Corning Axygen® Axypet® Pipettes Mono-canal, 8-canaux et 12-canaux Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Corning Axygen® Axypet® Pipettes Mono-canal, 8-canaux et 12-canaux Manuel du propriétaire | Fixfr
Pipettes
Axygen®Axypet®
Pipettes monocanal,
8 canaux et 12 canaux
Mode d’emploi
A Corning Brand
Table des matières
1. Description du produit ...........................................................1
2. Réglage du volume................................................................. 5
3. Instructions d’aspiration et de distribution..................... 8
4. Pré-rinçage................................................................................ 9
5. Liquides denses et visqueux............................................... 10
6. Embouts de pipette Axygen®............................................. 10
7. Recommandations................................................................ 10
8. Réétalonnage.......................................................................... 11
9. Dépannage..............................................................................15
10. Nettoyage et stérilisation....................................................17
11. Composants............................................................................ 18
12. Pièces de rechange............................................................... 18
13. Garantie limitée.................................................................... 19
1. Description du produit
La pipette monocanal Axygen® Axypet® est un instrument
volumétrique conçu pour mesurer et transférer des liquides
avec précision et en toute sécurité. Elle peut accueillir des
volumes de 0,1 μL à 10 000 μL selon le modèle.
Les pipettes Axygen Axypet à 8 et 12 canaux ont été
conçues pour le remplissage des microplaques. Les pipettes
permettent une distribution précise et simultanée de 8
ou 12 doses prédéterminées de liquide. Ces pipettes sont
produites dans quatre plages de volume : 0,5 à 10 μL, 5 à 50 μL,
20 à 200 μL, 50 à 300 μL.
Plage de volume du modèle
(μL)
2, 10
20, 50, 100, 200,
250, 300, 1 000
5 000,
10 000
Application
Mesure et transfert de micro-volumes,
séquençage d’ADN et applications de
dosage enzymatique.
Mesure et transfert de solutions aqueuses
générales, d’acides et de bases.
Mesure et transfert de grands volumes.
Les pipettes monocanal, 8 et 12 canaux, sont dotées d’un
compteur numérique indiquant le volume de pipetage. Le
volume défini est visible dans la fenêtre de la poignée. Pour
régler les volumes, tourner le bouton-poussoir de pipetage
(A1) ou le bouton de réglage (B) dans la bonne direction.
A1. Bouton poussoir
A2. Bouton
B. Bouton de réglage
P. Bague d'identification
C. Tige
D. Éjecteur
E. Embout
Manuel d’instructions | 1
La conception de la pipette permet à l’utilisateur de
verrouiller le réglage du volume en faisant glisser la bague de
verrouillage vers le haut.
S
S
Les symboles imprimés sur la poignée indiquent les positions
verrouillées et déverrouillées. La plage de volume de chaque
modèle de pipette est indiquée sur le bouton-poussoir de
pipetage (A1).
Les liquides sont aspirés dans les embouts de pipettes jetables
fixées à la tige de la pipette. Les embouts de pipette jetables
assurent une sécurité maximale et éliminent la possibilité de
contamination croisée des échantillons liquide. Pour protéger
l’utilisateur des embouts de pipette contaminés, la pipette est
équipée d’un éjecteur d’embout intégré (D).
Éjecteur de pipette monocanal
La longueur de l’éjecteur peut être ajustée pour s’adapter à
toutes les marques courantes d’embouts de pipette. Lors de
l’utilisation de tubes étroits, il peut être nécessaire de retirer
l’éjecteur de pointe. Pour ce faire, il suffit de tirer vers le bas.
Réglage de la longueur de l’éjecteur de pointe
Pipettes de 2 à 1 000 μL
Les entretoises « H » incluses avec
chaque pipette permettent de
régler la longueur de l’éjecteur de
+1 mm ou +2 mm.
Une entretoise « H0 » est montée
de série. La forme extérieure de
l’entretoise identifie le réglage.
2 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
Pipettes de 5 000 et de 10 000 μL
La longueur de l’éjecteur d’embout est ajustée en vissant
ou en dévissant l’arbre de l’éjecteur d’embout avec un
petit tournevis. Tournez le tournevis dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour augmenter la longueur de
l’éjecteur d’embout, et dans le sens des aiguilles d’une montre
pour réduire la longueur de l’éjecteur d’embout. L’éjecteur
peut être ajusté jusqu’à 5 mm.
10 000 µL : L = 10 mm :
5 000 µL : L = 6 mm :
L
Si le réglage de l’éjecteur décrit ci-dessus n’est pas suffisant
ou si le diamètre de l’ouverture de l’éjecteur est trop grand
pour éjecter la pointe, il sera nécessaire de mettre le capuchon
d’éjecteur « M » sur l’éjecteur.
M
M
Pipettes de 2 et de 10 μL
Les pipettes de 2 μL à 10 μL peuvent nécessiter l’utilisation
d’un bouchon d’éjecteur « M » pour éjecter efficacement
certaines marques d’embouts de pipettes. Il suffit de placer
le capuchon (fourni avec la pipette) sur la base de l’arbre de
la pipette et de le faire glisser vers le haut jusqu’à ce qu’il
entoure le bas de l’éjecteur d’embout.
Manuel d’instructions | 3
Éjecteur de pipette à 8 et 12 canaux
La construction des pipettes à 8 canaux et à 12 canaux permet
de faire pivoter le module inférieur à 8 canaux et à 12 canaux
de 360°. Cela permet à l’utilisateur de désactiver l’éjecteur
pour éviter une utilisation accidentelle et de changer sa
position pour rendre le remplissage des microplaques plus
confortable et pratique. Il est recommandé de tourner le
module dans le sens des aiguilles d’une montre.
La pipette est un instrument de haute qualité qui offre une
excellente précision et précision.
La précision et la répétabilité du volume de liquide dépendent de
la qualité des embouts de pipette utilisés. Les valeurs indiquées
dans le tableau ci-dessous ont été obtenues pour la précision et
de répétabilité à l’aide des embouts de pipette Axygen®
Plage de
volume du
modèle
(μL)
Cat. No.
Précision
(%)
Répétabilité
(%)
0,1
± 40,0
≤ 12,0
1
± 2,7
≤ 1,30
Max.
2
± 1,5
≤ 0,70
Min.
0,5
± 4,0
≤ 2,80
5
± 1,0
≤ 0,60
10
± 0,5
≤ 0,40
Volume
(μL)
S’adapte
aux
embouts
sans filtre
(μL)
Pipettes monocanal
Min.
2
10
AP-2
AP-10
Max.
Min.
20
AP-20
Max.
Min.
50
AP-50
Max.
Min.
100
AP-100
Max.
Min.
200
AP-200
Max.
Min.
250
AP-250
Max.
Min.
1 000
AP-1000
Max.
4 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
2
± 3,0
≤ 1,50
10
± 1,0
≤ 0,50
20
± 0,8
≤ 0,30
5
± 2,5
≤ 2,00
25
± 1,0
≤ 0,60
50
± 0,8
≤ 0,40
≤ 0,80
10
± 1,6
50
± 0,8
≤ 0,24
100
± 0,8
≤ 0,20
≤ 0,60
20
± 1,2
100
± 0,8
≤ 0,25
200
± 0,6
≤ 0,20
50
± 1,0
≤ 0,40
125
± 0,8
≤ 0,30
250
± 0,6
≤ 0,30
100
± 1,6
≤ 0,40
500
± 0,7
≤ 0,20
1 000
± 0,6
≤ 0,15
10
10
200
200
200
200
300
1 000
Plage de
volume du
modèle
(μL)
Cat. No.
RépétaPrécision
bilité
(%)
(%)
Volume
(μL)
S’adapte
aux
embouts
sans filtre
(μL)
Pipettes monocanal (suite)
Min.
5 000
AP-5000
Max.
Min.
10 000
AP-10ML
Max.
1 000
± 0,6
≤ 0,25
2 500
± 0,6
≤ 0,20
5 000
± 0,5
≤ 0,15
≤ 0,60
1 000
± 2,5
5 000
± 0,8
≤ 0,30
10 000
± 0,5
≤ 0,20
0,5
± 10,0
≤ 8,0
5
± 4,0
≤ 2,0
10
± 2,0
≤ 1,2
≤ 2,5
5 000
10 000
Pipettes 8 canaux et 12 canaux
8 - 10
12 - 10
AP-8-10
AP-12-10
8 - 50
12 - 50
AP-8-50
AP-12-50
8 - 200
12 - 200
AP-8-200
AP-12-200
8 - 300
12 - 300
AP-8-300
AP-12-300
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
5
± 4,0
25
± 3,0
≤ 1,2
50
± 1,6
≤ 0,6
20
± 3,0
≤ 1,5
100
± 1,5
≤ 0,8
200
± 1,0
≤ 0,6
50
± 1,6
≤ 1,5
150
± 1,2
≤ 1,0
300
± 1,0
≤ 0,6
10
200
200
300
La précision et la répétabilité sont obtenues par gravimétrie
à l’aide des embouts de pipette Axygen®, en effectuant
au moins 10 mesures d’eau distillée à une température de
référence de 20 °C ± 1 °C selon la norme EN ISO 8655.
2. Réglage du volume
Le volume de la pipette est réglé en tournant le boutonpoussoir de pipetage (A2) ou le bouton de réglage noir (B).
L’affichage du volume se compose de trois chiffres et est lu de
haut en bas. Les trois chiffres indiquent le volume sélectionné
et sont colorés en noir et rouge.
Les nombres en rouge représentent les fractions décimales
pour les pipettes de microvolumes ou les millilitres pour les
pipettes de macrovolumes.
Un exemple pour chacune de ces pipettes est présenté cidessous.
Manuel d’instructions | 5
Plage de volume du
modèle (μL)
Lectures du
compteur
Régler le
volume
Incrément
1,25 μL
0,002 μL
7,5 μL
0,02 μL
12,5 μL
0,02 μL
38,0 μL
0,2 μL
75,0 μL
0,2 μL
125,0 μL
0,2 μL
245,0 μL
0,2 μL
750,0 μL
2 μL
1,25 mL
10 μL
7,5 mL
20 μL
Régler le
volume
Incrément
Pipettes monocanal
1
2
2
5
0
10
7
5
1
20
2
5
0
50
3
8
0
100
7
5
1
200
2
5
2
250
4
5
0
1 000
7
5
1
5 000
2
5
0
10 000
7
5
Plage de volume du
modèle (μL)
Lectures du
compteur
6 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
Pipettes 8 canaux et 12 canaux
8 - 10
12 - 10
8 - 50
12 - 50
8 - 200
12 - 200
8 - 300
12 - 300
0
3
3,5 μL
0,02 μL
6,5 μL
0,10 μL
85,0 μL
0,20 μL
250,0 μL
1,0 μL
5
0
6
5
0
8
5
2
5
0
Pour atteindre la précision maximale, le volume réglé doit être
approché en partant d’une valeur plus élevée.
Si la valeur souhaitée est inférieure à la valeur précédente,
ajustez-la jusqu’à un tiers de tour au-dessus du réglage requis.
Si la valeur souhaitée est supérieure à la valeur précédente,
ajustez-la à un tiers de tour au-dessus de la valeur requise. Le
réglage doit ensuite être effectué de la manière suivante :
• Tournez lentement le bouton-poussoir de pipetage ou le
bouton de réglage noir jusqu’au volume requis.
• Si le bouton est tourné accidentellement trop loin en
dessous de la valeur requise, le processus doit être répété.
• Après avoir réglé le volume, placez la bague de verrouillage
en position supérieure afin de verrouiller le bouton,
empêchant ainsi tout changement de volume accidentel.
3. Instructions d’aspiration et de distribution
Manuel d’instructions | 7
Pipettes monocanal
Placez un embout de pipette sur sa tige. Voir la section 6 pour
l’embout approprié. Appuyez fermement sur l’embout de la
pipette en effectuant un léger mouvement de torsion. Cela
assurera une étanchéité à l’air.
Pipettes 8 canaux et 12 canaux
Pour placer des embouts de pipette sur les tiges : maintenez
la pipette verticalement et appuyez-le contre les pointes dans
le rack jusqu’à ce que les tiges se rétractent d’environ 1,5 mm
dans le collecteur. Le système de suspension des tiges assure
une étanchéité uniforme et totale des embouts de la pipette.
Le mouvement de torsion n’a pas à être effectué pour sceller
hermétiquement les embouts de la pipette.
REMARQUE : Ne manipulez jamais un liquide avec une pipette
sans y monter un embout de pipette.
Aspiration
1
2
3
4
5
6
1. Appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’à la première butée.
En tenant la pipette verticalement, plongez l’embout de la
pipette dans l’échantillon liquide. La profondeur à laquelle
la pointe de la pipette est immergée dans l’échantillon
liquide dépend du modèle.
Plage de volume du modèle (µL)
Profondeur d’immersion (mm)
2, 10
≤1
20, 50, 100
2-3
200, 250, 300, 1 000
2-4
5 000
3-6
10 000
5-7
2. Relâchez le bouton-poussoir de pipetage lentement
8 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
et doucement pour aspirer l’échantillon. Attendez une
seconde, puis retirez l’embout de la pipette du liquide. Si
l’embout de la pipette n’est pas immergé à la profondeur
recommandée ou si le bouton-poussoir de pipetage est
rapidement relâché, de l’air peut pénétrer dans l’embout
jetable de la pipette.
REMARQUE : Évitez de toucher l’orifice de la pointe de la
pipette.
Distribution
3. Placer l’extrémité de la pointe de la pipette contre la paroi
interne du récipient à un angle de 10° à 40°. Appuyez
doucement sur le bouton-poussoir jusqu’à la première
butée. Attendez une seconde.
4. Appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’à la deuxième butée
pour expulser tout liquide restant. Maintenez le boutonpoussoir enfoncé à fond et retirez la pipette en tirant
l’embout de la pipette contre la surface interne du récipient.
5. Relâchez le bouton-poussoir jusqu’à sa position de départ.
6. Éjectez l’embout de pipette en appuyant sur le bouton
d’éjection de l’embout. N’oubliez pas de changer l’embout
de pipette chaque fois qu’un autre type de liquide doit être
prélevé.
Filtres
Un filtre remplaçable (L), monté dans un site situé dans la
partie inférieure de la tige, est utilisé dans des pipettes de
5 000 μL et 10 000 μL. Ce filtre empêche le liquide aspiré de
pénétrer dans la tige et donc de contaminer l’intérieur de
l’arbre et le piston. L’utilisation du filtre est particulièrement
importante lors de l’aspiration et de la distribution de grands
volumes de liquide.
Si le filtre s’humidifie pendant l’aspiration du liquide, il doit
être nécessairement être remplacé.
4. Pré-rinçage
Lors du pipetage de liquides de viscosité supérieure ou de
tension superficielle inférieure à celle de l’eau (par exemple,
des sérums ou des solvants organiques), une pellicule
de liquide se forme sur la paroi interne de la pointe de la
pipette. Ce film peut créer une erreur. Comme le film reste
relativement constant lors des pipettages successifs avec la
même pointe, cette erreur peut être éliminée en formant
le film avant le transfert du premier échantillon. Pour ce
faire, il convient aspirer un échantillon et le distribuer dans
le même récipient. Ensuite, le film étant déjà formé, tous
les échantillons suivants auront une meilleure précision et
répétabilité.
Cette opération de pré-rinçage doit être répétée lorsque le
volume à aspirer est modifié ou lorsqu’un nouvel embout de
pipette est utilisé.
Manuel d’instructions | 9
5. Liquides denses et visqueux
Les spécifications de précision et de répétabilité de la pipette
sont basées sur le pipetage d’eau distillée. La manipulation de
liquides ayant des qualités physiques de densité, de viscosité
et de tension superficielle qui diffèrent sensiblement de l’eau
peut nécessiter un contrôle gravimétrique pour compenser
le réglage du volume. Normalement, le degré d’erreur
résultant des liquides lourds ou visqueux est négligeable si le
pipetage est effectué lentement et soigneusement. Il est très
important de laisser aux liquides un certain temps pour réagir
au changement de pression en maintenant la pointe de la
pipette dans sa position pendant au moins 2 secondes après
l’aspiration et après la distribution.
Si, dans des cas extrêmes, ce mode de fonctionnement
n’aboutit pas à des valeurs précises, une compensation peut
être obtenue comme suit :
• Peser le liquide pipeté lorsque la pipette est réglée sur la
valeur nominale. Puis calculer la compensation à partir de
la valeur nominale :
m
Correction, valeur = 2 x valeur nominale —
γ
m = poids de l’échantillon
γ = densité du liquide
• Vérifiez à nouveau cette opération et corrigez si nécessaire.
Notez la valeur corrigée pour une pipetage supplémentaire
du même type de liquide.
6. Embouts de pipette Axygen®
Les pointes de pipettes Axygen sont fabriquées en
polypropylène haute performance et leur qualité garantit la
précision et la répétabilité associées à la pipette. Un contrôle
strict est maintenu tout au long du processus de fabrication
pour assurer la plus haute qualité.
Les caractéristiques de précision et de répétabilité pour
les pipettes ne sont garantis que lorsque des embouts de
pipette Axygen sont utilisés. L’utilisation d’embouts de
qualité inférieure conduira à une importante dégradation des
performances de la pipette.
Reportez-vous aux pages 4 et 5 pour obtenir des informations
sur la taille, la précision et les valeurs de précision et de
répétabilité des embouts de pipette.
7. Recommandations
Le respect des recommandations suivantes assurera une
précision et une répétabilité maximales de l’échantillonnage
de liquide.
• Assurez-vous de faire fonctionner la pipette lentement et
en douceur.
• La profondeur d’immersion dans l’échantillon liquide
doit être le minimum nécessaire et doit rester constante
pendant l’aspiration.
10 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
• La pipette doit être maintenue en position verticale.
• Changer l’embout de pipette lorsque le réglage du volume
est modifié ou lorsqu’un liquide différent doit être aspiré.
• Changer l’embout de la pipette s’il reste une gouttelette
à l’extrémité de l’embout de l’opération de pipetage
précédente.
• Chaque nouvel embout de pipette doit être préalablement
rincé avec le liquide à pipeter.
• Le liquide ne doit jamais pénétrer dans la tige de la pipette.
Pour éviter cela :
- Appuyez et relâchez le bouton-poussoir lentement et en
douceur.
- Ne jamais retourner la pipette.
- Ne jamais poser horizontalement la pipette lorsqu’il y a
du liquide dans l’embout.
• Ne jamais forcer le réglage du volume au-delà des limites
recommandées.
• Lors de la pipetage de liquides avec des températures
différentes de la température ambiante, il est recommandé
de pré-rincer l’embout plusieurs fois avant utilisation.
• Ne pas pipeter des liquides dont la température est
supérieure à 70 °C.
• Lors de la pipetage d’acides ou de solutions corrosives qui
émettent des vapeurs, il est recommandé de démonter la
tige et de rincer le piston et le joint avec de l’eau distillée
après avoir terminé l’opération de pipetage.
8. Réétalonnage
La précision et la répétabilité de la pipette sont obtenues
par gravimétrie à l’aide des embouts de pipette Axygen®,
en effectuant au moins 10 mesures d’eau distillée à une
température de référence de selon la norme EN ISO 8655.
Si pendant le fonctionnement de la pipette, vous constatez
que l’erreur de précision (la différence entre le volume réel
aspiré et le volume prédéfini) dépasse la valeur admissible
indiquée dans le tableau de la section 1, la procédure de
réétalonnage de la pipette doit être effectuée.
Avant de commencer le réétalonnage, il est nécessaire de
vérifier si les exigences suivantes ont été satisfaites lors de la
détermination de l’erreur :
• La température ambiante et la température de la pipette,
des embouts de pipette et de l’eau étaient identiques.
• La densité du liquide utilisé est proche de celle de l’eau
distillée.
• Un balance avec une sensibilité appropriée a été utilisée.
• Le facteur de conversion mg/μL a été pris en compte.
• Les exigences indiquées aux sections 3 et 7 ont été
respectées.
Manuel d’instructions | 11
Volume vérifié
(μL)
Sensibilité de la balance
(mg)
0,1 - 10
≤ 0,001
10 - 100
≤ 0,01
> 100
≤ 0,1
Si les conditions ci-dessus sont remplies et que l’erreur de
précision pour le volume sélectionné indiquée à la section 1
dépasse la valeur admissible, la procédure de réétalonnage de
la pipette doit être poursuivie.
Le réétalonnage peut être effectué avec un tour complet de la
clé d’étalonnage vers la droite ou vers la gauche uniquement.
Conditions de réétalonnage
La température ambiante et la température de la pipette,
des embouts de pipette et du liquide doivent se situer dans
une plage allant de 20 °C à 25 °C et être stabilisées pendant le
pesage à ± 0,5 °C.
• Les mesures doivent être effectuées à l’aide d’eau distillée.
• La sensibilité de la balance doit être adaptée au volume à
mesurer.
Procédure de réétalonnage
• Réglez le volume de la dose en fonction du volume de la
pipette selon les tableaux suivants :
Plage de
volume du
modèle
(μL)
Plage de
volumes de
la pipette
(μL)
Volume
préréglé
(μL)
Volumes
admissibles
(μL)
Changement de
volume ΔV pour
le tour complet de
la clé de calibrage
(incréments de
24) (μL)
Pipettes monocanal
2
0,1 - 2
0,2
0,176 - 0,224
0,06
10
0,5 - 10
0,5
0,48 - 0,52
0,33
20
2 - 20
2
1,94 - 2,06
0,63
50
5 - 50
5
4,875 - 5,125
2,50
100
10 - 100
10
9,84 - 10,16
2,50
200
20 - 200
20
19,76 - 20,24
6,30
250
50 - 250
50
49,5 - 50,5
6,30
1 000
100 - 1 000
100
98,4 - 101,6
25,00
5 000
1 000 - 5 000
1 000
994 - 1 006
125,00
10 000
1 000 - 10 000
1 000
975 - 1 025
250,00
12 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
Plage de
volume du
modèle
(μL)
Plage de
volumes de
la pipette
(μL)
Volume
préréglé
(μL)
Volumes
admissibles
(μL)
Changement de
volume ΔV pour
le tour complet de
la clé de calibrage
(incréments de
24) (μL)
Pipettes 8 canaux et 12 canaux
8 - 10
12 - 10
0,5 - 10
1
0,92 - 1,08
0,33
8 - 50
12 - 50
5 - 50
5
4,8 - 5,2
1,67
8 - 200
12 - 200
20 - 200
20
19,4 - 20,6
6,30
8 - 300
12 - 300
50 - 300
50
49,2 - 50,8
10,00
• Réalisez 5 aspirations, pesez chacune et calculez la valeur
moyenne des aspirations.
• Effectuer 3 séries d’aspiration (chaque série doit inclure
les aspirations de tous les canaux), peser à chaque fois et
calculer la valeur moyenne des aspirations.
• Calculez le volume moyen aspiré en μL en multipliant la
quantité moyenne aspirée [mg] par le coefficient de densité
de l’eau distillée [μL/mg], qui dépend de la température et
de la pression selon le tableau suivant.
Température
(°C)
Pression (en kPa)
95,0
101,3
105,0
20
1,0028
1,0029
1,0029
21
1,0030
1,0031
1,0031
22
1,0032
1,0033
1,0033
23
1,0034
1,0035
1,0036
24
1,0037
1,0038
1,0038
25
1,0039
1,0040
1,0040
Manuel d’instructions | 13
Si le volume aspiré moyen dépasse la valeur admissible, les
opérations suivantes doivent être effectuées :
K
1
2
3
4
1. Retirez le bouton-poussoir de pipetage.
AVERTISSEMENT : Le bouton-poussoir de pipetage se
compose de 2 parties : la section inférieure de réglage de
volume (A2) et le bouton supérieur (A1). Après le retrait du
bouton-poussoir, les deux parties se séparent.
2. En maintenant le bouton de réglage du volume pour le
protéger contre la rotation, insérez la clé d’étalonnage dans
les découpes de la vis d’étalonnage.
3. Tournez la clé d’étalonnage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour réduire le volume aspiré, ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume. Un tour complet de la clé d’étalonnage modifie le
volume d’aspiration de la pipette de la quantité indiquée
dans le tableau.
4. Retirez la clé d’étalonnage et fixez le bouton-poussoir de
pipetage. Le bouton-poussoir de pipetage doit être fixé en
plaçant d’abord la section inférieure sur l’arbre (A2), puis le
bouton (A1).
Déterminez le volume aspiré moyen. Le volume moyen doit
se situer dans la plage admissible indiquée dans le tableau.
Si le volume dépasse les valeurs indiquées, la procédure
d’étalonnage doit être répétée.
Lorsque vous pipettez des liquides dont les propriétés
physiques diffèrent considérablement de celles de l’eau, suivez
les règles décrites à la section 5.
14 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
9. Dépannage
Si vous remarquez un mauvais fonctionnement de la pipette,
identifiez la cause et éliminez le défaut. Suivez les instructions
dans l’ordre indiqué. Le remplacement des pièces ne doit être
requis que de façon occasionnelle et ne doit pas se produire
dans le cadre d’une utilisation normale de la pipette.
Problème
Cause
Solution
Des
gouttelettes
de liquide
restent dans
l’embout de la
pipette.
La pointe de la
pipette est vidée trop
rapidement.
Diminuez la vitesse à laquelle
le bouton-poussoir de la
pipette est actionné.
La mouillabilité de
l’embout de la pipette
a augmenté en raison
d’une utilisation
intensive.
Remplacez l’embout par un
nouveau.
Des
gouttelettes
d’air
apparaissent
dans le liquide
aspiré dans
l’embout de la
pipette.
L’immersion de
l’embout de la pipette
est trop peu profonde.
Plongez l’embout plus
profondément selon les
instructions.
L’embout de la pipette
est mal enfoncée sur
la tige de la pipette.
Appuyez fermement sur la
pipette.
La pointe est
endommagée ou
usée en raison d’une
utilisation intensive.
Remplacez l’embout par un
nouveau.
L’embout de la pipette
est mal enfoncée sur
la tige de la pipette.
Appuyez fermement sur
l’embout de la pipette.
L’écrou de l’arbre est
desserré dans les
pipettes monocanal
de 2 µL à 1 000 µL.
Serrez l’écrou de la tige.
La surface
d’étanchéité de la tige
est fissurée ou rayée.
Retirez l’éjecteur de pointe.
Dévisser l’écrou de la tige
et inspecter l’ensemble
tige-piston. Remplacez les
pièces endommagées. Lors
du remontage de la pipette,
l’écrou doit être serré à la main.
Dans le modèle de pipette
monocanal, les dommages
de la tige peuvent également
causer des dommages au
piston. Remplacez les pièces
endommagées. Lors du
remontage de la pipette, l’écrou
doit être serré à la main. Pour
retirer l’éjecteur de pointe des
modèles AP-5000 et AP-10ML,
retirez le bouton-poussoir
de l’éjecteur et, à l’aide d’un
tournevis, dévissez l’éjecteur de
pointe en tournant le tournevis
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
La pipette
n’aspire pas
correctement
le liquide ou le
liquide tombe
de l’embout.
Manuel d’instructions | 15
Problème
La pipette
n’aspire pas
correctement
le liquide ou
du liquide
s’écoule de
l’embout.
Cause
Solution
Dommages au
piston ou au joint
en raison d’une
utilisation prolongée
avec des liquides
chimiquement
agressifs.
Remplacez le piston, le
joint et le joint torique.
Rincez l’intérieur de la tige
à l’eau distillée et séchez-la.
Lubrifiez le joint et le joint
torique avec le lubrifiant
fourni avec chaque pipette.
Le remplacement du piston
nécessite l’exécution de la
procédure d’étalonnage.
REMARQUE : Les parties
des pipettes monocanal
(2 µL et 10 µL) doivent être
lubrifiées uniformément avec
une quantité minimale de
lubrifiant.
La pipette est mal
remontée.
Démontez la pipette et le
remontez-la, en respectant
l’ordre correct des étapes.
Pas de lubrifiant
sur les éléments
d’étanchéité.
Retirez l’éjecteur de pointe.
Dévissez l’écrou de la tige
et retirez la tige, l’ensemble
piston, le joint et le joint
torique. Rincez les pièces
retirées à l’eau distillée et
séchez soigneusement.
Lubrifiez légèrement les
surfaces internes du joint
et du joint torique avec le
lubrifiant inclus. Réassemblez
les pièces dans l’ordre inverse.
Contamination
de l’intérieur de
la pipette causée
par une aspiration
importante de liquides
chimiquement
agressifs ou parce que
du liquide est entré
à l’intérieur de la
pipette.
Contamination de l’intérieur
de la pipette causée par
une aspiration importante
de liquides chimiquement
agressifs ou parce que du
liquide est entré à l’intérieur
de la pipette.
Si le problème persiste après avoir effectué les étapes
ci-dessus, contactez votre représentant Corning.
Avant de renvoyer la pipette, assurez-vous qu’elle ne
présente aucune contamination chimique, radioactive ou
microbiologique susceptible de constituer une menace lors du
transport et de la réparation.
16 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
10. Nettoyage et stérilisation
Nettoyage
Les surfaces externes du bouton-poussoir de pipetage, du
bouton-poussoir de l’éjecteur, de la poignée, de l’écrou de la
tige et du bouton de réglage peuvent être nettoyées à l’aide
d’un chiffon humidifié à l’alcool isopropylique. Les parties
restantes retirées de la pipette lors du son démontage
peuvent être lavées à l’eau distillée ou à l’alcool isopropylique.
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser des produits de nettoyage
autres que ceux recommandés par le fabricant, vérifiez les
tableaux de compatibilité et tenez compte de la résistance
chimique des plastiques suivants : PEI, PP, PC, pom, PA, PPS,
PVDF utilisés pour produire les pièces de pipette.
Stérilisation
La pipette peut être stérilisée dans un autoclave à 121 °C
pendant 20 minutes. Après stérilisation, la pipette doit
être séchée et refroidie à température ambiante. Il est
recommandé de :
• Dévisser l’écrou de la tige légèrement avant la stérilisation
et le resserrer après l’autoclavage.
• Placer la bague de verrouillage en position basse
(déverrouillée) avant la stérilisation.
• Stériliser les pipettes en autoclave avec un vide initial et un
cycle de séchage.
• Avant la stérilisation, dévisser légèrement l’écrou de la tige
des pipettes AP-2 à AP-1000, et dévisser légèrement la tige
des pipettes AP-5000 et AP-10ML. Après l’autoclavage, ces
pièces doivent être vissées à nouveau.
La précision des résultats ne devrait pas changer si le
processus de pipetage et l’autoclavage sont effectués
comme décrit dans ce manuel. Étant donné qu’une légère
modification de la précision des opérations peut se produire, il
est recommandé de :
• Vérifier l’étalonnage de la pipette après les premier,
troisième et cinquième cycles d’autoclavage initiaux, puis
tous les 10 cycles.
Stérilisation aux ultraviolets (UV)
Les pipettes sont résistantes aux UV. Toutefois, la distance
recommandée entre la source de rayonnement et l’élément
exposé ne doit pas être inférieure à 50 cm. Une exposition
prolongée et très intense aux UV peut provoquer une
décoloration des pièces de pipette sans affecter leurs
performances.
Manuel d’instructions | 17
11. Composants
Les composants suivants sont fournis avec la pipette :
• Mode d’emploi
• Clé d’étalonnage
• Entretoises de réglage de la longueur de l’éjecteur (pour les
pipettes monocanal)
• Bouchon d’éjecteur (pour les modèles de pipette AP-2,
AP-10, AP-5000, AP-10ML)
• Étiquettes d’identification
• Filtres (pour modèles de pipette AP-5000, AP-10ML)
• Lubrifiant (pour les pipettes monocanal)
• Anneaux d’identification des couleurs (pour les pipettes
monocanal)
• Bouton d’éjection main droite
Cat. No.
Description
AP-USD
Support de pipette pour pipette monocanal, 8 canaux ou
12 canaux
AP-USD4
Support linéaire universel pour quatre pipettes, rouge
(quatre monocanal, maximum de deux pipettes à 8 ou 12
canaux)
AP-CSD
Support de carrousel pour six pipettes monocanal
12. Pièces de rechange
A
N
B
S
F
G
J
I
C
D
L
18 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
A : Bouton-poussoir de pipetage
A1 : Bouton poussoir A2 : Bouton
B : Bouton de réglage
C : Tige
D : Éjecteur
F : Écrou de la tige
G : Assemblage piston
H : Entretoise
I : Joint torique
J : Joint
K : Clé d’étalonnage
L : Filtre
M : Bouchon d’éjecteur
N : Bouton poussoir de l’éjecteur
P : Bague d’identification
S : Bague de verrouillage
Veuillez contacter le service clientèle de Corning pour vous
renseigner sur la disponibilité des pièces de rechange. Le
modèle de pipette et le nom de la pièce requise doivent être
spécifiés.
Le remplacement du piston nécessite l’exécution de la
procédure d étalonnage conformément à la section 8.
Pour trouver le centre de service le plus proche et
obtenir un support scientifique, visitez le site
www.corning.com/lifesciences.
13. Garantie limitée
Corning Incorporated (Corning) garantit que ce produit ne
présente aucun vice matériel ou de fabrication pendant
une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat.
CORNING NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE,
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, NOTAMMENT TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La seule obligation
de Corning se limite à la réparation ou au remplacement, à
sa discrétion, de tout produit ou pièce comportant un vice
matériel ou de fabrication dans la période de garantie, du
moment que l’acheteur avertit Corning de ce défaut. Corning
ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages
accessoires ou indirects, de la perte commerciale ou de tout
autre dommage résultant de l’utilisation de ce produit.
Cette garantie n’est valide que si le produit est utilisé aux
fins prévues et en respectant les directives spécifiées dans
le mode d’emploi fourni. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par un accident, une négligence, un
mauvais usage, un entretien inapproprié, des catastrophes
naturelles ou toute autre cause ne résultant pas de vices
matériels ou de fabrication d’origine. Cette garantie ne couvre
pas le joint PTFE, le joint torique ou la tige. Les réclamations
pour dommage survenu pendant le transport doivent être
présentées au transporteur.
Manuel d’instructions | 19
Si ce produit devient défectueux dans la période de temps
spécifiée en raison d’un vice matériel ou de fabrication,
veuillez contacter le service après-vente de Corning au :
États-Unis/Canada 1.800.492.1110, hors des États-Unis
+1.978.442.2200, visitez www.corning.com/lifesciences ou
contactez votre bureau d’assistance local.
Le service après-vente de Corning organisera un entretien
local si possible ou enverra un numéro d’autorisation de
retour de matériel et des instructions d’expédition. Les
produits reçus sans autorisation seront retournés. Tous les
éléments retournés pour être réparés doivent être envoyés,
port payé, dans leur emballage d’origine ou un autre carton
adapté, et rembourrés pour éviter les dommages. Corning ne
sera en aucun cas tenu responsable des dommages subis en
cas d’emballage inapproprié. Pour les gros appareils, Corning
peut choisir de réaliser les réparations sur place.
Certains États n’autorisent pas la limitation de durée des
garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous
confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez jouir
d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un État à un autre.
Personne ne peut accepter, à titre personnel ou pour le
compte de Corning, d’autres obligations de responsabilité, ou
prolonger la période de cette garantie.
Pour votre référence, veuillez noter le numéro de modèle, le
numéro de série, la date d’achat et le fournisseur ici.
N° de modèle
N° de série
Date d’achat
Fournisseur
Garantie/Avis de non-responsabilité : Sauf indication
contraire, tous les produits sont destinés uniquement à
la recherche ou à un usage général en laboratoire.* Ils ne
doivent pas être utilisés dans les procédures diagnostiques ou
thérapeutiques. Ne pas utiliser chez l’homme. Ces produits ne
sont pas destinés à atténuer la présence de micro-organismes
sur les surfaces ou dans l’environnement, où ces organismes
peuvent être nocifs pour l’homme ou l’environnement.
Corning Life Sciences ne fait aucune déclaration relative à la
performance de ces produits pour des applications cliniques
ou diagnostiques. *Pour une liste des dispositifs médicaux
américains, des classifications réglementaires ou des
informations spécifiques sur les allégations, visitez
www.corning.com/ressources.
20 | PIPETTES AXYGEN AXYPET
Corning Incorporated
Life Sciences
www.corning.com/lifesciences
Amérique du Nord
t 800.492.1110
t 978.442.2200
EUROPE
[email protected]
ASIE/PACIFIQUE
France
t 0800 916 882
Australie/Nouvelle-Zélande
t 61 427286832
Allemagne
t 0800 101 1153
Chine continentale
t 86 21 3338 4338
Pays-Pas
t 20 655 79 28
Inde
t 91 124 4604000
Royaume-Uni
t 0800 376 8660
Japon
t 81 3-3586 1996
Tous les autres pays
européens
t +31 (0) 206 59 60 51
Corée
t 82 2-796-9500
Singapour
t 65 6572-9740
Taïwan
t 886 2-2716-0338
AMÉRIQUE LATINE
[email protected]
Brésil
t 55 (11) 3089-7400
Mexique
t (52-81) 8158-8400
Pour une liste des marques de commerce, consultez www.corning.com/
clstrademarks. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
© 2022 Corning Incorporated. Tous droits réservés.
6/22 CLS-A-EQ-015DOC REV1 FRA

Manuels associés