cobas 8000 core unit | cobas 8000 Data Manager | cobas c 502 | cobas e 602 | cobas c 702 | cobas c 701 | Roche cobas 8000 / ISE Module Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1124 Des pages
cobas 8000 core unit | cobas 8000 Data Manager | cobas c 502 | cobas e 602 | cobas c 702 | cobas c 701 | Roche cobas 8000 / ISE Module Manuel utilisateur | Fixfr
Analyseur modulaire
cobas® 8000
Manuel de l’utilisateur
Version du logiciel 03-01
Analyseur modulaire cobas® 8000
Informations sur le document
Version du
manuel
Versions du logiciel
instrument
Date de révision
Modifications
data manager
1.0
01-01
1.0
Juin 2009
2.0
02-01
1.01
Janvier 2010
Module cobas e 602 ajouté
3.0
03-01
1.02
Octobre 2010
Module cobas c 702 ajouté
Tableau 1
Historique des révisions
Avis d'édition Ce Manuel de l’utilisateur est destiné aux utilisateurs de l'analyseur modulaire
cobas® 8000.
L'analyseur modulaire cobas® 8000 est composé de deux éléments principaux :
o
o
L'instrument cobas® 8000 inclut les modules analytiques, l'unité de contrôle et
d'autres composants importants.
Le data managercobas® 8000 comprend un PC qui coordonne les données en
temps réel entre l'instrument et le SIL du laboratoire.
Nous nous sommes attachés à vérifier que les informations présentées dans ce
document soient exactes au moment de la publication. Roche Diagnostics GmbH se
réserve toutefois le droit de les réactualiser sans préavis pour tenir compte
d'éventuelles modifications techniques.
Toute modification de l'instrument effectuée par le client aura pour conséquence
immédiate de rendre la garantie ou le contrat de service nul et non avenu.
Les mises à jour du logiciel peuvent uniquement être effectuées par des représentants
Roche.
Utilisation prévue L'analyseur modulaire cobas® 8000 est un système entièrement automatisé, avec accès
sélectif, contrôlé par logiciel pour les analyses immunologiques et photométriques,
destiné aux dosages qualitatifs et quantitatifs des déterminations in vitro à l'aide
d'une large gamme de tests.
L'analyseur modulaire cobas® 8000 est un équipement médical de diagnostic in vitro
(DIV).
Il est important que l'utilisateur lise attentivement le manuel de l'utilisateur avant
d'utiliser l'analyseur modulaire cobas® 8000.
Copyright © 2009-2010, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés.
Marques commerciales Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS C, COBAS INTEGRA, ELECSYS et LIFE NEEDS ANSWERS sont
des marques commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Roche Diagnostics
2
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Agréments du système L'analyseur modulaire cobas® 8000 est conforme aux exigences de protection
spécifiées dans la Directive IVD 98/79/CE.
La marque suivante est la preuve de cette conformité :
L'instrument cobas® 8000 et le data manager sont conformes à la
directive IVD 98/79/CE.
Le manuel de l'utilisateur est conforme aux exigences de la norme européenne
EN 591.
Agréments de l’instrument De plus, l'instrument cobas® 8000 est fabriqué et testé conformément aux normes de
sécurité internationales suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
IEC 61010-1 : 2001
IEC 61010-2-081 : 2001 et A1
IEC 61010-2-101 : 2002
UL 61010-1 2ème éd.
CAN/CSA C22.2 N° 61010-1 : 2ème éd. 12 juil 2004 ; 28 oct 2008
CAN/CSA C22.2 N° 61010-2-101 : 04
CAN/CSA C22.2 N° 61010-2-081 : 04
Délivré par Intertek pour le Canada et les États-Unis.
L'instrument cobas® 8000 est conforme aux exigences d'émission et d'immunité
décrites dans la norme IEC 61326-2-6 : 2005.
Remarque destinée aux L'achat de ce produit autorise l'acquéreur à utiliser l'instrument pour la seule
acquéreurs de modules détection par technologie ECL dans le cadre du diagnostic in vitro humain. Aucun
cobas e 602 brevet général ou licence, quel qu'il soit, autre que ce droit d'utilisation
spécifiquement accordé dans le cadre de l'acquisition n'est autorisé. L'acquéreur ne
peut utiliser ce produit pour conduire des recherches et/ou développements en
sciences de la vie, des autotests de patients, découvrir et/ou développer des
médicaments ou effectuer des tests et/ou exploiter le produit dans les domaines
vétérinaires, agro-alimentaires, hydrologiques ou environnementaux.
Brevet US 5,466,416 ; brevet US 5,543,112 ; brevet US 5,624,637 ; brevet US
5,632,956 ; brevet US 5,720,922 ; brevet US 5,061,445 ; brevet US 5,068,088 ; brevet
US 5,247,243 ; brevet US 5,147,806 ; brevet US 5,779,976 ; brevet US 6,325,973 ;
brevet US 5,296,191 et brevets correspondants dans les autres pays.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
3
Analyseur modulaire cobas® 8000
Contacts
Fabricant de l'instrument
cobas® 8000
Fabricant du logiciel
data manager de cobas® 8000
Représentant autorisé
Hitachi High-Technologies Corporation
1-24-14 Nishi-Shinbashi
Minato-ku, Tokyo 105-8717, Japon
Roche Diagnostics Ltd.
Forrenstrasse
CH-6343 Rotkreuz, Suisse
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim, Allemagne
Roche Diagnostics
4
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Informations sur le document
Contacts
Table des matières
À propos de l'analyseur modulaire cobas 8000
Où trouver les informations
Informations client
Système d'aide en ligne de l'instrument
Vidéos dans le système d'aide en ligne de
l'instrument
Système d'aide en ligne du data manager
Conventions utilisées dans ce document
2
4
5
9
10
10
11
11
12
12
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
141
142
160
164
7 Module cobas c 502
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
167
168
183
186
8 Module cobas e 602
Description du système
1 Informations générales de sécurité
Classification des dangers
Mesures de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de
code-barres
Fonction de verrouillage
Mise au rebut de l'instrument
6 Module cobas c 702
21
22
25
34
47
50
53
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
189
190
200
205
9 Spécifications
Spécifications du système
Unité de contrôle
Convoyeur de racks
Module cobas ISE
Modules photométriques
Module cobas e 602
209
212
213
217
218
221
2 Présentation des composants du système
Présentation
Composants du logiciel
Composants matériels
57
59
63
10 Informations de sécurité relatives au
fonctionnement
3 Composants principaux du système
Présentation
Data manager
cobas link
Unité de contrôle
Convoyeur de racks
Module tampon échantillons
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Codes-barres échantillon
75
76
78
79
81
90
92
100
4 Module cobas ISE
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
105
106
112
115
5 Module cobas c 701
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
Fonctionnement de l'instrument
119
120
132
136
Informations générales
Messages de sécurité (système général)
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Messages de sécurité (modules photométriques)
Messages de sécurité (modules cobas e 602)
227
228
230
231
233
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Système d'aide de l'instrument
Conception et mode de fonctionnement du
logiciel
Touches de raccourci
237
248
256
265
12 Opérations quotidiennes
Présentation routine
Démarrage et vérifications quotidiennes
Opérations de pré-routine
Opérations de routine
Maintenance et mise hors tension
269
270
274
282
290
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
5
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonctionnement du data manager
13 Routine
Introduction
Résumé du menu
Sous-menu Sélection tests
Sous-menu Visu Résultats
295
297
298
306
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Réactifs (module cobas ISE)
Réactifs (module cobas c 701)
Réactifs (module cobas c 702)
Réactifs (module cobas c 502)
Réactifs (module cobas e 602)
319
327
336
349
373
387
15 Calibration
Calibration (système général)
Calibration (module cobas ISE)
Calibration (modules photométriques)
Calibration (module cobas e 602)
407
426
430
436
445
449
451
454
460
461
463
17 Fonctionnement étendu
Statuts de l'instrument (modes)
Fonctions de masquage
Rapports
Fonctionnement avec un MPA
Configuration du minuteur
Installation de l'application HbA1c
Traitement des réanalyses
Opération backup
Préparation des DVD pour les sauvegardes
Archivage de données et exécution de
sauvegardes
469
470
474
476
478
483
486
490
494
496
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Sous-menu Maintenance
Sous-menu Application
Sous-menu Séq. Lavage
Sous-menu Configuration système
Présentation du cobas® 8000 data manager
559
Le cobas ® 8000 data manager et les flux de travail
associés
559
Accès au cobas® 8000 data manager
562
Interface du cobas® 8000 data manager
569
Postes de travail par défaut
571
Tâches standard
572
20 Mode transfert direct
Introduction
581
Utilisation des modes de transfert direct
581
Activation du mode transfert direct
582
Mode de transfert direct des résultats patient
583
Mode de transfert direct des résultats de CQ et de
calibration
587
21 Tâches de routine
16 CQ
Introduction
Résumé du menu
Menu Supervision système
Sous-menu Statut
Sous-menu Suivi CQ
Sous-menu Contrôles
Sous-menu Install.
19 Introduction
501
523
526
540
549
Gestion des échantillons
Gestion des tests
Validation manuelle des résultats de test
Génération de rapports de résultats
Masquage et démasquage de tests
Informations du système
591
599
606
609
610
613
22 Contrôle qualité
Paramètres CQ
CQ routine
617
631
23 Configuration routine
Configuration de types d'échantillons
Définition de groupes de test
Configuration des profils
Profil de masquage
Configuration des SOP
Gestion des intervalles de traitement
641
642
643
646
647
650
24 Configuration des tests
Gestion des tests et des intervalles de référence
Tests calculés
Gestion des formules
Configuration d'unités de mesure de test
Gestion des commentaires
655
669
674
679
681
25 Configuration système
Nettoyage des données (data manager)
Instruments
Utilisation du journal des incidents
687
688
690
26 Administration
Gestion des postes de travail
Gestion des utilisateurs
695
697
Roche Diagnostics
6
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
27 Service
Profils du mot de passe
Alarmes données
Groupes d'instruments
Icônes utilisées dans le cobas® 8000 data manager
Définition du sexe du patient
Configuration des statuts de priorité
Définition des statuts d'échantillons
Gestion des statuts de test
Définition des statuts de résultat
Configuration d'alarmes en temps réel
Configuration des messages système
32 Maintenance du module cobas ISE
703
704
704
706
706
707
708
709
709
710
710
28 Nettoyage des données et archivage
Introduction
Extraction et stockage de données
Nettoyage de données
Chargement des données vers Roche
Archivage des données
Navigation à travers les données à l'aide de
TraceDocViewer
Purger des données
717
718
718
719
720
722
726
Maintenance
29 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Informations générales
Messages de sécurité (système général)
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Messages de sécurité (modules photométriques)
Messages de sécurité (module cobas e 602)
731
732
733
734
735
30 Maintenance générale
Présentation
Fonctions de maintenance
Séquences de maintenance
Types de maintenance
Calendriers d'entretien
Liste des fonctions de maintenance
Liste des contrôles de maintenance
Programmes de maintenance combinés (tous
modules)
Maintenance en background et maintenance en
parallèle
Remplacement périodique de pièces
Liste des vidéos de maintenance
801
803
811
816
821
825
829
839
33 Maintenance des modules photométriques
Programme de maintenance des modules
photométriques
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
853
855
864
877
892
898
913
34 Maintenance du module cobas e 602
Programme de maintenance du module
cobas e 602
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance bimensuelle
Maintenance trimestrielle
Maintenance suivant les besoins
935
936
940
953
955
958
Dépannage
35 Alarmes résultats
739
746
747
757
761
762
767
771
777
782
784
31 Maintenance du convoyeur de racks
Programme de maintenance du convoyeur de
racks
Maintenance mensuelle
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
Programme de maintenance du module
cobas ISE
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance bimestrielle
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
Introduction
Liste des alarmes résultats
Alarmes résultats (module cobas ISE)
Alarmes résultats (modules photométriques)
Alarmes résultats (module cobas e 602)
Alarmes de calibration
Alarmes résultats pour les contrôles
Problèmes sur résultat sans alarmes
Liste réanalyses
991
992
994
1003
1014
1026
1040
1041
1044
36 Dépannage
Dépannage général
Dépannage de l'instrument
Dépannage (module cobas ISE)
Dépannage (modules photométriques)
Dépannage (module cobas e 602)
1049
1052
1057
1062
1070
787
788
792
795
797
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
7
Analyseur modulaire cobas® 8000
Glossaire
Glossaire
1081
Index
Index
1097
Révisions
Roche Diagnostics
8
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
À propos de l'analyseur modulaire cobas 8000
L'analyseur modulaire cobas 8000 est un système entièrement automatisé destiné au
diagnostic qualitatif et quantitatif in vitro à l'aide de tests variés. L'analyseur
modulaire cobas 8000 est un outil puissant pour l'automatisation complète des
analyses en laboratoire. Il est optimisé pour les charges de travail importantes et
permet d'utiliser une combinaison de modules, comprenant un module d'électrodes
sélectives d'ions (cobas ISE), de dosage photométrique (cobas c 701, c 702 et c 502) et
un module de dosage immunologique (cobas e 602).
Le logiciel cobas 8000 data manager gère les données ainsi que les fonctionnalités de
gestion du flux de travail et agit comme interface de l'instrument cobas 8000, du
système d'informations de laboratoire (SIL) et du réseau Roche TeleService. Il peut
gérer et consolider jusqu'à trois instruments cobas 8000 entièrement équipés. Le
réseau Roche TeleService permet un accès et une traçabilité des informations et
fonctionnalités avec Roche. Le suivi amélioré de l'échantillon, la gestion des tests, la
traçabilité des résultats, un système de stockage et de rapports ainsi que la gestion du
contrôle de la qualité sont ainsi rendus possibles. De plus, le logiciel dispose d'une
fonctionnalité de backup SIL et sert d'emplacement de stockage solide pour tous les
instruments reliés.
$QDO\VHXUPRGXODLUHFREDV¬
FREDVGDWDPDQDJHU
LQVWUXPHQWFREDV¬
Figure 1
L'analyseur modulaire cobas 8000
Le Manuel de l’utilisateur offre une description détaillée de l'analyseur modulaire
cobas 8000. Il détaille les instructions liées au fonctionnement, les procédures de
maintenance ainsi que les procédures de dépannage.
Q Suivez les instructions du manuel de l'utilisateur pour une utilisation de
l'instrument en toute sécurité.
o
Si l'instrument est utilisé d'une manière non spécifiée dans ce manuel de l'utilisateur, il
est possible que la protection fournie par l'instrument soit affectée.
o
Conservez le présent manuel en lieu sûr pour qu'il soit accessible à tout moment.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
9
Analyseur modulaire cobas® 8000
Où trouver les informations
Les documents suivants sont fournis pour vous aider à trouver rapidement les
informations souhaitées :
Manuel de l'utilisateur Contient des informations sur la sécurité, les modules matériels et l'exploitation de
l'analyseur ainsi que la maintenance et le dépannage. Une table des matières en début
de manuel et de chaque chapitre et un index en fin de manuel vous aideront à trouver
rapidement les informations utiles. Un glossaire offre des définitions détaillées pour
une sélection de mots-clés.
Aide en ligne Contient une description détaillée du logiciel de l'analyseur modulaire cobas 8000.
Outre la description du logiciel, l'ensemble du manuel de l'utilisateur est disponible
dans l'aide en ligne. Par conséquent, il vous est possible de retrouver des informations
dans l'aide en ligne et dans le manuel de l'utilisateur à l'aide des fonctions de
recherche appliquées aux documents électroniques.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Système d'aide en ligne de l'instrument (p. 11)
Système d'aide en ligne du data manager (p. 12)
COBI-CD Le COBI-CD (Compendium of Background Information) contient des informations
documentaires sur les technologies, principes de test, théories et méthodes de
calibration utilisés par l'instrument cobas 8000.
Q Adobe Acrobat Reader est nécessaire pour afficher le contenu du COBI-CD. Adobe
Acrobat Reader n'est pas installé sur l'unité de contrôle et ne doit pas être installé. Vous ne
pouvez donc pas exécuter le COBI-CD sur l'unité de contrôle de l'instrument.
Informations client
Formation client Contactez votre représentant Roche local pour toutes les questions ou informations
concernant les stages de formation sur l'analyseur modulaire cobas 8000.
Contactez le service client Contactez votre représentant Roche local pour toutes les questions ou informations
concernant le contrat de service de l'analyseur modulaire cobas 8000.
Informations de commande Les pièces de rechange, produits consommables, réactifs, standards et contrôles
doivent être commandés auprès de Roche. Pour commander, utilisez le numéro et le
nom de référence du catalogue Roche pour chaque article. Veuillez contacter
l'assistance technique Roche pour la liste de commande détaillée.
Roche Diagnostics
10
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide en ligne de l'instrument
L'interface utilisateur de l'instrument cobas 8000 dispose d'un système d'aide en ligne
contextuelle afin de vous aider lors de l'utilisation de l'instrument.
Par contextuel, on entend que le système d'aide affiche toujours les informations
relatives à la fenêtre ou à l'élément de logiciel en cours. Il est ainsi plus simple et plus
rapide de trouver les informations recherchées.
Le logiciel de l'instrument offre deux fonctionnalités d'aide :
o Aide F1 et
o Aide directe.
Aide F1 - Cette fonctionnalité d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en
cours. Utilisez la fonctionnalité d'aide F1 pour obtenir des informations détaillées sur
cette fenêtre. Les liens hypertextes vous amènent à des informations et procédures
supplémentaires liées à cette fenêtre.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide F1, voir :
Informations sur l'aide F1 (p. 248)
Recherche d'informations dans le système d'aide (p. 251).
Aide directe - Cette fonctionnalité d'aide affiche de brèves informations relatives à un
seul élément de logiciel, tel qu'un bouton ou une zone de texte. Utilisez cette
fonctionnalité si vous souhaitez afficher une infobulle à propos d'un élément.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide directe, voir :
Informations sur l'aide directe (p. 255).
Q Le manuel de l'utilisateur est inclus dans le système d'aide F1. Cela vous permet de
chercher des informations dans les références au logiciel et dans tout le manuel. Tous les
renvois sont affichés comme des liens hypertextes.
Vidéos dans le système d'aide en ligne de l'instrument
Le système d'aide en ligne de l'instrument comprend de nombreux clips vidéo
présentant diverses tâches de maintenance.
Q Les clips vidéo sont uniquement disponibles si l'instrument est en mode Attente.
U Pour afficher la liste des vidéos intégrées, voir :
Liste des vidéos de maintenance (p. 784)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
11
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide en ligne du data manager
L'application data manager fournit une aide en ligne pour chaque fenêtre et boîte de
dialogue. L'aide en ligne apparaît dans une fenêtre séparée.
Vous pouvez afficher l'aide en ligne relative au contexte en appuyant sur la touche
[F1].
En sélectionnant Aide DM dans le menu Aide, la table des matières de l'aide en ligne
s'ouvre.
L'aide en ligne dispose également d'un index ainsi que de fonctions de recherche et de
marque-page.
Conventions utilisées dans ce document
Ce manuel fait appel à certaines conventions pour faciliter l'identification et la
compréhension de certaines informations. Cette section décrit les conventions
utilisées dans ce manuel.
Symboles Le manuel utilise les symboles suivants :
Symbole
Signification
Symbole d'alerte de sécurité
Q
Conseil
P
Début de la procédure
S
Fin de la procédure
o
Élément d'une liste
U
Renvoi
Renvoi à des informations fournies dans l'aide en ligne de
l'instrument.
Le matériel électrique et électronique accompagné de ce symbole est
régi par la directive européenne DEEE.
Le symbole indique que le matériel ne doit pas être mis au rebut dans
le système de collecte de déchets municipal.
Tableau 2
Symboles utilisés dans ce document
Roche Diagnostics
12
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Abréviations Le manuel utilise les abréviations suivantes :
Abréviation
Définition
Chiffres
5
Module c 502 (utilisé uniquement dans l'interface utilisateur)
6
Module e 602
7
Module c 701 /c 702
A
ACN
Numéro de code d'application
ANSI
American National Standards Institute
ASCII
American Standard Code for Information Interchange
B
B1, B2, …
Module tampon échantillons 1, 2, ... (utilisé uniquement dans le
menu Supervision du système)
C
C.
Canal (mesure des canaux 1 et 2 sur les modules e 602)
c 502
Module cobas c 502 pour les dosages photométriques
c7-1, c7-2, c7-3
Premier, deuxième et troisième module c 701 /c 702 de l'instrument
c 701
Module cobas c 701 pour les dosages photométriques
c 702
Module cobas c 702 pour les dosages photométriques
Cal., CAL
Calibration
CB
Code-barres
CC
CleanCell, un réactif auxiliaire utilisé sur le module e 602
CE
Symbole de conformité européenne
CE
Communauté européenne
CEM
Compatibilité électromagnétique
CEM
Module tampon échantillons
Cfas
Calibrator For Automated Systems
Chimie clinique
Chimie clinique
CLAS 2
Clinical Laboratory Automation System 2
COBI-CD
Compendium Of Background Information
CQ
Contrôle de qualité
CR
Convoyeur de racks
CSA
Canadian Standards Association
CV
Coefficient de variation (%)
D
dB(A)
Décibel pondéré en fonction de la courbe de réponse de la fréquence
A. Cette courbe représente la gamme des fréquences acoustiques de
l'oreille humaine.
DCCT/NGSP
Diabetes Control and Complications Trials / National
Glycohemoglobin Standardization Program
DEEE
Directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques
DEL
Diode électroluminescente, source lumineuse à semi-conducteurs
DIL
Diluant
Tableau 3
Abréviations
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
13
Analyseur modulaire cobas® 8000
Abréviation
Définition
Directive relative aux Directive relative au diagnostic in vitro
DMDIV
DIV
Diagnostic in vitro
DM
Data manager
DS
Déviation standard
E
e6-1, e6-2, e6-3
Premier, deuxième et troisième module e 602 de l'instrument
e 602
Module cobas e 602 destiné aux analyses immunologiques
ECL
l'électrochimiluminescence, une technologie utilisée par les modules
e 602
EDTA
éthylène diamine tétra acétate
ELISA
Dosage d'immunoadsorption par enzyme liée
EN
Norme européenne (European standard)
ex.
par exemple
FEM
Force électromotrice
FSPC
Fiche de sécurité des produits chimiques
G
GS
Gepruefte Sicherheit – sécurité contrôlée, une marque de sécurité
allemande
GUI
Interface graphique utilisateur (Graphical User Interface)
H
HbA1c
Hémoglobine A1c; hémoglobine glyquée
HCG
Hormone gonadotrophine chorionique
I
I
Module ISE (utilisé uniquement dans l'interface utilisateur)
i.e.
id est – c'est-à-dire
ID
Identification
IEC
Commission électrotechnique internationale (International Electrical
Commission)
IFCC
Fédération internationale de chimie clinique
IHP
Dosage immunologique à haute priorité
ISE
Électrode sélective d'ions, également utilisée pour le module ISE
ISO
Organisation internationale de normalisation
K
KCL
Chlorure de potassium, solution de référence pour le module ISE
kVA
Kilovoltampère. Unité servant à exprimer la puissance du matériel
électrique.
L
LCR
Liquide céphalorachidien
LDL
Limite de détection basse, voir sensibilité analytique (Lower
Detection Limit)
LLD
Détection du niveau de liquide (Liquid Level Detection)
Tableau 3
Abréviations
Roche Diagnostics
14
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Abréviation
Définition
M
M
Reagent Manager (utilisé uniquement dans le menu Réactifs)
MAR
Mode Alimentation racks
module c
module photométrique (c 701 /c 702 / c 502)
MPA
MODULAR PRE-ANALYTICS, une solution d'automatisation de
laboratoire, à laquelle peut être connecté l'instrument cobas 8000
N
NaCl
chlorure de sodium
NaOH-D
détergent à l'hydroxyde de sodium
P
P
Module photométrique
P.R ou Pack R.
Pack de réactifs
PC
Personal Computer (unité de contrôle)
PC/CC
ProCell / CleanCell, réactifs auxiliaires utilisés sur le module e 602
PNU
Precinorm Universal, un matériel de contrôle Roche
PPU
Precipath Universal, un matériel de contrôle Roche
PSM
Process System Manager (logiciel)
R
R1/R2/R3
Heures de pipetage des réactifs ; concerne également les réactifs
correspondants
RCM
Module de calcul réactionnel
Reac.
Température du bain d'incubation (utilisé uniquement dans le menu
Supervision du système)
REF
Solution de référence pour le module ISE
RFID
Identification par radiofréquences (Radio Frequency Identification)
RIA
Dosage radioimmunologique
RMr
Reagent Manager (utilisé uniquement dans l'interface utilisateur)
S
S.L.
Séquence de lavage
s.o.
Sans objet
SB
Attente
SI
Standard interne (pour module ISE)
SIH
Système d'information hospitalier
SIL
Système d'information de laboratoire
SIP
Seringue d'aspiration ISE
SPR
Réactif spécial
Std
Standard, utilisé pour désigner le calibrateur
STM
Suivi thérapeutique des médicaments
T
TDD
Test de dépistage des drogues
TORCH
Toxoplasmose, autres infections périnatales, rubéole,
cytomégalovirus, Herpès simplex virus
TPA
tripropylamine
Tableau 3
Abréviations
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
15
Analyseur modulaire cobas® 8000
Abréviation
Définition
U
UA1, UA2, ...
Unité analytique 1, 2,... (utilisé uniquement dans l'interface
utilisateur)
UÉ
Unité d'échantillonneur de racks, pour le chargement/déchargement
des racks
(L'UÉ est située dans le menu Supervision du système)
UL
Underwriters Laboratories Inc.
URGENCE
Short Turn Around Time (urgence)
W
WAM
Tableau 3
Work Area Manager (logiciel de validation technique pour la gestion
de la zone de travail)
Abréviations
Roche Diagnostics
16
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Description du système
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Informations générales de sécurité.................................................................................................. 19
Présentation des composants du système ....................................................................................... 55
Composants principaux du système ............................................................................................... 73
Module cobas ISE .......................................................................................................................... 103
Module cobas c 701........................................................................................................................ 117
Module cobas c 702........................................................................................................................ 139
Module cobas c 502........................................................................................................................ 165
Module cobas e 602........................................................................................................................ 187
Spécifications.................................................................................................................................. 207
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Table des matières
Informations générales de sécurité
1
Avant de commencer à utiliser le système cobas 8000, il est indispensable de lire
attentivement et de bien comprendre les avertissements, précautions et mesures de
sécurité contenus dans ce manuel, de même que les explications concernant la
signification des étiquettes de sécurité du système.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Classification des dangers ...................................................................................................21
Mesures de sécurité..............................................................................................................22
Qualification des utilisateurs........................................................................................22
Utilisation sûre et correcte de l'instrument ................................................................22
Mesures de sécurité diverses.........................................................................................23
Résumé des mesures de sécurité ........................................................................................25
Messages d'avertissement..............................................................................................25
Mesures de sécurité électrique ...............................................................................26
Matériels présentant des risques biologiques potentiels ....................................26
Réactifs et autres solutions de travail ....................................................................27
Déchets ......................................................................................................................27
Messages de mise en garde ...........................................................................................29
Mesures de sécurité mécanique .............................................................................29
Réactifs et autres solutions de travail ....................................................................29
Contaminants insolubles dans les échantillons ...................................................30
Mousse, bulles ou films sur échantillon................................................................30
Évaporation des échantillons ou des réactifs .......................................................30
Contamination croisée entre les échantillons......................................................30
Sécurité des données ...............................................................................................31
Appareils électromagnétiques................................................................................32
Fatigue due à de nombreuses heures de travail ...................................................32
Produits déversés .....................................................................................................32
Mise en garde..................................................................................................................33
Pièces mobiles ..........................................................................................................33
Mise sous tension et démarrage de l'analyse........................................................33
Solvants de nettoyage ..............................................................................................33
Disjoncteurs et fusibles ...........................................................................................33
Étiquettes de sécurité du système.......................................................................................34
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
19
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Description des étiquettes.............................................................................................34
Vue de dessus - Modules ISE et photométriques ......................................................36
Vue de dessus – module cobas e 602...........................................................................38
Vue de face – Modules ISE et photométriques..........................................................40
Vue de face – module cobas e 602 ...............................................................................42
Vue de côté – instrument complet ..............................................................................43
Vue arrière – Modules ISE et photométriques ..........................................................44
Vue arrière – module cobas e 602................................................................................46
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres .....................................47
Lecteur de code-barres à laser ......................................................................................48
Lecteurs de code-barres à DEL.....................................................................................49
Fonction de verrouillage .....................................................................................................50
Verrouillage électronique (différents couvercles) .....................................................50
Verrouillage mécanique (couvercle supérieur du c 702)..........................................52
Mise au rebut de l'instrument.............................................................................................53
Roche Diagnostics
20
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Classification des dangers
Classification des dangers
Cette section décrit la façon dont les informations de sécurité sont présentées dans ce
manuel.
Les consignes de sécurité et les commentaires importants destinés à l'utilisateur sont
classés conformément à la norme ANSIZ535.6. Familiarisez-vous avec les icônes
suivantes et leurs définitions :
Symbole d'alerte de sécurité
r Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention) est utilisé pour
attirer l'attention sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour rediriger
l'utilisateur vers d'autres sections du manuel contenant des informations de sécurité
spécifiques.
Les symboles et mentions suivantes sont utilisés pour signaler des risques
spécifiques :
AVERTISSEMENT
r Indique une situation de danger pouvant provoquer de graves blessures ou entraîner la
AVERTISSEMENT
mort si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
r Indique une situation de danger pouvant provoquer des blessures légères ou
ATTENTION
REMARQUE
moyennes si elle n'est pas évitée.
MISE EN GARDE
r Indique une situation de danger pouvant provoquer des dommages matériels si elle
n'est pas évitée.
U Pour de plus amples informations sur les étiquettes de sécurité du produit, voir
Étiquettes de sécurité du système (p. 34).
Les informations importantes autres que les celles relatives à la sécurité sont
indiquées par le symbole suivant :
Q Conseil
Donne des informations supplémentaires sur l'utilisation correcte du système ou des
conseils utiles.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
21
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Attention particulière
r Prêtez particulièrement attention aux mesures de sécurité suivantes. Si ces mesures de
sécurité ne sont pas appliquées, l'utilisateur risque de subir des blessures sérieuses,
voir mortelles. Chaque mesure de sécurité a son importance.
Qualification des utilisateurs
Les utilisateurs doivent disposer d'une connaissance approfondie des normes et
consignes à respecter et des informations et procédures contenues dans le manuel de
l'utilisateur.
o
o
o
o
N'exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d'avoir été
formé par Roche.
Suivez scrupuleusement les procédures indiquées dans le manuel de l'utilisateur
pour l'exploitation et la maintenance du système.
Les opérations de maintenance, d'installation et d'entretien qui ne sont pas
décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par les membres
qualifiés du service d'assistance Roche.
Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de
matériel présentant des risques biologiques.
Utilisation sûre et correcte de l'instrument
N'oubliez pas que les avertissements et autres mises en garde contenues dans ce
manuel et sur l'instrument ne peuvent pas couvrir toutes les situations possibles,
puisqu'il est impossible de prévoir et d'évaluer toutes les circonstances à l'avance.
Il peut donc être inapproprié de se limiter aux indications données. Restez vigilant et
faites preuve de bon sens.
Équipement de protection o
o
Avant de procéder à toute opération de routine ou de maintenance, veillez à
porter l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des
lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et
des gants jetables approuvés.
Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de
projections.
Exactitude/précision des résultats Un résultat incorrect peut provoquer une erreur de diagnostic ; le patient est alors en
mesurés situation de danger.
o
o
o
Pour une utilisation correcte de l'instrument, mesurez les échantillons de contrôle
et vérifiez le fonctionnement de l'instrument.
N'utilisez pas de réactifs, de calibrateurs ou de contrôles qualité ayant dépassé leur
date de péremption. Respectez les conditions de stockage spécifiées. Sinon, cela
pourrait entraîner des résultats incorrects.
En vue de l'établissement des diagnostics, l'évaluation des résultats doit toujours
tenir compte des antécédents médicaux du patient, d'un examen clinique ainsi
que d'autres informations.
Roche Diagnostics
22
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Mesures de sécurité
Installation o
o
Conditions de fonctionnement o
o
o
o
o
Manipulation des réactifs et autres o
solutions de travail
o
L'installation ne peut être effectuée que par des membres qualifiés du service
d'assistance Roche.
Les opérations d'installation non décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent
être effectuées par des membres qualifiés du service d'assistance Roche. Suivez
attentivement les instructions d'installation spécifiées.
Une utilisation ne respectant pas les conditions spécifiées risque d'entraîner des
résultats incorrects ou de nuire au bon fonctionnement de l'instrument (voir
Spécifications (p. 207)). Ne modifiez jamais l'instrument.
Utilisez l'instrument uniquement en intérieur, à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l'instrument ne sont jamais
obstruées.
Effectuez la procédure de maintenance selon les intervalles spécifiés afin de rester
conforme aux conditions de fonctionnement de l'instrument.
Conservez le Manuel de l’utilisateur dans un endroit sûr de façon à ce qu'il ne soit
pas endommagé tout en restant disponible pour les utilisateurs. Ce manuel doit
toujours être facilement accessible.
Les réactifs, calibrateurs et contrôles doivent être manipulés, stockés et éliminés
conformément aux instructions données dans les instructions d'utilisation.
Les échantillons et produits chimiques doivent être manipulés, stockés et éliminés
sous votre unique responsabilité et conformément aux normes correspondantes.
Pièces homologuées L'utilisation de pièces ou de dispositifs non approuvés risque de nuire au bon
fonctionnement de l'instrument et d'annuler la garantie. Utilisez uniquement des
pièces et dispositifs homologuées par Roche.
Logiciels tiers L'installation de tout logiciel tiers non approuvé par Roche risque d'entraîner des
erreurs de comportement de l'instrument. N'installez aucun logiciel non approuvé.
N'installez pas de programme disponible sur le marché sur l'ordinateur de l'unité de
contrôle et ne changez pas les paramètres du PC.
Mesures de sécurité diverses
Panne de courant Une panne de courant, une chute de tension momentanée ou l'usure du disque dur
risquent d'endommager l'instrument ou d'entraîner la perte des données. Effectuez
des sauvegardes des résultats de mesures à intervalles réguliers. N'utilisez qu'une
source d'alimentation continue.
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant que le PC tente d'accéder aux
données du disque dur ou du dispositif de stockage.
Virus informatiques Si une opération inattendue ou un endommagement de programmes/de données se
produit, le PC est peut-être infecté par un virus informatique. N'utilisez jamais de
programme ou de dispositif de stockage susceptible de contenir un virus. Avant
d'utiliser un dispositif de stockage amovible, celui-ci doit être scanné par un
programme antivirus.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
23
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mesures de sécurité
Instrument non utilisé pendant Si l'instrument reste inutilisé pendant une période prolongée, l'interrupteur du
une période prolongée disjoncteur principal doit être en position OFF. Retirez et réfrigérez les réactifs
restants. Appelez l'assistance technique pour obtenir des compléments d'information.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Mise hors tension pendant une durée prolongée (p. 776)
Procédures de mise hors tension et sous tension prolongées (p. 973)
Déplacement et transport N'essayez pas de déplacer ou de transporter l'instrument. Le déplacement et le
transport ne peuvent être effectués que par le personnel qualifié ou autorisé de Roche.
U Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l'instrument, consultez :
Mise au rebut de l'instrument (p. 53)
Roche Diagnostics
24
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Ce résumé des mesures de sécurité présente les messages d'avertissement et de
prudence les plus importants et les plus généraux. En complément, vous trouverez
des informations spécifiques sur la sécurité dans l'introduction des parties
Fonctionnement de l'instrument (p. 223) et Maintenance (p. 727).
La figure suivante illustre les modules disponibles sur l'instrument cobas 8000 :
A
B
C
D
C
E
C
A
Convoyeur de racks
C
Module tampon échantillons
E
Module c 502
B
Module ISE
D
Module c 702
F
Module e 602
Figure 1-1
F
Modules de l'instrument cobas 8000 (l'unité de contrôle et le module c 702 ne figurent pas dans cette illustration)
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les composants système, voir :
Présentation des composants du système (p. 55)
Messages d'avertissement
Liste des messages d'avertissement
r Avant de faire fonctionner l'instrument, lisez attentivement les messages
AVERTISSEMENT
d'avertissement figurant dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer de graves blessures ou entraîner la mort.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
25
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé des mesures de sécurité
Mesures de sécurité électrique
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
AVERTISSEMENT
Le retrait de couvercles sur lesquels figure ce symbole
peut causer des électrocutions,
certains éléments internes étant sous haute tension. L’utilisateur risque également de
s'électrocuter en ouvrant le couvercle supérieur du module photométrique c 701 /c 702 ou
c 502 et en touchant au mécanisme d’agitation par ultrasons durant le fonctionnement.
r Ne tentez pas de travailler dans un compartiment électronique.
r Ne retirez aucun couvercle de l'instrument, sauf si cela est spécifié dans le manuel de
l'utilisateur.
r N'ouvrez pas le couvercle supérieur du module photométrique et ne touchez pas à
l'unité d'agitation par ultrasons pendant le fonctionnement ou lorsque l'instrument
effectue une opération de maintenance.
r Seul le personnel autorisé et qualifié de Roche peut effectuer les opérations
d'installation, d'entretien et de réparation.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : T-7, R-7.
Matériels présentant des risques biologiques potentiels
Infection par contact avec les échantillons et matériels associées
AVERTISSEMENT
Tout contact avec les échantillons contenant des substances d'origine humaine entraîne
un risque d'infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés à des
échantillons d'origine humaine présentent des risques biologiques potentiels.
r Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel
présentant des risques biologiques.
r Il est indispensable de maintenir tous les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
r Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), sélectionnez toujours d'abord le
mode approprié pour l'instrument.
r Portez l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des
lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et des
gants jetables approuvés.
r Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de projections.
r En cas de déversement de substance présentant un risque biologique, essuyez-là
immédiatement et appliquez un désinfectant.
r Si une solution d'échantillon ou un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un
médecin.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : T-1,
T-10, T-7, T-16, T-17, F-2, F-10, R-3, R-1.
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus
r En essuyant les pipettes et les aiguilles d'aspiration, utilisez plusieurs épaisseurs de
AVERTISSEMENT
gaze et essuyez du haut vers le bas.
o
o
Faites attention de ne pas vous piquer.
Portez l'équipement de protection recommandé, notamment les gants. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous portez des gants de protection, ceux-ci
pouvant être facilement percés ou déchirés, ce qui entraîne un risque d'infection.
Roche Diagnostics
26
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Réactifs et autres solutions de travail
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de
travail
AVERTISSEMENT
Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions de lavage ou autres solutions de
travail entraîne un risque d'irritation cutanée, d'inflammation ou de brûlure.
r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (lunettes et gants de protection, notamment).
r Respectez les mesures de sécurité figurant sur la fiche technique, de même que les
informations fournies dans les fiches de sécurité des produits chimiques (MSDS)
disponibles pour les réactifs et solutions de lavage Roche.
r Soyez vigilants lorsque vous retirez de l'instrument des packs de réactifs ouverts. Ils
peuvent contenir des résidus de réactifs.
r Pour le module c 702 : Videz régulièrement la poubelle à bouchons. Ne la laissez pas
déborder pour éviter que des réactifs ne se déversent.
r Si un réactif, un détergent ou une autre solution de travail entre en contact avec la
peau, rincez immédiatement à l'eau et appliquez un désinfectant. Consultez un
médecin.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-7.
Déchets
Infection par déchets liquides et solides
AVERTISSEMENT
Dans la mesure où les déchets liquides contiennent des échantillons patient, tout contact
avec des déchets liquides et des déchets solides (par ex., cuves réactionnelles, électrodes
ISE, cuvettes et embouts) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques
et matériels associés au système de déchets présentent des risques biologiques potentiels.
r Portez un équipement de protection. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
portez des gants de protection, ceux-ci pouvant facilement être percés ou déchirés,
entraînant ainsi un risque d'infection.
r En cas de déversement de substance présentant un risque biologique, essuyez-là
immédiatement et appliquez un désinfectant.
r Si un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau et
appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-6, F-4,
F-14, S-3, R-8, R-5.
Les déchets doivent être traités en suivant les lois et réglementations applicables.
Toutes les substances contenues dans les réactifs, les calibrateurs et les contrôles
qualité, qui sont soumises à la réglementation dans le cadre de la protection de
l'environnement, doivent être mises au rebut conformément aux réglementations
applicables relatives à l'évacuation des eaux. Pour obtenir des informations relatives
aux réglementations sur l'évacuation des eaux, veuillez contacter votre fournisseur de
réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
27
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé des mesures de sécurité
Deux types de déchets liquides sont évacués par l'instrument :
o
o
Déchets liquides concentrés contenant des solutions réactionnelles très
concentrées. Ces déchets doivent être traités comme des déchets infectieux,
comme spécifié dans les réglementations locales applicables.
Déchets dilués : déchets liquides non concentrés, dilués avec l'eau de rinçage du
lavage des cuves ou l'eau provenant du bain d'incubation. Lors de l'utilisation de
NaOH-D pour le lavage des cuves réactionnelles, la concentration en solution
alcaline représente entre 0,1 et 1,0 mmol/L en termes d'équivalent hydroxyde de
sodium. Les déchets dilués sont évacués par des tuyaux à l'arrière de l'instrument.
Contamination de l'environnement dû à un traitement inapproprié des déchets
AVERTISSEMENT
Tous les composants qui sont entrés en contact avec du sang humain ou des produits
sanguins présentent des risques biologiques potentiels.
r Ainsi, les déchets liquides et les pièces de rechanges, telles que les cuves
réactionnelles et les électrodes ISE, doivent être traités comme des déchets médicaux
infectieux.
r L'élimination des déchets générés par l'instrument doit être conforme aux lois et
réglementations locales en vigueur.
U Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l'instrument, consultez :
Mise au rebut de l'instrument (p. 53)
Roche Diagnostics
28
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Messages de mise en garde
Liste des messages de mise en garde
r Avant de faire fonctionner l'instrument, lisez attentivement les messages de mise en
garde contenus dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque
de blessures légères ou mineures.
ATTENTION
Mesures de sécurité mécanique
Blessure par contact avec les pièces mobiles
r Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
ATTENTION
l'instrument.
r Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), sélectionnez toujours d'abord le
mode approprié pour l'instrument.
r Les clés des couvercles de protection de l'instrument ne doivent être confiées qu'au
personnel qualifié.
r Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez
pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement.
r Ne retirez pas les couvercles des lignes de transport de rack.
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
r Durant le fonctionnement et la maintenance de l'instrument, respectez les instructions.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : T-1,
T-11, T-14, F-2, F-9, F-5, F-12, R-3, R-1.
Réactifs et autres solutions de travail
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect
Un mauvais positionnement entraîne un risque de perte de réactif indétectable.
ATTENTION
r Respectez toujours les conditions de stockage dans le cadre de la conservation des
réactifs.
r Ne réutilisez pas un pack de réactifs dont le réactif a été renversé.
r N'utilisez pas un seul pack de réactifs pour différents instruments.
Résultats incorrects dus à un volume de réactif insuffisant
ATTENTION
Lors de l'utilisation du cobas c pack MULTI, il doit être rempli avec le volume de
remplissage spécifié dans la notice. Sinon, l'exactitude de la mesure peut être altérée. En
outre, une alarme (manque de réactif) peut se déclencher si l'instrument détecte un niveau
faible de réactif.
r Assurez-vous que le cobas c pack MULTI contient le volume de remplissage
approprié. Consultez la notice.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
29
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé des mesures de sécurité
Contaminants insolubles dans les échantillons
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons
contaminés
ATTENTION
Les contaminants insolubles dans les échantillons peuvent entraîner des problèmes
d'obstructions ou des erreurs dans les volumes de pipetage et une dégradation de
l'exactitude des mesures.
r Lors du chargement des échantillons sur l'instrument, vérifiez qu'ils ne contiennent pas
de contaminants insolubles tels que de la fibrine ou de la poussière.
r Assurez-vous de préparer suffisamment de volume d'échantillon pour la mesure.
Mousse, bulles ou films sur échantillon
Résultats incorrects dus à un volume d'échantillon incorrect
ATTENTION
La présence de mousse, de bulles ou de films sur un échantillon ou à l'intérieur d'un
conteneur d'échantillon peut entraîner des erreurs dans les volumes de pipetage et une
dégradation de l'exactitude des mesures.
r Lors du chargement des échantillons, calibrateurs et contrôles sur l'instrument, veillez
à ce qu'ils ne présentent pas de mousse, de bulles ou de films.
Évaporation des échantillons ou des réactifs
Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou des réactifs
ATTENTION
L'évaporation des échantillons ou des réactifs risque d'entraîner des résultats incorrects.
Pour les analyses critiques en termes de stabilité à bord, vous devez toujours privilégier un
délai d'exécution rapide.
r N'exposez pas d'échantillons, de calibrateurs ou de contrôles de qualité ayant été
pipetés dans un conteneur d'échantillons à l'air libre pendant une période prolongée.
r Pour obtenir des informations sur le délai d'exécution, évaluez le temps de scan dans le
sous-menu Visu Résultats ainsi que le temps de calcul du résultat dans la fenêtre
Suivi.
r N'utilisez pas de réactifs périmés. Ne laissez pas de réactifs sur l'instrument pendant
une période prolongée.
Contamination croisée entre les échantillons
Résultats incorrects dus à une interférence
Des traces d'analytes ou de réactifs peuvent être transférées d'un test à l'autre.
ATTENTION
r Prenez les mesures adéquates pour protéger les tests supplémentaires et éviter des
résultats potentiellement erronés.
U Pour plus d'informations sur les méthodes permettant d'éviter les problèmes
d'interférences et de contamination croisée d'un test à l'autre, consultez la section
Sous-menu Séq. Lavage (p. 540).
Roche Diagnostics
30
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Sécurité des données
Accès non autorisé et perte de données causés par un logiciel malveillant et des
attaques de pirates
ATTENTION
Les dispositifs portables de stockage peuvent être infectés et transmettre des programmes
malveillants, lesquels sont ensuite utilisés pour obtenir un accès non autorisé aux données
ou effectuer des changements indésirables sur le logiciel.
L'analyseur modulaire cobas 8000 n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et les
attaques de pirates.
Les clients sont seuls responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de
la protection de cette dernière contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates.
Tout manquement à ces dispositions peut entraîner une perte de données ou rendre
l'analyseur modulaire cobas 8000 inutilisable.
r Roche recommande de suivre les précautions suivantes :
o Autorisez uniquement une connexion avec les dispositifs externes autorisés.
o Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont protégés par un logiciel de
sécurité adéquat.
o
Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs externes est protégé par un
équipement de sécurité adéquat. Roche recommande vivement l'utilisation d'un
pare-feu cobasIT.
o
Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur l'analyseur modulaire cobas 8000
sauf s'il fait partie du logiciel du système ou si un représentant Roche vous en a
donné l'instruction.
o
Si des logiciels supplémentaires sont nécessaires, contactez votre représentant
Roche pour pouvoir valider l'utilisation du logiciel en question.
o
N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage, sauf
sur instruction de la documentation officielle de l'utilisateur ou d'un représentant
Roche.
o
Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez des dispositifs de
stockage externes tels que des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas sur des
ordinateurs publics ou personnels s'ils se connectent sur l'analyseur modulaire
cobas 8000.
o
Conservez tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et veillez à ce qu'ils
soient accessibles uniquement aux personnes autorisées.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
31
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé des mesures de sécurité
Appareils électromagnétiques
Dysfonctionnement de l'instrument et résultats incorrects dus à l'interférence de
champs magnétiques
ATTENTION
Cet instrument a été conçu et testé conformément à la norme IEC 61326-2-6. Dans un
environnement domestique, il est susceptible de causer des interférences radio. Dans ce
cas, vous devez prendre des mesures afin d'atténuer les interférences.
r Il est recommandé d'évaluer l'environnement électromagnétique avant de faire
fonctionner l'appareil.
r Les appareils émettant des ondes électromagnétiques peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l'instrument. Ne faites pas fonctionner cet instrument à
proximité de sources de champs électromagnétiques puissants (par exemple, des
sources de fréquences radio (RF) intentionnellement non blindées).
r N'utilisez pas les appareils suivants dans la pièce où se trouve l'instrument :
o Téléphone portable
o Émetteur-récepteur
o Téléphone sans fil
o Autres appareils électriques générant des champs électromagnétiques
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
ATTENTION
Le travail sur l'écran du moniteur pendant une période prolongée peut entraîner une
fatigue physique, en particulier au niveau des yeux.
r Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures pour vous détendre.
r Il est déconseillé de travailler plus de 6 heures par jour sur l'écran du moniteur.
Produits déversés
Dysfonctionnement dû à un déversement de liquide
ATTENTION
Tout liquide déversé sur l'instrument risque d'entraîner un dysfonctionnement ou
d'endommager l'instrument.
r Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur la surface de l'instrument.
r En cas de déversement de liquide sur l'instrument, essuyez-le immédiatement et
nettoyez-le avec un désinfectant. Portez un équipement de protection.
Roche Diagnostics
32
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Mise en garde
REMARQUE
Liste des mises en garde
r Avant de faire fonctionner l'instrument, lisez attentivement les mises en garde
contenues dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque
d'endommagement du matériel.
Pièces mobiles
REMARQUE
Endommagement de l'instrument par contact avec les pièces mobiles
Tout contact avec les pièces mobiles risque de faire plier les pipettes ou d'endommager
d'autres composants. Si l'instrument détecte une collision, une alarme est émise et
l'instrument est automatiquement mis à l'arrêt.
r Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
r Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez
pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement.
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
Mise sous tension et démarrage de l'analyse
REMARQUE
Endommagement de l'instrument par contact avec les pièces mobiles
Si vous mettez l'instrument sous tension ou si vous démarrez une analyse alors qu'une
opération de maintenance est en cours, des pièces ou des outils risquent d'entrer en
contact avec les mécanismes de l'instrument et d'endommager l'instrument.
r Assurez-vous qu'aucune fonction de maintenance ou de contrôle n'est en cours
d'exécution lors de la mise sous tension de l'instrument ou du démarrage de l'analyse.
Solvants de nettoyage
REMARQUE
Endommagement de l'instrument dû à l'utilisation de solvants organiques pour le
nettoyage
Les solvants organiques risquent d'endommager les surfaces de l'instrument.
r N'utilisez pas de solvants organiques, à l'exception de l'alcool isopropylique ou de
l'éthanol.
Disjoncteurs et fusibles
REMARQUE
Endommagement de l'instrument dû à une utilisation inappropriée
r Si l'un des disjoncteurs ou fusibles du système coupe le circuit, ne tentez pas d'utiliser
l'instrument avant d'avoir contacté votre représentant Roche ou l'assistance technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
33
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité du système
Étiquettes de sécurité du système
Des étiquettes d'avertissement ont été apposées sur l'instrument pour attirer votre
attention sur les zones à risque. Les étiquettes et leur définition sont listées ci-dessous
en fonction de leur emplacement sur l'instrument. Les étiquettes de sécurité de
l'analyseur sont conformes aux normes suivantes : ANSI Z535, IEC 61010, IEC 60417
ou ISO 7000.
Q Si les étiquettes sont endommagées, elles doivent être remplacées par le personnel
d'assistance Roche. Pour obtenir des étiquettes de remplacement, contactez votre
représentant Roche local.
Description des étiquettes
Avertissement concernant les produits déversés
Cette étiquette indique que l'instrument peut être endommagé si le
produit est déversé à proximité de l'étiquette.
Ne placez pas de liquide dans cette zone.
Avertissement de risque d'infection
Cette étiquette indique un risque d'infection ou de blessures au niveau
des doigts ou des mains si vous touchez au mécanisme de
l'instrument.
N'ouvrez pas ce couvercle pendant le fonctionnement de l'instrument.
Arrêtez tous les mécanismes avant d'ouvrir le couvercle.
Avertissement concernant l'équipement de protection
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des
substances corrosives à proximité de l'étiquette.
Portez un équipement de protection approprié (lunettes et gants de
protection, notamment)
Avertissement
Cette étiquette indique un risque de situation dangereuse à proximité
de l'endroit concerné, susceptible de provoquer des blessures graves
ou d'entraîner la mort.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions
afin d'utiliser l'instrument en toute sécurité.
Avertissement concernant les risques biologiques
Cette étiquette indique des risques biologiques potentiels à proximité
de l'étiquette.
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Avertissement électrique
Cette étiquette indique que l'accès aux parties de l'instrument où
figure cette étiquette entraîne un risque d'entrer en contact avec des
composants électriques.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions
afin d'utiliser l'instrument en toute sécurité.
Roche Diagnostics
34
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
Avertissement de surface chaude
Cette étiquette indique que la zone située autour de cette étiquette
peut être chaude.
Ne touchez pas cette zone au risque de vous brûler.
Poids maximum (c 502 uniquement)
Cette étiquette indique le poids maximum.
Ne placez aucun élément dépassant le poids spécifié sur l'étiquette.
2 kg Max.
Avertissement relatif aux pièces mécaniques (e 602 uniquement)
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des pièces
mécaniques mobiles à proximité de l'étiquette.
Maintenez vos mains à l'écart de cette zone.
Avertissement relatif aux pièces mécaniques (e 602 uniquement)
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des objets
pointus, ce qui peut entraîner des blessures légères ou mineures.
Maintenez vos mains à l'écart de cette zone.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
35
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité du système
Vue de dessus - Modules ISE et photométriques
T-1
T-2
T-5
T-1
T-6
T-4
T-2
T-3
T-7
T-1
T-2
T-6
T-9
T-6
T-8
T-8
T-12
2 kg Max.
T-7
Figure 1-2
T-8
T-10
T-11
T-13
Vue de dessus des modules (ligne supérieure : convoyeur de racks, ISE et c 702 ; ligne inférieure : c 701 et c 502)
Roche Diagnostics
36
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
T-1
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au contact
avec les mécanismes en fonctionnement !
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles fermés.
T-2
Les liquides renversés, comme l'eau ou les détergents, risquent
d'endommager l'instrument.
Essuyez immédiatement les liquides déversés.
T-3
Faites attention à la charge maximale du mécanisme de
transfert des packs de réactifs
Ne vous appuyez pas sur le mécanisme de transfert, en particulier
au cours de la maintenance.
T-4
Attention : l'exactitude de la mesure risque d'être altérée si un
couvercle ISE est ouvert en cours d'analyse ou si le liquide reste
à l'intérieur !
Maintenant les couvercles ISE fermés au cours de l'analyse.
Essuyez le liquide à l'intérieur du compartiment ISE après
l'opération de maintenance.
T-5
Respectez le sens de chargement des packs de réactifs dans le
port de chargement du c 702 !
T-6
Respectez le sens lors du chargement des racks dans le module
tampon échantillons !
T-7
Avertissement : risque d'électrocution dans l'instrument
Ne retirez pas ce couvercle.
T-8
Avertissement : risque de brûlure avec la lampe ou son boîtier
lors du remplacement de la lampe du photomètre !
Patientez jusqu'au refroidissement du boîtier de la lampe.
Pour le module c 502 : l'étiquette est située sous le disque
réactionnel.
T-9
Attention au risque de pincement par le mécanisme de
pipetage !
Ne touchez pas les pièces mobiles lors du chargement des racks
dans le port d'opération backup.
T-10
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
mécanismes !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
T-11
Avertissement : risque de blessure dû au contact avec les
mécanismes !
T-12
Respectez le sens de chargement des packs de réactifs dans le
module c 502 !
T-13
Attention à la charge maximale de la trappe des cassettes
Ne placez rien d'autre que les packs de réactifs sur la trappe.
2 kg Max.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
37
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité du système
Vue de dessus – module cobas e 602
T-14
T-15
T-18
Figure 1-3
T-2
T-19
T-16
T-17
T-2
Vue de dessus du module e 602
Les liquides déversés, comme les détergents ou l'eau, risquent
d'endommager l'instrument.
Essuyez immédiatement les liquides déversés.
T-14
Attention au risque de blessure dû au contact avec le disque
réactionnel
Essayez autant que possible de maintenir le couvercle du disque
réactionnel fermé.
T-15
Attention : vous risquez de coincer vos doigts dans la pince !
Veillez à maintenir vos mains à l'écart de la zone de la pince
lorsque le couvercle supérieur est ouvert.
T-16
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
échantillons !
Attention au risque de blessure dû au contact avec le
mécanisme
Replacez le couvercle de l'incubateur après avoir effectué la
maintenance.
Remarque : les pièces en aluminium peuvent être
endommagées !
N'utilisez pas de solutions acides ou alcalines pour nettoyer les
pièces en aluminium.
Roche Diagnostics
38
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
T-17
Attention au risque de blessure dû au contact avec la pipette
échantillon !
Veillez à maintenir vos mains à l'écart de la zone de la pipette
échantillon lorsque le couvercle supérieur est ouvert.
T-18
Attention : l'exactitude de la mesure peut être diminuée si le
couvercle du disque réactionnel est ouvert !
Maintenez le couvercle du disque réactionnel fermé au cours de
l'analyse.
T-19
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
parties mécaniques !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
39
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité du système
Vue de face – Modules ISE et photométriques
F-1
F-3
F-4
F-2
F-2
F-5
F-5
F-2
F-5
Figure 1-4
F-6
F-6
F-8
F-1
F-7
F-5
F-6
F-10
F-7
F-9
F-5
F-7
Vue de face des modules (ligne supérieure : convoyeur de racks, ISE et c 702 ; ligne inférieure : c 701 et c 502)
Roche Diagnostics
40
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
F-1
Attention au système de verrouillage !
N'ouvrez pas ce couvercle pendant le fonctionnement du
système. Sinon, l'opération sera immédiatement interrompue et
toutes les pièces situées sous ce couvercle seront mises hors
tension.
F-2
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au contact
avec les mécanismes en fonctionnement !
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles fermés.
F-3
Attention : le fait de toucher les orifices d'écoulement ISE en
cours d'analyse risque d'amoindrir la précision de l'analyse !
Maintenez les portes avant fermées pendant le fonctionnement
de l'appareil.
F-4
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
orifices d'écoulement ISE !
F-5
Avertissement : il existe un risque de se piquer les doigts ou la
peau avec la seringue (lorsque le piston est en mouvement).
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
Attention : un raccord de tuyau desserré risque d'amoindrir la
précision de la mesure.
Une fois l'opération de maintenance effectuée, resserrez
correctement le raccord.
F-6
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec des
déchets provenant du réservoir de vide !
F-7
Attention : les détergents et/ou les réactifs risquent de
provoquer des irritations cutanées !
Respectez les mesures de sécurité. Portez un équipement de
protection.
F-8
Attention au contact avec le système de pipetage des réactifs et
le perforateur
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
F-9
Attention au contact avec le mécanisme de chargement des
packs de réactif !
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
F-10
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec la
seringue d'aspiration !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
41
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité du système
Vue de face – module cobas e 602
F-7
F-13
F-12
F-11
F-14
Figure 1-5
F-7
F-15
F-16
F-7
F-5
F-15
Vue de face du module e 602
F-5
Avertissement : il existe un risque de se piquer les doigts ou la
peau avec la seringue (lorsque le piston est en mouvement).
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
F-7
Attention : les détergents et/ou les réactifs risquent de
provoquer des irritations cutanées !
Respectez les mesures de sécurité. Portez un équipement de
protection.
F-11
Attention au statut des boutons poussoirs allumés en vert !
Ne remplacez un flacon que lorsque la lumière verte clignote.
F-12
Avertissement : risque d'infection et de blessure dû au contact
avec les parties mécaniques !
Essayez autant que possible de maintenir le couvercle supérieur
fermé.
F-13
Attention à la manipulation du tiroir de portoirs !
Ouvrez le tiroir de portoirs uniquement si le voyant d'état vert est
allumé. N'exercez pas de charge excessive sur le tiroir de portoirs.
Roche Diagnostics
42
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
F-14
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
cuvettes et embouts usagés !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
F-15
Attention : résultats incorrects dus au mauvais
positionnement des réactifs !
Respectez les positions correctes pour le remplacement des
réactifs. Ne remplacez un flacon que si le bouton poussoir vert
clignote.
F-16
Attention au risque de blessure dû au contact avec les aiguilles
de prélavage !
Ne mettez pas vos mains dans le support de flacon de prélavage.
Vue de côté – instrument complet
S-1
S-2
Figure 1-6
S-3
Instrument vu du côté gauche (exemple de combinaison)
S-1
Respectez le sens lors du chargement des racks au niveau du
port Urgence !
S-2
Attention : il existe un risque de fuite d'eau des réservoirs
d'eau !
Avant de déconnecter le joint, fermez le robinet du réservoir
d'eau.
S-3
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
déchets liquides concentrés du conteneur à déchets !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
43
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité du système
Vue arrière – Modules ISE et photométriques
R-1
R-2
R-5
R-6
R-3
R-5
Figure 1-7
R-3
R-3
R-6
R-7
R-1
R-7
R-8
R-4
R-7
R-2
R-5
R-3
R-6
R-7
Vue arrière des modules (ligne supérieure : convoyeur de racks, ISE et c 702 ; ligne inférieure : c 701 et c 502)
Roche Diagnostics
44
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité du système
R-1
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au
contact avec les mécanismes en fonctionnement !
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles fermés.
R-2
Attention au système de verrouillage !
N'ouvrez pas le couvercle en plexiglas (sous le couvercle arrière)
pendant le fonctionnement de l'appareil. Sinon, l'opération
sera immédiatement interrompue et toutes les pièces situées
sous ce couvercle seront mises hors tension.
R-3
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au
contact avec les échantillons des racks !
Ne retirez pas ces couvercles lorsque l'instrument est sous
tension !
R-4
Avertissement : perte de vue causée par la luminosité du
laser des lecteurs de code-barres !
Ne fixez pas des yeux le faisceau du laser du lecteur de codebarres.
R-5
Avertissement : risque d’infection dû au contact avec un
déchet liquide !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
R-6
Attention : résultats incorrects dus à des raccords de tuyaux
desserrés
Suivez attentivement toutes les instructions relatives à la
maintenance du filtre d'arrivée d'eau !
R-7
Avertissement : risque d'électrocution
Ne retirez pas ces couvercles !
R-8
Avertissement : risque d’infection dû au contact avec un
déchet liquide ISE !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
45
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité du système
Vue arrière – module cobas e 602
R-3
R-5
Figure 1-8
R-3
R-6
R-7
Vue arrière de l'instrument
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au
contact avec les échantillons des racks !
Ne retirez pas ces couvercles lorsque l'instrument est sous
tension !
R-5
Avertissement : risque d’infection dû au contact avec un
déchet liquide !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
R-6
Attention : résultats incorrects dus à des raccords de tuyaux
desserrés
Suivez attentivement toutes les instructions relatives à la
maintenance du filtre d'arrivée d'eau !
R-7
Avertissement : risque d'électrocution
Ne retirez pas ces couvercles !
Roche Diagnostics
46
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
L'instrument cobas 8000 utilise des lecteurs de code-barres pour scanner les codesbarres figurant sur les échantillons et sur les racks.
o
o
La plupart des lecteurs de code-barres utilisent une technologie à DEL avec une
très faible puissance de sortie.
Le convoyeur de racks intègre un lecteur de code-barres à laser. Le faisceau laser
est totalement protégé lors des opérations de routine habituelles.
L'instrument cobas 8000 est conforme à la classe de laser la plus faible (classe 1) tant
que le laser du lecteur de code-barres est protégé. Toutefois, il est impératif de
respecter les consignes de sécurité suivantes.
Perte de vue causée par la luminosité des lecteurs de code-barres
AVERTISSEMENT
La lumière intense générée par un laser ou un lecteur de codes-barres à diode
électroluminescente peut entraîner de graves blessures de l'œil ou un danger d'irradiation.
r Ne fixez pas des yeux le faisceau du laser ou de la DEL du lecteur de code-barres.
r Ne retirez pas les couvercles des lecteurs de code-barres. N'effectuez aucun travail de
maintenance sur le lecteur de codes-barres. En cas de problème au niveau du lecteur
de codes-barres, contactez votre assistance technique locale.
r L'utilisation de contrôles ou d'ajustements, ou l'exécution de procédures autres que
celles spécifiées dans le présent manuel peut présenter un danger d'irradiation.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
47
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Lecteur de code-barres à laser
Le convoyeur de racks cobas 8000 est un produit laser de classe 1 (soit la classe la plus
faible). Le faisceau laser intégré de classe 2 est protégé et ne peut pas être vu ; le
convoyeur de racks est donc un produit de classe 1.
Les classes mentionnées correspondent à la norme IEC 60825-1 :
o
o
Classe 1 : ne représente pas de danger pour les yeux dans des conditions
d'utilisation normales.
Classe 2 : Lasers visibles. Ne représente pas de danger pour les yeux en cas de vue
accidentelle du laser. Toutefois, il peut être dangereux de fixer délibérément le
faisceau laser pendant plus de 0,25 s en luttant contre le réflexe palpébral de l'œil.
La figure suivante affiche la position du lecteur de code-barres et les directions de ses
ouvertures dans l'instrument cobas 8000 :
BC-1
Figure 1-9
N°
BC-1
Emplacement des lecteurs de code-barres – Convoyeur de racks, module ISE, modules c 702 et c 502
Module
Longueur
d'onde
Largeur et fréquence
de pulsation
Puissance de
sortie
Sortie max. de la
diode laser
Remarque
Convoyeur
de racks
660 nm
112 s
1,0 mW
10 mW
Laser de classe 2
Tableau 1-1
8,93 kHz
IEC 60825-1, +A2:2001
Laser du lecteur de code-barres dans l'instrument cobas 8000
Roche Diagnostics
48
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Lecteurs de code-barres à DEL
Les deux figures suivantes affichent la position des lecteurs de code-barres à DEL
(classe 1) et les directions de leurs ouvertures dans l'instrument cobas 8000 :
BC-2
Figure 1-10
BC-3
BC-4
BC-5
BC-6
BC-7
BC-8
Emplacement des lecteurs de code-barres – Convoyeur de racks, module ISE, modules c 702 etc 502
N°
Module
Longueur d'onde
Puissance de sortie
BC-2
Convoyeur de racks
655 nm
10 W
BC-3
ISE
655 nm
10 W
BC-4
c 702CEM
655 nm
10 W
BC-5
c 702
655 nm
10 W
BC-6
c 502CEM
655 nm
10 W
BC-7
c 502
655 nm
10 W
BC-8
c 502
655 nm
10 W
Tableau 1-2
BC-9
Figure 1-11
N°
Lecteurs de code-barres à DEL – Convoyeur de racks, module ISE, modules
c 702 et c 502
BC-10
BC-11
BC-12
BC-13
Emplacement des lecteurs de code-barres – modules c 701 et e 602
Module
Longueur d'onde
Puissance de sortie
BC-9
c 701CEM
655 nm
10 W
BC-10
c 701
655 nm
10 W
BC-11
e 602CEM
655 nm
10 W
BC-12
e 602
655 nm
102.92 W
BC-13
e 602
655 nm
10 W
Tableau 1-3
Lecteurs de code-barres à DEL - modules c 701 et e 602
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
49
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonction de verrouillage
Fonction de verrouillage
Plusieurs couvercles de l'instrument sont équipés d'une fonction de verrouillage pour
empêcher toute blessure par les pièces mobiles de l'instrument. Deux différents types
de verrouillage sont utilisés dans l'instrument cobas 8000 :
o
o
Verrouillage électronique (utilisé sur de nombreux couvercles)
Verrouillage mécanique (utilisé sur le couvercle supérieur du c 702)
Verrouillage électronique (différents couvercles)
Si l'un de ces couvercles est ouvert, la fonction de verrouillage coupe immédiatement
l'alimentation de toutes les pièces mobiles situées sous le couvercle.
Interruption d'opération en raison du système de verrouillage
ATTENTION
Le système de verrouillage détecte l'ouverture des couvercles et arrête immédiatement
l'opération en cours en coupant l'alimentation. Tous les échantillons pipetés sont perdus et
doivent être rechargés.
r Avant toute utilisation ou fonction de maintenance contrôlée par le logiciel, veillez à
bien fermer et verrouiller tous les couvercles. L'instrument ne fonctionne pas si un
couvercle verrouillé est ouvert.
r N'ouvrez pas les couvercles verrouillés pendant le fonctionnement du système ou la
maintenance. Masquez tout d'abord le module afin de le mettre en mode Attente.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-1 (ISE
et c 502), R-2 (c 701 /c 702).
Les couvercles suivants sont munis de la fonction de verrouillage :
o
o
o
A
A
B
ISE - Couvercle supérieur
Figure 1-12
Module ISE : couvercle supérieur
Modules c 701 /c 702 : couvercle arrière en plexiglas autour des pipettes
échantillon
Module c 502 : couvercle supérieur
B
c 701 /c 702 - Couvercle arrière en plexiglas C
C
c 502 - Couvercle supérieur
Couvercles munis de la fonction de verrouillage
Roche Diagnostics
50
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Fonction de verrouillage
o
o
o
Si vous ouvrez l'un de ces couvercles alors que l'instrument est en mode Attente,
un message d'erreur s'affiche indiquant que le couvercle est ouvert.
Si vous ouvrez l'un de ces couvercles durant la maintenance (par exemple en
mode Nettoyage du Bain d’Incubation), le statut indique la fin de l'opération. Si
vous refermez le couvercle, le statut indique Attente.
Si vous ouvrez un couvercle pendant le fonctionnement, l'instrument effectue un
arrêt d'urgence. L'écran affiche une alarme rouge (Stop). Pour remettre
l'instrument en mode Attente, suivez la procédure suivante.
P Pour mettre l'instrument en mode Attente après un arrêt d'urgence
déclenché par la fonction de verrouillage
1 Fermez et verrouillez le couvercle muni de la fonction de verrouillage.
2 Si une alarme est émise pour un couvercle non verrouillé, supprimez cette alarme.
3 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > (1) Réinitialisation.
4 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Réinitialisation.
5 Sélectionnez le module à réinitialiser et choisissez Exécuter.
Q
Procédez toujours à une réinitialisation après avoir utilisé l'outil de déblocage du
verrouillage (module c 502). Si des mécanismes sont susceptibles d'avoir été déplacés,
procédez toujours à une réinitialisation pour les renvoyer à leur position initiale.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
51
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonction de verrouillage
Verrouillage mécanique (couvercle supérieur du c 702)
Le couvercle supérieur du module c 702 est doté d'un verrouillage mécanique. Lors de
la mise en route, l'instrument verrouille automatiquement le couvercle supérieur, si
celui-ci est fermé. Si le couvercle supérieur est ouvert au moment de la mise en route,
l'instrument ne peut pas le verrouiller, ce qui déclenchera une alarme sans lancer
l'analyse. En mode Attente, le reagent manager peut charger le pack de réactifs
uniquement si le couvercle supérieur est fermé.
A
A
Couvercle supérieur du c 702
Figure 1-13
Couvercle supérieur du c 702 - avec verrouillage mécanique
Infection et blessures lorsque le couvercle supérieur est ouvert (c 702
uniquement)
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme de transfert du pack de réactifs ou d'autres mécanismes
du module c 702 peut causer des blessures ou une infection. Par conséquent, le couvercle
supérieur est verrouillé lorsque le mécanisme de transfert est en mouvement.
r Avant d'ouvrir le couvercle supérieur du c 702 lorsque le module est en mode Attente,
vérifiez la fenêtre Supervision Reagent Manager afin de vous assurer qu'aucun
pack de réactifs ne se trouve à l'intérieur du rotor tampon du reagent manager.
r Essayez autant que possible de maintenir le couvercle supérieur fermé. Sinon, les
packs de réactifs ne peuvent être chargés.
r Avant de lancer l'analyse ou d'entamer toute opération de maintenance contrôlée par
le logiciel, assurez-vous d'avoir fermé le couvercle supérieur du module c 702. À
défaut, la procédure ne démarre pas.
Roche Diagnostics
52
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Mise au rebut de l'instrument
Mise au rebut de l'instrument
Infection par un instrument présentant des risques biologiques potentiels
AVERTISSEMENT
L'instrument doit être traité comme un déchet présentant des risques biologiques
potentiels. Une décontamination (c'est-à-dire une combinaison de processus incluant le
nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) est nécessaire avant toute réutilisation,
recyclage ou mise au rebut de l'instrument.
r Respectez les réglementations locales en vigueur lors de la mise au rebut de
l'instrument. Pour obtenir des informations supplémentaires, contactez votre
représentant Roche.
Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle
Les composants de votre unité de contrôle et du PC data manager (tels que l'ordinateur, le
moniteur et le clavier) sur lesquels figure ce symbole sont soumis à la directive
européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE,
2002/96/CE).
r Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des dispositifs de collecte des
déchets désignés par les autorités locales ou gouvernementales.
Pour obtenir de plus amples informations sur la mise au rebut de votre produit usagé,
veuillez contacter les administrations municipales, le service de collecte des déchets
ou votre représentant Roche.
r Contrainte :
Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de déterminer si les composants
de l'unité de contrôle sont contaminés ou non. S'ils sont contaminés, ils doivent être
traités de la même manière que l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
53
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mise au rebut de l'instrument
Roche Diagnostics
54
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Table des matières
Présentation des composants du système
2
Ce chapitre présente tous les composants du système de l'analyseur modulaire
cobas 8000.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Présentation ..........................................................................................................................57
Composants du logiciel .......................................................................................................59
Logiciel data manager....................................................................................................59
Logiciel de l'instrument.................................................................................................61
Logiciel du cobas link ....................................................................................................61
Composants matériels .........................................................................................................63
Convoyeur de racks .......................................................................................................64
Module cobas ISE...........................................................................................................66
Module tampon échantillons .......................................................................................67
Module cobas c 701 .......................................................................................................68
Module cobas c 702 .......................................................................................................69
Module cobas c 502 .......................................................................................................70
Module cobas e 602 .......................................................................................................71
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
55
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
56
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Présentation
Présentation
Système cobas 8000 L'analyseur modulaire cobas 8000 est un système destiné aux analyses in vitro. Ce
système est constitué d'une combinaison de composants matériels et logiciels:
o
o
cobas 8000 logiciel : data manager
Instrument cobas 8000
A
A
B
cobas 8000 PC data manager
Figure 2-1
B
Instrument cobas 8000
L'analyseur modulaire cobas 8000
Instrument cobas 8000 L'instrument cobas 8000 comporte :
o
o
o
o
Unité de contrôle
Convoyeur de racks
Module ISE (en option)
Jusqu'à quatre modules d'instrument
A
A
PC de l'unité de contrôle du cobas 8000
Figure 2-2
B
B
Modules de l'instrument et composants clés
du cobas 8000
Instrument cobas 8000
Le matériel de l'instrument cobas 8000 est un ensemble de un à quatre modules
d'instruments individuels, un convoyeur de racks et un module ISE.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le matériel de l'instrument, voir :
Composants matériels (p. 63).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
57
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Présentation
Structure de base du cobas 8000 L'illustration suivante présente une vue d'ensemble schématique de la structure de
base de l'analyseur modulaire cobas 8000 Le PC de l'unité de contrôle se situe à
proximité immédiate de l'instrument. Le PC du data manager peut être situé à
proximité de l'instrument ou à un autre endroit, selon les besoins du laboratoire.
GDWDPDQDJHU
ORJLFLHO
0RGXOHVGHO LQVWUXPHQWGX
FREDVPDWpULHO
XQLWpGH
FRQWU{OH
ORJLFLHO
0
Figure 2-3
0
0
0
L'analyseur modulaire cobas 8000 - présentation schématique avec les modules
d'instrument allant de M1 à M4
L'analyseur modulaire cobas 8000est un système contrôlé par logiciel et entièrement
automatisé, destiné à la chimie clinique et aux analyses immunologiques. Il est conçu
pour les déterminations quantitatives et qualitatives in vitro à l'aide de tests variés.
Il est prêt à l'emploi 24 heures sur 24. L'analyseur modulaire cobas 8000 :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
comporte des modules contrôlés à partir du PC de l'unité de contrôle,
dispose d'un convoyeur de racks ainsi que d'un système de déchargement pour
plus de 300 échantillons chacun,
dispose d'un module tampon échantillons indépendant pour chaque module avec
accès sélectif,
dispose de compartiments contrôlés par l'environnement pour prolonger la durée
de vie des réactifs et des CQ automatiques sur l'appareil,
dispose d'un module ISE comprenant deux unités ISE individuelles destinées aux
mesures avec électrodes sélectives d'ions et une ligne d'échantillonnage pouvant
traiter jusqu'à 1800 tests par heure,
est contrôlé par le logiciel data manager qui permet une intégration en toute
transparence dans le déroulement des opérations du laboratoire,
effectue des tests qualitatifs et quantitatifs in vitro sur un vaste ensemble
d'analytes,
effectue des dosages photométriques sur les modules cobas c 701/c 702 / c 502,
effectue des dosages d'électrochimiluminescence sur le module cobas e 602.
Roche Diagnostics
58
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants du logiciel
Composants du logiciel
Les composants logiciels de l'analyseur modulaire cobas 8000 sont les suivants :
o
o
o
Logiciel du data manager
Logiciel de l'instrument cobas 8000
cobas Services en ligne et cobas link
Tous les composants du logiciel utilisent une interface utilisateur graphique (GUI
pour graphical user interface) pour permettre une utilisation conviviale de toutes les
fonctions par l'utilisateur.
Logiciel data manager
Le logiciel data manager communique directement avec le système SIL du laboratoire
local et avec l'unité de contrôle de l'instrument cobas 8000.
Figure 2-4
Le PC de data manager - exemple d'installation et GUI du logiciel
Le logiciel data manager est un centre de commande /de contrôle entre
l'instrument cobas 8000 et le SIL.
Le logiciel data manager fait partie intégrante du déroulement des opérations du
laboratoire et coordonne les données en temps réel entre l'instrument cobas 8000 et
le SIL du laboratoire.
Le data manager offre de nombreux avantages :
o
o
o
o
o
o
il traite les informations démographiques du patient, les demandes, les résultats ;
il permet une gestion indépendante des données de CQ ainsi qu'une présentation
graphique ;
il peut s'adapter aux besoins du laboratoire en matière de standards de CQ et de
règles ;
il permet un suivi centralisé des messages de résultats de tous les modules
d'instrument ;
il offre des services en ligne ;
l'implémentation de nouvelles caractéristiques et des mises à niveau de logiciels
est plus efficace.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
59
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants du logiciel
Représentation complète du L'illustration suivante offre un bref aperçu de la représentation complète du système :
système
6,+
A
6,/
'0
B
,QVWUXPHQW
C
D
A
SIH - système d'information hospitalier
C
DM - data manager
B
SIL - système d'information de laboratoire
D
Instrument - ensemble de modules
Figure 2-5
L'analyseur modulaire cobas 8000, partie intégrante du système de
communication du laboratoire
Fonctions des composants Voici les principales fonctions des composants présentés ci-dessus :
o
o
o
Le SIH est le système de base de données central qui effectue le suivi des données
patient et les rend disponibles pour le système SIL.
Le SIL effectue le traitement des demandes et des résultats. Il envoie les demandes
patient à l'analyseur modulaire cobas 8000, reçoit les résultats correspondants
puis, après validation, met ces données à disposition d'un hôpital.
Le logiciel DM reçoit des demandes de la part du SIL. Il contrôle les résultats
échantillon et CQ de l'instrument.
Répartition des données sur le L'analyseur modulaire cobas 8000 étant un système complexe, il est important que
système l'utilisateur sache où trouver les différentes informations.
Le schéma ci-dessous offre une présentation générale des types de données traitées et
de leur répartition :
VHUYLFHV
HQOLJQH
6,/
5pVXOWDWV
‡&DO
‡&4
‡eFKDQWLOORQ
'HPDQGHV
Figure 2-6
'0
5pVXOWDWV
‡&DO
‡&4
‡eFKDQWLOORQ
,QVWUXPHQW
'HPDQGHV
Répartition des données dans l'analyseur modulaire cobas 8000
L'échange en ligne des services en ligne cobas, les applications pour les calibrateurs et
les contrôles permettent le téléchargement actualisé de nouvelles données
d'application et/ou de mises à jour d'application actuelles.
Roche Diagnostics
60
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants du logiciel
Logiciel de l'instrument
Le logiciel de l'instrument cobas 8000 situé sur l'unité de contrôle contrôle tous les
modules analytiques installés. Le logiciel communique directement avec le logiciel
data manager.
Le logiciel utilise une interface graphique utilisateur (graphical user interface ou
GUI) prenant en charge l'utilisation de l'instrument cobas 8000.
Figure 2-7
Le PC de l'unité de contrôle - exemple d'installation et GUI du logiciel
Logiciel du cobas link
Le cobas link est un système intégré composé d'un PC (station de données
cobas link) et d'un logiciel lié.
Le cobas link joue le rôle d'une passerelle pour la récupération et la distribution
d'informations telles que les instructions d'utilisation, les paramètres de l'instrument
spécifiques au test et au lot, et ce, depuis l'infrastructure Roche vers les instruments
cobas du laboratoire. Le cobas link fait partie des cobasservices en ligne.
U Pour obtenir des informations supplémentaires sur le cobas link, voir cobas link (p. 78).
L'interface utilisateur du cobas link est l'cobas. Un manuel de l'utilisateur relatif à
l'cobas est disponible séparément.
U Pour de plus amples informations sur l'utilisation de l'e-bibliothèque, veuillez vous
reporter au manuel de l'utilisateur de l'cobas.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
61
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants du logiciel
Figure 2-8
Écran cobas
Cet écran est également accessible sur le data manager via la fonction de partage
d'écran de la barre latérale.
U Pour de plus amples informations sur l'interface graphique utilisateur (GUI) du
data manager, veuillez-vous reporter au chapitre Fonctionnement du data manager
(p. 555).
Roche Diagnostics
62
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Composants matériels
Les composants matériels de l'instrument cobas 8000 sont les suivants :
o
o
o
o
o
Convoyeur de racks - chargement/déchargement d'échantillons
Module ISE pour la détermination d'ions
Module tampon échantillons - un pour chaque module d'instrument
Modules photométriquesc 701 /c 702 / c 502 destinés aux analyses de chimie
clinique
Module e 602 destiné aux analyses immunologiques
Exemple de configuration avec un
module c 702
A
B
C
D
C
E
C
A
Convoyeur de racks
C
Module tampon échantillons
E
Module c 502
B
Module ISE
D
Module c 702
F
Module e 602
Figure 2-9
F
Exemple d'une configuration de cobas 8000. L'unité de contrôle n'est pas représentée dans cette figure.
Exemple de configuration avec un
module c 701
A
B
C
D
C
E
C
A
Convoyeur de racks
C
Module tampon échantillons
E
Module c 502
B
Module ISE
D
Module c 701
F
Module e 602
Figure 2-10
F
Exemple d'une configuration de cobas 8000. L'unité de contrôle n'est pas représentée dans cette figure.
Noms de produits L'instrument cobas 8000 comporte les produits et unités correspondantes suivants :
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
63
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
o
o
o
o
o
o
Convoyeur de racks
O Unité de transport de racks
O Convoyeur de racks
Module ISE
Module cobas c 701
O Unité d'analyseur c 701
O Module tampon échantillons c 701
Module cobas c 702
O Unité d'analyseur c 702
O Module tampon échantillon c 702, comprenant reagent manager (système de
chargement/déchargement automatique des packs de réactifs)
Module cobas c 502
O Unité d'analyseur c 502
O Module tampon échantillons c 502
Module cobas e 602
O Unité d'analyseur e 602
O Module tampon échantillons e 602
La liste suivante présente les principales fonctionnalités :
Convoyeur de racks
o
o
o
jusqu'à 1000 échantillons/h
(jusqu'à 200 racks/h)
avec rotation des tubes :
jusqu'à 800 échantillons/h
(rotation < 180°),
600 échantillons/h (rotation
> 180°)
Zone de chargement et de
déchargement :
300 échantillons max. par zone
(4 plateaux contenant chacun
15 racks)
ISE
c 701 /c 702
2 configurations
disponibles :
o
o
o
Une unité ISE :
jusqu'à 900 tests/h
(300 échantillons/h) o
Deux unités ISE :
jusqu'à 1800 tests/h
(600 échantillons/h)
o
Module tampon échantillons :
Applications :
o
o
o
20 racks d'échantillons
5 racks de CQ automatique
dans un compartiment à
température ambiante
contrôlée
Tableau 2-1
3 applications
d'électrolytes
o
o
o
c 502
e 602
Jusqu'à 2000 tests/h o
70 positions pour
les cobas c packs de o
grande taille
Chargement/décharge
ment automatique
des packs de
o
réactifs (c 702
uniquement)
Jusqu'à 600
o
tests/h
60 positions
o
pour des
cobas c packs de
taille moyenne
Chargement/décha
rgement
automatique des
packs de réactifs
Jusqu'à 170
tests/h
25 positions
pour des
cobas e packs
o
200 applications o
photométriques
8 tests calculés
3 indices
o
sériques
100 applications
préprogrammables
ECL(1)
Technologie
pour dosages
immunologiques
hétérogènes
200 applications
photométriques
8 tests calculés
3 indices sériques
o
o
Caractéristiques de base des composants de cobas 8000
(1) Électrochimiluminescence
Convoyeur de racks
Les tâches principales du convoyeur de racks sont les suivantes :
o
o
o
Gestion du chargement et du déchargement des racks échantillons
Dispose d'un port d'entrée pour les échantillons d'urgence
Lecture du code-barres de racks échantillons et de tubes échantillon
Roche Diagnostics
64
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
o
o
Mise sous et hors tension de l'instrument cobas 8000.
En option : rotation automatique des tubes
A
B
C
D
A
Zone du compartiment de
chargement/déchargement des racks
C
DEL de statut
B
Port d'entrée d'urgence
D
Interrupteur de mise sous tension/hors
tension de l'instrument
Figure 2-11
Convoyeur de racks vu de face
Depuis cette unité, les racks sont transportés vers les modules d'instruments
individuels via une ligne de transport puis, après avoir été traités, sont renvoyés via
une ligne de retour.
Les composants supplémentaires du convoyeur de racks sont les suivants :
o
o
o
o
o
Port de l'interface système
Détecteur de hauteur de godet
Interrupteurs d'alimentation
Disjoncteur principal
Minuteur
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
65
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Module cobas ISE
Le module ISE est un module individuel qui peut déterminer la concentration en
sodium, potassium et chlorure de n'importe quel échantillon grâce à une mesure
potentiométrique.
Figure 2-12
Module ISE
Le module ISE est disponible avec une ou deux unités de mesure ISE individuelles,
chaque unité pouvant traiter jusqu'à 900 tests par heure (300 échantillons par heure).
Le module ISE comporte les principaux composants suivants :
o
o
o
Système d'échantillonnage
Système de mesure
Système des réactifs
Système d'échantillonnage Le système d'échantillonnage se compose d'un système de pipetage des échantillons
(consistant en un bras de pipetage et une pipette échantillon), d'une seringue
échantillon et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette
échantillon. Le système de pipettage des échantillons est utilisé pour les deux unités
ISE.
Système de mesure Le système de mesure est composé de cartouches de mesure du Cl-, K+, Na+et d'une
cartouche de référence.
Système des réactifs Le système des réactifs se compose de réactifs ISE séparés pour chaque unité. Les
réactifs sont situés derrière la porte avant du module.
Roche Diagnostics
66
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module tampon échantillons
Le module tampon échantillons entrepose les racks de telle sorte que leur gestion est
optimisée. Il réceptionne les racks en provenance de la ligne de transport et les
transfère vers les modules analytiques ou les met en mémoire tampon jusqu'à ce que
les actions suivantes correspondantes soient demandées.
En outre, le compartiment à température contrôlée prolonge la stabilité à bord du
matériel de CQ automatique sur l'appareil.
Le module tampon échantillons ne contient pas d'éléments contrôlables par
l'utilisateur, sauf un port auxiliaire qui peut être utilisé pour alimenter les racks
manuellement si le module du convoyeur de racks est hors service.
A
B
C
A
Tour de contrôle du reagent manager (c 702 C
uniquement)
B
Module tampon échantillons (c 702)
Figure 2-13
Module tampon échantillons des autres
modules
(par exemple, c 502)
Module tampon échantillons
Module tampon échantillons La tour de contrôle du reagent manager est installée au dessus du module tampon
(c 702) échantillons c 702.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
67
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Module cobas c 701
Le module c 701 est un module photométrique hautes performances destiné aux
analyses de chimie clinique.
Figure 2-14
Module c 701
Le module c 701 offre toute une série de tests photométriques de chimie clinique.
Les composants principaux du module c 701 sont les suivants :
o
o
o
Système d'échantillonnage
Système des réactifs
Système du disque réactionnel
Système d'échantillonnage Le système d'échantillonnage se compose de deux systèmes de pipetage des
échantillons (consistant en un bras de pipetage et une pipette échantillon), d'une
seringue échantillon et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de
la pipette échantillon.
Système des réactifs Le système des réactifs est constitué de deux compartiments de réactifs réfrigérés et
d'un système de pipetage des réactifs disposant de quatre stations de rinçage destinées
au rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Système du disque réactionnel Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans
un bain d'incubation, de six unités d'agitation par ultrasons, d'un système de mesure
photométrique et de trois unités de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves
réactionnelles quand la mesure du test est terminée.
Roche Diagnostics
68
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module cobas c 702
Le module c 702 est un module photométrique hautes performances destiné aux
analyses de chimie clinique. Le module c 702 est équipé d'un système de chargement
automatique des packs de réactifs. Ce dénommé « reagent manager » constitue
l'unique différence avec le module c 701.
Figure 2-15
Module c 702
Le module c 702 offre toute une série de tests photométriques de chimie clinique.
Les principaux composants du module c 702 sont les suivants :
o
o
o
o
Système d'échantillonnage
Système des réactifs
Reagent manager
Système du disque réactionnel
Système d'échantillonnage Le système d'échantillonnage se compose de deux systèmes de pipetage des
échantillons (consistant en un bras de pipetage et une pipette échantillon), d'une
seringue échantillon et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de
la pipette échantillon.
Système des réactifs Le système des réactifs est constitué de deux compartiments de réactifs réfrigérés et
d'un système de pipetage des réactifs disposant de quatre stations de rinçage destinées
au rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Reagent manager Le reagent manager permet un chargement/déchargement continu des packs de
réactifs pendant le fonctionnement, sans intervention manuelle des utilisateurs. Le
reagent manager est composé essentiellement d'une tour de contrôle, d'un
mécanisme de transfert et d'un plateau de déchargement.
Système du disque réactionnel Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans
un bain d'incubation, de six unités d'agitation par ultrasons, d'un système de mesure
photométrique et de trois unités de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves
réactionnelles quand la mesure du test est terminée.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
69
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Module cobas c 502
Le module c 502 est un module photométrique destiné aux analyses de chimie
clinique pour des volumes de test moyens.
Figure 2-16
Module c 502
Le module c 502 offre toute une série de tests photométriques de chimie clinique.
Les composants principaux du module c 502 sont les suivants :
o
o
o
Système d'échantillonnage
Système des réactifs
Système du disque réactionnel
Système d'échantillonnage Le système d'échantillonnage comporte un système de pipetage d'échantillons, une
seringue échantillon ainsi qu'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe
de la pipette échantillon.
Système des réactifs Le système des réactifs est constitué d'un compartiment de réactifs réfrigérés et d'un
système de pipetage des réactifs disposant de deux stations de rinçage destinées au
rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Le système de gestion des packs de réactifs fait également partie intégrante du
système des réactifs ; il assure une gestion entièrement automatisée des packs de
réactifs depuis le chargement de packs de réactifs jusqu'à l'évacuation de packs de
réactifs vides.
Système du disque réactionnel Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans
un bain d'incubation, de trois unités d'agitation par ultrasons, d'un système de
mesure photométrique et d'une unité de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves
réactionnelles quand la mesure du test est terminée.
Roche Diagnostics
70
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module cobas e 602
Le module e 602 est un analyseur entièrement automatisé pour les analyses
immunologiques. Il est conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in
vitro à l'aide de tests variés.
Figure 2-17
Module e 602
Le module e 602 contient les principaux composants suivants :
o
o
o
o
Zone Réactifs
Zone de mesure
Zone des consommables
Zone Prélavage
Zone Réactifs La zone Réactifs est située sur la partie gauche du module et comprend un disque
réactionnel, un lecteur de code-barres, un mécanisme d'ouverture/de fermeture des
bouchons, un agitateur de microparticules et deux stations de rinçage.
Zone de mesure La zone de mesure est située au centre du module et comprend un incubateur, une
pipette échantillon, deux pipettes d'aspiration, deux stations de rinçage d'aspiration
ainsi que deux canaux de mesure.
Zone des consommables La zone des consommables est située sur la partie droite du module e 602 et
comprend la pince, la station d'agitateur, la station d'embouts, les plateaux
d'élévateurs de portoirs, deux conteneurs de déchets solides, le compartiment à
déchets de portoirs ainsi que les réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage.
Zone Prélavage La zone Prélavage est située au centre, sur la partie supérieure du module e 602 et
comprend l'aiguille d'aspiration de la solution de réaction pour les tests
recommandés pour le prélavage, la pipette de distribution de la solution Solution de
prélavage des microparticules, le support de cuvette, la station d'agitateur ainsi que la
station de rinçage destinée au lavage et au rinçage des pipettes d'aspiration/de
distribution.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
71
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Roche Diagnostics
72
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Table des matières
Composants principaux du système
3
Ce chapitre offre une brève description des composants faisant partie de chaque
système.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Présentation ..........................................................................................................................75
Data manager........................................................................................................................76
cobas link...............................................................................................................................78
Unité de contrôle..................................................................................................................79
Moniteur à écran tactile ................................................................................................79
Clavier..............................................................................................................................80
Souris ...............................................................................................................................80
Imprimante .....................................................................................................................80
Convoyeur de racks .............................................................................................................81
Fonctions du convoyeur de racks ................................................................................82
Fonctions étendues du convoyeur de racks................................................................82
Chargement/déchargement des racks.........................................................................83
Positionnement des portoirs ..................................................................................84
Capacités de rack .....................................................................................................85
Chargement des racks d'urgence .................................................................................86
Lecteur de code-barres et rotation automatique des tubes ......................................87
Interrupteurs d'alimentation ........................................................................................87
Panneau avant et minuteur ..........................................................................................89
Module tampon échantillons..............................................................................................90
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs ....................................................................92
Présentation des termes relatifs aux échantillons et aux racks ................................92
Conteneurs d'échantillon..............................................................................................93
Tubes échantillon.....................................................................................................93
Godets standard et microgodets ............................................................................93
Tubes non standard et à double fond ...................................................................94
Racks ................................................................................................................................94
Classes et couleurs de racks....................................................................................94
Types de rack............................................................................................................95
ID rack.......................................................................................................................97
Numéros de rack......................................................................................................97
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
73
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Alignement approprié des tubes échantillon sur un rack ..................................97
Portoirs............................................................................................................................99
Codes-barres échantillon ................................................................................................. 100
Identification des échantillons .................................................................................. 100
Intervalle de lecture des codes-barres échantillon ................................................. 100
Lisibilité des codes-barres échantillon sur les racks............................................... 101
Roche Diagnostics
74
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Présentation
Présentation
Ce chapitre offre une description détaillée des composants principaux de l'analyseur
modulaire cobas 8000.
En plus de la flexibilité du système qui repose sur de nombreuses combinaisons de
modules, chaque système sera équipé de composants principaux qui représentent la
partie fixe de l'architecture du système. Ces composants sont les suivants :
o
o
o
o
data manager
unité de contrôle
convoyeur de racks
module tampon échantillons
Tous les composants principaux sont décrits dans ce chapitre.
Les racks, portoirs et conteneurs d'échantillons sont également décrits dans ce
chapitre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
75
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Data manager
Data manager
Le PC du data manager est équipé d'un écran de 24 pouces, d'un clavier et d'une
souris.
Le PC du data manager peut être situé à proximité directe de l'instrument cobas 8000
ou à un autre endroit, selon les besoins du laboratoire.
Logiciel du data manager Le logiciel du cobas 8000 data manager est un centre de commande/de contrôle entre
l'instrument cobas 8000 et le SIL du laboratoire.
Le logiciel du data manager est installé sur un PC.
Figure 3-1
Le PC de data manager - exemple d'installation et GUI du logiciel
Roche Diagnostics
76
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Data manager
Répartition des données Le data manager fait partie intégrante du déroulement des opérations du laboratoire
et coordonne les données en temps réel entre l'instrument cobas 8000 et le SIL du
laboratoire.
Le schéma de déroulement des opérations ci-dessous offre un aperçu du type de
données, de leur origine et de leur cible éventuelle :
'HPDQGHV
‡eFKDQWLOORQ
'HPDQGHV
‡eFKDQWLOORQ
'HPDQGHV
‡eFKDQWLOORQ
‡&4
‡&DO
5pVXOWDWV
‡eFKDQWLOORQ
‡&4
5pVXOWDWV
‡eFKDQWLOORQ
‡&4
‡&DO
5pVXOWDWV
‡eFKDQWLOORQ
‡&4
‡&DO
6,/
'0
$ODUPHV
‡$ODUPHVUpVXOWDWV
‡$ODUPHV
LQVWUXPHQW
Figure 3-2
&5
,QVWUXPHQW
$ODUPHV
‡$ODUPHVUpVXOWDWV
‡$ODUPHV
LQVWUXPHQW
cobas 8000 data manager et répartition des données correspondantes
Le logiciel data manager traite les demandes émises par le SIL et transfère les résultats
d'échantillons depuis le système cobas 8000.
Le data manager gère et affiche les résultats patient et de CQ. Il peut également être
utilisé à des fins de traçabilité.
U Pour davantage de détails sur le data manager, veuillez vous reporter à la partie
correspondante Fonctionnement du data manager (p. 555)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
77
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
cobas link
cobas link
La plate-forme cobas link joue le rôle d'une passerelle pour la récupération et la
répartition d'informations telles que les instructions d'utilisation, les fiches de
valeurs, les remarques importantes et les paramètres de l'instrument spécifiques au
test et au lot, et ce, depuis l'infrastructure Roche TeleService vers les instruments
cobas du laboratoire.
Le cobas link est un élément obligatoire et fait partie intégrante de l'analyseur
modulaire cobas 8000. Les données contenues dans le data manager sont
automatiquement mises à jour via cobas link. Le logiciel de l'instrument indique
lorsque de nouvelles informations sont disponibles au téléchargement sur le
data manager.
Infrastructure TeleService L'infrastructure TeleService fournit des services d'information. Ces services
communiquent de façon sécurisée via Internet avec leur équivalent, le cobas link, du
côté du client.
L'illustration ci-dessous indique le mode de communication de cobas link en tant
qu'élément des services en ligne cobas.
,QIUDVWUXFWXUH7HOH6HUYLFH
FREDV¬OLQN
,QWHUQHW
GDWD¬PDQDJHU
,QVWUXPHQWVFREDV
Figure 3-3
Services en ligne cobas
Fonctions du cobas link Ces fonctions sont disponibles à partir du cobas link :
o
o
Codes-barres électroniques (e-CB) : paramètres d'instrument spécifiques aux
tests. Valeurs des calibrateurs et des contrôles.
Notices électroniques (e-PI) : mode d'emploi. Fiches de valeurs de calibrateurs et
de contrôles. Avertissements importants (par exemple, valeurs de contrôles
réattribuées).
Documents de référence électroniques : informations actuelles sur le produit
Partage d'écran : fonction de prise en charge de l'instrument et du client.
o
o
U Ces services sont disponibles via le GUI du data manager, veuillez donc vous référer à la
partie Fonctionnement du data manager (p. 555) pour davantage de détails.
Roche Diagnostics
78
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Unité de contrôle
Unité de contrôle
REMARQUE
Endommagement de l'instrument dû à des champs magnétiques
r Placez l'écran tactile, l'ordinateur et tous les disques hors de tout champ magnétique.
Le matériel de l'unité de contrôle se compose d'un PC, d'un moniteur à écran tactile,
d'un clavier et d'une souris.
Logiciel de l'unité de contrôle Le logiciel de l'unité de contrôle installé sur le PC de l'unité de contrôle commande
toutes les fonctions de l'instrument. Il effectue entre autres le suivi de toutes les
fonctions du système et affiche tous les types de demande et d'informations de
résultat.
Le logiciel offre une interface utilisateur graphique (GUI) afin que l'utilisateur puisse
gérer toutes les fonctions. Il est possible d'effectuer des actions à partir du GUI à l'aide
de l'écran tactile, de la souris ou de raccourcis clavier.
La figure ci-dessous présente un exemple d'unité de contrôle :
Figure 3-4
Le PC de l'unité de contrôle - exemple d'installation et GUI du logiciel
U Pour consulter la présentation de l'interface utilisateur, voir :
Informations de base sur le logiciel (p. 235)
Moniteur à écran tactile
Le système est équipé d'un moniteur à écran tactile. Le moniteur est utilisé pour :
o
o
o
afficher les informations
naviguer dans le logiciel
initialiser les fonctions de l'instrument
Appuyez avec votre doigt sur l'élément requis ou modifiez-le directement à l'écran. Il
est possible d'accéder à la plupart des éléments du logiciel grâce à l'écran tactile.
Appuyez sur l'élément souhaité (barre de menus, zone de liste, zone de texte, touche,
etc.) pour effectuer une opération. Par exemple, pour afficher le sous-menu Visu
Résultats dans le menu Routine, appuyez sur Routine, puis sur l'onglet Visu
Résultats.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
79
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Unité de contrôle
Q Pour utiliser l'écran, il vous suffit de l'effleurer ; vous n'avez pas besoin d'appuyer dessus. Il
s'agit d'un contact de courte durée. Vous pouvez utiliser votre doigt ou bien un dispositif de
pointage.
Sélection d'éléments Pour sélectionner plusieurs éléments consécutifs, appuyez sur <Shift> et touchez le
premier élément de la liste. Tout en appuyant sur <Shift>, touchez le dernier élément
à sélectionner. Tous les éléments, y compris le premier et le dernier sélectionnés,
apparaissent en surbrillance. Il est également possible de toucher le premier élément
et de faire glisser votre doigt jusqu'au dernier élément de la liste.
Pour sélectionner plusieurs éléments non consécutifs, appuyez sur <Ctrl>, puis
touchez les éléments souhaités.
Clavier
Le clavier permet de naviguer dans le logiciel et d'entrer des informations.
La plupart des fonctions du système peuvent être exécutées via l'écran tactile. Il est
aussi possible d'utiliser des combinaisons de touches individuelles, les raccourcis
clavier, afin de pouvoir exécuter ces fonctions.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Touches de raccourci (p. 265)
Souris
Une souris permet de naviguer dans le logiciel.
Il est possible d'utiliser la souris pour sélectionner des éléments à l'écran et
positionner le curseur à un point d'insertion dans une zone de texte. Pour
sélectionner un élément, placez la souris sur l'élément, puis cliquez dessus.
Imprimante
Le système utilise une imprimante laser. L'imprimante peut être commandée en
option.
Roche Diagnostics
80
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Convoyeur de racks
Le convoyeur de racks est toujours situé sur la gauche d'un système cobas 8000.
Les tâches principales du convoyeur de racks sont les suivantes :
o
o
Positionnement et retrait de tous types de racks
Mise sous et hors tension du système
A
B
C
D
F
E
G
A
Zone du compartiment de
chargement/déchargement des racks
D
Mise sous tension du système
B
Port d'entrée d'urgence
E
Statut de chargement du logiciel
(maintenance uniquement)
C
DEL de statut
F
Mise hors tension du système
Figure 3-5
G
Bouton marche / arrêt du minuteur
Convoyeur de racks vu de face
C
B
A
A
Prise de courant du convoyeur
de racks et data manager
Figure 3-6
B
Entrée d'alimentation
C
Disjoncteur
Vue arrière du convoyeur de racks
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
81
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Fonctions du convoyeur de racks
Les fonctions du convoyeur de racks sont les suivantes :
o
o
o
o
o
Lecture du code-barres de racks échantillons et de tubes échantillon
Ajustement automatique de la position du tube si le code-barres n'est pas aligné
(en option)
Interrupteur d'alimentation du système
Disjoncteur - partie arrière
Ports de l'interface système - partie arrière, réservés à la maintenance
Fonctions étendues du convoyeur de racks
En plus de la fonctionnalité du convoyeur de racks, il existe des fonctions matérielles
étendues qui sont également contrôlées par celui-ci.
Il s'agit de convoyeurs chargés du transport des racks à travers la structure du système
et de fonctions étendues généralement non accessibles à l'utilisateur. Ces fonctions
sont les suivantes :
o
o
o
o
Mouvement optimisé de tous les racks à l'intérieur du système.
Contrôle de l'attribution dynamique de racks pour tous les compartiments
d'échantillons du module qui sont disponibles avec une configuration de
l'instrument cobas 8000.
Les modules tampon échantillons sont situés à proximité de chaque module mais,
de par leur fonction, ils font partie du convoyeur de racks.
Gestion de l'attribution du matériel CQ dans les compartiments contrôlés par
l'environnement situés sur les compartiments d'échantillons du module.
A
A
B
Convoyeur de racks
Figure 3-7
B
Module tampon échantillons
Le convoyeur de racks et un module tampon échantillons
Un système complet peut comprendre jusqu'à 4 modules tampon échantillons qui
sont entièrement contrôlés par le convoyeur de racks.
Roche Diagnostics
82
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Chargement/déchargement des racks
Le chargement et le déchargement des racks seront effectués sur la partie haute du
convoyeur de racks. Lorsque les DEL de statut vertes sont allumées, le système
autorise en permanence le chargement et le déchargement des racks, même si le
système est en fonctionnement.
Q o
Conformément aux bonnes pratiques de laboratoire, maintenez le couvercle fermé lors
des opérations de routine du laboratoire. Ainsi, les échantillons seront protégés et ne
risqueront pas d'être contaminés.
o
o
Avant d'ouvrir le couvercle, vérifiez d'abord les DEL de statut !
o
Avant de placer un portoir, assurez-vous que les poignées du portoir sont dans le
même sens que sur l'illustration 3-9p. 84.
o
Déplacez toujours les portoirs de racks avec soin afin d'éviter tout éclaboussement
entre les échantillons. Ainsi, les risques de contamination croisée du matériel
d'échantillon seront écartés !
Vérifiez que toutes les étiquettes codes-barres sont correctement positionnées avant
de placer les racks. Cela limitera les risques d'erreur lors des lectures de codes-barres !
Cette vérification doit être effectuée lors de toute procédure de préroutine.
Vue de dessus, l'unité de transport de racks dispose de quatre voies sur lesquelles les
portoirs de racks contenant les racks échantillons peuvent être chargés ou déchargés.
A
D
E
B
F
C
A
Port Urgence
D
B
Zone du compartiment des racks
E
Ligne de transport
C
Zone de déchargement des racks
F
Zone de chargement des racks
Figure 3-8
Ligne de retour
Schéma représentant la zone de chargement / déchargement du convoyeur de
racks vue du dessus
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
83
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Positionnement des portoirs
Les racks sont positionnés sur des portoirs avant d'être chargés dans le système :
Figure 3-9
Chargement des portoirs
Afin d'empêcher tout mauvais positionnement des racks, une seule
position à sens unique des racks est possible. Positionnez les racks exclusivement dans
ce sens !
Roche Diagnostics
84
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Capacités de rack
Les voies de droite sont destinées au chargement des racks et disposent d'une capacité
totale de 4  15 racks – 2  15 dans la zone du compartiment des racks et 2  15 dans
la zone d'entrée.
Les voies de gauche sont destinées au déchargement de racks et disposent d'une
capacité totale de 4  15 racks. Les racks situés dans la zone de sortie sont en fin de
traitement dans ce système et peuvent être retirés du compartiment de déchargement
pour d'autres traitements en laboratoire ou pour être archivés.
B
C
A
A
DEL de statut
B
Compartiment de déchargement des racks
Figure 3-10
C
Compartiment de chargement des racks
La zone des racks échantillons vue de dessus - quatre portoirs sont chargés.
La DEL de statut indique si une voie est accessible ou non.
A
DEL de statut allumée : Accès autorisé
Figure 3-11
B
DEL de statut éteinte : Accès non autorisé
État d'affichage des DEL de statut
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
85
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Chargement des racks d'urgence
Tout type de rack chargé depuis le port Urgence est traité avec une priorité plus élevée
que les racks situés dans le compartiment de chargement des racks. Toutefois, seuls
les échantillons placés dans des racks d'urgence rouge seront pipetés et traités avant
ceux figurant dans le compartiment de chargement de racks.
Q Sens des étiquettes de code-barres
Si vous n'utilisez pas la fonction de rotation des tubes, assurez-vous que les étiquettes de
code-barres sont alignées correctement pour pouvoir être lues par les lecteurs de codebarres.
L'utilisation de racks rouges pour les échantillons d'urgence est obligatoire !
U Pour plus d'informations sur les différents types de racks, voir Classes et couleurs de racks
(p. 94).
Roche Diagnostics
86
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Lecteur de code-barres et rotation automatique des tubes
Tous les racks et tous les échantillons qui sont chargés sur l'instrument sont identifiés
par des lecteurs de code-barres avant de pénétrer dans le système. Les lecteurs de
code-barres effectuent les tâches suivantes :
o Lecture du code-barres de chaque rack
o Lecture du code-barres de chaque échantillon d'un rack
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
ID rack (p. 97)
Codes-barres échantillon (p. 100).
Rotation automatique des tubes Si un rack est identifié comme un rack avec rotation des tubes, chaque tube
échantillon de ce rack opère une rotation. Lors de la rotation, le lecteur de codebarres lit les tubes échantillon. Lorsque la lecture des code-barres est terminée, la
rotation des tubes s'interrompt.
Si le code-barres ne peut pas être lu lors de la rotation, une erreur de lecture de codebarres est signalée.
U Pour obtenir de plus amples informations sur la rotation automatique des tubes,
contactez votre représentant Roche.
Échec de lecture de code-barres Si un seul code-barres est illisible, l'échantillon concerné est marqué comme tel dans
l'interface utilisateur. Les code-barres d'échantillon illisibles peuvent être saisis
manuellement dans la fenêtre Attribution manuelle.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Saisie de codes-barres échantillon
illisibles (p. 303).
Interrupteurs d'alimentation
A
Interrupteur principal Marche/Arrêt
Figure 3-12
B
Disjoncteur en position Marche
Interrupteurs d'alimentation
Il existe deux types d'interrupteurs d'alimentation :
o
o
Un bouton poussoir d'alimentation principal destiné à mettre tout le système sous
et hors tension. Ces boutons poussoirs sont situés sur la partie avant du
convoyeur de racks
Un disjoncteur individuel pour chaque module. Ces disjoncteurs sont situés à
l'arrière de chaque module tampon échantillon et du module ISE.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
87
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Les disjoncteurs ont deux fonctions :
o
o
Ils se déclenchent automatiquement en cas d'erreur interne du module
correspondant
Ils peuvent être utilisés comme interrupteur normal pour mettre un module sous
tension ou hors tension, par exemple lors de l'exécution de tâches de maintenance
manuelle sur ce module.
Interrupteurs d'alimentation
Composants correspondants et fonction
Interrupteur principal
Convoyeur de racks. Mise sous tension/hors tension
de l'ensemble de l'instrument, à l'exception des unités
de refroidissement
Tous les disjoncteurs
Mode individuel. Mise sous tension/hors tension du
module concerné, y compris de son unité de
refroidissement
Tableau 3-1
Interrupteurs d'alimentation
A
B
C
D
A
Module tampon échantillons - Module c 502 C
Module ISE
B
Module tampon échantillons - Module c 701 D
Convoyeur de racks
Figure 3-13
Position de tous les disjoncteurs
(les modules c 701 et c 502 sont ici utilisés à titre d'exemple)
Lors d'une opération de routine habituelle, seul l'interrupteur d'alimentation
principal est utilisé. Cela permet à l'ensemble des unités de refroidissement de
continuer à fonctionner et de mettre rapidement sous tension ou hors tension
l'ensemble de l'instrument.
Roche Diagnostics
88
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Panneau avant et minuteur
Il est possible de programmer un démarrage automatique de l'instrument grâce au
minuteur situé sur le panneau avant du convoyeur de racks.
A
B
C
D
A
Minuteur
C
DEL Core Load
B
Volet
D
Interrupteur
Figure 3-14
Panneau avant du convoyeur de racks
Minuteur Le minuteur numérique permet de programmer différentes heures de mise sous
tension pour chaque jour de la semaine. Veuillez noter qu'une heure de mise hors
tension doit être programmée même si l'instrument doit toujours être mis hors
tension manuellement ou via la fonction Séquence de mise hors tension.
U Pour obtenir des informations relatives à la programmation du minuteur, voir :
Configurer le minuteur numérique (p. 478)
Vérifier la programmation du minuteur (p. 481)
Interrupteur L'interrupteur doit être placé en position ON pour que le minuteur soit activé. Lors
de la programmation du minuteur, l'interrupteur doit être en position OFF.
DEL Core Load La DEL Core Load s'allume pendant quelques minutes après la mise sous tension.
Cette DEL est utilisée uniquement par le personnel d'assistance Roche.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
89
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Module tampon échantillons
Module tampon échantillons
Le module tampon échantillons est un composant principal, ce qui signifie que cette
unité fait toujours partie du système cobas 8000.
Les fonctions principales du module tampon échantillons sont les suivantes :
o
o
o
Positionnement des racks dans le cadre de la gestion des racks
Chambre dans un environnement où la température est contrôlée pour un
prolongement de la durée limite de stockage du matériel CQ auto
Port de backup destiné à l'insertion des racks individuels si un backup manuel est
nécessaire.
U Pour plus de détails sur l'utilisation de ce port, voir Opération backup (p. 490).
A
A
Module tampon échantillons
Figure 3-15
B
B
Port d'opération backup pour une alimentation
des racks manuelle
Module tampon échantillons
Chaque module tampon échantillons peut fournir à tout moment des racks à
n'importe quel module. Chaque rack peut être déplacé du module tampon
échantillons vers un module, via la ligne de transport et la ligne de retour, pour être
traité (p. ex. pour les réanalyses) ou déplacé vers le compartiment de déchargement
des racks.
Roche Diagnostics
90
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Module tampon échantillons
Le module ISE et le premier module photométrique se partagent un seul module
tampon échantillon.
A
B
C
D
A
Réservoir d'eau
C
Disjoncteur
B
Arrivée d'eau
D
Entrée d'alimentation
Figure 3-16
Vue arrière du module tampon échantillons
Le module tampon échantillons est parfaitement aligné avec le module. Il est
totalement contrôlé par le convoyeur de racks.
Le module tampon échantillons ne procède pas à l'écoulement de déchets, cette tâche
est prise en charge par le module correspondant.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
91
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Ce chapitre fournit une description des différents conteneurs d'échantillons et
composants utilisés pour le transport des échantillons.
Présentation des termes relatifs aux échantillons et aux racks
Ce chapitre fournit des informations sur les racks et les échantillons. Les termes
classe d'échantillon, type d'échantillon et classe de rack sont utilisés.
Classes d'échantillon et classes de L'instrument peut traiter différentes classes d'échantillons Les classes d'échantillon
rack sont attribuées aux classes de rack. Chaque classe de rack dispose de sa propre
couleur de rack. Les classes d'échantillon et de rack sont les suivantes :
o
o
o
Échantillons de patient
O Poste de travail
O URGENCE
O Réanalyse
Calibrateurs
Positions
Types d'échantillons et ID rack Les échantillons patient sont disponibles dans différents types d'échantillons. Les
types d'échantillons sont les suivants :
o
o
o
o
o
o
Sérum/plasma
Urine
LCR
Surnageant
Sang total (c 502 uniquement)
Autre
Pour chaque type d'échantillon, les ID rack sont attribués selon des intervalles de
numéros de racks. Afin de traiter ces différents types d'échantillons, un intervalle de
numéros de racks doit être défini pour chaque type d'échantillon.
U Pour davantage d'informations sur les numéros de rack, voir :
Classes et couleurs de racks (p. 94)Numéros de rack (p. 97)
Attribution rack (p. 505).
Roche Diagnostics
92
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Conteneurs d'échantillon
Le matériel à analyser est envoyé à l'instrument dans des conteneurs d'échantillons.
Les conteneurs d'échantillons sont disponibles sous différentes formes : tubes ou
godets.
A
B
C
D
A
Tube échantillon
C
Godet standard
B
Microgodet
D
Tube à double fond
Figure 3-17
Exemples de conteneurs d'échantillons
Tubes échantillon
Les tubes échantillon sont les tubes de prélèvement principaux utilisés pour les
volumes de matériel plus conséquents.
Exemples de taille :
o
o
Diamètre : 13 mm / Longueur : 75 mm
Diamètre : 16 mm / Longueur : 100 mm
Godets standard et microgodets
Les godets standard et les microgodets sont destinés aux volumes réduits de matériel
d'échantillon. Tous deux peuvent être insérés directement dans un rack.
Bien que les godets échantillons et les microgodets soient trop petits pour qu'on
puisse leur appliquer une étiquette de code-barres, il est possible de les placer sur des
tubes de 16 mm qui disposent d'une étiquette de code-barres.
U Pour les spécifications relatives au conteneur échantillon, voir Conteneurs d'échantillon
(p. 215).
Résultats incorrects ou endommagement de l'instrument causés par une taille de
godet incorrecte
ATTENTION
Les godets standard et microgodets Hitachi doivent être utilisés de manière conforme. S'ils
ne sont pas utilisés correctement, le pipetage des échantillons risque d'être inexact et
d'entraîner des résultats incorrects. La pipette échantillon risque également d'être
endommagée.
r Utilisez la taille de godet conseillée pour chaque échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
93
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Résultats incorrects dus à l'utilisation de microgodets sur les modules e 602
ATTENTION
Lorsque l'embout de la pipette échantillon touche la paroi interne d'un microgodet,
l'aspiration de l'échantillon risque d'en être affectée.
r N'utilisez pas de microgodets pour les calibrateurs et les contrôles.
r N'utilisez pas de microgodets sur les modules e 602.
Tubes non standard et à double fond
Les tubes non standard et les tubes à double fond peuvent être utilisés pour les
échantillons patient et les contrôles. Tous deux peuvent être insérés directement dans
un rack.
Les tubes non standard peuvent avoir les dimensions suivantes :
o
o
o
Longueur comprise entre 63 mm et 102 mm
Diamètre extérieur compris entre 11 mm et 16 mm
Diamètre interne supérieur à 10 mm (supérieur à 9,7 mm pour les échantillons de
sang total HbA1c)
Veuillez contacter l'assistance technique Roche pour obtenir de plus amples
informations sur l'utilisation des tubes non standard et autres conteneurs
d'échantillon.
Racks
Il existe différents types et classes de racks pour le système cobas 8000. Ce chapitre
fournit tous les détails concernant les racks.
Classes et couleurs de racks
Les racks sont disponibles en différentes couleurs qui sont attribuées aux classes
d'échantillons individuelles. Cela simplifie la manipulation des classes d'échantillons.
Le tableau ci-dessous offre un aperçu des classes de rack :
Classe de racks Couleur de rack
Rack de routine
Gris
Affichage dans le
logiciel
Étiquette ID sur le
rack
50001-50999
001-3999
60001-60999
70001-70999
80001-80999
Rack d'urgence
Rouge
Rack de réanalyse Rose
S40001- S40999
S001-S999
R001-R999
R001-R999
Remarque : Les racks roses sont uniquement utilisés pour les réanalyses
manuelles en mode non code-barres !
Tableau 3-2
Classes de racks
Roche Diagnostics
94
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Classe de racks Couleur de rack
Affichage dans le
logiciel
Étiquette ID sur le
rack
Rack de
calibrateurs
Noir
C20001- C20999
C001-C999
Rack CQ
Blanc
Q30001- Q30999
Q001-Q999
Rack de lavage
Vert
W999
W999
Tableau 3-2
Classes de racks
Types de rack
Il existe différents types de racks pour le système cobas 8000. Le tableau suivant
donne un aperçu des types de racks et de leurs caractéristiques.
Type de rack
Rack standard
Caractéristiques
o
o
o
Rack MPA
( 13 mm)
Rack MPA
( 16 mm)
Tableau 3-3
o
o
o
o
o
o
o
o
Fixation souple pour les tubes d'un diamètre compris entre 
13 mm et 16 mm
Support de godet Hitachi sur le rack
Caoutchouc, afin de garantir la bonne orientation pour la lecture
de l'ID échantillon
Fixation rigide pour tubes de 13 mm
Aucun support de godet Hitachi sur le rack
Aucun caoutchouc nécessaire
Peut être utilisé pour la rotation des tubes
Fixation rigide pour tubes de 16 mm
Aucun support de godet Hitachi sur le rack
Aucun caoutchouc nécessaire
Peut être utilisé pour la rotation des tubes
Types de racks et caractéristiques
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
95
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
A
A
B
Rack MPA avec rotation des tubes
Figure 3-18
B
Rack standard
Comparaison de racks
Les racks de conception standard sont destinés au transport de tous types de
conteneurs dans le système cobas 8000.
Les racks de conception MPA sont destinés au transport de conteneurs d'échantillons
de 13 mm ou de 16 mm dans le système cobas 8000. La fonction de rotation des tubes
peut être utilisée avec les racks MPA. Pour cette fonction, il est nécessaire de procéder
à d'autres réglages sur le système.
U Pour obtenir de plus amples informations, voir
Attribution rack (p. 505)
Gestion des racks (p. 514).
Types de rack
Classes de racks
Conteneur d'échantillon
Fonction de rotation des
tubes
Rack standard
Toutes les classes de racks
Tous les conteneurs
d'échantillons
–
Racks MPA
Routine/Urgence/Réanalyse
Tubes standard
l
Godets et godets sur tube
–
Tubes non standard
l
Tubes à double fond
l(1)
Calibrateur
Tableau 3-4
–
Contrôle
–
Lavage
–
Rotation des tubes en fonction des types de racks, des classes de racks et des conteneurs d'échantillons
(1) Il est possible d'opérer une rotation des tubes à double fond si des tubes spéciaux à fond arrondi sont utilisés.
Roche Diagnostics
96
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
ID rack
Chaque rack est doté d'un numéro d'identification. Il s'agit de l'ID rack.
Chaque rack est identifié et enregistré lorsque son ID code-barres est scanné par le
lecteur de code-barres du convoyeur de racks.
A
B
A
ID rack destiné à l'utilisateur
Figure 3-19
B
ID rack lisible par le système
Positions de l'ID rack
Numéros de rack
Il existe différents types d'échantillons et de racks sur l'analyseur. Pour traiter
différents types d'échantillons sur différents types de racks, des intervalles de numéros
de racks doivent être définis pour chaque type d'échantillon et de rack.
Voici quelques exemples de numéros de rack :
o Sérum : numéro de rack 001 - 100
o Urine : numéro de rack 401 - 500
U Pour attribuer un numéro de rack à un type d'échantillon, voir Attribution rack (p. 505).
Alignement approprié des tubes échantillon sur un rack
Veillez à placer les tubes d'échantillons correctement sur le rack. Cela est
particulièrement important pour les tubes de 13 mm qui sont plus étroits et
davantage susceptibles de s'incliner s'ils ne sont pas placés de façon adéquate. Si les
tubes ne sont pas mis en place correctement en position verticale sur le rack, il se peut
que la pipette échantillon essaie de faire des prélèvements en dehors du tube ou
qu'elle prélève une quantité insuffisante d'échantillon si elle heurte le bord du tube, ce
qui peut entraîner des résultats erronés.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
97
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Alignement des tubes La figure suivante illustre les alignements approprié et inapproprié d'un tube
d'échantillons sans adaptateur de échantillon sur le rack.
godet
Les tubes doivent être positionnés de manière parfaitement verticale. Ce
positionnement vertical est indispensable pour assurer une lisibilité des codes-barres
maximale pour chaque tube et ainsi réduire le nombre de problèmes liés aux codesbarres.
A
A
Correct : position parfaitement alignée
Figure 3-20
B
B
Incorrect : position mal alignée
Alignement des tubes échantillon
Alignement des tubes Pour améliorer l'alignement des tubes de 13 mm sur le rack, Roche recommande
d'échantillons avec adaptateurs de d'utiliser les adaptateurs de godet de Roche.
godet
Les adaptateurs de godet de Roche ne doivent être utilisés qu'avec les tubes
échantillon pouvant être utilisés avec l'instrument cobas 8000.
Les adaptateurs de godet sont insérés dans les racks standard, comme illustré sur la
figure suivante.
Roche Diagnostics
98
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
A
B
C
A
Adaptateur de godet Roche
B
Insertion de l'adaptateur dans le rack
Figure 3-21
C
Tube de 13 mm placé dans une position de
rack avec un adaptateur de godet
Positionnement d'un adaptateur de godet dans un rack
Les tubes d'un diamètre extérieur supérieur à 13 mm ne doivent pas être utilisés
conjointement avec des adaptateurs de godet, car l'étiquette code-barres risque d'être
endommagée.
Les tubes pour le e 602 avec un diamètre externe inférieur à 13 mm doivent être
utilisés avec des adaptateurs de godet.
Portoirs
Les portoirs sont destinés au transport des racks échantillons dans la zone de
chargement/déchargement du convoyeur de racks. Chaque portoir a une capacité de
15 racks. Cela correspond à 75 échantillons pouvant être chargés dans l'instrument à
l'aide d'un portoir.
Figure 3-22
Un portoir et son chargement de racks
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
99
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Codes-barres échantillon
Codes-barres échantillon
Ce chapitre fournit des informations sur les codes-barres échantillon.
Identification des échantillons
Tous les échantillons chargés sur l'instrument sont identifiés au moyen de codesbarres. Chaque étiquette de code-barres échantillon permet d'identifier un
échantillon unique.
Les étiquettes de code-barres sur lesquelles figurent les types de code-barres suivants
peuvent être utilisées sur le système cobas 8000 :
o
o
o
o
Code 39
Code 128
ITF
NW7
Résultats incorrects dus à des erreurs de lecture de codes-barres
ATTENTION
Une lecture erronée des codes-barres peut éventuellement passer inaperçue si un check
digit n'est pas utilisé.
r Utilisez les codes barres avec check digit uniquement.
r Utilisez uniquement des étiquettes code-barres avec une bonne qualité d'impression.
r En utilisant le standard ITF, ne mélangez pas les numéros d'ID.
U Pour en savoir plus sur les spécifications relatives aux codes-barres, voir Types de codesbarres (p. 214).
Intervalle de lecture des codes-barres échantillon
Confirmez que la zone de code-barres commence au moins 20 mm au-dessus du
fond du tube. Le code-barres doit se trouver dans la zone de 63 mm et doit avoir une
zone vierge  5 mm aux deux extrémités de la zone de code-barres, comme illustré
par la figure ci-dessous. Collez l'étiquette dans l'alignement exact avec l'axe central du
tube échantillon afin de d'empêcher les erreurs de scannage.
17 mm
63 mm
20 mm
Figure 3-23
Intervalle de lecture du lecteur de code-barres
Roche Diagnostics
100
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Codes-barres échantillon
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement de l'étiquette de code-barres
ATTENTION
Les erreurs de lecture de code-barres peuvent ne pas être détectées si une étiquette est
mal positionnée.
r Conformez-vous à la plage de scannage prévue. Conservez au moins 5 mm de
distance entre l'étiquette et le haut du tube de l'échantillon.
r Mettez l'étiquette en place de façon verticale par rapport au tube de l'échantillon
(inclinaison de 5° maximum). Ne superposez pas les étiquettes.
r N'utilisez pas une étiquette mouillée ou une étiquette comportant déjà des inscriptions.
Lisibilité des codes-barres échantillon sur les racks
Pour éviter des erreurs de lecture de code-barres, il est nécessaire de placer
correctement les étiquettes sur les tubes et d'aligner les tubes correctement sur le rack.
Racks standard Si l'étiquette de code-barres associée à un tube échantillon dans un rack standard est
placée en dehors du périmètre de lecture du code-barres, celle-ci ne peut pas être lue.
Dans ce cas, les utilisateurs doivent placer le tube échantillon avec l'étiquette de codebarres dans la direction du lecteur de code-barres. Même si un tube échantillon est
inséré correctement dans un rack, il est possible que le code-barres ne puisse pas être
lu.
A
A
B
Position d'étiquette de code-barres correcte
Figure 3-24
A
B
Position d'étiquette de code-barres
incorrecte
Positions d'étiquettes code-barres correctes et incorrectes
Q Assurez-vous que le centre de l'étiquette de code-barres et la fente sont toujours alignées.
Le système ne pourra lire le code-barres que si l'étiquette est correctement positionnée.
Sinon, une erreur de lecture code-barres sera générée.
Racks MPA Avec les racks MPA, il est possible de lire le code-barres même si l'étiquette est placée
en dehors du périmètre de lecture du code-barres. Pour ce faire, il faut ajouter un
mécanisme de rotation des tubes au convoyeur de racks et le rack MPA doit être
défini comme rack avec rotation.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
101
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Codes-barres échantillon
Si un rack est identifié comme un rack avec rotation des tubes, chaque tube
échantillon de ce rack opére une rotation. Lors de la rotation, le lecteur de codebarres lit les tubes échantillon. Lorsque la lecture des code-barres est terminée, la
rotation des tubes s'interrompt.
Si le code-barres ne peut pas être lu lors de la rotation, une erreur de lecture de codebarres est signalée.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Lecteur de code-barres et rotation automatique des tubes (p. 87)
Types de rack (p. 95)
Saisie de codes-barres échantillon illisibles (p. 303).
Roche Diagnostics
102
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Table des matières
Module cobas ISE
4
Ce chapitre contient une description détaillée du module ISE, de ses composants, de
ses fonctions et de ses spécifications techniques.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Présentation ....................................................................................................................... 105
Vue de dessus..................................................................................................................... 106
Zone d'échantillonnage .............................................................................................. 107
Zone de mesure ........................................................................................................... 108
Chambre, aiguilles d'aspiration et aiguilles....................................................... 109
Électrodes............................................................................................................... 110
Déroulement de l'analyse ISE.............................................................................. 111
Vue de face ......................................................................................................................... 112
Seringues ...................................................................................................................... 113
Réactifs ISE .................................................................................................................. 114
Système d'aspiration ................................................................................................... 114
Vue arrière ......................................................................................................................... 115
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
103
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
104
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Présentation
Présentation
Le module ISE est capable de mesurer la concentration en ions dans un liquide. Il
utilise des électrodes sélectives d'ions perméables et une électrode de référence.
Chaque électrode réagit à un type d'ion particulier.
Trois types d'ions peuvent être mesurés :
o
o
o
Sodium
Potassium
Chlorure
Le module ISE est disponible avec une ou deux unités de mesure. La cadence peut
atteindre 1800 tests par heure si le module ISE est équipé de deux unités de mesure
(jusqu'à 300 échantillons par heure et par unité).
Figure 4-1
Module ISE
Composants du module ISE Le module ISE peut être subdivisé en différents composants :
o
Zone d'échantillonnage
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Zone d'échantillonnage (p. 107)
o
Zone de mesure
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Zone de mesure (p. 108)
o
Système des réactifs
U Réactifs ISE (p. 114)
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 112)
o
Composants situés à l'arrière du module
U Voir Vue arrière (p. 115)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
105
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
Vous trouvez ci-dessous une illustration du module ISE vu de dessus.
A
B
A
Zone d'échantillonnage ISE
Figure 4-2
B
Zone de mesure ISE
Composants ISE vus de dessus
La zone d'échantillonnage et la zone de mesure se trouvent sur la partie supérieure du
module ISE. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Roche Diagnostics
106
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Zone d'échantillonnage
Vous trouverez ci-dessous une description des composants et positions :
A
B
C
D
E
F
G
A
Pipette échantillon
E
Solution de lavage d'échantillon 2
B
Position d'échantillonnage
F
Position de mesure de l'unité ISE 2
C
Station de rinçage
G
Position de mesure de l'unité ISE 1
D
Solution de lavage d'échantillon 1
Figure 4-3
Composants de la zone d'échantillonnage
Pipette échantillon ISE La pipette échantillon ISE transporte de petits volumes d'échantillon depuis un tube
échantillon, situé dans un rack échantillon, vers le godet de dilution.
Position d'échantillonnage Si le tube d'échantillon est situé sous la position (A), un faible volume de l'échantillon
patient est aspiré par la pipette échantillon.
Station de rinçage Afin d'empêcher tout problème, l'intérieur et l'extérieur de la pipette échantillon ISE
seront nettoyés avec de l'eau déionisée avant l'aspiration d'un nouvel échantillon
patient.
Solution de lavage d'échantillon 1 Il s'agit d'une solution de nettoyage basique. Les volumes de liquide restants sont
contrôlés par la détection du niveau de liquide. La solution de lavage d'échantillon 1
ne fait pas partie d'une séquence normale ISE et ne sera utilisée que si un lavage
spécial est indiqué.
Solution de lavage d'échantillon 2 Il s'agit d'une solution de nettoyage acide. Les volumes de liquide restants sont
contrôlés par la détection du niveau de liquide. La solution de lavage d'échantillon 2
ne fait pas partie d'une séquence normale ISE et ne sera utilisée que si un lavage
spécial est indiqué.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les solutions de nettoyage ISE, voir
Réactifs auxiliaires (module ISE) (p. 329).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
107
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Position de mesure ISE 1 et 2 Le système de pipetage ISE distribue l'échantillon patient dans la chambre située sous
cette position.
Zone de mesure
La zone de mesure comprend une ou deux unités de mesure. Les unités de mesure
ISE 1 et ISE 2 sont des instruments extrêmement sensibles, situés dans un
environnement à température contrôlée de 35 °C  2 °C. Dans une unité de mesure,
l'échantillon est mélangé par ultrason avec le réactif. Cette solution passe par des
électrodes sélectives d'ions, afin de déterminer la concentration individuelle en ions.
Les composants principaux d'un compartiment de mesure sont présentés ci-dessous.
A
B
C
D
A
Chambre, aiguilles d'aspiration et aiguilles
C
Pinch valve
B
Électrodes sélectives d'ions
D
Électrode de référence ISE
Figure 4-4
L'unité de mesure ISE vue du dessus
Un diagramme schématique du compartiment de mesure ISE est présenté dans la
figure 4-5 :
A
G
B
C
H G
I
D
J
E
K
A
Aiguille d'aspiration
G
Agitateur ultrasons
B
Aiguille d'aspiration pour l'alimentation des
électrodes ISE
H
Chambre
Alimentation du standard interne
C
Électrodes Cl-, K+, Na+
I
D
Pinch valve
J
Alimentation pour le diluant
E
Électrode de référence
K
F
Alimentation pour la solution de référence
Évacuation pour les électrodes ISE et
l'électrode de référence
Figure 4-5
F
Diagramme schématique de l'unité de mesure ISE
Aiguille d'aspiration Petit système de pipetage pour vider le liquide restant de la chambre.
Aiguille d'aspiration Petit système de pipetage pour aspirer le liquide de la chambre dans les électrodes
ISE.
Roche Diagnostics
108
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Agitateur ultrasons Permet un mélange homogène de l'échantillon et des liquides / diluants.
Chambre Conteneur destiné à recevoir les liquides pour le mélange.
Électrodes Cl-, K+, Na+ Électrodes de conception spécifique. Grâce à des membranes disposant d'une
jonction liquide ouverte, les électrodes peuvent effectuer des mesures sélectives
d'ions.
Électrode de référence (REF) Cette électrode est conçue comme les électrodes sélectives d'ions. Elle est utilisée
exclusivement en tant que référence pour chaque mesure.
Pinch valve La pinch valve est utilisée pour le contrôle du flux de liquide passant par les
électrodes.
Chambre, aiguilles d'aspiration et aiguilles
Vue détaillée de la zone de la chambre :
B
A
C
D
E
A
Godet de dilution
D
Aiguille d'aspiration
B
Aiguille d'aspiration pour l'alimentation des
électrodes ISE
E
Aiguille pour l'alimentation en diluant
C
Aiguille pour l'alimentation en standard
interne
Figure 4-6
La chambre et les éléments liés
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
109
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Électrodes
Le système de mesure ISE se situe dans un compartiment à température contrôlée. Il
se compose de trois cartouches ISE et d'une cartouche de référence.
Cartouches ISE Les cartouches de mesure, chacune contenant une électrode sélective d'ions, sont
placées pour former un circuit unique pour le standard interne et l'échantillon dilué.
Les cartouches suivent le code de couleurs suivant :
Vert
Chlorure
Cl-
Rouge
Potassium
K+
Jaune
Sodium
Na+
Cartouche de référence La cartouche bleue est l'électrode de référence pour toutes les mesures. La solution de
référence ISE est aspirée par cette cartouche.
La différence entre la tension de l'électrode de référence et les électrodes sélectives d'ions
constitue une mesure de la concentration individuelle en ions.
Lors de chaque test, les tensions de SI ISE et de la solution de l'échantillon dilué sont
mesurées pour chaque type d'ion (Cl-, K+, et Na+).
La mesure de toutes les électrodes est effectuée en parallèle. Les tensions obtenues
sont converties en résultats destinés à l'utilisateur.
Roche Diagnostics
110
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse ISE
Le schéma ci-dessous présente les étapes d'une séquence de mesure ISE.
6pTXHQFHGHPHVXUH,6(
1HWWR\DJHGHODFKDPEUH
'LVWULEXWLRQGX6,GDQVODFKDPEUH
eYDFXDWLRQGHODVROXWLRQ6,
&DOLEUDWLRQGHODVROXWLRQGHUpIpUHQFH
5()
6,
5()
'LVWULEXWLRQGHODVROXWLRQGHUpIpUHQFH 5() HWWUDQVSRUWMXVTX jO pOHFWURGH5()
0HVXUHGXVLJQDOREWHQX
&DOLEUDWLRQ&O.1D
'LVWULEXWLRQHWWUDQVSRUWGHODVROXWLRQ6,
MXVTX DX[pOHFWURGHV&O.1D
0HVXUHHWFRQWU{OHGXVLJQDOREWHQX
eYDFXDWLRQGHODVROXWLRQ6,
eYDFXDWLRQGHODVROXWLRQGHUpIpUHQFH 5()
6, 5()
eFKDQWLOORQ',/
5()
0HVXUH&O.1D
'LVWULEXWLRQGHO pFKDQWLOORQ
$MRXWGHGLOXDQWHWPpODQJH
7UDQVSRUWG pFKDQWLOORQGLOXpMXVTX DX[
pOHFWURGHV&O.1D
0HVXUHGXVLJQDOREWHQX
0HVXUHGH5()
'LVWULEXWLRQGHODVROXWLRQGHUpIpUHQFH 5() HWWUDQVSRUWMXVTX jO pOHFWURGH5()
0HVXUHGXVLJQDOREWHQX
&DOFXOGXUpVXOWDWUHODWLIDXVLJQDO5()
eYDFXDWLRQGHVVROXWLRQV
eFKDQWLOORQ',/ 5()
)LQGHODVpTXHQFH,6(
Figure 4-7
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
111
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Vue de face
Le module ISE vu de l'intérieur :
A
B
C
A
Orifices d'écoulement
B
Seringues pour réactifs et échantillons
Figure 4-8
C
Réactifs ISE
Composants situés derrière les portes avant
Le niveau de remplissage de réactif de toutes les solutions est contrôlé à l'aide de
compteurs individuels et doit être réinitialisé lors de la mise en place de nouveaux
flacons.
Orifices d'écoulement Tous les déchets liquides (sérum et KCL) du module ISE s'écouleront par ces orifices.
Dans le cadre de la maintenance, il est nécessaire de nettoyer régulièrement ces
orifices.
Seringues Les seringues échantillon sont remplies avec une eau déionisée exempte de gaz. Les
seringues réactif distribuent le standard interne (SI ISE) et le diluant ISE (Dil. ISE)
vers le godet de dilution. La seringue d'aspiration aspire les solutions par les
électrodes sélectives d'ions et se vide lorsqu'un cycle de mesure est final.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Seringues (p. 113)
Réactifs ISE Les réactifs ISE se situent en bas du module.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Réactifs ISE (p. 114)
Roche Diagnostics
112
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de face
Seringues
Les seringues sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz. Elles aspirent et
distribuent les solutions par déplacement positif via les pipettes ou aiguilles
correspondantes.
D
A
E
B
F
C
G
A
Seringue IS-2
D
B
Seringue DIL-2
E
Seringue DIL-1
C
Seringue SIP-2
F
Seringue SIP-1
G
Seringue échantillon
Figure 4-9
Seringue IS-1
Emplacement des seringues
Seringue échantillon Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette dans le
godet. Un détecteur de pression est situé entre la pipette et le système de pipetage ; il
sert à contrôler l'état de l'aspiration d'échantillon et à détecter les caillots.
Seringues réactif Les seringues réactif aspirent et distribuent les réactifs ISE suivants :
o
o
o
SI ISE
Réf. ISE
Dil. ISE
La seringue SI aspire le réactif de standard interne du conteneur dans le
compartiment de réactif et le distribue au cours du cycle de rinçage dans le godet de
dilution pour rincer le mélange d'échantillon précédent dans le conteneur à déchets
ISE via la pipette d'aspiration. Dans un second cycle, elle distribue la quantité requise
de réactif de standard interne pour le processus de mesure.
La seringue d'aspiration (SIP) aspire la solution de référence du conteneur dans le
compartiment de réactif via la cartouche de référence contenant l'électrode de
référence utilisée pour déterminer les valeurs de ligne de base correspondant à zéro
dans les calculs ISE. Au cours de ce processus de mesure, elle aspire l'échantillon dilué
depuis le godet de dilution via la cartouche de référence ISE contenant les électrodes
destinées à la mesure des ions de chlorure, de sodium et de potassium.
La seringue DIL aspire le diluant ISE depuis le conteneur dans le compartiment de
réactif vers le godet de dilution où il est mélangé à un taux de 1:31 avec l'échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
113
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Réactifs ISE
D
A
B
E
C
F
A
REF - Solution de référence
D
REF - Solution de référence
B
IS-2 - solution de standard interne
E
DIL-1 - Diluant
C
DIL-2 - Diluant
F
IS-1 - solution de standard interne
Figure 4-10
Emplacement des réactifs ISE
Solution de référence ISE La solution de référence ISE est un liquide passant dans l'électrode de référence. Le
flacon de la solution de référence ISE est placé derrière le flacon de diluant.
Diluant ISE Le diluant ISE sera mélangé avec l'échantillon dans la chambre, puis le mélange sera
aspiré pour passer par les trois électrodes sélectives d'ions.
SI - Standard interne La solution SI contient des concentrations prédéfinies d'ions Cl-, K+ et Na+. Elle sert
de solution de référence traversant les trois électrodes sélectives d'ions. La mesure du
SI et celle de l'échantillon sont effectuées successivement. Le calcul combiné des deux
mesures permet de définir les valeurs de concentration en ion recherchées pour un
échantillon individuel.
Comme les propriétés du SI sont stables, il permet de compenser toute variation de
température.
U La procédure de remplacement des réactifs ISE est décrite à la section
Pour remplacer un conteneur de réactif ISE (p. 332).
Système d'aspiration
Le système d'aspiration comprend une pompe à vide, un réservoir de vide et un
conteneur à déchets échantillon. Le système d'aspiration aspire les déchets
échantillon depuis le godet de dilution vers le conteneur à déchets. Le système
d'aspiration aspire également des bulles d'air depuis l'unité de dégazage.
Roche Diagnostics
114
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module :
A
B
C
D
A
Conteneur à déchets
C
Entrée d'alimentation
B
Détecteur de niveau du liquide
D
Disjoncteur
Figure 4-11
Composants ISE vus de l'arrière
Conteneur à déchets Conteneur à déchets liquides concentrés. Ces déchets doivent être traités tels des
déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Détecteur de niveau du liquide Détecteur permettant de détecter le niveau maximum de déchets.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
115
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Roche Diagnostics
116
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Table des matières
Module cobas c 701
5
Ce chapitre contient une description détaillée du module c 701 et de ses composants
matériels.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Présentation ....................................................................................................................... 119
Vue de dessus..................................................................................................................... 120
Zone d'échantillonnage .............................................................................................. 120
Systèmes de pipetage des échantillons ............................................................... 121
Station de rinçage des pipettes échantillon ....................................................... 122
Zone Réactifs ............................................................................................................... 122
Compartiments de stockage des réactifs ........................................................... 123
Systèmes de pipetage des réactifs........................................................................ 124
Zone du disque réactionnel ....................................................................................... 124
Disque réactionnel................................................................................................ 125
Agitateurs ultrasons.............................................................................................. 126
Bain d'incubation.................................................................................................. 126
Photomètre ............................................................................................................ 126
Unités de rinçage des cuves................................................................................. 128
Déroulement de l'analyse photométrique ......................................................... 130
Vue de face ......................................................................................................................... 132
Contrôles de maintenance ......................................................................................... 133
Seringues ...................................................................................................................... 134
Détergents et filtre ...................................................................................................... 135
Système d'aspiration ................................................................................................... 135
Vue arrière ......................................................................................................................... 136
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
117
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
118
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Présentation
Présentation
Le module c 701 est un instrument informatisé et complètement automatisé, destiné
aux tests in vitro sur un vaste ensemble d'analytes. Le module c 701 exécute des
déterminations de dosages photométriques. Sa cadence est de 2000 tests par heure. Le
module tampon échantillons correspondant dispose d'un compartiment d'accès pour
les échantillons.
A
A
B
Module tampon échantillons
Figure 5-1
B
Module c 701
Module c 701
Composants du module Le module c 701 peut être subdivisé en différentes zones :
cobas c 701
o Zone d'échantillonnage
U Voir Zone d'échantillonnage (p. 120)
o
Zone Réactifs
U Voir Zone Réactifs (p. 122)
o
Zone du disque réactionnel
U Voir Zone du disque réactionnel (p. 124)
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 132)
o
Composants situés à l'arrière du module
U Voir Vue arrière (p. 136)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
119
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
La figure ci-dessous représente une vue de dessus du module.
A
B
C
A
Zone d'échantillonnage
B
Zone Réactifs
Figure 5-2
C
Zone du disque réactionnel
c 701, vue de dessus
Le haut du module comprend les zones d'échantillonnage, de réactif et de disque
réactionnel. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Zone d'échantillonnage
La zone d'échantillonnage est utilisée pour le transport de liquide échantillon entre
un tube échantillon et une cuvette réactionnelle individuelle.
La zone d'échantillonnage du module c 701 comprend les composants suivants :
o
o
o
Deux positions d'échantillonnage de racks
Deux systèmes de pipetage des échantillons
Deux stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes
échantillon.
Roche Diagnostics
120
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
A
B
C
D
E
F
A
Système de pipetage des échantillons B
D
Solution de lavage d'échantillon 1
B
Système de pipetage des échantillons A
E
Solution de lavage d'échantillon 2
C
Station de rinçage B
F
Station de rinçage A
Figure 5-3
Vue arrière des composants de la zone des échantillons (le couvercle de
protection ayant été retiré)
Système de pipetage des Un système de pipetage des échantillons transporte du liquide qui est aspiré par les
échantillons tubes échantillon.
Station de rinçage La station de rinçage nettoie l'intérieur et l'extérieur des pipettes après le traitement
d'un échantillon individuel. Cela évite toute interférence entre les échantillons
individuels.
Solution de lavage d'échantillon 1 Utilisée comme solution de nettoyage basique.
Solution de lavage d'échantillon 2 Utilisée comme solution de nettoyage acide.
Systèmes de pipetage des échantillons
Le système de pipetage des échantillons comprend le bras de pipetage et la pipette
échantillon. Quand un rack est en position d'échantillonnage, le système de pipetage
des échantillons transporte l'échantillon du tube échantillon vers une cuve
réactionnelle. Lors de l'aspiration, la détection du niveau de liquide est assurée grâce à
une mesure capacitative hautement sensible et la détection des caillots s'effectue par
mesure de pression.
Une fois l'échantillon aspiré, la pipette se retire de l'échantillon et se déplace vers le
disque réactionnel. Le bras de la pipette échantillon plonge la pipette dans la cuve
réactionnelle au niveau de la position de distribution des échantillons. L'échantillon
est distribué lorsque l'extrémité de la pipette échantillon biseautée est en contact avec
le fond de la cuve réactionnelle. Ceci garantit qu'un volume précis d'échantillon est
déposé au fond de la cuve, même en cas de faible volume de distribution. La pipette
échantillon est montée sur ressort sur le bras afin d'éviter d'endommager la pipette ou
la cuve réactionnelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
121
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Station de rinçage des pipettes échantillon
La station de rinçage des pipettes échantillon est située entre la position d'aspiration
de l'échantillon et le disque réactionnel. Pour éviter toute interférence, la pipette
échantillon est rincée avec de l'eau déionisée en externe et en interne avant d'aspirer
un nouvel échantillon.
La station de rinçage correspond également à la position d'origine de la pipette
échantillon quand le système de pipetage est en mode Attente.
Zone Réactifs
La zone des réactifs est utilisée pour le transport des réactifs jusqu'aux cuvettes
réactionnelles individuelles.
La zone des réactifs de ce module comprend les composants suivants :
o
o
o
Deux compartiments de réactifs réfrigérés pour stocker jusqu'à 70 packs de
réactifs
Quatre systèmes de pipetage de réactif pour l'aspiration et la distribution des
réactifs
Quatre stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes réactif
D
E
F
A
G
B
H
C
A
Disque réactifs A
E
Système de pipetage des réactifs R2/R3 du
disque B
B
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque A
F
Lecteur RFID (sous le couvercle)
C
Stations de rinçage
G
Disque réactifs B
D
Système de pipetage des réactifs R2/R3 du
disque A
H
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque B
Figure 5-4
Composants réactifs des modules c 701
Disque réactifs A, B Deux compartiments de forme arrondie contenant tous les packs de réactifs. Les deux
compartiments sont réfrigérés et disposent d'un système de contrôle de la
température.
Roche Diagnostics
122
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Des couvercles individuels protègent les compartiments. Chaque couvercle possède
un lecteur RFID (Radio Frequency IDentification) intégré.
Systèmes de pipetage des réactifs Quatre systèmes de pipetage rotatifs sont utilisés pour transporter les réactifs des
du disque A, B compartiments de réactifs vers les cuves réactionnelles. La pipette réactif est munie
d'un détecteur de niveau de liquide. Lors du chargement d'un nouveau pack de
réactifs, un contrôle du niveau de réactif à l'intérieur de chaque conteneur du pack du
réactifs est effectué.
Compartiments de stockage des réactifs
Les packs de réactifs sont stockés dans deux compartiments réfrigérés pour le
disque A et le disque B. La capacité totale des deux disques de réactifs est de 70 packs
de réactifs.
Les packs de réactifs doivent être chargés manuellement dans les compartiments. Les
grands cobas c packs sont identifiés par une étiquette RFID. Cette étiquette est
scannée par un lecteur RFID situé dans les couvercles des compartiments.
Pour charger les packs de réactifs, desserrez la vis puis relevez le couvercle. Placez
manuellement les packs de réactifs comme indiqué dans la figure 5-5. Fermez le
couvercle puis resserrez la vis.
U Pour des informations détaillées sur le chargement des réactifs, voir Chargement des
packs de réactifs (p. 358)
A
C
D
E
B
A
Étiquette RFID
B
Grands cobas c packs avec étiquette RFID
Figure 5-5
C
Unité de lecture RFID disque A
D
Unité de lecture RFID disque B
E
Chargement de réactif (couvercle de
protection retiré)
Chargement des réactifs pour le disque B
La capacité totale maximale des deux disques réactifs est de 70 packs de réactifs.
Lorsqu'un nouveau pack réactif est placé sur le disque réactifs et que le couvercle est
fermé, un lecteur RFID scanne les données suivantes sur l'étiquette RFID du pack de
réactifs :
o
o
o
ID pack de réactifs (par exemple, 0737550)
ID lot
Numéro du pack de réactifs (numéro de séquence, par exemple, 01983)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
123
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des réactifs
Le système de pipetage des réactifs comprend quatre pipettes réactif (R1-A et R2/3-A
pour le disque réactifs A; R1-B et R2/3-B pour le disque réactifs B) et quatre seringues
réactifs.
Les pipettes réactif transportent les réactifs des compartiments réactifs vers le disque
réactionnel.
Avant chaque pipetage, les pipettes réactif sont rincées à l'eau déionisée en interne et
en externe. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du compartiment de
réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume du réactif est distribué dans une cuve
réactionnelle contenant l'échantillon. Contrairement à la pipette échantillon, la
pipette réactif n'est pas plongée dans la cuve réactionnelle. Le réactif est distribué audessus de la cuve réactionnelle.
Le cycle mécanique du module permet trois temps de réactifs différents : R1, R2 et
R3. Le système de pipetage R1 pipette les réactifs au temps R1. Le système de pipetage
R2 pipette les réactifs aux temps R2 et R3.
Stations de rinçage des pipettes Les stations de rinçage des pipettes réactif sont situées entre les compartiments de
réactif réactifs.
Après chaque distribution de réactif, de l'eau déionisée est injectée sous forte pression
à l'intérieur des pipettes et sur leurs parois extérieures.
Les stations de rinçage correspondent à la position d'origine des pipettes échantillon
quand le module est en mode Attente.
Zone du disque réactionnel
La zone du disque réactionnel du module comprend les composants suivants :
o
o
o
o
o
Un disque réactionnel avec les cuves réactionnelles, immergées dans le bain
d'incubation.
Six unités d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges
réactionnels.
Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du
mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle.
Trois unités de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles quand une
mesure de test est terminée.
Un pack de réactifs Hitergent dans le disque réactifs de droite (B). L'Hitergent est
un additif pour le bain d'incubation.
Les principaux composants du disque réactionnel sont illustrés dans la figure
suivante.
Roche Diagnostics
124
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
D
A
E
F
B
C
G
A
Bain d'incubation
D
Unité de rinçage des cuves 3
B
Cuve réactionnelle, détails d'un segment
E
Unité de rinçage des cuves 2
C
Agitateurs ultrasons
F
Unité de rinçage des cuves 1
Figure 5-6
G
Lampe du photomètre
Disque réactionnel – c 701
Disque réactionnel
Le disque réactionnel du module c 701 contient 406 cuves réactionnelles en plastique
réutilisables (également connues sous le nom de cuvettes). Ces cuves réactionnelles
sont regroupées en 14 segments comprenant 29 cuves chacun. Toutes les cuves
réactionnelles sont installées dans un bain à température contrôlée. Ce bain
d'incubation maintient les cuves à la température requise de 37 °C (98,6 °F).
Q Les cuves réactionnelles doivent être remplacées une fois par mois car elles se détériorent
progressivement à long terme. Effectuez un blanc cuves une fois par semaine après avoir
rincé le système réactionnel pour vérifier l'intégrité de chaque cuve.
U Voir Pour effectuer un blanc cuves (p. 865).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
125
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Agitateurs ultrasons
Les unités d'agitation par ultrasons mélangent les réactifs dans chaque cuve
réactionnelle pour assurer une distribution homogène entre l'échantillon et le réactif.
Trois temps de réactifs R1, R2 et R3 correspondent à des unités d'agitation
indépendantes.
Pour éviter les éclaboussures, le niveau de liquide des cuves réactionnelles est vérifié
avant le début du processus d'agitation. Si le niveau du liquide est trop bas ou trop
haut, une alarme est émise et le mélange n'est pas effectué.
Une contamination de la surface des unités d'agitation par ultrasons provoquera un
mélange inadéquat. La surface doit être nettoyée au moins tous les trois mois.
L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence. Si l'intensité tombe
sous une certaine limite, une alarme (MIXLOW) est émise, et il faut remplacer le
pack d'agitation par ultrasons. Contactez votre assistance technique pour le
remplacement.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Nettoyage des agitateurs ultrasons (p. 892).
Bain d'incubation
L'illustration représente la cuvette réactionnelle juste avant son passage devant les
fenêtres du photomètre.
Le bain d'incubation circulaire est rempli d'eau à température contrôlée. L'analyseur
contrôle la température du bain d'incubation et maintient la solution réactionnelle à
une température de 37° C ( 0,1 °C) ((98,6 °F (0,18 °F)).
Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées
du bain d'incubation. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre
de passer à travers l'eau du bain d'incubation et à travers les cuves réactionnelles du
bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain d'incubation et
pénètre le photomètre.
Un détecteur de niveau du liquide détecte le niveau de l'eau du bain. Le détecteur de
niveau du liquide ajoute automatiquement de l'eau déionisée au bain d'incubation
pour compenser l'évaporation, selon le besoin. Cette fonction est assurée même en
mode Attente.
Hitergent L'Hitergent est un détergent bactériostatique non ionique ajouté automatiquement
au bain d'incubation dès que l'eau est changée. Il agit comme un surfactant pour
limiter la formation des bulles qui pourraient interférer avec les mesures
photométriques et prévient en outre la propagation des microbes.
Photomètre
Cette illustration montre la lampe du photomètre (couvercle ouvert).
Le module est équipé d'un photomètre pour mesurer les absorbances des mélanges
réactionnels dans les cuves réactionnelles.
Les mesures sont prises pour chaque cuve réactionnelle, au fur et à mesure de la
rotation du disque réactionnel.
Roche Diagnostics
126
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
Lampe du photomètre
F
Fenêtre optique (entrée)
K
Fenêtre optique
B
Chemise d’eau
G
Bain d'incubation
L
Unité du photomètre
C
Filtre infrarouge
H
Cuve réactionnelle et
dispersion
M Réseau de diffraction
D
Masque
I
Fenêtre optique (sortie)
N
E
Lentille de condenseur
J
Lentille d'imagerie
Figure 5-7
Détecteur
Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre
Lampe du photomètre La lampe du photomètre est située dans un boîtier de refroidissement à eau. Cette
conception assure une émission d'énergie constante de la lampe et prolonge sa durée
de vie.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le remplacement de la lampe du
photomètre, voir
Remplacement de la lampe du photomètre (p. 898).
Trajet optique Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants :
o
o
o
o
o
o
Fenêtre du premier bain d'incubation
Eau du bain d'incubation
Cuve réactionnelle et son contenu
Eau du bain d'incubation
Fenêtre du deuxième bain d'incubation
... et le photomètre
Quand le faisceau de lumière pénètre le photomètre, il frappe un réseau de
diffraction. Cela sépare la lumière en longueurs d'onde individuelles et les reflète sur
un réseau fixe de 12 photodiodes. Chaque photodiode est montée sur une position
fixe pour détecter la lumière sur une longueur d'onde individuelle.
L'unité de contrôle utilise les données de paramétrage du test pour sélectionner les
longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est lue et
les résultats sont calculés.
L'unité de contrôle conserve un suivi des tests effectués dans chaque cuve
réactionnelle. Elle sait aussi quand chaque cuve réactionnelle passe devant le trajet
optique du photomètre. Une fois les mesures terminées, l'unité de contrôle calcule les
résultats des tests à partir des valeurs d'absorbance mesurées.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
127
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Unités de rinçage des cuves
3
2
1
Les unités de rinçage de cuve sont situées derrière le disque réactionnel, sur le côté
droit. Elles nettoient, rincent et sèchent les cuves réactionnelles une fois les mesures
d'absorbance terminées.
Pour assurer les performances optiques des cuves réactionnelles, une mesure
d'absorbance de cuves réactionnelles remplies d'eau est effectuée pendant le
processus de nettoyage (blanc cuves) et comparée aux mesures précédentes. Le blanc
cuves assure le bon état des cuves réactionnelles, avec une faible marge de tolérance.
Si une cuve individuelle ne remplit pas ces critères prédéfinis, elle est désactivée pour
l'utilisation de routine.
Séquence de rinçage des cuves La séquence suivante correspond à l'ordre des opérations de nettoyage, de rinçage et
de séchage des cuves réactionnelles.
6HQVGHURWDWLRQGXGLVTXHUpDFWLRQQHO
A
B
C
D
E
F
G
8QLWpGHULQoDJH
A
D
F
I
L
H
I
J
8QLWpGHULQoDJH
C
E
H
K
N
K
L
%ODQFFXYHV
M
N
8QLWpGHULQoDJH
B
G
J
M
A
Aspiration du liquide à la fin de la réaction
H
Rejet de l'eau de rinçage
B
Rejet de l'eau de rinçage
I
Aspiration de l'eau de rinçage
C
Aspiration de l'eau de rinçage
J
Rejet de l'eau de rinçage
D
Évacuation de la solution de lavage des cuves 1 K
Aspiration de l'eau de rinçage et séchage
E
Aspiration de la solution de lavage des cuves 1 L
Rejet de l'eau du blanc cuves
F
Rejet de la solution de lavage des cuves 2
G
Aspiration de la solution de lavage des cuves 2 N
Figure 5-8
M Aspiration de l'eau du blanc cuves
Aspiration de l'eau du blanc cuves et
séchage
Fonctions de rinçage et de lavage des cuves
Roche Diagnostics
128
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Fonctions des aiguilles La forme des aiguilles dépend de leur fonction prévue. Voici une présentation des
aiguilles et de leur fonction :
A
A
B
Aspiration de liquides
Figure 5-9
B
Rejet et aspiration de
liquides
C
C
Séchage de cuve
réactionnelle
Fonctions des aiguilles
L'embout Teflon®‚ représenté dans la figure C est optimisé pour assurer un séchage
parfait de la cuve réactionnelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
129
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse photométrique
Le déroulement des opérations présenté ci-dessous correspond à une seule séquence
de mesure :
'pEXW
1HWWR\DJHGHVFXYHVUpDFWLRQQHOOHV
0HVXUHGXEODQFHDX
'LVWULEXWLRQG pFKDQWLOORQV
$MRXWGHUpDFWLIV
$MRXWGH5DJLWDWLRQ
$MRXWGH5DJLWDWLRQ
$MRXWGH5DJLWDWLRQ
&DOFXOGXUpVXOWDW
1HWWR\DJHGHODFXYHUpDFWLRQQHOOH
$55È7DXWRPDWLTXH
)LQ
Figure 5-10
Déroulement d'une séquence de mesure
Le tableau suivant fournit une description détaillée du déroulement des mesures.
Description d'une séquence de mesure
1
Nettoyage des cuves
réactionnelles
Après le démarrage, les parties mécaniques sont ramenées à leur position initiale.
L'instrument commence ensuite à rincer les cuves réactionnelles. Le disque réactionnel
tourne en continu. L'aiguille de l'unité de rinçage A aspire le mélange réactionnel depuis la
cuve réactionnelle. Après quelques cycles, la cuve réactionnelle est lavée à l'eau déionisée à
l'aide d'aiguilles d'unité de rinçage B/C.
Lors de l'étape suivante, la cuve réactionnelle est lavée avec les aiguilles de l'unité de
rinçage D/E dans le mécanisme de rinçage avec du CellCln° 1. La cuve réactionnelle est
ensuite lavée à l'aide d'aiguilles de l'unité de rinçage F/G dans le mécanisme de rinçage avec
du CellCln° 2. À l'aide d'aiguilles de l'unité de rinçage H/I, la cuve réactionnelle est rincée
avec de l'eau déionisée. La cuve est rincée une deuxième fois à l'eau déionisée par les
aiguilles J/K.
2
Mesure du blanc eau
Tableau 5-1
L'aiguille de l'unité de rinçage L rejette l'eau du blanc cuves. Un blanc eau est mesuré 3 fois.
Si la valeur du blanc eau diffère de 0,1 ou plus de la valeur du blanc cuves, cette cuve ne sera
pas réutilisée pour des analyses.
Déroulement d'une séquence de mesure.
Roche Diagnostics
130
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Description d'une séquence de mesure
3
Distribution d'échantillons
Lorsque le rinçage et la mesure du blanc cuves sont terminés, la cuve réactionnelle retrouve
sa position d'échantillonnage et la distribution d'échantillon commence.
Toutes les 1,8 secondes, une séquence de test est initiée, alternant entre les pipettes
échantillon A et B.
4
Ajout de réactifs
Les réactifs R1, R2 et R3 sont ajoutés aux positions et temps déterminés (0, 2 et 5 minutes).
Chaque fois qu'un des réactifs R1, R2 et R3 est ajouté, le liquide de la cuve est mélangé à la
position de mélange correspondante à l'aide de l'agitateur à ultrasons.
16,2 s - temps de cycle photométrique 1,8 s - temps d'échantillonnage 3,6 s - temps
d'échantillonnage par pipette échantillon (A ou B)
5
Calcul du résultat
L'échantillonnage est effectué toutes les 1,8 secondes. La mesure est effectuée 38 fois/cuve
en l'espace de 10 minutes. Une fois toutes les mesures effectuées, la concentration est
calculée à l'aide de l'absorbance aux points spécifiés du processus de réaction.
6
Nettoyage des cuves
réactionnelles
L'instrument aspire la solution réactionnelle à l'aide des unités de rinçage de cuves, puis
effectue une séquence de lavage au détergent et un rinçage à l'eau.
7
Arrêt automatique
L'instrument se met en mode Attente.
Tableau 5-1
Déroulement d'une séquence de mesure.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
131
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Vue de face
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
A
B
C
D
E
A
Composants utilisés pour la maintenance
D
Flacons de détergent (CellCln° 1 et CellCln° 2)
B
Seringues
E
C
Unité de refroidissement
Orifices d'écoulement de l'eau de
condensation du système d'aspiration
Figure 5-11
Composants situés derrière les portes avant
Composants utilisés pour la Ces DEL de contrôle et d'e statut sont uniquement utilisées à des fins de maintenance.
maintenance
Seringues Ces seringues sont utilisées pour le transport des réactifs et des liquides échantillons.
Unité de refroidissement L'unité de refroidissement sert à maintenir le bain d'incubation à une température
constante et à refroidir les packs de réactifs.
Flacons de détergent Ces flacons contiennent des détergents utilisés pour le rinçage des cuves.
Orifices d'écoulement Ces deux orifices sont utilisés pour vidanger les deux compartiments réservoirs du
système d'aspiration.
Roche Diagnostics
132
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de face
Contrôles de maintenance
A
B
A
DEL de contrôle
B
Trappe de maintenance
Figure 5-12
C
C
Boutons poussoirs F1 et F2
Composants utilisés pour la maintenance
DEL de contrôle Ces DEL indiquent l'état des sources d'alimentation électrique individuelles. Le vert
indique que toutes les sources d'alimentation électrique fonctionnent normalement.
Trappe de maintenance Cette trappe sert à évacuer le bain d'incubation au cours de la maintenance.
Boutons poussoirs F1 et F2 La touche F1 est utilisée à des fins de maintenance. La fonction de la touche F1
change selon la fonction de maintenance sélectionnée. Il peut par exemple être utilisé
pour :
o
o
o
Démarrer le remplissage du bain d'incubation
Initier le déplacement de bas en haut des aiguilles de rinçage dans une cuvette
réactionnelle afin de vérifier la position correcte de l'embout téflon de l'aiguille.
Déplacer horizontalement les pipettes réactif.
La touche F2 est utilisée à des fins de maintenance uniquement.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
133
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Seringues
Les seringues permettent de contrôler les actions de pipetage des différentes pipettes.
Les pipettes sont reliées à la seringue par des tuyaux.
Les seringues sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz. Elles aspirent et
distribuent les solutions par déplacement positif via les pipettes correspondantes.
A
B
C
D
E
F
A
Seringue R1 - disque A
D
Seringue R2/R3 - disque B
B
Seringue R2/R3 - disque A
E
Seringue échantillon - système de pipetage A
C
Seringue R1 - disque B
F
Seringue échantillon - système de pipetage B
Figure 5-13
Emplacement des seringues
Seringues réactif La seringue R1 aspire le volume spécifié de réactif R1 et le rejette dans une cuve
réactionnelle.
La seringue R2/R3 aspire le volume spécifié de réactif R2/R3 et le rejette également
dans une cuve réactionnelle en fonction de la configuration du test.
Seringue échantillon Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette dans une
cuve réactionnelle. Un détecteur de pression situé entre la pipette et le système de
pipettage contrôle l'état de l'aspiration d'échantillon et détecte les caillots.
Roche Diagnostics
134
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de face
Détergents et filtre
A
A
B
Filtre de l'unité de refroidissement
Figure 5-14
C
B
Solution de lavage des cuves 1 (CellCln° 1)
C
Solution de lavage des cuves 2 (CellCln° 2)
Filtre et flacons de détergent
Filtre de l'unité de refroidissement Le radiateur de l'unité de refroidissement est équipé d'un filtre à poussière qui doit
être nettoyé lors de la maintenance régulière.
Flacons de détergent Les deux grands flacons situés derrière la porte avant du module contiennent des
détergents destinés au nettoyage. Les solutions de lavage des cuves 1 et 2 sont
respectivement des détergents basiques et acides.
Système d'aspiration
Le système d'aspiration est situé derrière la partie avant du module. Il se compose de
pompes à vide, de réservoirs de vide, de détecteurs de vide et de tuyaux de connexion.
Le système d'aspiration aspire les déchets du mélange réactionnel dans les cuves
réactionnelles, les transfère dans le conteneur à déchets réactionnels et élimine l'eau
de rinçage des cuves réactionnelles du module par la ligne d'évacuation principale.
Le système d'aspiration doit être contrôlé régulièrement dans le cadre de la
maintenance.
U Pour déterminer l'emplacement des orifices d'écoulement du système d'aspiration,
voir 5-11 p. 132.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
135
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module :
E
F
G
A
A
B
Orifice d'évacuation des déchets dilués
C
E
B
Orifice d'évacuation des déchets concentrés F
C
Détecteur de niveau du liquide
D
Réservoir d'eau
Figure 5-15
G
D
Arrivée d'eau
Disjoncteur
Entrée d'alimentation
Vue arrière du module c 701
Déchets dilués Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement.
Déchets hautement concentrés Orifice d'évacuation des déchets hautement concentrés. Ces déchets doivent être
traités comme des déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Q o
o
La manipulation de déchets liquides concentrés dépend des installations dont dispose
le laboratoire. Certains laboratoires utilisent des conteneurs, d'autres raccordent des
tuyaux à leur système d'évacuation.
Lors de l'utilisation de conteneurs à déchets, assurez-vous que le conteneur est bien
présent et vide au début de l'analyse quotidienne.
Détecteur de niveau de liquide Bouchon du réservoir d'eau avec flotteur pour le contrôle du niveau intégré.
Réservoir d'eau Ce réservoir tamponne les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Roche Diagnostics
136
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue arrière
Arrivée d'eau Arrivée d'eau principale.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
137
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Roche Diagnostics
138
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Table des matières
Module cobas c 702
6
Ce chapitre contient une description détaillée du module c 702 et de ses composants
matériels.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Présentation ....................................................................................................................... 141
Vue de dessus..................................................................................................................... 142
Zone d'échantillonnage .............................................................................................. 142
Systèmes de pipetage des échantillons ............................................................... 143
Station de rinçage des pipettes échantillon ....................................................... 144
Zone Réactifs ............................................................................................................... 144
Compartiments de stockage des réactifs ........................................................... 145
Systèmes de pipetage des réactifs........................................................................ 145
Reagent manager......................................................................................................... 146
Panneau de contrôle............................................................................................. 147
Port de chargement .............................................................................................. 148
Rotor tampon ........................................................................................................ 149
Mécanisme de transfert........................................................................................ 149
Plateau de déchargement..................................................................................... 149
Port de retour ........................................................................................................ 151
Poubelle à bouchons............................................................................................. 151
Port d'opération backup ...................................................................................... 152
Zone du disque réactionnel ....................................................................................... 153
Disque réactionnel................................................................................................ 154
Agitateurs ultrasons.............................................................................................. 154
Bain d'incubation.................................................................................................. 154
Photomètre ............................................................................................................ 155
Unités de rinçage des cuves................................................................................. 156
Déroulement de l'analyse photométrique ......................................................... 158
Vue de face ......................................................................................................................... 160
Contrôles de maintenance ......................................................................................... 161
Seringues ...................................................................................................................... 162
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
139
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Détergents et filtre ...................................................................................................... 163
Système d'aspiration ................................................................................................... 163
Vue arrière ......................................................................................................................... 164
Roche Diagnostics
140
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Présentation
Présentation
Le module c 702 est un instrument informatisé et complètement automatisé, destiné
aux tests in vitro sur un vaste ensemble d'analytes. Le module c 702 exécute des
déterminations de dosages photométriques. Sa cadence est de 2000 tests par heure. Le
module tampon échantillons correspondant dispose d'un compartiment d'accès pour
les échantillons.
Le module c 702 est équipé d'un système de chargement/déchargement automatique
des packs de réactifs, appelé reagent manager. Le reagent manager constitue l'unique
différence avec le module c 701.
A
B
C
A
Reagent manager
B
Module tampon échantillons c 702
Figure 6-1
C
Module c 702
Module c 702
Composants du module Le module c 702 peut être subdivisé en différentes zones :
cobas c 702
o Zone d'échantillonnage
U Voir Zone d'échantillonnage (p. 142)
o
Zone Réactifs
U Voir Zone Réactifs (p. 144)
o
Composants du reagent manager
U Voir Reagent manager (p. 146)
o
Zone du disque réactionnel
U Voir Zone du disque réactionnel (p. 153)
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 160)
o
Composants situés à l'arrière du module
U Voir Vue arrière (p. 164)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
141
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
La figure ci-dessous représente une vue de dessus du module.
B
A
C
D
A
Reagent manager
C
Zone Réactifs
B
Zone d'échantillonnage
D
Zone du disque réactionnel
Figure 6-2
c 702, vue de dessus
La partie supérieure du module comprend la zone d'échantillonnage, la zone Réactifs
et la zone du disque réactionnel, ainsi que les composants du reagent manager. Les
sections suivantes décrivent ces zones.
Zone d'échantillonnage
La zone d'échantillonnage est utilisée pour le transport de liquide échantillon entre
un tube échantillon et une cuvette réactionnelle individuelle.
La zone d'échantillonnage du module c 702 comprend les composants suivants :
o
o
o
Deux positions d'échantillonnage de racks
Deux systèmes de pipetage des échantillons
Deux stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes
échantillon.
Roche Diagnostics
142
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
A
B
C
D
E
F
A
Système de pipetage des échantillons B
D
Solution de lavage d'échantillon 1
B
Système de pipetage des échantillons A
E
Solution de lavage d'échantillon 2
C
Station de rinçage B
F
Station de rinçage A
Figure 6-3
Vue arrière des composants de la zone des échantillons (le couvercle de
protection ayant été retiré)
Système de pipetage des Un système de pipetage des échantillons transporte du liquide qui est aspiré par les
échantillons tubes échantillon.
Station de rinçage La station de rinçage nettoie l'intérieur et l'extérieur des pipettes après le traitement
d'un échantillon individuel. Cela évite toute interférence entre les échantillons
individuels.
Solution de lavage d'échantillon 1 Utilisée comme solution de nettoyage basique.
Solution de lavage d'échantillon 2 Utilisée comme solution de nettoyage acide.
Systèmes de pipetage des échantillons
Le système de pipetage des échantillons comprend le bras de pipetage et la pipette
échantillon. Quand un rack est en position d'échantillonnage, le système de pipetage
des échantillons transporte l'échantillon du tube échantillon vers une cuve
réactionnelle. Lors de l'aspiration, la détection du niveau de liquide est assurée grâce à
une mesure capacitative hautement sensible et la détection des caillots s'effectue par
mesure de pression.
Une fois l'échantillon aspiré, la pipette se retire de l'échantillon et se déplace vers le
disque réactionnel. Le bras de la pipette échantillon plonge la pipette dans la cuve
réactionnelle au niveau de la position de distribution des échantillons. L'échantillon
est distribué lorsque l'extrémité de la pipette échantillon biseautée est en contact avec
le fond de la cuve réactionnelle. Ceci garantit qu'un volume précis d'échantillon est
déposé au fond de la cuve, même en cas de faible volume de distribution. La pipette
échantillon est montée sur ressort sur le bras afin d'éviter d'endommager la pipette ou
la cuve réactionnelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
143
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Station de rinçage des pipettes échantillon
La station de rinçage des pipettes échantillon est située entre la position d'aspiration
de l'échantillon et le disque réactionnel. Pour éviter toute interférence, la pipette
échantillon est rincée avec de l'eau déionisée en externe et en interne avant d'aspirer
un nouvel échantillon.
La station de rinçage correspond également à la position d'origine de la pipette
échantillon quand le système de pipetage est en mode Attente.
Zone Réactifs
La zone des réactifs est utilisée pour le transport des réactifs jusqu'aux cuvettes
réactionnelles individuelles.
La zone des réactifs de ce module comprend les composants suivants :
o
Deux compartiments de réactifs réfrigérés pour stocker jusqu'à 70 packs de
réactifs
Deux systèmes de pipetage de réactif pour l'aspiration et la distribution des
réactifs
Quatre stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes réactif
o
o
D
E
F
A
G
B
C
A
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque A
E
Système de pipetage des réactifs R2/R3 du
disque B
B
Disque réactifs A
F
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque B
C
Stations de rinçage
G
Disque réactifs B
D
Système de pipetage des réactifs R2/R3 du
disque A
Figure 6-4
Composants réactifs des modules c 702
Disque réactifs A, B Deux compartiments de forme arrondie contenant tous les packs de réactifs. Les deux
compartiments sont réfrigérés et disposent d'un système de contrôle de la
température.
Roche Diagnostics
144
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des réactifs Quatre systèmes de pipetage rotatifs sont utilisés pour transporter les réactifs des
du disque A, B compartiments de réactifs vers les cuves réactionnelles. La pipette réactif est munie
d'un détecteur de niveau de liquide. Lors du chargement d'un nouveau pack de
réactifs, un contrôle du niveau de réactif à l'intérieur de chaque conteneur du pack du
réactifs est effectué.
Compartiments de stockage des réactifs
Les packs de réactifs sont stockés dans deux compartiments réfrigérés pour le
disque A et le disque B. La capacité totale des deux disques de réactifs est de 70 packs
de réactifs.
Les packs de réactif sont chargés automatiquement dans les compartiments par le
reagent manager. Les grands cobas c packs sont identifiés par une étiquette RFID.
Cette étiquette est scannée par un lecteur RFID situé dans le reagent manager.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Reagent manager (p. 146)
Chargement des packs de réactifs (p. 358).
Systèmes de pipetage des réactifs
Le système de pipetage des réactifs comprend quatre pipettes réactif (R1-A et R2/3-A
pour le disque réactifs A; R1-B et R2/3-B pour le disque réactifs B) et quatre seringues
réactifs.
Les pipettes réactif transportent les réactifs des compartiments réactifs vers le disque
réactionnel.
Avant chaque pipetage, les pipettes réactif sont rincées à l'eau déionisée en interne et
en externe. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du compartiment de
réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume du réactif est distribué dans une cuve
réactionnelle contenant l'échantillon. Contrairement à la pipette échantillon, la
pipette réactif n'est pas plongée dans la cuve réactionnelle. Le réactif est distribué audessus de la cuve réactionnelle.
Le cycle mécanique du module permet trois temps de réactifs différents : R1, R2 et
R3. Le système de pipetage R1 pipette les réactifs au temps R1. Le système de pipetage
R2 pipette les réactifs aux temps R2 et R3.
Stations de rinçage des pipettes Les stations de rinçage des pipettes réactif sont situées entre les compartiments de
réactif réactifs.
Après chaque distribution de réactif, de l'eau déionisée est injectée sous forte pression
à l'intérieur des pipettes et sur leurs parois extérieures.
Les stations de rinçage correspondent à la position d'origine des pipettes échantillon
quand le module est en mode Attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
145
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Reagent manager
Le reagent manager charge et décharge automatiquement les packs de réactifs sur les
disques de réactifs (A et B). Une fois que vous avez placé un pack de réactifs dans le
port de chargement, le système décide automatiquement du disque de réactifs sur
lequel le pack de réactifs est chargé (sauf spécification contraire de l'utilisateur). Le
reagent manager vous autorise à charger des packs de réactifs lorsque la DEL verte du
port de chargement est allumée (en mode Attente ou pendant le fonctionnement).
Le reagent manager du module c 702 comprend les composants suivants :
A
B
C
D
A
Tour de contrôle
C
Plateau de déchargement
B
Panneau de contrôle
D
Mécanisme de transfert de la pince
Figure 6-5
Composants du reagent manager
Tour de contrôle La tour de contrôle, située sur la partie supérieure du module tampon échantillons,
comprend un panneau de contrôle, un port de chargement, un rotor tampon, un port
de retour et une poubelle à bouchons.
Le rotor tampon, présentant une capacité de 10 packs réactifs, contient ceux-ci
jusqu'à ce qu'ils soient chargés sur les disques réactifs. Le reagent manager retire les
bouchons des packs de réactifs. Ensuite, les packs sont immédiatement transférés
dans les risques réactifs.
Mécanisme de transfert Le mécanisme de transfert est situé dans l'unité d'analyseur et fonctionne
horizontalement au-dessus des disques réactifs. Avec son bras à pince, le mécanisme
transfère les packs de réactifs vers et depuis les disques réactifs et vers le plateau de
déchargement.
Plateau de déchargement Après utilisation, la pince transfère les packs de réactifs depuis les disques réactifs
vers le plateau de déchargement où vous pouvez alors les retirer.
Roche Diagnostics
146
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle est l'interface du reagent manager. Les quatre touches du
panneau vous permettent de sélectionner le mode de chargement (Tampon ou
Direct) et, si nécessaire, un disque cible particulier (A ou B) pour les packs de réactifs
que vous chargez.
A
B
D
F
E
G
A
Touche pour le disque A (mode Direct)
E
DEL de statut : Calibration
B
toucheAuto (mode Direct)
F
Port de chargement et DEL de statut
C
touche Tampon (mode Tampon)
G
Port de retour et DEL de statut
D
Touche pour le disque B (mode Direct)
Figure 6-6
Modes de chargement
C
Mode
Tampon
Tour de contrôle du reagent manager
Touche
Description
TAMPON Le pack de réactifs reste sur le rotor tampon autant de temps
que nécessaire.
Le système décide de l'heure de chargement et du disque réactifs
cible.
Direct
Tableau 6-1
AUTO
Charge le pack de réactifs dès que possible. Le disque réactifs
cible est attribué par le système.
A ou B
Charge le pack de réactifs dès que possible sur le disque A ou B.
Le pack de réactifs est chargé immédiatement lorsque le module
est en mode Attente.
Modes de chargement
Q Le mode de chargement sélectionné reste activé jusqu'à ce qu'un autre mode soit
sélectionné.
U Pour obtenir des informations sur le chargement des packs de réactifs, voir :
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 702) (p. 358).
Calibration - Statut Une DEL jaune dans la partie inférieure du panneau indique s'il est recommandé de
calibrer un pack de réactifs dans le rotor tampon. Si cette DEL est allumée, consultez
la fenêtre Supervision Reagent Manager.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
147
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Port de chargement
Le port de chargement permet le chargement continu de packs de réactifs, que le
module soit en mode Attente ou Opération, tant que la DEL verte est allumée.
A
B
C
D
A
Obturateur devant le port de chargement
C
DEL de statut : Port de chargement
B
Rotor tampon (à l'intérieur de la tour)
D
Table de préparation des réactifs
Figure 6-7
Port de chargement
Lorsque le capteur au niveau du port de chargement détecte un pack de réactifs,
l'obturateur s'ouvre et le pack est automatiquement entraîné à l'intérieur. Dix
secondes après le dernier chargement d'un pack ou en cas de rotor tampon plein, le
reagent manager passe en session dite de transfert et la DEL verte s'éteint. Lors de la
session de transfert, les packs de réactifs sont chargés sur les disques réactifs. Une fois
la session de transfert terminée, le port est à nouveau disponible pour le chargement.
Q o
Assurez-vous de placer un pack de réactifs de telle sorte que l'étiquette avec le nom
du test soit orientée vers la gauche.
o
Si un pack de réactifs est inséré dans le mauvais sens, il ne sera pas entraîné dans le
système de chargement automatique. La DEL au niveau du port de chargement
clignote.
o
Ne poussez pas le pack de réactifs contre l'obturateur. N'inclinez pas le pack de
réactifs.
La table de préparation des réactifs, située sur le côté avant, vous permet de placer
jusqu'à sept packs de réactifs.
Roche Diagnostics
148
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Rotor tampon
Le rotor tampon à l'intérieur de la tour de contrôle peut accueillir jusqu'à 10 packs de
réactifs. Les packs de réactifs restent dans le rotor tampon ou sont chargés
directement en fonction du mode de chargement que vous avez sélectionné.
Chaque grand cobas c pack est équipé d'une étiquette RFID (Radio Frequency
IDentification). L'étiquette RFID est lue pendant que le pack de réactifs est chargé sur
le rotor tampon.
Q Si la stabilité à bord d'un pack de réactifs utilisé pour une mesure a expiré tandis que
celui-ci était sur le rotor tampon, une alarme résultats (OBS.RM) est associée aux résultats.
Mécanisme de transfert
Le mécanisme de transfert est situé dans l'unité d'analyseur et fonctionne
horizontalement au-dessus des disques réactifs A et B. Un bras de pince, monté sur
les mécanismes se déplaçant sur des axes x et y, prélève les packs de réactifs et les
transfère vers leur destination. Le couvercle au-dessus de chaque disque réactifs
dispose d'un volet d'ouverture automatisé permettant l'entrée et la sortie des packs de
réactifs.
REMARQUE
Endommagement du mécanisme de transfert des packs de réactifs (c 702
uniquement)
Une charge excessive sur le mécanisme de transfert peut endommager le système.
r Ne vous appuyez pas sur le mécanisme de transfert des packs de réactifs.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : T-3.
Q En cas d'interruption de fonctionnement
Si, pour une raison ou pour une autre, le système s'arrête lors du fonctionnement et si le
bras de pince se trouve dans une autre position, vous devrez peut-être déplacer
manuellement le bras de pince vers l'extrémité gauche ou droite avant d'effectuer une
réinitialisation. Dans le cas contraire, le module ne se remettra pas en route et une alarme
sera émise.
Plateau de déchargement
Les packs de réactifs sélectionnés pour le déchargement sont transférés depuis les
disques réactifs vers le plateau de déchargement. La sélection peut être effectuée soit
automatiquement par le système (par exemple, packs de réactifs vides), soit
manuellement par l'utilisateur.
La porte sur le devant du module permet d'accéder au plateau sans ouvrir le couvercle
supérieur.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
149
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
A
A
B
Porte devant le plateau de déchargement
Figure 6-8
C
B
DEL de statut : Accès au plateau de
déchargement
C
DEL de statut : Packs de réactifs remplis
Plateau de déchargement
Le plateau dispose de deux voies ; sa capacité totale est de 12 packs. Les packs de
réactifs vides sont collectés dans les deux voies. S'il y a un pack de réactifs contenant
du réactif, la voie de droite est exclusivement réservée à celui-ci.
DEL Il y a deux indicateurs lumineux à DEL dans la zone située sous la porte :
o
o
La DEL verte, sur le côté gauche, indique si le plateau de déchargement est
accessible.
La DEL jaune, sur le côté droit, indique si un pack de réactifs sur la voie de droite
du plateau contient toujours du réactif.
Déchargement des packs de Le plateau de déchargement se présente sous la forme d'un tiroir ; vous devez l'ouvrir
réactifs pour retirer les packs de réactifs. Une fois le plateau complètement ouvert, le système
réinitialise l'inventaire de packs de réactifs présent sur le plateau.
De plus, vous pouvez décharger manuellement des packs de réactifs spécifiques vers
le plateau, via l'interface utilisateur (Réactif > Détails > Déchargement pack R.).
Q o
o
Veillez à tirer le plateau jusqu'au bout pour retirer les packs de réactifs. Sinon, le
système ne réinitialisera pas l'inventaire des packs de réactifs présents sur le plateau.
Les données actuelles (telles que le statut de stabilité à bord) sont inscrites sur
l'étiquette RFID du pack de réactifs en cours de déchargement.
U Pour obtenir des informations sur le déchargement des packs de réactifs, voir :
Pour décharger des packs de réactifs du plateau de déchargement (p. 365).
Roche Diagnostics
150
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Port de retour
Le port de retour est utilisé si un pack de réactifs doit être éjecté du rotor tampon
pour une raison ou une autre. Il est également possible d'éjecter un pack de réactifs
manuellement via l'interface utilisateur.
A
A
B
Poubelle à bouchons
Figure 6-9
C
B
DEL de statut : Port de retour
C
Port de retour
Port de retour
Pour retirer un pack de réactifs du port de retour, vous devez ouvrir le couvercle
transparent. La DEL jaune à côté du port indique si un pack de réactifs est présent au
niveau du port de retour.
Poubelle à bouchons
Juste avant le transfert du pack de réactifs vers un disque réactifs, les bouchons sont
automatiquement retirés des packs.
La poubelle à bouchons se situe dans la partie inférieure gauche de la tour de
contrôle. Les bouchons retirés sont collectés dans cette poubelle. Veillez à vider la
poubelle régulièrement avant qu'elle ne soit pleine. La capacité de la poubelle est
d'environ 100 bouchons de réactifs.
U Voir : Pour vider la poubelle à bouchons (p. 368)
Q o
Une alarme instrument est émise lorsque la poubelle à bouchons est pleine à 80 %,
puis une autre lorsque la poubelle est totalement pleine.
o
Veillez à appuyer sur la touche de réinitialisation de l'interface utilisateur une fois la
poubelle vidée.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
151
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Inflammation cutanée ou blessure provoquée par des résidus de réactifs sur des
bouchons de réactifs
AVERTISSEMENT
Un contact direct avec des réactifs de dosage ou des détergents entraîne un risque
d'irritation cutanée ou d'inflammation.
r Videz régulièrement la poubelle à bouchons. Ne la laissez pas déborder et ne laissez
pas les réactifs se déverser.
r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (tels que des gants de protection).
REMARQUE
Dommages causés à l'instrument dus à la réutilisation de bouchons de réactifs
Il est possible que le mécanisme de décapsulage ne manipule pas correctement les
bouchons réutilisés. Lorsqu'un pack de réactifs stocké provisoirement est rechargé, les
bouchons réutilisés peuvent sauter accidentellement et rester coincés dans le mécanisme.
r Ne réutilisez jamais un bouchon de réactif récupéré dans la boîte à déchets.
Port d'opération backup
Le port de backup destiné au chargement des racks d'échantillons se situe sous la
table de préparation. Pour accéder au port de backup, détachez la table de
préparation en dévissant la vis de support noire.
A
B
C
A
Table de préparation
B
Vis de support
Figure 6-10
C
Port d'opération backup pour une
alimentation des racks manuelle
Port d'opération backup sous la table de préparation
U Pour obtenir des informations sur le mode Opération backup, voir :
Opération backup (p. 490).
Roche Diagnostics
152
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Zone du disque réactionnel
La zone du disque réactionnel du module comprend les composants suivants :
o
o
o
o
o
Un disque réactionnel avec les cuves réactionnelles, immergées dans le bain
d'incubation.
Six unités d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges
réactionnels.
Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du
mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle.
Trois unités de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles quand une
mesure de test est terminée.
Un pack de réactifs Hitergent dans le disque réactifs de droite (B). L'Hitergent est
un additif pour le bain d'incubation.
Les principaux composants du disque réactionnel sont illustrés dans la figure
suivante.
E
D
A
F
B
C
G
A
Bain d'incubation
D
Unité de rinçage des cuves 3
B
Cuve réactionnelle, détails d'un segment
E
Unité de rinçage des cuves 2
C
Agitateurs ultrasons
F
Unité de rinçage des cuves 1
Figure 6-11
G
Lampe du photomètre
Disque réactionnel – c 702
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
153
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Disque réactionnel
Le disque réactionnel du module c 702 contient 406 cuves réactionnelles en plastique
réutilisables (également connues sous le nom de cuvettes). Ces cuves réactionnelles
sont regroupées en 14 segments comprenant 29 cuves chacun. Toutes les cuves
réactionnelles sont installées dans un bain à température contrôlée. Ce bain
d'incubation maintient les cuves à la température requise de 37 °C (98,6 °F).
Q Les cuves réactionnelles doivent être remplacées une fois par mois car elles se détériorent
progressivement à long terme. Effectuez un blanc cuves une fois par semaine après avoir
rincé le système réactionnel pour vérifier l'intégrité de chaque cuve.
U Voir Pour effectuer un blanc cuves (p. 865).
Agitateurs ultrasons
Les unités d'agitation par ultrasons mélangent les réactifs dans chaque cuve
réactionnelle pour assurer une distribution homogène entre l'échantillon et le réactif.
Trois temps de réactifs R1, R2 et R3 correspondent à des unités d'agitation
indépendantes.
Pour éviter les éclaboussures, le niveau de liquide des cuves réactionnelles est vérifié
avant le début du processus d'agitation. Si le niveau du liquide est trop bas ou trop
haut, une alarme est émise et le mélange n'est pas effectué.
Une contamination de la surface des unités d'agitation par ultrasons provoquera un
mélange inadéquat. La surface doit être nettoyée au moins tous les trois mois.
L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence. Si l'intensité tombe
sous une certaine limite, une alarme (MIXLOW) est émise, et il faut remplacer le
pack d'agitation par ultrasons. Contactez votre assistance technique pour le
remplacement.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Nettoyage des agitateurs ultrasons (p. 892).
Bain d'incubation
L'illustration représente la cuvette réactionnelle juste avant son passage devant les
fenêtres du photomètre.
Le bain d'incubation circulaire est rempli d'eau à température contrôlée. L'analyseur
contrôle la température du bain d'incubation et maintient la solution réactionnelle à
une température de 37° C ( 0,1 °C) ((98,6 °F (0,18 °F)).
Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées
du bain d'incubation. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre
de passer à travers l'eau du bain d'incubation et à travers les cuves réactionnelles du
bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain d'incubation et
pénètre le photomètre.
Un détecteur de niveau du liquide détecte le niveau de l'eau du bain. Le détecteur de
niveau du liquide ajoute automatiquement de l'eau déionisée au bain d'incubation
pour compenser l'évaporation, selon le besoin. Cette fonction est assurée même en
mode Attente.
Hitergent L'Hitergent est un détergent bactériostatique non ionique ajouté automatiquement
au bain d'incubation dès que l'eau est changée. Il agit comme un surfactant pour
limiter la formation des bulles qui pourraient interférer avec les mesures
photométriques et prévient en outre la propagation des microbes.
Roche Diagnostics
154
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Photomètre
Cette figure montre la lampe du photomètre (couvercle ouvert).
Le module est équipé d'un photomètre pour mesurer les absorbances des mélanges
réactionnels dans les cuves réactionnelles.
Les mesures sont prises pour chaque cuve réactionnelle, au fur et à mesure de la
rotation du disque réactionnel.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
Lampe du photomètre
F
Fenêtre optique (entrée)
K
Fenêtre optique
B
Chemise d’eau
G
Bain d'incubation
L
Unité du photomètre
C
Filtre infrarouge
H
Cuve réactionnelle et
dispersion
M Réseau de diffraction
D
Masque
I
Fenêtre optique (sortie)
N
E
Lentille de condenseur
J
Lentille d'imagerie
Figure 6-12
Détecteur
Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre
Lampe du photomètre La lampe du photomètre est située dans un boîtier de refroidissement à eau. Cette
conception assure une émission d'énergie constante de la lampe et prolonge sa durée
de vie.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le remplacement de la lampe du
photomètre, voir
Remplacement de la lampe du photomètre (p. 898).
Trajet optique Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants :
o
o
o
o
o
o
Fenêtre du premier bain d'incubation
Eau du bain d'incubation
Cuve réactionnelle et son contenu
Eau du bain d'incubation
Fenêtre du deuxième bain d'incubation
... et le photomètre
Quand le faisceau de lumière pénètre le photomètre, il frappe un réseau de
diffraction. Cela sépare la lumière en longueurs d'onde individuelles et les reflète sur
un réseau fixe de 12 photodiodes. Chaque photodiode est montée sur une position
fixe pour détecter la lumière sur une longueur d'onde individuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
155
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
L'unité de contrôle utilise les données de paramétrage du test pour sélectionner les
longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est lue et
les résultats sont calculés.
L'unité de contrôle conserve un suivi des tests effectués dans chaque cuve
réactionnelle. Elle sait aussi quand chaque cuve réactionnelle passe devant le trajet
optique du photomètre. Une fois les mesures terminées, l'unité de contrôle calcule les
résultats des tests à partir des valeurs d'absorbance mesurées.
Unités de rinçage des cuves
Les unités de rinçage de cuve sont situées derrière le disque réactionnel, du côté droit.
Elles nettoient, rincent et sèchent les cuves réactionnelles où l'absorbance a été
mesurée.
3
2
1
Pour assurer les performances optiques des cuves réactionnelles, une mesure
d'absorbance de cuves réactionnelles remplies d'eau est effectuée pendant le
processus de nettoyage (blanc cuves) et comparée aux mesures précédentes. Le blanc
cuves assure le bon état des cuves réactionnelles, avec une faible marge de tolérance.
Si une cuve individuelle ne remplit pas ces critères prédéfinis, elle est désactivée pour
l'utilisation de routine.
Séquence de rinçage des cuves La séquence suivante correspond à l'ordre des opérations de nettoyage, de rinçage et
de séchage des cuves réactionnelles.
6HQVGHURWDWLRQGXGLVTXHUpDFWLRQQHO
A
B
C
D
E
F
G
8QLWpGHULQoDJH
A
A
D
F
I
L
H
I
J
8QLWpGHULQoDJH
C
E
Aspiration du liquide à la fin de la réaction
H
K
H
N
K
L
%ODQFFXYHV
M
8QLWpGHULQoDJH
B
G
J
M
Rejet de l'eau de rinçage
B
Rejet de l'eau de rinçage
I
Aspiration de l'eau de rinçage
C
Aspiration de l'eau de rinçage
J
Rejet de l'eau de rinçage
D
Rejet de la solution de lavage des cuves 1
K
Aspiration de l'eau de rinçage et séchage
E
Aspiration de la solution de lavage des
cuves 1
L
Rejet de l'eau du blanc cuves
F
Rejet de la solution de lavage des cuves 2
M Aspiration de l'eau du blanc cuves
G
Aspiration de la solution de lavage des
cuves 2
N
Figure 6-13
N
Aspiration de l'eau du blanc cuves et
séchage
Fonctions de rinçage et de lavage des cuves
Roche Diagnostics
156
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Fonctions des aiguilles La forme des aiguilles dépend de leur fonction prévue. Voici une présentation des
aiguilles et de leur fonction :
A
A
B
Aspiration de liquides
Figure 6-14
B
Rejet et aspiration de
liquides
C
C
Séchage de cuve
réactionnelle
Fonctions des aiguilles
L'embout Teflon®‚ représenté dans la figure C est optimisé pour assurer un séchage
parfait de la cuve réactionnelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
157
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse photométrique
Le déroulement des opérations présenté ci-dessous correspond à une seule séquence
de mesure :
'pEXW
1HWWR\DJHGHVFXYHVUpDFWLRQQHOOHV
0HVXUHGXEODQFHDX
'LVWULEXWLRQG pFKDQWLOORQV
$MRXWGHUpDFWLIV
$MRXWGH5DJLWDWLRQ
$MRXWGH5DJLWDWLRQ
$MRXWGH5DJLWDWLRQ
&DOFXOGXUpVXOWDW
1HWWR\DJHGHODFXYHUpDFWLRQQHOOH
$55È7DXWRPDWLTXH
)LQ
Figure 6-15
Déroulement d'une séquence de mesure
Le tableau suivant fournit une description détaillée du déroulement des mesures.
Description d'une séquence de mesure
1
Nettoyage des cuves
réactionnelles
Après le démarrage, les parties mécaniques sont ramenées à leur position initiale.
L'instrument commence ensuite à rincer les cuves réactionnelles. Le disque réactionnel
tourne en continu. L'aiguille de l'unité de rinçage A aspire le mélange réactionnel depuis la
cuve réactionnelle. Après quelques cycles, la cuve réactionnelle est lavée à l'eau déionisée à
l'aide des aiguilles d'unité de rinçage B/C.
Lors de l'étape suivante, la cuve réactionnelle est lavée avec les aiguilles de l'unité de
rinçage D/E dans le mécanisme de rinçage avec du CellCln° 1. La cuve réactionnelle est
ensuite lavée à l'aide des aiguilles de l'unité de rinçage F/G dans le mécanisme de rinçage
avec du CellCln° 2. À l'aide des aiguilles de l'unité de rinçage H/I, la cuve réactionnelle est
rincée avec de l'eau déionisée. La cuve est rincée une deuxième fois à l'eau déionisée par les
aiguilles J/K.
2
Mesure du blanc eau
Tableau 6-2
L'aiguille de l'unité de rinçage L rejette l'eau du blanc cuves. Un blanc eau est mesuré 3 fois.
Si la valeur du blanc eau diffère de 0,1 ou plus de la valeur du blanc cuves, cette cuve ne sera
pas réutilisée pour des analyses.
Déroulement d'une séquence de mesure.
Roche Diagnostics
158
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Description d'une séquence de mesure
3
Distribution d'échantillons
Lorsque le rinçage et la mesure du blanc cuves sont terminés, la cuve réactionnelle retrouve
sa position d'échantillonnage et la distribution d'échantillon commence.
Toutes les 1,8 secondes, une séquence de test est initiée, alternant entre les pipettes
échantillon A et B.
4
Ajout de réactifs
Les réactifs R1, R2 et R3 sont ajoutés aux positions et temps déterminés (0, 2 et 5 minutes).
Chaque fois qu'un des réactifs R1, R2 et R3 est ajouté, le liquide de la cuve est mélangé à la
position de mélange correspondante à l'aide de l'agitateur à ultrasons.
16,2 s - temps de cycle photométrique 1,8 s - temps d'échantillonnage 3,6 s - temps
d'échantillonnage par pipette échantillon (A ou B)
5
Calcul du résultat
L'échantillonnage est effectué toutes les 1,8 secondes. La mesure est effectuée 38 fois/cuve
en l'espace de 10 minutes. Une fois toutes les mesures effectuées, la concentration est
calculée à l'aide de l'absorbance aux points spécifiés du processus de réaction.
6
Nettoyage des cuves
réactionnelles
L'instrument aspire la solution réactionnelle à l'aide des unités de rinçage de cuves, puis
effectue une séquence de lavage au détergent et un rinçage à l'eau.
7
Arrêt automatique
L'instrument se met en mode Attente.
Tableau 6-2
Déroulement d'une séquence de mesure.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
159
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Vue de face
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
A
B
C
D
E
A
Composants utilisés pour la maintenance
D
Flacons de détergent (CellCln° 1 et CellCln° 2)
B
Seringues
E
C
Unité de refroidissement
Orifices d'écoulement de l'eau de condensation
du système d'aspiration
Figure 6-16
Composants situés derrière les portes avant
Composants utilisés pour la Ces DEL de contrôle et d'e statut sont uniquement utilisées à des fins de maintenance.
maintenance
Seringues Ces seringues sont utilisées pour le transport des réactifs et des liquides échantillons.
Unité de refroidissement L'unité de refroidissement sert à maintenir le bain d'incubation à une température
constante et à refroidir les packs de réactifs.
Flacons de détergent Ces flacons contiennent des détergents utilisés pour le rinçage des cuves.
Orifices d'écoulement Ces deux orifices sont utilisés pour vidanger les deux compartiments réservoirs du
système d'aspiration.
Roche Diagnostics
160
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de face
Contrôles de maintenance
A
B
A
DEL de contrôle
B
Trappe de maintenance
Figure 6-17
C
C
Boutons poussoirs F1 et F2
Composants utilisés pour la maintenance
DEL de contrôle Ces DEL indiquent l'état des sources d'alimentation électrique individuelles. Le vert
indique que toutes les sources d'alimentation électrique fonctionnent normalement.
Trappe de maintenance Cette trappe sert à évacuer le bain d'incubation au cours de la maintenance.
Boutons poussoirs F1 et F2 Le bouton F1 est utilisé à des fins de maintenance. La fonction du bouton F1 change
selon la fonction de maintenance sélectionnée. Il peut par exemple être utilisé pour :
o
o
o
Démarrer le remplissage du bain d'incubation.
Initier le déplacement de bas en haut des aiguilles de rinçage dans une cuvette
réactionnelle afin de vérifier la position correcte de l'embout téflon d'aiguille.
Déplacer horizontalement les pipettes réactif.
Le bouton F2 est utilisé à des fins de maintenance uniquement.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
161
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Seringues
Les seringues permettent de contrôler les actions de pipetage des différentes pipettes.
Les pipettes sont reliées à la seringue par des tuyaux.
Les seringues sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz. Elles aspirent et
distribuent les solutions par déplacement positif via les pipettes correspondantes.
A
B
C
D
E
F
A
Seringue R1 - disque A
D
Seringue R2/R3 - disque B
B
Seringue R2/R3 - disque A
E
Seringue échantillon - système de pipetage A
C
Seringue R1 - disque B
F
Seringue échantillon - système de pipetage B
Figure 6-18
Emplacement des seringues
Seringues réactif La seringue R1 aspire le volume spécifié de réactif R1 et le rejette dans une cuve
réactionnelle.
La seringue R2/R3 aspire le volume spécifié de réactif R2/R3 et le rejette également
dans une cuve réactionnelle en fonction de la configuration du test.
Seringue échantillon Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette dans une
cuve réactionnelle. Un détecteur de pression situé entre la pipette et le système de
pipettage contrôle l'état de l'aspiration d'échantillon et détecte les caillots.
Roche Diagnostics
162
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de face
Détergents et filtre
A
A
B
Filtre de l'unité de refroidissement
Figure 6-19
C
B
Solution de lavage des cuves 1 (CellCln° 1)
C
Solution de lavage des cuves 2 (CellCln° 2)
Filtre et flacons de détergent
Filtre de l'unité de refroidissement Le radiateur de l'unité de refroidissement est équipé d'un filtre à poussière qui doit
être nettoyé lors de la maintenance régulière.
Flacons de détergent Les deux grands flacons situés derrière la porte avant du module contiennent des
détergents destinés au nettoyage. Les solutions de lavage des cuves 1 et 2 sont
respectivement des détergents basiques et acides.
Système d'aspiration
Le système d'aspiration est situé derrière la partie avant du module. Il se compose de
pompes à vide, de réservoirs de vide, de détecteurs de vide et de tuyaux de connexion.
Le système d'aspiration aspire les déchets du mélange réactionnel dans les cuves
réactionnelles, les transfère dans le conteneur à déchets réactionnels et élimine l'eau
de rinçage des cuves réactionnelles du module par la ligne d'évacuation principale.
Le système d'aspiration doit être contrôlé régulièrement dans le cadre de la
maintenance.
U Pour déterminer l'emplacement des orifices d'écoulement du système d'aspiration,
voir 6-16 p. 160.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
163
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module :
E
F
G
A
A
Orifice d'évacuation des déchets dilués
B
E
B
Orifice d'évacuation des déchets concentrés F
C
Détecteur de niveau du liquide
D
Réservoir d'eau
Figure 6-20
G
C
D
Arrivée d'eau
Disjoncteur
Entrée d'alimentation
Vue arrière du module c 702
Déchets dilués Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement.
Déchets hautement concentrés Orifice d'évacuation des déchets hautement concentrés. Ces déchets doivent être
traités comme des déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Q o
o
La manipulation de déchets liquides concentrés dépend des installations dont dispose
le laboratoire. Certains laboratoires utilisent des conteneurs, d'autres raccordent des
tuyaux à leur système d'évacuation.
Lors de l'utilisation de conteneurs à déchets, assurez-vous que le conteneur est bien
présent et vide au début de l'analyse quotidienne.
Détecteur de niveau de liquide Bouchon du réservoir d'eau avec flotteur pour le contrôle du niveau intégré.
Réservoir d'eau Ce réservoir tamponne les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Arrivée d'eau Arrivée d'eau principale.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
164
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Table des matières
Module cobas c 502
7
Ce chapitre contient une description détaillée du module c 502, de ses composants
matériels et de ses spécifications techniques.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Présentation ....................................................................................................................... 167
Vue de dessus..................................................................................................................... 168
Zone d'échantillonnage .............................................................................................. 168
Système de pipetage des échantillons................................................................. 170
Station de rinçage des pipettes échantillon ....................................................... 170
Zone Réactifs ............................................................................................................... 171
Compartiment de stockage des réactifs ............................................................. 171
Systèmes de pipetage des réactifs........................................................................ 172
Système de gestion des packs de réactifs ........................................................... 173
Zone du disque réactionnel ....................................................................................... 175
Disque réactionnel................................................................................................ 176
Agitateurs ultrasons.............................................................................................. 176
Bain d'incubation.................................................................................................. 176
Photomètre ............................................................................................................ 177
Unité de rinçage des cuves................................................................................... 179
Déroulement de l'analyse photométrique ......................................................... 181
Boutons poussoirs de maintenance.......................................................................... 182
Vue de face ......................................................................................................................... 183
Seringues ...................................................................................................................... 184
Détergents et filtre ...................................................................................................... 184
Système d'aspiration ................................................................................................... 185
Vue arrière ......................................................................................................................... 186
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
165
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
166
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Présentation
Présentation
Le module c 502 est un analyseur discret, informatisé, complètement automatisé,
destiné aux tests in vitro sur un vaste ensemble d'analytes. Le module c 502 exécute
des dosages photométriques. Sa cadence est de 600 tests par heure. Le module
tampon échantillons correspondant dispose d'un compartiment d'accès pour les
échantillons.
A
A
B
Module tampon échantillons
Figure 7-1
B
Module c 502
Module c 502
Composants du module Le module c 502 peut être subdivisé en différentes zones :
cobas c 502
o Zone d'échantillonnage
U Voir Zone d'échantillonnage (p. 168).
o
Zone Réactifs
U Voir Zone Réactifs (p. 171).
o
Zone du disque réactionnel
U Voir Zone du disque réactionnel (p. 175).
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 183).
o
Composants situés à l'arrière du module
U Voir Vue arrière (p. 186).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
167
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
La figure ci-dessous représente une vue de dessus du module.
A
B
C
D
A
Zone d'échantillonnage
C
Zone Réactifs
B
Zone du disque réactionnel
D
Port de chargement des packs de réactifs
Figure 7-2
Zones du module c 502
Le haut du module comprend les zones d'échantillonnage, de réactif et de disque
réactionnel. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Zone d'échantillonnage
La zone d'échantillonnage est utilisée pour le transport de liquide échantillon entre
un tube échantillon et une cuvette réactionnelle individuelle.
La zone d'échantillonnage du module c 502 comprend les composants suivants :
o
o
o
Une position d'échantillonnage de racks
Un système de pipetage des échantillons
Une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette échantillon
Roche Diagnostics
168
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
A
B
C
D
E
F
G
H
A
Système de pipetage des échantillons
E
Station de rinçage
B
Tube de protection (contre les charges
électrostatiques)
F
Canal de rinçage
C
Pipette échantillon
G
2 - Solution de lavage d'échantillon 2
D
Position de séchage
H
1 - Solution de lavage d'échantillon 1
Figure 7-3
Système de pipetage des échantillons
Système de pipetage des Un système de pipetage des échantillons transporte du liquide qui est aspiré par les
échantillons tubes échantillon.
Station de rinçage La station de rinçage nettoie l'intérieur et l'extérieur des pipettes après le traitement
d'un échantillon individuel. Cela évite toute interférence entre les échantillons
individuels.
Solution de lavage d'échantillon 1 Utilisée comme solution de nettoyage basique.
Solution de lavage d'échantillon 2 Utilisée comme solution de nettoyage acide.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
169
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Système de pipetage des échantillons
Le système de pipetage des échantillons comprend le bras de pipetage et la pipette
échantillon. Quand un rack est en position d'échantillonnage, le système de pipetage
des échantillons transporte l'échantillon du tube échantillon vers une cuve
réactionnelle. Lors de l'aspiration, la détection du niveau de liquide est assurée grâce à
une mesure capacitative hautement sensible et la détection des caillots s'effectue par
mesure de pression.
Pour protéger l'échantillon des charges électrostatiques, qui pourraient interférer
avec la mesure capacitive, un tube de protection métallique est monté au-dessus de la
position d'échantillonnage.
Une fois l'échantillon aspiré, la pipette se retire de l'échantillon et se déplace vers le
disque réactionnel. Le bras de la pipette échantillon plonge la pipette dans la cuve
réactionnelle au niveau de la position de distribution des échantillons. L'échantillon
est distribué lorsque l'extrémité de la pipette échantillon biseautée est en contact avec
le fond de la cuve réactionnelle. Ceci garantit qu'un volume précis d'échantillon est
déposé au fond de la cuve, même en cas de faible volume de distribution. La pipette
échantillon est montée sur ressort sur le bras afin d'éviter d'endommager la pipette ou
la cuve réactionnelle.
Station de rinçage des pipettes échantillon
La station de rinçage des pipettes échantillon est située entre la position d'aspiration
de l'échantillon et le disque réactionnel. Pour éviter toute interférence, la pipette
échantillon est rincée avec de l'eau déionisée en externe et en interne avant d'aspirer
un nouvel échantillon.
Q La pipette échantillon ne s'arrête en position de séchage que lorsque le sang total est
pipeté pour des tests HbA1c.
La station de rinçage correspond également à la position d'origine de la pipette
échantillon quand le système de pipetage est en mode Attente.
Roche Diagnostics
170
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Zone Réactifs
La zone des réactifs est utilisée pour le transport des réactifs jusqu'aux cuvettes
réactionnelles individuelles.
La zone des réactifs de ce module comprend les composants suivants :
o
o
o
Un compartiment de réactifs réfrigéré pour stocker jusqu'à 60 packs de réactifs.
Deux systèmes de pipetage de réactif pour l'aspiration et la distribution des
réactifs.
Deux stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Compartiment de stockage des réactifs
A
B
C
D
E
A
Station de préparation des réactifs
D
Compartiment de réactifs
B
Volet du compartiment de réactifs
E
C
Ouvertures pour la pipette du système de
pipetage des réactifs R1
Ouvertures pour la pipette du système de
pipetage des réactifs R2
Figure 7-4
Compartiment de stockage des réactifs du c 502
Les packs de réactifs sont stockés dans un compartiment fermé, à température
contrôlée (5-12 °C) contenant deux couronnes concentriques avec un total de
60 positions pour les packs de réactifs. Il existe 24 positions sur la couronne interne et
36 positions sur la couronne externe.
L'ouverture et la fermeture du volet du compartiment de réactifs sont contrôlées par
le système uniquement. N'essayez pas d'ouvrir ce volet manuellement ! Les packs de
réactifs sont insérés et retirés via le volet du compartiment.
Des ouvertures de forme circulaire pratiquées dans le couvercle permettent l'accès
des pipettes réactif aux réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
171
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des réactifs
Le système de pipetage des réactifs comprend deux pipettes réactif, R1 et R2, et deux
seringues réactif. Les systèmes de pipetage sont montés sur deux mécanismes
indépendants se déplaçant sur des axes x et y.
A
B
C
D
A
Système de pipetage R2
C
Station de préparation des réactifs
B
Système de pipetage R1
D
Stations de rinçage
Figure 7-5
Systèmes de pipetage des réactifs
Les pipettes réactif transportent les réactifs des compartiments réactifs vers le disque
réactionnel.
Avant chaque pipetage, les pipettes réactif sont rincées à l'eau déionisée en interne et
en externe. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du compartiment de
réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume du réactif est distribué dans une cuve
réactionnelle contenant l'échantillon. Contrairement à la pipette échantillon, la
pipette réactif n'est pas plongée dans la cuve réactionnelle. Le réactif est distribué audessus de la cuve réactionnelle.
Le cycle mécanique du module permet trois temps de réactifs différents : R1, R2 et
R3. Le système de pipetage R1 pipette les réactifs au temps R1. Le système de pipetage
R2 pipette les réactifs aux temps R2 et R3.
Seule la pipette réactif R1 est munie d'un détecteur de niveau. Ce détecteur
fonctionne avec un détecteur de pression et peut être utilisé pour contrôler le volume
des réactifs récemment chargés (contrôle ICVC). Par défaut, une détection du niveau
de liquide est effectuée.
La pipette réactif R1, la pince et le perforateur sont fixés sur le même mécanisme de
transport se déplaçant sur les axes x-y.
U Voir Station de préparation des packs de réactifs (p. 174)
Concept de réactif (module cobas c 502) (p. 373).
Roche Diagnostics
172
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Stations de rinçage des pipettes Les stations de rinçage des pipettes réactif sont situées entre le compartiment des
réactif réactifs et le disque réactionnel.
Après chaque distribution de réactif, de l'eau déionisée est injectée sous forte pression
à l'intérieur des pipettes et sur leurs parois extérieures.
Les stations de rinçage correspondent à la position d'origine des pipettes échantillon
quand le module est en mode Attente.
Système de gestion des packs de réactifs
Les réactifs pour toutes les applications Roche Diagnostics sur le module c 502 sont
fournis dans des packs de réactifs. Ces packs de réactifs contiennent deux ou trois
conteneurs de réactifs de conception spéciale. Chaque pack de réactifs possède une
étiquette code-barres codée avec les informations relatives aux réactifs et au test.
Du chargement jusqu'au déchargement d'un pack de réactifs vide, le c 502 gère
automatiquement l'enregistrement et le transfert interne de chaque pack de réactifs.
Cela exclut tout risque de mauvais positionnement ou d'utilisation de réactifs
inappropriés.
Le système de gestion des packs de réactifs comprend les composants suivants :
o
o
o
o
Port de chargement des packs de réactifs
Station de préparation des packs de réactifs
Perforateur et pince
Élimination du pack de réactifs
A
B
C
A
Port de chargement des packs de réactifs B
Figure 7-6
Trappe de pack de réactifs retournée
C
Port d'élimination du pack de réactifs
Composants du système de gestion des packs de réactifs
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
173
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Port de chargement des packs de Le port de chargement des packs de réactifs se situe derrière la trappe des packs de
réactifs réactifs sur l'avant du module c 502. Il sert à charger les packs de réactifs.
Lors du chargement d'un pack de réactifs, il est important que son code-barres soit
tourné vers la droite.
Après le chargement, le système manipule le pack de réactifs sans autre intervention
de l'utilisateur : le pack de réactifs passe dans la station de préparation où un lecteur
de code-barres scanne l'étiquette code-barres du pack de réactifs et contrôle son
intégrité.
Q Un pack de réactifs est rejeté et n'est pas chargé mais expulsé du port de chargement
dans les cas suivants :
o
o
Le code-barres du pack de réactifs est illisible.
Le pack de réactifs se trouvait sur l'analyseur avant et a été préalablement jeté
(éliminé) par le système
Station de préparation des packs La station de préparation des packs de réactifs se situe directement derrière le port de
de réactifs chargement des packs de réactifs. Quand un nouveau pack de réactifs passe à travers
la station de préparation, un lecteur de code-barres scanne les données suivantes sur
l'étiquette code-barres du pack de réactifs :
o
o
o
ID pack de réactifs (par exemple : 0737550)
Numéro de lot
Numéro du pack de réactifs (numéro de séquence, par exemple, 01983)
Si le pack de réactifs en cours d'utilisation a déjà été enregistré auparavant, la trappe
du compartiment de réactifs s'ouvre et la pince charge le pack de réactifs.
Si le pack de réactifs actuel est neuf, l'instrument vérifie la disponibilité de
l'application de test correspondante et le perforateur perce les bouchons des flacons
de réactifs.
U Pour plus d'informations sur les réactifs et l'enregistrement des réactifs, voir
Concept de réactif (module cobas c 502) (p. 373).
Perforateur et pince Le perforateur et la pince sont fixés avec le système de pipetage R1 sur un mécanisme
de transport se déplaçant sur les axes X-Y-Z. Le pack de réactifs est prêt au transport
une fois que le perforateur a percé les bouchons des conteneurs du pack de réactifs.
La pince saisit le pack de réactifs dans le compartiment de réactifs.
Blessures ou endommagement de l'analyseur par contact avec le mécanisme de
l'instrument
ATTENTION
r Ne touchez pas le perforateur ou la pince pendant le fonctionnement.
Élimination du pack de réactifs Les packs de réactifs vides sont automatiquement transportés vers le système
d'évacuation des packs de réactifs. Sous l'effet de la gravité, les packs de réactifs
tombent dans le toboggan d'évacuation des packs de réactifs, à la sortie duquel ils
peuvent être retirés par l'utilisateur. Le système d'élimination des packs de réactifs a
une capacité de 10 packs de réactifs.
U Pour localiser le système d'évacuation des packs de réactifs, voir l'illustration 7-6 p. 173.
Roche Diagnostics
174
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Zone du disque réactionnel
La zone du disque réactionnel du module comprend les composants suivants :
o
o
o
o
o
Un disque réactionnel avec les cuves réactionnelles, immergées dans le bain
d'incubation.
Trois unités d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges
réactionnels.
Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du
mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle.
Une unité de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles quand une
mesure de test est terminée.
Un système de pipetage d'Hitergent séparé et un flacon de réactif. L'Hitergent est
un additif pour le bain d'incubation.
Les principaux composants du disque réactionnel sont illustrés dans la figure
suivante.
H
A
I
B
C
D
E
A
Rotor du disque réactionnel
F
B
Cuve réactionnelle, détails d'un segment
G
Bain d'incubation
C
Unité de verrouillage
H
Détecteur du niveau d'eau
D
Flacon de réactif Hitergent
I
Agitateurs ultrasons
E
Pipette Hitergent
Figure 7-7
F
G
Lampe du photomètre
Disque réactionnel – c 502
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
175
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Disque réactionnel
Le disque réactionnel du module c 502 contient 160 cuves réactionnelles en plastique
réutilisables (également connues sous le nom de cuvettes). Ces cuves réactionnelles
sont regroupées en huit segments comprenant 20 cuves chacun. Toutes les cuves
réactionnelles sont installées dans un bain à température contrôlée. Ce bain
d'incubation maintient les cuves à la température requise de 37 °C (98,6 °F).
Q Les cuves réactionnelles doivent être remplacées une fois par mois car elles se détériorent
progressivement à long terme. Effectuez un blanc cuves une fois par semaine après avoir
rincé le système réactionnel pour vérifier l'intégrité de chaque cuve.
U Voir Pour effectuer un blanc cuves (p. 865).
Agitateurs ultrasons
Les unités d'agitation par ultrasons mélangent les réactifs dans chaque cuve
réactionnelle pour assurer une distribution homogène entre l'échantillon et le réactif.
Trois temps de réactifs R1, R2 et R3 correspondent à des unités d'agitation
indépendantes.
Pour éviter les éclaboussures, le niveau de liquide des cuves réactionnelles est vérifié
avant le début du processus d'agitation. Si le niveau du liquide est trop bas ou trop
haut, une alarme est émise et le mélange n'est pas effectué.
Une contamination de la surface des unités d'agitation par ultrasons provoquera un
mélange inadéquat. La surface doit être nettoyée au moins tous les trois mois.
L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence. Si l'intensité tombe
sous une certaine limite, une alarme (MIXLOW) est émise, et il faut remplacer le
pack d'agitation par ultrasons. Contactez votre assistance technique pour le
remplacement.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Nettoyage des agitateurs ultrasons (p. 892).
Bain d'incubation
L'illustration représente la cuvette réactionnelle juste avant son passage devant les
fenêtres du photomètre.
Le bain d'incubation circulaire est rempli d'eau à température contrôlée. L'analyseur
contrôle la température du bain d'incubation et maintient la solution réactionnelle à
une température de 37° C ( 0,1 °C) ((98,6 °F (0,18 °F)).
Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées
du bain d'incubation. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre
de passer à travers l'eau du bain d'incubation et à travers les cuves réactionnelles du
bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain d'incubation et
pénètre le photomètre.
Un détecteur de niveau du liquide détecte le niveau de l'eau du bain. Le détecteur de
niveau du liquide ajoute automatiquement de l'eau déionisée au bain d'incubation
pour compenser l'évaporation, selon le besoin. Cette fonction est assurée même en
mode Attente.
Hitergent L'Hitergent est un détergent bactériostatique non ionique ajouté automatiquement
au bain d'incubation dès que l'eau est changée. Il agit comme un surfactant pour
limiter la formation des bulles qui pourraient interférer avec les mesures
photométriques et prévient en outre la propagation des microbes.
Roche Diagnostics
176
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
A
B
C
A
Pipette Hitergent
B
Hitergent station de rinçage
Figure 7-8
C
Flacon de réactif Hitergent
Pipette Hitergent
Photomètre
Le module est équipé d'un photomètre pour mesurer les absorbances des mélanges
réactionnels dans les cuves réactionnelles.
Les mesures sont prises pour chaque cuve réactionnelle, au fur et à mesure de la
rotation du disque réactionnel.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
Lampe du photomètre
F
Fenêtre optique (entrée)
K
Fenêtre optique
B
Chemise d’eau
G
Bain d'incubation
L
Unité du photomètre
C
Filtre infrarouge
H
Cuve réactionnelle et
dispersion
M Réseau de diffraction
D
Masque
I
Fenêtre optique (sortie)
N
E
Lentille de condenseur
J
Lentille d'imagerie
Figure 7-9
Détecteur
Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
177
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Lampe du photomètre La lampe du photomètre est située dans un boîtier de refroidissement à eau. Cette
conception assure une émission d'énergie constante de la lampe et prolonge sa durée
de vie.
La lampe du photomètre se situe contre la couronne interne du bain d'incubation
sous le disque réactionnel. Le détecteur se trouve à l'extérieur de la couronne du bain
d'incubation, juste en face de la lampe.
U Pour localiser le photomètre, voir l'illustration 7-7 p. 175.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le remplacement de la lampe du
photomètre, voir
Remplacement de la lampe du photomètre (p. 898).
Trajet optique Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants :
o
o
o
o
o
o
Fenêtre du premier bain d'incubation
Eau du bain d'incubation
Cuve réactionnelle et son contenu
Eau du bain d'incubation
Fenêtre du deuxième bain d'incubation
... et le photomètre
Quand le faisceau de lumière pénètre le photomètre, il frappe un réseau de
diffraction. Cela sépare la lumière en longueurs d'onde individuelles et les reflète sur
un réseau fixe de 12 photodiodes. Chaque photodiode est montée sur une position
fixe pour détecter la lumière sur une longueur d'onde individuelle.
L'unité de contrôle utilise les données de paramétrage du test pour sélectionner les
longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est lue et
les résultats sont calculés.
L'unité de contrôle conserve un suivi des tests effectués dans chaque cuve
réactionnelle. Elle sait aussi quand chaque cuve réactionnelle passe devant le trajet
optique du photomètre. Une fois les mesures terminées, l'unité de contrôle calcule les
résultats des tests à partir des valeurs d'absorbance mesurées.
Roche Diagnostics
178
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Unité de rinçage des cuves
L'unité de rinçage des cuves se trouve à gauche du disque réactionnel. Elle nettoie,
rince et sèche les cuves réactionnelles où l'absorbance a été mesurée.
Pour assurer les performances optiques des cuves réactionnelles, une mesure
d'absorbance de cuves réactionnelles remplies d'eau est effectuée pendant le
processus de nettoyage (blanc cuves) et comparée aux mesures précédentes. Le blanc
cuves assure le bon état des cuves réactionnelles, avec une faible marge de tolérance.
Si une cuve individuelle ne remplit pas ces critères prédéfinis, elle est désactivée pour
l'utilisation de routine.
A
B
A
Unité de rinçage des cuves
Figure 7-10
B
Aiguilles de rinçage des cuves
Système de rinçage des cuves réactionnelles
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
179
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Séquence de rinçage des cuves La séquence suivante correspond à l'ordre des opérations de nettoyage, de rinçage et
de séchage des cuves réactionnelles.
6HQVGHURWDWLRQGXGLVTXHUpDFWLRQQHO
A
B
C
D
E
F
G
H
%ODQFFXYHV
I
8QLWpGHULQoDJH
G
F
E
D
C
B
A
H
I
A
Aspiration du liquide à la fin de la réaction
Évacuation de l'eau de rinçage
B
Aspiration de l'eau de rinçage
Évacuation de la solution de lavage des cuves 1
C
Aspiration de la solution de lavage des cuves 1
Rejet de la solution de lavage des cuves 2
D
Aspiration de la solution de lavage des cuves 2
Rejet de l'eau de rinçage
E
Aspiration de l'eau de rinçage
Rejet de l'eau de rinçage
F
Aspiration de l'eau de rinçage
G
Évacuation de l'eau du blanc cuves
Aspiration du débordement de l'eau du blanc cuves
H
Aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité de l'aiguille)
I
Aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité de l'aiguille)
Figure 7-11
Déroulement du mécanisme de rinçage des cuves
Fonctions des aiguilles La forme des aiguilles dépend de leur fonction prévue. Voici une présentation des
aiguilles et de leur fonction :
A
A
B
Aspiration de liquides
Figure 7-12
B
Rejet et aspiration de
liquides
C
C
Séchage de cuve
réactionnelle
Fonctions des aiguilles
L'embout Teflon®‚ représenté dans la figure C est optimisé pour assurer un séchage
parfait de la cuve réactionnelle.
Roche Diagnostics
180
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse photométrique
Le déroulement des opérations présenté ci-dessous correspond à une seule séquence
de mesure :
'pEXW
1HWWR\DJHGHVFXYHVUpDFWLRQQHOOHV
0HVXUHGXEODQFHDX
'LVWULEXWLRQG pFKDQWLOORQV
$MRXWGHUpDFWLIV
$MRXWGH5DJLWDWLRQ
$MRXWGH5DJLWDWLRQ
$MRXWGH5DJLWDWLRQ
&DOFXOGXUpVXOWDW
1HWWR\DJHGHODFXYHUpDFWLRQQHOOH
$55È7DXWRPDWLTXH
)LQ
Figure 7-13
Déroulement d'une séquence de mesure
Le tableau suivant fournit une description détaillée du déroulement des mesures.
Description d'une séquence de mesure
1
Nettoyage des cuves
réactionnelles
Après le démarrage, les pièces mécaniques sont ramenées à leur position initiale.
L'instrument commence ensuite à rincer les cuves réactionnelles. Le disque réactionnel
tourne en continu. L'aiguille de l'unité de rinçage A aspire le mélange réactionnel depuis la
cuve réactionnelle. Après quelques cycles, la cuve réactionnelle est lavée à l'eau déionisée.
Lors de l'étape suivante, la cuve réactionnelle est lavée avec l'aiguille de l'unité de rinçage B
dans le mécanisme de rinçage avec du CellCln° 1. La cuve réactionnelle est ensuite lavée à
l'aide de l'aiguille de l'unité rinçage C dans le mécanisme de rinçage avec du CellCln° 2. À
l'aide des aiguilles de l'unité de rinçage D et E, la cuve réactionnelle est rincée avec de l'eau
déionisée. La cuve est rincée une deuxième fois à l'eau déionisée par les aiguilles F/G.
2
Mesure du blanc eau
L'aiguille de l'unité de rinçage G évacue l'eau du blanc cuves. Un blanc eau est mesuré 3 fois.
Si la valeur du blanc eau diffère de 0,1 ou plus de la valeur du blanc cuves, cette cuve ne sera
pas réutilisée pour des analyses.
3
Distribution d'échantillons
Lorsque le rinçage et la mesure du blanc cuves sont terminés, l'eau est aspirée et les cuves
concernées sont séchées. La cuve réactionnelle retourne en position d'échantillonnage et la
distribution d'échantillon commence.
Tableau 7-1
Déroulement d'une séquence de mesure.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
181
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Description d'une séquence de mesure
4
Ajout de réactifs
Les réactifs R1, R2 et R3 sont ajoutés aux positions et temps déterminés (0, 2 et 5 minutes).
Chaque fois qu'un des réactifs R1, R2 et R3 est ajouté, le liquide de la cuve est mélangé à la
position de mélange correspondante à l'aide de l'agitateur à ultrasons.
6 s - temps d'échantillonnage
8,6 s - temps de mesure
5
Calcul du résultat
L'échantillonnage est effectué toutes les 6 secondes. La mesure est effectuée 70 fois/cuve en
l'espace de 10 minutes. Une fois toutes les mesures effectuées, la concentration est calculée à
l'aide de l'absorbance aux points spécifiés du processus de réaction.
6
Nettoyage des cuves
réactionnelles
L'instrument aspire la solution réactionnelle à l'aide des unités de rinçage de cuves, puis
effectue une séquence de lavage au détergent et un rinçage à l'eau.
7
Arrêt automatique
L'instrument se met en mode Attente.
Tableau 7-1
Déroulement d'une séquence de mesure.
Boutons poussoirs de maintenance
Figure 7-14
Boutons poussoirs de maintenance
Le bouton poussoir de maintenance se trouve à côté de la pipette Hitergent. Il permet
de déplacer la pipette du système de pipetage à des positions prédéfinies afin de
vérifier son alignement horizontal.
Roche Diagnostics
182
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de face
Vue de face
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
A
B
C
D
E
F
A
Seringues
D
Orifice d'écoulement de l'eau de
condensation du système d'aspiration
B
Unité de refroidissement
E
Système d'aspiration (caché)
C
Flacons de détergent (CellCln° 1 et CellCln° 2)
F
Élimination du pack de réactifs
Figure 7-15
Composants situés derrière les portes avant
Seringues Ces seringues sont utilisées pour le transport des réactifs et des liquides échantillons.
Unité de refroidissement L'unité de refroidissement sert à maintenir le bain d'incubation à une température
constante et à refroidir les packs de réactifs.
Flacons de détergent Ces flacons contiennent des détergents utilisés pour le rinçage des cuves.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les détergents pour cuves, voir :
Réactifs auxiliaires (module cobas c 502) (p. 377)
Orifices d'écoulement Ces deux orifices sont utilisés pour vidanger les deux compartiments réservoirs du
système d'aspiration.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
183
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Seringues
Les seringues permettent de contrôler les actions de pipetage des différentes pipettes.
Les pipettes sont reliées à la seringue par des tuyaux.
Les seringues sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz. Elles aspirent et
distribuent les solutions par déplacement positif via les pipettes correspondantes.
A
B
C
D
A
Seringue échantillon
C
Seringue réactif R2/R3
B
Seringue réactif R1
D
Seringue d'Hitergent
Figure 7-16
Emplacement des seringues
Seringue échantillon Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette dans une
cuve réactionnelle. Un détecteur de pression situé entre la pipette et le système de
pipettage contrôle l'état de l'aspiration d'échantillon et détecte les caillots.
Seringues réactif La seringue R1 aspire le volume spécifié de réactif R1 et le rejette dans une cuve
réactionnelle.
La seringue R2/R3 aspire le volume spécifié de réactif R2/R3 et le rejette également
dans une cuve réactionnelle en fonction de la configuration du test.
Seringue d'Hitergent Cette seringue aspire et distribue l'Hitergent dans le bain d'incubation par
déplacement positif, afin d'éviter toute contamination par bactéries et toute
formation de bulles.
Détergents et filtre
Filtre de l'unité de refroidissement Le radiateur de l'unité de refroidissement est équipé d'un filtre à poussière qui doit
être nettoyé lors de la maintenance régulière.
Flacons de détergent Les deux grands flacons situés derrière la porte avant du module contiennent des
détergents destinés au nettoyage. Les solutions de lavage des cuves 1 et 2 sont
respectivement des détergents basiques et acides.
Roche Diagnostics
184
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de face
Système d'aspiration
Le système d'aspiration est situé derrière la partie avant du module. Il se compose de
pompes à vide, de réservoirs de vide, de détecteurs de vide et de tuyaux de connexion.
Le système d'aspiration aspire les déchets du mélange réactionnel dans les cuves
réactionnelles, les transfère dans le conteneur à déchets réactionnels et élimine l'eau
de rinçage des cuves réactionnelles du module par la ligne d'évacuation principale.
Le système d'aspiration doit être contrôlé régulièrement dans le cadre de la
maintenance.
U Pour localiser l'emplacement des orifices d'écoulement du système d'aspiration, voir
l'illustration 7-15 p. 183.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
185
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module :
F
G
H
A
B
C
D
A
Trappe de maintenance
E
Réservoir d'eau
B
Orifice d'évacuation des déchets dilués
F
Arrivée d'eau
C
Orifice d'évacuation des déchets concentrés G
D
Détecteur de niveau du liquide
Figure 7-17
H
E
Disjoncteur
Entrée d'alimentation
Vue arrière du module c 502
Déchets dilués Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement.
Déchets hautement concentrés Orifice d'évacuation des déchets hautement concentrés. Ces déchets doivent être
traités comme des déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Q o
o
La manipulation de déchets liquides concentrés dépend des installations dont dispose
le laboratoire. Certains laboratoires utilisent des conteneurs, d'autres raccordent des
tuyaux à leur système d'évacuation.
Lors de l'utilisation de conteneurs à déchets, assurez-vous que le conteneur est bien
présent et vide au début de l'analyse quotidienne.
Détecteur de niveau de liquide Bouchon du réservoir d'eau avec flotteur pour le contrôle du niveau intégré.
Réservoir d'eau Ce réservoir tamponne les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Arrivée d'eau Arrivée d'eau principale.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
186
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Table des matières
Module cobas e 602
8
Ce chapitre contient une description détaillée du module e 602, de ses composants et
de ses spécifications techniques. En outre, il offre un aperçu des réactifs utilisés dans
le module e 602.
Dans ce chapitre
Chapitre
8
Présentation ....................................................................................................................... 189
Vue de dessus..................................................................................................................... 190
Zone Prélavage ............................................................................................................ 190
Zone Réactifs ............................................................................................................... 192
Zone de mesure ........................................................................................................... 193
Cellule de mesure.................................................................................................. 195
Déroulement de l'analyse immunologique ....................................................... 196
Zone des consommables ............................................................................................ 198
Vue de face ......................................................................................................................... 200
Seringues ...................................................................................................................... 201
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage .......................................................... 202
Composants de consommables................................................................................. 203
Vue arrière ......................................................................................................................... 205
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
187
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
188
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Présentation
Présentation
Le module e 602 est un analyseur entièrement automatisé pour les analyses
immunologiques. Il est conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in
vitro à l'aide de tests variés. Les échantillons sont transportés vers le module e 602 par
le convoyeur de racks du système cobas 8000.
A
A
Module tampon échantillons
Figure 8-1
B
B
Module e 602
Module e 602
Composants du module e 602 Le module e 602 peut être subdivisé en différentes zones :
o
Zone Réactifs
U Voir Zone Réactifs (p. 192).
o
Zone de mesure
U Voir Zone de mesure (p. 193).
o
Zone Prélavage
U Voir Zone Prélavage (p. 190).
o
Zone des consommables
U Voir Zone des consommables (p. 198).
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 200).
o
Composant situés à l'arrière
U Voir Vue arrière (p. 205)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
189
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
La figure ci-dessous représente une vue de dessus du module.
A
C
B
D
A
Zone Prélavage
C
Zone de mesure (incubateur et unité de mesure)
B
Zone Réactifs
D
Zone des consommables
Figure 8-2
Module e 602 – vue de dessus
Le haut du module e 602 comprend les zones de prélavage, de réactifs, de mesure et
de consommables. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Zone Prélavage
La station de Prélavage, située au milieu de la partie arrière du module analytique,
exécute une étape de prélavage pour éliminer les composants spéciaux du sérum de la
solution de réaction avant la mesure, si cela est requis par le protocole de dosage.
La zone Prélavage du module e 602 comprend les composants suivants :
o
o
o
o
o
o
Une pince de Prélavage
Un système de distribution de Prélavage
Un système d'aspiration de Prélavage
Une station de rinçage
Deux stations de séparation
Une station d'agitateur vortex
Roche Diagnostics
190
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
A
B
C
D
E
F
A
Système de distribution
D
B
Système d'aspiration
E
Station d'agitateur vortex
C
Station de rinçage
F
Pince
Figure 8-3
Stations de séparation
Composants de la zone Prélavage
Système de distribution de Le système de distribution est situé à l'arrière et sur la gauche de la zone de Prélavage,
Prélavage à côté de l'aiguille d'aspiration. Il distribue la solution de Solution de prélavage des
microparticules (un tampon phosphate) dans la cuvette une fois que l'aiguille
d'aspiration a écoulé la solution réactionnelle.
Système d'aspiration de Prélavage Le système d'aspiration est situé à l'arrière et sur la gauche de la zone de Prélavage, à
côté du système de distribution. Il aspire la solution réactionnelle dans la cuvette
située dans une des stations de séparation.
Station de rinçage La station de rinçage pour les aiguilles d'aspiration et de distribution est située à côté
des systèmes d'aspiration et de distribution. Elle rince les aiguilles correspondantes
après chaque procédure d'aspiration ou de distribution avec de l'eau déionisée.
Stations de séparation Deux stations de séparation (supports de cuvettes) sont situées en face des systèmes
d'aspiration et de distribution, au milieu de la zone de Prélavage. Les stations de
séparation constituent des aimants permanents utilisés pour capturer les
microparticules dans la cuvette lors de l'aspiration de la solution réactionnelle par le
système d'aspiration.
Station d'agitateur vortex La station d'agitateur vortex est située entre la pince et les stations de séparation.
Après la procédure de lavage, la cuvette est placée dans cette station par la pince pour
remettre les microparticules en suspension dans la solution de Solution de prélavage
des microparticules.
Pince de Prélavage La pince de Prélavage est située à gauche derrière l'incubateur et peut se déplacer
entre l'incubateur et la zone Prélavage.
Elle équipée de doigts de préhension pour saisir les cuvettes qui sont remplies avec la
solution réactionnelle dans l'incubateur et pour les transporter vers et depuis les
stations de séparation dans la zone de Prélavage. La pince transporte également les
cuvettes des stations de séparation vers l'agitateur vortex.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
191
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Zone Réactifs
La zone des réactifs est située sur la partie gauche du module analytique. Elle est
utilisée pour le transport des réactifs vers les positions individuelles de l'incubateur.
La zone des réactifs de ce module comprend les composants suivants :
o
o
o
o
Un compartiment de réactifs réfrigéré pour stocker jusqu'à 25 packs de réactifs
Un agitateur de microparticules avec station de rinçage
Une pipette réactif avec station de rinçage
Une station de Prélavage
B
C
D
E
F
G
H
A
A
Lecteur de codes-barres
E
Agitateur de microparticules
B
Mécanisme d'ouverture/de fermeture des
bouchons de réactifs
F
Pipette réactif
C
Disque réactifs
G
Station de rinçage de la pipette réactif
D
Station de rinçage agitateur de
microparticules
H
Station ProbeWash
Figure 8-4
Composants de la zone des réactifs
Disque réactifs Le disque réactifs est situé sur le côté gauche du module analytique et contient
25 positions pour les cobas e packs de dosage, de diluant ou de prétraitement. La
température du disque réactifs est contrôlée et maintenue à 20  3 °C (62,6-73,4 °F).
Q Les diluants ou réactifs de prétraitement peuvent être placés dans une position
quelconque du disque réactifs. Plus d'un cobas e pack peut être chargé sur le disque
réactifs pour chaque test à tout moment.
Lecteur de codes-barres Le lecteur de code-barres est situé au centre du disque réactifs et lit le code-barres 2D
sur les cobas e packs.
Roche Diagnostics
192
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
Mécanisme d'ouverture/de Pour empêcher l'évaporation des réactifs et pour faciliter l'utilisation, le disque
fermeture des bouchons de réactifs réactifs utilise un mécanisme d'ouverture/de fermeture lors du pipetage des réactifs.
Ce mécanisme est situé au niveau de la paroi externe du compartiment du disque
réactifs et apparaît lorsque des cobas e packs doivent être ouverts ou fermés. Le
système peut être configuré pour ouvrir les bouchons avant le pipetage ou le mélange
d'un réactif donné (par ex., R1, R2 ou microparticules) et les refermer ensuite.
Agitateur de microparticules avec L'agitateur de microparticules est situé derrière le disque réactifs. Il mixe les
station de rinçage microparticules dans un compartiment de chaque cobas e pack pour garantir une
suspension homogène avant l'aspiration.
La station de rinçage de l'agitateur de microparticules rince l'agitateur de
microparticules avec de l'eau déionisée chaque fois qu'il a été utilisé.
Pipette réactif avec station de Le système de pipetage des réactifs, situé entre le disque réactifs et l'incubateur, aspire
rinçage le réactif dans les cobas e packs du disque réactifs et les distribue dans les cuvettes de
l'incubateur. Pour éviter tout problème d'interférence de réactifs, la pipette réactif est
rincée dans la station de rinçage après chaque opération de pipetage. La pipette
réactif est dotée d'un système de détection de niveau de liquide pour permettre un
pipetage précis.
La station de rinçage de pipette réactif rince l'intérieur et l'extérieur de la pipette
réactif avec de l'eau déionisée entre les aspirations.
Station Solution de lavage pipette La station Solution de lavage pipette réactif ProbeWash située sur le module
réactif ProbeWash analytique à côté de la pipette réactif est constituée de deux flacons de Solution de
lavage pipette réactif ProbeWash. La solution Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash est utilisée pour laver l'intérieur de la pipette réactif afin d'éviter tout
problème d'interférence de réactifs.
Zone de mesure
La zone de mesure est située au milieu du module analytique et est constituée des
composants suivants :
o
o
o
o
Une pipette échantillon avec station de rinçage
Un disque incubateur
Des aiguilles d'aspiration avec stations de rinçage
Une station de Prélavage
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
193
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
A
B
C
D
A
Pipette échantillon
C
Aiguilles d'aspiration
B
Disque incubateur
D
Stations de rinçage aiguilles d'aspiration
Figure 8-5
Composants de la zone de mesure
Pipette échantillon La pipette échantillon est située entre la ligne de traitement des racks et l'incubateur.
La pipette échantillon transporte les liquides d'échantillons, de calibrateurs et de
contrôles des tubes échantillon situés dans les racks jusque dans les cuvettes de
l'incubateur. La pipette utilise un nouvel embout jetable pour chaque séquence de
pipetage afin d'éviter tout problème d'interférence de réactifs. Elle est dotée d'un
détecteur de niveau de liquide et de caillot pour permettre un pipetage précis. La
détection de niveau de liquide est effectuée à l'aide d'une mesure capacitive. La
détection de caillot est effectuée à l'aide d'un capteur de pression.
Résultats incorrects dus à des résidus sur la pipette échantillon
ATTENTION
La présence de résidus sur la pipette échantillon affecte gravement les performances de la
pipette.
r Ne touchez pas la surface de la pipette échantillon avec vos mains nues, dans la
mesure où cela risque de laisser des résidus sur la pipette.
r Si vous touchez toutefois la pipette, essuyez-la immédiatement à l'aide d'un carré de
gaze qui ne s'effiloche pas imbibé d'alcool, puis d'un carré de gaze imbibé d'eau
déionisée.
Disque incubateur Le disque incubateur contient 54 positions destinées aux cuvettes et est situé
approximativement au centre de l'unité d'analyseur. Sa température est maintenue à
37,0  0,3 °C pour garantir/faciliter la réaction entre l'échantillon et les réactifs qui
ont été distribués dans la cuvette.
Lorsqu'un dosage est prêt à être mesuré, l'incubateur opère une rotation, en déplaçant
la cuvette vers les diverses positions définies dans le processus du protocole de
dosage. Il transporte chaque cuvette vers la position dans laquelle l'unité appropriée
effectue sa tâche respective.
Roche Diagnostics
194
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
Aiguilles d'aspiration avec stations Deux aiguilles d'aspiration sont situées en face de l'incubateur (une aiguille pour le
de rinçage canal de mesure 1 et une autre pour le canal de mesure 2). Celles-ci aspirent le
mélange réactionnel dans la cuvette de l'incubateur et le déversent dans les canaux de
mesure. Elles aspirent également le ProCell et le CleanCell dans leurs cuvettes
respectives en face des aiguilles d'aspiration.
Une station de rinçage pour chaque aiguille d'aspiration est située à côté des aiguilles
d'aspiration. Entre les mesures, les aiguilles d'aspiration se déplacent vers leurs
stations de rinçage, où elles sont lavées de l'extérieur à l'aide d'eau déionisée. En mode
Attente, les aiguilles d'aspiration sont situées directement au-dessus des stations de
rinçage.
Cellule de mesure
A
B
C
D
E
F
A
Corps de cellule
E
B
Cellule de mesure
F
Électrode de travail
C
Contre-électrode
G
Sortie
D
Entrée
H
Électrode de référence
Figure 8-6
G
H
Aimant amovible
Cellule de mesure
Les deux cellules de mesure qui sont situées à l'intérieur du module analytique sont
les composants centraux des canaux de mesure du module e 602 pour la
détermination des échantillons.
Technologie ECL L'électrochimiluminescence (ECL) est un processus dans lequel des espèces
hautement réactives sont produites à partir de précurseurs stables à la surface d'une
électrode.
Lorsqu'un champ électrique est appliqué, les précurseurs activés de manière
électrochimique réagissent entre eux, produisant un composé à l'état excité instable
qui se décompose à la lumière. À partir de la densité mesurée de cette lumière, le
système peut calculer la concentration en analyte de l’échantillon.
U Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre Module e 602 – Technologie
ECL sur le COBI-CD.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
195
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse immunologique
Trois principes de test sont disponibles sur le module e 602 : le principe de
compétition (pour analytes extrêmement petits), le principe sandwich (pour analytes
de plus grande taille) et le principe d'opposition (pour détecter des anticorps dans
l'échantillon). Le déroulement suivant d'une séquence de dosage représente le
principe sandwich.
'pEXW
3UpSDUDWLRQ
$MRXWGH55
$MRXWG pFKDQWLOORQ²PpODQJH
$MRXWGHVPLFURSDUWLFXOHV
DJLWDWLRQ
3UpSDUDWLRQGHODFHOOXOHGH
PHVXUH
$VSLUDWLRQGXPpODQJH
UpDFWLRQQHO
&DOFXOGXUpVXOWDW
1HWWR\DJHGHODFHOOXOHGH
PHVXUH
$UUrWDXWRPDWLTXH
)LQ
Figure 8-7
Déroulement d'une séquence de mesure
Description d'une séquence de mesure
1
Préparation
Après le démarrage, les parties mécaniques de l'instrument sont ramenées à leur position
par défaut.
Toutes les 21 secondes, une séquence d'échantillon est exécutée.
Le bras xyz (pince) transporte un embout dans la station d'embouts et une cuvette dans
l'incubateur.
2
Ajout de réactifs
Tableau 8-1
La pipette réactif aspire R1, est rincée à la station de rinçage et aspire R2. Puis, R1/R2 sont
distribués dans la cuvette.
Déroulement d'une séquence de mesure.
Roche Diagnostics
196
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
Description d'une séquence de mesure
3
Ajout d'échantillon
La pipette échantillon prend l'embout et aspire l'échantillon. L'échantillon est distribué dans
la cuvette.
La pipette échantillon aspire le mélange de R1/R2 et l'échantillon et distribue le mélange à
nouveau dans la cuvette (mélange d'embouts).
La cuvette contenant le mélange réactionnel est incubé à 37 °C pendant 9 minutes.
4
Ajout de microparticules
Avant la fin de la première incubation, les microparticules sont mélangées (3,7 secondes).
La pipette réactif aspire les microparticules et les distribue dans la cuvette.
La pince prélève et transporte la cuvette contenant le mélange réactionnel dans la station
d'agitateur vortex, puis la ramène dans l'incubateur.
La cuvette est à nouveau incubée à 37 °C pendant 9 minutes.
5
Préparation de la cellule de
mesure
Avant la fin de la seconde incubation, l'aiguille d'aspiration aspire le ProCell dans la cellule
de mesure pour faciliter la mesure.
6
Aspiration du mélange
réactionnel
L'aiguille d'aspiration aspire 130 ml de mélange réactionnel. La pince prélève et transporte
la cuvette vers l'orifice d'élimination des cuvettes et jette la cuvette.
7
Calcul du résultat
L'aiguille d'aspiration aspire le ProCell dans la cellule de mesure. Le complexe immun est
capturé par un aimant sur l'électrode de la cellule de mesure. Le ProCell élimine tout réactif
libre et tous les composants du sérum.
La réaction ECL est initiée et mesurée par le photomultiplicateur. Le photomultiplicateur
convertit le signal ECL en un signal électrique à partir duquel le module e 602 calcule le
résultat du dosage.
8
Nettoyage de la cellule de
mesure
Après la mesure, la cellule de mesure est rincée avec du CleanCell et du ProCell.
9
Arrêt automatique
L'instrument se met en mode Attente.
Tableau 8-1
Déroulement d'une séquence de mesure.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
197
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Zone des consommables
Les composants de la zone des consommables sont situés sur le côté droit du module
analytique.
La zone des consommables du module e 602 comprend les composants suivants :
o
o
o
o
Une pince
Une station tampon d'embouts
Des orifices d'élimination pour embouts et cuvettes
Une station d'agitateur vortex
C
D
A
B
A
Pince
C
Station tampon d'embouts avec orifice d'élimination
B
Voyant d'état vert
D
Station d'agitateur vortex
Figure 8-8
Composants de la zone des consommables
Certains composants du système des consommables sont situés derrière la porte
avant du module.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur ces composants, voir Composants de
consommables (p. 203).
Roche Diagnostics
198
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
Pince La pince est située sur le côté droit du module analytique et peut se déplacer dans 3
directions :
o
o
o
X (gauche et droite)
Y (avant et arrière)
Z (haut et bas)
Elle est équipée de doigts de préhension pour saisir les embouts ou cuvettes. Les
doigts de préhension prélèvent une cuvette du portoir et la transportent vers
l'incubateur ou de l'incubateur vers la station d'agitateur vortex. Une fois que la
cuvette a été utilisée, la pince la transporte dans l'orifice d'élimination des cuvettes. La
pince transporte également les embouts du plateau d'embouts vers le tampon
d'embouts, où la pipette échantillon les prélève pour le prochain échantillonnage.
Lors de cette opération, la pince est approvisionnée en embouts et cuvettes par
l'élévateur de portoirs qui transporte les portoirs vers la partie supérieure du module.
Les portoirs vides sont automatiquement jetés dans le compartiment à déchets de
portoirs du module analytique.
Station d'agitateur vortex La station d'agitateur vortex, située entre la pince et le tampon d'embouts, mélange la
solution réactionnelle après livraison des réactifs. La pince transporte ces cuvettes
vers cet emplacement depuis l'incubateur.
Station tampon de cuvettes avec La station tampon de cuvettes dotées d'orifices d'élimination est située entre la station
orifices d'élimination d'agitateur vortex et la pipette échantillon. La pince transporte les nouveaux embouts
vers cet emplacement en fonction des besoins de la pipette échantillon. La pipette
échantillon saisit le nouvel embout et, après le pipetage des échantillons, jette
l'embout usagé dans le conteneur actif de déchets solides de l'orifice d'élimination.
Orifices d'élimination des cuvettes Les cuvettes usagées sont jetées par la pince dans les orifices d'élimination des
cuvettes situés entre l'incubateur et la station d'agitateur vortex. Les cuvettes usagées
passent alors dans le conteneur actif de déchets solides.
Voyant d'état vert Le voyant d'état vert est situé au niveau de la partie supérieure de la porte avant droite
et indique que le tiroir de portoirs et la porte peuvent être ouverts.
Voyant allumé
Le tiroir peut être ouvert en toute sécurité
Voyant clignotant
Lancement de l'opération — NE PAS OUVRIR
Lampe éteinte
Opération en cours — NE PAS OUVRIR
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
199
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Vue de face
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
A
B
A
Seringues
B
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage
Figure 8-9
C
C
Consommables
Composants situés derrière les portes avant
Seringues Ces seringues sont utilisées pour le transport des réactifs et des liquides échantillons.
Réactifs auxiliaires et solutions de Ces flacons contiennent des solutions destinées aux processus de mesure et de
nettoyage nettoyage.
Consommables Il s'agit du lieu où sont stockés les consommables nouveaux ou déjà utilisés (par
exemple les cuvettes et embouts).
Roche Diagnostics
200
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de face
Seringues
Les seringues permettent de contrôler les actions de pipetage des différentes pipettes.
Les pipettes sont reliées par des tuyaux à la seringue.
Les seringues sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz. Elles aspirent et
distribuent les solutions par déplacement positif via les pipettes correspondantes.
A
B
C
A
Seringue réactif
Figure 8-10
B
Seringue échantillon
C
Seringues d'aspiration
Seringues
Seringue réactif La seringue réactif se trouve sur la gauche derrière la porte avant du module
analytique. La seringue réactif aspire le volume défini de réactif et le rejette dans une
cuvette.
Seringue échantillon La seringue échantillon se trouve sur la droite derrière la porte avant du module
analytique. Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette
dans une cuvette.
Seringues d'aspiration Les seringues d'aspiration se trouvent sur la droite derrière la porte avant du module
analytique.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
201
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage
Les flacons de réactifs auxiliaires de ProCell et de CleanCell (deux chacun) sont situés
derrière la porte avant du module e 602 et deux flacons de Solution de prélavage des
microparticules sont disposés à l'intérieur de la porte elle-même.
A
C
B
A
Flacons de PreClean
B
Flacons de ProCell (dans les emplacements
correspondants)
Figure 8-11
C
Flacons de CleanCell (dans les
emplacements correspondants)
Réactifs auxiliaires du module e 602
Flacons de Solution de prélavage Deux flacons de Solution de prélavage des microparticules sont situés à l'intérieur de
des microparticules la porte avant du module. Le volume de chaque flacon est de 600 mL. La présence de
deux flacons de Solution de prélavage des microparticules permet de procéder au
remplacement sans avoir à interrompre le fonctionnement de l'instrument. Le
système surveille la quantité de Solution de prélavage des microparticules disponible
en comptant le nombre d'actions de pipetage. En outre, des détecteurs de manque de
liquide sont disponibles en cas de décompte imprécis dû à un chargement incorrect
des flacons de Solution de prélavage des microparticules.
U Voir Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602) (p. 394).
Blessure par contact avec les aiguilles de Solution de prélavage des
microparticules
ATTENTION
r Ne mettez pas vos mains dans les supports de flacon de Solution de prélavage des
microparticules. Les aiguilles sont pointues et risquent d'entraîner des blessures.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-16.
Roche Diagnostics
202
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de face
Flacons de ProCell et de CleanCell Deux flacons de ProCell et deux flacons de CleanCell sont situés dans leurs
emplacements spécifiques derrière la porte avant :
o
o
ProCell est une solution tampon contenant de la tripropylamine (TPA). Ces
flacons sont identifiés par des bouchons blancs.
CleanCell est une solution d'hydroxyde de potassium (KOH) qui est utilisée pour
nettoyer le canal de mesure après la mesure. Les flacons de CleanCell sont
identifiés par des bouchons noirs.
La forme des emplacements de ProCell et de CleanCell est différente pour chaque
réactif, de telle sorte que seuls les réactifs correspondants peuvent s'y emboîter. Le
volume de chaque flacon est de 2 litres, ce qui est suffisant pour 1 000 déterminations
avant l'amorçage initial. La présence de deux flacons pour chaque réactif permet de
procéder au remplacement sans avoir à interrompre le fonctionnement de
l'instrument.
U Voir Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602) (p. 394).
Q Si un flacon de ProCell est remplacé, le numéro de lot du nouveau flacon doit être saisi
dans le système.
Composants de consommables
A
A
Élévateur de portoirs
Figure 8-12
B
C
B
Conteneur de déchets solides
C
Compartiment à déchets de portoirs
Tiroir de portoirs
Élévateur de portoirs L'élévateur de portoirs est situé derrière la porte avant droite du module analytique et
constitue le premier compartiment du tiroir de portoirs. L'élévateur de portoirs
transporte les portoirs remplis de cuvettes et d'embouts vers la partie supérieure du
module analytique en fonction des besoins. L'élévateur peut être rempli de portoirs
en ouvrant la porte transparente du tiroir de portoirs. Les portoirs peuvent être
chargés dans l'élévateur de portoirs uniquement lorsque le voyant d'état vert est
allumé en permanence.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
203
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Conteneurs de déchets solides Les conteneurs de déchets solides pour les cuvettes et embouts utilisés sont situés
derrière la porte avant droite du module analytique et constituent le troisième
compartiment d'un tiroir de portoir. Les 2 conteneurs sont utilisés en alternance.
Lorsque l'un est rempli, l'autre devient actif. Le conteneur de déchets rempli peut être
vidé uniquement lorsque le voyant d'état vert sur le tiroir de portoirs est allumé en
permanence (signifiant que le tiroir de portoirs peut être ouvert). Une fois que le
conteneur a été vidé, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton poussoir éclairé en vert
correspondant au conteneur.
Compartiment à déchets de Le compartiment à déchets de portoirs contient les portoirs vides. Il est situé derrière
portoirs la porte avant droite du module analytique et la partie centrale d'un tiroir de portoir.
Il constitue le deuxième compartiment. Le compartiment à déchets peut être vidé en
ouvrant le tiroir de portoirs. Le tiroir de portoirs peut uniquement être ouvert lorsque
le voyant d'état vert est allumé en permanence.
Roche Diagnostics
204
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module.
G
F
A
B
C
D
E
A
Orifice d'évacuation des déchets dilués
E
Arrivée d'eau
B
Orifice d'évacuation des déchets hautement concentrés
F
Entrée d'alimentation
C
Détecteur de niveau du liquide
G
Disjoncteur
D
Réservoir d'eau
Figure 8-13
Vue arrière du module e 602
Déchets dilués Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement.
Déchets hautement concentrés Orifice d'évacuation des déchets hautement concentrés. Ces déchets doivent être
traités comme des déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Q o
o
La manipulation de déchets liquides concentrés dépend des installations dont dispose
le laboratoire. Certains laboratoires utilisent des conteneurs, d'autres raccordent des
tuyaux à leur système d'évacuation.
Lors de l'utilisation de conteneurs à déchets, assurez-vous que le conteneur est bien
présent et vide au début de l'analyse quotidienne.
Détecteur de niveau du liquide Réservoir d'eau avec flotteur pour le contrôle du niveau intégré.
Réservoir d'eau Ce réservoir tamponne les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Arrivée d'eau Principale alimentation en eau.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
205
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Roche Diagnostics
206
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Table des matières
Spécifications
9
Ce chapitre donne une vue d'ensemble des spécifications de l'instrument cobas 8000
et de ses composants.
Dans ce chapitre
Chapitre
9
Spécifications du système................................................................................................. 209
Dimensions .................................................................................................................. 209
Conditions de fonctionnement................................................................................. 210
Conditions extérieures ............................................................................................... 211
Conditions extérieures lors du transport................................................................. 211
Unité de contrôle............................................................................................................... 212
Interface système......................................................................................................... 212
Convoyeur de racks .......................................................................................................... 213
Types de codes-barres ................................................................................................ 214
Conteneurs d'échantillon........................................................................................... 215
Module cobas ISE.............................................................................................................. 217
Modules photométriques ................................................................................................. 218
Système réactionnel .................................................................................................... 218
Système des réactifs .................................................................................................... 219
Système d'échantillonnage......................................................................................... 219
Système de mesure photométrique .......................................................................... 220
Module cobas e 602........................................................................................................... 221
Système réactionnel .................................................................................................... 221
Système d'échantillonnage......................................................................................... 221
Système des réactifs .................................................................................................... 222
Système de mesure ECL ............................................................................................. 222
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
207
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
208
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Spécifications du système
Spécifications du système
Les spécifications suivantes s'appliquent à l'analyseur modulaire cobas 8000.
Dimensions
Module
C
Convoyeur de
racks
(port Urgence
inclus)
B
cobas ISE
Illustration
Largeur
(A)
Hauteur
(B)
Profondeur
(C)
Poids
1020
930
1140
mm
40,2
36,6
44,9
pouces
450
1150
1140
mm
17,7
45,3
44,9
pouces
cobas c 701 (y
compris MSB)
1500
1350
1140
mm
59,1
53,1
44,9
pouces
cobas c 702 (y
compris MSB)
1500
1350
1140
mm
59,1
53,1
44,9
pouces
cobas c 502 (y
compris MSB)
1500
1300
1140
mm
59,1
51,2
44,9
pouces
cobas e 602 (y
compris MSB)
1500
1140
1040
mm
59,1
44,9
40,9
pouces
A
Tableau 9-1
197 kg
434 livres
171 kg
377 livres
697 kg
1537 livres
759 kg
1673 livres
535 kg
1179 livres
585 kg
1290 livres
Dimensions et poids des modules du cobas 8000
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
209
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Spécifications du système
Conditions de fonctionnement
Le panneau de distribution de puissance et les installations d'alimentation en eau et
d'évacuation des eaux doivent être disponibles à moins de 5 mètres (200 pouces) du
système.
Caractéristiques de l'eau Utilisez de l'eau distillée ou déionisée (avec une conductivité maximale de 1 S/cm)
pour les opérations de routine et la maintenance. De plus, n'oubliez pas de procéder à
la maintenance et à la vérification du déioniseur (unité d'alimentation en eau
déionisée). Pour obtenir davantage de détails, contactez le fabricant ou le revendeur.
Eau déionisée, sans bactéries
< 10 UFC/mL
Conductivité
1,0 S/cm ou moins
Pression de l'eau
50-340 kPa (0,5-3,4 kg/cm2)
Température de l'eau
> 12 °C
Consommation d'eau
o
o
o
o
Alimentation électrique
doit fournir  100 L/h
Module c 701 /c 702 : envir. 40 L/h (y compris le
module ISE)
Module c 502 : envir. 40 L/h
Module e 602 : envir. 30 L/h (< 40 L/h)
Puissance
C.A. monophasé 200/208/220/230 V 50/60 Hz
Variation de l'alimentation
électrique
Pas de fluctuation d'alimentation électrique significative
(modification d'alimentation électrique max. : 10 %)
Catégorie de surtension
II
Degré de pollution
2
Consommation d'énergie
Convoyeur de racks : 1 kVA
ISE : 0,5 kVA
c 701 /c 702 (y compris MSB) : 3 kVA
c 502 (y compris MSB) : 2,5 kVA
e 602 (y compris MSB) : 3 kVA
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
AVERTISSEMENT
r L'alimentation électrique doit être mise à la terre.
r L'instrument doit impérativement être branché à une source d'alimentation électrique
doté du câble d'alimentation spécifié. Cette opération doit être effectuée par le
personnel autorisé.
Résultats incorrects dus à une mise à la terre inappropriée des installations
électriques en immeuble
ATTENTION
Si la mise à la terre est défaillante, le bruit de fond externe aura une influence accrue sur
l'instrument.
r Conformez-vous aux spécifications relatives aux installations électriques.
Roche Diagnostics
210
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Spécifications du système
Conditions extérieures
Pour que ce système fonctionne correctement, les conditions extérieures suivantes
doivent être respectées :
Température ambiante
Pendant l'opération :
o
18 à 32 °C (64,4 à 89,6 °F)
avec variations de < 2 °C/h (3,6 °F/h)
Humidité ambiante
Pendant l'opération :
Volume des déchets
o
o
o
30-85 % (sans condensation)
Module c 701 /c 702 : environ 2,4 L/h de déchets
liquides concentrés, y compris les déchets provenant
des tests ISE
Module c 502 : 2,5 L/h max. de déchets liquides
concentrés et 37,5 L/h max. de déchets liquides dilués
Altitude de l'installation
Jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
Émission de bruit de fond
< 85 dB(A) dans l'environnement
Autres conditions extérieures
o
o
o
o
État du plancher
Écart de planéité inférieur à 0,5 % par rapport à
l'horizontale ;
sol suffisamment robuste pour supporter le poids de
l'instrument, voir Dimensions (p. 209).
Environnement sans poussières avec air conditionné
Pas de lumière solaire directe.
Pas de vibration perceptible.
Utilisation uniquement en intérieur
Conditions extérieures lors du transport
Température ambiante lors du
transport et du stockage
-20 à 75 °C (-4 à 122 °F)
Humidité ambiante
5-95 %
Vibration
 15,8 m/s2
Hauteur de chute maximale
0,3 m (11,8 pouces)
Choc maximal
 98 m/s2
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
211
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Unité de contrôle
Unité de contrôle
Capacité de stockage de données
Ordinateur
Ordinateur équipé d'un système d'exploitation Windows
Moniteur
Écran couleur TFT 17"
Dispositifs d'entrée
Souris, écran tactile, clavier
Support de l'ordinateur
En option, ergonomique (UL, CE, GS, TüV)
Résultats échantillon
(routine/Urgence/CQ)
12 000 échantillons (avec réanalyses)
Résultats des processus de
réaction
10 000 tests
Données de calibration
15 000 tests
Interface système
L'analyseur modulaire cobas 8000 permet une interface avec un SIL via un réseau
Ethernet.
La connexion réseau sera établie entre le data manager et un SIL.
Q Tout équipement de traitement des données connecté au système doit être conforme aux
standards IEC, UL et CSA.
Roche Diagnostics
212
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Convoyeur de racks
Convoyeur de racks
En plus des spécifications du convoyeur de racks lui-même, cette section fournit une
vue d'ensemble des spécifications de l'interface système, des codes-barres et des
conteneurs d'échantillon.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Interface système (p. 212)
Types de codes-barres (p. 214)
Conteneurs d'échantillon (p. 215)
Les spécifications suivantes s'appliquent à l'unité de transport de racks du convoyeur
de racks.
Temps de démarrage du système
(de la mise sous tension au mode
Attente)
environ 4:30 min (en fonction de la configuration du
module)
Temps de mise hors tension
environ 2:00 min
Transfert de racks (cadence)
o
o
Zone du compartiment de
chargement des racks
sans rotation des tubes :
jusqu'à 200 racks/h (1000 échantillons/h)
avec rotation des tubes :
jusqu'à 160 racks/h (800 échantillons/h) (rotation
< 180°)
jusqu'à 120 racks/h (600 échantillons/h) (rotation
> 180°)
Entrée : 2 plateaux de 15 racks chacun
(150 échantillons)
Tampon : 2 plateaux de 15 racks chacun
(150 échantillons)
Zone du compartiment de
déchargement des racks
Sortie : 2 plateaux de 15 racks chacun
(150 échantillons)
Tampon : 2 plateaux de 15 racks chacun
(150 échantillons)
Compartiment de réanalyses
Situé dans le module tampon échantillon de chaque
module d'instrument.
Jusqu'à 20 racks possibles (100 échantillons) pour
réanalyses automatiques.
Racks échantillon
o
o
Identification des racks
Identifiés par les codes-barres
Échantillons d'urgence
Placés dans un rack d'urgence rouge et insérés dans le
port d'entrée d'urgence
Rack standard Roche (sans rotation des tubes)
Rack MPA (avec rotation des tubes)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
213
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Types de codes-barres
Les codes-barres utilisés avec l'instrument cobas 8000 doivent être conformes à l'un
des standards suivants :
o
o
o
o
NW7 (Codabar)
Code 39
ITF
Code 128
Résultats incorrects dus à des erreurs de lecture non détectées
ATTENTION
Une lecture erronée des codes-barres peut éventuellement passer inaperçue si un check
digit n'est pas utilisé.
r Utilisez les codes barres avec check digit uniquement.
r Utilisez uniquement des étiquettes code-barres avec une bonne qualité d'impression.
r En utilisant le standard ITF, ne mélangez pas les numéros d'ID.
Codes-barres échantillon Les spécifications suivantes s'appliquent aux différents types de code-barres :
Méthode de lecture
Scanner avec le détecteur CCD
Symbole de code-barres
utilisé
NW7 (Codabar), Code 39, ITF, Code 128
Check digit
Doit être utilisé afin d'éviter les erreurs de scannage.
Nombre de chiffres de l'ID
NW7
de 3 à 22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
Code 39
de 3 à 22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
ITF
de 3 à 22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
Code 128
de 4 à 12 chiffres + 2 chiffres (avec check digit)
NW7
de 0 à 9, -, /, ., $, :, + (1)
Caractères utilisables pour
l'ID
Check digit
Code 39
de 0 à 9, de A à Z, -, ., [ ], /, +, $, %
ITF
0à9
Code 128
Alphanumériques (sauf ceux attribués aux
fonctions et communications)
NW7
Modulus 16, Modulus 11, Modulus 10/2
weight, Modulus 10/3 weight, 7 check DR,
weighted Modulus 11, Modulus 10/2 weight A
Code 39
Modulus 43
ITF
Modulus 10/3 weight
(1) Pour de plus amples informations sur les caractères utilisables et la caractérisation des check digit,
reportez-vous aux spécifications communes pour les différents types de code-barres.
Codes-barres de racks échantillon Les types de codes-barres suivants sont utilisés pour les racks échantillons :
Code-barres, nombre de
chiffres
ITF
5 chiffres + check digit
Roche Diagnostics
214
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Convoyeur de racks
Conteneurs d'échantillon
Ce tableau indique les différents conteneurs d'échantillon utilisables et leurs
caractéristiques.
Conteneur
Tubes échantillons
primaires
Tubes échantillons
primaires
Diamètre  longueur
Commentaire
Volume mort
16 mm  100 mm
Utiliser pour godet sur
tube
1000 L
16 mm  75 mm
Utiliser pour godet sur
tube
1000 L
13 mm  100 mm
500 L
13 mm  75 mm
500 L
Godet standard Hitachi
(1)
Microgodet Hitachi
2,5 mL
100 L
1,5 mL
50 L
Ne pas l'utiliser sur les
modules e 602 !
Tube non standard
11-16 mm  63-102 mm
Tube à double fond
13-16 mm  63-102 mm Il est possible de définir
3 types différents
Tableau 9-2
Caractéristiques des conteneurs d'échantillon
(1) Si vous utilisez des microgodets, vous devez sélectionner les microgodets sur l'écran Sélection Tests
comme godet échantillon. Ce n'est qu'à cette condition que le volume mort pour les microgodets
Hitachi est valide.
Les godets échantillon (standards et microgodets) peuvent être insérés dans des tubes
échantillon de 16 mm (godet sur tube) ou utilisés sans tubes.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Conteneurs d'échantillon (p. 93).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
215
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Hauteur de remplissage maximale Pour empêcher tout éclaboussement lors du traitement des conteneurs
d'échantillons, la hauteur de remplissage maximale ne doit pas dépasser 10 mm en
dessous du bord supérieur de chaque conteneur :
-10 mm
Figure 9-1
Hauteur de remplissage maximale pour conteneurs
Infection et endommagement par échantillon déversé pendant le fonctionnement
AVERTISSEMENT
Les conteneurs d'échantillons risquent de vibrer lors du transport des racks et de la
rotation des tubes échantillon. Du liquide d'échantillon risque d'être déversé sur les
mécanismes de transport.
r Évitez de trop remplir les tubes et godets échantillon.
r Laissez environ 10 mm d'espace entre le liquide et le bord supérieur du tube ou du
godet.
r En cas de déversement de liquide d'échantillon sur l'instrument, essuyez-le
immédiatement et nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection.
Roche Diagnostics
216
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Module cobas ISE
Module cobas ISE
Applications
Na+, K+, Cl- dans le sérum ou l'urine
Système de détection
Système d'électrodes sélectives d'ions
Cadence
Une unité installée : jusqu'à 900 tests/h
(300 échantillons/h)
Deux unités installées : jusqu'à 1800 tests/h
(600 échantillons/h)
Volume de pipetage de
l'échantillon
15 L (volume d'échantillon normal)
Volume de pipetage des réactifs
Dil
10 L (volume d’échantillon réduit pour l'urine)
450 L/échantillon (dilution à 1/31)
SI ISE 500 L/échantillon (mesures successives)
1050 L/échantillon (mesure unique)
Domaine de mesure (sérum)
Domaine de mesure (urine)
KCl
130 L/échantillon
Na+
80-180 mmol/L
K+
1,5-10,0 mmol/L
Cl-
60-140 mmol/L
Na+
10-250 mmol/L
K+
1-100 mmol/L
Cl-
10-250 mmol/L
Température de mesure
35 °C  2 °C
Durée du cycle
2  12 s
Détection de l'obstruction de
l'échantillon
Système de détection des caillots sensible à la pression
Détecteur de niveau du liquide
Détection capacitive
Méthode d'agitation
Agitation par ultrasons sans contact
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
217
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Modules photométriques
Modules photométriques
Les spécifications suivantes s'appliquent aux modules photométriques.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Système réactionnel (p. 218)
Système des réactifs (p. 219)
Système d'échantillonnage (p. 219)
Système de mesure photométrique (p. 220)
Système réactionnel
c 701
c 702
c 502
Nombre d'applications
o
o
o
Photométriques
200
200
200
Tests calculés
8
8
8
Indices sériques
3
3
3
Cadence (max.)
2000 tests/h
2000 tests/h
600 tests/h
Volume réactionnel
100-250 L
100-250 L
100-250 L
Température réactionnelle
(bain d'incubation)
37 0,1 °C
37 0,1 °C
37 0,1 °C
Cuves réactionnelles
(cuvettes semi-jetables)
406 cuves
(14 segments)
406 cuves
(14 segments)
160 cuves
(8 segments)
Temps de réaction
3-10 min,
par étapes d'1 minute
3-10 min,
par étapes d'1 minute
3-10 min,
par étapes d'1 minute
Cycle de pipetage
1,8 s
1,8 s
6s
Méthode d'agitation
Agitation par ultrasons sans
contact
Agitation par ultrasons sans
contact
Agitation par ultrasons sans
contact
Tableau 9-3
Système réactionnel
Q La capacité de traitement varie en fonction des conditions de mesure, des sélections de
tests et de la configuration du système.
Roche Diagnostics
218
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Modules photométriques
Système des réactifs
Types de pack de réactifs
c 701
c 702
c 502
o
o
o
o
o
Grand cobas c pack
Grand cobas c pack
MULTI
Grand cobas c pack
Grand cobas c pack
MULTI
o
cobas c pack de taille
moyenne
cobas c pack MULTI de
taille moyenne
Chargement/déchargement des
réactifs
Manuel
Automatique (effectué par
reagent manager)
Automatique
Identification des réactifs
Automatique (RFID)
Automatique (RFID) dans
reagent manager
Automatique (code-barres)
Stockage des réactifs
o
Nombre max. de packs de
réactifs
70
70 (plus 10 dans reagent
manager)
60
o
Refroidissement des réactifs
(dans les disques réactifs)
5-15 °C
5-15 °C
5-12 °C
Capacité du rotor tampon de
réactifs
-
10 packs
-
Capacité du plateau de
déchargement de réactifs
-
12 packs
10 packs
Temps de pipetage du réactif
(jusqu'à 3 temps peuvent être
programmés)
R1 : 3,6 s
R2 : 113,4 s
R3 : 307,8 s
R1 : 3,6 s
R2 : 113,4 s
R3 : 307,8 s
R1 : 3,2 s
R2 : 90,2 s
R3 : 300,2 s
5-180 L, par incréments d'1 L (5-19 L : + 20 L d'eau)
Volume de pipetage des réactifs
Contrôle du volume de réactif
restant
Tableau 9-4
Par LLD (détection de niveau de liquide) et décompte de
tests automatique
lors de chaque pipetage
Par décompte de tests
automatique lors de chaque
pipetage
Système des réactifs
Système d'échantillonnage
Types d'échantillons
c 701
c 702
c 502
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Sérum/plasma
Urine
LCR
Surnageant
Autre
Sérum/plasma
Urine
LCR
Surnageant
Sang total
Autre
1,5-35 L, par incréments de 0,1 L
Volume de pipetage de
l'échantillon
Détection de l'obstruction de
l'échantillon
Système de détection des caillots sensible à la pression
Détecteur de niveau du liquide
Tableau 9-5
Sérum/plasma
Urine
LCR
Surnageant
Autre
Détection capacitive
Système d'échantillonnage
U Pour obtenir des informations sur les conteneurs d'échantillon et les volumes morts,
voir :
Caractéristiques des conteneurs d'échantillon (p. 215)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
219
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Modules photométriques
Système de mesure photométrique
c 701
Source lumineuse
Photomètre
c 502
Lampe halogène, 12 V / 50 W
Spectrophotomètre à longueurs d'onde multiples
Longueurs d'onde
Longueur du trajet optique
Domaine optique
12 longueurs d'onde disponibles :
340, 376, 415, 450, 480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 nm
5,6 mm
0,0000-3,3000 absorbance
Linéarité
Jusqu'à 2,5 d'absorbance
Mode optique
Tableau 9-6
c 702
Monochromatique et bichromatique
Système de mesure
Roche Diagnostics
220
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Module cobas e 602
Module cobas e 602
Les spécifications suivantes correspondent au module e 602.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Système réactionnel (p. 221)
Système d'échantillonnage (p. 221)
Système des réactifs (p. 222)
Système de mesure ECL (p. 222)
Système réactionnel
Applications
100 dosages immunologiques hétérogènes
Principes de test
Tests de compétition, tests sandwich
Volume réactionnel/test
Nominal : environ 200 L
Réel : environ 160 L
Cadence
Jusqu'à 170 tests/h
Disque réactionnel
54 positions
Réaction sans interférence car les cuvettes ne sont
utilisées qu'une fois
Température du bain d'incubation
37 °C  0,3 °C (98,6 °F  0,5 °F)
Temps de réaction
Dosages de 9 min, 18 min et 27 min
Durée du cycle
21 s par module, 42 s par canal
Méthode d'agitation
Agitateurs vortex non invasifs
Système d'échantillonnage
Types d'échantillons
Sérum, plasma, urine, autre
Principe de pipetage des
échantillons
Manipulation des embouts jetables conducteurs
Pipetage sans interférence car les embouts ne sont
utilisés qu'une fois
Volume de pipetage de l'échantillon Nominal : 10-50 L
Réel : 8-40 L
Détection des échantillons
Détection de niveau de liquide (LLD) et détection des
caillots
Embouts
84 embouts/portoir
Cuvettes
84 cuvettes/portoir
Capacité de chargement des
portoirs
Jusqu'à 12 portoirs chargés avec 1008 cuvettes et
1008 embouts
Volume mort de calibrateur et
flacons de contrôle
200 L
U Pour obtenir des informations sur les conteneurs d'échantillon et les volumes morts,
voir :
Caractéristiques des conteneurs d'échantillon (p. 215)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
221
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Module cobas e 602
Système des réactifs
Manipulation des déchets (e 602)
Température du disque réactionnel
20 °C 3 °C (68 °F ± 5,4 °F)
Capacité du disque réactionnel
25 cobas e packs à 25 positions
Volume de pipetage des réactifs
Nominal : 40-64 L/test en fonction du dosage
Consommation de microparticules
Nominal : 24-40 L/test en fonction du dosage
Consommation ProCell
 2,0 mL/cycle
Consommation CleanCell
 2,0 mL/cycle
(CleanCell est moins utilisé que ProCell)
Consommation Solution de
prélavage des microparticules
 550 l/prélavage
Contrôle du volume réactif
Par décompte de tests réalisé par le logiciel
Identification du réactif positif
Code-barres à 2 dimensions (PDF417)
Dilution automatique
Disponible
Protection contre l'évaporation
L'ouverture et la fermeture des réactifs sont
automatiques
Contrôle de l'inventaire
Disponible
Manipulation des déchets liquides
En option : deux conteneurs de déchets (20 L)
Manipulation des déchets solides
Deux boîtes de déchets pour les embouts et cuvettes
usagés (max. 672 par boîte) et le compartiment à
déchets de portoirs (max. 12 portoirs).
Système de mesure ECL
Méthode de mesure
Mesure intégrale d'un signal
d'électrochimiluminescence (ECL)
Cellules de mesure
2 cellules de mesure ECL calibrées individuellement
Mode de calibration
Calibration en deux points
Protocoles de test
26 méthodes de test
Température des réactifs auxiliaires 28 °C  2 °C (82,4 °F  4 °F)
Température de l'unité de détection 28 °C  0,3 °C (82,4 °F  0,5 °F)
Température de la station de
prélavage
20 °C  1 °C (68 °F  2 °F)
Roche Diagnostics
222
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Fonctionnement de l'instrument
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Informations de sécurité relatives au fonctionnement ................................................................ 225
Informations de base sur le logiciel............................................................................................... 235
Opérations quotidiennes ............................................................................................................... 267
Routine ........................................................................................................................................... 293
Réactifs ........................................................................................................................................... 317
Calibration..................................................................................................................................... 405
CQ................................................................................................................................................... 443
Fonctionnement étendu................................................................................................................. 467
Maint/Prog..................................................................................................................................... 499
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Table des matières
Informations de sécurité relatives au
fonctionnement
10
Ce chapitre contient des informations importantes relatives à la sécurité lors du
fonctionnement de l'instrument cobas 8000. Lisez et respectez attentivement ces
informations de sécurité.
Dans ce chapitre
Chapitre
10
Informations générales..................................................................................................... 227
Messages de sécurité (système général) ......................................................................... 228
Messages de sécurité (module cobas ISE)...................................................................... 230
Messages de sécurité (modules photométriques) ......................................................... 231
Messages de sécurité (modules cobas e 602) ................................................................. 233
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
225
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
226
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Informations générales
Informations générales
Messages de sécurité importants relatifs au fonctionnement
r Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité
(p. 19). Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
r Messages d'avertissement :
o Risque d'électrocution dû au matériel électronique (p. 26)
o Infection par contact avec les échantillons et matériels associées (p. 26)
o Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus (p. 26)
o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de
travail (p. 27)
o
o
Infection par déchets liquides et solides (p. 27)
Contamination de l'environnement dû à un traitement inapproprié des déchets
(p. 28)
r Messages de mise en garde :
o Blessure par contact avec les pièces mobiles (p. 29)
o
o
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect (p. 29)
o
o
o
o
Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou des réactifs (p. 30)
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés
(p. 30)
Résultats incorrects dus à une interférence (p. 30)
Fatigue due à de nombreuses heures de travail (p. 32)
Produits déversés (p. 32)
r Veuillez tenir compte des étiquettes de sécurité du système représentées à la section
Étiquettes de sécurité du système (p. 34).
Avant de commencer à utiliser l'instrument, veuillez lire attentivement les messages
de sécurité suivants. Si vous ignorez ces messages de sécurité, vous risquez de subir
des blessures sérieuses, voire mortelles.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
227
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Messages de sécurité (système général)
Messages de sécurité (système général)
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un
risque de blessures et d'infection.
r Essayez autant que possible de maintenir tous les couvercles des modules analytiques
fermés.
r
r
r
r
N'ouvrez pas le couvercle pendant que le module est en fonctionnement.
Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées.
Respectez strictement toutes les instructions de ce manuel.
Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : T-1, T-6,
T-14, T-16, T-18, F-1, F-2, F-4, F-12, R-3, R-1, R-7.
Interruption d'opération en raison du système de verrouillage
ATTENTION
Le système de verrouillage détecte l'ouverture des couvercles et arrête immédiatement
l'opération en cours en coupant l'alimentation. Tous les échantillons pipetés sont perdus et
doivent être rechargés. Les couvercles verrouillés sont : le couvercle en plexiglas
recouvrant le mécanisme d'échantillonnage (c 701 /c 702) et le couvercle supérieur (c 702
et c 502).
r Avant toute utilisation ou procédure de maintenance, veillez à bien fermer et verrouiller
tous les couvercles. L'instrument ne fonctionne pas si un couvercle verrouillé est
ouvert.
U Voir : Fonction de verrouillage (p. 50).
r N'ouvrez pas les couvercles verrouillés pendant le fonctionnement du système ou la
maintenance.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-1, R-2.
Blessures ou endommagement de l'instrument par contact avec le mécanisme de
transfert des racks
ATTENTION
Le mécanisme de transfert des racks risque d'occasionner des blessures.
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
r N'insérez pas vos doigts ou un objet dans le compartiment de
chargement/déchargement lorsque l'instrument est en fonctionnement.
r Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : R-3.
Résultats incorrects dus à une contamination des échantillons
ATTENTION
Si un matériel étranger tombe à l'intérieur du compartiment de chargement des racks, les
échantillons peuvent être contaminés.
r Maintenez le couvercle du compartiment de chargement des racks fermés au cours du
fonctionnement de l'instrument.
r Ne placez rien sur le couvercle du compartiment de chargement des racks.
Roche Diagnostics
228
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Messages de sécurité (système général)
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs
ATTENTION
Les résultats obtenus à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange d'un
nouveau réactif et de résidus d'anciens réactifs risque d'entraîner des changements de
concentration ou des interférences, et donc de provoquer des résultats incorrects.
r N'utilisez pas de réactifs, diluants ou détergents ayant dépassé leur date de
péremption.
r Ne réapprovisionnez pas les réactifs, diluants ou détergents. Lorsqu'un conteneur est
vide, remplacez-le avec un conteneur neuf.
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillon en mode non code-barres
r En mode non code-barres, vérifiez que les échantillons sont chargés selon la Liste de
ATTENTION
Travail mise à disposition par l'instrument.
r Évitez les positions vides à l'intérieur des racks. Ne placez pas d'échantillons non
enregistrés dans une position vide du rack.
r Lors de l'attribution manuelle des positions, assurez-vous que la position n'est pas
encore attribuée.
Résultats incorrects dus à une définition incorrecte du volume d'échantillon
ATTENTION
Lors de l'utilisation de godets standard et de microgodets, vous devez sélectionner le
volume d'échantillon approprié. À défaut, le pipetage de l'échantillon risque d'être imprécis
et d'entraîner des mesures incorrectes.
r Assurez-vous de déterminer le volume d'échantillon pour les godets standard et les
microgodets.
Blessures aux doigts causées par la fermeture soudaine du couvercle
ATTENTION
Soyez prudent en ouvrant ou en fermant le couvercle supérieur. Si vous lâchez la poignée,
le couvercle supérieur risque de tomber sur vos doigts.
r Tenez toujours fermement la poignée et ne la lâchez pas lors de l'ouverture ou de la
fermeture du couvercle supérieur.
r Si le couvercle supérieur ne se maintient pas en place lorsqu'il est ouvert, veuillez
contacter votre représentant local.
REMARQUE
Perte de données due à une opération erronée ou à un dysfonctionnement de
l'instrument
L'usure du disque dur ou un dysfonctionnement du disque dur causé par une panne de
courant risque d'entraîner la perte de données.
r Sauvegardez régulièrement vos données (résultats de mesure et paramètres système).
U Voir Archivage de données et exécution de sauvegardes (p. 496).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
229
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau du module ISE
ATTENTION
Si les couvercles des compartiments de mesure ISE ne sont pas replacés après la
maintenance, le niveau de température ou le niveau de bruit risque d'en être affecté, ce qui
peut entraîner des résultats erronés. Le fait de toucher tout composant ISE ou d'ouvrir les
portes avant peut aussi affecter le niveau de bruit et altérer la précision de la mesure.
r N'effectuez de mesure que lorsque les couvercles du module ISE sont installés.
r Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle des unités de mesure ISE, assurez-vous que
l'instrument est en mode attente ou hors tension.
r Ne touchez pas les composants du module ISE au cours de la mesure.
Roche Diagnostics
230
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Messages de sécurité (modules photométriques)
Messages de sécurité (modules photométriques)
Infection par contact avec des éclaboussures de solution réactionnelle ou par
inhalation d'aérosol de solution réactionnelle à partir de l'agitateur à ultrasons
AVERTISSEMENT
r Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
Infection et blessures lorsque le couvercle supérieur est ouvert (c 702
uniquement)
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme de transfert du pack de réactifs ou d'autres mécanismes
du module c 702 peut causer des blessures ou une infection. Par conséquent, le couvercle
supérieur est verrouillé lorsque le mécanisme de transfert est en mouvement.
r Avant d'ouvrir le couvercle supérieur du c 702 lorsque le module est en mode Attente,
vérifiez la fenêtre Supervision Reagent Manager afin de vous assurer qu'aucun
pack de réactifs ne se trouve à l'intérieur du rotor tampon du reagent manager.
r Essayez autant que possible de maintenir le couvercle supérieur fermé. Sinon, les
packs de réactifs ne peuvent être chargés.
r Avant de lancer l'analyse ou d'entamer toute opération de maintenance contrôlée par
le logiciel, assurez-vous d'avoir fermé le couvercle supérieur du module c 702. À
défaut, la procédure ne démarre pas.
Résultats incorrects dus à un problème de température de l'incubateur
ATTENTION
Effectuer des mesures avant que l'incubateur n'ait atteint la bonne température peut
donner lieu à des résultats incorrects.
Une mesure effectuée avec le couvercle supérieur ou le couvercle du disque réactionnel
ouverts peut entraîner un contrôle anormal de la température et donc des résultats
incorrects.
r Avant de commencer à effectuer des mesures, vérifiez que l'incubateur a atteint la
bonne température (37  0,1 °C) dans le menu Supervision système. La procédure
de chauffe peut prendre jusqu'à 30 minutes après la mise sous tension de l'instrument,
selon la température ambiante.
r Veillez à fermer les couvercles avant le début de l'analyse.
Résultats incorrects dus à une aspiration d'air
ATTENTION
Un pipetage incorrect ainsi qu'un mauvais ajustement de la position de la pipette peut
provoquer une aspiration d'air et donc des résultats incorrects.
r Vérifiez les performances de l'instrument en effectuant des CQ.
r Effectuez régulièrement des procédures de maintenance.
Résultats incorrects dus à un volume d'agitation incorrect
ATTENTION
Le volume acceptable de solution réactionnelle à mélanger par l'agitateur à ultrasons est
de 100 à 250 L. Si le volume est en dehors de l'intervalle, la solution réactionnelle peut ne
pas être agitée correctement, entraînant des résultats incorrects.
r Assurez-vous que le volume de la solution réactionnelle reste compris dans l'intervalle
de 100 à 250 L, particulièrement lors du chargement d'une nouvelle application sur
l'instrument.
r Pour davantage d'informations sur les paramètres analytiques de chaque réactif,
veuillez contacter le fabricant.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
231
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Messages de sécurité (modules photométriques)
REMARQUE
Endommagement de l'instrument (module c 502)
Un poids excessif sur la trappe pliante du module c 502 entraîne des risques de
dommages.
r Ne placez rien d'autre que les packs de réactifs sur la trappe.
r La charge maximale de la trappe est de 2 kg.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : T-13.
Roche Diagnostics
232
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Messages de sécurité (modules cobas e 602)
Messages de sécurité (modules cobas e 602)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercle au niveau du compartiment
réactif e 602 de l'incubateur
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment réactif ou de l'incubateur ne sont pas replacés après la
maintenance, il existe un risque d'imprécision de la température, ce qui peut entraîner des
résultats erronés.
r Ne procédez à la mesure que lorsque les couvercles sont fermés.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : T-16 et
T-18.
Résultats incorrects causés par la présence de mousse sur la surface des
réservoirs ProCell/CleanCell.
ATTENTION
r Avant de lancer l'analyse, vérifiez l'absence de mousse sur la surface des réservoirs
e 602 ProCell/CleanCell.
r Nettoyez les réservoirs ProCell/CleanCell si de la mousse s'est accumulée.
U Voir Nettoyage des aiguilles de ProCell/CleanCell et remplacement des réservoirs
(p. 940).
REMARQUE
Endommagement de l'instrument
Un poids excessif sur le tiroir de portoirs du module e 602 peut entraîner des dommages.
r N'ouvrez pas la porte avant du tiroir de portoirs et ne tirez pas le tiroir de portoirs
lorsque le voyant d'état vert est éteint ou clignote.
r Tirez le portoir de portoirs doucement et ne vous appuyez pas sur le tiroir de portoirs.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-13.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
233
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Messages de sécurité (modules cobas e 602)
Roche Diagnostics
234
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Table des matières
Informations de base sur le logiciel
11
Ce chapitre constitue une introduction aux procédures opérationnelles de base pour
l'utilisation de l'instrument cobas 8000.
Dans ce chapitre
Chapitre
11
Interface graphique utilisateur ........................................................................................ 237
Parties de l'interface graphique utilisateur .............................................................. 238
Menu et données................................................................................................... 238
Ligne de conseil..................................................................................................... 238
Informations en dehors de la partie des menus et des données ........................... 238
Ligne de statut ....................................................................................................... 239
Touches d'aide....................................................................................................... 239
Touches générales................................................................................................. 239
Déroulement du fonctionnement quotidien........................................................... 240
Zone Routine......................................................................................................... 240
Menus principaux et menu Supervision système............................................. 240
Sous-menus ........................................................................................................... 241
Zone Supervision modules .................................................................................. 241
Présentation des menus ....................................................................................... 242
Menus principaux en détail ....................................................................................... 243
Routine ................................................................................................................... 243
Réactifs ................................................................................................................... 244
Calibration ............................................................................................................. 244
CQ........................................................................................................................... 245
Maint/Prog ............................................................................................................ 247
Système d'aide de l'instrument ........................................................................................ 248
Informations sur l'aide F1.......................................................................................... 248
La fenêtre d'aide F1 ..................................................................................................... 249
Barre de boutons................................................................................................... 249
Volet de navigation............................................................................................... 250
Zone de rubrique .................................................................................................. 251
Recherche d'informations dans le système d'aide .................................................. 251
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
235
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Options de recherche et recommandations ............................................................ 253
Utilisations de favoris................................................................................................. 254
Impression des rubriques d'aide F1.......................................................................... 255
Informations sur l'aide directe .................................................................................. 255
Conception et mode de fonctionnement du logiciel.................................................... 256
Souris et écran tactile.................................................................................................. 256
Interactions de base avec l'écran......................................................................... 256
Interactions étendues avec l'écran ...................................................................... 256
Éléments de logiciel .................................................................................................... 257
Menu et sous-menu.............................................................................................. 257
Groupe de paramètres, zone de liste et onglet.................................................. 258
Fenêtre et zone ...................................................................................................... 259
Touches .................................................................................................................. 259
Listes ....................................................................................................................... 261
Zone de liste........................................................................................................... 261
Zones et champs de texte..................................................................................... 263
Configuration des fonctions................................................................................ 263
Cases à cocher ....................................................................................................... 263
Options................................................................................................................... 264
Fenêtres .................................................................................................................. 264
Touches de raccourci........................................................................................................ 265
Roche Diagnostics
236
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Interface graphique utilisateur
Q Les écrans de ce chapitre et ceux figurant tout au long du manuel ne sont fournis qu'à des
fins d'illustration. Les captures d'écran représentées n’affichent pas nécessairement des
résultats corrects.
L'analyseur modulaire cobas 8000 fonctionne avec une interface graphique utilisateur
(Graphical User Interface ou GUI) qui apparaît à l'écran. Elle permet l'examen des
données et/ou le contrôle des onglets de menu du système.
Ce chapitre offre une présentation de l'interface graphique utilisateur.
L'interface graphique utilisateur du logiciel de l'instrument est divisée en deux
grandes parties distinctes. La première est :
o
la partie contenant les menus et les données et elle est utilisée lors des opérations
quotidiennes. Selon le menu sélectionné, le contenu de cette partie se modifie.
Le contenu de la deuxième grande partie reste le même pour l'ensemble du logiciel et
comprend les informations suivantes :
o
o
o
Ligne de statut
Touches d'aide
Touches générales
L'exemple ci-dessous présente le menu Supervision système et les différentes parties.
B
C
A
D
A
Menu et données
C
Touches d'aide
B
Ligne de statut
D
Touches générales
Figure 11-1
Les parties de l'interface graphique utilisateur et leurs fonctions
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
237
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Parties de l'interface graphique utilisateur
Ce chapitre fournit des informations relatives à la partie contenant les menus et les
données ainsi qu'à la partie ligne de conseil située en bas de l'interface graphique
utilisateur.
Menu et données
La partie contenant les menus et les données constitue la partie principale de
l'interface graphique utilisateur.
Si ces concepts ne vous sont pas familiers, nous vous recommandons de consulter
d'abord le chapitre Conception et mode de fonctionnement du logiciel (p. 256).
U Voir Conception et mode de fonctionnement du logiciel (p. 256)
Le logiciel peut être commandé à l'aide de l'écran tactile, de la souris ou du clavier.
U Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir Touches de
raccourci (p. 265)
Ligne de conseil
Dans la partie inférieure gauche de l'interface graphique utilisateur, une ligne de texte
informative est disponible.
Cette ligne de texte est appelée ligne de conseil.
Elle indique tout type d'informations à saisir et/ou le format à utiliser. Par exemple,
« Toucher l'écran ou appuyer sur Enter ».
Chaque ligne de conseil dépend de l'emplacement du curseur.
Informations en dehors de la partie des menus et des données
Les informations et les fonctions disponibles en dehors de la partie des menus et des
données sont accessibles à tout moment :
o
o
La ligne de statut fournit des informations sur le statut actuel du système.
L'aide offre deux types de fonctions différents :
O Une aide directe spécifique à l'élément sélectionné apparaîtra en fonction de la
position du curseur.
O Une aide F1 spécifique à la fenêtre actuelle ouvrira une fenêtre affichant une
table des matières.
U Pour obtenir des informations supplémentaires sur l'aide, voir Système d'aide de
l'instrument (p. 248).
o
La partie touches générales permet de contrôler des fonctions du système telles
que le démarrage et l'arrêt.
Roche Diagnostics
238
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Ligne de statut
La ligne de statut affiche le statut actuel de l'instrument (mode de fonctionnement),
l'ID utilisateur, ainsi que la date et l'heure.
En fonction du statut, des informations supplémentaires peuvent être affichées telles
que le temps restant lors d'une action de maintenance, ou le temps restant en mode
Alimentation racks.
Touches d'aide
La touche d'aide directe (touche point d'interrogation) ajoutera un point
d'interrogation sur le curseur. Lorsque vous cliquez sur un élément, une fenêtre
contextuelle qui fournit des informations sur cet élément s'affiche.
La touche Aide ouvre une nouvelle boîte de dialogue qui affiche l'aide en ligne
contextuelle de l'instrument. Le fichier d'aide contient également le présent manuel
de l'utilisateur. Afin de simplifier l'utilisation de ce manuel électronique, les rubriques
contiennent des hyperliens qui permettent d'accéder à de plus amples informations.
U Pour de plus amples informations sur les touches d'aide, voir
Système d'aide de l'instrument (p. 248).
Touches générales
Pour interrompre une opération, par exemple, une analyse ou une procédure
de maintenance en cours.
Tous les résultats en cours de traitement seront perdus.
Pour déconnecter l'utilisateur.
Pour arrêter le traitement des racks.
Pour afficher la liste d'alarmes et les contre-mesures. Quand une alarme est
déclenchée, la touche Alarmes clignote en jaune ou en rouge.
Pour afficher les rapports de calibration, de CQ et les rapports patient.
Pour imprimer des informations telles que la Liste Résultats, la Liste de
Travail, la liste de chargement calibrateurs, la liste de chargement CQ ou les
rapports de maintenance.
Pour sélectionner les paramètres de conditions de démarrage et démarrer une
analyse.
Les touches générales, sur le côté droit de l'interface graphique utilisateur, sont
disponibles à tout moment lors des opérations quotidiennes. Les touches Arrêt,
Arrêt E. et Start sont également les touches de contrôle du système.
Les touches générales peuvent être sélectionnées à l’aide de l’écran tactile, de la souris
ou du clavier.
U Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir
Touches de raccourci (p. 265).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
239
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Déroulement du fonctionnement quotidien
Lors de l'utilisation de l'instrument cobas 8000, la méthode principale consiste à
démarrer toutes les opérations de routine à partir du menu Supervision système.
Figure 11-2
Menu principal Supervision de cobas 8000
Ce menu permet d'accéder à tous les modules de l'instrument indépendamment de sa
configuration individuelle et de les contrôler.
Zone Routine
Dans le cadre d'une stratégie opérationnelle de base, nous vous recommandons de
suivre l'ordre indiqué dans la zone Routine.
L'ordre de gauche à droite des boutons correspondra aux étapes à suivre avant la mise
en fonctionnement du système.
Les touches rouge, jaune ou violet indiquent qu'une intervention de l'utilisateur est
nécessaire. Lorsque vous sélectionnez un bouton coloré, une boîte de dialogue
s'affiche et exécute une étape. La touche Maintenance quotidienne est un raccourci
du sous-menu Maintenance.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Opérations de pré-routine (p. 274).
Menus principaux et menu Supervision système
Deux différentes zones sont disponibles pour accéder aux données et pour effectuer
des actions sur le système :
o
o
Menus principaux, y compris le menu Supervision système.
Supervision modules.
Pour accéder à un menu principal, sélectionnez l'onglet correspondant.
Vous pourrez ici obtenir des informations sur l'instrument cobas 8000.
U Pour obtenir des informations supplémentaires sur l'aide, voir Menus principaux en
détail (p. 243).
Roche Diagnostics
240
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Sous-menus
Les menus principaux vous donnent accès aux principales fonctionnalités du logiciel.
Chaque menu principal est structuré en plusieurs sous-menus.
U Pour obtenir une présentation des sous-menus, voir l'illustration 11-3.
Restrictions des menus L'accès aux sous-menus et aux fenêtres, notamment ceux du menu Maint/Prog, est
restreint par des niveaux utilisateur individuels. Ainsi, certains sous-menus risquent
de ne pas s'afficher comme ils sont présentés ici.
Zone Supervision modules
Pour accéder à un module d'instrument, sélectionnez la touche de symbole
correspondante.
Les touches de symboles permettent d'accéder directement aux modules individuels.
Appuyez sur une touche de symbole pour ouvrir, par exemple, la fenêtre Supervision
réactifs du module correspondant.
U Pour obtenir un aperçu des touches de symboles, voir l'illustration 11-3.
Pour des informations détaillées sur ces zones et sur la signification des différentes
touches, veuillez-vous reporter à l'aide en ligne du menu Supervision système.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
241
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Présentation des menus
Voici une présentation générale de tous les menus principaux disponibles et de leurs
sous-menus correspondants :
5RXWLQH
5pDFWLI
&DOLEUDWLRQ
&4
6XSHUYLVLRQ
V\VWqPH
0DLQW3URJ
6pOHFWLRQWHVWV
'pWDLOV
6WDWXW
6WDWXW
6\VWqPH
9LVX5pVXOWDWV
6WDWXW
&DOLEUDWHXUV
6XLYL&4
0DLQWHQDQFH
,QVWDOO
&RQWU{OHV
$SSOLFDWLRQ
,QVWDOO
6pT/DYDJH
0HQXVSULQFLSDX[HWVRXVPHQXV
FRUUHVSRQGDQWV
&RQÀJXUDWLRQ
V\VWqPH
7RXMRXUVGpPDUUHUjSDUWLUGXPHQX
6XSHUYLVLRQV\VWqPH
6XSHUYLVLRQPRGXOHV
Figure 11-3
&RPSDUWLPHQW
GHFKDUJHPHQW
GpFKDUJHPHQWGHVUDFNV
,6(
F¬
F¬
H¬
6XLYLGHV
pFKDQWLOORQV
6XSHUYLVLRQ
UpDFWLIV²,6(
6XSHUYLVLRQ
UpDFWLIVF¬
6XSHUYLVLRQ
UpDFWLIVF¬
6XSHUYLVLRQ
UpDFWLIVH¬
Vue détaillée de l'accès aux données et aux contrôles
Les composants de logiciel standard tels que les touches, les onglets et fenêtres des
menus sont utilisés dans chaque écran de menu. Si ces composants ne vous sont pas
familiers, nous vous recommandons de lire d'abord le chapitre Conception et mode de
fonctionnement du logiciel (p. 256).
U Voir Conception et mode de fonctionnement du logiciel (p. 256)
Roche Diagnostics
242
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Menus principaux en détail
Ce chapitre offre un aperçu détaillé de l'interface graphique utilisateur.
Certains onglets présents dans chaque menu principal sont présentés dans la présente
section.
Routine
Le menu Routine comprend deux sous-menus :
o
o
Sélection tests
Visu Résultats
Le sous-menu Sélection tests permet d'effectuer les tâches suivantes :
o
o
o
Programmation manuelle des sélections de tests
Saisie des informations démographiques sur le patient
Attribution des numéros ID à des patients et des numéros de position aux
échantillons comportant une erreur de code-barres ou sans étiquette de codebarres.
Le sous-menu Visu Résultats permet d'effectuer les tâches suivantes :
o
Visualisation, sauvegarde, modification, suppression et/ou envoi et impression de
données (les termes données et résultats sont utilisés de manière interchangeable
dans l'interface utilisateur et dans ce document)
Figure 11-4
Menu Routine
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Sélection tests (p. 298)
Sous-menu Visu Résultats (p. 306)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
243
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Réactifs
Le menu Réactifs comporte deux sous-menus :
o
o
Programmation
Statut
Ces sous-menus permettent :
o
l'affichage des informations détaillées sur les réactifs
Figure 11-5
Menu Réactifs
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Détails, sous-menu (p. 324)
Sous-menu Statut (p. 326)
Calibration
Le menu Calibration comprend trois sous-menus :
o
o
o
Statut
Calibrateurs
Install.
Ces sous-menus permettent l'exécution des tâches suivantes :
Ce menu permet de déterminer le mode de calibration de la calibration initiale ou le
mode d'une calibration.
Si une calibration en cours de fonctionnement est nécessaire, le type de test et de
calibration peut vous être demandé.
Roche Diagnostics
244
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Figure 11-6
Menu Calibration
Ces fonctions sont disponibles lors de la calibration :
Calibration > Statut o
o
o
o
o
Pour afficher les calibrations recommandées
Pour effectuer manuellement une demande de calibration
Pour annuler ou modifier une demande de calibration
Pour rejeter une calibration
Pour afficher la trace de calibration, le résultat de calibration ou les courbes
réactionnelles
U Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes :
Sous-menu Statut (p. 414)
Calibration > Positions o Pour attribuer un rack et une position spécifiques à un calibrateur
U Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes :
Sous-menu Positions (p. 418)
Calibration > Install. o Pour télécharger un nouveau calibrateur depuis le data manager
o Pour télécharger un nouveau lot de calibrateur sur le système
o Pour ajouter manuellement un nouveau calibrateur
o Pour modifier les valeurs du calibrateur
o Pour supprimer un calibrateur du système
U Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes :
Sous-menu Install. (p. 420)
CQ
Le menu CQ comporte quatre sous-menus :
o
o
Statut
Suivi CQ
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
245
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
o
o
Positions
Install.
Ces sous-menus permettent l'exécution des tâches suivantes :
Figure 11-7
Menu CQ
Statut CQ o Pour afficher les sélections de tests de routine et de CQ flacons en attente
o Pour commander manuellement des sélections de test de contrôle
o Pour sélectionner des CQ de routine sur tous les réactifs actifs
o Pour commander manuellement des CQ flacons en attente
o Pour décharger des racks de CQ automatiques
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Statut (p. 454)
Statut Suivi CQ o
Pour afficher tous les contrôles traités évalués par rapport à 3 DS (trois déviations
standard)
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Suivi CQ (p. 460)
CQ Positions o Pour attribuer un rack et une position spécifiques à un contrôle
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Contrôles (p. 461)
CQ Install. o
o
Pour télécharger un nouveau contrôle Roche depuis le data manager
Pour télécharger un nouveau numéro de lot d'un contrôle Roche existant depuis
le data manager
Pour activer ou désactiver des tests sur les contrôles
Pour supprimer un contrôle du système
o
o
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Install. (p. 463)
Roche Diagnostics
246
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Maint/Prog
Le menu Maint/Prog comprend cinq sous-menus :
o
o
o
o
o
Système
Maintenance
Application
Séq. Lavage
Configuration système
Ces menus permettent de définir les paramètres du système, les paramètres de
l'application, les options de maintenance et la configuration du système.
Figure 11-8
Menu Maint/Prog
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Système (p. 501)
Exécution des fonctions de maintenance (p. 746)
Sous-menu Application (p. 526)
Sous-menu Séq. Lavage (p. 540)
Sous-menu Configuration système (p. 549)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
247
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide de l'instrument
Système d'aide de l'instrument
Le logiciel de l'instrument cobas 8000 dispose d'un système d'aide en ligne
contextuelle afin de vous aider lors de l'utilisation de l'instrument.
Par contextuel, on entend que le système d'aide affiche toujours les informations
relatives à la fenêtre ou à l'élément de logiciel en cours. Il est ainsi plus simple et plus
rapide de trouver les informations recherchées.
L'interface utilisateur de l'instrument cobas 8000 offre deux fonctionnalités d'aide :
o
o
Aide F1, qui constitue la principale option d'aide, et
l'aide directe (infobulles).
A
A
Touche Aide directe
B
Touche Aide F1
Figure 11-9
B
Touches de l’aide en ligne
U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide F1, voir :
Informations sur l'aide F1 (p. 248)
Recherche d'informations dans le système d'aide (p. 251)
Impression des rubriques d'aide F1 (p. 255).
U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide directe, voir :
Informations sur l'aide directe (p. 255).
Informations sur l'aide F1
Cette fonctionnalité d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en cours. Les
liens hypertextes vous amènent à des informations et procédures supplémentaires
liées à cette fenêtre.
Le nom Aide F1 provient du fait que cette aide est également disponible en appuyant
sur la touche F1.
Q Manuel de l'utilisateur inclus dans le système d'aide F1
Le manuel de l'utilisateur est inclus dans le système d'aide F1. Cela vous permet de
chercher des informations dans les références au logiciel et dans tout le manuel. Tous les
renvois sont affichés comme des liens hypertextes.
P Pour afficher la fonctionnalité d'aide F1 correspondant à la fenêtre en
cours
1 Ouvrez le menu ou la fenêtre pour lesquels vous souhaitez obtenir des
informations détaillées.
2 Cliquez sur l'icône Aide dans le coin supérieur droit de l'écran ou appuyez sur la
touche <F1> du clavier.
La fenêtre d'aide s'ouvre alors et affiche les informations souhaitées.
S
Roche Diagnostics
248
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
La fenêtre d'aide F1
La fenêtre d'aide F1 se compose de trois zones principales :
o
o
o
Barre de boutons
Volet de navigation
Zone de rubrique
A
B
C
A
Barre de boutons
B
Volet de navigation
Figure 11-10
C
Zone de rubrique
Zones de la fenêtre d'aide F1
(exemple de capture d'écran de la version anglaise)
Barre de boutons
Les boutons en haut de la fenêtre d'aide offrent les fonctions suivantes :
Hide / Show
Permet de masquer ou d'afficher le volet de navigation. Cette
fonction libère de l'espace dans la zone des rubriques, ce qui
peut être intéressant pour afficher des images de grande taille.
Previous / Next
Utilisez ces touches pour ouvrir la rubrique au-dessus ou en
dessous de la rubrique actuelle. La touche Previous est
estompée s'il n'y a aucune rubrique à visualiser au-dessus.
Back / Forward
Ces touches permettent de revenir en arrière dans les rubriques
que vous avez déjà consultées, dans l'ordre dans lequel elles ont
été affichées. L'historique des rubriques visualisées est supprimé
à chaque fois que l'aide F1 est fermée.
Refresh
Il s'agit d'une fonction standard des navigateurs Internet pour
réactualiser l'écran. Vous n'avez pas besoin de cette touche pour
afficher l'aide F1.
Print
Imprime la rubrique affichée dans la zone des rubriques.
Aide
Vous permet d'obtenir des informations à propos du système
d'aide (menu aide de l'aide).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
249
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide de l'instrument
Volet de navigation
Le volet de navigation se trouve à gauche de la fenêtre d'aide. Ce volet propose quatre
onglets : Contents, Index, Search et Favorites.
o
o
o
o
L'onglet Contents utilise des icônes de livres et de pages pour afficher le contenu
de l'aide F1 et reste synchronisé avec la rubrique affichée dans la zone des
rubriques.
L'onglet Index permet d'accéder à l'index de l'aide.
L'onglet Search permet d'accéder à une fonction de recherche en texte intégral.
L'onglet Favorites vous permet d'organiser les rubriques importantes avec vos
signets personnels.
Figure 11-11
Onglets dans le volet de navigation
U Pour de plus amples informations sur les onglets Contents, Index, Search et Favorites ,
voir :
Recherche d'informations dans le système d'aide (p. 251)
Utilisations de favoris (p. 254).
Roche Diagnostics
250
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Zone de rubrique
Les rubriques d'aide sont affichées dans la zone située à droite du volet de navigation.
La zone de rubrique comprend la description correspondant à la rubrique
sélectionnée dans le volet de navigation.
Si la rubrique dépasse la taille de la fenêtre, utilisez les barres de défilement pour
afficher le reste du texte.
C
A
A
Rubriques correspondantes à la fin de la
rubrique
B
Liens
Figure 11-12
B
C
Barre de défilement (si nécessaire)
Zone de rubrique (exemple de capture d'écran de la version anglaise)
Rubriques connexes À la fin d'une rubrique, toutes les sous-rubriques de la rubrique en cours sont
affichées.
Vous avez également la possibilité de naviguer dans les sous-rubriques à l'aide de la
touche Next ou de l'onglet Contents.
Liens Les renvois aux rubriques associées sont indiqués par du texte bleu. Lorsque l'on
pointe sur un lien, le pointeur de la souris prend la forme d'une main.
U Pour de plus amples informations sur les symboles utilisés dans la zone des rubriques,
consultez la rubrique :
Conventions utilisées dans ce document (p. 12).
Recherche d'informations dans le système d'aide
Il existe plusieurs méthodes pour trouver les informations qui vous intéressent dans
l'aide F1. Choisissez la méthode qui vous convient.
o
o
o
L'onglet Contents affiche la structure et le contenu du système d'aide de
cobas 8000 et vous permet de naviguer jusqu'à l'emplacement voulu.
L'onglet Index affiche une liste de mots-clés prédéfinis reposant sur les titres de
rubriques et les mots ou expressions contenus dans le système d'aide.
L'onglet Search vous permet d'effectuer une recherche en texte intégral dans le
système d'aide.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
251
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide de l'instrument
P Pour utiliser l'onglet Contents
1 Cliquez sur l'icône Aide dans le coin supérieur droit de l'écran ou appuyez sur la
touche <F1>.
La fenêtre d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre active de l'interface
utilisateur.
2 Si vous souhaitez obtenir des informations sur une autre rubrique, utilisez le volet
de navigation sur la gauche :
o
o
o
Double-cliquez sur le symbole du livre pour continuer à développer la
structure du contenu (ou cliquez sur le symbole plus). La structure dans le
volet de navigation se développe pour montrer les rubriques disponibles.
Cliquez sur un symbole livre ou un symbole page pour afficher la rubrique
correspondante.
Utilisez la barre de défilement du volet de navigation pour faire défiler les
rubriques du système d'aide.
S
P Pour utiliser l'onglet Index
1 Dans la fenêtre d'aide F1, sélectionnez l'onglet Index pour afficher la liste des
entrées d'index.
2 Saisissez l'entrée d'index voulue ou faites défiler la liste d'index. Dès le début de la
saisie d'une entrée d'index, les mots qui se rapprochent le plus du texte saisi
s'affichent dans la liste d'index.
3 Une fois l'entrée d'index trouvée, double-cliquez sur l'entrée ou sélectionnez
l'entrée puis Display pour afficher la rubrique dans la zone des rubriques.
S
P Pour utiliser l'onglet Search
1 Dans la fenêtre d'aide F1, sélectionnez l'onglet Search.
Figure 11-13
Onglet Search
2 Dans la zone de texte, saisissez les termes de recherche à trouver.
3 Sélectionnez la touche List Topics pour afficher les résultats de recherche.
4 La liste du bas présente les titres des rubriques correspondant aux termes
recherchés.
Roche Diagnostics
252
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
5 Double-cliquez sur un titre de rubrique pour afficher cette rubrique dans la zone
des rubriques.
Ou : Sélectionnez le titre de rubrique et choisissez le bouton Display.
U Voir : Options de recherche et recommandations (p. 253)
S
Options de recherche et recommandations
Recommandations pour obtenir de Le nombre de résultats de recherche est affiché au-dessus de la liste de résultats
meilleurs résultats de recherche (Found: xx).
Problème
Recommandation
Résultats de recherche trop
nombreux
1. Cochez la case Search titles only.
2. Décochez la case Match similar words.
3. Cochez la case Search previous results et saisissez un ou
plusieurs nouveaux termes de recherche associés aux
informations voulues.
4. Reliez deux ou plusieurs termes de recherche à l'aide de
AND, OR, NEAR ou NOT (cf. touche flèche située à
droite de la zone de texte).
Les informations souhaitées
ne sont pas contenues dans
les résultats de recherche
1. Cochez la case Match similar words.
2. Décochez les cases Search previous results et Search
titles only.
3. Vous utilisez peut-être des termes différents des termes
utilisés dans le système d'aide. Utilisez l'onglet Index
pour votre recherche.
Tableau 11-1
Recommandations
Options de recherche Le tableau suivant décrit les options de recherche dans l'Aide F1 :
Option de recherche
Explication
AND
Utilisez cette option pour joindre des mots ou groupes de
mots quand deux termes (ou l'ensemble des termes) doivent
apparaître dans les résultats de recherche.
OR
Utilisez cette option pour joindre des termes synonymes ou
liés quand l'un des termes (ou les deux termes) doit apparaître
dans les résultats de recherche.
NEAR
Utilisez cette option pour rechercher des mots distants les uns
des autres d'un maximum de 10 mots.
NOT
Utilisez cette option pour exclure un mot ou groupe de mots
particulier de vos résultats de recherche.
Search previous results
Cochez cette case pour limiter les résultats de recherche et
effectuer une recherche à travers votre liste de résultats tirée
de la recherche précédente.
Décochez cette case si vous souhaitez effectuer une recherche
sur tous les fichiers de l'aide en ligne.
Match similar words
Cochez cette case pour rechercher des mots similaires et des
variations grammaticales légères de l'expression que vous
recherchez.
Search titles only
Cochez cette case pour effectuer une recherche uniquement
sur les titres.
Décochez cette case pour une recherche en texte intégral.
Tableau 11-2
Options de recherche
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
253
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide de l'instrument
Utilisations de favoris
Vous pouvez ajouter un favori ou signet aux rubriques de l'aide en ligne que vous
souhaitez consulter à nouveau. Les favoris sont similaires à ceux de votre navigateur
Internet.
P Pour ajouter un favori
1 Dans l'aide F1, recherchez la rubrique souhaitée ou naviguez jusqu'à celle-ci.
Figure 11-14
Onglet Favorites (exemple de capture d'écran de la version anglaise)
2 Choisissez l'onglet Favorites pour afficher la liste des favoris.
Le titre de la rubrique s'affiche dans le champ Current Topic.
3 Pour renommer la rubrique, saisissez un autre nom.
4 Choisissez la touche Add. Le nouveau favori est inséré dans l'ordre
alphanumérique.
Vous pouvez à tout moment ouvrir à nouveau cette rubrique en choisissant
l'onglet Favorites puis en sélectionnant la rubrique souhaitée dans la liste Topics.
Q
Organisation de favoris par préfixes
Pour organiser plusieurs favoris, nous vous conseillons d'utiliser un préfixe numérique,
au moins pour chaque menu principal (par ex. 1 = Routine, 2 = Réactifs, ...). Toutes
les rubriques du menu Routine apparaîtront alors sous le préfixe 1.
S
P Pour renommer un favori
1 Dans l'onglet Favorites, sélectionnez le favori souhaité.
2 Faites un clic droit sur le nom du favori et sélectionnez Rename.
3 Saisissez le nouveau nom et appuyez sur <Enter>.
S
Roche Diagnostics
254
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Impression des rubriques d'aide F1
Il vous sera peut-être utile d'imprimer une rubrique de l'aide en ligne de cobas 8000.
P Pour imprimer une rubrique d'aide
1 Dans l'aide F1, recherchez la rubrique souhaitée ou naviguez jusqu'à celle-ci.
2 Pour imprimer la rubrique actuelle, sélectionnez la touche Print.
3 Vérifiez les paramètres d'impression et sélectionnez Impression pour imprimer la
rubrique sélectionnée.
S
Informations sur l'aide directe
L'aide directe affiche de brèves informations relatives à un seul élément de logiciel, tel
qu'un bouton ou une zone de texte. Utilisez cette fonctionnalité si vous souhaitez
afficher une infobulle à propos de cet élément.
Q L'aide directe ne fournit que de brèves infobulles
Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur un élément, veuillez appuyez sur
<F1> pour ouvrir le système d'aide F1.
P Pour afficher l'aide directe pour un seul élément
1 Appuyez (ou cliquez) sur l'icône d'aide directe dans le coin supérieur droit de
l'écran.
2 Un point d'interrogation (?) est affiché à côté du pointeur.
3 Sélectionnez l'élément de l'écran pour lequel vous souhaitez obtenir des
informations détaillées. Une infobulle (fenêtre contextuelle) contenant des
informations sur cet élément de l'écran s'affiche.
4 Appuyez (ou cliquez) sur n'importe quelle partie de l'écran pour fermer la fenêtre
contextuelle.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
255
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Ce chapitre offre des informations de base sur la structure de l'interface graphique
utilisateur du logiciel et sur la façon de l'utiliser.
Souris et écran tactile
L'interface graphique utilisateur offre aux utilisateurs deux manières différentes
d'interagir avec le système afin d'entrer des données ou de contrôler le statut d'une
fonction individuelle.
Ils peuvent interagir soit directement avec l'écran tactile, soit indirectement avec la
souris afin de contrôler la position du curseur. Le résultat est le même avec ces deux
méthodes.
Interactions de base avec l'écran
Pour entrer des données Écran tactile : appuyez sur la zone souhaitée de la zone de texte à l'écran.
Souris : Déplacez le curseur sur la zone voulue du champ de texte, puis cliquez.
Pour modifier une fonction Écran tactile : appuyez sur la zone voulue de l'écran. Le statut de la fonction diffère
selon son statut actuel. Par exemple, si une fonction activée est sélectionnée, elle sera
alors désactivée.
Souris : déplacez le curseur sur la zone voulue de l'écran, puis cliquez. Le fait de
cliquer sur la fonction modifiera son statut.
Pour sélectionner une seule ligne Écran tactile : appuyez sur la ligne voulue de l'écran. La couleur de la ligne change
de données afin d'indiquer à l'utilisateur que son action a été prise en compte.
Souris : déplacez le curseur sur la ligne voulue, puis cliquez.
Interactions étendues avec l'écran
Pour sélectionner un ensemble de Pour sélectionner un ensemble de lignes consécutives, cliquez sur la première (ou la
lignes de données dernière) ligne de l'ensemble de lignes proposé, maintenez la touche shift du clavier
enfoncée, puis cliquez sur la dernière (ou la première) ligne de l'ensemble de lignes
proposé. Toutes les lignes de l'ensemble de lignes sélectionné changent de couleur.
Souris : Suivez la procédure décrite pour l'écran tactile.
Pour sélectionner plusieurs lignes Pour sélectionner plusieurs lignes non consécutives, sélectionner la première (ou la
de données dernière) ligne de l'ensemble, cliquez sur cette ligne, maintenez la touche CTRL du
clavier enfoncée, puis sélectionnez toutes les lignes supplémentaires voulues. Toutes
les lignes sélectionnées changent de couleur.
Souris : Suivez la procédure décrite pour l'écran tactile.
Roche Diagnostics
256
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Éléments de logiciel
Les illustrations suivantes (figures 11-15 à 11-28) affichent des fonctions de logiciel
plus détaillées qui sont nécessaires lors de l'utilisation du système.
Menu et sous-menu
A
B
A
B
Menu
Figure 11-15
Sous-menu
Éléments du GUI 01
Menu Un menu constitue la partie supérieure d'une structure hiérarchique.
Onglet sous-menu Le sous-menu, situé au niveau immédiatement inférieur au menu, offre des
informations détaillées sur le système.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
257
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Groupe de paramètres, zone de liste et onglet
A
B
C
A
Onglet - exemples
B
Zone de liste pour sélectionner un élément ou une propriété
Figure 11-16
C
Groupe de paramètres
Éléments du GUI 02
Onglet de menu Le menu sélectionné est mis en surbrillance en gris foncé.
Onglet sous-menu L'onglet sous-menu sélectionné est indiqué par un arrière-plan gris clair avec une
bordure bleue.
Groupe de paramètres Les groupes de paramètres, qui font partie des sous-menus, permettent l'exécution de
paramètres individuels destinés à la configuration de l'instrument cobas 8000 en
fonction des besoins individuels. En outre, chaque groupe de paramètres est constitué
de plus petites sections appelées zones.
Zone de liste Les zones de liste servent à indiquer le contenu d'un groupe de paramètres. La figure
11-16 p. 258 montre comment sélectionner la propriété d'une application de test telle
que :
o
o
o
o
o
Analyse (en fonction des éléments sélectionnés dans la zone de liste)
Calibration
Limites
Autre
Formule
Roche Diagnostics
258
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Fenêtre et zone
Fenêtre
Figure 11-17
Exemple de fenêtre
Le système utilise habituellement une fenêtre pour interagir avec l'utilisateur, par
exemple lors d'une demande de calibration.
Lorsque toutes les modifications ont été effectuées, l'utilisateur doit confirmer son
opération en choisissant un bouton tel que Oui, Non, OK, Enregistrer, Fermer ou
Mise à jour. La boîte de dialogue se ferme ensuite automatiquement.
Zone
Figure 11-18
Exemple de zone
Une zone décrit une section plus réduite d'un menu ou d'une fenêtre et permet de
distinguer les informations d'une rubrique par rapport aux autres rubriques.
Touches
Les touches permettent d’exécuter des fonctions, de confirmer des entrées et des
sélections et d’afficher des fenêtres contextuelles.
Le nombre de touches dépend du sous-menu actif.
La couleur grisée d'une touche indique que celle-ci est actuellement indisponible. Elle
sera activée de nouveau si certaines actions sont effectuées dans le sous-menu.
Certaines touches sont des boutons radio. Il faut alors cocher ou décocher le bouton
radio afin d'activer ou de désactiver une fonction.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
259
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
A
B
C
A
Touches comportant des boutons radio
B
Touche standard désactivée
Figure 11-19
C
Touches standard
Exemples de touches
Les touches suivantes sont utilisées dans le logiciel. Ces touches sont expliquées cidessous.
Accepter les modifications et les entrées saisies dans une fenêtre et fermer la fenêtre.
Fermer la fenêtre sans sauvegarder les modifications et les saisies effectuées dans la
fenêtre.
Accepter les modifications effectuées dans une fenêtre pour exécuter l’action de la
fenêtre (par ex. Effacer) et fermer la fenêtre.
Fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications effectuées ou sans exécuter
l’action de la fenêtre (par ex. Effacer).
Fermer la fenêtre.
Enregistrer les modifications apportées au sous-menu/à la fenêtre actuellement
affiché(e). Cette touche devient jaune quand des modifications ont été effectuées.
Mettre à jour les modifications apportées au sous-menu/à la fenêtre actuellement
affiché(e). Cette touche devient jaune quand des modifications ont été effectuées.
Accepter les modifications effectuées dans une fenêtre pour exécuter l’action de la
fenêtre et fermer la fenêtre.
Roche Diagnostics
260
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Listes
Les listes permettent l'affichage de listes d'éléments, comme les tests ou les réactifs. Si
le nombre d'éléments de la liste est trop important pour tenir dans le cadre de la liste,
une barre de défilement s'affiche.
Il est possible de sélectionner une ou plusieurs lignes individuelles dans la liste. Il est
possible de sélectionner plusieurs lignes en même temps dans de nombreuses listes.
Après avoir sélectionné une ligne ou un ensemble d'éléments, l'exécution d'une action
peut avoir lieu (p. ex. l'impression de rapports sur les échantillons et les CQ ou la
sauvegarde de données sur un DVD).
B
A
B
A
Liste
Figure 11-20
B
Barres de défilement
Exemple de liste avec barres de défilement
Zone de liste
Une zone de liste affiche une liste d'éléments que l'utilisateur peut sélectionner.
Différents types de zones de liste sont disponibles. Voici une zone de liste de l'onglet
Calibration > Statut.
A
A
Zone de liste
Figure 11-21
Exemple d'une zone de liste faisant partie d'un sous-menu
En outre, une zone de liste peut être intégrée à une liste afin de permettre de spécifier
des paramètres supplémentaires.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
261
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Dans l'exemple ci-dessous, il est possible de sélectionner un mode de calibration
adéquat pour un test individuel : aucun, blanc, en 2 points ou span.
A
A
Zone de liste
Figure 11-22
Exemple de zone de liste à l'intérieur d'une liste
Sélection de lignes Pour sélectionner un élément dans une zone de liste, déplacez le curseur sur la ligne
de votre choix, puis cliquez sur cette ligne. Pour sélectionner plusieurs lignes dans un
groupe, maintenez la touche shift enfoncée et sélectionnez l'ensemble de lignes voulu.
Pour sélectionner plusieurs lignes individuelles, comme illustré dans l'exemple cidessous, maintenez la touche CTRL enfoncée, puis sélectionnez toutes les lignes
voulues.
A
A
Lignes sélectionnées
Figure 11-23
Exemple de liste avec quatre lignes individuelles sélectionnées
Roche Diagnostics
262
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Zones et champs de texte
Si le système requiert une intervention de l'utilisateur, un champ de texte faisant
partie d'un sous-menu ou une fenêtre contextuelle comportant un ou plusieurs
champs de texte utilisables pour la saisie des informations demandées par le système
apparaît.
Déplacez le curseur sur le champ de texte voulu et saisissez les informations
appropriées.
Figure 11-24
Exemple de zone de texte
Confirmez votre saisie en choisissant la touche connexion. La fenêtre de dialogue se
ferme alors.
Configuration des fonctions
De nombreuses fonctions ou conditions de l'instrument cobas 8000 doivent être
contrôlées par l'utilisateur. Ce contrôle peut s'effectuer en sélectionnant ou en
désélectionnant des cases à cocher ou des options.
Cases à cocher
Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver une ou plusieurs options.
Lorsqu'une option est activée, une coche apparaît dans la case correspondante.
Généralement, les cases à cocher permettent la sélection d'au moins une option, de
plusieurs options ou d'aucune option.
Lorsqu'une option est activée, des champs supplémentaires sont parfois disponibles.
Il est parfois possible de cocher plusieurs cases en même temps.
A
A
Plusieurs cases à cocher
Figure 11-25
Exemple de plusieurs cases à cocher
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
263
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Confirmation du changement Si l'état d'une case à cocher a été modifié, comme dans cet exemple (Exemple de
d'état d'une case plusieurs cases à cocher (p. 263)) où la fonction Initialisation données a été cochée,
confirmez cette action en sélectionnant la touche OK.
Figure 11-26
Confirmation du changement d'état d'une case à cocher
Options
Les options remplissent sensiblement la même fonction que les cases à cocher.
Contrairement aux cases à cocher, il n'est pas possible de ne sélectionner aucune
fonction. Généralement, il s'agit de choisir entre deux options. Mais des options
multiples peuvent également être disponibles.
Figure 11-27
Exemple de deux options
Une option est sélectionnée si un point bleu est affiché dans le cercle gris
correspondant à cette option. Il n'est possible de sélectionner qu'une seule option à la
fois. Dans l'exemple ci-dessus, les touches sont combinées avec des cercles d'option.
Fenêtres
Une fenêtre ou une boîte de dialogue apparaît parmi les menus existants (ou sousmenus). Les fenêtres servent à communiquer des informations entre le système et
l'utilisateur, comme pour sélectionner une fonction, entrer un mot de passe ou
rechercher un fichier archive.
Figure 11-28
Exemple de boîte de dialogue
Généralement, les fenêtres de dialogue se ferment à la sélection du bouton de
confirmation.
Roche Diagnostics
264
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Touches de raccourci
Touches de raccourci
En plus de la souris utilisée pour faire fonctionner le logiciel, de nombreuses
fonctions du système peuvent être contrôlées à l'aide de touches uniques ou de
touches de raccourci. L'utilisation de touches uniques ou de touches de raccourci
accélérera l'exécution des tâches de routine.
Toutes les touches et touches de raccourci ainsi que leurs fonctions sont décrites cidessous.
)
)
)
)
3ULQW
)
Figure 11-29
Touches générales et leurs touches de clavier correspondantes
Raccourci
Description
F5
Routine
F6
Réactifs
F7
Calibration
F8
CQ
F9
Maint/Prog
F12
Présentation
Menus
Fonctions générales
F1
Aide en ligne
Impression
Menu impression
Tableau 11-3
Touches de raccourci
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
265
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Touches de raccourci
Raccourci
Description
Shift + Impression
Créé une capture d'écran de l'écran actuel. La capture d'écran
peut être imprimée à l'aide de Impression > Historique.
CTRL + F7
Formater un DVD. Voir : Formatage des DVD (p. 495)
Pause
Affiche la fenêtre Déconnexion
TAB
Le curseur passe au champ ou à la touche suivante.
Maj. + TAB
Le curseur passe au champ ou à la touche précédente.
Enter
Confirme une entrée.
Maj. + x
Le fait d'appuyer sur <Maj.> et sur une touche de caractère
simultanément générera une lettre majuscule ou un caractère
spécial.
Touche
d'espacement
arrière
Supprime le caractère situé à gauche du curseur.
Espace
Insère un espace à droite de la position du curseur.
Effacer
Supprime le caractère situé à droite du curseur.
Verrouillage Maj.
Verrouille les touches de lettres en mode majuscule.
Verr. num.
Active le pavé numérique pour la saisie de nombres ou
d'opérateurs mathématiques tels que +, -, /, *.
Contrôle du curseur
Home
Place le curseur au début d'une zone de liste ou de texte.
Fin
Place le curseur à la fin d'une liste.
Page up
Fait défiler une liste page par page vers le haut.
Page down
Fait défiler une liste page par page vers le bas.
Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur dans
toutes les directions.
Tableau 11-3
Touches de raccourci
Roche Diagnostics
266
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Table des matières
Opérations quotidiennes
12
Ce chapitre vous décrit brièvement les opérations de routine effectuées
quotidiennement lors de l'utilisation de l'instrument cobas 8000.
Pour davantage d'informations sur les tâches pouvant également être exécutées au
cours d'une journée de travail, veuillez-vous reporter aux chapitres correspondants
dans la partie Fonctionnement de l'instrument (p. 223).
Veuillez-vous référer à l'aide en ligne pour des détails sur chaque sous-menu de
logiciel.
Dans ce chapitre
Chapitre
12
Présentation routine ......................................................................................................... 269
Démarrage et vérifications quotidiennes....................................................................... 270
Démarrage de l'instrument........................................................................................ 270
Démarrage automatique ...................................................................................... 270
Démarrage manuel ............................................................................................... 271
Contrôles visuels après le démarrage ....................................................................... 272
Contrôle des alarmes système ................................................................................... 273
Opérations de pré-routine ............................................................................................... 274
Étapes de pré-routine ................................................................................................. 275
Chargement des réactifs............................................................................................. 276
Exécution d'une calibration et d'un CQ................................................................... 277
Déroulement des opérations de calibration et de CQ ..................................... 278
Étapes calibration et CQ ...................................................................................... 279
Opérations de routine....................................................................................................... 282
Traitement des échantillons ...................................................................................... 282
Chargement des échantillons de routine........................................................... 283
Traitement d’échantillons d'urgence.................................................................. 284
Traitement d'échantillons supplémentaires...................................................... 286
Mode Arrêt échantillon (Arrêt E.) et mode Alimentation racks.......................... 287
Vérification des résultats............................................................................................ 287
Suivi des échantillons ........................................................................................... 288
Affichage et impression des résultats................................................................. 289
Maintenance et mise hors tension .................................................................................. 290
Maintenance ................................................................................................................ 290
Mise hors tension de l'instrument ............................................................................ 291
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
267
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Inspection de l'instrument......................................................................................... 292
Roche Diagnostics
268
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Présentation routine
Présentation routine
Les opérations quotidiennes comprennent les tâches de routine à effectuer pour
préparer l'instrument, analyser les échantillons et assurer la maintenance de
l'instrument.
Le diagramme suivant vous donne un exemple de routine d'opérations quotidiennes.
2SpUDWLRQVTXRWLGLHQQHV
'pPDUUDJHHWYpULÀFDWLRQVTXRWLGLHQQHV
‡'pPDUUDJHGHO LQVWUXPHQW
‡&RQWU{OHVYLVXHOVDSUqVOHGpPDUUDJH
‡&RQWU{OHGHVDODUPHVV\VWqPH
2SpUDWLRQVGHSUpURXWLQH
‡(IIHFWXHUGHVDFWLRQVGHPDLQWHQDQFH PDLQWHQDQWRXj
O pWDSH
‡(IIDFHUODEDVHGHGRQQpHVHWRXVDXYHJDUGHUOHVGRQQpHV
‡3UpSDUHUGHVUpDFWLIV
‡([pFXWHUXQHFDOLEUDWLRQHWXQ&4
‡7pOpFKDUJHUGHVSDUDPqWUHV
2SpUDWLRQVGHURXWLQH
‡7UDLWHPHQWGHVpFKDQWLOORQV
‡6WDWXW$UUrWpFKDQWLOORQ
‡9pULÀFDWLRQGHVUpVXOWDWV
&KDUJHUGH
QRXYHDX[
pFKDQWLOORQV
0LVHKRUVWHQVLRQHWYpULÀFDWLRQVTXRWLGLHQQHV
‡0DLQWHQDQFH
‡0LVHKRUVWHQVLRQGHO LQVWUXPHQW
‡,QVSHFWLRQGHO LQVWUXPHQW
Figure 12-1
Exemple de routine d'opérations quotidiennes
Q Configuration de l'instrument
Les instructions données dans ce chapitre présupposent que toutes les configurations ont
déjà été effectuées.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
269
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Démarrage et vérifications quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
Le démarrage de l'instrument comporte les étapes suivantes :
1. Démarrage de l'instrument (p. 270)
2. Contrôles visuels après le démarrage (p. 272)
3. Contrôle des alarmes système (p. 273)
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument (p. 228)
r Infection par contact avec des éclaboussures de solution réactionnelle ou par inhalation
d'aérosol de solution réactionnelle à partir de l'agitateur à ultrasons (p. 231)
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
Démarrage de l'instrument
Q Inspection de l'instrument
Avant de démarrer l'instrument, assurez-vous que l'inspection de l'instrument a déjà été
effectuée (soit avant le démarrage, soit après la mise hors tension).
U Voir Inspection de l'instrument (p. 292).
Il est possible de programmer un démarrage automatique de l'instrument, mais vous
pouvez aussi le démarrer manuellement. Après le démarrage, l'instrument peut
effectuer automatiquement des opérations de maintenance si la fonction Séquence
de maintenance de mise sous tension est configurée. Une fois la séquence terminée,
certains contrôles visuels doivent être effectués.
Q Démarrage après une mise hors tension prolongée (période excédant la nuit)
Si les modules e 602 ont été mis hors tension pendant 1 à 2 jours ou plus (par exemple,
pendant le week-end), suivez les procédures détaillées dans le chapitre 34 Maintenance
du module cobas e 602 (p. 933).
U Voir : Procédures de mise hors tension et sous tension prolongées (p. 973).
Démarrage automatique
Il est possible de programmer un démarrage automatique sur l'instrument grâce au
minuteur situé à l'avant du convoyeur de racks.
U Voir Configuration du minuteur (p. 478)
Roche Diagnostics
270
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
P Pour démarrer automatiquement l'instrument
1 L'instrument démarre automatiquement à l'heure configurée. La fenêtre de
connexion s’affiche pendant l’initialisation de l'instrument.
o
Si la touche Alarmes à droite de l'écran clignote, vérifiez si la fenêtre Alarmes
indique des alarmes importantes du système.
U Voir Pour visualiser la fenêtre Alarmes (p. 273).
o
Si la touche Alarmes ne clignote pas, passez à l'étape 2.
Figure 12-2
Fenêtre de connexion
2 Saisissez votre ID utilisateur et votre mot de passe puis choisissez Se connecter.
À la fin de l'initialisation, l'instrument passe à la Séquence de maintenance de
mise sous tension si celle-ci est configurée.
3 Dans ce cas, vous pouvez effectuer les contrôles visuels au cours de la séquence.
U Voir Contrôles visuels après le démarrage (p. 272)
À l'issue de l'initialisation, l'instrument passe en mode Attente.
S
Démarrage manuel
Si aucun démarrage automatique n'a été programmé, suivez la procédure suivante
pour démarrer l'instrument.
Q Avant de démarrer l'instrument, vérifiez qu'aucune maintenance manuelle n'est en cours
d'exécution. Sinon, des pièces ou des outils pourraient entrer en contact avec les
mécanismes mobiles, ce qui pourrait endommager l'analyseur.
P Pour démarrer manuellement l'instrument
1 Appuyez sur le bouton vert de mise sous tension situé à l'avant du convoyeur de
racks.
La fenêtre de connexion s’affiche pendant l’initialisation de l'instrument (qui
dure environ 11 minutes).
2 Saisissez votre ID utilisateur et votre mot de passe puis choisissez Se connecter.
À la fin de l'initialisation, l'instrument passe à la Séquence de maintenance de
mise sous tension si celle-ci est configurée.
3 Dans ce cas, vous pouvez effectuer les contrôles visuels au cours de la Séquence de
maintenance de mise sous tension.
U Voir Contrôles visuels après le démarrage (p. 272)
Une fois l'initialisation terminée, l'instrument passe en mode Attente.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
271
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Démarrage et vérifications quotidiennes
Contrôles visuels après le démarrage
Pendant et après les séquences de maintenance de mise sous tension ou de
maintenance de démarrage, certains contrôles visuels doivent être effectués.
Veillez à effectuer ces vérifications avant de procéder aux opérations de routine.
Au cours de la séquence
Contrôles visuels
Fonction de maintenance
[module]
m En maintenant les couvercles supérieurs fermés,
(6) Purge air Module c
[ISE, c 701 /c 702]
contrôlez visuellement l'élimination de l'eau au
niveau de toutes les stations de rinçage ainsi qu'à
travers les pipettes échantillon et les pipettes réactif.
m Pendant la purge d'air, contrôlez visuellement
l'absence de fuites et de bulles d'air dans les seringues
et le système de tubulures.
Après la séquence (en attente)
m Vérifiez les valeurs du photomètre en sélectionnant
Impression (touche générale) > Historique
> Données.
Avant le démarrage de l'analyse
m Dans le menu Supervision du système, vérifiez que
la température de l'eau d'incubation (Réac.) est de
l'ordre de 37  0,1 °C.
Si l'eau d'incubation a été changée, l'incubateur peut
prendre jusqu'à 30 minutes pour atteindre la
température correcte.
Tableau 12-1
(6) Purge air Module c
[ISE, c 701 /c 702, c 502]
(3) Tests photomètre
[c 701 /c 702 / c 502]
(5) Échange eau incubateur
[c 701 /c 702 / c 502]
Contrôles visuels pendant et après la séquence
U Pour davantage d'informations sur les fonctions de maintenance recommandées pour la
séquence, voir : Séquences de maintenance recommandées (p. 755).
Vérification lors du fonctionnement
r Lors du fonctionnement, vérifiez toujours la présence de bruits anormaux, de fuites
d'eau ou d'autres conditions anormales. Si un problème survient, prenez les mesures
de sécurité adaptées à la situation et contactez votre représentant SAV Roche ou
l'assistance technique.
Roche Diagnostics
272
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
Contrôle des alarmes système
Lorsqu'une alarme est générée, la touche Alarmes clignote. La couleur de ce bouton
annonce le niveau d'alarme :
o
o
Le jaune indique une alarme de niveau Intervenir, l'utilisation peut se poursuivre.
Le rouge indique une alarme de niveau Arrêt, le fonctionnement du module
correspondant ou de l'instrument sera interrompu.
Lorsque le bouton Alarmes clignote, il faut ouvrir la fenêtre Alarmes pour afficher
l'alarme. La fenêtre Alarmes permet d'identifier toutes les conditions d'alarme du
système.
Figure 12-3
Fenêtre Alarmes
Q Ordre d'apparition des alarmes dans la fenêtre Alarmes
Les alarmes sont affichées par ordre chronologique, les plus récentes apparaissant dans la
partie inférieure. La liste peut être triée par éléments en cliquant sur les en-têtes de
colonnes.
P Pour visualiser la fenêtre Alarmes
1 Sélectionnez Alarmes (touche générale) pour afficher la fenêtre Alarmes.
2 Sélectionnez chaque alarme pour afficher la description et les solutions (affichées
dans la moitié inférieure de l'écran).
3 Corrigez toute situation d'alarme en suivant les solutions proposées.
En cas de problème, consultez le chapitre de dépannage spécifique au module.
U Voir le chapitre 36 Dépannage (p. 1047).
4 Sélectionnez Fermer pour quitter la fenêtre Alarmes.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
273
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de pré-routine
Opérations de pré-routine
Déroulement des opérations de La zone Routine du menu Supervision système vous guide à travers les étapes du
pré-routine fonctionnement. Les 4 premières touches sont placées dans la séquence proposée des
opérations de pré-routine. La dernière touche, Suivi des échantillons, est utilisée au
cours des opérations de routine.
2SpUDWLRQVGH
URXWLQH
2SpUDWLRQVGHSUpURXWLQH
Figure 12-4
Zone Routine dans le menu Supervision système
Si une touche devient jaune ou rouge, l'action correspondante doit être effectuée. Si
une touche reste grise, cette action n’est pas nécessaire.
Couleur
Explication
Gris
État normal : aucune action n'est requise.
Violet
Niveau de réactif inférieur au besoin du jour.
Jaune
Attention : cette action sera à effectuer prochainement.
Rouge
Attention : cette action est requise immédiatement.
Tableau 12-2
Touche
Explication
Utilisation de la touche
Si cette case est cochée, le logiciel indique les actions Cochez cette case au cours des
opérations de pré-routine (activée par
pouvant être requises au cours de la journée de
défaut après la mise sous tension).
travail :
o
o
Une alarme violette est générée si le volume d'un
réactif est inférieur au besoin du jour paramétré
dans Maint/Prog > Système > Niveau de réactif.
Une calibration est recommandée pour les tests
(À calibrer) si les calibrations doivent être
effectuées dans le Temps restant défini dans le
sous-menu Calibration Statut.
Nous vous recommandons de
décocher la case Action préventive
avant de démarrer les opérations de
routine.
La touche change de couleur lorsque la maintenance Sélectionnez cette touche pour
est sur le point d'expirer (disponible uniquement si effectuer des actions de maintenance.
les intervalles de maintenance sont définis).
Tableau 12-3
o
L'intervalle de maintenance est sur le point
d'expirer.
o
L'intervalle de maintenance a expiré.
Zone Routine
Roche Diagnostics
274
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
Touche
Explication
Utilisation de la touche
Cette touche change de couleur quand la base de
données échantillons approche sa taille limite (max.
12 000 échantillons patient et de CQ). L'accès aux
résultats est plus rapide en effaçant des résultats
d'échantillons sur le disque dur.
Sélectionnez régulièrement cette
touche pour effacer la base de données
(l'instrument doit être en mode
Attente).
o
La base de données échantillons approche sa
taille limite (> 9 400 échantillons)
o
La base de données échantillons a atteint sa taille
limite.
Nous vous recommandons d'effectuer
régulièrement une sauvegarde des
données.
Cette touche change de couleur pour signifier que le Sélectionnez cette touche pour
niveau d'un réactif est bas :
imprimer une liste de
chargement/déchargement des
o Niveau de réactif inférieur au besoin du jour
réactifs et pour remplacer les réactifs
concernés.
o Niveau de réactif inférieur au seuil d'alarme
U Voir Chargement des réactifs
o Réactif vide
(p. 276).
La touche devient jaune pour recommander une
calibration ou un CQ.
Choisissez cette touche pour effectuer
une calibration et un CQ.
U Voir Exécution d'une calibration
et d'un CQ (p. 277).
Cette touche change de couleur pour indiquer que de Choisissez cette touche pour
nouveaux paramètres destinés aux applications, aux télécharger les paramètres depuis le
data manager.
calibrateurs, aux contrôles et aux lavages spéciaux
sont disponibles dans le data manager.
o
Des mises à jour ou de nouvelles informations
sont prêtes à être téléchargées.
o
L'instrument a besoin d'informations
importantes.
La touche Suivi des échantillons est utilisée pour rechercher les échantillons sur l'instrument.
Le suivi des échantillons est possible pendant le fonctionnement du système tant que le
plateau de chargement n’a pas été retiré du compartiment de déchargement échantillons et
qu’aucune nouvelle analyse n’a été commencée.
Tableau 12-3
Zone Routine
U Pour des informations détaillées sur ces fonctions et sur la signification des couleurs
utilisées, veuillez-vous reporter à l'aide en ligne du menu Supervision système.
Étapes de pré-routine
Nous vous recommandons de suivre les étapes de pré-routine suivantes pour les
touches devenant violettes, jaunes ou rouges :
1.
2.
3.
4.
5.
Maintenance (p. 290) (immédiatement ou avant la mise hors tension)
Effacer la base de données et/ou sauvegarder les données
Télécharger les paramètres depuis data manager
Chargement des réactifs (p. 276)
Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 277)
Une brève description des étapes de pré-routine apparaît dans le tableau 12-3
(p. 274). Les étapes 3 et 4 sont détaillées dans les sections suivantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
275
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de pré-routine
REMARQUE
Le fonctionnement de l'analyseur peut être ralenti et rencontrer des erreurs
La base de données des résultats patient et de CQ peut contenir jusqu'à 12 000
échantillons. Si elle contient plus de 9 400 échantillons, la touche Effacement des
résultats devient jaune. Quand elle atteint 11 999 échantillons, elle devient rouge.
r Il est vivement recommandé d'effacer quotidiennement le contenu de la base de
données.
r Assurez-vous que les résultats sont transférés vers le SIL ou enregistrés sur un
dispositif de stockage externe avant de supprimer les contenus de la base de données.
Q Téléchargement des paramètres avant la préparation des réactifs
Si vous téléchargez de nouveaux paramètres à la fin d'une opération de pré-routine, vous
devrez peut-être refaire la préparation des réactifs, la calibration et le CQ. Par conséquent,
nous vous recommandons d'utiliser la touche Téléchargement paramètres avant la
touche Chargement des réactifs.
Chargement des réactifs
Lorsque la touche Chargement des réactifs change de couleur, il est nécessaire de
remplacer ou de charger un réactif en fonction des besoins du jour. Toutefois, cette
fonction n'est disponible que si les niveaux d'alarmes réactifs et les tests obligatoires
sont définis.
U Pour davantage d'informations sur les niveaux d'alarmes réactif et les tests obligatoires,
veuillez vous reporter à l'aide en ligne. Voir Maint/Prog > Système > Niveau de réactif et
Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Avant de démarrer l'analyse, vérifiez les volumes restants de réactifs, diluants et
détergents. La liste de chargement/déchargement réactifs affiche les packs de
réactifs et autres consommables à charger ou à remplacer sur l'instrument.
U Pour obtenir un exemple relatif à la liste de chargement/déchargement réactifs avec des
explications, veuillez vous reporter à l'aide en ligne. Voir Touches et fenêtres générales
> Fenêtre Impression Réactifs.
P Pour imprimer une liste de chargement/déchargement réactifs
1 Sélectionnez Chargement des réactifs dans le menu Supervision système.
Figure 12-5
Fenêtre Chargement des réactifs
2 Sélectionnez Liste de chargement/déchargement réactifs.
Roche Diagnostics
276
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
3 Sélectionnez Fermer.
4 Sélectionnez Impression (touche générale).
5 Sélectionnez Historique et sélectionnez la Liste de chargement/déchargement
réactifs en cours.
6 Retirez et remplacez les réactifs tel que précisé sur la liste de
chargement/déchargement réactifs et selon les procédures de chaque module.
U Pour obtenir des informations sur le chargement des réactifs, voir :
Remplacement des réactifs (module cobas ISE) (p. 331)
Chargement des packs de réactifs (p. 358)
Chargement des packs de réactifs (p. 380)
Remplacement des packs de réactifs (module cobas e 602) (p. 392).
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés
r Les résultats obtenus à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. N’utilisez pas
de réactifs périmés.
ATTENTION
7 Sélectionnez Réactifs > Détails pour vérifier la stabilité des réactifs.
S
Exécution d'une calibration et d'un CQ
Il est nécessaire de calibrer régulièrement toutes les applications et de mesurer les
échantillons de contrôle qualité (CQ) afin de vérifier la stabilité de l'ensemble du
système. Assurez-vous que la calibration et le CQ ont bien été effectués avant de
démarrer les opérations de routine.
Les intervalles de calibration et de CQ varient en fonction de chaque application.
L'instrument recommande automatiquement des calibrations et des mesures de CQ
en fonction des intervalles programmés. La touche Sélection calibration/CQ devient
jaune pour recommander une calibration ou un CQ.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
277
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de pré-routine
Déroulement des opérations de calibration et de CQ
Le diagramme suivant indique le déroulement des opérations recommandé.
'pURXOHPHQWUHFRPPDQGpGHVRSpUDWLRQVGH
FDOLEUDWLRQHWGH&4
6pOHFWLRQQH]ODWRXFKH6pOHFWLRQ
&DOLEUDWLRQ&4
8QHWRXFKHMDXQHLQGLTXHTXHODFDOLEUDWLRQRXOH
&4HVWUHFRPPDQGp
&DOLEUDWLRQ
‡6pOHFWLRQQH]ODWRXFKH5HFRPPDQGp
‡,PSULPH]OD/LVWHGHFKDUJHPHQW
FDOLEUDWHXUV
&4
‡6pOHFWLRQQH]ODWRXFKH&4URXWLQH
‡6pOHFWLRQQH]ODWRXFKH&4ÁDFRQV
HQDWWHQWH
‡,PSULPH]ODOLVWHGHFKDUJHPHQW&4
&KDUJH]OHVFDOLEUDWHXUVHWOHV
FRQWU{OHV
YRLUOLVWHVLPSULPpHV
'pEXWGHODPHVXUH
9DOLGDWLRQ¬
5pVXOWDWVRN¬"
1RQ
9DOLGDWLRQ¬
‡6pOHFWLRQQH]ODWRXFKH6XLYLSRXUFRQWU{OHU
OHVDODUPHVUpVXOWDWV
‡'DQV&4¬!¬6XLYL&4YpULÀH]TXHWRXVOHV
SRLQWVGH&4VRQWGDQVO LQWHUYDOOHGH'6
2XL
3RXUVXLYH]OHVRSpUDWLRQVGHURXWLQH
Figure 12-6
&RQWU{OHGHVDODUPHVUpVXOWDWVHW
GpSDQQDJH
Déroulement recommandé des opérations de calibration et de CQ
Q Votre laboratoire est susceptible d'utiliser des procédures de calibration et de CQ pouvant
différer sur certains points du déroulement des opérations recommandés représentés dans
cette section.
U Pour davantage de détails sur la calibration et le CQ, voir :
Calibration (p. 405)
CQ (p. 443).
Roche Diagnostics
278
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
Étapes calibration et CQ
L'ensemble de la procédure de calibration et de CQ comprend les étapes suivantes :
1. Pour demander une calibration et un CQ et imprimer les listes de chargement
(p. 279)
2. Pour charger les calibrateurs et les contrôles requis (p. 280)
3. Pour mesurer des calibrateurs et contrôles (p. 280)
4. Pour valider des résultats de calibration et de CQ (p. 281)
U Pour des informations sur la validation des résultats de CQ dans le data manager, veuillez
vous reporter au chapitre Contrôle qualité de la partie Fonctionnement du data manager
(p. 555).
P Pour demander une calibration et un CQ et imprimer les listes de
chargement
1 Sélectionnez Sélection calibration/CQ dans la zone Routine.
Figure 12-7
Fenêtre Sélection calibration/CQ
2 Dans la zone Calibration, choisissez Recommandé puis Impression liste chargt..
3 Dans la zone CQ, choisissez CQ routine et CQ flacons en attente.
4 Sélectionnez Impression liste chargt..
Les listes de chargement calibrateurs et de chargement CQ affichent tous les
calibrateurs et contrôles nécessaires à l'exécution des mesures requises.
5 Sélectionnez Fermer.
6 Pour afficher ou imprimer les listes de chargement, sélectionnez Impression
(touche générale) > Historique.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
279
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de pré-routine
P Pour charger les calibrateurs et les contrôles requis
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement des racks
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
ATTENTION
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
Résultats incorrects dus à des calibrateurs ou des contrôles périmés
Les résultats obtenus à l'aide de calibrateurs ou de contrôles périmés ne sont pas fiables.
ATTENTION
r N’utilisez pas des calibrateurs ou des contrôles périmés.
r Ne mélangez pas les conteneurs de calibrateur ou de contrôle.
r N'utilisez pas des valeurs cibles pour des calibrateurs ou contrôles d'un lot différent.
1 À l’aide de la liste de chargement, préparez tous les calibrateurs et les contrôles
requis conformément aux instructions du fabricant. Contrôlez l'absence de bulles
ou de mousse à la surface du liquide.
2 Chargez les racks de calibrateur noir et de contrôle blanc sur les portoirs et placezles dans le compartiment de chargement.
Lorsque vous procédez à un CQ après une calibration, les racks de CQ doivent
suivre directement les racks de calibrateurs.
Erreurs de calibration ou de CQ
r Si vous devez attribuer manuellement un calibrateur ou un conteneur de CQ à un
rack (par exemple, du fait d'un code-barres illisible), ne placez pas d'échantillons
dotés d'un code-barres sur le même rack. Si des conteneurs attribués
manuellement et des conteneurs munis de codes-barres sont placés sur un même
rack, les calibrations demandées ne sont pas mesurées et les demandes sont
effacées. Un message d'erreur est généré.
ATTENTION
r N'utilisez pas de microgodets pour les calibrateurs et les contrôles.
r Effectuez régulièrement des mesures de CQ au cours du fonctionnement pour
surveiller en permanence les performances de l'instrument.
S
P Pour mesurer des calibrateurs et contrôles
1 Une fois que tous les calibrateurs et racks de contrôle sont chargés, sélectionnez
Supervision système.
2 Assurez-vous que la température d'incubation des modules est de 37 °C  0,1 °C.
Attendez que cette température soit atteinte pour garantir la précision des
mesures.
3 Choisissez la touche Start (touche générale).
4 Choisissez Start pour démarrer l'analyse de calibration et de contrôle.
S
Roche Diagnostics
280
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
P Pour valider des résultats de calibration et de CQ
Q Il est important de vérifier que les résultats de calibrations et de CQ sont valides avant de
mesurer des échantillons de routine. Il est possible de valider les résultats de calibration
sur l'instrument.
Les résultats de CQ s'affichent dans le sous-menu Routine > Visu Résultats et sont
validés dans data manager. Les résultats validés sont à nouveau transférés puis affichés
dans le sous-menu CQ > Suivi CQ.
Nous vous recommandons de procéder aux étapes suivantes pour valider les résultats de
calibration et de CQ :
1 Une fois les mesures effectuées, vérifiez le menu Supervision système. En cas
d'échec ou de recommandation de calibration, la touche Sélection
calibration/CQ redevient jaune.
2 Sélectionnez Suivi (touche générale) pour voir les résultats de calibration dans la
fenêtre Suivi. Vérifiez les alarmes résultats, lesquelles sont indiquées par des noms
composés de six caractères maximum (par exemple, Cal.E, SD.E, etc.).
3 Dans le sous-menu CQ > Suivi CQ, vérifiez si tous les points de CQ sont dans
l'intervalle de 3 DS (pas de points Val. du jour lim.conf). Sinon, recherchez des
informations de dépannage dans data manager.
4 En cas d'échec d'une calibration ou si un résultat de CQ est situé en dehors de
l'intervalle attendu, vérifiez la signification de chaque alarme résultats et suivez les
solutions proposées.
U Voir Alarmes résultats (p. 987)
5 Après avoir effectué les solutions recommandées, répétez la calibration et le CQ
dans le menu Supervision système avant de démarrer une analyse de routine.
Poursuivez par la rubrique Pour demander une calibration et un CQ et imprimer
les listes de chargement (p. 279).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
281
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de routine
Opérations de routine
Avant de procéder aux opérations de routine, décochez la case Action préventive du
menu Supervision système. Sinon, l'instrument émettra des alarmes violettes au
cours des opérations de routine.
Les opérations de routine mettent en jeu les éléments suivants :
1. Traitement des échantillons (p. 282)
2. Mode Arrêt échantillon (Arrêt E.) et mode Alimentation racks (p. 287)
3. Vérification des résultats (p. 287)
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Infection par contact avec les échantillons et matériels associées (p. 26)
r Infection par déchets liquides et solides (p. 27)
r Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés
(p. 30)
r Blessures ou endommagement de l'instrument par contact avec le mécanisme de
transfert des racks (p. 228)
r Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillon en mode non code-barres (p. 229)
r Interruption d'opération en raison du système de verrouillage (p. 228)
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement des racks
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
ATTENTION
vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
Résultats incorrects dus à l'utilisation de microgodets sur les modules e 602
ATTENTION
Lorsque l'embout de la pipette échantillon touche la paroi interne d'un microgodet,
l'aspiration de l'échantillon risque d'en être affectée.
r N'utilisez pas de microgodets pour les échantillons à traiter sur les modules e 602
Q Préparation des échantillons
Lors de la préparation des échantillons, veillez toujours à ce que les exigences préanalytiques soient remplies selon les bonnes pratiques de laboratoire et les
recommandations du fabricant de tube.
Traitement des échantillons
Dans cette section est indiquée la marche à suivre pour un instrument utilisant une
connexion à un SIL et programmé pour traiter les échantillons munis de code-barres.
Les sélections de tests sont généralement téléchargées depuis le SIL (host) via
data manager.
U Pour les informations relatives à d'autres configurations, voir le chapitre 13 Routine
(p. 293).
Roche Diagnostics
282
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Chargement des échantillons de routine
Si vous avez besoin d'une liste des échantillons à charger (mode série), imprimez une
Liste de Travail.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Liste de Travail (p. 986).
P Pour charger les échantillons de routine
1 Préparez des racks d'échantillons de routine gris en utilisant les numéros de rack
appropriés en fonction des types d'échantillons (Sér/Pl, Urine, LCR, etc.).
2 Placez les échantillons dans les racks.
Vérifiez que les codes-barres d'échantillon sont orientés vers la partie extérieure
du rack pour que le lecteur de codes-barres puisse les lire. (Non nécessaire si vous
utilisez la fonction de rotation des tubes.)
A
A
DEL d'état vertes allumées : les échantillons peuvent être chargés ou retirés
Figure 12-8
Chargement des échantillons de routine
3 Avant d'ouvrir le couvercle du compartiment de chargement des racks, assurezvous que les DEL d'état vertes (A) sont allumées.
4 Chargez les portoirs de racks comportant les racks d'échantillons routine dans le
compartiment de chargement des racks. Veillez à ce que les racks soient dans le
bon sens (voir figure 12-8).
U Pour davantage d'informations sur les conteneurs d'échantillons et leur emplacement
correct dans les racks, voir Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs (p. 92).
S
P Pour démarrer la routine
1 Assurez-vous que toutes les sélections de tests ont été effectuées sur le SIL et que
les échantillons de routine ont bien été chargés.
U Pour toutes les sélections de tests du logiciel de l'instrument, voir : Demande de test
manuelle (p. 300).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
283
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de routine
2 Sélectionnez la touche Start (touche générale).
Figure 12-9
Q
Fenêtre Start (mode code-barres)
Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés. L'instrument ne fonctionne pas si
un couvercle verrouillé est ouvert.
3 Vérifiez les paramètres de la fenêtre Start puis sélectionnez Start.
L'instrument procède à une préparation comprenant l'enregistrement du réactif.
Lors de la préparation, de l'eau ainsi que de l'air sont libérés au niveau des stations
de rinçage.
4 Pendant que cette préparation est effectuée sur le module e 602, vérifiez que l'eau
distribuée de la pipette échantillon et/ou de la pipette réactif suit une trajectoire
rectiligne. Si l'eau n'est pas distribuée de façon rectiligne, contactez l'assistance
technique.
Le statut indique ensuite Opération et l'instrument commence à traiter les
échantillons.
U Pour obtenir davantage d'informations sur la configuration des conditions de
démarrage, voir :
Fonction Séquence de maintenance de démarrage (p. 753)
Traitement des réanalyses (p. 486)
Gestion des racks (p. 514)
S
Traitement d’échantillons d'urgence
Les échantillons chargés depuis le port Urgence (STAT) sont traités en priorité par
rapport à ceux chargés depuis le compartiment de chargement des racks.
REMARQUE
Instrument endommagé du fait de la mauvaise insertion d'un rack
L'instrument émet normalement une alarme si un rack a mal été inséré dans le port
Urgence. Toutefois, il est possible que dans certaines circonstances, un rack inséré dans le
mauvais sens ne soit pas détecté, ce qui peut endommager l'instrument.
r Veillez à orienter le rack correctement lorsque vous le chargez dans le port Urgence.
Roche Diagnostics
284
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Q o
Tout type de rack chargé depuis le port Urgence est traité avec une priorité plus élevée
que les racks situés dans le compartiment de chargement des racks. Toutefois, seuls
les échantillons placés dans des racks d'urgence rouge seront pipetés et traités avant
ceux figurant dans le compartiment de chargement de racks.
o
En cas d'erreur de lecture de code-barres et d'attribution manuelle de position de
racks, veillez à ne pas placer un autre échantillon muni d'un code-barres au niveau de
cette position.
P Pour traiter un échantillon d'urgence
1 Placer les échantillons dans le rack d'urgence rouge.
Vérifier que les codes-barres d'échantillon sont orientés vers la partie extérieure
du rack pour que le lecteur de codes-barres puisse les lire. (Non nécessaire si vous
utilisez la fonction de rotation des tubes.)
Figure 12-10
Chargement des racks dans le port Urgence
2 Chargement des racks dans le port Urgence Veillez à ce que le rack soit dans le
bon sens.
3 Assurez-vous que tous les tests de sélection ont été effectués sur le SIL.
U Pour toutes les sélections de test du logiciel de l'instrument, voir : Demande de test
manuelle (p. 300).
4 Selon le mode de l'instrument, les échantillons sont traités comme suit :
o
o
Si l'instrument est en mode Fonctionnement, les échantillons sont traités sans
autre intervention de l'utilisateur.
ou
Si l'instrument est dans un autre mode, sélectionnez Start dans la fenêtre Start
pour démarrer l'analyse.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
285
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de routine
Traitement d'échantillons supplémentaires
Des échantillons supplémentaires peuvent être chargés sur l'instrument à tout
moment.
Q Traitement de réanalyses automatiques
Les réanalyses se font généralement de façon automatique en fonction de votre
configuration.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les réanalyses automatiques et
manuelles, voir :
Traitement des réanalyses (p. 486)
Exécution de réanalyses manuelles (p. 304)
P Pour traiter des échantillons supplémentaires
1 Placez les échantillons dans les racks.
Vérifiez que les codes-barres d'échantillon sont orientés vers la partie extérieure
du rack pour que le lecteur de codes-barres puisse les lire. (Non nécessaire si vous
utilisez la fonction de rotation des tubes.)
2 Veillez à ce que les DEL d'état vertes du compartiment de chargement des racks
soient allumées.
3 Chargez les échantillons patient, calibrateurs ou contrôles supplémentaires dans
le port Urgence ou dans le compartiment de chargement des racks.
4 Assurez-vous que toutes les sélections de tests ont été effectuées sur le SIL.
Q
Les sélections de test des échantillons supplémentaires sont téléchargées en temps
réel depuis le SIL.
U Pour toutes les sélections de tests du logiciel de l'instrument, voir Demande de test
manuelle (p. 300) :
5 Selon le mode de l'instrument, les échantillons sont traités comme suit :
o
o
Si l'instrument est en mode Fonctionnement, les échantillons sont traités sans
autre intervention de l'utilisateur.
ou
Si l'instrument est dans un autre mode, sélectionnez Start dans la fenêtre Start
pour démarrer l'analyse.
S
Roche Diagnostics
286
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Mode Arrêt échantillon (Arrêt E.) et mode Alimentation racks
Une fois toutes les demandes de test terminées, l’échantillonnage est arrêté.
L'instrument reste en mode Alimentation racks (MAR) si ce dernier était activé dans
la fenêtre Start. Ensuite, la finalisation du module e 602 est exécutée et l'instrument
passe en mode Attente.
La durée du mode Alimentation racks du début de l'analyse jusqu'à la mise en attente
s'affiche dans la fenêtre Start. Le mode Alimentation racks peut être programmé
jusqu'à 24 heures.
Opération interrompue
ATTENTION
Appuyer sur Arrêt (touche générale) pour interrompre le fonctionnement de tous les
modules. Les résultats en cours de traitement risquent d'être perdus ! Tous les échantillons
pipetés sont perdus et doivent être rechargés. Par ailleurs, les cellules réactionnelles ne
sont pas lavées et la finalisation n'a pas lieu sur les modules e 602.
r Pour arrêter le mode Alimentation racks, sélectionnez la touche Modification dans la
fenêtre Start et décochez la case correspondante. L'instrument passe alors en mode
Attente, ce qui vous permet de commencer à procéder à la maintenance par exemple.
r Ne sélectionnez jamais Arrêt (touche générale) pour arrêter le mode Alimentation
racks.
Vérification des résultats
Lorsque l’appareil génère des résultats, ceux-ci sont enregistrés dans la base de
données résidant sur le disque dur interne de l'unité de contrôle. L'instrument envoie
automatiquement les résultats au SIL (host) à un moment déterminé via le
data manager.
Les résultats peuvent être validés à la fois sur l'instrument et sur le data manager.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Exécution de réanalyses manuelles (p. 304)
Sous-menu Visu Résultats (p. 306)
U Pour des informations sur la validation des résultats de CQ dans le data manager, veuillez
vous reporter au chapitre Tâches de routine de la partie Fonctionnement du data manager
(p. 555).
P Pour valider les résultats sur l'instrument
1 Sélectionnez Suivi (touche générale) ou Routine > Visu Résultats pour afficher
les résultats.
2 Vérifiez les alarmes résultats, lesquelles sont indiquées par des noms composés de
six caractères maximum (par exemple, Cal.E, Reag.S, > Test, etc.).
3 Si le résultat d'un test est accompagné d'une alarme résultats, vérifiez l'alarme et
suivez la solution proposée.
U Voir Alarmes résultats (p. 987)
o
Les tests signalés feront l'objet de nouvelles mesures pour la plupart des
alarmes résultats si la fonction de réanalyse automatique est activée.
U Liste réanalyses (p. 1044)
o Si ce n'est pas le cas, effectuez une réanalyse manuelle.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
287
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de routine
Suivi des échantillons
La fenêtre Suivi des échantillons donne une vue d’ensemble des échantillons dans le
compartiment de déchargement et permet à l’utilisateur de rechercher des
échantillons déjà enregistrés par le système.
Q L'emplacement d'un échantillon n'est indiqué que si le portoir d'échantillons n'a pas été
retiré du compartiment de déchargement et si aucune nouvelle analyse n'a été
commencée.
P Pour rechercher un échantillon spécifique
1 Sélectionnez Suivi des échantillons dans le menu Supervision système.
Figure 12-11
Fenêtre Suivi des échantillons
2 Dans la zone Chercher écht, sélectionnez l'option Urgence ou Routine en
fonction de l'échantillon recherché.
3 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É..
4 Sélectionnez le critère de recherche requis.
5 Entrez les données que vous recherchez dans le champ de texte correspondant.
6 Sélectionnez Rechercher.
Si l'échantillon se trouve dans le compartiment de déchargement des racks,
l'échantillon est mis en surbrillance dans la zone Infos racks et le rack est mis en
surbrillance dans la zone Suivi rack.
S
Roche Diagnostics
288
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Affichage et impression des résultats
Le logiciel de l'instrument offre deux alternatives pour l'affichage et l'impression des
résultats échantillons.
o
o
La fenêtre Suivi affiche en permanence tous les résultats patient, calibration et
CQ.
Le sous-menu Visu résultats permet de sélectionner un ou plusieurs échantillons
(seuls les résultats patient et CQ sont affichés). Les résultats sélectionnés peuvent
être affichés et imprimés dans la fenêtre Impression (rapport Liste résultats).
U Pour obtenir une description détaillée de la Liste résultats, veuillez vous reportez à l'aide
en ligne du rapport Liste résultats.
P Pour consulter les résultats récents
1 Sélectionnez Suivi (touche générale).
2 Utilisez la barre de défilement ou la molette de la souris pour faire défiler les
résultats.
S
P Pour imprimer les résultats sélectionnés
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un ou plusieurs échantillons à imprimer dans la liste de gauche.
3 Sélectionnez Impression (touche générale).
4 Sélectionnez Routine > Liste résultats.
5 Sélectionnez les options souhaitées au centre de l'écran.
6 Choisissez Prévisualisation. L'icône de la touche Impression commence à
clignoter.
7 Lorsque l'icône arrête de clignoter, sélectionnez Historique.
8 Sélectionnez Imprimer.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
289
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Maintenance et mise hors tension
Maintenance et mise hors tension
Cette section décrit les tâches devant être effectuées à la fin d'une journée de travail.
1. Maintenance (p. 290)
2. Mise hors tension de l'instrument (p. 291)
3. Inspection de l'instrument (p. 292)
Maintenance
À la fin des opérations de routine, il est important que toute la maintenance requise
soit effectuée. En plus de la maintenance de routine quotidienne, ces activités peuvent
également comprendre d’autres maintenances programmées, comme les
maintenances hebdomadaire et mensuelle.
Flexibilité La maintenance peut être effectuée à différents moments d'une journée de travail. Par
exemple, lorsque vous effectuez des actions de maintenance (C), trois possibilités
s'offrent à vous :
o
o
o
Les actions de maintenance (C) peuvent être effectuées avant la mise hors tension,
au cours des opérations de pré-routine ou
en cas d'inactivité d'un module, en guise d'opération de maintenance en
background lors des opérations de routine.
Le diagramme suivant indique les différentes possibilités pour effectuer les
opérations de maintenance.
'pPDUUDJHHW
YpULÀFDWLRQV
TXRWLGLHQQHV
$
2SpUDWLRQVGHSUp
URXWLQH
%
2SpUDWLRQVGH
URXWLQH
&
0DLQWHQDQFHHW
PLVHKRUVWHQVLRQ
&
&
'
$
$FWLRQGHPDLQWHQDQFHPRPHQWUHFRPPDQGp
$FWLRQGHPDLQWHQDQFHDXWUHPRPHQWUHFRPPDQGpSRVVLEOH
6pTXHQFHGHPDLQWHQDQFH HQVHPEOHGHIRQFWLRQVGHPDLQWHQDQFHFRQWU{OpHVSDUOHORJLFLHO HIIHFWXpHDXWRPDWLTXHPHQWSDUO LQVWUXPHQW
A
Inspection de l'instrument
B
Séquence de maintenance de mise sous tension (si configurée), requiert des contrôles visuels
C
Fonctions de maintenance ne faisant pas partie d'une séquence. Intervalles journaliers et autres.
D
Séquence de maintenance de mise hors tension (si configurée)
Figure 12-12
Aperçu des fonctions de maintenance au cours d'une journée de travail
Roche Diagnostics
290
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Maintenance et mise hors tension
Mise hors tension de l'instrument
Quand la routine est terminée et que toutes les maintenances requises ont été
exécutées, l'instrument peut être mis hors tension. Les compartiments de réactifs sont
maintenus à une température constante de 5 à 15 °C même lorsque l'instrument est
hors tension.
Q Contrôles avant la mise hors tension de l'instrument
Si vous choisissez la fonction automatique de Séquence de maintenance de mise sous
tension, vérifiez toujours les points suivants avant de mettre l'instrument hors tension :
o
Assurez-vous que la case Action préventive du menu Supervision système est
cochée.
o
Vérifiez la quantité restante de réactifs requis par la Séquence de maintenance de
mise sous tension.
U Voir : Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension (p. 752).
Q Mise hors tension prolongée (période excédant la nuit)
Si les modules e 602 ont été hors tension pendant 1 à 2 jours ou plus (par exemple,
pendant le week-end), suivez les procédures détaillées dans le chapitre34 Maintenance du
module cobas e 602 (p. 933).
U Voir : Procédures de mise hors tension et sous tension prolongées (p. 973).
Q Si les réactifs restent sur l'instrument, la procédure de mise hors tension doit être effectuée
au moins une fois par semaine, suivie immédiatement par une mise sous tension.
Q Si le minuteur a été programmé, l'instrument démarrera automatiquement à l'heure
programmée.
U Pour davantage d'informations sur le démarrage automatique par minuteur, voir
Configuration du minuteur (p. 478).
P Mise hors tension de l'instrument
1 Appuyez sur le bouton orange de mise hors tension situé à l'avant du convoyeur de
racks.
2 Coupez l'alimentation d'eau si l'instrument reste inutilisé pendant plus de
8 heures.
3 Inspectez l'instrument, soit à ce moment, soit juste avant la mise sous tension
suivante.
Si un démarrage automatique a été programmé pour l'instrument, veillez à ce que
l'inspection de l'instrument soit effectuée à la fin d'une session de travail.
U Voir Inspection de l'instrument (p. 292)
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
291
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Maintenance et mise hors tension
Inspection de l'instrument
Inspectez l'instrument soit avant le démarrage, soit après la mise hors tension. Si un
démarrage automatique a été programmé pour l'instrument, veillez particulièrement
à ce que l'inspection soit effectuée à la fin d'une session de travail.
En cas de problème, consultez les chapitres de maintenance et de dépannage
spécifiques aux modules.
Vérifiez les points suivants :
Imprimante
L'imprimante contient une quantité de papier suffisante.
Convoyeur de
racks
L'arrivée d'eau principale est activée avant l'utilisation.
Le conteneur à déchets hautement concentrés est vide et propre.
Aucun rack n'est présent au niveau du compartiment de
chargement/déchargement des racks, du module tampon échantillons
ou des lignes de transport.
Tous les
modules
Toutes les surfaces sont propres et exemptes d’objets mobiles.
Aucun tuyau n’est pincé ou plié.
Les seringues ne présentent aucune fuite.
Toutes les connexions et tous les raccords de tubes et de conteneurs
sont corrects et étanches.
Les réactifs auxiliaires de la séquence quotidienne (fonction de
séquence de maintenance de mise sous tension) sont chargés.
Tous les couvercles et portes des modules sont fermés et verrouillés.
ISE
Dans les compartiments ISE : les tuyaux d'aspiration ISE et de valve
pinch ne présentent aucune fuite et les câbles d'électrodes sont
connectés correctement.
c 701 /c 702
Les couvercles de protection des cuves sont exempts de toute
contamination. Si nécessaire, nettoyez les couvercles de protection des
cuves au moyen d'un carré de gaze imbibé d'alcool isopropyle ou
d'éthanol.
c 502
Tous les packs de réactifs ont été retirés du système d'évacuation des
packs de réactifs.
e 602
Vérifiez que la quantité de solution Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash (près de la pipette réactif) est suffisante.
Tableau 12-4
Inspection de l'instrument
Roche Diagnostics
292
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Table des matières
Routine
13
Demandes et résultats
Ce chapitre décrit les tâches générales associées avec le menu Routine. Pour obtenir
une description détaillée du menu Routine, veuillez consulter l'aide en ligne.
Dans ce chapitre
Chapitre
13
Introduction....................................................................................................................... 295
Mode code-barres et non code-barres ..................................................................... 295
Procédures de traitement des échantillons.............................................................. 296
Résumé du menu............................................................................................................... 297
Sous-menu Sélection tests................................................................................................ 298
Matrice de sélection de tests ...................................................................................... 299
Demande de test manuelle......................................................................................... 300
Saisie de codes-barres échantillon illisibles ............................................................. 303
Exécution de réanalyses manuelles........................................................................... 304
Réanalyses manuelles en mode code-barres ..................................................... 304
Réanalyses manuelles en mode non code-barres ............................................. 304
Attribution ou suppression d'un rack de réanalyse ......................................... 304
Sous-menu Visu Résultats ............................................................................................... 306
Liste de sélection des échantillons ............................................................................ 307
Liste des résultats de test ............................................................................................ 308
Recherche d'un échantillon dans la base de données............................................. 309
Filtrage de données ..................................................................................................... 310
Modification ou suppression de résultats échantillons ......................................... 311
Affichage du statut des contrôles dans la fenêtre Dossier complet...................... 313
Archivage des résultats patient ................................................................................. 314
Affichage des résultats patient archivés ................................................................... 315
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
293
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
294
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Introduction
Introduction
L'analyseur modulaire cobas 8000 fonctionne généralement en connexion avec un SIL
et est paramétré pour traiter les échantillons en mode code-barres.
Mode code-barres et non code-barres
Nous vous recommandons vivement d'utiliser l'instrument en mode code-barres et
d'utiliser ces derniers pour les échantillons, les calibrateurs et les contrôles.
En mode non code-barres, vous devez vous assurer que les résultats des tests sont
attribués aux bons échantillons patient tout au long de la procédure de traitement.
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillons en mode non code-barres
r En mode non code-barres, vérifiez que les échantillons sont chargés selon la Liste de
ATTENTION
Travail mise à disposition par l'instrument.
r Évitez les positions vides à l'intérieur des racks. Ne placez pas d'échantillons non
enregistrés dans une position vide du rack.
r Lors de l'attribution manuelle des positions, assurez-vous que la position n'est pas
encore attribuée.
Échantillons non munis de codes- Même si le mode code-barres est activé, il est possible d'utiliser des échantillons sans
barres en mode code-barres code-barres. Dans ce cas, utilisez la fenêtre Attribution manuelle pour les
échantillons (Routine > Sélection tests).
U Voir : Pour saisir un code-barres d'échantillon illisible (p. 303)
Q Échantillons non munis d'un code-barres lors de l'utilisation d'un MPA
Le mode code-barres est également utilisé si des échantillons non code-barres sont
aliquotés sur un MPA. Dans le logiciel du data manager, ce mode s'intitule le mode rack et
position. Dans ce cas, l'analyseur modulaire cobas 8000 reçoit l'ID ainsi que le numéro du
rack et de la position de l'échantillon avec la demande de test.
Les calibrateurs et les contrôles peuvent également être utilisés sans code-barres
même si le mode code-barres est activé. Dans ce cas, vous devez attribuer le numéro
de rack et de position.
Passage du mode code-barres au L'ID échantillon (numéro de code-barres) sert à identifier chaque échantillon dans les
mode non code-barres et vice- bases de données échantillon de l'instrument et du data manager. Par conséquent,
versa vous ne devez pas basculer à votre guise du mode code-barres au mode non codebarres.
Résultats incorrects lors de la modification des paramètres du code-barres
ATTENTION
Lorsque vous désactivez le mode code-barres, assurez-vous que la base de données
échantillon du data manager ne contient aucun échantillon. Sinon, les échantillons
peuvent se mélanger.
r Avant de modifier les paramètres du code-barres, nettoyez toujours la base de
données échantillon de l'instrument et du data manager.
r Ne réutilisez pas les ID échantillon une deuxième fois tant qu'ils figurent encore dans
le SIL ou le data manager.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
295
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Introduction
Procédures de traitement des échantillons
Les sélections de tests (ou demandes) sont généralement téléchargées depuis le SIL
(host) via le data manager. Les sélections de tests peuvent aussi être saisies
manuellement dans data manager ou dans le logiciel de l'instrument, par exemple,
lorsque vous ne disposez pas d'une connexion SIL.
Les échantillons peuvent être traités de deux façons différentes (voir figure 13-1).
o
o
Mode Sélection de test Demande en temps réel : L'instrument lit généralement
les codes-barres des échantillons chargés en temps réel et demande la sélection de
tests correspondants depuis le SIL via le data manager.
Mode Sélection de test Demande série : Dans ce cas, le SIL envoie la sélection de
tests via le data manager avant de charger les échantillons. La Liste de travail
donne des informations sur les échantillons demandés.
0RGH6pOHFWLRQGHWHVW
'HPDQGHHQWHPSVUpHO
0RGH6pOHFWLRQGHWHVW
'HPDQGHVpULH
&KDUJHPHQWG pFKDQWLOORQV
/H6,/HQYRLHODVpOHFWLRQGHWHVWV
jO LQVWUXPHQWYLDOHGDWD¬PDQDJHU
'pEXWGHODPHVXUH
&KDUJHPHQWG pFKDQWLOORQV
YRLU/LVWHGHWUDYDLO / LQVWUXPHQWGHPDQGHXQH
VpOHFWLRQGHWHVWVGHSXLVOH6,/
YLDOHGDWD¬PDQDJHU
'pEXWGHODPHVXUH
Figure 13-1
Déroulements possibles du traitement des échantillons
Pour activer le mode Sélection de test Demande série, décochez la case
Interrogation forcée dans Maint/Prog > Système > Programmation data manager
> Progr. requête sélection test (niveau d'accès administrateur requis).
Roche Diagnostics
296
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Résumé du menu
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont les demandes peuvent être saisies et
dont les résultats sont affichés dans le logiciel de l'instrument cobas 8000.
Sous-menu
Fonction
Sous-menu Routine > Sélection tests
Utilisez le sous-menu Routine > Sélection tests pour entrer les
sélections de tests et les informations démographiques pour un
échantillon.
Les champs disponibles pour l'identification de l'échantillon
varient selon le type de sélections de tests saisi, urgence ou
routine, et selon que l'instrument fonctionne en mode codebarres ou non.
U Voir Sous-menu Sélection tests (p. 298).
Sous-menu Routine > Visu Résultats
Le sous-menu Routine > Visu Résultats sert à effectuer les
actions suivantes :
o Afficher les résultats de routine, d'urgence et de contrôle
o Modifier des informations échantillon
o Envoyer des données au data manager
o Effacer les données individuellement ou en lots
o Sauvegarder des données
o Modifier des données
U Voir Sous-menu Visu Résultats (p. 306).
Tableau 13-1
Présentation du menu
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
297
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Sélection tests
Sous-menu Sélection tests
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Routine > Sélection tests.
Figure 13-2
Sous-menu Sélection tests
Utilisez le sous-menu Sélection tests pour entrer les sélections de test et les
informations relatives à un échantillon. Le sous-menu Sélection test revêt une
apparence différente selon que le bouton radio Urgence ou Routine est sélectionné.
Une fois les saisies effectuées dans le sous-menu Sélection test, choisissez le bouton
Sauvegarder pour enregistrer les sélections de test.
Champs
Mode code-barres
Mode non code-barres
Routine
URGENCE
Routine
URGENCE
ID échantillon
l
l
l
l
N° de séquence
–
–
l
–
N° rack/Pos.
–
–
–
l
Tableau 13-2
Sous-menu Sélection tests : champs disponibles pour l'identification de
l'échantillon
U Pour obtenir davantage d'informations sur la matrice de sélection de tests, consultez la
section Matrice de sélection de tests (p. 299)
U Pour obtenir des informations sur les procédures d’exploitation spécifiques, voir :
Demande de test manuelle (p. 300)
Saisie de codes-barres échantillon illisibles (p. 303)
Exécution de réanalyses manuelles (p. 304)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Type É. Utilisez cette zone de liste pour sélectionner le type d’échantillon :
Roche Diagnostics
298
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Sélection tests
o
o
o
o
o
o
Sér/Pl : pour le sérum ou le plasma.
Urine : pour les échantillons d'urine.
CSF : utilisez ce type d'échantillon pour le liquide céphalorachidien.
Suprnt : utilisez ce type d'échantillon pour les surnageants.
Autre : ce type d'échantillon est destiné uniquement aux applications
spécialement programmées.
Wb : utilisez ce type d'échantillon pour le sang total (disponible uniquement sur
les modules c 502).
Q Seuls quatre types d'échantillons sont disponibles pour chaque test.
Matrice de sélection de tests
Suivant l'état ou la programmation, les touches de la matrice de sélection de tests sont
affichés dans différentes couleurs et comportent différents marquages.
Couleurs Les touches de test sont de différentes couleurs selon le statut du test correspondant à
l'ID échantillon figurant dans la zone de texte ID échantillon. Les couleurs suivantes
sont disponibles :
Ce test a été sélectionné.
Ce test a été effectué et un résultat est disponible. Le test peut être à nouveau
demandé.
Marquages Il est possible d'attribuer un test ou un bilan à chaque touche. Suivant le statut ou la
programmation d'un test, les touches de test comportent des marquages spéciaux.
L'explication des différents marquages et de leur signification figure ci-dessous.
Une touche de test vierge indique qu'aucun test n'est attribué.
Une touche de test comportant un test ou nom de bilan et ne comportant pas
d'indicateur de masquage peut être demandée ; il n'est pas nécessaire de faire
d'autres réglages. Le réactif est sur l'appareil et est enregistré.
Masque : le test peut être demandé mais il ne sera pas mesuré tant que le test
n'est pas démasqué manuellement (Masque patient ou Masquage de test).
o
o
Masque patient : empêche le traitement des échantillons patient, mais
l'utilisateur peut toujours calibrer et effectuer le CQ.
Masquage de test : empêche le traitement de la calibration, du CQ et des
échantillons patient. Le test est suspendu.
Masque réactif (aucun réactif disponible, le module est masqué ou éteint)
Le test est masqué automatiquement par le système. Le pack de réactifs ou le
détergent requis pour le test correspondant est soit vide, soit absent de
l'instrument. Le test peut être demandé ; toutefois, le test s'effectue seulement
si un nouveau réactif est placé sur l'instrument.
Si un diluant ou une autre solution de lavage est vide ou manquante (par
exemple SmpCln 1, SmpCln 2 ou Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash), le réactif correspondant n'est pas masqué.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
299
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Sélection tests
Masquage de la calibration
Le test est automatiquement masqué par le système si aucune calibration
valide n'est disponible et si le test requiert une calibration.
La barre violette ne s'affiche pas sur la touche de test si :
o
o
La programmation de masquage automatique de la calibration pour le
test individuel n'est pas sélectionnée dans Maint/Prog > Application
> Calibration.
La programmation de masquage automatique de la calibration pour
l'instrument n'est pas sélectionnée dans Maint/Prog > Système
> Programmation calib. et CQ.
Volume d'échantillon augmenté
o
Le test va s'exécuter avec un volume d'échantillon augmenté sous
Maint/Prog > Application > Analyse.
Volume d'échantillon réduit
o
o
Pour e 602 : Le test va s'exécuter avec le taux de dilution recommandé
défini sous Maint/Prog > Application > Analyse.
Le test va s'exécuter avec un volume d'échantillon réduit sous
Maint/Prog > Application > Analyse.
Taux de dilution
o
Le test est analysé avec une dilution. Le nombre situé après le triangle
indique le taux de dilution (par ex. 3 correspond à 1/3)
Bilan
o
Une barre marron sur la touche indique qu'un bilan a été attribué à la
touche. Une fois sélectionnés, tous les tests attribués à ce bilan sont
marqués d'une bordure bleue.
Q Si le réactif requis pour un test n'est pas sur l'analyseur, la touche de test correspondante
présente les symboles de masquage de réactif.
U Pour obtenir des informations détaillées sur les différentes fonctions de masquage, voir :
Fonctions de masquage (p. 470)
Demande de test manuelle
Les tests peuvent être demandés manuellement pour les échantillons de routine et
d'urgence.
Q Les sélections manuelles restent inchangées
Toutes les sélections manuelles, telles que le type d'échantillon et le taux de dilution,
restent sélectionnées jusqu'à ce qu'elles soient modifiées manuellement.
Q o
o
La dilution d'échantillon est disponible selon les paramètres de test.
Si vous choisissez un taux de dilution dans la zone Volume/Dilution échantillon,
cette sélection remplacera le taux de dilution préprogrammé dans le sous-menu
Maint/Prog > Application > Analyse.
P Pour demander un échantillon de routine
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É..
3 Sélectionnez l'option Routine dans la zone Échantillon.
Roche Diagnostics
300
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Sélection tests
4 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
5 Cochez la case Pré-dilution si l'échantillon a déjà été dilué manuellement.
6 Sélectionnez le type de conteneur échantillon dans la zone Godet écht..
7 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution nécessaire dans la zone Volume/Dilution
échantillon pour l'échantillon.
8 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon
dans la matrice de tests.
Les touches des tests et bilans sélectionnées sont affichées avec une bordure bleue.
9 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests.
Pour plus d'informations sur la sélection de tests pour tous les échantillons,
consultez Pour vérifier et modifier les tests enregistrés et pour démarrer l'analyse
(p. 302).
S
P Pour demander un échantillon d'urgence
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillon (mode non code-barres)
Lors du fonctionnement en mode non code-barres :
r N’insérez pas de rack gris dans le port Urgence, car la séquence prédéfinie
ATTENTION
d’échantillons risque d’être interrompue par le rack de routine inséré au niveau du port
Urgence.
r Vérifiez que les échantillons sont chargés selon la liste de travail mise à disposition
par l'instrument. Évitez les positions vides à l'intérieur des racks. Ne placez pas
d'échantillons non enregistrés dans une position vide du rack.
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É..
3 Sélectionnez l'option Urgence dans la zone Échantillon.
o
o
En mode non code-barres, passez à l'étape 4.
En mode code-barres, passez à l'étape 6.
4 Entrez le numéro de rack de l'échantillon dans la zone de texte N° rack.
5 Entrez le numéro de position de l'échantillon dans la zone de texte Pos..
6 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
7 Cochez la case Pré-dilution si l'échantillon a déjà été dilué manuellement.
8 Sélectionnez le type de conteneur échantillon dans la zone Godet écht..
Q
Les microgodets ne doivent pas être utilisés sur le module e 602.
9 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution nécessaire dans la zone Volume/Dilution
échantillon pour l'échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
301
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Sélection tests
10 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon
dans la matrice de tests.
Les touches des tests et bilans sélectionnées sont affichées avec une bordure bleue.
11 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests.
Pour plus d'informations sur la sélection de tests pour tous les échantillons,
consultez Pour vérifier et modifier les tests enregistrés et pour démarrer l'analyse
(p. 302).
S
P Pour vérifier et modifier les tests enregistrés et pour démarrer l'analyse
Q Une fois toutes les sélections de tests enregistrées, il est recommandé de vérifier la
programmation en imprimant une Liste de travail. En mode non code-barres, il est
important de charger les échantillons dans les positions qui leur sont attribuées.
1 Imprimez la Liste de travail ou vérifiez les tests enregistrés dans le sous-menu,
comme indiqué ci-dessous.
2 Dans le sous-menu Sélection tests :
o
o
Entrez le numéro d'ID échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
ou
En mode non code-barres, entrez le premier numéro de séquence dans la zone
de texte N° séq..
3 Vérifiez la programmation échantillon :
o
o
Sélectionnez Suivant pour afficher l'échantillon suivant sans correction.
ou
Corrigez les tests sélectionnés et sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la
sélection de tests corrigée.
4 Répétez la procédure ci-dessus jusqu'au dernier échantillon devant être vérifié.
o
o
En mode non code-barres, passez à l'étape 5.
En mode code-barres, passez à l'étape 7.
5 Choisissez la touche Start (touche générale).
6 Saisissez le premier numéro de séquence avec lequel l'analyse doit débuter dans la
zone de texte du type d'échantillon correspondante dans la fenêtre Start.
7 Démarrez l'analyse.
S
Roche Diagnostics
302
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Sélection tests
Saisie de codes-barres échantillon illisibles
La fenêtre Attribution manuelle n'est disponible qu'en mode code-barres.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
r Lors de l'enregistrement d'échantillons aux codes-barres illisibles, assurez-vous de
ATTENTION
sélectionner le bon échantillon. Vérifiez le numéro de rack et de position de
l'échantillon concerné.
Q Les attributions de position non lues sont supprimées une fois que le ou les racks auxquels
sont attribués les échantillons ont été scannés par le lecteur ID rack. En outre, une fois le
rack lu, il peut être réutilisé pour différents échantillons. En cas de réanalyse de ces
échantillons, il faudra à nouveau entrer l'attribution des positions.
P Pour saisir un code-barres d'échantillon illisible
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez Attribution manuelle.
Figure 13-3
Fenêtre Attribution manuelle
3 Sélectionnez le type d'échantillon (Urgence ou Routine) dans la zone
Échantillon.
4 Sélectionnez le matériel d'échantillon dans la zone de liste Type écht..
5 Entrez le N° et la position du rack de réanalyse dans les zones de texte N° - Pos.
rack.
6 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
7 Choisissez Ajouter. Le type d'échantillon, le numéro et la position du rack et l'ID
de l'échantillon s'affichent.
8 Répétez les étapes 3 à 7 pour les autres échantillons présentant une erreur de
lecture de code-barres.
9 Sélectionnez OK.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
303
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Sélection tests
Exécution de réanalyses manuelles
Les échantillons peuvent être sélectionnés manuellement pour une réanalyse si un
seul résultat de test est accompagné d'une alarme résultats. Même si un résultat n'est
pas accompagné d'une alarme résultats, il peut parfois être nécessaire d'effectuer une
réanalyse pour vérifier un résultat. Les échantillons programmés manuellement pour
une réanalyse doivent replacés sur l'instrument.
Cette procédure manuelle est nécessaire si le paramètre Réanalyse auto de la fenêtre
Start est désactivé.
U Pour obtenir des informations générales relatives aux réanalyses, consultez la section :
Traitement des réanalyses (p. 486).
Réanalyses manuelles en mode code-barres
En mode code-barres, vous pouvez demander une réanalyse manuelle comme une
demande de test normale en utilisant le sous-menu Sélection tests (voir Demande de
test manuelle (p. 300)).
Q Les positions des échantillons munis de codes-barres peuvent être modifiées pour une
réanalyse. De nouveaux échantillons peuvent être mesurés en même temps. Il est possible
de modifier le volume d'échantillon ou de demander une dilution pour une réanalyse.
Réanalyses manuelles en mode non code-barres
En mode non code-barres, les réanalyses manuelles peuvent uniquement être
effectuées pour les échantillons urgents. Vous pouvez demander une réanalyse
manuelle soit comme un test normal en utilisant le sous-menu Sélection tests, soit en
utilisant la fenêtre Attribution rack réanalyse.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Demande de test manuelle (p. 300)
Attribution ou suppression d'un rack de réanalyse (p. 304).
Q Il est possible de modifier le volume d'échantillon ou de demander une dilution pour une
réanalyse.
Attribution ou suppression d'un rack de réanalyse
Lorsque l'instrument est en mode non code-barres, les échantillons nécessitant une
réanalyse ne sont attribués que manuellement à un rack.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
ATTENTION
Si des racks déchargés sont rechargés en mode non code-barres, les échantillons peuvent
se mélanger.
r Ne rechargez jamais un rack déchargé lorsque l'instrument est en mode non codebarres. En mode non code-barres, il est indispensable d'utiliser des racks roses pour
effectuer des réanalyses.
Roche Diagnostics
304
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Sélection tests
P Pour attribuer un rack de réanalyse
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
Q
Si des modifications doivent être apportées à la sélection du test et/ou à la dilution de
l'échantillon, elles peuvent être effectuées à ce moment là.
3 Sélectionnez Attribution rack réanalyse pour afficher la fenêtre Attribution rack
réanalyse.
4 Vérifiez que les renseignements figurant sur la fenêtre Attribution rack réanalyse
sont corrects.
5 Entrez le N° et la position du rack de réanalyse rose dans les zones de texte N° Pos. rack.
6 Sélectionnez OK.
S
P Pour supprimer un rack de réanalyse
Q Pour réattribuer une réanalyse, l'ancienne attribution doit tout d'abord être effacée, puis
l'ID et la position du nouveau rack doivent être saisis.
1 Sélectionnez l'échantillon devant être réattribué dans Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez Attribution rack réanalyse.
3 Sélectionnez Effacer pour effacer l'attribution du rack après confirmation.
4 Sélectionnez Annuler pour fermer la fenêtre Attribution rack réanalyse sans
effacer.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
305
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
Sous-menu Visu Résultats
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Routine > Visu Résultats.
Figure 13-4
Sous-menu Visu Résultats (mode code-barres)
Utilisez ce sous-menu pour effectuer des tâches relatives à la consultation et à la
modification des résultats de routine et d'urgence. Il est également possible de
visualiser à ce niveau les résultats de contrôle. En outre, la fenêtre Dossier complet
affiche des résultats détaillés et la fenêtre Courbes réactionnelles affiche les
absorbances et les points de réaction.
Les autres tâches pouvant être effectuées à partir de ce sous-menu incluent la
modification d'informations relatives aux échantillons, l'envoi de données au SIL, la
modification, la recherche, le filtrage et l'effacement de données individuellement ou
en lots et la sauvegarde de données.
U Pour obtenir des informations sur les procédures d’exploitation spécifiques, voir :
Modification ou suppression de résultats échantillons (p. 311)
Archivage des résultats patient (p. 314)
Affichage des résultats patient archivés (p. 315)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
306
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Liste de sélection des échantillons
Cette liste figure à gauche de l’écran et affiche les échantillons enregistrés par le
système. Son contenu varie selon le mode sélectionné (code-barres ou non codebarres) sous Maint/Prog > Système > Configuration CB.
DM Cette colonne indique si les résultats d'échantillons ont été envoyés au data manager
ou non.
Aucun symbole
Les résultats échantillon n'ont pas été envoyés au
data manager.
H (envoyé au data manager)
Les résultats d'échantillons ont été envoyés au
data manager.
S. L. Cette colonne indique si un lavage spécial a été effectué pour la pipette échantillon
avant le pipetage de l'échantillon (S.L.= séquence de lavage).
Aucun symbole
L'échantillon n'a pas encore été pipeté.
OU : l'échantillon a été pipeté uniquement sur le module
e 602
# (dièse)
L'échantillon a été pipeté sur le module ISE ou c.
Veuillez noter que les mesures supplémentaires effectuées
sur les modules e 602 peuvent être affectées par des
problèmes d'interférence (voir remarque suivante).
b (bémol)
Une séquence de lavage de la pipette échantillon a été
effectuée avant le pipetage de l'échantillon sur le module
ISE et/ou le module c (c 701 / c 702/c 502).
Q Risque d'interférence d'échantillons lors d'une mesure de dosages
immunologiques à haute priorité
Si des dosages immunologiques à haute priorité sont demandés pour un échantillon, celuici est pipeté sur le module e 602 avant le pipetage sur les modules de chimie clinique.
Si un échantillon a déjà été traité sur un module c, un symbole # s'affiche dans le sousmenu Visu résultats. Cela indique un risque d'interférence si l'échantillon de ce
conteneur d'échantillon est utilisé pour des demandes supplémentaires ou des demandes
de réanalyse de dosages immunologiques à haute priorité.
o
Si un symbole # s'affiche, utilisez toujours les échantillons récemment aliquotés pour
effectuer les réanalyses manuelles de dosages immunologiques à haute priorité.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les séquences de lavage, voir :
Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques) (p. 541)
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602) (p. 546)
St. Dans cette colonne figurent les codes de statut des échantillons.
Aucun symbole (Complet)
Échantillon traité avec succès.
D (Demandé)
L'échantillon a été enregistré.
P (En cours)
Échantillon en cours de traitement.
I (Incomplet)
Échantillon traité, mais présence d’une alarme résultats.
Q Le statut Incomplet ne s'applique pas aux échantillons de contrôle.
N° - Pos. rack Dans cette colonne figurent le numéro de rack et la position de l'échantillon sur le
rack pour l'échantillon en cours.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
307
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
Liste des résultats de test
La liste située à droite de l’écran affiche les résultats des tests réalisés pour
l’échantillon sélectionné dans la liste de sélection des échantillons.
S. L. Cette colonne indique si la séquence de lavage spécifiée a été effectuée avant le
pipetage.
# (dièse)
La séquence de lavage requise pour ce test n'a pas été
effectuée.
Dil. Dans cette colonne figurent des symboles indiquant les volumes à utiliser. Ces
volumes sont définis sous Maint/Prog > Application > Analyse. Les dilutions
spécifiques à l'application sont automatiquement réalisées par le système.
Ce symbole signale un test à effectuer avec un volume d'échantillon normal.
Ce symbole indique que le test doit être effectué avec un volume d'échantillon
augmenté. Cela ne s’applique qu’aux dosages photométriques.
Ce symbole indique que le test doit être effectué avec un volume d'échantillon réduit.
Cela ne s’applique qu’aux dosages photométriques et aux tests ISE. Pour les tests ISE,
seuls les échantillons d'urine peuvent être analysés avec un volume réduit.
Ce symbole indique que le test doit être effectué avec un volume d'échantillon dilué. Le
chiffre indique le taux de dilution sélectionné dans le sous-menu Routine > Sélection
test.
Q o
o
o
Dès qu'un résultat est disponible, il est affiché dans cette liste des résultats de test.
Si un test a déjà été exécuté deux fois et qu'une troisième demande est effectuée, le
résultat de la deuxième analyse est remplacé par celui de la troisième.
Tous les résultats sont affichés individuellement dans Routine > Visu Résultats
> Dossier complet > Tous les résultats.
Roche Diagnostics
308
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Recherche d'un échantillon dans la base de données
Utilisez cette fonction pour rechercher un échantillon dans la base de données. Les
critères et les options de recherche, tels que le numéro de séquence et l'ID échantillon,
sont définis à l'aide de cette fenêtre.
P Pour afficher la fenêtre Chercher écht.
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Choisissez la touche Recherche pour afficher la fenêtre Chercher écht..
Figure 13-5
barres
Fenêtre Chercher écht., gauche : mode non code-barres, droite : mode code-
La fenêtre Chercher écht. se superpose sur la partie droite du sous-menu Visu
Résultats. Cela vous permet de visualiser la fenêtre et les résultats de recherche en
même temps.
3 Pour rechercher un échantillon, effectuez l'une des procédures suivantes :
o Pour rechercher un échantillon par ID échantillon (p. 309)
o Pour rechercher un échantillon par commentaire (p. 310)
S
P Pour rechercher un échantillon par ID échantillon
1 Sélectionnez l'option ID échantillon dans la zone Chercher.
2 Dans la liste en dessous, entrez l'ID échantillon ou une partie de l'ID échantillon
que vous recherchez.
3 Cochez la case Respecter Maj./Min. pour préciser s’il s’agit de lettres majuscules
ou minuscules.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
309
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
4 Choisissez la touche Bas pour effectuer votre recherche vers le bas à partir de
l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons du
sous-menu Visu Résultats.
Ou : choisissez la touche Haut pour effectuer votre recherche vers le haut à partir
de l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons
du sous-menu Visu Résultats.
L'échantillon recherché est mis en surbrillance en gris dans la liste de sélection des
échantillons.
5 Répétez l'étape 4 pour rechercher d'autres échantillons comportant la même
partie d'ID échantillon.
S
P Pour rechercher un échantillon par commentaire
1 Sélectionnez l'option Comment-001 dans la zone Chercher.
Q
Le titre du commentaire est défini sous Maint/Prog > Système > Comment. titres.
U Voir Fenêtre Comment. titres (p. 1209).
2 Dans la liste ci-dessous, saisissez le commentaire ou une partie du commentaire
que vous recherchez.
3 Cochez la case Respecter Maj./Min. pour préciser s’il s’agit de lettres majuscules
ou minuscules.
4 Choisissez la touche Bas pour effectuer votre recherche vers le bas à partir de
l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons du
sous-menu Visu Résultats.
Ou : choisissez la touche Haut pour effectuer votre recherche vers le haut à partir
de l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons
du sous-menu Visu Résultats.
L'échantillon recherché est mis en surbrillance en gris dans la liste de sélection des
échantillons. Le commentaire de cet échantillon est affiché dans la zone
Comment-001.
5 Répétez l'étape 4 pour rechercher d'autres échantillons comportant la même
partie de commentaire.
S
Filtrage de données
Les informations présentées dans la liste de sélection des échantillons peuvent être
filtrées selon des critères définis dans la fenêtre Routine > Visu Résultats > Filtre.
Sélectionnez les options Actif ou Inactif dans la zone Filtre pour activer ou
désactiver le filtre.
Roche Diagnostics
310
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
P Pour définir les critères de filtre et filtrer les données
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Choisissez la touche Filtre pour afficher la fenêtre Filtre.
Figure 13-6
Fenêtre Filtre
3 Sélectionnez l'option que vous souhaitez afficher dans la liste de sélection des
échantillons.
U Pour plus d'informations sur les différentes options, consultez l'aide en ligne.
4 Sélectionnez OK.
5 Dans le sous-menu Visu Résultats, sélectionnez Activé dans la zone Filtre.
Les résultats filtrés sont affichés dans la liste de sélection des échantillons.
S
Modification ou suppression de résultats échantillons
Les résultats échantillons affichés dans le sous-menu Visu Résultats peuvent être
modifiés ou effacés, si nécessaire. Utilisez les procédures suivantes pour modifier ou
effacer les résultats échantillons.
P Pour effacer un échantillon
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un seul échantillon ou plusieurs échantillons à effacer dans la liste
située à gauche de l'écran.
3 Sélectionnez Effac dossiers pour effacer le ou les échantillons sélectionnés après
confirmation.
4 Pour effacer tous les dossiers, utilisez la touche Effac. global.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
311
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
P Pour sélectionner un résultat à modifier ou à supprimer
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un échantillon dans la liste de gauche. Les résultats, 1er et Réan., des
tests réalisés sur cet échantillon sont affichés dans la liste de droite.
3 Sélectionnez Dossier complet pour afficher la fenêtre Dossier complet. Cette
fenêtre affiche davantage d’informations relatives aux résultats du test.
Figure 13-7
Fenêtre Dossier complet
4 Sélectionnez le résultat de test dans la colonne Résultat. Le résultat est activé
(fond bleu) et apparaît en surbrillance en blanc.
S
P Pour modifier un résultat échantillon
1 Sélectionnez le résultat à modifier.
2 Entrez le nouveau résultat (l'ancien résultat est remplacé) et appuyez sur
< Enter >. La touche Mise à jour devient jaune.
Modifié apparaît dans la colonne Alarme et E dans la colonne St..
3 Sélectionnez la touche Mise à jour pour enregistrer les modifications ou Annuler
pour restaurer la valeur d'origine.
S
P Pour effacer les résultats de tests
1 Sélectionnez le résultat de test à effacer.
2 Sélectionnez Supprimer test pour effacer le test après confirmation.
S
Roche Diagnostics
312
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Affichage du statut des contrôles dans la fenêtre Dossier complet
Le statut des données de contrôle peut être consulté dans le sous-menu Visu
résultats et dans la fenêtre Dossier complet.
Suivez les étapes suivantes pour afficher le statut de la mesure du contrôle dans la
fenêtre Dossier complet.
U Pour davantage d'informations, veuillez consulter l'aide en ligne.
P Pour afficher le statut de la mesure de contrôle dans la fenêtre Dossier
complet
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez le contrôle à afficher dans la liste de la partie gauche de l’écran.
3 Sélectionnez Dossier complet pour afficher la fenêtre Dossier complet. Cette
fenêtre affiche davantage d’informations relatives aux données du contrôle.
Figure 13-8
Fenêtre Dossier complet - contrôle
La colonne St. affiche le statut de la mesure du contrôle.
Aucun symbole (Complet)
Contrôle traité avec succès.
Le résultat du contrôle est validé par le data manager et est
respecté.
D (Demandé)
Le contrôle a été enregistré.
P (En cours)
Contrôle en cours de traitement.
I (Incomplet)
Contrôles traités, mais présence d’une alarme résultats.
Le résultat du contrôle est validé par le data manager et
n'est pas respecté.
M (Masq. Test)
Le test a été masqué du fait d'anomalies lors du traitement.
Affiché uniquement dans Routine > Visu Résultats
> Dossier complet.
V
Les résultats de contrôle ont été envoyés au data manager
mais n'ont pas encore été validés.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
313
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
Archivage des résultats patient
Utilisez cette fonction pour effectuer des copies de sauvegarde des résultats de tests
sur un dispositif de stockage (CD ou DVD).
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les différentes options de
sauvegarde, reportez-vous à l’aide en ligne relative à la fenêtre Sauvegarde résultats.
P Pour archiver des résultats patient
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez les échantillons dont les résultats doivent être sauvegardés dans la
liste située à gauche de l'écran.
3 Sélectionnez Sauvegarde résultats pour afficher la fenêtre Sauvegarde résultats.
Figure 13-9
Fenêtre Sauvegarde résultats
4 Sélectionnez le type de format dans la zone Format.
o
Backup données
Tous les résultats sont stockés en format binaire. Ce format ne peut pas être lu
par d'autres systèmes informatiques, mais il peut être restauré sur l'instrument
cobas 8000.
o
Résultats (CSV) ou Données réaction (CSV)
Les résultats patient ou les données réaction sont stockés en format CSV
(comma separated values, valeurs séparées par des virgules). Ce format est un
format souple pouvant être utilisé sur d’autres systèmes informatiques, dans
un tableur par exemple, mais il ne peut pas être restauré sur l'instrument
cobas 8000.
Q
La case Avec guillemets doubles est disponible uniquement lorsque l'option
Résultats (CSV) ou Données réaction (CSV) est sélectionnée.
5 Insérez le dispositif de stockage (par exemple CD ou DVD) dans le lecteur
correspondant.
Roche Diagnostics
314
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
6 Choisissez
pour afficher la fenêtre Enregistrer sous pour choisir le chemin et
entrer le nom de fichier.
Ou : entrez le chemin et le nom de fichier dans la zone de texte Nom du fichier.
7 Sélectionnez OK pour sauvegarder les résultats sélectionnés.
S
Affichage des résultats patient archivés
Seules les données sauvegardées dans un format binaire (format *.mdf) peuvent être
rechargées vers l'instrument.
U Archivage des résultats patient (p. 314)
Les données rechargées ne peuvent être visualisées que dans le sous-menu Visu
Résultats.
P Pour afficher des données de patient archivés
1 Assurez que l'ordinateur peut accéder au support contenant les données (par
exemple, un CD ou un DVD)
2 Choisissez Routine > Visu Résultats.
3 Sélectionnez Visualiser backup dans la zone de liste Données pour afficher la
fenêtre Lecture backup.
Figure 13-10
Fenêtre Lecture backup
4 Choisissez
pour afficher la fenêtre Ouvrir fichier et rechercher le fichier dans
lequel les données sont sauvegardées.
Ou : spécifiez le nom de fichier dans lequel les données sont sauvegardées dans la
zone de texte Nom du fichier.
5 Sélectionnez OK. Les données sauvegardées s'affichent dans le sous-menu
Routine > Visu Résultats.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
315
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
Roche Diagnostics
316
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Table des matières
Réactifs
14
Au début de ce chapitre, vous trouverez des informations sur la gestion des réactifs
avec le logiciel. Cela s'applique à tous les modules (système général).
Les informations relatives à un seul module analytique, comme les informations
relatives aux réactifs utilisés et aux procédures correspondantes, sont données dans
les sections suivantes.
Dans ce chapitre
Chapitre
14
Réactifs (système général)................................................................................................ 319
Introduction................................................................................................................. 319
Résumé du menu ........................................................................................................ 321
Code de couleur pour les niveaux de réactif ..................................................... 322
Types de réactif ..................................................................................................... 323
Détails, sous-menu ..................................................................................................... 324
Colonnes du sous-menu Réactifs Détails .......................................................... 325
Sous-menu Statut........................................................................................................ 326
Réactifs (module cobas ISE) ............................................................................................ 327
Concept de réactif (module cobas ISE).................................................................... 327
Réactifs utilisés pour les mesures ....................................................................... 327
Calibrateurs et contrôles...................................................................................... 328
Réactifs auxiliaires (module ISE)........................................................................ 329
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas ISE) ................................................... 330
Remplacement des réactifs (module cobas ISE) ..................................................... 331
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas ISE) .................................. 335
Réactifs (module cobas c 701) ......................................................................................... 336
Concept de réactif (module cobas c 701)................................................................. 336
Packs de réactifs – cobas c grands packs .......................................................... 336
Diluants.................................................................................................................. 339
Calibrateurs et contrôles...................................................................................... 339
Réactifs auxiliaires (module cobas c 701).......................................................... 340
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 701 et c 702).................................. 341
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 701).................................. 342
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
317
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Chargement des packs de réactifs....................................................................... 342
Déchargement et rechargement des réactifs ..................................................... 344
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre)............................................. 345
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 701)............................... 346
Réactifs (module cobas c 702) ......................................................................................... 349
Concept de réactif (module cobas c 702)................................................................. 349
Packs de réactifs – cobas c grands packs .......................................................... 349
Diluants.................................................................................................................. 354
Calibrateurs et contrôles...................................................................................... 354
Réactifs auxiliaires (module cobas c 702).......................................................... 355
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 701 et c 702).................................. 356
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 702).................................. 358
Chargement des packs de réactifs....................................................................... 358
Déchargement de réactifs depuis le plateau de déchargement....................... 363
Déchargement des réactifs du reagent manager et vidange de la poubelle à
bouchons................................................................................................................ 367
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre)............................................. 369
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 702)............................... 370
Réactifs (module cobas c 502) ......................................................................................... 373
Concept de réactif (module cobas c 502)................................................................. 373
Packs de réactifs : cobas c packs de taille moyenne.......................................... 373
Diluants.................................................................................................................. 376
Calibrateurs et contrôles...................................................................................... 377
Réactifs auxiliaires (module cobas c 502).......................................................... 377
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 502) ................................................ 378
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 502).................................. 380
Chargement des packs de réactifs....................................................................... 380
Déchargement et rechargement des réactifs ..................................................... 381
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre)............................................. 382
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 502)............................... 383
Réactifs (module cobas e 602) ......................................................................................... 387
Concept de réactif (module cobas e 602)................................................................. 387
Packs de réactifs – cobas e packs ........................................................................ 387
Diluants.................................................................................................................. 388
Calibrateurs et contrôles...................................................................................... 388
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602).......................................................... 389
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas e 602) ................................................ 390
Remplacement des packs de réactifs (module cobas e 602).................................. 392
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602)............................... 394
Remplacement du ProCell et du CleanCell (module cobas e 602) ................ 395
Remplacement des flacons de Solution de prélavage des microparticules ... 397
Remplacement des flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash 399
Remplacement des consommables et élimination des déchets solides (module
cobas e 602).................................................................................................................. 400
Roche Diagnostics
318
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Réactifs (système général)
Structure du chapitre Ce chapitre comporte d'une part une section d'ordre général (système général), et
d'autre part, une section relative à chaque module.
Les sections relatives à chaque module contiennent des informations sur les réactifs
utilisés dans ce module et sur la méthode de chargement et de déchargement des
modules.
Introduction
Chaque module de l'instrument cobas 8000 utilise différents réactifs. Le tableau
suivant présente un aperçu des similarités et des différences quant à la gestion des
réactifs sur chaque module :
c 701
c 702
c 502
Conteneur de réactif
Grand cobas c pack
Grand cobas c pack
cobas c pack de taille
moyenne
Étiquette d'identification
Étiquette RFID
Étiquette RFID
Étiquette de code-barres
Types de réactif
Réactif, diluant, détergent,
réactif spécial
Réactif, diluant, détergent,
réactif spécial
Réactif, diluant, détergent
Statut de l'instrument lors du
remplacement des réactifs
En attente ou
module masqué
Attente ou Opération
Attente ou Opération
Chargement et déchargement des
réactifs
Manuel
Compartiment de
chargement/déchargement
automatique
Compartiment de
chargement/déchargement
automatique
Enregistrement de nouveaux
réactifs
o
o
o
o
Détection d'un conteneur de
réactif vide
Oui
Oui
Oui
Remplacement de réactifs
automatique
(si un réactif est épuisé)
Oui, si un pack de réactifs
en attente est sur l'appareil.
Oui, si un pack de réactifs
en attente est sur l'appareil.
Oui, si un pack de réactifs
en attente est sur l'appareil.
Tableau 14-1
Enregistrement manuel
Calibration si
recommandée par le
logiciel
o
Enregistrement
automatique
Calibration si
recommandée par le
logiciel
o
Enregistrement
automatique
Calibration si
recommandée par le
logiciel
Similarités et différences des réactifs sur les modules photométriques
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
319
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (système général)
ISE
e 602
Conteneur de réactif
Conteneurs de 2 L et 0,5 L ;
deux séries de conteneurs de réactifs sur les
doubles unités ISE
cobas e pack
Étiquette d'identification
Pas de code-barres ou d'étiquette RFID
Étiquette de code-barres
Types de réactif
Réf. ISE, SI ISE, Dil. ISE
Dosage, diluant, prétraitement
Statut de l'instrument lors du
remplacement des réactifs
En attente ou module masqué
En attente ou module masqué
Chargement et déchargement des
réactifs
Manuel
Manuel
Enregistrement de nouveaux
réactifs
o
o
o
o
o
Détection d'un conteneur de
réactif vide
Oui (compte à rebours)
Oui
Remplacement de réactifs
automatique
(si un réactif est épuisé)
Non, pas de remplacement nécessaire (pas
de flacon en attente).
Oui, si un pack de réactifs en attente est sur
l'appareil.
Tableau 14-2
Réinitialisation volume
Amorçage
Calibration systématique
Enregistrement automatique
Calibration si recommandée par le
logiciel
Similarités et différences des réactifs sur les modules ISE et e 602
Q Le terme pack de réactifs désigne généralement les cobas c packs, cobas e packs et
d'autres conteneurs de réactif.
Roche Diagnostics
320
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont les réactifs sont gérés avec le logiciel de
l'instrument cobas 8000.
Sous-menu
Fonction
Sous-menu Réactifs > Détails
Le sous-menu Réactifs > Détails sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
o
o
o
affichage des détails concernant les réactifs de chaque
module, y compris le numéro de lot, la date d'expiration
(durée limite de stockage) et la stabilité sur l'analyseur
enregistrement des nouveaux réactifs chargés
Pour amorcer les réactifs (ISE et module e 602)
Pour réinitialiser le volume restant
Pour afficher des informations sur les groupes de packs de
réactifs
U Voir Détails, sous-menu (p. 324)
Sous-menu Réactifs > Statut
Le sous-menu Réactifs > Statut sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
vérification des volumes de réactifs restants
réinitialisation des volumes restants de réactifs ISE et
auxiliaires
Saisissez les numéros de lots ProCell (e 602 uniquement)
o
U Voir Sous-menu Statut (p. 326)
Tableau 14-3
Présentation du menu Réactifs
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
321
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (système général)
Code de couleur pour les niveaux de réactif
Les couleurs suivantes sont utilisées dans les sous-menus Réactifs pour signaler des
niveaux faibles de réactif :
Couleur
Signification
Rouge
Un réactif, diluant ou prétraitement est vide sur ce module. Les tests
correspondants ne pourront être effectués (masquage de réactif) que
lorsque le réactif sera remis en place.
Jaune
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil de
l'alarme jaune. Les niveaux sont définis dans Maint/Prog > Système
> Niveau de réactif.
Pour le module c 702, les packs de réactifs présents sur le rotor tampon
sont pris en compte lors du calcul du réactif restant d'un test. Si le volume
total restant de réactif sur un disque réactifs ou sur tout le module est
inférieur à la limite jaune, une alarme jaune est émise.
Violet
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil de
l'alarme violette (besoin du jour). Applicable uniquement si la case
Action préventive du menu Supervision système est cochée.
Blanc
La quantité de réactif est suffisante sur ce module.
Tableau 14-4
Code couleur pour les réactifs
Roche Diagnostics
322
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Types de réactif
Les abréviations suivantes sont utilisées dans les sous-menus Réactifs :
Module
ISE
c 701 /c 702 /
c 502
Réactif
Description
SI 1/2
Solution standard interne pour unité ISE 1/2
DIL 1/2
Diluant pour unité ISE 1/2
REF 1/2
Solution de référence KCL pour unité ISE 1/2
SmpCln 1,
SmpCln 2
Solutions de lavage de pipette échantillon
(SmpCln 1 = lavage basique, (SmpCln 2 = lavage
acide)
Rx
Réactif pour les mesures photométriques,
x désigne le point d'heure de pipetage (R1, R2, ou R3)
CellCln° 1,
CellCln° 2
Solutions de lavage de cuves
(CellCln° 1 = NaOH-D, (CellCln° 2 = lavage acide)
D1 ou NAOHD
DétergentNAOHD pour le lavage des pipettes réactif
et des cuves réactionnelles lors de l'utilisation de
l'élément de maintenance (7) Lavage cuves et si des
séquences de lavage sont programmées
D2 ou SMS
DétergentSMS pour le lavage des pipettes réactif si
des séquences de lavage sont programmées
D3 ou SCCS
Solution spéciale de lavage de cuve pour les modules
c 502.
DIL ou NACL
Diluant/NaCl
Hitergent ou HIT- Hitergent (surfactant pour le bain d'incubation)
D
e 602
Inventaire du
module e 602
(sous-menu
Réactifs >
Statut)
Tableau 14-5
SmpCln 1,
SmpCln 2
Solutions de lavage de pipette échantillon
(SmpCln 1 = lavage basique, (SmpCln 2 = lavage
acide)
SPR
Réactif spécial (c 701 /c 702 uniquement), peut être
utilisé par plusieurs applications comme troisième
réactif
ASSAY
Pack de réactifs de dosage (actuel ou en attente)
DIL
Pack de réactifs de diluant
PRE
Pack de réactifs de prétraitement
CleanCell (CC)
Solution de nettoyage des cellules de mesure utilisée
après la mesure
Solution de
prélavage des
microparticules
Solution de lavage des microparticules (uniquement
pour certains dosages)
ProCell (PC)
Tampon générant un signal pour la détection ECL
Solution de lavage
pipette réactif
ProbeWash
Solution de nettoyage des pipettes réactif pour
empêcher les interférences
Types de réactifs
U Pour obtenir des détails sur les réactifs utilisés sur un module particulier, voir :
Concept de réactif (module cobas ISE) (p. 327)
Concept de réactif (module cobas c 701) (p. 336)
Concept de réactif (module cobas c 702) (p. 349)
Concept de réactif (module cobas c 502) (p. 373)
Concept de réactif (module cobas e 602) (p. 387).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
323
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (système général)
Détails, sous-menu
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Réactifs > Détails.
Figure 14-1
Réactifs Détails, sous-menu
Utilisez le sous-menu Détails pour afficher les détails des réactifs actuellement
chargés sur les modules. Les données compilées incluent les codes de réactifs,
numéros de lots, dates d'expiration (durée limite de stockage) et stabilité des réactifs
sur l'analyseur (en jours). Les touches situées en bas de l'écran vous permettent
d'enregistrer des réactifs récemment chargés ou de réaliser un amorçage réactif, par
exemple.
Exemples de tâches qui peuvent être effectuées depuis ce sous-menu :
o
o
o
o
o
Module ISE :
O Amorçage des réactifs
O Réinitialisation du volume restant de réactif après remplacement
Module c 702 :
O Enregistrement des réactifs
O Déchargement des cobas c packs
O Affichage d'informations sur les groupes de packs de réactifs
O Enregistrement des cobas c packs MULTI
Module c 701 :
O Enregistrement des réactifs après le chargement des cobas c packs :
O Affichage d'informations sur les groupes de packs de réactifs
O Enregistrement des cobas c packs MULTI
Module c 502 :
O Déchargement des cobas c packs
O Enregistrement des cobas c packs MULTI
Module e 602 :
O Amorçage des réactifs auxiliaires
O Enregistrement manuel des cobas e packs
Roche Diagnostics
324
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Case En incluant Reagent Cochez cette case si vous souhaitez afficher le nombre de tests restants, y compris
Manager (c 702) ceux des packs de réactifs présents dans le rotor tampon du reagent manager.
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Colonnes du sous-menu Réactifs Détails
La liste du sous-menu Réactifs > Détails affiche des informations sur tous les réactifs
du module sélectionné. Certaines colonnes importantes de cette liste sont décrites cidessous :
Marque Cette colonne affiche des informations relatives à l'enregistrement des réactifs.
Un astérisque (*) indique les réactifs enregistrés manuellement et utilisés pour les
applications canal libre.
Pour les modules c 702 uniquement : Un signe moins (-) signale que le cobas c pack
est réservé au déchargement.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les réactifs enregistrés
manuellement, voir :
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre) (p. 369).
Test Dans cette colonne figure le nom abrégé du test du réactif actuellement chargé à la
position réactif correspondante.
Tests disponibles Dans cette colonne figure le nombre total de tests disponibles pour tous les packs de
réactifs d'un test spécifique actuellement chargés sur le module.
Le nombre entre parenthèses (le cas échéant) représente le niveau défini pour
l'alarme violette.
Restant Dans cette colonne figure le nombre de tests restants pour un pack de réactifs unique.
Le volume restant des diluants et réactifs auxiliaires s'affiche.
Stabilité Dans cette colonne figurent deux dates de péremption : La première correspond à la
date de péremption (durée limite de stockage) du réactif dans la position
correspondante.
La seconde date de péremption (nombre entre parenthèses) correspond à la stabilité
du réactif sur le système (en jours).
Un (0) affiché en rouge indique que la stabilité à bord est dépassée.
Une barre rouge indique que la durée limite de stockage est dépassée.
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs
ATTENTION
Les résultats obtenus à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange d'un
nouveau réactif et de résidus d'anciens réactifs risque également de provoquer des
résultats incorrects.
r N'utilisez pas de réactifs ayant dépassé leur date de péremption.
r Ne complétez pas un réactif ancien avec un nouveau réactif. Lorsqu'un pack de
réactifs est vide, remplacez-le par un pack de réactifs neuf.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
325
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (système général)
Sous-menu Statut
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Réactifs > Statut.
B
A
C
A
Liste Test
B
Liste Packs R. : réactifs disponibles dans
les packs de réactifs
Figure 14-2
C
Liste d’inventaire : réactifs auxiliaires et
consommables fournis en flacons ou en
conteneurs
sous-menu Réactifs Statut
Utilisez le sous-menu Statut pour afficher le statut des réactifs actuellement chargés
sur l'instrument. Les données sont triées en fonction du nom des applications et sont
affichées soit pour tous les modules, soit pour un module spécifique. De plus, il existe
une liste supplémentaire indiquant des informations relatives aux réactifs auxiliaires.
Exemples de tâches qui peuvent être effectuées depuis ce sous-menu :
o
Vérification des volumes restants de réactifs (actuels et en attente) et
consommables
o Réinitialisation des volumes restants de réactifs ISE et auxiliaires
o Amorçage des réactifs ISE et réactifs auxiliaires e 602
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
326
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Réactifs (module cobas ISE)
Cette section fournit des informations sur les réactifs et les réactifs auxiliaires utilisés
sur le module ISE et sur la façon dont ils sont utilisés pour les applications ISE.
Concept de réactif (module cobas ISE)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires à l'exécution du module ISE et les
réactifs spécifiques à chaque application ISE disponible.
Les applications ISE suivantes sont disponibles :
o
o
o
Na+ : sodium dans le sérum/plasma et urine
K+ : potassium dans le sérum/plasma et urine
Cl- : chlorure dans le sérum/plasma et urine
Informations de référence pour Le tableau suivant compile les informations de référence relatives à tous les réactifs
réactifs ISE ISE, tels que les réactifs auxiliaires, les calibrateurs et les contrôles.
Réactifs utilisés pour les mesures
Calibrateurs
(2)
Contrôles de qualité
Nom de produit
Nom abrégé(1)
Type de conteneur
Standard interne ISE
SI ISE
1 conteneur
Diluant ISE
Dil. ISE
1 conteneur
ISE Reference Electrolyte
Réf. ISE
1 conteneur
ISE Standard low
ISE Faible
ISE Standard high
ISE Élevé
ISE Compensator
ISE Comp.
502
Tube ou godet échantillon
sur le rack de calibrateurs ;
503
Les micro-godets Hitachi,
tubes non standard et tubes à 504
double fond ne doivent pas
être utilisés pour les
calibrateurs.
Precinorm U ou Precinorm U plus PNU
Precipath U ou Precipath U plus
Tableau 14-6
PPU
Code
801
Tube ou godet échantillon
sur le rack CQ ;
802
Les tubes non standard et les
tubes à double fond peuvent
être utilisés pour les CQ.
Réactifs ISE, calibrateurs et CQ
(1) utilisé dans cette documentation
(2) L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE. Les calibrateurs sont également appelés standards.
Réactifs utilisés pour les mesures
Chaque mesure ISE utilise les réactifs suivants :
o
o
o
Standard interne (SI ISE), utilisé pour les calibrations en un point effectuées avant
et après chaque mesure d'échantillon
Solution de référence (Réf. ISE), utilisée pour les mesures d'électrodes de
référence
Diluant (Dil. ISE), utilisé pour les dilutions d'échantillons à 1/31
Les réactifs ISE (SI ISE, Réf. ISE, Dil. ISE) sont fournis dans des conteneurs de réactif
et n'utilisent pas de code-barres pour l'enregistrement. Les conteneurs de réactif ISE
ne peuvent être remplacés que si la totalité de l'instrument est en mode Attente ou si
le module est masqué et en mode Attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
327
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas ISE)
Enregistrement de réactifs ISE Lorsque vous remplacez un conteneur de réactif, utilisez toujours un nouveau
conteneur et enregistrez-le en réinitialisant le volume restant.
Après le remplacement de conteneurs de réactif ISE, un amorçage réactif est
nécessaire.
Évaluation du volume restant Pour chaque type de réactif, l'instrument contrôle le volume restant. Lorsque le
nombre de tests d'un réactif ISE atteint « 0 », tous les tests ISE sont masqués et aucune
mesure supplémentaire n'est possible.
La date de péremption des réactifs ISE n'est pas contrôlée par le logiciel.
U Pour obtenir des informations sur le remplacement des réactifs ISE, voir :
Remplacement des réactifs (module cobas ISE) (p. 331).
Calibrateurs et contrôles
Calibrateurs Les calibrateurs ISE sont utilisés avec ou sans codes-barres. Les calibrateurs suivants
sont utilisés pour les calibrations en deux points et pour les calibrations complètes :
o
o
o
Q o
o
o
ISE Faible [Std (1)] : solution à base d'eau utilisée pour les calibrations en deux
points et pour les calibrations complètes
ISE Élevé [Std (2)] : solution à base d'eau utilisée pour les calibrations en deux
points et pour les calibrations complètes
ISE Comp. [Std (3)] : solution à base de sérum utilisée pour les calibrations du
blanc, calibrations complètes
L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE.
Le logiciel de l'instrument peut recommander automatiquement une calibration ISE
toutes les 24 heures. Cette fonctionnalité peut être paramétrée sous Maint/Prog
> Application > Calibration.
Lors de l'utilisation de calibrateurs ISE avec code-barres, il n'est pas nécessaire
d'attribuer des positions.
U Pour attribuer des positions aux calibrateurs sans code-barres, voir :
Attribution des positions de calibrateur (p. 418).
Contrôles de qualité Les produits suivants sont utilisés pour les contrôles de qualité :
o
o
PNU
PPU
Les contrôles de qualité peuvent être utilisés avec ou sans code-barres.
U Voir Échantillons de contrôle avec code-barres ou sans code-barres (p. 448)
Roche Diagnostics
328
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Réactifs auxiliaires (module ISE)
Le module ISE utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom de produit
Nom
abrégé(1)
Description
Type / taille de
conteneur
Position
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour la pipette
échantillon
1 conteneur, 68 mL
Zone
d'échantillonnage
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour la pipette
échantillon
1 conteneur, 68 mL
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Pour le lavage des pipettes échantillon, utilisé
lors de la procédure de maintenance(2)
Tube ou godet
échantillon sur le rack
de lavage vert
Pos. de rack 1
Solution de nettoyage SysClean
ISE
Pour le lavage du circuit ISE, utilisé lors de la
procédure de maintenance (2)
Pos. de rack 2
Activateur
Pour le lavage des électrodes ISE, utilisé lors de
la procédure de maintenance (2)
Pos. de rack 3
Tableau 14-7
Activateur
Réactifs auxiliaires ISE
(1) utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
(2) Voir Nettoyage à l'aide d'un rack de lavage vert (p. 803)
Contrôle du volume restant Pour SmpCln 1 et SmpCln 2, les volumes restants sont affichés dans le sous-menu
Réactifs > Statut. Les volumes de liquide restants sont contrôlés par la détection du
niveau de liquide. Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit
réinitialiser le volume initial manuellement.
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Sous-menu Statut (p. 326)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas ISE) (p. 335).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
329
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas ISE)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas ISE)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant une unité de
mesure ISE. La fenêtre Supervision réactifs s'affiche pour le module ISE.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des réactifs ISE
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
o
o
B
A
A
B
Unité ISE 1
Figure 14-3
Abréviation
SI
Unité ISE 2 (pour modules jumeaux
uniquement)
Fenêtre Supervision réactifs (module ISE)
Unité
Description
mL
Solution standard interne (SI ISE)
DIL
mL
Diluant (Dil. ISE)
REF
mL
Solution de référence (Réf. ISE, KCl)
SmpCln 1
mL
Solution de lavage échantillon 1 (lavage basique)
SmpCln 2
mL
Solution de lavage échantillon 2 (lavage acide)
Tableau 14-8
Types de réactifs ISE
Roche Diagnostics
330
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Zone Réactifs La zone Réactifs affiche le volume restant à l'aide de diagrammes. La première
section colorée de chaque diagramme indique le volume restant de réactif ISE. Deux
autres sections colorées fournissent des informations supplémentaires sur les statuts
de calibration et de CQ.
A
B
C
D
E
F
G
A
SI ISE
D
Diagramme du volume restant
B
Dil. ISE
E
Volume restant du pack de réactifs (P.R.)
C
Réf. ISE
F
Statut de calibration
G
Statut CQ
Figure 14-4
Zone Réactifs (module ISE)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur cette fenêtre, voir :
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas ISE) (p. 935).
Remplacement des réactifs (module cobas ISE)
Les réactifs SI ISE, Dil. ISE et Réf. ISE sont stockés dans des conteneurs de réactifs
situés dans le compartiment de réactifs ISE derrière la porte avant.
A
D
E
B
F
C
A
REF - Solution de référence
D
REF - Solution de référence
B
IS-2 - solution de standard interne
E
DIL-1 - Diluant
C
DIL-2 - Diluant
F
IS-1 - solution de standard interne
Figure 14-5
Réactifs ISE du tiroir
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
331
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas ISE)
Remplacez tous les réactifs requis comme indiqué dans la liste de
chargement/déchargement des réactifs. Assurez-vous de les placer en fonction de
leurs positions spécifiques requises.
Les conteneurs de réactif ISE ne peuvent être remplacés que si la totalité de
l'instrument est en mode Attente ou si le module est masqué et en mode Attente.
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau du module ISE (p. 230)
Résultats incorrects dus à des erreurs lors du remplacement de réactifs ISE
r Retirez les conteneurs de réactif usagés. Utilisez ensuite un nouveau conteneur. Sinon,
ATTENTION
les résultats des mesures risquent d'être erronés.
r Effectuez une réinitialisation des volumes de réactif après le remplacement d'un
conteneur de réactif. afin de contribuer à une gestion des réactifs appropriée.
r Effectuez un amorçage réactif après le remplacement d'un conteneur de réactif.
r Prenez soin de placer les conteneurs de réactif ISE dans les positions appropriées tel
qu'indiqué sur les étiquettes.
U Pour davantage d'informations sur la stabilité à bord de l'application, veuillez vous
reporter à la notice correspondante du cobas link.
P Pour remplacer un conteneur de réactif ISE
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez la porte avant du module ISE.
3 Retirez le tuyau du conteneur de réactif vide.
4 Contrôlez le filtre d'aspiration situé à l'extrémité du tube. Nettoyez-le si
nécessaire.
U Voir : Pour nettoyer les filtres d'aspiration des réactifs ISE (p. 818)
Roche Diagnostics
332
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
A
A
Correct
Figure 14-6
Remplacement des filtres d'aspiration des réactifs ISE
5 Insérez le tube dans le nouveau conteneur (A).
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
Réf. ISE
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le réactif risque de ne pas
être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
r Insérez le tube d'aspiration dans le conteneur jusqu'à ce que son extrémité touche
le fond du bidon.
r Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Remplacez le conteneur.
7 Fermez la porte avant du module ISE.
8 Sélectionnez Réactifs > Statut.
9 Dans la liste Inventaire, sélectionnez le réactif remplacé.
10 Choisissez Réinitialiser vol. réactif pour réinitialiser le volume.
Après le remplacement d'un réactif ISE, un amorçage réactif est nécessaire.
S
P Pour effectuer un amorçage réactif
1 À partir du menu Supervision système, sélectionnez Chargement des réactifs.
2 Sélectionnez Amorçage réactif.
3 Sélectionnez le module ISE.
4 Dans la zone de liste éléments d'amorçage, sélectionnez Tous (ou les réactifs
correspondant aux conteneurs remplacés).
5 Saisissez 20 dans la zone de texte Cycles (nombre de cycles d'amorçage
recommandé).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
333
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas ISE)
6 Sélectionnez Exécuter.
L'amorçage est terminé lorsque l'instrument se remet en mode Attente.
Le module ISE doit être recalibré dès qu'un réactif ISE est remplacé. Une
recommandation de changement est émise une fois que le réactif ISE a été remis
en place.
7 Si le module était masqué, démasquez-le.
S
P Pour demander une calibration ISE
1 Assurez-vous que les calibrateurs ISE sont placés sur le compartiment de
chargement des racks.
2 Sélectionnez Calibration > Statut.
3 Dans la liste Test, sélectionnez le module ISE-1 ou ISE-2.
4 Dans la colonne Méthode, sélectionner l'option Compl. et choisissez
Sauvegarder.
Résultats incorrects dus aux calibrateurs ISE concentrés
ATTENTION
La concentration d'ions augmente du fait de l'évaporation, ce qui peut entraîner une
calibration incorrecte et donc des résultats incorrects.
r Pour les calibrations ISE, assurez-vous que le calibrateur est ouvert immédiatement
avant l'exécution de la calibration.
U Pour plus de détails sur la calibration ISE, voir :
Demande et annulation manuelles de calibrations (p. 415)
Calibration (module cobas ISE) (p. 426).
S
Roche Diagnostics
334
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas ISE)
Lors du remplacement de réactifs auxiliaires ISE (conteneurs de détergent pour
pipette échantillon), vous devez réinitialiser manuellement le volume de réactif dans
le logiciel.
Résultats incorrects dus à des détergents périmés
ATTENTION
Un détergent dont la période de stabilité est dépassée ne doit pas être utilisé. Sinon, la
mesure risque de générer un résultat incorrect.
r N'ajoutez pas de nouveau détergent à un ancien. Sinon, la mesure risque de générer
un résultat incorrect.
P Pour remplacer un détergent pour pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez le couvercle supérieur du module.
A
B
A
1 SmpCln 1 (lavage basique)
B
2 SmpCln 2 (lavage acide)
Figure 14-7
Remplacement de détergents pour pipette échantillon
3 Remplacez le conteneur de réactif requis.
4 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
335
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
Réactifs (module cobas c 701)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module c 701. Elle
explique la façon dont l'instrument enregistre les nouveaux réactifs et contrôle la
consommation de réactifs.
Concept de réactif (module cobas c 701)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires pour faire fonctionner le module, y
compris les diluants et les réactifs auxiliaires (tels que les détergents basiques et
acides).
Les types d'application suivants sont disponibles sur ce module :
o
o
o
o
Enzymes
Substrats
Protéines de sérum
Indices sériques
Packs de réactifs – cobas c grands packs
Excepté certains conteneurs pour réactifs auxiliaires, les principaux conteneurs de
réactifs pour les applications photométriques sont les cobas c packs.
B
Figure 14-8
C
Grand cobas c pack avec désignations de position B et C
Deux types de packs de réactifs sont disponibles pour ce module :
o
o
Grand cobas c pack : pack de réactifs prêt à l'emploi
cobas c pack MULTI : pack de réactifs pour les applications canal libre
Roche Diagnostics
336
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Configuration de Chaque grand cobas c pack contient deux flacons de réactif. L'étiquette du produit est
grands cobas c packs tournée vers l'avant, la position de gauche correspond à la position B et la position de
droite correspond à la position C. Les pipetages en plusieurs temps (R1, R2 ou R3) ne
sont pas limités à une position unique.
Les configurations suivantes sont disponibles :
Volume en mL(1)
Volume en mL(1)
Configuration 1
90
30
Configuration 2
60
60
Grand cobas c pack
Tableau 14-9
Volumes de flacons de grands cobas c packs
(1) Les volumes indiqués correspondent au volume maximum et ne représentent pas la quantité de réactif
disponible dans un pack de réactifs spécifique.
Comme les grands cobas c packs ne peuvent contenir qu'un ou deux réactifs, les
applications avec trois pipetages à R1, R2 et R3 nécessitent un cobas c pack séparé
pour le réactif supplémentaire. Deux concepts sont utilisés pour fournir le réactif
supplémentaire :
o
o
Séries de packs de réactifs
Réactifs spéciaux
Séries de packs de réactifs Les trois réactifs peuvent être fournis dans une série de deux cobas c packs
maximum. Après leur enregistrement, les deux packs de réactifs sont traités comme
une unité.
Les informations relatives au deuxième pack de réactifs de cette série s'affichent dans
la zone inférieure de la fenêtre Programmation packs R. sous Maint/Prog
> Application > Analyse.
Si un pack de réactifs de cette série de packs de réactifs doit être retiré du module, la
série doit être séparée en passant par Réactifs > Détails > Information c-pack
> Séparer.
Réactifs spéciaux Si le réactif supplémentaire peut être utilisé pour plusieurs dosages, il s'agit d'un
réactif spécial (abréviation SPR dans le menu Réactifs). Il n'est pas nécessaire de
recalibrer les dosages après un changement de pack de réactifs ou de lot de réactif
spécial.
Jusqu'à dix réactifs spéciaux peuvent être enregistrés dans la fenêtre Maint/Prog
> Système > Programmation réactif auxiliaire.
Le numéro du code d'application du réactif spécial ainsi que l'heure de pipetage sont
définis dans le sous-menu Maint/Prog > Application. Les réactifs spéciaux peuvent
être attribués à R1, R2 et R3, mais un seul type de réactif d'un test peut être attribué à
un réactif spécial. Pour les applications canal libre, aucun paramètre de réactif spécial
n'est disponible.
Si un pack de réactifs spéciaux comprend plusieurs flacons du même réactif, seul un
flacon est utilisé à la fois. Le système passe au flacon suivant dès qu'un flacon est vide.
Si un pack de réactifs est vide, le système passe au pack de réactifs en attente.
cobas c pack MULTI Le cobas c pack MULTI est un pack de réactifs vide (vide mais assemblé). Ces packs
de réactifs sont utilisés pour les réactifs lyophilisés, qui doivent être mélangés à des
diluants immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à
utiliser sur l'instrument, suivez les instructions figurant dans la notice d'utilisation de
cobas link.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
337
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
Applications en canal libre Les applications canal libre peuvent être exécutées à l'aide d'un cobas c pack MULTI.
Les informations sur les réactifs, telles que le nom du test et la position du disque
réactifs, doivent être enregistrées manuellement. Dans le sous-menu Réactifs
> Détails, la position d'un réactif enregistré manuellement est indiquée par un
symbole * dans la colonne Marque.
Aucune opération de remplacement des réactifs n'est effectuée pour les réactifs de
canal libre.
Seul un pack de réactifs ou une série d'une application de canal libre peut être attribué
à chaque disque réactifs (A ou B) d'un module analytique.
Radio Frequency Identification Les grands cobas c packs sont équipés d'une étiquette RFID (Radio Frequency
Label Identification Label) située sur le haut du pack de réactifs. L'instrument analyse cette
étiquette lors de l'enregistrement des réactifs.
Q Si une étiquette de pack de réactifs est illisible, une alarme instrument se déclenche. Ce
cobas c pack ne peut pas être utilisé sur l'instrument. L'identification ne peut pas être
saisie manuellement.
Enregistrement des réactifs et Les pipettes réactif effectuent une détection du niveau de liquide (LLD) ainsi qu'une
contrôle du volume restant détection de présence de mousse pour chaque réactif récemment chargé. Le nombre
de tests restants est calculé à partir du niveau de réactif mesuré.
Pendant le fonctionnement, l'instrument compte chaque pipetage effectué au niveau
de ce pack de réactifs. L'enregistrement des réactifs peut être effectuée manuellement
lorsqu'un nouveau cobas c pack est chargé sur le disque réactifs (uniquement en
mode Attente). Sinon, il sera effectué automatiquement lors de la préparation ou
pendant le fonctionnement.
Lorsque le nombre de tests restants (nombre total de tests disponibles pour une
application sur un module) est inférieur aux limites jaunes ou violettes définies, une
alarme est émise, selon la configuration définie dans Maint/Prog > Système
> Niveau de réactif). Lorsque le nombre de tests restants passe à zéro (indiqué en
rouge), une alarme jaune est émise et le test est masqué (à moins qu'un autre
cobas c pack ne soit disponible en tant que pack de réactifs en attente).
Q Détection de mousse
Pour garantir l'exactitude de la détection de niveau, les pipettes réactif contrôlent l'absence
de mousse dans les packs de réactifs qui viennent d'être insérés et qui n'ont pas encore
été utilisés. Le contrôle d'absence de mousse ne s'applique pas aux cobas c packs MULTI.
En cas de détection de mousse, le pack de réactifs est masqué et une alarme est générée.
Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu'à ce que la mousse ait disparu.
Prévention contre les risques Même si toutes les pipettes et les cuves réactionnelles sont minutieusement lavées et
d'interférences rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces d'échantillon ou de
réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves réactionnelles) et qu'elles
contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant.
Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'instrument évite qu'un autre test soit
contaminé par des traces d'échantillon ou de réactif et, ainsi, que les résultats soient
faussés.
U Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage,
consultez la section :
Lavage de pipettes réactif (p. 541)
Lavage de cuves (p. 543)
Lavage pipette échantillon (p. 544)
Roche Diagnostics
338
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Diluants
Pack de réactifs
nom abrégé
NaCl
Tableau 14-10
Pack de réactifs
nom complet
Commentaire
NaCl 9 %
Diluant pour tests photométriques
Diluants pour tests photométriques
NaCl Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est
utilisée pour la pré-dilution des échantillons. L'eau est de l'eau déionisée provenant
du réservoir d'eau de l'instrument. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs
de NaCl 9 %.
Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % ducobas c pack est diluée
avec de l'eau par l'instrument pour atteindre une concentration de 0,9 %.
Q Veillez à disposer de suffisamment de diluant NaCl sur le module (en particulier si une plus
grande demande de diluant est probable).
Pour contrôler le volume restant de diluant NaCl, définissez un niveau
d'avertissement de réactif.
Calibrateurs et contrôles
Pour les applications photométriques, il existe des calibrateurs universels et des
calibrateurs spéciaux. Un même calibrateur universel est utilisé pour un grand
nombre d'applications tandis qu'un calibrateur spécial ne couvre que peu
d'applications, voire une seule application.
Les calibrateurs universels pour applications photométriques sont les suivants: Cfas
(sans diluant), Cfas Proteins ou Cfas Proteins Urine/CSF.
De la même façon que pour les calibrateurs, il existe des contrôles universels et des
contrôles spéciaux.
Les contrôles de qualité universels sont PNU et PPU.
Généralement, les calibrateurs et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans
des tubes ou godets. Pour les opérations de mesure, placez les calibrateurs sur les
racks de calibrateur noirs et les contrôles sur les racks de CQ blancs.
U Pour de plus amples informations sur les calibrateurs et contrôles de qualité pour
applications spécifiques, consultez la notice correspondante de cobas link.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
339
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
Réactifs auxiliaires (module cobas c 701)
Les réactifs auxiliaires suivants sont utilisés sur le module :
Nom abrégé(1)
Nom
Description
Type de conteneur Position
Solution de lavage de CellCln° 1
cuve 1
Solution de lavage de cuve I (NaOH-D), utilisée
pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
1 conteneur
Solution de lavage de CellCln° 2
cuve 2
Solution de lavage de cuve II/solution de lavage
acide, utilisée dans le cadre de tests spécifiques
pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Hitergent
Hitergent
pack de réactifs
Surfactant de bain d'incubation permettant
d'éviter la formation de mousse et la prolifération
d'algues
Sur le disque
réactifs B
uniquement !
NAOHD
NAOHD (D1)
Détergent 1 pour le lavage des cuves et des
pipettes échantillon (fonction de maintenance
(7) Lavage cuves)
pack de réactifs
Sur les disques
réactifs A et B
SMS
SMS (D2)
Détergent 2 pour le lavage des cuves et des
pipettes réactif
pack de réactifs
Tableau 14-11
Derrière les
portes avant
Zone de pipette
échantillon
Réactifs auxiliaires
(1) utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
Contrôle du volume restant Les volumes restants sont affichés dans le sous-menu Réactifs > Statut.
L'instrument utilise différentes méthodes pour contrôler le volume restant de réactifs
auxiliaires. La méthode de contrôle utilisée dépend du type de conteneur de réactif.
o
o
o
Grands conteneurs (CellCln° 1 et CellCln° 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir d'un volume initial donné.
Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le
volume initial manuellement. Le réactif est enregistré lors de la réinitialisation du
volume restant.
Grands conteneurs (SmpCln 1 et SmpCln 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont contrôlés par la détection du niveau de liquide. Lorsqu'un conteneur de
réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le volume initial manuellement.
Packs de réactifs (NAOHD, SMS, Hitergent et réactifs spéciaux) : Les volumes
restants de ces réactifs sont vérifiés par la détection du niveau de liquide lors de
l'enregistrement des réactifs et contrôlés par compte à rebours. L'enregistrement
des réactifs peut être effectué manuellement lors du chargement d'un nouveau
cobas c pack. Sinon, il sera effectué automatiquement lors de la procédure de préroutine.
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Sous-menu Statut (p. 326)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 702) (p. 370)
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des cobas c packs, voir :
Enregistrement des réactifs et contrôle du volume restant (p. 353)
Roche Diagnostics
340
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 701 et c 702)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant les deux disques
réactifs. La fenêtre Supervision réactifs du module correspondant s'affiche.
L'apparence de cette fenêtre est identique pour les modules c 701 et c 702.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
o
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des packs de réactifs sur les deux disques réactifs de ce
module
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
D
A
E
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de CellCln 1 / CellCln 2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de SmpCln 1/ SmpCln 2
C
Segment externe : CQ (contrôle qualité)
Figure 14-9
Fenêtre Supervision réactifs (module c 701 /c 702)
Q Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur les deux
disques réactifs. Elle comprend un graphique représentant les disques réactifs A et B.
Chaque disque réactifs est représenté par deux couronnes. La couronne interne
comporte 10 positions pour les packs de réactifs et la couronne externe en contient
25. Un module est donc composé de 70 positions.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments. Les couleurs des segments
correspondent aux statuts suivants :
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
341
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
o
o
o
P.R. : Statut du pack de réactifs (segment interne)
Cal. : Statut de calibration (segment central)
CQ : Statut de CQ (segment externe)
Informations détaillées sur un Sélectionnez un disque réactifs (A ou B) pour agrandir le diagramme du disque
pack de réactifs réactifs correspondant.
Choisissez un pack de réactifs en cliquant sur un segment. Des informations
détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Position, Test, Tests restants et Date
calibration) s'affichent à côté du diagramme.
Figure 14-10
Fenêtre Détails correspondant au pack de réactifs sélectionné
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 701)
Les cobas c packs doivent être chargés et déchargés manuellement sur le module
c 701
Chargement des packs de réactifs
Chargez tous les réactifs et réactifs auxiliaires requis comme indiqué dans la liste de
chargement/déchargement des réactifs.
Résultats incorrects dus à la présence de bulles ou de mousse dans un
cobas c pack
ATTENTION
La présence de bulles ou de mousse dans un cobas c pack risque de causer un volume
de pipetage inadéquat et de dégrader l'exactitude des mesures.
r Ne secouez pas les réactifs.
r Lors du chargement d'un grand cobas c pack, assurez-vous de l'absence de bulles ou
de mousse dans le pack de réactifs.
r si le module détecte de la mousse à la surface du réactif, le pack de réactifs sera
masqué. Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu'à ce que la mousse
ait disparu.
Roche Diagnostics
342
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Q Packs de réactifs multiples avec le même réactif
o Plusieurs packs de réactifs peuvent être placés sur chaque disque réactifs. Lorsque le
pack de réactifs en cours d'utilisation est vide, le système passe automatiquement au
suivant (pack de réactifs en attente).
L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des réactifs en
attente. Le réactif enregistré à la date la plus ancienne est utilisé en premier. L'ordre de
priorité est indiqué dans la fenêtre Supervision réactifs par en cours (actif), En att1
(premier réactif en attente), En att2 (deuxième réactif en attente), et ainsi de suite.
o
Dans le cas d'une configuration à plusieurs modules du même type, le même réactif
peut être placé sur plusieurs modules.
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs (p. 229)
r Résultats incorrects dus à un problème de température de l'incubateur (p. 231)
P Pour charger des cobas c packs
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs (ou choisissez
Supervision système > Supervision réactifs) pour rechercher des cobas c packs
vides.
3 Ouvrez les couvercles des disques réactifs A (gauche) et B (droite).
4 Si vous voulez retirer un pack de réactifs d'une série de packs de réactifs, vous
devez la séparer au préalable. Choisissez Réactifs > Détails > Information c-pack
> Séparer.
5 Retirez et jetez les cobas c packs vides.
6 Retirez les bouchons des nouveaux cobas c packs avec précaution. Évitez les
éclaboussures et la formation de mousse. Vous pouvez utiliser le dispositif semiautomatique d'ouverture de cobas c pack, qui facilite et accélère l'ouverture des
cobas c packs.
7 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack.
8 Placez les nouveaux cobas c packs dans des positions vides des disques réactifs
(avec la partie blanche de l'étiquette RFID tournée vers la gauche). Les séries de
packs de réactifs doivent être placées sur le même disque.
Q
Orientation des cobas c packs
Si un cobas c pack n'est pas inséré correctement, une alarme jaune sera émise (sens
contraire du pack de réactifs). Le pack de réactifs ne s'affichera pas dans le menu
Réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
343
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
A
B
A
Disque réactifs A
B
Disque réactifs B
C
Étiquette du cobas c pack tournée vers la gauche
Figure 14-11
C
Positionnement des cobas c packs sur les disques réactifs
9 Fermez les couvercles des disques réactifs. Sinon, la température des réactifs
risque de devenir imprécise, ce qui peut entraîner des résultats erronés.
10 Pour enregistrer les réactifs actuellement chargés, choisissez Réactifs > Détails
> Enregistrement réactifs.
11 Sélectionnez le module et choisissez Exécuter.
o
o
Lors de l'enregistrement des réactifs, les pipettes réactif effectuent une
détection de niveau de liquide (LLD) ainsi qu'une détection de mousse pour
les cobas c packs récemment insérés. En cas de détection de mousse, le pack
de réactifs est masqué et une alarme est générée.
Retirez ce pack de réactifs pendant une courte période, jusqu'à disparition de
la mousse.
12 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, vérifiez que les données Type, Tests
disponibles, ID lot et Stabilité sont correctes.
S
Déchargement et rechargement des réactifs
Déchargement des réactifs Déchargez manuellement les packs de réactifs des disques réactifs.
Les séries de packs de réactifs doivent être séparées avant d'être déchargées, à l'aide de
la touche Séparer dans le menu Réactifs > Détails.
Rechargement des réactifs Les cobas c packs déjà utilisés peuvent être déchargés et stockés conformément aux
conditions de stockage (voir la notice).
Roche Diagnostics
344
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Un cobas c pack usagé peut être rechargé sur un autre module de même type sur le
même instrument cobas 8000. Nous vous recommandons de ne pas transférer un
pack de réactifs du module c 702 au modulec 701, ou inversement, en raison des
informations inscrites sur l'étiquette RFID.
Résultats incorrects dus au rechargement de packs de réactifs
r Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument cobas 8000;
ATTENTION
sinon, les informations relatives au volume de réactif et à la stabilité à bord seront
manquantes, ce qui peut entraîner des résultats incorrects.
r L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument.
r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Éliminez les packs de réactifs vides.
P Pour décharger des packs de réactifs
1 Vérifiez les pack de réactifs devant être remplacés :
o
o
Choisissez Réactifs > Détails, puis sélectionnez un module c 701.
ou
Choisissez Supervision, puis sélectionnez la touche Supervision réactifs pour
un module c 701.
2 Si vous voulez retirer un pack de réactifs d'une série de packs de réactifs, vous
devez la séparer au préalable. Choisissez Réactifs > Détails > Information c-pack
> Séparer.
3 Assurez-vous que le module est en mode Attente.
4 Ouvrez le couvercle supérieur, ainsi que les couvercles des disques réactifs.
5 Retirez les packs de réactifs.
6 Stockez les packs de réactifs au réfrigérateur ou jetez-les.
S
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre)
Les applications canal libre doivent être enregistrées manuellement sur le module.
Comme le même code-barres de canal libre est utilisé pour toutes les applications
canal libre, le cobas c pack MULTI doit être attribué à une application canal libre
avant d'être chargé sur l'analyseur.
Q Une description du chargement des applications canal libre est disponible dans
cobas link. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI. Contactez
votre représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
P Pour enregistrer un cobas c pack manuellement sur un module c 701
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Si vous souhaitez retirer un pack de réactifs enregistré manuellement, effacez-le au
préalable. Sélectionnez le pack de réactifs et choisissez Réactifs > Détails
> Effacer.
3 Préparez le réactif dans un cobas c pack MULTI (voir la notice).
4 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack MULTI.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
345
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
5 Placez le nouveau cobas c pack MULTI dans une position vide des disques
réactifs (avec la partie blanche de l'étiquette RFID tournée vers la gauche). Les
séries de packs de réactifs doivent être placées sur le même disque.
6 Fermez les couvercles des disques réactifs.
7 Sélectionnez la Position et choisissez Réactifs > Détails > Enregistrement
manuel.
8 Sélectionnez le Nom du test et le Type du réactif et choisissez OK.
9 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, vérifiez que les données Type, Tests
disponibles, ID lot et Stabilité sont correctes.
S
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 701)
Remplacement de conteneur et Lors du remplacement de conteneurs de réactifs auxiliaires (par exemple, des
réinitialisation du volume de conteneurs de détergent pour cuves ou pour pipette échantillon), vous devez
réactif réinitialiser manuellement le compte de volume de réactifs.
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-5.
Mauvaise aspiration du détergent due à la présence de mousse ou de bulles d'air
ATTENTION
Si vous secouez le nouveau conteneur de détergent avant de le placer sur l'instrument, de
la mousse ou des bulles d'air risquent de se former.
r Ne secouez pas les conteneurs de détergent avant de les placer sur l'instrument.
Résultats incorrects dus à des erreurs lors du remplacement des réactifs
auxiliaires
ATTENTION
Le volume de détergent est contrôlé par un compte à rebours à partir du volume initial. Si
le décompte de volume n'est pas réinitialisé correctement, cela peut entraîner un manque
de détergent et par conséquent fausser les résultats.
r Veillez à réinitialiser le décompte de volume après avoir remplacé un conteneur.
r Remplacez toujours les conteneurs vides par des flacons neufs et pleins.
r Ne réinitialisez le décompte de volume qu'après avoir mis en place un nouveau
conteneur.
Suivez les procédures ci-après pour remplacer les conteneurs de détergent :
P Pour remplacer un conteneur de détergent pour cuves
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente ou hors tension.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
Roche Diagnostics
346
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
2 Ouvrez les portes avant du module.
A
A
CellCln° 1
B
CellCln° 2
Figure 14-12
B
Retrait des filtres d'aspiration de détergent
3 Retirez le conteneur de détergent vide et le tube d'aspiration.
4 Contrôlez le filtre d'aspiration situé à l'extrémité du tube. Nettoyez-le si
nécessaire.
U Voir : Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent (p. 888)
5 Insérez le tube dans le nouveau conteneur.
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le détergent risque de ne
pas être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
r Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que le bout du tube touche le fond du
conteneur.
r Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Remettez le conteneur en place puis fermez la porte avant.
7 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
347
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
P Pour remplacer un détergent pour pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez le couvercle arrière du module.
3 Ôtez les vis du couvercle en plexiglas pour retirer ce dernier.
A
B
A
Position 1 = SmpCln° 1 (lavage basique)
B
Position 2 = SmpCln° 2 (lavage acide)
Figure 14-13
Solutions de lavage de pipette échantillon (vues à travers le couvercle arrière)
4 Remplacez le conteneur de détergent requis.
Résultats incorrects dus à des interférences pour cause de manque de
détergent
ATTENTION
Si le décompte de volume restant n'est pas réinitialisé après le remplacement, un
manque de détergent peut ne pas être détecté et entraîner des interférences
d'échantillons.
r Réinitialisez le volume restant après le remplacement d'une solution de lavage pour
pipette échantillon.
r Ne réapprovisionnez pas les flacons de détergents.
5 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
348
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Réactifs (module cobas c 702)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module c 702. Elle
explique la façon dont l'instrument enregistre les nouveaux réactifs et contrôle la
consommation de réactifs.
Concept de réactif (module cobas c 702)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires pour faire fonctionner le module, y
compris les diluants et les réactifs auxiliaires (tels que les détergents basiques et
acides).
Les types d'application suivants sont disponibles sur ce module :
o
o
o
o
Enzymes
Substrats
Protéines de sérum
Indices sériques
Packs de réactifs – cobas c grands packs
Excepté certains conteneurs pour réactifs auxiliaires, les principaux conteneurs de
réactifs pour les applications photométriques sont les cobas c packs.
B
Figure 14-14
C
Grand cobas c pack avec désignations de position B et C
Deux types de packs de réactifs sont disponibles pour ce module :
o
o
Grand cobas c pack : pack de réactifs prêt à l'emploi
cobas c pack MULTI : pack de réactifs pour les applications canal libre
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
349
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Configuration de Chaque grand cobas c pack contient deux flacons de réactif. L'étiquette du produit est
grands cobas c packs tournée vers l'avant, la position de gauche correspond à la position B et la position de
droite correspond à la position C. Les pipetages en plusieurs temps (R1, R2 ou R3) ne
sont pas limités à une position unique.
Les configurations suivantes sont disponibles :
Volume en mL(1)
Volume en mL(1)
Configuration 1
90
30
Configuration 2
60
60
Grand cobas c pack
Tableau 14-12
Volumes de flacons de grands cobas c packs
(1) Les volumes indiqués correspondent au volume maximum et ne représentent pas la quantité de réactif
disponible dans un pack de réactifs spécifique.
Comme les grands cobas c packs ne peuvent contenir qu'un ou deux réactifs, les
applications avec trois pipetages à R1, R2 et R3 nécessitent un cobas c pack séparé
pour le réactif supplémentaire. Deux concepts sont utilisés pour fournir le réactif
supplémentaire :
o
o
Séries de packs de réactifs
Réactifs spéciaux
Séries de packs de réactifs Les trois réactifs peuvent être fournis dans une série de deux cobas c packs
maximum. Après leur enregistrement, les deux packs de réactifs sont traités comme
une unité.
Les informations relatives au deuxième pack de réactifs de cette série s'affichent dans
la zone inférieure de la fenêtre Programmation packs R. sous Maint/Prog
> Application > Analyse.
Si un pack de réactifs de cette série de packs de réactifs doit être retiré du module, la
série doit être séparée en passant par Réactifs > Détails > Information c-pack
> Séparer.
Réactifs spéciaux Si le réactif supplémentaire peut être utilisé pour plusieurs dosages, il s'agit d'un
réactif spécial (abréviation SPR dans le menu Réactifs). Il n'est pas nécessaire de
recalibrer les dosages après un changement de pack de réactifs ou de lot de réactif
spécial.
Jusqu'à dix réactifs spéciaux peuvent être enregistrés dans la fenêtre Maint/Prog
> Système > Programmation réactif auxiliaire.
Le numéro du code d'application du réactif spécial ainsi que l'heure de pipetage sont
définis dans le sous-menu Maint/Prog > Application. Les réactifs spéciaux peuvent
être attribués à R1, R2 et R3, mais un seul type de réactif d'un test peut être attribué à
un réactif spécial. Pour les applications canal libre, aucun paramètre de réactif spécial
n'est disponible.
Si un pack de réactifs spéciaux comprend plusieurs flacons du même réactif, seul un
flacon est utilisé à la fois. Le système passe au flacon suivant dès qu'un flacon est vide.
Si un pack de réactifs est vide, le système passe au pack de réactifs en attente.
cobas c pack MULTI Le cobas c pack MULTI est un pack de réactifs vide (vide mais assemblé). Ces packs
de réactifs sont utilisés pour les réactifs lyophilisés, qui doivent être mélangés à des
diluants immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à
utiliser sur l'instrument, suivez les instructions figurant dans la notice d'utilisation de
cobas link.
Roche Diagnostics
350
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Applications en canal libre Les applications canal libre peuvent être exécutées à l'aide d'un cobas c pack MULTI.
Les informations sur les réactifs, telles que le nom du test et la position du disque
réactifs, doivent être enregistrées manuellement. Dans le sous-menu Réactifs
> Détails, la position d'un réactif enregistré manuellement est indiquée par un
symbole * dans la colonne Marque.
Aucune opération de remplacement des réactifs n'est effectuée pour les réactifs de
canal libre.
Seul un pack de réactifs ou une série d'une application de canal libre peut être attribué
à chaque disque réactifs (A ou B) d'un module analytique.
Radio Frequency Identification Les grands cobas c packs sont équipés d'une étiquette RFID (Radio Frequency
Label Identification Label) située sur le haut du pack de réactifs. L'instrument analyse cette
étiquette lors de l'enregistrement des réactifs.
Q Si une étiquette de pack de réactifs est illisible, une alarme instrument se déclenche. Ce
cobas c pack ne peut pas être utilisé sur l'instrument. L'identification ne peut pas être
saisie manuellement.
Procédure de traitement des Cette liste décrit la procédure de traitement des réactifs avec le reagent manager :
réactifs (c 702 uniquement)
1. L'utilisateur place un pack de réactifs sur le port de chargement du reagent
manager.
2. Le reagent manager contrôle l'orientation du pack de réactifs. L'étiquette portant
le nom du test doit être tournée vers la gauche.
3. Le pack de réactifs est inséré lorsque la DEL verte s'allume.
4. L'étiquette RFID est lue afin d'identifier le pack de réactifs. En cas d'erreur de
lecture, le pack de réactifs est renvoyé vers le port de retour.
5. Selon le mode de chargement sélectionné avec les touches, le pack de réactifs est
maintenu sur le rotor tampon à l'intérieur du reagent manager ou est chargé
directement.
6. Le pack de réactifs est décapsulé juste avant d'être transporté vers le disque
réactifs.
7. Les packs de réactifs vides sont transportés jusqu'au plateau de déchargement, où
ils peuvent être retirés.
Q Le lecteur RFID est situé à l'intérieur du reagent manager, et non pas sur les disques
réactifs. Par conséquent, les packs de réactifs ne peuvent pas être chargés manuellement
sur un disque réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
351
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Limites de chargement Il existe trois types de limites pour le chargement des packs de réactifs sur le module
c 702 :
o
Limite de chargement : La limite de chargement est fixée à 15 tests. Cette limite
n'est pas modifiable et elle n'est pas indiquée dans l'interface utilisateur. Si le
nombre de tests restants est inférieur à cette limite, un déclencheur de
chargement s'active et le processus de chargement démarre même si l'instrument
est en cours d'utilisation.
U Voir : Déclencheurs de chargement (p. 352)
o
Limite de chargement jaune et Limite de chargement initiale : Si le nombre de
tests restants est inférieur à la limite jaune, un nouveau pack de réactifs pour ce
test est ajouté à la file d'attente de chargement (en attente de chargement). Aucun
déclencheur de chargement n'est activé. Les packs de réactifs se trouvant dans la
file d'attente de chargement sont chargés lors de l'activation suivante du
déclencheur de chargement.
La limite de chargement initiale n'influence pas le chargement. Le ratio entre le
nombre restant de tests et cette limite est imprimé uniquement sur la liste de
chargement/déchargement des réactifs.
Ces deux limites sont définies dans la fenêtre Maint/Prog > Système > Niveau de
chargement réactifs.
U Voir : Niveau de chargement réactifs (module cobas c 702) (p. 521)
Déclencheurs de chargement Les packs de réactifs se trouvant sur le rotor tampon sont chargés pendant le
fonctionnement si des positions sont vacantes sur les disques réactifs. Ces facteurs
peuvent lancer le processus de chargement :
Déclencheur
Début du chargement...
En dessous de la limite ... lorsque la quantité restante dans un pack de réactifs est inférieure
de chargement
à:
o
o
o
o
Réactifs de dosage : 15 tests
Diluant DIL : 0,54 mL
Hitergent : 10,8 mL
D1/D2/D3 : 1,25 mL
Chargement manuel
... lorsque l'option Chargement dans la fenêtre Supervision
Reagent Manager a été sélectionnée manuellement (également en
mode Attente).
Stabilité à bord
... lorsque la stabilité à bord (OBS) d'un pack de réactifs dans le rotor
tampon est inférieure à zéro (également en mode Attente).
Pack de réactif ouvert
... lorsqu'un pack de réactifs ouvert est chargé sur le rotor tampon.
Intervalle entre les
mesures
... lorsque tous les résultats sont interprétés et qu'aucune analyse
n'est programmée.
Tableau 14-13
Déclencheurs de chargement pendant le fonctionnement
Le chargement s'effectue automatiquement : le transfert de racks vers ce module est
interrompu. Le processus de chargement commence une fois que tous les
échantillons restants dans la ligne du module ont été pipetés et que le dernier
pipetage R3 a été effectué.
Roche Diagnostics
352
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Déclencheurs de déchargement Ces facteurs peuvent lancer le processus de déchargement pendant le
fonctionnement :
Déclencheur
Début du déchargement...
Déchargement
... lorsque le chargement a été amorcé par un déclencheur de
pendant le chargement chargement. La pince décharge alors les packs de réactifs qui
reviennent des disques réactifs.
Heure de
déchargement
... une fois passé l'Heure de déchargement programmée, si aucun
échantillon n'est programmé pour le module et si tous les résultats
ont été interprétés.
Lors du passage en
mode Attente
... lorsque le système passe en mode Attente, sauf si ce changement
d'état a été forcé par un arrêt anormal, à la suite d'une alarme par
exemple.
Mode Alimentation
racks
... lorsque le système passe en mode Alimentation racks.
Déchargement manuel ... lorsque l'option Déchargement Pack R. a été sélectionnée dans la
fenêtre Réactif > Détails (en mode Attente ou Alimentation racks).
Tableau 14-14
Déclencheurs de déchargement pendant le fonctionnement
Enregistrement des réactifs et Les pipettes réactif effectuent une détection du niveau de liquide (LLD) ainsi qu'une
contrôle du volume restant détection de présence de mousse pour chaque réactif récemment chargé. Le nombre
de tests restants est calculé à partir du niveau de réactif mesuré.
Pendant le fonctionnement, l'instrument compte chaque pipetage effectué au niveau
de ce pack de réactifs. L'enregistrement des réactifs peut être effectuée manuellement
lorsqu'un nouveau cobas c pack est chargé sur le disque réactifs (uniquement en
mode Attente). Sinon, il sera effectué automatiquement lors de la préparation ou
pendant le fonctionnement.
Lorsque le nombre de tests restants (nombre total de tests disponibles pour une
application sur un module) est inférieur aux limites jaunes ou violettes définies, une
alarme est émise, selon la configuration définie dans Maint/Prog > Système
> Niveau de réactif). Lorsque le nombre de tests restants passe à zéro (indiqué en
rouge), une alarme jaune est émise et le test est masqué (à moins qu'un autre
cobas c pack ne soit disponible en tant que pack de réactifs en attente).
Q Détection de mousse
Pour garantir l'exactitude de la détection de niveau, les pipettes réactif contrôlent l'absence
de mousse dans les packs de réactifs qui viennent d'être insérés et qui n'ont pas encore
été utilisés. Le contrôle d'absence de mousse ne s'applique pas aux cobas c packs MULTI.
En cas de détection de mousse, le pack de réactifs est masqué et une alarme est générée.
Ce pack de réactifs est automatiquement réservé au déchargement.
Prévention contre les risques Même si toutes les pipettes et les cuves réactionnelles sont minutieusement lavées et
d'interférences rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces d'échantillon ou de
réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves réactionnelles) et qu'elles
contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant.
Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'instrument évite qu'un autre test soit
contaminé par des traces d'échantillon ou de réactif et, ainsi, que les résultats soient
faussés.
U Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage,
consultez la section :
Lavage de pipettes réactif (p. 541)
Lavage de cuves (p. 543)
Lavage pipette échantillon (p. 544)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
353
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Diluants
Pack de réactifs
nom abrégé
NaCl
Tableau 14-15
Pack de réactifs
nom complet
Commentaire
NaCl 9 %
Diluant pour tests photométriques
Diluants pour tests photométriques
NaCl Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est
utilisée pour la pré-dilution des échantillons. L'eau est de l'eau déionisée provenant
du réservoir d'eau de l'instrument. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs
de NaCl 9 %.
Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % ducobas c pack est diluée
avec de l'eau par l'instrument pour atteindre une concentration de 0,9 %.
Q Veillez à disposer de suffisamment de diluant NaCl sur le module (en particulier si une plus
grande demande de diluant est probable).
Pour contrôler le volume restant de diluant NaCl, définissez un niveau
d'avertissement de réactif.
Calibrateurs et contrôles
Pour les applications photométriques, il existe des calibrateurs universels et des
calibrateurs spéciaux. Un même calibrateur universel est utilisé pour un grand
nombre d'applications tandis qu'un calibrateur spécial ne couvre que peu
d'applications, voire une seule application.
Les calibrateurs universels pour applications photométriques sont les suivants: Cfas
(sans diluant), Cfas Proteins ou Cfas Proteins Urine/CSF.
De la même façon que pour les calibrateurs, il existe des contrôles universels et des
contrôles spéciaux.
Les contrôles de qualité universels sont PNU et PPU.
Généralement, les calibrateurs et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans
des tubes ou godets. Pour les opérations de mesure, placez les calibrateurs sur les
racks de calibrateur noirs et les contrôles sur les racks de CQ blancs.
U Pour de plus amples informations sur les calibrateurs et contrôles de qualité pour
applications spécifiques, consultez la notice correspondante de cobas link.
Roche Diagnostics
354
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Réactifs auxiliaires (module cobas c 702)
Les réactifs auxiliaires suivants sont utilisés sur le module :
Nom abrégé(1)
Nom
Description
Type de conteneur Position
Solution de lavage de CellCln° 1
cuve 1
Solution de lavage de cuve I (NaOH-D), utilisée
pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
1 conteneur
Solution de lavage de CellCln° 2
cuve 2
Solution de lavage de cuve II/solution de lavage
acide, utilisée dans le cadre de tests spécifiques
pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Hitergent
Hitergent
pack de réactifs
Surfactant de bain d'incubation permettant
d'éviter la formation de mousse et la prolifération
d'algues
Sur le disque
réactifs B
uniquement !
NAOHD
NAOHD (D1)
Détergent 1 pour le lavage des cuves et des
pipettes échantillon (fonction de maintenance
(7) Lavage cuves)
pack de réactifs
Sur les disques
réactifs A et B
SMS
SMS (D2)
Détergent 2 pour le lavage des cuves et des
pipettes réactif
pack de réactifs
Tableau 14-16
Derrière les
portes avant
Zone de pipette
échantillon
Réactifs auxiliaires
(1) utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
Contrôle du volume restant Les volumes restants sont affichés dans le sous-menu Réactifs > Statut.
L'instrument utilise différentes méthodes pour contrôler le volume restant de réactifs
auxiliaires. La méthode de contrôle utilisée dépend du type de conteneur de réactif.
o
o
o
Grands conteneurs (CellCln° 1 et CellCln° 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir d'un volume initial donné.
Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le
volume initial manuellement. Le réactif est enregistré lors de la réinitialisation du
volume restant.
Grands conteneurs (SmpCln 1 et SmpCln 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont contrôlés par la détection du niveau de liquide. Lorsqu'un conteneur de
réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le volume initial manuellement.
Packs de réactifs (NAOHD, SMS, Hitergent et réactifs spéciaux) : Les volumes
restants de ces réactifs sont vérifiés par la détection du niveau de liquide lors de
l'enregistrement des réactifs et contrôlés par compte à rebours. L'enregistrement
des réactifs peut être effectué manuellement lors du chargement d'un nouveau
cobas c pack. Sinon, il sera effectué automatiquement lors de la procédure de préroutine.
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Sous-menu Statut (p. 326)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 702) (p. 370)
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des cobas c packs, voir :
Enregistrement des réactifs et contrôle du volume restant (p. 353)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
355
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 701 et c 702)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant les deux disques
réactifs. La fenêtre Supervision réactifs du module correspondant s'affiche.
L'apparence de cette fenêtre est identique pour les modules c 701 et c 702.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
o
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des packs de réactifs sur les deux disques réactifs de ce
module
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
D
A
E
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de CellCln 1 / CellCln 2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de SmpCln 1/ SmpCln 2
C
Segment externe : CQ (contrôle qualité)
Figure 14-15
Fenêtre Supervision réactifs (module c 701 /c 702)
Q Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur les deux
disques réactifs. Elle comprend un graphique représentant les disques réactifs A et B.
Chaque disque réactifs est représenté par deux couronnes. La couronne interne
comporte 10 positions pour les packs de réactifs et la couronne externe en contient
25. Un module est donc composé de 70 positions.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments. Les couleurs des segments
correspondent aux statuts suivants :
Roche Diagnostics
356
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
o
o
o
P.R. : Statut du pack de réactifs (segment interne)
Cal. : Statut de calibration (segment central)
CQ : Statut de CQ (segment externe)
Informations détaillées sur un Sélectionnez un disque réactifs (A ou B) pour agrandir le diagramme du disque
pack de réactifs réactifs correspondant.
Choisissez un pack de réactifs en cliquant sur un segment. Des informations
détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Position, Test, Tests restants et Date
calibration) s'affichent à côté du diagramme.
Figure 14-16
Fenêtre Détails correspondant au pack de réactifs sélectionné
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
357
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 702)
Le reagent manager déclenche automatiquement le chargement et le déchargement
des packs de réactifs. Une pince transfère les packs de réactifs du rotor tampon vers
les disques réactifs, avant de rejoindre le plateau de déchargement.
Le reagent manager vous autorise à charger des packs de réactifs lorsque la DEL verte
du port de chargement est allumée (en mode Attente ou pendant le fonctionnement).
Blessure ou résultats incorrects lors du remplacement d'un pack de réactifs
coincé
AVERTISSEMENT
Si un pack de réactifs venait à se coincer lors du processus de chargement ou de
déchargement, ne le placez PAS manuellement sur un disque réactifs et ne le remplacez
PAS par un autre pack de réactifs. Il n'y a pas de lecteurs RFID à l'intérieur des disques
réactifs c 702. Ainsi, un pack de réactifs mal positionné pourrait ne pas être détecté, ce qui
entraînerait des résultats inexacts.
r Retirez manuellement un pack de réactifs coincé lorsque l'appareil est en mode
Attente.
r Soyez vigilants lorsque vous retirez de l'instrument des packs de réactifs ouverts.
Portez un équipement de protection (tels que des gants de protection).
r Rechargez le pack de réactifs via le port de chargement.
Chargement des packs de réactifs
Chargez tous les réactifs et réactifs auxiliaires requis comme indiqué dans la liste de
chargement/déchargement des réactifs.
Modes de chargement Le reagent manager prend en charge deux types de chargement :
o
o
mode Tampon (touche TAMPON) : Le pack de réactifs est maintenu sur le rotor
tampon à l'intérieur du reagent manager. Le système décide sur quel disque
réactifs le pack de réactifs sera chargé et à quel moment (selon le statut
d'inventaire).
Si vous le souhaitez, vous pouvez déterminer manuellement le disque réactifs
dans la fenêtre Supervision Reagent Manager une fois qu'un pack de réactifs a
été chargé.
Mode Direct (3 touches inférieures) : Le pack de réactifs est chargé directement si
une position vacante est disponible. Le disque réactifs cible peut être sélectionné
automatiquement (AUTO) par le système ou manuellement en appuyant sur la
touche A ou B.
Roche Diagnostics
358
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
A
B
C
D
E
F
G
A
Touche pour le disque A (mode Direct)
E
DEL de statut : Calibration
B
toucheAuto (mode Direct)
F
Port de chargement et DEL de statut
C
touche Tampon (mode Tampon)
G
Port de retour et DEL de statut
D
Touche pour le disque B (mode Direct)
Figure 14-17
Mode
Tampon
Panneau de contrôle et port de chargement
Touche
Description
TAMPON Le pack de réactifs reste sur le rotor tampon autant de temps
que nécessaire.
Le système décide de l'heure de chargement et du disque réactifs
cible.
Direct
Tableau 14-17
AUTO
Charge le pack de réactifs dès que possible. Le disque réactifs
cible est attribué par le système.
A ou B
Charge le pack de réactifs dès que possible sur le disque A ou B.
Le pack de réactifs est chargé immédiatement lorsque le module
est en mode Attente.
Modes de chargement
Q Le mode de chargement sélectionné reste activé
Le mode sélectionné reste activé jusqu'à ce qu'un autre mode soit sélectionné.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
359
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Indicateurs d'état sur le reagent
manager
DEL jaune (E)
(état de la calibration)
DEL verte (F)
(état du chargement)
DEL jaune (G)
(port de retour)
Voy
ant
étei
nt
Calibration non requise.
Opération en cours :
session de transfert activée.
Les packs de réactifs ne sont
pas chargés.
Accès non
autorisé.
Voy
ant
allu
mé
Calibration recommandée
pour un pack de réactifs sur
le rotor tampon.
Accès autorisé :
Il y a des positions vacantes
sur le rotor tampon. Les
packs de réactifs peuvent être
chargés.
Accès autorisé :
Vous pouvez
retirer le pack de
réactifs.
Vérifiez la fenêtre
Supervision Reagent
Manager.
U Pour contrôler
manuellement les packs
de réactifs sur le rotor
tampon (p. 362)
Tableau 14-18
Indicateurs d'état sur le reagent manager
Résultats incorrects dus à la présence de bulles ou de mousse dans un
cobas c pack
ATTENTION
La présence de bulles ou de mousse dans un cobas c pack risque de causer un volume
de pipetage inadéquat et de dégrader l'exactitude des mesures.
r Ne secouez pas les réactifs.
r Si le module détecte de la mousse à la surface du réactif, le pack de réactifs sera
masqué et réservé au déchargement. Retirez ce pack de réactifs pendant un court
instant jusqu'à ce que la mousse ait disparu.
Q Packs de réactifs multiples avec le même réactif
o Plusieurs packs de réactifs peuvent être placés sur chaque disque réactifs. Lorsque le
pack de réactifs en cours d'utilisation est vide, le système passe automatiquement au
suivant (pack de réactifs en attente).
L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des réactifs en
attente. Le réactif enregistré à la date la plus ancienne est utilisé en premier. L'ordre de
priorité est indiqué dans la fenêtre Supervision réactifs par en cours (actif), En att1
(premier réactif en attente), En att2 (deuxième réactif en attente), et ainsi de suite.
o
Dans le cas d'une configuration à plusieurs modules du même type, le même réactif
peut être placé sur plusieurs modules.
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs (p. 229)
r Résultats incorrects dus à un problème de température de l'incubateur (p. 231)
P Pour charger des cobas c packs
1 Imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs (ou choisissez
Supervision système > Supervision réactifs) pour rechercher les packs de
réactifs requis.
2 Sélectionnez le mode de chargement sur le panneau de contrôle (tableau 14-17,
p. 359).
Roche Diagnostics
360
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
3 Assurez-vous que la DEL de statut verte au niveau du port de chargement est
allumée.
A
B
A
Étiquette sur le côté gauche du pack de réactifs
B
DEL de statut au niveau du port de chargement
Figure 14-18
Chargement d'un cobas c pack au niveau du port de chargement
4 Placez un cobas c pack sur le port de chargement. Le pack de réactifs sera inséré
automatiquement dans le reagent manager.
Il est possible de charger jusqu'à 10 packs de réactifs dans une même session de
chargement. La DEL s'éteint lorsque le rotor tampon est plein.
Q
Orientation des cobas c packs
L'étiquette portant le nom du test doit être tournée vers la gauche. Dans le cas
contraire, le pack de réactifs ne sera pas inséré dans le reagent manager.
Q
Dépassement du délai de chargement des packs de réactifs
Le module passe à la session de transfert 10 secondes après le dernier chargement ou
lorsque le rotor tampon est plein. Aucun nouveau pack de réactifs ne sera accepté tant
que la session ne sera pas terminée. La DEL verte est éteinte.
Les séries de packs de réactifs doivent être chargées en une seule session de transfert.
Sur deux packs de réactifs, un seul sera éjecté au port de retour.
5 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, vérifiez que les données Type, Tests
disponibles, ID lot et Stabilité sont correctes.
Q
Si la case En incluant Reagent Manager est cochée, les packs de réactifs présents
dans le reagent manager peuvent également être vérifiés. Dans la colonne Position, ils
sont étiquetés avec la mention M-1 à M-10.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
361
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
P Pour contrôler manuellement les packs de réactifs sur le rotor tampon
1 Choisissez Supervision système.
2 Sélectionnez la touche rotor tampon du module tampon échantillons c 702.
La fenêtre Supervision Reagent Manager s'affiche.
A
A
Illustration d'un pack de réactifs
Figure 14-19
Fenêtre Supervision Reagent Manager
3 Sélectionnez l'illustration du pack de réactifs souhaité.
4 Pour spécifier un disque réactifs cible, sélectionnez le disque réactifs A ou B dans
la zone de liste à droite du pack de réactifs.
Q
Pré-requis
La zone de liste peut uniquement être modifiée si les conditions suivantes sont
remplies :
o
o
o
o
Le pack de réactifs a été chargé en mode Tampon.
Le module est en mode Attente ou en mode Opération.
Le ou les tests ont été attribués aux deux disques réactifs.
Le statut indiqué en dessous de la zone de liste n'est pas Chargement… ou
Sortir….
5 Sélectionnez Mise à jour.
6 Pour forcer le processus de chargement d'un pack de réactifs, sélectionnez l'une
des options suivantes :
o
o
Q
Sélectionnez Chargement pour charger immédiatement un pack de réactifs.
ou
Sélectionnez Chargement réserve pour le charger lors de la session de transfert
suivante.
Si l'option Chargement n'est pas disponible (le message « impossible à effectuer dans
le mode actuel » s'affiche), sélectionnez Chargement réserve. Ensuite, vous pouvez
demander de procéder au chargement.
Roche Diagnostics
362
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
7 Sélectionnez de nouveau Mise à jour si vous avez choisi une option de
chargement.
8 Si la DEL jaune sur le panneau de contrôle est allumée, cela signifie qu'un ou
plusieurs packs de réactifs nécessitent une calibration. Effectuez une calibration
une fois que le réactif a été transféré sur le disque réactifs.
S
Déchargement de réactifs depuis le plateau de déchargement
Déchargement des réactifs Les packs de réactifs sont transportés jusqu'au plateau de déchargement dans les cas
suivants :
o
o
o
o
Packs de réactifs vides
Présence de mousse détectée sur les packs de réactifs
Séparation de packs de réactifs d'une série de packs de réactifs
Packs de réactifs sélectionnés manuellement pour être déchargés
Les packs de réactifs peuvent être retirés du plateau de déchargement à tout moment
si la DEL verte est allumée.
Cette section comprend deux différents processus de déchargement :
o
o
Pour décharger des packs de réactifs du plateau de déchargement (p. 365)
Pour sélectionner des packs de réactifs remplis à décharger (p. 366)
Inflammation cutanée ou blessure provoquée par des résidus de réactifs
AVERTISSEMENT
Un contact direct avec des réactifs de dosage ou des détergents entraîne un risque
d'irritation cutanée ou d'inflammation.
r Soyez vigilants lorsque vous retirez de l'instrument des packs de réactifs ouverts. Ils
peuvent contenir des résidus de réactifs.
r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (tels que des gants de protection).
r Ouvrez le plateau de déchargement uniquement lorsque la DEL verte (A) est allumée.
REMARQUE
Dommages causés à l'instrument lorsque le plateau de déchargement est ouvert
r Ne pas ouvrir le couvercle supérieur lorsque le plateau de déchargement est ouvert.
Q Les packs de réactifs peuvent être déchargés automatiquement des disques réactifs à un
moment déterminé, par exemple à la fin des opérations de routine quotidienne. Cette
fonction est appelée Mode Heure de déchargement.
U Voir : Paramètres Reagent Manager (module cobas c 702) (p. 515).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
363
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
DEL de statut pour le
déchargement des réactifs
A
A
Statut : Accès au tiroir (DEL verte)
Figure 14-20
B
B
Statut des packs de réactifs (DEL jaune)
DEL au niveau du plateau de déchargement
DEL verte (A)
(accès au tiroir)
DEL jaune (B)
(packs de réactifs)
Voyant éteint
Opération en cours
NE PAS OUVRIR
Tous les packs de réactifs sont
vides.
Voyant allumé
Le tiroir peut être ouvert en toute
sécurité
Retirez les packs de réactifs.
Packs de réactifs contenant des
réactifs sur la voie de droite. Veillez
à ne pas renverser de réactif.
Tableau 14-19
Indicateurs de statut au niveau du plateau de déchargement
Rechargement des réactifs Les cobas c packs déjà utilisés peuvent être déchargés et stockés conformément aux
conditions de stockage (voir la notice).
Un cobas c pack usagé peut être rechargé sur un autre module de même type sur le
même instrument cobas 8000. Nous vous recommandons de ne pas transférer un
pack de réactifs du module c 702 au modulec 701, ou inversement, en raison des
informations inscrites sur l'étiquette RFID.
Résultats incorrects dus au rechargement de packs de réactifs
r Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument cobas 8000;
ATTENTION
sinon, les informations relatives au volume de réactif et à la stabilité à bord seront
manquantes, ce qui peut entraîner des résultats incorrects.
r L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument.
r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Éliminez les packs de réactifs vides.
Roche Diagnostics
364
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
P Pour décharger des packs de réactifs du plateau de déchargement
1 Assurez-vous que la DEL verte au niveau du plateau de déchargement est allumée.
2 Ouvrez la porte du plateau de déchargement et retirez entièrement le tiroir.
Q
Le tiroir doit être entièrement ouvert. Sinon, le système ne réinitialisera pas l'inventaire
des packs de réactifs présents sur le plateau.
A
A
Voie pour les packs de réactifs vides
B
Voie spécialement réservée aux packs de réactifs contenant des réactifs
Figure 14-21
Q
B
Déchargement des packs de réactifs
Voies de droite et de gauche du plateau de déchargement
o
o
Voie de gauche : peut accueillir les packs de réactifs vides.
o
Lorsqu'il n'y a aucun pack de réactifs contenant des réactifs, la voie de droite peut
également accueillir des packs de réactifs vides (DEL jaune éteinte).
Voie de droite : peut accueillir les packs de réactifs contenant des réactifs (DEL
jaune allumée).
3 Retirez et jetez les cobas c packs vides.
4 Retirez les packs de réactifs remplis en faisant bien attention à ne pas renverser le
contenu.
5 Repoussez le tiroir et fermez la porte.
6 Choisissez Supervision système.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
365
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
7 Sélectionnez la touche de la zone de déchargement du module c 702.
La fenêtre Zone de déchargement pack s'affiche.
Figure 14-22
Fenêtre Zone de déchargement pack
8 Vérifiez que l'inventaire a bien été réinitialisé.
Une fois retirés, les packs de réactifs ne doivent plus s'afficher à l'écran.
S
P Pour sélectionner des packs de réactifs remplis à décharger
1 Choisissez Réactifs > Détails.
2 Sélectionnez un module c 702 dans la liste Module.
3 Si vous voulez retirer un pack de réactifs d'une série de packs de réactifs, vous
devez la séparer au préalable. Choisissez Réactifs > Détails > Information c-pack
> Séparer.
4 Sélectionnez le cobas c pack que vous souhaitez décharger.
La ligne s'affiche en gris.
5 Choisissez Déchargement c-pack pour ouvrir la fenêtre correspondante.
Figure 14-23
Fenêtre Déchargement c-pack
6 Choisissez Sélectionner cassette pour décharger le réactif sélectionné.
Q
Si vous sélectionnez Toutes les cassettes, tous les packs de réactifs seront
déchargés.
Roche Diagnostics
366
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
7 Sélectionnez OK.
8 Sélectionnez la touche de la zone de déchargement du module c 702.
La fenêtre Zone de déchargement pack s'affiche.
9 Vérifiez que les packs de réactifs sélectionnés ont été transférés vers le plateau de
déchargement.
10 Suivez la procédure de déchargement précédemment décrite.
U Pour décharger des packs de réactifs du plateau de déchargement (p. 365)
11 Retirez les packs de réactifs en faisant bien attention à ne pas renverser le contenu.
12 Stockez les packs de réactifs ouverts conformément aux conditions de stockage
figurant sur la notice, après les avoir fermés au préalable.
Dommages causés à l'instrument dus à la réutilisation de bouchons de réactifs
REMARQUE
Il est possible que le mécanisme de décapsulage ne manipule pas correctement les
bouchons réutilisés. Lorsqu'un pack de réactifs stocké provisoirement est rechargé, les
bouchons réutilisés peuvent sauter accidentellement et rester coincés dans le
mécanisme.
r Ne réutilisez jamais un bouchon de réactif récupéré dans la boîte à déchets.
S
Déchargement des réactifs du reagent manager et vidange de la poubelle à bouchons
Cette section comprend deux différents processus de déchargement :
o
o
Pour décharger des packs de réactifs du rotor tampon du reagent manager (p. 368)
Pour vider la poubelle à bouchons (p. 368)
A
A
Poubelle à bouchons
Figure 14-24
B
C
B
Statut du port de retour
C
Port de retour
Poubelle à bouchons et port de retour
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
367
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
DEL jaune (B)
(port de retour)
Voyant éteint
Accès non autorisé.
Voyant allumé
Accès autorisé :
Vous pouvez retirer le pack de réactifs.
Tableau 14-20
Indicateur de statut au niveau du port de retour
Q Si une erreur survient lors du chargement d'un pack de réactifs (mauvais pack de réactifs,
ou erreur d'étiquette RFID), ce dernier sera immédiatement déchargé via le port de retour.
La DEL située à gauche du port de retour devient jaune.
P Pour décharger des packs de réactifs du rotor tampon du reagent
manager
1 Choisissez Supervision système.
2 Sélectionnez la touche rotor tampon du module tampon échantillons c 702.
La fenêtre Supervision Reagent Manager s'affiche.
3 Sélectionnez le pack de réactifs souhaité.
4 Choisissez Sortir pour ouvrir la fenêtre correspondante.
5 Sélectionnez soit Sélectionner cassette, soit Toutes les cassettes.
6 Sélectionnez OK.
Le ou les packs de réactifs sélectionnés seront transférés vers le port de retour.
7 Ouvrez le volet au niveau du port de retour et retirez le pack de réactifs.
S
P Pour vider la poubelle à bouchons
Inflammation cutanée ou blessure provoquée par des résidus de réactifs sur des
bouchons de réactifs
AVERTISSEMENT
Un contact direct avec des réactifs de dosage ou des détergents entraîne un risque
d'iritation cutanée ou d'inflammation.
r Videz régulièrement la poubelle à bouchons. Ne la laissez pas déborder et ne laissez
pas les réactifs se déverser.
r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (tels que des gants de protection).
1 Choisissez Supervision système.
2 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module (Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il
soit en attente.
3 Sélectionnez la touche rotor tampon du module tampon échantillons c 702.
La fenêtre Supervision Reagent Manager s'affiche.
4 Retirez la poubelle à bouchons et jetez les bouchons de réactifs.
Roche Diagnostics
368
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
5 Une fois vide, replacez la poubelle à bouchons.
Q
Si la poubelle à bouchons n'est pas replacée correctement, aucun pack de réactifs ne
sera inséré dans le rotor tampon.
6 Choisissez Réinitialisation poubelle pour remettre à zéro le compteur de
bouchons.
S
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre)
Les applications canal libre doivent être enregistrées manuellement sur le module.
Comme le même code-barres de canal libre est utilisé pour toutes les applications
canal libre, le cobas c pack MULTI doit être attribué à une application canal libre
avant d'être chargé sur l'analyseur.
Q Une description du chargement des applications canal libre est disponible dans
cobas link. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI. Contactez
votre représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
P Pour enregistrer un cobas c pack manuellement sur un modulec 702
1 Sélectionnez Réactifs > Détails ou Supervision > Chargement des réactifs.
2 Sélectionnez Canal libre.
Figure 14-25
Fenêtre Canal libre
3 Sélectionnez le test dans la liste et choisissez Réserver. Confirmez en cliquant sur
OK.
4 Préparez le réactif dans un cobas c pack MULTI (voir la notice).
5 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack MULTI.
6 Sur le panneau de contrôle du reagent manager, appuyez sur la touche A ou B
pour spécifier un disque réactifs (mode Direct).
7 Assurez-vous que la DEL verte est allumée et placez le cobas c pack MULTI sur le
port de chargement.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
369
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
8 Une fois que le pack de réactifs a été transféré sur le disque réactifs, sélectionnez
Réactifs > Détails.
9 Vérifiez que le pack de réactifs a été correctement identifié par le système.
S
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 702)
Remplacement de conteneur et Lors du remplacement de conteneurs de réactifs auxiliaires (par exemple, des
réinitialisation du volume de conteneurs de détergent pour cuves ou pour pipettes échantillon), vous devez
réactif réinitialiser manuellement le compte de volume de réactif.
Mauvaise aspiration du détergent due à la présence de mousse ou de bulles d'air
ATTENTION
Si vous secouez le nouveau conteneur de détergent avant de le placer sur l'instrument, de
la mousse ou des bulles d'air risquent de se former.
r Ne secouez pas les conteneurs de détergent avant de les placer sur l'instrument.
Résultats incorrects dus à des erreurs lors du remplacement des réactifs
auxiliaires
ATTENTION
Le volume de détergent est contrôlé par un compte à rebours à partir du volume initial. Si
le décompte de volume n'est pas réinitialisé correctement, cela peut entraîner un manque
de détergent et par conséquent fausser les résultats.
r Veillez à réinitialiser le décompte de volume après avoir remplacé un conteneur.
r Remplacez toujours les conteneurs vides par des flacons neufs et pleins.
r Ne réinitialisez le décompte de volume qu'après avoir mis en place un nouveau
conteneur.
Suivez les procédures ci-après pour remplacer les conteneurs de détergent :
P Pour remplacer un conteneur de détergent pour cuves
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente ou hors tension.
Ou : masquez le module (Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il
soit en attente.
Roche Diagnostics
370
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
2 Ouvrez les portes avant du module.
A
A
CellCln° 1
B
CellCln° 2
Figure 14-26
B
Retrait des filtres d'aspiration de détergent
3 Retirez le conteneur de détergent vide et le tube d'aspiration.
4 Contrôlez le filtre d'aspiration situé à l'extrémité du tube. Nettoyez-le si
nécessaire.
U Voir : Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent (p. 888)
5 Insérez le tube dans le nouveau conteneur.
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le détergent risque de ne
pas être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
r Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que le bout du tube touche le fond du
conteneur.
r Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Remettez le conteneur en place puis fermez la porte avant.
7 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
371
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
P Pour remplacer un détergent pour pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module (Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il
soit en attente.
2 Ouvrez le couvercle arrière du module.
3 Ôtez les vis du couvercle en plexiglas pour retirer ce dernier.
A
B
A
Position 1 = SmpCln° 1 (lavage basique)
B
Position 2 = SmpCln° 2 (lavage acide)
Figure 14-27
Solutions de lavage de pipette échantillon (vues à travers le couvercle arrière)
4 Remplacez le conteneur de détergent requis.
Résultats incorrects dus à des interférences pour cause de manque de
détergent
ATTENTION
Si le décompte de volume restant n'est pas réinitialisé après le remplacement, un
manque de détergent peut ne pas être détecté et entraîner des interférences
d'échantillons.
r Réinitialisez le volume restant après le remplacement d'une solution de lavage pour
pipette échantillon.
r Ne réapprovisionnez pas les flacons de détergents.
5 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
372
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Réactifs (module cobas c 502)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module c 502.
Sont détaillées la façon dont l'instrument gère les réactifs et la façon dont ils sont
chargés et déchargés.
Concept de réactif (module cobas c 502)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires pour faire fonctionner le module, y
compris les diluants et les réactifs auxiliaires (tels que les détergents basiques et
acides).
Les types d'application suivants sont disponibles sur ce module :
o
o
o
o
o
o
Enzymes
Substrats
Protéines de sérum
Suivi thérapeutique des médicaments (TDM)
Test de dépistage des drogues (DAT)
Indices sériques
Packs de réactifs : cobas c packs de taille moyenne
Excepté certains conteneurs pour réactifs auxiliaires, les principaux conteneurs de
réactifs pour les applications photométriques sont les cobas c packs.
B
A
Position de flacon A
B
Position de flacon B
C
Position de flacon C
Figure 14-28
A
C
cobas c pack et désignations des positions
Deux types de packs de réactifs sont disponibles pour ce module :
o
o
cobas c pack : pack de réactifs prêts à l'emploi
cobas c pack MULTI : pack de réactifs pour les applications en canal libre
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
373
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Configurations des cobas c packs Chaque cobas c pack peut contenir jusqu'à trois flacons de réactifs. La position
de taille moyenne centrale est la position A. Les pipetages en plusieurs temps (R1, R2 ou R3) ne sont pas
restreints à une position unique.
Plusieurs configurations de cobas c packs sont disponibles. Cela signifie que la taille
des flacons de réactifs peut varier dans un cobas c pack. Le tableau suivant liste les
volumes de différents flacons de réactifs dans différents packs de réactifs :
cobas c pack de taille
moyenne
Position B
Volume en mL(1)
Position A
Volume en mL
Position C
Volume en mL
Configuration 1 de
cobas c pack
40
–
40
Configuration 2 de
cobas c pack
20
40
20
Configuration 3 de
cobas c pack
60
–
20
Tableau 14-21
Volumes des flacons des packs de réactifs
(1) Les volumes indiqués correspondent au volume maximum et ne représentent pas la quantité de réactif
disponible dans un pack de réactifs spécifique.
cobas c pack MULTI Le cobas c pack MULTI est un pack de réactifs vide (vide mais assemblé). Ces packs
de réactifs sont utilisés pour les réactifs lyophilisés, qui doivent être mélangés à des
diluants immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à
utiliser sur l'instrument, suivez les instructions figurant dans la notice d'utilisation de
cobas link.
Applications en canal libre Les applications canal libre peuvent être exécutées à l'aide d'un cobas c pack MULTI.
Les informations sur les réactifs, telles que le nom du test et la position du disque
réactifs, doivent être enregistrées manuellement. Dans le sous-menu Réactifs
> Détails, la position d'un réactif enregistré manuellement est indiquée par un
symbole * dans la colonne Marque.
Aucune opération de remplacement des réactifs n'est effectuée pour les réactifs de
canal libre.
Étiquette de code-barres Chaque pack de réactifs est équipé d'une étiquette de code-barres. L'instrument
scanne cette étiquette lorsque le pack de réactifs est chargé au niveau du port de
chargement et reçoit les paramètres correspondants depuis le data manager.
Q o
Si le code-barres d'un pack de réactifs n'est pas lisible, ce cobas c pack est rejeté et
ne sera pas chargé mais éjecté du port de chargement.
o
Si un pack de réactifs a été éjecté du port de chargement, attendez au moins 5
secondes avant d'insérer un autre pack de réactifs dans le port. Sinon, le système ne
traitera pas le pack de réactifs.
o
Si les paramètres ne sont pas obtenus depuis le data manager, une alarme instrument
se déclenche.
Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif
ATTENTION
Si un cobas c pack est inséré à l'envers, les réactifs seront pipetés dans le mauvais ordre,
ce qui entraînera des résultats erronés. Si le code-barres est illisible, le pack de réactifs est
rejeté.
r Lors de l'insertion du pack de réactifs, assurez-vous que le code-barres est orienté vers
le lecteur de codes-barres.
Roche Diagnostics
374
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Enregistrement réactifs Les nouveaux cobas c packs sont enregistrés au niveau de la station de préparation
des packs de réactifs une fois chargés dans le port de chargement.
U Pour davantage d'informations sur la station de préparation des packs de réactifs et le
port de chargement des packs de réactifs, voir : Système de gestion des packs de réactifs
(p. 173)
Si le cobas c pack en cours de scan est sur l'instrument pour la première fois,
l'instrument effectue les actions suivantes :
o
o
o
o
Lors de la lecture du code-barres du pack de réactifs, l'instrument contrôle la
disponibilité de l'application de test correspondante.
Le perforateur perce les bouchons des flacons de réactifs.
Le volume de réactif de chaque pack de réactifs venant d'être chargé est vérifié par
code-barres. Une détection du niveau de liquide (LLD) s'effectue uniquement si le
contrôle du volume du pack de réactifs en mode RD est activé. Le nombre de tests
restants est calculé à partir du niveau de réactif mesuré.
Un contrôle du volume initial du pack de réactifs (ICVC) est effectué par défaut
pour les réactifs en canal libre. Le capteur de pression situé au niveau de la pipette
du module c 502 procède à l'ICVC.
Contrôle du volume restant Après l'enregistrement d'un cobas c pack, l'instrument compte chaque pipetage
effectué pour ce pack de réactifs. Le nombre initial de tests restants dans ce pack de
réactifs est décompté. Lorsque le nombre de tests restants (nombre total de tests
disponibles pour une application sur un module) est inférieur à une limite définie,
une alarme est émise (alarme jaune ou violette, selon la configuration définie dans
Maint/Prog > Système > Niveau de réactif). Lorsque le nombre de tests restants
passe à zéro, une alarme est émise (alarme rouge) et le test est masqué (à moins qu'un
autre cobas c pack ne soit disponible sur un deuxième module).
U Pour obtenir de plus amples informations sur le contrôle de l'état des réactifs, consultez la
section :
Sous-menu Statut (p. 326)
Déchargement et rechargement À chaque pipetage effectué sur le pack de réactifs, l'instrument effectue un compte à
des cobas c packs rebours du nombre initial de tests disponibles de chaque pack de réactifs. Le nombre
de tests disponibles est enregistré par l'instrument pour un maximum de 15 000
packs de réactifs. En cas de déchargement et de rechargement ultérieur d'un
cobas c pack, l'instrument reconnaît le pack de réactifs et continue le décompte de
tests à partir du déchargement du pack de réactifs. On suppose que les volumes de
réactifs du pack de réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas
sur l'instrument.
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des volumes de réactifs
erronés
ATTENTION
r L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument.
r Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument.
U Pour plus d’informations, voir :
Pour décharger des packs de réactifs (p. 382)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
375
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Prévention contre les risques Même si toutes les pipettes et les cuves réactionnelles sont minutieusement lavées et
d'interférences rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces d'échantillon ou de
réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves réactionnelles) et qu'elles
contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant.
Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'instrument évite qu'un autre test soit
contaminé par des traces d'échantillon ou de réactif et, ainsi, que les résultats soient
faussés.
U Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage,
consultez la section :
Lavage de pipettes réactif (p. 541)
Lavage de cuves (p. 543)
Lavage pipette échantillon (p. 544)
Diluants
Pack de réactifs
nom abrégé
Pack de réactifs
nom complet
Commentaire
NaCl
NaCl 9 %
Diluant pour tests photométriques
A1CD2
Hemolyzing Reagent
Gen.2
Diluant pour le test de sang entier HbA1c
Tableau 14-22
Diluants pour tests photométriques
NaCl Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est
utilisée pour la pré-dilution des échantillons. L'eau est de l'eau déionisée provenant
du réservoir d'eau de l'instrument. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs
de NaCl 9 %.
Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % ducobas c pack est diluée
avec de l'eau par l'instrument pour atteindre une concentration de 0,9 %.
Q Veillez à disposer de suffisamment de diluant NaCl sur le module (en particulier si une plus
grande demande de diluant est probable).
Pour contrôler le volume restant de diluant NaCl, définissez un niveau
d'avertissement de réactif.
A1CD2 Le diluant des tests de sang entier HbA1c est également fourni dans un cobas c pack.
Roche Diagnostics
376
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Calibrateurs et contrôles
Pour les applications photométriques, il existe des calibrateurs universels et des
calibrateurs spéciaux. Un même calibrateur universel est utilisé pour un grand
nombre d'applications tandis qu'un calibrateur spécial ne couvre que peu
d'applications, voire une seule application.
Les calibrateurs universels pour applications photométriques sont les suivants: Cfas
(sans diluant), Cfas Proteins ou Cfas Proteins Urine/CSF.
De la même façon que pour les calibrateurs, il existe des contrôles universels et des
contrôles spéciaux.
Les contrôles de qualité universels sont PNU et PPU.
Généralement, les calibrateurs et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans
des tubes ou godets. Pour les opérations de mesure, placez les calibrateurs sur les
racks de calibrateur noirs et les contrôles sur les racks de CQ blancs.
U Pour de plus amples informations sur les calibrateurs et contrôles de qualité pour
applications spécifiques, consultez la notice correspondante de cobas link.
Réactifs auxiliaires (module cobas c 502)
Le module c 502 utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom de produit
Description
Type de conteneur
Position
Solution de lavage des CellCln° 1
cuves 1
Solution de lavage de cuve I (NaOH-D), utilisée
pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
1 conteneur
Derrière les
portes avant
Solution de lavage des CellCln° 2
cuves 2
Solution de lavage de cuve II/ solution de lavage
1 conteneur
acide, utilisée dans le cadre de tests spécifiques pour
le rinçage et le nettoyage des cuves réactionnelles
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Hitergent
Hitergent
Surfactant de bain d'incubation permettant d'éviter 1 conteneur
la formation de mousse et la prolifération d'algues
Zone pipette
Hitergent
NAOHD
NAOHD
(D1)
Détergent 1 pour le lavage des cuves et pipettes
échantillon (fonction de maintenance (7) Lavage
cuves)
pack de réactifs
SMS
SMS (D2)
Détergent 2 pour le lavage des cuves et pipettes
échantillon
pack de réactifs
Pack de
réactifs sur
disque
réactifs
SCCS
SCCS (D3)
Solution spéciale de lavage pour cuve. Additif,
pack de réactifs
utilisé pour prévenir toute interférence avec la cuve
réactionnelle avec les lots HbA1c.
Tableau 14-23
Nom
abrégé(1)
Zone de
pipette
échantillon
Réactifs auxiliaires du module c 502
(1) utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
377
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Contrôle du volume restant L'instrument utilise différentes méthodes pour contrôler le volume restant de réactifs
auxiliaires. La méthode de contrôle utilisée dépend du type de conteneur de réactif.
o
o
o
Grands conteneurs (CellCln° 1 et CellCln° 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir d'un volume initial donné.
Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le
volume initial. L'enregistrement des réactifs ne s'effectue pas automatiquement
lorsqu'un nouveau conteneur est placé.
Petits conteneurs (SmpCln 1, SmpCln 2 et Hitergent) : les volumes restants de ces
réactifs sont contrôlés par la détection du niveau de liquide. Lorsqu'un conteneur
de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le volume initial.
L'enregistrement des réactifs ne s'effectue pas automatiquement lorsqu'un
nouveau conteneur est placé.
Packs de réactifs (NAOHD, SMS et SCCS) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir de l'heure d'enregistrement. Les
volumes initiaux ne peuvent pas être réinitialisés.
Les volumes restants sont affichés dans le sous-menu Réactifs > Statut.
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Sous-menu Statut (p. 326)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 502) (p. 383)
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des cobas c packs, voir :
Contrôle du volume restant (p. 375)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 502)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant le disque
réactifs. La fenêtre Supervision réactifs s'affiche pour le module c 502 sélectionné.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
o
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des packs de réactifs sur le disque réactifs de ce module
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
Roche Diagnostics
378
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
D
E
F
A
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de CellCln 1 / CellCln 2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de SmpCln 1/ SmpCln 2
C
Segment externe : CQ (contrôle de qualité)
F
Volume restant d'Hitergent
Figure 14-29
Fenêtre Supervision réactifs (module c 502)
Q Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur le disque
réactifs. Elle comprend un graphique représentant le disque réactifs.
Chaque disque réactifs est représenté par une couronne. La couronne interne
comporte 24 positions pour les packs de réactifs et la couronne externe en
contient 36. Un module est donc composé de 60 positions.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments. Les couleurs des segments
correspondent aux statuts suivants :
o
o
o
Statut du pack de réactifs (segment interne)
Statut de calibration (segment central)
Statut de CQ (segment externe)
Informations détaillées sur un Choisissez un pack de réactifs en cliquant sur un segment. Des informations
pack de réactifs détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Position, Test, Tests restants et Date
calibration) s'affichent à côté du diagramme.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
379
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Figure 14-30
Fenêtre Détails correspondant au pack de réactifs sélectionné
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur cette fenêtre, voir :
Zone Détails (module cobas c 502) (p. 951).
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 502)
Le module c 502 prend en charge le chargement et le déchargement de packs de
réactifs par un système de gestion automatique. Une pince transfère les packs de
réactifs du port de chargement jusqu'au disque réactifs. Les packs de réactifs vides
sont automatiquement transférés vers le plateau d'évacuation.
Chargement des packs de réactifs
Chargez tous les packs de réactifs et les réactifs auxiliaires requis indiqués dans la
Liste chargement réactifs.
Q Packs de réactifs multiples avec le même réactif
o Plusieurs packs de réactifs peuvent être placés sur chaque disque réactifs. Lorsque le
pack de réactifs en cours d'utilisation est vide, le système passe automatiquement au
suivant (pack de réactifs en attente).
L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des réactifs en
attente. Le réactif enregistré à la date la plus ancienne est utilisé en premier. L'ordre de
priorité est indiqué dans la fenêtre Supervision réactifs par en cours (actif), En att1
(premier réactif en attente), En att2 (deuxième réactif en attente), et ainsi de suite.
o
Dans le cas d'une configuration à plusieurs modules du même type, le même réactif
peut être placé sur plusieurs modules.
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs (p. 229)
r Résultats incorrects dus à un problème de température de l'incubateur (p. 231)
Roche Diagnostics
380
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
P Pour charger un cobas c pack
1 Ouvrez la trappe de pack de réactifs à l'avant du module c 502 pour accéder au
port de chargement des packs de réactifs.
A
A
Étiquette de code-barres
Figure 14-31
Chargement d'un cobas c pack dans le module c 502
2 Placez le cobas c pack bien en face du port de chargement, l'étiquette code-barres
orientée vers la droite.
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement de pack de réactifs
Il est possible que l'instrument identifie vos mains ou vos doigts comme un pack de
réactifs si vous insérez les mains dans le port de chargement. Un pack de réactifs
déchargé risque de heurter vos mains ou vos doigts lorsque l'instrument procède au
déchargement de packs de réactifs.
ATTENTION
r Le couvercle supérieur doit être fermé et verrouillé lors du chargement de
cassettes.
r Maintenez la trappe de pack de réactifs fermée sauf pour l'enregistrement de
packs de réactifs ou pour le déchargement manuel de packs de réactifs à partir du
sous-menu Réactifs > Détails.
r Si le code-barres d'un pack de réactifs est orienté vers la mauvaise direction ou si
le code-barres est illisible, une erreur de lecture d'étiquette survient et le pack de
réactifs n'est pas enregistré. Dans ce cas, le pack de réactifs est rejeté et éjecté du
port de chargement au lieu d'être enregistré.
3 Faites glisser le cobas c pack jusqu'au bout dans le port de chargement jusqu'à
percevoir une résistance.
À partir de cet instant, l'instrument manipule le cobas c pack sans autre
intervention de l'utilisateur : Le cobas c pack est entraîné dans la station de
préparation où le module effectue automatiquement l'enregistrement des réactifs.
S
Déchargement et rechargement des réactifs
Déchargement des réactifs Le module c 502 prend en charge deux options de déchargement :
o
o
Option Élimination : envoie un pack de réactifs vide au rebut.
Option Déchargement : envoie un pack de réactifs partiellement rempli vers le
plateau de chargement (nécessaire si un pack doit être rechargé).
Rechargement des réactifs Les cobas c packs déjà utilisés peuvent être déchargés et stockés conformément aux
conditions de stockage (voir la notice).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
381
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Un cobas c pack usagé peut être rechargé sur un autre module du même instrument
cobas 8000.
Résultats incorrects dus au rechargement de packs de réactifs
r Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument cobas 8000;
sinon, les informations relatives au volume réactif et à la stabilité à bord seront
manquantes, ce qui peut entraîner des résultats incorrects.
ATTENTION
r L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument.
r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Éliminez les packs de réactifs vides.
P Pour décharger des packs de réactifs
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Choisissez Réactifs > Détails.
3 Sélectionnez un module c 502 dans la liste Module.
4 Sélectionnez la position du cobas c pack à décharger.
La ligne s'affiche en gris.
5 Choisissez Déchargement c-pack pour ouvrir la fenêtre Déchargement.
6 Choisissez Décharger pour envoyer le cobas c pack vers le port de chargement du
pack de réactifs.
OU : choisissez Jeter pour envoyer le cobas c pack vers le système d'évacuation
des packs de réactifs.
Q
Si vous utilisez l'option Jeter, le cobas c pack déchargé ne peut pas être rechargé.
7 Sélectionnez Exécuter.
Si vous choisissez l'option Décharger, patientez au moins 5 secondes après
l'éjection du pack de réactifs au niveau du port de chargement avant de placer tout
pack de réactifs dans le port.
S
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre)
Les applications canal libre doivent être enregistrées manuellement sur le module.
Comme le même code-barres de canal libre est utilisé pour toutes les applications
canal libre, le cobas c pack MULTI doit être attribué à une application canal libre
avant d'être chargé sur l'analyseur.
Q Une description du chargement des applications canal libre est disponible dans
cobas link. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI. Contactez
votre représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
P Pour enregistrer un cobas c pack manuellement sur un modulec 502
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Préparez le réactif dans un cobas c pack MULTI (voir la notice).
Roche Diagnostics
382
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
3 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack MULTI.
4 Choisissez Réactifs > Détails > Enregistrement manuel.
5 Sélectionnez le Nom du test et le Type du réactif et choisissez OK.
6 Chargez le cobas c pack MULTI en suivant la même procédure que pour les packs
de réactifs prêts à l'emploi.
U Voir Pour charger un cobas c pack (p. 381)
7 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, vérifiez que les données Type, Tests
disponibles, ID lot et Stabilité sont correctes.
S
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 502)
Remplacement de conteneur et Lors du remplacement de conteneurs de réactifs auxiliaires (par exemple, des
réinitialisation du volume de conteneurs de détergent pour cuves ou pour pipette échantillon), vous devez
réactif réinitialiser manuellement le compte de volume de réactifs.
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-5.
Mauvaise aspiration du détergent due à la présence de mousse ou de bulles d'air
ATTENTION
Si vous secouez le nouveau conteneur de détergent avant de le placer sur l'instrument, de
la mousse ou des bulles d'air risquent de se former.
r Ne secouez pas les conteneurs de détergent avant de les placer sur l'instrument.
Résultats incorrects dus à des erreurs lors du remplacement des réactifs
auxiliaires
ATTENTION
Le volume de détergent est contrôlé par un compte à rebours à partir du volume initial. Si
le décompte de volume n'est pas réinitialisé correctement, cela peut entraîner un manque
de détergent et par conséquent fausser les résultats.
r Veillez à réinitialiser le décompte de volume après avoir remplacé un conteneur.
r Remplacez toujours les conteneurs vides par des flacons neufs et pleins.
r Ne réinitialisez le décompte de volume qu'après avoir mis en place un nouveau
conteneur.
Suivez les procédures ci-après pour remplacer les conteneurs de détergent :
P Pour remplacer un conteneur de détergent pour cuves c 502
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
383
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
2 Ouvrez la porte avant du module.
A
A
B
B
CellCln° 1
Figure 14-32
CellCln° 2
Remplacement des détergents de cuve
3 Retirez le conteneur de détergent vide et le tube d'aspiration.
4 Dévissez le filtre à l'extrémité du tube et rincez-le avec de l'eau déionisée.
5 Vissez le filtre à l'extrémité du tube et replacez-le dans le nouveau conteneur.
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le détergent risque de ne
pas être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
r Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que le bout du tube touche le fond du
conteneur.
r Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Fermez la porte avant.
7 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
384
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
P Pour remplacer un conteneur de détergent pour pipette échantillon c 502
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Ouvrez le couvercle supérieur du module.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
A
A
Position 1 = SmpCln° 1 (lavage basique)
B
Position 2 = SmpCln° 2 (lavage acide)
Figure 14-33
B
Nettoyants des pipettes échantillon
3 Remplacez le conteneur de détergent requis.
Résultats incorrects dus à des interférences pour cause de manque de
détergent
ATTENTION
Si le décompte de volume restant n'est pas réinitialisé après le remplacement, un
manque de détergent peut ne pas être détecté et entraîner des interférences
d'échantillons.
r Réinitialisez le volume restant après le remplacement d'une solution de lavage pour
pipette échantillon.
r Ne réapprovisionnez pas les flacons de détergents.
4 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
385
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
P Pour remplacer le conteneur Hitergent
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Ouvrez le couvercle supérieur du module.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
A
A
Conteneur Hitergent
Figure 14-34
Zone Hitergent
3 Remplacez le conteneur Hitergent.
4 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
386
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Réactifs (module cobas e 602)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module e 602, tels
que les réactifs auxiliaires, les calibrateurs et les contrôles. Elle décrit également les
conteneurs de réactif utilisés sur ce module.
Concept de réactif (module cobas e 602)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires à l'exécution du module, ainsi que les
réactifs spécifiques à chaque application e 602 disponible. Les applications
disponibles sont divisées en différents groupes :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Thyroïde
Marqueur cardiaque
Fertilité / Hormones
Marqueur tumoral
Anémie
Marqueur osseux
Maladie infectieuse
TORCH
Diabète
Soins maternels
Soins intensifs
Polyarthrite rhumatoïde
Autres
Packs de réactifs – cobas e packs
Le principal conteneur de réactifs pour les modules e 602 est le cobas e pack.
Figure 14-35
cobas e pack pour les systèmes cobas e
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
387
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Un cobas e pack est constitué de trois conteneurs de réactifs séparés munis d'un
bouchon. Les modules e 602 ouvrent et ferment ces bouchons automatiquement.
Pour chaque application e 602, un cobas e pack individuel est disponible.
Chaque cobas e pack est équipé d'une étiquette de code-barres. L'étiquette de codebarres fournit des informations sur les réactifs.
Prévention contre les risques Les dosages immunologiques hétérogènes constituent des tests très sensibles.
d'interférences Certaines combinaisons de ces dosages sont particulièrement sensibles aux
interférences. Pour empêcher de telles interférences, des programmes de séquences
de lavage sont requis dans Maint/Prog > Séq. Lavage.
Les séquences de lavage recommandées pour les applications installées peuvent être
téléchargées depuis le data manager.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Programmation d'une séquence de
lavage (module cobas e 602) (p. 546).
Diluants
Pour les applications susceptibles de nécessiter une dilution, utilisez du diluant
Universal Diluent ou MultiAssay. Cependant, certaines applications nécessitent des
diluants spécifiques.
U Pour obtenir des informations sur les diluants requis et les facteurs de dilution
recommandés, reportez-vous à la notice correspondant au réactif du dosage sur
cobas link.
Calibrateurs et contrôles
Il existe des calibrateurs spécifiques à chaque application e 602. En ce qui concerne
les contrôles de qualité, certains contrôles couvrent plusieurs applications et d'autres
sont spécifiques à une seule application.
U Pour obtenir des informations sur les calibrateurs et contrôles requis, reportez-vous à la
notice correspondant au réactif du dosage sur cobas link.
Pour obtenir des informations sur les calibrateurs et contrôles actuellement requis
pour une calibration ou un CQ, imprimez une liste de chargement de Calibration et
CQ depuis le logiciel.
U Pour obtenir plus d’informations sur l'impression d'une liste de chargement calibration
et CQ, voir
Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 277).
Roche Diagnostics
388
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602)
Le module e 602 utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom de produit
ProCell (PC)
CleanCell (CC)
Solution de prélavage des
microparticules
Description
Type de conteneur
Position
o
o
o
o
o
Conditionnement des électrodes
Transport du mélange réactionnel du dosage
Lavage des microparticules enrobées de streptavidine
Génération du signal
2 conteneurs
Derrière la
porte avant
centrale
Nettoyage du système de tubulures et de la cellule de mesure
après chaque mesure
Conditionnement des électrodes
2 conteneurs
Pour éliminer toute substance susceptible de créer des
interférences avant la génération du signal ; il s'agit de la
dernière étape de la procédure analytique.
Requis uniquement pour certains dosages. Son usage est
décrit sous Matériel requis (mais non fourni) dans la notice
correspondant au réactif du dosage.
2 conteneurs
À l'intérieur
de la porte
avant
2 conteneurs
Près de la
pipette réactif
o
o
o
Solution de lavage pipette
réactif ProbeWash
o
Solution de nettoyage de la pipette réactif pour empêcher les
interférences (séquences de lavage)
SysClean
o
Solution d'hypochlorite de sodium utilisée pour le nettoyage
des cellules de mesure (toutes les deux semaines).
Tableau 14-24
Pas sur
l'instrument
Réactifs auxiliaires du module e 602
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
389
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas e 602)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant le module
e 602. La fenêtre Supervision réactifs s'affiche pour le module e 602 sélectionné.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
o
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des réactifs e 602
Zone Inventaire : Statut des réactifs auxiliaires, consommables et déchets
D
E
A
F
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
B
Segment externe : CQ (contrôle de qualité)
E
Volumes restants de CleanCell 1/2
C
Segment central : Cal. (calibration)
F
Conteneurs de déchets solides 1/2 pour
cuvettes/embouts
Figure 14-36
Volumes restants de ProCell 1/2
Fenêtre Supervision réactifs (module e 602)
Q Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur le disque
réactifs. Elle comprend un graphique représentant le disque réactifs par une
couronne comportant 25 positions pour les packs de réactifs.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments principaux. Les segments
centraux et externes sont divisés en deux sous-sections correspondant aux deux
canaux de mesure. Les couleurs des segments correspondent aux statuts suivants :
o
o
o
Statut du pack de réactifs (segment interne)
Statut de calibration (segment central)
Statut de CQ (segment externe)
Roche Diagnostics
390
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Zone Inventaire (e 602) La zone Inventaire affiche la quantité de réactifs auxiliaires, portoirs, déchets de
portoirs et déchets solides sur le module sélectionné. Les abréviations ont la
signification suivante :
o
o
PC1/PC2 : flacons de ProCell1 et 2
CC1/CC2 : flacons de CleanCell1 et 2
Portoirs
Déchets de portoirs
Déchets
Chaque segment vert de la barre représente :
Un portoir plein
L'emplacement d'un portoir
vide
L'emplacement des
cuvettes/embouts provenant
d'un portoir
Exemple :Le nombre 7 indique que...
… 7 portoirs pleins se
trouvent sur l'instrument.
Tableau 14-25
… 5 portoirs vides se
trouvent sur l'instrument.
… le sac à déchets
WasteLiner est presque vide.
Explication des diagrammes
Mise à jour de l'inventaire Utilisez la touche Mise à jour de l'inventaire pour exécuter une mise à jour de
l'inventaire pour un module e 602. Cette touche est un raccourci vers la fenêtre de
maintenance Mise à jour de l'inventaire.
Voici les étapes d'une mise à jour de l'inventaire :
o
o
o
Mise à jour du nombre de portoirs contenus dans l'élévateur de portoirs
Mise à jour du nombre de cuvettes et d'embouts. Les cuvettes et embouts sont
évacués du portoir actuel et un portoir plein est amené vers le haut.
Contrôle et mise à jour des solutions de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash 1 et 2
Informations détaillées sur un Choisissez un pack de réactifs en cliquant sur un segment. Des informations
pack de réactifs détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Position, Test, Tests restants et Date
calibration) s'affichent à côté du diagramme.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
391
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Figure 14-37
Fenêtre Détails correspondant au cobas e pack sélectionné
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Remplacement des packs de réactifs (module cobas e 602)
Remplacement des cobas e packs Remplacez tous les cobas e packs, réactifs auxiliaires et consommables requis
indiqués dans la liste de chargement/déchargement des réactifs. Vérifiez que les
cobas e packs n’ont pas dépassé leur date de péremption.
Résultats incorrects dus à une température de réactif inappropriée
ATTENTION
Les cobas e packs sortis directement du réfrigérateur risquent d'entraîner des résultats
incorrects.
r Insérez uniquement des cobas e packs dont la température est de 20  3 °C
(68  5,4 °F).
P Pour effectuer le remplacement de cobas e packs
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs (ou choisissez
Supervision système > Supervision réactifs) pour rechercher des cobas e packs
vides.
Risque de blessure corporelle et d'endommagement de l'instrument
ATTENTION
Si vous ouvrez le couvercle du disque réactifs pendant le fonctionnement de
l'instrument, vos doigts risquent d'endommager les pièces mobiles ou de se coincer
dans le disque réactifs, occasionnant des blessures. Le système dans son ensemble
serait également interrompu par une alarme rouge.
r N'ouvrez jamais le couvercle du disque réactifs pendant le fonctionnement du
module.
r Avant d'ouvrir le couvercle, assurez-vous que le module est en mode Attente.
Roche Diagnostics
392
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
3 Relevez le couvercle du disque réactifs.
Figure 14-38
Placement des cobas e packs
4 Placez les réactifs requis dans le disque réactifs. Vérifiez que les cobas e packs sont
placés dans le disque réactifs en étant correctement orientés.
5 Fermez le couvercle du disque réactifs. Un scan des réactifs est effectué et la
fenêtre Supervision réactifs est mise à jour.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
393
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602)
Boutons verts Les boutons poussoirs allumés en vert indiquent l'état des flacons de
ProCell/CleanCell et Solution de prélavage des microparticules. Les boutons verts
vous indiquent quand vous pouvez remplacer un flacon de réactif en toute sécurité :
BOUTON ÉTEINT
Le flacon est en cours d'utilisation ; ne le remplacez pas.
BOUTON ALLUMÉ
Le flacon est un flacon en attente ; ne le remplacez pas.
Le voyant clignote
Le flacon est vide ; vous pouvez le remplacer en toute sécurité.
(Lorsque des bulles d'air sont détectées, ce bouton clignote
également.)
A
B
C
D
A
Boutons verts pour ProCell et CleanCell
C
Flacons de ProCell (dans les emplacements
correspondants)
B
Flacons de PreClean
D
Flacons de CleanCell (dans les
emplacements correspondants)
Figure 14-39
Boutons verts et flacons des réactifs auxiliaires
U Pour davantage d'informations sur les réactifs auxiliaires utilisés sur les modules e 602,
voir :
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602) (p. 389).
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Infection par déchets liquides et solides (p. 27)
r Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs (p. 229)
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-5.
Roche Diagnostics
394
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Dysfonctionnement de l'instrument et résultats incorrects
ATTENTION
Si vous appuyez sur un bouton vert sans remplacer le flacon correspondant, le volume
disponible pour le pipetage risque d'être inférieur au niveau prévu par le système et ainsi
d'altérer la précision des mesures. Une alarme instrument est émise (manque de réactif) et
les résultats sont marqués avec des alarmes résultats.
r Ne remplacez un flacon que lorsque le bouton vert clignote.
r Appuyez uniquement sur un bouton vert lorsque le flacon correspondant a été
remplacé.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-15.
Remplacement du ProCell et du CleanCell (module cobas e 602)
Deux flacons de ProCell et deux flacons de CleanCell sont situés derrière la porte
avant centrale du module. Dès que vous placez un nouveau flacon de ProCell d'un
nouveau lot, saisissez son numéro de lot en suivant la procédure suivante. Cela
permet de garantir la traçabilité du lot utilisé.
Q Si les deux flacons de solutions de ProCell, CleanCell ou Solution de prélavage des
microparticules sont vides, ou si les portoirs de cuvettes/embouts sont vides sur un module
e 602, le module correspondant devient rouge dans le menu Supervision du système et
il n'est pas utilisé pour le traitement des échantillons. Si votre système cobas 8000 est
équipé d'un autre module e 602, le traitement des échantillons est effectué sur le
deuxième module.
U Pour obtenir des informations sur l'emplacement des réactifs sur le module, voir :
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage (p. 202).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
395
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
P Pour remplacer le ProCell (PC)/CleanCell (CC)
1 Ouvrez la porte centrale du module e 602.
Q
Ne remplacez un flacon que si le bouton vert clignote.
A
B
C
A
B
Encoche
Figure 14-40
Tube d'aspiration
C
Filtre
Remplacement d'un flacon de ProCell/CleanCell
2 Tirez le tube d'aspiration (B) vers le haut et vers la gauche afin de le fixer à
l'encoche (A).
3 Absorbez le liquide du filtre (C) à l'aide de carrés de gaze qui ne s'effilochent pas.
4 Retirez le flacon vide correspondant au bouton vert clignotant.
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement des flacons de
ProCell/CleanCell
Les flacons de ProCell et de CleanCell ont des formes différentes adaptées pour
s'emboîter dans l'emplacement qui leur est spécifiquement réservé sur le support de
flacons. Cela permet de garantir le bon positionnement des flacons. Les mesures ne
peuvent pas être effectuées si le support de flacons n'est pas présent.
ATTENTION
r Assurez-vous de la présence du support de flacons avant de placer les flacons de
ProCell et de CleanCell.
r Pour empêcher toute évaporation, vérifiez que chaque flacon est correctement
fermé à l'aide du bouchon.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-15.
5 Remplacez le flacon avec un nouveau flacon en veillant à ce qu'il soit
correctement inséré dans sa position. Retirez le bouchon.
6 Tirez le tube d'aspiration vers le bas, jusque dans le nouveau flacon. Vérifiez que
le flacon est correctement fermé à l'aide du bouchon.
Q
Appuyez sur le bouton vert uniquement après avoir remplacé un flacon. N'appuyez
jamais sur le bouton vert dans d'autres circonstances.
Roche Diagnostics
396
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
7 Appuyez sur le bouton vert clignotant correspondant à la position dans laquelle le
nouveau flacon a été placé pour informer le système qu'un nouveau flacon a été
chargé. Le bouton s'allume pour indiquer que ce flacon est un flacon en attente.
8 Fermez la porte centrale du module e 602.
9 Si un flacon de ProCell doté d'un nouveau numéro de lot a été chargé, saisissez le
numéro de lot via Réactifs > Statut > Progr. inventaire.
o
o
o
S
Choisissez Prog. inventaire pour ouvrir la fenêtre N° lot ProCell.
Saisissez respectivement le nouveau numéro de lot dans la zone de texte de la
position de ProCell 1 ou 2.
Sélectionnez OK.
Remplacement des flacons de Solution de prélavage des microparticules
Deux flacons de Solution de prélavage des microparticules sont situés à l'intérieur de
la porte avant du module.
U Pour localiser les flacons de Solution de prélavage des microparticules, voir :
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage (p. 202).
Blessure par contact avec les aiguilles de Solution de prélavage des
microparticules
ATTENTION
Tout contact avec les aiguilles de Solution de prélavage des microparticules risque
d'entraîner des blessures corporelles.
r Ne mettez pas vos mains dans le support de flacon de Solution de prélavage des
microparticules.
r Ne remplacez pas un flacon si le bouton vert ne clignote pas.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-16.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
397
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
P Pour remplacer la solution de Solution de prélavage des microparticules
1 Ouvrez la porte centrale sur la face avant du module requis.
2 Retirez le flacon vide correspondant au bouton vert clignotant.
Figure 14-41
Placement du flacon de Solution de prélavage des microparticules
3 Placez un flacon Solution de prélavage des microparticules plein dans le support
de flacon. Vérifiez que le nouveau flacon est bien en place et que l'aiguille a percé
le flacon.
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement des flacons de Solution
de prélavage des microparticules
Si vous chargez les flacons de Solution de prélavage des microparticules de façon
inappropriée ou si vous les chargez sans procéder à une vérification, le volume
disponible pour le pipetage risque d'être inférieur au niveau prévu par le système et
ainsi d'altérer la précision des mesures.
ATTENTION
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système représentées à la
section Étiquettes de sécurité du système (p. 34) et notamment les suivantes : F-15
et F-16.
4 Desserrez le bouchon pour permettre à l'air de pénétrer dans le flacon de Solution
de prélavage des microparticules.
Q
Appuyez sur le bouton vert uniquement après avoir remplacé un flacon. N'appuyez
jamais sur le bouton vert dans d'autres circonstances.
5 Appuyez sur le bouton vert clignotant correspondant à la position dans laquelle le
nouveau flacon a été placé pour informer le système qu'un nouveau flacon a été
chargé. Le bouton s'allume pour indiquer que ce flacon est un flacon en attente.
6 Fermez la porte centrale du module e 602.
S
Roche Diagnostics
398
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Remplacement des flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash
Deux flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash sont situés sur le
module analytique à côté de la pipette réactif
U Pour localiser les flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash, voir :
Zone Réactifs (p. 192).
Les deux flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash peuvent être
simplement remplacés le cas échéant, la pipette réactif étant équipée d'un détecteur
de niveau de liquide (LLD) qui détecte le volume restant.
P Pour remplacer la solution de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash
1 Retirez le flacon de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash vide.
2 Retirez le bouchon du nouveau flacon de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash.
3 Placez le nouveau flacon de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash dans le
module.
Le niveau est vérifié et l'inventaire est automatiquement mis à jour.
Q
La solution de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash ne peut être remplacée
que lorsque l'instrument dans son ensemble est en mode Attente ou si le module
concerné est masqué et en mode Attente.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
399
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Remplacement des consommables et élimination des déchets solides (module
cobas e 602)
Tous les consommables (cuvettes et embouts) et les déchets solides sont situés dans le
tiroir de portoirs.
o
o
o
L'élévateur peut être chargé avec de nouveaux portoirs de cuvettes et d'embouts.
Le compartiment à déchets de portoirs contient les portoirs vides.
Le compartiment à déchets solides est constitué de conteneurs de déchets solides
pour les cuvettes et embouts usagés.
U Voir Composants de consommables (p. 203)
Le voyant d'état vert sur la partie supérieure du tiroir de portoirs indique quand le
tiroir de portoirs et la porte peuvent être ouverts. En outre, deux boutons verts sur la
droite de l'élévateur de portoirs indiquent quand l'accès aux conteneurs de déchets est
possible.
A
A
Voyant d'état du tiroir
B
Manipulation du tiroir de portoirs
Figure 14-42
B
C
C
Touches vertes des conteneurs de déchets
Ouverture du tiroir de portoirs
Voyant d'état (A)
(tiroir de portoirs)
Boutons verts (C)
(conteneur de déchets)
Voyant éteint
Opération en cours
NE PAS OUVRIR
Conteneur de déchets en cours
d'utilisation
NE PAS LE REMPLACER.
Voyant allumé
Le tiroir peut être ouvert en
toute sécurité
Conteneur en attente (vide)
NE PAS LE REMPLACER.
Le voyant
clignote
Lancement de l'opération
NE PAS OUVRIR
Conteneur plein ; vous pouvez le
remplacer en toute sécurité.
Videz-le immédiatement
Tableau 14-26
Indicateurs d'état sur le tiroir de portoirs et conteneurs de déchets
Roche Diagnostics
400
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Endommagement de l'instrument
REMARQUE
Un poids excessif sur le tiroir de portoirs du module e 602 entraîne des risques de
dommages.
r N'ouvrez pas la porte avant du tiroir de portoirs et ne tirez pas le tiroir de portoirs
lorsque le voyant d'état vert est éteint ou clignote.
r Tirez le portoir de portoirs doucement et ne vous appuyez pas sur le tiroir de portoirs.
P Pour remplacer les portoirs de cuvettes d'embouts
1 Assurez-vous que le voyant d'état vert (illustration 14-42, p. 400AA) situé en haut
du tiroir est allumé, puis tirez le tiroir de portoirs entièrement.
A
A
B
Déchets de portoirs
Figure 14-43
B
Portoirs pleins dans l'élévateur
Remplacement des portoirs
2 Videz le compartiment à déchets de portoirs.
3 Fermez le tiroir, en veillant à ce qu'il soit entièrement rabattu.
4 Ouvrez la porte avant et remplissez l'élévateur de portoirs.
5 Le niveau est vérifié et l'inventaire sera automatiquement mis à jour lorsque
l'instrument procédera au remplacement du portoir.
Q
Vérifiez que la porte sur la face avant du tiroir est fermée. Si tel n'est pas le cas,
l'élévateur de portoirs détectera l'ouverture de la porte à sa prochaine mise en service
et le fonctionnement de l'instrument sera interrompu.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
401
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
P Pour éliminer les déchets solides
Infection par déchets liquides et solides
Dans la mesure où les déchets liquides contiennent des échantillons patient, tout contact
avec des déchets liquides et des déchets solides (par ex., cuvettes et embouts) peut
entraîner une infection.
AVERTISSEMENT
r Portez un équipement de protection. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
portez des gants de protection, ceux-ci pouvant facilement être percés ou déchirés,
entraînant ainsi un risque d'infection.
r En cas de déversement de substance présentant un risque biologique, essuyez-là
immédiatement et appliquez un désinfectant.
r Si un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau et
appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
r Veillez à prendre en compte les étiquettes de sécurité du système illustrées de la page
p. 36 à p. 46 et notamment les suivantes : F-13 et F-14.
1 Assurez-vous que le voyant d'état vert (illustration 14-42, p. 400AA) situé en haut
du tiroir est allumé, puis tirez le tiroir de portoirs entièrement.
2 Retirez les sacs du conteneur de déchets et remplacez-les avec des sacs neufs si
nécessaire.
3 Fermez le tiroir, en veillant à ce qu'il soit entièrement rabattu.
4 Ouvrez le panneau transparent sur la face avant du tiroir.
A
B
A
Position 1 = Bouton vert pour le sac à déchets WasteLiner gauche
B
Position 2 = Bouton vert pour le sac à déchets WasteLiner droit
Figure 14-44
Q
Mise à jour de l'inventaire après remplacement
Appuyez sur le bouton vert uniquement après avoir remplacé un flacon. N'appuyez
jamais sur le bouton vert dans d'autres circonstances.
Roche Diagnostics
402
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
5 Appuyez sur le bouton vert clignotant correspondant au(x) conteneur(s) vidé(s).
6 Fermez la porte, en veillant à ce qu'elle soit entièrement rabattue.
Q
Vérifiez que la porte sur la face avant du tiroir est fermée. Si tel n'est pas le cas,
l'élévateur de portoirs détectera l'ouverture de la porte à sa prochaine mise en service
et le fonctionnement de l'instrument sera interrompu.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
403
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Roche Diagnostics
404
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Table des matières
Calibration
15
Ce chapitre décrit certaines tâches associées avec le menu Calibration ainsi que
certaines tâches particulières ne faisant pas habituellement partie des opérations de
routine effectuées quotidiennement.
Dans ce chapitre
Chapitre
15
Calibration (système général).......................................................................................... 407
Introduction................................................................................................................. 407
Recommandations d'utilisation pour la calibration ........................................ 407
Calibrations automatiques .................................................................................. 408
Calibrations manuelles......................................................................................... 409
Validation d'une calibration................................................................................ 409
Masquage de calibration (masquage auto)........................................................ 409
Calibrateurs avec ou sans code-barres............................................................... 410
Résumé du menu ........................................................................................................ 411
Menu Supervision système ........................................................................................ 413
Calibration de tests ............................................................................................... 413
Sous-menu Statut........................................................................................................ 414
Code de couleurs................................................................................................... 414
Demande de calibrations à partir du sous-menu Calibration > Statut ......... 415
Demande et annulation manuelles de calibrations.......................................... 415
Sélection de tests pour calibrations initiales ..................................................... 417
Sous-menu Positions .................................................................................................. 418
Attribution des positions de calibrateur............................................................ 418
Sous-menu Install. ...................................................................................................... 420
Vérification des informations relatives aux calibrateurs étant déjà installés . 421
Installation des calibrateurs................................................................................. 421
Modification des valeurs de concentration....................................................... 424
Calibration (module cobas ISE) ...................................................................................... 426
Concept de calibration (module cobas ISE)............................................................ 426
Visualisation des résultats de calibration (module cobas ISE) ............................. 427
Vérification des résultats de calibration ............................................................ 427
Calibration (modules photométriques) ......................................................................... 430
Concept de calibration (modules photométriques) ............................................... 430
Règles de calibration............................................................................................. 431
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
405
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Calibrations de lot et de packcobas c ................................................................. 431
Visualisation des résultats de calibration (modules photométriques) ................ 432
Vérification des résultats de calibration ............................................................ 432
Calibration (module cobas e 602)................................................................................... 436
Concept de calibration (module cobas e 602)......................................................... 436
Règles de calibration............................................................................................. 436
Calibrations de lot et de packcobas e ................................................................. 437
Critères de qualité de la calibration.................................................................... 438
Chargement des flacons de calibrateur pour les tests e 602 .................................. 438
Visualisation des résultats de calibration (module cobas e 602) .......................... 440
Vérification des résultats de calibration ............................................................ 440
Roche Diagnostics
406
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Calibration (système général)
Structure du chapitre Ce chapitre comporte d'une part une section d'ordre général (système général), et
d'autre part, une section relative à chaque module. La section générale offre une
introduction et une description des menus du logiciel de l'instrument utilisés pour la
gestion des calibrations.
Les sections se rapportant à chaque module contiennent des informations sur le
concept de calibration utilisé sur le module en question et la visualisation des
résultats de calibration.
Introduction
La section suivante offre un aperçu du concept de calibration appliqué par le système
cobas 8000 ; elle permet d'acquérir les connaissances de base relatives aux différentes
fonctionnalités de calibration implémentées sur l'instrument et le logiciel associé.
U Pour obtenir les instructions relatives à la réalisation des calibrations, consultez la section
Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 277).
U Pour davantage d'informations sur la calibration, veuillez vous reporter au COBI-CD.
Recommandations d'utilisation pour la calibration
La relation entre les valeurs de mesure et les résultats dépend de différentes
conditions liées à l'environnement et aux réactifs et est susceptible de varier avec le
temps. Il est donc nécessaire de répéter régulièrement les procédures de calibration.
Afin que la gestion des calibrations reste simple et efficace, l'instrument recommande
automatiquement à l'utilisateur de procéder à une calibration.
&DOLEUDWLRQDXWRPDWLTXH
&DOLEUDWLRQPDQXHOOH
&DOLEUDWLRQVUHFRPPDQGpHV
&DOLEUDWLRQLQLWLDOH
&DOLEUDWLRQLQGLYLGXHOOH
&DXVHV¬
‡&KDQJHPHQW
‡&\FOLTXH
‡&DOLEUDWLRQLPPpGLDWH
‡eFKHF
‡9LRODWLRQGH&4 LQGLTXpHSDU
OHGDWDPDQDJHU
&DXVH¬
‡0DQXHO
&DXVH¬
‡0DQXHO
Figure 15-1
Calibration automatique ou manuelle
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
407
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Calibrations automatiques
L'instrument cobas 8000 recommande automatiquement d'effectuer des calibrations
dans les cas suivants :
o
o
o
Changement de pack de réactifs ou de lot de réactifs (Changement) :
Après des intervalles de temps :
O Calibration effectuée à intervalles réguliers (Cyclique)
O Calibration combinée à une action préventive (Calibration immédiate)
Échec d'une calibration (Échec)
Changement Les calibrations au changement doivent également être effectuées lorsque certains
événements physiques se produisent. Ces événements comprennent :
o
o
o
un changement de lot de réactifs (de packs cobas c ou packscobas e )
un changement de packs de réactifs (indépendamment du lot)
Installation d'un nouveau test sur le système
La plupart des tests photométriques ne nécessitent une calibration qu'au moment du
changement du lot de réactifs (calibration de lot). Cependant, certains tests doivent
être calibrés chaque fois qu'un nouveau pack cobas c est inséré (calibration de pack
de réactifs).
Cyclique Les calibrations sont effectuées à intervalles réguliers afin de compenser les
changements effectués au cours d'une période donnée au niveau des réactifs et des
systèmes de mesure. Les calibrations cycliques peuvent être effectuées pour un lot
donné ou pour un pack R donné.
Calibration immédiate Cette fonction de calibration est uniquement active lorsque l'action préventive est
activée (cochez la case dans le menu Supervision système). Lorsqu'une calibration a
dépassé le temps imparti spécifié dans la zone Temps restant du sous-menu
Calibration > Statut, l'instrument recommande une calibration en indiquant comme
cause de calibration Calibration immédiate.
Échec Lorsqu'une calibration manque de respecter un ou plusieurs critères de qualité, le
statut Échec est attribué à la calibration. L'instrument recommande automatiquement
une recalibration.
Violation CQ Violation de CQ indiquée par le data manager. Il s'agit d'une calibration déclenchée
par le CQ. Une calibration sera demandée si les résultats de CQ sont en dehors des
limites définis dans le data manager.
U Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au chapitre Contrôle qualité de la partie
Fonctionnement du data manager (p. 555).
Q Les calibrations recommandées ne démarrent pas automatiquement. Pour démarrer la
calibration, vous devez demander les calibrations recommandées.
Roche Diagnostics
408
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Calibrations manuelles
La calibration manuelle s'affiche dans la colonne Cause du sous-menu Calibration
> Statut dans les cas suivants :
o
o
un ensemble prédéfini de tests est sélectionné (Calibration initiale (p. 409))
les tests individuels de calibration sont sélectionnés manuellement (Calibration
individuelle (p. 409))
Calibration initiale Cette fonction vous permet de sélectionner un ensemble prédéfini de tests qui sont
calibrés lorsque vous demandez une calibration initiale. Pour demander une
calibration initiale, sélectionnez la touche Calibration initiale dans la fenêtre
Sélection calibration/CQ ou dans le sous-menu Calibration > Statut. Les tests
sélectionnés pour la calibration initiale sont définis dans la fenêtre Calibration
> Statut > Progr. calib. initiale.
Pour les calibrations initiales, Manuel s'affiche dans la colonne Cause sous
Calibration > Statut.
U Voir Sélection de tests pour calibrations initiales (p. 417).
Calibration individuelle Cette fonction vous permet de mesurer les calibrations pour tous les tests souhaités.
Dans le sous-menu Calibration > Statut, vous pouvez sélectionner manuellement les
tests individuels de calibration. Pour demander une calibration individuelle,
sélectionnez la touche Sauvegarder dans le sous-menu Calibration > Statut.
Pour les calibrations individuelles, Manuel s'affiche dans la colonne Cause sous
Calibration > Statut.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Demande et annulation manuelles
de calibrations (p. 415).
Validation d'une calibration
À la suite de la réalisation d'une calibration, celle-ci doit être validée. L'instrument
exécute cette tâche au moyen de vérifications de calibrations automatiques.
Lorsqu'une calibration réussit, les résultats de calibration sont disponibles pour la
mesure des contrôles et échantillons patient. Chaque fois que l'instrument détecte un
résultat ou une condition inhabituel, la calibration est classée comme ayant échoué,
une alarme de calibration est émise et il est conseillé à l'utilisateur de répéter la
calibration.
Masquage de calibration (masquage auto)
La fonction Masquage auto masque un pack de réactifs si aucune calibration n'est
disponible. Il est possible de masquer séparément un pack de réactifs pour chaque
module (c 502), disque réactifs (c 701 /c 702) ou canal de mesure (e 602).
La fonction peut être activée (ou désactivée) pour tout le système sous Maint/Prog
> Système > Programmation calib. et CQ. Lorsqu'elle est activée, la fonction peut
être sélectionnée individuellement pour chaque application sous Maint/Prog
> Application > Calibration.
U Voir :
Programmation calibration (masquage auto.) (p. 516)
Masquage de la calibration (spécifique à l'application) (p. 533)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
409
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Échec de calibrations Si le masquage automatique de la calibration est activé, le test correspondant dont les
résultats de calibration affichent un statut Échec est masqué. Plus aucune mesure
d'échantillon ne sera effectuée pour ce test.
Si le masquage automatique de la calibration n'est pas activé, le test n'est pas masqué
mais des alarmes résultats sont associées aux résultats.
La calibration ayant le statut Échec peut être rejetée par l’utilisateur (touche Rejeter
du sous-menu Calibration > Statut) de façon à ce que la calibration réussie la plus
récente, si une telle calibration existe, soit utilisée pour les échantillons et les
contrôles. Si une calibration qui a échoué est rejetée, aucune autre recommandation
de calibration ne sera disponible pour le pack de réactifs.
Calibrateurs avec ou sans code-barres
Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les calibrateurs sont automatiquement
identifiés. Dans le cas où les calibrateurs sont traités sans code-barres, il est nécessaire
d'attribuer un numéro et une position de rack pour chaque calibrateur.
L'attribution de la position sur le rack est répertoriée dans le sous-menu Calibration
> Positions. Pour ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des attributions
existantes, choisissez Attribution rack.
Résultats incorrects dus à des positions non concordantes
ATTENTION
Une mauvaise position de calibrateurs attribués (sans code-barres) ne serait pas détectée
par le système et donnerait des résultats complètement erronés.
r Assurez-vous d'utiliser les racks et positions spécifiés pour les calibrateurs attribués
(sans code-barres).
Q N'utilisez pas de calibrateurs avec code-barres sur un rack de calibration ayant reçu une
attribution pour des calibrateurs sans codes-barres.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Sous-menu Positions (p. 418).
Roche Diagnostics
410
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont la calibration est gérée avec le logiciel
de l'instrument cobas 8000.
Sous-menu
Fonction
Supervision système, menu
Le menu Supervision système prend en charge la gestion de la
calibration de la façon suivante :
La touche Sélection calibration/CQ offre un accès direct aux
fonctions importantes de gestion de la calibration : elle permet en
effet de demander des tests de calibration et d'imprimer une Liste
de chargement calibrateurs.
U Voir Menu Supervision système (p. 413).
Sous-menu Calibration > Statut
Le sous-menu Calibration > Statut sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Voir les informations détaillées sur le statut de calibration des
tests sur les modules sélectionnés dans la zone de liste
Module.
Sélectionner les tests destinés aux calibrations initiales,
cycliques, au changement ou manuelles
Pour voir les données de calibration existantes
o
U Voir Sous-menu Statut (p. 414).
Sous-menu Calibration > Positions
Tableau 15-1
Présentation du menu
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
411
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Sous-menu
Fonction
Le sous-menu Calibration > Positions sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Voir les informations relatives à des calibrateurs déjà
enregistrés
Attribuer des calibrateurs à des racks et à des positions
spécifiques
U Voir Sous-menu Positions (p. 418).
sous-menu Calibration > Install.
Le sous-menu Calibration > Install. sert à effectuer les actions
suivantes :
o
Voir les informations relatives à des calibrateurs déjà
enregistrés
Mettre à jour les informations relatives aux calibrateurs
Installer de nouveaux calibrateurs
o
o
U Voir Sous-menu Install. (p. 420).
Tableau 15-1
Présentation du menu
Roche Diagnostics
412
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Menu Supervision système
La section suivante explique certaines tâches de calibration associées au menu
Supervision système. Choisissez la touche Supervision système dans la barre de
menus ou appuyez sur la touche < F12 > pour afficher le menu Supervision système.
Calibration de tests
La calibration est généralement effectuée au cours des opérations de pré-routine
avant de commencer le traitement des échantillons. Elle peut cependant être effectuée
à tout autre moment au cours des opérations de routine.
U Pour obtenir une description détaillée de la procédure de calibration en début de routine,
consultez la section Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 277).
P Pour effectuer la calibration
1 Sélectionnez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision
système, s'il est en surbrillance jaune.
2 Demandez les calibrations recommandées.
Figure 15-2
de routine
Déroulement des opérations de calibration recommandé pendant les opérations
3 Imprimez la liste de chargement.
4 Préparez le ou les calibrateurs.
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement des racks
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL
d'état vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
ATTENTION
5 Placez le ou les racks de calibrateurs dans le compartiment de chargement.
6 Commencez la procédure de mesure de calibration.
Si l'instrument est toujours en mode Fonctionnement, vous n'avez pas à démarrer
la mesure depuis la fenêtre Start.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
413
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Sous-menu Statut
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Calibration > Statut.
Figure 15-3
Sous-menu Calibration > Statut
Le sous-menu Statut présente des informations détaillées concernant le statut de
calibration des tests sur les modules sélectionnés dans la zone de liste Module. Ce
sous-menu permet de sélectionner les tests pour des calibrations initiales, cycliques,
au changement ou manuelles.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Demande et annulation manuelles de calibrations (p. 415)
Sélection de tests pour calibrations initiales (p. 417)
Visualisation des résultats de calibration (module cobas ISE) (p. 427)
Visualisation des résultats de calibration (modules photométriques) (p. 432)
Visualisation des résultats de calibration (module cobas e 602) (p. 440)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Code de couleurs
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la liste de statut de la calibration :
Couleur
Rouge
Colonne
Signification
Position
La dernière calibration de réactif a échoué.
Ou : un réactif ne possède pas de calibration valide.
Jaune
Cause
L'instrument a recommandé une calibration pour ce test.
Bleu
Cause
Le test a été demandé pour la calibration.
Tableau 15-2
Code de couleur pour la liste des statuts
Roche Diagnostics
414
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Demande de calibrations à partir du sous-menu Calibration > Statut
Les calibrations sont recommandées automatiquement par l'instrument et
demandées par l'utilisateur via le menu Supervision système. Au lieu de demander
des calibrations à partir du menu Supervision système, vous pouvez également
utiliser le sous-menu Calibration > Statut.
Le sous-menu Calibration > Statut offre trois options pour la demande de
calibrations :
6RXVPHQX&DOLEUDWLRQ¬!6WDWXW
&DOLEUHUOHV
WHVWVUHFRPPDQGpV
DXWRPDWLTXH
&DOLEUHUOHV
WHVWVLQGLYLGXHOV
PDQXHO
6pOHFWLRQQHUXQWHVW
LQGLYLGXHO
&DOLEUHUOHVWHVWVDYHF
ODFDOLEUDWLRQ
LQLWLDOH PDQXHO
&DOLEUDWLRQLQLWLDOH
6DXYHJDUGHU
,PSUHVVLRQ/LVWHGHFKDUJHPHQWFDOLEUDWHXUV
Figure 15-4
Demande de calibrations à partir du sous-menu Calibration > Statut
Calibrer les tests recommandés Cette option vous permet de demander tous les tests de calibration mis en
surbrillance en jaune dans la colonne Cause. Pour demander les calibrations,
sélectionnez la touche Sauvegarder. Il s'agit de la même action que lorsque l'on
sélectionne la touche Recommandé de la fenêtre Sélection Calibration/CQ.
Calibrer les tests individuels Cette option vous permet de demander la calibration d'un ou de plusieurs tests
sélectionnés dans ce sous-menu.
U Voir Demande et annulation manuelles de calibrations (p. 415)
Calibrer les tests avec la Cette option vous permet de demander la calibration initiale d'une série de tests
calibration initiale prédéfinis comme groupe.
U Voir Sélection de tests pour calibrations initiales (p. 417)
Demande et annulation manuelles de calibrations
Résultats incorrects dus aux calibrateurs ISE concentrés
ATTENTION
La concentration d'ions augmente du fait de l'évaporation, ce qui peut entraîner une
calibration incorrecte et donc des résultats incorrects.
r Pour les calibrations ISE, assurez-vous que le calibrateur est ouvert immédiatement
avant l'exécution de la calibration.
P Pour demander une calibration pour les tests individuels
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez le test nécessitant une calibration dans la liste.
La ligne sélectionnée s'affiche en gris.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
415
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
3 Sélectionnez la méthode appropriée dans la colonne Méthode pour une
calibration du blanc, en 2 points, complète ou span.
Figure 15-5
Détail du sous-menu Calibration > Statut
L'option sélectionnée s'affiche dans la colonne Méthode, la colonne Cause
indique Manuel et la touche Sauvegarder apparaît en jaune.
4 Pour demander des calibrations pour des tests supplémentaires, répétez les étapes
2 et 3.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Tous les tests comportant une entrée en surbrillance bleue dans la colonne Cause
ont une demande de calibration.
6 Chargez les calibrateurs dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement calibrateurs et commencez la mesure.
U Pour obtenir des informations détaillées, consultez Pour charger les calibrateurs et les
contrôles requis (p. 280).
S
P Pour annuler une demande de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez le test pour lequel la demande de calibration doit être annulée.
La ligne sélectionnée s'affiche en gris.
3 Sélectionnez Aucune dans la colonne Méthode.
L'entrée dans la colonne Cause correspondant à ce test est supprimée et la touche
Sauvegarder apparaît en jaune.
4 Pour annuler d'autres demandes de calibration, répétez les étapes 2 et 3.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Roche Diagnostics
416
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Sélection de tests pour calibrations initiales
La fonction de calibration initiale permet de traiter collectivement l'ensemble d'une
série de tests afin de simplifier la programmation de la calibration. Vous pouvez
demander une calibration initiale en sélectionnant Calibration initiale dans le sousmenu Calibration > Statut ou dans la fenêtre Sélection Calibration/CQ : une
demande de calibration sera émise pour tous les tests sélectionnés pour une
calibration initiale.
La série de tests calibrés lors d'une calibration initiale ainsi que les méthodes de
calibration respectives sont définies dans la fenêtre Programmation calibration
initiale.
P Pour sélectionner des tests pour une calibration initiale
1 Sélectionnez Calibration > Statut > Progr. calib. initiale.
Figure 15-6
Fenêtre Programmation calibration initiale
2 Sélectionnez un test de la liste.
3 Dans la colonne Méthode, choisissez une méthode pour le test sélectionné.
La touche OK devient jaune, ce qui indique qu'une modification a été effectuée.
Q
Pour les tests e 602, seul Compl. est disponible comme option.
4 Choisissez OK pour sauvegarder les paramètres de la calibration initiale et fermez
la fenêtre Programmation calibration initiale.
5 Sélectionnez Calibration initiale dans le sous-menu Calibration > Statut pour
activer les calibrations sélectionnées.
6 Choisissez Sauvegarder pour confirmer les calibrations initiales.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
417
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Sous-menu Positions
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Calibration > Positions.
Figure 15-7
Sous-menu Calibration > Positions
Utilisez le sous-menu Positions pour afficher les informations relatives aux
calibrateurs déjà enregistrés et à l'attribution actuelle des racks.
Si vous utilisez des calibrateurs sans code-barres, vous devez attribuer un numéro de
rack et une position à chaque calibrateur.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Attribution des positions de calibrateur (p. 418)
Chargement des flacons de calibrateur pour les tests e 602 (p. 438)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Q Si la colonne Stabilité apparaît en surbrillance rouge, le calibrateur correspondant est
périmé.
Attribution des positions de calibrateur
Suivez la procédure suivante pour attribuer un numéro et une position de rack à un
calibrateur si vous utilisez des calibrateurs sans code-barres. Cette action peut
uniquement être effectuée si l'instrument est en attente.
Q Calibrateurs avec code-barres sur des racks attribués à des calibrateurs sans
code-barres
o
N'utilisez pas de calibrateurs avec code-barres sur des racks attribués à des
calibrateurs sans code-barres. Dans ce cas, aucune calibration n'est réalisée et une
alarme est émise. Le rack passe dans le compartiment de sortie.
o
Si vous devez attribuer manuellement un calibrateur à un rack de calibrateur en raison
d'un code-barres illisible par exemple, placez-le correctement dans le rack attribué.
Roche Diagnostics
418
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
P Pour attribuer des positions de calibrateur
1 Sélectionnez Calibration > Positions > Attribution rack.
Figure 15-8
Fenêtre Attribution rack pour calibrateurs
2 Dans la liste située à gauche, sélectionnez le calibrateur pour lequel il faut
attribuer un n° et une position de rack.
3 Sélectionnez un n° et une position de rack dans la liste de droite :
o
o
o
o
La position sélectionnée pour l'attribution doit correspondre à une ligne
vierge dans la liste.
Les positions de rack pour les calibrateurs ISE ne sont pas fixées, mais ISE
Faible doit être placé avant ISE Élevé sur le même rack. Le compensateur ISE
peut être placé dans n'importe quelle position derrière ISE Élevé sur le même
rack.
Sur les modules photométriques, les flacons de calibrateur peuvent être dans
différents racks.
Sur les modules e 602, les flacons de calibrateur du même ensemble doivent
être placés côte à côte dans les racks. Les calibrateurs de tests différents
peuvent être placés dans n'importe quel ordre.
U Pour plus d'informations sur ces conditions, voir :
Concept de calibration (module cobas ISE) (p. 426)
Concept de calibration (modules photométriques) (p. 430)
Concept de calibration (module cobas e 602) (p. 436)
4 Sélectionnez Ajouter pour attribuer le calibrateur sélectionné à la position
choisie.
Pour annuler l'attribution, sélectionnez Retirer ou Annuler pour quitter la
fenêtre Attribution rack sans enregistrer les modifications.
5 Pour attribuer d'autres calibrateurs, répétez les étapes 2 à 4.
6 Une fois toutes les attributions nécessaires terminées, sélectionnez OK pour
enregistrer les modifications.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
419
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Sous-menu Install.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Calibration > Install..
Pour mettre à jour un calibrateur de chimie clinique, sélectionnez l'option Chimie
dans la zone de liste. Pour mettre à jour un calibrateur d'immunologie, sélectionnez
l'option Immuno dans la zone de liste.
Figure 15-9
Sous-menu Calibration > Install. (chimie)
Le sous-menu Install. est divisé en deux options, Chimie et Immuno. Choisissez
l'option correspondante dans la zone de liste afin d'accéder au sous-menu respectif.
Utilisez l’option Chimie pour télécharger, ajouter et effacer les calibrateurs pour les
tests effectués sur un module photométrique ou ISE et pour attribuer des valeurs de
calibrateurs.
Utilisez l'option Immuno pour effacer les calibrateurs ou télécharger des
informations sur les calibrateurs pour les tests effectués sur le module e 602.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Vérification des informations relatives aux calibrateurs étant déjà installés (p. 421)
Installation des calibrateurs (p. 421)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
420
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Vérification des informations relatives aux calibrateurs étant déjà installés
Cette section décrit la façon dont l'utilisateur doit vérifier les informations relatives à
un calibrateur enregistré.
P Pour vérifier les informations relatives à un calibrateur enregistré
1 Sélectionnez Calibration > Install..
2 Sélectionnez un calibrateur dans la liste figurant sur la gauche.
La liste sur la partie droite affiche les valeurs de concentrations enregistrées pour
ce calibrateur.
3 Pour afficher le code du calibrateur, le numéro de lot ou la date d'expiration,
sélectionnez Calibration > Positions.
S
Installation des calibrateurs
Les informations relatives aux codes de calibrateur, numéros de lots, dates
d'expiration et valeurs de concentration peuvent être téléchargées sur l'instrument
depuis le data manager. Le data manager reçoit ces informations via une fonction de
mise à jour automatique de cobas link.
Si les informations relatives aux calibrateurs ne peuvent être téléchargées, il faut saisir
manuellement les informations requises dans l'instrument. Un ID utilisateur de
niveau responsable ou d'un niveau supérieur est requis pour cette opération.
U Pour obtenir des instructions sur la saisie manuelle des informations relatives à la
calibration, voir Modification des valeurs de concentration (p. 424).
La procédure suivante décrit comment télécharger de nouvelles données de
calibrateur ou mettre à jour des données de calibrateur existantes depuis le
data manager.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
421
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
P Pour télécharger des données de calibrateur depuis le data manager
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Sélectionnez Calibration > Install. > Télécharger pour ouvrir la fenêtre
Télécharger.
Figure 15-10
Fenêtre Télécharger
3 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Tous les éléments,
Élément requis, Calibrateur, ID lot ou Date de validation).
o
o
L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle le calibrateur a été
validé.
L'option Élément requis se rapporte aux informations de calibrateur ne
figurant pas dans le système au moment de l'installation des calibrateurs dans
l'instrument.
Roche Diagnostics
422
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés.
Figure 15-11
Fenêtre Télécharger affichant les résultats de la recherche
Pour modifier l'ordre de la liste, sélectionnez l'onglet (titre de colonne) pour trier
la liste par Calibrateur (son nom) ou par Date de validation.
5 Sélectionnez la case à cocher de chaque élément de la liste à télécharger.
6 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche Oui.
7 Sélectionnez Fermer pour revenir au sous-menu Calibration > Install. et vérifiez
que les informations téléchargées ont été correctement enregistrées.
S
P Pour ajouter manuellement les calibrateurs
1 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste de calibrateurs du sous-menu
Calibration > Install..
2 Choisissez Ajouter.
3 Entrez toutes les données nécessaires dans la fenêtre Ajouter.
Figure 15-12
Fenêtre Ajouter
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
423
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
4 Sélectionnez OK.
Le nouveau calibrateur apparaît dans la liste de calibrateurs.
Pour exécuter les tests avec les calibrateurs récemment installés, il faut saisir
manuellement les informations de calibration relatives à chaque test.
U Pour obtenir des instructions sur la saisie manuelle des informations relatives à la
calibration, voir Modification des valeurs de concentration (p. 424).
S
Modification des valeurs de concentration
La valeur de concentration d'un calibrateur peut être modifiée dans le sous-menu
Calibration > Install. L'instrument doit être en mode Attente.
P Pour entrer ou modifier les valeurs de concentration d'un calibrateur
1 Sélectionnez Calibration > Install.
2 Sélectionnez l'option Chimie dans la zone de liste.
3 Sélectionnez le calibrateur à modifier dans la liste figurant sur la gauche.
4 Choisissez Modifier. La fenêtre Modifier calibrateur s'affiche.
Figure 15-13
Fenêtre Modifier (calibrateurs pour tests photométriques)
5 Sélectionnez un test (analyte) dans la liste dont la valeur de concentration du
calibrateur doit être saisie ou modifiée.
6 Sélectionnez un champ dans la zone Concentration std et saisissez la valeur de
concentration appropriée. Prenez en considération l'unité de mesure respective
affichée en dessous de la zone Concentration std.
Pour les modules c, Std (1) est utilisé pour le calibrateur blanc. Les calibrateurs
Std (2) à Std (6) sont utilisés pour tous les autres calibrateurs.
7 Une fois toutes les valeurs nécessaires saisies, confirmez la saisie en sélectionnant
Mettre à jour.
8 Si la modification de tests supplémentaires est requise, répétez les étapes 5 à 7.
Roche Diagnostics
424
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
9 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
Résultats incorrects dus à une mauvaise calibration
r Après avoir modifié la concentration du calibrateur pour n'importe quel calibrateur
[Std (1)-Std (6)], recalibrez toujours le test entièrement pour qu'aucun résultat
incorrect ne soit reporté.
ATTENTION
10 Calibrer le test.
11 Exécuter des mesures de CQ.
Q
Pas de mise à jour de valeurs de concentration modifiées manuellement
Si une valeur a été modifiée manuellement, cette valeur ne sera pas mise à jour lorsque
vous téléchargerez les nouvelles valeurs de calibrateurs depuis le data manager.
Si vous voulez restaurer la valeur de concentration initiale, effacez le calibrateur et
téléchargez-le à nouveau depuis le data manager. Effectuez la calibration avant de
reprendre l'opération de routine.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
425
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas ISE)
Calibration (module cobas ISE)
Cette section contient des informations sur le concept de calibration du module et
sur la visualisation des résultats de calibration.
Concept de calibration (module cobas ISE)
Calibration complète Pour effectuer une calibration complète de Na+, K+, et Cl- dans le module ISE, les 3
solutions de calibrateur suivantes sont nécessaires :
o
o
o
Standard ISE 1 (ISE Faible)
Standard ISE 2 (ISE Élevé)
Standard ISE 3 (ISE Comp., compensateur)
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement des calibrateurs ISE
r Les positions de rack pour les calibrateurs ISE ne sont pas fixées, mais ISE Faible doit
ATTENTION
être placé avant ISE Élevé sur le même rack. Le compensateur ISE peut être placé dans
n'importe quelle position derrière ISE Élevé sur le même rack.
r Appliquez les mêmes règles pour les calibrateurs sans code-barres. Par ailleurs, les
positions des calibrateurs doivent être définies sous Calibration > Positions
> Attribution rack.
r Lors de l'utilisation de calibrateurs avec code-barres, il n'est pas nécessaire d'attribuer
des positions.
La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2. Le
ISE Comp. sert à réduire les effets de matrice.
Q Une calibration complète est requise toutes les 24 heures.
Résultats incorrects dus aux calibrateurs ISE concentrés
ATTENTION
La concentration d'ions augmente du fait de l'évaporation, ce qui peut entraîner une
calibration incorrecte et donc des résultats incorrects.
r Pour les calibrations ISE, assurez-vous que le calibrateur est ouvert immédiatement
avant l'exécution de la calibration.
Calibration en un point Le standard interne du module ISE (SI ISE) est mesuré avant et après chaque
échantillon de routine (une seule mesure pour les analyses d'échantillon successives).
Ces mesures sont utilisées pour corriger les variations liées au système (différences de
potentiel de jonction, différences de conditions d'électrodes, etc.)
Méthode de calibration La disponibilité des méthodes de calibration dépend de la nature du test à calibrer. Le
tableau suivant indique toutes les méthodes de calibration et les calibrateurs
correspondants des tests ISE.
Blanc
Seul le ISE Comp. [Std (3)] est utilisé
(non recommandé aux États-Unis)
Span
Non disponible
2 points
Un calibrateur ISE Faible [Std(1)] et un calibrateur ISE Élevé [Std (2)] sont
utilisés
Complète
Un calibrateur ISE Faible [Std (1)], un calibrateur ISE Élevé [Std (2)] et un
calibrateur ISE Comp. [Std (3)] sont utilisés
Roche Diagnostics
426
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas ISE)
Deux courbes de calibration ISE Pour les tests ISE, il est possible de définir et d'utiliser deux courbes de calibration
indépendantes pour Na+, K+, et Cl-. L'attribution de l'une ou l'autre des courbes de
calibration à un certain type d'échantillon est définie dans Maint/Prog > Système
> Programmation calib. ISE.
Après l'installation et l'attribution de calibrateurs, les valeurs de calibrateurs suivantes
s'affichent sous Maint/Prog > Application > Autre :
o
o
o
Code du calibrateur
Concentration
Attribution rack (état)
Q L'état d'attribution du rack s'affiche comme Attribué si une position de rack est déjà
attribuée.
Le paramètre Autre comporte deux zones, Type A et Type B. Chaque partie
correspond à l'une des deux courbes de calibration indépendantes.
U Pour davantage d'informations, veuillez consulter l'aide en ligne.
Visualisation des résultats de calibration (module cobas ISE)
Les détails de chaque calibration effectuée sur un module quelconque de l'instrument
peuvent être récupérés à partir du sous-menu Calibration > Statut. La section
suivante décrit la méthode de vérification des résultats de calibration.
Vérification des résultats de calibration
Pour chaque calibration réussie de test ISE, les informations suivantes sont
disponibles :
o
Résultat calibration (ISE) :
résultats de la calibration ISE réussie la plus récente pour le test sélectionné.
o
Trace calibration :
Graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes
pour un test spécifique. Ces informations indiquent à la fois les résultats mesurés
pour le compensateur (en mmol/L) et les valeurs de pente d'un test sélectionné
(en mV) d'un même écart.
o
Fenêtre Suivi
Les informations de calibration s'affichent dans la fenêtre Suivi. Sélectionnez
Suivi (touche générale) pour afficher la fenêtre Suivi.
P Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez ISE dans la zone de liste Module.
3 Sélectionnez un test ISE dans la liste.
Q
Les entrées ISE-A et ISE-B se rapportent à deux courbes de calibration différentes
pouvant être attribuées à différent types d'échantillon. Par exemple, ISE-A est attribué
aux échantillons de sérum/plasma et ISE-B aux échantillons d'urine. Cette attribution
s'effectue dans Maint/Prog > Système > Programmation calib. ISE.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
427
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas ISE)
4 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
Figure 15-14
Fenêtre Résultat calibration (ISE)
Cette fenêtre affiche les informations relatives à la calibration ISE réussie la plus
récente : elle indique la force électromotrice (FEM), les valeurs de pente et les
valeurs de concentration cibles.
La ligne de valeur de compensation affiche la différence entre la valeur cible du
[Std ISE(3)] (ISE Comp.) et ses valeurs mesurées pour Na+, K+ and Cl-. Cette
différence est ajoutée à tous les contrôles et échantillons de routine mesurés.
La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2.
Le ISE Comp. sert à réduire les effets de matrice. Il influence uniquement
l'intercept et non la pente.
S
Roche Diagnostics
428
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas ISE)
P Pour visualiser les résultats de calibrations ISE précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez ISE dans la zone de liste Module.
3 Sélectionnez Trace de calibration pour ouvrir la fenêtre Trace de calibration.
4 Sélectionnez un test dans la zone de liste Test/Module dans le coin supérieur
gauche de la fenêtre.
Figure 15-15
Fenêtre Trace de calibration (ISE)
Le graphique indique les résultats de calibration du test ISE sélectionné. Les axes
des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
o
o
L'axe de gauche correspond aux valeurs de concentration mesurées du
compensateur ISE [ISE Std (3)] représentées par le symbole .
L'axe de droite correspond aux valeurs de pente calculées, représentées par le
symbole .
U Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
5 Sélectionnez le point de résultats que vous souhaitez afficher.
Q
Le suivi de la calibration peut être imprimé.
Sélectionnez un test dans le sous-menu Calibration > Statut avant de sélectionner
Impression.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Impression des rapports
(p. 474).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
429
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (modules photométriques)
Calibration (modules photométriques)
Cette section contient des informations sur le concept de calibration des modules
c 701 /c 702et c 502, ainsi que sur la visualisation des résultats de calibration.
Concept de calibration (modules photométriques)
Types de courbes de calibration Il existe six différents types de courbes de calibration possibles sur les modules
photométriques. L'un des six différents types de fonctions mathématiques est utilisé
pour décrire la relation entre une valeur mesurée et un résultat.
Dans ce document de même que dans l'interface utilisateur, ces types de courbes de
calibration sont désignés par le terme « types de calibration ». Les noms des différents
types de calibration sont les suivants :
Linéaire
RCM2T1
Spline
RCM
RCM2T2
Line Graph
Tableau 15-3
Types de calibrations pour tests photométriques
Chaque type de calibration correspond à un type unique de fonction mathématique.
Par exemple, le type de calibration linéaire correspond à une équation linéaire, et
RCM2T2 à une fonction exponentielle.
U Pour davantage d'informations sur les types de calibration, veuillez vous reporter au
COBI-CD.
Paramètres de courbe de Une courbe de calibration spécifique est définie par le type de calibration
calibration correspondant (fonction mathématique) et les paramètres. Les noms de ces
paramètres dans l'interface utilisateur sont les suivants :
o
D.O. S1, K, A et B.
Une courbe de calibration linéaire, par exemple, est définie par deux paramètres
(D.O. S1 et K), une courbe de calibration RCM est définie par quatre paramètres et
une courbe de calibration Spline peut requérir jusqu'à six paramètres. Lorsque
l'instrument effectue une calibration, il détermine de nouveau ces paramètres afin
que la courbe de calibration corresponde à de nouvelles valeurs de mesure.
Méthodes de calibration Les calibrations sont effectuées à l'aide d'un nombre variable de calibrateurs. Jusqu'à
six calibrateurs sont utilisés pour la calibration complète de certains tests
photométriques. Cependant, tous les calibrateurs disponibles pour un test ne
nécessitent pas d'être utilisés pour chaque calibration. Pour définir les calibrateurs à
utiliser, jusqu'à quatre différentes méthodes de calibration sont possibles.
Roche Diagnostics
430
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (modules photométriques)
La disponibilité des méthodes de calibration dépend de la nature du test à calibrer. Le
tableau suivant indique toutes les méthodes de calibration et les tests photométriques
des calibrateurs correspondants.
Blanc
Std (1)(1) est utilisée
Span
Seul un calibrateur parmi les standards
Std (2) - Std (6)(2) est utilisée
2 points
Std (n)(3) et un deuxième calibrateur sont utilisés
Complète
Tous les calibrateurs [Std (1) - Std (6)] sont utilisés (pour les calibrations de
type non linéaire)
(1) Std (1) correspond à une solution de premier standard, c'est-à-dire le calibrateur de la plus faible
concentration en analyte. Pour les applications photométriques, l'eau est utilisée comme calibrateur
blanc.
(2) Les standards Std (2) - Std (6) désignent les calibrateurs assignés à une application dans Maint/Prog
> Application > Autre.
(3) Le calibrateur Std (n) est défini sous Maint/Prog > Application > Calibration et se réfère aux
calibrateurs Std (1) à Std (6).
Règles de calibration
o
o
o
o
De préférence, la calibration doit être effectuée lors de l'opération de pré-routine
quotidienne. Elle peut cependant être effectuée à tout moment au cours du
fonctionnement.
Les calibrations sont effectuées en double.
Calibrateurs munis de codes-barres :
les calibrateurs Roche présentent toujours des étiquettes code-barres (ces
étiquettes sont incluses dans le kit de calibrateurs). Les étiquettes doivent être
apposées sur un tube.
Calibrateurs non munis de code-barres :
Dans ce cas, les calibrateurs doivent être attribués à des racks et des positions
spécifiques (attribution des racks).
Calibrations de lot et de packcobas c
Calibration de lot Les résultats de calibration de lot sont spécifiques au lot de réactifs utilisés pour le
test. Les résultats de calibration de lot sont transférés vers d'autres cobas c packs
appartenant au même lot de réactifs. C'est-à-dire que les données de lot de calibration
générées par un cobas c pack sont appliquées aux calculs de résultats de tous les
contrôles et échantillons patients utilisant les cobas c packs d'un même lot.
Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas c pack. La
calibration doit être effectuée dans les 24 heures après l'enregistrement du
cobas c pack par l'instrument.
Calibration de cobas c pack Les résultats de calibration du cobas c pack sont spécifiques au cobas c pack. Une
calibration de packcobas c est générée lorsque qu'un pack cobas c est calibré, que
l'enregistrement de ce pack sur l'instrument remonte à plus de 24 heures et que tous
les critères de qualité de calibration sont respectés.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
431
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (modules photométriques)
Calibration la plus récente Dans le cas d'un cobas c pack pour lequel aucun résultat de calibration applicable
n'existe, le résultat de la calibration la plus récente est transféré au moment de
l'enregistrement du réactif.
Par exemple : un cobas c pack d'un nouveau lot qui a été chargé sur le système ne
dispose pas de résultat de calibration. Ce sont toujours les résultats de la calibration la
plus récente (résultats de la dernière calibration de lot valide) qui sont transférés.
U Pour plus d'informations sur les calibrations de lot et de packcobas c pour les modules c,
voir le COBI-CD.
Visualisation des résultats de calibration (modules photométriques)
Les détails de chaque calibration effectuée sur un module quelconque de l'instrument
peuvent être récupérés à partir du sous-menu Calibration > Statut. La section
suivante décrit la méthode de vérification des résultats de calibration.
Vérification des résultats de calibration
Pour chaque calibration réussie de test photométrique, les informations suivantes
sont disponibles :
o
Résultat de calibration (photométrique) :
résumé des résultats de calibration pour les tests photométriques.
o
Courbe de calibration :
relation mathématique entre le signal mesuré (par exemple, l'absorbance ou la
vitesse de variation de l'absorbance) et la valeur de concentration correspondante
de l'analyte concerné. (Courbes Calibration)
o
Courbes réactionnelles :
graphique représentant l'absorbance mesurée au cours d'une mesure de test.
o
Trace de calibration :
Graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes
pour un test spécifique. Il indique les valeurs de signaux correspondant à la fois au
calibrateur Std (1) et au calibrateur présentant la concentration maximum d'un
même écart.
o
Fenêtre Suivi
Les informations de calibration s'affichent dans la fenêtre Suivi. Sélectionnez
Suivi (touche générale) pour afficher la fenêtre Suivi.
Roche Diagnostics
432
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (modules photométriques)
P Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste.
3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
Figure 15-16
Fenêtre Résultat calibration (photométrie)
Cette fenêtre présente des informations sur les calibrations les plus récentes
correspondant au test photométrique affiché.
4 Pour afficher la courbe de calibration d'un test sélectionné, choisissez Courbes
Calibration.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
433
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (modules photométriques)
P Pour visualiser les détails de mesure de la calibration la plus récente
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste.
3 Sélectionnez Courbes réactionnelles pour afficher la fenêtre Courbes
réactionnelles.
Figure 15-17
Fenêtre Courbes réactionnelles
Cette fenêtre affiche des graphes réactionnels pour chacune des mesures de
duplicats de chaque calibrateur utilisé pour la calibration sélectionnée.
4 Utilisez la liste figurant au-dessus du graphe pour sélectionner une mesure
spécifique. Les extensions 1ère et 2nde apparaissant dans la liste correspondent
respectivement à la première et à la seconde mesure de chaque calibrateur.
U Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
Q
Les graphiques de courbes réactionnelles d'une calibration peuvent être
imprimés.
Sélectionnez un test dans le sous-menu Calibration > Statut avant de sélectionner
Impression.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Impression des rapports
(p. 474).
S
Roche Diagnostics
434
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (modules photométriques)
P Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste.
3 Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes du test sélectionné,
choisissez Trace de calibration.
Figure 15-18
Fenêtre Trace de calibration
Cette fenêtre affiche un graphique indiquant les résultats de calibration
correspondant à la fois au calibrateur Std (1) et au calibrateur présentant la
concentration maximum d'un même écart.
Les axes des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
o
o
L'axe de gauche correspond au calibrateur Std (1) représenté par le symbole
.
L'axe de droite correspond au calibrateur Std (2)-(6) représenté par le symbole
.
U Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
4 Sélectionnez le point de résultats que vous souhaitez afficher.
Q
Le suivi de la calibration peut être imprimé.
Sélectionnez un test dans le sous-menu Calibration > Statut avant de sélectionner
Impression.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Impression des rapports
(p. 474).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
435
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas e 602)
Calibration (module cobas e 602)
Cette section contient des informations sur le concept de calibration du module, sur
le chargement des flacons de calibrateur et sur la visualisation des résultats de
calibration.
Concept de calibration (module cobas e 602)
La calibration est un processus consistant à établir une relation entre des valeurs de
mesure (telles que les signaux ECL) et les résultats correspondants (concentration
d'un analyte). Cette relation dépend à la fois des conditions instrument et des
conditions réactif. C'est la raison pour laquelle Roche Diagnostic (RD) fournit une
courbe de calibration mère pour chaque application (générée lors de la production du
kit de réactifs). Sur le site du client, l'instrument génère une mise à jour de la courbe
de calibration mère dans des conditions usuelles de laboratoire. Une courbe de
calibration mise à jour de cette manière peut également être désignée sous le terme
« courbe de travail ».
3UpFLVLRQ
3URGXFWLRQ5'
(IIRUW
'pYHORSSHPHQW
5'
&OLHQW
Figure 15-19
Concept de calibration de dosages immunologiques
Règles de calibration
o
o
o
o
o
o
De préférence, la calibration doit être effectuée lors de l'opération de pré-routine
quotidienne. Elle peut cependant être effectuée à tout moment au cours du
fonctionnement.
Des calibrateurs spécifiques au test Elecsys sont utilisés. Les résultats de
calibration sont téléchargés depuis le data manager.
Les calibrations sont effectuées en double.
Les calibrations des deux canaux sont effectuées automatiquement à partir du
même ensemble de calibrateurs si les deux canaux doivent être calibrés.
Il n'est pas possible d'utiliser des calibrateurs périmés.
Si la calibration est recommandée du fait d'une violation de CQ à cause de
l'emplacement incorrect des contrôles (ordre inversé), le matériel de contrôle peut
être utilisé à nouveau. Si les contrôles reviennent à leur intervalle de confiance, la
demande de calibration est supprimée.
Roche Diagnostics
436
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
Pour les calibrateurs lyophilisés : Dissolvez avec précaution le contenu d'un flacon conformément à la notice.
Mélangez avec précaution en évitant la formation de mousse. Transférez le
calibrateur dissous vers les flacons vides étiquetés CalSet en utilisant les flacons et
étiquettes supplémentaires fournis.
Pour les calibrateurs e 602 Si le volume total n'est pas requis pour la calibration sur le e 602, répartissez le
liquides : calibrateur prêt à être utilisé dans les flacons CalSet en utilisant les flacons et
étiquettes supplémentaires fournis. Conservez la portion réservée de calibrateur
conformément aux instructions de la notice.
Positionnement des calibrateurs Les calibrateurs sont placés dans les racks de calibrateur (racks noirs).
o
o
Les flacons de calibrateur du même ensemble doivent être placés côte à côte dans
les racks. Les calibrateurs de tests différents peuvent être placés dans n'importe
quel ordre. Important : ne séparez pas les flacons d'un même ensemble de
calibration.
Afin de procéder en parallèle aux calibrations sur deux modules e 602, les racks de
calibration peuvent être séquencés pour les modules individuels.
Calibrations de lot et de packcobas e
Calibrations de lot Chaque nouveau lot de réactifs doit être calibré. Les résultats de calibration de lot
sont spécifiques au lot de réactifs utilisés pour le test. Les résultats de calibration de
lot sont transférés vers d'autres cobas e packs appartenant au même lot de réactifs.
C'est-à-dire que les résultats de calibration de lot générés par un cobas e pack sont
appliqués aux calculs de résultats de tous les contrôles et échantillons de patient
utilisant les cobas e packs d'un même lot.
Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas e pack. La
calibration doit être effectuée dans les 24 heures après l'enregistrement du
cobas e pack par l'instrument. Les calibrations sont spécifiques au canal, c'est-à-dire
que chaque canal peut être calibré séparément.
Calibrations de cobas e pack Les résultats de calibration du cobas e pack sont spécifiques au cobas e pack. Une
calibration de cobas e pack est générée lorsqu'un cobas e pack étant resté sur le
module plus de 24 heures est calibré pour la première fois et que tous les critères de
qualité de calibration sont remplis.
Q Les cobas e packs expirés (réactif ou diluant) peuvent uniquement générer une
calibration de cobas e pack.
U Pour plus d'informations sur les calibrations de lot et de pack cobas e pour le module
e 602, reportez-vous au COBI-CD.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
437
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas e 602)
Critères de qualité de la calibration
Les mesures de calibration sont vérifiées automatiquement par rapport à plusieurs
critères de qualité. L'évaluation est différente pour les dosages qualitatifs et
quantitatifs. Le tableau suivant indique les critères utilisés pour les dosages
quantitatifs, et ceux utilisés pour les dosages qualitatifs.
Les résultats des vérifications de calibration s'affichent dans la fenêtre Résultat
calibration. Pour ouvrir cette fenêtre, sélectionnez un test e 602 du sous-menu
Calibration > Statut et choisissez Résultat calibration.
Dosages quantitatifs
Dosages qualitatifs
Valeurs manquantes
Valeurs manquantes
Monotonie de la courbe
Pente
Signal minimum
Signal minimum
Facteur de calibration
Signal maximum
Différence minimum
Différence minimum acceptable
Déviation des mesures de duplicats
Déviation des mesures de duplicats
Erreur système
Erreur système
Tableau 15-4
Critères de qualité pour les dosages quantitatifs et qualitatifs
U Pour plus d'explications sur ces critères de qualité de calibration pour le module e 602,
reportez-vous au COBI-CD.
Chargement des flacons de calibrateur pour les tests e 602
Les calibrateurs utilisés pour la calibration des tests e 602 se présentent sous la forme
de flacons munis de codes-barres. Pour garantir un pipetage correct depuis ces
flacons, il est important de les placer correctement dans les racks de calibration.
Q o
Avant de placer les calibrateurs et les contrôles dans le compartiment de chargement,
vérifiez l'absence de bulle ou de mousse à la surface du liquide.
o
Les flacons de calibrateur munis de codes-barres pour les modules e 602 peuvent être
utilisés pour un maximum de 4 calibrations.
Roche Diagnostics
438
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
P Pour charger les flacons de calibrateur
1 Placez les flacons de calibration d'un CalSet dans un rack de calibrateur noir en
vous référant à la figure ci-dessous.
Figure 15-20
Flacon chargé sur la rack de calibrateur
2 Ouvrez le couvercle des flacons du calibrateur en veillant à ce qu'ils soient
perpendiculaires au rack (voir figure ci-dessus).
3 Chargez le rack de calibrateur dans le compartiment de chargement.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
439
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas e 602)
Visualisation des résultats de calibration (module cobas e 602)
Les détails de chaque calibration effectuée sur un module quelconque de l'instrument
peuvent être récupérés à partir du sous-menu Calibration > Statut. La section
suivante décrit la méthode de vérification des résultats de calibration.
Vérification des résultats de calibration
Pour chaque calibration réussie de test e 602, les informations suivantes sont
disponibles :
o
Résultats de calibration (immuno) :
Liste affichant les valeurs cibles et de signaux du test sélectionné dans le sousmenu Calibration > Statut.
o
Trace de calibration :
Graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes
pour un test spécifique. Il affiche les valeurs de signaux des deux calibrateurs
[Std (min) et Std (max)] sur une courbe.
o
Fenêtre Suivi
Les informations de calibration s'affichent dans la fenêtre Suivi. Sélectionnez
Suivi (touche générale) pour afficher la fenêtre Suivi.
P Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test e 602 dans la liste de Calibration > Statut.
3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
Figure 15-21
Fenêtre Résultat calibration (Immuno)
Cette fenêtre affiche les informations liées à la calibration actuellement utilisés
pour les tests immunologiques hétérogènes sélectionnés (niveaux de signaux,
critères de calibration).
S
Roche Diagnostics
440
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
P Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test e 602 dans la liste de Calibration > Statut.
3 Sélectionnez Trace de calibration pour ouvrir la fenêtre Trace de calibration.
4 Sélectionnez un test dans la liste déroulante située dans le coin supérieur gauche
de la fenêtre.
Figure 15-22
Fenêtre Trace Calibration pour les tests e 602
Le graphique montre les données de calibration du test sélectionné et affiche les
valeurs de signaux mesurées à la fois pour le calibrateur à faible concentration
(Std (min)) et le calibrateur à concentration élevée (Std (max)) sur une seule
courbe.
Les axes des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
o
o
L'axe de gauche correspond au calibrateur Std (min) représenté par le symbole
.
L'axe de droite correspond au calibrateur Std (max) représenté par le symbole
.
U Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
5 Sélectionnez le point de résultats que vous souhaitez afficher.
Q
Le suivi de la calibration peut être imprimé.
Sélectionnez un test dans le sous-menu Calibration > Statut avant de sélectionner
Impression.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Impression des rapports
(p. 474).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
441
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas e 602)
Roche Diagnostics
442
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Table des matières
CQ
16
Ce chapitre décrit certaines tâches associées avec le menu CQ ainsi que certaines
tâches particulières ne faisant pas habituellement partie des opérations de routine
effectuées quotidiennement.
Dans ce chapitre
Chapitre
16
Introduction....................................................................................................................... 445
Recommandations d'utilisation pour les CQ .......................................................... 445
Demande de CQ manuelle......................................................................................... 446
Demande automatique de CQ .................................................................................. 447
Validation de CQ ........................................................................................................ 447
Échantillons de contrôle avec code-barres ou sans code-barres .......................... 448
Résumé du menu............................................................................................................... 449
Menu Supervision système .............................................................................................. 451
Mesure de CQ.............................................................................................................. 451
Sous-menu Statut .............................................................................................................. 454
Code de couleurs......................................................................................................... 455
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut........................... 455
Demande de mesures de CQ manuellement........................................................... 457
Sélection de tests pour les CQ réactifs en attente ................................................... 458
Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto .................. 459
Sous-menu Suivi CQ......................................................................................................... 460
Sous-menu Contrôles ....................................................................................................... 461
Attribution des positions de contrôles..................................................................... 462
Sous-menu Install. ............................................................................................................ 463
Installation des contrôles ........................................................................................... 464
Activation et désactivation de tests .......................................................................... 465
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
443
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
444
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Introduction
Introduction
La section suivante offre un aperçu du concept de CQ appliqué par le système
cobas 8000 ; elle permet d'acquérir les connaissances de base relatives aux différentes
fonctionnalités de CQ implémentées sur l'instrument et le logiciel associé.
Recommandations d'utilisation pour les CQ
Les mesures de CQ peuvent être demandées de différentes façons :
o
o
Manuellement par l'utilisateur
O grâce à la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision du
système
O grâce au sous-menu CQ > Statut
Automatiquement par l'instrument
O grâce aux CQ automatiques
Pour les mesures de CQ, cinq types de CQ sont disponibles. Le tableau suivant
indique dans quels cas chaque type de CQ peut être demandé.
Demande de CQ depuis
Sélection calibration/CQ
Demande de CQ depuis
CQ > Statut
Demande et mesure de CQ
automatique
o
o
o
CQ routine
l
l
CQ flacons en attente
l
l
CQ après calibration
(1)
(1)
(2)
o
o
CQ cyclique
l(touche Recommandé)
l
l
l
CQ manuel
U Voir Exécution d'une
calibration et d'un CQ
(p. 277).
Tableau 16-1
U Voir Sous-menu Statut
(p. 454).
U Voir Demande
automatique de CQ
(p. 447).
Différentes méthodes de demandes de CQ
(1) Il n'est pas nécessaire de demander un CQ après calibration (voir Pour réaliser un CQ après calibration (p. 453)).
(2) Un CQ après calibration peut aussi être effectué grâce à une mesure de CQ automatique (voir Demande automatique de CQ (p. 447)).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
445
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Introduction
Demande de CQ manuelle
Cinq types de CQ sont disponibles pour les demandes de CQ manuelles :
CQ routine À chaque test sont attribués un ou plusieurs contrôles. En outre, un test ne doit pas
seulement être attribué à un contrôle, mais doit aussi être activé pour ce contrôle afin
de permettre une mesure de CQ. Le CQ routine comprend tous les tests activés de
tous les contrôles installés.
Avec la fonction CQ par défaut, il n'est pas nécessaire de faire une demande de CQ.
La fonction CQ par défaut peut être activée depuis Maint/Prog > Système
> Programmation calib. et CQ. Activez cette fonction si les contrôles de tous les tests
activés doivent être mesurés en une seule fois (par exemple, le matin).
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ routine, consultez les
sections :
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine (p. 451)
Pour demander des contrôles pour les réactifs actifs (p. 457)
Pour programmer une demande automatique de CQ pour un CQ de routine (p. 517)
CQ réactif en attente Des mesures de CQ peuvent être demandées individuellement pour les réactifs en
attente. Les réactifs en attente correspondent aux packs de réactifs déjà placés sur
l'appareil mais ne sont pas actuellement utilisés. Si les réactifs en attente sont placés
sur l'appareil, il est recommandé de demander une mesure de CQ lors du CQ routine
au début d'une journée de travail.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ réactifs en attente, consultez
les sections :
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine (p. 451)
Pour demander des contrôles pour les réactifs en attente (p. 458)
CQ après calibration Pour ce type de CQ, aucun paramètre spécial n'est nécessaire. À chaque fois qu'un
rack de CQ (blanc) succède immédiatement à un rack de calibrateurs (noir), des
mesures de CQ sont effectuées pour tous les tests calibrés sans demandes explicites de
l'utilisateur.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le CQ après calibration, voir :
Pour réaliser un CQ après calibration (p. 453)
CQ cyclique Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles prédéfinis (spécifiques au
test). Lorsque le laps de temps prédéfini a expiré, le système délivre une
recommandation pour une mesure de CQ. Cette recommandation est indiquée par la
touche Sélection Calibration/CQ du le menu Supervision du système qui s'allume
en jaune ou par le mot timeout dans la colonne Cause du sous-menu CQ > Statut.
U Pour obtenir des informations sur le CQ cyclique, voir :
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine (CQ cyclique) (p. 452)
CQ manuel Cette fonction vous permet de mesurer des CQ pour tous les éléments souhaités. Par
exemple, si une mesure de CQ échoue, sélectionnez ce contrôle manuellement dans le
sous-menu CQ > Statut et démarrez une nouvelle mesure de CQ.
U Pour obtenir des informations sur le CQ manuel, voir :
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut (p. 455)
Pour demander des contrôles pour les réactifs actifs (p. 457)
Roche Diagnostics
446
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Introduction
Demande automatique de CQ
Il existe trois différents types de mesures CQ automatiques. Pour tous les types de
mesures, il est possible de conserver les contrôles dans le compartiment de CQ auto,
prêts à être utilisés à tout moment avant ou pendant la procédure de routine. Lors de
l'utilisation du compartiment de CQ auto, définissez la stabilité des contrôles sur
l'analyseur.
U Voir Pour définir la stabilité à bord d'un CQ auto (p. 536)
CQ cyclique Une fréquence de contrôle en heures peut être définie pour chaque application sous
Maint/Prog > Application > Limites. Le système vérifie la fréquence toutes les
minutes. Lorsque le temps spécifié s'est écoulé, une demande de CQ est déclenchée. Si
un rack de CQ auto au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ auto.,
le système effectue des mesures de CQ automatiques sans autre intervention
nécessaire de la part de l'utilisateur. Le contrôle est mesuré avec les packs de réactifs
actifs (en cours d'utilisation).
U Voir Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique (p. 536).
CQ après calibration La fonction CQ auto. avec CQ après calib. peut être activée depuis Maint/Prog
> Système > Programmation calib. et CQ. Si un rack de CQ auto au contrôle
adéquat est situé dans le compartiment de CQ auto., le système effectue des mesures
de CQ automatiques après calibration sans autre intervention nécessaire de la part de
l'utilisateur.
U Voir Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour le CQ après la calibration
(p. 517).
CQ auto. après chargement du Si un rack de CQ auto. au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ
pack de réactifs (c 702 auto., le système effectue des mesures de CQ flacons en attente sans autre
uniquement) intervention nécessaire de la part de l'utilisateur lorsqu'un nouveau pack de réactifs
est chargé. La case Requête de CQ auto. pour chargement pack R. doit être activée
dans Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ.
U Voir Pour programmer des demandes automatiques de CQ lorsque de nouveaux réactifs
sont chargés (c 702 uniquement) (p. 517).
Validation de CQ
Après la mesure des échantillons de CQ, les résultats sont affichés dans le sous-menu
Routine > Visu Résultats et transférés au data manager. Les statistiques de CQ sont
calculées sur data manager. Les résultats de CQ validés sont à nouveau transférés puis
affichés dans le sous-menu CQ > Suivi CQ.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur la validation, voir Pour valider des
résultats de calibration et de CQ (p. 281)
U Pour davantage d'informations, veuillez consulter la partie Fonctionnement du data
manager (p. 555).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
447
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Introduction
Échantillons de contrôle avec code-barres ou sans code-barres
Les contrôles de qualité peuvent être utilisés avec ou sans code-barres.
Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les contrôles sont automatiquement
identifiés. Si les contrôles sont traités sans code-barres, il est nécessaire d'attribuer un
numéro et une position de rack pour chaque contrôle.
L'attribution actuelle du rack est répertoriée dans le sous-menu CQ > Positions. Pour
ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des attributions existantes, choisissez
Attribution rack.
Résultats de CQ incorrects dus à des positions non concordantes
ATTENTION
Une mauvaise position de contrôles attribués (sans code-barres) ne serait pas détectée
par le système et donnerait des résultats complètement erronés.
r Si vous utilisez des contrôles sans code-barres, vérifiez que les contrôles sont
correctement positionnés.
Q o
o
Ne mélangez pas les contrôles avec code-barres et les contrôles sans code-barres
dans un même rack. Conformez-vous aux paramètres dans CQ > Contrôles.
Ne mélangez pas plusieurs types de conteneurs comme des tubes non standard, des
tubes à double fond et des tubes standard. Conformez-vous aux paramètres dans
Maint/Prog > Système > Attribution rack.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Sous-menu Contrôles (p. 461).
Roche Diagnostics
448
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Résumé du menu
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont les CQ sont gérés avec le logiciel de
l'instrument cobas 8000.
Menu
Fonction
Menu Supervision système
Le menu Supervision système prend en charge la gestion des CQ
de la façon suivante :
La touche Sélection calibration/CQ offre un accès direct aux
fonctions importantes de gestion des contrôles : elle permet en
effet de demander des tests de CQ et d'imprimer une Liste de
chargement CQ.
U Voir Menu Supervision système (p. 451)
Sous-menu CQ > Statut
Le sous-menu CQ > Statut sert à effectuer les actions suivantes :
o
o
o
Afficher tous les contrôles installés avec les tests attribués et
activés correspondants pour chaque module, disque
réactionnel et canal de mesure
Afficher les recommandations de CQ cyclique de
l'instrument
Sélectionner les tests pour le CQ (routine, flacons en attente,
timeout ou CQ manuel)
Décharger des racks de CQ automatiques
o
U Voir Sous-menu Statut (p. 454).
Sous-menu CQ > Suivi CQ
Le sous-menu CQ > Suivi CQ sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Obtenir une vue générale des 500 dernières mesures de CQ
réalisées sur l'instrument
Afficher les mesures de CQ les plus récentes pour un test
particulier
U Voir Sous-menu Suivi CQ (p. 460).
Tableau 16-2
Présentation du menu
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
449
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé du menu
Menu
Fonction
Sous-menu CQ > Positions
Le sous-menu CQ > Positions sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Voir les informations relatives à des contrôles déjà enregistrés
Attribuer des contrôles à des racks et à des positions
spécifiques
U Voir Sous-menu Contrôles (p. 461).
Sous-menu CQ > Install.
Le sous-menu CQ > Install. sert à effectuer les actions suivantes :
o
Télécharger des contrôles depuis le data manager ou
supprimer des contrôles depuis l'instrument
Activer/désactiver des tests pour les contrôles
o
U Voir Sous-menu Install. (p. 463).
Tableau 16-2
Présentation du menu
Roche Diagnostics
450
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Menu Supervision système
Menu Supervision système
La section suivante explique certaines tâches de CQ associées au menu Supervision
système. Choisissez le bouton Supervision système dans la barre de menus ou
appuyez sur la touche < F12 > pour afficher le menu Supervision système.
Mesure de CQ
La mesure de CQ est généralement effectuée au cours des opérations de pré-routine
avant de commencer le traitement des échantillons. Elle peut cependant être effectuée
à tout autre moment au cours des opérations de routine.
Cette section décrit les procédures à suivre pour demander un CQ :
o
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine (p. 451)
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
CQ routine (p. 446)
CQ réactif en attente (p. 446)
o
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine (CQ cyclique) (p. 452)
Si l'instrument génère une recommandation pour une mesure de CQ, demandez
la mesure de CQ et démarrez-la.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir CQ cyclique (p. 446)
o
Pour réaliser un CQ après calibration (p. 453)
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir CQ après calibration (p. 446)
La procédure recommandée pour les mesures de calibration et de CQ est décrite au
chapitre 12 Opérations quotidiennes (p. 267).
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 277)
Déroulement des opérations de calibration et de CQ (p. 278)
P Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine
1 Sélectionnez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision
système.
2 Sélectionnez CQ routine et CQ flacons en attente.
Figure 16-1
routine
Déroulement recommandé des opérations de CQ pendant les opérations de pré-
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
451
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Menu Supervision système
3 Imprimez la liste de chargement.
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement des racks
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL
d'état vertes s'allument sur le compartiment de chargement des racks.
ATTENTION
4 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
Si l'instrument est toujours en mode Fonctionnement, vous n'avez pas à démarrer
la mesure depuis la fenêtre Start.
U Pour obtenir une description détaillée de la procédure de CQ en début de routine,
consultez la section Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 277).
S
P Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine (CQ cyclique)
1 Sélectionnez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision du
système, s'il est en surbrillance jaune.
2 Demandez les CQ recommandés.
Figure 16-2
routine
Déroulement des opérations de CQ recommandé pendant les opérations de
3 Imprimez la liste de chargement.
4 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
Si l'instrument est toujours en mode Fonctionnement, vous n'avez pas à démarrer
la mesure depuis la fenêtre Start.
S
Roche Diagnostics
452
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Menu Supervision système
P Pour réaliser un CQ après calibration
1 Choisissez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision du
système.
2 Demandez la calibration.
Figure 16-3
Déroulement des opérations de CQ après calibration
3 Imprimez la liste de chargement de calibration et CQ.
4 Chargez les calibrateurs et les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la
liste de chargement calibrateurs et dans la liste de chargement CQ, puis
commencez la mesure.
Q
Le rack de CQ doit être chargé après le rack de calibrateurs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
453
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Statut
Sous-menu Statut
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Statut.
Figure 16-4
Sous-menu CQ > Statut
Le sous-menu Statut présente des informations détaillées concernant le statut de CQ
des tests sur les modules sélectionnés dans la zone de liste Module. Utilisez également
ce sous-menu pour sélectionner des tests en vue d'un CQ manuel ou pour décharger
des racks de CQ du compartiment de CQ auto.
La liste peut être triée par *; Module, Test, Contrôle, Type É. ou ID Lot. Sélectionnez
ou désélectionnez un test pour le CQ dans la colonne Sélect. du test correspondant.
Sélectionnez les tests cochés dans la colonne Sélect.. Choisissez Sauvegarder pour
demander des mesures de CQ pour les tests sélectionnés.
Q Après une mesure de contrôle, les demandes de CQ sont automatiquement effacées de la
liste des statuts. Si un test est demandé mais que le flacon de contrôle n'est pas traité, la
demande de CQ est maintenue.
* Un astérisque (*) dans la deuxième colonne du sous-menu CQ > Statut indique quel
contrôle est utilisé comme CQ automatique et se trouve sur l'instrument.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Demande automatique de CQ
(p. 447).
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut (p. 455)
Demande de mesures de CQ manuellement (p. 457)
Sélection de tests pour les CQ réactifs en attente (p. 458)
Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto (p. 459)
Roche Diagnostics
454
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Statut
Tests calculés Les tests calculés sont affichés dans le sous-menu CQ > Statut si tous les paramètres
pour le résultat du test calculé sont placés sur le même module et le même disque
réactifs. Dans ce cas, il est possible d'effectuer des CQ pour les tests calculés.
Si les paramètres ne sont pas placés sur le même disque réactifs, les tests calculés sont
grisés. Dans ce cas, une demande de test calculé est accompagnée de l'indication
Calc.?.
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Code de couleurs
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la liste Statut CQ :
Couleur
Colonne
Signification
Jaune
*
La stabilité sur l'analyseur pour les contrôles dans le
compartiment de CQ auto. a été dépassée.
Jaune
Cause
L'instrument a recommandé une mesure de CQ pour ce
test.
Tableau 16-3
Code de couleur pour la liste des statuts
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut
Au lieu de demander des mesures de CQ à partir du menu Supervision du système,
vous pouvez également utiliser le sous-menu CQ > Statut. Dans ce sous-menu, les
mesures de CQ peuvent être demandées manuellement pour des réactifs actifs ou en
attente. Les réactifs actifs correspondent aux packs de réactifs en cours d'utilisation.
Les réactifs en attente correspondent aux packs de réactifs déjà placés sur l'appareil
mais ne sont pas actuellement utilisés.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Exécution d'une calibration et d'un
CQ (p. 277).
6RXVPHQX&4¬!6WDWXW
'HPDQGHGH&4
UHFRPPDQGpV
UpDFWLIVDFWLIV
'HPDQGHPDQXHOOH
GH&4 UpDFWLIV
DFWLIV
6pOHFWLRQQHUXQWHVW
LQGLYLGXHO
'HPDQGHGH&4
GHURXWLQH UpDFWLIV
DFWLIV
$WWULE&4URXWLQH
'HPDQGHGH&4
UpDFWLIHQDWWHQWH
&4ÁDFRQVHQDWWHQWH
6DXYHJDUGHU
2.
,PSUHVVLRQGHODOLVWHGHFKDUJHPHQW&4
Figure 16-5
Demande de CQ depuis le sous-menu CQ > Statut
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
455
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Statut
Le sous-menu CQ > Statut offre quatre options pour la demande de mesures de CQ :
Demande de CQ recommandés Cette option vous permet d'effectuer une demande de CQ pour tous les tests affichant
l'option Timeout dans la colonne Cause. Pour demander des mesures de CQ,
sélectionnez la touche Sauvegarder. Il s'agit de la même action que lorsque l'on
sélectionne la touche Recommandé de la fenêtre Sélection Calibration/CQ.
U Voir Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine (CQ cyclique) (p. 452)
Demande de CQ manuellement Cette option vous permet de faire une demande de mesure de CQ pour un ou
plusieurs tests sélectionnés dans ce sous-menu. Sélectionnez le contrôle
manuellement à partir du sous-menu et commencez une nouvelle mesure de CQ.
U Voir Demande de mesures de CQ manuellement (p. 457).
Demande de CQ routine Cette option vous permet de faire une demande de mesure de CQ pour tous les tests
CQ routine (réactifs actuels uniquement). Il s'agit de la même action que lorsque l'on
sélectionne la touche CQ routine de la fenêtre Sélection Calibration/CQ.
U Voir Demande de mesures de CQ manuellement (p. 457).
Demande de CQ réactif en attente Cette option vous permet de faire une demande de mesure de CQ pour un ou
plusieurs tests sélectionnés dans la fenêtre CQ flacons en attente.
U Voir Sélection de tests pour les CQ réactifs en attente (p. 458)
Q o
o
Si des contrôles expirés sont utilisés sur des modules photométriques ou
immunologiques, une alarme est générée. Il n'est pas possible de mesurer un contrôle
expiré.
N'utilisez pas de contrôles avec code-barres sur des racks attribués à des contrôles
sans code-barres. Dans ce cas, aucune mesure de CQ n'est effectuée. Le rack passe
dans l'analyseur.
Roche Diagnostics
456
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Statut
Demande de mesures de CQ manuellement
Q Le CQ routine ne comprend pas la mesure de CQ pour les réactifs en attente. Pour
effectuer des contrôles pour les réactifs en attente, la mesure de CQ doit être demandée
séparément.
U Voir Sélection de tests pour les CQ réactifs en attente (p. 458)
P Pour demander des contrôles pour les réactifs actifs
1 Sélectionnez CQ > Statut.
2 Sélectionnez le module sur lequel le CQ doit être effectué depuis la zone de liste
Module.
3 Si un CQ routine doit être réalisé, appuyez sur Attrib. CQ routine pour
sélectionner tous les tests actuellement chargés sur le système et activés pour le
CQ.
Si un QC individuel doit être réalisé, sélectionnez le module, le test et le contrôle
voulus. Il est possible de sélectionnez plusieurs tests et contrôles.
Figure 16-6
Déroulement des opérations de CQ : sélection de CQ individuels
Une barre bleue apparaît dans la colonne Sélect.. Manuel est affiché dans la
colonne Cause.
4 Choisissez Sauvegarder pour demander une mesure pour les contrôles
sélectionnés.
5 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
U Pour obtenir des informations détaillées, consultez Pour charger les calibrateurs et les
contrôles requis (p. 280).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
457
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Statut
Sélection de tests pour les CQ réactifs en attente
Q o
o
Les CQ flacons en attente peuvent être demandés à partir de la fenêtre Sélection
Calibration/CQ, même si l'instrument est actuellement en cours de fonctionnement.
Des étapes supplémentaires peuvent être nécessaires si votre système cobas 8000 est
connecté à un système pré-analytique.
P Pour demander des contrôles pour les réactifs en attente
1 Sélectionnez CQ > Statut.
2 Choisissez CQ flacons en attente pour afficher la fenêtre CQ flacons en attente.
Figure 16-7
Fenêtre CQ flacons en attente
3 Sélectionnez le module, le test et le contrôle voulus. Il est possible de sélectionnez
plusieurs tests et contrôles.
Une barre bleue apparaît dans la colonne Sélect..
4 Choisissez OK pour demander une mesure pour les contrôles sélectionnés.
5 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
U Pour obtenir des informations détaillées, consultez Pour charger les calibrateurs et les
contrôles requis (p. 280).
S
Roche Diagnostics
458
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Statut
Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto
Q Contrôles périmés dans les racks de CQ automatique
o Si vous utilisez des racks de CQ automatique et si la limite de stabilité sur l'analyseur
définie sous Maint/Prog > Application > Limites est dépassée pour un contrôle, le
système émet une alarme jaune. En outre, dans le sous-menu CQ > Statut, la colonne
* (deuxième colonne) du contrôle correspondant devient jaune.
o
N'utilisez pas de CQ auto. périmés. Déchargez le rack de CQ automatique concerné,
remplacez le contrôle périmé et rechargez le rack sur l'instrument.
Q Priorité parmi les contrôles de même type
o Lorsque plusieurs contrôles d'un lot sont disponibles pour une mesure de CQ, le
système utilise le contrôle présentant la plus longue stabilité sur le système.
Q Déchargement automatique des racks de CQ automatique
Les racks de CQ automatique sont automatiquement déchargés du système si la Stabilité
à bord CQ auto. définie dans le menu Maint/Prog > Application > Limites est
dépassée.
P Pour décharger des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto
1 Sélectionnez CQ > Statut > Déchargement.
2 Utilisez la fenêtre Déchargement pour sélectionner le ou les racks à décharger.
3 Sélectionnez Exécuter.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
459
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Suivi CQ
Sous-menu Suivi CQ
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Suivi CQ.
Figure 16-8
Sous-menu CQ > Suivi CQ
Le sous-menu Suivi CQ affiche les résultats des contrôles traités sur le data manager.
Utilisez le sous-menu Suivi CQ pour obtenir une vue générale des 500 dernières
mesures de CQ réalisées sur l'instrument ou pour visualiser les mesures de CQ les
plus récentes effectuées pour un test particulier.
Utilisez la zone Test pour sélectionner tous les tests ou un test spécifique à afficher
sur le graphique. Utilisez la barre de défilement en bas du graphique pour vous
déplacer d'un résultat à l'autre.
Zone d'informations détaillées Le sous-menu Suivi CQ se compose d'une zone d'informations détaillées dans la
partie supérieure de l'écran et d'un graphique dans la partie inférieure de l'écran. La
zone d'informations détaillées dans la partie supérieure du sous-menu Suivi CQ
affiche les informations suivantes à propos de la mesure de CQ sélectionnée sur le
graphique de suivi CQ :
Symboles du graphique
Aujourd'hui
Les résultats de CQ sont en dehors de l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
Aujourd'hui
Les résultats de CQ sont compris dans l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
Jour précédent
Les résultats de CQ sont en dehors de l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
Jour précédent
Les résultats de CQ sont compris dans l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
460
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Contrôles
Sous-menu Contrôles
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Positions.
Figure 16-9
Sous-menu CQ > Positions
Utilisez le sous-menu Contrôles pour afficher les informations relatives aux
calibrateurs déjà enregistrés et à l'attribution actuelle des racks.
Si vous utilisez des contrôles sans code-barres, vous devez attribuer un numéro de
rack et une position à chaque contrôle.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Attribution des positions de contrôles (p. 462)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Q Si la colonne Stabilité apparaît en surbrillance rouge, le contrôle correspondant est
périmé.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
461
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Contrôles
Attribution des positions de contrôles
Utilisez la procédure suivante pour attribuer un numéro et une position de rack à un
contrôle si des godets sans code-barres sont utilisés ou si le système ne peut pas lire le
code-barres sur le contrôle. Cette action peut uniquement être effectuée si
l'instrument est en attente.
U Pour davantage d'informations sur l'attribution de la position du rack, voir Sous-menu
Système (p. 501).
Q N'utilisez pas de contrôles avec code-barres sur des racks attribués à des contrôles sans
code-barres. Dans ce cas, aucune mesure de CQ n'est effectuée. Le rack passe dans le
compartiment de sortie.
P Pour attribuer des racks et des positions aux contrôles
1 Sélectionnez CQ > Positions.
2 Sélectionnez Attribution rack.
Figure 16-10
Fenêtre CQ > Positions > Attribution rack
3 Dans la fenêtre Attribution rack, sélectionnez le contrôle dans la liste de gauche.
4 Sélectionnez un numéro de rack et une position non attribués dans la liste de
droite.
5 Choisissez Ajouter pour enregistrer la nouvelle attribution.
6 Pour supprimer une attribution existante, sélectionnez le numéro et la position de
rack correspondants dans la liste de droite et choisissez Retirer.
7 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
S
Roche Diagnostics
462
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Install.
Sous-menu Install.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Install.
Figure 16-11
Sous-menu CQ > Install.
Utilisez le sous-menu Install. pour télécharger des contrôles depuis le data manager
ou effacer des contrôles de l'instrument. Par ailleurs, vous pouvez activer ou
désactiver des tests pour les contrôles.
Q Il est impossible d'ajouter manuellement un contrôle à l'instrument. Les données de
contrôle, par exemple les valeurs moyennes cibles, doivent toujours être téléchargées
depuis le data manager.
Dans la liste à gauche de l'écran figurent tous les contrôles installés sur l'instrument.
Jusqu'à 100 contrôles peuvent être installés sur le système.
La liste à droite de l'écran indique si les tests sont attribués et activés pour le contrôle
sélectionné dans la liste de gauche.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Installation des contrôles (p. 464)
Activation et désactivation de tests (p. 465)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
463
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Install.
Installation des contrôles
Les données de contrôles pour les applications disponibles peuvent être téléchargées
sur l'instrument depuis le data manager. Un ID utilisateur de niveau responsable ou
d'un niveau supérieur est requis pour cette opération. L'instrument doit être en mode
Attente.
U Pour obtenir des informations sur le processus complet d'installation d'une nouvelle
application, voir Chargement ou mise à jour de nouvelles applications (p. 527).
Q Si les contrôles sont utilisés sans codes-barres, attribuez les positions de contrôle
manuellement.
P Pour télécharger des données de contrôle depuis le data manager
1 Sélectionnez CQ > Install.
2 Dans le sous-menu, sélectionnez une position libre dans la liste de contrôles et
choisissez Télécharger.
La fenêtre Téléchargement s'affiche.
Figure 16-12
Fenêtre Téléchargement (modèle de fenêtre)
3 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Tous les éléments,
Élément requis, Nom du contrôle, ID lot, Date de validation).
o
o
L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle le CQ a été validé.
L'option Élément requis se rapporte aux informations de contrôle ne figurant
pas dans le système au moment de l'installation des contrôles sur l'instrument.
4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés.
5 Sélectionnez la ou les cases dans la colonne Sélection pour télécharger les
informations de contrôle nécessaires et choisissez Télécharger.
Roche Diagnostics
464
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Install.
6 Confirmez le message dans la fenêtre de confirmation pour lancer le
téléchargement.
Toutes les informations nécessaires, comme les applications couvertes par le
contrôle, les valeurs moyennes cibles et les valeurs DS cibles, sont
automatiquement stockées par le système.
7 Pour effectuer les tests avec un contrôle nouvellement installé, il est nécessaire
d'activer ces tests.
U Voir Activation et désactivation de tests (p. 465).
S
Activation et désactivation de tests
Tous les tests sur l'instrument sont automatiquement activés dès que les contrôles
sont installés. Les tests ne peuvent être désactivés (ou réactivés) que lorsque
l'instrument est en mode Attente.
P Pour désactiver les tests
1 Dans le sous-menu CQ > Install., choisissez le nom du contrôle approprié dans la
zone de liste située à gauche de l'écran.
2 Choisissez le test à désactiver dans la liste située à droite de l'écran. Un test activé
est mis en surbrillance en bleu.
3 Sélectionnez Désactiver test.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests devant être désactivés pour ce contrôle.
S
P Pour activer les tests
1 Dans le sous-menu CQ > Install., choisissez le nom du contrôle approprié dans la
zone de liste située à gauche de l'écran.
2 Choisissez le test à activer dans la liste située à droite de l'écran.
3 Choisissez Activer test. Le nom du test apparaît en bleu lorsque le test est activé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests devant être activés pour ce contrôle.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
465
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Install.
Roche Diagnostics
466
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Table des matières
Fonctionnement étendu
17
Utilisation de diverses fonctions
Ce chapitre présente des informations et des tâches supplémentaires qui ne sont
généralement pas requises lors des opérations de routine habituelles.
Dans ce chapitre
Chapitre
17
Statuts de l'instrument (modes) ...................................................................................... 469
Fonctions de masquage .................................................................................................... 470
Masquage de test et masquage patient ..................................................................... 470
Masquage module ....................................................................................................... 472
Masquage réactif ......................................................................................................... 472
Masquage de calibration (masquage auto).............................................................. 473
Masquage depuis le data manager ............................................................................ 473
Rapports ............................................................................................................................. 474
Impression des rapports............................................................................................. 474
Archivage des rapports............................................................................................... 475
Suppression des rapports ........................................................................................... 475
Fonctionnement avec un MPA ....................................................................................... 476
Utilisation de l'instrument en mode rack et position ............................................ 477
Configuration du minuteur ............................................................................................. 478
Configurer le minuteur numérique.......................................................................... 478
Vérifier la programmation du minuteur ........................................................... 481
Configurer des jours fériés .................................................................................. 482
Effacer la programmation du minuteur ............................................................ 482
Installation de l'application HbA1c ................................................................................ 483
Présentation ................................................................................................................. 483
Installation et configuration de l'application .......................................................... 484
Remarques relatives à l'utilisation de l'application................................................. 485
Traitement des réanalyses................................................................................................ 486
Réanalyses automatiques ........................................................................................... 486
Réanalyses manuelles ................................................................................................. 487
Réanalyses avec échantillons dilués.......................................................................... 488
Échantillons prédilués ................................................................................................ 489
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
467
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Opération backup.............................................................................................................. 490
Activation du mode Opération backup ................................................................... 490
Mesurer les échantillons en mode Opération backup ........................................... 491
Déchargement des racks et désactivation du mode Opération backup ........ 493
Préparation des DVD pour les sauvegardes .................................................................. 494
Formatage des DVD ................................................................................................... 495
Archivage de données et exécution de sauvegardes ..................................................... 496
Réduction du risque de perte de données................................................................ 497
Roche Diagnostics
468
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Statuts de l'instrument (modes)
Statuts de l'instrument (modes)
Les termes statut et mode sont utilisés comme des termes généraux désignant le statut
actuel de l'instrument. Le statut de l'instrument est toujours affiché dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
Figure 17-1
Statut actuel de l'instrument
Dans le tableau suivant figurent les statuts principaux :
Statut
Explication
Mise sous tension
Statut du système lorsqu'il est en cours de chargement de
programmes, de réalisation de vérifications automatiques, etc.
Initialisation
Statut du système lorsque les instruments effectuent tout type
d'initialisation, après le démarrage.
Attente
Statut du système lorsque l'instrument n'effectue aucune
activité de mesure.
Préparation
Statut du système lorsque l'instrument prépare tout type de
réactif, vérifie les niveaux du bain d'incubation et effectue tout
type de réinitialisation.
Opération
Statut du système lorsque l'instrument effectue des pipetages,
des mesures ou des calculs.
Mode Alimentation
racks
Une fois toutes les demandes effectuées, l'instrument attend les
échantillons supplémentaires. Les nouveaux échantillons
seront traités automatiquement après avoir appuyé sur la
touche Start.
Maintenance
Statut du système lorsque l'instrument effectue une fonction
ou un contrôle de maintenance contrôlé par le logiciel.
Finalisation
Une fois le mode alimentation racks terminé, la finalisation des
modules e 602 est effectuée, avant que l'instrument ne passe en
mode Attente. La finalisation comprend les étapes de rinçage
et de préparation permettant aux modules e 602 de rester non
utilisés plusieurs heures.
Arrêt
Statut indiquant que le système a exécuté un arrêt d'urgence dû
à une panne matérielle ou au fait qu'un dispositif de sécurité
quelconque a requis un arrêt d'urgence. Le système requiert
soit une mise hors tension complète, soit au moins une
initialisation (Maint/Prog > Maintenance) afin de reprendre
un fonctionnement normal.
Arrêt E.
Après avoir appuyé sur la touche Arrêt E., le statut devient
Arrêt échantillon puis passe en mode Attente. Aucun nouvel
échantillon ne peut être ajouté via le port de chargement, mais
les échantillons déjà scannés par le lecteur de code-barres
seront traités.
Tableau 17-1
Statuts (modes)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
469
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonctions de masquage
Fonctions de masquage
De façon générale, le masquage est une fonction qui permet l'exclusion temporaire de
l'élément masqué de l'analyse. Certains types de masquage sont définis
automatiquement par l'instrument en fonction de conditions spécifiques, d'autres
types sont définis manuellement par l'utilisateur.
Le tableau suivant fournit un aperçu des fonctions de masquage :
Fonction de
masquage
Utilisation
Remarques
Page
Masquage de test
et Masquage
patient
Pour désactiver l'analyse d'un test ou
d'un échantillon, par ex., jusqu'à
l'exécution de la calibration ou du CQ
Manuel
p. 470
Masquage module
Pour désactiver un module individuel
à des fins de maintenance en
background ou de chargement de
réactifs
Manuel
p. 472
Masquage réactif
Pour désactiver l'analyse d'un test si un
réactif requis est vide (alarme rouge)
Automatique
p. 472
Masquage de
calibration
(Masquage auto.)
Pour désactiver l'analyse des tests dont
la calibration a échoué (alarme Std?)
jusqu'à à la réussite de la calibration
Automatique
(si configuré)
p. 473
Masquage depuis le
data manager
Le masquage de test, le masquage
patient et le masquage module
peuvent être définis directement
depuis le data manager
Manuel
Tableau 17-2
Fonctions de masquage
Q Les tests masqués peuvent être demandés mais pas mesurés tant qu'ils ne sont pas
démasqués. Les tests masqués sont indiqués dans le sous-menu Routine > Sélection
tests.
U Voir : Matrice de sélection de tests (p. 299)
Masquage de test et masquage patient
Le masquage de test et le masquage patient sont utilisés pour exclure des tests
spécifiques de l'analyse actuelle. Les tests peuvent être masqués complètement ou
uniquement pour des modules et cuves de mesure individuels.
Il existe deux façons de masquer un test.
o
o
Si Masq. test est sélectionné, il est impossible de réaliser un échantillon patient,
un contrôle ou une calibration.
Si Masq. patient est sélectionné, le test est masqué pour les échantillons patients
seulement. Une calibration ou un CQ peuvent être réalisés.
U Pour obtenir une description détaillée de la fenêtre Masquage, veuillez consulter l'aide en
ligne.
Roche Diagnostics
470
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Fonctions de masquage
P Pour masquer un test
1 Choisissez la touche Start (touche générale) > Masquage.
La fenêtre Masquage affiche les tests enregistrés dans la colonne de gauche ; les
autres colonnes représentent le disque réactifs ou les canaux de mesure des
modules.
Sur les modules c 701 /c 702, les deux disques réactifs sont affichés en tant que
canaux de mesure séparés. Ainsi, un test peut être masqué sur un disque réactifs
tout en restant disponible sur l'autre disque.
Figure 17-2
Fenêtre Masquage
2 Masquez un test complètement, ou juste pour un canal de mesure individuel :
o
o
Sélectionnez un test dans la colonne Test pour le masquer sur tous les
modules.
ou
Sélectionnez une touche de test dans l'une des autres colonnes pour masquer
le test correspondant sur ce canal.
3 Choisissez la touche de test plusieurs fois pour basculer entre Masq. test, Masq.
patient et Démasqué.
4 Pour les modules e 602 : si un test est masqué sur un canal de mesure,
sélectionnez la case Masquer programmation dans module pour permettre au
système de changer l'attribution du test à l'autre canal du même module e 602.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
471
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonctions de masquage
Masquage module
La fonction de masquage module est utilisée pour désactiver un module individuel.
Un module masqué passe en mode Attente. Certaines fonctions de maintenance
peuvent être effectuées sur un module masqué alors que les autres modules sont
toujours en train de traiter des échantillons (il s'agit de la maintenance en
background).
Pour charger les réactifs, les modules ISE, c 701 et e 602 doivent être en mode
Attente. Le Masquage module permet de charger des réactifs sur un module pendant
que les autres modules sont en cours de fonctionnement.
U Pour disposer d’instructions détaillées, voir :
Pour exécuter une maintenance en background (p. 780)
Masquage réactif
Lorsqu'un réactif est utilisé, le système émet une alarme jaune et une barre rouge
s'affiche sur la touche de test du sous-menu Sélection tests. Les tests requérant ce
réactif sont masqués par le masquage réactif, sauf si un autre pack de réactifs est
disponible en tant que réactif en attente.
o
o
Le masquage réactif s'applique aux éléments suivants : réactifs destinés aux
analyses photométriques, dosages immunologiques, réactifs ISE et détergents de
pipette réactif
Le masquage réactif ne s'applique pas aux éléments suivants : détergents de cuve
réactionnelle, diluant et Hitergent
Si un réactif est masqué Le test est démasqué automatiquement dès que vous chargez un nouveau réactif.
Après l'enregistrement, vérifiez le volume du réactif, le nombre de tests disponibles,
etc., sur Réactifs > Détails.
Q Réanalyse requise en cas de masquage réactif
Une réanalyse est requise pour les échantillons dont l'échantillonnage a été interrompu par
le masquage réactif. Retirez le rack d'échantillons concerné du compartiment de
déchargement, placez-le dans le compartiment de chargement des racks et effectuez une
mesure de réanalyse. Ces échantillons seront signalés comme ayant échoué lors de la 1ère
analyse.
Autres causes pour le masquage Le masquage réactif se produit également dans les cas suivants :
réactif
o Un réactif ouvert a été stocké de façon prolongée et le réactif s'est évaporé.
o Un pack de réactifs a déjà été utilisé sur un autre instrument. Des packs de réactifs
ouverts ne peuvent être utilisés que sur d'autres modules au sein du même
instrument cobas 8000.
o Sur les modules c 701 /c 702 : de la mousse a été détectée à la surface du réactif.
o Sur les modules e 602 : de la mousse s'est formée lors de l'agitation par l'agitateur
de microparticules.
Solution o
o
o
Retirez et jetez ce pack de réactifs.
Si de la mousse a été détectée : retirez ce pack de réactifs pendant un court instant
jusqu'à ce que la mousse ait disparu.
Appelez l'assistance technique si l'agitateur de microparticules produit de la
mousse de façon répétée.
Roche Diagnostics
472
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Fonctions de masquage
Masquage de calibration (masquage auto)
La fonction Masquage auto masque un pack de réactifs si aucune calibration n'est
disponible. Il est possible de masquer séparément un pack de réactifs pour chaque
module (c 502), disque réactifs (c 701 /c 702) ou canal de mesure (e 602).
La fonction peut être activée (ou désactivée) pour tout le système sous Maint/Prog
> Système > Programmation calib. et CQ. Lorsqu'elle est activée, la fonction peut
être sélectionnée individuellement pour chaque application sous Maint/Prog
> Application > Calibration.
U Voir :
Programmation calibration (masquage auto.) (p. 516)
Masquage de la calibration (spécifique à l'application) (p. 533)
Échec de calibrations Si le masquage automatique de la calibration est activé, le test correspondant dont les
résultats de calibration affichent un statut Échec est masqué. Plus aucune mesure
d'échantillon ne sera effectuée pour ce test.
Si le masquage automatique de la calibration n'est pas activé, le test n'est pas masqué
mais des alarmes résultats sont associées aux résultats.
La calibration ayant le statut Échec peut être rejetée par l’utilisateur (touche Rejeter
du sous-menu Calibration > Statut) de façon à ce que la calibration réussie la plus
récente, si une telle calibration existe, soit utilisée pour les échantillons et les
contrôles. Si une calibration qui a échoué est rejetée, aucune autre recommandation
de calibration ne sera disponible pour le pack de réactifs.
Masquage depuis le data manager
Le masquage de test, le masquage patient et le masquage module peuvent être définis
directement depuis le data manager.
U Pour davantage d'informations, veuillez consulter le chapitre Tâches de routine du
data manager :
Fonctionnement du data manager (p. 555).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
473
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Rapports
Rapports
Cette section explique comment les rapports peuvent être imprimés ou archivés sur
des DVD.
Impression des rapports
La fenêtre Impression permet de sélectionner tous les rapports pour les imprimer. Le
processus général est le même pour tous les rapports.
Q Pour certains rapports, vous devez entrer des paramètres spécifiques avant l'impression.
Par exemple, si vous souhaitez imprimer une Liste résultats, sélectionnez les résultats à
imprimer dans Routine > Visu Résultats avant de commencer la procédure suivante.
U Pour obtenir une description détaillée de tous les rapports, veuillez consulter l'aide en
ligne.
P Pour visualiser et imprimer un rapport
1 Sélectionnez Impression (touche générale).
2 Sélectionnez l'onglet correspondant (Routine, Réactifs, Calibration, CQ ou
Maint/Prog).
3 Sélectionnez le rapport à imprimer à partir de la liste.
4 Sélectionnez les options souhaitées au centre de l'écran, si nécessaire.
5 Choisissez Prévisualisation.
L'icône de la touche Impression commence à clignoter.
6 Lorsque l'icône arrête de clignoter, sélectionnez Historique.
Une prévisualisation du dernier rapport imprimé s'affiche sur la droite de l'écran.
La liste située sur la gauche de l'écran montre les rapports imprimés récemment.
Figure 17-3
Fenêtre Historique
Roche Diagnostics
474
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Rapports
7 Utilisez les touches situées en-dessous de la prévisualisation pour parcourir les
pages du rapport.
8 Pour imprimer le rapport sélectionné, choisissez Imprimer.
9 Dans la fenêtre Sélection, sélectionnez les pages à imprimer.
U Pour de plus amples informations sur l'impression des rapports spécifiques, voir :
Pour imprimer une liste de chargement/déchargement réactifs (p. 276)
Pour demander une calibration et un CQ et imprimer les listes de chargement (p. 279)
Pour imprimer un calendrier d'entretien (p. 761)
S
Archivage des rapports
Utilisez cette fonction pour effectuer des copies de sauvegarde des rapports sur un
dispositif de stockage (DVD).
Q Veuillez noter que le DVD doit être préparé avant utilisation.
U Voir : Préparation des DVD pour les sauvegardes (p. 494)
P Pour archiver un rapport
1 Sélectionnez Impression (touche générale) > Historique.
2 Sélectionnez les rapports à archiver dans la liste et choisissez Sauvegarder.
S
Suppression des rapports
Par défaut, les rapports restent disponibles après la mise sous tension.
Si vous le souhaitez, les rapports peuvent être supprimés automatiquement à l'arrêt
du système. Cochez la case Initialisation données dans Maint/Prog > Système
> Programmation impression.
Q Supprimez les rapports non utilisés régulièrement afin de maintenir le nombre de rapports
de la liste de l'historique à un niveau acceptable.
P Pour supprimer des rapports manuellement
1 Sélectionnez Impression (touche générale) > Historique.
2 La fenêtre Historique permet la suppression de rapports individuels ou de tous
les rapports :
o
o
S
Sélectionnez tous les rapports à supprimer dans la liste et choisissez Effacer.
ou
Choisissez Effac. global pour supprimer la liste complète des rapports.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
475
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonctionnement avec un MPA
Fonctionnement avec un MPA
L'instrument peut être connecté à un module MODULAR PRE-ANALYTICS (MPA),
qui constitue une solution d'automatisation de laboratoire clinique (clinical
laboratory automation solution ou CLAS).
Figure 17-4
L'instrument cobas 8000 connecté à un MPA
En fonction des modules MPA installés, un MPA peut prendre en charge des tâches
préanalytiques et postanalytiques chronophages, telles que :
o
o
o
o
o
Tri et centrifugation des échantillons
Division des échantillons en aliquots pour les analyseurs connectés
Division des tubes secondaires en aliquots pour d'autres cibles
Impression d'étiquettes code-barres et étiquetage des tubes échantillon
Archivage des échantillons
Q Seuls les membres du service d'assistance Roche sont autorisés à installer et configurer la
connexion MPA.
Roche Diagnostics
476
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Fonctionnement avec un MPA
Utilisation de l'instrument en mode rack et position
Le MPA interagit avec le SIL et le data manager. C'est pourquoi le traitement des
échantillons diffère légèrement de celui intervenant lors du fonctionnement sans
MPA.
Q Échantillons routine et urgence
o Les échantillons issus du MPA ne nécessitent pas nécessairement de code-barres. La
sélection de tests est transférée à l'instrument à l'aide du numéro de rack et du numéro
de position. Cependant, les codes-barres permettent d'identifier les échantillons
pendant l'ensemble du déroulement des opérations, par exemple, pour les réanalyses
et l'archivage.
o
Le port d'urgence de l'instrument est utilisé pour la connexion MPA. C'est pourquoi, les
échantillons d'urgence sont placés dans le compartiment de
chargement/déchargement des racks du convoyeur de racks.
o
Pour les échantillons d'urgence, les racks d'urgence rouges doivent être utilisés.
P Pour traiter les échantillons en mode rack et position
1 Au niveau du SIL, sélectionnez les tests requis à l'aide de l'ID échantillon, du
numéro de rack et du numéro de position.
2 Chargez les échantillons sur l'analyseur via le MPA (ou les échantillons d'urgence
directement dans le compartiment de chargement des racks).
3 Sélectionnez Start (touche générale) pour commencer la mesure.
L'unité de contrôle effectue une requête de sélection de test depuis le SIL avec le
numéro de rack et le numéro de position.
Q
Paramètre Connexion CLAS dans la fenêtre Début
La connexion CLAS doit être activée dans la fenêtre Début.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
477
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Configuration du minuteur
Configuration du minuteur
Il est possible de programmer un démarrage automatique de l'instrument grâce au
minuteur situé sur le panneau avant du convoyeur de racks.
Configurer le minuteur numérique
L'interrupteur Timer situé sur le panneau avant du convoyeur de racks doit être sur
la position ON pour que le minuteur soit activé.
A
B
C
A
Minuteur
B
Volet
Figure 17-5
C
Interrupteur
Panneau avant du convoyeur de racks
Cette section montre deux exemples de programmation d'un démarrage
automatique :
o
Le premier exemple explique comment définir le jour de la semaine et l'heure à
Mercredi, 15:20
U Voir Pour configurer la date et l'heure actuelles (p. 479)
o
Le deuxième exemple explique comment définir l'heure de démarrage à 8:30 du
lundi au vendredi
U Voir Pour configurer l'heure de démarrage pour chaque jour (p. 480)
Roche Diagnostics
478
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Configuration du minuteur
P Pour configurer la date et l'heure actuelles
1 Ouvrez le panneau avant du convoyeur de racks
2 Mettez l'interrupteur TIMER sur la position OFF pendant que vous effectuez la
programmation.
3 Ouvrez le volet situé dans la partie inférieure du minuteur.
A
B
C
A
Interrupteur MODE (P1, P2, RUN)
C
Interrupteurs OUT
B
Boutons des jours
D
Interrupteurs OUT1 et OUT2
Figure 17-6
Q
D
Minuteur
o
Vérifiez que les interrupteurs OUT (C) situés derrière le couvercle sont toujours
réglés sur PULSE.
o
Vérifiez que les interrupteurs OUT1 et OUT2 (D) sont toujours réglés sur AUTO.
4 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
5 Appuyez sur TIME ADJ pendant au moins 2 secondes. Le symbole de l'horloge
clignote.
6 Appuyez sur le bouton WED, correspondant au mercredi (ou sur tout autre
bouton représentant un jour). La barre (–) associée à la touche correspondante
s'allume.
7 Configurez l'heure en appuyant sur les touches h et min.
Appuyez longuement sur les touches pour faire augmenter la valeur plus
rapidement. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche Holiday/Down.
8 Appuyez sur WRITE pour enregistrer les paramètres. Le jour et l'heure sont
maintenant réglés.
Vous pouvez désormais définir l'heure de démarrage pour chaque jour de la
semaine.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
479
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Configuration du minuteur
P Pour configurer l'heure de démarrage pour chaque jour
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
o
o
Si une ou plusieurs programmations ont déjà été définies, celles-ci sont
affichées.
Pour ajouter une autre programmation, appuyez plusieurs fois sur WRITE
jusqu'à l'affichage de --:--.
2 Appuyez sur les touches représentant un jour pour allumer ou éteindre la barre
(–) correspondante :
o
o
Si l'instrument doit démarrer chaque jour de la semaine sauf les dimanches :
appuyez sur le bouton SUN pour éteindre la barre correspondant à la position
de dimanche.
ou
Sélection individuelle des jours de démarrage : appuyez sur les touches
représentant un jour pour allumer les barres correspondant aux jours pour
lesquels vous souhaitez définir l'heure de démarrage.
3 Paramétrez l'heure de démarrage en appuyant sur les touches h et min. Appuyez
sur WRITE pour enregistrer le paramètre.
4 Paramétrez l'heure de mise hors tension en appuyant sur les touches h et min.
Appuyez sur WRITE pour enregistrer le paramètre.
Si un paramétrage différent est requis pour des jours particuliers, répétez les
étapes 2 à 4.
Q
Mise hors tension automatique
Bien qu'une heure de mise hors tension doive être définie, l'instrument ne peut pas être
mis hors tension par le minuteur !
o
L'heure de mise sous tension et l'heure de mise hors tension doivent être
paramétrées.
o
Mettez l'instrument hors tension manuellement ou en utilisant la fonction
Séquence de mise hors tension.
o
L'instrument ne peut pas être éteint manuellement sans qu'une heure de mise hors
tension n'ait été définie. Configurez l'heure de mise hors tension la plus précoce
possible. Cela n'aura aucune conséquence.
U Voir Fonction séquence de mise hors tension (p. 753).
5 Appuyez sur la touche min/Pulse pour faire passer la valeur de la durée de
pulsation à 5s.
L'exécution du démarrage intervient désormais 5 secondes après l'activation du
minuteur.
6 Appuyez sur WRITE pour confirmer le paramètre.
Vous pouvez maintenant activer le minuteur (voir la procédure suivante).
S
Roche Diagnostics
480
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Configuration du minuteur
P Pour activer le minuteur
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
2 Fermez le petit volet du minuteur.
3 Pour activer le minuteur, mettez le bouton TIMER sur la position ON.
4 Veuillez appuyer sur le bouton orange de mise hors tension situé à l'avant du
convoyeur de racks.
L'instrument démarrera automatiquement à l'heure configurée. Après le
démarrage, l'instrument peut effectuer automatiquement des opérations de
maintenance si la fonction Séquence de maintenance de mise sous tension est
configurée.
U Pour obtenir des informations sur la façon d'activer la fonction Séquence de
maintenance de mise sous tension, voir :
Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension (p. 752).
Q
Utilisation du démarrage automatique
Vérifiez toujours les éléments suivants avant le démarrage automatique :
o
o
Vérifiez que l'alimentation en eau est activée.
Vérifiez que l'inspection de l'instrument a déjà été effectuée après la dernière mise
hors tension.
U Voir Inspection de l'instrument (p. 292).
S
Vérifier la programmation du minuteur
Exemple : vérification de l'heure de démarrage définie pour le vendredi.
P Pour vérifier la programmation du minuteur
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
2 Appuyez sur la touche FRI pendant au moins 2 secondes.
3 Vérifiez l'heure de démarrage la plus précoce affichée une fois que l'indication
CHEC clignote.
4 Appuyez sur la touche WRITE pour afficher la valeur de durée de pulsation.
Vérifiez qu'elle est réglée sur 5s.
5 Appuyez à nouveau sur la touche WRITE. END s'affiche.
6 Vérifiez que l'écran revient ensuite à l'état initial.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
481
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Configuration du minuteur
Configurer des jours fériés
Cette procédure est utilisée pour configurer des exceptions au programme habituel,
par exemple, pour des jours fériés.
Q Il est possible de configurer des jours fériés jusqu'à six jours à l'avance.
Une fois que le jour configuré est passé, le paramètre est effacé automatiquement.
Exemple : configurer un jour férié pour le prochain vendredi uniquement.
P Pour configurer des jours fériés
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
2 Appuyez sur la touche Holiday/Down pendant au moins 2 secondes. Le mode de
paramétrage des jours fériés se lance.
3 Appuyez sur la touche FRI pour éteindre la barre (–) correspondant à la position
de vendredi.
4 Appuyez sur WRITE pour confirmer le paramètre.
S
Effacer la programmation du minuteur
Q il n'est pas possible d'effacer la programmation d'un seul jour.
P Pour effacer une seule programmation
1 Ouvrez le volet situé dans la partie inférieure du minuteur.
2 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
3 Appuyez plusieurs fois sur WRITE pour sélectionner la programmation à effacer.
4 Appuyez brièvement sur CLEAR. L'affichage indique CLR - STEP.
5 Appuyez sur WRITE pour effacer les programmations. Pour annuler l'opération
d'effacement, appuyez sur CLEAR lorsque CLR s'affiche.
6 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
S
P Pour effacer toutes les programmations
1 Ouvrez le volet situé dans la partie inférieure du minuteur.
2 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
3 Appuyez sur CLEAR pendant au moins 1 seconde. L'affichage indique CLR ALL.
4 Appuyez sur WRITE pour effacer les programmations. Pour annuler l'opération
d'effacement, appuyez sur CLEAR lorsque CLR s'affiche.
S
Roche Diagnostics
482
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Installation de l'application HbA1c
Installation de l'application HbA1c
Cette section décrit les étapes nécessaires pour l'utilisation de l'application HbA1c
(disponible uniquement sur les modules c 502).
U Pour obtenir des informations générales sur l'installation d'applications sur l'instrument,
voir :
Chargement ou mise à jour de nouvelles applications (p. 527)
Présentation
Applications nécessaires Pour obtenir les résultats pour HbA1c (%), les applications suivantes sont
nécessaires :
Nom abrégé
Code d'application (ACN)
Réactif hémolysant
Application/réactif
A1CD2
952
Hémoglobine
Hb-W2
870
Hémoglobine A1c
A1-W2
880
Ratio hémoglobine/hémoglobine A1c
RWI2
890
Tableau 17-3
Applications et réactifs pour l'application HbA1c (%)
Déroulement de la réaction La figure suivante illustre le déroulement des réactions de l'application :
$
%
&
'
$EVRUEDQFH
&
e5
Figure 17-7
A
'
5
&\FOH WHPSV
Déroulement des réactions de l'application HbA1c
Pipetage de l'échantillon
Pour le pipetage de l'échantillon de sang total EDTA, le volume de la pipette échantillon
est ramené à 70 %.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
483
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Installation de l'application HbA1c
B
Processus hémolytique
L'échantillon de sang total EDTA est pipeté dans la cuvette de prédilution et est hémolysé
avec le réactif hémolysant (A1CD2).
C
Analyse de l'hémoglobine
L'échantillon (S) hémolysé (prédilué) et R1 (réactif Hb-W2) sont pipetés dans une
cuvette réactionnelle.
o
o
D
Analyse à un point
Cycle 1-34
Analyse de l'hémoglobine A1c
R3 (réactif A1-W2) est ajouté
o
o
2 Analyse à un point
Cycle 34-70
Calcul du résultat Le résultat pour l'analyse de l'hémoglobine A1c est calculé en fonction de la
standardisation IFCC :
Équation 17-1
A1-W2
RWI 2 = -----------------  100%
HB-W2
soit
Équation 17-2
HbA1c
HbA1c % = ------------------  100%
Hb
Ce test calculé peut être téléchargé en tant qu'application RWI2 (code
d'application 890)
Installation et configuration de l'application
Pour pouvoir utiliser l'application HbA1c sur le système, vous devez exécuter les
procédures d'installation suivantes :
1. Téléchargement des paramètres d'application pour les applications suivantes :
O Hémoglobine (Hb-W2, ACN 870)
O Hémoglobine A1c (A1-W2, ACN 880)
O Ratio hémoglobine/hémoglobine A1c (RWI2, ACN 890) en %
O Réactif hémolysant (A1CD2, ACN 952)
U Voir Chargement de paramètres de nouvelles applications (p. 528)
2. Téléchargement des données de calibrateur pour le calibrateur suivant :
O C.f.a.s HbA1c (674)
U Voir Installation des calibrateurs (p. 421)
3. Pour améliorer le tracé de la courbe de calibration non linéaire de HbA1c, toutes
les valeurs de calibrateur ont été augmentées d'une valeur constante et
indépendante du lot de 0,6 g/dL. Ce décalage est déjà inclus dans les valeurs cibles
attribuées du calibrateur de HbA1c et doit finalement être soustrait des résultats
HbA1c obtenus.
Veuillez vous assurer que b = -0,6 est attribué pour A1-W2 dans Calibration
> Statut > Facteur instrument.
4. Téléchargement des données de contrôle pour les contrôles suivants :
O Contrôle N HbA1c (357)
O Contrôle P HbA1c (358)
U Voir Installation des contrôles (p. 464)
Roche Diagnostics
484
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Installation de l'application HbA1c
5. Définition du nombre de décimales du test calculé RWI2 dans Maint/Prog
> Application > Limites :
Roche recommande de fixer le nombre de décimales à un pour les résultats.
6. Chargement des packs de réactifs pour les applications suivantes :
O A1C-2 : hémoglobine (Hb-W2, ACN 870)/hémoglobine A1c (A1-W2, ACN
880)
O A1CD2 : Réactif hémolysant (A1CD2, ACN 952)
Remarques relatives à l'utilisation de l'application
Calcul du résultat en fonction de Roche fournit l'application RWI2 (code d'application 890) pour calculer les résultats
la standardisation DCCT/NGSP de l'hémoglobine A1c% en fonction de la standardisation IFCC.
Pour générer les résultats en fonction de la standardisation DCCT/NGSP, vous devez
configurer le test calculé ACN 890 (sous Maint/Prog > Application > Formule) :
Équation 17-3
A1-W2
RWD2 = -----------------  87.6 % + 2.27
HB-W2
Conteneur d'échantillon, pipetage Pour le traitement de l'application de sang total HbA1c, les tubes suivants peuvent
des échantillons être utilisés :
Diamètre  longueur
Conteneur
Volume
Tubes échantillons primaires 13 mm  75 mm
13 mm  100 mm
16 mm  75 mm
16 mm  100 mm
Sarstedt Monovette(1)
11 mm  66 mm
2,7 mL
BD vacutainer(2)
12 mm  75 mm
3 mL
Tube Sarstedt(2)
13 mm  75 mm
5 mL
16 mm  100 mm
13 mL
Tableau 17-4
Tubes échantillon pour l'application HbA1c
(1) L'intervalle de rack du type d'échantillon Surnageant (Surngnt) doit être défini dans l'onglet Non
standard sous Maint/Prog > Système > Attribution rack.
(2) L'intervalle de rack du type d'échantillon Surnageant (Surngnt) doit être défini dans l'onglet Standard
sous Maint/Prog > Système > Attribution rack.
Pour les mesures de CQ de sang total HbA1c, des godets échantillon placés
directement sur un rack de contrôles peuvent être utilisés.
Q o
Nous recommandons de mélanger manuellement les échantillons de sang total avant
le chargement pour permettre un pipetage précis.
o
Pour l'utilisation de systèmes de collecte de sang en tant que tubes échantillon, veuillez
contacter votre représentant Roche.
Détection des caillots La détection de caillots est automatiquement désactivée lors du pipetage
d'échantillons de sang total.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
485
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Traitement des réanalyses
Traitement des réanalyses
Les réanalyses d'échantillons peuvent être effectuées de deux façons : réanalyses
automatiques ou manuelles.
Réanalyses automatiques
Si un résultat de test comporte une alarme résultats (par ex., le résultat est situé en
dehors des limites d'alerte, >alarme Test) et si la fonction réanalyse automatique est
activée, ce test sera à nouveau mesuré.
Des réanalyses automatiques peuvent être effectuées pour la plupart des alarmes
résultats, à l'exception de certaines alarmes selon la liste de réanalyse.
U Pour obtenir des informations sur les alarmes résultats pouvant causer une réanalyse
automatique, voir :
Liste réanalyses (p. 1044).
Q Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour tous les tests ou pour des
applications spécifiques :
o
Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour tous les tests (programmation
pour l'ensemble du système) dans la fenêtre Start.
o
Grâce à la programmation spécifique aux applications, vous pouvez exclure des tests de
la réanalyse automatique (Maint/Prog > Application > Limites).
Dans le tableau suivant figurent les cas dans lesquels une réanalyse automatique sera
effectuée pour un test spécifique si le résultat de ce test comporte une alarme
résultats :
Configuration de la réanalyse automatique
pour l'ensemble du
système
Réanalyse
spécifique aux
applications
demandée
effectuée
OUI
OUI
l
l
OUI
NON
(1)
l
–
NON
OUI
l(1)
–
NON
NON
l(1)
–
Tableau 17-5
Corrélation entre les paramètres de réanalyse pour l'ensemble du système et
spécifique aux applications
(1) Le statut de l'échantillon repasse à Demandé (D). Une réanalyse peut être effectuée en redémarrant la
mesure.
Q Si un résultat de test comporte une alarme résultats, une réanalyse est automatiquement
demandée indépendamment des paramètres spécifiques au système et à l'application. Une
réanalyse est effectuée automatiquement uniquement si les deux paramètres sont activés.
Roche Diagnostics
486
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Traitement des réanalyses
Paramètre spécifique à Les réanalyses automatiques sont effectuées si la case Réanalyse auto est cochée pour
l'application chaque test dans Maint/Prog > Application > Limites. Le cas échéant, le test est
automatiquement placé dans la liste de réanalyse et remesuré chaque fois qu'un
résultat est accompagné d’une alarme résultats conformément à la liste de réanalyse.
U Pour obtenir des informations sur l'utilisation du paramètre de réanalyse spécifique à
l'application, voir :
Réanalyse automatique (spécifique à l'application) (p. 535)
Limites de répétition (p. 537).
Paramètre pour l'ensemble du Le paramètre pour l'ensemble du système se trouve dans la zone Réanalyse auto de la
système fenêtre Start.
P Pour activer la fonction de réanalyse automatique (pour l'ensemble du
système)
1 Choisissez la touche Start (touche générale).
2 Choisissez Changer dans la zone Réanalyse auto pour vérifier le paramètre de
réanalyse pour l'ensemble du système.
Figure 17-8
Fenêtre Réanalyse automatique
3 Cochez la case Routine ou la case Urgence (ou les deux) pour traiter les
réanalyses sans intervention de l'utilisateur.
4 Sélectionnez OK pour enregistrer le paramètre.
5 Sélectionnez Annuler pour fermer la fenêtre Start.
S
Réanalyses manuelles
Si la fonction Réanalyse auto est configurée sur NON dans la fenêtre Start, toutes les
réanalyses doivent être traitées manuellement (indépendamment des paramètres
propres aux applications).
U Pour obtenir des informations sur l'exécution de réanalyses manuelles, voir :
Exécution de réanalyses manuelles (p. 304).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
487
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Traitement des réanalyses
Réanalyses avec échantillons dilués
En cas de pré-dilution manuelle d'un échantillon avant de le recharger sur
l'instrument, veillez à sélectionner la case à cocher Prédilution dans Routine
> Sélection tests.
Les tests devant être réanalysés peuvent être mesurés avec des volumes d'échantillons
normaux, augmentés ou réduits ou avec des échantillons dilués.
module ISE
Modules
photométriques
Module e 602
Volume d'échantillon réduit
l(1)
l
l(2)
Volume d'échantillon augmenté
–
l
–
Échantillon dilué
–
l
l
Tableau 17-6
Possibilités de dilutions pour réanalyses
(1) disponible uniquement pour les échantillons d'urine en tant que réanalyse manuelle
(2) Si un volume réduit est sélectionné dans le sous-menu Sélection tests et dans le data manager,
l'échantillon utilise le taux de dilution défini dans Maint/Prog > Application > Limites.
Ces dilutions, effectuées par l'instrument, peuvent soit être programmées pour être
réalisées automatiquement, soit être demandées manuellement par l'utilisateur ou
par le SIL (ordinateur host).
U Consultez la notice de chaque application pour connaître les dilutions recommandées.
Q Assurez-vous qu'une quantité suffisante de diluants spécifiques au module est chargée
pour permettre la dilution des échantillons.
Dilutions automatiques Les tests individuels peuvent être configurés avec une dilution à des fins de réanalyse.
Les dilutions définies dans l'instrument sont exécutées et calculées automatiquement
par l'instrument. Pour définir ces paramètres de dilution, il est nécessaire de se
connecter avec le niveau d’accès Administrateur (sous-menu Maint/Prog
> Application).
Dilutions demandées L’utilisateur peut demander des dilutions. Sélectionnez la zone de liste
manuellement Volume/Dilution échantillon dans Routine > Sélection tests et sélectionnez Réduit,
Augmenté ou un taux de dilution.
Taux de dilution disponibles :
o
o
Pour les dosages photométriques : de 1:3 à 1:50
Pour les dosages immunologiques : de 1:2 à 1:400
Q Si vous utilisez des taux de dilution différents des taux recommandés pour l'application,
vous devez valider le comportement de dilution de l'application.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Demande de test manuelle (p. 300).
Demande à partir du SIL Le SIL peut également demander des dilutions. Dans ce cas, les échantillons se
trouvent au niveau du compartiment de déchargement échantillons et doivent être
rechargés puis retraités.
Roche Diagnostics
488
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Traitement des réanalyses
Échantillons prédilués
Les échantillons prédilués manuellement sont des échantillons ayant été prédilués
avant d'être placés sur l'instrument (il est important de ne pas les confondre avec les
dilutions demandées manuellement).
Q Des échantillons qui ont été prédilués manuellement peuvent être mesurés, mais les
facteurs de dilution correspondants ne sont PAS pris en compte quand les résultats sont
calculés par le système. Il appartient à l’utilisateur de calculer les résultats finaux.
Pour les échantillons prédilués manuellement, veillez à cocher la case Prédilution
dans Routine > Sélection Tests. Lorsque la case Prédilution est cochée, les résultats
sont accompagnés du symbole P sur le rapport de suivi imprimé et une coche
apparaît également dans la colonne Dil. sous Routine > Visu résultats ainsi que sous
Routine > Visu résultats > Dossier complet.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
489
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opération backup
Opération backup
Le mode Opération backup peut être utile si le compartiment de
chargement/déchargement des racks ou la ligne de transport ne peut transporter
aucun échantillon. Ce mode permet la mesure d'échantillons sur les modules pour
continuer.
En mode Opération backup, seuls les échantillons routine et urgence peuvent être
traités (y compris les échantillons de réanalyse).
Q o
o
Le mode Opération backup n'est disponible que si le mode code-barres est
sélectionné.
Le mode Opération backup est disponible sur tous les modules à la fois.
Activation du mode Opération backup
P Pour activer le mode Opération backup
1 Dans le menu Supervision système, sélectionnez la touche du module tampon
échantillons du module où les échantillons doivent être traités.
Figure 17-9
Menu Supervision système
la fenêtre Module du module tampon échantillons correspondant est affichée.
Figure 17-10
Fenêtre Module – module tampon échantillons
Roche Diagnostics
490
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Opération backup
2 Sélectionnez Opération backup.
3 Lorsque l'instrument passe en statut opération backup, l'instrument est prêt à
mesurer les échantillons.
U Voir Mesurer les échantillons en mode Opération backup (p. 491)
S
Mesurer les échantillons en mode Opération backup
De même que pour les opérations de routine, les tests peuvent être sélectionnés soit
depuis le sous-menu Sélection tests, soit via le data manager.
Dans ce mode, vous devez placer les racks d'échantillons dans le port d'opération
backup à l'avant du module tampon échantillons correspondant.
Q Opération backup sur les modules c 702
La table de préparation au niveau du module tampon échantillons doit être retirée pour
utiliser le port d'opération backup.
U Voir : Port d'opération backup (p. 152)
A
A
Module tampon échantillons
Figure 17-11
B
B
Port d'opération backup
Port d'opération backup (tous les modules sauf c 702)
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez les consignes de sécurité
suivantes :
r Infection par contact avec les échantillons et matériels associées (p. 26)
r Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés
(p. 30)
r Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument (p. 228)
r Interruption d'opération en raison du système de verrouillage (p. 228)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
491
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opération backup
P Pour mesurer les échantillons en mode Opération backup
1 Activez le mode Opération backup.
U Voir Pour activer le mode Opération backup (p. 490)
2 Si vous avez besoin d'une liste des échantillons à charger (mode série),
sélectionnez Impression (touche générale) > Routine > Liste de Travail.
3 Préparez des racks de routine gris ou des racks d'urgence rouges en utilisant les
numéros de rack appropriés en fonction des types d'échantillons (Sér/Pl, Urine,
LCR, etc.).
4 Placez les échantillons dans les racks. Vérifiez que les codes-barres d'échantillon
sont orientés vers la partie extérieure du rack pour que le lecteur de codes-barres
puisse les lire.
5 Avant de charger un rack de routine ou un rack d'urgence dans le port d'opération
backup, vérifiez que la DEL de statut verte est allumée.
REMARQUE
Instrument endommagé du fait de la mauvaise insertion d'un rack
L'instrument émet normalement une alarme si un rack a été mal inséré dans le port
d'opération backup. Toutefois, il est possible que dans certaines circonstances, un rack
inséré dans le mauvais sens ne soit pas détecté, ce qui peut endommager l'instrument.
r Veillez à ce que le rack soit dans le bon sens.
r Alignez le rack vers le côté arrière droit du port d'opération backup.
6 Assurez-vous que le rack est dans le bon sens et alignez-le vers la droite.
7 Si plusieurs racks doivent être mesurés, répétez les étapes 3 à 6 pour jusqu'à 20
racks.
8 Fermez le couvercle du port d'opération backup.
9 Sélectionnez la touche Analyses backup sur la fenêtre Module pour démarrer le
traitement.
S
Roche Diagnostics
492
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Opération backup
Déchargement des racks et désactivation du mode Opération backup
Une fois toutes les demandes de test terminées, l’échantillonnage est arrêté et la
touche Collecte backup de la fenêtre Module devient disponible. Vous pouvez
désormais décharger les racks et désactiver le mode Opération backup.
P Pour décharger les racks en mode Opération backup
1 Sélectionnez la touche Collecte backup pour décharger les racks du port
d'opération backup.
2 Avant de décharger un rack du port d'opération backup, vérifiez que la DEL de
statut verte clignote.
3 Répétez l'étape 2 pour tous les racks dans le module tampon échantillons.
4 Pour effectuer une mesure continue, chargez les racks suivants à mesurer dans le
port d'opération backup et sélectionnez Analyses backup.
U Voir Pour mesurer les échantillons en mode Opération backup (p. 492).
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que tous les échantillons aient été mesurés.
6 Désactivez le mode Opération backup, une fois tous les échantillons mesurés.
U Voir Pour désactiver le mode Opération backup (p. 493).
S
P Pour désactiver le mode Opération backup
1 Choisissez la touche générale Arrêt.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
493
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Préparation des DVD pour les sauvegardes
Préparation des DVD pour les sauvegardes
L'ordinateur de l'unité de contrôle de cobas 8000 est équipé d'un lecteur DVD. Le
lecteur DVD peut être utilisé pour l'installation de mises à jour logicielles et la
sauvegarde et la restauration de données.
En général, ce support optique peut être utilisé de deux manières différentes :
o
o
Q
Gravure à l'aide d'un logiciel de gravure : permet de graver des fichiers sur un
CD/DVD en une ou plusieurs sessions. Tous les fichiers doivent être enregistrés
sur un disque dur avant la gravure.
Écriture par paquets sur un support formaté : permet de copier et d'effacer des
fichiers immédiatement vers/depuis un DVD, comme s'il s'agissait d'une disquette
ou d'une clé USB à mémoire flash.
Seule l'écriture par paquets est utilisée avec les instruments cobas 8000
o
Seule la seconde méthode est utilisée dans les instruments cobas 8000. Cette
méthode est plus pratique pour les sauvegardes régulières, dans la mesure où les
fichiers peuvent être copiés immédiatement sans avoir à les graver.
o
Pour prendre en charge l'écriture par paquets, les DVD doivent être formatés avant
utilisation.
U Voir Formatage des DVD (p. 495)
Types de disque Les types de disque suivants peuvent être utilisés :
Type de disque
Explication
DVD+R
(support enregistrable)
Chaque gravure est permanente. Lorsque vous utilisez
l'écriture par paquets, vous pouvez supprimer les fichiers
inutiles du disque R, mais cela n'a pas pour effet de libérer
l'espace de stockage occupé (en fait, l'espace devient
inaccessible). Il n'est pas possible de reformater le disque R et
d'y enregistrer de nouvelles données.
Si vous effectuez des sauvegardes à plusieurs reprises sans
retirer le disque de l'unité de contrôle, un disque R peut être
utilisé.
DVD-RW, DVD+RW
(support réinscriptible)
Vous pouvez supprimer les fichiers inutiles du disque RW
pour libérer de l'espace de stockage.
Si vous souhaitez utiliser un disque sur d'autres ordinateurs,
et si vous ajoutez ensuite de nouvelles sauvegardes sur l'unité
de contrôle, un disque RW est requis.
DVD-RAM
(support à mémoire RAM)
Les DVD-RAM disposent des mêmes fonctionnalités que les
DVDRW, mais présentent certains avantages qui les rendent
très intéressants pour les sauvegardes de données : haute
disponibilité, gestion des défauts du disque, longue durée de
vie, réinscriptibles plus de 100 000 fois.
Les DVD-RAM ne peuvent être lus que sur des lecteurs
DVD-RAM.
Tableau 17-7
Types de disque utilisables avec l'instrument cobas 8000
Q Recommandations
La qualité des DVD diffère selon les fabricants. Pour bénéficier de sauvegardes de
données fiables, nous recommandons de sélectionner des fabricants de premier plan.
Nous vous recommandons également de manipuler les DVD avec précaution.
Roche Diagnostics
494
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Préparation des DVD pour les sauvegardes
Formatage des DVD
Un disque DVD+R ne peut être formaté qu'une seule fois. Les disques DVDRW et
DVD-RAM peuvent être formatés plusieurs fois.
Risque de perte de données
REMARQUE
Le formatage a pour effet de supprimer toutes les données enregistrées sur le disque.
r Avant le formatage, assurez-vous que le DVD ne contient aucune donnée importante.
Q o
o
Le DVD doit être formaté à l'aide du format UDF (Universal Disc Format) version 2.0.
Utilisez uniquement l'ordinateur de l'unité de contrôle du cobas 8000 pour le
formatage. L'ordinateur de l'unité de contrôle risque de ne pas pouvoir lire les DVD
formatés sur d'autres ordinateurs.
P Pour formater un DVD
1 Assurez-vous que l'analyseur est en attente.
2 Insérez le DVD dans le lecteur. Patientez jusqu'à ce que le voyant d'accès s'éteigne.
3 Appuyez sur <Ctrl>+<F7> pour afficher la fenêtre Format (Option).
4 Sélectionnez Quick Format (Formatage rapide) et confirmez à l'aide de la touche
OK. (En fonction du type de support, seul Full (complet) est disponible.)
Le DVD va être formaté. Cela peut prendre plusieurs minutes.
5 Patientez jusqu'à ce que la boîte de dialogue disparaisse.
Le DVD peut désormais être utilisé pour une sauvegarde de données.
U Pour obtenir un aperçu des types de données pouvant être sauvegardées, voir :
Archivage de données et exécution de sauvegardes (p. 496)
Q
Finalisation non requise
Il n'est pas nécessaire de rendre le DVD compatible avec d'autres ordinateurs. Cela se
fait automatiquement lorsque le DVD est retiré du lecteur de l'instrument cobas 8000.
Notez que le DVD risque de ne pas être lisible sur des systèmes d'exploitation
antérieurs à Windows XP.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
495
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Archivage de données et exécution de sauvegardes
Archivage de données et exécution de sauvegardes
Le logiciel de l'instrument gère plusieurs types de données et offre les routines de
stockage suivantes. Il est possible d'utiliser des DVD en tant que dispositifs de
stockage.
Type de données
Routine de stockage
Cible
À effectuer
Envoi/archivage après
mesure
1. vers le
data manager
automatiquement (ou manuellement via Routine > Visu
résultats > Envoi à DM)
1. vers un
dispositif de
stockage
via Routine > Visu Résultats > Sauvegarde résultats ou
via Supervision système > Effacement des résultats
> Sauvegarder et effacer
vers le
data manager
via Téléchargement des informations
(peut être effectuée automatiquement par une séquence de
maintenance)
Paramètres système Sauvegarde après
(re)programmation
vers un dispositif
de stockage
via Maint/Prog > Maintenance > Rest./Sauv. paramètres
Rapports
vers un dispositif
de stockage
via Impression > Historique > Sauvegarder
Résultats de test
(résultats patient)
Données
importantes,
données
configurables(1)
Fonction de sauvegarde
(quotidienne)
Sauvegarde
Tableau 17-8
Présentation des types de données et routines de stockage disponibles
(1) Les types de données devant être stockées sur le data manager sont configurés par le service d'assistance Roche lors de l'installation (par exemple,
les données de calibrateur et de contrôle).
REMARQUE
Perte de données due à une opération erronée ou à un dysfonctionnement de
l'instrument
r Sauvegardez régulièrement vos données (résultats de mesure et paramètres système).
Roche Diagnostics
496
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Archivage de données et exécution de sauvegardes
Réduction du risque de perte de données
P Pour réduire le risque de perte de données, effectuez les routines
suivantes :
1 Assurez-vous que tous les résultats de tests sont archivés dans le data manager ou
dans le SIL (ou les deux). Vous pouvez également effectuer des copies de
sauvegarde des résultats sur des DVD.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Archivage des résultats patient (p. 314)
2 Il est recommandé d'utiliser la fonction de sauvegarde dans une séquence de
maintenance quotidienne pour stocker les données pertinentes sur le disque dur
du data manager.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
(26) Téléchargement des informations (p. 769)
3 Créez une copie de sauvegarde après tout changement de paramètres système (par
exemple, pour paramètres d'application, voir le tableau 18-1, p. 502).
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Enregistrement des paramètres système (p. 523)
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
497
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Archivage de données et exécution de sauvegardes
Roche Diagnostics
498
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Table des matières
Maint/Prog
18
Configuration de l'instrument
Ce chapitre décrit la configuration de l'instrument cobas 8000.
Dans ce chapitre
Chapitre
18
Sous-menu Système .......................................................................................................... 501
Programmation des paramètres système................................................................. 502
Programmation ID utilisateur................................................................................... 504
Attribution rack .......................................................................................................... 505
Onglet Standard .................................................................................................... 506
Onglet Non standard............................................................................................ 506
Onglets Double fond ............................................................................................ 507
Paramétrage modules........................................................................................... 509
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test .......................................... 510
Alimentation racks ..................................................................................................... 513
Gestion des racks......................................................................................................... 514
Fonctions de maintenance......................................................................................... 515
Paramètres Reagent Manager (module cobas c 702) ............................................. 515
Programmation calib. et CQ ..................................................................................... 516
Programmation calibration (masquage auto.) ................................................. 516
Configuration du CQ automatique.................................................................... 517
Niveau de réactif ......................................................................................................... 518
Programmation d'un niveau d'alarme jaune/violet ......................................... 519
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette ...................................... 520
Niveau de chargement réactifs (module cobas c 702) ........................................... 521
Définir une limite de chargement jaune/initiale .............................................. 522
Sous-menu Maintenance ................................................................................................. 523
Enregistrement des paramètres système.................................................................. 523
Restauration des paramètres système ...................................................................... 525
Sous-menu Application.................................................................................................... 526
Présentation ................................................................................................................. 526
Chargement ou mise à jour de nouvelles applications .................................... 527
Description des paramètres d'application ......................................................... 529
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
499
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Paramètres d'analyse................................................................................................... 529
Taux de dilution (module cobas e 602) ............................................................. 530
Paramètres Calibration .............................................................................................. 531
Calibration auto .................................................................................................... 532
Masquage de la calibration (spécifique à l'application)................................... 533
Limite de duplication (module cobas e 602)..................................................... 534
Paramètres Limites ..................................................................................................... 534
Réanalyse automatique (spécifique à l'application) ......................................... 535
Configuration du CQ automatique.................................................................... 536
Limite d’alerte (tests photométriques)............................................................... 537
Limites de répétition ............................................................................................ 537
Champs qualitatifs (tests photométriques) ....................................................... 538
Autres paramètres....................................................................................................... 539
Sous-menu Séq. Lavage .................................................................................................... 540
Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques) .............. 541
Lavage de pipettes réactif..................................................................................... 541
Lavage de cuves ..................................................................................................... 543
Lavage pipette échantillon ................................................................................... 544
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602)........................ 546
Lavage de pipettes réactif..................................................................................... 546
Lavage pipette échantillon ................................................................................... 547
Installation des paramètres de séquence de lavage ................................................ 548
Sous-menu Configuration système ................................................................................ 549
Attribution d'un test à un module ............................................................................ 550
Mise hors tension d'un module................................................................................. 553
Roche Diagnostics
500
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Sous-menu Système
Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées au sous-menu
Maint/Prog > Système.
Q L'intégralité de la programmation des modules (configuration de module, attribution de
test) doit être effectuée avant les autres configurations (paramètres de calibrateurs et de
contrôles)
U Pour obtenir de plus amples informations sur la configuration des modules, consultez la
section Sous-menu Configuration système (p. 549)
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Système.
Figure 18-1
Sous-menu Maint/Prog > Système
Ce sous-menu sert à définir les paramètres du système. Un mot de passe de niveau
administrateur est requis pour afficher le sous-menu Maint/Prog > Système.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Programmation des paramètres système (p. 502)
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test (p. 510)
Configuration du CQ automatique (p. 517)
Programmation d'un niveau d'alarme jaune/violet (p. 519)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
501
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Programmation des paramètres système
Il est possible de personnaliser plusieurs paramètres système conformément aux
besoins de votre laboratoire. Votre représentant technique Roche les programme
d’après vos spécifications lors de l’installation.
Vous pouvez ajuster certains paramètres système en fonction de votre niveau d'accès.
Q Après une (re)programmation des paramètres système, il est fortement recommandé de
réaliser une sauvegarde sur disque. Cependant, certains éléments ne peuvent être
sauvegardés sur le disque.
U Voir Enregistrement des paramètres système (p. 523).
Paramètre système
Menu/fenêtre
Attribuer des ID Utilisateur
Maint/Prog > Système > Liste des utilisateurs
Attribuer numéros de rack
Maint/Prog > Système > Attribution rack
Définir le mode code-barres
Maint/Prog > Système > Configuration CB
Définir les paramètres de check digit, mode
code-barres
Maint/Prog > Système > Configuration CB
Programmer les paramètres de
communication du data manager
Maint/Prog > Système > Programmation
data manager
Attribuer les touches de test
Maint/Prog > Système > Attribution touches
Définir les noms du groupe test
Maint/Prog > Système > Attribution touches
Ajouter/Modifier un bilan
Maint/Prog > Système > Attribution touches
> Programmation bilan
Définir des dimensions de page de
l’imprimante
Maint/Prog > Système > Progr. impression
Impression ratio de dilution
Maint/Prog > Système > Progr. impression
Définir les titres des commentaires
Maint/Prog > Système > Comment. titres
Programmer la date et l’heure
Maint/Prog > Système > Programmation
affichage
Programmer l’économiseur d’écran
Maint/Prog > Système > Programmation
affichage
Définir l'ordre (Nom/N° du test)
Maint/Prog > Système > Programmation
affichage
Définir le mode Alimentation racks
Maint/Prog > Système > Alimentation racks
N° cuve réact. variable au démarrage
Maint/Prog > Système > Programmation
analyseur
Rack de lavage échantillon
Maint/Prog > Système > Racks de lavage
Définir les paramètres de gestion des racks
Maint/Prog > Système > Gestion des racks
Définir la rotation du tube échantillon
Maint/Prog > Système > Gestion des racks
Définir le conteneur d'échantillon pour
l'opération backup
Maint/Prog > Système > Gestion des racks
Paramètres de maintenance
Maint/Prog > Système > Programmation
maintenance
Programmation séquence de maintenance
Maint/Prog > Système > Programmation
séquence maintenance
Paramètres de séquence de maintenance de
mise sous tension
Maint/Prog > Système > Programmation
séquence maintenance > Séquence de
maintenance de mise sous tension.
Tableau 18-1
Paramètres système
Roche Diagnostics
502
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Paramètre système
Menu/fenêtre
Programmer l'heure de déchargement
Maint/Prog > Système > Paramètres Reagent
Manager
Définir les paramètres des alarmes
Maint/Prog > Système > Programmation
alarmes
Définir les paramètres d'envoi des résultats
Maint/Prog > Système > Programmation
envoi résultats
Définir les paramètres CQ
Maint/Prog > Système > Programmation
calib. et CQ
Activer progr. masquage de la calibration
Maint/Prog > Système > Programmation
calib. et CQ
Définir le seuil d’alarme du niveau des
réactifs
Maint/Prog > Système > Niveau de réactif
Vérifier les réactifs spéciaux, les diluants et
les solutions de lavage
Maint/Prog > Système > Programmation
réactif auxiliaire
Définir la programmation de calibration ISE Maint/Prog > Système > Programmation
calib. ISE
Définir le seuil d’alarme du niveau des
réactifs (c 702)
Maint/Prog > Système > Niveau de
chargement réactifs
Définir une séquence de maintenance au
démarrage
Start > Programmation de la séquence de
maintenance de démarrage
Activer réanalyse auto
Start > Réanalyse auto
Activer l'heure de déchargement
Start > Heure de déchargement
Définir un masquage test et patient
Start > Masquage
Programmer les bilans par défaut
Start > Bilan par défaut
Programmer la tonalité de l’alarme
Alarme > Tonalité
Tableau 18-1
Paramètres système
Pour davantage d'informations sur les paramètres système, veuillez consulter l'aide en
ligne du menu Maint/Prog ou contacter votre représentant local Roche.
U Voir Sous-menu Système (p. 1183)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
503
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Programmation ID utilisateur
Figure 18-2
Fenêtres Liste utilisateurs et Ajouter
Utilisez ces fenêtres pour ajouter un nouvel ID utilisateur au système (jusqu'à
16 caractères). Il est possible d’attribuer jusqu’à 40 ID utilisateurs.
Utilisez la zone de liste Niveau dans la fenêtre Ajouter pour sélectionner le niveau
d'accès du nouvel utilisateur. Les niveaux incluent : Administrateur, Responsable et
Utilisateur (dans l'ordre décroissant des droits d'accès).
Niveau d'accès
Droits d’accès
Administrateur
Configuration du système et programmation de la
maintenance
Responsable
Programmation de base du système et des applications
Utilisateur
Accès aux fonctions d'opération de routine et de maintenance
sans la configuration système
$GPLQLVWUDWHXU
5HVSRQVDEOH
8WLOLVDWHXU
Tableau 18-2
Niveaux d’accès
Pour des informations sur le niveau d'accès requis pour chaque fenêtre, veuillez vous
reporter à l'aide en ligne.
U Pour des informations sur le niveau d'accès requis pour chaque fenêtre, voir :
Niveaux d'accès de chaque menu et fenêtre (p. 1188).
Roche Diagnostics
504
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Attribution rack
La fenêtre Attribution rack permet d'attribuer les intervalles de rack pour les
échantillons de routine, de réanalyse et d'urgence pour chaque type d'échantillon
(Sér/Pl, Urine, LCR, etc.). L'attribution des racks doit être effectuée pour les tubes
standard, les tubes non standard et les tubes à double-fond.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur ces différents types de rack, voir
Classes et couleurs de racks (p. 94).
Pas de rotation Cette zone permet d'attribuer les intervalles de rack des racks standard. Si vous
utilisez des racks standard, assurez-vous que le centre de l'étiquette code-barres et la
fente sont toujours alignés. Le système ne pourra lire le code-barres que si l'étiquette
est correctement positionnée. Sinon, une erreur de lecture code-barres sera générée.
Rotation Cette zone permet d'attribuer les intervalles de rack pour les racks MPA. Si vous
utilisez ces racks MPA, le système effectue une rotation des tubes échantillon afin de
lire le code-barres. Cela n'est possible que si la case Rotation du tube échantillon est
cochée dans Maint/Prog > Système > Gestion des racks.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les racks pour la rotation des tubes,
voir Types de rack (p. 95).
Racks de routine Le numéro de rack (50 001 à 50 999, 60 000 à 60 999, 70 000 à 70 999 ou 80 000 à
80 999) des racks de routine gris peut être divisé en sous-numéros pour différents
types d'échantillons.
Racks de réanalyse L'utilisation de racks différents pour les échantillons de première analyse et de
réanalyse n'est nécessaire qu'en mode non code-barres pour la réanalyse manuelle.
Les échantillons de réanalyse doivent être placés dans les racks de réanalyse (roses).
En mode code-barres, les racks gris peuvent également être utilisés pour la réanalyse.
Si l'instrument est en mode de réanalyse automatique, les racks de routine (gris)
peuvent aussi être utilisés pour effectuer des réanalyses automatiques. Le numéro de
rack (1 - 999) des racks de réanalyse peut être déterminé par un sous-numéro pour
différents types d'échantillons.
Racks d'urgence Le numéro de rack (40 001 à 40 999) des racks d'urgence (rouge) peut également être
divisé en sous-numéros pour différents types d'échantillons.
Mélange de types d'échantillons Si vous souhaitez placer des échantillons de types différents sur un même rack, vous
sur un même rack devez définir un numéro d'échantillon pour le type d'échantillon Aucun et utiliser un
rack dans l'intervalle défini. Dans ce cas, le type d'échantillon doit être sélectionné sur
le SIL, le DM ou le CR et un identifiant unique doit être attribué à chaque type
d'échantillon.
Racks pour dosages Pour les dosages immunologiques, les types d'échantillon Sér/Pl et Urine sont
immunologiques disponibles en tant que types d'échantillon. Il n'est pas possible d'utiliser les racks
attribués aux types LCR ou Surngnt.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
505
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Onglet Standard
Figure 18-3
Fenêtre Attribution rack – Onglet Standard
Utilisez l'onglet Standard pour attribuer les numéros de rack destinés à être utilisés
avec les tubes standard.
Les tubes standard sont disponibles aux dimensions suivantes :
o
o
o
o
13 mm  75 mm
13 mm  100 mm
16 mm  75 mm
16 mm  100 mm
Les tubes présentant des dimensions différentes doivent être définis dans l'onglet
Non standard
Onglet Non standard
Figure 18-4
Fenêtre Attribution rack – Onglet Non standard
Roche Diagnostics
506
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Utilisez l'onglet Non standard pour attribuer les numéros de rack destinés à être
utilisés avec les tubes non standard.
Les tubes non standard doivent avoir les dimensions suivantes :
o
o
o
Longueur comprise entre 63 mm et 102 mm (équivalent à 60 mm + godet
Hitachi)
Diamètre extérieur compris entre 12 mm et 16 mm
Diamètre interne supérieur à 10 mm (supérieur à 9,7 mm pour les échantillons de
sang total HbA1c)
Onglets Double fond
Figure 18-5
Fenêtre Attribution rack – Onglet Double fond
Utilisez les onglets Double fond pour attribuer les numéros de racks destinés à être
utilisés avec les tubes à double fond ou avec les godets sur tubes non standard.
Les spécifications des tubes à double-fond/godet sur tubes non standards doivent être
définies dans la fenêtre Programmation doubles fonds. Sélectionnez la touche
Progr. doubles fonds pour afficher cette fenêtre.
Figure 18-6
Fenêtre Programmation doubles fonds
Utilisez cette fenêtre pour définir les dimensions des tubes à double fond/godets sur
tubes non standard. Les mesures suivantes doivent être définies :
o
o
Hauteur du conteneur - longueur : 63 mm - 102 mm
Niveau du fond : voir illustration 18-7
En cas d'utilisation de tubes à double fond/godets sur tubes non standard, la distance
entre le bord supérieur du tube et le niveau du fond doit être supérieure à 20 mm.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
507
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
A
C
B
A
Hauteur du conteneur
B
Support en caoutchouc du tube (à l'intérieur du rack)
Figure 18-7
C
Niveau du fond (15 mm par
exemple)
Paramètres du tube à double fond
En cas d'utilisation de tubes avec un fond conique, sélectionnez Fond conique.
Ajustement de la programmation En utilisant des tubes à double fond ou des microgodets avec des tubes non standard
pipette échantillon pour les tubes à (godet sur tube), le système doit connaître la hauteur du fond de ces conteneurs
double fond d'échantillon dans un rack. Pour que le système détermine la hauteur de fond,
veuillez suivre la procédure ci-dessous.
Une autre des conditions d'utilisation des tubes à double fond ou des microgodets sur
tubes non standard (godet sur tube) est que seuls des racks correspondant à
l'intervalle du numéro de rack correct peuvent être utilisés, en fonction de
l'attribution rack. Ainsi, une attribution de rack pour les tubes à double fond doit être
programmée.
Pour la procédure suivante, on suppose que l'attribution rack nécessaire a déjà été
programmée.
P Pour attribuer des tubes à double fond
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Attribution rack.
2 Choisissez un onglet Double fond.
3 Sélectionnez la touche Progr. doubles fonds.
4 Saisissez les spécifications du conteneur d'échantillon correspondant.
S
Roche Diagnostics
508
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Paramétrage modules
Pour chaque module, spécifiez le calibrateur et les racks de contrôle à définir. Les
racks spécifiés sont transmis directement au module concerné. Les mesures de
calibrateur et de contrôle peuvent être effectuées sur tous les modules en même
temps.
Figure 18-8
Fenêtre Attribution rack – Onglet Paramétrage modules
Un numéro de rack pour le CQ auto peut être défini en bas de cette fenêtre. Un rack
de CQ compris dans cet intervalle de rack reste sur le compartiment de CQ auto
jusqu'à ce qu'il soit déchargé par le biais de la fenêtre Déchargement (CQ > Statut
> Déchargement).
Q Seuls les tubes et godets standard peuvent être utilisés pour les CQ auto.
U Pour obtenir des informations sur le CQ auto, voir :
Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour le CQ après la calibration
(p. 517)
Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique (p. 536)
P Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Attribution rack.
2 Dans la fenêtre Attribution rack, sélectionnez l'onglet Paramétrage module.
3 Utilisez les zones de texte CQ auto pour attribuer un intervalle de rack pour les
racks de contrôle devant être utilisés pour les mesures de CQ automatiques.
4 Sélectionnez OK.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
509
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test
La fenêtre Attribution touches permet d'attribuer des tests ou bilans aux touches de
test utilisées sous Routine > Sélection Tests. Il est possible d'attribuer un test ou un
bilan à chaque touche de test. Les tests peuvent être attribués à un maximum de
6 groupes de 32 touches par type d'échantillon. Au total, 192 touches de test sont
disponibles pour chaque type d'échantillon.
Les combinaisons de test les plus fréquemment utilisées peuvent être attribuées aux
bilans de test. Les bilans permettent de sélectionner les combinaisons de test avec une
seule touche de test.
Pour afficher la fenêtre Attribution touches, sélectionnez Maint/Prog > Système
> Attribution touches.
Figure 18-9
Fenêtre Attribution touches
P Pour définir un nom de groupe
Q Le nom de groupe peut être défini individuellement, par exemple, hormones, thyroïdes,
marqueur tumoral.
1 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type. Par exemple, Ser/Pl.
2 Sélectionnez l'onglet Nom du groupe (Sheet 1 - 6).
3 Saisissez le nom de groupe dans le champ Nom du groupe.
4 Sélectionnez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre.
S
Roche Diagnostics
510
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
P Pour définir un bilan
Q Les bilans sont spécifiques au type d'échantillon, c'est-à-dire que le type d'échantillon doit
être sélectionné.
1 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type. Par exemple, Ser/Pl.
2 Sélectionnez Programmation bilan dans la fenêtre Attribution Touche. La
fenêtre Programmation bilan s'affiche.
Figure 18-10
Fenêtre Programmation bilan
Un nombre total maximum de 20 bilans peut être défini dans la Liste bilans.
3 Sélectionnez une ligne vide dans la Liste bilans.
4 Saisissez le nom du bilan dans la zone de texte Nom du bilan.
5 Ajoutez les tests devant être inclus dans le bilan dans la liste Test attribué.
Q
Lors de l'ajout de tests d'indice sérique (L, H, I) à un bilan, sélectionnez le nom de test
S.IND. N'ajoutez pas les tests SI ou S-SI2 à un bilan.
6 Sélectionnez Mise à jour pour actualiser les informations et sélectionnez OK pour
enregistrer les paramètres de bilan.
Si un bilan est attribué à une touche, la touche est accompagnée d'une barre
marron.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
511
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
P Pour attribuer un test ou un bilan à une touche
1 Choisissez une touche dans la fenêtre Attribution touches. Les tests et bilans
disponibles sont affichés.
Figure 18-11
Fenêtre Attribution touche test
2 Sélectionnez un test ou un bilan dans la liste et sélectionnez OK.
Q
o
Pour supprimer une attribution de touche à un test, sélectionnez Aucune à la fin
de la liste.
o
Avant de pouvoir sélectionner un bilan, ce dernier doit être défini.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner une touche pour d'autres tests.
4 Dans la fenêtre Attribution touche, choisissez Mise à jour pour mettre à jour les
informations.
5 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
S
Roche Diagnostics
512
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Alimentation racks
Figure 18-12
Fenêtre Alimentation racks
Utilisez cette fenêtre pour effectuer les réglages suivants :
o
o
Activer ou annuler le mode Alimentation racks et définir la période. Les périodes
suivantes sont disponibles : 1, 2, 4, 8 12 et 24 heures.
Activer ou annuler le lavage photométrique.
Mode Alimentation racks Cochez la case Mode Alimentation racks pour activer et configurer le Mode
Alimentation racks. Lorsque le mode Alimentation racks est activé, vous pouvez
sélectionner ce mode dans la fenêtre Start.
U Voir Fenêtre Start (p. 1052).
Lorsqu'une analyse est démarrée sans le mode Alimentation racks, l'instrument se
met automatiquement en mode Attente une fois que les derniers résultats
d'échantillons ont été générés.
Lorsqu'une analyse est démarrée avec le mode Alimentation racks, l'instrument reste
en service après la génération des derniers résultats d'échantillons et ce, jusqu'à ce que
l'un des événements suivants se produise :
Action/condition
Résultat
Le mode
Alimentation
racks est
régulièrement
interrompu
La touche Annuler a été sélectionnée L'instrument passe en mode Attente
à partir de la fenêtre Start
Le mode
Alimentation
racks est
annulé
La touche Arrêt E. a été sélectionnée L'instrument passe en mode Attente
Tableau 18-3
Le temps spécifié est écoulé
L'instrument passe en mode Attente
Un rack de lavage est chargé
Le rack de lavage est traité, puis
l'instrument passe en mode Attente
(uniquement si la fonction Rack vert
durant l'opération n'est pas
sélectionnée).
La touche Arrêt a été sélectionnée
L'instrument passe en mode Attente
Une alarme rouge est émise
L'instrument passe en mode Attente
Arrêt du système en mode Alimentation racks
Q Le temps restant pour le mode Alimentation racks est affiché dans la ligne de statut.
Arrêt lavage (modules Au cours du fonctionnement et lorsque le mode Alimentation racks est activé, les
photométriques uniquement) cuves réactionnelles sont lavées en permanence. Pour désactiver la fonction de lavage,
sélectionnez la case Arrêt lavage. Dans ce cas, le lavage s'arrête après le traitement du
dernier échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
513
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Le lavage des cuves est automatiquement activé lors du démarrage de l'analyse
suivante.
Cette case est disponible uniquement lorsque le Mode Alimentation racks est
sélectionné.
Gestion des racks
Figure 18-13
Fenêtre Gestion des racks
Nombre des racks urgents Cette zone de texte permet de définir le nombre d'emplacements dans le module
tampon échantillons réservés aux racks d'urgence (de 0 à 19). Les emplacements
réservés seront utilisés par les racks d'urgence.
Le nombre de racks d'urgence défini vaut pour l'ensemble de l'instrument, et non
pour chaque module tampon échantillons.
Exemple :Si le nombre est fixé à 2 dans une configuration avec 3 modules analytiques,
seuls 2 emplacements au total sont réservés aux racks d'urgence.
Q Au moins une position doit être réservée à un rack d'urgence.
Si aucune position n'est réservée à un rack d'urgence et si toutes les positions sont
occupées par d'autres racks, le rack d'urgence ne peut pas être traité tant qu'un rack n'est
pas retiré du module tampon échantillons.
Rotation du tube échantillon Cochez cette case pour activer la fonction de rotation du tube échantillon. Vous
pouvez définir le rack de rotation d'échantillons sous Maint/Prog > Système
> Attribution rack.
Opération de backup Hauteur Utilisez la zone de liste pour sélectionner une hauteur de conteneur échantillon pour
échantillon une opération de backup. Les éléments possibles sont Godet écht, Tube de 75 mm,
Godet sur tube de 75 mm, Tube de 100 mm et Godet sur tube de 100 mm.
U Pour obtenir des informations sur le mode Opération backup, voir : Opération backup
(p. 490)
Roche Diagnostics
514
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Fonctions de maintenance
La configuration des différentes actions de maintenance est décrite dans les chapitres
de maintenance correspondants. Les fonctions suivantes sont concernées :
o
o
o
Maint/Prog > Système > Programmation maintenance (types de maintenance)
Maint/Prog > Système > Programmation séquence maintenance (séquences de
maintenance et fonction de séquence de maintenance de mise sous tension)
Maint/Prog > Maintenance (exécution des éléments de maintenance et des
contrôles de maintenance)
U Pour plus d'informations, voir :
Définition et modification des types de maintenance (p. 757)
Définition et modification des séquences de maintenance (p. 749)
Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension (p. 752)
Paramètres Reagent Manager (module cobas c 702)
Figure 18-14
Fenêtre Paramètres Reagent Manager
Cette fenêtre permet de définir les paramètres de déchargement automatique des
packs de réactifs depuis les disques réactifs. Elle permet également de déterminer le
nombre d'emplacements sur les disques réactifs utilisés pour le transfert des packs de
réactifs.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Déchargement de réactifs depuis le plateau de déchargement (p. 363).
Mode Heure de déchargement Cochez cette case pour activer et configurer le Mode Heure de déchargement.
Lorsque le mode Heure de déchargement est activé, vous pouvez régler ses
paramètres dans la fenêtre Début.
U Voir Fenêtre Start (p. 1052).
Définir heure Utilisez ces zones de texte pour définir l'heure à laquelle tous les packs de réactifs
seront automatiquement déchargés des disques réactifs via le plateau de
déchargement.
Ces zones de texte sont disponibles uniquement si la case Mode Heure de
déchargement est cochée.
Emplacement libre Utilisez cette zone de texte pour déterminer le nombre d'emplacements par disque
réactifs toujours réservé au transfert de packs de réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
515
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Programmation calib. et CQ
Figure 18-15
Fenêtre Programmation calib. et CQ
Cette fenêtre sert à activer les masquages de calibration et à définir la programmation
CQ.
Programmation calibration (masquage auto.)
Si la calibration d'un test échoue et que Masquage auto est sélectionné, le test sera
automatiquement masqué.
Dans le sous-menu Calibration > Statut, l'échec d'une calibration est signalé par une
barre rouge pour le pack de réactif concerné. Le masque de calibration correspondant
est indiqué par une barre violette dans le sous-menu Routine > Sélection tests.
Q La barre violette du sous-menu Routine > Sélection tests ne s'affiche que si le test ne
peut être effectué sur l'instrument dans le cas suivant : tous les packs de réactif de ce test
sont masqués pour cause de calibration non valide. Ainsi, si au moins un pack de réactifs a
été correctement calibré, la barre violette ne s'affiche pas pour la touche de test concerné.
Après une calibration réussie, le pack de réactifs est démasqué.
P Pour activer la fonction de Masquage auto.
1 Sélectionnez la case Masquage auto. dans la fenêtre Programmation calib. et
CQ.
2 Dans Maint/Prog > Application > Calibration, cochez la case Masquage auto.
pour chaque application.
U Voir Pour définir le masquage automatique d’une application (p. 533)
S
Roche Diagnostics
516
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Configuration du CQ automatique
Lorsque la case CQ par défaut est cochée, les sélections de tests CQ de routine sont
utilisées lorsqu'aucun autre test n'est sélectionné dans CQ > Statut au moment où
l'instrument reconnaît le rack de CQ. Dans ce cas, les demandes de mesures de CQ
s'effectuent automatiquement.
Si la fonction CQ auto. avec CQ après calib. est sélectionnée et si le compartiment de
CQ auto comporte un rack de CQ auto avec un contrôle adéquat, le système effectue
des mesures de CQ automatiques après la calibration sans que l'utilisateur n'ait à
intervenir.
Si la case Requête de CQ auto. pour chargement pack R. est cochée et qu'un rack de
CQ auto. au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ auto., le système
effectue des mesures de CQ flacons en attente sans autre intervention nécessaire de la
part de l'utilisateur lorsqu'un nouveau pack de réactifs est chargé (c 702 uniquement).
P Pour programmer une demande automatique de CQ pour un CQ de
routine
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ.
2 Cochez la case CQ par défaut.
3 Sélectionnez OK.
S
P Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour le CQ après la
calibration
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ.
2 Cochez la case CQ auto. avec CQ après calib..
3 Sélectionnez OK.
4 Attribuez des racks de contrôle pour le CQ auto
U Voir Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto (p. 509).
S
P Pour programmer des demandes automatiques de CQ lorsque de
nouveaux réactifs sont chargés (c 702 uniquement)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ.
2 Cochez la case Requête de CQ auto. pour chargement pack R.
3 Sélectionnez OK.
4 Attribuez des racks de contrôle pour le CQ auto
U Voir Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto (p. 509).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
517
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Niveau de réactif
Figure 18-16
Fenêtre Niveau de réactif (tous les modules)
La fenêtre Niveau de réactif est utilisée pour définir le niveau de réactif auquel une
alarme de niveau de réactif jaune ou violette se déclenche.
Le système utilise les niveaux d'alarme suivants pour vous informer sur le niveau de
réactif :
Violet
L'alarme violette sert à définir la quantité de réactif pour un jour.
Jaune
L'alarme jaune sert à définir un niveau d'alerte pour chaque réactif.
Lorsque l'alarme jaune est émise, les réactifs requis doivent être fournis.
Rouge
L'alarme rouge indique que le réactif correspondant est épuisé.
L'alarme de niveau de réactif s'affiche sur les menus suivants si le nombre de tests
restants pour un volume restant est inférieur à la valeur définie :
o
o
Dans le menu Supervision système, la couleur des touches suivantes passe au
jaune ou au violet : Touche Chargement des réactifs et Supervision réactif.
Dans le sous-menu Réactifs > Détails, ou Réactifs > Statut, les tests sont
marqués par la couleur correspondante.
Q Cochez la case Action préventive du menu Supervision du système pour activer
l'alarme violette. L'alarme violette ne se déclenche que si cette case est cochée.
Roche Diagnostics
518
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Programmation d'un niveau d'alarme jaune/violet
Les niveaux d'alarme jaune et violet sont définis pour les tests individuels par le
nombre de tests restants et pour les solutions de lavage et les diluants, par le volume
restant en mL.
P Pour définir un niveau d'alarme jaune/violet
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Niveau de réactif.
2 Dans la liste Test, sélectionnez le test, la solution de lavage ou le diluant dont le
niveau d'alarme doit être affiché ou modifié.
3 Dans la zone Alarme correspondante, cochez la case Activer alarme afin d'activer
l'alarme du niveau de réactif pour le test, la solution de lavage ou le diluant
sélectionné dans la liste de test :
L'alarme jaune est à sélectionner dans la zone Alarme jaune, l'alarme violette
dans la zone Alarme violette.
4 Dans la zone de texte correspondante, saisissez le niveau de réactif auquel l'alarme
jaune/violette doit se déclencher.
Pour les réactifs de test, le niveau est défini en nombre de tests restants. Pour les
diluants et les solutions de lavage, le niveau est défini en millilitres (mL).
5 Sélectionnez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre.
6 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
519
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette
Nom du
module
Type/Test
Comment.
Plage d'entrée
alarme jaune
ISE
Réactif (SI ISE, Dil. ISE,
Réf. ISE (KCl)
Une alarme peut être activée si l'unité ISE est
détectée.
de 0 à 9 999 tests de 0 à 9 999 mL
c 701 /c 702
Pack de réactifs
Nombre de tests par pack de réactifs
de 0 à 9 999 tests de 0 à 9 999 tests
c 701 /c 702
Réactif spécial
Niveau d'alerte de volume pour les réactifs
spéciaux (SPR)
de 0 à 9 999 mL
de 0 à 9 999 mL
c 701 /c 702
Diluant (DIL)
Niveau d'alerte du volume de diluant (pack de de 0 à 9 999 mL
réactif NaCl). Si le diluant n'est pas sur le
système ou s'il est épuisé, les tests utilisant ce
diluant ne sont pas masqués. Il est vivement
recommandé d'attribuer un niveau d'alarme.
de 0 à 9 999 mL
c 701 /c 702
Solution de lavage pour les
pipettes réactif (détergent
D1 à D2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de de 0 à 9 999 mL
lavage des packs de réactifs (NAOHD, SMS)
de 0 à 9 999 mL
c 701 /c 702
Solution de lavage pour
pipette échantillon
(SmpCln 1, SmpCln 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de de 0 à 9 999 mL
lavage dans le conteneur
de 0 à 9 999 mL
c 701 /c 702
Additif pour bain
d'incubation (Hitergent)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de de 0 à 9 999 mL
lavage du pack de réactifs (Hitergent) ; seule
l'alarme violette est possible.
de 0 à 9 999 mL
c 701 /c 702
Solution de lavage pour
cuvettes
(CellCln° 1, CellCln° 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de de 0 à 9 999 mL
lavage de conteneurs de réactifs (NAOHD,
solution acide)
de 0 à 9 999 mL
c 502
Pack de réactifs
Nombre de tests par pack de réactifs
c 502
Diluant (DIL)
Niveau d'alerte du volume de diluant (pack de de 0 à 9 999 mL
réactif NaCl). Si le diluant n'est pas sur le
système ou s'il est épuisé, les tests utilisant ce
diluant ne sont pas masqués. Il est vivement
recommandé d'attribuer un niveau d'alarme.
de 0 à 9 999 mL
c 502
Solution de lavage pour les
pipettes réactif (détergent
D1 à D3)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de de 0 à 9 999 mL
lavage des packs de réactifs (NAOHD, SMS,
SCCS)
de 0 à 9 999 mL
c 502
Solution de lavage pour
pipette échantillon
(SmpCln 1, SmpCln 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de de 0 à 9 999 mL
lavage dans le conteneur
de 0 à 9 999 mL
c 502
Additif pour bain
d'incubation (Hitergent)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de de 0 à 9 999 mL
lavage du pack de réactifs (Hitergent) ; seule
l'alarme violette est possible.
de 0 à 9 999 mL
c 502
Solution de lavage pour
cuvettes
(CellCln° 1, CellCln° 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de de 0 à 9 999 mL
lavage de conteneurs de réactifs (NAOHD,
solution acide)
de 0 à 9 999 mL
e 602
cobas e pack
Nombre de tests par cobas e pack
de 0 à 9 999 tests de 0 à 9 999 tests
e 602
Diluant (DIL)
Niveau d'alerte de volume de diluant
de 0 à 9 999 mL
Tableau 18-4
Plage d'entrée
alarme violette
de 0 à 9 999 tests de 0 à 9 999 tests
de 0 à 9 999 mL
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette
Roche Diagnostics
520
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Niveau de chargement réactifs (module cobas c 702)
Figure 18-17
Fenêtre Niveau de chargement réactifs (c 702 uniquement)
Utilisez la fenêtre Niveau de chargement réactifs afin de définir les limites de
chargement jaune et initiale pour les tests effectués sur chacun des disques réactifs.
Limite de chargement jaune Si le nombre de tests restants est inférieur à la limite jaune, un nouveau pack de
réactifs pour ce test est ajouté à la file d'attente de chargement (en attente de
chargement). Aucun déclencheur de chargement n'est activé. Les packs de réactifs se
trouvant dans la file d'attente de chargement sont chargés lors de l'activation suivante
du déclencheur de chargement.
La limite jaune est un niveau d'alerte demandant à l'instrument de calculer un temps
de chargement optimal qui aura une incidence minimale sur la cadence.
U Voir : Déclencheurs de chargement (p. 352)
Limite de chargement initiale La limite initiale n'influence pas le chargement. Le ratio entre le nombre restant de
tests et cette limite est imprimé uniquement sur la liste de
chargement/déchargement des réactifs.
Exemple : Si la limite de chargement initiale est fixée à 2 100 tests et qu'il reste
2 044 tests sur le disque réactifs lors de l'impression du rapport, le ratio est de 97 %.
Q Limite de chargement générale
La limite de chargement des packs de réactifs sur le module c 702 est fixée à 15 tests. Si le
nombre de tests restants est inférieur à cette limite, un déclencheur de chargement
s'active et le processus de chargement démarre même si l'instrument est en cours
d'utilisation.
U Voir : Déclencheurs de chargement (p. 352)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
521
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Définir une limite de chargement jaune/initiale
Les limites de chargement jaune et initiale sont définies pour les tests individuels par
le nombre de tests restants et pour les solutions de lavage et les diluants, par le
volume restant en mL.
P Pour définir une limite de chargement jaune/initiale
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Niveau de chargement réactifs.
2 Dans la liste Test, sélectionnez le test, la solution de lavage ou le diluant dont la
limite de chargement doit être affichée ou modifiée.
3 Saisissez la Limite de chargement jaune et la Limite de chargement initiale dans
les zones de texte correspondantes (Disque A ou Disque B).
Veuillez noter que la valeur de la Limite de chargement initiale doit être
supérieure à celle de la Limite de chargement jaune.
4 Sélectionnez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre.
5 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
S
Roche Diagnostics
522
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Maintenance
Sous-menu Maintenance
Ce chapitre décrit comment effectuer une sauvegarde des paramètres du système et
comment restaurer les paramètres du système à partir d'une sauvegarde.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Enregistrement des paramètres système (p. 523)
Restauration des paramètres système (p. 525).
La configuration des différentes actions de maintenance est décrite dans les chapitres
de maintenance correspondants.
U Pour plus d'informations, voir chapitre Maintenance (p. 727) :
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Enregistrement des paramètres système
Utilisez la procédure suivante pour effectuer une sauvegarde des paramètres du
système sur un dispositif de stockage (CD ou DVD). Ces informations peuvent être
restaurées, si nécessaire, en utilisant l’option Sauv. paramètres dans la fenêtre
Rest./Sauv. paramètres.
U Voir Restauration des paramètres système (p. 525).
P Pour enregistrer les paramètres du système sur un dispositif de stockage
1 Patientez jusqu'à ce que le système entre en mode Attente.
2 Insérez un dispositif de stockage dans le lecteur approprié.
3 Cliquez sur Maint/Prog > Maintenance.
Figure 18-18
Sous-menu Maint/Prog > Maintenance
4 Sélectionnez Maintenance dans la liste Type maintenance.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
523
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Maintenance
5 Dans la liste Fonctions de maintenance, sélectionnez (14) Rest./Sauv.
paramètres.
6 Sélectionnez Sélect. pour afficher la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
Figure 18-19
Fenêtre Rest./Sauv. paramètres
7 Sélectionnez l'option Sauv. paramètres puis choisissez Exécuter pour enregistrer
les paramètres sur le dispositif de stockage après la confirmation.
Les informations suivantes relatives au système sont enregistrées :
Paramètres d’application
Paramètres de test calculé et compensé
Paramètres de séquence de lavage
Paramètres d'alarme
Paramètres du système
Paramètres des commentaires
Paramètres de communication avec le data Paramètres de programmation de l'ID
manager
utilisateur
Paramètres des séquences de maintenances Paramètres de check digit des codes-barres
Paramètres des bilans
Paramètres des séquences de maintenance
de mise sous tension
Paramètres de programmation réactifs
auxiliaire
Paramètres d'échelle des graphiques
Paramètres Start
Programmation data manager
Paramètres de touches
Paramètres CLAS
Paramètres d'attribution de canal
Paramètres de modules
Tableau 18-5 Les paramètres système sont conservés en utilisant l'option Sauv. paramètres
8 Une fois ces opérations effectuées, retirez le dispositif de stockage de l'ordinateur
de l'unité de contrôle.
S
Roche Diagnostics
524
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Maintenance
Restauration des paramètres système
Utilisez la procédure suivante pour restaurer les paramètres système à partir d’un
dispositif de stockage.
P Pour restaurer les paramètres système sur le système
1 Cliquez sur Maint/Prog > Maintenance.
2 Sélectionnez Maintenance dans la liste de gauche.
3 Dans la liste de droite, sélectionnez (14) Rest./Sauv. paramètres.
4 Sélectionnez Sélect. pour afficher la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
5 Insérez le dispositif de stockage dans le lecteur.
6 Sélectionnez l'option Rest. paramètres.
7 Sélectionnez Exécuter puis Oui pour démarrer le chargement des données.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
525
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Sous-menu Application
Lorsque le système a été installé par des représentants Roche, toutes les applications
requises ont été installées. Cette section explique comment ajouter de nouvelles
applications et comment configurer les paramètres spécifiques aux applications.
Présentation
Informations générales sur les tests Un maximum de 200 applications photométriques peut être enregistré (numéros de
de chimie test de 1 à 200). Les numéros de tests suivants sont fixes :
Numéro de test
Nom test
1
Na
2
K
3
Cl
1
Indice sérique L
2
Indice sérique H
3
Indice sérique I
1-8
Tests calculés
Tableau 18-6
Numéros de tests fixes
Informations générales sur les Jusqu'à 100 dosages immunologiques hétérogènes peuvent être installés, quel que soit
dosages immunologiques le nombre de modules. Les applications peuvent être attribuées individuellement à
chaque module et canal de mesure (e1-1, e1-2 et e2-1, e2-2) à l'aide de la fonction
Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Applications en canal libre Une application en canal libre doit être installée via le data manager. Tous les champs
d'application sont accessibles et les paramètres peuvent être saisis manuellement.
Résultats incorrects lors de l'utilisation d'applications de canal libre
r Si vous utilisez un réactif non Roche, suivez les instructions du fournisseur. Pour le
ATTENTION
changement des paramètres de dosage, consultez le fournisseur de réactifs non
Roche. Roche n'est pas responsable en cas de paramètres inexacts.
Q Une description du chargement des applications canal libre est disponible dans
cobas link. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI. Contactez
un représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
Chargement d'une nouvelle Avant de charger un pack de réactifs d'une nouvelle application dans l'instrument, les
application paramètres d'application doivent être installés à partir du data manager. Sans cela, le
pack de réactifs sera éjecté par le système et le test de ne s'affichera pas correctement
sur plusieurs des écrans des menus Réactifs, Calibration et Main/Prog.
U Consultez les sections suivantes pour obtenir les informations requises :
Chargement de paramètres de nouvelles applications (p. 528)
Description des paramètres d'application (p. 529)
Roche Diagnostics
526
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Chargement ou mise à jour de nouvelles applications
Pour pouvoir utiliser une nouvelle application sur l'instrument, vous devez exécuter
les étapes d'installation suivantes :
1. Installez des paramètres d'application Personnalisez les paramètres par défaut si
nécessaire.
Q
Si vous installez de nouveaux paramètres d'application, assurez-vous que les unités
correctes de ces paramètres sont sélectionnées. Après avoir installé les paramètres
d'application, il n'est plus possible de changer les unités.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Chargement de paramètres de nouvelles applications (p. 528)
Description des paramètres d'application (p. 529)
2. Chargez les données de calibrateur.
U Voir Installation des calibrateurs (p. 421)
3. Chargez et activez les données de contrôle de la nouvelle application.
U Voir Installation des contrôles (p. 464)
4. Attribuez des positions de rack aux calibrateurs et contrôles (nécessaire
uniquement lors de l'utilisation de calibrateurs et contrôles non munis de codebarres)
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Attribution des positions de calibrateur (p. 418)
Attribution des positions de contrôles (p. 462)
5. Ajoutez une séquence de lavage, le cas échéant.
U Voir Sous-menu Séq. Lavage (p. 540)
6. Définissez des paramètres de touche de la nouvelle application.
U Voir Pour attribuer un test ou un bilan à une touche (p. 512)
7. Définissez le niveau de réactif et vérifiez les niveaux d'alarme si nécessaire.
U Voir Pour définir un niveau d'alarme jaune/violet (p. 519)
Pour définir une limite de chargement jaune/initiale (p. 522)
8. Chargez les réactifs sur l'instrument.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Remplacement des réactifs (module cobas ISE) (p. 331)
Chargement des packs de réactifs (p. 358)
Chargement des packs de réactifs (p. 380)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
527
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Chargement de paramètres de Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent
nouvelles applications exécuter cette procédure.
P Pour télécharger des paramètres d'application depuis le data manager
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application pour afficher le sous-menu Application.
2 Sélectionnez Télécharger pour lancer le téléchargement des informations
relatives aux applications supplémentaires.
Figure 18-20
Fenêtre Téléchargement (application)
3 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Tous les éléments,
Élément requis, Code d'application, Nom de l'application, ID pack R. ou Date
de validation).
o
o
L'option Élément requis se rapporte aux informations d'application ne
figurant pas dans le système au moment de l'installation des applications dans
l'instrument.
L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle l'application a été
validée.
4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés. Les résultats de recherche s'affichent dans la zone Résultat.
Dans la colonne Comment. peuvent figurer des informations supplémentaires
relatives à l'application, comme par exemple la raison du changement.
5 Cochez la case dans la colonne Sélection pour télécharger l'application
correspondante et sélectionnez Télécharger.
Les paramètres d'application de l'application téléchargée s'affichent dans le sousmenu Application. Certains paramètres peuvent être définis par l'utilisateur.
U Voir Description des paramètres d'application (p. 529).
Q
Une fois que l'application a été téléchargée, le nom du test et l'unité ne peuvent pas
être modifiés. Pour pouvoir modifier le nom du test ou l'unité, l'application doit être
supprimée et téléchargée de nouveau.
S
Roche Diagnostics
528
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Description des paramètres d'application
Il est possible de modifier certains paramètres par défaut installés avec une
application afin de s’adapter aux besoins du laboratoire. Seuls les utilisateurs
possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent exécuter cette
procédure.
Résultats incorrects dus à une modification des paramètres d'application
La modification de tout paramètre d'application risque d'affecter la validité des résultats.
ATTENTION
r Vérifiez les nouveaux paramètres avant de les utiliser.
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
du paramètre Analyse, voir : Pour définir les taux de dilution d'application (e 602) (p. 530)
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
du paramètre Calibration, voir :
Pour définir les fréquences de calibration (p. 533)
Pour définir le masquage automatique d’une application (p. 533)
Pour définir la limite de duplication d'application (e 602) (p. 534)
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
du paramètre Limites, voir :
Pour modifier une limite d’alerte (tests photométriques) (p. 537)
Pour modifier la limite de répétition (p. 537)
Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) (p. 538)
Paramètres d'analyse
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas
décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse.
Figure 18-21
Paramètres Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application (tests
photométriques)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
529
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Figure 18-22
Paramètres Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application (tests immuno)
Taux de dilution (module cobas e 602)
P Pour définir les taux de dilution d'application (e 602)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Sélectionnez la dilution nécessaire pour la première analyse dans la zone de liste
Pour 1er et pour les réanalyses dans la zone de liste Pour réan. de la zone Taux de
dilution par défaut.
Q
o
o
Un 2 sélectionné dans la zone de liste représente une dilution de 1:2.
Un cobas e pack doit être enregistré pour le test avant que le Taux de dilution
par défaut ne soit saisi.
4 Répétez les étapes 2 et 3 avec tous les tests nécessaires.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
S
Roche Diagnostics
530
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Paramètres Calibration
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont
pas décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
Figure 18-23
Paramètres Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application (tests
photométriques)
Figure 18-24
Paramètres Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application (test ISE)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
531
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Figure 18-25
Paramètres Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application (test
immuno)
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
des paramètres Calibration, voir :
Pour définir les fréquences de calibration (p. 533)
Pour définir le masquage automatique d’une application (p. 533)
Pour définir la limite de duplication d'application (e 602) (p. 534)
Calibration auto
Il est recommandé d'utiliser la calibration automatique dans différents cas de figure
(voir Calibrations automatiques (p. 408)). Dans la zone Calibration auto, les causes
d'une calibration automatique sont définies pour chaque application.
A
A
B
Test photométrique
Figure 18-26
B
Tests ISE
C
C
Test Immuno
Zone Calibration auto
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Calibrations automatiques (p. 408)
Pour définir les fréquences de calibration (p. 533)
Roche Diagnostics
532
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
P Pour définir les fréquences de calibration
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
Q
Pour les applications e 602 :
Avant de modifier tout paramètre, assurez-vous d'avoir consulté la notice de
l'application (disponible sur cobas link).
La case Cyclique peut être utilisée pour définir des intervalles de temps pour la
calibration automatique. Si la case n'est pas cochée, les valeurs par défaut de la
stabilité à bord lues sur le code-barres du cobas e pack sont utilisées (dans la plupart
des cas 7 jours pour la stabilité du cobas e pack et 28 jours pour la stabilité de lot).
3 Dans la zone Cyclique, définissez la méthode de calibration requise et la
fréquence :
o
Pour les applications de module c :
Sélectionnez la méthode de calibration pour calibration de lot dans la zone de
liste correspondante.
Saisissez l'intervalle cyclique requis pour calibration de lot dans la zone de
texte correspondante et sélectionnez l'unité de temps dans la zone de liste
correspondante.
Répétez les deux dernières étapes pour la calibration de packs R., si nécessaire.
o
Pour les applications ISE :
Sélectionnez la méthode de calibration dans la zone de liste correspondante.
Saisissez l’intervalle timeout requis pour calibration ISE, en jours, dans la zone
de texte correspondante.
o
Pour les applications e 602 :
Cochez la case Calib de pack et saisissez la période cyclique souhaitée pour les
calibrations de cobas e pack, en jours, dans la zone de texte correspondante.
Cochez la case Calib de lot et saisissez la période cyclique souhaitée pour les
calibrations de lot, en jours, dans la zone de texte correspondante.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
S
Masquage de la calibration (spécifique à l'application)
Si la calibration d'un test échoue et que Masquage auto. est sélectionné, le test sera
automatiquement masqué.
Q La case Masquage auto. dans le menu Maint/Prog > Système > Programmation
calib. et CQ doit être sélectionnée pour permettre un masquage spécifique à l'application.
U Voir : Pour activer la fonction de Masquage auto. (p. 516)
P Pour définir le masquage automatique d’une application
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
533
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
3 Cochez la case Masquage auto. pour sélectionner le test à masquer
automatiquement.
4 Répétez les étapes 2 et 3 avec tous les tests nécessaires.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
S
Limite de duplication (module cobas e 602)
Tous les calibrateurs Roche e 602 présentent une limite de duplication par défaut de
10 %. Pour certains applications, il est nécessaire de modifier la valeur de la limite de
duplication.
P Pour définir la limite de duplication d'application (e 602)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Saisissez la limite de duplication souhaitée (0-64), exprimée en pourcentage (%),
dans la zone de texte Limite duplic.
4 Répétez les étapes 2 et 3 avec tous les tests nécessaires.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Paramètres Limites
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Limites du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas
décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites
Figure 18-27
Paramètres Limites du sous-menu Maint/Prog > Application (test
photométrique)
Roche Diagnostics
534
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Figure 18-28
Paramètres Limites du sous-menu Maint/Prog > Application (test ISE)
Figure 18-29
Paramètres Limites du sous-menu Maint/Prog > Application (test immuno)
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
dans l'onglet Limites, voir :
Pour définir la fonction de réanalyse automatique d’une application (p. 535)
Pour modifier une limite d’alerte (tests photométriques) (p. 537)
Pour modifier la limite de répétition (p. 537)
Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) (p. 538)
Réanalyse automatique (spécifique à l'application)
Si la case Réanalyse auto est cochée et si une réanalyse automatique globale est
activée, une réanalyse sera effectuée automatiquement chaque fois qu'une alarme
résultat spécifique apparaît.
P Pour définir la fonction de réanalyse automatique d’une application
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Cochez la case Réanalyse auto.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
535
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
5 Assurez-vous que la Réanalyse auto est activée dans la fenêtre Start.
U Pour obtenir de plus amples informations, voir
Réanalyses automatiques (p. 486)
Liste réanalyses (p. 1044)
Q
Si la fonction de réanalyse automatique est sélectionnée, l'échantillon reste dans le
module tampon échantillons jusqu'à ce que les résultats de l'échantillon soient
disponibles.
S
Configuration du CQ automatique
L'Intervalle CQ définit la période (de 1 à 1 000 heures) de répétition des contrôles
pour le test sélectionné. À l'issue de cette période prédéfinie, une mesure de CQ est
automatiquement demandée par le système (motif : Cyclique) ou une mesure de CQ
automatique est déclenchée.
P Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Cochez la case Intervalle CQ pour les tests concernés.
3 Spécifiez un intervalle de contrôle de 1 à 1 000 heures.
4 Attribuez des racks de contrôle pour le CQ auto
U Voir Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto (p. 509).
Lorsque le temps spécifié s'est écoulé, une demande de CQ est déclenchée. Si un
rack de CQ auto au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ auto.,
le système effectue des mesures de CQ automatiques sans autre intervention
nécessaire de la part de l'utilisateur. Le contrôle est mesuré avec les packs de
réactifs actifs (en cours d'utilisation).
S
P Pour définir la stabilité à bord d'un CQ auto
Q Pour déterminer la stabilité à bord du matériel de contrôle, reportez-vous aux instructions
d'utilisation de l'application et du contrôle
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Cochez la case Stabilité à bord CQ auto des tests concernés.
3 Spécifiez un intervalle de temps compris entre 1 et 99 heures.
Si des racks de CQ auto sont utilisés et qu'un contrôle a expiré (stabilité expirée),
le système l'indique par une alarme jaune. Le contrôle ne peut plus être utilisé ; il
est signalé par une barre rouge dans la fenêtre CQ > Statut > Déchargement.
U Voir Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto (p. 459).
S
Roche Diagnostics
536
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Limite d’alerte (tests photométriques)
La limite d'alerte reflète l'intervalle de concentration en analyte dans lequel la relation
entre le signal mesuré (absorbance ou vitesse de variation de l'absorbance) et la
concentration est bien définie. Des limites d'alerte inférieure et supérieure sont
définies pour chaque application. Les valeurs recommandées sont transférées depuis
le data manager.
Toute mesure présentant un résultat inférieur au seuil d'alerte minimal (<alarme
résultats Test) est répétée avec un volume augmenté. Toute mesure présentant un
résultat supérieur au seuil d'alerte maximal (>alarme résultats Test) est répétée avec
un volume réduit.
P Pour modifier une limite d’alerte (tests photométriques)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Dans la première zone de texte Limites d’alerte, saisissez la limite inférieure.
Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Limites de répétition
Pour chaque test, un intervalle clinique approprié peut être saisi ici. Si le résultat de
test se situe en dehors de cette limite mais à l'intérieur des Limites d'alertes de
l'application, le test est répété à l'aide du même volume d'échantillon et la même
dilution que pour le premier test.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Réanalyses automatiques (p. 486)
P Pour modifier la limite de répétition
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Dans la première zone de texte Limites de répétition, saisissez la limite inférieure
de l'intervalle.
Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure de l'intervalle.
Q
Pour les tests photométriques, l'intervalle de concentration de la limite de répétition
doit se trouver dans les limites d'alerte.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
537
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Champs qualitatifs (tests photométriques)
Cette fonction est particulièrement importante dans le cadre de tests d'abus de
drogue (test de dépistage des drogues). Il est possible de choisir une génération de
rapports qualitatifs au lieu de rapports quantitatifs pour chaque test photométrique.
Dans les zones de texte de la première colonne (1-5) la limite supérieure de
l'intervalle de concentration doit être saisie. Tout résultat inférieur ou égal à la valeur
définie à cet endroit imprimera le texte défini dans la deuxième zone de texte.
Si un résultat se trouve supérieur à la valeur d'intervalle (5) le texte défini dans la zone
de texte (6) est pris en considération.
P Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l’écran.
3 Cochez la case Qualitatif pour activer les champs qualitatifs.
4 Saisissez les informations correctes dans la première zone de texte qualitatif pour
(1).
5 Indiquez le symbole à imprimer sur le rapport dans la deuxième zone de texte
pour (1).
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour les nombres (2) à (6).
7 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Roche Diagnostics
538
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Autres paramètres
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Autre du sous-menu Maint/Prog > Application.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Autre.
Figure 18-30
Paramètres Autre du sous-menu Maint/Prog > Application (test
photométrique)
Figure 18-31
Paramètres Autre du sous-menu Maint/Prog > Application (test ISE)
Ce sous-menu donne des informations supplémentaires relatives aux calibrateurs.
Il est possible d'attribuer des positions multiples pour un code de calibrateur
(Calibration > Positions > Attribution rack). Quand au moins une position de rack
a été attribuée à un calibrateur, la zone Attribution rack du calibrateur s'affiche
comme Attribué.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
539
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Séq. Lavage
Sous-menu Séq. Lavage
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés au sous-menu Séq.
Lavage. Tous les réglages ne sont pas décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage.
Figure 18-32
Sous-menu Maint/Prog > Séq. Lavage
L'instrument cobas 8000 est un système avec accès sélectif. Les pipettes réactif et les
cuves réactionnelles présentent donc un risque d'interférences et de contamination
d'un test à l'autre, et la pipette échantillon un risque similaire d'un échantillon à
l'autre.
Afin d'éviter tout problème d'interférence et de contamination croisée entre les tests,
utilisez la fonction de séquence de lavage. Cette fonction permet à l'utilisateur de
prédéfinir des combinaisons de réactifs ou d'échantillons susceptibles de présenter un
risque d'interférence afin que le lavage soit effectué entre ces deux éléments
lorsqu'une telle combinaison est détectée au cours de l'analyse.
Les séquences de lavage recommandées pour les applications installées peuvent être
téléchargées sur le data manager (via Maint/Prog > Séq. lavage > Télécharger ou via
Supervision système > Téléchargement paramètres > Séq. lavage > Télécharger).
Q Téléchargez régulièrement les séquences de lavage lorsque la touche Téléchargement
paramètres est rouge sur le menu Supervision système. Cela permet d'assurer que les
séquences de lavage programmées pour les applications installées sont correctes et
complètes.
Roche Diagnostics
540
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
Les séquences de lavage téléchargées sont affichées dans la liste Règle fabricant.
D'autres séquences de lavage peuvent être programmées. Elles sont affichées dans la
liste Règle utilisateur.
U Les sections suivantes expliquent comment programmer la fonction anti-contamination.
Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques) (p. 541)
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602) (p. 546)
Installation des paramètres de séquence de lavage (p. 548)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques)
Des lavages des pipettes réactif, des pipettes échantillon ou des cuves peuvent s’avérer
nécessaires en raison des interférences potentielles des autres réactifs ou échantillons.
Grâce aux séquences de lavage, l'intégrité des réactifs et des échantillons est préservée.
Lavage de pipettes réactif
Les pipettes réactif plongent dans les réactifs lors de l'aspiration. Pour éviter toute
interférence de réactifs, programmez une séquence de lavage pour la pipette réactif.
P Pour programmer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette réactif.
Figure 18-33
Fenêtre Pipette réactif (chimie)
2 Sélectionnez un module c dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateurpour ajouter un lavage
pipette réactif. Pour modifier un lavage pipette réactif existant, sélectionnez la
ligne correspondante.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
541
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Séq. Lavage
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (pipette réactif).
Figure 18-34
Fenêtre Modifier (Pipette réactif) (chimie)
5 Dans la zone Pipettes, sélectionnez R1 ou R2 pour indiquer la pipette réactif à
laver.
6 Dans la colonne Du réactif :
o
o
Sélectionnez le nom du test du réactif interférant dans la liste Test.
Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la liste Type.
7 Dans la colonne Vers réactif :
o
o
Sélectionnez le nom du test du test concerné dans la liste Test.
Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la liste Type.
8 Dans la colonne Détergent :
o
o
Sélectionnez le détergent (D1 = NaOH-D, D2 = SMS, D3 = SCCS ou eau)
utilisé pour le lavage dans la liste Type.
Entrez ensuite le volume de solution de lavage (entre 20 et 180 L) dans la
zone de texte Volume.
9 Sélectionnez la touche OK pour ajouter une nouvelle séquence de lavage à la liste
dans la zone Règle utilisateur et fermer la fenêtre.
10 Vérifiez la quantité de détergent appropriée sur l'instrument dans le sous-menu
Réactifs > Statut.
S
P Pour effacer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette réactif.
2 Sélectionnez un module dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez la ligne à effacer dans la zone Règle utilisateur.
4 Sélectionnez Effacer pour supprimer le lavage pipette réactif après avoir
confirmé.
S
Roche Diagnostics
542
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
Lavage de cuves
Pour éviter que des traces de mélange d'un test ne contaminent le test suivant mesuré
dans la même cuve réactionnelle, programmez une séquence de lavage pour cette
cuve réactionnelle.
P Pour programmer un lavage de cuve
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Cuves.
Figure 18-35
Fenêtre Cuves
2 Sélectionnez un module dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateur pour ajouter un
lavage de cuve. Pour modifier un lavage de cuve existant, sélectionnez la ligne
correspondante
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (cuve).
Figure 18-36
Fenêtre Modifier (cuve)
5 Sélectionnez un test dans la liste Test risquant d'entraîner des interférences.
6 Dans la colonne R1 :
o
o
Sélectionnez le détergent (D1 = NaOH-D, D2 = SMS, D3 = SCCS ou eau)
utilisé pour le lavage dans la liste Type.
Entrez ensuite le volume de solution de lavage (entre 20 et 180 L) dans la
zone de texte Volume.
7 Répétez l'étape 6 pour la colonne R2/3.
8 Sélectionnez la touche OK pour enregistrer les paramètres, ajouter la
programmation dans la zone Règle utilisateur et fermer la fenêtre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
543
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Séq. Lavage
9 Vérifiez la quantité de détergent appropriée sur l'instrument dans le sous-menu
Réactifs > Statut.
S
P Pour effacer un lavage des cuves
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Cuves.
2 Sélectionnez un module dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez le test à effacer dans la zone Règle utilisateur.
4 Sélectionnez Effacer pour supprimer le lavage cuve après avoir confirmé.
S
Lavage pipette échantillon
La pipette échantillon plonge dans l'échantillon pour aspirer le liquide échantillon.
Pour éviter tout problème d'interférence entre les liquides échantillons et un test
sensible au résidu d'échantillon, programmez une séquence de lavage pour la pipette
échantillon.
P Pour programmer un lavage de pipette échantillon
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette échantillon.
Figure 18-37
Fenêtre Pipette échantillon
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type échantillon.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateur pour ajouter un
lavage de pipette échantillon. Pour modifier un lavage de pipette échantillon
existant, sélectionnez la ligne correspondante.
Roche Diagnostics
544
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (pipette échantillon).
Figure 18-38
Fenêtre Modifier (pipette échantillon)
5 Dans la liste Test, sélectionnez un test sensible au résidu d'échantillon.
6 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type échantillon.
7 Sélectionnez le détergent utilisé pour le lavage dans la liste Type Dét.
Ces solutions sont utilisées pour le lavage des pipettes échantillon.
o
o
o
o
SmpCln 1
SmpCln 2
SmpCln 1 + SmpCln 2
Eau
Le volume d'aspiration de détergent est de 60 L.
8 Sélectionnez OK pour sauvegarder les paramètres.
9 Vérifiez si la solution de lavage appropriée est placée sur l'instrument à la position
appropriée.
A
B
A
Position 1 = SmpCln° 1 (lavage basique)
B
Position 2 = SmpCln° 2 (lavage acide)
Figure 18-39
Solutions de lavage de pipette échantillon (module c 502 par exemple)
10 Vérifiez la quantité de détergent appropriée dans le sous-menu Réactifs > Statut.
S
P Pour effacer un lavage pipette échantillon
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette échantillon.
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type échantillon.
3 Sélectionnez le test à effacer dans la zone Règle utilisateur.
4 Sélectionnez Effacer pour supprimer le lavage pipette échantillon après avoir
confirmé.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
545
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Séq. Lavage
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602)
Utilisez les programmes de séquences de lavage pour la pipette réactif e 602 afin
d'éviter tout risque d'interférences de réactifs ou d'échantillons avec d'autres dosages.
Grâce aux séquences de lavage, l'intégrité des réactifs et des échantillons est préservée.
Utilisez régulièrement la fonction de téléchargement pour les séquences de lavage.
Cela permet d'assurer que les séquences de lavage programmées pour les applications
installées sont correctes et complètes.
Lavage de pipettes réactif
Les pipettes réactif plongent dans les réactifs lors de l'aspiration. Pour éviter toute
interférence de réactifs, programmez une séquence de lavage pour la pipette réactif.
P Pour programmer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette réactif.
Figure 18-40
Fenêtre Pipette réactif (immuno)
2 Sélectionnez un module e dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateurpour ajouter un lavage
pipette réactif. Pour modifier un lavage pipette réactif existant, sélectionnez la
ligne correspondante.
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (pipette réactif).
Figure 18-41
Fenêtre Modifier (Pipette réactif) (immuno)
Roche Diagnostics
546
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
5 Dans la colonne Du réactif, sélectionnez les paramètres pour le test qui pourrait
provoquer une contamination vers d'autres tests.
o
o
Sélectionnez le nom du test de la liste Test.
Sélectionnez l'étape de pipetage (0, 1 ou 2) dans la liste Étape.
L'étape 0 est utilisée pour le prétraitement ou le diluant.
L'étape 1 est l'étape de pipetage avant la première incubation.
L'étape 2 est l'étape de pipetage avant la deuxième incubation.
6 Dans la colonne Vers réactif, sélectionnez les paramètres pour le test qui pourrait
être contaminé par d'autres tests.
o
o
Sélectionnez le nom du test de la liste Test.
Sélectionnez Actif pour les étapes de pipetage concernés (0, 1 ou 2) dans les
listes Étape correspondantes.
7 Sélectionnez la touche OK pour ajouter une nouvelle séquence de lavage à la liste
dans la zone Règle utilisateur et fermer la fenêtre.
S
Lavage pipette échantillon
Dans le contexte des séquences de lavage pour e 602, le terme pipette échantillon fait
référence à la pipette échantillon d'un module photométrique, et non à la pipette
échantillon du e 602.
Avant le pipetage du test photométrique, la pipette échantillon du c 701 /c 702 ou du
c 502 est lavée avec le réactif spécifié si un test e 602 est demandé par la suite.
Q Si un échantillon a été traité sur un module photométrique avant qu'un dosage e 602 soit
effectué et qu'une séquence de lavage pour la pipette échantillon du module
photométrique soit effectuée, un symbole « b » s'affiche pour cet échantillon dans le sousmenu Visu Résultats.
U Voir Pour programmer un lavage de pipette échantillon (p. 544)
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
547
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Séq. Lavage
Installation des paramètres de séquence de lavage
Les paramètres de lavage spécial peuvent être téléchargés sur l'instrument à partir du
data manager grâce à la fonction d'assistance en ligne.
P Pour installer les paramètres de lavage spécial
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage > Télécharger
Figure 18-42
Fenêtre Télécharger - Lavage spécial
2 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Tous les éléments,
Élément requis, Type de module ou Date de validation).
3 Sélectionnez Rechercher. Une liste d'éléments répondant aux critères de
recherche spécifiés s'affiche dans la liste située en-dessous.
4 Sélectionnez la case à cocher de chaque élément à télécharger.
5 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche OK.
S
Roche Diagnostics
548
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
Sous-menu Configuration système
Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées à des modules
complets plutôt qu’à des échantillons ou des tests spécifiques.
Q L'intégralité de la programmation des modules (configuration de module, attribution de
test) doit être effectuée avant les autres configurations (paramètres de calibrateurs et de
contrôles)
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Configuration système.
Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent
accéder à ce sous-menu.
Figure 18-43
Sous-menu Configuration système
Ce sous-menu permet d'accéder aux fenêtres Attribution test, Paramétrage
modules et Programmation Clas.
U Référez-vous aux procédures suivantes pour obtenir des informations sur :
Attribution d'un test à un module (p. 550)
Mise hors tension d'un module (p. 553)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
549
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Configuration système
Attribution d'un test à un module
Utilisez les procédures suivantes pour attribuer un test au module correspondant.
U Pour obtenir des informations complémentaires, consultez les sections :
Pour attribuer des tests au module ISE (p. 550)
Pour attribuer des tests au module c (p. 551)
Pour attribuer un test au module e 602 (p. 552).
P Pour attribuer des tests au module ISE
1 Sélectionnez Attribution test dans le sous-menu Maint/Prog > Configuration
système.
2 Sélectionnez la touche du module ISE. La fenêtre Attribution test (ISE) s'affiche.
Figure 18-44
Fenêtre Attribution test (ISE)
3 Sélectionnez Na, K, Cl ou Na, K.
o
o
Na, K, Cl : cette option permet d’analyser les ions sodium (Na+), potassium
(K+) et chlorure (Cl-) sur ce module ISE.
Na, K : cette option permet d’analyser uniquement les ions sodium (Na) et
potassium (K) sur ce module ISE.
4 Sélectionnez OK.
S
Roche Diagnostics
550
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
P Pour attribuer des tests au module c
1 Sélectionnez Attribution test dans le sous-menu Maint/Prog > Configuration
système.
2 Sélectionnez la touche du module c auquel le test doit être attribué. La fenêtre
Attribution test spécifique au module s’affiche.
Figure 18-45
Fenêtre Attribution test (module c 701 /c 702)
3 Sélectionnez un test dans la liste Test.
4 Cochez la case Obligatoire si le réactif doit se trouver sur l’analyseur en
permanence.
Q
Si le cobas c pack d'un test obligatoire n'est pas disponible dans le système, le module
correspondant est affiché en rouge dans le menu Supervision système. Cependant,
cela n'empêche pas le module de fonctionner.
5 Cochez la case Disque réactifs A et/ou Disque réactifs B pour attribuer le test au
disque réactifs A, B ou les deux.
La liste de tests est mise à jour immédiatement.
Les tests non attribués sont grisés. Les tests attribués à un c 701 /c 702 sont suivis
des lettres A, B ou AB, selon qu'ils ont été attribués au disque réactifs A, B ou aux
deux.
6 Sélectionnez OK.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
551
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Configuration système
P Pour attribuer un test au module e 602
1 Sélectionnez Attribution test dans le sous-menu Maint/Prog > Configuration
système.
2 Sélectionnez la touche du module e auquel le test doit être attribué. La fenêtre
Attribution test spécifique au module s’affiche.
Figure 18-46
Fenêtre Attribution test (module e 602)
3 Sélectionnez un test dans la liste Test.
4 Cochez la case Obligatoire si le réactif doit se trouver sur l’analyseur en
permanence.
Q
o
Si le cobas e pack d'un test obligatoire n'est pas disponible dans le système, le
module correspondant est affiché en rouge dans le menu Supervision système.
Cependant, cela n'empêche pas le module de fonctionner.
o
Un test qui n'est attribué à aucun des canaux ne doit pas être chargé sur le
système.
5 Cochez Ch.1 et/ou Ch.2 pour attribuer le test au canal de mesure 1, au canal de
mesure 2 ou aux deux canaux de mesure, respectivement.
La liste de tests est mise à jour immédiatement.
Les tests non attribués sont grisés. Les tests attribués à un e 602 sont suivis par un
1, un 2 ou un B, indiquant qu'ils ont été attribués au canal de mesure 1, au canal
de mesure 2 ou aux deux canaux de mesures.
6 Sélectionnez OK.
S
Roche Diagnostics
552
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
Mise hors tension d'un module
Un ou plusieurs modules peuvent être mis hors tension à partir de Maint/Prog
> Configuration système > Paramétrage modules. Lorsqu’il est hors tension, un
module est incapable d’effectuer des fonctions de maintenance automatiques.
Q L'instrument doit être en mode Attente pour activer ou mettre un module hors tension.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Pour mettre un module spécifique
hors tension (p. 743).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
553
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Configuration système
Roche Diagnostics
554
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Fonctionnement du data manager
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Introduction ................................................................................................................................... 557
Mode transfert direct ..................................................................................................................... 579
Tâches de routine........................................................................................................................... 589
Contrôle qualité ............................................................................................................................. 615
Configuration routine ................................................................................................................... 639
Configuration des tests .................................................................................................................. 653
Configuration système................................................................................................................... 685
Administration .............................................................................................................................. 693
Service............................................................................................................................................. 701
Nettoyage des données et archivage.............................................................................................. 715
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
Table des matières
Introduction
19
Ce chapitre propose une présentation du data manager.
Dans ce chapitre
Chapitre
19
Présentation du cobas® 8000 data manager ................................................................... 559
Le cobas ® 8000 data manager et les flux de travail associés ........................................ 559
Validation..................................................................................................................... 560
Transfert direct des résultats patient.................................................................. 560
Contrôle qualité........................................................................................................... 560
Résultats de transfert direct pour le CQ ............................................................ 561
Résultats de transfert direct pour la calibration ............................................... 561
Accès au cobas® 8000 data manager................................................................................ 562
Démarrage et connexion sur le data manager ........................................................ 562
L'application Barre latérale ........................................................................................ 562
Capture d'écran du cobas® 8000 data manager ................................................. 564
Création de rapports de problème ..................................................................... 564
Statut de l'assistance à distance ........................................................................... 565
Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) ........................... 565
Arrêt et redémarrage du cobas® 8000 data manager ........................................ 567
Reconfiguration de la date et de l'heure de data manager .............................. 567
Dispositifs de stockage USB ................................................................................ 568
Interface du cobas® 8000 data manager.......................................................................... 569
Postes de travail par défaut .............................................................................................. 571
Tâches standard................................................................................................................. 572
Sélection d'un poste de travail................................................................................... 572
Sélection de composants et de sous-composants ................................................... 572
Recherche de résultats ................................................................................................ 572
Filtres ...................................................................................................................... 572
Boîte de dialogue Critères de recherche ............................................................ 573
Recherches par métacaractère............................................................................. 574
Recherches de documents eLibrary.................................................................... 574
Utilisation des tableaux .............................................................................................. 575
Tri simple............................................................................................................... 576
Tri de groupe ......................................................................................................... 576
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
557
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Sélection de lignes du tableau ............................................................................. 576
Affichage et masquage des colonnes de tableau ............................................... 576
Exportation et impression de tableaux .............................................................. 577
Réactualisation des données du tableau ............................................................ 577
Aide en ligne ................................................................................................................ 577
Roche Diagnostics
558
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
Présentation du cobas® 8000 data manager
Présentation du cobas® 8000 data manager
Le data manager exécute des fonctionnalités de gestion des données et des flux de
travail et offre une interface entre l'instrument cobas 8000, l'hôte et le réseau Roche
TeleService-Net (TSN). Le réseau TSN permet un accès et une traçabilité des
informations et fonctionnalités avec Roche.
Le suivi amélioré de l'échantillon, la gestion des tests, la traçabilité des résultats, un
système de stockage et de rapports ainsi que la gestion du contrôle de la qualité et de
la calibration sont ainsi rendus possibles.
De plus, le logiciel dispose d'une fonctionnalité de backup hôte et sert d'emplacement
de stockage solide pour l'instrument.
Le cobas ® 8000 data manager et les flux de travail associés
Figure 19-1
Architecture du data manager
Le data manager est le point central entre l'instrument cobas 8000 et l'hôte. Il est ainsi
en mesure d'effectuer des tâches habituellement exécutées par l'hôte.
La saisie de demande et d'informations s'effectue normalement au niveau de l'hôte. Le
data manager assure toutefois un backup de ces fonctions lorsque l'hôte n'est pas
disponible.
Q Conseil
Les données patients enregistrées sur le data manager se limitent à la date de naissance,
au sexe, au prénom et au nom ainsi qu'à l'ID patient.
U Pour de plus amples informations, voir Gestion des échantillons (p. 591).
Les demandes et informations liées sont envoyées de l'hôte au data manager.
L'instrument reçoit les demandes de test du data manager et renvoie ensuite les
résultats au data manager.
L'infrastructure TeleService-Net (TSN) assure un accès et un suivi des informations
et fonctionnalités avec Roche. Par exemple, le data manager recueille les données de
durée d'exécution et de débit de l'instrument et les envoie via TSN.
Le data manager sert de moyen de backup/restauration à l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
559
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
®
Le cobas 8000 data manager et les flux de travail associés
Deux des principaux domaines de travail couverts par le data manager sont :
o
o
La validation des résultats de test.
Le contrôle de qualité (CQ).
Validation
La validation comprend un certain nombre de tâches, parmi lesquelles : vérifier que
les valeurs de résultats de test sont comprises dans l'intervalle de validation du test, ou
vérifier si le test a été effectué après la mesure d'un CQ en dehors de l'intervalle.
Le data manager fournit une gestion complète des règles, y compris les répétitions, les
réanalyses et les tests réflexe, avec un temps de réactivité très faible dû à la proximité
du data manager et de l'instrument.
Les règles pouvant être définies sur le data manager se basent sur des limites, ce qui
permet de définir un système de règles complet. En fonction de la façon dont sont
appliqués les intervalles de référence et les règles, les résultats de tests peuvent être
validés automatiquement (pour une plus grande rapidité d'exécution) ou
manuellement.
U Pour de plus amples informations, voir Gestion des tests et des intervalles de référence
(p. 655).
Transfert direct des résultats patient
Si nécessaire, la validation peut être effectuée au niveau de l'hôte plutôt que sur le data
manager. Pour ce faire, le data manager est défini sur le mode de transfert direct des
résultats patient (Poste de travail Service cobas 8000 data manager).
Il faut rappeler que lorsque le transfert direct des résultats patient est activé, les
environnements de répétition, de test réflexe et de réanalyse peuvent toujours être
définis sur le data manager pour de meilleures performances dans ces tests.
Le data manager peut également être utilisé comme système complémentaire pour
d'autres tâches administratives qui ne sont pas prises en charge par l'instrument.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Mode transfert direct (p. 579).
Contrôle qualité
Le data manager assure une gestion complète du contrôle qualité, y compris
l'évaluation du CQ, l'analyse des tendances ainsi que le suivi, le tout en rapport étroit
avec l'instrument.
Toutes les tâches relevant du contrôle qualité sont exécutées sur le data manager. Les
informations de Roche sont téléchargées automatiquement par le biais du réseau
TSN.
L'instrument mesure les échantillons de contrôle et envoie les résultats avec leurs
informations de suivi au data manager. Le data manager stocke les résultats de CQ et
effectue un suivi qualité en appliquant les règles de Westgard. Il fournit des rapports
de données graphiques et tabulaires des mesures de CQ.
En fonction de l'évaluation de CQ ou de toute autre information pertinente, le data
manager peut également assurer la gestion de la calibration pour l'instrument.
Roche Diagnostics
560
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
®
Le cobas 8000 data manager et les flux de travail associés
Résultats de transfert direct pour le CQ
Si nécessaire, le contrôle qualité peut être effectué au niveau de l'hôte plutôt que sur le
data manager. Pour ce faire, le data manager est défini sur le mode de résultats de
transfert direct pour le CQ (Poste de travail Service).
Le data manager peut toujours prendre en charge cette activité. Les tâches de suivi et
de notification bénéficient d'un temps de réactivité très faible lorsque le data manager
est situé près de l'instrument.
Les fonctionnalités de suivi et de notification assistent l'utilisateur dans l'exécution de
ses tâches. Un système d'avertissement personnalisable lui permet d'être rapidement
réactif, ce qui peut s'avérer utile si l'hôte est éloigné de l'instrument.
Il est possible d'évaluer et d'afficher les tendances critiques aux activités
administratives sur le data manager. Le data manager vous permet de faire des
requêtes et de filtrer les données de CQ à des fins d'investigation, ce qui peut à
nouveau s'avérer utile si l'hôte est éloigné de l'instrument.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Mode transfert direct (p. 579).
Résultats de transfert direct pour la calibration
Les données de calibration peuvent être transmises à l'hôte. Pour ce faire, le data
manager est défini sur le mode de résultats de transfert direct pour la calibration
(Poste de travail Service cobas 8000 data manager).
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Mode transfert direct (p. 579).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
561
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
®
Accès au cobas 8000 data manager
Accès au cobas® 8000 data manager
Cette section explique comment démarrer le data manager
Démarrage et connexion sur le data manager
Pour démarrer le data manager, mettez sous tension le serveur data manager. Une
session est automatiquement démarrée sous Windows. L'application Barre latérale
s'ouvre et affiche l'écran de contrôle de l'unité de contrôle de l'instrument cobas 8000.
On accède à l'application data manager via la Barre latérale. En cliquant sur la
fenêtre data manager de la Barre latérale, l'écran de connexion de data manager
s'affiche afin que vous saisissiez votre nom d'utilisateur et mot de passe.
L'application Barre latérale
L'application Barre latérale permet le partage d'écran en fournissant un accès à :
o
o
o
o
L'application data manager.
L'écran de contrôle de l'unité de contrôle de l'instrument cobas 8000.
L'écran d'accès à l'e-bibliothèque (le data manager sert d'interface frontale de l'ebibliothèque cobas).
TraceDocViewer.
La Barre latérale est située sur le côté droit de l'écran, avec la zone de travail à sa
gauche contenant l'application sélectionnée.
L'accès au data manager, à l'instrument et à l'e-bibliothèque se fait en cliquant sur la
fenêtre correspondante de la Barre latérale. En cliquant sur une fenêtre, l'application
correspondante s'affiche dans la zone de travail près de la Barre latérale.
Roche Diagnostics
562
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
®
Accès au cobas 8000 data manager
Figure 19-2
data manager et Barre latérale
Les boutons suivants sont situés en bas de la Barre latérale.
TraceDocViewer
Capture d'écran
Rapport de problème
Statut de l'assistance à distance
Programme d'installation de mises à jour logicielles
Arrêt système
Pour afficher TraceDocViewer, cliquez sur le bouton en forme de loupe. Il est affiché
dans la zone de travail.
U Pour de plus amples informations sur TraceDoc et TraceDocViewer, voir Nettoyage des
données et archivage (p. 715).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
563
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
®
Accès au cobas 8000 data manager
Les autres boutons vous permettent :
o
o
o
o
o
d'effectuer des captures d'écran,
de générer des rapports de problème,
de prendre connaissance du statut de l'assistance à distance.
d'installer les mises à jours logicielles.
d'arrêter le data manager (serveur).
Capture d'écran du cobas® 8000 data manager
En cliquant sur le bouton de capture d'écran (en forme d'appareil photo) sur la Barre
latérale, une capture du contenu de tout l'écran est effectuée et la boîte de dialogue
Enregistrer la capture d’écran s'affiche.
Q Conseil
Si vous souhaitez enregistrer la capture d'écran sur un dispositif de stockage USB,
assurez-vous que ce dernier est inséré dans le port USB avant de cliquer sur le bouton en
forme d'appareil photo.
La boîte de dialogue vous permet de déterminer l'emplacement où la capture d'écran
sera enregistrée. Elle est enregistrée par défaut dans un répertoire dédié du serveur
data manager. Vous pouvez également l'enregistrer sur un dispositif USB inséré dans
l'un des ports USB du serveur data manager.
Attention
r Pour des raisons de sécurité, vous devriez toujours effectuer un scan antivirus sur tout
ATTENTION
dispositif USB avant de le brancher sur le data manager. Le data manager est en effet
incapable d'effectuer des scans antivirus.
Création de rapports de problème
Les rapports de problème sont générés à des fins d'assistance. Le rapport de problème
comporte une capture d'écran annotée ainsi que les fichiers journaux et messages de
système correspondants.
En cliquant sur le bouton Rapport de problème sur la Barre latérale, une capture du
contenu de tout l'écran est effectuée et la boîte de dialogue Rapport de problème
s'affiche.
Q Conseil
Si vous souhaitez enregistrer le rapport de problème sur un dispositif de stockage USB,
assurez-vous que ce dernier est inséré dans le port USB avant de cliquer sur le bouton en
forme d'appareil photo.
La boîte de dialogue contient la capture d'écran, un champ Titre dans lequel vous
pouvez donner un titre au problème, ainsi qu'un champ Description dans lequel
vous pouvez donner une description du problème.
En cliquant sur Sauvegarder dans la boîte de dialogue, les fichiers journaux et les
messages système correspondant au rapport de problème sont regroupés dans un
fichier zip et enregistrés avec le rapport de problème.
Les rapports de problème sont enregistrés par défaut dans un répertoire dédié du
serveur data manager. Vous pouvez également les enregistrer sur un dispositif USB
inséré dans l'un des ports USB du serveur data manager.
Roche Diagnostics
564
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
®
Accès au cobas 8000 data manager
Attention
r Pour des raisons de sécurité, vous devriez toujours effectuer un scan antivirus sur tout
dispositif USB avant de le brancher sur le data manager. Le data manager est en effet
incapable d'effectuer des scans antivirus.
ATTENTION
Statut de l'assistance à distance
Le bouton de statut de l'assistance à distance est visible en présence d'une connexion
ouverte et établie entre data manager et Roche (ingénieurs d'entretien).
Ce bouton n'est pas visible en l'absence de connexion.
Vous pouvez mettre fin à la connexion en cliquant sur ce bouton.
Programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL)
Le service de programme d'installation de mises à jour logicielles (MJL) permet aux
utilisateurs d'installer de nouveaux logiciels sur data manager et l'instrument cobas
8000. Cette tâche incombait auparavant aux ingénieurs d'entretien.
Les mises à jour logicielles sont soit obligatoires soit facultatives.
Le bouton du programme d'installation de MJL sur la Barre latérale indique le statut
de ce service de la façon suivante :
o
o
o
Bleu : le service du programme d'installation de MJL est en cours d'exécution.
Marron : des mises à jour logicielles sont en attente.
Rouge : le service du programme d'installation de MJL n'est pas en cours
d'exécution.
Lorsque des mises à jour logicielles sont en attente, vous pouvez en prendre
connaissance en cliquant sur le bouton du programme d'installation de MJL qui
ouvre la boîte de dialogue Programme d'installation de mises à jour logicielles.
Q Conseil
Vous devez disposer des droits d'utilisateur adéquats pour effectuer cette tâche.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
565
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
®
Accès au cobas 8000 data manager
Figure 19-3
Boîte de dialogue Programme d'installation de mises à jour logicielles
La boîte de dialogue contient deux panneaux :
o
o
Packages logiciels.
Détails du package logiciel.
Le panneau Packages logiciels contient tous les packages logiciels en attente. Lorsque
vous sélectionnez un package logiciel, ses détails sont affichés dans le panneau
Détails du package logiciel.
Seuls les packages logiciels pour data manager peuvent être installés à l'aide
programme d'installation de MJL. Les installations des mises à jour concernant le
logiciel de l'instrument sont effectuées sur l'unité de contrôle.
Mises à jour logicielles
Pour garantir le succès de l'installation d'une mise à jour logicielle :
ATTENTION
r Lisez toujours la lettre adressée au client correspondante avant d'installer une mise à
jour logicielle.
r N'effectuez pas de mise à jour logicielle lorsque le data manager est en cours
d'opération de routine.
Vous pouvez installer un package logiciel en le sélectionnant dans le panneau
Packages logiciels et en cliquant sur Installer. Le bouton Installer n'est activé que
lorsqu'un package logiciel data manager est sélectionné.
Une boîte de dialogue s'ouvre lorsque l'installation démarre. Elle montre la
progression de l'installation. L'installation comprend un backup (Chargement des
informations essentielles) et l'installation du logiciel.
La fin de l'installation est indiquée sur la boîte de dialogue.
Roche Diagnostics
566
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
®
Accès au cobas 8000 data manager
Dans le data manager, vous êtes informé de toute erreur se produisant au cours d'une
installation par le message système Information Installation Mise à jour Logiciel
qui est affiché dans la Fenêtre d'information lorsqu'une ou plusieurs erreurs se
produisent.
Double-cliquez sur cet élément pour ouvrir la boîte de dialogue Programme
d'installation de mises à jour logicielles contenant les informations détaillées sur les
erreurs qui se sont produites.
Arrêt et redémarrage du cobas® 8000 data manager
En cliquant sur le bouton en forme de porte de la Barre latérale, le data manager
(serveur) s'arrête. Un message s'affiche pour vous inviter à confirmer ce choix.
Attention
r Assurez-vous que l'instrument est en mode veille avant d'éteindre le data manager.
ATTENTION
En appuyant sur la touche Shift et en cliquant simultanément sur le bouton en forme
de porte, la boîte de dialogue Éteindre data manager s'affiche. La liste déroulante
vous propose les options suivantes :
o
o
o
Déconnecter utilisateur
Arrêter
Redémarrer
Sélectionnez l'option souhaitée puis cliquez sur OK.
Il est recommandé de redémarrer le data manager une fois par semaine. Vous devez
éteindre l'instrument avant de redémarrer le data manager pour éviter de générer un
message d'erreur.
Si l'instrument est éteint pendant plus de trois heures, il est recommandé d'éteindre
également le data manager.
Attention
r Réinitialisez toujours le data manager après une erreur relative au matériel.
ATTENTION
Reconfiguration de la date et de l'heure de data manager
Si cela est nécessaire, vous pouvez redéfinir la date et l'heure du data manager à l'aide
de l'onglet Date et heure dans le composant Configuration système (poste de travail
Configuration système cobas 8000 data manager).
Ne modifiez pas la date et l'heure du data manager lorsque le système est en cours de
fonctionnement. Les modifications de date et d'heure ne sont autorisées qu'en mode
d'attente, et l'unité de contrôle doit être redémarrée par la suite.
Attention
ATTENTION
Toutes les valeurs du data manager associées à la date et l'heure seront affectées par cette
fonction.
r Utilisez-la avec prudence et uniquement en cas d'absolue nécessitée.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
567
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
®
Accès au cobas 8000 data manager
Dispositifs de stockage USB
Lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage USB avec le data manager, par
exemple :
o
o
à des fins de sauvegarde de données,
afin de réaliser des captures d'écran.
Il est recommandé de retirer ces dispositifs avec beaucoup de précaution.
Les clés USB ne doivent être retirées qu'en l'absence de tout processus d'écriture
(transfert de données) en cours.
Les disques durs externes USB doivent être retirés quelques minutes après la fin du
dernier processus d'écriture.
Vous devriez toujours effectuer un scan antivirus sur tout dispositif USB avant de le
brancher sur le data manager. Le data manager est en effet incapable d'effectuer des
scans antivirus.
Roche Diagnostics
568
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
®
Interface du cobas 8000 data manager
Interface du cobas® 8000 data manager
Cette section traite des principaux éléments de l'interface de l'application data
manager.
A
B
C
D
E
F
G
G
H
I
J
K
L
A
Barre de titres
D
Barre d'informations
G
Nœud (développer/réduire)
J
Masquer/afficher l'arborescence de
navigation et la barre de fenêtre
d'informations
B
Barre des menus
E
Arborescence de navigation
H
Sous-composant
K
Fenêtre d'information
C
Barre d'icônes
F
Composant
I
Zone de travail
L
Barre de statuts
Figure 19-4
Principaux éléments de l'interface du data manager.
La barre de titres affiche le poste de travail actuel ainsi que le titre de la fenêtre. Elle
comporte tous les boutons permettant de réduire, agrandir et fermer la fenêtre
d'application.
La barre des menus donne accès aux menus vous permettant d'utiliser le data
manager.
Il est possible de configurer la barre d'icônes afin d'afficher les boutons donnant un
accès direct aux composants et sous-composants les plus fréquemment utilisés.
La barre d'informations donne des informations sur le poste de travail actif ainsi que
sur l'élément ouvert du composant correspondant. Elle indique également
l'utilisateur connecté.
L'arborescence de navigation affiche de manière hiérarchisée les composants et
sous-composants présents dans un poste de travail. Les sous-composants sont
indiqués par des nœuds que vous pouvez développer à l'aide de « + ». Les niveaux
situés sous les sous-composants sont indiqués par des nœuds développables ; vous
pouvez y accéder en cliquant sur le nœud. Lorsque vous cliquez sur le nœud, le
composant se développe en affichant les sous-composants, etc.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
569
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
®
Interface du cobas 8000 data manager
Lorsqu'un nœud est développé, il prend la forme d'un nœud que vous pouvez réduire
à l'aide de « - ». En cliquant sur le nœud, les éléments visibles deviennent alors
invisibles.
En double-cliquant sur les composants et sous-composants, les éléments de
l'arborescence de navigation sont également développés et réduits.
Lorsque vous sélectionnez un composant ou un sous-composant dans l'arborescence
de navigation, les informations correspondantes s'affichent dans la zone de travail.
Le contenu de la zone de travail dépend du composant ou du sous-composant
sélectionné dans l'arborescence de navigation.
L'élément Masquer/afficher l'arborescence de navigation et la barre de fenêtre
d'informations vous permet d'agrandir la zone de travail. En cliquant sur la barre,
l'arborescence de navigation et la fenêtre d'informations sont masquées. En
cliquant à nouveau sur la barre, elles réapparaissent.
La Fenêtre d'information contient des messages système qui fournissent des
informations concises et configurables sur le data manager.
U Pour obtenir de plus amples informations sur la fenêtre d'informations, voir
Configuration des messages système (p. 710).
La barre de statuts affiche la date et l'heure actuelles ainsi que le nombre
d'enregistrements du tableau actif.
Roche Diagnostics
570
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
Postes de travail par défaut
Postes de travail par défaut
Le data manager est muni d'un ensemble prédéfini de postes de travail. Si nécessaire,
les administrateurs peuvent toutefois personnaliser les postes de travail pour
l'utilisateur.
Voici la liste des postes de travail par défaut :
o
o
o
o
o
o
o
o
Routine cobas 8000 data manager.
Paramètres CQ cobas 8000 data manager.
CQ Routine cobas 8000 data manager.
Configuration Routine cobas 8000 data manager.
Configuration test cobas 8000 data manager.
Configuration système cobas 8000 data manager.
Administration cobas 8000 data manager.
Service cobas 8000 data manager.
Le poste de travail Routine cobas 8000 data manager vous permet d'effectuer des
tâches de routine portant sur la gestion des échantillons et des tests.
Il existe deux postes de travail relatifs au CQ. Avec le poste de travail Paramètres CQ
cobas 8000 data manager, vous pouvez définir les paramètres utilisés dans les
contrôles de qualité conformément aux règles de contrôle qualité. Le poste de travail
CQ Routine cobas 8000 data manager vous permet de suivre les contrôles qualité et
de gérer, visualiser et évaluer les valeurs de contrôle comportant des erreurs.
Il existe trois postes de travail de configuration. Les paramètres utilisés pour les
tâches de routine sont définis dans le poste de travail Configuration Routine cobas
8000 data manager. Le poste de travail Configuration test cobas 8000 data
manager sert à définir les paramètres de test, tandis que le poste de travail
Configuration système cobas 8000 data manager porte sur les paramètres liés au
système.
Vous pouvez utiliser le poste de travail Administration cobas 8000 data manager
pour configurer la façon dont le système est utilisé en pour l'accès aux différents
postes de travail et les droits d'utilisateur.
Le poste de travail Service cobas 8000 data manager est utilisé principalement par les
ingénieurs d'entretien ; cependant, il est accessible à tout utilisateur disposant des
droits d'accès appropriés.
Attention
r La structure de la section relative au data manager du manuel reflète les postes de
ATTENTION
travail par défaut du data manager. De plus, les descriptions des procédures indiquent
tout d'abord dans quelle partie du data manager ces procédures ont lieu.
r Par exemple, Configuration test cobas 8000 data manager > Formules > Liste
indique que la procédure a lieu dans le sous-composant Liste du composant
Formules du poste de travail Configuration test cobas 8000 data manager.
r Soyez attentif au fait qu'en réorganisant les postes de travail et les composants du data
manager, il sera difficile de localiser les procédures dans la section data manager du
manuel.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
571
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
Tâches standard
Tâches standard
La section data manager du manuel décrit les tâches de routine conformément aux
pratiques courantes de laboratoire. Les paragraphes suivants décrivent les tâches
standard les plus importantes pouvant être utilisées.
Sélection d'un poste de travail
Le menu Postes de travail de la barre des menus vous permet de sélectionner les
postes de travail. Les contenus varient en fonction de l'utilisateur, ce qui veut dire que
le menu contient uniquement les postes de travail qui vous ont été attribués.
U Pour obtenir de plus amples informations sur les postes de travail, voir Postes de travail
par défaut (p. 571).
Sélection de composants et de sous-composants
L'arborescence de navigation sert à sélectionner les composants et les souscomposants. Les contenus de l'arborescence dépendent du poste de travail
sélectionné dans le menu Postes de travail.
En cliquant sur un composant, les informations correspondantes s'affichent dans la
zone de travail.
Si un composant possède des sous-composants, vous pouvez les afficher en doublecliquant sur le composant. Pour masquer les sous-composants, double-cliquez sur le
composant dont ils font partie.
En cliquant sur un sous-composant, les informations correspondantes s'affichent
dans la zone de travail.
Q Conseil
Pour afficher les composants et sous-composants actualisés, faites un clic-droit dans
l'arborescence de navigation puis cliquez sur Recharger l'arborescence dans le
menu contextuel. L'arborescence de navigation est réactualisée.
Recherche de résultats
Il existe diverses façons de rechercher des résultats sur le data manager.
Filtres
Des filtres sont disponibles pour plusieurs composants (par ex. les composants
Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation du poste de travail Routine
cobas 8000 data manager) avec lesquels vous pouvez rechercher des résultats en
saisissant les critères correspondants.
Roche Diagnostics
572
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
Tâches standard
Boîte de dialogue Critères de recherche
Les composants Liste du jour et Validation du poste de travail Routine cobas 8000
data manager vous offrent une fonctionnalité de recherche supplémentaire.
Faites un clic droit dans le tableau des échantillons (Liste du jour) ou dans le tableau
des tests (Validation) puis cliquez sur Modifier critères de recherche (F7) dans le
menu contextuel. La boîte de dialogue Critères de recherche s'ouvre.
Q Conseil
Vous pouvez aussi ouvrir la boîte de dialogue Critères de recherche en appuyant sur F7.
Saisissez ou sélectionnez les critères de recherche correspondants.
Figure 19-5
Boîte de dialogue Critères de recherche
Comme c'est le cas pour toute recherche, plus les critères entrés sont nombreux, plus
les résultats de la recherche seront affinés.
Après avoir sélectionné les critères de recherche, cliquez sur Appliquer. La boîte de
dialogue Critères de recherche se ferme et les données correspondant à vos critères
de recherche s'affichent dans le tableau.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
573
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
Tâches standard
Recherches par métacaractère
Dans les zones de texte, vous pouvez utiliser des métacaractères pour sélectionner
certains types de données, comme tous les noms commençant par la lettre « B » ou
tous les nombres contenant la chaîne de caractères « 234 ».
Le caractère « % » remplace n'importe quel nombre de caractères tandis que le
caractère « _ » remplace un seul caractère.
Exemples :
Vous saisissez
Le système trouve toutes les entrées
D
... commençant par un D majuscule.
d
... commençant par un d minuscule.
%5
... finissant par un 5.
%5%
... contenant un 5.
_5
... comportant deux caractères, le second étant un 5.
Tableau 19-1
Exemples de recherches par métacaractères
Recherches de documents eLibrary
Il existe trois façons différentes de rechercher des documents eLibrary dans le data
manager :
o
o
o
Recherche DLH.
Afficher document eLibrary à propos du test.
Afficher document eLibrary à propos du contrôle.
La fonction de recherche DLH (Données Lisibles par l'Humain) vous permet
d'afficher des documents eLibrary à partir de n'importe quel point de data manager.
Pour effectuer une recherche DLH, cliquez sur Recherche DLH dans le menu Aide
du data manager. La boîte de dialogue Recherche DLH s'ouvre.
Figure 19-6
Boîte de dialogue Recherche DLH
Entrez les critères de recherche appropriés et cliquez sur Recherche. Les documents
correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau situé en
dessous des critères de recherche.
Roche Diagnostics
574
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
Tâches standard
Pour ouvrir un document dans le Visualisateur de document, double-cliquez sur
nom dans le tableau.
Afficher document eLibrary à propos du test est un élément du menu contextuel
disponible dans les composants suivants :
o
Visualisation échantillons
U Voir Visualisation échantillons (p. 593)
o
Liste du jour
U Voir Liste du jour (p. 595)
o
Validation
U Voir Affichage des tests (p. 599)
o
CQ routine
U Voir Composant CQ routine (p. 631)
Effectuez un clic droit sur un test dans ces composants, puis cliquez sur Afficher
document eLibrary à propos du test dans le menu contextuel pour ouvrir un sousmenu contenant tous les documents eLibrary associés au test.
Cliquez sur une entrée du sous-menu pour ouvrir le document correspondant dans le
Visualisateur de document.
Afficher document eLibrary à propos du contrôle offre la même fonctionnalité que
lorsque vous effectuez un clic droit sur un contrôle dans le composant CQ routine.
Utilisation des tableaux
Les tableaux du data manger vous permettent de sélectionner et d'afficher les données
de différentes façons.
A
B
G
C
D
E
F
A
Colonne
E
B
En-tête de la colonne
F
Afficher/masquer groupe
C
Colonne servant à regrouper par.
G
Barre de groupe
D
En-tête du groupe
Figure 19-7
Ligne
Éléments d'un tableau
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
575
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
Tâches standard
Tri simple
Une façon simple de trier les données d'un tableau consiste à cliquer sur l'en-tête de la
colonne que vous souhaitez trier. La flèche de tri de l'en-tête de la colonne pointe vers
le bas pour indiquer que les valeurs sont triées par ordre décroissant et vers le haut
pour indiquer qu'elles sont triées dans l'ordre croissant.
Les entrées de texte sont triées par ordre alphabétique et les nombres par ordre
numérique.
Tri de groupe
Vous pouvez regrouper les contenus d'un tableau par entrées de colonne (par
exemple, par patient). Cliquez sur l'en-tête de colonne pour lequel vous souhaitez
créer un groupe et en maintenant le bouton de la souris appuyé, faites glisser l'en-tête
de colonne vers la barre de groupe (Figure 19-7 Éléments d'un tableau (p. 575)), puis
relâchez le bouton de la souris.
Le tableau se divise en groupes, chacun comportant pour en-tête une entrée de la
colonne que vous triez. Chaque groupe est trié en conséquence. Par exemple, si vous
effectuez un tri en utilisant l'en-tête de colonne Patient, le tableau sera divisé en
groupes, chaque groupe comportant pour en-tête un patient. Chaque groupe
contiendra les données correspondantes du tableau (lignes) pour chaque patient.
Vous pouvez effectuer des tris de groupes plus complexes en faisant glisser un autre
en-tête de colonne vers la barre de groupes. Ainsi, les groupes seront à nouveau
triés.
Les groupes de tableau peuvent être masqués en cliquant sur le bouton « - » situé à
gauche de l'en-tête de groupe et peuvent être affichés à nouveau en cliquant sur le
bouton « + ».
Pour supprimer les groupes, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau,
puis sélectionnez Réinitialiser les paramètres de tableau dans le menu contextuel.
Le ou les en-têtes de colonne utilisés pour le regroupement reviennent à leurs
positions initiales.
Sélection de lignes du tableau
Vous pouvez sélectionner une seule ligne en cliquant dessus.
Pour sélectionner des lignes adjacentes, cliquez sur la première ligne que vous
souhaitez sélectionner. En maintenant la touche Shift enfoncée, cliquez sur la
dernière ligne du groupe que vous souhaitez sélectionner. Les lignes adjacentes sont
sélectionnées.
Pour sélectionner plusieurs lignes non adjacentes, cliquez sur la première ligne que
vous souhaitez sélectionner. Appuyez sur la touche Ctrl et maintenez-la tout en
cliquant sur les lignes que vous souhaitez sélectionner.
Affichage et masquage des colonnes de tableau
Vous pouvez définir les colonnes qui s'affichent pour n'importe quel tableau. Faites
un clic droit dans le tableau puis cliquez sur Propriétés dans le menu contextuel. La
boîte de dialogue Propriétés s'ouvre.
La boîte de dialogue Propriétés contient une liste de colonnes pouvant être affichées
dans le tableau. Chaque colonne possède une case à cocher. Lorsque la case est
cochée, la colonne s'affiche dans le tableau. Si la case n'est pas cochée, la colonne ne
s'affiche pas. Vous pouvez déterminer quelles colonnes seront affichées dans le
tableau en cochant ou non les cases correspondantes.
Roche Diagnostics
576
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Introduction
Tâches standard
Exportation et impression de tableaux
En faisant un clic droit dans un tableau puis en cliquant sur Exporter le tableau
vers... dans le menu contextuel, un sous-menu s'ouvre, vous permettant de cliquer
sur Fichier Excel... ou sur Imprimante....
Si vous cliquez sur Fichier Excel..., la boîte de dialogue Enregistrer au format Excel
s'ouvre pour vous permettre d'enregistrer le tableau au format MS Excel.
Le fichier est enregistré par défaut dans un répertoire dédié du serveur data manager.
Pour accéder au fichier, vous devez vous déconnecter en tant qu'utilisateur pour
laisser la place à un utilisateur possédant des droits d'administrateur. Le fichier peut
ensuite être copié sur un dispositif de stockage USB dans l'explorateur Windows.
Vous pouvez alors utiliser la feuille de calcul Excel sur n'importe quel ordinateur.
Attention
r Pour des raisons de sécurité, vous devriez toujours effectuer un scan antivirus sur tout
ATTENTION
dispositif USB avant de le brancher sur le data manager. Le data manager est en effet
incapable d'effectuer des scans antivirus.
Si vous cliquez sur Imprimante..., la boîte de dialogue Imprimer s'ouvre pour que
vous puissiez imprimer le tableau sur l'imprimante sélectionnée.
Réactualisation des données du tableau
Pour que les données les plus récentes soient affichées dans un tableau, faites un clic
droit dans le tableau puis cliquez sur Actualiser tableau dans le menu contextuel. Le
tableau est mis à jour.
Aide en ligne
L'application data manager fournit une aide en ligne pour chaque fenêtre et boîte de
dialogue. L'aide en ligne apparaît dans une fenêtre séparée.
Vous pouvez afficher l'aide en ligne relative au contexte en appuyant sur la touche F1.
En sélectionnant Aide DM dans le menu Aide, la table des matières de l'aide en ligne
s'ouvre.
L'aide en ligne dispose également d'un index ainsi que de fonctions de recherche et de
marque-page.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
577
19 Introduction
Analyseur modulaire cobas® 8000
Tâches standard
Roche Diagnostics
578
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Mode transfert direct
Table des matières
Mode transfert direct
20
Le mode transfert direct permet de transmettre les données automatiquement du
data manager à l'hôte.
Dans ce chapitre
Chapitre
20
Introduction....................................................................................................................... 581
Utilisation des modes de transfert direct ....................................................................... 581
Résultats patient .......................................................................................................... 581
Résultats de CQ et de calibration.............................................................................. 582
Activation du mode transfert direct ............................................................................... 582
Activation du mode transfert direct......................................................................... 582
Mode de transfert direct des résultats patient............................................................... 583
Résultats saisis manuellement................................................................................... 583
Résultats patient bloqués par des erreurs de CQ.................................................... 583
Configuration de blocage de CQ (au niveau d'un lot)........................................... 584
Configuration de blocage de CQ (au niveau d'un test) ......................................... 584
Déclenchement du blocage de validation ................................................................ 585
Échec de règle de Westgard................................................................................. 585
Alarmes données configurées pour« bloquer le CQ » ..................................... 586
Validation de résultats de test bloqués..................................................................... 587
Mode de transfert direct des résultats de CQ et de calibration................................... 587
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
579
20 Mode transfert direct
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
580
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Mode transfert direct
Introduction
Introduction
Le mode transfert direct est une fonction du data manager permettant de transmettre
automatiquement les données à l'hôte.
Cependant veuillez noter que le mode transfert direct ne constitue pas un mode de
contournement (c'est-à-dire que les données ne sont pas envoyées directement de
l'instrument vers l'hôte).
Lorsque le mode transfert direct est activé, aucune fonctionnalité du data manager
n'est contournée ; cela signifie que les résultats sont envoyés à l'hôte
indépendamment du traitement du data manager.
Vous pouvez activer le mode transfert direct pour :
o
o
o
Résultats patient .
Résultats de CQ .
Résultats de calibration .
Lorsque le mode transfert direct pour Résultats de CQ ou pour Résultats de
calibration est activé, les résultats correspondants sont transmis à l'hôte. Lorsque le
mode transfert direct pour Résultats patient est activé, les résultats patient sont
également transmis à l'hôte, mais des exceptions peuvent exister si cette action n'est
pas réalisée automatiquement.
Les différents modes de transfert direct sont expliqués dans cette section.
Utilisation des modes de transfert direct
La façon dont vous utilisez le mode transfert direct doit correspondre à la
configuration de votre laboratoire et de ses flux de travail.
Résultats patient
Le mode transfert direct pour Résultats patient est plus particulièrement destiné à
être activé dans des laboratoires présentant des flux de travail stricts et un hôte
entièrement intégré et optimisé, et dans lequel toutes les tâches liées à la validation
sont effectuées sur l'hôte.
Le data manager peut toujours être utilisé pour la gestion des règles de tests, la
définition des intervalles de référence (défini par l'utilisateur, normal, critique, de
validation) et la configuration des règles de répétition, de test réflexe et de réanalyse.
Pour les laboratoires dans lesquels l'hôte présente une fonctionnalité de validation
plus restreinte, il est recommandé d'effectuer les activités liées à la validation sur le
data manager et de ne pas activer le mode transfert direct pour les Résultats patient .
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
581
20 Mode transfert direct
Analyseur modulaire cobas® 8000
Activation du mode transfert direct
Résultats de CQ et de calibration
Le mode transfert direct pour les Résultats de CQ et les Résultats de calibration est
plus particulièrement destiné à être activé dans des laboratoires présentant des flux de
travail stricts et un hôte entièrement intégré et optimisé, et dans lequel toutes les
tâches liées au CQ sont effectuées sur l'hôte.
Le data manager peut toujours être utilisé pour des tâches de CQ plus simples et
moins fastidieuses (par exemple, le contrôle, la création et l'attribution de règles de
Westgard, l'observation des tendances, les recommandations de calibration).
Pour les laboratoires dans lesquels l'hôte présente une fonctionnalité de CQ plus
restreinte, il est recommandé d'effectuer les activités liées au CQ sur le data manager
et de ne pas activer le mode transfert direct pour les Résultats de CQ ou les Résultats
de calibration .
Activation du mode transfert direct
Le mode transfert direct est activé dans le composant Configuration relative au
service, dans le poste de travail Service. Cette tâche incombe en principe aux
ingénieurs d'entretien.
Activation du mode transfert direct
Pour activer les modes de transfert direct :
P Service cobas 8000 data manager > Configuration relative au service
1 Dans la zone Résultats de transfert direct, dans l'onglet Options d'interface,
sélectionnez les modes de transfert direct que vous souhaitez activer :
o
o
o
Résultats patient
Résultats de CQ
Résultats de calibration
2 Cliquez sur OK.
Les modes de transfert direct sélectionnés sont activés.
S
Roche Diagnostics
582
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Mode transfert direct
Mode de transfert direct des résultats patient
Mode de transfert direct des résultats patient
Lorsque le mode transfert direct est activé pour les résultats patient, tous les résultats
patient sont transmis du data manager à l'hôte, indépendamment du traitement du
data manager.
Cependant, il existe deux exceptions pour lesquelles ce transfert ne se produit pas :
o
o
Les résultats ont été saisis manuellement.
Les résultats ont été bloqués par des erreurs de CQ.
Résultats saisis manuellement
Les résultats saisis manuellement seront conservés sur le data manager et ne seront
pas transmis à l'hôte tant qu'ils n'auront pas été validés manuellement. Une fois
validés, les résultats seront transmis à l'hôte.
Vous pouvez valider manuellement les résultats dans les composants Liste du jour ou
Validation (Routine cobas 8000 data manager). La Liste du jour vous permet de
valider les résultats par échantillon. Dans Validation, vous pouvez procéder à la
validation par résultats.
Résultats patient bloqués par des erreurs de CQ
Pour que les résultats patient soient bloqués par une erreur de CQ, les conditions
suivantes doivent être réunies :
o
o
Le CQ est configuré pour entraîner un blocage.
Une erreur de CQ s'est produite.
Lorsque ces conditions son réunies, tous les résultats patient associés à l'erreur sont
bloqués et ne peuvent pas être transmis à l'hôte, même si le mode de transfert direct
des Résultats patient est activé.
Pour configurer le blocage de CQ, accédez au composant Matériel de contrôle (poste
de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager). L'option Bloquer validation
sera ainsi activée pour un matériel de contrôle CQ. Elle peut être activée au niveau
d'un lot ou d'un test.
Veuillez noter que, lorsque vous activez Bloquer validation au niveau d'un lot, cette
option est activée automatiquement pour tous les tests du lot.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
583
20 Mode transfert direct
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mode de transfert direct des résultats patient
Configuration de blocage de CQ (au niveau d'un lot)
L'activation de l'option Bloquer validation au niveau d'un lot constitue la méthode
la plus rapide dans la mesure où l'option Bloquer validation est alors
automatiquement activée pour tous les tests associés au lot.
Pour activer Bloquer validation pour un contrôle au niveau d'un lot :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Dans Visualisation contrôles, cliquez sur le contrôle pour lequel vous souhaitez
activer l'option Bloquer validation et effectuez l'une des actions suivantes :
o
o
Dans Visualisation lots, faites un clic droit sur le lot pour lequel vous
souhaitez activer l'option Bloquer validation et sélectionnez Bloquer
validation o/n dans le menu contextuel.
ou
Dans Visualisation lots, cliquez sur le lot pour lequel vous souhaitez activer
l'option Bloquer validation . Cliquez sur l'onglet Détail du lot, sélectionnez
Bloquer validation et cliquez sur Appliquer.
Dans chaque cas, l'option Bloquer validation est activée.
2 Répétez l'étape précédente autant de fois que nécessaire pour chaque lot du
matériel de contrôle sélectionné.
Q
Conseil
Sur l'onglet Détail du lot, vous pouvez passer au lot suivant ou précédent en cliquant
sur >> ou <<.
S
Configuration de blocage de CQ (au niveau d'un test)
Pour activer Bloquer validation au niveau d'un test (ou pour désactiver des tests
activés au niveau d'un lot) :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Dans Visualisation contrôles, cliquez sur le contrôle pour lequel vous souhaitez
activer l'option Bloquer validation .
2 Dans Visualisation lots, cliquez sur le lot contenant les tests pour lesquels vous
souhaitez activer (ou désactiver) l'option Bloquer validation et effectuez l'une
des opérations suivantes :
o
o
Dans Visualisation instrument, faites un clic droit sur le test pour lequel vous
souhaitez activer l'option Bloquer validation et sélectionnez Bloquer
validation o/n dans le menu contextuel.
ou
Dans Visualisation instrument, cliquez sur le lot pour lequel vous souhaitez
activer l'option Bloquer validation . Cliquez sur l'onglet Détail des tests,
sélectionnez Bloquer validation et cliquez sur Appliquer.
Dans chaque cas, l'option Bloquer validation est activée.
Roche Diagnostics
584
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Mode transfert direct
Mode de transfert direct des résultats patient
3 Répétez l'étape précédente autant de fois que nécessaire pour chaque test du lot
sélectionné.
Q
Conseil
Sur l'onglet Détail des tests, vous pouvez passer au lot suivant ou revenir au précédent
en cliquant sur >> ou <<.
S
Déclenchement du blocage de validation
Lorsque l'option Bloquer validation est activée, le blocage est déclenché par l'un des
événements suivants :
o
o
Erreur de règle de Westgard (échec d'une règle).
Alarme données CQ configurée pour bloquer le CQ.
Échec de règle de Westgard
Pour qu'une erreur de règle de Westgard survienne, l'attribution de test à une règle de
Westgard doit être configurée de manière correspondante. Les règles de Westgard
sont configurées dans le composant Attribution règles de Westgard (poste de travail
Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
Pour chaque attribution de test à une règle de Westgard, vous pouvez définir un
Niveau d'erreur d'Avertissement ou d'Erreur en cas d'échec de la règle de Westgard.
Seul un Niveau d'erreur d'Erreur bloque les résultats.
Aussi, lorsqu'une règle de Westgard échoue dans le CQ, aucun des résultats de
patients associés à un Niveau d'erreur d'Erreur ne sera transmis à l'hôte.
Il existe deux méthodes permettant de définir le Niveau d'erreur de tests lors de leur
attribution à une règle de Westgard. Vous pouvez définir un Niveau d'erreur pour :
o
o
tous les tests attribués à une règle de Westgard.
un test unique attribué à une règle de Westgard.
Les deux procédures correspondantes sont décrites ci-dessous. La première méthode
vous permet de définir un Niveau d'erreur pour tous les tests lorsque vous les
attribuez à une règle de Westgard. La seconde méthode vous permet de définir un
Niveau d'erreur lorsque vous attribuez un test individuel à une règle de Westgard.
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard, cochez la case Statut de la règle de
Westgard à laquelle vous souhaitez attribuer tous les tests.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard s'ouvre.
2 Cliquez sur Erreur.
Tous les tests du tableau de tests sont définis sur un Niveau d'erreur d'Erreur
pour la règle sélectionnée.
3 Répétez les étapes précédentes pour d'autres règles de Westgard, si nécessaire.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
585
20 Mode transfert direct
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mode de transfert direct des résultats patient
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard, cliquez sur la règle de Westgard attribuée
au test pour lequel vous souhaitez définir leNiveau d'erreur.
Q
Conseil
Ne cochez pas la case Statut de la règle de Westgard car cela ouvrira la boîte de
dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard utilisée pour définir le Niveau
d'erreur de tous les tests.
2 Dans le tableau de tests, cochez la case Statut du test auquel vous souhaitez
attribuer la règle de Westgard sélectionnée.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver la règle de Westgard pour le test
sélectionné. s'ouvre.
3 Cliquez sur Erreur.
Le test est défini sur un Niveau d'erreur d'Erreur pour la règle sélectionnée.
4 Répétez le processus autant de fois que nécessaire pour attribuer d'autres tests à la
règle sélectionnée.
S
Alarmes données configurées pour« bloquer le CQ »
Les alarmes données peuvent être configurées sur Bloquer CQ dans le composant
Alarme données CQ (poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
Par exemple, vous pouvez activer Bloquer CQ lorsque la date de péremption d'un
réactif est passée. Lorsque l'option Bloquer CQ est activée pour une alarme données,
tous les résultats associés au message se voient attribuer un Niveau d'erreur d'Erreur.
En outre, ils sont bloqués et ne sont pas transférés à l'hôte.
Pour configurer une alarme données sur Bloquer CQ :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Alarme données CQ
1 Dans le tableau d'alarmes données, faites un clic droit sur le message que vous
souhaitez activer et sélectionnez Bloquer CQ dans le menu contextuel.
2 Dans le sous-menu, sélectionnez Activer.
L'option Bloquer CQ correspondante est sélectionnée.
S
Roche Diagnostics
586
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Mode transfert direct
Mode de transfert direct des résultats de CQ et de calibration
Validation de résultats de test bloqués
Pour que les résultats de tests bloqués soient transférés à l'hôte, il faut d'abord les
approuver manuellement (leur statut de résultat doit être modifié pour passer
d'Erreur à OK), puis les valider manuellement (même si le test est accompagné d'un
message de validation automatique).
Les tests approuvés peuvent être validés manuellement dans les composants Liste du
jour ou Validation (Routine cobas 8000 data manager).
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Résultats saisis manuellement
(p. 583).
Pour valider les résultats de CQ bloqués :
P CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ routine
1 Dans le tableau de valeurs de contrôle, sélectionnez le ou les résultats que vous
souhaitez valider.
Q
Conseil
Lorsque vous survolez une case cochée avec le curseur de la souris dans la colonne
Contrôle bloqué ou Alarmes données, une info-bulle s'affiche contenant des
informations correspondantes, par exemple, la date de péremption du réactif.
2 Faites un clic droit sur les résultats sélectionnés et cliquez sur Valider résultat
dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Insérer commentaire s'ouvre.
3 Saisissez ou sélectionnez un commentaire approprié, puis cliquez sur OK. Les
résultats sélectionnés ne s'affichent plus dans le tableau des valeurs de contrôle.
S
Mode de transfert direct des résultats de CQ et de calibration
Lorsqu'il est activé, le mode de transfert direct des Résultats de CQ et des Résultats
de calibration transfère automatiquement les résultats correspondants à l'hôte, quels
que soient les statuts. Lorsque les modes de transfert direct ne sont pas activés, les
résultats correspondants ne sont pas transférés à l'hôte.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
587
20 Mode transfert direct
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mode de transfert direct des résultats de CQ et de calibration
Roche Diagnostics
588
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Table des matières
Tâches de routine
21
Ce chapitre présente des descriptions pas-à-pas des procédures entreprises
quotidiennement à l'aide de la zone de travail Routine cobas 8000 data manager du
data manager.
Dans ce chapitre
Chapitre
21
Gestion des échantillons................................................................................................... 591
Enregistrement manuel d'un échantillon ................................................................ 591
Affichage des échantillons ......................................................................................... 593
Visualisation échantillons.................................................................................... 593
Liste du jour........................................................................................................... 595
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon ...................................... 596
Suppression d'un test pour un échantillon.............................................................. 597
Ajout d'un commentaire à un échantillon............................................................... 597
Gestion des tests ................................................................................................................ 599
Affichage des tests....................................................................................................... 599
Recherche de tests ....................................................................................................... 601
Affichage des détails d'un test ................................................................................... 601
Demande de tests supplémentaires (composant Validation) ............................... 602
Suppression d'un test.................................................................................................. 602
Ajout de commentaires à un test .............................................................................. 603
Saisie manuelle d'un résultat ..................................................................................... 604
Répétition d'un test..................................................................................................... 605
Demande de dilution pour un test ........................................................................... 605
Validation manuelle des résultats de test....................................................................... 606
Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information.... 606
Validation manuelle des résultats de test dans le composant Validation ........... 607
Validation manuelle des résultats de test par échantillon ..................................... 608
Génération de rapports de résultats ............................................................................... 609
Afficher rapport de résultats...................................................................................... 609
Imprimer rapport de résultats................................................................................... 609
Masquage et démasquage de tests................................................................................... 610
Masquage et démasquage des tests par instrument ............................................... 610
Masquage et démasquage des tests par profil de masquage.................................. 611
Masquage et démasquage de tests individuels ........................................................ 612
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
589
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Affichage de l'historique de masquage d'un test..................................................... 612
Informations du système.................................................................................................. 613
Visualisation des statuts système .............................................................................. 613
Visualisation des alarmes système............................................................................ 614
Roche Diagnostics
590
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Gestion des échantillons
Le logiciel du data manager permet d'enregistrer les échantillons et de gérer les
données associées.
Les échantillons enregistrés dans le data manager proviennent de deux sources
possibles. Ils sont :
o
o
Soit transférés depuis l'hôte
Soit saisis manuellement dans le data manager.
Les échantillons transférés depuis l'hôte sont répertoriés et peuvent être affichés dans
les composants Liste du jour et Visualisation échantillons du poste de travail
Routine cobas 8000 data manager. Il s'agit du mode d'affichage normal des
échantillons dans le data manager.
Lorsque l'hôte n'est pas disponible, vous pouvez entrer les échantillons manuellement
à l'aide du composant Backup hôte du poste de travail CQ Routine cobas 8000 data
manager.
Un grand nombre des tâches d'administration initiales sont effectuées dans le poste
de travail CQ Routine cobas 8000 data manager. Cette section traite de
l'administration quotidienne des échantillons dans le data manager :
o
o
o
o
enregistrement d'un échantillon
affichage des échantillons
ajout et suppression de tests pour un échantillon
ajout de commentaires sur un échantillon
Enregistrement manuel d'un échantillon
Le data manager conserve les données transférées depuis l'hôte pendant une période
de temps prédéterminée.
Le composant Backup hôte permet d'enregistrer manuellement les échantillons
lorsque l'hôte n'est pas disponible.
Si un échantillon n'a pas été transféré automatiquement depuis l'hôte, vous pouvez
l'enregistrer manuellement dans le composant Backup hôte du poste de travail
Routine cobas 8000 data manager.
L'enregistrement manuel d'un échantillon se déroule en trois étapes principales :
o
o
o
saisie des détails relatifs à l'échantillon
attribution d'un ID patient à l'échantillon
ajout de tests à l'échantillon
Q Conseil
Les nouveaux patients ne peuvent pas être saisis directement sur le data manager. Vous
pouvez uniquement sélectionner des patients déjà existants (c'est-à-dire déjà créés sur
l'hôte).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
591
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des échantillons
Figure 21-1
Composant Backup hôte
Pour enregistrer un échantillon manuellement :
P Routine cobas 8000 data manager > Backup hôte
1 Dans la zone relative à l'échantillon, entrez les données d'échantillon appropriées.
Q
Conseil
o
Si vous saisissez par mégarde des espaces avant ou après les caractères de l'ID
échantillon, ils seront supprimés automatiquement lorsque vous enregistrez
l'échantillon.
o
Le champ Type godet est défini par défaut sur Normal et les champs Demande
j/h et Prélèvt j/h sont définis par défaut sur la date et l'heure actuels.
2 Pour attribuer un patient à l'échantillon, cliquez sur Rechercher patient. La boîte
de dialogue Rechercher patient s'ouvre.
3 Entrez les critères de recherche appropriés et cliquez sur Appliquer. Les patients
correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau des
patients.
4 Double-cliquez sur le patient que vous souhaitez attribuer à l'échantillon. La boîte
de dialogue Rechercher patient se ferme et les détails du patient sont entrés dans
la zone relative au patient.
5 Cochez la case Prédilution si l'échantillon est prédilué.
6 Cliquez sur Appliquer.
L'en-tête d'échantillon est créé et la sélection de test devient active.
7 Effectuez au choix l'une des étapes suivantes :
o
o
Sélectionnez un test dans la liste déroulante Test et cliquez sur Appliquer.
ou
Sélectionnez un test dans la liste déroulante Profil et cliquez sur Appliquer.
Dans chaque cas, les tests sont ajoutés à l'échantillon et affichés dans le tableau de
tests.
8 Répétez l'étape ci-dessus jusqu'à ce que vous ayez ajouté tous les tests dont vous
avez besoin pour l'échantillon.
Roche Diagnostics
592
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Gestion des échantillons
9 Si nécessaire, ajoutez un commentaire à l'échantillon en cours de création. Les
tests sélectionnés sont automatiquement enregistrés.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Ajout d'un commentaire à
un échantillon (p. 597).
S
Affichage des échantillons
Vous pouvez afficher les échantillons et les informations associées dans les
composants Visualisation échantillons et Liste du jour du poste de travail Routine
cobas 8000 data manager.
Le composant Visualisation échantillons fournit des critères de recherche à l'aide
desquels vous pouvez afficher les échantillons. Vous pouvez effectuer une recherche
par ID échant. , ce qui permet de localiser rapidement des échantillons individuels.
Le composant Liste du jour fournit des filtres à l'aide desquels vous pouvez
rechercher et afficher les échantillons. Des critères de recherche supplémentaires sont
disponibles dans la boîte de dialogue Critères de recherche.
Visualisation échantillons
Le composant Visualisation échantillons permet de rechercher des échantillons en
fonction de critères relatifs aux patients et aux échantillons (situé dans la partie
supérieure de la zone de travail) :
o
o
o
o
ID échant. .
Demandes du / Au .
Priorité .
Type échant. .
et relatifs aux patients.
Il contient trois tableaux :
o
Tableau des échantillons (situé en dessous des critères de recherche) : contient les
échantillons correspondant aux critères de recherche.
o
Tableau des cibles (situé dans la partie inférieure gauche) : contient les
instruments associés à l'échantillon sélectionné.
Tableau des tests (situé dans la partie inférieure droite) : contient les tests associés
à l'échantillon sélectionné.
o
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
593
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des échantillons
Figure 21-2
Composant Visualisation échantillons
Pour afficher les échantillons et les informations associées dans le composant
Visualisation échantillons :
P Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons
1 Entrez les critères de recherche appropriés dans la zone relative à l'échantillon et
la zone relative au patient. Par exemple, pour afficher tous les échantillons
d'urgence, sélectionnez Urgence dans la zone déroulante Priorité .
Q
Conseil
Les champs de date Demandes du et Au sont définis par défaut sur le jour actuel et
doivent être modifiés en conséquence pour afficher des échantillons demandés à des
dates antérieures.
2 Cliquez sur Appliquer. Les échantillons correspondant à vos critères de recherche
sont répertoriés dans le tableau des échantillons situé en dessous des critères de
recherche.
3 Pour afficher les informations associées, cliquez dans le tableau des échantillons
sur l'échantillon dont vous souhaitez afficher les informations. Les instruments
associés à l'échantillon sont répertoriés dans le tableau des cibles (partie inférieure
gauche).
4 Pour afficher les tests associés à un instrument, cliquez sur l'instrument dans le
tableau des cibles. Les tests associés s'affichent dans le tableau des tests (à droite).
Q
Conseil
Lors de la sélection d'un échantillon, les tests associés au premier instrument dans le
tableau des cibles sont répertoriés dans le tableau des tests.
S
Roche Diagnostics
594
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Liste du jour
Le composant Liste du jour permet d'afficher tous les échantillons du jour actuel ou
tous les échantillons du jour actuel en fonction de leur statut :
o
o
o
Résultats en attente (l'échantillon présente des tests sans résultats)
Validation en attente (un ou plusieurs tests sont accompagnés de résultats et sont
en attente de validation)
Échantillons terminés (tous les tests sont validés)
Il contient quatre tableaux :
o
o
o
o
Figure 21-3
Tableau des échantillons (situé en dessous des critères de recherche) : contient les
échantillons correspondant aux critères de filtrage
Tableau des tests (situé en dessous du tableau des échantillons) : contient les tests
associés à l'échantillon sélectionné.
Tableau des commentaires d'échantillon (situé dans la partie inférieure gauche) :
contient les commentaires associés à l'échantillon sélectionné
Tableau des commentaires de test (situé dans la partie inférieure droite) : contient
les commentaires associés à l'échantillon sélectionné.
Composant Liste du jour
Pour afficher les échantillons et les informations associées dans le composant Liste
du jour :
P Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour
1 Cochez la case de filtrage d'échantillons correspondant au mieux aux échantillons
à afficher. Les échantillons correspondants sont répertoriés dans le tableau des
échantillons situé en dessous des filtres d'échantillon.
Q
Conseil
Des critères de recherche supplémentaires sont disponibles dans la boîte de dialogue
Critères de recherche (appuyez sur F7).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
595
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des échantillons
2 Pour afficher les informations associées à un échantillon, cliquez dans le tableau
des échantillons sur l'échantillon dont vous souhaitez afficher les informations.
Les tests associés à l'échantillon sont répertoriés dans le tableau des tests situé en
dessous du tableau des échantillons. Les commentaires associés à l'échantillon
sont répertoriés dans le tableau des commentaires d'échantillon (partie inférieure
gauche).
3 Cliquez sur un test dans le tableau des tests pour afficher les commentaires
associés dans le tableau des commentaires de test (partie inférieure droite).
S
Demande de tests supplémentaires pour un échantillon
En fonction des tâches que vous effectuez, vous pouvez ajouter des tests à un
échantillon enregistré dans les composants suivants du poste de travail Routine :
o
o
o
Visualisation échantillons.
Liste du jour.
Validation.
Dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour, recherchez
l'échantillon auquel vous souhaitez ajouter un ou plusieurs tests, puis ajoutez le ou les
tests.
U Pour obtenir des informations sur l'ajout de tests dans le composant Validation,
consultez Demande de tests supplémentaires (composant Validation) (p. 602).
Pour ajouter un ou plusieurs tests à un échantillon, accédez aux composants
Visualisation échantillons et Liste du jour :
P Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour
1 Recherchez et sélectionnez l'échantillon auquel ajouter un test.
U Pour plus d'informations sur la recherche d'échantillons dans les composants
Visualisation échantillons et Liste du jour, consultez Affichage des échantillons
(p. 593).
2 Dans le composant Visualisation échantillons, sélectionnez dans le tableau des
instruments un instrument auquel vous souhaitez ajouter le test. Les tests
existants s'affichent dans le tableau des tests.
Dans le composant Liste du jour, les tests existants s'affichent dans le tableau des
tests lorsque vous sélectionnez l'échantillon.
3 Dans chaque cas, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des tests,
puis sélectionnez Requérir test supplémentaire dans le menu contextuel. La
boîte de dialogue Modifier échantillon s'ouvre.
4 Dans la zone Sélection de tests de la liste déroulante Test , sélectionnez le test à
ajouter à l'échantillon.
5 Appuyez sur Enter. Le test est ajouté au tableau des tests.
6 Répétez les étapes 4 à 5 pour demander des tests supplémentaires.
7 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Modifier échantillon. Le
ou les tests sont ajoutés à l'échantillon.
S
Roche Diagnostics
596
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Gestion des échantillons
Suppression d'un test pour un échantillon
Si vous disposez des droits appropriés, vous pouvez supprimer des tests pour un
échantillon enregistré dans :
o
o
Le composant Visualisation échantillons.
Le composant Liste du jour.
La procédure est pour l'essentiel identique dans les deux composants. Vous pouvez
supprimer les tests, quels qu'en soit le statut.
Pour supprimer un test pour un échantillon :
P Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour
1 Recherchez et sélectionnez l'échantillon auquel est associé le test à supprimer.
2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
supprimer, puis sélectionnez Effacer test dans le menu contextuel. Une boîte de
dialogue s'ouvre vous invitant à confirmer la suppression du test.
3 Cliquez sur OK pour confirmer. Le test est supprimé du tableau des tests
correspondant.
S
Ajout d'un commentaire à un échantillon
Vous pouvez ajouter des commentaires à un échantillon dans chacun des
composants suivants du poste de travail Routine :
o
o
o
Backup hôte.
Visualisation échantillons.
Liste du jour.
Les commentaires ajoutés aux échantillons peuvent être préconfigurés ou sous forme
de texte libre. Les commentaires préconfigurés ont été attribués à l'échantillon.
U Pour obtenir de plus amples informations sur l'attribution de commentaires, voir Gestion
des commentaires (p. 681).
Pour ajouter un commentaire à un échantillon :
P Routine cobas 8000 data manager > Backup hôte / Visualisation
échantillons / Liste du jour
1 Dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour, recherchez
l'échantillon auquel ajouter un commentaire.
U Pour plus d'informations sur la localisation d'un échantillon dans le composant
Visualisation échantillons, consultez Visualisation échantillons (p. 593) ; pour Liste
du jour, consultez Liste du jour (p. 595)
Le composant Backup hôte permet d'ajouter un commentaire lors de la création
d'un échantillon.
U Pour obtenir des informations sur la création d'un échantillon dans le composant
Backup hôte, consultez Enregistrement manuel d'un échantillon (p. 591).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
597
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des échantillons
2 Dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour, cliquez avec le
bouton droit de la souris sur l'échantillon auquel ajouter un commentaire, puis
sélectionnez Insérer commentaire échantillon dans le menu contextuel.
Dans le composant Backup hôte, cliquez sur Commentaire.
Dans chaque cas, la boîte de dialogue Commentaire échantillon s'ouvre.
3 Vous pouvez sélectionner des commentaires préconfigurés à l'aide des listes
déroulantes Code ou Texte . Vous pouvez également entrer un commentaire
sous forme de texte libre ou compléter un commentaire dans le champ
Commentaire :
o
Q
Sélectionnez le commentaire requis dans les listes déroulantes Code ou Texte,
puis cliquez sur Appliquer. Le commentaire correspondant est entré dans le
champ Commentaire.
Conseil
Les listes déroulantes Code et Texte contiennent les mêmes commentaires. La
liste déroulante Code classe les commentaires par code. La liste déroulante Texte
classe les commentaires par ordre alphabétique.
o
Entrez des commentaires sous forme de texte libre dans le champ
Commentaire, si nécessaire.
4 Le bouton Appliquer permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des
commentaires et de maintenir la boîte de dialogue ouverte pour ajouter d'autres
commentaires.
Le bouton OK permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des commentaires
et de fermer la boîte de dialogue.
Q
Conseil
Pour modifier un commentaire, double-cliquez dessus dans le tableau des
commentaires. Le commentaire s'affiche dans le champ Commentaire où vous
pouvez le modifier.
Pour supprimer un commentaire, cliquez dans le tableau des commentaires avec le
bouton droit de la souris sur le commentaire à supprimer, puis sélectionnez Effacer
commentaire dans le menu contextuel.
S
Roche Diagnostics
598
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Gestion des tests
Gestion des tests
Le logiciel du data manager permet d'afficher les tests et les résultats de tests.
Bien que les composants Visualisation échantillons et Liste du jour permettent de
gérer les échantillons et les tests correspondants, le composant Validation permet
d'accéder plus directement aux tests.
Cette section aborde les procédures principales entreprises avec les tests :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Affichage des tests
Recherche de tests
Affichage des détails d'un test
Ajout de commentaires à des tests
Demande de tests supplémentaires
Suppression de tests
Saisie des résultats de tests
Répétition d'un test
Demande de dilution pour un test
Affichage des tests
Le composant Validation constitue l'accès le plus direct à l'affichage des tests et des
informations associées. Il fournit des filtres permettant d'afficher tous les tests ou des
tests spécifiques en fonction de leur statut :
o
o
o
Résultats en attente
Validation en attente.
Test terminés
ainsi que la période à laquelle ils ont été demandés.
Il contient trois tableaux :
o
o
o
Tableau des tests (situé en dessous des filtres) : contient les tests correspondant
aux critères de filtrage
Tableau des commentaires d'échantillon (situé dans la partie inférieure gauche) :
contient les commentaires associés à l'échantillon du test sélectionné
Tableau des commentaires de test (situé dans la partie inférieure droite) : contient
les commentaires associés à l'échantillon sélectionné.
Q Conseil
les composants Visualisation échantillons et Liste du jour permettent également
d'afficher des tests, mais en fonction d'un échantillon.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, voir Visualisation échantillons (p. 593) et
Liste du jour (p. 595).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
599
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des tests
Vous pouvez en plus filtrer les tests affichés en utilisant les en-têtes de colonne des
tableaux de tests. Par exemple, pour afficher des tests d'urgence : glissez-déplacez
l'en-tête de colonne Priorité au-dessus du tableau des tests pour classer les tests par
priorité et regrouper tous les tests d'urgence.
Figure 21-4
Composant Validation
La Fenêtre d'information offre également un accès direct à l'affichage des tests.
U Pour obtenir des exemples d'utilisation des fenêtres d'informations, consultez Validation
manuelle des résultats de test (p. 606).
Pour afficher des tests et les informations associées :
P Routine cobas 8000 data manager > Validation
1 Sélectionnez le filtre Test correspondant le mieux aux tests à afficher. Les tests
correspondants sont répertoriés dans le tableau des tests situé en dessous des
filtres de tests.
Q
Conseil
Les filtres de tests utilisent la date actuelle par défaut. Vous pouvez modifier l'intervalle
de dates utilisé à l'aide de la boîte de dialogue Critères de recherche.
U Pour obtenir des informations sur l'utilisation de la boîte de dialogue Critères de
recherche, consultez Recherche de tests (p. 601).
2 Pour afficher les informations associées à un test, cliquez dans le tableau des tests
sur le test dont vous souhaitez afficher les informations.
Les commentaires associés à l'échantillon du test sélectionné sont répertoriés dans
le tableau des commentaires d'échantillon (partie inférieure gauche).
Les commentaires associés au test sélectionné sont répertoriés dans le tableau des
commentaires de test (partie inférieure droite).
S
Roche Diagnostics
600
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Gestion des tests
Recherche de tests
En plus d'afficher des tests à l'aide des filtres de tests du composant Validation, vous
pouvez en rechercher à l'aide de la boîte de dialogue Critères de recherche. Elle
fournit des critères de recherche spécifiques aux tests (et aux échantillons).
La boîte de dialogue Critères de recherche permet d'appliquer les critères de
recherche aux tests trouvés à l'aide d'un filtre de tests.
Pour rechercher des tests :
P Routine cobas 8000 data manager > Validation
1 Cochez la case Résultats en attente. Tous les tests sont répertoriés dans le tableau
des tests situé en dessous des filtres.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris dans le tableau des tests, puis
sélectionnez Modifier critères de recherche (F7) dans le menu contextuel. La
boîte de dialogue Critères de recherche s'ouvre.
3 Saisissez les critères de recherche appropriés.
4 Cliquez sur Appliquer. La boîte de dialogue Critères de recherche se ferme et les
tests correspondant à vos critères de recherche sont répertoriés dans le tableau des
tests.
S
Affichage des détails d'un test
Vous pouvez afficher les détails d'un test à l'aide de la commande Afficher détails du
test du menu contextuel. Elle fournit des informations complètes sur le test,
notamment :
o
o
o
o
o
ID échantillon, date et heure de sélection des tests, et nom du patient.
Type de test et unité.
Intervalles de référence de tests.
Résultats de test et données associées.
Résultats du contrôle qualité.
Pour afficher les détails d'un test :
P Routine cobas 8000 data manager > Validation
1 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les détails, cliquez dessus avec le
bouton droit de la souris et sélectionnez Afficher détails du test dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Détails du test contenant des informations sur le
test s'ouvre.
Q
Résultat confidentiel
Si le test que vous visualisez est marqué Résultats confidentiels, vous ne pouvez voir
le résultat que si vous disposez de droits d'utilisateur Lire les résultats confidentiels.
Si vous ne disposez pas de ces droits, le résultat de test apparaît en tant que « xxxxx ».
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
601
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des tests
2 Cliquez sur l'onglet Données complémentaires pour afficher les résultats de CQ
du test.
3 Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue.
S
Demande de tests supplémentaires (composant Validation)
Dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour, spécifiez
l'échantillon pour lequel vous souhaitez demander des tests supplémentaires.
Dans le composant Validation, vous devez spécifier un test associé à l'échantillon
pour lequel vous souhaitez demander des tests supplémentaires.
Pour demander des tests supplémentaires :
P Routine cobas 8000 data manager > Validation
1 Recherchez un test associé à l'échantillon pour lequel vous souhaitez demander
des tests supplémentaires, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et
sélectionnez Requérir test supplémentaire dans le menu contextuel. La boîte de
dialogue Modifier échantillon s'ouvre.
2 Dans la zone Sélection de tests de la liste déroulante Test , sélectionnez le test à
ajouter à l'échantillon.
3 Appuyez sur Enter. Le test est ajouté au tableau des tests dans la boîte de dialogue.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour demander des tests supplémentaires.
5 Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue Modifier échantillon. Le
ou les tests sont ajoutés à l'échantillon.
S
Suppression d'un test
Pour supprimer un test :
P Routine cobas 8000 data manager > Validation
1 Recherchez le test à supprimer, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris,
puis sélectionnez Effacer test dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue
s'ouvre vous invitant à confirmer la suppression du test.
2 Cliquez sur OK pour confirmer. Le test est supprimé du tableau des tests.
S
Roche Diagnostics
602
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Gestion des tests
Ajout de commentaires à un test
Vous pouvez ajouter au test des commentaires préconfigurés et sous forme de texte
libre.
La procédure d'ajout d'un commentaire à un test dans le composant Validation est
décrite ci-dessous. Vous pouvez utiliser la même procédure pour ajouter un
commentaire à un test dans les composants Visualisation échantillons et Liste du
jour.
Pour ajouter un commentaire au test :
P Routine cobas 8000 data manager > Validation
1 Recherchez le test auquel ajouter un commentaire, cliquez dessus avec le bouton
droit de la souris, puis sélectionnez Insérer commentaire de test dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Commentaire de test s'ouvre.
2 Vous pouvez sélectionner des commentaires préconfigurés à l'aide des listes
déroulantes Code ou Texte . Vous pouvez également entrer un commentaire
sous forme de texte libre ou compléter un commentaire dans le champ
Commentaire :
o
Q
Sélectionnez le commentaire requis dans les listes déroulantes Code ou Texte,
puis cliquez sur Appliquer. Le commentaire correspondant est entré dans le
champ Commentaire.
Conseil
Les listes déroulantes Code et Texte contiennent les mêmes commentaires. La
liste déroulante Code classe les commentaires par code. La liste déroulante Texte
classe les commentaires par ordre alphabétique.
U Pour obtenir plus d'informations sur la configuration des commentaires, voir
Gestion des commentaires (p. 681).
o
Entrez des commentaires sous forme de texte libre dans le champ
Commentaire, si nécessaire.
3 Le bouton Appliquer permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des
commentaires et de maintenir la boîte de dialogue ouverte pour ajouter d'autres
commentaires.
Le bouton OK permet d'ajouter le commentaire dans le tableau des commentaires
et de fermer la boîte de dialogue.
Q
Conseil
Pour modifier un commentaire, double-cliquez dessus dans le tableau des
commentaires. Le commentaire s'affiche dans le champ Commentaire où vous
pouvez le modifier.
Pour supprimer un commentaire, cliquez dans le tableau des commentaires avec le
bouton droit de la souris sur le commentaire à supprimer, puis sélectionnez Effacer
commentaire dans le menu contextuel.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
603
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Gestion des tests
Saisie manuelle d'un résultat
Généralement, les résultats de test sont entrés automatiquement. Si nécessaire, vous
pouvez entrer ou entrer de nouveau les résultats de test manuellement. Vous pouvez
entrer les résultats des tests dans les composants Visualisation échantillons, Liste du
jour et Validation.
Notez que les valeurs entrées manuellement ne sont pas validées automatiquement et
requièrent une validation manuelle.
Les résultats validés ne peuvent pas être modifiés. Vous devez répéter le test.
Si un test est marqué Résultats confidentiels, vous ne pouvez saisir manuellement un
résultat que si vous disposez des droits d'utilisateur Lire les résultats confidentiels. Si
vous essayez de saisir un résultat sans disposer de ce droit d'utilisateur, un message
d'erreur s'affiche, vous indiquant que vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action.
U Pour de plus amples informations, voir Gestion des tests et des intervalles de référence
(p. 655).
Une fois le résultat entré, le statut du test devient En validation.
Vous pouvez configurer les valeurs de résultat de telle sorte qu'elles soient identifiées
par des couleurs. Par exemple, le rouge indique un résultat situé en dehors de
l'intervalle et le vert indique un résultat situé dans l'intervalle défini.
Attention
r Veillez à ce que les résultats de test soient correctement saisis. Des résultats saisis de
ATTENTION
manière incorrecte pourraient impliquer un traitement inadéquat pour le patient.
r Les valeurs des résultats de test doivent être saisies en ligne avec les paramètres
régionaux. Tout manquement à cette condition empêchera de reconnaître le résultat
comme une valeur. Par exemple, si le séparateur décimal est défini comme une virgule
(« , ») dans les paramètres régionaux, un point utilisé comme séparateur décimal (« . »)
invalidera le résultat.
Pour entrer ou entrer de nouveau des résultats de test manuellement :
P Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour / Validation
1 Recherchez et sélectionnez le test auquel vous souhaitez ajouter le résultat.
2 Appuyez sur Enter. La boîte de dialogue Saisie résultat s'ouvre.
3 Dans le champ Résultat, entrez la valeur numérique ou alphanumérique du
résultat du test.
4 Appuyez sur Enter. La boîte de dialogue Saisie résultat se ferme et le résultat est
entré.
S
Roche Diagnostics
604
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Gestion des tests
Répétition d'un test
Vous pouvez répéter un test avant ou après sa validation. Il n'est pas possible de
répéter des tests en attente de résultat. Vous pouvez répéter des tests à l'aide des
composants Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation.
Pour répéter un test :
P Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour / Validation
1 Recherchez le test à réanalyser, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris,
puis sélectionnez Répéter test dans le menu contextuel.
Q
Conseil
Dans les composants Liste du jour et Validation, vous pouvez cocher les cases
Validation en attente ou Tests terminés pour répertorier les tests pouvant être
répétés.
2 Le test peut être répété et sera répertorié si la case Validation en attente est
cochée.
S
Demande de dilution pour un test
Il peut s'avérer nécessaire de demander une dilution pour un test avant ou après sa
réanalyse. Vous pouvez effectuer des demandes de dilution depuis les composants
Visualisation échantillons, Liste du jour et Validation.
Vous pouvez demander d'augmenter ou de diminuer le facteur de dilution pour un
test.
Pour demander une dilution pour un test :
P Routine cobas 8000 data manager > Visualisation échantillons / Liste du
jour / Validation
1 Dans le tableau des tests, recherchez le test pour lequel vous souhaitez demander
une dilution, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris et sélectionnez
Demander dilution dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Demander
dilution pour test : <x> s'ouvre.
2 Dans la liste déroulante Facteur de dilution , sélectionnez Diminué ou
Augmenté pour demander une diminution ou une augmentation du facteur de
dilution.
3 Cliquez sur OK. La valeur du résultat est supprimée et l'augmentation ou la
diminution requise est indiquée dans la colonne Dilution requise
correspondante du tableau.
En outre, la case correspondante Répéter est disponible lorsqu'elle est
sélectionnée dans les composants Visualisation échantillons et Liste du jour et la
case correspondante Résultats multiples est disponible lorsqu'elle est
sélectionnée dans le composant Validation.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
605
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Validation manuelle des résultats de test
Validation manuelle des résultats de test
En fonction de la configuration des règles de validation des tests, des intervalles et du
mode de transfert direct pour les résultats patient, la majorité des résultats de test
peut être validée automatiquement.
U Pour de plus amples informations, voir Mode de transfert direct des résultats patient
(p. 583).
Vous devez valider manuellement les résultats de test dans les situations suivantes :
o
o
o
o
Un résultat de test est en dehors de l'intervalle de validation du test.
Un test n'a pas été signalé pour la validation automatique.
Une alarme données a été programmée pour bloquer la validation automatique.
Les résultats de test saisis manuellement.
Vous pouvez valider manuellement des résultats de test :
o
o
Individuellement (composants Validation, Liste du jour et Visualisation
échantillons).
Par échantillon (composant Liste du jour).
Dans le logiciel du data manager, trois composants différents permettent de valider
manuellement des tests :
o
o
o
Fenêtre d'information : Tests attente valid (Urg.) et Tests en attente de
validation (ROUTINE).
Composant Validation : cochez la case Validation en attente pour répertorier
tous les tests en attente de validation.
Le composant Liste du jour. permet de valider les résultats de test par échantillon.
Il est également possible de valider des tests individuellement dans le composant
Visualisation échantillons.
Attention
r Seul le personnel de laboratoire autorisé peut valider les résultats de test.
ATTENTION
Validation manuelle des résultats de test à l'aide de la fenêtre d'information
La fenêtre d'information permet d'accéder directement aux résultats de test en attente
de validation. Deux messages système peuvent être utilisés à cet effet :
o
o
Tests en attente de validation (ROUTINE)
Tests attente valid (Urg.)
Chaque message indique le nombre de résultats de test en attente de validation.
Dans chaque cas, lorsque vous double-cliquez sur un message, une boîte de dialogue
s'ouvre. Celle-ci contient le composant Validation dans lequel la case Validation en
attente est cochée et le statut des tests est défini sur En validation.
Dans le message système Tests attente valid (Urg.), les tests présentent le statut
Urgence et dans le message système Tests en attente de validation (ROUTINE), ils
présentent le statut Routine.
Le processus de validation des résultats de test est identique dans chacune des
fenêtres d'information.
Roche Diagnostics
606
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Validation manuelle des résultats de test
Vous pouvez afficher les tests validés dans le composant Validation à l'aide du filtre
Tests terminés. La case se trouvant dans la colonne Validé est cochée. Cela indique
que le résultat a été validé.
Pour valider des résultats de test à l'aide d'une fenêtre d'information :
P Fenêtre d'information > Tests attente valid (Urg.) / Tests en attente de
validation (ROUTINE)
1 Double-cliquez sur le message système Tests attente valid (Urg.) / Tests en
attente de validation (ROUTINE). Dans chaque cas, la boîte de dialogue
Validation - URGENCE / Validation - ROUTINE contenant les résultats de test
en attente de validation s'ouvre.
2 Dans le tableau des tests, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à
valider, puis sélectionnez Valider résultat de test (F8) dans le menu contextuel.
Q
Conseil
Vous pouvez également valider les tests sélectionnés en appuyant sur F8.
Le test est validé et il n'apparaît plus dans le tableau des tests de la boîte de
dialogue Validation - ROUTINE ou Validation - URGENCE.
3 Répétez la procédure pour tous les autres tests que vous souhaitez valider et
fermez la boîte de dialogue.
Q
Conseil
Vous pouvez valider plusieurs tests à la fois en en sélectionnant plusieurs.
S
Validation manuelle des résultats de test dans le composant Validation
Vous pouvez valider des résultats de test à l'aide du composant Validation en
appliquant le filtre Validation en attente.
Q Conseil
Vous pouvez également valider des résultats de test dans les composants Liste du jour et
Visualisation échantillons à l'aide de la même procédure. La principale différence réside
dans le fait que vous devez d'abord sélectionner un échantillon afin d'afficher et de valider
les résultats de test.
Vous pouvez afficher les tests validés dans le composant Validation à l'aide du filtre
Tests terminés. La case se trouvant dans la colonne Validé est cochée. Cela indique
que le résultat a été validé.
Pour valider des résultats de test dans le composant Validation :
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
607
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Validation manuelle des résultats de test
P Routine cobas 8000 data manager > Validation
1 Cochez la case Validation en attente. Tous les tests en attente de validation sont
répertoriés dans le tableau des tests.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le test à valider, puis sélectionnez
Valider résultat de test (F8) dans le menu contextuel.
Q
Conseil
Vous pouvez également valider les tests sélectionnés en appuyant sur F8.
Le test est validé et il n'apparaît plus dans le tableau des tests.
3 Répétez la procédure pour tous les autres tests que vous souhaitez valider et
fermez la boîte de dialogue.
Q
Conseil
Vous pouvez valider plusieurs tests à la fois en en sélectionnant plusieurs.
S
Validation manuelle des résultats de test par échantillon
Vous pouvez valider des tests en validant l'échantillon correspondant à l'aide du
composant Liste du jour en appliquant le filtre Validation en attente. Dans ce cas,
seuls les échantillons dont tous les tests sont accompagnés de résultats s'affichent.
Pour valider des résultats de test par échantillon :
P Routine cobas 8000 data manager > Liste du jour
1 Cochez la case Validation en attente. Tous les échantillons en attente de
validation sont répertoriés dans le tableau des échantillons.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'échantillon à valider, puis
sélectionnez Valider tous les résultats échantillon (F8) dans le menu contextuel.
Q
Conseil
Vous pouvez également valider les résultats de test pour l'échantillon sélectionné en
appuyant sur F8.
Les résultats de l'échantillon sont validés et n'apparaissent plus dans le tableau des
échantillons.
S
Roche Diagnostics
608
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Génération de rapports de résultats
Génération de rapports de résultats
Vous pouvez générer des rapports de résultats de test dans le composant Validation.
Vous pouvez prévisualiser un rapport avant de l'imprimer ou l'imprimer
directement.
Q Conseil
Vous pouvez configurer le data manager pour qu'il imprime automatiquement les rapports
(p. ex. sans utiliser les commandes d'impression). Pour ce faire, vous devez entrer les
informations appropriées sous l'onglet Autoimpression du composant Configuration
système, dans le poste de travail Configuration système cobas 8000 data manager.
Afficher rapport de résultats
La commande Afficher rapport de résultats permet de prévisualiser un rapport de
résultats et de l'imprimer.
P Routine cobas 8000 data manager > Validation
1 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les résultats, cliquez dessus avec le
bouton droit de la souris et sélectionnez Afficher rapport de résultats dans le
menu contextuel.
Si deux unités sont utilisées, un sous-menu s'ouvre dans lequel vous devez
sélectionner l'option Rapport de résultats individuels ou Rapport de résultats
individuels (deux unités). La fenêtre d'aperçu d'impression dans laquelle vous
pouvez prévisualiser le rapport s'ouvre.
2 Pour imprimer le rapport, cliquez sur l'icône d'impression dans la barre d'outils
de la fenêtre d'aperçu d'impression.
S
Imprimer rapport de résultats
L'option Imprimer rapport de résultats permet d'imprimer un rapport de résultat
directement depuis le tableau des tests.
P Routine cobas 8000 data manager > Validation
1 Recherchez le test dont vous souhaitez afficher les résultats, cliquez dessus avec le
bouton droit de la souris et sélectionnez Imprimer rapport de résultats dans le
menu contextuel.
Si deux unités sont utilisées, un sous-menu s'ouvre dans lequel vous devez
sélectionner l'option Rapport de résultats individuels ou Rapport de résultats
individuels (deux unités).
Le rapport est directement envoyé à l'imprimante.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
609
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Masquage et démasquage de tests
Masquage et démasquage de tests
Lorsqu'un test est masqué, il ne peut pas être utilisé par l'instrument auquel il est
attribué. Les tests peuvent être masqués pour le patient ou masqués pour le test
Le composant Masques des tests vous fournit des informations sur le masquage test.
Q Conseil
Le masquage test est bidirectionnel. Les tests masqués sur l'instrument seront indiqués
dans le composant Masques des tests.
Masquer un test sur le data manager n'est possible que lorsque l'Unité de contrôle est en
cours de fonctionnement.
Cela vous permet de demander un masquage test ou patient, mais aussi un
démasquage, par :
o
o
o
o
o
Instrument
Module
Sous-module
Profil de masquage
test individuel
Q Conseil
Les profils de masquage sont créés dans le poste de travail Configuration Routine
cobas 8000 data manager à l'aide du composant Profils de masquage.
U Pour de plus amples informations, voir Définition d'un profil de masquage d'instrument
(p. 646).
Les tests sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de masquage :
o
o
o
o
Violet : masquage de test.
Orange : masquage de patient.
Gris : masquage de module.
Pas de couleur (blanc) : démasqué.
Le composant Masques des tests vous permet également d'afficher l'historique de
masquage des tests.
Le nombre de tests masqués est indiqué par le message Tests masqués de la Fenêtre
d'information. En ouvrant ce message, Masques des tests s'affiche sous forme de
boîte de dialogue. Les mêmes fonctionnalités sont disponibles.
Masquage et démasquage des tests par instrument
Pour masquer ou démasquer des tests par instruments :
P Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests
1 Dans l'onglet Masquage test, cochez la case située en regard de l'instrument, du
module ou du sous-module contenant les tests à masquer.
La boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre.
Roche Diagnostics
610
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Masquage et démasquage de tests
2 Cliquez sur l'un des éléments suivants :
o
o
o
Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests.
ou
Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests.
ou
Démasquer pour supprimer le masquage des tests.
La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument.
Si vous masquiez des tests, la case située en regard de l'instrument, du module ou
du sous-module ainsi que toutes les cases de test correspondantes sont cochées.
Si vous démasquiez des tests, l'instrument, le module ou le sous-module
correspondants ainsi que les cases de test sont désélectionnés.
Les tests sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de masquage.
S
Masquage et démasquage des tests par profil de masquage
Pour masquer ou démasquer des tests par profil de masque :
P Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests
1 Cliquez sur l'onglet Profils de masquage.
Les profils de masquage s'affichent.
2 Cochez la case située en regard du profil de masquage que vous souhaitez utiliser.
La boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre.
3 Cliquez sur l'un des éléments suivants :
o
o
o
Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests.
ou
Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests.
ou
Démasquer pour supprimer le masquage des tests.
La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument.
Si vous masquiez des tests, la case située en regard du profil de masquage ainsi que
toutes les cases de test correspondantes sont cochées.
Si vous démasquiez des tests, la case du profil de masquage ainsi que les cases de
test correspondantes sont désélectionnés.
Les tests masqués sont identifiés par couleur pour indiquer leur statut de
masquage.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
611
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Masquage et démasquage de tests
Masquage et démasquage de tests individuels
Pour masquer/démasquer un test individuel :
P Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests
1 Localisez le test que vous souhaitez masquer et :
o
o
Cochez sa case ou
ou
Faites un clic droit sur le test et sélectionnez Demande de masquage patient
ou de masquage test dans le menu contextuel.
Dans chaque cas, la boîte de dialogue Confirmer masquage s'ouvre.
Q
Conseil
En cliquant sur le nom de l'instrument (onglet Masquage test), tous les tests
disponibles s'affichent.
2 Cliquez sur l'un des éléments suivants :
o
o
o
Masquage patient pour appliquer un masquage patient aux tests.
ou
Masquage test pour appliquer un masquage test aux tests.
ou
Démasquer pour supprimer le masquage des tests.
La demande de masquage ou de démasquage des tests est envoyée à l'instrument.
Si vous masquiez le test, sa case est sélectionnée et est identifiée par la couleur
correspondante, orange s'il s'agit de tests masqués par patient et gris s'il s'agit de
masquage par test.
Si vous démasquiez le test, la case de test est désélectionnée et son identification
par couleur disparaît.
S
Affichage de l'historique de masquage d'un test
Pour afficher l'historique de masquage d'un test :
P Routine cobas 8000 data manager > Masques des tests
1 Localisez le test dont vous souhaitez afficher l'historique de masquage
L'historique de masquage du test s'affiche dans le tableau inférieur.
S
Roche Diagnostics
612
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
21 Tâches de routine
Informations du système
Informations du système
Le poste de travail Routine cobas 8000 data manager permet d'afficher les statuts
système et les alarmes système.
Visualisation des statuts système
Le composant Statut système permet de visualiser les statuts système prédéfinis
conjointement aux alarmes système correspondantes.
Pour visualiser un statut système :
P Routine cobas 8000 data manager > Statut système
1 Dans l'arborescence, cliquez sur le système (data manager ou un instrument) dont
vous souhaitez afficher les statuts.
2 L'option Date statut permet de sélectionner la date pour laquelle vous souhaitez
afficher les statuts.
Les statuts correspondants sont répertoriés dans le tableau des statuts.
3 Dans le tableau des statuts, cliquez sur le statut à afficher.
Les alarmes correspondantes sont répertoriées dans le tableau des alarmes situé
en dessous.
4 Pour afficher les détails relatifs à un statut, cliquez avec le bouton droit de la
souris sur le statut et sélectionnez Afficher statut dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Statut système contenant les détails relatifs au statut s'ouvre.
5 Fermez la boîte de dialogue après avoir visualisé les détails du statut.
6 Pour afficher les détails d'une alarme associée au statut sélectionné, cliquez sur
l'alarme dans le tableau des alarmes, puis sélectionnez Afficher alarme dans le
menu contextuel.
La boîte de dialogue Alarme système contenant les détails relatifs à l'alarme
s'ouvre.
7 Fermez la boîte de dialogue après avoir visualisé les détails.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
613
21 Tâches de routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Informations du système
Visualisation des alarmes système
Le composant Alarmes système répertorie les alarmes associées ou non à un statut
système correspondant. Les alarmes système indiquent la présence d'erreurs dans le
système.
Pour visualiser une alarme système :
P Routine cobas 8000 data manager > Alarmes système
1 Dans l'arborescence, cliquez sur le data manager ou sur un instrument associé
pour consulter les alarmes correspondantes.
2 L'option Date alarme permet de sélectionner la date pour laquelle vous souhaitez
afficher les alarmes.
Les alarmes sont répertoriées dans le tableau des alarmes.
3 Dans le tableau des alarmes, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'alarme
dont vous souhaitez consulter les détails, puis sélectionnez Afficher alarme dans
le menu contextuel. La boîte de dialogue Alarme système contenant les détails
relatifs à l'alarme s'ouvre.
4 Consultez les détails et fermez la boîte de dialogue.
S
Roche Diagnostics
614
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
Table des matières
Contrôle qualité
22
Le contrôle qualité se gère dans deux postes de travail du data manager. Le poste de
travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager sert à configurer le data manager
pour le contrôle qualité, et le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager
sert à recueillir et évaluer les résultats du test de contrôle qualité.
Dans ce chapitre
Chapitre
22
Paramètres CQ .................................................................................................................. 617
Gestion des matériels de contrôle............................................................................. 617
Modification d'un matériel de contrôle Roche................................................. 618
Configurer du matériel de contrôle non fourni par Roche............................. 619
Suppression des matériels de contrôle ..................................................................... 621
Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de contrôle et
d'instruments............................................................................................................... 622
Utilisation des règles de Westgard ........................................................................... 622
Définition des règles de Westgard...................................................................... 623
Modification des règles de Westgard................................................................. 623
Suppression des règles de Westgard .................................................................. 624
Attribution de règles de Westgard............................................................................ 624
Attribution globale de règle de Westgard aux tests ......................................... 625
Attribution individuelle de règle de Westgard à un test ................................. 625
Modification d'attribution de règle de Westgard aux tests............................. 626
Alarmes données configurées pour « bloquer le CQ » .......................................... 627
Configuration de CQ.................................................................................................. 628
Utilisation de la calibration CQ et de la violation CQ ........................................... 628
Définition d'une règle de méthode de calibration............................................ 628
Modification d'une règle de méthode de calibration ....................................... 629
Suppression d'une règle de méthode de calibration ........................................ 629
Gestion des recommandations de calibration .................................................. 630
CQ routine ......................................................................................................................... 631
Composant CQ routine.............................................................................................. 631
Extraction des résultats de CQ............................................................................ 633
Évaluation des résultats de CQ ........................................................................... 634
Validation de résultats comportant des erreurs de CQ................................... 635
Ajout de commentaires aux résultats de CQ .................................................... 635
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
615
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Encadrement CQ .................................................................................................. 636
Surveillance des flacons CQ en attente .................................................................... 637
Roche Diagnostics
616
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
Paramètres CQ
Paramètres CQ
Le poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager vous permet de :
o
o
o
o
o
Gérer les matériels de contrôle
Créer et attribuer des règles de Westgard
Configurer les alarmes données pour bloquer le CQ.
Définir la configuration du CQ
Gérer les paramètres de calibration
Toutes ces tâches sont détaillées dans les sections suivantes.
Gestion des matériels de contrôle
Un matériel de contrôle est un échantillon dont les valeurs cibles connues sont
utilisées pour effectuer les tests de CQ attribuées à un instrument. Le composant
Matériel de contrôle vise à assurer la gestion des matériels de contrôle.
Le composant Matériel de contrôle contient des filtres en haut de la zone de travail
ainsi que trois ensembles de tableaux à onglets.
Les filtres vous permettent de rechercher des matériels de contrôle. Les tableaux à
onglets servent à afficher, modifier et créer des matériels de contrôle.
Les tableaux de l'onglet visualisation présentent les résultats d'un filtre et peuvent être
utilisés pour créer des contrôles. Les trois tableaux à onglets sont reliés de façon
hiérarchique. La sélection d'un contrôle du tableau de l'onglet Visualisation
contrôles affiche les lots associés au tableau de l'onglet Visualisation lots. La
sélection d'un lot affiche l'instrument/les tests associés dans le tableau de l'onglet
Visualisation instrument.
Les onglets Détail présentent les détails du matériel/lot/test correspondant
sélectionné dans les onglets Visualisation. Ils peuvent être utilisés pour effectuer des
modifications.
Figure 22-1
Composant matériel de contrôle
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
617
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Paramètres CQ
Les matériels de contrôle Roche sont mis à jour automatiquement. Ils sont
disponibles via l'écran de téléchargement de l'unité de contrôle.
Les matériels de contrôle autres que ceux proposés par Roche doivent être configurés
sur le data manager, généralement en saisissant les valeurs correspondantes fournies
par le fabricant du matériel de contrôle. Pour ce faire, accédez au composant
Matériel de contrôle (poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
Modification d'un matériel de contrôle Roche
Avec les matériels de contrôle Roche, les options Bloquer validation et Validation
automatique ne sont pas téléchargées vers le data manager. Vous devez définir ces
options le cas échéant.
Vous pouvez définir l'option Bloquer validation au niveau d'un lot ou d'un test
individuel. Si cette option est sélectionnée et qu'un contrôle ne répond pas aux
critères du contrôle qualité, tous les résultats patient correspondants ne sont pas
validés. Si cette option n'est pas sélectionnée et si un contrôle ne répond pas aux
critères du contrôle qualité, les résultats patient sont validés.
Lorsque l'option Validation automatique est sélectionnée, un test bloqué est validé
automatiquement si ses résultats de contrôle correspondent à toutes les règles de
Westgard définies. Si ce n'est pas le cas, vous devez valider manuellement le test
bloqué.
Les valeurs d'un matériel de contrôle Roche sont automatiquement mises à jour.
Ainsi, les valeurs ne peuvent pas être modifiées manuellement (elles sont grisées).
Toutefois, si vous devez modifier la Valeur cible et la Déviation std. d'un contrôle,
vous pouvez les mettre à jour manuellement en sélectionnant Valeurs spéc. client
sur l'onglet Détail du contrôle.
Si Valeurs spéc. client reste sélectionné, les valeurs Valeur cible et Déviation std.
ne seront pas mises à jour automatiquement.
Si vous désélectionnez Valeurs spéc. client un message s'affiche pour vous demander
si vous souhaitez utiliser les valeurs cibles spécifiques à l'instrument et écraser les
valeurs actuelles. Si vous dites « Oui », les valeurs Valeur cible et Déviation std.
reviennent aux valeurs Roche téléchargés, et les champs ne sont plus modifiables
(grisés).
Pour modifier un matériel de contrôle Roche :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour sélectionner le matériel
de contrôle à modifier. Le matériel de contrôle correspondant à votre critère de
filtre est listé dans le tableau Visualisation contrôles. Les lots associés aux
matériels de contrôle sélectionnés sont listés dans le tableau Visualisation lots.
2 Pour sélectionner (ou désélectionner) l'option Bloquer validation au niveau d'un
lot :
o
o
o
Dans le tableau Visualisation lots, cliquez sur le lot à modifier.
Cliquez sur l'onglet du lot Détail et sélectionnez (ou désélectionnez) Bloquer
validation .
Cliquez sur Appliquer.
Roche Diagnostics
618
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
Paramètres CQ
Q
Conseil
Pour sélectionner (ou désélectionner) l'option Bloquer validation au niveau des lots
pour d'autres lots associés au matériel de contrôle, vous pouvez afficher les lots les uns
à la suite des autres en utilisant >> (lot suivant) et << (lot précédent) au lieu d'utiliser
les onglets.
3 Pour sélectionner (ou désélectionner) Validation automatique ou Bloquer
validation au niveau de l'instrument, faites un clic droit dans le tableau
Visualisation instrument sur le test concerné, puis cliquez sur la commande
correspondante dans le menu contextuel :
o
Cliquez sur Valider automatiquement o/n pour sélectionner ou
désélectionner Validé automatiquement.
Cliquez sur Bloquer validation o/n pour sélectionner ou désélectionner
Validation bloquée.
o
Dans chaque cas, les états respectifs sont indiqués par les cases à cocher
correspondantes des colonnes Validé automatiquement et Validation bloquée
du tableau Visualisation instrument.
Q
Conseil
Vous pouvez également sélectionner (ou désélectionner) les cases Validation
automatique et Bloquer validation de l'onglet Détail du test. En ce qui concerne les
lots, vous pouvez afficher les tests les uns à la suite des autres en utilisant >> (test
suivant) et << (test précédent) plutôt que d'utiliser les onglets.
4 Si vous devez modifier les valeurs Valeur cible et Déviation std. d'un contrôle,
sélectionnez Valeurs spéc. client dans l'onglet Détail.
Les champs Valeur cible et Déviation std. ne sont plus grisés et peuvent être mis
à jour.
5 Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour les autres lots associés au matériel de
contrôle.
S
Configurer du matériel de contrôle non fourni par Roche
Lorsqu'un matériel de contrôle non fourni par Roche est configuré, certains points
importants doivent être pris en compte.
Seuls les matériels de contrôle actifs peuvent être téléchargés depuis l'unité de
contrôle. Lorsque vous configurez le matériel de contrôle, celui-ci est actif par défaut.
Lorsque l'option Bloquer validation est active, en cas d'erreur de CQ (par exemple
en raison d'un échec de règle de Westgard ou d'une alarme données), tous les
résultats de patients associés à l'erreur sont « bloqués ».
Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Validation automatique permet la validation
automatique d'un test après un cycle de CQ réussi. Cependant, en cas d'erreur de CQ,
elle s'appliquera uniquement au résultat du test correspondant ayant lieu après le test
bloqué par l'erreur de CQ et uniquement après validation du test bloqué (voir
Validation de résultats de tests bloqués).
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Validation de résultats
comportant des erreurs de CQ (p. 635).
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
619
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Paramètres CQ
Pour modifier un matériel de contrôle, sélectionnez-en les détails à modifier à l'aide
de l'onglet Visualisation approprié (contrôle, lot ou instrument), puis cliquez sur
l'onglet Détails correspondant.
Q Conseil
Si l'un des champs suivants ne s'est pas vu attribuer une valeur lors de la création d'un
matériel de contrôle, son entrée correspondante dans l'onglet Détails est entourée d'un
cadre rouge et l'entrée correspondante dans le tableau de visualisation est sur fond rouge :
o
o
o
o
Code contrôle
Valeur cible
Déviation std. ou Limite inf./sup.
Début
Pour configurer un matériel de contrôle autre que ceux proposés par Roche :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Faites un clic droit dans Visualisation contrôles puis cliquez sur Insérer matériel
de contrôle dans le menu contextuel.
La boîte de dialogue Insérer matériel de contrôle s'ouvre.
2 Dans la zone Matériel de contrôle, renseignez les champs suivants :
o
o
o
Nom contrôle .
Code contrôle .
Type échant..
Les champs de la zone Lot sont actifs et peuvent être renseignés.
3 Dans la zone Lot, renseignez les champs suivants :
o
o
N° lot
Date péremption .
Lot actif et Bloquer validation sont sélectionnés par défaut.
Q
Conseil
L'option N° lot de réactifs. n'est normalement pas nécessaire pour les contrôles non
fournis par roche. Cependant, il se peut que Roche fournisse des valeurs cibles
spécifiques le cas échéant.
La liste déroulante Instrument est active.
4 Dans la liste déroulante Instrument , sélectionnez le module d'instrument auquel
le contrôle doit être appliqué.
Q
Conseil
Lorsque vous attribuez le matériel de contrôle à un module d'instrument, il est
automatiquement attribué aux sous-modules.
Les champs de la zone Test sont actifs et peuvent être renseignés.
Roche Diagnostics
620
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
Paramètres CQ
5 Dans la zone Test, renseignez les champs suivants :
o
o
o
o
o
Q
Test .
Valeur cible .
Soit la Déviation std. soit la Limite inf./sup. (à partir de laquelle la déviation
standard est automatiquement calculée).
L'option Bloquer validation est définie par défaut sur le paramètre de lot
correspondant. Vous pouvez le modifier au besoin.
L'option Validation automatique est sélectionnée par défaut.
Conseil
Si les attributions par test que vous devez effectuer sont identiques ou similaires aux
attributions effectuées dans d'autres contrôles et lots, utilisez la zone Appliquer les
tests attribués au contrôle/lot précédent pour copier les attributions.
6 Cliquez sur Appliquer.
Les détails du test sont enregistrés.
S
Suppression des matériels de contrôle
Attention
r Les matériels de contrôle comportant des résultats associés ne peuvent pas être
ATTENTION
supprimés.
Si un matériel de contrôle doit être supprimé :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Utilisez les filtres situés en haut de la zone de travail pour rechercher le matériel
de contrôle à supprimer. Le matériel de contrôle est listé dans le tableau
Visualisation contrôles.
2 Dans le tableau Visualisation contrôles, faites un clic droit sur le matériel de
contrôle que vous souhaitez supprimer puis cliquez sur Effacer matériel de
contrôle dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant à
confirmer la suppression du matériel de contrôle.
3 Cliquez sur Oui. Le matériel de contrôle ainsi que les lots et instruments associés
sont supprimés.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
621
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Paramètres CQ
Affichage et impression de rapports d'attribution de matériel de contrôle et
d'instruments
Dans le composant Matériel de contrôle, vous pouvez visualiser et/ou imprimer :
o
o
Rapports d'attribution tri de contrôle : liste des matériels de contrôle et de leurs
instruments associés
Rapports d'attribution tri instrument : liste des instruments et de leurs matériels
de contrôle associés
Pour afficher et imprimer les rapports d'attribution de matériel de contrôle et les
rapports d'attribution d'instrument dans le composant Matériel de contrôle :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Matériel de contrôle
1 Faites un clic droit dans le tableau Visualisation contrôles puis cliquez sur
Prévisualiser tri de contrôle ou Prévisualiser tri instrument dans le menu
contextuel.
Dans les deux cas, une fenêtre d'aperçu avant impression s'ouvre pour vous
permettre de visualiser le rapport correspondant.
2 Pour imprimer le rapport, cliquez sur l'icône d'impression située dans la barre de
menus de la fenêtre de prévisualisation du rapport.
Q
Conseil
Pour imprimer directement un rapport, cliquez sur Prévisualiser tri de contrôle ou
Prévisualiser tri instrument dans le menu contextuel à l'étape 1.
S
Utilisation des règles de Westgard
Les règles de Westgard sont des règles de validation servant à évaluer les valeurs de
contrôle. Vous pouvez définir et évaluer plusieurs règles de Westgard en parallèle
pour un même test.
Le composant Règles de Westgard vous permet de spécifier les règles de Westgard
que vous souhaitez utiliser pour le contrôle de qualité.
Les règles de Westgard s'appuient sur plusieurs principes :
o
o
o
La déviation de la valeur de contrôle par rapport à la valeur définie est évaluée.
L'intervalle entre deux valeurs de contrôle est évalué.
La tendance des résultats est évaluée (par ex., les valeurs de contrôle augmentent
ou diminuent-elles ? Sont-elles toutes au-dessus ou en-dessous de la valeur
définie ?)
Q Conseil
Veuillez vous reporter à l'aide en ligne du data manager pour des définitions détaillées des
règles de Westgard disponibles.
Plusieurs règles de Westgard sont associées en une « règle multiple » pour évaluer la
qualité de la détermination d'un test.
Pour chaque CQ de test, vous devez attribuer un ensemble de règles de Westgard
définissant la déviation autorisée ainsi que les limites supérieures et inférieures.
Roche Diagnostics
622
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
Paramètres CQ
Le composant Règles de Westgard contient les règles de Westgard les plus utilisées.
Vous pouvez également définir, modifier et supprimer des règles.
Un ensemble de règles de Westgard peut être attribué à plusieurs tests.
Définition des règles de Westgard
Pour définir une règle de Westgard :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard
1 Faites un clic droit dans le tableau des règles de Westgard puis cliquez sur Insérer
règle de Westgard dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Insérer règle de
Westgard s'ouvre.
2 Dans la liste déroulante Méthode , sélectionnez la méthode correspondant à la
règle que vous créez.
La méthode sélectionnée détermine les paramètres qui seront affichés dans la
zone en bas de la boîte de dialogue.
3 Saisissez un Nom et un Commentaire correspondant à la règle que vous créez.
4 Si la règle doit s'appliquer à un seul contrôle d'un test, cochez la case Intracontrôle. Si la règle doit s'appliquer à deux contrôles ou plus d'un test, décochez la
case Intra-contrôle.
5 Sélectionnez les paramètres correspondant à la nouvelle règle.
6 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer règle de Westgard se ferme et la
nouvelle règle s'ajoute au tableau des règles de Westgard où un ID lui est
automatiquement attribué.
S
Modification des règles de Westgard
Vous pouvez modifier le commentaire et les paramètres d'une règle de Westgard.
Pour modifier une règle de Westgard :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard (zone de travail), faites un clic droit sur la
règle à modifier puis cliquez sur Modifier règle de Westgard dans le menu
contextuel. La boîte de dialogue Modifier règle de Westgard s'ouvre.
2 Modifiez les valeurs puis cliquez sur OK. Les modifications sont sauvegardées.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
623
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Paramètres CQ
Suppression des règles de Westgard
Seules des règles de Westgard non attribuées peuvent être supprimées.
Pour supprimer une règle de Westgard :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard (zone de travail), faites un clic droit sur la
règle à modifier puis cliquez sur Effacer règle de Westgard dans le menu
contextuel. Une boîte de dialogue s'ouvre, vous invitant à confirmer la
suppression de la règle.
2 Cliquez sur OK. La règle est supprimée du tableau des règles de Westgard.
S
Attribution de règles de Westgard
Le composant Attribution règles de Westgard vous permet de spécifier les règles de
Westgard à appliquer pour l'évaluation des valeurs de contrôle d'un test.
Pour chaque attribution de test à une règle, vous devez saisir un Niveau d'erreur
(Avertissement ou Erreur). Cela permet de déterminer les conséquences d'un
éventuel non-respect de la règle.
Un Niveau d'erreur d'Avertissement signale la violation d'une règle n'affectant pas la
validation des résultats. Ce statut indique que la qualité de la mesure a baissé, ce qui
permet d'inverser la tendance.
Un Niveau d'erreur d'Erreur indique la violation d'une règle entrainant le blocage du
test pour d'autres résultats. Ce statut est utilisé lorsque la qualité de la mesure s'est
considérablement détériorée.
Q Conseil
Lorsque le mode transfert direct est activé pour les résultats patient, les résultats bloqués
en raison d'un Niveau d'erreur d'Erreur ne sont pas automatiquement transmis à l'hôte.
Toutes les modifications d'attribution de test à une règle sont enregistrées dans une
boîte de dialogue Historique.
Il y a deux méthodes d'attribution de règles de Westgard aux tests :
o
o
Globalement, par attribution d'une règle de Westgard à tous les tests.
Individuellement, par attribution d'une règle de Westgard à un test.
Roche Diagnostics
624
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
Paramètres CQ
Attribution globale de règle de Westgard aux tests
Pour attribuer globalement une règle de Westgard à tous les tests et définir le Niveau
d'erreur approprié, vous devez utiliser le tableau de règles de Westgard dans le
composant Attribution règles de Westgard.
Pour attribuer globalement une règle de Westgard à tous les tests :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard, cochez la case Statut de la règle de
Westgard à laquelle vous souhaitez attribuer tous les tests.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard s'ouvre.
2 Pour définir le Niveau d'erreur approprié, effectuez l'une des opérations
suivantes :
o
o
Cliquez sur Erreur.
ou
Cliquez sur Avertissement.
Tous les tests du tableau de tests sont définis sur le Niveau d'erreur
correspondant pour la règle sélectionnée.
La case Statut de la règle de Westgard est cochée, ce qui indique que la règle est
attribuée à tous les tests.
S
Attribution individuelle de règle de Westgard à un test
Pour attribuer individuellement une règle de Westgard à un test et définir le Niveau
d'erreur approprié, vous devez utiliser le tableau de tests dans le composant
Attribution règles de Westgard.
Pour attribuer une règle de Westgard à un test individuel :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard, cliquez sur la règle de Westgard que vous
souhaitez attribuer à un test.
Q
Conseil
Ne cochez pas la case Statut de la règle de Westgard car cela ouvrira la boîte de
dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard utilisée pour définir le Niveau
d'erreur de tous les tests.
2 Dans le tableau de tests, cochez la case Statut du test auquel vous souhaitez
attribuer la règle de Westgard sélectionnée.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver la règle de Westgard pour le test
sélectionné. s'ouvre.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
625
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Paramètres CQ
3 Pour définir le Niveau d'erreur approprié, effectuez l'une des opérations
suivantes :
o
o
Cliquez sur Erreur.
ou
Cliquez sur Avertissement.
Le test est défini sur le Niveau d'erreur correspondant pour la règle sélectionnée.
La case Statut du test est cochée, ce qui indique que la règle de Westgard lui est
attribuée.
La case Statut de la règle de Westgard est ombragée, ce qui indique que la règle est
attribuée à un ou plusieurs tests, mais pas à tous.
S
Modification d'attribution de règle de Westgard aux tests
Vous pouvez modifier ou désactiver une attribution de règle de Westgard à un test
que vous avez effectuée. Comme pour la création d'une attribution de règle de
Westgard à un test, vous pouvez appliquer cette modification à l'échelle globale ou au
niveau d'un test individuel.
Lorsque vous modifiez une attribution de règle de Westgard à un test, vous pouvez
soit modifier le Niveau d'erreur, soit désactiver l'attribution.
Les deux procédures suivantes vous expliquent comment modifier globalement ou
individuellement une attribution de règle de Westgard à un test.
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard, cochez la case Statut de la règle de
Westgard dont vous souhaitez modifier l'attribution aux tests.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard s'ouvre.
2 Effectuez l'une des opérations suivantes pour la règle de Westgard sélectionnée :
o
o
Pour modifier globalement le Niveau d'erreur, cliquez sur le bouton Niveau
d'erreur approprié. Notez que si les attributions actuelles de règle de
Westgard aux tests comprennent à la fois un Avertissement et une Erreur, les
deux boutons de la boîte de dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard
sont actifs. À défaut, un seul bouton est actif en fonction des attributions
actuelles.
ou
Pour désactiver toutes les attributions, cliquez sur Désactiver.
De même pour la règle de Westgard sélectionnée, tous les tests du tableau de tests
sont définis sur le Niveau d'erreur sélectionné ou toutes les attributions sont
désactivées.
S
Roche Diagnostics
626
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
Paramètres CQ
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Attribution règles de
Westgard
1 Dans le tableau des règles de Westgard, cliquez sur la règle de Westgard de
l'attribution de règle de Westgard à un test que vous souhaitez modifier.
Q
Conseil
Ne cochez pas la case Statut de la règle de Westgard car cela ouvrira la boîte de
dialogue Activer/Désactiver règle de Westgard utilisée pour définir le Niveau
d'erreur de tous les tests.
2 Dans le tableau des tests, cochez la case Statut du test dont vous souhaitez
modifier l'attribution de règle de Westgard.
La boîte de dialogue Activer/Désactiver la règle de Westgard pour le test
sélectionné. s'ouvre.
3 Effectuez l'une des opérations suivantes pour l'attribution de règle de Westgard à
un test sélectionnée :
o
o
Pour modifier le Niveau d'erreur, cliquez sur le bouton Niveau d'erreur
approprié.
ou
Pour désactiver l'attribution, cliquez sur Désactiver.
De même, le Niveau d'erreur sélectionné est défini ou l'attribution de règle de
Westgard à un test est désactivée.
S
Alarmes données configurées pour « bloquer le CQ »
Les alarmes données peuvent être configurées sur Bloquer CQ dans le composant
Alarme données CQ (poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
Par exemple, vous pouvez activer Bloquer CQ lorsque la date de péremption d'un
réactif est passée. Lorsque l'option Bloquer CQ est activée pour une alarme données,
tous les résultats associés au message se voient attribuer un Niveau d'erreur d'Erreur.
En outre, ils sont bloqués et ne sont pas transférés à l'hôte.
Pour configurer une alarme données sur Bloquer CQ :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Alarme données CQ
1 Dans le tableau d'alarmes données, faites un clic droit sur le message que vous
souhaitez activer et sélectionnez Bloquer CQ dans le menu contextuel.
2 Dans le sous-menu, sélectionnez Activer.
L'option Bloquer CQ correspondante est sélectionnée.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
627
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Paramètres CQ
Configuration de CQ
Le composant Configuration CQ comprend les onglets Modules CQ et Options CQ
vous permettant de :
o
o
o
Sélectionner un module CQ (onglet Modules CQ)
Rendre obligatoire la saisie d'un commentaire lorsque les valeurs de déviation
et/ou les valeurs cibles d'un contrôle sont modifiées (onglet Options CQ)
Envoyer automatiquement des recommandations de calibration à l'instrument
(onglet Options CQ).
Seul le data manager utilise actuellement le module de CQ de Westgard. Il s'agit de
l'unique option (par défaut) dans l'onglet Modules CQ.
Pour configurer les options de CQ :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Configuration CQ
1 Cliquez sur l'onglet Options CQ.
2 Cochez/décochez la case correspondante pour appliquer ou non les conditions
suivantes :
o
o
Commentaire obligatoire si val. cible et/ou déviation modifiées .
Envoi automatique de recommandation de calibration à l'instrument .
3 Cliquez sur Appliquer.
S
Utilisation de la calibration CQ et de la violation CQ
Le composant Règles de calibration vous permet de configurer le data manager pour
recommander une calibration d'instrument lorsqu'un test ne respecte pas les règles de
Westgard auxquelles il est associé.
Le composant Calibrations recommandées vous permet d'afficher les
recommandations de calibration et d'entreprendre l'action correspondante.
Définition d'une règle de méthode de calibration
Pour définir une règle de méthode de calibration :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de calibration
1 Faites un clic droit dans le tableau des règles de méthode de calibration, puis
cliquez sur Insérer règle de calibration. La boîte de dialogue Insérer règle de
méthode de calibration s'ouvre.
2 Dans le tableau Tests, cliquez sur le test pour lequel vous souhaitez créer une règle
de méthode de calibration.
3 Dans le tableau Règles de Westgard, cliquez sur la ou les règles de Westgard à
appliquer à la règle de méthode de calibration.
Q
Conseil
Cliquez en maintenant la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner plusieurs règles de
Westgard.
Roche Diagnostics
628
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
Paramètres CQ
4 Dans le tableau Méthodes de calibration, cliquez sur la méthode de calibration à
recommander lorsque le test sélectionné est en violation de la ou des règles de
Westgard sélectionnées.
Q
Conseil
Assurez-vous que la méthode de calibration sélectionnée est une méthode valide pour
le test que vous avez sélectionné à l'étape 2.
5 Cliquez sur Appliquer si vous souhaitez que la boîte de dialogue Insérer règle de
méthode de calibration reste ouverte afin que vous puissiez définir une nouvelle
règle.
Sinon, cliquez sur OK. La boîte de dialogue Insérer règle de méthode de
calibration se referme et la ou les règles sont ajoutées au tableau des règles de
méthode de calibration.
S
Modification d'une règle de méthode de calibration
Pour modifier une règle de méthode de calibration :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de calibration
1 Dans le tableau des règles de méthode de calibration, faites un clic droit sur la
règle de méthode de calibration à modifier puis cliquez sur Modifier règle de
méthode de calibration dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Modifier
règle de méthode de calibration s'ouvre.
2 Effectuez les changements appropriés dans les tableaux Tests, Règles de
Westgard et Méthodes de calibration.
3 Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Modifier règle de méthode de calibration
se ferme et la règle de méthode de calibration est mise à jour dans le tableau des
règles de méthode de calibration.
S
Suppression d'une règle de méthode de calibration
Pour supprimer une règle de méthode de calibration :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Règles de calibration
1 Dans le tableau des règles de méthode de calibration, faites un clic droit sur la
règle de méthode de calibration à supprimer puis cliquez sur Effacer règle de
méthode de calibration dans le menu contextuel. Un message vous demande de
confirmer la suppression de la ou des règles sélectionnées.
Q
Conseil
Cliquez en maintenant la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner plusieurs règles de
méthode de calibration à supprimer.
2 Cliquez sur Oui. Les règles de méthode de calibration sont supprimées du tableau
des règles de méthode de calibration.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
629
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Paramètres CQ
Gestion des recommandations de calibration
Les recommandations de calibration apparaissent quand un test ne respecte pas une
règle de Westgard. La règle de Westgard et la calibration recommandée sont
configurées dans le composant Règles de calibration.
Le composant Calibrations recommandées vous permet de visualiser les
recommandations et de choisir le rejet d'une calibration ou son envoi à l'instrument.
Il vous permet aussi de voir les détails d'erreur de CQ correspondants.
Le nombre de recommandations de calibration est indiqué dans la Fenêtre
d'information située en regard du message Calibrations en attente. En doublecliquant sur le message, vous ouvrirez une boîte de dialogue affichant le composant
Calibrations recommandées dans laquelle vous pouvez effectuer les mêmes tâches
que dans le composant Calibrations recommandées.
Q Conseil
Les recommandations de calibration peuvent être envoyées automatiquement à
l'instrument en sélectionnant l'option Envoi automatique de recommandation de
calibration à l'instrument dans l'onglet Options CQ du composant Configuration CQ
(poste de travail Paramètres CQ cobas 8000 data manager).
Pour demander ou rejeter une calibration :
P Paramètres CQ cobas 8000 data manager > Calibrations recommandées
1 Utilisez les Critères de sélection pour choisir les valeurs relatives aux
recommandations de calibration que vous souhaitez visualiser puis cliquez sur
Appliquer. Les recommandations de calibration correspondantes sont listées
dans le tableau des recommandations de calibration.
Q
Conseil
Si les critères de sélection ne sont pas visibles, cliquez sur le signe + à gauche de
Critères de sélection pour les afficher.
2 Dans le tableau des recommandations de calibration, faites un clic droit sur une
recommandation de calibration, puis, dans le menu contextuel, cliquez sur :
o
o
Q
Rejeter calibration pour rejeter la recommandation.
Requérir calibration pour envoyer la recommandation à l'instrument.
Conseil
Pour afficher les détails des erreurs de CQ liés à une recommandation de calibration,
faites un clic droit sur la recommandation puis cliquez sur Afficher détails d'erreur
CQ dans le menu contextuel.
S
Roche Diagnostics
630
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
CQ routine
CQ routine
Le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager vous permet de :
o
o
o
o
o
o
Extraire des résultats de CQ
Évaluer des résultats de CQ
Valider des résultats comportant des erreurs de CQ
Ajouter des commentaires aux résultats de CQ
Surveiller les flacons en attente
Imprimer des statistiques de CQ et des graphiques de Levy-Jennings
Le poste de travail CQ Routine cobas 8000 data manager comporte deux
composants :
o
o
CQ routine.
Flacons CQ en attente.
Composant CQ routine
Le composant CQ routine comporte les éléments suivants :
o
o
o
o
o
Options de filtre
Tableau Valeurs de référence
Tableau Statistiques
Tableau Valeurs de contrôle
Graphique Levy-Jennings.
Les Options de filtre vous permettent de déterminer les résultats de CQ à visualiser.
Cela inclut la visualisation des résultats de CQ uniquement, des résultats de CQ en
attente uniquement ou des deux types de résultat. Les résultats du filtrage s'affichent
dans le tableau Valeurs de contrôle.
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
631
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
CQ routine
Figure 22-2
Composant CQ routine
Q Conseil
Les cases Afficher tableau et Aff. graphique vous permettent d'afficher le tableau
uniquement ou le graphique uniquement en fonction de vos besoins. L'espace disponible
est ainsi optimisé et vous avez la possibilité d'afficher le tableau ou le graphique avec
davantage de détails.
Vous gagnez de l'espace en masquant la barre de navigation et la fenêtre d'informations.
U Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez Interface du cobas® 8000 data
manager (p. 569).
Les tableaux Valeurs de référence et Statistiques contiennent les valeurs
correspondant aux résultats mis en surbrillance dans le tableau Valeurs de contrôle.
Le graphique Levy-Jennings offre une représentation graphique des valeurs de
résultat du contrôle sélectionné dans le tableau Valeurs de contrôle. Il offre les
fonctionnalités suivantes :
o
o
o
o
Représentation des résultats de CQ et des résultats en attente (indiqués
respectivement par des points ronds et des points carrés). Lorsque vous placez le
pointeur de la souris sur le nœud de résultat d'un graphique, une info-bulle
contenant des informations relatives au résultat s'affiche.
Indication d'une calibration, d'un changement réactif ou les deux.
Identification par couleur des intervalles de déviation standard (<2s, 2s à 3s et
>3s).
Résultats affichés comme valeurs absolues ou comme les valeurs de déviation
standard correspondantes.
Roche Diagnostics
632
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
CQ routine
o
o
Superposition des graphiques en faisant plusieurs sélections dans le tableau
Valeurs de contrôle.
Possibilité d'effectuer un zoom avant et arrière sur un graphique en faisant un clic
gauche et en tirant le pointeur de la souris de :
O gauche à droite dans la zone sur laquelle vous souhaitez effectuer un zoom
avant.
O droite à gauche dans la zone sur laquelle vous souhaitez effectuer un zoom
arrière.
Le blocage de CQ en fonction des alarmes données est possible.
Lorsque le masquage est déclenché par des erreurs de CQ, seul le masquage patient
est requis. En effet, vous pouvez peut-être souhaiter effectuer un CQ/une calibration
sur le test masqué sans devoir démasquer manuellement le test.
Extraction des résultats de CQ
Dans le composant CQ routine, des filtres vous permettent d'extraire des résultats de
CQ à des fins d'évaluation et autres. Vous pouvez sélectionner une combinaison de
critères de filtre tels que les instruments, les tests et les matériels de contrôle afin
d'extraire les résultats requis.
Pour extraire les résultats de CQ :
P CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ routine
1 Si les critères de sélection ne sont pas visibles, cliquez sur + pour afficher les
Options de filtre.
2 Dans la zone Options de filtre :
o
o
Sélectionnez une période de temps à l'aide des champs Du et Au ou saisissez le
nombre de Jours précédent la date actuelle.
Utilisez les listes déroulantes pour préciser votre sélection, si nécessaire.
3 Sélectionnez l'option de filtrage Tous les résultats ou Derniers résultats
uniquement.
Tous les résultats affiche tous les résultats de CQ, y compris les résultats
antérieurs. Derniers résultats uniquement affiche uniquement les résultats les
plus récents. Tous les résultats de CQ sont enregistrés dans le système.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur · 3.0
633
22 Contrôle qualité
Analyseur modulaire cobas® 8000
CQ routine
Évaluation des résultats de CQ
Après avoir filtré les résultats requis, vous devez les évaluer en fonction des
informations fournies par le fabricant du test.
L'évaluation des résultats consiste à accepter les résultats et à approuver l'exécution
par l'instrument du test donné.
Attention
r Vous ne devez pas publier les résultats patient sans évaluer au préalable les résultats
de CQ.
ATTENTION
Pour évaluer les résultats de CQ :
P CQ Routine cobas 8000 data manager > CQ routine
1 Dans l'onglet Valeurs de contrôle, faites un clic droit sur le résultat à évaluer dans
la liste des résultats de CQ, puis cliquez sur l'une des commandes suivantes du
menu contextuel :
o
o
Q
Prendre en compte résultat
Prendre en compte résultat avec commentaire pour ajouter un ou plusieurs
commentaires au résultat sélectionné.
Conseil
Après l'évaluation d'un résultat, la case de la colonne Pris en compte est
automatiquement cochée. Une fois qu'un résultat est évalué, vous ne pouvez pas le
réévaluer. Si un résultat présente un commentaire, la case correspondante de la
colonne Commentaires est également cochée.
2 Cochez la case Aff. graphique pour afficher une représentation graphique des
résultats de CQ.
Tous les résultats du tableau peuvent être affichés sous forme graphique.
3 Déplacez le curseur sur un résultat pour afficher les informations disponibles
(commentaires, valeur, lot, etc.).
S
Roche Diagnostics
634
Manuel de l’utilisateur · 3.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
22 Contrôle qualité
CQ routine
Validation de résultats comportant des erreurs de CQ
Vous pouvez valider des résultats de CQ ne faisant

Manuels associés