Schneider Electric SRD998 Intelligent Positioner Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
INSTRUMENT – ***POSITIONNEURS*** Guide rapide 07.2019 SRD998 QG EVE0108 A-(fr) Positionneur intelligent avec communication HART Ces instructions sont une aide pour une mise en service rapide. Pour plus d'informations détaillées sur le produit, merci de vous reporter aux documents standards “Instructions de montage et de service” et “Fiche Technique” disponible sur notre site Internet. ! AVERTISSEMENT Montage typique Pour éviter les blessures et les dommages matériels, l'alimentation électrique et l'air fourni doivent être coupés pendant le montage! 1. MONTAGE SUR ACTIONNEUR Pendant le montage le méplat de l'axe de traversée 9 à l'arrière du positionneur doit toujours être dirigé vers la flèche 26. La zone de travail se trouve aux environs de cette position à ±45º. 2 6 9 9 L’instrument doit être installé, mis en service, utilisé et maintenu par du personnel qualifié. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité en cas de mauvais usage de l’instrument. 2 6 QG EVE0108 A-(fr) Page 2 INFORMATIONS IMPORTANTES SRD998 Informations importantes Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître tout au long de ce manuel ou sur l'équipement pour vous avertir des dangers potentiels ou attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. L'ajout de l'un des symboles à une étiquette de sécurité «Danger» ou «Avertissement» indique qu'il existe un risque électrique susceptible d'entraîner des blessures corporelles si les instructions ne sont pas suivies. C'est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter toute blessure ou la mort. ! DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. ! AVIS AVIS est utilisé pour aborder des pratiques non liées à des blessures physiques. A noter Le matériel électrique ne doit être installé, utilisé et entretenu que par du personnel qualifié. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité pour les conséquences résultant de l’utilisation de ce produit. Une personne qualifiée est une personne qui a des compétences et des connaissances en matière de construction, d’installation et d’exploitation d’équipements électriques et qui a reçu une formation en matière de sécurité lui permettant de reconnaître et d’éviter les risques encourus. QG EVE0108 A-(fr) Page 3 SRD998 MONTAGE MONTAGE SUR ACTIONNEUR LINEAIRE Montage NAMUR – à main gauche - Levier de recopie pour actionneur linéaire: Montage NAMUR – à main droite - Montage direct Le doigt d'accouplement B doit se trouver dans la lumière du levier de recopie A et le ressort de compensation F doit être en contact avec le doigt d'accouplement. B F A Doigt d'accouplement B: 1 Douille filetée 2 tige 3 pièce d'accouplement 1 2 3 s M 6 MONTAGE SUR ACTIONNEUR ROTATIF • Ne pas visser la vis 4 sur le filetage de l'axe de traversée 9! • En fonctionnement le méplat de l'axe de traversée 9 doit tourner (0 100%) en face de la flèche 26. • Lorsque la température de l'appareil augmente son axe de sortie 1 s'allonge. C'est pourquoi l'adaptateur 3 doit être monté avec un jeu d'approximativement 1 mm (0.04 in.) entre l'axe de sortie 1 et l'adaptateur 3. Ce jeu est obtenu en ajoutant un nombre approprié de rondelles 5 sur l'axe de traversée 9, avant de fixer l'adaptateur. Deux rondelles doivent correspondre à un jeu de 1 mm. QG EVE0108 A-(fr) Page 4 MONTAGE / CONNEXIONS SRD998 Actionneur, rotation horaire Actionneur, rotation antihoraire 9 9 5 5 4 4 3 2 2 1 1 3 2. CONNEXIONS Vérifier avant le montage les raccords et presses étoupes. Pour ne pas endommager le boîtier, les filetages doivent être identiques. Le raccordement NPT est indiqué sur le bloc de connexion. Terre Connecter la ligne de terre à la vis 4 (voir page suivante) à l'intérieur ou à l'extérieur du compartiment électrique. CONNEXIONS PNEUMATIQUES Alimentation en air (s): 1.4 à 6 bar (pas plus que le maximum acceptable par l'actionneur), air propre, sans huile, ni poussière, ni eau! Simple effet, Montage direct (--) Y s: Alimentation (--) (Y ) Simple effet (--) s Y=Y1=I, Y2=II: Sorties pneumatiques Double effet Y (--): fermé s s Y 2 Y 1 QG EVE0108 A-(fr) Page 5 SRD998 CONNEXIONS ELECTRIQUES 3. CONNEXIONS ELECTRIQUES ! DANGER Les recommandations de sécurité décrites dans les documents EX EVE0108 ainsi que les recommandations des PSS EVE0108 et MI EVE0108 pour SRD998 doivent être observées! 4 1 1 + 1 2 S i Consigne g n a l d 'e n t r é e P o Pour u r S R SRD998-H D 9 9 8 - H ( H A (HART) R T ) 1 1 + + P o te n tio m è tr e e x te r n e O p tio n 1 2 S ig n a l 4 - 2 0 m A Entrée 4 à 20 mA Plus de détails technique voir la fiche technique PSS EVE0108. Pour les circuits de sécurité intrinsèque, se référer aux certificats / étiquette de données, concernant les tensions de fonctionnement max etc. . QG EVE0108 A-(fr) Page 6 DEMARRAGE SRD998 4. DEMARRAGE Après le montage du positionneur sur l'actionneur, le raccordement de l'air et de la source électrique, vous pouvez démarrer le SRD. La Configuration du SRD peut être réalisée via PC, communication HART et logiciel FDT/DTM, ou en local avec le sélecteur rotatif 15 et LCD. Cela est décrit dans les pages suivantes. ! AVERTISSEMENT Affichage durant LE FONCTIONNEMENT Pour éviter à tout moment, toute blessure ou dommage matériel: Ne pas mettre votre doigt ou autre pièce à l'intérieur de la vanne ou dans une partie mouvante de l'actionneur ou dans le mécanisme du levier de recopie. Ne pas toucher à l'arrière du boitier du positionneur! 87.5 Posit ion [%] 87.5 Réglage au moyen du sélecteur rotatif et LCD Le SRD peut être ajusté lorsque le couvercle est démonté. Pour configurer les différents items, sélectionner dans le menu en tournant le sélecteur 15 et confirmer en appuyant dessus. Variable procédé Posit ion [%] Variable procédé et diagnostiques En tournant le Sélecteur rotatif, différentes informations du procédé sont affichées. En appuyant sur le Sélecteur rotatif, le menu de configuration est affiché. A la configuration, l'item sélectionné est affiché avec un fond noir. Affichage à la configuration: Menu principal 1 5 Après mise sous tension, le SRD doit être configuré si ceci n’a pas déjà était fait. En premier, sélectionner l'orientation de l'affichage... LCD orient Normal Upside down (Normal / Inverse) Menu principal Montage Autostart Action vanne Actionneur linéaire, montage à gauche Actionneur linéaire, montage à droite etc. Sélecter, confirmer et "Sortie" du menu principal. Maintenant tourner le sélecteur pour choisir: Montage Lin. à gauche Lin. à droite Rot. Anti-hor. Menu principal Montage Autostart Action vanne Court Choisir avec le sélecteur rotatif et confirmer en appuyant. ... et sélectionner la langue de dialogue du LCD ... Language English Deutsch Français Sélectionner avec le sélecteur rotatif et appuyer pour confirmer. Pour sortir du menu, sélectionner avec le sélecteur rotatif "Exit/Sortie" et confirmer en appuyant. ... ensuite, automatiquement la configuration continue Menu principal Montage Autostart Action vanne Pour quitter un menu, sélectionner “Sortie” et confirmer en appuyant sur le sélecteur rotatif 15. Dans le menu 1 vous pouvez sélectionner le type de montage: Standard Optimisé 1) Amorti 1) Rapide 1) Appuyer sur le sélecteur, différents Autostart sont disponibles: Détermine uniquement les limites mécaniques de l'actionneur/vanne Recommandé pour les applications standards Optimisation du comportement comparé à l'Autostart standard Comportement amorti pour petits actionneurs Comportement rapide (agressif) pour grands actionneurs. Sélectionnez et validez pour lancer l'Autostart. 1) Après un Autostart Optimisé, Amorti ou Rapide, le SRD passe automatiquement au menu 6.11 calibration de position. Après l'autostart, l'appareil est EN FONCTION. QG EVE0108 A-(fr) Page 7 SRD998 STRUCTURE MENU Structure menu pour SRD998 Menu principal Menu Configuration Description 07.2016 usine 1 Montage 1.1 Lin. à gauche 1.2 Lin. à droite Actionneur linéaire, montage à gauche ou direct Actionneur linéaire, montage à droite 1.3 Rot. Anti-hor. Actionneu rotatif, ouverture sens antihoraire 1.4 Rot. horaire Actionneu rotatif, ouverture sens horaire 1.5 Linéaire Pot. Montage avec un potentiomètre externe linéaire 2 Autostart 2.1 Court Uniquement adaptation aux points limites 2.2 Standard Autostart recommandé pour application standard 2.3 Etendu 2.4 Amorti Autostart éténdu. Optimisation du comportement de régulation comparé à l'autostart standard Autostart étendu. Comportement amorti pour petits actionneurs 2.5 Rapide Autostart étendu. Comportemnt rapide pour gros actionneurs 3 Action vanne 3.1 SRD 3.1.1 Direct Action du Positionneur: 3.1.2 Inverse Vanne ferme avec une valeur de consigne ascendante 3.2 Recopie 3.2.1 Direct Vanne ouvre avec une valeur de consigne ascendante Action de l'unité de recopie: 3.2.2 Inverse Courant croissant pour une position de vanne ascendant Courant décroissant pour une position de vanne ascendant 4 Accessoires 4.1 Sans Aucun accessoire installé 4.2 Booster Avec amplificateur de débit 5 Courbe caract. 5.1 Linéaire 5.2 egal % 1:50 Caractéristique linéaire Caractéristique egal pourcentage 1:50 5.3 egal % inverse Caractéristique égal poucentage inverse 1:50 (ouverture rapide) 5.4 Spécifique Caractéristique spécifique (configuration via DTM) 6 Limite/alarme 6.1 Limite basse 0% Limite de fermeture fixé sur le signal d'entrée 6.2 Cutoff bas 1% Point de coupure bas est fixé sur le signal d'entrée 6.3 Cutoff haut 100 % Point de coupure haut est fixé sur le signal d'entrée 6.4 Limite haute 100 % Limite d'ouverture fixé sur le signal d'entrée 6.5 Split-range 0 % 4 mA Split range 0 %: le signal d'entrée correspond à 0 % 6.6 Split-rng 100 % 20 mA Split range 100 %: le signal d'entrée correspond à 100 % 6.7 Alarme basse -10 % Position d'alarme basse sur la sortie 1 est fixé sur le signal d'entrée 6.8 Alarme haute 110 % Position d'alarme haute sur la sortie 2 est fixé sur le signal d'entrée 6.9 Vanne 0% 4 mA Calage de la course à 0% à 4 mA 6.10 Vanne 100% 6.11 Réglage pos 6.12 Course 20 mA Calage de la course à 100% à 20 mA Réglage de la position pour l'adaptation de montage x° / 20mm Configuration de la course nominale QG EVE0108 A-(fr) Page 8 SRD998 7 Paramètres 7.1 P ferme 15 P: Gain proportionnel pour ‘vanne ferme’ 7.2 P ouvre 2 P: Gain proportionnel pour ‘vanne ouvre’ 7.3 I ferme 7.5 I: Temps d'intégrale pour ‘vanne ferme’ 7.4 I ouvre 2.4 I: Temps d'intégrale pour ‘vanne ouvre’ 7.5 D ferme 0.35 D: Temps de dérivée pour ‘vanne ferme’ 7.6 D ouvre 0.35 7.7 Temps ferme 7.8 Temps ouvre 7.9 Bande morte D: Temps de dérivée pour ‘vanne ouvre’ Temps de positionnement pour ‘vanne ferme’ Temps de positionnement pour ‘vanne ouvre’ 0.1 7.10 Param. Booster Bande morte pour contrôle différentiel Réglage fin des paramètres de l'amplificateur de débit 8 Sortie Cde manuelle du convertisseur IP pour test de la sortie pneumatique 9 Consigne Consigne manuelle local 9.1 Pas de 12.5% Modifier la sortie par pas de 12.5% en tournant le selecteur rotatif 9.2 Pas de 1% Modifier la sortie par pas de 1% en tournant le selecteur rotatif 9.3 Vers PST Démarrage du test de course Partielle, avec les paramètres du DTM 10 Atelier 10.1 Reset usine Remettre à la configuration sortie usine 10.2 En fonction Service: Démarrage de l'appareil sans Autostart. Pas pour une utilisation normale Langue du LCD: 10.3 Langue 10.3.1 English Standard, Anglais 10.3.2 Deutsch Standard, Allemand 10.3.3 Français Standard, Français 10.3… & plus 10.4 Sens LCD 10.4.1 Normal Orientation du LCD: 10.4.2 Inversé Orientation normal d'écritude du LCD Orientation inverse d'écriture du LCD 10.5 LCD contraste 10.6 Unités 10.6.1 SI (métrique) Configuration des unités de température et pression SI ou Anglo US 10.6.2 Impérial (US) 11 Sans HART 11 Profibus PA - Bus addresse 11.1 Addresse LSB Rapport de Dec. 0 / Hex 00 vers Dec. 15 / Hex 0F 11.2 Addresse MSB 11.3 Addresse Rapprot de Dec. 0 / Hex 00 vers Dec. 112 / Hex 70 126 Affichage de l'adresse du Bus de 1 à 127 (Hex 00 à 7F) 11 FOUNDATION Fieldbus H1 11.1 Simulation Désactivé Activé Désactivée la simulation Activée la simulation 11.2 Profile Lien maître Appareil de base Schneider Electric Systems USA, Inc. 38 Neponset Avenue Foxboro, MA 02035 United States of America http://www.schneider-electric.com Lien maître actif Lien maître désactivé Global Customer Support Inside U.S.: 1-866-746-6477 Outside U.S.:1-508-549-2424 https://pasupport.schneider-electric.com Copyright 2010-2019 Schneider Electric Systems USA, Inc. All rights reserved. **Schneider Electric is a trademark** of Schneider Electric Systems USA, Inc., its subsidiaries, and affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. DOKT 558 742 092 i02 FD-QG-PO-998-FR 0719