XFL150 | XFL70 | XFL50 | Liberty Pumps XFL100 Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
XFL150 | XFL70 | XFL50 | Liberty Pumps XFL100 Installation manuel | Fixfr
Manuel d’installation
3472000D
Pompes d’effluents submersibles
anti-déflagration
Série XFL
Modèles
Série XFL50
1/2 hp
Série XFL70
3/4 hp
Série XFL100
1 hp
Série XFL150
1-1/2 hp
Emplacements dangereux approuves
Classe I, Division 1, Groupes C et D T4
Classe I, Zone 1, Groupes IIA et IIB T4
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416 USA
téléphone: 1-800-543-2550
télécopieur: 1-585-494-1839
www.LibertyPumps.com
Garder ce manuel à portée de main pour
référence future.
Pour obtenir un manuel de remplacement,
visiter le site LibertyPumps.com, ou
communiquer avec Liberty Pumps au
1-800-543-2550.
Conserver le reçu de vente daté pour la garantie.
Message à l’installateur : le manuel doit demeurer
auprès du propriétaire ou de l’opérateur/
responsable de l’entretien.
Avant l’installation, noter les numéros de modèle,
de série et de date qui figurent sur la plaque
signalétique pour éventuellement s’y référer :
Nº de modèle :
Nº de série :
Date de fabrication :
Date d’installation :
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
Table des matières
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 | FR
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Contraintes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | FR
Caractéristiques du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Inspection et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Composants du système de pompe. . . . . . . . . . . . . . . .5 | FR
Instructions de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 | FR
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 | FR
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 | FR
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 | FR
Entretien et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 | FR
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 | FR
Consignes de sécurité
Ce symbole d’alerte de sécurité est utilisé dans
le manuel et sur la pompe pour signaler un
risque éventuel de blessures graves ou
mortelles.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de choc électrique. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser le risque
éventuel de choc électrique.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque d’incendie. Il est accompagné
d’instructions destinées à minimiser les
risques éventuels d’incendie.
Ce symbole d’alerte de sécurité identifie le
risque de blessures graves ou mortelles. Il
est accompagné d’instructions destinées à
minimiser les risques éventuels de blessures
graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, vont entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, pourraient entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Il met en garde contre les dangers qui, s'ils
sont négligés, peuvent entraîner des
blessures légères ou moyennes.
Signale une instruction importante liée à la
pompe. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner une défaillance de la pompe ou
des dommages matériels.
Lire tous les manuels fournis avant d’utiliser le
système de pompe. Suivre l’ensemble des
consignes de sécurité décrites dans le (les)
manuel(s) et celles qui apparaissent sur la
pompe. Le non-respect de ces consignes
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles.
Mesures de sécurité
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Un contact accidentel avec des pièces sous tension, des
objets, du liquide ou de l’eau peut causer des blessures graves
ou mortelles.
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
 Ne pas retirer le cordon ni la bride de cordon, et ne pas
raccorder la canalisation électrique à la pompe.
 La pompe doit être mise à la terre correctement à l’aide du
conducteur de mise à la terre fourni. Ne pas contourner les fils
de mise à la terre et ne pas retirer la broche de masse des
fiches de branchement. Si le système de pompe n’est pas
correctement mis à la terre, toutes les parties métalliques de la
pompe et de son environnement pourraient être mises sous
tension.
 Ne pas manipuler et ne pas débrancher la pompe avec les
mains mouillées, en vous tenant sur une surface humide ou
dans de l’eau à moins de porter un équipement de protection
individuelle.
 Les connexions électriques submergées peuvent produire un
courant électrique dans l'eau. Toujours porter des bottes
diélectriques en caoutchouc et autres équipements de
protection individuelle (EPI) en entretenant un système de
pompe sous tension lorsqu’il y a de l’eau au sol. Ne pas
circuler dans les endroits où le niveau d’eau est supérieur à la
protection EPI ou si l’EPI n’est pas étanche.
 Ne pas soulever ni transporter une pompe ou un ensemble de
flotteur par son cordon d’alimentation. Cela endommagera le
cordon d’alimentation et pourrait exposer les fils sous tension
électrique à l’intérieur du cordon d’alimentation.
 La prise d’alimentation électrique doit se trouver à la portée
du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 4 pi
(1,22 m) au-dessus du niveau du plancher dans le cas des
installations sous le niveau du sol.
2 | FR
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
3472000D
 N’utiliser pas ce produit pour les installations où les ouvriers
peuvent entrer fréquemment en contact avec les liquides
pompés (comme les piscines, les fontaines, les zones marines,
etc.).
 Protéger le cordon d’alimentation de l’environnement. Les
cordons d’alimentation et de commutation non protégés
peuvent laisser l’eau traverser les extrémités et pénétrer dans
les caissons de la pompe et des commutateurs, entraînant la
mise sous tension de l’environnement.
RISQUE D’INCENDIE
 Ne pas utiliser de rallonge électrique pour alimenter le
dispositif. Les rallonges peuvent surcharger à la fois les fils
d’alimentation du dispositif et des rallonges électriques. Les
fils surchargés peuvent devenir très chauds et prendre feu.
 Ne pas utiliser ce produit avec ou près de liquides
inflammables ou explosifs tels que l’essence, le mazout, le
kérosène, etc. Des étincelles peuvent se produire si des
éléments rotatifs à l’intérieur de la pompe heurtent un corps
étranger. Les étincelles pourraient enflammer les liquides
inflammables.
 Ce produit nécessite un circuit de dérivation dédié,
correctement protégé par un fusible et mis à la terre,
dimensionné pour répondre aux exigences de tension et
d’intensité de courant électrique de la pompe, conformément
aux informations apparaissant sur la plaque signalétique. Les
fils de circuit de dérivation surchargés deviennent très chauds
et peuvent prendre feu. Lorsqu'elles sont utilisées, les prises
électriques doivent être des prises simples ayant les
caractéristiques nominales appropriées.
 Les systèmes d'égouts et d'effluents produisent et peuvent
contenir des gaz inflammables et explosifs. Empêcher
l'introduction d'objets étrangers dans le bassin car des
étincelles pourraient enflammer ces gaz. Faites preuve de
prudence en utilisant des outils et n'utiliser pas d'appareils
électroniques ou ayez des circuits électriques sous tension
dans ou autour des bassins, des couvercles ouverts et des
évents.
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Les endroits dangereux contiennent des gaz susceptibles
d’exploser sous l’effet d’une étincelle ou d’un choc électrique.
 Toutes les terminaisons et insertions d’un conduit ou d’un
câble doivent être effectuées à l’aide de méthodes et de
matériaux approuvés pour réduire le risque d’explosion.
 Lors de travail en endroit dangereux, toutes les précautions
doivent être prises pour réduire au minimum les sources
d’allumage telles que les étincelles et les flammes afin de
limiter les risques éventuels d’incendie ou d’explosion.
 Utiliser uniquement des outils anti-étincelles ou des
composants dans et autour des bassins, des couvercles
ouverts et des évents. N'utiliser pas de dispositifs
électroniques qui ne sont pas conçus pour être utilisés dans
des endroits dangereux ou qui ont des circuits électriques
sous tension dans les bassins ou autour de ceux-ci, des
couvercles ouverts et des évents. Les systèmes d'égouts et
d'effluents produisent et peuvent contenir des gaz
inflammables et explosifs et des étincelles pourraient
enflammer ces gaz.
3472000D
 La première mise sous tension du panneau de commande
comporte certains risques. Un électricien autorisé devrait être
sur place lorsque le panneau ou le disjoncteur sont mis sous
tension pour la première fois. Si les problèmes causés par des
dommages ou des pratiques d’installation fautives ne sont
pas détectés, cela peut occasionner des dommages, blessure
ou décès au moment de la mise sous tension.
 Ne retirer pas l'alimentation ou le cordon de commande.
Toutes les réparations et l'entretien du moteur et de
l'électricité doivent être effectués par l'usine ou un atelier de
réparation agréé par Liberty Pumps et certifié pour travailler
sur des boîtiers de moteur antidéflagrants.
 Toute réparation et tout entretien doivent être effectués dans
une installation de réparation approuvée par Liberty Pumps et
certifiée pour le travail sur des caissons moteur
antidéflagrants.
 Se référer au Chapitre 5 du Code canadien de l’électricitéMD ou
aux codes et ordonnances locaux applicables pour toutes les
exigences électriques et de câblage dans les zones
dangereuses.
 Les interrupteurs à flotteur doivent être connectés à un circuit
de sécurité intrinsèque dans le panneau de commande,
conformément aux exigences du chapitre 5 du National
Electric Codeᴹᴰ (Code national de l’électricité).
 Tout le personnel doit être formé à et qualifié pour les
pratiques et procédures de travail sécuritaires.
 Les installations doivent être conformes à tous les codes et
ordonnances fédéraux, provinciaux et locaux applicables pour
les endroits dangereux.
 Toutes les terminaisons électriques doivent être effectuées
conformément aux codes fédéraux, provinciaux et locaux
pour les emplacements dangereux ou classés.
 Les conduits, les boîtes de jonction et les composants associés
doivent être approuvés pour une utilisation dans des endroits
dangereux et installés conformément aux spécifications.
 Ne pas modifier la pompe / le système de pompe de quelque
façon que ce soit. Les modifications peuvent affecter les joints
d'étanchéité, modifier la charge électrique de la pompe ou
endommager la pompe et ses composants.
 Ne pas laisser les enfants jouer avec le système de pompe.
 Ne permettre à aucune personne non qualifiée d’être en
contact avec ce système de pompe. Toute personne qui n’est
pas consciente des dangers inhérents à ce dispositif, ou qui
n’a pas lu ce manuel, peut facilement être blessée en
manipulant ou en étant en contact avec ce système de
pompe.
 Toutes les installations de pompes/systèmes de pompe
doivent être conformes à tous les codes et ordonnances
fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
 Dans les installations 208/230 V, un côté du câble allant vers la
pompe est toujours sous tension, peu importe la position de
l'interrupteur du flotteur (en position de marche ou d’arrêt).
Pour éviter les risques d’électrocution, installer un interrupteur
à deux points près de l’installation de la pompe.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
3 | FR
 Ventouse conforme au code local. Une ventilation adéquate
des gaz d'égout et d'effluents atténue l'accumulation de gaz
toxique et réduit le risque d'explosion et d'incendie de ces gaz
inflammables.
 Porter des EPI adéquats pour travailler sur des pompes ou de
la tuyauterie qui ont été exposées aux eaux usées. Les pompes
d'assèchement et de puisard traitent souvent des matières qui
peuvent transmettre des maladies au contact de la peau et
d’autres tissus corporels.
 Ne pas retirer les étiquettes de la pompe ou de son cordon.
 Ne jamais entrer dans le bassin pompage après qu’il ait servi.
Les égouts et effluents peuvent émettre plusieurs gaz
toxiques.
 Demeurer à l’écart des orifices d’aspiration et d’évacuation.
Pour éviter toute blessure, ne jamais introduire les doigts dans
la pompe pendant qu'il est connecté à une source
d'alimentation.
 Ce dispositif contient des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes du système
reproducteur. www.p65warnings.ca.gov.
 Cette pompe a été évaluée pour une utilisation avec de l'eau
seulement.
 Vérifier que les pompes triphasées sont correctement
tournées avant de les installer dans le bassin. Pour modifier la
rotation, inverser deux des trois fils d’alimentation de la
pompe (ne pas toucher au fil de mise à la terre). Étiquette les
fils pour la reconnexion après l'installation.
 Ne pas utiliser ces pompes avec un liquide dont la
température est supérieure à 104°F (40°C). Le pompage de
liquides à des températures plus élevées peut entraîner une
surchauffe et causer une panne de pompe.
 Ne pas disposer de matériaux comme du solvant à peinture
ou d'autres produits chimiques en les vidant dans l'avaloir, car
ils peuvent attaquer chimiquement et endommager les
composants de la pompe, causant éventuellement son
mauvais fonctionnement ou sa défaillance.
 Ne pas utiliser le système de pompage avec de la boue, du
sable, du ciment, des hydrocarbures, de la graisse ou des
produits chimiques. De telles substances peuvent
endommager les composants mécaniques et entraîner un
fonctionnement défectueux ou une défaillance de la pompe
et du système de pompage. De plus, une inondation peut se
produire si ces substances obstruent la pompe ou la
tuyauterie.
 N'introduire aucun article de consommation autre que du
papier toilette dans une pompe non broyeuse (assèchement,
effluents, eaux usées) ou dans un système de pompe. Cela
inclut, sans toutefois s’y limiter, les articles suivants : produits
d’hygiène féminine, chiffons, essuie-tout, serviettes, fil de soie
dentaire, tampons, serviettes sanitaires, etc. Ce type d'articles
mettent la pompe sous tension et peuvent entraîner une
défaillance de la pompe ou du système de pompe. De plus,
cela crée un risque de blocage du tuyau d’évacuation.
 Ne pas placer le flotteur de la pompe directement sous
l’entrée du drain ou sur le passage direct des eaux d’entrée.
 Maintenir la pompe en position verticale.
 Ne pas laisser la pompe geler.
 La pompe ne doit jamais être entreposée dans un puisard non
achevé. La pompe ne doit pas être déposée dans le puisard
tant qu’elle n’est pas complètement opérationnelle.
Renseignements généraux
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement ces
instructions. Chaque pompe est testée individuellement en
usine pour assurer un bon fonctionnement. Le fait de suivre
ces directives à la lettre éliminera les risques de problèmes de
fonctionnement et assurera des années de service sans
soucis.
Les pompes des séries XFL doivent être utilisées pour traiter
les effluents des fosses septiques, les eaux usées et l’eau de
drainage (eaux pluviales).
Indiquer le numéro de série de la pompe dans toute
correspondance.
Les pompes sont homologuées par le Groupe CSA
conformément aux normes CSAᴹᴰ, ULᴹᴰ et FM pour une
utilisation dans des endroits dangereux avec une
classification de division de classe 1, division 1, groupes C et
D; ou en tant que zone classée dans classe 1, zone 1 groupes
IIA et IIB.
Les pompes doivent être apportées dans une installation de
réparation de logements de moteur dangereux approuvée
par Liberty Pumps. Toute réparation sur le terrain non
autorisée annule la garantie et la classification
d’emplacement dangereux. Communiquer avec Liberty
Pumps au 1 800 543-2550 pour connaître l’emplacement de
l’installation de réparation approuvée par elle.
Contraintes de fonctionnement
Il est extrêmement important de vérifier que la pompe a été
dimensionnée pour correspondre parfaitement à
l’installation prévue. Le point de fonctionnement de la
pompe doit être compris dans la plage acceptable indiquée
dans le tableau de performances de Liberty Pumps.
Le fonctionnement de la pompe en dehors de la plage
recommandée peut invalider l’homologation CSA de la
pompe et peut également causer des dommages et une
défaillance précoce. Si la pompe fonctionne en dehors de la
plage recommandée, elle dépassera la cote nominale inscrite
sur sa plaque signalétique, ce qui annulera l’homologation
de la pompe. Cela peut également entraîner une surchauffe
du moteur, la cavitation, des vibrations excessives, le
colmatage, et une faible efficacité énergétique.
 Pompe submersible – Ne pas faire fonctionner à sec.
4 | FR
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
3472000D
Caractéristiques du modèle
Composants du système de pompe
Pour obtenir la liste complète des modèles et leurs
caractéristiques, consulter l’adresse : http://
www.LibertyPumps.com/About/Engineering-Specs. La plaque
signalétique de la pompe fournit un document comprenant des
renseignements spécifiques à la pompe.
Panneau de commande
Inspection et entreposage
Inspection initiale
La pompe doit être inspectée immédiatement afin de s’assurer
qu’aucun dommage ne s’est produit au cours de l’expédition.
1.
2.
Inspecter visuellement la pompe et toute pièce de rechange
afin de s’assurer que celles-ci ne comportent aucun
dommage.
Inspecter les cordons électriques pour voir s’ils sont
endommagés, particulièrement à l’endroit où ils sortent du
boîtier du moteur.
Communiquer avec le service à la clientèle de Liberty Pumps pour
signaler tout dommage ou toute pièce manquante.
Entreposage avant utilisation
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Protéger le cordon d’alimentation de l’environnement. Les
cordons d’alimentation et de commutation non protégés
peuvent laisser l’eau traverser les extrémités et pénétrer dans
les caissons de la pompe et des commutateurs, entraînant la
mise sous tension de l’environnement.
 La pompe ne doit jamais être entreposée dans un puisard non
achevé. La pompe ne doit pas être déposée dans le puisard
tant qu’elle n’est pas complètement opérationnelle.
 Ne pas laisser la pompe geler.
Les pompes sont expédiées de l’usine prêtes à être installées et
utilisées. La pompe doit être entreposée si la station de pompage
n’est pas complète.
S’il est nécessaire d’entreposer la pompe, celle-ci doit demeurer
dans son contenant d’expédition. Elle doit être conservée dans un
entrepôt ou une remise, dans un environnement propre, sec et
dont la température est stable. Il faut couvrir la pompe et son
contenant pour les protéger de l’eau, de la saleté, des vibrations,
etc. Les extrémités du cordon doivent être protégées contre
l’humidité.
Les pompes désinstallées qui restent inutilisées pendant plus de
trois mois doivent comprendre des turbines et des couteaux
capables d’être tournés à la main une fois par mois pour lubrifier
les joints.
Les pompes installées qui restent inutilisées pendant plus d’un
mois doivent être munies de turbines et de couteaux capables
d’être actionnés manuellement au moyen du panneau disjoncteur
une fois par mois pour lubrifier les joints. Les pompes inactives
dans un bassin humide doivent être retirées.
3472000D
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Les interrupteurs à flotteur doivent être connectés à un circuit
de sécurité intrinsèque dans le panneau de commande,
conformément aux exigences du chapitre 5 du National
Electric Codeᴹᴰ (Code national de l’électricité).
Les pompes broyeuses des séries XFL nécessitent un panneau de
commande séparé et approuvé pour un fonctionnement
automatique. Le fonctionnement variera en fonction du dispositif
de commande choisi. Se référer aux instructions du fabricant
fournies avec l’unité.
Le panneau de commande doit être installé à l’extérieur de la zone
dangereuse et être isolé et scellé de façon appropriée pour éviter
tout risque d’incendie ou d’explosion. Seules les commandes avec
des connexions d’interrupteur à flotteur à sécurité intrinsèque
doivent être utilisées. La fixation, l’installation et le câblage des
raccordements sont particuliers au panneau de commande utilisé.
Se référer aux instructions du fabricant fournies avec l’unité.
IMPORTANT : lors de la connexion d’une pompe des séries XFL à
un panneau de commande existant, vérifier que le panneau est
correctement dimensionné et équipé pour la pompe.
Les modèles triphasés nécessitent que les éléments de protection
contre la surcharge soient sélectionnés ou réglés conformément
au mode d’emploi de la commande. Le panneau doit avoir les
fournitures nécessaires au thermostat pour ouvrir les contacteurs
de moteur. Ne pas dépasser les combinaisons tension/courant
pour le thermostat : 16 Vcc/20 A, 115 Vca/22 A, 277 Vca/8 A et
600 Vca/4 A. Tous les modèles ont une cote de classe de
température (T) T4; cependant, si le thermostat n'est pas connecté
sur les unités triphasées, la classe de T est T3.
Des panneaux de commande de sécurité intrinsèque conçus pour
être utilisés avec les pompes des séries XFL fournis par
Liberty Pumps sont disponibles à l’adresse : http://
www.LibertyPumps.com/Portals/0/Files/ panel_selection_
guide.pdf ou en communiquant avec Liberty Pumps.
Les pompes monophasées (1 ph) nécessitent un condensateur de
marche spécial dans le panneau. Voir le Tableau 1 pour les
caractéristiques adéquates.
Tableau 1. Composants du panneau de commande monophasé
Modèle
Condensateur de
marche
NO de pièce
Liberty Pumps
XFL51
50 µF 370 Vca
K001515
XFL52
45 µF 370 Vca
K001514
XFL71
50 µF 370 Vca
K001515
XFL72
45 µF 370 Vca
K001514
XFL102
40 µF 370 Vca
K001585
XFL152
40 µF 370 Vca
K001585
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
5 | FR
Protection contre les surcharges
Thermostats
Les pompes broyeuses des séries XFL nécessitent une protection
contre les surcharges au niveau du panneau de commande.
L’unité de commande du moteur doit être approuvée et
correctement dimensionnée ou réglée pour supporter la
puissance d’entrée à pleine charge indiquée sur la plaque
signalétique de la pompe. Il est important de régler ou de
sélectionner correctement la protection de la commande du
moteur contre les surcharges. L’ampérage à pleine charge indiqué
sur la plaque signalétique doit être utilisé comme référence, mais
il est important de noter que des événements tels que la variation
de la tension d’alimentation ou le passage de gros solides dans la
pompe peuvent augmenter temporairement l’appel de courant.
Pour éviter tout déclenchement intempestif, il peut s’avérer
nécessaire de régler les surcharges sur une valeur légèrement
supérieure à la puissance d’entrée à pleine charge indiquée sur la
plaque signalétique de la pompe.
Les pompes de la série XFL sont protégées contre la surchauffe, et
les moteurs sont munis d'un interrupteur thermique. Les pompes
monophasées (1 ph) sont munies d'un dispositif scellé
thermiquement monté sur l'enroulement du moteur et câblé
directement en série avec l'enroulement du moteur. Sur les
moteurs triphasés (3 ph), deux thermostats montés en série
directement sur l'enroulement commandent les températures
internes de la pompe. Le thermostat doit être connecté de
manière à ouvrir les contacteurs du moteur dans le panneau pour
couper l'alimentation de la pompe en cas de surchauffe.
Sondes de défaillance du joint d’étanchéité
Toutes les pompes broyeuses des séries XFL sont équipées de
deux joints mécaniques à face avec une chambre d’huile
interposée entre eux. Ceci assure la lubrification des joints
d’étanchéité, la trajectoire de la flamme de l’arbre et constitue une
barrière à l’intérieur de la chambre du moteur dans le cas où le
joint inférieur serait compromis. Un dispositif de capteur de
défaillance des joints ou d'humidité est situé dans la chambre
d'huile et vérifie continuellement les fuites. En cas de défaillance
du joint, l’humidité se mélange à l’huile, déclenchant ainsi le
circuit de fuite du joint. En cas de défaillance, un voyant de panne
s’allume sur le panneau de commande. La pompe continuera de
fonctionner, mais un entretien doit être prévu le plus tôt possible.
Les panneaux de commande de sécurité intrinsèque (ISS et ISD)
de Liberty Pumps sont dotés d’un bouton de test d’étanchéité qui
teste l’intégrité de la continuité du circuit de fuite du joint.
Lorsqu'il est enclenché, le voyant devrait s'allumer. Le voyant
devrait s’éteindre lorsque le bouton de test est relâché. S’il reste
allumé, le potentiomètre est réglé à une valeur très élevée. Si le
voyant ne s’allume pas c’est qu’il est grillé, le circuit est ouvert ou
le système n’est pas alimenté. Le relais de fuite du joint doit être
ajusté lors de l’installation. Voir la section « Configurer le relais de
fuite d'étanchéité » à la page 8.
Les pompes monophasées et triphasées (1 ph et 3 ph) sont
conçues pour fonctionner sous isolement de classe B avec un
échauffement de température interne de 130 °C (266 °F), même si
les moteurs sont construits avec des matériaux de classe F.
L'utilisation d'un circuit et d'une connexion inadéquats pour le
thermostat diminuera la classe de T à T3 pour les unités
triphasées.
Plusieurs panneaux sont dotés d’un bouton de réinitialisation
manuelle pour les thermostats des unités triphasées. Ce bouton
doit être enclenché pour réinitialiser le système après le
refroidissement de la pompe. Les unités monophasées se
réinitialisent automatiquement après le refroidissement de la
pompe.
Cordons d’alimentation et de commande
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Ne pas retirer le cordon ni la bride de cordon, et ne pas
raccorder la canalisation électrique à la pompe.
Les cordons d’alimentation et de commande ne peuvent pas être
épissés; une boîte de jonction peut être utilisée à condition qu’elle
soit adaptée aux emplacements dangereux et qu’elle ait des
connecteurs de câble approuvés.
IMPORTANT : Chaque cordon a un fil vert. Il s’agit du fil de mise à
la terre, lequel doit être correctement mis à la terre conformément
au code NECᴹᴰ et/ou aux codes locaux de l’électricité.
Les sondes de défaillance du joint se connectent à un relais du
panneau de commande, qui est inclus dans les panneaux de
commande Liberty Pumps. Pour un panneau de commande autre
que celui de Liberty Pumps ou pour un relais de remplacement,
voir au Tableau 2.
Tableau 2. Relais de remplacement de défaillance du joint
Tension
d’entrée
du relais
No Kit de
Liberty
Pumps
No
Macromatic
Simplex, commande
1 pompe
120 V
K001672
SFP120A250
240 V
K001673
SFP240A250
Duplex, commande
2 pompes
120 V
K001675
SFP120C250
240 V
K001676
SFP240C250
Description
6 | FR
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
3472000D
Instructions de câblage
208–230 V triphasée
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
L2
orange
jaune
PDUURQ£
violet
bleu
L3
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
noir
rouge
rose
blanc
L1
440–480 V triphasée
575 V triphasée
L1
noir
marron
rouge
L1
noir
L2
rose
orange
blanc
L2
rose
L3
violet
bleu
L3
violet
jaune
Condensateur
de marche
L2 L3
Résine
potante
Cable de
commande
rouge
blanc
noir
vert
noir
vert
Cordon
d’alimentation
rouge
Colmatage
de fuite
Thermostat
blanc
Cable de
commande
L1
rouge
vert
noir
vert
Non Colmatage
utilisé* de fuite
blanc
noir
L1 L2/N
Cordon
d’alimentation
rouge
blanc
noir
noir
blanc
vert
vert
Thermostat
Sondes de défaillance
du joint d'étanchéité
*Remarque : les pompes monophasées, les fils blancs et
rouges du cordon de commande ne sont pas utilisés
Figure 1. Schéma de câblage pour modèles monophasés
3472000D
blanc
Moteur
rouge
blanc
rouge
rouge
noir
noir
blanc
vert
vert
blanc
noir
blanc
Sondes de
défaillance
du joint
d'étanchéité
vert
Non
utilisé*
blanc
Résine
potante
Moteur
Figure 2. Schéma de câblage pour modèles triphasés
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
7 | FR
Préparation
Installation
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
Préparer le puisard [bassin]
En cas de remplacement d’une pompe précédemment installée,
préparer le bassin en retirant l’ancienne pompe et en nettoyant les
débris du bassin. Inspecter tous les équipements restant dans le
bassin, y compris les rails de guidage, la tuyauterie, les vannes et
les boîtes de jonction électriques (le cas échéant), puis procéder
aux travaux de réparation ou de remplacement selon le cas.
S’assurer que le matériel de commande tel que les flotteurs ou les
transducteurs de pression est propre, correctement ajusté et en
bon état de fonctionnement.
On nécessaire d'installer un couvercle de bassin avec loquet pour
assurer la sécurité et empêcher que des corps étrangers tombent
dans le bassin.
Flotteurs des commandes de pompe et flotteurs
d’alarme
Le niveau d'eau dans le puisard est déterminé par l'emplacement
des commandes de flotteur et la pompe doit être complètement
immergée pour un refroidissement correct. Si cela n'est pas
possible, la profondeur d'eau minimale doit être de 23 cm (9 po)
du fond du puisard.
Le niveau d'eau supérieur doit être suffisamment élevé pour
minimiser les démarrages de la pompe. Le flotteur d'alarme doit
être au-dessus du tour de l'interrupteur à flotteur, mais sous
toutes les admissions. Aucune commande ne doit être réglée
au-dessus de l'admission du puisard. L'interrupteur à flotteur doit
avoir un dégagement suffisant pour permettre la libre circulation.
Vérification du mouvement libre de la turbine
Ne brancher la pompe à aucune source d’alimentation tant que
cette vérification n’a pas été terminée. Faire tourner
manuellement le couteau pour vérifier qu’il tourne librement avec
une résistance assez faible. Le couteau est situé au bas de la
pompe. Le couteau peut être soigneusement tourné à la main ou
en introduisant un outil dans son boulon. Si la rotation est
effectuée à la main, il faut enfiler des gants de protection car le
couteau et la plaque de couteau ont des bords tranchants. La
pompe peut rester en position verticale ou être déposée sur le
côté pour un accès plus facile au couteau.
Outre la vérification du mouvement libre du couteau et de la
turbine, le fait de faire tourner le couteau permet de lubrifier les
joints d’étanchéité de l’arbre si la pompe n’a pas été utilisée
depuis plus d’une semaine. Il est recommandé de faire tourner le
couteau de 5 à 10 rotations complètes.
8 | FR
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Toute installation et entretien des pompes, des commandes,
des dispositifs de protection et du câblage général doivent
être effectués par du personnel qualifié.
 Toutes les pratiques électriques et de sécurité doivent être
conformes au Code national de l’électricitéMD, aux normes
établies par la Occupational Safety and Health Administration
(l’Administration de la sécurité et de la santé au travail) ou aux
codes et ordonnances locaux applicables.
Raccordements électriques
Avec l’alimentation principale coupée, des raccordements
complets du câblage de la pompe et des commandes effectués
conformément aux schémas de câblage inclus avec le panneau de
commande et dans la Figure 1/Figure 2, selon le cas. Tous les fils
doivent être inspectés avec un ohmmètre pour vérifier s’il n’y a
pas eu de mises à la terre non intentionnelles.
Connexions du thermostat et des joints de
défaillance d’étanchéité
Vérifier que les fils du thermostat sont connectés en série avec le
contacteur, que les sondes de défaillance d’étanchéité sont
correctement connectées et que la sensibilité du relais est
correctement ajustée. Les connexions sont réalisées sur le bornier
à l’intérieur du panneau de commande Liberty Pumps.
Configurer le relais de fuite d'étanchéité : le bouton devrait être
réglé à 75 ; pour de meilleurs résultats, tourner le bouton près de
125 jusqu'à ce que le voyant s'allume, puis le ramener à 75.
Évacuation
Effectuer tous les raccordements d’évacuation. Un clapet
antiretour est nécessaire pour empêcher le retour de liquide après
chaque cycle de pompage. Un robinet-vanne doit suivre le clapet
antiretour afin de permettre le nettoyage périodique du clapet
antiretour ou le retrait de la pompe. Le reste de la canalisation
d’évacuation devrait être le plus court possible et comporter un
nombre minimum de virages, afin de réduire la perte de puissance
due à la friction. Ne pas réduire le débit en dessous de la taille de
la sortie de la pompe. Des tailles de tuyau plus grandes peuvent
être nécessaires pour éliminer la perte de charge de friction sur de
longues courses. Communiquer avec Liberty Pumps ou un autre
spécialiste pour toute question au sujet des dimensions des
tuyaux et débits adéquats.
Lorsqu'on utilise un clapet
antiretour, percer un orifice
d'évacuation de 3 mm (1/8 po)
dans le tuyau d'évacuation, juste
au dessus de la sortie de la pompe,
afin de prévenir la formation de
poches d'air. Une légère
vaporisation d'eau est normale.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
Tuyau
d’évacuation
Percer un
orifice
d'évacuation
de 3 mm
3472000D
Vérification de la rotation de la pompe triphasée
 Vérifier que les pompes triphasées sont correctement
tournées avant de les installer dans le bassin. Pour modifier la
rotation, inverser deux des trois fils d’alimentation de la
pompe (ne pas toucher au fil de mise à la terre). Étiquette les
fils pour la reconnexion après l'installation.
L’alimentation triphasée utilise trois
courants alternatifs distincts qui
culminent à différentes intégrales. Avec
les pompes qui sont alimentées par un
courant triphasé, l’ordre de phases du
moteur doit correspondre à celui de la
source d’alimentation.
VUE DE DESSOUS
Pompe
Recopier les renseignements figurant dans la plaque signalétique
de la pompe sur la couverture des présentes instructions.
Effectuer une inspection visuelle de la pompe avant de la faire
descendre dans le bassin.
Placer la pompe dans le bassin, en veillant à ce que l’interface de
montage (p. ex., rail de guidage, butée de couple) soit
correctement engagée.
Évent
Aérer le bassin conformément aux codes de plomberie
applicables.
Lorsque les deux ordres de phases se
Rotation
correspondent, la pompe fonctionne
correctement. Cependant, lorsque les
phases n’obéissent pas au même ordre, la pompe tourne dans le
sens inverse (c’est-à-dire que la turbine tourne dans le mauvais
sens). Cela entraîne une baisse extrême du rendement et peut
conduire à une augmentation de l’appel de courant, pouvant
déclencher une surcharge ou un disjoncteur.
Pour s’assurer que l’alimentation de la pompe est correctement
installée, vérifier toujours la rotation avant de la faire descendre
dans le bassin. Si la pompe tourne dans le mauvais sens, mettre
l’appareil hors tension et inverser les deux fils d’alimentation. Cela
inverse l’ordre de phases et rétablit la rotation de la pompe dans
le bon sens. La rotation doit être dans le sens des aiguilles d’une
montre lorsqu’on regarde du haut de la pompe.
Système de rail de guidage
Fonctionnement
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 La première mise sous tension du panneau de commande
comporte certains risques. Un électricien autorisé devrait être
sur place lorsque le panneau ou le disjoncteur sont mis sous
tension pour la première fois. Si les problèmes causés par des
dommages ou des pratiques d’installation fautives ne sont
pas détectés, cela peut occasionner des dommages, blessure
ou décès au moment de la mise sous tension.
Système de démarrage
1.
Vérifier que tous les composants de plomberie dans le bassin
sont correctement installés et fonctionnels. Vérifier que
toutes les vannes sont ouvertes et prêtes pour l’utilisation de
la pompe.
2.
Effectuer une double vérification des raccordements de câble.
Resserrer tous les raccordements faits en usine et sur le
terrain.
3.
S’assurer que la pompe n’est pas obstruée.
4.
Lorsque tous les raccordements électriques et mécaniques
sont terminés et sécurisés, mettre le panneau de commande
et la pompe sous tension.
5.
Vérifier le fonctionnement de la pompe, des flotteurs et des
circuits d’alarme.
6.
Exécuter plusieurs cycles d'eau à travers le système pour
vérifier le bon fonctionnement du contrôle pour l'installation.
RISQUE D’INCENDIE
 Lors de travail en endroit dangereux, toutes les précautions
doivent être prises pour réduire au minimum les sources
d’allumage telles que les étincelles et les flammes afin de
limiter les risques éventuels d’incendie ou d’explosion.
Si des rails de guidage sont utilisés, se référer aux instructions
fournies avec l’unité pour garantir une installation et un
fonctionnement corrects, et ce en s’assurant que tous les joints et
les composants sont présents. Le système de rail de guidage
utilisé doit être d’une conception anti-étincelante. Communiquer
avec Liberty Pumps pour connaître les modèles disponibles tels
que GR22NS-FL.
Si les rails de guidage ne sont pas utilisés, compléter toutes les
tuyauteries montées sur la pompe en veillant à ce que tous les
joints et tous les composants soient présents.
3472000D
S’assurer d'effectuer des tests adéquats, en particulier pour les
systèmes avec plusieurs pompes ou pour les configurations de
contrôle personnalisées.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
9 | FR
Entretien et dépannage
Mensuel
1.
Les pompes qui sont inactives pendant plus d'un mois dans
un bassin sec devraient avoir des turbines et du couteaux
actionnées manuellement par le panneau de commande tous
les mois pour lubrifier les joints.
2.
Les pompes inactives dans un bassin humide doivent être
retirées.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
 Un contact accidentel avec des pièces sous tension, des
objets, du liquide ou de l’eau peut causer des blessures graves
ou mortelles.
 Toujours débrancher la(les) pompe(s) de sa(leur) source
d’alimentation avant de la(les) manipuler ou d’effectuer des
réglages au niveau de la(des) pompe(s), du système de
pompe ou du panneau de commande.
RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE MORT
 Utiliser uniquement des outils anti-étincelles ou des
composants dans et autour des bassins, des couvercles
ouverts et des évents. N'utiliser pas de dispositifs
électroniques qui ne sont pas conçus pour être utilisés dans
des endroits dangereux ou qui ont des circuits électriques
sous tension dans les bassins ou autour de ceux-ci, des
couvercles ouverts et des évents. Les systèmes d'égouts et
d'effluents produisent et peuvent contenir des gaz
inflammables et explosifs et des étincelles pourraient
enflammer ces gaz.
 Porter des EPI adéquats pour travailler sur des pompes ou de
la tuyauterie qui ont été exposées aux eaux usées. Les pompes
d'assèchement et de puisard traitent souvent des matières qui
peuvent transmettre des maladies au contact de la peau et
d’autres tissus corporels.
 Toute réparation et tout entretien doivent être effectués dans
une installation de réparation approuvée par Liberty Pumps et
certifiée pour le travail sur des caissons moteur
antidéflagrants.
 Ne jamais entrer dans le bassin pompage après qu’il ait servi.
Les égouts et effluents peuvent émettre plusieurs gaz
toxiques.
 Vérifier que la rotation de la pompe triphasée est correcte
avant de la remettre en service.
Entretien
Étant donné que le moteur est rempli d’huile, aucune lubrification
ni autre entretien n’est nécessaire. Les environnements
d’utilisation intensive nécessiteront des vérifications plus
fréquentes.
Certaines pompes de la série XFL sont munies d’un orifice
d’évacuation de l’air pour éviter les poches d’air. Une légère
vaporisation d’eau par cet orifice est normale lorsque la pompe
fonctionne.
Dans l'éventualité où la pompe se boucherait, la crépine
d'admission peut être retirée pour avoir accès à la turbine de la
pompe. Lorsque le problème d'obstruction est réglé, nettoyer
l’orifice anti-poche d’air.
Pour assurer le bon fonctionnement du système de pompe /
pompe, effectuer les vérifications de routine suivantes :
10 | FR
Trimestriel
1.
Vérifier de corrosion et d’usure des pompes.
2.
Vérifier le fonctionnement libre et non obstrué de
l'interrupteur à flotteur et l'état de l'interrupteur à flotteur.
3.
Vérifier le bon fonctionnement du clapet antiretour.
4.
Pour plusieurs pompes, vérifier les temps de fonctionnement
équilibrés. Des temps inégaux indiquent une unité, un
interrupteur à flotteur ou une commande défectueux.
5.
Inspecter le panneau de commande pour détecter toute
présence d'humidité dans le boîtier, les connexions desserrées
et l'état général des composants.
Annuellement
1.
Le bassin doit être inspecté et nettoyé. Remplacer tout
composant défectueux.
Entretien sur site des pompes conçues pour emplacements
dangereux
Les cordons d’alimentation et de commande ne peuvent pas être
remplacés sur le terrain. Si l’un ou l’autre est brisé, la pompe au
complet doit être apportée dans une installation de réparation de
logements de moteur dangereux approuvée par Liberty Pumps.
La réparation ou le remplacement du joint d’arbre inférieur est la
seule opération autorisée sans risquer de compromettre la
classification d’emplacement dangereux de la pompe. Un atelier
de réparation certifié doit s’en charger, car les techniciens ont la
capacité de nettoyer et de vidanger la chambre d’huile.
Dans le cas contraire, la pompe doit être retournée à
Liberty Pumps ou réparée dans une installation de réparation de
logements de moteur afin d’y apporter les corrections
mécaniques et électriques nécessaires. Cela garantira l’intégrité de
la classification d’emplacement dangereux de la pompe et sera
conforme aux exigences de garantie de Liberty Pumps.
Dépannage
Aucun travail de réparation ne doit être effectué au cours de la
période de garantie avant d’avoir obtenu l’autorisation préalable
du fabricant. Tout manquement à cette exigence peut annuler la
garantie.
Liberty Pumps, Inc. n'assume aucune responsabilité pour les
dommages ou les blessures dus au démontage sur le terrain. Le
démontage, autre que celui effectué dans une installation de
réparation de logements de moteur dangereux approuvé par
Liberty Pumps ou ses centres de services agréés, annule
automatiquement la garantie.
Se reporter au Tableau 3 pour le guidage de dépannage.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
3472000D
Tableau 3. Matrice de dépannage
Problème
La pompe ne démarre
pas.
La pompe ne démarre
pas et des éléments
chauffants de surcharge
se déclenchent.
Cause possible
Mesure correctrice
Câble d’alimentation endommagé.
Retourner la pompe à une installation de réparation
agréée.
Sélecteur du panneau de commande en position
d’arrêt.
Régler le sélecteur sur la position Manuel ou
Automatique.
Fusible du transformateur du circuit de
commande grillé.
Remplacer le fusible.
Disjoncteur déclenché, fusible grillé ou autre
interruption de courant.
Réinitialiser le disjoncteur déclenché; remplacer le fusible
grillé par un fusible de taille appropriée; rechercher la
cause de l’interruption du courant.
Tension inadéquate.
Demander à un électricien de vérifier tous les câbles au
niveau des branchements et de s’assurer que la capacité
et la tension sont adéquates.
Interrupteur incapable de passer à la position
pompe EN MARCHE en raison d’interférences
dans le bassin ou d’autres obstructions.
Placer la pompe ou l’interrupteur de manière à ce que le
dégagement soit suffisant pour bien fonctionner.
Niveau de liquide insuffisant.
S’assurer que le niveau de liquide peut monter
suffisamment pour activer les interrupteurs.
Interrupteur à flotteur défectueux.
Remplacer l’interrupteur à flotteur.
Turbine ou volute obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Raccordements électriques desserrés.
Vérifier et resserrer tous les raccordements.
Surcharge thermique déclenchée.
Attendre que la pompe refroidisse à la température de
fonctionnement.
Mise à la terre involontaire.
Couper le courant et vérifier les fils du moteur pour une
éventuelle mise à la terre.
Échec d’enroulement du moteur triphasé.
Vérifier la résistance des enroulements du moteur. Les
trois phases doivent avoir la même lecture.
Turbine ou volute obstruée.
Retirer ce qui bloque.
La pompe fonctionne
avec le sélecteur du
panneau de commande
en position Manuel,
mais ne fonctionne pas
en position
Automatique.
Mauvais fonctionnement des circuits de
commande.
Le moteur s’arrête puis
redémarre après une
courte période, mais les
éléments chauffants de
surcharge du démarreur
ne se déclenchent pas.
La pompe fonctionne sur un cycle court car le
bassin est trop petit.
Un plus grand bassin peut s’avérer nécessaire. Consulter
Liberty Pumps.
Mauvais réglage de l'interrupteur à flotteur.
Ajuster le réglage de l’interrupteur à flotteur.
Clapet antiretour non installé, coincé ouvert ou
fuit.
Installer le(s) clapet(s) antiretour; enlever le clapet
antiretour et vérifier la liberté de fonctionnement et
l’installation correcte.
Les cycles de la pompe
sont courts.
3472000D
Vérifier la commande du niveau du flotteur ou le relais de
l’alternateur à la recherche de problèmes.
Vérifier le panneau de commande.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
11 | FR
Tableau 3. Matrice de dépannage (suite)
Problème
La pompe fonctionne,
mais ne s’éteint pas.
La pompe tourne ou
gronde, mais ne pompe
pas.
Cause possible
Mesure correctrice
Il y a une poche d'air dans la pompe.
Arrêter la pompe et laisser agir pendant plusieurs
minutes, puis redémarrer.
La commande de flotteur inférieure est
suspendue en position fermée.
Vérifier dans le bassin que le flotteur de la commande
bouge librement.
Sélecteur du panneau de commande en position
Manuel.
Régler le sélecteur sur la position Automatique.
L’interrupteur ne peut se mettre en position
D’ARRÊT en raison de l’interférence du côté du
bassin ou d’autres obstructions.
Placer la pompe ou l’interrupteur à flotteur de manière à
ce que le dégagement soit suffisant pour un mouvement
libre.
Défaillance du panneau de commande.
Vérifier le panneau de commande.
Interrupteur à flotteur défectueux.
Remplacer l’interrupteur à flotteur.
Conduits d’évacuation bloqués ou restreints.
Vérifier dans la canalisation d’évacuation qu’il n’y ait pas
de corps étrangers, y compris de formation de glace si la
canalisation d’évacuation se trouve dans des zones
froides ou si elle les traverse.
Clapet antiretour bloqué en position fermée ou
installé à l’envers.
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu’il fonctionne
librement et est bien installé.
Robinet-vanne ou clapet à bille fermé.
Ouvrir le robinet-vanne ou le clapet à bille.
La hauteur totale dépasse les capacités de la
pompe.
Acheminer la tuyauterie à un niveau inférieur. Si ce n'est
pas possible, une pompe plus grande peut être
nécessaire. Consulter Liberty Pumps.
Turbine ou volute obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Éteindre la pompe et la laisser reposer pendant plusieurs
minutes, puis la redémarrer.
Il y a une poche d'air dans la pompe.
Ajouter un écran pour réduire les bulles d’air piégées.
Retirer l'orifice anti-poche d'air.
La pompe fonctionne
périodiquement lorsque
les accessoires ne sont
pas utilisés.
Le voyant de défaillance
du joint est allumé.
12 | FR
Panne de condensateur dans le panneau de
commande.
Vérifier les condensateurs et les remplacer si nécessaire.
Contacteur moteur bloqué/défectueux dans le
panneau de commande.
Remplacer le contacteur du moteur.
La pompe n’est pas correctement installée dans la
base du rail de guidage.
Soulever la pompe et la repositionner.
Clapet antiretour non installé, coincé ouvert ou
fuit.
Installer le(s) clapet(s) antiretour; enlever le clapet
antiretour et vérifier la liberté de fonctionnement et
l’installation correcte.
Les accessoires coulent.
Réparer les accessoires au besoin pour éliminer les fuites.
Le joint inférieur est brisé.
Remplacer le joint inférieur.
La sensibilité du relais du panneau de commande
est incorrecte.
Ajuster le cadran de sensibilité.
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
3472000D
Tableau 3. Matrice de dépannage (suite)
Problème
La pompe ne débite pas
la capacité appropriée.
La pompe fait du bruit.
Le disjoncteur saute de
manière répétée.
3472000D
Cause possible
Mesure correctrice
Vanne(s) d’évacuation partiellement fermée(s) ou
obstruée(s).
Vérifier dans la canalisation d’évacuation qu’il n’y ait pas
de corps étrangers, y compris de formation de glace si la
canalisation d’évacuation se trouve dans des zones
froides ou si elle les traverse.
Clapet antiretour partiellement obstrué.
Élever le niveau de liquide de haut en bas pour dégager;
retirer le clapet antiretour pour éliminer l’obstruction.
Rotation incorrecte du moteur.
Monophasé : vérifier le câblage du condensateur sur la
Figure 1, sinon communiquer avec Liberty Pumps.
Triphasée : corriger le sens de rotation de la pompe
triphasée. Voir la section « Vérification de la rotation de
la pompe triphasée ».
La hauteur totale dépasse les capacités de la
pompe.
Rediriger le tuyau à un niveau inférieur. Si ce n'est pas
possible, une pompe plus grande peut être nécessaire.
Consulter Liberty Pumps.
Niveau de liquide insuffisant.
Vérifier le niveau de liquide.
Obstruction de la pompe ou d’un tuyau.
Retirer ce qui bloque.
Raccordements des tuyaux à la structure de la
maison trop rigides.
Remplacer une partie du tuyau d’évacuation par un boyau
ou un raccord en caoutchouc.
Rotation incorrecte du moteur.
Monophasé : vérifier le câblage du condensateur sur la
Figure 1, sinon communiquer avec Liberty Pumps.
Triphasée : corriger le sens de rotation de la pompe
triphasée. Voir la section « Vérification de la rotation de
la pompe triphasée ».
La pompe fonctionne en dessous de la hauteur
minimale requise, ce qui provoque la cavitation.
Une pompe ou une turbine de taille différente peut
s’avérer indispensable. Consulter Liberty Pumps.
Corps étrangers dans les cavités du rotor.
Nettoyer la cavité de la turbine.
Rotor brisé.
Consulter Liberty Pumps pour obtenir des
renseignements sur le remplacement de la turbine.
Roulements usés.
Retourner la pompe à une installation de réparation
agréée.
Protection du circuit d’une intensité insuffisante.
Vérifier le calibre et remplacer par une taille adéquate.
Courant déséquilibré.
Vérifier l’appel de courant.
Autre appareil sur le même circuit.
La pompe nécessite un circuit distinct.
La pompe est raccordée à une rallonge, ou le
câblage est inadéquat ou compromis.
Demander à un électricien de vérifier le câblage.
Tension inadéquate.
Demander à un électricien de vérifier tous les câbles au
niveau des branchements et de s’assurer que la capacité
et la tension sont adéquates.
La pompe est obstruée.
Retirer ce qui bloque.
Rotation incorrecte du moteur.
Monophasé : vérifier le câblage du condensateur sur la
Figure 1, sinon communiquer avec Liberty Pumps.
Triphasée : corriger le sens de rotation de la pompe
triphasée. Voir la section « Vérification de la rotation de
la pompe triphasée ».
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
13 | FR
Garantie
Liberty Pumps Wholesale Products Garantie limitée
Liberty Pumps, Inc. garantit que ses produits de gros sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de trois
(3) ans à partir de la date d’achat (à l’exception* des batteries, et modèles « Série Commerciale »). La date d’achat est déterminée par un
reçu de vente daté indiquant le modèle et le numéro de série de la pompe. Le reçu de vente daté doit accompagner la pompe retournée
si la date de retour est supérieure de trois ans à la date de fabrication indiquée sur la plaque signalétique de la pompe.
L’obligation du fabricant en vertu de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce jugée défectueuse
par le fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil soit retourné fret port payé au fabricant ou à son centre de service autorisé, et à
condition qu’il n’y ait aucune preuve que les critères suivants annulant la garantie sont en cause:
Le fabricant ne sera pas responsable en vertu de la présente garantie si le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément
aux instructions du fabricant; s’il a été démonté, modifié, dégradé ou altéré; si le cordon électrique a été coupé, endommagé ou épissé; si
la sortie de la pompe a été réduite; si la pompe a été utilisée à des températures d’eau supérieures à celles d'un service normal, ou dans
de l’eau contenant du sable, de la chaux, du ciment, du gravier ou autres abrasifs; si le produit a été utilisé pour pomper des produits
chimiques, de la graisse ou des hydrocarbures; si un moteur non submersible a été soumis à une humidité excessive; ou si l’étiquette
portant le modèle et le numéro de série a été retirée.
Liberty Pumps, Inc. ne sera pas responsable des pertes, dommages ou dépenses découlant de l’installation ou de l’utilisation de ses
produits, ni des dommages indirects, accessoires et consécutifs, y compris les coûts de retrait, de réinstallation ou de transport.
Il n’y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie implicite, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à une fin
particulière, sont limitées à une durée de trois ans à partir de la date d’achat. La présente garantie comprend le recours exclusif de
l’acheteur et exclut, lorsque permis par la loi, toute responsabilité pour dommages consécutifs ou accessoires en vertu de toutes
autres garanties.
* Liberty Pumps, Inc. garantit les batteries StormCellᴹᴰ pendant 1 an à compter de la date d'achat, et garantit que les pompes de ses
Séries Commerciale sont exemptes de tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de 18 mois à compter de la date
d’installation ou de 24 mois à compter de la date de fabrication, selon la première éventualité, et à condition que ces produits soient
utilisés conformément à leurs applications prévues, comme indiqué dans les spécifications techniques et les manuels.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
téléphone: 1-800-543-2550
télécopieur: 1-585-494-1839
www.LibertyPumps.com
14 | FR
Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2021 Tous les droits sont réservés.
3472000D

Manuels associés