Schneider Electric SRD998 Intelligent Positioner Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Schneider Electric SRD998 Intelligent Positioner Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUMENT – ***POSITIONNEURS***
Guide rapide
07.2019
SRD998
QG EVE0108 A-(fr)
Positionneur intelligent avec communication HART
Ces instructions sont une aide pour une mise en service rapide. Pour plus d'informations détaillées sur le
produit, merci de vous reporter aux documents standards “Instructions de montage et de service” et “Fiche
Technique” disponible sur notre site Internet.
!
AVERTISSEMENT
Montage typique
Pour éviter les blessures et les dommages matériels,
l'alimentation électrique et l'air fourni doivent être coupés
pendant le montage!
1. MONTAGE SUR ACTIONNEUR
Pendant le montage le méplat de l'axe de traversée 9 à l'arrière du positionneur doit toujours être dirigé
vers la flèche 26. La zone de travail se trouve aux environs de cette position à ±45º.
2 6
9
9
L’instrument doit être installé, mis en service, utilisé et maintenu par
du personnel qualifié.
Schneider Electric n’assume aucune responsabilité en cas de
mauvais usage de l’instrument.
2 6
QG EVE0108 A-(fr)
Page 2
INFORMATIONS IMPORTANTES SRD998
Informations importantes
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil
avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance.
Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître tout au long de ce manuel ou sur l'équipement
pour vous avertir des dangers potentiels ou attirer l'attention sur des informations qui clarifient
ou simplifient une procédure.
L'ajout de l'un des symboles à une étiquette de sécurité «Danger» ou «Avertissement»
indique qu'il existe un risque électrique susceptible d'entraîner des blessures corporelles
si les instructions ne sont pas suivies.
C'est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter toute blessure ou la mort.
! DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
!
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérées.
!
AVIS
AVIS est utilisé pour aborder des pratiques non liées à des blessures physiques.
A noter
Le matériel électrique ne doit être installé, utilisé et entretenu que par du personnel qualifié. Schneider Electric
n’assume aucune responsabilité pour les conséquences résultant de l’utilisation de ce produit.
Une personne qualifiée est une personne qui a des compétences et des connaissances en matière de
construction, d’installation et d’exploitation d’équipements électriques et qui a reçu une formation en
matière de sécurité lui permettant de reconnaître et d’éviter les risques encourus.
QG EVE0108 A-(fr)
Page 3
SRD998 MONTAGE
MONTAGE SUR ACTIONNEUR LINEAIRE
Montage NAMUR – à main gauche -
Levier de recopie pour actionneur linéaire:
Montage NAMUR – à main droite -
Montage direct
Le doigt d'accouplement B doit se trouver dans la lumière
du levier de recopie A et le ressort de compensation F doit
être en contact avec le doigt d'accouplement.
B
F
A
Doigt d'accouplement B:
1 Douille filetée 2 tige 3 pièce d'accouplement
1
2
3
s
M 6
MONTAGE SUR ACTIONNEUR ROTATIF
• Ne pas visser la vis 4 sur le filetage de l'axe de
traversée 9!
• En fonctionnement le méplat de l'axe de traversée 9
doit tourner (0 100%) en face de la flèche 26.
• Lorsque la température de l'appareil augmente son
axe de sortie 1 s'allonge. C'est pourquoi l'adaptateur 3
doit être monté avec un jeu d'approximativement 1 mm
(0.04 in.) entre l'axe de sortie 1 et l'adaptateur 3. Ce jeu
est obtenu en ajoutant un nombre approprié de
rondelles 5 sur l'axe de traversée 9, avant de fixer
l'adaptateur. Deux rondelles doivent correspondre à un
jeu de 1 mm.
QG EVE0108 A-(fr)
Page 4
MONTAGE / CONNEXIONS SRD998
Actionneur, rotation horaire
Actionneur, rotation antihoraire
9
9
5
5
4
4
3
2
2
1
1
3
2. CONNEXIONS
Vérifier avant le montage les raccords et presses étoupes.
Pour ne pas endommager le boîtier, les filetages doivent être
identiques. Le raccordement NPT est indiqué sur le bloc de
connexion.
Terre
Connecter la ligne de terre à la vis 4 (voir page suivante) à
l'intérieur ou à l'extérieur du compartiment électrique.
CONNEXIONS PNEUMATIQUES
Alimentation en air (s): 1.4 à 6 bar (pas plus que le maximum acceptable par l'actionneur), air propre, sans huile, ni
poussière, ni eau!
Simple effet, Montage direct
(--)
Y
s: Alimentation
(--)
(Y )
Simple effet
(--)
s
Y=Y1=I, Y2=II: Sorties pneumatiques
Double effet
Y
(--): fermé
s
s
Y 2
Y 1
QG EVE0108 A-(fr)
Page 5
SRD998 CONNEXIONS ELECTRIQUES
3. CONNEXIONS ELECTRIQUES
!
DANGER
Les recommandations de sécurité décrites dans les
documents EX EVE0108 ainsi que les recommandations des PSS EVE0108 et MI EVE0108 pour
SRD998 doivent être observées!
4
1 1
+
1 2
–
S i Consigne
g n a l d 'e n t r é e
P o Pour
u r S R SRD998-H
D 9 9 8 - H ( H A (HART)
R T )
1 1
+
+
P o te n tio m è tr e e x te r n e
O p tio n
1 2
–
–
S ig n a l 4 - 2 0 m A
Entrée 4 à 20 mA
Plus de détails technique voir la fiche technique PSS EVE0108. Pour les circuits de sécurité intrinsèque, se référer aux
certificats / étiquette de données, concernant les tensions de fonctionnement max etc.
.
QG EVE0108 A-(fr)
Page 6
DEMARRAGE SRD998
4. DEMARRAGE
Après le montage du positionneur sur l'actionneur, le raccordement de l'air et de la source électrique, vous pouvez démarrer
le SRD. La Configuration du SRD peut être réalisée via PC, communication HART et logiciel FDT/DTM, ou en local avec le
sélecteur rotatif 15 et LCD. Cela est décrit dans les pages suivantes.
!
AVERTISSEMENT
Affichage durant LE FONCTIONNEMENT
Pour éviter à tout moment, toute blessure ou dommage
matériel: Ne pas mettre votre doigt ou autre pièce à
l'intérieur de la vanne ou dans une partie mouvante de
l'actionneur ou dans le mécanisme du levier de recopie.
Ne pas toucher à l'arrière du boitier du positionneur!
87.5
Posit ion [%]
87.5
Réglage au moyen du sélecteur rotatif et LCD
Le SRD peut être ajusté lorsque le couvercle est démonté.
Pour configurer les différents items, sélectionner dans le menu
en tournant le sélecteur 15 et confirmer en appuyant dessus.
Variable procédé
Posit ion [%]
Variable procédé
et
diagnostiques
En tournant le Sélecteur rotatif, différentes informations du
procédé sont affichées.
En appuyant sur le Sélecteur rotatif, le menu de
configuration est affiché.
A la configuration, l'item sélectionné est affiché avec un
fond noir.
Affichage à la configuration: Menu principal
1 5
Après mise sous tension, le SRD doit être configuré si ceci
n’a pas déjà était fait.
En premier, sélectionner l'orientation de l'affichage...
LCD orient
Normal
Upside down
(Normal / Inverse)
Menu principal
Montage
Autostart
Action vanne
Actionneur linéaire,
montage à gauche
Actionneur linéaire,
montage à droite
etc.
Sélecter, confirmer et "Sortie" du menu principal.
Maintenant tourner le sélecteur pour choisir:
Montage
Lin. à gauche
Lin. à droite
Rot. Anti-hor.
Menu principal
Montage
Autostart
Action vanne
Court
Choisir avec le sélecteur rotatif et confirmer en appuyant.
... et sélectionner la langue de dialogue du LCD ...
Language
English
Deutsch
Français
Sélectionner avec le sélecteur rotatif et appuyer pour confirmer.
Pour sortir du menu, sélectionner avec le sélecteur rotatif "Exit/Sortie"
et confirmer en appuyant.
... ensuite, automatiquement la configuration continue
Menu principal
Montage
Autostart
Action vanne
Pour quitter un menu, sélectionner “Sortie” et confirmer en
appuyant sur le sélecteur rotatif 15.
Dans le menu 1 vous
pouvez sélectionner
le type de montage:
Standard
Optimisé
1)
Amorti
1)
Rapide
1)
Appuyer sur le sélecteur,
différents Autostart
sont disponibles:
Détermine uniquement les
limites mécaniques de
l'actionneur/vanne
Recommandé pour les
applications standards
Optimisation du comportement
comparé à l'Autostart standard
Comportement amorti pour
petits actionneurs
Comportement rapide (agressif)
pour grands actionneurs.
Sélectionnez et validez pour lancer l'Autostart.
1) Après un Autostart Optimisé, Amorti ou Rapide, le SRD passe
automatiquement au menu 6.11 calibration de position.
Après l'autostart, l'appareil est EN FONCTION.
QG EVE0108 A-(fr)
Page 7
SRD998 STRUCTURE MENU
Structure menu pour SRD998
Menu principal
Menu
Configuration Description
07.2016
usine
1 Montage
1.1 Lin. à gauche
1.2 Lin. à droite
Actionneur linéaire, montage à gauche ou direct
Actionneur linéaire, montage à droite
1.3 Rot. Anti-hor.
Actionneu rotatif, ouverture sens antihoraire
1.4 Rot. horaire
Actionneu rotatif, ouverture sens horaire
1.5 Linéaire Pot.
Montage avec un potentiomètre externe linéaire
2 Autostart
2.1 Court
Uniquement adaptation aux points limites
2.2 Standard
Autostart recommandé pour application standard
2.3 Etendu
2.4 Amorti
Autostart éténdu. Optimisation du comportement de régulation
comparé à l'autostart standard
Autostart étendu. Comportement amorti pour petits actionneurs
2.5 Rapide
Autostart étendu. Comportemnt rapide pour gros actionneurs
3 Action vanne
3.1 SRD
3.1.1 Direct
Action du Positionneur:
3.1.2 Inverse
Vanne ferme avec une valeur de consigne ascendante
3.2 Recopie
3.2.1 Direct
Vanne ouvre avec une valeur de consigne ascendante
Action de l'unité de recopie:
3.2.2 Inverse
Courant croissant pour une position de vanne ascendant
Courant décroissant pour une position de vanne ascendant
4 Accessoires
4.1 Sans
Aucun accessoire installé
4.2 Booster
Avec amplificateur de débit
5 Courbe caract.
5.1 Linéaire
5.2 egal % 1:50
Caractéristique linéaire
Caractéristique egal pourcentage 1:50
5.3 egal % inverse
Caractéristique égal poucentage inverse 1:50 (ouverture rapide)
5.4 Spécifique
Caractéristique spécifique (configuration via DTM)
6 Limite/alarme
6.1 Limite basse
0%
Limite de fermeture fixé sur le signal d'entrée
6.2 Cutoff bas
1%
Point de coupure bas est fixé sur le signal d'entrée
6.3 Cutoff haut
100 %
Point de coupure haut est fixé sur le signal d'entrée
6.4 Limite haute
100 %
Limite d'ouverture fixé sur le signal d'entrée
6.5 Split-range 0 %
4 mA
Split range 0 %: le signal d'entrée correspond à 0 %
6.6 Split-rng 100 %
20 mA
Split range 100 %: le signal d'entrée correspond à 100 %
6.7 Alarme basse
-10 %
Position d'alarme basse sur la sortie 1 est fixé sur le signal d'entrée
6.8 Alarme haute
110 %
Position d'alarme haute sur la sortie 2 est fixé sur le signal d'entrée
6.9 Vanne 0%
4 mA
Calage de la course à 0% à 4 mA
6.10 Vanne 100%
6.11 Réglage pos
6.12 Course
20 mA
Calage de la course à 100% à 20 mA
Réglage de la position pour l'adaptation de montage
x° / 20mm Configuration de la course nominale
QG EVE0108 A-(fr)
Page 8
SRD998
7 Paramètres
7.1 P ferme
15
P: Gain proportionnel pour ‘vanne ferme’
7.2 P ouvre
2
P: Gain proportionnel pour ‘vanne ouvre’
7.3 I ferme
7.5
I: Temps d'intégrale pour ‘vanne ferme’
7.4 I ouvre
2.4
I: Temps d'intégrale pour ‘vanne ouvre’
7.5 D ferme
0.35
D: Temps de dérivée pour ‘vanne ferme’
7.6 D ouvre
0.35
7.7 Temps ferme
7.8 Temps ouvre
7.9 Bande morte
D: Temps de dérivée pour ‘vanne ouvre’
Temps de positionnement pour ‘vanne ferme’
Temps de positionnement pour ‘vanne ouvre’
0.1
7.10 Param. Booster
Bande morte pour contrôle différentiel
Réglage fin des paramètres de l'amplificateur de débit
8 Sortie
Cde manuelle du convertisseur IP pour test de la sortie pneumatique
9 Consigne
Consigne manuelle local
9.1 Pas de 12.5%
Modifier la sortie par pas de 12.5% en tournant le selecteur rotatif
9.2 Pas de 1%
Modifier la sortie par pas de 1% en tournant le selecteur rotatif
9.3 Vers PST
Démarrage du test de course Partielle, avec les paramètres du DTM
10 Atelier
10.1 Reset usine
Remettre à la configuration sortie usine
10.2 En fonction
Service: Démarrage de l'appareil sans Autostart. Pas pour une
utilisation normale
Langue du LCD:
10.3 Langue
10.3.1 English
Standard, Anglais
10.3.2 Deutsch
Standard, Allemand
10.3.3 Français
Standard, Français
10.3… & plus
10.4 Sens LCD
10.4.1 Normal
Orientation du LCD:
10.4.2 Inversé
Orientation normal d'écritude du LCD
Orientation inverse d'écriture du LCD
10.5 LCD contraste
10.6 Unités
10.6.1 SI (métrique)
Configuration des unités de température et pression SI ou Anglo US
10.6.2 Impérial (US)
11 Sans HART
11 Profibus PA - Bus addresse
11.1 Addresse LSB
Rapport de Dec. 0 / Hex 00 vers Dec. 15 / Hex 0F
11.2 Addresse MSB
11.3 Addresse
Rapprot de Dec. 0 / Hex 00 vers Dec. 112 / Hex 70
126
Affichage de l'adresse du Bus de 1 à 127 (Hex 00 à 7F)
11 FOUNDATION Fieldbus H1
11.1 Simulation
Désactivé
Activé
Désactivée la simulation
Activée la simulation
11.2 Profile
Lien maître
Appareil de base
Schneider Electric Systems USA, Inc.
38 Neponset Avenue
Foxboro, MA 02035
United States of America
http://www.schneider-electric.com
Lien maître actif
Lien maître désactivé
Global Customer Support
Inside U.S.: 1-866-746-6477
Outside U.S.:1-508-549-2424
https://pasupport.schneider-electric.com
Copyright 2010-2019 Schneider Electric
Systems USA, Inc. All rights reserved.
**Schneider Electric is a trademark** of
Schneider Electric Systems USA, Inc., its
subsidiaries, and affiliates. All other trademarks
are the property of their respective owners.
DOKT 558 742 092 i02
FD-QG-PO-998-FR
0719

Manuels associés