Gemu 1435 ePos Intelligent electro-pneumatic positioner Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Gemu 1435 ePos Intelligent electro-pneumatic positioner Mode d'emploi | Fixfr
1435 ePos
Positionneur intelligent
FR
NOTICE D'UTILISATION
Version 08.11.16
à partir de la version 2.0.0.3
1435 ePos
Mise en service rapide du GEMÜ 1435 ePos:
Conditions :
●● Monté sur la vanne.
●● Alimentation d’air de max. 6 bars raccordée.
●● Alimentation électrique de 24V DC raccordée.
●● Le signal de consigne ne doit pas être raccordé.
●● Suivre le schéma suivant pour une mise en service correcte :
Après la mise en marche
Maintenir
plus
de 3 s
länger als 3s
drücken
Nach dem Einschalten
D: NO INIT
P = 45.4
PRESS -> FOR 3s
C: CONFIG
2: INIT ALL
1: SETPOINT
NO INIT
Maintenir
de 3 s
länger als plus
3s drücken
PRESS -> FOR 3s
2: INIT ALL
Le positionneur GEMÜ
1435 ePos est prêt à
fonctionner et réagit
au signal de consigne
attribué en externe.
A: AUTO.
.. .... X = 30.5
W = 30.5
1435 ePos
B: MANUAL.
X = 55.5
W = 55.5
PRESS -> FOR 3s
C: CONFIG
2 / 48
1: SETPOINT
2: INIT
P = XX.X
RUN 1
2: INIT
P = XX.X
RUN 2
up -> down
2: INIT
RUN 3
down -> up
2: INIT
RUN 3
2: INIT
P = XX.X
RUN 4
2: INIT
P = XX.X
RUN 5
2: INIT ALL
INIT OK
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
4.2.1
4.3
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.3
7.3.1
7.3.2
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
9
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
9.1.3.1
9.1.3.2
9.2
9.3
10
10.1
10.1.1
10.1.2
10.1.3
10.1.4
10.2
10.2.1
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
Consignes générales de sécurité
Généralités
Explication des symboles et remarques
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Consignes pour l’utilisation en milieu humide
Position de montage
Outillage requis pour l’installation et le montage
Indications du fabricant
Transport
Livraison et prestation
Stockage
Fonction
Fonction de sécurité
Représentation schématique des entrées et
sorties
Montage mécanique
Montage sur un actionneur linéaire
Préparation de l’actionneur de la vanne
Complément au capteur de déplacement
Montage du positionneur
Montage sur un actionneur quart de tour
Préparation de l’actionneur de la vanne
Montage déporté
Raccordements pneumatiques
Remplacement des filtres
Connexions électriques
Version avec bornes (standard)
Version avec connecteur (en option)
Contrôle du montage mécanique
Utilisation
Éléments de commande et d’affichage
Environnements de commande
Mode système « CLASSIC » (fonctions de base
simples)
Mode système « ADVANCED »
(possibilités étendues de diagnostic)
Changement d'environnement de commande
Modes d’utilisation
Mode travail (AUTO et MANUAL)
Mode configuration (CONFIG)
Mise en service
Consignes générales
Première mise en service
Sans préréglage d’usine (livraison sans vanne)
Avec préréglage d'usine (livraison avec vanne)
Mode système CLASSIC
Modes opératoires
Mode automatique (A:AUTO)
Mode manuel (B: MANUAL)
Configuration (C: CONFIG)
Réglage des paramètres - nouveaux positionneurs
(à partir du logiciel V2.0.0.0)
Réglage des paramètres - anciens positionneurs
(jusqu'au logiciel V1.3.1.8)
Tableau des paramètres
Signification des paramètres
Mode système ADVANCED
Mode d’utilisation
Mode automatique (AUTO)
Sélection du mode opératoire
Mode manuel (MANUAL)
Configurer (SETUP)
Menu de configuration (SETUP)
Structure du menu 1. Service
Structure du menu 2. SetBasics
Structure du menu 3. SetFunction
Structure du menu 4. SetCalibration
Structure du menu 5. Communication
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
10
12
13
13
13
13
13
10.2.6
10.3
11
11.1
11.1.1
11.1.2
11.1.3
11.1.4
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.3
11.3.1
11.3.2
11.3.3
11.3.4
11.3.5
11.3.6
11.4
11.4.1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Aperçu complet des menus
21
Tableau des paramètres
22
Signification des paramètres
24
Service
24
Détection des signaux d’entrée et de sortie
24
Activation ou désactivation de l’accès utilisateur
25
Lecture, effacement et désactivation de messages
d’erreur
26
Afficher le numéro de série, la version du logiciel et
entrer le no. de TAG
26
2 SetBasics
27
Définir l'entrée de consigne
27
Exécuter Reset
27
Exécuter l’initialisation
27
Procéder aux réglages de l'écran
29
3 SetFunction
29
Réglage des paramètres du positionneur
29
Régler la zone morte
30
Réglage des fonctions et points de commutation des
sorties alarme
31
Réglage des fonctions de la sortie de message
d'erreur
31
Réglage de la fonction et des valeurs limite de la
recopie de position
32
Enregistrer les jeux de paramètres
32
4 SetCalibration
33
Réglage du sens d’actionnement de l'affichage de
valeur actuelle
33
Messages d’erreur
35
Table de modification du réglage d’usine
36
Mise au rebut
37
Retour
37
Remarques
37
Données techniques
38
Données pour la commande
39
Fonction de sécurité
44
Déclaration de conformité UE
45
Répertoire des mot-clés
46
13
13
14
15
18
18
18
18
18
18
19
19
19
20
20
20
3 / 48
1435 ePos
1 Consignes générales de sécurité
1.2 Explication des symboles et remarques
Lire attentivement les consignes ci-dessous et les respecter.
Dans cette notice d'utilisation, les informations importantes
sont signalées par les symboles suivants :
Ce symbole signale une indication de danger.
Risque de danger de mort ou de blessures
personnelles et/ou de sérieux dégâts matériels
DANGER si ces instructions ne sont pas observées.
1.1 Généralités
Conditions préalables pour le bon fonctionnement de notre
positionneur GEMÜ 1435 ePos :
●● Transport et stockage adaptés.
●● Installation et mise en service par du personnel qualifié et
formé.
●● Utilisation conforme à cette notice d'utilisation.
●● Entretien correct.
Risque de blessures légères et dégâts matériels
modérés, si les consignes de sécurité signalées
par ce symbole ne sont pas observées.
L'exploitant doit assurer l'utilisation conforme du
positionneur GEMÜ 1435 ePos. Il convient d'observer
et d'appliquer toutes les indications de cette notice
d'utilisation relatives à l'utilisation, l'entretien et la remise
en état. Le non-respect de ces indications annule les
droits de garantie de l'exploitant et la responsabilité
légale du fabricant. Ceci peut en outre annuler, le cas
échéant, tous les droits d‘indemnité.
Le fabricant décline toute responsabilité pour le
positionneur GEMÜ 1435 ePos si ces consignes de
sécurité ne sont pas respectées.
Ce symbole signale des remarques fournissant
des informations importantes sur votre GEMÜ
1435 ePos .
1.3 Consignes de sécurité
●● Réserver exclusivement les travaux de
montage, les raccordements électriques et la
mise en service du positionneur GEMÜ 1435
DANGER
ePos à du personnel qualifié et formé. Le
personnel chargé de l’utilisation, l'entretien,
l’inspection et le montage doit posséder la
qualification correspondante pour l’exécution de
ces travaux. L’exploitant doit fixer exactement le
domaine de compétence, la responsabilité et
la surveillance du personnel. Si le personnel ne
dispose pas des connaissances nécessaires,
il convient de le faire former. Ceci peut le cas
échéant être effectué sur ordre de l’exploitant
par le fabricant/fournisseur. L’exploitant doit en
outre contrôler que le personnel a bien compris
le contenu de ces consignes de sécurité.
●● Assurer la sécurité électrique des appareils
d'alimentation contre les sur-intensités.
●● Respecter les données électriques.
Prière de respecter :
●● Les instructions de cette notice d'utilisation.
●● Les consignes de sécurité applicables concernant
l'installation et le service d'équipements électriques.
●● Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des zones
explosives.
Les réglementations, normes et directives indiquées dans cette
notice d'utilisation sont uniquement applicables en Allemagne.
Si le positionneur GEMÜ 1435 ePos est utilisé dans d'autres
pays, il convient de respecter les réglementations nationales
en vigueur. Lorsqu’il s’agit de normes, de directives et de
standards européens harmonisés, ceux-ci sont applicables
dans le marché intérieur européen. L’exploitant est tenu de
respecter les législations nationales afférentes en vigueur.
Les descriptions et instructions de ces consignes de sécurité
se réfèrent à la version standard.
Tous les droits tels que les droits d’auteur ou
droits de propriété industrielle sont expressément
réservés.
Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir aussi
bien pour conséquence la mise en danger du personnel que
celle de l’environnement et du positionneur GEMÜ 1435 ePos.
Le non-respect des consignes de sécurité peut annuler tous
les droits d'indemnité.
Respecter les dispositions légales.
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
ww des aléas et événements pouvant se produire lors du
montage, de l'utilisation et de l'entretien.
ww des réglementations de sécurité locales dont le respect est
sous la responsabilité de l'exploitant, même si le montage
est effectué par du personnel extérieur à la société.
En cas de doute :
ww Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
1435 ePos
4 / 48
1.4 Utilisation conforme
2 Indications du fabricant
77 Le GEMÜ 1435 ePos doit exclusivement être utilisé en tant
que positionneur conformément à la fiche technique.
77 Le GEMÜ 1435 ePos ne doit pas être utilisé en extérieur
sans élément chauffant. La version avec élément chauffant
ne doit être utilisée en extérieur qu'en présence d'une zone
protégée de la pluie.
77 Tout autre emploi ou utilisation dépassant ce domaine est
à considérer comme non conforme. GEMÜ décline toute
responsabilité concernant les dommages issus d'un tel
emploi. Le risque est à la seule appréciation de l’utilisateur.
77 Veuillez respecter les règles techniques de sécurité
reconnues tant lors de la planification que lors de
l'utilisation de l'appareil. Le planificateur, le constructeur de
l'installation ou l'exploitant sont par principe responsables
du positionnement et du montage du positionneur GEMÜ
1435 ePos.
2.1 Transport
¬¬
¬¬
2.2 Livraison et prestation
Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et
intacte.
¬¬ Le détail de la marchandise ainsi que la référence de
commande pour chaque article sont indiqués sur les
documents d'expédition.
¬¬ Le bon fonctionnement du positionneur a été contrôlé en
usine.
●● Si le positionneur GEMÜ 1435 ePos est commandé comme
unité assemblée avec vanne, ces composants ainsi que les
accessoires respectifs sont entièrement montés et réglés
en usine. Le positionneur GEMÜ peut ainsi immédiatement
être utilisé.
¬¬
1.5 Consignes pour l’utilisation en milieu humide
Ne jamais nettoyer le positionneur GEMÜ
1435 ePos avec un nettoyeur à haute pression, le
type de protection IP 65 n'est pas suffisant pour
cela.
Les informations suivantes sont sensées vous aider pour le
montage et l'utilisation du positionneur GEMÜ 1435 ePos en
milieu humide :
●● Le GEMÜ 1435 ePos doit être protégé de l'influence directe
de l'eau de pluie.
●● Poser les câbles et conduites de manière à ce que la
condensation ou l'eau de pluie qui se forme sous les tuyaux/
conduites ne s'écoule pas dans les presse-étoupes des
connecteurs M12 du GEMÜ 1435 ePos.
●● Contrôler le serrage correct de tous les presse-étoupes du
connecteur M12 et des raccords.
●● Vérifier que la garniture du boîtier soit correctement placée
et en bon état avant chaque fermeture.
●● Refermer correctement et immédiatement après l'emploi le
capot de protection du clavier.
●● Refermer immédiatement tous les couvercles (restrictions,
clapets anti-retour) après utilisation.
1.6 Position de montage
Le positionneur GEMÜ 1435 ePos n’a pas de position de
montage définie. S’il est monté à l’envers, il faut veiller à ce que
les liquides et salissures ne puissent pas s’infiltrer dans l’orifice
de sortie de la vanne de surpression.
1.7 Outillage requis pour l’installation et le
montage
L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas
fourni.
‫ ܟܟ‬Clé plate de SW10 et de SW27
‫ ܟܟ‬Clé Allen de 3 mm et de 4 mm
‫ ܟܟ‬Tournevis électrique de 3,5 mm
Le positionneur doit être transporté uniquement avec des
moyens de transport adaptés. Il ne doit pas être jeté et doit
être manipulé avec précaution.
Éliminer les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions de mise au rebut / de protection de
l’environnement.
2.3 Stockage
¬¬
¬¬
¬¬
Stocker le positionneur de manière à le protéger de la
poussière, et au sec dans son emballage d’origine.
Éviter les UV et les rayons solaires directs.
Température maximum de stockage : 60 °C.
2.4 Fonction
Le positionneur GEMÜ 1435 ePos est un positionneur électropneumatique intelligent conçu pour être monté sur des
actionneurs pneumatiques linéaires ou quart de tour.
Le positionneur peut être monté directement sur l'actionneur
avec le kit d'adaptation correspondant. Le kit d'adaptation
comprend tant l'équerre de montage / d'adaptation que le
capteur de déplacement correspondant avec les vis de fixation
nécessaires.
Un montage déporté est également possible ; dans ce cas,
l'équerre de montage / d'adaptation n'est pas necessaire.
Le capteur de déplacement mesure la position actuelle de
la vanne et transmet celle-ci à l’électronique du positionneur
GEMÜ 1435 ePos. Celui-ci compare la valeur actuelle de
la vanne à la consigne prescrite et ajuste la vanne selon le
résultat.
Les informations requises peuvent être visualisées sur l’écran
à deux lignes du positionneur GEMÜ 1435 ePos. Des textes
d’aide autoexplicatifs indiquant la signification des paramètres
visualisés sont en outre affichés.
La commande du GEMÜ 1435 ePos s’effectue au moyen de
quatre touches.
2.5 Fonction de sécurité
Le positionneur GEMÜ 1435 ePos possède une fonction de
sécurité, laquelle garantit l’échappement des sorties en cas de
panne de l’alimentation en air comprimé et de l’alimentation
électrique.
Cette fonction de sécurité ne remplace pas les systèmes de
sécurité spécifiques à chaque application.Le positionneur
GEMÜ 1435 ePos n’est pas une commande de sécurité.
5 / 48
1435 ePos
3 Représentation schématique des entrées et sorties
Fonctions supplémentaires du
positionneur :
‫ ܟܟ‬initialisation automatique
‫ ܟܟ‬textes d’aide facilement
compréhensibles dans
le mode système «
ADVANCED »
‫ ܟܟ‬limitation de course et de
fermeture
‫ ܟܟ‬fonction d'étanchéité totale
‫ ܟܟ‬courbe de fonctionnement
sélectionnable ou réglable
‫ ܟܟ‬position de sécurité « fail
safe »
‫ ܟܟ‬sorties d'alarmes librement
programmables
‫ ܟܟ‬et autres
Tension d’alimentation
24 V DC
0-10 V
4-20 mA (en option)
Sorties binaires
24 V DC
Commande
Clavier
1435 ePos
Sortie du signal de recopie du
positionneur
Sorties
Entrées
Entrée du signal de mesure
pour régulation de position via
le capteur de déplacement
Paramètres de service
Alim.
Entrée de consigne pour
régulation de position
0-10 V
0-20 mA
4-20 mA
6 / 48
4 Montage mécanique
En cas d'utilisation avec la fonction de commande
2 (normalement ouverte), monter dans la conduite
d'alimentation en air (raccord P) une restriction
externe (référence de commande 1435 DR6Z).
4.1 Montage sur un actionneur linéaire
4.1.1 Préparation de l’actionneur de la vanne
1. L’actionneur doit se trouver en position de repos (actionneur à l’échappement).
2. Si l’actionneur comporte un indicateur optique sur sa partie
supérieure (tige rouge), il doit être retiré.
3. Si l’actionneur comporte un bouchon protecteur de filetage
sur sa partie supérieure, l'enlever également.
4.1.2 Complément au capteur de déplacement
Ressort précontraint !
PPRisque d'endommagement de l'appareil.
●● Détendre lentement le ressort.
DANGER
1. Pour la fonction de commande 1 (normalement fermée),
placer l'équerre de montage 1 entre le couvercle de
l'actionneur 2 et le capteur de déplacement 3, la fixer en
serrant le capteur de déplacement avec l'écrou hexagonal 4.
2. Pour la fonction de commande 2 (normalement ouverte)
et 3 (double effet), placer l'équerre de montage 1 entre
l'adaptateur fileté et le capteur de déplacement 3 et le
munir en plus d'un joint plat. Fixer le tout en serrant le capteur de déplacement avec l'écrou hexagonal 4.
3. Serrer le positionneur au moyen des deux vis M6 5 sur
l'équerre de montage 1.
4. Desserrer les vis 7 situées sur la partie supérieure du boîtier et basculez-la.
5. Introduire le câble du capteur de déplacement linéaire dans
le presse-étoupe M12 6 du positionneur et le raccorder sur
la platine conformément au plan de câblage (voir chapitre 6).
6. Ensuite, serrer à fond le presse-étoupe M12. Le câble doit
être fixé de tous les côtés.
4.2 Montage sur un actionneur quart de tour
Attention : un endommagement de la surface
de l'axe peut entraîner une panne du capteur de
déplacement !
4.2.1 Préparation de l’actionneur de la vanne
Potentiomètre rotatif
Dans la version standard, le capteur de déplacement est
constitué du capteur proprement dit, d’un ressort de pression
et d'une tige de manœuvre (sur les actionneurs de grande
taille, un tube de guidage qui sera monté derrière le ressort de
pression sera livré en plus).
Vanne papillon :
fermée
Actionneur
Vanne
papillon :
ouverte
Tige de manœuvre
Capteur de déplacement a
Axe de commande
(vue d'en haut)
Marquage de
l'adaptateur
Axe du potentiomètre rotatif
Raccordement
pneumatique
Axe
Adaptateur
Raccordement du
potentiomètre rotatif
Marquage de l'axe du
potentiomètre
Ressort de pression
Papillon: fermé
3
1
4
a
1. Retirer l'axe du capteur de déplacement jusqu’à la butée.
2. Passer le ressort sur l'axe.
3. Fixer l'axe au point a
(veiller à ne pas endommager l'axe).
4. Visser la tige de manœuvre sur l'axe.
4.1.3 Montage du positionneur
1 Équerre de montage
7
5
1
6
2 Actionneur
3 Capteur de déplacement
4 Écrou héxagonal
5 Vis M6
3
4
2
6
1. L’actionneur doit se trouver en position de repos (actionneur à l’échappement). Si l’actionneur est à double effet, il
doit être placé en position fermée.
2. Dévisser la vis de fixation de l’indicateur optique.
3. Déterminer le sens de rotation de l’actionneur (vue d’en
haut, le sens de rotation de l’actionneur doit être en sens
antihoraire quand la course de l’actionneur est dans la
position FERMÉ vers OUVERT).
4. Visser le capteur de déplacement rotatif 3 avec le cadre de
montage 1 sur l'actionneur.
Respecter correctement la position de montage
du capteur de déplacement rotatif vers le «
double-méplat ».
2
6 Presse-étoupe M12
7 Vis M4
7 / 48
1435 ePos
5. Monter le positionneur au moyen de l'adaptateur NAMUR 4
directement sur l'actionneur quart de tour 2.
6. Desserrer les vis situées sur la partie supérieure du boîtier
et basculez-la.
7. Introduire le câble du capteur de déplacement linéaire dans
le presse-étoupe M12 6 du positionneur et le raccorder sur
la platine conformément au plan de câblage (voir chapitre 6).
8. Ensuite, serrer à fond le presse-étoupe M12. Le câble doit
être fixé de tous les côtés.
6 Connexions électriques
6.1 Version avec bornes (standard)
1. Raccorder le capteur de déplacement (si ce n'est pas déjà
fait).
2. Raccorder l'entrée analogique 0/4-20 mA ou 0-10 V pour
signal de consigne aux bornes correspondantes.
3. Raccorder le câble d'alimentation électrique 24 V DC et la
mise à la terre.
PRUDENCE
4.3 Montage déporté
Un endommagement de la surface de l'axe peut
entraîner une panne du capteur de déplacement !
1. L’actionneur doit se trouver en position de repos (actionneur à l’échappement).
2. Monter le capteur de déplacement conformément à la
procédure décrite au chapitre 4.1 ou 4.2.
3. Introduire le câble du capteur de déplacement dans le
presse-étoupe M12 du positionneur et le raccorder sur la
platine conformément au plan de câblage (voir chapitre 6).
4. Ensuite, serrer à fond le presse-étoupe M12. Le câble doit
être fixé de tous les côtés.
Important :
Pour équilibrer les différences de potentiel dues
aux perturbations de l'installation, un shunt peut
être placé entre les bornes « GND » et « Iw- ».
10 V X
5 Raccordements pneumatiques
or or or gr gr gr gr gr gr bl bl gn
Pour protéger le positionneur des grosses
particules, des filtres à particules sont installés
dans les raccords pneumatiques. Ces filtres
peuvent être commandés comme pièces
détachées par la référence de commande 1435
SFI. Chaque kit comprend 3 filtres. Ces filtres
servent de protection supplémentaire et ne
remplacent pas l'utilisation exigée d'une unité de
filtration.
1. Raccorder la sortie A1 (simple effet) ou A1 et A2 (double
effet) du positionneur pneumatique et l'entrée de l'air de
pilotage de l'actionneur.
2. Raccorder l'énergie auxiliaire (alimentation en air) à l'alimentation en air comprimé P* (max. 6 bars ou 90 psi).
D2
Raccord
1
R
3
D1
V1
RV
V3
D2
A1
A2
V2
2
4
vert
bl
bleu
gr
gris
X
gr gr gr gr
A1 A2 ERR
gn
br
ws
Iw+
Iw-
Uw+
UwX+
A1
XGND
24 V
Alimentation en air comprimé G1/4
Échappement pneumatique G1/4 avec
silencieux
Connexion du capteur de déplacement externe
Entrée de consigne 0/4-20 mA
Entrée de consigne 0 - 10 V
Sortie du signal de recopie 0 - 10 V
4-20 mA (en option) - avec alimentation interne
Tension d'alimentation 24 V DC
Mise à la terre
Restriction sur échappement pour A1
Restriction sur échappement pour A2*
Clapet anti-retour
A1
Alarme1, 24 V DC
A2
Alarme2, 24 V DC
ERR
Raccord de travail pour vanne de process
Sortie de message d'erreur
GND out
Raccord de travail pour vanne de process*
* uniquement fonction de commande double effet (code 3)
5.1 Remplacement des filtres
1. Fermer l'énergie auxiliaire pneumatique.
2. Ôter les conduites de raccordement.
3. Ôter précautionneusement le filtre des orifices P, A1 et A2
(uniquement avec fonction de commande à double effet).
4. Remplacer le filtre (1435 SFI).
5. Rebrancher les conduites de raccordement.
6. Alimenter en énergie auxiliaire pneumatique.
1435 ePos
gn
A2
DIN ISO 1219-1 Désignation
P
orange
10 V
R
D1
or
Légende
P
RV
UW+ IW+ IW- UW- X+ X- GND 24 V
8 / 48
6.2 Version avec connecteur (en option)
4 5 3
1
2
4 5 3
1
2
6.3 Contrôle du montage mécanique
X1
X1
1. Raccorder le positionneur à la tension d'alimentation et à
l'alimentation en air.
2. L’écran affiche le message suivant :
X2
X2
Les touches + - et ‫ ـ‬- vous permettent de faire basculer la
course de l’actionneur de la position OUVERT à FERMÉ.
X3
L’indication de position de la vanne doit être entre
2 % et 98 %.
4 5 3
1
2
X3
Connecteur
Broche Nom du signal
1
Uv, tension d’alimentation 24V DC
3
Uv, masse
tension d'alimentation
2
X1
Code A
Connecteur
M12
4
5
Connecteur
Uo, sortie alarme 1, 24 V DC
Uo, sortie alarme 2, 24 V DC
Iw+, entrée de consigne 0/4-20 mA*
3
X+, sortie du signal de recopie
0-10 V / 4-20 mA
2
4
Iw-, entrée de consigne 0/4-20 mA*
X-, sortie du signal de recopie
0-10 V / 4-20 mA
10 V X
7.2 Environnements de commande
3
Uv, alimentation du signal de mesure GND
Le GEMÜ 1435 ePos propose le choix entre deux
environnements de commande (Mode système). Ceci peut
être sélectionné dans le paramètre « SYSTEMMODE ».
4
5
Usig, entrée du signal de mesure 0-10 V DC
n.c.
n.c.
UW+ IW+ IW- UW- X+ X- GND 24 V
or or or gr gr gr gr gr gr bl bl gn
vert
bleu
gr
gris
Touche plus Touche moins
(noire) ‫ـ‬
(rouge) +
Uv, alimentation du signal de mesure 10 V DC
2
Important :
Pour un signal d'entrée de la valeur de consigne
de 0-10 V DC, le positionneur doit être ouvert et
les deux fils de l'entrée de consigne doivent être
inversés des bornes « Iw+ » et « Iw- » aux bornes «
Uw+ » et « Uw- »..
bl
Touche avance
(verte)
1
* pour entrée de consigne Uw = 0 - 10 V un recâblage par le client est nécessaire
gn
Touche retour
(jaune)
n.c.
Broche Nom du signal
X3
Code A
Connecteur
femelle M12
orange
Écran 2 lignes, à 16 caractères
Uo, sortie de message d'erreur, 24 V DC
1
5
or
7.1 Éléments de commande et d’affichage
Broche Nom du signal
X2
Code A
Connecteur
M12
Connecteur
7 Utilisation
7.2.1 Mode système « CLASSIC » (fonctions de base
simples)
Dans la sélection "CLASSIC" tous les paramètres disponibles
sont présentés en chaîne les uns après les autres.
7.2.2 Mode système « ADVANCED »
(possibilités étendues de diagnostic)
La sélection « ADVANCED » structure tous les paramètres
disponibles dans différentes catégories et les dépose dans
différents sous-menus. En outre, il existe de nombreux
paramètres supplémentaires qui proposent des informations et
des réglages supplémentaires pour le GEMÜ 1435 ePos.
gr gr gr gr
A1 A2 ERR
9 / 48
1435 ePos
8 Mise en service
7.2.3 Changement d'environnement de commande
Pour passer l'environnement de commande de [CLASSIC] à
[ADVANCED], procéder comme suit :
1. Sélectionner paramètre « 50: SYSTEMMODE ».
2. Passer de [CLASSIC] à [ADVANCED] sans quitter le paramétrage.
3. Fermer l'alimentation électrique.
4. Rétablir l'alimentation électrique.
●● Le GEMÜ 1435 ePos ne doit pas être utilisé en
extérieur sans élément chauffant. La version
avec élément chauffant ne doit être utilisée en
extérieur qu'en présence d'une zone protégée
de la pluie.
●● Le GEMÜ 1435 ePos doit être protégé de
l'influence directe de l'eau de pluie.
Si le GEMÜ 1435 ePos est livré départ usine
entièrement monté sur une vanne, cela signifie
qu'il a déjà été réglé en usine (avec une pression
de commande de 5,5 à 6 bar sans pression
de service) et qu'il est par conséquent prêt à
fonctionner. Une réinitialisation (voir chapitre 8.2)
est préconisée si l'installation doit être utilisée avec
une pression de commande divergente, ou en cas
de modification des fins de course mécaniques
(p. ex. remplacement de joint sur la vanne ou
remplacement de l'actionneur).
Pour passer l'environnement de commande de [ADVANCED] à
[CLASSIC], procéder comme suit :
1. Sélectionner le paramètre « SYSTEMMODE» dans le
menu SetBasics.
2. Passer de [ADVANCED] à [CLASSIC] et valider par « OK ».
Ne pas quitter le paramétrage.
3. Fermer l'alimentation électrique.
4. Rétablir l'alimentation électrique.
1. Activer l’alimentation pneumatique (respecter la pression
de commande max. du positionneur et de la vanne !).
2. Mettre sous tension 24 V DC.
3. Spécifier la consigne analogique 0/4-20 mA ou 0-10 V.
7.3 Modes d’utilisation
Le GEMÜ 1435 ePos dispose de deux modes d'utilisation.
Il s'agit du mode travail (AUTO et MANUAL) et du mode
configuration (CONFIG).
8.1 Consignes générales
7.3.1 Mode travail (AUTO et MANUAL)
Afin de pouvoir modifier les réglages et les
paramètres du positionneur GEMÜ 1435 ePos les
deux vis du capot de protection du clavier doivent
être desserrées. Une légère traction permet alors
de pivoter le capot de protection. Tous les réglages
de paramètres et l'initialisation sont conservés
même en cas de coupure de tension.
Le positionneur GEMÜ 1435 ePos démarre automatiquement
dans ce mode après la mise sous tension.
A:AUTO
Si le mode AUTO est sélectionné, le positionneur est
commandé par un signal de consigne externe.
B : MANUAL
Si le mode MANUAL est sélectionné, la vanne peut être
commandée manuellement avec les touches + - et ‫ ـ‬.
7.3.2 Mode configuration (CONFIG)
Ce mode permet de régler différents paramètres afin d’adapter
l’équipement de manière optimale à chaque application.
Les touches
et
permettent d’accéder aux différents
niveaux de commande et aux paramètres. Pour accéder au
menu de configuration « C : CONFIG », la touche - doit être
maintenue actionnée pendant plus de 3 secondes.
Pour la modification des paramètres, on aura recours à la
touche + et ensuite à la touche
.
Puis la valeur pourra être changée avec les touches + et ‫ ـ‬.
Ensuite il faudra déplacer le curseur jusqu'à la parenthèse
droite avec la touche
et confirmer la valeur réglée avec la
touche + .
8.2 Première mise en service
8.2.1 Sans préréglage d’usine (livraison sans vanne)
Après le montage et les connexions électriques et
pneumatiques, le positionneur doit être initialisé.
Sans initialisation, le positionneur se trouve en mode « D : NO
INIT ». Cet état de service peut également être obtenu avec
la réinitialisation aux réglages d'usine « DEFAULT » dans le
menu « 3 : DEFAULT STATE ».
‫ ܟܟ‬Les touches + - et ‫ ـ‬- vous permettent de faire
basculer la course de l’actionneur de la position
OUVERT à FERMÉ.
‫ ܟܟ‬En actionnant + et ‫ ـ‬simultanément
l’actionneur peut être amené rapidement sur la
position OUVERT.
‫ ܟܟ‬En actionnant ‫ ـ‬et + simultanément
l’actionneur peut être amené rapidement sur la
position FERMÉ.
‫ ܟܟ‬L’indication de position de la vanne doit être
entre 0 % et 100 %.
1435 ePos
10 / 48
Lancement de l'initialisation automatique
Après
la mise en marche
Nach dem Einschalten
D: NO INIT
PRESS -> FOR 3s
C: CONFIG
P = 45.4
länger als 3s
drücken
Maintenir
plus
de 3 s
2: INIT ALL
1: SETPOINT
NO INIT
Maintenir
de 3 s
länger als plus
3s drücken
PRESS -> FOR 3s
2: INIT ALL
Le positionneur GEMÜ
1435 ePos est prêt à
fonctionner et réagit
au signal de consigne
attribué en externe.
A: AUTO.
.. .... X = 30.5
W = 30.5
B: MANUAL.
PRESS <ERROR RUN 1
Écran (affichage)
PRESS <ERROR RUN 1
PRESS <ERROR RUN 1
PRESS <RUN 2.1
PRESS <ERROR
ERROR
RUN 1
a) Capteur de déplacement / kit
d'adaptation incorrect
b) Calibrer le capteur de déplacement rotatif
PRESS
<PRESS
<ERROR
ERROR
RUN 1 RUN
2.1
PRESS <ERROR RUN 2.1
PRESS <-
PRESS <ERROR
ERROR
RUN 2.1RUN
1: SETPOINT
Le calibrage de point zéro ne peut pas être
réalisé. Cause:
PRESS <ERROR RUN 2.1
PRESS <-
PRESS -> FOR 3s
C: CONFIG
Origine de l'erreur
Le sens de la course de l’actionneur ne
peut pas être déterminé. Cause:
a) Défaut d'alimentation en air comprimé
b) Alimentation en air comprimé trop basse
c) Capteur de déplacement mal raccordé
d) Course de la vanne < 3mm
PRESS <ERROR RUN 1
PRESS <ERROR
ERROR
RUN 2.1 RUN
X = 55.5
W = 55.5
Le calibrage de point zéro ne peut pas être
réalisé. Cause:
2.2
a) Capteur de déplacement / kit
d'adaptation incorrect
b) Calibrer le capteur de déplacement rotatif
2.2
PRESS <ERROR RUN 2.2
PRESS <<PRESS
ERROR
RUN 2.2
Stroke
Error
PRESS
<-
up -> down
2: INIT
ERROR RUN 2.2
L'actionneur ne se déplace pas. Cause:
a) Défaut d'alimentation en air comprimé
b) Alimentation en air comprimé trop basse
RUN 3 mécanique défectueux
c) Système
up -> down
ADJUST NOZZLES
2: INIT (S)
RUN 3
THEN PRESS <Temps de manœuvre (OUVERT – FERMÉ)
up -> down
ADJUST NOZZLES (S) de la vanne inférieur à 1 seconde
2: INIT
RUN 3
PRESS ->THEN
D2
A2
up -> down
PRESS
<-down
up ->
up -> down 2:X.X
INIT
RUN 3
2: INIT
RUN 3
NOZZLES (S)
P
PRESS
-> ADJUST
ADJUST
NOZZLES
(S)
up -> down
THEN
up ->
down
X.X
THEN
PRESS
<- PRESS <2:
INIT
RUN 3
ADJUST NOZZLES
(S)
down -> up
R
THEN PRESS
<2: INIT
RUN 3
PRESS
-> ADJUST
NOZZLES (S)
PRESS
->
up -> downTHEN
X.X PRESS <up -> down
X.X
down -> up
A1
D1
PRESS -> ADJUST NOZZLES
2: INIT (S)
RUN 3 RV
PRESS
->-> down X.X
up
down ->PRESS
up
THEN
<up -> down X.X
2: INIT
RUN 3
Temps de manœuvre (FERMÉ – OUVERT)
down -> up
ADJUST NOZZLES
(S) de la vanne inférieur à 1 seconde
2: INIT
RUN 3
PRESS
->THEN
PRESS
<ADJUST
NOZZLES
(S)
down -> up
D2
A2
downRUN
-> up
down
-> PRESS
up 2:X.X
THEN
<INIT
3
2: INIT
RUN 3
NOZZLES (S)
PRESS
-> ADJUST
PRESS
-> ADJUST
P
NOZZLES (S)
THEN
down down
-> upTHEN
X.X
-> up
X.X<- PRESS <PRESS
ADJUST NOZZLES (S)
P = XX.X
THEN PRESS <- 2: INIT
RUN 5
R
PRESS
->
PRESS
->
P = XX.X
down -> up X.X
down -> up X.X 2: INIT
RUN 5
P
=
XX.X
PRESS ->
A1
REPEAT
D1
RV 5
2: INIT CONTINUE RUN
down -> upREPEAT
X.X
<-CONTINUEP = XX.XOK ESC
PRESS <ERROR RUN 2.2
<-
2: INIT OK
ESC RUN 5
REPEAT
CONTINUEP = XX.X
REMOVE
REMOVEREPEAT
LEAKAGE <-LEAKAGE
2: INIT OK ESC RUN 5
CONTINUE
THEN PRESS
<- PRESS
P = XX.X
THEN
<OK <ESC
2: INIT
RUN 5
REPEAT
CONTINUE
PRESS -> REMOVEREMOVE
LEAKAGE LEAKAGE
PRESS
->
LEAKAGE
<OK
ESC
THEN
THEN PRESS
<- PRESS <REPEAT
CONTINUE
11 / 48
2: INIT
P = XX.X
RUN 1
2: INIT
P = XX.X
RUN 2
up -> down
2: INIT
RUN 3
down -> up
2: INIT
RUN 3
2: INIT
P = XX.X
RUN 4
2: INIT
P = XX.X
RUN 5
INIT OK
2: INIT ALL
Élimination de l'érreur
●● Actionner la touche
a) Contrôler l'alimentation en air comprimé
(max. 6 bars)
b) Contrôler l'alimentation en air comprimé
(max. 6 bars)
c) Contrôler l'affectation des broches
d) Contrôler la course de la vanne
●● Actionner la touche
Actionner la vanne à la main, la valeur d’affichage P en position FERMÉ doit être > 2.0.
a) Vérifier la référence de commande
b) Faire tourner le capteur de déplacement
rotatif (uniquement sur les actionneurs
quart de tour) jusqu’à ce que P > 2.0
●● Actionner la touche
Actionner la vanne à la main, la valeur d’affichage P en position FERMÉ doit être < 98.0.
a) Vérifier la référence de commande
b) Faire tourner le capteur de déplacement
rotatif (uniquement sur les actionneurs
quart de tour) jusqu’à ce que P < 98.0
●● Actionner la touche
a) Contrôler l'alimentation en air comprimé
(max. 6 bars)
b) Contrôler l'alimentation en air comprimé
(max. 6 bars)
c) Contrôler le système mécanique
●● Actionner la touche
●● Régler la restriction D1 (pour actionneurs
double effet les restrictions D1 et D2)
-
+
●● Actionner la touche
●● Si nécessaire, répéter jusqu’à ce que le
temps de manœuvre > 1 seconde
●● Actionner la touche
●● Régler la restriction D1 (pour actionneurs
double effet les restrictions D1 et D2)
-
+
●● Actionner la touche
●● Si nécessaire, répéter jusqu’à ce que le
temps de manœuvre > 1 seconde
1435 ePos
up -> down
2: INIT
RUN 3
ADJUST NOZZLES (S)
THEN PRESS <-
Écran (affichage)
PRESS ->
up -> down X.X
Anciens
positionneurs (jusqu'à
logiciel V1.3.1.8)
down -> up
RUN
2: INIT 4
Leakage
PRESS <-
Origine de l'erreur
Fuite dans le système
Élimination de l'érreur
●● Actionner la touche
●● Remédier à la fuite
●● Relancer l'initialisation automatique
RUN 3
ADJUST NOZZLES (S)
THEN PRESS <-
Nouveaux positionneurs (à partir de Fuite dans le système
PRESS ->
down -> up
X.X
logiciel
V2.0.0.0)
2: INIT
REPEAT
<-
●● Actionner la touche
●● Remédier à la fuite
●● Actionner la touche
●● Actionner la touche
pour réitérer le
contrôle
●● Actionner la touche + pour passer le
contrôle de fuite
ATTENTION ! Passer le contrôle de
fuite peut provoquer de mauvaises
caractéristiques de régulation et une usure
accrue.
P = XX.X
RUN 5
CONTINUE
OK ESC
REMOVE LEAKAGE
THEN PRESS <PRESS ->
LEAKAGE
8.2.2 Avec préréglage d'usine (livraison avec vanne)
A: AUTO
X = 30.5
W = 30.5
B: MANUAL
X = 55.5
W = 55.5
B: MANUAL
X = 55.5
[W = 55.5]
PRESS -> FOR 3s
C: CONFIG
Le message « A : AUTO » s'affiche. Le positionneur est opérationnel.
Pour commander manuellement la vanne, actionner 1 fois la touche
. Le message « B : MANUAL » s'affiche.
En actionnant la touche + , des parenthèses s'ouvrent autour de la consigne. Avec la touche
il faut sélectionner le chiffre de
la valeur à modifier et le régler avec les touches + ou ‫ ـ‬. Ensuite il faut déplacer le curseur jusqu'à la parenthèse droite avec la
touche
et confirmer la valeur réglée avec la touche + .
Après un remplacement de vanne ou de
membrane, le positionneur doit être à nouveau
initialisé. Pour cela, suivre la procédure décrite au
chapitre 8.2.1.
1435 ePos
12 / 48
9 Mode système CLASSIC
9.1 Modes opératoires
Après une coupure de tension, le positionneur démarre toujours en mode de fonctionnement « A : AUTO » (si une
initialisation a déjà été effectuée) et réagit directement au signal de consigne externe.
9.1.1 Mode automatique (A:AUTO)
Le mode automatique est le mode opératoire normal. Le positionneur initialisé réagit au changement de consigne et positionne la
vanne en correspondance. Les touches + - et ‫ ـ‬- sont sans fonction dans ce mode opératoire.
La position actuelle (x) est affichée en haut de l’écran sous forme de pourcentage avec affichage par barres supplémentaire.
La ligne inférieure affiche à gauche le mode opératoire actuel et à droite, la consigne (w) en pourcentage.
Actionner la touche
pour parvenir au mode opératoire « B: MANUAL ».
9.1.2 Mode manuel (B: MANUAL)
La vanne peut être actionnée en mode manuel. En actionnant la touche + , des parenthèses s'ouvrent autour de la consigne.
Avec la touche
il faut sélectionner le chiffre de la valeur à modifier et le régler avec les touches + ou ‫ ـ‬. Ensuite il faut
déplacer le curseur jusqu'à la parenthèse droite avec la touche
et confirmer la valeur réglée avec la touche + . La course de
la vanne sera alors ajustée à la position réglée.
Actionner la touche
pour parvenir au mode opératoire « C: CONFIG ».
9.1.3 Configuration (C: CONFIG)
Le menu de configuration permet de modifier différentes valeurs de paramètres du positionneur. Pour parvenir au menu de
configuration, il est nécessaire, dans le mode travail, de sélectionner le paramètre « C: CONFIG » et ensuite, d’actionner la touche
pendant plus de 3 secondes. La ligne supérieure affiche alors la valeur de paramètre ainsi que le numéro de paramètre. La
commande s’effectue alors comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
9.1.3.1 Réglage des paramètres - nouveaux positionneurs (à partir du logiciel V2.0.0.0)
Maintenir
plus
de 3 s
länger als 3s
drücken
PRESS -> FOR 3s
C: CONFIG
4...20 mA
1: SETPOINT
[ 4...20 mA]
OK ESC
<-
<-
->
[ 4...20 mA]
+
-
<-
->
+
<-
2: INIT ALL
NO INIT
PRESS -> FOR 3s
2: INIT ALL
...
DEFAULT
3: DEFAULT STATE
PRESS -> FOR 3s
3: DEFAULT STATE
[ 0...10 V ]
-
[ 0...10 V]
OK ESC
1: SETPOINT
0...10 V
9.1.3.2 Réglage des paramètres - anciens positionneurs (jusqu'au logiciel V1.3.1.8)
Press -> For 3s
C: CONFIG
1: SETPOINT
1: SETPOINT
1: SETPOINT
0..10V
4..20mA
2: INIT ALL
NO INIT
PRESS -> FOR 3s
2: INIT ALL
DEFAULT
3: DEFAULT STATE
11: X-DIRECTION
PRESS -> FOR 3s
3: DEFAULT
11: X-DIRECTION
RISE
FALL
0..20mA
13 / 48
1435 ePos
9.2 Tableau des paramètres
Écran (affichage)
Fonction
Plage de valeurs
0..10V
1:SETPOINT
Type de valeur de consigne
0..20mA
4..20mA
NO INIT
2:INIT ALL
Lancement de l’initialisation automatique
Init OK
NO DEFAULT
3:DEFAULT STATE
Rétablissement des réglages d'usine
DEFAULT
Sens d’actionnement de l’affichage X et de RISE
11:X-DIRECTION
la sortie du signal de recopie
FALL
OFF
Définit la fonction des sorties alarme
min/max
12:ALARM FUNCT
min/min
(ALARM1 et ALARM 2)
max/max
13:LEVEL ALARM1 Point de commutation de l'alarme 1
0.0...100.0
14:LEVEL ALARM2 Point de commutation de l'alarme 2
0.0...100.0
ERROR
ERROR+INACTIVE
Définit la fonction de la sortie de message
15:ERROR FUNCTN
RANGE
d’erreur (ERROR)
ERROR + RANGE
ERR+RANGE+INAC
Surveillance du temps de manœuvre de la
auto
16:ERROR TIME
vanne
0...100
(Sortie de message d'erreur)
Écart de régulation maximal
auto
17:ERROR LEVEL
(Sortie de message d'erreur)
0.0...100.0
<4 mA
Surveillance de la plage de l'entrée de
18:RANGE FUNCTN
>20 mA
consigne
<4mA ou >20mA
Limite la position FERMÉ de la vanne.
21:MIN POSITION
0.0...100
Position min.
Limite la position OUVERT de la vanne.
22:MAX POSITION
0.0...100
Position max.
no
Définit le fonctionnement de la fonction
min
23:CLOSETIGHT
d'étanchéité totale
max
min & max
NORMAL
24:SETP DIRECTN* Sens d’actionnement de la consigne
INVERS
auto
25:SETP RAMP
Fonction de rampe de la consigne
0...400
26:SPLIT START
Discrétisation (plage de consigne) Début 0.0 ... 90
27:SPLIT END
Discrétisation (plage de consigne) Fin
10 ... 100
linear
Définit la fonction de la courbe
1:25
28:SETP FUNCTN
caractéristique de régulation
1:50
free
30:FREE 0 %
31:FREE 10 %
32:FREE 20 %
33:FREE 30 %
Définition de la courbe librement
34:FREE 40 %
programmable
35:FREE 50 %
0...100
36:FREE 60 %
11 points de référence
37:FREE 70 %
38:FREE 80 %
39:FREE 90 %
40:FREE 100 %
auto
42:DEADBAND
Taille de la zone morte
0.0...10.0
Amplification proportionnelle (Régulateur
43:PROP GAIN*
Kp = 0.1...100.0
PD)
Constante de durée différentielle
44:DERIV TIME
Tv = 0.00s...10.00s
(Régulateur PD)
SETP.ANALOG
45:FIELDBUS
FIELDBUS
46:RELEASE VXX
Version logiciel
V x.x.x.x
Définit le type d'environnement de
CLASSIC
50:SYSTEMMODE
commande
ADVANCED
Unité
V
mA
mA
Réglage d'usine
4..20mA
–
NO INIT
–
DEFAULT
RISE
OFF
10.0
90.0
ERROR
+ RANGE
s
auto
%
auto
mA
<4mA ou
>20mA
%
0.0
%
100.0
no
NORMAL
S
%
%
0
0.0
100
linear
%
%
2
3
4.4
6.5
9.6
14.1
20.9
30.9
45.7
67.6
100
1,0 %, K-n° 2442:
2,0 %, K-n° 2443:
5,0 %
1.0
s
0.1
SETP.ANALOG
CLASSIC
* La valeur du paramètre est automatiquement déterminée et réglée par le régulateur lors de l'initialisation. Une modification manuelle (des paramètres) peut éventuellement, dans certaines circonstances, être répétée après chaque processus d'initialisation.
1435 ePos
14 / 48
9.3 Signification des paramètres
13: LEVEL ALARM 1
Point de commutation pour Alarme 1. Lorsque le point de
commutation est atteint, la sortie digitale A1 (Sortie 24 V DC)
est commutée.
1: SETPOINT
Plage de l’entrée de consigne analogique (tension : 0-10 V ou
courant : 0/4-20 mA).
2: INIT ALL
Initialisation
L’initialisation automatique est lancée en actionnant les
touches + ou ‫ ـ‬et en actionnant ensuite la touche
(> 3 sec). Le déroulement de l’initialisation sera affiché par les
messages « run 1 » à « run 5 ».
Lors du processus d’initialisation, le positionneur optimise ses
paramètres de régulation pour le pilotage de la vanne considérée.
14: LEVEL ALARM 2
Point de commutation pour Alarme 2. Lorsque le point de
commutation est atteint, la sortie digitale A2 (Sortie 24 V DC)
est commutée.
15: ERROR FUNCTN
Fonction de la sortie de message d’erreur (Sortie 24 V DC).
Réglage
3: DEFAULT STATE
Réglage par defaut
Rétablissement des réglages d’usine et remise à zéro de
l'initialisation. Le positionneur est configuré sur « DEFAULT »
en actionnant les touches + ou ‫ ـ‬et en actionnant ensuite la
touche
(> 3 sec).
ERROR
ERROR+
INACTIVE
ERROR+
RANGE
ERR+RANGE+
INAC
11: X-DIRECTION
Sens d’actionnement de la valeur de réglage
Ici, il est possible de régler le sens d’actionnement (montant
ou descendant) de l’affichage et de la recopie électrique de la
position.
X-DIRECTION Valeur
affichée
RISE
FALL
12: ALARM FUNCTN
Active ou désactive la fonction d’alarme
Le déclenchement des alarmes (contacts limite) se réfère à
l’échelle de POSITION (course mécanique).
x = valeur actuelle
min/max :
Position
x < Niveau Alarme1 <
Niveau Alarme2
Niveau Alarme1 < x <
Niveau Alarme2
Niveau Alarme1< Niveau
Alarme2< x
min/min :
État Sortie A1 État Sortie A2
24V
0V
0V
0V
0V
24V
Position
x < Niveau Alarme1 <
Niveau Alarme2
Niveau Alarme1 < x <
Niveau Alarme2
Niveau Alarme1< Niveau
Alarme2< x
État Sortie A1 État Sortie A2
24V
24V
Position
x < Niveau Alarme1 <
Niveau Alarme2
Niveau Alarme1 < x <
Niveau Alarme2
Niveau Alarme1< Niveau
Alarme2< x
État Sortie A1 État Sortie A2
0V
0V
max/max :
0V
24V
0V
0V
24V
0V
24V
24V
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
16: ERROR TIME
Durée de surveillance pour l’envoi des messages d’erreur (10
x temps de manœuvre).La valeur définie (s) sert de référence
pour la durée au sein de laquelle le positionneur doit avoir
atteint l’état piloté. Le seuil de réaction correspondant sera
défini avec le paramètre 17.
Tout dépassement de la durée définie active la sortie de
message d’erreur ERR sous courant 24 V DC.
Position
actuelle x
attribuée
0%
100 %
100 %
0%
0%
100 %
100 %
0%
X
RANGE
Après « Default », le positionneur doit être de
nouveau initialisé. Tous les paramètres définis
jusqu’alors seront effacés.
État
d'alimentation sortie A1
À l'échappement
Alimentée
À l'échappement
Alimentée
ERROR ERROR RANGE C:CONFIG
TIME
LEVEL FUNCTN
X
X
17: ERROR LEVEL
Seuil de réaction de message d’erreur
Il est ici possible de définir une valeur (%) pour la valeur
admissible de l'écart de régulation déclenchant le message
d’erreur.
Lorsque les paramètres 16 et 17 sont tous les deux réglés sur
« Auto », le message d’erreur sera lancé lorsque la zone de
marche lente ne sera pas atteinte dans un délai déterminé.
Cette durée est 10 fois (valeur de paramètre AUTO) la durée
d’actionnement d’initialisation.
18: RANGE FUNCTN
Surveillance de la plage du signal de consigne
Il est possible de définir ici si le signal d’erreur RANGE doit
être lancé en cas de dépassement vers le bas de 4 mA
(surveillance de rupture de câble) ou vers le haut de 20 mA
(surveillance de court-circuit).
21: MIN POSITION
Limite la position FERMÉ de la vanne
Cette fonction correspond à une limitation mécanique de la
fermeture.
22: MAX POSITION
Limite la position OUVERT de la vanne
Cette fonction correspond à une limitation de course
mécanique.
Les paramètres MIN POSITION et MAX POSITION
permettent de limiter la course mécanique de
positionnement (de butée à butée) à la valeur
configurée. Ceci permet de limiter la plage
mécanique de positionnement de l’actionneur.
15 / 48
1435 ePos
25: SETP RAMP
Rampe de valeur de consigne
La rampe de la valeur de consigne est active en mode
automatique et limite la vitesse de modification de la valeur de
consigne efficace. Lors de la commutation du mode manuel
en mode automatique, la rampe de valeur de consigne sert à
aligner la valeur de consigne efficace sur la valeur de consigne
de l’appareil.
En position SETP RAMP = auto, le système utilise pour la
rampe de valeur de consigne la durée la plus lente des deux
temps de manœuvre qui ont été déterminés dans le cadre de
l’initialisation.
Course
physique
x [%]
100
Max
Pos
Course illimitée
80
60
Course limitée
40
Min
Pos
20
Consigne w [%]
0
20
40
60
80
100
26: SPLIT START
Valeur de consigne Discrétisation Début
27: SPLIT END
Valeur de consigne Discrétisation Fin
Les paramètres 26 et 27, en liaison avec le paramètre 24,
servent à limiter la plage de consigne efficace. Ainsi, les tâches
Discrétisation présentant les courbes
montante / descendante
descendante / montante
descendante / descendante
montante / montante
pourront être effectuées.
Si le paramètre 23 : CLOSETIGHT est activé,
l’actionneur sera alors purgé à une valeur de
consigne < 0,5 %, même pour une MIN POSITION
configurée de 10 % par exemple. Lorsque la valeur
de consigne sera supérieure à 1,5 %, l’actionneur
sera alors ramené à 10 %.
Pour une valeur de consigne > 99,5 %, l’actionneur
sera actionné complètement, même si la MAX
POSITION est définie à 90 % par exemple. Lorsque
la valeur de consigne sera inférieure à 98,5 %,
l’actionneur sera alors ramené à 90 %.
Course x
23: CLOSETIGHT
Actionnement de fermeture étanche
Cette fonction permet de déplacer la vanne dans le siège avec
la force de positionnement (force du ressort) maximale de
l’actionneur. La fonction d'étanchéité totale peut être activée
pour un seul côté ou pour les deux fins de course. La fonction
CLOSETIGHT est activée lorsque la valeur de consigne
dépasse 0,5 % vers le bas ou 99,5 % vers le haut.
L’hystérèse de rétrogradage est de 1 %.
Course
x
Hub x [%]
[%]
100
Plage de
consigne
Positionneur 1
80
60
Plage de consigne
Consigne
w
Positionneur 2
La différence entre les valeurs SPLIT START et
SPLIT END doit être supérieure à 10 %.
40
20
0
0,5
Sollwertww[%]
[%]
98,5 99,5 Consigne
100
1,5
24: SETP DIRECTN
Sens de valeur de consigne
Le réglage du sens de valeur de consigne sert au changement
de sens d’actionnement de la valeur de consigne. Cette
fonction est surtout utilisée pour le mode « Discrétisation »,
ainsi que pour les actionneurs à simple effet avec position de
sécurité « OUVERT » (fonction de commande 2).
Course x [%]
OUVERTE
Fonction de commande 2
NORMAL
Fonction de commande 2
INVERS
Fonction de
commande 1
NORMAL
28: SETP FUNCTN
Fonction de valeur de consigne
Cette fonction permet de linéariser des courbes de vannes non
linéaires et, pour les courbes de vannes linéaires, de générer
toutes les caractéristiques de débit.
Quatre courbes de vanne sont mémorisées dans l’appareil :
proportionnel 1 : 25 (la vanne reste ouverte à 4 % en position
FERMÉ)
proportionnel 1 : 50 (la vanne reste ouverte à 2 % en position
FERMÉ)
linéaire
free
Lorsque l’option « free » est sélectionnée il est possible pour
30 d’entrer une courbe avec 11 points de référence.
30: FREE 0 %
.
.
.
40: FREE 100 %
Tous les 10 %, il est possible d’attribuer à chaque point de
référence de valeur de consigne une valeur de débit. Ces
points génèrent une courbe polygonale avec 10 droites qui
représente ainsi la courbe de vanne.
FERMÉE
1435 ePos
Consigne w [%]
16 / 48
L’entrée des points de référence de valeur de
consigne est possible uniquement lorsque l’option
« free » est sélectionnée dans le paramètre
28: SETP FUNCTN = free.
Course
Hub x [%] x [%]
Courbes
linéaire
et proportionnelle
Lineare u.
gleichprozentige
Kennlinien
120,0
100,0
100
100,0
90
linéaire
linear
80,0
80
72,5
67,6
70
60
60,0
1:25
50
45,7
40
40,0
38,1
30
27,6
4,0
2,0
0
0,0
0
10
5,5
3,0
7,6
4,4
20
20,9
20,0
20
20,0
14,5
9,6
10,5
6,5
40
52,5
30,9
1:50
14,1
60
80
100
120
Consigne
w [%]
Sollwert w [%]
42: DEADBAND
Zone morte du positionneur
La zone morte indique l’écart maximum admissible entre la valeur actuelle et la valeur de consigne.
Pour l’option DEADBAND = Auto la zone morte sera adaptée lors de l’initialisation aux exigences du circuit de régulation. Dans les
autres réglages discrets, le système travaillera avec la valeur fixe définie pour la zone morte.
La hauteur de l'écart de régulation doit toujours correspondre aux besoins de la vanne et du circuit de régulation. Il
n'est pas recommandé de régler une valeur < 1,0 % pour éviter un comportement de régulation oscillant avec des
profils de déplacement discontinus (spécialement sur les actionneurs). Dans ce cas, les électrovannes pilote internes
pourraient être fortement sollicitées et atteindre rapidement la fin de leur durée de vie.
En règle générale, plus petite la valeur est programmée, plus grande est l’usure et plus courte est la duré de vie. Par
conséquent, la valeur ne doit être réglée aussi précis que nécessaire.
43: PROP GAIN
Amplification proportionnelle
Réglage de l'amplification proportionnelle Kp
Kp = 0,1...100,0
La hauteur de l'amplification doit toujours correspondre aux besoins de la vanne et du circuit de régulation. Le réglage optimal est
déterminé pendant l'initialisation automatique, mais doit le cas échéant être réajusté a posteriori.
Le comportement du régulateur est influencé comme suit :
PROP GAIN
Valeur réglée supérieure à la valeur calculée
Valeur réglée inférieure à la valeur calculée
‫ ܟܟ‬Le régulateur règle plus vite (mais a tendance à osciller).
‫ ܟܟ‬Le régulateur règle plus lentement.
‫ ܟܟ‬Le signal de consigne par augmentation de la grandeur
‫ ܟܟ‬Le signal de consigne par réduction de la grandeur réglante
réglante s’effectue par étapes plus grandes.
s’effectue par étapes plus petites.
‫ ܟܟ‬La régulation est moins précise.
‫ ܟܟ‬La régulation est plus précise.
44: DERIV TIME
Constante de temps
Réglage de la constante de temps Tv (Temps nécessaire avec lequel une valeur de réglage déterminée est atteinte plus tôt
qu’avec un régulateur P normal en raison du coefficient D)
Tv = 0,00 s...10,00 s
46: RELEASE VXX
Version logicielle V X.X.X.X
50: SYSTEMMODE
Sélection de l’environnement de commande
CLASSIC
Structure de menu comme celle décrite au chapitre 7.2 Mode système
ADVANCED
Structure de menu comme celle décrite au chapitre 7.2 Mode système
Pour passer l'environnement de commande de [CLASSIC] à [ADVANCED] procéder comme suit :
1. Sélectionner le paramètre « 50: SYSTEMMODE ».
2. Passer de [CLASSIC] à [ADVANCED] sans quitter le paramétrage.
3. Fermer l'alimentation électrique.
4. Rétablir l'alimentation électrique.
Pour passer l'environnement de commande de [ADVANCED] à [CLASSIC], procéder comme suit :
1. Sélectionner le paramètre « SYSTEMMODE» dans le menu SetBasics.
2. Passer de [ADVANCED] à [CLASSIC] et valider par « OK ». Ne pas quitter le paramétrage.
3. Fermer l'alimentation électrique.
4. Rétablir l'alimentation électrique.
17 / 48
1435 ePos
10 Mode système ADVANCED
Si le paramètre « SYSTEMMODE » est configuré sur l’option « ADVANCED », l’architecture de menu sera différente et il existera
un certain nombre de nouveaux paramètres.
Pour activer le mode système « ADVANCED », le paramètre « SYSTEMMODE » doit être commuté sur l’option «
ADVANCED », et ensuite, l’alimentation électrique doit être interrompue pendant plus de 3 secondes.
10.1 Mode d’utilisation
Après une coupure de tension, le positionneur démarre toujours dans le mode de fonctionnement réglé auparavant
avec le paramètre «Mode».
10.1.1
Mode automatique (AUTO)
Le mode automatique est le mode opératoire normal. Le positionneur initialisé réagit au changement de consigne et positionne la
vanne en correspondance.
Les touches + ou ‫ ـ‬sont sans fonction dans ce mode opératoire.
La position actuelle (x) est affichée en haut à droite de l’écran et le signal de valeur de consigne défini (w) est affiché au milieu sous
forme de pourcentage.
La ligne inférieure affiche un texte d’aide qui décrit le paramètre actuellement sélectionné.
Actionner la touche
pour parvenir au menu SETUP.
En actionnant une nouvelle fois la touche
on parvient au paramètre « Mode ».
A:
10.1.2
W
50.0 : X
50.0
SETUP
MODE
Auto
Sélection du mode opératoire
C’est dans ce paramètre que l’on sélectionne le mode opératoire « AUTO » ou « MANUAL ».
Pour cela, en actionnant la touche + on passe en mode de modification de la valeur définie ; ceci sera indiqué par les deux
parenthèses. Ensuite, avec la touche
on place le curseur sous la valeur à modifier qui sera alors changée avec les touches +
ou ‫ ـ‬. Ensuite, avec la touche
le curseur sera placé sous la dernière parenthèse. La ligne inférieure de l’écran affiche alors le
message « OK ». Ce message sera alors confirmé avec la touche + .
Mode
A:
10.1.3
W
50.0 : X
50.0
Mode
<->
+
Mode
<->
+
SETUP
[ Manual]
-
[ Auto ]
-
Mode
<-
Mode
<-
Manual
OK
OK
Mode
[ Manual]
ESC
[ Auto ]
ESC
Auto
Mode manuel (MANUAL)
La vanne peut être actionnée en mode manuel. La consigne souhaitée peut être réglée avec les touches
Actionner la touche
pour parvenir au menu SETUP.
10.1.4
+ ou ‫ ـ‬.
Configurer (SETUP)
Le menu de configuration permet de modifier différentes valeurs de paramètres du positionneur. Pour parvenir au menu de
configuration, il est nécessaire, dans le niveau de travail, de sélectionner le paramètre « SETUP » et ensuite, d’actionner la touche
+.
1435 ePos
18 / 48
10.2 Menu de configuration (SETUP)
Mode
A:
Auto
SETUP
w XX.X: x XX.X
1
Service
2
SetBasics
3
SetFunction
4
SetCalibration
5
Communication
6
Return
Le menu de configuration se compose de cinq sous-menus expliqués ci-dessous :
Ce menu permet de visualiser toutes les informations et les diagnostics relatifs au positionneur, ainsi que
les signaux connectés et les erreurs survenues.
1. Service
SetBasics permet de procéder aux réglages de base du positionneur GEMÜ 1435 ePos, comme par
exemple l’initialisation, la sélection des signaux d’entrée et la réinitialisation aux réglages d’usine.
2. SetBasics
Permet d’activer et désactiver des fonctions spéciales du positionneur et de régler les paramètres de
régulation.
3. SetFunction
SetCalibration permet de régler les directions de fonctionnement, courbes caractéristiques, limitations de
course et de fermeture.
4. SetCalibration
5. Communication Sans fonction
10.2.1
1
1.1
Structure du menu 1. Service
Service
I / O Status
1.2
Logout
1.3
Diagnosis
1.4
Gemü specific
S/N 743984/
1
Seriennummer
V: 1.1.1.1
hrs.
Error List
Return
1.5
XXXXX:XX:XX
Warnings
ON
Errors
ON...OFF
min - Pot - max
0,0 %
100 %
10.2.2
2
Code:
0
Active Level: 3
(0...10000)
Logout?
I w:
XX.X mA
W.
U w:
XX.X V
Pos
XX.X %
X
XX.X%
0
NewCode:2
0...10000
Pot Abs
0
NewCode:3
0...10000
XX.X %
Valve.
ON ....
0
Return
Clear Error List
OK
ON...OFF
Return
0...10000
Relais
Pos Ctrl Out.
I
1:2:3:4
K1 : K2 : Err
Return
Structure du menu 2. SetBasics
Init All
Auto . Man
SetBasics
Setpoint:
NewCode:1
OK
Return
TAG2
TAG1
4-20 mA
Default:
0-20 mA
4-20 mA
0-10 V
Default
ESC
Init All
CalPointQty
Default
No Default
Return
9
D. Refresh
1...19
0.5 s
Systemmode
0.1...1.0 s
CLASIC
ADVANCED
Helptext.
ON
ON...OFF
HelpLanguage
D
D
GB
19 / 48
DLightTime
5min
1...60min
DLight
On Key
On Key
On
1435 ePos
10.2.3
Structure du menu 3. SetFunction
Alarm Fn
Level Alarm1
OFF
10.0 %
Level Alarm2
90.0 %
Analog Out
3
Return
0.0...100.0 %
0.0...100.0 %
OFF
min/max
min/min
max/max
0-10V
Out min
0.0 %
0-20mA *
4-20mA *
SetFunction
PosCtrl
Dead Band
Auto
Position Output
Error Output
Alarm Output
CpyParaSet
Error
Error Time
Error+Inactive
Range
Error+Range
Err+Range+Inac
1.0
Deriv Time
10.2.4
4
0.1 s
Min Pos
0.01...1 s
0.0 %
Max Pos
0.0...100.0 %
100.0 %
Auto
Error Level...
0.0...100.0 s
Close Tight
0.0...100.0 %
Auto
Range Functn <4mA or >20mA
0.0...100.0 %
< 4mA
> 20mA
<4mA or > 20mA
Return
Return
no
no
min
max
min & max
Structure du menu 4. SetCalibration
SetCalibration
X-DIR:
RISE
RISE...FALL
SetpDir:
NORMAL
NORMAL
INVERS
Setp Ramp:
0s
Split Start:
0...400 s
0.0 %
Split End:
0.0...100 %
W 90%
67.7 %.
W 80%
45.7 %...
0.0...100.0 %
10.2.5
100.0 %
W 100%
100.0 % ...
W 70%
30.9 %...
0.0...100.0 %
Communication
SETP.BUS
Return
SETP.ANALOG
1435 ePos
linear
20 / 48
Return
Setp Fn
linear
1:25
1:50
free
Return
W 0%
0.0...100.0 %
Structure du menu 5. Communication
Fieldbus SETP.ANALOG
Setp Fn:
0.0...100 %
0.0...100.0 %
5
Return
P1<=W
P1=>P2
P1<=P2
P1=>P3
P1<=P3
P1=>P4
P1<=P4
Error Functn
0.1...100.0
100.0 %
0.0...100.0 %
Return
OFF
0.0...10.0 %
Prop Gain
Out max
0.0...100.0 %
2.0 %
W 10%
3.0 %
0.0...100.0 %
W 20%
4.4 %
0.0...100.0 %
W 40%
9.6 %
0.0...100.0 %
W 30%
6.5 %
0.0...100.0 %
0.0...100.0 %
W 60%
20.9 %...
0.0...100.0 %
W 50%
14.1 %
0.0...100.0 %
10.2.6
1
Service
Aperçu complet des menus
2
SetBasics
SetFunction
3
4
SetCalibration
5
Communication
Fieldbus SETP.ANALOG
SETP.BUS
X-DIR:
RISE
RISE...FALL
Return
SETP.ANALOG
SetpDir:
NORMAL
Setp Ramp:
0s
Split Start:
0.0 %
0...400 s
NORMAL
INVERS
Split End:
0.0...100 %
W 90%
W 100%
67.7 %.
OFF
Level Alarm1
OFF
min/max
min/min
max/max
10.0 %
Level Alarm2
100.0 % ...
W 70%
45.7 %
30.9 %
90.0 %
Auto
Alarm Output
0-10V
Position Output
Error Output
Out min
Error
Error Time
Error+Inactive
Range
Error+Range
Err+Range+Inac
1.0
Deriv Time
0.1 s
Setpoint:
4-20 mA
Default:
0-20 mA
4-20 mA
0-10 V
Default
Min Pos
0.0 %
0.01...1 s
Init All
Auto Man
I / O Status
1.2
Login
1.3
Init All
CalPointQty
ON
Gemü specific
9
HelpLanguage
100.0 %
D. Refresh
0.5 s
D
hrs.
min - Pot - max
0,0 %
100 %
I w:
XX.X mA
W.
U w:
XX.X V
NewCode:1
Warnings
X
XX.X%
0
Close Tight
4.4 %
0.0...100.0 %
20.9 %
W 50%
0.0...100.0 %
14.1 %
0.0...100.0 %
W 40%
9.6 %
0.0...100.0 %
W 30%
6.5 %
0.0...100.0 %
Out max
OFF
100.0 %
Return
0.0...100.0 %
Return
Error Level
no
Auto
Range Functn <4mA or >20mA
0.0...100.0 %
< 4mA
> 20mA
<4mA or > 20mA
Return
Return
no
min
max
min & max
Systemmode
CLASIC
5min
Pot Abs
XX.X %
DLight
On Key
1...60min
TAG1
ON
NewCode:2
0...10000
OK
Pos
XX.X %
W 20%
On Key
On
Return
S/N 743984/
1
Seriennummer
XXXXX:XX:XX
DLightTime
0
Errors
NewCode:3
1:2:3:4
Return
Clear Error List
ON
OK
ON...OFF
0
0...10000
Valve.
Return
TAG2
ON...OFF
Logout?
Auto
0.1...1.0 s
D
GB
1.5
V: 1.1.1.1
Code:
0
Active Level: 3
(0...10000)
3.0 %
0.0...100.0 %
ADVANCED
1.4
Error List
W 60%
0.0 %
CpyParaSet
0.0...100.0 s
0.0...100.0 %
1...19
Helptext
Diagnosis
W 10%
ESC
ON...OFF
1.1
Max Pos
0.0...100.0 %
Default
No Default
Return
2.0 %
P1<=W
P1=>P2
P1<=P2
P1=>P3
P1<=P3
P1=>P4
P1<=P4
Error Functn
0.1...100.0
W 0%
0.0...100.0 %
0.0...100.0 %
0.0...10.0 %
Prop Gain
Return
Return
0-20mA *
4-20mA *
Dead Band
Return
Setp Functn
0.0...100.0 %
0.0...100.0 %
Analog Out
PosCtrl
linear
linear
1:25
1:50
free
0.0...100.0 %
0.0...100.0 %
Alarm Fn
Setp Fn:
0.0...100.0 %
0.0...100.0 %
W 80%
100.0 %
0.0...100 %
Return
0...10000
Pos Ctrl Out
I
Relais
21 / 48
K1 : K2 : Err
Return
1435 ePos
10.3 Tableau des paramètres
Niveau config
Login
I / O Status
1 Service
Affichage
Fonction
Plage de valeurs
Mode
Sélection des modes opératoires AUTO
MAN
Sous-menu pour l'affichage des signaux d'entrée et de sortie
Indique la position du capteur de
min-Pot-max
déplacement en pourcentage
Valeur du signal de consigne en
I w / Uw
mA / V
Comparaison consigne et position
W Pos X
de la vanne
Pot Abs
Position du capteur de déplacement
Indique la position actuelle des
Valve
électrovannes pilote internes
Écart de régulation entre la
Pos Ctrl Out
consigne et la mesure (positionneur)
la position actuelle des
Relais K1:K2:Err Indique
sorties internes
Sous-menu pour le réglage des droits d'accès
Diagnosis
1435 specific
0
m.l.*
0
m.l.*
0
m.l.*
0
m.l.*
0
m.l.*
0
m.l.*
0
m.l.*
0
0
0
New Code: 1
Autoriser priorité minimale
0...10000
0
1
1
0...10000
0
Error List
hrs
Warnings
Errors
Clear Error List
Autoriser priorité moyenne
Autoriser priorité maximale
OK
0...10000
Affiche les heures de service
Afficher les avertissements lors du ON / OFF
service
Afficher les erreurs lors du service ON / OFF
Effacer la liste des erreurs
OK
Sous-menu pour l'affichage de l'identification de l'appareil
Release
Affiche la version actuelle du logiciel
TAG1
Un numéro TAG peut être saisi
S/N
TAG2
Affiche le numéro de série actuel
Fonction
Setpoint
Type de signal de consigne
Default
Réinitialiser aux réglages d’usine
GoClose
AdjTime
FindCoefficent
InitPilot
CalPointQty
D.Refresh
Systemmode
DLight
DLightTime
HelpLanguage
HelpText
1435 ePos
0
2
3
2
3
m.l.*
ON
0
3
ON
0
3
V2.0.0
0
m.l.*
0
3
0
0
0
0
Plage de valeurs
4-20 mA
0-20 mA
0-10 V
Yes / No
0
0
Un numéro TAG peut être saisi
Affichage
GoOpen
0
Affiche les messages d’erreur
m.l.*
3
m.l.*
3
Réglage d'usine
read write
4-20 mA
0
3
Yes
3
3
Détection de position fermée
3
3
Détection des temps de manœuvre
Optimiser les caractéristiques de
régulation
Réglage des temps de manoeuvre
minimum des électrovannes pilotes internes
Nombre de points de calibration
lors de l’initialisation
Taux de rafraîchissement de
l’écran
Type d'environnement de
commande
Réglage de l’éclairage de l’écran
Temps pour l’extinction de l'éclairage de l’écran pour le réglage
[OnKey]
Langue des textes
3
3
Sous-menu pour effectuer l'initialisation
Init All
3
0...10000
Verrouiller l’accès
Sous-menu pour l'affichage des messages de diagnostic
* mode lecture
0
Saisie du mot de passe
Logout
New Code: 3
2 SetBasics
AUTO
read write
Code
New Code: 2
Niveau config
Réglage d'usine
Détection de position ouverte
Afficher le texte d’aide
22 / 48
3
3
3
3
3
3
1...19
2
3
3
0,1...1,0 s
0,5 s
0
1
Classic / Advanced Classic
0
3
OnKey / On
OnKey
0
2
1...60 min
5 min
0
2
D / GB
D
0
1
ON / OFF
ON
0
1
Niveau config
Affichage
Fonction
Plage de valeurs
Sous-menu de réglage des paramètres du positionneur
3 SetFunction
Prop Gain
PosCtrl
Deriv Time
MinPos
MaxPos
Amplification P du positionneur
Temps de descente du coefficient D du positionneur
Position inférieure de limitation
de course comme plage de
régulation
Position supérieure de limitation
de course comme plage de
régulation
CloseTight
fonction d'étanchéité totale
DeadBand
Écart de régulation admissible
Position Output
Error Output
AlarmOutput
Sous-menu de réglage des sorties alarme
Alarm Fn
Définit la fonction de la sortie
alarme
Réglage d'usine
read write
0,1...100,0
X.X
0
3
0,00...10,00 s
0,1 s
0
3
0...100 %
0,0 %
0
3
0...100 %
100 %
0
3
no
Min / Max
Max
Min
no
0
3
0,0...10 %
auto
1,0 %, K-n° 2442:
2,0 %, K-n° 2443:
5,0 %
0
2
OFF
Min / max
Min / min
Max / max
OFF
0
2
10,0 %
0
1
90,0 %
0
1
Error+Range
0
3
AUTO
0
3
AUTO
0
3
< 4 mA ou > 20 mA 0
3
0-10 V
0
2
0,0 %
0
2
100,0 %
0
2
3
3
Point de commutation de
0,0...100,0 %
l'alarme 1
Point de commutation de
0,0...100,0 %
Level Alarm 2
l'alarme 2
Sous-menu pour le réglage de la sortie de message d'erreur
Error
Error+Inactive
Définit la fonction de la sortie
Range
Error Functn
de message d’erreur (Error)
Error+Range
Err+Range+Inac
Surveillance du temps de
AUTO
Error Time
manœuvre de la vanne (sortie
0,0...100,0 s
de message d'erreur)
AUTO
Écart de régulation maximal
Error Level
(sortie de message d'erreur)
0,0...100,0 %
< 4 mA
Surveillance de la plage de
> 20 mA
Range Functn
l'entrée de consigne
< 4 mA ou > 20 mA
Sous-menu pour le réglage de la sortie du signal de recopie
Définit la fonction de la sortie du 0-10 V 0-20 mA*
Analog Out
signal de recopie
4-20 mA
Position de vanne pour signal
Out min
de sortie de la recopie 0 V
0,0...100,0 %
(0/4 mA*)
Position de vanne pour signal
Out max
de sortie de la recopie 10 V
0,0...100,0 %
(20 mA*)
Copie de paramètres dans
CpyParaSet
différentes mémoires de travail
(P1/P2/P3/P4)
Level Alarm 1
* Disponible uniquement pour les versions équipées d’une sortie courant en option
23 / 48
1435 ePos
Niveau config
Affichage
Setp Functn
4 SetCalibration
Fonction
Plage de valeurs
Sens d’actionnement de
X-DIR
l’affichage X et de la sortie du RISE
FALL
signal de recopie
Sens d’actionnement de la
NORMAL
Setp Dir
consigne
INVERS
Fonction
de
rampe
de
la
AUTO
Setp Ramp
consigne
0...400 s
Discrétisation
(plage
de
Split Start
0,0...90 %
consigne) Début
Discrétisation (plage de
Split End
10...100 %
consigne) Fin
Définit la fonction de la courbe Linear / free /
Setp Fn
caractéristique de régulation 1:25 / 1:50
Sous-menu de réglage des points de référence de valeur de consigne
(est possible uniquement lorsque l’option Setp Fn: free)
W0%
0...100 %
W 20 %
W 10 %
0...100 %
W 30 %
0...100 %
0...100 %
W 40 %
0
3
0s
0
3
0,0 %
0
3
100 %
0
3
Linear
0
3
2,0 %
0
3
4,4 %
0
3
3,0 %
45,7 %
0...100 %
W 100 %
NORMAL
30,9 %
0...100 %
W 90 %
3
20,9 %
0...100 %
W 80 %
0
14,1 %
0...100 %
W 70 %
RISE
9,6 %
0...100 %
W 60 %
read write
6,5 %
0...100 %
W 50 %
Réglage d'usine
67,6 %
0...100 %
100,0 %
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
3
3
3
3
3
3
3
3
11 Signification des paramètres
11.1 Service
11.1.1
Détection des signaux d’entrée et de sortie
SETUP
Service
1
1.1
2
SetBasics
3
SetFunction
4
SetCalibration
5
Communication
I / O Status
min – Pot – max:
Indique la position minimale et maximale du capteur de déplacement en pourcentage. Pour un fonctionnement impeccable, cette
valeur doit être entre 2 % et 98 %.
I w / Uw:
Indique la valeur instantanée du signal de consigne en mA (pour le réglage SETPOINT 0-20 mA ou 4-20 mA).
Indique la valeur instantanée du signal de consigne en V (pour le réglage SETPOINT 0-10 V).
W Pos X:
Indique la valeur instantanée du signal de consigne momentané par rapport à la position instantanée de la vanne en %.
Pot Abs:
Indique la position actuelle du capteur de déplacement (attention, cette valeur peut être différente de la valeur Pos x, car la
vanne n’utilise pas toute la plage de 0-100 % du capteur de déplacement).
Valve:
Indique la position actuelle des électrovannes pilote internes (
= vanne ouverte).
Pos Ctrl Out:
Indique la vitesse avec laquelle la vanne doit être actionnée.
Si l'écart de régulation est trop grand, ceci est affiché par un point à gauche ou à droite sur l’écran. Dans ce cas, la
vanne doit être actionnée à pleine vitesse
Relais:
Indique la position actuelle des relais internes A1, A2 et Error (
1435 ePos
= relais activé).
24 / 48
11.1.2
Activation ou désactivation de l’accès utilisateur
SETUP
Service
1
1.1
2
I / O Status
1.2
SetBasics
3
SetFunction
4
SetCalibration
5
Communication
Login
Le niveau de configuration du positionneur GEMÜ 1435 ePos est protégé, dans certaines zones, contre les modifications de
paramètres non autorisées, par différents codes.
La protection en écriture ou en lecture de tous les points des menus est signalée par des symboles.
Exemple :
Niveau config
Affichage
Mode
New Code: 1
1 Service
Fonction
Sélection des modes
opératoires
Autoriser priorité minimale
Plage de valeurs
AUTO
MAN
0...10000
Réglage d'usine
read write
AUTO
0
3
0
1
1
Les symboles ont la signification suivante :
r0:
la lecture ne requiert aucune autorisation
r1:
la lecture requiert l’autorisation minimale, le code 1
w0:
w1:
r2:
w2:
r3:
w3:
l’écriture ne requiert aucune autorisation
l’écriture requiert l’autorisation minimale, le code 1
la lecture requiert l’autorisation moyenne, le code 2
l’écriture requiert l’autorisation moyenne, le code 2
la lecture requiert l’autorisation maximale, le code 3
l’écriture requiert l’autorisation maximale, le code 3
Les codes peuvent être modifiés et activés dans le menu ci-dessous :
1
1.1
Service
I / O Status
1.2
Login
Code:
0
Active Level: 3
(0...10000)
NewCode:1
Logout?
OK
0
NewCode:2
0...10000
0
0...10000
NewCode:3
0
Return
0...10000
Code:
Entrer le code pour l’accès utilisateur. Active Level indique le niveau utilisateur actuellement autorisé.
Exemple :
Active Level 0 indique que tous les niveaux utilisateur sont verrouillés.
Seuls les paramètres signalés par le symbole r0w0 peuvent être lus et modifiés.
Logout:
Permet de sortir de la zone protégée en écriture et en lecture du menu. Cette fonction verrouille différents menus selon le niveau
utilisateur activé. Le paramètre Active Level indique le niveau utilisateur 0.
NewCode1:
Entrer le nouveau code pour le niveau utilisateur minimal (niveau utilisateur 1) (réglage d’usine 0).
NewCode2:
Entrer le nouveau code pour le niveau utilisateur moyen (niveau utilisateur 2) (réglage d’usine 0).
NewCode3:
Entrer le nouveau code pour le niveau utilisateur maximal (niveau utilisateur 3) (réglage d’usine 0).
Réglage d’usine 0 signifie que les trois codes sont affectés avec 0. Cela signifie que tous les menus des paramètres
sont autorisés.
Exemple :
Pour verrouiller le niveau utilisateur 2, il faut affecter un code au niveau utilisateur 2 ainsi qu’au niveau utilisateur 3.
25 / 48
1435 ePos
11.1.3
Lecture, effacement et désactivation de messages d’erreur
SETUP
Service
1
1.1
2
I / O Status
1.2
SetBasics
Login
SetFunction
3
1.3
4
SetCalibration
5
Communication
Diagnosis
ErrorList:
Dans ce menu, le positionneur enregistre les 100 derniers messages d’erreur.
Les erreurs sont également enregistrées pendant l’utilisation dans l’environnement de commande "EPos".
hrs:
Compte les heures de service du positionneur.
Warnings:
Permet d’afficher ou de masquer les messages d’avertissement sur l’écran.
Lorsqu’un avertissement est signalé, le positionneur continue de fonctionner normalement. Les messages sont enregistrés dans
Error List.
Errors:
Permet d’afficher ou de masquer les messages d’erreur sur l’écran.
Les messages sont enregistrés dans Error List.
Clear Error List:
La touche + permet d’effacer la liste des erreurs du positionneur.
11.1.4
Afficher le numéro de série, la version du logiciel et entrer le no. de TAG
SETUP
Service
1
1.1
I / O Status
2
1.2
SetBasics
Login
3
1.3
SetFunction
Diagnosis
4
1.4
SetCalibration
5
Communication
Gemü Specific
V:X.X.X.X:
Affiche la version actuelle du logiciel.
S/N:
Indique le numéro de série du positionneur.
TAG1:
Il est possible d'entrer un numéro de TAG à 11 caractères pour l'identification du positionneur.
TAG2:
Il est possible d'entrer un numéro de TAG à 11 caractères pour l'identification du positionneur.
1435 ePos
26 / 48
11.2 2 SetBasics
SETUP
1
Service
11.2.1
2
SetBasics
3
SetFunction
4
SetCalibration
5
Communication
Définir l'entrée de consigne
Setpoint
Réglage de l’entrée de consigne analogique (tension : 0-10 V ou courant : 0/4-20 mA).
11.2.2
Exécuter Reset
Default
Réglage par defaut : Rétablissement des réglages d’usine et remise à zéro de l'initialisation.
Les paramètres D.Refresh et les « New Code 1-3 » ne seront pas pris en compte.
11.2.3
Exécuter l’initialisation
Init All
L’initialisation automatique ou manuelle (adaptation du positionneur à la vanne) est lancée.
Les menus pour le lancement de l’initialisation automatique ou manuelle se trouvent sur les pages qui viennent.
Init All = Auto: Initialisation automatique
Le démarrage de l’initialisation automatique permet d’adapter le positionneur à la vanne. Tous les paramètres sont demandés
automatiquement.
En fonction de la vanne, cette procédure peut durer quelques minutes.
Si le volume de l’actionneur est très petit, il peut être nécessaire de fermer quelque peu les restrictions internes (D1
pour les actionneurs simple effet et D1, D2 pour les actionneurs double effet) afin d’augmenter le temps de manœuvre
de la vanne.
Conseil :
Au cours de l’initialisation automatique d’actionneurs à mouvements discontinus (arrêts ou ralentissements indéfinis),
la détection des fins de course ne peut pas être attribuée clairement.
Recourir dans ce cas à l’initialisation manuelle (page suivante) avec retransmission séquentielle par l’utilisateur.
Setup
1
Service
2
SetBasics
Setpoint:
Lancement
Starten der de l’initialisation
automatische Initialisierung
automatique
4-20mA
Default State:
YES
Init All
Init Valve
Auto Man
= Initialisation
Selbstinitialisierung
automatique
2: INIT
P XX.X%
RUN 1
2: INIT
P XX.X%
RUN 2
up -> down.
2: INIT
RUN 3
down -> up.
2: INIT
RUN 3
2: INIT
P XX.X%
RUN 4
2: INIT
P XX.X%
RUN 5
Init Valve
ESC
OK
actionner
2x
2 x betätigen
A:
w XX.X: x XX.X
SETUP
27 / 48
Mode
Auto
Manual
OFF
1435 ePos
Init All = Man: Initialisation manuelle
Lorsque l’initialisation manuelle est lancée, le positionneur exécute un programme d’initialisation similaire à l’initialisation
automatique. L’initialisation manuelle diffère en ce que l’utilisateur doit lancer et confirmer les étapes du programme à l’aide de la
touche + .
●● L'initialisation manuelle doit uniquement être utilisée lorsque l'initialisation automatique ne permet pas d'obtenir des
caractéristiques de régulation satisfaisantes.
●● Les fonctions goClose et goOpen doivent être répétées plusieurs fois si les courses des vannes sont très petites afin
d’adapter le positionneur de manière optimale à la vanne.
●● Si le volume de l’actionneur est très petit, il peut être nécessaire de fermer quelque peu les restrictions internes (D1 pour les
actionneurs simple effet et D1, D2 pour les actionneurs double effet) afin d’augmenter le temps de manœuvre de la vanne.
●● Afin de prévenir toute erreur de commande au cours de l’initialisation manuelle, les paramètres ne sont acceptés que si la
condition pour leur fonctionnement correct est requise.
Setup
1
Service
2
SetBasics
Setpoint:
Lancement
Starten der de
l’initialisation
manuelle
manuellen Initialisierung
4-20mA
Default State:
YES
Init All
Init Valve
Auto.. Man
Return
InitPilot
Init Valve OK
InitPilot
ESC
goClose
XX.X%
goOpen
XX.X%
goClose
Valid?
XX.X%
OK ESC
goOpen
Valid?
XX.X%
OK ESC
adjTime
0,0: 0,0
adjTime
0,0: 0,0
ESC
findCoefficient
XX.X%
ESC
findCoeff
XX.X%
ESC
2 x betätigen
actionner
2x
A:
w XX.X: x XX.X
SETUP
Mode
Auto
Manual
OFF
goClose:
Détecte la position fermée de la vanne lors de l’initialisation.
Lors de l’initialisation manuelle, ce paramètre doit être lancé et confirmé avec la touche
+.
goOpen:
Détecte la position ouverte de la vanne lors de l’initialisation.
Lors de l’initialisation manuelle, ce paramètre doit être lancé et confirmé avec la touche
+.
adjTime:
(uniquement visible si "goOpen" et "goClose" ont été exécutés)
Détecte les temps de manœuvre minimum de la vanne lors de l’initialisation.
findCoefficent:
(uniquement visible si "adjTime" a été exécuté)
Vérifie les caractéristiques de régulation de la vanne sur différentes positions entre les fins de course.
InitPilot:
Mesure les électrovannes pilote internes.
CalPointQty:
Permet de modifier le nombre de points de référence utilisés lors de l’initialisation.
Exemple :
QtyCalPoint=9 signifie : les caractéristiques de régulation de la vanne sont vérifiées sur 9 positions (ici par étapes de 10).
1435 ePos
28 / 48
11.2.4
Procéder aux réglages de l'écran
D.Refresh:
Permet de modifier le taux de rafraîchissement de l’écran.
Systemmode :
Sélection de l’environnement de commande
CLASSIC – Structure de menu comme celle décrite au chapitre 7.2 Mode système
ADVANCED – Structure de menu comme celle décrite au chapitre 7.2 Mode système
DLight:
Permet de changer les caractéristiques de l’éclairage de l’écran entre les réglages suivants :
OnKey - l’éclairage de l’écran s’allume sur pression d’une touche. L’écran reste éclairé après la dernière pression sur une touche
en fonction du réglage du paramètre DLightTime.
On – L’écran reste éclairé en permanence.
DLightTime:
Moment de la coupure automatique de l’éclairage de l’écran lorsque le paramètre DLight est configuré sur [OnKey].
HelpLanguage:
La langue du texte peut être affichée en allemand D ou en anglais GB.
HelpText:
Permet de masquer les textes d’aide normalement affichés dans la deuxième ligne de l’écran.
Si les textes d’aide sont masqués, l’écran affiche l’affectation des touches.
11.3 3 SetFunction
SETUP
1
Service
11.3.1
2
SetBasics
3
SetFunction
4
SetCalibration
5
Communication
Réglage des paramètres du positionneur
Prop Gain:
Amplification proportionnelle
Réglage de l'amplification proportionnelle Kp
Kp = 0,1...100,0
La hauteur de l'amplification doit toujours correspondre aux besoins de la vanne et du circuit de régulation. Le réglage optimal est
déterminé pendant l'initialisation automatique, mais doit le cas échéant être réajusté a posteriori.
Le comportement du régulateur est influencé comme suit :
PROP GAIN
Valeur réglée supérieure à la valeur calculée
Valeur réglée inférieure à la valeur calculée
‫ ܟܟ‬Le régulateur règle plus vite (mais a tendance à osciller).
‫ ܟܟ‬Le régulateur règle plus lentement.
‫ ܟܟ‬Le signal de consigne par augmentation de la grandeur
‫ ܟܟ‬Le signal de consigne par réduction de la grandeur réglante
réglante s’effectue par étapes plus grandes.
s’effectue par étapes plus petites.
‫ ܟܟ‬La régulation est moins précise.
‫ ܟܟ‬La régulation est plus précise.
Deriv Time:
Constante de temps
Réglage de la constante de temps Tv (Temps nécessaire avec lequel une valeur de réglage déterminée est atteinte plus tôt
qu’avec un régulateur P normal en raison du coefficient D)
Tv = 0,00 s...10,00 s
Min Pos:
Limite la position FERMÉ de la vanne
Cette fonction correspond à une limitation mécanique de la fermeture.
Max Pos:
Limite la position OUVERT de la vanne.
Cette fonction correspond à une limitation mécanique de la course.
29 / 48
1435 ePos
Course
physique
x [%]
100
Max
Pos
Course illimitée
80
60
Course limitée
40
Min
Pos
20
Consigne w [%]
0
20
40
60
80
100
Les paramètres MIN POS et MAX POS permettent de limiter la course mécanique de positionnement (de butée à
butée) à la valeur configurée. Ceci permet de limiter la plage mécanique de positionnement de l’actionneur.
Le réglage du paramètre CLOSETIGHT est prioritaire !
CloseTight:
Actionnement de fermeture étanche
Cette fonction permet de déplacer la vanne dans le siège avec la force de positionnement (force du ressort) maximale de
l’actionneur. La fonction d'étanchéité totale peut être activée pour un seul côté ou pour les deux fins de course. La fonction
CLOSETIGHT est activée lorsque la valeur de consigne dépasse 0,5 % vers le bas ou 99,5 % vers le haut.
L’hystérèse de rétrogradage est de 1 %.
Course
x [%]
Hub x [%]
100
80
60
40
20
0
11.3.2
0,5
1,5
Sollwertww[%]
[%]
98,5 99,5 Consigne
100
Régler la zone morte
DeadBand:
Zone morte du positionneur
La zone morte indique l’écart maximum admissible entre la valeur actuelle et la valeur de consigne.
Pour l’option DeadBand = Auto la zone morte sera adaptée lors de l’initialisation aux exigences du circuit de régulation. Dans les
autres réglages discrets, le système travaillera avec la valeur fixe définie pour la zone morte.
La hauteur de l'écart de régulation doit toujours correspondre aux besoins de la vanne et du circuit de régulation. Il
n'est pas recommandé de régler une valeur < 1,0 % pour éviter un comportement de régulation oscillant avec des
profils de déplacement discontinus (spécialement sur les actionneurs). Dans ce cas, les électrovannes pilote internes
pourraient être fortement sollicitées et atteindre rapidement la fin de leur durée de vie.
En règle générale, plus petite la valeur est programmée, plus grande est l’usure et plus courte est la duré de vie. Par
conséquent, la valeur ne doit être réglée aussi précis que nécessaire.
1435 ePos
30 / 48
11.3.3
Réglage des fonctions et points de commutation des sorties alarme
AlarmOutput:
Sous-menu de réglage des sorties alarme.
Alarm Fn:
Active ou désactive la fonction d’alarme.
Le déclenchement des alarmes (contacts limite) se réfère à l’échelle de POSITION (course mécanique).
x = valeur actuelle
min/max:
Position
État Sortie A1
État Sortie A2
Niveau Alarme1 < x < Niveau Alarme2
0V
0V
x < Niveau Alarme1 < Niveau Alarme2
Niveau Alarme1< Niveau Alarme2< x
min/min :
24 V
0V
0V
24 V
Position
État Sortie A1
État Sortie A2
Niveau Alarme1 < x < Niveau Alarme2
0V
24 V
x < Niveau Alarme1 < Niveau Alarme2
Niveau Alarme1< Niveau Alarme2< x
max/max :
24 V
24 V
0V
0V
Position
État Sortie A1
État Sortie A2
Niveau Alarme1 < x < Niveau Alarme2
24 V
0V
x < Niveau Alarme1 < Niveau Alarme2
Niveau Alarme1< Niveau Alarme2< x
0V
0V
24 V
24 V
Level Alarm 1:
Point de commutation pour Alarme 1. Lorsque le point de commutation est atteint, la sortie digitale A1 (Sortie 24 V DC) est
commutée.
Level Alarm 2:
Point de commutation pour Alarme 2. Lorsque le point de commutation est atteint, la sortie digitale A2 (Sortie 24 V DC) est
commutée.
11.3.4
Réglage des fonctions de la sortie de message d'erreur
Error Output:
Sous-menu pour le réglage de la sortie de message d'erreur.
Error Functn:
Fonction de la sortie de message d’erreur (Sortie 24 V DC).
Réglage
ERROR
ERROR+ INACTIVE
RANGE
ERROR+RANGE
ERR+RANGE+INAC
Error Time
X
X
X
X
Error Level
X
X
X
X
Range Functn
X
X
X
Mode [OFF]
X
X
Error Time:
Durée de surveillance pour l’envoi des messages d’erreur (10 x temps de manœuvre).
La valeur définie (s) sert de référence pour la durée au sein de laquelle le positionneur doit avoir atteint l’état piloté. Le seuil de
réaction correspondant sera défini avec le paramètre ERROR LEVEL.
Tout dépassement de la durée définie active la sortie de message d'erreur ERR sous courant 24 V DC.
Error Level:
Seuil de réaction de message d’erreur.
Il est ici possible de définir une valeur (%) pour la valeur admissible de l'écart de régulation déclenchant le message d’erreur.
Lorsque les paramètres ERROR TIME et ERROR LEVEL sont tous les deux réglés sur « Auto », le message d’erreur sera lancé
lorsque la zone de marche lente ne sera pas atteinte dans un délai déterminé. Ce délai est 10 fois la durée d’actionnement
d’initialisation
Range Functn:
Surveillance de la plage du signal de consigne.
Il est possible de définir ici si le signal d’erreur RANGE doit être lancé en cas de dépassement vers le bas de 4 mA (surveillance
de rupture de câble) ou vers le haut de 20 mA (surveillance de court-circuit).
31 / 48
1435 ePos
11.3.5
Réglage de la fonction et des valeurs limite de la recopie de position
Position Output:
Sous-menu pour le réglage de la sortie du signal de recopie.
Analog Out:
Définit la fonction de la sortie du signal de recopie.
0-10 V
0-20 mA (disponible uniquement pour les versions équipées d’une sortie courant en option)
4-20 mA (disponible uniquement pour les versions équipées d’une sortie courant en option)
Out min:
Définit la position de la vanne déclenchant la transmission d'un signal de sortie de 0 V (0/4 mA).
Out max:
Définit la position de la vanne déclenchant la transmission d'un signal de sortie de 10 V (20 mA).
11.3.6
Enregistrer les jeux de paramètres
CpyParaSet:
Permet d’enregistrer et de recharger les réglages actuels du positionneur dans différentes mémoires.
(P1<=W)
écrire de W dans P1
(P1=>P2) écrire de P1 dans P2
(P1<=P2) lire de P2 dans P1
(P1=>P3) écrire de P1 dans P3
(P1<=P3) lire de P3 dans P1
(P1=>P4) écrire de P1 dans P4
(P1<=P4) lire de P4 dans P1
(OFF)
fonction mémoire désactivée
P1: mémoire 1
P2: mémoire 2
P3: mémoire 3
P4: mémoire 4
W: Réglage d'usine
Le GEMÜ 1435 ePos enregistre automatiquement tous les paramètres dans la mémoire de travail P1.
1435 ePos
32 / 48
11.4 4 SetCalibration
SETUP
1
Service
11.4.1
2
SetBasics
3
SetFunction
4
SetCalibration
5
Communication
Réglage du sens d’actionnement de l'affichage de valeur actuelle
X-DIR:
Sens d’actionnement de la valeur de réglage
Ici, il est possible de régler le sens d’actionnement (montant ou descendant) de l’affichage et de la recopie électrique de la
position.
État d'alimentation
sortie A1
à l'échappement
alimentée
à l'échappement
alimentée
X-Direction
Valeur x affichée
RISE
0%
100 %
FALL
100 %
0%
Position actuelle x
attribuée
0%
100 %
100 %
0%
Setp Dir:0
Sens de valeur de consigne
Le réglage du sens de valeur de consigne sert au changement de sens d’actionnement de la valeur de consigne. Cette fonction
est surtout utilisée pour le mode « Discrétisation », ainsi que pour les actionneurs à simple effet avec position de sécurité
« OUVERT » (fonction de commande 2).
Course x [%]
OUVERTE
Fonction de commande 2
INVERS
Fonction de commande 2
NORMAL
FERMÉE
Fonction de commande 1
NORMAL
Consigne w [%]
Setp Ramp:
Rampe de valeur de consigne
La rampe de la valeur de consigne est active en mode automatique et limite la vitesse de modification de la valeur de consigne
efficace. Lors de la commutation du mode manuel en mode automatique, la rampe de valeur de consigne sert à aligner la valeur
de consigne efficace sur la valeur de consigne de l’appareil.
En position SETP RAMP = auto le système utilise pour la rampe de valeur de consigne la durée la plus lente des deux temps de
manœuvre qui ont été déterminés dans le cadre de l’initialisation.
Split Start:
Valeur de consigne Discrétisation Début.
Split End:
Valeur de consigne Discrétisation Fin.
Les paramètres SPLIT START et SPLIT END en liaison avec le paramètre SETP DIRECTN servent à limiter la plage de consigne
efficace. Ainsi, les tâches Discrétisation présentant les courbes.
montante / descendante
descendante / montante
descendante / descendante
montante / montante
pourront être effectuées.
33 / 48
1435 ePos
Course
x
Plage de
consigne
Positionneur 1
Consigne
w
Plage de consigne
Positionneur 2
Important :
La différence entre les valeurs SPLIT START et SPLIT END doit être supérieure à 10 %.
Setp Functn:
Fonction de valeur de consigne.
Cette fonction permet de linéariser courbes de vannes non linéaires et, pour les courbes de vannes linéaires, de générer toutes
les caractéristiques de débit.
Quatre courbes de vanne sont mémorisées dans l’appareil :
proportionnel 1 : 25 (la vanne reste ouverte à 4 % en position FERMÉ)
proportionnel 1 : 50 (la vanne reste ouverte à 2 % en position FERMÉ)
linéaire
free
Lorsque l’option « free » est sélectionnée, il est possible d’entrer une courbe avec 11 points de référence.
30: FREE 0 %
.
.
.
40: FREE 100 %
Tous les 10 %, il est possible d’attribuer à chaque point de référence de valeur de consigne une valeur de débit. Ces points
génèrent une courbe polygonale avec 10 droites qui représente ainsi la courbe de vanne.
L’entrée des points de référence de valeur de consigne est possible uniquement lorsque l’option SETP
FUNCTN = free est sélectionnée.
Course
Hub x [%] x [%]
Courbes
linéaire
et proportionnelle
Lineare u.
gleichprozentige
Kennlinien
120,0
100,0
100
100,0
90
linéaire
linear
80,0
80
72,5
67,6
70
60
60,0
1:25
50
45,7
40
40,0
38,1
30
27,6
4,0
2,0
0
0,0
0
10
5,5
3,0
7,6
4,4
20
1435 ePos
20,9
20,0
20
20,0
14,5
9,6
10,5
6,5
40
52,5
30,9
1:50
14,1
60
80
100
34 / 48
120
Consigne
w [%]
Sollwert w [%]
12 Messages d’erreur
N° de
Erl'erreur reur
000
010
War- Message
ning
Description
Condition pour l’apparition de l’erreur
Élimination
Setp.Range Le signal de consigne est
en-dehors de la plage
définie
Le positionneur est en
mode automatique
Contrôler signal de consigne
Le positionneur se
trouve en procédure
d'initialisation
automatique
a,b) Raccorder l’alimentation
en air comprimé (max.
6 bar) et contrôler
les raccordements
pneumatiques.
c)
Vérifier l'affectation des
broches.
d)
Contrôler la course de la
vanne
Le positionneur se
trouve en procédure
d'initialisation
automatique
Actionner la vanne à la main →
La valeur d’affichage P doit se
modifier.
En position FERMÉ, la valeur
d’affichage P doit être > 2.0.
a)
Vérifier la référence de
commande
b)
Faire tourner le capteur
de déplacement rotatif
(uniquement sur les
actionneurs quart de tour)
jusqu’à ce que P > 2.0
NO ERROR Aucune erreur détectée
3
022
3
Error Run 1
023
3
Error Run
2.1
Le sens d’actionnement de
l’actionneur ne peut pas
être déterminé.
Cause:
a) Défaut d'alimentation en
air comprimé
b) Pression de commande
trop basse
c) Capteur de déplacement
mal raccordé
d) Course de la vanne <
3 mm
Le calibrage de point zéro
n'a pas pu être réalisé.
Cause:
a) Capteur de déplacement / kit d'adaptation
incorrect
b) Calibrer le capteur de
déplacement rotatif
024
Error Run
2.2
3
Le calibrage de point zéro
n'a pas pu être réalisé.
Cause:
a) Capteur de déplacement / kit d'adaptation
incorrect
b) Calibrer le capteur de
déplacement rotatif
Le positionneur se
trouve en procédure
d'initialisation
automatique
025
3
AD Nozzle
(s)
Temps de manœuvre de la
vanne inférieur à
1 seconde
Le positionneur se
trouve en procédure
d'initialisation
automatique
026
3
Leackage
Run 4
Fuites dans le système
pneumatique
Error Drive
L'actionneur ne se déplace
pas
Le positionneur se
trouve en procédure
d'initialisation
automatique
040
041
3
3
Stroke Error L'actionneur ne se déplace
pas
35 / 48
Le positionneur se
trouve en mode
automatique ou
manuel
Le positionneur se
trouve en procédure
d'initialisation
Actionner la vanne à la main →
La valeur d’affichage P doit se
modifier.
En position OUVERT la valeur
d’affichage P doit être < 98.0.
a)
Vérifier la référence de
commande
b)
Faire tourner le capteur
de déplacement rotatif
(uniquement sur les
actionneurs quart de tour)
jusqu’à ce que P < 98.0
Régler les restriction(s) D1 (pour
actionneurs simple effet) ou. D1
et D2 (pour actionneurs double
effet) , jusqu'à ce que le temps
de manœuvre > 1sec
Sens des aiguilles d'une montre
= Temps de manœuvre plus long
Ensuite, actionner la touche
fléchée (touche jaune)
Contrôler l’absence de fuites sur
les liaisons pneumatiques (serrer
les raccords)
a)
b)
a)
b)
Contrôler le système
pneumatique
Contrôler le système
mécanique
Contrôler le système
pneumatique
Contrôler le système
mécanique
1435 ePos
13 Table de modification du réglage d’usine
Niveau config
1 Service
Affichage
New Code: 1
Fonction
Autoriser priorité minimale
New Code: 3
Errors
Autoriser priorité maximale
Afficher les avertissements lors du
service
Afficher les erreurs lors du service
Affichage
Setpoint
Fonction
Type de signal de consigne
Systemmode
Type d'environnement de commande
New Code: 2
Warnings
Niveau config
2 SetBasics
D.Refresh
DLight
DLightTime
HelpLanguage
HelpText
Niveau config
3 SetFunction
Affichage
Prop Gain
Autoriser priorité moyenne
P2
X
P3
X
P4
X
X
X
X
X
X
X
Réglage d'usine
0
0
0
ON
ON
P1
Taux de rafraîchissement de l’écran
Réglage de l’éclairage de l’écran
Temps pour l’extinction de l'éclairage
de l’écran pour le réglage [OnKey]
Langue des textes
P2
X
X
P3
X
X
P4
X
X
Réglage d'usine
4-20 mA
0,5 s
Classic
OnKey
5 min
D
Afficher le texte d’aide
ON
CloseTight
Fonction
P1
Amplification P du positionneur
Temps de descente du coefficient D du
positionneur
Position inférieure de limitation de
course comme plage de régulation
Position supérieure de limitation de
course comme plage de régulation
Fonction étanchéité totale inférieure
DeadBand
Écart de régulation admissible
Alarm Functn
Définit la fonction de la sortie alarme
OFF
Level Alarm 1
Point de commutation de l'alarme 1
10,0 %
Deriv Time
Min Pos
Max Pos
Level Alarm 2
Error Functn
Error Time
Error Level
Range Functn
Analog Out
Out min
Out max
1435 ePos
P1
Point de commutation de l'alarme 2
Définit la fonction de la sortie de
message d’erreur (Error)
Surveillance du temps de manœuvre de
la vanne (sortie de message d'erreur)
Écart de régulation maximal (sortie de
message d'erreur)
Surveillance de la plage de l'entrée de
consigne
Définit la fonction de la sortie du signal
de recopie
Position de vanne pour signal de sortie
de la recopie 0 V (0/4 mA)
Position de vanne pour signal de sortie
de la recopie 10 V (20 mA)
36 / 48
P2
P3
P4
Réglage d'usine
X.X
1,00 s
0,0 %
100 %
no
1,0 %, K-n° 2442:
2,0 %, K-n° 2443:
5,0 %
90,0 %
Error + Range
AUTO
AUTO
< 4 mA or > 20 mA
0-10 V (4-20 mA)
0,0 %
100,0 %
Niveau config
4 SetCalibration
Affichage
Setp Dir
Fonction
P1
Sens d’actionnement de l’affichage X et
de la sortie du signal de recopie
Sens d’actionnement de la consigne
Split Start
Discrétisation (plage de consigne) Début
X-DIR
Setp Ramp
Split End
Setp Functn
W0%
Fonction de rampe de la consigne
Discrétisation (plage de consigne) Fin
Définit la fonction de la courbe
caractéristique de régulation
W 10 %
P2
P3
P4
Réglage d'usine
RISE
NORMAL
0s
0,0 %
100 %
Linear
2,0
3,0
W 20 %
4,4
W 30 %
6,5
W 40 %
9,6
W 50 %
14,1
W 60 %
20,9
W 70 %
30,9
W 80 %
45,7
W 90 %
67,6
W 100 %
100
14 Mise au rebut
¬¬
¬¬
Tous les éléments doivent être éliminés dans le
respect des prescriptions de mise au rebut / de
protection de l'environnement.
Tenir compte des adhérences résiduelles et des
émanations gazeuses de fluides infiltrés.
15 Retour
¬¬
¬¬
¬¬
Nettoyer le positionneur.
Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
Retour uniquement avec déclaration de retour entièrement
remplie et dûment signée.
Sans cette déclaration,
ww pas d'avoir
ww ni réparation
mais une mise au rebut payante.
Remarque relative au retour :
En raison des lois relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire
que vous remplissiez intégralement la déclaration
de retour et la joigniez signée aux documents
d'expédition. Le retour ne sera pris en charge que si
cette déclaration est dûment remplie !
16 Remarques
Remarque relative à la formation du personnel :
Veuillez nous contacter à l'adresse en dernière page
si vous désirez des informations sur les formations
pour votre personnel.
Seule la version allemande originale de cette notice d'utilisation
fait office de référence !
37 / 48
1435 ePos
17 Données techniques
Capteur de déplacement
Généralités
Protection selon EN 60529 IP 65
Dimensions L x I x H
160 x 90 x 84 mm
Poids
1,6 kg
Sens de montage
quelconque
Directive
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU
Particularités
- Fonctions de sécurité en cas de coupure de courant ou d'air
comprimé (voir fiche technique page 11)
- En Fct. Cde 2 (NO) commander la restriction 1435DR_Z.
Version linéaire
Montage
déporté
Course
0-30 / 0-50 / 0-75 mm
Course minimale admissible 3,0 / 5,0 / 7,5 mm
Résistance R
3,0 / 5,0 / 5,0 kΩ
Connexion
câble confectionné
(max. 20 m)
Version quart de tour
Montage
déporté
Angle de rotation
0-93°
Résistance R
3 kΩ
Connexion
cáble confectionné
(max. 20 m)
Données électriques
Tension d'alimentation
Tension d'alimentation
24 V DC -5/+10 %
Puissance consommée
≤ 4,2 W (position régulée)
Standard ≤ 6,5 W
(en fonctionnement, simple effet 50 l/min)
≤ 9,8 W
(en fonctionnement, double/simple effet 90 l/min)
En option avec élément chauffant
≤ 25 W
Durée d'enclenchement
100% de la durée de fonctionnement
Protection en cas d’inversion de polarité
oui
Écart de régulation
1 % réglages d’usine
≥ 0,1 % (réglable)
≤ 2,0 % (preset, K nombre 2442)
≤ 5,0 % (preset, K nombre 2443)
Entrée analogique 0/4-20 mA
Signal de consigne 0/4-20 mA
Précision / linéarité
≤ ±0,3 % de la valeur finale
Type d'entrée
passif
Résistance d'entrée
50 Ω
Résolution
12 bit
Protection en cas d’inversion de polarité
oui
Entrée analogique 0-10 V
Consigne
0-10 V
Précision / linéarité
≤ ±0,3 % de la valeur finale
Type d'entrée
passif
Résistance d'entrée
100 Ω
Résolution
12 bit
Protection en cas d’inversion de polarité
oui
Sortie analogique 0-10 V
Sortie du signal de recopie
0-10 V
Précision
≤ ±1 % de la valeur finale
Type de sortie
Active
Courant de charge
max. 10 mA
Résolution
12 bit
Résistance aux courts-circuits oui
Sortie analogique 0/4-20 mA (en option)
Sortie du signal de recopie
0/4-20 mA
Précision
≤ ±1 % de la valeur finale
Type de sortie
Active
Résistance
max. 600 Ω
Résolution
12 bit
Résistance aux courts-circuits oui
Sorties digitales
Sorties de commutation
Sortie alarme 1,
Sortie alarme 2,
Sortie de message d'erreur
Type de contact
PNP
Résistance Pull-Down
120 kΩ
Tension de commutation
tension d'alimentation
Courant de charge
max. 0,5 mA
Résistance aux courts-circuits oui
Connexions électriques
Standard
Tension d'alimentation
presse-étoupe M16
Signal d'entrée
presse-étoupe M16
Capteur de déplacement
presse-étoupe M12
Diamètre recommandé
pour câble de connexion
5 - 10 mm
Bornes
Wago 236
Section de brin
0,5...2,5 mm²
AWG 20...12
En option
Tension d'alimentation,
sorties alarme
connecteur mâle M12, 5 pôles
Signaux d‘entrée / de sortie connecteur mâle M12, 5 pôles
Capteur de déplacement
connecteur femelle M12, 5 pôles
1435 ePos
Fonctions principales
Fonction de commande
· Normalement fermée
· Normalement ouverte
· Double effet
- Initialisation automatisée de l'actionneur et du
positionneur
- Mise à l'échelle de la position Min.
- Mise à l'échelle de la position Max.
- Fonction d'étanchéité totale pour positions min./max.
- Fonction de linéarisation pour signal de consigne -> Position
(linéaire, 1:25, 1:50, librement programmable)
- Définition de la courbe librement programmable par
11 points de référence
Voir les détails dans le tableau de paramètres de la notice d‘utilisation
Option avec élément chauffant
Température
≤ 5 °C
≥ 15 °C
Chauffage actif
Chauffage inactif
Conditions d'utilisation
Température ambiante
Température de stockage
Fluide de commande*
Densité en poussière
0...60 °C
-20...60 °C avec élément chauffant
0...60 °C
Classes de qualité selon DIN ISO 8573-1
Classe 3
(taille max. des particules 5 µm)
(densité max. des particules 5 mg/m³)
Point de condensation de
pression
Classe 4
Concentration en huile
Classe 3
Alimentation en air
Débit d'air
0 - 6 bars
50, 90 Nl/min,
selon le type (PZ = 6 bars)
Consommation d'air
(en position régulée)
(point de condensation de pression max. 3 °C)
(concentration max. en huile 1 mg/m³)
0 Nl/min
Matériaux
Boîtier
Aluminium,
revêtement époxy
Capot de protection de l'affichage
PMMA
Capot de protection du clavier
PMMA
Capteur de déplacement
Alu anod.
Version linéaire
PEEK
PAI
Version quart de tour
NBR
}
}
Remarque
Pour protéger le positionneur des grosses particules, des filtres à
particules sont installés dans les raccords pneumatiques. Ces filtres
peuvent être commandés comme pièces détachées par la référence
de commande 1435 SFI. Chaque kit comprend 3 filtres. Ces filtres
servent de protection supplémentaire et ne remplacent pas l'utilisation exigée d'une unité de filtration.
38 / 48
18 Données pour la commande
Bus de terrain
Sans
Accessoire
Accessoire
Fonction de commande
Simple effet
Double effet
Protection explosion
Sans protection explosion
Exemple de référence
Type
Bus de terrain (Code)
Accessoire (Code)
Fonction de commande (Code)
Protection explosion (Code)
Option (Code)
Version (Code)
Option
Code
000
Sans
0
Connexions électriques M12 5 pôles
Sortie du signal de recopie 4-20 mA
Sortie du signal de recopie 4-20 mA
Connecteurs électriques M12 5 pôles
Sortie du signal de recopie 4-20 mA et élément chauffant
Connecteurs électriques M12 5 pôles et élément
chauffant
Élément chauffant
Sortie du signal de recopie 4-20 mA
Connecteurs électriques M12 5 pôles et élément
chauffant
Code
Z
Code
1
3
Code
* Pour les versions avec connecteur M12 des connecteurs
femelles / mâles sont inclus
Version
Code
0
Électropneumatique, 50 l/min
Électropneumatique, 90 l/min
uniquement pour fonction de commande code 1
(simple effet)
1435
1435
39 / 48
000
000
Z
Z
1
1
0
0
0
0
1*
2
3*
4
5*
6
7*
Code
01
02
01
01
1435 ePos
Pièces nécessaires pour montage direct
Actionneurs linéaires
Actionneurs quart de tour
GEMÜ 1445 000 Z... (kit d'adaptation)
GEMÜ 1445 PTAZ... (kit d'adaptation)
GEMÜ 1435... (positionneur)
Remarque :
GEMÜ 1435... (positionneur)
Le kit d'adaptation 1445 000 Z... (tige plastique, ressort, adaptateur fileté éventuel) dépend du type de vanne.
Veuillez le commander séparément en précisant le type de vanne, le DN et la fonction de commande.
Kit d'adaptation pour montage direct - Actionneurs linéaires
Montage : Direct avec équerre de montage
GEMÜ 1445 000 Z 10
Données pour la commande Kit d'adaptation pour montage direct - Actionneurs linéaires
Exemple de référence
1445
Type
1445
Bus de terrain (Code)
Accessoire (Code)
Variante de montage (Code)
000
000
Remarque : Le kit d'adaptation 1445 000 Z... comprend le capteur de déplacement et les pièces de fixation.
1435 ePos
40 / 48
Z
Z
10
10
Variantes du kit d'adaptation pour montage direct - Actionneurs quart de tour
GEMÜ 1445 PTAZ ...000...
GEMÜ 1445 PTAZ ...V...
4 / (2)*
GEMÜ 1445 PTAZ ...H...
4 / (2)*
2 / (4)*
2 / (4)*
Montage :
Équerre de montage
Raccord d'air de pilotage
code 000
Montage :
Adaptateur NAMUR H
Raccord d'air de pilotage
code -H-
Montage :
Adaptateur NAMUR V
Raccord d'air de pilotage
сode -V-
Noter le raccordement du acuator
Anschlussbild
Diagramme
de raccordement
Détail
DetailXX
Détail XX
Detail
2
horizontal
horizontal
4
4
vertikal
vertical
2
Données pour la commande Variantes du kit d'adaptation pour montage direct - Actionneurs quart de tour
Kit d'adaptation
Code
Taille NAMUR
Code
Kit d'adaptation pour actionneurs quart de tour
Empattement des trous de fixation 50x25,
hauteur de l'axe 15
Empattement des trous de fixation 80x30,
hauteur de l'axe 20
Empattement des trous de fixation 80x30,
hauteur de l'axe 30
Empattement des trous de fixation 130x30,
hauteur de l'axe 30
Empattement des trous de fixation 130x30,
hauteur de l'axe 50
Plage de mesure
Angle de rotation 90°
Raccords d'air de pilotage
Sans
Raccords d'air de pilotage G 1/8 et G 1/4,
Diagramme de raccordement horizontal
Raccords d'air de pilotage G 1/8 et G 1/4,
Diagramme de raccordement vertical
Raccords d'air de pilotage G 1/8 et G 1/4,
Diagramme de raccordement vertical
Raccords d‘air de pilotage G 1/8 et G 1/4,
Diagramme de raccordement horizontal
Raccords d'air de pilotage G 3/8 et G 1/2,
Diagramme de raccordement horizonta
Raccords d'air de pilotage G 3/8 et G 1/2,
Diagramme de raccordement vertical
Raccords d'air de pilotage G 3/8 et G 1/2,
Diagramme de raccordement vertical
* Direction de contrôle est inversé
PTAZ
00
01
02
03
04
Code
090
Exemple de référence
1445
Type
Kit d'adaptation (Code)
Taille NAMUR (Code)
Plage de mesure (Code)
Raccords d'air de pilotage (Code)
1445
PTAZ
PTAZ
00
090
00
090
Remarque : Le kit d'adaptation 1445 PTAZ... comprend le capteur de déplacement et les pièces de fixation.
41 / 48
Code
000
4HL
4VB
4VT*
4HR*
BHL
BVB
BVT*
000
000
1435 ePos
Pièces nécessaires pour montage déporté
Actionneurs linéaires
Actionneurs quart de tour
GEMÜ 1435... (positionneur)
GEMÜ 4232... (capteur de déplacement)
GEMÜ 4232 S01 Z... (kit d'adaptation pour capteur de
déplacement)
GEMÜ 1445 000 Z MP (équerre de montage)
GEMÜ 1435... (positionneur)
GEMÜ 4231... (capteur de déplacement)
GEMÜ 4231 PTAZ... (kit d'adaptation pour capteur de
déplacement)
GEMÜ 1445 000 Z MP (équerre de montage)
Remarque : Le kit d'adaptation 4231 PTAZ.../4232 S01 Z... (adaptateur fileté éventuel, ...) dépend du type de vanne.
Veuillez le commander séparément en précisant le type de vanne, le DN et la fonction de commande.
Kit d'adaptation pour montage déporté - Actionneurs linéaires
GEMÜ 4232 (capteur de déplacement)
GEMÜ 4232 S01 (kit d'adaptation
pour capteur de déplacement)
Données pour la commande - Capteur de déplacement - Actionneurs linéaires
Bus de terrain
Sans
Course du capteur de déplacement
Code
Potentiomètre, course 30 mm
000
Potentiomètre, course 50 mm
Accessoire
Code
075
Longueur de câble
Z
Code
Longueur 2,0 m
02M0
Longueur 5,0 m
05M0
Autres versions sur demande
Matériau du boîtier
Revêtu PP
Aluminium, anodisé noir
Revêtu PVDF (utilisable en zone High Purity)
Exemple de référence
Type
Bus de terrain (Code)
Accessoire (Code)
Matériau du boîtier (Code)
Course du capteur de déplacement (Code)
Longueur de câble (Code)
Connecteur de câble (Code)
Code
Connecteur de câble
05
Embouts dénudés avec cosses, sans connecteur
14
Connecteur mâle M12, droit, 5 pôles, plastique
20
030
050
Potentiomètre, course 75 mm
Accessoire
Code
Code
0000
4001*
* nécessaire pour positionneur avec connecteurs électriques M12 5 pôles
4232
4232
000
000
Z
Z
14
14
030
030
05M0
05M0
0000
0000
Remarque : Le kit d'adaptation 4232 S01 Z... ( tige plastique, ressort, adaptateur fileté éventuel) pour capteur de déplacement 4232
dépend du type de vanne. Veuillez le commander séparément en précisant le type de vanne, le DN et la fonction de commande.
1435 ePos
42 / 48
Kit d'adaptation pour montage déporté - Actionneurs quart de tour
GEMÜ 4231 (capteur de déplacement)
GEMÜ 4231 PTAZ (kit d'adaptation
pour capteur de déplacement)
Données pour la commande - Capteur de déplacement - Actionneurs quart de tour
Bus de terrain
Sans
Longueur de câble
Code
000
Longueur 2,0 m
Accessoire
Code
Matériau du boîtier
Code
Connecteur de câble
PAI
Course du capteur de déplacement
Potentiomètre, 90°
Exemple de référence
Type
Bus de terrain (Code)
Accessoire (Code)
Matériau du boîtier (Code)
Course du capteur de déplacement (Code)
Longueur de câble (Сode)
Connecteur de câble (Сode)
02M0
Longueur 5,0 m
Autres versions sur demande
Accessoire
Code
05M0
Z
Embouts dénudés avec cosses, sans connecteur
XF
Connecteur mâle M12, droit, 5 pôles, plastique
Code
0000
4001*
* nécessaire pour positionneur avec connecteurs électriques M12 5 pôles
Code
090
4231
4231
000
000
Z
Z
XF
XF
090
090
05M0
05M0
0000
0000
Remarque : Le kit d'adaptation 4231 PTAZ... (pièce d'écartement, cadre de montage) dépend du type de vanne.
Veuillez le commander séparément en précisant le type de vanne, le DN et la fonction de commande.
43 / 48
1435 ePos
Données pour la commande - Kit d'adaptation pour capteur de déplacement
- Actionneurs quart de tour
Kit d'adaptation
Code
Plage de mesure
Code
Taille NAMUR
Code
Raccords d'air de pilotage
Code
Kit d'adaptation pour actionneurs quart de tour
Empattement des trous de fixation 80x30,
hauteur de l'axe 20
Empattement des trous de fixation 80x30,
hauteur de l'axe 30
Empattement des trous de fixation 130x30,
hauteur de l'axe 30
Empattement des trous de fixation 130x30,
hauteur de l'axe 50
PTAZ
Angle de rotation 90°
090
Sans
01
000
02
03
04
Exemple de référence
4231
Type
Kit d'adaptation (Code)
Taille NAMUR (Code)
Plage de mesure (Code)
Raccords d'air de pilotage (Code)
4231
PTAZ
PTAZ
01
090
01
090
000
000
19 Fonction de sécurité
Erreur
Coupure de l’alimentation électrique
Coupure de l'air de pilotage
Fonction de sécurité
Sortie A1
Simple effet : à l'échappement
Double effet : à l'échappement
Simple effet : à l'échappement
Double effet : indéfinie,
dépend des conditions d'utilisation
de l'actionneur
Sortie A2
Simple effet : non présente
Double effet : alimentée
Simple effet : non présente
Double effet : indéfinie,
dépend des conditions d'utilisation
de l'actionneur
Ces fonctions de sécurité ne remplacent pas les systèmes de sécurité spécifiques à chaque application.
1435 ePos
44 / 48
20 Déclaration de conformité UE
Déclaration de conformité UE
Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
déclarons que le produit ci-dessous correspond aux directives suivantes :
• Directive sur la compatibilité électromagnetique 2014/30/UE
Produit:
GEMÜ 1435
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
Ingelfingen-Criesbach, septembre 2016
45 / 48
1435 ePos
Répertoire des mot-clés
A
Actionnement de fermeture étanche 16, 30
AdjTime 22
AD Nozzle 35
ADVANCED 9, 17
ALARM FUNCTN 15
AlarmOutput 23, 31
Amplification proportionnelle Kp 17, 29
AUTO 10, 18
C
CalPointQty 22, 28
Capteur de déplacement 7
Caractéristiques de débit 16, 34
Changement de sens d’actionnement 16, 33
CLASSIC 9, 13, 17
Clear Error List 22
CloseTight 23, 36
CLOSE TIGHT 14, 16, 30
Code 22, 25
Configurer 18
Connexions électriques 8
Constante de temps Tv 17, 29
Contacts limite 15, 31
Courbes de vannes 16, 34
CpyParaSet 23, 32
D
DeadBand 23, 36
Default 22
DEFAULT STATE 10, 14, 15
DERIV TIME 14, 17
DLight 22, 29, 36
Données techniques 38
D.Refresh 22, 27, 29, 36
Durée d’actionnement d’initialisation 15, 31
Durée de surveillance 15, 31
E
Entrée de consigne 6, 8, 9, 27
Entrées et sorties 6
Environnement de commande 9
Error Drive 35
Error Functn 23, 31
ERROR FUNCTN 36
Error Level 23, 31
ERROR LEVEL 36
Error List 22, 26
Error Output 23, 31
Error Run 1 35
Error Run 2.1 35
Error Run 2.2 35
Errors 22, 26, 36
ERROR TIME 14, 15, 31
1435 ePos
F
findCoefficent 28
Fonction 5
Fonction de sécurité 5, 45
fonction d'étanchéité totale 16, 23, 30
Fonction d'étanchéité totale 14
Fonction de valeur de consigne 16, 34
free 14
G
Généralités 4
goClose 28
goOpen 28
H
HelpLanguage 22, 29, 36
HelpText 22, 29, 36
hrs 22, 26
I
Indications du fabricant 5
INIT ALL 14, 15
Initialisation 11
Initialisation automatique 27
Initialisation manuelle 13, 28
L
Level Alarm 1 23, 31, 36
Level Alarm 2 23, 31, 36
Limitation de la fermeture 15
Limiteur de course 15, 23, 29, 36
limiteur de serrage 6, 23, 36
limiteur de serrage. 29
Livraison 5
Livraison et prestation 5
Logout 22, 25
M
MANUAL 10, 13, 18
MAX POSITION 14, 15, 16
Messages d’erreur 35
MIN POSITION 14, 15, 16
min-Pot-max 22, 24
Mise en service 10
Mode d’utilisation 10
Mode système 6, 9, 13, 29, 36
Montage 7, 8
Montage mécanique 7
N
New Code 22, 36
O
OnKey 29
46 / 48
P
PosCtrl 23
PosCtrlOut 22
Pot Abs 22, 24
Prop Gain 23, 29
PROP GAIN 36
X
X-Direction 33
R
Raccordements pneumatiques 8
Rampe de valeur de consigne 16, 33
Range Functn 23, 31
RANGE FUNCTN 36
Relais 22, 24
RELEASE 14, 17
Remarques 4
Reset 27
S
Sécurité 4
Sens d’actionnement de la valeur de réglage 15, 33
Sens de valeur de consigne 16, 33
Service 19, 22, 24, 36
SetBasics 19, 22, 27, 36
SetCalibration 19, 20, 24, 33, 37
SetFunction 19, 20, 23, 29, 36
SETP DIRECTN 14, 16, 33
SETP FUNCTN 14, 16, 34
Setpoint 22, 27, 36
Setp Ramp 24, 33
SETP RAMP 37
Setp.Range 35
Setup 19
Seuil de réaction 15, 31
Signification des paramètres 15
S/N 22, 26
Sortie de message d'erreur 8, 9, 14, 15, 23, 31, 36
SPLIT END 14, 16, 33, 34
Splitrange 14, 16, 33
SPLIT START 14, 16, 33, 34
Stockage 4, 5
Surveillance de la plage 14, 15, 23, 31, 36
Systemmode 18, 22, 29
SYSTEMMODE 17, 18
T
Tableau des paramètres 14, 22
Transport 4
U
Usage 5
Utilisation 9
V
Valve 22, 24
Version logicielle 17
W
Warnings 22, 26, 36
W Pos X 22, 24
47 / 48
1435 ePos
*88306072*
Sujet à modification · 11/2018 · 88306072
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · [email protected] · www.gemu-group.com

Manuels associés