Schneider Electric Fluokit M9 Commande mécanique C40-1 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
Distribution Moyenne Tension Fluokit M9 Commande mécanique C40-1 Instructions Exploitation - Maintenance Fluokit M9 Sommaire 1 A propos de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1 1.2 1.3 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1.7 1.8 Eco-conception et valorisation des matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel des conditions normales de service (selon norme CEI60694) . . . . . . . Température ambiante admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altitude d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pollution atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Humidité atmosphérique admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prescriptions particulières d'exploitation et d'intervention sous tension . . . . . . Autre notice technique à consulter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outillage et produits (non fournis) nécessaires aux opérations décrites dans cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles et conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couples de serrage [Nm] standards pour assemblages par vis . . . . . . . . . . . . 2 Présentation de la commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Plastron de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement des éléments sur la commande mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage pour commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 4 4 3 Consignes de manoeuvre et d'exploitation . . . . . . . . . . . 6 3.1 3.2 3.3 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Essai des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ouverture du sectionneur de mise à la terre [Interrupteur ouvert ; panneau de porte en place] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Armement du mécanisme de commande C40-1 pour la fermeture de l'interrupteur [sectionneur de mise à la terre ouvert ; panneau de porte en place] . . . . . . . . 7 Fermeture de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ouverture de l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Désarmement de la commande mécanique C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fermeture du sectionneur de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Condamnations par cadenas (non fournis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Condamnation par serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Niveaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance corrective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graissage des articulations internes de la commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d'une commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place d'une commande C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositions particulières pour le remplacement d'éléments B.T. . . . . . . . . . . . Remplacement des micro-contacts de position interrupteur [S1-S2-S3-S4] . . Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour l'ouverture [Y1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour la fermeture [Y2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du micro-contact de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage d'un électro-aimant à manque de tension [Y3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cas particulier d'une bobine en 125VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage d'un électro-aimant à manque de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage d'une bobine de déclenchement à minima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anomalies et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 13 14 15 15 5 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.1 5.2 5.3 5.4 La pièce de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification des matériels (voir § 2.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommables de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 21 21 6 Valorisation des matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 6.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Destruction d'une commande mécanique C40-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 7 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 1.4 1.5 1.6 3.4 4.8 4.9 4.10 AMTNoT062-01 révision : 03 2 2 2 16 16 17 18 19 19 20 20 i Fluokit M9 1 A propos de cette notice © - Schneider Electric - 2010. Schneider Electric, le logo Schneider Electric et leurs formes figuratives sont des marques déposées de Schneider Electric. Les autres marques mentionnées dans ce document, déposées ou non, appartiennent à leurs détenteurs respectifs. 1.1 Eco-conception et valorisation des matériaux La conception et la fabrication de nos emballages est conforme au décret n° 98-638 du 20 juillet 1998, relatif à la prise en compte des exigences liées à l'environnement. 1.2 Responsabilités Nos appareils sont contrôlés et testés en usine suivant les normes et réglementation en vigueur. Le bon fonctionnement et la durée de vie du matériel dépendent du respect des consignes d'installation, de mise en service et d'exploitation indiquées dans cette notice. Le non respect de ces consignes est susceptible de porter atteinte aux droits de garantie. Toute prescription locale non contraire aux indications portées sur ce document en particulier sur la sécurité des exploitants et des ouvrages doit être respectée. 1.3 Schneider Electric décline toute responsabilité sur les conséquences : - du non respect des prescriptions de cette notice qui fait référence à la réglementation internationale, - du non respect des instructions des fournisseurs des câbles et accessoires de raccordement dans la mise en oeuvre et pose, - d'éventuelles conditions climatiques agressives (humidité, pollution, etc.) agissant dans l'environnement immédiat de matériels non adaptés ou non protégés pour ces effets. Cette notice ne détaille pas les procédures de consignation qui doivent être appliquées. Les interventions décrites sont réalisées sur des matériels hors tension (en cours d'installation) ou consignés (hors exploitation). Rappel des conditions normales de service (selon norme CEI60694) Température ambiante admissible La température de l'air ambiant doit être comprise entre - 5° C et + 40° C. La valeur moyenne mesurée sur une période de 24 heures ne doit pas dépasser 35° C. Altitude d'installation Les matériels HT sont définis selon des normes européennes et peuvent être exploités jusqu'à une altitude de 1000 m. Au-delà, on tiendra compte d'une diminution de la tenue diélectrique. Pour ces cas spécifiques, contacter le Service Commercial Schneider Electric. Pollution atmosphérique L'air ambiant ne doit pas comporter de poussière, fumée, gaz corrosif ou inflammable, vapeur ou sel. Humidité atmosphérique admissible La valeur moyenne de l'humidité atmosphérique mesurée sur une période de 24 heures ne doit pas dépasser 95 %. La valeur moyenne de la pression de vapeur d'eau sur une période de 24 heures ne doit pas dépasser 22 mbar. La valeur moyenne de l'humidité atmosphérique mesurée sur une période d'un mois ne doit pas dépasser 90 %. La valeur moyenne de la pression de vapeur sur une période d'un mois ne doit pas dépasser 18 mbar. 1.4 Une condensation peut apparaître en cas de variation brutale de la température due à un excès de ventilation, une humidité atmosphérique élevée ou à la présence d'air chaud. Cette condensation peut être évitée par unaménagement approprié du local ou du bâtiment (ventilation adaptée, déshumidificateurs, chauffage, etc.). Lorsque la valeur moyenne du taux d'humidité est supérieure à 95 %, nous vous recommandons de prendre les mesures correctives appropriées. Pour toute assistance ou conseil, contactez le Service Après-Vente Schneider Electric. Prescriptions particulières d'exploitation et d'intervention sous tension A la mise en service et en exploitation normale des matériels, il y a lieu de respecter les instructions générales de sécurité d'ordre électrique (gants, tabouret isolant, etc.), ainsi que les consignes de manoeuvre. AMTNoT062-01 révision : 03 Toute manoeuvre commencée doit être terminée. Les durées d'exécution des opérations mentionnées dans les tableaux de maintenance sont données à titre indicatif et dépendent des conditions de chantier. 1 Fluokit M9 1.5 J Autre notice technique à consulter AMTNoT058-01 1.6 F5.020.010 Fluokit M9 Installation - Mise en service - Exploitation - Maintenance Outillage et produits (non fournis) nécessaires aux opérations décrites dans cette notice - Clés plates de 5,5 ; 7 ; 8 ; 10 ; 13 - Clé à cliquet + rallonge de 150 mm avec douille de 13 - Tournevis plat - Clé mâle six pans de 4 - Jeu de cales Code produit - Chiffon sec - Solvant (tenue diélectrique > 30kV), à l'exclusion de tout produit chloré - Graisse MIRB de Lubri moly Mobiplex 48 de Mobil 1.7 06 Symboles et conventions 06 - Code d'un produit préconisé et commercialisé par Schneider Electric ATTENTION ! Soyez vigilants ! ATTENTION Précautions à prendre pour éviter tout accident ou blessure 21 Nm - Valeur du couple de serrage Exemple : 21 Nm INTERDIT ! A ne pas faire ! Le respect de cette indication est obligatoire, sous peine de dommages 10 - Repère correspondant à une légende INFORMATION - CONSEIL Nous attirons votre attention sur ce point particulier 1.8 Couples de serrage [Nm] standards pour assemblages par vis 2 Acier classe < 8.8 Acier classe > 8.8 < 10.9 Visserie graissée Diamètre Plastique (PA 6.6) M6 0.8 4.3 8.8 6.6 M8 1.8 10.5 21.0 15.8 M 10 3.5 14.0 42.0 35.0 M 12 6.0 - 70.0 60.0 M 16 12.0 - 170.0 134.0 A2-70 AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 2.1 2 Présentation de la commande C40-1 Plastron de la commande 1 7 5 15 13 2 14 3 9 4 10 8 6 11 12 0 Légende - 1 - 2 Plaque signalétique portant les caractéristiques techniques de l'unité fonctionnelle Indicateur de position de l'interrupteur - 3 4 5 Emplacement de la serrure interrupteur ”ouvert” Verrou rotatif de cadenassage de l'interrupteur Indicateur de réarmement de la commande - 6 7 Moyeu de manoeuvre de l'interrupteur Type d'unité fonctionnelle et tension d'isolement - 8 Indicateur de position du sectionneur de mise à la terre 2.2 9 - 10 11 Emplacement de la serrure sectionneur de mise à la terre ”ouvert” Verrou rotatif de cadenassage du sectionneur de mise à la terre Moyeu de manoeuvre du sectionneur de terre - 12 13 14 Emplacement de la serrure sectionneur de terre “fermé” Levier d'enclenchement manuel Levier de déclenchement manuel - 15 Pattes de cadenassage des leviers d'enclenchement et déclenchement manuels Fonctionnement et utilisation La commande mécanique C40-1 est équipée d'un double accrochage : un pour la fermeture, un pour l'ouverture. 2.3 - L'opérateur exécute manuellement une manoeuvre d'armement des ressorts de la commande. L'énergie stockée permet d'exécuter une fermeture de l'interrupteur, puis une ouverture dans un temps réduit (moins de 100 ms), par l'action d'électro-aimants, de boutons locaux de manoeuvre ou du percuteur fusible. C'est l'équipement de base des unités fonctionnelles ”Arrivée” (mise en ou hors service d'un réseau), et ”Départ” (protection d'une charge par fusibles) nécessitant une commande à distance. Caractéristiques électriques Tension Intensité d'appel de l'électro-aimant à émission de tension [AMT] Intensité de maintien de l'électro-aimant à manque de tension [MIA] 24 V cc 3,5 A 0,9 A 0,5 A 48 V cc 1,9 A 125 V cc 0,9 A 0,2 A 110 V ca 2,2 A 0,14 A 230 V ca 1A 0,07 A AMTNoT062-01 révision : 03 3 Fluokit M9 2.4 Emplacement des éléments sur la commande mécanique 0 Légende - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 9 - 10 11 12 2.5 S1 - S2 - S3 - S4 : Contacts de position interrupteur S5 - S6 : Contacts de position ST “ouvert” : basculent en fin de manoeuvre d'ouverture du sectionneur de terre S7 - S8 - S9 : Contacts position ressort “armé” S12 - S13 [voir NOTA] : Contacts fusion fusibles S15 - S16 : Contacts position ST “fermé” : basculent en fin de manoeuvre de fermeture du sectionneur de terre S17 : Contact position bobine MIA S19 : Contact position désarmement Y1 : Bobine de déclenchement Y3 : Bobine de déclenchement MI Y2 : Bobine d'enclenchement X1 : Bornier V1 - V2 - V3 : Diodes (uniquement pour une tension continue) Y2 S1-S2-S3-S4 Y3 S19 S12-S13 Type de commande N° de schéma Y1 S15-S16 S7-S8-S9 S5-S6 Nota : * La légende se rapporte également aux schémas électriques (voir § 2.5). Non représentés * S12 - S13 sont montés sur la platine d'interface, sur l'unité fonctionnelle. Schémas de câblage pour commande C40-1 Représentation des schémas : - circuit hors tension, - appareils déclenchés (ouverts). Bobines X1 Filerie HO7VK ivoire 1,5 mm2, repérage équipotentiel, symboles graphiques suivant norme CEI. Ces schémas sont présentés à titre indicatif. Reportez vous aux schémas livrés avec votre commande. Déclt Enclt 29 30 1 Y1 2 Bobine Déclt 30 X1 1 Y2 2 2 2 Bobines AMT + MI Enclt Déclt 29 32 X1 2 2 S19 1 4 S7 1 4 4 S3 1 4 S9 1 1 S3 2 4 2 4 S19 1 1 S2 4 2 2 2 X1 4 S17 1 S9 4 28 1 Y2 2 1 Y1 2 X1 31 1 S17 4 X1 28 1 Y3 2 33 AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 Position Interrupteur A la fermeture 1 X1 S1 2 X1 S3 1 4 3 4 S2 1 2 2 2 5 19 2 8 22 S7 1 4 9 X1 S4 1 4 6 Position ressort A l'ouverture 7 10 12 S8 2 11 X1 1 4 20 2 21 X1 23 S5 S6 1 2 4 2 47 S15 1 4 24 X1 S16 1 2 2 4 27 26 Fusion-fusibles Fermé 44 16 1 4 Position sectionneur de mise à la terre Ouvert 13 S9 1 4 25 4 38 S12 S13 1 2 1 4 X1 41 2 4 1 2 4 X1 15 14 18 AMTNoT062-01 révision : 03 17 46 45 49 48 39 40 42 43 5 Fluokit M9 3.1 J J J J 3 Consignes de manoeuvre et d'exploitation Rappels L'unité fonctionnelle est livrée : - interrupteur ”ouvert”, - sectionneur de terre “fermé”. Les manoeuvres manuelles d'exploitation se font sans effort particulier. Cellule hors tension : port des gants non obligatoire. Cellule sous tension : appliquer et respecter les consignes d'exploitation et de sécurité en vigueur sur le site. 2 2 1 1 J J Levier de manoeuvre unique, pour l'interrupteur et le sectionneur de terre. J Positionner le levier : 1. Axe du levier dans l'arbre principal de manoeuvre, 2. Pion excentré dans l'encoche. J Enlever le panneau de porte. De la main droite, tourner le bouton cadenassable et le maintenir. Introduire le levier de manoeuvre. J Empoigner, des deux mains, le levier par ses extrémités. Abaisser le levier vers la gauche. Le sectionneur de mise à la terre s'ouvre. Levier spécifique de désarmement (option). 3.2 Essai des câbles L'essai des câbles se réalise avant la mise en service de l'unité fonctionnelle. Il est aussi régulièrement effectué par les Organismes de sécurité. Dans ce cas, l'ouverture du sectionneur de terre interdit : - la fermeture de l'interrupteur, - la récupération de la clé de verrouillage du sectionneur de terre “ouvert”. J Après cet essai : - refermer le sectionneur de terre, - remettre le panneau de porte en place. J J 6 J AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 3.3 J J Ouverture du sectionneur de mise à la terre [Interrupteur ouvert ; panneau de porte en place] De la main droite, tourner le bouton cadenassable et le maintenir. Introduire le levier. J Empoigner, des deux mains, le levier par ses extrémités. J J 3.4 J J Abaisser le levier vers la gauche. Le sectionneur de mise à la terre s'est ouvert. Le panneau de porte est verrouillé. Armement du mécanisme de commande C40-1 pour la fermeture de l'interrupteur [sectionneur de mise à la terre ouvert ; panneau de porte en place] De la main gauche, tourner le bouton cadenassable et le maintenir. Introduire le levier. J Empoigner, des deux mains, le levier par ses extrémités. J J AMTNoT062-01 révision : 03 Relever le levier vers la gauche : - la commande est armée, - l'interrupteur est ouvert. Retirer le levier. 7 Fluokit M9 3.5 Fermeture de l'interrupteur 2 1 J 2 La fermeture [1] et l'ouverture [2] de l'interrupteur se font à l'aide des leviers repérés dans l'encadré rouge. 3.6 J Soulever le levier de gauche. J J L'interrupteur s'est fermé [1]. Le ressort est toujours armé [2], prêt pour une ouverture de l'interrupteur. Ouverture de l'interrupteur 1 5 Conditions : - Interrupteur fermé [1], - pattes de cadenassage des leviers libres [2]. 3.7 4 3 2 J 1 J Soulever le levier de droite [3]. J J L'interrupteur s'est ouvert [4]. Le ressort est désarmé [5]. Désarmement de la commande mécanique C40-1 ATTENTION ! Respecter les consignes et effectuer les manoeuvres qui suivent, dans l'ordre indiqué. Cette manoeuvre permet de désarmer les ressorts sans modifier l'état de l'interrupteur, celui-ci étant en position ''ouvert''. 8 Il est impératif d'utiliser le levier spécifique de désarmement. Les opérations décrites sont réalisées sur un matériel hors tension. Respecter les procédures de consignation (port des gants, etc.) pour les interventions sous tension. AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 2 J J 1 Interrupteur ouvert [1], ressort armé [2]. De la main gauche, tourner le bouton cadenassable et le maintenir. J J De la main droite, accrocher le levier de déclenchement dans le petit logement supérieur. Maintenir le bouton cadenassable pour éviter que le levier soit éjecté. J J Introduire le levier spécifique de désarmement. Relâcher le bouton cadenassable lorsque le levier est en place. 1 2 a b b b J J J Empoigner le levier avec les deux mains. a. Imprimer une légère poussée vers la droite. b. Retenir aussitôt le levier car il supporte alors tout l'effort du ressort tendu à l'armement. AMTNoT062-01 révision : 03 J J Accompagner lentement la course du levier vers la bas, en le retenant fermement des deux mains. L'interrupteur est ouvert [1], le ressort se désarme [2]. J Retirer le levier : le levier de déclenchement retombe automatiquement dans sa position initiale. 9 Fluokit M9 3.8 J J Fermeture du sectionneur de mise à la terre De la main droite, tourner le bouton cadenassable et le maintenir. Introduire le levier. 3.9 J 10 J Relever le levier vers la droite : - le sectionneur de mise à la terre s'est fermé, - possibilité d'enlever le panneau de porte, - impossibilité de réarmer le mécanisme de commande. Condamnations par cadenas (non fournis) Tous les trous de passage sont pré‐ vus pour des anses de cadenas de ∅ 6 à 8 mm. J Empoigner, des deux mains, le levier par ses extrémités. Cadenassage du moyeu d'armement du mécanisme, le ressort étant armé ou désarmé. La mise en place de plusieurs cade‐ nas sur un seul point nécessite l'usage d'un accessoire non fourni. J Cadenassage des leviers d'enclenchement et de déclenchement de l'interrupteur. AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 J Cadenassage du sectionneur de mise à la terre en position ouvert ou fermé. J Autre cadenassage du sectionneur de terre ou de l'interrupteur, en position ouvert ou fermé, avec cadenas de petite anse. J Cadenassage du panneau de porte. 3.10 Condamnation par serrures Pour tout verrouillage par serrures, consulter la notice spécifique. AMTNoT062-01 révision : 03 11 Fluokit M9 4.1 4 Maintenance Niveaux de maintenance Définition Niveaux Opérations préconisées dans la notice “installation - exploitation - maintenance”, assurées par un personnel habilité et ayant reçu une formation lui permettant d'intervenir en respectant les règles de sécurité. 1 Opérations complexes, nécessitant des compétences spécifiques et la mise en oeuvre d'équipements de soutien conformé‐ ment aux procédures Schneider Electric. Elles sont réalisées par Schneider Electric ou un technicien spécialisé, formé par Schneider Electric à la mise en oeuvre des procédures, et doté des équipements spécifiques. 2 Travaux de maintenance préventive ou corrective, travaux de rénovation et de reconstruction assurés par Schneider Electric. 4.2 3 Maintenance préventive MAINTENANCE PREVENTIVE Opérations préconisées Fréquence Niveaux 3 ans 6 ans 1 2 3 Vérification de la présence et de l'état des accessoires (leviers, etc.) X - X X X Inspection visuelle de l'aspect extérieur (propreté, absence d'oxydation, etc.) X - X X X Nettoyage des éléments externes, au chiffon propre et sec. X - X X X Vérification du fonctionnement de la commande mécanique en effectuant quelques manoeuvres X - X X X Vérification du positionnement des indicateurs d'état (ouvert et fermé) X - X X X Contrôle des verrouillages mécaniques par serrures (état et fonctionnement) X - X X X Vérification des serrages (capots, goulottes, raccordements, etc.) X - - X X Nettoyage des éléments mécaniques internes - X - - X Contrôle du serrage des visseries et présence des éléments d'arrêt internes - X - - X Surveillance de l'aspect général des composants et des liaisons mécaniques - X - - X Contrôle des verrouillages mécaniques de “fonction” - X - - X 4.3 Maintenance corrective MAINTENANCE CORRECTIVE Remplacements ou modifications Niveaux Voir chapitre 1 2 3 Remplacement d'une commande C40-1 4.5 - X X Remplacement des micro-contacts de position interrupteur 4.7 - X X Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour l'ouverture 4.7 - X X Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour la fermeture 4.7 - X X Remplacement d'un électro-aimant à manque de tension 4.7 - X X Remplacement du micro-contact de porte 4.7 - X X Réglage d'un électro-aimant à manque de tension 4.8 - X X 12 AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 4.4 Graissage des articulations internes de la commande C40-1 3 Vérifier le bon fonctionnement des articulations 2, 3, 4 et des galets 1 et 5. 5 ÌÌÌ ÌÌ ÌÌÌ ÌÌ ÌÌÌ 06 4.5 4 2 1 Remplacement d'une commande C40-1 Intervention Durée Jeu de barres Câbles Interrupteur Normale 1h hors tension hors tension ouvert fermé Possible 1h sous tension sous tension ouvert ouvert Consignation de l'unité fonctionnelle Toute opération de consignation devra être effectuée suivant les règles particulières du réseau concerné. Pour se procurer la commande de remplacement, il est impératif de connaître le numéro de référence et la date de fabrication de l'unité fonctionnelle. Outillage nécessaire : - 1 clé de 13 - 1 clé à cliquet avec douille de 13 et rallonge de 150 mm - 1 clé mâle six pans de 4 Vérifier au préalable que le nouveau mécanisme se trouve dans la même position que celui à remplacer (posi‐ tion interrupteur et sectionneur de mise à la terre). Sectionneur de terre Pièce nécessaire : - 1 commande mécanique C40-1 Le remplacement de la commande doit s'effectuer sans à-coup, mécanisme désarmé. Les axes respectifs de l'in‐ terrupteur et du sectionneur de mise à la terre doivent s'emboîter librement dans leurs loge‐ ments. Si présence de câblage : J Ouvrir le caisson BT avec la clé. J Mettre hors tension les alimentations auxiliaires BT. J Déconnecter tous les câbles reliés au mécanisme. AMTNoT062-01 révision : 03 13 Fluokit M9 J J J J Démonter les trois vis de fixation du capot de la commande (clé mâle six pans de 4). Retirer le capot. J Sur le mécanisme, une étiquette précise la date, l'affaire, le type, le numéro de commande et celui du schéma de câblage. J J Ôter les 3 écrous HM8 de fixation de la commande (clé de 13). Déposer la commande (avec son câblage éventuel) en la tirant vers soi. Lorsque la commande C40-1 est déposée, il est conseillé de la faire porter sur 2 cales pour éviter la détérioration des micro-contacts de fin de course “armé”. Cadenasser l'interrupteur et le sectionneur de mise à la terre, dans leurs positions respectives. 1 2 NE PAS MANOEUVRER L'INTERRUPTEUR J 4.6 J J J J J Platine avec cadenas : 1 - cadenassage interrupteur. 2 - cadenassage sectionneur de mise à la terre. Mise en place d'une commande C40-1 S'assurer que l'interrupteur et le sectionneur de mise à la terre de la nouvelle commande sont dans la même position que celle démontée. Vérifier la concordance des axes d'entraînement (voir ci-contre) : 1 - Méplat de l'axe du voyant du sectionneur de terre, 2 - Sectionneur de terre. 3 - Interrupteur. 3 3 1 1 Procéder en sens inverse des opérations décrites au § 4.5. Vérifier le bon fonctionnement de la commande en faisant plusieurs manoeuvres. 2 2 J 14 Platine sans cadenas. Sur l'interface de la cellule. J Sur la commande C40-1. AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 4.7 Dispositions particulières pour le remplacement d'éléments B.T. Intervention Durée Jeu de barres Câbles Interrupteur Normale 1h hors tension hors tension ouvert fermé Possible 1h sous tension sous tension ouvert ouvert Consignation de l'unité fonctionnelle Toute opération de consignation devra être effectuée suivant les règles particulières du réseau concerné. Outillage nécessaire : - 1 clé plate de chaque (5,5 ; 8,) - 1 clé mâle six pans de 4 - 1 tournevis plat Sectionneur de terre Pièce nécessaire : - 1 contact ou micro-contact identique à celui à remplacer Pour tous les remplacements qui sui‐ vent, il est impératif de couper les cir‐ cuits auxilliaires basse tension. Remplacement des micro-contacts de position interrupteur [S1-S2-S3-S4] J Démonter le support des micro-contacts : 1 vis CS M3x20 + rondelle large + rondelle DIC + écrou HM3 sur la platine avant. J J 2 vis CS M3x12 + rondelle large sur la platine arrière. Dans chaque amortisseur, il y a une entretoise. J Démonter le support. 1 mm Contact Butée J Désolidariser les micro-contacts assemblés par 2 vis CS M3x50 arrêtées par des écrous Nylstop. J J Remplacer le micro-contact défectueux. Remonter l'ensemble sans bloquer. J J AMTNoT062-01 révision : 03 Vérifier le jeu de 1 mm entre la palette du micro-contact (en appui) et la butée. Le contact est fermé. Serrer modérément. 15 Fluokit M9 Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour l'ouverture [Y1] Consignation de l'unité fonctionnelle Toute opération de consignation devra être effectuée suivant les règles particulières du réseau concerné. J Débrancher les fils de l'électro-aimant. Outillage nécessaire : - 1 tournevis plat J J Repérer la position du support sur la platine. Déposer l'électro-aimant (vis HM6x12, clé de 10). Pièces nécessaires : - 1 électro-aimant à émission de tension pour l'ouverture avec visserie afférente J J J Le séparer de son support. Le remplacer par un électro-aimant de même référence. Remonter l'ensemble en respectant le repérage initial. Remplacement d'un électro-aimant à émission de tension pour la fermeture [Y2] Consignation de l'unité fonctionnelle Toute opération de consignation devra être effectuée suivant les règles particulières du réseau concerné. J J 16 Démonter le bornier supérieur. Débrancher les fils de l'électro-aimant du bornier. Outillage nécessaire : - 1 tournevis plat - 1 jeu de cales J Oter les 2 vis CS M3 fixant l'électro-aimant sur le flasque. Pièces nécessaires : - 1 électro-aimant à émission de tension pour la fermeture avec visserie afférente J Retirer l'électro-aimant avec son support. AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 2 à 3 mm 2 à 3 mm J J Séparer l'électro-aimant de son support. Remplacer l'électro-aimant par un de même référence. J Remonter l'ensemble et le positionner pour laisser un jeu de 2 à 3 mm maxi entre la palette de déclenchement et l'extrémité de la tige de la bobine (position repos, noyau en butée arrière). J J Brancher la filerie. Remonter le bornier. Remplacement du micro-contact de porte J 1 J 2 Fixation : 1 - Micro-contact par 2 vis CS M3x20 + écrous Nylstop, 2 - Support par 2 vis CS M5x25 + écrous Nylstop. Emplacement et fixation du micro-contact. AMTNoT062-01 révision : 03 17 Fluokit M9 Montage d'un électro-aimant à manque de tension [Y3] 1 9 8 7 10 6 7,3 Nm 2 0 3 Légende - 1 2 3 Bobine à manque de tension Vis H M6x30 Rondelle Belleville 6x14x0,8 - 4 5 6 Plaquette Ressort Centreur du ressort - 7 8 9 Centreur du ressort Rondelle 31x40x0,5 Centreur de la bobine - 10 11 12 Ecrou H M14-6 Support Vis à sertir M6x15 - 13 14 15 Ecrou H M6 Rondelle Belleville 6x14x0,8 Axe - 16 17 Anneau freinax “A” Anneaux freinax “A” 12 - 18 19 Levier soudé Rondelle M6 [croquis p.17] 13 2,5 mm 4 5 J = 1 mm 11 14 16 15 17 06 18 18 AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 Cas particulier d'une bobine en 125VCC J Montage d'une bobine à manque de tension, en 125Vcc : nécessité d'insérer une rondelle plate [19] entre le centreur du ressort et le noyau de la bobine. 19 4.8 Réglage d'un électro-aimant à manque de tension Intervention Durée Jeu de barres Câbles Interrupteur Normale 0 h 30 hors tension hors tension ouvert fermé Possible 0 h 30 sous tension sous tension ouvert ouvert Consignation de l'unité fonctionnelle Toute opération de consignation devra être effectuée suivant les règles particulières du réseau concerné. Outillage nécessaire : - 1 clé de 7 - 1 jeu de cales Sectionneur de terre Pièce nécessaire : - aucune Ce réglage s'effectue avec les circuits auxilliaires sous tension. J J J Desserrer la vis de fixation [1]. Faire pivoter le levier déclencheur [2] jusqu'à obtenir le jeu de 1 mm. Bloquer la vis [1]. Détail de l'assemblage pour le réglage 1 J = 1 mm 2 Le réglage se fait bobine alimentée : le ressort [5] doit être comprimé. AMTNoT062-01 révision : 03 19 Fluokit M9 4.9 J Montage d'une bobine de déclenchement à minima Dispositif monté sur la commande mécanique C40-1. J Dispositif de déclenchement. 4.10 Anomalies et remèdes ANOMALIES REMEDES - Armement de la commande impossible - Vérifier la position du sectionneur de mise à la terre “ouvert” - Fermeture de l'interrupteur impossible - Contrôler l'alimentation de l'électro-aimant à manque de tension - Contrôler le bon état des fusibles HTA (PFA) - Vérifier la position du levier d'ouverture rep 14, § 2.1 - Vérifier que la commande est “armée” - Manoeuvre du sectionneur de mise à la terre impossible - Vérifier que l'interrupteur est “ouvert” et la commande “désarmée” - Défaut de signalisation à distance de la position de l'interrupteur ou du sectionneur de mise à la terre - Vérifier les raccordements au bornier du coffret BT - Vérifier l'absence de verrouillage par serrures - Contrôler l'alimentation BT - Vérifier la position du sectionneur de mise à la terre - Vérifier le bon fonctionnement des micro-contacts de position de l'interrupteur ou du sectionneur de mise à la terre 20 AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 5.1 5 Pièces de rechange La pièce de rechange Désigne un bien destiné à remplacer un bien correspondant en vue de rétablir la fonction requise d'origine. Le remplacement de ces pièces ne peut être réalisé que par une per‐ sonne habilitée et formée à cette opération. Pour l'explication des niveaux, se reporter au § 4.1. Remplacement A remplacement programmé Il s'agit des pièces d'usure, conçues pour être rempla‐ cées au terme d'un nombre d'usage déterminé. Utilisation : Stock de maintenance, nécessaire à la réalisation optimale de la maintenance à 6 ans. Dénomination Bobine à manque de tension Niveaux tous les 1 2 3 40 000 heures - X X Niveaux A remplacement non programmé Dénomination 1 2 3 - X X Désigne les pièces de rechange dont le remplacement intervient au cours d'une maintenance corrective. Utilisation : Pièces changées lors d'une opération de maintenance corrective, en dehors des actions norma‐ les de maintenance préventive. Bobine à émission de tension Niveaux A remplacement exceptionnel Dénomination 1 2 3 Levier de manoeuvre X X X Désigne les pièces détachées ou assemblées dont la durée de vie prévisible est au moins égale à celle du matériel. Levier spécifique de désarmement X X X Contact de signalisation - X X Utilisation : Pièces ou sous-ensembles de rechange conservés en stock de sécurité. Compteur de manoeuvre - X X Commande mécanique C40-1 - X X 5.2 Identification des matériels (voir § 2.4) Pour toute commande de pièces de rechange, il est nécessaire de joindre le relevé des caractéristiques des équipements. 5.3 Conditions de stockage Les pièces doivent être stockées à l'abri des poussières, de l'humidité et du soleil. Afin d'en faciliter la recherche, elles doivent être repérées par le numéro de référence Schneider Electric. Certaines pièces sont fragiles, il est préférable de les conserver dans leur conditionnement d'origine. 5.4 Consommables de maintenance Désigne les produits nécessaires à la maintenance (voir § 1.6). AMTNoT062-01 révision : 03 21 Fluokit M9 6.1 Généralités Nos unités fonctionnelles sont composées d'éléments recyclables. 6.2 J 6 Valorisation des matériaux Consulter Schneider Electric pour toute prestation de retrait de service. Destruction d'une commande mécanique C40-1 Retirer tous les équipements électriques (contacts, moteur, etc.). J Au démontage, les matériaux doivent être triés et orientés vers les filières de recyclage appropriées. Ne pas démonter le ressort de la commande mécanique sans dispositif de détente. J 22 Commande mécanique C40-1. AMTNoT062-01 révision : 03 Fluokit M9 7 Notes Vous avez des commentaires sur l'utilisation de ce document ou des matériels et services qui y sont décrits. Envoyez-nous vos remarques, suggestions et souhaits à : Schneider Electric Service Technique BP 84019 F-71040 Mâcon Cedex 9 - FRANCE Fax : 33 (0)3 85 29 36 36 AMTNoT062-01 révision : 03 23 E 2010 Schneider Electric - Tous droits réservés Schneider Electric 35, rue Joseph Monier CS 30323 F - 92506 Rueil-Malmaison Cedex RCS Nanterre 954 503 439 Capital social 896 313 776 € www.schneider-electric.com En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par les textes et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par nos services. Publication : Schneider Electric Réalisation : Schneider Electric 12-2010 AMTNoT062-01 révision : 03