’enregistrement du produit (1)
3. Collier de serrage (1)
4. Garniture I (1)
5. Garniture II (1)
Remarque: Si l’un de ces éléments n’est pas contenu dans la boîte ou semble
endommagé, veuillez contacter votre revendeur MovinCool pour l’obtenir ou le
remplacer.
APPAREIL CM 12
MANUEL D’UTILISATION /
FICHE D’ENREGISTREMENT
DU PRODUIT
GARNITURE I
(2,8 po. x 32,0 po. x 0,2 po.)
COLLIER DE SERRAGE
GARNITURE II
(1,0 po. x 33,0 po. x 0,2 po.)
6
INSTALLATION
Vue d’ensemble de l’appareil
ECHAPPEMENT D’AIR (CHAUD)
DU CONDENSATEUR
ECHAPPEMENT D’AIR FROID
(ouverture DIA. 10,0 pouces)
PRISE D’AIR DE L’EVAPORATEUR
(HABITATION)
(ouverture DIA. 10,0 pouces)
TUYAU DE DRAINAGE
POUR POMPE
SUPPORTS DE MONTAGE
DRAIN DU BAC DE CONDENSATS
POUR MAINTENANCE
PANNEAU DE SERVICE
FIL DE SIGNAL
INTERRUPTEUR DE DERIVATION
(ARRET)
CONNEXION DU CORDON
D’ALIMENTATION
PRISE D’AIR DU CONDENSATEUR
AVERTISSEMENT: Retirez le carton de protection de la prise d’air
du condensateur après l’installation.
7
INSTALLATION (suite)
Dégagement requis
Toutes les dimensions sont indiquées en pouces.
Poids de l’appareil: 123 livres (56 kg)
MUR
Dégagement
minimum
40,0 pouces du mur
PRISE D’AIR
34,8
33,6
32,0
Ø0,6
2,0
2,7
19,9
17,6
15,7
10,0
9,2
Dégagement ECHAPPEMENT
minimum
40,0 pouces du mur
2,8
Ø10,0
MUR
PLAFOND
La partie supérieure de l’appareil
ne doit pas être en contact avec
une structure ou un objet du bâtiment.
15,3
7,5
15,8
8,7
4,1
0,6
8
INSTALLATION (suite)
Montage du CM12 sur une structure de toit
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la structure de support du toit
est capable de supporter le poids de l’appareil, du matériel de
montage et des accessoires. (La structure de toit doit être capable
de supporter quatre fois ou plus le poids total de l’appareil. Le poids
de l’appareil est de 123 livres (56 kg)).
Assurez-vous de bien ancrer les extrémités supérieures des tiges de suspension.
Veillez à ce que tous les écrous soient bien serrés. Respectez également tous les
codes applicables.
L’appareil CM12 est généralement monté sur le toit et doit être bien fixé à la
structure de toit. Des renforcements peuvent s’avérer nécessaires pour le support
de toit du bâtiment réel.
Utilisez des tiges de suspension filetées de ½ pouce, ainsi que des rondelles, des
écrous et des isolateurs de vibrations fournis sur le terrain.
Le dégagement recommandé entre les grilles du plafond et l’élément porteur du
bâtiment est égal à la hauteur de l’appareil plus 3,0 pouces (76 mm).
TOUT LE MATÉRIEL DE MONTAGE FOURNI SUR LE TERRAIN
ISOLATEUR DE VIBRATION
CAPACITE DE CHARGE DE
123 LIVRES (56 kg) MIN.
(
)
TIGE FILETEE ½ POUCE
CAPACITE DE CHARGE DE
123 LIVRES (56 kg) MIN.
)
(
VOIR LES DETAILS
DE MONTAGE
9
INSTALLATION (suite)
Montage du CM12 sur une structure de toit (suite)
Installez les quatre tiges
fournies sur le terrain en les
suspendant à partir des
éléments porteurs appropriés
du bâtiment. Localisez les tiges
de façon à ce qu’elles soient
alignées avec les quatre
orifices de montage dans le
support de montage qui fait
partie de la base de l’appareil.
TIGE FILETEE ½ POUCE
(CAPACITE DE CHARGE DE
123 LIVRES (56 kg) MIN.)
ECROU ½ po.
RONDELLE ½ po.
SUPPORT DE MONTAGE
AVERTISSEMENT:
RONDELLE ½ po.
Portez des gants pour
ECROU ½ po.
éviter de vous blesser
CONTRE ECROU ½ po.
pendant l’installation.
Couple de serrage pour les
boulons: 3,02 pi•livre-force (4,1 N•m)
MISE EN GARDE: Vérifiez si l’appareil est bien de niveau (avec une
inclinaison inférieure à 2°).
Alimentation électrique
• Le CM12 fonctionne avec une alimentation électrique monophasée de 115 V, 60
Hz.
• L’alimentation électrique doit être un circuit spécialisé à sortie simple avec un
disjoncteur de protection de court-circuit et de terre accidentelle autorisé UL, avec
une taille de fusible de 20 A maximum.
R
T
G
DISJONCTEUR AVEC PROTECTION
DE TERRE ACCIDENTELLE
FUSIBLE 20 A MAX.
BORNE DE TERRE
BLOC DES BORNES DU CM 12
R
10
T
G
INSTALLATION (suite)
Accès au panneau de
service
1. Accédez au panneau de
service en retirant 4 vis.
Couple de serrage pour les vis: 1,10
pi•livre-force (1,5 N•m)
2. Retirez le panneau de service.
11
INSTALLATION (suite)
Connexion électrique
Branchement de l’alimentation électrique à l’appareil
Les dimensions de fils et les puissances
électriques suivantes sont
recommandées pour le branchement.
• Type de cordon: SJT (3 fils) ou
équivalent
• Calibre des fils: 14 AWG
• Puissance de tension: 300 V
minimum
• Résistance à la chaleur: 140 °F
(60 °C)
T
R
G
CORDON
D’ALIMENTATION
1. Retirez le panneau de service du
côté droit de l’appareil CM12.
2. Acheminez les fils du cordon d’alimentation par l’ouverture du connecteur de
passe-fil gauche situé en bas du panneau de service. Serrez le connecteur de
passe-fil avec un couple de serrage de 0,15 pi•livre-force (0,2 N•m) environ.
3. Branchez le fil du neutre (de couleur blanche, indiqué par un R) sur la
connexion de vissage centrale du bloc des bornes. Serrez la vis avec un
couple de serrage de 0,96 pi•livre-force (1,3 N•m) environ.
4. Branchez le fil de ligne (de couleur noire, indiqué par un T) sur la connexion
de vissage gauche du bloc des bornes. Serrez la vis avec un couple de
serrage de 0,96 pi•livre-force (1,3 N•m) environ.
5. Branchez le fil de mise à la terre (de couleur verte, indiqué par un G) sur la vis
en cuivre située au-dessous du bloc des bornes. Serrez la vis avec un couple
de serrage de 0,96 pi•livre-force (1,3 N•m) environ.
AVERTISSEMENT: Toute manipulation électrique, si nécessaire,
doit être effectuée par un personnel technique qualifié uniquement.
La réparation des composants électriques par des techniciens non
agréés peut présenter un risque de blessure pour les personnes et/
ou de dommage pour l’appareil.
12
INSTALLATION (suite)
Connexion du flexible de
drainage
Le CM12 est équipé d’une pompe de
retrait de condensation interne. Le levage
maximum est de 4 pieds (1,2 m).
1. Utilisez la connexion femelle de ½
pouce (13 mm) sur l’appareil comme
TUYAU DE DRAINAGE
drain de condensateur de la bobine
de l’évaporateur. La ligne de
DRAIN DU BAC DE
CONDENSATS POUR
drainage doit être située de manière
MAINTENANCE
à ne pas être exposée à des
températures de congélation. Le
drain doit avoir la taille complète de la connexion de drainage. (Connectez le
flexible de drainage au drain de condensation ou au cabinet de contrôle.)
2. Un tube en PVC de ½ pouce (13 mm) de diamètre intérieur (5/8 pouces (16
mm) de diamètre extérieur) est requis pour le drain. Isolez le flexible de
drainage car de la condensation peut se produire dans un environnement
humide. (Matériel fourni sur le terrain)
BUTEE ROUGE
1. Branchez le flexible de
drainage de ½ pouce (13
mm) avec le collier de
serrage desserré dans le
tuyau de drainage.
Assurez-vous que le
flexible est bien enfoncé à
fond et qu’il est au même
niveau que le passe-fil.
2. Placez le collier de
serrage sur le dessus du
tuyau de drainage à
proximité de l’appareil
comme le montre
l’illustration.
3. Sortez la butée rouge et
fixez le flexible. Assurezvous que le flexible n’est
pas déformé ni plié.
Si vous utilisez le drain par
gravité, assurez-vous que
le flexible est connecté en
inclinaison.
Remarque: N’utilisez pas plus de 4 pieds (1,2 m) de flexible de drainage à la
verticale. Ce chiffre correspond à la hauteur de levage maximum de la pompe de
condensation.
13
INSTALLATION (suite)
Connexion du flexible de drainage (suite)
Pour obtenir un drainage adéquat, disposez le flexible de drainage dans la
position verticale la plus haute (pas plus de 4 pieds de haut) (1,2 m) et acheminez
le flexible sur le drain, acheminez le flexible de drainage selon une pente
descendante avec un débit minimum de ¼ de pouce par pied (6 mm).
3 pieds
(0,9 m) MAX.
4 pieds (1,2 m) MAX.
¼ POUCE (6 mm)
PAR PIED OU PLUS
Vérifiez les éléments suivants:
1. Absence de déformations ou de pliage du flexible de drainage
2. Pas de siphon dans le flexible de drainage.
3. L’extrémité du flexible de drainage doit être plus élevée que le niveau d’eau
du drain.
4. Pas de goutte à goutte sortant du flexible de drainage dans la zone de
serrage.
DISPOSITION DU FLEXIBLE DE DRAINAGE
PAS DE
SIPHON
PENTE
CM12
AU-DESSUS
DE L’EAU
DU DRAIN
CM12
PAS DE SIPHON
JUSQU’AU
FLEXIBLE
DE DRAINAGE
PAS DE
DEPOT D’EAU
Durant l’installation de l’appareil, videz le bac de drainage en vidangeant l’eau par
le tuyau de drainage du bac de drainage.
14
INSTALLATION (suite)
Fixation des garnitures
GARNITURE I
Fixez la garniture I (fournie) et la garniture
II (fournie) à l’ouverture de sortie d’air froid
pour éviter la condensation dans des
environnements soumis à une humidité
élevée.
1. Retirez la doublure de la garniture I et
fixez-la sur le cylindre de l’ouverture
extérieure de la bague comme le
montre l’illustration.
GARNITURE II
2. Retirez la doublure de la garniture II et
fixez-la sur le bord de la garniture II comme le montre l’illustration.
Connexion du thermostat mural (Système Millivolt
SEULEMENT)
Préparation pour la connexion du thermostat mural
1. Utilisez avec un thermostat mural monophasé.
Type de thermostat: Système Millivolt
2. Réglez le thermostat mural en mode de système de refroidissement, étant
donné que la plupart des thermostats muraux sont conçus à la fois pour le
chauffage et le refroidissement.
3. Préparez le faisceau de fils pour la connexion de l’appareil jusqu’au
thermostat. La taille de fils recommandée est la suivante:
Type de fil: Câble de thermostat / Fil plein 16 ~ 26 AWG
4. Identifiez les connecteurs de thermostat marqués G, G1, Y et RC.
G (Ventilateur Marche/Arrêt), G1 (Vitesse ventilateur Haut/Bas), Y
(Refroidissement Marche/Arrêt) et RC (Refroidissement Transfert - Commun)
Connexion du thermostat à l’appareil CM12
FILS CM 12
Désignation du
connecteur du
thermostat mural
Désignation
étiquette
Couleur
RC
RC
Marron
Commun
Y
Y
Rouge
Refroidissement Marche/Arrêt
G
G
Orange
Ventilateur Marche/Arrêt
G1
G1
Jaune
Ventilateur Haut/Bas
15
Fonction
INSTALLATION (suite)
Thermostat (système Millivolt)
G Y W RC RH O B
Retirez le cavalier
d’origine usine
Appareil CM 12
Fil orange
Fil rouge
G
Y
Fil marron
RC
Fil jaune
G1
Utilisez seulement avec
le thermostat qui a un contrôle de
puissance de ventilateur haut-bas.
Remarque: Utilisez le thermostat qui est compatible avec le système millivolt. Ne
branchez pas le thermostat à une source d’alimentation à courant alternatif.
5. Installez le thermostat mural dans un emplacement approprié et facile d’accès
à l’intérieur de l'habitation. N’installez pas le thermostat mural dans un endroit
pouvant être soumis à des conditions de chauffage excessives (comme par
exemple à proximité d’un appareil de chauffage, de tuyauteries de chauffage,
d’une cheminée ou en cas d’exposition directe au soleil, etc.)
La plupart des thermostats sont dotés des fonctions de base suivantes:
Mode ventilateur: On / Auto (Marche / Auto) (Sélectionnez le mode de ventilation
désiré)
Système: Cool / Heater (Refroidissement / Chauffage) (Sélectionnez uniquement
le mode de refroidissement)
16
INSTALLATION (suite)
Connexion du signal d’alarme (Signal de sortie)
Le régulateur du CM12 est équipé d’une sortie d’ndicateur d’alarme de type relais
(Forme C, contact sec normalement ouvert) qui peut être utilisée pour identifier un
cas de défaillance.
Le contacteur de relais est fermé dans les cas suivants:
a. Trop de condensation
b. Panne du capteur de température
c. Panne de la fonction de refroidissement
Le contacteur de sortie de relais a une valeur nominale est de 5 A à 30 V CC ou
5 A à 250 V CA (charge résistive) et est compatible avec divers dispositifs
d’avertissement, comme une sonnerie d’alarme, des voyants lumineux, etc.
Connexion de l’indicateur d’alarme à partir du CM12
1. Branchez le dispositif d’alarme aux fils de signal du CM12 indiqués L+ et L-.
2. La taille recommandée pour le fil du signal d’alarme est de 16 AWG à 26 AWG
pour un fil plein ou de 16 WG à 22 AWG pour un fil torsadé.
Connexion du panneau de commande d’alarme
d’incendie (Signal d’entrée)
Le contrôleur du CM12 est équipé d’un signal d’entrée normalement ouvert qui
peut être connecté directement à partir du panneau de commande d’alarmeincendie. Lorsqu’il reçoit un signal du système d’alarme-incendie, l’appareil
s’éteint et ne peut pas être remis en marche avant que la source d’alimentation ait
été réinitialisée ou que le thermostat murale soit arrêté et mis en fonction.
Connexion du système d’alarme-incendie au CM12
1. Branchez les fils de signal d’alarme aux fils de signal d’alarme du CM12
indiqués E+ et E-.
2. La taille recommandée pour le fil du signal d’alarme-incendie est de 16 AWG
à 26 AWG pour un fil plein ou de 16 WG à 22 AWG pour un fil torsadé.
17
INSTALLATION (suite)
CN01
Configuration et réglages de l’interrupteur DIP
250V 5A
SW2
CN17
CN25
ODS
3
2
CTS
1
RTS CN04
3
CN03
CN21
CN23
CN22
52CH
NO
4
CN02
4
CN14
CN16 CN15
OUTPUT: 12.6V-0.37A
GA09301-G
ST
INPUT: 230V 115V 0
INTERRUPTEUR
DIP 4 POSITIONS
POSITION “ARRET”
Le contrôleur du CM12 est équipé d’un interrupteur DIP à 4 positions qui est réglé
par défaut sur la position ARRÊT. L’interrupteur DIP peut être réglé afin de
configurer les fonctions suivantes:
a. Lorsque la position nº 1 de l’interrupteur est ON, l’évaporateur et le moteur
du ventilateur du condensateur se mettent en marche. Cette fonction est
utilisée dans un objectif de mise à l’essai et de vérification.
b. Lorsque la position nº 2 de l’interrupteur est ON, le compresseur,
l’évaporateur et le moteur du ventilateur du condensateur se mettent en
marche. Cette fonction est utilisée dans un objectif de mise à l’essai et de
vérification.
c. Lorsque la position nº 3 de l’interrupteur est ON, la fonction de la minuterie
de temporisation du compresseur est désactivée.
d. Lorsque la position nº 4 de l’interrupteur est ON, la fonction d’avertissement
sonore est désactivée.
18
INSTALLATION (suite)
Canalisation avec plafond rabaissé type
GRILLE DE RETOUR AVEC FILTRE REQUIS
PRISE D’AIR DU
CONDENSATEUR
Conduit flexible
isolé de 10,0 pouces
(6 à 10 pieds chacun)
ECHAPPEMENT D’AIR
DU CONDENSATEUR
2 pieds x 2 pieds,
Grille de retour à
barres en T avec
bride de 10,0
pouces et filtre
2 pieds x 2 pieds
Diffuseur à barres
en T avec bride de
10,0 pouces
ALIMENTATION
EN AIR FROID
(EVAPORATEUR)
PRISE D’AIR
DE LA PIECE
Utilisez un conduit isolé de 10,0 pouces de diamètre avec une faible friction et
résistance à l’air.
Le conduit devra être courbé avec un grand rayon. Si le rayon de courbure est
inférieur à 15,0 pouces (381 mm), utilisez des vannes ou des guides pour réduire
la résistance à l’air.
Veillez à ce que les conduits soient bien fixés afin d’absorber les vibrations de
l’appareil.
Évitez les courbures trop brusques du conduit et assurez une disposition en ligne
droite des conduits d’air pour améliorer les performances.
• Les matériels suivants fournis sur le terrain sont requis:
• Conduits isolés de 10,0 pouces de diamètre
• Grille de retour d’air avec filtre pour prise d’air de l’évaporateur
• Diffuseur pour air froid
• Pression statique extérieure maximum, 0,40 IWG (100 Pa) pour conduit et
grilles d’évaporateur.
MISE EN GARDE: Ne pas faire fonctionner le CM12 sans que le filtre
soit installe sur la grille de retour d’air.
19
FONCTIONS
CM12 Fonctions
• Pompe de retrait de condensation intégrée
• Support de montage intégré
• Ouverture intégrée pour air d’alimentation et de retour (air de l’habitation) diamètre de 10,0 pouces, cylindre de 2,8 pouces de profondeur pour facilité
d’installation
• Connexion au panneau de commande de système d’alarme-incendie avec arrêt
automatique de l’appareil
• Coupure automatique et sortie de signal d’avertissement et alarme en cas de:
• Trop plein de condensation
• Panne de l’appareil (pas de refroidissement)
• Panne du capteur de température
INSPECTION ET ENTRETIEN
Nettoyage des filtres à air
Le filtre à air sur la grille de retour de l’évaporateur doit être vérifié toutes les
semaines pour éviter l’accumulation de poussière.
Nettoyez et remplacez le filtre d’air sur une base hebdomadaire. Si l’appareil est
utilisé dans un environnement poussiéreux, il peut être nécessaire de nettoyer les
filtres plus souvent.
Un filtre à air sale peut réduire le débit de la sortie d'air et ainsi la capacité de
refroidissement.
Nettoyage de la prise d’air du condensateur
Inspectez et enlevez la poussière qui s’est accumulée sur l’entrée d’air de
condensateur de l’appareil avec un aspirateur et ce, périodiquement pour
empêcher un refroidissement insuffisant.
Essai de défaut de mise à la terre de disjoncteur
Le disjoncteur de terre accidentelle doit être mis à l’essai au moins une fois par
mois.
20
GUIDE DE DÉPANNAGE
Schéma de l’avertisseur sonore
SCHÉMA 1
Panne du thermistor
interne
(
SCHÉMA 2
Problème de pompe
ou de drain
(
MARCHE
ARRÊT
SCHÉMA 4
Entrée de signal
d’alarme-incendie
(
)
4 sec.
MARCHE
ARRÊT
0,5 sec.
)
SCHÉMA 3
Problème du système
de réfrigération
(
0,5 sec.
)
4 sec.
)
MARCHE
ARRÊT
0,5 sec.
1 sec.
MARCHE
21
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite)
Consultez le tableau suivant avant de faire appel à votre revendeur MovinCool ou
à un technicien qualifié.
CONDITION
L’appareil ne
fonctionne pas.
Refroidissement
insuffisant / Le
fonctionnement de
l’appareil est
fréquemment
interrompu.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
1. L’appareil est hors tension.
Vérifiez le disjoncteur.
2. Interruption de
l’alimentation électrique
L’appareil se remet
automatiquement sous tension
lorsque l’alimentation revient.
(Quelques thermostats exigent
pour être réinitialisation).
3. Bouchage du conduit d’air
Vérifiez si le conduit n’est pas
obstrué ou s’il n’y a pas de
déformations excessives de
canalisations.
4. Entrée de signal sur arrêt
Vérifiez si l’entrée du signal n’est
pas désactivée (panneau de
commande d’alarme-incendie).
5. L’interrupteur de dérivation
(arrêt) est activé.
Assurez-vous que l’interrupteur
est en position “OPERATE”
(FONCTIONNEMENT).
6. Décharge de la batterie du
thermostat
Changez la batterie.
1. Blocage de l’entrée d’air du Vérifiez les obstructions
condensateur ou de la
éventuelles dans le plafond.
sortie dans le plafond.
2. La surface du noyau du
condensateur est sale
Nettoyez la surface du noyau du
condensateur.
3. Filtres sales ou bouchés
Nettoyez ou remplacez le filtre à
air.
4. Canalisation excessive d’air La canalisation de l’évaporateur
de l’évaporateur
ne doit pas dépasser 10 pieds (3,0
m) et le rayon de courbure ne doit
pas être supérieur au double du
diamètre du conduit.
5. Obstruction de l’entrée d’air Retirez le blocage.
du condensateur ou de la
sortie dans le plafond.
6. En dehors de la portée de
fonctionnement
22
Utilisez dans la plage de
température de fonctionnement.
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite)
CONDITION
Avertissement
sonore / Alarme
provenant de
l’appareil et arrêt de
l’appareil
(Schémas de
l’avertisseur sonore
indiqués en
page 21.)
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
1. Panne du thermistor interne Remplacez le thermistor interne.
(Schéma sonore 1)
2. Problème de pompe ou de
drain (Schéma sonore 2)
Vérifiez le raccordement et le
blocage, les déformations ou les
courbures éventuelles du flexible
de drainage. (Reportez-vous à
“Connexion du flexible de
drainage” à la page 13)
3. Problème du système de
réfrigération (Schéma
sonore 3)
Coupez la source d’alimentation
et entrez en contact avec votre
revendeur MovinCool ou à un
technicien qualifié.
4. Réception d’une entrée de Remettez à zéro la source
signal de signal d’alarmed’alimentation ou arrêtez et
incendie (modèle sonore 4) remettez en marche le thermostat
mural.
Si les conditions persistent, éteignez l’appareil, débranchez l’alimentation
électrique et contactez votre revendeur MovinCool ou un technicien qualifié.
23
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite)
CM12: Fiche de contrôle d’installation
RUBRIQUES
Installation
Appareil
Vérifiez et assurez-vous que toutes les vis
sont bien serrées et que l’appareil est bien
fixé en place.
Vérifiez et assurez-vous que les
échappements de l’air d’entrée et de sortie ne
sont pas bouchés.
Câblage
Vérifiez et assurez-vous que l’appareil est
bien branché sur le disjoncteur de circuit
spécialisé.
Vérifiez et assurez-vous que tous les câbles
sont correctement connectés et bien serrés.
Vérifiez et assurez-vous que le fil de terre est
bien serré et fixé en place.
Réglages de
l’interrupteur DIP
Vérifiez et assurez-vous que tous les
interrupteurs DIP placés sur la plaque de
relais sont sur les positions ARRÊT.
Connexion du
flexible de drainage
Vérifiez et assurez-vous que le flexible de
drainage est doté d’un isolateur de chaleur
pour éviter la formation de condensation à la
surface du flexible.
Installation de la
grille
Vérifiez et assurez-vous que la grille est bien
fixée en place et correctement installée.
Thermostat mural
Vérifiez et assurez-vous que le thermostat
mural est correctement connecté à l’appareil.
Autres
Retirez le carton sur le côté de l’entrée du
condensateur.
Avant le
Interrupteur de
fonctionnem maintenance
ent d’essai
Vérifiez et assurez-vous que l’interrupteur de
dérivation situé au-dessous du panneau de
maintenance est sur la position “OPERATE”
(FONCTIONNEMENT) avant le
fonctionnement d’essai.
24

GUIDE DE DÉPANNAGE (suite)
CM12: Fiche de contrôle d’installation (suite)
RUBRIQUES
Fonctionne Vérification du
ment d’essai fonctionnement
avec le thermostat
mural
Réglez le thermostat mural sur le mode
Ventilateur Marche ou Ventilateur
Uniquement pour confirmer le
fonctionnement en mode ventilateur
uniquement.
Réglez le thermostat mural pour le
fonctionnement en mode Ventilateur Auto ou
Refroidissement. Durant le fonctionnement
en mode Refroidissement, vérifiez et
confirmez le fonctionnement de
refroidissement après expiration de la durée
de la minuterie de retard. (Remarque: La
minuterie de retard varie de 2 à 5 minutes en
fonction du modèle de thermostat utilisé.)
Bruit anormal
Vérifiez et assurez-vous qu’il n’y a pas de
bruit anormal pendant le fonctionnement de la
soufflerie ou du refroidissement.
Drain
Pendant le fonctionnement de
refroidissement, vérifiez et observez si la
condensation s’égoutte par le passage de
drainage normal.
Fuite d’air
Vérifiez les fuites d’air éventuelles du conduit
et de la connexion du conduit.
25

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
RUBRIQUE
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques
électroniques
Commande
Thermostat millivolt
(fourni sur site)
Caractéristiques électriques
Tension électrique
Monophasé, 115 V, 60 Hz
Gamme de
Max.
tension de
fonctionnement Min.
127 V
Taille de fusible recommandée
15 A
104 V
Capacité de refroidissement et puissance consommée
Air : 80 °F (27 °C), 50 %RH
Eau (EWT/LWT) : 95°F
(35°C), 50 %RH
Capacité totale de
refroidissement*1
Capacité sensible de
refroidissement*1
Consommation*1
7200 BTU/h (2100 W)
1,23 kW
Consommation de pouvoir*1
EER
Air : 72 °F (22 °C), 50 %RH
Eau (EWT/LWT) : 95°F
(35°C), 50 %RH
10 500 BTU/h (3090 W)
11,2 A
8,5
Capacité totale de
refroidissement*1
9300 BTU/h (2730 W)
Capacité sensible de
refroidissement*1
7000 BTU/h (2040 W)
Consommation*1
1,22 kW
Consommation de pouvoir*1
EER
11,1 A
7,6
Compresseur
Type de compresseur
Évaporateur
Type de ventilateur
Ventilateur centrifuge
Débit d'air
Élevé
324 CFM (550 m3/h)
Réduit
228 CFM (390 m3/h)
Pression statique externe
max.
Condensateur
Rotatif hermétique
0,16 IWG (40 Pa)
Type de ventilateur
Ventilateur centrifuge
Débit d'air
Élevé
700 CFM (1190 m3/h)
Réduit
370 CFM (630 m3/h)
Pression statique externe
max.
26
0,12 IWG (30 Pa)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (suite)
RUBRIQUE
Réfrigérant
SPÉCIFICATIONS
Type
R-410A
Quantité
Dimensions
1,59 livres (0,72 kg)
LxPxH
Sans bride
et le support
de fixation
32,0 x 19,9 x 15,2 pouces
(813 x 505 x 386 mm)
Avec bride
et le support
de fixation
34,8 x 22,7 x 15,8 pouces
(884 x 577 x 401 mm)
Poids
Nette
123 livres (56 kg)
Capacité de la pompe à
condensats
Débit de pompe
5,0 gal/h (19 L/h)
Tête maximale
4 ft (1,2 m)
Gamme de conditions de
fonctionnement*2
Admission d'air Max.
d'évaporateur
Min.
Admission d'air Max.
de
Min.
condensateur
Longueur max. de conduit*3
Niveau sonore max.*4
95 °F (35 °C), 50 %RH
65 °F (18 °C), 50 %RH
113 °F (45 °C), 50 %RH
65 °F (18 °C), 50 %RH
Conduit froid
20 ft (6,1 m)
Conduit chaud
10 ft (3,0 m)
Élevé
52 dB (A)
Réduit
52 dB (A)
• Les caractéristiques sont sujettes à modification sans avis préalable.
Remarque :
*1: Avec deux conduits de 6 pieds (1,8 m) et un coude de 90° chacun, une grille
d'alimentation et une grille de retour avec filtre à pression statique externe de
0,16 IWG (40 Pa) sur vitesse élevée de ventilateur.
*2: Lorsque la température ambiante est inférieure à 65 °F (18 °C), le
fonctionnement peut être interrompu en raison de l'activation de la protection
antigel.
*3: Confirmer la baisse de pression du conduit, des grilles et du filtre par rapport
aux spécifications du fabricant.
*4: Mesuré à 3 pieds (1,0 m) sous le plafond avec le conduit évaporateur et la tuile
de plafond.
27
DÉCLARATION DE GARANTIE
DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. (« DENSO ») garantit ses Produits
MOVINCOOL dans la limite de ses garanties officielles écrites. Sous réserve de toute autre
disposition écrite émanant de DENSO, DENSO garantit à l'utilisateur final que les produits
sont exempts de tout défaut matériel ou de fabrication et fonctionneront conformément aux
spécifications publiées par DENSO sous les conditions d'utilisation normales prévues et
service pour la période sous-mentionnée à partir de la date d’achat indiquée sur la facture de
l'utilisateur final :
Garantie CM12 : 2 ans sur l'appareil et 3 ans sur le compresseur avec l'enregistrement de garantie
OU 1 an sur l'appareil et 3 ans sur le compresseur pour les appareils non enregistrés.
DENSO réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, tout produit défectueux couvert par
la présente garantie. Ce recours sera le seul auquel l'utilisateur final aura droit eu égard à
un défaut particulier dans les produits.
La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements dont les causes
échappent au contrôle de DENSO, y compris, sans s'y limiter, (i) une tension physique ou
électrique inhabituelle; (ii) un accident, un acte de négligence, une utilisation abusive, une
utilisation excessive ou toute autre utilisation anormale; (iii) une incapacité à procéder aux
activités d'entretien régulières recommandées par DENSO; (iv) une usure normale; (v) des
réparations ou des tentatives de réparation effectuées par une personne non agréée; (vi)
des modifications ou altérations apportées aux produits; (vii) une utilisation avec des
fournitures ou des appareils non fournis ou agréés par DENSO; (viii) une installation ou un
entretien inadéquat; (ix) endommagement du produit ou pièces détachées lié transport.
Ceci inclut mais n'est pas limité aux compresseurs et aux échangeurs de chaleur. La
présente garantie s’applique uniquement à l’utilisateur final d’origine et deviendra caduque
si les étiquettes ou autres marques d’identification apposées de manière permanente sur
les produits au moment de leur livraison par DENSO sont enlevées, modifiées, détruites ou
effacées.
JUSQU'AU DEGRÉ AUTORISÉ PAR LA LOI, CETTE GARANTIE, COMME LIMITÉE ICI
PRÉSENT, TIENDRA LIEU ET EXCLUSIVEMENT DE TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, DE LA PART DE DENSO PRODUCTS AND SERVICES
AMERICAS, INC., OU DE DENSO CORPORATION, CECI RÉSULTANT DE LA LOI, DU
COURS DE TRAITEMENT, DE L'USAGE DE COMMERCE, OU AUTREMENT, INCLUANT
ET SANS LIMITATION N'IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU N'IMPORTE
QUELLE RESPONSABILITÉ POUR DES PERTES COMMERCIALES BASÉES SUR UNE
NÉGLIGENCE OU UNE RESPONSABILITÉ INTENTIONNELLE DU FABRICANT. À
MOINS QUE CECI SOIT EXPRESSÉMENT SPÉCIFIÉ DANS LA PRÉSENTE, NI DENSO
PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC., NI DENSO CORPORATION, QUEL QUE
SOIT LE CAS, NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLES DES PERTES DE
BÉNÉFICES, DES COÛTS DE TRAITEMENT, DES BLESSSURES, DE FOND
COMMERCIAL, OU AUCUNE AUTRE SORTE DE DOMMAGE CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DU NON RESPECT DE CETTE GARANTIE.
DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. se réserve le droit de procéder à
des modifications sans préavis. MovinCool®, Office Pro® et SpotCool® sont des marques
déposées de DENSO Corporation.
Les conditions générales applicables de la garantie sont celles de la version anglaise.
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
WARRANTY STATEMENT
DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. ("DENSO") warrants its
MOVINCOOL Products only to the extent stated in its official written warranties. Unless
otherwise specifically provided in writing by DENSO, DENSO warrants to the original end-user
that the products shall be free of defects in materials or workmanship and will function in
accordance with DENSO's published specifications under ordinary intended use and service
for a period listed below beginning from the date of purchase on the invoice to the end-user:
CM12 Warranty: 2 Years on the Unit and 3 Years on the Compressor with warranty registration
OR 1 Year on the Unit and 3 Years on the Compressor for unregistered units.
DENSO shall, at its sole discretion, repair or replace any defective product covered by this
warranty. Such remedy shall be end-user's sole remedy with respect to any particular defect
in the products.
This warranty does not cover defects or malfunctions which result from causes beyond
DENSO's control, including, without limitation, (i) unusual physical or electrical stress; (ii)
accident, neglect, abuse, misuse or other abnormal use; (iii) failure to perform routine
maintenance in accordance with DENSO's recommended procedures; (iv) normal wear and
tear; (v) repairs or attempted repairs by an unauthorized person; (vi) modifications or
alterations to the products; (vii) use with parts or devices not supplied or approved by
DENSO; (viii) improper installation or service; (ix) shipping damage to any units or spare
parts during shipping. This includes and is not limited to compressors, evaporators and
condenser coils. This warranty shall extend only to the original end-user and shall be void if
any labels or other identifying marks permanently affixed to products when shipped by
DENSO are removed, altered, defaced or obliterated.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY, AS LIMITED HEREIN, SHALL
BE IN LIEU OF AND EXCLUSIVE OF ALL OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, ON THE PART OF DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC.,
OR DENSO CORPORATION, WHETHER ARISING FROM LAW, COURSE OF DEALING,
USAGE OF TRADE, OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OF A PARTICULAR
PURPOSE OR ANY LIABILITY FOR COMMERCIAL LOSSES BASED UPON
NEGLIGENCE OR MANUFACTURER'S STRICT LIABILITY. EXCEPT AS EXPRESSLY
PROVIDED HEREIN, NEITHER DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC.,
NOR DENSO CORPORATION WILL, IN ANY EVENT, BE LIABLE FOR LOST PROFITS,
COSTS OF PROCESSING, INJURY, GOODWILL, OR ANY OTHER CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY KIND ARISING FROM BREACH OF THIS WARRANTY.
DENSO PRODUCTS AND SERVICES AMERICAS, INC. reserves the right to make
changes without prior notice. MovinCool®, Office Pro® and SpotCool® are registered
trademarks of DENSO Corporation.
PURCHASE DATE:
SERIAL NUMBER:
P/N: 484007-3433FR
Quatriéme édition: Mars 2015

Manuels associés