Schneider Electric Fluokit M9 Commande mécanique C40-1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Schneider Electric Fluokit M9 Commande mécanique C40-1 Mode d'emploi | Fixfr
Distribution Moyenne Tension
Fluokit M9
Commande mécanique C40-1
Instructions
Exploitation - Maintenance
Fluokit M9
Sommaire
1
A propos de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1.1
1.2
1.3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1.7
1.8
Eco-conception et valorisation des matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel des conditions normales de service (selon norme CEI60694) . . . . . . .
Température ambiante admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altitude d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pollution atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humidité atmosphérique admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions particulières d'exploitation et d'intervention sous tension . . . . . .
Autre notice technique à consulter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage et produits (non fournis) nécessaires aux opérations décrites
dans cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles et conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couples de serrage [Nm] standards pour assemblages par vis . . . . . . . . . . . .
2
Présentation de la commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Plastron de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement des éléments sur la commande mécanique . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage pour commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
4
4
3
Consignes de manoeuvre et d'exploitation . . . . . . . . . . .
6
3.1
3.2
3.3
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Essai des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Ouverture du sectionneur de mise à la terre [Interrupteur ouvert ;
panneau de porte en place] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Armement du mécanisme de commande C40-1 pour la fermeture de l'interrupteur
[sectionneur de mise à la terre ouvert ; panneau de porte en place] . . . . . . . .
7
Fermeture de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Ouverture de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Désarmement de la commande mécanique C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Fermeture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Condamnations par cadenas (non fournis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Condamnation par serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Niveaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance corrective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage des articulations internes de la commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d'une commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place d'une commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositions particulières pour le remplacement d'éléments B.T. . . . . . . . . . . .
Remplacement des micro-contacts de position interrupteur [S1-S2-S3-S4] . .
Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour
l'ouverture [Y1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour
la fermeture [Y2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du micro-contact de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage d'un électro-aimant à manque de tension [Y3] . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cas particulier d'une bobine en 125VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage d'un électro-aimant à manque de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage d'une bobine de déclenchement à minima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anomalies et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
13
14
15
15
5
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
5.1
5.2
5.3
5.4
La pièce de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification des matériels (voir § 2.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommables de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
21
6
Valorisation des matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
6.1
6.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Destruction d'une commande mécanique C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
7
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
1.4
1.5
1.6
3.4
4.8
4.9
4.10
AMTNoT062-01 révision : 03
2
2
2
16
16
17
18
19
19
20
20
i
Fluokit M9
1 A propos de cette notice
© - Schneider Electric - 2010. Schneider
Electric, le logo Schneider Electric et leurs
formes figuratives sont des marques
déposées de Schneider Electric. Les autres
marques mentionnées dans ce document,
déposées ou non, appartiennent à leurs
détenteurs respectifs.
1.1
Eco-conception et valorisation des matériaux
La conception et la fabrication de nos
emballages est conforme au décret n° 98-638
du 20 juillet 1998, relatif à la prise en compte
des exigences liées à l'environnement.
1.2
Responsabilités
Nos appareils sont contrôlés et testés en
usine suivant les normes et réglementation
en vigueur.
Le bon fonctionnement et la durée de vie du
matériel dépendent du respect des consignes
d'installation, de mise en service et
d'exploitation indiquées dans cette notice. Le
non respect de ces consignes est susceptible
de porter atteinte aux droits de garantie.
Toute prescription locale non contraire aux
indications portées sur ce document en
particulier sur la sécurité des exploitants et
des ouvrages doit être respectée.
1.3
Schneider Electric décline toute
responsabilité sur les conséquences :
- du non respect des prescriptions de cette
notice qui fait référence à la réglementation
internationale,
- du non respect des instructions des
fournisseurs des câbles et accessoires de
raccordement dans la mise en oeuvre et
pose,
- d'éventuelles conditions climatiques
agressives (humidité, pollution, etc.) agissant
dans l'environnement immédiat de matériels
non adaptés ou non protégés pour ces effets.
Cette notice ne détaille pas les procédures de
consignation qui doivent être appliquées. Les
interventions décrites sont réalisées sur des
matériels hors tension (en cours
d'installation) ou consignés (hors
exploitation).
Rappel des conditions normales de service (selon norme CEI60694)
Température ambiante admissible
La température de l'air ambiant doit être
comprise entre - 5° C et + 40° C.
La valeur moyenne mesurée sur une période
de 24 heures ne doit pas dépasser 35° C.
Altitude d'installation
Les matériels HT sont définis selon des
normes européennes et peuvent être
exploités jusqu'à une altitude de 1000 m.
Au-delà, on tiendra compte d'une diminution
de la tenue diélectrique.
Pour ces cas spécifiques, contacter le
Service Commercial Schneider Electric.
Pollution atmosphérique
L'air ambiant ne doit pas comporter de
poussière, fumée, gaz corrosif ou
inflammable, vapeur ou sel.
Humidité atmosphérique admissible
La valeur moyenne de l'humidité
atmosphérique mesurée sur une période de
24 heures ne doit pas dépasser 95 %.
La valeur moyenne de la pression de vapeur
d'eau sur une période de 24 heures ne doit
pas dépasser 22 mbar.
La valeur moyenne de l'humidité
atmosphérique mesurée sur une période d'un
mois ne doit pas dépasser 90 %.
La valeur moyenne de la pression de vapeur
sur une période d'un mois ne doit pas
dépasser 18 mbar.
1.4
Une condensation peut apparaître en cas de
variation brutale de la température due à un
excès de ventilation, une humidité
atmosphérique élevée ou à la présence d'air
chaud. Cette condensation peut être évitée
par unaménagement approprié du local ou du
bâtiment (ventilation adaptée,
déshumidificateurs, chauffage, etc.).
Lorsque la valeur moyenne du taux
d'humidité est supérieure à 95 %, nous vous
recommandons de prendre les mesures
correctives appropriées. Pour toute
assistance ou conseil, contactez le Service
Après-Vente Schneider Electric.
Prescriptions particulières d'exploitation et d'intervention sous tension
A la mise en service et en exploitation
normale des matériels, il y a lieu de respecter
les instructions générales de sécurité d'ordre
électrique (gants, tabouret isolant, etc.), ainsi
que les consignes de manoeuvre.
AMTNoT062-01 révision : 03
Toute manoeuvre commencée doit être
terminée.
Les durées d'exécution des opérations
mentionnées dans les tableaux de
maintenance sont données à titre indicatif et
dépendent des conditions de chantier.
1
Fluokit M9
1.5
J
Autre notice technique à consulter
AMTNoT058-01
1.6
F5.020.010
Fluokit M9
Installation - Mise en service - Exploitation - Maintenance
Outillage et produits (non fournis) nécessaires aux opérations décrites dans
cette notice
- Clés plates de 5,5 ; 7 ; 8 ; 10 ; 13
- Clé à cliquet + rallonge de 150 mm avec douille de 13
- Tournevis plat
- Clé mâle six pans de 4
- Jeu de cales
Code produit
- Chiffon sec
- Solvant (tenue diélectrique > 30kV), à l'exclusion de tout produit chloré
- Graisse MIRB de Lubri moly Mobiplex 48 de Mobil
1.7
06
Symboles et conventions
06
- Code d'un produit préconisé et
commercialisé par Schneider Electric
ATTENTION ! Soyez vigilants !
ATTENTION
Précautions à prendre
pour éviter tout accident ou blessure
21
Nm
- Valeur du couple de serrage
Exemple : 21 Nm
INTERDIT ! A ne pas faire !
Le respect de cette indication est obligatoire, sous peine de
dommages
10
- Repère correspondant à une légende
INFORMATION - CONSEIL
Nous attirons votre attention sur ce point particulier
1.8 Couples de serrage [Nm] standards pour assemblages par vis
2
Acier
classe < 8.8
Acier
classe > 8.8 < 10.9
Visserie graissée
Diamètre
Plastique (PA 6.6)
M6
0.8
4.3
8.8
6.6
M8
1.8
10.5
21.0
15.8
M 10
3.5
14.0
42.0
35.0
M 12
6.0
-
70.0
60.0
M 16
12.0
-
170.0
134.0
A2-70
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
2.1
2 Présentation de la commande
C40-1
Plastron de la commande
1
7
5
15
13
2
14
3
9
4
10
8
6
11
12
0
Légende
-
1
-
2
Plaque signalétique portant les caractéristiques
techniques de l'unité fonctionnelle
Indicateur de position de l'interrupteur
-
3
4
5
Emplacement de la serrure interrupteur ”ouvert”
Verrou rotatif de cadenassage de l'interrupteur
Indicateur de réarmement de la commande
-
6
7
Moyeu de manoeuvre de l'interrupteur
Type d'unité fonctionnelle et tension d'isolement
-
8
Indicateur de position du sectionneur de mise à la terre
2.2
9
-
10
11
Emplacement de la serrure sectionneur de mise à la terre
”ouvert”
Verrou rotatif de cadenassage du sectionneur de mise à la terre
Moyeu de manoeuvre du sectionneur de terre
-
12
13
14
Emplacement de la serrure sectionneur de terre “fermé”
Levier d'enclenchement manuel
Levier de déclenchement manuel
-
15
Pattes de cadenassage des leviers d'enclenchement et
déclenchement manuels
Fonctionnement et utilisation
La commande mécanique C40-1 est équipée
d'un double accrochage : un pour la
fermeture, un pour l'ouverture.
2.3
-
L'opérateur exécute manuellement une
manoeuvre d'armement des ressorts de la
commande. L'énergie stockée permet
d'exécuter une fermeture de l'interrupteur,
puis une ouverture dans un temps réduit
(moins de 100 ms), par l'action
d'électro-aimants, de boutons locaux de
manoeuvre ou du percuteur fusible.
C'est l'équipement de base des unités
fonctionnelles ”Arrivée” (mise en ou hors
service d'un réseau), et ”Départ” (protection
d'une charge par fusibles) nécessitant une
commande à distance.
Caractéristiques électriques
Tension
Intensité d'appel de l'électro-aimant
à émission de tension [AMT]
Intensité de maintien de l'électro-aimant
à manque de tension [MIA]
24 V cc
3,5 A
0,9 A
0,5 A
48 V cc
1,9 A
125 V cc
0,9 A
0,2 A
110 V ca
2,2 A
0,14 A
230 V ca
1A
0,07 A
AMTNoT062-01 révision : 03
3
Fluokit M9
2.4
Emplacement des éléments sur la commande mécanique
0
Légende
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-
8
9
-
10
11
12
2.5
S1 - S2 - S3 - S4 :
Contacts de position interrupteur
S5 - S6 :
Contacts de position ST “ouvert” :
basculent en fin de manoeuvre
d'ouverture du sectionneur de terre
S7 - S8 - S9 :
Contacts position ressort “armé”
S12 - S13 [voir NOTA] :
Contacts fusion fusibles
S15 - S16 :
Contacts position ST “fermé” : basculent
en fin de manoeuvre de fermeture du
sectionneur de terre
S17 :
Contact position bobine MIA
S19 :
Contact position désarmement
Y1 : Bobine de déclenchement
Y3 : Bobine de déclenchement MI
Y2 : Bobine d'enclenchement
X1 : Bornier
V1 - V2 - V3 : Diodes (uniquement
pour une tension continue)
Y2
S1-S2-S3-S4
Y3
S19
S12-S13
Type de commande N°
de schéma
Y1
S15-S16
S7-S8-S9
S5-S6
Nota :
* La légende se rapporte également aux schémas
électriques (voir § 2.5).
Non représentés
* S12 - S13 sont montés sur la platine d'interface,
sur l'unité fonctionnelle.
Schémas de câblage pour commande C40-1
Représentation des schémas :
- circuit hors tension,
- appareils déclenchés (ouverts).
Bobines
X1
Filerie HO7VK ivoire 1,5 mm2, repérage
équipotentiel, symboles graphiques suivant
norme CEI.
Ces schémas sont présentés à titre indicatif.
Reportez vous aux schémas livrés avec
votre commande.
Déclt
Enclt
29
30
1
Y1
2
Bobine
Déclt
30
X1
1
Y2
2
2
2
Bobines AMT + MI
Enclt
Déclt
29
32
X1
2
2
S19 1
4
S7 1
4
4
S3
1
4
S9 1
1
S3
2
4
2
4
S19
1
1
S2
4
2
2
2
X1
4
S17
1
S9
4
28
1
Y2
2
1
Y1
2
X1
31
1
S17
4
X1
28
1
Y3
2
33
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
Position Interrupteur
A la fermeture
1
X1
S1
2
X1
S3
1
4
3
4
S2
1
2
2
2
5
19
2
8
22
S7
1
4
9
X1
S4
1
4
6
Position ressort
A l'ouverture
7
10
12
S8
2
11
X1
1
4
20
2
21
X1
23
S5
S6
1
2
4
2
47
S15
1
4
24
X1
S16
1
2
2
4
27
26
Fusion-fusibles
Fermé
44
16
1
4
Position sectionneur de mise à la terre
Ouvert
13
S9
1
4
25
4
38
S12
S13
1
2
1
4
X1
41
2
4
1
2
4
X1
15
14
18
AMTNoT062-01 révision : 03
17
46
45
49
48
39
40
42
43
5
Fluokit M9
3.1
J
J
J
J
3 Consignes de manoeuvre et
d'exploitation
Rappels
L'unité fonctionnelle est livrée :
- interrupteur ”ouvert”,
- sectionneur de terre “fermé”.
Les manoeuvres manuelles
d'exploitation se font sans effort
particulier.
Cellule hors tension : port des gants
non obligatoire.
Cellule sous tension : appliquer et
respecter les consignes d'exploitation et
de sécurité en vigueur sur le site.
2
2
1
1
J
J
Levier de manoeuvre unique, pour
l'interrupteur et le sectionneur de terre.
J
Positionner le levier :
1. Axe du levier dans l'arbre principal de
manoeuvre,
2. Pion excentré dans l'encoche.
J
Enlever le panneau de porte.
De la main droite, tourner le bouton
cadenassable et le maintenir.
Introduire le levier de manoeuvre.
J
Empoigner, des deux mains, le levier par
ses extrémités.
Abaisser le levier vers la gauche. Le
sectionneur de mise à la terre s'ouvre.
Levier spécifique de désarmement
(option).
3.2
Essai des câbles
L'essai des câbles se réalise avant la mise
en service de l'unité fonctionnelle.
Il est aussi régulièrement effectué par les
Organismes de sécurité.
Dans ce cas, l'ouverture du sectionneur de
terre interdit :
- la fermeture de l'interrupteur,
- la récupération de la clé de verrouillage du
sectionneur de terre “ouvert”.
J
Après cet essai :
- refermer le sectionneur de terre,
- remettre le panneau de porte en place.
J
J
6
J
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
3.3
J
J
Ouverture du sectionneur de mise à la terre [Interrupteur ouvert ; panneau de
porte en place]
De la main droite, tourner le bouton
cadenassable et le maintenir.
Introduire le levier.
J
Empoigner, des deux mains, le levier par
ses extrémités.
J
J
3.4
J
J
Abaisser le levier vers la gauche. Le
sectionneur de mise à la terre s'est
ouvert.
Le panneau de porte est verrouillé.
Armement du mécanisme de commande C40-1 pour la fermeture de l'interrupteur
[sectionneur de mise à la terre ouvert ; panneau de porte en place]
De la main gauche, tourner le bouton
cadenassable et le maintenir.
Introduire le levier.
J
Empoigner, des deux mains, le levier par
ses extrémités.
J
J
AMTNoT062-01 révision : 03
Relever le levier vers la
gauche :
- la commande est armée,
- l'interrupteur est ouvert.
Retirer le levier.
7
Fluokit M9
3.5
Fermeture de l'interrupteur
2
1
J
2
La fermeture [1] et l'ouverture [2] de
l'interrupteur se font à l'aide des leviers
repérés dans l'encadré rouge.
3.6
J
Soulever le levier de gauche.
J
J
L'interrupteur s'est fermé [1].
Le ressort est toujours armé [2], prêt
pour une ouverture de l'interrupteur.
Ouverture de l'interrupteur
1
5
Conditions :
- Interrupteur fermé [1],
- pattes de cadenassage des
leviers libres [2].
3.7
4
3
2
J
1
J
Soulever le levier de droite [3].
J
J
L'interrupteur s'est ouvert [4].
Le ressort est désarmé [5].
Désarmement de la commande mécanique C40-1
ATTENTION !
Respecter les consignes et effectuer les manoeuvres qui suivent, dans l'ordre indiqué.
Cette manoeuvre permet de désarmer
les ressorts sans modifier l'état de
l'interrupteur, celui-ci étant en position
''ouvert''.
8
Il est impératif d'utiliser le levier spécifique de
désarmement.
Les opérations décrites sont réalisées
sur un matériel hors tension.
Respecter les procédures de consignation
(port des gants, etc.) pour les interventions
sous tension.
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
2
J
J
1
Interrupteur ouvert [1], ressort armé [2].
De la main gauche, tourner le bouton
cadenassable et le maintenir.
J
J
De la main droite, accrocher le levier de
déclenchement dans le petit logement
supérieur.
Maintenir le bouton cadenassable pour
éviter que le levier soit éjecté.
J
J
Introduire le levier spécifique de
désarmement.
Relâcher le bouton cadenassable
lorsque le levier est en place.
1
2
a
b
b
b
J
J
J
Empoigner le levier avec les deux mains.
a. Imprimer une légère poussée vers la
droite.
b. Retenir aussitôt le levier car il
supporte alors tout l'effort du ressort
tendu à l'armement.
AMTNoT062-01 révision : 03
J
J
Accompagner lentement la course du
levier vers la bas, en le retenant
fermement des deux mains.
L'interrupteur est ouvert [1], le ressort se
désarme [2].
J
Retirer le levier : le levier de
déclenchement retombe
automatiquement dans sa position
initiale.
9
Fluokit M9
3.8
J
J
Fermeture du sectionneur de mise à la terre
De la main droite, tourner le bouton
cadenassable et le maintenir.
Introduire le levier.
3.9
J
10
J
Relever le levier vers la droite :
- le sectionneur de mise à la terre s'est
fermé,
- possibilité d'enlever le panneau de
porte,
- impossibilité de réarmer le mécanisme
de commande.
Condamnations par cadenas (non fournis)
Tous les trous de passage sont pré‐
vus pour des anses de cadenas de
∅ 6 à 8 mm.
J
Empoigner, des deux mains, le levier par
ses extrémités.
Cadenassage du moyeu d'armement du
mécanisme, le ressort étant armé ou
désarmé.
La mise en place de plusieurs cade‐
nas sur un seul point nécessite
l'usage d'un accessoire non fourni.
J
Cadenassage des leviers
d'enclenchement et de déclenchement
de l'interrupteur.
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
J
Cadenassage du sectionneur de mise à
la terre en position ouvert ou fermé.
J
Autre cadenassage du sectionneur de
terre ou de l'interrupteur, en position
ouvert ou fermé, avec cadenas de petite
anse.
J
Cadenassage du panneau de porte.
3.10 Condamnation par serrures
Pour tout verrouillage par serrures, consulter
la notice spécifique.
AMTNoT062-01 révision : 03
11
Fluokit M9
4.1
4 Maintenance
Niveaux de maintenance
Définition
Niveaux
Opérations préconisées dans la notice “installation - exploitation - maintenance”, assurées par un personnel habilité et ayant
reçu une formation lui permettant d'intervenir en respectant les règles de sécurité.
1
Opérations complexes, nécessitant des compétences spécifiques et la mise en oeuvre d'équipements de soutien conformé‐
ment aux procédures Schneider Electric. Elles sont réalisées par Schneider Electric ou un technicien spécialisé, formé par
Schneider Electric à la mise en oeuvre des procédures, et doté des équipements spécifiques.
2
Travaux de maintenance préventive ou corrective, travaux de rénovation et de reconstruction assurés par Schneider Electric.
4.2
3
Maintenance préventive
MAINTENANCE
PREVENTIVE
Opérations préconisées
Fréquence
Niveaux
3 ans
6 ans
1
2
3
Vérification de la présence et de l'état des accessoires (leviers, etc.)
X
-
X
X
X
Inspection visuelle de l'aspect extérieur (propreté, absence d'oxydation, etc.)
X
-
X
X
X
Nettoyage des éléments externes, au chiffon propre et sec.
X
-
X
X
X
Vérification du fonctionnement de la commande mécanique en effectuant quelques manoeuvres
X
-
X
X
X
Vérification du positionnement des indicateurs d'état (ouvert et fermé)
X
-
X
X
X
Contrôle des verrouillages mécaniques par serrures (état et fonctionnement)
X
-
X
X
X
Vérification des serrages (capots, goulottes, raccordements, etc.)
X
-
-
X
X
Nettoyage des éléments mécaniques internes
-
X
-
-
X
Contrôle du serrage des visseries et présence des éléments d'arrêt internes
-
X
-
-
X
Surveillance de l'aspect général des composants et des liaisons mécaniques
-
X
-
-
X
Contrôle des verrouillages mécaniques de “fonction”
-
X
-
-
X
4.3
Maintenance corrective
MAINTENANCE
CORRECTIVE
Remplacements ou modifications
Niveaux
Voir chapitre
1
2
3
Remplacement d'une commande C40-1
4.5
-
X
X
Remplacement des micro-contacts de position interrupteur
4.7
-
X
X
Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour l'ouverture
4.7
-
X
X
Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour la fermeture
4.7
-
X
X
Remplacement d'un électro-aimant à manque de tension
4.7
-
X
X
Remplacement du micro-contact de porte
4.7
-
X
X
Réglage d'un électro-aimant à manque de tension
4.8
-
X
X
12
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
4.4
Graissage des articulations internes de la commande C40-1
3
Vérifier le bon fonctionnement des
articulations 2, 3, 4 et des galets 1 et 5.
5
ÌÌÌ
ÌÌ
ÌÌÌ
ÌÌ
ÌÌÌ
06
4.5
4
2
1
Remplacement d'une commande C40-1
Intervention
Durée
Jeu de barres
Câbles
Interrupteur
Normale
1h
hors tension
hors tension
ouvert
fermé
Possible
1h
sous tension
sous tension
ouvert
ouvert
Consignation de l'unité fonctionnelle
Toute opération de consignation devra être
effectuée suivant les règles particulières du
réseau concerné.
Pour se procurer la commande de
remplacement, il est impératif de
connaître le numéro de référence et la
date de fabrication de l'unité fonctionnelle.
Outillage nécessaire :
- 1 clé de 13
- 1 clé à cliquet avec douille de 13
et rallonge de 150 mm
- 1 clé mâle six pans de 4
Vérifier au préalable que le nouveau
mécanisme se trouve dans la même
position que celui à remplacer (posi‐
tion interrupteur et sectionneur de mise à la
terre).
Sectionneur de terre
Pièce nécessaire :
- 1 commande mécanique C40-1
Le remplacement de la commande doit
s'effectuer sans à-coup, mécanisme
désarmé. Les axes respectifs de l'in‐
terrupteur et du sectionneur de mise à la terre
doivent s'emboîter librement dans leurs loge‐
ments.
Si présence de câblage :
J Ouvrir le caisson BT avec la clé.
J Mettre hors tension les alimentations
auxiliaires BT.
J Déconnecter tous les câbles reliés au
mécanisme.
AMTNoT062-01 révision : 03
13
Fluokit M9
J
J
J
J
Démonter les trois vis de fixation du
capot de la commande (clé mâle six
pans de 4).
Retirer le capot.
J
Sur le mécanisme, une étiquette précise
la date, l'affaire, le type, le numéro de
commande et celui du schéma de
câblage.
J
J
Ôter les 3 écrous HM8 de fixation de la
commande (clé de 13).
Déposer la commande (avec son
câblage éventuel) en la tirant vers soi.
Lorsque la commande C40-1 est
déposée, il est conseillé de la faire porter
sur 2 cales pour éviter la détérioration
des micro-contacts de fin de course
“armé”.
Cadenasser l'interrupteur et le
sectionneur de mise à la terre, dans
leurs positions respectives.
1
2
NE PAS MANOEUVRER
L'INTERRUPTEUR
J
4.6
J
J
J
J
J
Platine avec cadenas :
1 - cadenassage interrupteur.
2 - cadenassage sectionneur
de mise à la terre.
Mise en place d'une commande C40-1
S'assurer que l'interrupteur et le
sectionneur de mise à la terre de la
nouvelle commande sont dans la même
position que celle démontée.
Vérifier la concordance des axes
d'entraînement (voir ci-contre) :
1 - Méplat de l'axe du voyant
du sectionneur de terre,
2 - Sectionneur de terre.
3 - Interrupteur.
3
3
1
1
Procéder en sens inverse des opérations
décrites au § 4.5.
Vérifier le bon fonctionnement de la
commande en faisant plusieurs
manoeuvres.
2
2
J
14
Platine sans cadenas.
Sur l'interface de la cellule.
J
Sur la commande C40-1.
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
4.7
Dispositions particulières pour le remplacement d'éléments B.T.
Intervention
Durée
Jeu de barres
Câbles
Interrupteur
Normale
1h
hors tension
hors tension
ouvert
fermé
Possible
1h
sous tension
sous tension
ouvert
ouvert
Consignation de l'unité fonctionnelle
Toute opération de consignation devra être
effectuée suivant les règles particulières du
réseau concerné.
Outillage nécessaire :
- 1 clé plate de chaque (5,5 ; 8,)
- 1 clé mâle six pans de 4
- 1 tournevis plat
Sectionneur de terre
Pièce nécessaire :
- 1 contact ou micro-contact identique à celui
à remplacer
Pour tous les remplacements qui sui‐
vent, il est impératif de couper les cir‐
cuits auxilliaires basse tension.
Remplacement des micro-contacts de position interrupteur [S1-S2-S3-S4]
J
Démonter le support des micro-contacts
:
1 vis CS M3x20 + rondelle large +
rondelle DIC + écrou HM3 sur la platine
avant.
J
J
2 vis CS M3x12 + rondelle large sur la
platine arrière.
Dans chaque amortisseur, il y a une
entretoise.
J
Démonter le support.
1 mm
Contact
Butée
J
Désolidariser les micro-contacts
assemblés par 2 vis CS M3x50 arrêtées
par des écrous Nylstop.
J
J
Remplacer le micro-contact défectueux.
Remonter l'ensemble sans bloquer.
J
J
AMTNoT062-01 révision : 03
Vérifier le jeu de 1 mm entre la palette du
micro-contact (en appui) et la butée. Le
contact est fermé.
Serrer modérément.
15
Fluokit M9
Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour l'ouverture [Y1]
Consignation de l'unité fonctionnelle
Toute opération de consignation devra être
effectuée suivant les règles particulières du
réseau concerné.
J
Débrancher les fils de l'électro-aimant.
Outillage nécessaire :
- 1 tournevis plat
J
J
Repérer la position du support sur la
platine.
Déposer l'électro-aimant
(vis HM6x12, clé de 10).
Pièces nécessaires :
- 1 électro-aimant à émission de tension pour
l'ouverture avec visserie afférente
J
J
J
Le séparer de son support.
Le remplacer par un électro-aimant de
même référence.
Remonter l'ensemble en respectant le
repérage initial.
Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour la fermeture [Y2]
Consignation de l'unité fonctionnelle
Toute opération de consignation devra être
effectuée suivant les règles particulières du
réseau concerné.
J
J
16
Démonter le bornier supérieur.
Débrancher les fils de l'électro-aimant du
bornier.
Outillage nécessaire :
- 1 tournevis plat
- 1 jeu de cales
J
Oter les 2 vis CS M3 fixant
l'électro-aimant sur le flasque.
Pièces nécessaires :
- 1 électro-aimant à émission de tension pour
la fermeture avec visserie afférente
J
Retirer l'électro-aimant avec son support.
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
2 à 3 mm
2 à 3 mm
J
J
Séparer l'électro-aimant de son support.
Remplacer l'électro-aimant par un de
même référence.
J
Remonter l'ensemble et le positionner
pour laisser un jeu de 2 à 3 mm maxi
entre la palette de déclenchement et
l'extrémité de la tige de la bobine
(position repos, noyau en butée arrière).
J
J
Brancher la filerie.
Remonter le bornier.
Remplacement du micro-contact de porte
J
1
J
2
Fixation :
1 - Micro-contact par 2 vis CS M3x20
+ écrous Nylstop,
2 - Support par 2 vis CS M5x25
+ écrous Nylstop.
Emplacement et fixation du
micro-contact.
AMTNoT062-01 révision : 03
17
Fluokit M9
Montage d'un électro-aimant à manque de tension [Y3]
1
9
8
7
10
6
7,3
Nm
2
0
3
Légende
-
1
2
3
Bobine à manque de tension
Vis H M6x30
Rondelle Belleville 6x14x0,8
-
4
5
6
Plaquette
Ressort
Centreur du ressort
-
7
8
9
Centreur du ressort
Rondelle 31x40x0,5
Centreur de la bobine
-
10
11
12
Ecrou H M14-6
Support
Vis à sertir M6x15
-
13
14
15
Ecrou H M6
Rondelle Belleville 6x14x0,8
Axe
-
16
17
Anneau freinax “A”
Anneaux freinax “A”
12
-
18
19
Levier soudé
Rondelle M6 [croquis p.17]
13
2,5 mm
4
5
J = 1 mm
11
14
16
15
17
06
18
18
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
Cas particulier d'une bobine en 125VCC
J
Montage d'une bobine à manque de
tension, en 125Vcc : nécessité d'insérer
une rondelle plate [19] entre le centreur
du ressort et le noyau de la bobine.
19
4.8
Réglage d'un électro-aimant à manque de tension
Intervention
Durée
Jeu de barres
Câbles
Interrupteur
Normale
0 h 30
hors tension
hors tension
ouvert
fermé
Possible
0 h 30
sous tension
sous tension
ouvert
ouvert
Consignation de l'unité fonctionnelle
Toute opération de consignation devra être
effectuée suivant les règles particulières du
réseau concerné.
Outillage nécessaire :
- 1 clé de 7
- 1 jeu de cales
Sectionneur de terre
Pièce nécessaire :
- aucune
Ce réglage s'effectue avec les circuits
auxilliaires sous tension.
J
J
J
Desserrer la vis de fixation [1].
Faire pivoter le levier déclencheur [2]
jusqu'à obtenir le jeu de 1 mm.
Bloquer la vis [1].
Détail de l'assemblage
pour le réglage
1
J = 1 mm
2
Le réglage se fait bobine alimentée :
le ressort [5] doit être comprimé.
AMTNoT062-01 révision : 03
19
Fluokit M9
4.9
J
Montage d'une bobine de déclenchement à minima
Dispositif monté sur la commande
mécanique C40-1.
J
Dispositif de déclenchement.
4.10 Anomalies et remèdes
ANOMALIES
REMEDES
- Armement de la commande impossible
- Vérifier la position du sectionneur de mise à la terre “ouvert”
- Fermeture de l'interrupteur impossible
- Contrôler l'alimentation de l'électro-aimant à manque de tension
- Contrôler le bon état des fusibles HTA (PFA)
- Vérifier la position du levier d'ouverture rep 14, § 2.1
- Vérifier que la commande est “armée”
- Manoeuvre du sectionneur de mise à la terre
impossible
- Vérifier que l'interrupteur est “ouvert” et la commande “désarmée”
- Défaut de signalisation à distance de la position de
l'interrupteur ou du sectionneur de mise à la terre
- Vérifier les raccordements au bornier du coffret BT
- Vérifier l'absence de verrouillage par serrures
- Contrôler l'alimentation BT
- Vérifier la position du sectionneur de mise à la terre
- Vérifier le bon fonctionnement des micro-contacts de position de
l'interrupteur ou du sectionneur de mise à la terre
20
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
5.1
5 Pièces de rechange
La pièce de rechange
Désigne un bien destiné à remplacer un bien
correspondant en vue de rétablir la fonction
requise d'origine.
Le remplacement de ces pièces ne
peut être réalisé que par une per‐
sonne habilitée et formée à cette
opération.
Pour l'explication des niveaux, se
reporter au § 4.1.
Remplacement
A remplacement programmé
Il s'agit des pièces d'usure, conçues pour être rempla‐
cées au terme d'un nombre d'usage déterminé.
Utilisation : Stock de maintenance, nécessaire à la
réalisation optimale de la maintenance à 6 ans.
Dénomination
Bobine à manque de tension
Niveaux
tous les
1
2
3
40 000 heures
-
X
X
Niveaux
A remplacement non programmé
Dénomination
1
2
3
-
X
X
Désigne les pièces de rechange dont le remplacement
intervient au cours d'une maintenance corrective.
Utilisation : Pièces changées lors d'une opération de
maintenance corrective, en dehors des actions norma‐
les de maintenance préventive.
Bobine à émission de tension
Niveaux
A remplacement exceptionnel
Dénomination
1
2
3
Levier de manoeuvre
X
X
X
Désigne les pièces détachées ou assemblées dont la
durée de vie prévisible est au moins égale à celle du
matériel.
Levier spécifique de désarmement
X
X
X
Contact de signalisation
-
X
X
Utilisation : Pièces ou sous-ensembles de rechange
conservés en stock de sécurité.
Compteur de manoeuvre
-
X
X
Commande mécanique C40-1
-
X
X
5.2
Identification des matériels (voir § 2.4)
Pour toute commande de pièces de
rechange, il est nécessaire de joindre
le relevé des caractéristiques des
équipements.
5.3
Conditions de stockage
Les pièces doivent être stockées à l'abri des
poussières, de l'humidité et du soleil. Afin
d'en faciliter la recherche, elles doivent être
repérées par le numéro de référence
Schneider Electric. Certaines pièces sont
fragiles, il est préférable de les conserver
dans leur conditionnement d'origine.
5.4
Consommables de maintenance
Désigne les produits nécessaires à la
maintenance (voir § 1.6).
AMTNoT062-01 révision : 03
21
Fluokit M9
6.1
Généralités
Nos unités fonctionnelles sont composées
d'éléments recyclables.
6.2
J
6 Valorisation des matériaux
Consulter Schneider Electric pour toute
prestation de retrait de service.
Destruction d'une commande mécanique C40-1
Retirer tous les équipements électriques
(contacts, moteur, etc.).
J
Au démontage, les matériaux doivent
être triés et orientés vers les filières de
recyclage appropriées.
Ne pas démonter le ressort de la
commande mécanique sans
dispositif de détente.
J
22
Commande mécanique C40-1.
AMTNoT062-01 révision : 03
Fluokit M9
7 Notes
Vous avez des commentaires sur l'utilisation de ce document ou des matériels et services qui y sont décrits. Envoyez-nous vos
remarques, suggestions et souhaits à :
Schneider Electric Service Technique BP 84019 F-71040 Mâcon Cedex 9 - FRANCE
Fax : 33 (0)3 85 29 36 36
AMTNoT062-01 révision : 03
23
E 2010 Schneider Electric - Tous droits réservés
Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F - 92506 Rueil-Malmaison Cedex
RCS Nanterre 954 503 439
Capital social 896 313 776 €
www.schneider-electric.com
En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par
les textes et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par
nos services.
Publication : Schneider Electric
Réalisation : Schneider Electric
12-2010
AMTNoT062-01 révision : 03

Manuels associés