Gemu 1441 cPos-X Intelligent electro-pneumatic positioner Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels35 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
35
GEMÜ 1441 cPos-X Positionneur électropneumatique intelligent FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-1441 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 01.07.2022 GEMÜ 1441 cPos-X 2 / 35 www.gemu-group.com 1 Mise en service rapide 1 Mise en service rapide ATTENTION Situation dangereuse ▶ Risque de blessure ou de dommages. ● Pour une mise en service correcte, le produit doit être programmé au moyen d'une séquence d'initialisation sur la vanne. ● Pendant cette mise en service, la vanne est automatiquement ouverte et fermée plusieurs fois. C'est la raison pour laquelle il faut s'assurer au préalable que cela n'engendre aucune situation dangereuse. AVIS Erreur de fonctionnement ● Se familiariser avec l'utilisation du produit avant la mise en service. AVIS Initialisation incorrecte ● Toujours effectuer l'initialisation sans pression du fluide de service sur la vanne. Effectuer l'initialisation en position de repos (NO/NC) de la vanne. AVIS ● Lorsque le produit est livré monté en usine sur une vanne, l'ensemble est déjà prêt à fonctionner à une pression de commande de 5,5 à 6 bars sans pression de service. Une réinitialisation est recommandée si l'installation fonctionne avec une pression de commande divergente ou si une modification des fins de course mécaniques a eu lieu (p. ex. remplacement du joint de la vanne/remplacement de l'actionneur). L'initialisation est conservée même en cas de coupure de tension. AVIS ● Si le produit est livré sans réglage d'usine (p. ex. s'il est livré sans vanne), une initialisation doit être effectuée une seule fois pour garantir un fonctionnement correct. Cette initialisation doit être réitérée à chaque changement de vanne (p. ex. remplacement de joint ou remplacement de l'actionneur). 1. Monter le produit mécaniquement sur la vanne à l'aide d'un kit d'adaptation. 2. Procéder au raccordement pneumatique du produit : ð Assurer l'alimentation pneumatique (max. 7 bar) du raccord 1 (tenir compte de la pression de commande max. de la vanne). ð Relier le raccord 2 au raccord d'air de pilotage de la vanne (dans le cas des vannes double effet, relier le raccord 4 au deuxième raccord d'air de pilotage de la vanne). 3. Procéder au raccordement électrique du produit : ð Raccorder le signal de consigne ≥ 4 mA (correspond simultanément à la tension d'alimentation) - broche 1 : Iw+ ; broche 2 : Iwð Attendre que l'affichage passe de « starting » aux données d'état de fonctionnement normales 4. Démarrer l'initialisation automatique (fonction Speed-AP) 1) : ð Tenir l'électro-aimant à la position d'initialisation indiquée par un marquage (INIT) jusqu'à ce que « Remove Magnet » s'affiche sur l'écran des informations d'état ð La phase d'initialisation dure quelques minutes au cours desquelles la vanne est ouverte et fermée plusieurs fois. Le processus d'initialisation se termine automatiquement. 5. Le produit est prêt à fonctionner et réagit au signal de consigne fourni. AVIS ▶ Pour modifier la pré-configuration, il est possible d'utiliser les fonctions de commande de l'application. Cette dernière permet d'adapter le paramétrage à la demande de régulation spécifique. 1) En alternative, l'initialisation peut aussi être effectuée au moyen des fonctions de commande de l'application. Cette dernière affiche également des informations détaillées sur l'état et les résultats des opérations réalisées. www.gemu-group.com 3 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 1 Mise en service rapide 2) Pendant qu'une liaison radio est active (ce qui est indiqué par l'affichage d'état de connexion sur l'écran des informations d'état), le déclencheur magnétique est désactivé. Le déclencheur magnétique peut aussi être définitivement désactivé au moyen de l'application. GEMÜ 1441 cPos-X 4 / 35 www.gemu-group.com Table des matières 2 Généralités .......................................................... 2.1 Remarques ............................................... 2.2 Symboles utilisés ...................................... 2.3 Définitions des termes .............................. 2.4 Avertissements ......................................... 6 6 6 6 6 3 Consignes de sécurité ......................................... 7 4 Description du produit ......................................... 4.1 Conception ............................................... 4.2 Indicateurs ................................................ 4.3 Description ............................................... 4.4 Fonction ................................................... 4.5 Fonction de sécurité ................................. 7 7 7 7 8 8 5 Utilisation conforme ............................................ 8 6 Données techniques ............................................ 6.1 Fluide ........................................................ 6.2 Température ............................................. 6.3 Pression ................................................... 6.4 Conformité du produit ............................... 6.5 Données mécaniques ................................ 6.6 Conditions d'utilisation .............................. 6.7 Données électriques ................................. 9 9 9 9 9 10 10 10 7 Indications du fabricant ....................................... 7.1 Livraison ................................................... 7.2 Transport .................................................. 7.3 Stockage .................................................. 13 13 13 13 8 Montage .............................................................. 8.1 Conditions de montage ............................. 8.2 Préparation du montage de la vanne ......... 8.3 Montage de l'adaptateur (actionneur linéaire) ...................................................... 8.4 Montage du kit d’adaptation pour capteur de déplacement linéaire pour montage déporté ......................................................... 8.5 Montage direct sur des actionneurs linéaires ...................................................... 8.6 Montage déporté sur des actionneurs linéaires ...................................................... 8.7 Préparation du montage de la vanne (actionneur quart de tour) .............................. 8.9 Montage du kit d'adaptation (actionneur quart de tour) pour montage déporté ......... 8.10 Montage direct sur des actionneurs quart de tour ...................................................... 8.11 Montage déporté sur des actionneurs quart de tour ............................................. 8.12 Contrôle du montage mécanique ............... 13 13 13 Raccordement pneumatique ................................ 9.1 Généralités ............................................... 18 19 10 Connexion électrique ........................................... 10.1 Connexion électrique avec M12 ................ 10.2 Connexion électrique avec presse-étoupe . 20 20 21 11 Fonctions de sécurité ........................................... 23 12 Mise en service .................................................... 24 13 Utilisation ............................................................ 13.1 Éléments d'affichage et d'utilisation .......... 25 25 9 www.gemu-group.com 13.1.1 Données sur l'écran des informations d'état .................................... 13.1.2 Interface de radiocommunication .. 13.1.3 Utilisation des fonctions de base de l'application .............................. 13.1.4 Utilisation en mode d'urgence ....... 25 25 26 26 14 Liste de paramètres ............................................. 26 15 Messages et dépannage ...................................... 30 16 Inspection et entretien ......................................... 16.1 Pièces détachées ...................................... 16.2 Nettoyage du produit ................................ 31 31 32 17 Démontage .......................................................... 32 18 Mise au rebut ....................................................... 32 19 Retour ................................................................. 32 20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) ..................................................... 33 21 Déclaration de conformité selon 2014/53/UE (directive RED) ......................................................... 34 13 13 14 14 15 15 16 17 17 5 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 2 Généralités 2 Généralités 2.4 Avertissements 2.1 Remarques Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : - Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. - Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. MOT SIGNAL Symbole possible se rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. - La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. - Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : DANGER - Dans le cas des modèles à bus de terrain Profinet, Profibus DP et DeviceNet, des documents séparés sont disponibles pour les processus spécifiques au bus de terrain et pertinents pour son fonctionnement. La mise en service générale et les fonctions de commande de base sont déjà décrites dans le présent document. Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT 2.2 Symboles utilisés Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Type et source du danger Signification Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – ATTENTION Énumérations Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. 2.3 Définitions des termes Fluide de service Fluide qui traverse le produit GEMÜ. AVIS Fonction de commande Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Fluide de commande Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par mise sous pression ou hors pression. Fonction Speed-AP Speed Assembly and Programming, une fonction de mise en service particulièrement conviviale pour une montage rapide, un réglage automatique et l'initialisation des produits GEMÜ. Selon l'appareil, l'activation se fait au moyen d'un signal d'impulsion externe ou de mesures présentes sur l'appareil (commutateur magnétique ou interrupteur du boîtier). Le passage au mode de fonctionnement normal se fait automatiquement après l'achèvement réussi de l'opération. GEMÜ 1441 cPos-X Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : 6 / 35 Symbole Signification Émissions sonores dues à l'air d'échappement et aux cycles www.gemu-group.com 4 Description du produit 3 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. 4 Description du produit 4.1 Conception 1 Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : 2 - Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. 3 4 - Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. - Défaillance de fonctions importantes. - Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. C Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : - des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. - des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Repère Désignation Matériaux 1 Couvercle du boîtier PA 6.6 Grivory Avant la mise en service : 2 Hublot PC 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 3 Embase PA 6.6 Grivory 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 4 Plaque pneumatique PA 6.6 Grivory 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. C Conexo 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 4.2 Indicateurs 4.2.1 Écran des informations d'état L'écran des informations d'état affiche les principales données de fonctionnement du produit. État de l'écran : - Éteint – le produit n'est pas prêt à fonctionner (à l'arrêt ou défectueux) 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. - Allumé – le produit est prêt à fonctionner Lors de l’utilisation : 4.3 Description 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com - Starting… - le produit démarre (durée : environ 20 secondes) GEMÜ 1441 cPos-X est un positionneur électropneumatique et digital intelligent, à technique de branchement à deux fils, destiné au contrôle de vannes à commande pneumatique. Il est combinable avec des actionneurs linéaires ou quart de tour à simple ou double effet. Ceci permet de l'utiliser entre autres pour des vannes à membrane, à clapet ainsi qu'à clapet à membrane, ou encore pour des vannes à boisseau sphérique et des vannes papillon. Le positionneur dispose d'un boîtier robuste avec un écran LC protégé affichant des informations d'état. Pour procéder à la configuration et obtenir des informations détaillées, il est possible d'utiliser le positionneur par accès à distance au moyen d'un terminal mobile. 7 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 5 Utilisation conforme 5 Utilisation conforme 4.4 Fonction Le positionneur électropneumatique digital GEMÜ 1441 est un positionneur digital intelligent conçu pour le montage sur des actionneurs pneumatiques. Le produit est monté en standards directement sur l'actionneur. Le capteur de déplacement correspondant est déjà intégré dans le positionneur. En option, le produit peut être commandé pour un type de montage déporté dans lequel un capteur de déplacement séparé est raccordé via un connecteur M12. Le capteur de déplacement mesure la position actuelle de la vanne et l'indique au système électronique du produit. Le système électronique compare le signal de mesure de la vanne au signal de consigne prédéfini et réajuste la vanne si l'écart de régulation l'exige. La sortie de la recopie disponible en option indique la position de vanne actuellement déterminée sous forme de valeur analogique 4-20 mA (dans la même direction de fonctionnement conformément au diagramme de régulation). Pour une utilisation correcte, le positionneur doit être programmé (initialisé) au début sur la vanne raccordée. Cette opération s'effectue au moyen de la fonction d'initialisation automatique (désactivée lorsqu'une liaison radio est établie), qui peut être activée en plaçant un électro-aimant (bipolaire standard) à la position de programmation indiquée par un marquage (INIT). Après l'exécution, le positionneur passe automatiquement en mode de fonctionnement normal et réagit au signal de consigne externe prédéfini. En alternative, la mise en service est aussi entièrement possible au moyen de l'application AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Le produit avec des électrovannes pilotes intégrées est conçu pour des actionneurs linéaires et fonctionne avec un positionnement intelligent, contrôlé par microprocesseur, grâce à un capteur de course analogique (potentiomètre). Celui-ci est relié par liaison par force à l'axe de l'actionneur à l'aide d'un kit d'adaptation (ressort, tige de manœuvre). Les connexions électriques permettent de contrôler la position de la vanne et le capteur de déplacement intégré. L'actionneur pneumatique est directement actionné et régulé au moyen des électrovannes pilotes. ● Utiliser le produit conformément aux données techniques. 4.5 Fonction de sécurité Le produit dispose d'une fonction de sécurité qui commute de manière contrôlée les sorties en cas de panne de l'alimentation pneumatique ou de la tension électrique d'alimentation (voir « Fonctions de sécurité », page 23). Cette fonction de sécurité ne remplace pas les systèmes de sécurité spécifiques à l'installation nécessaires. Le produit n'est pas une commande de sécurité. GEMÜ 1441 cPos-X 8 / 35 www.gemu-group.com 6 Données techniques 6 Données techniques 6.1 Fluide Fluide de service : Air comprimé et gaz neutres Densité en poussière : Classe 4, taille max. des particules 15 µm, densité max. des particules 5 mg/m³ Point de condensation de pression : Classe 4 (10 K au-dessous de la température ambiante) Concentration en huile : Classe 4, concentration max. en huile 25 mg/m³ Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1 6.2 Température Température ambiante : -10 — 60 °C Température de stockage : -10 — 60 °C 6.3 Pression Pression de service : 1,5 — 7 bars La pression appliquée ne doit pas dépasser la pression de commande maximale de la vanne. Débit : 115 Nl/min (à 25 °C ; 6->5 bar) Consommation d'air : ≤ 0,4 Nl/min à 25 °C (en position régulée) 6.4 Conformité du produit Directive CEM : 2014/30/UE Normes appliquées : Émission d'interférences : Immunité aux perturbations : Classe : Groupe : Directive sur la mise sur le marché des équipements radioélectriques (RED) : www.gemu-group.com DIN EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012 DIN EN 61326-1(Industrie) (07/2013) EN IEC 61000-6-1:2019 EN 61326-1:2013 (Industrie) B 1 2014/53/UE Normes appliquées : Norme d'utilisation de radio- EN 300 328 V2.2.2 (2019-07) fréquences : Compatibilité électromagné-EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) tique (CEM) pour les équipe- EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09) ments et services de radiocommunication : Sécurité électrique : EN 61010-1:2010 + A1:2019 + A1:2019/AC:2019 9 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 6 Données techniques 6.5 Données mécaniques Position de montage : Quelconque Poids : Environ 970 g Capteur de déplacement : Intégré pour montage direct, possibilité de montage déporté disponible Version de capteur de déplacement Zone de saisie : 0 – 75 mm Plage d'utilisation : 0 – 75 mm Résistance : 5 kΩ Changement minimal du capteur de déplacement : Corrélation capteur de déplacement axe/position de la vanne 3 % (pertinent uniquement pour l'initialisation) Rentré (en haut) ≙ 100 % (vanne ouverte) Sorti (en bas) ≙ 0 % (vanne fermée) 6.6 Conditions d'utilisation Conditions ambiantes : Utilisation à l'intérieur de bâtiments Hauteur : Jusqu'à 2000 m (au-dessus du niveau de la mer) Humidité relative de l'air : Maximum 95 %, sans condensation Protection : IP 65 selon EN 60529 Degré de contamination par des impuretés : 3 (degré de pollution) 6.7 Données électriques 6.7.1 Tension d'alimentation / entrée du signal de consigne Tension d'alimentation : Via signal de consigne Remarque : veiller à ne pas dépasser une tension de 30 V DC et un courant d'entrée de 100 mA. Au total, veiller à ne pas dépasser une puissance de 1 W. Puissance consommée : < 0,3 W Résistance aux courtscircuits : oui Entrée de consigne : 4 - 20 mA Type d'entrée : passive Tension en courant constant : 11,2 V DC Précision / linéarité : ≤ ±0,5 % de la valeur finale Dérive thermique : ≤ ±0,1 % de la valeur finale Résolution : 12 bits (correspond à 560 Ω pour 20 mA) oui Protection contre les surcharges : GEMÜ 1441 cPos-X Oui (jusqu'à 30 V DC) 10 / 35 www.gemu-group.com 6 Données techniques 6.7.2 Sortie analogique Précision : ≤ ±1 % de la valeur finale Signal : 4 - 20 mA Tension d'alimentation : 10 – 30 V DC Type de sortie : passive Dérive thermique : ≤ ±0,5 % de la valeur finale Résolution : 0,1 % Résistance aux courtscircuits : oui Protection contre les surcharges : Oui (jusqu'à 30 V DC) 6.7.3 Entrée digitale Fonction : Au choix via le logiciel Type d'entrée : passive Tension d'entrée : typiquement 24 V DC (7 — 30 V DC) Niveau logique « 1 » : 7 — 30 V DC Niveau logique « 0 » : 0 — 5 V DC Courant d'entrée : typiquement 6 mA DC 6.7.4 Sortie digitale Remarque : limiter le courant consommé à < 15 mA. Fonction : au choix via le logiciel Tension d'alimentation : typiquement 24 V DC (7 — 30 V DC) Type de sortie : passive Niveau logique « 1 » : Conducteur Niveau logique « 0 » : Bloqué 6.7.5 Entrée du capteur de déplacement (pour course capteur code S01 - potentiomètre déporté) Remarque : l'entrée du capteur de déplacement n'est pas isolée de la tension d'alimentation / l'entrée du signal de consigne par isolation galvanique. Plage de 0 à UP+ tension d'entrée : Tension d'alimentation UP+ : typiquement 0,48 V DC Plage de résistance potentiomètre déporté : 1,8 - 6 kΩ (idéal : 5 kΩ ±20 %) 6.7.6 Informations sur le régulateur Remarque : le diagramme suivant est valable pour les vannes avec une corrélation standard de la position de l'axe par rapport à la position de la vanne (voir « Données mécaniques », page 10). www.gemu-group.com 11 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 6 Données techniques Réglage d'usine / La caractéristique de contrôle est réglable. Degré d'ouverture de la vanne [%] Diagramme de régulation : 100 75 50 25 0 4 8 12 16 20 mA Le positionneur 1441 cPos-X détecte automatiquement, pendant l'initialisation, la fonction de commande de la vanne et s'ajuste en standard de telle sorte que la vanne se ferme à l'entrée de signal 4 mA*. La corrélation peut être modifiée a posteriori au moyen des paramètres. La fonction d'étanchéité totale intégrée en standard garantit que la vanne est déplacée complètement jusqu'à la position de fin de course à l'entrée de signal Ouvrir ou Fermer la vanne. * en fonction de l'actionneur pneumatique dans le cas des actionneurs à double effet Indications concernant le positionneur : Écart de régulation : (zone morte) Réglage d'usine 1 % 0,1 à 25,0 % (possibilité de réglage fixe) 0,1 à 25,0 % (auto-ajustage adaptatif) Via application ou HART Automatique via détecteur magnétique, application, entrée digitale ou HART Fermée : W ≤ 0,5 % Ouverte : W ≥ 99,5 % (modifiable via l'application) Paramétrage : Initialisation : Fonction d'étanchéité totale : Interface : Bluetooth Low Energy Fonction Condition préalable HART Paramétrage, configuration, diagnostic Paramétrage, configuration, diagnostic État de l'appareil via application 1) Protocole version 7 État de l'appareil via EDD Smartphone / tablette compatible avec Android ou iOS 1) - - Apple iOS : à partir de la version 11 ou supérieure - Android : à partir de la version 7.0 (« Nougat ») ou supérieure - Bluetooth 4.0 LE ou version plus récente 1) L'application GEMÜ compatible peut être téléchargée gratuitement depuis le store correspondant (Apple App Store ou Google Play Store). GEMÜ 1441 cPos-X 12 / 35 www.gemu-group.com 8 Montage 7 Indications du fabricant 8.2 Préparation du montage de la vanne 7.1 Livraison 1. Amener l'actionneur A en position de repos (actionneur à l'échappement). ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. 2. Retirer l'indicateur optique de position 2 et/ou le cache 1 de la partie supérieure de l'actionneur. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. 1 2 7.2 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. 7.3 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). A 8.3 Montage de l'adaptateur (actionneur linéaire) Dans le cas de plusieurs kits d'adaptation, il est nécessaire de monter un adaptateur en supplément. Cet adaptateur est fourni avec les kits d'adaptation nécessaires. Des joints toriques supplémentaires (1+2) sont fournis pour les vannes avec fonction de commande normalement ouverte et à double effet (code 2+3). 1 3 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 2 1. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 8 Montage 2. Placer les joints toriques 1 et 2 dans l'adaptateur 3. 3. Visser et serrer l'adaptateur 3 jusqu'à la butée dans l'ouverture de l'actionneur. 8.1 Conditions de montage ≥ 10 cm X1 X2 8.4 Montage du kit d’adaptation pour capteur de déplacement linéaire pour montage déporté X3 ≥ 10 cm ATTENTION 1 Ressort précontraint ! ▶ Risque d'endommagement de l'appareil. ● Détendre lentement le ressort. ATTENTION Ne pas rayer l'axe ! ▶ Un endommagement de la surface de l'axe peut entraîner une panne du capteur de déplacement. Prévoir un espace libre de 10 cm à l'arrière de l'appareil afin que les connexions électriques et les raccords pneumatiques restent accessibles. Assurer en supplément un espace libre de 10 cm à la verticale pour que le démontage de l'appareil soit possible à tout moment. Les orifices d'équilibrage de pression à l'arrière (illustration de droite) 1 doivent rester dégagés (en cas d'erreur, les orifices d'équilibrage de pression assurent une mise à l'échappement ciblée du boîtier). Repère Désignation 1 Capteur de déplacement 2 Axe 3 Ressort 4 Tige de manœuvre 5 Tube de guidage* 6 Adaptateur fileté** *Fourni en fonction de la version **Si un adaptateur fileté est fourni, il doit être vissé dans la partie supérieure de l’actionneur de la vanne www.gemu-group.com 13 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 8 Montage La procédure décrite ci-après se rapporte au montage direct ou déporté à l'aide du kit d'adaptation. Dans le cas du montage direct, le capteur de déplacement représenté est intégré dans le boîtier du positionneur. AVIS Endommagement de la butée interne ▶ Ne pas monter le produit en tournant la butée interne. Si le produit est correctement monté sur la vanne correspondante, il peut être tourné de 320°. 1 1 2 8.6 Montage déporté sur des actionneurs linéaires 5 1 2 5 3 2 3 4 4 1 2 3 1. Sortir l'axe 2 du capteur de déplacement 1. 2. Placer en avant la partie rétrécie du tube de guidage 5, si fourni, et l'enfiler sur l'axe 2. 3. Enfiler le ressort 3 sur l'axe 2 et le fixer avec la tige de manœuvre 4. 4. Serrer la tige de manœuvre 4 dans le sens des aiguilles d'une montre. 4 5. Enfoncer l'axe 2 jusqu'à la butée du ressort 3 puis détendre à nouveau lentement le ressort 3 Ouvert 8.5 Montage direct sur des actionneurs linéaires 27 ure de 3 1 1. Monter (voir « Montage du kit d’adaptation pour capteur de déplacement linéaire pour montage déporté », page 13) le kit d'adaptation pour capteur de déplacement. 2 2. Mettre l'actionneur 3 en position d'ouverture. 3 3. Introduire le capteur de déplacement 4 jusqu'à la butée dans l'ouverture de l'actionneur ou dans l'adaptateur et le visser contre la précontrainte dans le sens des aiguilles d'une montre, puis le serrer avec une clé plate adaptée d'une ouverture de 27. 4. Fixer le produit 1 à un endroit adapté. 5. Le produit dispose de deux systèmes de fixation : 1. Monter (voir « Montage du kit d’adaptation pour capteur de déplacement linéaire pour montage déporté », page 13) le kit d'adaptation pour capteur de déplacement. ð À l'arrière du boîtier de l'appareil, quatre trous de maintien dotés de douilles filetées permettent de monter le régulateur sur des supports / des voies, etc. 2. Mettre l'actionneur 3 en position d'ouverture. ð Le dessous du boîtier est doté d'un point de fixation pour un support de montage. Pour cela, deux modèles différents sont disponibles sous forme d'accessoires séparés. En fonction de la version, le produit peut ainsi être monté sur des surfaces planes ou sur des murs. 3. Introduire le produit 1 jusqu'à la butée dans l'ouverture de l'actionneur ou dans l'adaptateur et le visser contre la précontrainte dans le sens des aiguilles d'une montre, puis le serrer avec une clé plate adaptée d'une ouverture de 27. 4. Alimenter pneumatiquement le produit et le relier à la vanne. GEMÜ 1441 cPos-X 14 / 35 www.gemu-group.com 8 Montage 8.9 Montage du kit d'adaptation (actionneur quart de tour) pour montage déporté AVIS Équerre de montage pour fixation murale ▶ Il est possible d'utiliser pour cela l'équerre de montage GEMÜ 1441 000 ZMP disponible séparément. AVIS Équerre de montage pour montage sur des surfaces planes ▶ Il est possible d'utiliser pour cela l'équerre de montage GEMÜ 1441 000 ZMB disponible séparément. 2 eco OPEN 1. L'axe du capteur deERROR déplacement rotatif est doté d’un marquage 2. CLOSED 6. Relier électriquement le capteur de déplacement au produit. POWER 7. Alimenter pneumatiquement le produit et le relier à la vanne. 1. Amener l'actionneur A en position de repos (actionneur à l'échappement). 1 A 2 2 90 0 8.7 Préparation du montage de la vanne (actionneur quart de tour) 2. Régler le marquage 2 de manière à ce qu'il corresponde à la position 0° sur le dessous du boîtier du capteur de déplacement. La position 0° se trouve du côté gauche de la sortie de câble (la plage d'utilisation électrique se trouve entre les positions 0 et 90° durant la course). 2. Démonter la vis 1 de l'élément d'actionnement 2. 8.8 Montage du kit d'adaptation (actionneur quart de tour) pour montage direct 2 3 4 5 4 5 4 A 1. Régler l'étrier de maintien au gabarit de perçage requis. 3. Placer l'adaptateur 4 sur l'axe du capteur de déplacement rotatif 2 sans faire tourner l'axe. ð Pour cela, desserrer les vis latérales 5 et placer les pieds sur les filetages de l'actionneur et les monter avec les vis 4. 2. Comme indiqué sur la figure, fixer l'étrier 3 aux pieds, pour cela, l'axe de prise doit se trouver sans jeu dans l'axe de l'actionneur. 4 6 www.gemu-group.com 15 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 8 Montage 4. Monter parallèlement le boîtier noir du capteur de déplacement rotatif 4 dans le sens longitudinal par rapport à l'équerre de fixation 6. 8.10 Montage direct sur des actionneurs quart de tour 1 7 4 8 6 4 5. Monter le produit 1 ou le capteur de déplacement rotatif externe 7 avec l'adaptateur 4 sur l'équerre de fixation 6. 7 1 6 8 4 8 6. Tenir compte de l'orientation de l'échelle graduée 8. ð Capteur de déplacement 7 avec équerre de fixation 6 vu d'en bas. 1. Monter le kit d'adaptation pour capteur de déplacement sur le produit (voir « Montage du kit d’adaptation pour capteur de déplacement linéaire pour montage déporté », page 13). 2. Visser le produit 1 et le kit d'adaptation monté sur l'adaptateur 4. 3. Serrer le produit 1 avec le méplat de clé 8 (ouverture de 27) du capteur de déplacement. 4. Tourner le boîtier dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'ajuster les raccords pneumatiques ou les connexions électriques. 5. Alimenter pneumatiquement le produit et le relier à la vanne. GEMÜ 1441 cPos-X 16 / 35 www.gemu-group.com 8 Montage 8.11 Montage déporté sur des actionneurs quart de tour ð Le dessous du boîtier est doté d'un point de fixation pour un support de montage. Pour cela, deux modèles différents sont disponibles sous forme d'accessoires séparés. En fonction de la version souhaitée, le produit peut ainsi être monté sur des surfaces planes ou sur des murs. AVIS ▶ La gaine de protection contre la torsion sur la sortie de câble du capteur de déplacement ne résiste pas aux UV et doit donc être protégée des influences climatiques directes AVIS Équerre de montage pour fixation murale ▶ Il est possible d'utiliser pour cela l'équerre de montage GEMÜ 1441 000 ZMP disponible séparément. 1 7 6 4 AVIS Équerre de montage pour montage sur des surfaces planes ▶ Il est possible d'utiliser pour cela l'équerre de montage GEMÜ 1441 000 ZMB disponible séparément. 3 6. Relier électriquement le capteur de déplacement au produit. 7. Alimenter pneumatiquement le produit et le relier à la vanne. 8.12 Contrôle du montage mécanique 1. Monter le kit d'adaptation pour capteur de déplacement (voir « Montage du kit d'adaptation (actionneur quart de tour) pour montage déporté », page 15). 1. Procéder au raccordement électrique du produit (voir « Connexion électrique », page 20). 2. Placer le capteur de déplacement 7 avec l'adaptateur 4 et l'équerre de fixation 6 sur l'actionneur 3. ð Remarque : le bec de l’adaptateur 4 doit s’enclencher dans la rainure de l'axe de commande. 2. Procéder au raccordement pneumatique du produit. 3. L'écran affiche pendant environ 20 secondes « starting… » puis les informations suivantes : 3. Monter l'équerre de fixation 6 sur l'actionneur 3 avec les vis, rondelles et rondelles-ressorts fournies. AVIS Remarque concernant le capteur de déplacement rotatif ▶ Les trous oblongs doivent être disposés en position centrée par rapport aux vis. Si la course est mal réglée (ce que l'on constate lors du contrôle ultérieur du montage), desserrer légèrement les deux vis et tourner le capteur de déplacement. Régler correctement la course et resserrer les vis. 4. La connexion établie au moyen de l'application permet de déplacer l'actionneur monté en position Ouverte ou Fermée. En alternative, l'actionneur de vanne peut être placé dans l'autre position de fin de course en alimentant directement le raccord d'air comprimé. 5. Important : lors de cette opération, la valeur de position de vanne affichée (« POS ») doit être comprise entre 2 % et 98 %. Si la valeur affichée quitte cette plage, contrôler à nouveau le montage mécanique (vérifier la compatibilité des pièces de montage utilisées) et réajuster si nécessaire l'orientation du capteur de déplacement rotatif. 4. Fixer le produit 1 à un endroit adapté. 5. Le produit dispose de deux systèmes de fixation : ð À l'arrière du boîtier de l'appareil, quatre trous de maintien dotés de douilles filetées permettent de monter le régulateur sur des supports / des voies, etc. www.gemu-group.com 17 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 9 Raccordement pneumatique 9 Raccordement pneumatique ATTENTION ▶ Respecter la pression de commande maximale de l'actionneur ! Raccord selon DIN ISO 1219-1 Désignation Taille 1 Raccord d'alimentation Orifice taraudé G1/8 1) 3 Mise à l'échappement (avec silencieux) Orifice taraudé G1/8 V1 Mécanisme de restriction d'air sur alimentation et sur échappement pour A1 - V2 2) Mécanisme de restriction d'air sur alimentation et sur échappement pour A2 - 2 Raccord de travail (1) pour vanne (fonction de commande NF et NO) Orifice taraudé G1/8 1) 4 2) Raccord de travail (2) pour vanne (fonction de commande DE) Orifice taraudé G1/8 1) 1) Les raccords à utiliser ont été équipés en usine de raccords filetés emboîtables (selon le code de commande, pour conduites pneumatiques 6/4 mm ou 1/4“). 2) Uniquement disponible avec le mode d'action double effet (code 3 ou 6). 1. Établir la liaison entre la sortie pneumatique 2 (simple effet) ou les raccords 2 et 4 (double effet) et le raccord pneumatique d'air de pilotage de l'actionneur. 2. Raccorder l'énergie auxiliaire (alimentation en air) au raccord d'alimentation en air comprimé 1 (max. 7 bar/101 psi). (V2) (V1) * L'illustration montre les mécanismes de restriction d'air (V1 et V2) en position sans restriction GEMÜ 1441 cPos-X 18 / 35 www.gemu-group.com 9 Raccordement pneumatique Description de l'utilisation des mécanismes de restriction d'air V1 et V2 La vis de restriction V1 régule le débit du raccord de travail A1 dans les deux sens. La vis de restriction V2 (version double effet uniquement) régule le débit du raccord de travail A2 dans les deux sens. 3. Activer la fonction de restriction : ð Avec un tournevis plat (tête plate d'une largeur maximum de 4 mm), enfoncer le mécanisme de restriction d'air jusqu'à la butée et le tourner d'environ 120° dans le sens des aiguilles d'une montre (fente à la verticale = position de restriction). 4. Désactiver la fonction de restriction : ð Avec un tournevis plat (tête plate d'une largeur maximum de 4 mm), tourner le mécanisme de restriction d'air d'environ 120° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre puis le relâcher (fente approximativement à 45° = position sans restriction). Il est recommandé d'utiliser les mécanismes de restriction d'air uniquement pendant une initialisation. Activer le/les mécanisme(s) de restriction d'air si des temps de manœuvre <1,0 seconde ont été mesurés ou si le résultat de régulation n'est pas satisfaisant (par exemple en cas de variations de la régulation → réinitialisation avec mécanisme de restriction d'air activé). L'expérience montre que des temps de manœuvre compris entre au moins 1…2 secondes procurent des résultats de régulation optimaux. 9.1 Généralités ATTENTION Émissions sonores dues à l'air d'échappement et aux cycles ▶ Lésions auditives ● Porter une protection auditive Le raccord d'échappement est équipé en standard d'un silencieux pour diminuer les émissions sonores. D'autres silencieux courants peuvent aussi être mis en place avec un filetage G1/8. En alternative, le filetage G1/8 moulé peut être utilisé pour mettre en place des vissages pneumatiques courants et pouvoir ainsi évacuer l'échappement de manière ciblée. www.gemu-group.com 19 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 10 Connexion électrique 10 Connexion électrique 10.1 Connexion électrique avec M12 Position des connecteurs mâles X1 X3 X2 Connexion X1 2 3 1 5 4 Connecteur M12 5 pôles, code A Broch e Nom du signal 1 Iw+ entrée du signal de consigne (4…20 mA boucle de courant) / opt. HART 2 Iw- entrée du signal de consigne (4…20 mA boucle de courant) / opt. HART 3 n.c. 4 Iout+, sortie de la recopie (4…20 mA / sans alimentation interne ; passif) 5 Iout-, sortie de la recopie (4…20 mA / sans alimentation interne ; passif) Connexion X3 2 3 4 5 1 Connecteur M12 5 pôles, code B Broch e Nom du signal 1 DigIn + 2 DigIn - 3 n.c. 4 DigOut+ 5 DigOut- GEMÜ 1441 cPos-X 20 / 35 www.gemu-group.com 10 Connexion électrique 10.1.1 Option de commande avec potentiomètre de recopie externe, code S01 Connexion X2 1 4 5 2 3 Prise encastrable M12 5 pôles. Code A Broch e Nom du signal 1 UP+, borne potentiométrique (+) 2 UP, entrée potentiomètre, tension curseur 3 UP-, borne potentiométrique (-) 4 n.c. 5 n.c. 10.2 Connexion électrique avec presse-étoupe Remarque : dans le cas de la version avec potentiomètre de recopie externe code S01, un connecteur est toujours installé pour cela au niveau de la connexion X2. Connexion X1 / X3 : Presse-étoupe M16 Diamètre de câble recommandé : Version Ex (presse-étoupe bleu : 7 - 9 mm Version non Ex (presse-étoupe noir) : 4 - 10 mm Section de brin : 0,5 à 2,5 mm² / AWG 20 à 12 IW AO Borne DI DO Inscription sur la borne Désignation de la borne Nom du signal 1 IW+ Iw+ Iw+, entrée du signal de consigne (boucle de courant 4…20 mA) / HART en option 2 IW- Iw- Iw-, entrée du signal de consigne (boucle de courant 4…20 mA) / HART en option 3 AO+ Iout+ Iout+, sortie de la recopie (4-20 mA / sans alimentation interne ; passif 4 AO- Iout- Iout-, sortie de la recopie (4-20 mA / sans alimentation interne ; passif 5 DI+ DigIn + Entrée digitale 6 DI- DigIn Masse, entrée digitale 7 DO+ DigOut+ Sortie digitale www.gemu-group.com 21 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 10 Connexion électrique Borne 8 Inscription sur la borne DO- GEMÜ 1441 cPos-X Désignation de la borne DigOut- Nom du signal Masse, sortie digitale 22 / 35 www.gemu-group.com 11 Fonctions de sécurité 11 Fonctions de sécurité Fonctions de sécurité Cas Erreur Raccord A1(2) Raccord A2 (4) 1 Coupure de la tension d'alimentation À simple effet Fail Safe : mise à l'échappement À simple effet Fail Freeze : blocage À double effet Fail Safe : mise à l'échappement À double effet Fail Freeze : blocage À simple effet : - (pas de raccord disponible) À double effet Fail Safe : mise à l'échappement À double effet Fail Freeze : blocage 2 Panne de l'alimentation en air compri- À simple effet Fail Safe : mise à mé l'échappement À simple effet Fail Freeze : blocage À double effet Fail Safe : mise à l'échappement À double effet Fail Freeze : blocage À simple effet : - (pas de raccord disponible) À double effet Fail Safe : mise à l'échappement À double effet Fail Freeze : blocage La fonction de sécurité ne remplace cependant pas les systèmes de sécurité spécifiques à l'installation. Réponses de sécurité réglables Erreur Raccord A1 (2) Raccord A2 (4) Signal de consigne < 4 mA À simple et double effet : (plage réglable de 0 à 22 mA sous Signal Fonction réglable de consigne I min) (Open, Close, Hold, Safe*) À simple effet : (raccord non disponible) Signal de consigne > 20 mA À simple et double effet : (plage réglable de 0 à 22 mA sous Signal Fonction réglable de consigne I max) (Open, Close, Hold, Safe*) À simple effet : (raccord non disponible) À double effet : Fonction réglable (Open, Close, Hold, Safe*) À double effet : Fonction réglable (Open, Close, Hold, Safe*) * Safe = réglage d'usine. L'actionneur de vanne est alors placé à sa position de sécurité (indéfinie dans le cas du type à double effet) www.gemu-group.com 23 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 12 Mise en service 12 Mise en service - Se familiariser avec l'utilisation du produit avant la mise en service. AVIS ● ATTENTION Fuite ! ▶ Fuite de substances toxiques. ● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). AVIS ATTENTION Produit de nettoyage ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● L'exploitant de l'installation est responsable du choix du produit de nettoyage et de l'exécution de la procédure. ● ATTENTION Situation dangereuse ▶ Risque de blessure ou de dommages. ● Pour une mise en service correcte, le produit doit être programmé au moyen d'une séquence d'initialisation sur la vanne. ● Pendant cette mise en service, la vanne est automatiquement ouverte et fermée plusieurs fois. C'est la raison pour laquelle il faut s'assurer au préalable que cela n'engendre aucune situation dangereuse. AVIS Si le produit est livré sans réglage d'usine (p. ex. s'il est livré sans vanne), une initialisation doit être effectuée une seule fois pour garantir un fonctionnement correct. Cette initialisation doit être réitérée à chaque changement de vanne (p. ex. remplacement de joint ou remplacement de l'actionneur). 1. Utiliser des pièces de raccordement appropriées. 2. Monter les conduites du fluide de commande sans contraintes ni coudes. 3. Relier les tuyaux pneumatiques et enclencher l'alimentation pneumatique de 7 bar max. 4. Raccorder le câble de branchement sans contraintes ni coudes. 5. Enclencher l'alimentation électrique par le biais du signal de consigne 4-20 mA DC. ð Attendre que l'écran des informations d'état passe de l'affichage « starting… » à des données de fonctionnement constantes (ceci dure environ 20 secondes). 6. Démarrer l'initialisation automatique (fonction Speed-AP) (1) : Initialisation incorrecte ● Toujours effectuer l'initialisation sans pression du fluide de service sur la vanne. Effectuer l'initialisation en position de repos (NO/NC) de la vanne. ð Tenir l'électro-aimant à la position d'initialisation indiquée par un marquage (INIT) jusqu'à ce que « Remove Magnet » s'affiche sur l'écran des informations d'état (2) . AVIS Remarque ▶ En raison des influences ambiantes au niveau de l'installation (tassement d'élastomères, influences thermiques) et du comportement au rodage spécifique à la configuration, susceptibles d'avoir un impact sur les caractéristiques de régulation, il est recommandé d'effectuer un nouvel auto-ajustage par initialisation après la mise en service afin d'éviter des messages d’erreur erronés. En cas d'apparition de messages d’erreur résultant du fait que le régulateur n'atteint plus correctement les fins de course ou ne peut plus les déterminer correctement (par exemple : bien que la valeur prédéfinie pour le signal de réglage soit 0 %, la position de la vanne reste >1,0 %1)), il est également recommandé de répéter l'initialisation. ▶ 1)En fonction du réglage de la zone morte et de la fonction d'étanchéité totale. Si la fonction d'étanchéité totale est désactivée (≜valeur de réglage = 0,0 %), la vanne se ferme uniquement dans les limites correspondant à la valeur réglée pour la zone morte GEMÜ 1441 cPos-X Lorsque le produit est livré monté en usine sur une vanne, l'ensemble est déjà prêt à fonctionner à une pression de commande de 5,5 à 6 bars sans pression de service. Une réinitialisation est recommandée si l'installation fonctionne avec une pression de commande divergente ou si une modification des fins de course mécaniques a eu lieu (p. ex. remplacement du joint de la vanne/remplacement de l'actionneur). L'initialisation est conservée même en cas de coupure de tension. ð La phase d'initialisation dure quelques minutes au cours desquelles la vanne est ouverte et fermée plusieurs fois. Le processus d'initialisation se termine automatiquement. (1) En alternative, il est possible de lancer et d'effectuer l'initialisation nécessaire à la mise en service au moyen de l'application. Tous les résultats s'affichent alors également en détail à chaque étape. Outre les possibilités d'activation de l'initialisation décrites, l'option de configuration permet en supplément d'utiliser pour cela l'entrée digitale afin de lancer le processus via un signal externe (réglage paramètre : « Fonction entrée digitale » – Start Init). 2) Pendant qu'une liaison radio est active (ce qui est indiqué par l'affichage d'état de connexion sur l'écran des informations d'état), le déclencheur magnétique est désactivé. Le déclencheur magnétique peut aussi être définitivement désactivé au moyen de l'application. 24 / 35 www.gemu-group.com 13 Utilisation 13 Utilisation 13.1 Éléments d'affichage et d'utilisation 13.1.1 Données sur l'écran des informations d'état Mode de fonctionnement AUTO = mode automatique MAN = mode manuel Test = mode test OFF = inactif NoINIT = non initialisé INIT = initialisation active Nom Bluetooth Nom d'appareil défini Erreur active / avertissement Erreur / symbole d'avertissement avec ID État de connexion BLE Connecté Non connecté Affichage de valeur de process W = signal de consigne X = position de la vanne POS = position absolue du capteur de déplacement (uniquement en mode non initialisé) 13.1.2 Interface de radiocommunication Une interface Bluetooth Low Energy intégrée permet, en combinaison avec l'application GEMÜ, d'utiliser les fonctions suivantes : 1. Modification de la configuration de l'appareil (réglages des paramètres). À l'état de livraison, le produit est protégé par un mot de passe de connexion unique contre tout accès non autorisé. Le mot de passe correspond à celui qui figure sur la plaque signalétique digitale fournie sur le produit (QR code). Pour entrer le mot de passe, l'utilisateur peut au choix le scanner avec la caméra de son smartphone / sa tablette ou le saisir manuellement. Il peut gérer lui-même le mot de passe et le modifier librement. Après modification du mot de passe d'origine, sa lecture au moyen de la plaque signalétique digitale devient impossible. La fonction de mot de passe de connexion peut être désactivée, mais cette option n'est pas recommandée. En supplément, il est possible de configurer pour le produit un verrouillage de la configuration au moyen d'un mot de passe distinct au choix. La protection du produit est ainsi renforcée. Lorsque cette fonction est activée, il est impossible de modifier les réglages sans saisie préalable du mot de passe défini (mode lecture seule). Les deux mots de passe peuvent être réinitialisés en cas de perte. L'utilisateur peut déterminer lui-même si le mécanisme de réinitialisation permettra de réinitialiser un seul mot de passe, les deux ou aucun d'entre eux. Attention ! En cas de verrouillage de l'un ou des deux mots de passe pour le mécanisme de réinitialisation, l'utilisation du produit ne peut plus être autorisée que par GEMÜ. 2. Lecture de l'état actuel de l'appareil. 3. Affichage et analyse d'évènements historiques. 4. Exécution de l'initialisation. Attention ! Si l'utilisation de l'un ou des deux mots de passe pour le mécanisme de réinitialisation est autorisée, toute personne ayant accès à la plaque signalétique digitale (QR code) peut annuler la protection par mot de passe. 5. Déplacement de la vanne en mode manuel. 6. Rétablissement des réglages d'usine de l'appareil. 7. Activation de la localisation (détection de l'appareil). 8. Gestion de la sécurité (verrouillage de l'accès pour un cercle d'utilisateurs réseau déterminé). Mécanisme de réinitialisation REMARQUE - Pendant un processus d'initialisation lancé par le déclencheur magnétique, aucune opération n'est possible au moyen de l'application. Une fois le processus terminé, l'utilisation redevient possible sans restrictions. - Pendant qu'une liaison radio est active, le lancement de l'initialisation au moyen du déclencheur magnétique est désactivé. - Il est uniquement possible de connecter un seul terminal à la fois au positionneur. Pour les autres utilisateurs réseau, cet appareil n'est pas visible durant ce temps. Il existe deux possibilités de réinitialiser l'un des deux mots de passe (mot de passe de connexion ou de configuration). Les deux mots de passe peuvent / doivent être réinitialisés séparément. - Plaque signalétique digitale (QR code) Par lecture du QR code fourni sur le produit. - RFID La puce RFID intégrée dans le boîtier peut être lue au moyen de matériel supplémentaire disponible séparément (CONEXO Pen). Il est ensuite possible de procéder à la réinitialisation. Remarque : un paramètre de réglage permet de bloquer la réinitialisation d'un ou des deux mots de passe. Après le démarrage de l'application, tous les produits GEMÜ compatibles situés à portée s'affichent dans la liste de connexion. Le produit à connecter peut être identifié par le biais du nom d'appareil affiché sur l'écran. À l'état de livraison, celui-ci correspond au numéro de série imprimé sur la plaque signalétique. Après établissement de la connexion, il est possible de renommer l'appareil pour lui donner un nom au choix (16 caractères maximum). Consigne de sécurité À l'état de livraison, l'interface de radiocommunication est activée et prête à l'établissement d'une connexion directement après la mise en service électrique du produit. www.gemu-group.com 25 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 14 Liste de paramètres Désactivation de l'interface de radiocommunication 13.1.3 Utilisation des fonctions de base de l'application Mode de fonctionnement Réglage du mode de fonctionnement Paramètres Réglages des paramètres Fonction de recherche d'un paramètre AUTO = mode automatique MAN = mode manuel Test = mode test OFF = inactif NoINIT = non initialisé INIT = initialisation active Menu principal Fonctions permettant d'effectuer des opérations État de l'appareil Affichage de la durée de fonctionnement Histogrammes Représentation des états - Exécuter l’initialisation - Trouver l'appareil (localisation) Vue personnalisée sélectionnée Il est possible de désactiver définitivement l'interface de radiocommunication. Un commutateur DIP a été intégré pour cela à l'intérieur de l'appareil. Lorsque le commutateur DIP est placé à la position Off, le module de radiocommunication est coupé de la tension d'alimentation. - Pour cela, dévisser préalablement les quatre vis du couvercle du boîtier (Tx 20) et démonter le couvercle. - Débloquer le support de l'écran en retirant les deux vis internes (Tx 10) puis le faire basculer vers le haut / l'avant. L'application a été conçue de manière à permettre une utilisation intuitive. Cet aperçu présente uniquement la structure de base pour la navigation dans l'application. Toutes les autres fonctions et possibilités de réglage sont décrites et expliquées directement dans l'application. 13.1.4 Utilisation en mode d'urgence En cas d'anomalie au niveau du produit et / ou de l'interface de radiocommunication, le produit dispose de deux touches internes permettant d'effectuer les opérations indiquées cidessous. Auparavant, l'utilisateur doit dégager les touches en retirant le couvercle. État Touche gauche Touche droite Mode de fonctionnement NoInit (non initialisé) Pilotage manuel de l'actionneur de vanne → le raccord pneumatique 2 est mis à l'échappement Pilotage manuel de l'actionneur de vanne → le raccord pneumatique 2 est alimenté Mode de fonctionnement AUTO, MAN, OFF, TEST Actionner simultanément les deux touches pendant 3 secondes, → annuler l'initialisation et rétablir les réglages d'usine de l'appareil* * l'appareil commute alors simultanément en mode de fonctionnement NoInit, ce qui permet de piloter manuellement la vanne raccordée au moyen des deux touches 14 Liste de paramètres Numéro GEMÜ 1441 cPos-X Paramètres Description Réglages Réglage de base - Nom local Nom BlueBluetooth tooth utilisé localement M02 Fonction appareil 26 / 35 Numéro de série de l'appareil Appareils mode de fonctionnement (positionneur...) www.gemu-group.com 14 Liste de paramètres Numéro Paramètres Description Réglages Réglage de base Numéro Paramètres Description Réglages Réglage de base M01 Mode de Mode de OFF, AUTO, AUTO fonctionne- fonctionne- MANUAL, ment ment de TEST l'appareil P20 Zone morte Réglage de 0,1 … 25,0 la zone % morte manuelle S01 Compteur de cycles de commutation P44 Valeur Valeur 0,1 … 25 % 1 % (est zone morte zone morte adapté auauto Auto tomatiquement) P24 Fonction- Adaptation manual, au- manual nement automato zone morte tique de la zone morte S02 - P26 S09 S10 P21 Nombre de 0 … cycles de 214748360 commuta- 0 tion réinitialisable par le client 0 (est adapté automatiquement) Seuil d'avertissement cycles de commutation Seuil 0… 50.000.000 d'avertisse- 2.147.483. ment 600 cycles de commutation des électrovannes pilote Quotient d'avertissement de cycles de commutation Indicateur usure de vanne du module d'électrovanne pilote Nombre de points de calibration d'initialisation Nombre de 1…19 points de calibration lors de l’initialisation 0,0 … 100,0 0,0 % (est % adapté automatiquement) 0,0 s (est adapté automatiquement) Temps de Temps de 0,0 … 99,9 s manœuvre manœuvre FERMÉ de la vanne en direction fermée 0,0 s (est adapté automatiquement) Temps de descente coefficient D Temps de descente du coefficient D Valeur de 0,0 … 100,0 consigne % actuelle pour la commande manuelle S06(.1) Signal de consigne Comparai- 0,0 … 100,0 son % consigne et position de la vanne S06(.2) Position de Comparai- 0,0 … 100,0 la vanne son signal % de mesure et position de la vanne - I entrée du Signal de signal de consigne consigne actuel - 0,0 … 22,0 mA - I sortie du signal de mesure Signal sor- 0,0 … 22,0 tie analo- mA gique - - Écart de régulation de positionnement Écart de ré- -100,0 … gulation 100,0 % pour positionneur - S05(.1) Position absolue init. (FERMÉE) Position 0,0 … 100,0 - (est adapabsolue de % té automala vanne tiquement) fins de course S05(.2) Position absolue init. (ouverte) Position 0,0 … 100,0 - (est adapabsolue de % té automala vanne tiquement) fins de course - Position Position 0,0 … 100,0 absolue ac- absolue % tuelle momentanée du capteur de déplacement 1…5000 ms 100 ms P22 Valeur dif- Amplifica- 0,0…100,0 férentielle tion du coefficient D 0,0 P23 Amplifica- Amplification propor- tion P du tionnelle positionneur 1,0 (est adapté automatiquement) www.gemu-group.com Signal de consigne manuel 9 Temps de Temps de 0,0 … 99,9 s manœuvre manœuvre OUVERT de la vanne en direction ouverte 0,1…100,0 1,0 % 27 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 14 Liste de paramètres Numéro Paramètres Description Réglages Réglage de base P43 Capteur de déplacement sens d’actionnement P33 Sortie ana- Position de 0…100 % logique la vanne min avec signal de sortie de 4 mA 0% P34 Sortie ana- Position de 0 … 100 % logique la vanne max avec signal de sortie de 20 mA 100 % Limitation du signal de consigne FERMÉE Plage infé- 0 … 100 % rieure de la limitation du signal de consigne 0% Limitation du signal de consigne OUVERTE Plage su- 0 … 100 % périeure de la limitation du signal de consigne 0% Fonction d'étanchéité totale FERMÉE Plage infé- 0,0 … 20,0 rieure de la % fonction d’étanchéité totale 0,5 % Fonction d'étanchéité totale OUVERTE Plage su- 80,0 … périeure de 100,0 % la fonction d’étanchéité totale 99,5 % P16 P17 P18 P19 Sens d’ac- rise, fall tionnement du capteur de déplacement rise P01 Début dis- Point de 0,0 … 90,0 crétisation démarrage % de la fonction discrétisation 0,0 % P02 Fin discréti- Point final 10,0 … sation de la fonc- 100,0 % tion discrétisation 100,0 % P15 Signal de consigne sens d’actionnement rise P14 inversion du signal de consigne Courbe de Définit la régulation courbe de régulation GEMÜ 1441 cPos-X rise, fall Numéro Paramètres Description Réglages Réglage de base P03 Point de la courbe caractéristique à 0% Point de ré- 0,0 … 100,0 0,0 % férence 0 % de la courbe caractéristique libre P04 Point de la courbe caractéristique à 10% Point de ré- 0,0 … 100,0 10,0 % férence 10 % de la courbe caractéristique libre P05 Point de la courbe caractéristique à 20% Point de ré- 0,0 … 100,0 20,0 % férence 20 % de la courbe caractéristique libre P06 Point de la courbe caractéristique à 30% Point de ré- 0,0 … 100,0 30,0 % férence 30 % de la courbe caractéristique libre P07 Point de la courbe caractéristique à 40% Point de ré- 0,0 … 100,0 40,0 % férence 40 % de la courbe caractéristique libre P08 Point de la courbe caractéristique à 50% Point de ré- 0,0 … 100,0 50,0 % férence 50 % de la courbe caractéristique libre P09 Point de la courbe caractéristique à 60% Point de ré- 0,0 … 100,0 60,0 % férence 60 % de la courbe caractéristique libre P10 Point de la courbe caractéristique à 70% Point de ré- 0,0 … 100,0 70,0 % férence 70 % de la courbe caractéristique libre P11 Point de la courbe caractéristique à 80% Point de ré- 0,0 … 100,0 80,0 % férence 80 % de la courbe caractéristique libre linear, 1:25, linéaire 1:50, free 28 / 35 www.gemu-group.com 14 Liste de paramètres Numéro P12 Paramètres Description Réglages Réglage de base Point de la courbe caractéristique à 90% Point de ré- 0,0 … 100,0 90,0 % férence 90 % de la courbe caractéristique libre Point de la courbe caractéristique à 100% Point de ré- 0,0 … 100,0 100,0 % férence % 100 de la courbe caractéristique libre P36 Position d'erreur Position de Close, Close la vanne en Open, Hold, cas de Safe message d'erreur P27 Fonction de commande Fonction de commande de la vanne P37 Erreur de temps Temps de 0,2 … 100,0 0,2 s réponse s des messages d'erreur P38 Signal de Seuil de 0,0 … 22,0 consigne I coupure en mA min cas de détection de rupture de câble de la consigne 3,5 mA P39 Signal de Seuil de 0,0 … 22,0 consigne I coupure en mA max cas de détection de courant de surcharge de la consigne 20,5 mA S03 Version hardware S04 Version lo- Version du gicielle logiciel S11 Numéro de Numéro de fabrication reprise de l'appareil - Heures de service depuis le dernier démarrage P13 www.gemu-group.com Version hardware Heures de service au démarrage de l'appareil Numéro Paramètres Description Réglages Réglage de base - Heures de Heures de service to- service tales P29 Fonction Fonction OFF, OFF / OFF entrée digi- de l'entrée ON, Safe / tale digitale ON, ParmSetB0, Poti, Start Init S07 État entrée Signal en digitale présence à l'entrée digitale P30 Fonction Fonction no, P min, no sortie digi- de la sortie P max, P tale digitale min/max, W min, W max, W min/max, X min, X max, X min/max, SSE min, SSE max, SSE min/ max, Active, Error, Warning P35 Logique Définit la NO, NC sortie digi- logique de tale la sortie digitale P40 Délai sortie Définit le 0,1 … 100,0 1,0 s digitale délai de la s sortie digitale P31 Sortie digi- Point de 0,2 ... 99,8 tale min commuta- % tion inférieur de la sortie digitale 10,0 % P32 Sortie digi- Point de 0,2 ... 99,8 tale max commuta- % tion supérieur de la sortie digitale 90,0 % S08 État sortie État sortie digitale digitale S12 Jeu de pa- Indique le ramètres jeu de paactifs ramètres activé 29 / 35 P1, P2 NO P1 GEMÜ 1441 cPos-X 15 Messages et dépannage Numéro Paramètres Description Réglages Réglage de base P25 Copier le jeu de paramètres Copier dans différentes mémoires P28 Start Init via capteur magnétique Possibilité d'initialisation via contact magnétique off, P1 <= W, P1 => P2, P1 <= P2 off ID du message et type 22 Erreur Description Erreur pneumatique - Vérifier les raccords pneumatiques. Orientation Orientation 0°, 180° de l'écran de l'écran 0° P42 Affichage Affichage off, on plein écran plein écran off - Fonction Fonction off, on de localisa- de localisation tion de l'appareil off - Vérifier les points de liaison pneumatiques. - Vérifier que la vanne fonctionne. - Vérifier les pièces du kit d'adaptation et s'assurer qu'elles sont utilisées correctement et dans leur intégralité. 23 Erreur Fuite détectée Le menu des paramètres dans l'application ne permet pas de trouver les paramètres sans numéro. Cause et mesures correctives Absence de mouvement ou mouvement incorrect Aucun changement du réglage de la vanne n'a pu être détecté dans les limites du délai admissible. - Assurer une alimentation en air comprimé suffisante. - Vérifier les raccords pneumatiques. 1 Erreur Non étalon- Appareil non étalonné. né - Envoyer à GEMÜ pour réparation. 2 Avertissement Non initiali- Appareil non initialisé. sé - Exécuter l’initialisation. 10 Erreur Signal de consigne < 4 mA Le signal de consigne est inférieur à 4 mA. Signal de consigne > 20 mA Le signal de consigne est supérieur à 20 mA. 11 Erreur Une modification constante de la position de la vanne a été détectée en l'absence d'opération. - Vérifier les points de liaison pneumatiques. 30 Avertissement 15 Messages et dépannage Description Aucun changement du réglage de la vanne n'a pu être détecté dans les limites du délai admissible. - Assurer une alimentation en air comprimé suffisante. P41 ID du message et type Cause et mesures correctives - Vérifier les points de liaison pneumatiques. - Vérifier que la vanne fonctionne. - Vérifier le signal de consigne (lorsque le signal électrique minimum n'est plus atteint, l'appareil se coupe). - Vérifier les pièces du kit d'adaptation et s'assurer qu'elles sont utilisées correctement et dans leur intégralité. 60 Erreur - Vérifier le signal de consigne. Erreur du capteur de déplacement La lecture d'un signal valable du capteur de déplacement n'est plus possible. - Vérifier la connexion électrique du capteur de déplacement externe. - S'assurer que l'axe du capteur de déplacement n'est pas enfoncé ou sorti jusqu'à la butée. - Vérifier les pièces du kit d'adaptation et s'assurer qu'elles sont utilisées correctement et dans leur intégralité. - Assurer un montage mécanique correct sur la vanne. GEMÜ 1441 cPos-X 30 / 35 www.gemu-group.com 16 Inspection et entretien ID du message et type 61 Avertissement Description Cause et mesures correctives ATTENTION Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. Anomalie au Actionnement d'un ou des deux niveau des boutons d'urgence internes penboutons dant plus de 60 secondes durant le démarrage de l'appareil. - Déterminer si les boutons du couvercle du boîtier ont été actionnés ou s'ils sont coincés. AVIS 70 Seuil Information d'alarme cycles de commutation atteint Le nombre de cycles de commutation défini a été atteint. 71 Compteur Information de cycles de commutation remis à zéro Le compteur de cycles de commutation a été remis à zéro. Le message est automatiquement validé au bout de 30 secondes. - Si nécessaire, remplacer le module pilote (puis remettre à zéro le compteur de cycles de commutation). 90 Avertissement Régulation La vanne ne peut pas être déplade la qualité cée de manière optimale, ni donc restreinte régulée. 200 Avertissement Message Erreur de mémoire interne. d’avertisse- - Envoyer à GEMÜ pour réparament métion. moire Travaux d'entretien exceptionnels ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. 1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé. 2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 6. Actionner quatre fois par an les produits qui restent toujours à la même position. Le comportement du positionneur dépend du type du message Erreur : la vanne est placée de manière contrôlée à la position de sécurité (voir « Fonctions de sécurité », page 23). Le fonctionnement ne peut reprendre qu'une fois l'origine de l'erreur supprimée. Avertissement : un avertissement n'a aucune influence sur le mode de fonctionnement du positionneur. Dans certaines circonstances, ce dernier ne peut cependant pas exécuter la fonction souhaitée. Il est recommandé d'examiner la cause et de la supprimer si nécessaire. 16.1 Pièces détachées ATTENTION Risque d’explosion ▶ Les versions protégées contre les explosions (fonction spéciale : code X) ne doivent pas être réparées. Les versions protégées contre les explosions doivent être remplacées par un appareil neuf en cas de défaillance. Les pièces de rechange suivantes doivent uniquement être utilisées pour les versions non protégées contre les explosions. Information : l'état d'une fonction temporaire s'affiche. Les pièces suivantes sont disponibles comme pièces de rechange : 16 Inspection et entretien Module d'électrovanne pilote (4 versions différentes : à simple effet Fail safe / à simple effet Fail Freeze / à double effet Fail safe / à double effet Fail freeze). AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. Le module d'électrovanne pilote doit correspondre à la configuration d'appareil utilisée (comparer avec les données de commande du régulateur ou les indications figurant sur la plaque signalétique). Mode d'action : Code 1 = à simple effet Fail safe : Désignation : 1441000EVM 1, référence de commande : 88789910 www.gemu-group.com 31 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 17 Démontage 17 Démontage Code 3 = à double effet Fail safe : Désignation : 1441000EVM 3, référence de commande : 88789911 1. Procéder au démontage dans l'ordre inverse du montage. 2. Dévisser le/les câble(s). Code 5 = à simple effet Fail freeze : Désignation : 1441000EVM 5, référence de commande : 88789912 3. Désactiver le fluide de commande. 4. Couper la/les conduite(s) du fluide de commande. Code 6 = à double effet Fail freeze : Désignation : 1441000EVM 6, référence de commande : 88789913 5. Démonter le produit. Respecter les mises en garde et les consignes de sécurité. Nous recommandons de remplacer le module d'électrovanne pilote une fois un certain nombre de commutations dépassé. Le compteur indiquant le nombre de commutations effectuées peut être consulté via le paramètre S01 : « Compteur de cycles de commutation » et surveillé via le paramètre S02 : « Seuil d'avertissement cycles de commutation » (si le compteur dépasse le seuil d'avertissement défini, un message d'alarme est généré). Après le remplacement du module d'électrovanne pilote, il est recommandé de remettre à zéro le compteur de cycles de commutation. 18 Mise au rebut Remplacement de la pièce de rechange 1 2 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. 19 Retour En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 1. Nettoyer le produit. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. 1. Coupez le produit de la tension d'alimentation. 2. Désactivez et coupez la liaison pneumatique. 3. Dévisser les quatre vis 1 de la plaque pneumatique noire située à l'arrière (Torx Tx20). 4. Sortir avec précaution l'unité complète par l'arrière (ne pas endommager le câble d'alimentation). 5. Desserrer le contact mâle latéral du module d'électrovanne pilote. 6. Démonter les quatre vis 2 qui fixent le module d'électrovanne pilote (clé Allen d'ouverture 3). 7. Nettoyer la plaque support et s'assurer de l'absence de défauts. 8. Remonter la pièce de rechange dans l'ordre inverse. 16.2 Nettoyage du produit - Nettoyer le produit avec un chiffon humide. - Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression. GEMÜ 1441 cPos-X 32 / 35 www.gemu-group.com 20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) 20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) Attestation de montage Au sens de la Directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasi-machines Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit suivant répond aux exigences fondamentales de la Directive Machines 2006/42/CE. Produit : Nom du produit : À partir de la date de production : Exigences fondamentales de la Directive Machines 2006/42/CE Norme appliquée (en partie) : GEMÜ 1441 Positionneur électropneumatique intelligent 30.03.2021 1.1.6, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.16, 1.6.1; ISO 12100 De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B. Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait par voie électronique. Représentant autorisé de documentation : GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés ! Note importante ! La vanne ne doit être mise en service que dans des machines qui correspondent aux dispositions de la présente directive. M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 30.03.2022 www.gemu-group.com 33 / 35 GEMÜ 1441 cPos-X 21 Déclaration de conformité selon 2014/53/UE (directive RED) 21 Déclaration de conformité selon 2014/53/UE (directive RED) Déclaration de conformité selon 2014/53/UE (directive RED) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la directive RED 2014/53/UE. Directive RED 2014/53/UE Produit : Nom du produit : GEMÜ 1441 Positionneur électropneumatique intelligent Les exigences essentielles de sécurité et de santé sont satisfaites par conformité aux normes indiquées ci-après (en partie), auxquelles est soumis le produit indiqué ci-dessus : • EN 61326-1:2013 • EN IEC 61000-6-1:2019 • EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012 • EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04 • EN 300 328 V2.2.2:2019-07 • EN 301 489-1 V2.2.3:2019-11 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020-09 La société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG est seule responsable de l'établissement de la présente déclaration de conformité. M. Barghoorn Directeur Technique Globale Ingelfingen, le 30.03.2022 GEMÜ 1441 cPos-X 34 / 35 www.gemu-group.com GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected] www.gemu-group.com Sujet à modification 07.2022 | 88796120