Gemu 1435 ePos Intelligent electro-pneumatic positioner Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
1435 ePos Positionneur intelligent FR NOTICE D'UTILISATION Version 08.11.16 à partir de la version 2.0.0.3 1435 ePos Mise en service rapide du GEMÜ 1435 ePos: Conditions : ●● Monté sur la vanne. ●● Alimentation d’air de max. 6 bars raccordée. ●● Alimentation électrique de 24V DC raccordée. ●● Le signal de consigne ne doit pas être raccordé. ●● Suivre le schéma suivant pour une mise en service correcte : Après la mise en marche Maintenir plus de 3 s länger als 3s drücken Nach dem Einschalten D: NO INIT P = 45.4 PRESS -> FOR 3s C: CONFIG 2: INIT ALL 1: SETPOINT NO INIT Maintenir de 3 s länger als plus 3s drücken PRESS -> FOR 3s 2: INIT ALL Le positionneur GEMÜ 1435 ePos est prêt à fonctionner et réagit au signal de consigne attribué en externe. A: AUTO. .. .... X = 30.5 W = 30.5 1435 ePos B: MANUAL. X = 55.5 W = 55.5 PRESS -> FOR 3s C: CONFIG 2 / 48 1: SETPOINT 2: INIT P = XX.X RUN 1 2: INIT P = XX.X RUN 2 up -> down 2: INIT RUN 3 down -> up 2: INIT RUN 3 2: INIT P = XX.X RUN 4 2: INIT P = XX.X RUN 5 2: INIT ALL INIT OK Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 4.2.1 4.3 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.3 7.3.1 7.3.2 8 8.1 8.2 8.2.1 8.2.2 9 9.1 9.1.1 9.1.2 9.1.3 9.1.3.1 9.1.3.2 9.2 9.3 10 10.1 10.1.1 10.1.2 10.1.3 10.1.4 10.2 10.2.1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.2.5 Consignes générales de sécurité Généralités Explication des symboles et remarques Consignes de sécurité Utilisation conforme Consignes pour l’utilisation en milieu humide Position de montage Outillage requis pour l’installation et le montage Indications du fabricant Transport Livraison et prestation Stockage Fonction Fonction de sécurité Représentation schématique des entrées et sorties Montage mécanique Montage sur un actionneur linéaire Préparation de l’actionneur de la vanne Complément au capteur de déplacement Montage du positionneur Montage sur un actionneur quart de tour Préparation de l’actionneur de la vanne Montage déporté Raccordements pneumatiques Remplacement des filtres Connexions électriques Version avec bornes (standard) Version avec connecteur (en option) Contrôle du montage mécanique Utilisation Éléments de commande et d’affichage Environnements de commande Mode système « CLASSIC » (fonctions de base simples) Mode système « ADVANCED » (possibilités étendues de diagnostic) Changement d'environnement de commande Modes d’utilisation Mode travail (AUTO et MANUAL) Mode configuration (CONFIG) Mise en service Consignes générales Première mise en service Sans préréglage d’usine (livraison sans vanne) Avec préréglage d'usine (livraison avec vanne) Mode système CLASSIC Modes opératoires Mode automatique (A:AUTO) Mode manuel (B: MANUAL) Configuration (C: CONFIG) Réglage des paramètres - nouveaux positionneurs (à partir du logiciel V2.0.0.0) Réglage des paramètres - anciens positionneurs (jusqu'au logiciel V1.3.1.8) Tableau des paramètres Signification des paramètres Mode système ADVANCED Mode d’utilisation Mode automatique (AUTO) Sélection du mode opératoire Mode manuel (MANUAL) Configurer (SETUP) Menu de configuration (SETUP) Structure du menu 1. Service Structure du menu 2. SetBasics Structure du menu 3. SetFunction Structure du menu 4. SetCalibration Structure du menu 5. Communication 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 12 13 13 13 13 13 10.2.6 10.3 11 11.1 11.1.1 11.1.2 11.1.3 11.1.4 11.2 11.2.1 11.2.2 11.2.3 11.2.4 11.3 11.3.1 11.3.2 11.3.3 11.3.4 11.3.5 11.3.6 11.4 11.4.1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Aperçu complet des menus 21 Tableau des paramètres 22 Signification des paramètres 24 Service 24 Détection des signaux d’entrée et de sortie 24 Activation ou désactivation de l’accès utilisateur 25 Lecture, effacement et désactivation de messages d’erreur 26 Afficher le numéro de série, la version du logiciel et entrer le no. de TAG 26 2 SetBasics 27 Définir l'entrée de consigne 27 Exécuter Reset 27 Exécuter l’initialisation 27 Procéder aux réglages de l'écran 29 3 SetFunction 29 Réglage des paramètres du positionneur 29 Régler la zone morte 30 Réglage des fonctions et points de commutation des sorties alarme 31 Réglage des fonctions de la sortie de message d'erreur 31 Réglage de la fonction et des valeurs limite de la recopie de position 32 Enregistrer les jeux de paramètres 32 4 SetCalibration 33 Réglage du sens d’actionnement de l'affichage de valeur actuelle 33 Messages d’erreur 35 Table de modification du réglage d’usine 36 Mise au rebut 37 Retour 37 Remarques 37 Données techniques 38 Données pour la commande 39 Fonction de sécurité 44 Déclaration de conformité UE 45 Répertoire des mot-clés 46 13 13 14 15 18 18 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 3 / 48 1435 ePos 1 Consignes générales de sécurité 1.2 Explication des symboles et remarques Lire attentivement les consignes ci-dessous et les respecter. Dans cette notice d'utilisation, les informations importantes sont signalées par les symboles suivants : Ce symbole signale une indication de danger. Risque de danger de mort ou de blessures personnelles et/ou de sérieux dégâts matériels DANGER si ces instructions ne sont pas observées. 1.1 Généralités Conditions préalables pour le bon fonctionnement de notre positionneur GEMÜ 1435 ePos : ●● Transport et stockage adaptés. ●● Installation et mise en service par du personnel qualifié et formé. ●● Utilisation conforme à cette notice d'utilisation. ●● Entretien correct. Risque de blessures légères et dégâts matériels modérés, si les consignes de sécurité signalées par ce symbole ne sont pas observées. L'exploitant doit assurer l'utilisation conforme du positionneur GEMÜ 1435 ePos. Il convient d'observer et d'appliquer toutes les indications de cette notice d'utilisation relatives à l'utilisation, l'entretien et la remise en état. Le non-respect de ces indications annule les droits de garantie de l'exploitant et la responsabilité légale du fabricant. Ceci peut en outre annuler, le cas échéant, tous les droits d‘indemnité. Le fabricant décline toute responsabilité pour le positionneur GEMÜ 1435 ePos si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées. Ce symbole signale des remarques fournissant des informations importantes sur votre GEMÜ 1435 ePos . 1.3 Consignes de sécurité ●● Réserver exclusivement les travaux de montage, les raccordements électriques et la mise en service du positionneur GEMÜ 1435 DANGER ePos à du personnel qualifié et formé. Le personnel chargé de l’utilisation, l'entretien, l’inspection et le montage doit posséder la qualification correspondante pour l’exécution de ces travaux. L’exploitant doit fixer exactement le domaine de compétence, la responsabilité et la surveillance du personnel. Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il convient de le faire former. Ceci peut le cas échéant être effectué sur ordre de l’exploitant par le fabricant/fournisseur. L’exploitant doit en outre contrôler que le personnel a bien compris le contenu de ces consignes de sécurité. ●● Assurer la sécurité électrique des appareils d'alimentation contre les sur-intensités. ●● Respecter les données électriques. Prière de respecter : ●● Les instructions de cette notice d'utilisation. ●● Les consignes de sécurité applicables concernant l'installation et le service d'équipements électriques. ●● Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des zones explosives. Les réglementations, normes et directives indiquées dans cette notice d'utilisation sont uniquement applicables en Allemagne. Si le positionneur GEMÜ 1435 ePos est utilisé dans d'autres pays, il convient de respecter les réglementations nationales en vigueur. Lorsqu’il s’agit de normes, de directives et de standards européens harmonisés, ceux-ci sont applicables dans le marché intérieur européen. L’exploitant est tenu de respecter les législations nationales afférentes en vigueur. Les descriptions et instructions de ces consignes de sécurité se réfèrent à la version standard. Tous les droits tels que les droits d’auteur ou droits de propriété industrielle sont expressément réservés. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir aussi bien pour conséquence la mise en danger du personnel que celle de l’environnement et du positionneur GEMÜ 1435 ePos. Le non-respect des consignes de sécurité peut annuler tous les droits d'indemnité. Respecter les dispositions légales. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : ww des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. ww des réglementations de sécurité locales dont le respect est sous la responsabilité de l'exploitant, même si le montage est effectué par du personnel extérieur à la société. En cas de doute : ww Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. 1435 ePos 4 / 48 1.4 Utilisation conforme 2 Indications du fabricant 77 Le GEMÜ 1435 ePos doit exclusivement être utilisé en tant que positionneur conformément à la fiche technique. 77 Le GEMÜ 1435 ePos ne doit pas être utilisé en extérieur sans élément chauffant. La version avec élément chauffant ne doit être utilisée en extérieur qu'en présence d'une zone protégée de la pluie. 77 Tout autre emploi ou utilisation dépassant ce domaine est à considérer comme non conforme. GEMÜ décline toute responsabilité concernant les dommages issus d'un tel emploi. Le risque est à la seule appréciation de l’utilisateur. 77 Veuillez respecter les règles techniques de sécurité reconnues tant lors de la planification que lors de l'utilisation de l'appareil. Le planificateur, le constructeur de l'installation ou l'exploitant sont par principe responsables du positionnement et du montage du positionneur GEMÜ 1435 ePos. 2.1 Transport ¬¬ ¬¬ 2.2 Livraison et prestation Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. ¬¬ Le détail de la marchandise ainsi que la référence de commande pour chaque article sont indiqués sur les documents d'expédition. ¬¬ Le bon fonctionnement du positionneur a été contrôlé en usine. ●● Si le positionneur GEMÜ 1435 ePos est commandé comme unité assemblée avec vanne, ces composants ainsi que les accessoires respectifs sont entièrement montés et réglés en usine. Le positionneur GEMÜ peut ainsi immédiatement être utilisé. ¬¬ 1.5 Consignes pour l’utilisation en milieu humide Ne jamais nettoyer le positionneur GEMÜ 1435 ePos avec un nettoyeur à haute pression, le type de protection IP 65 n'est pas suffisant pour cela. Les informations suivantes sont sensées vous aider pour le montage et l'utilisation du positionneur GEMÜ 1435 ePos en milieu humide : ●● Le GEMÜ 1435 ePos doit être protégé de l'influence directe de l'eau de pluie. ●● Poser les câbles et conduites de manière à ce que la condensation ou l'eau de pluie qui se forme sous les tuyaux/ conduites ne s'écoule pas dans les presse-étoupes des connecteurs M12 du GEMÜ 1435 ePos. ●● Contrôler le serrage correct de tous les presse-étoupes du connecteur M12 et des raccords. ●● Vérifier que la garniture du boîtier soit correctement placée et en bon état avant chaque fermeture. ●● Refermer correctement et immédiatement après l'emploi le capot de protection du clavier. ●● Refermer immédiatement tous les couvercles (restrictions, clapets anti-retour) après utilisation. 1.6 Position de montage Le positionneur GEMÜ 1435 ePos n’a pas de position de montage définie. S’il est monté à l’envers, il faut veiller à ce que les liquides et salissures ne puissent pas s’infiltrer dans l’orifice de sortie de la vanne de surpression. 1.7 Outillage requis pour l’installation et le montage L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ܟܟClé plate de SW10 et de SW27 ܟܟClé Allen de 3 mm et de 4 mm ܟܟTournevis électrique de 3,5 mm Le positionneur doit être transporté uniquement avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas être jeté et doit être manipulé avec précaution. Éliminer les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. 2.3 Stockage ¬¬ ¬¬ ¬¬ Stocker le positionneur de manière à le protéger de la poussière, et au sec dans son emballage d’origine. Éviter les UV et les rayons solaires directs. Température maximum de stockage : 60 °C. 2.4 Fonction Le positionneur GEMÜ 1435 ePos est un positionneur électropneumatique intelligent conçu pour être monté sur des actionneurs pneumatiques linéaires ou quart de tour. Le positionneur peut être monté directement sur l'actionneur avec le kit d'adaptation correspondant. Le kit d'adaptation comprend tant l'équerre de montage / d'adaptation que le capteur de déplacement correspondant avec les vis de fixation nécessaires. Un montage déporté est également possible ; dans ce cas, l'équerre de montage / d'adaptation n'est pas necessaire. Le capteur de déplacement mesure la position actuelle de la vanne et transmet celle-ci à l’électronique du positionneur GEMÜ 1435 ePos. Celui-ci compare la valeur actuelle de la vanne à la consigne prescrite et ajuste la vanne selon le résultat. Les informations requises peuvent être visualisées sur l’écran à deux lignes du positionneur GEMÜ 1435 ePos. Des textes d’aide autoexplicatifs indiquant la signification des paramètres visualisés sont en outre affichés. La commande du GEMÜ 1435 ePos s’effectue au moyen de quatre touches. 2.5 Fonction de sécurité Le positionneur GEMÜ 1435 ePos possède une fonction de sécurité, laquelle garantit l’échappement des sorties en cas de panne de l’alimentation en air comprimé et de l’alimentation électrique. Cette fonction de sécurité ne remplace pas les systèmes de sécurité spécifiques à chaque application.Le positionneur GEMÜ 1435 ePos n’est pas une commande de sécurité. 5 / 48 1435 ePos 3 Représentation schématique des entrées et sorties Fonctions supplémentaires du positionneur : ܟܟinitialisation automatique ܟܟtextes d’aide facilement compréhensibles dans le mode système « ADVANCED » ܟܟlimitation de course et de fermeture ܟܟfonction d'étanchéité totale ܟܟcourbe de fonctionnement sélectionnable ou réglable ܟܟposition de sécurité « fail safe » ܟܟsorties d'alarmes librement programmables ܟܟet autres Tension d’alimentation 24 V DC 0-10 V 4-20 mA (en option) Sorties binaires 24 V DC Commande Clavier 1435 ePos Sortie du signal de recopie du positionneur Sorties Entrées Entrée du signal de mesure pour régulation de position via le capteur de déplacement Paramètres de service Alim. Entrée de consigne pour régulation de position 0-10 V 0-20 mA 4-20 mA 6 / 48 4 Montage mécanique En cas d'utilisation avec la fonction de commande 2 (normalement ouverte), monter dans la conduite d'alimentation en air (raccord P) une restriction externe (référence de commande 1435 DR6Z). 4.1 Montage sur un actionneur linéaire 4.1.1 Préparation de l’actionneur de la vanne 1. L’actionneur doit se trouver en position de repos (actionneur à l’échappement). 2. Si l’actionneur comporte un indicateur optique sur sa partie supérieure (tige rouge), il doit être retiré. 3. Si l’actionneur comporte un bouchon protecteur de filetage sur sa partie supérieure, l'enlever également. 4.1.2 Complément au capteur de déplacement Ressort précontraint ! PPRisque d'endommagement de l'appareil. ●● Détendre lentement le ressort. DANGER 1. Pour la fonction de commande 1 (normalement fermée), placer l'équerre de montage 1 entre le couvercle de l'actionneur 2 et le capteur de déplacement 3, la fixer en serrant le capteur de déplacement avec l'écrou hexagonal 4. 2. Pour la fonction de commande 2 (normalement ouverte) et 3 (double effet), placer l'équerre de montage 1 entre l'adaptateur fileté et le capteur de déplacement 3 et le munir en plus d'un joint plat. Fixer le tout en serrant le capteur de déplacement avec l'écrou hexagonal 4. 3. Serrer le positionneur au moyen des deux vis M6 5 sur l'équerre de montage 1. 4. Desserrer les vis 7 situées sur la partie supérieure du boîtier et basculez-la. 5. Introduire le câble du capteur de déplacement linéaire dans le presse-étoupe M12 6 du positionneur et le raccorder sur la platine conformément au plan de câblage (voir chapitre 6). 6. Ensuite, serrer à fond le presse-étoupe M12. Le câble doit être fixé de tous les côtés. 4.2 Montage sur un actionneur quart de tour Attention : un endommagement de la surface de l'axe peut entraîner une panne du capteur de déplacement ! 4.2.1 Préparation de l’actionneur de la vanne Potentiomètre rotatif Dans la version standard, le capteur de déplacement est constitué du capteur proprement dit, d’un ressort de pression et d'une tige de manœuvre (sur les actionneurs de grande taille, un tube de guidage qui sera monté derrière le ressort de pression sera livré en plus). Vanne papillon : fermée Actionneur Vanne papillon : ouverte Tige de manœuvre Capteur de déplacement a Axe de commande (vue d'en haut) Marquage de l'adaptateur Axe du potentiomètre rotatif Raccordement pneumatique Axe Adaptateur Raccordement du potentiomètre rotatif Marquage de l'axe du potentiomètre Ressort de pression Papillon: fermé 3 1 4 a 1. Retirer l'axe du capteur de déplacement jusqu’à la butée. 2. Passer le ressort sur l'axe. 3. Fixer l'axe au point a (veiller à ne pas endommager l'axe). 4. Visser la tige de manœuvre sur l'axe. 4.1.3 Montage du positionneur 1 Équerre de montage 7 5 1 6 2 Actionneur 3 Capteur de déplacement 4 Écrou héxagonal 5 Vis M6 3 4 2 6 1. L’actionneur doit se trouver en position de repos (actionneur à l’échappement). Si l’actionneur est à double effet, il doit être placé en position fermée. 2. Dévisser la vis de fixation de l’indicateur optique. 3. Déterminer le sens de rotation de l’actionneur (vue d’en haut, le sens de rotation de l’actionneur doit être en sens antihoraire quand la course de l’actionneur est dans la position FERMÉ vers OUVERT). 4. Visser le capteur de déplacement rotatif 3 avec le cadre de montage 1 sur l'actionneur. Respecter correctement la position de montage du capteur de déplacement rotatif vers le « double-méplat ». 2 6 Presse-étoupe M12 7 Vis M4 7 / 48 1435 ePos 5. Monter le positionneur au moyen de l'adaptateur NAMUR 4 directement sur l'actionneur quart de tour 2. 6. Desserrer les vis situées sur la partie supérieure du boîtier et basculez-la. 7. Introduire le câble du capteur de déplacement linéaire dans le presse-étoupe M12 6 du positionneur et le raccorder sur la platine conformément au plan de câblage (voir chapitre 6). 8. Ensuite, serrer à fond le presse-étoupe M12. Le câble doit être fixé de tous les côtés. 6 Connexions électriques 6.1 Version avec bornes (standard) 1. Raccorder le capteur de déplacement (si ce n'est pas déjà fait). 2. Raccorder l'entrée analogique 0/4-20 mA ou 0-10 V pour signal de consigne aux bornes correspondantes. 3. Raccorder le câble d'alimentation électrique 24 V DC et la mise à la terre. PRUDENCE 4.3 Montage déporté Un endommagement de la surface de l'axe peut entraîner une panne du capteur de déplacement ! 1. L’actionneur doit se trouver en position de repos (actionneur à l’échappement). 2. Monter le capteur de déplacement conformément à la procédure décrite au chapitre 4.1 ou 4.2. 3. Introduire le câble du capteur de déplacement dans le presse-étoupe M12 du positionneur et le raccorder sur la platine conformément au plan de câblage (voir chapitre 6). 4. Ensuite, serrer à fond le presse-étoupe M12. Le câble doit être fixé de tous les côtés. Important : Pour équilibrer les différences de potentiel dues aux perturbations de l'installation, un shunt peut être placé entre les bornes « GND » et « Iw- ». 10 V X 5 Raccordements pneumatiques or or or gr gr gr gr gr gr bl bl gn Pour protéger le positionneur des grosses particules, des filtres à particules sont installés dans les raccords pneumatiques. Ces filtres peuvent être commandés comme pièces détachées par la référence de commande 1435 SFI. Chaque kit comprend 3 filtres. Ces filtres servent de protection supplémentaire et ne remplacent pas l'utilisation exigée d'une unité de filtration. 1. Raccorder la sortie A1 (simple effet) ou A1 et A2 (double effet) du positionneur pneumatique et l'entrée de l'air de pilotage de l'actionneur. 2. Raccorder l'énergie auxiliaire (alimentation en air) à l'alimentation en air comprimé P* (max. 6 bars ou 90 psi). D2 Raccord 1 R 3 D1 V1 RV V3 D2 A1 A2 V2 2 4 vert bl bleu gr gris X gr gr gr gr A1 A2 ERR gn br ws Iw+ Iw- Uw+ UwX+ A1 XGND 24 V Alimentation en air comprimé G1/4 Échappement pneumatique G1/4 avec silencieux Connexion du capteur de déplacement externe Entrée de consigne 0/4-20 mA Entrée de consigne 0 - 10 V Sortie du signal de recopie 0 - 10 V 4-20 mA (en option) - avec alimentation interne Tension d'alimentation 24 V DC Mise à la terre Restriction sur échappement pour A1 Restriction sur échappement pour A2* Clapet anti-retour A1 Alarme1, 24 V DC A2 Alarme2, 24 V DC ERR Raccord de travail pour vanne de process Sortie de message d'erreur GND out Raccord de travail pour vanne de process* * uniquement fonction de commande double effet (code 3) 5.1 Remplacement des filtres 1. Fermer l'énergie auxiliaire pneumatique. 2. Ôter les conduites de raccordement. 3. Ôter précautionneusement le filtre des orifices P, A1 et A2 (uniquement avec fonction de commande à double effet). 4. Remplacer le filtre (1435 SFI). 5. Rebrancher les conduites de raccordement. 6. Alimenter en énergie auxiliaire pneumatique. 1435 ePos gn A2 DIN ISO 1219-1 Désignation P orange 10 V R D1 or Légende P RV UW+ IW+ IW- UW- X+ X- GND 24 V 8 / 48 6.2 Version avec connecteur (en option) 4 5 3 1 2 4 5 3 1 2 6.3 Contrôle du montage mécanique X1 X1 1. Raccorder le positionneur à la tension d'alimentation et à l'alimentation en air. 2. L’écran affiche le message suivant : X2 X2 Les touches + - et ـ- vous permettent de faire basculer la course de l’actionneur de la position OUVERT à FERMÉ. X3 L’indication de position de la vanne doit être entre 2 % et 98 %. 4 5 3 1 2 X3 Connecteur Broche Nom du signal 1 Uv, tension d’alimentation 24V DC 3 Uv, masse tension d'alimentation 2 X1 Code A Connecteur M12 4 5 Connecteur Uo, sortie alarme 1, 24 V DC Uo, sortie alarme 2, 24 V DC Iw+, entrée de consigne 0/4-20 mA* 3 X+, sortie du signal de recopie 0-10 V / 4-20 mA 2 4 Iw-, entrée de consigne 0/4-20 mA* X-, sortie du signal de recopie 0-10 V / 4-20 mA 10 V X 7.2 Environnements de commande 3 Uv, alimentation du signal de mesure GND Le GEMÜ 1435 ePos propose le choix entre deux environnements de commande (Mode système). Ceci peut être sélectionné dans le paramètre « SYSTEMMODE ». 4 5 Usig, entrée du signal de mesure 0-10 V DC n.c. n.c. UW+ IW+ IW- UW- X+ X- GND 24 V or or or gr gr gr gr gr gr bl bl gn vert bleu gr gris Touche plus Touche moins (noire) ـ (rouge) + Uv, alimentation du signal de mesure 10 V DC 2 Important : Pour un signal d'entrée de la valeur de consigne de 0-10 V DC, le positionneur doit être ouvert et les deux fils de l'entrée de consigne doivent être inversés des bornes « Iw+ » et « Iw- » aux bornes « Uw+ » et « Uw- ».. bl Touche avance (verte) 1 * pour entrée de consigne Uw = 0 - 10 V un recâblage par le client est nécessaire gn Touche retour (jaune) n.c. Broche Nom du signal X3 Code A Connecteur femelle M12 orange Écran 2 lignes, à 16 caractères Uo, sortie de message d'erreur, 24 V DC 1 5 or 7.1 Éléments de commande et d’affichage Broche Nom du signal X2 Code A Connecteur M12 Connecteur 7 Utilisation 7.2.1 Mode système « CLASSIC » (fonctions de base simples) Dans la sélection "CLASSIC" tous les paramètres disponibles sont présentés en chaîne les uns après les autres. 7.2.2 Mode système « ADVANCED » (possibilités étendues de diagnostic) La sélection « ADVANCED » structure tous les paramètres disponibles dans différentes catégories et les dépose dans différents sous-menus. En outre, il existe de nombreux paramètres supplémentaires qui proposent des informations et des réglages supplémentaires pour le GEMÜ 1435 ePos. gr gr gr gr A1 A2 ERR 9 / 48 1435 ePos 8 Mise en service 7.2.3 Changement d'environnement de commande Pour passer l'environnement de commande de [CLASSIC] à [ADVANCED], procéder comme suit : 1. Sélectionner paramètre « 50: SYSTEMMODE ». 2. Passer de [CLASSIC] à [ADVANCED] sans quitter le paramétrage. 3. Fermer l'alimentation électrique. 4. Rétablir l'alimentation électrique. ●● Le GEMÜ 1435 ePos ne doit pas être utilisé en extérieur sans élément chauffant. La version avec élément chauffant ne doit être utilisée en extérieur qu'en présence d'une zone protégée de la pluie. ●● Le GEMÜ 1435 ePos doit être protégé de l'influence directe de l'eau de pluie. Si le GEMÜ 1435 ePos est livré départ usine entièrement monté sur une vanne, cela signifie qu'il a déjà été réglé en usine (avec une pression de commande de 5,5 à 6 bar sans pression de service) et qu'il est par conséquent prêt à fonctionner. Une réinitialisation (voir chapitre 8.2) est préconisée si l'installation doit être utilisée avec une pression de commande divergente, ou en cas de modification des fins de course mécaniques (p. ex. remplacement de joint sur la vanne ou remplacement de l'actionneur). Pour passer l'environnement de commande de [ADVANCED] à [CLASSIC], procéder comme suit : 1. Sélectionner le paramètre « SYSTEMMODE» dans le menu SetBasics. 2. Passer de [ADVANCED] à [CLASSIC] et valider par « OK ». Ne pas quitter le paramétrage. 3. Fermer l'alimentation électrique. 4. Rétablir l'alimentation électrique. 1. Activer l’alimentation pneumatique (respecter la pression de commande max. du positionneur et de la vanne !). 2. Mettre sous tension 24 V DC. 3. Spécifier la consigne analogique 0/4-20 mA ou 0-10 V. 7.3 Modes d’utilisation Le GEMÜ 1435 ePos dispose de deux modes d'utilisation. Il s'agit du mode travail (AUTO et MANUAL) et du mode configuration (CONFIG). 8.1 Consignes générales 7.3.1 Mode travail (AUTO et MANUAL) Afin de pouvoir modifier les réglages et les paramètres du positionneur GEMÜ 1435 ePos les deux vis du capot de protection du clavier doivent être desserrées. Une légère traction permet alors de pivoter le capot de protection. Tous les réglages de paramètres et l'initialisation sont conservés même en cas de coupure de tension. Le positionneur GEMÜ 1435 ePos démarre automatiquement dans ce mode après la mise sous tension. A:AUTO Si le mode AUTO est sélectionné, le positionneur est commandé par un signal de consigne externe. B : MANUAL Si le mode MANUAL est sélectionné, la vanne peut être commandée manuellement avec les touches + - et ـ. 7.3.2 Mode configuration (CONFIG) Ce mode permet de régler différents paramètres afin d’adapter l’équipement de manière optimale à chaque application. Les touches et permettent d’accéder aux différents niveaux de commande et aux paramètres. Pour accéder au menu de configuration « C : CONFIG », la touche - doit être maintenue actionnée pendant plus de 3 secondes. Pour la modification des paramètres, on aura recours à la touche + et ensuite à la touche . Puis la valeur pourra être changée avec les touches + et ـ. Ensuite il faudra déplacer le curseur jusqu'à la parenthèse droite avec la touche et confirmer la valeur réglée avec la touche + . 8.2 Première mise en service 8.2.1 Sans préréglage d’usine (livraison sans vanne) Après le montage et les connexions électriques et pneumatiques, le positionneur doit être initialisé. Sans initialisation, le positionneur se trouve en mode « D : NO INIT ». Cet état de service peut également être obtenu avec la réinitialisation aux réglages d'usine « DEFAULT » dans le menu « 3 : DEFAULT STATE ». ܟܟLes touches + - et ـ- vous permettent de faire basculer la course de l’actionneur de la position OUVERT à FERMÉ. ܟܟEn actionnant + et ـsimultanément l’actionneur peut être amené rapidement sur la position OUVERT. ܟܟEn actionnant ـet + simultanément l’actionneur peut être amené rapidement sur la position FERMÉ. ܟܟL’indication de position de la vanne doit être entre 0 % et 100 %. 1435 ePos 10 / 48 Lancement de l'initialisation automatique Après la mise en marche Nach dem Einschalten D: NO INIT PRESS -> FOR 3s C: CONFIG P = 45.4 länger als 3s drücken Maintenir plus de 3 s 2: INIT ALL 1: SETPOINT NO INIT Maintenir de 3 s länger als plus 3s drücken PRESS -> FOR 3s 2: INIT ALL Le positionneur GEMÜ 1435 ePos est prêt à fonctionner et réagit au signal de consigne attribué en externe. A: AUTO. .. .... X = 30.5 W = 30.5 B: MANUAL. PRESS <ERROR RUN 1 Écran (affichage) PRESS <ERROR RUN 1 PRESS <ERROR RUN 1 PRESS <RUN 2.1 PRESS <ERROR ERROR RUN 1 a) Capteur de déplacement / kit d'adaptation incorrect b) Calibrer le capteur de déplacement rotatif PRESS <PRESS <ERROR ERROR RUN 1 RUN 2.1 PRESS <ERROR RUN 2.1 PRESS <- PRESS <ERROR ERROR RUN 2.1RUN 1: SETPOINT Le calibrage de point zéro ne peut pas être réalisé. Cause: PRESS <ERROR RUN 2.1 PRESS <- PRESS -> FOR 3s C: CONFIG Origine de l'erreur Le sens de la course de l’actionneur ne peut pas être déterminé. Cause: a) Défaut d'alimentation en air comprimé b) Alimentation en air comprimé trop basse c) Capteur de déplacement mal raccordé d) Course de la vanne < 3mm PRESS <ERROR RUN 1 PRESS <ERROR ERROR RUN 2.1 RUN X = 55.5 W = 55.5 Le calibrage de point zéro ne peut pas être réalisé. Cause: 2.2 a) Capteur de déplacement / kit d'adaptation incorrect b) Calibrer le capteur de déplacement rotatif 2.2 PRESS <ERROR RUN 2.2 PRESS <<PRESS ERROR RUN 2.2 Stroke Error PRESS <- up -> down 2: INIT ERROR RUN 2.2 L'actionneur ne se déplace pas. Cause: a) Défaut d'alimentation en air comprimé b) Alimentation en air comprimé trop basse RUN 3 mécanique défectueux c) Système up -> down ADJUST NOZZLES 2: INIT (S) RUN 3 THEN PRESS <Temps de manœuvre (OUVERT – FERMÉ) up -> down ADJUST NOZZLES (S) de la vanne inférieur à 1 seconde 2: INIT RUN 3 PRESS ->THEN D2 A2 up -> down PRESS <-down up -> up -> down 2:X.X INIT RUN 3 2: INIT RUN 3 NOZZLES (S) P PRESS -> ADJUST ADJUST NOZZLES (S) up -> down THEN up -> down X.X THEN PRESS <- PRESS <2: INIT RUN 3 ADJUST NOZZLES (S) down -> up R THEN PRESS <2: INIT RUN 3 PRESS -> ADJUST NOZZLES (S) PRESS -> up -> downTHEN X.X PRESS <up -> down X.X down -> up A1 D1 PRESS -> ADJUST NOZZLES 2: INIT (S) RUN 3 RV PRESS ->-> down X.X up down ->PRESS up THEN <up -> down X.X 2: INIT RUN 3 Temps de manœuvre (FERMÉ – OUVERT) down -> up ADJUST NOZZLES (S) de la vanne inférieur à 1 seconde 2: INIT RUN 3 PRESS ->THEN PRESS <ADJUST NOZZLES (S) down -> up D2 A2 downRUN -> up down -> PRESS up 2:X.X THEN <INIT 3 2: INIT RUN 3 NOZZLES (S) PRESS -> ADJUST PRESS -> ADJUST P NOZZLES (S) THEN down down -> upTHEN X.X -> up X.X<- PRESS <PRESS ADJUST NOZZLES (S) P = XX.X THEN PRESS <- 2: INIT RUN 5 R PRESS -> PRESS -> P = XX.X down -> up X.X down -> up X.X 2: INIT RUN 5 P = XX.X PRESS -> A1 REPEAT D1 RV 5 2: INIT CONTINUE RUN down -> upREPEAT X.X <-CONTINUEP = XX.XOK ESC PRESS <ERROR RUN 2.2 <- 2: INIT OK ESC RUN 5 REPEAT CONTINUEP = XX.X REMOVE REMOVEREPEAT LEAKAGE <-LEAKAGE 2: INIT OK ESC RUN 5 CONTINUE THEN PRESS <- PRESS P = XX.X THEN <OK <ESC 2: INIT RUN 5 REPEAT CONTINUE PRESS -> REMOVEREMOVE LEAKAGE LEAKAGE PRESS -> LEAKAGE <OK ESC THEN THEN PRESS <- PRESS <REPEAT CONTINUE 11 / 48 2: INIT P = XX.X RUN 1 2: INIT P = XX.X RUN 2 up -> down 2: INIT RUN 3 down -> up 2: INIT RUN 3 2: INIT P = XX.X RUN 4 2: INIT P = XX.X RUN 5 INIT OK 2: INIT ALL Élimination de l'érreur ●● Actionner la touche a) Contrôler l'alimentation en air comprimé (max. 6 bars) b) Contrôler l'alimentation en air comprimé (max. 6 bars) c) Contrôler l'affectation des broches d) Contrôler la course de la vanne ●● Actionner la touche Actionner la vanne à la main, la valeur d’affichage P en position FERMÉ doit être > 2.0. a) Vérifier la référence de commande b) Faire tourner le capteur de déplacement rotatif (uniquement sur les actionneurs quart de tour) jusqu’à ce que P > 2.0 ●● Actionner la touche Actionner la vanne à la main, la valeur d’affichage P en position FERMÉ doit être < 98.0. a) Vérifier la référence de commande b) Faire tourner le capteur de déplacement rotatif (uniquement sur les actionneurs quart de tour) jusqu’à ce que P < 98.0 ●● Actionner la touche a) Contrôler l'alimentation en air comprimé (max. 6 bars) b) Contrôler l'alimentation en air comprimé (max. 6 bars) c) Contrôler le système mécanique ●● Actionner la touche ●● Régler la restriction D1 (pour actionneurs double effet les restrictions D1 et D2) - + ●● Actionner la touche ●● Si nécessaire, répéter jusqu’à ce que le temps de manœuvre > 1 seconde ●● Actionner la touche ●● Régler la restriction D1 (pour actionneurs double effet les restrictions D1 et D2) - + ●● Actionner la touche ●● Si nécessaire, répéter jusqu’à ce que le temps de manœuvre > 1 seconde 1435 ePos up -> down 2: INIT RUN 3 ADJUST NOZZLES (S) THEN PRESS <- Écran (affichage) PRESS -> up -> down X.X Anciens positionneurs (jusqu'à logiciel V1.3.1.8) down -> up RUN 2: INIT 4 Leakage PRESS <- Origine de l'erreur Fuite dans le système Élimination de l'érreur ●● Actionner la touche ●● Remédier à la fuite ●● Relancer l'initialisation automatique RUN 3 ADJUST NOZZLES (S) THEN PRESS <- Nouveaux positionneurs (à partir de Fuite dans le système PRESS -> down -> up X.X logiciel V2.0.0.0) 2: INIT REPEAT <- ●● Actionner la touche ●● Remédier à la fuite ●● Actionner la touche ●● Actionner la touche pour réitérer le contrôle ●● Actionner la touche + pour passer le contrôle de fuite ATTENTION ! Passer le contrôle de fuite peut provoquer de mauvaises caractéristiques de régulation et une usure accrue. P = XX.X RUN 5 CONTINUE OK ESC REMOVE LEAKAGE THEN PRESS <PRESS -> LEAKAGE 8.2.2 Avec préréglage d'usine (livraison avec vanne) A: AUTO X = 30.5 W = 30.5 B: MANUAL X = 55.5 W = 55.5 B: MANUAL X = 55.5 [W = 55.5] PRESS -> FOR 3s C: CONFIG Le message « A : AUTO » s'affiche. Le positionneur est opérationnel. Pour commander manuellement la vanne, actionner 1 fois la touche . Le message « B : MANUAL » s'affiche. En actionnant la touche + , des parenthèses s'ouvrent autour de la consigne. Avec la touche il faut sélectionner le chiffre de la valeur à modifier et le régler avec les touches + ou ـ. Ensuite il faut déplacer le curseur jusqu'à la parenthèse droite avec la touche et confirmer la valeur réglée avec la touche + . Après un remplacement de vanne ou de membrane, le positionneur doit être à nouveau initialisé. Pour cela, suivre la procédure décrite au chapitre 8.2.1. 1435 ePos 12 / 48 9 Mode système CLASSIC 9.1 Modes opératoires Après une coupure de tension, le positionneur démarre toujours en mode de fonctionnement « A : AUTO » (si une initialisation a déjà été effectuée) et réagit directement au signal de consigne externe. 9.1.1 Mode automatique (A:AUTO) Le mode automatique est le mode opératoire normal. Le positionneur initialisé réagit au changement de consigne et positionne la vanne en correspondance. Les touches + - et ـ- sont sans fonction dans ce mode opératoire. La position actuelle (x) est affichée en haut de l’écran sous forme de pourcentage avec affichage par barres supplémentaire. La ligne inférieure affiche à gauche le mode opératoire actuel et à droite, la consigne (w) en pourcentage. Actionner la touche pour parvenir au mode opératoire « B: MANUAL ». 9.1.2 Mode manuel (B: MANUAL) La vanne peut être actionnée en mode manuel. En actionnant la touche + , des parenthèses s'ouvrent autour de la consigne. Avec la touche il faut sélectionner le chiffre de la valeur à modifier et le régler avec les touches + ou ـ. Ensuite il faut déplacer le curseur jusqu'à la parenthèse droite avec la touche et confirmer la valeur réglée avec la touche + . La course de la vanne sera alors ajustée à la position réglée. Actionner la touche pour parvenir au mode opératoire « C: CONFIG ». 9.1.3 Configuration (C: CONFIG) Le menu de configuration permet de modifier différentes valeurs de paramètres du positionneur. Pour parvenir au menu de configuration, il est nécessaire, dans le mode travail, de sélectionner le paramètre « C: CONFIG » et ensuite, d’actionner la touche pendant plus de 3 secondes. La ligne supérieure affiche alors la valeur de paramètre ainsi que le numéro de paramètre. La commande s’effectue alors comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. 9.1.3.1 Réglage des paramètres - nouveaux positionneurs (à partir du logiciel V2.0.0.0) Maintenir plus de 3 s länger als 3s drücken PRESS -> FOR 3s C: CONFIG 4...20 mA 1: SETPOINT [ 4...20 mA] OK ESC <- <- -> [ 4...20 mA] + - <- -> + <- 2: INIT ALL NO INIT PRESS -> FOR 3s 2: INIT ALL ... DEFAULT 3: DEFAULT STATE PRESS -> FOR 3s 3: DEFAULT STATE [ 0...10 V ] - [ 0...10 V] OK ESC 1: SETPOINT 0...10 V 9.1.3.2 Réglage des paramètres - anciens positionneurs (jusqu'au logiciel V1.3.1.8) Press -> For 3s C: CONFIG 1: SETPOINT 1: SETPOINT 1: SETPOINT 0..10V 4..20mA 2: INIT ALL NO INIT PRESS -> FOR 3s 2: INIT ALL DEFAULT 3: DEFAULT STATE 11: X-DIRECTION PRESS -> FOR 3s 3: DEFAULT 11: X-DIRECTION RISE FALL 0..20mA 13 / 48 1435 ePos 9.2 Tableau des paramètres Écran (affichage) Fonction Plage de valeurs 0..10V 1:SETPOINT Type de valeur de consigne 0..20mA 4..20mA NO INIT 2:INIT ALL Lancement de l’initialisation automatique Init OK NO DEFAULT 3:DEFAULT STATE Rétablissement des réglages d'usine DEFAULT Sens d’actionnement de l’affichage X et de RISE 11:X-DIRECTION la sortie du signal de recopie FALL OFF Définit la fonction des sorties alarme min/max 12:ALARM FUNCT min/min (ALARM1 et ALARM 2) max/max 13:LEVEL ALARM1 Point de commutation de l'alarme 1 0.0...100.0 14:LEVEL ALARM2 Point de commutation de l'alarme 2 0.0...100.0 ERROR ERROR+INACTIVE Définit la fonction de la sortie de message 15:ERROR FUNCTN RANGE d’erreur (ERROR) ERROR + RANGE ERR+RANGE+INAC Surveillance du temps de manœuvre de la auto 16:ERROR TIME vanne 0...100 (Sortie de message d'erreur) Écart de régulation maximal auto 17:ERROR LEVEL (Sortie de message d'erreur) 0.0...100.0 <4 mA Surveillance de la plage de l'entrée de 18:RANGE FUNCTN >20 mA consigne <4mA ou >20mA Limite la position FERMÉ de la vanne. 21:MIN POSITION 0.0...100 Position min. Limite la position OUVERT de la vanne. 22:MAX POSITION 0.0...100 Position max. no Définit le fonctionnement de la fonction min 23:CLOSETIGHT d'étanchéité totale max min & max NORMAL 24:SETP DIRECTN* Sens d’actionnement de la consigne INVERS auto 25:SETP RAMP Fonction de rampe de la consigne 0...400 26:SPLIT START Discrétisation (plage de consigne) Début 0.0 ... 90 27:SPLIT END Discrétisation (plage de consigne) Fin 10 ... 100 linear Définit la fonction de la courbe 1:25 28:SETP FUNCTN caractéristique de régulation 1:50 free 30:FREE 0 % 31:FREE 10 % 32:FREE 20 % 33:FREE 30 % Définition de la courbe librement 34:FREE 40 % programmable 35:FREE 50 % 0...100 36:FREE 60 % 11 points de référence 37:FREE 70 % 38:FREE 80 % 39:FREE 90 % 40:FREE 100 % auto 42:DEADBAND Taille de la zone morte 0.0...10.0 Amplification proportionnelle (Régulateur 43:PROP GAIN* Kp = 0.1...100.0 PD) Constante de durée différentielle 44:DERIV TIME Tv = 0.00s...10.00s (Régulateur PD) SETP.ANALOG 45:FIELDBUS FIELDBUS 46:RELEASE VXX Version logiciel V x.x.x.x Définit le type d'environnement de CLASSIC 50:SYSTEMMODE commande ADVANCED Unité V mA mA Réglage d'usine 4..20mA – NO INIT – DEFAULT RISE OFF 10.0 90.0 ERROR + RANGE s auto % auto mA <4mA ou >20mA % 0.0 % 100.0 no NORMAL S % % 0 0.0 100 linear % % 2 3 4.4 6.5 9.6 14.1 20.9 30.9 45.7 67.6 100 1,0 %, K-n° 2442: 2,0 %, K-n° 2443: 5,0 % 1.0 s 0.1 SETP.ANALOG CLASSIC * La valeur du paramètre est automatiquement déterminée et réglée par le régulateur lors de l'initialisation. Une modification manuelle (des paramètres) peut éventuellement, dans certaines circonstances, être répétée après chaque processus d'initialisation. 1435 ePos 14 / 48 9.3 Signification des paramètres 13: LEVEL ALARM 1 Point de commutation pour Alarme 1. Lorsque le point de commutation est atteint, la sortie digitale A1 (Sortie 24 V DC) est commutée. 1: SETPOINT Plage de l’entrée de consigne analogique (tension : 0-10 V ou courant : 0/4-20 mA). 2: INIT ALL Initialisation L’initialisation automatique est lancée en actionnant les touches + ou ـet en actionnant ensuite la touche (> 3 sec). Le déroulement de l’initialisation sera affiché par les messages « run 1 » à « run 5 ». Lors du processus d’initialisation, le positionneur optimise ses paramètres de régulation pour le pilotage de la vanne considérée. 14: LEVEL ALARM 2 Point de commutation pour Alarme 2. Lorsque le point de commutation est atteint, la sortie digitale A2 (Sortie 24 V DC) est commutée. 15: ERROR FUNCTN Fonction de la sortie de message d’erreur (Sortie 24 V DC). Réglage 3: DEFAULT STATE Réglage par defaut Rétablissement des réglages d’usine et remise à zéro de l'initialisation. Le positionneur est configuré sur « DEFAULT » en actionnant les touches + ou ـet en actionnant ensuite la touche (> 3 sec). ERROR ERROR+ INACTIVE ERROR+ RANGE ERR+RANGE+ INAC 11: X-DIRECTION Sens d’actionnement de la valeur de réglage Ici, il est possible de régler le sens d’actionnement (montant ou descendant) de l’affichage et de la recopie électrique de la position. X-DIRECTION Valeur affichée RISE FALL 12: ALARM FUNCTN Active ou désactive la fonction d’alarme Le déclenchement des alarmes (contacts limite) se réfère à l’échelle de POSITION (course mécanique). x = valeur actuelle min/max : Position x < Niveau Alarme1 < Niveau Alarme2 Niveau Alarme1 < x < Niveau Alarme2 Niveau Alarme1< Niveau Alarme2< x min/min : État Sortie A1 État Sortie A2 24V 0V 0V 0V 0V 24V Position x < Niveau Alarme1 < Niveau Alarme2 Niveau Alarme1 < x < Niveau Alarme2 Niveau Alarme1< Niveau Alarme2< x État Sortie A1 État Sortie A2 24V 24V Position x < Niveau Alarme1 < Niveau Alarme2 Niveau Alarme1 < x < Niveau Alarme2 Niveau Alarme1< Niveau Alarme2< x État Sortie A1 État Sortie A2 0V 0V max/max : 0V 24V 0V 0V 24V 0V 24V 24V X X X X X X X X X X 16: ERROR TIME Durée de surveillance pour l’envoi des messages d’erreur (10 x temps de manœuvre).La valeur définie (s) sert de référence pour la durée au sein de laquelle le positionneur doit avoir atteint l’état piloté. Le seuil de réaction correspondant sera défini avec le paramètre 17. Tout dépassement de la durée définie active la sortie de message d’erreur ERR sous courant 24 V DC. Position actuelle x attribuée 0% 100 % 100 % 0% 0% 100 % 100 % 0% X RANGE Après « Default », le positionneur doit être de nouveau initialisé. Tous les paramètres définis jusqu’alors seront effacés. État d'alimentation sortie A1 À l'échappement Alimentée À l'échappement Alimentée ERROR ERROR RANGE C:CONFIG TIME LEVEL FUNCTN X X 17: ERROR LEVEL Seuil de réaction de message d’erreur Il est ici possible de définir une valeur (%) pour la valeur admissible de l'écart de régulation déclenchant le message d’erreur. Lorsque les paramètres 16 et 17 sont tous les deux réglés sur « Auto », le message d’erreur sera lancé lorsque la zone de marche lente ne sera pas atteinte dans un délai déterminé. Cette durée est 10 fois (valeur de paramètre AUTO) la durée d’actionnement d’initialisation. 18: RANGE FUNCTN Surveillance de la plage du signal de consigne Il est possible de définir ici si le signal d’erreur RANGE doit être lancé en cas de dépassement vers le bas de 4 mA (surveillance de rupture de câble) ou vers le haut de 20 mA (surveillance de court-circuit). 21: MIN POSITION Limite la position FERMÉ de la vanne Cette fonction correspond à une limitation mécanique de la fermeture. 22: MAX POSITION Limite la position OUVERT de la vanne Cette fonction correspond à une limitation de course mécanique. Les paramètres MIN POSITION et MAX POSITION permettent de limiter la course mécanique de positionnement (de butée à butée) à la valeur configurée. Ceci permet de limiter la plage mécanique de positionnement de l’actionneur. 15 / 48 1435 ePos 25: SETP RAMP Rampe de valeur de consigne La rampe de la valeur de consigne est active en mode automatique et limite la vitesse de modification de la valeur de consigne efficace. Lors de la commutation du mode manuel en mode automatique, la rampe de valeur de consigne sert à aligner la valeur de consigne efficace sur la valeur de consigne de l’appareil. En position SETP RAMP = auto, le système utilise pour la rampe de valeur de consigne la durée la plus lente des deux temps de manœuvre qui ont été déterminés dans le cadre de l’initialisation. Course physique x [%] 100 Max Pos Course illimitée 80 60 Course limitée 40 Min Pos 20 Consigne w [%] 0 20 40 60 80 100 26: SPLIT START Valeur de consigne Discrétisation Début 27: SPLIT END Valeur de consigne Discrétisation Fin Les paramètres 26 et 27, en liaison avec le paramètre 24, servent à limiter la plage de consigne efficace. Ainsi, les tâches Discrétisation présentant les courbes montante / descendante descendante / montante descendante / descendante montante / montante pourront être effectuées. Si le paramètre 23 : CLOSETIGHT est activé, l’actionneur sera alors purgé à une valeur de consigne < 0,5 %, même pour une MIN POSITION configurée de 10 % par exemple. Lorsque la valeur de consigne sera supérieure à 1,5 %, l’actionneur sera alors ramené à 10 %. Pour une valeur de consigne > 99,5 %, l’actionneur sera actionné complètement, même si la MAX POSITION est définie à 90 % par exemple. Lorsque la valeur de consigne sera inférieure à 98,5 %, l’actionneur sera alors ramené à 90 %. Course x 23: CLOSETIGHT Actionnement de fermeture étanche Cette fonction permet de déplacer la vanne dans le siège avec la force de positionnement (force du ressort) maximale de l’actionneur. La fonction d'étanchéité totale peut être activée pour un seul côté ou pour les deux fins de course. La fonction CLOSETIGHT est activée lorsque la valeur de consigne dépasse 0,5 % vers le bas ou 99,5 % vers le haut. L’hystérèse de rétrogradage est de 1 %. Course x Hub x [%] [%] 100 Plage de consigne Positionneur 1 80 60 Plage de consigne Consigne w Positionneur 2 La différence entre les valeurs SPLIT START et SPLIT END doit être supérieure à 10 %. 40 20 0 0,5 Sollwertww[%] [%] 98,5 99,5 Consigne 100 1,5 24: SETP DIRECTN Sens de valeur de consigne Le réglage du sens de valeur de consigne sert au changement de sens d’actionnement de la valeur de consigne. Cette fonction est surtout utilisée pour le mode « Discrétisation », ainsi que pour les actionneurs à simple effet avec position de sécurité « OUVERT » (fonction de commande 2). Course x [%] OUVERTE Fonction de commande 2 NORMAL Fonction de commande 2 INVERS Fonction de commande 1 NORMAL 28: SETP FUNCTN Fonction de valeur de consigne Cette fonction permet de linéariser des courbes de vannes non linéaires et, pour les courbes de vannes linéaires, de générer toutes les caractéristiques de débit. Quatre courbes de vanne sont mémorisées dans l’appareil : proportionnel 1 : 25 (la vanne reste ouverte à 4 % en position FERMÉ) proportionnel 1 : 50 (la vanne reste ouverte à 2 % en position FERMÉ) linéaire free Lorsque l’option « free » est sélectionnée il est possible pour 30 d’entrer une courbe avec 11 points de référence. 30: FREE 0 % . . . 40: FREE 100 % Tous les 10 %, il est possible d’attribuer à chaque point de référence de valeur de consigne une valeur de débit. Ces points génèrent une courbe polygonale avec 10 droites qui représente ainsi la courbe de vanne. FERMÉE 1435 ePos Consigne w [%] 16 / 48 L’entrée des points de référence de valeur de consigne est possible uniquement lorsque l’option « free » est sélectionnée dans le paramètre 28: SETP FUNCTN = free. Course Hub x [%] x [%] Courbes linéaire et proportionnelle Lineare u. gleichprozentige Kennlinien 120,0 100,0 100 100,0 90 linéaire linear 80,0 80 72,5 67,6 70 60 60,0 1:25 50 45,7 40 40,0 38,1 30 27,6 4,0 2,0 0 0,0 0 10 5,5 3,0 7,6 4,4 20 20,9 20,0 20 20,0 14,5 9,6 10,5 6,5 40 52,5 30,9 1:50 14,1 60 80 100 120 Consigne w [%] Sollwert w [%] 42: DEADBAND Zone morte du positionneur La zone morte indique l’écart maximum admissible entre la valeur actuelle et la valeur de consigne. Pour l’option DEADBAND = Auto la zone morte sera adaptée lors de l’initialisation aux exigences du circuit de régulation. Dans les autres réglages discrets, le système travaillera avec la valeur fixe définie pour la zone morte. La hauteur de l'écart de régulation doit toujours correspondre aux besoins de la vanne et du circuit de régulation. Il n'est pas recommandé de régler une valeur < 1,0 % pour éviter un comportement de régulation oscillant avec des profils de déplacement discontinus (spécialement sur les actionneurs). Dans ce cas, les électrovannes pilote internes pourraient être fortement sollicitées et atteindre rapidement la fin de leur durée de vie. En règle générale, plus petite la valeur est programmée, plus grande est l’usure et plus courte est la duré de vie. Par conséquent, la valeur ne doit être réglée aussi précis que nécessaire. 43: PROP GAIN Amplification proportionnelle Réglage de l'amplification proportionnelle Kp Kp = 0,1...100,0 La hauteur de l'amplification doit toujours correspondre aux besoins de la vanne et du circuit de régulation. Le réglage optimal est déterminé pendant l'initialisation automatique, mais doit le cas échéant être réajusté a posteriori. Le comportement du régulateur est influencé comme suit : PROP GAIN Valeur réglée supérieure à la valeur calculée Valeur réglée inférieure à la valeur calculée ܟܟLe régulateur règle plus vite (mais a tendance à osciller). ܟܟLe régulateur règle plus lentement. ܟܟLe signal de consigne par augmentation de la grandeur ܟܟLe signal de consigne par réduction de la grandeur réglante réglante s’effectue par étapes plus grandes. s’effectue par étapes plus petites. ܟܟLa régulation est moins précise. ܟܟLa régulation est plus précise. 44: DERIV TIME Constante de temps Réglage de la constante de temps Tv (Temps nécessaire avec lequel une valeur de réglage déterminée est atteinte plus tôt qu’avec un régulateur P normal en raison du coefficient D) Tv = 0,00 s...10,00 s 46: RELEASE VXX Version logicielle V X.X.X.X 50: SYSTEMMODE Sélection de l’environnement de commande CLASSIC Structure de menu comme celle décrite au chapitre 7.2 Mode système ADVANCED Structure de menu comme celle décrite au chapitre 7.2 Mode système Pour passer l'environnement de commande de [CLASSIC] à [ADVANCED] procéder comme suit : 1. Sélectionner le paramètre « 50: SYSTEMMODE ». 2. Passer de [CLASSIC] à [ADVANCED] sans quitter le paramétrage. 3. Fermer l'alimentation électrique. 4. Rétablir l'alimentation électrique. Pour passer l'environnement de commande de [ADVANCED] à [CLASSIC], procéder comme suit : 1. Sélectionner le paramètre « SYSTEMMODE» dans le menu SetBasics. 2. Passer de [ADVANCED] à [CLASSIC] et valider par « OK ». Ne pas quitter le paramétrage. 3. Fermer l'alimentation électrique. 4. Rétablir l'alimentation électrique. 17 / 48 1435 ePos 10 Mode système ADVANCED Si le paramètre « SYSTEMMODE » est configuré sur l’option « ADVANCED », l’architecture de menu sera différente et il existera un certain nombre de nouveaux paramètres. Pour activer le mode système « ADVANCED », le paramètre « SYSTEMMODE » doit être commuté sur l’option « ADVANCED », et ensuite, l’alimentation électrique doit être interrompue pendant plus de 3 secondes. 10.1 Mode d’utilisation Après une coupure de tension, le positionneur démarre toujours dans le mode de fonctionnement réglé auparavant avec le paramètre «Mode». 10.1.1 Mode automatique (AUTO) Le mode automatique est le mode opératoire normal. Le positionneur initialisé réagit au changement de consigne et positionne la vanne en correspondance. Les touches + ou ـsont sans fonction dans ce mode opératoire. La position actuelle (x) est affichée en haut à droite de l’écran et le signal de valeur de consigne défini (w) est affiché au milieu sous forme de pourcentage. La ligne inférieure affiche un texte d’aide qui décrit le paramètre actuellement sélectionné. Actionner la touche pour parvenir au menu SETUP. En actionnant une nouvelle fois la touche on parvient au paramètre « Mode ». A: 10.1.2 W 50.0 : X 50.0 SETUP MODE Auto Sélection du mode opératoire C’est dans ce paramètre que l’on sélectionne le mode opératoire « AUTO » ou « MANUAL ». Pour cela, en actionnant la touche + on passe en mode de modification de la valeur définie ; ceci sera indiqué par les deux parenthèses. Ensuite, avec la touche on place le curseur sous la valeur à modifier qui sera alors changée avec les touches + ou ـ. Ensuite, avec la touche le curseur sera placé sous la dernière parenthèse. La ligne inférieure de l’écran affiche alors le message « OK ». Ce message sera alors confirmé avec la touche + . Mode A: 10.1.3 W 50.0 : X 50.0 Mode <-> + Mode <-> + SETUP [ Manual] - [ Auto ] - Mode <- Mode <- Manual OK OK Mode [ Manual] ESC [ Auto ] ESC Auto Mode manuel (MANUAL) La vanne peut être actionnée en mode manuel. La consigne souhaitée peut être réglée avec les touches Actionner la touche pour parvenir au menu SETUP. 10.1.4 + ou ـ. Configurer (SETUP) Le menu de configuration permet de modifier différentes valeurs de paramètres du positionneur. Pour parvenir au menu de configuration, il est nécessaire, dans le niveau de travail, de sélectionner le paramètre « SETUP » et ensuite, d’actionner la touche +. 1435 ePos 18 / 48 10.2 Menu de configuration (SETUP) Mode A: Auto SETUP w XX.X: x XX.X 1 Service 2 SetBasics 3 SetFunction 4 SetCalibration 5 Communication 6 Return Le menu de configuration se compose de cinq sous-menus expliqués ci-dessous : Ce menu permet de visualiser toutes les informations et les diagnostics relatifs au positionneur, ainsi que les signaux connectés et les erreurs survenues. 1. Service SetBasics permet de procéder aux réglages de base du positionneur GEMÜ 1435 ePos, comme par exemple l’initialisation, la sélection des signaux d’entrée et la réinitialisation aux réglages d’usine. 2. SetBasics Permet d’activer et désactiver des fonctions spéciales du positionneur et de régler les paramètres de régulation. 3. SetFunction SetCalibration permet de régler les directions de fonctionnement, courbes caractéristiques, limitations de course et de fermeture. 4. SetCalibration 5. Communication Sans fonction 10.2.1 1 1.1 Structure du menu 1. Service Service I / O Status 1.2 Logout 1.3 Diagnosis 1.4 Gemü specific S/N 743984/ 1 Seriennummer V: 1.1.1.1 hrs. Error List Return 1.5 XXXXX:XX:XX Warnings ON Errors ON...OFF min - Pot - max 0,0 % 100 % 10.2.2 2 Code: 0 Active Level: 3 (0...10000) Logout? I w: XX.X mA W. U w: XX.X V Pos XX.X % X XX.X% 0 NewCode:2 0...10000 Pot Abs 0 NewCode:3 0...10000 XX.X % Valve. ON .... 0 Return Clear Error List OK ON...OFF Return 0...10000 Relais Pos Ctrl Out. I 1:2:3:4 K1 : K2 : Err Return Structure du menu 2. SetBasics Init All Auto . Man SetBasics Setpoint: NewCode:1 OK Return TAG2 TAG1 4-20 mA Default: 0-20 mA 4-20 mA 0-10 V Default ESC Init All CalPointQty Default No Default Return 9 D. Refresh 1...19 0.5 s Systemmode 0.1...1.0 s CLASIC ADVANCED Helptext. ON ON...OFF HelpLanguage D D GB 19 / 48 DLightTime 5min 1...60min DLight On Key On Key On 1435 ePos 10.2.3 Structure du menu 3. SetFunction Alarm Fn Level Alarm1 OFF 10.0 % Level Alarm2 90.0 % Analog Out 3 Return 0.0...100.0 % 0.0...100.0 % OFF min/max min/min max/max 0-10V Out min 0.0 % 0-20mA * 4-20mA * SetFunction PosCtrl Dead Band Auto Position Output Error Output Alarm Output CpyParaSet Error Error Time Error+Inactive Range Error+Range Err+Range+Inac 1.0 Deriv Time 10.2.4 4 0.1 s Min Pos 0.01...1 s 0.0 % Max Pos 0.0...100.0 % 100.0 % Auto Error Level... 0.0...100.0 s Close Tight 0.0...100.0 % Auto Range Functn <4mA or >20mA 0.0...100.0 % < 4mA > 20mA <4mA or > 20mA Return Return no no min max min & max Structure du menu 4. SetCalibration SetCalibration X-DIR: RISE RISE...FALL SetpDir: NORMAL NORMAL INVERS Setp Ramp: 0s Split Start: 0...400 s 0.0 % Split End: 0.0...100 % W 90% 67.7 %. W 80% 45.7 %... 0.0...100.0 % 10.2.5 100.0 % W 100% 100.0 % ... W 70% 30.9 %... 0.0...100.0 % Communication SETP.BUS Return SETP.ANALOG 1435 ePos linear 20 / 48 Return Setp Fn linear 1:25 1:50 free Return W 0% 0.0...100.0 % Structure du menu 5. Communication Fieldbus SETP.ANALOG Setp Fn: 0.0...100 % 0.0...100.0 % 5 Return P1<=W P1=>P2 P1<=P2 P1=>P3 P1<=P3 P1=>P4 P1<=P4 Error Functn 0.1...100.0 100.0 % 0.0...100.0 % Return OFF 0.0...10.0 % Prop Gain Out max 0.0...100.0 % 2.0 % W 10% 3.0 % 0.0...100.0 % W 20% 4.4 % 0.0...100.0 % W 40% 9.6 % 0.0...100.0 % W 30% 6.5 % 0.0...100.0 % 0.0...100.0 % W 60% 20.9 %... 0.0...100.0 % W 50% 14.1 % 0.0...100.0 % 10.2.6 1 Service Aperçu complet des menus 2 SetBasics SetFunction 3 4 SetCalibration 5 Communication Fieldbus SETP.ANALOG SETP.BUS X-DIR: RISE RISE...FALL Return SETP.ANALOG SetpDir: NORMAL Setp Ramp: 0s Split Start: 0.0 % 0...400 s NORMAL INVERS Split End: 0.0...100 % W 90% W 100% 67.7 %. OFF Level Alarm1 OFF min/max min/min max/max 10.0 % Level Alarm2 100.0 % ... W 70% 45.7 % 30.9 % 90.0 % Auto Alarm Output 0-10V Position Output Error Output Out min Error Error Time Error+Inactive Range Error+Range Err+Range+Inac 1.0 Deriv Time 0.1 s Setpoint: 4-20 mA Default: 0-20 mA 4-20 mA 0-10 V Default Min Pos 0.0 % 0.01...1 s Init All Auto Man I / O Status 1.2 Login 1.3 Init All CalPointQty ON Gemü specific 9 HelpLanguage 100.0 % D. Refresh 0.5 s D hrs. min - Pot - max 0,0 % 100 % I w: XX.X mA W. U w: XX.X V NewCode:1 Warnings X XX.X% 0 Close Tight 4.4 % 0.0...100.0 % 20.9 % W 50% 0.0...100.0 % 14.1 % 0.0...100.0 % W 40% 9.6 % 0.0...100.0 % W 30% 6.5 % 0.0...100.0 % Out max OFF 100.0 % Return 0.0...100.0 % Return Error Level no Auto Range Functn <4mA or >20mA 0.0...100.0 % < 4mA > 20mA <4mA or > 20mA Return Return no min max min & max Systemmode CLASIC 5min Pot Abs XX.X % DLight On Key 1...60min TAG1 ON NewCode:2 0...10000 OK Pos XX.X % W 20% On Key On Return S/N 743984/ 1 Seriennummer XXXXX:XX:XX DLightTime 0 Errors NewCode:3 1:2:3:4 Return Clear Error List ON OK ON...OFF 0 0...10000 Valve. Return TAG2 ON...OFF Logout? Auto 0.1...1.0 s D GB 1.5 V: 1.1.1.1 Code: 0 Active Level: 3 (0...10000) 3.0 % 0.0...100.0 % ADVANCED 1.4 Error List W 60% 0.0 % CpyParaSet 0.0...100.0 s 0.0...100.0 % 1...19 Helptext Diagnosis W 10% ESC ON...OFF 1.1 Max Pos 0.0...100.0 % Default No Default Return 2.0 % P1<=W P1=>P2 P1<=P2 P1=>P3 P1<=P3 P1=>P4 P1<=P4 Error Functn 0.1...100.0 W 0% 0.0...100.0 % 0.0...100.0 % 0.0...10.0 % Prop Gain Return Return 0-20mA * 4-20mA * Dead Band Return Setp Functn 0.0...100.0 % 0.0...100.0 % Analog Out PosCtrl linear linear 1:25 1:50 free 0.0...100.0 % 0.0...100.0 % Alarm Fn Setp Fn: 0.0...100.0 % 0.0...100.0 % W 80% 100.0 % 0.0...100 % Return 0...10000 Pos Ctrl Out I Relais 21 / 48 K1 : K2 : Err Return 1435 ePos 10.3 Tableau des paramètres Niveau config Login I / O Status 1 Service Affichage Fonction Plage de valeurs Mode Sélection des modes opératoires AUTO MAN Sous-menu pour l'affichage des signaux d'entrée et de sortie Indique la position du capteur de min-Pot-max déplacement en pourcentage Valeur du signal de consigne en I w / Uw mA / V Comparaison consigne et position W Pos X de la vanne Pot Abs Position du capteur de déplacement Indique la position actuelle des Valve électrovannes pilote internes Écart de régulation entre la Pos Ctrl Out consigne et la mesure (positionneur) la position actuelle des Relais K1:K2:Err Indique sorties internes Sous-menu pour le réglage des droits d'accès Diagnosis 1435 specific 0 m.l.* 0 m.l.* 0 m.l.* 0 m.l.* 0 m.l.* 0 m.l.* 0 m.l.* 0 0 0 New Code: 1 Autoriser priorité minimale 0...10000 0 1 1 0...10000 0 Error List hrs Warnings Errors Clear Error List Autoriser priorité moyenne Autoriser priorité maximale OK 0...10000 Affiche les heures de service Afficher les avertissements lors du ON / OFF service Afficher les erreurs lors du service ON / OFF Effacer la liste des erreurs OK Sous-menu pour l'affichage de l'identification de l'appareil Release Affiche la version actuelle du logiciel TAG1 Un numéro TAG peut être saisi S/N TAG2 Affiche le numéro de série actuel Fonction Setpoint Type de signal de consigne Default Réinitialiser aux réglages d’usine GoClose AdjTime FindCoefficent InitPilot CalPointQty D.Refresh Systemmode DLight DLightTime HelpLanguage HelpText 1435 ePos 0 2 3 2 3 m.l.* ON 0 3 ON 0 3 V2.0.0 0 m.l.* 0 3 0 0 0 0 Plage de valeurs 4-20 mA 0-20 mA 0-10 V Yes / No 0 0 Un numéro TAG peut être saisi Affichage GoOpen 0 Affiche les messages d’erreur m.l.* 3 m.l.* 3 Réglage d'usine read write 4-20 mA 0 3 Yes 3 3 Détection de position fermée 3 3 Détection des temps de manœuvre Optimiser les caractéristiques de régulation Réglage des temps de manoeuvre minimum des électrovannes pilotes internes Nombre de points de calibration lors de l’initialisation Taux de rafraîchissement de l’écran Type d'environnement de commande Réglage de l’éclairage de l’écran Temps pour l’extinction de l'éclairage de l’écran pour le réglage [OnKey] Langue des textes 3 3 Sous-menu pour effectuer l'initialisation Init All 3 0...10000 Verrouiller l’accès Sous-menu pour l'affichage des messages de diagnostic * mode lecture 0 Saisie du mot de passe Logout New Code: 3 2 SetBasics AUTO read write Code New Code: 2 Niveau config Réglage d'usine Détection de position ouverte Afficher le texte d’aide 22 / 48 3 3 3 3 3 3 1...19 2 3 3 0,1...1,0 s 0,5 s 0 1 Classic / Advanced Classic 0 3 OnKey / On OnKey 0 2 1...60 min 5 min 0 2 D / GB D 0 1 ON / OFF ON 0 1 Niveau config Affichage Fonction Plage de valeurs Sous-menu de réglage des paramètres du positionneur 3 SetFunction Prop Gain PosCtrl Deriv Time MinPos MaxPos Amplification P du positionneur Temps de descente du coefficient D du positionneur Position inférieure de limitation de course comme plage de régulation Position supérieure de limitation de course comme plage de régulation CloseTight fonction d'étanchéité totale DeadBand Écart de régulation admissible Position Output Error Output AlarmOutput Sous-menu de réglage des sorties alarme Alarm Fn Définit la fonction de la sortie alarme Réglage d'usine read write 0,1...100,0 X.X 0 3 0,00...10,00 s 0,1 s 0 3 0...100 % 0,0 % 0 3 0...100 % 100 % 0 3 no Min / Max Max Min no 0 3 0,0...10 % auto 1,0 %, K-n° 2442: 2,0 %, K-n° 2443: 5,0 % 0 2 OFF Min / max Min / min Max / max OFF 0 2 10,0 % 0 1 90,0 % 0 1 Error+Range 0 3 AUTO 0 3 AUTO 0 3 < 4 mA ou > 20 mA 0 3 0-10 V 0 2 0,0 % 0 2 100,0 % 0 2 3 3 Point de commutation de 0,0...100,0 % l'alarme 1 Point de commutation de 0,0...100,0 % Level Alarm 2 l'alarme 2 Sous-menu pour le réglage de la sortie de message d'erreur Error Error+Inactive Définit la fonction de la sortie Range Error Functn de message d’erreur (Error) Error+Range Err+Range+Inac Surveillance du temps de AUTO Error Time manœuvre de la vanne (sortie 0,0...100,0 s de message d'erreur) AUTO Écart de régulation maximal Error Level (sortie de message d'erreur) 0,0...100,0 % < 4 mA Surveillance de la plage de > 20 mA Range Functn l'entrée de consigne < 4 mA ou > 20 mA Sous-menu pour le réglage de la sortie du signal de recopie Définit la fonction de la sortie du 0-10 V 0-20 mA* Analog Out signal de recopie 4-20 mA Position de vanne pour signal Out min de sortie de la recopie 0 V 0,0...100,0 % (0/4 mA*) Position de vanne pour signal Out max de sortie de la recopie 10 V 0,0...100,0 % (20 mA*) Copie de paramètres dans CpyParaSet différentes mémoires de travail (P1/P2/P3/P4) Level Alarm 1 * Disponible uniquement pour les versions équipées d’une sortie courant en option 23 / 48 1435 ePos Niveau config Affichage Setp Functn 4 SetCalibration Fonction Plage de valeurs Sens d’actionnement de X-DIR l’affichage X et de la sortie du RISE FALL signal de recopie Sens d’actionnement de la NORMAL Setp Dir consigne INVERS Fonction de rampe de la AUTO Setp Ramp consigne 0...400 s Discrétisation (plage de Split Start 0,0...90 % consigne) Début Discrétisation (plage de Split End 10...100 % consigne) Fin Définit la fonction de la courbe Linear / free / Setp Fn caractéristique de régulation 1:25 / 1:50 Sous-menu de réglage des points de référence de valeur de consigne (est possible uniquement lorsque l’option Setp Fn: free) W0% 0...100 % W 20 % W 10 % 0...100 % W 30 % 0...100 % 0...100 % W 40 % 0 3 0s 0 3 0,0 % 0 3 100 % 0 3 Linear 0 3 2,0 % 0 3 4,4 % 0 3 3,0 % 45,7 % 0...100 % W 100 % NORMAL 30,9 % 0...100 % W 90 % 3 20,9 % 0...100 % W 80 % 0 14,1 % 0...100 % W 70 % RISE 9,6 % 0...100 % W 60 % read write 6,5 % 0...100 % W 50 % Réglage d'usine 67,6 % 0...100 % 100,0 % 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 3 3 3 3 3 3 11 Signification des paramètres 11.1 Service 11.1.1 Détection des signaux d’entrée et de sortie SETUP Service 1 1.1 2 SetBasics 3 SetFunction 4 SetCalibration 5 Communication I / O Status min – Pot – max: Indique la position minimale et maximale du capteur de déplacement en pourcentage. Pour un fonctionnement impeccable, cette valeur doit être entre 2 % et 98 %. I w / Uw: Indique la valeur instantanée du signal de consigne en mA (pour le réglage SETPOINT 0-20 mA ou 4-20 mA). Indique la valeur instantanée du signal de consigne en V (pour le réglage SETPOINT 0-10 V). W Pos X: Indique la valeur instantanée du signal de consigne momentané par rapport à la position instantanée de la vanne en %. Pot Abs: Indique la position actuelle du capteur de déplacement (attention, cette valeur peut être différente de la valeur Pos x, car la vanne n’utilise pas toute la plage de 0-100 % du capteur de déplacement). Valve: Indique la position actuelle des électrovannes pilote internes ( = vanne ouverte). Pos Ctrl Out: Indique la vitesse avec laquelle la vanne doit être actionnée. Si l'écart de régulation est trop grand, ceci est affiché par un point à gauche ou à droite sur l’écran. Dans ce cas, la vanne doit être actionnée à pleine vitesse Relais: Indique la position actuelle des relais internes A1, A2 et Error ( 1435 ePos = relais activé). 24 / 48 11.1.2 Activation ou désactivation de l’accès utilisateur SETUP Service 1 1.1 2 I / O Status 1.2 SetBasics 3 SetFunction 4 SetCalibration 5 Communication Login Le niveau de configuration du positionneur GEMÜ 1435 ePos est protégé, dans certaines zones, contre les modifications de paramètres non autorisées, par différents codes. La protection en écriture ou en lecture de tous les points des menus est signalée par des symboles. Exemple : Niveau config Affichage Mode New Code: 1 1 Service Fonction Sélection des modes opératoires Autoriser priorité minimale Plage de valeurs AUTO MAN 0...10000 Réglage d'usine read write AUTO 0 3 0 1 1 Les symboles ont la signification suivante : r0: la lecture ne requiert aucune autorisation r1: la lecture requiert l’autorisation minimale, le code 1 w0: w1: r2: w2: r3: w3: l’écriture ne requiert aucune autorisation l’écriture requiert l’autorisation minimale, le code 1 la lecture requiert l’autorisation moyenne, le code 2 l’écriture requiert l’autorisation moyenne, le code 2 la lecture requiert l’autorisation maximale, le code 3 l’écriture requiert l’autorisation maximale, le code 3 Les codes peuvent être modifiés et activés dans le menu ci-dessous : 1 1.1 Service I / O Status 1.2 Login Code: 0 Active Level: 3 (0...10000) NewCode:1 Logout? OK 0 NewCode:2 0...10000 0 0...10000 NewCode:3 0 Return 0...10000 Code: Entrer le code pour l’accès utilisateur. Active Level indique le niveau utilisateur actuellement autorisé. Exemple : Active Level 0 indique que tous les niveaux utilisateur sont verrouillés. Seuls les paramètres signalés par le symbole r0w0 peuvent être lus et modifiés. Logout: Permet de sortir de la zone protégée en écriture et en lecture du menu. Cette fonction verrouille différents menus selon le niveau utilisateur activé. Le paramètre Active Level indique le niveau utilisateur 0. NewCode1: Entrer le nouveau code pour le niveau utilisateur minimal (niveau utilisateur 1) (réglage d’usine 0). NewCode2: Entrer le nouveau code pour le niveau utilisateur moyen (niveau utilisateur 2) (réglage d’usine 0). NewCode3: Entrer le nouveau code pour le niveau utilisateur maximal (niveau utilisateur 3) (réglage d’usine 0). Réglage d’usine 0 signifie que les trois codes sont affectés avec 0. Cela signifie que tous les menus des paramètres sont autorisés. Exemple : Pour verrouiller le niveau utilisateur 2, il faut affecter un code au niveau utilisateur 2 ainsi qu’au niveau utilisateur 3. 25 / 48 1435 ePos 11.1.3 Lecture, effacement et désactivation de messages d’erreur SETUP Service 1 1.1 2 I / O Status 1.2 SetBasics Login SetFunction 3 1.3 4 SetCalibration 5 Communication Diagnosis ErrorList: Dans ce menu, le positionneur enregistre les 100 derniers messages d’erreur. Les erreurs sont également enregistrées pendant l’utilisation dans l’environnement de commande "EPos". hrs: Compte les heures de service du positionneur. Warnings: Permet d’afficher ou de masquer les messages d’avertissement sur l’écran. Lorsqu’un avertissement est signalé, le positionneur continue de fonctionner normalement. Les messages sont enregistrés dans Error List. Errors: Permet d’afficher ou de masquer les messages d’erreur sur l’écran. Les messages sont enregistrés dans Error List. Clear Error List: La touche + permet d’effacer la liste des erreurs du positionneur. 11.1.4 Afficher le numéro de série, la version du logiciel et entrer le no. de TAG SETUP Service 1 1.1 I / O Status 2 1.2 SetBasics Login 3 1.3 SetFunction Diagnosis 4 1.4 SetCalibration 5 Communication Gemü Specific V:X.X.X.X: Affiche la version actuelle du logiciel. S/N: Indique le numéro de série du positionneur. TAG1: Il est possible d'entrer un numéro de TAG à 11 caractères pour l'identification du positionneur. TAG2: Il est possible d'entrer un numéro de TAG à 11 caractères pour l'identification du positionneur. 1435 ePos 26 / 48 11.2 2 SetBasics SETUP 1 Service 11.2.1 2 SetBasics 3 SetFunction 4 SetCalibration 5 Communication Définir l'entrée de consigne Setpoint Réglage de l’entrée de consigne analogique (tension : 0-10 V ou courant : 0/4-20 mA). 11.2.2 Exécuter Reset Default Réglage par defaut : Rétablissement des réglages d’usine et remise à zéro de l'initialisation. Les paramètres D.Refresh et les « New Code 1-3 » ne seront pas pris en compte. 11.2.3 Exécuter l’initialisation Init All L’initialisation automatique ou manuelle (adaptation du positionneur à la vanne) est lancée. Les menus pour le lancement de l’initialisation automatique ou manuelle se trouvent sur les pages qui viennent. Init All = Auto: Initialisation automatique Le démarrage de l’initialisation automatique permet d’adapter le positionneur à la vanne. Tous les paramètres sont demandés automatiquement. En fonction de la vanne, cette procédure peut durer quelques minutes. Si le volume de l’actionneur est très petit, il peut être nécessaire de fermer quelque peu les restrictions internes (D1 pour les actionneurs simple effet et D1, D2 pour les actionneurs double effet) afin d’augmenter le temps de manœuvre de la vanne. Conseil : Au cours de l’initialisation automatique d’actionneurs à mouvements discontinus (arrêts ou ralentissements indéfinis), la détection des fins de course ne peut pas être attribuée clairement. Recourir dans ce cas à l’initialisation manuelle (page suivante) avec retransmission séquentielle par l’utilisateur. Setup 1 Service 2 SetBasics Setpoint: Lancement Starten der de l’initialisation automatische Initialisierung automatique 4-20mA Default State: YES Init All Init Valve Auto Man = Initialisation Selbstinitialisierung automatique 2: INIT P XX.X% RUN 1 2: INIT P XX.X% RUN 2 up -> down. 2: INIT RUN 3 down -> up. 2: INIT RUN 3 2: INIT P XX.X% RUN 4 2: INIT P XX.X% RUN 5 Init Valve ESC OK actionner 2x 2 x betätigen A: w XX.X: x XX.X SETUP 27 / 48 Mode Auto Manual OFF 1435 ePos Init All = Man: Initialisation manuelle Lorsque l’initialisation manuelle est lancée, le positionneur exécute un programme d’initialisation similaire à l’initialisation automatique. L’initialisation manuelle diffère en ce que l’utilisateur doit lancer et confirmer les étapes du programme à l’aide de la touche + . ●● L'initialisation manuelle doit uniquement être utilisée lorsque l'initialisation automatique ne permet pas d'obtenir des caractéristiques de régulation satisfaisantes. ●● Les fonctions goClose et goOpen doivent être répétées plusieurs fois si les courses des vannes sont très petites afin d’adapter le positionneur de manière optimale à la vanne. ●● Si le volume de l’actionneur est très petit, il peut être nécessaire de fermer quelque peu les restrictions internes (D1 pour les actionneurs simple effet et D1, D2 pour les actionneurs double effet) afin d’augmenter le temps de manœuvre de la vanne. ●● Afin de prévenir toute erreur de commande au cours de l’initialisation manuelle, les paramètres ne sont acceptés que si la condition pour leur fonctionnement correct est requise. Setup 1 Service 2 SetBasics Setpoint: Lancement Starten der de l’initialisation manuelle manuellen Initialisierung 4-20mA Default State: YES Init All Init Valve Auto.. Man Return InitPilot Init Valve OK InitPilot ESC goClose XX.X% goOpen XX.X% goClose Valid? XX.X% OK ESC goOpen Valid? XX.X% OK ESC adjTime 0,0: 0,0 adjTime 0,0: 0,0 ESC findCoefficient XX.X% ESC findCoeff XX.X% ESC 2 x betätigen actionner 2x A: w XX.X: x XX.X SETUP Mode Auto Manual OFF goClose: Détecte la position fermée de la vanne lors de l’initialisation. Lors de l’initialisation manuelle, ce paramètre doit être lancé et confirmé avec la touche +. goOpen: Détecte la position ouverte de la vanne lors de l’initialisation. Lors de l’initialisation manuelle, ce paramètre doit être lancé et confirmé avec la touche +. adjTime: (uniquement visible si "goOpen" et "goClose" ont été exécutés) Détecte les temps de manœuvre minimum de la vanne lors de l’initialisation. findCoefficent: (uniquement visible si "adjTime" a été exécuté) Vérifie les caractéristiques de régulation de la vanne sur différentes positions entre les fins de course. InitPilot: Mesure les électrovannes pilote internes. CalPointQty: Permet de modifier le nombre de points de référence utilisés lors de l’initialisation. Exemple : QtyCalPoint=9 signifie : les caractéristiques de régulation de la vanne sont vérifiées sur 9 positions (ici par étapes de 10). 1435 ePos 28 / 48 11.2.4 Procéder aux réglages de l'écran D.Refresh: Permet de modifier le taux de rafraîchissement de l’écran. Systemmode : Sélection de l’environnement de commande CLASSIC – Structure de menu comme celle décrite au chapitre 7.2 Mode système ADVANCED – Structure de menu comme celle décrite au chapitre 7.2 Mode système DLight: Permet de changer les caractéristiques de l’éclairage de l’écran entre les réglages suivants : OnKey - l’éclairage de l’écran s’allume sur pression d’une touche. L’écran reste éclairé après la dernière pression sur une touche en fonction du réglage du paramètre DLightTime. On – L’écran reste éclairé en permanence. DLightTime: Moment de la coupure automatique de l’éclairage de l’écran lorsque le paramètre DLight est configuré sur [OnKey]. HelpLanguage: La langue du texte peut être affichée en allemand D ou en anglais GB. HelpText: Permet de masquer les textes d’aide normalement affichés dans la deuxième ligne de l’écran. Si les textes d’aide sont masqués, l’écran affiche l’affectation des touches. 11.3 3 SetFunction SETUP 1 Service 11.3.1 2 SetBasics 3 SetFunction 4 SetCalibration 5 Communication Réglage des paramètres du positionneur Prop Gain: Amplification proportionnelle Réglage de l'amplification proportionnelle Kp Kp = 0,1...100,0 La hauteur de l'amplification doit toujours correspondre aux besoins de la vanne et du circuit de régulation. Le réglage optimal est déterminé pendant l'initialisation automatique, mais doit le cas échéant être réajusté a posteriori. Le comportement du régulateur est influencé comme suit : PROP GAIN Valeur réglée supérieure à la valeur calculée Valeur réglée inférieure à la valeur calculée ܟܟLe régulateur règle plus vite (mais a tendance à osciller). ܟܟLe régulateur règle plus lentement. ܟܟLe signal de consigne par augmentation de la grandeur ܟܟLe signal de consigne par réduction de la grandeur réglante réglante s’effectue par étapes plus grandes. s’effectue par étapes plus petites. ܟܟLa régulation est moins précise. ܟܟLa régulation est plus précise. Deriv Time: Constante de temps Réglage de la constante de temps Tv (Temps nécessaire avec lequel une valeur de réglage déterminée est atteinte plus tôt qu’avec un régulateur P normal en raison du coefficient D) Tv = 0,00 s...10,00 s Min Pos: Limite la position FERMÉ de la vanne Cette fonction correspond à une limitation mécanique de la fermeture. Max Pos: Limite la position OUVERT de la vanne. Cette fonction correspond à une limitation mécanique de la course. 29 / 48 1435 ePos Course physique x [%] 100 Max Pos Course illimitée 80 60 Course limitée 40 Min Pos 20 Consigne w [%] 0 20 40 60 80 100 Les paramètres MIN POS et MAX POS permettent de limiter la course mécanique de positionnement (de butée à butée) à la valeur configurée. Ceci permet de limiter la plage mécanique de positionnement de l’actionneur. Le réglage du paramètre CLOSETIGHT est prioritaire ! CloseTight: Actionnement de fermeture étanche Cette fonction permet de déplacer la vanne dans le siège avec la force de positionnement (force du ressort) maximale de l’actionneur. La fonction d'étanchéité totale peut être activée pour un seul côté ou pour les deux fins de course. La fonction CLOSETIGHT est activée lorsque la valeur de consigne dépasse 0,5 % vers le bas ou 99,5 % vers le haut. L’hystérèse de rétrogradage est de 1 %. Course x [%] Hub x [%] 100 80 60 40 20 0 11.3.2 0,5 1,5 Sollwertww[%] [%] 98,5 99,5 Consigne 100 Régler la zone morte DeadBand: Zone morte du positionneur La zone morte indique l’écart maximum admissible entre la valeur actuelle et la valeur de consigne. Pour l’option DeadBand = Auto la zone morte sera adaptée lors de l’initialisation aux exigences du circuit de régulation. Dans les autres réglages discrets, le système travaillera avec la valeur fixe définie pour la zone morte. La hauteur de l'écart de régulation doit toujours correspondre aux besoins de la vanne et du circuit de régulation. Il n'est pas recommandé de régler une valeur < 1,0 % pour éviter un comportement de régulation oscillant avec des profils de déplacement discontinus (spécialement sur les actionneurs). Dans ce cas, les électrovannes pilote internes pourraient être fortement sollicitées et atteindre rapidement la fin de leur durée de vie. En règle générale, plus petite la valeur est programmée, plus grande est l’usure et plus courte est la duré de vie. Par conséquent, la valeur ne doit être réglée aussi précis que nécessaire. 1435 ePos 30 / 48 11.3.3 Réglage des fonctions et points de commutation des sorties alarme AlarmOutput: Sous-menu de réglage des sorties alarme. Alarm Fn: Active ou désactive la fonction d’alarme. Le déclenchement des alarmes (contacts limite) se réfère à l’échelle de POSITION (course mécanique). x = valeur actuelle min/max: Position État Sortie A1 État Sortie A2 Niveau Alarme1 < x < Niveau Alarme2 0V 0V x < Niveau Alarme1 < Niveau Alarme2 Niveau Alarme1< Niveau Alarme2< x min/min : 24 V 0V 0V 24 V Position État Sortie A1 État Sortie A2 Niveau Alarme1 < x < Niveau Alarme2 0V 24 V x < Niveau Alarme1 < Niveau Alarme2 Niveau Alarme1< Niveau Alarme2< x max/max : 24 V 24 V 0V 0V Position État Sortie A1 État Sortie A2 Niveau Alarme1 < x < Niveau Alarme2 24 V 0V x < Niveau Alarme1 < Niveau Alarme2 Niveau Alarme1< Niveau Alarme2< x 0V 0V 24 V 24 V Level Alarm 1: Point de commutation pour Alarme 1. Lorsque le point de commutation est atteint, la sortie digitale A1 (Sortie 24 V DC) est commutée. Level Alarm 2: Point de commutation pour Alarme 2. Lorsque le point de commutation est atteint, la sortie digitale A2 (Sortie 24 V DC) est commutée. 11.3.4 Réglage des fonctions de la sortie de message d'erreur Error Output: Sous-menu pour le réglage de la sortie de message d'erreur. Error Functn: Fonction de la sortie de message d’erreur (Sortie 24 V DC). Réglage ERROR ERROR+ INACTIVE RANGE ERROR+RANGE ERR+RANGE+INAC Error Time X X X X Error Level X X X X Range Functn X X X Mode [OFF] X X Error Time: Durée de surveillance pour l’envoi des messages d’erreur (10 x temps de manœuvre). La valeur définie (s) sert de référence pour la durée au sein de laquelle le positionneur doit avoir atteint l’état piloté. Le seuil de réaction correspondant sera défini avec le paramètre ERROR LEVEL. Tout dépassement de la durée définie active la sortie de message d'erreur ERR sous courant 24 V DC. Error Level: Seuil de réaction de message d’erreur. Il est ici possible de définir une valeur (%) pour la valeur admissible de l'écart de régulation déclenchant le message d’erreur. Lorsque les paramètres ERROR TIME et ERROR LEVEL sont tous les deux réglés sur « Auto », le message d’erreur sera lancé lorsque la zone de marche lente ne sera pas atteinte dans un délai déterminé. Ce délai est 10 fois la durée d’actionnement d’initialisation Range Functn: Surveillance de la plage du signal de consigne. Il est possible de définir ici si le signal d’erreur RANGE doit être lancé en cas de dépassement vers le bas de 4 mA (surveillance de rupture de câble) ou vers le haut de 20 mA (surveillance de court-circuit). 31 / 48 1435 ePos 11.3.5 Réglage de la fonction et des valeurs limite de la recopie de position Position Output: Sous-menu pour le réglage de la sortie du signal de recopie. Analog Out: Définit la fonction de la sortie du signal de recopie. 0-10 V 0-20 mA (disponible uniquement pour les versions équipées d’une sortie courant en option) 4-20 mA (disponible uniquement pour les versions équipées d’une sortie courant en option) Out min: Définit la position de la vanne déclenchant la transmission d'un signal de sortie de 0 V (0/4 mA). Out max: Définit la position de la vanne déclenchant la transmission d'un signal de sortie de 10 V (20 mA). 11.3.6 Enregistrer les jeux de paramètres CpyParaSet: Permet d’enregistrer et de recharger les réglages actuels du positionneur dans différentes mémoires. (P1<=W) écrire de W dans P1 (P1=>P2) écrire de P1 dans P2 (P1<=P2) lire de P2 dans P1 (P1=>P3) écrire de P1 dans P3 (P1<=P3) lire de P3 dans P1 (P1=>P4) écrire de P1 dans P4 (P1<=P4) lire de P4 dans P1 (OFF) fonction mémoire désactivée P1: mémoire 1 P2: mémoire 2 P3: mémoire 3 P4: mémoire 4 W: Réglage d'usine Le GEMÜ 1435 ePos enregistre automatiquement tous les paramètres dans la mémoire de travail P1. 1435 ePos 32 / 48 11.4 4 SetCalibration SETUP 1 Service 11.4.1 2 SetBasics 3 SetFunction 4 SetCalibration 5 Communication Réglage du sens d’actionnement de l'affichage de valeur actuelle X-DIR: Sens d’actionnement de la valeur de réglage Ici, il est possible de régler le sens d’actionnement (montant ou descendant) de l’affichage et de la recopie électrique de la position. État d'alimentation sortie A1 à l'échappement alimentée à l'échappement alimentée X-Direction Valeur x affichée RISE 0% 100 % FALL 100 % 0% Position actuelle x attribuée 0% 100 % 100 % 0% Setp Dir:0 Sens de valeur de consigne Le réglage du sens de valeur de consigne sert au changement de sens d’actionnement de la valeur de consigne. Cette fonction est surtout utilisée pour le mode « Discrétisation », ainsi que pour les actionneurs à simple effet avec position de sécurité « OUVERT » (fonction de commande 2). Course x [%] OUVERTE Fonction de commande 2 INVERS Fonction de commande 2 NORMAL FERMÉE Fonction de commande 1 NORMAL Consigne w [%] Setp Ramp: Rampe de valeur de consigne La rampe de la valeur de consigne est active en mode automatique et limite la vitesse de modification de la valeur de consigne efficace. Lors de la commutation du mode manuel en mode automatique, la rampe de valeur de consigne sert à aligner la valeur de consigne efficace sur la valeur de consigne de l’appareil. En position SETP RAMP = auto le système utilise pour la rampe de valeur de consigne la durée la plus lente des deux temps de manœuvre qui ont été déterminés dans le cadre de l’initialisation. Split Start: Valeur de consigne Discrétisation Début. Split End: Valeur de consigne Discrétisation Fin. Les paramètres SPLIT START et SPLIT END en liaison avec le paramètre SETP DIRECTN servent à limiter la plage de consigne efficace. Ainsi, les tâches Discrétisation présentant les courbes. montante / descendante descendante / montante descendante / descendante montante / montante pourront être effectuées. 33 / 48 1435 ePos Course x Plage de consigne Positionneur 1 Consigne w Plage de consigne Positionneur 2 Important : La différence entre les valeurs SPLIT START et SPLIT END doit être supérieure à 10 %. Setp Functn: Fonction de valeur de consigne. Cette fonction permet de linéariser courbes de vannes non linéaires et, pour les courbes de vannes linéaires, de générer toutes les caractéristiques de débit. Quatre courbes de vanne sont mémorisées dans l’appareil : proportionnel 1 : 25 (la vanne reste ouverte à 4 % en position FERMÉ) proportionnel 1 : 50 (la vanne reste ouverte à 2 % en position FERMÉ) linéaire free Lorsque l’option « free » est sélectionnée, il est possible d’entrer une courbe avec 11 points de référence. 30: FREE 0 % . . . 40: FREE 100 % Tous les 10 %, il est possible d’attribuer à chaque point de référence de valeur de consigne une valeur de débit. Ces points génèrent une courbe polygonale avec 10 droites qui représente ainsi la courbe de vanne. L’entrée des points de référence de valeur de consigne est possible uniquement lorsque l’option SETP FUNCTN = free est sélectionnée. Course Hub x [%] x [%] Courbes linéaire et proportionnelle Lineare u. gleichprozentige Kennlinien 120,0 100,0 100 100,0 90 linéaire linear 80,0 80 72,5 67,6 70 60 60,0 1:25 50 45,7 40 40,0 38,1 30 27,6 4,0 2,0 0 0,0 0 10 5,5 3,0 7,6 4,4 20 1435 ePos 20,9 20,0 20 20,0 14,5 9,6 10,5 6,5 40 52,5 30,9 1:50 14,1 60 80 100 34 / 48 120 Consigne w [%] Sollwert w [%] 12 Messages d’erreur N° de Erl'erreur reur 000 010 War- Message ning Description Condition pour l’apparition de l’erreur Élimination Setp.Range Le signal de consigne est en-dehors de la plage définie Le positionneur est en mode automatique Contrôler signal de consigne Le positionneur se trouve en procédure d'initialisation automatique a,b) Raccorder l’alimentation en air comprimé (max. 6 bar) et contrôler les raccordements pneumatiques. c) Vérifier l'affectation des broches. d) Contrôler la course de la vanne Le positionneur se trouve en procédure d'initialisation automatique Actionner la vanne à la main → La valeur d’affichage P doit se modifier. En position FERMÉ, la valeur d’affichage P doit être > 2.0. a) Vérifier la référence de commande b) Faire tourner le capteur de déplacement rotatif (uniquement sur les actionneurs quart de tour) jusqu’à ce que P > 2.0 NO ERROR Aucune erreur détectée 3 022 3 Error Run 1 023 3 Error Run 2.1 Le sens d’actionnement de l’actionneur ne peut pas être déterminé. Cause: a) Défaut d'alimentation en air comprimé b) Pression de commande trop basse c) Capteur de déplacement mal raccordé d) Course de la vanne < 3 mm Le calibrage de point zéro n'a pas pu être réalisé. Cause: a) Capteur de déplacement / kit d'adaptation incorrect b) Calibrer le capteur de déplacement rotatif 024 Error Run 2.2 3 Le calibrage de point zéro n'a pas pu être réalisé. Cause: a) Capteur de déplacement / kit d'adaptation incorrect b) Calibrer le capteur de déplacement rotatif Le positionneur se trouve en procédure d'initialisation automatique 025 3 AD Nozzle (s) Temps de manœuvre de la vanne inférieur à 1 seconde Le positionneur se trouve en procédure d'initialisation automatique 026 3 Leackage Run 4 Fuites dans le système pneumatique Error Drive L'actionneur ne se déplace pas Le positionneur se trouve en procédure d'initialisation automatique 040 041 3 3 Stroke Error L'actionneur ne se déplace pas 35 / 48 Le positionneur se trouve en mode automatique ou manuel Le positionneur se trouve en procédure d'initialisation Actionner la vanne à la main → La valeur d’affichage P doit se modifier. En position OUVERT la valeur d’affichage P doit être < 98.0. a) Vérifier la référence de commande b) Faire tourner le capteur de déplacement rotatif (uniquement sur les actionneurs quart de tour) jusqu’à ce que P < 98.0 Régler les restriction(s) D1 (pour actionneurs simple effet) ou. D1 et D2 (pour actionneurs double effet) , jusqu'à ce que le temps de manœuvre > 1sec Sens des aiguilles d'une montre = Temps de manœuvre plus long Ensuite, actionner la touche fléchée (touche jaune) Contrôler l’absence de fuites sur les liaisons pneumatiques (serrer les raccords) a) b) a) b) Contrôler le système pneumatique Contrôler le système mécanique Contrôler le système pneumatique Contrôler le système mécanique 1435 ePos 13 Table de modification du réglage d’usine Niveau config 1 Service Affichage New Code: 1 Fonction Autoriser priorité minimale New Code: 3 Errors Autoriser priorité maximale Afficher les avertissements lors du service Afficher les erreurs lors du service Affichage Setpoint Fonction Type de signal de consigne Systemmode Type d'environnement de commande New Code: 2 Warnings Niveau config 2 SetBasics D.Refresh DLight DLightTime HelpLanguage HelpText Niveau config 3 SetFunction Affichage Prop Gain Autoriser priorité moyenne P2 X P3 X P4 X X X X X X X Réglage d'usine 0 0 0 ON ON P1 Taux de rafraîchissement de l’écran Réglage de l’éclairage de l’écran Temps pour l’extinction de l'éclairage de l’écran pour le réglage [OnKey] Langue des textes P2 X X P3 X X P4 X X Réglage d'usine 4-20 mA 0,5 s Classic OnKey 5 min D Afficher le texte d’aide ON CloseTight Fonction P1 Amplification P du positionneur Temps de descente du coefficient D du positionneur Position inférieure de limitation de course comme plage de régulation Position supérieure de limitation de course comme plage de régulation Fonction étanchéité totale inférieure DeadBand Écart de régulation admissible Alarm Functn Définit la fonction de la sortie alarme OFF Level Alarm 1 Point de commutation de l'alarme 1 10,0 % Deriv Time Min Pos Max Pos Level Alarm 2 Error Functn Error Time Error Level Range Functn Analog Out Out min Out max 1435 ePos P1 Point de commutation de l'alarme 2 Définit la fonction de la sortie de message d’erreur (Error) Surveillance du temps de manœuvre de la vanne (sortie de message d'erreur) Écart de régulation maximal (sortie de message d'erreur) Surveillance de la plage de l'entrée de consigne Définit la fonction de la sortie du signal de recopie Position de vanne pour signal de sortie de la recopie 0 V (0/4 mA) Position de vanne pour signal de sortie de la recopie 10 V (20 mA) 36 / 48 P2 P3 P4 Réglage d'usine X.X 1,00 s 0,0 % 100 % no 1,0 %, K-n° 2442: 2,0 %, K-n° 2443: 5,0 % 90,0 % Error + Range AUTO AUTO < 4 mA or > 20 mA 0-10 V (4-20 mA) 0,0 % 100,0 % Niveau config 4 SetCalibration Affichage Setp Dir Fonction P1 Sens d’actionnement de l’affichage X et de la sortie du signal de recopie Sens d’actionnement de la consigne Split Start Discrétisation (plage de consigne) Début X-DIR Setp Ramp Split End Setp Functn W0% Fonction de rampe de la consigne Discrétisation (plage de consigne) Fin Définit la fonction de la courbe caractéristique de régulation W 10 % P2 P3 P4 Réglage d'usine RISE NORMAL 0s 0,0 % 100 % Linear 2,0 3,0 W 20 % 4,4 W 30 % 6,5 W 40 % 9,6 W 50 % 14,1 W 60 % 20,9 W 70 % 30,9 W 80 % 45,7 W 90 % 67,6 W 100 % 100 14 Mise au rebut ¬¬ ¬¬ Tous les éléments doivent être éliminés dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses de fluides infiltrés. 15 Retour ¬¬ ¬¬ ¬¬ Nettoyer le positionneur. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. Retour uniquement avec déclaration de retour entièrement remplie et dûment signée. Sans cette déclaration, ww pas d'avoir ww ni réparation mais une mise au rebut payante. Remarque relative au retour : En raison des lois relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera pris en charge que si cette déclaration est dûment remplie ! 16 Remarques Remarque relative à la formation du personnel : Veuillez nous contacter à l'adresse en dernière page si vous désirez des informations sur les formations pour votre personnel. Seule la version allemande originale de cette notice d'utilisation fait office de référence ! 37 / 48 1435 ePos 17 Données techniques Capteur de déplacement Généralités Protection selon EN 60529 IP 65 Dimensions L x I x H 160 x 90 x 84 mm Poids 1,6 kg Sens de montage quelconque Directive Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU Particularités - Fonctions de sécurité en cas de coupure de courant ou d'air comprimé (voir fiche technique page 11) - En Fct. Cde 2 (NO) commander la restriction 1435DR_Z. Version linéaire Montage déporté Course 0-30 / 0-50 / 0-75 mm Course minimale admissible 3,0 / 5,0 / 7,5 mm Résistance R 3,0 / 5,0 / 5,0 kΩ Connexion câble confectionné (max. 20 m) Version quart de tour Montage déporté Angle de rotation 0-93° Résistance R 3 kΩ Connexion cáble confectionné (max. 20 m) Données électriques Tension d'alimentation Tension d'alimentation 24 V DC -5/+10 % Puissance consommée ≤ 4,2 W (position régulée) Standard ≤ 6,5 W (en fonctionnement, simple effet 50 l/min) ≤ 9,8 W (en fonctionnement, double/simple effet 90 l/min) En option avec élément chauffant ≤ 25 W Durée d'enclenchement 100% de la durée de fonctionnement Protection en cas d’inversion de polarité oui Écart de régulation 1 % réglages d’usine ≥ 0,1 % (réglable) ≤ 2,0 % (preset, K nombre 2442) ≤ 5,0 % (preset, K nombre 2443) Entrée analogique 0/4-20 mA Signal de consigne 0/4-20 mA Précision / linéarité ≤ ±0,3 % de la valeur finale Type d'entrée passif Résistance d'entrée 50 Ω Résolution 12 bit Protection en cas d’inversion de polarité oui Entrée analogique 0-10 V Consigne 0-10 V Précision / linéarité ≤ ±0,3 % de la valeur finale Type d'entrée passif Résistance d'entrée 100 Ω Résolution 12 bit Protection en cas d’inversion de polarité oui Sortie analogique 0-10 V Sortie du signal de recopie 0-10 V Précision ≤ ±1 % de la valeur finale Type de sortie Active Courant de charge max. 10 mA Résolution 12 bit Résistance aux courts-circuits oui Sortie analogique 0/4-20 mA (en option) Sortie du signal de recopie 0/4-20 mA Précision ≤ ±1 % de la valeur finale Type de sortie Active Résistance max. 600 Ω Résolution 12 bit Résistance aux courts-circuits oui Sorties digitales Sorties de commutation Sortie alarme 1, Sortie alarme 2, Sortie de message d'erreur Type de contact PNP Résistance Pull-Down 120 kΩ Tension de commutation tension d'alimentation Courant de charge max. 0,5 mA Résistance aux courts-circuits oui Connexions électriques Standard Tension d'alimentation presse-étoupe M16 Signal d'entrée presse-étoupe M16 Capteur de déplacement presse-étoupe M12 Diamètre recommandé pour câble de connexion 5 - 10 mm Bornes Wago 236 Section de brin 0,5...2,5 mm² AWG 20...12 En option Tension d'alimentation, sorties alarme connecteur mâle M12, 5 pôles Signaux d‘entrée / de sortie connecteur mâle M12, 5 pôles Capteur de déplacement connecteur femelle M12, 5 pôles 1435 ePos Fonctions principales Fonction de commande · Normalement fermée · Normalement ouverte · Double effet - Initialisation automatisée de l'actionneur et du positionneur - Mise à l'échelle de la position Min. - Mise à l'échelle de la position Max. - Fonction d'étanchéité totale pour positions min./max. - Fonction de linéarisation pour signal de consigne -> Position (linéaire, 1:25, 1:50, librement programmable) - Définition de la courbe librement programmable par 11 points de référence Voir les détails dans le tableau de paramètres de la notice d‘utilisation Option avec élément chauffant Température ≤ 5 °C ≥ 15 °C Chauffage actif Chauffage inactif Conditions d'utilisation Température ambiante Température de stockage Fluide de commande* Densité en poussière 0...60 °C -20...60 °C avec élément chauffant 0...60 °C Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1 Classe 3 (taille max. des particules 5 µm) (densité max. des particules 5 mg/m³) Point de condensation de pression Classe 4 Concentration en huile Classe 3 Alimentation en air Débit d'air 0 - 6 bars 50, 90 Nl/min, selon le type (PZ = 6 bars) Consommation d'air (en position régulée) (point de condensation de pression max. 3 °C) (concentration max. en huile 1 mg/m³) 0 Nl/min Matériaux Boîtier Aluminium, revêtement époxy Capot de protection de l'affichage PMMA Capot de protection du clavier PMMA Capteur de déplacement Alu anod. Version linéaire PEEK PAI Version quart de tour NBR } } Remarque Pour protéger le positionneur des grosses particules, des filtres à particules sont installés dans les raccords pneumatiques. Ces filtres peuvent être commandés comme pièces détachées par la référence de commande 1435 SFI. Chaque kit comprend 3 filtres. Ces filtres servent de protection supplémentaire et ne remplacent pas l'utilisation exigée d'une unité de filtration. 38 / 48 18 Données pour la commande Bus de terrain Sans Accessoire Accessoire Fonction de commande Simple effet Double effet Protection explosion Sans protection explosion Exemple de référence Type Bus de terrain (Code) Accessoire (Code) Fonction de commande (Code) Protection explosion (Code) Option (Code) Version (Code) Option Code 000 Sans 0 Connexions électriques M12 5 pôles Sortie du signal de recopie 4-20 mA Sortie du signal de recopie 4-20 mA Connecteurs électriques M12 5 pôles Sortie du signal de recopie 4-20 mA et élément chauffant Connecteurs électriques M12 5 pôles et élément chauffant Élément chauffant Sortie du signal de recopie 4-20 mA Connecteurs électriques M12 5 pôles et élément chauffant Code Z Code 1 3 Code * Pour les versions avec connecteur M12 des connecteurs femelles / mâles sont inclus Version Code 0 Électropneumatique, 50 l/min Électropneumatique, 90 l/min uniquement pour fonction de commande code 1 (simple effet) 1435 1435 39 / 48 000 000 Z Z 1 1 0 0 0 0 1* 2 3* 4 5* 6 7* Code 01 02 01 01 1435 ePos Pièces nécessaires pour montage direct Actionneurs linéaires Actionneurs quart de tour GEMÜ 1445 000 Z... (kit d'adaptation) GEMÜ 1445 PTAZ... (kit d'adaptation) GEMÜ 1435... (positionneur) Remarque : GEMÜ 1435... (positionneur) Le kit d'adaptation 1445 000 Z... (tige plastique, ressort, adaptateur fileté éventuel) dépend du type de vanne. Veuillez le commander séparément en précisant le type de vanne, le DN et la fonction de commande. Kit d'adaptation pour montage direct - Actionneurs linéaires Montage : Direct avec équerre de montage GEMÜ 1445 000 Z 10 Données pour la commande Kit d'adaptation pour montage direct - Actionneurs linéaires Exemple de référence 1445 Type 1445 Bus de terrain (Code) Accessoire (Code) Variante de montage (Code) 000 000 Remarque : Le kit d'adaptation 1445 000 Z... comprend le capteur de déplacement et les pièces de fixation. 1435 ePos 40 / 48 Z Z 10 10 Variantes du kit d'adaptation pour montage direct - Actionneurs quart de tour GEMÜ 1445 PTAZ ...000... GEMÜ 1445 PTAZ ...V... 4 / (2)* GEMÜ 1445 PTAZ ...H... 4 / (2)* 2 / (4)* 2 / (4)* Montage : Équerre de montage Raccord d'air de pilotage code 000 Montage : Adaptateur NAMUR H Raccord d'air de pilotage code -H- Montage : Adaptateur NAMUR V Raccord d'air de pilotage сode -V- Noter le raccordement du acuator Anschlussbild Diagramme de raccordement Détail DetailXX Détail XX Detail 2 horizontal horizontal 4 4 vertikal vertical 2 Données pour la commande Variantes du kit d'adaptation pour montage direct - Actionneurs quart de tour Kit d'adaptation Code Taille NAMUR Code Kit d'adaptation pour actionneurs quart de tour Empattement des trous de fixation 50x25, hauteur de l'axe 15 Empattement des trous de fixation 80x30, hauteur de l'axe 20 Empattement des trous de fixation 80x30, hauteur de l'axe 30 Empattement des trous de fixation 130x30, hauteur de l'axe 30 Empattement des trous de fixation 130x30, hauteur de l'axe 50 Plage de mesure Angle de rotation 90° Raccords d'air de pilotage Sans Raccords d'air de pilotage G 1/8 et G 1/4, Diagramme de raccordement horizontal Raccords d'air de pilotage G 1/8 et G 1/4, Diagramme de raccordement vertical Raccords d'air de pilotage G 1/8 et G 1/4, Diagramme de raccordement vertical Raccords d‘air de pilotage G 1/8 et G 1/4, Diagramme de raccordement horizontal Raccords d'air de pilotage G 3/8 et G 1/2, Diagramme de raccordement horizonta Raccords d'air de pilotage G 3/8 et G 1/2, Diagramme de raccordement vertical Raccords d'air de pilotage G 3/8 et G 1/2, Diagramme de raccordement vertical * Direction de contrôle est inversé PTAZ 00 01 02 03 04 Code 090 Exemple de référence 1445 Type Kit d'adaptation (Code) Taille NAMUR (Code) Plage de mesure (Code) Raccords d'air de pilotage (Code) 1445 PTAZ PTAZ 00 090 00 090 Remarque : Le kit d'adaptation 1445 PTAZ... comprend le capteur de déplacement et les pièces de fixation. 41 / 48 Code 000 4HL 4VB 4VT* 4HR* BHL BVB BVT* 000 000 1435 ePos Pièces nécessaires pour montage déporté Actionneurs linéaires Actionneurs quart de tour GEMÜ 1435... (positionneur) GEMÜ 4232... (capteur de déplacement) GEMÜ 4232 S01 Z... (kit d'adaptation pour capteur de déplacement) GEMÜ 1445 000 Z MP (équerre de montage) GEMÜ 1435... (positionneur) GEMÜ 4231... (capteur de déplacement) GEMÜ 4231 PTAZ... (kit d'adaptation pour capteur de déplacement) GEMÜ 1445 000 Z MP (équerre de montage) Remarque : Le kit d'adaptation 4231 PTAZ.../4232 S01 Z... (adaptateur fileté éventuel, ...) dépend du type de vanne. Veuillez le commander séparément en précisant le type de vanne, le DN et la fonction de commande. Kit d'adaptation pour montage déporté - Actionneurs linéaires GEMÜ 4232 (capteur de déplacement) GEMÜ 4232 S01 (kit d'adaptation pour capteur de déplacement) Données pour la commande - Capteur de déplacement - Actionneurs linéaires Bus de terrain Sans Course du capteur de déplacement Code Potentiomètre, course 30 mm 000 Potentiomètre, course 50 mm Accessoire Code 075 Longueur de câble Z Code Longueur 2,0 m 02M0 Longueur 5,0 m 05M0 Autres versions sur demande Matériau du boîtier Revêtu PP Aluminium, anodisé noir Revêtu PVDF (utilisable en zone High Purity) Exemple de référence Type Bus de terrain (Code) Accessoire (Code) Matériau du boîtier (Code) Course du capteur de déplacement (Code) Longueur de câble (Code) Connecteur de câble (Code) Code Connecteur de câble 05 Embouts dénudés avec cosses, sans connecteur 14 Connecteur mâle M12, droit, 5 pôles, plastique 20 030 050 Potentiomètre, course 75 mm Accessoire Code Code 0000 4001* * nécessaire pour positionneur avec connecteurs électriques M12 5 pôles 4232 4232 000 000 Z Z 14 14 030 030 05M0 05M0 0000 0000 Remarque : Le kit d'adaptation 4232 S01 Z... ( tige plastique, ressort, adaptateur fileté éventuel) pour capteur de déplacement 4232 dépend du type de vanne. Veuillez le commander séparément en précisant le type de vanne, le DN et la fonction de commande. 1435 ePos 42 / 48 Kit d'adaptation pour montage déporté - Actionneurs quart de tour GEMÜ 4231 (capteur de déplacement) GEMÜ 4231 PTAZ (kit d'adaptation pour capteur de déplacement) Données pour la commande - Capteur de déplacement - Actionneurs quart de tour Bus de terrain Sans Longueur de câble Code 000 Longueur 2,0 m Accessoire Code Matériau du boîtier Code Connecteur de câble PAI Course du capteur de déplacement Potentiomètre, 90° Exemple de référence Type Bus de terrain (Code) Accessoire (Code) Matériau du boîtier (Code) Course du capteur de déplacement (Code) Longueur de câble (Сode) Connecteur de câble (Сode) 02M0 Longueur 5,0 m Autres versions sur demande Accessoire Code 05M0 Z Embouts dénudés avec cosses, sans connecteur XF Connecteur mâle M12, droit, 5 pôles, plastique Code 0000 4001* * nécessaire pour positionneur avec connecteurs électriques M12 5 pôles Code 090 4231 4231 000 000 Z Z XF XF 090 090 05M0 05M0 0000 0000 Remarque : Le kit d'adaptation 4231 PTAZ... (pièce d'écartement, cadre de montage) dépend du type de vanne. Veuillez le commander séparément en précisant le type de vanne, le DN et la fonction de commande. 43 / 48 1435 ePos Données pour la commande - Kit d'adaptation pour capteur de déplacement - Actionneurs quart de tour Kit d'adaptation Code Plage de mesure Code Taille NAMUR Code Raccords d'air de pilotage Code Kit d'adaptation pour actionneurs quart de tour Empattement des trous de fixation 80x30, hauteur de l'axe 20 Empattement des trous de fixation 80x30, hauteur de l'axe 30 Empattement des trous de fixation 130x30, hauteur de l'axe 30 Empattement des trous de fixation 130x30, hauteur de l'axe 50 PTAZ Angle de rotation 90° 090 Sans 01 000 02 03 04 Exemple de référence 4231 Type Kit d'adaptation (Code) Taille NAMUR (Code) Plage de mesure (Code) Raccords d'air de pilotage (Code) 4231 PTAZ PTAZ 01 090 01 090 000 000 19 Fonction de sécurité Erreur Coupure de l’alimentation électrique Coupure de l'air de pilotage Fonction de sécurité Sortie A1 Simple effet : à l'échappement Double effet : à l'échappement Simple effet : à l'échappement Double effet : indéfinie, dépend des conditions d'utilisation de l'actionneur Sortie A2 Simple effet : non présente Double effet : alimentée Simple effet : non présente Double effet : indéfinie, dépend des conditions d'utilisation de l'actionneur Ces fonctions de sécurité ne remplacent pas les systèmes de sécurité spécifiques à chaque application. 1435 ePos 44 / 48 20 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen déclarons que le produit ci-dessous correspond aux directives suivantes : • Directive sur la compatibilité électromagnetique 2014/30/UE Produit: GEMÜ 1435 Joachim Brien Directeur Secteur Technique Ingelfingen-Criesbach, septembre 2016 45 / 48 1435 ePos Répertoire des mot-clés A Actionnement de fermeture étanche 16, 30 AdjTime 22 AD Nozzle 35 ADVANCED 9, 17 ALARM FUNCTN 15 AlarmOutput 23, 31 Amplification proportionnelle Kp 17, 29 AUTO 10, 18 C CalPointQty 22, 28 Capteur de déplacement 7 Caractéristiques de débit 16, 34 Changement de sens d’actionnement 16, 33 CLASSIC 9, 13, 17 Clear Error List 22 CloseTight 23, 36 CLOSE TIGHT 14, 16, 30 Code 22, 25 Configurer 18 Connexions électriques 8 Constante de temps Tv 17, 29 Contacts limite 15, 31 Courbes de vannes 16, 34 CpyParaSet 23, 32 D DeadBand 23, 36 Default 22 DEFAULT STATE 10, 14, 15 DERIV TIME 14, 17 DLight 22, 29, 36 Données techniques 38 D.Refresh 22, 27, 29, 36 Durée d’actionnement d’initialisation 15, 31 Durée de surveillance 15, 31 E Entrée de consigne 6, 8, 9, 27 Entrées et sorties 6 Environnement de commande 9 Error Drive 35 Error Functn 23, 31 ERROR FUNCTN 36 Error Level 23, 31 ERROR LEVEL 36 Error List 22, 26 Error Output 23, 31 Error Run 1 35 Error Run 2.1 35 Error Run 2.2 35 Errors 22, 26, 36 ERROR TIME 14, 15, 31 1435 ePos F findCoefficent 28 Fonction 5 Fonction de sécurité 5, 45 fonction d'étanchéité totale 16, 23, 30 Fonction d'étanchéité totale 14 Fonction de valeur de consigne 16, 34 free 14 G Généralités 4 goClose 28 goOpen 28 H HelpLanguage 22, 29, 36 HelpText 22, 29, 36 hrs 22, 26 I Indications du fabricant 5 INIT ALL 14, 15 Initialisation 11 Initialisation automatique 27 Initialisation manuelle 13, 28 L Level Alarm 1 23, 31, 36 Level Alarm 2 23, 31, 36 Limitation de la fermeture 15 Limiteur de course 15, 23, 29, 36 limiteur de serrage 6, 23, 36 limiteur de serrage. 29 Livraison 5 Livraison et prestation 5 Logout 22, 25 M MANUAL 10, 13, 18 MAX POSITION 14, 15, 16 Messages d’erreur 35 MIN POSITION 14, 15, 16 min-Pot-max 22, 24 Mise en service 10 Mode d’utilisation 10 Mode système 6, 9, 13, 29, 36 Montage 7, 8 Montage mécanique 7 N New Code 22, 36 O OnKey 29 46 / 48 P PosCtrl 23 PosCtrlOut 22 Pot Abs 22, 24 Prop Gain 23, 29 PROP GAIN 36 X X-Direction 33 R Raccordements pneumatiques 8 Rampe de valeur de consigne 16, 33 Range Functn 23, 31 RANGE FUNCTN 36 Relais 22, 24 RELEASE 14, 17 Remarques 4 Reset 27 S Sécurité 4 Sens d’actionnement de la valeur de réglage 15, 33 Sens de valeur de consigne 16, 33 Service 19, 22, 24, 36 SetBasics 19, 22, 27, 36 SetCalibration 19, 20, 24, 33, 37 SetFunction 19, 20, 23, 29, 36 SETP DIRECTN 14, 16, 33 SETP FUNCTN 14, 16, 34 Setpoint 22, 27, 36 Setp Ramp 24, 33 SETP RAMP 37 Setp.Range 35 Setup 19 Seuil de réaction 15, 31 Signification des paramètres 15 S/N 22, 26 Sortie de message d'erreur 8, 9, 14, 15, 23, 31, 36 SPLIT END 14, 16, 33, 34 Splitrange 14, 16, 33 SPLIT START 14, 16, 33, 34 Stockage 4, 5 Surveillance de la plage 14, 15, 23, 31, 36 Systemmode 18, 22, 29 SYSTEMMODE 17, 18 T Tableau des paramètres 14, 22 Transport 4 U Usage 5 Utilisation 9 V Valve 22, 24 Version logicielle 17 W Warnings 22, 26, 36 W Pos X 22, 24 47 / 48 1435 ePos *88306072* Sujet à modification · 11/2018 · 88306072 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · [email protected] · www.gemu-group.com