Schneider Electric BLR - BLRM Commande mécanique - Exploitation - Maintenance Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Distribution Moyenne Tension BLR - BLRM Commande Mécanique Exploitation Maintenance Instructions www.schneider-electric.com BLR - BLRM Sommaire ■■ Introduction��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 □□ Notre Unité Service : des spécialistes, des prestations adaptées...������������������������������� 3 ■■ Vue d’ensemble��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 □□ Eco-conception et valorisation des matériaux ���������������������������������������������������������������� 4 □□ Responsabilités��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 □□ Rappel des conditions normales de service (selon norme CEI60694)��������������������������� 4 • Température ambiante admissible��������������������������������������������������������������������������������� 4 • Altitude d’installation������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4 • Pollution atmosphérique������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 • Humidité atmosphérique admissible������������������������������������������������������������������������������ 4 □□ Prescriptions particulières d’exploitation et d’intervention sous tension������������������������� 5 □□ Autre notice technique à consulter���������������������������������������������������������������������������������� 5 □□ Outillage et produits (non fournis) nécessaires aux opérations décrites dans cette notice������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 □□ Symboles et conventions������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 □□ Couples de serrage pour assemblages standards (vis + écrou)������������������������������������� 6 ■■ Présentation�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 □□ Principe de fonctionnement��������������������������������������������������������������������������������������������� 7 □□ Commandes mécaniques représentées sur un disjoncteur FP�������������������������������������� 7 □□ Repérage des éléments principaux (capot de protection enlevé)����������������������������������� 8 □□ Identification des composants����������������������������������������������������������������������������������������� 9 □□ Disposition longitudinale�������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 □□ Vérifications indispensables avant l’exploitation�������������������������������������������������������������� 9 □□ Schéma standard de la partie “commande” ���������������������������������������������������������������������������������10 □□ Suite du schéma standard de la partie “commande” ��������������������������������������������������� 11 □□ Schéma standard de la partie “signalisation” �������������������������������������������������������������������������������12 □□ Caractéristiques techniques générales������������������������������������������������������������������������� 13 □□ Calibre des fusibles du moteur�������������������������������������������������������������������������������������� 13 ■■ Exploitation�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 □□ Réarmement manuel du ressort������������������������������������������������������������������������������������ 14 □□ Enclenchement (fermeture) du disjoncteur�������������������������������������������������������������������� 14 □□ Déclenchement (ouverture) du disjoncteur�������������������������������������������������������������������� 15 □□ Exploitation électrique de la commande mécanique BLR ou BLRM����������������������������� 15 • Réarmement motorisé dans le cas d’une BLRM��������������������������������������������������������� 15 • Enclenchement du disjoncteur (voir page 8)��������������������������������������������������������������� 15 • Déclenchement du disjoncteur������������������������������������������������������������������������������������� 15 ■■ Maintenance������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 16 □□ Niveaux de maintenance����������������������������������������������������������������������������������������������� 16 □□ Prescriptions générales de sécurité������������������������������������������������������������������������������ 16 □□ Maintenance de la commande mécanique BLR-BLRM������������������������������������������������ 16 □□ Maintenance suite à rythme de fonctionnement intensif����������������������������������������������� 16 □□ Points de lubrification���������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 □□ Maintenance corrective�������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 □□ Dépose du capot de protection pour toutes les opérations de maintenance���������������� 18 □□ Remplacement des charbons du moteur���������������������������������������������������������������������� 19 □□ Remplacement du moteur��������������������������������������������������������������������������������������������� 19 □□ Remplacement de la courroie du moteur���������������������������������������������������������������������� 21 □□ Remplacement de la bobine ’enclenchement (M002) ou de déclenchement (M001)�� 22 □□ Mise en place d’une seconde bobine de déclenchement (M005)��������������������������������� 23 □□ Remplacement d’une bobine de déclenchement à manque de tension (MIA)ou d’un percuteur K1.3 (M004)������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23 □□ Remplacement d’un relais auxiliaire d’anti-pompage (K001)���������������������������������������� 25 □□ Remplacement d’un commutateur de signalisation (B051-B052-B053)������������������������ 26 • Sur BLRM normale������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 • Sur BLRM réduite��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 □□ Anomalies et remèdes��������������������������������������������������������������������������������������������������� 28 ■■ Pièces de rechange������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 29 □□ La pièce de rechange���������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 □□ Identification des matériels�������������������������������������������������������������������������������������������� 29 □□ Conditions de stockage������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 ■■ Notes������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 30 2 AMTNoT017-01 01 BLR - BLRM Introduction Toute opération d’exploitation et de maintenance doit être faite par du personnel ayant reçu une habilitation appropriée aux opérations et manoeuvres qu’il est chargé d’effectuer. Si ce n’est pas le cas, s’adresser à notre Unité Service ou à notre centre de formation. Toute opération de consignation devra être effectuée suivant le ”Recueil d’instructions générales de sécurité d’ordre électrique” UTE C 18 510 (ou équivalent hors FRANCE). Notre Unité Service : des spécialistes, des prestations adaptées... ■■ contrats d’extension de garantie associés à la vente du matériel neuf, ■■ supervision de la mise en place d’équipements HTA, ■■ conseils techniques, diagnostics d’état des installations, expertises, ■■ contrats de maintenance adaptés aux contraintes d’exploitation, ■■ maintenance préventive systématique ou conditionnelle, ■■ maintenance corrective en situation de défaillance partielle ou totale, ■■ fourniture de pièces de rechange, ■■ rénovation d’appareillage et requalification des installations pour bénéficier de nouvelles techniques, et prolonger la vie de vos équipements par des investissements limités. Contactez l’Unité Service Schneider Electric pour diagnostics et conseils : Heures ouvrables AMTNoT017-01 01 ' 33 (0)3 85 29 35 00 7 33 (0)3 85 29 36 30 ou 33 (0)3 85 29 36 43 7 jours sur 7 24h/24 N° Vert : 0 800 40 27 62 3 BLR - BLRM Vue d’ensemble © - Schneider Electric- 2010. Schneider Electric, le logo Schneider Electric et leurs formes figuratives sont des marques déposées de Schneider Electric. Les autres marques mentionnées dans ce document, déposées ou non, appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Eco-conception et valorisation des matériaux La conception et la fabrication de nos emballages est conforme au décret n° 98-638 du 20 juillet 1998, relatif à la prise en compte des exigences liées à l’environnement. Responsabilités Nos appareils sont contrôlés et testés en usine suivant les normes et réglementations en vigueur. Le bon fonctionnement et la durée de vie du matériel dépendent du respect des consignes d’installation, de mise en service et d’exploitation indiquées dans cette notice. Le non respect de ces consignes est susceptible de porter atteinte aux droits de garantie. Toute prescription locale non contraire aux indications portées sur ce document en particulier sur la sécurité des exploitants et des ouvrages doit être respectée. Schneider Electric décline toute responsabilité sur les conséquences : ■■ du non respect des prescriptions de cette notice qui fait référence à la réglementation internationale, ■■ du non respect des instructions des fournisseurs des câbles et accessoires de raccordement dans la mise en oeuvre et pose, ■■ d’éventuelles conditions climatiques agressives (humidité, pollution, etc.) agissant dans l’environnement immédiat de matériels non adaptés ou non protégés pour ces effets. Cette notice ne détaille pas les procédures de consignation qui doivent être appliquées. Les interventions décrites sont réalisées sur des matériels hors tension (en cours d’installation) ou consignés (hors exploitation). Rappel des conditions normales de service (selon norme CEI60694) Température ambiante admissible La température de l’air ambiant doit être comprise entre - 5°C et + 40°C. La valeur moyenne mesurée sur une période de 24 heures ne doit pas dépasser 35°C. Altitude d’installation Les matériels HT sont définis selon des normes européennes et peuvent être exploités jusqu’à une altitude de 1000 m. Au-delà, on tiendra compte d’une diminution de la tenue diélectrique. Pour ces cas spécifiques, contacter le Service Commercial Schneider Electric. Pollution atmosphérique L’air ambiant ne doit pas comporter de poussière, fumée, gaz corrosif ou inflammable, vapeur ou sel. Humidité atmosphérique admissible La valeur moyenne de l’humidité atmosphérique mesurée sur une période de 24 heures ne doit pas dépasser 95 %. La valeur moyenne de la pression de vapeur d’eau sur une période de 24 heures ne doit pas dépasser 22 mbar. La valeur moyenne de l’humidité atmosphérique mesurée sur une période d’un mois ne doit pas dépasser 90 %. La valeur moyenne de la pression de vapeur sur une période d’un mois ne doit pas dépasser 18 mbar. Une condensation peut apparaître en cas de variation brutale de la température due à un excès de ventilation, une humidité atmosphérique élevée ou à la présence d’air chaud. Cette condensation peut être évitée par un aménagement approprié du local ou du bâtiment (ventilation adaptée, déshumidificateurs, chauffage, etc.). Lorsque la valeur moyenne du taux d’humidité est supérieure à 95 %, nous vous recommandons de prendre les mesures correctives appropriées. Pour toute assistance ou conseil, contactez le Service Après- Vente Schneider Electric (voir page 3). 4 AMTNoT017-01 01 BLR - BLRM Vue d’ensemble (suite) Lorsque le niveau d’humidité est supérieur à 75 %, nous vous recommandons de prendre les mesures correctives appropriées pour lesquelles Schneider Electric peut offrir l’assistance nécessaire. N’hésitez pas à nous consulter. Prescriptions particulières d’exploitation et d’intervention sous tension A la mise en service et en exploitation normale des matériels, il y a lieu de respecter les instructions générales de sécurité d’ordre électrique (gants, tabouret isolant, etc.), ainsi que les consignes de manoeuvre. Toute manoeuvre commencée doit être terminée. Les durées d’exécution des opérations mentionnées dans les tableaux de maintenance sont données à titre indicatif et dépendent des conditions de chantier. Autre notice technique à consulter ■■ AMTNoT055-01Disjoncteur FP Installation - Mise en service - Exploitation Maintenance Outillage et produits (non fournis) nécessaires aux opérations décrites dans cette notice ■■ Clés plates de 7 ; 8 ; 10 ; 13 ; 24 ; 30 ■■ Clé à cliquet + rallonge de 150mm + douilles de 10 ■■ Tournevis plat ■■ Clés mâle six pans de 2 ; 3 ; 4 ■■ Pince plate ■■ Pince à riveter ■■ Jeu de cales d’épaisseur ■■ Réglet Code produit ■■ Chiffon sec - ■■ Solvant (tenue diélectrique > 30kV), à l’exclusion de tout produit chloré - ■■ Huile Vatra oil N°3 de Mobil 13 ■■ Huile de vaseline de Mauny ou Vélocité oil N°10 de Mobil 11 ■■ Frein filet Loctite C 262 Symboles et conventions Code d’un produit préconisé et commercialisé par Schneider Electric Valeur du couple de serrage Exemple : 1,6 daN.m Repère correspondant à une légende ATTENTION ! Soyez vigilants ! Précautions à prendre pour éviter tout accident ou blessure INTERDIT ! A ne pas faire ! Le respect de cette indication est obligatoire, sous peine de dommages INFORMATION − CONSEIL Nous attirons votre attention sur ce point particulier AMTNoT017-01 01 5 BLR - BLRM Vue d’ensemble (suite) Couples de serrage pour assemblages standards (vis + écrou) Visserie non graissée : montage avec rondelle non graissée. Visserie graissée : montage avec rondelle graissée. Utiliser la graisse référence : Diamètre 6 01 Visserie acier zinguée non graissée (daN.m) Visserie inox graissée (daN.m) classe 6,8 classe 8,8 A2−70 M6 0.7 0.9 0.7 M8 1.6 2.1 1.6 M 10 3.2 4.3 3.2 M 12 5 6.6 5 M 14 8.7 11.6 8.7 M 16 13.4 17.9 13.4 M 20 26.2 35 26.2 AMTNoT017-01 01 Présentation BLR - BLRM Principe de fonctionnement Les commandes mécaniques BLR et BLRM sont des mécanismes à ressort à accumulation d’énergie. Elles s’utilisent sur une gamme de disjoncteurs aux caractéristiques couple/vitesse très différentes grâce à l’emploi de ressorts appropriés. Ces mécanismes existent en deux versions : ■■ BLR Mécanisme avec commande à armement manuel du ressort d’enclenchement. ■■ BLRM Mécanisme avec commande automatique motorisée du ressort d’enclenchement. Commandes mécaniques représentées sur un disjoncteur FP Légende 1 2 3 4 5 6 6 Emplacement du levier d’armement Voyant indicateur de l’état du disjoncteur (enclenché ou déclenché) Compteur de manoeuvre Voyant indicateur de l’état des ressorts (armé ou désarmé) Bouton de manoeuvre manuelle d’enclenchement et de déclenchement Serrure de verrouillage 2 5 4 3 1 M24+ M24 AMTNoT017-01 01 7 Présentation (suite) BLR - BLRM Repérage des éléments principaux (capot de protection enlevé) 6 Légende 9 5 8 4 7 10 11 3 2 1 16 12 13 14 17 1 Arbre d’armement manuel 2 Emplacement du compteur de manoeuvre 3 Indicateur d’état des ressorts 4 Indicateur d’état du disjoncteur 5 Ressort d’enclenchement (fermeture) 6 Bobine d’enclenchement (M002) 7 Bobine de déclenchement (M001) 8 Micro-contact de verrouillage (B021) 9 Emplacement de la serrure 10 Bouton de manoeuvre 11 Bobine de déclenchement (M003) ou percuteur K1.3 (M004) 12 Relais auxiliaire d’anti-pompage (K001) 13 Moteur (M010) 14 Commutateurs de signalisation (B051-B052-B053) 15 Interrupteur de coupure moteur (B011) 16 Fusibles (F001-F002) ou disjoncteurs (F011) du moteur 17 Bornier de raccordement (X00) 2 16 15 12 8 14 AMTNoT017-01 01 BLR - BLRM Présentation (suite) Identification des composants ■■ Emplacement de la plaque de données techniques. ■■ Plaque de données techniques. Disposition longitudinale La commande mécanique peut être disposée, en fonction des caractéristiques du disjoncteur, verticalement ou horizontalement. Vérifications indispensables avant l’exploitation Ne jamais ôter le capot d’une commande mécanique dont les ressorts sont armés. Avant tout branchement électrique : ■■ S’assurer que les tensions d’alimentation du moteur et des électroaimants correspondent bien aux tensions normales prévues pour ces éléments. ■■ Raccorder le mécanisme de commande selon le schéma remis. AMTNoT017-01 01 9 10 Sans surveillance Avec surveillance Déclenchement à émission de tension Déclenchement supplémentaire à émission de tension Déclenchement à manque de tension Percuteur Signalisation position percuteur Résistance de chauffage Mise à la terre BLR - BLRM Présentation (suite) Schéma standard de la partie “commande” (pour les repères, se reporter au voir page 8) Schéma représenté avec disjoncteur en position “ouvert” et “armé” AMTNoT017-01 01 BLR - BLRM Présentation (suite) Motorisation du réarmement Fusibles Disjoncteurs du moteur du moteur Signalisation position ressort Anti-pompage Enclenchement + verrouillage Anti-pompage Suite du schéma standard de la partie “commande” (pour les repères, se reporter au voir page 8) Schéma représenté avec disjoncteur en position “ouvert” et “armé” AMTNoT017-01 01 11 BLR - BLRM Présentation (suite) Contacts non disponibles Pression SF6 1er seuil Déclenchement Pression SF6 2ème seuil Alarme Signalisation position du disjoncteur Schéma standard de la partie “signalisation” (pour les repères, se reporter au voir page 8) Schéma représenté avec disjoncteur en position “ouvert” et “armé” 12 AMTNoT017-01 01 BLR - BLRM Présentation (suite) Caractéristiques techniques générales Par levier de manoeuvre Armement manuel Nombre de tours nécessaires Environ 2 tours Effort nécessaire < 250 N Par moteur électrique Armement électrique Temps d’armement < 10 s Consommation Environ 230 W (ou VA) Plage d’utilisation < 85 % à 110 % de la tension nominale Stockage de l’énergie d’enclenchement Ressorts hélicoïdaux Stockage de l’énergie de déclenchement Ressorts hélicoïdaux Enclenchement manuel Par bouton rotatif Par électro-aimant Enclenchement électrique Plage d’utilisation 85 % à 110 % de la tension nominale Consommation 80 W (ou VA) Déclenchement manuel Déclenchement électrique par électro-aimant Par bouton rotatif Nombre 1 ou 2 selon option Consommation 80 W (ou VA) Plage d’utilisation 85 % à 110 % en courant alternatif 70 % à 110 % en courant continu Consommation Environ 23 W (ou VA) Seuils 35 % à 85 % à la montée en tension Déclenchement électrique par bobine à manque de tension* 70 % à 35 % à la baisse de la tension Tension maximum Déclenchement électrique par percuteur* Divers 110 % de la tension nominale Type K.1-3 Angle de rotation du mécanisme 60 ° Commutateur de signalisation et d’état des ressorts Type CR 90 F Cycle de fonctionnement 0-0,3 s-CO - 15 s-CO Endurance mécanique standard (suivant normes) 2 000 cycles C-O Endurance mécanique en réalisations spéciales 5 000 ou 10 000 cycles C-O * Options non cumulables Calibre des fusibles du moteur AMTNoT017-01 01 Tension Calibre 24 Vcc 10 A - gG 48 Vcc 8 A - gG 110 Vcc - 125 Vcc - 110 Vca 4 A - gG 220 Vcc - 220 Vca 2 A - gG 13 BLR - BLRM Exploitation Réarmement manuel du ressort ■■ Engager le levier dans l’orifice d’armement. ■■ Tourner le levier dans le sens de la flèche. ■■ En fin d’armement, la résistance (250 N) opposée par la tension du ressort faiblit, le mécanisme émet un claquement. 1 ■■ Le ressort est armé (1). ■■ L’indicateur d’état du ressort a changé de position. ■■ Ne plus exercer d’effort sur le levier. ■■ Retirer le levier d’armement. Enclenchement (fermeture) du disjoncteur ■■ Le ressort doit être armé (voir page 14). ■■ Tourner le bouton de manoeuvre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (I). 2 ■■ Le disjoncteur s’est enclenché (2). ■■ La commande mécanique est désarmée (3). ■■ Le compteur de manoeuvre est passé à l’index supérieur. 3 14 AMTNoT017-01 01 BLR - BLRM Exploitation (suite) Déclenchement (ouverture) du disjoncteur ■■ Le disjoncteur est enclenché. ■■ Tourner le bouton de manoeuvre dans le sens des aiguilles d’une montre (O). 4 ■■ Le disjoncteur s’est déclenché (4). ■■ La commande mécanique est toujours désarmée (5). 5 Exploitation électrique de la commande mécanique BLR ou BLRM Les différents changements d’état peuvent être réalisés soit manuellement, soit électriquement, selon les options. Réarmement motorisé dans le cas d’une BLRM Le réarmement manuel (voir page 14) peut être remplacé par un moteur. Mettre sous tension les circuits d’alimentation auxiliaires, l’armement s’effectue automatiquement. Le réarmement est automatique après un enclenchement. Enclenchement du disjoncteur (voir page 8) Il est réalisé par l’envoi d’un ordre électrique sur l’électro-aimant d’enclenchement (M002). L’enclenchement s’effectue alors automatiquement. Déclenchement du disjoncteur Il peut être réalisé : ■■ soit par l’envoi d’un ordre électrique sur une bobine de déclenchement à émission de tension (M001), ou sur un percuteur (M004), ■■ soit par la disparition de tension sur une bobine de déclenchement à manque de tension (M003). AMTNoT017-01 01 15 BLR - BLRM Maintenance Niveaux de maintenance Définition Niveaux Opérations préconisées dans la notice “installation - exploitation maintenance”, assurées par un personnel habilité et ayant reçu une formation lui permettant d’intervenir en respectant les règles de sécurité. 1 Opérations complexes, nécessitant des compétences spécifiques et la mise en oeuvre d’équipements de soutien conformément aux procédures Schneider Electric. Elles sont réalisées par Schneider Electric ou un technicien spécialisé, formé par Schneider Electric à la mise en oeuvre des procédures, et doté des équipements spécifiques. 2 Travaux de maintenance préventive ou corrective, travaux de rénovation et de reconstruction assurés par Schneider Electric. 3 Prescriptions générales de sécurité Ne jamais désolidariser la commande mécanique de la partie disjoncteur. Ne jamais enlever le capot de commande sans avoir coupé les auxiliaires BT. S’assurer que les ressorts sont détendus en effectuant un cycle O-F-O complet. Maintenance de la commande mécanique BLR-BLRM S’applique pour un rythme de fonctionnement normal du disjoncteur (< 5 000 cycles). On entend par cycle une manoeuvre de fermeture puis d’ouverture. Pour un rythme de fonctionnement intensif, se reporter au voir page 16. Maintenance Preventive Fréquence Niveaux Opérations préconisées 3 ans 1 2 3 Contrôle du serrage des visseries et présence des éléments d’arrêt ■ - ■ ■ Nettoyage des éléments mécaniques (avec solvant) ■ - ■ ■ Lubrification et graissage des éléments mécaniques (avec produits préconisés) ■ - ■ ■ Surveillance de l’aspect général des composants et des liaisons mécaniques ■ - ■ ■ Maintenance suite à rythme de fonctionnement intensif Dans des conditions normales d’installation et de service, la durée de fonctionnement d’un disjoncteur peut aller jusqu’à 10 000 cycles, à condition que des prestations de maintenance préventive périodiques soient réalisées tous les 5 000 cycles. Pour un disjoncteur ayant une commande mécanique BLR avec un ressort de compression, les prestations de maintenance préventive périodiques sont à réaliser tous les 2 500 cycles. Un programme spécifique de maintenance doit alors être élaboré selon les conditions de service du disjoncteur. Contactez le SAV Schneider Electric (voir page 3). Points de lubrification Appliquer les consignes générales de sécurité d’ordre électrique et les règles particulières du réseau concerné pour la consignation. Graisses : (voir page no. 5) Durée : 1 h 30 Les opérations de maintenance doivent impérativement être effectuées disjoncteur ouvert, mécanisme désarmé. 16 AMTNoT017-01 01 BLR - BLRM Maintenance (suite) 13 11 13 13 Accrochage haut des bielles 13 13 Accrochage bas des bielles AMTNoT017-01 01 17 BLR - BLRM Maintenance (suite) Maintenance corrective Maintenance Corrective Niveaux Remplacements ou modifications 1 2 3 Remplacement des charbons du moteur - ■ ■ Remplacement du moteur (M010) - ■ ■ Remplacement de la courroie du moteur - ■ ■ Remplacement de la bobine d’enclenchement (M002) ou de déclenchement (M001) - ■ ■ Mise en place d’une seconde bobine de déclenchement (M005) - ■ ■ Remplacement d’une bobine de déclenchement à manque de tension (M003) ou d’un percuteur K1.3 (M004) - ■ ■ Remplacement d’un relais auxiliaire d’anti-pompage (K001) - ■ ■ Remplacement d’un commutateur de signalisation (B051-B052-B053) - ■ ■ Dépose du capot de protection pour toutes les opérations de maintenance Les opérations de maintenance doivent impérativement être effectuées disjoncteur ouvert, mécanisme désarmé. Couper les circuits d’alimentation des auxiliaires BT. Le remplacement complet d’une commande mécanique BLR/BLRM ne peut être réalisé que par Schneider Electric (voir page 3). ■■ Dévisser les 4 vis de fixation du capot avant du mécanisme de commande. ■■ Retirer le capot de protection. 18 AMTNoT017-01 01 BLR - BLRM Maintenance (suite) Remplacement des charbons du moteur Appliquer les consignes générales de sécurité d’ordre électrique et les règles particulières du réseau concerné pour la consignation. Outillage nécessaire : ■■ tournevis plat Pièces nécessaires : 2 charbons de même référence Durée : 0 h 30 ■■ A l’aide d’un tournevis plat, déclipser l’obturateur plastique. ■■ Extraire les charbons. ■■ Remplacer ces charbons par des neufs de même référence. ■■ Remettre en place l’obturateur plastique. Remplacement du moteur Appliquer les consignes générales de sécurité d’ordre électrique et les règles particulières du réseau concerné pour la consignation. Outillage nécessaire : ■■ tournevis plat ■■ clé mâle pour six pans creux de 4 Pièce nécessaire : 1 moteur de même référence Durée : 1 h 30 AMTNoT017-01 01 19 Maintenance (suite) BLR - BLRM ■■ Déconnecter la filerie du moteur (2 vis, tournevis plat). ■■ Démonter les 4 vis de fixation (clé plate de 8). Clé mâle six pans de 2 Plaque support Poulie 4 vis, clé de 8 ■■ Déposer le moteur. ■■ Déposer la plaque support (4 vis, clé de 8). ■■ Retirer la poulie et sa vis (clé pour six pans creux de 2). ■■ Déposer 1 à 2 gouttes de frein filet sur la vis de la poulie. C 262 Méplat de l’arbre 20 AMTNoT017-01 01 Maintenance (suite) BLR - BLRM 2mm ■■ Remonter la poulie sur l’axe en respectant le jeu de 2 mm entre le flasque et la poulie. Veiller à la position correcte de la vis de fixation sur le méplat de l’arbre. ■■ Fixer le nouveau moteur sur la plaque. Clé six pans de 2 ■■ Monter l’ensemble en engageant la poulie crantée dans la courroie. Remplacement de la courroie du moteur Appliquer les consignes générales de sécurité d’ordre électrique et les règles particulières du réseau concerné pour la consignation. Outillage nécessaire : ■■ tournevis plat ■■ clé de 16 Pièce nécessaire : 1 courroie de même référence Durée : 1 h 30 ■■ Déposer l’ensemble moteur, plaque support, colonnettes (4 vis, clé de 8). ■■ Déposer l’excentrique et la courroie crantée fixé par un boulon (clé de 13). ■■ Mettre en place la nouvelle courroie. ■■ Monter l’ensemble en reprenant les opérations en sens inverse de la dépose. AMTNoT017-01 01 21 Maintenance (suite) BLR - BLRM Remplacement de la bobine ’enclenchement (M002) ou de déclenchement (M001) Appliquer les consignes générales de sécurité d’ordre électrique et les règles particulières du réseau concerné pour la consignation. Outillage nécessaire : ■■ tournevis plat ■■ jeu de cales d’épaisseur Pièce nécessaire : 1 bobine de même référence Durée : 1 h 1. Déconnecter la filerie d’alimentation (tournevis plat). 2. Dévisser les 2 vis de fixation de la bobine (tournevis plat). Déposer la bobine. Remettre en place la nouvelle bobine en prenant soin d’apposer une goutte de frein filet sur chaque vis. Vérifier les jeux de 2 et 11 mm (même opération que voir page 14). Connecter la filerie d’alimentation. ■■ Bobine d’enclenchement à émission de tension C 262 2 C 262 2 1 1 ■■ Bobine de déclenchement à émission de tension 2 1 22 AMTNoT017-01 01 Maintenance (suite) BLR - BLRM Mise en place d’une seconde bobine de déclenchement (M005) Pour le déclenchement, la mise en place d’une seconde bobine à émission de tension a un rôle de sécurité. Elle assure le fonctionnement dans le cas ou la première bobine ne fonctionne plus. 2 mm 2 vis M 3 x 6, rondelle ES 3 tournevis plat Noyau contre poussoir 11 mm 1- Percer les rivets (foret Ø 4 mm) et démonter l'équerre de butée 2- Retourner l'équerre de butée et inverser la vis de réglage. Régler la course du noyau à 11 mm 3 - Monter la bobine et l'équerre butée en partie inférieure de l'équerre support. Riveter l'équerre butée (rivet pop de 4 mm, pince à riveter) 4 - Monter la nouvelle bobine en partie supérieure de l'équerre support, son noyau contre le poussoir de la bobine inférieure. (2 vis M 3 x 6, rondelle ES 3 tournevis plat). Régler le jeu de la bobine supérieure à 2 mm en agissant sur les vis de fixation. Remplacement d’une bobine de déclenchement à manque de tension (MIA) ou d’un percuteur K1.3 (M004) Appliquer les consignes générales de sécurité d’ordre électrique et les règles particulières du réseau concerné pour la consignation. Outillage nécessaire : ■■ tournevis plat ■■ clés plates de 10 ; 30 Pièce nécessaire : 1 bobine ou 1 percuteur de même référence Durée : 1 h 30 AMTNoT017-01 01 23 Maintenance (suite) BLR - BLRM 1. Déconnecter la filerie d’alimentation (tournevis plat). 1 2. Démonter l’équerre support (clé à douille + douille de 10). 2 ■■ Déposer le noyau + ressort. 3. Démonter la bobine de son équerre support (tournevis plat). 3 ATTENTION, bien conserver les rondelles inox sur l’axe du moyeu. Rondelles inox ■■ Remonter l’ensemble avec l’équerre support. Clé de 13 ■■ Installer l’ensemble complet de la bobine à son emplacement. 24 AMTNoT017-01 01 Maintenance (suite) BLR - BLRM ■■ Visser sans bloquer (clé à douille avec embout de 10). ■■ Vérifier le jeu de 2 mm entre la palette et le poussoir. ■■ Bloquer les vis de fixation. ■■ Goupiller (2 Mécanindus de 3 x 15). 2 mm Bloquer Goupiller ■■ Procéder de façon identique pour le déclencheur sans source auxiliaire K1-3. 2 mm Clé plate de 30 Remplacement d’un relais auxiliaire d’anti-pompage (K001) Appliquer les consignes générales de sécurité d’ordre électrique et les règles particulières du réseau concerné pour la consignation. Outillage nécessaire : ■■ tournevis plat Pièce nécessaire : 1 relais de même référence Durée : 1 h 00 Procéder à la dépose du capot (voir page 19). ■■ Déclipser le relais défectueux. ■■ Déconnecter les fils d’alimentation (ils sont repérés). ■■ Remplacer le relais. ■■ Connecter en lieu et place les fils d’alimentation, suivant leur repérage, sur le nouveau relais. ■■ Clipser le nouveau relais. AMTNoT017-01 01 25 Maintenance (suite) BLR - BLRM Remplacement d’un commutateur de signalisation (B051-B052-B053) Appliquer les consignes générales de sécurité d’ordre électrique et les règles particulières du réseau concerné pour la consignation. Outillage nécessaire : ■■ tournevis plat ■■ clé plate de 8 ■■ clé mâle six pans de 3 ; 4 Pièce nécessaire : 1 commutateur de même référence Durée : 2 h Sur BLRM normale ■■ Déconnecter les fils d’alimentation (Tournevis plat. Ils sont repérés). ■■ Démonter le levier d’entraînement (clé de 10). clé de 10 ■■ Retirer la goupille d’accouplement (pince plate). Goupille Bielle ■■ Déposer la platine support (7 vis, clé de 10). ■■ Déposer l’interrupteur (4 vis, clé de 8). ■■ Remplacer, remonter en prenant les opérations en sens inverse de la dépose. 26 AMTNoT017-01 01 Maintenance (suite) BLR - BLRM Sur BLRM réduite ■■ Position des interrupteurs IN S Agrafe de sécurité Bielle Agrafe de sécurité ■■ Retirer les 2 agrafes de sécurité d’accouplement. ■■ Déposer l’embiellage. Correspondant (ici interrupteur S, même opération pour interrupteur IN). ■■ Déposer la platine support (4 vis, clé de 10). ■■ Déconnecter les fils d’alimentation en les repérant. ■■ Déposer l’interrupteur défectueux (clé mâle six pans de 4, clé plate de 8). Monter l’interrupteur en prenant les opérations en sens inverse de la dépose. Connecter la filerie d’alimentation en se référant au schéma de principe. AMTNoT017-01 01 27 BLR - BLRM Maintenance (suite) Anomalies et remèdes Constat Cause possible Vérification Remède Impossible de réarmer manuellement Mécanisme déjà armé Vérifier l’état du ressort Fermer manuellement, puis ouvrir et réarmer normalement Pas de tension au moteur Vérifier l’alimentation Rétablir l’alimentation Débrancher l’alimentation, puis vérifier la continuité des contacts d’arrêt moteur Utiliser un contact disponible ou changer le commutateur Vérifier l’état des charbons Remplacer les charbons Vérifier la résistance du moteur, puis sa tension d’alimentation Remplacer le moteur Poulie desserrée Serrage de la vis Resserrer la vis et l’immobiliser au frein filet (Loctite) Courroie cassée ou usée Voir l’état de la courroie Changer la courroie Maintien d’un ordre d’ouverture Si utilisation d’une bobine MIA, vérifier qu’elle est alimentée Alimenter la MIA Le mécanisme n’est pas armé Vérifier l’armement Réarmer le mécanisme Le mécanisme est déjà fermé Vérifier l’état de la commande mécanique Pas de réarmement électrique Le moteur tourne, mais ne réarme pas L’ordre de fermeture manuel ne passe pas L’ordre de fermeture électrique ne passe pas 28 Le moteur ne fonctionne pas Mêmes causes que précédemment Pas de tension à la bobine Vérifier l’alimentation Rétablir l’alimentation La bobine ne fonctionne pas Tester la bobine Changer la bobine L’ordre d’ouverture manuel ne passe pas Mécanisme déjà ouvert Vérifier l’état de la commande mécanique L’ordre d’ouverture électrique ne passe pas Pas de tension à la bobine Vérifier l’alimentation Rétablir l’alimentation La bobine ne fonctionne pas Tester la bobine Changer la bobine AMTNoT017-01 01 BLR - BLRM Pièces de rechange La pièce de rechange Désigne un bien destiné à remplacer un bien correspondant en vue de rétablir la fonction requise d’origine. Le remplacement de ces pièces ne peut être réalisé que par une personne habilitée et formée à cette opération. Pour l’explication des niveaux de maintenance, se reporter au voir page 16. Remplacement programmé Dénomination Remplacement tous les Il s’agit des pièces d’usure, conçues pour être remplacées au terme d’un nombre d’usage déterminé. Bobine à manque de tension 40 000 heures sous tension Remplacement non programmé Désigne les pièces de rechange dont le remplacement intervient au cours d’une maintenance corrective. Utilisation : Pièces changées lors d’une opération de maintenance corrective, en dehors des actions normales de maintenance préventive. Remplacement exceptionnel Désigne les pièces détachées ou assemblées dont la durée de vie prévisible est au moins égale à celle du matériel. Utilisation : Pièces ou sous-ensembles de rechange conservés en stock de sécurité. Dénomination Niveaux 1 2 3 - ■ ■ Niveaux 1 2 3 Butée - - ■ Bobine à émission de tension (enclenchement et déclenchement) - ■ ■ Bobine à manque de tension - ■ ■ Percuteur K1.3 - ■ ■ Moteur - ■ ■ Dénomination Niveaux 1 2 3 Compteur de manoeuvre - ■ ■ Relais anti-pompage - ■ ■ Commutateur rotatif CR90 - ■ ■ - ■ ■ Microcontacts Identification des matériels Pour toute commande de pièces de rechange, il est nécessaire de joindre le relevé des caractéristiques du matériel. Conditions de stockage Les pièces doivent être stockées à l’abri des poussières, de l’humidité et du soleil. Afin d’en faciliter la recherche, elles doivent être repérées par le numéro de référence Schneider Electric. Certaines pièces sont fragiles, il est préférable de les conserver dans leur conditionnement d’origine. AMTNoT017-01 01 29 Annexes 30 Notes AMTNoT017-01 01 Annexes AMTNoT017-01 01 Notes 31 © 2010 Schneider Electric - Tous droits réservés Schneider Electric 35, rue Joseph Monier CS 30323 92506 Rueil-Malmaison Cedex, France RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com AMTNoT017-01 01 En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par les textes et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services. Ce document a été imprimé sur du papier écologique Publication: Schneider Electric Réalisation: Schneider Electric Impression: 11-2010