▼
Scroll to page 2
of
574
Analyseur cobas c 311 Manuel de l'utilisateur Version logicielle 01-04 Analyseur cobas c 311 Informations sur le document Historique des révisions Remarque relative à la présente publication Version du manuel Version du logiciel Date de révision 1.0 01-01 Novembre 2007 2.0 01-04 Décembre 2010 Modifications o o Mise à jour générale Introduction de l'addendum Manuel de l'utilisateur destiné aux utilisateurs de l'analyseur cobas c 311. Nous avons pris soin de vérifier que les informations présentées dans ce document sont exactes au moment de leur publication. Roche Diagnostics GmbH se réserve toutefois le droit d'actualiser ces informations sans préavis, afin de tenir compte d'éventuelles modifications techniques. Toute modification de l'instrument effectuée par le client aura pour conséquence immédiate d'annuler la garantie ou le contrat de service. Les mises à jour du logiciel sont du ressort des représentants Roche uniquement. Domaine d'utilisation Copyright Marques commerciales L'analyseur cobas c 311 est un appareil discret, automatisé utilisé en chimie clinique et conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in vitro d'analytes dans les fluides corporels. Il est impératif que l'utilisateur lise attentivement ce manuel avant toute utilisation de l'analyseur. 2007-2010, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés. Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS C, COBAS INTEGRA et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Roche Diagnostics 2 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 Agréments de l'instrument L'analyseur cobas c 311 est conforme aux exigences de protection stipulées dans la directive IVD 98/79/CE. De plus, nos instruments sont fabriqués et testés conformément aux normes internationales suivantes : o IEC 61010-1 : 2001 o IEC 61010-2-010 : 2003 o IEC 61010-2-081 : 2001 o IEC 61010-2-101 : 2002 o UL 61010-1 : 2001 o CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-04 o EN 61326-2-6 : 2006 Le manuel de l'utilisateur est conforme à la norme européenne EN 591. Les mentions suivantes constituent la preuve de cette conformité : Conforme à la directive IVD 98/79/CE. C ® US Délivré par Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pour le Canada et les États-Unis. Contacts Fabricant Représentant autorisé Hitachi High-Technologies Corporation 24-14. Nishi-shimbashi. 1-chome. Minato-ku Tokyo. 105-8717 JAPON Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 D-68305 Mannheim Allemagne Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 3 Analyseur cobas c 311 Roche Diagnostics 4 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 Table des matières Informations sur le document Contacts Table des matières Préface Où trouver les informations Système d'aide en ligne Informations client Conventions utilisées dans ce manuel Description du système 2 3 5 7 7 8 8 9 Part A 1 Informations générales sur la sécurité Classification des dangers Mesures de sécurité Résumé sur la sécurité Étiquettes de sécurité sur le système Mise au rebut de l'analyseur A–5 A–6 A–8 A–15 A–21 2 Description de l'analyseur Présentation Interrupteurs d'alimentation Unité de contrôle cobas link Composants de la zone d'échantillonnage Composants de la zone des réactifs Composants de la zone du disque réactionnel Composants de la zone ISE Derrière les portes avant Vue arrière A–25 A–29 A–30 A–33 A–39 A–47 A–52 A–63 A–67 A–69 6 Opérations quotidiennes Présentation Démarrage de l'analyseur Opérations de préroutine Opérations de routine Arrêt de l'analyseur B–35 B–36 B–47 B–64 B–80 7 Demandes et résultats Présentation Écran Sélection Tests Écran Visu Résultats Demandes de tests en attente Priorité générale de pipetage Préparation d'un DVD B–87 B–88 B–105 B–112 B–120 B–121 8 Réactifs Concept de réactif cobas c packs Manipulation des réactifs Présentation de l'écran Réactifs Écran Réactifs/Détails Écran Réactifs/Statut Supervision réactifs, touche B–127 B–131 B–133 B–136 B–137 B–138 B–141 9 Calibration Concept de calibration Présentation de l'écran Calibration Écran Calibration/Statut Écran Calibration Install. Écran Calibration/Position Écran Supervision du système B–147 B–153 B–153 B–163 B–171 B–173 3 Spécifications Spécifications du système Unité de contrôle Unité analytique Autres spécifications Fonctionnement A–73 A–75 A–76 A–79 Part B 4 Informations de sécurité relatives au fonctionnement 5 Informations de base sur le logiciel Description générale de l'interface utilisateur Zones fixes Menus principaux Éléments de logiciel Système d'aide de l'instrument Touches de raccourci 10 CQ Concept de CQ Écran CQ Statut Écran Suivi CQ Écran CQ Quotidien Écran CQ cumulatif Écran CQ Position Écran CQ Install. Programmation des mesures de CQ automatique B–177 B–182 B–186 B–188 B–196 B–197 B–199 B–206 11 Configuration B–7 B–8 B–11 B–18 B–23 B–30 Application Configuration du système Programmation des modules Tests calculés Séq. Lavage Mise en page Enregistrement des paramètres système Restauration des paramètres système B–209 B–232 B–246 B–248 B–253 B–258 B–262 B–264 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 5 Analyseur cobas c 311 Maintenance Part C 12 Informations de sécurité relatives à la maintenance 13 Maintenance générale Présentation Fonctions de maintenance Séquences de maintenance Types de maintenance Calendrier d'entretien Liste des fonctions de maintenance Liste des contrôles de maintenance C–7 C–9 C–10 C–18 C–22 C–23 C–26 14 Maintenance de l’analyseur Programmes de maintenance Remplacement périodique de pièces Maintenance quotidienne Maintenance hebdomadaire Maintenance mensuelle Maintenance bimestrielle Maintenance trimestrielle Maintenance semestrielle Maintenance suivant les besoins Dépannage C–31 C–44 C–45 C–56 C–64 C–80 C–85 C–100 C–111 Part D 15 Alarmes résultats Introduction Liste des alarmes résultats Alarmes résultats (unité ISE) Alarmes résultats (unité photométrique) Alarmes de calibration Alarmes résultats pour contrôles Problèmes de résultats sans alarmes Liste des réanalyses D–7 D–8 D–9 D–18 D–27 D–36 D–40 D–42 16 Dépannage Dépannage général Dépannage général de l'instrument Dépannage pour l'unité ISE Dépannage de l'unité photométrique Glossaire Glossaire Index Index D–47 D–52 D–55 D–61 Part E E–3 Part F F–3 Roche Diagnostics 6 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 Préface L'analyseur cobas c 311 est un système contrôlé par logiciel et entièrement automatisé, destiné à la chimie clinique. Il est conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in vitro grâce à une grande variété de tests. L'analyseur cobas c 311 exécute des analyses photométriques et des mesures par électrodes sélectives d'ions et utilise des types d'échantillons sériques/plasma, urine, LCR et surnageants. Le présent manuel contient une description détaillée des fonctions de l'analyseur cobas c 311 et de ses concepts opérationnels généraux, des spécifications et de l'utilisation des commandes, des techniques d'exploitation, des procédures d'urgence, des étiquettes de produit et des procédures de maintenance. Respectez les instructions figurant dans le manuel de l'utilisateur afin de pouvoir travailler en toute sécurité sur le système o Si le système est utilisé d'une manière non spécifiée dans le présent manuel de l'utilisateur, il est possible que le degré de protection qu'offre le système soit affecté. o Conservez ce manuel dans un endroit sûr de façon à ce qu'il ne soit pas endommagé tout en restant disponible pour les utilisateurs. o Ce manuel de l'utilisateur doit être facilement accessible à tout moment. Où trouver les informations Les documents suivants sont fournis pour vous aider à trouver rapidement les informations souhaitées : Manuel de l'utilisateur Contient des informations sur la sécurité, sur les modules matériels et sur le fonctionnement de l'analyseur ainsi que sur la maintenance et le dépannage. Une table des matières générale au début du manuel de même qu'un sommaire en introduction de chaque chapitre vous aident à trouver rapidement les informations utiles, de même qu'un index à la fin du manuel. aide en ligne Contient une description détaillée du logiciel de l'analyseur cobas c 311. Outre la description du logiciel, l'aide en ligne contient également l'intégralité du manuel de l'utilisateur. Par conséquent, il vous est possible de récupérer des informations de l'aide en ligne et du manuel de l'utilisateur à l'aide des fonctions de recherche accessibles pour les documents stockés sur ordinateur. COBI CD Le COBI CD (Compendium of Background Information) contient des informations documentaires sur les technologies, les principes de test, les théories ainsi que sur les méthodes de calibration utilisés par l'analyseur cobas c 311. Il comprend aussi un glossaire complet. Pour lire et imprimer les informations, utilisez le logiciel Adobe Acrobat Reader. Le COBI CD ne peut pas être lu sur l'analyseur cobas c 311 . Il ne peut être visualisé qu'avec Adobe Acrobat Reader. Adobe Acrobat Reader n'est pas installé sur l'unité de contrôle et ne doit pas être installé. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 7 Analyseur cobas c 311 Système d'aide en ligne Le logiciel de l'analyseur cobas c 311 offre une fonction d'aide en ligne contextuelle pour vous aider à utiliser l'instrument. « Aide contextuelle » signifie que, où que vous vous trouviez dans le logiciel du cobas c 311, un message d'aide relatif à cette zone du logiciel s'affiche lors de la sélection de la fonction Aide. La fonction d'aide en ligne permet de trouver rapidement et facilement des informations telles que des explications sur des écrans ou des boîtes de dialogue et sur la façon d'exécuter certaines procédures. Aide F1 Il existe deux façons d'accéder au système d'aide en ligne : à l'aide de l'icône d'aide dans le coin inférieur gauche de l'écran ou en appuyant sur la touche F1 du clavier. L'entrée contextuelle affiche des informations correspondant à votre emplacement actuel dans le logiciel. Informations client Formation client Contactez votre représentant Roche local pour toute question ou information concernant les stages de formation pour l'analyseur cobas c 311. Pour contacter le service client Contactez votre représentant Roche local pour toute question ou information concernant le contrat de service de l'analyseur cobas c 311. Informations de commande Les pièces de rechange, les produits consommables, les réactifs, les standards et les contrôles doivent être commandés auprès de Roche Diagnostics. Pour commander, utilisez le numéro et le nom de référence du catalogue Roche pour chaque article. Contactez votre représentant Roche local pour obtenir la liste de commande détaillée. Roche Diagnostics 8 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 Conventions utilisées dans ce manuel Ce manuel fait appel à certaines conventions pour faciliter l'identification et la compréhension de certaines informations. Cette section décrit les conventions utilisées dans ce manuel. Symboles Le manuel utilise les symboles suivants : Symbole Signification Symbole d'alerte de sécurité Conseil a Début de la procédure Fin de la procédure o Élément d'une liste e Renvoi f Chemin d'accès vers la fenêtre ou l'écran actif Les équipements électriques et électroniques sur lesquels figure ce symbole sont couverts par la directive européenne DEEE. Ce symbole indique que les équipements doivent être mis au rebut via le système municipal de collecte des déchets. Abréviations L'aide utilise les abréviations suivantes : Abréviation Définition A AN. Unité analytique. Dans le logiciel de l'analyseur, cette abréviation est parfois utilisée pour distinguer l'unité photométrique (AN.) de l'unité ISE (ISE). ANSI American National Standards Institute ASCII American Standard Code for Information Interchange C CDT Contrôle des drogues thérapeutiques CE Communauté européenne Cfas Standard pour systèmes automatisés (Calibrator for automated systems) CLAS 2 Clinical Laboratory Automation System 2 COBI CD compendium des informations documentaires (compendium of background information) CQ contrôle de qualité CSA Canadian Standards Association CV coefficient de variation (%) D DAT Dépistage des drogues illicites (Drug of Abuse Testing) dB(A) décibel pondéré en fonction de la courbe de réponse de la fréquence-A. Cette courbe représente la gamme des fréquences acoustiques de l'oreille humaine. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 9 Analyseur cobas c 311 Abréviation Définition DIL diluant DS déviation standard E EN Norme européenne (European standard) F FEM force électromotrice FSPC fiches de sécurité des produits chimiques H HbA1c Hémoglobine A1c, hémoglobine glyquée I ICVC contrôle initial du volume des cassettes (initial cassette volume check) IEC Commission électrotechnique internationale INC. bain d'incubation ISE électrode sélective d'ions (unité ISE) IVD diagnostic in vitro (In Vitro Diagnostic) IVDD directive relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (In vitro Diagnostic Directive) K KCL chlorure de potassium. Solution de référence pour l'unité ISE kVA Kilovolt-Ampère. Unité servant à exprimer la puissance du matériel électrique. L LCR liquide céphalorachidien LLD détection du niveau de liquide (Liquid Level Detection) N n/a non applicable P P unité photométrique de l'analyseur R RCM mode de calcul de la réaction REF solution de référence pour l'unité ISE S SI standard interne pour l'unité ISE SIL système d'information du laboratoire SIP Seringue d'aspiration ISE Std standard, utilisé couramment pour désigner un calibrateur U UDF Format de disque universel UL Underwriters Laboratories Inc. urgence test à court délai d'exécution Roche Diagnostics 10 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Description du système A 1 Informations générales sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 2 Description de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-23 3 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-71 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Table des matières Informations générales sur la sécurité Avant de commencer à utiliser l'analyseur cobas c 311, il est indispensable de lire attentivement et de bien comprendre les avertissements, les demandes d'attention et les mesures de sécurité contenus dans ce manuel, de même que les explications concernant la signification des étiquettes de sécurité du système. Dans ce chapitre Chapitre 1 Classification des dangers .............................................................................................. A-5 Mesures de sécurité ......................................................................................................... A-6 Qualification des utilisateurs ................................................................................... A-6 Utilisation sûre et correcte de l'analyseur .............................................................. A-6 Mesures de sécurité diverses ................................................................................... A-7 Résumé sur la sécurité .................................................................................................... A-8 Messages d'avertissement ........................................................................................ A-8 Mesures de sécurité électrique .......................................................................... A-8 Matériels présentant des risques biologiques ................................................. A-9 Réactifs et autres solutions de travail ............................................................... A-9 Déchets ............................................................................................................... A-10 Messages de demande d'attention ........................................................................ A-11 Mesures de sécurité mécanique ...................................................................... A-11 Réactifs et autres solutions de travail ............................................................. A-11 Contaminants insolubles dans les échantillons ............................................ A-11 Évaporation des échantillons ou réactifs ....................................................... A-12 Contamination croisée entre les échantillons ............................................... A-12 Fatigue due à de nombreuses heures de travail ............................................ A-12 Déversement de produits ................................................................................. A-12 Sécurité des données ........................................................................................ A-13 Mise en garde ........................................................................................................... A-14 Pièces mobiles ................................................................................................... A-14 Disjoncteurs et fusibles .................................................................................... A-14 Étiquettes de sécurité sur le système ........................................................................... A-15 Vue de face ............................................................................................................... A-17 Vue de côté .............................................................................................................. A-18 Vue de haut .............................................................................................................. A-19 Vue arrière ............................................................................................................... A-20 Mise au rebut de l'analyseur ........................................................................................ A-21 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-3 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Table des matières Roche Diagnostics A-4 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Classification des dangers Classification des dangers Cette section décrit la façon dont les informations de sécurité sont présentées dans ce manuel. Les consignes de sécurité et les commentaires importants destinés à l'utilisateur sont classés conformément à la norme ANSI Z535.6. Familiarisez-vous avec les significations et icônes suivantes : Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention) est utilisé pour attirer l'attention sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour rediriger l'utilisateur vers d'autres sections du manuel contenant des informations de sécurité spécifiques. Les symboles et mentions suivantes sont utilisés pour signaler des risques spécifiques : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Indique une situation de danger pouvant provoquer de graves blessures ou entraîner la mort si elle n'est pas évitée. ATTENTION ATTENTION MISE EN GARDE Indique une situation de danger pouvant provoquer des blessures légères ou mineures si elle n'est pas évitée. MISE EN GARDE Indique une situation de danger pouvant provoquer des dommages matériels si elle n'est pas évitée. e Pour de plus amples informations sur les étiquettes de sécurité du produit, voir Étiquettes de sécurité sur le système à la page A-15. Les informations importantes autres que les informations relatives à la sécurité sont indiquées par le symbole suivant : Conseil Indique des informations supplémentaires sur l'utilisation correcte de l'analyseur ou des conseils utiles. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-5 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Mesures de sécurité Mesures de sécurité Prêtez particulièrement attention aux mesures de sécurité suivantes. Si ces mesures de sécurité ne sont pas appliquées, l'utilisateur risque de subir des blessures sérieuses, voir fatales. Chaque mesure de sécurité a son importance. Qualification des utilisateurs Les opérateurs doivent disposer d'une connaissance approfondie des normes et consignes à respecter et des informations et procédures contenues dans le manuel de l'utilisateur. o N'exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d'avoir été formé par Roche. o Suivez scrupuleusement les procédures spécifiées dans le manuel de l'utilisateur pour l'exploitation et la maintenance de l'analyseur. o Les opérations de maintenance, d'installation et d'entretien n'étant pas décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par les membres qualifiés du service d'assistance Roche. o Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel présentant des risques biologiques. Utilisation sûre et correcte de l'analyseur Équipement de protection Exactitude/précision des résultats mesurés Installation o Portez l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et des gants jetables approuvés. o Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de projections. Un résultat incorrect peut provoquer une erreur de diagnostic ; le patient est alors en situation de danger. o Pour une utilisation correcte de l'instrument, mesurez les échantillons de contrôle et vérifiez le fonctionnement de l'instrument. o N'utilisez pas de réactifs, de standards ou de contrôles qualité ayant dépassé leur date de péremption. Respectez les conditions de stockage indiquées. Sinon, l'instrument pourrait générer des résultats erronés. o En vue de l'établissement des diagnostics, l'évaluation des résultats doit toujours tenir compte des antécédents médicaux du patient, d'un examen clinique et de toute autre information. o L'installation ne peut être effectuée que par des membres qualifiés du service d'assistance Roche. o Les opérations d'installation n'étant pas décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par des membres qualifiés du service d'assistance Roche. Suivez attentivement les instructions d'installation spécifiées. Roche Diagnostics A-6 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Mesures de sécurité Conditions de fonctionnement o Une utilisation ne respectant pas les conditions spécifiées risque d'entraîner des résultats incorrects ou de nuire au bon fonctionnement de l'instrument (voir la section Spécifications à la page A-71). o Utilisez l'instrument uniquement en intérieur, à l'abri de la chaleur et de l'humidité. o Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l'analyseur ne sont jamais obstruées. o Effectuez la procédure de maintenance selon les intervalles spécifiés afin de rester conforme aux conditions de fonctionnement de l'instrument. o Conservez le Manuel de l'utilisateur dans un endroit sûr de façon à ce qu'il ne soit pas endommagé tout en restant disponible pour les utilisateurs. Ce manuel doit toujours être facilement accessible. Pièces homologuées L'utilisation de pièces ou de dispositifs non approuvés risque de nuire au bon fonctionnement de l'instrument et d'annuler la garantie. Utilisez uniquement des pièces et dispositifs homologuées par Roche. Logiciels tiers L'installation de tout logiciel tiers non approuvé par Roche risque d'entraîner des erreurs de comportement de l'analyseur. N'installez aucun logiciel non approuvé. Mesures de sécurité diverses Panne de courant Une panne de courant ou une chute de tension momentanée risque d'endommager l'analyseur ou d'entraîner la perte des données. Effectuez des sauvegardes des résultats des mesures à intervalles réguliers. N'utilisez qu'une source d'alimentation continue. Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant que le PC tente d'accéder aux données du disque dur ou de la disquette. Champs électromagnétiques Les appareils émettant des ondes électromagnétiques peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'instrument. N'utilisez pas les appareils suivants dans la pièce où se trouve l'analyseur : o Téléphone portable o Émetteur-récepteur o Téléphone sans fil o Autres appareils électriques générant des champs électromagnétiques Instrument non utilisé pendant une durée prolongée Si l'instrument reste inutilisé pendant une période prolongée, l'interrupteur du disjoncteur principal doit être en position OFF. Retirez et réfrigérez les réactifs restants. Appeler l'assistance technique pour obtenir des compléments d'information. Déplacement et transport N'essayez pas de déplacez ou de transportez l'analyseur. Le déplacement et le transport ne peuvent être effectués que par le personnel qualifié ou autorisé de Roche. e Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l'analyseur, consultez : Mise au rebut de l'analyseur à la page A-21 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-7 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Résumé sur la sécurité Résumé sur la sécurité Ce résumé des informations sur la sécurité présente les messages d'avertissement et de demande d'attention les plus importants et les plus généraux. En complément, vous trouverez des informations spécifiques sur la sécurité dans l'introduction des parties Fonctionnement et Maintenance. Messages d'avertissement Liste des messages d'avertissement AVERTISSEMENT Avant de faire fonctionner l'analyseur, lisez attentivement les messages d'avertissement contenus dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes peut provoquer de graves blessures ou entraîner la mort. Mesures de sécurité électrique Risque d'électrocution dû au matériel électronique AVERTISSEMENT Le retrait de couvercles du matériel électronique risque de provoquer une électrocution, étant donné que certains éléments internes sont sous haute tension. L'utilisateur risque également de s'électrocuter en ouvrant le couvercle supérieur et en touchant au mécanisme d'agitation par ultrasons durant le fonctionnement. o Ne tentez pas de travailler dans un compartiment électronique. o Ne retirez aucun couvercle de l'instrument, sauf si cela est spécifié dans le manuel de l'utilisateur. o N'ouvrez pas le couvercle supérieur et ne touchez pas à l'unité d'agitation par ultrasons pendant le fonctionnement ou lorsque l'analyseur effectue une opération de maintenance. o Seul le personnel autorisé et qualifié de Roche peut effectuer les opérations d'installation, d'entretien et de réparation. o Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : F-5, R-1. Roche Diagnostics A-8 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Résumé sur la sécurité Matériels présentant des risques biologiques Infection par contact avec les échantillons et substances associées AVERTISSEMENT Tout contact avec les échantillons contenant des substances d'origine humaine entraîne un risque d'infection. Tous les composants mécaniques et substances associés à des échantillons d'origine humaine sont nocifs pour l'organisme. o Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel présentant des risques biologiques. o Il est indispensable que les couvercles supérieur et avant soient fermés lors du fonctionnement de l'instrument. o Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), mettez toujours d'abord l'analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt. o Portez l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et des gants jetables approuvés. o Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de projections. o Essuyez immédiatement toute substance nocive pour l'organisme répandue et appliquez un désinfectant. o Si une solution d'échantillon ou un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus AVERTISSEMENT En essuyant les pipettes, utilisez plusieurs épaisseurs de gaze et essuyez du haut vers le bas. o Veillez à éviter de vous piquer. o Portez l'équipement de protection recommandé, notamment les gants. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous portez des gants de protection, ceux-ci pouvant être facilement percés ou déchirés, ce qui entraîne un risque d'infection. Réactifs et autres solutions de travail Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail AVERTISSEMENT Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions de lavage ou autres solutions de travail entraîne un risque d'irritation cutanée, d'inflammation ou de brûlure. o Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un équipement de protection (lunettes et gants de protection, notamment). o Respectez les mesures de sécurité figurant sur la fiche technique, les instructions d'utilisation indiquées dans le cobas link, de même que les informations fournies dans les fiches de sécurité des produits chimiques (MSDS) disponibles pour les réactifs et solutions de lavage Roche. o Si un réactif, un détergent ou une autre solution de travail entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-9 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Résumé sur la sécurité Déchets Infection par déchets AVERTISSEMENT Tout contact avec un déchet liquide peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et substances associés au système de déchets sont nocifs pour l'organisme. o Porter un équipement de protection. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous portez des gants de protection, ceux-ci pouvant facilement être percés ou déchirés, entraînant ainsi un risque d'infection. o Essuyez immédiatement toute substance nocive pour l'organisme répandue et appliquez un désinfectant. o Si un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. o Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : F-3, F-6, S-1, R-3. Les déchets doivent être traités conformément à la réglementation en vigueur. Toute substance contenue dans des réactifs, standards et contrôles qualité et faisant l'objet d'une réglementation dans le cadre de la protection de l'environnement doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur de la station d'évacuation des eaux correspondante. Pour en savoir plus sur la réglementation applicable à l'évacuation des eaux, veuillez contacter le fournisseur de réactifs. Deux types de déchets liquides sont évacués par l'analyseur : o des déchets liquides concentrés, contenant des solutions réactionnelles très concentrées. Ces déchets doivent être traités comme des déchets infectieux, conformément à la réglementation en vigueur. o Des déchets dilués correspondant à : des déchets liquides non concentrés dilués avec de l'eau de rinçage provenant du lavage des cuves ou de l'eau provenant du bain d'incubation. Lors de l'utilisation de NaOH-D pour le lavage des cuves réactionnelles, la concentration alcaline est comprise entre 0,1 et 1,0 mmol/L en termes d'équivalence d'hydroxyde de sodium. Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets AVERTISSEMENT Tous les matériels ayant été en contact avec du sang humain ou avec des produits sanguins présentent des risques biologiques potentiels. En conséquence, les déchets liquides ainsi que les pièces de rechange telles que les cuves réactionnelles et les électrodes ISE doivent être traités comme des déchets médicaux infectieux. o Les déchets générés par l'analyseur doivent être éliminés conformément à la réglementation locale en vigueur. e Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l'instrument, consultez : Mise au rebut de l'analyseur à la page A-21 Roche Diagnostics A-10 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Résumé sur la sécurité Messages de demande d'attention Liste des messages de demande d'attention ATTENTION Avant de faire fonctionner l'analyseur, lisez attentivement les messages de demande d'attention contenus dans ce résumé. Le non respect de ces consignes entraîne un risque de blessures légères ou mineures. Mesures de sécurité mécanique Blessure par contact avec les pièces mobiles o Il est indispensable que les couvercles supérieur et avant soient fermés lors du fonctionnement de l'instrument. o Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), mettez toujours d'abord l'analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt. o Les clés des couvercles de protection de l'instrument ne doivent être confiées qu'au personnel qualifié. o Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement. o Ne chargez des échantillons dans le disque échantillon que lorsque le voyant vert d'accès au disque échantillon situé près de celui-ci est activé. Ce voyant indique que le disque échantillon ne tournera pas tant qu'aucune nouvelle opération n'est pas activement initiée par l'utilisateur. o Durant le fonctionnement et la maintenance de l'instrument, respectez les instructions. o Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : F-1. ATTENTION Réactifs et autres solutions de travail Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect Un mauvais positionnement entraîne un risque de perte de réactif indétectable. ATTENTION o Respectez toujours les conditions de stockage dans le cadre de la conservation des réactifs. o N'utilisez pas de cobas c pack ou d'autre cassette dont le réactif a été renversé. o N'utilisez pas un même cobas c pack sur plusieurs instruments. Contaminants insolubles dans les échantillons Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés ATTENTION Les contaminants insolubles dans les échantillons et la présence de bulles ou de films dans un conteneur d'échantillon peuvent entraîner des problèmes d'obstructions ou des erreurs dans les volumes de pipetage et une dégradation de la précision des mesures. Lors du chargement des échantillons sur l'instrument, vérifiez qu'ils ne contiennent pas de contaminants insolubles tels que la fibrine ou la poussière. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-11 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Résumé sur la sécurité Évaporation des échantillons ou réactifs Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou réactifs L'évaporation des échantillons ou des réactifs risque d'entraîner des résultats incorrects. ATTENTION o Ne laissez pas d'échantillons, de standards ou de contrôles de qualité ayant été pipetés dans un conteneur d'échantillons pendant une période prolongée. o N'utilisez pas de réactifs périmés. Ne laissez pas de réactifs sur l'analyseur pendant une période prolongée. Contamination croisée entre les échantillons Résultats incorrects dus à des problèmes d'interférences Des traces d'analytes ou de réactifs peuvent être transférées d'un test à l'autre. ATTENTION Prenez les mesures adéquates pour protéger les tests supplémentaires et éviter les résultats potentiellement erronés. e Pour plus d'informations sur les méthodes permettant d'éviter les problèmes d'interférences et de contamination croisée d'un test à l'autre, consultez la section Séq. Lavage à la page B-253. Fatigue due à de nombreuses heures de travail Fatigue due à de nombreuses heures de travail ATTENTION Le travail sur l'écran du moniteur pendant une période prolongée peut entraîner une fatigue physique, en particulier au niveau des yeux. o Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures pour vous détendre. o Il est déconseillé de travailler plus de 6 heures par jour sur l'écran du moniteur. Déversement de produits Dysfonctionnement dû à du liquide déversé ATTENTION Tout liquide déversé sur l'instrument risque d'entraîner un dysfonctionnement ou d'endommager l'analyseur. o Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur la surface de l'analyseur. o En cas de déversement de liquide sur l'instrument, essuyez-le immédiatement et nettoyez avec un désinfectant. Porter un équipement de protection. Roche Diagnostics A-12 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Résumé sur la sécurité Sécurité des données Accès non autorisé et perte de données dus à un logiciel malveillant et à des attaques de pirates ATTENTION Les supports de stockage portables peuvent être infectés et transmettre un programme informatique malveillant susceptible d'être utilisé pour accéder aux données de manière intrusive ou pour apporter des modifications indésirables au logiciel. L'Analyseur cobas c 311 n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates. Il incombe aux clients d'assurer la sécurité de leurs infrastructures informatiques et de les protéger contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates. Si cette responsabilité n'est pas assumée, des données peuvent être perdues et l'analyseur cobas c 311 est susceptible d'être rendu inutilisable. Roche recommande de prendre les mesures suivantes : o Autorisez uniquement les dispositifs externes reconnus à se connecter. o Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont protégés par un logiciel de sécurité approprié. o Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs externes est protégé par un équipement de sécurité approprié. Roche recommande vivement l'utilisation d'un pare-feu cobas informatique. o Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur l'analyseur cobas c 311 à moins qu'il fasse partie du logiciel du système ou d'avoir été invité à le faire par un représentant Roche service. o Si un logiciel supplémentaire est nécessaire, contactez votre assistance technique pour obtenir la confirmation que le logiciel en question est approprié. o N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage sauf instruction contraire figurant dans le manuel de l'utilisateur officiel ou si vous y êtes invité par un représentant Roche service. o Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage externes tels que des périphériques flash USB, des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas sur des ordinateurs privés ou publics si vous les connectez à l'analyseurcobas c 311. o Conservez tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et veillez à ce que seul le personnel autorisé puisse y avoir accès. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-13 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Résumé sur la sécurité Mise en garde MISE EN GARDE Liste des mises en garde Avant de faire fonctionner l'analyseur, lisez attentivement les mises en garde contenues dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque d'endommagement du matériel. Pièces mobiles MISE EN GARDE Endommagement de l'analyseur par contact avec les pièces mobiles Tout contact avec les pièces mobiles risque de faire plier les pipettes ou d'endommager d'autres composants. Si l'analyseur détecte une collision, une alarme est émise et l'instrument est automatiquement mis à l'arrêt. o Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de l'instrument. o Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement. o Ne chargez des échantillons dans le disque échantillon que lorsque le voyant vert d'accès au disque échantillon situé près de celui-ci est activé. Ce voyant indique que le disque échantillon ne tournera pas tant qu'aucune nouvelle opération n'est pas activement initiée par l'utilisateur. Disjoncteurs et fusibles MISE EN GARDE Endommagement de l'analyseur par utilisation inappropriée Si l'un des disjoncteurs ou fusibles du système « saute », ne tentez pas d'utiliser l'analyseur avant d'avoir contacté votre représentant Roche ou l'assistance technique. Roche Diagnostics A-14 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Étiquettes de sécurité sur le système Étiquettes de sécurité sur le système Des étiquettes d'avertissement ont été apposées sur l'analyseur pour attirer votre attention sur les zones à risque. Les étiquettes et leur définition sont listées ci-dessous en fonction de leur emplacement sur l'instrument. Les étiquettes de sécurité de l'analyseur sont conformes aux standards suivants : ANSI Z535, IEC 61010, IEC 60417 ou ISO 7000. Si les étiquettes sont endommagées, elles doivent être remplacées par le personnel d'assistance Roche. Pour obtenir des étiquettes de remplacement, contactez votre représentant Roche local. Avertissement concernant le déversement de produits Cette étiquette indique que l'instrument peut être endommagé si le produit est déversé à proximité de l'étiquette. Ne placez pas de liquide dans cette zone. Avertissement de risque d'infection Cette étiquette indique un risque d'infection ou de blessures au niveau des doigts ou des mains si vous touchez au mécanisme de l'instrument. N'ouvrez pas le couvercle supérieur pendant le fonctionnement de l'instrument. Arrêtez tous les mécanismes avant d'ouvrir le couvercle supérieur. Avertissement concernant l'équipement de protection Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des pièces mécaniques mobiles à proximité de l'étiquette. Portez un équipement de protection approprié (lunettes et gants de protection, notamment) Avertissement Cette étiquette indique un risque de situation dangereuse à proximité de l'endroit concerné, susceptible de provoquer des blessures graves ou d'entraîner la mort. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions afin d'utiliser l'instrument en toute sécurité. Avertissement concernant les risques biologiques Cette étiquette indique des risques biologiques potentiels à proximité de l'étiquette. Respectez les procédures applicables du laboratoire pour une utilisation sûre. Avertissement électrique Cette étiquette indique que l'accès aux parties de l'analyseur où figure cette étiquette implique le risque d'entrer en contact avec des composants électriques. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions afin d'utiliser l'instrument en toute sécurité. Avertissement de surface chaude Cette étiquette indique que la zone située autour de cette étiquette peut être chaude. Ne touchez pas cette zone au risque de vous brûler. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-15 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Étiquettes de sécurité sur le système Position de l'étiquette code-barres Cette étiquette indique que l'étiquette code-barres doit être placée du côté droit lors de l'insertion du cobas c pack ou d'une autre cassette dans le compartiment de réactifs. N'introduisez pas le cobas c pack dans l'autre sens ; cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements. Les sections suivantes décrivent brièvement la signification des étiquettes de sécurité dans le contexte de la zone de l'instrument concernée. e Pour des informations détaillées sur les étiquettes de sécurité de l'instrument, voir : Vue de face à la page A-17 Vue de côté à la page A-18 Vue de haut à la page A-19 Vue arrière à la page A-20 Outre les étiquettes de sécurité présentes sur l'instrument, il existe des notes de sécurité dans les parties correspondantes du manuel de l'utilisateur et de l'aide en ligne. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Partie Fonctionnement à la page B-1 Partie Maintenance à la page C-1 Ces notes de sécurité fournissent des informations plus détaillées sur les situations potentiellement dangereuses pouvant survenir au cours du fonctionnement quotidien ou lors de la mise en œuvre de procédures de maintenance. Lors du travail sur l'analyseur, veillez à observer à la fois les étiquettes de sécurité sur l'instrument et les notes de sécurité dans le manuel de l'utilisateur et l'aide en ligne. Roche Diagnostics A-16 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Étiquettes de sécurité sur le système Vue de face F-1 F-1 F-2 F-2 F-3 F-3 F-4 F-4 F-5 F-5 Figure A-1 F-1 F-6 F-4 F-7 F-5 Vue de face de l'analyseur Avertissement : risque d'infection ou de blessure par contact avec les mécanismes de fonctionnement ! Maintenez autant que possible le couvercle supérieur fermé. F-2 Avertissement : risque de pincement des doigts ou de la peau au niveau de la seringue (lors du déplacement du piston). Ne touchez pas les pièces mobiles. Attention : un raccord de tuyau desserré risque de nuire à la précision de la mesure. Une fois que l'opération de maintenance est terminée, resserrez correctement le raccord. F-3 Avertissement : risque d'infection par contact avec la seringue d'aspiration ! Maintenez le couvercle avant fermé lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. F-4 Attention : le détergent et/ou réactif présente un risque d'irritation cutanée ! Respectez les mesures de sécurité. Portez un équipement de protection. F-5 Avertissement : risque d'électrocution au niveau de la partie interne de l'instrument. Ne retirez pas le couvercle ! Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-17 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Étiquettes de sécurité sur le système F-6 Avertissement : risque d'infection par contact avec des déchets du réservoir de vide ! Suivez les directives de laboratoire relatives à la manipulation de matériel présentant des risques biologiques. F-7 Attention : Dysfonctionnement dû à du liquide déversé Suivez attentivement les instructions relatives aux opérations de maintenance du réservoir d'eau ! Vue de côté S-1 S-1 Figure A-2 S-1 Côté droit de l'analyseur Avertissement : risque d'infection par contact avec les déchets liquides dans le réservoir de déchets liquides ! Suivez les directives de laboratoire relatives à la manipulation de matériel présentant des risques biologiques. Roche Diagnostics A-18 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Étiquettes de sécurité sur le système Vue de haut T-1 T-2 T-5 Figure A-3 T-1 T-3 T-6 T-4 T-7 T-8 Vue de haut de l'analyseur Avertissement : risque de brûlure au niveau de la lampe ou du boîtier de la lampe lors du remplacement de la lampe du photomètre ! Attendez que le boîtier de la lampe ait refroidi. T-2 Avertissement : risque de blessure ou d'infection par contact avec le mécanisme en mouvement ! Maintenez autant que possible le couvercle supérieur fermé. T-3 Attention : tout contact avec le tube Réf. ISE au cours de l'analyse risque de nuire à la précision de la mesure ! Ne touchez pas le tube Réf. ISE pendant l'analyse. T-4 Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif Assurez-vous que le cobas c pack est tourné vers la droite lors de l'insertion des cassettes ! T-5 Avertissement : risque d'infection par contact avec les parties du compartiment de mesure ISE ! Suivez les directives de laboratoire relatives à la manipulation de matériel présentant des risques biologiques. T-6 Attention : l'ouverture du couvercle du compartiment de mesure ISE risque de nuire à la précision de la mesure ! Maintenez le couvercle ISE fermé pendant l'analyse. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-19 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Étiquettes de sécurité sur le système T-7 Avertissement : risque de pincement des doigts ou des mains au niveau du disque réactif pendant le fonctionnement ! N'essayez pas d'accéder au disque réactif lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. T-8 Les liquides renversés, par exemple échantillons ou détergents, risquent d'endommager l'instrument. Essuyez immédiatement les éclaboussures de liquides. Vue arrière R-1 R-1 Figure A-4 R-1 R-2 R-2 R-3 R-3 Vue arrière de l'analyseur Avertissement : risque d'électrocution. Ne retirez pas le couvercle ! R-2 Attention : Résultats incorrects dus à des raccords de tubes desserrés Suivez attentivement les instructions relatives aux opérations de maintenance sur le filtre d'arrivée d'eau ! R-3 Avertissement : risque d'infection par contact avec un déchet liquide ISE ! Suivez les directives de laboratoire relatives à la manipulation de matériel présentant des risques biologiques. Roche Diagnostics A-20 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 1 Informations générales sur la sécurité Mise au rebut de l'analyseur Mise au rebut de l'analyseur Infection par un instrument présentant des risques biologiques potentiels AVERTISSEMENT L'instrument doit être traité comme un déchet présentant des risques biologiques potentiels. Une décontamination (c'est-à-dire une combinaison de processus incluant le nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) est nécessaire avant toute réutilisation, recyclage ou mise au rebut de l'instrument. Respectez les réglementations locales en vigueur lors de la mise au rebut de l'instrument. Pour obtenir des informations supplémentaires, contactez votre représentant Roche. Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle Les composants de votre unité de contrôle tels que l'ordinateur, le moniteur et le clavier, sur lesquels figure ce symbole sont couverts par la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE, 2002/96/EC). Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des dispositifs de collecte des déchets désignés par les autorités locales ou gouvernementales. Pour obtenir de plus amples informations sur la mise au rebut de votre produit usagé, veuillez contacter les administrations municipales, le service de collecte des déchets ou votre représentant Roche. Contrainte : Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de déterminer si les composants de l'unité de contrôle sont contaminés ou non. S'ils sont contaminés, ils doivent être traités de la même manière que l'instrument. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-21 1 Informations générales sur la sécurité Analyseur cobas c 311 Mise au rebut de l'analyseur Roche Diagnostics A-22 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Table des matières Description de l'analyseur Ce chapitre fournit une description détaillée de l'unité de contrôle, de l'unité d'échantillonnage, des composants du disque réactionnel et de la zone des réactifs, ainsi que de l'unité ISE. Il présente également les conteneurs d'échantillon et autres composants du système. Dans ce chapitre Chapitre Présentation ................................................................................................................... Zones et composants de l'analyseur ..................................................................... Unité photométrique ........................................................................................ Unité ISE ............................................................................................................ Autres composants ........................................................................................... Spécifications de base et caractéristiques du système ........................................ Interrupteurs d'alimentation ....................................................................................... Unité de contrôle ........................................................................................................... Ordinateur ............................................................................................................... Moniteur à écran tactile ......................................................................................... Clavier ....................................................................................................................... Souris ........................................................................................................................ Imprimante .............................................................................................................. Port de l'interface système ..................................................................................... cobas link ........................................................................................................................ Présentation ............................................................................................................. Fonctions principales ............................................................................................. Utilisation des fonctions de cobas link ................................................................ Utilisation des codes-barres électroniques via téléchargement .................. Utilisation de la fonction de sauvegarde ....................................................... Utilisation des notices électroniques .............................................................. Brève présentation de la e-bibliothèque cobas ............................................. Composants de la zone d'échantillonnage ................................................................. Disque échantillon .................................................................................................. Positions d'urgence ........................................................................................... Détecteurs d'échantillons et lecteurs de codes-barres ................................. Mécanisme de pipetage des échantillons ............................................................. Système de pipetage des échantillons ............................................................ Station de rinçage de pipette échantillon ...................................................... 2 A-25 A-26 A-26 A-27 A-27 A-28 A-29 A-30 A-31 A-31 A-32 A-32 A-32 A-32 A-33 A-33 A-34 A-35 A-35 A-36 A-36 A-36 A-39 A-40 A-40 A-40 A-42 A-42 A-43 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-23 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Table des matières Seringue échantillon ......................................................................................... Tubes et godets échantillon ................................................................................... Catégories d'échantillon ................................................................................... Conteneurs d'échantillon ................................................................................. Disque échantillon à la page A-40Échantillons avec ou sans codebarres .................................................................................................................. Composants de la zone des réactifs ............................................................................ Compartiment de réactifs ...................................................................................... Mécanisme de pipetage des réactifs ...................................................................... Système de pipetage des réactifs ..................................................................... Station de rinçage de pipette réactif ............................................................... Seringue réactif .................................................................................................. Système de gestion des réactifs .............................................................................. Station de chargement des réactifs ................................................................. Lecteur de codes-barres ................................................................................... Perforateur ......................................................................................................... Composants de la zone du disque réactionnel .......................................................... Disque réactionnel .................................................................................................. Agitateur ultrasons ................................................................................................. Bain réactionnel ...................................................................................................... Couvercle supérieur ................................................................................................ Photomètre .............................................................................................................. Unité de rinçage des cuves ..................................................................................... Déroulement de l'analyse photométrique ........................................................... Suivi des réactions ................................................................................................... Composants de la zone ISE .......................................................................................... Mécanisme d'aspiration ISE .................................................................................. Système de mesure ISE ........................................................................................... Compartiments de réactifs ISE ............................................................................. Déroulement d'une analyse ISE ............................................................................ Derrière les portes avant .............................................................................................. Système d'aspiration par le vide ............................................................................ Alimentation en eau ............................................................................................... Bouton de réglage du volume sonore ................................................................... Réactifs auxiliaires et solutions de lavage ............................................................ Vue arrière ..................................................................................................................... A-43 A-44 A-44 A-44 A-45 A-47 A-47 A-48 A-48 A-49 A-49 A-50 A-50 A-51 A-51 A-52 A-53 A-54 A-54 A-55 A-55 A-57 A-59 A-62 A-63 A-64 A-64 A-65 A-65 A-67 A-67 A-67 A-68 A-68 A-69 Roche Diagnostics A-24 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Présentation Présentation L'analyseur cobas c 311 de Roche/Hitachi est un système contrôlé par logiciel et entièrement automatisé, destiné aux analyses de chimie clinique. Il est conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in vitro grâce à une grande variété de tests. L'analyseur cobas c 311 : o permet d'effectuer des dosages photométriques et des mesures par électrodes sélectives d'ion et o utilise des échantillons de type sérique/plasma, urine, LCR et surnageant. Il est prêt à l'emploi 24 heures par jour et convient bien pour toutes les charges de travail petites à moyennes. Composants principaux Les composants principaux de l'analyseur cobas c 311 sont les suivants : o Unité analytique : exécute les mesures. o Unité de contrôle : contrôle et surveille le processus analytique entier, enregistre et livre les résultats de mesure et prend en charge des fonctions de maintenance. B A A Unité analytique (analyseur) Figure A-5 B Unité de contrôle L'analyseur cobas c 311 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-25 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Présentation Zones et composants de l'analyseur L'analyseur comporte une unité photométrique et une unité ISE (pour les dosages par électrodes sélectives d'ions [ISE]). D A E B F C G A Zone du disque réactionnel D Zone ISE B Zone d'échantillonnage avec le système de pipetage E Système de pipetage des réactifs C Disque échantillon F Zone de chargement des réactifs (pour cobas c packs) G Compartiment de réactifs Figure A-6 Zones de l'analyseur cobas c 311 Unité photométrique Grâce à l'unité photométrique, l'analyseur peut analyser, selon une méthode photométrique flexible, jusqu'à 300 tests in vitro par heure sur un vaste ensemble d'analytes. L'analyseur cobas c 311 contient les principaux composants suivants : Système d'échantillonnage o Système d'échantillonnage o Système des réactifs o Système du disque réactionnel Le système d'échantillonnage se compose d'un disque échantillon, d'un système de pipetage (constitué d'un bras de pipetage et d'une pipette échantillon), d'une seringue échantillon et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette échantillon. e Voir Composants de la zone d'échantillonnage à la page A-39. Roche Diagnostics A-26 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Présentation Système des réactifs Le système des réactifs se compose d'un compartiment de réactifs réfrigéré constitué de deux couronnes de stockage pour les cobas c packs et d'un système de pipetage des réactifs. Le mécanisme de pipetage des réactifs se compose d'un système de pipetage des réactifs (constitué d'un bras de pipetage et d'une pipette réactif), d'un dispositif de perforation des bouchons, d'une seringue réactif et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette réactif. e Voir Composants de la zone des réactifs à la page A-47. Système du disque réactionnel Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans un bain réactionnel, d'une unité d'agitation par ultrasons, d'un système de mesure photométrique et d'une unité de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves réactionnelles une fois la mesure du test effectuée. e Voir Composants de la zone du disque réactionnel à la page A-52. Unité ISE De plus, l'analyseur cobas c 311 dispose d'une unité ISE intégrée qui fournit au système une méthode potentiométrique pour analyser les échantillons de sodium, de potassium et de chlorure. L'unité ISE peut traiter jusqu'à 150 échantillons par heure. L'unité ISE comprend les principaux composants suivants : o Compartiment de mesure ISE avec cartouches de mesure pour Cl-, K+, Na+ et cartouche de référence o Mécanisme d'aspiration ISE o Compartiment de réactifs ISE e Voir Composants de la zone ISE à la page A-63. Autres composants L'analyseur dispose des autres composants suivants : o alimentation en eau o système d'aspiration par le vide o port de l'interface système o compartiment à déchets Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-27 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Présentation Spécifications de base et caractéristiques du système Figure A-7 Spécifications de base Vue de face de l'analyseur cobas c 311 Analyseur cobas c 311 o o Jusqu'à 300 tests photométriques/h Jusqu'à 450 tests ISE/h (150 échantillons/h) o 42 positions pour cobas c packs (ou pour cassettes COBAS INTEGRA) 100 applications : o 86 applications photométriques o + 3 applications ISE + 3 indices sériques + 8 tests calculés Tableau A-1 Caractéristiques du système Spécifications de base de l'analyseur cobas c 311 o Traitement rapide des échantillons d'urgence o Fonctions de maintenance automatisées o Réanalyse automatique o Notification automatique de la calibration o Contrôles de qualité automatiques (CQ auto) o Dilution automatique des échantillons o Agitation par ultrasons sans contact o Consommation d'eau réduite o Détermination de l'hémoglobine glyquée HbA1c dans le sang total e Pour obtenir des spécifications détaillées de l'analyseur, voir : Spécifications à la page A-71 Roche Diagnostics A-28 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Interrupteurs d'alimentation Interrupteurs d'alimentation Il existe deux types d'interrupteurs d'alimentation : un interrupteur d'alimentation pour l'unité analytique et un autre pour l'unité de contrôle, ainsi qu'un interrupteur d'alimentation général (disjoncteur principal). Endommagement de l'analyseur dû à une mauvaise connexion. MISE EN GARDE A o Le câble d'alimentation spécifié doit impérativement être utilisé pour connecter l'analyseur à une source d'alimentation électrique. Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer cette opération. o Vérifiez toujours que l'interrupteur d'alimentation est réglé sur OFF avant de connecter l'analyseur. B A Interrupteur d'alimentation de l'unité analytique B Interrupteur de maintenance C Interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle Figure A-8 D C D Disjoncteur principal de l'unité analytique Interrupteurs d'alimentation de l'analyseur Interrupteur d'alimentation Composants dépendants Interrupteur d'alimentation de l'unité analytique Unité analytique, à l'exception de l'unité de refroidissement (à droite), utilisé pour mettre sous tension ou arrêter l'instrument Interrupteur de maintenance Coupe la basse tension du système de pipetage, du disque échantillon et du disque réactionnel, utilisé pour toute action qui requiert l'ouverture du couvercle supérieur pendant que l'analyseur est sous tension Interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle Ordinateur personnel Disjoncteur principal Analyseur entier, y compris l'unité de refroidissement (à l'arrière) ; généralement allumé pour maintenir active l'unité de refroidissement des réactifs. Tableau A-2 Interrupteurs d'alimentation de l'unité analytique et des composants dépendants Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-29 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Unité de contrôle Consignes pour l'activation et la désactivation des interrupteurs Veuillez noter que l'activation et la désactivation des interrupteurs doit suivre un certain ordre. L'ordre suivant doit être respecté : o Avertissement : n'allumez pas l'analyseur à moins d'avoir été formé par Roche et d'être familiarisé avec les consignes de sécurité. o Pour activer l'analyseur, l'unité analytique doit être allumée avant l'unité de contrôle. o Pour désactiver l'analyseur (arrêt), l'unité de contrôle doit être éteinte en premier en sélectionnant Arrêt système dans le logiciel. Une fois l'alimentation électrique de l'ordinateur coupée, éteignez l'unité analytique, le moniteur et l'imprimante. Unité de contrôle L'unité de contrôle repose sur une interface utilisateur graphique pour contrôler toutes les fonctions de l'instrument. Elle comprend les composants suivants : A B C D A Moniteur à écran tactile C levier de réglage de la hauteur B Clavier/souris D ordinateur (la station de données de cobas link n'apparaît pas ici) Figure A-9 MISE EN GARDE Unité de contrôle Endommagement de l'analyseur par champs magnétiques Maintenez l'écran tactile, l'ordinateur et tout disque à l'écart de champs magnétiques. Les composants de l'unité de contrôle peuvent être modifiés sans avis préalable. Roche Diagnostics A-30 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Unité de contrôle Ordinateur L'ordinateur surveille les fonctions et les modes opérationnels de l'analyseur. Un disque dur permet de stocker les paramètres de fonctionnement du système ainsi que les données provenant des échantillons de patient, des contrôles et des standards. Un lecteur de disquette de 3,5 pouces et un lecteur/graveur DVD-RW permettent la lecture et l'écriture de paramètres et d'autres informations à des fins de sauvegarde. Le lecteur DVD sert également à l'installation du logiciel. Seul un technicien Roche est habilité à installer le logiciel sur l'analyseur. e Pour obtenir une description du logiciel de l'analyseur, voir : Description générale de l'interface utilisateur à la page B-7 Menus principaux à la page B-11 Éléments de logiciel à la page B-18 Moniteur à écran tactile Le système est équipé d'un moniteur couleur 15 pouces avec adaptateur pour écran tactile. Le moniteur sert à : o afficher des informations o naviguer dans le logiciel o lancer les fonctions de l'instrument Appuyez sur l'élément requis ou à modifier directement sur l'écran. Il est possible d'accéder à la plupart des éléments du logiciel grâce à l'écran tactile. Appuyez sur l'élément souhaité (barre de menus, zone de liste, zone de texte, touche, etc.) pour effectuer une opération. Par exemple, pour afficher l'écran Visu Résultats dans le menu Routine, appuyez sur Routine, puis sur l'onglet Visu Résultats. Lorsque vous utilisez l'écran tactile, tapotez uniquement sur les éléments. Le contact avec l'écran doit être bref. Sélection d'éléments Pour sélectionner plusieurs éléments consécutifs dans une liste, appuyez sur <Shift> et touchez le premier élément de la liste. Tout en appuyant sur la touche <Shift>, appuyez sur le dernier élément à sélectionner. Tous les éléments, y compris le premier et le dernier sélectionnés, apparaissent en surbrillance. Il est également possible d'appuyer sur le premier élément et de faire glisser votre doigt jusqu'au dernier élément de la liste. Pour sélectionner plusieurs éléments non consécutifs, appuyez sur <Ctrl>, puis touchez les éléments souhaités. Levier de réglage de la hauteur Pour régler la hauteur du socle du moniteur, levez le levier. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-31 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Unité de contrôle Clavier Un clavier de 101 touches permet de naviguer dans le logiciel et de saisir des informations. La plupart des éléments accessibles via l'écran tactile sont également disponibles via le clavier. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Touches de raccourci à la page B-30 Souris Une souris permet de naviguer dans le logiciel. Il est possible d'utiliser la souris pour sélectionner des éléments à l'écran et positionner le curseur à un point d'insertion dans une zone de texte. Pour sélectionner un élément, placez le curseur de la souris sur l'élément, puis cliquez dessus. Imprimante Le système utilise une imprimante laser à matrice graphique. Les résultats des patients peuvent être imprimés au format rapport (long) ou condensé (court). L'imprimante peut être commandée en option. e Voir Mise en page à la page B-258. Seul un technicien Roche est habilité à installer et à connecter l'imprimante. Port de l'interface système Les composants suivants participent à la communication de données dans l'analyseur et dans son réseau environnant : o Analyseur connecté o cobas link o Ordinateur Host Deux appareils servent à effectuer la communication des données : un port série pour la communication bidirectionnelle avec l'ordinateur Host et un hub pour les connections réseau. L'hub se situe sur le support PC. e Voir Interface système à la page A-79. Résultats incorrects ou endommagement de l'analyseur en raison d'une mauvaise installation ATTENTION o La connexion entre l'unité de contrôle et l'unité analytique doit être établie exclusivement par le service d'assistance technique de Roche. o N'utilisez pas de câbles de connexion autres que ceux fournis par le service d'assistance technique de Roche. Roche Diagnostics A-32 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur cobas link cobas link Présentation Plate-forme de cobas link Réseau TeleService-Net (TSN) La plate-forme cobas link constitue la passerelle servant à récupérer et à transmettre des informations telles que les consignes d'utilisation, les fiches de valeurs, les remarques importantes et les paramètres d'analyseur relatifs au test et au lot concerné, et ce du réseau TeleService-Net de Roche aux analyseurs cobas, au sein du laboratoire.cobas link fait partie intégrante des analyseurs de plate-forme modulaire cobas et est obligatoire. Le réseau TeleService-Net est l'infrastructure technique qui permet de fournir aux analyseurs cobas et aux utilisateurs des informations importantes sur les produits, provenant de Roche. Le réseau TeleService-Net permet de gérer plusieurs applications et d'afficher des données et informations d'instruments connectés à distance. Réseau TeleService-Net Station de données station de données Analyseurs cobas Figure A-10 cobas link station de données e-bibliothèque cobas La plate-forme cobas link La station de données de cobas link est un poste de travail dédié doté d'un clavier, d'une souris, d'un moniteur et d'une imprimante. L’e-bibliothèque cobas (e-bibliothèque) est l'interface utilisateur permettant d'utiliser cobas link sur la station de données de cobas link. La e-bibliothèque cobas constitue l'application principale pour l'utilisateur sur cobas link. Cette application contient les notices électroniques et les codes-barres électroniques. Elle sert à rechercher, examiner et imprimer les notices électroniques. Un manuel de l'utilisateur séparé est disponible pour l’e-bibliothèque cobas. e Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de l’e-bibliothèque, consultez le manuel de l'utilisateur de l’e-bibliothèque cobas. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-33 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 cobas link cobas link processus de mise à jour cobas link reçoit du réseau TSN les données relatives aux applications, standards et contrôles utilisés sur les analyseurs cobas. Ce processus permet de disposer dans le laboratoire les informations les plus actuelles sur les produits. Toutes les informations importantes pour l'analyseur peuvent être téléchargées depuis cobas link. cobas link est mis à jour quotidiennement via un téléchargement automatique en présence d'une connexion Internet ou à une ligne téléphonique. La station de données de cobas link est connectée au réseau TSN, généralement pendant toute la nuit, en fonction des besoins de l'utilisateur (configurés par les ingénieurs d'entretien Roche lors de l'installation). Toutes les données actualisées sont téléchargées du réseau TSN à la station de données de cobas link, lorsque celle-ci est connectée. Si votre laboratoire ne dispose pas d'une connexion au réseau TSN, les données du réseau TSN sont fournies sur un CD distribué par votre entreprise Roche locale. e Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation du CD, consultez le manuel de l'utilisateur de l’e-bibliothèque cobas. Fonctions principales Du point de vue de l'utilisateur, les fonctions principales de cobas link sont les suivantes : Unité de contrôle de l'analyseur Téléchargement des sauvegardes Téléchargement des codes-barres électroniques Transmission des notices électroniques Station de données de cobas link Figure A-11 Notices électroniques o Fonctions principales de cobas link L’e-bibliothèque cobas stocke de nombreux documents (notices électroniques) tels que les consignes d'utilisation des applications, les informations sur les contrôles et standards, ainsi que les messages. e Voir Utilisation des notices électroniques à la page A-36 Codes-barres électroniques o Fournit des codes-barres électroniques (CB e) tels que les paramètres d'application que l'utilisateur doit télécharger depuis cobas link vers l'analyseur. Les CB e peuvent uniquement être lus par l'instrument. e Voir Utilisation des codes-barres électroniques via téléchargement à la page A-35 Fonction de sauvegarde o Permet de nombreuses sauvegardes de données pour l'analyseur cobas c 311. e Voir Utilisation de la fonction de sauvegarde à la page A-36 Roche Diagnostics A-34 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur cobas link Utilisation des fonctions de cobas link Ce chapitre explique les principes d'utilisation des fonctions principales de cobas link. Utilisation des codes-barres électroniques via téléchargement L'utilisateur télécharge les codes-barres électroniques requis depuis la station de données de cobas link vers l'analyseur. Les types suivants de codes-barres électroniques sont disponibles : o Données d'application o Données de standard o Données de contrôle Le schéma ci-dessous illustre le processus d'installation. Figure A-12 Processus d'installation d'une nouvelle application cobas Si les données d'une application particulière (paramètres d'application, données de standard et données de contrôle) ne sont pas disponibles sur l'analyseur, il est nécessaire de les télécharger depuis cobas link. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209 Les valeurs de standard ou de contrôle ayant été réattribuées doivent être téléchargées manuellement ! Si des valeurs de standard ou de contrôle ont été réattribuées pour un standard ou un contrôle particulier, l'utilisateur en est informé via l’e-bibliothèque cobas. Dans ce cas, vous devez mettre à jour manuellement les valeurs de standard et de contrôle. e Concernant la réattribution des valeurs de standard ou de contrôle, voir : Réattribution des valeurs de contrôle à la page B-204 Les chapitres correspondants fournissent une description détaillée de l'installation des nouvelles applications, ainsi que des standards et contrôles. e Pour obtenir une description plus détaillée, voir : Pour télécharger les paramètres d'application depuis cobas link à la page B-210 Pour télécharger des données de standard depuis la cobas link à la page B-164 Pour télécharger des données de contrôle depuis cobas link à la page B-200 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-35 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 cobas link Utilisation de la fonction de sauvegarde En cas de reprise sur sinistre, il est possible de stocker les données relatives aux instruments et processus sur le disque dur de la station de données de cobas link. Pour initialiser cette fonction de sauvegarde, il est nécessaire d'inclure la fonction Téléchargement des informations de cobas link dans une séquence de maintenance effectuée quotidiennement (p. ex. la séquence de mise sous tension). Cet élément peut uniquement être exécuté dans une séquence de maintenance. e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11 Séquences de maintenance recommandées à la page C-17 cobas link Téléchargement des informations à la page C-26 Exécutez des sauvegardes quotidiennes pour maintenir l'analyseur en bon état de fonctionnement ! Incluez la fonction Téléchargement des informations de cobas link dans une séquence de maintenance à exécuter quotidiennement. Si une erreur de disque dur se produit au niveau de l'unité de contrôle, il est possible de restaurer la dernière sauvegarde depuis la station de données de cobas link. Utilisation des notices électroniques Vous pouvez afficher et imprimer les fiches techniques selon vos besoins via l’e-bibliothèque. L’e-bibliothèque contient les documents électroniques suivants : o Notices électroniques O Mode d’emploi O Fiches de valeurs de standards et contrôles O Avertissements importants (par exemple, valeurs de contrôle réattribuées) O Messages des entreprises Roche locales Consultez votre e-bibliothèque cobas quotidiennement pour obtenir des informations importantes ! Il est important de consulter votre e-bibliothèque cobas quotidiennement car les informations capitales nécessaires à l'analyse, telles que les valeurs de contrôle réattribuées, sont annoncées via cette e-bibliothèque cobas. Brève présentation de la e-bibliothèque cobas Le chapitre suivant explique comment démarrer l'application d’e-bibliothèque et présente l'interface utilisateur. a Pour démarrer l’e-bibliothèque 1 Connectez-vous à la station de données de cobas link en entrant le nom d'utilisateur et le mot de passe correspondant à l’e-bibliothèque. 2 Confirmez en cliquant sur OK. L'écran de démarrage de l’e-bibliothèque s'affiche (Nouvelles informations). Roche Diagnostics A-36 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur cobas link Présentation de l'interface utilisateur L'écran présenté à la Figure A-13 sert à des fins d'illustration uniquement. Il indique les nouvelles informations relatives à un analyseur, ainsi que les modules de chimie clinique et d'immunologie. A D B E F C Figure A-13 Présentation de l'interface utilisateur de l’e-bibliothèque cobas L'interface utilisateur de l’e-bibliothèque comprend les composants suivants : A Barre de navigation contient un onglet pour l'application d’e-bibliothèque Cette barre peut aussi contenir des liens vers d'autres applications. L'application d’e-bibliothèque s'ouvre par défaut. B Menu de navigation fournit des liens vers les écrans de l'application d’e-bibliothèque. C aide en ligne permet d'accéder à l'aide en ligne contextuelle. Cette fonction permet de trouver rapidement et facilement des informations telles que des explications sur des écrans ou des boîtes de dialogue et sur la façon d'exécuter certaines procédures. D En-tête d'écran affiche l'emplacement de l'écran actif. Le nom de l'utilisateur actif est affiché du côté droit de l'en-tête d'écran. E Liste de messages affiche la liste des bulletins, lettres, fiches techniques, fiches de valeurs et messages sur les produits. F Pied de page explique les icônes utilisées dans les colonnes Documents et Version. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-37 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 cobas link L’e-bibliothèque offre les fonctions importantes suivantes : o Affichage de nouveaux documents d’e-bibliothèque (écran Nouvelles informations), en se basant sur l'écran Favoris o Rechercher des documents dans les archives de l’e-bibliothèque (écran Recherche) o Spécifier les applications, standards et contrôles actuellement utilisés sur le système (écran Favoris) o Consultez l'écran Nouvelles informations quotidiennement pour vous assurer de recevoir toutes les informations importantes de Roche. o À chaque fois que vous chargez une application, assurez-vous de toujours l'ajouter dans l'écran Favoris. Seuls les éléments que vous avez sélectionnés dans Favoris s'affichent sur l'écran Nouvelles informations. o Si la station de données de cobas link n'est pas connectée au réseau TeleService-Net, vous devez effectuer des mises à jour régulièrement via le CD (écran Mise à jour e-bibliothèque). e Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de l’e-bibliothèque, consultez le manuel de l'utilisateur de l’e-bibliothèque cobas . Roche Diagnostics A-38 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone d'échantillonnage Composants de la zone d'échantillonnage La zone d'échantillonnage comprend les composants suivants : o Un disque échantillon o Un système de pipetage des échantillons (comprenant un bras de pipetage et une pipette) pour prélever des échantillons des tubes vers les cuves réactionnelles sur le disque réactionnel. o Un tube de protection qui protège la pipette échantillon contre les charges électrostatiques o Les flacons de détergent pour les réactifs auxiliaires Solution de lavage des échantillons 1 et Solution de lavage des échantillons 2 o Une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette échantillon E F A B C D G A Système de pipetage des échantillons E Disque réactionnel B Tube de protection (contre les charges électrostatiques) F Station de rinçage avec cylindre de séchage C Flacons de détergent pour pipette échantillon : G Voyant d'accès au disque échantillon 1: Solution de lavage des échantillons 1 (SmpCln 1) 2: Solution de lavage des échantillons 2 (SmpCln 2) D Disque échantillon Figure A-14 Composants de la zone d'échantillonnage Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-39 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone d'échantillonnage Disque échantillon Le disque échantillon est situé dans la partie gauche à l'avant. Le rotor est composé de deux couronnes concentriques présentant un nombre total de 108 positions pour les échantillons. Il est possible de réserver des positions pour les échantillons d'urgence. En outre, le disque échantillon peut contenir différents types d'échantillon, de contrôles de qualité et de standards. Lors d'un cycle sans code-barres, les positions de CQ automatiques et de standards doivent êtres définies à l'aide du logiciel. La position W1 est réservée pour les tubes contenant une solution de lavage ISE/SysClean et la position W2 pour les tubes contenant le produit Activateur ISE. Pour ajouter et éliminer des échantillons plus facilement, il est nécessaire de retirer le disque échantillon de l'analyseur. Vérifiez auparavant que le tube de protection métallique est relevé. Blessures par contact avec les pièces mobiles ATTENTION Voyant d'accès au disque échantillon Ne chargez des échantillons dans le disque échantillon que lorsque le voyant vert d'accès au disque échantillon situé près de celui-ci est activé. Ce voyant indique que le disque échantillon ne tournera pas tant qu'aucune nouvelle opération n'est pas activement initiée par l'utilisateur. Le voyant vert d'accès au disque échantillon affiche les états suivants : Voyant d'accès Vert Clignotant OFF Tableau A-3 Disque échantillon... Accès possible Démarrage imminent de la rotation Accès interdit États du voyant vert d'accès au disque échantillon Positions d'urgence Utilisez les positions d'urgence pour démarrer immédiatement l'analyse de certains échantillons en ignorant tous les autres échantillons du disque échantillon. Il est possible de définir le nombre de positions réservées d'échantillons d'urgence (sur la couronne interne). Un échantillon chargé dans une position d'urgence est traité en priorité par rapport aux autres échantillons du disque échantillon. Détecteurs d'échantillons et lecteurs de codes-barres Lorsque les échantillons sont chargés sur le disque échantillon, ils passent par un détecteur d'échantillons et un lecteur de codes-barres. Un détecteur d'échantillons et un lecteur de codes-barres se trouvent sur les parois interne et externe de la zone du disque échantillon. Ils recherchent la présence d'échantillons et de codes-barres sur les couronnes interne et externe du disque échantillon (voir Figure A-15 à la page A-41). Détecteur d'échantillons Les détecteurs d'échantillons permettent de détecter si un échantillon est présent dans une position d'échantillon. Roche Diagnostics A-40 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone d'échantillonnage Lecteur de codes-barres Les lecteurs de codes-barres scannent le code-barres de chaque échantillon. A B A B C Lecteur de codes-barres (grande fente) pour C Lecteur de codes-barres et détecteur la couronne externe d'échantillons pour la couronne interne Détecteur d'échantillons (petite fente) pour la couronne externe Figure A-15 Lecteurs de codes-barres et détecteurs d'échantillons dans la zone de disque échantillon Zone de scan de codes-barres L'étiquette code-barres doit être positionnée de manière à pouvoir être scannée via l'ouverture du disque échantillon (voir Figure A-16 à la page A-41). max. 88 mm A C C Zone de scan de codes-barres B A Tube échantillon (100 mm) B Ouverture pour la lecture de codes-barres Figure A-16 Tubes échantillon sur la couronne externe avec leurs codes-barres tournés vers l'extérieur e Pour obtenir des spécifications sur la position correcte de l'étiquette code-barres, voir : Spécifications de codes-barres à la page A-80 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-41 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone d'échantillonnage Assurez-vous que les codes-barres d'échantillon sont bien orientés pour pourvoir être scannés par les deux lecteurs de code-barres. Le code-barres des échantillons situés dans la couronne interne doit être orienté vers l'intérieur et le code-barres des échantillons situés dans la couronne externe doit être orienté vers l'extérieur. Mécanisme de pipetage des échantillons Le mécanisme de pipetage des échantillons est composé d'un système de pipetage des échantillons et d'une seringue échantillon. Au terme de chaque pipetage, la pipette échantillon est rincée par la station de rinçage de pipette échantillon. A B C D E A Système de pipetage des échantillons C Position d'aspiration de l'eau de l'extrémité B Tube de protection D Station de rinçage de pipette échantillon E Cylindre de séchage Figure A-17 Mécanisme de pipetage des échantillons Système de pipetage des échantillons Le système de pipetage des échantillons comprend le bras de pipetage et la pipette échantillon. Lorsqu'un tube échantillon se trouve dans la position d'échantillonnage, le codebarres est lu trois fois pour des raisons de sécurité. Ensuite, le système de pipetage transporte la solution d'échantillon d'un tube échantillon à une cuve réactionnelle. Lors de l'aspiration, la détection du niveau de liquide se fait par une mesure capacitive hautement sensible, et par une détection des caillots à l'aide de mesures de pression. Pour protéger la pipette des charges électrostatiques qui interféreraient avec la mesure capacitive, un tube de protection est monté au-dessus de la position d'échantillonnage. Après l'aspiration de l'échantillon, la pipette se déplace vers le disque réactionnel. La pipette échantillon descend dans la cuve réactionnelle au niveau de la position de distribution des échantillons. L'échantillon est distribué lorsque l'extrémité de la pipette échantillon biseautée est en contact avec le fond de la cuve réactionnelle. Ceci Roche Diagnostics A-42 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone d'échantillonnage garantit qu'un volume précis d'échantillon soit déposé au fond de la cuve, même en cas de faible volume de distribution. La pipette échantillon est montée sur ressort sur le bras afin d'éviter son endommagement ou celui de cuve réactionnelle. Station de rinçage de pipette échantillon La station de rinçage de pipette échantillon est située entre le disque échantillon et le disque réactionnel (voir Figure A-17 à la page A-42). Pour éviter la contamination, la pipette échantillon est rincée avec de l'eau déionisée à l'extérieur et à l'intérieur avant d'aspirer un nouvel échantillon. Après avoir été rincée, la pipette échantillon est séchée au niveau du cylindre de séchage. La station de rinçage correspond à la home position (position d'origine) de la pipette échantillon quand le système de pipetage est en mode d'attente. En plus d'être rincée entre chaque pipetage, la pipette échantillon est lavée avec la Solution de lavage des échantillons 1 et/ou 2 contenue dans les flacons de détergent pour pipette échantillon : o Les actions de maintenance quotidiennes et hebdomadaires comprennent le lavage de la pipette échantillon. o Des séquences de lavage spéciales peuvent être programmées pour éviter la contamination. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Réactifs auxiliaires et solutions de lavage à la page A-68 Maintenance quotidienne à la page C-45 Maintenance hebdomadaire à la page C-56 Décontamination à la page B-135 Seringue échantillon Le système de pipetage est connecté par des tuyaux à la seringue échantillon, qui contrôle l'action de pipetage. A C B A Seringue réactif B Seringue échantillon Figure A-18 C Seringue d'aspiration ISE Position de la seringue échantillon (à l'intérieur de la porte avant gauche) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-43 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone d'échantillonnage La seringue échantillon, qui se trouve derrière la porte avant gauche de l'analyseur, est remplie d'eau déionisée exempte de gaz. La seringue utilise des déplacements positifs pour aspirer et distribuer les échantillons via les pipettes échantillon. Le moteur de la seringue rétracte le piston dans la chambre de la seringue et l'échantillon est aspiré dans l'extrémité de la pipette échantillon. Le bras de pipetage déplace la pipette échantillon vers la cuve réactionnelle. La pipette échantillon descend dans la cuve réactionnelle et le moteur de la seringue s'inverse pour distribuer l'échantillon. Le bras de pipetage soulève la pipette échantillon de la cuve réactionnelle et la déplace vers la station de rinçage de la pipette échantillon. Tubes et godets échantillon Ce chapitre décrit les différents conteneurs (tubes ou godets échantillon) utilisés pour traiter les échantillons sur l'analyseur. Catégories d'échantillon L'analyseur cobas c 311 distingue les catégories d'échantillon suivantes : o Échantillons de patient O Échantillons de routine O échantillons d'urgence O Échantillons de réanalyse o Standards o Contrôles de qualité (CQ) Conteneurs d'échantillon Il est possible de charger les types de conteneurs suivants sur le disque échantillon : o Godets échantillon O Godets standard Hitachi O Microgodets Hitachi(a) o Tubes échantillon (13 mm ou 16 mm de diamètre et 75 mm ou 100 mm de longueur) o En outre, les tubes non standards et les tubes à faux fond peuvent également être utilisés. (a) Non applicable aux standards et contrôles de qualité Roche Diagnostics A-44 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone d'échantillonnage G H A B I C D J E F A 13Tube de 16 mm x 100 mm F Godet standard Hitachi B 13Tube de 16 mm x 75 mm G Godet standard sur tube 16 mm x 100 mm C 16Tube de 16 mm x 100 mm H Microgodet sur tube 16 mm x 100 mm D 16Tube de 16 mm x 75 mm I Godet standard sur tube 16 mm x 75 mm E Microgodet Hitachi J Microgodet sur tube 16 mm x 75 mm Figure A-19 Conteneurs échantillon sur le disque échantillon Les godets échantillon peuvent être insérés dans des tubes échantillon de 16-millimètres (godet sur tube) ou ils peuvent être utilisés sans tubes. Dans ce document, « conteneur » est utilisé en tant que terme générique définissant tous les types de godets et de tubes. e Pour obtenir des spécifications relatives aux conteneurs d'échantillon, voir Godets et tubes échantillon à la page A-79 Disque échantillon à la page A-40Échantillons avec ou sans code-barres Identification des échantillons En mode code-barres, l'étiquette code-barres de chaque échantillon est scannée par le lecteur de codes-barres du disque échantillon. Sur l'étiquette code-barres des échantillons figure l'ID échantillon, utilisé pour identifier les échantillons et sélectionner les tests. e Pour obtenir des spécifications sur les codes-barres et étiquettes code-barres, voir Spécifications de codes-barres à la page A-80 Spécifications des étiquettes de codes-barres à la page A-81 Le numéro d'identification de l'échantillon permet au système de faire un suivi de l'échantillon. Pour suivre les échantillons à l'aide du logiciel, sélectionnez Suivi des échantillons sur l'écran Supervision du système. Lors de séquences avec des échantillons à code-barres, seules les positions d'urgence doivent être définies dans le logiciel. Lors de séquences avec des ID de patient, il est nécessaire d'attribuer les positions des échantillons de routine et d'urgence dans le logiciel, pour tous les types d'échantillon. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-45 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone d'échantillonnage Mode non code-barres En mode non code-barres, les échantillons sont identifiés par un numéro de séquence et leur position dans le disque échantillon. Cette attribution doit être effectuée sur l'écran Routine > Sélection tests. Lors de séquences avec des échantillons sans code-barres, vous devez définir la position de chaque catégorie d'échantillon (contrôles, standards et urgence) dans le logiciel. Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons ATTENTION Si les échantillons ne sont pas placés au bon endroit, les résultats des mesures peuvent être erronés. Lors de l'attribution manuelle des positions, assurez-vous que la position n'est pas encore attribuée. Roche Diagnostics A-46 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone des réactifs Composants de la zone des réactifs La zone des réactifs comprend les composants suivants : o Un compartiment de réactifs réfrigéré pour stocker jusqu'à 42 cobas c packs. o Un système de pipetage des réactifs pour aspirer les réactifs depuis le compartiment de réactifs et les distribuer vers les cuves réactionnelles du disque réactionnel o Un perforateur pour les cobas c packs o Une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette réactif o Un système de gestion des réactifs qui contrôle les positions des cobas c packs au sein du compartiment de réactifs D A B E C F G A Station de rinçage et cylindre de séchage D Ouvertures pour la pipette réactif B Compartiment du perforateur E Système de pipetage des réactifs C Compartiments de réactifs (avec ouvertures) F Porte de la station de chargement des réactifs G Lecteur de codes-barres Figure A-20 Composants de la zone des réactifs Compartiment de réactifs Les réactifs destinés aux applications photométriques sont stockés dans un compartiment fermé, à température contrôlée (5-15°°C) contenant deux couronnes concentriques avec un total de 42 positions pour les cobas c packs. Il existe 14 positions sur la couronne interne et 28 positions sur la couronne externe. Pour empêcher les réactifs de s'évaporer, le compartiment de réactifs est doté d'un couvercle. Ce couvercle n'est pas conçu pour être ouvert ou retiré. Les cobas c packs sont placés dans le compartiment et en sont retirés à l'aide d'une porte (accès contrôlé par logiciel). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-47 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone des réactifs Mécanisme de pipetage des réactifs Le mécanisme de pipetage des réactifs est composé d'un système de pipetage des réactifs et d'une seringue réactif. Au terme de chaque pipetage, la pipette réactif est rincée par la station de rinçage de pipette réactif. A B A Système de pipetage des réactifs Figure A-21 B C D Station de rinçage de pipette réactif C Cylindre de séchage de pipettes réactif D Compartiment du perforateur Mécanisme de pipetage des réactifs (vue détaillée) Système de pipetage des réactifs Le système de pipetage des réactifs transporte les réactifs du compartiment de réactifs vers le disque réactionnel. Le système de pipetage est monté sur un mécanisme mobile indépendant se déplaçant sur les axes x et y. Avant chaque pipetage, la pipette réactif est rincée à l'eau déionisée du côté interne et externe puis séchée. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du compartiment de réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume de réactif est distribué dans une cuve réactionnelle contenant l'échantillon. Le cycle mécanique de l'analyseur cobas c 311 permet trois temps de réactifs différents : R1, R2 et R3. La pipette réactif est équipée d'un détecteur de pression et d'un détecteur du niveau de liquide. Lorsqu'un nouveau cobas c pack est chargé, le détecteur de pression effectue un contrôle initial du volume, également appelé contrôle initial du volume des cassettes (initial cassette volume check ou ICVC), pour chacun des flacons d'un cobas c pack, si cette option a été sélectionnée. Le détecteur du niveau de liquide sert à mesurer le volume des réactifs ISE (Dil. ISE et SI ISE). En outre, le système de pipetage des réactifs saisit le perforateur pour ouvrir le cobas c pack en perçant son couvercle. e Voir Perforateur à la page A-51. Roche Diagnostics A-48 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone des réactifs Station de rinçage de pipette réactif La station de rinçage de pipette réactif est située entre le compartiment de réactifs et le disque réactionnel. Une fois que le réactif a été distribué, la pipette est toujours lavée à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'eau déionisée, puis séchée par le cylindre de séchage. La station de rinçage correspond à la home position (position d'origine) de la pipette réactif quand l'analyseur est en mode d'attente. En plus d'être rincée entre chaque pipetage, la pipette réactif est lavée à l'aide de réactifs auxiliaires contenus dans les cobas c packs : o Les opérations de maintenance hebdomadaires comprennent le lavage de la pipette réactif. o Des séquences de lavage spéciales peuvent être programmées pour éviter la contamination. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Réactifs auxiliaires et solutions de lavage à la page A-68 Maintenance quotidienne à la page C-45 Maintenance hebdomadaire à la page C-56 Décontamination à la page B-135 Seringue réactif A C B A Seringue réactif B Seringue échantillon Figure A-22 C Seringue d'aspiration ISE Position de la seringue réactif (à l'intérieur de la porte avant gauche) La seringue réactif se trouve derrière la porte avant gauche de l'analyseur. Elle est remplie d'eau déionisée et exempte de gaz et aspire et distribue les réactifs grâce à un déplacement positif. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-49 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone des réactifs Système de gestion des réactifs Les réactifs nécessaires à toutes les applications de Roche sont fournis dans les cobas c packs (les cassettes COBAS INTEGRA peuvent aussi être utilisées). Ces cassettes contiennent un à trois flacons de réactifs spécifiques et portent des étiquettes codes-barres contenant des informations détaillées relatives au réactif et au test. Le système de gestion des réactifs comprend les composants suivants : o Disque réactionnel (à l'intérieur du compartiment de réactifs) o Station de chargement des réactifs o Lecteur de codes-barres o Perforateur Station de chargement des réactifs Utilisez la station de chargement des réactifs pour charger et décharger les cobas c packs. Les deux processus doivent être lancés à l'aide du logiciel (voir Chargement des cobas c packs à la page B-54). Après avoir cliqué sur la touche Chargement, l'analyseur fait tourner le disque réactionnel jusqu'à ce qu'il trouve une position libre. La station de chargement des réactifs est conçue de telle manière qu'un cobas c pack ne peut être chargé que dans une seule position du disque réactionnel. Cela permet d'éviter de placer une cassette dans une mauvaise position sur le disque réactionnel ou d'utiliser des réactifs inappropriés. A B C A Porte de la station de chargement des B Lecteur de codes-barres réactifs C Étiquette code-barres Figure A-23 Scan de l'étiquette code-barres d'un cobas c pack Roche Diagnostics A-50 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone des réactifs Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif ATTENTION Si un cobas c pack (ou une cassette COBAS INTEGRA) est inséré dans le mauvais sens, les réactifs seront pipetés dans le mauvais ordre, ce qui entraînera des résultats erronés. Cela peut également endommager l'instrument. Lors de l'insertion du cobas c pack, assurez-vous que le code-barres est orienté vers le lecteur de codes-barres. Lecteur de codes-barres Le lecteur de codes-barres scanne les données de l'étiquette code-barres figurant sur le cobas c pack et contrôle leur intégrité. e Pour obtenir de plus amples informations sur les données codées des étiquettes code- barres, voir Étiquette code-barres à la page B-132. Après avoir ouvert la porte de la station de chargement des réactifs, l'utilisateur scanne l'étiquette code-barres et place le cobas c pack dans la position libre. Si le code-barres d'un cobas c pack ou autre type de cassette est illisible, cette cassette n'est pas acceptée. L'utilisateur est invité à refermer la porte. Si le cobas c pack dont le code-barres est actuellement lu est utilisé pour la première fois sur l'analyseur, l'analyseur enregistre son volume initial, perfore les couvercles des flacons et exécute un contrôle initial du volume de la cassette (si cette option a été sélectionnée). e Pour obtenir de plus amples informations sur l'enregistrement des cobas c packs, voir Enregistrement des réactifs à la page B-134. Perforateur Lorsqu'un nouveau cobas c pack est chargé dans le compartiment de réactifs, le système de pipetage des réactifs saisit le perforateur, situé près de la station de rinçage. Le perforateur descend au niveau des bouchons de flacons de réactifs de la cassette et les perce via les ouvertures aménagées dans le couvercle du compartiment. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-51 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone du disque réactionnel Composants de la zone du disque réactionnel La zone du disque réactionnel comprend les composants suivants : o Un disque réactionnel avec cuves réactionnelles immergées dans le bain réactionnel o Une unité d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges réactionnels (15 niveaux) o Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle o Une unité de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles une fois le test effectué D E A F B G C H A Détecteur photométrique (masqué) D Détecteur du niveau d'eau B Unité de rinçage des cuves réactionnelles E Débordement du bain réactionnel C Disque réactionnel F Un segment de 11 cuves réactionnelles G Couvercles de cuves H Unité d'agitation par ultrasons Figure A-24 Zone du disque réactionnel Roche Diagnostics A-52 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone du disque réactionnel Disque réactionnel Le disque réactionnel de l'analyseur cobas c 311 contient 66 cuves réactionnelles en plastique semi-jetables (cuvettes). Ces cuves réactionnelles sont regroupées en six segments comprenant 11 cuves chacun. Toutes les cuves réactionnelles sont installées dans un bain à température contrôlée. Ce bain réactionnel maintient les cuves à la température requise de 37 ± 0,1°C. Par conséquent, il est également appelé bain d'incubation. Couvercles de cuves Deux couvercles de cuves protègent le contenu des cuves réactionnelles contre la lumière. Certaines réactions étant sensibles à la lumière, l’intrusion de lumière pourrait entraîner des mesures erronées. Les couvercles de cuves servent à empêcher la contamination par les réactifs. Nous recommandons de remplacer les cuves réactionnelles une fois par mois étant donné qu'elles se détériorent progressivement pendant une période d'utilisation prolongée. Lavez toujours les cuvettes/pipettes/agitateurs et effectuez toujours les mesures de blanc cuves après avoir remplacé les cuves réactionnelles. e Voir M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64 A D B E C F A Disque réactionnel D Un segment de 11 cuves réactionnelles B Détecteur du niveau d'eau E Débordement du bain réactionnel C Unité de la lampe du photomètre F Bain réactionnel (bain d'incubation) Figure A-25 Disque réactionnel Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-53 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone du disque réactionnel Agitateur ultrasons L'unité d'agitation par ultrasons mélange les réactifs dans chaque cuve réactionnelle pour assurer une distribution homogène des réactifs. Pour éviter tout déversement, le niveau d'eau du bain d'incubation est contrôlé avant le mélange en calculant le volume. Si le niveau du liquide est trop faible ou trop élevé, une alarme (Mix.E) est émise et le mélange n'est pas effectué. Une contamination de la surface polie de l'unité d'agitation par ultrasons entraîne un mélange inadéquat. Elle doit être nettoyée au moins une fois tous les trois mois. L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence. Si l'intensité est endessous d'une certaine limite, une alarme (<Mix) est émise, et il est nécessaire de remplacer l'unité d'agitation par ultrasons. Contactez votre représentant SAV pour le remplacement. e Voir M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons à la page C-85. Bain réactionnel Le bain réactionnel circulaire, installé sous le disque réactionnel, maintient les mélanges réactionnels dans les cuves à une température de 37°C. Grâce à une pompe, l'eau du bain réactionnel passe à travers une unité de réfrigération où elle est rafraîchie, puis par le chauffage où elle est chauffée, selon les besoins, pour préserver la température (± 0,1°C). Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées du bain réactionnel. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre de passer à travers l'eau du bain réactionnel et à travers les cuves réactionnelles du bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain réactionnel et pénètre dans le photomètre de l'instrument. Un détecteur du niveau de liquide détecte le niveau de l'eau du bain. De l'eau déionisée est automatiquement ajoutée au bain réactionnel, en quantité définie par le détecteur du niveau de liquide, pour compenser l'évaporation. Cela se produit même en mode d'attente. Hitergent L'Hitergent est un détergent bactériostatique non ionique ajouté automatiquement au bain réactionnel par le système de pipetage des réactifs dès que l'eau est changée. Il agit comme un surfactant pour limiter la formation de bulles qui pourraient potentiellement interférer avec les mesures photométriques. L'Hitergent pour bain réactionnel est fourni dans un cobas c pack. Roche Diagnostics A-54 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone du disque réactionnel Couvercle supérieur La zone du disque réactionnel (ainsi que la majorité de la zone d'échantillonnage et de réactifs) est couverte par un couvercle supérieur. Blessure aux doigts causée par la chute soudaine du couvercle supérieur AVERTISSEMENT Soyez vigilant lors de l'ouverture ou de la fermeture du couvercle supérieur. Si vous relâchez la poignée, il se peut que le couvercle supérieur retombe sur vos doigts. o Tenez fermement la poignée et ne la relâchez pas lors de l'ouverture ou de la fermeture du couvercle supérieur. o Si le couvercle supérieur ne reste pas correctement ouvert, veuillez contacter votre représentant Roche local. Le couvercle supérieur protège l'utilisateur : o des blessures par contact avec les pièces mobiles o du risque d'infection par contact avec des éclaboussures d'échantillon ou par inhalation d'aérosol de solution réactionnelle. Par conséquent, maintenez toujours le couvercle supérieur fermé pendant le fonctionnement de l'analyseur. Avant d'ouvrir le couvercle, assurez-vous d'abord que l'analyseur est en mode Maintenance ou à l’arrêt. e Pour obtenir des informations sur les statuts de l'instrument, voir : États de l'instrument à la page B-38. Photomètre L'analyseur cobas c 311 est équipé d'un photomètre pour mesurer les absorbances des mélanges réactionnels dans les cuves réactionnelles. La lampe du photomètre se situe contre la couronne interne du bain d'incubation sous le disque réactionnel. Le détecteur se trouve à l'extérieur de la couronne du bain d'incubation, près de l'unité de rinçage des cuves. e Pour localiser le détecteur photométrique, voir Figure A-24 à la page A-52. Les mesures sont prises pour toutes les 66 cuves réactionnelles, au fur et à mesure de la rotation du disque réactionnel. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-55 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone du disque réactionnel A B C D E F G H I J K L M N A Réseau de diffraction B Photomètre C Fenêtre optique D E Cuve réactionnelle et K Filtre infrarouge contenu L Chemise d'eau G Bain d'incubation M Lampe du photomètre Lentille H Fenêtre optique (entrée) N Fenêtre optique (sortie) I Lentille J Masque Figure A-26 Lampe du photomètre F Détecteur Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre La lampe du photomètre, sous le disque réactionnel, est encastrée dans un cylindre à température constante, qui aide à maintenir un flux d'énergie constant à la sortie de la lampe, et prolonge la durée de vie de la lampe. Remplacez la lampe du photomètre si la valeur de contrôle du photomètre à 340 nm dépasse 14 000, ou si la lampe a été utilisée 750 heures ou plus. e Voir M21 : Remplacement de la lampe du photomètre à la page C-103. Trajet optique Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants : o Fenêtre interne du bain réactionnel o Eau du bain réactionnel o Cuve réactionnelle et son contenu o Eau du bain réactionnel o Fenêtre externe du bain réactionnel o ...et le photomètre Quand le faisceau lumineux pénètre le photomètre, il frappe un réseau de diffraction. Ceci sépare les longueurs d'onde constituant la lumière et les reflète sur un réseau fixe de 12 photodiodes. Chaque photodiode est positionnée de façon permanente afin de détecter la lumière à différentes longueurs d'onde. L'ordinateur utilise les données de paramétrage du test pour sélectionner les longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est lue et les résultats calculés. L'ordinateur conserve un suivi des tests effectués dans chaque cuve réactionnelle. Il enregistre aussi le moment auquel chaque cuve réactionnelle traverse le trajet optique du photomètre. L'ordinateur utilise sa fonction de suivi et les instructions de lecture programmées pour obtenir les résultats des tests. Roche Diagnostics A-56 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone du disque réactionnel Unité de rinçage des cuves A B C A Unité de rinçage des cuves Figure A-27 B Aiguilles de rinçage des cuves C Disque réactionnel Système de rinçage des cuves réactionnelles L'unité de rinçage des cuves se trouve à gauche du disque réactionnel. Elle lave, rince et sèche les cuves réactionnelles une fois que la réaction chimique du mélange réactionnel a été mesurée. Pour assurer l'intégrité des cuves (caractéristiques optiques), une mesure photométrique d'une cuve contenant de l'eau est effectuée pendant le processus de nettoyage (blanc cuves) et comparée à la valeur enregistrée de la mesure de blanc cuves hebdomadaire. e Pour obtenir des informations sur les réactifs de rinçage utilisés, voir Réactifs auxiliaires et solutions de lavage à la page A-68. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-57 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone du disque réactionnel Séquence de rinçage des cuves La séquence suivante correspond à l'ordre des opérations de nettoyage, rinçage et mesure du blanc des cuves réactionnelles. 1. A : aspiration du liquide à la fin de la réaction B : distribution de l'eau de rinçage 2. C : aspiration de l'eau de rinçage D : distribution du détergent 1 (CellCln I) 3. E : aspiration du détergent 1 F : distribution du détergent 2 (CellCln II)(a) 4. G : aspiration du détergent 2 H : distribution de l'eau de rinçage Figure A-28 5. I : aspiration de l'eau de rinçage J : distribution de l'eau de rinçage 6. K : aspiration de l'eau de rinçage (extrémité de l'aiguille) 7. L : distribution de l'eau du blanc cuves M : mesure du blanc cuves (3 x) 8. N : aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité de l'aiguille) O : aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité de l'aiguille) Déroulement du mécanisme de rinçage des cuves (a) La CellCln II (lavage acide) est utilisée uniquement si l'application le requiert. Roche Diagnostics A-58 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone du disque réactionnel Déroulement de l'analyse photométrique Les schémas et descriptions suivants permettent de comprendre le déroulement de l'analyse photométrique : o La Figure A-29 à la page A-59 montre les fonctions principales et leurs positions dans la zone du disque réactionnel. o La Figure A-30 à la page A-60 montre les principales étapes du déroulement d'une analyse photométrique. o Le Tableau A-4 à la page A-61 explique le principe de fonctionnement et le déroulement d'une analyse photométrique. A Échantillonnage (échantillon dilué) E Ajout de réactif B Échantillonnage F Aspiration de la solution d'échantillon dilué C Aiguilles de rinçage des cuves D Photomètre Figure A-29 et de standard interne pour l'unité ISE G Agitation Fonctions principales et leurs positions sur la zone du disque réactionnel. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-59 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone du disque réactionnel 1 Démarrage 2 Réinitialisation 3 Rinçage de la cuve réactionnelle 4 Mesure du blanc eau (blanc cuves) 5 Aspiration de l'eau 6 Échantillonnage 7 Ajout de R1, mélange 8 Ajout de R2, mélange 9 Ajout de R3, mélange Temps de réaction Nombre de mesures par cuve (minutes) : réactionnelle : 3 14 4 19 5 24 6 28 7 33 8 43 9 52 10 57 10 Finalisation de toutes les mesures 11 Rinçage de la cuve réactionnelle 12 Arrêt automatique Figure A-30 Déroulement de l'analyse photométrique Roche Diagnostics A-60 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone du disque réactionnel Étape Action 1–2 Au démarrage, l'appareil réinitialise les mécanismes puis commence le rinçage de la cuve réactionnelle. Dans un cycle unique (12 s), le disque réactionnel se déplace en six étapes avec arrêts provisoires autour de 65 cuves réactionnelles. Les étapes de rotation du disque sont les suivantes : +17 ♦ +24 ♦ +17 ♦ -12 ♦ +2 ♦ +17 cuves réactionnelles (+ : rotation vers l'avant, - : rotation vers l'arrière, ♦ : arrêt provisoire). 3 o o o o o À l'aide des aiguilles A/B/C de rinçage des cuves, la solution réactionnelle est aspirée et la cuve réactionnelle est rincée à l'eau déionisée. Dans les 2 cycles suivants, la cuve réactionnelle est lavée avec du détergent pour cuves 1, distribué depuis l'aiguille D de rinçage des cuves et aspiré depuis l'aiguille E. Dans les 2 cycles suivants, la cuve réactionnelle est lavée avec du détergent pour cuves 2, distribué depuis l'aiguille F de rinçage des cuves et aspiré depuis l'aiguille G. De l'eau déionisée est distribuée à l'aide de l'aiguille H et aspirée à l'aide de l'aiguille I. La cuve réactionnelle est une fois de plus rincée à l'eau déionisée, au moyen des aiguilles J/K. Remarque : les numéros des aiguilles de rinçage des cuves renvoient à la Figure A-28 à la page A-58. 4 Ensuite, un blanc cuves est effectué 3 fois (M) après la distribution d'eau déionisée à l'aide de l'aiguille L de rinçage des cuves. Si la valeur du blanc cuves diffère d'au moins 0,1 D.O par rapport à la valeur enregistrée de blanc cuves hebdomadaire, cette cuve ne sera pas utilisée pour l'analyse. 5–6 Quand la cuve réactionnelle avance en position d'échantillonnage après le rinçage et le blanc cuves, l'échantillonnage commence. L'échantillonnage s'effectue en commençant par l'échantillon qui nécessite le temps de réaction le plus long afin de réduire le temps nécessaire à la finalisation de la sortie des données. 7–9 Les réactifs R1, R2 et R3 sont utilisables et seront ajoutés aux temps déterminés (0, 1,5 et 5 minutes). Après l'ajout de l'un des réactifs R1, R2 et R3, le liquide de la cuvette réactionnelle sera mélangé au niveau de la position de mélange, à l'aide de l'agitateur à ultrasons. 10 L'échantillonnage s'effectue toutes les 12 s (1 cycle), et les mesures sont effectuées à chaque fin d'un tour complet, c'est-à-dire 57 fois en 10 minutes. Quand les mesures sont terminées, la concentration est calculée avec l'absorbance au point photométrique spécifié. 11 L'instrument distribue la solution réactionnelle à l'aide du mécanisme de rinçage et effectue le lavage avec un détergent pour cuves et le rinçage avec de l'eau. 12 Puis l'appareil se met en mode d'attente. Tableau A-4 Programme de l'analyse photométrique Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-61 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone du disque réactionnel Suivi des réactions Absorbance Le disque réactionnel effectue un tour en 12 secondes et pendant ce temps, l'absorbance est mesurée et conservée pour toutes les cuves réactionnelles qui traversent le chemin optique du photomètre. Ces valeurs d'absorbance sont enregistrées dans le système de suivi des réactions. Pour chaque cuve réactionnelle, le blanc cuves (absorbance 0) est mesuré, puis la photométrie est effectuée 57 fois en 10 minutes. Ainsi, la photométrie est moins affectée par les écarts de temps. En outre, la concentration peut être calculée en utilisant des points photométriques définis. G E 57 24 BC 7 A 1 H F D 0 5 Temps / min. 10 A Blanc cuves E Ajout du réactif 2 (R2) B Ajout d'échantillon F Mélange du réactif 2 C Ajout du réactif 1 (R1) G Ajout du réactif 3 (R3) D Mélange du réactif 1 H Mélange du réactif 3 Figure A-31 Exemple du déroulement d'une réaction Roche Diagnostics A-62 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone ISE Composants de la zone ISE L'unité ISE utilise une méthode électronique pour mesurer l'activité du sodium, du potassium et du chlorure dans les échantillons. Elle est conçue pour traiter jusqu'à 150 échantillons par heure (450 tests/h). L'unité ISE comprend les composants suivants : o Mécanisme d'aspiration ISE, pour aspirer le SI ISE et l'échantillon dilué depuis les cuves réactionnelles et les distribuer vers le système de mesure o Compartiment de mesure ISE o Deux compartiments de réactifs ISE, contenant des flacons de SI ISE, Dil. ISE et de Réf. ISE (KCL) Pour une analyse ISE, le système de pipetage des réactifs est utilisé pour pipeter le SI ISE et le Dil. ISE dans les cuves réactionnelles. C A D E B F A Aiguille d'aspiration ISE (derrière le couvercle de l'aiguille) C Compartiment de réactifs ISE pour flacons Dil. ISE B Compartiment de mesure ISE D Système de pipetage des réactifs E Compartiment de réactifs ISE pour flacons SI ISE F Compartiment de réactifs ISE pour flacons Réf. ISE Figure A-32 Zone ISE Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-63 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone ISE Mécanisme d'aspiration ISE Le mécanisme d'aspiration ISE est composé d'une aiguille d'aspiration et d'une seringue d'aspiration. B C D A A Aiguille d'aspiration ISE Figure A-33 Aiguille d'aspiration B Cartouche de référence ISE C Pinch valve D Cartouches de mesure ISE Aiguille d'aspiration ISE et système de mesure ISE (couvercles ôtés) L'aiguille d'aspiration aspire la solution SI ISE ou la solution d'échantillon diluée depuis une cuve réactionnelle et la distribue dans le circuit de mesure ISE. La solution de SI ISE et l'échantillon contenant le diluant sont ensuite chauffés jusqu'à la température de mesure (37°C) dans le bain réactionnel. L'aiguille d'aspiration est nettoyée au cours de la maintenance quotidienne. Seringue d'aspiration La seringue d'aspiration se trouve derrière la porte avant gauche de l'analyseur cobas c 311. Il s'agit de la seringue située le plus à droite (à droite de la seringue réactif). La seringue ne fournit pas seulement la pression négative nécessaire à l'aiguille d'aspiration, mais aspire aussi du Réf. ISE dans son conteneur et le distribue dans le circuit de la cartouche de référence lorsque la pinch valve est fermée. Système de mesure ISE Le système de mesure ISE est contenu dans un compartiment à température contrôlée (37 °C). Il se compose de trois cartouches de mesure d'échantillon/SI ISE et d'une cartouche de référence. Cartouches de mesure Trois cartouches, chacune contenant une électrode sélective d'ions, sont connectées directement pour former un circuit pour les solutions d'échantillon dilué et de SI ISE. Roche Diagnostics A-64 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Composants de la zone ISE Cartouche de référence La cartouche de référence contient l'électrode de référence. La solution de Réf. ISE est aspirée par la seringue d'aspiration via un circuit séparé. Un potentiel d'électrode de référence est enregistré. Couleurs des cartouches Les potentiels des électrodes sont mesurés comme suit dans les cartouches identifiées par couleurs : 1 Vert Chlorure Cl- 2 Rouge Potassium K+ 3 Jaune Sodium Na+ Bleu pâle Électrode de référence La différence entre les potentiels de l'électrode de référence et l'électrode sélective d'ions est égale à la force électromotrice (FEM). Pour chaque test, la FEM de l'SI ISE et de la solution d'échantillon dilué est mesurée pour chaque type d'ion (Cl-, K+ et Na+). Les résultats sont calculés à partir de ces valeurs de FEM. Compartiments de réactifs ISE Les deux compartiments de réactifs ISE contiennent trois flacons de réactifs : standard interne (SI ISE), diluant (Dil. ISE) et solution de référence (Réf. ISE). e Pour situer l'emplacement des flacons de réactifs ISE, voir Zone ISE à la page A-63 (E et F). Le compartiment de réactifs avant contient un flacon de Réf. ISE (KCl). La seringue d'aspiration aspire le Réf. ISE vers l'électrode de référence lorsque la pinch valve du système de mesure ISE est fermée. Le compartiment de réactifs arrière pour les réactifs SI ISE et Dil. ISE est équipé de détecteurs de niveau pour chaque flacon de réactif. Déroulement d'une analyse ISE Une mesure ISE s'effectue généralement en trois cycles étant donné que le standard interne (SI ISE) est mesuré avant et après l'échantillon. Néanmoins, si seules des mesures ISE sont effectuées en continu, deux cycles suffisent par mesure car le réactif SI ISE mesuré après l'échantillon coïncide avec le réactif SI ISE à mesurer avant l'échantillon suivant. La mesure ISE finale requiert toujours trois cycles. En cas de mesures ISE continues En cas de mesure ISE et de test (deux cycles) photométrique (trois cycles) SI ISE Échantillon et diluant Échantillon et diluant SI ISE Échantillon et diluant Test photométrique SI ISE SI ISE Mes. 2 Mes. 2 SI ISE Mes. 1 Mes. 1 SI ISE Tableau A-5 Échantillon et diluant SI ISE Séquence de mesure ISE Pour chaque mesure, l'analyseur calcule trois valeurs de force électromotrice (FEM) ; pour le chlorure, le potassium et le sodium, où la FEM indique la différence de potentiel entre l'électrode sélective d'ions correspondante et l'électrode de référence. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-65 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Composants de la zone ISE Finalement, les résultats sont calculés à partir des forces électromotrices de SI ISE et de l'échantillon dilué. Le Tableau A-6 à la page A-66 résume le déroulement d'une analyse ISE : Étape Instrument Action Préparation de la mesure 1 Système de pipetage des réactifs Pipette SI ISE vers la cuve réactionnelle (450 μL(a)) 2 Unité d'agitation par ultrasons Mélange SI ISE 3 Système de pipetage des échantillons Pipette l'échantillon (9,7 μL) vers une deuxième cuve 4 Système de pipetage des réactifs Pipette le diluant (291 μL(a)) vers la cuve contenant l'échantillon 5 Unité d'agitation par ultrasons Mélange l'échantillon et le diluant 6 Système de pipetage des réactifs Pipette SI ISE vers une troisième cuve (450 μL(a)) 7 Unité d'agitation par ultrasons Mélange SI ISE Mesure du standard interne (SI ISE) 8 Aiguille d'aspiration Aspire le SI ISE vers les cartouches Cl/K/Na (400 μL) 9 Seringue d'aspiration Aspire Réf. ISE vers la cartouche de référence (65 μL) Électrodes Mesurent SI ISE 10 Mesure de l'échantillon dilué 11 Aiguille d'aspiration Aspire l'échantillon dilué vers les cartouches Cl/K/Na (250 μL) 12 Seringue d'aspiration Aspire Réf. ISE vers la cartouche de référence (65 μL) 13 Électrodes Mesurent l'échantillon S'il reste des échantillons à analyser, retournez à l'étape 3. Mesure du standard interne (SI ISE) 14 Aiguille d'aspiration Aspire le SI ISE vers les cartouches Cl/K/Na (400 μL) 15 Seringue d'aspiration Aspire Réf. ISE vers la cartouche de référence (65 μL) 16 Électrodes Mesurent SI ISE 17 Tableau A-6 Arrêt automatique Déroulement d'une analyse ISE (a) Pour obtenir des informations détaillées sur volumes de réactifs ISE pipetés, voir Unité ISE à la page A-78. Roche Diagnostics A-66 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Derrière les portes avant Derrière les portes avant La figure suivante offre une vue de face de l'analyseur cobas c 311. La légende répertorie les principaux composants se trouvant derrière les portes avant de l'analyseur. F A B C G D H E I A Seringue réactif F Bouton de réglage du volume sonore B Seringue échantillon G Réservoir d'alimentation en eau (eau déionisée) C Seringue d'aspiration ISE H Tube d’écoulement du réservoir de vide D CellCln I / NaOH-D I Unité de refroidissement (avec le filtre du radiateur) E CellCln II / Solution de lavage acide Figure A-34 Analyseur cobas c 311 avec portes avant ouvertes Système d'aspiration par le vide Le système d'aspiration se situe à l'avant de l'analyseur. Il se compose d'une pompe à vide, d'un réservoir de vide, de détecteurs de vide et de tuyaux de connexion. Le système d'aspiration par le vide aspire les déchets du mélange réactionnel dans les cuves réactionnelles, les transfère dans le conteneur des déchets réactionnels et élimine l'eau de rinçage des cuves réactionnelles de l'analyseur par la conduite d'évacuation principale. Alimentation en eau Le système d'alimentation en eau déionisée comprend le réservoir d'eau, situé derrière la porte avant gauche, des tuyaux de connexion et une série de valves électroniques. L'eau est automatiquement ajoutée au réservoir lorsque nécessaire. L'eau provenant de cette source est envoyée directement à l'unité de rinçage des cuves, aux stations de rinçage et au bain d'incubation. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-67 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Derrière les portes avant L'eau pour l'analyseur cobas c 311 doit être déionisée à une conductivité de 1 μS/cm ou moins. L'eau déionisée sera consommée à raison de 12 L/h en moyenne. L'alimentation en eau déionisée doit avoir une capacité d'au moins 40 L/h. Bouton de réglage du volume sonore Le bouton de réglage du volume sonore permet de régler le niveau du volume sonore de l'avertisseur. Réactifs auxiliaires et solutions de lavage o Deux flacons de détergents nécessaires au processus de rinçage des cuves se trouvent derrière la porte avant gauche de l'analyseur : O Solution de lavage des cuves I / NaOH-D (CellCln I) O Solution de lavage des cuves II / Solution de lavage acide (CellCln II) e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139 Pour localiser l'emplacement des flacons, voir Figure A-34 à la page A-67 (D et E). o Deux petits flacons de détergent (70 mL) se trouvent près du système de pipetage des échantillons. Ils servent à nettoyer la pipette échantillon. O Position 1 : Solution de lavage des échantillons 1 O Position 2 : Solution de lavage des échantillons 2 e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la page B-140 Pour localiser l'emplacement des flacons, voir Figure A-14 à la page A-39 (C). o o Trois détergents sont fournis dans les cobas c packs : O NaOH-D/Solution de lavage basique pour le nettoyage de la pipette réactif O SMS/Solution de lavage acide pour le nettoyage de la pipette réactif O Détergent SCCS (Solution spéciale de nettoyage de cuve) L'Hitergent est fourni dans un cobas c pack. L'Hitergent est un additif du bain réactionnel qui réduit la tension de surface et la prolifération d'algues. e Pour obtenir des informations complémentaires sur ces réactifs, voir : Réactifs auxiliaires et détergents à la page B-130 cobas c packs à la page B-131. Roche Diagnostics A-68 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 2 Description de l'analyseur Vue arrière Vue arrière La Figure A-35 offre une vue arrière de l'analyseur cobas c 311. La légende répertorie les principaux composants au dos de l'analyseur. F A G B H C D I E J A Ventilateur de refroidissement B Prises d'alimentation électrique (États-Unis F déionisée uniquement, derrière le couvercle) G Tuyau d'évacuation ISE C Câble Ethernet H Conduite de déchets dilués D Connexion secteur I Compartiment à déchets pour déchets E Disjoncteur principal hautement concentrés J Figure A-35 Alimentation électrique (ÉtatsUnis uniquement) Tube d'alimentation en eau pour eau Bac à eau de condensation Vue arrière de l'analyseur cobas c 311 Deux prises de courant (100 V C.A, 5 A) sont présentes à l'intérieur du couvercle. L'une est destinée au PC (unité de contrôle) et l'autre au moniteur uniquement. Utilisez-les uniquement si le cordon d'alimentation est trop court pour atteindre une source de courant externe. Seuls les techniciens Roche sont habilités à établir la connexion du PC ou du moniteur aux prises de courant. Câble Ethernet Le câble Ethernet permet la communication entre l'unité analytique et l'unité de contrôle. Il est nécessaire d'utiliser le câble Ethernet fourni. Seuls les techniciens Roche formés (ou le personnel similaire qualifié sous surveillance d'agents d'entretien autorisés de Roche Diagnostics GmbH) sont habilités à connecter le câble Ethernet. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-69 2 Description de l'analyseur Analyseur cobas c 311 Vue arrière Disjoncteur principal Le disjoncteur principal est généralement activé afin de maintenir active l'unité de refroidissement des réactifs. e Voir Interrupteurs d'alimentation à la page A-29. Ne placez pas d'obstacles quelconques devant le disjoncteur principal. Vous devez disposer en permanence d'un accès dégagé au disjoncteur afin de pouvoir couper immédiatement le courant en cas d'urgence. Tuyau d'évacuation ISE et compartiment à déchets Le tuyau d'évacuation ISE sert à rejeter les déchets liquides hautement concentrés de l'unité ISE dans le compartiment à déchets. Le compartiment à déchets contient également les déchets hautement concentrés issus des cuves réactionnelles et est doté d'un détecteur du niveau de liquide permettant d'émettre une alarme lorsqu'il est plein. Conduite de déchets dilués Cette conduite sert à évacuer les déchets dilués. Roche Diagnostics A-70 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 3 Spécifications Table des matières Spécifications Ce chapitre offre une vue d'ensemble des spécifications de l'analyseur cobas c 311. Dans ce chapitre Chapitre Spécifications du système ............................................................................................. Dimensions .............................................................................................................. Conditions de fonctionnement ............................................................................. Conditions extérieures ........................................................................................... Unité de contrôle ........................................................................................................... Unité analytique ............................................................................................................ Système réactionnel ................................................................................................ Système d'échantillonnage ..................................................................................... Système des réactifs ................................................................................................ Unité photométrique .............................................................................................. Unité ISE .................................................................................................................. Autres spécifications ..................................................................................................... Interface système ..................................................................................................... Godets et tubes échantillon ................................................................................... Spécifications de codes-barres .............................................................................. 3 A-73 A-73 A-73 A-74 A-75 A-76 A-76 A-76 A-77 A-77 A-78 A-79 A-79 A-79 A-80 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-71 3 Spécifications Analyseur cobas c 311 Table des matières Roche Diagnostics A-72 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 3 Spécifications Spécifications du système Spécifications du système Les spécifications suivantes correspondent à l'analyseur cobas c 311. Dimensions Dimension International (Europe) Profondeur Total Hauteur Analyseur cobas c 311 La hauteur maximale du moniteur est réglable entre approximativement États-Unis 859 mm 33.8 pouces 1260 mm 49.6 pouces 1380-1570 mm 54.3-61.8 pouces Longueur Total 1325 mm 52.2 pouces Poids Unité analytique environ 250 kg 551 livres Unité de contrôle environ 20 kg 44 livres Tableau A-7 Dimensions de l'analyseur cobas c 311 Conditions de fonctionnement Le panneau de distribution de puissance et les installations d'alimentation en eau et d'évacuation des eaux doivent se situer à moins de 5 m de l'analyseur. Alimentation électrique Puissance Monophase/230 V C.A/50 Hz (international/Europe) ou 208 V C.A/60 Hz (États-Unis/Canada) Variation de l'alimentation électrique Pas de variation importante de l'alimentation électrique (fonctionne sur 208/230 V C.A, écart maximal : ± 10 %) Catégorie de surtension II Degré de pollution : 2 Consommation d'énergie 1.5 kVA pour l'unité analytique et 0,5 kVA pour l'unité de contrôle Installation électrique Norme technique classe C Mise à la terre requise < 10 Ω Impédance de terre < 0,1 Ω à 30 A Résistance d'isolement > 10 MΩ à 500 V Risque d'électrocution dû au matériel électronique AVERTISSEMENT o L'alimentation doit être reliée à la masse. o Le câble d'alimentation spécifié doit impérativement être utilisé pour connecter l'analyseur à une source d'alimentation électrique. Cette opération doit seulement être effectuée par le personnel autorisé. Résultats incorrects dus à une mise à la terre incorrecte des installations électriques dans un bâtiment ATTENTION En cas de faible résistance de mise à la terre, le bruit externe aura davantage d'influence sur l'instrument. o Respectez les spécifications concernant l'installation électrique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-73 3 Spécifications Analyseur cobas c 311 Spécifications du système Caractéristiques de l'eau Eau déionisée, sans bactéries < 10 UFC/mL Conductivité 1.0 μS/cm ou moins (résistance de 1,5 MΩ) Pression de l'eau 50-340 kPa (0,5-3,4 kg/cm2) Consommation d'eau 12 l/h durant le fonctionnement Alimentation en eau requise 40 l/h Conditions extérieures Pour que cet analyseur fonctionne correctement, les conditions extérieures suivantes doivent être respectées : Température ambiante Pendant le fonctionnement : o 15 à 32°C avec des modifications de < ± 2°C au cours de l'analyse Lors du transport et du stockage : o Humidité ambiante -20 à 75°C Pendant le fonctionnement : o de 30 à 85 % (sans condensation) Lors du transport et du stockage : o 5-95% Altitude jusqu'à 2000 m Interférence électromagnétique o o Aucun appareil générant des ondes électromagnétiques à proximité (téléphones cellulaires, émetteurs-récepteurs, téléphones sans fil, etc.) Aucune machine déchargeant des fréquences ultrahautes (par ex. un déchargeur électrique). Émission de bruit < 65 dB(A) pour les zones avoisinantes Autres conditions extérieures o o o o État du plancher Environnement sans poussières avec une ventilation appropriée. Pas de lumière solaire directe. Pas de vibration perceptible. Utilisation uniquement en intérieur Niveau (angle : moins de 1/200) ; suffisamment solide pour soutenir le poids de l'instrument, voir Dimensions à la page A-73. Roche Diagnostics A-74 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 3 Spécifications Unité de contrôle Unité de contrôle Les spécifications suivantes concernent l'unité de contrôle de l'analyseur cobas c 311. PC Fourni par Roche/Hitachi selon les caractéristiques de l'instrument Lecteur DVD Capacité de 4,7 Go Supports de données applicables DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW e Voir Préparation d'un DVD à la page B-121 Stockage des données Suivi Moniteur couleur TFT de 15 pouces avec système d'écran tactile Clavier 101 touches, spécifique au pays Socle de moniteur et de clavier Hauteur réglable Résultats échantillon 10 000 échantillons (échantillons de routine, d'urgence et de contrôle qualité) (routine/Urgence) Résultats des processus de réaction 10 000 tests (échantillons de routine, d'urgence et de contrôle qualité) Résultats du contrôle qualité Quotidien : 2500 échantillons, 100 tests/échantillon Cumulatif : 100 tests, 500 points/test Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-75 3 Spécifications Analyseur cobas c 311 Unité analytique Unité analytique Les spécifications suivantes concernent l'unité analytique de l'analyseur cobas c 311. Système réactionnel Applications Jusqu'à 100 applications : o o o o Nombre de cobas c packs 86 applications photométriques 3 applications d'électrolytes 8 tests calculés 3 indices sériques Jusqu'à 42 sur l'appareil Cadence Jusqu'à 300 tests/h Volume réactionnel 100-250 μL Température réactionnelle 37 ± 0,1°C bain d'incubation en circulation Disque réactionnel Plateau giratoire de 66 cuves réactionnelles Cuves réactionnelles 6 6 segments de 11 cuves réactionnelles chacun (cuvettes semi-jetables pour photométrie) Temps de réaction 3-10 minutes, par étapes de 1 minute Cycle de pipetage 12 s Temps de démarrage du 6 min (de la mise sous tension au mode d'attente)(a) système Méthode d'agitation Agitation par ultrasons sans contact (15 niveaux) (a) Si aucune fonction de séquence de maintenance n'a été programmée. La capacité de traitement varie en fonction des conditions de mesure, des sélections de tests et de la configuration du système. Système d'échantillonnage Types d'échantillons Sérum/plasma, urine, LCR, surnageant, autres Volume de pipetage de 1.0-35 μL, par incréments de 0,1 μL l'échantillon 1.0-1.9 μL – extrusion d'eau (15 μL) Détection de l'obstruction de 2.0-35 μL – échantillon factice (10 μL) 20.135 μL – deux cycles utilisés (24 s) Système de détection des caillots sensible à la pression l'échantillon Détecteur de niveau du liquide Détection capacitive e Pour obtenir des informations sur le volume minimum d'échantillon, voir : Godets et tubes échantillon à la page A-79 Roche Diagnostics A-76 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 3 Spécifications Unité analytique Système des réactifs Identification des réactifs Identification par code-barres, placement manuel Volume de pipetage des réactifs 5-180 μL, par incréments de 1 μL (5-19 μL : + 20 μL d'eau) Temps de pipetage du réactif 3 temps possibles (R1 : 0 min ; R2 : 1.5 min ; R3 : 5 min) Stockage des réactifs Compartiment réfrigéré pouvant contenir jusqu'à 42 cobas c packs Réactifs 4 configurations différentes possibles avec jusqu'à 3 flacons/cassettes de réactifs : o o cobas c packs : flacons de 20 mL, 40 mL ou 60 mL : (20/40/20 mL, 40/40 mL, 60/20 mL) Cassette COBAS INTEGRA : Pos. A : 22.6 mL, Pos. B/C : 11.0 mL Refroidissement des réactifs 5-15°C Contrôle du volume de réactif Compte à rebours test automatique à chaque pipetage restant e Pour obtenir des informations sur les réactifs utilisés sur l'analyseur, voir : Concept de réactif à la page B-127 Unité photométrique Source lumineuse Lampe halogène tungstène, 12 V/50 W Photomètre Spectrophotomètre à longueurs d'onde multiples Longueurs d'onde 12 longueurs d'onde disponibles : 340, 376, 415, 450, 480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 ± 2 nm Longueur du trajet optique 5.6 mm Domaine optique 0.0000-3.0000 absorbance Linéarité Jusqu'à 2,5 d'absorbance Mode optique Monochromatique et bichromatique Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-77 3 Spécifications Analyseur cobas c 311 Unité analytique Unité ISE Applications Na+, K+, Cl- dans le sérum et l'urine Système de détection Système d'électrodes sélectives d'ions Cadence 150 échantillons/h (correspond à 450 tests/h) Volume de pipetage de l'échantillon 9.7 μL (6,5 μL pour une réanalyse manuelle d'urine uniquement) Consommation de réactifs Dil. ISE 355 μL/échantillon (dilution à 1/31) SI ISE 710 μL/échantillon (mesures successives) 1420 μL/échantillon (mesure unique) Réf. ISE (KCl) 130 μL/échantillon (mesures successives) 195 μL/échantillon (mesure unique) Na+ 80-180 mmol/L K+ 1.5-10.0 mmol/L Domaine de mesure (sérum) - 60-140 mmol/L Na+ 10-250 mmol/L Cl Domaine de mesure (urine) K Intervalle de mesure (réanalyse d'urine avec un volume d'échantillon réduit) Volumes de pipetage des réactifs pendant l'analyse + 1-100 mmol/L Cl- 10-250 mmol/L Na+ 250-375 mmol/L + 100-150 mmol/L Cl- 250-375 mmol/L K Température de mesure 37° ± 2°C (lors du fonctionnement ± 0,5°C) Durée du cycle 24 s Détecteur de niveau du liquide Détection capacitive Méthode d'agitation Agitation par ultrasons sans contact Volume de flacon SI ISE 600 mL Dil. ISE 300 mL Réf. ISE 300 mL Volume SI ISE Dil. ISE Réf. ISE Aspiré depuis le flacon de réactif 710 μL 355 μL – Déversé dans la cuve réactionnelle(a) 450 μL 291 μL – Aspiré par la seringue d'aspiration ISE 400 μL 250 μL(b) 65 μL Tableau A-8 Volumes de pipetage des réactifs pendant l'analyse (a) Les volumes déversés sont inférieurs en raison du volume de l'échantillon factice requis du système de pipetage des réactifs. (b) Échantillon dilué. Ratio de dilution 1:31 e Pour obtenir une description du déroulement d'une analyse ISE, voir : Déroulement d'une analyse ISE à la page A-66. Roche Diagnostics A-78 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 3 Spécifications Autres spécifications Autres spécifications En plus des spécifications de l'unité de contrôle et de l'unité analytique, cette section fournit une vue d'ensemble des spécifications de l'interface système, des codes-barres et des conteneurs d'échantillon. Interface système L'instrument permet une interface bidirectionnelle avec un ordinateur Host. Interface système Interface de série RS-232C e Pour obtenir des informations détaillées sur l'interface série, consultez le manuel relatif à l'interface Host. Les équipements de traitement des données reliés au système doivent être conformes aux normes en vigueur (IEC 950, UL 1950, CSA 22,2 No. 950). Godets et tubes échantillon Les godets échantillon (standards et microgodets) peuvent être insérés dans des tubes échantillon de 16 mm de diamètre (godet sur tube) ou utilisés sans tubes. Diamètre × longueur Conteneur Volume d'échantillon minimum (volume mort) Tubes échantillons primaires 16 mm × 100 mm 1000 μL Tubes échantillons primaires 16 mm × 75 mm 1000 μL Tubes échantillons primaires 13 mm × 100 mm 500 μL 13 mm × 75 mm 500 μL 17 mm × 38 mm, 2,5 mL 100 μL 8 mm × 37 mm, 1,5 mL 100 μL(b) Tube à double fond Roche(c) 13 mm × 75 mm 70 μL Type librement définissable de tube à double fond / tube non standard(c) 12-16 mm × 73-102 mm Godet standard Hitachi Microgodet Hitachi Tableau A-9 (a) Conteneurs d'échantillon (a) Non applicable aux standards et contrôles de qualité (b) Un volume mort de 50 μL est disponible si le microgodet Hitachi est chargé directement sur le disque échantillon (et non pas en godet sur tube) et si la taille du godet échantillon est définie sur Micro sur l'écran Routine > Sélection Tests. (c) Seul un type de tube à double fond / non standard à la fois peut être utilisé sur l'analyseur Évitez de trop remplir les tubes et godets échantillon Laissez un espace d'environ 10 mm entre le liquide et le haut du tube ou du godet. e Pour une illustration des tubes et godets échantillon, voir Conteneurs d'échantillon à la page A-44. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-79 3 Spécifications Analyseur cobas c 311 Autres spécifications Spécifications de codes-barres Les codes-barres utilisés avec l'analyseur cobas c 311 doivent être conformes à l'un des standards suivants : o NW7 (Codabar) o Code 39 o ITF o Code 128 Résultats incorrects dus à des erreurs de scan non détectées ATTENTION Codes-barres d'échantillon Un scan erroné des codes-barres peut éventuellement passer inaperçu si un check digit n'est pas utilisé. o Utilisez uniquement les codes barres avec check digit. o N'utilisez que des étiquettes de code-barres de bonne qualité d'impression. Les spécifications suivantes s'appliquent aux différents types de code-barres : Méthode de lecture Scan avec détecteur CCD Symbole de code-barres NW7 (Codabar), Code 39, ITF, Code 128 utilisé Check digit Doit être utilisé afin d'éviter les erreurs de scan. Nombre de chiffres de l'ID NW7 2-22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit) Code 39 2-22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit) ITF 3-21 chiffres + 1 chiffre (avec check digit) Code 128 3-22 chiffres + 2 chiffres (avec check digit) Caractères utilisables pour NW7 o o Code 39 de 0 à 9, de A à Z, -, ., [ ], /, +, $, % ITF 0à9 l'ID de 0 à 9 (sans check digit) de 0 à 9, -, /, ., , $, :, + (sans check digit) Code 128 Alphanumériques (sauf ceux attribués aux fonctions et communications) Check digit NW7 Modulus 16, Modulus 11, Modulus 10/2 weight, Modulus 10/3 weight, 7 check DR, weighted Modulus 11 Code 39 Modulus 43 ITF Modulus 10/3 weight Code 128 Modulus 103 Roche Diagnostics A-80 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 3 Spécifications Autres spécifications Collez l'étiquette de façon à ce qu'elle soit parfaitement alignée avec la ligne centrale du tube échantillon afin d'éviter toute erreur de scan. 100 mm 75 mm tube échantillon tube échantillon 88 mm Zone de scan Zone de scan des codes-barres échantillon o Figure A-36 Spécifications des étiquettes de codes-barres Zone de scan du lecteur de code-barres Laissez une marge de 5 mm ou plus sur chaque bord d'une étiquette code-barres. ≤ 66 mm pour les tubes échantillon de 100 mm ≤ 53 mm pour les tubes échantillon de 75 mm Figure A-37 Barre et espace Réflectance et valeur PCS (signal de contraste Spécifications des étiquettes de codes-barres Largeur de barre minimum (espace) de 0,19 à 0,20 mm Rapport barre fine (espace)/barre large (espace) 1 : 2,5 à 3 Réflectance espace ≥ 75 % Valeur PCS ≥ 0,7 Barre noir Espace blanc d'impression) Couleurs Autre L'impression des barres ne doit pas être floue. Les indications des étiquettes doivent rester propres et lisibles. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 A-81 3 Spécifications Analyseur cobas c 311 Autres spécifications Il s'agit de la dernière page de la partie A Roche Diagnostics A-82 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Fonctionnement B 4 Informations de sécurité relatives au fonctionnement . . . . . . B-3 5 Informations de base sur le logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5 6 Opérations quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-33 7 Demandes et résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-85 8 Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-125 9 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-145 10 CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-175 11 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-207 Analyseur cobas c 311 4 Informations de sécurité relatives au fonctionnement Informations de sécurité relatives au fonctionnement Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales sur la sécurité. Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants : Messages d'avertissement : o Risque d'électrocution dû au matériel électronique à la page A-8 o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-9 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 o Infection par déchets à la page A-10 o Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets à la page A-10 Messages de demande d'attention : o Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-11 o Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect à la page A-11 o Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés à la page A-11 o Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou réactifs à la page A-12 o Résultats incorrects dus à des problèmes d'interférences à la page A-12 o Fatigue due à de nombreuses heures de travail à la page A-12 o Déversement de produits à la page A-12 Respectez les étiquettes de sécurité du système illustrées et décrites à partir de la page A-15. Avant de commencer à travailler avec l'analyseur, lisez attentivement les messages de sécurité suivants. Si vous ignorez ces messages de sécurité, vous risquez de subir des blessures sérieuses, voire fatales. Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument AVERTISSEMENT Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un risque de blessures et d'infection. o Dès que possible, maintenez les couvercles supérieur et avant de l'unité analytique fermés. o Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous tension (par ex. pour remplacer les réactifs ISE), mettez toujours d'abord l'analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt. o N'ouvrez pas le couvercle supérieur pendant que l'analyseur est en cours de fonctionnement. o Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. o Respectez strictement toutes les instructions de ce manuel. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-3 4 Informations de sécurité relatives au fonctionnement Analyseur cobas c 311 Infection due au contact avec des éclaboussures de solution réactionnelle ou par inhalation d'aérosol de solution réactionnelle provenant de l'agitateur ultrasons AVERTISSEMENT Il est indispensable de maintenir le couvercle supérieur fermé lors du fonctionnement de l'instrument. Résultats incorrects dus à des positions non concordantes o Vérifiez que les échantillons et les réactifs sont chargés aux positions spécifiées sur l'instrument. o En mode non code-barres, vérifiez que les échantillons sont chargés selon la Liste de travail mise à disposition par l'analyseur. ATTENTION Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs Les données obtenues à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange d'un nouveau réactif et de résidus d'anciens réactifs risque également de provoquer des résultats incorrects. o N'utilisez pas de réactifs ayant dépassé leur date de péremption. o Ne complétez pas un réactif ancien avec un nouveau réactif. Lorsqu'un flacon est vide, remplacez-le avec un flacon neuf. Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont pas replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit risquent d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés. Le fait de toucher un composant ISE ou d'ouvrir les portes avant risque également d'affecter le niveau de bruit et de nuire à la précision de la mesure. o N'effectuez de mesures que si les couvercles de l'unité ISE sont en place. o N'ouvrez pas les portes avant pendant la mesure. o Ne touchez pas le tube Réf. ISE, l'unité ISE ou le couvercle de l'aiguille d'aspiration pendant la mesure. Résultats incorrects dus à l'aspiration de l'air Le pipetage incorrect des échantillons ainsi que l'ajustement incorrect de la position de la pipette risquent d'entraîner l'aspiration de l'air, donnant lieu à des résultats erronés. o Vérifier les performances de l'instrument en effectuant des mesures de contrôle. o Exécutez des procédures de maintenance régulièrement. Résultats incorrects dus à un volume d'agitation incorrect Le volume acceptable de solution réactionnelle devant être agité par l'agitateur ultrasons est compris entre 100 et 250 μL. Si le volume n'est pas compris dans cet intervalle, il est possible que la solution réactionnelle ne soit pas agitée correctement, ce qui peut fausser les résultats. o Assurez-vous que le volume de solution réactionnelle reste compris entre 100 et 250 μL, en particulier lors du chargement d'une nouvelle application sur l'analyseur. o Pour obtenir des informations sur les paramètres analytiques de chaque réactif, contactez le fabricant du réactif. Roche Diagnostics B-4 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Table des matières Informations de base sur le logiciel Ce chapitre constitue une introduction aux procédures opérationnelles de base pour l'utilisation de l'analyseur cobas c 311. Dans ce chapitre Chapitre 5 Description générale de l'interface utilisateur .............................................................. B-7 Zones fixes ......................................................................................................................... B-8 Ligne de statut ............................................................................................................ B-8 Touche d'aide et ligne de conseil ............................................................................. B-9 Touches générales .................................................................................................... B-10 Menus principaux .......................................................................................................... B-11 Supervision du système ........................................................................................... B-12 Routine ...................................................................................................................... B-13 Réactifs ...................................................................................................................... B-14 Calibration ................................................................................................................ B-15 CQ .............................................................................................................................. B-16 Maint/Prog ................................................................................................................ B-17 Éléments de logiciel ....................................................................................................... B-18 Menus, écrans et onglets ......................................................................................... B-18 Touches ..................................................................................................................... B-19 Touches contenant un triangle noir et touches grises .................................. B-19 Touches standard ............................................................................................... B-20 Zones de liste ............................................................................................................ B-20 Zones de texte ........................................................................................................... B-21 Cases à cocher ........................................................................................................... B-22 Options ...................................................................................................................... B-22 Fenêtres ..................................................................................................................... B-23 Système d'aide de l'instrument ..................................................................................... B-23 À propos de la touche d'aide F1 ............................................................................. B-24 Fenêtre d'aide F1 ...................................................................................................... B-24 Barre de boutons ................................................................................................ B-25 Volet de navigation ............................................................................................ B-26 Zone de rubriques .............................................................................................. B-26 Recherche d'informations dans le système d'aide ............................................... B-27 Options de recherche et recommandations ................................................... B-28 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-5 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Table des matières Utilisation des favoris .............................................................................................. B-29 Impression des rubriques d'aide F1 ....................................................................... B-30 Touches de raccourci ..................................................................................................... B-30 Roche Diagnostics B-6 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Description générale de l'interface utilisateur Description générale de l'interface utilisateur Les captures d'écrans de ce chapitre et celles figurant dans l'ensemble du manuel ne sont là qu'à des fins d'illustration. Les écrans représentés n'affichent pas nécessairement des résultats corrects. L'écran du logiciel de l'analyseur est divisé en quatre zones différentes. Voici un exemple d'écran montrant les différentes zones. A B C D A Ligne de statut C Touches générales B Zone des menus D Touche d'aide et ligne de conseil Figure B-1 Zones fixes Configuration de l'écran Les trois zones externes sont fixes et accessibles depuis tous les écrans : o La ligne de statut fournit des informations sur le statut actuel. o La touche d'aide et la ligne de statut fournissent une assistance spécifique au menu actif et à l'emplacement du curseur. o Les touches générales donnent accès aux fonctions spécifiques. e Voir Zones fixes à la page B-8 Voir Système d'aide de l'instrument à la page B-23 Zone des menus La zone des menus, au centre de l'écran, change en fonction du menu ou de la fonction actifs. Les éléments de logiciel standard comme les touches, les onglets de menu, les fenêtres, etc. sont utilisés dans les menus. Si ces éléments ne vous sont pas familiers, nous vous recommandons de lire d'abord la section Éléments de logiciel. e Voir Menus principaux à la page B-11 Voir Éléments de logiciel à la page B-18 Le logiciel peut être commandé à l'aide de l'écran tactile, de la souris ou du clavier. e Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir Touches de raccourci à la page B-30. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-7 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Zones fixes Zones fixes Cette section présente les trois zones apparaissant dans les parties supérieure, inférieure gauche et droite de chaque écran. Ligne de statut La ligne de statut apparaît en haut de chaque écran. A BC D E F A Icône de statut de l'ordinateur hôte E ID Utilisateur (nom de connexion) B Icône de statut du Core unit F Date et heure actuelles C ligne de statut de l'unité analytique D Mode opérationnel de l'analyseur Figure B-2 Ligne de statut La ligne de statut affiche l'Icône de statut actuel des unités, le mode de fonctionnement, l'ID Utilisateur, la date et l'heure ainsi que le temps restant dans la procédure de maintenance. Icônes de statut Les trois icônes de statut sur la gauche affichent les statuts actuels des unités suivantes : o Host : système externe. Cette icône n'est visible que si la communication avec l'ordinateur Host est activée dans la fenêtre Démarrage. o Core unit o L'unité analytique (AN.) Affichez l'écran Supervision du système depuis n'importe quel écran Vous pouvez afficher l'écran Supervision du système en appuyant sur l'une des icônes à partir de n'importe quel écran. L'écran Supervision du système fournit des informations sur l'unité sélectionnée. Couleurs de statut Les couleurs de statut représentent le mode de fonctionnement et les informations supplémentaires de chaque unité ou composant. Ci-dessous figure une description des couleurs de statut par ordre décroissant de niveau de priorité : Couleur Signification Rouge Indique un niveau d'alarme instrument Arrêt, Arrêt E. ou Arrêt U. ou signale qu'un réactif est épuisé et qu'un second cobas c pack n'est pas installé sur cet analyseur. Jaune Indique une alarme instrument avec niveau d'alerte ou signale que le nombre de tests restants est inférieur au seuil de l'alarme jaune.(a) Tableau B-1 Code de couleur des icônes de statut pour chaque unité (feuille 1 de 2) (a) Spécifié dans la fenêtre Maint/Prog > Système (page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs. Roche Diagnostics B-8 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Zones fixes Couleur Signification Violet Indique que le nombre de tests restants pour un volume de diluant, de réactif de test ou de détergent est inférieur au besoin du jour(a). Uniquement applicable quand la case Action préventive est cochée. Bleu pâle Indique un statut autre que En attente (par ex. Opération ou Maintenance). Vert pâle Indique le mode d'attente. Tableau B-1 Code de couleur des icônes de statut pour chaque unité (feuille 2 de 2) (a) Spécifié dans la fenêtre Maint/Prog > Système (page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs. Accessibilité à l'écran Certains écrans ne sont pas accessibles avec une connexion de niveau utilisateur. Il est possible de les visualiser mais pas de les modifier avec une connexion de niveau responsable. Certains champs peuvent seulement être visualisés avec une connexion de niveau administrateur. Touche d'aide et ligne de conseil La touche d'aide et la ligne de conseil se trouvent dans la partie inférieure gauche de chaque écran. A A Touche d'aide Figure B-3 Touche d'aide B B Ligne de conseil Touche d'aide et ligne de conseil La touche d'aide affiche une aide contextuelle. e Pour obtenir des informations sur l'utilisation de la touche d'aide, voir Système d'aide de l'instrument à la page B-23. Ligne de conseil Dans cette zone, le logiciel indique le type d'informations à saisir ainsi que le format à utiliser. La ligne de conseil peut également signaler l'action à effectuer, comme la sélection d'une touche à l'écran ou sur le clavier. Par exemple, « Toucher l'écran ou appuyer sur <Enter> ». Chaque message dépend de l'emplacement du curseur. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-9 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Zones fixes Touches générales Utilisez les touches générales pour afficher des écrans permettant d'exécuter des fonctions spécifiques. Les touches générales sont accessibles depuis n'importe quel écran et apparaissent sur la droite de l'écran. Figure B-4 Touches générales Les touches générales incluent les fonctions suivantes : Touche générale Fonction Arrêt Pour interrompre une opération, par exemple, une analyse ou une procédure de maintenance en cours. Tous les résultats actuellement traités seront perdus. Arrêt système o o o Arrêt É. Pour arrêter l'échantillonnage alarme Pour afficher la liste d'alarmes et les contre-mesures. Quand une alarme est générée, la touche générale Alarmes clignote en jaune ou en rouge. Edition Pour imprimer des informations, par exemple la liste de travail, les résultats de calibration et de CQ ou les rapports de patient. Pause/ Scan o o Start Tableau B-2 Pour déconnecter l'utilisateur Pour mettre l'analyseur en mode veille Pour arrêter l'analyseur Pour arrêter le disque échantillon, par ex. afin d'ajouter des échantillons sur le disque Pour scanner les godets échantillon avant l'analyse. Le disque échantillon effectue des rotations et vérifie si une position du disque est occupée. Pour sélectionner les conditions de démarrage et pour démarrer l'analyse. Fonctions des touches générales Roche Diagnostics B-10 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Menus principaux Les touches Arrêt, Arrêt E. et Start sont également les touches de contrôle du système. Les touches générales peuvent être sélectionnées à l'aide de l'écran tactile, de la souris ou du clavier. e Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir Touches de raccourci à la page B-30. Menus principaux L'interface utilisateur graphique utilisée par l'unité de contrôle se compose de l'écran Supervision du système et de 5 menus principaux : Routine, Réactifs, Calibration, CQ et Maint/Prog. Chaque menu se compose de deux écrans ou plus. Toutes les fonctions de l'instrument sont commandées à l'aide de ces écrans. L'accès à certains écrans, surtout ceux du menu Maint/Prog, dépend du niveau d'accès de l'utilisateur. C’est pour cette raison que l’écran peut sembler différent de l’écran illustré dans ce document. Les éléments de logiciel standard comme les touches, les onglets de menu, les fenêtres, etc. sont utilisés dans les menus. Si ces éléments ne vous sont pas familiers, nous vous recommandons de lire d'abord la section Éléments de logiciel. e Voir Éléments de logiciel à la page B-18 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-11 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Menus principaux Supervision du système L'écran Supervision du système occupe un rôle central dans le logiciel de l'analyseurcobas c 311. Cet écran fournit un aperçu de l'ensemble du système à tout moment. Il peut être utilisé pour préparer l’analyseur pour les opérations de routine quotidiennes. A B C D A Zone Routine : vous guide lors de l'exécution des opérations de préroutine B Zone Supervision : fournit des informations sur l'unité sélectionnée C Touche Visualiser impression : affiche un aperçu des données actuelles D Touches servant à ouvrir les menus principaux Figure B-5 Supervision du système, écran e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Écran Supervision du système à la page B-42 Roche Diagnostics B-12 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Menus principaux Routine Le menu Routine comporte 2 écrans : Sélection Tests et Visu Résultats. L'écran Sélection Tests est utilisé pour effectuer les actions suivantes : o Pour sélectionner des tests o Pour spécifier des informations démographiques sur le patient o Pour attribuer des numéros d'ID patient et des positions de disque aux échantillons L'écran Visu Résultats est utilisé pour effectuer les actions suivantes : o Pour visualiser les résultats o Pour sauvegarder les résultats o Pour modifier les résultats o Pour supprimer les résultats o Pour envoyer les résultats à l'ordinateur Host Figure B-6 Menu Routine e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Écran Sélection Tests à la page B-88 Écran Visu Résultats à la page B-105 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-13 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Menus principaux Réactifs Le menu Réactifs comporte deux écrans : Détails et Statut. Ces écrans permettent d'afficher les informations détaillées sur les réactifs et de charger et de décharger les réactifs. Figure B-7 Réactifs, menu e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Écran Réactifs/Détails à la page B-137 Écran Réactifs/Statut à la page B-138 Roche Diagnostics B-14 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Menus principaux Calibration Le menu Calibration comporte 3 écrans : Statut, Position et Install.. Ces écrans permettent de demander des calibrations, définir des standards et visualiser les courbes réactionnelles pour les standards installés sur le système. Ce menu permet de déterminer le mode de calibration de la calibration initiale suivante ou le mode d'une calibration intermédiaire. Si une calibration intermédiaire est nécessaire, celle-ci peut être demandée en fonction du test et du type de calibration. Figure B-8 Calibration, menu e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Écran Calibration/Statut à la page B-153 Écran Calibration Install. à la page B-163 Écran Calibration/Position à la page B-171 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-15 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Menus principaux CQ Le menu CQ comporte 6 écrans : Statut, Suivi CQ, Quotidien, Cumulatif, Position et Install.. Ces écrans permettent d'installer, de visualiser et d'éditer les contrôles et d'évaluer, de cumuler et d'imprimer les résultats de contrôle qualité. Figure B-9 CQ, menu e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Écran CQ Statut à la page B-182 Écran Suivi CQ à la page B-186 Écran CQ Quotidien à la page B-188 Écran CQ cumulatif à la page B-196 Écran CQ Position à la page B-197 Écran CQ Install. à la page B-199 Roche Diagnostics B-16 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Menus principaux Maint/Prog Le menu Maint/Prog comporte 7 écrans : Système, Maintenance, Application, Test Calc., Séq. Lavage, Mise en page et Prog. modules. Ces écrans permettent de définir les paramètres du système, les paramètres de l'application, les options de maintenance et la configuration du système. A A Figure B-10 Touches Page Touche Page Maint/Prog, menu L'écran Maint/Prog > Système propose des touches de page qui peuvent être utilisées pour afficher des touches supplémentaires afin d'afficher d'autres écrans. Ces touches de page sont numérotées (X/5) pour indiquer la page en cours. Ils modifient uniquement les touches affichées et non l'aspect général de l'écran. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Configuration du système à la page B-232 Exécution des fonctions de maintenance à la page C-9 Application à la page B-209 Tests calculés à la page B-248 Séq. Lavage à la page B-253 Mise en page à la page B-258 Programmation des modules à la page B-246 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-17 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Éléments de logiciel Éléments de logiciel Ces éléments sont utilisés pour naviguer dans le logiciel, pour sélectionner un choix ou une fonction et pour saisir des informations. Menus, écrans et onglets Les onglets de menu sont affichés en-dessous de la ligne de statut. A B C D A Un onglet B Onglets de menu C Onglets d'écran (pour les sous-menus) D Un écran (l'écran Maint/Prog > Système) Figure B-11 Menus Menus, écrans et onglets Les onglets de menu permettent de sélectionner des écrans et des fenêtres regroupées et d'effectuer les tâches correspondantes. Ils sont accessibles à partir de tous les écrans, à l'exception des écrans généraux, facilitant la navigation dans et entre les menus. Les onglets de menu ne sont disponibles que pour les cinq menus : Routine, Réactifs, Calibration, CQ et Maint/Prog. Ils peuvent être sélectionnés à l'aide de l'écran tactile, de la souris ou du clavier. Le menu sélectionné prend la couleur bleue. Écrans Chaque menu se compose de deux écrans ou plus. Souvent, les écrans sont également appelés sous-menus. L'exemple suivant vous demande de sélectionner le menu Maint/Prog et l'écran Système qu'il contient. Exemple : choisissez l'écran Maint/Prog > Système. Onglets Le terme «°onglet » désigne un type spécial de touche permettant de passer d'un menu à un autre. Menus Écrans Onglets(a) A A L'onglet Calib. de l'écran Maint/Prog > Application (tronqué) Figure B-12 Exemple d'onglet et de structure hiérarchique en menus, écrans et onglets (a) Les onglets apparaissent uniquement dans les écrans Maint/Prog > Application, Routine > Sélection Tests, dans quelques fenêtres et quelques menus généraux. Roche Diagnostics B-18 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Éléments de logiciel Dans ce document, le terme onglet est généralement utilisé comme terme générique pour les sous-écrans ou les sous-fenêtres. Les sous-écrans apparaissent dans deux écrans (voir Figure B-12). Les sous-fenêtres sont utilisées dans quelques fenêtres et menus généraux (voir Figure B-13, C). Exemple : choisissez l'onglet Calib. dans l'écran Maint/Prog > Application. Cela équivaut à : choisissez l'écran Maint/Prog > Application > Calib. Touches Les touches permettent d'exécuter des fonctions, de confirmer des entrées et des sélections et d'afficher des fenêtres contextuelles. Les touches disponibles dépendent du menu ou de l'écran actif. C A D B A Touche normale C Onglet Maint/Prog du menu Edition B Touche affichant une autre fenêtre (triangle D Touche exécutant la fonction et fermant la noir dans le coin supérieur droit) fenêtre (triangle noir dans le coin inférieur gauche) Figure B-13 Exemples de touches Il existe plusieurs façons de choisir une touche : 1. Écran tactile : choisissez une touche en la touchant sur l'écran. 2. Clavier : appuyez sur les touches <fléchées> ou <Tab> du clavier pour mettre en surbrillance une touche. Appuyez sur la touche <Entrée> pour exécuter l'action. Touches contenant un triangle noir et touches grises Triangle noir Le triangle noir situé dans le coin supérieur droit d'une touche signale qu'une autre fenêtre apparaîtra si cette touche est sélectionnée (voir Figure B-13, B). Le triangle noir situé dans le coin inférieur gauche d'une touche signifie que le système effectuera la fonction spécifiée et fermera la fenêtre si cette touche est sélectionnée (voir Figure B-13, D). Couleur du texte des touches Si le texte d'une touche est noir, cette touche est disponible dans le mode actuel. Si le texte d'une touche est gris, cette touche n'est pas disponible dans le mode actuel. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-19 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Éléments de logiciel Touches standard Les touches suivantes sont utilisées dans le logiciel. Ces touches sont décrites cidessous et ne seront plus expliquées lors de la présentation de chaque écran. OK Appuyez sur cette touche pour accepter les modifications et les entrées saisies dans une fenêtre et fermer la fenêtre. Annuler Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications et les entrées saisies dans la fenêtre. Oui Appuyez sur cette touche pour accepter les modifications effectuées dans une fenêtre, exécutez l'action de la fenêtre (par ex. Effacer) et fermez la fenêtre. Non Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications effectuées ou sans exécuter l'action de la fenêtre (par ex. Effacer). Sortir Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre. Sauvegarder Appuyez sur cette touche pour enregistrer les modifications apportées à l'écran/la fenêtre actuellement affiché(e). Cette touche devient jaune quand des modifications ont été effectuées. Actualiser Appuyez sur cette touche pour mettre à jour les modifications apportées à l'écran/la fenêtre actuellement affiché(e). Cette touche devient jaune quand des modifications ont été effectuées. Exécuter Appuyez sur cette touche pour accepter les modifications effectuées dans une fenêtre, exécuter l'action de la fenêtre et fermer la fenêtre. Zones de liste Les zones de liste affichent une liste de choix. Une barre de défilement apparaît lorsque la taille de la zone est insuffisante pour contenir tous les choix. « Zone de liste » est un terme générique désignant tout type d'option de boîte de dialogue contenant une liste d'éléments que l'utilisateur peut sélectionner. B C A A Zone de liste ouverte B Liste déroulante C Zone de liste déroulante actuellement indisponible Figure B-14 Exemples de zones de liste Roche Diagnostics B-20 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Éléments de logiciel Pour sélectionner un élément dans une zone de liste : 1. Écran tactile : appuyez sur la zone souhaitée dans la zone de liste à l'écran. Si une barre de défilement s'affiche à côté de la zone de liste, appuyez sur la barre audessus ou en dessous de la position d'affichage actuelle ou bien appuyez sur les flèches de défilement pour descendre ou remonter dans la liste. 2. Clavier : il est possible d'utiliser les touches <fléchées> pour se déplacer rapidement dans la liste. Appuyez sur la touche <fléchée> pointant vers la direction souhaitée. Le curseur de sélection met en surbrillance le choix actuellement sélectionné. Les touches <Home>, <End>, <Page Up> et <Page Down> permettent également de naviguer dans la liste. Quand l'élément souhaité est surligné, appuyez sur <Entrée>. Zones de texte Les zones de texte permettent de saisir des informations. Lorsque vous êtes dans une zone de texte vide, celle-ci apparaît en surbrillance. Figure B-15 Exemple de zone de texte Pour saisir des informations dans une zone de texte : 1. Écran tactile : pour positionner le curseur dans une zone de texte, appuyez sur celle-ci. Après avoir appuyé sur la zone de texte, celle-ci se met en surbrillance. 2. Clavier : pour positionner le curseur dans une zone de texte, appuyez sur la touche <Tab>. Lorsque le curseur est positionné dans la zone de texte, celle-ci se met en surbrillance. Pour accepter les informations saisies, appuyez sur la touche <Entrée>. Le curseur passe ensuite au champ suivant. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-21 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Éléments de logiciel Cases à cocher Les cases à cocher permettent de sélectionner une fonction spécifique. Lorsqu'une option est sélectionnée, des champs supplémentaires sont parfois disponibles. Il est possible de sélectionner plusieurs cases à cocher dans la même zone de l'écran. es Figure B-16 Exemple de case à cocher Pour sélectionner une case à cocher : 1. Écran tactile : pour vous positionner dans une case à cocher, appuyez sur celle-ci. Une coche apparaît dans la case lorsqu'elle est sélectionnée. Si la case est vide, cela signifie qu'elle n'est pas sélectionnée. 2. Clavier : pour vous positionner dans une case à cocher, appuyez sur la touche <Tab>. Si plusieurs cases à cocher sont disponibles, les touches fléchées <Haut> et <Bas> permettent de naviguer entre les différentes cases à cocher. Options Les options permettent de sélectionner une fonction spécifique. Lorsqu'une option est sélectionnée, des champs supplémentaires sont parfois disponibles. Figure B-17 Exemple d'options Une option est sélectionnée lorsque le cercle blanc de l'option devient noir. Il n'est possible de sélectionner qu'une seule option à la fois. 1. Écran tactile : pour vous positionner sur l'option, appuyez dessus. Un rond noir apparaît à l'intérieur du bouton d'option de couleur blanche lorsque vous appuyez sur l'option. 2. Clavier : pour vous positionner dans une option, appuyez sur la touche <Tab>. Si plusieurs options sont disponibles, les touches fléchées <Haut> et <Bas> permettent de naviguer entre les différentes options. Roche Diagnostics B-22 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Système d'aide de l'instrument Fenêtres Les fenêtres contiennent des informations supplémentaires qui apparaissent en se superposant aux écrans existants. Figure B-18 Exemple d'une fenêtre Le fonctionnement des fenêtres est similaire à celui des écrans. Il est possible de saisir ou de modifier les informations d'une fenêtre dans des zones de liste, zones de texte, options, cases à cocher et touches d'action. Fenêtre de confirmation De nombreuses fonctions demandent une confirmation avant de s'exécuter (par ex. Effacer). Les fenêtres de confirmation permettent de confirmer l'exécution de ces fonctions. Appuyez sur Oui pour confirmer la fonction et fermer la fenêtre de confirmation ou appuyez sur Non pour fermer la fenêtre de confirmation sans exécuter la fonction. Système d'aide de l'instrument Le logiciel de l'instrument cobas c 311 offre un système d'aide en ligne contextuelle pour vous aider à utiliser l'instrument. Le terme contextuelle signifie que le système d'aide affiche toujours des informations relatives à la fenêtre ou à l'élément logiciel en cours. Par conséquent, le système d'aide offre une manière rapide et pratique de trouver des informations. A A Touche d'aide F1 Figure B-19 Touche de l'aide en ligne e Pour plus d'informations sur la touche d'aide F1, voir : À propos de la touche d'aide F1 à la page B-24 Recherche d'informations dans le système d'aide à la page B-27 Impression des rubriques d'aide F1 à la page B-30. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-23 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Système d'aide de l'instrument À propos de la touche d'aide F1 Cette fonction d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en cours. a Pour afficher la fonction d'aide F1 pour la fenêtre en cours 1 Ouvrez le menu ou la fenêtre pour lesquels vous souhaitez des informations détaillées. 2 Choisissez l'icône d'aide dans le coin inférieur gauche de l'écran ou appuyez sur la touche <F1> du clavier. La fenêtre d'aide s'ouvre et affiche les informations d'aide souhaitées. Des liens hypertexte vous dirigent vers des informations et procédures supplémentaires relatives à cette fenêtre. Manuel de l'utilisateur inclus dans le système d'aide F1 Le manuel de l'utilisateur est inclus dans le système d'aide F1. Vous pouvez ainsi rechercher des informations dans la documentation relative au logiciel et le manuel. Tous les renvois sont des hyperliens. Fenêtre d'aide F1 La fenêtre d'aide F1 comprend trois zones principales : o Barre de boutons o Volet de navigation o Zone de rubriques A B C A Barre de touches B Volet de navigation Figure B-20 C Zone de rubriques Zone de la fenêtre d'aide F1 (exemple de capture d'écran de la version anglaise) Roche Diagnostics B-24 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Système d'aide de l'instrument Barre de boutons Les touches se trouvant dans la partie supérieure de la fenêtre d'aide offrent les fonctions suivantes : Masquer/Afficher Permet de masquer ou d'afficher le volet de navigation. Cette fonction libère de l'espace dans la zone de rubriques, ce qui peut être intéressant pour afficher des figures de grande taille. Précédent/Suivant Utilisez ces boutons pour ouvrir la rubrique située au-dessus ou en dessous de la rubrique actuelle. La touche Précédent n'est pas disponible s'il n'existe aucune rubrique précédant la rubrique en cours. Avant/Arrière Ces touches permettent de revenir en arrière dans les rubriques déjà consultées, dans l'ordre dans lequel elles ont été affichées. L'historique des rubriques visualisées est supprimé à chaque fois que l'utilisateur quitte l'aide F1. Actualis. Il s'agit d'une fonction standard des navigateurs Internet pout rafraîchir l'écran. Ce bouton n'est pas nécessaire pour afficher l'aide F1. Edition Imprime la rubrique affichée dans la zone des rubriques. Aide Vous renvoie vers des informations sur le système d'aide (aide relative à l'aide). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-25 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Système d'aide de l'instrument Volet de navigation Le volet de navigation se trouve à gauche de la fenêtre d'aide. Quatre onglets sont disponibles dans la partie supérieure du volet : Contenu, Index, Rechercher et Favoris. o L'onglet Contenu utilise des symboles de livres et de pages pour afficher le contenu de l'aide F1 et reste synchronisé avec la rubrique affichée dans la zone des rubriques. o L'onglet Index permet d'accéder à l'index de l'aide. o L'onglet Rechercher permet d'accéder à une fonction de recherche en texte intégral. o L'onglet Favoris permet d'organiser des rubriques importantes à l'aide de vos signets personnels. A B C A Barre de boutons B Volet de navigation Figure B-21 C Zone de rubriques Zones de la fenêtre d'aide F1 (exemple de capture d'écran de la version anglaise) e Pour obtenir des informations sur les onglets Contenu, Index, Rechercher et Favoris, voir : Recherche d'informations dans le système d'aide à la page B-27 Utilisation des favoris à la page B-29. Zone de rubriques Les rubriques d'aide sont affichées dans la zone située à droite du volet de navigation. La zone de rubriques comprend la description relative à la rubrique sélectionnée dans le volet de navigation. Si la rubrique dépasse la taille de la fenêtre, utilisez les barres de défilement pour afficher le reste du texte. Rubriques associées Toutes les sous-rubriques associées à la rubrique en cours figurent à la fin de chaque rubrique. Vous pouvez également naviguer dans les sous-rubriques à l'aide de la touche Suivant ou de l'onglet Contenu. Roche Diagnostics B-26 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Système d'aide de l'instrument Liens Les renvois vers des rubriques associées sont indiqués en bleu. Lorsque vous placez le pointeur de la souris sur un lien, il prend la forme d'une main. Recherche d'informations dans le système d'aide Il existe plusieurs méthodes pour trouver les informations qui vous intéressent dans l'aide F1. Sélectionnez la méthode qui vous convient. o L'onglet Contenu affiche la structure et le contenu de l'aide du cobas c 311 et vous permet de naviguer jusqu'à l'emplacement souhaité. o L'onglet Index affiche une liste de mots-clés prédéfinis reposant sur les titres de rubrique et les mots ou expressions contenus dans le système d'aide. o L'onglet Rechercher vous permet d'effectuer une recherche en texte intégral dans le système d'aide. a Pour utiliser l'onglet Contenu 1 Choisissez l'icône d'aide dans le coin inférieur gauche de l'écran ou appuyez sur la touche <F1>. La fenêtre d'aide F1 apparaît avec des informations relatives à la fenêtre en cours de l'interface utilisateur. 2 Si vous avez besoin d'informations relatives à une autre rubrique, utilisez le volet de navigation de gauche : o Double-cliquez sur un symbole de livre pour développer la structure du contenu (ou cliquez sur le symbole plus). Dans le volet de navigation, la structure se développe pour montrer les rubriques disponibles. o Cliquez sur un symbole de livre ou un symbole de page pour afficher la rubrique correspondante. o Utilisez la barre de défilement du volet de navigation pour vous déplacer dans les rubriques du système d'aide. a Pour utiliser l'onglet Index 1 Dans la fenêtre d'aide F1, sélectionnez l'onglet Index pour afficher la liste des entrées d'index. 2 Saisissez l'entrée d'index voulue ou faites défiler la liste d'index. Dès le début de la saisie d'une entrée d'index, les mots qui se rapprochent le plus du texte saisi s'affichent dans la liste d'index. 3 Une fois l'entrée d'index trouvée, double-cliquez sur l'entrée ou sélectionnez l'entrée puis Afficher pour afficher la rubrique dans la zone de rubriques. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-27 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Système d'aide de l'instrument a Pour utiliser l'onglet Rechercher 1 Dans la fenêtre d'aide F1, sélectionnez l'onglet Rechercher. Figure B-22 Onglet Rechercher (exemple de capture d'écran de la version anglaise) 2 Dans la zone de texte, saisissez le ou les termes que vous souhaitez trouver. 3 Sélectionnez la touche Afficher les rubriques pour afficher les résultats de la recherche. 4 La liste du bas présente les titres des rubriques correspondant aux mots recherchés. 5 Double-cliquez sur le titre d'une rubrique pour afficher cette rubrique dans la zone de rubriques. Ou : Sélectionnez le titre de la rubrique et le bouton Afficher. Options de recherche et recommandations Recommandations pour de meilleurs résultats de recherche Le nombre de résultats de recherche s'affiche au-dessus de la liste de résultats (Trouvé : xx). Problème Recommandation Trop de résultats de 1. Cochez la case Rechercher dans les titres uniquement. 2. Décochez la case Rechercher les mots similaires. 3. Cochez la case Rechercher dans les résultats précédents et saisissez un nouveau terme de recherche associé aux informations souhaitées. 4. Reliez au moins deux termes de recherche à l'aide des connecteurs AND, OR, NEAR ou NOT (voir la touche de flèche à droite de la zone de texte). recherche Les résultats de recherche ne contiennent pas les informations souhaitées Tableau B-3 1. Cochez la case Rechercher les mots similaires. 2. Décochez les cases Rechercher dans les résultats précédents et Rechercher dans les titres uniquement. 3. Vous utilisez peut-être des termes différents de ceux utilisés dans le système d'aide. Utilisez l'onglet Index pour votre recherche. Recommandations Roche Diagnostics B-28 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Système d'aide de l'instrument Options de recherche Vous trouverez ci-dessous une description des options de recherche de l'aide F1 : AND Utilisez cette option pour relier des mots ou expressions lorsque les deux (ou tous les) termes doivent apparaître dans les résultats de recherche. OR Utilisez cette option pour relier des termes synonymes ou associés lorsque l'un d'entre eux (ou les deux) doivent apparaître dans les résultats de recherche. NEAR Utilisez cette option pour trouver des mots séparés les uns des autres de 10 mots. NOT Utilisez cette option pour exclure un mot ou une combinaison de mots particuliers des résultats de recherche. Rechercher dans les Cochez cette case pour limiter les résultats de recherche et effectuer une recherche dans la liste des résultats précédents. résultats précédents Décochez cette case si vous souhaitez effectuer une recherche dans tous les fichiers de l'aide en ligne. Rechercher les mots similaires Rechercher dans les titres uniquement Cochez cette case pour trouver des mots similaires et des variations grammaticales mineures de l'expression recherchée. Cochez cette case pour effectuer une recherche uniquement dans les titres. Décochez cette case pour une recherche en texte intégral. Tableau B-4 Options de recherche Utilisation des favoris Vous pouvez ajouter un favori, également appelé signet, pour marquer les rubriques de l'aide en ligne que vous souhaiterez consulter de nouveau. Les favoris fonctionnent de la même manière que les favoris de votre navigateur Web. a Pour ajouter un favori 1 Dans l'aide F1, recherchez ou naviguez jusqu'à la rubrique souhaitée. Figure B-23 Onglet Favoris (exemple de capture d'écran de la version anglaise) 2 Sélectionnez l'onglet Favoris pour afficher la liste des favoris. Le titre de la rubrique s'affiche dans la zone de texte Rubrique actuelle. 3 Pour renommer la rubrique, saisissez un autre nom. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-29 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Touches de raccourci 4 Sélectionnez la touche Ajouter. Le nouveau favori est ajouté dans l'ordre alphanumérique. À chaque fois que vous souhaitez rouvrir cette rubrique, sélectionnez l'onglet Favoris puis sélectionnez-la depuis la liste Rubriques. Organisation des favoris par préfixes Pour organiser plusieurs favoris, nous vous recommandons d'utiliser un préfixe numérique pour chaque menu principal au moins (p. ex. 1 = Routine, 2 = Réactif, …). Toutes les rubriques du menu Routine apparaîtront ensemble sous le préfixe 1. a Pour renommer un favori 1 Dans l'onglet Favoris, sélectionnez le favori souhaité. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nom du favori et sélectionnez Renommer. 3 Saisissez le nouveau nom et appuyez sur <Enter>. Impression des rubriques d'aide F1 Il vous sera peut-être utile d'imprimer une rubrique depuis l'aide en ligne du cobas c 311. a Pour imprimer une rubrique d'aide 1 Dans l'aide F1, recherchez ou naviguez jusqu'à la rubrique souhaitée. 2 Pour imprimer la rubrique actuelle, sélectionnez la touche Imprimer. 3 Vérifiez les paramètres de l'imprimante et sélectionnez Imprimer pour imprimer la rubrique sélectionnée. Touches de raccourci Toutes les fonctions peuvent être lancées en sélectionnant les éléments de l'écran au moyen du clavier ou de l'écran tactile. Une description de toutes les touches spéciales et des fonctions associées est fournie ci-dessous. Roche Diagnostics B-30 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 5 Informations de base sur le logiciel Touches de raccourci Raccourci Description <F1> Permet d'afficher l'aide en ligne. <F2> Permet d'afficher l'écran Démarrage. <F3> Permet d'afficher l'écran Arrêt Echt. <F4> Permet d'afficher l'écran Arrêt. <F5> Permet d'afficher l'écran Routine. Cette touche n'est pas disponible à partir d'un écran général. <F6> Permet d'afficher l'écran Réactifs. Cette touche n'est pas disponible à partir d'un écran général. <F7> Permet d'afficher l'écran Calibration. Cette touche n'est pas disponible à partir d'un écran général. <F8> Permet d'afficher le menu CQ. Cette touche n'est pas disponible à partir d'un écran général. <F9> Permet d'afficher le menu Maint/Prog. Cette touche n'est pas disponible à partir d'un écran général. <F10> Permet d'afficher l'écran Arrêter/scanner écht. <F11> Permet d'afficher l'écran Alarmes. <F12> Permet d'afficher l'écran Supervision du système. <Print/Print Screen> Permet d'afficher l'écran Edition. Appuyez simultanément sur <Shift>+<Print Screen> pour imprimer l'écran en cours. <Scroll Lock> Permet d'afficher la fenêtre Annuler impression. <Pause/Break> Permet d'afficher l'écran Arrêter avec les options Sécurité, Veille et Arrêt. <Esc> Permet de sortir d'une fenêtre ou d'un écran général. <Tab> Permet de passer au champ suivant dans une fenêtre ou un écran. Appuyez simultanément sur <Shift>+<Tab> pour passer au champ précédent. <Entrée> Permet de confirmer une entrée. <Shift> Appuyez simultanément sur <Shift> et une touche de caractère pour obtenir une majuscule ou un caractère spécial. Par exemple, sur un clavier anglais, <Shift>+<,> génère le caractère « < ». <Retour arrière> Permet d'effacer un caractère situé à gauche du curseur. <Espace> Permet d'insérer un espace. <Effacer> Permet d'effacer un caractère situé à droite du curseur. <Home> Permet de positionner le curseur au début d'une liste ou d'une zone de texte. <End> Permet de positionner le curseur à la fin d'une liste. <Page Up> Permet de faire défiler une liste page par page vers le début. <Page Down> Permet de faire défiler une liste page par page vers la fin. <Flèches> Permettent de déplacer le curseur vers la droite, la gauche, le haut ou le bas dans une zone de texte. <Caps Lock> Permet de verrouiller les touches de lettre en mode majuscule. <Num Lock> Permet d'activer le pavé numérique pour saisir des nombres ou des opérateurs mathématiques tels que +, -, /, *. Tableau B-5 Touches de raccourci Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-31 5 Informations de base sur le logiciel Analyseur cobas c 311 Touches de raccourci Roche Diagnostics B-32 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Table des matières Opérations quotidiennes Ce chapitre contient une description des tâches quotidiennes nécessaires au fonctionnement de l'analyseur cobas c 311. Des procédures courantes exécutées dans le cadre du travail quotidien sont également décrites. Dans ce chapitre Chapitre 6 Présentation .................................................................................................................... B-35 Démarrage de l'analyseur .............................................................................................. B-36 Inspection préliminaire ........................................................................................... B-36 États de l'instrument ................................................................................................ B-38 Présentation des statuts de l’instrument ......................................................... B-39 Mode Maintenance ............................................................................................ B-40 Contrôle des alarmes système ................................................................................ B-41 Écran Supervision du système ................................................................................ B-42 Code de couleur de l'écran Supervision du système ..................................... B-44 Zone Routine ...................................................................................................... B-46 Action préventive .............................................................................................. B-46 Opérations de préroutine .............................................................................................. B-47 Touche Maint. quotidienne .................................................................................... B-47 Touche Effacer résultats échantillons ................................................................... B-49 Touche Préparation des réactifs ............................................................................. B-50 Réactifs ISE ......................................................................................................... B-50 Chargement des cobas c packs ......................................................................... B-54 Déchargement des cobas c packs ..................................................................... B-56 Touche Sélectionner calibration et CQ ................................................................. B-57 Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement ...... B-58 Mesure des standards et des contrôles ............................................................ B-61 Validation des résultats de calibration et de CQ ........................................... B-62 Téléchargement, touche .......................................................................................... B-63 Touche Suivi des échantillons ................................................................................ B-63 Opérations de routine .................................................................................................... B-64 Traitement des échantillons de routine ................................................................ B-65 Sélection des tests ............................................................................................... B-65 Chargement des échantillons de routine ........................................................ B-65 Procédure de mesure ......................................................................................... B-66 Interruption des mesures .................................................................................. B-68 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-33 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Table des matières Traitement des échantillons d'urgence ................................................................. B-69 Sélection des tests ............................................................................................... B-69 Chargement d'échantillons d'urgence ............................................................. B-69 Vérification des résultats et manipulation des données ..................................... B-70 Suivi des échantillons ........................................................................................ B-71 Vérification de demandes de test en attente .................................................. B-72 Traitement de demandes de test en attente (avec mode SBS) ..................... B-74 Traitement de demandes de test en attente (sans mode SBS) ..................... B-75 Envoi des données à l'ordinateur Host ........................................................... B-76 Archivage des résultats et exécution de sauvegardes de résultats ............... B-77 Impression des informations sur les échantillons ......................................... B-78 Arrêt échantillonnage .............................................................................................. B-79 Arrêt de l'analyseur ........................................................................................................ B-80 Maintenance avant l'arrêt système ........................................................................ B-80 Arrêt de l'analyseur et mode veille ......................................................................... B-80 Vérifications après l'arrêt système ......................................................................... B-83 Roche Diagnostics B-34 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Présentation Présentation Opérations quotidiennes Les opérations quotidiennes comprennent les tâches de routine nécessaires à la préparation et à la maintenance du système et celles nécessaires à l'analyse des échantillons. L'écran Supervision du système est organisé de sorte à fournir à l'utilisateur un guide intuitif pour accomplir les tâches requises dans le cadre des opérations de routine. Le diagramme suivant fournit une vue d'ensemble des opérations quotidiennes. Inspection préliminaire Démarrage de l'analyseur (initialisation et attente) • Contrôle de la touche Alarmes Opérations de préroutine • Action préventive • Calibration et CQ Opérations de routine • Échantillonnage Routine ou Urgence Attribution de réanalyse -----------------------------------------------------Résultats Arrêt et attente Maintenance Arrêt Figure B-24 Déroulement du travail Certaines fonctions de maintenance doivent être exécutées quotidiennement avant le démarrage de l'analyse. Nous recommandons d'exécuter la séquence de mise sous tension quotidiennement pendant la procédure de mise sous tension. e Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes : Maintenance quotidienne à la page C-45 Séquence de mise sous tension à la page C-17 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-35 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Démarrage de l'analyseur Démarrage de l'analyseur Avant de commencer les opérations de routine, certaines opérations doivent être effectuées pour que l'analyseur soit opérationnel. Inspection préliminaire Avant le démarrage, il est important de vérifier que toutes les conditions suivantes sont remplies. Si une condition n'est pas remplie, prenez les mesures correctives nécessaires. Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection par déchets à la page A-10 o Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-11 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 o Avant de démarrer l'instrument, vérifiez toujours que : Vérifiez que : Unité de contrôle Analyseur Page Le lecteur A ne contient pas de disquette. L'imprimante contient une quantité de papier suffisante. L'alimentation en eau est activée. A-69 Le conteneur de déchets très concentrés est propre, vide et correctement positionné. A-69 Toutes les connexions et tous les raccords de tubes et de conteneurs sont corrects et ne fuient pas. Les couvercles des cellules sont exempts de contamination. Si nécessaire, nettoyez les couvercles de protection à l’aide d'un carré de gaze imbibé d’alcool. C-59 Les volumes des flacons de réactifs auxiliaires et des réactifs ISE sont suffisants. B-50 e Voir également : Composants de la zone ISE à la page A-63 Réactifs auxiliaires et détergents à la page B-130 Tableau B-6 La pipette échantillon, la pipette réactif, l'aiguille d'aspiration et les aiguilles de rinçage sont propres. Dans le cas où un nettoyage s'avère nécessaire, effectuez les actions de maintenance appropriées décrites dans ce manuel. C-50 C-53 Aucune fuite de liquide n'est présente dans le compartiment ISE et les câbles d’électrodes sont correctement connectés. C-88 Vérification avant le démarrage de l'instrument Pendant le fonctionnement, soyez attentif à tout son anormal, à toute fuite d'eau ou toute autre situation anormale. Si un problème se produit, prenez les mesures de sécurité adaptées à la situation et contactez votre représentant Roche. Roche Diagnostics B-36 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Démarrage de l'analyseur a Pour mettre l'analyseur sous tension Durée système : environ 6 minutes (sauf si une fonction de séquence de maintenance au démarrage a été programmée) Veuillez noter que l'activation et la désactivation des interrupteurs doit suivre un certain ordre. L'ordre suivant doit être respecté : 1 Mettez sous tension l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté droit de l'unité analytique. L'analyseur lance la routine d'initialisation. A A Interrupteur d'alimentation de l'unité B B analytique Figure B-25 Interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle Interrupteurs d'alimentation 2 Mettez l'ordinateur de l'unité de contrôle, le moniteur et l'imprimante sous tension. Après l'initialisation du système, l'écran de connexion s'affiche. 3 Indiquez votre ID utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter. 4 Sélectionnez OK pour accéder au logiciel et utiliser le système. Une fois l'initialisation terminée, le système passe en mode d'attente. Certaines fonctions de maintenance doivent être exécutées quotidiennement au démarrage de l'analyseur. Nous recommandons de les exécuter automatiquement à l'aide d'une fonction de séquence de maintenance. e Pour obtenir davantage d'informations sur les séquences de maintenance et la maintenance quotidienne, voir : Séquences de maintenance à la page C-10 Maintenance quotidienne : à la mise sous tension ou au démarrage à la page C-34 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-37 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Démarrage de l'analyseur Mode Veille Au lieu de le mettre hors tension après la journée de travail, l'analyseur peut également être mis en mode veille. Le mode veille offre la possibilité d'un démarrage automatique du système le jour suivant. Notez que lorsque l'analyseur redevient actif en sortant du mode veille, l'unité de contrôle effectue un arrêt pour réinitialiser le système d'exploitation du PC (Windows XP). e Pour obtenir des informations sur le mode veille et l'arrêt de l'analyseur, voir : Arrêt de l'analyseur et mode veille à la page B-80. États de l'instrument Cette section explique les statuts de fonctionnement les plus importants (modes). Le statut est affiché dans le coin supérieur gauche du moniteur. Figure B-26 Statut de l'instrument, p.ex. mode Attente Contrôlez le coin supérieur droit du moniteur avant de démarrer une nouvelle analyse ou une fonction de maintenance : o En attente : Si En attente s'affiche sur un fond blanc, l'analyseur est prêt à démarrer une nouvelle analyse ou une fonction de maintenance contrôlée par le système. Le couvercle supérieur doit être fermé. o Mode Maintenance : Si la ligne de statut s'affiche sur un fond jaune, l'analyseur est prêt pour des actions de maintenance effectuées avec le couvercle supérieur ouvert. e Pour obtenir des informations sur le statut requis pour chaque fonction de maintenance, voir : Aperçu des programmes de maintenance à la page C-31 Roche Diagnostics B-38 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Démarrage de l'analyseur Présentation des statuts de l’instrument Le tableau suivant montre les principaux statuts : Statut Description Démarrage Statut de l'instrument lorsqu'il est en cours de chargement de programmes, de réalisation de vérifications automatiques, etc Initialisation Statut de l'instrument lorsqu'il effectue une forme quelconque d'initialisation : après le démarrage ou avant l'activation du fonctionnement. En attente Statut de l'instrument lorsqu'il n'effectue aucune activité de mesure ou procédure de maintenance automatique, et que seule une préparation ou une initialisation limitée est requise. Préparation Statut de l'instrument lorsqu'il prépare une forme quelconque de réactif ou de liquide. Opération Statut de l'instrument lorsqu'il est en cours de pipetage, de mesure ou de calcul. Mode alimentation écht. Une fois toutes les demandes de tests traitées, l'instrument attend des échantillons supplémentaires. Les nouveaux échantillons sont traités dès que l'utilisateur appuie sur la touche Start. Pause échantillonnage Si l'utilisateur appuie sur Pause dans la fenêtre Arrêter/scanner écht. lorsque l'instrument est en cours de fonctionnement, celui-ci passe au statut Pause échantillonnage. Des échantillons supplémentaires peuvent être chargés sur le disque échantillon. Lorsque l'utilisateur appuie sur la touche Start, l'analyseur se remet en marche. Arrêt É. Lorsque l'utilisateur appuie sur la touche Arrêt É., l'instrument passe au statut Arrêt échantillonnage, puis en mode Attente. Les échantillons déjà pipetés sont traités avant l'arrêt du traitement des échantillons. Arrêt É. Statut indiquant un arrêt d'urgence du système dû à une panne matérielle ou au fait qu'un dispositif de sécurité quelconque a requis un arrêt d'urgence. Le système nécessite soit une mise hors tension complète, soit au moins une réinitialisation (Maint/Prog > Maintenance) afin de reprendre un fonctionnement normal. En attente sur fond jaune Mode Maintenance : statut utilisé pour toutes les actions qui sont effectuées avec le couvercle supérieur ouvert. Permet de couper la basse tension du système de pipetage et du disque réactionnel au moyen de l'interrupteur de maintenance sans avoir à mettre l'analyseur complètement hors tension. e Voir : Mode Maintenance à la page B-40 Statut Arrêt Tableau B-7 L'analyseur et l'unité de contrôle sont déconnectés et l'interrupteur d'alimentation est coupé. Cependant, l'alimentation nécessaire au refroidissement des réactifs est maintenue. Statuts de l'instrument (modes) Procédure d'arrêt Si l'analyseur est mis hors tension avant l'arrêt complet de l'ordinateur, l'instrument risque de ne pas démarrer correctement lors de la prochaine mise sous tension. o Assurez-vous que l'affichage du moniteur est passé du statut d'arrêt à un statut où rien ne s'affiche. o Puis, mettez l'analyseur hors tension en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation. e Voir : Pour arrêter l'analyseur à la page B-81 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-39 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Démarrage de l'analyseur Mode Maintenance En mode Maintenance, les moteurs actionnant les pipettes, le disque échantillon et le disque réactionnel sont désactivés, alors que l'analyseur reste sous tension. Toute action qui requiert l'ouverture du couvercle supérieur (comme le remplacement des réactifs ISE ou les actions de maintenance, ou les contrôles) ne peut être effectuée qu'en mode Maintenance (ou d'arrêt). A A Interrupteur de maintenance Figure B-27 Interrupteur de maintenance a Pour mettre l'analyseur en mode Maintenance (barre jaune dans la ligne de statut) MISE EN GARDE Endommagement de l'analyseur par utilisation inappropriée Confirmez toujours que l'analyseur est en mode d'attente avant d'activer l'interrupteur de maintenance. Si vous utilisez l'interrupteur de maintenance pour passer au mode Maintenance alors que l'analyseur est en mode Opération ou en mode Arrêt échantillonnage, l'analyseur cesse de fonctionner et risque de subir des dommages. o Vérifiez que l'analyseur est en mode d'attente avant de le mettre en mode Maintenance. 1 Mettez l'interrupteur de maintenance (situé sur le côté droit de l'unité analytique) en mode Maintenance. La ligne de statut devient jaune brillant. La couleur jaune indique que l'analyseur est en mode Maintenance, même si En attente continue de s'afficher. Figure B-28 Mode Maintenance indiqué par la ligne de statut jaune 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. Roche Diagnostics B-40 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Démarrage de l'analyseur a Pour mettre fin au mode Maintenance 1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 2 Mettez l'interrupteur de maintenance en mode Opération. La couleur de la ligne de statut redevient blanche. En attente s'affiche. 3 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. Contrôle des alarmes système Quand une alarme est générée, la touche générale Alarmes clignote. La couleur de cette touche correspond au niveau d'alarme. La couleur jaune indique un niveau d'alerte et la couleur rouge, un niveau d'arrêt. Lorsque la touche générale Alarmes clignote, il est nécessaire d'ouvrir l'écran Alarmes pour afficher l'alarme. L'écran Alarmes permet d'identifier toutes les situations d'alarme du système. Figure B-29 Écran Alarmes a Pour visualiser l'écran Alarmes 1 Sélectionnez Alarmes (touche générale) pour afficher l'écran Alarmes. 2 Sélectionnez une alarme pour afficher la description et les solutions (affichées dans la moitié inférieure de l'écran). 3 Corrigez toute situation d'alarme en suivant les solutions proposées. e En cas de problème, consultez le chapitre de dépannage correspondant Alarmes résultats à la page D-3. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-41 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Démarrage de l'analyseur 4 Après avoir effectué les mesures correctives, sélectionnez Effacer. L'indication de l'alarme en cause disparaît et le statut initial (bleu) de la couleur de l'alarme est restauré. 5 Sélectionnez Fermer pour quitter l'écran Alarmes. Écran Supervision du système L'écran Supervision du système occupe un rôle central dans le logiciel de l'analyseur cobas c 311. Il offre à l'utilisateur une vue d'ensemble de tout le système accessible à tout moment et lui permet de préparer l'analyseur pour les opérations de routine quotidiennes (grâce à la zone Routine). Figure B-30 Écran Supervision du système Il est possible d'accéder à l'écran Supervision du système depuis tout point du logiciel (Routine, Réactifs, Calibration, CQ ou Maint/Prog) en sélectionnant l'icône figurant dans le coin supérieur droit de l'écran ou en appuyant sur <F12>. e Pour la liste de tous les raccourcis clavier, voir : Touches de raccourci à la page B-30. La zone Routine en haut de l'écran Supervision du système vous guide dans les opérations de préroutine. La zone Supervision fournit un aperçu du statut actuel de l'analyseur et des composants de l'analyseur cobas c 311. La section inférieure de la zone Supervision affiche des informations concernant le composant actuellement sélectionné, comme la température de l'incubateur (INC.). Roche Diagnostics B-42 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Démarrage de l'analyseur Avant de procéder à une mesure quelconque, vérifiez que la température de l'incubateur est de 37°C ± 0,1°C. o Alarme Une température inappropriée risque de donner lieu à des résultats de mesure incorrects et de fausser les résultats du test photomètre (fonction de maintenance (2) Tests photomètre). o Une alarme est émise lorsque la température atteint 37°C ± 0,5°C. o En fonction de la température ambiante, il faut patienter au maximum 30 minutes avant que la température appropriée soit atteinte après la mise sous tension de l'analyseur ou après un échange eau incubateur (fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur). La couleur affichée correspond à l'alarme ayant le niveau de priorité le plus élevé pour le composant actuellement sélectionné. Sélectionnez cette touche pour afficher l'écran général Alarmes. Les alarmes correspondent au composant actuellement sélectionné. e Voir Contrôle des alarmes système à la page B-41. e Pour obtenir une description détaillée de l'écran Alarmes, consultez l'aide en ligne. Supervision réactifs Sélectionnez cette touche pour afficher une vue d'ensemble des réactifs actuellement chargés. Cette touche n'est visible que si vous avez sélectionné AN (analyseur). e Voir Supervision réactifs, touche à la page B-141. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-43 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Démarrage de l'analyseur Code de couleur de l'écran Supervision du système L'écran Supervision du système utilise des couleurs pour afficher le statut du système. Les couleurs sont différentes lorsque l'action préventive est activée en cochant la case Action préventive. Le tableau suivant donne la signification des couleurs pour chaque touche de l'écran Supervision du système. Couleurs utilisées dans la zone Routine Figure B-31 Touches de la zone Routine Couleur Zone Routine de l'écran Supervision du système Signification Maint. Rouge Une action de maintenance aurait déjà du être menée. quotidienne Jaune Une action de maintenance doit être menée très prochainement. Effacer résultats Rouge La base de données est pleine, (10 000 enregistrements). Pour traiter un autre échantillon, il est d'abord nécessaire de libérer de l'espace mémoire sur le disque dur. Jaune La base de données est presque pleine (plus de 9 400 enregistrements). Rouge Le réactif pour au moins un test ou le détergent requis pour le test n'est pas sur le système (obligatoire) ou est épuisé. Jaune Le nombre de tests restants pour un réactif, un diluant ou une solution de lavage est inférieur au seuil de l'alarme jaune. Violet Le nombre de tests restants pour un volume de diluant, de réactif de test ou de détergent est inférieur au besoin du jour. Uniquement applicable quand la case Action préventive est cochée. Jaune Le système recommande une calibration ou un contrôle qualité. Rouge Un réactif, standard ou CQ a été chargé sur l'analyseur qui n'a pas été installé auparavant. Des informations récentes relatives aux applications, aux contrôles et aux standards doivent être téléchargées depuis cobas link. Bleu Cette touche est utilisée pour effectuer un suivi des échantillons. Sa couleur reste inchangée. échantillons Préparation des réactifs Sélectionner calibration et CQ Paramétrage Télécharger Échantillon Suivi Tableau B-8 Code de couleurs de la zone Routine Roche Diagnostics B-44 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Démarrage de l'analyseur Couleurs de la zone Supervision Figure B-32 Touches de la zone Supervision Host, Core, et Unité contr. Analyseur (AN. et ISE) Supervision réactifs Alarme Tableau B-9 Couleur Zone Supervision de l'écran Supervision du système Signification Rouge Alarme instrument Arrêt, Arrêt E. ou Arrêt U. Jaune Alarme instrument avec niveau d'alerte. Bleu pâle Indique un statut autre que En attente (par ex. Opération ou Maintenance). Vert pâle Indique le mode d'attente. Rouge Indique un niveau d'alarme instrument Arrêt, Arrêt E. ou Arrêt U. ou signale qu'un réactif est épuisé et qu'un second cobas c pack n'est pas installé sur cet analyseur. Jaune Indique une alarme instrument avec niveau d'alerte ou signale que le nombre de tests restants est inférieur au seuil de l'alarme jaune.(a) Violet Indique que le nombre de tests restants pour un volume de diluant, de réactif de test ou de détergent est inférieur au besoin du jour(a). Uniquement applicable quand la case Action préventive est cochée. Bleu pâle Indique un statut autre que En attente (par ex. Opération ou Maintenance). Vert pâle Indique le mode d'attente. Rouge Un réactif est épuisé et un second cobas c pack n'est pas installé sur cet analyseur. Jaune Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil de l'alarme jaune.(a) Violet Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au niveau de l'alarme violette. Rouge Signale une alarme instrument Arrêt, Arrêt E. ou Arrêt U. Jaune Indique une alarme instrument avec niveau d'alerte. Code de couleur de la zone Supervision (a) Spécifié dans la fenêtre Maint/Prog > Système (page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-45 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Démarrage de l'analyseur Zone Routine La zone Routine en haut de l'écran Supervision du système vous guide dans les opérations de préroutine. Figure B-33 Routine La zone Routine comprend 6 touches : Maint. quotidienne, Effacer résultats échantillons, Préparation des réactifs, Sélectionner calibration et CQ, Téléchargement et Suivi des échantillons. Les cinq premières touches sont placées dans la séquence proposée de l'action préventive. Si une touche n'est pas en surbrillance, cette action n'est pas nécessaire. La touche Suivi des échantillons est utilisée pour rechercher des échantillons sur l'analyseur. Ceci est possible pendant le fonctionnement du système tant qu'aucun échantillon n'a été retiré du disque échantillon et qu'aucune nouvelle analyse n'a été commencée. e Pour obtenir des informations complémentaires sur la signification des couleurs, consultez la section : Code de couleurs de la zone Routine, Tableau B-8 à la page B-44. Action préventive Une action préventive est une anticipation de ce qui pourrait être requis lors des opérations de routine quotidiennes. Lorsqu'elle est activée, l'action préventive déclenche les éléments suivants : o Alarme de réactif violette o Calibrer maintenant Lors de la connexion, la case Action préventive de l'écran Supervision du système est cochée et donc active. S'agissant des opérations de routine, nous recommandons de décocher la case Action préventive car il n'est alors pas nécessaire d'être informé des alarmes déclenchées. Roche Diagnostics B-46 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de préroutine Opérations de préroutine Avant de commencer les opérations de routine, certaines opérations doivent être effectuées pour que le système soit opérationnel. Les opérations de préroutine mettent en jeu les tâches suivantes : o Exécution d'actions de maintenance o Effacement et sauvegarde des résultats, si nécessaire o Préparation des réactifs, détergents et diluants o Calibration o Mesure des contrôles de qualité o Téléchargement des paramètres, si nécessaire La zone Routine en haut de l'écran Supervision du système vous guide dans les opérations de préroutine. Touche Maint. quotidienne Conditions requises : définition des types de maintenance La touche Maint. quotidienne informe l'utilisateur lorsque les intervalles de maintenance sont sur le point d'expirer. Cependant, cette fonction n'est disponible que si des intervalles de maintenance ont été définis pour les fonctions de maintenance. e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Code de couleurs de la zone Routine, Tableau B-8 à la page B-44. Types de maintenance : programmation et suivi des fonctions de maintenance à la page C-8. La sélection de la touche Maint. quotidienne dans la zone Routine permet d'afficher l'écran Maintenance. Utilisez l'écran Maintenance pour effectuer des opérations de maintenance ou des séquences de maintenance. e Voir Exécution des fonctions de maintenance à la page C-9. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-47 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de préroutine Définition d'une séquence de maintenance au démarrage Pour une utilisation correcte de l'analyseur, Roche recommande d'effectuer régulièrement des fonctions de maintenance. Nous recommandons d'automatiser ces fonctions de maintenance au moyen de séquences de maintenance. e Voir Séquences de maintenance recommandées à la page C-17. o Les fonctions de maintenance quotidiennes peuvent être programmées en tant que séquence de maintenance au démarrage. Elles s'exécutent alors automatiquement à chaque fois que le système est mis sous tension ou lorsqu'il quitte le mode veille. o Pour sauvegarder les résultats de votre analyseur vers cobas link nous recommandons d'inclure la fonction de maintenance cobas link Téléchargement des informations dans la séquence de maintenance au démarrage. o La date d'exécution est mise à jour à chaque fois qu'une fonction de maintenance est exécutée. Elle est mise à jour même si l'opération est interrompue en raison d'une alarme, etc. Dans ce cas, exécutez de nouveau la fonction de maintenance appropriée jusqu'à ce qu'elle soit entièrement terminée. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Séquences de maintenance à la page C-10 Fonction de séquence de maintenance au démarrage à la page C-14 Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse à la page C-15 a Pour effectuer des fonctions et contrôles de maintenance quotidiens 1 Après la mise sous tension, assurez-vous que les fonctions de maintenance quotidiennes sont exécutées par la fonction de séquence de maintenance au démarrage ou effectuez-les manuellement. e Voir : Maintenance quotidienne : à la mise sous tension ou au démarrage à la page C-34. 2 Pendant que l'analyseur exécute la séquence de maintenance au démarrage, effectuez les contrôles visuels tels que décrits dans ce manuel (avec le couvercle supérieur fermé). 3 Lorsque la séquence de maintenance au démarrage est terminée, effectuez les contrôles visuels tels que décrits dans ce manuel. 4 Choisissez l'écran Supervision du système. o Choisissez la touche Maint. quotidienne si elle est de couleur jaune ou rouge. Exécutez les fonctions de maintenance indiquées. o Avant de commencer l'analyse, vérifiez que la température du bain d'incubation est de 37°C ± 0,1°C. 5 Poursuivez avec les étapes suivantes de préroutine. Roche Diagnostics B-48 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de préroutine Touche Effacer résultats échantillons Utilisez la touche Effacer résultats échantillons pour supprimer tous les résultats de mesure des échantillons de routine et d'urgence. L'accès aux résultats est plus rapide quand il y a moins de résultats d'échantillon sur le disque dur. Il est conseillé de procéder à des sauvegardes périodiques. MISE EN GARDE Effacement des résultats de patients L'effacement de la base de données échantillon supprime tous les résultats de patients actuellement stockés sur le disque dur. Tous les résultats de contrôle sont transférés dans la visualisation CQ de l'écran Visu Résultats. o Si l'analyseur est connecté à un ordinateur Host, vérifiez que tous les résultats ont été transférés à l'ordinateur Host avant d'effacer la base de données échantillon. o Sauvegardez tous les résultats lorsque vous effacez la base de données échantillon. Figure B-34 Fenêtre Effacer résultats échantillons e Voir Archivage des résultats patient à la page B-106. o Lorsque le disque dur est plein, aucun autre résultat d'échantillon ne peut être sauvegardé. Sur l'écran Supervision du système, la touche Effacer résultat d'échantillon devient rouge. Pour sauvegarder d'autres résultats, libérez de l'espace sur le disque dur. o Il est vivement recommandé d'effectuer quotidiennement un effacement des résultats d'échantillon pour minimiser les risques de perte de données. e Pour obtenir des informations complémentaires, reportez-vous au Code de couleurs de la zone Routine Tableau B-8 à la page B-44 Si un échantillon est mesuré avec le même ID échantillon ou le même numéro qu'un échantillon déjà mesuré, les résultats sont affichés avec le numéro d'échantillon ou ID échantillon initial. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-49 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de préroutine Touche Préparation des réactifs Conditions requises : définition des niveaux d'avertissement de réactif et des tests obligatoires Définissez les niveaux d'avertissement de réactif La touche Chargement des réactifs indique que la quantité de réactif restante est insuffisante. Cependant, cette fonction n'est disponible que si les nombres de tests (ou volumes) pour la vérification de niveau de réactif et de tests obligatoires ont été définis. La touche Préparation des réactifs devient jaune ou violette si l'alarme correspondante a été sélectionnée pour un test ou plus. Définissez les niveaux d'avertissement de réactif pour les alarmes jaune et violette sous Maint/Prog > Système (2/5) > Seuil alarme niveau réactifs pour chaque réactif et détergent. Pour l'alarme violette, nous recommandons de définir un volume de réactifs correspondant à une journée d'utilisation. L'alarme violette, cependant, n'apparaît que si la case Action préventive est cochée dans l'écran Supervision du système. Définition de tests obligatoires La touche Chargement des réactifs devient rouge si un réactif ou un détergent est épuisé ou si un réactif a été défini comme obligatoire et n'est pas présent sur l'analyseur. Les tests obligatoires sont définis sous Maint/Prog > Prog. modules > Attribution test. Les détergents et diluants ne peuvent pas être définis comme obligatoires. e Pour obtenir des informations complémentaires, reportez-vous au code de couleur de la zone Routine: Code de couleurs de la zone Routine à la page B-44 Définissez les niveaux d'avertissement de réactif à la page B-50. Impression d'une liste de chargement/déchargement des réactifs La liste de chargement/déchargement des réactifs affiche les cobas c packs et les réactifs auxiliaires qui doivent être de nouveau remplis sur le système. a Pour imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs 1 Sélectionnez Préparation des réactifs dans l'écran Supervision du système. 2 Sélectionnez Liste de chargement/déchargement des réactifs dans la fenêtre Préparation des réactifs. Une fenêtre de confirmation s'affiche. 3 Sélectionnez Oui pour imprimer la liste de chargement/déchargement des réactifs. Procédez ensuite au remplacement de tout réactif, diluant, détergent ou solution de lavage requis comme indiqué dans la liste de chargement/déchargement des réactifs. Assurez-vous que les réactifs n'ont pas atteint leur date de péremption. Réactifs ISE Les réactifs auxiliaires ISE (SI ISE, Dil. ISE, et Réf. ISE) sont stockés dans des flacons de réactifs dans les compartiments de réactifs ISE correspondants. Remplacez tous les réactifs requis indiqués dans la liste de chargement des réactifs. Assurez-vous de les placer dans les positions appropriées. L'analyseur doit être en mode Maintenance (ligne de statut jaune brillant) ou à l'arrêt pendant le remplacement. Roche Diagnostics B-50 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de préroutine Après le remplacement, les opérations suivantes doivent être effectuées : 1. Réinitialisation du niveau de réactif : Le volume doit être réinitialisé sous Réactifs > Détails > Réinitialisation niveau réactif. Pour les réactifs SI ISE et Dil. ISE, le volume restant est ensuite réinitialisé après la première détection de niveau de réactif. Cela est effectué automatiquement par la pipette échantillon avant de démarrer la mesure. 2. Amorçage réactif : Après le remplacement des réactifs SI ISE ou Réf. ISE, un amorçage réactif est requis pour remplir le circuit avec le nouveau liquide. 3. Calibration ISE : Une calibration au changement est requise au niveau de l'écran Calibration Statut. Réinitialisation du niveau de réactif SI ISE Dil. ISE Réf. ISE x x x Amorçage réactif x - x Calibration ISE x x x Tableau B-10 Étapes requises après le remplacement des flacons de réactifs ISE e Pour obtenir des informations supplémentaires sur les réactifs ISE, voir : Réactifs pour applications ISE à la page B-127 Enregistrement de réactifs ISE à la page B-133 Remarques sur le remplacement des réactifs ISE à la page B-134. Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page B-3 o Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect à la page A-11 o Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs à la page B-4 a Pour remplacer SI ISE ou Dil. ISE 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 3 Placez un nouveau flacon au niveau de la position du réactif. Assurez-vous de le placer dans la position appropriée. 4 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 5 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). 6 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. 7 Sélectionnez l'écran Réactifs > Détails et sélectionnez le flacon de réactif qui a été remplacé. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-51 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de préroutine 8 Sélectionnez Réactifs > Détails > Réinitialisation niveau réactif et sélectionnez Oui. Un emplacement est laissé vierge dans la colonne Tests disponibles. Le volume de réactif restant s'affiche après la première détection de niveau de réactif. 9 Après le remplacement du flacon de SI ISE, effectuez un amorçage réactif et une calibration ISE. Après le remplacement du flacon de Dil. ISE, effectuez une calibration ISE. e Voir Pour effectuer un amorçage réactif à la page B-53. e Voir Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139 a Pour remplacer la solution de référence ISE (Réf. ISE) 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 3 Retirez le tuyau du flacon Réf. ISE et nettoyez le filtre d'aspiration Réf. ISE. e Voir M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration à la page C-68. 4 Remplacez le flacon Réf. ISE et placez le tube dans le nouveau flacon. Assurez-vous que l'extrémité du tube est en contact avec le fond du flacon. Dans le cas contraire, le réactif risque de ne pas être correctement distribué. Résultats incorrects dus à une insertion incorrecte du tube d'aspiration de Réf. ISE ATTENTION Si le tube d'aspiration n'est pas inséré correctement, le réactif risque de ne pas être distribué de façon appropriée. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects. o Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que l'extrémité du tube atteint le fond du flacon. o Ne tordez pas le tube d'aspiration. 5 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 6 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). 7 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. 8 Sélectionnez l'écran Réactifs > Détails et sélectionnez le flacon de réactif qui a été remplacé. 9 Sélectionnez Réactifs > Détails > Réinitialisation niveau réactif et sélectionnez Oui. Après réinitialisation, une valeur initiale de 279 mL s'affiche dans la colonne Tests disponibles. 10 Après le remplacement du flacon de Réf. ISE, effectuez un amorçage réactif et une calibration ISE. Roche Diagnostics B-52 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de préroutine a Pour effectuer un amorçage réactif 1 Choisissez parmi les options suivantes pour ouvrir la fenêtre Amorçage réactif : o Réactifs > Détails > Amorçage réactif o Maint/Prog > Maintenance > fonction de maintenance (7) Amorçage réactif o Supervision du système > Préparation des réactifs > Amorçage réactif 2 Sélectionnez Paramétrage dans la fenêtre Amorçage réactif. 3 Sélectionnez le type de réactif à amorcer (Réf. ISE et SI ISE) et sélectionnez OK. 4 Dans la fenêtre Amorçage réactif, sélectionnez Exécuter. L'amorçage est terminé lorsque le système repasse en mode d'attente. Si vous avez remplacé un flacon de réactif, calibrez l'unité ISE avant de reprendre les opérations de routine. e Pour obtenir des informations sur la calibration ISE, voir : Touche Sélectionner calibration et CQ à la page B-57 Calibration ISE à la page B-170. a Pour effectuer manuellement une demande de calibration ISE 1 Assurez-vous que les standards ISE bas, ISE haut et ISE Comp. sont sur le disque échantillon. 2 Sélectionnez Calibration > Statut. 3 Si des entrées figurent dans la colonne Méthodecalib. pour ISE, passez à l'étape 6. Sinon, passez à l'étape suivante. 4 Dans la liste Tests, sélectionnez les courbes de calibration ISE-A et ISE-B (si les deux sont disponibles). 5 Sélectionnez la touche Compl. dans la zone Méthode. 6 sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Les entrées présentes dans la colonne Méthode calib. sont mis en surbrillance en vert pour tous les tests demandés. e Pour obtenir des informations détaillées sur le démarrage de la calibration ISE, voir : Pour mesurer des standards et contrôles à la page B-61. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-53 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de préroutine Chargement des cobas c packs Remplacez tous les réactifs photométriques et les réactifs auxiliaires comme indiqué dans la liste de chargement des réactifs. Vérifiez que les réactifs n'ont pas dépassé leurs dates de péremption. Résultats incorrects dus à un volume de réactif insuffisant Lorsque vous utilisez un cobas c pack MULTI, il doit être rempli avec le volume de remplissage exact spécifié dans les instructions d'utilisation du cobas link. Dans le cas contraire, la précision de la mesure risque d'en être affectée. En outre, une alarme (réactif insuffisant) risque d'être générée si l'analyseur détecte que le volume de réactif est faible. ATTENTION o Chargement des cobas c packs Assurez-vous que le cobas c pack MULTI contient le volume de remplissage correct. Reportez-vous aux instructions d'utilisation du cobas link. Il n'est possible de charger un cobas c pack que lorsque l'analyseur est en mode d'attente et que les applications ont été téléchargées depuis cobas link. L'enregistrement des réactifs dure quelques minutes, dans la mesure où il inclut la perforation des bouchons et le contrôle du volume de réactif. Les cobas c packs contenant le diluant pour la prédilution des échantillons, l'Hitergent pour le bain d'eau d'incubation et les détergents pour la pipette réactif (NaOH-D et SMS) sont enregistrés de la même façon que les autres cobas c packs. Pour ces solutions, toutes les données pertinentes doivent d'abord être téléchargées depuis cobas link via Maint/Prog > Application > Télécharger. a Pour charger un cobas c pack 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente. 2 Sélectionnez Chargement dans l'écran Réactifs > Détails. La fenêtre Chargement cassette s'ouvre. 3 Sélectionnez Exécuter. L'analyseur fait pivoter le disque réactif vers une position libre et déverrouille la porte de la station de chargement des réactifs. A B C A Porte de la station de chargement des B Lecteur de codes-barres réactifs C Étiquette code-barres Figure B-35 Scan de l'étiquette code-barres d'un cobas c pack Roche Diagnostics B-54 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de préroutine 4 Ouvrez la porte de la station de chargement des réactifs. 5 Faites glisser devant le lecteur de codes-barres un cobas c pack avec l'étiquette code-barres orientée vers la droite. 6 Si la lecture réussit, vous êtes invité à confirmer les informations relatives à la cassette. Si la lecture échoue, une alarme est émise. Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif ATTENTION Si un cobas c pack (ou une cassette COBAS INTEGRA) est inséré dans le mauvais sens, les réactifs seront pipetés dans le mauvais ordre, ce qui entraînera des résultats erronés. Cela peut également endommager l'instrument. Lors de l'insertion du cobas c pack, assurez-vous que le code-barres est orienté vers le lecteur de codes-barres. Problèmes survenant pendant la lecture de l'étiquette code-barres o Si le code-barres d'un cobas c pack est mal orienté ou si le code-barres est partiellement recouvert par vos doigts, les informations de code-barres ne peuvent pas être lues et le cobas c pack n'est pas enregistré. Procédez à un nouveau scan. o Si l'étiquette code-barres est illisible, une alarme est émise et le cobas c pack n'est pas accepté. Dans ce cas, n'utilisez pas ce cobas c pack et fermez la porte. 7 Placez le cobas c pack dans la position vide du disque réactif. 8 Ouvrez la porte recouvrant la station de chargement des réactifs. Si le couvercle du disque réactif est laissé ouvert pendant plus de dix minutes, une alarme est émise. 9 Les informations relatives à la cassette s'affichent à présent dans la fenêtre. 10 En présence de plusieurs cobas c packs, les étapes 4 à 9 doivent être répétées autant de fois que nécessaire. 11 Après l'enregistrement de tous les cobas c packs, cliquez sur Fin. L'enregistrement des réactifs s'effectue automatiquement lorsqu'un nouveau cobas c pack est placé sur l'analyseur. La fonction d'enregistrement manuel de réactif n'est pas disponible. L'analyseur enregistre automatiquement tous les nouveaux cobas c packs et utilise la pipette réactif pour vérifier physiquement le niveau de réactif dans chaque flacon de réactif. Ce volume de réactif initial est alors décompté à chaque pipetage. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Enregistrement des réactifs à la page B-134 Remplacement des réactifs auxiliaires e Pour obtenir des instructions sur la méthode de remplacement des réactifs auxiliaires, voir : Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139 Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la page B-140 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-55 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de préroutine Déchargement des cobas c packs Les cobas c packs peuvent être déchargés pour libérer de l'espace sur le disque réactif pour d'autres réactifs. Suivez la même procédure pour décharger les réactifs épuisés. a Pour décharger un cobas c pack 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente. 2 Dans l'écran Réactifs > Détails, sélectionnez le cobas c pack à décharger (vous pouvez également sélectionner plusieurs packs en utilisant la touche <Ctrl> du clavier et en sélectionnant chaque pack). 3 Sélectionnez Déchargement pour afficher la fenêtre Déchargement c-pack. 4 Sélectionnez Exécuter. Le disque réactif pivote vers la position du réactif dont le numéro de position est le plus bas. La porte de la station de chargement des réactifs est déverrouillée. 5 Ouvrez la porte et retirez le cobas c pack. 6 Fermez la porte. Si vous avez sélectionné plusieurs cassettes, répétez les étapes 5 à 6. 7 Après avoir déchargé tous les cobas c packs, sélectionnez Fin. Roche Diagnostics B-56 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de préroutine Touche Sélectionner calibration et CQ Il est nécessaire de calibrer régulièrement toutes les applications et de mesurer les échantillons de contrôle de qualité (CQ) afin de vérifier la stabilité des réactifs et l'ensemble du système. Assurez-vous que la calibration a été effectuée correctement et que tous les résultats de CQ sont corrects avant de commencer les opérations de routine. Les intervalles de calibration et de CQ varient selon les applications. C'est pourquoi chaque application dispose de sa propre configuration. En fonction de cette configuration, le système recommande automatiquement des calibrations et mesures de CQ pour toutes les applications enregistrées. Chaque fois que le système recommande une calibration, l'utilisateur est averti au moyen de la touche Sélectionner calibration et CQ qui devient jaune. Les sections suivantes décrivent comment exécuter une calibration recommandée. Ces instructions sont basées sur l'hypothèse selon laquelle toutes les configurations de calibration et de CQ sont déjà définies. e Pour obtenir des informations générales relatives à la calibration, voir : Concept de calibration à la page B-147 Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration à la page B-148 e Pour obtenir des informations sur les paramètres de calibration, voir : Description des paramètres d'application, onglet Calib. à la page B-219 Pour sélectionner des tests pour une calibration initiale de groupe à la page B-155 e Pour obtenir des informations sur les paramètres de CQ, voir : Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184 Exécution de contrôles pour les réactifs en attente à la page B-184 Réalisation d'un CQ après calibration à la page B-185. L'ensemble de la procédure de calibration et de CQ comprend quatre parties : 1. Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement. 2. Mesure des standards et des contrôles. 3. Validation des résultats de calibration et de CQ. Les sections suivantes fournissent une description de chacune de ces parties. Certains détails dépendent cependant du choix de votre laboratoire concernant un déroulement spécifique des opérations de calibration (par exemple, calibration déclenchée par l'horloge ou calibration déclenchée par CQ). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-57 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de préroutine Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement La touche Sélectionner calibration et CQ permet de sélectionner les calibrations et contrôles de qualité à effectuer. Sélectionnez cette touche pour afficher la fenêtre Sélectionner calibration et CQ à partir de laquelle la calibration et les contrôles qualité sont programmés et depuis laquelle les listes de chargement de CQ peuvent être imprimées. Résultats incorrects dus à des standards ou des contrôles périmés Les données obtenues à l'aide de standards ou de contrôles périmés ne sont pas fiables. ATTENTION N'utilisez pas de standards ou de contrôles ayant dépassé leur date de péremption. Échec de calibration ou de CQ ATTENTION Si vous devez attribuer manuellement un conteneur de standard ou de CQ ou un autre conteneur d'échantillon, par exemple en raison d'un code-barres illisible, ne placez pas de conteneurs munis de codes-barres dans des positions attribuées manuellement. Il est possible d'effectuer une calibration en utilisant à la fois des standards avec et sans code-barres. Cependant, il est nécessaire d'attribuer une position au standard sans codebarres et de ne pas attribuer de position au standard muni d'un code-barres. Si vous placez un conteneur muni d'un code-barres dans une position attribuée manuellement, la mesure de CQ n'est pas effectuée. o Notez que les microgodets Hitachi ne sont pas applicables aux standards et CQ. o Avant de placer des standards et des contrôles sur le disque échantillon, vérifiez qu'il n'y a pas de bulles ou de mousse visibles à la surface du liquide. o Si vous exécutez un CQ après la calibration, il n'est pas nécessaire d'utiliser des échantillons de CQ directement après les échantillons de standard. D'autres échantillons peuvent être placés après les échantillons de standard. Pour sélectionner les calibrations et contrôles recommandés, suivez la procédure ciaprès. Pour sélectionner manuellement des calibrations supplémentaires, sélectionnez-les depuis l'écran Calibration > Statut. e Voir Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154. Roche Diagnostics B-58 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de préroutine a Pour demander une calibration et des CQ 1 Choisissez Sélectionner calibration et CQ dans la zone Routine. Figure B-36 Fenêtre Sélectionner calibration et CQ 2 Sélectionnez les touches jaunes dans les zones Calibration et CQ pour sélectionner les calibrations et contrôles recommandés pour les mesures. Si le volume des réactifs présents sur l'analyseur permet d'effectuer moins de dix tests, une fenêtre de confirmation s'affiche vous permettant d'annuler la demande de calibration/CQ pour ces réactifs. 3 Sélectionnez la liste que vous souhaitez imprimer depuis la zone Chargt. : o La liste CQ uniquement comprend tous les CQ requis, y compris les CQ effectués après la calibration. o La liste Calibration uniquement comprend toutes les calibrations demandées. 4 Sélectionnez Edition pour imprimer les listes de chargement sélectionnées. Les listes de chargement Calibration + CQ affichent tous les standards et contrôles nécessaires pour effectuer les mesures requises. Si vous devez réaliser un CQ pour des cassettes en attente, procédez de l'une des façons suivantes : o Sélectionnez Flacons CQ en attente pour demander un CQ pour tous les flacons en attente. o Sélectionnez CQ > Statut > Flacons CQ en attente, sélectionnez des tests individuels dans la liste, puis sélectionnez OK. 5 Chargez les standards et les contrôles sur l'analyseur conformément aux listes de chargement de calibration et de CQ, voir : Pour charger les standards et les contrôles requis à la page B-60. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-59 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de préroutine Liste de chargement CQ 07/07/31 11:12 ---------------------------------------Position spécifique du système-----------------------------NOM LOT No Pos. HBCN 67553600 C083 PNP 17482100 C087 PNU 17349900 C081 PPU 17304300 C082 PN PUC 17601000 C085 PP PUC 17659900 C086 biorad 90909 C088 HBCP 67983300 C084 ---------------------------------------CQ après Calib.--------------------------------------------NOM LOT No Pos. HBCN 67553600 C083 PNP 17482100 C087 PNU 17349900 C081 PPU 17304300 C082 PN PUC 17601000 C085 PP PUC 17659900 C086 HBCP 67983300 C084 Tableau B-11 Rapport Liste de chargement CQ Liste de chargement standards NOM LOT No Pos. CFA1C 17514200 S073 CFAS 17272700 S080 H2O 99999900 S079 C-PUC 17600900 S075 ISELOW 67873301 S068 ISEHIGH 67872901 S069 ISECOMP 17682800 S070 Tableau B-12 07/07/09 10:39 Rapport Liste de chargement standards e Pour obtenir de plus amples informations sur les différentes informations relatives aux sorties d'imprimante, reportez-vous à l'aide en ligne du rapport concerné. a Pour charger les standards et les contrôles requis 1 À l'aide de la liste de chargement, préparez tous les standards et les matériels de contrôle conformément aux instructions du fabricant. 2 Chargez les standards et les contrôles sur le disque échantillon. Roche Diagnostics B-60 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de préroutine Mesure des standards et des contrôles Une fois les calibrations et contrôles de qualité demandés et les standards et contrôles placés sur le disque échantillon, ils peuvent être mesurés. La calibration et le CQ sont généralement effectués au début des opérations de routine avant de commencer le traitement des échantillons. Ils peuvent cependant également être effectués à tout autre moment au cours des opérations de routine. a Pour mesurer des standards et contrôles 1 Vérifiez que les échantillons de standard et de contrôle sont chargés selon la liste de chargement. 2 Choisissez Start (touche générale). Figure B-37 Écran Démarrage (mode code-barres) 3 Vérifiez les paramètres de l'écran Démarrage. Si l'analyseur fonctionne en mode non codes-barres et si les échantillons de patient sont déjà sur l'analyseur, entrez le numéro de séquence du premier échantillon de patient à analyser dans la zone de texte No écht. démarrage. Ce numéro correspond au numéro de séquence dans l'écran Sélection Tests. 4 Sélectionnez Start sur l'écran Démarrage. L'écran Démarrage se ferme et les calibrations et les contrôles s'exécutent. Le disque échantillon effectue des rotations pour vérifier si une position du disque est occupée. En mode code-barres, chaque ID échantillon est lu. Si vous lancez l'analyse d'un standard muni de code-barres ou d'échantillons de CQ alors que la fonction de lecture de lot n'est pas installée, la touche Téléchargement de l'écran Supervision du système devient rouge et les échantillons ne sont pas traités. Sélectionnez Téléchargement et téléchargez le numéro de lot des standards ou échantillons de CQ nécessaires. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-61 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de préroutine Si la fonction d'impression automatique de calibration et de CQ est sélectionnée sous Maint/Prog > Système (page 4/5) > Impression automatique, les rapports de suivi de calibration et des résultats de contrôle sont imprimés automatiquement une fois les mesures terminées. Validation des résultats de calibration et de CQ Il est important de vérifier que les résultats de calibration et de CQ sont valides avant de mesurer des échantillons de routine. La validation peut être effectuée soit par l'intermédiaire de l'ordinateur Host soit sur le système. Pour les opérations de routine, la validation des calibrations et du CQ sur l'écran Supervision du système suffit. o Lorsqu'elle devient jaune, la touche Sélectionner calibration et CQ indique sur l'écran Supervision du système qu'une calibration a échoué qu'il est recommandé d'en effectuer une nouvelle. e Des informations détaillées sur les résultats de calibration peuvent être affichées dans l'écran Calibration > Statut, voir : Écran Calibration/Statut à la page B-153 Visualisation des résultats de calibration à la page B-156. e Des informations détaillées sur les résultats de contrôle qualité peuvent être affichées dans l'écran CQ > Quotidien, voir : Écran CQ Quotidien à la page B-188. Si l'impression automatique des résultats de calibration ou de CQ est configurée (dans Maint/Prog > Système (page 4/5) > Impression automatique), il est également possible d'utiliser ces impressions pour la validation. En cas d'échec de calibration ou de CQ… Si une calibration échoue ou si un résultat de CQ se situe en dehors de l'intervalle attendu, vérifiez les alarmes résultats de CQ dans l'écran Routine > Visu Résultats, ainsi que les alarmes de calibration sur les sorties d'imprimante. Les alarmes résultats sont générées lors de valeurs ou de résultats de mesures inhabituels ou inattendus. Les alarmes résultats apparaissent à l'écran et sur les rapports sous la forme de chaînes courtes que l'on appelle également messages sur résultats. Consultez la signification de chaque message sur résultat et ses solutions possibles dans la section Dépannage de ce manuel. e Voir Chapitre 15 Alarmes résultats. Après avoir pris les mesures nécessaires, répétez la calibration ou le CQ avant de commencer une analyse de routine. Si une règle de CQ Temps réel est violée, le système génère une alarme CQ Temps réel. Il est important de vérifier les résultats du CQ pour s'assurer que les valeurs se situent dans l'intervalle. Des résultats de contrôle de qualité Les résultats des mesures de CQ sont enregistrés dans la base de données et affichés sur l'écran Visu Résultats ainsi que sur l'écran CQ > Quotidien. Le CQ peut être vérifié à la fois dans l'écran Suivi CQ et dans l'écran CQ Quotidien. Il est important de consolider ces résultats régulièrement (en appuyant sur la touche Cumul) afin d'optimiser la qualité à long terme des données des contrôles qualité (CQ > Cumulatif). e Pour obtenir des informations complémentaires sur le cumul des données de contrôle, voir : Cumul des données de mesure de CQ à la page B-179. Roche Diagnostics B-62 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de préroutine Téléchargement, touche Lorsque la touche Téléchargement est rouge, de nouveaux paramètres pour les applications, les standards et les contrôles doivent être téléchargés depuis cobas link. Choisissez Téléchargement dans l'écran Supervision du système pour ouvrir la fenêtre À faire. e Pour obtenir un aperçu du téléchargement des paramètres depuis cobas link, voir : Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209. a Pour télécharger de nouvelles informations 1 Sélectionnez la touche Téléchargement dans l'écran Supervision du système. Figure B-38 Fenêtre À faire 2 Sélectionnez l'onglet correspondant à l'élément que vous souhaitez télécharger. 3 Sélectionnez un élément dans la liste et choisissez Télécharger. L'écran correspondant sera ouvert, p. ex. l'écran Maint/Prog > Application pour les paramètres d'application. 4 Sélectionnez la touche Télécharger pour ouvrir la fenêtre Télécharger. e Les étapes suivantes sont décrites dans les chapitres correspondants : Chargement des paramètres d'application à la page B-210 Chargement des résultats de standard à la page B-163 Chargement des données de contrôle à la page B-200 Touche Suivi des échantillons La fenêtre Suivi des échantillons donne une vue d'ensemble des échantillons sur le disque échantillon et permet à l'utilisateur de rechercher des échantillons déjà enregistrés par le système. Le suivi des échantillons fait partie des opérations de routine. C'est pourquoi nous avons décrit la fenêtre Suivi des échantillons dans la section suivante. e Voir : Suivi des échantillons à la page B-71 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-63 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de routine Opérations de routine Une fois les opérations de préroutine terminées, vous êtes prêt à commencer les opérations de routine. Avant de procéder aux opérations de routine, décochez la case Action préventive de l'écran Supervision du système. sans quoi le système émet des alarmes violettes et autres alarmes inappropriées au cours des opérations de routine. Les opérations de routine mettent en jeu les éléments suivants : 1. Traitement des échantillons de routine 2. Traitement des échantillons d'urgence 3. Vérification des résultats et manipulation des données 4. Arrêt échantillonnage Le déroulement des opérations de routine varie en fonction des paramètres système et des propriétés d'échantillon suivants : o si les échantillons analysés sont des échantillons de routine ou d'urgence o si l'analyseur fonctionne en mode code-barres ou non (paramètre défini dans la zone Configuration CB dans Maint/Prog > Système) o si l'analyseur fonctionne connecté à un ordinateur Host o si le mode SBS est activé ou non (pour le traitement de demandes de tests en attente) Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page B-3 o Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect à la page A-11 o Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés à la page A-11 o Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou réactifs à la page A-12 o Résultats incorrects dus à des problèmes d'interférences à la page A-12 o Résultats incorrects dus à des positions non concordantes à la page B-4 o Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE à la page B-4 o Résultats incorrects dus à l'aspiration de l'air à la page B-4 Restrictions relatives à l'utilisation de microgodets N'utilisez pas de microgodets pour les standards et les contrôles. Roche Diagnostics B-64 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de routine Traitement des échantillons de routine Cette section décrit le déroulement des opérations pour un analyseur fonctionnant en connexion avec un ordinateur Host et programmé pour traiter les échantillons de routine en mode code-barres. Le traitement des échantillons inclut toujours les étapes suivantes : 1. Sélection des tests 2. Chargement des échantillons 3. Procédure de mesure 4. Vérification des résultats Cela inclut la vérification de demandes de test en attente. Sélection des tests Les sélections de tests pour échantillons de routine sont habituellement téléchargées depuis l'ordinateur Host. Cependant, ces sélections de tests peuvent être modifiées manuellement, indépendamment du mode de fonctionnement (Attente, Stop, Opération ou Arrêt échantillon) de l'analyseur. Lorsque vous travaillez sans ordinateur Host, la sélection de test doit être entrée manuellement. e Pour obtenir davantage d'informations sur les sélections de tests manuelles, consultez la section Demande de test manuelle à la page B-91. Chargement des échantillons de routine Une fois les tests sélectionnés sur votre système Host ou sur l'analyseur, placez les échantillons sur le disque échantillon, en prenant en compte les remarques cidessous. Au besoin, imprimez une liste de travail dans Edition (touche générale) > Routine > Liste de travail. e Pour obtenir plus de détails sur l'impression de la liste de travail, consultez l'aide en ligne. a Pour charger des échantillons de patients 1 Préparez les échantillons de patients. Blessures par contact avec les pièces mobiles ATTENTION Le voyant vert d'accès au disque échantillon situé à côté du disque échantillon indique que celui-ci n'effectuera pas de rotations tant qu'aucune nouvelle opération ne sera activement initiée par l'utilisateur. Ne chargez des échantillons que lorsque le voyant vert d'accès au disque échantillon est allumé. Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons ATTENTION En mode non code-barres, prenez soin de charger les échantillons dans leurs positions enregistrées. Vous pouvez vérifier les tests enregistrés et les numéros de séquence en imprimant une liste de travail (Edition (touche générale) > Routine > Liste de travail). 2 Chargez les échantillons de patients sur le disque échantillon. Assurez-vous de placer les échantillons dans des positions autorisées. Ne placez pas d'échantillons munis de codes-barres dans une position attribuée manuellement. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-65 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de routine max. 88 mm A C C Zone de scan de codes-barres B A Tube échantillon (100 mm) B Ouverture pour la lecture de codes-barres Figure B-39 Tubes échantillon sur la couronne externe avec leurs codes-barres tournés vers l'extérieur 3 Assurez-vous que les codes-barres d'échantillon sont bien orientés pour pourvoir être scannés par les deux lecteurs de code-barres. Le code-barres des échantillons situés dans la couronne interne doit être orienté vers l'intérieur et le code-barres des échantillons situés dans la couronne externe doit être orienté vers l'extérieur (voir Figure B-39 à la page B-66). e Pour obtenir des spécifications sur la position correcte de l'étiquette code-barres, voir : Zone de scan des codes-barres échantillon à la page A-81 Procédure de mesure Avant de démarrer une analyse, assurez-vous que tous les tests ont été sélectionnés et que les échantillons (standards et contrôles si demandés) ont été chargés. Roche Diagnostics B-66 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de routine a Pour démarrer te traitement 1 Choisissez Start (touche générale). Figure B-40 Écran Démarrage (mode code-barres) Figure B-41 Écran Démarrage (mode non code-barres) 2 Vérifiez les paramètres de l'écran Démarrage. Si l'analyseur fonctionne en mode non codes-barres, entrez le numéro de séquence du premier échantillon de patient à analyser dans la zone de texte No écht. démarrage. Ce numéro correspond au numéro de séquence dans l'écran Sélection Tests. e Pour obtenir davantage d'informations sur la configuration des conditions de démarrage, consultez les sections suivantes : Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse à la page C-15 Pour activer la fonction de réanalyse automatique (pour l'ensemble du système) à la page B-95. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-67 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de routine 3 Sélectionnez Start (sur l'écran Démarrage). Le système effectue une brève routine de préparation (environ 5 minutes), puis commence le traitement des échantillons. Le disque échantillon effectue des rotations et vérifie si une position du disque est occupée. En mode code-barres, chaque ID échantillon est lu. 4 Après l'analyse, vérifiez toujours l'écran Visu résultats pour d'éventuelles demandes de test en attente. Il se peut que certains tests demandés n'aient pas pu être réalisés. Ces demandes de test en attente (ou demandes en attente) peuvent par exemple survenir si vous demandez des tests supplémentaires pour un échantillon ou si une alarme résultats est émise lorsque la réanalyse automatique est inactive. e Pour obtenir des informations sur la vérification des résultats, voir : Pour vérifier les demandes de test en attente à la page B-72. e Pour obtenir des informations sur les demandes de tests supplémentaires au cours d'une analyse, voir : Pour demander des tests supplémentaires en mode SBS à la page B-101 Pour traiter des échantillons supplémentaires pendant le fonctionnement à la page B-102 Interruption des mesures Si vous appuyez sur la touche Arrêt ou si une alarme rouge arrête l'analyseur, aucun résultat ne sera calculé pour les échantillons déjà pipetés. Le statut de l'échantillon passe à Masqué ou Demandé. Éliminez la cause et redémarrez la mesure. Résultats erronés dus à l'échange de positions d'échantillons pendant l'interruption ATTENTION o En mode code-barres, n'échangez pas d'échantillons mis en surbrillance en vert dans la fenêtre Suivi des échantillons. o En mode non codes-barres, ne déplacez ou n'échangez aucun échantillon se trouvant déjà sur le disque. Roche Diagnostics B-68 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de routine Traitement des échantillons d'urgence Cette section décrit le déroulement des opérations pour un analyseur fonctionnant en connexion avec un ordinateur Host et programmé pour traiter les échantillons d'urgence en mode code-barres. Réservation de positions de disque échantillon pour échantillons d'urgence o Afin d'assurer le traitement immédiat d'un échantillon d'urgence, réservez un certain nombre de positions du disque échantillon pour les échantillons d'urgence dans la fenêtre Progr. disque écht (Maint/Prog > Système (3/5) > Progr. disque écht). o Si ID patient est sélectionné en mode code-barres, attribuez à chaque type d'échantillon des positions pour échantillons de routine et d'urgence. Pour cela, utilisez l'écran Maint/Prog > Système en sélectionnant la touche Changer de la zone Attribution pos.. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Utilisation d'ID patient à la page B-235 Touche Progr. disque écht. à la page B-244 Sélection des tests La sélection des tests d'urgence s'effectue de la même manière que la sélection des tests de routine : les sélections de tests pour échantillons sont téléchargées en temps réel depuis le système Host mais peuvent cependant être modifiées depuis l'unité de contrôle de l'analyseur. e Pour obtenir davantage d'informations sur les modifications de sélections de tests, consultez la section Demande de test manuelle à la page B-91. Chargement d'échantillons d'urgence Une fois les tests sélectionnés sur votre système Host ou sur l'analyseur, chargez les échantillons d'urgence sur l'analyseur en prenant en compte les remarques cidessous. a Pour charger des échantillons d'urgence 1 Préparez les échantillons d'urgence. Pour vérifier que les positions d'échantillon adéquates sont utilisées pour chaque type d'échantillon d'urgence, reportez-vous à la zone Attribution pos. de l'écran Maint/Prog > Système. Vous pouvez consulter l'écran Suivi des échantillons pour connaître les positions d'urgence réservées en mode ID patient et en mode code-barres (mode ID échantillon). 2 Poursuivez comme décrit dans Pour traiter des échantillons supplémentaires pendant le fonctionnement à la page B-102. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-69 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de routine Vérification des résultats et manipulation des données Lorsque l'appareil génère des résultats, ceux-ci sont enregistrés dans la base de données résidant sur le disque dur interne de l'unité de contrôle. Lorsque tous les résultats de test demandés pour un échantillon particulier sont disponibles, l'analyseur les envoie à l'ordinateur Host où ils peuvent être validés (la communication Host automatique est activée par défaut). Figure B-42 Statut des résultats Écran Visu Résultats (mode code-barres) Pour visualiser ou modifier des résultats sur l'analyseur, utilisez l'écran Routine > Visu Résultats. Tous les résultats de tests de la base de données y sont affichés. La colonne St. sur le côté gauche affiche le statut de chaque échantillon : O (Demandé) Échantillon enregistré par l'utilisateur ou l'ordinateur Host. P (En cours) Échantillon en cours de traitement. I (Incomplet) Échantillon mesuré, mais présence d'un message sur résultats. Pas de symbole Échantillon traité avec succès (pas d'alarme). (Complet) H (envoyé à l'Host) Les résultats d'échantillon ont été envoyés à l'ordinateur Host. e Pour obtenir une description détaillée de l'écran Visu Résultats, consultez l'aide en ligne. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Écran Visu Résultats à la page B-105 Archivage des résultats patient à la page B-106 Modification ou suppression des résultats échantillon à la page B-107 Suivi des échantillons sur l'analyseur à la page B-110 Lors de la vérification des résultats, il peut être nécessaire de localiser un échantillon donné pour une inspection plus approfondie. Si un échantillon se trouve encore sur l'analyseur, utilisez la fenêtre Supervision du système > Suivi des échantillons pour le localiser. Roche Diagnostics B-70 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de routine Suivi des échantillons Dans la fenêtre Suivi des échantillons, le statut analytique de chaque échantillon du disque échantillon est affiché. Figure B-43 Fenêtre Suivi des échantillons La fenêtre Suivi des échantillons fournit un aperçu de tous les échantillons présents sur le disque échantillon. La zone Suivi écht. sur le côté droit de l'écran affiche des informations détaillées sur chaque échantillon du disque échantillon. Statut position Les statuts suivants sont affichés dans la fenêtre Suivi des échantillons : Pos. vide La position d'échantillon est vide. Tube présent Un godet occupe cette position mais aucune demande n'a été effectuée ou aucun traitement n'a été commencé. En cours L'échantillon est en cours de traitement. Terminé Le traitement de l'échantillon est terminé. Aucun message n'apparaît. Incorrect Échantillon dont l'ID est en double en mode codes-barres. Échec Le résultat se situe en dehors de l'intervalle de mesure, le résultat de la mesure contient une ou plusieurs alarmes résultats, ou si un test est masqué ou en cas de mélange d'échantillons. Erreur écht. Cet échantillon n'a pas pu être échantillonné pour l'une des raisons suivantes : o o Volume de l'échantillon insuffisant Caillot présent dans l'échantillon Si une alarme échantillon insuffisant ou caillot échantillon se déclenche, tous les tests demandés postérieurement pour cet échantillon particulier et la réanalyse automatique sont annulés. Une réanalyse manuelle est requise. Erreur CB Le code-barres est illisible (affiché en mode code-barres uniquement). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-71 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de routine e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Suivi des échantillons sur l'analyseur à la page B-110 Consultez la rubrique d'aide en ligne relative à cette fenêtre particulière. Vérification de demandes de test en attente Une fois une analyse effectuée, il se peut que certaines demandes de test n’aient pas pu être exécutées. Ces demandes de test en attente (ou demandes en attente) peuvent par exemple survenir si vous demandez des tests supplémentaires pour un échantillon ou si une alarme résultats est émise lorsque la réanalyse automatique est inactive. Avec le mode SBS Si la fonction de mode SBS est activée, les éventuelles demandes de tests en attente sont recherchés dans la base de données échantillon après une analyse (SBS = scan avant arrêt échantillon). Cela permet à l'analyseur de traiter les demandes de tests en attente de façon automatique dans la plupart des cas. Toutefois, dans certains cas exceptionnels, l'intervention de l'utilisateur peut être nécessaire. e Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes : Demandes de test en attente (avec modeSBS) à la page B-112. Sans le mode SBS Si la fonction SBS n'est pas activée, les demandes de test en attente nécessiteront l'intervention de l'utilisateur. Vous devez vérifier chaque demande de test en attente et éliminer la cause avant que la demande de test en attente puisse être traitée. Nous vous recommandons donc vivement d'utiliser le mode SBS. e Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes : Demandes de test en attente (sans mode SBS) à la page B-114. a Pour vérifier les demandes de test en attente 1 Une fois qu'une analyse a été effectuée, la fenêtre de confirmation suivante s'affiche. La fenêtre ne s'affiche pas si le mode SBS est activé ou si des tests supplémentaires ont été demandés via l'ordinateur Host (p. ex. réanalyses, 3èmes résultats). Les tests supplémentaires demandés par l'ordinateur Host ne sont pas indiqués dans le logiciel de l'analyseur. Les informations sur les tests supplémentaires à mesurer doivent être fournies par l'ordinateur Host. Figure B-44 Fenêtre de confirmation Roche Diagnostics B-72 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de routine Ne retirez pas les échantillons concernés du disque o Ne retirez pas du disque les échantillons pour lesquels il existe des demandes de tests supplémentaires ou en attente. o Commencez par identifier et éliminer la cause. 2 Sélectionnez OK pour fermer la fenêtre (le cas échéant). 3 Qu'une fenêtre de confirmation se soit affichée ou non, vérifiez toujours la présence de demandes de tests en attente. 4 Sélectionnez Routine > Visu Résultats. o Vérifiez les échantillons dont le statut est Demandé (O) dans la colonne de statut (St.). Ce statut indique la présence de demandes de tests en attente. o Vérifiez ces échantillons si une alarme résultats est affichée. 5 Choisissez Supervision du système > Suivi des échantillons. o Vérifiez les échantillons dont le statut est Tube présent (bleu clair) dans la colonne de statut (St.). o Vérifiez les échantillons présentant le statut Échec, Erreur écht. ou Erreur CB. 6 Identifiez et éliminez la cause de la demande de test en attente en utilisant le Tableau B-13. Si aucun échantillon de la sorte n'est trouvé, alors toutes les demandes de test ont été effectuées avec succès. Vérification Cause des demandes de tests en attente Solution Une réanalyse a été demandée mais n'a pas pu être effectuée automatiquement (la réanalyse automatique est désactivée ; ou l'alarme résultats correspondante n'appelle pas de réanalyse automatique). e Pour traiter les demandes Avec le mode SBS : A B m Dans l'écran Visu Résultats, vérifiez la présence d'échantillons indiquant le statut Demandé (O). Un ID échantillon ou numéro de code m Dans la fenêtre Suivi des échantillons, vérifiez la présence d'échantillons affichant le d'application (ACN) incorrect a été envoyé via l'ordinateur Host, ou aucun test n'a été statut Tube présent. demandé pour un échantillon. de test en attente qui n'ont pas pu être traitées automatiquement à la page B-74 e Pour traiter les échantillons qui n'ont pas encore été mesurés à la page B-75 Sans mode SBS (sans fenêtre de confirmation) : C m Vérifiez la présence de demandes de tests supplémentaires sur le logiciel de l'ordinateur Host. Remarque : Le statut Demandé (O) n'est pas indiqué dans l'écran Visu Résultats. Des tests supplémentaires ont été demandés o par l'ordinateur Host au cours d'une analyse. Vérification des paramètres de l'ordinateur Host. Aucune demande supplémentaire ne doit être envoyée pendant l'analyse. Sans mode SBS (avec fenêtre de confirmation) : D E m Dans l'écran Visu Résultats, vérifiez la présence d'échantillons indiquant le statut Demandé (O). Des échantillons supplémentaires ont été demandés via le logiciel de l'analyseur. m Vérifiez la présence d'alarmes résultats dans l'écran Visu Résultats. Vérifiez la description de L’alarme échantillon insuffisant (Samp.S) ou caillot échantillon (Samp.C) a été émise ; l'alarme. ou une autre alarme résultats a été émise e Alarmes résultats à la (par ex. <Test) et la réanalyse automatique page D-3, Liste des est désactivée. réanalyses à la page D-42 Tableau B-13 e Traitement de demandes de test en attente (sans mode SBS) à la page B-75 Causes des demandes de tests en attente (feuille 1 de 2) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-73 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de routine Vérification Cause des demandes de tests en attente Solution F m Vérifiez l’écran Démarrage > Masquage. Le test n’a pas pu être exécuté car le masquage des tests ou le masquage des patients est activé. Démasquez le test. G m Pour toutes les applications : Vérifiez les paramètres sur l’écran Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. masq. calibration. m Pour chaque test : Vérifiez l'écran Maint/Prog > Application > Calib. La calibration de ce test a échoué et le masquage automatique de la calibration est activé. Exécutez une nouvelle calibration ou rejetez la calibration ayant échoué. H m Vérifiez la présence de la mention Tube présent indiquée en bleu dans la fenêtre Suivi des échantillons. m Vérifiez la présence d'alarmes jaunes : l’ordinateur Host reçoit une erreur de texte ou erreur de communication avec l'ordinateur Host. m Vérifiez si les tests sont répertoriés dans l’écran Visu Résultats. Un ID échantillon ou numéro de code d'application (ACN) incorrect a été envoyé via l'ordinateur Host, ou aucun test n'a été demandé pour un échantillon. o Tableau B-13 o Corrigez l'ID échantillon ou l'ACN. Saisissez la sélection de test ou envoyez-la manuellement via un lot depuis l'ordinateur Host. Causes des demandes de tests en attente (feuille 2 de 2) 7 En mode non codes-barres, notez le numéro de séquence (N.Seq.) des échantillons concernés. Ne changez pas la position de disque de ces échantillons. 8 Une fois la solution appliquée, effectuez la procédure correspondante décrite dans les pages suivantes. e Traitement de demandes de test en attente (avec mode SBS) à la page B-74 Traitement de demandes de test en attente (sans mode SBS) à la page B-75. Traitement de demandes de test en attente (avec mode SBS) Dans de rares cas, les demandes de test en attente ne seront pas traitées automatiquement en mode SBS et resteront avec le statut Demandé ou Tube présent après l'analyse. a Pour traiter les demandes de test en attente qui n'ont pas pu être traitées automatiquement 1 En cas d'échantillons Demandé sans résultat, procédez aux vérifications et solutions suivantes : o Recherchez sur l'écran Routine > Visu Résultats les alarmes résultats n'appelant pas de réanalyse automatique (Cal.E, ClcT.E, >Index, Mix.E, Reag.S, Samp.C, Samp.S). Appliquez les solutions décrites au chapitre Alarmes résultats du manuel de l'utilisateur . o Vérifiez que la réanalyse automatique spécifique au test est activée. Choisissez Maint/Prog > Application > Limites pour le test spécifique. 2 Une fois la cause de la demande de test en attente éliminée, choisissez Routine >Sélection Tests. 3 Assurez-vous que l'instrument est en mode Pause échantillonnage ou Arrêt échantillonnage. Roche Diagnostics B-74 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de routine 4 Choisissez Attribution de réanalyse et sélectionnez l'échantillon à réanalyser. Saisissez la sélection de test dans l'écran Sélection Tests. Vous pouvez aussi déplacer l'échantillon affecté vers une autre position du disque échantillon. 5 Choisissez Start (touche générale) et démarrez l'analyse. L'analyseur effectue un scan du disque échantillon et traite les échantillons saisis dans la liste de réanalyse manuelle. Les tests demandés sont mesurés comme au cours du fonctionnement normal. a Pour traiter les échantillons qui n'ont pas encore été mesurés 1 En cas d'échantillons indiquant Tube présent, procédez aux vérifications et solutions suivantes : o Vérifiez et corrigez l'ID échantillon ou le numéro de code d'application (NCA) envoyé par l'ordinateur Host. o Choisissez Alarmes (touche générale) et vérifiez les alarmes jaunes. Si l'ordinateur Horst reçoit une erreur de texte ou en cas d'erreur de communication avec l'ordinateur Host, vérifiez les demandes de test saisies respectivement dans le programme Host ou la connexion Host. o Vérifiez l'écran Visu Résultats. Si aucun test n'est listé pour cet échantillon, saisissez manuellement les sélections de test via Routine > Sélection Tests. 2 Assurez-vous que l'instrument est en mode Pause échantillonnage. 3 Retirez l'échantillon affecté du disque échantillon et placez-le à une nouvelle position du disque. En changeant la position du disque, la sélection de test sera demandée à nouveau depuis l'ordinateur Host, une fois l'étiquette de code-barres lue. 4 Choisissez Start (touche générale) > Start pour redémarrer la mesure. Tous les échantillons avec demandes de tests en attente sont traités. Aucune action supplémentaire n’est requise. Traitement de demandes de test en attente (sans mode SBS) Les demandes de test en attente peuvent être traitées depuis les modes en attente, Arrêt échantillonnage ou Pause échantillonnage. Mode code-barres Les options suivantes s'offrent à vous pour les échantillons à code-barres : o Déplacez l'échantillon vers une autre position. e Voir Pour relancer la mesure (mode code-barres) à la page B-76. o Exécutez une réanalyse manuelle. e Voir Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) à la page B-99. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-75 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de routine a Pour relancer la mesure (mode code-barres) 1 Assurez-vous que la cause des demandes de tests en attente a été éliminée. 2 Retirez l'échantillon affecté du disque échantillon et vérifiez l'absence de caillot échantillon ou d'échantillon insuffisant. 3 Placez l'échantillon à une nouvelle position du disque. 4 Choisissez Start (touche générale) > Start pour redémarrer la mesure. Tous les échantillons avec demandes de tests sont traités. Aucune action supplémentaire n’est requise. Remarques Mode non code-barres o Si l'analyseur est en mode Attente, des demandes de tests supplémentaires ou en attente sont traitées automatiquement lorsque vous redémarrez la mesure. La position des échantillons concernés peut être modifiée (ou maintenue). Tous les échantillons avec demandes de tests seront traités, pas seulement ceux qui n'ont pas été mesurés lors de l'analyse précédente. o Si l'analyseur est en mode Arrêt échantillonnage (alimentation échantillon) ou Pause échantillonnage, vous devez changer la position des échantillons concernés avant d'appuyer sur Start. Les échantillons repositionnés seront mesurés une fois que tous les autres échantillons auront été traités. Selon le statut, vous disposez de plusieurs options : o Si l'analyseur est en mode Arrêt échantillonnage (alimentation échantillon) ou Pause échantillonnage, exécutez une réanalyse manuelle. e Voir Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) à la page B-99. o Si l'analyseur est en mode d'attente, vous devez modifier le numéro de séquence avant d'appuyer sur Start. e Voir Redémarrer la mesure en mode d'attente (mode non code-barres) (5) à la page 119. Envoi des données à l'ordinateur Host Si les résultats ont été modifiés ou si la communication Host automatique est désactivée, pensez toujours à appuyer sur la touche Envoyer vers host. Vous pouvez sélectionner plusieurs résultats de test et les transmettre à l'ordinateur Host simultanément. Si une réanalyse est effectuée, les résultats du test initial et ceux de la réanalyse sont envoyés de façon séparée à l'ordinateur Host. Pour vérifier si la communication Host automatique est activée ou non, sélectionnez l'onglet Choix du transfert résultats dans la fenêtre Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Progr. communication host (uniquement disponible au niveau administrateur). Roche Diagnostics B-76 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de routine Archivage des résultats et exécution de sauvegardes de résultats Le logiciel de l'analyseur gère plusieurs types de données et fournit les routines de sauvegarde suivantes. Types de données Routine de sauvegarde Résultats de tests (résultats patient) Envoi/archivage après mesure Données importantes, configurables(a) Fonction de sauvegarde (quotidienne) Paramètres système Rapports Sauvegarde après (re)programmation Sauvegarde après impression Figure B-45 Cible À effectuer a) vers l'ordinateur Host automatiquement (ou manuellement via Routine > Visu Résultats > Envoyer vers host) b) sur un DVD via Routine > Visu Résultats > Sauvegarde résultats ou via Supervision du système > Effacer résultats échantillons > Sauvegarder et effacer pour cobas link Station de données de via téléchargement des informations SVP de cobas link (effectué automatiquement par une séquence de maintenance) vers une disquette via Maint/Prog > Maintenance > Rest./Sauv. paramètres vers une disquette via Edition > Visualisation > Ecriture disquette ou un DVD Présentation des types de données et routines de sauvegarde possibles (a) Les types de données devant être stockées sur la station de données cobas link sont configurés par les membres du personnel d'entretien de Roche pendant l'installation (p. ex., les données de standard et de contrôle). MISE EN GARDE Perte de données due à des opérations erronées ou des anomalies de l'instrument Sauvegardez vos données (résultats de mesure et paramètres système) à intervalles réguliers. a Pour réduire le risque de perte de données, effectuez les procédures suivantes : 1 Assurez-vous que tous les résultats de test sont archivés sur l'ordinateur Host ou effectuez une copie de sauvegarde sur un DVD. e Pour obtenir des informations supplémentaires sur les sauvegardes, voir : Archivage des résultats patient à la page B-106 2 Nous recommandons d'utiliser la fonction de sauvegarde dans une séquence de maintenance quotidienne pour stocker les données pertinentes sur le disque dur de la station de données de cobas link. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11 Séquences de maintenance recommandées à la page C-17 cobas link Téléchargement des informations à la page C-26 3 Effectuez une copie de sauvegarde si vous avez modifié un paramètre système (p. ex., les paramètres d'application, voir Tableau B-37 à la page B-263). e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Enregistrement des paramètres système à la page B-262 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-77 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Opérations de routine Impression des informations sur les échantillons Le cas échéant, il est possible d'imprimer les informations relatives aux échantillons de la base de données. Le rapport d'suivi résultats affiche toutes les informations de test relatives à un ID échantillon particulier (p. ex., les tests exécutés et les résultats mesurés). a Pour imprimer un rapport de suivi des résultats 1 Sélectionnez Routine > Visu Résultats. 2 Dans la liste d'échantillons située à gauche de l'écran Visu Résultats, sélectionnez un échantillon unique, une plage ou plusieurs échantillons non consécutifs à imprimer. 3 Sélectionnez Edition (touche générale). Figure B-46 Écran Édition/Routine 4 Sélectionnez Rapport suivi résultats dans la liste de rapports. 5 Sélectionnez le format d'impression souhaité, Suivi ou Rapport, dans la zone Format impression. 6 Sélectionnez le type d'analyse approprié, 1er, Réanalyse, Les 2 ou Choisis, dans la zone Type analyse. 7 Dans la zone Imprimer résultats, sélectionnez Tous pour imprimer tous les résultats concernant les échantillons actuellement sélectionnés ou bien choisissez Modifiés pour imprimer uniquement les résultats modifiés de ces échantillons. Roche Diagnostics B-78 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Opérations de routine 8 Vous pouvez afficher à l'écran le rapport sélectionné sans l'imprimer ou vous pouvez choisir de l'imprimer : o pour afficher un aperçu avant impression du rapport sélectionné, choisissez Prévisualisation, puis Visualisation. o Pour imprimer le rapport, sélectionnez Édition. Pour les échantillons d'urgence, les résultats seront imprimés automatiquement si l'impression automatique des échantillons d'urgence est sélectionnée dans Maint/Prog > Système (Page 4/5) > Impression automatique. e Pour obtenir de plus amples informations sur les différentes informations des sorties d'imprimante, reportez-vous à l'aide en ligne du rapport particulier. Arrêt échantillonnage Une fois toutes les demandes de tests terminées, l'échantillonnage est arrêté. Une fois le dernier résultat calculé, le système reste en mode alimentation échantillon pour une durée déterminée. Cette durée est définie dans la zone Maint/Prog > Système > Alimentation écht.. Ensuite, l'ensemble du système passe en mode Attente. L'intervalle de temps qui précède le passage du mode d'opération au mode Attente est défini sous Maint/Prog > Système. Une durée doit être entrée dans la zone de liste déroulante pour indiquer l'intervalle de temps séparant le début de l'utilisation du système et le passage en mode d'attente. Si le mode Alimentation écht. n'est pas activé dans l'écran Démarrage, le système passe en mode Attente une fois le dernier résultat calculé. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-79 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Arrêt de l'analyseur Arrêt de l'analyseur Cette section est relative aux tâches devant être effectuées à la fin d'une analyse. Elle offre une description détaillée de l'arrêt système, comprenant l'arrêt complet et le mode veille. Maintenance avant l'arrêt système À la fin des opérations de routine, il est important que toute la maintenance requise soit effectuée. En plus de la maintenance de routine quotidienne, ces activités peuvent également comprendre d'autres maintenances programmées, comme les maintenances hebdomadaire et mensuelle. e Pour obtenir des informations sur les fonctions de maintenance à exécuter, consultez le programme de maintenance du laboratoire et les chapitres de maintenance suivants : Chapitre 13 Maintenance générale Chapitre 14, Programmes de maintenance à la page C-31 Arrêt de l'analyseur et mode veille Quand la routine est terminée et que toutes les maintenances requises ont été exécutées, l'analyseur peut être arrêté. Il existe deux options d'arrêt de l'analyseur : o L'arrêt complet o Le passage en mode veille Arrêt système Lorsque le système est à l'arrêt, l'unité analytique et l'unité de contrôle sont mises hors tension. Seule l'alimentation assurant le refroidissement des réactifs est maintenue. Mode Veille En mode veille, la plupart des composants sont mis hors tension. Seuls l'unité de contrôle, le compartiment de refroidissement et le tableau de commande restent sous tension. Le moniteur est automatiquement mis hors tension pour réduire la consommation d'électricité lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une durée déterminée. Déplacez légèrement la souris pour réactiver le moniteur. Le mode veille offre la possibilité d'un démarrage automatique du système le jour suivant. De cette façon, le système peut s'initialiser et effectuer toutes séquences de maintenance au démarrage programmées en l'absence de l'utilisateur, avant le commencement d'une session de travail. Ainsi, l'analyseur est prêt à l'emploi lorsque l'utilisateur arrive. Notez que lorsque l'analyseur redevient actif en sortant du mode veille, l'unité de contrôle effectue un arrêt pour réinitialiser le système d'exploitation du PC (Windows XP). e Pour obtenir des informations sur les contrôles à effectuer à la reprise de l'activité après la sortie du mode veille, voir : Inspection préliminaire à la page B-36. Effectuez l'une des procédures suivantes pour mettre l'analyseur à l'arrêt une fois que toute la maintenance quotidienne requise est effectuée. e Pour obtenir des informations complémentaires sur les fonctions de maintenance quotidienne à effectuer avant l'arrêt système, voir : Maintenance quotidienne manuelle à la page C-36. Roche Diagnostics B-80 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Arrêt de l'analyseur Il est possible de passer en mode veille manuellement ou automatiquement après une séquence de maintenance. a Pour passer en mode veille manuellement 1 Sélectionnez la touche générale Arrêt pour afficher la fenêtre Arrêt système. 2 Sélectionnez l'option Veille, puis OK. L'analyseur passe en mode veille jusqu'à l'heure de réveil indiquée. L'heure de réveil est affichée. 3 Vérifiez que le moniteur est bien hors tension. 4 Effectuez les contrôles réguliers une fois que le système est arrêté. a Pour passer en mode veille automatiquement en utilisant une séquence de maintenance 1 Vérifiez les paramètres pour la fonction de séquence veille (Maint/Prog > Système (page 2/5) > Progr. séq. maintenance). e Voir Fonction de séquence veille à la page C-16. 2 Si la fonction de maintenance Lavage ISE est incluse dans la séquence de veille, vérifiez que la solution Solution de lavage des échantillons 1 et que les godets contenant les solutions Activateur et SysClean sont sur l’analyseur. 3 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la séquence (par ex., la séquence de veille quotidienne). L’analyseur passe en mode veille dès que la séquence est terminée. 4 Effectuez les contrôles réguliers une fois que le système est arrêté. La procédure complète d'arrêt système doit être effectuée au moins une fois par semaine. Réveil après mode veille Il est possible de programmer une heure de réveil à l'aide de la fonction Progr. séq. maint. démarrage. Vous pouvez bien sûr également réactiver l’analyseur manuellement à tout moment. Si une heure de réveil est programmée, une séquence de maintenance peut être effectuée automatiquement après le réveil. e Voir Fonction de séquence de maintenance au démarrage à la page C-14. a Pour arrêter l'analyseur 1 Sélectionnez la touche générale Arrêt pour afficher la fenêtre Arrêt système. 2 Sélectionnez l'option Arrêter, puis OK pour confirmer. 3 Attendez jusqu'à ce que l'écran devienne complètement noir (l'ordinateur est arrêté). 4 Appuyez sur les interrupteurs du moniteur et de l'imprimante pour les éteindre. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-81 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Arrêt de l'analyseur Si l'analyseur est mis hors tension avant l'arrêt complet de l'ordinateur, l'instrument risque de ne pas démarrer correctement lors de la prochaine mise sous tension. 5 Appuyez sur l'interrupteur sur le côté droit de l'unité analytique pour l'éteindre. 6 Coupez l'arrivée d'eau si nécessaire. Une fois l'analyseur arrêté, vérifiez individuellement les différents composants de l'instrument selon les recommandations de maintenance fournies. e Voir Vérifications après l'arrêt système à la page B-83. Roche Diagnostics B-82 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 6 Opérations quotidiennes Arrêt de l'analyseur Vérifications après l'arrêt système Les vérifications et les actions de maintenance nécessaires après l'arrêt du système sont les mêmes que celles requises avant le démarrage. e Voir Inspection préliminaire à la page B-36. Si l’analyseur a été défini pour un démarrage automatique, il est essentiel d’exécuter toutes les actions de maintenance requises au début ou à la fin de chaque session de travail. e Voir Aperçu des programmes de maintenance quotidienne à la page C-32. La liste ci-dessous répertorie les conditions de système devant être vérifiées avant le démarrage : Vérifiez que : Unité de contrôle Unité analytique o Le lecteur A ne contient pas de disquette. o L'imprimante contient une quantité de papier suffisante. o L'alimentation en eau est activée. o Le compartiment pour déchets hautement concentrés est vide. o Aucun échantillon n'est présent sur le disque échantillon. o Toutes les surfaces sont propres et exemptes d'objets mobiles. Nettoyez immédiatement les éclaboussures avec du papier absorbant imbibé d’alcool. o Aucun tuyau n'est pincé ou plié. Avant l'arrêt système ou après la mise sous tension, vérifiez que : Unité ISE o Les seringues ne présentent aucune fuite. o Les réactifs auxiliaires (solutions de lavage) requis pour les séquences de démarrage sont chargés. o Tous les réactifs épuisés sont retirés et de nouveaux réactifs sont chargés en fonction de votre charge de travail quotidienne. o Tous les tuyaux et câbles d'électrodes sont correctement connectés. Les tuyaux ne présentent aucune fuite. Si un problème se produit, prenez les mesures de adaptées à la situation et contactez votre représentant Roche. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-83 6 Opérations quotidiennes Analyseur cobas c 311 Arrêt de l'analyseur Roche Diagnostics B-84 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Table des matières Demandes et résultats Ce chapitre contient une description des tâches particulières ne faisant pas partie des opérations de routine effectuées quotidiennement. Ce chapitre vise à compléter le contenu du chapitre Opérations quotidiennes dans lequel sont décrites les tâches quotidiennes et les procédures habituelles permettant le fonctionnement de l'analyseur cobas c 311. Dans ce chapitre Chapitre 7 Présentation .................................................................................................................... B-87 Écran Sélection Tests ..................................................................................................... B-88 Matrice de sélection de tests ................................................................................... B-89 Couleurs .............................................................................................................. B-89 Marquages ........................................................................................................... B-89 Demande de test manuelle ...................................................................................... B-91 Demande de test en mode codes-barres ......................................................... B-91 Demande de test en mode non codes-barres ................................................. B-92 Traitement des réanalyses ....................................................................................... B-94 Réanalyses automatiques .................................................................................. B-94 Réanalyses manuelles ........................................................................................ B-96 Réanalyses avec volumes d'échantillon modifiés .......................................... B-96 Échantillons prédilués ....................................................................................... B-97 Exécution des réanalyses manuelles ...................................................................... B-98 Réanalyses manuelles en mode code-barres .................................................. B-98 Réanalyses manuelles en mode non code-barres .......................................... B-99 Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codesbarres) .................................................................................................................. B-99 Traitement supplémentaire des échantillons .................................................... B-101 Traitement de tests supplémentaires ........................................................... B-101 Traitement d'échantillons supplémentaires ................................................ B-102 Saisie de codes-barres échantillon illisibles ....................................................... B-103 Écran Visu Résultats ................................................................................................... B-105 Archivage des résultats patient ........................................................................... B-106 Modification ou suppression des résultats échantillon ................................... B-107 Affichage des résultats patient archivés ............................................................. B-109 Suivi des échantillons sur l'analyseur ................................................................. B-110 Demandes de tests en attente .................................................................................... B-112 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-85 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Table des matières Demandes de test en attente (avec modeSBS) .................................................. Configuration du mode SBS .......................................................................... Fonctionnalités de base de SBS ..................................................................... Déroulement des opérations lors de l'utilisation du mode SBS ............... Demandes de test en attente (sans mode SBS) ................................................. Comment traiter les demandes de tests en attente .................................... Identifier la cause des demandes de tests en attente (1) ............................ Identifier des demandes de tests supplémentaires (2) ............................... Traitement des demandes de tests en attente (sans mode SBS) ..................... Redémarrage de la mesure (mode code-barres) (3) ................................... Réanalyse manuelle (4) .................................................................................. Redémarrer la mesure en mode d'attente (mode non code-barres) (5) .. Priorité générale de pipetage ..................................................................................... Préparation d'un DVD ............................................................................................... Formatage d'un disque ......................................................................................... Rendre un disque compatible .............................................................................. B-112 B-112 B-113 B-113 B-114 B-115 B-116 B-117 B-117 B-117 B-118 B-119 B-120 B-121 B-122 B-124 Roche Diagnostics B-86 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Présentation Présentation Les sections suivantes décrivent les tâches et les données auxquelles l'utilisateur peut accéder via les écrans du menu Routine. Le menu Routine comprend deux écrans : l'écran Routine > Sélection Tests et l'écran Routine > Visu Résultats. Écran Routine >Sélection Tests Utilisez cet écran pour entrer les sélections de tests et de démographie pour un échantillon. Les champs disponibles pour l'identification de l'échantillon varient selon le type de sélections de tests saisi, urgence ou routine, et selon que l'analyseur fonctionne en mode code-barres ou non. e Pour obtenir des informations complémentaires sur les procédures d'exploitation spécifiques, voir : Demande de test manuelle à la page B-91 Saisie de codes-barres échantillon illisibles à la page B-103 Écran Routine > Visu Résultats Utilisez cet écran pour effectuer des tâches relatives à l'analyse et à la modification des résultats de routine et d'urgence. Il est également possible de visualiser à ce niveau les résultats de contrôle. Les autres tâches pouvant être effectuées à partir de cet écran incluent la modification d'informations démographiques, l'envoi de données à l'ordinateur Host, l'effacement de données individuellement ou en lots, la sauvegarde et la modification de données. e Pour obtenir des informations complémentaires sur les procédures d'exploitation spécifiques, voir : Archivage des résultats patient à la page B-106 Modification ou suppression des résultats échantillon à la page B-107 Affichage des résultats patient archivés à la page B-109 Suivi des échantillons sur l'analyseur à la page B-110 e Pour obtenir une description complète de tous les champs et commandes du menu Routine, consultez l'aide en ligne. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-87 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Sélection Tests Écran Sélection Tests Pour afficher cet écran, sélectionnez Routine > Sélection Tests. Figure B-47 Écran Sélection Tests Utilisez cet écran pour entrer les sélections de tests et de démographie pour un échantillon. Les champs disponibles pour l'identification de l'échantillon varient selon le type de sélections de tests saisi, urgence ou routine, et selon que l'analyseur fonctionne en mode code-barres ou en mode non codes-barres. Champs Mode code-barres Mode non code-barres (mode séquence) Routine Urgence Routine Urgence No séquence – – l – Pos. disque – – l l ID échantillon l l Tableau B-14 l (a) l(a) Écran Sélection Tests : champs disponibles pour l'identification de l'échantillon (a) Recommandé, mais non nécessaire. Si les sélections de tests sont téléchargées depuis un ordinateur Host, cet écran n'est généralement pas utilisé. e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs d'informations sur les échantillons et les touches figurant sur cet écran, consultez la rubrique d'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. e Pour obtenir des informations complémentaires sur la matrice de sélection de tests, voir Matrice de sélection de tests à la page B-89 e Pour obtenir des informations complémentaires sur les procédures d'exploitation spécifiques, voir : Demande de test manuelle à la page B-91 Saisie de codes-barres échantillon illisibles à la page B-103 Roche Diagnostics B-88 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Sélection Tests Type écht. Sérum/plasma, urine, LCR, surnageant, autres o LCR : utilisez ce type d'échantillon pour le liquide céphalorachidien. o Surnageant : utilisez ce type d'échantillon pour le sang total et d'autres surnageants. o Autre : ce type d'échantillon est destiné uniquement aux applications spécifiquement programmées. Matrice de sélection de tests Il est possible de programmer au maximum 160 touches test sur l'analyseur. La matrice de tests possède 32 touches dans chaque groupe et jusqu'à 5 groupes de touches de test peuvent être programmés dans Maint/Prog > Système (page 1/5) > Attrib. Touche. L'écran Sélection Tests affiche un groupe à la fois. Utilisez les onglets situés au-dessus de la matrice de tests pour passer d'un groupe à l'autre. Les noms des groupes sont définis sous Maint/Prog > Système (page 1/5) > Attrib. Touche. e Pour obtenir des informations complémentaires sur l'écran Attrib. Touche, consultez l'aide en ligne. Figure B-48 Matrice de sélection de tests Couleurs Les touches de test sont de différentes couleurs selon le statut du test de l'ID échantillon affiché dans la zone de texte ID écht. Les couleurs suivantes sont disponibles : Ce test a été sélectionné. Ce test a été effectué, un résultat est disponible, et il peut être demandé à nouveau. Une réanalyse a été réalisée pour ce test et le résultat est disponible. Marquages Il est possible d'attribuer un test ou un bilan à chaque touche. Suivant le statut ou la programmation d'un test, les touches de test comportent des marquages spéciaux. La signification des différents marquages est expliquée ci-dessous : Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-89 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Sélection Tests Une touche test vierge indique qu'aucun test n'est attribué. Touche test normale pour un test ou bilan sans indicateur de masquage. Le réactif est sur l'analyseur et est enregistré. Masquage (les canaux test ou les échantillons de patients sont masqués) o o o o Test masqué manuellement via la fenêtre Masquage (Start (touche générale) > Masquage > Masq. T) La mesure des échantillons de patient est masquée manuellement (Start (touche générale) > Masquage > Masq.P). La calibration et les contrôles peuvent cependant être effectués. Le test peut être demandé. Cependant, le test n'est effectué qu'après avoir été manuellement démasqué. Le test n'est pas attribué à l'analyseur dans Maint/Prog > Prog. modules. Masquage de réactif (aucun réactif disponible) o Le test est masqué automatiquement par l'analyseur. Le volume de réactif ou de détergent requis pour le test correspondant est soit insuffisant, soit absent de l'analyseur. Le test peut être requis. Toutefois, le test n’est effectué que si un nouveau réactif ou détergent est placé sur l’analyseur (par exemple, Solution de lavage des échantillons 1, lorsqu’un lavage spécial est programmé, voir Séq. Lavage à la page B-253). Masquage de calibration (échec de calibration) Le test est automatiquement masqué par le système si aucune calibration valide n'est disponible et si le test requiert une calibration. La barre violette ne s'affiche pas sur la touche de test si : o o La programmation de masquage automatique de la calibration pour le test individuel n'est pas sélectionnée dans Maint/Prog > Application > Calib.. La programmation de masquage automatique de la calibration pour l'analyseur n'est pas sélectionnée dans Maint/Prog > Système (page 2/5) > Progr. masq. calibration. Volume d'échantillon augmenté o Le test est analysé avec un volume d'échantillon augmenté. Volume d'échantillon réduit o Le test est analysé avec un volume d'échantillon réduit. Dilution o Le test est analysé avec une dilution. Le nombre situé après le triangle indique le rapport de dilution (par ex. 3 correspond à 1/3) Profil o Une barre marron sur la touche indique l'attribution d'un bilan à la touche. Une fois sélectionnés, tous les tests attribués à ce bilan sont mis en surbrillance. o Si le réactif pour un test n’est pas sur l’analyseur, la touche de test correspondante est marquée d’un masquage de réactif et d'un masquage de calibration. o Si le diluant pour un test est insuffisant, le test en question ne sera pas effectué. Toutefois, la touche de test correspondante N’EST PAS marquée d’une barre rouge. Le test ne sera marqué que d’un « M » dans la colonne de statut de la fenêtre Dossier complet (message de statut M). Roche Diagnostics B-90 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Sélection Tests Demande de test manuelle Les tests peuvent être sélectionnés manuellement pour les échantillons d'urgence et routine lorsque l'analyseur se trouve soit en mode code-barres, soit en mode non code-barres. Cette procédure manuelle est nécessaire si la sélection des tests n'est pas envoyée depuis un système externe (Host). Demande de test en mode codes-barres a Pour demander un échantillon d'urgence ou de routine 1 Chargez l'échantillon dans le disque échantillon. 2 Sélectionnez Routine > Sélection Tests. 3 Sélectionnez l'option Urgence ou Routine dans la zone Echantillon du coin supérieur gauche de l'écran Sélection Tests. 4 Assurez-vous que la zone de liste Type est définie en fonction du type d’échantillon. 5 Saisissez l'ID de l'échantillon muni d'un code-barres dans la zone de texte ID écht et appuyez sur <Enter>. La case Prédilution est activée. 6 Cochez la case Prédilution si l'échantillon a déjà été dilué et appuyez sur la touche <Enter>. Le curseur se déplace vers la zone de liste Godet Echt.. Des échantillons qui ont été prédilués manuellement peuvent être mesurés, mais les facteurs de dilution correspondants ne sont PAS pris en compte quand les résultats sont calculés par l'analyseur. Il appartient à l'utilisateur de calculer les résultats finaux. 7 Sélectionnez le type de godet et appuyez sur <Enter>. Le curseur se déplace vers la zone de liste Vol. échant. / Taux de dilution. 8 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution requise pour l'échantillon et appuyez sur <Enter>. Le curseur se déplace vers la touche de test. o Les dilutions spécifiques à l'application sont automatiquement réalisées par le système. o Tous les taux de dilution ne sont pas disponibles. o Si vous choisissez un taux de dilution dans le champ Vol. échant./Taux de dilution, il remplacera le taux de dilution préprogrammé, indiqué dans l'écran Maint/Prog > Application > Analyse. Si le taux de dilution préprogrammé du test est par exemple de 1:5 et que vous sélectionnez un taux de dilution de 1:3 pour le champ Vol. échant./Taux de dilution, le test est traité avec un taux de dilution de 1:3. o Si le volume d'échantillon d'un test est supérieur à 20 μL, les demandes de dilution manuelle ne sont pas acceptées et une fenêtre contextuelle s'affiche. 9 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon. Les tests sélectionnés et les touches bilans apparaissent en blanc. 10 Si nécessaire, saisissez des informations démographiques sur l'échantillon et le patient, comme la date de prélèvement, le sexe et l'âge du patient et une éventuelle remarque dans la fenêtre Démographie. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-91 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Sélection Tests 11 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests. Terminez la sélection des tests pour tous les échantillons et continuez avec la section Pour vérifier et corriger les tests enregistrés et démarrer l'analyse à la page B-92. a Pour vérifier et corriger les tests enregistrés et démarrer l'analyse Après l'enregistrement de toutes les sélections de test, nous vous recommandons de vérifier la sélection de tests. La liste de travail peut servir à cette fin pour les échantillons de routine. 1 Imprimez la liste de travail (Edition (touche générale) > Routine > Liste de travail) ou vérifiez les tests enregistrés dans l'écran comme décrit ci-dessous. 2 Dans l'écran Sélection Tests, saisissez l'ID échantillon du premier échantillon dans la zone de texte ID écht. 3 Vérifiez les tests enregistrés : o Choisissez Suivant pour afficher l'échantillon suivant sans apporter de correction. o Ou corrigez les tests sélectionnés. Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests modifiée. 4 Répétez la procédure précédente pour vérifier tous les échantillons. 5 Démarrez l'analyse. e Pour obtenir des informations sur le démarrage de l'analyse, voir Procédure de mesure à la page B-66 Demande de test en mode non codes-barres a Pour demander un échantillon d'urgence ou de routine 1 Chargez l'échantillon dans le disque échantillon. Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons ATTENTION En mode non code-barres, prenez soin d'enregistrer les échantillons en fonction des positions de chargement. Vous pouvez vérifier les tests enregistrés et les numéros de séquence en imprimant une liste de travail (Edition (touche générale) > Routine > Liste de travail). 2 Sélectionnez Routine > Sélection Tests. 3 Sélectionnez l'option Urgence ou Routine dans la zone Échantillon de la partie supérieure gauche de l'écran Sélection Tests. 4 Assurez-vous que la zone de liste Type est définie en fonction du type d’échantillon. 5 Lors d'une demande d'échantillon de routine, saisissez le numéro de séquence de l'échantillon dans la zone de texte No séquence et appuyez sur <Enter>. Le curseur se déplace vers la zone de texte Pos. disque. 6 Saisissez la position de l'échantillon dans la zone de texte Pos. disque et appuyez sur la touche <Enter>. Le curseur se déplace vers la zone de texte ID écht. Roche Diagnostics B-92 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Sélection Tests 7 Saisissez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID écht (recommandé) et appuyez sur <Enter>. Le curseur se déplace vers la case Prédilution. 8 Cochez la case Prédilution si l'échantillon a déjà été dilué et appuyez sur la touche <Enter>. Le curseur se déplace vers la zone de liste Godet Echt. Des échantillons qui ont été prédilués manuellement peuvent être mesurés, mais les facteurs de dilution correspondants ne sont PAS pris en compte quand les résultats sont calculés par l'analyseur. Il appartient à l'utilisateur de calculer les résultats finaux. 9 Sélectionnez le type de godet et appuyez sur <Enter>. Le curseur se déplace vers la zone de liste Vol. échant. / Taux de dilution. 10 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution requise pour l'échantillon et appuyez sur <Enter>. Le curseur se déplace vers la touche de test. 11 Si nécessaire, saisissez des informations démographiques sur l'échantillon et le patient, comme la date de prélèvement, le sexe et l'âge du patient et une éventuelle remarque. 12 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon. Les tests sélectionnés et les touches bilans apparaissent en blanc. 13 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests. Terminez la sélection des tests pour tous les échantillons et continuez avec la section Pour vérifier et corriger les tests enregistrés et démarrer l'analyse à la page B-94. a Pour enregistrer une sélection de tests spécifique pour plusieurs échantillons Cette option n'est disponible qu'en mode non code-barres. 1 Suivez toutes les étapes de l'une ou l'autre des deux procédures précédentes. 2 Sélectionnez Répétition pour ouvrir la fenêtre Répéter sélection tests. Figure B-49 Fenêtre Répéter sélection tests 3 Saisissez le nombre d'échantillons pour la répétition de sélection de tests dans la zone de texte Nb d'essais. 4 Sélectionnez OK. Dans Répétition, les données démographiques ne sont pas copiées. Si les données démographiques sont nécessaires, elles doivent être saisies avec chaque ID échantillon après saisie collective. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-93 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Sélection Tests a Pour vérifier et corriger les tests enregistrés et démarrer l'analyse En mode non code-barres, vous devez confirmer que tous les échantillons sont chargés dans leurs positions enregistrées. 1 Dans l'écran Sélection Tests, notez le premier numéro de séquence à partir duquel l'analyse doit démarrer. Ce numéro doit être entré dans l'écran Démarrage. 2 Imprimez la liste de travail (Edition (touche générale) > Routine > Liste de travail) ou vérifiez les tests enregistrés dans l'écran comme décrit ci-dessous. 3 Dans l'écran Sélection Tests, saisissez le premier numéro de séquence dans la zone de texte No séquence. 4 Vérifiez les tests enregistrés : o Choisissez Suivant pour afficher l'échantillon suivant sans apporter de correction. o Ou corrigez les tests sélectionnés. Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests modifiée. 5 Répétez la procédure précédente pour vérifier tous les échantillons. 6 Choisissez Start (touche générale). 7 Saisissez le premier numéro de séquence à partir duquel l'analyse doit démarrer dans la zone de texte No écht. démarrage de l'écran Démarrage. 8 Démarrez l'analyse. e Pour obtenir des informations sur le démarrage de l'analyse, voir Procédure de mesure à la page B-66 Traitement des réanalyses Les échantillons de réanalyse peuvent être traités de deux façons : en tant que réanalyses automatiques ou en tant que réanalyses manuelles. Réanalyses automatiques Si un résultat de test est accompagné d'une alarme résultats (p. ex., le résultat est dehors des limites techniques, alarme >Test) et si la fonction de réanalyse automatique est activée, ce test sera de nouveau mesuré. Les réanalyses automatiques peuvent être effectuées pour la plupart des alarmes résultats, excepté pour certaines alarmes de la liste de réanalyse. e Pour obtenir des informations sur les alarmes résultats pouvant déclencher un réanalyse automatique, voir : Liste des réanalyses à la page D-42. Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour l'ensemble du système ou selon l'application : o Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour tous les tests (paramètre s'appliquant à l'ensemble du système) dans l'écran Démarrage. o Au moyen du paramètre spécifique à l'application, vous pouvez inclure ou exclure des tests de la réanalyse automatique (Maint/Pro > Application > Limites). Roche Diagnostics B-94 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Sélection Tests Le tableau suivant montre dans quels cas une réanalyse automatique sera effectuée pour un test spécifique si le résultat de ce test est accompagné d'une alarme résultats : Paramètre de réanalyse automatique Applicable à Spécifique à l'ensemble du l'application réanalyse est demandé est effectué l l système OUI OUI NON NON Tableau B-15 OUI NON l – OUI l – NON l – (a) (a) (a) Corrélation entre les paramètres de réanalyse applicable à l'ensemble du système et spécifique à l'application (a) Le statut de l'échantillon repasse à Demandé (O). Une réanalyse automatique peut être effectuée en redémarrant la mesure. Paramètre applicable à l'ensemble du système Le paramètre applicable à l'ensemble du système figure dans la zone Réanalyse auto de la fenêtre Démarrage. a Pour activer la fonction de réanalyse automatique (pour l'ensemble du système) 1 Choisissez Start (touche générale). 2 Choisissez Changer dans la zone Réanalyse auto pour vérifier le paramètre de réanalyse applicable à l'ensemble du système. Figure B-50 Fenêtre Réanalyse auto 3 Cochez la case Routine ou la case Urgence (ou les deux) pour procéder au traitement des réanalyses sans intervention de l'utilisateur. Les réanalyses Routine et Urgence peuvent être sélectionnées séparément. 4 Sélectionnez OK pour sauvegarder la programmation. 5 Choisissez Annuler pour fermer l'écran Démarrage. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-95 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Sélection Tests Paramètre spécifique à l'application Les réanalyses automatiques sont effectuées si la case Réanalyse auto est cochée pour chaque test dans Maint/Prog > Application > Limites. Le cas échéant, le test est automatiquement placé dans la liste de réanalyse et remesuré chaque fois qu'un résultat est accompagné d'une alarme résultats spécifique. Cela s'applique à des alarmes résultats indiquant qu'un résultat se situe en dehors de la limite d'alerte ou de répétition (alarmes résultats >Test, <Test, >Rept, <Rept). La sélection de la caseRéanalyse automatique est un paramètre spécifique aux applications ; c'est-àdire que la fonction doit être configurée individuellement pour chaque application. e Pour obtenir des informations sur l'utilisation du paramètre spécifique à l'application, voir : Réanalyse automatique à la page B-225 Limite de répétition à la page B-226. Réanalyses manuelles Si la fonction Réanalyse auto est configurée sur NON dans la fenêtre Démarrage, toutes les réanalyses doivent être traitées manuellement (indépendamment des paramètres propres aux applications). Cela s'avère utile lorsque votre objectif est d'optimiser la charge de travail. e Pour obtenir des informations sur l'exécution de réanalyses manuelles, voir : Exécution des réanalyses manuelles à la page B-98. Réanalyses avec volumes d'échantillon modifiés Les tests devant être réanalysés peuvent être mesurés avec des volumes d'échantillons normaux, augmentés ou réduits ou avec des échantillons dilués. Volume d'échantillon réduit Unité photométrique Unité ISE l l(a) Volume d'échantillon augmenté l – Échantillon dilué l – Tableau B-16 Possibilités de dilutions pour réanalyses (a) uniquement pour les échantillons d'urine, uniquement réanalyse manuelle Ces dilutions, effectuées par le système, peuvent soit être programmées pour être réalisées automatiquement soit être demandées manuellement par l'utilisateur ou par l'ordinateur Host. e Consultez la fiche technique de chaque application pour connaître les dilutions recommandées. o Tous les taux de dilution affichés ne sont pas disponibles pour chaque test. o Si vous choisissez un taux de dilution dans le champ Vol. échant./Taux de dilution, il remplacera le taux de dilution préprogrammé, indiqué dans l'écran Maint/Prog > Application > Analyse. Si le taux de dilution préprogrammé du test est par exemple de 1:5 et que vous sélectionnez un taux de dilution de 1:2 pour le champ Vol. échant./Taux de dilution, le test est traité avec un taux de dilution de 1:2. o Si le volume d'échantillon d'un test est supérieur à 20 μL, les demandes de dilution manuelle ne sont pas acceptées et une fenêtre contextuelle s'affiche. Assurez-vous qu'une quantité suffisante de diluant est chargée pour permettre au système de diluer les échantillons. Roche Diagnostics B-96 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Sélection Tests Dilutions automatiques Il est possible de configurer des tests individuels avec une dilution pour la première analyse et/ou la réanalyse. Les dilutions définies dans le système sont exécutées et calculées automatiquement par le système. Pour définir ces paramètres de dilution, il est nécessaire de se connecter avec le niveau d'accès Administrateur (Maint/Prog > Application > Analyse). e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Zone Volume Echant à la page B-219 Dilutions demandées manuellement L'utilisateur peut demander des dilutions. Choisissez la zone Vol. échant. / Taux de dilution dans Routine > Sélection Tests et sélectionnez Réduit, Augmenté ou un taux de dilution (1:3 - 1:50). e Pour plus d'informations, voir Demande de test manuelle à la page B-91. Demande à partir de l'ordinateur Host Les dilutions peuvent également être demandées par l'ordinateur Host. Dans ce cas, les échantillons se trouvent sur le disque échantillon et font l'objet d'un nouveau traitement. Échantillons prédilués Les échantillons prédilués manuellement sont des échantillons ayant été dilués avant d'être placés sur l'analyseur. (il est important de ne pas les confondre avec les dilutions demandées manuellement.) Des échantillons qui ont été prédilués manuellement peuvent être mesurés, mais les facteurs de dilution correspondants ne sont PAS pris en compte quand les résultats sont calculés par le système. Il appartient à l'utilisateur de calculer les résultats finaux. En cas de prédilution d'un échantillon, veillez à cocher la case Prédilution dans Routine > Sélection Tests avant de le recharger sur l'analyseur. Les résultats sont alors accompagnés de la lettre « P » (soit sur l'imprimé ou lors de l'envoi de données à l'ordinateur Host). Cette lettre indique que l'échantillon a été prédilué et que l'utilisateur doit calculer le résultat final. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-97 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Sélection Tests Exécution des réanalyses manuelles Les échantillons peuvent être sélectionnés manuellement pour une réanalyse si un résultat de test unique est accompagné d'une alarme résultats. Même si un résultat n'est pas accompagné d'une alarme résultats, il peut parfois être souhaitable de vérifier un résultat au moyen d'une réanalyse. Cette procédure manuelle est nécessaire si le paramètre de Réanalyse auto dans l'écran Démarrage est désactivé. e Pour obtenir des informations générales sur les réanalyses, voir : Réanalyses automatiques à la page B-94. Réanalyses manuelles en mode code-barres Le logiciel de l'analyseur fournit plusieurs façons d'effectuer un réanalyse manuelle en mode codes-barres, tel que décrit dans le tableau suivant. Cas Réanalyse États de automatique(a) l'instrument 1 NON 2 NON Description Demande de réanalyse manuelle à l'aide de la Pause échantillonnage fenêtre Attribution de réanalyse, voir Pour demander une réanalyse manuelle à l'aide de la ou Arrêt E. fenêtre d'attribution de réanalyse à la page B-99. En attente Demande de réanalyse manuelle similaire à une demande de test normale (à l'aide de l'écran Sélection Tests), voir Demande de test en mode codes-barres à la page B-91. Avantages : les positions des échantillons munis de codes-barres peuvent êtres changées pour la réanalyse. Les nouveaux échantillons peuvent être mesurés en même temps si des échantillons déjà traités sont retirés du disque échantillon. vous pouvez changer le volume d'échantillon ou demander une dilution pour une réanalyse. 3 OUI Si 3ème validation des résultats est coché (écran Maint/Prog > Système), une réanalyse manuelle peut être effectuée pour obtenir un troisième résultat. Les premier et second (réanalyse auto) résultats doivent avoir été préalablement transmis à l'ordinateur Host. Utilisez l'une des méthodes décrites dans les cas 1 ou 2 pour demander une réanalyse manuelle. Tableau B-17 Possibilités de réanalyse manuelle en mode codes-barres (a) Paramètres de l'écran Démarrage. e Pour obtenir des informations sur la 3ème validation des résultats, voir : Génération de plusieurs résultats pour un seul test. à la page B-237. Roche Diagnostics B-98 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Sélection Tests Réanalyses manuelles en mode non code-barres Le logiciel de l'analyseur fournit deux façons d'effectuer un réanalyse manuelle en mode non codes-barres, tel que décrit dans le tableau suivant. Cas Réanalyse États de automatique(a) l'instrument 1 NON 2 NON Description Demande de réanalyse manuelle à l'aide de la Pause échantillonnage fenêtre Attribution de réanalyse, voir Pour demander une réanalyse manuelle à l'aide de la ou Arrêt E. fenêtre d'attribution de réanalyse à la page B-99. En attente Demande de réanalyse manuelle similaire à une demande de test normale (à l'aide de l'écran Sélection Tests), voir Demande de test en mode non codes-barres à la page B-92. Dans l'écran Sélection Tests, notez le premier numéro de séquence à partir duquel la réanalyse doit démarrer. Ce numéro doit être entré dans l'écran Démarrage. Avantage : vous pouvez changer le volume d'échantillon ou demander une dilution pour une réanalyse. Tableau B-18 Possibilités de réanalyse manuelle en mode non codes-barres (a) Paramètres de l'écran Démarrage. Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) a Pour demander une réanalyse manuelle à l'aide de la fenêtre d'attribution de réanalyse 1 Assurez-vous que l’analyseur est en mode Pause échantillonnage ou Arrêt E. Choisissez Pause (touche générale) si l'analyseur est en mode Opération. 2 Sélectionnez Routine > Visu Résultats. 3 Sélectionnez un échantillon qui requiert une réanalyse manuelle. 4 Sélectionnez Routine > Sélection Tests. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-99 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Sélection Tests 5 Choisissez la touche Attribution de réanalyse pour demander une réanalyse manuelle pour cet échantillon. Figure B-51 Fenêtre Attribution de réanalyse (mode codes-barres) 6 Choisissez Ajouter dans la fenêtre Attribution de réanalyse pour ajouter cet échantillon à la liste Réanalyse manuelle de la partie inférieure de cette fenêtre. 7 Choisissez OK pour fermer la fenêtre Attribution de réanalyse. 8 Dans l'écran Sélection Tests, sélectionnez les tests qui requièrent une réanalyse manuelle. La couleur d'une touche de test sélectionnée passe du jaune au blanc (réanalyse manuelle) ou du gris au blanc (3ème résultat). Les tests n'ayant pas été mesurés au préalable peuvent également être ajoutés. 9 Choisissez Sauvegarder dans l'écran Sélection Tests. 10 Répétez la procédure précédente jusqu'au dernier échantillon qui requiert une réanalyse. 11 Choisissez Start (touche générale). 12 Choisissez Start pour lancer la réanalyse. Lorsque le pipetage d'un échantillon de réanalyse démarre, cet échantillon est supprimé de la liste Réanalyse manuelle. Si un échantillon figurant dans la liste Réanalyse manuelle n'est pas placé dans le disque échantillon, cette demande est supprimée. Roche Diagnostics B-100 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Sélection Tests Traitement supplémentaire des échantillons Cette section décrit les activités de routine optionnelles pouvant être utilisée lors d'une analyse : o Tests supplémentaires o Échantillons supplémentaires Traitement de tests supplémentaires Lors d'une analyse, vous pouvez demander manuellement ou via l'ordinateur Host des tests supplémentaires pour les échantillons se trouvant sur le disque échantillon. Le déroulement des opérations varie en fonction de l'utilisation ou non du mode SBS : o Lors d'un fonctionnement sans mode SBS, vous pouvez demander des tests supplémentaires en mode Attente, Arrêt échantillonnage ou Pause échantillonnage. Ils seront traités au cours de la prochaine analyse. Notez que les demandes supplémentaires ne doivent pas être envoyées depuis l'ordinateur Host pendant une analyse. o Lors d'un fonctionnement en mode SBS, les tests supplémentaires sont automatiquement traités. Les tests supplémentaires peuvent être demandés pendant le fonctionnement normal si l'échantillon est déjà traité, ou au cours d'une Pause échantillonnage. e Pour obtenir une explication sur le mode SBS, voir : Demandes de test en attente (avec modeSBS) à la page B-112. a Pour demander des tests supplémentaires en mode SBS 1 Sélectionnez Routine > Visu résultats et sélectionnez un échantillon déjà mesuré. 2 Sélectionnez Routine > Sélection Tests. 3 Sélectionnez les tests supplémentaires souhaités puis Sauvegarder. Le statut de l'échantillon passe à Demandé (« O ») sur l'écran Visu résultats. La vérification de la base de données interne SBS est effectuée. L'analyseur traite toutes les demandes de tests en attente identifiées dans la vérification de la base de données SBS. Si la 6ème et dernière vérification de la base de données SBS a été effectuée avant que les tests supplémentaires ne soient demandés, relancez la mesure pour effectuer les tests lors de l'analyse suivante. e Voir : Échantillons ou tests supplémentaires à la page B-113. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-101 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Sélection Tests Traitement d'échantillons supplémentaires Il existe deux niveaux de priorité pour les échantillons supplémentaires : STAT (urgence) et routine, le premier ayant priorité sur le second. Dans les deux cas, les sélections de tests pour échantillons supplémentaires sont téléchargées en temps réel depuis le système Host. e Pour obtenir des informations complémentaires sur les niveaux de priorité, voir : Priorité générale de pipetage à la page B-120 o Les échantillons d'urgence peuvent être demandés pendant le fonctionnement normal. Ils sont mesurés en interrompant les échantillons de routine à l'aide de la procédure suivante. o Les échantillons de routine peuvent être demandés à l'aide de la procédure suivante. a Pour traiter des échantillons supplémentaires pendant le fonctionnement 1 Sélectionnez Pause/Scan (touche générale). 2 Sélectionnez Pause dans la fenêtre Arrêter/scanner écht. En mode non codes-barres, une fenêtre apparaît vous demandant de ne pas échanger d'échantillon. o Si vous choisissez Pause/Arrêt E., vous pouvez ajouter des échantillons supplémentaires après que le pipetage cesse et que le voyant vert d'accès au disque échantillon s'allume. La ligne de statut affiche Pause échantillonnage. o Si vous ne souhaitez pas ajouter d'échantillon, choisissez Continuer, puis Fermer. Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons o En mode non code-barres, prenez soin de charger les échantillons dans leurs positions enregistrées. o Ne déplacez ou n'échangez aucun échantillon se trouvant déjà sur le disque. ATTENTION 3 Patientez jusqu'à ce que le voyant d'accès au disque échantillon s'allume. o Si un échantillon de routine est en cours de pipetage, il faut patienter pendant environ 3 à 4 cycles de pipetage avant que l'instrument n'entre en mode Pause échantillonnage. o Si un échantillon d'urgence est en cours de pipetage, le pipetage de tous les tests de l'échantillon d'urgence sera achevé avant d'entrer en mode Pause échantillonnage. o Le pipetage des échantillons de standard ou de CQ ne peut pas être interrompu. Appuyez de nouveau sur la touche Pause lorsque le pipetage de tous les standards et CQ demandés est terminé. 4 Chargez les échantillons supplémentaires dans le disque. 5 Sélectionnez Start (touche générale) pour ouvrir l'écran Démarrage. 6 Sélectionnez Start sur l'écran Démarrage pour lancer l'analyse. En mode non codes-barres, une fenêtre s'ouvre vous demandant de confirmer qu'aucun échantillon n'a été échangé. Si vous choisissez Non remplacé, l'instrument revient en mode Opération. Le disque échantillon effectue des rotations et vérifie si une position du disque est occupée. En mode code-barres, chaque ID échantillon est lu. Roche Diagnostics B-102 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Sélection Tests Si des échantillons non code-barres ont été échangés, tous les tests requis doivent être supprimés. Choisissez Échangé et l'écran Démarrage apparaît de nouveau. Maintenant, choisissez Arrêt É. (touche générale) pour mettre l'analyseur en mode Attente et supprimer les demandes. Après la suppression, toutes les sélections de test doivent être saisies et téléchargées à nouveau depuis l'ordinateur Host. Saisie de codes-barres échantillon illisibles L'étiquette code-barres doit être positionnée de manière à être visible via les ouvertures du disque échantillon. A B A Tube échantillon (100 mm) Figure B-52 B Ouvertures pour la lecture de codes-barres Échantillons sur la couronne externe avec les codes-barres tournés vers l'extérieur Une étape d'enregistrement supplémentaire est nécessaire en cas d'échantillon sans code-barres ou de code-barres illisible. L'échantillon d'où provient l'erreur de lecture de code-barres est marqué du symbole dans la fenêtre Suivi des échantillons. a Pour saisir un code-barres d'échantillon illisible 1 Sélectionnez Routine > Sélection Tests. 2 Sélectionnez Attribution manuelle. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-103 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Sélection Tests Figure B-53 Fenêtre Attribution manuelle 3 Sélectionnez Urgence ou Routine dans la zone Échantillon et appuyez sur <Enter>. 4 Sélectionnez la nature de l'échantillon dans la zone de liste Type et appuyez sur <Enter>. Résultats incorrects dus à des positions non concordantes Comparez l'ID entré manuellement à l'ID échantillon figurant sur le conteneur d'échantillons. Assurez-vous que les échantillons sont chargés en position correcte sur le disque échantillon. 5 Saisissez la position dans la zone de texte Pos. disque et appuyez sur <Enter>. 6 Saisissez l'ID échantillon dans la zone de texte ID écht et appuyez sur <Enter>. 7 Choisissez Ajouter. Le type d'échantillon, la position et l'ID échantillon s'affichent. 8 Répétez les étapes 3 à 7 pour les autres échantillons présentant une erreur de lecture de code-barres. 9 Sélectionnez OK. L'attribution de position du disque est supprimée une fois l'échantillon analysé. Pour réanalyser manuellement un échantillon doté d'un code-barres illisible, vous devez réattribuer la position de cet échantillon dans la fenêtre Attribution manuelle. Vous pouvez alors placer cet échantillon dans la liste Réanalyse manuelle de la fenêtre Attribution de réanalyse. e Voir : Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) à la page B-99 Roche Diagnostics B-104 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Visu Résultats Écran Visu Résultats Pour afficher cet écran, sélectionnez Routine > Visu Résultats. Figure B-54 Écran Visu Résultats (mode code-barres) Utilisez cet écran pour effectuer des tâches relatives à l'analyse et à la modification des résultats de routine et d'urgence. Il est également possible de visualiser à ce niveau les résultats de contrôle. Les autres tâches pouvant être effectuées à partir de cet écran incluent la modification d'informations démographiques, l'envoi de données à l'ordinateur Host, la modification et l'effacement de données individuellement ou en lots, et la sauvegarde de données. Colonne de statut Dans la colonne St. figurent les codes de statut des échantillons. O (Demandé) Échantillon enregistré par l'utilisateur ou l'ordinateur Host. P (En cours) Échantillon en cours de traitement. I (Incomplet) L'échantillon est traité, mais une alarme résultats est présente. Pas de symbole L'échantillon a été traité avec succès (pas d'alarme). (Complet) H (envoyé à l'Host) Les résultats d'échantillon ont été envoyés à l'ordinateur Host. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-105 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Visu Résultats Colonne Disque Cette colonne affiche le numéro de la position du disque (001-108) pour l'échantillon actuel. Elle indique également comment l'échantillon a été analysé, à l'aide du code suivant : Code échantillon N Routine (échantillon normal) E Urgence (échantillon d'urgence) C CQ (contrôle de qualité) Tableau B-19 Codes de position de disque dans l'écran Visu Résultats e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs d'informations sur les échantillons et les touches figurant sur cet écran, consultez la rubrique d'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. e Pour obtenir des informations complémentaires sur les procédures d'exploitation spécifiques, voir : Archivage des résultats patient à la page B-106 Modification ou suppression des résultats échantillon à la page B-107 Affichage des résultats patient archivés à la page B-109 Suivi des échantillons sur l'analyseur à la page B-110 Archivage des résultats patient Utilisez cette fonction pour réaliser des copies de sauvegarde sur un DVD (en fonctionnement sans Host ou pour une sauvegarde s'ajoutant à l'Host). a Pour archiver des résultats patient 1 Sélectionnez Routine > Visu Résultats. 2 Sélectionnez les échantillons dont les résultats doivent être sauvegardés dans la liste située à gauche de l'écran Visu Résultats. 3 Sélectionnez Sauveg. résultats pour afficher la fenêtre Sauvegarde résultats. Figure B-55 Fenêtre Sauvegarde résultats 4 Sélectionnez le support sur lequel écrire les données, par exemple Disquette, dans la zone Media. o Si un seul support est disponible, par ex. une disquette, la zone Media n'est pas activée. o Stockage en masse se réfère au DVD. Roche Diagnostics B-106 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Visu Résultats 5 Insérez le support sélectionné dans le lecteur correspondant. 6 Saisissez le nom à attribuer au fichier dans la zone de texte Nom Fichier. 7 Sélectionnez le format dans lequel les résultats doivent être écrits, ASCII ou Binaire, puis sélectionnez l'option Données de base ou Tous les résultats dans la zone Format Fichier. o Les fichiers ASCII peuvent être lus par d'autres systèmes informatiques, mais ne peuvent pas être rechargés vers l'analyseur cobas c 311. o Les fichiers binaires peuvent être chargés à nouveau sur l'analyseur cobas c 311 (Routine > Visu Résultats > sélectionnez Visu Disquette dans la zone de liste Données), mais ne peuvent pas être lus par d'autres systèmes informatiques. o L'option Données de base permet uniquement d'enregistrer les résultats de mesure et les alarmes résultats. o L'option Tous les résultats permet d'enregistrer en outre les unités de résultats de mesure de même que le volume échantillon/taux de dilution. 8 Sélectionnez OK pour sauvegarder les résultats sélectionnés après confirmation. La fenêtre Sauvegarder résultats s'affiche. Elle se referme lorsque les résultats ont été sauvegardés. Si une fenêtre de confirmation avec le message Le support de stockage de masse est plein ou La disquette est pleine s'affiche lors de la sauvegarde, aucune donnée n'est enregistrée sur le support. o Insérez un support vide et répétez le processus de sauvegarde e Pour les types de support DVD applicables, voir : Unité de contrôle à la page A-75. Modification ou suppression des résultats échantillon Les résultats échantillon affichés au niveau de l'écran Visu Résultats peuvent être modifiés ou effacés, si nécessaire. Utilisez les procédures suivantes pour modifier ou effacer les résultats échantillon. a Pour sélectionner un résultat à modifier ou à supprimer 1 Sélectionnez Routine > Visu Résultats. 2 Sélectionnez la source de résultats, Visu Routine ou Visu Disquette dans la zone de liste de la zone Résultats à partir de laquelle le résultat d'échantillon doit être visualisé. L'option Visualisation CQ est également disponible dans la zone de liste de la zone Résultats, mais cette visualisation n'affiche que les résultats CQ. e Pour obtenir des informations sur l'utilisation d'une disquette, voir Affichage des résultats patient archivés à la page B-109. 3 Sélectionnez un échantillon dans la liste située à gauche de l'écran. Les résultats, 1er et Réan., des tests réalisés sur cet échantillon sont affichés dans la liste située à droite de l'écran. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-107 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Visu Résultats 4 Sélectionnez Dossier complet pour afficher la fenêtre Dossier complet. Cette fenêtre affiche davantage d'informations relatives aux résultats du test. Figure B-56 Fenêtre Dossier complet 5 Sélectionnez le résultat de test dans la colonne Résultats. Le résultat est activé (fond bleu) et apparaît en surbrillance en blanc. O (Demandé) Échantillon enregistré par l'utilisateur ou l'ordinateur Host. P (En cours) Échantillon en cours de traitement. Pas de symbole (Complet) Échantillon traité avec succès. Tous les résultats de tests sont disponibles sans alarme résultats. H (envoyé à l'Host) Les résultats d'échantillon ont été envoyés à l'ordinateur Host. M (Masq. Test) Le test a été masqué du fait d'anomalies lors du traitement. Aucune alarme ne sera affichée ni ne figurera sur la sortie d'imprimante. o o o Un réactif ou diluant pour un test demandé n’est pas sur l’analyseur ou est vide. Masquage automatique en raison de l'échec de la calibration Test masqué manuellement (Démarrage > Masquage) E (Test modifié) Les résultats d'échantillon ont été modifiés manuellement dans la fenêtre Routine > Visu Résultats > Dossier complet. I (Incomplet) L'échantillon est traité, mais une alarme résultats est présente. a Pour modifier un résultat d'échantillon Les résultats de tests modifiés sont toujours accompagnés d'un message. 1 Sélectionnez le résultat de test à modifier. 2 Saisissez le nouveau résultat (l'ancien résultat est remplacé) et appuyez sur <Entrée>. La touche Mise à jour devient jaune. 3 Sélectionnez la touche Mise à jour pour enregistrer les modifications ou sur Annuler pour restaurer la valeur d'origine. Roche Diagnostics B-108 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Visu Résultats a Pour effacer un résultat d'échantillon 1 Sélectionnez le résultat à effacer. 2 Sélectionnez Effacer test pour effacer le test après confirmation. a Pour effacer un échantillon 1 Sélectionnez Routine > Visu Résultats. 2 Sélectionnez un seul échantillon ou plusieurs échantillons à effacer dans la liste située à gauche de l'écran. 3 Sélectionnez Effacement Dossiers pour effacer le ou les échantillon(s) sélectionné(s) après confirmation. Lorsqu'un échantillon CQ est supprimé de Visu Routine, l'information est transmise dans la base de données Visualisation CQ Pour supprimer l'échantillon CQ, vous devez le supprimer de la base de données Visualisation CQ. La valeur du champ Nombre écht. demeure identique après l'effacement d'un dossier. Pour effacer tous les dossiers, utilisez la touche Effac. global. Ceci remet le compte d'échantillon à 0. Affichage des résultats patient archivés Seules les données sauvegardées dans un format binaire peuvent être rechargées vers l'unité de contrôle. e Voir Archivage des résultats patient à la page B-106 Les données rechargées ne peuvent être visualisées qu'au niveau de l'écran Visu Résultats. Versions de logiciel système de l'analyseur non concordantes Les résultats patient écrits par une version plus récente ne peuvent pas être lus sur l'analyseur par une version plus ancienne du logiciel système. a Pour afficher des données de patient archivées 1 Sélectionnez Visu Disquette dans la zone de liste Résultats de l'écran Routine > Visu Résultats pour afficher la fenêtre Lecture disquette. Figure B-57 Fenêtre Lecture disquette Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-109 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Écran Visu Résultats 2 Insérez le DVD dans le lecteur DVD. 3 Spécifiez le nom de fichier sous lequel les données seront sauvegardées dans la zone de texte Nom Fichier. 4 Sélectionnez OK. Les données sauvegardées s'affichent sur l'écran Routine > Visu Résultats. Suivi des échantillons sur l'analyseur o Il n'est possible de rechercher que les échantillons d'urgence et de routine dans la fenêtre Suivi des échantillons. o L'emplacement d'un échantillon n'est indiqué que dans la fenêtre Suivi des échantillons, une fois qu'un échantillon a été lu. a Pour effectuer le suivi d'un échantillon sur l'analyseur 1 Sélectionnez l'icône représentant l'analyseur dans la ligne de statut (en haut à gauche de l'écran) pour afficher l'écran Supervision du système. 2 Sélectionnez Suivi des échantillons pour afficher la fenêtre Suivi des échantillons. Figure B-58 Fenêtre Suivi des échantillons 3 Sélectionnez Chercher écht pour afficher la fenêtre Chercher écht. Roche Diagnostics B-110 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Écran Visu Résultats Figure B-59 Fenêtre Chercher écht (mode non code-barres) 4 Sélectionnez l'onglet Urgence ou Routine, selon le type d'échantillon que vous recherchez. 5 Sélectionnez l'une des options de recherche suivantes (par exemple pour rechercher par type d'échantillon) : o Type écht. o ID échantillon (mode code-barres uniquement) o No séquence (mode non code-barres uniquement) o Pos. disque (modes non code-barres et Urgence uniquement) o Commentaire principal 6 Sélectionnez OK. Les échantillons correspondant aux critères de recherche sont indiqués dans le graphique représentant le disque échantillon. e Pour obtenir des informations sur la zone Statut position, voir : Statut position à la page B-71. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-111 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Demandes de tests en attente Demandes de tests en attente Une fois une analyse effectuée, il se peut que certaines demandes de test n’aient pas pu être exécutées. Ces demandes de test en attente (ou demandes en attente) peuvent par exemple survenir si vous demandez des tests supplémentaires pour un échantillon ou si une alarme résultats est émise lorsque la réanalyse automatique est inactive. Avec le mode SBS La fonction de mode SBS (scan before sample stop ou scan avant arrêt échantillon) permet à l'analyseur de traiter automatiquement les demandes de test en attente sans nécessiter l'intervention de l'utilisateur dans la plupart des cas. Toutefois, dans certains cas exceptionnels, l'intervention de l'utilisateur peut être nécessaire. e Voir Demandes de test en attente (avec modeSBS) à la page B-112. Sans le mode SBS Si la fonction SBS n'est pas activée, les demandes de test en attente nécessiteront l'intervention de l'utilisateur. Vous devez vérifier chaque demande de test en attente et éliminer la cause avant que la demande de test en attente puisse être traitée. Nous vous recommandons donc vivement d'utiliser le mode SBS. e Voir Demandes de test en attente (sans mode SBS) à la page B-114. Demandes de test en attente (avec modeSBS) Si le mode SBS est activé, l'analyseur analyse la base de données d'échantillons après une analyse pour vérifier la présence de demandes de tests en attente (SBS = scan avant arrêt échantillon). L'analyseur traite les catégories suivantes de demandes de tests en attente, sans intervention de l'utilisateur : Exceptions o Demandes de test sans résultat (voir exceptions ci-dessous) o Demandes de tests supplémentaires pour une première analyse ou pour une réanalyse o Tests précédemment démasqués pendant le fonctionnement (Masq. P, Masq. T, Masq., Masq. calibration) Les demandes de test en attente suivantes nécessitent l'intervention de l'utilisateur : o Demandes de réanalyse provoquées par des alarmes résultats n'appelant pas une réanalyse automatique (Cal.E, ClcT.E, >Index, Mix.E, Reag.S, Samp.C, Samp.S) o Demandes de réanalyse pour des tests où la réanalyse automatique spécifique au test est désactivée o Échantillons non mesurés (marqués en bleu dans l'écran Suivi des échantillons) Configuration du mode SBS Le mode SBS doit être activé dans la fenêtre Configuration CB (Maint/Prog >Système). Les paramètres de réanalyse automatique et de communication avec l'ordinateur Host sont également importants pour garantir le bon fonctionnement. e Voir : Pour activer le mode SBS à la page B-236 Roche Diagnostics B-112 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Demandes de tests en attente Fonctionnalités de base de SBS À l'issue de l'analyse, lorsque tous les résultats de première analyse et de réanalyse sont disponibles, l'analyseur vérifie la base de données d'échantillons internes pour recueillir les demandes de test en attente (demandes de test sans résultat et demandes de tests supplémentaires). La vérification de la base de données SBS est effectuée en arrière-plan et ne prend pas plus de 10 secondes. Une nouvelle heure d'arrivée s'affiche dans l'écran Visu résultat pour les échantillons aux demandes de test en attente effectuées en mode SBS. Touches Pause/Scan et Arrêt É. Échantillons ou tests supplémentaires Les deux touches peuvent être utilisées aussi bien en mode SBS qu'en fonctionnement normal. Vous pouvez ajouter de nouveaux échantillons lorsque la touche Pause/Scan est pressée (Pause échantillonnage). Les échantillons supplémentaires seront mesurés une fois la pause terminée. Les tests supplémentaires peuvent être demandés pendant le fonctionnement normal si l'échantillon est déjà traité, ou au cours d'une Pause échantillonnage. La base de données SBS peut être vérifiée jusqu'à six fois au cours d'une analyse. Ainsi, même si la première vérification de la base de données a déjà été effectuée, des tests ou échantillons supplémentaires seront mesurés au cours du cycle suivant. (Après la sixième vérification de base de données au cours d'une analyse, l'analyseur passe en mode alimentation échantillon ou en mode d'attente. Si vous avez ajouté des échantillons, des calibrateurs ou des contrôles à plusieurs reprises au cours d'une analyse, il est possible qu'il reste certaines demandes en attente après six vérifications de base de données. Dans ce cas, il vous suffit de redémarrer.) e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Pour demander des tests supplémentaires en mode SBS à la page B-101 Pour traiter des échantillons supplémentaires pendant le fonctionnement à la page B-102. Priorité de pipetage Si les échantillons sont ajoutés au cours de la pause échantillonnage en mode SBS, ils sont traités avec une priorité moins élevée que les échantillons déjà identifiés au cours de la vérification de la base de données SBS. e Pour obtenir des informations complémentaires sur les niveaux de priorité, voir : Priorité générale de pipetage à la page B-120 Déroulement des opérations lors de l'utilisation du mode SBS Comme décrit ci-dessus, il est possible de demander des tests en attente, exceptionnellement, même si le mode SBS est activé. Par conséquent, il est important de vérifier après chaque analyse la présence de demandes en attente. Vérifiez la cause et traitez les exceptions manuellement. e Pour connaître les procédures requises dans ces cas, voir : Pour vérifier les demandes de test en attente à la page B-72 Pour traiter les demandes de test en attente qui n'ont pas pu être traitées automatiquement à la page B-74 Pour traiter les échantillons qui n'ont pas encore été mesurés à la page B-75. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-113 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Demandes de tests en attente Demandes de test en attente (sans mode SBS) Une fois une analyse effectuée, il se peut que certaines demandes de test n’aient pas pu être exécutées. Ces tests restants ou demandes de tests en attente (ou demandes en attente) entrent dans les catégories suivantes : o demandes de tests en attente avec une fenêtre de confirmation o Demandes de tests supplémentaires : a) demandés par l'utilisateur (avec une fenêtre de confirmation) b) demandés par l'ordinateur Host (ne peuvent pas être détectés par le logiciel de l'analyseur) Ne retirez pas les échantillons concernés du disque Ne retirez pas du disque les échantillons pour lesquels il existe des demandes de tests supplémentaires ou en attente. Demandes de tests en attente avec une fenêtre de confirmation Bien qu'une demande de test existe, elle n'est pas traitée. Cela peut se produire dans certaines circonstances (voir Tableau B-20 à la page 116). Cette catégorie de demandes de tests en attente est identifiée par la fenêtre Confirmation suivante. Figure B-60 Demandes de tests supplémentaires Fenêtre Confirmation L'analyseur cobas c 311 scanne le disque échantillon uniquement au début d'une analyse. Ainsi, l'analyseur ne peut pas effectuer automatiquement un test supplémentaire demandé pendant l'analyse (par l'utilisateur ou par l'ordinateur Host). Demande de test supplémentaire est utilisé en tant que terme générique dans les cas suivants : o Réanalyses manuelles o 3èmes résultats o Sélections de tests supplémentaires Il existe deux sous-catégories de demandes de tests supplémentaires : a) Si l'utilisateur a demandé des tests supplémentaires via le logiciel de l'analyseur, la même fenêtre de confirmation (Figure B-60) apparaît après l'analyse. b) Les tests supplémentaires demandés par l'ordinateur Host ne sont pas indiqués dans le logiciel de l'analyseur. Les informations sur les tests supplémentaires à mesurer doivent être envoyées manuellement de l'ordinateur Host à l'analyseur. Roche Diagnostics B-114 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Demandes de tests en attente Comment traiter les demandes de tests en attente Le diagramme logique suivant indique la façon de procéder si un test demandé n'a pas été réalisé lors d'une analyse. Demandes de tests en attente avec une fenêtre de confirmation Tests supplémentaires demandés par l'utilisateur demandés par l'ordin. Host Tests supplémentaires demandés pendant l'analyse 1. Identifier le problème (2) Page B-117 2. Identifier et éliminer la cause Identifier et éliminer la cause (1) Page B-116 Travail en mode code3. barres ou en mode non code-barres ? 4. Oui Non Mode code-barres ? Vérifier le statut de l'analyseur Statut ? Arrêt échantillonnage (Alimentation échantillon) Pause échantillonnage En attente ou : 5. Prendre les mesures appropriées Vérifier l'échantillon et changer la position (3) Page B-117 Modifier le numéro de séquence dans l'écran Démarrage (4) Page B-118 Redémarrer la mesure Exécuter une réanalyse manuelle (5) Page B-119 Redémarrer la mesure Page B-98 Figure B-61 Déroulement des opérations pour les demandes de tests en attente Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-115 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Demandes de tests en attente Identifier la cause des demandes de tests en attente (1) Exécutez les étapes suivantes pour identifier et éliminer la cause des demandes de tests en attente. a Pour identifier la cause des demandes de tests en attente 1 Après l'analyse, choisissez OK pour confirmer le message de la fenêtre Confirmation. 2 Dans l’écran Routine > Visu Résultats, vérifiez la présence d’échantillons avec le statut Demandé (« O ») dans la colonne de statut (St.). La présence d'échantillons Demandés sans résultats indique des demandes de tests en attente. Vous pouvez aussi choisir Supervision du système > Suivi des échantillons et vérifier la présence d’échantillons avec un statut de position Échec, Erreur écht. ou Erreur CB. 3 En mode non codes-barres, notez le numéro de séquence (N.Seq.) des échantillons concernés. Ne changez pas la position de disque de ces échantillons. 4 Identifiez et éliminez la cause de la demande de test en attente en utilisant le Tableau B-20 : Vérification Cause des demandes de tests en attente A m Vérifiez la présence d'alarmes résultats dans l'écran Visu Résultats. Voir le chapitre Alarmes L’alarme échantillon insuffisant (Samp.S) ou caillot échantillon (Samp.C) a été émise ; résultats dans le manuel de l'utilisateur. ou une autre alarme résultats a été émise (par ex. <Test) et la réanalyse automatique est désactivée. B m Vérifiez l’écran Démarrage > Masquage. Le test n’a pas pu être exécuté car le masquage des tests ou le masquage des patients est activé. Démasquez le test. C m Pour toutes les applications : Vérifiez les paramètres sur l’écran Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. masq. calibration. m Pour chaque test : Vérifiez l'écran Maint/Prog > Application > Calib. La calibration de ce test a échoué et le masquage automatique de la calibration est activé. Exécutez une nouvelle calibration ou rejetez la calibration ayant échoué. D m Vérifiez la présence de la mention Tube présent indiquée en bleu dans la fenêtre Suivi des échantillons. m Vérifiez la présence d'alarmes jaunes : l’ordinateur Host reçoit une erreur de texte ou erreur de communication avec l'ordinateur Host. m Vérifiez si les tests sont répertoriés dans l’écran Visu Résultats. Un ID échantillon ou numéro de code d'application (ACN) incorrect a été envoyé via l'ordinateur Host, ou aucun test n'a été demandé pour un échantillon. o Tableau B-20 Solution o Corrigez l'ID échantillon ou l'ACN. Saisissez la sélection de test ou envoyez-la manuellement via un lot depuis l'ordinateur Host. Causes des demandes de tests en attente avec une fenêtre de confirmation 5 Après avoir appliqué la solution, suivez les procédures décrites dans Traitement des demandes de tests en attente (sans mode SBS) à la page 117. Roche Diagnostics B-116 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Demandes de tests en attente Identifier des demandes de tests supplémentaires (2) Des tests supplémentaires ont pu être demandés pendant l'analyse (par l'utilisateur ou l'ordinateur Host). Dans ce cas, ils ne peuvent être exécutés automatiquement. C'est pourquoi vous devez toujours vérifier la présence de demandes de tests supplémentaires avant de retirer les échantillons du disque. a Pour vérifier la présence de demandes de tests supplémentaires 1 Après l'analyse, choisissez OK pour confirmer le message de la fenêtre Confirmation (le cas échéant). 2 Sélectionnez Routine > Visu Résultats. 3 Vérifiez la présence d'échantillons avec le statut Demandé (« O ») dans la colonne de statut (St.) pour lesquels les résultats ne sont PAS disponibles. Si les résultats ne sont PAS disponibles pour les échantillons Demandés, cela indique que des tests supplémentaires ont été demandés (par l'utilisateur). Les tests supplémentaires demandés par l'ordinateur Host ne sont pas indiqués dans le logiciel de l'analyseur. Les informations sur les tests supplémentaires à mesurer doivent être fournies par l'ordinateur Host. 4 Suivez les procédures décrites dans Traitement des demandes de tests en attente (sans mode SBS) à la page 117. Traitement des demandes de tests en attente (sans mode SBS) La procédure de redémarrage de la mesure dépend du mode dans lequel se trouve l’analyseur : code-barres ou non codes-barres. Redémarrage de la mesure (mode code-barres) (3) Les demandes de test en attente peuvent être traitées depuis les modes en attente, Arrêt échantillonnage ou Pause échantillonnage. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-117 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Demandes de tests en attente a Pour redémarrer la mesure 1 Assurez-vous que la cause des demandes de tests en attente a été éliminée. 2 Retirez l'échantillon affecté du disque échantillon et vérifiez l'absence de caillot échantillon ou d'échantillon insuffisant. 3 Placez l'échantillon à une nouvelle position du disque. 4 Choisissez Start (touche générale) > Start pour redémarrer la mesure. Tous les échantillons avec demandes de tests sont traités. Aucune action supplémentaire n’est requise. Remarques o Si l'analyseur est en mode Attente, des demandes de tests supplémentaires ou en attente sont traitées automatiquement lorsque vous redémarrez la mesure. La position des échantillons concernés peut être modifiée (ou maintenue). Tous les échantillons avec demandes de tests seront traités, pas seulement ceux qui n'ont pas été mesurés lors de l'analyse précédente. o Si l'analyseur est en mode Arrêt échantillonnage (alimentation échantillon) ou Pause échantillonnage, vous devez changer la position des échantillons concernés avant d'appuyer sur Start. Les échantillons repositionnés seront mesurés une fois que tous les autres échantillons auront été traités. Réanalyse manuelle (4) Mode code-barres Les options suivantes s'offrent à vous pour les échantillons à code-barres : o Déplacez l'échantillon vers une autre position. e Voir Pour redémarrer la mesure à la page B-118. o Exécutez une réanalyse manuelle. e Voir Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) dans le manuel de l'utilisateur. Mode non code-barres Les demandes de test en attente peuvent être traitées depuis les modes en attente, Arrêt échantillonnage ou Pause échantillonnage. o Si l'analyseur est en mode Arrêt échantillonnage (alimentation échantillon) ou Pause échantillonnage, exécutez une réanalyse manuelle à l'aide de la fenêtre Attribution de réanalyse. e Voir Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) dans le manuel de l'utilisateur. o Si l'analyseur est en mode d'attente, vous devez modifier le numéro de séquence avant d'appuyer sur Start. e Voir Redémarrer la mesure en mode d'attente (mode non code-barres) (5) à la page 119. Roche Diagnostics B-118 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Demandes de tests en attente Redémarrer la mesure en mode d'attente (mode non code-barres) (5) Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons ATTENTION En mode non code-barres, assurez-vous que les échantillons qui avaient été retirés ont retrouvé leurs positions enregistrées d'origine. Vous pouvez vérifier les tests enregistrés et les positions d'échantillons dans l'écran Routine > Visu Résultats. a Pour redémarrer la mesure 1 Assurez-vous que la cause des demandes de tests en attente a été éliminée. 2 Dans l’écran Visu Résultats, notez le numéro de séquence (N Seq.) le plus bas des échantillons concernés. 3 Modifiez la sélection de tests, si nécessaire. Assurez-vous d’enregistrer la sélection de tests. 4 Choisissez Start (touche générale). 5 Dans la zone de texte No écht. démarrage, entrez le numéro de séquence le plus bas. Figure B-62 Écran Démarrage 6 Choisissez Start pour redémarrer la mesure. Tous les échantillons commençant depuis le numéro de séquence saisi avec demandes de test en attente seront traités. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-119 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Priorité générale de pipetage Priorité générale de pipetage Cet aperçu montre la priorité de traitement des échantillons, que le mode SBS soit activé ou non. Priorité de pipetage de base : Au cours du fonctionnement normal et au cours du mode SBS, les échantillons sont pipetés selon l'ordre de priorité suivant : 1. Échantillon d'urgence(a) avec demandes de réanalyse 2. Échantillon d'urgence avec demandes de 1ère analyse 3. Échantillon de routine avec demandes de réanalyse 4. Échantillon de routine avec demandes de 1ère analyse Demandes de calibration et de CQ : La calibration et le CQ peuvent être demandés au cours de la pause échantillonnage. La priorité de pipetage en sera affectée. 1. Calibration 2. CQ après calibration 3. Échantillon d'urgence avec demandes de réanalyse 4. Échantillon d'urgence avec demandes de 1ère analyse 5. CQ de routine / CQ automatique 6. Échantillon de routine avec demandes de réanalyse 7. Échantillon de routine avec demandes de 1ère analyse Échantillons supplémentaires Si les échantillons sont ajoutés au cours de la pause échantillonnage en mode SBS, ils sont traités avec une priorité moins élevée que les échantillons déjà identifiés au cours de la vérification de la base de données SBS. 1. Échantillon d'urgence avec demandes de réanalyse 2. Échantillon d'urgence avec demandes de 1ère analyse 3. Échantillon d'urgence ajouté (au cours de la pause échantillonnage) 4. Échantillon de routine avec demandes de réanalyse 5. Échantillon de routine avec demandes de 1ère analyse 6. Échantillon d'urgence ajouté (au cours de la pause échantillonnage) (a) Dans le mode SBS, un échantillon d'urgence indique toujours un échantillon d'urgence déjà identifié comme tel lors de la dernière vérification de la base de données SBS. Roche Diagnostics B-120 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Préparation d'un DVD Préparation d'un DVD L'ordinateur d'unité de contrôle cobas c 311 peut être équipé en option d'un lecteur de disque optique. Le lecteur de disque optique peut servir à installer des mises à jour logicielles et à sauvegarder et restaurer des données. e Voir Archivage des résultats patient à la page B-106 Types de disque pris en charge Les types de disque suivants peuvent être utilisés pour sauvegarder des données. Type de disque Enregistrable/réinscriptible DVD-R Enregistrable DVD+R Enregistrable DVD-RW Réinscriptible DVD+RW Réinscriptible Tableau B-21 Types de disque non pris en charge Formatage requis Types de disque : types pris en charge Tous les disques ne figurant pas dans la liste Types de disque pris en charge ne peuvent pas être utilisés pour sauvegarder des données, c'est-à-dire les types de disque suivants : o CD-R o CD-RW o DVD-R DL o DVD+R DL o DVD-RW DL o DVD+RW DL o DVD-RAM o Tous les types de disques Blu-ray Tous les disques doivent être formatés (initialisés) sur l'ordinateur de l'unité de contrôle cobas c 311 afin de pouvoir être utilisés pour la sauvegarde de données. e Voir Formatage d'un disque à la page B-122 Compatibilité avec les autres ordinateurs La plupart des disques doivent être rendus compatibles pour pouvoir être lus par d'autres ordinateurs que celui de l'unité de contrôle cobas c 311. e Voir Rendre un disque compatible à la page B-124 Les disques suivants doivent être rendus compatibles : o DVD-R o DVD+R o DVD-RW Les disques sont formatés au format UDF (Universal Disk Format). Ils peuvent uniquement être lus sur des ordinateurs prenant en charge le format UDF. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-121 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Préparation d'un DVD Disques enregistrables et réinscriptibles Disques enregistrables (DVD-R, DVD+R) : o Chaque gravure est permanente. Il n'est pas possible de supprimer des données. o Il n'est pas possible de reformater et de réenregistrer un disque enregistrable. o Il n'est pas possible d'ajouter des données sur le disque une fois qu'il est rendu compatible. o Si vous effectuez des sauvegardes à plusieurs reprises sans retirer le disque de l'unité de contrôle cobas c 311, vous pouvez utiliser un disque enregistrable. Disques réinscriptibles (DVD-RW, DVD+RW) : o Il est possible de supprimer des données. o Il est possible de reformater le disque. o Il est possible d'ajouter des données sur le disque une fois qu'il est rendu compatible. o Il est possible de rendre le disque compatible plusieurs fois. o Si vous souhaitez utiliser un disque dans d'autres ordinateurs et ajouter des sauvegardes supplémentaires sur l'unité de contrôle cobas c 311, vous devez utiliser des disques réinscriptibles. Formatage d'un disque Tous les disques doivent être formatés (initialisés) sur l'ordinateur de l'unité de contrôle cobas c 311 afin de pouvoir être utilisés pour la sauvegarde de données. Risque de perte de données Le formatage d'un disque supprime toutes les données du disque. ATTENTION Formatage renouvelé o Avant de formater un disque, assurez-vous qu'aucune donnée importante n'est enregistrée sur le disque. Les disques enregistrables ne peuvent être formatés qu'une seule fois. Les disques réinscriptibles peuvent être formatés plusieurs fois. La fonction de formatage peut servir à supprimer toutes les données du disque réinscriptible. e Pour plus d'informations sur les types de disque, voir Types de disque pris en charge à la page B-121 Formatage sur d'autres ordinateurs Différents types de formatage Formatez les disques uniquement sur l'ordinateur de l'unité de contrôle cobas c 311. Il se peut que l'ordinateur de l'unité de contrôle cobas c 311 ne puisse pas lire les disques formatés sur d'autres ordinateurs. L'ordinateur de l'unité de contrôle cobas c 311 peut exécuter un formatage rapide (effacer) ou complet des disques. Le tableau suivant décrit les différences fondamentales entre les deux. Roche Diagnostics B-122 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 7 Demandes et résultats Préparation d'un DVD Format rapide (effacer) Format complet Plus rapide (prend généralement moins de 60 En fonction de la vitesse du lecteur et de la secondes). taille du disque, le formatage peut prendre jusqu'à 20 minutes ou plus. Peut être exécuté sur tous les disques enregistrables et sur les disques réinscriptibles déjà formatés. Uniquement disponible pour les disques réinscriptibles. Doit être initialement exécuté pour tous les disques enregistrables. Doit être initialement exécuté pour tous les disques réinscriptibles. Ne répare pas les erreurs de disque. Répare quelques erreurs en évitant l'inscription des données sur des sections endommagées du disque. Tableau B-22 Formatage : comparaison entre les différents types a Pour formater un disque o La procédure de formatage d'un disque varie en fonction de la configuration du système. o Une fois le formatage lancé, il ne peut pas être annulé. o Le formatage d'un disque supprime toutes les données du disque. 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode Attente. 2 Insérez un nouveau disque dans le lecteur de disque. e Pour obtenir des informations sur les types de disque pris en charge, voir Types de disque pris en charge à la page B-121 3 Appuyez sur <Ctrl>+<F7> pour afficher la fenêtre Format. Figure B-63 Fenêtre de format DLA 4 Vous pouvez saisir un nom pour le disque dans la zone de texte Nom de volume. 5 Choisissez Rapide (effacer) ou Complet dans la zone Type de format. Une seule option est disponible en fonction du type de disque. e Pour plus d'informations sur ces types de format, voir Différents types de formatage à la page B-122 6 Choisissez Start et confirmez le processus de formatage en appuyant sur Oui. Le disque est formaté. Cette opération peut prendre plusieurs minutes. 7 Une fois le formatage terminé, confirmez à l'aide de la touche OK. Le disque est désormais prêt pour une sauvegarde de données. e Voir Archivage des résultats patient à la page B-106 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-123 7 Demandes et résultats Analyseur cobas c 311 Préparation d'un DVD Rendre un disque compatible La plupart des disques doivent être rendus compatibles pour pouvoir être lus par d'autres ordinateurs que celui de l'unité de contrôle cobas c 311. Disponibilité pour les types de disque La fonction de compatibilité n'est pas disponible pour tous les types de disque. Le tableau suivant décrit la disponibilité pour les divers types de disque. Type de Fonction de compatibilité Est-il possible d'ajouter des données disque disponible ? supplémentaires après avoir utilisé DVD-R Oui Non DVD+R Oui Non DVD-RW Oui Oui DVD+RW Non n/a la fonction de compatibilité ? Tableau B-23 Ajout de données après avoir utilisé la fonction de compatibilité Fonction de compatibilité des disques : disponibilité pour les types de disque Une fois qu'un disque est rendu compatible, il n'est généralement pas possible d'y ajouter des données. Cependant, cette opération est possible pour certains types de disque. Une fois les données ajoutées, le disque doit être à nouveau rendu compatible pour pouvoir être lu par un autre ordinateur que celui de l'unité de contrôle cobas c 311. e Pour obtenir des informations sur les types de disque, voir Disponibilité pour les types de disque à la page B-124 a Pour rendre un DVD compatible o La procédure destinée à rendre un disque compatible varie en fonction de la configuration du système. o Une fois l'opération de compatibilité lancée, elle ne peut pas être annulée. 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode Attente. 2 Insérez le disque dans le lecteur de disque. 3 Appuyez sur <Ctrl>+<F8> pour afficher la fenêtre Compatibilité. Figure B-64 Fenêtre Compatibilité 4 Choisissez Start et confirmez le processus en appuyant sur Oui. Le disque est rendu compatible. Cette opération peut prendre plusieurs minutes. 5 Une fois le disque rendu compatible, confirmez à l'aide de la touche OK. Le disque peut être utilisé sur d'autres ordinateurs. Roche Diagnostics B-124 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs Table des matières Réactifs Ce chapitre décrit tous les types de réactifs utilisés sur l'analyseur cobas c 311. Il fournit des informations relatives à la gestion des réactifs du système de même que des informations détaillées sur la façon dont l'utilisateur peut suivre le statut des réactifs chargés (gestion des réactifs liée à l'utilisateur). Dans ce chapitre Chapitre Concept de réactif ....................................................................................................... Réactifs pour applications ISE ............................................................................. Réactifs pour applications photométriques ....................................................... Diluants ............................................................................................................ Réactifs auxiliaires et détergents ................................................................... Standards et contrôles .................................................................................... cobas c packs ................................................................................................................ Étiquette code-barres ............................................................................................ Manipulation des réactifs ........................................................................................... Enregistrement de réactifs ISE ............................................................................ Remarques sur le remplacement des réactifs ISE ............................................. Enregistrement des réactifs ................................................................................. Contrôle du volume restant ................................................................................. Déchargement et rechargement des cobas c packs .......................................... Décontamination .................................................................................................. Présentation de l'écran Réactifs ................................................................................. Écran Réactifs/Détails ................................................................................................. Écran Réactifs/Statut ................................................................................................... Remplacement des réactifs auxiliaires ............................................................... Supervision réactifs, touche ....................................................................................... Fenêtre Supervision réactifs ................................................................................ 8 B-127 B-127 B-129 B-129 B-130 B-130 B-131 B-132 B-133 B-133 B-134 B-134 B-135 B-135 B-135 B-136 B-137 B-138 B-138 B-141 B-141 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-125 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 Table des matières Roche Diagnostics B-126 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs Concept de réactif Concept de réactif Réactifs Cette section offre des informations relatives aux réactifs utilisés sur l'analyseur cobas c 311 et à la façon dont ils sont utilisés pour les applications ISE et applications photométriques. Elle décrit les conteneurs de réactifs et explique la façon dont l'analyseur enregistre de nouveaux réactifs et surveille la consommation de réactifs. Réactifs pour applications ISE Cette section décrit tous les réactifs nécessaires à l'exécution de l'unité ISE de l'analyseur cobas c 311 et les réactifs spécifiques à chaque application ISE disponible. Les applications ISE suivantes sont disponibles : Applications ISE Applications ISE Potassium dans le sérum/plasma Potassium dans l'urine Sodium dans le sérum/plasma Sodium dans l'urine Chlorure dans le sérum/plasma Chlorure dans l'urine Tableau B-24 Informations de référence pour réactifs ISE Liste des applications ISE Le tableau suivant compile les informations de référence relatives à tous les réactifs ISE, tels que les réactifs auxiliaires, standards et contrôles. Nom de produit Réactifs utilisés pour les mesures Standards(b) Nom abrégé(a) ISE Internal Standard Gen.2 SI ISE ISE Diluent Gen.2 Dil. ISE Conteneurs sur Emplacement l'analyseur ou code 1 flacon de 600 mL Compartiments 1 flacon de 300 mL de réactifs ISE ISE Reference Electrolyte Réf. ISE 1 flacon de 300 mL ISE Standard low ISE bas ISE Standard high ISE haut Godet ou godet sur 502 tube(c) 503 ISE Compensator (utilisé partout) ISE Comp. Contrôles de qualité Réactifs auxiliaires pour maintenance(d) Tableau B-25 504 ISE Standard high (compensé) (utilisé uniquement aux États-Unis) ISE haut (compensé) (utilisé uniquement aux États-Unis) Precinorm U/Precinorm U Plus PNU / PNU Plus Precinorm U/Precinorm U Plus PPU / PPU Plus Solution de nettoyage ISE SysClean ISE Activateur Activateur 763 Godet ou godet sur 300 tube(c) 301 Godet ou godet sur Position W1 tube(c) ou tube Position W2 Réactifs ISE (a) utilisé dans cette documentation (b) L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE. Les standards sont également appelés étalons. (c) Godet Hitachi ou godet sur tube standard dans le disque échantillon, voir Godets et tubes échantillon à la page A-79. (d) Pour le lavage des électrodes ISE (fonction de maintenance (10) Lavage électrodes). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-127 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 Concept de réactif Réactifs utilisés pour les mesures Chaque mesure ISE utilise les réactifs suivants : o Standard interne (SI ISE), utilisé pour les calibrations en un point effectuées avant et après chaque dosage d'échantillon o Solution de référence (Réf. ISE), utilisée pour les mesures d'électrodes de référence o Diluant (Dil. ISE), utilisé pour un rapport de dilution de l'échantillon de 1:31 Les réactifs auxiliaires ISE (SI ISE, Réf. ISE, Dil. ISE) sont fournis dans des flacons de réactifs et n'utilisent pas de code-barres pour l'enregistrement. Les réactifs auxiliaires ISE ne doivent être remplacés que lorsque l'instrument est en mode Maintenance ou à l’arrêt. Après avoir remplacé un réactif ISE, il est nécessaire de procéder comme suit : 1. Réinitialisez le volume initial. 2. Amorcez le réactif pour remplir le circuit avec le nouveau liquide (non requis après le remplacement du Dil. ISE). 3. Calibrez l’unité ISE. e Pour obtenir des informations supplémentaires sur les réactifs ISE, voir : Réactifs ISE à la page B-50. Standards Les standards ISE suivants sont utilisés, selon la méthode de calibration : o Std (1) ou S1 : ISE bas, solution à base d'eau o Std (2) ou S2 : ISE haut, solution à base d'eau o Std (3) ou S3 : o Pour une utilisation générale : ISE Comp., solution à base de sérum utilisée pour les calibrations du blanc, calibrations complètes et le conditionnement des électrodes o Pour une utilisation aux États-Unis uniquement : ISE élevé (compensé) avec points de calibration compensés, utilisé pour les calibrations complètes. L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE. Contrôles de qualité Les produits suivants sont utilisés pour les contrôles de qualité : o PNU ou PNU Plus o PPU ou PPU Plus Les contrôles de qualité peuvent être utilisés avec ou sans code-barres. L'utilisateur peut décider d'utiliser ou non des codes-barres et de modifier les paramètres au niveau du logiciel si nécessaire (zone Configuration CB dans Maint/Prog > Système). Cependant, il doit par la suite respecter le mode correspondant pour les mesures de CQ. Ne placez pas de tubes échantillon munis de codes-barres dans les positions attribuées aux standards ou contrôles de qualité. Restez cohérent dans les paramètres de logiciel (Attribution pos. dans Calibration > Standard et sous CQ > Contrôle). e Pour obtenir des informations complémentaires sur les réactifs ISE, consultez la section : Enregistrement de réactifs ISE à la page B-133 Réactifs ISE à la page B-50. Roche Diagnostics B-128 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs Concept de réactif Réactifs pour applications photométriques Cette section décrit tous les réactifs nécessaires au fonctionnement de l'unité photométrique. Elle présente un aperçu des diluants, réactifs auxiliaires (tels que les détergents basiques ou acides) et standards et contrôles. Diluants Nom abrégé Nom complet Comment. NaCl NaCl 9 % Diluant pour tests photométriques A1CD2 Hemolyzing Reagent Gen.2 Diluant pour test HbA1c dans le sang total Tableau B-26 NaCl Diluants pour tests photométriques Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est utilisée comme diluant. L'eau est de l'eau déionisée provenant du réservoir d'eau de l'analyseur. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs de NaCl à 9 %. Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % du cobas c pack est diluée avec de l'eau par l'analyseur pour atteindre une concentration de 0,9 %. Veillez à disposer de suffisamment de diluant sur l'analyseur (en particulier si une plus grande demande de diluant est probable). A1CD2 Le diluant pour tests HbA1c dans le sang total est également fourni dans un cobas c pack. e Pour de plus amples informations sur l'application de tests HbA1c dans le sang total, voir : Chargement de l'application de tests HbA1c dans le sang total à la page B-213. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-129 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 Concept de réactif Réactifs auxiliaires et détergents L'analyseur utilise les réactifs auxiliaires et détergents suivants : Nom de produit Nom Description abrégé(a) Conteneurs sur Emplacement l'analyseur Solution de lavage des CellCln I cuves I / NaOH-D NaOH-D, pour le rinçage et le lavage des cuves réactionnelles 1 flacon de 1,8 L Solution de lavage des CellCln II cuves II / Acide Solution acide utilisée pour un test spécifique et pour le rinçage et le lavage des cuves réactionnelles 1 flacon de 2,0 L Solution de lavage des SmpCln 1 échantillons 1 Solution de lavage de pipette échantillon 1, NaOH 1 mol/L 1 flacon de 70 mL Solution de lavage des SmpCln 2 échantillons 2 Solution de lavage de pipette échantillon 2, 200 mmol/L HCl 1 flacon de 70 mL Hitergent Hitergent Surfactant de bain d'incubation permettant d'éviter la formation de mousse et la prolifération d'algues 1 cobas c pack de 50 mL Disque réactif NaOHD NaOH-D Détergent 1 pour séquences de lavage spéciales (décontamination, lavage des cuves et pipettes échantillons, si nécessaire) et solution de lavage (fonction de maintenance (6) Lavage cuves) 1 cobas c pack de 50 mL Disque réactif SMS SMS Détergent 2 pour séquences de lavage spéciales (décontamination, lavage des cuves et pipettes échantillons, si nécessaire) 1 cobas c pack de 50 mL Tableau B-27 Derrière les portes avant gauche Près de la seringue échantillon Réactifs auxiliaires et détergents pour analyses photométriques (a) utilisé dans cette documentation e Pour localiser ces réactifs et détergents sur l'analyseur, consultez les sections suivantes : Derrière les portes avant à la page A-67 Composants de la zone d'échantillonnage à la page A-39 e Pour obtenir des informations sur le remplacement des détergents et réactifs, voir : Pour charger un cobas c pack à la page B-54 Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139 Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la page B-140 e Pour obtenir des informations complémentaires sur les séquences de lavage spéciales, voir : Séq. Lavage à la page B-253 Contrôle du volume restant pour flacons de réactif Les volumes restants de réactifs auxiliaires sont surveillés par compte à rebours, à partir d'un volume initial donné. Les volumes restants sont affichés sur l'écran Réactifs > Statut. Lorsqu'un flacon de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le volume initial. L'enregistrement des réactifs ne s'effectue pas automatiquement lorsqu'un nouveau flacon est placé sur l'analyseur. e Pour obtenir de plus amples informations sur le contrôle de l'état des réactifs, consultez la section suivante : Écran Réactifs/Statut à la page B-138 Remplacement des réactifs auxiliaires à la page B-138 Standards et contrôles Pour les applications photométriques, il existe des standards universels et des standards spéciaux. Un même standard universel est utilisé pour un grand nombre d'applications tandis qu'un standard spécial ne couvre que peu d'applications, voire une seule application. Les standards universels sont les suivants : Cfas ou Cfas Proteins. Roche Diagnostics B-130 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs cobas c packs De même, il existe des contrôles universels et spéciaux (par ex., PNU/PPU et HBCN/HBCP, respectivement). e Pour de plus amples informations sur les standards et les réactifs de contrôle qualité pour des applications spécifiques, consultez les instructions d'utilisation correspondantes dans cobas link. La plupart des standards et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans des godets. cobas c packs Excepté certains flacons pour réactifs auxiliaires, le principal conteneur de réactifs est le cobas c pack (les cassettes COBAS INTEGRA peuvent aussi être utilisées). Toutes les informations relatives aux cobas c packs dans ce manuel s'appliquent également aux cassettes COBAS INTEGRA. Aux cobas c packs et cassettes COBAS INTEGRA s'ajoute le cobas c pack MULTI, qui constitue un cobas c pack muni d'un code-barres vide. Ces kits sont utilisés pour les applications canal libre et les réactifs lyophilisés, qui doivent être mélangés à des solvants immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à utiliser sur l'analyseur, suivez les consignes figurant dans les instructions d'utilisation de cobas link. C A B Figure B-65 cobas c pack et désignations des positions Un cobas c pack peut contenir jusqu'à trois flacons de réactif. La position centrale est la position A. Avec le code-barres tourné vers l'arrière, la position de gauche correspond à la position B et la position de droite correspond à la position C. Les pipetages en plusieurs temps (R1, R2 ou R3) ne sont pas restreints à une position unique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-131 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 cobas c packs Étiquette code-barres Chaque cobas c pack est muni d'une étiquette code-barres. L'analyseur lit le codebarres de l'étiquette chaque fois qu'une cassette est chargée sur l'analyseur au niveau de la station de chargement des réactifs. Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif ATTENTION Si un cobas c pack (ou une cassette COBAS INTEGRA) est inséré dans le mauvais sens, les réactifs seront pipetés dans le mauvais ordre, ce qui entraînera des résultats erronés. Cela peut également endommager l'instrument. Lors de l'insertion du cobas c pack, assurez-vous que le code-barres est orienté vers le lecteur de codes-barres. Les données suivantes sont chiffrées sur l'étiquette code-barres : o ID système (par exemple, 07-3755-0) o Numéro de lot o Numéro de cassette (numéro de série, par exemple, 01983) o Date de péremption o Configuration du flacon (sur les cobas c packs uniquement) Si le code-barres d'un cobas c pack ou autre type de cassette est illisible, cette cassette n'est pas acceptée. L'utilisateur est invité à refermer la porte. e Pour obtenir de plus amples informations sur l'enregistrement des réactifs, voir Enregistrement des réactifs à la page B-134. Roche Diagnostics B-132 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs Manipulation des réactifs Manipulation des réactifs Cette section décrit la façon dont l'analyseur enregistre les réactifs et contrôle les volumes de réactifs restants tout au long de leur consommation. Elle explique les processus de chargement et de déchargement des réactifs. La dernière sous-partie explique la décontamination. Enregistrement de réactifs ISE Les réactifs SI ISE et Dil. ISE sont stockés dans des flacons de réactifs dans l'un des compartiments de réactifs ISE. Au démarrage de l'analyseur, le volume restant de ces réactifs ISE est vérifié. La pipette du système de pipetage est équipée d'un détecteur de niveau (méthode capacitive) qui contrôle le niveau de liquide présent dans les flacons de réactifs. Le flacon de réactif Réf. ISE n'est pas équipé d'un détecteur de niveau. Le volume restant de Réf. ISE est décompté à chaque pipetage Lors du remplacement d'un flacon de réactif, vous devez réinitialiser manuellement le volume restant. Après le remplacement, le niveau de liquide n'est pas détecté. Il est donc important de n'utiliser que des flacons neufs lors de remplacements. L'écran Supervision réactifs affiche le volume restant actuel de chaque réactif (écran Supervision du système > Supervision réactifs). Si le flacon de réactif SI ISE ou Dil. ISE n'est pas sur l'analyseur au moment du démarrage ou si le niveau de liquide tombe en dessous de la limite nécessitant le remplacement du flacon, une alarme jaune (Réactifs insuf.) est émise sur l'écran Alarmes. Les touches Unité AN. et Supervision réactifs deviennent rouges. Lorsque le nombre de tests disponibles est « 0 », tous les tests ISE sont masqués et aucune mesure n'est ensuite possible. e Pour obtenir des instructions sur la méthode de remplacement des réactifs ISE, consultez la section Réactifs ISE à la page B-50. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-133 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 Manipulation des réactifs Remarques sur le remplacement des réactifs ISE Prenez soin de respecter les mesures de sécurité suivantes : o Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs à la page B-4 o Assurez-vous d'éviter la formation de bulles dans les flacons SI ISE et Dil. ISE. En cas de formation de bulles, il est possible que le niveau de réactif ne soit pas détecté correctement par le système de détection du niveau de liquide. o Les réactifs ISE ne doivent être remplacés que lorsque l'instrument est en mode Maintenance ou à l’arrêt. o Assurez-vous que les échantillons sont placés en position correcte (consultez les étiquettes apposées sur l'analyseur). o Pour Réf. ISE, vérifiez que l'extrémité du tube atteint le fond du flacon. Dans le cas contraire, le réactif risque de ne pas être correctement pipeté. o Après tout remplacement de flacon de SI ISE ou Réf. ISE, un amorçage des réactifs doit être effectué afin de remplir le circuit de nouveau liquide. o Lors du remplacement de tout réactif ISE, effectuez une calibration ISE avant de reprendre les opérations de routine. Enregistrement des réactifs Pour pouvoir enregistrer un nouveau cobas c pack (ou autre type de cassette), l'analyseur doit lire les informations contenues sur l'étiquette code-barres. L'utilisateur sélectionne la touche Chargement dans l'écran Réactifs Détails et l'analyseur déverrouille la porte. L'utilisateur ouvre la porte et effectue la lecture de l'étiquette code-barres. Une fois le cobas c pack accepté, l'utilisateur place la cassette dans la station de chargement des réactifs. e Pour obtenir des informations sur la station de chargement des réactifs, consultez la section suivante : Station de chargement des réactifs à la page A-50. Si le cobas c pack en cours de lecture n'était pas auparavant sur l'analyseur, celui-ci procède de la façon suivante : o Lors de la lecture du code-barres de la cassette, le système vérifie la disponibilité de l'application de test correspondante. o Le perforateur perfore les bouchons des flacons dans les cobas c packs. o Pour les cobas c packs standard, l'analyseur enregistre la capacité initiale chiffrée dans le code-barres du cobas c pack. o Pour les cobas c packs MULTI et les cassettes COBAS INTEGRA, la pipette du système de pipetage effectue un contrôle du volume initial (également appelé contrôle du volume initial des cassettes ou ICVC) pour chacun des flacons du cobas c pack, si l'option ICVC a été sélectionnée. Roche Diagnostics B-134 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs Manipulation des réactifs Contrôle du volume restant Après l'enregistrement d'un cobas c pack, l'analyseur compte chaque pipetage effectué au niveau de cette cassette. Le nombre initial de tests disponibles dans cette cassette est décompté. Lorsque le nombre de tests restants est inférieur à une limite définie, une alarme est émise (alarme jaune ou violette, selon la configuration définie dans Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs). Lorsque le nombre de tests restants passe à zéro, une alarme est émise (alarme rouge) et le test est masqué. e Pour obtenir de plus amples informations sur le contrôle de l'état des réactifs, consultez la section suivante : Écran Réactifs/Statut à la page B-138 Déchargement et rechargement des cobas c packs À chaque pipetage effectué sur la cassette, l'analyseur effectue un compte à rebours du nombre initial de tests disponibles pour chaque cassette. Le nombre de tests disponibles ainsi obtenu est stocké par l'analyseur pour un nombre de cobas c packs allant jusqu'à 3 000. En cas de déchargement et de rechargement ultérieur d'un cobas c pack, l'analyseur reconnaît la cassette et continue le décompte de tests à partir de son déchargement. Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des volumes de réactifs erronés ATTENTION Ne rechargez un cobas c pack que si vous êtes sûr que les volumes de réactifs n'ont pas changé pendant qu'il n'était pas sur l'analyseur. Ne chargez jamais un cobas c pack usagé sur un autre analyseur. Lors du rechargement d'un cobas c pack sur le même analyseur, celui-ci n'exécute pas un second contrôle du volume comme le contrôle initial du volume des cassettes (ICVC) lorsque la cassette était nouvelle. On présuppose que les volumes de réactifs de la cassette n'ont pas changé pendant que le cobas c pack n'était pas sur l'analyseur. e Pour plus d'informations, voir Déchargement des cobas c packs à la page B-56 Décontamination Même si l'intégralité des pipettes et des cuves réactionnelles sont minutieusement lavées et rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces de liquide d'échantillon ou de réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves réactionnelles) et qu'elles contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant. Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'analyseur cobas c 311 empêche les traces de liquide d'échantillon ou de réactif d'un test d'affecter les résultats d'un autre test. e Une liste actuelle d'interférences est disponible via la connexion cobas link. Consultez la note importante sur NaOHD /SMS / SmpCln 1. e Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage, consultez les sections : Programmation d'un lavage pipette réactif à la page B-253 Programmation d'un lavage de cuve à la page B-255 Programmation d'un lavage pipette échantillon à la page B-256 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-135 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 Présentation de l'écran Réactifs Présentation de l'écran Réactifs Réactifs Écran Réactifs > Détails Les sections suivantes décrivent les tâches et les données auxquelles l'utilisateur peut accéder via les écrans du menu Réactifs. Le menu Réactifs comprend deux écrans : l'écran Réactifs > Détails et l'écran Réactifs > Statut. La touche Supervision réactifs de l'écran Supervision du système de même que les différentes fenêtres auxquelles elle permet d'accéder sont également expliquées. L'écran Réactifs > Détails fournit des informations détaillées sur chaque position et réactif de test. Les données compilées incluent le nombre de tests disponibles et tests restants, les codes de réactifs, numéros de lots, numéros de séquence, dates d'expiration (durée limite de stockage) et stabilité des réactifs sur l'analyseur (en jours). Les tâches suivantes peuvent être effectuées depuis cet écran : o Écran Réactifs > Statut Chargement et déchargement des cobas c packs o Réinitialisation du niveau de réactif des réactifs ISE o Amorçage des réactifs ISE o Enregistrement des réactifs canal libre L'écran Réactifs > Statut fournit toutes les données importantes relatives aux réactifs de test, permettant de surveiller le statut du réactif sur l'analyseur. Les données sont triées en fonction des noms d'applications. De plus, il existe une liste supplémentaire indiquant des informations relatives aux réactifs auxiliaires. Les tâches suivantes peuvent être effectuées depuis cet écran : o Réinitialisation du contrôle du volume restant pour les réactifs auxiliaires e Pour obtenir une description complète de tous les champs et commandes du menu Réactifs, consultez l'aide en ligne. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Écran Réactifs/Détails à la page B-137 Écran Réactifs/Statut à la page B-138 Supervision du système > touche Supervision réactifs Lorsqu'elle change de couleur, la touche Supervision réactifs indique des quantités de réactif potentiellement insuffisantes. Sélectionnez cette touche pour visualiser les détails concernant le statut des réactifs chargés sur l'appareil. e Voir Supervision réactifs, touche à la page B-141. Roche Diagnostics B-136 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs Écran Réactifs/Détails Écran Réactifs/Détails Pour afficher cet écran, sélectionnez Réactifs > Détails. Figure B-66 Écran Réactifs/Détails Cet écran présente une grande liste de tests et contient plusieurs touches. e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. Chargement Sélectionnez cette touche pour charger le cobas c pack. e Pour plus d'informations, voir Chargement des cobas c packs à la page B-54. Réinitialisation niveau réactif Sélectionnez cette touche pour réinitialiser le volume initial de réactifs ISE. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Pour remplacer SI ISE ou Dil. ISE à la page B-51 Pour remplacer la solution de référence ISE (Réf. ISE) à la page B-52 Amorçage réactif Utilisez cette touche pour effectuer un amorçage des réactifs de l'unité ISE. Les réactifs SI ISE et Réf. ISE peuvent tous deux être amorcés. e Pour obtenir davantage d'informations sur le remplacement et l'amorçage des réactifs ISE, consultez la section : Réactifs ISE à la page B-50 Pour effectuer un amorçage réactif à la page B-53. Déchargement Sélectionnez cette touche pour décharger un cobas c pack. e Pour plus d'informations, voir Déchargement des cobas c packs à la page B-56. Canal libre Utiliser cette touche pour réserver une application canal libre à attribuer à un cobas c pack MULTI. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-137 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 Écran Réactifs/Statut Écran Réactifs/Statut Pour afficher cet écran, sélectionnez Réactifs > Statut. A B C A Liste de tests B Liste des informations détaillées sur les réactifs C Liste des réactifs auxiliaires (pour analyses photométriques uniquement) Figure B-67 Réactifs Statut, écran L'écran Réactifs > Statut affiche les données de réactifs de tous les tests de l'analyseur. L'écran se compose d'une liste de tests, d'une liste d'informations détaillées sur les réactifs (dans le coin supérieur droit) et d'une liste de réactifs auxiliaires (dans le coin inférieur droit). e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. Remplacement des réactifs auxiliaires Lors du remplacement de flacons de réactifs auxiliaires (par exemple, des flacons de détergent pour cuves ou pour pipette échantillon), vous devez réinitialiser manuellement le compte de volume de réactifs du logiciel. o N'utilisez pas de détergent dont la date de validité est dépassée. Cela risque d'entraîner des résultats erronés. o Évitez de compléter un ancien détergent avec un nouveau. Cela risque d'entraîner des résultats erronés. o Remplacez toujours les flacons de détergent vides par des nouveaux flacons pleins. Sinon, le volume ne peut pas être correctement déterminé. Suivez les procédures décrites ci-dessous pour remplacer les flacons de réactifs auxiliaires et réinitialiser le compte de volume : Roche Diagnostics B-138 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs Écran Réactifs/Statut a Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente. 2 Ouvrez la porte avant gauche de l’analyseur et retirez le ou les bidons de détergent. 5 4 3 B A A Filtre pour CellCln I (avec extrémité carrée) B Filtre pour CellCln II (avec extrémité ronde) Figure B-68 Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent 3 Retirez le tuyau du/des bidon(s) de détergent et dévissez le filtre à l'extrémité du tube. CellCln I est équipé d’un filtre à extrémité carrée. CellCln II est équipé d’un filtre à extrémité ronde. 4 Lavez le filtre à l’eau du robinet. 5 Rincez le filtre à l’eau déionisée. 6 Vissez le filtre sur l'extrémité du tube. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-139 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 Écran Réactifs/Statut Résultats incorrects dus à une insertion incorrecte du tube d'aspiration Si le tube d'aspiration n'est pas inséré correctement, le détergent risque de ne pas être distribué de façon appropriée. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects. ATTENTION o Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que l'extrémité du tube atteint le fond du flacon. o Ne tordez pas le tube d'aspiration. 7 Réinsérez le tube dans le flacon. 8 Sélectionnez Réactifs > Statut > Réinitialiser vol. réactif pour réinitialiser la mesure du volume. 9 Sélectionnez OK pour confirmer la réinitialisation. 10 Exécutez la fonction de maintenance (8) Amorçage détergent cuves depuis l'écran Maint/Prog > Maintenance. a Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente. 2 Mettez l'analyseur en mode Maintenance. 3 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. Mauvaise aspiration du détergent due à de la mousse ou à des bulles d'air ATTENTION Si vous secouez le flacon neuf de détergent avant de le placer sur l'analyseur, de la mousse ou des bulles d'air risquent de se former. o Ne secouez pas les flacons de détergent avant de les placer sur l'analyseur. 4 Remplacez le flacon de réactif requis. Deux types de flacons de 70 mL peuvent être utilisés. Les flacons de Solution de lavage des échantillons 1 et de Solution de lavage des échantillons 2 doivent être placés respectivement sur les positions 1 et 2. 5 Sélectionnez Réactifs > Statut > Réinitialiser vol. réactif pour réinitialiser la mesure du volume. 6 Sélectionnez OK pour confirmer la réinitialisation. Réinitialisation du volume initial de réactifs auxiliaires Les volumes restants de détergents pour cuves et autres réactifs auxiliaires sont contrôlés par un compte à rebours à partir du volume initial d'un flacon de réactif plein. Lors du placement d'un nouveau flacon de réactif, il faut toujours réinitialiser manuellement ce compte à rebours de volume. Remplacez toujours les flacons de détergent vides par des nouveaux flacons pleins. Sinon, le volume ne peut pas être correctement déterminé. Roche Diagnostics B-140 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs Supervision réactifs, touche Supervision réactifs, touche Lorsqu'elle change de couleur, la touche Supervision réactifs de l'écran Supervision du système indique des quantités de réactif potentiellement insuffisantes : Touche de la zone Supervision Couleur Supervision réactifs Signification Rouge Un réactif est épuisé et un second cobas c pack n'est pas installé sur cet analyseur. Jaune Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil de l'alarme jaune (niveau d'alerte). Pour les réactifs ISE, le volume restant est inférieur au seuil de l'alarme jaune (niveau d'alerte). Violet Tableau B-28 Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au niveau de l'alarme violette. Couleurs de la touche Supervision réactifs dans la zone Supervision de l'écran Supervision du système Sélectionnez la touche Supervision réactifs pour afficher la fenêtre Supervision réactifs. Sur cette fenêtre figure une vue d'ensemble des consommables actuellement chargés sur l'analyseur. Fenêtre Supervision réactifs Sélectionnez Supervision du système > Supervision réactifs pour afficher cet écran. L'écran est composé de trois zones : la zone Réactifs, la zone Inventaire et la zone ISE. D A B C E A B Couronne secondaire interne : Cas D Volumes restants des solutions de nettoyage (Cassette) E Volumes restants de réactifs ISE Couronne secondaire centrale : Cal (Calibration) C Couronne secondaire externe : CQ (contrôle de qualité) Figure B-69 Supervision réactifs, fenêtre Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-141 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 Supervision réactifs, touche Un message de réactif obligatoire s'affiche sur l'écran Supervision réactifs quand l'unité analytique apparaît en rouge dans l'écran Supervision du système. Ceci peut se produire quand un réactif obligatoire ne se trouve pas sur l'appareil. Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme obligatoire dans Maint/Prog > Prog. modules > Attribution test. Zone Réactifs Utilisez cette zone pour afficher le statut des cobas c packs chargés sur l'analyseur. Elle comprend un graphique représentant le disque réactif et une légende. Le graphique est divisé en 2 grandes couronnes. Les 14 segments de la couronne intérieure et les 28 segments de la couronne extérieure représentent les 42 positions de cobas c packs. Chacun de ces segments est subdivisé en 3 couronnes secondaires. Les couleurs des segments correspondent aux statuts suivants : o Cas : statut du réactif (couronne secondaire intérieure) o Cal : statut de la calibration (couronne secondaire du milieu) o CQ : statut du CQ (couronne secondaire extérieure) Sélectionnez un segment pour obtenir des informations détaillées sur le cobas c pack (Position, Statut, Nom de test et Tests disponibles) au centre du graphique. Légende de la zone Réactifs La légende, en bas de la zone Réactifs, donne la signification des couleurs représentées dans les sections du diagramme du disque réactif. 1. Couronne secondaire interne : Cas (Cassette) Actif Flacon en cours d'utilisation pour ce test. Avertissement Le nombre de tests restants dans ce cobas c pack est inférieur au niveau d'alarme jaune (Maint/Prog > Système (page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs). Zéro tests, épuisés Le cobas c a été utilisé et se trouve vide. Il reste du réactif disponible dans une autre cassette de cet analyseur. Intervenir Il n'y a plus de réactif disponible pour ce dosage sur cet analyseur. En attente Cette cassette est en attente.(a) Pos. libre Il n'y a pas de cobas c pack sur cette position. Périmé Le réactif a dépassé sa date d'expiration. (a) Les réactifs en attente correspondent à des cassettes de réactifs déjà placées sur l'instrument, mais qui ne sont pas en cours d'utilisation. Contraire des réactifs actifs. 2. Couronne secondaire centrale : Cal (Calibration) Valide Une calibration valide est disponible. Requis Le réactif est requis pour la calibration. Échec La calibration du réactif a échoué. Roche Diagnostics B-142 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 8 Réactifs Supervision réactifs, touche 3. Couronne secondaire externe : CQ (contrôle qualité) Valide Un résultat de contrôle valide est disponible. Requis Requis pour la mesure de CQ. Violation Le résultat du CQ ne se situe pas dans les limites de confiance. N.A. Non applicable (pas de valeurs CQ disponibles)(a) (a) Si aucun échantillon CQ n'a été mesuré, la couronne secondaire extérieure affiche N.A. Zone Inventaire La zone Inventaire affiche le volume des réactifs auxiliaires présents sur l'analyseur précédemment sélectionné sur l'écran Supervision du système. A B A Diagramme du volume restant B Barre de couleur Figure B-70 Zone Inventaire de la fenêtre Supervision réactifs Zone ISE A C B D A Diagramme du volume restant B Barre de couleur pour l'écran de calibration C réactifs ISE D Figure B-71 Barre de couleur pour le volume restant de Barre de couleur pour le statut du CQ Zone ISE de la fenêtre Supervision réactifs La zone ISE affiche le volume des réactifs à l'aide de diagrammes à barres. Le premier champ figurant en-dessous de chaque diagramme à barres indique le volume restant de chaque réactif ISE. Le second et le troisième champ sous les diagrammes fournissent des informations supplémentaires sous forme de code de couleurs sur les statuts de la calibration et du CQ. 1. Volume restant de réactif ISE : Abréviation Unité Description SI mL Solution standard interne (SI ISE) DIL mL Diluant REF mL Solution de référence (solution Réf. ISE) Tableau B-29 Types de réactifs ISE Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-143 8 Réactifs Analyseur cobas c 311 Supervision réactifs, touche 2. Seconde barre de couleur : Calibration Valide Une calibration valide est disponible. Requis Le réactif est requis pour la calibration. Échec La calibration du réactif a échoué. 3. Troisième barre de couleur : CQ Valide Un résultat de CQ valide est disponible. Requis Requis pour la mesure de CQ. Violation Le résultat du CQ ne se situe pas dans les limites de confiance. N.A. Non applicable (pas de valeurs CQ disponibles)(a) (a) Si aucun échantillon CQ n'a été mesuré, le statut est : N.A. Détails Choisissez la touche Détails pour afficher la fenêtre Détails. Cette fenêtre affiche des informations plus détaillées concernant la cassette sélectionnée, à savoir : Type réactif, Nom de test, Tests restants, Date de calibration, Type de calibration, N° de lot réactif, Numéro de flacon réactif, Date du premier enregistrement et Date d'expiration. Figure B-72 Fenêtre Détails Format de date Toutes les dates sont affichées selon le paramètre Définir date/heure dans l'écran Maint/Prog > Système. Le mois et l'année de la date de péremption sont indiqués chacun par 2 chiffres. Le format peut être mm/aa ou aa/mm selon le paramètre Définir date/heure dans l'écran Maint/Prog > Système. Exemple : pour les paramètres jj/mm/aa et mm/jj/aa, le format de date de péremption est mm/aa. Roche Diagnostics B-144 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Table des matières Calibration Ce chapitre contient une description des tâches particulières ne faisant pas partie des opérations de routine effectuées quotidiennement. Ce chapitre vise à compléter le contenu du chapitre Opérations quotidiennes dans lequel sont décrites les tâches quotidiennes et les procédures habituelles permettant le fonctionnement de l'analyseur cobas c 311. Dans ce chapitre Chapitre Concept de calibration ............................................................................................... Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration ...... Concept de calibration ......................................................................................... Règles de calibration pour l'unité photométrique ...................................... Concept de calibration ISE ............................................................................ Calibrations de lots et de cassettes pour l'unité photométrique ............... Masquage de la calibration .................................................................................. Présentation de l'écran Calibration .......................................................................... Écran Calibration/Statut ............................................................................................ Demande et annulation manuelles de calibration ............................................ Sélection de tests pour calibrations initiales ...................................................... Visualisation des résultats de calibration .......................................................... Vérification des calibrations de tests photométriques .............................. Vérification des calibrations de tests ISE .................................................... Facteurs de calibration ......................................................................................... Écran Calibration Install. ........................................................................................... Chargement des résultats de standard ............................................................... Vérification des informations relatives aux standards déjà installés ............. Modification des valeurs de concentration ....................................................... Réattribution des valeurs de standard ................................................................ Calibration ISE ...................................................................................................... Écran Calibration/Position ........................................................................................ Attribution des positions de standard ................................................................ Écran Supervision du système ................................................................................... Calibration de tests durant le fonctionnement ................................................. 9 B-147 B-148 B-149 B-150 B-151 B-151 B-152 B-153 B-153 B-154 B-155 B-156 B-156 B-160 B-162 B-163 B-163 B-166 B-166 B-169 B-170 B-171 B-172 B-173 B-173 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-145 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Table des matières Roche Diagnostics B-146 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Concept de calibration Concept de calibration Calibration La section suivante offre un aperçu du concept de calibration appliqué par l'analyseur cobas c 311 ; elle permet d'acquérir les connaissances de base relatives aux différentes fonctions de calibration implémentées sur l'analyseur et le logiciel associé. e Pour obtenir les instructions relatives à la réalisation des calibrations, consultez la section Touche Sélectionner calibration et CQ à la page B-57. Qu'appelle-t-on calibration ? La calibration désigne la procédure permettant d'établir une relation entre les valeurs de mesure (telles que les valeurs d'absorbance) et les résultats correspondants (concentration d'un analyte). Cette procédure peut correspondre à la création complète d'une nouvelle courbe de calibration ou constituer une simple mise à jour d'un ou de deux paramètres d'une courbe de calibration existante. Dans un cas comme dans l'autre, l'utilisation du terme calibration est appropriée. Calibration automatique La relation entre les valeurs de mesure et les résultats dépend de différentes conditions liées à l'environnement et aux réactifs et est susceptible de varier avec le temps. Il est donc nécessaire de répéter régulièrement les procédures de calibration. Afin que la gestion des calibrations reste simple et efficace, l'analyseur recommande automatiquement à l'utilisateur de procéder à une calibration. Pour obtenir un aperçu des différentes fonctions qu'offre l'analyseur cobas c 311 dans le cadre de l'automatisation des calibrations, consultez la section suivante. e Voir Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration à la page B-148. Calibration demandée manuellement L'utilisateur peut demander une calibration manuellement. Il est possible de demander un test de calibration individuel ou un groupe de tests de calibration. Si une série prédéfinie de tests de calibration doit être effectuée au début de l'analyse, il est recommandé de définir les paramètres de la calibration initiale. Les tests sélectionnés pour la calibration initiale sont définis dans la fenêtre Calibration > Statut > Programmation calibration initiale. e Voir Pour sélectionner des tests pour une calibration initiale de groupe à la page B-155. Les paramètres de calibration suivants sont définis dans l'écran Maint/Prog > Application > Calib.. e Voir Description des paramètres d'application, onglet Calib. à la page B-219. Validation d'une calibration Suite à la réalisation d'une calibration, celle-ci doit être validée. L'analyseur exécute cette tâche au moyen de vérifications de calibrations automatiques. Chaque fois que le système détecte un résultat ou une condition inhabituelle, la calibration est classée comme ayant échoué, une alarme de calibration est émise et il est automatiquement conseillé à l'utilisateur de répéter la calibration. Masquage de la calibration Si une calibration ne respecte pas un ou plusieurs critères de qualité appliqués lors du processus de validation, le réactif concerné n'est plus utilisé pour effectuer les tests. Ce problème est résolu automatiquement grâce à la fonction de masquage automatique. e Pour plus d'informations, voir Masquage de la calibration à la page B-152. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-147 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Concept de calibration Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration Les conditions suivantes (causes de calibration) déclenchent automatiquement une demande de calibration depuis l'analyseur : o o o Calibration automatique lors d'un changement de réactifs (Calibration au changement) : O Calibration lors d'un changement de lot O Calibration lors d'un changement de cassette Calibration automatique sans changement de réactifs : O Calibration effectuée à intervalles réguliers (Cyclique) O Calibration combinée à une action préventive (À calibrer) O Calibration due à un échec de CQ (Calibration déclenchée par CQ (violation CQ)) Recommandation de recalibration automatique en cas d'échec d'une calibration (Échec) Ces différentes fonctions de calibration peuvent être combinées. Vous ne devez effectuer un choix au niveau du déroulement des opérations qu'en cas de calibration automatique sans changement de réactifs : calibration cyclique ou violation CQ. Si deux demandes de calibration ou plus sont effectuées simultanément pour un réactif, une seule demande est indiquée, selon la priorité suivante : Échec > Changement > Cyclique / Violation CQ > À calibrer > Manuel. Échec Calibration au changement Cyclique Calibration déclenchée par CQ (violation CQ) Lorsqu'une calibration ne respecte pas un ou plusieurs critères de qualité, le statut Échec est attribué à la calibration. Les données d'une calibration ayant échoué ne sont pas disponibles pour le cobas c pack correspondant. Les calibrations doivent être effectuées lorsque certains événements physiques se produisent. Ces événements comprennent : o un changement dans le lot de réactifs (de cobas c packs) o un changement de cobas c pack (indépendamment du lot; si requis par l'application) Les calibrations sont effectuées à intervalles réguliers afin de compenser les changements effectués au cours d'une période donnée au niveau des réactifs et des systèmes de mesure. Les calibrations cycliques peuvent être effectuées par cycle de lot ou cycle de cassette. La calibration est initiée si les résultats de CQ se situent en dehors de la limite de confiance. Trois contrôles différents peuvent être définis. Pour chaque application, vous devez décider si la calibration doit être déclenchée par l'horloge (calibration cyclique) ou déclenchée par CQ (violation de CQ). Il est conseillé de choisir un même déroulement des opérations de calibration (déclenchée par l'horloge ou par le CQ) pour toutes les applications. Seul un petit nombre d'applications spécifiques requièrent une calibration déclenchée par l'horloge. Lors du chargement d'une nouvelle application, la calibration déclenchée par l'horloge est présélectionnée et les intervalles recommandés par Roche sont prédéfinis. Si vous préférez un déroulement des opérations avec calibration déclenchée par CQ, vous devez activer la violation de CQ. Roche Diagnostics B-148 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Concept de calibration À calibrer Cette fonction de calibration automatique n'est active que si l'option Action préventive est activée dans l'écran Supervision du système. Lorsqu'une calibration a dépassé le temps imparti spécifié dans la zone Temps restant de l'écran Calibration > Statut, l'analyseur recommande une calibration en affichant le message À calibrer comme cause de calibration. e Pour obtenir des informations sur les paramètres de violation CQ nécessaires, consultez la section Calibration automatique à la page B-221. Concept de calibration Types de courbes de calibration Il existe six différents types de courbes de calibration possibles sur un analyseur cobas c 311. C'est-à-dire qu'il existe six différents types de fonctions mathématiques possibles pour décrire la relation entre la valeur de mesure et le résultat. Dans ce document de même que dans l'interface utilisateur, ces types de courbes de calibration sont désignés par le terme « types de calibration ». Les noms des différents types de calibrations sont les suivants : Linéaire RCM2T1 Spline Mode de calcul de la réaction RCM2T2 Interpolation linéaire Tableau B-30 Types de calibrations pour tests photométriques Chaque type de calibration correspond à un type unique de fonction mathématique. Par exemple, le type de calibration linéaire correspond à une équation linéaire, et RCM1 à une fonction exponentielle. e Pour plus de détails, consultez le COBI CD. Paramètres de la courbe de calibration Une courbe de calibration spécifique est définie par le type de calibration correspondant (fonction mathématique) et les paramètres. Les noms de ces paramètres dans l'interface utilisateur sont les suivants : o S1Abs., K, A, B, C, (L, H, I uniquement pour les indices sériques) Une courbe de calibration linéaire, par exemple, est définie par deux paramètres (D.O. S1. et K), une courbe de calibration RCM est définie par quatre paramètres et une courbe de calibration Spline peut requérir jusqu'à six paramètres. Lorsque l'analyseur effectue une calibration, il détermine de nouveau ces paramètres afin que la courbe de calibration corresponde à de nouvelles valeurs de mesure. Pour la courbe de calibration Spline, les paramètres de calcul ne sont ni imprimés ni affichés dans l'écran Résultat calibration. Seul D.O. S1 est affiché. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-149 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Concept de calibration Méthodes de calibration Les calibrations sont effectuées à l'aide d'un nombre variable de standards. Jusqu'à six standards sont utilisés pour la calibration complète de tests photométriques donnés. Cependant, tous les standards disponibles pour un test ne nécessitent pas d'être utilisés pour chaque calibration. Pour définir les standards à utiliser, jusqu'à quatre différentes méthodes de calibration sont possibles. La disponibilité des méthodes de calibration dépend de la nature du test à calibrer. Le tableau suivant indique toutes les méthodes de calibration et les standards correspondants. tests photométriques tests ISE Blanc Le Std (1)(a) est utilisé Seul le ISE Comp. [Std (3)] est utilisé (non recommandé aux États-Unis) Span Seul un standard parmi les standards Non disponible Std (2)-Std (6)(b) est utilisé 2 Points Le standard Std (1) et un second standard sont utilisés Un standard ISE bas [Std (1)] et un standard ISE haut [Std (2)] sont utilisés Compl. Tous les standards [Std (1)-Std (6)] sont utilisés (pour les calibrations de type non linéaire) Un standard ISE bas [Std (1)], un standard ISE haut [Std (2)] et un standard ISE Comp. [Std (3)] sont utilisés (utilisation générale) Un standard ISE bas [Std(1)], un standard ISE haut [Std(2)] et un standard ISE haut (compensé) [Std (3)] sont utilisés (aux États-Unis uniquement) (a) Std (1) correspond à une solution de premier standard, c'est-à-dire le standard de la plus faible concentration en analyte. Pour la plupart des applications photométriques, l'eau est utilisée comme standard blanc. (b) Les standards Std (2)-Std (6) désignent les standards assignés à une application dans Maint/Prog > Application > Autres. Règles de calibration pour l'unité photométrique o De préférence, la calibration doit être effectuée lors de l'opération de préroutine quotidienne. Elle peut cependant être effectuée à tout moment au cours du fonctionnement. o Le plus souvent, plusieurs standards sont utilisés. Les données de standard sont téléchargées via cobas link /la e-bibliothèque cobas. o Les calibrations sont effectuées en double. o Les microgodets Hitachi ne sont pas applicables aux standards et CQ. o Standards munis de codes-barres : les standards Roche présentent toujours des étiquettes code-barres (ces étiquettes sont incluses dans les kits de standards). Un code-barres réservé à l'eau est également disponible mais il doit être commandé séparément. Les étiquettes doivent être apposées sur un tube. o Les standards sans code-barres peuvent également être utilisés. Dans ce cas, les standards doivent être attribués à des positions spécifiques (attribution de positions). o Les standards peuvent être utilisés plusieurs fois pour des calibrations. Roche Diagnostics B-150 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Concept de calibration Concept de calibration ISE Les standards ISE peuvent être utilisés avec ou sans code-barres. Vous trouverez les étiquettes des standards ISE 1 et 2 (ISE bas et ISE haut) au dos des emballages. Vous trouverez l'étiquette du ISE Comp. à l'intérieur de l'emballage. o Calibration complète Les calibrations sont effectuées en triple. Pour effectuer une calibration complète de Na+, K+ et Cl-, les 3 solutions de standard suivantes sont nécessaires : o Standard ISE 1 (ISE bas) o Standard ISE 2 (ISE haut) o Standard ISE 3 (ISE Comp.) o Standard ISE 3 (ISE élevé) pour les États-Unis uniquement La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2. Les standards ISE bas et ISE haut sont des standards aqueux. Les standards ISE Comp. / ISE haut (compensé) servent à réduire les effets de matrice. Une calibration complète est requise toutes les 24 heures. Calibration en un point Le standard interne du module ISE (SI ISE) est mesuré avant et après chaque échantillon de routine (une seule mesure pour les analyses d'échantillon successives). Ces mesures sont utilisées pour corriger les variations liées au système (différences de potentiel de jonction, différences de conditions d'électrodes, etc.) Le standard SI ISE est également mesuré au cours de la calibration. Courbes de calibration ISE spécifiques au type d'échantillon Il est possible de définir et d'utiliser deux courbes de calibration indépendantes (ISEA et ISE-B) pour différents types d'échantillon, tels que Na+, K+ et Cl-. Si une seule courbe de calibration est utilisée pour les différents types d'échantillon, une seule calibration est effectuée. e Pour obtenir des informations sur la configuration et l'attribution des calibrations, consultez la section Calibration ISE à la page B-170 Calibrations de lots et de cassettes pour l'unité photométrique Calibration de lot Les résultats de calibration de lot sont spécifiques au lot de réactifs utilisé pour le test. Les résultats de calibration de lot sont transférés vers d'autres cobas c packs appartenant au même lot de réactifs. Les résultats de calibration de lot s'appliquent aux calculs de résultats de tous les contrôles et échantillons de patients. Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas c pack, ce qui signifie que la calibration doit être exécutée dans les 24 heures suivant le chargement de la cassette sur l'analyseur. Calibration de cassette Les résultats de calibration de cassette sont spécifiques à chaque cassette. Une calibration de cassette est générée lorsqu'un cobas c pack, dont le chargement sur l'analyseur remonte à plus de 24 heures, est calibré et lorsque tous les critères de qualité de calibration sont respectés. La plupart des tests photométriques ne nécessitent une calibration qu'au moment du changement du lot de réactifs (calibration de lot). Cependant, certains tests doivent être calibrés chaque fois qu'un nouveau cobas c pack est inséré (calibration de cassette). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-151 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Concept de calibration Calibration la plus récente « Calibration la plus récente » est une fonction permettant de remplacer des cobas c packs vides sans effectuer de calibration. Dans le cas d'une cassette de réactifs pour laquelle aucun résultat de calibration applicable n'existe, le résultat de la calibration la plus récente est transféré au moment de l'enregistrement du réactif. Cette fonction est utilisée pour éviter la situation suivante : La cassette d'un nouveau lot, chargée sur le système, ne comporte aucun résultat de calibration. Ce sont toujours les résultats de calibration les plus récents (résultats de la dernière calibration de lot valide) qui sont transférés. Masquage de la calibration Le masquage automatique de la calibration est une fonction permettant de masquer un cobas c pack. Vous pouvez activer (ou désactiver) cette fonction pour l'ensemble de l'analyseur dans Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. masq. calibration. Lorsqu'elle est activée, cette fonction peut être sélectionnée individuellement pour chaque application dans l'écran Maint/Prog > Application > Calib.. Échecs de calibration Lorsqu'une calibration réussit, les résultats de calibration sont disponibles pour la mesure des contrôles et échantillons de patients. Lorsqu'une calibration ne respecte pas un ou plusieurs critères de qualité, le statut Échec est attribué à la calibration. Les données d'une calibration ayant échoué ne sont pas disponibles pour le cobas c pack correspondant. Si le masquage automatique de la calibration est activé, le test correspondant dont les résultats de calibration affichent un statut Échec est masqué. Si le masquage automatique de la calibration n'est pas activé, le test n'est pas masqué mais des alarmes résultats sont associées aux résultats. La calibration ayant échoué peut être rejetée par l'utilisateur (touche Rejeter de l'écran Calibration > Statut). Dans ce cas, la dernière calibration réussie est utilisée. Cependant, la recommandation de calibration d'origine demeure pour le cobas c pack. Roche Diagnostics B-152 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Présentation de l'écran Calibration Présentation de l'écran Calibration Calibration Le menu Calibration comprend trois écrans : Calibration > Statut, Calibration > Position et Calibration > Install.. Le présent chapitre fournit une description des commandes importantes auxquelles vous pouvez accédez via ces écrans, ainsi que diverses informations affichées sur ces derniers. Cependant, ce chapitre ne traite pas de toutes les commandes possibles. Pour obtenir une description complète de l'intégralité de l'interface utilisateur du logiciel, consultez l'aide en ligne. e Pour plus d'informations sur la fenêtre du menu Calibration, consultez l'aide en ligne. Écran Calibration/Statut Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran Calibration > Statut. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont. e Pour obtenir une description complète de tous les éléments de l'interface utilisateur, consultez l'aide en ligne. Pour afficher cet écran, sélectionnez Calibration > Statut. A A En-tête de colonne avec point d’exclamation Figure B-73 Écran Calibration > Statut e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, voir : Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154 Visualisation des résultats de calibration à la page B-156 Sélection de tests pour calibrations initiales à la page B-155 Facteurs de calibration à la page B-162. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-153 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration/Statut Point d’exclamation Cet en-tête de colonne devient jaune si la liste des statuts affichée est mise à jour. Les informations affichées sont peut-être obsolètes, notamment si une calibration a été effectuée entre-temps. Sélectionnez le point d’exclamation pour mettre à jour la liste des statuts. e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. Demande et annulation manuelles de calibration En fonction de l'usage prévu, les calibrations sont automatiquement demandées par l'analyseur et par l'utilisateur via l'écran Supervision du système. Indépendamment de ces demandes de l'analyseur, les calibrations peuvent également être sélectionnées et désélectionnées manuellement. a Pour demander manuellement la calibration d'un test 1 Sélectionnez Calibration > Statut. 2 Sélectionnez dans la liste le test et le cobas c pack nécessitant une calibration. La ligne sélectionnée s'affiche en bleu. 3 Sélectionnez le bouton approprié dans la zone Méthode pour une calibration du blanc, en 2 points, complète ou span. L'option sélectionnée s'affiche en vert dans la colonne Méthode de calib., la colonne Cause indique Manuelle et la touche Sauvegarder apparaît en jaune. 4 Pour demander des calibrations pour des réactifs et des tests supplémentaires, répétez les étapes 2 et 3. 5 Sélectionnez Sauvegarder. Tous les tests et réactifs répertoriés dont l'entrée apparaît en vert dans la colonne Méthode correspondent à une demande de calibration. a Pour annuler manuellement une demande de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Statut. 2 Sélectionnez le réactif et le test pour lesquels la demande de calibration doit être annulée. La ligne sélectionnée s'affiche en bleu, l'entrée correspondante dans la colonne Méthode de calib. apparaît en vert et la touche correspondante dans la zone Méthode apparaît en blanc. 3 Sélectionnez la touche en surbrillance dans la zone Méthode. Les entrées présentes dans les colonnes Méthode de calib. et Cause correspondant à ce réactif sont supprimées et la touche Sauvegarder apparaît en jaune. 4 Pour annuler d'autres demandes de calibration, répétez les étapes 2 et 3. 5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Roche Diagnostics B-154 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Calibration/Statut Sélection de tests pour calibrations initiales La fonction de calibration initiale vous permet de sélectionner un certain nombre de tests et de les traiter en tant que groupe. La demande de calibration des tests sélectionnés pour une calibration initiale s'effectue lors de la sélection de la touche Calibration initiale, soit depuis la fenêtre Sélectionner calibration et CQ, soit directement depuis Calibration > Statut. La série de tests sélectionnés dans un groupe de calibration initiale, ainsi que les méthodes de calibration respectives, sont définies dans la fenêtre Calibration > Statut > Progr. calib. initiale. a Pour sélectionner des tests pour une calibration initiale de groupe 1 Sélectionnez Calibration > Statut > Progr. calib. initiale. Figure B-74 Fenêtre Programmation calibration initiale 2 Sélectionnez Progr. groupe calib. initiale. 3 Sélectionnez un groupe de calibration initiale. 4 Entrez un nom de groupe et sélectionnez OK. Il est possible de définir jusqu'à sept groupes dans la fenêtre Progr. groupe calib. initiale. 5 Sélectionnez le groupe de calibration initiale dans la liste déroulante. 6 Sélectionnez un ou plusieurs tests dans la liste et spécifiez la méthode de calibration souhaitée. Le test sélectionné est mis en surbrillance en bleu et la méthode de calibration en vert. Pour un dosage ISE, veuillez sélectionner Complète pour la méthode de calibration. 7 Sélectionnez Mise à jour. 8 Répétez les étapes 2 à 7 pour chaque groupe. 9 Une fois tous les paramètres configurés pour tous les groupes, sélectionnez OK. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-155 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration/Statut 10 Sélectionnez le groupe de calibration initiale dans la liste déroulante et appuyez sur Calibration initiale dans l'écran Calibration > Statut pour activer les calibrations sélectionnées, ou appuyez sur la touche Sélectionner calibration et CQ dans l'écran Supervision du système. 11 Sélectionnez Sauvegarder pour confirmer les calibrations initiales. Visualisation des résultats de calibration Une fois une calibration effectuée, ses résultats doivent être examinés. Les détails de chaque calibration effectuée sur une unité quelconque de l'analyseur peuvent être récupérés à partir de l'écran Calibration > Statut. Les sections suivantes décrivent les possibilités de vérification des résultats de calibration en fonction des différentes sortes de tests calibrés. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Vérification des calibrations de tests photométriques à la page B-156 Vérification des calibrations de tests ISE à la page B-160. Vérification des calibrations de tests photométriques Pour chaque calibration réussie de test photométrique, les informations suivantes sont disponibles : o Rapport de calibration : le rapport est imprimé automatiquement (en fonction de la programmation de Maint/Prog > Système (Page 4/5) > Impression automatique). o Facteur de calibration : paramètres déterminant la forme de la courbe de calibration. e Voir Facteurs de calibration à la page B-162. o Courbe de calibration : relation mathématique entre le signal mesuré (par exemple, l'absorbance ou la vitesse de variation de l'absorbance) et la valeur de concentration correspondante de l'analyte concerné. o Courbes réactionnelles : graphique représentant l'absorbance mesurée au cours d'une mesure de test. o Trace Calibration : graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes pour un test spécifique. Il indique les valeurs de signaux correspondant à la fois au standard Std (1) et au standard présentant la concentration maximum d'un même écart. Roche Diagnostics B-156 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Calibration/Statut a Pour consulter les rapports de calibration photométrique 1 Le rapport Calibration est imprimé automatiquement une fois que les résultats de calibration sont disponibles. Il est également affiché dans la fenêtre Visualiser impression. Sélectionnez Edition (touche générale) > Visualisation. 2 Visualisez l’impression à l’aide des informations suivantes. o Consultez les alarmes de calibration, répertoriées en dessous des résultats. Si une alarme de calibration se déclenche, prenez les mesures correctives nécessaires (voir la section Alarmes de calibration à la page D-27). o Comparez les résultats de calibration aux calibrations précédentes, le cas échéant. e Veuillez vous référer à l'aide en ligne pour obtenir un exemple et une description du rapport de calibration. a Pour visualiser les résultats de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Statut. 2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste figurant sur l'écran Calibration > Statut. 3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration. D.O. S1, K, A, B et C = paramètres de courbe de calibration (D.O. S1 et K pour courbes de calibration linéaire) Figure B-75 Fenêtre Résultat calibration (photométrie) Cette fenêtre présente des informations sur les calibrations les plus récentes correspondant aux tests photométriques affichés. o Pour afficher la courbe de calibration d'un test sélectionné, choisissez Courbes Calibration. o Pour afficher les facteurs de calibration correspondant à une calibration de cassette, une calibration de lot et à la dernière calibration d'un test sélectionné, choisissez Facteur de calibration. e Pour obtenir de plus amples informations sur les facteurs de calibration, voir Paramètres de la courbe de calibration à la page B-149 Facteurs de calibration à la page B-162. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-157 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration/Statut a Pour visualiser les détails de mesure de la calibration la plus récente 1 Sélectionnez Calibration > Statut. 2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste figurant sur l'écran Calibration > Statut. 3 Sélectionnez Courbes réactionnelles pour afficher la fenêtre Courbes réactionnelles. Cette fenêtre affiche des graphes réactionnels pour chacune des mesures de duplicats de chaque standard utilisé pour la calibration sélectionnée. Figure B-76 Fenêtre Courbes réactionnelles d'un test 2 Points Fin 4 Utilisez la liste déroulante figurant au-dessus du graphe pour sélectionner une mesure spécifique. Les extensions 1ère et 2nde apparaissant dans la liste correspondent respectivement à la première et à la seconde mesure de chaque standard. e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide en ligne. e Pour obtenir des informations de base sur les principes photométriques, consultez le COBI CD. Il est possible d'imprimer les courbes réactionnelles (avec points de mesure) relatives à une calibration : Sélectionnez tout d'abord un test dans l'écran Calibration > Statut, puis choisissez Edition (touche générale), sélectionnez Courbes réactionnelles dans la liste figurant sur la gauche et choisissez Edition. Roche Diagnostics B-158 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Calibration/Statut a Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes 1 Sélectionnez Calibration > Statut. 2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste figurant sur l'écran Calibration > Statut. 3 Pour visualiser les résultats des calibrations précédentes du test sélectionné, choisissez Trace Calibration. Figure B-77 Trace Calibration, fenêtre Cette fenêtre affiche un graphique indiquant les résultats de calibration correspondant à la fois au standard Std (1) et au standard présentant la concentration maximum d'un même écart. Les axes des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment : o L'axe de gauche correspond au standard Std (1) représenté par le symbole O o . Pour un test cinétique, il indique l'absorbance de la longueur d'onde principale au niveau du point de mesure photométrique 1 du standard Std (1). L'axe de droite correspond au standard maximum représenté par le symbole . e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide en ligne. Il est possible d'imprimer la liste des traces de calibration. Sélectionnez tout d'abord un test dans l'écran Calibration > Statut, puis choisissez Edition (touche générale), sélectionnez Trace Calibration dans la liste figurant sur la gauche, entrez l'intervalle de dates et choisissez Edition. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-159 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration/Statut Vérification des calibrations de tests ISE Pour chaque calibration réussie de test ISE, les informations suivantes sont disponibles : o Rapport de calibration : le rapport est imprimé automatiquement (en fonction de la programmation de Maint/Prog > Système (Page 4/5) > Impression automatique). o Touche Résultat calibration ; Courbes Calibration (ISE) : résultats de la calibration ISE réussie la plus récente pour le test sélectionné. o Trace Calibration : graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes pour un test spécifique. Ces informations indiquent à la fois les résultats mesurés pour le compensateur ISE Comp. du test sélectionné (en mmol/L) et les valeurs de pente (en mV) d'un même écart. Pour les États-Unis uniquement, le standard ISE haut (compensé) est utilisé à la place du standard ISE Comp. a Pour visualiser un ISE s 1 Le rapport Calibration est imprimé automatiquement une fois que les résultats de calibration sont disponibles. Il est également affiché dans la fenêtre Visualiser impression. Sélectionnez Edition (touche générale) > Visualisation. 2 Visualisez l’impression à l’aide des informations suivantes. o Consultez les alarmes de calibration, répertoriées en dessous des résultats. Si une alarme de calibration se déclenche, prenez les mesures correctives nécessaires (voir la section Alarmes de calibration à la page D-27). o Comparez les résultats de calibration aux calibrations précédentes, le cas échéant. e Veuillez vous référer à l'aide en ligne pour obtenir un exemple et une description du rapport de calibration. a Pour visualiser les résultats de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Statut. 2 Sélectionnez un test ISE dans la liste figurant sur l'écran Calibration > Statut. Les entrées ISE-A et ISE-B se rapportent à deux courbes de calibration différentes pouvant être attribuées à différent types d'échantillon. Par exemple, ISE-A est attribué aux échantillons de sérum/plasma et ISE-B aux échantillons d'urine. Cette attribution peut être définie dans Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Progr. calibration ISE. 3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Courbes Calibration (ISE). Roche Diagnostics B-160 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Calibration/Statut Figure B-78 Courbes Calibration (ISE), fenêtre Cette fenêtre affiche les informations relatives à la calibration ISE réussie la plus récente : elle indique la force électromotrice, les valeurs de pente et les valeurs de concentration cibles. Les trois champs Valeur de compensation affichent la différence entre la valeur cible du compensateur ISE [ISE Std (3)] et ses valeurs mesurées pour Na+, K+ et Cl-. Cette différence est ajoutée à tous les contrôles et échantillons de routine mesurés. Cet ajout vise à compenser le fait que le standard interne (SI ISE) et les standards Std (1) et Std (2) sont des solutions aqueuses tandis que les échantillons de patients mesurés sont des solutions à base de sérum. La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2. Le ISE Comp. sert à réduire les effets de matrice. Il influence uniquement l'intercept et non la pente. Pour les États-Unis uniquement, le standard ISE haut (compensé) est utilisé à la place du standard ISE Comp. a Pour visualiser les résultats de calibrations ISE précédentes 1 Sélectionnez Calibration > Statut. 2 Sélectionnez un test ISE dans la liste figurant sur l'écran Calibration > Statut. 3 Sélectionnez Trace Calibration pour ouvrir la fenêtre Trace Calibration. 4 Sélectionnez un test dans la liste déroulante dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. Le graphique indique les résultats de calibration du test ISE sélectionné. Les axes des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment : L'axe de gauche correspond aux valeurs de concentration mesurées du compensateur ISE [ISE Std (3)] représentées par le symbole . L'axe de droite correspond aux valeurs de pente calculées, représentées par le symbole . e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide en ligne. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-161 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration/Statut Facteurs de calibration Le terme de facteurs de calibration désigne des coefficients (D.O. S1, K, A, B, C) utilisés pour la définition de courbes de calibration de tests photométriques. L'analyseur stocke les facteurs de calibration de chaque courbe de calibration de tous les cobas c packs enregistrés. Les types de facteurs de calibration suivants sont disponibles : Cassette, Lot et La plus récente. Facteurs de calibration de lot Les facteurs de calibration de lot sont spécifiques au lot de réactifs utilisés pour le test. Les facteurs de calibration de lot sont transférés vers d'autres cassettes appartenant au même lot de réactifs. Les résultats de calibration de lot s'appliquent aux calculs de résultats de tous les contrôles et échantillons de patients. Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas c pack, ce qui signifie que la calibration doit être exécutée dans les 24 heures suivant le chargement de la cassette sur l'analyseur. Facteurs de calibration de cassette Les facteurs de calibration de cassette sont spécifiques à chaque cassette. Une calibration de cassette est générée lorsqu'un cobas c pack, dont le premier chargement sur l'analyseur remonte à plus de 24 heures, est calibré et lorsque tous les critères de qualité de calibration sont respectés. La plupart des tests photométriques ne nécessitent une calibration qu'au moment du changement du lot de réactifs (calibration de lot). Cependant, certains tests doivent être calibrés chaque fois qu'un nouveau cobas c pack est inséré (calibration de cassette). Facteurs de calibration la plus récente La fonction de calibration la plus récente vous permet de remplacer les cobas c packs vides sans devoir effectuer de calibration (si aucune calibration au changement n'est recommandée pour cette application). Dans le cas d'une cassette de réactifs pour laquelle aucun résultat de calibration applicable n'existe, la calibration la plus récente est transférée au moment de l'enregistrement du réactif. La calibration la plus récente correspond toujours à la dernière calibration de lot générée pour ce test. Cette méthode est utilisée afin d'éviter qu'un cobas c pack d'un nouveau lot chargé sur l'analyseur ne présente aucun résultat de calibration. Ce sont toujours les résultats de la calibration la plus récente qui sont transférés. a Pour vérifier les facteurs de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Statut. 2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste de tests. 3 Sélectionnez Résultat calibration. 4 Dans la fenêtre Résultat calibration, choisissez Facteur de calibration. La fenêtre Facteur de calibration s'affiche. Roche Diagnostics B-162 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Calibration Install. Écran Calibration Install. Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran Calibration > Install.. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont. Pour afficher cet écran, sélectionnez Calibration > Install.. Figure B-79 Calibration > Install. L'écran Calibration > Install. est utilisé pour consulter les informations relatives aux standards actuellement enregistrés, pour mettre à jour les données de standard et pour installer de nouveaux standards. e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. Chargement des résultats de standard Les informations relatives aux codes de standards, numéros de lots, dates d'expiration et valeurs de concentration peuvent être téléchargées sur l'analyseur depuis la cobas link. Un ID utilisateur de niveau responsable ou d'un niveau supérieur est requis pour cette opération. Cette opération fait partie intégrante du processus d'installation d'une nouvelle application. e Pour obtenir une présentation du processus d'installation complet d'une nouvelle application, voir : Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209. Si des standards sont utilisés sans code-barres, attribuez manuellement les positions de standard. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-163 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration Install. a Pour télécharger des données de standard depuis la cobas link 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente. 2 Sélectionnez Calibration > Install. > Téléchargement pour ouvrir la fenêtre Téléchargement. Figure B-80 Fenêtre Télécharger pour les données de standard 3 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Élément requis, Nom du standard, Numéro de lot ou Date de validation). o Nous vous recommandons d'utiliser le critère de recherche Numéro de lot. o Le Numéro de lot doit toujours comporter 8 chiffres. Les deux derniers chiffres sont des zéros (XXXXXX00). o L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle les données de standard ont été diffusées par Roche Diagnostics. 4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères sélectionnés. Les résultats de la recherche s'affichent. Figure B-81 Fenêtre Télécharger affichant les résultats de la recherche Dans la colonne Remarques peuvent figurer des informations supplémentaires relatives au standard, telles que le motif de la modification. Pour modifier l'ordre de la liste, sélectionnez l'option Trier par. 5 Cochez la case Sélection de chaque élément de la liste à télécharger. Roche Diagnostics B-164 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Calibration Install. 6 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche OK. Figure B-82 Fenêtre de confirmation 7 Choisissez OK pour lancer le processus de téléchargement. 8 Sélectionnez Fermer pour revenir à l'écran Calibration > Install. et vérifiez que les informations téléchargées ont été correctement enregistrées. 9 Sélectionnez OK pour sauvegarder les données. Si vous utilisez des standards sans code-barres, vous devez les attribuer à des positions spécifiques. e Voir Pour attribuer un standard à une position spécifique à la page B-172. a Pour ajouter des standard manuellement (sans cobas link) 1 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste de contrôles de l'écran Calibration > Install.. 2 Choisissez Ajouter. 3 Entrez toutes les données nécessaires dans la fenêtre Ajout Standard. Le code est compris entre 1 et 998. Assurez-vous que le code de standard n'est pas déjà utilisé. Figure B-83 Fenêtre Ajout Standard Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-165 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration Install. 4 Sélectionnez OK. Le nouveau standard apparaît dans la liste de standards. Si vous utilisez des standards sans code-barres, vous devez les attribuer à des positions spécifiques. 5 Saisissez les valeurs de concentration du standard. e Voir : Pour entrer ou modifier les valeurs de concentration d'un standard à la page B-166 e Voir : Pour attribuer un standard à une position spécifique à la page B-172. Vérification des informations relatives aux standards déjà installés Cette section décrit la façon dont l'utilisateur doit vérifier les données de standard enregistrées. Si des standards sont utilisés sans code-barres, attribuez manuellement les positions de standard. a Pour vérifier les données de standard enregistrées 1 Sélectionnez Calibration > Install.. 2 Sélectionnez un standard dans la liste figurant sur la gauche. La liste sur la partie droite affiche les valeurs de concentrations enregistrées pour ce standard. 3 Pour rechercher le code, la position, le numéro de lot ou la date d'expiration d'un standard, choisissez Calibration > Position. Modification des valeurs de concentration La valeur de concentration d'un standard peut être modifiée sur l'écran Calibration > Install.. Vous pouvez utiliser cette fonction pour définir le nombre de décimales pour Std (1) utilisées pour les données pouvant être communiquées. a Pour entrer ou modifier les valeurs de concentration d'un standard 1 Sélectionnez Calibration > Install.. 2 Sélectionnez le standard à modifier dans la liste figurant à gauche. Roche Diagnostics B-166 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Calibration Install. 3 Sélectionnez Modifier. La fenêtre Modifier standard s'affiche. Figure B-84 Modif. Standard, fenêtre 4 Sélectionnez un test (analyte) dans la liste dont la valeur de concentration du standard doit être saisie ou modifiée. 5 Sélectionnez un champ dans la zone Concentration std et saisissez la valeur de concentration appropriée. Prenez en considération l'unité de mesure respective affichée en dessous de la zone Concentration std. Le standard Std (1) est utilisé pour le standard blanc. Les standards Std (2) à Std (6) sont utilisés pour tous les autres standards. Le nombre de décimales utilisées pour le standard Std (1) définit le nombre de décimales utilisées pour les données programmées. Il est recommandé de sélectionner le nombre de décimales lors de l'installation de l'application. 6 Une fois la valeur saisie, confirmez la saisie en sélectionnant Mise à jour. 7 Si la modification de tests supplémentaires est requise, répétez les étapes 4 à 6. 8 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermez la fenêtre. Résultats incorrects dus à une calibration invalide ATTENTION Après avoir modifié la concentration de standard pour tout standard [Std (1)-Std (6)] ou le nombre de décimales pour Std (1), recalibrez toujours le test en procédant à une calibration complète afin d'éviter toute erreur de résultat. Générez une nouvelle calibration de lot pour le test. 9 Procédez à la calibration du test. 10 Exécutez les mesures de CQ. Les valeurs de concentration modifiées manuellement ne sont pas mises à jour Lorsqu'une valeur est modifiée manuellement, cette modification n'est pas prise en compte lorsque vous téléchargez les nouvelles valeurs de standard depuis la cobas link. Si vous souhaitez revenir à la valeur de concentration d'origine, supprimez le standard et téléchargez de nouveau cette valeur depuis la connexion cobas link. Exécutez la calibration avant de reprendre vos opérations de routine. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-167 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration Install. a Pour modifier le nombre de décimales ou les valeurs cibles du standard pour une application déjà calibrée Résultats incorrects dus à une calibration invalide ATTENTION Vous pouvez modifier le nombre de décimales ou les valeurs cibles du standard après qu'une application a été installée. Cependant, si le nombre de décimales ou les valeurs cibles du standard sont modifiés après que le test en question a déjà été calibré, il est fortement recommandé de supprimer cette application de test puis de la réinstaller. Une fois que les valeurs cibles du standard ou que le nombre de décimales pour le standard Std (1) ont été modifiés, la calibration est immédiatement mise à jour, avant même la réalisation de la calibration. o Une fois que le nombre de décimales ou les valeurs cibles du standard ont été modifiés, procédez toujours à une recalibration et à une analyse des contrôles afin d'éviter toute erreur de résultat. o Assurez-vous de réaliser la calibration avant tout autre dosage. 1 Sauvegardez la base de données et supprimez les résultats patient (Supervision du système > Effacer résultats échantillons > Sauvegarder et effacer). Si l'option Effacer résultats échantillons est exécutée, tous les enregistrements des échantillons sont effacés et les résultats de CQ sont transférés vers la visualisation CQ. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Archivage des résultats patient à la page B-106 Touche Effacer résultats échantillons à la page B-49. 2 Déchargez tous les cobas c packs pour ce test (Réactifs > Programmation > Déchargement). e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Déchargement des cobas c packs à la page B-56. 3 Supprimez l'application de test (Maint/Prog > Application > Effacer). 4 Réinstallez l'application de test (Maint/Prog > Application > Télécharger). e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209. 5 Chargez les nouveaux cobas c packs. e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des cobas c packs à la page B-54. Une fois le test supprimé, il est impossible de charger une nouvelle fois les cobas c packs pour ce test s'ils ont déjà été utilisés sur l'analyseur. 6 Définissez les valeurs de standard pour ce test dans Calibration > Install. > Télécharger. e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des résultats de standard à la page B-163. 7 Modifiez le nombre de décimales du standard 1 (Std (1) (Calibration > Install. > Modifier). 8 Définissez les valeurs de standard pour ce test dans CQ > Install. > Télécharger. e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des données de contrôle à la page B-200. Roche Diagnostics B-168 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Calibration Install. 9 Procédez à la calibration du test et effectuez les mesures de contrôle. e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement à la page B-58. Réattribution des valeurs de standard Si des valeurs de concentration ont été réattribuées pour un standard particulier, l'utilisateur en est informé via l’e-bibliothèque cobas (Fiches de valeurs ou Remarques importantes). Dans ce cas, vous devez réattribuer les valeurs de standard dans l'Analyseur cobas c 311. Les valeurs de standard ne sont pas mises à jour lors du téléchargement Lors du téléchargement des valeurs de standard réattribuées depuis cobas link, l'Analyseur cobas c 311 ne remplace pas les valeurs existantes. Les valeurs ne seront pas mises à jour pour ce lot particulier. Pour mettre à jour les valeurs de standard, vous devez réattribuer les valeurs de standard manuellement. e Pour réattribuer des valeurs de standard, reportez-vous à la section Pour réattribuer des valeurs de standard manuellement à la page B-169 a Pour réattribuer des valeurs de standard manuellement 1 Entrez les valeurs de standard pour un standard qui doit être réattribué dans la fenêtre Modif. Standard. e Voir Pour modifier le nombre de décimales ou les valeurs cibles du standard pour une application déjà calibrée à la page B-168 2 Effectuez une nouvelle calibration de lot pour le lot de réactifs actuels et pour tous les lots de réactifs déjà enregistrés qui seront réutilisés. e Voir Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154 3 Par ailleurs, effectuez une calibration de cassette pour le cobas c pack en cours d'utilisation et pour tous les cobas c packs temporairement déchargés. e Voir Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-169 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration Install. Calibration ISE Les nouveaux standards ISE haut et bas peuvent être utilisés avec ou sans étiquette de code-barres. Sans code-barres, vous devez enregistrer les standards, leur attribuer une position et saisir les valeurs de concentration appropriées pour chacun d'entre eux, comme décrit ci-dessus. Une fois la configuration de l'analyseur terminée, les trois standards ISE bas, ISE haut et ISE Comp. utilisés lors d'une calibration ISE doivent toujours être placés dans leur position attribuée. Pour les États-Unis uniquement, le standard ISE haut (compensé) est utilisé à la place du standard ISE Comp. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154 Modification des valeurs de concentration à la page B-166 Attribution des positions de standard à la page B-172. Deux courbes de calibration ISE Dans le cas de tests ISE, il est possible d'appliquer l'une des deux courbes de calibration indépendantes. Une fois l'installation et l'attribution effectuées, les valeurs de standard respectives s'affichent sous ISE-A et ISE-B dans Maint/Prog > Application > Autre. L'attribution de l'une ou l'autre des courbes de calibration à un certain type d'échantillon est définie dans Maint/Prog > Système (page 3/5) > Progr. calibration ISE. Figure B-85 Fenêtre Maint/Prog> Système (Page 3/5) > Progr. calibration ISE Roche Diagnostics B-170 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Calibration/Position Écran Calibration/Position Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran Calibration > Position. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont. Pour afficher cet écran, sélectionnez Calibration > Position. Figure B-86 Fenêtre Calibration > Position L'écran Calibration > Position est utilisé pour consulter les informations relatives aux standards actuellement enregistrés et pour attribuer manuellement des standards à des positions spécifiques. L'attribution de positions est nécessaire pour les standards utilisés sans code-barres. e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, voir : Attribution des positions de standard à la page B-172. e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-171 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Calibration/Position Attribution des positions de standard Utilisez la procédure suivante pour attribuer un standard à une position si vous utilisez des godets sans code-barres ou si l'analyseur ne peut lire le code-barres figurant sur le flacon du standard. Il est possible d'effectuer une calibration à la fois avec des standards sans code-barres et d'autres munis de codes-barres. Cependant, il est nécessaire d'attribuer la position des standards sans code-barres et de ne pas en attribuer aux standards munis d'un codebarres. Si vous placez un conteneur muni d'un code-barres sur une position attribuée manuellement, la calibration n'est pas effectuée. a Pour attribuer un standard à une position spécifique 1 Sélectionnez Calibration > Position > Attribution pos.. Figure B-87 Fenêtre Attribution position de standard 2 Dans la liste située à gauche, sélectionnez le standard auquel attribuer une position. 3 Sélectionnez une position dans la liste figurant sur la droite. La position sélectionnée pour l'attribution doit correspondre à une ligne vierge dans la liste. 4 Sélectionnez Attribuer pour attribuer le standard sélectionné à la position choisie. Pour annuler l'attribution, sélectionnez Supprimer ou Annuler pour quitter la fenêtre Attribution position de standard sans enregistrer les modifications. 5 Pour attribuer d'autres standards, répétez les étapes 2 à 4. 6 Une fois toutes les attributions nécessaires terminées, sélectionnez OK pour enregistrer les modifications. Roche Diagnostics B-172 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 9 Calibration Écran Supervision du système Écran Supervision du système La section suivante explique certaines tâches de calibration associées à l'écran Supervision du système. Sélectionnez l'icône représentant la configuration dans la ligne d'état (dans le coin supérieur gauche de l'écran) ou appuyez sur F12 pour afficher l'écran Supervision du système. Calibration de tests durant le fonctionnement La calibration est généralement effectuée au début des opérations de routine avant de commencer le traitement des échantillons. Elle peut cependant être effectuée à tout autre moment au cours des opérations de routine. La procédure de calibration des tests durant le fonctionnement est très similaire à la procédure de calibration au début des opérations de routine : a Pour effectuer une calibration en cours d'opération 1 Demandez les calibrations recommandées à l'aide de la touche Sélectionner calibration et CQ (apparaissant en jaune) sur l'écran Supervision du système. 2 Sélectionnez une option depuis la zone Chargt. pour sélectionner les listes respectives à imprimer. 3 Imprimez les listes de chargement sélectionnées. 4 Sélectionnez Pause/Scan (touche générale) puis Pause. Attendez que le voyant vert d'accès au disque s'allume. 5 Chargez les standards sur le disque échantillon comme décrit dans la liste de chargement des standards. 6 Choisissez Start (touche générale). Sélectionnez Start sur l'écran Démarrage. L'écran Start se ferme et les calibrations et les contrôles s'exécutent. e Pour obtenir une description détaillée de la procédure de calibration en début des opérations de routine, voir : Touche Sélectionner calibration et CQ à la page B-57 Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement à la page B-58 Mesure des standards et des contrôles à la page B-61. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-173 9 Calibration Analyseur cobas c 311 Écran Supervision du système Roche Diagnostics B-174 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Table des matières CQ Ce chapitre explique certaines tâches associées au menu CQ. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont. Dans ce chapitre Chapitre Concept de CQ ............................................................................................................ Méthodes de CQ ................................................................................................... Implémentations du système pour les mesures de CQ .................................... Définitions relatives au CQ ................................................................................. Cumul des données de mesure de CQ ............................................................... Traitement des résultats de CQ .......................................................................... Travail en mode code-barres et en mode non code-barres ............................. Écran CQ Statut ........................................................................................................... CQ cyclique ............................................................................................................ Demande de mesures de CQ ............................................................................... Écran Suivi CQ ............................................................................................................ Écran CQ Quotidien ................................................................................................... Exclusion d'un point de CQ quotidien ou ajout d'un commentaire .............. Configuration et utilisation d'un CQ en temps réel ......................................... Configuration du CQ en temps réel ................................................................... Cumul des résultats de CQ .................................................................................. Paramètres système pour le cumul de CQ .................................................. Cumul des résultats de CQ ............................................................................ Écran CQ cumulatif .................................................................................................... Écran CQ Position ...................................................................................................... Écran CQ Install. ......................................................................................................... Chargement des données de contrôle ................................................................ Modification des valeurs de contrôle ................................................................. Réattribution des valeurs de contrôle ................................................................ Activation des tests de contrôles ......................................................................... Programmation des mesures de CQ automatique ................................................. 10 B-177 B-177 B-177 B-179 B-179 B-180 B-181 B-182 B-183 B-184 B-186 B-188 B-189 B-190 B-193 B-194 B-194 B-195 B-196 B-197 B-199 B-200 B-203 B-204 B-205 B-206 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-175 10 CQ Analyseur cobas c 311 Table des matières Roche Diagnostics B-176 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Concept de CQ Concept de CQ Exécutez régulièrement des mesures de CQ pour contrôler en permanence les performances de l'instrument. Après la mesure des échantillons de CQ, les données peuvent soit être transférées et traitées sur un ordinateur Host, soit être traitées sur l'analyseur. Méthodes de CQ Les méthodes de CQ suivantes sont disponibles sur un analyseur cobas c 311 : CQ quotidien, CQ cumulatif (à long terme) et CQ en temps réel. CQ quotidien et CQ cumulatif Tous les résultats des mesures de CQ peuvent être consultés sur l'écran CQ > Suivi CQ et l'écran CQ > Quotidien. À la fin de la journée, il est recommandé de transférer les données de CQ du CQ quotidien au CQ cumulatif. Sous CQ cumulatif, vous pouvez trouver toutes les informations sur les contrôles de qualité à long terme stockées sur l'analyseur. e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Écran Suivi CQ à la page B-186 Écran CQ Quotidien à la page B-188 Écran CQ cumulatif à la page B-196 e Pour obtenir davantage de détails sur le cumul des données de CQ (du CQ quotidien au CQ cumulatif), voir : Cumul des données de mesure de CQ à la page B-179 Cumul des résultats de CQ à la page B-194. CQ Tps réel Indépendante des CQ quotidien et cumulatif, la fonction CQ en temps réel permet d'évaluer la mesure de CQ immédiatement après l'obtention des résultats (en temps réel) en utilisant l'algorithme de Westgard. Un CQ en temps réel utilise toujours deux types de contrôle et compare les résultats de CQ à la valeur de déviation standard (DS) et à la valeur moyenne connues du contrôle. e Pour obtenir de plus amples informations sur le CQ en temps réel, voir Configuration et utilisation d'un CQ en temps réel à la page B-190. Implémentations du système pour les mesures de CQ En plus des méthodes de CQ expliquées ci-dessus, il existe six types d'implémentations disponibles pour gérer la mesure des échantillons de CQ : o CQ routine o CQ réactif en attente o CQ cyclique o CQ automatique o CQ après calibration o CQ manuel Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-177 10 CQ Analyseur cobas c 311 Concept de CQ CQ routine À chaque test sont attribués un ou plusieurs contrôles. En outre, un test ne doit pas seulement être attribué à un contrôle, mais doit aussi être activé pour ce contrôle afin de permettre une mesure de CQ. Le CQ routine comprend tous les tests activés de tous les contrôles installés. À l'aide d'une seule commande, vous pouvez demander une mesure de CQ pour tous ces tests, par exemple au début d'une journée de travail (Supervision du système > Sélectionner calibration et CQ > CQ Routine). e Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ routine, voir : Demande de mesures de CQ à la page B-184 Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184 CQ réactif en attente Des mesures de CQ peuvent être demandées individuellement pour les cobas c packs en attente. Les cobas c packs en attente sont déjà placés sur l'instrument, mais ne sont pas en cours d'utilisation. e Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ réactif en attente, voir : Demande de mesures de CQ à la page B-184 Exécution de contrôles pour les réactifs en attente à la page B-184 CQ cyclique Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles prédéfinis (spécifiques au test). Lorsque le laps de temps prédéfini a expiré, l'analyseur délivre une recommandation pour une mesure de CQ. Cela est indiqué par la touche Sélectionner calibration et CQ de l'écran Supervision du système, mis en surbrillance en jaune. Si un échantillon de CQ automatique se trouve sur le disque échantillon, le CQ est exécuté automatiquement. e Voir CQ cyclique à la page B-183. CQ automatique Il est possible de laisser des contrôles fréquemment utilisés sur le disque échantillon, prêts à être utilisés à n'importe quel moment avant ou pendant une opération de routine. Ainsi, en association avec un CQ cyclique, l'analyseur est capable d'effectuer des mesures de CQ sans aucune intervention de l'utilisateur. e Voir Programmation des mesures de CQ automatique à la page B-206. CQ après calibration Pour ce genre de mesure de CQ, aucun paramètre spécial n'est nécessaire. Des mesures de CQ sont exécutées pour tous les tests calibrés sans demande explicite de la part de l'utilisateur, lorsque le contrôle est activé et sur l'instrument. e Voir Réalisation d'un CQ après calibration à la page B-185. CQ manuel Cette fonction vous permet de mesurer des CQ pour tous les tests souhaités. e Voir Demande de mesures de CQ à la page B-184. Roche Diagnostics B-178 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Concept de CQ Définitions relatives au CQ Ce chapitre explique quelques expressions relatives au CQ : o Les cobas c packs actifs sont en cours d'utilisation. Ils sont parfois appelés réactifs actuels. À l'inverse, il existe des cobas c packs en attente. o Des contrôles et des échantillons de contrôle sont utilisés simultanément pour effectuer des contrôles de qualité (CQ). Les contrôles sont des échantillons spécifiques utilisés pour réaliser des mesures de CQ. Cumul des données de mesure de CQ À la fin des opérations quotidiennes, les données de mesure de CQ devraient être cumulées. En cumulant les résultats de CQ, les données correspondantes sont supprimées de l'écran CQ > Quotidien et transférées vers l'écran CQ > Cumulatif. Deux méthodes de cumul Deux méthodes de calcul Deux méthodes de cumul sont disponibles : Mean-R et X-R. Le choix de la méthode est effectué via l'écran Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Progr. CQ. o X-R ne transfère qu'un résultat de CQ du CQ quotidien au CQ cumulatif. Ainsi, vous devez spécifier une mesure lors du cumul des données de CQ. o Mean-R calcule les données de CQ cumulatives sur la base de tous les résultats de CQ quotidiens cumulés. Si Mean-R est sélectionné comme méthode de cumul, deux méthodes sont disponibles pour le calcul des valeurs moyennes et des valeurs de DS pour un CQ cumulatif : Quotidien ou Total. o La méthode Total utilise un facteur de pondération pour chaque série de données cumulée. o Avec la méthode de calcul Quotidien, tous les cumuls ont le même coefficient de pondération. La méthode de calcul est sélectionnée sous Maint/Prog > Système (Page 1/5)) > Progr. CQ. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-179 10 CQ Analyseur cobas c 311 Concept de CQ Traitement des résultats de CQ Le graphique suivant présente le traitement des résultats de CQ, en commençant par la mesure des échantillons de CQ jusqu'à la suppression des résultats de CQ. Il indique les différents écrans affichant les résultats de CQ et montre l'action spécifique permettant de déplacer les résultats d'un écran à un autre (suppression, cumul). Mesures de CQ affichées dans... affichées dans... effectuées CQ Quotidien Visu Résultats Visu Routine Cumul Effacement Dossiers Effac. global transfert vers... transfert vers... CQ Cumulatif Visu Résultats Visualisation CQ Effacement Dossiers o o o o Effacer Effacer Effac. global Supprime le CQ dans Visualisation CQ Supprime le CQ dans CQ Quotidien Supprime le CQ dans Visualisation CQ Supprime le CQ dans CQ Quotidien o o Supprime le CQ dans Visualisation CQ Supprime le CQ dans CQ Quotidien o Supprime le CQ dans CQ Cumulatif Recommandation Déroulement des opérations pour le traitement des résultats de CQ afin de conserver le moins de données de CQ possible Visu Résultats CQ Quotidien Visu Routine Effac. global Figure B-88 Visu Résultats CQ Cumulatif Visualisation CQ Cumul Effac. global Effac. global Déroulement des opérations pour le traitement des résultats de CQ Roche Diagnostics B-180 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Concept de CQ Résumé La Visualisation CQ est liée à la base de données de CQ quotidiens. Si un résultat de CQ est effacé dans la base de données Visualisation CQ, il est également supprimé dans la base de données CQ Quotidien et vice versa. C’est pourquoi il est recommandé de cumuler dans un premier temps les résultats de CQ quotidiens avant d’effacer les résultats de CQ dans Visu Résultats > Visualisation CQ. Les résultats de CQ de la base de données de CQ cumulatifs ne doivent être supprimés que si les résultats en question ne sont plus nécessaires. Travail en mode code-barres et en mode non code-barres Dans l'écran Maint/Prog > Système, sous Configuration CB, vous pouvez vérifier et déterminer si l'analyseur utilise ou non des codes-barres pour les contrôles. Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les contrôles sont automatiquement identifiés. Dans le cas où les contrôles sont traités en mode non code-barres, il est nécessaire d'attribuer une position à chaque contrôle. L'attribution de la position actuelle est consignée dans l'écran CQ > Position. Pour ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des attributions existantes, sélectionnez Attribution pos.. o Assurez-vous d'utiliser la position spécifiée pour les contrôles attribués (sans codebarres). Une mauvaise position ne serait pas détectée par l'analyseur et donnerait des résultats erronés. o N'utilisez pas des contrôles munis de code-barres et des contrôles attribués sur une même position de CQ. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir Écran CQ Position à la page B-197. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-181 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Statut Écran CQ Statut Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran CQ > Statut. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont. Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Statut. Figure B-89 Écran CQ > Statut L'écran CQ > Statut affiche tous les contrôles installés avec les tests attribués et activés correspondants. Il est possible d'afficher les tests par nom de test (ordre alphabétique), nom de contrôle (ordre alphabétique), sélection des tests de CQ ou cause de CQ. Les tests peuvent être sélectionnés avec la touche Sélect./Désélect.. Les tests sélectionnés sont mis en surbrillance en vert. Une sélection de test de contrôle est faite pour la prochaine analyse du contrôle. Les sélections de test de contrôle de la liste des statuts sont supprimées une fois le contrôle mesuré. Seules les sélections de tests relatifs aux tests de contrôles pipetés ne sont plus affichées. Lorsqu'un test est demandé mais que l'échantillon de contrôle n'est pas en place, la demande de CQ est maintenue. Attrib. CQ routine La touche Attrib. CQ routine permet de sélectionner tous les tests de CQ routine (réactifs actifs uniquement) en vue d'une mesure de contrôle. Les tests de CQ routine correspondent à tous les tests activés pour tous les contrôles installés. Les tests qui ne doivent pas être mesurés peuvent être désélectionnés sur l'écran Statut : sélectionnez les tests sur la liste des statuts et utilisez la touche Désélect.. CQ routine CQ flacon en attente Pour afficher une liste de tous les tests de CQ routine activés, choisissez CQ Routine. Utilisez cette touche pour sélectionner les cobas c packs en vue de réaliser les CQ en attente. Roche Diagnostics B-182 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Statut Stabilité Réinitialis. Utilisez cette touche pour réinitialiser la durée de stabilité sur l'appareil (définie sous Maint/Prog > Application > Limites). Si la stabilité du contrôle sur l'appareil a expiré (contrôle mis en surbrillance en jaune sous CQ > Statut et message d'alarme jaune), l'horloge peut être réinitialisée à l'aide de cette touche une fois le matériel de contrôle remplacé. Cette fonction n'est disponible qu'en mode d'attente ou de pause. Accès direct à partir de l'écran Supervision du système À partir de l'écran Supervision du système, sélectionnez la touche Sélectionner calibration et CQ puis la touche CQ Routine dans la zone CQ, sur la droite. La façon de procéder est quasi-identique à la sélection de la touche Attrib. CQ routine dans l'écran CQ > Statut. e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. CQ cyclique Une fréquence de contrôle en heures peut être définie pour chaque application sous l'onglet Limites dans Maint/Prog > Application. Sélectionnez la case Fréquence de contrôle et saisissez le temps approprié dans la zone de texte adjacente. Figure B-90 Onglet Limites dans Maint/Prog> Application L'analyseur vérifie la fréquence toutes les 30 minutes. Lorsque le temps spécifié s'est écoulé, une demande de CQ est déclenchée. La demande de CQ est indiquée dans l'écran CQ > Statut par le mot Cyclique dans la colonne Cause. Veillez à placer à l'avance un échantillon de CQ approprié sur le disque échantillon si le contrôle est défini en tant que CQ automatique. Le contrôle est mesuré avec le cobas c pack en cours d'utilisation. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-183 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Statut Demande de mesures de CQ Des mesures de CQ peuvent être demandées individuellement pour les cobas c packs actifs et en attente. Les cobas c packs actifs sont en cours d'utilisation. Les cobas c packs en attente sont déjà placés sur l'instrument, mais ne sont pas en cours d'utilisation. e Pour obtenir des informations complémentaires sur les demandes de CQ manuelles, voir : Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184 Exécution de contrôles pour les réactifs en attente à la page B-184 Réalisation d'un CQ après calibration à la page B-185 a Exécution de contrôles pour les réactifs actifs 1 Sélectionnez CQ > Statut. 2 Si un CQ routine doit être réalisé, choisissez CQ routine pour sélectionner tous les tests actuellement chargés sur l'analyseur et activés pour un CQ. Si des tests quotidiens doivent être sélectionnés, passez à l'étape 3. 3 Sélectionnez le test et le contrôle appropriés. Il est possible de sélectionner plusieurs tests et contrôles. 4 Choisissez Sélect.. Une barre verte apparaît dans la colonne Sélection. Manuel est affiché dans la colonne Cause. La touche Sélect. affiche désormais Désélect.. Le fait de choisir la touche Désélect. désélectionne une fonction mise en surbrillance et l'intitulé de cette touche passe de Désélect. à Sélect.. 5 Choisissez Sauvegarder pour demander les contrôles sélectionnés afin d'effectuer une mesure. Suivez ensuite la procédure : Édition d'une liste de chargement CQ et chargement des contrôles à la page B-185. a Exécution de contrôles pour les réactifs en attente 1 Dans CQ > Statut, choisissez CQ flacons en attente pour afficher la fenêtre CQ flacons en attente. Figure B-91 Fenêtre CQ flacons en attente Roche Diagnostics B-184 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Statut 2 Sélectionnez le test et le contrôle appropriés. Il est possible de sélectionner plusieurs tests et contrôles. 3 Choisissez Sélect. pour sélectionner tous les tests et contrôles mis en surbrillance. Une barre verte apparaît dans la colonne Sélection. La touche Sélect. affiche désormais Désélect.. Le fait de choisir la touche Désélect. désélectionne un contrôle mis en surbrillance et l'intitulé de cette touche passe de Désélect. à Sélect.. 4 Choisissez OK pour demander les contrôles sélectionnés pour la mesure. Suivez ensuite la procédure : Édition d'une liste de chargement CQ et chargement des contrôles. a Édition d'une liste de chargement CQ et chargement des contrôles 1 Choisissez Edition (touche générale) > CQ et sélectionnez Liste de chargement CQ. Il est également possible d'imprimer une liste de chargement CQ à partir de l'écran Supervision du système > Sélectionner calibration et CQ. Sélectionnez l'option CQ dans la zone Chargt.. 2 Choisissez Edition. L'analyseur imprime une liste de chargement des contrôles de qualité. Échec de calibration ou de CQ ATTENTION Si vous devez attribuer manuellement un conteneur de standard ou de CQ ou un autre conteneur d'échantillon, par exemple en raison d'un code-barres illisible, ne placez pas de conteneurs munis de codes-barres dans des positions attribuées manuellement. Il est possible d'effectuer un CQ en utilisant à la fois des CQ avec et sans code-barres. Cependant, il est nécessaire d'attribuer une position au CQ sans code-barres et de ne pas attribuer de position au CQ muni d'un code-barres. Si vous placez un conteneur muni d'un code-barres sur une position attribuée manuellement, la mesure de CQ n'est pas effectuée. 3 Chargez les contrôles sur le disque échantillon. Si vous exécutez un CQ après la calibration, il n'est pas nécessaire d'utiliser des échantillons de CQ directement après les échantillons de standard. D'autres échantillons peuvent être placés après les échantillons de standard. a Réalisation d'un CQ après calibration 1 Une demande de calibration déclenche automatiquement une demande de CQ pour ce cobas c pack (cobas c packs actifs et en attente). Les contrôles doivent être chargés sur le disque échantillon. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-185 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran Suivi CQ Écran Suivi CQ Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Suivi CQ. Figure B-92 Écran CQ > Suivi CQ Utilisez l'écran Suivi CQ pour obtenir une vue générale des 500 dernières mesures de contrôle de qualité (CQ) réalisées sur l'analyseur ou pour visualiser les mesures de CQ les plus récentes pour un test en particulier. Utilisez la zone Test pour sélectionner tous les tests ou un test spécifique à afficher sur le graphique. Utilisez la barre de défilement en bas du graphique pour vous déplacer d'un résultat à l'autre. e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. Détails de l'écran Suivi CQ L'écran Suivi CQ se compose d'une zone d'informations détaillées dans la partie supérieure de l'écran et d'un graphique de suivi au centre de l'écran. La zone d'informations détaillées affiche les informations relatives à la mesure de CQ sélectionnée sur le graphique de suivi. Le graphique au centre de l'écran Suivi CQ affiche jusqu'à 500 résultats de mesures de CQ. Arrière-plan du graphique Le fond blanc indique les mesures effectuées le jour même. Un fond bleu indique les mesures effectuées les jours précédents. Roche Diagnostics B-186 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran Suivi CQ Symboles du graphique Formes : des cercles sont utilisés si la violation CQ est activée pour un test dans Maint/Prog > Application > Calib. ; sinon, des triangles sont utilisés. e Pour obtenir de plus amples informations sur la violation CQ, consultez la section Calibration déclenchée par CQ (violation CQ) à la page B-148. Couleurs : le rouge indique que le résultat de CQ se situe en dehors des limites de confiance et le jaune indique qu'il se situe en dehors des 2 limites DS. Les symboles verts sont utilisés pour les résultats se situant dans les limites applicables. Champs spéciaux de la zone d'informations détaillées Affiché lorsque la violation CQ est activée Le résultat du CQ dépasse la limite de confiance (axe droit du tableau). Une calibration est automatiquement recommandée pour le test concerné. Affiché lorsque la violation CQ est activée Résultat de CQ dans les limites de confiance Affiché si la violation CQ n'est pas activée et si les limites de confiance ne sont pas vérifiées Le résultat du CQ se situe en dehors de ± 2 DS (axe gauche du graphique) Affiché lorsque la violation CQ n'est pas activée Résultat du CQ se situant entre ± 2 DS Statut : ce champ affiche l'ordre de priorité de chaque réactif. Les valeurs possibles sont Actuel, En att1, En att2, En att3… Actuel cobas c pack actuellement utilisé, correspond au cobas c pack actif En att1 (cobas c pack en attente 1) : cobas c pack devant être utilisé après le cobas c pack actif. En att2 (cobas c pack en attente 2) : cobas c pack devant être utilisé après le réactif En att1. L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des cobas c packs en attente au sein du même lot. Le cobas c pack enregistré à la date la plus ancienne est utilisé en premier. Conf. B / Conf.H : ces champs affichent les limites de confiance spécifiées pour le test sélectionné. Si le test sélectionné n'est pas configuré pour Violation CQ mais pour Calibration cyclique, les champs sous Conf. B et Conf.H sont vierges. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-187 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Quotidien Écran CQ Quotidien Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran CQ > Quotidien. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont. Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Quotidien. Figure B-93 Écran CQ > Quotidien L'écran CQ > Quotidien répertorie tous les résultats de CQ non cumulés. Cette liste peut être triée par nom de test et nom de contrôle. Le tableau ci-dessous explique les colonnes les plus importantes de la liste. Contrôle Nom du contrôle No Lot Numéro de lot du matériel de contrôle Valeur cible Moyenne cible du contrôle Dév. Std Déviation standard cible du contrôle N Nombre d'analyses de CQ effectuées sur ce contrôle depuis le dernier cumul Moyenne Moyenne calculée des résultats de mesure N DS Déviation standard calculée à partir de mesures de contrôles N CV [%] Coefficient de variation calculé à partir de la valeur moyenne Résultat Résultat de CQ le plus récent pour ce contrôle e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, consultez la section suivante : Exclusion d'un point de CQ quotidien et ajout d'un commentaire à la page B-189 e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. Roche Diagnostics B-188 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Quotidien Fenêtre Graphe CQ quotidien Dans l'écran CQ > Quotidien, choisissez Graphe pour ouvrir la fenêtre Graphe CQ quotidien. Figure B-94 Fenêtre Graphe CQ quotidien Cette fenêtre affiche tous les résultats de CQ non cumulés du test sélectionné dans un graphe de Levey-Jennings. Un graphe de Levey-Jennings est une méthode visuelle de suivi des tendances des résultats de CQ. Les valeurs des résultats sont définies en fonction de la déviation standard (DS) du test respectif. Jusqu'à trois contrôles peuvent être sélectionnés (touche Sélect.) et affichés dans un graphique. Comment. Utilisez la touche Comment. pour commenter, exclure ou commenter et exclure une mesure unique. Le graphique utilise trois symboles spéciaux qui ont la signification suivante : Un commentaire accompagne ce point (dans CQ >Quotidien > Graphe > Comment). Le point est exclu (dans CQ >Quotidien > Graphe > Comment.). Le point est exclu et un commentaire est joint dans (dans CQ >Quotidien > Graphe > Comment.). o Les points exclus sont supprimés des statistiques, mais sont toujours affichés dans le graphe. Il est impossible d'inclure par la suite des points ayant été exclus. o Les valeurs de contrôle des cobas c packs en attente sont toujours exclues. Exclusion d'un point de CQ quotidien ou ajout d'un commentaire Des points de CQ quotidien d'un graphique de CQ peuvent être exclus des calculs de CQ, si nécessaire. Il est aussi possible d'annoter les points de CQ quotidien. a Exclusion d'un point de CQ quotidien et ajout d'un commentaire 1 Sélectionnez CQ > Quotidien > Graphe. 2 Sélectionnez le point de CQ à exclure des calculs de CQ. 3 Choisissez Comment. dans la fenêtre Graphe CQ quotidien pour afficher la fenêtre Comment.. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-189 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Quotidien 4 Si nécessaire, saisissez un commentaire dans la zone Comment.. 5 Sélectionnez Exclure. La fenêtre se ferme après confirmation. 6 Sélectionnez OK. Configuration et utilisation d'un CQ en temps réel Lors des CQ en temps réel, l'analyseur utilise l'algorithme de Westgard pour évaluer les mesures de CQ. L'algorithme de Westgard est basé sur une méthode Shewhart à règles multiples et applique un ensemble de règles à chaque CQ. Ces règles sont sélectionnées à partir de CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Sélection Règles pour chaque test. Contrôle de qualité par la méthode Shewhart L'instrument mesure deux contrôles (X et Y) par paires, dont la valeur moyenne ( X ) et la déviation standard (SD) sont connues pour chaque test. Chaque résultat de CQ est traité en fonction du critère d'acceptation de référence (à règles multiples) et il est jugé pour déterminer s'il peut ou non faire l'objet d'un rapport. Si l'algorithme génère une erreur, une alarme est déclenchée indiquant si l'erreur est une erreur aléatoire, une erreur de CQ ou une erreur systématique. Les types d'échantillons de CQ en temps réel sont 100 au maximum. La figure suivante montre une illustration du graphique à règles multiples. Les abréviations utilisées dans cette figure sont décrites dans le Tableau B-31 à la page B-191. Valeurs de contrôle X et Y Non Dans l'intervalle de contrôle 1-2DS Oui Non Non Non 1-2,5DS Oui 2-2SA 1-3DS Oui Non Non Oui R-4DS Non Non 2-2SW Oui 4-1SA Oui 4-1SW Oui Non Non Oui 10XA Oui 10XW Oui En dehors de l'intervalle de contrôle (message d'erreur) Figure B-95 Configuration du CQ en temps réel Application de la méthode Shewhart à règles multiples lors des CQ en temps réel Configurez un CQ en temps réel dans la fenêtre CQ Temps réel (QC > Quotidien > CQ Temps réel) : Choisissez Sélect. pour spécifier le contrôle (X) et le contrôle (Y) pour les test concernés. Puis, choisissez Règles pour sélectionner les règles. Seuls les résultats de CQ des réactifs actifs sont évalués. e Pour obtenir davantage de détails, consultez la section Configuration du CQ en temps réel à la page B-193. Le tableau suivant explique brièvement toutes les règles pouvant être sélectionnées pour un CQ en temps réel et répertorie les alarmes correspondantes. e Pour plus de détails, consultez le COBI CD. Roche Diagnostics B-190 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Quotidien Règle Demande Critère d'acceptation Zone d'acceptation Alarme 1-2DS 1 La valeur des données X ou Y est supérieure à +2DS ou inférieure à -2DS. 1-2DS Aucun La valeur des données X ou Y est supérieure à +2,5DS ou inférieure à -2,5DS. 1-2,5DS La valeur des données X ou Y est supérieure à +3DS ou inférieure à -3DS. 1-3DS Les valeurs des données X et Y sont supérieures à 2DS ou inférieures à -2DS. 2-2SA Les deux dernières valeurs des données X ou Y sont supérieures à +2DS ou inférieures à -2DS. 2-2SW Une des valeurs de données X et Y est supérieure à +2DS et l'autre est inférieure à -2DS. R-4DS 2-2DS 3 4 6 R-4DS 5 Tableau B-31 X Q2.5SD Y 2,5DS X Q3SD Y 3DS X S2-2Sa Y 3DS 2DS X S2-2Sw Y 2DS 1-3DS 2 2DS -2DS 1-2,5DS Y 2DS X -2DS R-4DS Y 3DS 2DS X Évaluation de CQ par la méthode Shewhart à règles multiples et alarmes correspondantes (feuille 1 de 2) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-191 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Quotidien Règle Demande Critère d'acceptation Zone d'acceptation Alarme 4-1DS 7 Les deux dernières valeurs des données X et Y sont supérieures à +1DS ou inférieures à -1DS. (4 valeurs au total) 4-1SA S4-1Sa Les quatre dernières valeurs des données X et Y sont supérieures à +1DS ou inférieures à -1DS. 4-1SW Les cinq dernières valeurs des données X et Y sont du côté + ou - de la valeur moyenne. (10 valeurs au total) 10XA Les dix dernières valeurs des données X ou Y sont du côté + ou - de la valeur moyenne. 10XW 10X 9 10 Tableau B-31 X -1DS 1DS S4-1Sw Y -1DS 1DS 8 Y 1DS -1DS X S10Xa Y X Y S10Xw X Évaluation de CQ par la méthode Shewhart à règles multiples et alarmes correspondantes (feuille 2 de 2) Désélection du CQ en temps réel Lorsqu'un contrôle de qualité utilisant un échantillon de CQ est effectué à la place d'un CQ en temps réel, spécifiez Aucun pour les valeurs X et Y correspondant à chaque élément analytique, et entrez 0 pour la DS. Si dans CQ > Install., la valeur de DS est 0, aucune vérification de CQ en temps réel n'est exécutée. Roche Diagnostics B-192 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Quotidien Configuration du CQ en temps réel Choisissez CQ > Quotidien > CQ Temps réel pour afficher la fenêtre CQ Temps réel. Figure B-96 Fenêtre CQ Temps réel Cette fenêtre montre un diagramme avec les résultats de CQ pour un test sélectionné et une paire de contrôles sélectionnée. Le diagramme est défini en fonction de la DS cible des contrôles (X) et (Y) respectifs. Le résultat de CQ le plus récent est en rouge. Sélect. Choisissez cette touche pour attribuer deux contrôles (contrôle (X) et contrôle (Y) à évaluer avec la méthode à règles multiples. Règles Choisissez cette touche pour sélectionner les règles servant à évaluer les résultats CQ. Une paire de contrôles est comparée à une déviation standard (DS) et une moyenne connues. Si l'un des contrôles ou les deux contrôles ne respectent pas une règle, l'analyseur continue d'appliquer les critères d'analyse pour toutes les règles sélectionnées. Lorsqu'au moins une violation à une règle est mise en évidence, l'alarme résultats correspondante est émise. Figure B-97 Sélection Règles, fenêtre Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-193 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Quotidien Les symboles suivants sont utilisés pour la courbe de CQ en temps réel : Normal : sans erreurs de CQ Aléatoire : erreurs de CQ aléatoires Système : erreurs de CQ système Avec erreurs de CQ intermédiaires Rejet Choisissez cette touche pour rejeter les résultats de CQ en temps réel auxquels sont associées des alarmes résultats spécifiques. Les résultats erronés sont supprimés de la courbe. Cumul des résultats de CQ À la fin des opérations quotidiennes, les données de mesure de CQ devraient être cumulées. Deux méthodes de cumul sont disponibles : Mean-R et X-R. Le choix de la méthode est effectué via l'écran Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Progr. CQ. e Pour obtenir une explication des deux méthodes de cumul, voir Cumul des données de mesure de CQ à la page B-179. Paramètres système pour le cumul de CQ Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Progr. CQ pour afficher la fenêtre Progr. CQ. Figure B-98 Méthode accumul. Fenêtre Maint/Prog> Système (Page 1/5)> Progr. CQ Sélectionnez l'une des deux méthodes de cumul, Mean-R ou X-R, à partir de cette zone. e Voir Cumul des données de mesure de CQ à la page B-179. Calcul CV cum. Si la méthode de cumul est Mean-R, sélectionnez l'une des deux méthodes de calcul, Quotidien ou Total, à partir de cette zone pour spécifier le mode de calcul de la valeur moyenne et de la valeur de DS lors du CQ cumulatif. Cette zone n'est pas disponible si X-R est sélectionné dans la zone Méthode de cumul. Roche Diagnostics B-194 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Quotidien Cumul des résultats de CQ a Pour cumuler les données de CQ 1 Sélectionnez les données devant être cumulées à partir de la liste de l'écran CQ > Quotidien. 2 Choisissez Cumul.. 3 Si Mean-R est défini comme méthode de cumul, passez à l'étape 4. Si X-R est défini comme méthode de cumul, saisissez le nombre consécutif de résultats de CQ à utiliser pour le cumul dans la zone ou entrez 0 (zéro) pour transférer la valeur moyenne, puis choisissez OK. 4 Dans la fenêtre de confirmation, choisissez OK pour cumuler les données sélectionnées. Après le cumul, les données correspondantes sont supprimées de l'écran CQ > Quotidien et la déviation standard (DS) ainsi que la valeur moyenne sont à nouveau calculées et affichées dans CQ > Cumulatif. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-195 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ cumulatif Écran CQ cumulatif Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Cumulatif. Figure B-99 Écran CQ> Cumulatif L'écran CQ > Cumulatif répertorie tous les résultats de CQ cumulés. Cette liste peut être triée par nom de test et nom de contrôle. Le tableau ci-dessous donne une explication des colonnes dont la signification est différente de celle de l'écran CQ > Quotidien : N Nombre de cumuls (max. 500) Moyenne Moyenne cumulée pour chaque test (en utilisant la méthode de cumul sélectionnée dans Maint/Prog > Système > Progr. CQ) e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. Roche Diagnostics B-196 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Position Écran CQ Position L'écran CQ > Position offre un aperçu de tous les contrôles téléchargés et attribués à une position du disque échantillon. Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les contrôles sont automatiquement identifiés. Dans le cas où les contrôles sont traités en mode non code-barres, il est nécessaire d'attribuer à chacun d'entre eux un numéro de position sur le disque. L'attribution de la position actuelle est consignée dans l'écran CQ > Position. Choisissez CQ > Position pour afficher cet écran. Figure B-100 Écran CQ> Position Pour ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des attributions existantes, suivez la procédure ci-dessous. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-197 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Position a Attribution d'un contrôle à une position spécifique 1 Dans CQ > Position, choisissez Attribution pos.. Figure B-101 Fenêtre CQ > Position > Attribution pos. 2 Dans la fenêtre Attribution pos., sélectionnez le contrôle dans la liste de gauche et une position de disque non attribuée dans la liste de droite. 3 Choisissez Attribuer pour enregistrer la nouvelle attribution. 4 Pour supprimer une attribution existante, sélectionnez la position concernée sur le disque dans la liste de droite et sélectionnez Supprimer. 5 Sélectionnez OK pour enregistrer les modifications et fermer la fenêtre. Roche Diagnostics B-198 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Install. Écran CQ Install. Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran CQ > Install.. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont. Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Install.. Figure B-102 Écran CQ > Install. Utilisez cet écran pour ajouter et effacer des contrôles de l'analyseur et pour attribuer des valeurs de contrôle. Dans la liste située à gauche de l'écran figurent tous les contrôles installés sur l'analyseur. Les noms de tous les contrôles installés sont mis en surbrillance en vert. Il est possible d'installer jusqu'à 100 contrôles sur l'analyseur. e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, voir : Chargement des données de contrôle à la page B-200 Modification des valeurs de contrôle à la page B-203 Activation des tests de contrôles à la page B-205 e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-199 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Install. Chargement des données de contrôle Pour toutes les applications disponibles, il est possible de télécharger sur l'analyseur les données de contrôle depuis cobas link. Un ID utilisateur de niveau responsable ou d'un niveau supérieur est requis pour cette opération. Cette opération fait partie intégrante du processus d'installation d'une nouvelle application. e Pour obtenir une présentation du processus d'installation complet d'une nouvelle application, voir : Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209 o Si des contrôles sont utilisés sans code-barres, attribuez manuellement les positions des contrôles. o Des contrôles peuvent être ajoutés à l'analyseur, mais les tests de ces contrôles ne sont effectués qu'une fois activés dans l'écran CQ > Install.. a Pour télécharger des données de contrôle depuis cobas link 1 Sélectionnez CQ > Install. > Téléchargement pour ouvrir la fenêtre Téléchargement. Figure B-103 Fenêtre Téléchargement pour les données de contrôle 2 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Élément requis, Nom Contrôle, Numéro de lot ou Date de validation). o Nous vous recommandons d'utiliser le critère de recherche Numéro de lot. o Le Numéro de lot doit toujours comporter 8 chiffres. Les deux derniers chiffres sont des zéros (XXXXXX00). o L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle les données de standard ont été diffusées par Roche Diagnostics. 3 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères sélectionnés. Les résultats de la recherche s'affichent. Roche Diagnostics B-200 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Install. Figure B-104 Fenêtre Télécharger affichant les résultats de la recherche Dans la colonne Remarque peuvent figurer des informations supplémentaires relatives au contrôle, telles que le motif de la modification. Pour modifier l'ordre de la liste, sélectionnez l'option Trier par. 4 Cochez la case Sélection de chaque élément de la liste à télécharger. 5 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche OK. Figure B-105 Fenêtre de confirmation 6 Choisissez OK pour lancer le processus de téléchargement. Toutes les informations nécessaires (comme les applications couvertes par les valeurs de contrôle, les valeurs moyennes cibles et les valeurs DS cibles) sont automatiquement stockées sur l'analyseur. 7 Pour effectuer les tests de contrôle avec un contrôle nouvellement installé, il est nécessaire d'activer ces tests : sélectionnez les tests dans la liste de droite sur l'écran CQ > Install. et choisissez Activer test. Lorsqu'un test est activé, son nom est mis en surbrillance en vert. e Voir Activation des tests de contrôles à la page B-205. Si nécessaire, il est possible de modifier les valeurs cibles téléchargées et/ou les limites de confiance. e Voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-201 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Install. a Pour ajouter des contrôles manuellement (sans la cobas link) 1 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste de contrôles dans l'écran CQ > Install.. 2 Choisissez Ajouter. 3 Entrez toutes les données nécessaires dans la fenêtre Ajouter contrôle. Le Code CQ est compris entre 801 et 999. Figure B-106 Fenêtre Ajouter contrôle 4 Sélectionnez OK. Le nouveau contrôle apparaît dans la liste de contrôles. Pour effectuer des tests de contrôles avec le contrôle nouvellement installé, il est nécessaire d'entrer manuellement les valeurs cibles pour chaque test, puis d'activer ces tests. 5 Choisissez Modifier pour entrer la moyenne cible et la DS cible. Saisissez au besoin les limites de confiance. Puis choisissez Activer test pour activer les tests destinés au nouveau contrôle. e Pour obtenir davantage de détails, voir : Modification des valeurs de contrôle à la page B-203 Activation des tests de contrôles à la page B-205 Roche Diagnostics B-202 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Install. Modification des valeurs de contrôle Il est possible de modifier les valeurs de contrôle dans l'écran CQ > Install.. Vous pouvez utiliser cette fonction par exemple lorsqu'une remarque importante est diffusée concernant les valeurs cibles réattribuées pour un lot de contrôles particulier. Au lieu de télécharger les valeurs de contrôle via cobas link, vous pouvez également les modifier manuellement. a Modification des valeurs de contrôle 1 Dans l'écran CQ > Install., choisissez le nom du contrôle à modifier dans la liste Contrôle située à gauche de l'écran. 2 Choisissez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier contrôle. Figure B-107 Fenêtre Modifier contrôle 3 Sélectionnez le test à modifier dans la liste. 4 Saisissez les nouvelles valeurs de moyenne cible et de DS (déviation standard), cumulées et individuelles, dans les zones de texte correspondantes du côté droit de l'écran. Si le test utilise ce contrôle pour l'évaluation de violation CQ, la touche Calcul est active ; sinon, passez à l'étape 6. e Pour obtenir de plus amples informations sur la violation CQ, voir : Calibration déclenchée par CQ (violation CQ) à la page B-148. 5 Choisissez Calcul pour recalculer les limites de confiance sur la base des valeurs cibles et DS modifiées et la règle de violation CQ (défini sous Maint/Prog > Application > Calib.). Dans le cas où les valeurs cibles et de DS sont modifiées ou entrées manuellement, le calcul des limites de confiance est effectué en choisissant la touche Calcul. Cependant, les limites de confiance peuvent également être saisies directement dans les champs situés sous Limite de confiance. La touche Calcul et les cases Bas et Haut ne sont pas disponibles si le test sélectionné n'est pas configuré pour la violation CQ. 6 Choisissez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre. 7 Répétez les étapes 3 à 6 pour tous les tests attribués à ce contrôle et devant être modifiés. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-203 10 CQ Analyseur cobas c 311 Écran CQ Install. 8 Choisissez OK pour sauvegarder les modifications et fermer la fenêtre Modifier contrôle. Résultats incorrects dus à des valeurs de contrôle invalides ATTENTION Si vous modifiez manuellement des valeurs de contrôle, vous devez vous assurer que les résultats de CQ sont valides. Exécutez les mesures de CQ avant de reprendre vos opérations de routine. 9 Exécutez les mesures de CQ pour tous les tests attribués au contrôle modifié. Les valeurs de contrôle modifiées manuellement ne sont pas mises à jour Lorsqu'une valeur est modifiée manuellement, cette modification n'est pas prise en compte lorsque vous téléchargez les nouvelles valeurs de contrôle depuis cobas link. Si vous souhaitez revenir à la valeur de contrôle d'origine, supprimez ces données de contrôle et téléchargez-les de nouveau depuis cobas link. Exécutez les mesures de CQ avant de reprendre vos opérations de routine. Réattribution des valeurs de contrôle Si des valeurs cibles ont été réattribuées pour un contrôle particulier, l'utilisateur en est informé via l’e-bibliothèque cobas (Fiches de valeurs ou Remarques importantes). Dans ce cas, vous devez réattribuer les valeurs de contrôle dans l'Analyseur cobas c 311. Les valeurs de contrôle ne sont pas mises à jour lors du téléchargement Lors du téléchargement des valeurs de contrôle réattribuées depuis cobas link, l'Analyseur cobas c 311 ne remplace pas les valeurs existantes. Les valeurs ne seront pas mises à jour pour ce lot particulier. Pour mettre à jour les valeurs de contrôle, vous devez réattribuer les valeurs de contrôle manuellement. e Pour réattribuer des valeurs de contrôle, reportez-vous à la section Pour réattribuer des valeurs de contrôle manuellement à la page B-204 a Pour réattribuer des valeurs de contrôle manuellement 1 Entrez les valeurs de contrôle pour un contrôle qui doit être réattribué dans la fenêtre Modifier contrôle. e Voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203 Roche Diagnostics B-204 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 10 CQ Écran CQ Install. Activation des tests de contrôles Les tests ne peuvent être activés que lorsque l'analyseur est en mode d'attente. a Activation de tests de contrôle 1 Dans l'écran CQ > Install., choisissez le nom du contrôle approprié dans la zone de liste située à gauche de l'écran. 2 Choisissez le test à activer dans la liste située à droite de l'écran. 3 Choisissez Activer test. Lorsque le test est activé, son nom est mis en surbrillance en vert. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests devant être activés pour ce contrôle. Pour activer un test, des valeurs cibles et de DS doivent avoir été entrées pour le contrôle. e Voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-205 10 CQ Analyseur cobas c 311 Programmation des mesures de CQ automatique Programmation des mesures de CQ automatique Lorsqu'une fréquence de contrôle est spécifiée pour une application dans Maint/Prog > Application > Limites, il est possible de laisser l'analyseur effectuer automatiquement les mesures de CQ nécessaires avec des contrôles stockés en permanence sur le disque échantillon. Toutes les 30 minutes, l'instrument vérifie si la fréquence de contrôle définie a été dépassée ou non. Si la fréquence de contrôle définie est dépassée après la dernière mesure de CQ effectuée, l'instrument génère un message de recommandation d'exécution d'une mesure de CQ. Dans le cas où un CQ automatique a été sélectionné et où des échantillons de contrôle de qualité se trouvent sur le disque échantillon, l'instrument effectue une mesure de CQ automatique en interrompant la mesure en cours d'échantillons de routine. Pour chaque test, il est possible de définir la période de stabilité des échantillons de CQ sur l'appareil. Une alarme est émise si cette période de stabilité est dépassée. a Programmation des mesures de CQ automatique 1 Choisissez Maint/Prog > Application > Limites. 2 Cochez la case Fréquence de contrôle pour les tests concernés et spécifiez une fréquence de contrôle comprise entre 1 et 1 000 heures. 3 Cochez la case CQ auto. stabilité et spécifiez une période de stabilité de l'échantillon de CQ sur l'instrument, comprise entre 1 et 99 heures. 4 Choisissez CQ > Install.. 5 Sélectionnez un échantillon de contrôle de qualité en vue d'une mesure de CQ automatique. L'échantillon de contrôle de qualité sélectionné est mis en surbrillance. 6 Choisissez Sélectionner CQ auto. Un astérisque (*) s'affiche en haut à gauche du numéro de contrôle concerné. Roche Diagnostics B-206 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Table des matières Configuration Ce chapitre décrit la configuration de l'analyseur cobas c 311 pour les clients. Dans ce chapitre Chapitre Application ................................................................................................................... Présentation ........................................................................................................... Chargement ou mise à jour d'applications ........................................................ Chargement des paramètres d'application .................................................. Chargement de l'application de tests HbA1c dans le sang total ..................... Présentation ..................................................................................................... Installation et configuration de l'application HbA1c ................................ Remarques sur l'utilisation de l'application ................................................ Description des paramètres d'application ......................................................... Description des paramètres d'application - onglet Analyse ............................ Description des paramètres d'application, onglet Calib. ................................. Masquage automatique .................................................................................. Calibration automatique ................................................................................ Description des paramètres d'application, onglet Limites .............................. Unité de mesure .............................................................................................. Nom du rapport .............................................................................................. Réanalyse automatique .................................................................................. Limites d'alerte (tests photométriques) ....................................................... Limite de répétition ........................................................................................ Champs qualitatifs (tests photométriques) ................................................. Champs L, H, I (contrôle de l'indice sérique) ............................................. Valeurs attendues ........................................................................................... Description des paramètres d'application - onglet Autres pour les tests ISE ........................................................................................................................... Configuration de courbes de calibration individuelles pour chaque type d'échantillon ISE ..................................................................................... Configuration du système .......................................................................................... Programmation des paramètres système ........................................................... Utilisation d'ID patient ........................................................................................ Utilisation du mode SBS (scan avant arrêt échantillon) .................................. Génération de plusieurs résultats pour un seul test. ........................................ Programmation des paramètres de communication Host .............................. 11 B-209 B-209 B-209 B-210 B-213 B-213 B-215 B-216 B-218 B-218 B-219 B-221 B-221 B-223 B-224 B-225 B-225 B-226 B-226 B-227 B-228 B-228 B-230 B-231 B-232 B-232 B-235 B-236 B-237 B-239 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-207 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Table des matières Onglet Progr. communication ...................................................................... Onglet Données communication ................................................................. Onglet Programme envoi résultats ............................................................... Attribution de tests ou de bilans à des touches de test .................................... Touches Maintenance / Progr. séq. maintenance / Prog. séquence maint. démarr .................................................................................................................... Touche Progr. disque écht. .................................................................................. Utilisation de tubes à double fond ...................................................................... Programmation des modules .................................................................................... Attribution d'un test ............................................................................................. Tests calculés ................................................................................................................ Programmation de tests calculés ........................................................................ Programmation de tests compensés ................................................................... Séq. Lavage ................................................................................................................... Programmation d'un lavage pipette réactif ....................................................... Programmation d'un lavage de cuve .................................................................. Programmation d'un lavage pipette échantillon .............................................. Mise en page ................................................................................................................ Personnalisation d'un rapport de patient complet ........................................... Comparaison du format condensé et du format complet de rapport de résultats .................................................................................................................. Rapport suivi résultats (format de suivi) ..................................................... Rapport suivi résultats (rapport complet) ................................................... Enregistrement des paramètres système .................................................................. Restauration des paramètres système ....................................................................... B-239 B-240 B-240 B-241 B-244 B-244 B-245 B-246 B-247 B-248 B-248 B-251 B-253 B-253 B-255 B-256 B-258 B-258 B-260 B-260 B-261 B-262 B-264 Roche Diagnostics B-208 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Application Si le système a été installé par des représentants Roche, toutes les applications requises sont installées. Cette section explique comment ajouter de nouvelles applications et comment configurer les paramètres spécifiques aux applications. Présentation Informations générales Il est possible d'installer jusqu'à 100 tests sur l'analyseur (86 tests photométriques, 3 tests d'électrolyte, 8 tests calculés et 3 indices sériques). Les numéros de tests suivants sont fixes : Numéro de test Test 87 Na 88 K 89 Cl 90 Indice sérique L 91 Indice sérique H 92 Indice sérique I Tableau B-32 Chargement d'une nouvelle application Numéros de tests fixes Avant de pouvoir charger le cobas c pack d'une nouvelle application sur l'analyseur, les paramètres de l'application doivent être téléchargés depuis la cobas link. Sinon, le cobas c pack sera rejeté par le système. e Consultez les sections suivantes pour obtenir les informations requises : cobas link à la page A-33 Chargement des paramètres d'application à la page B-210 Description des paramètres d'application à la page B-218 Une description du chargement d'applications canal libre est disponible via la connexion cobas link. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI. Contactez un représentant Roche pour obtenir davantage d'informations. Chargement ou mise à jour d'applications L'analyseur cobas c 311 requiert des paramètres d'application, données de standard et données de contrôle pour chaque application. Toutes les données requises pour une nouvelle application peuvent être téléchargées depuis cobas link. Les applications existantes peuvent être mises à jour via cobas link. Guide d’installation Pour pouvoir utiliser une nouvelle application sur l'analyseur, vous devez exécuter les étapes suivantes : 1. Chargez les paramètres d’application depuis cobas link. Personnalisez les paramètres par défaut si nécessaire. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Chargement des paramètres d'application à la page B-210 Description des paramètres d'application à la page B-218 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-209 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application 2. Chargez les données de standard depuis cobas link. Ou : vérifiez et/ou modifiez le nombre de décimales pour Std (1) manuellement. e Voir Chargement des résultats de standard à la page B-163 3. Chargez et activez les données de contrôle pour la nouvelle application. e Voir Chargement des données de contrôle à la page B-200. 4. Attribuez des positions de disque échantillon à des standards et contrôles (nécessaire uniquement lors de l'utilisation de standards et contrôles non munis de code-barres). e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Pour attribuer un standard à une position spécifique à la page B-172 Pour attribuer un standard à une position spécifique à la page B-172 Attribution d'un contrôle à une position spécifique à la page B-198 5. Ajoutez des séquences de lavage spéciales, le cas échéant. e Voir Séq. Lavage à la page B-253 6. Chargez le ou les cobas c packs sur l’analyseur. e Voir Chargement des cobas c packs à la page B-54 7. Définissez une attribution de touches pour la nouvelle application. e Voir Pour attribuer à une touche un test ou un bilan à la page B-242. 8. Définissez des alarmes niveau réactif, si nécessaire. Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs. e Pour obtenir plus d'informations, consultez l'aide en ligne pour cette fenêtre particulière. Chargement des paramètres d'application La procédure suivante décrit la façon dont vous pouvez télécharger de nouveaux paramètres d'application ou mettre à jour des paramètres existants depuis cobas link. Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent exécuter ces opérations. a Pour télécharger les paramètres d'application depuis cobas link 1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Téléchargement pour ouvrir la fenêtre Téléchargement. Figure B-108 Fenêtre de téléchargement des paramètres d'application Roche Diagnostics B-210 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application 2 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Élément requis, Code Application, Nom de l'application, No de cassette ou Date de validation). o Code Application : sélectionnez le code d'application (NCA) dans la zone de liste. Le numéro du code d'application (NCA) est disponible dans les instructions d'utilisation du cobas c pack correspondant. Jusqu'à quatre applications (NCA) par cobas c pack sont possibles. Nous vous recommandons d'utiliser le critère de recherche Code Application. o Nom de l'application : sélectionnez le nom de l'application dans la zone de liste. o No de cassette : saisissez le numéro de cassette dans la zone de texte. No de cassette, numéro de catalogue, ID système Divers termes sont utilisés pour le No de cassette : o No de cassette dans la fenêtre Téléchargement o Numéro de catalogue sur cobas link o ID système sur les cobas c packs 3 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères sélectionnés. Les résultats de la recherche s'affichent. Figure B-109 Fenêtre Télécharger affichant les résultats de la recherche Dans la colonne Remarques peuvent figurer des informations supplémentaires relatives à l'application, telles que le motif de la modification. Pour modifier l'ordre de la liste, sélectionnez l'option Trier par. 4 Cochez la case Sélection de chaque élément de la liste à télécharger. Si l'élément requis n'est pas inclus dans la liste, vous pouvez accéder à la page suivante en cliquant sur le numéro de page (par ex. 1/2) dans le coin supérieur droit de la liste. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-211 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application 5 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche OK. Figure B-110 Fenêtre de confirmation Le nom de test abrégé attribué à l'application apparaît automatiquement dans la zone de texte Nom Test. Cependant, il est possible d'attribuer un nom de test différent, si nécessaire. Il est aussi possible de changer le numéro de canal. Cela peut nécessiter un changement de séquence de pipetage. 6 Choisissez OK pour lancer le processus de téléchargement. 7 Sélectionnez OK pour lire toutes les informations sur les paramètres. Les paramètres d'application de l'application téléchargée s'affichent sur l'écran Application. Certains paramètres peuvent être définis par l'utilisateur. e Voir Description des paramètres d'application à la page B-218. Roche Diagnostics B-212 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Chargement de l'application de tests HbA1c dans le sang total Cette section décrit les étapes nécessaires pour utiliser l'application de sang total HbA1c sur le système. Des informations sur la procédure générale d'installation pour une nouvelle application sont indiquées dans la section précédente. e Voir Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209 Présentation Applications nécessaires Pour obtenir des résultats de test HbA1c (%), les applications suivantes sont nécessaires : Application/Réactif Nom abrégé Code application (NCA) Réactif hémolysant A1CD2 952 Hémoglobine Hb-W3 871 Hémoglobine A1c A1-W3 881 Rapport en % d'hémoglobine/hémoglobine A1c RWI3 891 Tableau B-33 Applications et réactifs de l'application HbA1c (%) Deux cassettes sont nécessaires pour un test HbA1c. Un cobas c pack contient le réactif hémolysant (numéro de code application 952). Les numéros de code d'application 871 et 881 se rapportent au second cobas c pack qui contient des réactifs pour chacune des deux applications (Hb-W3 et A1-W3). Déroulement de la réaction La figure suivante illustre le déroulement de la réaction de l'application : Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-213 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application 1 Pipetage échantillon Pour pipeter l'échantillon de sang 2 Processus d'hémolyse 3 Analyse de l'hémoglobine 4 Analyse de l'hémoglobine A1c L'échantillon de sang total EDTA L'échantillon hémolysé Le réactif R3 (réactif A1-W3) est total EDTA, la pipette échantillon est pipeté dans la cuvette de (prédilué) et le réactif R1 (réactif ajouté. s'abaisse jusqu'à 70 % du volume prédilution et est hémolysé à Hb-W3) sont pipetés. o Test en 2 points de remplissage. l'aide d'un réactif hémolysant o Test en 1 points o Cycle 24-57 (A1CD2). o Cycle 1-23 Sang total EDTA Réactif Hb-W3 Réactif A1CD2 Réactif A1-W3 70% Cuvette réactionnelle 30% Cuvette réactionnelle Cuvette de prédilution 6 23 Absorbance 0 57 Durée du cycle Analyse de l'hémoglobine Analyse de l'hémoglobine o Échantillon (prédilué) + A1c o Le réactif R3 (A1-W3) est Réactif R1 (Hb-W3) R3 É, R1 0 Figure B-111 34 Durée du cycle 70 Déroulement de la réaction de l'application HbA1c Calcul du résultat Le résultat de l'analyse de l'hémoglobine A1c est calculé en fonction de la courbe de calibration de référence de l'IFCC (International federation of clinical chemistry) : Équation B-1 A1-W3 RWI3 = ----------------- ⋅ 100% (cela signifie que : HB-W3 HbA1c HbA1c % = ------------------ ⋅ 100% ) Hb Ce test calculé peut être téléchargé comme application RWI3 (code application 891) Roche Diagnostics B-214 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Installation et configuration de l'application HbA1c Pour pouvoir utiliser l'application HbA1c sur le système et obtenir des résultats conformément à l'intervalle de référence de la standardisation IFCC, vous devez suivre la procédure d'installation ci-dessous : a Pour installer et configurer l'application HbA1c 1 Téléchargez les paramètres des applications suivantes : o Hémoglobine (Hb-W3, ACN 871) o Hémoglobine A1c (A1-W3, ACN 881) o Rapport en % d'hémoglobine/hémoglobine A1c (RWI3, ACN 891) o Réactif hémolysant (A1CD2, ACN 952) e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Chargement des paramètres d'application à la page B-210 2 Téléchargez les données du standard suivant : o C.f.a.s HbA1c (674) e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Chargement des résultats de standard à la page B-163 3 Téléchargez les données des contrôles suivants : o HbA1c Control N (357) ou PreciControls HbA1c Norm. o HbA1c Control P (358) ou PreciControls HbA1c Path. e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Chargement des données de contrôle à la page B-200 4 Actualisez les valeurs de contrôle sur les valeurs de l'intervalle de référence de la standardisation IFCC. Vous pouvez trouver ces valeurs sur les fiches de valeurs des contrôles. e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Modification des valeurs de contrôle à la page B-203 5 Programmez un test calculé pour les valeurs HbA1c selon le protocole 1 (IFCC). Utilisez les paramètres suivants : o Type écht. : Surngnt o Unité de mesure : mM/M o Nom Rapport : HbA1c Gen.3 IFCC o Fonction : RWI3 o Formule : (A1-W3 / HB-W3)*1000 e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Programmation de tests calculés à la page B-248 6 Définissez les décimales pour le test calculé RWI3 : Roche Diagnostics recommande d'utiliser une décimale pour la présentation des résultats. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Pour programmer les paramètres d'intervalle à la page B-250 7 Attribuez le test RWI3 à un module. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Programmation des modules à la page B-246 Attribution d'un test à la page B-247 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-215 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application 8 Attribuez le test RWI3 à une touche sous l'onglet Surngnt de la fenêtre Attrib. Touche. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Pour attribuer à une touche un test ou un bilan à la page B-242 9 Chargez des cassettes pour les applications suivantes : o A1C-2 : Hémoglobine (Hb-W3, ACN 871)/Hémoglobine A1c (A1-W3, ACN 881) o A1CD3 : Réactif hémolysant (A1CD2, ACN 952) e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Pour charger un cobas c pack à la page B-54 10 Procédez à la calibration du test suivant et effectuez les mesures de CQ : o Hb-W3 o A1-W3 e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154 Demande de mesures de CQ à la page B-184 Remarques sur l'utilisation de l'application Calcul des résultats selon l'intervalle de référence de la standardisation DCCT/NGSP Roche Diagnostics fournit l'application RWI3 (code application 891) pour calculer les résultats de l'hémoglobine A1c% selon l'intervalle de référence de la standardisation DCCT/NGSP. Équation B-2 A1-W3 RWD3 = ----------------- ⋅ 91.5 % + 2.15 HB-W3 Pour reporter les résultats selon l'intervalle de référence de la standardisation IFCC, vous devez configurer le test calculé ACN 891 (onglet Formule de la fenêtre Formule test calculé) : Équation B-3 Téléchargement des résultats de contrôle pour l'intervalle de référence de la standardisation IFCC A1-W3 RWD3 = ----------------- ⋅ 1000 HB-W3 Les résultats des contrôles HbA1c Control N (357) et HbA1c Control P (358) ou PreciControls Hba1c Norm/Path sont téléchargés avec des valeurs correspondant à l'intervalle de référence de la standardisation DCCT/NGSP. Les résultats de contrôle doivent être actualisés manuellement sur les valeurs de l'intervalle de référence de la standardisation IFCC. Vous pouvez trouver ces valeurs sur les fiches de valeurs des contrôles. e Voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203 Roche Diagnostics B-216 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Conteneur d'échantillon, pipetage des échantillons Pour l'analyse de l'application de test HBA1c dans le sang total, seuls les tubes standard présentant les spécifications suivantes peuvent être utilisés : o 13 mm x 75 mm o 13 mm x 100 mm o 16 mm x 75 mm o 16 mm x 100 mm Pour les mesures de CQ de test HbA1c dans le sang total, vous pouvez utiliser des godets échantillon placés directement sur le disque échantillon. Pour utiliser des systèmes de collecte de sang comme tubes échantillon, veuillez contacter votre service d'assistance technique. Détection des caillots La détection des caillots est automatiquement désactivée lors du pipetage d'échantillons de sang total. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-217 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application Description des paramètres d'application Il est possible de modifier certains paramètres par défaut installés avec une application afin de s'adapter aux besoins du laboratoire. Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent exécuter ces opérations. Résultats incorrects dus à une modification des paramètres d'application La modification de tout paramètre d'application risque d'affecter la validité des résultats. ATTENTION Vérifiez les nouveaux paramètres avant de les utiliser. e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut dans l'onglet Calib., voir : Pour définir les fréquences de calibration à la page B-222 Pour définir le masquage automatique d'une application à la page B-221 e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut dans l'onglet Limites, voir : Pour modifier l'unité de mesure d'une application après calibration à la page B-224 Pour définir le nom de rapport d'une application à la page B-225 e Pour modifier la limite d'alerte à la page B-226 Pour modifier la limite de répétition à la page B-226 Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) à la page B-227 Pour modifier une valeur attendue à la page B-229 Pour modifier les paramètres par défaut à la page B-229 Description des paramètres d'application - onglet Analyse Les sections suivantes fournissent une description de certains paramètres associés à l'onglet Analyse sur l'écran Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas décrits, uniquement les plus importants. Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse. Figure B-112 Onglet Analyse de l'écran Maint/Prog > Application (tests photométriques) Roche Diagnostics B-218 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Zone Volume Echant Il est possible d'effectuer une dilution automatique d'échantillons de patients. En général, la première analyse est effectuée avec les programmations de volume normal. Les paramètres de dilution s'affichent de la façon suivante : A B C Test photométrique A B C Volume d'échantillon [μL] (non dilué) Volume d'échantillon dilué [μL] Volume de diluant [μL] Figure B-113 Zone Volume Echant Exemple de volume d'échantillon normal (test de magnésium (MG) : o 2.0 μL Une réanalyse est effectuée avec les programmations de volume diminué ou augmenté. Si une alarme >Test est émise (limite d'alerte supérieure), une programmation de volume diminué est utilisée pour une réanalyse automatique. Exemple de volume d'échantillon réduit (test de magnésium (MG)) : o 15 μL - Volume de l'échantillon non dilué o 135 μL - Volume de diluant o 10 μL - Volume de l'échantillon prédilué Le volume échantillon de 15 μL est dilué avec 135 μL de diluant (0,9 % NaCl), puis 10 μL de l'échantillon dilué sont utilisés pour la réanalyse. Une dilution sélectionnée dans l'écran Routine > Sélection Tests est prioritaire. Description des paramètres d'application, onglet Calib. Les sections suivantes expliquent certains paramètres associés à l'onglet Calib. sur l'écran Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas décrits, uniquement les plus importants. Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Application > Calib. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-219 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application Figure B-114 Onglet Calibration de l'écran Maint/Prog > Application (tests photométriques) Figure B-115 Onglet Calibration de l'écran Maint/Prog > Application (test ISE) e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut dans l'onglet Calib., voir : Pour définir le masquage automatique d'une application à la page B-221 Pour définir les fréquences de calibration à la page B-222 Roche Diagnostics B-220 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Masquage automatique Si l'option Masquage auto. est sélectionnée, le test particulier nécessitant une calibration suite à un échec de calibration est masqué automatiquement. a Pour définir le masquage automatique d'une application 1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calib. 2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test située à gauche de l'écran. 3 Cochez la case Masquage auto. pour sélectionner le test à masquer automatiquement. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests nécessaires. 5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Pour activer la fonction de masquage automatique, cochez la case Masquage auto. dans Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. masq. calibration. Calibration automatique Une calibration peut être demandée automatiquement dans les cas suivants : o Changement (changement de cassette ou de lot) : si un nouveau cobas c pack ou un nouveau lot de réactifs est chargé sur l'analyseur. o Cyclique : si la période de calibration d'un cobas c pack ou d'un lot de réactifs a expiré. o Violation CQ : Si un résultat de CQ se situe en dehors de la limite de confiance. Lors du chargement d'une nouvelle application sur le système, la calibration au changement et déclenchée par l'horloge est activée par défaut. S'il est prévu de travailler avec une calibration déclenchée par CQ, il est nécessaire de configurer les paramètres de violation de CQ et d'activer la calibration déclenchée par CQ (violation de CQ). e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Pour activer la violation de CQ à la page B-221 Pour définir les fréquences de calibration à la page B-222 a Pour activer la violation de CQ 1 Sous l'onglet Calib. de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à modifier dans la liste Test sur la gauche. 2 Sélectionnez Violation CQ. 3 Sélectionnez la méthode de mise à jour de calibration (Blanc, Span, 2 Points ou Complète) dans la zone de liste Méthode. e Pour obtenir de plus amples informations sur les méthodes de calibration, voir : Concept de calibration à la page B-147 4 Sélectionnez la règle de vérification de mesures CQ dans la zone de liste Règle. Une calibration sera recommandée si un résultat de CQ se situe en dehors de l'intervalle spécifié (exprimé en multiples d'une déviation standard). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-221 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application 5 Sélectionnez les contrôles devant déclencher une calibration. Il est possible d'attribuer jusqu'à trois contrôles. Si un résultat de CQ quelconque se situe en dehors de l'intervalle spécifié, une nouvelle calibration est recommandée. Pour chacun des contrôles attribués, un intervalle de confiance individuel doit être spécifié. L'intervalle de confiance peut être calculé automatiquement à l'aide de la déviation standard sélectionnée dans le champ Règle, ou peut être saisi manuellement. e Pour plus d'informations, voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203. Remarques importantes concernant la violation de CQ : o Au moins un contrôle doit être sélectionné pour les valeurs Contrôle 1, 2 ou 3. o En cas de suppression d'un contrôle, le paramètre sera automatiquement défini sur Aucun. o Veillez à ce qu'au moins une sélection de contrôle pour violation de CQ soit autre que Aucun. Sans cela, la fonction de violation de CQ demeure activée si la case d'option correspondante est sélectionnée mais que cette option ne peut pas être effectuée. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration à la page B-148 Règles de calibration pour l'unité photométrique à la page B-150. a Pour définir les fréquences de calibration 1 Sous l'onglet Calib. de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à modifier dans la liste Test sur la gauche. 2 Sélectionnez Cyclique. 3 Définissez la méthode de calibration requise et l'intervalle cyclique : o o Pour les applications photométriques : O Sélectionnez la méthode de calibration pour calibration de lot dans la zone de liste correspondante. O Saisissez l'intervalle cyclique requis pour calibration de lot dans la zone de texte correspondante et sélectionnez l'unité de temps dans la zone de liste correspondante. O Répétez les deux dernières étapes pour la calibration de la cassette. Pour les applications ISE : O Sélectionnez la méthode de calibration dans la zone de liste correspondante. O Saisissez l'intervalle cyclique requis pour calibration ISE, en jours, dans la zone de texte correspondante. 4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Roche Diagnostics B-222 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Description des paramètres d'application, onglet Limites Les sections suivantes fournissent une description de certains paramètres associés à l'onglet Limites sur l'écran Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas décrits, uniquement les plus importants. Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites. Figure B-116 Onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application (test photométrique) Figure B-117 Onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application (test ISE) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-223 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut dans l'onglet Limites, voir : Pour modifier l'unité de mesure d'une application après calibration à la page B-224 Pour définir le nom de rapport d'une application à la page B-225 Pour définir la fonction de réanalyse automatique d'une application à la page B-225 Pour modifier la limite d'alerte à la page B-226 Pour modifier la limite de répétition à la page B-226 Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) à la page B-227 Pour définir des indices sériques à la page B-228 Pour modifier une valeur attendue à la page B-229 Pour modifier les paramètres par défaut à la page B-229 Unité de mesure L'unité de mesure actuelle est affichée dans ce champ. L'unité a été sélectionnée lors du téléchargement de l'application depuis la connexion cobas link. La modification de l'unité entraîne également un nouveau calcul des données de l'application basées sur la concentration, par exemple, limite de répétition ou valeur attendue. La zone de liste propose jusqu'à quatre unités différentes. a Pour modifier l'unité de mesure d'une application après calibration Résultats de calibration et de CQ incorrects AVERTISSEMENT Vous pouvez modifier l'unité de mesure après l'installation d'une application. Vous ne pouvez modifier l'unité qu'une fois le test en question calibré. Nous recommandons vivement de supprimer et de réinstaller cette application de test. Après le changement de l'unité de mesure, recalibrez et analysez les contrôles afin d'éviter toute erreur de résultat. 1 Sauvegardez la base de données et supprimez les résultats patient (Supervision du système > Effacer résultats échantillons > Sauvegarder et effacer). Si l'option Effacer résultats échantillons est exécutée, tous les enregistrements des échantillons sont effacés et les résultats de CQ sont transférés vers la visualisation CQ. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Archivage des résultats patient à la page B-106 Touche Effacer résultats échantillons à la page B-49. 2 Déchargez tous les cobas c packs de ce test (Réactifs > Détails > Déchargement). e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Déchargement des cobas c packs à la page B-56. 3 Supprimez l'application de test (Maint/Prog > Application > Effacer). 4 Réinstallez l'application de test (Maint/Prog > Application > Télécharger). e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209. 5 Modifiez l'unité de mesure (Maint/Prog > Application > Limites). 6 Chargez un nouveau cobas c pack. e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des cobas c packs à la page B-54. Roche Diagnostics B-224 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Une fois le test supprimé, il est impossible de charger une nouvelle fois les cobas c packs pour ce test s'ils ont déjà été utilisés sur l'analyseur. 7 Définissez les valeurs de standard pour ce test dans Calibration > Install. > Télécharger. e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des résultats de standard à la page B-163. 8 Définissez les valeurs de standard pour ce test dans CQ > Install. > Télécharger. e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des données de contrôle à la page B-200. 9 Procédez à la calibration du test et effectuez les mesures de contrôle. e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement à la page B-58. Nom du rapport S'il est spécifié, le nom du rapport sera utilisé pour les impressions à la place du nom de test abrégé. Par exemple, dans la Figure B-116 à la page B-223, Test02 sera imprimé pour les rapports SGLUC. a Pour définir le nom de rapport d'une application 1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à modifier dans la liste Test sur la gauche. 2 Entrez le nom du rapport souhaité pour le test dans le champ Nom Rapport. 3 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Réanalyse automatique a Pour définir la fonction de réanalyse automatique d'une application 1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à modifier dans la liste Test sur la gauche. 2 Sélectionnez Réanalyse auto. 3 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Traitement des réanalyses à la page B-94 Liste des réanalyses à la page D-42 o Si Réanalyse auto est sélectionné, l'échantillon doit rester dans le disque échantillon jusqu'à ce que les résultats d'échantillon soient disponibles. o Pour effectuer des réanalyses automatiques, la fonction de réanalyse automatique doit être sélectionnée (Start (touche générale) > Réanalyse auto). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-225 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application Limites d'alerte (tests photométriques) Une limite d'alerte inférieure et une limite d'alerte supérieure sont définies pour chaque application. Les valeurs recommandées sont transmises via cobas link pour les tests photométriques. Pour les tests photométriques : Tout résultat en dessous de la limite d'alerte inférieure (alarme résultats <Test) est répété avec un volume augmenté. Tout résultat au dessus de la limite d'alerte supérieure (alarme résultats >Test) est répété avec un volume réduit. Pour les résultats ISE inférieurs à la limite d'alerte (alarme résultats <Test), une réanalyse automatique est exécutée avec le même volume d'échantillon de 9,7 μL. Si le résultat est supérieur à la limite d'alerte supérieure (alarme résultats >Test), la réanalyse est également effectuée avec le même volume d'échantillon que lors de la première analyse. Seuls les résultats ISE d'échantillons d'urine peuvent être réanalysés avec des volumes échantillon réduits (6,5 μL). Cependant ce type de réanalyse ne peut être demandé que manuellement. a Pour modifier la limite d'alerte 1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à modifier dans la liste Test sur la gauche. 2 Dans la première zone de texte Limites d'alerte, saisissez la limite inférieure. Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure. 3 sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Limite de répétition Pour chaque test, un intervalle clinique approprié peut être saisi ici. Si le résultat de test se situe en dehors de cette limite mais à l'intérieur des limites d'alerte de l'application, le test est répété à l'aide du même volume d'échantillon et la même dilution que pour le premier test. a Pour modifier la limite de répétition 1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à modifier dans la liste Test sur la gauche. 2 Dans la première zone de texte Limites Répét., saisissez la limite inférieure de l'intervalle. Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure de l'intervalle. 3 sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. o L'intervalle de concentration des limites de répétition doit se trouver dans les limites d'alerte. o Une alarme limite répétition (>Rept / < Rept) est ajoutée à un résultat uniquement si elle est activée dans Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Alarmes. 4 Sélectionnez Alarmes dans l'écran Maint/Prog > Système (Page 1/5). Roche Diagnostics B-226 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Figure B-118 Fenêtre Progr. Alarmes 5 Vérifiez les paramètres de l'alarme limite répétition et les cases Avec réan. auto.. Si les deux sont sélectionnés, une réanalyse automatique est effectuée si le résultat tombe en dessous de la limite de répétition (alarmes résultats >Rept, <Rept). e Pour obtenir de plus amples informations, voir : Traitement des réanalyses à la page B-94. Champs qualitatifs (tests photométriques) Cette fonction est particulièrement importante dans le cadre du dépistage de drogues illicites (DAT ou Drug of Abuse Testing). Il est possible de choisir une génération de rapports qualitatifs au lieu de rapports quantitatifs pour chaque test photométrique. Dans les zones de texte de la première colonne (1-5) la limite supérieure de l'intervalle de concentration doit être saisie. Tout résultat inférieur ou égal à la valeur définie à cet endroit imprimera le texte défini dans la deuxième zone de texte. Si un résultat se trouve supérieur à la valeur d'intervalle (5) le texte défini dans la zone de texte (6) est pris en considération. a Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) 1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à modifier dans la liste Test sur la gauche. 2 Cochez la case Qualitatif pour activer les champs qualitatifs. 3 Saisissez les informations correctes dans la première zone de texte Qualitatif pour (1). 4 Indiquez le symbole à imprimer sur le rapport dans la deuxième zone de texte pour (1). 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour les nombres (2) à (6). 6 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-227 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application Champs L, H, I (contrôle de l'indice sérique) Pour chaque test photométrique et ISE, il est possible de définir individuellement les valeurs de référence de l'indice sérique. Dans les champs d'indice sérique L (lipémique), H (hémolytique), I (ictérique), les intervalles chargés avec l'application sont affichés. Les limites des indices H, I et L sont implémentées en utilisant les unités conventionnelles dans tous les paramètres d'application. Lors de l'utilisation d'unités internationales pour les indices H, I et L, les limites d'indices sériques respectives doivent être modifiées dans toutes les applications. Si au moins l'un des champs d'indice sérique présente une valeur autre que 0, les indices sériques sont vérifiés. Si 0 est saisi, le contrôle d'interférence de l'indice sérique correspondant n'est pas effectué. a Pour définir des indices sériques 1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à modifier dans la liste Test sur la gauche. 2 Sélectionnez la zone de texte de l'indice sérique correspondant : L, Hou I. 3 Saisissez les valeurs recommandées dans les instructions d'utilisation du test correspondant. Pensez à saisir les valeurs dans la même unité que les valeurs utilisées pour les résultats du test (unités conventionnelles ou unités internationales). Pour utiliser la fonction d'indice sérique, l'application d'indice sérique doit être installée et l'indice sérique doit être demandé sur l'écran Routine >Sélection Tests. e Pour obtenir plus d'informations sur les indices sériques : consultez l'aide en ligne de l'onglet Limites sur l'écran Maint/Prog > Application ou consultez le COBI CD. Valeurs attendues Utilisez la zone Valeurs attendues pour définir les intervalles normaux pour les femmes et les hommes dans trois groupes d'âge différents. Si le résultat de ce test se situe en dehors des intervalles entrés à cet endroit, le système déclenche une alarme (H, L (uniquement sur sorties d'imprimantes)). La dernière ligne du champ ne permet pas qu'une limite d'âge soit définie. Ces valeurs attendues incluent des patients plus âgés que la limite supérieure du deuxième groupe d'âge. Roche Diagnostics B-228 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application C D E A B A Seuil d'âge 1 C Intervalle 1 (âges < seuil d'âge 1) B Seuil d'âge 2 D Intervalle 2 (âges < seuil d'âge 2) E Intervalle 3 (âges > seuil d'âge 2) Figure B-119 Valeurs attendues a Pour modifier une valeur attendue 1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à modifier dans la liste Test sur la gauche. Les paramètres peuvent à présent être modifiés dans la zone Valeurs attendues. a Pour modifier les intervalles de valeurs normales et l'âge correspondant 1 Dans la zone Valeurs attendues, sélectionnez la première zone de texte et entrez l'âge limite des patients pour la première plage de valeurs attendues. Sélectionnez ensuite l'unité (Jour, Mois, Année) de cet âge dans la zone de liste. 2 Dans la zone Homme, spécifiez les valeurs normales inférieure et supérieure dans les 2 dernières zones de texte de la ligne correspondant au test spécifié. 3 Répétez les étapes 1 et 2 avec le deuxième âge limite dans la deuxième ligne de zone de texte de la zone Homme. 4 Dans la troisième ligne de zone de texte, entrez les valeurs normales inférieure et supérieure des hommes situés au dessus du deuxième âge limite. 5 Répétez les étapes 1 à 4 pour les limites d'âge des femmes. Les paramètres par défaut peuvent à présent être modifiés. a Pour modifier les paramètres par défaut 1 Dans la zone Sexe par défaut, sélectionnez l'option Homme ou Femme comme valeur par défaut si aucun sexe n'est spécifié. 2 Dans la zone Intervalle par défaut, sélectionnez l'intervalle d'âge par défaut (Plage 1, Plage 2 ou Plage 3) à utiliser si aucun intervalle d'âge n'est spécifié. 3 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-229 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Application Description des paramètres d'application - onglet Autres pour les tests ISE La section suivante explique la manière de configurer deux ensembles indépendants de courbes de calibration pour différents types d'échantillon sur chaque test ISE, Na+, K+ et Cl-. Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Application > Autres. Figure B-120 Onglet Autres de l'écran Maint/Prog > Application (test ISE) Utilisez l'onglet Autres pour configurer deux ensembles indépendants de courbes de calibration pour différents types d'échantillon sur chaque test ISE, Na+, K+ et Cl-. Sélectionnez un test ISE dans la liste de tests pour afficher les codes de standard, les valeurs de concentration et les numéros de position de disque. Roche Diagnostics B-230 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Application Configuration de courbes de calibration individuelles pour chaque type d'échantillon ISE L'onglet Autres des échantillons Na, CI et K contient deux zones : ISE-A et ISE-B. Chacune d'elles se rapporte à l'une des deux courbes de calibration indépendantes. Pour utiliser ces courbes de calibration pour un type d'échantillon spécifique, les paramètres suivants doivent être définis : o Définissez les standards utilisés pour la génération des courbes de calibration de type A et B. o Attribuez une courbe de calibration ISE à chaque type d'échantillon. a Pour définir les standards pour les courbes de calibration de type A et B 1 Sous l'onglet Autres de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test ISE à modifier dans la liste Test sur la gauche. 2 Saisissez les codes des standards utilisés pour la génération de la courbe de calibration ISE-A dans les zones de texte correspondantes pour chaque standard : Bas, Haut et Comp. 3 Répétez les étapes 2 pour la courbe de calibration ISE-B. 4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Si un seul type de calibration est utilisé (si vous utilisez la même courbe de calibration pour tous les types d'échantillon), saisissez le même code de standard pour ISE-A et ISE-B. Il n'est pas possible de désactiver l'une des deux courbes de calibration. a Pour attribuer une courbe de calibration ISE à chaque type d'échantillon 1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Progr. calibration ISE. 2 Sélectionnez le type de courbe de calibration (ISE-A ou ISE-B) pour chaque type d'échantillon. 3 Sélectionnez OK pour sauvegarder les modifications. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Concept de calibration ISE à la page B-151 Calibration ISE à la page B-170 Si un champ est grisé, cela signifie qu'il est en lecture seule pour le niveau de mot de passe entré dans le système. Au niveau administrateur, il est possible de modifier le champ si celui-ci n'est pas grisé. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-231 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Configuration du système Configuration du système Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées au menu Maint/Prog > Système. e Pour obtenir une description complète de tous les champs et commandes du menu Système, consultez l'aide en ligne. Tous les paramètres système doivent être définis avant les autres paramètres (paramètres de standards et de contrôles). Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Système. Figure B-121 Écran Maint/Prog > Système e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, consultez les sections suivantes : Programmation des paramètres système à la page B-232 Enregistrement des paramètres système à la page B-262 Restauration des paramètres système à la page B-264 Programmation des paramètres système Il est possible de personnaliser plusieurs paramètres système conformément aux besoins de votre laboratoire. Votre représentant technique Roche les programme d'après vos spécifications lors de l'installation. Après une (re)programmation des paramètres système, il est fortement recommandé de réaliser un disque de sauvegarde. Cependant, certains éléments ne peuvent être sauvegardés sur le disque. e Voir Enregistrement des paramètres système à la page B-262. Il vous est possible de régler les paramètres système suivants. Roche Diagnostics B-232 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Configuration du système Paramètre système Écran/fenêtre Attribution pos.(a) Maint/Prog > Système Taille de la page d'impression Maint/Prog > Système Définir la date/l'heure Maint/Prog > Système Économiseur d'écran Maint/Prog > Système Affichage nom test Maint/Prog > Système Configuration CB Maint/Prog > Système Impression ratio de dilution Maint/Prog > Système Démar. incrém. cuve réact. Maint/Prog > Système Cycles de lavage échantillon Maint/Prog > Système Progr. alimentation écht. Maint/Prog > Système 3ème validation des résultats Maint/Prog > Système Définir les paramètres des alarmes Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Alarmes Programmer les paramètres de communication Host Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Comm avec Host. Définir les titres des commentaires Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Comment. Attribuer les touches de test Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Attrib. Touche Définir les noms du groupe test Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Attrib. Touche Ajouter/Modifier un bilan de test Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Attrib. Touche > Progr. Bilan Définir les paramètres CQ Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Progr. CQ Définir le seuil d'alarme du niveau des réactifs Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs Activer progr. masquage de la calibration Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Calib. masquage calibration Paramètres de maintenance Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. Maintenance Paramètres de séquence de maintenance Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. séq. maintenance Programmation des séquences de maintenance au démarrage Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. séq. maint. démarrage. Attribuer des ID Utilisateur Maint/Prog > Système (Page 3/5) > ID Utilisateur Définir les paramètres de check digit, mode code-barres Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Check Digit Définir la programmation de calibration ISE Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Progr. calibration ISE Définir la programmation du disque échantillon (nombre d'échantillons d'urgence) Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Progr. disque écht. Vérifier diluants et solutions de lavage Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Dil. + Dét. Détails Activer l'impression automatique Maint/Prog > Système (Page 4/5) > Impression automatique Tableau B-34 Paramètres système (feuille 1 de 2) (a) Ne peut être modifié qu'en mode ID patient (configuration CB) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-233 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Configuration du système Paramètre système Écran/fenêtre Filtre alarmes Maint/Prog > Système (Page 4/5) > Filtre alarmes Tubes à double fond Maint/Prog > Système (Page 5/5) > Conf. tubes double fond Activer réan. auto Start (touche générale) Activer les paramètres de communication Host Start (touche générale) Programmer les bilans par défaut Start (touche générale) > Bilan par défaut Programmer la tonalité de l'alarme Alarmes (touche générale) > Tonalité Tableau B-34 Paramètres système (feuille 2 de 2) (a) Ne peut être modifié qu'en mode ID patient (configuration CB) 1/5 2/5 3/5 4/5 5/5 Figure B-122 Paramètres système (niveau administrateur) Roche Diagnostics B-234 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Configuration du système Utilisation d'ID patient Par défaut, l'analyseur utilise des ID échantillon. S'il existe plusieurs types d'échantillon pour un même patient, chaque échantillon dispose d'un ID différent. L'utilisation d'ID patient revient à attribuer le même ID à tous les types d'échantillon d'un patient (sérum/plasma, urine, LCR et surnageant). Pour distinguer les différents types d'échantillon, les ID doivent être attribués à différentes positions sur le disque échantillon. Pour attribuer les positions, le mode ID patient doit d'abord être activé. La touche Changer dans la zone Attribution pos. ne s'affiche que dans ce mode. Vous devez donc supprimer tous les résultats dans l'écran Visu Résultats. a Pour attribuer des intervalles de position aux types d'échantillon 1 Dans l'écran Maint/Prog > Système, sélectionnez Changer dans la zone Configuration CB. La fenêtre Configuration CB s'affiche. 2 Sélectionnez l'ID patient, puis OK. 3 Dans l'écran Maint/Prog > Système, sélectionnez Changer dans la zone Attribution pos. La fenêtre Attribution pos. s'affiche. Figure B-123 Fenêtre Attribution pos. Avant d'effectuer cette action, consultez la consigne de sécurité suivante : o Résultats incorrects dus à des positions non concordantes à la page B-4 4 Pour les échantillons d'urgence et de routine, attribuez chacune des positions à chacun des types d'échantillon. 5 Sélectionnez OK pour sauvegarder les modifications. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-235 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Configuration du système Utilisation du mode SBS (scan avant arrêt échantillon) La fonction de mode SBS (scan before sample stop ou scan avant arrêt échantillon) permet à l'analyseur de traiter automatiquement les demandes de test en attente sans nécessiter l'intervention de l'utilisateur dans la plupart des cas. Toutefois, dans certains cas exceptionnels, l'intervention de l'utilisateur peut être nécessaire. e Pour obtenir des informations détaillées sur cette fonction, voir : Demandes de tests en attente à la page B-112. a Pour activer le mode SBS 1 Dans l'écran Maint/Prog > Système, sélectionnez Changer dans la zone Configuration CB. La fenêtre Configuration CB s'affiche. Figure B-124 Maint/Prog > Système > fenêtre Configuration CB 2 Vérifiez que la case Urgence/Routine est cochée. 3 Sélectionnez mode S.B.S., puis OK. 4 Sélectionnez Start (touche générale) et vérifiez les paramètres suivants : o Vérifiez que les réanalyses automatiques sont activées au moins pour les échantillons de routine. Sinon, il est impossible de mesurer des tests supplémentaires et des tests précédemment non masqués pendant l'utilisation du mode SBS. o Le mode alimentation échantillon peut être utilisé, mais il n'est pas nécessaire. 5 Sélectionnez Maint/Prog > Système (page 1/5) > fenêtre Progr. communication Host. Roche Diagnostics B-236 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Configuration du système Figure B-125 Maint/Prog > Système (page 1/5) > fenêtre Progr. communication Host 6 Vérifiez la configuration de la case Ignorer les demandes de l'ordinateur Host pour les échantillons aux 1ers résultats déjà existants. Cette case à cocher détermine les demandes de l'ordinateur Host à mesurer en mode SBS. o Cochez cette case si les demandes de l'ordinateur Host pour les tests comportant déjà des 1ers résultats doivent être ignorées et non mesurées à nouveau. Dans ce cas, seules les demandes supplémentaires envoyées de l'ordinateur Host (manuellement via le lot) seront mesurées. Les demandes de l'ordinateur Host pour les réanalyses et les 3èmes résultats seront ignorées. o Décochez cette case si toutes les demandes de l'ordinateur Host doivent être mesurées en mode SBS, même si ce n'est pas nécessaire. Dans ce cas, toute la sélection de test envoyée par l'ordinateur Host sera mesurée, ce qui entraînera des demandes de réanalyses non nécessaires. Génération de plusieurs résultats pour un seul test. Il est toujours possible de générer 2 résultats pour chaque test : procédez d'abord à l'analyse puis à la réanalyse. Cochez la case 3ème validation des résultats sous Maint/Prog > Système pour bénéficier de la fonctionnalité de génération de résultats multiples pour un test unique. Description de la 3ème validation des résultats Lorsque la case 3ème validation de résultats est cochée, il est possible de demander un test plus de deux fois après avoir confirmé un avertissement de sécurité. Le troisième résultat, et tout résultat ultérieur, remplacera le résultat de réanalyse précédent. Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons Il existe un risque de mélange des échantillons en mode non code-barres. ATTENTION Ne pas échanger ou supprimer des échantillons. L'analyse répétée est effectuée uniquement si la réanalyse précédente a été envoyée à l'ordinateur Host. Si les résultats précédents ne sont pas transmis avant la demande de réanalyse, l'échantillon n'est pas pipeté. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-237 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Configuration du système Conditions préalables pour la 3ème validation des résultats Avant d'activer la 3ème validation de résultats, il est nécessaire de vérifier les conditions suivantes. a Pour activer la 3ème validation des résultats 1 Sélectionnez Start (touche générale) pour ouvrir la fenêtre Démarrage. 2 Vérifiez que l'option Communication Host est activée dans la zone Progr. Host. Si ce n'est pas le cas, sélectionnez Changer, cochez la case Communication activée, et sélectionnez OK. 3 Sélectionnez Routine > Visu Résultats > Envoyer vers host pour envoyer tous les résultats vers l'ordinateur Host. Supprimez ensuite toutes les données de la base de données en appuyant sur Effac. global. 4 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Comm. avec Host > Données communication. 5 Cochez la case Réanalyse manuelle TS et sélectionnez OK. 6 Sélectionnez Maint/Prog > Système. 7 Cochez la case 3ème validation des résultats dans la zone Autres. 8 Sélectionnez OK pour confirmer le message d'avertissement. Grâce à cette confirmation, vous autorisez le système à remplacer les résultats de la réanalyse par le troisième résultat suivant. Alarme limite répétition / Avec réan. auto Lorsque cette fonction est activée, le système utilise l'alarme de limite de répétition et les valeurs de limite de répétition comme définies dans Maint/Prog > Application > Limites. Dès qu'un résultat échantillon se situe en dehors de la limite de répétition spécifiée pour un test particulier, une alarme résultats >Rept / <Rept est associée à chaque résultat. e Pour plus d'informations sur la définition de la limite de répétition, voir : Limite de répétition à la page B-226. Lorsque la case Alarme limite répétition est cochée, la case Avec réan. auto. est disponible. Si cette case est également cochée, le test d'échantillon en particulier est répété avec le même volume échantillon que pour la première analyse. Pour effectuer des réanalyses automatiques, la fonction de réanalyse automatique doit être sélectionnée (Start (touche générale) > Réanalyse auto). e Pour obtenir des informations complémentaires sur la fenêtre Progr. Alarmes, consultez l'aide en ligne de la fenêtre correspondante. Roche Diagnostics B-238 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Configuration du système Programmation des paramètres de communication Host La fenêtre Progr. communication host permet de définir tous les paramètres d'interface avec l'ordinateur Host. Les paramètres sont définis au cours de l'installation par un ingénieur d'entretien Roche et ne doivent pas être modifiés. Cela risquerait d'entraîner des problèmes de transfert de données. La fenêtre Progr. communication host se compose de 3 onglets, lesquels sont décrits ci-dessous. Onglet Progr. communication Figure B-126 Fenêtre Progr. communication Host – Onglet Progr. communication Utilisez cet onglet pour définir les paramètres de communication avec l'ordinateur Host. e Pour plus de détails, consultez le manuel relatif à l'interface Host. e Pour obtenir des informations sur la case Ignorer les demandes de l'ordinateur Host pour les échantillons aux 1ers résultats déjà existants, voir : Utilisation du mode SBS (scan avant arrêt échantillon) à la page B-236. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-239 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Configuration du système Onglet Données communication Figure B-127 Fenêtre Progr. communication Host – Onglet Données communication Utilisez cet onglet pour définir les données utilisées pour les communications avec l'ordinateur Host. L'abréviation TS signifie Test Selection (sélection de tests). e Pour plus de détails, consultez le manuel relatif à l'interface Host. Onglet Programme envoi résultats Figure B-128 Fenêtre Progr. communication host - Onglet Programme envoi résultats Utilisez cet onglet pour définir les paramètres d'envoi des résultats utilisés pour transférer les résultats de l'analyseur vers l'ordinateur Host. Option Signification par échantillon Tous les résultats d'un échantillon sont collectés avant le chargement ISE / chimie Les résultats ISE et tous les résultats de chimie clinique sont chargés séparément. par test (pour les échantillons d'urgence uniquement) Dès que les résultats sont disponibles Tableau B-35 Choix transfert résultats Routine Roche Diagnostics B-240 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Configuration du système Aucun transfert automatique des résultats Lorsque cette fonction est activée, aucun résultat n'est chargé en temps réel. Dans ce cas, les résultats peuvent être chargés manuellement en sélectionnant les échantillons dans l'écran Routine > Visu Résultats, puis en choisissant Envoyer vers host. Attribution de tests ou de bilans à des touches de test Pour afficher cette fenêtre, sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Attrib. Touche. Figure B-129 Fenêtre Attrib. Touche Cette fenêtre permet d'attribuer des tests ou des bilans à des touches de test. Il est possible d'attribuer un test ou un bilan à chaque touche de test. Les tests peuvent être attribués à un maximum de 5 groupes de 32 touches par type d'échantillon. Au total, 160 touches de test sont disponibles pour chaque type d'échantillon. a Pour définir un nom de groupe Le nom de groupe peut être défini individuellement, par exemple, CDT (contrôle des drogues thérapeutiques), DAT (dépistage des drogues illicites, en anglais Drugs of Abuse Testing) ou substrat. 1 Sélectionnez l'onglet de type d'échantillon, par exemple, Sér/ Pl. 2 Sélectionnez l'onglet Groupe (groupe 1 à 5). 3 Saisissez le nom du groupe dans le champ Nom groupe. Le nom de groupe ne s'affiche pas dans la fenêtre Attrib. Touche. Il s'affiche sur l'écran Sélection Tests. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-241 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Configuration du système a Pour attribuer à une touche un test ou un bilan 1 Choisissez une touche dans la fenêtre Attrib. Touche. La fenêtre Attribution touche test s'affiche. Figure B-130 Fenêtre Attribution touche test 2 Sélectionnez un test ou un bilan dans la liste et sélectionnez OK. o Pour supprimer une attribution de touche à un test, sélectionnez Non défini à la fin de la liste. o Avant de pouvoir sélectionner un bilan, le bilan doit être défini. Roche Diagnostics B-242 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Configuration du système a Pour définir un bilan Les bilans sont spécifiques au type d'échantillon, c'est-à-dire que le type d'échantillon doit être sélectionné. 1 Sélectionnez l'onglet d'un type d'échantillon dans la fenêtre Attrib. Touche, par exemple Sér/PI. 2 Sélectionnez Progr. bilan dans la fenêtre Attrib. Touche. La fenêtre Progr. bilan s'affiche. Figure B-131 Fenêtre Progr. Bilan Un nombre total maximum de 20 bilans peut être défini dans la liste Nom Bilan. 3 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste Nom Bilan. 4 Saisissez le nom du bilan dans la zone de texte Nom Bilan. 5 Ajoutez les tests devant être inclus dans le bilan dans la liste Tests attribués. 6 Sélectionnez Mise à jour pour actualiser les informations et sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres de bilan. 7 Si un bilan est attribué à une touche, la touche est accompagnée d'une barre marron. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-243 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Configuration du système Touches Maintenance / Progr. séq. maintenance / Prog. séquence maint. démarr La configuration des différentes actions de maintenance est décrite dans les chapitres de maintenance correspondants. e Pour plus d'informations, consulter les sections : Définition et modification des types de maintenance à la page C-19 Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11 Fonction de séquence de maintenance au démarrage à la page C-14 Touche Progr. disque écht. Figure B-132 Fenêtre Progr. disque écht. Utilisez cette fenêtre pour définir le nombre de positions de disque échantillon réservées aux échantillons d'urgence (de 0 à 53 positions). L'attribution des positions d'urgence est affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran Maint/Prog > Système. Au moins une position doit être réservée à un échantillon d'urgence ! Si aucune position n'est réservée pour un échantillon d'urgence et si toutes les positions sont occupées par d'autres échantillons, l'échantillon d'urgence ne peut pas être traité tant qu'un autre échantillon n'est pas retiré du disque échantillon. Roche Diagnostics B-244 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Configuration du système Utilisation de tubes à double fond Utilisez cette fenêtre pour définir les dimensions de tubes/godets à double fond sur les tubes non standard. Les mesures suivantes doivent être définies : o Hauteur du tube - longueur du tube : 73 mm - 102 mm o Niveau du fond (voir Figure B-134) : 0.1 mm - (Hauteur du tube - 20) mm Si vous utilisez des tubes à fond conique, sélectionnez Fond de forme conique. Figure B-133 Fenêtre Tube double fond/Godet sur tube non standard > 20 mm Hauteur du tube 90 mm (for example) En cas d'utilisation de tubes/godets à double fond sur des tubes non standard, la distance entre le coin supérieur et le fond doit être supérieure à 20 mm. Niveau du fond 15 mm (for example) Figure B-134 Dimensions des tubes à double fond o Notez que vous ne pouvez spécifier qu'un tube à double fond ou tube non-standard. o L'analyseur détecte automatiquement si un tube à double fond est placé sur une position de disque échantillon. Vous n'avez pas à attribuer de positions aux tubes à double fond. o Pour obtenir des spécifications exactes sur les conteneurs d'échantillon, contactez le fabricant. a Pour attribuer des tubes à double fond 1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 5/5). 2 Sélectionnez la touche Conf. tubes double fond. 3 Saisissez les spécifications du conteneur d'échantillon approprié. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-245 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Programmation des modules Programmation des modules Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées à des modules complets (unité photométrique ou unité ISE) plutôt qu'à des échantillons ou des tests spécifiques. Pour l'analyseur cobas c 311, les termes « module » et « unité » sont utilisés comme synonymes. L'intégralité de la programmation des modules (configuration de module, attribution de test) doit être effectuée avant les autres configurations (paramètres de standards et de contrôles). Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Prog. modules. Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur ou service peuvent accéder à cet écran. Figure B-135 Écran Maint/Prog > Progr. modules Cet écran permet d'accéder à la fenêtre Attribution test. Roche Diagnostics B-246 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Programmation des modules Attribution d'un test a Pour attribuer un test à l'unité photométrique ou à l'unité ISE 1 Sélectionnez Attribution test dans l'écran Maint/Prog > Prog. modules . La fenêtre Attribution test s'affiche. Figure B-136 Attribution test, fenêtre 2 Sélectionnez un test dans la zone de liste Nom test de la fenêtre Attribution test. 3 Cochez la case Attribuer. 4 Cochez la case Obligatoire si le réactif doit se trouver sur l'analyseur en permanence. 5 Sélectionnez Na, K, Cl ou Na, K. o Na, K, Cl : cette option permet d'analyser les ions sodium (Na+), potassium (K+) et chlorure (Cl-) sur cette unité ISE. o Na, K : cette option permet d'analyser uniquement les ions sodium (Na) et potassium (K) sur cette unité ISE. 6 Sélectionnez OK. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-247 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Tests calculés Tests calculés Cette section explique comment programmer les tests calculés et compensés. Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog TestCalc. Figure B-137 Écran Test Calc. Programmation de tests calculés Le système ne génère pas les résultats de tests calculés ; ceux-ci sont obtenus grâce à l'application d'une formule de test aux résultats des tests de chimie clinique effectués sur l'analyseur. Les formules de test ne doivent cependant pas être appliquées aux contrôles. Si les résultats de tests nécessaires au calcul sont indisponibles, le programme n'exécute pas le calcul. Il est impossible de modifier les résultats de tests calculés. Utilisez les procédures suivantes pour ajouter, modifier ou effacer une formule de test calculé. Résultats incorrects dus à une modification de formule de test calculé ATTENTION En cas de modification d'une formule de test calculé, le résultat du test calculé affiché dans Visu Résultats est modifié. Vérifiez la nouvelle formule de test calculé avant de l'utiliser. a Pour programmer un test calculé et saisir une formule de test calculé 1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc. 2 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone de liste Test Calc. située en haut de l'écran. Roche Diagnostics B-248 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Tests calculés 3 Sélectionnez la touche Modifier pour afficher la fenêtre Formule test calculé. Figure B-138 Fenêtre Formule test calculé 4 Dans la liste Type écht., sélectionnez le type d'échantillon (Sér/Pl, Urine, LCR, Surngnt) pour lequel la formule de test calculé est créée. 5 Saisissez l'unité de mesure dans le champ Unité de mesure. 6 Dans la zone de texte Nom Rapport, entrez le nom du test calculé tel qu'il doit apparaître sur le rapport. 7 Saisissez le nom abrégé du test calculé dans le champ Test. 8 Utilisez la liste Test pour sélectionner un test faisant partie d'une formule. Une fois le test mis en surbrillance, sélectionnez la touche Sélectionner pour ajouter le test à la formule. La formule apparaît à droite de la zone Test, juste après le signe égal. Dans la zone Calculatrice de la fenêtre, entrez la séquence correcte d'opérateurs mathématiques et de nombres ainsi que les noms de test pour définir la formule. 9 Définissez à présent les paramètres de l'intervalle. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-249 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Tests calculés a Pour programmer les paramètres d'intervalle 1 Sélectionnez l'onglet Limites. Figure B-139 Formule test calculé, onglet Limites 2 Si nécessaire, entrez la plage de valeurs attendues ou les paramètres qualitatifs dans la zone Limites. Si nécessaire, sélectionnez le paramètre Par déf.. e Pour obtenir des informations sur la modification des valeurs attendues, consultez : Valeurs attendues à la page B-228 3 Sélectionnez OK pour sauvegarder la nouvelle formule et fermer la fenêtre Formule test calculé. La nouvelle formule apparaît dans la zone de liste Test Calc. située en haut de l'écran Test Calc.. La détermination du nombre de chiffres affichés à droite de la décimale dans le résultat du test calculé s'effectue grâce au nombre de chiffres saisis à droite de la décimale du premier champ Valeurs attendues/Homme de l'onglet Limites dans la fenêtre Formule test calculé. 4 Sélectionnez Maint/Prog > Mise en page. 5 Sélectionnez le test défini dans la zone Ordre Edit.. 6 Saisissez un numéro de ligne non attribué dans le champ Ligne. 7 Sélectionnez Mise à jour puis Sauvegarder pour enregistrer les modifications. a Pour modifier une formule de test calculé 1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc. 2 Sélectionnez la formule de test calculé à modifier dans la zone de liste Test Calc. située en haut de l'écran. 3 Sélectionnez la touche Modifier pour afficher la fenêtre Formule test calculé. 4 Dans la zone Calculatrice de la fenêtre, appuyez sur C pour effacer la formule entière ou sur CE pour supprimer des composants de la formule, un par un et de la droite vers la gauche. 5 Utilisez la zone de liste Test pour sélectionner le premier test faisant partie de la formule. Une fois le test mis en surbrillance, sélectionnez la touche Sélectionner pour ajouter le test à la formule. La formule apparaît à droite de la zone Test, juste Roche Diagnostics B-250 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Tests calculés après le signe égal. Dans la zone Calculatrice de la fenêtre, entrez la séquence correcte d'opérateurs mathématiques et de nombres ainsi que les noms de test pour définir la formule. 6 Sélectionnez l'onglet Limites. Si nécessaire, entrez la plage de valeurs attendues ou les paramètres qualitatifs dans la zone Limites. Si nécessaire, modifiez les paramètres par défaut. 7 Sélectionnez OK pour sauvegarder la programmation de formule et fermer la fenêtre Formule test calculé. La formule corrigée apparaît dans la zone de liste Test Calc. en haut de l'écran Test Calc.. a Pour effacer une formule de test calculé 1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc. 2 Dans la zone de liste Test Calc., sélectionnez le test calculé à effacer. 3 Sélectionnez la touche Effacer située à droite de la zone de liste Test Calc.. Une fenêtre de confirmation apparaît. 4 Sélectionnez Oui pour effacer le test calculé et fermer la fenêtre. Programmation de tests compensés Il est possible de traiter les résultats de tests de chimie clinique sur le système et de les ajuster à l'aide d'une formule de test compensé. Utilisez les procédures suivantes pour ajouter, modifier ou effacer une formule de test compensé. a Pour saisir une formule de test compensé 1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc. 2 Sélectionnez une ligne vide dans la zone de liste Test compensé située en bas de l'écran. 3 Sélectionnez la touche Modifier pour afficher la fenêtre Formule test compensé. Figure B-140 Fenêtre Formule test compensé Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-251 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Tests calculés 4 Sélectionnez le test et le type d'échantillon à compenser dans la zone de liste Nom Test/Type Echt située dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. 5 Utilisez la liste Test pour sélectionner tout test faisant partie d'une formule. Sélectionnez la touche Sélect. une fois le test choisi pour l'ajouter à la formule indiquée en haut de la fenêtre. Dans la zone Calculatrice, entrez la séquence correcte d'opérateurs mathématiques et de nombres ainsi que les noms de test. 6 Sélectionnez OK pour sauvegarder la nouvelle formule et fermer la fenêtre Formule test compensé. La nouvelle formule apparaît dans la zone de liste Test compensé située en bas de l'écran Test Calc.. a Pour modifier une formule de test compensé 1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc. 2 Sélectionnez la formule de test compensé à modifier dans la zone de liste Test compensé. 3 Sélectionnez la touche Modifier pour afficher la fenêtre Formule test compensé. 4 Dans la zone Calculatrice de la fenêtre, sélectionnez C pour effacer la formule entière ou CE pour supprimer des composants de la formule, un par un et de la droite vers la gauche. Utilisez la liste Test pour sélectionner tout test faisant partie d'une formule. Sélectionnez la touche Sélect. une fois le test choisi pour l'ajouter à la formule indiquée en haut de la fenêtre. Dans la zone Calculatrice, entrez la séquence correcte d'opérateurs mathématiques et de nombres ainsi que les noms de test. 5 Sélectionnez OK pour sauvegarder la programmation de formule et fermer la fenêtre Formule test compensé. La formule corrigée apparaît dans la zone de liste Test compensé en bas de l'écran Test Calc.. a Pour effacer une formule de test compensé 1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc. 2 Sélectionnez la formule de test compensé à supprimer dans la zone de liste Test compensé. 3 Sélectionnez Effacer. Une fenêtre de confirmation s'affiche. 4 Sélectionnez Oui pour effacer le test compensé et fermer la fenêtre. Roche Diagnostics B-252 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Séq. Lavage Séq. Lavage L'analyseur cobas c 311 est un système avec accès sélectif. Aussi, une contamination de pipette échantillon, de pipette réactif et de cuve réactionnelle et, par conséquent, des interférences entre tests sont possibles. Afin d'éviter tout problème d'interférence et de contamination croisée entre les tests, utilisez la fonction de séquence de lavage. Cette fonction permet à l'opérateur de prédéfinir des combinaisons de réactifs ou d'échantillons susceptibles de présenter un risque d'interférence. L’analyseur effectue alors une séquence de lavage spéciale, dès qu’une telle combinaison est détectée lors de l’analyse. La section suivante explique comment programmer la fonction anti-interférence. Programmation d'un lavage pipette réactif La pipette réactif plonge dans les réactifs lors de l'aspiration. Pour éviter tout problème d'interférence entre les réactifs, programmez une séquence de lavage pour la pipette réactif. e Pour obtenir davantage d'informations, consultez la fiche technique NaOHD/SMS/SmpCln 1 ainsi que la liste d'interférences. a Pour programmer un lavage pipette réactif 1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage. Figure B-141 Écran Séq. Lavage 2 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste Pipettes Réact. pour ajouter un lavage pipette réactif. Pour modifier un lavage pipette réactif existant, sélectionnez la ligne correspondante. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-253 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Séq. Lavage 3 Sélectionnez Modifier, à droite de la liste Pipettes Réact. pour afficher la fenêtre Modifier lavage pipette réactif. Figure B-142 Fenêtre Modifier lavage pipette réactif 4 Dans la zone Du Réact., sélectionnez le nom de test du réactif interférant dans la liste Test. Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la zone de liste Type réactif. 5 Dans la zone Vers Réact., sélectionnez le nom du test affecté dans la liste Test. Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la zone de liste Type réactif. 6 Sélectionnez le type de Détergent (D1, D2, D3 ou Eau) dans la zone de liste Type pour chaque pipette réactif sélectionnée. o D1 = NaOH-D (code application 947) o D2 = SMS (code application 948) o D3 = SCCS (code application 949) 7 Entrez ensuite le volume de solution de lavage (entre 20 et 180 μL) dans la zone de texte Volume. 8 Sélectionnez la touche OK pour ajouter la nouvelle séquence de lavage à la liste de l'écran Séq. Lavage et fermer la fenêtre. 9 Vérifiez la quantité de cassette de détergent appropriée sur l'instrument sur l'écran Réactifs > Statut. a Pour effacer un lavage pipette réactif 1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage. 2 Sélectionnez la ligne à effacer dans la liste Pipettes Réact. 3 Sélectionnez la touche Effacer, située sous la zone Pipettes Réact. pour effacer le lavage pipette réactif, après confirmation. Roche Diagnostics B-254 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Séq. Lavage Programmation d'un lavage de cuve Pour éviter que des traces de mélange d'un test ne contaminent le test suivant mesuré dans la même cuve réactionnelle, programmez une séquence de lavage pour cette cuve réactionnelle. a Pour programmer un lavage de cuve 1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage. 2 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone de liste Cuves pour ajouter un lavage de cuve. Pour modifier un lavage de cuve existant, sélectionnez la ligne correspondante. 3 Sélectionnez la touche Modifier, située sous la zone Cuves, pour afficher la fenêtre Modifier lavage cuve. Figure B-143 Fenêtre Modifier lavage cuve 4 Sélectionnez un test nécessitant un lavage de cuve dans la zone de liste Test. 5 Cochez la case R1 pour activer un lavage de cuve pour ce test. 6 Si plus de 180 μL de détergent sont nécessaires, cochez également la case R2. 7 Sélectionnez le Type de détergent (D1, D2, D3 ou Eau) dans la zone de liste Type. o D1 = NaOH-D (code application 947) o D2 = SMS (code application 948) o D3 = SCCS (code application 949) 8 Entrez ensuite le volume de solution de détergent (entre 20 et 180 μL) dans la zone de texte Volume. Zone Après échantillonnage Pour l'application HbA1c, cette fenêtre contient en plus la zone Après échantillonnage. Cette zone permet de définir des lavages spécifiques pour la cuve réactionnelle de l'hémolysat. Dans ce cas, un lavage spécial est effectué une fois le test correspondant exécuté. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-255 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Séq. Lavage 9 Sélectionnez OK pour sauvegarder les paramètres, ajouter la programmation à la zone de liste Cuves et fermer la fenêtre. 10 Vérifiez la quantité de cassette de détergent appropriée sur l'instrument sur l'écran Réactifs > Statut. a Pour effacer un lavage des cuves 1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage. 2 Sélectionnez le test à effacer dans la liste Cuves. 3 Sélectionnez la touche Effacer située sous la zone de liste Cuves pour effacer le lavage de cuve après confirmation. Programmation d'un lavage pipette échantillon La pipette échantillon plonge dans l'échantillon pour aspirer le liquide échantillon. Pour éviter tout problème d'interférence entre les liquides échantillons, programmez une séquence de lavage pour la pipette échantillon. a Pour programmer un lavage pipette échantillon 1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage. 2 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste Pipette Echt pour ajouter un lavage de pipette échantillon. Pour modifier un lavage de pipette échantillon existant, sélectionnez la ligne correspondante. 3 Sélectionnez la touche Modifier, située sous la zone Pipette Echt, pour afficher la fenêtre Modifier lavage des pipettes échantillon. Figure B-144 Fenêtre Modifier lavage des pipettes échantillon 4 Sélectionnez un test dans la zone de liste Test. Le Type de dét. pour sang total n'est disponible que lorsque le calcul HbA1c est sélectionné comme test. Il permet de laver la pipette échantillon une fois l'échantillon de sang total pipeté. Roche Diagnostics B-256 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Séq. Lavage 5 Sélectionnez un type de détergent dans la zone de liste Type de dét. Cette solution est utilisée pour le lavage de la pipette échantillon. o 1 (Solution de lavage des échantillons 1) o 2 (Solution de lavage des échantillons 2) o 1+2 (D1+D2) o Eau Le volume d'aspiration de détergent est de 45 μL. 6 Sélectionnez OK pour sauvegarder les paramètres. 7 Vérifiez si la solution de lavage appropriée est placée sur l'instrument à la position appropriée. A B A (1) Solution de lavage des échantillons 1 B (2) Solution de lavage des échantillons 2 Figure B-145 Solutions de lavage de pipette échantillon 8 Vérifiez la quantité de détergent appropriée sur l'écran Réactifs > Statut. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-257 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Mise en page a Pour effacer un lavage pipette échantillon 1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage. 2 Sélectionnez le test à effacer dans la liste Pipette Echt. 3 Sélectionnez la touche Effacer, située sous la liste Pipette Echt pour effacer le lavage pipette échantillon après confirmation. Mise en page Cette section explique comment personnaliser la mise en page du rapport de patient. Le rapport de patient (Édition (touche générale)> Routine> Imprimer résultats) peut être imprimé sous deux formats différents : Suivi ou Rapport. Seul le format Rapport peut être personnalisé. Personnalisation d'un rapport de patient complet a Pour personnaliser un rapport de patient complet 1 Sélectionner Maint/Prog > Mise en page pour afficher l'écran Mise en page. Figure B-146 Écran Mise en page Roche Diagnostics B-258 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Mise en page La personnalisation de la mise en page d'un rapport de patient comprend les étapes suivantes : o Sélectionnez une présentation de page. e Pour sélectionner une présentation de page à la page B-259 o Définissez le titre, la position de toutes les autres fonctions et l'ordre d'impression. e Pour définir le titre et les positions de toutes les autres fonctions à la page B-259 o Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. a Pour sélectionner une présentation de page 1 Sélectionnez le nombre de rapports par page (1 ou 2) dans la zone de liste Rapport/Page. 2 Saisissez la longueur de page en lignes dans la zone de texte Long. Page. o pour le format Lettre américain (8,5 x 11 pouces), saisissez 66 o pour le format A4 (21 cm x 29,7 cm), saisissez 72 3 Sélectionnez le nombre de pages par échantillon (1 ou 2) dans la zone de liste Page/Dossier. 4 Cochez la case Mise en page pour imprimer les rapports de patient selon la mise en page ou la désélectionner pour imprimer au format condensé. Si l'impression automatique est activée (Maint/Prog > Système (Page 4/5) > Impression automatique, sélectionnez Rapport Calibration, Résultats CQ ou Echantillon Urgence), les rapports de patient Calibration, CQ et Urgence sont imprimés au format sélectionné (format de rapport ou de suivi). En cas d'impression du rapport de patient depuis l'écran Imprimer résultats, (Edition (touche générale)> Routine> Imprimer résultats), il est possible de sélectionner le format indépendamment de la configuration de l'écran Mise en page. a Pour définir le titre et les positions de toutes les autres fonctions 1 Saisissez le titre à utiliser pour l'en-tête du rapport dans les zones de texte Titre. 2 Attribuez une ligne et une colonne d'impression aux différents éléments d'information du rapport. Échecs d'impression dus à une mauvaise attribution des lignes et colonnes d'impression. Tenez compte du nombre maximum de caractères pour chacune des fonctions, en particulier si plus d'une fonction démographique est attribuée sur une même ligne. Si, par exemple, la date d'arrivée est attribuée à la ligne 4, colonne 47 et que l'heure d'arrivée est également attribuée à la ligne 4, celle-ci doit être attribuée à la colonne 56 ou au-delà car la longueur des caractères de la date d'arrivée est de 8. Si la deuxième fonction est attribuée à une colonne utilisée par la première fonction, une des fonctions ne s'imprimera pas ou ne s'imprimera que partiellement. Vérifiez que toutes les fonctions s'affichent correctement avant d'utiliser ce format de rapport. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-259 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Mise en page a Pour modifier l'ordre d'impression Impression des résultats incomplète due à l'absence d'un numéro d'ordre d'édition Si aucun numéro de Ligne n'est défini, le résultat n'est pas imprimé ou n'est pas affiché sur l'écran Visualiser impression, bien que le test lui-même soit mesuré. La configuration du numéro de ligne correspond à l'ordre des tests dans la sortie d’imprimante. ATTENTION Pour chaque test, un numéro de ligne doit être défini. 1 Dans la zone Ordre Edit., sélectionnez le test dans la liste. 2 Dans la zone de texte Ligne, entrez le numéro de ligne sur lequel le test doit s'imprimer. Fonctions écrasées dues à une mauvaise attribution des lignes d'ordre d'édition N'attribuez pas le même numéro de ligne à un test affecté à des informations démographiques au niveau de l'étape 2 à partir de Pour définir le titre et les positions de toutes les autres fonctions à la page B-259. 3 Sélectionnez Mise à jour pour actualiser les informations sur l'ordre d'édition. 4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications. Pour contrôler la mise en page du rapport, imprimez un exemple à partir de Édition (touche générale) > Maint/Prog > Exemple Edition dossier. Comparaison du format condensé et du format complet de rapport de résultats Rapport suivi résultats (format de suivi) Suivi résul. Sér/Pl N 07/06/20 001 UT. 07/06/18 ALTL GGTI2 CHO2A TP2 CA MG 10:34:03 6.2 29 3.16 71 6 1 09:59 000448 Admin Figure B-147 Rapport suivi résultats (format de suivi, mode code-barres) Roche Diagnostics B-260 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Mise en page Rapport suivi résultats (rapport complet) * UT. HITACHI AUTOMATIC ANALYZER 000180 DATE NO S. N TYPE E. Sér/Pl 001 ID * 07/07/30 16:29:02 admin UTILISATEUR Comment.-001 ÂGE SEXE DATE PRELVT HEURE PRELVT PRÉDILUÉ NON TEST TAUX ALTL GGT liquid RÉSULTATS UNITÉ 54.0 U/L 46 VALEUR ATTENDUE ALARME ( -99999- 999999) U/L ( -99999- 999999) CHO2A 2.40 mmol/L ( -99999- 999999) SCRE2 111 umol/L ( -99999- 999999) CREJ2 123 umol/L ( -99999- 999999) TP2 66.0 g/L ( -99999- 999999) CA 8.0 mg/dL ( -99999- 999999) MG 2.1 mg/dL ( -99999- 999999) GLUC2 5.1 mmol/L ( -99999- 999999) Na 113 mmol/L ( -99999- 999999) K 3.7 mmol/L ( -99999- 999999) Cl 80 mmol/L ( -99999- 999999) L 14 Msq 1 I 2 Tableau B-36 Rapport suivi résultats (format de rapport complet) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-261 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Enregistrement des paramètres système Enregistrement des paramètres système Utilisez la procédure suivante pour effectuer une sauvegarde des paramètres système. Ces informations peuvent être restaurées, si nécessaire, en utilisant l'option Lecture disquette de la fenêtre Rest./Sauv. paramètres. e Voir Restauration des paramètres système à la page B-264. a Pour sauvegarder les paramètres système sur une disquette 1 Mettez le système sous tension et patientez jusqu'à ce qu'il se mette en Attente. 2 Insérez une disquette neuve et vierge (3,5 pouces, 1,44 Mo, formatée, compatible PC) dans le lecteur A. Il est éventuellement possible de formater la disquette à l'aide de la fonction de maintenance (13) Utilitaire disquette. 3 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. Figure B-148 Écran Maintenance 4 Sélectionnez Maintenance 1 dans la liste Type maintenance. 5 Sélectionnez (14) Rest./Sauv. paramètres dans la liste Fonctions de maintenance. 6 Sélectionnez Sélect. pour afficher la fenêtre Rest./Sauv. paramètres. 7 Sélectionnez l'option Ecriture disquette et sélectionnez Exécuter pour sauvegarder les paramètres sur la disquette, après confirmation. N'éjectez pas la disquette si le voyant d'accès de la disquette est allumé. Roche Diagnostics B-262 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 11 Configuration Enregistrement des paramètres système 8 Lorsque l'opération est terminée, retirez la disquette du lecteur et conservez-la en vue d'une utilisation ultérieure au cours de cette procédure. Les paramètres système suivant sont enregistrés : No Fonction Détails 1 paramètres d'application 2 Paramètres tests calculés 3 Programmation de la décontamination pour pipette réactif et cuve réactionnelle 4 Programmation de la décontamination pour seringue échantillon 5 mise en page des rapports 6 Paramètres système 7 Paramètres des alarmes 8 Paramètres communication Host 9 Définition des commentaires Taille page, Format de date, Paramètres CQ, Programmation masquage calibration, Paramètres code-barres, Paramètres mode alimentation, Économiseur d'écran, Impression automatique, Impression ratio de dilution, Affichage nom test 10 Progr. communication Host exception 11 Registre de maintenance 12 Paramètres de check digit des codes-barres 13 Programmation des fonctions de séquence de maintenance 14 Paramétrage d'attribution des touches 15 Définition des bilans 16 Programmation des séquences de maintenance au démarrage 17 Paramètres de vérification de niveau de réactif 18 Paramètres de calibration ISE ISE-A ou ISE-B 19 Progr. disque écht. No de position d'urgence 20 Démar. incrém. cuve réact. 21 Programmation de l'échelle des graphiques 22 Programmation des conditions de démarrage 23 Programmation obligatoire pour chaque test 24 Attribution test ISE « Na, K » ou « Na, K, Cl » 25 Prog. code test du host 26 Paramètres de téléchargement Tableau B-37 Paramètres de cobas link Paramètres système conservés en utilisant la fonction Rest./Sauv. paramètres Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 B-263 11 Configuration Analyseur cobas c 311 Restauration des paramètres système Restauration des paramètres système Utilisez la procédure suivante pour restaurer les paramètres système à partir d'une disquette de sauvegarde. a Pour restaurer les paramètres système sur le système 1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 2 Sélectionnez Maintenance 1 dans la liste Type maintenance de la partie gauche de l'écran. 3 Sélectionnez (14) Rest./Sauv. paramètres dans la liste Fonctions de maintenance sur la droite. 4 Sélectionnez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Rest./Sauv. paramètres. 5 Insérez la disquette dans le lecteur de disquette. 6 Sélectionnez l'option Lecture disquette. 7 Sélectionnez Exécuter puis Oui pour démarrer le chargement des données. Il s'agit de la dernière page de la partie B Roche Diagnostics B-264 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Maintenance C 12 Informations de sécurité relatives à la maintenance . . . . . . . . C-3 13 Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5 14 Maintenance de l’analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-29 Analyseur cobas c 311 12 Informations de sécurité relatives à la maintenance Informations de sécurité relatives à la maintenance Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales sur la sécurité. Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants : Messages d'avertissement : o Risque d'électrocution dû au matériel électronique à la page A-8 o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-9 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 o Infection par déchets à la page A-10 o Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets à la page A-10 Messages de demande d'attention : o Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-11 Respectez les étiquettes de sécurité du système illustrées et décrites à partir de la page A-15. Avant d’effectuer toute maintenance, lisez attentivement les messages de sécurité suivants. Si vous ignorez ces messages de sécurité, vous risquez de subir des blessures sérieuses, voire fatales. Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument AVERTISSEMENT Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un risque de blessures et d'infection. o Dès que possible, maintenez les couvercles supérieur et avant de l'unité analytique fermés. o Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous tension (par ex. pour nettoyer les pipettes), mettez toujours d'abord l'analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt. o N'ouvrez pas le couvercle supérieur pendant que l'analyseur procède à une opération de maintenance. o Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. o Respectez strictement toutes les instructions de ce manuel. Risque d'incendie et de brûlures dû à l'utilisation d'alcool L'alcool est une substance inflammable. o Maintenez toutes les sources d’allumage (par ex. étincelles, flammes ou chaleur) à l’écart de l’analyseur lorsque vous effectuez la maintenance ou des contrôles en utilisant de l’alcool. o Lors de l'utilisation d'alcool sur ou près de l'instrument, n'utilisez pas plus de 20 mL à la fois. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-3 12 Informations de sécurité relatives à la maintenance Analyseur cobas c 311 Résultats incorrects dus au faible niveau du bain d'incubation ATTENTION Si l’alimentation en eau est insuffisante, le bain d’incubation ne peut pas être rempli correctement. Une alarme est émise. o Vérifiez que le robinet au niveau de l'orifice d'écoulement du réservoir d'eau est ouvert. o Vérifiez que l'alimentation externe en eau est ouverte et que la pression de l'eau est conforme aux exigences. o Quand la cause est éliminée, exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur pour remplir le bain d’incubation. e Pour plus d’informations sur la pression d’eau, voir Conditions de fonctionnement à la page A-73. Dysfonctionnement dû à du liquide déversé Tout liquide déversé sur l'instrument risque d'entraîner un dysfonctionnement ou d'endommager l'analyseur. o Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur la surface de l'analyseur. o Veillez à ne pas déverser de l'eau du bain d'incubation lors du retrait ou du remplacement des cuves réactionnelles. o En cas de déversement de liquide sur l'instrument, essuyez-le immédiatement et nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection. Roche Diagnostics C-4 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Table des matières Maintenance générale Ce chapitre fournit des informations générales concernant la maintenance de l'analyseur cobas c 311. Des concepts, tels que les séquences de maintenance, les fonctions de séquence de maintenance et les types de maintenance y sont décrits, ainsi que l'entretien de l'appareil. Des listes de fonctions et contrôles de maintenance y figurent également. Dans ce chapitre Chapitre 13 Présentation ..................................................................................................................... C-7 Définitions ................................................................................................................. C-7 Concept de maintenance ......................................................................................... C-8 Fonctions de maintenance ............................................................................................. C-9 Exécution des fonctions de maintenance .............................................................. C-9 Séquences de maintenance .......................................................................................... C-10 Définition et modification des séquences de maintenance ............................... C-11 Exécution de séquences de maintenance ............................................................. C-13 Suppression des séquences de maintenance ....................................................... C-14 Utilisation des fonctions de séquence de maintenance ..................................... C-14 Fonction de séquence de maintenance au démarrage ................................. C-14 Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse ........ C-15 Fonction de séquence veille ............................................................................. C-16 Séquences de maintenance recommandées ........................................................ C-17 Séquence de mise sous tension ....................................................................... C-17 Séquence veille .................................................................................................. C-18 Séquence hebdomadaire .................................................................................. C-18 Types de maintenance .................................................................................................. C-18 Définition et modification des types de maintenance ....................................... C-19 Suivi de la maintenance ......................................................................................... C-20 Calendrier d'entretien ................................................................................................... C-22 Liste des fonctions de maintenance ............................................................................ C-23 Liste des contrôles de maintenance ............................................................................ C-26 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-5 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Table des matières Roche Diagnostics C-6 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Présentation Présentation Blessures ou endommagement de l'analyseur dus au non-respect des consignes de sécurité o Avant d'effectuer les tâches de maintenance d'une partie quelconque de l'instrument, lisez les notes de sécurité de l'action de maintenance correspondante dans le chapitre à la page C-3. o Il appartient à l’opérateur d’entretenir et de maintenir le système correctement afin de garantir son bon fonctionnement. Le non-respect ou l’oubli des procédures de maintenance peut entraîner une perte de performances ou de fiabilité du système. La partie Maintenance contient des informations sur les rubriques suivantes : o Maintenance générale Il s'agit du chapitre actuel. Il décrit le concept général de maintenance et les fonctions logicielles qui vous aident à effectuer les tâches de maintenance. o Actions de maintenance spécifiques Les actions de maintenance sont décrites au chapitre suivant Maintenance de l’analyseur à la page C-29. Tous les écrans du logiciel affichés dans cette partie ne sont que des exemples. Vos écrans peuvent varier en fonction de la configuration de votre système. Définitions Fonction de maintenance Une procédure de maintenance unique, par exemple (2) Tests photomètre. e Pour une liste des fonctions de maintenance, consultez la section Liste des fonctions de maintenance à la page C-23 Maintenance contrôlée par le système Maintenance contrôlée par l'utilisateur Fonctions de maintenance exécutées sans intervention de l'utilisateur (comme Purge air Module c). Fonctions de maintenance qui requièrent l'intervention de l'utilisateur (comme le nettoyage de la pipette échantillon). Maintenance paramétrable par l'utilisateur Les utilisateurs peuvent définir des fonctions de maintenance propres au laboratoire. Les fonctions de maintenance paramétrables par l'utilisateur sont des actions qui doivent toujours être effectuées manuellement. Séquence de maintenance Combinaison d'éléments de maintenance séquentielle programmés pour former une procédure entièrement automatisée, pouvant être effectuée par l'analyseur sans nécessiter aucune intervention de la part de l'opérateur. Fonction de séquence de maintenance Fonction qui démarre automatiquement une séquence de maintenance à un moment donné (p. ex., au démarrage). Type de maintenance Série de fonctions de maintenance (contrôlées par le système, l'utilisateur ou paramétrables par l'utilisateur) et de séquences de maintenance regroupées selon certaines fonctions (comme les maintenances quotidiennes ou hebdomadaires). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-7 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Présentation Concept de maintenance Exécution manuelle des fonctions de maintenance Les fonctions de maintenance peuvent être exécutées manuellement dans l'écran Maint/Prog > Maintenance. Les fonctions de maintenance contrôlées par l'utilisateur et les fonctions de maintenance paramétrables par l'utilisateur ne peuvent pas faire partie d'une séquence de maintenance. Elles doivent donc être exécutées manuellement. e Voir Exécution des fonctions de maintenance à la page C-9 Séquences de maintenance : exécution automatique des fonctions de maintenance Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance (en lot) contrôlées par le système. Vous pouvez utiliser une séquence de maintenance pour que certaines séquences de maintenance se déroulent selon un certain ordre. Avant utilisation, les séquences de maintenance doivent être définies dans Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance. Jusqu’à 20 séquences peuvent être définies et chaque séquence peut avoir jusqu’à dix fonctions de maintenance, y compris les paramètres relatifs à ces fonctions. Les séquences de maintenance peuvent être exécutées de deux façons différentes : o Manuellement par l'utilisateur o Automatiquement à l’aide de fonctions de séquence de maintenance lors du démarrage du système (fonction de séquence de maintenance au démarrage) ou avant de commencer une analyse (fonctions de séquence de maintenance au démarrage avant analyse) e Pour obtenir de plus amples informations sur les séquences de maintenance, voir : Séquences de maintenance à la page C-10 Types de maintenance : programmation et suivi des fonctions de maintenance Les fonctions et séquences de maintenance peuvent être rassemblées pour un type de maintenance par rapport à certaines fonctions (comme les maintenances quotidiennes ou hebdomadaires). Pour un type de maintenance, vous pouvez attribuer des intervalles de maintenance (fréquence) et des niveaux d'avertissement pour toute fonction ou séquence de maintenance. Ainsi, vous pouvez créer et personnaliser un programme de maintenance pour toute tâche de maintenance périodique. Si une fonction de maintenance ou une séquence de maintenance a été programmée, vous pouvez suivre son statut (date de la dernière exécution et niveau d'avertissement) dans l'écran Maintenance. Le statut des types de maintenance est aussi affiché dans l'écran Supervision du système. Les types de maintenance sont définis dans Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. maintenance. e Pour obtenir de plus amples informations sur la définition et l'utilisation des types de maintenance, consulter la section : Définition et modification des types de maintenance à la page C-19 Suivi de la maintenance à la page C-20. Calendrier d'entretien : enregistrement de la maintenance L'analyseur enregistre l'exécution des fonctions de maintenance dans le calendrier d'entretien. Le calendrier d'entretien est accessible via la touche Edition (touche générale) > Maint/Prog > Calendrier d'entretien. e Voir Calendrier d'entretien à la page C-22 Roche Diagnostics C-8 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Fonctions de maintenance Fonctions de maintenance Les fonctions de maintenance peuvent être effectuées comme fonction seule ou regroupées en une séquence de maintenance. Exécution des fonctions de maintenance Cette section décrit comment exécuter une seule fonction de maintenance. e Pour plus d’informations à propos des fonctions de maintenance disponibles, voir : Liste des fonctions de maintenance à la page C-23 a Pour exécuter une fonction de maintenance 1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance pour afficher l'écran Maintenance. Figure C-1 Écran Maintenance 2 Choisissez une entrée dans la liste Type maintenance. o Les valeurs Maintenance et Contrôle sont prédéfinies. Elles comprennent uniquement des fonctions de maintenance, pas de séquences. o Un type de maintenance défini par l'utilisateur peut comprendre à la fois : les fonctions de maintenance et les séquences de maintenance. 3 Sélectionnez la fonction de maintenance à exécuter dans la liste Fonctions de maintenance. 4 Choisissez Sélectionner. 5 Définissez tous les paramètres requis. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-9 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Séquences de maintenance 6 Sélectionnez Exécuter. La fonction de maintenance est exécutée. La date de la fonction de maintenance est mise à jour. La date de l’exécution sera aussi mise à jour même si l’opération est interrompue en raison d’une alarme, etc. Dans ce cas, exécutez de nouveau la fonction de maintenance appropriée jusqu’à ce qu'elle soit entièrement terminée. Séquences de maintenance Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance (en lot) contrôlées par le système. L'utilisation des séquences de maintenance économise du temps en permettant au système d'exécuter une série de fonctions de maintenance sans intervention de l'utilisateur. Assurez-vous de noter la relation entre les séquences de maintenance et les fonctions de séquence de maintenance : Séquences de maintenance Avant utilisation, les séquences de maintenance doivent être définies dans Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance. Le nom d'une séquence peut être défini librement, p. ex. Séquence de mise sous tension. Roche recommande d'utiliser les séquences de maintenance pour automatiser l'entretien de l'instrument. Cependant, le système ne dispose pas de séquences de maintenance prédéfinies par défaut. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11 Séquences de maintenance recommandées à la page C-17 Les séquences de maintenance peuvent être exécutées manuellement par l'utilisateur. Elles peuvent aussi être exécutées automatiquement à l'aide de fonctions de séquence de maintenance. Fonctions de séquence de maintenance Une fonction de séquence de maintenance déclenche le démarrage d'une séquence de maintenance par le système lorsqu'un de ces trois évènements particuliers se produit : o Au démarrage ou à la reprise d'activité de l'ordinateur (fonction de séquence de maintenance au démarrage) o Avant le démarrage de l'analyse (fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse) o Avant de basculer en mode veille après l'exécution de la dernière fonction de maintenance (séquence de veille) e Utilisation des fonctions de séquence de maintenance à la page C-14 Roche Diagnostics C-10 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Séquences de maintenance Exemple La séquence de maintenance de mise sous tension contient plusieurs fonctions de maintenance (Figure C-2). Elle peut être exécutée manuellement ou attribuée, p. ex. à la fonction de programmation de séquence de maintenance au démarrage. Dans ce dernier cas, la fonction de séquence démarrera automatiquement la séquence de maintenance au démarrage ou lors de la reprise d'activité de l'ordinateur. Séquence de maintenance : Séquence de mise sous tension - (4) Echange eau incubateur - (5) Purge air Module c Exécution manuelle Exécution automatique : - (7) Amorçage réactif Fonction de séquence de - (2) Tests photomètre maintenance au démarrage Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse Figure C-2 Exemple de séquences de maintenance et de fonctions de séquence de maintenance Remarque : o Mise sous tension est utilisé comme nom quelconque pour une séquence de maintenance. (ce nom peut être défini librement) o Séquence de maintenance au démarrage est un nom déterminé de fonction de séquence de maintenance. Les sections suivantes décrivent comment les séquences de maintenance sont définies, exécutées et supprimées. Définition et modification des séquences de maintenance Utiliser la procédure suivante pour programmer une série de fonctions de maintenance dans une séquence de maintenance spécifique. Jusqu’à 20 séquences de maintenance sont définissables et jusqu’à dix fonctions peuvent être définies par séquence de maintenance. Ces fonctions sont exécutées l'une après l'autre. Lorsqu'une fonction de maintenance est exécutée dans le cadre d'une séquence, un astérisque apparaît à gauche de la date au niveau du calendrier d'entretien. e Voir Calendrier d'entretien à la page C-22 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-11 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Séquences de maintenance a Pour modifier une séquence de maintenance ou pour définir une nouvelle séquence 1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance pour afficher la fenêtre Programmation séquences maintenance. Figure C-3 Fenêtre Programmation séquences maintenance 2 Choisissez une séquence existante dans la liste Nom Séquence pour la modifier ou choisissez la première ligne vierge pour définir une nouvelle séquence. 3 Choisissez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier Séquence. Figure C-4 Fenêtre Modifier Séquence 4 Saisissez un nom inutilisé pour la nouvelle séquence dans la zone de texte Nom Séquence ou modifiez le nom de la séquence existante au besoin. 5 Ajoutez une fonction de maintenance à la liste de séquences de maintenance en choisissant la fonction de maintenance dans la liste de fonctions de maintenance, puis choisissez Ajouter. Pour une transition automatique vers le mode veille après la fin d'une séquence de maintenance, cochez la case Veille. Roche Diagnostics C-12 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Séquences de maintenance 6 Sélectionnez Paramétrage pour définir les paramètres tels que le nombre de cycles à effectuer en fonction de la fonction de maintenance en surbrillance. e Pour obtenir de plus amples informations sur les différentes fonctions de maintenance, voir : Liste des fonctions de maintenance à la page C-23. e Pour obtenir de plus amples informations sur les paramètres des différentes fonctions de maintenance, reportez-vous à l'Aide en ligne da la fenêtre correspondante. 7 Choisissez OK pour sauvegarder les paramètres et revenir à la fenêtre Modifier Séquence. 8 Répétez les étapes 5 à 7 pour toutes les fonctions à inclure dans la séquence de maintenance. 9 Effacez des fonctions dans la séquence de maintenance en choisissant la fonction appropriée dans la liste de séquences de maintenance, puis appuyez sur Retirer. Il faut entrer les fonctions dans l'ordre où elles vont être exécutées par le système. Si les fonctions ne sont pas dans l'ordre désiré, choisissez la fonction à déplacer pour la mettre en surbrillance, puis choisissez la flèche appropriée pour déplacer la fonction vers le haut ou vers le bas de la liste. 10 Choisissez OK lorsque les paramètres de la séquence de maintenance sont définis. La séquence apparaît alors dans la liste Nom Séquence dans la fenêtre Programmation séquences maintenance et en tant qu'option sous Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Séquence maint. démarrage. Exécution de séquences de maintenance La séquence doit tout d’abord avoir été définie comme un type de maintenance (voir Définition et modification des types de maintenance à la page C-19). a Pour exécuter une séquence de maintenance 1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance pour afficher l'écran Maintenance. 2 Suivez la procédure pour exécuter une fonction de maintenance, voir Pour exécuter une fonction de maintenance à la page C-9. La séquence de maintenance est exécutée. La date de la séquence ou fonction de maintenance est mise à jour. Si la séquence est définie comme séquence « veille », le système passera en mode Veille après l'exécution de la séquence. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-13 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Séquences de maintenance Suppression des séquences de maintenance a Pour effacer une séquence de maintenance 1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance. 2 Dans la liste Nom séquence, sélectionnez le nom de la séquence à supprimer. 3 Choisissez Effacer puis cliquez sur Oui pour confirmer la suppression de la séquence de maintenance. Utilisation des fonctions de séquence de maintenance Les séquences de maintenance peuvent être exécutées automatiquement par le système à l'aide de fonctions de séquence de maintenance. Le système fournit trois fonctions de séquence de maintenance qui sont décrites dans la partie suivante. Fonction de séquence de maintenance au démarrage Utilisez la fonction de séquence de maintenance au démarrage pour sélectionner une séquence qui s'exécutera lors du démarrage ou de la réactivation du système. Cependant, l'heure de réveil ne prend effet que si le système a préalablement été mis en mode en veille (et non arrêté). a Pour activer une séquence de maintenance au démarrage 1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Séquence maint. démarrage. Figure C-5 Fenêtre Séquence maint. démarrage 2 Sélectionnez la séquence à exécuter au démarrage du système dans la liste déroulante pour chaque jour de la semaine. Roche Diagnostics C-14 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Séquences de maintenance 3 Si vous souhaitez définir une heure de réveil, procédez comme suit : o Cochez la case à droite du jour de la semaine pour lequel une heure de réveil doit être définie. (Si la case est décochée, la séquence de maintenance spécifiée est exécutée manuellement, p. ex. après le démarrage.) o Définissez l'heure dans les deux zones de texte à droite de la case à cocher. 4 Sélectionnez OK. Le PC sera redémarré et l’unité analytique initialisée 10 minutes avant l’heure spécifiée. La séquence de maintenance sera ensuite effectuée. En mode veille, l’heure de réveil est affichée dans la fenêtre Connexion. Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse La fonction de séquence de maintenance au démarrage (avant analyse) est utilisée pour exécuter automatiquement une séquence sélectionnée avant le démarrage d'une analyse. a Pour activer une séquence de maintenance au démarrage (avant analyse) 1 Sélectionnez Start (touche générale) ou appuyez sur la touche <F2> pour ouvrir la fenêtre Démarrage. Figure C-6 Écran Démarrage (mode code-barres) La zone Progr. Séquence maint. affiche la séquence de maintenance actuellement sélectionnée comme séquence de maintenance au démarrage (s'exécutant avant une analyse). Si aucune séquence de maintenance n'est sélectionnée, Aucune s'affiche. 2 Choisissez Changer dans la zone Progr. Séquence maint.. 3 Sélectionnez la séquence de maintenance désirée dans la liste déroulante de la fenêtre Fonction Séquence maint.. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-15 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Séquences de maintenance 4 Choisissez OK pour accepter la modification. 5 Sélectionnez Start (touche générale) pour exécuter la séquence affichée. Après la fin de la séquence de maintenance de démarrage, l’analyse sera démarrée automatiquement. Une fois que la séquence de maintenance au démarrage avant analyse est lancée, Aucune s'affiche dans la zone Progr. Séquence maint. démarrage. Fonction de séquence veille La fonction « veille » permet au système de passer en mode veille après qu'une séquence a été exécutée. Si la fonction Veille n'est pas activée (la case Veille n'est pas cochée), le système repasse en mode d'attente après l'exécution d'une séquence. e Pour plus d’informations sur le mode Veille, voir : Arrêt de l'analyseur et mode veille à la page B-80 a Pour activer la fonction « veille » 1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance pour afficher la fenêtre Programmation séquences maintenance. 2 Choisissez la séquence devant être exécutée comme séquence « veille » dans la liste Nom séquence. 3 Choisissez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier Séquence. Figure C-7 Fenêtre Modifier Séquence 4 Sélectionnez la case Veille pour activer la fonction de séquence « veille ». Le système passe automatiquement en mode « veille » après l'exécution de la séquence. e Voir Séquences de maintenance recommandées à la page C-17 5 Choisissez OK pour sauvegarder les paramètres et revenir à la fenêtre Progr. Séquences maintenance. Roche Diagnostics C-16 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Séquences de maintenance Il est nécessaire de l'exécuter manuellement La fonction Séquence de veille doit être exécutée manuellement. Une fois que les fonctions de maintenance sont terminées, le système passe automatiquement en mode « Veille ». Séquences de maintenance recommandées Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance contrôlées par le système. Cette section présente les séquences de maintenance recommandée par Roche pour un usage adéquat de l'analyseur. Pour que la séquence soit réalisée correctement, les fonctions de maintenance doivent être programmées dans l'ordre indiqué à ce niveau. Entretien automatique de l’instrument Nous recommandons d’utiliser les fonctions de séquence de maintenance pour exécuter automatiquement les séquences de maintenance. Cela garantit un entretien maximum de l’instrument avec une intervention minimale de l’utilisateur. e Pour obtenir davantage d'informations sur les séquences de maintenance et les fonctions de séquence de maintenance, voir : Séquences de maintenance à la page C-10 Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11 Utilisation des fonctions de séquence de maintenance à la page C-14 Séquence de mise sous tension Nous recommandons d’effectuer cette séquence de maintenance à l’aide d’une fonction de séquence de maintenance, après l’initialisation de l’analyseur (fonction de séquence de maintenance au démarrage) ou avant le début de l’analyse (fonction de séquence de maintenance au démarrage, avant analyse). Notez que, bien qu'une séquence de maintenance puisse être exécutée automatiquement, certaines fonctions de maintenance requièrent des contrôles visuels par l'utilisateur. Fonction de maintenance Page (4) Echange eau incubateur C-24 (5) Purge air Module c C-24 (7) Amorçage réactif ; sélectionnez l’option REF C-24 cobas link Téléchargement des informations C-26 (2) Tests photomètre(a) C-23 Tableau C-1 Séquence de maintenance recommandée - Mise sous tension (a) Cela peut prendre jusqu'à 30 minutes après un (4) Echange eau incubateur pour que l'incubateur atteigne la bonne température (37 ± 0,1°C). Par conséquent, effectuez le Test photomètre dans une séquence différente si votre séquence de mise sous tension n'inclut pas de cobas link Téléchargement des informations. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Fonction de séquence de maintenance au démarrage à la page C-14 Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse à la page C-15 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-17 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Types de maintenance Séquence veille À l’aide de la fonction de séquence veille, l’analyseur se mettra automatiquement en mode veille quand la séquence de maintenance est finie. Fonction de maintenance Page (10) Lavage électrodes C-25 Tableau C-2 Séquence de maintenance recommandée - Veille e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Arrêt de l'analyseur et mode veille à la page B-80 Fonction de séquence veille à la page C-16 Séquence hebdomadaire Nous recommandons d’effectuer cette séquence de maintenance chaque semaine avant l’arrêt ou le démarrage. Fonction de maintenance Page (6) Lavage cuves C-24 (3) Blanc cuves C-23 Tableau C-3 Séquence de maintenance recommandée - Hebdomadaire Avant d’éteindre l’analyseur, vérifiez les valeurs du blanc cuves dans la fenêtre Visualiser impression. Les valeurs seront perdues après l’arrêt. Types de maintenance Les fonctions et séquences de maintenance peuvent être regroupées dans un type de maintenance par rapport à certaines fonctions (comme les maintenances quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles). Les types de maintenance vous permettent de créer un programme de maintenance. Un intervalle de maintenance séparé peut être attribué à chaque fonction et séquence de maintenance pour un type de maintenance. Types de maintenance prédéfinis Heure prévue Deux types de maintenance sont prédéfinis : Maintenance et Contrôle. o Maintenance : Contient toutes les fonctions de maintenance disponibles sauf les opérations de vérification et de service de routine. o Contrôle : Contient toutes les opérations de vérification de routine. Pour chaque fonction ou séquence de maintenance, le délai de contrôle (heure prévue) est définissable. Une fonction ou séquence de maintenance ayant dépassé sont délai programmé sera indiquée en jaune ou rouge (en fonction de la criticité) sur l'écran : o Indication en jaune : au niveau d’avertissement o Indication en rouge : Prévu ou retardé Roche Diagnostics C-18 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Types de maintenance Définition et modification des types de maintenance Utilisez la procédure suivante pour regrouper une série de fonctions de maintenance pour un type de maintenance spécifique. a Pour modifier un type de maintenance ou pour définir un nouveau type 1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Programmation maintenance. Figure C-8 Fenêtre Paramétrage des fonctions 2 Pour définir un nouveau type de maintenance, sélectionnez une ligne vierge dans la liste Type maintenance, choisissez Modifier puis passez à l'étape 3. Pour modifier un type de maintenance existant, sélectionnez la ligne appropriée dans la liste Type maintenance, appuyez sur Modifier puis passez à l'étape 4. 3 Saisissez un nom pour le type de maintenance dans la zone de texte prévue à cet effet dans la partie supérieure de la fenêtre. Figure C-9 Fenêtre Modifier type maintenance 4 Sélectionnez une fonction dans la zone de liste Fonctions de maint.. Cette liste comprend à la fois les fonctions de maintenance et les séquences de maintenance définies par l'utilisateur. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-19 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Types de maintenance 5 Si différentes options de réglage sont disponibles, cochez la case Paramétrage des fonctions pour activer la touche Paramétrage. 6 Choisissez Paramétrage pour afficher la fenêtre de paramétrage pour la fonction de maintenance sélectionnée, lorsque cela est possible. Utilisez cette fenêtre pour définir les paramètres de la fonction de maintenance sélectionnée. e Pour obtenir de plus amples informations sur les différentes fenêtres de paramétrage des fonctions de maintenance, reportez-vous à l'Aide en ligne de la fenêtre correspondante. 7 Pour un suivi de la maintenance, entrez la fréquence dans la zone de texte et sélectionnez l'intervalle (Heures, Jours, Mois) dans la zone de liste Période. Si aucune fréquence n'est requise, saisissez 0 dans le champ pour annuler. 8 Sélectionnez une fonction de minuteur dans la zone de liste Minuteur : o Temps réel : l’heure actuelle o Mise sous tension : durée cumulée sous tension de l’analyseur (à l’exclusion du temps de veille) o Fonctionnement : temps de fonctionnement cumulé Le tempssous tension et le temps de fonctionnement sont répertoriés dans le calendrier d'entretien (Editer > Maint/Prog > Calendrier d'entretien). e Voir Calendrier d'entretien à la page C-22. 9 Entrez le niveau d'avertissement (%) dans la zone de texte Avertissement. Exemple : Si vous définissez une période de 10 heures en temps réel et un niveau d'avertissement de 90 %, l'analyseur vous rappellera d'exécuter la fonction de maintenance après 9 heures. Si aucun avertissement n'est requis, saisissez 0 dans le champ pour annuler. 10 En cochant la case Commentaire, vous pouvez ajouter un commentaire au cours de l’exécution, qui sera imprimé sur le calendrier d’entretien. 11 Choisissez Mise à jour pour ajouter la fonction à la liste Fonctions de maint.. 12 Répétez les étapes 3 à 11 avec toutes les fonctions de maintenance pour le type de maintenance. 13 Sélectionnez OK pour sauvegarder le groupe et ses paramètres. 14 Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre Modifier type maintenance. Suivi de la maintenance Si vous avez attribué un intervalle de maintenance à une fonction de maintenance ou une séquence de maintenance pour un type de maintenance, l'analyseur vous rappelle lorsqu'une fonction ou séquence de maintenance doit être exécutée. Le suivi de la maintenance est effectué dans l'écran Maintenance. Le statut des types de maintenance est aussi affiché dans l'écran Supervision du système. Roche Diagnostics C-20 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Types de maintenance a Pour afficher le statut de la maintenance 1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance pour afficher l'écran Maintenance. Figure C-10 Écran Maintenance Les informations suivantes sont indiquées : o La date à laquelle la fonction ou séquence de maintenance a été exécutée pour la dernière fois. o Le type de maintenance est mis en surbrillance en jaune ou rouge si une fonction ou séquence de ce type de maintenance dépasse son niveau d'avertissement ou son intervalle de maintenance. o La date qui se trouve dans la liste des fonctions est mise en surbrillance en jaune si la fonction ou séquence de maintenance dépasse son niveau d'avertissement. o La date qui se trouve dans la liste des fonctions est mise en surbrillance en rouge si la fonction ou séquence de maintenance dépasse son intervalle de maintenance. 2 Pour obtenir des informations plus détaillées sur le statut de maintenance d'un type de maintenance particulier, sélectionnez un type de maintenance puis une fonction ou séquence de maintenance dans la liste Fonctions de maintenance. 3 Choisissez Suivi pour visualiser le statut de la fonction ou séquence de maintenance sélectionnée. e Pour obtenir des informations complémentaires sur la fenêtre Suivi Maintenance, reportez-vous à l'Aide en ligne de la fenêtre correspondante. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-21 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien L'analyseur enregistre l'exécution des fonctions de maintenance dans le calendrier d'entretien. Le calendrier d'entretien est accessible via la touche Edition (touche générale) > Maint/Prog > Calendrier d'entretien. Lorsqu'une fonction de maintenance est exécutée dans le cadre d'une séquence, un astérisque apparaît à gauche de la date au niveau du calendrier d'entretien. Calendrier d'entretien DUREE D'ALLUMAGE OPÉRATION TYPE MAINTENANCE : Maintenance MODULE : Analyseur 07/06/20 1847 HEURES 316 HEURES 14:27 Page 1 MAINTENANCE DATE HEURE ID UTILISATEUR COMMENTAIRES Réinitialisation 07/06/20 09:53 Admin 07/06/20 09:27 Admin 07/06/19 16:37 Admin … … … * 07/06/20 09:53 Admin * 07/06/19 08:31 Admin 15:57 Admin Tests photomètre Blanc cuves 07/06/19 Echange eau incubateur * 07/06/20 08:43 Admin * 07/06/19 08:21 Admin Purge air Module c * 07/06/20 08:49 Admin * 07/06/19 08:27 Admin Lavage cuvettes/pipettes/agitateurs Amorçage réactif * 07/06/20 08:51 Admin * 07/06/19 08:29 Admin Amorçage détergent cuves Nettoyage de l'incubateur * 07/06/19 08:58 Admin 17:06 Admin Lavage ISE 07/06/19 Lavage pipette échantillon (c) Lavage circuit fluidique Tableau C-4 Calendrier d'entretien Pour imprimer un rapport pour une fonction de maintenance particulière, sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et sélectionnez la fonction de maintenance souhaitée. Puis sélectionnez Edition (touche générale). Roche Diagnostics C-22 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Liste des fonctions de maintenance e Pour obtenir des informations complémentaires sur le calendrier d'entretien, reportez-vous à l'Aide en ligne de la fenêtre correspondante. Liste des fonctions de maintenance La section suivante répertorie toutes les fonctions de maintenance et une brève description de leur fonction. La durée entre parenthèses correspond au temps système approximatif nécessaire à l'exécution de la fonction de maintenance en (min:sec). (ISE) : indique qu'une fonction s'applique uniquement à l'unité ISE. (P) : indique qu'une fonction s'applique uniquement à l'unité photométrique. Dans la fenêtre de maintenance, l'abréviation AU se réfère à l'unité photométrique (P). (P+ISE) : indique qu’une fonction s’applique aux deux unités. Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument AVERTISSEMENT (1) Réinitialisation (2) Tests photomètre Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un risque de blessures et d'infection. o Maintenez le couvercle supérieur fermé lorsque vous exécutez l’une des fonctions ou l’un des contrôles de maintenance répertoriés ci-dessous : o Assurez-vous que l’analyseur est en attente avant d’exécuter une fonction ou un contrôle de maintenance. (P+ISE) (0:30) : les pièces mécaniques sont réinitialisées dans leur position d'origine. (P) (2:40) : la sortie du photomètre est vérifiée en mesurant un blanc eau de la cuve n°1. Exécutez cette fonction de maintenance quotidiennement. Contrôlez les valeurs du photomètre dans Edition > Tests photomètre. Les résultats des mesures doivent être inférieurs à 14000. S'ils sont supérieurs, contrôlez le trajet optique, remplacez la lampe du photomètre, puis effectuez un blanc cuves. Avant d’exécuter cette fonction de maintenance, vérifiez que la température de l’incubateur se situe entre 37 ± 0,1°C (voir Écran Supervision du système à la page B-42). En fonction de la température ambiante, il faut patienter au maximum 30 minutes après la mise sous tension de l’analyseur ou après un (4) Echange eau incubateur avant que l’incubateur n'atteigne la température appropriée. e Voir Pour vérifier l'intensité de la lumière à la page C-103. (3) Blanc cuves (P) (16:50) : les blancs eau de toutes les cuves sont mesurés. Si la différence entre les résultats obtenus pour une cuve par rapport à ceux obtenus avec la cuve No 1 excède 0,1 unité d'absorbance, le numéro de la cuve figure dans la liste Cuve anormale. Pour afficher cette liste, choisissez Edition (touche générale) > Visualisation. Exécutez cette fonction de maintenance de manière hebdomadaire. e Pour plus d'informations sur le blanc cuves, voir : Pour effectuer un blanc cuves à la page C-57 Vérification du rapport Blanc cuves à la page C-58. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-23 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Liste des fonctions de maintenance (4) Echange eau incubateur (P) (5:30) : l'eau du bain d'incubation est changée et de l'Hitergent (4,3 mL) est ajouté. Exécutez cette fonction de maintenance quotidiennement. Le bain d'incubation est également appelé bain réactionnel. Après avoir exécuté cette fonction de maintenance, vérifiez que la température de l’incubateur se situe entre 37 ± 0,1°C (voir Écran Supervision du système à la page B-42) avant d’exécuter la fonction de maintenance (2) Tests photomètre. En fonction de la température ambiante, la durée nécessaire pour que l'incubateur atteigne la température adéquate est de 30 minutes maximum. (5) Purge air Module c (P) (1:45) : L'air éventuellement retenu dans l'échantillon et dans les seringues réactif est purgé. De même, l'eau est éliminée au niveau des stations de rinçage. Exécutez cette fonction de maintenance quotidiennement. Avec le couvercle supérieur fermé, vérifiez que l'eau est distribuée depuis la pipette échantillon et/ou la pipette réactif en flux régulier. Après la purge de l'air, (en mode d'attente), contrôlez l'absence de fuites et de bulles d'air dans les seringues et le système de tubulures. e Voir Pour effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif) à la page C-97. (6) Lavage cuves (P) (29:30) : toutes les cuves et pipettes sont lavées. La pipette échantillon est lavée avec Solution de lavage des échantillons 1 du flacon de détergent de 70 mL (environ 300 μL). La pipette réactif et les cuves de réaction sont lavées avec du détergent d'un cobas c pack (NaOH-D, code application 947, 26 mL). Exécutez cette fonction de maintenance chaque semaine ou avec de nouvelles cuves. Si vous effectuez des tests DAT, exécutez cette fonction quotidiennement. Pour de plus amples informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans cobas link du dosage. e Voir Pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-57. (7) Amorçage réactif (ISE) : les réactifs sont amorcés en fonction des options choisies (IS+REF ou REF). Exécutez un amorçage du réactif REF quotidiennement. Lorsque vous remplacez le flacon SI ISE ou Réf. ISE, un amorçage réactif et une calibration ISE doivent être effectués afin de remplir le circuit avec le nouveau liquide et de calibrer l'unité ISE. Options Durée Description Consommation système : SI+REF 9:30 de réactifs Les réactifs SI ISE et Réf. ISE sont amorcés. SI ISE: 9230 μL Réf. ISE: 1690 μL REF 1:50 Tableau C-5 Réf. ISE est aspiré à travers la cartouche de référence pour amorcer l'électrode de référence. SI ISE: 0 μL Réf. ISE: 3120 μL Options d'amorçage réactif e Pour l'option REF, voir : Pour amorcer le tuyau Réf. ISE à la page C-70 Pour l'option SI+REF, voir : Pour amorcer les lignes à la page C-83. (8) Amorçage détergent cuves (P) (8:55) : les lignes de réactif pour les solutions de lavage des cuves I et II sont amorcées ; l'air est purgé des lignes de réactif et les cuves sont remplies et vidées par le vide. Vous devez sélectionner les détergents à amorcer (Détergent 1, Détergent 2 ou les deux). Procédez à l'amorçage une fois que de nouveaux flacons sont chargés ou lorsque les filtres sont nettoyés. e Voir Pour effectuer un amorçage détergent cuves à la page C-72. Roche Diagnostics C-24 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Liste des fonctions de maintenance (9) Nettoyage incubateur (P) : réalise la transition vers le mode de nettoyage du bain d'incubation : la lampe du photomètre s'éteint et l'eau du bain d'incubation est évacuée automatiquement. Ensuite, l'analyseur effectue un arrêt complet du système. Éteignez l'analyseur quand l'unité de contrôle a été mise hors tension. Après le nettoyage, allumez l'analyseur comme d'habitude ; le bain d'incubation est rempli d'eau. Une alarme jaune est émise, indiquant que le niveau de l'eau du bain d'incubation est sous la limite inférieure. Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur pour changer l'eau du bain de l'incubateur et pour ajouter de l’Hitergent (4,3 mL). Exécutez cette fonction de maintenance mensuellement pour nettoyer le bain d’incubation et le filtre d’évacuation, et de manière trimestrielle pour nettoyer l’agitateur ultrasons. e Voir Pour retirer les cuves réactionnelles et pour nettoyer le bain d’incubation à la page C-65 Pour nettoyer la surface des agitateurs ultrasons à la page C-86. (10) Lavage électrodes (P+ISE) (28:15) : la pipette échantillon et le circuit de l'unité ISE sont lavés. La pipette échantillon est lavée avec Solution de lavage des échantillons 1 du bidon de détergent de 70 mL. Le circuit est lavé avec SysClean depuis la position W1 sur le disque échantillon. Les électrodes ISE sont préparées avec Activateur depuis la position W2. Exécutez cette fonction de maintenance quotidiennement si vous effectuez des ISE. Cet élément peut être exécuté dans une séquence « veille ». e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Séquence veille à la page C-18 Pour laver le circuit ISE, les électrodes ISE et la pipette échantillon à la page C-48. (11) Lavage pipette échantillon (c) (P) (6:10 pour 5 cycles) : La pipette échantillon est lavée avec Solution de lavage des échantillons 1 du flacon de détergent de 70 mL (environ 300 μL). Cet élément peut être utilisé en cas d'obstruction d'une pipette. e Voir Pour laver la pipette échantillon à la page C-112. (12) Lavage du circuit fluidique (P) (20:30) : le circuit, le tuyau d’évacuation et le tube de vidange des déchets liquides concentrés sont nettoyés avec CellCln II (consommation de détergents : environ 30 mL). Exécutez cette fonction de maintenance de manière mensuelle. e Voir Pour laver le système réactionnel à la page C-79. (13) Utilitaire disquette (14) Rest./Sauv. paramètres Une disquette insérée dans le lecteur de disquette est formatée après confirmation. La configuration des paramètres est lue à partir de ou sauvegardée sur une disquette. e Voir Pour sauvegarder les paramètres système sur une disquette à la page B-262 Voir Pour restaurer les paramètres système sur le système à la page B-264. (15) Sauv. livre de bord (16) Réinitialisation CQ cyclique Le livre de bord est inscrit sur une disquette. (P) :réinitialise la fréquence de contrôle. Par exemple, la fréquence de contrôle est fixée à 10 heures. Lorsqu'il reste 5 heures jusqu'au contrôle, l'utilisateur peut réinitialiser la fréquence à 10 heures. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-25 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Liste des contrôles de maintenance cobas link Téléchargement des informations Les données importantes comme les données standard et de contrôle sont téléchargées et stockées sur la station de données cobas link. Les 5 dernières sauvegardes seront stockées, la sauvegarde la plus ancienne sera écrasée par la nouvelle sauvegarde. Les 5 dernières sauvegardes sont donc disponibles pour une restauration sur l’analyseur si nécessaire. Il est recommandé d'exécuter cette fonction de maintenance tous les jours. Elle peut uniquement être exécutée dans une séquence de maintenance. Veuillez contacter votre représentant Roche ou l’assistance technique pour inclure la fonction Téléchargement des informations de cobas link dans une séquence de maintenance. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11 Séquences de maintenance recommandées à la page C-17 Liste des contrôles de maintenance La section suivante répertorie tous les contrôles de maintenance et donne une brève description de leur fonction. (1) Contrôle HD/FD Les fichiers sont contrôlés sur le disque dur ou le lecteur de disquette et une liste répertoire est imprimée. Le système déclenche une alarme si un dysfonctionnement se produit. La vérification du disque dur peut également servir à déterminer la version du logiciel. Si l'option Sauvegarde fichier de résultats est sélectionnée, le système collecte et stocke les données système à des fins de maintenance. e Pour utiliser l'option Sauvegarde fichier de résultats, reportez-vous à la section Sauvegarde des fichiers de résultats du système (méthode getlog) à la page D-49 (2) Contrôle électrodes (ISE) (18:00 pour 10 cycles) : la sortie des électrodes des cartouches ISE (Cl, K, Na et cartouches REF) est mesurée avec SI ISE et une liste des valeurs de la FEM est imprimée. Effectuez cette vérification deux fois après avoir remplacé les cartouches et les tubes ISE. Patientez 10 minutes entre chaque contrôle. e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83. (3) Contrôle mécanismes (P+ISE) (9:30 pour 30 cycles) : exécute un contrôle fonctionnel des pièces mécaniques de l’ensemble de la ligne d’échantillons (en fonction du nombre de cycles). Si la case Avec vérif. interrupteur photo est cochée, le système contrôle automatiquement tous les détecteurs du photocoupleur appropriés durant cette fonction de maintenance. Seuls les détecteurs défectueux sont affichés dans l'écran Visualiser impression. Sélectionnez Arrêt (touche générale) pour mettre fin à ce contrôle de maintenance. Effectuez cette vérification suivant les besoins après avoir remplacé la pipette échantillon ou réactif et les embouts téflon des aiguilles de l’unité de rinçage. e Voir Pour effectuer un contrôle des mécanismes à la page C-118. Roche Diagnostics C-26 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 13 Maintenance générale Liste des contrôles de maintenance (4) Test lecteurs CB (P) : Le code-barres d'un tube échantillon ou d'un cobas c pack est scanné. Après avoir appuyé sur la touche Arrêt, les données sont imprimées pour vérification. Pour tester le fonctionnement du lecteur de codes-barres : o Sélectionnez Lecteur CB échantillon ou Lecteur CB réactifs. o Dans le premier cas, placez un tube muni d'un code-barres sur le disque échantillon et démarrez le test lecteur CB. Dans le deuxième cas, démarrez le test lecteur CB et scannez un cobas c pack. Si la case Avec vérif. interrupteur photo est cochée, le système contrôle automatiquement tous les détecteurs du photocoupleur appropriés durant cette fonction de maintenance. Seuls les détecteurs défectueux sont affichés dans l'écran Visualiser impression. Les résultats de la lecture sont affichés dans la fenêtre Visualiser impression. (5) Vérifications ajustements aiguilles (c) (P+ISE) : Met l'analyseur en mode Ajust. pipettes. Dans ce mode, une pipette (sélectionnée dans la fenêtre Vérifications ajustements aiguilles (c)) peut être déplacée vers des positions déterminées à l'aide de la touche Arrêt É. Comme cette fonction doit être exécutée à couvercle fermé, il est impossible de vérifier visuellement l'alignement de la pipette. Sélectionnez Arrêt pour arrêter le contrôle Vérifications ajustements aiguilles (c). (6) Test agitateurs ultrasons (P+ISE) (5:05 pour 10 cycles) : exécute un contrôle fonctionnel sur l'agitateur ultrasons. La pipette réactif pipète de l'eau désionisée dans la cuvette correspondante. Puis, la cuvette est déplacée vers la position des agitateurs et l'agitation par ultrasons est exécutée. Effectuez cette vérification après le nettoyage trimestriel de l'agitateur ultrasons. e Voir Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons à la page C-88. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-27 13 Maintenance générale Analyseur cobas c 311 Liste des contrôles de maintenance Roche Diagnostics C-28 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Table des matières Maintenance de l’analyseur Ce chapitre décrit les actions de maintenance nécessaires pour un fonctionnement correct et efficace de l’analyseur cobas c 311. Il comprend des explications sur la maintenance de l'unité ISE et de l'unité photométrique. Le programme des actions de maintenance périodiques requises (journalières, hebdomadaires et mensuelles) est présenté ainsi que les actions réalisées suivant les besoins. Dans ce chapitre Chapitre Programmes de maintenance ...................................................................................... Aperçu des programmes de maintenance ........................................................... Aperçu des programmes de maintenance quotidienne ............................... Aperçu des programmes de maintenance : maintenances hebdomadaires et moins fréquentes .............................................................. Programmation des tâches de maintenance périodiques ........................... Brève description des programmes de maintenance ......................................... Maintenance quotidienne : à la mise sous tension ou au démarrage ........ Maintenance quotidienne manuelle .............................................................. Maintenance hebdomadaire ............................................................................ Maintenance mensuelle ................................................................................... Maintenance bimestrielle ................................................................................ Maintenance trimestrielle ................................................................................ Maintenance semestrielle ................................................................................ Maintenance suivant les besoins .................................................................... Remplacement périodique de pièces .......................................................................... Maintenance quotidienne ............................................................................................ M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon ...................................... M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE ............................. M3 : Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves ............................. M4 : Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE ......................................................... Maintenance hebdomadaire ........................................................................................ M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs ...................................................... M6 : Nettoyage des couvercles de cuves .............................................................. M7 : Nettoyage des stations de rinçage ................................................................ Maintenance mensuelle ................................................................................................ M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement ................................................................. 14 C-31 C-31 C-32 C-32 C-33 C-34 C-34 C-36 C-37 C-38 C-39 C-40 C-41 C-42 C-44 C-45 C-46 C-50 C-53 C-55 C-56 C-56 C-59 C-61 C-64 C-64 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-29 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Table des matières M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration ..................................................... C-68 M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent ........................................ C-70 M11 : Nettoyage du filtre du radiateur ................................................................ C-74 M12 : contrôler et nettoyage le réservoir d’eau ................................................... C-75 M13 : Lavage du circuit de déchets liquides concentrés .................................... C-78 Maintenance bimestrielle ............................................................................................. C-80 M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) ..................... C-80 Maintenance trimestrielle ............................................................................................ C-85 M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons ............................................................. C-85 M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE ........................................ C-88 M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE ................................................ C-90 M18 : Remplacement des joints des seringues .................................................... C-92 Maintenance semestrielle ........................................................................................... C-100 M19 : Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau ........................................................... C-100 M20 : Nettoyage du ventilateur de refroidissement ......................................... C-102 M21 : Remplacement de la lampe du photomètre ........................................... C-103 M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE ................................... C-108 Maintenance suivant les besoins ............................................................................... C-111 M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction .......................................................................................................... C-111 M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves ................................................................................................... C-119 M25 : Vidange du réservoir de vide ................................................................... C-122 M26 : Nettoyage des surfaces de l’instrument .................................................. C-123 Roche Diagnostics C-30 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Programmes de maintenance Programmes de maintenance Ce chapitre vous donne une vue d'ensemble des actions de maintenance nécessaires pour un entretien correct de l'instrument. Les informations sont divisées en un aperçu sous forme de tableau et une brève description des actions de maintenance. Les informations sont classées en fonction de la fréquence à laquelle elles doivent être effectuées. Blessure ou endommagement de l'analyseur Cette partie Programmes de maintenance comprend seulement une brève description pour les utilisateurs ayant l’habitude d’effectuer les actions de maintenance sur l’analyseur cobas c 311. o Respectez les précautions de sécurité figurant dans la description détaillée des actions de maintenance (voir aussi à la page C-3). o Pour les quelques premières fois, suivez la description détaillée des actions de maintenance répertoriées ci-dessous. e Pour une description détaillée de l’exécution des actions de maintenance, voir : Maintenance quotidienne à la page C-45 Maintenance hebdomadaire à la page C-56 Maintenance mensuelle à la page C-64 Maintenance bimestrielle à la page C-80 Maintenance trimestrielle à la page C-85 Maintenance semestrielle à la page C-100 Maintenance suivant les besoins à la page C-111 Résultats incorrects suite à une mise hors tension prolongée ATTENTION Si l'instrument a été mis hors tension pendant au moins une semaine, la précision de l'instrument risque d'être affectée. Vérifiez les performances de l'instrument avant de l'utiliser à nouveau. Pour plus d'informations sur la vérification des performances, consultez votre représentant SAV local. Aperçu des programmes de maintenance Sauf indication contraire, les intervalles de maintenance et de vérification recommandés dans ce document sont valables indépendamment de la durée de fonctionnement du système (par exemple les actions de maintenance basées sur le nombre de tests ou sur le temps). Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument AVERTISSEMENT Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un risque de blessures et d'infection. o Maintenez le couvercle supérieur de l’unité analytique fermé autant que possible. o Assurez-vous que l’analyseur est en attente avant d’exécuter une fonction ou un contrôle de maintenance. o Si une action de contrôle ou de maintenance nécessite des couvercles ouverts (par ex. nettoyage des pipettes), assurez-vous toujours que l’analyseur est en mode d’attente avant d’utiliser l’interrupteur de maintenance pour mettre l’analyseur en mode Maintenance (ou avant d’éteindre l’instrument). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-31 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Programmes de maintenance Aperçu des programmes de maintenance quotidienne Action Quotidienne ; au (4) Echange eau incubateur démarrage (séquence de mise sous tension) Maintenance quotidienne manuelle(b) Quotidienne ; séquences pouvant être exécutées dans une Mode(a) Durée Durée utilisateur système approx. approx. (min) (min) A 6 Page C-24 (5) Purge air Module c (Tous) A 2 C-24 (7) Amorçage réactif ; sélectionnez l’option REF A 2 C-24 cobas link Téléchargement des informations A (2) Tests photomètre A 3 M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE MA/HT 3 (2)(c) C-50 M3 : Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves MA/HT 3 (2) C-53 M4 : Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE A/MA /HT 3 C-55 Veiller à ce que le tube d’écoulement du réservoir de vide soit vide A/MA /HT 1 C-122 Vider le conteneur à déchets liquides C-26 C-23 A/MA /HT 3 M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon, inclut (10) Lavage électrodes A 1 29 C-46 C-25 Seulement si des tests DAT sont en cours : (10) Lavage électrodes ; plus (6) Lavage cuves A 1 58 C-56 C-36 séquence « veille » Tableau C-6 Aperçu des programmes de maintenance quotidienne (a) Nous recommandons d’utiliser le statut de l'instrument indiqué en gras, voir Tableau C-8 à la page C-33. (b) Vérifiez les fonctions quotidiennes au début ou à la fin de chaque session de travail. Voir également Démarrage de l'analyseur à la page B-36. (c) Une durée système entre parenthèses correspond au moment de changer le statut de l’instrument avant et après l'exécution de cette fonction de maintenance. Aperçu des programmes de maintenance : maintenances hebdomadaires et moins fréquentes Action Hebdomadaire Mensuelle Mode(a) utilisateur Système système système Page (min) (min) approx. approx. A 1 47 C-56 M6 : Nettoyage des couvercles de cuves MA/HT 3 (2) C-59 M7 : Nettoyage des stations de rinçage MA/HT 5 (2) C-61 HT(c) 10 47 C-64 MA/HT 5 (2) C-68 M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent A/MA /HT 5 C-70 M11 : Nettoyage du filtre du radiateur A/MA /HT 5 C-74 HT 10 C-75 A 1 M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs(b) M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration M12 : contrôler et nettoyage le réservoir d’eau M13 : Lavage du circuit de déchets liquides concentrés Tableau C-7 21 C-78 Aperçu des programmes de maintenance: maintenances hebdomadaires et moins fréquentes (a) Nous recommandons d’utiliser le statut de l'instrument en gras indiqué en gras, voir Tableau C-8 à la page C-33. (b) Exécutez une maintenance quotidiennement si vous effectuez des dépistages de drogues illicites (DAT ou Drug abuse testing). Pour de plus amples informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans cobas link du dosage. (c) Démarrez la fonction de maintenance (9) Nettoyage incubateur en mode Attente. Puis mettez l’analyseur hors tension comme décrit. (d) Démarrez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c) en mode Attente. Puis mettez l’analyseur hors tension comme décrit. Roche Diagnostics C-32 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Programmes de maintenance Mode(a) Action Page (min) approx. MA/HT 10 56 C-80 HT(c) 10 5 C-85 M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE MA/HT 6 46 C-88 M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE MA/HT 6 46 C-90 M18 : Remplacement des joints des seringues MA/HT 15 10 C-92 M19 : Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau HT 5 C-100 M20 : Nettoyage du ventilateur de refroidissement HT 5 C-102 Trimestrielle M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons M21 : Remplacement de la lampe du photomètre M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE besoins système (min) M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) Suivant les Système système approx. Tous les 2 mois Tous les 6 mois utilisateur M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves M25 : Vidange du réservoir de vide M26 : Nettoyage des surfaces de l’instrument Tableau C-7 HT 10 17 C-103 MA/HT 5 48 C-108 HT(d) 7 12 C-111 MA/HT 6 10 C-119 A/MA /HT 5 C-122 MA/HT 1 C-122 Aperçu des programmes de maintenance: maintenances hebdomadaires et moins fréquentes (a) Nous recommandons d’utiliser le statut de l'instrument en gras indiqué en gras, voir Tableau C-8 à la page C-33. (b) Exécutez une maintenance quotidiennement si vous effectuez des dépistages de drogues illicites (DAT ou Drug abuse testing). Pour de plus amples informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans cobas link du dosage. (c) Démarrez la fonction de maintenance (9) Nettoyage incubateur en mode Attente. Puis mettez l’analyseur hors tension comme décrit. (d) Démarrez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c) en mode Attente. Puis mettez l’analyseur hors tension comme décrit. États de l'instrument (modes) HT Hors tension (arrêt) A Mode d'attente MA Mode Maintenance (à l’aide de l’interrupteur de maintenance) Tableau C-8 Abréviations des statuts de l’instrument (modes) e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : États de l'instrument à la page B-38 Séquence de mise sous tension à la page C-17 Séquence veille à la page C-18. Programmation des tâches de maintenance périodiques Créez un programme de maintenance répondant aux besoins de chaque laboratoire. Il est recommandé de configurer le logiciel de l'analyseur pour qu'il rappelle à l'utilisateur toutes les tâches de maintenance périodiques. Il suffit de configurer les types de maintenance (dans Maint/Prog > Système (page 2/5) > Programmation maintenance). Dans un type de maintenance, vous pouvez attribuer des intervalles de maintenance (fréquence) et des niveaux d'avertissement pour toute fonction ou séquence de maintenance. e Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation des tâches de maintenance, voir : Types de maintenance : programmation et suivi des fonctions de maintenance à la page C-8 Types de maintenance à la page C-18. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-33 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Programmes de maintenance Brève description des programmes de maintenance La partie suivante vous donne une brève description des fonctions et actions de maintenance nécessaires pour un entretien correct de l'instrument. Blessure ou endommagement de l'analyseur Cette partie comprend seulement une brève description pour les utilisateurs ayant l’habitude d’effectuer les actions de maintenance sur l’analyseur cobas c 311. o Respectez les précautions de sécurité figurant dans la description détaillée des actions de maintenance (voir aussi à la page C-3). o Pour les quelques premières fois, suivez la description détaillée des actions de maintenance répertoriées (voir les renvois ci-dessous). e Pour une description détaillée de l’exécution des actions de maintenance, voir : Maintenance quotidienne à la page C-45 Maintenance hebdomadaire à la page C-56 Maintenance mensuelle à la page C-64 Maintenance bimestrielle à la page C-80 Maintenance trimestrielle à la page C-85 Maintenance semestrielle à la page C-100 Maintenance suivant les besoins à la page C-111 Maintenance quotidienne : à la mise sous tension ou au démarrage Le tableau suivant offre une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser quotidiennement. Contrôles avant le démarrage de l'analyseur Il est nécessaire de contrôler différentes conditions avant le démarrage d’un analyseur. Il est donc important d’inspecter l’analyseur avant le démarrage. e Pour plus d'informations, voir Inspection préliminaire à la page B-36. Fonctions de maintenance pouvant être exécutées dans une séquence de maintenance au démarrage Ci-dessous figure une liste de fonctions de maintenance adaptées à une utilisation dans une séquence de maintenance. Avec la fonction de séquence de maintenance au démarrage, cette séquence de maintenance s'exécutera automatiquement au démarrage ou au réveil de l'analyseur. e Pour plus d’informations sur les fonctions de séquence de maintenance, voir : Utilisation des fonctions de séquence de maintenance à la page C-14 e Pour plus d’informations sur les séquences de mise sous tension et de veille, voir : Séquences de maintenance recommandées à la page C-17 Roche Diagnostics C-34 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Programmes de maintenance Fonction Description (4) Echange eau incubateur Séquence de mise sous tension Page C-24 Vérifiez que la température de l’incubateur est de 37 ± 0,1°C sur l’écran Supervision du système avant de démarrer l’analyse. (5) Purge air Module c Séquence de mise sous tension ; sélectionnez l’option Tout C-24 Avec le couvercle supérieur fermé, contrôlez visuellement l'élimination de l'eau au niveau de toutes les stations de rinçage ainsi qu'à travers la pipette échantillon et la pipette réactif. C-118 Après la purge de l'air, (en mode d'attente), contrôlez l'absence de fuites et de bulles d'air dans les seringues et le système de tubulures. C-98 (7) Amorçage réactif Séquence de mise sous tension ; sélectionnez l’option REF C-24 cobas link Téléchargement des informations Séquence de mise sous tension C-26 (2) Tests photomètre(a) Séquence de mise sous tension C-23 Contrôlez les valeurs du photomètre dans la fenêtre Visualiser impression. C-103 Tableau C-9 Entretien quotidien de l'instrument (mise sous tension) (a) Cela peut prendre jusqu'à 30 minutes après un (4) Echange eau incubateur pour que l'incubateur atteigne la bonne température (37 ± 0,1°C). Par conséquent, effectuez le Test photomètre dans une séquence différente si votre séquence de mise sous tension n'inclut pas de cobas link Téléchargement des informations. Contrôles visuels lors de la mise sous tension Notez que, bien qu'une séquence de maintenance puisse être exécutée automatiquement, certaines fonctions de maintenance répertoriées ci-dessus requièrent des contrôles visuels avec le couvercle supérieur fermé. e Voir également : Inspection préliminaire à la page B-36. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-35 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Programmes de maintenance Maintenance quotidienne manuelle Le tableau suivant offre une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser quotidiennement. Action Description Page M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon o C-46 (10) Lavage électrodes : l’intérieur de la pipette échantillon est nettoyé, ainsi que le circuit ISE et les électrodes ; après le nettoyage, les électrodes ISE sont reconditionnées avec Activateur. Détergent pour pipette échantillon, position 1 (à gauche du tube de protection) : SmpCln 1 (cycles : 5) Pos. W1 : SysClean (cycles : 15) Pos. W2 : Activateur (cycles : 15) o Seulement si des tests DAT sont en cours : Effectuez en plus la fonction M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs. Pour de plus amples informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans cobas link du dosage. Peut être incluse dans une séquence « veille ». M2 : Nettoyage des pipettes o o et de l'aiguille d'aspiration ISE Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Nettoyez les pipettes, l’aiguille d’aspiration ISE et le tube de protection avec des carrés de gaze imbibés d’alcool (par exemple de l'alcool d'isopropyle ou de l'éthanol). C-50 La détection d'une aspiration anormale des échantillons causée par un caillot entraîne le nettoyage automatique de la pipette échantillon par l'analyseur. M3 : Nettoyage des aiguilles o o de l'unité de rinçage des cuves Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Nettoyez les embouts téflon des aiguilles de l’unité de rinçage des cuves avec des carrés de gaze imbibés d’eau déionisée. C-53 M4 : Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE o Utilisez de l’eau déionisée pour éliminer les cristaux à la sortie du tuyau d'évacuation à l'arrière de l’analyseur. C-55 Vérifier le tube d’écoulement du réservoir de vide o Veiller à ce que le tube d’écoulement du réservoir de vide soit vide. C-122 Vider le conteneur à déchets liquides o Videz le conteneur de déchets hautement concentrés à l'arrière de l'analyseur. Tableau C-10 Portez des gants de protection lors de l'exécution de cette procédure. Le contenu du tuyau d’évacuation ISE présente des risques biologiques potentiels. Entretien quotidien de l'instrument (avant la mise à l'arrêt ou en mode veille) Roche Diagnostics C-36 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Programmes de maintenance Maintenance hebdomadaire Le tableau suivant offre une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser de façon hebdomadaire. Action Description Page M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs Exécutez cette action de maintenance quotidiennement si des tests d’abus de drogue sont effectués sur l’analyseur. Pour de plus amples informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans cobas link du dosage. C-56 o o o (6) Lavage cuves : nettoie les pipettes échantillon avec SmpCln 1 (300 μL) et les pipettes réactif et les cuves réactionnelles avec NaOH-D d’un cobas c pack (code application 947, 26 mL). (3) Blanc cuves : exécutez la fonction de maintenance (3) Blanc cuves pour obtenir une nouvelle référence photométrique. Vérifiez les valeurs du blanc cuves dans la fenêtre Visualiser impression avant d’éteindre l’analyseur. Peut être incluse dans une séquence hebdomadaire. M6 : Nettoyage des couvercles de cuves o o o M7 : Nettoyage des stations o o de rinçage pour la pipette échantillon et la pipette o réactif o o Tableau C-11 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Essuyez les deux faces des couvercles des cuves à l'aide d'un carré de gaze imbibé d’alcool (par exemple de l'alcool d'isopropyle ou de l'éthanol). Essuyez les ouvertures des couvercles des cuves à l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool. C-59 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Nettoyez les stations de rinçage à l'aide de cotons-tiges imbibés de solution d'Hitergent à 2 %. Injectez de la solution d'Hitergent à 2 % (environ 10 mL) dans chaque station de rinçage. Injectez de l’eau déionisée (environ 100 mL) dans chaque station de rinçage. Nettoyez les cylindres de séchage des deux stations de rinçage avec des cotons-tiges imbibés d’alcool. C-61 Entretien hebdomadaire de l'instrument Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-37 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Programmes de maintenance Maintenance mensuelle Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser de façon mensuelle. Action Description Page M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement Remplacement des cuves réactionnelles : C-64 o o o o Mettez l'analyseur en mode (9) Nettoyage incubateur. L’eau est évacuée du bain d’incubation et l’unité de contrôle est mise hors tension. Mettez l'unité analytique hors tension. Retirez l’unité de rinçage des cuves, les couvercles d’aiguilles et les cuves réactionnelles. Montez de nouvelles cuves réactionnelles ou continuez en nettoyant le bain d’incubation. C-65 Nettoyez le bain d'incubation et le filtre d'écoulement : o o o o o o o o M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration Nettoyez le filtre d'aspiration à chaque remplacement du flacon de Réf. ISE et au moins une fois par mois. o o o o o M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent M11 : Nettoyage du filtre du o radiateur C-68 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Retirez le filtre à l'extrémité du tube. Nettoyez le filtre à l'eau du robinet et rincez-le à l'eau distillée. Réinitialisez le volume restant si le flacon de réactif est remplacé. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif avec l'option REF sélectionnée. Nettoyez les filtres d'aspiration attachés aux extrémités du tube à chaque remplacement d'un flacon de détergent (CellCln I et CellCln II) et au moins une fois par mois. o o o o Tableau C-12 Assurez-vous que l'analyseur est toujours hors tension. Nettoyez le bain d’incubation et les fenêtres du photomètre à l’aide de carrés de gaze qui ne s’effilochent pas. Nettoyez le filtre d’écoulement du bain d’incubation à l’eau du robinet et rincez avec de l’eau déionisée. Remettez les cuves réactionnelles en place. Replacez l’unité de rinçage des cuves, le couvercle de l’aiguille d’aspiration et les couvercles des cuves. Mettez l'analyseur sous tension. Une alarme jaune indique le faible niveau de l’eau du bain d’incubation. Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur pour changer l’eau du bain d’incubation. Exécutez les fonctions de maintenance (6) Lavage cuves et (3) Blanc cuves. C-70 Retirez le filtre à l'extrémité du tube. Lavez le filtre à l'eau du robinet et le rincer à l'eau distillée. Réinitialisez le volume restant si un flacon de détergent est remplacé. Exécutez la fonction de maintenance (8) Amorçage détergent cuves et sélectionnez le détergent approprié. Nettoyez le filtre du radiateur et les ailettes du radiateur avec un aspirateur. C-74 Entretien mensuel de l'instrument (feuille 1 de 2) Roche Diagnostics C-38 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Programmes de maintenance Action Description M12 : contrôler et nettoyage o le réservoir d’eau o o o o o o o M13 : Lavage du circuit de déchets liquides concentrés Tableau C-12 o Page Arrêtez l'analyseur. Coupez l'arrivée d'eau externe. Déconnectez le réservoir d’eau et retirez le flotteur. Vérifiez visuellement que l’eau est propre. Si elle est propre, videz le réservoir d’eau et rincez-le trois fois avec de l’eau déionisée. Sinon, nettoyez avec une solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 % à l'aide d'une brosse. Rincez le réservoir minutieusement trois fois avec de l'eau distillée. Essuyez le flotteur à l'aide de carrés de gaze imbibés d'eau déionisée. Replacez le réservoir rempli au moins à 1/3 d'eau déionisée, puis reconnectez. C-75 (12) Lavage du circuit fluidique : nettoie le circuit des déchets liquides hautement concentrés avec du détergent acide (CellCln II, environ 30 mL). C-78 Entretien mensuel de l'instrument (feuille 2 de 2) Maintenance bimestrielle Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser au moins une fois tous les deux mois. Action Description Page M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) Remplacez les cartouches (Cl, K, Na) tous les deux mois ou après 9 000 tests, si ce nombre est atteint avant la fin d'une période de deux mois. C-80 Tableau C-13 o o o o Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Remplacez les cartouches de mesure ISE. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif (SI+REF). Effectuez un test de maintenance (2) Contrôle électrodes (deux fois avec un intervalle de 10 minutes au milieu, 10 cycles chacun) pour préparer les électrodes. Puis calibrez le l’unité ISE. Entretien bimestriel de l'instrument Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-39 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Programmes de maintenance Maintenance trimestrielle Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser tous les trois mois. Action Description Page M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons Nettoyage : incluez cette maintenance dans le nettoyage mensuel du bain d'incubation. C-85 o o o o o o o o o Mettez l'analyseur en mode (9) Nettoyage incubateur. L’eau est évacuée du bain d’incubation et l’unité de contrôle est mise hors tension (arrêt). Mettez l'unité analytique hors tension. Retirez le couvercle de la cuve et le segment de cuves réactionnelles près de l’agitateur ultrasons. Nettoyez la surface de l’agitateur ultrasons à l'aide d’un coton-tige imbibé de solution d'Hitergent à 2 %. Nettoyez le détergent à l'aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. Remettez en place les cuves réactionnelles et le couvercle des cuves. Si vous réutilisez les cuves réactionnelles utilisées, assurez-vous de les remettre dans leurs positions précédentes. Mettez l'analyseur sous tension. Une alarme jaune indique le faible niveau de l’eau du bain d’incubation. Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur pour changer l’eau du bain d’incubation. Effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs ultrasons (10 cycles). M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE Remplacement : si possible, remplacez le tuyau d'aspiration et le tuyau de la pinch valve en même temps. et o o o o M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE M18 : Remplacement des joints des seringues Remplacement : remplacez les joints des seringues s’ils ont été utilisés pendant plus de trois mois ou après 112 500 tests pour la seringue échantillon ou la seringue réactif (ou 56 250 tests pour la seringue d’aspiration, respectivement), selon ce qui survient en premier. o o o o o o Tableau C-14 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Remplacez le tuyau de la pinch valve ISE. Changez le tuyau d'aspiration ISE. Effectuez un test de maintenance (2) Contrôle électrodes (deux fois avec un intervalle de 10 minutes au milieu, 10 cycles chacun) pour préparer les électrodes. Puis calibrez le l’unité ISE. C-88 C-90 C-92 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Retirez la seringue. Remplacez les joints de la seringue et fixez-la de nouveau. Lors du remplacement des joints des seringues réactif ou des joints des seringues échantillon, exécutez la fonction de maintenance (5) Purge air Module c. Lors du remplacement des joints des seringues d’aspiration ISE, exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif (SI+REF). Après l’amorçage réactif ou la purge d’air (en mode d'attente), vérifiez l’absence de fuites sur toutes les connexions et de bulles d’air sur le corps de la seringue. Entretien trimestriel de l'instrument Roche Diagnostics C-40 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Programmes de maintenance Maintenance semestrielle Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser au moins une fois tous les six mois. Action Description Page M19 : Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau o o o o o o Arrêtez l'analyseur. Coupez l'arrivée d'eau externe. Mettez un bécher de 500 mL sous la tuyauterie d'arrivée d'eau. Déconnectez le tuyau d'arrivée d'eau Nettoyez le filtre minutieusement à l'eau distillée puis réinstallez-le. Ouvrez l'arrivée d'eau externe. C-100 M20 : Nettoyage du ventilateur de refroidissement o o Arrêtez l'analyseur. Ôtez la poussière du ventilateur de refroidissement à l’arrière de l’analyseur. C-102 M21 : Remplacement de la lampe du photomètre Remplacement : Remplacez la lampe du photomètre si elle a été utilisée pendant plus de six mois ou 750 heures(a) ou si une valeur de contrôle du photomètre dépasse 14 000. o o o M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE Tableau C-15 Mettez l’analyseur hors tension. Attendez 30 minutes que la lampe du photomètre refroidisse. Remplacez la lampe du photomètre. Attendez 30 min, le temps que la lampe du photomètre se stabilise, puis exécutez la fonction de maintenance (3) Blanc cuves (il est nécessaire de compenser un changement d'intensité de la lumière). Remplacement : Si possible, combinez ce remplacement avec le remplacement bimestriel des cartouches de mesure (Cl, K, Na). o o o o C-103 C-108 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Remplacez la cartouche de référence ISE. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif (REF). Effectuez un test de maintenance (2) Contrôle électrodes (deux fois avec un intervalle de 10 minutes au milieu, 10 cycles chacun) pour préparer les électrodes. Puis calibrez le l’unité ISE. Entretien semestriel de l'instrument (a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-41 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Programmes de maintenance Maintenance suivant les besoins Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser suivant les besoins. Action Cause Compartiment à déchets pour déchets hautement concentrés Malgré la vidange du conteneur au début ou à la Videz le conteneur de déchets à l'arrière de fin de la journée, il peut se remplir au cours d'une l'analyseur. session de travail. Portez des gants de protection lors de l'exécution de cette procédure. Le contenu du Une alarme est émise lorsque le conteneur de conteneur de déchets présente des risques déchets est trop rempli. biologiques potentiels. Mesure M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration Lors du remplacement du flacon de la solution de o référence ISE. Une alarme est émise dans l'écran Supervision du o o système lorsque le flacon de la solution de référence ISE est vide (Préparation des réactifs > o Liste de chargt/déch. réactifs). o o o Page Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Retirez le filtre à l'extrémité du tube. Lavez le filtre à l'eau du robinet et le rincer à l'eau distillée. Réinitialisez le volume restant. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif avec l'option REF sélectionnée. C-68 Retirez le filtre à l'extrémité du tube. Lavez le filtre à l'eau du robinet et le rincer à l'eau distillée. Réinitialisez le volume restant. Exécutez la fonction de maintenance (8) Amorçage détergent cuves. C-70 M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent Lors du remplacement des détergents pour cuves (CellCln I ou II) derrière les portes avant. Rinçage de la pipette échantillon : en cas d'obstruction o Lorsque la pipette échantillon est obstruée, cela est automatiquement détecté par la pipette. L'échantillonnage s'arrête et une alarme est émise. o Exécutez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c). Si l'obstruction n'et pas éliminée, nettoyez la pipette échantillon manuellement. M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon en cas d'obstruction Des erreurs d'aspiration des échantillons surviennent fréquemment. o o Arrêtez l'analyseur. Enlevez la pipette, nettoyez et débouchezla. Si une pipette est pliée ou abîmée, remplacez-la. Exécutez la fonction de maintenance (5) Purge air Module c. Avec le couvercle supérieur fermé, vérifiez que l'eau est distribuée en un flux régulier à partir de l'extrémité de la pipette. Effectuez un contrôle de maintenance (3) Contrôle mécanismes (30 cycles). Une alarme est émise dans l'écran Supervision du o système lorsqu'un flacon de détergent est vide o (Liste de chargt/déch. réactifs dans la zone Routine) Une alarme indiquant une obstruction de la o pipette échantillon se déclenche et n'est pas réinitialisée après le nettoyage (fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c)). o Une pipette est pliée ou abîmée. La détection d'une aspiration anormale des échantillons causée par un caillot entraîne le nettoyage automatique de la pipette échantillon par l'analyseur. Tableau C-16 o C-111 C-111 Entretien de l'instrument suivant les besoins (feuille 1 de 3) (a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien). Roche Diagnostics C-42 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Programmes de maintenance Action Cause M21 : Remplacement La lampe a été utilisée pendant plus de 750 heures(a). de la lampe du photomètre Une valeur de contrôle du photomètre dépasse 14 000. Mesure Page o Exécutez la fonction de maintenance (2) Tests photomètre. Si une des données actuelles dépasse 14 000, vérifiez l'absence de contamination ou de rayures dans le trajet optique. Vérifiez que la cuve n° 1 est remplie d'eau au moins à moitié. Arrêtez l'analyseur. Attendez 30 minutes que la lampe du photomètre refroidisse. Remplacez la lampe du photomètre. Attendez 30 minutes que la lampe du photomètre se stabilise. Exécutez la fonction de maintenance (3) Blanc cuves. C-103 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Remplacez les cartouches de mesure ISE. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif (SI+REF). Effectuez un test de maintenance (2) Contrôle électrodes (deux fois avec un intervalle de 10 minutes au milieu, 10 cycles chacun). Calibration de l’unité ISE. C-80 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Retirez la seringue. Remplacez les joints de la seringue et fixezla de nouveau. Lors du remplacement des joints des seringues réactif ou des joints des seringues échantillon, exécutez la fonction de maintenance (5) Purge air Module c. Lors du remplacement des joints des seringues d’aspiration ISE, exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif (SI+REF). Ensuite (en mode d'attente), vérifiez l’absence de fuites sur toutes les connexions et de bulles d’air sur le corps de la seringue. C-92 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Retirez l'unité de rinçage des cuves. Remplacez l’embout téflon de l’aiguille. Fixez l'unité de rinçage des cuves. Vérifiez l’alignement du nouvel embout téflon de l’aiguille. Effectuez un (3) Contrôle mécanismes (30 cycles). C-119 o o o o o M14 : Remplacement La cartouche a été utilisée pendant 2 mois. des cartouches de Le nombre de tests a atteint 9 000 tests. mesure ISE (Cl, K, La valeur de la pente est en dehors de l'intervalle Na) normal. Voir Figure C-32 : Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM) à la page C-80. o o o o o M18 : Remplacement Les joints des seringues ont été utilisés pendant plus de trois mois. des joints des seringues Le nombre de tests a atteint 112 500 tests pour la seringue échantillon ou la seringue réactif (ou 56 250 tests pour la seringue d’aspiration, respectivement). o o o o o o M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves Les embouts téflon des aiguilles de l’unité de rinçage des cuves sont usés, de l’eau reste donc dans la cuve réactionnelle. o o Le cycle de remplacement est généralement d'un à o o deux ans selon les conditions d'utilisation. o o Tableau C-16 Entretien de l'instrument suivant les besoins (feuille 2 de 3) (a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-43 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Remplacement périodique de pièces Action Cause M25 : Vidange du réservoir de vide Une alarme (Liquide dans le réservoir de vide) est o émise. o Mesure Nettoyage des surfaces de l'instrument Tout déversement sur la surface de l'instrument présente des risques biologiques potentiels et d'endommagement. o o o Tableau C-16 Page Retirez le bouchon du tube d’écoulement du réservoir de vide. Évacuez les déchets liquides dans un bécher. C-122 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Retirez les échantillons. Nettoyez immédiatement les éclaboussures avec du papier absorbant imbibé de désinfectant. Vérifiez qu’il n’y ait pas de traces de contamination sur les couvercles de protection des cuves. Si nécessaire, nettoyez les couvercles de protection à l’aide d'un carré de gaze imbibé de désinfectant. C-123 Entretien de l'instrument suivant les besoins (feuille 3 de 3) (a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien). Remplacement périodique de pièces Certaines pièces doivent être remplacées régulièrement dans le cadre d'une maintenance préventive. Remplacer ces pièces selon les besoins en suivant les recommandations contenues dans ce document. Si vous souhaitez acheter une pièce, communiquez le numéro de la pièce à un représentant du service d'entretien local. Unité ISE Fonction Suivant les 2 mois 3 mois 6 mois Page besoins Cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) x(a) C-80 Tuyau de la pinch valve ISE x C-88 Tuyau d'aspiration ISE x C-90 x Joints des seringues (b) x Cartouche de référence ISE Tableau C-17 C-92 C-108 Remplacement périodique de pièces pour l'unité ISE (a) Remplacez les cartouches de mesure ISE après deux mois ou après avoir mesuré 9 000 échantillons. (b) Remplacez les joints des seringues d’aspiration après trois mois ou après avoir mesuré 56 250 échantillons. Roche Diagnostics C-44 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance quotidienne Unité photométrique Fonction Suivant les Mensuelle 3 mois 6 mois Page besoins x Cuves réactionnelles C-64 x Joints des seringues (a) C-92 x(b) lampe du photomètre C-103 Pipette échantillon et réactif x C-111 Embouts téflon des aiguilles de l’unité de rinçage des cuves x C-119 Tableau C-18 Remplacement périodique de pièces pour l'unité photométrique (a) Remplacez les joints des seringues échantillon et réactif après trois mois ou après avoir mesuré 112 500 échantillons. (b) Remplacez la lampe si la valeur de contrôle du photomètre dépasse 14 000 ou si elle a été utilisée pendant plus de 750 heures. Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien). Pièces de rechange Pour un bon entretien de l'instrument, n'utilisez que les pièces de rechange d'origine fournies par Roche. o Les pièces de rechange nécessaires sont répertoriées dans la description de l'action de maintenance correspondante. o Pour commander des pièces de rechange, contactez votre représentant Roche. Maintenance quotidienne Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être effectuées tous les jours. Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3 o Infection par déchets à la page A-10 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes : M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46 M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE à la page C-50 M3 : Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves à la page C-53 M4 : Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE à la page C-55 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-45 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance quotidienne La contamination des circuits ou des pipettes risquent d'entraîner des résultats de mesure erronés ou des obstructions. Il est donc recommandé d'effectuer ces procédures régulièrement. Les fonctions de maintenance répertoriées dans la séquence de mise sous tension et la séquence de veille doivent aussi être effectuées chaque jour. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Séquence de mise sous tension à la page C-17 Séquence veille à la page C-18. M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon À la fin de l’analyse quotidienne, le circuit ISE et la pipette échantillon doivent être lavés. Cette procédure concerne aussi bien l'unité ISE que l'unité photométrique. L’intérieur de la pipette échantillon est nettoyé ainsi que le circuit ISE et les électrodes ; après le nettoyage, les électrodes sont reconditionnées avec Activateur. Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour régler le nombre de cycles de lavage 2. Pour vérifier les quantités de détergents et réactifs ISE restantes 3. Pour laver le circuit ISE, les électrodes ISE et la pipette échantillon (fonction de maintenance (10) Lavage électrodes) Durée utilisateur : environ 1 minute Durée système : environ 29 minutes Matériel requis m Consommation de détergent et de réactif ISE : e Voir Tableau C-19 à la page C-47 o Roche recommande d’effectuer le nettoyage du circuit ISE et de la pipette échantillon ainsi que le conditionnement des électrodes dans une séquence de veille. Vous n'avez alors pas besoin d'exécuter cette étape de maintenance manuellement. Assurez-vous qu'il reste une quantité suffisante de réactif. o Même si vous n’utilisez pas l’unité ISE, vous devez tout de même effectuer un lavage après le fonctionnement quotidien. Pour cela, vous pouvez utiliser soit un Lavage ISE, soit un Lavage pipette échantillon. e Voir Fonction de séquence veille à la page C-16. a Pour régler le nombre de cycles de lavage 1 Définissez le nombre de cycles pour le pipetage de détergent : o Sélectionnez Maint/Prog > Système. o Saisissez le nombre de cycles pour chaque unité photométrique et ISE dans la zone Nb cycles de lavage (il est recommandé de définir 5 cycles pour l'unité photométrique et 15 pour l'unité ISE). 2 Sélectionnez OK pour sauvegarder les paramètres. Roche Diagnostics C-46 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance quotidienne a Pour vérifier les quantités de détergents et réactifs ISE restantes 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente. 2 Sélectionnez Supervision du système > touche Supervision réactifs A B A Solution de lavage des échantillons 1 (SmpCln 1) Figure C -11 B Réactifs ISE Présentation de l'écran Réactifs 3 Vérifiez les quantités restantes de détergents et de réactifs ISE sur l’écran Supervision réactifs. o Si elles sont inadéquates, remplacez les flacons de détergents et de réactifs. e Voir Pour remplacer SI ISE ou Dil. ISE à la page B-51. e Voir Pour remplacer la solution de référence ISE (Réf. ISE) à la page B-52. e Voir Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la page B-140. o Réglez les détergents sur le disque échantillon. Pipetez des quantités adaptées de SysClean et Activateur dans des godets d’échantillon comme indiqué à la Figure C -12. Détergentes et réactifs Nom Solution de lavage des échantillons 1 SmpCln 1 Solution de nettoyage ISE SysClean ISE Activateur Activateur Standard interne SI ISE position Consommation environ 230 μL W1(a) environ 300 μL (a) environ 300 μL W2 environ 22 mL Diluant Dil. ISE environ 6 mL Solution de référence Réf. ISE environ 2 mL Tableau C-19 Consommation de détergent et de réactif ISE (pour 5 cycles de lavage photométriques et 15 cycles de lavage ISE) (a) Sur le disque échantillon Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-47 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance quotidienne D E A F B C A Solution de lavage des échantillons 1 (SmpCln 1) D Standard interne SI ISE B W1 : Solution de nettoyage ISE SysClean E DiluantDil. ISE C W2 : Activateur F Solution de référence Réf. ISE Figure C -12 Positions des réactifs requis Si la quantité de détergent dans les godets est insuffisante ou si aucun godet n'est présent, une alarme est émise (manque de solution de lavage ISE). a Pour laver le circuit ISE, les électrodes ISE et la pipette échantillon 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente. 2 Vérifiez les quantités restantes de détergents et de réactifs ISE sur l’écran Supervision réactifs. e Voir Pour vérifier les quantités de détergents et réactifs ISE restantes à la page C-47. 3 Placez les godets sur les positions W1 et W2. 4 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. Roche Diagnostics C-48 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance quotidienne Figure C -13 Écran Maintenance 5 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie gauche de l'écran. 6 Sélectionnez (10) Lavage électrodes dans la liste Fonctions de maintenance sur la droite. 7 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Lavage ISE. 8 Sélectionnez Exécuter. L’intérieur de la pipette échantillon est nettoyé, ainsi que le circuit ISE et les électrodes. Assurez-vous de calibrer l’unité ISE avant de reprendre l’analyse de routine. e Pour obtenir des informations détaillées sur la méthode de calibration de l'unité ISE, voir : Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154. Si le lavage ISE est interrompu pour n’importe quelle raison, exécutez la fonction de maintenance (6) Lavage cuves. Puis exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif et sélectionnez SI+REF. e Pour plus d'informations sur la manière d’exécuter ces fonctions de maintenance, voir : M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-56 Pour amorcer les lignes à la page C-83. 9 Si des dépistages de drogues illicites (DAT ou drugs of abuse testing) sont mesurés sur l’analyseur, effectuez également M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-56. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-49 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance quotidienne M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE Chaque jour, à la fin de l'analyse, nettoyez l'extérieur des pipettes (pipette échantillon, pipette réactif) et de l’embout en téflon de l'aiguille d'aspiration ISE afin d'éliminer toute solution résiduelle et précipitation. Cette procédure concerne aussi bien l'unité ISE que l'unité photométrique. Remplacez les pipettes lorsqu'elles sont pliées ou abîmées. Si une erreur d'aspiration des échantillons se produit fréquemment ou si une alarme indiquant une obstruction au niveau de la pipette échantillon se déclenche et n'est pas réinitialisée après le nettoyage (fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c), page C-112), retirez la pipette échantillon et éliminez l'obstruction. e Pour obtenir les instructions relatives à l’élimination des obstructions, voir : M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction à la page C-111 Durée utilisateur : environ 3 minutes Durée système : environ 2 minutes Matériel requis m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m Papiers absorbants m Alcool (par exemple alcool d'isopropyle ou éthanol) Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-9 o Risque d'incendie et de brûlures dû à l'utilisation d'alcool à la page C-3 a Pour nettoyer l'extérieur des pipettes et l'aiguille d'aspiration ISE 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Dans les deux statuts, les pipettes peuvent être facilement déplacées à la main vers des positions accessibles. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Pour mettre l'analyseur en mode Maintenance (barre jaune dans la ligne de statut) à la page B-40 Pour arrêter l'analyseur à la page B-81 Roche Diagnostics C-50 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance quotidienne 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 3 5 Figure C-14 Nettoyage de la pipette échantillon et du tube de protection Utilisez un nouveau carré de gaze qui ne s'effiloche pas avec chaque pipette pour éviter une contamination croisée. Faites attention à ne pas tremper le carré de gaze afin que du liquide ne coule pas dans les cuves réactionnelles. 3 Essuyez (du haut vers le bas) l’extérieur de la pipette échantillon avec des carrés de gaze imbibés d’alcool. 4 Levez le tube de protection et déplacez la pipette échantillon à la main vers une position au-dessus du disque échantillon. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-51 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance quotidienne 5 Essuyez également le tube de protection à l'aide d'un carré de gaze imbibé d'alcool. A 6 9 7 B A Vis sur le côté droit du couvercle de l’aiguille d’aspiration B Deux vis sur le côté gauche du couvercle de l’aiguille d’aspiration Figure C-15 Nettoyage de la pipette d’aspiration ISE et de la pipette réactif 6 Retirez le couvercle de l’aiguille d’aspiration : o Desserrez et retirez la vis sur le côté droit (A). o Desserrez les deux vis sur le côté gauche (B). 7 Essuyez (du haut vers le bas) l’extérieur de l’aiguille d’aspiration avec un carré de gaze imbibé d’alcool. 8 Fixez le couvercle de l’aiguille d’aspiration. 9 Essuyez (du haut vers le bas) l’extérieur de la pipette réactif avec des carrés de gaze imbibés d’alcool. 10 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec la prochaine action de maintenance à l’aide du mode Maintenance). Roche Diagnostics C-52 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance quotidienne 11 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 12 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. M3 : Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves Chaque jour, à la fin de l'analyse, nettoyez les aiguilles de l'unité de rinçage des cuves. Un nettoyage régulier permet d'éviter les risques de contamination, la formation de cristaux et les obstructions. Remplacez l’embout en téflon de l’aiguille s’il est trop usé. Le cycle de remplacement est généralement de 1 à 2 ans selon les conditions d'utilisation. e Pour obtenir des instructions sur la méthode de remplacement de l’embout en téflon de l’aiguille, voir : M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves à la page C-119 Durée utilisateur : environ 3 minutes Durée système : environ 2 minutes Matériel requis m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m Fil de nettoyage (en acier inoxydable) de 0,5 mm de diamètre m Eau déionisée Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-53 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance quotidienne a Pour nettoyer les aiguilles de l'unité de rinçage des cuves 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 4 3 5 Figure C-16 Démontage de l'unité de rinçage des cuves et nettoyage des aiguilles 3 Desserrer la vis de support de l'unité de rinçage et retirer l'unité entière. 4 Imbibez un carré de gaze qui ne s'effiloche pas d'eau déionisée, puis essuyez soigneusement, du haut vers le bas, les embouts téflon des aiguilles de rinçage des cuves. 5 En cas d'obstruction d'une aiguille, insérez le fil de nettoyage de la pipette (fil en acier inoxydable de 0,5 mm de diamètre) dans l'embout de l'aiguille et éliminez l'obstruction. 6 Fixez l'unité de rinçage des cuves. 7 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec la prochaine action de maintenance à l’aide du mode Maintenance). 8 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 9 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. Roche Diagnostics C-54 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance quotidienne M4 : Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE Chaque jour, à la fin de l'analyse, nettoyez la sortie du tuyau d'évacuation ISE. Effectuez cette opération de maintenance de façon régulière afin d'empêcher un dépôt de cristaux et une obstruction du tuyau d'évacuation. Durée utilisateur : environ 3 minutes Matériel requis m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m Eau déionisée Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par déchets à la page A-10 o Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets à la page A-10 a Pour nettoyer la sortie du tuyau d’évacuation ISE 2 3 Figure C -17 Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE 1 L’analyseur peut être en mode d'attente, en mode Maintenance ou à l’arrêt. 2 Utilisez de l'eau déionisée pour éliminer les cristaux à la sortie du tuyau d'évacuation ISE à l'arrière de l’analyseur. 3 Essuyez l’eau renversée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-55 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance hebdomadaire Maintenance hebdomadaire Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être effectuées au moins une fois par semaine. Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3 o Infection par déchets à la page A-10 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes : M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-56 M6 : Nettoyage des couvercles de cuves à la page C-59 M7 : Nettoyage des stations de rinçage à la page C-61 M12 : contrôler et nettoyage le réservoir d’eau à la page C-75 Les fonctions de maintenance répertoriées dans la séquence hebdomadaire doivent aussi être exécutées. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : Séquence hebdomadaire à la page C-18. M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs La contamination des cuves réactionnelles ou du circuit des déchets entraîne des résultats de mesure erronés. Lavez la pipette réactif et les cuves réactionnelles au moins une fois par semaine. Exécutez cette action de maintenance quotidiennement si des dépistages de drogues illicites sont effectués sur l’analyseur. Pour de plus amples informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans cobas link du dosage. Après avoir lavé le système réactionnel, effectuez un blanc cuves pour vérifier l’état les cuves réactionnelles. Durée utilisateur : environ 1 minute Durée système : environ 47 minutes (30 minutes pour (6) Lavage cuves et 17 minutes pour (3) Blanc cuves) Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs (fonction de maintenance (6) Lavage cuves) 2. Pour effectuer un blanc cuves (fonction de maintenance (3) Blanc cuves) 3. Vérification du rapport Blanc cuves Roche Diagnostics C-56 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance hebdomadaire a Pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente. 2 Contrôlez la quantité de détergent restant pour la pipette échantillon, la pipette réactif et les cuves réactionnelles. Si la quantité est insuffisante, ajoutez plus de détergent. o Pour Solution de lavage des échantillons 1 : Sélectionnez Supervision du système > Supervision réactifs dans la zone Inventaire. o Pour le détergent de pipette réactif et cuve réactionnelle : Sélectionnez Supervision du système > Supervision réactifs dans la zone Réactifs. Détergent réactifs Consommation Détergent pour pipette échantillon Solution de lavage des échantillons 1 environ 300 μL Détergent pour pipette réactif et cuve réactionnelle NaOH-D cassette (code application 947) environ 26 mL Tableau C-20 o Consommation de détergent pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs S’il faut remplacer un flacon de détergent ou ajouter un nouveau cobas c pack, voir : e Pour charger un cobas c pack à la page B-54 e Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la page B-140 3 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 4 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Types de maintenance dans la partie gauche de l'écran. 5 Sélectionnez (6) Lavage cuves dans la liste Fonctions de maintenance dans la partie droite de l'écran. 6 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Lavage cuvettes/pipettes/agitateurs. 7 Sélectionnez Exécuter. La procédure est terminée lorsque l’analyseur revient en mode d'attente. 8 Effectuez un blanc cuves. e Voir Pour effectuer un blanc cuves à la page C-57 a Pour effectuer un blanc cuves 1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 2 Sélectionnez (3) Blanc cuves dans la liste des fonctions de maintenance dans la partie droite de l'écran. 3 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Blanc cuves. 4 Sélectionnez Exécuter. Après la réalisation du blanc cuves, le rapport Blanc cuves est imprimé automatiquement. 5 Vérifiez le rapport Blanc cuves si un remplacement des cuves réactionnelles est nécessaire. e Voir Vérification du rapport Blanc cuves à la page C-58 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-57 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance hebdomadaire a Vérification du rapport Blanc cuves 1 Si aucun rapport Blanc cuves imprimé n'est disponible, il est également possible d'en imprimer un manuellement. Sélectionnez Edition (touche générale) > Maint/Prog > Blanc cuves. 2 Vérifiez si des cuves sont répertoriées dans la zone Liste cuve anormale en haut du rapport. Lorsqu’une valeur de blanc cuves d'une cuve réactionnelle se situe en dehors de l'intervalle normal, le numéro de cette cuve réactionnelle est inscrit dans cette zone. Ces cuves seront exclues des mesures. Les valeurs normales de blanc cuves sont : o Valeur < 14 000 pour la cuve n° 1 et o une différence de moins de ± 1 000 (± 0,1) entre la cuve n° 1 et toutes les autres cuves. 3 Si seules quelques cuves sont répertoriées dans la zone Liste cuve anormale, aucune action supplémentaire n’est requise. Si plus de 5 cuves réactionnelles sont concernées, retirez toutes les cuves réactionnelles du disque réactionnel et remplacez les cuves répertoriées par de nouvelles cuves. e Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la section Pour retirer les cuves réactionnelles et pour nettoyer le bain d’incubation à la page C-65 Les numéros de cuves réactionnelles sont inscrits sur le disque réactionnel. Blanc cuves 07/06/20 14:26 ------------------------------------ LISTE CUVES ANORMALES -----------------------------------07/06/19 14:43 ------------------------------- LONGUEUR D'ONDE (nm) --------------------------NO CUVE 340 376 415 450 480 505 546 570 600 660 700 800 001 12953 11414 11152 10756 10519 10333 10057 9918 9705 9442 9283 8938 002 12972 11444 11170 10771 10534 10350 10072 9932 9717 9459 9299 8952 003 12973 11446 11172 10776 10538 10354 10075 9934 9719 9459 9297 8949 004 12976 11444 11172 10775 10538 10354 10075 9933 9716 9455 9296 8949 005 12991 11468 11191 10793 10555 10369 10091 9949 9734 9475 9314 8963 006 12985 11460 11184 10790 10553 10367 10088 9947 9730 9469 9309 8959 007 12975 11450 11177 10780 10544 10359 10080 9938 9722 9462 9304 8954 008 12949 11413 11148 10752 10513 10327 10049 9909 9695 9436 9276 8930 009 12970 11451 11175 10779 10540 10356 10079 9937 9723 9465 9307 8956 010 12964 11433 11165 10771 10532 10346 10068 9927 9712 9449 9290 8940 … … … … … … … … … … … … 065 12950 11423 11157 10763 10526 10341 10063 9922 9709 9446 9288 8943 066 12965 11440 11169 10775 10538 10354 10077 9937 9723 9462 9303 8956 … Tableau C-21 Exemple d'un rapport Blanc cuves avec une Liste cuve anormale Roche Diagnostics C-58 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance hebdomadaire M6 : Nettoyage des couvercles de cuves Deux couvercles de cuves protègent le contenu des cuves réactionnelles contre la lumière. Certaines réactions étant sensibles à la lumière, l’intrusion de lumière pourrait entraîner des mesures erronées. Les couvercles de cuves servent à empêcher la contamination par les réactifs. Si le réactif adhère à la face avant ou arrière d'une cuve réactionnelle, l'analyse risque d'être moins précise. Chaque jour, à la fin de l'analyse, vérifiez que les couvercles de protection des cuves ne sont pas contaminés. Nettoyez les couvercles des cellules au moins une fois par semaine. Durée utilisateur : environ 3 minutes Durée système : environ 2 minutes Matériel requis m Cotons-tiges m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m Alcool (par exemple alcool d'isopropyle ou éthanol) m Eau déionisée Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Risque d'incendie et de brûlures dû à l'utilisation d'alcool à la page C-3 a Pour nettoyer les couvercles de protection des cuves 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 3 Figure C-18 Retrait des couvercles de protection des cuves Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-59 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance hebdomadaire 3 Retirez les couvercles de protection des cuves. 5 4 A 6/7 5 4 A Couvercle U Figure C-19 Nettoyage des couvercles de protection des cuves et du couvercle U 4 Essuyez les deux faces des couvercles de cuves à l'aide d'un carré de gaze imbibé d'alcool. 5 Essuyez les ouvertures des couvercles des cuves à l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool. 6 Pincez les côtés du couvercle U (A) et tirez-le pour l’enlever du couvercle de protection de la cuve. 7 Lavez le couvercle U avec de l’eau déionisée. Si la poussière et les impuretés ne partent pas, essuyez le couvercle U à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. Si vous effectuez aussi une maintenance mensuelle, nous recommandons de poursuivre avec l’action suivante : e Voir M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64. 8 Fixez le couvercle U séché et remettez les couvercles de protection des cuves en place. Roche Diagnostics C-60 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance hebdomadaire 9 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec la prochaine action de maintenance à l’aide du mode Maintenance). 10 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 11 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. M7 : Nettoyage des stations de rinçage Nettoyez les stations de rinçage des pipettes échantillon et réactif au moins une fois par semaine afin d'éviter toute prolifération bactérienne ou précipitation susceptible de les obstruer. Durée utilisateur : environ 5 minutes Durée système : environ 2 minutes Matériel requis m Seringue de 50 ml avec tube m Cotons-tiges m Solution d'Hitergent à 2 % m Alcool (par exemple alcool d'isopropyle ou éthanol) m Eau déionisée Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Risque d'incendie et de brûlures dû à l'utilisation d'alcool à la page C-3 o Dysfonctionnement dû à du liquide déversé à la page C-4 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-61 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance hebdomadaire a Pour nettoyer les stations de rinçage 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. Dans les deux statuts, les pipettes peuvent être facilement déplacées à la main vers des positions accessibles. e Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Mode Maintenance à la page B-40 Pour arrêter l'analyseur à la page B-81 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 5 3 6 4 A B A station de rinçage B Position d'aspiration de l'eau de l'extrémité Figure C-20 C C cylindre de séchage Nettoyage de la station de rinçage de la pipette échantillon 3 Nettoyez l'intérieur de la station de rinçage de la pipette échantillon à l'aide d’un coton-tige imbibé de solution d'Hitergent à 2 % Faites attention à ne pas éclabousser de liquide (eau ou Hitergent) dans le cylindre de séchage. Roche Diagnostics C-62 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance hebdomadaire 4 Injectez environ 10 mL de solution d'Hitergent à 2 % dans la station de rinçage de la pipette échantillon. 5 Injectez environ 100 mL d'eau déionisée dans la station de rinçage pour la rincer. 6 Nettoyez le cylindre de séchage (utilisé pour l'aspiration dans les stations de rinçage de pipette échantillon) avec un coton-tige imbibé d'alcool. 3 5 6 4 A A B B Station de rinçage Figure C-21 Cylindre de séchage Nettoyage de la station de rinçage de la pipette réactif 7 Nettoyez la station de rinçage et le cylindre de séchage de la pipette réactif de la même manière que vous nettoyez la station de rinçage de pipette échantillon. 8 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 9 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 10 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-63 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance mensuelle Maintenance mensuelle Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être effectuées au moins une fois par mois. Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3 o Infection par déchets à la page A-10 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes : M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64 M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration à la page 68 M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent à la page C-70 M11 : Nettoyage du filtre du radiateur à la page C-74 M13 : Lavage du circuit de déchets liquides concentrés à la page C-78 M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement Remplacez les cuves réactionnelles une fois par mois car elles se détériorent progressivement pendant une période d'utilisation prolongée. Il est recommandé de nettoyer en même temps le bain d'incubation et le filtre du bain d'incubation. La contamination de l'intérieur du bain d'incubation (bain réactionnel) ou de la fenêtre photométrique entraîne une mauvaise reproductibilité des résultats des mesures. Nettoyer le bain d'incubation et la fenêtre photométrique au moins une fois par mois. Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour retirer les cuves réactionnelles et pour nettoyer le bain d’incubation 2. Pour nettoyer le filtre d'écoulement du bain d'incubation 3. Pour réinstaller les cuvettes/pipettes/agitateurs et pour mettre fin au mode de nettoyage du bain d’incubation Durée utilisateur : environ 10 minutes Durée système : environ 47 minutes (30 minutes pour (6) Lavage cuves et 17 minutes pour (3) Blanc cuves) Matériel requis m Cassette d’Hitergent (surfactant pour l’incubateur, consommation 4,3 mL) m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m Eau déionisée ou solution d’Hitergent à 2 % Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Dysfonctionnement dû à du liquide déversé à la page C-4 Roche Diagnostics C-64 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance mensuelle a Pour retirer les cuves réactionnelles et pour nettoyer le bain d’incubation 1 Mettez l’analyseur sous tension (s’il était à l’arrêt). 2 Sélectionnez l'écran Supervision du système > Supervision réactifs. 3 Contrôle la quantité restante d’Hitergent. Si nécessaire, ajoutez un nouveau pack cobas c . 4 Mettez l'analyseur en mode de nettoyage du bain d'incubation : o Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. o Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie gauche de l'écran. o Sélectionnez (9) Nettoyage incubateur dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. o Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Nettoyage de l'incubateur. o Sélectionnez Exécuter. L’eau est évacuée du bain d’incubation et l’unité de contrôle est mise hors tension (arrêt). 5 Une fois l'alimentation électrique de l'ordinateur coupée, éteignez l'unité analytique. N’ouvrez pas le couvercle supérieur jusqu’à ce que l'analyseur soit arrêté. 6 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 7 8 7 Figure C-22 Retrait de l’unité de rinçage des cuves et des segments des cuves réactionnelles 7 Retirez l’unité de rinçage des cuves, le couvercle de l’aiguille d’aspiration et les couvercles des cuves. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-65 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance mensuelle 8 Retirez chaque segment des cuves réactionnelles du disque réactif. Faites attention à ne pas toucher les surfaces des cuves réactionnelles. 9 11 10 A A Partie dentelée de l’agitateur ultrasons Figure C-23 Nettoyage du bain d'incubation Quand l’analyseur est en mode Maintenance ou à l'arrêt, effectuez les étapes suivantes pour nettoyer le bain d'incubation. 9 À l'aide d'un carré de gaze propre qui ne s'effiloche pas, essuyer les surfaces intérieures du bain d'incubation. MISE EN GARDE Endommagement des fenêtres du photomètre o Ne rayez pas les fenêtres du photomètre lors du nettoyage. o Utilisez uniquement des carrés de gaze imbibés d'eau déionisée ou d’une solution d’Hitergent à 2 %. 10 Imbibez un carré de gaze propre qui ne s’effiloche pas avec de l’eau déionisée ou une solution d’Hitergent à 2 %. Essuyez soigneusement les fenêtres du photomètre pour éviter de les rayer. 11 Essuyez la surface de l’agitateur ultrasons (A) à l'aide d'un coton-tige imbibé d'eau déionisée. Suivez ensuite la procédure : Pour nettoyer le filtre d'écoulement du bain d'incubation. Roche Diagnostics C-66 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance mensuelle a Pour nettoyer le filtre d'écoulement du bain d'incubation 1 Figure C-24 Retrait du filtre d'écoulement du bain d'incubation 1 Retirez le filtre d'écoulement du bain d'incubation. Tenez le filtre par sa poignée et tirez pour le sortir. 2 Lavez le filtre avec de l’eau du robinet, rincez-le avec de l’eau déionisée et remettez-le en place. Si vous effectuez seulement une maintenance mensuelle, poursuivez avec la procédure suivante : Pour réinstaller les cuvettes/pipettes/agitateurs et pour mettre fin au mode de nettoyage du bain d’incubation. Sinon, nous recommandons de poursuivre avec les fonctions suivantes : e Pour une maintenance trimestrielle, voir M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons à la page C-85 e Pour une maintenance semestrielle, voir : M21 : Remplacement de la lampe du photomètre à la page C-103 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-67 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance mensuelle a Pour réinstaller les cuvettes/pipettes/agitateurs et pour mettre fin au mode de nettoyage du bain d’incubation 1 Placez tous les segments de cuves réactionnelles (cellules nettoyées ou nouvelles). 2 Replacez l’unité de rinçage des cuves, le couvercle de l’aiguille d’aspiration et les couvercles des cuves. 3 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 4 Mettez l’unité analytique et l’unité de contrôle sous tension. Le bain d’incubation est rempli d’eau. Une alarme jaune est émise, indiquant que le niveau de l'eau du bain d'incubation est sous la limite inférieure. 5 Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur. Le bain d'incubation est changé et de l'Hitergent (4,3 mL) est ajouté. 6 Exécutez la fonction de maintenance (6) Lavage cuves. 7 Exécutez la fonction de maintenance (3) Blanc cuves pour vérifier l’intégrité des cuves réactionnelles et pour compenser un changement potentiel d’intensité de la lumière après le nettoyage des fenêtres photométriques. e Pour disposer d'instructions détaillées, voir : Pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-57 Pour effectuer un blanc cuves à la page C-57 M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration Vérifiez le filtre d'aspiration Réf. ISE attaché à l'extrémité du tube dans le flacon Réf. ISE. Nettoyez le filtre à chaque fois que vous remplacez le flacon Réf. ISE et au moins une fois par mois. L'obstruction du filtre réduit la précision d'aspiration de Réf. ISE et fausse les résultats. Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour nettoyer le filtre d'aspiration de Réf. ISE 2. Pour réinitialiser le volume restant de Réf. ISE 3. Pour amorcer le tuyau Réf. ISE Durée utilisateur : environ 5 minutes Durée système : environ 2 minutes Matériel requis m Papier absorbant m Eau déionisée a Pour nettoyer le filtre d'aspiration de Réf. ISE 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. Roche Diagnostics C-68 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance mensuelle 3 5 4 Figure C-25 Nettoyage du filtre d'aspiration Réf. ISE 3 Retirez le tuyau du flacon de Réf. ISE et dévissez le filtre à l'extrémité du tube. 4 Lavez le filtre à l’eau du robinet. 5 Rincez le filtre à l’eau déionisée. 6 Remplacez le flacon de Réf. ISE, si nécessaire. 7 Enfin, visser le filtre à l'extrémité du tube et le replacer dans le flacon. 8 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 9 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 10 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. 11 Si vous avez remplacé le flacon de Réf. ISE, réinitialisez le volume restant. e Voir : Pour réinitialiser le volume restant de Réf. ISE à la page C-70 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-69 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance mensuelle a Pour réinitialiser le volume restant de Réf. ISE 1 Sélectionnez Réactifs > Détails. 2 Sélectionnez REF dans la colonne Type. La ligne ISE REF est en surbrillance. 3 Sélectionnez la touche Réinitialisation niveau réactif. 4 Une fenêtre de confirmation s'affiche ; sélectionnez Oui. Après réinitialisation, une valeur initiale de 279 mL s'affiche dans la colonne Tests dispo. a Pour amorcer le tuyau Réf. ISE Quand le filtre d’aspiration Réf. ISE a été nettoyé ou le flacon Réf. ISE remplacé, de l’air peut être entré dans les électrodes ISE. Il est donc important d’effectuer un amorçage réactif pour le tuyau Réf. ISE. e Pour plus d’informations sur la consommation de réactif, voir : (7) Amorçage réactif à la page C-24 1 Sélectionnez Réactifs > Détails. 2 Sélectionnez Amorçage réactif pour ouvrir la fenêtre Amorçage réactif. 3 Sélectionnez Paramétrage pour ouvrir la fenêtre Progr. paramètres réactif. 4 Sélectionnez REF et choisissez OK. La fenêtre Amorçage réactif réapparaît. 5 Sélectionnez Exécuter. L'amorçage est terminé lorsque le système repasse en mode d'attente. 6 Si vous avez remplacé le flacon de Réf. ISE, calibrez l'ISE avant de reprendre les opérations de routine. e Pour obtenir des informations détaillées sur la méthode de calibration de l'unité ISE, voir : Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154. M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent Vérifiez les filtres d'aspiration de détergent attachés à l'extrémité du tube dans les bidons de détergent pour cuves. Les flacons de détergent pour cuves (CellCln I et CellCln II) se trouvent derrière la porte avant gauche. Nettoyez le filtre à chaque fois que vous remplacez un bidon et au moins une fois par mois. L'obstruction du filtre réduit la précision d'aspiration de détergent et entraîne un nettoyage insuffisant des cuves. Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent 2. Pour réinitialiser le volume restant 3. Pour effectuer un amorçage détergent cuves Durée utilisateur : environ 5 minutes Roche Diagnostics C-70 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance mensuelle Matériel requis m Papier absorbant m Eau déionisée a Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent 1 L’analyseur peut être en mode d'attente, en mode Maintenance ou à l’arrêt. 2 Ouvrez la porte avant gauche de l’analyseur et retirez le ou les bidons de détergent. 5 4 3 B A A Filtre pour CellCln I (avec extrémité carrée) B Filtre pour CellCln II (avec extrémité ronde) Figure C-26 Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent 3 Retirez le tuyau du/des bidon(s) de détergent et dévissez le filtre à l'extrémité du tube. CellCln I est équipé d’un filtre à extrémité carrée. CellCln II est équipé d’un filtre à extrémité ronde. 4 Lavez les filtres à l’eau du robinet. 5 Rincez les filtres à l’eau déionisée. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-71 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance mensuelle 6 Vissez le filtre sur l'extrémité du tube. Résultats incorrects dus à une insertion incorrecte du tube d'aspiration ATTENTION Si le tube d'aspiration n'est pas inséré correctement, le détergent risque de ne pas être distribué de façon appropriée. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects. o Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que l'extrémité du tube atteint le fond du flacon. o Ne tordez pas le tube d'aspiration. 7 Réinsérez le tube dans le flacon. 8 Si vous avez remplacé un flacon de détergent, il est nécessaire de réinitialiser le volume restant et d’exécuter la fonction de maintenance (8) Amorçage détergent cuves. a Pour réinitialiser le volume restant 1 Si l’analyseur était en mode Maintenance ou à l’arrêt : o Assurez-vous que le couvercle supérieur de l’analyseur est verrouillé. o Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). 2 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. 3 Sélectionnez Réactifs > Statut. 4 Sélectionnez le détergent que vous avez remplacé. 5 Sélectionnez Réinitialiser vol. réactif et confirmez à l'aide de la touche OK. Les solutions de lavage des cuves I et II sont réinitialisées. a Pour effectuer un amorçage détergent cuves Après avoir remplacé un flacon, une purge d'air du détergent placé dans le tuyau est effectuée avant le début de l'analyse. 1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 2 Sélectionnez (8) Amorçage détergent cuves dans la liste des fonctions de maintenance dans la partie droite de l'écran. Roche Diagnostics C-72 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance mensuelle 3 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Amorçage détergent cuves. Figure C -27 Fenêtre Amorçage détergent cuves 4 Sélectionnez une option dans la zone Détergent pour spécifier la ligne à amorcer : Détergent 1 (CellCln I), Détergent 2 (CellCln II) ou Détergent 1 et 2 (CellCln I et II). 5 Sélectionnez Exécuter. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-73 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance mensuelle M11 : Nettoyage du filtre du radiateur Nettoyez le filtre du radiateur de l'unité de refroidissement au moins une fois par mois pour éviter l’accumulation de poussière ou d’impuretés. L'obstruction des filtres risque d'entraîner une surchauffe de l'analyseur. Durée utilisateur : environ 5 minutes Matériel requis m Aspirateur m Papiers absorbants m Eau pour le rinçage a Pour nettoyer le filtre du radiateur 1 L’analyseur peut être en mode d'attente, en mode Maintenance ou à l’arrêt. 2 Ouvrir les portes avant. 3 Figure C-28 5 Nettoyage du filtre du radiateur 3 Aspirez le filtre du radiateur et les ailettes du radiateur. 4 S’il y a beaucoup de particules solides (c'est-à-dire de la poussière), retirez le filtre en le tirant vers l’avant pour le sortir des pattes de fixation. 5 Lavez le filtre à l’eau du robinet et séchez-le complètement avec du papier absorbant. 6 Replacez le filtre. 7 Fermez les portes avant de l’analyseur. Roche Diagnostics C-74 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance mensuelle M12 : contrôler et nettoyage le réservoir d’eau La contamination du réservoir entraîne la contamination du circuit entier et affecte les résultats de toutes les mesures. Vérifiez le réservoir d'eau au moins une fois par mois et nettoyez-le si nécessaire. Durée utilisateur : environ 10 minutes Durée système : environ 2 minutes Matériel requis m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m Papiers absorbants m Réceptacle à déchets liquides m Solution d'hypochlorite de sodium à 0,5 % m Eau déionisée a Pour déconnecter le réservoir d'eau 1 Arrêtez l'analyseur. Risque d'électrocution dû au matériel électronique AVERTISSEMENT Le nettoyage du réservoir d'eau sans mettre l'instrument hors tension permet à l'unité d'alimentation en eau déionisée de fournir de l'eau pendant le nettoyage. L'eau fournie par l'unité d'alimentation en eau déionisée peut endommager l'instrument et entraîner un dysfonctionnement. Il existe aussi un risque de décharge électrique dans la mesure où certains éléments sont sous haute tension à l'intérieur de l'unité analytique. o Assurez-vous que l'analyseur est mis hors tension avant de continuer. o Ne mettez pas la main dans l'analyseur sans l'avoir éteint auparavant. 2 Coupez l'arrivée d'eau externe. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-75 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance mensuelle 3 Ouvrez la porte avant gauche. 4 5 6 A Robinet fermé Figure C-29 Déconnexion du joint du réservoir d'eau 4 Fermez le robinet au niveau de l'orifice d'écoulement du réservoir d'eau. 5 Placez un réceptacle à solution liquide (ou des papiers absorbants) sous les tuyaux pour absorber l’eau renversée. Roche Diagnostics C-76 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance mensuelle 6 Déconnectez le tuyau du réservoir. 7 Figure C-30 Retrait du flotteur 7 Retirez le flotteur du réservoir tout en tirant le réservoir et placez le flotteur sur un papier absorbant. 8 Vérifiez visuellement que l’eau est propre. Sinon, effectuez un nettoyage soigneux. e Voir : Pour nettoyer minutieusement le réservoir d'eau à la page C-78 9 Si l’eau est propre, videz-la du réservoir et rincez celui-ci trois fois avec de l’eau déionisée. 10 Remplissez 1/3 du réservoir avec de l'eau déionisée. 11 Reconnectez le réservoir d'eau e Voir : Pour reconnecter le réservoir d'eau à la page C-78 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-77 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance mensuelle a Pour nettoyer minutieusement le réservoir d'eau 1 Videz l’eau du réservoir et rincez-le minutieusement avec une solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 %. Pour réaliser un nettoyage minutieux, utiliser une brosse pour nettoyer la surface intérieure. Rincez ensuite à l'eau du robinet pour éliminer la solution d’hypochlorite de sodium. 2 Rincez le réservoir minutieusement trois fois avec de l'eau distillée. 3 Remplissez 1/3 du réservoir avec de l'eau déionisée. 4 Reconnectez le réservoir d'eau e Voir : Pour reconnecter le réservoir d'eau à la page C-78 a Pour reconnecter le réservoir d'eau 1 Essuyez le flotteur à l'aide de carrés de gaze imbibés d'eau déionisée. 2 Remettez le flotteur et replacez le réservoir dans sa position d'origine. MISE EN GARDE Dysfonctionnement dû à du liquide déversé Si les joints du réservoir ne sont pas connectés correctement, l'eau peut fuir et provoquer des dégâts sur les cartes de circuit imprimé. Assurez-vous que tous les joints sont connectés correctement. 3 Reconnectez le tuyau d'eau au réservoir d'eau et ouvrez le robinet (Figure C-29). 4 Fermez la porte avant gauche. 5 Ouvrez l'arrivée d'eau externe. 6 Assurez-vous que le couvercle supérieur est verrouillé avant de remettre l’analyseur sous tension. M13 : Lavage du circuit de déchets liquides concentrés La solution de déchets liquides concentrés peut être bouchée si des impuretés ou des cristaux s’accumulent dans le circuit. Lavez le circuit avec du détergent acide une fois par mois. Durée utilisateur : environ 1 minute Durée système : environ 21 minutes Matériel requis m CellCln II (Solution de lavage acide) Roche Diagnostics C-78 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance mensuelle a Pour laver le système réactionnel 1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente. 2 Sélectionnez Supervision du système > Supervision réactifs. Figure C -31 Vérifiez la quantité restante de solution de lavage de cuve 2 3 Contrôlez la quantité restante de détergent. Si nécessaire, ajoutez un nouveau flacon de détergent. Détergent Détergent position Solution de lavage de cuve 2 CellCln II/ Solution de lavage acide Porte avant gauche environ 30 mL Tableau C-22 o Consommation Consommation de détergents S’il est nécessaire de remplacer un flacon de détergent : e Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139 e Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent à la page C-71 4 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 5 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Types de maintenance dans la partie gauche de l'écran. 6 Sélectionnez (12) Lavage du circuit fluidique dans la liste des fonctions de maintenance dans la partie droite de l'écran. 7 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Lavage circuit. 8 Sélectionnez Exécuter. Le circuit, le réservoir de déchets concentrés et le tube de vidange sont nettoyés. La procédure est terminée lorsque l’analyseur revient en mode d'attente. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-79 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance bimestrielle Maintenance bimestrielle Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être effectuées au moins une fois tous les deux mois. Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3 o Infection par déchets à la page A-10 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) Le niveau de réponse électrique et la valeur de la pente (sensibilité) de chaque cartouche de mesure diminuent légèrement avec le temps et l'usure. Remplacer une cartouche de mesure ISE si l'un des critères suivants est rempli : o La cartouche est utilisée depuis plus de 2 mois. o Le nombre de tests a atteint 9 000 tests. o La valeur de la pente de la cartouche se situe en dehors de l'intervalle normal. Dans le dernier cas, une alarme est émise comme illustré dans la figure ci-dessous. Slop.E Na+, K+ + 40 Cl- Prep.E + 45 Cond.E + 50 + 55 + 60 (Intervalle normal) - 68 Figure C-32 (Intervalle normal) - 65 - 60 - 45 Cond.E + 65 + 68 Prep.E - 40 mV Slop.E - 35 - 30 mV Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM) Mesures à prendre concernant le remplacement des cartouches de mesure ISE o Si l'alarme « pente ISE faible (Prep.E) » se déclenche, vous pouvez poursuivre les analyses jusqu'à la fin de la journée, mais vous devez remplacer les cartouches le lendemain. Vérifiez le CQ pour vous assurer que la pente est acceptable. o Si l'alarme « ISE slope error (SlopeE) » se déclenche, remplacez les cartouches immédiatement. o Normalement, les valeurs de pente diminuent légèrement avec le temps et l'usure. Un changement important n'est pas forcément lié aux électrodes, mais peut être dû à d'autres facteurs. Vérifiez qu'il n'y a pas de bulles d'air, de fuite au niveau du circuit, d'erreur de substitution de la solution de standard, de contamination du circuit, etc. Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour remplacer les cartouches de mesure ISE 2. Pour amorcer les lignes 3. Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE Roche Diagnostics C-80 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance bimestrielle Durée utilisateur : environ 10 minutes Durée système : environ 56 minutes (10 minutes pour (7) Amorçage réactif (SI+REF), 2*18 minutes pour (2) Contrôle électrodes, plus 10 minutes entre les deux opérations) Matériel requis m Cartouche Sodium (Na+) m Cartouche Potassium (K+) m Cartouche Chlorure (Cl-) m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m Pinces m Solution de référence Réf. ISE m Standard interne SI ISE a Pour remplacer les cartouches de mesure ISE 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 3 4 3 Figure C-33 Retrait des couvercles ISE et déconnexion des câbles d'électrodes. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-81 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance bimestrielle 3 Retirez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure ISE. 4 Déconnectez les trois câbles d’électrodes (Cl, K, Na et REF). 6 5 7 Figure C-34 Retrait des cartouches ISE et nettoyage du liquide renversé 5 Tirer le levier de déclenchement vers la position RELEASE (Libérer) pour desserrer les cartouches du le bloc de support. Le levier est équipé d’un ressort ; faites attention à vos doigts. 6 Utilisez de grosses pinces pour retirer les cartouches du bloc de support. 7 Pendant le remplacement : o Essuyez soigneusement toute éclaboussure ou trace de liquide adhérent aux parties qui sont en contact avec les cartouches. Le liquide restant sur les électrodes sélectives d’ions peut diminuer la précision des mesures. o Si un joint torique des cartouches reste dans le compartiment de mesure ISE, utilisez des pinces pour le retirer. 8 Insérez les nouvelles cartouches dans la bonne position identifiée par une couleur dans le compartiment de mesure ISE tout en maintenant le levier sur la position de desserrage. Vérifiez que les nouvelles cartouches et les parties de contact sont munies de joints d'étanchéité (toriques), mais prenez soin de retirer les protections en caoutchouc noir situées au niveau des réceptacles des joints d'étanchéité des nouvelles cartouches. 9 Repoussez le levier de déclenchement vers la position de blocage afin de fixer les cartouches, puis reconnectez les quatre câbles d'électrodes de couleur aux cartouches correspondantes. 10 Remplacez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure ISE. Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE ATTENTION Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont pas replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit risquent d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés. Réinstallez toujours les couvercles de l'unité ISE après avoir effectué la maintenance. Roche Diagnostics C-82 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance bimestrielle a Pour amorcer les lignes e Pour plus d’informations sur la consommation de réactif, voir : (7) Amorçage réactif à la page C-24 1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 2 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 3 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. 4 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 5 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie gauche de l'écran. 6 Sélectionnez (7) Amorçage réactif dans la liste Fonctions de maintenance sur la droite. 7 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Amorçage réactif. 8 Sélectionnez Paramétrage pour ouvrir la fenêtre Progr. paramètres réactif. 9 Sélectionnez SI+REF dans la zone ISE (ou REF après le remplacement de la cartouche de référence) et OK. 10 Dans la fenêtre Amorçage réactif, sélectionnez Exécuter. L'amorçage réactif est terminé lorsque l’analyseur repasse en mode d'attente. a Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE Après avoir installé les nouvelles cartouches ISE, effectuez un contrôle des électrodes afin de conditionner les électrodes et calibrez l’unité ISE avant de reprendre l'analyse de routine. 1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 2 Sélectionnez Contrôle (2) dans la liste Type de maintenance dans la partie gauche de l'écran. 3 Sélectionnez (2) Contrôle électrodes dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. 4 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Contrôle électrodes. 5 Entrez 10 dans la zone de texte Cycles et sélectionnez Exécuter. Les valeurs de force électromotrice (FEM) de la solution de standard interne sont imprimées 10 fois pour chaque électrode. À ce stade, les résultats peuvent être ignorés. 6 Patientez 10 minutes et exécutez un autre contrôle des électrodes (10 cycles). Assurez-vous que les valeurs FEM imprimées de la solution de standard interne sont normales et que la variation entre les valeurs d'une même électrode est stable et se situe à ± 0,2 mV. Sinon, réessayez le contrôle des électrodes. Les valeurs FEM SI normales se situent entre NA : -10 à -90 mV, K -10 à -90 mV et Cl 80 à 160 mV, Réf. -7 à 7 mV. La déviation maximum pour la FEM de réf. sur toutes les valeurs ne doit pas dépasser ± 2 mV. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-83 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance bimestrielle Si une valeur FEM est anormale (erreur de niveau ou erreur de bruit par exemple), le nom de l’alarme correspondante sera imprimé. e Voir Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM) à la page C-80. Contrôles ISE NON 07/07/31 NA FEM K FEM CL FEM REF FEM 1 -65.2 -71.5 102.7 0.2 2 -65.2 -71.6 102.8 0.2 3 -65.1 -71.7 102.8 0.2 4 -65.0 -71.8 102.9 0.3 5 -65.0 -72.0 103.1 0.2 6 -64.9 -72.0 103.2 0.3 7 -64.8 -72.1 103.4 0.3 8 -64.7 -72.1 103.6 0.2 9 -64.6 -72.1 103.7 0.1 10 -64.5 -72.1 103.8 0.0 Figure C-35 10:46 Rapport Contrôles ISE 7 Calibrez l'unité ISE d'après la procédure décrite. e Pour obtenir des informations détaillées sur la méthode de calibration de l'unité ISE, voir : Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154. Roche Diagnostics C-84 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance trimestrielle Maintenance trimestrielle Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être effectuées au moins une fois tous les trois mois. Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3 o Infection par déchets à la page A-10 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes : M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons à la page C-85 M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE à la page C-88 M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE à la page C-90 M18 : Remplacement des joints des seringues à la page C-92 M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons Nettoyez l’agitateur ultrasons au moins une fois tous les trois mois. Des traces de contamination et de précipitation au niveau de la surface de l’agitateur ultrasons risquent de provoquer un mélange inadéquat et de conduire ainsi à des résultats erronés. Remplacement des agitateurs ultrasons L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence lors de la mesure. Si l’alarme résultats <MIX survient fréquemment, l’agitateur ultrasons doit être remplacé. Contactez votre représentant SAV pour le remplacement. Cette action de maintenance peut être combinée avec l’action de maintenance mensuelle M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64. Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour nettoyer la surface des agitateurs ultrasons 2. Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons Durée utilisateur : environ 10 minutes Durée système : environ 5 minutes Matériel requis m Cotons-tiges m Papiers absorbants m Cassette d’Hitergent (surfactant pour l’incubateur, consommation 4,3 mL) m Solution d'Hitergent à 2 % m Eau déionisée Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-85 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance trimestrielle Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Risque d'électrocution dû au matériel électronique à la page A-8 a Pour nettoyer la surface des agitateurs ultrasons 1 Sélectionnez l'écran Supervision du système > Supervision réactifs. 2 Contrôle la quantité restante d’Hitergent. Si nécessaire, ajoutez un nouveau pack cobas c . 3 Mettez l'analyseur en mode de nettoyage du bain d'incubation. Pour mettre l’analyseur en mode de nettoyage du bain d'incubation : o Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. o Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie gauche de l'écran. o Sélectionnez (9) Nettoyage incubateur dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. o Choisissez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Nettoyage incubateur. o Sélectionnez Exécuter. L’eau est évacuée du bain d’incubation et l’unité de contrôle est mise hors tension. 4 Une fois l'alimentation électrique de l'ordinateur coupée, éteignez l'unité analytique. N’ouvrez pas le couvercle supérieur de l’analyseur jusqu’à ce qu’il soit arrêté. 5 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. Roche Diagnostics C-86 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance trimestrielle 8 6/7 A A Surfaces polies de l’agitateur ultrasons Figure C-36 Nettoyage des surfaces de l’agitateur ultrasons à l'aide de cotons-tiges 6 Retirez le couvercle de la cuve fixé à l’agitateur ultrasons. 7 Retirez le segment de cuves réactionnelles près de l’agitateur ultrasons. Faites attention à ne pas toucher les surfaces des cuves réactionnelles. 8 Nettoyez avec précaution les surfaces polies de l’agitateur ultrasons (A) à l'aide d’un coton-tige imbibé de solution d'Hitergent à 2 %. Puis nettoyez le détergent à l'aide d’un coton-tige imbibé d'eau déionisée. 9 Remettez les cuves réactionnelles en place. Si vous réutilisez les cuves réactionnelles utilisées, assurez-vous de les remettre dans leurs positions précédentes. 10 Replacer le couvercle des cuves. 11 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 12 Mettez l’unité analytique et l’unité de contrôle sous tension. Le bain d’incubation est rempli d’eau. Une alarme jaune est émise, indiquant que le niveau de l'eau du bain d'incubation est sous la limite inférieure. 13 Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur. L'incubateur est rempli complètement et de l'Hitergent (4,3 mL) est ajouté. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-87 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance trimestrielle a Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons 1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 2 Sélectionnez Contrôle (2) dans la liste Type de maintenance dans la partie gauche de l'écran. 3 Sélectionnez (6) Test agitateurs ultrasons dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. 4 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Agitation cuv. 5 Entrez 10 dans la zone de texte Cycles et sélectionnez Exécuter. Si une alarme est émise, suivez les solutions décrites dans le message d’alarme. Si vous effectuez aussi l’action de maintenance mensuelle M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement, poursuivez avec l’étape 6 de la procédure Pour réinstaller les cuvettes/pipettes/agitateurs et pour mettre fin au mode de nettoyage du bain d’incubation à la page C-68. Si vous voulez aussi effectuer tous les six mois l’action de maintenance M21 : Remplacement de la lampe du photomètre, poursuivez avec M21 : Remplacement de la lampe du photomètre à la page C-103. M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE Au bout d'un certain temps d'utilisation, le tuyau commence à s'user et la précision du système d'aspiration des échantillons est affectée. Remplacer le tuyau de la pinch valve ISE pinch valve une fois tous les trois mois. Durée utilisateur : environ 6 minutes Durée système : environ 46 minutes (2*18 minutes pour (2) Contrôle électrodes, plus 10 minutes au milieu) Matériel requis m Tuyau de la pinch valve a Pour remplacer le tuyau de la pinch valve ISE 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. Roche Diagnostics C-88 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance trimestrielle 4 3 A A Pinch valve Figure C-37 Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE 3 Retirez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure ISE. 4 Retirez doucement les deux extrémités du tuyau de la pinch valve ISE de leurs raccords de tuyau et tirez le tuyau à travers la pinch valve (A). Jetez le tuyau usagé. 5 Insérez le nouveau tuyau dans la pinch valve et fixez ses deux extrémités aux raccords. Assurez-vous que le tuyau n’est pas lâche. Si vous voulez aussi remplacer le tuyau d’aspiration ISE, poursuivez avec l’étape 4 de la procédure M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE à la page C-90. Effectuez ensuite le contrôle ISE. Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE ATTENTION Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont pas replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit risquent d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés. Réinstallez toujours les couvercles de l'unité ISE après avoir effectué la maintenance. 6 Remplacez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure ISE. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-89 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance trimestrielle 7 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 8 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 9 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. 10 Exécutez le contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes (10 cycles) pour conditionner les électrodes. 11 Après avoir attendu 10 minutes, effectuez encore une fois le contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes (10 cycles). Vérifiez les valeurs FEM imprimées. Puis calibrez l’unité ISE avant de poursuivre l’analyse de routine. e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83. M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE Au bout d'un certain temps d'utilisation, le tuyau commence à s'user et la précision du système d'aspiration des échantillons est affectée. Remplacer le tuyau d'aspiration ISE une fois tous les trois mois. Durée utilisateur : environ 6 minutes Durée système : environ 46 minutes (2*18 minutes pour (2) Contrôle électrodes, plus 10 minutes au milieu) Matériel requis m Tuyau d'aspiration ISE a Pour remplacer le tuyau d'aspiration ISE 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. Roche Diagnostics C-90 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance trimestrielle A 4 3 A Couvercle du bras de l’aiguille d’aspiration Figure C-38 Remplacement du tuyau d'aspiration ISE 3 Retirez le couvercle de l’aiguille d’aspiration, le couvercle du bras de l’aiguille d’aspiration, et le couvercle du compartiment de mesure ISE. 4 Retirez avec précaution les deux extrémités du tuyau d'aspiration ISE des raccords de tuyau. Jetez le tuyau usagé. 5 Fixez chacune des extrémités du nouveau tuyau aux raccords de tuyaux. Si vous voulez aussi remplacer le tuyau de la pinch valve ISE, poursuivez avec l’étape 4 de la procédure M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE à la page C-88. Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE ATTENTION Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont pas replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit risquent d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés. Réinstallez toujours les couvercles de l'unité ISE après avoir effectué la maintenance. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-91 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance trimestrielle 6 Retirez le couvercle du bras de l’aiguille d’aspiration, le couvercle du compartiment de mesure ISE et le couvercle de l’aiguille d’aspiration. 7 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 8 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 9 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. 10 Exécutez le contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes (10 cycles) pour conditionner les électrodes. 11 Après avoir attendu 10 minutes, effectuez encore une fois le contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes (10 cycles). Vérifiez les valeurs FEM imprimées. Puis calibrez l’unité ISE avant de poursuivre l’analyse de routine. e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83. M18 : Remplacement des joints des seringues Remplacez les joints des seringues tous les trois mois ou après 112 500 échantillons pour les seringues réactif ou échantillon ou après 56 250 échantillons pour la seringue d’aspiration ISE. Les joints de seringues usés peuvent provoquer des fuites et un pipetage imprécis. Trois seringues se trouvent derrière la porte avant gauche de l’analyseur cobas c 311 (Figure C-39). La procédure de remplacement des joints de seringues est la même pour toutes les seringues. Néanmoins, notez qu’il existe différentes pièces de rechange pour chacun des trois types de seringues (échantillon, réactif et seringue d’aspiration ISE). o La seringue réactif est utilisée à titre d'exemple dans le reste de cette partie. Toutes les illustrations montrent la seringue réactif. o Nous recommandons d’effectuer les procédures pour la première seringue avant de commencer la suivante. Ne démontez pas plus d’une seringue à la fois car les parties internes des seringues diffèrent et peuvent être facilement confondues. Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : AVERTISSEMENT o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3 o Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-11 Roche Diagnostics C-92 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance trimestrielle C A B A Seringue réactif B Seringue échantillon Figure C-39 C Seringue d'aspiration ISE Positions des seringues Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour retirer la seringue 2. Pour remplacer les joints de seringues 3. Pour replacer la seringue 4. Pour effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif) 5. Pour effectuer un amorçage réactif (seringue d’aspiration ISE) 6. Pour vérifier les connexions au niveau de la seringue Durée utilisateur : environ 15 minutes Durée système : environ 10 minutes Matériel requis m Joints m Clé m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m Eau déionisée Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-93 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance trimestrielle a Pour retirer la seringue 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Ouvrez la porte avant gauche de l’analyseur et localisez les seringues. 3 4 A 5 B A C B A Raccords de tuyau Figure C-40 B Support de seringue D C Seringue D Filetage du support de seringue Retrait des seringues 3 Pour déconnecter le tuyau en haut et en bas de la seringue, desserrez et retirez les raccords inférieurs et supérieurs des tuyaux (A). Utilisez un carré de gaze sec pour absorber le liquide s'écoulant du tuyau ou de la seringue. 4 Desserrez le support de seringue (B) et soulevez-le d'environ 1 cm (soulevez-le audessus du filetage (D) du support de seringue). 5 Retirez la seringue (C) en la tirant vers vous avec précaution. 6 Placez la seringue retirée sur un carré de gaze sec. MISE EN GARDE Endommagement des tubes de seringues dû à la présence d'alcool, de graisse ou de détergent La présence d'alcool, de graisse ou de détergent adhérant aux tubes des seringues risque d'endommager les tubes. Évitez que de l'alcool, de la graisse ou du détergent entre en contact avec les tubes des seringues. Roche Diagnostics C-94 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance trimestrielle a Pour remplacer les joints de seringues B A C D H E F G A Clé C Joint supérieur F Ressort B Corps de la seringue D Entretoise G Vis de support E Joint inférieur H Piston Figure C-41 Remplacement des joints des seringues 1 Desserrez la vis de support (G) à l'aide de la clé (A). Veillez à ne pas plier le piston. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-95 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance trimestrielle 2 Retirez avec soin le piston (H) de même que la vis de support (G) et les joints de seringues (C, E) du corps de la seringue. Seringue réactif Seringue échantillon Seringue d'aspiration ISE C D I E F G I H A Clé (voir Figure C-41) F Ressort B Corps de la seringue (voir Figure C-41) G Vis de support C Joint supérieur H piston D Entretoise I Cannelures des joints de l’aiguille E Joint inférieur Figure C-42 d’aspiration ISE Ordre de montage des pièces des seringues 3 Retirez le joint supérieur (C), l'entretoise (D) et le joint inférieur (E) du piston (H). 4 Si le piston, la seringue ou l'entretoise sont contaminés, essuyez-les à l'aide d'un carré de gaze ou d'un coton-tige imbibé d'eau déionisée. 5 Montez la vis de support, le ressort, le nouveau joint inférieur, l'entretoise et le nouveau joint supérieur sur le piston tel que le montre la Figure C-42. MISE EN GARDE o Veillez à correctement positionner les joints de seringues et l'entretoise ! o Les joints sont de formes différentes pour chacun des trois types de seringues. Vérifiez les numéros de pièces avant l'assemblage pour contrôler que le joint est correct. Endommagement des joints de seringues Ne serrez pas trop la vis de serrage. Si la vis de support est trop serrée, le joint de seringue s'use rapidement et le piston peut se plier ou se casser ; il faut alors le remplacer. Roche Diagnostics C-96 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance trimestrielle 6 Mettez le piston (H) dans le support de la seringue (B). Vérifiez que le ressort (F) est bien centré sur le joint inférieur (E). Si le ressort n'est pas centré, il risque d'être abîmé lors du serrage. 7 Serrer la vis de support à l'aide de la clé. a Pour replacer la seringue 1 Pour replacer la seringue, reprendre les instructions de retrait dans le sens inverse. e Pour retirer la seringue à la page C-94 2 Enfin, il est important de vérifier les connexions. Pour ce faire, il faut d'abord effectuer la fonction de maintenance (5) Purge air Module c ou (7) Amorçage réactif. o Si vous utilisez la seringue d'aspiration ISE, effectuez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif et sélectionnez SI+REF. e Pour disposer d'instructions détaillées, voir Pour effectuer un amorçage réactif (seringue d’aspiration ISE) à la page C-98. o Si vous travaillez avec la seringue échantillon ou la seringue réactif, effectuez une purge d’air conformément aux instructions ci-dessous : a Pour effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif) 1 Assurez-vous que le couvercle supérieur est verrouillé avant de remettre l’analyseur sous tension. 2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 3 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie gauche de l'écran. 4 Sélectionnez (5) Purge air Module c dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. 5 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Purge air module c. UA = unité analytique (ici, désigne l’unité photométrique) Figure C -43 Fenêtre Purge air module c Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-97 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance trimestrielle 6 Sélectionnez la seringue devant être purgée de son air dans la zone Seringue, puis sélectionnez Exécuter. Le système de pipetage correspondant s'exécute. Dans la station de rinçage, l’eau et l’air sont évacués de la pipette. 7 Après la purge d’air, vérifiez les connexions conformément aux instructions cidessous. e Voir Pour vérifier les connexions au niveau de la seringue à la page C-98. 8 Répétez les étapes 2-7 pour une autre seringue. a Pour effectuer un amorçage réactif (seringue d’aspiration ISE) e Pour plus d’informations sur la consommation de réactif, voir : (7) Amorçage réactif à la page C-24 1 Assurez-vous que le couvercle supérieur est verrouillé avant de remettre l’analyseur sous tension. 2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 3 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie gauche de l'écran. 4 Sélectionnez (7) Amorçage réactif dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. 5 Choisissez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Amorçage réactif. 6 Sélectionnez Paramétrage pour ouvrir la fenêtre Progr. paramètres réactif. 7 Choisissez SI+REF dans la zone ISE puis sélectionnez OK. 8 Dans la fenêtre Amorçage réactif, sélectionnez Exécuter. 9 Après l’amorçage réactif, vérifiez les connexions conformément aux instructions ci-dessous. a Pour vérifier les connexions au niveau de la seringue 1 Après l’amorçage réactif ou la purge d’air (en mode d'attente), ouvrez la porte avant. 2 Vérifiez les conditions suivantes : o Aucune fuite ne doit être présente au niveau des connexions (voir Figure C-44). o Il ne doit y avoir aucune bulle d'air dans le corps de la seringue (voir Figure C-44). Résultats incorrects dus à des raccords de tuyaux desserrés ATTENTION Un raccord de tuyau desserré risque d'entraîner un pipetage insuffisant et un manque de précision des mesures. o Resserrez correctement le raccord et veillez à ce qu'il n'y ait aucune fuite de liquide. o Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : F-2. Roche Diagnostics C-98 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance trimestrielle A B A A A Vérification de l'absence de fuites Figure C-44 B Vérification de l'absence de bulles d'air Vérification de l'absence de fuites et de bulles d'air 3 Vérifiez l'absence d'air dans la seringue et de fuites au niveau des raccords. o Si une fuite est détectée au niveau du raccord du support de seringue ou du tube, tentez de resserrer les pièces. o Si une fuite est détectée au niveau du bas de la seringue, essayez de fixer la seringue correctement. o En cas de présence de bulles visibles dans la seringue, éliminez-les en la tapotant légèrement avec le doigt lorsque du liquide circule. Si les bulles ne peuvent pas être éliminées, déconnectez de nouveau la seringue (voir Pour retirer la seringue à la page C-94). Essuyez ensuite le piston à l'aide d'un carré de gaze imbibé d’eau déionisée (voir Pour remplacer les joints de seringues à la page C-95). 4 Fermez la porte avant. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-99 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance semestrielle Maintenance semestrielle Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être effectuées au moins une fois tous les six mois. Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3 o Infection par déchets à la page A-10 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes : M19 : Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau à la page C-100 M20 : Nettoyage du ventilateur de refroidissement à la page C-102 M21 : Remplacement de la lampe du photomètre à la page C-103 M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE à la page C-108 M19 : Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau Nettoyer le filtre d'arrivée d'eau au moins une fois tous les six mois afin d'éviter tout problème de bouchage du système d'eau. Durée utilisateur : environ 5 minutes Matériel requis m Filtre de la pompe à eau (si un remplacement est nécessaire) m Papiers absorbants m Bécher ou récipient, 500 mL m Eau déionisée Résultats incorrects dus à un bouchon desserré du filtre à eau ATTENTION Si le filtre d'arrivée d'eau est bouché ou si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas correctement reconnecté à la tuyauterie d'arrivée d'eau, il peut s'ensuivre un dysfonctionnement de l'instrument et des problèmes d'imprécision des mesures. o Nettoyer le filtre régulièrement. o Reconnectez correctement le tuyau d'arrivée d'eau à la tuyauterie d'arrivée d'eau. o Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : R-2. Roche Diagnostics C-100 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance semestrielle a Pour nettoyer le filtre d'arrivée d'eau 1 Coupez l'arrivée d'eau externe. 2 Arrêtez l'analyseur. A 4 5 6 3 A Filtre d'arrivée d'eau Figure C-45 Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau 3 Maintenez le tuyau vers le haut lorsqu’il est déconnecté pour éviter de renverser de l’eau. Ou : Mettez un bécher de 500 mL (ou un récipient approprié de même type) sous la tuyauterie d'arrivée d'eau. 4 Tournez l'anneau situé sur le bouchon du filtre à eau dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déconnectez le tuyau d'arrivée d'eau. 5 Retirez le filtre à eau et mettez le tuyau dans le récipient. Veillez à ne pas basculer le récipient. 6 Nettoyez le filtre minutieusement à l'eau distillée puis réinstallez-le. Une fois le nettoyage terminé, revisser correctement le bouchon du filtre et veiller à ce qu'il n'y ait aucune fuite d'eau. 7 Reconnectez le tuyau d'arrivée d'eau à la tuyauterie d'arrivée d'eau. 8 Ouvrez l'arrivée d'eau externe. 9 Assurez-vous que le couvercle supérieur est verrouillé avant de remettre l’analyseur sous tension. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-101 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance semestrielle M20 : Nettoyage du ventilateur de refroidissement Nettoyez le ventilateur de refroidissement à l'arrière de l’analyseur pour retirer la poussière et les impuretés. Durée utilisateur : environ 5 minutes Matériel requis m Aspirateur a Pour nettoyer le ventilateur de refroidissement Blessure par contact avec le ventilateur AVERTISSEMENT Une grille permet d'empêcher que l'utilisateur n'entre en contact avec le ventilateur mobile. N'insérez pas vos doigts dans les ouvertures de la grille de ventilation. Si le ventilateur est nettoyé quand l'analyseur n'est pas à l'arrêt, il existe un risque de blessure. C'est pourquoi vous devez éteindre l'analyseur avant le nettoyage. 2 Figure C-46 Nettoyage du ventilateur de refroidissement 1 Assurez-vous que l'analyseur est à l’arrêt. 2 Aspirez la poussière, les impuretés et autres débris du ventilateur de refroidissement à l’arrière de l’analyseur. 3 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec la prochaine action de maintenance à l’arrêt). Roche Diagnostics C-102 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance semestrielle M21 : Remplacement de la lampe du photomètre L'usure de la lampe du photomètre entraîne une mauvaise reproductibilité des résultats des mesures. Remplacer la lampe du photomètre si elle a été utilisée pendant plus de six mois (ou 750 heures(a)) ou si une valeur de contrôle du photomètre dépasse 14 000. Il est recommandé de combiner cette action de maintenance avec le nettoyage mensuel du bain d’incubation et le nettoyage trimestriel de l’agitateur ultrasons. Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour vérifier l'intensité de la lumière 2. Pour retirer la lampe du photomètre 3. Pour installer une nouvelle lampe de photomètre 4. Pour effectuer un blanc cuves Durée utilisateur : environ 10 minutes Durée système : environ 17 minutes Matériel requis m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m lampe du photomètre a Pour vérifier l'intensité de la lumière Nous recommandons de contrôler quotidiennement l’intensité de la lumière pour maintenir la reproductibilité des mesures. Le test photomètre peut être inclus dans une séquence de maintenance au démarrage (avant analyse) ou une séquence de maintenance de mise sous tension. 1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 2 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie gauche de l'écran. 3 Sélectionnez (2) Tests photomètre dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. 4 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Tests photomètre. 5 Sélectionnez Exécuter. De l'eau est injectée à partir du mécanisme de rinçage dans la cuve réactionnelle n° 1 et l'absorbance de l'eau est mesurée pour chaque longueur d'onde disponible. 6 Une fois le test du photomètre effectué, sélectionnez la touche générale Edition pour ouvrir la fenêtre Edition. 7 Sélectionnez Edition (ou Visualiser) > Maint/Prog > Tests photomètre pour vérifier les valeurs d'absorbance du test de photomètre actuel. (a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien). Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-103 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance semestrielle Tests photomètre ---------------DONNÉES PRÉCÉDENTES----------c311 DATE 07/08/1 340 nm 10386 376 nm 415 nm 8:20 8:20 ---------------DONNÉES ACTUELLES------------DATE 07/08/2 340 nm 10386 10358 376 nm 10358 9534 415 nm 9534 450 nm 9275 450 nm 9275 480 nm 9195 480 nm 9195 505 nm 9130 505 nm 9130 546 nm 8984 546 nm 8984 570 nm 8967 570 nm 8967 600 nm 8929 600 nm 8929 660 nm 8676 660 nm 8676 700 nm 8657 700 nm 8657 800 nm 8594 800 nm 8594 Figure C-47 8:18 Rapport Tests photomètre Si les mesures actuelles dépassent 14 000 à toute longueur d’onde, vérifiez les points suivants, puis remplacez la lampe du photomètre : o Vérifiez que les cuves réactionnelles, le bain d’incubation et les fenêtres photométriques sont exempts de contamination ou de bulles. o Vérifiez que les cuves réactionnelles ne sont pas fêlées ou rayées. o Vérifiez que la cuve réactionnelle n° 1 est remplie d'eau au moins à moitié. Si les valeurs des données actuelles sont complètement différentes des données précédentes, vérifiez si l’une des causes figurant ci-dessus s’applique. Brûlures par contact avec une surface chaude ! Vous risquez de vous brûler en touchant toute partie de l'unité de la lampe du photomètre. AVERTISSEMENT o Attendre environ 30 minutes après avoir éteint l'alimentation de la lampe. o Vérifiez que l'unité de la lampe du photomètre est refroidie avant de remplacer la lampe. o Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : T-1. Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Dysfonctionnement dû à du liquide déversé à la page C-4 Roche Diagnostics C-104 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance semestrielle a Pour retirer la lampe du photomètre 1 Arrêtez l'analyseur. Il est nécessaire de mettre la lampe du photomètre hors tension. 2 Attendez environ 30 minutes que la lampe et le boîtier de la lampe refroidissent. 3 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 6 4 5 4 Figure C-48 Retrait du disque réactif 4 Retirez l’unité de rinçage des cuves, le couvercle de l’aiguille d’aspiration et les couvercles des cuves. 5 Retirez chaque segment des cuves réactionnelles du disque réactif. Faites attention à ne pas toucher les surfaces des cuves réactionnelles. Si le disque réactif est enlevé sans que les cuves réactionnelles ne soient retirées, des gouttelettes adhérant à la partie extérieure des cuves réactionnelles risquent de couler sur l’espace entourant la lampe du photomètre. Ceci peut déclencher une alarme. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-105 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance semestrielle 6 Desserrez les trois vis de fixation et retirez le disque réactif du système. 7 A 8 A Couvercle du raccord Figure C-49 Retrait de la lampe du photomètre 7 Faites pivoter le couvercle du raccord (A) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et déconnectez le raccord du fil de la lampe. 8 Desserrez les deux vis de support de la lampe et sortez la lampe du photomètre. Lorsque les vis commencent à se desserrer et à tourner facilement, la lampe peut être retirée. 9 Desserrez précautionneusement les vis de support de la base de la lampe. Ces vis vous seront nécessaires pour installer la nouvelle lampe. Roche Diagnostics C-106 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance semestrielle a Pour installer une nouvelle lampe de photomètre 2/3 4 Figure C-50 Installation d'une nouvelle lampe de photomètre 1 Insérez les vis de support sur la nouvelle lampe. 2 Insérer la nouvelle lampe de photomètre. 3 Alignez l'encoche de la base de la lampe sur l'axe de guidage du boîtier de la lampe et resserrez les vis de support. Faites attention à ne pas toucher la partie de verre de la nouvelle lampe du photomètre. Si vous touchez le verre, essuyez-le avec un carré de gaze. 4 Branchez les raccords des fils de la lampe. Fixez les fils électriques de la lampe en les enroulant autour du crochet de maintien en plastique. 5 Réinstallez le disque réactionnel et les cuves réactionnelles, puis remettez les couvercles des cuves et le couvercle de l’aiguille d’aspiration en place. 6 Remettez l'unité de rinçage dans sa position d'origine. 7 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec la prochaine action de maintenance à l’arrêt). 8 Remettez l'analyseur sous tension. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-107 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance semestrielle 9 Attendez 30 minutes que la lampe du photomètre se stabilise et effectuez un blanc cuves avant de reprendre les opérations de routine. Cela est nécessaire pour compenser un éventuel changement d'intensité de la lumière. e Pour disposer d'instructions détaillées, voir Pour effectuer un blanc cuves à la page C-57. Si vous effectuez aussi l’action de maintenance mensuelle M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement, poursuivez avec l’étape 6 de la procédure Pour réinstaller les cuvettes/pipettes/agitateurs et pour mettre fin au mode de nettoyage du bain d’incubation à la page C-68. Ceci comprend un blanc cuves. M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE Comme toute cartouche ISE, la cartouche de référence ISE se détériore avec l’usure et le temps. Éventuellement, il est possible que les valeurs de force électromotrice (FEM) de toutes les cartouches deviennent instables. Il est donc nécessaire de remplacer la cartouche de référence tous les six mois. Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour remplacer la cartouche de référence ISE 2. Pour amorcer les lignes 3. Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE Durée utilisateur : environ 5 minutes Durée système : environ 48 minutes (2 minutes pour (7) Amorçage réactif (REF), 2*18 minutes pour (2) Contrôle électrodes, plus 10 minutes entre les deux opérations) Matériel requis m Cartouche de référence ISE m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas m Pinces Roche Diagnostics C-108 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance semestrielle a Pour remplacer la cartouche de référence ISE 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. e 4 3 Figure C-51 Retirez les couvercles ISE et déconnectez les fils des électrodes de référence. 3 Retirez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure ISE. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-109 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance semestrielle 4 Débranchez le câble de l’électrode relié à la cartouche de référence ISE. 6 7 5 Figure C-52 Retrait de la cartouche de référence ISE et nettoyage du liquide renversé 5 Tirer le levier de déclenchement vers la position RELEASE (Libérer) pour desserrer les cartouches du le bloc de support. 6 Utilisez des pinces pour retirer la cartouche de référence du bloc de support. 7 Pendant le remplacement : o Essuyez soigneusement toute éclaboussure ou trace de liquide adhérent aux parties qui sont en contact avec les cartouches. Le liquide restant sur les électrodes sélectives d’ions peut diminuer la précision des mesures. o Si un joint d’étanchéité (torique) des cartouches reste dans le compartiment de mesure ISE, utilisez des pinces pour le retirer. 8 Insérez la nouvelle cartouche de référence ISE dans le compartiment de mesure ISE tout en maintenant le levier sur la position de desserrage. Vérifiez que la nouvelle cartouche et les parties de contact sont munies de joints d'étanchéité (toriques), mais prenez soin de retirer les protections en caoutchouc noir situées au niveau des réceptacles des joints d'étanchéité de la cartouche. 9 Repoussez le levier de déclenchement vers la position de blocage afin de fixer la cartouche, puis reconnectez le fil à la cartouche. 10 Remplacez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure ISE. Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE ATTENTION Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont pas replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit risquent d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés. Réinstallez toujours les couvercles de l'unité ISE après avoir effectué la maintenance. Roche Diagnostics C-110 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance suivant les besoins 11 Suivez les procédures suivantes avant de reprendre les opérations de routine. Sélectionnez l’option REF pour l’amorçage des réactifs. e Voir : Pour amorcer les lignes à la page C-83 Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83 Maintenance suivant les besoins Vous trouverez dans cette partie toutes les actions de maintenance devant être effectuées suivant les besoins et indépendamment de tout programme. e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes : M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction à la page C-111 M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves à la page C-119 M25 : Vidange du réservoir de vide à la page C-122 M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction Il est nécessaire de retirer une pipette afin d'en nettoyer l'intérieur, éliminer les obstructions et procéder à d'éventuels remplacements. Remplacez les pipettes réactif, pipettes ISE ou pipettes échantillon lorsqu'elles sont pliées ou endommagées. Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes : 1. Pour laver la pipette échantillon 2. Pour retirer la pipette échantillon 3. Pour retirer la pipette réactif 4. Pour éliminer les obstructions 5. Pour remettre la pipette échantillon en place 6. Pour remettre la pipette réactif 7. Pour vérifier l'absence de fuites au niveau du système de tubulures 8. Pour effectuer une purge air et vérifier le fonctionnement de la pipette 9. Pour effectuer un contrôle des mécanismes Durée utilisateur : environ 7 minutes Durée système : environ 12 minutes Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-111 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance suivant les besoins Matériel requis m Solution de lavage des échantillons 1 (SmpCln 1) : environ 300 μL (si la pipette échantillon doit être lavée) m Pipette échantillon ou réactif (si un remplacement est nécessaire) m Joint de la pipette échantillon (s’il a été retiré et la pipette n’est pas remplacée) m Fil de nettoyage (en acier inoxydable) de 0,2 et 0,5 mm de diamètre m Eau déionisée Avant d'effectuer ces actions de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3 o Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-9 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 a Pour laver la pipette échantillon Cette procédure peut être utilisée pour laver une pipette échantillon bouchée. 1 Mettez l'analyseur en mode d'attente. 2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 3 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie gauche de l'écran. 4 Sélectionnez (11) Lavage pipette échantillon (c) dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. 5 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Lavage pipette échantillon. 6 Spécifiez un nombre de cycles de lavage dans la zone de texte Cycles (5 cycles sont recommandés). 7 Sélectionnez Exécuter. L’intérieur de la pipette échantillon est nettoyé avec une Solution de lavage des échantillons 1 (SmpCln 1). Roche Diagnostics C-112 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance suivant les besoins a Pour retirer la pipette échantillon 1 Arrêtez l'analyseur. (En mode Maintenance, le détecteur du niveau de liquide doit être chargé.) 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 3 5 4 A A Joint de pipette Figure C-53 Retrait de la pipette échantillon 3 Retirez le couvercle du bras de pipetage en appuyant sur les déclencheurs du couvercle du bras (situés de chaque côté de la partie inférieure fixe du bras de pipetage) et levez doucement le couvercle. Les fils et le tuyau sont ainsi exposés. 4 Débranchez le fil du détecteur de niveau du liquide. 5 Desserrez le tuyau de la pipette en le dévissant, en veillant à ne pas lâcher le joint de la pipette et à ne pas le perdre (A). Vérifiez que le joint de la pipette reste sur l'extrémité du tube de la pipette ou dans l'écrou de serrage. 6 Soulevez la pipette du bras de pipette. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-113 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance suivant les besoins a Pour retirer la pipette réactif 1 2 Figure C-54 Retrait de la pipette réactif 1 Déconnectez le raccord du tuyau de réactif. 2 Desserrez l'écrou de serrage de la pipette en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3 Soulevez la pipette du bras de pipette. Roche Diagnostics C-114 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance suivant les besoins a Pour éliminer les obstructions pipette échantillon Figure C-55 pipette réactif Élimination d'obstructions au niveau des pipettes 1 Pour éliminer les obstructions, utilisez un fil de nettoyage de pipette (en acier inoxydable) de diamètre suivant : o Pour la pipette échantillon : 0.2 mm de diamètre o Pour la pipette réactif : 0.5 mm de diamètre 2 Insérez le fil de nettoyage de pipette dans l'embout de la pipette et faites-le passer à travers la pipette. a Pour remettre la pipette échantillon en place 1 Pour remettre la pipette échantillon en place, suivez les instructions ci-dessous et suivez dans l'ordre inverse les instructions liées au retrait de la pipette. Respectez les consignes suivantes lors de la remise en place d'une pipette échantillon : o Lors de la remise en place de la pipette dans le bras du système de pipetage, la languette métallique (Figure C-56, C) doit s'insérer dans l'emplacement situé sur le bras du système de pipetage afin de garantir un alignement correct. o Assurez-vous que le tube est inséré et maintenu dans la fente du coussinet en mousse (A). o Un joint de pipette (B), une fois retiré, ne doit pas être réutilisé car son rebord est déformé. Une nouvelle pipette est toujours munie d'un nouveau joint. o Refixez le tuyau en vérifiant que le joint de la pipette est en place. o Ne remettez pas le couvercle du bras des pipettes en place avant d’avoir vérifié l’absence de fuites sur le tuyau. e Pour les instructions de retrait, voir : Pour retirer la pipette échantillon à la page C-113. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-115 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance suivant les besoins A A B B Coussinet en mousse avec fente de maintien C C Languette métallique pour aligner la pour le tuyau pipette dans le bras du système de Joint de pipette pipetage Figure C-56 Remise en place de la pipette échantillon 2 Vérifiez l'absence de fuites au niveau du système de tubulures. e Voir Pour vérifier l'absence de fuites au niveau du système de tubulures à la page C-117 a Pour remettre la pipette réactif 1 Pour replacer la pipette réactif, reprenez les instructions de retrait dans le sens inverse. e Pour retirer la pipette réactif à la page C-114 2 Vérifiez l'absence de fuites au niveau du système de tubulures. e Voir Pour vérifier l'absence de fuites au niveau du système de tubulures à la page C-117 Roche Diagnostics C-116 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance suivant les besoins a Pour vérifier l'absence de fuites au niveau du système de tubulures 1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 2 Mettez l'analyseur sous tension. 3 Après l’initialisation, mettez l’analyseur en mode Maintenance. 4 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 5 Vérifiez l’absence de fuites sur les raccords des pipettes. o Système de pipetage des échantillons O o Vérifiez visuellement l’absence de toute fuite d’eau au niveau des parties en contact (quand le couvercle du bras est détaché). Système de pipetage des réactifs O Vérifiez l'absence de toute fuite d'eau au niveau des parties en contact. 6 En cas de fuite, effectuez les actions suivantes : o Fermez le couvercle supérieur et remettez l'interrupteur de maintenance en mode Opération. o Arrêtez temporairement l'analyseur. o Essuyez l’eau qui a fuit. o Recherchez la cause et éliminez toute fuite. o Répétez les étapes 1-5 pour rechercher encore une fois les fuites. 7 S’il n’y en a pas, effectuez les actions suivantes : o Remettez le couvercle du bras du système de pipetage des échantillons, en commençant par la partie arrière et en terminant par la partie avant. o Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 8 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 9 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. 10 Suivre les procédures suivantes avant de reprendre les opérations de routine : o Pour effectuer une purge air et vérifier le fonctionnement de la pipette e Pour effectuer une purge air et vérifier le fonctionnement de la pipette à la page C-118 o Pour effectuer un contrôle des mécanismes e Pour effectuer un contrôle des mécanismes à la page C-118 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-117 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance suivant les besoins a Pour effectuer une purge air et vérifier le fonctionnement de la pipette 1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 3 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie gauche de l'écran. 4 Sélectionnez (5) Purge air Module c dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. 5 Choisissez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Purge air module c. Figure C -57 Purge air module c, fenêtre 6 Dans la zone Seringue, sélectionnez l'option appropriée (Seringue échantillon, Seringue réactif, ou Tout). 7 Sélectionnez Exécuter pour initier la purge d’air. Le système de pipetage correspondant s'exécute (durée système : 1:45). Dans la station de rinçage, l’eau et l’air susceptibles d'avoir été retenus sont évacués. 8 Avec le couvercle supérieur fermé, vérifiez que l'eau est distribuée en un flux régulier à partir de l'extrémité de la pipette. Si l'eau n'est pas distribuée en un flux régulier, éliminez toute obstruction de la pipette. e Pour obtenir des de plus amples informations, voir : M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction à la page C-111. Effectuez ensuite un contrôle des mécanismes. a Pour effectuer un contrôle des mécanismes 1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance. 3 Sélectionnez Contrôle (2) dans la liste Type de maintenance dans la partie gauche de l'écran. 4 Sélectionnez (3) Contrôle mécanismes dans la liste des fonctions de maintenance sur la droite. Roche Diagnostics C-118 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance suivant les besoins 5 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Contrôle mécanismes. Figure C -58 Fenêtre Contrôle Mécanismes 6 Entrez 30 dans la zone de texte Cycles et sélectionnez Exécuter. Tous les mécanismes de l’analyseur sélectionné s'exécutent (durée système : 9:40). Après le contrôle des mécanismes, l’analyseur se met en attente. Si une erreur est détectée, une alarme est émise. M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves Remplacer les embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves s'ils sont abîmés. Le cycle de remplacement est généralement d'un à deux ans selon les conditions d'utilisation. Remplacer l'embout téflon d'une aiguille si l'usure de la partie inférieure ou du coin est telle que de l'eau reste dans la cuve réactionnelle. Durée utilisateur : environ 6 minutes Durée système : environ 10 minutes Matériel requis m Embouts téflon de l'aiguille m Pince radio Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-119 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance suivant les besoins a Pour remplacer les embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur. 3 4 Figure C-59 Démontage de l'unité de rinçage des cuves et embouts téflon des aiguilles 3 Desserrer la vis de support de l'unité de rinçage et retirer l'unité entière. 4 Tenez l’embout téflon de l’aiguille avec une pince radio et tirez-le. 5 A Alignement correct 7 A A Alignement incorrect Guides Figure C-60 Alignement d'un embout téflon d'une aiguille par rapport aux cuves réactionnelles Roche Diagnostics C-120 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance suivant les besoins 5 Placez un nouvel embout téflon d'aiguille manuellement, en prenant soin de l'aligner sur les guides (A). 6 Fixez l'unité de rinçage des cuves. 7 Assurez-vous que le nouvel embout téflon de l’aiguille est correctement aligné avec la cuve réactionnelle. 8 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le. 9 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente. 10 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine. 11 Effectuez un contrôle de maintenance (3) Contrôle mécanismes (30 cycles). e Voir Pour effectuer un contrôle des mécanismes à la page C-118. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-121 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance suivant les besoins M25 : Vidange du réservoir de vide À la fin de l’analyse quotidienne, nous recommandons de contrôler le réservoir de vide. Une alarme est émise (Liquide dans le réservoir de vide) lorsque de l'eau ou des déchets liquides se trouvent dans le réservoir de vide. Si l'alarme se déclenche, le réservoir de vide doit être vidangé. Si cela se produit fréquemment, contactez votre représentant SAV local. Durée utilisateur : environ 5 minutes Matériel requis m Bécher Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : o Infection par déchets à la page A-10 o Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets à la page A-10 a Pour vidanger le réservoir de vide 1 L’analyseur peut être en mode d'attente, en mode Maintenance ou à l’arrêt. 2 Ouvrez les portes avant de l’analyseur et localisez le réservoir de vide. 3 4 Figure C-61 Vidange du réservoir de vide 3 Retirez le bouchon du tube d’écoulement du réservoir de vide. 4 Évacuez les déchets liquides dans un bécher. 5 Refixez le bouchon pour maintenir le tube d'écoulement. Roche Diagnostics C-122 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 14 Maintenance de l’analyseur Maintenance suivant les besoins M26 : Nettoyage des surfaces de l’instrument Tout déversement sur la surface de l'instrument présente des risques biologiques potentiels et d'endommagement. Nettoyez immédiatement tout déversement. Appliquez cette procédure pour être sûr que toutes les surfaces sont propres. Matériel requis m Chiffon jetable ou papier absorbant m Désinfectant pour laboratoire (éviter l'eau de Javel) Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de sécurité suivantes : MISE EN GARDE o Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9 o Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3 o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail à la page A-9 Endommagement des surfaces de l'instrument N'utilisez pas d'alcool ou d'eau de Javel pour nettoyer les surfaces de l'instrument ; cela risque d'endommager la finition. a Pour nettoyer les surfaces de l'instrument 1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt. 2 Retirez tous les échantillons de l'instrument. 3 Nettoyez les surfaces de l'instrument à l'aide d'un chiffon ou d'un papier absorbant imbibé de désinfectant. Nettoyez immédiatement tout déversement. Assurez-vous que toutes les surfaces sont propres. 4 Vérifiez qu’il n’y ait pas de traces de contamination sur les couvercles de protection des cuves. Si nécessaire, nettoyez les couvercles de protection à l’aide d'un carré de gaze imbibé de désinfectant. Il s'agit de la dernière page de la partie C Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 C-123 14 Maintenance de l’analyseur Analyseur cobas c 311 Maintenance suivant les besoins Roche Diagnostics C-124 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Dépannage D 15 Alarmes résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 16 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-45 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Table des matières Alarmes résultats Ce chapitre contient les alarmes résultats générées par l'analyseur cobas c 311. En plus de la description de l'origine de chaque alarme et de sa solution, on y trouve également une description de l'unité analytique d'origine et des conditions de réanalyse automatique. Dans ce chapitre Chapitre 15 Introduction ..................................................................................................................... D-7 Liste des alarmes résultats .............................................................................................. D-8 Alarmes résultats (unité ISE) ......................................................................................... D-9 ADC.E ......................................................................................................................... D-9 Calc.? ........................................................................................................................... D-9 Cal.E (message échantillon) .................................................................................. D-10 ClcT.E ....................................................................................................................... D-10 CmpT.? ..................................................................................................................... D-10 CmpT.E .................................................................................................................... D-11 Edited ........................................................................................................................ D-11 H (uniquement sur sorties d'imprimante) .......................................................... D-11 >Index ....................................................................................................................... D-12 ISE.E .......................................................................................................................... D-12 ISE.N ......................................................................................................................... D-13 L (uniquement sur sorties d'imprimante) ........................................................... D-13 <Mix .......................................................................................................................... D-14 Mix.E ......................................................................................................................... D-14 Over.E ....................................................................................................................... D-14 Reag.S ........................................................................................................................ D-14 >Rept / <Rept .......................................................................................................... D-15 Samp.S ...................................................................................................................... D-15 Samp.C ..................................................................................................................... D-15 >Test ......................................................................................................................... D-16 >Test / <Test ............................................................................................................ D-17 Alarmes résultats (unité photométrique) .................................................................. D-18 >Abs .......................................................................................................................... D-18 ADC.E ....................................................................................................................... D-19 Calc.? ......................................................................................................................... D-19 Cal.E (message échantillon) .................................................................................. D-19 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-3 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Table des matières ClcT.E ....................................................................................................................... D-20 CmpT.? ..................................................................................................................... D-20 CmpT.E .................................................................................................................... D-20 >Cuvet ...................................................................................................................... D-20 Det.S .......................................................................................................................... D-21 Edited ........................................................................................................................ D-22 H (uniquement sur sorties d'imprimante) .......................................................... D-22 >Index ....................................................................................................................... D-22 >Kin .......................................................................................................................... D-22 >Lin ........................................................................................................................... D-23 L (uniquement sur sorties d'imprimante) ........................................................... D-23 Mix.E ......................................................................................................................... D-23 <Mix .......................................................................................................................... D-24 Over.E ....................................................................................................................... D-24 >Proz ......................................................................................................................... D-24 >React ....................................................................................................................... D-25 ReagEx ...................................................................................................................... D-25 >Rept / <Rept .......................................................................................................... D-25 Samp.? ....................................................................................................................... D-26 Samp.C ..................................................................................................................... D-26 Samp.S ...................................................................................................................... D-26 >Test / <Test ............................................................................................................ D-26 Alarmes de calibration .................................................................................................. D-27 Cal.E (message de calibration) .............................................................................. D-27 Cond.E ...................................................................................................................... D-28 Dup.E ........................................................................................................................ D-28 IStd.E ........................................................................................................................ D-29 Prep.E ....................................................................................................................... D-30 Rsp1.E ....................................................................................................................... D-30 Rsp2.E ....................................................................................................................... D-31 S1A.E ......................................................................................................................... D-31 SD.E .......................................................................................................................... D-32 Sens.E ........................................................................................................................ D-32 Slop.E ........................................................................................................................ D-33 Std.E (ISE) ................................................................................................................ D-34 Std.E (P) ................................................................................................................... D-35 Alarmes résultats pour contrôles ................................................................................ D-36 Q3SD ......................................................................................................................... D-36 Q2.5SD ..................................................................................................................... D-37 R4SD ......................................................................................................................... D-37 S2-2Sa ....................................................................................................................... D-37 S2-2Sw ...................................................................................................................... D-38 S4-1Sa ....................................................................................................................... D-38 S4-1Sw ...................................................................................................................... D-39 S10Xa ........................................................................................................................ D-39 S10Xw ....................................................................................................................... D-39 Problèmes de résultats sans alarmes ........................................................................... D-40 Dérive des résultats ................................................................................................. D-40 Opération erronée ................................................................................................... D-40 Mauvaise reproductibilité ...................................................................................... D-40 Roche Diagnostics D-4 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Table des matières Résultats élevés ........................................................................................................ Résultats bas ............................................................................................................. Problème attribué aux caractéristiques du réactif .............................................. Problème lié à un test ............................................................................................. Liste des réanalyses ....................................................................................................... D-41 D-41 D-42 D-42 D-42 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-5 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Table des matières Roche Diagnostics D-6 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Introduction Introduction Si une anomalie se produit pendant que l'analyseur est sous tension, une alarme est émise afin d'avertir l'utilisateur d'un problème potentiel. Ces alarmes comprennent des alarmes résultats (indiquant des résultats ou des conditions de mesure irréguliers) et des alarmes instrument (indiquant des conditions irrégulières de fonctionnement du système). Les alarmes sont classées selon cinq niveaux : Niveaux d'alarme Alarme résultats Cette alarme est jointe aux résultats des calibrations ou aux résultats des mesures du CQ ou des échantillons de patient. Si une alarme résultats apparaît lors d'une calibration ou de la mesure d'un échantillon CQ et si elle affecte les mesures ultérieures, une alarme instrument du niveau d'avertissement apparaît simultanément. Le fonctionnement de l'analyseur n'est pas interrompu. Avertissement Cette alarme est émise par des alarmes résultats ou des anomalies sur l'instrument. Si cette alarme apparaît en cours de fonctionnement de l'analyseur, celui-ci ne s'arrête pas. L'utilisateur doit décider s'il souhaite continuer ou interrompre la mesure. Arrêt Cette alarme indique des anomalies sur l'instrument. En ce qui concerne l'échantillon pipeté, la mesure se poursuit. L'analyseur cesse de pipeter de nouveaux échantillons. échantillonnage Affichage des alarmes Arrêt Cette alarme indique des anomalies sur l'instrument. L'analyseur interrompt son fonctionnement à la fin du cycle en cours (12 secondes). En ce qui concerne l'échantillon en cours de traitement pour être mesuré, aucun résultat n'est obtenu et la mesure doit être répétée. Arrêt d'urgence Cette alarme indique des anomalies sur l'instrument. Le fonctionnement de l'analyseur est immédiatement interrompu. En ce qui concerne les échantillons actuellement mesurés, aucun résultat n'est obtenu et la mesure doit être répétée. Les alarmes résultats figurent sur l'écran Routine > Visu Résultats, dans la fenêtre Dossier Complet (Routine > Visu Résultats > Dossier Complet) et sur les rapports imprimés. Elles sont envoyées à l'ordinateur Host. Si une alarme résultats apparaît, un symbole (également appelé « message ») est joint au résultat de la mesure. Ces messages correspondent à des chaînes de trois à six caractères et sont expliqués dans ce chapitre. Les alarmes instrument sont indiquées par la touche Alarmes (touche générale) sur l'écran Supervision du système ainsi que par une alarme sonore. Quand une alarme se déclenche, la touche Alarmes clignote. Sa couleur indique le niveau d'alarme : La couleur jaune indique le niveau d'avertissement, la couleur rouge indique l'arrêt de l'échantillonnage, l'arrêt ou l'arrêt d'urgence. Si une alarme est émise, appuyez sur la touche Alarmes pour afficher la fenêtre Alarmes. Cette fenêtre contient une liste d'alarmes, des descriptions et des solutions pour chaque alarme. Réanalyse automatique Si une alarme résultats apparaît sur un test pour lequel la réanalyse automatique est sélectionnée (case cochée dans Maint/Prog > Application > Limites), une réanalyse est automatiquement requise. Pour effectuer une réanalyse automatique pendant la mesure, la réanalyse automatique doit également être activée sur l'écran Démarrage. Dans le cas de CQ et d'échantillons de patient, une alarme résultats se compose d'un message d'alarme et d'un message résultat. Les messages résultat sont spécifiques aux tests Analyseur cobas c 311. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-7 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Liste des alarmes résultats Liste des alarmes résultats Le tableau suivant présente les alarmes résultats applicables à l'unité ISE, à l'unité photométrique et leur représentation (message) sur les écrans et rapports. Message Alarme Unité ISE Unité photométrique >Abs Valeur D.O dépassée – l ADC.E ADC anormal l l Calc.? Calcul impossible l l Cal.E (message échantillon) Résultat calibration anormal (message échantillon) l l ClcT.E Erreur de test calculé l l CmpT.? Impossible de calculer la compensation entre des tests l l CmpT.E Erreur de compensation entre les tests l l >Cuvet Blanc cuves anormal – l Det.S Détergent insuffisant (décontamination) – l Edited Test modifié l l l l H (uniquement sur le rapport) Résultat supérieur à la valeur supérieure attendue (a) >Index Contrôle de l'indice sérique l l ISE.E Erreur de niveau de tension ISE l – ISE.N Bruit de fond ISE l – >Kin Erreur prozone 2/cinétique instable – l >Lin Anomalie de linéarité L (uniquement sur le rapport) Résultat inférieur à la valeur inférieure attendue Mix.E <Mix – l l l Erreur d'agitation par ultrasons l l Niveau faible de puissance d'agitation l l Over.E Dépassement l l >Proz Erreur prozone 1 – l 1-2.5SD (erreur CQ 2) (b) l l 1-3SD (erreur CQ 1) (b) l l R4SD R-4S (erreur aléatoire au niveau des CQ en temps réel) (b) l l >React Limite de réaction dépassée (épuisement de substrat) – l ReagEx Péremption du réactif – l Reag.S Réactif insuffisant l – >Rept / <Rept Limite de répétition (supérieure/inférieure) dépassée l l S2-2Sa 2-2SA (Erreur syst. 1 - 2 résultats) (b) l l S2-2Sw 2-2SW (Erreur syst. 2 – 2 échantillons/4 résultats) (b) l l 4-1SA (Erreur syst. 3 - 4 résultats) (b) l l S4-1Sw 4-1SW (Erreur syst. 4 – 4 échantillons/8 résultats) (b) l l S10Xa 10XA (Erreur syst. 5 – 10 résultats) (b) l l S10Xw 10XW (Erreur syst. échantillons 6 – 10 / 20 résultats) (b) l l Samp.? D.O. maximum dépassée (courbe non-lin) – l Samp.C Caillot présent dans l'échantillon l l Q2.5SD Q3SD S4-1Sa Tableau D-1 (a) Liste des alarmes résultats (feuille 1 de 2) (a) Uniquement sur sorties d'imprimante. (b) Pour les alarmes de CQ, voir : Alarmes résultats pour contrôles à la page D-36, Configuration et utilisation d'un CQ en temps réel à la page B-190. Roche Diagnostics D-8 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats (unité ISE) Message Alarme Unité ISE Unité photométrique Samp.S Échantillon insuffisant l l >Test Calculs ISE hors limite l – >Test / <Test L'échantillon ISE est en-dehors des limites d'alerte, unité photométrique : Limite d'alerte supérieure/inférieure l l Tableau D-1 Liste des alarmes résultats (feuille 2 de 2) (a) Uniquement sur sorties d'imprimante. (b) Pour les alarmes de CQ, voir : Alarmes résultats pour contrôles à la page D-36, Configuration et utilisation d'un CQ en temps réel à la page B-190. Alarmes résultats (unité ISE) ADC.E Alarme Description Cause Solution ADC anormal La valeur ADC (convertisseur numérique/analogique) est anormale. La conversion numérique de la force électromotrice est anormale. 1 Si d'autres alarmes instrument sont signalées, corriger ces alarmes et continuer l'opération. 2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de maintenance (1) Réinitialisation. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Calc.? Alarme Description Calcul impossible Pendant le calcul, le dénominateur devient nul. 1 Pendant le calcul, le dénominateur devient nul. 2 Saturation lors du calcul logarithmique ou exponentiel. 3 Pas de résultat. Cause Solution Une erreur de calcul interne s'est produite. 1 Vérifiez le test signalé par un message d'erreur dans le calcul. Diluez l'échantillon et réanalysez-le. 2 Vérifiez la zone de liste Type Calibration sur l'écran Maint/Prog > Application > Calib. 3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-9 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats (unité ISE) Cal.E (message échantillon) Alarme Description Résultat calibration anormal (message échantillon) Aucun résultat de calibration ou utilisation de résultats de calibration précédents. Cal.E s'affiche sur chaque CQ et échantillon de patient pour le test concerné jusqu'à résolution du problème. Cause Solution Une alarme, par exemple Std.E, ISE.E, ISE.N, …, est apparue au cours de la calibration. 1 Corrigez l'anomalie qui est à l'origine de l'alarme lors de la calibration la plus récente. 2 Recalibrez. ClcT.E Alarme Description Cause Solution Erreur de test calculé Une erreur de calcul s'est produite. Une alarme résultats est apparue pour un test nécessaire dans le calcul. Ceci n'est pas valable pour les erreurs et alarmes suivantes : o Calcul impossible (Calc.?) o Impossible de calculer la compensation entre des tests (CmpT.?) 1 Corrigez l'alarme résultats du test à utiliser dans le calcul. 2 Recalibrez. CmpT.? Alarme Description Cause Impossible de calculer la compensation entre des tests Lors du calcul de compensation entre deux tests, le dénominateur est devenu nul. Un espace est laissé dans le rapport. o Le test utilisé pour la compensation entre deux tests successifs n'est pas encore mesuré. o Tout test utilisé pour la compensation entre deux tests est accompagné d'une alarme résultats indiquant un calcul impossible (Calc.?) ou une erreur de compensation entre deux tests (CmpT.E). o Tout test utilisé dans la formule de compensation présente une alarme résultats entraînant l'absence de résultat (par exemple Samp.S, Reag.S). Roche Diagnostics D-10 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats (unité ISE) Solution 1 Corrigez l'alarme résultats du test à utiliser pour la compensation. 2 Réanalysez l'échantillon. CmpT.E Alarme Description Erreur de compensation entre les tests 1 Lors du calcul de compensation entre deux tests successifs, une alarme résultats autre que celles indiquées ci-dessous est signalée pour les résultats du test de compensation. 2 Calcul impossible, compensation de test à test désactivée, dépassement. Cause Solution Le test à utiliser pour la compensation présente une alarme résultats. Corrigez l'alarme résultats du test à utiliser pour la compensation. Réanalysez l'échantillon. Edited Alarme Description Cause Solution Test modifié Un premier résultat modifié ou un résultat de réanalyse remplacé sont signalés par une alarme Edited sur l'écran Visu Résultats. Ils sont également imprimés sur le rapport de patient. Le résultat a été modifié. Vérifiez le résultat de la mesure. H (uniquement sur sorties d'imprimante) Alarme Description Cause Solution Résultat supérieur à la valeur supérieure attendue Pour les échantillons de patient, la concentration calculée est supérieure à la limite supérieure de l'intervalle de valeurs attendues. Pour les échantillons de contrôle, une concentration dépasse les 2 valeurs de DS spécifiées sur l'écran CQ > Install.. o La concentration de l'échantillon est supérieure à la valeur attendue. o Un intervalle de valeurs attendues correct n'a pas été spécifié. Suivez le protocole du laboratoire dans le cas d'échantillons de valeur élevée. Cette alarme NE provoque PAS une alarme indiquant un statut incomplet de l'échantillon. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-11 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats (unité ISE) >Index Alarme Description Contrôle de l'indice sérique Dans un ou plusieurs tests, la valeur L, H ou I est supérieure à la valeur de référence spécifiée (Maint/Prog > Application > Limites). L'indice sérique est contrôlé une fois que tous les résultats de test ont été générés. Si une alarme résultats est déjà associée au résultat, aucun contrôle de l'indice sérique n'est effectué. Cause Un échantillon hautement lipémique, hémolytique ou ictérique a été mesuré. Solution Vérifiez le résultat de la mesure. Alarme Erreur de niveau de tension ISE ISE.E Description Cause Solution Lors de la mesure de la référence interne, la FEM ne se trouve pas dans les intervalles suivants (solution de standard interne) : Na+ -90,0 à -10 mV K+ -90,0 à -10 mV Cl- 80,0 à 160 mV o L'électrode de référence s'est détériorée. o Mauvaise isolation due à une fuite de liquide au niveau de la section de support de l'électrode de référence. o La solution de standard interne (SI ISE) n'est pas définie correctement. 1 Définissez le réactif et exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI+REF). 2 Remplacez l'électrode et exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI+REF). 3 Vérifiez que le joint d'étanchéité (torique) est présent au niveau de l'électrode, puis exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI+REF). 4 Définissez la solution de standard interne (SI ISE) correctement et exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI+REF). 5 Branchez le cordon d'alimentation correctement. Roche Diagnostics D-12 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats (unité ISE) ISE.N Alarme Description Cause Solution Bruit de fond ISE Lors d'une mesure ISE, la variation de la force électromotrice dépasse la valeur suivante : Na+ 0.7mV K+ 1.0mV Cl- 0.8mV o Introduction de bulles d'air due à un manque de réactif o Introduction de bulles d'air due à un mauvais positionnement de l'électrode o Introduction de bulles d'air dans le tube de l'aiguille d'aspiration o Mauvaise isolation au niveau de la sortie du tuyau d'évacuation pour déchets dilués o Mauvaise isolation due à une fuite de liquide au niveau de la seringue d'aspiration o Absence de couvercles au niveau de l'unité ISE 1 Vérifiez que le volume de réactif est suffisant et que le tuyau est correctement positionné dans le flacon de Réf. ISE et exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI + REF). 2 Vérifiez que le joint d'étanchéité (torique) est fixé au joint de l'électrode, puis exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI + REF). 3 Remplacez le tube d'aspiration et exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI + REF). 4 Éliminez les dépôts. 5 Effectuez le nettoyage, la vérification et la maintenance de la seringue d'aspiration. 6 Assurez-vous que les couvercles du compartiment ISE et de l'aiguille d'aspiration ISE sont bien remis en place après la maintenance. L (uniquement sur sorties d'imprimante) Alarme Description Cause Solution Résultat inférieur à la valeur inférieure attendue Pour les échantillons de patient, la concentration calculée est inférieure à la limite inférieure de l'intervalle de valeurs attendues. Pour les échantillons de contrôle, une concentration est inférieure aux 2 valeurs de DS entrées sur l'écran CQ > Install.. o La concentration de l'échantillon est inférieure à la valeur attendue. o Un intervalle de valeurs attendues correct n'a pas été spécifié. Suivez le protocole du laboratoire dans le cas d'échantillons de faible valeur. Cette alarme NE provoque PAS une alarme indiquant un statut incomplet de l'échantillon. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-13 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats (unité ISE) <Mix Alarme Niveau faible de puissance d'agitation e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité photométrique. Voir <Mix à la page D-24. Mix.E Alarme Erreur d'agitation par ultrasons e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité photométrique. Voir Mix.E à la page D-23. Over.E Alarme Description Dépassement L'affichage est impossible car le résultat affiché dépasse 6 chiffres Cause o Le résultat obtenu comporte plus de six chiffres incluant un signe négatif et une virgule décimale. Solution o Réduisez la différence de concentration entre l'échantillon et le standard. o Obtenez un résultat comportant six chiffres incluant un signe négatif et une virgule décimale. Reag.S Alarme Description Cause Solution Réactif insuffisant Le volume de réactif ISE est insuffisant lorsque l'alarme est associée aux valeurs de sodium, potassium ou chlorure. Il n'y a pas suffisamment de réactif dans le flacon de réactif. 1 Vérifiez que les volumes des réactifs sont suffisants. Remplacez les réactifs insuffisants, si nécessaire. Mettez à jour manuellement le nouveau volume de réactif. Amorcez le nouveau réactif et recalibrez. 2 Si les volumes de réactif sont suffisants, vérifiez les volumes sur l'écran Réactifs. Mettez à jour les valeurs manuellement, si nécessaire. Réanalysez l'échantillon. 3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics D-14 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats (unité ISE) >Rept / <Rept Alarme Description Limite de répétition (supérieure/inférieure) dépassée Le résultat se situe en dehors de l'intervalle de limite de répétition programmé dans Maint/Prog > Application > Limites. Cause La concentration de l'échantillon est supérieure (>Rept) ou inférieure (<Rept) à la valeur définie. Solution Cette alarme peut être activée dans la fenêtre Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Alarme. Si elle est activée, l'analyseur peut aussi être programmé pour répéter automatiquement ce test avec un volume d'échantillon normal. Samp.S Alarme Description Cause Échantillon insuffisant Le niveau de liquide ne peut être détecté dans le conteneur échantillon. 1 Le volume d'échantillon dans le conteneur est insuffisant. 2 Le câble de la pipette échantillon est déconnecté. Solution 1 Ajoutez de l'échantillon et réanalysez. 2 Si l'alarme réapparaît, vérifiez l'alignement de la pipette échantillon et les connexions du câble de la pipette échantillon. 3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Samp.C Alarme Description Cause Solution Caillot présent dans l'échantillon Le volume spécifié d'échantillon n'est pas aspiré. Un caillot est détecté. 1 Exécutez la fonction de maintenance Pour laver la pipette échantillon à la page C-112. 2 Si l'alarme réapparaît, ôtez la pipette échantillon, nettoyez-la à la main et éliminez le caillot. Si une pipette est pliée ou abîmée, remplacez-la par une nouvelle. e Voir M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction à la page C-111 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-15 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats (unité ISE) >Test Alarme Description Cause Solution Calculs ISE hors limite Si les résultats ne sont pas compris dans les intervalles suivants, l'alarme Calculs ISE hors limite s'affiche. Na+ 10-250 mmol/L K+ 1-100 mmol/L Cl- 10-250 mmol/L o L'électrode s'est détériorée. o Le circuit est contaminé. 1 Les contrôles sont-ils compris dans l'intervalle ? Si oui, passez à 2. Si non, passez à 3. 2 Continuez l'analyse de routine. Procédez à l'étape 3 à la fin de la journée. 3 Remplacez la cartouche correspondante en suivant la procédure dans le Guide de maintenance. e Voir M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) à la page C-80. 4 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics D-16 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats (unité ISE) >Test / <Test Alarme Description Cause L'échantillon ISE est en-dehors des limites d'alerte La valeur mesurée est en dehors de l'intervalle des limites d'alerte entrées sur l'écran Maint/Prog > Application > Limites. o Limite d'alerte dépassée : la valeur est supérieure à la limite supérieure (>Test). o Au-dessous de la limite d'alerte : la valeur est inférieure à la limite inférieure (<Test). 1 La concentration de l'échantillon est supérieure à la valeur définie (>Test). 2 La concentration de l'échantillon est inférieure à la valeur définie (<Test). 3 Un intervalle des limites d'alerte incorrect est spécifié. Solution 1 Diluez manuellement l'échantillon et réanalysez-le jusqu'à ce que la concentration mesurée se situe dans l'intervalle spécifié. Assurez-vous de bien calculer la concentration d'origine à partir de la valeur mesurée en utilisant le bon facteur de dilution. S'agissant des échantillons d'urine associés à une <alarme de test, vous pouvez effectuer une réanalyse manuelle en diminuant le volume (6,5 μL au lieu du volume normal). 2 Exécutez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c). 3 Nettoyez manuellement la pipette échantillon 4 Appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-17 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats (unité photométrique) Alarmes résultats (unité photométrique) >Abs Alarme Description Cause Solution Valeur D.O dépassée La valeur d'absorbance à utiliser pour le calcul après la correction du blanc cuves dépasse 3,3. o La concentration de l'échantillon est trop élevée ou l'échantillon est lipémique. o Le réactif n'a pas été préparé correctement. o Des corps étrangers se trouvent sur le trajet optique du photomètre. o Si un seul échantillon est concerné : Déterminez si l'échantillon est nettement lipémique ou présente une valeur extrêmement haute. Suivez le protocole de votre laboratoire dans ce cas. o Si un seul paramètre est concerné : Vérifiez la préparation des réactifs pour ce test. o Si tous les échantillons sont concernés : O Retirez tout corps étranger pouvant se trouver sur le trajet optique du photomètre. Vérifiez que la lampe est sous tension. O Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur. O Nettoyez le bain d'incubation contaminé. e Pour plus d'informations, voir : M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64. o O Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de maintenance (2) Tests photomètre. O Vérifiez les résultats des tests de photomètre sur l'imprimé (D.O < 14 000). O Si nécessaire, remplacez la lampe du photomètre. O Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Si tous les échantillons sont concernés sporadiquement : O Vérifiez si les cuves réactionnelles sont fêlées. Remplacez toutes les cuves, si nécessaire. e Pour plus d'informations, voir : M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64 Roche Diagnostics D-18 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats (unité photométrique) ADC.E Alarme Description Cause ADC anormal La valeur ADC (convertisseur numérique-analogique) est anormale. 1 La conversion numérique est anormale. 2 Le nombre de cuves est anormal. Solution 1 Si d'autres alarmes instrument sont signalées, corrigez ces alarmes et reprenez l'opération. 2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de maintenance (1) Réinitialisation. 3 Si l'alarme réapparaît, retirez le disque réactif et vérifiez l'absence de gouttelettes d'eau ou de poussière sur les détecteurs. Nettoyez si nécessaire. 4 Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Calc.? Alarme Description Calcul impossible Pendant le calcul, le dénominateur devient nul. e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir Calc.? à la page D-9. Cal.E (message échantillon) Alarme Description Résultat calibration anormal (message échantillon) Aucun résultat de calibration ou utilisation de résultats de calibration précédents. Cal.E s'affiche sur chaque CQ et échantillon de patient pour le test concerné jusqu'à résolution du problème. Cause Solution Une alarme (par exemple Std.E) est apparue au cours de la calibration. 1 Corrigez l'anomalie qui est à l'origine de l'alarme lors de la calibration la plus récente. 2 Recalibrez. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-19 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats (unité photométrique) ClcT.E Alarme Description Erreur de test calculé Une erreur de calcul s'est produite. e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir ClcT.E à la page D-10. CmpT.? Alarme Description Impossible de calculer la compensation entre des tests Lors du calcul de compensation entre deux tests, le dénominateur est devenu nul. Un espace est laissé dans le rapport. e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir CmpT.? à la page D-10. CmpT.E Alarme Description Impossible de calculer la compensation entre des tests 1 Lors du calcul de compensation entre deux tests, une alarme résultats autre que celles indiquées ci-dessous est signalée pour les résultats du test de compensation. 2 Calcul impossible (Calc.?), erreur de compensation entre deux tests (CmpT.E), dépassement (Over.E), erreur aléatoire (R4SD), erreur systématique (S2-2Sa, S2-2Sw, S4-1Sa, S4-1Sw, S10Xa, S10Xw), erreur CQ (Q2.5SD, Q3SD) et en dehors de la valeur attendue (élevé/faible uniquement sur la sortie d'imprimante). e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir CmpT.E à la page D-11. >Cuvet Alarme Description Blanc cuves anormal Pour un test dilué, la valeur du blanc cuves de la deuxième cuve réactionnelle dépasse la valeur de référence de plus de 0,1 D.O. La valeur enregistrée à l'issue du (3) Blanc cuves constitue la valeur de référence. Si une cuve réactionnelle ne respecte pas le blanc cuves, le système l'exclut des mesures. En revanche, s'agissant des tests dilués, le système utilise deux cuves réactionnelles : o 1ère cuve : contient l'échantillon et le diluant. o 2ème cuve : sert à évacuer l'échantillon dilué de la première cuve, à ajouter des réactifs et à effectuer des mesures. Roche Diagnostics D-20 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats (unité photométrique) L'alarme >Cuvet indique un échec de blanc cuves pour la deuxième cuve. e Pour plus d'informations sur le blanc cuves, voir Unité de rinçage des cuves à la page A-57 Déroulement de l'analyse photométrique à la page A-59 Fenêtre Blanc Cuves à la page E-304 Cause Solution Les cuves réactionnelles sont contaminées ou abîmées. 1 Vérifiez que la cuve réactionnelle n'est pas contaminée ou fêlée. 2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de maintenance (6) Lavage cuves. 3 Vérifiez qu'il n'y a pas d'excès de mousse ou de particules au niveau du bain d'incubation. Si vous remarquez un excès de mousse ou de particules, exécutez l'action de maintenance (4) Echange eau incubateur. 4 Essuyez l'extérieur des cuves réactionnelles à l'aide d'un carré de gaze humidifié avec de l'eau du bain d'incubation. Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur. 5 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, vérifiez que l'unité de rinçage distribue suffisamment d'eau de rinçage et d'eau pour le blanc cuves. Les cuves doivent être complètement remplies. 6 Reprenez l'opération. Si l'alarme apparaît, sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de maintenance(3) Blanc cuves. Si une liste Cuve anormale s'affiche sur le rapport Blanc cuves, cela signifie que le blanc cuves a échoué. Les cuves répertoriées dans la liste Cuve anormale n'ont pas été comparées avec la cuve n° 1. Ces cuves doivent être inspectées et le (3) Blanc cuves doit être effectué de nouveau. e Pour plus d'informations, voir : M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64. 7 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Det.S Alarme Description Cause Solution Détergent insuffisant (décontamination) Si une séquence de lavage spéciale est déterminée pour la pipette réactif, celle-ci doit être immergée dans le pack cobas c contenant le détergent spécifié. Cette alarme est émise lorsque le test est effectué même si le volume de détergent est insuffisant. Le volume résiduel du détergent de la séquence de lavage spéciale est insuffisant. 1 Chargez un nouveau pack cobas c avec le détergent spécifié. 2 Vérifiez les réultats de la mesure et réanalysez l'échantillon si nécessaire. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-21 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats (unité photométrique) Edited Alarme Description Cause Solution Test modifié Un premier résultat modifié ou un résultat de réanalyse remplacé sont signalés par une alarme Edited sur l'écran Visu Résultats. Ils sont également imprimés sur le rapport de patient. Le résultat a été modifié. Vérifiez le résultat de la mesure. H (uniquement sur sorties d'imprimante) Alarme Résultat supérieur à la valeur supérieure attendue e La description, la cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir H (uniquement sur sorties d'imprimante) à la page D-11. >Index Alarme Description Contrôle de l'indice sérique Dans un ou plusieurs tests, la valeur L, H ou I est supérieure à la valeur de référence spécifiée (Maint/Prog > Application > Limites). L'indice sérique est contrôlé une fois que tous les résultats de test ont été générés. Si une alarme résultats est déjà associée au résultat, aucun contrôle de l'indice sérique n'est effectué. Cause Solution Un échantillon hautement lipémique, hémolytique ou ictérique a été mesuré. Vérifiez le résultat de la mesure. >Kin Alarme Description Cause Solution Erreur prozone 2/cinétique instable La valeur de contrôle de l'effet de prozone dépasse la valeur limite spécifiée. (Méthode cinétique) o La concentration de l'échantillon est trop élevée. o La valeur limite n'est pas définie correctement. 1 Diluez et réanalysez l'échantillon ou réanalysez l'échantillon avec un volume d'échantillon diminué. 2 Pour éviter un contrôle, définissez [0] [0] [0] [0] [0] [0] [dans] [0] [0] pour la Limite Prozone (sous Maint/Prog > Application > Analyse). Roche Diagnostics D-22 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats (unité photométrique) >Lin Alarme Description Cause Solution Anomalie de linéarité Pour le test cinétique, la linéarité de la vitesse de réaction dépasse la valeur limite spécifiée. o La lampe du photomètre est détériorée. o La valeur de contrôle de linéarité n'est pas définie correctement. o L'échantillon est extrêmement lipémique. o Les agitateurs par ultrasons sont défectueux. o Des débris se trouvent dans le bain d'incubation. 1 Vérifiez la lampe du photomètre. 2 Diluez et réanalysez l'échantillon. 3 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse pour vérifier la limite de linéarité. 4 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > Contrôle (dans la liste Type maintenance) et effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs ultrasons pour vérifier les mécanismes d'agitation par ultrasons. 5 Vérifiez l'absence de débris dans le bain d'incubation. Si nécessaire, nettoyez le bain d'incubation. e Voir M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64. 6 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. L (uniquement sur sorties d'imprimante) Alarme Résultat inférieur à la valeur inférieure attendue e La description, la cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir L (uniquement sur sorties d'imprimante) à la page D-13. Mix.E Alarme Description Cause Solution Erreur d'agitation par ultrasons Il n'y a pas de réponse de l'agitation par ultrasons. o Le niveau d'eau du bain d'incubation est trop faible. o Le détecteur du niveau d'eau pour le bain d'incubation est déficient. Alimentez le bain d'incubation en eau. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-23 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats (unité photométrique) <Mix Alarme Description Cause Solution Niveau faible de puissance d'agitation La valeur de la puissance d'agitation par ultrasons affichée sur l'écran est inférieure à la valeur de référence. L'agitateur par ultrasons s'est détérioré. 1 Nettoyez la surface des agitateurs par ultrasons. e Voir M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons à la page C-85. 2 Appelez l'assistance technique. Over.E Alarme Description Cause Solution Dépassement L'affichage est impossible car le résultat affiché dépasse 6 chiffres o Le facteur K contient plus de six chiffres à cause de l'utilisation d'un mauvais standard. o Le résultat obtenu comporte plus de six chiffres incluant un signe négatif et une virgule décimale. o Réduisez la différence de concentration entre l'échantillon et le standard. o Obtenez un résultat comportant six chiffres incluant un signe négatif et une virgule décimale. >Proz Alarme Description Cause Solution Erreur prozone 1 La valeur de contrôle de l'effet de prozone dépasse la valeur limite spécifiée. (Méthode par addition d'antigène) o La concentration de l'échantillon est trop élevée pour le test immunologique. o La valeur limite n'est pas définie correctement. 1 Vérifiez la préparation du réactif. 2 Diluez et réanalysez l'échantillon ou réanalysez l'échantillon avec un volume échantillon diminué. 3 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse pour vérifier la limite de prozone supérieure. 4 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics D-24 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats (unité photométrique) >React Alarme Description Cause Solution Limite de réaction dépassée (épuisement de substrat) Pour un test cinétique, l'absorbance au niveau de la longueur d'onde principale dépasse la valeur limite spécifiée. o La concentration de l'échantillon est trop élevée. o Le réactif n'a pas été préparé correctement ou s'est détérioré. o Dans Maint/Prog > Application > Analyse, un paramètre est incorrect dans la zone Augmenté/Réduit au niveau de la ligne Limite D.O. 1 Vérifiez le paramètre dans la zone Augmenté/Réduit sous Maint/Prog > Application > Analyse. 2 Diluez et réanalysez l'échantillon ou réanalysez l'échantillon avec un volume d'échantillon diminué. 3 Préparez à nouveau le réactif. ReagEx Alarme Description Cause Solution Péremption du réactif L'alarme indique qu'un réactif périmé a été utilisé, le résultat d'analyse n'est pas garanti. L'alarme peut être désactivée dans Maint/Prog > Application > Alarme. L'analyseur a détecté un réactif périmé. 1 Les réactifs périmés sont répertoriés dans la Liste de déchargement des réactifs avec l'alarme ReagEx. 2 Remplacez les réactifs périmés. >Rept / <Rept Alarme Description Limite de répétition (supérieure/inférieure) dépassée Le résultat se situe en dehors de l'intervalle de limite de répétition programmé dans Maint/Prog > Application > Limites. e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir >Rept / <Rept à la page D-15. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-25 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats (unité photométrique) Samp.? Alarme Description Cause Solution D.O. maximum dépassée (courbe non-lin) L'absorbance d'un échantillon est égale à ou dépasse l'absorbance maximale théorique (pour une concentration en analyte infinie). Le champ résultat sera laissé vierge au niveau du rapport et de l'écran Visu résultats. Cette absence de résultat est transmise à l'ordinateur Host avec le code d'alarme « > ». La concentration de l'échantillon est trop élevée. Diluez l'échantillon si nécessaire, et réanalysez. Si une réanalyse automatique est programmée, l'échantillon sera réanalysé avec un volume échantillon réduit. Samp.C Alarme Description Caillot présent dans l'échantillon Le volume spécifié d'échantillon n'est pas aspiré. e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir Samp.C à la page D-15. Samp.S Alarme Description Échantillon insuffisant Le niveau de liquide ne peut être détecté dans le conteneur échantillon. e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir Samp.S à la page D-15. >Test / <Test Alarme Description Limite d'alerte supérieure/inférieure La valeur mesurée est en dehors de l'intervalle des limites d'alerte entrées sur l'écran Maint/Prog > Application > Limites. e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE. Voir >Test / <Test à la page D-17. Roche Diagnostics D-26 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes de calibration Alarmes de calibration Le tableau suivant présente l'ensemble des alarmes de calibration applicables aux tests ISE, tests photométriques et leur représentation (message) sur les écrans et rapports. Message Alarme Unité ISE Unité photométrique Cal.E (message de calibration) Erreur CALIB (message de calibration) l – Cond.E Conditionnement (ISE) anormal l – Dup.E Erreur de duplicat – l IStd.E Concentration du standard interne anormale l – Prep.E Préparation anormale l – Rsp1.E Réponse (ISE) anormale 1 l – Rsp2.E Réponse (ISE) anormale 2 l – S1A.E D.O solution standard 1 (S1Abs) anormale – l SD.E Erreur limite de déviation standard – l Sens.E Erreur de sensibilité – l Slop.E Pente ISE anormale l – Std.E Erreur de standard l l Tableau D-2 Liste des alarmes résultats de calibration Cal.E (message de calibration) Alarme Erreur CALIB (message de calibration) Affiché dans Calibration > Statut > Trace Calibration. Description La valeur de concentration actuelle du standard ISE ou la valeur de la pente actuelle diffère de la valeur précédente et dépasse la limite de compensation spécifiée. La limite de compensation correspond à une limite de différence | valeur précédente – valeur actuelle | exprimée en pourcentage de la moyenne (valeur précédente + valeur actuelle) / 2. L'alarme Cal.E. n'est qu'un avertissement et n'indique pas forcément un problème lié à la calibration. Vérifiez que le contrôle du test est correct avant de valider le nouveau résultat de calibration. Cause Solution o Les standards ISE ou réactifs ISE ne sont pas placés dans la bonne position. o Les réactifs ISE sont détériorés ou les standards ISE se sont concentrés en raison de leur évaporation. o Corrigez les autres alarmes de l'instrument et/ou alarmes résultats. o Vérifiez les standards, réactifs et contrôles. Si les contrôles sont dans l'intervalle et si les standards et réactifs sont acceptables, reprenez l'opération. Dans le cas contraire, corrigez les anomalies et recalibrez. o Vérifiez la limite de compensation sur l'écran Maint/Prog > Application > Calib. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-27 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes de calibration Cond.E Alarme Description Conditionnement (ISE) anormal La valeur de la pente correspond à 68,1 mV ou plus pour les électrodes de Na+ ou K+ ou elle correspond à -68,1 mV ou moins pour l'électrode de CI-. Le conditionnement est inadéquat. Slop.E Na+, K+ + 40 Cl- + 45 Cond.E Figure D-1 Solution (Intervalle normal) + 50 + 55 + 60 (Intervalle normal) - 68 Cause Prep.E - 65 - 60 - 45 Cond.E + 65 + 68 Prep.E - 40 mV Slop.E - 35 - 30 mV Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM) o Le conditionnement d'une nouvelle électrode n'est pas satisfaisant. o La concentration des standards ISE bas [Std(1)] ou ISE haut [Std(2)] ne convient pas. 1 Analysez 10 échantillons factices de sérum humain. 2 Préparez de nouveaux standards ISE bas [Std(1)], ISE haut [Std(2)] et ISE Comp. [Std (3)], placez-les sur le disque échantillon et recalibrez les tests ISE. Pour les États-Unis uniquement, le standard ISE haut (compensé) est utilisé à la place du standard ISE Comp. 3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Dup.E Alarme Erreur de duplicat Affiché dans Calibration > Statut > Trace Calibration. Description La différence entre la première et la seconde mesure (absorbance) d'un standard est en dehors de l'intervalle défini. Les étapes suivantes décrivent comment le système décide de générer un message accompagnant la calibration lorsque la limite de duplication est dépassée. 1 L'absorbance d'un standard (N) est mesurée deux fois. 2 L'erreur en % et l'erreur d'absorbance sont calculées. 3 L'erreur d'absorbance est-elle < à la limite de duplication D.O qui s'affiche sur l'écran Maint/Prog > Application ? Si non, allez à l'étape 5. Si oui, allez à l'étape 4. 4 Continuez à calculer les résultats. Aucune alarme Dup.E ne s'affiche. Roche Diagnostics D-28 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes de calibration 5 L'erreur en % est-elle < à la limite de duplication en % ? Si non, allez à l'étape 6. Si oui, allez à l'étape 4. 6 Une alarme Dup.E s'affiche pour ce résultat. Cause Solution La différence entre la première et la seconde mesure (absorbance) d'un standard est supérieure à la limite de duplication D.O et à l'erreur de duplicat en %. 1 Recalibrez. 2 Vérifiez la préparation et la date de péremption des réactifs. Si nécessaire, préparez un nouveau réactif et recalibrez. 3 Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Quand cette alarme apparaît, une alarme Std.E est émise. L'alarme Std.E empêche la mise à jour de la calibration pour le test concerné. IStd.E Alarme Concentration du standard interne anormale Affiché dans Calibration > Statut > Traces de calibration. Description La concentration de la solution de standard interne (SI ISE) ne se trouve pas dans les intervalles suivants : Na+ K + Cl- Cause Solution 120.0-160.0 mmol/L 3.0-7.0 mmol/L 80.0-120.0 mmol/L o Le circuit est contaminé. o Le réactif s'est détérioré. 1 Si la FEM du SI ISE est anormale sur le rapport de calibration, vérifiez le volume et la préparation du réactif SI ISE. Si nécessaire, préparez un nouveau réactif, amorcez et recalibrez. 2 Si la FEM du SI ISE est normale au niveau du rapport de calibration, vérifiez la seringue réactif ISE. La FEM ou le SI ISE doit, idéalement, se trouver à mi-chemin entre le standard bas et haut. Les valeurs idéales de concentration du SI ISE sont : Na+ : 140 mmol/l ; K+ : 5 mmol/L ; Cl- : 100 mmol/l 3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. 4 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour laver le circuit de l'unité ISE. e Voir M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46 5 Remplacez le diluant et la solution de standard interne. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-29 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes de calibration Prep.E Alarme Préparation anormale Affiché dans Calibration > Statut > Traces de calibration. Description La valeur de la pente se trouve dans l'intervalle suivant : de 45,0 à 49,9 mV pour les électrodes Na+ ou K+, de -39,9 à -35,0 mV pour les électrodes Cl-. Slop.E Na+, K+ + 40 Prep.E + 45 Cond.E Cl- + 50 + 55 + 60 (Intervalle normal) - 68 Figure D-2 (Intervalle normal) - 65 - 60 - 45 Cond.E + 65 + 68 Prep.E - 40 mV Slop.E - 35 - 30 mV Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM) Si l'alarme « pente ISE faible (Prep.E) » se déclenche, vous pouvez poursuivre les analyses jusqu'à la fin de la journée, mais vous devez remplacer les cartouches le lendemain. Vérifiez le CQ pour vous assurer que la pente est acceptable. Cause Solution o Le circuit est contaminé. o L'électrode s'est détériorée. 1 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour laver le circuit de l'unité ISE. e Voir M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46 2 Remplacez l'électrode. Rsp1.E Alarme Description Cause Solution Réponse (ISE) anormale 1 Le facteur A (facteur de compensation de réponse) est en dehors des limites suivantes : Na+ A > 0.154 K+ A > 0.107 Cl- A > 0.330 o Le circuit est contaminé. o L'électrode est contaminée ou détériorée. 1 Vérifiez que les niveaux des contrôles ISE sont corrects. 2 S'ils sont incorrects, allez à l'étape 3 avant de poursuivre l'analyse de routine. S'ils sont corrects, allez à l'étape 3 après avoir fini l'analyse de routine à la fin de la journée. Roche Diagnostics D-30 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes de calibration 3 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour laver le circuit de l'unité ISE. e Voir M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46 4 Analysez 10 échantillons factices de sérum humain. 5 Préparez de nouveaux standards, placez-les sur le disque échantillon et recalibrez les tests ISE. 6 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, recommencez les étapes 3 à 5, deux fois maximum. Si l'alarme réapparaît, remplacez les cartouches ISE. Rsp2.E Alarme Description Cause Solution Réponse (ISE) anormale 2 Le facteur A est en dehors des limites suivantes : Na+ A > 0,232 K+ A > 0,160 Cl- A > 0,490 o Le circuit est contaminé. o L'électrode est contaminée ou détériorée. e Voir Rsp1.E à la page D-30. S1A.E Alarme D.O solution standard 1 (S1Abs) anormale Affiché dans Calibration > Statut > Trace Calibration. Description Cause Solution Lors de la calibration, l'absorbance attendue est en dehors de la limite D.O. S1. La valeur S1 est lue à deux longueurs d'onde pour les tests point final, et à une longueur d'onde pour les tests cinétiques. o Le réactif n'a pas été préparé correctement ou s'est détérioré. o Un intervalle d'absorbance incorrect est indiqué pour le standard 1. 1 Vérifiez la préparation des réactifs et la calibration. 2 Recalibrez. 3 Vérifiez les valeurs limite de D.O S1 sur l'écran Maint/Prog > Application > Calib. 4 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-31 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes de calibration SD.E Alarme Description Erreur limite de déviation standard Lors de la calibration non linéaire ou linéaire à multiples points, la valeur de DS était supérieure à la limite de DS programmée sur l'écran Maint/Prog > Application. Le résultat de la calibration est mis à jour. Cause Solution o Le standard n'est pas placé dans la bonne position. o Une valeur limite de DS incorrecte est spécifiée. 1 Vérifiez les positions du standard sur l'écran Calibration > Calib. 2 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calib. pour vérifier la Limite DS. 3 Vérifiez la préparation et les dates de péremption des standards et réactifs. Recalibrez le test concerné. 4 Vérifiez les concentrations de standard sur l'écran Calibration > Install.. Dans le cas d'une calibration avec dilution automatique du standard, vérifiez que le rapport entre la concentration, le volume d'échantillon, le volume de diluant et l'échantillon dilué est correct sur Maint/Prog > Application > Autres. 5 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Sens.E Alarme Description Erreur de sensibilité La sensibilité est contrôlée pour les calibrations linéaires (2 à 6 points) et nonlinéaires. Cette alarme s'affiche si la valeur de sensibilité obtenue dans une calibration se situe hors des limites de sensibilité spécifiées dans Maint/Prog > Application > Calib. Une valeur de sensibilité est calculée à partir des valeurs d'absorbance mesurées ( Abs ) et des valeurs de concentrations données ( Conc ) du standard blanc ( S 1 ) et du standard S N : Abs ( S N ) – Abs ( S 1 ) ⁄ Conc ( S N ) – Conc ( S 1 ) , où S N = Std 2 pour des calibrations à 2 points et standard span pour des calibrations à points multiples Pour la calibration span, la D.O S1 précédente (linéaire) ou la D.O moyenne précédente (non linéaire) du standard (1) est utilisée pour le contrôle de la sensibilité. Cause o Une limite de sensibilité incorrecte est spécifiée. o Le standard ou le réactif ne sont pas placés dans la bonne position. o Le réactif n'a pas été préparé correctement ou s'est détérioré. Roche Diagnostics D-32 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes de calibration Solution 1 Vérifiez la préparation et les dates de péremption des standards et réactifs. Recalibrez le test concerné. 2 Vérifiez l'absence de fuites dans le système de pipetage et recalibrez le test concerné. 3 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calib. pour vérifier la limite de sensibilité et recalibrez le test concerné. 4 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Slop.E Alarme Pente ISE anormale Affiché dans Calibration > Statut > Traces de calibration. Description La valeur de la pente est inférieure à 45,0 mV pour les électrodes Na+ ou K+ ou supérieure à - 35 mV pour l'électrode CI-. Slop.E Na+, K+ + 40 Cl- + 45 Cond.E Figure D-3 Solution (Intervalle normal) + 50 + 55 + 60 (Intervalle normal) - 68 Cause Prep.E - 65 - 60 - 45 Cond.E + 65 + 68 Prep.E - 40 mV Slop.E - 35 - 30 mV Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM) o L'électrode s'est détériorée. o Les standards ISE bas [Std(1)] ou ISE haut [Std(2)] ne sont pas placés dans les bonnes positions. o La pipette échantillon est obstruée. 1 Remplacez la cartouche ISE correspondante avant de continuer l'analyse de routine. e Voir M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) à la page C-80. 2 Analysez 10 échantillons factices de sérum humain. 3 Préparez de nouveaux standards, placez-les sur le disque échantillon et recalibrez les tests ISE. 4 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-33 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes de calibration Std.E (ISE) Alarme Description Erreur de standard 1 Lors de la calibration ISE, une des alarmes suivantes s'est affichée : Alarme résultats Message sur résultat ADC anormal ADC.E Calcul impossible Calc.? Erreur de niveau de tension ISE ISE.E Bruit de fond ISE ISE.N Niveau faible de puissance d'agitation <Mix Erreur d'agitation par ultrasons Mix.E Échantillon insuffisant Samp.S Tableau D-3 Alarmes résultats ISE donnant lieu à une alarme Std.E lors de leur apparition au cours d'une calibration 2 Lors de la calibration, le calcul était impossible. La calibration n'est pas mise à jour si cette alarme s'affiche, c'est-à-dire que c'est la calibration précédente qui est utilisée. Cause Solution o Le réactif est vide et doit être remplacé. o La concentration du standard est incorrecte ou le standard n'est pas placé au bon endroit. o Une valeur de vérification incorrecte est spécifiée. 1 Corrigez les autres alarmes de l'instrument et/ou alarmes résultats. 2 Préparez de nouveaux standards, placez-les sur le disque échantillon et recalibrez. 3 Remplacez le réactif, amorcez et recalibrez. 4 Sélectionnez Maint/Prog > Application pour vérifier les paramètres de calibration. 5 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics D-34 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes de calibration Std.E (P) Alarme Description Erreur de standard 1 Lors de la calibration photométrique, une des alarmes suivantes s'est affichée : Alarme résultats Alarme résultats Valeur D.O dépassée (l'absorbance dépasse 3,0) >Abs ADC anormal (convertisseur numérique/analogique) ADC.E Calcul impossible Calc.? Blanc cuves anormal >Cuvet Erreur de duplicat (différence entre la 1ère et la 2ème mesure de standard) Dup.E Anomalie de linéarité (pour tests cinétiques) >Lin Niveau faible de puissance d'agitation <Mix Erreur d'agitation par ultrasons Mix.E Limite de réaction dépassée (épuisement de substrat) >React Réactif insuffisant Reag.S Échantillon insuffisant Samp.S D.O solution standard 1 (S1Abs) anormale S1A.E Tableau D-4 Alarmes résultats photométriques donnant lieu à une alarme Std.E lors de leur apparition au cours d'une calibration 2 Lors de la calibration, le calcul était impossible. 3 Lors de la calibration non linéaire, une valeur extrême s'est affichée. La calibration n'est pas mise à jour si cette alarme s'affiche, c'est-à-dire que c'est la calibration précédente qui est utilisée. Cause Solution o Le réactif n'a pas été préparé correctement ou est vide et doit être remplacé. o La concentration du standard est incorrecte ou le standard n'est pas placé au bon endroit. o Une valeur de vérification incorrecte est spécifiée. 1 Corrigez les autres alarmes de l'instrument et/ou alarmes résultats. 2 Préparez de nouveaux standards, placez-les sur le disque échantillon et recalibrez. 3 Remplacez le réactif et recalibrez. 4 Sélectionnez Maint/Prog > Application pour vérifier les paramètres de calibration. 5 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-35 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats pour contrôles Alarmes résultats pour contrôles Q3SD Alarme Description Cause 1-3SD (erreur CQ 1) Pour les CQ en temps réel, la valeur du contrôle X ou du contrôle Y est supérieure à 3 DS ou inférieure à -3 DS. o Le contrôle n'a pas été correctement préparé. o Le contrôle n'est pas correctement positionné sur l'analyseur. o Un contrôle s'est concentré ou détérioré. o Les valeurs de contrôle (valeur moyenne, déviation standard) ne sont pas correctement spécifiées. o Les réactifs ne sont pas correctement préparés. o Le réactif s'est détérioré (p. ex. la linéarité de la courbe de calibration s'est dégradée). o Les valeurs sont peu précises à cause d'une fuite au niveau du raccord du système de pipetage. Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 1-3 SD est sélectionnée (dans CQ >.Quotidien > CQ Temps réel > Règles). Solution 1 Vérifiez que les contrôles et réactifs sont correctement préparés, positionnés et stockés. 2 Vérifiez que le numéro de lot et les dates de péremption des contrôles et réactifs sont corrects. 3 Vérifiez que les valeurs de contrôle (valeur moyenne, déviation standard) sont correctement saisies dans l'écran CQ > Install.. 4 Préparez un nouveau contrôle et analysez-le. 5 Préparez un nouveau standard et exécutez une calibration. 6 Chargez un nouveau cobas c pack ou placez un nouveau cobas c pack. 7 Vérifiez le système de pipetage (contrôle de maintenance). e Voir M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction à la page C-111 8 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. Roche Diagnostics D-36 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats pour contrôles Q2.5SD Alarme Description 1-2.5SD (erreur CQ 2) Pour les CQ en temps réel, la valeur du contrôle X ou du contrôle Y est supérieure à 2,5 DS ou inférieure à -2,5 DS. Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 1-2;5 SD est sélectionnée (dans CQ >.Quotidien > CQ Temps réel > Règles). e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir : Q3SD à la page D-36 R4SD Alarme Description R-4S (erreur aléatoire au niveau des CQ en temps réel) Pour les CQ en temps réel, une des valeurs de contrôle X et de contrôle Y est supérieure à 2 DS et l'autre est inférieure à -2 DS. Ce contrôle est effectué uniquement si la RÈGLE R-4DS est sélectionnée. N = nombre de cycles entré dans la fenêtre Sélection Règles (dans CQ > Quotidien > CQ en temps réel > Règles). e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir : Q3SD à la page D-36 S2-2Sa Alarme Description 2-2SA (Erreur syst. 1 - 2 résultats) Pour les CQ en temps réel, les valeurs de contrôle X et Y sont supérieures à 2 DS ou inférieures à -2 DS. Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 2-2 SD est sélectionnée (dans CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles). e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir : Q3SD à la page D-36 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-37 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Alarmes résultats pour contrôles S2-2Sw Alarme Description Cause 2-2SW (Erreur syst. 2 – 2 échantillons/4 résultats) Pour les CQ en temps réel, les deux dernières valeurs du contrôle X ou les deux dernières valeurs du contrôle Y sont supérieures à 2 DS ou inférieures à -2 DS. o Les valeurs de contrôle (valeur moyenne, déviation standard) ne sont pas correctement spécifiées. o Les réactifs ne sont pas correctement préparés. o Le réactif s'est détérioré (p. ex. la linéarité de la courbe de calibration s'est dégradée). o Les valeurs sont peu précises à cause d'une fuite au niveau du raccord du système de pipetage. Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 2-2 SD est sélectionnée (dans CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles). Solution 1 Vérifiez que les valeurs de contrôle (valeur moyenne, déviation standard) sont correctement saisies dans l'écran CQ > Install.. 2 Vérifiez que les réactifs sont correctement préparés, positionnés et stockés. 3 Vérifiez que le numéro de lot et les dates de péremption des réactifs sont corrects. 4 Chargez un nouveau cobas c pack ou placez un nouveau cobas c pack. 5 Préparez un nouveau standard et exécutez une calibration. 6 Préparez un nouveau contrôle et analysez-le. 7 Vérifiez le système de pipetage (contrôle de maintenance). e Voir M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction à la page C-111 8 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique. S4-1Sa Alarme Description 4-1SA (Erreur syst. 3 - 4 résultats) Pour les CQ en temps réel, les deux dernières valeurs de contrôle X et de contrôle Y sont supérieures à +1 DS ou inférieures à -1 DS. Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 4-1 SD est sélectionnée (dans CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles). e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir : S2-2Sw à la page D-38 Roche Diagnostics D-38 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Alarmes résultats pour contrôles S4-1Sw Alarme Description 4-1SW (Erreur syst. 4 – 4 échantillons/8 résultats) Pour les CQ en temps réel, les quatre dernières valeurs de contrôle X ou les quatre dernières valeurs de contrôle Y sont supérieures à 1 DS ou inférieures à -1 DS. Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 4-1 SD est sélectionnée (dans CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles). e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir : S2-2Sw à la page D-38 S10Xa Alarme Description 10XA (Erreur syst. 5 – 10 résultats) Pour les CQ en temps réel, les cinq dernières valeurs de contrôle X et de contrôle Y sont du côté + ou - de la valeur moyenne. Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 10X est sélectionnée (dans CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles). e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir : S2-2Sw à la page D-38 S10Xw Alarme Description 10XW (Erreur syst. échantillons 6 – 10 / 20 résultats) Pour les CQ en temps réel, les 10 dernières valeurs de contrôle X ou les 10 dernières valeurs de contrôle Y sont positives/supérieures à la valeur moyenne ou négatives/inférieures à la valeur moyenne. Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 10X est sélectionnée (dans CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles). e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir : S2-2Sw à la page D-38 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-39 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Problèmes de résultats sans alarmes Problèmes de résultats sans alarmes Dérive des résultats Cause Solution o Concentration ou détérioration de l'échantillon. o Le standard s'est concentré ou détérioré. o Le circuit de réactif est contaminé (unité ISE). 1 Évitez de laisser longtemps l'échantillon dans le godet échantillon. 2 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour laver le circuit de l'unité ISE. e Voir M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46 Opération erronée Cause Solution o Négligence de la ou des vérifications préliminaires ou périodiques. o Contamination entre tests. o Fibrine présente dans l'échantillon ou impuretés présentes dans le réactif. o Le godet utilisé n'était pas recommandé. 1 Procédez aux vérifications préliminaires et/ou périodiques selon la procédure spécifiée. 2 Changez la cellule, utilisez le programme de lavage ou prenez d'autres mesures après avoir consulté le fabricant des réactifs. 3 Éliminez la fibrine ou les impuretés. Contrôlez l'échantillon et le réactif avant de les mettre en place. 4 Exécutez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c). 5 Utilisez le godet recommandé. Mauvaise reproductibilité Cause o Une action de maintenance aurait déjà du être menée. o Détérioration du réactif ou précipitation d'une substance insoluble. o Détérioration des réactifs ISE. o Mauvaise qualité de l'eau désionisée. o Les réactifs n'ont pas été manipulés selon les recommandations. o Les paramètres de test ne sont pas définis correctement. o Bulles d'air dans l'échantillon ou la seringue réactif (mauvaise reproductibilité). o Fuite de liquide au niveau de l'échantillon ou de la seringue réactif (mauvaise reproductibilité). o L'une des électrodes ISE est contaminée ou détériorée (valeur élevée ou basse). Roche Diagnostics D-40 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Problèmes de résultats sans alarmes Solution 1 Procédez aux contrôles quotidiens et à la maintenance périodique selon la procédure de maintenance spécifiée. 2 Remplacez par un nouveau cobas c pack. 3 Remplacez par de nouveaux réactifs ISE. N'ajoutez pas de nouveaux réactifs aux anciens ou ne les mélangez pas. 4 La qualité de l'eau doit être inférieure ou égale à 1 μS/cm (microsiemens par cm). 5 Manipulez les réactifs selon les recommandations. 6 Vérifiez si la liste de séquences de lavage est complète. Au besoin, arrangez la liste de séquences de lavage selon les recommandations du fabricant. 7 Vérifiez l'absence de bulles d'air et de fuite de liquide au niveau des seringues. o Pour les seringues échantillon ou les seringues réactif, exécutez une purge d'air (voir Pour effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif) à la page C-97). o Pour la seringue d'aspiration ISE, exécutez un amorçage de réactif (voir Pour effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif) à la page C-97). 8 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour nettoyer le circuit ISE ou remplacez les cartouches de mesure ISE. e Voir : M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) à la page C-80 M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE à la page C-108 9 Appelez l'assistance technique. Résultats élevés Cause Solution o Concentration du contrôle ou de l'échantillon o Détérioration du standard. o Détérioration des réactifs ISE. o Les réactifs, les contrôles et les standards n'ont pas été manipulés selon les recommandations. 1 Évitez de laisser l'échantillon ou le contrôle longtemps dans le godet échantillon. 2 Évitez de laisser le standard longtemps dans le godet échantillon ouvert. 3 Remplacez par de nouveaux réactifs ISE. N'ajoutez pas de nouveaux réactifs aux anciens ou ne les mélangez pas. 4 Manipulez les réactifs, les contrôles et les standards selon les recommandations. Résultats bas Cause o Concentration du standard. o Les réactifs n'ont pas été manipulés selon les recommandations. o Les paramètres de test ne sont pas définis correctement. o Détérioration des réactifs ISE. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-41 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Liste des réanalyses Solution 1 Utilisez le standard immédiatement après l'ouverture du bouchon du flacon. 2 Préparez de nouveau le réactif selon la méthode appropriée. 3 Définissez correctement la concentration du standard, la longueur d'onde de mesure, etc. 4 Remplacez par de nouveaux réactifs ISE. N'ajoutez pas de nouveaux réactifs aux anciens ou ne les mélangez pas. Problème attribué aux caractéristiques du réactif Cause Solution o Contamination croisée (valeur élevée, valeur basse) o Il se peut qu'une substance colorée issue du réactif ou causée par la réaction adhère à la cellule réactionnelle. 1 Exécutez la fonction de maintenance (6) Lavage cuves. 2 Vérifiez si la liste de séquences de lavage est complète. Arrangez la liste de séquences de lavage selon les recommandations du fabricant. e Séq. Lavage à la page B-253 Problème lié à un test Cause Solution o Préparation ou gestion du standard ou du contrôle incorrecte (valeur élevée, valeur basse). o Mauvaise manipulation des réactifs (valeur basse). 1 Préparez un nouveau standard ou contrôle. 2 Remplacez par un nouveau réactif. 3 Définissez les paramètres de test correctement selon le tableau de paramètres fourni par le fabricant. Liste des réanalyses Le tableau suivant indique si une réanalyse est automatiquement demandée par l'analyseur lorsqu'une alarme résultats est associée à un résultat. Les conditions de réanalyse sont affichées dans les colonnes Unité ISE et Unité photométrique. La colonne Réanalyse automatique indique si une réanalyse est automatiquement demandée par l'analyseur. Augmenté L'échantillon est réanalysé avec un volume d'échantillon augmenté Normal L'échantillon est réanalysé avec le même volume d'échantillon (répétition) Réduit L'échantillon est réanalysé avec un volume d'échantillon réduit Roche Diagnostics D-42 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 15 Alarmes résultats Liste des réanalyses Alarme Unité ISE Unité photométrique Réanalyse automatique Valeur D.O dépassée >Abs - Réduit Oui ADC anormal ADC.E Normal Normal Oui Résultat calibration anormal (message échantillon) Cal.E (message échantillon) Normal Normal Non Calcul impossible Calc.? Normal Normal Oui Erreur de test calculé ClcT.E Pas de réanalyse Pas de réanalyse Non Impossible de calculer la compensation entre des tests CmpT.? Normal Normal Oui Erreur de compensation entre les tests CmpT.E Normal Normal Oui Blanc cuves anormal >Cuvet - Normal Oui Détergent insuffisant (décontamination) Det.S - Normal Non Test modifié Edited Pas de réanalyse Pas de réanalyse Non Contrôle de l'indice sérique >Index - Pas de réanalyse Non Erreur de niveau de tension ISE ISE.E Normal - Oui Bruit de fond ISE ISE.N Normal - Oui Erreur prozone 2/cinétique instable >Kin - Réduit Oui Anomalie de linéarité >Lin - Normal Oui Erreur d'agitation par ultrasons Mix.E Normal Normal Non Niveau faible de puissance d'agitation <Mix Normal Normal Oui Erreur prozone 1 >Proz - Réduit Oui Limite de réaction dépassée (épuisement de substrat) >React - Réduit Oui Péremption du réactif ReagEx Pas de réanalyse Pas de réanalyse Non Réactif insuffisant Reag.S Normal Normal Non Limite de répétition (supérieure/inférieure) dépassée >Rept / <Rept Normal Normal Oui/Non selon le réglage D.O. maximum dépassée (courbe non-lin) Samp.? - Réduit Oui Caillot présent dans l'échantillon Samp.C Normal Normal Non Échantillon insuffisant Samp.S Normal Normal Non Calculs ISE hors limite >Test Normal - Oui L'échantillon ISE est en-dehors des limites d'alerte, unité photométrique : Limite d'alerte supérieure/inférieure >Test Réduit Pour les échantillons d'urine : réduit (a) Oui Pour les autres échantillons : Normal <Test Tableau D-5 Normal Augmenté Oui Liste des réanalyses (a) Pour les échantillons d'urine : un volume réduit peut uniquement être demandé manuellement. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-43 15 Alarmes résultats Analyseur cobas c 311 Liste des réanalyses Roche Diagnostics D-44 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Table des matières Dépannage Ce chapitre fournit des informations générales concernant le dépannage des problèmes survenant sur l'analyseur cobas c 311. Dans ce chapitre Chapitre 16 Dépannage général ........................................................................................................ D-47 Procédures de dépannage ...................................................................................... D-47 Responsabilité principale de l'utilisateur ....................................................... D-47 Contacter l'assistance technique ........................................................................... D-48 Informations générales nécessaires : .............................................................. D-48 Problème lié à un test ....................................................................................... D-48 Problème lié à l'instrument ............................................................................. D-48 Sauvegarde des fichiers de résultats du système (méthode getlog) .................. D-49 Dépannage général de l'instrument ............................................................................ D-52 Dépannage lors du démarrage .............................................................................. D-52 L'instrument ne s'allume pas ........................................................................... D-52 Isolation des problèmes mécaniques généraux .................................................. D-52 Pas de courant électrique ....................................................................................... D-53 Impossible d'accéder à un autre écran ................................................................. D-53 L'écran tactile ne réagit pas .................................................................................... D-54 Le contenu de l'écran tactile est difficile à voir ................................................... D-54 Bulles dans les seringues ........................................................................................ D-54 Dépannage pour l'unité ISE ......................................................................................... D-55 ISE, les résultats sont erronés ................................................................................ D-55 ISE, tous les résultats sont erronés, excès d'air dans la seringue d'aspiration .............................................................................................................. D-56 ISE, un seul résultat erroné .................................................................................... D-57 ISE, valeurs de standard interne élevées/faibles ................................................. D-58 ISE, valeurs de sodium élevées ou valeurs de chlorure faibles .......................... D-59 Valeurs ISE faibles .................................................................................................. D-60 Dépannage de l'unité photométrique ......................................................................... D-61 Résultats de tests élevés .......................................................................................... D-61 Résultats de test faibles ........................................................................................... D-62 Résultats de test erronés ......................................................................................... D-63 Résultats de test erronés ou faussés ...................................................................... D-64 Échantillon ou contrôle isolé ................................................................................. D-65 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-45 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Table des matières Test isolé (1 réactif) ................................................................................................ D-66 Tests ayant plus d'un point de calibration ........................................................... D-66 Tests photométriques multiples (plus d'un 1 réactif) ........................................ D-66 Tous les tests photométriques ............................................................................... D-67 Résultats enzyme faussés ........................................................................................ D-67 Roche Diagnostics D-46 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage général Dépannage général Ce chapitre fournit des informations générales concernant le dépannage des problèmes survenant sur l'analyseur cobas c 311. Procédures de dépannage Afin d'identifier et d'isoler efficacement les problèmes, il faut comprendre la théorie du fonctionnement, les procédures d'exploitation, les procédures en cas d'urgence et les descriptions des réactions chimiques traitées dans le présent manuel. Les domaines suivants sont couverts : Problèmes d'application Problèmes au niveau de l'instrument Problèmes au niveau de l'ordinateur Problèmes liés à l'environnement o Unité photométrique ou ISE o Réactifs o Échantillons, contrôles ou standards o Erreur de l'utilisateur o Électriques/électroniques o Mécaniques o Erreur de l'utilisateur o Problèmes durant la procédure de téléchargement, paramètres incorrects o Lecture des paramètres du système o Erreur de l'utilisateur o Chaleur o Humidité o Alimentation électrique o alimentation en eau o Écoulement Responsabilité principale de l'utilisateur o Préparation et stockage des réactifs, des standards et des contrôles conformément aux instructions d'utilisation. o Préparation des échantillons o Configuration du logiciel et opérations générales d'entrée/sortie de l'ordinateur o Utilisation de l'ordinateur o Maintenance L'utilisateur de base n'est pas responsable du dépannage des problèmes électriques, sauf de ceux répertoriés dans cette section du Manuel de l'utilisateur : Lors du dépannage, observez et notez les alarmes et identifiez la zone d'où proviennent les alarmes. Suivez les instructions du message d'alarme, ainsi que les solutions proposées. Dans de nombreux cas, il sera possible de trouver le problème, le corriger puis de continuer le traitement. Des instructions et des lignes directrices visant à isoler des problèmes figurent dans le reste de ce chapitre. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-47 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage général Contacter l'assistance technique S'il est nécessaire de contacter l'assistance technique pour résoudre un problème lié à un test ou à l'instrument, veillez à disposer des informations suivantes : e Les problèmes sont classés en trois catégories : Informations générales nécessaires : à la page D-48 Problème lié à un test à la page D-48 Problème lié à l'instrument à la page D-48 Informations générales nécessaires : o numéro de compte/numéro ID client o numéro de série de l'instrument o version du logiciel o lorsque le problème est survenu pour la première fois o description du problème ainsi que des alarmes en cause o numéro du code d'alarme, imprimé si possible o d'autres informations concernant l'instrument ou la maintenance o test(s) concerné(s) et autres tests sur l'appareil o programmation d'une séquence de lavage o numéro de référence, numéros de lot et dates de péremption des réactifs o numéro de référence, numéros de lot et dates de péremption des standards et des contrôles o numéro de lot des cartouches ISE o impression du rapport de calibration des dernières calibrations effectuées et/ou de la trace de calibration o résultats de contrôle provenant des derniers contrôles effectués Problème lié à un test o résultats de patient (avec les résultats de corrélation, si approprié) o rapport Courbes réactionnelles du ou des test(s) concerné(s) imprimé via Edition > Routine > Courbes réactionnelles o numéro de compte/numéro ID client o numéro de série de l'instrument et version logicielle o description du problème y compris la ou les alarmes concernées et les numéros de code des alarmes o autres informations concernant l'instrument ou la maintenance. Problème lié à l'instrument Roche Diagnostics D-48 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage général Sauvegarde des fichiers de résultats du système (méthode getlog) Pour que l'assistance technique puisse effectuer des recherches plus approfondies, il peut être nécessaire de compiler une sauvegarde des fichiers de résultats du système (aussi appelés fichiers getlog). Suivez la procédure ci-après si l'assistance technique vous invite à effectuer une sauvegarde des fichiers de résultats du système. a Pour compiler une sauvegarde des fichiers de résultats du système 1 Vérifiez que les conditions suivantes sont réunies : o Aucune alarme n'est active O La touche générale Alarmes ne clignote pas e Pour vérifier les alarmes, voir Contrôle des alarmes système à la page B-41 o La communication avec l'ordinateur Host est coupée O Aucune icône représentant l'ordinateur Host dans la ligne d'état e Pour désactiver la communication avec l'ordinateur Host, voir Progr. host, fenêtre à la page E-131 o L'analyseur est en mode d'attente 2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > Contrôle (Type maintenance) > (1) Contrôle HD/FD > Sélect. Figure D-4 Fenêtre Contrôle HD/FD 3 Sélectionnez l'option Sauvegarde fichier de résultats et choisissez Exécuter. 4 Sélectionnez Oui pour confirmer la fenêtre Confirmation suivante. o La fenêtre En cours apparaît. o Une fois que la fenêtre En cours s'est fermée, les fichiers sont automatiquement compressés. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-49 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage général Figure D-5 Procédure de sauvegarde des fichiers de résultats 5 Appuyez sur <Windows> + <e> sur le clavier de l'unité de contrôle pour accéder à l'explorateur Windows. 6 Accédez à C:\7600\GetLog et ouvrez le répertoire portant le nom de la date correspondante. Figure D-6 Explorateur Windows 7 Faites un clic droit sur le fichier MERGE.TXT, puis sélectionnez Renommer. Modifiez le nom du fichier en MERGE.BAT et appuyez sur <Enter>. 8 Sélectionnez Oui pour valider la fenêtre de confirmation relative à la modification de l'extension du nom de fichier. Le nom du fichier devient MERGE.BAT. 9 Double-cliquez sur le fichier MERGE.BAT. Cette procédure compresse l'ensemble de fichiers en un fichier unique (bkup.lzh). Roche Diagnostics D-50 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage général Figure D-7 Compression des fichiers de résultats de sauvegarde du système Envoyez le fichier bkup.lzh à l'assistance technique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-51 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage général de l'instrument Dépannage général de l'instrument Ce chapitre fournit des informations sur les procédures de dépannage de l'analyseur dans son ensemble. On y décrit les procédures de dépannage de problèmes généraux de l'instrument et de problèmes survenant lors du démarrage. Dépannage lors du démarrage Les conditions pouvant affecter le démarrage de l'instrument sont indiquées dans le Tableau D-6. Pour résoudre un problème, déterminez la catégorie qui décrit le mieux le problème (voir la liste qui suit) et suivez les solutions recommandées. Si aucune des solutions ne résout le problème, contactez l'assistance technique. L'instrument ne s'allume pas Description : L'instrument ne s'allume pas lorsque l'interrupteur d'alimentation de l'unité analytique est mis sous tension. e Pour l'interrupteur d'alimentation de l'unité analytique, voir Interrupteurs d'alimentation à la page A-29 Cause/Solution : Cause ou description Solution 1. L'instrument est débranché. Branchez le cordon d'alimentation de l'instrument dans la prise. 2. Le disjoncteur principal (à l'arrière de l'unité analytique, voir la Figure A-8 à la page A-29) est réglé sur OFF. Réglez le disjoncteur principal sur ON. 3. L'interrupteur d'alimentation de l'unité analytique est éteint. Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'unité analytique. 4. Le disjoncteur de la ligne d'alimentation de l'instrument est réglé sur OFF. Faites vérifier le bon fonctionnement du disjoncteur par l'électricien. 5. Le cordon d'alimentation de l'unité de contrôle est débranché. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise. Si l'instrument ne s'allume toujours pas, contactez l'assistance technique. Tableau D-6 Dépannage de l'instrument : Ne s'allume pas Isolation des problèmes mécaniques généraux L'unité de contrôle surveille et contrôle toutes les fonctions mécaniques de l'instrument. Lorsqu'un problème mécanique survient au niveau de l'instrument, il est immédiatement identifié. L'indicateur d'alarme sur la touche générale Alarmes clignote pour vous signaler le problème. Appuyez sur la touche générale Alarmes pour afficher l'écran Alarmes avec le code d'alarme, la date et l'heure spécifiques auxquelles l'alarme s'est déclenchée ainsi que la description de l'alarme. Appuyez sur une alarme spécifique pour afficher les informations détaillées relatives à l'alarme et la solution correspondante. Dans le cas de problèmes modifiant la performance de l'instrument, l'analyseur quitte le mode opération et se met en mode arrêt échantillonnage ou en mode arrêt. En Roche Diagnostics D-52 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage général de l'instrument mode arrêt échantillonnage, les échantillons en cours d'analyse sont analysés jusqu'au bout. En mode Arrêt, l'analyseur s'interrompt immédiatement et quitte le mode Opération. Résultats incorrects ou dommages au niveau de l'instrument en raison de problèmes non identifiés liés à l'instrument ATTENTION Il se peut que l'analyseur ne détecte pas certains problèmes apparaissant au niveau de l'instrument. Dans ce cas, aucune alarme ne retentira pour alerter l'utilisateur. Ces problèmes peuvent inclure des pièces usées, des fuites d'air dans le système de seringues, une contamination des réactifs, etc. Lorsque vous rencontrez ce type de problème, vous devez déterminer si vous souhaitez poursuivre le traitement des échantillons ou interrompre l'opération, en fonction des dommages potentiels susceptibles de survenir au niveau de l'analyseur ou de la possibilité de générer des résultats erronés. Pas de courant électrique e Si vous rencontrez des problèmes pour mettre l'analyseur sous tension, reportez-vous à la section L'instrument ne s'allume pas à la page D-52 Impossible d'accéder à un autre écran Description : Cause/Solution : Il est impossible d'accéder à un autre écran du logiciel. Cause ou description Solution 1. Une erreur système est survenue. 1. Éteignez l'ordinateur en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle pendant au moins 5 secondes (?). 2. Coupez l'analyseur au niveau de l'interrupteur d'alimentation de l'unité analytique. 3. Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'unité analytique. 4. Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle. 2. Il n'est toujours pas possible d'accéder à un autre écran du logiciel. Tableau D-7 Appelez l'assistance technique. Dépannage de l'instrument : Impossible d'accéder à un autre écran e Pour les interrupteurs d'alimentation et le disjoncteur, voir Interrupteurs d'alimentation à la page A-29 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-53 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage général de l'instrument L'écran tactile ne réagit pas Description : Cause/Solution : L'écran tactile ne réagit pas lorsque l'interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle est mis sous tension. Cause ou description Solution 1. L'écran tactile est éteint. Allumez l'écran tactile. 2. Le cordon reliant l'écran tactile à l'unité de contrôle est déconnecté. Connectez le cordon reliant l'écran tactile à l'unité de contrôle. 3. L'écran tactile ne réagit toujours Appelez l'assistance technique. pas. Tableau D-8 Dépannage de l'instrument : L'écran tactile ne réagit pas Le contenu de l'écran tactile est difficile à voir Description : Cause/Solution : Le contenu de l'écran tactile est difficile à voir. Cause ou description Solution 1. L'écran tactile est sale. Essuyez la surface de l'écran tactile avec un chiffon sec. 2. L'éclairage de la pièce est trop lumineux. Réduisez l'éclairage de la pièce ou modifiez l'orientation de l'écran. 3. Le contenu de l'écran tactile est toujours difficile à voir. Appelez l'assistance technique. Tableau D-9 Dépannage de l'instrument : Le contenu de l'écran tactile est difficile à voir Bulles dans les seringues Description : Cause/Solution : Présence de bulles dans la seringue réactif et/ou échantillon. Cause ou description Solution 1. L'analyseur n'a pas été utilisé Exécutez la fonction de maintenance (5) Purge air pendant une période prolongée. Module c depuis l'écran Maint/Prog> Maintenance. Sélectionnez la seringue concernée Répétez la procédure si des bulles sont toujours présentes dans la seringue 2. Le joint de la seringue est usé. Exécutez la fonction de maintenance M18 : Remplacement des joints des seringues à la page C-92. 3. Il reste des bulles dans la seringue réactif et/ou échantillon. Appelez l'assistance technique. Tableau D-10 Dépannage de l'instrument : Bulles dans les seringues Roche Diagnostics D-54 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage pour l'unité ISE Dépannage pour l'unité ISE Ce chapitre fournit des informations sur les procédures de dépannage spécifiques à l'unité ISE. ISE, les résultats sont erronés Description : Cause/Solution : Résultats ISE erronés. Cause ou description Solution 1. Le tuyau ISE n'est pas placé correctement dans le flacon Réf. ISE. Placez le tuyau du flacon Réf. ISE correctement. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE (REF). e Pour obtenir des informations sur le tuyau et le filtre d'aspiration Réf. ISE, voir M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration à la page C-68 2. Du sel s'est formé sur les électrodes. Enlevez tout le sel accumulé avec une gaze humidifiée. 3. La connexion du tube ISE est déserrée. Resserrez toutes les connexions déserrées ou qui fuient. 4. Obstructions dans les tuyaux ISE. Retirez toutes les obstructions. 5. Présence de bulles d'air dans la seringue d'aspiration. Remplacez les joints de seringue de la seringue d'aspiration ISE. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. e Voir M18 : Remplacement des joints des seringues à la page C-92 6. Prolifération microbienne dans Remplacez les flacons de réactifs ISE. le système de réactifs. e Pour obtenir de plus amples informations sur le remplacement des flacons ISE, voir Réactifs ISE à la page B-50 : Exécutez la fonction de maintenance M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46. 7. Connexion du câble d'interface desserrée. Tableau D-11 Reconnectez le câble d'interface. Dépannage de l'unité ISE : Tous les résultats sont erronés (feuille 1 de 2) Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-55 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage pour l'unité ISE Cause ou description Solution 8. Vérification de l'unité ISE : Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes et calibrez l'unité ISE. e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83 Effectuez des contrôles de l'ISE. e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184 9. Les résultats ISE sont toujours erronés. Tableau D-11 Appelez l'assistance technique. Dépannage de l'unité ISE : Tous les résultats sont erronés (feuille 2 de 2) ISE, tous les résultats sont erronés, excès d'air dans la seringue d'aspiration Description : Cause/Solution : Résultats ISE erronés et présence excessive d'air dans la seringue d'aspiration. Cause ou description Solution 1. Présence excessive d'air dans la seringue d'aspiration. Contrôlez et rectifiez la position du tuyau Réf. ISE et du filtre d'aspiration. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE (REF). e Pour obtenir des informations sur le tuyau et le filtre d'aspiration Réf. ISE, voir M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration à la page C-68 2. Présence de bulles d'air dans les Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage tubes du flacon Réf. ISE. réactif sur l'unité ISE (REF). 3. Le tuyau ne touche pas le fond du flacon Réf. ISE. Rectifiez la position du tuyau. 4. Fuites du système. Vérifiez la présence de fuites au niveau de tous les tuyaux et de toutes les connexions. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE (REF). Fixez les raccords desserrés. Vérifiez les joints des seringues d'aspiration ISE. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. 5. Fuite de la seringue d'aspiration Remplacez les joints de seringue de la seringue ISE. d'aspiration ISE. e Voir M18 : Remplacement des joints des seringues à la page C-92 6. Fuite du tuyau d'aspiration ISE. Remplacez le tuyau d'aspiration ISE. e Voir M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE à la page C-90 Tableau D-12 Dépannage de l'unité ISE : Tous les résultats sont erronés, présence excessive d'air dans la seringue d'aspiration (feuille 1 de 2) Roche Diagnostics D-56 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage pour l'unité ISE Cause ou description Solution 7. Position incorrecte des cartouches de mesure et de référence ISE. Mettez la cartouche dans la bonne position. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. e Pour obtenir des informations concernant la cartouche de mesure ISE, reportez-vous à la section M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) à la page C-80 Pour obtenir des informations concernant la cartouche de référence ISE, reportez-vous à la section M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE à la page C-108 8. Vérification de l'unité ISE : Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes et calibrez l'unité ISE. e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83 Effectuez des contrôles de l'ISE. e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184 9. Les résultats ISE sont toujours erronés. Tableau D-12 Appelez l'assistance technique. Dépannage de l'unité ISE : Tous les résultats sont erronés, présence excessive d'air dans la seringue d'aspiration (feuille 2 de 2) ISE, un seul résultat erroné Description : Cause/Solution : Un seul résultat ISE erroné. Cause ou description Solution 1. Mauvais tubes de prélèvement d'échantillon (p. ex. tubes échantillon d'héparine). Suivez les recommandations figurant dans les instructions d'utilisation. 2. Présence de petites bulles d'air dans le tuyau de référence ISE. Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE (REF). 3. La connexion du câble d'interface de l'électrode concernée (paramètre) est desserrée. Reconnectez le câble d'interface. Tableau D-13 Dépannage de l'unité ISE : Un seul résultat ISE erroné Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-57 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage pour l'unité ISE Cause ou description Solution 4. Du sel s'est formé sur l'électrode Enlevez tout le sel accumulé avec une gaze humidifiée. concernée. (paramètre) Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. 5. Vérification de l'unité ISE : Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes et calibrez l'unité ISE. e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83 Effectuez des contrôles de l'ISE. e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184 6. Un seul résultat ISE est toujours Appelez l'assistance technique. erroné. Tableau D-13 Dépannage de l'unité ISE : Un seul résultat ISE erroné ISE, valeurs de standard interne élevées/faibles Description : Cause/Solution : Valeurs FEM SI ISE élevées ou faibles. Cause ou description Solution 1. Matériel de calibration ISE obsolète ou inadéquat. Utilisez uniquement un matériel de calibration ISE récent. 2. Mauvaise position du matériel de calibration ISE. Placez le matériel de calibration ISE dans la bonne position. 3. Fuite de la seringue d'aspiration Remplacez les joints de seringue de la seringue ISE. d'aspiration ISE. Montage incorrect de la seringue d'aspiration ISE. 4. Vérification de l'unité ISE : e Voir M18 : Remplacement des joints des seringues à la page C-92 Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes et calibrez l'unité ISE. e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83 Effectuez des contrôles de l'ISE. e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184 5. Les valeurs de standard interne ISE restent élevées ou faibles. Tableau D-14 Appelez l'assistance technique. Dépannage de l'unité ISE : Valeurs de sodium élevées ou valeurs de chlorure faibles. Roche Diagnostics D-58 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage pour l'unité ISE ISE, valeurs de sodium élevées ou valeurs de chlorure faibles Description : Cause/Solution : Valeurs de sodium élevées ou valeurs de chlorure faibles. Cause ou description Solution 1. Matériel de calibration ISE obsolète. Utilisez uniquement un matériel de calibration ISE récent. 2. Stabilité à bord du réactif ISE dépassée ou Remplacez les réactifs ISE. réactif ISE périmé. 3. Cartouche de référence périmée. e Voir Réactifs ISE à la page B-50 Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. Remplacez la cartouche de référence ISE. e Voir M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE à la page C-108 4. Vérification de l'unité ISE : Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes et calibrez l'unité ISE. e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83 Effectuez des contrôles de l'ISE. e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184 5. Valeurs ISE toujours faibles. Tableau D-15 Appelez l'assistance technique. Dépannage de l'unité ISE : Valeurs de standard interne élevées/faibles Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-59 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage pour l'unité ISE Valeurs ISE faibles Description : Valeurs ISE faibles. Cause/Solution : Cause ou description Solution 1. Matériel de calibration ISE obsolète. Utilisez uniquement un matériel de calibration ISE récent. 2. Stabilité à bord du réactif ISE dépassée ou Remplacez les réactifs ISE. réactif ISE périmé. 3. Cartouche de référence périmée. e Voir Réactifs ISE à la page B-50 Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. Remplacez la cartouche de référence ISE. e Voir M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE à la page C-108 4. Vérification de l'unité ISE : Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif sur l'unité ISE. Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes et calibrez l'unité ISE. e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83 Effectuez des contrôles de l'ISE. e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184 5. Valeurs de sodium toujours élevées ou valeurs de chlorure toujours faibles. Tableau D-16 Appelez l'assistance technique. Dépannage de l'unité ISE : valeurs faibles Roche Diagnostics D-60 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage de l'unité photométrique Dépannage de l'unité photométrique Ce chapitre fournit des informations sur les procédures de dépannage spécifiques à l'unité photométrique. Résultats de tests élevés Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats de test élevés sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous : 1 La température du bain d'incubation est incorrecte. o Si la température du bain n'atteint pas 37 ± 0,1°C, contactez l'assistance technique. 2 Mauvais résultats de calibration. o Vérifiez la préparation des standards. o Vérifiez que la programmation de la calibration et les résultats de la calibration sont corrects. Recommencez la calibration si nécessaire. 3 Les standards n'ont pas été préparés correctement. o Vérifiez la préparation des standards et les résultats de la calibration. Recommencez la calibration. 4 Évaporation de l'échantillon, du standard ou du contrôle. o Réanalysez avec un nouvel échantillon, standard et/ou contrôle. Si les standards et les contrôles sont chargés sur le disque échantillon pendant plus de 2 heures, le standard peut s'évaporer et entraîner des résultats de patient faibles. 5 Les réactifs sont périmés. o Vérifiez la date de péremption du réactif. 6 Les informations sur l'écran Calibration > Install. sont incorrectes. o Vérifiez les points de calibration sur l'écran Calibration > Install. et comparez les résultats affichés avec ceux de la documentation fournie pour un test spécifique. o Vérifiez le volume de l'échantillon de calibration au niveau des paramètres de l'application. 7 Échantillonnage ou dilution de l'échantillon incorrects. o Vérifiez que les pièces de la pipette échantillon et du système de pipetage sont bien assemblées. o Vérifiez l'absence de fuite au niveau des raccords. o Remplacez les joints toriques et les joints d'étanchéité. 8 Volume de réactif insuffisant. o Vérifiez que le système de pipetage des réactifs ne fuit pas. o Remplacez le cobas c pack et recommencez l'analyse. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-61 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage de l'unité photométrique 9 Vérifiez que l'agitateur par ultrasons fonctionne correctement. o Effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs ultrasons. e Voir Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons à la page C-88. 10 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Résultats de test faibles Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats de test faibles sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous : 1 Les réactifs sont périmés. o Préparez de nouveaux réactifs (voir la durée de la stabilité du réactif préparé qui est indiquée dans les instructions d'utilisation de cobas link). 2 Les réactifs n'ont pas été stockés correctement. o Préparez de nouveaux réactifs (voir les informations sur le stockage correct qui sont indiquées dans les instructions d'utilisation de cobas link). 3 Les réactifs n'ont pas été préparés correctement. o Préparez de nouveaux réactifs (voir les instructions pour une préparation correcte qui sont indiquées dans les instructions d'utilisation de cobas link). 4 La température du bain d'incubation est incorrecte. o Si la température du bain n'atteint pas 37 ± 0,1°C, contactez l'assistance technique. 5 Les standards n'ont pas été préparés correctement. o Vérifiez la préparation du standard et répétez la calibration avec de nouveaux standards. 6 Les informations sur l'écran Calibration > Install. sont incorrectes. o Vérifiez les résultats affichés sur l'écran Calibration > Install. et comparez-les avec ceux de la documentation fournie pour un test spécifique. o Vérifiez le volume de l'échantillon de calibration au niveau des paramètres de l'application. 7 Assurez-vous que le volume d'échantillon est suffisant dans le conteneur. Les volumes d'échantillon minimaux sont indiqués dans les spécifications de l'instrument. 8 Vérifiez l'absence de caillots fibrineux dans l'échantillon. 9 Vérifiez l'absence de fuites et de bulles d'air dans les systèmes de pipetage de l'échantillon. 10 Vérifiez l'absence de contaminants et d'obstructions dans la pipette échantillon. 11 Recommencez l'analyse avec le volume d'échantillon approprié. 12 Vérifiez l'absence de défaut sur la pipette échantillon, ainsi que son bon alignement. Roche Diagnostics D-62 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage de l'unité photométrique 13 Vérifiez l'absence de fuites au niveau des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves. 14 Vérifiez que l'agitateur par ultrasons fonctionne correctement. o Effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs ultrasons. e Voir Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons à la page C-88. 15 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Résultats de test erronés Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats de test erronés sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous : 1 Caillot fibrineux dans un godet ou dans la pipette échantillon (si des valeurs faibles sont imprimées pour plusieurs échantillons). o Vérifiez l'absence de caillots fibrineux dans l'échantillon ; enlevez la fibrine et recommencez l'analyse. o Vérifiez l'absence de caillots de fibrine dans la pipette échantillon ; nettoyez la pipette (effectuez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c)) et réalisez une purge d'air. e Voir également M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE à la page C-50. o Remplacez la pipette échantillon et le joint de la pipette échantillon. 2 La pipette échantillon n'atteint pas le fond de la cuve réactionnelle quand elle distribue l'échantillon. o Effectuez un contrôle du mécanisme et vérifiez que la pipette atteint le fond de la cuve réactionnelle. o Testez le mécanisme à ressort pour vérifier que la pipette se déplace librement vers le haut et le bas. o Le bout de la pipette échantillon peut être abîmé. Remplacez la pipette échantillon. 3 La maintenance na pas été effectuée correctement ou à la fréquence recommandée pour le système de pipetage des réactifs ou échantillons ou pour les pipettes. o Vérifiez les informations de l'écran Maintenance et effectuez les fonctions de maintenance qui étaient prévues. o Si la maintenance a été réalisée récemment sur la pipette échantillon, la pipette réactif, les aiguilles de rinçage ou tout système de pipetage : O Une purge d'air a-t-elle été effectuée après la maintenance ? O Le montage de toutes les pièces était-il correct ? O Avez-vous vérifié l'absence de fuites d'air dans les tuyaux et au niveau des raccords ? O A-t-on remplacé les joints des pipettes échantillon et réactif ? Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-63 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage de l'unité photométrique 4 Volume d'échantillon insuffisant. o Recommencez l'analyse en utilisant suffisamment d'échantillon. 5 Bain d'incubation contaminé. o Vérifiez l'absence de particules dans le bain d'incubation. Si des particules sont présentes, effectuez la procédure de nettoyage du bain d'incubation. e Voir : M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64 o Vérifiez l'absence de mousse ; changez le bain d'incubation. o Vérifiez qu'il y a suffisamment d'Hitergent sur l'analyseur. Changez l'eau du bain d'incubation. 6 Vérifiez que les volumes des détergents destinés au nettoyage des cuves sont suffisants. 7 Soyez attentif lors de l'opération de lavage des cuves pour vous assurer de son bon déroulement. o Les solutions de lavage/rinçage sont-elles ajoutées et aspirées correctement ? o Les cuves sont-elles séchées ? 8 Vérifiez que des programmes corrects de lavage des pipettes et de lavage des cuves sont en place. 9 Vérifiez que l'agitateur par ultrasons fonctionne correctement. o Effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs ultrasons. e Voir Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons à la page C-88. 10 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Résultats de test erronés ou faussés Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats de test erronés ou faussés sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous : 1 Vérifiez que l'approvisionnement en eau désionisée n'est pas contaminé. 2 Vérifiez les standards utilisés sur toutes les unités. o Les standards n'ont pas été préparés correctement. Répétez la calibration avec de nouveaux standards. o Vérifiez la préparation des standards. 3 Les informations sur l'écran Calibration > Install. sont incorrectes. o Vérifiez les points de calibration sur l'écran Calibration >Install. et comparez les résultats affichés avec ceux de la documentation fournie pour un test spécifique. o Vérifiez que le volume d'échantillon pour la calibration, entré dans les paramètres de l'application, est correct. 4 Vérifiez l'absence de caillots fibrineux dans l'échantillon. Roche Diagnostics D-64 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage de l'unité photométrique 5 Assurez-vous que le volume d'échantillon est suffisant dans le conteneur. Les volumes d'échantillon minimaux sont indiqués dans les spécifications de l'instrument. o Recommencez l'analyse avec le volume d'échantillon approprié. 6 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Échantillon ou contrôle isolé Si vous rencontrez des problèmes liés à des échantillons ou contrôles isolés sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous : 1 Vérifiez que les échantillons et les contrôles sont placés dans des positions appropriées. Si nécessaire, corrigez la position des échantillons ou des contrôles et procédez à une réanalyse. 2 Vérifiez que les intervalles des valeurs de contrôle et les numéros de lot entrés sur l'écran CQ > Install. sont corrects. Si nécessaire, corrigez l'intervalle des valeurs de contrôle ou le numéro de lot sur l'écran CQ > Install.. 3 Vérifiez que le volume d'échantillon et/ou de contrôle est suffisant. Vérifiez le godet échantillon sélectionné sur l'écran Routine > Sélection tests. 4 Vérifiez que l'intégrité de l'échantillon est acceptable (fibrine, lipémie, hémolyse, ictère). Si nécessaire, prélevez un nouvel échantillon et procédez à une réanalyse. 5 Vérifiez que le type d'échantillon sélectionné est correct (sérum/plasma, LCR, urine, surnageant, autre) et que le spécimen a été correctement prélevé. Si nécessaire, corrigez le type d'échantillon ; les types d'échantillons acceptables sont indiqués dans les instructions d'utilisation de cobas link. Vérifiez la méthode de prélèvement des spécimens ; les méthodes de prélèvement des échantillons qui sont acceptables sont indiquées dans les instructions d'utilisation de cobas link. 6 Vérifiez que l'heure et la date de prélèvement de l'échantillon sont correctes. Si nécessaire, prélevez un nouvel échantillon. 7 Vérifiez que les sélections de tests sur l'écran Routine > Sélection tests sont correctes. Si nécessaire, corrigez les sélections et réanalysez l'échantillon. 8 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-65 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage de l'unité photométrique Test isolé (1 réactif) En cas de problèmes persistants liés à un test isolé sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous : 1 Vérifiez que les réactifs ne sont pas périmés, contaminés ou décolorés. Si nécessaire, insérez un nouveau cobas c . 2 Vérifiez que le code standard et les points de calibration utilisés sont corrects. Si nécessaire, corrigez le code standard et les points de calibration et recommencez la calibration. 3 Si nécessaire, vérifiez le programme de lavage spécial. 4 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Tests ayant plus d'un point de calibration Si vous rencontrez des problèmes liés à des tests effectués à l'aide de plusieurs points de calibration sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous : 1 Vérifiez que la préparation et le stockage des standards sont corrects. Si nécessaire, préparez de nouveaux standards et recalibrez. 2 Vérifiez que les standards attribués sont placés dans les positions appropriées. Si nécessaire, mettez le ou les standards dans la ou les positions appropriées, recalibrez et réanalysez les échantillons. Vérifiez que les diluants requis sont présents sur l'analyseur. 3 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Tests photométriques multiples (plus d'un 1 réactif) Si vous rencontrez des problèmes liés à des tests multiples sur l'unité photométrique, suivez les étapes ci-dessous : 1 Vérifiez que les volumes de solutions de lavage spécial et de détergents sont suffisants. Si nécessaire, remplacez les solutions de lavage spécial et de détergent dont le volume est insuffisant et réanalysez les échantillons. 2 Vérifiez l'absence de défauts, obstructions ou fuites sur les pipettes réactif. 3 Vérifiez l'absence de fuites dans le système de pipetage des réactifs. Effectuez une purge d'air. Si le système fuit, vérifiez les connexions au niveau du système de pipetage des réactifs et de la seringue réactif. 4 Vérifiez l'absence de débris et de mousse dans le bain d'incubation. Si nécessaire, effectuez la maintenance du bain d'incubation. 5 Effectuez un test photomètre. Vérifiez que le rapport Tests photomètre se trouve dans les limites permises (< 14 000). Si ce n'est pas le cas, remplacez la lampe du photomètre. Effectuez un blanc cuves. Calibrez tous les tests photométriques. 6 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Roche Diagnostics D-66 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 16 Dépannage Dépannage de l'unité photométrique Tous les tests photométriques Si vous rencontrez des problèmes avec tous les tests photométriques sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous : 1 Vérifiez que la pipette échantillon n'est pas obstruée et que son embout ne présente pas de défauts. Si nécessaire, nettoyez/remplacez la pipette. Effectuez une purge d'air. Vérifiez que la distribution est correcte. 2 Vérifiez l'absence de fuites dans le système de pipetage des échantillons. Si nécessaire, vérifiez les tuyaux et les connexions. Effectuez une purge d'air et vérifiez l'absence de bulles d'air dans la seringue. 3 Vérifiez que les contrôles/standards sont préparés et stockés correctement. Si nécessaire, préparez de nouveaux contrôles/standards. 4 Vérifiez que l'agitateur par ultrasons fonctionne correctement. 5 Vérifiez la lampe du photomètre. 6 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Résultats enzyme faussés Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats enzyme faussés sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous : 1 Vérifiez que le niveau du bain d'incubation est au-dessus des lentilles du photomètre. 2 Vérifiez que la température du bain d'incubation affichée sur l'écran Supervision du système est de 37 ± 0,1°C. Vérifiez qu'il n'y a pas d'alarme Température du bain d'incubation. Si la température est en dehors de l'intervalle, changez l'eau du bain d'incubation, attendez que la température se stabilise et contrôlez la température du bain. Si la température n'est toujours pas acceptable, contactez l'assistance technique. 3 Vérifiez que les joints de la seringue échantillon et de la seringue réactif sont en bon état. Si nécessaire, changez les joints des seringues. 4 Vérifiez que les raccords de la seringue ne sont pas desserrés. Si nécessaire, fixez les raccords desserrés. 5 Vérifiez que les contrôles ont été préparés avec des pipettes volumétriques. Si ce n'est pas le cas, préparez de nouveaux contrôles avec une pipette volumétrique. 6 Effectuez une calibration ou une mise à jour du blanc complètes. 7 Effectuez un test photomètre. Vérifiez que le rapport Tests photomètre se trouve dans les limites permises (< 14 000). Si ce n'est pas le cas, remplacez la lampe du photomètre. Effectuez un blanc cuves. Calibrez tous les tests photométriques. 8 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique. Il s'agit de la dernière page de la partie D Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 D-67 16 Dépannage Analyseur cobas c 311 Dépannage de l'unité photométrique Roche Diagnostics D-68 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Glossaire 17 E Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3 Analyseur cobas c 311 Glossaire absorbance (D.O. ou densité optique) - Automated Download (ADL ou téléchargement automatisé) Glossaire Ce glossaire constitue un dictionnaire succinct permettant à l'utilisateur de consulter la signification des termes techniques utilisés pour décrire le fonctionnement de l'analyseur cobas c 311. A absorbance (D.O. ou densité optique) L'instrument affiche une absorbance de dix mille fois la valeur. accès sélectif Capacité d'un instrument analytique à traiter les demandes d'un échantillon de patient dans n'importe quel ordre. action préventive Série d'actions, suggérées par le système, que l'opérateur doit réaliser avant les opérations quotidiennes afin de garantir un inventaire suffisant au cours de la journée (par exemple, le réapprovisionnement en réactifs et consommables). agitateur par ultrasons Unité mécanique au sein d'un pack étanche, générant des ultrasons utilisés pour agiter des échantillons. aide en ligne Documentation à l'écran permettant à l'utilisateur de demander des informations de façon contextuelle et de rechercher tous les termes. aiguille d'aspiration Dispositif destiné à aspirer le liquide d'un godet dans un circuit, par exemple un circuit de mesure ISE. aiguille de rinçage Aiguille destinée à remplir ou évacuer le détergent ou l'eau utilisée pour le rinçage des cuves réactionnelles. alarme instrument Alarme affichée indiquant un état de l'instrument anormal tel qu'une température de bain d'incubation inhabituelle ou un dysfonctionnement mécanique. alarme résultats Notification imprimée ou affichée à l'écran survenant si un résultat (y compris les résultats de calibration ou de CQ) est inattendu ou anormal ; indication d'une réaction ou de conditions de l'instrument inhabituelles, par exemple, échantillon ou réactif insuffisant. application Urgence Application de test spéciale (par exemple, temps d'incubation réduit) pour les échantillons d'urgence visant à effectuer une génération de rapport des résultats plus rapide. arrêt d'urgence Seuil d'une alarme de l'instrument qui met immédiatement fin à toutes les fonctions. Voir également Arrêt U.. Arrêt E. Abréviation d'« arrêt échantillonnage ». Mode opérationnel du système au cours duquel aucun nouvel échantillon n'est pipeté, mais où le traitement des échantillons déjà pipetés se termine sans interruption et sans perte. arrêt échantillonnage Seuil d'une alarme de l'instrument signalant un problème au niveau du système d'échantillonnage. Voir également Arrêt E.. Arrêt U. Statut indiquant que le système a effectué un arrêt d'urgence (Arrêt U.). Cela peut être dû à une panne matérielle ou au fait qu'un dispositif de sécurité quelconque a requis un arrêt d'urgence. Le système requiert soit une mise hors tension complète, soit au moins une initialisation afin de reprendre un fonctionnement normal. assistance en ligne Service prenant en charge la préparation des analyses et la gestion de la maintenance par l'échange d'informations via des réseaux. Voir également cobas TeleService. Attente Mode opérationnel de l'analyseur au cours duquel l'analyseur est allumé mais aucune analyse d'échantillon ou procédure de maintenance ne sont réalisées. Automated Download (ADL ou téléchargement automatisé) Service fournissant les informations nécessaires à l'analyse (telles que les paramètres analytiques) depuis le centre de données. ADL est une application de cobas TeleService. Voir également cobas TeleService. amorçage de réactif Procédure visant à remplir les lignes de réactif ISE et les seringues avec du réactif. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 E-3 Glossaire Analyseur cobas c 311 bain de rinçage - cobas c pack MULTI B bain de rinçage Voir station de rinçage. bain d'incubation Voir bain réactionnel. bain réactionnel Bain destiné à maintenir les cuves réactionnelles à une température définie (37°C). Également appelé bain d'incubation. bilan Ensemble de demandes de tests définies par l'utilisateur. bilan par défaut Série de tests prédéfinie que l'analyseur applique automatiquement à un échantillon à moins que l'opérateur ne spécifie une autre série de tests. blanc cuves Procédé de mesure d'absorbance de toutes les cuves réactionnelles, remplies d'eau, à toutes les longueurs d'onde. Les valeurs du blanc cuves sont stockées sur le disque dur. Lors de la réalisation de blanc cuves périodiques, les cuves réactionnelles peuvent être classées et les cas de contamination ou d'endommagement détectés. blanc de l'échantillon Somme de l'absorbance de l'échantillon et du réactif 1 d'un test photométrique. Le blanc de l'échantillon est soustrait de la valeur d'absorbance réelle pour obtenir la valeur d'absorbance appropriée pour le calcul de résultat. C calibration Processus établissant une relation entre les signaux mesurés (par exemple d'un photomètre, d'un photomultiplicateur ou d'électrodes sélectives d'ions) et les valeurs de concentration correspondantes d'un standard. calibration automatique 1. Calibration cyclique automatique Calibration d'un paramètre activé lors de l'expiration d'un intervalle de temps spécifié. La calibration peut être définie individuellement pour chaque méthode. 2. Calibration automatique après l'enregistrement d'une cassette ou d'une cassette d'un nouveau lot. La calibration peut être définie individuellement pour chaque méthode. 3. Calibration automatique en cas d'échec de CQ. Une demande de calibration est générée par le système si une valeur de CQ se situe en dehors de l'intervalle prédéfini. calibration cyclique Mode de l'instrument au cours duquel une demande de calibration est automatiquement générée lorsqu'un intervalle prédéfini est dépassé. calibration de cassette Les résultats de calibration sont spécifiques à un cobas c pack unique. La plupart des tests photométriques ne nécessitent une calibration qu'au moment du changement du lot de réactifs (calibration de lot). Voir calibration de lot. calibration de lot Calibration obligatoire où un nouveau lot de réactifs est introduit dans l'instrument analytique. calibration immédiate Recommandation générée par le système conseillant d'effectuer une calibration dans un intervalle de temps défini (Temps restant sur l'écran Calibration > Statut). Calibration initiale Mode opérationnel d'un analyseur, suivant la mise sous tension, au cours duquel l'instrument se prépare pour les opérations. canal libre Application ouverte pour laquelle tous les paramètres doivent être définis manuellement. Tous les réactifs non standards peuvent être utilisés, mais doivent être versés dans le cobas c pack MULTI. Une application canal libre doit être téléchargée et installée via la cobas link. capacitance Propriété électrique permettant de fournir la base de détection du niveau de liquide dans les pipettes échantillon. Les pipettes transportent une charge électrique de haute-fréquence et de faible tension. La fréquence et la charge électrique sont des caractéristiques qui se trouvent modifiées et détectées lorsque la pipette entre en contact avec le liquide. cassette Portoir de réactifs intégré comprenant un ou plusieurs flacons de réactifs et étiquettes munies de codes-barres. Le terme cassette, sur les systèmes cobas, est utilisé au sens générique pour désigner les cobas c packs, cobas c packs MULTI ou les cassettes COBAS INTEGRA. check digit Numéro de vérification utilisé dans les codes-barres et le logiciel. cobas c pack Nom de la cassette de réactifs utilisée sur les systèmes cobas c et COBAS INTEGRA. Les cassettes COBAS INTEGRA peuvent également être utilisées sur l'Analyseur cobas c 311. cobas c pack MULTI Nom donné à un kit de cassettes vides mais assemblées et étiquetées de codes-barres, pouvant être utilisé pour les réactifs Roche ou autres. Le terme contient le mot MULTI, qui correspond à « multiusage ». Le cobas c pack MULTI doit être attribué à une application de canal libre avant d'être chargé sur l'analyseur. Roche Diagnostics E-4 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 Glossaire cobas link - cycle cobas link Infrastructure des connexions réseau permettant au service cobas TeleService d'échanger des informations entre le réseau du service Roche et un laboratoire client. courbe de calibration Ensemble des valeurs des signaux mesurés (déterminées au cours de la calibration) comparées aux valeurs de concentration connues de standards. cobas TeleService Ensemble des applications logicielles utilisant la cobas link pour échanger des informations de service entre le réseau de services Roche et un laboratoire client. Le service cobas TeleService permet un diagnostic et un suivi à distance, un service d'assistance technique et des mises à jour logicielles et de documentation. CQ automatique Fonction de contrôle de qualité qui échantillonne automatiquement le matériel CQ, de façon spécifique au test et selon des intervalles de temps définis. cobas Marque ombrelle d'une large gamme de produits et services utilisés dans les laboratoires professionnels de diagnostic in vitro et dans les cabinets médicaux. CQ cyclique Les contrôles sont effectués à intervalles fixes. code analyse Nom abrégé d'un test. Ce code est affiché sur les boutons de test figurant sur les fenêtres et les écrans du logiciel. code standard Numéro d'identification d'une solution de standard dans une mesure de calibration. Code39 Type de code-barres pour les tubes échantillon pouvant être lu par le lecteur de codes-barres. coefficient de variation Mesure statistique utilisée pour décrire une imprécision. On utilise souvent l'abréviation CV. communication avec l'ordinateur Host Échange de données avec système d'informations de laboratoire clinique (LIS ou laboratory information system). CQ cumulatifs Données accumulées et statistiques associées de données CQ individuelles. CQ cyclique Fonction mesurant l'échantillon de contrôle de qualité pour l'élément spécifié à certains intervalles de temps. CQ en temps réel Contrôle qualité en temps réel. Méthode par laquelle deux contrôles qualité sont mesurés, l'un de valeur faible et l'autre de valeur élevée, les valeurs quantitatives sont estimées en temps réel et une alarme est générée si nécessaire. CQ réactif en attente Mesure d'un échantillon de contrôle de qualité à partir d'un réactif se trouvant sur l'analyseur mais n'étant pas actuellement utilisé pour des tests de routine. critère de qualité de la calibration Vérifications de calibration appliquées à l'auto validation de chaque calibration sur l'analyseur. compartiment de réactifs Section à température contrôlée d'un analyseur, contenant réactifs et diluants. cuve réactionnelle Cuvette en plastique dans laquelle les échantillons et réactifs sont pipetés pour les réactions chimiques ou immunologiques. Complet Statut système trouvé au niveau de plusieurs écrans indiquant que tous les dosages demandés sont terminés. cycle Intervalle de temps de l'instrument durant lequel la procédure de pipetage ou de mesure peut être effectuée. conditionnement Processus permettant de laisser le liquide de type sérum s'écouler dans le circuit avant la mesure d'électrolyte. conteneur de déchets liquides Réservoir destiné à recevoir les déchets liquides générés par l'analyseur ; la taille et l'emplacement varient d'un instrument à l'autre. Contrôles ISE Fonction de maintenance visant à vérifier si l'analyse d'électrolyte peut être effectuée correctement. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 E-5 Glossaire Analyseur cobas c 311 D.O.S1 - dosage quantitatif D D.O.S1 Absorbance d'une solution standard 1. La valeur affichée est 10 000 fois supérieure à l'absorbance réelle mesurée. date de péremption Également appelée « date d'expiration ». Fin d'une période durant laquelle Roche garantit le fonctionnement de ses réactifs, standards et contrôles. date/heure de la demande Champ utilisé pour maintenir la date et l'heure d'arrivée d'une demande dans un laboratoire. Les données de date/heure peuvent être entrées manuellement ou transmises par protocoles LIS. Date/heure résultat L'instrument remplit le champ de date et heure du résultat une fois le calcul de résultat terminé. Ce champ peut être contrôlé par les systèmes de gestion de zone de travail dans un but informatif. déchets liquides dilués Déchets liquides résultant du rinçage à l'eau. délai d'exécution 1. Période de temps entre la décision d'effectuer un test et le moment où le médecin reçoit les résultats et est en mesure de les utiliser. 2. Au sein du laboratoire (Lab-TAT) : Période de temps entre la réception d'un échantillon et l'envoi des résultats validés. demande Également appelée requête. Test sélectionné pour un échantillon ou un contrôle spécifique. demande ouverte Test demandé n'ayant pas encore été effectué ou terminé. Il est possible que les résultats d'un échantillon soient partiellement disponibles tandis que certains autres tests ne sont pas encore terminés. Démarrage État du système lorsqu'il est en cours de chargement de programmes, de réalisation de vérifications automatiques, etc. détection de caillots 1. Dispositif intégré au système de pipetage et permettant de détecter les caillots et d'éviter toute erreur de pipetage. 2. Procédure de détection d'un caillot. détection du niveau de liquide (LLD) Capacité d'un instrument analytique à détecter du liquide à l'aide des pipettes échantillon ou réactif. déviation des dosages de duplicats Voir limite de duplication. déviation standard Statistique utilisée comme mesure de la dispersion ou de la variation d'une distribution de données. dilution manuelle Étape pré-analytique effectuée hors du système par le personnel de laboratoire afin de réduire la concentration d'analyte d'un échantillon. disjoncteur Voir disjoncteur principal. disjoncteur principal Interrupteur d'alimentation situé à l'arrière de l'instrument. Il contrôle l'alimentation électrique de l'analyseur entier, y compris de l'unité de refroidissement (généralement pas éteinte). disque réactif Disque rotatif contenant les cuves réactionnelles réutilisables utilisées pour les mesures photométriques. disque réactif Dispositif placé dans le compartiment de réactifs et dans lequel sont déposés les cobas c packs. données brutes Valeurs non traitées obtenues au cours de la procédure analytique sur un instrument (par exemple mVolt ou absorbance). dosage 1. Analyse spécifique. 2. Procédure pour laquelle la concentration en analyte d'un échantillon est déterminée. dosage immunologique homogène (HIA ou homogeneous immunoassay) Technique analytique employant antigènes et anticorps. Un dosage immunologique homogène utilise des protocoles de dosage proches de la chimie clinique sans séparation lié/libre (par exemple, dosages de latex). dosage photométrique Dosage dans lequel les analytes sont mesurés par un photomètre. dosage potentiométrique Dosage dans lequel les analytes (par exemple Na, K ou Cl) sont mesurés en millivolts par des électrodes sélectives d'ions. dosage qualitatif Dosage ne permettant pas la détermination de la concentration d'un analyte, mais donnant suite à une classification de l'échantillon, par exemple réactif/non réactif ou positif/négatif, en ce qui concerne un certain analyte. dosage quantitatif Dosage permettant la détermination de la quantité (concentration ou activité) d'un analyte. Roche Diagnostics E-6 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 Glossaire échantillon d'urgence - godet sur tube E échantillon d'urgence échantillon d'urgence. Les résultats seront disponibles le plus rapidement possible. électrode de référence Électrode traversée par la solution de référence permettant de définir la ligne de base électronique de niveau zéro pour les mesures ISE (également appelée cartouche de référence). élément de correction Fonction permettant de corriger le résultat de mesure d'un élément à l'aide de chiffres ou de résultats de mesure d'autres tests. embarqué 1. Fonction ou dispositif technique faisant partie de l'instrument analytique et pouvant être utilisé par l'instrument à tout moment. 2. Disponibilité des réactifs et consommables sur un instrument analytique à utiliser à tout moment. erreur de CQ Alarme de CQ générée en temps réel lorsqu'une valeur faible ou une valeur élevée excède la limite de 3 DS (erreur CQ 1) ou 2,5 DS (erreur CQ 2). erreur systématique Erreur générée dont la cause entraîne la déviation des valeurs de mesure. Alarme générée lorsque le contrôle d'une valeur faible ou d'une valeur élevée est modifié dans la même direction, dans un contrôle de qualité en temps réel. erreur système 1. Critère de qualité de calibration provenant d'une panne matérielle lors de la réalisation d'une mesure de calibration. 2. Terme générique utilisé en cas de problème relatif à l'instrument. F facteur de calibration Valeur réciproque de la pente (K) d'une courbe de calibration (uniquement applicable aux calibrations linéaires). L'un des facteurs utilisés pour créer une courbe de calibration (D.O.S1, K, A, B, C). facteur de dilution Taux de dilution programmé par le logiciel ou attribué manuellement utilisé par l'analyseur pour effectuer une dilution requise. facteur K Facteur utilisé pour la conversion de valeurs d'absorbance en activités ou valeurs de concentration. fenêtre photométrique Fenêtre permettant à la lumière de passer de la lampe source de lumière dans le bain d'incubation. fiches de sécurité des produits chimiques (MSDS) Documents répertoriant les composants de solutions chimiques et les précautions relatives à la manipulation et à la mise au rebut des solutions. fichier journal Série de données, généralement stockées dans l'unité de contrôle, effectuant le suivi des activités relatives à l'instrument ou à l'opérateur, par exemple les activités de maintenance. fonction de calibration Type de calibration (par exemple fonction Rodbard, fonction linéaire, fonction limite). Modèle mathématique décrivant la relation entre un signal et une concentration dans la courbe de calibration. Voir courbe de calibration. fonction de maintenance Procédure de maintenance effectuée par le système ou par l'opérateur. fonction de Rodbard Fonction mathématique utilisée pour convertir les signaux de mesure en concentrations. Elle utilise quatre paramètres pour définir la forme et la position des courbes de calibration. force électromotrice (FEM) Principe physique fournissant la base d'une mesure d'électrolyte. La FEM se mesure en millivolts. fréquence de calibration Intervalle spécifié suivant lequel un dosage doit être calibré. Également appelée stabilité de calibration. Elle est implémentée au niveau des paramètres d'application téléchargés via la cobas link. G gestionnaire de l'instrument Le plus souvent un logiciel basé sur PC contrôlant ou supervisant un ou plusieurs instruments analytiques. godet échantillon Petit conteneur utilisé pour les échantillons de même que pour les standards et matériels de contrôle. Les godets échantillon peuvent être insérés dans des tubes échantillon de 16 millimètres (godet sur tube) ou ils peuvent être utilisés sans tubes. Comparé à un tube échantillon, un godet échantillon permet d'utiliser de plus petits volumes de liquide et réduit ainsi le volume mort. godet sur tube Placement d'un conteneur d'échantillon secondaire plus petit (par exemple un godet Hitachi) sur un tube échantillon primaire. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 E-7 Glossaire Analyseur cobas c 311 Hitergent - masquage de calibration H Hitergent 1. Détergent aux propriétés antibactériennes pouvant être ajouté au bain d'incubation dans lequel il agit comme surfactant, réduisant la formation de mousse. 2. Surfactant dilué à utiliser au cours de certaines procédures de nettoyage. I ID contrôle Nom abrégé d'un matériel de contrôle, par exemple PNU et PPU. Les ID contrôle sont utilisés sur les fenêtres et les écrans du logiciel dans lesquels un espace limité empêche l'utilisation des noms complets. ID demande L'identification de la demande d'échantillon se rapporte à un certain nombre de tubes échantillon (un ou plusieurs types d'échantillons) d'un patient donné destiné à un groupe de différents tests. Le plus souvent, l'identification de la demande d'échantillon est imprimée sur les fiches de demande. ID échantillon Ensemble de données alphanumériques permettant d'identifier de façon entièrement sûre un échantillon particulier. Voir également ID patient. ID patient Ensemble de données alphanumériques permettant d'identifier de façon entièrement sûre un patient particulier. Par exemple, numéro de sécurité sociale et numéro d'échantillon. ID utilisateur Identifiant alphanumérique utilisé par un système pour identifier un utilisateur particulier. Il existe différents niveaux, y compris opérateur, superviseur et administrateur. intervalle attendu Intervalle prédéfini de valeurs de résultats de test attendues pour un groupe défini de substances ou de patients sains. Également connu sous le nom d'intervalle normal ou d'intervalle de référence. intervalle cible Intervalle autorisé de sauvegarde d'un analyte dans un matériel de contrôle. intervalle de mesure Voir intervalle programmé. intervalle dynamique Intervalle programmé d'un dosage. Cet intervalle s'étend de la limite de détection inférieure à la limite de linéarité. intervalle dynamique étendu Intervalle de mesure pour un dosage à sa plus forte dilution. intervalle normal Voir intervalle attendu. intervalle programmé Intervalle de résultats pouvant être rapportés pour le dosage. Il s'étend de la limite de détection inférieure à l'extrémité supérieure de la courbe de calibration. L lecteur ID Le plus souvent un dispositif optique pouvant lire le code d'identification d'un échantillon de patient et le transférer dans la base de données de l'instrument. limite d'alerte Intervalle dynamique d'un dosage. limite de duplication Critère de qualité de calibration. Pour que la calibration réussisse, les mesures de duplicats doivent rester à l'intérieur de limites spécifiques. indice sérique Fonction permettant de déterminer les caractéristiques d'absorbance des échantillons afin de détecter la présence d'une lipémie, d'une hémolyse ou d'un ictère. limite de répétition Limite pouvant être définie par l'utilisateur au-delà de laquelle un test est réeffectué dans des conditions inchangées. informations démographiques Données relatives au patient telles que le nom, la date de naissance et le sexe. liquide céphalorachidien Liquide présent dans les ventricules cérébraux entre l'arachnoïde et la pie-mère et entourant la moelle épinière. Initialisation Mode de fonctionnement d'un analyseur survenant immédiatement après la mise sous tension et durant lequel l'instrument se prépare à fonctionner. interférence Contamination du mélange réactionnel d'un dosage par des substances de réactifs ou d'échantillons d'un autre dosage (dosage précédent). M masquage Fonction permettant d'interrompre temporairement la mesure ou calibration d'un test spécifique, selon la condition de l'instrument ou du réactif. masquage de calibration Fonction masquant un réactif lorsqu'aucune calibration valide n'est disponible. Roche Diagnostics E-8 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 Glossaire masque de réactif - précision masque de réactif Fonction mettant fin automatiquement à l'analyse du test en cours lorsqu'un réactif requis est vide ou absent du système. Une barre rouge apparaît sur la touche du test sur l'écran de sélection de test. matériel de contrôle Matériel de composition connue utilisé pour évaluer les performances d'une procédure analytique ou d'une partie d'une procédure analytique. On utilise également le terme d'échantillon de contrôle. message sur résultat Voir alarme résultats. O Opérer Mode de fonctionnement au cours duquel l'instrument traite les échantillons. Ordinateur Host 1. Ordinateur utilisé pour la gestion globale et le contrôle du réseau d'ordinateurs. 2. Ordinateur de laboratoire clinique stockant et traitant les demandes et résultats patient. Un ordinateur Host est capable de communiquer avec des instruments analytiques. P mesure bichromatique Technique photométrique mesurant les valeurs d'absorbance à deux longueurs d'onde différentes (longueur d'onde primaire et secondaire). perforateur Dispositif qui perce les bouchons des flacons d'un cobas c pack. méthode de valeur double Mode d'expression du graphe de contrôle correspondant au contrôle de qualité en temps réel. Pour les axes X et Y, mesure simultanément les déviations moyenne et standard de contrôle d'une valeur faible et d'une valeur élevée, puis les affiche respectivement par les coordonnées X et Y. pipette échantillon Pipette du système de pipetage utilisée pour transférer du matériel d'échantillon des conteneurs d'échantillons aux cuves réactionnelles. Microgodet Godet échantillon secondaire conçu par Hitachi présentant un faible volume mort (résiduel). mode code-barres Mode de fonctionnement utilisé lorsque le système est configuré pour fonctionner avec des échantillons munis de codes-barres. mode non code-barres Mode de fonctionnement de l'instrument dans lequel l'instrument identifie les échantillons par numéros de séquence correspondant à leurs positions sur le disque échantillon. mode Veille Également appelé « en veille ». Statut mécanique et électrique d'un instrument analytique au cours duquel aucun processus immédiat ne peut être initié par l'opérateur. N nom de contrôle Nom d'un matériel de contrôle, par exemple Precinorm Universal. numéro de séquence En mode non code-barres, les échantillons sont identifiés par un numéro de séquence et leur position dans le disque échantillon. Cette attribution doit être effectuée sur l'écran Routine > Sélection tests. pinch valve Valve qui pince le tube d'aspiration et fait basculer le circuit. pipette réactif Pipette utilisée pour transférer les réactifs des flacons de réactifs aux cuves réactionnelles. piston Tige reliant le bras d'entraînement et se déplaçant de manière verticale, vers le haut ou vers le bas, selon la quantité à pipeter. point de mesure Heure à laquelle la lecture d'absorbance est effectuée et utilisée pour calculer les résultats. position compartiment Position donnée sur le disque réactif ou disque échantillon. position d'échantillon d'urgence Positions réservées aux échantillons d'urgence sur le disque échantillon, lesquels seront traités en priorité. post-analytique Procédure de traitement d'échantillon, généralement stockage et archivage, une fois les résultats rapportés. pré-analytique Procédure de traitement d'échantillon effectuée avant la phase analytique. Le traitement préanalytique inclut généralement des actions telles que le tri et l'aliquotage. précision Qualité de la correspondance entre les résultats de tests indépendants obtenus sous des conditions imposées. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 E-9 Glossaire Analyseur cobas c 311 prédilution - SMS prédilution Étape de dilution effectuée avant le traitement analytique des échantillons sur l'analyseur. réanalyse Réalisation du même test sur un échantillon présentant des conditions modifiées. premier enregistrement Date et heure auxquelles un réactif ou échantillon a été correctement reconnu par le lecteur de codes-barres pour la toute première fois. réanalyse (concentré) Réalisation du même test sur un échantillon moins dilué, obtenu en diminuant la quantité de diluant ou en augmentant le volume d'échantillon. principe du test Technique servant de base pour préparer un dosage dans le but de détecter ou de quantifier des analytes. procédure de maintenance Procédure devant être réalisée de façon régulière (par exemple tous les jours, toutes les semaines, tous les mois ou tous les trois mois) pour garantir une bonne fiabilité de fonctionnement de l'analyseur. protocole 1. Convention ou standard contrôlant ou permettant la connexion, la communication et le transfert des données entre deux points finaux d'un réseau. Les protocoles peuvent être implémentés de façon matérielle, logicielle ou par une combinaison des deux. 2. Ensemble de règles guidant l'exécution d'une activité. protocole du test Séquence d'étapes d'analyse utilisée pour réaliser un dosage (par exemple, volumes et temps). Protocole interface d'ordinateur Host Description technique définissant le transfert de données entre un ordinateur Host et un système analytique. prozone La formation de complexes antigènes/anticorps est prévisible du moment qu'un réactif est en excès (anticorps). Toutefois, dans les échantillons de patient présentant des concentrations élevées en antigène, la réaction peut commencer à s'inverser (agglutination inversée) en raison de l'effet provoqué par l'excès d'antigène. Ce phénomène est appelé « effet de prozone ». Si sa présence dans une analyse n'est pas vérifiée, des échantillons présentant une concentration anormalement élevée en antigène peuvent donner des résultats incorrects, voire faussement normaux. Deux méthodes de contrôle de l'effet de prozone sont disponibles : la méthode avec addition d'antigène et la méthode par vitesse de réaction. R réactif auxiliaire Réactif non spécifique au test et nécessaire pour laver et rincer les cuves réactionnelles, pipettes échantillon et pipettes réactif. réactif système Voir réactif auxiliaire. réanalyse automatique Répétition des analyses présentant des résultats associés à des alarmes sans intervention de l'utilisateur. réanalyse avec volume augmenté Réanalyse effectuée après avoir augmenté la quantité d'échantillon utilisée pour la détermination. réanalyse manuelle Fonction de répétition d'un test. Bien qu'une liste d'échantillons requis pour une réanalyse soit créée par les alarmes résultats suivantes, la réanalyse n'est pas effectuée automatiquement. Après avoir organisé la liste d'échantillons de réanalyse, l'opérateur dirige la réanalyse. recalibration Répétition d'une calibration. Réf. ISE Voir solution de référence (Réf. ISE). Réinitialisation Mode opérationnel au cours duquel l'analyseur définit et aligne toutes les parties mécaniques sur leurs positions d'origine. requête Voir demande. réservoir d'alimentation en eau Réservoir utilisé pour stocker l'eau désionisée. résultat calculé Voir test calculé. S sensibilité fonctionnelle Concentration d'un analyte à laquelle un niveau d'imprécision prédéfini est obtenu. séquence Voir séquence de maintenance. séquence de maintenance Combinaison d'éléments de maintenance séquentielle programmés pour former une procédure entièrement automatisée, pouvant être effectuée par l'analyseur sans nécessiter aucune intervention de la part de l'opérateur. SMS Solution de mode sélectif de 0,2N HCl, contenue dans un cobas c pack pour le nettoyage de la pipette réactif et dans un flacon de 70 mL pour le nettoyage de la pipette échantillon. Roche Diagnostics E-10 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 Glossaire solution de lavage des échantillons - trace de calibration solution de lavage des échantillons SmpCln 1 et SmpCln 2 Voir Solution de lavage des échantillons 1 et SMS. Solution de lavage des échantillons 1 1 Solution N NaOH destinée au nettoyage de la pipette échantillon. système de pipetage Dispositif utilisé pour le pipetage (aspiration et distribution) d'une quantité fixe d'échantillon ou de réactif d'un conteneur d'échantillon ou de réactif à un godet réactionnel. T solution de référence (Réf. ISE) Solution de KCl solution aspirée dans la cartouche de référence ISE. Également appelée Réf. ISE ou solution d'électrode de référence. Voir électrode de référence. téléchargement de requête Processus de communication entre le PC de l'instrument et le LIS, par lequel un ensemble de données prédéfini est transmis sur demande de l'instrument analytique. solution de standard interne (SI ISE) Solution de référence interne, dosée entre chaque échantillon ISE permettant de compenser les dérives électroniques. temps d'arrêt Période de non-fonctionnement entre une panne de l'instrument et la reprise du fonctionnement. standard Substance de composition et de propriétés connues pouvant être présentée à l'instrument analytique dans des buts de calibration. test calculé Résultat de test calculé à partir de différents tests individuels en utilisant une formule donnée telle qu'un rapport A/B. standard Substance de référence que l'on peut suivre, utilisée pour créer la courbe de calibration « mère ». Également appelée calibrateur. test cinétique Détermination où les mesures sont prises pendant la réaction. Le taux de la réaction est proportionnel au composant de l'échantillon que l'on dose. Également appelé dosage cinétique. Station de données de cobas link Ordinateur dédié situé dans le laboratoire ayant été configuré pour agir en tant que passerelle entre les systèmes Roche et Internet. Cette station de données permet d'établir une connexion de communication, mais également de stocker des données et documents pour le traitement de dosages et de fournir des données archivées. station de rinçage Dispositif technique permettant de nettoyer les pipettes ou embouts jetables à l'aide d'eau désionisée ou de solutions de lavage afin d'éviter tout risque de contamination et d'interférence. station de rinçage de pipette réactif Zone située entre les disques réactif et le disque réactif au niveau duquel les pipettes réactif sont rincées à l'eau à la fois du côté interne et du côté externe. suivi calibration Fonction permettant d'imprimer l'absorbance mesurée de la solution de standard et les facteurs de calibration, au moment de la calibration et pour chaque élément de mesure. Surnageant Liquide généralement clair à la surface de la substance, déposé par décantation, précipitation ou centrifugation. SysClean Réactif auxiliaire utilisé pour le nettoyage périodique de l'unité ISE. test compensé Test dont le résultat est modifié par une formule prenant en compte des facteurs d'interférence connus ou définis. test point final Technique analytique permettant de prendre des mesures lorsqu'une réaction est terminée ou interrompue. Voir également test cinétique. test Réflexe Requête de tests supplémentaires basés sur des règles ou algorithmes définis par l'utilisateur et des résultats de tests précédents. total de contrôle Résultat d'une procédure mathématique permettant de valider l'intégrité d'un ensemble de données. touche de maintenance Touche de mouvement de position, utilisée pour la vérification de la position d'une pipette. touche générale Touche permettant l'accès aux principaux écrans du logiciel et pouvant être utilisées à tout moment. trace de calibration graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes pour un test spécifique. Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 E-11 Glossaire Analyseur cobas c 311 traitement d'une erreur - volume mort traitement d'une erreur Processus au cours duquel l'analyseur tente de sortir d'un état d'erreur. Si l'analyseur ne parvient pas à se remettre correctement de l'erreur, une alarme est émise et le fonctionnement de l'instrument est momentanément bloqué. traitement en série unidirectionnel Circuit et traitement des échantillons le long d'une voie de traitement en série unique ne permettant aucune fonction de contournement et aucune réanalyse. tube d'alimentation en eau Tube utilisé pour relier un réservoir d'alimentation en eau à un analyseur. tube échantillon Conteneur en verre ou en plastique destiné à recevoir des échantillons liquides à utiliser sur le système. Il peut être muni ou non d'une étiquette codebarres, laquelle peut être utilisée pour identifier les échantillons positifs. Un tube échantillon contient un échantillon d'un type particulier. U unité de contrôle Ordinateur surveillant un système analytique. L'unité de contrôle sert également d'interface utilisateur. unité de rinçage des cuves Dispositif de nettoyage des cuves réactionnelles à l'aide de détergent et d'eau et pour la distribution et l'aspiration d'eau de blanc cuve. V valeur attendue Valeur de résultat de test pouvant être considérée comme résultat normal. valeur cible Moyenne de toutes les réponses de participants, une fois les valeurs isolées supprimées. tube primaire Tube d'origine contenant l'échantillon ayant été prélevé sur le patient. valeur définie (définie par Roche) Valeur de concentration définie par Roche utilisée pour le matériel de calibration, codée sur la carte code-barres standard ou la planche CB. tube secondaire Conteneur d'échantillon de taille variable dans lequel sont transférés des aliquots valeur DS de contrôle Variation acceptable de valeur DS d'un échantillon de contrôle de qualité. Tuyau d'évacuation ISE Tuyau permettant d'évacuer les déchets de réactifs de l'unité ISE et de les collecter dans un conteneur. validation Processus de vérification des résultats ou données en fonction de règles ou d'intervalles définis dans les laboratoires cliniques. La validation peut être effectuée en fonction de critères techniques ou cliniques. type de calibration 1. L'un des types suivants : Linéaire, RCM, RCM2T1, RCM2T2, Spline, Interpolation linéaire. Chaque type de calibration correspond à un type de fonction mathématique spécifique. Voir fonction de calibration. 2. Calibration de lot ou calibration de cassette. validation de la calibration Analyse effectuée par le logiciel afin de vérifier un ensemble de données de calibration en fonction de critères spécifiques. Les résultats de la validation de la calibration sont : réussie ou refusée. type de code-barres Les types de codes-barres échantillon généralement utilisés dans l'industrie de diagnostics in vitro sont les suivants : Code39, NW7 (Codabar), ITF et Code 128. type d'échantillon Un de quatre types d'échantillons pouvant être analysés : sérum/plasma, urine, liquide céphalorachidien et surnageant. Le volume d'échantillon et la valeur de référence peuvent être définis pour chaque type. volume minimal d'échantillon Volume échantillon devant être présent dans un conteneur afin de garantir une parfaite aspiration de l'échantillon. Si ce n'est pas le cas, une alarme Échantillon insuffisant est émise. Le volume échantillon minimum dépend de la taille et de la forme du conteneur échantillon. Également appelé volume mort. volume mort Voir volume minimal d'échantillon. Roche Diagnostics E-12 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Index F Analyseur cobas c 311 Index Index Symboles <Mix (alarme résultats), unité ISE, D–14 <Mix (alarme résultats), unité photométrique, D–24 >Abs (alarme résultats), unité photométrique, D–18 >Cuvet (alarme résultats), unité photométrique, D–20 >Index (alarme résultats), unité photométrique, D–12, D–22 >Kin (alarme résultats), unité photométrique, D–22 >Lin (alarme résultats), unité photométrique, D–23 >Proz (alarme résultats), unité photométrique, D–24 >React (alarme résultats), unité photométrique, D–25 >Rept / <Rept (alarme résultats) – Unité ISE, D–15 – unité photométrique, D–25 >Test (alarme résultats), unité ISE, D–16 >Test / <Test (alarme résultats) – Unité ISE, D–17 – unité photométrique, D–26 Numériques 3ème validation des résultats, B–237 A Abréviations, 9 Absorbance, déroulement d'une réaction, A–62 accès – accès impossible à un autre écran du logiciel, D–53 – accès sélectif, E–3 – pas d'accès à cause du niveau utilisateur, B–9 accès sélectif, E–3 accessoire – cobas c pack MULTI, B–131 – imprimante, A–32 Action préventive – case à cocher, B–46 – routine quotidienne, B–46 activation – contrôle, B–205 – test, B–205 ADC.E (alarme résultats) – Unité ISE, D–9 – unité photométrique, D–19 affichage des alarmes, D–7 Agitateur ultrasons, A–54 Agréments, 3 aide – système, instrument, B–23 – Voir Aide F aide en ligne – Aide F1, B–24 – instrument, B–23 Aide F1, B–24 – Contenu, onglet, B–27 – Favoris, onglet, B–29 – impression des rubriques, B–30 – Index, onglet, B–27 – navigation, B–26 – options de recherche, B–28 – recherche d'informations, B–27 – Rechercher, onglet, B–28 – recommandations relatives à la recherche, B–28 – zone de rubriques, B–26 aide F1 – boutons, B–25 – zones de la fenêtre d'aide, B–24 Alarme – contrôler les, B–41 alarme de volume de réactif insuffisant, unité ISE, D–14 Alarme limite répétition, case à cocher, B–238 Alarmes résultats – liste complète, D–8 – pour contrôles, D–36 – Unité ISE, D–9 – unité photométrique, D–18 Alarmes, visualiser l'écran, B–41 alimentation électrique, pas de courant électrique, D–53 alimentation électrique, spécifications, A–73 Alimentation en eau, A–67 – réservoir, A–67 – tube, A–69 Amorçage réactif – pour les réactifs ISE, B–53 AN., abréviation, 9 Application – configuration, HbA1c, B–215 – installation HbA1c, B–215 application – chargement de nouveaux paramètres d'application, B–210 – dépannage, D–47 archivage – enregistrement des paramètres système, B–262 – sauvegarder résultats patient, B–106 arrêt d'urgence, E–3 Arrêt É., B–39 Arrêt E. (touche générale), B–10 arrêt échantillonnage, B–79 Arrêt système – analyseur, B–80 – demande d', B–81 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 F-3 Index arrêt système – contrôles après, B–83 arrêt, échantillonnage, B–79 assistance technique, contacter, D–48 attention, classification des dangers, A–5 Attrib. CQ routine, B–182 Attribution – Attrib. Touche, fenêtre, B–242 – Attribution test, fenêtre, B–247 – d'échantillons munis de codes-barres à des positions de standard, B–128 – des tests aux unités, B–247 – Positions d'urgence, B–235 – positions de standard, B–172 – tests obligatoires, B–50 attribution – courbe de calibration, B–170 – mode non code-barres, A–46 Autre, type d'échantillon, B–89 Avec réan. auto., case à cocher, B–238 avertissement, classement des dangers, A–5 B Bain d'incubation, A–54 bain d'incubation voir également bain réactionnel Bain réactionnel, A–54, C–64 Blanc cuves, A–57 blanc cuves, anormal (alarme résultats), D–20 Bouton de réglage du volume sonore, A–67 bulles, dans les seringues, D–54 C Cal.E (message de calibration), unité ISE, D–27 Cal.E (message échantillon) – unité photométrique, D–19 Cal.E (message échantillon), unité ISE, D–10 Calc.? (alarme résultats) – Unité ISE, D–9 – unité photométrique, D–19 calcul – impossible (unité ISE), D–9 Calibration – Calibration > Position, écran, B–171 – calibration initiale, B–155 – chargement des standards, B–173 – Écran Calibration> Install., B–163 – requête, B–59 – Unité ISE, B–154 – validation, B–62 – visualisation de mesures, B–158 – visualiser données, B–156 Calibration > Position, écran, B–171 Calibration au changement, B–148 Analyseur cobas c 311 calibration non validée – Unité ISE, D–10 – unité photométrique, D–19 Canal libre – description, B–209 – Réactifs Détails, écran, B–137 caractéristiques de l'eau, A–74 caractéristiques, du système, A–28 Cartouche – Mesure ISE, A–64 – référence, A–65 Cartouche de référence – Composants du système de mesure ISE, A–65 cartouche de référence – remplacement périodique, C–108 Cartouches de mesure (ISE), A–64 cases à cocher, B–22 cassette COBAS INTEGRA, A–50, B–131 Cassettes de réactifs – compartiment de réactifs, A–47 causes de calibration, B–148 Champs magnétiques, A–30 champs qualitatifs, paramètres application photométrique, B–227 Chargement – échantillons de routine, B–65 chargement – contrôles, B–60 – données de contrôle, B–200 – données de standard, B–163 – échantillons d'urgence, B–69 – paramètres d'application, B–210 – standards, B–60, B–173 Chlorure – électrode sélective d'ions, A–64 – valeurs faibles, D–59 Circuit – Système de mesure ISE, A–64 circuit – nettoyage, C–46 clavier, A–32 ClcT.E (alarme résultats) – Unité ISE, D–10 – unité photométrique, D–20 CmpT.? (alarme résultats) – Unité ISE, D–10 – unité photométrique, D–20 CmpT.E (alarme résultats) – Unité ISE, D–11 – unité photométrique, D–20 cobas c pack – chargement des réactifs, B–54 – enregistrement, B–134 – problèmes de scan, B–55 – station de chargement des réactifs, A–50 Roche Diagnostics F-4 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 cobas c pack MULTI, B–131 – applications canal libre, B–209 – volume de remplissage insuffisant, B–54 cobas link – chargement des données de contrôle, B–200 – chargement des données de standard, B–163 – chargement des paramètres d'application, B–210 – codes-barres électroniques, A–34 – e-bibliothèque, A–33, A–37 – fonction de sauvegarde, A–34, A–36 – notices électroniques, A–34, A–36 – présentation, A–33 – processus de mise à jour, A–34 – station de données, A–33 – Téléchargement des informations, C–26 Code de couleur – Matrice de sélection de tests, B–89 code de couleur – Alarmes, touche, B–41 – CQ Suivi CQ, écran, B–187 – Fenêtre Dossier complet, B–107 – icônes de statut des unités, B–8 – Routine, zone, B–44 – Supervision du système, écran, B–45 – Supervision réactifs, fenêtre, B–142 – Supervision réactifs, touche, B–141 code de couleurs – Supervision du système, écran, B–45 codes-barres – erreur de lecture, B–103 – spécifications des étiquettes, A–81 – spécifications des types de codes-barres, A–80 – zone de scan des conteneurs d'échantillon, A–81 codes-barres d'échantillon illisibles, B–103 codes-barres d'échantillon, illisibles, B–103 codes-barres électroniques, A–34 – données d'application, A–35 – données de contrôle, A–35 – données de standard, A–35 colonne Disque, écran Visu Résultats, B–106 Compartiment à déchets, A–69 Compartiment de réactifs, A–47 Composants – disque réactionnel, A–52 – unité de contrôle, A–30 – vue arrière, A–69 – zone d'échantillonnage, A–39 – zone des réactifs, A–47 – Zone ISE, A–63 composants – aperçu, A–26 – derrière les portes avant, A–67 Composants de la zone d'échantillonnage, A–39 Composants de la zone des réactifs, A–47 composants principaux, présentation, A–25 Cond.E (alarme résultats), unité ISE, D–28 Index conditions anormales, pendant le fonctionnement, B–36 conditions de fonctionnement, A–7 – caractéristiques de l'eau, A–74 – électricité, A–73 – extérieures, A–74 conditions extérieures, A–74 conditions, informations sur la sécurité, A–7 Conduite de déchets dilués, A–69 Configuration – application HbA1c, B–215 configuration – configuration du système, B–232 – programmation des modules, B–246 – rapport complet, B–258 contacter l'assistance technique, D–48 Contacts, 3 Contaminants insolubles dans les échantillons, A–11 Contamination – station de rinçage, A–43 contamination – décontamination, B–253 – réactifs auxiliaires, B–130 – station de rinçage, A–49 Contamination croisée entre les échantillons, A–12 contamination croisée, voir Interférences Conteneurs (godets et tubes) – sur le disque échantillon, A–44 conteneurs (godets et tubes) – spécifications, A–79 Conteneurs d'échantillon, A–44 – spécifications, A–79 – volume minimal d'échantillon, A–78 Contenu, onglet – Aide F1, B–26 – Aide F1, utilisation, B–27 Contrôle – activation, B–205 – alarmes, B–41 – chargement, B–60 – dépannage, unité photométrique, D–65 – mesure, B–61 – modifier les valeurs, B–203 – requête, B–59 – validation, B–62 contrôle – fuites d'eau, B–36 – résultats de calibration et de CQ, B–62 – son anormal, B–36 Contrôles – réattribution des valeurs de contrôle, B–204 Contrôles de qualité – pour applications ISE, B–128 Conventions utilisées dans ce manuel, 9 Copyright, 2 courbes réactionnelles – mesures de calibration, B–158 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 F-5 Index couvercle – voir couvercle supérieur Couvercle supérieur, A–55 – description – Informations de sécurité relatives à la maintenance, C–3 – informations relatives à la sécurité pour le fonctionnement, B–3 – statuts de l'instrument, B–38 couvercle, informations sur la sécurité, A–11 Couvercles de cuves, A–53 couvercles de cuves – nettoyage, C–59 CQ – requête, B–59 – validation, B–62 Cuve réactionnelle, A–52 cylindre de séchage – pipette échantillon, A–42 – pipette réactif, A–48 D déchargement – cobas c pack, B–56 Déchets, A–10 – compartiment pour déchets hautement concentrés, A–69, C–36, C–42 demande – calibrations, B–59 – contrôles, B–59 – tests manuelle, B–91 Demandes de tests en attente, B–112 demandes de tests en attente, B–72 Démarrage, écran, B–67 démarrage, traitement des échantillons, B–66 démarrer une analyse, B–67 dépannage – application, D–47 – erreur de lecture de code-barres, B–103 – général, D–47 – ordinateur, D–47 – procédures, D–47 – responsabilité de l'utilisateur, D–47 – test, D–48 – Unité photométrique, D–61 dépannage de l'unité photométrique, D–61 – résolution de problèmes liés à un contrôle, D–65 – résolution de problèmes liés à un échantillon, D–65 – résolution de problèmes liés à un test isolé, D–66 – résultats élevés, D–61 – résultats enzyme faussés, D–67 – résultats erronés, D–63, D–64 – résultats faibles, D–62 – résultats faussés, D–64 Analyseur cobas c 311 déplacement, A–7 Déroulement d'une réaction, analyse photométrique, A–62 Des résultats – impression individuelle, B–78 Désinfectant – pour le nettoyage des surfaces de l’instrument, C–123 Det.S (alarme résultats) – unité photométrique, D–21 Détecteur du niveau d'eau, disque réactionnel, A–52, A–53 détecteurs d'échantillons, A–40 Détection du niveau de liquide (Liquid Level Detection) – pipette réactif, A–48 détection du niveau de liquide (Liquid Level Detection) – pipette échantillon, A–42 détergent cuves – Voir lavage de cuves. Détergents – aperçu, A–68 – lavage de cuves, A–67 – pipette échantillon, A–39 Déversement de produits, mesures de sécurité, A–12 diluants pour tests photométriques, B–129 Dilution – automatique, B–97 – depuis l'ordinateur Host, B–97 – échantillons prédilués, B–97 – manuelle, B–97 dimensions, A–73 disjoncteurs et fusibles, A–14 Disque dur – économiser de l'espace sur, B–49 disque dur – composants de l'unité de contrôle, A–31 disque échantillon, A–40 – lecteur de codes-barres, A–41 Disque réactionnel, A–52 données d'application, A–35 données de contrôle, A–35 – chargement, B–200 données de standard, A–35 – chargement, B–163 Dup.E (alarme résultats), unité photométrique, D–28 DVD – Finalisation d'un DVD, B–124 – Formatage d'un disque, B–122 – Préparation d'un disque, B–121 DVD, spécifications, A–75 Roche Diagnostics F-6 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 E Eau déionisée, tube d'alimentation en eau, A–69 e-bibliothèque, A–33, A–37 – codes-barres électroniques, A–34 – interface utilisateur, A–37 – notices électroniques, A–34, A–36 – présentation, A–36 e-bibliothèque de cobas, A–36 Échantillon – catégories d'échantillon, A–44 – chargement d'échantillons d'urgence, B–69 – chargement des échantillons de routine, B–65 – dépannage, unité photométrique, D–65 – flacons de détergent, A–39 – identification, A–45 – priorité, B–120 – résultats, B–70 – suivi, B–71 – traitement, B–65 – tubes et godets, A–44 – volume pour réanalyse, D–42 échantillon – prédilué, B–97 – réanalyse, B–94 – suivi, B–110 – traitement d'échantillons supplémentaires, B–102 échantillon prédilué – demande de test manuelle, B–91 échantillons prédilués, B–97 – demande de test manuelle, B–91 écran – accessibilité, B–9 – description générale, B–7 Écran Calibration> Install., B–163 Écran Prog. modules, B–246 écran tactile – difficile à voir, D–54 – ne réagit pas, D–54 écrans, informations de base sur le logiciel, B–18 Edited (alarme résultats) – Unité ISE, D–11 – unité photométrique, D–22 Edition – Impression automatique, B–62, B–79 – liste de chargement, B–58 – liste de chargement CQ, B–185 – liste de chargement/déchargement des réactifs, B–50 – Liste de travail, B–65 – mise en page de rapport personnalisée, B–258 – mise en page des rapports, B–260 – nom de rapport, B–225 – Rapport suivi résultats, B–78 Effacer résultats échantillons, B–49 éléments de logiciel, B–18 Index Élimination – des déchets, A–10 En attente – sur fond jaune (mode Maintenance), B–39 En cours – échantillons d'urgence, B–69 – échantillons de routine, B–65 – réanalyses, B–94 enregistrement – cobas c packs, B–134 – Réactifs ISE, B–133 équipement de protection, A–6 erreur aléatoire, CQ en temps réel, D–37 erreur CQ 1 (1-3S), D–36 erreur CQ 2 (1-2.5S), D–37 erreur de calibration, unité ISE, D–27 erreur de compensation – erreur de calcul (unité ISE), D–10 – erreur de résultat (unité ISE), D–11 erreur de duplicat, unité photométrique, D–28 erreur de sensibilité, D–32 évaporation des échantillons, A–12 exactitude/précision des résultats mesurés, A–6 F Fatigue due à de nombreuses heures de travail, A–12 Favoris, onglet – Aide F1, B–29 Fenêtre de confirmation, B–23 Fenêtre de confirmation, demandes de test en attente, B–72 Fenêtre Suivi des échantillons, B–110 Fenêtres – confirmation, B–23 – informations de base sur le logiciel, B–23 Fichiers de résultats – sauvegarde, D–49 Filtre du radiateur, A–67 filtre du radiateur – nettoyage, C–74 filtres – filtre d'arrivée d'eau, C–100 – filtre d’aspiration ISE Ref., C–68 – filtre du radiateur, C–74 – filtres d'aspiration de détergent, C–70 Finalisation d'un DVD, B–124 Fonction de sauvegarde, A–34, A–36 fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse, activation, C–15 fonction de séquence de maintenance au démarrage, activation, C–14 fonction de séquence veille, activation, C–16 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 F-7 Index Fonctionnement quotidien – contrôle des alarmes système, B–41 – déroulement du travail, B–35 – préroutine, B–47 – Supervision du système, écran, B–42 – traitement des échantillons, B–65 fonctionnement quotidien – démarrage de la routine, B–66 – inspection préliminaire, B–3, B–36 fonctions de maintenance, C–23 Force électromotrice, analyse ISE, A–65 format de date, B–144 format de date de péremption, B–144 Formatage d'un disque, B–122 formule de test calculé – effacement, B–251 – saisie, modification, B–248 fréquences de calibration, B–222 fuites d'eau, B–36 fusibles et disjoncteurs, A–14 G GetLog, fichier, D–49 godet standard, A–45 godets Hitachi, spécifications, A–79 Graphe CQ quotidien, fenêtre, B–189 H H (alarme résultats) – Unité ISE, D–11 – unité photométrique, D–22 HbA1c – calcul, B–216 – Chargement de l'application, B–213 – données de contrôle, B–216 heure de réveil, C–14 Historique des révisions, 2 Hitergent, A–54, B–130 hors service – instrument non utilisé pendant une durée prolongée, A–7 I ICVC (contrôle initial du volume des cassettes) – enregistrement de cobas c packs, B–134 identification des échantillons (avec et sans code-barres), A–45 Impression – rubrique d'aide, B–30 Impression automatique, B–62, B–79 imprimante, A–32 imprimer résultats, opération, B–78 Analyseur cobas c 311 INC., abréviation, 10 Index, onglet, aide F1, B–27 indice sérique – vérifier, B–228 Informations client, 8 Informations de commande, 8 informations de sécurité – classifications, A–5 – informations générales sur la sécurité, A–3 – mesures, A–6 – pour fonctionnement quotidien, B–3 – relatives à la maintenance, C–3 Informations sur le document, 2 Informations, où trouver, 7 inspection, avant le démarrage, B–36 Installation – application HbA1c, B–215 installation de l'analyseur, A–6 Instrument – agréments, 3 instrument – dépannage, D–52 – entretien, C–34 interface Host, spécifications, A–79 interface utilisateur – description générale, B–7 – touches, B–19 – voir aussi Logiciel. interface, Host (spécifications), A–79 Interrupteur de maintenance, B–40 Interrupteurs d'alimentation, A–29 Interruption des mesures, B–68 intervalles, de remplacement des pièces, C–44 ISE – exécution d'un amorçage réactif, B–53 – mécanisme d'aspiration, A–64 – réactifs auxiliaires, B–127 – remarques sur le remplacement de réactifs, B–128 – remplacement des flacons de réactif, B–50 – système de mesure, A–64 – tuyau d'évacuation, A–69 ISE.E (alarme résultats), D–12 ISE.N (alarme résultats), D–13 IStd.E (alarme résultats), D–29 L L (alarme résultats) – Unité ISE, D–13 – unité photométrique, D–23 L, H, I (indice sérique), B–228 lavage de cuves – nettoyage du filtre d'aspiration, C–71 – programmation de séquences de lavage, B–255 – remplacement, B–139 – vue d'ensemble des solutions, B–130 Roche Diagnostics F-8 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 LCR (liquide céphalorachidien), type d'échantillon, B–89 Lecteur de codes-barres – d'échantillons, A–40 – pour cobas c packs, A–50, A–51 lecteur DVD, composants d'ordinateur, A–31 Levier de réglage de la hauteur, A–30 levier de réglage de la hauteur, A–31 ligne de statut (partie supérieur de l'écran), B–8 limite d'alerte – alarme résultats, unité photométrique, D–17 – modifier, B–226 limite de répétition – modification, B–226 limite de répétition (alarme résultats) – Unité ISE, D–15 – unité photométrique, D–25 Liste de chargement – liste de chargement calibration et CQ, B–58 – liste de chargement/déchargement des réactifs, B–50 liste de chargement Calibration et CQ – chargement des standards et des contrôles, B–60 – impression, B–59 liste de chargement/déchargement des réactifs – impression, B–50 – opérations quotidiennes, B–50 Logiciel – version, 2 logiciel – description générale, B–7 – impossible d'accéder à l'écran, D–53 – menus principaux, écrans, B–11 logiciels tiers, A–7 longueurs d'onde, système de mesure photométrique, A–77 M M, message de statut dans la fenêtre Dossier Complet, B–90 Maintenance – entretien de l'instrument, C–34 – exécution des fonctions et des contrôles, C–9 – intervalles recommandés, C–31 – maintenance générale, C–5 – présentation, définitions et concept, C–7 – préventive (remplacement périodique), C–44 – types de maintenance, ajout et modification, C–19 – vérifications, liste des, C–26 Manuel de l'utilisateur – conventions utilisées, 9 – trouver des informations, 7 – version, 2 marquages, matrice de sélection de tests, B–89 Marques commerciales, 2 Index masquage auto., écran Maint/Prog> Application, B–221 masquage automatique de l'application, B–221 Masquage de la calibration, B–152 Matériels présentant des risques biologiques, A–9 Matrice de sélection de tests – couleurs, B–89 Matrice de tests, B–89 matrice de tests – marquages, B–89 Mécanisme de pipetage des réactifs, A–48 mesure – démarrage de la routine, B–66 Mesure des standards et des contrôles, B–61 Mesures de sécurité électrique, A–8 Mesures de sécurité mécanique, A–11 Méthodes de calibration, B–150 mettre l'analyseur sous tension, B–37 microgodet Hitachi, A–45 mise à jour – paramètres d'application, B–210 mise au rebut, A–7 – de l'analyseur, A–21 – des composants de l'unité de contrôle, A–21 mise en garde, classification des dangers, A–5 mise en page des rapports, B–258 mise sous tension – dépannage, D–52 – mise sous tension de l'analyseur, ordre, B–37 Mix.E (alarme résultats) – Unité ISE, D–14 – unité photométrique, D–23 mode alimentation échantillon, B–79 Mode alimentation écht., B–39 Mode Maintenance, B–40 – pour mettre l'analyseur en, B–40 Mode non code-barres, A–46 Mode SBS, B–112 mode Veille, B–80, C–14 – passer en, B–81 modes, de l’instrument – explications, B–38 – programmes de maintenance, C–33 modification – séquences de maintenance, C–11 – types de maintenance, C–19 – valeurs de contrôle, B–203 moniteur à écran tactile, A–31 Multiclean, B–130 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 F-9 Index N NaOH-D, B–130 nettoyage – aiguilles de rinçage des cuves, C–53 – cuves réactionnelles, C–64 – filtre d'arrivée d'eau, C–100 – filtre d’aspiration ISE Ref., C–68 – filtre du radiateur, C–74 – filtres d'aspiration de détergent, C–70 – pipettes, C–50 – réservoir d'eau, C–75 – seringue d'aspiration ISE, C–50 – stations de rinçage, C–61 – Tuyau d'évacuation ISE, C–55 niveaux d'alarme, D–7 no. échantillon (N.Seq.), sortie d'imprimante, B–106 nom du rapport, B–225 nom du rapport de l'application, B–225 notices électroniques, A–34, A–36 O obstruction au niveau de l'échantillon (alarme résultats), D–15 Onglets – informations de base sur le logiciel, B–18 onglets de menu, informations de base sur le logiciel, B–18 Opération – opérations de préroutine, B–47 – Supervision du système, écran, B–42 – traitement des échantillons, B–65 opération – action préventive, B–46 – démarrage de la mesure, B–66 – informations relatives à la sécurité, B–3 – inspection préliminaire, B–3, B–36 – présentation, B–35 opération erronée, D–40 Opérations de préroutine, B–47 Opérations de routine, B–64 – déroulement du travail, B–35 options, touches d'option, B–22 ordinateur – composants de l'unité de contrôle, A–31 – dépannage, D–47 ordre d'édition, B–258 ouvertures, pour la pipette réactif, A–47 Over.E (alarme résultats) – Unité ISE, D–14 – unité photométrique, D–24 Analyseur cobas c 311 P P, abréviation, 10 Page, touche – Maint/Prog, menu, B–17 Paramètres d'application – champs qualitatifs, B–228 – valeurs attendues, B–229 paramètres d'application – champs qualitatifs, B–227 – description, B–218 – fréquences de calibration, B–222 – limite d'alerte, B–226 – limite de répétition, B–226 – masquage automatique, B–221 – nom de rapport, B–225 – processus d'installation, A–35 – réanalyse automatique, B–225 Paramètres système – comment programmer, B–232 paramètres, système, B–232 Pause échantillonnage, B–39 Pause/Scan (touche générale), B–10 Perforateur, pour cobas c packs, A–48 perforateur, pour cobas c packs, A–51 Photomètre, A–55 pièces de rechange, pour maintenance, C–45 pièces homologuées, A–7 pinch valve – emplacement, A–64 – remplacer le tuyau, unité ISE, C–88 Pipette échantillon, A–39 pipette échantillon, A–42 – programmation de séquences de lavage, B–256 Pipette réactif, A–48 pipette réactif – programmation de séquences de lavage, B–253 Point d’exclamation, écran Calibration/Statut, B–153 points de CQ – ajout de commentaires, B–189 – exclusion, points quotidiens, B–189 pompe à vide et réservoir de vide, A–67 port de l'interface, A–32, A–79 port de l'interface système, A–32, A–79 porte de la station de chargement des réactifs, A–47 Position – attribution de positions d'urgence, B–235 position – attribuer des standards, B–172 – attribution d'échantillons munis de codes-barres à des positions de standard, B–128 position d'aspiration de l'eau de l'extrémité, A–42 position de disque (codes N, E, C), B–106 Prep.E (alarme résultats), unité ISE, D–30 Préparation d'un disque, B–121 Roche Diagnostics F-10 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 présentation – composants principaux, A–25 – zones et composants, A–26 Priorité de pipetage, B–120 Priorité, pipetage des échantillons, B–120 problème – attribué aux caractéristiques du réactif, D–42 – lié à un test, D–42 problèmes de résultats sans alarmes, D–40 problèmes mécaniques, isolation, D–52 programmation – paramètres système, B–232 – tests calculés, B–248 – tests compensés, B–251 programmation d'une séquence de lavage, B–253 Programmes de maintenance – aperçu, C–31 – brève description, C–34 programmes de maintenance quotidienne, aperçu, C–32 Q Q2.5SD (alarme résultats), D–37 Q3SD (alarme résultats), D–36 R R4SD (alarme résultats), D–37 rapport – personnaliser, B–258 Rapport de calibration ISE, B–160 Rapport de calibration photométrique, B–157 Rapport Liste de chargement CQ, B–60 Rapport Liste de chargement standards, B–60 Réactifs – remplacement des réactifs ISE, B–51 réactifs – Applications ISE, B–127 – applications photométriques, B–129 – chargement des cobas c packs, A–50 – enregistrement de cobas c packs, B–134 – enregistrement de réactifs ISE, B–133 – étiquette code-barres de cobas c packs, B–132 – manipulation, B–133 – remarques sur le remplacement de réactifs ISE, B–128 Réactifs auxiliaires – aperçu, A–68 – Applications ISE, B–127 – pipette échantillon, A–39 – pour applications ISE, B–127 – pour applications photométriques, B–130 Réactifs ISE – remplacement des flacons, B–51 réactifs système, voir réactifs auxiliaires Reag.S (alarme résultats), unité ISE, D–14 Index ReagEx (alarme résultats), unité photométrique, D–25 réanalyse – échantillon dilué, B–96 – exécution des réanalyses manuelles, B–98 – paramètres de réanalyse automatique, B–94 – présentation, B–94 – volume réduit/augmenté, B–96 Réattribuer – valeurs de contrôle, B–204 – valeurs de standard, B–169 Recherche – Aide F1, B–27 recherche d'échantillon, B–110 Rechercher, onglet – Aide F1, B–28 recyclage de l'analyseur, A–21 Remarque relative à la présente publication, 2 remplacement – de pièces, intervalles, C–44 – des réactifs ISE, B–134 – détergent cuves, B–139, C–71 – détergent pour pipette échantillon, B–140 – Réactifs ISE, B–50 – remarques sur les réactifs ISE, B–128 Remplacement périodique de pièces, C–44 reproductibilité, mauvaise, D–40 résolution de problèmes liés à un réactif, unité photométrique, D–66 résultat erroné – Unité ISE, D–56 – Unité photométrique, D–63, D–64 Résultats – archiver données de patient, B–106 – calibration, B–156 – prêts pour la validation, B–70 – traitement des résultats de CQ, B–180 résultats – bas, D–41 – dérive, D–40 – élevés, D–41 Résultats de CQ – traitement, B–180 résultats élevés, unité photométrique, D–61 résultats faibles – Unité ISE, D–60 – Unité photométrique, D–62 résultats faussés – dépannage, D–64 – résultats enzyme, D–67 réutilisation de l'analyseur, A–21 Routine – guide de déroulement de l'action préventive, B–46 Routine, menu – Sélection Tests, écran, B–88 – Visu Résultats, écran, B–105 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 F-11 Index Routine, zone – code de couleur, B–44 Rsp1.E (alarme résultats), unité ISE, D–30 Rsp2.E (alarme résultats), unité ISE, D–31 S S10Xa (alarme résultats), D–39 S10Xw (alarme résultats), D–39 S1A.E (alarme résultats), unité photométrique, D–31 S2-2Sa (alarme résultats), D–37 S2-2Sw (alarme résultats), D–38 S4-1Sa (alarme résultats), D–38 S4-1Sw (alarme résultats), D–39 Samp.? (alarme résultats), unité photométrique, D–26 Samp.C (alarme résultats) – Unité ISE, D–15 – unité photométrique, D–26 Samp.S (alarme résultats) – Unité ISE, D–15 – unité photométrique, D–26 Sang – Total > voir HbA1c Sang total > voir HbA1c sauvegarde – aperçu, B–77 – Fichiers de résultats, D–49 – paramètres système, B–262 – résultats de tests, B–77 – résultats patient, B–106 SD.E (alarme résultats), unité photométrique, D–32 Sélection – tests, B–65 sélection – éléments sur l'écran tactile, A–31 – tests, B–69 Sélection des tests – téléchargé depuis l'ordinateur Host, B–65 sélection des tests – pour les échantillons d'urgence, B–69 – sélection manuelle, B–91 Sélection Tests, écran – aperçu, B–88 – matrice de tests, B–89 Sélectionner calibration et CQ, fonctionnement, B–57 Sens.E (alarme résultats), unité photométrique, D–32 Séquence de maintenance – définition, C–11 – Fonction de séquence de maintenance au démarrage, C–14 – Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse, C–15 – fonction de séquence veille, C–16 – modification, C–11 – Séquence de mise sous tension, C–17 Analyseur cobas c 311 – séquence et fonction séquence, différences, C–10 – Séquence hebdomadaire, C–18 – Séquence veille, C–18 – séquences de maintenance recommandées, C–17 Séquence de mise sous tension, C–17 Séquence hebdomadaire, C–18 Séquence veille, C–18 Seringue échantillon – bulles, D–54 – emplacement, A–43 Seringue réactif, A–49 – bulles, D–54 Seringues – emplacement, A–43 situations déclenchant la calibration, B–148 Slop.E (alarme résultats), unité ISE, D–33 SMS, B–130 Sodium – électrode sélective d'ions, A–64 – valeurs élevées, D–59 solutions de lavage des cuves – Voir lavage de cuves. Solutions de lavage, présentation, A–68 son, anormal, B–36 sortie d'imprimante – no. échantillon (N.Seq.), sortie d'imprimante, B–106 Spécifications – spécifications détaillées, A–71 spécifications – code-barres, A–80 – conteneurs d'échantillons, A–79 – spécifications de base, A–28 spécifications du système, A–73 Stabilité Réinitialis., B–183 standard – attribution de position, B–172 – chargement des standards, B–60 – mesure, B–61 – pour applications ISE, B–128 – réattribuer des valeurs de standard, B–169 standard interne, valeurs élevées/faibles, D–58 Station de chargement des réactifs, A–50 Station de rinçage – station de rinçage de pipette échantillon, A–43 – unité de rinçage des cuves, A–57 station de rinçage – nettoyage, C–61 – station de rinçage de pipette réactif, A–49 Statut – couleurs des icônes pour les unités, B–8 Statut Arrêt, B–39 Statut écht. – Visu Résultats, écran, B–70 Statut position – Suivi des échantillons, fenêtre, B–71 Roche Diagnostics F-12 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 Analyseur cobas c 311 Statuts, de l’instrument – explications, B–38 – programmes de maintenance, C–33 Std, abréviation, 10 Std.E (alarme résultats), unité ISE, D–34 Std.E (alarme résultats), unité photométrique, D–35 stockage des réactifs, emplacement, A–47 Stop (touche générale), B–10 suivi d'échantillons, B–110 Suivi des échantillons, fenêtre, B–63 suivi résultats, Rapport – format condensé, format rapport, B–260 – personnalisation des rapports de patient, B–258 Supervision du système, écran, B–42 – action préventive, B–46 – code de couleur, zone Routine, B–44 – code de couleurs, B–45 Supervision réactifs, fenêtre, B–141 Surfaces – nettoyage (divers modules), C–123 Surnageant, type d'échantillon, B–89 symboles, 9 Système d'aide en ligne, 8, B–23 Système d'aspiration par le vide, A–67 Système de gestion des réactifs, A–50 Système de pipetage des échantillons, A–42 système réactionnel, spécifications, A–76, A–77 T Tâches de maintenance (c 701 / c 502) – nettoyage des surfaces de l’instrument, C–123 Téléchargement – codes-barres électroniques, A–34 – données d'application, A–35 – données de calibration, A–35 – données de contrôle, A–35 – paramètres, B–63 Téléchargement, touche, B–63 TeleService Net (TSN), cobas link, A–33 Test – 3ème validation des résultats, B–237 – attribution aux unités, B–247 – attribution d'un test, B–247 – définition d'une réanalyse automatique, B–225 – définition du nom de rapport, B–225 – demande manuelle, B–91 test calculé – programmation, B–248 – programmer, B–248 test compensé – modification formule, B–252 – programmation, B–251 tests photométriques – configuration, B–209 – dépannage, D–67 Index Touche Arrêt – interruption des mesures, B–68 Touche Maint. quotidienne, B–47 Touche Préparation des réactifs, B–50 touches – contenant un triangle noir et touches grises, B–19 – informations de base sur le logiciel, B–19 – touches générales, B–10 – touches standard, B–20 touches de raccourci, B–30 Touches générales, B–10 touches standard, B–20 trajet optique, du photomètre, A–56 transport, A–7 triangles sur les touches, B–19 Tube à double fond, A–44 tube à double fond – paramètres, B–245 – spécifications, A–79 tube de protection – emplacement, A–42 – nettoyage, C–52 Tube non standard – paramètres, B–245 tubes et godets – description, A–44 – spécifications, A–79 tubes/godets, spécifications, A–79 Type de maintenance – indication sur l'écran Supervision du système, B–47 type de maintenance – définition, C–19 – modification, C–19 U unité analytique (analyseur), emplacement, A–25 Unité de contrôle – composants, A–30 – emplacement, A–25 – spécifications, A–75 Unité de mesure – d'une application, B–224 – définition et modification, B–224 Unité de refroidissement – Filtre du radiateur, A–67 unité de refroidissement, A–67 – filtre du radiateur, C–74 – interrupteurs d'alimentation, A–29 Unité ISE – calibration, B–154 – compartiments de réactifs, A–65 – composants, A–63 – déroulement d'une analyse, A–65 – présentation, A–27 – résultat erroné, D–56 Roche Diagnostics Manuel de l'utilisateur · Version 2.0 F-13 Index – valeurs faibles, D–60 Unité photométrique – alarme résultats, Cal.E, D–19 – déroulement d'une analyse, A–59 – déroulement d'une réaction, A–62 – erreur de calibration, D–19 – présentation, A–26 – spécifications, A–77 urgence – demander un test manuellement, B–91 – positions, A–40 – traitement des échantillons, B–69 utilisateur – qualifications, A–6 – responsabilité en matière de dépannage, D–47 Utilisation du système d'aide, 8 utilisation sûre et correcte de l'analyseur, A–6 Analyseur cobas c 311 Z zones de l'analyseur, présentation, A–26 zones de liste, informations de base sur le logiciel, B–20 zones de texte, informations de base sur le logiciel, B–21 V Valeur – réattribuer des valeurs de standard, B–169 – réattribution des valeurs de contrôle, B–204 valeur élevée – sodium, D–59 – standard interne ISE, D–58 valeurs – intervalles de valeurs attendues, B–228 – modifier les valeurs de contrôle, B–203 Valeurs attendues – modification, B–229 valeurs attendues, modification, B–229 valeurs faibles – chlorure, D–59 – standard interne ISE, D–58 – Unité ISE, D–60 validation – calibration, B–62 – CQ, B–62 Ventilateur de refroidissement, A–69 – nettoyage, C–102 version du logiciel, détermination, C–26 Visu Résultats, écran, B–105 visualisation de mesures de calibration, B–158 Volet de navigation – Aide F1, B–26 Volume d'échantillon augmenté, D–42 volume d'échantillon minimum, A–79 Volume d'échantillon réduit, D–42 volume mort, A–79 volumes de pipetage, réactif ISE, A–78 voyant d'accès au disque échantillon, A–39–A–40 Roche Diagnostics F-14 Manuel de l'utilisateur · Version 2.0