Roche cobas c 311 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
574 Des pages
Roche cobas c 311 Manuel utilisateur | Fixfr
Analyseur cobas c 311
Manuel de l'utilisateur
Version logicielle 01-04
Analyseur cobas c 311
Informations sur le document
Historique des révisions
Remarque relative à la présente
publication
Version du manuel
Version du logiciel
Date de révision
1.0
01-01
Novembre 2007
2.0
01-04
Décembre 2010
Modifications
o
o
Mise à jour générale
Introduction de
l'addendum
Manuel de l'utilisateur destiné aux utilisateurs de l'analyseur cobas c 311.
Nous avons pris soin de vérifier que les informations présentées dans ce document
sont exactes au moment de leur publication. Roche Diagnostics GmbH se réserve
toutefois le droit d'actualiser ces informations sans préavis, afin de tenir compte
d'éventuelles modifications techniques.
Toute modification de l'instrument effectuée par le client aura pour conséquence
immédiate d'annuler la garantie ou le contrat de service.
Les mises à jour du logiciel sont du ressort des représentants Roche uniquement.
Domaine d'utilisation
Copyright
Marques commerciales
L'analyseur cobas c 311 est un appareil discret, automatisé utilisé en chimie clinique
et conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in vitro d'analytes dans
les fluides corporels. Il est impératif que l'utilisateur lise attentivement ce manuel
avant toute utilisation de l'analyseur.
 2007-2010, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS C, COBAS INTEGRA et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques
commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Roche Diagnostics
2
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
Agréments de l'instrument
L'analyseur cobas c 311 est conforme aux exigences de protection stipulées dans la
directive IVD 98/79/CE. De plus, nos instruments sont fabriqués et testés
conformément aux normes internationales suivantes :
o
IEC 61010-1 : 2001
o
IEC 61010-2-010 : 2003
o
IEC 61010-2-081 : 2001
o
IEC 61010-2-101 : 2002
o
UL 61010-1 : 2001
o
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1-04
o
EN 61326-2-6 : 2006
Le manuel de l'utilisateur est conforme à la norme européenne EN 591.
Les mentions suivantes constituent la preuve de cette conformité :
Conforme à la directive IVD 98/79/CE.
C
®
US
Délivré par Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pour le Canada et
les États-Unis.
Contacts
Fabricant
Représentant autorisé
Hitachi High-Technologies Corporation
24-14. Nishi-shimbashi. 1-chome. Minato-ku
Tokyo. 105-8717 JAPON
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Allemagne
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
3
Analyseur cobas c 311
Roche Diagnostics
4
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Informations sur le document
Contacts
Table des matières
Préface
Où trouver les informations
Système d'aide en ligne
Informations client
Conventions utilisées dans ce manuel
Description du système
2
3
5
7
7
8
8
9
Part A
1 Informations générales sur la sécurité
Classification des dangers
Mesures de sécurité
Résumé sur la sécurité
Étiquettes de sécurité sur le système
Mise au rebut de l'analyseur
A–5
A–6
A–8
A–15
A–21
2 Description de l'analyseur
Présentation
Interrupteurs d'alimentation
Unité de contrôle
cobas link
Composants de la zone d'échantillonnage
Composants de la zone des réactifs
Composants de la zone du disque réactionnel
Composants de la zone ISE
Derrière les portes avant
Vue arrière
A–25
A–29
A–30
A–33
A–39
A–47
A–52
A–63
A–67
A–69
6 Opérations quotidiennes
Présentation
Démarrage de l'analyseur
Opérations de préroutine
Opérations de routine
Arrêt de l'analyseur
B–35
B–36
B–47
B–64
B–80
7 Demandes et résultats
Présentation
Écran Sélection Tests
Écran Visu Résultats
Demandes de tests en attente
Priorité générale de pipetage
Préparation d'un DVD
B–87
B–88
B–105
B–112
B–120
B–121
8 Réactifs
Concept de réactif
cobas c packs
Manipulation des réactifs
Présentation de l'écran Réactifs
Écran Réactifs/Détails
Écran Réactifs/Statut
Supervision réactifs, touche
B–127
B–131
B–133
B–136
B–137
B–138
B–141
9 Calibration
Concept de calibration
Présentation de l'écran Calibration
Écran Calibration/Statut
Écran Calibration Install.
Écran Calibration/Position
Écran Supervision du système
B–147
B–153
B–153
B–163
B–171
B–173
3 Spécifications
Spécifications du système
Unité de contrôle
Unité analytique
Autres spécifications
Fonctionnement
A–73
A–75
A–76
A–79
Part B
4 Informations de sécurité relatives au
fonctionnement
5 Informations de base sur le logiciel
Description générale de l'interface utilisateur
Zones fixes
Menus principaux
Éléments de logiciel
Système d'aide de l'instrument
Touches de raccourci
10 CQ
Concept de CQ
Écran CQ Statut
Écran Suivi CQ
Écran CQ Quotidien
Écran CQ cumulatif
Écran CQ Position
Écran CQ Install.
Programmation des mesures de CQ
automatique
B–177
B–182
B–186
B–188
B–196
B–197
B–199
B–206
11 Configuration
B–7
B–8
B–11
B–18
B–23
B–30
Application
Configuration du système
Programmation des modules
Tests calculés
Séq. Lavage
Mise en page
Enregistrement des paramètres système
Restauration des paramètres système
B–209
B–232
B–246
B–248
B–253
B–258
B–262
B–264
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
5
Analyseur cobas c 311
Maintenance
Part C
12 Informations de sécurité relatives à la maintenance
13 Maintenance générale
Présentation
Fonctions de maintenance
Séquences de maintenance
Types de maintenance
Calendrier d'entretien
Liste des fonctions de maintenance
Liste des contrôles de maintenance
C–7
C–9
C–10
C–18
C–22
C–23
C–26
14 Maintenance de l’analyseur
Programmes de maintenance
Remplacement périodique de pièces
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance bimestrielle
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
Dépannage
C–31
C–44
C–45
C–56
C–64
C–80
C–85
C–100
C–111
Part D
15 Alarmes résultats
Introduction
Liste des alarmes résultats
Alarmes résultats (unité ISE)
Alarmes résultats (unité photométrique)
Alarmes de calibration
Alarmes résultats pour contrôles
Problèmes de résultats sans alarmes
Liste des réanalyses
D–7
D–8
D–9
D–18
D–27
D–36
D–40
D–42
16 Dépannage
Dépannage général
Dépannage général de l'instrument
Dépannage pour l'unité ISE
Dépannage de l'unité photométrique
Glossaire
Glossaire
Index
Index
D–47
D–52
D–55
D–61
Part E
E–3
Part F
F–3
Roche Diagnostics
6
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
Préface
L'analyseur cobas c 311 est un système contrôlé par logiciel et entièrement
automatisé, destiné à la chimie clinique. Il est conçu pour les déterminations
quantitatives et qualitatives in vitro grâce à une grande variété de tests. L'analyseur
cobas c 311 exécute des analyses photométriques et des mesures par électrodes
sélectives d'ions et utilise des types d'échantillons sériques/plasma, urine, LCR et
surnageants.
Le présent manuel contient une description détaillée des fonctions de l'analyseur
cobas c 311 et de ses concepts opérationnels généraux, des spécifications et de
l'utilisation des commandes, des techniques d'exploitation, des procédures d'urgence,
des étiquettes de produit et des procédures de maintenance.
Respectez les instructions figurant dans le manuel de l'utilisateur afin de pouvoir
travailler en toute sécurité sur le système
o
Si le système est utilisé d'une manière non spécifiée dans le présent manuel de
l'utilisateur, il est possible que le degré de protection qu'offre le système soit affecté.
o
Conservez ce manuel dans un endroit sûr de façon à ce qu'il ne soit pas endommagé
tout en restant disponible pour les utilisateurs.
o
Ce manuel de l'utilisateur doit être facilement accessible à tout moment.
Où trouver les informations
Les documents suivants sont fournis pour vous aider à trouver rapidement les
informations souhaitées :
Manuel de l'utilisateur
Contient des informations sur la sécurité, sur les modules matériels et sur le
fonctionnement de l'analyseur ainsi que sur la maintenance et le dépannage. Une
table des matières générale au début du manuel de même qu'un sommaire en
introduction de chaque chapitre vous aident à trouver rapidement les informations
utiles, de même qu'un index à la fin du manuel.
aide en ligne
Contient une description détaillée du logiciel de l'analyseur cobas c 311. Outre la
description du logiciel, l'aide en ligne contient également l'intégralité du manuel de
l'utilisateur. Par conséquent, il vous est possible de récupérer des informations de
l'aide en ligne et du manuel de l'utilisateur à l'aide des fonctions de recherche
accessibles pour les documents stockés sur ordinateur.
COBI CD
Le COBI CD (Compendium of Background Information) contient des informations
documentaires sur les technologies, les principes de test, les théories ainsi que sur les
méthodes de calibration utilisés par l'analyseur cobas c 311. Il comprend aussi un
glossaire complet. Pour lire et imprimer les informations, utilisez le logiciel Adobe
Acrobat Reader.
Le COBI CD ne peut pas être lu sur l'analyseur cobas c 311 . Il ne peut être visualisé
qu'avec Adobe Acrobat Reader. Adobe Acrobat Reader n'est pas installé sur l'unité de
contrôle et ne doit pas être installé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
7
Analyseur cobas c 311
Système d'aide en ligne
Le logiciel de l'analyseur cobas c 311 offre une fonction d'aide en ligne contextuelle
pour vous aider à utiliser l'instrument. « Aide contextuelle » signifie que, où que vous
vous trouviez dans le logiciel du cobas c 311, un message d'aide relatif à cette zone du
logiciel s'affiche lors de la sélection de la fonction Aide. La fonction d'aide en ligne
permet de trouver rapidement et facilement des informations telles que des
explications sur des écrans ou des boîtes de dialogue et sur la façon d'exécuter
certaines procédures.
Aide F1
Il existe deux façons d'accéder au système d'aide en ligne : à l'aide de l'icône d'aide
dans le coin inférieur gauche de l'écran ou en appuyant sur la touche F1 du clavier.
L'entrée contextuelle affiche des informations correspondant à votre emplacement
actuel dans le logiciel.
Informations client
Formation client
Contactez votre représentant Roche local pour toute question ou information
concernant les stages de formation pour l'analyseur cobas c 311.
Pour contacter le service client
Contactez votre représentant Roche local pour toute question ou information
concernant le contrat de service de l'analyseur cobas c 311.
Informations de commande
Les pièces de rechange, les produits consommables, les réactifs, les standards et les
contrôles doivent être commandés auprès de Roche Diagnostics. Pour commander,
utilisez le numéro et le nom de référence du catalogue Roche pour chaque article.
Contactez votre représentant Roche local pour obtenir la liste de commande détaillée.
Roche Diagnostics
8
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
Conventions utilisées dans ce manuel
Ce manuel fait appel à certaines conventions pour faciliter l'identification et la
compréhension de certaines informations. Cette section décrit les conventions
utilisées dans ce manuel.
Symboles
Le manuel utilise les symboles suivants :
Symbole
Signification
Symbole d'alerte de sécurité
Conseil
a
Début de la procédure

Fin de la procédure
o
Élément d'une liste
e
Renvoi
f
Chemin d'accès vers la fenêtre ou l'écran actif
Les équipements électriques et électroniques sur lesquels figure ce
symbole sont couverts par la directive européenne DEEE.
Ce symbole indique que les équipements doivent être mis au rebut
via le système municipal de collecte des déchets.
Abréviations
L'aide utilise les abréviations suivantes :
Abréviation
Définition
A
AN.
Unité analytique. Dans le logiciel de l'analyseur, cette abréviation est
parfois utilisée pour distinguer l'unité photométrique (AN.) de l'unité
ISE (ISE).
ANSI
American National Standards Institute
ASCII
American Standard Code for Information Interchange
C
CDT
Contrôle des drogues thérapeutiques
CE
Communauté européenne
Cfas
Standard pour systèmes automatisés (Calibrator for automated
systems)
CLAS 2
Clinical Laboratory Automation System 2
COBI CD
compendium des informations documentaires (compendium of
background information)
CQ
contrôle de qualité
CSA
Canadian Standards Association
CV
coefficient de variation (%)
D
DAT
Dépistage des drogues illicites (Drug of Abuse Testing)
dB(A)
décibel pondéré en fonction de la courbe de réponse de la
fréquence-A. Cette courbe représente la gamme des fréquences
acoustiques de l'oreille humaine.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
9
Analyseur cobas c 311
Abréviation
Définition
DIL
diluant
DS
déviation standard
E
EN
Norme européenne (European standard)
F
FEM
force électromotrice
FSPC
fiches de sécurité des produits chimiques
H
HbA1c
Hémoglobine A1c, hémoglobine glyquée
I
ICVC
contrôle initial du volume des cassettes (initial cassette volume
check)
IEC
Commission électrotechnique internationale
INC.
bain d'incubation
ISE
électrode sélective d'ions (unité ISE)
IVD
diagnostic in vitro (In Vitro Diagnostic)
IVDD
directive relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (In
vitro Diagnostic Directive)
K
KCL
chlorure de potassium. Solution de référence pour l'unité ISE
kVA
Kilovolt-Ampère. Unité servant à exprimer la puissance du matériel
électrique.
L
LCR
liquide céphalorachidien
LLD
détection du niveau de liquide (Liquid Level Detection)
N
n/a
non applicable
P
P
unité photométrique de l'analyseur
R
RCM
mode de calcul de la réaction
REF
solution de référence pour l'unité ISE
S
SI
standard interne pour l'unité ISE
SIL
système d'information du laboratoire
SIP
Seringue d'aspiration ISE
Std
standard, utilisé couramment pour désigner un calibrateur
U
UDF
Format de disque universel
UL
Underwriters Laboratories Inc.
urgence
test à court délai d'exécution
Roche Diagnostics
10
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Description du système
A
1
Informations générales sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
2
Description de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-23
3
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-71
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Table des matières
Informations générales sur la sécurité
Avant de commencer à utiliser l'analyseur cobas c 311, il est indispensable de lire
attentivement et de bien comprendre les avertissements, les demandes d'attention et
les mesures de sécurité contenus dans ce manuel, de même que les explications
concernant la signification des étiquettes de sécurité du système.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Classification des dangers .............................................................................................. A-5
Mesures de sécurité ......................................................................................................... A-6
Qualification des utilisateurs ................................................................................... A-6
Utilisation sûre et correcte de l'analyseur .............................................................. A-6
Mesures de sécurité diverses ................................................................................... A-7
Résumé sur la sécurité .................................................................................................... A-8
Messages d'avertissement ........................................................................................ A-8
Mesures de sécurité électrique .......................................................................... A-8
Matériels présentant des risques biologiques ................................................. A-9
Réactifs et autres solutions de travail ............................................................... A-9
Déchets ............................................................................................................... A-10
Messages de demande d'attention ........................................................................ A-11
Mesures de sécurité mécanique ...................................................................... A-11
Réactifs et autres solutions de travail ............................................................. A-11
Contaminants insolubles dans les échantillons ............................................ A-11
Évaporation des échantillons ou réactifs ....................................................... A-12
Contamination croisée entre les échantillons ............................................... A-12
Fatigue due à de nombreuses heures de travail ............................................ A-12
Déversement de produits ................................................................................. A-12
Sécurité des données ........................................................................................ A-13
Mise en garde ........................................................................................................... A-14
Pièces mobiles ................................................................................................... A-14
Disjoncteurs et fusibles .................................................................................... A-14
Étiquettes de sécurité sur le système ........................................................................... A-15
Vue de face ............................................................................................................... A-17
Vue de côté .............................................................................................................. A-18
Vue de haut .............................................................................................................. A-19
Vue arrière ............................................................................................................... A-20
Mise au rebut de l'analyseur ........................................................................................ A-21
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-3
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Roche Diagnostics
A-4
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Classification des dangers
Classification des dangers
Cette section décrit la façon dont les informations de sécurité sont présentées dans ce
manuel.
Les consignes de sécurité et les commentaires importants destinés à l'utilisateur sont
classés conformément à la norme ANSI Z535.6. Familiarisez-vous avec les
significations et icônes suivantes :
Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention) est utilisé pour attirer
l'attention sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour rediriger l'utilisateur vers
d'autres sections du manuel contenant des informations de sécurité spécifiques.
Les symboles et mentions suivantes sont utilisés pour signaler des risques
spécifiques :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger pouvant provoquer de graves blessures ou entraîner la
mort si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
ATTENTION
MISE EN GARDE
Indique une situation de danger pouvant provoquer des blessures légères ou mineures si
elle n'est pas évitée.
MISE EN GARDE
Indique une situation de danger pouvant provoquer des dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
e Pour de plus amples informations sur les étiquettes de sécurité du produit, voir
Étiquettes de sécurité sur le système à la page A-15.
Les informations importantes autres que les informations relatives à la sécurité sont
indiquées par le symbole suivant :
Conseil
Indique des informations supplémentaires sur l'utilisation correcte de l'analyseur ou des
conseils utiles.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-5
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Prêtez particulièrement attention aux mesures de sécurité suivantes. Si ces mesures de
sécurité ne sont pas appliquées, l'utilisateur risque de subir des blessures sérieuses, voir
fatales. Chaque mesure de sécurité a son importance.
Qualification des utilisateurs
Les opérateurs doivent disposer d'une connaissance approfondie des normes et
consignes à respecter et des informations et procédures contenues dans le manuel de
l'utilisateur.
o
N'exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d'avoir été
formé par Roche.
o
Suivez scrupuleusement les procédures spécifiées dans le manuel de l'utilisateur
pour l'exploitation et la maintenance de l'analyseur.
o
Les opérations de maintenance, d'installation et d'entretien n'étant pas décrites
dans le manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par les membres qualifiés du
service d'assistance Roche.
o
Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de
matériel présentant des risques biologiques.
Utilisation sûre et correcte de l'analyseur
Équipement de protection
Exactitude/précision des
résultats mesurés
Installation
o
Portez l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des
lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et
des gants jetables approuvés.
o
Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de
projections.
Un résultat incorrect peut provoquer une erreur de diagnostic ; le patient est alors en
situation de danger.
o
Pour une utilisation correcte de l'instrument, mesurez les échantillons de contrôle
et vérifiez le fonctionnement de l'instrument.
o
N'utilisez pas de réactifs, de standards ou de contrôles qualité ayant dépassé leur
date de péremption. Respectez les conditions de stockage indiquées. Sinon,
l'instrument pourrait générer des résultats erronés.
o
En vue de l'établissement des diagnostics, l'évaluation des résultats doit toujours
tenir compte des antécédents médicaux du patient, d'un examen clinique et de
toute autre information.
o
L'installation ne peut être effectuée que par des membres qualifiés du service
d'assistance Roche.
o
Les opérations d'installation n'étant pas décrites dans le manuel de l'utilisateur
doivent être effectuées par des membres qualifiés du service d'assistance Roche.
Suivez attentivement les instructions d'installation spécifiées.
Roche Diagnostics
A-6
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Mesures de sécurité
Conditions de fonctionnement
o
Une utilisation ne respectant pas les conditions spécifiées risque d'entraîner des
résultats incorrects ou de nuire au bon fonctionnement de l'instrument (voir la
section Spécifications à la page A-71).
o
Utilisez l'instrument uniquement en intérieur, à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
o
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l'analyseur ne sont jamais
obstruées.
o
Effectuez la procédure de maintenance selon les intervalles spécifiés afin de rester
conforme aux conditions de fonctionnement de l'instrument.
o
Conservez le Manuel de l'utilisateur dans un endroit sûr de façon à ce qu'il ne soit
pas endommagé tout en restant disponible pour les utilisateurs. Ce manuel doit
toujours être facilement accessible.
Pièces homologuées
L'utilisation de pièces ou de dispositifs non approuvés risque de nuire au bon
fonctionnement de l'instrument et d'annuler la garantie. Utilisez uniquement des
pièces et dispositifs homologuées par Roche.
Logiciels tiers
L'installation de tout logiciel tiers non approuvé par Roche risque d'entraîner des
erreurs de comportement de l'analyseur. N'installez aucun logiciel non approuvé.
Mesures de sécurité diverses
Panne de courant
Une panne de courant ou une chute de tension momentanée risque d'endommager
l'analyseur ou d'entraîner la perte des données. Effectuez des sauvegardes des
résultats des mesures à intervalles réguliers. N'utilisez qu'une source d'alimentation
continue. Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant que le PC tente d'accéder
aux données du disque dur ou de la disquette.
Champs électromagnétiques
Les appareils émettant des ondes électromagnétiques peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l'instrument. N'utilisez pas les appareils suivants dans la pièce
où se trouve l'analyseur :
o
Téléphone portable
o
Émetteur-récepteur
o
Téléphone sans fil
o
Autres appareils électriques générant des champs électromagnétiques
Instrument non utilisé pendant
une durée prolongée
Si l'instrument reste inutilisé pendant une période prolongée, l'interrupteur du
disjoncteur principal doit être en position OFF. Retirez et réfrigérez les réactifs
restants. Appeler l'assistance technique pour obtenir des compléments d'information.
Déplacement et transport
N'essayez pas de déplacez ou de transportez l'analyseur. Le déplacement et le
transport ne peuvent être effectués que par le personnel qualifié ou autorisé de Roche.
e Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l'analyseur, consultez :
Mise au rebut de l'analyseur à la page A-21
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-7
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Résumé sur la sécurité
Résumé sur la sécurité
Ce résumé des informations sur la sécurité présente les messages d'avertissement et
de demande d'attention les plus importants et les plus généraux. En complément,
vous trouverez des informations spécifiques sur la sécurité dans l'introduction des
parties Fonctionnement et Maintenance.
Messages d'avertissement
Liste des messages d'avertissement
AVERTISSEMENT
Avant de faire fonctionner l'analyseur, lisez attentivement les messages d'avertissement
contenus dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes peut provoquer de graves
blessures ou entraîner la mort.
Mesures de sécurité électrique
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
AVERTISSEMENT
Le retrait de couvercles du matériel électronique risque de provoquer une électrocution,
étant donné que certains éléments internes sont sous haute tension. L'utilisateur risque
également de s'électrocuter en ouvrant le couvercle supérieur et en touchant au
mécanisme d'agitation par ultrasons durant le fonctionnement.
o
Ne tentez pas de travailler dans un compartiment électronique.
o
Ne retirez aucun couvercle de l'instrument, sauf si cela est spécifié dans le manuel de
l'utilisateur.
o
N'ouvrez pas le couvercle supérieur et ne touchez pas à l'unité d'agitation par ultrasons
pendant le fonctionnement ou lorsque l'analyseur effectue une opération de
maintenance.
o
Seul le personnel autorisé et qualifié de Roche peut effectuer les opérations
d'installation, d'entretien et de réparation.
o
Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de
la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : F-5, R-1.
Roche Diagnostics
A-8
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Résumé sur la sécurité
Matériels présentant des risques biologiques
Infection par contact avec les échantillons et substances associées
AVERTISSEMENT
Tout contact avec les échantillons contenant des substances d'origine humaine entraîne
un risque d'infection. Tous les composants mécaniques et substances associés à des
échantillons d'origine humaine sont nocifs pour l'organisme.
o
Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel
présentant des risques biologiques.
o
Il est indispensable que les couvercles supérieur et avant soient fermés lors du
fonctionnement de l'instrument.
o
Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), mettez toujours d'abord
l'analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt.
o
Portez l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des
lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et des
gants jetables approuvés.
o
Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de projections.
o
Essuyez immédiatement toute substance nocive pour l'organisme répandue et
appliquez un désinfectant.
o
Si une solution d'échantillon ou un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un
médecin.
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus
AVERTISSEMENT
En essuyant les pipettes, utilisez plusieurs épaisseurs de gaze et essuyez du haut vers le
bas.
o
Veillez à éviter de vous piquer.
o
Portez l'équipement de protection recommandé, notamment les gants. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous portez des gants de protection, ceux-ci pouvant
être facilement percés ou déchirés, ce qui entraîne un risque d'infection.
Réactifs et autres solutions de travail
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de
travail
AVERTISSEMENT
Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions de lavage ou autres solutions de
travail entraîne un risque d'irritation cutanée, d'inflammation ou de brûlure.
o
Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (lunettes et gants de protection, notamment).
o
Respectez les mesures de sécurité figurant sur la fiche technique, les instructions
d'utilisation indiquées dans le cobas link, de même que les informations fournies dans
les fiches de sécurité des produits chimiques (MSDS) disponibles pour les réactifs et
solutions de lavage Roche.
o
Si un réactif, un détergent ou une autre solution de travail entre en contact avec la
peau, rincez immédiatement à l'eau et appliquez un désinfectant. Consultez un
médecin.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-9
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Résumé sur la sécurité
Déchets
Infection par déchets
AVERTISSEMENT
Tout contact avec un déchet liquide peut entraîner une infection. Tous les composants
mécaniques et substances associés au système de déchets sont nocifs pour l'organisme.
o
Porter un équipement de protection. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
portez des gants de protection, ceux-ci pouvant facilement être percés ou déchirés,
entraînant ainsi un risque d'infection.
o
Essuyez immédiatement toute substance nocive pour l'organisme répandue et
appliquez un désinfectant.
o
Si un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau et
appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
o
Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de
la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : F-3, F-6, S-1, R-3.
Les déchets doivent être traités conformément à la réglementation en vigueur. Toute
substance contenue dans des réactifs, standards et contrôles qualité et faisant l'objet
d'une réglementation dans le cadre de la protection de l'environnement doit être
éliminée conformément à la réglementation en vigueur de la station d'évacuation des
eaux correspondante. Pour en savoir plus sur la réglementation applicable à
l'évacuation des eaux, veuillez contacter le fournisseur de réactifs.
Deux types de déchets liquides sont évacués par l'analyseur :
o
des déchets liquides concentrés, contenant des solutions réactionnelles très
concentrées. Ces déchets doivent être traités comme des déchets infectieux,
conformément à la réglementation en vigueur.
o
Des déchets dilués correspondant à : des déchets liquides non concentrés dilués
avec de l'eau de rinçage provenant du lavage des cuves ou de l'eau provenant du
bain d'incubation. Lors de l'utilisation de NaOH-D pour le lavage des cuves
réactionnelles, la concentration alcaline est comprise entre 0,1 et 1,0 mmol/L en
termes d'équivalence d'hydroxyde de sodium.
Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets
AVERTISSEMENT
Tous les matériels ayant été en contact avec du sang humain ou avec des produits
sanguins présentent des risques biologiques potentiels. En conséquence, les déchets
liquides ainsi que les pièces de rechange telles que les cuves réactionnelles et les
électrodes ISE doivent être traités comme des déchets médicaux infectieux.
o
Les déchets générés par l'analyseur doivent être éliminés conformément à la
réglementation locale en vigueur.
e Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l'instrument, consultez :
Mise au rebut de l'analyseur à la page A-21
Roche Diagnostics
A-10
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Résumé sur la sécurité
Messages de demande d'attention
Liste des messages de demande d'attention
ATTENTION
Avant de faire fonctionner l'analyseur, lisez attentivement les messages de demande
d'attention contenus dans ce résumé. Le non respect de ces consignes entraîne un risque
de blessures légères ou mineures.
Mesures de sécurité mécanique
Blessure par contact avec les pièces mobiles
o
Il est indispensable que les couvercles supérieur et avant soient fermés lors du
fonctionnement de l'instrument.
o
Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), mettez toujours d'abord
l'analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt.
o
Les clés des couvercles de protection de l'instrument ne doivent être confiées qu'au
personnel qualifié.
o
Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez
pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement.
o
Ne chargez des échantillons dans le disque échantillon que lorsque le voyant vert
d'accès au disque échantillon situé près de celui-ci est activé. Ce voyant indique que le
disque échantillon ne tournera pas tant qu'aucune nouvelle opération n'est pas
activement initiée par l'utilisateur.
o
Durant le fonctionnement et la maintenance de l'instrument, respectez les instructions.
o
Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de
la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : F-1.
ATTENTION
Réactifs et autres solutions de travail
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect
Un mauvais positionnement entraîne un risque de perte de réactif indétectable.
ATTENTION
o
Respectez toujours les conditions de stockage dans le cadre de la conservation des
réactifs.
o
N'utilisez pas de cobas c pack ou d'autre cassette dont le réactif a été renversé.
o
N'utilisez pas un même cobas c pack sur plusieurs instruments.
Contaminants insolubles dans les échantillons
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons
contaminés
ATTENTION
Les contaminants insolubles dans les échantillons et la présence de bulles ou de films
dans un conteneur d'échantillon peuvent entraîner des problèmes d'obstructions ou des
erreurs dans les volumes de pipetage et une dégradation de la précision des mesures.
Lors du chargement des échantillons sur l'instrument, vérifiez qu'ils ne contiennent pas de
contaminants insolubles tels que la fibrine ou la poussière.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-11
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Résumé sur la sécurité
Évaporation des échantillons ou réactifs
Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou réactifs
L'évaporation des échantillons ou des réactifs risque d'entraîner des résultats incorrects.
ATTENTION
o
Ne laissez pas d'échantillons, de standards ou de contrôles de qualité ayant été pipetés
dans un conteneur d'échantillons pendant une période prolongée.
o
N'utilisez pas de réactifs périmés. Ne laissez pas de réactifs sur l'analyseur pendant
une période prolongée.
Contamination croisée entre les échantillons
Résultats incorrects dus à des problèmes d'interférences
Des traces d'analytes ou de réactifs peuvent être transférées d'un test à l'autre.
ATTENTION
Prenez les mesures adéquates pour protéger les tests supplémentaires et éviter les
résultats potentiellement erronés.
e Pour plus d'informations sur les méthodes permettant d'éviter les problèmes
d'interférences et de contamination croisée d'un test à l'autre, consultez la section Séq.
Lavage à la page B-253.
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
ATTENTION
Le travail sur l'écran du moniteur pendant une période prolongée peut entraîner une
fatigue physique, en particulier au niveau des yeux.
o
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures pour vous détendre.
o
Il est déconseillé de travailler plus de 6 heures par jour sur l'écran du moniteur.
Déversement de produits
Dysfonctionnement dû à du liquide déversé
ATTENTION
Tout liquide déversé sur l'instrument risque d'entraîner un dysfonctionnement ou
d'endommager l'analyseur.
o
Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur la surface de l'analyseur.
o
En cas de déversement de liquide sur l'instrument, essuyez-le immédiatement et
nettoyez avec un désinfectant. Porter un équipement de protection.
Roche Diagnostics
A-12
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Résumé sur la sécurité
Sécurité des données
Accès non autorisé et perte de données dus à un logiciel malveillant et à des
attaques de pirates
ATTENTION
Les supports de stockage portables peuvent être infectés et transmettre un programme
informatique malveillant susceptible d'être utilisé pour accéder aux données de manière
intrusive ou pour apporter des modifications indésirables au logiciel.
L'Analyseur cobas c 311 n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et les attaques
de pirates.
Il incombe aux clients d'assurer la sécurité de leurs infrastructures informatiques et de les
protéger contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates. Si cette responsabilité
n'est pas assumée, des données peuvent être perdues et l'analyseur cobas c 311 est
susceptible d'être rendu inutilisable.
Roche recommande de prendre les mesures suivantes :
o
Autorisez uniquement les dispositifs externes reconnus à se connecter.
o
Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont protégés par un logiciel de sécurité
approprié.
o
Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs externes est protégé par un équipement
de sécurité approprié. Roche recommande vivement l'utilisation d'un pare-feu cobas
informatique.
o
Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur l'analyseur cobas c 311 à moins qu'il
fasse partie du logiciel du système ou d'avoir été invité à le faire par un représentant
Roche service.
o
Si un logiciel supplémentaire est nécessaire, contactez votre assistance technique pour
obtenir la confirmation que le logiciel en question est approprié.
o
N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage sauf
instruction contraire figurant dans le manuel de l'utilisateur officiel ou si vous y êtes
invité par un représentant Roche service.
o
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage
externes tels que des périphériques flash USB, des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas
sur des ordinateurs privés ou publics si vous les connectez à l'analyseurcobas c 311.
o
Conservez tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et veillez à ce que seul
le personnel autorisé puisse y avoir accès.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-13
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Résumé sur la sécurité
Mise en garde
MISE EN GARDE
Liste des mises en garde
Avant de faire fonctionner l'analyseur, lisez attentivement les mises en garde contenues
dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque d'endommagement
du matériel.
Pièces mobiles
MISE EN GARDE
Endommagement de l'analyseur par contact avec les pièces mobiles
Tout contact avec les pièces mobiles risque de faire plier les pipettes ou d'endommager
d'autres composants. Si l'analyseur détecte une collision, une alarme est émise et
l'instrument est automatiquement mis à l'arrêt.
o
Il est indispensable de maintenir les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
o
Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez
pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement.
o
Ne chargez des échantillons dans le disque échantillon que lorsque le voyant vert
d'accès au disque échantillon situé près de celui-ci est activé. Ce voyant indique que le
disque échantillon ne tournera pas tant qu'aucune nouvelle opération n'est pas
activement initiée par l'utilisateur.
Disjoncteurs et fusibles
MISE EN GARDE
Endommagement de l'analyseur par utilisation inappropriée
Si l'un des disjoncteurs ou fusibles du système « saute », ne tentez pas d'utiliser l'analyseur
avant d'avoir contacté votre représentant Roche ou l'assistance technique.
Roche Diagnostics
A-14
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Étiquettes de sécurité sur le système
Étiquettes de sécurité sur le système
Des étiquettes d'avertissement ont été apposées sur l'analyseur pour attirer votre
attention sur les zones à risque. Les étiquettes et leur définition sont listées ci-dessous
en fonction de leur emplacement sur l'instrument.
Les étiquettes de sécurité de l'analyseur sont conformes aux standards suivants :
ANSI Z535, IEC 61010, IEC 60417 ou ISO 7000.
Si les étiquettes sont endommagées, elles doivent être remplacées par le personnel
d'assistance Roche. Pour obtenir des étiquettes de remplacement, contactez votre
représentant Roche local.
Avertissement concernant le déversement de produits
Cette étiquette indique que l'instrument peut être endommagé si le produit
est déversé à proximité de l'étiquette.
Ne placez pas de liquide dans cette zone.
Avertissement de risque d'infection
Cette étiquette indique un risque d'infection ou de blessures au niveau des
doigts ou des mains si vous touchez au mécanisme de l'instrument.
N'ouvrez pas le couvercle supérieur pendant le fonctionnement de
l'instrument. Arrêtez tous les mécanismes avant d'ouvrir le couvercle
supérieur.
Avertissement concernant l'équipement de protection
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des pièces
mécaniques mobiles à proximité de l'étiquette.
Portez un équipement de protection approprié (lunettes et gants de
protection, notamment)
Avertissement
Cette étiquette indique un risque de situation dangereuse à proximité de
l'endroit concerné, susceptible de provoquer des blessures graves ou
d'entraîner la mort.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions afin
d'utiliser l'instrument en toute sécurité.
Avertissement concernant les risques biologiques
Cette étiquette indique des risques biologiques potentiels à proximité de
l'étiquette.
Respectez les procédures applicables du laboratoire pour une utilisation
sûre.
Avertissement électrique
Cette étiquette indique que l'accès aux parties de l'analyseur où figure cette
étiquette implique le risque d'entrer en contact avec des composants
électriques.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions afin
d'utiliser l'instrument en toute sécurité.
Avertissement de surface chaude
Cette étiquette indique que la zone située autour de cette étiquette peut
être chaude.
Ne touchez pas cette zone au risque de vous brûler.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-15
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Étiquettes de sécurité sur le système
Position de l'étiquette code-barres
Cette étiquette indique que l'étiquette code-barres doit être placée du côté
droit lors de l'insertion du cobas c pack ou d'une autre cassette dans le
compartiment de réactifs.
N'introduisez pas le cobas c pack dans l'autre sens ; cela pourrait entraîner
de graves dysfonctionnements.
Les sections suivantes décrivent brièvement la signification des étiquettes de sécurité
dans le contexte de la zone de l'instrument concernée.
e Pour des informations détaillées sur les étiquettes de sécurité de l'instrument, voir :
Vue de face à la page A-17
Vue de côté à la page A-18
Vue de haut à la page A-19
Vue arrière à la page A-20
Outre les étiquettes de sécurité présentes sur l'instrument, il existe des notes de sécurité
dans les parties correspondantes du manuel de l'utilisateur et de l'aide en ligne.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Partie Fonctionnement à la page B-1
Partie Maintenance à la page C-1
Ces notes de sécurité fournissent des informations plus détaillées sur les situations
potentiellement dangereuses pouvant survenir au cours du fonctionnement
quotidien ou lors de la mise en œuvre de procédures de maintenance.
Lors du travail sur l'analyseur, veillez à observer à la fois les étiquettes de sécurité sur
l'instrument et les notes de sécurité dans le manuel de l'utilisateur et l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
A-16
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Étiquettes de sécurité sur le système
Vue de face
F-1
F-1
F-2
F-2
F-3
F-3
F-4
F-4
F-5
F-5
Figure A-1
F-1
F-6
F-4
F-7
F-5
Vue de face de l'analyseur
Avertissement : risque d'infection ou de blessure par contact
avec les mécanismes de fonctionnement !
Maintenez autant que possible le couvercle supérieur fermé.
F-2
Avertissement : risque de pincement des doigts ou de la peau
au niveau de la seringue (lors du déplacement du piston).
Ne touchez pas les pièces mobiles.
Attention : un raccord de tuyau desserré risque de nuire à la
précision de la mesure.
Une fois que l'opération de maintenance est terminée, resserrez
correctement le raccord.
F-3
Avertissement : risque d'infection par contact avec la seringue
d'aspiration !
Maintenez le couvercle avant fermé lorsque l'appareil est en cours de
fonctionnement.
F-4
Attention : le détergent et/ou réactif présente un risque
d'irritation cutanée !
Respectez les mesures de sécurité. Portez un équipement de
protection.
F-5
Avertissement : risque d'électrocution au niveau de la partie
interne de l'instrument.
Ne retirez pas le couvercle !
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-17
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Étiquettes de sécurité sur le système
F-6
Avertissement : risque d'infection par contact avec des déchets
du réservoir de vide !
Suivez les directives de laboratoire relatives à la manipulation de
matériel présentant des risques biologiques.
F-7
Attention : Dysfonctionnement dû à du liquide déversé
Suivez attentivement les instructions relatives aux opérations de
maintenance du réservoir d'eau !
Vue de côté
S-1
S-1
Figure A-2
S-1
Côté droit de l'analyseur
Avertissement : risque d'infection par contact avec les déchets
liquides dans le réservoir de déchets liquides !
Suivez les directives de laboratoire relatives à la manipulation de
matériel présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
A-18
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Étiquettes de sécurité sur le système
Vue de haut
T-1
T-2
T-5
Figure A-3
T-1
T-3
T-6
T-4
T-7
T-8
Vue de haut de l'analyseur
Avertissement : risque de brûlure au niveau de la lampe ou du
boîtier de la lampe lors du remplacement de la lampe du
photomètre !
Attendez que le boîtier de la lampe ait refroidi.
T-2
Avertissement : risque de blessure ou d'infection par contact
avec le mécanisme en mouvement !
Maintenez autant que possible le couvercle supérieur fermé.
T-3
Attention : tout contact avec le tube Réf. ISE au cours de
l'analyse risque de nuire à la précision de la mesure !
Ne touchez pas le tube Réf. ISE pendant l'analyse.
T-4
Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif
Assurez-vous que le cobas c pack est tourné vers la droite lors de
l'insertion des cassettes !
T-5
Avertissement : risque d'infection par contact avec les parties
du compartiment de mesure ISE !
Suivez les directives de laboratoire relatives à la manipulation de
matériel présentant des risques biologiques.
T-6
Attention : l'ouverture du couvercle du compartiment de
mesure ISE risque de nuire à la précision de la mesure !
Maintenez le couvercle ISE fermé pendant l'analyse.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-19
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Étiquettes de sécurité sur le système
T-7
Avertissement : risque de pincement des doigts ou des mains
au niveau du disque réactif pendant le fonctionnement !
N'essayez pas d'accéder au disque réactif lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement.
T-8
Les liquides renversés, par exemple échantillons ou détergents,
risquent d'endommager l'instrument.
Essuyez immédiatement les éclaboussures de liquides.
Vue arrière
R-1
R-1
Figure A-4
R-1
R-2
R-2
R-3
R-3
Vue arrière de l'analyseur
Avertissement : risque d'électrocution.
Ne retirez pas le couvercle !
R-2
Attention : Résultats incorrects dus à des raccords de tubes
desserrés
Suivez attentivement les instructions relatives aux opérations de
maintenance sur le filtre d'arrivée d'eau !
R-3
Avertissement : risque d'infection par contact avec un déchet
liquide ISE !
Suivez les directives de laboratoire relatives à la manipulation de
matériel présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
A-20
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
1 Informations générales sur la sécurité
Mise au rebut de l'analyseur
Mise au rebut de l'analyseur
Infection par un instrument présentant des risques biologiques potentiels
AVERTISSEMENT
L'instrument doit être traité comme un déchet présentant des risques biologiques
potentiels. Une décontamination (c'est-à-dire une combinaison de processus incluant le
nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) est nécessaire avant toute réutilisation,
recyclage ou mise au rebut de l'instrument.
Respectez les réglementations locales en vigueur lors de la mise au rebut de l'instrument.
Pour obtenir des informations supplémentaires, contactez votre représentant Roche.
Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle
Les composants de votre unité de contrôle tels que l'ordinateur, le moniteur et le clavier,
sur lesquels figure ce symbole sont couverts par la directive européenne relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE, 2002/96/EC).
Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des dispositifs de collecte des déchets
désignés par les autorités locales ou gouvernementales.
Pour obtenir de plus amples informations sur la mise au rebut de votre produit usagé,
veuillez contacter les administrations municipales, le service de collecte des déchets ou
votre représentant Roche.
Contrainte :
Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de déterminer si les composants de
l'unité de contrôle sont contaminés ou non. S'ils sont contaminés, ils doivent être traités de
la même manière que l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-21
1 Informations générales sur la sécurité
Analyseur cobas c 311
Mise au rebut de l'analyseur
Roche Diagnostics
A-22
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Table des matières
Description de l'analyseur
Ce chapitre fournit une description détaillée de l'unité de contrôle, de l'unité
d'échantillonnage, des composants du disque réactionnel et de la zone des réactifs,
ainsi que de l'unité ISE. Il présente également les conteneurs d'échantillon et autres
composants du système.
Dans ce chapitre
Chapitre
Présentation ...................................................................................................................
Zones et composants de l'analyseur .....................................................................
Unité photométrique ........................................................................................
Unité ISE ............................................................................................................
Autres composants ...........................................................................................
Spécifications de base et caractéristiques du système ........................................
Interrupteurs d'alimentation .......................................................................................
Unité de contrôle ...........................................................................................................
Ordinateur ...............................................................................................................
Moniteur à écran tactile .........................................................................................
Clavier .......................................................................................................................
Souris ........................................................................................................................
Imprimante ..............................................................................................................
Port de l'interface système .....................................................................................
cobas link ........................................................................................................................
Présentation .............................................................................................................
Fonctions principales .............................................................................................
Utilisation des fonctions de cobas link ................................................................
Utilisation des codes-barres électroniques via téléchargement ..................
Utilisation de la fonction de sauvegarde .......................................................
Utilisation des notices électroniques ..............................................................
Brève présentation de la e-bibliothèque cobas .............................................
Composants de la zone d'échantillonnage .................................................................
Disque échantillon ..................................................................................................
Positions d'urgence ...........................................................................................
Détecteurs d'échantillons et lecteurs de codes-barres .................................
Mécanisme de pipetage des échantillons .............................................................
Système de pipetage des échantillons ............................................................
Station de rinçage de pipette échantillon ......................................................
2
A-25
A-26
A-26
A-27
A-27
A-28
A-29
A-30
A-31
A-31
A-32
A-32
A-32
A-32
A-33
A-33
A-34
A-35
A-35
A-36
A-36
A-36
A-39
A-40
A-40
A-40
A-42
A-42
A-43
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-23
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Seringue échantillon .........................................................................................
Tubes et godets échantillon ...................................................................................
Catégories d'échantillon ...................................................................................
Conteneurs d'échantillon .................................................................................
Disque échantillon à la page A-40Échantillons avec ou sans codebarres ..................................................................................................................
Composants de la zone des réactifs ............................................................................
Compartiment de réactifs ......................................................................................
Mécanisme de pipetage des réactifs ......................................................................
Système de pipetage des réactifs .....................................................................
Station de rinçage de pipette réactif ...............................................................
Seringue réactif ..................................................................................................
Système de gestion des réactifs ..............................................................................
Station de chargement des réactifs .................................................................
Lecteur de codes-barres ...................................................................................
Perforateur .........................................................................................................
Composants de la zone du disque réactionnel ..........................................................
Disque réactionnel ..................................................................................................
Agitateur ultrasons .................................................................................................
Bain réactionnel ......................................................................................................
Couvercle supérieur ................................................................................................
Photomètre ..............................................................................................................
Unité de rinçage des cuves .....................................................................................
Déroulement de l'analyse photométrique ...........................................................
Suivi des réactions ...................................................................................................
Composants de la zone ISE ..........................................................................................
Mécanisme d'aspiration ISE ..................................................................................
Système de mesure ISE ...........................................................................................
Compartiments de réactifs ISE .............................................................................
Déroulement d'une analyse ISE ............................................................................
Derrière les portes avant ..............................................................................................
Système d'aspiration par le vide ............................................................................
Alimentation en eau ...............................................................................................
Bouton de réglage du volume sonore ...................................................................
Réactifs auxiliaires et solutions de lavage ............................................................
Vue arrière .....................................................................................................................
A-43
A-44
A-44
A-44
A-45
A-47
A-47
A-48
A-48
A-49
A-49
A-50
A-50
A-51
A-51
A-52
A-53
A-54
A-54
A-55
A-55
A-57
A-59
A-62
A-63
A-64
A-64
A-65
A-65
A-67
A-67
A-67
A-68
A-68
A-69
Roche Diagnostics
A-24
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Présentation
Présentation
L'analyseur cobas c 311 de Roche/Hitachi est un système contrôlé par logiciel et
entièrement automatisé, destiné aux analyses de chimie clinique. Il est conçu pour les
déterminations quantitatives et qualitatives in vitro grâce à une grande variété de
tests.
L'analyseur cobas c 311 :
o
permet d'effectuer des dosages photométriques et des mesures par électrodes
sélectives d'ion et
o
utilise des échantillons de type sérique/plasma, urine, LCR et surnageant.
Il est prêt à l'emploi 24 heures par jour et convient bien pour toutes les charges de
travail petites à moyennes.
Composants principaux
Les composants principaux de l'analyseur cobas c 311 sont les suivants :
o
Unité analytique : exécute les mesures.
o
Unité de contrôle : contrôle et surveille le processus analytique entier, enregistre
et livre les résultats de mesure et prend en charge des fonctions de maintenance.
B
A
A
Unité analytique (analyseur)
Figure A-5
B
Unité de contrôle
L'analyseur cobas c 311
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-25
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Présentation
Zones et composants de l'analyseur
L'analyseur comporte une unité photométrique et une unité ISE (pour les dosages par
électrodes sélectives d'ions [ISE]).
D
A
E
B
F
C
G
A
Zone du disque réactionnel
D
Zone ISE
B
Zone d'échantillonnage avec le système de pipetage
E
Système de pipetage des réactifs
C
Disque échantillon
F
Zone de chargement des réactifs (pour cobas c packs)
G
Compartiment de réactifs
Figure A-6
Zones de l'analyseur cobas c 311
Unité photométrique
Grâce à l'unité photométrique, l'analyseur peut analyser, selon une méthode
photométrique flexible, jusqu'à 300 tests in vitro par heure sur un vaste ensemble
d'analytes. L'analyseur cobas c 311 contient les principaux composants suivants :
Système d'échantillonnage
o
Système d'échantillonnage
o
Système des réactifs
o
Système du disque réactionnel
Le système d'échantillonnage se compose d'un disque échantillon, d'un système de
pipetage (constitué d'un bras de pipetage et d'une pipette échantillon), d'une seringue
échantillon et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette
échantillon.
e Voir Composants de la zone d'échantillonnage à la page A-39.
Roche Diagnostics
A-26
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Présentation
Système des réactifs
Le système des réactifs se compose d'un compartiment de réactifs réfrigéré constitué
de deux couronnes de stockage pour les cobas c packs et d'un système de pipetage des
réactifs. Le mécanisme de pipetage des réactifs se compose d'un système de pipetage
des réactifs (constitué d'un bras de pipetage et d'une pipette réactif), d'un dispositif de
perforation des bouchons, d'une seringue réactif et d'une station de rinçage pour le
rinçage interne et externe de la pipette réactif.
e Voir Composants de la zone des réactifs à la page A-47.
Système du disque réactionnel
Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans
un bain réactionnel, d'une unité d'agitation par ultrasons, d'un système de mesure
photométrique et d'une unité de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves
réactionnelles une fois la mesure du test effectuée.
e Voir Composants de la zone du disque réactionnel à la page A-52.
Unité ISE
De plus, l'analyseur cobas c 311 dispose d'une unité ISE intégrée qui fournit au
système une méthode potentiométrique pour analyser les échantillons de sodium, de
potassium et de chlorure. L'unité ISE peut traiter jusqu'à 150 échantillons par heure.
L'unité ISE comprend les principaux composants suivants :
o
Compartiment de mesure ISE avec cartouches de mesure pour Cl-, K+, Na+ et
cartouche de référence
o
Mécanisme d'aspiration ISE
o
Compartiment de réactifs ISE
e Voir Composants de la zone ISE à la page A-63.
Autres composants
L'analyseur dispose des autres composants suivants :
o
alimentation en eau
o
système d'aspiration par le vide
o
port de l'interface système
o
compartiment à déchets
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-27
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Présentation
Spécifications de base et caractéristiques du système
Figure A-7
Spécifications de base
Vue de face de l'analyseur cobas c 311
Analyseur cobas c 311
o
o
Jusqu'à 300 tests photométriques/h
Jusqu'à 450 tests ISE/h (150 échantillons/h)
o
42 positions pour cobas c packs (ou pour cassettes COBAS INTEGRA)
100 applications :
o
86 applications photométriques
o
+ 3 applications ISE + 3 indices sériques + 8 tests calculés
Tableau A-1
Caractéristiques du système
Spécifications de base de l'analyseur cobas c 311
o
Traitement rapide des échantillons d'urgence
o
Fonctions de maintenance automatisées
o
Réanalyse automatique
o
Notification automatique de la calibration
o
Contrôles de qualité automatiques (CQ auto)
o
Dilution automatique des échantillons
o
Agitation par ultrasons sans contact
o
Consommation d'eau réduite
o
Détermination de l'hémoglobine glyquée HbA1c dans le sang total
e Pour obtenir des spécifications détaillées de l'analyseur, voir :
Spécifications à la page A-71
Roche Diagnostics
A-28
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Interrupteurs d'alimentation
Interrupteurs d'alimentation
Il existe deux types d'interrupteurs d'alimentation : un interrupteur d'alimentation
pour l'unité analytique et un autre pour l'unité de contrôle, ainsi qu'un interrupteur
d'alimentation général (disjoncteur principal).
Endommagement de l'analyseur dû à une mauvaise connexion.
MISE EN GARDE
A
o
Le câble d'alimentation spécifié doit impérativement être utilisé pour connecter
l'analyseur à une source d'alimentation électrique. Seul le personnel qualifié est
autorisé à effectuer cette opération.
o
Vérifiez toujours que l'interrupteur d'alimentation est réglé sur OFF avant de connecter
l'analyseur.
B
A
Interrupteur d'alimentation de l'unité analytique
B
Interrupteur de maintenance
C
Interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle
Figure A-8
D
C
D
Disjoncteur principal de l'unité analytique
Interrupteurs d'alimentation de l'analyseur
Interrupteur d'alimentation
Composants dépendants
Interrupteur d'alimentation de
l'unité analytique
Unité analytique, à l'exception de l'unité de refroidissement
(à droite), utilisé pour mettre sous tension ou arrêter
l'instrument
Interrupteur de maintenance
Coupe la basse tension du système de pipetage, du disque
échantillon et du disque réactionnel, utilisé pour toute
action qui requiert l'ouverture du couvercle supérieur
pendant que l'analyseur est sous tension
Interrupteur d'alimentation de
l'unité de contrôle
Ordinateur personnel
Disjoncteur principal
Analyseur entier, y compris l'unité de refroidissement (à
l'arrière) ; généralement allumé pour maintenir active
l'unité de refroidissement des réactifs.
Tableau A-2
Interrupteurs d'alimentation de l'unité analytique et des composants dépendants
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-29
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Unité de contrôle
Consignes pour l'activation et la
désactivation des interrupteurs
Veuillez noter que l'activation et la désactivation des interrupteurs doit suivre un
certain ordre. L'ordre suivant doit être respecté :
o
Avertissement : n'allumez pas l'analyseur à moins d'avoir été formé par Roche et
d'être familiarisé avec les consignes de sécurité.
o
Pour activer l'analyseur, l'unité analytique doit être allumée avant l'unité de
contrôle.
o
Pour désactiver l'analyseur (arrêt), l'unité de contrôle doit être éteinte en premier
en sélectionnant Arrêt système dans le logiciel. Une fois l'alimentation électrique
de l'ordinateur coupée, éteignez l'unité analytique, le moniteur et l'imprimante.
Unité de contrôle
L'unité de contrôle repose sur une interface utilisateur graphique pour contrôler
toutes les fonctions de l'instrument. Elle comprend les composants suivants :
A
B
C
D
A
Moniteur à écran tactile
C
levier de réglage de la hauteur
B
Clavier/souris
D
ordinateur
(la station de données de cobas link n'apparaît
pas ici)
Figure A-9
MISE EN GARDE
Unité de contrôle
Endommagement de l'analyseur par champs magnétiques
Maintenez l'écran tactile, l'ordinateur et tout disque à l'écart de champs magnétiques.
Les composants de l'unité de contrôle peuvent être modifiés sans avis préalable.
Roche Diagnostics
A-30
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Unité de contrôle
Ordinateur
L'ordinateur surveille les fonctions et les modes opérationnels de l'analyseur.
Un disque dur permet de stocker les paramètres de fonctionnement du système ainsi
que les données provenant des échantillons de patient, des contrôles et des standards.
Un lecteur de disquette de 3,5 pouces et un lecteur/graveur DVD-RW permettent la
lecture et l'écriture de paramètres et d'autres informations à des fins de sauvegarde.
Le lecteur DVD sert également à l'installation du logiciel.
Seul un technicien Roche est habilité à installer le logiciel sur l'analyseur.
e Pour obtenir une description du logiciel de l'analyseur, voir :
Description générale de l'interface utilisateur à la page B-7
Menus principaux à la page B-11
Éléments de logiciel à la page B-18
Moniteur à écran tactile
Le système est équipé d'un moniteur couleur 15 pouces avec adaptateur pour écran
tactile. Le moniteur sert à :
o
afficher des informations
o
naviguer dans le logiciel
o
lancer les fonctions de l'instrument
Appuyez sur l'élément requis ou à modifier directement sur l'écran. Il est possible
d'accéder à la plupart des éléments du logiciel grâce à l'écran tactile. Appuyez sur
l'élément souhaité (barre de menus, zone de liste, zone de texte, touche, etc.) pour
effectuer une opération. Par exemple, pour afficher l'écran Visu Résultats dans le
menu Routine, appuyez sur Routine, puis sur l'onglet Visu Résultats.
Lorsque vous utilisez l'écran tactile, tapotez uniquement sur les éléments. Le contact avec
l'écran doit être bref.
Sélection d'éléments
Pour sélectionner plusieurs éléments consécutifs dans une liste, appuyez sur <Shift>
et touchez le premier élément de la liste. Tout en appuyant sur la touche <Shift>,
appuyez sur le dernier élément à sélectionner. Tous les éléments, y compris le
premier et le dernier sélectionnés, apparaissent en surbrillance. Il est également
possible d'appuyer sur le premier élément et de faire glisser votre doigt jusqu'au
dernier élément de la liste.
Pour sélectionner plusieurs éléments non consécutifs, appuyez sur <Ctrl>, puis
touchez les éléments souhaités.
Levier de réglage de la hauteur
Pour régler la hauteur du socle du moniteur, levez le levier.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-31
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Unité de contrôle
Clavier
Un clavier de 101 touches permet de naviguer dans le logiciel et de saisir des
informations.
La plupart des éléments accessibles via l'écran tactile sont également disponibles via le
clavier.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir Touches de raccourci à la page B-30
Souris
Une souris permet de naviguer dans le logiciel.
Il est possible d'utiliser la souris pour sélectionner des éléments à l'écran et
positionner le curseur à un point d'insertion dans une zone de texte. Pour
sélectionner un élément, placez le curseur de la souris sur l'élément, puis cliquez
dessus.
Imprimante
Le système utilise une imprimante laser à matrice graphique. Les résultats des
patients peuvent être imprimés au format rapport (long) ou condensé (court).
L'imprimante peut être commandée en option.
e Voir Mise en page à la page B-258.
Seul un technicien Roche est habilité à installer et à connecter l'imprimante.
Port de l'interface système
Les composants suivants participent à la communication de données dans l'analyseur
et dans son réseau environnant :
o
Analyseur connecté
o
cobas link
o
Ordinateur Host
Deux appareils servent à effectuer la communication des données : un port série pour
la communication bidirectionnelle avec l'ordinateur Host et un hub pour les
connections réseau. L'hub se situe sur le support PC.
e Voir Interface système à la page A-79.
Résultats incorrects ou endommagement de l'analyseur en raison d'une mauvaise
installation
ATTENTION
o
La connexion entre l'unité de contrôle et l'unité analytique doit être établie
exclusivement par le service d'assistance technique de Roche.
o
N'utilisez pas de câbles de connexion autres que ceux fournis par le service
d'assistance technique de Roche.
Roche Diagnostics
A-32
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
cobas link
cobas link
Présentation
Plate-forme de cobas link
Réseau TeleService-Net (TSN)
La plate-forme cobas link constitue la passerelle servant à récupérer et à transmettre
des informations telles que les consignes d'utilisation, les fiches de valeurs, les
remarques importantes et les paramètres d'analyseur relatifs au test et au lot
concerné, et ce du réseau TeleService-Net de Roche aux analyseurs cobas, au sein du
laboratoire.cobas link fait partie intégrante des analyseurs de plate-forme modulaire
cobas et est obligatoire.
Le réseau TeleService-Net est l'infrastructure technique qui permet de fournir aux
analyseurs cobas et aux utilisateurs des informations importantes sur les produits,
provenant de Roche. Le réseau TeleService-Net permet de gérer plusieurs
applications et d'afficher des données et informations d'instruments connectés à
distance.
Réseau TeleService-Net
Station de données
station de données
Analyseurs cobas
Figure A-10
cobas link station de données
e-bibliothèque cobas
La plate-forme cobas link
La station de données de cobas link est un poste de travail dédié doté d'un clavier,
d'une souris, d'un moniteur et d'une imprimante.
L’e-bibliothèque cobas (e-bibliothèque) est l'interface utilisateur permettant d'utiliser
cobas link sur la station de données de cobas link.
La e-bibliothèque cobas constitue l'application principale pour l'utilisateur sur
cobas link. Cette application contient les notices électroniques et les codes-barres
électroniques. Elle sert à rechercher, examiner et imprimer les notices électroniques.
Un manuel de l'utilisateur séparé est disponible pour l’e-bibliothèque cobas.
e Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de l’e-bibliothèque, consultez le manuel
de l'utilisateur de l’e-bibliothèque cobas.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-33
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
cobas link
cobas link processus de mise à
jour
cobas link reçoit du réseau TSN les données relatives aux applications, standards et
contrôles utilisés sur les analyseurs cobas. Ce processus permet de disposer dans le
laboratoire les informations les plus actuelles sur les produits. Toutes les
informations importantes pour l'analyseur peuvent être téléchargées depuis
cobas link.
cobas link est mis à jour quotidiennement via un téléchargement automatique en
présence d'une connexion Internet ou à une ligne téléphonique. La station de
données de cobas link est connectée au réseau TSN, généralement pendant toute la
nuit, en fonction des besoins de l'utilisateur (configurés par les ingénieurs d'entretien
Roche lors de l'installation). Toutes les données actualisées sont téléchargées du
réseau TSN à la station de données de cobas link, lorsque celle-ci est connectée.
Si votre laboratoire ne dispose pas d'une connexion au réseau TSN, les données du
réseau TSN sont fournies sur un CD distribué par votre entreprise Roche locale.
e Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation du CD, consultez le manuel de
l'utilisateur de l’e-bibliothèque cobas.
Fonctions principales
Du point de vue de l'utilisateur, les fonctions principales de cobas link sont les
suivantes :
Unité de contrôle de l'analyseur
Téléchargement
des sauvegardes
Téléchargement
des codes-barres
électroniques
Transmission
des notices électroniques
Station de données de cobas link
Figure A-11
Notices électroniques
o
Fonctions principales de cobas link
L’e-bibliothèque cobas stocke de nombreux documents (notices électroniques)
tels que les consignes d'utilisation des applications, les informations sur les
contrôles et standards, ainsi que les messages.
e Voir Utilisation des notices électroniques à la page A-36
Codes-barres électroniques
o
Fournit des codes-barres électroniques (CB e) tels que les paramètres
d'application que l'utilisateur doit télécharger depuis cobas link vers l'analyseur.
Les CB e peuvent uniquement être lus par l'instrument.
e Voir Utilisation des codes-barres électroniques via téléchargement à la page A-35
Fonction de sauvegarde
o
Permet de nombreuses sauvegardes de données pour l'analyseur cobas c 311.
e Voir Utilisation de la fonction de sauvegarde à la page A-36
Roche Diagnostics
A-34
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
cobas link
Utilisation des fonctions de cobas link
Ce chapitre explique les principes d'utilisation des fonctions principales de
cobas link.
Utilisation des codes-barres électroniques via téléchargement
L'utilisateur télécharge les codes-barres électroniques requis depuis la station de
données de cobas link vers l'analyseur.
Les types suivants de codes-barres électroniques sont disponibles :
o
Données d'application
o
Données de standard
o
Données de contrôle
Le schéma ci-dessous illustre le processus d'installation.
Figure A-12
Processus d'installation d'une nouvelle application cobas
Si les données d'une application particulière (paramètres d'application, données de
standard et données de contrôle) ne sont pas disponibles sur l'analyseur, il est
nécessaire de les télécharger depuis cobas link.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209
Les valeurs de standard ou de contrôle ayant été réattribuées doivent être
téléchargées manuellement !
Si des valeurs de standard ou de contrôle ont été réattribuées pour un standard ou un
contrôle particulier, l'utilisateur en est informé via l’e-bibliothèque cobas. Dans ce cas,
vous devez mettre à jour manuellement les valeurs de standard et de contrôle.
e Concernant la réattribution des valeurs de standard ou de contrôle, voir :
Réattribution des valeurs de contrôle à la page B-204
Les chapitres correspondants fournissent une description détaillée de l'installation
des nouvelles applications, ainsi que des standards et contrôles.
e Pour obtenir une description plus détaillée, voir :
Pour télécharger les paramètres d'application depuis cobas link à la page B-210
Pour télécharger des données de standard depuis la cobas link à la page B-164
Pour télécharger des données de contrôle depuis cobas link à la page B-200
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-35
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
cobas link
Utilisation de la fonction de sauvegarde
En cas de reprise sur sinistre, il est possible de stocker les données relatives aux
instruments et processus sur le disque dur de la station de données de cobas link.
Pour initialiser cette fonction de sauvegarde, il est nécessaire d'inclure la fonction
Téléchargement des informations de cobas link dans une séquence de maintenance
effectuée quotidiennement (p. ex. la séquence de mise sous tension).
Cet élément peut uniquement être exécuté dans une séquence de maintenance.
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11
Séquences de maintenance recommandées à la page C-17
cobas link Téléchargement des informations à la page C-26
Exécutez des sauvegardes quotidiennes pour maintenir l'analyseur en bon état de
fonctionnement !
Incluez la fonction Téléchargement des informations de cobas link dans une séquence de
maintenance à exécuter quotidiennement. Si une erreur de disque dur se produit au
niveau de l'unité de contrôle, il est possible de restaurer la dernière sauvegarde depuis la
station de données de cobas link.
Utilisation des notices électroniques
Vous pouvez afficher et imprimer les fiches techniques selon vos besoins via
l’e-bibliothèque. L’e-bibliothèque contient les documents électroniques suivants :
o
Notices électroniques
O
Mode d’emploi
O
Fiches de valeurs de standards et contrôles
O
Avertissements importants (par exemple, valeurs de contrôle réattribuées)
O
Messages des entreprises Roche locales
Consultez votre e-bibliothèque cobas quotidiennement pour obtenir des
informations importantes !
Il est important de consulter votre e-bibliothèque cobas quotidiennement car les
informations capitales nécessaires à l'analyse, telles que les valeurs de contrôle
réattribuées, sont annoncées via cette e-bibliothèque cobas.
Brève présentation de la e-bibliothèque cobas
Le chapitre suivant explique comment démarrer l'application d’e-bibliothèque et
présente l'interface utilisateur.
a Pour démarrer l’e-bibliothèque
1 Connectez-vous à la station de données de cobas link en entrant le nom
d'utilisateur et le mot de passe correspondant à l’e-bibliothèque.
2 Confirmez en cliquant sur OK.
L'écran de démarrage de l’e-bibliothèque s'affiche (Nouvelles informations).
Roche Diagnostics
A-36
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
cobas link
Présentation de l'interface
utilisateur
L'écran présenté à la Figure A-13 sert à des fins d'illustration uniquement. Il indique
les nouvelles informations relatives à un analyseur, ainsi que les modules de chimie
clinique et d'immunologie.
A
D
B
E
F
C
Figure A-13
Présentation de l'interface utilisateur de l’e-bibliothèque cobas
L'interface utilisateur de l’e-bibliothèque comprend les composants suivants :
A
Barre de navigation
contient un onglet pour l'application d’e-bibliothèque Cette barre
peut aussi contenir des liens vers d'autres applications.
L'application d’e-bibliothèque s'ouvre par défaut.
B
Menu de navigation
fournit des liens vers les écrans de l'application d’e-bibliothèque.
C
aide en ligne
permet d'accéder à l'aide en ligne contextuelle. Cette fonction
permet de trouver rapidement et facilement des informations
telles que des explications sur des écrans ou des boîtes de
dialogue et sur la façon d'exécuter certaines procédures.
D
En-tête d'écran
affiche l'emplacement de l'écran actif. Le nom de l'utilisateur actif
est affiché du côté droit de l'en-tête d'écran.
E
Liste de messages
affiche la liste des bulletins, lettres, fiches techniques, fiches de
valeurs et messages sur les produits.
F
Pied de page
explique les icônes utilisées dans les colonnes Documents et
Version.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-37
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
cobas link
L’e-bibliothèque offre les fonctions importantes suivantes :
o
Affichage de nouveaux documents d’e-bibliothèque (écran Nouvelles
informations), en se basant sur l'écran Favoris
o
Rechercher des documents dans les archives de l’e-bibliothèque (écran
Recherche)
o
Spécifier les applications, standards et contrôles actuellement utilisés sur le
système (écran Favoris)
o
Consultez l'écran Nouvelles informations quotidiennement pour vous assurer de
recevoir toutes les informations importantes de Roche.
o
À chaque fois que vous chargez une application, assurez-vous de toujours l'ajouter
dans l'écran Favoris. Seuls les éléments que vous avez sélectionnés dans Favoris
s'affichent sur l'écran Nouvelles informations.
o
Si la station de données de cobas link n'est pas connectée au réseau TeleService-Net,
vous devez effectuer des mises à jour régulièrement via le CD (écran Mise à jour
e-bibliothèque).
e Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de l’e-bibliothèque, consultez le manuel
de l'utilisateur de l’e-bibliothèque cobas .
Roche Diagnostics
A-38
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone d'échantillonnage
Composants de la zone d'échantillonnage
La zone d'échantillonnage comprend les composants suivants :
o
Un disque échantillon
o
Un système de pipetage des échantillons (comprenant un bras de pipetage et une
pipette) pour prélever des échantillons des tubes vers les cuves réactionnelles sur
le disque réactionnel.
o
Un tube de protection qui protège la pipette échantillon contre les charges
électrostatiques
o
Les flacons de détergent pour les réactifs auxiliaires Solution de lavage des
échantillons 1 et Solution de lavage des échantillons 2
o
Une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette échantillon
E
F
A
B
C
D
G
A
Système de pipetage des échantillons
E
Disque réactionnel
B
Tube de protection (contre les charges électrostatiques)
F
Station de rinçage avec cylindre de séchage
C
Flacons de détergent pour pipette échantillon :
G
Voyant d'accès au disque échantillon
1: Solution de lavage des échantillons 1 (SmpCln 1)
2: Solution de lavage des échantillons 2 (SmpCln 2)
D
Disque échantillon
Figure A-14
Composants de la zone d'échantillonnage
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-39
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone d'échantillonnage
Disque échantillon
Le disque échantillon est situé dans la partie gauche à l'avant. Le rotor est composé de
deux couronnes concentriques présentant un nombre total de 108 positions pour les
échantillons.
Il est possible de réserver des positions pour les échantillons d'urgence. En outre, le
disque échantillon peut contenir différents types d'échantillon, de contrôles de
qualité et de standards. Lors d'un cycle sans code-barres, les positions de CQ
automatiques et de standards doivent êtres définies à l'aide du logiciel. La position
W1 est réservée pour les tubes contenant une solution de lavage ISE/SysClean et la
position W2 pour les tubes contenant le produit Activateur ISE.
Pour ajouter et éliminer des échantillons plus facilement, il est nécessaire de retirer le
disque échantillon de l'analyseur. Vérifiez auparavant que le tube de protection
métallique est relevé.
Blessures par contact avec les pièces mobiles
ATTENTION
Voyant d'accès au disque
échantillon
Ne chargez des échantillons dans le disque échantillon que lorsque le voyant vert d'accès
au disque échantillon situé près de celui-ci est activé. Ce voyant indique que le disque
échantillon ne tournera pas tant qu'aucune nouvelle opération n'est pas activement initiée
par l'utilisateur.
Le voyant vert d'accès au disque échantillon affiche les états suivants :
Voyant d'accès
Vert
Clignotant
OFF
Tableau A-3
Disque échantillon...
Accès possible
Démarrage imminent de la rotation
Accès interdit
États du voyant vert d'accès au disque échantillon
Positions d'urgence
Utilisez les positions d'urgence pour démarrer immédiatement l'analyse de certains
échantillons en ignorant tous les autres échantillons du disque échantillon. Il est
possible de définir le nombre de positions réservées d'échantillons d'urgence (sur la
couronne interne). Un échantillon chargé dans une position d'urgence est traité en
priorité par rapport aux autres échantillons du disque échantillon.
Détecteurs d'échantillons et lecteurs de codes-barres
Lorsque les échantillons sont chargés sur le disque échantillon, ils passent par un
détecteur d'échantillons et un lecteur de codes-barres. Un détecteur d'échantillons et
un lecteur de codes-barres se trouvent sur les parois interne et externe de la zone du
disque échantillon. Ils recherchent la présence d'échantillons et de codes-barres sur
les couronnes interne et externe du disque échantillon (voir Figure A-15 à la
page A-41).
Détecteur d'échantillons
Les détecteurs d'échantillons permettent de détecter si un échantillon est présent dans
une position d'échantillon.
Roche Diagnostics
A-40
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone d'échantillonnage
Lecteur de codes-barres
Les lecteurs de codes-barres scannent le code-barres de chaque échantillon.
A
B
A
B
C
Lecteur de codes-barres (grande fente) pour C
Lecteur de codes-barres et détecteur
la couronne externe
d'échantillons pour la couronne interne
Détecteur d'échantillons (petite fente) pour
la couronne externe
Figure A-15
Lecteurs de codes-barres et détecteurs d'échantillons dans la zone de disque
échantillon
Zone de scan de codes-barres
L'étiquette code-barres doit être positionnée de manière à pouvoir être scannée via
l'ouverture du disque échantillon (voir Figure A-16 à la page A-41).
max. 88 mm
A
C
C
Zone de scan de codes-barres
B
A
Tube échantillon (100 mm)
B
Ouverture pour la lecture de codes-barres
Figure A-16
Tubes échantillon sur la couronne externe avec leurs codes-barres tournés vers
l'extérieur
e Pour obtenir des spécifications sur la position correcte de l'étiquette code-barres, voir :
Spécifications de codes-barres à la page A-80
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-41
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone d'échantillonnage
Assurez-vous que les codes-barres d'échantillon sont bien orientés pour pourvoir être
scannés par les deux lecteurs de code-barres. Le code-barres des échantillons situés dans
la couronne interne doit être orienté vers l'intérieur et le code-barres des échantillons
situés dans la couronne externe doit être orienté vers l'extérieur.
Mécanisme de pipetage des échantillons
Le mécanisme de pipetage des échantillons est composé d'un système de pipetage des
échantillons et d'une seringue échantillon. Au terme de chaque pipetage, la pipette
échantillon est rincée par la station de rinçage de pipette échantillon.
A
B
C
D
E
A
Système de pipetage des échantillons
C
Position d'aspiration de l'eau de l'extrémité
B
Tube de protection
D
Station de rinçage de pipette échantillon
E
Cylindre de séchage
Figure A-17
Mécanisme de pipetage des échantillons
Système de pipetage des échantillons
Le système de pipetage des échantillons comprend le bras de pipetage et la pipette
échantillon.
Lorsqu'un tube échantillon se trouve dans la position d'échantillonnage, le codebarres est lu trois fois pour des raisons de sécurité. Ensuite, le système de pipetage
transporte la solution d'échantillon d'un tube échantillon à une cuve réactionnelle.
Lors de l'aspiration, la détection du niveau de liquide se fait par une mesure
capacitive hautement sensible, et par une détection des caillots à l'aide de mesures de
pression.
Pour protéger la pipette des charges électrostatiques qui interféreraient avec la
mesure capacitive, un tube de protection est monté au-dessus de la position
d'échantillonnage.
Après l'aspiration de l'échantillon, la pipette se déplace vers le disque réactionnel. La
pipette échantillon descend dans la cuve réactionnelle au niveau de la position de
distribution des échantillons. L'échantillon est distribué lorsque l'extrémité de la
pipette échantillon biseautée est en contact avec le fond de la cuve réactionnelle. Ceci
Roche Diagnostics
A-42
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone d'échantillonnage
garantit qu'un volume précis d'échantillon soit déposé au fond de la cuve, même en
cas de faible volume de distribution. La pipette échantillon est montée sur ressort sur
le bras afin d'éviter son endommagement ou celui de cuve réactionnelle.
Station de rinçage de pipette échantillon
La station de rinçage de pipette échantillon est située entre le disque échantillon et le
disque réactionnel (voir Figure A-17 à la page A-42). Pour éviter la contamination, la
pipette échantillon est rincée avec de l'eau déionisée à l'extérieur et à l'intérieur avant
d'aspirer un nouvel échantillon. Après avoir été rincée, la pipette échantillon est
séchée au niveau du cylindre de séchage.
La station de rinçage correspond à la home position (position d'origine) de la pipette
échantillon quand le système de pipetage est en mode d'attente.
En plus d'être rincée entre chaque pipetage, la pipette échantillon est lavée avec la
Solution de lavage des échantillons 1 et/ou 2 contenue dans les flacons de détergent
pour pipette échantillon :
o
Les actions de maintenance quotidiennes et hebdomadaires comprennent le
lavage de la pipette échantillon.
o
Des séquences de lavage spéciales peuvent être programmées pour éviter la
contamination.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Réactifs auxiliaires et solutions de lavage à la page A-68
Maintenance quotidienne à la page C-45
Maintenance hebdomadaire à la page C-56
Décontamination à la page B-135
Seringue échantillon
Le système de pipetage est connecté par des tuyaux à la seringue échantillon, qui
contrôle l'action de pipetage.
A
C
B
A
Seringue réactif
B
Seringue échantillon
Figure A-18
C
Seringue d'aspiration ISE
Position de la seringue échantillon (à l'intérieur de la porte avant gauche)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-43
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone d'échantillonnage
La seringue échantillon, qui se trouve derrière la porte avant gauche de l'analyseur, est
remplie d'eau déionisée exempte de gaz. La seringue utilise des déplacements positifs
pour aspirer et distribuer les échantillons via les pipettes échantillon.
Le moteur de la seringue rétracte le piston dans la chambre de la seringue et
l'échantillon est aspiré dans l'extrémité de la pipette échantillon. Le bras de pipetage
déplace la pipette échantillon vers la cuve réactionnelle. La pipette échantillon
descend dans la cuve réactionnelle et le moteur de la seringue s'inverse pour
distribuer l'échantillon. Le bras de pipetage soulève la pipette échantillon de la cuve
réactionnelle et la déplace vers la station de rinçage de la pipette échantillon.
Tubes et godets échantillon
Ce chapitre décrit les différents conteneurs (tubes ou godets échantillon) utilisés pour
traiter les échantillons sur l'analyseur.
Catégories d'échantillon
L'analyseur cobas c 311 distingue les catégories d'échantillon suivantes :
o
Échantillons de patient
O
Échantillons de routine
O
échantillons d'urgence
O
Échantillons de réanalyse
o
Standards
o
Contrôles de qualité (CQ)
Conteneurs d'échantillon
Il est possible de charger les types de conteneurs suivants sur le disque échantillon :
o
Godets échantillon
O
Godets standard Hitachi
O
Microgodets Hitachi(a)
o
Tubes échantillon (13 mm ou 16 mm de diamètre et 75 mm ou 100 mm de
longueur)
o
En outre, les tubes non standards et les tubes à faux fond peuvent également être
utilisés.
(a) Non applicable aux standards et contrôles de qualité
Roche Diagnostics
A-44
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone d'échantillonnage
G
H
A
B
I
C
D
J
E
F
A
13Tube de 16 mm x 100 mm
F
Godet standard Hitachi
B
13Tube de 16 mm x 75 mm
G
Godet standard sur tube 16 mm x 100 mm
C
16Tube de 16 mm x 100 mm
H
Microgodet sur tube 16 mm x 100 mm
D
16Tube de 16 mm x 75 mm
I
Godet standard sur tube 16 mm x 75 mm
E
Microgodet Hitachi
J
Microgodet sur tube 16 mm x 75 mm
Figure A-19
Conteneurs échantillon sur le disque échantillon
Les godets échantillon peuvent être insérés dans des tubes échantillon de
16-millimètres (godet sur tube) ou ils peuvent être utilisés sans tubes.
Dans ce document, « conteneur » est utilisé en tant que terme générique définissant
tous les types de godets et de tubes.
e Pour obtenir des spécifications relatives aux conteneurs d'échantillon, voir
Godets et tubes échantillon à la page A-79
Disque échantillon à la page A-40Échantillons avec ou sans code-barres
Identification des échantillons
En mode code-barres, l'étiquette code-barres de chaque échantillon est scannée par le
lecteur de codes-barres du disque échantillon. Sur l'étiquette code-barres des
échantillons figure l'ID échantillon, utilisé pour identifier les échantillons et
sélectionner les tests.
e Pour obtenir des spécifications sur les codes-barres et étiquettes code-barres, voir
Spécifications de codes-barres à la page A-80
Spécifications des étiquettes de codes-barres à la page A-81
Le numéro d'identification de l'échantillon permet au système de faire un suivi de
l'échantillon. Pour suivre les échantillons à l'aide du logiciel, sélectionnez Suivi des
échantillons sur l'écran Supervision du système.
Lors de séquences avec des échantillons à code-barres, seules les positions d'urgence
doivent être définies dans le logiciel.
Lors de séquences avec des ID de patient, il est nécessaire d'attribuer les positions des
échantillons de routine et d'urgence dans le logiciel, pour tous les types d'échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-45
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone d'échantillonnage
Mode non code-barres
En mode non code-barres, les échantillons sont identifiés par un numéro de séquence
et leur position dans le disque échantillon. Cette attribution doit être effectuée sur
l'écran Routine > Sélection tests.
Lors de séquences avec des échantillons sans code-barres, vous devez définir la
position de chaque catégorie d'échantillon (contrôles, standards et urgence) dans le
logiciel.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
ATTENTION
Si les échantillons ne sont pas placés au bon endroit, les résultats des mesures peuvent
être erronés.
Lors de l'attribution manuelle des positions, assurez-vous que la position n'est pas encore
attribuée.
Roche Diagnostics
A-46
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone des réactifs
Composants de la zone des réactifs
La zone des réactifs comprend les composants suivants :
o
Un compartiment de réactifs réfrigéré pour stocker jusqu'à 42 cobas c packs.
o
Un système de pipetage des réactifs pour aspirer les réactifs depuis le
compartiment de réactifs et les distribuer vers les cuves réactionnelles du disque
réactionnel
o
Un perforateur pour les cobas c packs
o
Une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette réactif
o
Un système de gestion des réactifs qui contrôle les positions des cobas c packs au
sein du compartiment de réactifs
D
A
B
E
C
F
G
A
Station de rinçage et cylindre de séchage
D
Ouvertures pour la pipette réactif
B
Compartiment du perforateur
E
Système de pipetage des réactifs
C
Compartiments de réactifs (avec ouvertures)
F
Porte de la station de chargement des réactifs
G
Lecteur de codes-barres
Figure A-20
Composants de la zone des réactifs
Compartiment de réactifs
Les réactifs destinés aux applications photométriques sont stockés dans un
compartiment fermé, à température contrôlée (5-15°°C) contenant deux couronnes
concentriques avec un total de 42 positions pour les cobas c packs. Il existe
14 positions sur la couronne interne et 28 positions sur la couronne externe.
Pour empêcher les réactifs de s'évaporer, le compartiment de réactifs est doté d'un
couvercle. Ce couvercle n'est pas conçu pour être ouvert ou retiré. Les cobas c packs
sont placés dans le compartiment et en sont retirés à l'aide d'une porte (accès contrôlé
par logiciel).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-47
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone des réactifs
Mécanisme de pipetage des réactifs
Le mécanisme de pipetage des réactifs est composé d'un système de pipetage des
réactifs et d'une seringue réactif. Au terme de chaque pipetage, la pipette réactif est
rincée par la station de rinçage de pipette réactif.
A
B
A
Système de pipetage des réactifs
Figure A-21
B
C
D
Station de rinçage de pipette réactif
C
Cylindre de séchage de pipettes réactif
D
Compartiment du perforateur
Mécanisme de pipetage des réactifs (vue détaillée)
Système de pipetage des réactifs
Le système de pipetage des réactifs transporte les réactifs du compartiment de réactifs
vers le disque réactionnel. Le système de pipetage est monté sur un mécanisme
mobile indépendant se déplaçant sur les axes x et y.
Avant chaque pipetage, la pipette réactif est rincée à l'eau déionisée du côté interne et
externe puis séchée. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du
compartiment de réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume de réactif est
distribué dans une cuve réactionnelle contenant l'échantillon. Le cycle mécanique de
l'analyseur cobas c 311 permet trois temps de réactifs différents : R1, R2 et R3.
La pipette réactif est équipée d'un détecteur de pression et d'un détecteur du niveau
de liquide. Lorsqu'un nouveau cobas c pack est chargé, le détecteur de pression
effectue un contrôle initial du volume, également appelé contrôle initial du volume
des cassettes (initial cassette volume check ou ICVC), pour chacun des flacons d'un
cobas c pack, si cette option a été sélectionnée. Le détecteur du niveau de liquide sert
à mesurer le volume des réactifs ISE (Dil. ISE et SI ISE). En outre, le système de
pipetage des réactifs saisit le perforateur pour ouvrir le cobas c pack en perçant son
couvercle.
e Voir Perforateur à la page A-51.
Roche Diagnostics
A-48
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone des réactifs
Station de rinçage de pipette réactif
La station de rinçage de pipette réactif est située entre le compartiment de réactifs et
le disque réactionnel. Une fois que le réactif a été distribué, la pipette est toujours
lavée à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'eau déionisée, puis séchée par le cylindre de
séchage.
La station de rinçage correspond à la home position (position d'origine) de la pipette
réactif quand l'analyseur est en mode d'attente.
En plus d'être rincée entre chaque pipetage, la pipette réactif est lavée à l'aide de
réactifs auxiliaires contenus dans les cobas c packs :
o
Les opérations de maintenance hebdomadaires comprennent le lavage de la
pipette réactif.
o
Des séquences de lavage spéciales peuvent être programmées pour éviter la
contamination.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Réactifs auxiliaires et solutions de lavage à la page A-68
Maintenance quotidienne à la page C-45
Maintenance hebdomadaire à la page C-56
Décontamination à la page B-135
Seringue réactif
A
C
B
A
Seringue réactif
B
Seringue échantillon
Figure A-22
C
Seringue d'aspiration ISE
Position de la seringue réactif (à l'intérieur de la porte avant gauche)
La seringue réactif se trouve derrière la porte avant gauche de l'analyseur. Elle est
remplie d'eau déionisée et exempte de gaz et aspire et distribue les réactifs grâce à un
déplacement positif.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-49
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone des réactifs
Système de gestion des réactifs
Les réactifs nécessaires à toutes les applications de Roche sont fournis dans les
cobas c packs (les cassettes COBAS INTEGRA peuvent aussi être utilisées). Ces
cassettes contiennent un à trois flacons de réactifs spécifiques et portent des
étiquettes codes-barres contenant des informations détaillées relatives au réactif et au
test.
Le système de gestion des réactifs comprend les composants suivants :
o
Disque réactionnel (à l'intérieur du compartiment de réactifs)
o
Station de chargement des réactifs
o
Lecteur de codes-barres
o
Perforateur
Station de chargement des réactifs
Utilisez la station de chargement des réactifs pour charger et décharger les
cobas c packs. Les deux processus doivent être lancés à l'aide du logiciel (voir
Chargement des cobas c packs à la page B-54).
Après avoir cliqué sur la touche Chargement, l'analyseur fait tourner le disque
réactionnel jusqu'à ce qu'il trouve une position libre. La station de chargement des
réactifs est conçue de telle manière qu'un cobas c pack ne peut être chargé que dans
une seule position du disque réactionnel. Cela permet d'éviter de placer une cassette
dans une mauvaise position sur le disque réactionnel ou d'utiliser des réactifs
inappropriés.
A
B
C
A
Porte de la station de chargement des
B
Lecteur de codes-barres
réactifs
C
Étiquette code-barres
Figure A-23
Scan de l'étiquette code-barres d'un cobas c pack
Roche Diagnostics
A-50
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone des réactifs
Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif
ATTENTION
Si un cobas c pack (ou une cassette COBAS INTEGRA) est inséré dans le mauvais sens,
les réactifs seront pipetés dans le mauvais ordre, ce qui entraînera des résultats erronés.
Cela peut également endommager l'instrument.
Lors de l'insertion du cobas c pack, assurez-vous que le code-barres est orienté vers le
lecteur de codes-barres.
Lecteur de codes-barres
Le lecteur de codes-barres scanne les données de l'étiquette code-barres figurant sur
le cobas c pack et contrôle leur intégrité.
e Pour obtenir de plus amples informations sur les données codées des étiquettes code-
barres, voir Étiquette code-barres à la page B-132.
Après avoir ouvert la porte de la station de chargement des réactifs, l'utilisateur
scanne l'étiquette code-barres et place le cobas c pack dans la position libre.
Si le code-barres d'un cobas c pack ou autre type de cassette est illisible, cette cassette
n'est pas acceptée. L'utilisateur est invité à refermer la porte.
Si le cobas c pack dont le code-barres est actuellement lu est utilisé pour la première
fois sur l'analyseur, l'analyseur enregistre son volume initial, perfore les couvercles
des flacons et exécute un contrôle initial du volume de la cassette (si cette option a été
sélectionnée).
e Pour obtenir de plus amples informations sur l'enregistrement des cobas c packs, voir
Enregistrement des réactifs à la page B-134.
Perforateur
Lorsqu'un nouveau cobas c pack est chargé dans le compartiment de réactifs, le
système de pipetage des réactifs saisit le perforateur, situé près de la station de
rinçage. Le perforateur descend au niveau des bouchons de flacons de réactifs de la
cassette et les perce via les ouvertures aménagées dans le couvercle du compartiment.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-51
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone du disque réactionnel
Composants de la zone du disque réactionnel
La zone du disque réactionnel comprend les composants suivants :
o
Un disque réactionnel avec cuves réactionnelles immergées dans le bain
réactionnel
o
Une unité d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges
réactionnels (15 niveaux)
o
Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du
mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle
o
Une unité de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles une fois le test
effectué
D
E
A
F
B
G
C
H
A
Détecteur photométrique (masqué)
D
Détecteur du niveau d'eau
B
Unité de rinçage des cuves réactionnelles
E
Débordement du bain réactionnel
C
Disque réactionnel
F
Un segment de 11 cuves réactionnelles
G
Couvercles de cuves
H
Unité d'agitation par ultrasons
Figure A-24
Zone du disque réactionnel
Roche Diagnostics
A-52
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone du disque réactionnel
Disque réactionnel
Le disque réactionnel de l'analyseur cobas c 311 contient 66 cuves réactionnelles en
plastique semi-jetables (cuvettes). Ces cuves réactionnelles sont regroupées en six
segments comprenant 11 cuves chacun. Toutes les cuves réactionnelles sont installées
dans un bain à température contrôlée. Ce bain réactionnel maintient les cuves à la
température requise de 37 ± 0,1°C. Par conséquent, il est également appelé bain
d'incubation.
Couvercles de cuves
Deux couvercles de cuves protègent le contenu des cuves réactionnelles contre la
lumière. Certaines réactions étant sensibles à la lumière, l’intrusion de lumière
pourrait entraîner des mesures erronées. Les couvercles de cuves servent à empêcher
la contamination par les réactifs.
Nous recommandons de remplacer les cuves réactionnelles une fois par mois étant donné
qu'elles se détériorent progressivement pendant une période d'utilisation prolongée. Lavez
toujours les cuvettes/pipettes/agitateurs et effectuez toujours les mesures de blanc cuves
après avoir remplacé les cuves réactionnelles.
e Voir M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du
filtre d'écoulement à la page C-64
A
D
B
E
C
F
A
Disque réactionnel
D
Un segment de 11 cuves réactionnelles
B
Détecteur du niveau d'eau
E
Débordement du bain réactionnel
C
Unité de la lampe du photomètre
F
Bain réactionnel (bain d'incubation)
Figure A-25
Disque réactionnel
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-53
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone du disque réactionnel
Agitateur ultrasons
L'unité d'agitation par ultrasons mélange les réactifs dans chaque cuve réactionnelle
pour assurer une distribution homogène des réactifs.
Pour éviter tout déversement, le niveau d'eau du bain d'incubation est contrôlé avant
le mélange en calculant le volume. Si le niveau du liquide est trop faible ou trop élevé,
une alarme (Mix.E) est émise et le mélange n'est pas effectué.
Une contamination de la surface polie de l'unité d'agitation par ultrasons entraîne un
mélange inadéquat. Elle doit être nettoyée au moins une fois tous les trois mois.
L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence. Si l'intensité est endessous d'une certaine limite, une alarme (<Mix) est émise, et il est nécessaire de
remplacer l'unité d'agitation par ultrasons. Contactez votre représentant SAV pour le
remplacement.
e Voir M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons à la page C-85.
Bain réactionnel
Le bain réactionnel circulaire, installé sous le disque réactionnel, maintient les
mélanges réactionnels dans les cuves à une température de 37°C. Grâce à une pompe,
l'eau du bain réactionnel passe à travers une unité de réfrigération où elle est
rafraîchie, puis par le chauffage où elle est chauffée, selon les besoins, pour préserver
la température (± 0,1°C).
Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées
du bain réactionnel. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre
de passer à travers l'eau du bain réactionnel et à travers les cuves réactionnelles du
bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain réactionnel et pénètre
dans le photomètre de l'instrument.
Un détecteur du niveau de liquide détecte le niveau de l'eau du bain. De l'eau
déionisée est automatiquement ajoutée au bain réactionnel, en quantité définie par le
détecteur du niveau de liquide, pour compenser l'évaporation. Cela se produit même
en mode d'attente.
Hitergent
L'Hitergent est un détergent bactériostatique non ionique ajouté automatiquement
au bain réactionnel par le système de pipetage des réactifs dès que l'eau est changée. Il
agit comme un surfactant pour limiter la formation de bulles qui pourraient
potentiellement interférer avec les mesures photométriques. L'Hitergent pour bain
réactionnel est fourni dans un cobas c pack.
Roche Diagnostics
A-54
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone du disque réactionnel
Couvercle supérieur
La zone du disque réactionnel (ainsi que la majorité de la zone d'échantillonnage et
de réactifs) est couverte par un couvercle supérieur.
Blessure aux doigts causée par la chute soudaine du couvercle supérieur
AVERTISSEMENT
Soyez vigilant lors de l'ouverture ou de la fermeture du couvercle supérieur. Si vous
relâchez la poignée, il se peut que le couvercle supérieur retombe sur vos doigts.
o
Tenez fermement la poignée et ne la relâchez pas lors de l'ouverture ou de la fermeture
du couvercle supérieur.
o
Si le couvercle supérieur ne reste pas correctement ouvert, veuillez contacter votre
représentant Roche local.
Le couvercle supérieur protège l'utilisateur :
o
des blessures par contact avec les pièces mobiles
o
du risque d'infection par contact avec des éclaboussures d'échantillon ou par
inhalation d'aérosol de solution réactionnelle.
Par conséquent, maintenez toujours le couvercle supérieur fermé pendant le
fonctionnement de l'analyseur. Avant d'ouvrir le couvercle, assurez-vous d'abord que
l'analyseur est en mode Maintenance ou à l’arrêt.
e Pour obtenir des informations sur les statuts de l'instrument, voir :
États de l'instrument à la page B-38.
Photomètre
L'analyseur cobas c 311 est équipé d'un photomètre pour mesurer les absorbances des
mélanges réactionnels dans les cuves réactionnelles.
La lampe du photomètre se situe contre la couronne interne du bain d'incubation
sous le disque réactionnel. Le détecteur se trouve à l'extérieur de la couronne du bain
d'incubation, près de l'unité de rinçage des cuves.
e Pour localiser le détecteur photométrique, voir Figure A-24 à la page A-52.
Les mesures sont prises pour toutes les 66 cuves réactionnelles, au fur et à mesure de
la rotation du disque réactionnel.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-55
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone du disque réactionnel
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
Réseau de diffraction
B
Photomètre
C
Fenêtre optique
D
E
Cuve réactionnelle et
K
Filtre infrarouge
contenu
L
Chemise d'eau
G
Bain d'incubation
M Lampe du photomètre
Lentille
H
Fenêtre optique (entrée)
N
Fenêtre optique (sortie)
I
Lentille
J
Masque
Figure A-26
Lampe du photomètre
F
Détecteur
Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre
La lampe du photomètre, sous le disque réactionnel, est encastrée dans un cylindre à
température constante, qui aide à maintenir un flux d'énergie constant à la sortie de la
lampe, et prolonge la durée de vie de la lampe. Remplacez la lampe du photomètre si
la valeur de contrôle du photomètre à 340 nm dépasse 14 000, ou si la lampe a été
utilisée 750 heures ou plus.
e Voir M21 : Remplacement de la lampe du photomètre à la page C-103.
Trajet optique
Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants :
o
Fenêtre interne du bain réactionnel
o
Eau du bain réactionnel
o
Cuve réactionnelle et son contenu
o
Eau du bain réactionnel
o
Fenêtre externe du bain réactionnel
o
...et le photomètre
Quand le faisceau lumineux pénètre le photomètre, il frappe un réseau de diffraction.
Ceci sépare les longueurs d'onde constituant la lumière et les reflète sur un réseau fixe
de 12 photodiodes. Chaque photodiode est positionnée de façon permanente afin de
détecter la lumière à différentes longueurs d'onde.
L'ordinateur utilise les données de paramétrage du test pour sélectionner les
longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est lue et
les résultats calculés.
L'ordinateur conserve un suivi des tests effectués dans chaque cuve réactionnelle. Il
enregistre aussi le moment auquel chaque cuve réactionnelle traverse le trajet optique
du photomètre. L'ordinateur utilise sa fonction de suivi et les instructions de lecture
programmées pour obtenir les résultats des tests.
Roche Diagnostics
A-56
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone du disque réactionnel
Unité de rinçage des cuves
A
B
C
A
Unité de rinçage des cuves
Figure A-27
B
Aiguilles de rinçage des cuves
C
Disque réactionnel
Système de rinçage des cuves réactionnelles
L'unité de rinçage des cuves se trouve à gauche du disque réactionnel. Elle lave, rince
et sèche les cuves réactionnelles une fois que la réaction chimique du mélange
réactionnel a été mesurée. Pour assurer l'intégrité des cuves (caractéristiques
optiques), une mesure photométrique d'une cuve contenant de l'eau est effectuée
pendant le processus de nettoyage (blanc cuves) et comparée à la valeur enregistrée
de la mesure de blanc cuves hebdomadaire.
e Pour obtenir des informations sur les réactifs de rinçage utilisés, voir
Réactifs auxiliaires et solutions de lavage à la page A-68.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-57
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone du disque réactionnel
Séquence de rinçage des cuves
La séquence suivante correspond à l'ordre des opérations de nettoyage, rinçage et
mesure du blanc des cuves réactionnelles.
1. A : aspiration du liquide à la fin de la réaction
B : distribution de l'eau de rinçage
2. C : aspiration de l'eau de rinçage
D : distribution du détergent 1 (CellCln I)
3. E : aspiration du détergent 1
F : distribution du détergent 2 (CellCln II)(a)
4. G : aspiration du détergent 2
H : distribution de l'eau de rinçage
Figure A-28
5. I : aspiration de l'eau de rinçage
J : distribution de l'eau de rinçage
6. K : aspiration de l'eau de rinçage (extrémité de l'aiguille)
7. L : distribution de l'eau du blanc cuves
M : mesure du blanc cuves (3 x)
8. N : aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité de l'aiguille)
O : aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité de l'aiguille)
Déroulement du mécanisme de rinçage des cuves
(a) La CellCln II (lavage acide) est utilisée uniquement si l'application le requiert.
Roche Diagnostics
A-58
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone du disque réactionnel
Déroulement de l'analyse photométrique
Les schémas et descriptions suivants permettent de comprendre le déroulement de
l'analyse photométrique :
o
La Figure A-29 à la page A-59 montre les fonctions principales et leurs positions
dans la zone du disque réactionnel.
o
La Figure A-30 à la page A-60 montre les principales étapes du déroulement d'une
analyse photométrique.
o
Le Tableau A-4 à la page A-61 explique le principe de fonctionnement et le
déroulement d'une analyse photométrique.
A
Échantillonnage (échantillon dilué)
E
Ajout de réactif
B
Échantillonnage
F
Aspiration de la solution d'échantillon dilué
C
Aiguilles de rinçage des cuves
D
Photomètre
Figure A-29
et de standard interne pour l'unité ISE
G
Agitation
Fonctions principales et leurs positions sur la zone du disque réactionnel.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-59
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone du disque réactionnel
1 Démarrage
2 Réinitialisation
3 Rinçage de la cuve réactionnelle
4 Mesure du blanc eau (blanc cuves)
5 Aspiration de l'eau
6 Échantillonnage
7 Ajout de R1, mélange
8 Ajout de R2, mélange
9 Ajout de R3, mélange
Temps de réaction
Nombre de mesures par cuve
(minutes) :
réactionnelle :
3
14
4
19
5
24
6
28
7
33
8
43
9
52
10
57
10 Finalisation de toutes les mesures
11 Rinçage de la cuve réactionnelle
12 Arrêt automatique
Figure A-30
Déroulement de l'analyse photométrique
Roche Diagnostics
A-60
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone du disque réactionnel
Étape
Action
1–2
Au démarrage, l'appareil réinitialise les mécanismes puis commence le rinçage de la
cuve réactionnelle.
Dans un cycle unique (12 s), le disque réactionnel se déplace en six étapes avec
arrêts provisoires autour de 65 cuves réactionnelles. Les étapes de rotation du
disque sont les suivantes : +17 ♦ +24 ♦ +17 ♦ -12 ♦ +2 ♦ +17 cuves
réactionnelles (+ : rotation vers l'avant, - : rotation vers l'arrière, ♦ : arrêt
provisoire).
3
o
o
o
o
o
À l'aide des aiguilles A/B/C de rinçage des cuves, la solution réactionnelle est
aspirée et la cuve réactionnelle est rincée à l'eau déionisée.
Dans les 2 cycles suivants, la cuve réactionnelle est lavée avec du détergent pour
cuves 1, distribué depuis l'aiguille D de rinçage des cuves et aspiré depuis
l'aiguille E.
Dans les 2 cycles suivants, la cuve réactionnelle est lavée avec du détergent pour
cuves 2, distribué depuis l'aiguille F de rinçage des cuves et aspiré depuis
l'aiguille G.
De l'eau déionisée est distribuée à l'aide de l'aiguille H et aspirée à l'aide de
l'aiguille I.
La cuve réactionnelle est une fois de plus rincée à l'eau déionisée, au moyen des
aiguilles J/K.
Remarque : les numéros des aiguilles de rinçage des cuves renvoient à la
Figure A-28 à la page A-58.
4
Ensuite, un blanc cuves est effectué 3 fois (M) après la distribution d'eau déionisée à
l'aide de l'aiguille L de rinçage des cuves.
Si la valeur du blanc cuves diffère d'au moins 0,1 D.O par rapport à la valeur
enregistrée de blanc cuves hebdomadaire, cette cuve ne sera pas utilisée pour
l'analyse.
5–6
Quand la cuve réactionnelle avance en position d'échantillonnage après le rinçage et
le blanc cuves, l'échantillonnage commence.
L'échantillonnage s'effectue en commençant par l'échantillon qui nécessite le temps
de réaction le plus long afin de réduire le temps nécessaire à la finalisation de la
sortie des données.
7–9
Les réactifs R1, R2 et R3 sont utilisables et seront ajoutés aux temps déterminés (0,
1,5 et 5 minutes).
Après l'ajout de l'un des réactifs R1, R2 et R3, le liquide de la cuvette réactionnelle
sera mélangé au niveau de la position de mélange, à l'aide de l'agitateur à ultrasons.
10
L'échantillonnage s'effectue toutes les 12 s (1 cycle), et les mesures sont effectuées à
chaque fin d'un tour complet, c'est-à-dire 57 fois en 10 minutes. Quand les mesures
sont terminées, la concentration est calculée avec l'absorbance au point
photométrique spécifié.
11
L'instrument distribue la solution réactionnelle à l'aide du mécanisme de rinçage et
effectue le lavage avec un détergent pour cuves et le rinçage avec de l'eau.
12
Puis l'appareil se met en mode d'attente.
Tableau A-4
Programme de l'analyse photométrique
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-61
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone du disque réactionnel
Suivi des réactions
Absorbance
Le disque réactionnel effectue un tour en 12 secondes et pendant ce temps,
l'absorbance est mesurée et conservée pour toutes les cuves réactionnelles qui
traversent le chemin optique du photomètre. Ces valeurs d'absorbance sont
enregistrées dans le système de suivi des réactions. Pour chaque cuve réactionnelle, le
blanc cuves (absorbance 0) est mesuré, puis la photométrie est effectuée 57 fois en
10 minutes. Ainsi, la photométrie est moins affectée par les écarts de temps. En outre,
la concentration peut être calculée en utilisant des points photométriques définis.
G
E
57
24
BC
7
A
1
H
F
D
0
5
Temps / min.
10
A
Blanc cuves
E
Ajout du réactif 2 (R2)
B
Ajout d'échantillon
F
Mélange du réactif 2
C
Ajout du réactif 1 (R1)
G
Ajout du réactif 3 (R3)
D
Mélange du réactif 1
H
Mélange du réactif 3
Figure A-31
Exemple du déroulement d'une réaction
Roche Diagnostics
A-62
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone ISE
Composants de la zone ISE
L'unité ISE utilise une méthode électronique pour mesurer l'activité du sodium, du
potassium et du chlorure dans les échantillons. Elle est conçue pour traiter jusqu'à
150 échantillons par heure (450 tests/h).
L'unité ISE comprend les composants suivants :
o
Mécanisme d'aspiration ISE, pour aspirer le SI ISE et l'échantillon dilué depuis les
cuves réactionnelles et les distribuer vers le système de mesure
o
Compartiment de mesure ISE
o
Deux compartiments de réactifs ISE, contenant des flacons de SI ISE, Dil. ISE et
de Réf. ISE (KCL)
Pour une analyse ISE, le système de pipetage des réactifs est utilisé pour pipeter le
SI ISE et le Dil. ISE dans les cuves réactionnelles.
C
A
D
E
B
F
A
Aiguille d'aspiration ISE (derrière le couvercle de l'aiguille)
C
Compartiment de réactifs ISE pour flacons Dil. ISE
B
Compartiment de mesure ISE
D
Système de pipetage des réactifs
E
Compartiment de réactifs ISE pour flacons SI ISE
F
Compartiment de réactifs ISE pour flacons Réf. ISE
Figure A-32
Zone ISE
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-63
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone ISE
Mécanisme d'aspiration ISE
Le mécanisme d'aspiration ISE est composé d'une aiguille d'aspiration et d'une
seringue d'aspiration.
B
C
D
A
A
Aiguille d'aspiration ISE
Figure A-33
Aiguille d'aspiration
B
Cartouche de référence ISE
C
Pinch valve
D
Cartouches de mesure ISE
Aiguille d'aspiration ISE et système de mesure ISE (couvercles ôtés)
L'aiguille d'aspiration aspire la solution SI ISE ou la solution d'échantillon diluée
depuis une cuve réactionnelle et la distribue dans le circuit de mesure ISE. La solution
de SI ISE et l'échantillon contenant le diluant sont ensuite chauffés jusqu'à la
température de mesure (37°C) dans le bain réactionnel.
L'aiguille d'aspiration est nettoyée au cours de la maintenance quotidienne.
Seringue d'aspiration
La seringue d'aspiration se trouve derrière la porte avant gauche de l'analyseur
cobas c 311. Il s'agit de la seringue située le plus à droite (à droite de la seringue
réactif). La seringue ne fournit pas seulement la pression négative nécessaire à
l'aiguille d'aspiration, mais aspire aussi du Réf. ISE dans son conteneur et le distribue
dans le circuit de la cartouche de référence lorsque la pinch valve est fermée.
Système de mesure ISE
Le système de mesure ISE est contenu dans un compartiment à température
contrôlée (37 °C). Il se compose de trois cartouches de mesure d'échantillon/SI ISE et
d'une cartouche de référence.
Cartouches de mesure
Trois cartouches, chacune contenant une électrode sélective d'ions, sont connectées
directement pour former un circuit pour les solutions d'échantillon dilué et de SI ISE.
Roche Diagnostics
A-64
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Composants de la zone ISE
Cartouche de référence
La cartouche de référence contient l'électrode de référence. La solution de Réf. ISE est
aspirée par la seringue d'aspiration via un circuit séparé. Un potentiel d'électrode de
référence est enregistré.
Couleurs des cartouches
Les potentiels des électrodes sont mesurés comme suit dans les cartouches identifiées
par couleurs :
1
Vert
Chlorure
Cl-
2
Rouge
Potassium
K+
3
Jaune
Sodium
Na+
Bleu pâle
Électrode de référence
La différence entre les potentiels de l'électrode de référence et l'électrode sélective
d'ions est égale à la force électromotrice (FEM). Pour chaque test, la FEM de l'SI ISE
et de la solution d'échantillon dilué est mesurée pour chaque type d'ion (Cl-, K+ et
Na+). Les résultats sont calculés à partir de ces valeurs de FEM.
Compartiments de réactifs ISE
Les deux compartiments de réactifs ISE contiennent trois flacons de réactifs :
standard interne (SI ISE), diluant (Dil. ISE) et solution de référence (Réf. ISE).
e Pour situer l'emplacement des flacons de réactifs ISE, voir Zone ISE à la page A-63 (E et F).
Le compartiment de réactifs avant contient un flacon de Réf. ISE (KCl). La seringue
d'aspiration aspire le Réf. ISE vers l'électrode de référence lorsque la pinch valve du
système de mesure ISE est fermée.
Le compartiment de réactifs arrière pour les réactifs SI ISE et Dil. ISE est équipé de
détecteurs de niveau pour chaque flacon de réactif.
Déroulement d'une analyse ISE
Une mesure ISE s'effectue généralement en trois cycles étant donné que le standard
interne (SI ISE) est mesuré avant et après l'échantillon. Néanmoins, si seules des
mesures ISE sont effectuées en continu, deux cycles suffisent par mesure car le réactif
SI ISE mesuré après l'échantillon coïncide avec le réactif SI ISE à mesurer avant
l'échantillon suivant. La mesure ISE finale requiert toujours trois cycles.
En cas de mesures ISE continues
En cas de mesure ISE et de test
(deux cycles)
photométrique (trois cycles)
SI ISE
Échantillon et diluant
Échantillon et diluant
SI ISE
Échantillon et diluant
Test photométrique
SI ISE
SI ISE
Mes. 2
Mes. 2
SI ISE
Mes. 1
Mes. 1
SI ISE
Tableau A-5
Échantillon et diluant
SI ISE
Séquence de mesure ISE
Pour chaque mesure, l'analyseur calcule trois valeurs de force électromotrice (FEM) ;
pour le chlorure, le potassium et le sodium, où la FEM indique la différence de
potentiel entre l'électrode sélective d'ions correspondante et l'électrode de référence.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-65
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Composants de la zone ISE
Finalement, les résultats sont calculés à partir des forces électromotrices de SI ISE et
de l'échantillon dilué. Le Tableau A-6 à la page A-66 résume le déroulement d'une
analyse ISE :
Étape
Instrument
Action
Préparation de la mesure
1
Système de pipetage des
réactifs
Pipette SI ISE vers la cuve réactionnelle (450 μL(a))
2
Unité d'agitation par
ultrasons
Mélange SI ISE
3
Système de pipetage des
échantillons
Pipette l'échantillon (9,7 μL) vers une deuxième cuve
4
Système de pipetage des
réactifs
Pipette le diluant (291 μL(a)) vers la cuve contenant
l'échantillon
5
Unité d'agitation par
ultrasons
Mélange l'échantillon et le diluant
6
Système de pipetage des
réactifs
Pipette SI ISE vers une troisième cuve (450 μL(a))
7
Unité d'agitation par
ultrasons
Mélange SI ISE
Mesure du standard interne (SI ISE)
8
Aiguille d'aspiration
Aspire le SI ISE vers les cartouches Cl/K/Na (400 μL)
9
Seringue d'aspiration
Aspire Réf. ISE vers la cartouche de référence (65 μL)
Électrodes
Mesurent SI ISE
10
Mesure de l'échantillon dilué
11
Aiguille d'aspiration
Aspire l'échantillon dilué vers les cartouches Cl/K/Na
(250 μL)
12
Seringue d'aspiration
Aspire Réf. ISE vers la cartouche de référence (65 μL)
13
Électrodes
Mesurent l'échantillon
S'il reste des échantillons à analyser, retournez à l'étape
3.
Mesure du standard interne (SI ISE)
14
Aiguille d'aspiration
Aspire le SI ISE vers les cartouches Cl/K/Na (400 μL)
15
Seringue d'aspiration
Aspire Réf. ISE vers la cartouche de référence (65 μL)
16
Électrodes
Mesurent SI ISE
17
Tableau A-6
Arrêt automatique
Déroulement d'une analyse ISE
(a) Pour obtenir des informations détaillées sur volumes de réactifs ISE pipetés, voir Unité ISE à la
page A-78.
Roche Diagnostics
A-66
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Derrière les portes avant
Derrière les portes avant
La figure suivante offre une vue de face de l'analyseur cobas c 311. La légende
répertorie les principaux composants se trouvant derrière les portes avant de
l'analyseur.
F
A
B
C
G
D
H
E
I
A
Seringue réactif
F
Bouton de réglage du volume sonore
B
Seringue échantillon
G
Réservoir d'alimentation en eau (eau déionisée)
C
Seringue d'aspiration ISE
H
Tube d’écoulement du réservoir de vide
D
CellCln I / NaOH-D
I
Unité de refroidissement (avec le filtre du radiateur)
E
CellCln II / Solution de lavage acide
Figure A-34
Analyseur cobas c 311 avec portes avant ouvertes
Système d'aspiration par le vide
Le système d'aspiration se situe à l'avant de l'analyseur. Il se compose d'une pompe à
vide, d'un réservoir de vide, de détecteurs de vide et de tuyaux de connexion. Le
système d'aspiration par le vide aspire les déchets du mélange réactionnel dans les
cuves réactionnelles, les transfère dans le conteneur des déchets réactionnels et
élimine l'eau de rinçage des cuves réactionnelles de l'analyseur par la conduite
d'évacuation principale.
Alimentation en eau
Le système d'alimentation en eau déionisée comprend le réservoir d'eau, situé
derrière la porte avant gauche, des tuyaux de connexion et une série de valves
électroniques. L'eau est automatiquement ajoutée au réservoir lorsque nécessaire.
L'eau provenant de cette source est envoyée directement à l'unité de rinçage des
cuves, aux stations de rinçage et au bain d'incubation.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-67
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Derrière les portes avant
L'eau pour l'analyseur cobas c 311 doit être déionisée à une conductivité de 1 μS/cm
ou moins. L'eau déionisée sera consommée à raison de 12 L/h en moyenne.
L'alimentation en eau déionisée doit avoir une capacité d'au moins 40 L/h.
Bouton de réglage du volume sonore
Le bouton de réglage du volume sonore permet de régler le niveau du volume sonore
de l'avertisseur.
Réactifs auxiliaires et solutions de lavage
o
Deux flacons de détergents nécessaires au processus de rinçage des cuves se
trouvent derrière la porte avant gauche de l'analyseur :
O
Solution de lavage des cuves I / NaOH-D (CellCln I)
O
Solution de lavage des cuves II / Solution de lavage acide (CellCln II)
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139
Pour localiser l'emplacement des flacons, voir Figure A-34 à la page A-67 (D et E).
o
Deux petits flacons de détergent (70 mL) se trouvent près du système de pipetage
des échantillons. Ils servent à nettoyer la pipette échantillon.
O
Position 1 : Solution de lavage des échantillons 1
O
Position 2 : Solution de lavage des échantillons 2
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la page B-140
Pour localiser l'emplacement des flacons, voir Figure A-14 à la page A-39 (C).
o
o
Trois détergents sont fournis dans les cobas c packs :
O
NaOH-D/Solution de lavage basique pour le nettoyage de la pipette réactif
O
SMS/Solution de lavage acide pour le nettoyage de la pipette réactif
O
Détergent SCCS (Solution spéciale de nettoyage de cuve)
L'Hitergent est fourni dans un cobas c pack. L'Hitergent est un additif du bain
réactionnel qui réduit la tension de surface et la prolifération d'algues.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur ces réactifs, voir :
Réactifs auxiliaires et détergents à la page B-130
cobas c packs à la page B-131.
Roche Diagnostics
A-68
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
2 Description de l'analyseur
Vue arrière
Vue arrière
La Figure A-35 offre une vue arrière de l'analyseur cobas c 311. La légende répertorie
les principaux composants au dos de l'analyseur.
F
A
G
B
H
C
D
I
E
J
A
Ventilateur de refroidissement
B
Prises d'alimentation électrique (États-Unis
F
déionisée
uniquement, derrière le couvercle)
G
Tuyau d'évacuation ISE
C
Câble Ethernet
H
Conduite de déchets dilués
D
Connexion secteur
I
Compartiment à déchets pour déchets
E
Disjoncteur principal
hautement concentrés
J
Figure A-35
Alimentation électrique (ÉtatsUnis uniquement)
Tube d'alimentation en eau pour eau
Bac à eau de condensation
Vue arrière de l'analyseur cobas c 311
Deux prises de courant (100 V C.A, 5 A) sont présentes à l'intérieur du couvercle.
L'une est destinée au PC (unité de contrôle) et l'autre au moniteur uniquement.
Utilisez-les uniquement si le cordon d'alimentation est trop court pour atteindre une
source de courant externe.
Seuls les techniciens Roche sont habilités à établir la connexion du PC ou du moniteur aux
prises de courant.
Câble Ethernet
Le câble Ethernet permet la communication entre l'unité analytique et l'unité de
contrôle.
Il est nécessaire d'utiliser le câble Ethernet fourni. Seuls les techniciens Roche formés (ou
le personnel similaire qualifié sous surveillance d'agents d'entretien autorisés de Roche
Diagnostics GmbH) sont habilités à connecter le câble Ethernet.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-69
2 Description de l'analyseur
Analyseur cobas c 311
Vue arrière
Disjoncteur principal
Le disjoncteur principal est généralement activé afin de maintenir active l'unité de
refroidissement des réactifs.
e Voir Interrupteurs d'alimentation à la page A-29.
Ne placez pas d'obstacles quelconques devant le disjoncteur principal. Vous devez
disposer en permanence d'un accès dégagé au disjoncteur afin de pouvoir couper
immédiatement le courant en cas d'urgence.
Tuyau d'évacuation ISE et
compartiment à déchets
Le tuyau d'évacuation ISE sert à rejeter les déchets liquides hautement concentrés de
l'unité ISE dans le compartiment à déchets.
Le compartiment à déchets contient également les déchets hautement concentrés
issus des cuves réactionnelles et est doté d'un détecteur du niveau de liquide
permettant d'émettre une alarme lorsqu'il est plein.
Conduite de déchets dilués
Cette conduite sert à évacuer les déchets dilués.
Roche Diagnostics
A-70
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
3 Spécifications
Table des matières
Spécifications
Ce chapitre offre une vue d'ensemble des spécifications de l'analyseur cobas c 311.
Dans ce chapitre
Chapitre
Spécifications du système .............................................................................................
Dimensions ..............................................................................................................
Conditions de fonctionnement .............................................................................
Conditions extérieures ...........................................................................................
Unité de contrôle ...........................................................................................................
Unité analytique ............................................................................................................
Système réactionnel ................................................................................................
Système d'échantillonnage .....................................................................................
Système des réactifs ................................................................................................
Unité photométrique ..............................................................................................
Unité ISE ..................................................................................................................
Autres spécifications .....................................................................................................
Interface système .....................................................................................................
Godets et tubes échantillon ...................................................................................
Spécifications de codes-barres ..............................................................................
3
A-73
A-73
A-73
A-74
A-75
A-76
A-76
A-76
A-77
A-77
A-78
A-79
A-79
A-79
A-80
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-71
3 Spécifications
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Roche Diagnostics
A-72
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
3 Spécifications
Spécifications du système
Spécifications du système
Les spécifications suivantes correspondent à l'analyseur cobas c 311.
Dimensions
Dimension
International (Europe)
Profondeur
Total
Hauteur
Analyseur cobas c 311
La hauteur maximale du
moniteur est réglable entre
approximativement
États-Unis
859 mm
33.8 pouces
1260 mm
49.6 pouces
1380-1570 mm
54.3-61.8 pouces
Longueur
Total
1325 mm
52.2 pouces
Poids
Unité analytique
environ 250 kg
551 livres
Unité de contrôle
environ 20 kg
44 livres
Tableau A-7
Dimensions de l'analyseur cobas c 311
Conditions de fonctionnement
Le panneau de distribution de puissance et les installations d'alimentation en eau et
d'évacuation des eaux doivent se situer à moins de 5 m de l'analyseur.
Alimentation électrique
Puissance
Monophase/230 V C.A/50 Hz (international/Europe) ou
208 V C.A/60 Hz (États-Unis/Canada)
Variation de l'alimentation
électrique
Pas de variation importante de l'alimentation électrique
(fonctionne sur 208/230 V C.A, écart maximal : ± 10 %)
Catégorie de surtension
II
Degré de pollution :
2
Consommation d'énergie
1.5 kVA pour l'unité analytique et 0,5 kVA pour l'unité de
contrôle
Installation électrique
Norme technique classe C
Mise à la terre requise < 10 Ω
Impédance de terre < 0,1 Ω à 30 A
Résistance d'isolement > 10 MΩ à 500 V
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
AVERTISSEMENT
o
L'alimentation doit être reliée à la masse.
o
Le câble d'alimentation spécifié doit impérativement être utilisé pour connecter
l'analyseur à une source d'alimentation électrique. Cette opération doit seulement être
effectuée par le personnel autorisé.
Résultats incorrects dus à une mise à la terre incorrecte des installations
électriques dans un bâtiment
ATTENTION
En cas de faible résistance de mise à la terre, le bruit externe aura davantage d'influence
sur l'instrument.
o
Respectez les spécifications concernant l'installation électrique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-73
3 Spécifications
Analyseur cobas c 311
Spécifications du système
Caractéristiques de l'eau
Eau déionisée, sans bactéries
< 10 UFC/mL
Conductivité
1.0 μS/cm ou moins (résistance de 1,5 MΩ)
Pression de l'eau
50-340 kPa (0,5-3,4 kg/cm2)
Consommation d'eau
12 l/h durant le fonctionnement
Alimentation en eau requise
40 l/h
Conditions extérieures
Pour que cet analyseur fonctionne correctement, les conditions extérieures suivantes
doivent être respectées :
Température ambiante
Pendant le fonctionnement :
o
15 à 32°C
avec des modifications de < ± 2°C au cours de
l'analyse
Lors du transport et du stockage :
o
Humidité ambiante
-20 à 75°C
Pendant le fonctionnement :
o
de 30 à 85 % (sans condensation)
Lors du transport et du stockage :
o
5-95%
Altitude
jusqu'à 2000 m
Interférence électromagnétique
o
o
Aucun appareil générant des ondes
électromagnétiques à proximité (téléphones
cellulaires, émetteurs-récepteurs, téléphones sans fil,
etc.)
Aucune machine déchargeant des fréquences ultrahautes (par ex. un déchargeur électrique).
Émission de bruit
< 65 dB(A) pour les zones avoisinantes
Autres conditions extérieures
o
o
o
o
État du plancher
Environnement sans poussières avec une ventilation
appropriée.
Pas de lumière solaire directe.
Pas de vibration perceptible.
Utilisation uniquement en intérieur
Niveau (angle : moins de 1/200) ; suffisamment solide
pour soutenir le poids de l'instrument, voir Dimensions à la
page A-73.
Roche Diagnostics
A-74
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
3 Spécifications
Unité de contrôle
Unité de contrôle
Les spécifications suivantes concernent l'unité de contrôle de l'analyseur cobas c 311.
PC
Fourni par Roche/Hitachi selon les caractéristiques de
l'instrument
Lecteur DVD
Capacité de 4,7 Go
Supports de données applicables DVD-R, DVD+R,
DVD-RW, DVD+RW
e Voir Préparation d'un DVD à la page B-121
Stockage des données
Suivi
Moniteur couleur TFT de 15 pouces avec système d'écran
tactile
Clavier
101 touches, spécifique au pays
Socle de moniteur et de clavier
Hauteur réglable
Résultats échantillon
10 000 échantillons (échantillons de routine, d'urgence et
de contrôle qualité)
(routine/Urgence)
Résultats des processus de
réaction
10 000 tests (échantillons de routine, d'urgence et de
contrôle qualité)
Résultats du contrôle qualité
Quotidien :
2500 échantillons, 100 tests/échantillon
Cumulatif :
100 tests, 500 points/test
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-75
3 Spécifications
Analyseur cobas c 311
Unité analytique
Unité analytique
Les spécifications suivantes concernent l'unité analytique de l'analyseur cobas c 311.
Système réactionnel
Applications
Jusqu'à 100 applications :
o
o
o
o
Nombre de cobas c packs
86 applications photométriques
3 applications d'électrolytes
8 tests calculés
3 indices sériques
Jusqu'à 42
sur l'appareil
Cadence
Jusqu'à 300 tests/h
Volume réactionnel
100-250 μL
Température réactionnelle
37 ± 0,1°C bain d'incubation en circulation
Disque réactionnel
Plateau giratoire de 66 cuves réactionnelles
Cuves réactionnelles
6 6 segments de 11 cuves réactionnelles chacun (cuvettes
semi-jetables pour photométrie)
Temps de réaction
3-10 minutes, par étapes de 1 minute
Cycle de pipetage
12 s
Temps de démarrage du
6 min (de la mise sous tension au mode d'attente)(a)
système
Méthode d'agitation
Agitation par ultrasons sans contact (15 niveaux)
(a) Si aucune fonction de séquence de maintenance n'a été programmée.
La capacité de traitement varie en fonction des conditions de mesure, des sélections de
tests et de la configuration du système.
Système d'échantillonnage
Types d'échantillons
Sérum/plasma, urine, LCR, surnageant, autres
Volume de pipetage de
1.0-35 μL, par incréments de 0,1 μL
l'échantillon
1.0-1.9 μL – extrusion d'eau (15 μL)
Détection de l'obstruction de
2.0-35 μL
– échantillon factice (10 μL)
20.135 μL
– deux cycles utilisés (24 s)
Système de détection des caillots sensible à la pression
l'échantillon
Détecteur de niveau du liquide
Détection capacitive
e Pour obtenir des informations sur le volume minimum d'échantillon, voir :
Godets et tubes échantillon à la page A-79
Roche Diagnostics
A-76
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
3 Spécifications
Unité analytique
Système des réactifs
Identification des réactifs
Identification par code-barres, placement manuel
Volume de pipetage des réactifs 5-180 μL, par incréments de 1 μL (5-19 μL : + 20 μL
d'eau)
Temps de pipetage du réactif
3 temps possibles (R1 : 0 min ; R2 : 1.5 min ; R3 : 5 min)
Stockage des réactifs
Compartiment réfrigéré pouvant contenir jusqu'à
42 cobas c packs
Réactifs
4 configurations différentes possibles avec jusqu'à
3 flacons/cassettes de réactifs :
o
o
cobas c packs : flacons de 20 mL, 40 mL ou 60 mL :
(20/40/20 mL, 40/40 mL, 60/20 mL)
Cassette COBAS INTEGRA : Pos. A : 22.6 mL, Pos.
B/C : 11.0 mL
Refroidissement des réactifs
5-15°C
Contrôle du volume de réactif
Compte à rebours test automatique à chaque pipetage
restant
e Pour obtenir des informations sur les réactifs utilisés sur l'analyseur, voir :
Concept de réactif à la page B-127
Unité photométrique
Source lumineuse
Lampe halogène tungstène, 12 V/50 W
Photomètre
Spectrophotomètre à longueurs d'onde multiples
Longueurs d'onde
12 longueurs d'onde disponibles : 340, 376, 415, 450, 480,
505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 ± 2 nm
Longueur du trajet optique
5.6 mm
Domaine optique
0.0000-3.0000 absorbance
Linéarité
Jusqu'à 2,5 d'absorbance
Mode optique
Monochromatique et bichromatique
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-77
3 Spécifications
Analyseur cobas c 311
Unité analytique
Unité ISE
Applications
Na+, K+, Cl- dans le sérum et l'urine
Système de détection
Système d'électrodes sélectives d'ions
Cadence
150 échantillons/h (correspond à 450 tests/h)
Volume de pipetage de
l'échantillon
9.7 μL (6,5 μL pour une réanalyse manuelle d'urine
uniquement)
Consommation de réactifs
Dil. ISE
355 μL/échantillon (dilution à 1/31)
SI ISE
710 μL/échantillon (mesures successives)
1420 μL/échantillon (mesure unique)
Réf. ISE
(KCl)
130 μL/échantillon (mesures successives)
195 μL/échantillon (mesure unique)
Na+
80-180 mmol/L
K+
1.5-10.0 mmol/L
Domaine de mesure (sérum)
-
60-140 mmol/L
Na+
10-250 mmol/L
Cl
Domaine de mesure (urine)
K
Intervalle de mesure (réanalyse
d'urine avec un volume
d'échantillon réduit)
Volumes de pipetage des réactifs
pendant l'analyse
+
1-100 mmol/L
Cl-
10-250 mmol/L
Na+
250-375 mmol/L
+
100-150 mmol/L
Cl-
250-375 mmol/L
K
Température de mesure
37° ± 2°C (lors du fonctionnement ± 0,5°C)
Durée du cycle
24 s
Détecteur de niveau du liquide
Détection capacitive
Méthode d'agitation
Agitation par ultrasons sans contact
Volume de flacon
SI ISE
600 mL
Dil. ISE
300 mL
Réf. ISE
300 mL
Volume
SI ISE
Dil. ISE
Réf. ISE
Aspiré depuis le flacon de réactif
710 μL
355 μL
–
Déversé dans la cuve
réactionnelle(a)
450 μL
291 μL
–
Aspiré par la seringue
d'aspiration ISE
400 μL
250 μL(b)
65 μL
Tableau A-8
Volumes de pipetage des réactifs pendant l'analyse
(a) Les volumes déversés sont inférieurs en raison du volume de l'échantillon factice requis du système de
pipetage des réactifs.
(b) Échantillon dilué. Ratio de dilution 1:31
e Pour obtenir une description du déroulement d'une analyse ISE, voir :
Déroulement d'une analyse ISE à la page A-66.
Roche Diagnostics
A-78
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
3 Spécifications
Autres spécifications
Autres spécifications
En plus des spécifications de l'unité de contrôle et de l'unité analytique, cette section
fournit une vue d'ensemble des spécifications de l'interface système, des codes-barres
et des conteneurs d'échantillon.
Interface système
L'instrument permet une interface bidirectionnelle avec un ordinateur Host.
Interface système
Interface de série RS-232C
e Pour obtenir des informations détaillées sur l'interface série, consultez le manuel relatif à
l'interface Host.
Les équipements de traitement des données reliés au système doivent être conformes aux
normes en vigueur (IEC 950, UL 1950, CSA 22,2 No. 950).
Godets et tubes échantillon
Les godets échantillon (standards et microgodets) peuvent être insérés dans des tubes
échantillon de 16 mm de diamètre (godet sur tube) ou utilisés sans tubes.
Diamètre × longueur
Conteneur
Volume d'échantillon
minimum (volume mort)
Tubes échantillons primaires 16 mm × 100 mm
1000 μL
Tubes échantillons primaires 16 mm × 75 mm
1000 μL
Tubes échantillons primaires 13 mm × 100 mm
500 μL
13 mm × 75 mm
500 μL
17 mm × 38 mm, 2,5 mL
100 μL
8 mm × 37 mm, 1,5 mL
100 μL(b)
Tube à double fond Roche(c)
13 mm × 75 mm
70 μL
Type librement définissable
de tube à double fond / tube
non standard(c)
12-16 mm × 73-102 mm
Godet standard Hitachi
Microgodet Hitachi
Tableau A-9
(a)
Conteneurs d'échantillon
(a) Non applicable aux standards et contrôles de qualité
(b) Un volume mort de 50 μL est disponible si le microgodet Hitachi est chargé directement sur le disque
échantillon (et non pas en godet sur tube) et si la taille du godet échantillon est définie sur Micro sur
l'écran Routine > Sélection Tests.
(c) Seul un type de tube à double fond / non standard à la fois peut être utilisé sur l'analyseur
Évitez de trop remplir les tubes et godets échantillon
Laissez un espace d'environ 10 mm entre le liquide et le haut du tube ou du godet.
e Pour une illustration des tubes et godets échantillon, voir
Conteneurs d'échantillon à la page A-44.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-79
3 Spécifications
Analyseur cobas c 311
Autres spécifications
Spécifications de codes-barres
Les codes-barres utilisés avec l'analyseur cobas c 311 doivent être conformes à l'un
des standards suivants :
o
NW7 (Codabar)
o
Code 39
o
ITF
o
Code 128
Résultats incorrects dus à des erreurs de scan non détectées
ATTENTION
Codes-barres d'échantillon
Un scan erroné des codes-barres peut éventuellement passer inaperçu si un check digit
n'est pas utilisé.
o
Utilisez uniquement les codes barres avec check digit.
o
N'utilisez que des étiquettes de code-barres de bonne qualité d'impression.
Les spécifications suivantes s'appliquent aux différents types de code-barres :
Méthode de lecture
Scan avec détecteur CCD
Symbole de code-barres
NW7 (Codabar), Code 39, ITF, Code 128
utilisé
Check digit
Doit être utilisé afin d'éviter les erreurs de scan.
Nombre de chiffres de l'ID
NW7
2-22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
Code 39
2-22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
ITF
3-21 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
Code 128 3-22 chiffres + 2 chiffres (avec check digit)
Caractères utilisables pour
NW7
o
o
Code 39
de 0 à 9, de A à Z, -, ., [ ], /, +, $, %
ITF
0à9
l'ID
de 0 à 9 (sans check digit)
de 0 à 9, -, /, ., , $, :, + (sans check digit)
Code 128 Alphanumériques (sauf ceux attribués aux
fonctions et communications)
Check digit
NW7
Modulus 16, Modulus 11, Modulus 10/2 weight,
Modulus 10/3 weight, 7 check DR, weighted
Modulus 11
Code 39
Modulus 43
ITF
Modulus 10/3 weight
Code 128 Modulus 103
Roche Diagnostics
A-80
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
3 Spécifications
Autres spécifications
Collez l'étiquette de façon à ce qu'elle soit parfaitement alignée avec la ligne centrale
du tube échantillon afin d'éviter toute erreur de scan.
100 mm
75 mm
tube échantillon
tube échantillon
88 mm
Zone de scan
Zone de scan des codes-barres
échantillon
o
Figure A-36
Spécifications des étiquettes de
codes-barres
Zone de scan du lecteur de code-barres
Laissez une marge de 5 mm ou plus sur chaque bord d'une étiquette code-barres.
≤ 66 mm pour les tubes échantillon de 100 mm
≤ 53 mm pour les tubes échantillon de 75 mm
Figure A-37
Barre et espace
Réflectance et
valeur PCS (signal
de contraste
Spécifications des étiquettes de codes-barres
Largeur de barre minimum (espace)
de 0,19 à 0,20 mm
Rapport barre fine (espace)/barre large
(espace)
1 : 2,5 à 3
Réflectance espace
≥ 75 %
Valeur PCS
≥ 0,7
Barre
noir
Espace
blanc
d'impression)
Couleurs
Autre
L'impression des barres ne doit pas être floue.
Les indications des étiquettes doivent rester propres et lisibles.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
A-81
3 Spécifications
Analyseur cobas c 311
Autres spécifications
Il s'agit de la dernière page de la partie A
Roche Diagnostics
A-82
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Fonctionnement
B
4
Informations de sécurité relatives au fonctionnement . . . . . . B-3
5
Informations de base sur le logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
6
Opérations quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-33
7
Demandes et résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-85
8
Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-125
9
Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-145
10
CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-175
11
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-207
Analyseur cobas c 311
4 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Informations de sécurité relatives au
fonctionnement
Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales sur la sécurité. Les
messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
Messages d'avertissement :
o
Risque d'électrocution dû au matériel électronique à la page A-8
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-9
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets à la
page A-10
Messages de demande d'attention :
o
Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-11
o
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect à la page A-11
o
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés à la
page A-11
o
Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou réactifs à la page A-12
o
Résultats incorrects dus à des problèmes d'interférences à la page A-12
o
Fatigue due à de nombreuses heures de travail à la page A-12
o
Déversement de produits à la page A-12
Respectez les étiquettes de sécurité du système illustrées et décrites à partir de la
page A-15.
Avant de commencer à travailler avec l'analyseur, lisez attentivement les messages de
sécurité suivants. Si vous ignorez ces messages de sécurité, vous risquez de subir des
blessures sérieuses, voire fatales.
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un
risque de blessures et d'infection.
o
Dès que possible, maintenez les couvercles supérieur et avant de l'unité analytique
fermés.
o
Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour remplacer les réactifs ISE), mettez toujours d'abord l'analyseur en
mode Maintenance ou à l'arrêt.
o
N'ouvrez pas le couvercle supérieur pendant que l'analyseur est en cours de
fonctionnement.
o
Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées.
o
Respectez strictement toutes les instructions de ce manuel.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-3
4 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur cobas c 311
Infection due au contact avec des éclaboussures de solution réactionnelle ou par
inhalation d'aérosol de solution réactionnelle provenant de l'agitateur ultrasons
AVERTISSEMENT
Il est indispensable de maintenir le couvercle supérieur fermé lors du fonctionnement de
l'instrument.
Résultats incorrects dus à des positions non concordantes
o
Vérifiez que les échantillons et les réactifs sont chargés aux positions spécifiées sur
l'instrument.
o
En mode non code-barres, vérifiez que les échantillons sont chargés selon la Liste de
travail mise à disposition par l'analyseur.
ATTENTION
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs
Les données obtenues à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange d'un
nouveau réactif et de résidus d'anciens réactifs risque également de provoquer des
résultats incorrects.
o
N'utilisez pas de réactifs ayant dépassé leur date de péremption.
o
Ne complétez pas un réactif ancien avec un nouveau réactif. Lorsqu'un flacon est vide,
remplacez-le avec un flacon neuf.
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE
Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont pas
replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit risquent
d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés. Le fait de toucher un composant
ISE ou d'ouvrir les portes avant risque également d'affecter le niveau de bruit et de nuire à
la précision de la mesure.
o
N'effectuez de mesures que si les couvercles de l'unité ISE sont en place.
o
N'ouvrez pas les portes avant pendant la mesure.
o
Ne touchez pas le tube Réf. ISE, l'unité ISE ou le couvercle de l'aiguille d'aspiration
pendant la mesure.
Résultats incorrects dus à l'aspiration de l'air
Le pipetage incorrect des échantillons ainsi que l'ajustement incorrect de la position de la
pipette risquent d'entraîner l'aspiration de l'air, donnant lieu à des résultats erronés.
o
Vérifier les performances de l'instrument en effectuant des mesures de contrôle.
o
Exécutez des procédures de maintenance régulièrement.
Résultats incorrects dus à un volume d'agitation incorrect
Le volume acceptable de solution réactionnelle devant être agité par l'agitateur ultrasons
est compris entre 100 et 250 μL. Si le volume n'est pas compris dans cet intervalle, il est
possible que la solution réactionnelle ne soit pas agitée correctement, ce qui peut fausser
les résultats.
o
Assurez-vous que le volume de solution réactionnelle reste compris entre 100 et
250 μL, en particulier lors du chargement d'une nouvelle application sur l'analyseur.
o
Pour obtenir des informations sur les paramètres analytiques de chaque réactif,
contactez le fabricant du réactif.
Roche Diagnostics
B-4
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Table des matières
Informations de base sur le logiciel
Ce chapitre constitue une introduction aux procédures opérationnelles de base pour
l'utilisation de l'analyseur cobas c 311.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Description générale de l'interface utilisateur .............................................................. B-7
Zones fixes ......................................................................................................................... B-8
Ligne de statut ............................................................................................................ B-8
Touche d'aide et ligne de conseil ............................................................................. B-9
Touches générales .................................................................................................... B-10
Menus principaux .......................................................................................................... B-11
Supervision du système ........................................................................................... B-12
Routine ...................................................................................................................... B-13
Réactifs ...................................................................................................................... B-14
Calibration ................................................................................................................ B-15
CQ .............................................................................................................................. B-16
Maint/Prog ................................................................................................................ B-17
Éléments de logiciel ....................................................................................................... B-18
Menus, écrans et onglets ......................................................................................... B-18
Touches ..................................................................................................................... B-19
Touches contenant un triangle noir et touches grises .................................. B-19
Touches standard ............................................................................................... B-20
Zones de liste ............................................................................................................ B-20
Zones de texte ........................................................................................................... B-21
Cases à cocher ........................................................................................................... B-22
Options ...................................................................................................................... B-22
Fenêtres ..................................................................................................................... B-23
Système d'aide de l'instrument ..................................................................................... B-23
À propos de la touche d'aide F1 ............................................................................. B-24
Fenêtre d'aide F1 ...................................................................................................... B-24
Barre de boutons ................................................................................................ B-25
Volet de navigation ............................................................................................ B-26
Zone de rubriques .............................................................................................. B-26
Recherche d'informations dans le système d'aide ............................................... B-27
Options de recherche et recommandations ................................................... B-28
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-5
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Utilisation des favoris .............................................................................................. B-29
Impression des rubriques d'aide F1 ....................................................................... B-30
Touches de raccourci ..................................................................................................... B-30
Roche Diagnostics
B-6
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Description générale de l'interface utilisateur
Description générale de l'interface utilisateur
Les captures d'écrans de ce chapitre et celles figurant dans l'ensemble du manuel ne sont
là qu'à des fins d'illustration. Les écrans représentés n'affichent pas nécessairement des
résultats corrects.
L'écran du logiciel de l'analyseur est divisé en quatre zones différentes. Voici un
exemple d'écran montrant les différentes zones.
A
B
C
D
A
Ligne de statut
C
Touches générales
B
Zone des menus
D
Touche d'aide et ligne de conseil
Figure B-1
Zones fixes
Configuration de l'écran
Les trois zones externes sont fixes et accessibles depuis tous les écrans :
o
La ligne de statut fournit des informations sur le statut actuel.
o
La touche d'aide et la ligne de statut fournissent une assistance spécifique au
menu actif et à l'emplacement du curseur.
o
Les touches générales donnent accès aux fonctions spécifiques.
e Voir Zones fixes à la page B-8
Voir Système d'aide de l'instrument à la page B-23
Zone des menus
La zone des menus, au centre de l'écran, change en fonction du menu ou de la
fonction actifs. Les éléments de logiciel standard comme les touches, les onglets de
menu, les fenêtres, etc. sont utilisés dans les menus. Si ces éléments ne vous sont pas
familiers, nous vous recommandons de lire d'abord la section Éléments de logiciel.
e Voir Menus principaux à la page B-11
Voir Éléments de logiciel à la page B-18
Le logiciel peut être commandé à l'aide de l'écran tactile, de la souris ou du clavier.
e Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir
Touches de raccourci à la page B-30.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-7
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Zones fixes
Zones fixes
Cette section présente les trois zones apparaissant dans les parties supérieure,
inférieure gauche et droite de chaque écran.
Ligne de statut
La ligne de statut apparaît en haut de chaque écran.
A BC
D
E
F
A
Icône de statut de l'ordinateur hôte
E
ID Utilisateur (nom de connexion)
B
Icône de statut du Core unit
F
Date et heure actuelles
C
ligne de statut de l'unité analytique
D
Mode opérationnel de l'analyseur
Figure B-2
Ligne de statut
La ligne de statut affiche l'Icône de statut actuel des unités, le mode de
fonctionnement, l'ID Utilisateur, la date et l'heure ainsi que le temps restant dans la
procédure de maintenance.
Icônes de statut
Les trois icônes de statut sur la gauche affichent les statuts actuels des unités
suivantes :
o
Host : système externe. Cette icône n'est visible que si la communication avec
l'ordinateur Host est activée dans la fenêtre Démarrage.
o
Core unit
o
L'unité analytique (AN.)
Affichez l'écran Supervision du système depuis n'importe quel écran
Vous pouvez afficher l'écran Supervision du système en appuyant sur l'une des icônes à
partir de n'importe quel écran. L'écran Supervision du système fournit des informations
sur l'unité sélectionnée.
Couleurs de statut
Les couleurs de statut représentent le mode de fonctionnement et les informations
supplémentaires de chaque unité ou composant. Ci-dessous figure une description
des couleurs de statut par ordre décroissant de niveau de priorité :
Couleur
Signification
Rouge
Indique un niveau d'alarme instrument Arrêt, Arrêt E. ou Arrêt
U. ou signale qu'un réactif est épuisé et qu'un second
cobas c pack n'est pas installé sur cet analyseur.
Jaune
Indique une alarme instrument avec niveau d'alerte ou signale
que le nombre de tests restants est inférieur au seuil de l'alarme
jaune.(a)
Tableau B-1
Code de couleur des icônes de statut pour chaque unité (feuille 1 de 2)
(a) Spécifié dans la fenêtre Maint/Prog > Système (page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs.
Roche Diagnostics
B-8
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Zones fixes
Couleur
Signification
Violet
Indique que le nombre de tests restants pour un volume de
diluant, de réactif de test ou de détergent est inférieur au besoin
du jour(a). Uniquement applicable quand la case Action
préventive est cochée.
Bleu pâle
Indique un statut autre que En attente (par ex. Opération ou
Maintenance).
Vert pâle
Indique le mode d'attente.
Tableau B-1
Code de couleur des icônes de statut pour chaque unité (feuille 2 de 2)
(a) Spécifié dans la fenêtre Maint/Prog > Système (page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs.
Accessibilité à l'écran
Certains écrans ne sont pas accessibles avec une connexion de niveau utilisateur. Il est
possible de les visualiser mais pas de les modifier avec une connexion de niveau
responsable. Certains champs peuvent seulement être visualisés avec une connexion de
niveau administrateur.
Touche d'aide et ligne de conseil
La touche d'aide et la ligne de conseil se trouvent dans la partie inférieure gauche de
chaque écran.
A
A
Touche d'aide
Figure B-3
Touche d'aide
B
B
Ligne de conseil
Touche d'aide et ligne de conseil
La touche d'aide affiche une aide contextuelle.
e Pour obtenir des informations sur l'utilisation de la touche d'aide, voir
Système d'aide de l'instrument à la page B-23.
Ligne de conseil
Dans cette zone, le logiciel indique le type d'informations à saisir ainsi que le format à
utiliser. La ligne de conseil peut également signaler l'action à effectuer, comme la
sélection d'une touche à l'écran ou sur le clavier. Par exemple, « Toucher l'écran ou
appuyer sur <Enter> ». Chaque message dépend de l'emplacement du curseur.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-9
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Zones fixes
Touches générales
Utilisez les touches générales pour afficher des écrans permettant d'exécuter des
fonctions spécifiques. Les touches générales sont accessibles depuis n'importe quel
écran et apparaissent sur la droite de l'écran.
Figure B-4
Touches générales
Les touches générales incluent les fonctions suivantes :
Touche générale
Fonction
Arrêt
Pour interrompre une opération, par exemple, une analyse ou
une procédure de maintenance en cours. Tous les résultats
actuellement traités seront perdus.
Arrêt système
o
o
o
Arrêt É.
Pour arrêter l'échantillonnage
alarme
Pour afficher la liste d'alarmes et les contre-mesures. Quand une
alarme est générée, la touche générale Alarmes clignote en jaune
ou en rouge.
Edition
Pour imprimer des informations, par exemple la liste de travail,
les résultats de calibration et de CQ ou les rapports de patient.
Pause/ Scan
o
o
Start
Tableau B-2
Pour déconnecter l'utilisateur
Pour mettre l'analyseur en mode veille
Pour arrêter l'analyseur
Pour arrêter le disque échantillon, par ex. afin d'ajouter des
échantillons sur le disque
Pour scanner les godets échantillon avant l'analyse. Le disque
échantillon effectue des rotations et vérifie si une position du
disque est occupée.
Pour sélectionner les conditions de démarrage et pour démarrer
l'analyse.
Fonctions des touches générales
Roche Diagnostics
B-10
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Menus principaux
Les touches Arrêt, Arrêt E. et Start sont également les touches de contrôle du
système. Les touches générales peuvent être sélectionnées à l'aide de l'écran tactile, de
la souris ou du clavier.
e Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir
Touches de raccourci à la page B-30.
Menus principaux
L'interface utilisateur graphique utilisée par l'unité de contrôle se compose de l'écran
Supervision du système et de 5 menus principaux : Routine, Réactifs, Calibration,
CQ et Maint/Prog. Chaque menu se compose de deux écrans ou plus. Toutes les
fonctions de l'instrument sont commandées à l'aide de ces écrans.
L'accès à certains écrans, surtout ceux du menu Maint/Prog, dépend du niveau
d'accès de l'utilisateur. C’est pour cette raison que l’écran peut sembler différent de
l’écran illustré dans ce document.
Les éléments de logiciel standard comme les touches, les onglets de menu, les
fenêtres, etc. sont utilisés dans les menus. Si ces éléments ne vous sont pas familiers,
nous vous recommandons de lire d'abord la section Éléments de logiciel.
e Voir Éléments de logiciel à la page B-18
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-11
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Menus principaux
Supervision du système
L'écran Supervision du système occupe un rôle central dans le logiciel de
l'analyseurcobas c 311. Cet écran fournit un aperçu de l'ensemble du système à tout
moment. Il peut être utilisé pour préparer l’analyseur pour les opérations de routine
quotidiennes.
A
B
C
D
A
Zone Routine : vous guide lors de l'exécution des opérations de préroutine
B
Zone Supervision : fournit des informations sur l'unité sélectionnée
C
Touche Visualiser impression : affiche un aperçu des données actuelles
D
Touches servant à ouvrir les menus principaux
Figure B-5
Supervision du système, écran
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Écran Supervision du système à la page B-42
Roche Diagnostics
B-12
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Menus principaux
Routine
Le menu Routine comporte 2 écrans : Sélection Tests et Visu Résultats.
L'écran Sélection Tests est utilisé pour effectuer les actions suivantes :
o
Pour sélectionner des tests
o
Pour spécifier des informations démographiques sur le patient
o
Pour attribuer des numéros d'ID patient et des positions de disque aux
échantillons
L'écran Visu Résultats est utilisé pour effectuer les actions suivantes :
o
Pour visualiser les résultats
o
Pour sauvegarder les résultats
o
Pour modifier les résultats
o
Pour supprimer les résultats
o
Pour envoyer les résultats à l'ordinateur Host
Figure B-6
Menu Routine
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Écran Sélection Tests à la page B-88
Écran Visu Résultats à la page B-105
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-13
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Menus principaux
Réactifs
Le menu Réactifs comporte deux écrans : Détails et Statut. Ces écrans permettent
d'afficher les informations détaillées sur les réactifs et de charger et de décharger les
réactifs.
Figure B-7
Réactifs, menu
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Écran Réactifs/Détails à la page B-137
Écran Réactifs/Statut à la page B-138
Roche Diagnostics
B-14
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Menus principaux
Calibration
Le menu Calibration comporte 3 écrans : Statut, Position et Install.. Ces écrans
permettent de demander des calibrations, définir des standards et visualiser les
courbes réactionnelles pour les standards installés sur le système. Ce menu permet de
déterminer le mode de calibration de la calibration initiale suivante ou le mode d'une
calibration intermédiaire. Si une calibration intermédiaire est nécessaire, celle-ci peut
être demandée en fonction du test et du type de calibration.
Figure B-8
Calibration, menu
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Écran Calibration/Statut à la page B-153
Écran Calibration Install. à la page B-163
Écran Calibration/Position à la page B-171
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-15
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Menus principaux
CQ
Le menu CQ comporte 6 écrans : Statut, Suivi CQ, Quotidien, Cumulatif, Position
et Install.. Ces écrans permettent d'installer, de visualiser et d'éditer les contrôles et
d'évaluer, de cumuler et d'imprimer les résultats de contrôle qualité.
Figure B-9
CQ, menu
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Écran CQ Statut à la page B-182
Écran Suivi CQ à la page B-186
Écran CQ Quotidien à la page B-188
Écran CQ cumulatif à la page B-196
Écran CQ Position à la page B-197
Écran CQ Install. à la page B-199
Roche Diagnostics
B-16
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Menus principaux
Maint/Prog
Le menu Maint/Prog comporte 7 écrans : Système, Maintenance, Application, Test
Calc., Séq. Lavage, Mise en page et Prog. modules. Ces écrans permettent de définir
les paramètres du système, les paramètres de l'application, les options de
maintenance et la configuration du système.
A
A
Figure B-10
Touches Page
Touche Page
Maint/Prog, menu
L'écran Maint/Prog > Système propose des touches de page qui peuvent être utilisées
pour afficher des touches supplémentaires afin d'afficher d'autres écrans. Ces touches
de page sont numérotées (X/5) pour indiquer la page en cours.
Ils modifient uniquement les touches affichées et non l'aspect général de l'écran.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Configuration du système à la page B-232
Exécution des fonctions de maintenance à la page C-9
Application à la page B-209
Tests calculés à la page B-248
Séq. Lavage à la page B-253
Mise en page à la page B-258
Programmation des modules à la page B-246
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-17
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Éléments de logiciel
Éléments de logiciel
Ces éléments sont utilisés pour naviguer dans le logiciel, pour sélectionner un choix
ou une fonction et pour saisir des informations.
Menus, écrans et onglets
Les onglets de menu sont affichés en-dessous de la ligne de statut.
A
B
C
D
A
Un onglet
B
Onglets de menu
C
Onglets d'écran (pour les sous-menus)
D
Un écran (l'écran Maint/Prog > Système)
Figure B-11
Menus
Menus, écrans et onglets
Les onglets de menu permettent de sélectionner des écrans et des fenêtres regroupées
et d'effectuer les tâches correspondantes. Ils sont accessibles à partir de tous les
écrans, à l'exception des écrans généraux, facilitant la navigation dans et entre les
menus.
Les onglets de menu ne sont disponibles que pour les cinq menus : Routine, Réactifs,
Calibration, CQ et Maint/Prog. Ils peuvent être sélectionnés à l'aide de l'écran
tactile, de la souris ou du clavier. Le menu sélectionné prend la couleur bleue.
Écrans
Chaque menu se compose de deux écrans ou plus. Souvent, les écrans sont également
appelés sous-menus. L'exemple suivant vous demande de sélectionner le menu
Maint/Prog et l'écran Système qu'il contient.
Exemple : choisissez l'écran Maint/Prog > Système.
Onglets
Le terme «°onglet » désigne un type spécial de touche permettant de passer d'un
menu à un autre.
Menus
Écrans
Onglets(a)
A
A
L'onglet Calib. de l'écran Maint/Prog > Application (tronqué)
Figure B-12
Exemple d'onglet et de structure hiérarchique en menus, écrans et onglets
(a) Les onglets apparaissent uniquement dans les écrans Maint/Prog > Application, Routine > Sélection
Tests, dans quelques fenêtres et quelques menus généraux.
Roche Diagnostics
B-18
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Éléments de logiciel
Dans ce document, le terme onglet est généralement utilisé comme terme générique
pour les sous-écrans ou les sous-fenêtres. Les sous-écrans apparaissent dans deux
écrans (voir Figure B-12). Les sous-fenêtres sont utilisées dans quelques fenêtres et
menus généraux (voir Figure B-13, C).
Exemple : choisissez l'onglet Calib. dans l'écran Maint/Prog > Application.
Cela équivaut à : choisissez l'écran Maint/Prog > Application > Calib.
Touches
Les touches permettent d'exécuter des fonctions, de confirmer des entrées et des
sélections et d'afficher des fenêtres contextuelles. Les touches disponibles dépendent
du menu ou de l'écran actif.
C
A
D
B
A
Touche normale
C
Onglet Maint/Prog du menu Edition
B
Touche affichant une autre fenêtre (triangle
D
Touche exécutant la fonction et fermant la
noir dans le coin supérieur droit)
fenêtre (triangle noir dans le coin inférieur
gauche)
Figure B-13
Exemples de touches
Il existe plusieurs façons de choisir une touche :
1. Écran tactile : choisissez une touche en la touchant sur l'écran.
2. Clavier : appuyez sur les touches <fléchées> ou <Tab> du clavier pour mettre en
surbrillance une touche. Appuyez sur la touche <Entrée> pour exécuter l'action.
Touches contenant un triangle noir et touches grises
Triangle noir
Le triangle noir situé dans le coin supérieur droit d'une touche signale qu'une autre
fenêtre apparaîtra si cette touche est sélectionnée (voir Figure B-13, B).
Le triangle noir situé dans le coin inférieur gauche d'une touche signifie que le
système effectuera la fonction spécifiée et fermera la fenêtre si cette touche est
sélectionnée (voir Figure B-13, D).
Couleur du texte des touches
Si le texte d'une touche est noir, cette touche est disponible dans le mode actuel. Si le
texte d'une touche est gris, cette touche n'est pas disponible dans le mode actuel.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-19
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Éléments de logiciel
Touches standard
Les touches suivantes sont utilisées dans le logiciel. Ces touches sont décrites cidessous et ne seront plus expliquées lors de la présentation de chaque écran.
OK
Appuyez sur cette touche pour accepter les modifications et les entrées saisies dans
une fenêtre et fermer la fenêtre.
Annuler
Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications et
les entrées saisies dans la fenêtre.
Oui
Appuyez sur cette touche pour accepter les modifications effectuées dans une fenêtre,
exécutez l'action de la fenêtre (par ex. Effacer) et fermez la fenêtre.
Non
Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications
effectuées ou sans exécuter l'action de la fenêtre (par ex. Effacer).
Sortir
Appuyez sur cette touche pour fermer la fenêtre.
Sauvegarder
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les modifications apportées à l'écran/la
fenêtre actuellement affiché(e). Cette touche devient jaune quand des modifications
ont été effectuées.
Actualiser
Appuyez sur cette touche pour mettre à jour les modifications apportées à l'écran/la
fenêtre actuellement affiché(e). Cette touche devient jaune quand des modifications
ont été effectuées.
Exécuter
Appuyez sur cette touche pour accepter les modifications effectuées dans une fenêtre,
exécuter l'action de la fenêtre et fermer la fenêtre.
Zones de liste
Les zones de liste affichent une liste de choix. Une barre de défilement apparaît
lorsque la taille de la zone est insuffisante pour contenir tous les choix. « Zone de
liste » est un terme générique désignant tout type d'option de boîte de dialogue
contenant une liste d'éléments que l'utilisateur peut sélectionner.
B
C
A
A
Zone de liste ouverte
B
Liste déroulante
C
Zone de liste déroulante actuellement
indisponible
Figure B-14
Exemples de zones de liste
Roche Diagnostics
B-20
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Éléments de logiciel
Pour sélectionner un élément dans une zone de liste :
1. Écran tactile : appuyez sur la zone souhaitée dans la zone de liste à l'écran. Si une
barre de défilement s'affiche à côté de la zone de liste, appuyez sur la barre audessus ou en dessous de la position d'affichage actuelle ou bien appuyez sur les
flèches de défilement pour descendre ou remonter dans la liste.
2. Clavier : il est possible d'utiliser les touches <fléchées> pour se déplacer
rapidement dans la liste. Appuyez sur la touche <fléchée> pointant vers la
direction souhaitée. Le curseur de sélection met en surbrillance le choix
actuellement sélectionné. Les touches <Home>, <End>, <Page Up> et <Page
Down> permettent également de naviguer dans la liste. Quand l'élément souhaité
est surligné, appuyez sur <Entrée>.
Zones de texte
Les zones de texte permettent de saisir des informations. Lorsque vous êtes dans une
zone de texte vide, celle-ci apparaît en surbrillance.
Figure B-15
Exemple de zone de texte
Pour saisir des informations dans une zone de texte :
1. Écran tactile : pour positionner le curseur dans une zone de texte, appuyez sur
celle-ci. Après avoir appuyé sur la zone de texte, celle-ci se met en surbrillance.
2. Clavier : pour positionner le curseur dans une zone de texte, appuyez sur la
touche <Tab>. Lorsque le curseur est positionné dans la zone de texte, celle-ci se
met en surbrillance.
Pour accepter les informations saisies, appuyez sur la touche <Entrée>. Le curseur
passe ensuite au champ suivant.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-21
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Éléments de logiciel
Cases à cocher
Les cases à cocher permettent de sélectionner une fonction spécifique. Lorsqu'une
option est sélectionnée, des champs supplémentaires sont parfois disponibles. Il est
possible de sélectionner plusieurs cases à cocher dans la même zone de l'écran.
es
Figure B-16
Exemple de case à cocher
Pour sélectionner une case à cocher :
1. Écran tactile : pour vous positionner dans une case à cocher, appuyez sur celle-ci.
Une coche apparaît dans la case lorsqu'elle est sélectionnée. Si la case est vide, cela
signifie qu'elle n'est pas sélectionnée.
2. Clavier : pour vous positionner dans une case à cocher, appuyez sur la touche
<Tab>. Si plusieurs cases à cocher sont disponibles, les touches fléchées <Haut> et
<Bas> permettent de naviguer entre les différentes cases à cocher.
Options
Les options permettent de sélectionner une fonction spécifique. Lorsqu'une option
est sélectionnée, des champs supplémentaires sont parfois disponibles.
Figure B-17
Exemple d'options
Une option est sélectionnée lorsque le cercle blanc de l'option devient noir. Il n'est
possible de sélectionner qu'une seule option à la fois.
1. Écran tactile : pour vous positionner sur l'option, appuyez dessus. Un rond noir
apparaît à l'intérieur du bouton d'option de couleur blanche lorsque vous appuyez
sur l'option.
2. Clavier : pour vous positionner dans une option, appuyez sur la touche <Tab>. Si
plusieurs options sont disponibles, les touches fléchées <Haut> et <Bas>
permettent de naviguer entre les différentes options.
Roche Diagnostics
B-22
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Fenêtres
Les fenêtres contiennent des informations supplémentaires qui apparaissent en se
superposant aux écrans existants.
Figure B-18
Exemple d'une fenêtre
Le fonctionnement des fenêtres est similaire à celui des écrans. Il est possible de saisir
ou de modifier les informations d'une fenêtre dans des zones de liste, zones de texte,
options, cases à cocher et touches d'action.
Fenêtre de confirmation
De nombreuses fonctions demandent une confirmation avant de s'exécuter (par ex.
Effacer).
Les fenêtres de confirmation permettent de confirmer l'exécution de ces fonctions.
Appuyez sur Oui pour confirmer la fonction et fermer la fenêtre de confirmation ou
appuyez sur Non pour fermer la fenêtre de confirmation sans exécuter la fonction.
Système d'aide de l'instrument
Le logiciel de l'instrument cobas c 311 offre un système d'aide en ligne contextuelle
pour vous aider à utiliser l'instrument.
Le terme contextuelle signifie que le système d'aide affiche toujours des informations
relatives à la fenêtre ou à l'élément logiciel en cours. Par conséquent, le système d'aide
offre une manière rapide et pratique de trouver des informations.
A
A
Touche d'aide F1
Figure B-19
Touche de l'aide en ligne
e Pour plus d'informations sur la touche d'aide F1, voir :
À propos de la touche d'aide F1 à la page B-24
Recherche d'informations dans le système d'aide à la page B-27
Impression des rubriques d'aide F1 à la page B-30.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-23
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Système d'aide de l'instrument
À propos de la touche d'aide F1
Cette fonction d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en cours.
a Pour afficher la fonction d'aide F1 pour la fenêtre en cours
1 Ouvrez le menu ou la fenêtre pour lesquels vous souhaitez des informations
détaillées.
2 Choisissez l'icône d'aide dans le coin inférieur gauche de l'écran ou appuyez sur la
touche <F1> du clavier.
La fenêtre d'aide s'ouvre et affiche les informations d'aide souhaitées. Des liens
hypertexte vous dirigent vers des informations et procédures supplémentaires
relatives à cette fenêtre.
Manuel de l'utilisateur inclus dans le système d'aide F1
Le manuel de l'utilisateur est inclus dans le système d'aide F1. Vous pouvez ainsi
rechercher des informations dans la documentation relative au logiciel et le manuel. Tous
les renvois sont des hyperliens.
Fenêtre d'aide F1
La fenêtre d'aide F1 comprend trois zones principales :
o
Barre de boutons
o
Volet de navigation
o
Zone de rubriques
A
B
C
A
Barre de touches
B
Volet de navigation
Figure B-20
C
Zone de rubriques
Zone de la fenêtre d'aide F1 (exemple de capture d'écran de la version anglaise)
Roche Diagnostics
B-24
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Barre de boutons
Les touches se trouvant dans la partie supérieure de la fenêtre d'aide offrent les
fonctions suivantes :
Masquer/Afficher
Permet de masquer ou d'afficher le volet de navigation. Cette
fonction libère de l'espace dans la zone de rubriques, ce qui peut
être intéressant pour afficher des figures de grande taille.
Précédent/Suivant
Utilisez ces boutons pour ouvrir la rubrique située au-dessus ou
en dessous de la rubrique actuelle. La touche Précédent n'est pas
disponible s'il n'existe aucune rubrique précédant la rubrique en
cours.
Avant/Arrière
Ces touches permettent de revenir en arrière dans les rubriques
déjà consultées, dans l'ordre dans lequel elles ont été affichées.
L'historique des rubriques visualisées est supprimé à chaque fois
que l'utilisateur quitte l'aide F1.
Actualis.
Il s'agit d'une fonction standard des navigateurs Internet pout
rafraîchir l'écran. Ce bouton n'est pas nécessaire pour afficher
l'aide F1.
Edition
Imprime la rubrique affichée dans la zone des rubriques.
Aide
Vous renvoie vers des informations sur le système d'aide (aide
relative à l'aide).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-25
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Système d'aide de l'instrument
Volet de navigation
Le volet de navigation se trouve à gauche de la fenêtre d'aide. Quatre onglets sont
disponibles dans la partie supérieure du volet : Contenu, Index, Rechercher et
Favoris.
o
L'onglet Contenu utilise des symboles de livres et de pages pour afficher le
contenu de l'aide F1 et reste synchronisé avec la rubrique affichée dans la zone des
rubriques.
o
L'onglet Index permet d'accéder à l'index de l'aide.
o
L'onglet Rechercher permet d'accéder à une fonction de recherche en texte
intégral.
o
L'onglet Favoris permet d'organiser des rubriques importantes à l'aide de vos
signets personnels.
A
B
C
A
Barre de boutons
B
Volet de navigation
Figure B-21
C
Zone de rubriques
Zones de la fenêtre d'aide F1 (exemple de capture d'écran de la version
anglaise)
e Pour obtenir des informations sur les onglets Contenu, Index, Rechercher et Favoris,
voir :
Recherche d'informations dans le système d'aide à la page B-27
Utilisation des favoris à la page B-29.
Zone de rubriques
Les rubriques d'aide sont affichées dans la zone située à droite du volet de navigation.
La zone de rubriques comprend la description relative à la rubrique sélectionnée dans
le volet de navigation.
Si la rubrique dépasse la taille de la fenêtre, utilisez les barres de défilement pour
afficher le reste du texte.
Rubriques associées
Toutes les sous-rubriques associées à la rubrique en cours figurent à la fin de chaque
rubrique.
Vous pouvez également naviguer dans les sous-rubriques à l'aide de la touche
Suivant ou de l'onglet Contenu.
Roche Diagnostics
B-26
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Liens
Les renvois vers des rubriques associées sont indiqués en bleu. Lorsque vous placez le
pointeur de la souris sur un lien, il prend la forme d'une main.
Recherche d'informations dans le système d'aide
Il existe plusieurs méthodes pour trouver les informations qui vous intéressent dans
l'aide F1. Sélectionnez la méthode qui vous convient.
o
L'onglet Contenu affiche la structure et le contenu de l'aide du cobas c 311 et vous
permet de naviguer jusqu'à l'emplacement souhaité.
o
L'onglet Index affiche une liste de mots-clés prédéfinis reposant sur les titres de
rubrique et les mots ou expressions contenus dans le système d'aide.
o
L'onglet Rechercher vous permet d'effectuer une recherche en texte intégral dans
le système d'aide.
a Pour utiliser l'onglet Contenu
1 Choisissez l'icône d'aide dans le coin inférieur gauche de l'écran ou appuyez sur la
touche <F1>.
La fenêtre d'aide F1 apparaît avec des informations relatives à la fenêtre en cours
de l'interface utilisateur.
2 Si vous avez besoin d'informations relatives à une autre rubrique, utilisez le volet
de navigation de gauche :
o
Double-cliquez sur un symbole de livre pour développer la structure du
contenu (ou cliquez sur le symbole plus). Dans le volet de navigation, la
structure se développe pour montrer les rubriques disponibles.
o
Cliquez sur un symbole de livre ou un symbole de page pour afficher la
rubrique correspondante.
o
Utilisez la barre de défilement du volet de navigation pour vous déplacer dans
les rubriques du système d'aide.
a Pour utiliser l'onglet Index
1 Dans la fenêtre d'aide F1, sélectionnez l'onglet Index pour afficher la liste des
entrées d'index.
2 Saisissez l'entrée d'index voulue ou faites défiler la liste d'index. Dès le début de la
saisie d'une entrée d'index, les mots qui se rapprochent le plus du texte saisi
s'affichent dans la liste d'index.
3 Une fois l'entrée d'index trouvée, double-cliquez sur l'entrée ou sélectionnez
l'entrée puis Afficher pour afficher la rubrique dans la zone de rubriques.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-27
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Système d'aide de l'instrument
a Pour utiliser l'onglet Rechercher
1 Dans la fenêtre d'aide F1, sélectionnez l'onglet Rechercher.
Figure B-22
Onglet Rechercher (exemple de capture d'écran de la version anglaise)
2 Dans la zone de texte, saisissez le ou les termes que vous souhaitez trouver.
3 Sélectionnez la touche Afficher les rubriques pour afficher les résultats de la
recherche.
4 La liste du bas présente les titres des rubriques correspondant aux mots
recherchés.
5 Double-cliquez sur le titre d'une rubrique pour afficher cette rubrique dans la
zone de rubriques.
Ou : Sélectionnez le titre de la rubrique et le bouton Afficher.
Options de recherche et recommandations
Recommandations pour de
meilleurs résultats de recherche
Le nombre de résultats de recherche s'affiche au-dessus de la liste de résultats
(Trouvé : xx).
Problème
Recommandation
Trop de résultats de
1. Cochez la case Rechercher dans les titres uniquement.
2. Décochez la case Rechercher les mots similaires.
3. Cochez la case Rechercher dans les résultats précédents
et saisissez un nouveau terme de recherche associé aux
informations souhaitées.
4. Reliez au moins deux termes de recherche à l'aide des
connecteurs AND, OR, NEAR ou NOT (voir la touche
de flèche à droite de la zone de texte).
recherche
Les résultats de recherche
ne contiennent pas les
informations souhaitées
Tableau B-3
1. Cochez la case Rechercher les mots similaires.
2. Décochez les cases Rechercher dans les résultats
précédents et Rechercher dans les titres uniquement.
3. Vous utilisez peut-être des termes différents de ceux
utilisés dans le système d'aide. Utilisez l'onglet Index
pour votre recherche.
Recommandations
Roche Diagnostics
B-28
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Options de recherche
Vous trouverez ci-dessous une description des options de recherche de l'aide F1 :
AND
Utilisez cette option pour relier des mots ou expressions lorsque
les deux (ou tous les) termes doivent apparaître dans les résultats
de recherche.
OR
Utilisez cette option pour relier des termes synonymes ou
associés lorsque l'un d'entre eux (ou les deux) doivent apparaître
dans les résultats de recherche.
NEAR
Utilisez cette option pour trouver des mots séparés les uns des
autres de 10 mots.
NOT
Utilisez cette option pour exclure un mot ou une combinaison de
mots particuliers des résultats de recherche.
Rechercher dans les
Cochez cette case pour limiter les résultats de recherche et
effectuer une recherche dans la liste des résultats précédents.
résultats précédents
Décochez cette case si vous souhaitez effectuer une recherche
dans tous les fichiers de l'aide en ligne.
Rechercher les mots
similaires
Rechercher dans les
titres uniquement
Cochez cette case pour trouver des mots similaires et des
variations grammaticales mineures de l'expression recherchée.
Cochez cette case pour effectuer une recherche uniquement dans
les titres.
Décochez cette case pour une recherche en texte intégral.
Tableau B-4
Options de recherche
Utilisation des favoris
Vous pouvez ajouter un favori, également appelé signet, pour marquer les rubriques
de l'aide en ligne que vous souhaiterez consulter de nouveau. Les favoris fonctionnent
de la même manière que les favoris de votre navigateur Web.
a Pour ajouter un favori
1 Dans l'aide F1, recherchez ou naviguez jusqu'à la rubrique souhaitée.
Figure B-23
Onglet Favoris (exemple de capture d'écran de la version anglaise)
2 Sélectionnez l'onglet Favoris pour afficher la liste des favoris.
Le titre de la rubrique s'affiche dans la zone de texte Rubrique actuelle.
3 Pour renommer la rubrique, saisissez un autre nom.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-29
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Touches de raccourci
4 Sélectionnez la touche Ajouter. Le nouveau favori est ajouté dans l'ordre
alphanumérique.
À chaque fois que vous souhaitez rouvrir cette rubrique, sélectionnez l'onglet
Favoris puis sélectionnez-la depuis la liste Rubriques.
Organisation des favoris par préfixes
Pour organiser plusieurs favoris, nous vous recommandons d'utiliser un préfixe numérique
pour chaque menu principal au moins (p. ex. 1 = Routine, 2 = Réactif, …). Toutes les
rubriques du menu Routine apparaîtront ensemble sous le préfixe 1.
a Pour renommer un favori
1 Dans l'onglet Favoris, sélectionnez le favori souhaité.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nom du favori et sélectionnez
Renommer.
3 Saisissez le nouveau nom et appuyez sur <Enter>.
Impression des rubriques d'aide F1
Il vous sera peut-être utile d'imprimer une rubrique depuis l'aide en ligne du
cobas c 311.
a Pour imprimer une rubrique d'aide
1 Dans l'aide F1, recherchez ou naviguez jusqu'à la rubrique souhaitée.
2 Pour imprimer la rubrique actuelle, sélectionnez la touche Imprimer.
3 Vérifiez les paramètres de l'imprimante et sélectionnez Imprimer pour imprimer
la rubrique sélectionnée.
Touches de raccourci
Toutes les fonctions peuvent être lancées en sélectionnant les éléments de l'écran au
moyen du clavier ou de l'écran tactile.
Une description de toutes les touches spéciales et des fonctions associées est fournie
ci-dessous.
Roche Diagnostics
B-30
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
5 Informations de base sur le logiciel
Touches de raccourci
Raccourci
Description
<F1>
Permet d'afficher l'aide en ligne.
<F2>
Permet d'afficher l'écran Démarrage.
<F3>
Permet d'afficher l'écran Arrêt Echt.
<F4>
Permet d'afficher l'écran Arrêt.
<F5>
Permet d'afficher l'écran Routine. Cette touche n'est pas
disponible à partir d'un écran général.
<F6>
Permet d'afficher l'écran Réactifs. Cette touche n'est pas
disponible à partir d'un écran général.
<F7>
Permet d'afficher l'écran Calibration. Cette touche n'est pas
disponible à partir d'un écran général.
<F8>
Permet d'afficher le menu CQ. Cette touche n'est pas
disponible à partir d'un écran général.
<F9>
Permet d'afficher le menu Maint/Prog. Cette touche n'est pas
disponible à partir d'un écran général.
<F10>
Permet d'afficher l'écran Arrêter/scanner écht.
<F11>
Permet d'afficher l'écran Alarmes.
<F12>
Permet d'afficher l'écran Supervision du système.
<Print/Print Screen>
Permet d'afficher l'écran Edition. Appuyez simultanément sur
<Shift>+<Print Screen> pour imprimer l'écran en cours.
<Scroll Lock>
Permet d'afficher la fenêtre Annuler impression.
<Pause/Break>
Permet d'afficher l'écran Arrêter avec les options Sécurité,
Veille et Arrêt.
<Esc>
Permet de sortir d'une fenêtre ou d'un écran général.
<Tab>
Permet de passer au champ suivant dans une fenêtre ou un
écran. Appuyez simultanément sur <Shift>+<Tab> pour
passer au champ précédent.
<Entrée>
Permet de confirmer une entrée.
<Shift>
Appuyez simultanément sur <Shift> et une touche de caractère
pour obtenir une majuscule ou un caractère spécial. Par
exemple, sur un clavier anglais, <Shift>+<,> génère le caractère
« < ».
<Retour arrière>
Permet d'effacer un caractère situé à gauche du curseur.
<Espace>
Permet d'insérer un espace.
<Effacer>
Permet d'effacer un caractère situé à droite du curseur.
<Home>
Permet de positionner le curseur au début d'une liste ou d'une
zone de texte.
<End>
Permet de positionner le curseur à la fin d'une liste.
<Page Up>
Permet de faire défiler une liste page par page vers le début.
<Page Down>
Permet de faire défiler une liste page par page vers la fin.
<Flèches>
Permettent de déplacer le curseur vers la droite, la gauche, le
haut ou le bas dans une zone de texte.
<Caps Lock>
Permet de verrouiller les touches de lettre en mode majuscule.
<Num Lock>
Permet d'activer le pavé numérique pour saisir des nombres ou
des opérateurs mathématiques tels que +, -, /, *.
Tableau B-5
Touches de raccourci
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-31
5 Informations de base sur le logiciel
Analyseur cobas c 311
Touches de raccourci
Roche Diagnostics
B-32
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Table des matières
Opérations quotidiennes
Ce chapitre contient une description des tâches quotidiennes nécessaires au
fonctionnement de l'analyseur cobas c 311. Des procédures courantes exécutées dans
le cadre du travail quotidien sont également décrites.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Présentation .................................................................................................................... B-35
Démarrage de l'analyseur .............................................................................................. B-36
Inspection préliminaire ........................................................................................... B-36
États de l'instrument ................................................................................................ B-38
Présentation des statuts de l’instrument ......................................................... B-39
Mode Maintenance ............................................................................................ B-40
Contrôle des alarmes système ................................................................................ B-41
Écran Supervision du système ................................................................................ B-42
Code de couleur de l'écran Supervision du système ..................................... B-44
Zone Routine ...................................................................................................... B-46
Action préventive .............................................................................................. B-46
Opérations de préroutine .............................................................................................. B-47
Touche Maint. quotidienne .................................................................................... B-47
Touche Effacer résultats échantillons ................................................................... B-49
Touche Préparation des réactifs ............................................................................. B-50
Réactifs ISE ......................................................................................................... B-50
Chargement des cobas c packs ......................................................................... B-54
Déchargement des cobas c packs ..................................................................... B-56
Touche Sélectionner calibration et CQ ................................................................. B-57
Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement ...... B-58
Mesure des standards et des contrôles ............................................................ B-61
Validation des résultats de calibration et de CQ ........................................... B-62
Téléchargement, touche .......................................................................................... B-63
Touche Suivi des échantillons ................................................................................ B-63
Opérations de routine .................................................................................................... B-64
Traitement des échantillons de routine ................................................................ B-65
Sélection des tests ............................................................................................... B-65
Chargement des échantillons de routine ........................................................ B-65
Procédure de mesure ......................................................................................... B-66
Interruption des mesures .................................................................................. B-68
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-33
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Traitement des échantillons d'urgence ................................................................. B-69
Sélection des tests ............................................................................................... B-69
Chargement d'échantillons d'urgence ............................................................. B-69
Vérification des résultats et manipulation des données ..................................... B-70
Suivi des échantillons ........................................................................................ B-71
Vérification de demandes de test en attente .................................................. B-72
Traitement de demandes de test en attente (avec mode SBS) ..................... B-74
Traitement de demandes de test en attente (sans mode SBS) ..................... B-75
Envoi des données à l'ordinateur Host ........................................................... B-76
Archivage des résultats et exécution de sauvegardes de résultats ............... B-77
Impression des informations sur les échantillons ......................................... B-78
Arrêt échantillonnage .............................................................................................. B-79
Arrêt de l'analyseur ........................................................................................................ B-80
Maintenance avant l'arrêt système ........................................................................ B-80
Arrêt de l'analyseur et mode veille ......................................................................... B-80
Vérifications après l'arrêt système ......................................................................... B-83
Roche Diagnostics
B-34
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Présentation
Présentation
Opérations quotidiennes
Les opérations quotidiennes comprennent les tâches de routine nécessaires à la
préparation et à la maintenance du système et celles nécessaires à l'analyse des
échantillons. L'écran Supervision du système est organisé de sorte à fournir à
l'utilisateur un guide intuitif pour accomplir les tâches requises dans le cadre des
opérations de routine.
Le diagramme suivant fournit une vue d'ensemble des opérations quotidiennes.
Inspection préliminaire
Démarrage de l'analyseur
(initialisation et attente)
• Contrôle de la touche Alarmes
Opérations de préroutine
• Action préventive
• Calibration et CQ
Opérations de routine
• Échantillonnage Routine ou Urgence
Attribution de réanalyse
-----------------------------------------------------Résultats
Arrêt et attente
Maintenance
Arrêt
Figure B-24
Déroulement du travail
Certaines fonctions de maintenance doivent être exécutées quotidiennement avant le
démarrage de l'analyse.
Nous recommandons d'exécuter la séquence de mise sous tension quotidiennement
pendant la procédure de mise sous tension.
e Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes :
Maintenance quotidienne à la page C-45
Séquence de mise sous tension à la page C-17
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-35
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Démarrage de l'analyseur
Démarrage de l'analyseur
Avant de commencer les opérations de routine, certaines opérations doivent être
effectuées pour que l'analyseur soit opérationnel.
Inspection préliminaire
Avant le démarrage, il est important de vérifier que toutes les conditions suivantes
sont remplies. Si une condition n'est pas remplie, prenez les mesures correctives
nécessaires.
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez les consignes de sécurité
suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-11
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
o
Avant de démarrer l'instrument, vérifiez toujours que :
Vérifiez que :
Unité de
contrôle
Analyseur
Page
Le lecteur A ne contient pas de disquette.
L'imprimante contient une quantité de papier suffisante.
L'alimentation en eau est activée.
A-69
Le conteneur de déchets très concentrés est propre, vide et
correctement positionné.
A-69
Toutes les connexions et tous les raccords de tubes et de
conteneurs sont corrects et ne fuient pas.
Les couvercles des cellules sont exempts de contamination. Si
nécessaire, nettoyez les couvercles de protection à l’aide d'un
carré de gaze imbibé d’alcool.
C-59
Les volumes des flacons de réactifs auxiliaires et des réactifs
ISE sont suffisants.
B-50
e Voir également : Composants de la zone ISE à la
page A-63
Réactifs auxiliaires et détergents à la page B-130
Tableau B-6
La pipette échantillon, la pipette réactif, l'aiguille d'aspiration
et les aiguilles de rinçage sont propres. Dans le cas où un
nettoyage s'avère nécessaire, effectuez les actions de
maintenance appropriées décrites dans ce manuel.
C-50
C-53
Aucune fuite de liquide n'est présente dans le compartiment
ISE et les câbles d’électrodes sont correctement connectés.
C-88
Vérification avant le démarrage de l'instrument
Pendant le fonctionnement, soyez attentif à tout son anormal, à toute fuite d'eau ou toute
autre situation anormale. Si un problème se produit, prenez les mesures de sécurité
adaptées à la situation et contactez votre représentant Roche.
Roche Diagnostics
B-36
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Démarrage de l'analyseur
a Pour mettre l'analyseur sous tension
Durée système : environ 6 minutes (sauf si une fonction de séquence de maintenance
au démarrage a été programmée)
Veuillez noter que l'activation et la désactivation des interrupteurs doit suivre un
certain ordre. L'ordre suivant doit être respecté :
1 Mettez sous tension l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté droit de l'unité
analytique.
L'analyseur lance la routine d'initialisation.
A
A
Interrupteur d'alimentation de l'unité
B
B
analytique
Figure B-25
Interrupteur d'alimentation de l'unité de
contrôle
Interrupteurs d'alimentation
2 Mettez l'ordinateur de l'unité de contrôle, le moniteur et l'imprimante sous
tension.
Après l'initialisation du système, l'écran de connexion s'affiche.
3 Indiquez votre ID utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter.
4 Sélectionnez OK pour accéder au logiciel et utiliser le système.
Une fois l'initialisation terminée, le système passe en mode d'attente.
Certaines fonctions de maintenance doivent être exécutées quotidiennement au
démarrage de l'analyseur. Nous recommandons de les exécuter automatiquement à l'aide
d'une fonction de séquence de maintenance.
e Pour obtenir davantage d'informations sur les séquences de maintenance et la
maintenance quotidienne, voir :
Séquences de maintenance à la page C-10
Maintenance quotidienne : à la mise sous tension ou au démarrage à la page C-34
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-37
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Démarrage de l'analyseur
Mode Veille
Au lieu de le mettre hors tension après la journée de travail, l'analyseur peut également
être mis en mode veille. Le mode veille offre la possibilité d'un démarrage automatique du
système le jour suivant.
Notez que lorsque l'analyseur redevient actif en sortant du mode veille, l'unité de contrôle
effectue un arrêt pour réinitialiser le système d'exploitation du PC (Windows XP).
e Pour obtenir des informations sur le mode veille et l'arrêt de l'analyseur, voir :
Arrêt de l'analyseur et mode veille à la page B-80.
États de l'instrument
Cette section explique les statuts de fonctionnement les plus importants (modes). Le
statut est affiché dans le coin supérieur gauche du moniteur.
Figure B-26
Statut de l'instrument, p.ex. mode Attente
Contrôlez le coin supérieur droit du moniteur avant de démarrer une nouvelle
analyse ou une fonction de maintenance :
o
En attente : Si En attente s'affiche sur un fond blanc, l'analyseur est prêt à
démarrer une nouvelle analyse ou une fonction de maintenance contrôlée par le
système. Le couvercle supérieur doit être fermé.
o
Mode Maintenance : Si la ligne de statut s'affiche sur un fond jaune, l'analyseur
est prêt pour des actions de maintenance effectuées avec le couvercle supérieur
ouvert.
e Pour obtenir des informations sur le statut requis pour chaque fonction de maintenance,
voir : Aperçu des programmes de maintenance à la page C-31
Roche Diagnostics
B-38
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Démarrage de l'analyseur
Présentation des statuts de l’instrument
Le tableau suivant montre les principaux statuts :
Statut
Description
Démarrage
Statut de l'instrument lorsqu'il est en cours de chargement de
programmes, de réalisation de vérifications automatiques, etc
Initialisation
Statut de l'instrument lorsqu'il effectue une forme quelconque
d'initialisation : après le démarrage ou avant l'activation du
fonctionnement.
En attente
Statut de l'instrument lorsqu'il n'effectue aucune activité de mesure ou
procédure de maintenance automatique, et que seule une préparation
ou une initialisation limitée est requise.
Préparation
Statut de l'instrument lorsqu'il prépare une forme quelconque de
réactif ou de liquide.
Opération
Statut de l'instrument lorsqu'il est en cours de pipetage, de mesure ou
de calcul.
Mode alimentation
écht.
Une fois toutes les demandes de tests traitées, l'instrument attend des
échantillons supplémentaires. Les nouveaux échantillons sont traités
dès que l'utilisateur appuie sur la touche Start.
Pause
échantillonnage
Si l'utilisateur appuie sur Pause dans la fenêtre Arrêter/scanner écht.
lorsque l'instrument est en cours de fonctionnement, celui-ci passe au
statut Pause échantillonnage. Des échantillons supplémentaires
peuvent être chargés sur le disque échantillon. Lorsque l'utilisateur
appuie sur la touche Start, l'analyseur se remet en marche.
Arrêt É.
Lorsque l'utilisateur appuie sur la touche Arrêt É., l'instrument passe
au statut Arrêt échantillonnage, puis en mode Attente. Les
échantillons déjà pipetés sont traités avant l'arrêt du traitement des
échantillons.
Arrêt É.
Statut indiquant un arrêt d'urgence du système dû à une panne
matérielle ou au fait qu'un dispositif de sécurité quelconque a requis
un arrêt d'urgence. Le système nécessite soit une mise hors tension
complète, soit au moins une réinitialisation (Maint/Prog >
Maintenance) afin de reprendre un fonctionnement normal.
En attente sur fond
jaune
Mode Maintenance : statut utilisé pour toutes les actions qui sont
effectuées avec le couvercle supérieur ouvert. Permet de couper la
basse tension du système de pipetage et du disque réactionnel au
moyen de l'interrupteur de maintenance sans avoir à mettre
l'analyseur complètement hors tension.
e Voir : Mode Maintenance à la page B-40
Statut Arrêt
Tableau B-7
L'analyseur et l'unité de contrôle sont déconnectés et l'interrupteur
d'alimentation est coupé. Cependant, l'alimentation nécessaire au
refroidissement des réactifs est maintenue.
Statuts de l'instrument (modes)
Procédure d'arrêt
Si l'analyseur est mis hors tension avant l'arrêt complet de l'ordinateur, l'instrument risque
de ne pas démarrer correctement lors de la prochaine mise sous tension.
o
Assurez-vous que l'affichage du moniteur est passé du statut d'arrêt à un statut où rien
ne s'affiche.
o
Puis, mettez l'analyseur hors tension en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation.
e Voir : Pour arrêter l'analyseur à la page B-81
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-39
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Démarrage de l'analyseur
Mode Maintenance
En mode Maintenance, les moteurs actionnant les pipettes, le disque échantillon et le
disque réactionnel sont désactivés, alors que l'analyseur reste sous tension.
Toute action qui requiert l'ouverture du couvercle supérieur (comme le
remplacement des réactifs ISE ou les actions de maintenance, ou les contrôles) ne
peut être effectuée qu'en mode Maintenance (ou d'arrêt).
A
A
Interrupteur de maintenance
Figure B-27
Interrupteur de maintenance
a Pour mettre l'analyseur en mode Maintenance (barre jaune dans la ligne
de statut)
MISE EN GARDE
Endommagement de l'analyseur par utilisation inappropriée
Confirmez toujours que l'analyseur est en mode d'attente avant d'activer l'interrupteur
de maintenance. Si vous utilisez l'interrupteur de maintenance pour passer au mode
Maintenance alors que l'analyseur est en mode Opération ou en mode Arrêt
échantillonnage, l'analyseur cesse de fonctionner et risque de subir des dommages.
o
Vérifiez que l'analyseur est en mode d'attente avant de le mettre en mode
Maintenance.
1 Mettez l'interrupteur de maintenance (situé sur le côté droit de l'unité analytique)
en mode Maintenance.
La ligne de statut devient jaune brillant. La couleur jaune indique que l'analyseur
est en mode Maintenance, même si En attente continue de s'afficher.
Figure B-28
Mode Maintenance indiqué par la ligne de statut jaune
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
Roche Diagnostics
B-40
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Démarrage de l'analyseur
a Pour mettre fin au mode Maintenance
1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
2 Mettez l'interrupteur de maintenance en mode Opération.
La couleur de la ligne de statut redevient blanche. En attente s'affiche.
3 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
Contrôle des alarmes système
Quand une alarme est générée, la touche générale Alarmes clignote. La couleur de
cette touche correspond au niveau d'alarme. La couleur jaune indique un niveau
d'alerte et la couleur rouge, un niveau d'arrêt.
Lorsque la touche générale Alarmes clignote, il est nécessaire d'ouvrir l'écran
Alarmes pour afficher l'alarme. L'écran Alarmes permet d'identifier toutes les
situations d'alarme du système.
Figure B-29
Écran Alarmes
a Pour visualiser l'écran Alarmes
1 Sélectionnez Alarmes (touche générale) pour afficher l'écran Alarmes.
2 Sélectionnez une alarme pour afficher la description et les solutions (affichées
dans la moitié inférieure de l'écran).
3 Corrigez toute situation d'alarme en suivant les solutions proposées.
e En cas de problème, consultez le chapitre de dépannage correspondant Alarmes
résultats à la page D-3.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-41
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Démarrage de l'analyseur
4 Après avoir effectué les mesures correctives, sélectionnez Effacer.
L'indication de l'alarme en cause disparaît et le statut initial (bleu) de la couleur de
l'alarme est restauré.
5 Sélectionnez Fermer pour quitter l'écran Alarmes.
Écran Supervision du système
L'écran Supervision du système occupe un rôle central dans le logiciel de l'analyseur
cobas c 311. Il offre à l'utilisateur une vue d'ensemble de tout le système accessible à
tout moment et lui permet de préparer l'analyseur pour les opérations de routine
quotidiennes (grâce à la zone Routine).
Figure B-30
Écran Supervision du système
Il est possible d'accéder à l'écran Supervision du système depuis tout point du
logiciel (Routine, Réactifs, Calibration, CQ ou Maint/Prog) en sélectionnant l'icône
figurant dans le coin supérieur droit de l'écran ou en appuyant sur <F12>.
e Pour la liste de tous les raccourcis clavier, voir :
Touches de raccourci à la page B-30.
La zone Routine en haut de l'écran Supervision du système vous guide dans les
opérations de préroutine.
La zone Supervision fournit un aperçu du statut actuel de l'analyseur et des
composants de l'analyseur cobas c 311.
La section inférieure de la zone Supervision affiche des informations concernant le
composant actuellement sélectionné, comme la température de l'incubateur (INC.).
Roche Diagnostics
B-42
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Démarrage de l'analyseur
Avant de procéder à une mesure quelconque, vérifiez que la température de
l'incubateur est de 37°C ± 0,1°C.
o
Alarme
Une température inappropriée risque de donner lieu à des résultats de mesure
incorrects et de fausser les résultats du test photomètre (fonction de maintenance
(2) Tests photomètre).
o
Une alarme est émise lorsque la température atteint 37°C ± 0,5°C.
o
En fonction de la température ambiante, il faut patienter au maximum 30 minutes avant
que la température appropriée soit atteinte après la mise sous tension de l'analyseur
ou après un échange eau incubateur (fonction de maintenance (4) Echange eau
incubateur).
La couleur affichée correspond à l'alarme ayant le niveau de priorité le plus élevé pour
le composant actuellement sélectionné. Sélectionnez cette touche pour afficher
l'écran général Alarmes. Les alarmes correspondent au composant actuellement
sélectionné.
e Voir Contrôle des alarmes système à la page B-41.
e Pour obtenir une description détaillée de l'écran Alarmes, consultez l'aide en ligne.
Supervision réactifs
Sélectionnez cette touche pour afficher une vue d'ensemble des réactifs actuellement
chargés. Cette touche n'est visible que si vous avez sélectionné AN (analyseur).
e Voir Supervision réactifs, touche à la page B-141.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-43
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Démarrage de l'analyseur
Code de couleur de l'écran Supervision du système
L'écran Supervision du système utilise des couleurs pour afficher le statut du
système. Les couleurs sont différentes lorsque l'action préventive est activée en
cochant la case Action préventive. Le tableau suivant donne la signification des
couleurs pour chaque touche de l'écran Supervision du système.
Couleurs utilisées dans la zone
Routine
Figure B-31
Touches de la zone Routine
Couleur
Zone Routine de l'écran Supervision du système
Signification
Maint.
Rouge
Une action de maintenance aurait déjà du être menée.
quotidienne
Jaune
Une action de maintenance doit être menée très prochainement.
Effacer résultats
Rouge
La base de données est pleine, (10 000 enregistrements). Pour
traiter un autre échantillon, il est d'abord nécessaire de libérer de
l'espace mémoire sur le disque dur.
Jaune
La base de données est presque pleine (plus de 9 400
enregistrements).
Rouge
Le réactif pour au moins un test ou le détergent requis pour le test
n'est pas sur le système (obligatoire) ou est épuisé.
Jaune
Le nombre de tests restants pour un réactif, un diluant ou une
solution de lavage est inférieur au seuil de l'alarme jaune.
Violet
Le nombre de tests restants pour un volume de diluant, de réactif
de test ou de détergent est inférieur au besoin du jour.
Uniquement applicable quand la case Action préventive est
cochée.
Jaune
Le système recommande une calibration ou un contrôle qualité.
Rouge
Un réactif, standard ou CQ a été chargé sur l'analyseur qui n'a pas
été installé auparavant. Des informations récentes relatives aux
applications, aux contrôles et aux standards doivent être
téléchargées depuis cobas link.
Bleu
Cette touche est utilisée pour effectuer un suivi des échantillons.
Sa couleur reste inchangée.
échantillons
Préparation des
réactifs
Sélectionner
calibration et CQ
Paramétrage
Télécharger
Échantillon
Suivi
Tableau B-8
Code de couleurs de la zone Routine
Roche Diagnostics
B-44
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Démarrage de l'analyseur
Couleurs de la zone Supervision
Figure B-32
Touches de la zone Supervision
Host, Core, et Unité contr.
Analyseur (AN. et ISE)
Supervision réactifs
Alarme
Tableau B-9
Couleur
Zone Supervision de l'écran Supervision du système
Signification
Rouge
Alarme instrument Arrêt, Arrêt E. ou Arrêt U.
Jaune
Alarme instrument avec niveau d'alerte.
Bleu pâle
Indique un statut autre que En attente (par ex. Opération ou Maintenance).
Vert pâle
Indique le mode d'attente.
Rouge
Indique un niveau d'alarme instrument Arrêt, Arrêt E. ou Arrêt U. ou
signale qu'un réactif est épuisé et qu'un second cobas c pack n'est pas
installé sur cet analyseur.
Jaune
Indique une alarme instrument avec niveau d'alerte ou signale que le
nombre de tests restants est inférieur au seuil de l'alarme jaune.(a)
Violet
Indique que le nombre de tests restants pour un volume de diluant, de
réactif de test ou de détergent est inférieur au besoin du jour(a).
Uniquement applicable quand la case Action préventive est cochée.
Bleu pâle
Indique un statut autre que En attente (par ex. Opération ou Maintenance).
Vert pâle
Indique le mode d'attente.
Rouge
Un réactif est épuisé et un second cobas c pack n'est pas installé sur cet
analyseur.
Jaune
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil de l'alarme
jaune.(a)
Violet
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au niveau de
l'alarme violette.
Rouge
Signale une alarme instrument Arrêt, Arrêt E. ou Arrêt U.
Jaune
Indique une alarme instrument avec niveau d'alerte.
Code de couleur de la zone Supervision
(a) Spécifié dans la fenêtre Maint/Prog > Système (page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-45
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Démarrage de l'analyseur
Zone Routine
La zone Routine en haut de l'écran Supervision du système vous guide dans les
opérations de préroutine.
Figure B-33
Routine
La zone Routine comprend 6 touches : Maint. quotidienne, Effacer résultats
échantillons, Préparation des réactifs, Sélectionner calibration et CQ,
Téléchargement et Suivi des échantillons. Les cinq premières touches sont placées
dans la séquence proposée de l'action préventive. Si une touche n'est pas en
surbrillance, cette action n'est pas nécessaire.
La touche Suivi des échantillons est utilisée pour rechercher des échantillons sur
l'analyseur. Ceci est possible pendant le fonctionnement du système tant qu'aucun
échantillon n'a été retiré du disque échantillon et qu'aucune nouvelle analyse n'a été
commencée.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur la signification des couleurs,
consultez la section :
Code de couleurs de la zone Routine, Tableau B-8 à la page B-44.
Action préventive
Une action préventive est une anticipation de ce qui pourrait être requis lors des
opérations de routine quotidiennes. Lorsqu'elle est activée, l'action préventive
déclenche les éléments suivants :
o
Alarme de réactif violette
o
Calibrer maintenant
Lors de la connexion, la case Action préventive de l'écran Supervision du système
est cochée et donc active.
S'agissant des opérations de routine, nous recommandons de décocher la case Action
préventive car il n'est alors pas nécessaire d'être informé des alarmes déclenchées.
Roche Diagnostics
B-46
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de préroutine
Opérations de préroutine
Avant de commencer les opérations de routine, certaines opérations doivent être
effectuées pour que le système soit opérationnel. Les opérations de préroutine
mettent en jeu les tâches suivantes :
o
Exécution d'actions de maintenance
o
Effacement et sauvegarde des résultats, si nécessaire
o
Préparation des réactifs, détergents et diluants
o
Calibration
o
Mesure des contrôles de qualité
o
Téléchargement des paramètres, si nécessaire
La zone Routine en haut de l'écran Supervision du système vous guide dans les
opérations de préroutine.
Touche Maint. quotidienne
Conditions requises : définition
des types de maintenance
La touche Maint. quotidienne informe l'utilisateur lorsque les intervalles de
maintenance sont sur le point d'expirer. Cependant, cette fonction n'est disponible
que si des intervalles de maintenance ont été définis pour les fonctions de
maintenance.
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Code de couleurs de la zone Routine, Tableau B-8 à la page B-44.
Types de maintenance : programmation et suivi des fonctions de maintenance à la page C-8.
La sélection de la touche Maint. quotidienne dans la zone Routine permet d'afficher
l'écran Maintenance. Utilisez l'écran Maintenance pour effectuer des opérations de
maintenance ou des séquences de maintenance.
e Voir Exécution des fonctions de maintenance à la page C-9.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-47
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de préroutine
Définition d'une séquence de
maintenance au démarrage
Pour une utilisation correcte de l'analyseur, Roche recommande d'effectuer
régulièrement des fonctions de maintenance. Nous recommandons d'automatiser ces
fonctions de maintenance au moyen de séquences de maintenance.
e Voir Séquences de maintenance recommandées à la page C-17.
o
Les fonctions de maintenance quotidiennes peuvent être programmées en tant que
séquence de maintenance au démarrage. Elles s'exécutent alors automatiquement à
chaque fois que le système est mis sous tension ou lorsqu'il quitte le mode veille.
o
Pour sauvegarder les résultats de votre analyseur vers cobas link nous recommandons
d'inclure la fonction de maintenance cobas link Téléchargement des informations dans
la séquence de maintenance au démarrage.
o
La date d'exécution est mise à jour à chaque fois qu'une fonction de maintenance est
exécutée. Elle est mise à jour même si l'opération est interrompue en raison d'une
alarme, etc. Dans ce cas, exécutez de nouveau la fonction de maintenance appropriée
jusqu'à ce qu'elle soit entièrement terminée.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Séquences de maintenance à la page C-10
Fonction de séquence de maintenance au démarrage à la page C-14
Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse à la page C-15
a Pour effectuer des fonctions et contrôles de maintenance quotidiens
1 Après la mise sous tension, assurez-vous que les fonctions de maintenance
quotidiennes sont exécutées par la fonction de séquence de maintenance au
démarrage ou effectuez-les manuellement.
e Voir : Maintenance quotidienne : à la mise sous tension ou au démarrage à la
page C-34.
2 Pendant que l'analyseur exécute la séquence de maintenance au démarrage,
effectuez les contrôles visuels tels que décrits dans ce manuel (avec le couvercle
supérieur fermé).
3 Lorsque la séquence de maintenance au démarrage est terminée, effectuez les
contrôles visuels tels que décrits dans ce manuel.
4 Choisissez l'écran Supervision du système.
o
Choisissez la touche Maint. quotidienne si elle est de couleur jaune ou rouge.
Exécutez les fonctions de maintenance indiquées.
o
Avant de commencer l'analyse, vérifiez que la température du bain
d'incubation est de 37°C ± 0,1°C.
5 Poursuivez avec les étapes suivantes de préroutine.
Roche Diagnostics
B-48
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de préroutine
Touche Effacer résultats échantillons
Utilisez la touche Effacer résultats échantillons pour supprimer tous les résultats de
mesure des échantillons de routine et d'urgence. L'accès aux résultats est plus rapide
quand il y a moins de résultats d'échantillon sur le disque dur. Il est conseillé de
procéder à des sauvegardes périodiques.
MISE EN GARDE
Effacement des résultats de patients
L'effacement de la base de données échantillon supprime tous les résultats de patients
actuellement stockés sur le disque dur. Tous les résultats de contrôle sont transférés dans
la visualisation CQ de l'écran Visu Résultats.
o
Si l'analyseur est connecté à un ordinateur Host, vérifiez que tous les résultats ont été
transférés à l'ordinateur Host avant d'effacer la base de données échantillon.
o
Sauvegardez tous les résultats lorsque vous effacez la base de données échantillon.
Figure B-34
Fenêtre Effacer résultats échantillons
e Voir Archivage des résultats patient à la page B-106.
o
Lorsque le disque dur est plein, aucun autre résultat d'échantillon ne peut être
sauvegardé. Sur l'écran Supervision du système, la touche Effacer résultat
d'échantillon devient rouge. Pour sauvegarder d'autres résultats, libérez de l'espace
sur le disque dur.
o
Il est vivement recommandé d'effectuer quotidiennement un effacement des résultats
d'échantillon pour minimiser les risques de perte de données.
e Pour obtenir des informations complémentaires, reportez-vous au Code de couleurs de la
zone Routine
Tableau B-8 à la page B-44
Si un échantillon est mesuré avec le même ID échantillon ou le même numéro qu'un
échantillon déjà mesuré, les résultats sont affichés avec le numéro d'échantillon ou ID
échantillon initial.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-49
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de préroutine
Touche Préparation des réactifs
Conditions requises : définition
des niveaux d'avertissement de
réactif et des tests obligatoires
Définissez les niveaux
d'avertissement de réactif
La touche Chargement des réactifs indique que la quantité de réactif restante est
insuffisante. Cependant, cette fonction n'est disponible que si les nombres de tests
(ou volumes) pour la vérification de niveau de réactif et de tests obligatoires ont été
définis.
La touche Préparation des réactifs devient jaune ou violette si l'alarme
correspondante a été sélectionnée pour un test ou plus. Définissez les niveaux
d'avertissement de réactif pour les alarmes jaune et violette sous Maint/Prog >
Système (2/5) > Seuil alarme niveau réactifs pour chaque réactif et détergent.
Pour l'alarme violette, nous recommandons de définir un volume de réactifs
correspondant à une journée d'utilisation.
L'alarme violette, cependant, n'apparaît que si la case Action préventive est cochée
dans l'écran Supervision du système.
Définition de tests obligatoires
La touche Chargement des réactifs devient rouge si un réactif ou un détergent est
épuisé ou si un réactif a été défini comme obligatoire et n'est pas présent sur
l'analyseur. Les tests obligatoires sont définis sous Maint/Prog > Prog. modules >
Attribution test. Les détergents et diluants ne peuvent pas être définis comme
obligatoires.
e Pour obtenir des informations complémentaires, reportez-vous au code de couleur de la
zone Routine:
Code de couleurs de la zone Routine à la page B-44
Définissez les niveaux d'avertissement de réactif à la page B-50.
Impression d'une liste de
chargement/déchargement des
réactifs
La liste de chargement/déchargement des réactifs affiche les cobas c packs et les
réactifs auxiliaires qui doivent être de nouveau remplis sur le système.
a Pour imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs
1 Sélectionnez Préparation des réactifs dans l'écran Supervision du système.
2 Sélectionnez Liste de chargement/déchargement des réactifs dans la fenêtre
Préparation des réactifs.
Une fenêtre de confirmation s'affiche.
3 Sélectionnez Oui pour imprimer la liste de chargement/déchargement des
réactifs.
Procédez ensuite au remplacement de tout réactif, diluant, détergent ou solution de
lavage requis comme indiqué dans la liste de chargement/déchargement des
réactifs. Assurez-vous que les réactifs n'ont pas atteint leur date de péremption.
Réactifs ISE
Les réactifs auxiliaires ISE (SI ISE, Dil. ISE, et Réf. ISE) sont stockés dans des flacons
de réactifs dans les compartiments de réactifs ISE correspondants.
Remplacez tous les réactifs requis indiqués dans la liste de chargement des réactifs.
Assurez-vous de les placer dans les positions appropriées.
L'analyseur doit être en mode Maintenance (ligne de statut jaune brillant) ou à l'arrêt
pendant le remplacement.
Roche Diagnostics
B-50
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de préroutine
Après le remplacement, les opérations suivantes doivent être effectuées :
1. Réinitialisation du niveau de réactif :
Le volume doit être réinitialisé sous Réactifs > Détails > Réinitialisation niveau
réactif. Pour les réactifs SI ISE et Dil. ISE, le volume restant est ensuite réinitialisé
après la première détection de niveau de réactif. Cela est effectué
automatiquement par la pipette échantillon avant de démarrer la mesure.
2. Amorçage réactif :
Après le remplacement des réactifs SI ISE ou Réf. ISE, un amorçage réactif est
requis pour remplir le circuit avec le nouveau liquide.
3. Calibration ISE :
Une calibration au changement est requise au niveau de l'écran Calibration
Statut.
Réinitialisation du niveau de réactif
SI ISE
Dil. ISE
Réf. ISE
x
x
x
Amorçage réactif
x
-
x
Calibration ISE
x
x
x
Tableau B-10
Étapes requises après le remplacement des flacons de réactifs ISE
e Pour obtenir des informations supplémentaires sur les réactifs ISE, voir :
Réactifs pour applications ISE à la page B-127
Enregistrement de réactifs ISE à la page B-133
Remarques sur le remplacement des réactifs ISE à la page B-134.
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez les consignes de sécurité
suivantes :
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page B-3
o
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect à la page A-11
o
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs à la page B-4
a Pour remplacer SI ISE ou Dil. ISE
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
3 Placez un nouveau flacon au niveau de la position du réactif. Assurez-vous de le
placer dans la position appropriée.
4 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
5 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt).
6 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
7 Sélectionnez l'écran Réactifs > Détails et sélectionnez le flacon de réactif qui a été
remplacé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-51
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de préroutine
8 Sélectionnez Réactifs > Détails > Réinitialisation niveau réactif et sélectionnez
Oui.
Un emplacement est laissé vierge dans la colonne Tests disponibles. Le volume
de réactif restant s'affiche après la première détection de niveau de réactif.
9 Après le remplacement du flacon de SI ISE, effectuez un amorçage réactif et une
calibration ISE. Après le remplacement du flacon de Dil. ISE, effectuez une
calibration ISE.
e Voir Pour effectuer un amorçage réactif à la page B-53.
e Voir Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139
a Pour remplacer la solution de référence ISE (Réf. ISE)
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
3 Retirez le tuyau du flacon Réf. ISE et nettoyez le filtre d'aspiration Réf. ISE.
e Voir M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration à la page C-68.
4 Remplacez le flacon Réf. ISE et placez le tube dans le nouveau flacon.
Assurez-vous que l'extrémité du tube est en contact avec le fond du flacon. Dans le cas
contraire, le réactif risque de ne pas être correctement distribué.
Résultats incorrects dus à une insertion incorrecte du tube d'aspiration de
Réf. ISE
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré correctement, le réactif risque de ne pas être
distribué de façon appropriée. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
o
Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que l'extrémité du tube atteint le fond du
flacon.
o
Ne tordez pas le tube d'aspiration.
5 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
6 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt).
7 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
8 Sélectionnez l'écran Réactifs > Détails et sélectionnez le flacon de réactif qui a été
remplacé.
9 Sélectionnez Réactifs > Détails > Réinitialisation niveau réactif et sélectionnez
Oui.
Après réinitialisation, une valeur initiale de 279 mL s'affiche dans la colonne
Tests disponibles.
10 Après le remplacement du flacon de Réf. ISE, effectuez un amorçage réactif et une
calibration ISE.
Roche Diagnostics
B-52
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de préroutine
a Pour effectuer un amorçage réactif
1 Choisissez parmi les options suivantes pour ouvrir la fenêtre Amorçage réactif :
o
Réactifs > Détails > Amorçage réactif
o
Maint/Prog > Maintenance > fonction de maintenance (7) Amorçage réactif
o
Supervision du système > Préparation des réactifs > Amorçage réactif
2 Sélectionnez Paramétrage dans la fenêtre Amorçage réactif.
3 Sélectionnez le type de réactif à amorcer (Réf. ISE et SI ISE) et sélectionnez OK.
4 Dans la fenêtre Amorçage réactif, sélectionnez Exécuter.
L'amorçage est terminé lorsque le système repasse en mode d'attente.
Si vous avez remplacé un flacon de réactif, calibrez l'unité ISE avant de reprendre les
opérations de routine.
e Pour obtenir des informations sur la calibration ISE, voir :
Touche Sélectionner calibration et CQ à la page B-57
Calibration ISE à la page B-170.
a Pour effectuer manuellement une demande de calibration ISE
1 Assurez-vous que les standards ISE bas, ISE haut et ISE Comp. sont sur le disque
échantillon.
2 Sélectionnez Calibration > Statut.
3 Si des entrées figurent dans la colonne Méthodecalib. pour ISE, passez à l'étape 6.
Sinon, passez à l'étape suivante.
4 Dans la liste Tests, sélectionnez les courbes de calibration ISE-A et ISE-B (si les
deux sont disponibles).
5 Sélectionnez la touche Compl. dans la zone Méthode.
6 sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Les entrées présentes dans la colonne Méthode calib. sont mis en surbrillance en
vert pour tous les tests demandés.
e Pour obtenir des informations détaillées sur le démarrage de la calibration ISE, voir :
Pour mesurer des standards et contrôles à la page B-61.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-53
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de préroutine
Chargement des cobas c packs
Remplacez tous les réactifs photométriques et les réactifs auxiliaires comme indiqué
dans la liste de chargement des réactifs. Vérifiez que les réactifs n'ont pas dépassé
leurs dates de péremption.
Résultats incorrects dus à un volume de réactif insuffisant
Lorsque vous utilisez un cobas c pack MULTI, il doit être rempli avec le volume de
remplissage exact spécifié dans les instructions d'utilisation du cobas link. Dans le cas
contraire, la précision de la mesure risque d'en être affectée. En outre, une alarme (réactif
insuffisant) risque d'être générée si l'analyseur détecte que le volume de réactif est faible.
ATTENTION
o
Chargement des cobas c packs
Assurez-vous que le cobas c pack MULTI contient le volume de remplissage correct.
Reportez-vous aux instructions d'utilisation du cobas link.
Il n'est possible de charger un cobas c pack que lorsque l'analyseur est en mode
d'attente et que les applications ont été téléchargées depuis cobas link.
L'enregistrement des réactifs dure quelques minutes, dans la mesure où il inclut la
perforation des bouchons et le contrôle du volume de réactif.
Les cobas c packs contenant le diluant pour la prédilution des échantillons,
l'Hitergent pour le bain d'eau d'incubation et les détergents pour la pipette réactif
(NaOH-D et SMS) sont enregistrés de la même façon que les autres cobas c packs.
Pour ces solutions, toutes les données pertinentes doivent d'abord être téléchargées
depuis cobas link via Maint/Prog > Application > Télécharger.
a Pour charger un cobas c pack
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente.
2 Sélectionnez Chargement dans l'écran Réactifs > Détails. La fenêtre
Chargement cassette s'ouvre.
3 Sélectionnez Exécuter. L'analyseur fait pivoter le disque réactif vers une position
libre et déverrouille la porte de la station de chargement des réactifs.
A
B
C
A
Porte de la station de chargement des
B
Lecteur de codes-barres
réactifs
C
Étiquette code-barres
Figure B-35
Scan de l'étiquette code-barres d'un cobas c pack
Roche Diagnostics
B-54
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de préroutine
4 Ouvrez la porte de la station de chargement des réactifs.
5 Faites glisser devant le lecteur de codes-barres un cobas c pack avec l'étiquette
code-barres orientée vers la droite.
6 Si la lecture réussit, vous êtes invité à confirmer les informations relatives à la
cassette. Si la lecture échoue, une alarme est émise.
Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif
ATTENTION
Si un cobas c pack (ou une cassette COBAS INTEGRA) est inséré dans le mauvais
sens, les réactifs seront pipetés dans le mauvais ordre, ce qui entraînera des résultats
erronés. Cela peut également endommager l'instrument.
Lors de l'insertion du cobas c pack, assurez-vous que le code-barres est orienté vers
le lecteur de codes-barres.
Problèmes survenant pendant la lecture de l'étiquette code-barres
o
Si le code-barres d'un cobas c pack est mal orienté ou si le code-barres est
partiellement recouvert par vos doigts, les informations de code-barres ne peuvent
pas être lues et le cobas c pack n'est pas enregistré. Procédez à un nouveau scan.
o
Si l'étiquette code-barres est illisible, une alarme est émise et le cobas c pack n'est
pas accepté. Dans ce cas, n'utilisez pas ce cobas c pack et fermez la porte.
7 Placez le cobas c pack dans la position vide du disque réactif.
8 Ouvrez la porte recouvrant la station de chargement des réactifs.
Si le couvercle du disque réactif est laissé ouvert pendant plus de dix minutes, une
alarme est émise.
9 Les informations relatives à la cassette s'affichent à présent dans la fenêtre.
10 En présence de plusieurs cobas c packs, les étapes 4 à 9 doivent être répétées
autant de fois que nécessaire.
11 Après l'enregistrement de tous les cobas c packs, cliquez sur Fin.
L'enregistrement des réactifs s'effectue automatiquement lorsqu'un nouveau
cobas c pack est placé sur l'analyseur. La fonction d'enregistrement manuel de
réactif n'est pas disponible. L'analyseur enregistre automatiquement tous les
nouveaux cobas c packs et utilise la pipette réactif pour vérifier physiquement le
niveau de réactif dans chaque flacon de réactif. Ce volume de réactif initial est
alors décompté à chaque pipetage.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Enregistrement des réactifs à la page B-134
Remplacement des réactifs
auxiliaires
e Pour obtenir des instructions sur la méthode de remplacement des réactifs auxiliaires,
voir :
Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139
Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la page B-140
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-55
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de préroutine
Déchargement des cobas c packs
Les cobas c packs peuvent être déchargés pour libérer de l'espace sur le disque réactif
pour d'autres réactifs. Suivez la même procédure pour décharger les réactifs épuisés.
a Pour décharger un cobas c pack
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente.
2 Dans l'écran Réactifs > Détails, sélectionnez le cobas c pack à décharger (vous
pouvez également sélectionner plusieurs packs en utilisant la touche <Ctrl> du
clavier et en sélectionnant chaque pack).
3 Sélectionnez Déchargement pour afficher la fenêtre Déchargement c-pack.
4 Sélectionnez Exécuter.
Le disque réactif pivote vers la position du réactif dont le numéro de position est
le plus bas. La porte de la station de chargement des réactifs est déverrouillée.
5 Ouvrez la porte et retirez le cobas c pack.
6 Fermez la porte.
Si vous avez sélectionné plusieurs cassettes, répétez les étapes 5 à 6.
7 Après avoir déchargé tous les cobas c packs, sélectionnez Fin.
Roche Diagnostics
B-56
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de préroutine
Touche Sélectionner calibration et CQ
Il est nécessaire de calibrer régulièrement toutes les applications et de mesurer les
échantillons de contrôle de qualité (CQ) afin de vérifier la stabilité des réactifs et
l'ensemble du système. Assurez-vous que la calibration a été effectuée correctement et
que tous les résultats de CQ sont corrects avant de commencer les opérations de
routine.
Les intervalles de calibration et de CQ varient selon les applications. C'est pourquoi
chaque application dispose de sa propre configuration. En fonction de cette
configuration, le système recommande automatiquement des calibrations et mesures
de CQ pour toutes les applications enregistrées.
Chaque fois que le système recommande une calibration, l'utilisateur est averti au
moyen de la touche Sélectionner calibration et CQ qui devient jaune.
Les sections suivantes décrivent comment exécuter une calibration recommandée.
Ces instructions sont basées sur l'hypothèse selon laquelle toutes les configurations de
calibration et de CQ sont déjà définies.
e Pour obtenir des informations générales relatives à la calibration, voir :
Concept de calibration à la page B-147
Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration à la page B-148
e Pour obtenir des informations sur les paramètres de calibration, voir :
Description des paramètres d'application, onglet Calib. à la page B-219
Pour sélectionner des tests pour une calibration initiale de groupe à la page B-155
e Pour obtenir des informations sur les paramètres de CQ, voir :
Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184
Exécution de contrôles pour les réactifs en attente à la page B-184
Réalisation d'un CQ après calibration à la page B-185.
L'ensemble de la procédure de calibration et de CQ comprend quatre parties :
1. Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement.
2. Mesure des standards et des contrôles.
3. Validation des résultats de calibration et de CQ.
Les sections suivantes fournissent une description de chacune de ces parties. Certains
détails dépendent cependant du choix de votre laboratoire concernant un
déroulement spécifique des opérations de calibration (par exemple, calibration
déclenchée par l'horloge ou calibration déclenchée par CQ).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-57
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de préroutine
Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement
La touche Sélectionner calibration et CQ permet de sélectionner les calibrations et
contrôles de qualité à effectuer. Sélectionnez cette touche pour afficher la fenêtre
Sélectionner calibration et CQ à partir de laquelle la calibration et les contrôles
qualité sont programmés et depuis laquelle les listes de chargement de CQ peuvent
être imprimées.
Résultats incorrects dus à des standards ou des contrôles périmés
Les données obtenues à l'aide de standards ou de contrôles périmés ne sont pas fiables.
ATTENTION
N'utilisez pas de standards ou de contrôles ayant dépassé leur date de péremption.
Échec de calibration ou de CQ
ATTENTION
Si vous devez attribuer manuellement un conteneur de standard ou de CQ ou un autre
conteneur d'échantillon, par exemple en raison d'un code-barres illisible, ne placez pas de
conteneurs munis de codes-barres dans des positions attribuées manuellement.
Il est possible d'effectuer une calibration en utilisant à la fois des standards avec et sans
code-barres. Cependant, il est nécessaire d'attribuer une position au standard sans codebarres et de ne pas attribuer de position au standard muni d'un code-barres. Si vous
placez un conteneur muni d'un code-barres dans une position attribuée manuellement, la
mesure de CQ n'est pas effectuée.
o
Notez que les microgodets Hitachi ne sont pas applicables aux standards et CQ.
o
Avant de placer des standards et des contrôles sur le disque échantillon, vérifiez qu'il
n'y a pas de bulles ou de mousse visibles à la surface du liquide.
o
Si vous exécutez un CQ après la calibration, il n'est pas nécessaire d'utiliser des
échantillons de CQ directement après les échantillons de standard. D'autres
échantillons peuvent être placés après les échantillons de standard.
Pour sélectionner les calibrations et contrôles recommandés, suivez la procédure ciaprès. Pour sélectionner manuellement des calibrations supplémentaires,
sélectionnez-les depuis l'écran Calibration > Statut.
e Voir Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154.
Roche Diagnostics
B-58
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de préroutine
a Pour demander une calibration et des CQ
1 Choisissez Sélectionner calibration et CQ dans la zone Routine.
Figure B-36
Fenêtre Sélectionner calibration et CQ
2 Sélectionnez les touches jaunes dans les zones Calibration et CQ pour
sélectionner les calibrations et contrôles recommandés pour les mesures.
Si le volume des réactifs présents sur l'analyseur permet d'effectuer moins de dix tests,
une fenêtre de confirmation s'affiche vous permettant d'annuler la demande de
calibration/CQ pour ces réactifs.
3 Sélectionnez la liste que vous souhaitez imprimer depuis la zone Chargt. :
o
La liste CQ uniquement comprend tous les CQ requis, y compris les CQ
effectués après la calibration.
o
La liste Calibration uniquement comprend toutes les calibrations demandées.
4 Sélectionnez Edition pour imprimer les listes de chargement sélectionnées. Les
listes de chargement Calibration + CQ affichent tous les standards et contrôles
nécessaires pour effectuer les mesures requises.
Si vous devez réaliser un CQ pour des cassettes en attente, procédez de l'une des
façons suivantes :
o
Sélectionnez Flacons CQ en attente pour demander un CQ pour tous les flacons
en attente.
o
Sélectionnez CQ > Statut > Flacons CQ en attente, sélectionnez des tests
individuels dans la liste, puis sélectionnez OK.
5 Chargez les standards et les contrôles sur l'analyseur conformément aux listes de
chargement de calibration et de CQ, voir : Pour charger les standards et les
contrôles requis à la page B-60.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-59
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de préroutine
Liste de chargement CQ
07/07/31
11:12
---------------------------------------Position spécifique du système-----------------------------NOM
LOT
No Pos.
HBCN
67553600
C083
PNP
17482100
C087
PNU
17349900
C081
PPU
17304300
C082
PN PUC
17601000
C085
PP PUC
17659900
C086
biorad
90909
C088
HBCP
67983300
C084
---------------------------------------CQ après Calib.--------------------------------------------NOM
LOT
No Pos.
HBCN
67553600
C083
PNP
17482100
C087
PNU
17349900
C081
PPU
17304300
C082
PN PUC
17601000
C085
PP PUC
17659900
C086
HBCP
67983300
C084
Tableau B-11
Rapport Liste de chargement CQ
Liste de chargement standards
NOM
LOT
No Pos.
CFA1C
17514200
S073
CFAS
17272700
S080
H2O
99999900
S079
C-PUC
17600900
S075
ISELOW
67873301
S068
ISEHIGH
67872901
S069
ISECOMP
17682800
S070
Tableau B-12
07/07/09
10:39
Rapport Liste de chargement standards
e Pour obtenir de plus amples informations sur les différentes informations relatives aux
sorties d'imprimante, reportez-vous à l'aide en ligne du rapport concerné.
a Pour charger les standards et les contrôles requis
1 À l'aide de la liste de chargement, préparez tous les standards et les matériels de
contrôle conformément aux instructions du fabricant.
2 Chargez les standards et les contrôles sur le disque échantillon.
Roche Diagnostics
B-60
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de préroutine
Mesure des standards et des contrôles
Une fois les calibrations et contrôles de qualité demandés et les standards et contrôles
placés sur le disque échantillon, ils peuvent être mesurés.
La calibration et le CQ sont généralement effectués au début des opérations de
routine avant de commencer le traitement des échantillons. Ils peuvent cependant
également être effectués à tout autre moment au cours des opérations de routine.
a Pour mesurer des standards et contrôles
1 Vérifiez que les échantillons de standard et de contrôle sont chargés selon la liste
de chargement.
2 Choisissez Start (touche générale).
Figure B-37
Écran Démarrage (mode code-barres)
3 Vérifiez les paramètres de l'écran Démarrage.
Si l'analyseur fonctionne en mode non codes-barres et si les échantillons de
patient sont déjà sur l'analyseur, entrez le numéro de séquence du premier
échantillon de patient à analyser dans la zone de texte No écht. démarrage. Ce
numéro correspond au numéro de séquence dans l'écran Sélection Tests.
4 Sélectionnez Start sur l'écran Démarrage. L'écran Démarrage se ferme et les
calibrations et les contrôles s'exécutent.
Le disque échantillon effectue des rotations pour vérifier si une position du disque
est occupée. En mode code-barres, chaque ID échantillon est lu.
Si vous lancez l'analyse d'un standard muni de code-barres ou d'échantillons de CQ alors
que la fonction de lecture de lot n'est pas installée, la touche Téléchargement de l'écran
Supervision du système devient rouge et les échantillons ne sont pas traités.
Sélectionnez Téléchargement et téléchargez le numéro de lot des standards ou
échantillons de CQ nécessaires.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-61
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de préroutine
Si la fonction d'impression automatique de calibration et de CQ est sélectionnée sous
Maint/Prog > Système (page 4/5) > Impression automatique, les rapports de suivi
de calibration et des résultats de contrôle sont imprimés automatiquement une fois les
mesures terminées.
Validation des résultats de calibration et de CQ
Il est important de vérifier que les résultats de calibration et de CQ sont valides avant
de mesurer des échantillons de routine. La validation peut être effectuée soit par
l'intermédiaire de l'ordinateur Host soit sur le système. Pour les opérations de
routine, la validation des calibrations et du CQ sur l'écran Supervision du système
suffit.
o
Lorsqu'elle devient jaune, la touche Sélectionner calibration et CQ indique sur
l'écran Supervision du système qu'une calibration a échoué qu'il est recommandé
d'en effectuer une nouvelle.
e Des informations détaillées sur les résultats de calibration peuvent être affichées dans
l'écran Calibration > Statut, voir :
Écran Calibration/Statut à la page B-153
Visualisation des résultats de calibration à la page B-156.
e Des informations détaillées sur les résultats de contrôle qualité peuvent être affichées
dans l'écran CQ > Quotidien, voir :
Écran CQ Quotidien à la page B-188.
Si l'impression automatique des résultats de calibration ou de CQ est configurée
(dans Maint/Prog > Système (page 4/5) > Impression automatique), il est
également possible d'utiliser ces impressions pour la validation.
En cas d'échec de calibration ou
de CQ…
Si une calibration échoue ou si un résultat de CQ se situe en dehors de l'intervalle
attendu, vérifiez les alarmes résultats de CQ dans l'écran Routine > Visu Résultats,
ainsi que les alarmes de calibration sur les sorties d'imprimante.
Les alarmes résultats sont générées lors de valeurs ou de résultats de mesures
inhabituels ou inattendus. Les alarmes résultats apparaissent à l'écran et sur les
rapports sous la forme de chaînes courtes que l'on appelle également messages sur
résultats. Consultez la signification de chaque message sur résultat et ses solutions
possibles dans la section Dépannage de ce manuel.
e Voir Chapitre 15 Alarmes résultats.
Après avoir pris les mesures nécessaires, répétez la calibration ou le CQ avant de
commencer une analyse de routine.
Si une règle de CQ Temps réel est violée, le système génère une alarme CQ Temps réel. Il
est important de vérifier les résultats du CQ pour s'assurer que les valeurs se situent dans
l'intervalle.
Des résultats de contrôle de
qualité
Les résultats des mesures de CQ sont enregistrés dans la base de données et affichés
sur l'écran Visu Résultats ainsi que sur l'écran CQ > Quotidien. Le CQ peut être
vérifié à la fois dans l'écran Suivi CQ et dans l'écran CQ Quotidien.
Il est important de consolider ces résultats régulièrement (en appuyant sur la touche
Cumul) afin d'optimiser la qualité à long terme des données des contrôles qualité
(CQ > Cumulatif).
e Pour obtenir des informations complémentaires sur le cumul des données de contrôle,
voir :
Cumul des données de mesure de CQ à la page B-179.
Roche Diagnostics
B-62
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de préroutine
Téléchargement, touche
Lorsque la touche Téléchargement est rouge, de nouveaux paramètres pour les
applications, les standards et les contrôles doivent être téléchargés depuis cobas link.
Choisissez Téléchargement dans l'écran Supervision du système pour ouvrir la
fenêtre À faire.
e Pour obtenir un aperçu du téléchargement des paramètres depuis cobas link, voir :
Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209.
a Pour télécharger de nouvelles informations
1 Sélectionnez la touche Téléchargement dans l'écran Supervision du système.
Figure B-38
Fenêtre À faire
2 Sélectionnez l'onglet correspondant à l'élément que vous souhaitez télécharger.
3 Sélectionnez un élément dans la liste et choisissez Télécharger.
L'écran correspondant sera ouvert, p. ex. l'écran Maint/Prog > Application pour
les paramètres d'application.
4 Sélectionnez la touche Télécharger pour ouvrir la fenêtre Télécharger.
e Les étapes suivantes sont décrites dans les chapitres correspondants :
Chargement des paramètres d'application à la page B-210
Chargement des résultats de standard à la page B-163
Chargement des données de contrôle à la page B-200
Touche Suivi des échantillons
La fenêtre Suivi des échantillons donne une vue d'ensemble des échantillons sur le
disque échantillon et permet à l'utilisateur de rechercher des échantillons déjà
enregistrés par le système.
Le suivi des échantillons fait partie des opérations de routine. C'est pourquoi nous
avons décrit la fenêtre Suivi des échantillons dans la section suivante.
e Voir : Suivi des échantillons à la page B-71
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-63
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de routine
Opérations de routine
Une fois les opérations de préroutine terminées, vous êtes prêt à commencer les
opérations de routine.
Avant de procéder aux opérations de routine, décochez la case Action préventive de
l'écran Supervision du système. sans quoi le système émet des alarmes violettes et
autres alarmes inappropriées au cours des opérations de routine.
Les opérations de routine mettent en jeu les éléments suivants :
1. Traitement des échantillons de routine
2. Traitement des échantillons d'urgence
3. Vérification des résultats et manipulation des données
4. Arrêt échantillonnage
Le déroulement des opérations de routine varie en fonction des paramètres système
et des propriétés d'échantillon suivants :
o
si les échantillons analysés sont des échantillons de routine ou d'urgence
o
si l'analyseur fonctionne en mode code-barres ou non (paramètre défini dans la
zone Configuration CB dans Maint/Prog > Système)
o
si l'analyseur fonctionne connecté à un ordinateur Host
o
si le mode SBS est activé ou non (pour le traitement de demandes de tests en
attente)
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez les consignes de sécurité
suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page B-3
o
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect à la page A-11
o
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés à la
page A-11
o
Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou réactifs à la page A-12
o
Résultats incorrects dus à des problèmes d'interférences à la page A-12
o
Résultats incorrects dus à des positions non concordantes à la page B-4
o
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE à la page B-4
o
Résultats incorrects dus à l'aspiration de l'air à la page B-4
Restrictions relatives à l'utilisation de microgodets
N'utilisez pas de microgodets pour les standards et les contrôles.
Roche Diagnostics
B-64
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Traitement des échantillons de routine
Cette section décrit le déroulement des opérations pour un analyseur fonctionnant en
connexion avec un ordinateur Host et programmé pour traiter les échantillons de
routine en mode code-barres. Le traitement des échantillons inclut toujours les étapes
suivantes :
1. Sélection des tests
2. Chargement des échantillons
3. Procédure de mesure
4. Vérification des résultats
Cela inclut la vérification de demandes de test en attente.
Sélection des tests
Les sélections de tests pour échantillons de routine sont habituellement téléchargées
depuis l'ordinateur Host. Cependant, ces sélections de tests peuvent être modifiées
manuellement, indépendamment du mode de fonctionnement (Attente, Stop,
Opération ou Arrêt échantillon) de l'analyseur. Lorsque vous travaillez sans
ordinateur Host, la sélection de test doit être entrée manuellement.
e Pour obtenir davantage d'informations sur les sélections de tests manuelles, consultez la
section Demande de test manuelle à la page B-91.
Chargement des échantillons de routine
Une fois les tests sélectionnés sur votre système Host ou sur l'analyseur, placez les
échantillons sur le disque échantillon, en prenant en compte les remarques cidessous. Au besoin, imprimez une liste de travail dans Edition (touche générale) >
Routine > Liste de travail.
e Pour obtenir plus de détails sur l'impression de la liste de travail, consultez l'aide en ligne.
a Pour charger des échantillons de patients
1 Préparez les échantillons de patients.
Blessures par contact avec les pièces mobiles
ATTENTION
Le voyant vert d'accès au disque échantillon situé à côté du disque échantillon indique
que celui-ci n'effectuera pas de rotations tant qu'aucune nouvelle opération ne sera
activement initiée par l'utilisateur.
Ne chargez des échantillons que lorsque le voyant vert d'accès au disque échantillon
est allumé.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
ATTENTION
En mode non code-barres, prenez soin de charger les échantillons dans leurs positions
enregistrées. Vous pouvez vérifier les tests enregistrés et les numéros de séquence en
imprimant une liste de travail (Edition (touche générale) > Routine > Liste de
travail).
2 Chargez les échantillons de patients sur le disque échantillon.
Assurez-vous de placer les échantillons dans des positions autorisées.
Ne placez pas d'échantillons munis de codes-barres dans une position attribuée
manuellement.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-65
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de routine
max. 88 mm
A
C
C
Zone de scan de codes-barres
B
A
Tube échantillon (100 mm)
B
Ouverture pour la lecture de codes-barres
Figure B-39
Tubes échantillon sur la couronne externe avec leurs codes-barres tournés vers
l'extérieur
3 Assurez-vous que les codes-barres d'échantillon sont bien orientés pour pourvoir
être scannés par les deux lecteurs de code-barres. Le code-barres des échantillons
situés dans la couronne interne doit être orienté vers l'intérieur et le code-barres
des échantillons situés dans la couronne externe doit être orienté vers l'extérieur
(voir Figure B-39 à la page B-66).
e Pour obtenir des spécifications sur la position correcte de l'étiquette code-barres, voir :
Zone de scan des codes-barres échantillon à la page A-81
Procédure de mesure
Avant de démarrer une analyse, assurez-vous que tous les tests ont été sélectionnés et
que les échantillons (standards et contrôles si demandés) ont été chargés.
Roche Diagnostics
B-66
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
a Pour démarrer te traitement
1 Choisissez Start (touche générale).
Figure B-40
Écran Démarrage (mode code-barres)
Figure B-41
Écran Démarrage (mode non code-barres)
2 Vérifiez les paramètres de l'écran Démarrage.
Si l'analyseur fonctionne en mode non codes-barres, entrez le numéro de
séquence du premier échantillon de patient à analyser dans la zone de texte No
écht. démarrage. Ce numéro correspond au numéro de séquence dans l'écran
Sélection Tests.
e Pour obtenir davantage d'informations sur la configuration des conditions de
démarrage, consultez les sections suivantes :
Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse à la page C-15
Pour activer la fonction de réanalyse automatique (pour l'ensemble du système) à la
page B-95.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-67
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de routine
3 Sélectionnez Start (sur l'écran Démarrage).
Le système effectue une brève routine de préparation (environ 5 minutes), puis
commence le traitement des échantillons. Le disque échantillon effectue des
rotations et vérifie si une position du disque est occupée. En mode code-barres,
chaque ID échantillon est lu.
4 Après l'analyse, vérifiez toujours l'écran Visu résultats pour d'éventuelles
demandes de test en attente.
Il se peut que certains tests demandés n'aient pas pu être réalisés. Ces demandes de
test en attente (ou demandes en attente) peuvent par exemple survenir si vous
demandez des tests supplémentaires pour un échantillon ou si une alarme
résultats est émise lorsque la réanalyse automatique est inactive.
e Pour obtenir des informations sur la vérification des résultats, voir :
Pour vérifier les demandes de test en attente à la page B-72.
e Pour obtenir des informations sur les demandes de tests supplémentaires au cours
d'une analyse, voir :
Pour demander des tests supplémentaires en mode SBS à la page B-101
Pour traiter des échantillons supplémentaires pendant le fonctionnement à la
page B-102
Interruption des mesures
Si vous appuyez sur la touche Arrêt ou si une alarme rouge arrête l'analyseur, aucun
résultat ne sera calculé pour les échantillons déjà pipetés. Le statut de l'échantillon
passe à Masqué ou Demandé. Éliminez la cause et redémarrez la mesure.
Résultats erronés dus à l'échange de positions d'échantillons pendant
l'interruption
ATTENTION
o
En mode code-barres, n'échangez pas d'échantillons mis en surbrillance en vert dans
la fenêtre Suivi des échantillons.
o
En mode non codes-barres, ne déplacez ou n'échangez aucun échantillon se trouvant
déjà sur le disque.
Roche Diagnostics
B-68
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Traitement des échantillons d'urgence
Cette section décrit le déroulement des opérations pour un analyseur fonctionnant en
connexion avec un ordinateur Host et programmé pour traiter les échantillons
d'urgence en mode code-barres.
Réservation de positions de disque échantillon pour échantillons d'urgence
o
Afin d'assurer le traitement immédiat d'un échantillon d'urgence, réservez un certain
nombre de positions du disque échantillon pour les échantillons d'urgence dans la
fenêtre Progr. disque écht (Maint/Prog > Système (3/5) > Progr. disque écht).
o
Si ID patient est sélectionné en mode code-barres, attribuez à chaque type
d'échantillon des positions pour échantillons de routine et d'urgence. Pour cela, utilisez
l'écran Maint/Prog > Système en sélectionnant la touche Changer de la zone
Attribution pos..
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Utilisation d'ID patient à la page B-235
Touche Progr. disque écht. à la page B-244
Sélection des tests
La sélection des tests d'urgence s'effectue de la même manière que la sélection des
tests de routine : les sélections de tests pour échantillons sont téléchargées en temps
réel depuis le système Host mais peuvent cependant être modifiées depuis l'unité de
contrôle de l'analyseur.
e Pour obtenir davantage d'informations sur les modifications de sélections de tests,
consultez la section Demande de test manuelle à la page B-91.
Chargement d'échantillons d'urgence
Une fois les tests sélectionnés sur votre système Host ou sur l'analyseur, chargez les
échantillons d'urgence sur l'analyseur en prenant en compte les remarques cidessous.
a Pour charger des échantillons d'urgence
1 Préparez les échantillons d'urgence.
Pour vérifier que les positions d'échantillon adéquates sont utilisées pour chaque
type d'échantillon d'urgence, reportez-vous à la zone Attribution pos. de l'écran
Maint/Prog > Système.
Vous pouvez consulter l'écran Suivi des échantillons pour connaître les positions
d'urgence réservées en mode ID patient et en mode code-barres (mode ID
échantillon).
2 Poursuivez comme décrit dans Pour traiter des échantillons supplémentaires
pendant le fonctionnement à la page B-102.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-69
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de routine
Vérification des résultats et manipulation des données
Lorsque l'appareil génère des résultats, ceux-ci sont enregistrés dans la base de
données résidant sur le disque dur interne de l'unité de contrôle. Lorsque tous les
résultats de test demandés pour un échantillon particulier sont disponibles,
l'analyseur les envoie à l'ordinateur Host où ils peuvent être validés (la
communication Host automatique est activée par défaut).
Figure B-42
Statut des résultats
Écran Visu Résultats (mode code-barres)
Pour visualiser ou modifier des résultats sur l'analyseur, utilisez l'écran Routine >
Visu Résultats. Tous les résultats de tests de la base de données y sont affichés.
La colonne St. sur le côté gauche affiche le statut de chaque échantillon :
O (Demandé)
Échantillon enregistré par l'utilisateur ou l'ordinateur Host.
P (En cours)
Échantillon en cours de traitement.
I (Incomplet)
Échantillon mesuré, mais présence d'un message sur résultats.
Pas de symbole
Échantillon traité avec succès (pas d'alarme).
(Complet)
H (envoyé à l'Host)
Les résultats d'échantillon ont été envoyés à l'ordinateur Host.
e Pour obtenir une description détaillée de l'écran Visu Résultats, consultez l'aide en ligne.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Écran Visu Résultats à la page B-105
Archivage des résultats patient à la page B-106
Modification ou suppression des résultats échantillon à la page B-107
Suivi des échantillons sur l'analyseur à la page B-110
Lors de la vérification des résultats, il peut être nécessaire de localiser un échantillon
donné pour une inspection plus approfondie. Si un échantillon se trouve encore sur
l'analyseur, utilisez la fenêtre Supervision du système > Suivi des échantillons pour
le localiser.
Roche Diagnostics
B-70
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Suivi des échantillons
Dans la fenêtre Suivi des échantillons, le statut analytique de chaque échantillon du
disque échantillon est affiché.
Figure B-43
Fenêtre Suivi des échantillons
La fenêtre Suivi des échantillons fournit un aperçu de tous les échantillons présents
sur le disque échantillon. La zone Suivi écht. sur le côté droit de l'écran affiche des
informations détaillées sur chaque échantillon du disque échantillon.
Statut position
Les statuts suivants sont affichés dans la fenêtre Suivi des échantillons :
Pos. vide
La position d'échantillon est vide.
Tube présent
Un godet occupe cette position mais aucune demande n'a été
effectuée ou aucun traitement n'a été commencé.
En cours
L'échantillon est en cours de traitement.
Terminé
Le traitement de l'échantillon est terminé. Aucun message
n'apparaît.
Incorrect
Échantillon dont l'ID est en double en mode codes-barres.
Échec
Le résultat se situe en dehors de l'intervalle de mesure, le résultat
de la mesure contient une ou plusieurs alarmes résultats, ou si un
test est masqué ou en cas de mélange d'échantillons.
Erreur écht.
Cet échantillon n'a pas pu être échantillonné pour l'une des
raisons suivantes :
o
o
Volume de l'échantillon insuffisant
Caillot présent dans l'échantillon
Si une alarme échantillon insuffisant ou caillot échantillon se
déclenche, tous les tests demandés postérieurement pour cet
échantillon particulier et la réanalyse automatique sont annulés.
Une réanalyse manuelle est requise.
Erreur CB
Le code-barres est illisible (affiché en mode code-barres
uniquement).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-71
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de routine
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Suivi des échantillons sur l'analyseur à la page B-110
Consultez la rubrique d'aide en ligne relative à cette fenêtre particulière.
Vérification de demandes de test en attente
Une fois une analyse effectuée, il se peut que certaines demandes de test n’aient pas
pu être exécutées. Ces demandes de test en attente (ou demandes en attente) peuvent
par exemple survenir si vous demandez des tests supplémentaires pour un
échantillon ou si une alarme résultats est émise lorsque la réanalyse automatique est
inactive.
Avec le mode SBS
Si la fonction de mode SBS est activée, les éventuelles demandes de tests en attente
sont recherchés dans la base de données échantillon après une analyse (SBS = scan
avant arrêt échantillon). Cela permet à l'analyseur de traiter les demandes de tests en
attente de façon automatique dans la plupart des cas. Toutefois, dans certains cas
exceptionnels, l'intervention de l'utilisateur peut être nécessaire.
e Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes : Demandes de
test en attente (avec modeSBS) à la page B-112.
Sans le mode SBS
Si la fonction SBS n'est pas activée, les demandes de test en attente nécessiteront
l'intervention de l'utilisateur. Vous devez vérifier chaque demande de test en attente
et éliminer la cause avant que la demande de test en attente puisse être traitée. Nous
vous recommandons donc vivement d'utiliser le mode SBS.
e Pour obtenir des informations détaillées, consultez les sections suivantes : Demandes de
test en attente (sans mode SBS) à la page B-114.
a Pour vérifier les demandes de test en attente
1 Une fois qu'une analyse a été effectuée, la fenêtre de confirmation suivante
s'affiche.
La fenêtre ne s'affiche pas si le mode SBS est activé ou si des tests supplémentaires
ont été demandés via l'ordinateur Host (p. ex. réanalyses, 3èmes résultats).
Les tests supplémentaires demandés par l'ordinateur Host ne sont pas indiqués dans le
logiciel de l'analyseur. Les informations sur les tests supplémentaires à mesurer
doivent être fournies par l'ordinateur Host.
Figure B-44
Fenêtre de confirmation
Roche Diagnostics
B-72
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Ne retirez pas les échantillons concernés du disque
o
Ne retirez pas du disque les échantillons pour lesquels il existe des demandes de
tests supplémentaires ou en attente.
o
Commencez par identifier et éliminer la cause.
2 Sélectionnez OK pour fermer la fenêtre (le cas échéant).
3 Qu'une fenêtre de confirmation se soit affichée ou non, vérifiez toujours la
présence de demandes de tests en attente.
4 Sélectionnez Routine > Visu Résultats.
o
Vérifiez les échantillons dont le statut est Demandé (O) dans la colonne de
statut (St.). Ce statut indique la présence de demandes de tests en attente.
o
Vérifiez ces échantillons si une alarme résultats est affichée.
5 Choisissez Supervision du système > Suivi des échantillons.
o
Vérifiez les échantillons dont le statut est Tube présent (bleu clair) dans la
colonne de statut (St.).
o
Vérifiez les échantillons présentant le statut Échec, Erreur écht. ou Erreur CB.
6 Identifiez et éliminez la cause de la demande de test en attente en utilisant le
Tableau B-13.
Si aucun échantillon de la sorte n'est trouvé, alors toutes les demandes de test ont
été effectuées avec succès.
Vérification
Cause des demandes de tests en attente
Solution
Une réanalyse a été demandée mais n'a pas
pu être effectuée automatiquement (la
réanalyse automatique est désactivée ; ou
l'alarme résultats correspondante n'appelle
pas de réanalyse automatique).
e Pour traiter les demandes
Avec le mode SBS :
A
B
m Dans l'écran Visu Résultats, vérifiez la
présence d'échantillons indiquant le statut
Demandé (O).
Un ID échantillon ou numéro de code
m Dans la fenêtre Suivi des échantillons,
vérifiez la présence d'échantillons affichant le d'application (ACN) incorrect a été envoyé
via l'ordinateur Host, ou aucun test n'a été
statut Tube présent.
demandé pour un échantillon.
de test en attente qui n'ont
pas pu être traitées
automatiquement à la
page B-74
e Pour traiter les échantillons
qui n'ont pas encore été
mesurés à la page B-75
Sans mode SBS (sans fenêtre de confirmation) :
C
m Vérifiez la présence de demandes de tests
supplémentaires sur le logiciel de
l'ordinateur Host.
Remarque : Le statut Demandé (O) n'est pas
indiqué dans l'écran Visu Résultats.
Des tests supplémentaires ont été demandés o
par l'ordinateur Host au cours d'une
analyse.
Vérification des paramètres
de l'ordinateur Host.
Aucune demande
supplémentaire ne doit être
envoyée pendant l'analyse.
Sans mode SBS (avec fenêtre de confirmation) :
D
E
m Dans l'écran Visu Résultats, vérifiez la
présence d'échantillons indiquant le statut
Demandé (O).
Des échantillons supplémentaires ont été
demandés via le logiciel de l'analyseur.
m Vérifiez la présence d'alarmes résultats dans
l'écran Visu Résultats.
Vérifiez la description de
L’alarme échantillon insuffisant (Samp.S)
ou caillot échantillon (Samp.C) a été émise ; l'alarme.
ou une autre alarme résultats a été émise
e Alarmes résultats à la
(par ex. <Test) et la réanalyse automatique
page D-3, Liste des
est désactivée.
réanalyses à la page D-42
Tableau B-13
e Traitement de demandes de
test en attente (sans mode
SBS) à la page B-75
Causes des demandes de tests en attente (feuille 1 de 2)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-73
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de routine
Vérification
Cause des demandes de tests en attente
Solution
F
m Vérifiez l’écran Démarrage > Masquage.
Le test n’a pas pu être exécuté car le
masquage des tests ou le masquage des
patients est activé.
Démasquez le test.
G
m Pour toutes les applications : Vérifiez les
paramètres sur l’écran Maint/Prog >
Système (Page 2/5) > Progr. masq.
calibration.
m Pour chaque test : Vérifiez l'écran
Maint/Prog > Application > Calib.
La calibration de ce test a échoué et le
masquage automatique de la calibration est
activé.
Exécutez une nouvelle
calibration ou rejetez la
calibration ayant échoué.
H
m Vérifiez la présence de la mention Tube
présent indiquée en bleu dans la fenêtre
Suivi des échantillons.
m Vérifiez la présence d'alarmes jaunes :
l’ordinateur Host reçoit une erreur de texte
ou erreur de communication avec
l'ordinateur Host.
m Vérifiez si les tests sont répertoriés dans
l’écran Visu Résultats.
Un ID échantillon ou numéro de code
d'application (ACN) incorrect a été envoyé
via l'ordinateur Host, ou aucun test n'a été
demandé pour un échantillon.
o
Tableau B-13
o
Corrigez l'ID échantillon ou
l'ACN.
Saisissez la sélection de test
ou envoyez-la
manuellement via un lot
depuis l'ordinateur Host.
Causes des demandes de tests en attente (feuille 2 de 2)
7 En mode non codes-barres, notez le numéro de séquence (N.Seq.) des
échantillons concernés. Ne changez pas la position de disque de ces
échantillons.
8 Une fois la solution appliquée, effectuez la procédure correspondante décrite dans
les pages suivantes.
e Traitement de demandes de test en attente (avec mode SBS) à la page B-74
Traitement de demandes de test en attente (sans mode SBS) à la page B-75.
Traitement de demandes de test en attente (avec mode SBS)
Dans de rares cas, les demandes de test en attente ne seront pas traitées
automatiquement en mode SBS et resteront avec le statut Demandé ou Tube présent
après l'analyse.
a Pour traiter les demandes de test en attente qui n'ont pas pu être traitées
automatiquement
1 En cas d'échantillons Demandé sans résultat, procédez aux vérifications et
solutions suivantes :
o
Recherchez sur l'écran Routine > Visu Résultats les alarmes résultats
n'appelant pas de réanalyse automatique (Cal.E, ClcT.E, >Index, Mix.E,
Reag.S, Samp.C, Samp.S).
Appliquez les solutions décrites au chapitre Alarmes résultats du manuel de
l'utilisateur .
o
Vérifiez que la réanalyse automatique spécifique au test est activée. Choisissez
Maint/Prog > Application > Limites pour le test spécifique.
2 Une fois la cause de la demande de test en attente éliminée, choisissez
Routine >Sélection Tests.
3 Assurez-vous que l'instrument est en mode Pause échantillonnage ou Arrêt
échantillonnage.
Roche Diagnostics
B-74
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
4 Choisissez Attribution de réanalyse et sélectionnez l'échantillon à réanalyser.
Saisissez la sélection de test dans l'écran Sélection Tests.
Vous pouvez aussi déplacer l'échantillon affecté vers une autre position du disque
échantillon.
5 Choisissez Start (touche générale) et démarrez l'analyse.
L'analyseur effectue un scan du disque échantillon et traite les échantillons saisis
dans la liste de réanalyse manuelle. Les tests demandés sont mesurés comme au
cours du fonctionnement normal.
a Pour traiter les échantillons qui n'ont pas encore été mesurés
1 En cas d'échantillons indiquant Tube présent, procédez aux vérifications et
solutions suivantes :
o
Vérifiez et corrigez l'ID échantillon ou le numéro de code d'application (NCA)
envoyé par l'ordinateur Host.
o
Choisissez Alarmes (touche générale) et vérifiez les alarmes jaunes. Si
l'ordinateur Horst reçoit une erreur de texte ou en cas d'erreur de
communication avec l'ordinateur Host, vérifiez les demandes de test saisies
respectivement dans le programme Host ou la connexion Host.
o
Vérifiez l'écran Visu Résultats. Si aucun test n'est listé pour cet échantillon,
saisissez manuellement les sélections de test via Routine > Sélection Tests.
2 Assurez-vous que l'instrument est en mode Pause échantillonnage.
3 Retirez l'échantillon affecté du disque échantillon et placez-le à une nouvelle
position du disque. En changeant la position du disque, la sélection de test sera
demandée à nouveau depuis l'ordinateur Host, une fois l'étiquette de code-barres
lue.
4 Choisissez Start (touche générale) > Start pour redémarrer la mesure.
Tous les échantillons avec demandes de tests en attente sont traités. Aucune
action supplémentaire n’est requise.
Traitement de demandes de test en attente (sans mode SBS)
Les demandes de test en attente peuvent être traitées depuis les modes en attente,
Arrêt échantillonnage ou Pause échantillonnage.
Mode code-barres
Les options suivantes s'offrent à vous pour les échantillons à code-barres :
o
Déplacez l'échantillon vers une autre position.
e Voir Pour relancer la mesure (mode code-barres) à la page B-76.
o
Exécutez une réanalyse manuelle.
e Voir Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) à la
page B-99.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-75
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de routine
a Pour relancer la mesure (mode code-barres)
1 Assurez-vous que la cause des demandes de tests en attente a été éliminée.
2 Retirez l'échantillon affecté du disque échantillon et vérifiez l'absence de caillot
échantillon ou d'échantillon insuffisant.
3 Placez l'échantillon à une nouvelle position du disque.
4 Choisissez Start (touche générale) > Start pour redémarrer la mesure.
Tous les échantillons avec demandes de tests sont traités. Aucune action
supplémentaire n’est requise.
Remarques
Mode non code-barres
o
Si l'analyseur est en mode Attente, des demandes de tests supplémentaires ou en
attente sont traitées automatiquement lorsque vous redémarrez la mesure. La
position des échantillons concernés peut être modifiée (ou maintenue). Tous les
échantillons avec demandes de tests seront traités, pas seulement ceux qui n'ont
pas été mesurés lors de l'analyse précédente.
o
Si l'analyseur est en mode Arrêt échantillonnage (alimentation échantillon) ou
Pause échantillonnage, vous devez changer la position des échantillons
concernés avant d'appuyer sur Start. Les échantillons repositionnés seront mesurés
une fois que tous les autres échantillons auront été traités.
Selon le statut, vous disposez de plusieurs options :
o
Si l'analyseur est en mode Arrêt échantillonnage (alimentation échantillon) ou
Pause échantillonnage, exécutez une réanalyse manuelle.
e Voir Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) à la
page B-99.
o
Si l'analyseur est en mode d'attente, vous devez modifier le numéro de séquence
avant d'appuyer sur Start.
e Voir Redémarrer la mesure en mode d'attente (mode non code-barres) (5) à la page 119.
Envoi des données à l'ordinateur Host
Si les résultats ont été modifiés ou si la communication Host automatique est
désactivée, pensez toujours à appuyer sur la touche Envoyer vers host. Vous pouvez
sélectionner plusieurs résultats de test et les transmettre à l'ordinateur Host
simultanément.
Si une réanalyse est effectuée, les résultats du test initial et ceux de la réanalyse sont
envoyés de façon séparée à l'ordinateur Host.
Pour vérifier si la communication Host automatique est activée ou non, sélectionnez
l'onglet Choix du transfert résultats dans la fenêtre Maint/Prog > Système
(Page 1/5) > Progr. communication host (uniquement disponible au niveau
administrateur).
Roche Diagnostics
B-76
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Archivage des résultats et exécution de sauvegardes de résultats
Le logiciel de l'analyseur gère plusieurs types de données et fournit les routines de
sauvegarde suivantes.
Types de données
Routine de sauvegarde
Résultats de tests
(résultats patient)
Envoi/archivage après
mesure
Données
importantes,
configurables(a)
Fonction de sauvegarde
(quotidienne)
Paramètres système
Rapports
Sauvegarde après
(re)programmation
Sauvegarde après
impression
Figure B-45
Cible
À effectuer
a) vers
l'ordinateur
Host
automatiquement (ou manuellement via Routine > Visu
Résultats > Envoyer vers host)
b) sur un DVD
via Routine > Visu Résultats > Sauvegarde résultats ou
via Supervision du système > Effacer résultats échantillons >
Sauvegarder et effacer
pour cobas link
Station de
données de
via téléchargement des informations SVP de cobas link
(effectué automatiquement par une séquence de maintenance)
vers une disquette via Maint/Prog > Maintenance > Rest./Sauv. paramètres
vers une disquette via Edition > Visualisation > Ecriture disquette
ou un DVD
Présentation des types de données et routines de sauvegarde possibles
(a) Les types de données devant être stockées sur la station de données cobas link sont configurés par les membres du personnel d'entretien de Roche
pendant l'installation (p. ex., les données de standard et de contrôle).
MISE EN GARDE
Perte de données due à des opérations erronées ou des anomalies de l'instrument
Sauvegardez vos données (résultats de mesure et paramètres système) à intervalles
réguliers.
a Pour réduire le risque de perte de données, effectuez les procédures
suivantes :
1 Assurez-vous que tous les résultats de test sont archivés sur l'ordinateur Host ou
effectuez une copie de sauvegarde sur un DVD.
e Pour obtenir des informations supplémentaires sur les sauvegardes, voir :
Archivage des résultats patient à la page B-106
2 Nous recommandons d'utiliser la fonction de sauvegarde dans une séquence de
maintenance quotidienne pour stocker les données pertinentes sur le disque dur
de la station de données de cobas link.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11
Séquences de maintenance recommandées à la page C-17
cobas link Téléchargement des informations à la page C-26
3 Effectuez une copie de sauvegarde si vous avez modifié un paramètre système (p.
ex., les paramètres d'application, voir Tableau B-37 à la page B-263).
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Enregistrement des paramètres système à la page B-262
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-77
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Opérations de routine
Impression des informations sur les échantillons
Le cas échéant, il est possible d'imprimer les informations relatives aux échantillons
de la base de données. Le rapport d'suivi résultats affiche toutes les informations de
test relatives à un ID échantillon particulier (p. ex., les tests exécutés et les résultats
mesurés).
a Pour imprimer un rapport de suivi des résultats
1 Sélectionnez Routine > Visu Résultats.
2 Dans la liste d'échantillons située à gauche de l'écran Visu Résultats, sélectionnez
un échantillon unique, une plage ou plusieurs échantillons non consécutifs à
imprimer.
3 Sélectionnez Edition (touche générale).
Figure B-46
Écran Édition/Routine
4 Sélectionnez Rapport suivi résultats dans la liste de rapports.
5 Sélectionnez le format d'impression souhaité, Suivi ou Rapport, dans la zone
Format impression.
6 Sélectionnez le type d'analyse approprié, 1er, Réanalyse, Les 2 ou Choisis, dans la
zone Type analyse.
7 Dans la zone Imprimer résultats, sélectionnez Tous pour imprimer tous les
résultats concernant les échantillons actuellement sélectionnés ou bien choisissez
Modifiés pour imprimer uniquement les résultats modifiés de ces échantillons.
Roche Diagnostics
B-78
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
8 Vous pouvez afficher à l'écran le rapport sélectionné sans l'imprimer ou vous
pouvez choisir de l'imprimer :
o
pour afficher un aperçu avant impression du rapport sélectionné, choisissez
Prévisualisation, puis Visualisation.
o
Pour imprimer le rapport, sélectionnez Édition.
Pour les échantillons d'urgence, les résultats seront imprimés automatiquement si
l'impression automatique des échantillons d'urgence est sélectionnée dans Maint/Prog >
Système (Page 4/5) > Impression automatique.
e Pour obtenir de plus amples informations sur les différentes informations des sorties
d'imprimante, reportez-vous à l'aide en ligne du rapport particulier.
Arrêt échantillonnage
Une fois toutes les demandes de tests terminées, l'échantillonnage est arrêté. Une fois
le dernier résultat calculé, le système reste en mode alimentation échantillon pour
une durée déterminée. Cette durée est définie dans la zone Maint/Prog > Système >
Alimentation écht.. Ensuite, l'ensemble du système passe en mode Attente.
L'intervalle de temps qui précède le passage du mode d'opération au mode Attente est
défini sous Maint/Prog > Système. Une durée doit être entrée dans la zone de liste
déroulante pour indiquer l'intervalle de temps séparant le début de l'utilisation du
système et le passage en mode d'attente. Si le mode Alimentation écht. n'est pas activé
dans l'écran Démarrage, le système passe en mode Attente une fois le dernier résultat
calculé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-79
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Arrêt de l'analyseur
Arrêt de l'analyseur
Cette section est relative aux tâches devant être effectuées à la fin d'une analyse. Elle
offre une description détaillée de l'arrêt système, comprenant l'arrêt complet et le
mode veille.
Maintenance avant l'arrêt système
À la fin des opérations de routine, il est important que toute la maintenance requise
soit effectuée. En plus de la maintenance de routine quotidienne, ces activités peuvent
également comprendre d'autres maintenances programmées, comme les
maintenances hebdomadaire et mensuelle.
e Pour obtenir des informations sur les fonctions de maintenance à exécuter, consultez le
programme de maintenance du laboratoire et les chapitres de maintenance suivants :
Chapitre 13 Maintenance générale
Chapitre 14, Programmes de maintenance à la page C-31
Arrêt de l'analyseur et mode veille
Quand la routine est terminée et que toutes les maintenances requises ont été
exécutées, l'analyseur peut être arrêté. Il existe deux options d'arrêt de l'analyseur :
o
L'arrêt complet
o
Le passage en mode veille
Arrêt système
Lorsque le système est à l'arrêt, l'unité analytique et l'unité de contrôle sont mises hors
tension. Seule l'alimentation assurant le refroidissement des réactifs est maintenue.
Mode Veille
En mode veille, la plupart des composants sont mis hors tension. Seuls l'unité de
contrôle, le compartiment de refroidissement et le tableau de commande restent sous
tension. Le moniteur est automatiquement mis hors tension pour réduire la
consommation d'électricité lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une durée déterminée.
Déplacez légèrement la souris pour réactiver le moniteur.
Le mode veille offre la possibilité d'un démarrage automatique du système le jour
suivant. De cette façon, le système peut s'initialiser et effectuer toutes séquences de
maintenance au démarrage programmées en l'absence de l'utilisateur, avant le
commencement d'une session de travail. Ainsi, l'analyseur est prêt à l'emploi lorsque
l'utilisateur arrive.
Notez que lorsque l'analyseur redevient actif en sortant du mode veille, l'unité de contrôle
effectue un arrêt pour réinitialiser le système d'exploitation du PC (Windows XP).
e Pour obtenir des informations sur les contrôles à effectuer à la reprise de l'activité après la
sortie du mode veille, voir :
Inspection préliminaire à la page B-36.
Effectuez l'une des procédures suivantes pour mettre l'analyseur à l'arrêt une fois que
toute la maintenance quotidienne requise est effectuée.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les fonctions de maintenance
quotidienne à effectuer avant l'arrêt système, voir :
Maintenance quotidienne manuelle à la page C-36.
Roche Diagnostics
B-80
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Arrêt de l'analyseur
Il est possible de passer en mode veille manuellement ou automatiquement après une
séquence de maintenance.
a Pour passer en mode veille manuellement
1 Sélectionnez la touche générale Arrêt pour afficher la fenêtre Arrêt système.
2 Sélectionnez l'option Veille, puis OK.
L'analyseur passe en mode veille jusqu'à l'heure de réveil indiquée. L'heure de
réveil est affichée.
3 Vérifiez que le moniteur est bien hors tension.
4 Effectuez les contrôles réguliers une fois que le système est arrêté.
a Pour passer en mode veille automatiquement en utilisant une séquence
de maintenance
1 Vérifiez les paramètres pour la fonction de séquence veille (Maint/Prog >
Système (page 2/5) > Progr. séq. maintenance).
e Voir Fonction de séquence veille à la page C-16.
2 Si la fonction de maintenance Lavage ISE est incluse dans la séquence de veille,
vérifiez que la solution Solution de lavage des échantillons 1 et que les godets
contenant les solutions Activateur et SysClean sont sur l’analyseur.
3 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la séquence (par ex., la
séquence de veille quotidienne).
L’analyseur passe en mode veille dès que la séquence est terminée.
4 Effectuez les contrôles réguliers une fois que le système est arrêté.
La procédure complète d'arrêt système doit être effectuée au moins une fois par
semaine.
Réveil après mode veille
Il est possible de programmer une heure de réveil à l'aide de la fonction Progr. séq.
maint. démarrage. Vous pouvez bien sûr également réactiver l’analyseur
manuellement à tout moment.
Si une heure de réveil est programmée, une séquence de maintenance peut être
effectuée automatiquement après le réveil.
e Voir Fonction de séquence de maintenance au démarrage à la page C-14.
a Pour arrêter l'analyseur
1 Sélectionnez la touche générale Arrêt pour afficher la fenêtre Arrêt système.
2 Sélectionnez l'option Arrêter, puis OK pour confirmer.
3 Attendez jusqu'à ce que l'écran devienne complètement noir (l'ordinateur est
arrêté).
4 Appuyez sur les interrupteurs du moniteur et de l'imprimante pour les éteindre.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-81
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Arrêt de l'analyseur
Si l'analyseur est mis hors tension avant l'arrêt complet de l'ordinateur, l'instrument
risque de ne pas démarrer correctement lors de la prochaine mise sous tension.
5 Appuyez sur l'interrupteur sur le côté droit de l'unité analytique pour l'éteindre.
6 Coupez l'arrivée d'eau si nécessaire.
Une fois l'analyseur arrêté, vérifiez individuellement les différents composants de
l'instrument selon les recommandations de maintenance fournies.
e Voir Vérifications après l'arrêt système à la page B-83.
Roche Diagnostics
B-82
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
6 Opérations quotidiennes
Arrêt de l'analyseur
Vérifications après l'arrêt système
Les vérifications et les actions de maintenance nécessaires après l'arrêt du système
sont les mêmes que celles requises avant le démarrage.
e Voir Inspection préliminaire à la page B-36.
Si l’analyseur a été défini pour un démarrage automatique, il est essentiel d’exécuter
toutes les actions de maintenance requises au début ou à la fin de chaque session de
travail.
e Voir Aperçu des programmes de maintenance quotidienne à la page C-32.
La liste ci-dessous répertorie les conditions de système devant être vérifiées avant le
démarrage : Vérifiez que :
Unité de contrôle
Unité analytique
o
Le lecteur A ne contient pas de disquette.
o
L'imprimante contient une quantité de papier suffisante.
o
L'alimentation en eau est activée.
o
Le compartiment pour déchets hautement concentrés est vide.
o
Aucun échantillon n'est présent sur le disque échantillon.
o
Toutes les surfaces sont propres et exemptes d'objets mobiles. Nettoyez
immédiatement les éclaboussures avec du papier absorbant imbibé d’alcool.
o
Aucun tuyau n'est pincé ou plié.
Avant l'arrêt système ou après la mise sous tension, vérifiez que :
Unité ISE
o
Les seringues ne présentent aucune fuite.
o
Les réactifs auxiliaires (solutions de lavage) requis pour les séquences de
démarrage sont chargés.
o
Tous les réactifs épuisés sont retirés et de nouveaux réactifs sont chargés en
fonction de votre charge de travail quotidienne.
o
Tous les tuyaux et câbles d'électrodes sont correctement connectés. Les tuyaux ne
présentent aucune fuite.
Si un problème se produit, prenez les mesures de adaptées à la situation et contactez
votre représentant Roche.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-83
6 Opérations quotidiennes
Analyseur cobas c 311
Arrêt de l'analyseur
Roche Diagnostics
B-84
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Table des matières
Demandes et résultats
Ce chapitre contient une description des tâches particulières ne faisant pas partie des
opérations de routine effectuées quotidiennement. Ce chapitre vise à compléter le
contenu du chapitre Opérations quotidiennes dans lequel sont décrites les tâches
quotidiennes et les procédures habituelles permettant le fonctionnement de
l'analyseur cobas c 311.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Présentation .................................................................................................................... B-87
Écran Sélection Tests ..................................................................................................... B-88
Matrice de sélection de tests ................................................................................... B-89
Couleurs .............................................................................................................. B-89
Marquages ........................................................................................................... B-89
Demande de test manuelle ...................................................................................... B-91
Demande de test en mode codes-barres ......................................................... B-91
Demande de test en mode non codes-barres ................................................. B-92
Traitement des réanalyses ....................................................................................... B-94
Réanalyses automatiques .................................................................................. B-94
Réanalyses manuelles ........................................................................................ B-96
Réanalyses avec volumes d'échantillon modifiés .......................................... B-96
Échantillons prédilués ....................................................................................... B-97
Exécution des réanalyses manuelles ...................................................................... B-98
Réanalyses manuelles en mode code-barres .................................................. B-98
Réanalyses manuelles en mode non code-barres .......................................... B-99
Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codesbarres) .................................................................................................................. B-99
Traitement supplémentaire des échantillons .................................................... B-101
Traitement de tests supplémentaires ........................................................... B-101
Traitement d'échantillons supplémentaires ................................................ B-102
Saisie de codes-barres échantillon illisibles ....................................................... B-103
Écran Visu Résultats ................................................................................................... B-105
Archivage des résultats patient ........................................................................... B-106
Modification ou suppression des résultats échantillon ................................... B-107
Affichage des résultats patient archivés ............................................................. B-109
Suivi des échantillons sur l'analyseur ................................................................. B-110
Demandes de tests en attente .................................................................................... B-112
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-85
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Demandes de test en attente (avec modeSBS) ..................................................
Configuration du mode SBS ..........................................................................
Fonctionnalités de base de SBS .....................................................................
Déroulement des opérations lors de l'utilisation du mode SBS ...............
Demandes de test en attente (sans mode SBS) .................................................
Comment traiter les demandes de tests en attente ....................................
Identifier la cause des demandes de tests en attente (1) ............................
Identifier des demandes de tests supplémentaires (2) ...............................
Traitement des demandes de tests en attente (sans mode SBS) .....................
Redémarrage de la mesure (mode code-barres) (3) ...................................
Réanalyse manuelle (4) ..................................................................................
Redémarrer la mesure en mode d'attente (mode non code-barres) (5) ..
Priorité générale de pipetage .....................................................................................
Préparation d'un DVD ...............................................................................................
Formatage d'un disque .........................................................................................
Rendre un disque compatible ..............................................................................
B-112
B-112
B-113
B-113
B-114
B-115
B-116
B-117
B-117
B-117
B-118
B-119
B-120
B-121
B-122
B-124
Roche Diagnostics
B-86
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Présentation
Présentation
Les sections suivantes décrivent les tâches et les données auxquelles l'utilisateur peut
accéder via les écrans du menu Routine. Le menu Routine comprend deux écrans :
l'écran Routine > Sélection Tests et l'écran Routine > Visu Résultats.
Écran Routine >Sélection
Tests
Utilisez cet écran pour entrer les sélections de tests et de démographie pour un
échantillon. Les champs disponibles pour l'identification de l'échantillon varient
selon le type de sélections de tests saisi, urgence ou routine, et selon que l'analyseur
fonctionne en mode code-barres ou non.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les procédures d'exploitation
spécifiques, voir :
Demande de test manuelle à la page B-91
Saisie de codes-barres échantillon illisibles à la page B-103
Écran Routine > Visu Résultats
Utilisez cet écran pour effectuer des tâches relatives à l'analyse et à la modification des
résultats de routine et d'urgence. Il est également possible de visualiser à ce niveau les
résultats de contrôle. Les autres tâches pouvant être effectuées à partir de cet écran
incluent la modification d'informations démographiques, l'envoi de données à
l'ordinateur Host, l'effacement de données individuellement ou en lots, la sauvegarde
et la modification de données.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les procédures d'exploitation
spécifiques, voir :
Archivage des résultats patient à la page B-106
Modification ou suppression des résultats échantillon à la page B-107
Affichage des résultats patient archivés à la page B-109
Suivi des échantillons sur l'analyseur à la page B-110
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et commandes du menu
Routine, consultez l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-87
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Sélection Tests
Écran Sélection Tests
Pour afficher cet écran, sélectionnez Routine > Sélection Tests.
Figure B-47
Écran Sélection Tests
Utilisez cet écran pour entrer les sélections de tests et de démographie pour un
échantillon. Les champs disponibles pour l'identification de l'échantillon varient
selon le type de sélections de tests saisi, urgence ou routine, et selon que l'analyseur
fonctionne en mode code-barres ou en mode non codes-barres.
Champs
Mode code-barres
Mode non code-barres
(mode séquence)
Routine
Urgence
Routine
Urgence
No séquence
–
–
l
–
Pos. disque
–
–
l
l
ID échantillon
l
l
Tableau B-14
l
(a)
l(a)
Écran Sélection Tests : champs disponibles pour l'identification de l'échantillon
(a) Recommandé, mais non nécessaire.
Si les sélections de tests sont téléchargées depuis un ordinateur Host, cet écran n'est
généralement pas utilisé.
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs d'informations sur les
échantillons et les touches figurant sur cet écran, consultez la rubrique d'aide en ligne
relative au champ ou à la touche concernée.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur la matrice de sélection de tests, voir
Matrice de sélection de tests à la page B-89
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les procédures d'exploitation
spécifiques, voir :
Demande de test manuelle à la page B-91
Saisie de codes-barres échantillon illisibles à la page B-103
Roche Diagnostics
B-88
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Sélection Tests
Type écht.
Sérum/plasma, urine, LCR, surnageant, autres
o
LCR : utilisez ce type d'échantillon pour le liquide céphalorachidien.
o
Surnageant : utilisez ce type d'échantillon pour le sang total et d'autres
surnageants.
o
Autre : ce type d'échantillon est destiné uniquement aux applications
spécifiquement programmées.
Matrice de sélection de tests
Il est possible de programmer au maximum 160 touches test sur l'analyseur. La
matrice de tests possède 32 touches dans chaque groupe et jusqu'à 5 groupes de
touches de test peuvent être programmés dans Maint/Prog > Système (page 1/5) >
Attrib. Touche. L'écran Sélection Tests affiche un groupe à la fois. Utilisez les
onglets situés au-dessus de la matrice de tests pour passer d'un groupe à l'autre. Les
noms des groupes sont définis sous Maint/Prog > Système (page 1/5) > Attrib.
Touche.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur l'écran Attrib. Touche, consultez
l'aide en ligne.
Figure B-48
Matrice de sélection de tests
Couleurs
Les touches de test sont de différentes couleurs selon le statut du test de l'ID
échantillon affiché dans la zone de texte ID écht. Les couleurs suivantes sont
disponibles :
Ce test a été sélectionné.
Ce test a été effectué, un résultat est disponible, et il peut être demandé à
nouveau.
Une réanalyse a été réalisée pour ce test et le résultat est disponible.
Marquages
Il est possible d'attribuer un test ou un bilan à chaque touche. Suivant le statut ou la
programmation d'un test, les touches de test comportent des marquages spéciaux. La
signification des différents marquages est expliquée ci-dessous :
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-89
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Sélection Tests
Une touche test vierge indique qu'aucun test n'est attribué.
Touche test normale pour un test ou bilan sans indicateur de masquage. Le
réactif est sur l'analyseur et est enregistré.
Masquage (les canaux test ou les échantillons de patients sont masqués)
o
o
o
o
Test masqué manuellement via la fenêtre Masquage (Start (touche
générale) > Masquage > Masq. T)
La mesure des échantillons de patient est masquée manuellement (Start
(touche générale) > Masquage > Masq.P). La calibration et les contrôles
peuvent cependant être effectués.
Le test peut être demandé. Cependant, le test n'est effectué qu'après avoir
été manuellement démasqué.
Le test n'est pas attribué à l'analyseur dans Maint/Prog > Prog. modules.
Masquage de réactif (aucun réactif disponible)
o
Le test est masqué automatiquement par l'analyseur. Le volume de réactif
ou de détergent requis pour le test correspondant est soit insuffisant, soit
absent de l'analyseur. Le test peut être requis. Toutefois, le test n’est
effectué que si un nouveau réactif ou détergent est placé sur l’analyseur
(par exemple, Solution de lavage des échantillons 1, lorsqu’un lavage
spécial est programmé, voir Séq. Lavage à la page B-253).
Masquage de calibration (échec de calibration)
Le test est automatiquement masqué par le système si aucune calibration
valide n'est disponible et si le test requiert une calibration.
La barre violette ne s'affiche pas sur la touche de test si :
o
o
La programmation de masquage automatique de la calibration pour le
test individuel n'est pas sélectionnée dans Maint/Prog > Application >
Calib..
La programmation de masquage automatique de la calibration pour
l'analyseur n'est pas sélectionnée dans Maint/Prog > Système
(page 2/5) > Progr. masq. calibration.
Volume d'échantillon augmenté
o
Le test est analysé avec un volume d'échantillon augmenté.
Volume d'échantillon réduit
o
Le test est analysé avec un volume d'échantillon réduit.
Dilution
o
Le test est analysé avec une dilution. Le nombre situé après le triangle
indique le rapport de dilution (par ex. 3 correspond à 1/3)
Profil
o
Une barre marron sur la touche indique l'attribution d'un bilan à la
touche. Une fois sélectionnés, tous les tests attribués à ce bilan sont mis
en surbrillance.
o
Si le réactif pour un test n’est pas sur l’analyseur, la touche de test correspondante est
marquée d’un masquage de réactif et d'un masquage de calibration.
o
Si le diluant pour un test est insuffisant, le test en question ne sera pas effectué.
Toutefois, la touche de test correspondante N’EST PAS marquée d’une barre rouge. Le
test ne sera marqué que d’un « M » dans la colonne de statut de la fenêtre Dossier
complet (message de statut M).
Roche Diagnostics
B-90
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Sélection Tests
Demande de test manuelle
Les tests peuvent être sélectionnés manuellement pour les échantillons d'urgence et
routine lorsque l'analyseur se trouve soit en mode code-barres, soit en mode non
code-barres.
Cette procédure manuelle est nécessaire si la sélection des tests n'est pas envoyée
depuis un système externe (Host).
Demande de test en mode codes-barres
a Pour demander un échantillon d'urgence ou de routine
1 Chargez l'échantillon dans le disque échantillon.
2 Sélectionnez Routine > Sélection Tests.
3 Sélectionnez l'option Urgence ou Routine dans la zone Echantillon du coin
supérieur gauche de l'écran Sélection Tests.
4 Assurez-vous que la zone de liste Type est définie en fonction du type
d’échantillon.
5 Saisissez l'ID de l'échantillon muni d'un code-barres dans la zone de texte ID écht
et appuyez sur <Enter>. La case Prédilution est activée.
6 Cochez la case Prédilution si l'échantillon a déjà été dilué et appuyez sur la touche
<Enter>. Le curseur se déplace vers la zone de liste Godet Echt..
Des échantillons qui ont été prédilués manuellement peuvent être mesurés, mais les
facteurs de dilution correspondants ne sont PAS pris en compte quand les résultats
sont calculés par l'analyseur. Il appartient à l'utilisateur de calculer les résultats finaux.
7 Sélectionnez le type de godet et appuyez sur <Enter>. Le curseur se déplace vers la
zone de liste Vol. échant. / Taux de dilution.
8 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution requise pour l'échantillon et appuyez sur
<Enter>. Le curseur se déplace vers la touche de test.
o
Les dilutions spécifiques à l'application sont automatiquement réalisées par le
système.
o
Tous les taux de dilution ne sont pas disponibles.
o
Si vous choisissez un taux de dilution dans le champ Vol. échant./Taux de
dilution, il remplacera le taux de dilution préprogrammé, indiqué dans l'écran
Maint/Prog > Application > Analyse.
Si le taux de dilution préprogrammé du test est par exemple de 1:5 et que vous
sélectionnez un taux de dilution de 1:3 pour le champ Vol. échant./Taux de
dilution, le test est traité avec un taux de dilution de 1:3.
o
Si le volume d'échantillon d'un test est supérieur à 20 μL, les demandes de dilution
manuelle ne sont pas acceptées et une fenêtre contextuelle s'affiche.
9 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon.
Les tests sélectionnés et les touches bilans apparaissent en blanc.
10 Si nécessaire, saisissez des informations démographiques sur l'échantillon et le
patient, comme la date de prélèvement, le sexe et l'âge du patient et une éventuelle
remarque dans la fenêtre Démographie.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-91
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Sélection Tests
11 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests.
Terminez la sélection des tests pour tous les échantillons et continuez avec la
section Pour vérifier et corriger les tests enregistrés et démarrer l'analyse à la
page B-92.
a Pour vérifier et corriger les tests enregistrés et démarrer l'analyse
Après l'enregistrement de toutes les sélections de test, nous vous recommandons de
vérifier la sélection de tests. La liste de travail peut servir à cette fin pour les
échantillons de routine.
1 Imprimez la liste de travail (Edition (touche générale) > Routine > Liste de
travail) ou vérifiez les tests enregistrés dans l'écran comme décrit ci-dessous.
2 Dans l'écran Sélection Tests, saisissez l'ID échantillon du premier échantillon
dans la zone de texte ID écht.
3 Vérifiez les tests enregistrés :
o
Choisissez Suivant pour afficher l'échantillon suivant sans apporter de
correction.
o
Ou corrigez les tests sélectionnés. Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer
la sélection de tests modifiée.
4 Répétez la procédure précédente pour vérifier tous les échantillons.
5 Démarrez l'analyse.
e Pour obtenir des informations sur le démarrage de l'analyse, voir
Procédure de mesure à la page B-66
Demande de test en mode non codes-barres
a Pour demander un échantillon d'urgence ou de routine
1 Chargez l'échantillon dans le disque échantillon.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
ATTENTION
En mode non code-barres, prenez soin d'enregistrer les échantillons en fonction des
positions de chargement. Vous pouvez vérifier les tests enregistrés et les numéros de
séquence en imprimant une liste de travail (Edition (touche générale) > Routine >
Liste de travail).
2 Sélectionnez Routine > Sélection Tests.
3 Sélectionnez l'option Urgence ou Routine dans la zone Échantillon de la partie
supérieure gauche de l'écran Sélection Tests.
4 Assurez-vous que la zone de liste Type est définie en fonction du type
d’échantillon.
5 Lors d'une demande d'échantillon de routine, saisissez le numéro de séquence de
l'échantillon dans la zone de texte No séquence et appuyez sur <Enter>. Le
curseur se déplace vers la zone de texte Pos. disque.
6 Saisissez la position de l'échantillon dans la zone de texte Pos. disque et appuyez
sur la touche <Enter>. Le curseur se déplace vers la zone de texte ID écht.
Roche Diagnostics
B-92
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Sélection Tests
7 Saisissez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID écht (recommandé) et
appuyez sur <Enter>. Le curseur se déplace vers la case Prédilution.
8 Cochez la case Prédilution si l'échantillon a déjà été dilué et appuyez sur la touche
<Enter>. Le curseur se déplace vers la zone de liste Godet Echt.
Des échantillons qui ont été prédilués manuellement peuvent être mesurés, mais les
facteurs de dilution correspondants ne sont PAS pris en compte quand les résultats
sont calculés par l'analyseur. Il appartient à l'utilisateur de calculer les résultats finaux.
9 Sélectionnez le type de godet et appuyez sur <Enter>. Le curseur se déplace vers la
zone de liste Vol. échant. / Taux de dilution.
10 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution requise pour l'échantillon et appuyez sur
<Enter>. Le curseur se déplace vers la touche de test.
11 Si nécessaire, saisissez des informations démographiques sur l'échantillon et le
patient, comme la date de prélèvement, le sexe et l'âge du patient et une éventuelle
remarque.
12 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon.
Les tests sélectionnés et les touches bilans apparaissent en blanc.
13 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests.
Terminez la sélection des tests pour tous les échantillons et continuez avec la
section Pour vérifier et corriger les tests enregistrés et démarrer l'analyse à la
page B-94.
a Pour enregistrer une sélection de tests spécifique pour plusieurs
échantillons
Cette option n'est disponible qu'en mode non code-barres.
1 Suivez toutes les étapes de l'une ou l'autre des deux procédures précédentes.
2 Sélectionnez Répétition pour ouvrir la fenêtre Répéter sélection tests.
Figure B-49
Fenêtre Répéter sélection tests
3 Saisissez le nombre d'échantillons pour la répétition de sélection de tests dans la
zone de texte Nb d'essais.
4 Sélectionnez OK.
Dans Répétition, les données démographiques ne sont pas copiées. Si les données
démographiques sont nécessaires, elles doivent être saisies avec chaque ID échantillon
après saisie collective.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-93
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Sélection Tests
a Pour vérifier et corriger les tests enregistrés et démarrer l'analyse
En mode non code-barres, vous devez confirmer que tous les échantillons sont
chargés dans leurs positions enregistrées.
1 Dans l'écran Sélection Tests, notez le premier numéro de séquence à partir
duquel l'analyse doit démarrer. Ce numéro doit être entré dans l'écran
Démarrage.
2 Imprimez la liste de travail (Edition (touche générale) > Routine > Liste de
travail) ou vérifiez les tests enregistrés dans l'écran comme décrit ci-dessous.
3 Dans l'écran Sélection Tests, saisissez le premier numéro de séquence dans la
zone de texte No séquence.
4 Vérifiez les tests enregistrés :
o
Choisissez Suivant pour afficher l'échantillon suivant sans apporter de
correction.
o
Ou corrigez les tests sélectionnés. Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer
la sélection de tests modifiée.
5 Répétez la procédure précédente pour vérifier tous les échantillons.
6 Choisissez Start (touche générale).
7 Saisissez le premier numéro de séquence à partir duquel l'analyse doit démarrer
dans la zone de texte No écht. démarrage de l'écran Démarrage.
8 Démarrez l'analyse.
e Pour obtenir des informations sur le démarrage de l'analyse, voir
Procédure de mesure à la page B-66
Traitement des réanalyses
Les échantillons de réanalyse peuvent être traités de deux façons : en tant que
réanalyses automatiques ou en tant que réanalyses manuelles.
Réanalyses automatiques
Si un résultat de test est accompagné d'une alarme résultats (p. ex., le résultat est
dehors des limites techniques, alarme >Test) et si la fonction de réanalyse
automatique est activée, ce test sera de nouveau mesuré.
Les réanalyses automatiques peuvent être effectuées pour la plupart des alarmes
résultats, excepté pour certaines alarmes de la liste de réanalyse.
e Pour obtenir des informations sur les alarmes résultats pouvant déclencher un réanalyse
automatique, voir :
Liste des réanalyses à la page D-42.
Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour l'ensemble du système ou selon
l'application :
o
Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour tous les tests (paramètre
s'appliquant à l'ensemble du système) dans l'écran Démarrage.
o
Au moyen du paramètre spécifique à l'application, vous pouvez inclure ou exclure des
tests de la réanalyse automatique (Maint/Pro > Application > Limites).
Roche Diagnostics
B-94
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Sélection Tests
Le tableau suivant montre dans quels cas une réanalyse automatique sera effectuée
pour un test spécifique si le résultat de ce test est accompagné d'une alarme résultats :
Paramètre de réanalyse automatique
Applicable à
Spécifique à
l'ensemble du
l'application
réanalyse
est demandé
est effectué
l
l
système
OUI
OUI
NON
NON
Tableau B-15
OUI
NON
l
–
OUI
l
–
NON
l
–
(a)
(a)
(a)
Corrélation entre les paramètres de réanalyse applicable à l'ensemble du
système et spécifique à l'application
(a) Le statut de l'échantillon repasse à Demandé (O). Une réanalyse automatique peut être effectuée en
redémarrant la mesure.
Paramètre applicable à
l'ensemble du système
Le paramètre applicable à l'ensemble du système figure dans la zone Réanalyse auto
de la fenêtre Démarrage.
a Pour activer la fonction de réanalyse automatique (pour l'ensemble du
système)
1 Choisissez Start (touche générale).
2 Choisissez Changer dans la zone Réanalyse auto pour vérifier le paramètre de
réanalyse applicable à l'ensemble du système.
Figure B-50
Fenêtre Réanalyse auto
3 Cochez la case Routine ou la case Urgence (ou les deux) pour procéder au
traitement des réanalyses sans intervention de l'utilisateur. Les réanalyses Routine
et Urgence peuvent être sélectionnées séparément.
4 Sélectionnez OK pour sauvegarder la programmation.
5 Choisissez Annuler pour fermer l'écran Démarrage.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-95
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Sélection Tests
Paramètre spécifique à
l'application
Les réanalyses automatiques sont effectuées si la case Réanalyse auto est cochée pour
chaque test dans Maint/Prog > Application > Limites. Le cas échéant, le test est
automatiquement placé dans la liste de réanalyse et remesuré chaque fois qu'un
résultat est accompagné d'une alarme résultats spécifique. Cela s'applique à des
alarmes résultats indiquant qu'un résultat se situe en dehors de la limite d'alerte ou de
répétition (alarmes résultats >Test, <Test, >Rept, <Rept). La sélection de la
caseRéanalyse automatique est un paramètre spécifique aux applications ; c'est-àdire que la fonction doit être configurée individuellement pour chaque application.
e Pour obtenir des informations sur l'utilisation du paramètre spécifique à l'application,
voir :
Réanalyse automatique à la page B-225
Limite de répétition à la page B-226.
Réanalyses manuelles
Si la fonction Réanalyse auto est configurée sur NON dans la fenêtre Démarrage,
toutes les réanalyses doivent être traitées manuellement (indépendamment des
paramètres propres aux applications). Cela s'avère utile lorsque votre objectif est
d'optimiser la charge de travail.
e Pour obtenir des informations sur l'exécution de réanalyses manuelles, voir :
Exécution des réanalyses manuelles à la page B-98.
Réanalyses avec volumes d'échantillon modifiés
Les tests devant être réanalysés peuvent être mesurés avec des volumes d'échantillons
normaux, augmentés ou réduits ou avec des échantillons dilués.
Volume d'échantillon réduit
Unité photométrique
Unité ISE
l
l(a)
Volume d'échantillon augmenté
l
–
Échantillon dilué
l
–
Tableau B-16
Possibilités de dilutions pour réanalyses
(a) uniquement pour les échantillons d'urine, uniquement réanalyse manuelle
Ces dilutions, effectuées par le système, peuvent soit être programmées pour être
réalisées automatiquement soit être demandées manuellement par l'utilisateur ou par
l'ordinateur Host.
e Consultez la fiche technique de chaque application pour connaître les dilutions
recommandées.
o
Tous les taux de dilution affichés ne sont pas disponibles pour chaque test.
o
Si vous choisissez un taux de dilution dans le champ Vol. échant./Taux de dilution, il
remplacera le taux de dilution préprogrammé, indiqué dans l'écran Maint/Prog >
Application > Analyse.
Si le taux de dilution préprogrammé du test est par exemple de 1:5 et que vous
sélectionnez un taux de dilution de 1:2 pour le champ Vol. échant./Taux de dilution,
le test est traité avec un taux de dilution de 1:2.
o
Si le volume d'échantillon d'un test est supérieur à 20 μL, les demandes de dilution
manuelle ne sont pas acceptées et une fenêtre contextuelle s'affiche.
Assurez-vous qu'une quantité suffisante de diluant est chargée pour permettre au système
de diluer les échantillons.
Roche Diagnostics
B-96
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Sélection Tests
Dilutions automatiques
Il est possible de configurer des tests individuels avec une dilution pour la première
analyse et/ou la réanalyse. Les dilutions définies dans le système sont exécutées et
calculées automatiquement par le système. Pour définir ces paramètres de dilution, il
est nécessaire de se connecter avec le niveau d'accès Administrateur (Maint/Prog >
Application > Analyse).
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Zone Volume Echant à la page B-219
Dilutions demandées
manuellement
L'utilisateur peut demander des dilutions. Choisissez la zone Vol. échant. / Taux de
dilution dans Routine > Sélection Tests et sélectionnez Réduit, Augmenté ou un
taux de dilution (1:3 - 1:50).
e Pour plus d'informations, voir Demande de test manuelle à la page B-91.
Demande à partir de
l'ordinateur Host
Les dilutions peuvent également être demandées par l'ordinateur Host. Dans ce cas,
les échantillons se trouvent sur le disque échantillon et font l'objet d'un nouveau
traitement.
Échantillons prédilués
Les échantillons prédilués manuellement sont des échantillons ayant été dilués avant
d'être placés sur l'analyseur. (il est important de ne pas les confondre avec les
dilutions demandées manuellement.)
Des échantillons qui ont été prédilués manuellement peuvent être mesurés, mais les
facteurs de dilution correspondants ne sont PAS pris en compte quand les résultats sont
calculés par le système. Il appartient à l'utilisateur de calculer les résultats finaux.
En cas de prédilution d'un échantillon, veillez à cocher la case Prédilution dans
Routine > Sélection Tests avant de le recharger sur l'analyseur. Les résultats sont
alors accompagnés de la lettre « P » (soit sur l'imprimé ou lors de l'envoi de données à
l'ordinateur Host). Cette lettre indique que l'échantillon a été prédilué et que
l'utilisateur doit calculer le résultat final.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-97
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Sélection Tests
Exécution des réanalyses manuelles
Les échantillons peuvent être sélectionnés manuellement pour une réanalyse si un
résultat de test unique est accompagné d'une alarme résultats. Même si un résultat
n'est pas accompagné d'une alarme résultats, il peut parfois être souhaitable de
vérifier un résultat au moyen d'une réanalyse.
Cette procédure manuelle est nécessaire si le paramètre de Réanalyse auto dans
l'écran Démarrage est désactivé.
e Pour obtenir des informations générales sur les réanalyses, voir :
Réanalyses automatiques à la page B-94.
Réanalyses manuelles en mode code-barres
Le logiciel de l'analyseur fournit plusieurs façons d'effectuer un réanalyse manuelle en
mode codes-barres, tel que décrit dans le tableau suivant.
Cas
Réanalyse
États de
automatique(a)
l'instrument
1
NON
2
NON
Description
Demande de réanalyse manuelle à l'aide de la
Pause
échantillonnage fenêtre Attribution de réanalyse, voir Pour
demander une réanalyse manuelle à l'aide de la
ou Arrêt E.
fenêtre d'attribution de réanalyse à la page B-99.
En attente
Demande de réanalyse manuelle similaire à une
demande de test normale (à l'aide de l'écran
Sélection Tests), voir Demande de test en mode
codes-barres à la page B-91.
Avantages : les positions des échantillons munis de
codes-barres peuvent êtres changées pour la
réanalyse. Les nouveaux échantillons peuvent être
mesurés en même temps si des échantillons déjà
traités sont retirés du disque échantillon. vous
pouvez changer le volume d'échantillon ou
demander une dilution pour une réanalyse.
3
OUI
Si 3ème validation des résultats est coché (écran
Maint/Prog > Système), une réanalyse manuelle
peut être effectuée pour obtenir un troisième
résultat.
Les premier et second (réanalyse auto) résultats
doivent avoir été préalablement transmis à
l'ordinateur Host. Utilisez l'une des méthodes
décrites dans les cas 1 ou 2 pour demander une
réanalyse manuelle.
Tableau B-17
Possibilités de réanalyse manuelle en mode codes-barres
(a) Paramètres de l'écran Démarrage.
e Pour obtenir des informations sur la 3ème validation des résultats, voir :
Génération de plusieurs résultats pour un seul test. à la page B-237.
Roche Diagnostics
B-98
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Sélection Tests
Réanalyses manuelles en mode non code-barres
Le logiciel de l'analyseur fournit deux façons d'effectuer un réanalyse manuelle en
mode non codes-barres, tel que décrit dans le tableau suivant.
Cas
Réanalyse
États de
automatique(a)
l'instrument
1
NON
2
NON
Description
Demande de réanalyse manuelle à l'aide de la
Pause
échantillonnage fenêtre Attribution de réanalyse, voir Pour
demander une réanalyse manuelle à l'aide de la
ou Arrêt E.
fenêtre d'attribution de réanalyse à la page B-99.
En attente
Demande de réanalyse manuelle similaire à une
demande de test normale (à l'aide de l'écran
Sélection Tests), voir Demande de test en mode
non codes-barres à la page B-92.
Dans l'écran Sélection Tests, notez le premier
numéro de séquence à partir duquel la réanalyse
doit démarrer. Ce numéro doit être entré dans
l'écran Démarrage.
Avantage : vous pouvez changer le volume
d'échantillon ou demander une dilution pour une
réanalyse.
Tableau B-18
Possibilités de réanalyse manuelle en mode non codes-barres
(a) Paramètres de l'écran Démarrage.
Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres)
a Pour demander une réanalyse manuelle à l'aide de la fenêtre d'attribution
de réanalyse
1 Assurez-vous que l’analyseur est en mode Pause échantillonnage ou Arrêt E.
Choisissez Pause (touche générale) si l'analyseur est en mode Opération.
2 Sélectionnez Routine > Visu Résultats.
3 Sélectionnez un échantillon qui requiert une réanalyse manuelle.
4 Sélectionnez Routine > Sélection Tests.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-99
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Sélection Tests
5 Choisissez la touche Attribution de réanalyse pour demander une réanalyse
manuelle pour cet échantillon.
Figure B-51
Fenêtre Attribution de réanalyse (mode codes-barres)
6 Choisissez Ajouter dans la fenêtre Attribution de réanalyse pour ajouter cet
échantillon à la liste Réanalyse manuelle de la partie inférieure de cette fenêtre.
7 Choisissez OK pour fermer la fenêtre Attribution de réanalyse.
8 Dans l'écran Sélection Tests, sélectionnez les tests qui requièrent une réanalyse
manuelle.
La couleur d'une touche de test sélectionnée passe du jaune au blanc (réanalyse
manuelle) ou du gris au blanc (3ème résultat). Les tests n'ayant pas été mesurés au
préalable peuvent également être ajoutés.
9 Choisissez Sauvegarder dans l'écran Sélection Tests.
10 Répétez la procédure précédente jusqu'au dernier échantillon qui requiert une
réanalyse.
11 Choisissez Start (touche générale).
12 Choisissez Start pour lancer la réanalyse.
Lorsque le pipetage d'un échantillon de réanalyse démarre, cet échantillon est
supprimé de la liste Réanalyse manuelle.
Si un échantillon figurant dans la liste Réanalyse manuelle n'est pas placé dans le
disque échantillon, cette demande est supprimée.
Roche Diagnostics
B-100
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Sélection Tests
Traitement supplémentaire des échantillons
Cette section décrit les activités de routine optionnelles pouvant être utilisée lors
d'une analyse :
o
Tests supplémentaires
o
Échantillons supplémentaires
Traitement de tests supplémentaires
Lors d'une analyse, vous pouvez demander manuellement ou via l'ordinateur Host
des tests supplémentaires pour les échantillons se trouvant sur le disque échantillon.
Le déroulement des opérations varie en fonction de l'utilisation ou non du mode
SBS :
o
Lors d'un fonctionnement sans mode SBS, vous pouvez demander des tests
supplémentaires en mode Attente, Arrêt échantillonnage ou Pause
échantillonnage. Ils seront traités au cours de la prochaine analyse.
Notez que les demandes supplémentaires ne doivent pas être envoyées depuis
l'ordinateur Host pendant une analyse.
o
Lors d'un fonctionnement en mode SBS, les tests supplémentaires sont
automatiquement traités. Les tests supplémentaires peuvent être demandés
pendant le fonctionnement normal si l'échantillon est déjà traité, ou au cours
d'une Pause échantillonnage.
e Pour obtenir une explication sur le mode SBS, voir :
Demandes de test en attente (avec modeSBS) à la page B-112.
a Pour demander des tests supplémentaires en mode SBS
1 Sélectionnez Routine > Visu résultats et sélectionnez un échantillon déjà mesuré.
2 Sélectionnez Routine > Sélection Tests.
3 Sélectionnez les tests supplémentaires souhaités puis Sauvegarder.
Le statut de l'échantillon passe à Demandé (« O ») sur l'écran Visu résultats.
La vérification de la base de données interne SBS est effectuée.
L'analyseur traite toutes les demandes de tests en attente identifiées dans la
vérification de la base de données SBS.
Si la 6ème et dernière vérification de la base de données SBS a été effectuée avant que
les tests supplémentaires ne soient demandés, relancez la mesure pour effectuer les
tests lors de l'analyse suivante.
e Voir : Échantillons ou tests supplémentaires à la page B-113.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-101
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Sélection Tests
Traitement d'échantillons supplémentaires
Il existe deux niveaux de priorité pour les échantillons supplémentaires : STAT
(urgence) et routine, le premier ayant priorité sur le second. Dans les deux cas, les
sélections de tests pour échantillons supplémentaires sont téléchargées en temps réel
depuis le système Host.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les niveaux de priorité, voir :
Priorité générale de pipetage à la page B-120
o
Les échantillons d'urgence peuvent être demandés pendant le fonctionnement
normal. Ils sont mesurés en interrompant les échantillons de routine à l'aide de la
procédure suivante.
o
Les échantillons de routine peuvent être demandés à l'aide de la procédure
suivante.
a Pour traiter des échantillons supplémentaires pendant le fonctionnement
1 Sélectionnez Pause/Scan (touche générale).
2 Sélectionnez Pause dans la fenêtre Arrêter/scanner écht.
En mode non codes-barres, une fenêtre apparaît vous demandant de ne pas
échanger d'échantillon.
o
Si vous choisissez Pause/Arrêt E., vous pouvez ajouter des échantillons
supplémentaires après que le pipetage cesse et que le voyant vert d'accès au
disque échantillon s'allume. La ligne de statut affiche Pause échantillonnage.
o
Si vous ne souhaitez pas ajouter d'échantillon, choisissez Continuer, puis
Fermer.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
o
En mode non code-barres, prenez soin de charger les échantillons dans leurs
positions enregistrées.
o
Ne déplacez ou n'échangez aucun échantillon se trouvant déjà sur le disque.
ATTENTION
3 Patientez jusqu'à ce que le voyant d'accès au disque échantillon s'allume.
o
Si un échantillon de routine est en cours de pipetage, il faut patienter pendant
environ 3 à 4 cycles de pipetage avant que l'instrument n'entre en mode Pause
échantillonnage.
o
Si un échantillon d'urgence est en cours de pipetage, le pipetage de tous les tests
de l'échantillon d'urgence sera achevé avant d'entrer en mode Pause
échantillonnage.
o
Le pipetage des échantillons de standard ou de CQ ne peut pas être interrompu.
Appuyez de nouveau sur la touche Pause lorsque le pipetage de tous les
standards et CQ demandés est terminé.
4 Chargez les échantillons supplémentaires dans le disque.
5 Sélectionnez Start (touche générale) pour ouvrir l'écran Démarrage.
6 Sélectionnez Start sur l'écran Démarrage pour lancer l'analyse.
En mode non codes-barres, une fenêtre s'ouvre vous demandant de confirmer
qu'aucun échantillon n'a été échangé. Si vous choisissez Non remplacé,
l'instrument revient en mode Opération.
Le disque échantillon effectue des rotations et vérifie si une position du disque est
occupée. En mode code-barres, chaque ID échantillon est lu.
Roche Diagnostics
B-102
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Sélection Tests
Si des échantillons non code-barres ont été échangés, tous les tests requis doivent être
supprimés. Choisissez Échangé et l'écran Démarrage apparaît de nouveau.
Maintenant, choisissez Arrêt É. (touche générale) pour mettre l'analyseur en mode
Attente et supprimer les demandes. Après la suppression, toutes les sélections de test
doivent être saisies et téléchargées à nouveau depuis l'ordinateur Host.
Saisie de codes-barres échantillon illisibles
L'étiquette code-barres doit être positionnée de manière à être visible via les
ouvertures du disque échantillon.
A
B
A
Tube échantillon (100 mm)
Figure B-52
B
Ouvertures pour la lecture de codes-barres
Échantillons sur la couronne externe avec les codes-barres tournés vers
l'extérieur
Une étape d'enregistrement supplémentaire est nécessaire en cas d'échantillon sans
code-barres ou de code-barres illisible. L'échantillon d'où provient l'erreur de lecture
de code-barres est marqué du symbole
dans la fenêtre Suivi des échantillons.
a Pour saisir un code-barres d'échantillon illisible
1 Sélectionnez Routine > Sélection Tests.
2 Sélectionnez Attribution manuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-103
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Sélection Tests
Figure B-53
Fenêtre Attribution manuelle
3 Sélectionnez Urgence ou Routine dans la zone Échantillon et appuyez sur
<Enter>.
4 Sélectionnez la nature de l'échantillon dans la zone de liste Type et appuyez sur
<Enter>.
Résultats incorrects dus à des positions non concordantes
Comparez l'ID entré manuellement à l'ID échantillon figurant sur le conteneur
d'échantillons.
Assurez-vous que les échantillons sont chargés en position correcte sur le disque
échantillon.
5 Saisissez la position dans la zone de texte Pos. disque et appuyez sur <Enter>.
6 Saisissez l'ID échantillon dans la zone de texte ID écht et appuyez sur <Enter>.
7 Choisissez Ajouter. Le type d'échantillon, la position et l'ID échantillon
s'affichent.
8 Répétez les étapes 3 à 7 pour les autres échantillons présentant une erreur de
lecture de code-barres.
9 Sélectionnez OK.
L'attribution de position du disque est supprimée une fois l'échantillon analysé.
Pour réanalyser manuellement un échantillon doté d'un code-barres illisible, vous devez
réattribuer la position de cet échantillon dans la fenêtre Attribution manuelle. Vous
pouvez alors placer cet échantillon dans la liste Réanalyse manuelle de la fenêtre
Attribution de réanalyse.
e Voir : Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) à la
page B-99
Roche Diagnostics
B-104
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Visu Résultats
Écran Visu Résultats
Pour afficher cet écran, sélectionnez Routine > Visu Résultats.
Figure B-54
Écran Visu Résultats (mode code-barres)
Utilisez cet écran pour effectuer des tâches relatives à l'analyse et à la modification des
résultats de routine et d'urgence. Il est également possible de visualiser à ce niveau les
résultats de contrôle.
Les autres tâches pouvant être effectuées à partir de cet écran incluent la modification
d'informations démographiques, l'envoi de données à l'ordinateur Host, la
modification et l'effacement de données individuellement ou en lots, et la sauvegarde
de données.
Colonne de statut
Dans la colonne St. figurent les codes de statut des échantillons.
O (Demandé)
Échantillon enregistré par l'utilisateur ou l'ordinateur Host.
P (En cours)
Échantillon en cours de traitement.
I (Incomplet)
L'échantillon est traité, mais une alarme résultats est présente.
Pas de symbole
L'échantillon a été traité avec succès (pas d'alarme).
(Complet)
H (envoyé à l'Host)
Les résultats d'échantillon ont été envoyés à l'ordinateur Host.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-105
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Visu Résultats
Colonne Disque
Cette colonne affiche le numéro de la position du disque (001-108) pour l'échantillon
actuel. Elle indique également comment l'échantillon a été analysé, à l'aide du code
suivant :
Code
échantillon
N
Routine (échantillon normal)
E
Urgence (échantillon d'urgence)
C
CQ (contrôle de qualité)
Tableau B-19
Codes de position de disque dans l'écran Visu Résultats
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs d'informations sur les
échantillons et les touches figurant sur cet écran, consultez la rubrique d'aide en ligne
relative au champ ou à la touche concernée.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les procédures d'exploitation
spécifiques, voir :
Archivage des résultats patient à la page B-106
Modification ou suppression des résultats échantillon à la page B-107
Affichage des résultats patient archivés à la page B-109
Suivi des échantillons sur l'analyseur à la page B-110
Archivage des résultats patient
Utilisez cette fonction pour réaliser des copies de sauvegarde sur un DVD (en
fonctionnement sans Host ou pour une sauvegarde s'ajoutant à l'Host).
a Pour archiver des résultats patient
1 Sélectionnez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez les échantillons dont les résultats doivent être sauvegardés dans la
liste située à gauche de l'écran Visu Résultats.
3 Sélectionnez Sauveg. résultats pour afficher la fenêtre Sauvegarde résultats.
Figure B-55
Fenêtre Sauvegarde résultats
4 Sélectionnez le support sur lequel écrire les données, par exemple Disquette, dans
la zone Media.
o
Si un seul support est disponible, par ex. une disquette, la zone Media n'est pas
activée.
o
Stockage en masse se réfère au DVD.
Roche Diagnostics
B-106
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Visu Résultats
5 Insérez le support sélectionné dans le lecteur correspondant.
6 Saisissez le nom à attribuer au fichier dans la zone de texte Nom Fichier.
7 Sélectionnez le format dans lequel les résultats doivent être écrits, ASCII ou
Binaire, puis sélectionnez l'option Données de base ou Tous les résultats dans la
zone Format Fichier.
o
Les fichiers ASCII peuvent être lus par d'autres systèmes informatiques, mais ne
peuvent pas être rechargés vers l'analyseur cobas c 311.
o
Les fichiers binaires peuvent être chargés à nouveau sur l'analyseur cobas c 311
(Routine > Visu Résultats > sélectionnez Visu Disquette dans la zone de liste
Données), mais ne peuvent pas être lus par d'autres systèmes informatiques.
o
L'option Données de base permet uniquement d'enregistrer les résultats de
mesure et les alarmes résultats.
o
L'option Tous les résultats permet d'enregistrer en outre les unités de résultats de
mesure de même que le volume échantillon/taux de dilution.
8 Sélectionnez OK pour sauvegarder les résultats sélectionnés après confirmation.
La fenêtre Sauvegarder résultats s'affiche. Elle se referme lorsque les résultats ont
été sauvegardés.
Si une fenêtre de confirmation avec le message Le support de stockage de masse est
plein ou La disquette est pleine s'affiche lors de la sauvegarde, aucune donnée n'est
enregistrée sur le support.
o
Insérez un support vide et répétez le processus de sauvegarde
e Pour les types de support DVD applicables, voir : Unité de contrôle à la page A-75.
Modification ou suppression des résultats échantillon
Les résultats échantillon affichés au niveau de l'écran Visu Résultats peuvent être
modifiés ou effacés, si nécessaire. Utilisez les procédures suivantes pour modifier ou
effacer les résultats échantillon.
a Pour sélectionner un résultat à modifier ou à supprimer
1 Sélectionnez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez la source de résultats, Visu Routine ou Visu Disquette dans la zone
de liste de la zone Résultats à partir de laquelle le résultat d'échantillon doit être
visualisé.
L'option Visualisation CQ est également disponible dans la zone de liste de la zone
Résultats, mais cette visualisation n'affiche que les résultats CQ.
e Pour obtenir des informations sur l'utilisation d'une disquette, voir Affichage des
résultats patient archivés à la page B-109.
3 Sélectionnez un échantillon dans la liste située à gauche de l'écran. Les résultats,
1er et Réan., des tests réalisés sur cet échantillon sont affichés dans la liste située à
droite de l'écran.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-107
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Visu Résultats
4 Sélectionnez Dossier complet pour afficher la fenêtre Dossier complet. Cette
fenêtre affiche davantage d'informations relatives aux résultats du test.
Figure B-56
Fenêtre Dossier complet
5 Sélectionnez le résultat de test dans la colonne Résultats. Le résultat est activé
(fond bleu) et apparaît en surbrillance en blanc.
O (Demandé)
Échantillon enregistré par l'utilisateur ou l'ordinateur Host.
P (En cours)
Échantillon en cours de traitement.
Pas de symbole
(Complet)
Échantillon traité avec succès. Tous les résultats de tests sont
disponibles sans alarme résultats.
H (envoyé à l'Host)
Les résultats d'échantillon ont été envoyés à l'ordinateur Host.
M (Masq. Test)
Le test a été masqué du fait d'anomalies lors du traitement.
Aucune alarme ne sera affichée ni ne figurera sur la sortie
d'imprimante.
o
o
o
Un réactif ou diluant pour un test demandé n’est pas sur
l’analyseur ou est vide.
Masquage automatique en raison de l'échec de la calibration
Test masqué manuellement (Démarrage > Masquage)
E (Test modifié)
Les résultats d'échantillon ont été modifiés manuellement dans la
fenêtre Routine > Visu Résultats > Dossier complet.
I (Incomplet)
L'échantillon est traité, mais une alarme résultats est présente.
a Pour modifier un résultat d'échantillon
Les résultats de tests modifiés sont toujours accompagnés d'un message.
1 Sélectionnez le résultat de test à modifier.
2 Saisissez le nouveau résultat (l'ancien résultat est remplacé) et appuyez sur
<Entrée>. La touche Mise à jour devient jaune.
3 Sélectionnez la touche Mise à jour pour enregistrer les modifications ou sur
Annuler pour restaurer la valeur d'origine.
Roche Diagnostics
B-108
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Visu Résultats
a Pour effacer un résultat d'échantillon
1 Sélectionnez le résultat à effacer.
2 Sélectionnez Effacer test pour effacer le test après confirmation.
a Pour effacer un échantillon
1 Sélectionnez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un seul échantillon ou plusieurs échantillons à effacer dans la liste
située à gauche de l'écran.
3 Sélectionnez Effacement Dossiers pour effacer le ou les échantillon(s)
sélectionné(s) après confirmation.
Lorsqu'un échantillon CQ est supprimé de Visu Routine, l'information est transmise dans
la base de données Visualisation CQ Pour supprimer l'échantillon CQ, vous devez le
supprimer de la base de données Visualisation CQ.
La valeur du champ Nombre écht. demeure identique après l'effacement d'un dossier.
Pour effacer tous les dossiers, utilisez la touche Effac. global. Ceci remet le compte
d'échantillon à 0.
Affichage des résultats patient archivés
Seules les données sauvegardées dans un format binaire peuvent être rechargées vers
l'unité de contrôle.
e Voir Archivage des résultats patient à la page B-106
Les données rechargées ne peuvent être visualisées qu'au niveau de l'écran Visu
Résultats.
Versions de logiciel système de l'analyseur non concordantes
Les résultats patient écrits par une version plus récente ne peuvent pas être lus sur
l'analyseur par une version plus ancienne du logiciel système.
a Pour afficher des données de patient archivées
1 Sélectionnez Visu Disquette dans la zone de liste Résultats de l'écran Routine >
Visu Résultats pour afficher la fenêtre Lecture disquette.
Figure B-57
Fenêtre Lecture disquette
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-109
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Écran Visu Résultats
2 Insérez le DVD dans le lecteur DVD.
3 Spécifiez le nom de fichier sous lequel les données seront sauvegardées dans la
zone de texte Nom Fichier.
4 Sélectionnez OK. Les données sauvegardées s'affichent sur l'écran Routine > Visu
Résultats.
Suivi des échantillons sur l'analyseur
o
Il n'est possible de rechercher que les échantillons d'urgence et de routine dans la
fenêtre Suivi des échantillons.
o
L'emplacement d'un échantillon n'est indiqué que dans la fenêtre Suivi des
échantillons, une fois qu'un échantillon a été lu.
a Pour effectuer le suivi d'un échantillon sur l'analyseur
1 Sélectionnez l'icône représentant l'analyseur dans la ligne de statut (en haut à
gauche de l'écran) pour afficher l'écran Supervision du système.
2 Sélectionnez Suivi des échantillons pour afficher la fenêtre Suivi des
échantillons.
Figure B-58
Fenêtre Suivi des échantillons
3 Sélectionnez Chercher écht pour afficher la fenêtre Chercher écht.
Roche Diagnostics
B-110
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Écran Visu Résultats
Figure B-59
Fenêtre Chercher écht (mode non code-barres)
4 Sélectionnez l'onglet Urgence ou Routine, selon le type d'échantillon que vous
recherchez.
5 Sélectionnez l'une des options de recherche suivantes (par exemple pour
rechercher par type d'échantillon) :
o
Type écht.
o
ID échantillon (mode code-barres uniquement)
o
No séquence (mode non code-barres uniquement)
o
Pos. disque (modes non code-barres et Urgence uniquement)
o
Commentaire principal
6 Sélectionnez OK.
Les échantillons correspondant aux critères de recherche sont indiqués dans le
graphique représentant le disque échantillon.
e Pour obtenir des informations sur la zone Statut position, voir :
Statut position à la page B-71.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-111
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Demandes de tests en attente
Demandes de tests en attente
Une fois une analyse effectuée, il se peut que certaines demandes de test n’aient pas
pu être exécutées. Ces demandes de test en attente (ou demandes en attente) peuvent
par exemple survenir si vous demandez des tests supplémentaires pour un
échantillon ou si une alarme résultats est émise lorsque la réanalyse automatique est
inactive.
Avec le mode SBS
La fonction de mode SBS (scan before sample stop ou scan avant arrêt échantillon)
permet à l'analyseur de traiter automatiquement les demandes de test en attente sans
nécessiter l'intervention de l'utilisateur dans la plupart des cas. Toutefois, dans
certains cas exceptionnels, l'intervention de l'utilisateur peut être nécessaire.
e Voir Demandes de test en attente (avec modeSBS) à la page B-112.
Sans le mode SBS
Si la fonction SBS n'est pas activée, les demandes de test en attente nécessiteront
l'intervention de l'utilisateur. Vous devez vérifier chaque demande de test en attente
et éliminer la cause avant que la demande de test en attente puisse être traitée. Nous
vous recommandons donc vivement d'utiliser le mode SBS.
e Voir Demandes de test en attente (sans mode SBS) à la page B-114.
Demandes de test en attente (avec modeSBS)
Si le mode SBS est activé, l'analyseur analyse la base de données d'échantillons après
une analyse pour vérifier la présence de demandes de tests en attente (SBS = scan
avant arrêt échantillon). L'analyseur traite les catégories suivantes de demandes de
tests en attente, sans intervention de l'utilisateur :
Exceptions
o
Demandes de test sans résultat (voir exceptions ci-dessous)
o
Demandes de tests supplémentaires pour une première analyse ou pour une
réanalyse
o
Tests précédemment démasqués pendant le fonctionnement (Masq. P, Masq. T,
Masq., Masq. calibration)
Les demandes de test en attente suivantes nécessitent l'intervention de l'utilisateur :
o
Demandes de réanalyse provoquées par des alarmes résultats n'appelant pas une
réanalyse automatique (Cal.E, ClcT.E, >Index, Mix.E, Reag.S, Samp.C, Samp.S)
o
Demandes de réanalyse pour des tests où la réanalyse automatique spécifique au
test est désactivée
o
Échantillons non mesurés (marqués en bleu dans l'écran Suivi des échantillons)
Configuration du mode SBS
Le mode SBS doit être activé dans la fenêtre Configuration CB
(Maint/Prog >Système). Les paramètres de réanalyse automatique et de
communication avec l'ordinateur Host sont également importants pour garantir le
bon fonctionnement.
e Voir : Pour activer le mode SBS à la page B-236
Roche Diagnostics
B-112
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Demandes de tests en attente
Fonctionnalités de base de SBS
À l'issue de l'analyse, lorsque tous les résultats de première analyse et de réanalyse
sont disponibles, l'analyseur vérifie la base de données d'échantillons internes pour
recueillir les demandes de test en attente (demandes de test sans résultat et demandes
de tests supplémentaires). La vérification de la base de données SBS est effectuée en
arrière-plan et ne prend pas plus de 10 secondes.
Une nouvelle heure d'arrivée s'affiche dans l'écran Visu résultat pour les échantillons
aux demandes de test en attente effectuées en mode SBS.
Touches Pause/Scan et Arrêt É.
Échantillons ou tests
supplémentaires
Les deux touches peuvent être utilisées aussi bien en mode SBS qu'en fonctionnement
normal.
Vous pouvez ajouter de nouveaux échantillons lorsque la touche Pause/Scan est
pressée (Pause échantillonnage). Les échantillons supplémentaires seront mesurés
une fois la pause terminée.
Les tests supplémentaires peuvent être demandés pendant le fonctionnement normal
si l'échantillon est déjà traité, ou au cours d'une Pause échantillonnage.
La base de données SBS peut être vérifiée jusqu'à six fois au cours d'une analyse.
Ainsi, même si la première vérification de la base de données a déjà été effectuée, des
tests ou échantillons supplémentaires seront mesurés au cours du cycle suivant.
(Après la sixième vérification de base de données au cours d'une analyse, l'analyseur
passe en mode alimentation échantillon ou en mode d'attente. Si vous avez ajouté des
échantillons, des calibrateurs ou des contrôles à plusieurs reprises au cours d'une
analyse, il est possible qu'il reste certaines demandes en attente après six vérifications
de base de données. Dans ce cas, il vous suffit de redémarrer.)
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Pour demander des tests supplémentaires en mode SBS à la page B-101
Pour traiter des échantillons supplémentaires pendant le fonctionnement à la page B-102.
Priorité de pipetage
Si les échantillons sont ajoutés au cours de la pause échantillonnage en mode SBS, ils
sont traités avec une priorité moins élevée que les échantillons déjà identifiés au cours
de la vérification de la base de données SBS.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les niveaux de priorité, voir :
Priorité générale de pipetage à la page B-120
Déroulement des opérations lors de l'utilisation du mode SBS
Comme décrit ci-dessus, il est possible de demander des tests en attente,
exceptionnellement, même si le mode SBS est activé.
Par conséquent, il est important de vérifier après chaque analyse la présence de
demandes en attente. Vérifiez la cause et traitez les exceptions manuellement.
e Pour connaître les procédures requises dans ces cas, voir :
Pour vérifier les demandes de test en attente à la page B-72
Pour traiter les demandes de test en attente qui n'ont pas pu être traitées automatiquement à
la page B-74
Pour traiter les échantillons qui n'ont pas encore été mesurés à la page B-75.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-113
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Demandes de tests en attente
Demandes de test en attente (sans mode SBS)
Une fois une analyse effectuée, il se peut que certaines demandes de test n’aient pas
pu être exécutées. Ces tests restants ou demandes de tests en attente (ou demandes en
attente) entrent dans les catégories suivantes :
o
demandes de tests en attente avec une fenêtre de confirmation
o
Demandes de tests supplémentaires :
a) demandés par l'utilisateur (avec une fenêtre de confirmation)
b) demandés par l'ordinateur Host (ne peuvent pas être détectés par le logiciel de
l'analyseur)
Ne retirez pas les échantillons concernés du disque
Ne retirez pas du disque les échantillons pour lesquels il existe des demandes de tests
supplémentaires ou en attente.
Demandes de tests en attente
avec une fenêtre de confirmation
Bien qu'une demande de test existe, elle n'est pas traitée. Cela peut se produire dans
certaines circonstances (voir Tableau B-20 à la page 116). Cette catégorie de
demandes de tests en attente est identifiée par la fenêtre Confirmation suivante.
Figure B-60
Demandes de tests
supplémentaires
Fenêtre Confirmation
L'analyseur cobas c 311 scanne le disque échantillon uniquement au début d'une
analyse. Ainsi, l'analyseur ne peut pas effectuer automatiquement un test
supplémentaire demandé pendant l'analyse (par l'utilisateur ou par l'ordinateur
Host).
Demande de test supplémentaire est utilisé en tant que terme générique dans les cas
suivants :
o
Réanalyses manuelles
o
3èmes résultats
o
Sélections de tests supplémentaires
Il existe deux sous-catégories de demandes de tests supplémentaires :
a) Si l'utilisateur a demandé des tests supplémentaires via le logiciel de
l'analyseur, la même fenêtre de confirmation (Figure B-60) apparaît après
l'analyse.
b) Les tests supplémentaires demandés par l'ordinateur Host ne sont pas indiqués
dans le logiciel de l'analyseur. Les informations sur les tests supplémentaires à
mesurer doivent être envoyées manuellement de l'ordinateur Host à
l'analyseur.
Roche Diagnostics
B-114
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Demandes de tests en attente
Comment traiter les demandes de tests en attente
Le diagramme logique suivant indique la façon de procéder si un test demandé n'a
pas été réalisé lors d'une analyse.
Demandes de tests en
attente
avec une fenêtre de
confirmation
Tests supplémentaires
demandés
par l'utilisateur
demandés
par l'ordin. Host
Tests supplémentaires
demandés pendant
l'analyse
1. Identifier le problème
(2) Page B-117
2.
Identifier et éliminer la
cause
Identifier et éliminer la cause
(1) Page B-116
Travail en mode code3. barres ou en mode non
code-barres ?
4.
Oui
Non
Mode code-barres ?
Vérifier le statut de
l'analyseur
Statut ?
Arrêt échantillonnage
(Alimentation échantillon)
Pause échantillonnage
En attente
ou :
5.
Prendre les mesures
appropriées
Vérifier l'échantillon et
changer la position
(3)
Page B-117
Modifier le numéro de séquence
dans l'écran Démarrage
(4)
Page B-118
Redémarrer la
mesure
Exécuter une
réanalyse manuelle
(5)
Page B-119
Redémarrer la
mesure
Page B-98
Figure B-61
Déroulement des opérations pour les demandes de tests en attente
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-115
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Demandes de tests en attente
Identifier la cause des demandes de tests en attente (1)
Exécutez les étapes suivantes pour identifier et éliminer la cause des demandes de
tests en attente.
a Pour identifier la cause des demandes de tests en attente
1 Après l'analyse, choisissez OK pour confirmer le message de la fenêtre
Confirmation.
2 Dans l’écran Routine > Visu Résultats, vérifiez la présence d’échantillons avec le
statut Demandé (« O ») dans la colonne de statut (St.).
La présence d'échantillons Demandés sans résultats indique des demandes de tests
en attente.
Vous pouvez aussi choisir Supervision du système > Suivi des échantillons et
vérifier la présence d’échantillons avec un statut de position Échec, Erreur écht. ou
Erreur CB.
3 En mode non codes-barres, notez le numéro de séquence (N.Seq.) des
échantillons concernés. Ne changez pas la position de disque de ces
échantillons.
4 Identifiez et éliminez la cause de la demande de test en attente en utilisant le
Tableau B-20 :
Vérification
Cause des demandes de tests en attente
A
m Vérifiez la présence d'alarmes résultats dans
l'écran Visu Résultats.
Voir le chapitre Alarmes
L’alarme échantillon insuffisant (Samp.S)
ou caillot échantillon (Samp.C) a été émise ; résultats dans le manuel de
l'utilisateur.
ou une autre alarme résultats a été émise
(par ex. <Test) et la réanalyse automatique
est désactivée.
B
m Vérifiez l’écran Démarrage > Masquage.
Le test n’a pas pu être exécuté car le
masquage des tests ou le masquage des
patients est activé.
Démasquez le test.
C
m Pour toutes les applications : Vérifiez les
paramètres sur l’écran Maint/Prog >
Système (Page 2/5) > Progr. masq.
calibration.
m Pour chaque test : Vérifiez l'écran
Maint/Prog > Application > Calib.
La calibration de ce test a échoué et le
masquage automatique de la calibration est
activé.
Exécutez une nouvelle
calibration ou rejetez la
calibration ayant échoué.
D
m Vérifiez la présence de la mention Tube
présent indiquée en bleu dans la fenêtre
Suivi des échantillons.
m Vérifiez la présence d'alarmes jaunes :
l’ordinateur Host reçoit une erreur de texte
ou erreur de communication avec
l'ordinateur Host.
m Vérifiez si les tests sont répertoriés dans
l’écran Visu Résultats.
Un ID échantillon ou numéro de code
d'application (ACN) incorrect a été envoyé
via l'ordinateur Host, ou aucun test n'a été
demandé pour un échantillon.
o
Tableau B-20
Solution
o
Corrigez l'ID échantillon ou
l'ACN.
Saisissez la sélection de test
ou envoyez-la
manuellement via un lot
depuis l'ordinateur Host.
Causes des demandes de tests en attente avec une fenêtre de confirmation
5 Après avoir appliqué la solution, suivez les procédures décrites dans Traitement
des demandes de tests en attente (sans mode SBS) à la page 117.
Roche Diagnostics
B-116
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Demandes de tests en attente
Identifier des demandes de tests supplémentaires (2)
Des tests supplémentaires ont pu être demandés pendant l'analyse (par l'utilisateur ou
l'ordinateur Host). Dans ce cas, ils ne peuvent être exécutés automatiquement.
C'est pourquoi vous devez toujours vérifier la présence de demandes de tests
supplémentaires avant de retirer les échantillons du disque.
a Pour vérifier la présence de demandes de tests supplémentaires
1 Après l'analyse, choisissez OK pour confirmer le message de la fenêtre
Confirmation (le cas échéant).
2 Sélectionnez Routine > Visu Résultats.
3 Vérifiez la présence d'échantillons avec le statut Demandé (« O ») dans la colonne
de statut (St.) pour lesquels les résultats ne sont PAS disponibles.
Si les résultats ne sont PAS disponibles pour les échantillons Demandés, cela
indique que des tests supplémentaires ont été demandés (par l'utilisateur).
Les tests supplémentaires demandés par l'ordinateur Host ne sont pas indiqués dans le
logiciel de l'analyseur. Les informations sur les tests supplémentaires à mesurer
doivent être fournies par l'ordinateur Host.
4 Suivez les procédures décrites dans Traitement des demandes de tests en attente
(sans mode SBS) à la page 117.
Traitement des demandes de tests en attente (sans mode SBS)
La procédure de redémarrage de la mesure dépend du mode dans lequel se trouve
l’analyseur : code-barres ou non codes-barres.
Redémarrage de la mesure (mode code-barres) (3)
Les demandes de test en attente peuvent être traitées depuis les modes en attente,
Arrêt échantillonnage ou Pause échantillonnage.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-117
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Demandes de tests en attente
a Pour redémarrer la mesure
1 Assurez-vous que la cause des demandes de tests en attente a été éliminée.
2 Retirez l'échantillon affecté du disque échantillon et vérifiez l'absence de caillot
échantillon ou d'échantillon insuffisant.
3 Placez l'échantillon à une nouvelle position du disque.
4 Choisissez Start (touche générale) > Start pour redémarrer la mesure.
Tous les échantillons avec demandes de tests sont traités. Aucune action
supplémentaire n’est requise.
Remarques
o
Si l'analyseur est en mode Attente, des demandes de tests supplémentaires ou en
attente sont traitées automatiquement lorsque vous redémarrez la mesure. La
position des échantillons concernés peut être modifiée (ou maintenue). Tous les
échantillons avec demandes de tests seront traités, pas seulement ceux qui n'ont
pas été mesurés lors de l'analyse précédente.
o
Si l'analyseur est en mode Arrêt échantillonnage (alimentation échantillon) ou
Pause échantillonnage, vous devez changer la position des échantillons
concernés avant d'appuyer sur Start. Les échantillons repositionnés seront mesurés
une fois que tous les autres échantillons auront été traités.
Réanalyse manuelle (4)
Mode code-barres
Les options suivantes s'offrent à vous pour les échantillons à code-barres :
o
Déplacez l'échantillon vers une autre position.
e Voir Pour redémarrer la mesure à la page B-118.
o
Exécutez une réanalyse manuelle.
e Voir Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) dans
le manuel de l'utilisateur.
Mode non code-barres
Les demandes de test en attente peuvent être traitées depuis les modes en attente,
Arrêt échantillonnage ou Pause échantillonnage.
o
Si l'analyseur est en mode Arrêt échantillonnage (alimentation échantillon) ou
Pause échantillonnage, exécutez une réanalyse manuelle à l'aide de la fenêtre
Attribution de réanalyse.
e Voir Demande de réanalyses manuelles (mode codes-barres ou non codes-barres) dans
le manuel de l'utilisateur.
o
Si l'analyseur est en mode d'attente, vous devez modifier le numéro de séquence
avant d'appuyer sur Start.
e Voir Redémarrer la mesure en mode d'attente (mode non code-barres) (5) à la page 119.
Roche Diagnostics
B-118
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Demandes de tests en attente
Redémarrer la mesure en mode d'attente (mode non code-barres) (5)
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
ATTENTION
En mode non code-barres, assurez-vous que les échantillons qui avaient été retirés ont
retrouvé leurs positions enregistrées d'origine. Vous pouvez vérifier les tests enregistrés et
les positions d'échantillons dans l'écran Routine > Visu Résultats.
a Pour redémarrer la mesure
1 Assurez-vous que la cause des demandes de tests en attente a été éliminée.
2 Dans l’écran Visu Résultats, notez le numéro de séquence (N Seq.) le plus bas des
échantillons concernés.
3 Modifiez la sélection de tests, si nécessaire. Assurez-vous d’enregistrer la sélection
de tests.
4 Choisissez Start (touche générale).
5 Dans la zone de texte No écht. démarrage, entrez le numéro de séquence le plus
bas.
Figure B-62
Écran Démarrage
6 Choisissez Start pour redémarrer la mesure.
Tous les échantillons commençant depuis le numéro de séquence saisi avec
demandes de test en attente seront traités.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-119
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Priorité générale de pipetage
Priorité générale de pipetage
Cet aperçu montre la priorité de traitement des échantillons, que le mode SBS soit
activé ou non.
Priorité de pipetage de base :
Au cours du fonctionnement normal et au cours du mode SBS, les échantillons sont
pipetés selon l'ordre de priorité suivant :
1. Échantillon d'urgence(a) avec demandes de réanalyse
2. Échantillon d'urgence avec demandes de 1ère analyse
3. Échantillon de routine avec demandes de réanalyse
4. Échantillon de routine avec demandes de 1ère analyse
Demandes de calibration et de
CQ :
La calibration et le CQ peuvent être demandés au cours de la pause échantillonnage.
La priorité de pipetage en sera affectée.
1. Calibration
2. CQ après calibration
3. Échantillon d'urgence avec demandes de réanalyse
4. Échantillon d'urgence avec demandes de 1ère analyse
5. CQ de routine / CQ automatique
6. Échantillon de routine avec demandes de réanalyse
7. Échantillon de routine avec demandes de 1ère analyse
Échantillons supplémentaires
Si les échantillons sont ajoutés au cours de la pause échantillonnage en mode SBS, ils
sont traités avec une priorité moins élevée que les échantillons déjà identifiés au cours
de la vérification de la base de données SBS.
1. Échantillon d'urgence avec demandes de réanalyse
2. Échantillon d'urgence avec demandes de 1ère analyse
3. Échantillon d'urgence ajouté (au cours de la pause échantillonnage)
4. Échantillon de routine avec demandes de réanalyse
5. Échantillon de routine avec demandes de 1ère analyse
6. Échantillon d'urgence ajouté (au cours de la pause échantillonnage)
(a) Dans le mode SBS, un échantillon d'urgence indique toujours un échantillon d'urgence déjà identifié
comme tel lors de la dernière vérification de la base de données SBS.
Roche Diagnostics
B-120
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Préparation d'un DVD
Préparation d'un DVD
L'ordinateur d'unité de contrôle cobas c 311 peut être équipé en option d'un lecteur
de disque optique. Le lecteur de disque optique peut servir à installer des mises à jour
logicielles et à sauvegarder et restaurer des données.
e Voir Archivage des résultats patient à la page B-106
Types de disque pris en charge
Les types de disque suivants peuvent être utilisés pour sauvegarder des données.
Type de disque
Enregistrable/réinscriptible
DVD-R
Enregistrable
DVD+R
Enregistrable
DVD-RW
Réinscriptible
DVD+RW
Réinscriptible
Tableau B-21
Types de disque non pris en
charge
Formatage requis
Types de disque : types pris en charge
Tous les disques ne figurant pas dans la liste Types de disque pris en charge ne peuvent
pas être utilisés pour sauvegarder des données, c'est-à-dire les types de disque
suivants :
o
CD-R
o
CD-RW
o
DVD-R DL
o
DVD+R DL
o
DVD-RW DL
o
DVD+RW DL
o
DVD-RAM
o
Tous les types de disques Blu-ray
Tous les disques doivent être formatés (initialisés) sur l'ordinateur de l'unité de
contrôle cobas c 311 afin de pouvoir être utilisés pour la sauvegarde de données.
e Voir Formatage d'un disque à la page B-122
Compatibilité avec les autres
ordinateurs
La plupart des disques doivent être rendus compatibles pour pouvoir être lus par
d'autres ordinateurs que celui de l'unité de contrôle cobas c 311.
e Voir Rendre un disque compatible à la page B-124
Les disques suivants doivent être rendus compatibles :
o
DVD-R
o
DVD+R
o
DVD-RW
Les disques sont formatés au format UDF (Universal Disk Format). Ils peuvent
uniquement être lus sur des ordinateurs prenant en charge le format UDF.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-121
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Préparation d'un DVD
Disques enregistrables et
réinscriptibles
Disques enregistrables (DVD-R, DVD+R) :
o
Chaque gravure est permanente. Il n'est pas possible de supprimer des données.
o
Il n'est pas possible de reformater et de réenregistrer un disque enregistrable.
o
Il n'est pas possible d'ajouter des données sur le disque une fois qu'il est rendu
compatible.
o
Si vous effectuez des sauvegardes à plusieurs reprises sans retirer le disque de
l'unité de contrôle cobas c 311, vous pouvez utiliser un disque enregistrable.
Disques réinscriptibles (DVD-RW, DVD+RW) :
o
Il est possible de supprimer des données.
o
Il est possible de reformater le disque.
o
Il est possible d'ajouter des données sur le disque une fois qu'il est rendu
compatible.
o
Il est possible de rendre le disque compatible plusieurs fois.
o
Si vous souhaitez utiliser un disque dans d'autres ordinateurs et ajouter des
sauvegardes supplémentaires sur l'unité de contrôle cobas c 311, vous devez
utiliser des disques réinscriptibles.
Formatage d'un disque
Tous les disques doivent être formatés (initialisés) sur l'ordinateur de l'unité de
contrôle cobas c 311 afin de pouvoir être utilisés pour la sauvegarde de données.
Risque de perte de données
Le formatage d'un disque supprime toutes les données du disque.
ATTENTION
Formatage renouvelé
o
Avant de formater un disque, assurez-vous qu'aucune donnée importante n'est
enregistrée sur le disque.
Les disques enregistrables ne peuvent être formatés qu'une seule fois. Les disques
réinscriptibles peuvent être formatés plusieurs fois. La fonction de formatage peut
servir à supprimer toutes les données du disque réinscriptible.
e Pour plus d'informations sur les types de disque, voir Types de disque pris en charge à la
page B-121
Formatage sur d'autres
ordinateurs
Différents types de formatage
Formatez les disques uniquement sur l'ordinateur de l'unité de contrôle cobas c 311.
Il se peut que l'ordinateur de l'unité de contrôle cobas c 311 ne puisse pas lire les
disques formatés sur d'autres ordinateurs.
L'ordinateur de l'unité de contrôle cobas c 311 peut exécuter un formatage rapide
(effacer) ou complet des disques. Le tableau suivant décrit les différences
fondamentales entre les deux.
Roche Diagnostics
B-122
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
7 Demandes et résultats
Préparation d'un DVD
Format rapide (effacer)
Format complet
Plus rapide (prend généralement moins de 60 En fonction de la vitesse du lecteur et de la
secondes).
taille du disque, le formatage peut prendre
jusqu'à 20 minutes ou plus.
Peut être exécuté sur tous les disques
enregistrables et sur les disques
réinscriptibles déjà formatés.
Uniquement disponible pour les disques
réinscriptibles.
Doit être initialement exécuté pour tous les
disques enregistrables.
Doit être initialement exécuté pour tous les
disques réinscriptibles.
Ne répare pas les erreurs de disque.
Répare quelques erreurs en évitant
l'inscription des données sur des sections
endommagées du disque.
Tableau B-22
Formatage : comparaison entre les différents types
a Pour formater un disque
o
La procédure de formatage d'un disque varie en fonction de la configuration du
système.
o
Une fois le formatage lancé, il ne peut pas être annulé.
o
Le formatage d'un disque supprime toutes les données du disque.
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode Attente.
2 Insérez un nouveau disque dans le lecteur de disque.
e Pour obtenir des informations sur les types de disque pris en charge, voir Types de
disque pris en charge à la page B-121
3 Appuyez sur <Ctrl>+<F7> pour afficher la fenêtre Format.
Figure B-63
Fenêtre de format DLA
4 Vous pouvez saisir un nom pour le disque dans la zone de texte Nom de volume.
5 Choisissez Rapide (effacer) ou Complet dans la zone Type de format.
Une seule option est disponible en fonction du type de disque.
e Pour plus d'informations sur ces types de format, voir Différents types de formatage à
la page B-122
6 Choisissez Start et confirmez le processus de formatage en appuyant sur Oui.
Le disque est formaté. Cette opération peut prendre plusieurs minutes.
7 Une fois le formatage terminé, confirmez à l'aide de la touche OK.
Le disque est désormais prêt pour une sauvegarde de données.
e Voir Archivage des résultats patient à la page B-106
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-123
7 Demandes et résultats
Analyseur cobas c 311
Préparation d'un DVD
Rendre un disque compatible
La plupart des disques doivent être rendus compatibles pour pouvoir être lus par
d'autres ordinateurs que celui de l'unité de contrôle cobas c 311.
Disponibilité pour les types de
disque
La fonction de compatibilité n'est pas disponible pour tous les types de disque. Le
tableau suivant décrit la disponibilité pour les divers types de disque.
Type de
Fonction de compatibilité
Est-il possible d'ajouter des données
disque
disponible ?
supplémentaires après avoir utilisé
DVD-R
Oui
Non
DVD+R
Oui
Non
DVD-RW
Oui
Oui
DVD+RW
Non
n/a
la fonction de compatibilité ?
Tableau B-23
Ajout de données après avoir
utilisé la fonction de
compatibilité
Fonction de compatibilité des disques : disponibilité pour les types de disque
Une fois qu'un disque est rendu compatible, il n'est généralement pas possible d'y
ajouter des données. Cependant, cette opération est possible pour certains types de
disque. Une fois les données ajoutées, le disque doit être à nouveau rendu compatible
pour pouvoir être lu par un autre ordinateur que celui de l'unité de contrôle
cobas c 311.
e Pour obtenir des informations sur les types de disque, voir Disponibilité pour les types de
disque à la page B-124
a Pour rendre un DVD compatible
o
La procédure destinée à rendre un disque compatible varie en fonction de la
configuration du système.
o
Une fois l'opération de compatibilité lancée, elle ne peut pas être annulée.
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode Attente.
2 Insérez le disque dans le lecteur de disque.
3 Appuyez sur <Ctrl>+<F8> pour afficher la fenêtre Compatibilité.
Figure B-64
Fenêtre Compatibilité
4 Choisissez Start et confirmez le processus en appuyant sur Oui.
Le disque est rendu compatible. Cette opération peut prendre plusieurs minutes.
5 Une fois le disque rendu compatible, confirmez à l'aide de la touche OK.
Le disque peut être utilisé sur d'autres ordinateurs.
Roche Diagnostics
B-124
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
Table des matières
Réactifs
Ce chapitre décrit tous les types de réactifs utilisés sur l'analyseur cobas c 311. Il
fournit des informations relatives à la gestion des réactifs du système de même que
des informations détaillées sur la façon dont l'utilisateur peut suivre le statut des
réactifs chargés (gestion des réactifs liée à l'utilisateur).
Dans ce chapitre
Chapitre
Concept de réactif .......................................................................................................
Réactifs pour applications ISE .............................................................................
Réactifs pour applications photométriques .......................................................
Diluants ............................................................................................................
Réactifs auxiliaires et détergents ...................................................................
Standards et contrôles ....................................................................................
cobas c packs ................................................................................................................
Étiquette code-barres ............................................................................................
Manipulation des réactifs ...........................................................................................
Enregistrement de réactifs ISE ............................................................................
Remarques sur le remplacement des réactifs ISE .............................................
Enregistrement des réactifs .................................................................................
Contrôle du volume restant .................................................................................
Déchargement et rechargement des cobas c packs ..........................................
Décontamination ..................................................................................................
Présentation de l'écran Réactifs .................................................................................
Écran Réactifs/Détails .................................................................................................
Écran Réactifs/Statut ...................................................................................................
Remplacement des réactifs auxiliaires ...............................................................
Supervision réactifs, touche .......................................................................................
Fenêtre Supervision réactifs ................................................................................
8
B-127
B-127
B-129
B-129
B-130
B-130
B-131
B-132
B-133
B-133
B-134
B-134
B-135
B-135
B-135
B-136
B-137
B-138
B-138
B-141
B-141
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-125
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Roche Diagnostics
B-126
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
Concept de réactif
Concept de réactif
Réactifs
Cette section offre des informations relatives aux réactifs utilisés sur l'analyseur
cobas c 311 et à la façon dont ils sont utilisés pour les applications ISE et applications
photométriques. Elle décrit les conteneurs de réactifs et explique la façon dont
l'analyseur enregistre de nouveaux réactifs et surveille la consommation de réactifs.
Réactifs pour applications ISE
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires à l'exécution de l'unité ISE de
l'analyseur cobas c 311 et les réactifs spécifiques à chaque application ISE disponible.
Les applications ISE suivantes sont disponibles :
Applications ISE
Applications ISE
Potassium dans le sérum/plasma
Potassium dans l'urine
Sodium dans le sérum/plasma
Sodium dans l'urine
Chlorure dans le sérum/plasma
Chlorure dans l'urine
Tableau B-24
Informations de référence pour
réactifs ISE
Liste des applications ISE
Le tableau suivant compile les informations de référence relatives à tous les réactifs
ISE, tels que les réactifs auxiliaires, standards et contrôles.
Nom de produit
Réactifs utilisés pour les mesures
Standards(b)
Nom abrégé(a)
ISE Internal Standard Gen.2
SI ISE
ISE Diluent Gen.2
Dil. ISE
Conteneurs sur
Emplacement
l'analyseur
ou code
1 flacon de 600 mL Compartiments
1 flacon de 300 mL de réactifs ISE
ISE Reference Electrolyte
Réf. ISE
1 flacon de 300 mL
ISE Standard low
ISE bas
ISE Standard high
ISE haut
Godet ou godet sur 502
tube(c)
503
ISE Compensator (utilisé partout) ISE Comp.
Contrôles de qualité
Réactifs auxiliaires pour
maintenance(d)
Tableau B-25
504
ISE Standard high
(compensé) (utilisé uniquement
aux États-Unis)
ISE haut (compensé)
(utilisé uniquement aux États-Unis)
Precinorm U/Precinorm U Plus
PNU / PNU Plus
Precinorm U/Precinorm U Plus
PPU / PPU Plus
Solution de nettoyage ISE
SysClean
ISE Activateur
Activateur
763
Godet ou godet sur 300
tube(c)
301
Godet ou godet sur Position W1
tube(c) ou tube
Position W2
Réactifs ISE
(a) utilisé dans cette documentation
(b) L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE. Les standards sont également appelés étalons.
(c) Godet Hitachi ou godet sur tube standard dans le disque échantillon, voir Godets et tubes échantillon à la page A-79.
(d) Pour le lavage des électrodes ISE (fonction de maintenance (10) Lavage électrodes).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-127
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
Concept de réactif
Réactifs utilisés pour les mesures
Chaque mesure ISE utilise les réactifs suivants :
o
Standard interne (SI ISE), utilisé pour les calibrations en un point effectuées avant
et après chaque dosage d'échantillon
o
Solution de référence (Réf. ISE), utilisée pour les mesures d'électrodes de
référence
o
Diluant (Dil. ISE), utilisé pour un rapport de dilution de l'échantillon de 1:31
Les réactifs auxiliaires ISE (SI ISE, Réf. ISE, Dil. ISE) sont fournis dans des flacons de
réactifs et n'utilisent pas de code-barres pour l'enregistrement. Les réactifs auxiliaires
ISE ne doivent être remplacés que lorsque l'instrument est en mode Maintenance ou
à l’arrêt.
Après avoir remplacé un réactif ISE, il est nécessaire de procéder comme suit :
1. Réinitialisez le volume initial.
2. Amorcez le réactif pour remplir le circuit avec le nouveau liquide (non requis
après le remplacement du Dil. ISE).
3. Calibrez l’unité ISE.
e Pour obtenir des informations supplémentaires sur les réactifs ISE, voir :
Réactifs ISE à la page B-50.
Standards
Les standards ISE suivants sont utilisés, selon la méthode de calibration :
o
Std (1) ou S1 : ISE bas, solution à base d'eau
o
Std (2) ou S2 : ISE haut, solution à base d'eau
o
Std (3) ou S3 :
o
Pour une utilisation générale : ISE Comp., solution à base de sérum utilisée
pour les calibrations du blanc, calibrations complètes et le conditionnement
des électrodes
o
Pour une utilisation aux États-Unis uniquement : ISE élevé (compensé) avec
points de calibration compensés, utilisé pour les calibrations complètes.
L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE.
Contrôles de qualité
Les produits suivants sont utilisés pour les contrôles de qualité :
o
PNU ou PNU Plus
o
PPU ou PPU Plus
Les contrôles de qualité peuvent être utilisés avec ou sans code-barres. L'utilisateur
peut décider d'utiliser ou non des codes-barres et de modifier les paramètres au
niveau du logiciel si nécessaire (zone Configuration CB dans Maint/Prog >
Système). Cependant, il doit par la suite respecter le mode correspondant pour les
mesures de CQ.
Ne placez pas de tubes échantillon munis de codes-barres dans les positions attribuées
aux standards ou contrôles de qualité. Restez cohérent dans les paramètres de logiciel
(Attribution pos. dans Calibration > Standard et sous CQ > Contrôle).
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les réactifs ISE, consultez la section :
Enregistrement de réactifs ISE à la page B-133
Réactifs ISE à la page B-50.
Roche Diagnostics
B-128
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
Concept de réactif
Réactifs pour applications photométriques
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires au fonctionnement de l'unité
photométrique. Elle présente un aperçu des diluants, réactifs auxiliaires (tels que les
détergents basiques ou acides) et standards et contrôles.
Diluants
Nom abrégé
Nom complet
Comment.
NaCl
NaCl 9 %
Diluant pour tests photométriques
A1CD2
Hemolyzing Reagent Gen.2
Diluant pour test HbA1c dans le sang total
Tableau B-26
NaCl
Diluants pour tests photométriques
Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est
utilisée comme diluant. L'eau est de l'eau déionisée provenant du réservoir d'eau de
l'analyseur. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs de NaCl à 9 %.
Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % du cobas c pack est diluée
avec de l'eau par l'analyseur pour atteindre une concentration de 0,9 %.
Veillez à disposer de suffisamment de diluant sur l'analyseur (en particulier si une plus
grande demande de diluant est probable).
A1CD2
Le diluant pour tests HbA1c dans le sang total est également fourni dans un
cobas c pack.
e Pour de plus amples informations sur l'application de tests HbA1c dans le sang total, voir :
Chargement de l'application de tests HbA1c dans le sang total à la page B-213.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-129
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
Concept de réactif
Réactifs auxiliaires et détergents
L'analyseur utilise les réactifs auxiliaires et détergents suivants :
Nom de produit
Nom
Description
abrégé(a)
Conteneurs sur
Emplacement
l'analyseur
Solution de lavage des CellCln I
cuves I / NaOH-D
NaOH-D, pour le rinçage et le lavage des cuves
réactionnelles
1 flacon de 1,8 L
Solution de lavage des CellCln II
cuves II / Acide
Solution acide utilisée pour un test spécifique et
pour le rinçage et le lavage des cuves réactionnelles
1 flacon de 2,0 L
Solution de lavage des SmpCln 1
échantillons 1
Solution de lavage de pipette échantillon 1, NaOH
1 mol/L
1 flacon de 70 mL
Solution de lavage des SmpCln 2
échantillons 2
Solution de lavage de pipette échantillon 2,
200 mmol/L HCl
1 flacon de 70 mL
Hitergent
Hitergent
Surfactant de bain d'incubation permettant d'éviter
la formation de mousse et la prolifération d'algues
1 cobas c pack de
50 mL
Disque réactif
NaOHD
NaOH-D
Détergent 1 pour séquences de lavage spéciales
(décontamination, lavage des cuves et pipettes
échantillons, si nécessaire) et solution de lavage
(fonction de maintenance (6) Lavage cuves)
1 cobas c pack de
50 mL
Disque réactif
SMS
SMS
Détergent 2 pour séquences de lavage spéciales
(décontamination, lavage des cuves et pipettes
échantillons, si nécessaire)
1 cobas c pack de
50 mL
Tableau B-27
Derrière les
portes avant
gauche
Près de la
seringue
échantillon
Réactifs auxiliaires et détergents pour analyses photométriques
(a) utilisé dans cette documentation
e Pour localiser ces réactifs et détergents sur l'analyseur, consultez les sections suivantes :
Derrière les portes avant à la page A-67
Composants de la zone d'échantillonnage à la page A-39
e Pour obtenir des informations sur le remplacement des détergents et réactifs, voir :
Pour charger un cobas c pack à la page B-54
Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139
Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la page B-140
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les séquences de lavage spéciales,
voir : Séq. Lavage à la page B-253
Contrôle du volume restant
pour flacons de réactif
Les volumes restants de réactifs auxiliaires sont surveillés par compte à rebours, à
partir d'un volume initial donné. Les volumes restants sont affichés sur l'écran
Réactifs > Statut. Lorsqu'un flacon de réactif est remplacé, l'utilisateur doit
réinitialiser le volume initial. L'enregistrement des réactifs ne s'effectue pas
automatiquement lorsqu'un nouveau flacon est placé sur l'analyseur.
e Pour obtenir de plus amples informations sur le contrôle de l'état des réactifs, consultez la
section suivante :
Écran Réactifs/Statut à la page B-138
Remplacement des réactifs auxiliaires à la page B-138
Standards et contrôles
Pour les applications photométriques, il existe des standards universels et des
standards spéciaux. Un même standard universel est utilisé pour un grand nombre
d'applications tandis qu'un standard spécial ne couvre que peu d'applications, voire
une seule application.
Les standards universels sont les suivants : Cfas ou Cfas Proteins.
Roche Diagnostics
B-130
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
cobas c packs
De même, il existe des contrôles universels et spéciaux (par ex., PNU/PPU et
HBCN/HBCP, respectivement).
e Pour de plus amples informations sur les standards et les réactifs de contrôle qualité pour
des applications spécifiques, consultez les instructions d'utilisation correspondantes dans
cobas link.
La plupart des standards et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans des
godets.
cobas c packs
Excepté certains flacons pour réactifs auxiliaires, le principal conteneur de réactifs est
le cobas c pack (les cassettes COBAS INTEGRA peuvent aussi être utilisées).
Toutes les informations relatives aux cobas c packs dans ce manuel s'appliquent
également aux cassettes COBAS INTEGRA.
Aux cobas c packs et cassettes COBAS INTEGRA s'ajoute le cobas c pack MULTI,
qui constitue un cobas c pack muni d'un code-barres vide. Ces kits sont utilisés pour
les applications canal libre et les réactifs lyophilisés, qui doivent être mélangés à des
solvants immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à
utiliser sur l'analyseur, suivez les consignes figurant dans les instructions d'utilisation
de cobas link.
C
A
B
Figure B-65
cobas c pack et désignations des positions
Un cobas c pack peut contenir jusqu'à trois flacons de réactif. La position centrale est
la position A. Avec le code-barres tourné vers l'arrière, la position de gauche
correspond à la position B et la position de droite correspond à la position C. Les
pipetages en plusieurs temps (R1, R2 ou R3) ne sont pas restreints à une position
unique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-131
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
cobas c packs
Étiquette code-barres
Chaque cobas c pack est muni d'une étiquette code-barres. L'analyseur lit le codebarres de l'étiquette chaque fois qu'une cassette est chargée sur l'analyseur au niveau
de la station de chargement des réactifs.
Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif
ATTENTION
Si un cobas c pack (ou une cassette COBAS INTEGRA) est inséré dans le mauvais sens,
les réactifs seront pipetés dans le mauvais ordre, ce qui entraînera des résultats erronés.
Cela peut également endommager l'instrument.
Lors de l'insertion du cobas c pack, assurez-vous que le code-barres est orienté vers le
lecteur de codes-barres.
Les données suivantes sont chiffrées sur l'étiquette code-barres :
o
ID système (par exemple, 07-3755-0)
o
Numéro de lot
o
Numéro de cassette (numéro de série, par exemple, 01983)
o
Date de péremption
o
Configuration du flacon (sur les cobas c packs uniquement)
Si le code-barres d'un cobas c pack ou autre type de cassette est illisible, cette cassette
n'est pas acceptée. L'utilisateur est invité à refermer la porte.
e Pour obtenir de plus amples informations sur l'enregistrement des réactifs, voir
Enregistrement des réactifs à la page B-134.
Roche Diagnostics
B-132
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
Manipulation des réactifs
Manipulation des réactifs
Cette section décrit la façon dont l'analyseur enregistre les réactifs et contrôle les
volumes de réactifs restants tout au long de leur consommation. Elle explique les
processus de chargement et de déchargement des réactifs. La dernière sous-partie
explique la décontamination.
Enregistrement de réactifs ISE
Les réactifs SI ISE et Dil. ISE sont stockés dans des flacons de réactifs dans l'un des
compartiments de réactifs ISE. Au démarrage de l'analyseur, le volume restant de ces
réactifs ISE est vérifié. La pipette du système de pipetage est équipée d'un détecteur de
niveau (méthode capacitive) qui contrôle le niveau de liquide présent dans les flacons
de réactifs.
Le flacon de réactif Réf. ISE n'est pas équipé d'un détecteur de niveau. Le volume
restant de Réf. ISE est décompté à chaque pipetage
Lors du remplacement d'un flacon de réactif, vous devez réinitialiser manuellement le
volume restant. Après le remplacement, le niveau de liquide n'est pas détecté. Il est
donc important de n'utiliser que des flacons neufs lors de remplacements. L'écran
Supervision réactifs affiche le volume restant actuel de chaque réactif (écran
Supervision du système > Supervision réactifs).
Si le flacon de réactif SI ISE ou Dil. ISE n'est pas sur l'analyseur au moment du
démarrage ou si le niveau de liquide tombe en dessous de la limite nécessitant le
remplacement du flacon, une alarme jaune (Réactifs insuf.) est émise sur l'écran
Alarmes. Les touches Unité AN. et Supervision réactifs deviennent rouges.
Lorsque le nombre de tests disponibles est « 0 », tous les tests ISE sont masqués et
aucune mesure n'est ensuite possible.
e Pour obtenir des instructions sur la méthode de remplacement des réactifs ISE, consultez
la section Réactifs ISE à la page B-50.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-133
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
Manipulation des réactifs
Remarques sur le remplacement des réactifs ISE
Prenez soin de respecter les mesures de sécurité suivantes :
o
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs à la page B-4
o
Assurez-vous d'éviter la formation de bulles dans les flacons SI ISE et Dil. ISE. En
cas de formation de bulles, il est possible que le niveau de réactif ne soit pas
détecté correctement par le système de détection du niveau de liquide.
o
Les réactifs ISE ne doivent être remplacés que lorsque l'instrument est en mode
Maintenance ou à l’arrêt.
o
Assurez-vous que les échantillons sont placés en position correcte (consultez les
étiquettes apposées sur l'analyseur).
o
Pour Réf. ISE, vérifiez que l'extrémité du tube atteint le fond du flacon. Dans le cas
contraire, le réactif risque de ne pas être correctement pipeté.
o
Après tout remplacement de flacon de SI ISE ou Réf. ISE, un amorçage des
réactifs doit être effectué afin de remplir le circuit de nouveau liquide.
o
Lors du remplacement de tout réactif ISE, effectuez une calibration ISE avant de
reprendre les opérations de routine.
Enregistrement des réactifs
Pour pouvoir enregistrer un nouveau cobas c pack (ou autre type de cassette),
l'analyseur doit lire les informations contenues sur l'étiquette code-barres.
L'utilisateur sélectionne la touche Chargement dans l'écran Réactifs Détails et
l'analyseur déverrouille la porte. L'utilisateur ouvre la porte et effectue la lecture de
l'étiquette code-barres. Une fois le cobas c pack accepté, l'utilisateur place la cassette
dans la station de chargement des réactifs.
e Pour obtenir des informations sur la station de chargement des réactifs, consultez la
section suivante :
Station de chargement des réactifs à la page A-50.
Si le cobas c pack en cours de lecture n'était pas auparavant sur l'analyseur, celui-ci
procède de la façon suivante :
o
Lors de la lecture du code-barres de la cassette, le système vérifie la disponibilité
de l'application de test correspondante.
o
Le perforateur perfore les bouchons des flacons dans les cobas c packs.
o
Pour les cobas c packs standard, l'analyseur enregistre la capacité initiale chiffrée
dans le code-barres du cobas c pack.
o
Pour les cobas c packs MULTI et les cassettes COBAS INTEGRA, la pipette du
système de pipetage effectue un contrôle du volume initial (également appelé
contrôle du volume initial des cassettes ou ICVC) pour chacun des flacons du
cobas c pack, si l'option ICVC a été sélectionnée.
Roche Diagnostics
B-134
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
Manipulation des réactifs
Contrôle du volume restant
Après l'enregistrement d'un cobas c pack, l'analyseur compte chaque pipetage
effectué au niveau de cette cassette. Le nombre initial de tests disponibles dans cette
cassette est décompté. Lorsque le nombre de tests restants est inférieur à une limite
définie, une alarme est émise (alarme jaune ou violette, selon la configuration définie
dans Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs). Lorsque le
nombre de tests restants passe à zéro, une alarme est émise (alarme rouge) et le test
est masqué.
e Pour obtenir de plus amples informations sur le contrôle de l'état des réactifs, consultez la
section suivante :
Écran Réactifs/Statut à la page B-138
Déchargement et rechargement des cobas c packs
À chaque pipetage effectué sur la cassette, l'analyseur effectue un compte à rebours du
nombre initial de tests disponibles pour chaque cassette. Le nombre de tests
disponibles ainsi obtenu est stocké par l'analyseur pour un nombre de cobas c packs
allant jusqu'à 3 000. En cas de déchargement et de rechargement ultérieur d'un
cobas c pack, l'analyseur reconnaît la cassette et continue le décompte de tests à partir
de son déchargement.
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des volumes de réactifs
erronés
ATTENTION
Ne rechargez un cobas c pack que si vous êtes sûr que les volumes de réactifs n'ont pas
changé pendant qu'il n'était pas sur l'analyseur.
Ne chargez jamais un cobas c pack usagé sur un autre analyseur.
Lors du rechargement d'un cobas c pack sur le même analyseur, celui-ci n'exécute pas
un second contrôle du volume comme le contrôle initial du volume des cassettes
(ICVC) lorsque la cassette était nouvelle. On présuppose que les volumes de réactifs
de la cassette n'ont pas changé pendant que le cobas c pack n'était pas sur l'analyseur.
e Pour plus d'informations, voir Déchargement des cobas c packs à la page B-56
Décontamination
Même si l'intégralité des pipettes et des cuves réactionnelles sont minutieusement
lavées et rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces de liquide
d'échantillon ou de réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves
réactionnelles) et qu'elles contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant.
Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'analyseur cobas c 311 empêche les traces
de liquide d'échantillon ou de réactif d'un test d'affecter les résultats d'un autre test.
e Une liste actuelle d'interférences est disponible via la connexion cobas link. Consultez la
note importante sur NaOHD /SMS / SmpCln 1.
e Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage,
consultez les sections :
Programmation d'un lavage pipette réactif à la page B-253
Programmation d'un lavage de cuve à la page B-255
Programmation d'un lavage pipette échantillon à la page B-256
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-135
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
Présentation de l'écran Réactifs
Présentation de l'écran Réactifs
Réactifs
Écran Réactifs > Détails
Les sections suivantes décrivent les tâches et les données auxquelles l'utilisateur peut
accéder via les écrans du menu Réactifs. Le menu Réactifs comprend deux écrans :
l'écran Réactifs > Détails et l'écran Réactifs > Statut. La touche Supervision réactifs
de l'écran Supervision du système de même que les différentes fenêtres auxquelles
elle permet d'accéder sont également expliquées.
L'écran Réactifs > Détails fournit des informations détaillées sur chaque position et
réactif de test. Les données compilées incluent le nombre de tests disponibles et tests
restants, les codes de réactifs, numéros de lots, numéros de séquence, dates
d'expiration (durée limite de stockage) et stabilité des réactifs sur l'analyseur (en
jours). Les tâches suivantes peuvent être effectuées depuis cet écran :
o
Écran Réactifs > Statut
Chargement et déchargement des cobas c packs
o
Réinitialisation du niveau de réactif des réactifs ISE
o
Amorçage des réactifs ISE
o
Enregistrement des réactifs canal libre
L'écran Réactifs > Statut fournit toutes les données importantes relatives aux réactifs
de test, permettant de surveiller le statut du réactif sur l'analyseur. Les données sont
triées en fonction des noms d'applications. De plus, il existe une liste supplémentaire
indiquant des informations relatives aux réactifs auxiliaires. Les tâches suivantes
peuvent être effectuées depuis cet écran :
o
Réinitialisation du contrôle du volume restant pour les réactifs auxiliaires
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et commandes du menu
Réactifs, consultez l'aide en ligne.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Écran Réactifs/Détails à la page B-137
Écran Réactifs/Statut à la page B-138
Supervision du système > touche
Supervision réactifs
Lorsqu'elle change de couleur, la touche Supervision réactifs indique des quantités
de réactif potentiellement insuffisantes. Sélectionnez cette touche pour visualiser les
détails concernant le statut des réactifs chargés sur l'appareil.
e Voir Supervision réactifs, touche à la page B-141.
Roche Diagnostics
B-136
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
Écran Réactifs/Détails
Écran Réactifs/Détails
Pour afficher cet écran, sélectionnez Réactifs > Détails.
Figure B-66
Écran Réactifs/Détails
Cet écran présente une grande liste de tests et contient plusieurs touches.
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
Chargement
Sélectionnez cette touche pour charger le cobas c pack.
e Pour plus d'informations, voir Chargement des cobas c packs à la page B-54.
Réinitialisation niveau réactif
Sélectionnez cette touche pour réinitialiser le volume initial de réactifs ISE.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Pour remplacer SI ISE ou Dil. ISE à la page B-51
Pour remplacer la solution de référence ISE (Réf. ISE) à la page B-52
Amorçage réactif
Utilisez cette touche pour effectuer un amorçage des réactifs de l'unité ISE. Les
réactifs SI ISE et Réf. ISE peuvent tous deux être amorcés.
e Pour obtenir davantage d'informations sur le remplacement et l'amorçage des réactifs ISE,
consultez la section :
Réactifs ISE à la page B-50
Pour effectuer un amorçage réactif à la page B-53.
Déchargement
Sélectionnez cette touche pour décharger un cobas c pack.
e Pour plus d'informations, voir Déchargement des cobas c packs à la page B-56.
Canal libre
Utiliser cette touche pour réserver une application canal libre à attribuer à un
cobas c pack MULTI.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-137
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
Écran Réactifs/Statut
Écran Réactifs/Statut
Pour afficher cet écran, sélectionnez Réactifs > Statut.
A
B
C
A
Liste de tests
B
Liste des informations détaillées sur les réactifs
C
Liste des réactifs auxiliaires (pour analyses photométriques uniquement)
Figure B-67
Réactifs Statut, écran
L'écran Réactifs > Statut affiche les données de réactifs de tous les tests de
l'analyseur. L'écran se compose d'une liste de tests, d'une liste d'informations
détaillées sur les réactifs (dans le coin supérieur droit) et d'une liste de réactifs
auxiliaires (dans le coin inférieur droit).
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
Remplacement des réactifs auxiliaires
Lors du remplacement de flacons de réactifs auxiliaires (par exemple, des flacons de
détergent pour cuves ou pour pipette échantillon), vous devez réinitialiser
manuellement le compte de volume de réactifs du logiciel.
o
N'utilisez pas de détergent dont la date de validité est dépassée. Cela risque d'entraîner
des résultats erronés.
o
Évitez de compléter un ancien détergent avec un nouveau. Cela risque d'entraîner des
résultats erronés.
o
Remplacez toujours les flacons de détergent vides par des nouveaux flacons pleins.
Sinon, le volume ne peut pas être correctement déterminé.
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour remplacer les flacons de réactifs
auxiliaires et réinitialiser le compte de volume :
Roche Diagnostics
B-138
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
Écran Réactifs/Statut
a Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente.
2 Ouvrez la porte avant gauche de l’analyseur et retirez le ou les bidons de
détergent.
5
4
3
B
A
A
Filtre pour CellCln I (avec extrémité carrée)
B
Filtre pour CellCln II (avec extrémité ronde)
Figure B-68
Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent
3 Retirez le tuyau du/des bidon(s) de détergent et dévissez le filtre à l'extrémité du
tube.
CellCln I est équipé d’un filtre à extrémité carrée.
CellCln II est équipé d’un filtre à extrémité ronde.
4 Lavez le filtre à l’eau du robinet.
5 Rincez le filtre à l’eau déionisée.
6 Vissez le filtre sur l'extrémité du tube.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-139
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
Écran Réactifs/Statut
Résultats incorrects dus à une insertion incorrecte du tube d'aspiration
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré correctement, le détergent risque de ne pas être
distribué de façon appropriée. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
ATTENTION
o
Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que l'extrémité du tube atteint le fond du
flacon.
o
Ne tordez pas le tube d'aspiration.
7 Réinsérez le tube dans le flacon.
8 Sélectionnez Réactifs > Statut > Réinitialiser vol. réactif pour réinitialiser la
mesure du volume.
9 Sélectionnez OK pour confirmer la réinitialisation.
10 Exécutez la fonction de maintenance (8) Amorçage détergent cuves depuis
l'écran Maint/Prog > Maintenance.
a Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente.
2 Mettez l'analyseur en mode Maintenance.
3 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
Mauvaise aspiration du détergent due à de la mousse ou à des bulles d'air
ATTENTION
Si vous secouez le flacon neuf de détergent avant de le placer sur l'analyseur, de la
mousse ou des bulles d'air risquent de se former.
o
Ne secouez pas les flacons de détergent avant de les placer sur l'analyseur.
4 Remplacez le flacon de réactif requis. Deux types de flacons de 70 mL peuvent être
utilisés. Les flacons de Solution de lavage des échantillons 1 et de Solution de
lavage des échantillons 2 doivent être placés respectivement sur les positions 1
et 2.
5 Sélectionnez Réactifs > Statut > Réinitialiser vol. réactif pour réinitialiser la
mesure du volume.
6 Sélectionnez OK pour confirmer la réinitialisation.
Réinitialisation du volume
initial de réactifs auxiliaires
Les volumes restants de détergents pour cuves et autres réactifs auxiliaires sont
contrôlés par un compte à rebours à partir du volume initial d'un flacon de réactif
plein. Lors du placement d'un nouveau flacon de réactif, il faut toujours réinitialiser
manuellement ce compte à rebours de volume.
Remplacez toujours les flacons de détergent vides par des nouveaux flacons pleins. Sinon,
le volume ne peut pas être correctement déterminé.
Roche Diagnostics
B-140
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
Supervision réactifs, touche
Supervision réactifs, touche
Lorsqu'elle change de couleur, la touche Supervision réactifs de l'écran Supervision
du système indique des quantités de réactif potentiellement insuffisantes :
Touche de la zone Supervision
Couleur
Supervision réactifs
Signification
Rouge
Un réactif est épuisé et un second cobas c pack n'est pas installé
sur cet analyseur.
Jaune
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil
de l'alarme jaune (niveau d'alerte).
Pour les réactifs ISE, le volume restant est inférieur au seuil de
l'alarme jaune (niveau d'alerte).
Violet
Tableau B-28
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au niveau
de l'alarme violette.
Couleurs de la touche Supervision réactifs dans la zone Supervision de l'écran Supervision du système
Sélectionnez la touche Supervision réactifs pour afficher la fenêtre Supervision
réactifs. Sur cette fenêtre figure une vue d'ensemble des consommables actuellement
chargés sur l'analyseur.
Fenêtre Supervision réactifs
Sélectionnez Supervision du système > Supervision réactifs pour afficher cet écran.
L'écran est composé de trois zones : la zone Réactifs, la zone Inventaire et la zone
ISE.
D
A
B
C
E
A
B
Couronne secondaire interne : Cas
D
Volumes restants des solutions de nettoyage
(Cassette)
E
Volumes restants de réactifs ISE
Couronne secondaire centrale : Cal
(Calibration)
C
Couronne secondaire externe : CQ (contrôle
de qualité)
Figure B-69
Supervision réactifs, fenêtre
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-141
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
Supervision réactifs, touche
Un message de réactif obligatoire s'affiche sur l'écran Supervision réactifs quand l'unité
analytique apparaît en rouge dans l'écran Supervision du système. Ceci peut se produire
quand un réactif obligatoire ne se trouve pas sur l'appareil.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Prog. modules > Attribution test.
Zone Réactifs
Utilisez cette zone pour afficher le statut des cobas c packs chargés sur l'analyseur.
Elle comprend un graphique représentant le disque réactif et une légende.
Le graphique est divisé en 2 grandes couronnes. Les 14 segments de la couronne
intérieure et les 28 segments de la couronne extérieure représentent les 42 positions
de cobas c packs. Chacun de ces segments est subdivisé en 3 couronnes secondaires.
Les couleurs des segments correspondent aux statuts suivants :
o
Cas : statut du réactif (couronne secondaire intérieure)
o
Cal : statut de la calibration (couronne secondaire du milieu)
o
CQ : statut du CQ (couronne secondaire extérieure)
Sélectionnez un segment pour obtenir des informations détaillées sur le cobas c pack
(Position, Statut, Nom de test et Tests disponibles) au centre du graphique.
Légende de la zone Réactifs
La légende, en bas de la zone Réactifs, donne la signification des couleurs
représentées dans les sections du diagramme du disque réactif.
1. Couronne secondaire interne : Cas (Cassette)
Actif
Flacon en cours d'utilisation pour ce test.
Avertissement
Le nombre de tests restants dans ce cobas c pack est inférieur
au niveau d'alarme jaune (Maint/Prog > Système (page 2/5) >
Seuil alarme niveau réactifs).
Zéro tests, épuisés
Le cobas c a été utilisé et se trouve vide. Il reste du réactif
disponible dans une autre cassette de cet analyseur.
Intervenir
Il n'y a plus de réactif disponible pour ce dosage sur cet
analyseur.
En attente
Cette cassette est en attente.(a)
Pos. libre
Il n'y a pas de cobas c pack sur cette position.
Périmé
Le réactif a dépassé sa date d'expiration.
(a) Les réactifs en attente correspondent à des cassettes de réactifs déjà placées sur l'instrument, mais qui
ne sont pas en cours d'utilisation. Contraire des réactifs actifs.
2. Couronne secondaire centrale : Cal (Calibration)
Valide
Une calibration valide est disponible.
Requis
Le réactif est requis pour la calibration.
Échec
La calibration du réactif a échoué.
Roche Diagnostics
B-142
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
8 Réactifs
Supervision réactifs, touche
3. Couronne secondaire externe : CQ (contrôle qualité)
Valide
Un résultat de contrôle valide est disponible.
Requis
Requis pour la mesure de CQ.
Violation
Le résultat du CQ ne se situe pas dans les limites de confiance.
N.A.
Non applicable (pas de valeurs CQ disponibles)(a)
(a) Si aucun échantillon CQ n'a été mesuré, la couronne secondaire extérieure affiche N.A.
Zone Inventaire
La zone Inventaire affiche le volume des réactifs auxiliaires présents sur l'analyseur
précédemment sélectionné sur l'écran Supervision du système.
A
B
A
Diagramme du volume restant
B
Barre de couleur
Figure B-70
Zone Inventaire de la fenêtre Supervision réactifs
Zone ISE
A
C
B
D
A
Diagramme du volume restant
B
Barre de couleur pour l'écran de calibration
C
réactifs ISE
D
Figure B-71
Barre de couleur pour le volume restant de
Barre de couleur pour le statut du CQ
Zone ISE de la fenêtre Supervision réactifs
La zone ISE affiche le volume des réactifs à l'aide de diagrammes à barres. Le premier
champ figurant en-dessous de chaque diagramme à barres indique le volume restant
de chaque réactif ISE. Le second et le troisième champ sous les diagrammes
fournissent des informations supplémentaires sous forme de code de couleurs sur les
statuts de la calibration et du CQ.
1. Volume restant de réactif ISE :
Abréviation
Unité
Description
SI
mL
Solution standard interne (SI ISE)
DIL
mL
Diluant
REF
mL
Solution de référence (solution Réf. ISE)
Tableau B-29
Types de réactifs ISE
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-143
8 Réactifs
Analyseur cobas c 311
Supervision réactifs, touche
2. Seconde barre de couleur : Calibration
Valide
Une calibration valide est disponible.
Requis
Le réactif est requis pour la calibration.
Échec
La calibration du réactif a échoué.
3. Troisième barre de couleur : CQ
Valide
Un résultat de CQ valide est disponible.
Requis
Requis pour la mesure de CQ.
Violation
Le résultat du CQ ne se situe pas dans les limites de confiance.
N.A.
Non applicable (pas de valeurs CQ disponibles)(a)
(a) Si aucun échantillon CQ n'a été mesuré, le statut est : N.A.
Détails
Choisissez la touche Détails pour afficher la fenêtre Détails. Cette fenêtre affiche des
informations plus détaillées concernant la cassette sélectionnée, à savoir : Type
réactif, Nom de test, Tests restants, Date de calibration, Type de calibration, N° de
lot réactif, Numéro de flacon réactif, Date du premier enregistrement et Date
d'expiration.
Figure B-72
Fenêtre Détails
Format de date
Toutes les dates sont affichées selon le paramètre Définir date/heure dans l'écran
Maint/Prog > Système.
Le mois et l'année de la date de péremption sont indiqués chacun par 2 chiffres. Le format
peut être mm/aa ou aa/mm selon le paramètre Définir date/heure dans l'écran
Maint/Prog > Système.
Exemple : pour les paramètres jj/mm/aa et mm/jj/aa, le format de date de péremption est
mm/aa.
Roche Diagnostics
B-144
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Table des matières
Calibration
Ce chapitre contient une description des tâches particulières ne faisant pas partie des
opérations de routine effectuées quotidiennement. Ce chapitre vise à compléter le
contenu du chapitre Opérations quotidiennes dans lequel sont décrites les tâches
quotidiennes et les procédures habituelles permettant le fonctionnement de
l'analyseur cobas c 311.
Dans ce chapitre
Chapitre
Concept de calibration ...............................................................................................
Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration ......
Concept de calibration .........................................................................................
Règles de calibration pour l'unité photométrique ......................................
Concept de calibration ISE ............................................................................
Calibrations de lots et de cassettes pour l'unité photométrique ...............
Masquage de la calibration ..................................................................................
Présentation de l'écran Calibration ..........................................................................
Écran Calibration/Statut ............................................................................................
Demande et annulation manuelles de calibration ............................................
Sélection de tests pour calibrations initiales ......................................................
Visualisation des résultats de calibration ..........................................................
Vérification des calibrations de tests photométriques ..............................
Vérification des calibrations de tests ISE ....................................................
Facteurs de calibration .........................................................................................
Écran Calibration Install. ...........................................................................................
Chargement des résultats de standard ...............................................................
Vérification des informations relatives aux standards déjà installés .............
Modification des valeurs de concentration .......................................................
Réattribution des valeurs de standard ................................................................
Calibration ISE ......................................................................................................
Écran Calibration/Position ........................................................................................
Attribution des positions de standard ................................................................
Écran Supervision du système ...................................................................................
Calibration de tests durant le fonctionnement .................................................
9
B-147
B-148
B-149
B-150
B-151
B-151
B-152
B-153
B-153
B-154
B-155
B-156
B-156
B-160
B-162
B-163
B-163
B-166
B-166
B-169
B-170
B-171
B-172
B-173
B-173
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-145
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Roche Diagnostics
B-146
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Concept de calibration
Concept de calibration
Calibration
La section suivante offre un aperçu du concept de calibration appliqué par l'analyseur
cobas c 311 ; elle permet d'acquérir les connaissances de base relatives aux différentes
fonctions de calibration implémentées sur l'analyseur et le logiciel associé.
e Pour obtenir les instructions relatives à la réalisation des calibrations, consultez la section
Touche Sélectionner calibration et CQ à la page B-57.
Qu'appelle-t-on calibration ?
La calibration désigne la procédure permettant d'établir une relation entre les valeurs
de mesure (telles que les valeurs d'absorbance) et les résultats correspondants
(concentration d'un analyte).
Cette procédure peut correspondre à la création complète d'une nouvelle courbe de
calibration ou constituer une simple mise à jour d'un ou de deux paramètres d'une
courbe de calibration existante. Dans un cas comme dans l'autre, l'utilisation du
terme calibration est appropriée.
Calibration automatique
La relation entre les valeurs de mesure et les résultats dépend de différentes
conditions liées à l'environnement et aux réactifs et est susceptible de varier avec le
temps. Il est donc nécessaire de répéter régulièrement les procédures de calibration.
Afin que la gestion des calibrations reste simple et efficace, l'analyseur recommande
automatiquement à l'utilisateur de procéder à une calibration.
Pour obtenir un aperçu des différentes fonctions qu'offre l'analyseur cobas c 311 dans
le cadre de l'automatisation des calibrations, consultez la section suivante.
e Voir Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration à la page B-148.
Calibration demandée
manuellement
L'utilisateur peut demander une calibration manuellement. Il est possible de
demander un test de calibration individuel ou un groupe de tests de calibration.
Si une série prédéfinie de tests de calibration doit être effectuée au début de l'analyse,
il est recommandé de définir les paramètres de la calibration initiale. Les tests
sélectionnés pour la calibration initiale sont définis dans la fenêtre Calibration >
Statut > Programmation calibration initiale.
e Voir Pour sélectionner des tests pour une calibration initiale de groupe à la page B-155.
Les paramètres de calibration suivants sont définis dans l'écran Maint/Prog >
Application > Calib..
e Voir Description des paramètres d'application, onglet Calib. à la page B-219.
Validation d'une calibration
Suite à la réalisation d'une calibration, celle-ci doit être validée. L'analyseur exécute
cette tâche au moyen de vérifications de calibrations automatiques. Chaque fois que
le système détecte un résultat ou une condition inhabituelle, la calibration est classée
comme ayant échoué, une alarme de calibration est émise et il est automatiquement
conseillé à l'utilisateur de répéter la calibration.
Masquage de la calibration
Si une calibration ne respecte pas un ou plusieurs critères de qualité appliqués lors du
processus de validation, le réactif concerné n'est plus utilisé pour effectuer les tests.
Ce problème est résolu automatiquement grâce à la fonction de masquage
automatique.
e Pour plus d'informations, voir Masquage de la calibration à la page B-152.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-147
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Concept de calibration
Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration
Les conditions suivantes (causes de calibration) déclenchent automatiquement une
demande de calibration depuis l'analyseur :
o
o
o
Calibration automatique lors d'un changement de réactifs (Calibration au
changement) :
O
Calibration lors d'un changement de lot
O
Calibration lors d'un changement de cassette
Calibration automatique sans changement de réactifs :
O
Calibration effectuée à intervalles réguliers (Cyclique)
O
Calibration combinée à une action préventive (À calibrer)
O
Calibration due à un échec de CQ (Calibration déclenchée par CQ (violation
CQ))
Recommandation de recalibration automatique en cas d'échec d'une calibration
(Échec)
Ces différentes fonctions de calibration peuvent être combinées. Vous ne devez
effectuer un choix au niveau du déroulement des opérations qu'en cas de calibration
automatique sans changement de réactifs : calibration cyclique ou violation CQ.
Si deux demandes de calibration ou plus sont effectuées simultanément pour un
réactif, une seule demande est indiquée, selon la priorité suivante :
Échec > Changement > Cyclique / Violation CQ > À calibrer > Manuel.
Échec
Calibration au changement
Cyclique
Calibration déclenchée par CQ
(violation CQ)
Lorsqu'une calibration ne respecte pas un ou plusieurs critères de qualité, le statut
Échec est attribué à la calibration. Les données d'une calibration ayant échoué ne sont
pas disponibles pour le cobas c pack correspondant.
Les calibrations doivent être effectuées lorsque certains événements physiques se
produisent. Ces événements comprennent :
o
un changement dans le lot de réactifs (de cobas c packs)
o
un changement de cobas c pack (indépendamment du lot; si requis par
l'application)
Les calibrations sont effectuées à intervalles réguliers afin de compenser les
changements effectués au cours d'une période donnée au niveau des réactifs et des
systèmes de mesure. Les calibrations cycliques peuvent être effectuées par cycle de lot
ou cycle de cassette.
La calibration est initiée si les résultats de CQ se situent en dehors de la limite de
confiance. Trois contrôles différents peuvent être définis.
Pour chaque application, vous devez décider si la calibration doit être déclenchée par
l'horloge (calibration cyclique) ou déclenchée par CQ (violation de CQ).
Il est conseillé de choisir un même déroulement des opérations de calibration (déclenchée
par l'horloge ou par le CQ) pour toutes les applications. Seul un petit nombre d'applications
spécifiques requièrent une calibration déclenchée par l'horloge.
Lors du chargement d'une nouvelle application, la calibration déclenchée par
l'horloge est présélectionnée et les intervalles recommandés par Roche sont
prédéfinis. Si vous préférez un déroulement des opérations avec calibration
déclenchée par CQ, vous devez activer la violation de CQ.
Roche Diagnostics
B-148
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Concept de calibration
À calibrer
Cette fonction de calibration automatique n'est active que si l'option Action
préventive est activée dans l'écran Supervision du système. Lorsqu'une calibration a
dépassé le temps imparti spécifié dans la zone Temps restant de l'écran
Calibration > Statut, l'analyseur recommande une calibration en affichant le
message À calibrer comme cause de calibration.
e Pour obtenir des informations sur les paramètres de violation CQ nécessaires, consultez la
section Calibration automatique à la page B-221.
Concept de calibration
Types de courbes de calibration
Il existe six différents types de courbes de calibration possibles sur un analyseur
cobas c 311. C'est-à-dire qu'il existe six différents types de fonctions mathématiques
possibles pour décrire la relation entre la valeur de mesure et le résultat. Dans ce
document de même que dans l'interface utilisateur, ces types de courbes de
calibration sont désignés par le terme « types de calibration ». Les noms des différents
types de calibrations sont les suivants :
Linéaire
RCM2T1
Spline
Mode de calcul de la réaction
RCM2T2
Interpolation linéaire
Tableau B-30
Types de calibrations pour tests photométriques
Chaque type de calibration correspond à un type unique de fonction mathématique.
Par exemple, le type de calibration linéaire correspond à une équation linéaire, et
RCM1 à une fonction exponentielle.
e Pour plus de détails, consultez le COBI CD.
Paramètres de la courbe de
calibration
Une courbe de calibration spécifique est définie par le type de calibration
correspondant (fonction mathématique) et les paramètres. Les noms de ces
paramètres dans l'interface utilisateur sont les suivants :
o
S1Abs., K, A, B, C, (L, H, I uniquement pour les indices sériques)
Une courbe de calibration linéaire, par exemple, est définie par deux paramètres
(D.O. S1. et K), une courbe de calibration RCM est définie par quatre paramètres et
une courbe de calibration Spline peut requérir jusqu'à six paramètres. Lorsque
l'analyseur effectue une calibration, il détermine de nouveau ces paramètres afin que
la courbe de calibration corresponde à de nouvelles valeurs de mesure.
Pour la courbe de calibration Spline, les paramètres de calcul ne sont ni imprimés ni
affichés dans l'écran Résultat calibration. Seul D.O. S1 est affiché.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-149
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Concept de calibration
Méthodes de calibration
Les calibrations sont effectuées à l'aide d'un nombre variable de standards. Jusqu'à six
standards sont utilisés pour la calibration complète de tests photométriques donnés.
Cependant, tous les standards disponibles pour un test ne nécessitent pas d'être
utilisés pour chaque calibration. Pour définir les standards à utiliser, jusqu'à quatre
différentes méthodes de calibration sont possibles.
La disponibilité des méthodes de calibration dépend de la nature du test à calibrer. Le
tableau suivant indique toutes les méthodes de calibration et les standards
correspondants.
tests photométriques
tests ISE
Blanc
Le Std (1)(a) est utilisé
Seul le ISE Comp. [Std (3)] est utilisé
(non recommandé aux États-Unis)
Span
Seul un standard parmi les standards Non disponible
Std (2)-Std (6)(b) est utilisé
2 Points
Le standard Std (1) et un second
standard sont utilisés
Un standard ISE bas [Std (1)] et un
standard ISE haut [Std (2)] sont
utilisés
Compl.
Tous les standards [Std (1)-Std (6)]
sont utilisés (pour les calibrations de
type non linéaire)
Un standard ISE bas [Std (1)], un
standard ISE haut [Std (2)] et un
standard ISE Comp. [Std (3)] sont
utilisés (utilisation générale)
Un standard ISE bas [Std(1)], un
standard ISE haut [Std(2)] et un
standard ISE haut (compensé)
[Std (3)] sont utilisés (aux États-Unis
uniquement)
(a) Std (1) correspond à une solution de premier standard, c'est-à-dire le standard de la plus faible
concentration en analyte. Pour la plupart des applications photométriques, l'eau est utilisée comme
standard blanc.
(b) Les standards Std (2)-Std (6) désignent les standards assignés à une application dans Maint/Prog >
Application > Autres.
Règles de calibration pour l'unité photométrique
o
De préférence, la calibration doit être effectuée lors de l'opération de préroutine
quotidienne. Elle peut cependant être effectuée à tout moment au cours du
fonctionnement.
o
Le plus souvent, plusieurs standards sont utilisés. Les données de standard sont
téléchargées via cobas link /la e-bibliothèque cobas.
o
Les calibrations sont effectuées en double.
o
Les microgodets Hitachi ne sont pas applicables aux standards et CQ.
o
Standards munis de codes-barres :
les standards Roche présentent toujours des étiquettes code-barres (ces étiquettes
sont incluses dans les kits de standards). Un code-barres réservé à l'eau est
également disponible mais il doit être commandé séparément.
Les étiquettes doivent être apposées sur un tube.
o
Les standards sans code-barres peuvent également être utilisés. Dans ce cas, les
standards doivent être attribués à des positions spécifiques (attribution de
positions).
o
Les standards peuvent être utilisés plusieurs fois pour des calibrations.
Roche Diagnostics
B-150
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Concept de calibration
Concept de calibration ISE
Les standards ISE peuvent être utilisés avec ou sans code-barres. Vous trouverez les
étiquettes des standards ISE 1 et 2 (ISE bas et ISE haut) au dos des emballages. Vous
trouverez l'étiquette du ISE Comp. à l'intérieur de l'emballage.
o
Calibration complète
Les calibrations sont effectuées en triple.
Pour effectuer une calibration complète de Na+, K+ et Cl-, les 3 solutions de standard
suivantes sont nécessaires :
o
Standard ISE 1 (ISE bas)
o
Standard ISE 2 (ISE haut)
o
Standard ISE 3 (ISE Comp.)
o
Standard ISE 3 (ISE élevé) pour les États-Unis uniquement
La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2. Les
standards ISE bas et ISE haut sont des standards aqueux. Les standards ISE Comp. /
ISE haut (compensé) servent à réduire les effets de matrice. Une calibration complète
est requise toutes les 24 heures.
Calibration en un point
Le standard interne du module ISE (SI ISE) est mesuré avant et après chaque
échantillon de routine (une seule mesure pour les analyses d'échantillon successives).
Ces mesures sont utilisées pour corriger les variations liées au système (différences de
potentiel de jonction, différences de conditions d'électrodes, etc.)
Le standard SI ISE est également mesuré au cours de la calibration.
Courbes de calibration ISE
spécifiques au type d'échantillon
Il est possible de définir et d'utiliser deux courbes de calibration indépendantes (ISEA et ISE-B) pour différents types d'échantillon, tels que Na+, K+ et Cl-.
Si une seule courbe de calibration est utilisée pour les différents types d'échantillon,
une seule calibration est effectuée.
e Pour obtenir des informations sur la configuration et l'attribution des calibrations,
consultez la section Calibration ISE à la page B-170
Calibrations de lots et de cassettes pour l'unité photométrique
Calibration de lot
Les résultats de calibration de lot sont spécifiques au lot de réactifs utilisé pour le test.
Les résultats de calibration de lot sont transférés vers d'autres cobas c packs
appartenant au même lot de réactifs. Les résultats de calibration de lot s'appliquent
aux calculs de résultats de tous les contrôles et échantillons de patients.
Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas c pack, ce
qui signifie que la calibration doit être exécutée dans les 24 heures suivant le
chargement de la cassette sur l'analyseur.
Calibration de cassette
Les résultats de calibration de cassette sont spécifiques à chaque cassette. Une
calibration de cassette est générée lorsqu'un cobas c pack, dont le chargement sur
l'analyseur remonte à plus de 24 heures, est calibré et lorsque tous les critères de
qualité de calibration sont respectés.
La plupart des tests photométriques ne nécessitent une calibration qu'au moment du
changement du lot de réactifs (calibration de lot). Cependant, certains tests doivent
être calibrés chaque fois qu'un nouveau cobas c pack est inséré (calibration de
cassette).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-151
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Concept de calibration
Calibration la plus récente
« Calibration la plus récente » est une fonction permettant de remplacer des
cobas c packs vides sans effectuer de calibration.
Dans le cas d'une cassette de réactifs pour laquelle aucun résultat de calibration
applicable n'existe, le résultat de la calibration la plus récente est transféré au moment
de l'enregistrement du réactif. Cette fonction est utilisée pour éviter la situation
suivante : La cassette d'un nouveau lot, chargée sur le système, ne comporte aucun
résultat de calibration. Ce sont toujours les résultats de calibration les plus récents
(résultats de la dernière calibration de lot valide) qui sont transférés.
Masquage de la calibration
Le masquage automatique de la calibration est une fonction permettant de masquer
un cobas c pack. Vous pouvez activer (ou désactiver) cette fonction pour l'ensemble
de l'analyseur dans Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. masq. calibration.
Lorsqu'elle est activée, cette fonction peut être sélectionnée individuellement pour
chaque application dans l'écran Maint/Prog > Application > Calib..
Échecs de calibration
Lorsqu'une calibration réussit, les résultats de calibration sont disponibles pour la
mesure des contrôles et échantillons de patients. Lorsqu'une calibration ne respecte
pas un ou plusieurs critères de qualité, le statut Échec est attribué à la calibration. Les
données d'une calibration ayant échoué ne sont pas disponibles pour le cobas c pack
correspondant.
Si le masquage automatique de la calibration est activé, le test correspondant dont les
résultats de calibration affichent un statut Échec est masqué. Si le masquage
automatique de la calibration n'est pas activé, le test n'est pas masqué mais des
alarmes résultats sont associées aux résultats.
La calibration ayant échoué peut être rejetée par l'utilisateur (touche Rejeter de l'écran
Calibration > Statut). Dans ce cas, la dernière calibration réussie est utilisée.
Cependant, la recommandation de calibration d'origine demeure pour le
cobas c pack.
Roche Diagnostics
B-152
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Présentation de l'écran Calibration
Présentation de l'écran Calibration
Calibration
Le menu Calibration comprend trois écrans : Calibration > Statut, Calibration >
Position et Calibration > Install.. Le présent chapitre fournit une description des
commandes importantes auxquelles vous pouvez accédez via ces écrans, ainsi que
diverses informations affichées sur ces derniers. Cependant, ce chapitre ne traite pas
de toutes les commandes possibles. Pour obtenir une description complète de
l'intégralité de l'interface utilisateur du logiciel, consultez l'aide en ligne.
e Pour plus d'informations sur la fenêtre du menu Calibration, consultez l'aide en ligne.
Écran Calibration/Statut
Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran Calibration >
Statut. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le
sont.
e Pour obtenir une description complète de tous les éléments de l'interface utilisateur,
consultez l'aide en ligne.
Pour afficher cet écran, sélectionnez Calibration > Statut.
A
A
En-tête de colonne avec point d’exclamation
Figure B-73
Écran Calibration
> Statut
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, voir :
Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154
Visualisation des résultats de calibration à la page B-156
Sélection de tests pour calibrations initiales à la page B-155
Facteurs de calibration à la page B-162.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-153
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration/Statut
Point d’exclamation
Cet en-tête de colonne devient jaune si la liste des statuts affichée est mise à jour. Les
informations affichées sont peut-être obsolètes, notamment si une calibration a été
effectuée entre-temps. Sélectionnez le point d’exclamation pour mettre à jour la liste des
statuts.
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
Demande et annulation manuelles de calibration
En fonction de l'usage prévu, les calibrations sont automatiquement demandées par
l'analyseur et par l'utilisateur via l'écran Supervision du système. Indépendamment
de ces demandes de l'analyseur, les calibrations peuvent également être sélectionnées
et désélectionnées manuellement.
a Pour demander manuellement la calibration d'un test
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez dans la liste le test et le cobas c pack nécessitant une calibration.
La ligne sélectionnée s'affiche en bleu.
3 Sélectionnez le bouton approprié dans la zone Méthode pour une calibration du
blanc, en 2 points, complète ou span.
L'option sélectionnée s'affiche en vert dans la colonne Méthode de calib., la
colonne Cause indique Manuelle et la touche Sauvegarder apparaît en jaune.
4 Pour demander des calibrations pour des réactifs et des tests supplémentaires,
répétez les étapes 2 et 3.
5 Sélectionnez Sauvegarder.
Tous les tests et réactifs répertoriés dont l'entrée apparaît en vert dans la colonne
Méthode correspondent à une demande de calibration.
a Pour annuler manuellement une demande de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez le réactif et le test pour lesquels la demande de calibration doit être
annulée.
La ligne sélectionnée s'affiche en bleu, l'entrée correspondante dans la colonne
Méthode de calib. apparaît en vert et la touche correspondante dans la zone
Méthode apparaît en blanc.
3 Sélectionnez la touche en surbrillance dans la zone Méthode.
Les entrées présentes dans les colonnes Méthode de calib. et Cause
correspondant à ce réactif sont supprimées et la touche Sauvegarder apparaît en
jaune.
4 Pour annuler d'autres demandes de calibration, répétez les étapes 2 et 3.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
B-154
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Calibration/Statut
Sélection de tests pour calibrations initiales
La fonction de calibration initiale vous permet de sélectionner un certain nombre de
tests et de les traiter en tant que groupe. La demande de calibration des tests
sélectionnés pour une calibration initiale s'effectue lors de la sélection de la touche
Calibration initiale, soit depuis la fenêtre Sélectionner calibration et CQ, soit
directement depuis Calibration > Statut.
La série de tests sélectionnés dans un groupe de calibration initiale, ainsi que les
méthodes de calibration respectives, sont définies dans la fenêtre Calibration >
Statut > Progr. calib. initiale.
a Pour sélectionner des tests pour une calibration initiale de groupe
1 Sélectionnez Calibration > Statut > Progr. calib. initiale.
Figure B-74
Fenêtre Programmation calibration initiale
2 Sélectionnez Progr. groupe calib. initiale.
3 Sélectionnez un groupe de calibration initiale.
4 Entrez un nom de groupe et sélectionnez OK.
Il est possible de définir jusqu'à sept groupes dans la fenêtre Progr. groupe calib.
initiale.
5 Sélectionnez le groupe de calibration initiale dans la liste déroulante.
6 Sélectionnez un ou plusieurs tests dans la liste et spécifiez la méthode de
calibration souhaitée.
Le test sélectionné est mis en surbrillance en bleu et la méthode de calibration en vert.
Pour un dosage ISE, veuillez sélectionner Complète pour la méthode de calibration.
7 Sélectionnez Mise à jour.
8 Répétez les étapes 2 à 7 pour chaque groupe.
9 Une fois tous les paramètres configurés pour tous les groupes, sélectionnez OK.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-155
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration/Statut
10 Sélectionnez le groupe de calibration initiale dans la liste déroulante et appuyez
sur Calibration initiale dans l'écran Calibration > Statut pour activer les
calibrations sélectionnées, ou appuyez sur la touche Sélectionner calibration et
CQ dans l'écran Supervision du système.
11 Sélectionnez Sauvegarder pour confirmer les calibrations initiales.
Visualisation des résultats de calibration
Une fois une calibration effectuée, ses résultats doivent être examinés. Les détails de
chaque calibration effectuée sur une unité quelconque de l'analyseur peuvent être
récupérés à partir de l'écran Calibration > Statut. Les sections suivantes décrivent les
possibilités de vérification des résultats de calibration en fonction des différentes
sortes de tests calibrés.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Vérification des calibrations de tests photométriques à la page B-156
Vérification des calibrations de tests ISE à la page B-160.
Vérification des calibrations de tests photométriques
Pour chaque calibration réussie de test photométrique, les informations suivantes
sont disponibles :
o
Rapport de calibration : le rapport est imprimé automatiquement (en fonction
de la programmation de Maint/Prog > Système (Page 4/5) > Impression
automatique).
o
Facteur de calibration : paramètres déterminant la forme de la courbe de
calibration.
e Voir Facteurs de calibration à la page B-162.
o
Courbe de calibration : relation mathématique entre le signal mesuré (par
exemple, l'absorbance ou la vitesse de variation de l'absorbance) et la valeur de
concentration correspondante de l'analyte concerné.
o
Courbes réactionnelles : graphique représentant l'absorbance mesurée au cours
d'une mesure de test.
o
Trace Calibration : graphique utilisé pour consulter les mesures des
50 calibrations les plus récentes pour un test spécifique. Il indique les valeurs de
signaux correspondant à la fois au standard Std (1) et au standard présentant la
concentration maximum d'un même écart.
Roche Diagnostics
B-156
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Calibration/Statut
a Pour consulter les rapports de calibration photométrique
1 Le rapport Calibration est imprimé automatiquement une fois que les résultats
de calibration sont disponibles. Il est également affiché dans la fenêtre Visualiser
impression. Sélectionnez Edition (touche générale) > Visualisation.
2 Visualisez l’impression à l’aide des informations suivantes.
o
Consultez les alarmes de calibration, répertoriées en dessous des résultats. Si
une alarme de calibration se déclenche, prenez les mesures correctives
nécessaires (voir la section Alarmes de calibration à la page D-27).
o
Comparez les résultats de calibration aux calibrations précédentes, le cas
échéant.
e Veuillez vous référer à l'aide en ligne pour obtenir un exemple et une description du
rapport de calibration.
a Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste figurant sur l'écran Calibration >
Statut.
3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
D.O. S1, K, A, B et C = paramètres de courbe de calibration (D.O. S1 et K pour courbes de
calibration linéaire)
Figure B-75
Fenêtre Résultat calibration (photométrie)
Cette fenêtre présente des informations sur les calibrations les plus récentes
correspondant aux tests photométriques affichés.
o
Pour afficher la courbe de calibration d'un test sélectionné, choisissez Courbes
Calibration.
o
Pour afficher les facteurs de calibration correspondant à une calibration de
cassette, une calibration de lot et à la dernière calibration d'un test sélectionné,
choisissez Facteur de calibration.
e Pour obtenir de plus amples informations sur les facteurs de calibration, voir
Paramètres de la courbe de calibration à la page B-149
Facteurs de calibration à la page B-162.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-157
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration/Statut
a Pour visualiser les détails de mesure de la calibration la plus récente
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste figurant sur l'écran Calibration >
Statut.
3 Sélectionnez Courbes réactionnelles pour afficher la fenêtre Courbes
réactionnelles.
Cette fenêtre affiche des graphes réactionnels pour chacune des mesures de
duplicats de chaque standard utilisé pour la calibration sélectionnée.
Figure B-76
Fenêtre Courbes réactionnelles d'un test 2 Points Fin
4 Utilisez la liste déroulante figurant au-dessus du graphe pour sélectionner une
mesure spécifique. Les extensions 1ère et 2nde apparaissant dans la liste
correspondent respectivement à la première et à la seconde mesure de chaque
standard.
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide en
ligne.
e Pour obtenir des informations de base sur les principes photométriques, consultez le
COBI CD.
Il est possible d'imprimer les courbes réactionnelles (avec points de mesure) relatives à
une calibration : Sélectionnez tout d'abord un test dans l'écran Calibration > Statut, puis
choisissez Edition (touche générale), sélectionnez Courbes réactionnelles dans la liste
figurant sur la gauche et choisissez Edition.
Roche Diagnostics
B-158
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Calibration/Statut
a Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste figurant sur l'écran Calibration >
Statut.
3 Pour visualiser les résultats des calibrations précédentes du test sélectionné,
choisissez Trace Calibration.
Figure B-77
Trace Calibration, fenêtre
Cette fenêtre affiche un graphique indiquant les résultats de calibration
correspondant à la fois au standard Std (1) et au standard présentant la
concentration maximum d'un même écart.
Les axes des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
o
L'axe de gauche correspond au standard Std (1) représenté par le symbole
O
o
.
Pour un test cinétique, il indique l'absorbance de la longueur d'onde
principale au niveau du point de mesure photométrique 1 du standard Std (1).
L'axe de droite correspond au standard maximum représenté par le symbole
.
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
Il est possible d'imprimer la liste des traces de calibration. Sélectionnez tout d'abord un test
dans l'écran Calibration > Statut, puis choisissez Edition (touche générale), sélectionnez
Trace Calibration dans la liste figurant sur la gauche, entrez l'intervalle de dates et
choisissez Edition.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-159
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration/Statut
Vérification des calibrations de tests ISE
Pour chaque calibration réussie de test ISE, les informations suivantes sont
disponibles :
o
Rapport de calibration : le rapport est imprimé automatiquement (en fonction
de la programmation de Maint/Prog > Système (Page 4/5) > Impression
automatique).
o
Touche Résultat calibration ; Courbes Calibration (ISE) : résultats de la
calibration ISE réussie la plus récente pour le test sélectionné.
o
Trace Calibration : graphique utilisé pour consulter les mesures des
50 calibrations les plus récentes pour un test spécifique. Ces informations
indiquent à la fois les résultats mesurés pour le compensateur ISE Comp. du test
sélectionné (en mmol/L) et les valeurs de pente (en mV) d'un même écart.
Pour les États-Unis uniquement, le standard ISE haut (compensé) est utilisé à la
place du standard ISE Comp.
a Pour visualiser un ISE s
1 Le rapport Calibration est imprimé automatiquement une fois que les résultats
de calibration sont disponibles. Il est également affiché dans la fenêtre Visualiser
impression. Sélectionnez Edition (touche générale) > Visualisation.
2 Visualisez l’impression à l’aide des informations suivantes.
o
Consultez les alarmes de calibration, répertoriées en dessous des résultats. Si
une alarme de calibration se déclenche, prenez les mesures correctives
nécessaires (voir la section Alarmes de calibration à la page D-27).
o
Comparez les résultats de calibration aux calibrations précédentes, le cas
échéant.
e Veuillez vous référer à l'aide en ligne pour obtenir un exemple et une description du
rapport de calibration.
a Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test ISE dans la liste figurant sur l'écran Calibration > Statut.
Les entrées ISE-A et ISE-B se rapportent à deux courbes de calibration différentes
pouvant être attribuées à différent types d'échantillon. Par exemple, ISE-A est attribué
aux échantillons de sérum/plasma et ISE-B aux échantillons d'urine. Cette attribution
peut être définie dans Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Progr. calibration
ISE.
3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Courbes Calibration
(ISE).
Roche Diagnostics
B-160
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Calibration/Statut
Figure B-78
Courbes Calibration (ISE), fenêtre
Cette fenêtre affiche les informations relatives à la calibration ISE réussie la plus
récente : elle indique la force électromotrice, les valeurs de pente et les valeurs de
concentration cibles.
Les trois champs Valeur de compensation affichent la différence entre la valeur
cible du compensateur ISE [ISE Std (3)] et ses valeurs mesurées pour Na+, K+ et
Cl-. Cette différence est ajoutée à tous les contrôles et échantillons de routine
mesurés. Cet ajout vise à compenser le fait que le standard interne (SI ISE) et les
standards Std (1) et Std (2) sont des solutions aqueuses tandis que les échantillons
de patients mesurés sont des solutions à base de sérum.
La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2.
Le ISE Comp. sert à réduire les effets de matrice. Il influence uniquement
l'intercept et non la pente.
Pour les États-Unis uniquement, le standard ISE haut (compensé) est utilisé à la
place du standard ISE Comp.
a Pour visualiser les résultats de calibrations ISE précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test ISE dans la liste figurant sur l'écran Calibration > Statut.
3 Sélectionnez Trace Calibration pour ouvrir la fenêtre Trace Calibration.
4 Sélectionnez un test dans la liste déroulante dans le coin supérieur gauche de la
fenêtre.
Le graphique indique les résultats de calibration du test ISE sélectionné. Les axes
des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment : L'axe de gauche
correspond aux valeurs de concentration mesurées du compensateur ISE [ISE
Std (3)] représentées par le symbole . L'axe de droite correspond aux valeurs de
pente calculées, représentées par le symbole .
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-161
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration/Statut
Facteurs de calibration
Le terme de facteurs de calibration désigne des coefficients (D.O. S1, K, A, B, C)
utilisés pour la définition de courbes de calibration de tests photométriques.
L'analyseur stocke les facteurs de calibration de chaque courbe de calibration de tous
les cobas c packs enregistrés.
Les types de facteurs de calibration suivants sont disponibles : Cassette, Lot et La
plus récente.
Facteurs de calibration de lot
Les facteurs de calibration de lot sont spécifiques au lot de réactifs utilisés pour le test.
Les facteurs de calibration de lot sont transférés vers d'autres cassettes appartenant au
même lot de réactifs. Les résultats de calibration de lot s'appliquent aux calculs de
résultats de tous les contrôles et échantillons de patients.
Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas c pack, ce
qui signifie que la calibration doit être exécutée dans les 24 heures suivant le
chargement de la cassette sur l'analyseur.
Facteurs de calibration de
cassette
Les facteurs de calibration de cassette sont spécifiques à chaque cassette. Une
calibration de cassette est générée lorsqu'un cobas c pack, dont le premier
chargement sur l'analyseur remonte à plus de 24 heures, est calibré et lorsque tous les
critères de qualité de calibration sont respectés.
La plupart des tests photométriques ne nécessitent une calibration qu'au moment du
changement du lot de réactifs (calibration de lot). Cependant, certains tests doivent
être calibrés chaque fois qu'un nouveau cobas c pack est inséré (calibration de
cassette).
Facteurs de calibration la plus
récente
La fonction de calibration la plus récente vous permet de remplacer les cobas c packs
vides sans devoir effectuer de calibration (si aucune calibration au changement n'est
recommandée pour cette application).
Dans le cas d'une cassette de réactifs pour laquelle aucun résultat de calibration
applicable n'existe, la calibration la plus récente est transférée au moment de
l'enregistrement du réactif. La calibration la plus récente correspond toujours à la
dernière calibration de lot générée pour ce test. Cette méthode est utilisée afin d'éviter
qu'un cobas c pack d'un nouveau lot chargé sur l'analyseur ne présente aucun résultat
de calibration. Ce sont toujours les résultats de la calibration la plus récente qui sont
transférés.
a Pour vérifier les facteurs de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste de tests.
3 Sélectionnez Résultat calibration.
4 Dans la fenêtre Résultat calibration, choisissez Facteur de calibration.
La fenêtre Facteur de calibration s'affiche.
Roche Diagnostics
B-162
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Calibration Install.
Écran Calibration Install.
Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran Calibration >
Install.. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le
sont.
Pour afficher cet écran, sélectionnez Calibration > Install..
Figure B-79
Calibration > Install.
L'écran Calibration > Install. est utilisé pour consulter les informations relatives aux
standards actuellement enregistrés, pour mettre à jour les données de standard et
pour installer de nouveaux standards.
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
Chargement des résultats de standard
Les informations relatives aux codes de standards, numéros de lots, dates d'expiration
et valeurs de concentration peuvent être téléchargées sur l'analyseur depuis la
cobas link. Un ID utilisateur de niveau responsable ou d'un niveau supérieur est
requis pour cette opération.
Cette opération fait partie intégrante du processus d'installation d'une nouvelle
application.
e Pour obtenir une présentation du processus d'installation complet d'une nouvelle
application, voir :
Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209.
Si des standards sont utilisés sans code-barres, attribuez manuellement les positions de
standard.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-163
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration Install.
a Pour télécharger des données de standard depuis la cobas link
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente.
2 Sélectionnez Calibration > Install. > Téléchargement pour ouvrir la fenêtre
Téléchargement.
Figure B-80
Fenêtre Télécharger pour les données de standard
3 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Élément requis, Nom du
standard, Numéro de lot ou Date de validation).
o
Nous vous recommandons d'utiliser le critère de recherche Numéro de lot.
o
Le Numéro de lot doit toujours comporter 8 chiffres. Les deux derniers
chiffres sont des zéros (XXXXXX00).
o
L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle les données de
standard ont été diffusées par Roche Diagnostics.
4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés. Les résultats de la recherche s'affichent.
Figure B-81
Fenêtre Télécharger affichant les résultats de la recherche
Dans la colonne Remarques peuvent figurer des informations supplémentaires
relatives au standard, telles que le motif de la modification.
Pour modifier l'ordre de la liste, sélectionnez l'option Trier par.
5 Cochez la case Sélection de chaque élément de la liste à télécharger.
Roche Diagnostics
B-164
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Calibration Install.
6 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche OK.
Figure B-82
Fenêtre de confirmation
7 Choisissez OK pour lancer le processus de téléchargement.
8 Sélectionnez Fermer pour revenir à l'écran Calibration > Install. et vérifiez que
les informations téléchargées ont été correctement enregistrées.
9 Sélectionnez OK pour sauvegarder les données.
Si vous utilisez des standards sans code-barres, vous devez les attribuer à des
positions spécifiques.
e Voir Pour attribuer un standard à une position spécifique à la page B-172.
a Pour ajouter des standard manuellement (sans cobas link)
1 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste de contrôles de l'écran Calibration >
Install..
2 Choisissez Ajouter.
3 Entrez toutes les données nécessaires dans la fenêtre Ajout Standard.
Le code est compris entre 1 et 998. Assurez-vous que le code de standard n'est pas
déjà utilisé.
Figure B-83
Fenêtre Ajout Standard
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-165
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration Install.
4 Sélectionnez OK. Le nouveau standard apparaît dans la liste de standards.
Si vous utilisez des standards sans code-barres, vous devez les attribuer à des
positions spécifiques.
5 Saisissez les valeurs de concentration du standard.
e Voir : Pour entrer ou modifier les valeurs de concentration d'un standard à la
page B-166
e Voir : Pour attribuer un standard à une position spécifique à la page B-172.
Vérification des informations relatives aux standards déjà installés
Cette section décrit la façon dont l'utilisateur doit vérifier les données de standard
enregistrées.
Si des standards sont utilisés sans code-barres, attribuez manuellement les positions de
standard.
a Pour vérifier les données de standard enregistrées
1 Sélectionnez Calibration > Install..
2 Sélectionnez un standard dans la liste figurant sur la gauche.
La liste sur la partie droite affiche les valeurs de concentrations enregistrées pour
ce standard.
3 Pour rechercher le code, la position, le numéro de lot ou la date d'expiration d'un
standard, choisissez Calibration > Position.
Modification des valeurs de concentration
La valeur de concentration d'un standard peut être modifiée sur l'écran Calibration >
Install.. Vous pouvez utiliser cette fonction pour définir le nombre de décimales pour
Std (1) utilisées pour les données pouvant être communiquées.
a Pour entrer ou modifier les valeurs de concentration d'un standard
1 Sélectionnez Calibration > Install..
2 Sélectionnez le standard à modifier dans la liste figurant à gauche.
Roche Diagnostics
B-166
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Calibration Install.
3 Sélectionnez Modifier. La fenêtre Modifier standard s'affiche.
Figure B-84
Modif. Standard, fenêtre
4 Sélectionnez un test (analyte) dans la liste dont la valeur de concentration du
standard doit être saisie ou modifiée.
5 Sélectionnez un champ dans la zone Concentration std et saisissez la valeur de
concentration appropriée. Prenez en considération l'unité de mesure respective
affichée en dessous de la zone Concentration std.
Le standard Std (1) est utilisé pour le standard blanc. Les standards Std (2) à
Std (6) sont utilisés pour tous les autres standards.
Le nombre de décimales utilisées pour le standard Std (1) définit le nombre de
décimales utilisées pour les données programmées.
Il est recommandé de sélectionner le nombre de décimales lors de l'installation de
l'application.
6 Une fois la valeur saisie, confirmez la saisie en sélectionnant Mise à jour.
7 Si la modification de tests supplémentaires est requise, répétez les étapes 4 à 6.
8 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermez la fenêtre.
Résultats incorrects dus à une calibration invalide
ATTENTION
Après avoir modifié la concentration de standard pour tout standard [Std (1)-Std (6)]
ou le nombre de décimales pour Std (1), recalibrez toujours le test en procédant à une
calibration complète afin d'éviter toute erreur de résultat.
Générez une nouvelle calibration de lot pour le test.
9 Procédez à la calibration du test.
10 Exécutez les mesures de CQ.
Les valeurs de concentration modifiées manuellement ne sont pas mises à jour
Lorsqu'une valeur est modifiée manuellement, cette modification n'est pas prise en compte
lorsque vous téléchargez les nouvelles valeurs de standard depuis la cobas link.
Si vous souhaitez revenir à la valeur de concentration d'origine, supprimez le standard et
téléchargez de nouveau cette valeur depuis la connexion cobas link. Exécutez la
calibration avant de reprendre vos opérations de routine.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-167
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration Install.
a Pour modifier le nombre de décimales ou les valeurs cibles du standard
pour une application déjà calibrée
Résultats incorrects dus à une calibration invalide
ATTENTION
Vous pouvez modifier le nombre de décimales ou les valeurs cibles du standard après
qu'une application a été installée. Cependant, si le nombre de décimales ou les valeurs
cibles du standard sont modifiés après que le test en question a déjà été calibré, il est
fortement recommandé de supprimer cette application de test puis de la réinstaller.
Une fois que les valeurs cibles du standard ou que le nombre de décimales pour le
standard Std (1) ont été modifiés, la calibration est immédiatement mise à jour, avant
même la réalisation de la calibration.
o
Une fois que le nombre de décimales ou les valeurs cibles du standard ont été
modifiés, procédez toujours à une recalibration et à une analyse des contrôles afin
d'éviter toute erreur de résultat.
o
Assurez-vous de réaliser la calibration avant tout autre dosage.
1 Sauvegardez la base de données et supprimez les résultats patient (Supervision du
système > Effacer résultats échantillons > Sauvegarder et effacer).
Si l'option Effacer résultats échantillons est exécutée, tous les enregistrements des
échantillons sont effacés et les résultats de CQ sont transférés vers la visualisation
CQ.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir
Archivage des résultats patient à la page B-106
Touche Effacer résultats échantillons à la page B-49.
2 Déchargez tous les cobas c packs pour ce test (Réactifs > Programmation >
Déchargement).
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Déchargement
des cobas c packs à la page B-56.
3 Supprimez l'application de test (Maint/Prog > Application > Effacer).
4 Réinstallez l'application de test (Maint/Prog > Application > Télécharger).
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement ou
mise à jour d'applications à la page B-209.
5 Chargez les nouveaux cobas c packs.
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des
cobas c packs à la page B-54.
Une fois le test supprimé, il est impossible de charger une nouvelle fois les
cobas c packs pour ce test s'ils ont déjà été utilisés sur l'analyseur.
6 Définissez les valeurs de standard pour ce test dans Calibration > Install. >
Télécharger.
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des
résultats de standard à la page B-163.
7 Modifiez le nombre de décimales du standard 1 (Std (1) (Calibration > Install. >
Modifier).
8 Définissez les valeurs de standard pour ce test dans CQ > Install. > Télécharger.
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des
données de contrôle à la page B-200.
Roche Diagnostics
B-168
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Calibration Install.
9 Procédez à la calibration du test et effectuez les mesures de contrôle.
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Demande de
calibration et CQ et impression de listes de chargement à la page B-58.
Réattribution des valeurs de standard
Si des valeurs de concentration ont été réattribuées pour un standard particulier,
l'utilisateur en est informé via l’e-bibliothèque cobas (Fiches de valeurs ou
Remarques importantes). Dans ce cas, vous devez réattribuer les valeurs de standard
dans l'Analyseur cobas c 311.
Les valeurs de standard ne sont pas mises à jour lors du téléchargement
Lors du téléchargement des valeurs de standard réattribuées depuis cobas link,
l'Analyseur cobas c 311 ne remplace pas les valeurs existantes. Les valeurs ne seront pas
mises à jour pour ce lot particulier.
Pour mettre à jour les valeurs de standard, vous devez réattribuer les valeurs de standard
manuellement.
e Pour réattribuer des valeurs de standard, reportez-vous à la section Pour réattribuer des
valeurs de standard manuellement à la page B-169
a Pour réattribuer des valeurs de standard manuellement
1 Entrez les valeurs de standard pour un standard qui doit être réattribué dans la
fenêtre Modif. Standard.
e Voir Pour modifier le nombre de décimales ou les valeurs cibles du standard pour une
application déjà calibrée à la page B-168
2 Effectuez une nouvelle calibration de lot pour le lot de réactifs actuels et pour tous
les lots de réactifs déjà enregistrés qui seront réutilisés.
e Voir Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154
3 Par ailleurs, effectuez une calibration de cassette pour le cobas c pack en cours
d'utilisation et pour tous les cobas c packs temporairement déchargés.
e Voir Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-169
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration Install.
Calibration ISE
Les nouveaux standards ISE haut et bas peuvent être utilisés avec ou sans étiquette de
code-barres. Sans code-barres, vous devez enregistrer les standards, leur attribuer une
position et saisir les valeurs de concentration appropriées pour chacun d'entre eux,
comme décrit ci-dessus.
Une fois la configuration de l'analyseur terminée, les trois standards ISE bas, ISE haut
et ISE Comp. utilisés lors d'une calibration ISE doivent toujours être placés dans leur
position attribuée.
Pour les États-Unis uniquement, le standard ISE haut (compensé) est utilisé à la place
du standard ISE Comp.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154
Modification des valeurs de concentration à la page B-166
Attribution des positions de standard à la page B-172.
Deux courbes de calibration ISE
Dans le cas de tests ISE, il est possible d'appliquer l'une des deux courbes de
calibration indépendantes. Une fois l'installation et l'attribution effectuées, les valeurs
de standard respectives s'affichent sous ISE-A et ISE-B dans Maint/Prog >
Application > Autre.
L'attribution de l'une ou l'autre des courbes de calibration à un certain type
d'échantillon est définie dans Maint/Prog > Système (page 3/5) > Progr.
calibration ISE.
Figure B-85
Fenêtre Maint/Prog> Système (Page 3/5) > Progr. calibration ISE
Roche Diagnostics
B-170
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Calibration/Position
Écran Calibration/Position
Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran Calibration >
Position. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le
sont.
Pour afficher cet écran, sélectionnez Calibration > Position.
Figure B-86
Fenêtre Calibration > Position
L'écran Calibration > Position est utilisé pour consulter les informations relatives
aux standards actuellement enregistrés et pour attribuer manuellement des standards
à des positions spécifiques. L'attribution de positions est nécessaire pour les standards
utilisés sans code-barres.
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, voir :
Attribution des positions de standard à la page B-172.
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-171
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Calibration/Position
Attribution des positions de standard
Utilisez la procédure suivante pour attribuer un standard à une position si vous
utilisez des godets sans code-barres ou si l'analyseur ne peut lire le code-barres
figurant sur le flacon du standard.
Il est possible d'effectuer une calibration à la fois avec des standards sans code-barres et
d'autres munis de codes-barres. Cependant, il est nécessaire d'attribuer la position des
standards sans code-barres et de ne pas en attribuer aux standards munis d'un codebarres. Si vous placez un conteneur muni d'un code-barres sur une position attribuée
manuellement, la calibration n'est pas effectuée.
a Pour attribuer un standard à une position spécifique
1 Sélectionnez Calibration > Position > Attribution pos..
Figure B-87
Fenêtre Attribution position de standard
2 Dans la liste située à gauche, sélectionnez le standard auquel attribuer une
position.
3 Sélectionnez une position dans la liste figurant sur la droite. La position
sélectionnée pour l'attribution doit correspondre à une ligne vierge dans la liste.
4 Sélectionnez Attribuer pour attribuer le standard sélectionné à la position
choisie.
Pour annuler l'attribution, sélectionnez Supprimer ou Annuler pour quitter la
fenêtre Attribution position de standard sans enregistrer les modifications.
5 Pour attribuer d'autres standards, répétez les étapes 2 à 4.
6 Une fois toutes les attributions nécessaires terminées, sélectionnez OK pour
enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
B-172
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
9 Calibration
Écran Supervision du système
Écran Supervision du système
La section suivante explique certaines tâches de calibration associées à l'écran
Supervision du système.
Sélectionnez l'icône représentant la configuration dans la ligne d'état (dans le coin
supérieur gauche de l'écran) ou appuyez sur F12 pour afficher l'écran Supervision du
système.
Calibration de tests durant le fonctionnement
La calibration est généralement effectuée au début des opérations de routine avant de
commencer le traitement des échantillons. Elle peut cependant être effectuée à tout
autre moment au cours des opérations de routine.
La procédure de calibration des tests durant le fonctionnement est très similaire à la
procédure de calibration au début des opérations de routine :
a Pour effectuer une calibration en cours d'opération
1 Demandez les calibrations recommandées à l'aide de la touche Sélectionner
calibration et CQ (apparaissant en jaune) sur l'écran Supervision du système.
2 Sélectionnez une option depuis la zone Chargt. pour sélectionner les listes
respectives à imprimer.
3 Imprimez les listes de chargement sélectionnées.
4 Sélectionnez Pause/Scan (touche générale) puis Pause. Attendez que le voyant
vert d'accès au disque s'allume.
5 Chargez les standards sur le disque échantillon comme décrit dans la liste de
chargement des standards.
6 Choisissez Start (touche générale). Sélectionnez Start sur l'écran Démarrage.
L'écran Start se ferme et les calibrations et les contrôles s'exécutent.
e Pour obtenir une description détaillée de la procédure de calibration en début des
opérations de routine, voir :
Touche Sélectionner calibration et CQ à la page B-57
Demande de calibration et CQ et impression de listes de chargement à la page B-58
Mesure des standards et des contrôles à la page B-61.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-173
9 Calibration
Analyseur cobas c 311
Écran Supervision du système
Roche Diagnostics
B-174
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Table des matières
CQ
Ce chapitre explique certaines tâches associées au menu CQ. Toutes les tâches ne
sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont.
Dans ce chapitre
Chapitre
Concept de CQ ............................................................................................................
Méthodes de CQ ...................................................................................................
Implémentations du système pour les mesures de CQ ....................................
Définitions relatives au CQ .................................................................................
Cumul des données de mesure de CQ ...............................................................
Traitement des résultats de CQ ..........................................................................
Travail en mode code-barres et en mode non code-barres .............................
Écran CQ Statut ...........................................................................................................
CQ cyclique ............................................................................................................
Demande de mesures de CQ ...............................................................................
Écran Suivi CQ ............................................................................................................
Écran CQ Quotidien ...................................................................................................
Exclusion d'un point de CQ quotidien ou ajout d'un commentaire ..............
Configuration et utilisation d'un CQ en temps réel .........................................
Configuration du CQ en temps réel ...................................................................
Cumul des résultats de CQ ..................................................................................
Paramètres système pour le cumul de CQ ..................................................
Cumul des résultats de CQ ............................................................................
Écran CQ cumulatif ....................................................................................................
Écran CQ Position ......................................................................................................
Écran CQ Install. .........................................................................................................
Chargement des données de contrôle ................................................................
Modification des valeurs de contrôle .................................................................
Réattribution des valeurs de contrôle ................................................................
Activation des tests de contrôles .........................................................................
Programmation des mesures de CQ automatique .................................................
10
B-177
B-177
B-177
B-179
B-179
B-180
B-181
B-182
B-183
B-184
B-186
B-188
B-189
B-190
B-193
B-194
B-194
B-195
B-196
B-197
B-199
B-200
B-203
B-204
B-205
B-206
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-175
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Roche Diagnostics
B-176
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Concept de CQ
Concept de CQ
Exécutez régulièrement des mesures de CQ pour contrôler en permanence les
performances de l'instrument. Après la mesure des échantillons de CQ, les données
peuvent soit être transférées et traitées sur un ordinateur Host, soit être traitées sur
l'analyseur.
Méthodes de CQ
Les méthodes de CQ suivantes sont disponibles sur un analyseur cobas c 311 : CQ
quotidien, CQ cumulatif (à long terme) et CQ en temps réel.
CQ quotidien et CQ cumulatif
Tous les résultats des mesures de CQ peuvent être consultés sur l'écran CQ > Suivi
CQ et l'écran CQ > Quotidien. À la fin de la journée, il est recommandé de transférer
les données de CQ du CQ quotidien au CQ cumulatif. Sous CQ cumulatif, vous
pouvez trouver toutes les informations sur les contrôles de qualité à long terme
stockées sur l'analyseur.
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Écran Suivi CQ à la page B-186
Écran CQ Quotidien à la page B-188
Écran CQ cumulatif à la page B-196
e Pour obtenir davantage de détails sur le cumul des données de CQ (du CQ quotidien au
CQ cumulatif), voir :
Cumul des données de mesure de CQ à la page B-179
Cumul des résultats de CQ à la page B-194.
CQ Tps réel
Indépendante des CQ quotidien et cumulatif, la fonction CQ en temps réel permet
d'évaluer la mesure de CQ immédiatement après l'obtention des résultats (en temps
réel) en utilisant l'algorithme de Westgard.
Un CQ en temps réel utilise toujours deux types de contrôle et compare les résultats
de CQ à la valeur de déviation standard (DS) et à la valeur moyenne connues du
contrôle.
e Pour obtenir de plus amples informations sur le CQ en temps réel, voir Configuration et
utilisation d'un CQ en temps réel à la page B-190.
Implémentations du système pour les mesures de CQ
En plus des méthodes de CQ expliquées ci-dessus, il existe six types
d'implémentations disponibles pour gérer la mesure des échantillons de CQ :
o
CQ routine
o
CQ réactif en attente
o
CQ cyclique
o
CQ automatique
o
CQ après calibration
o
CQ manuel
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-177
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Concept de CQ
CQ routine
À chaque test sont attribués un ou plusieurs contrôles. En outre, un test ne doit pas
seulement être attribué à un contrôle, mais doit aussi être activé pour ce contrôle afin
de permettre une mesure de CQ. Le CQ routine comprend tous les tests activés de
tous les contrôles installés. À l'aide d'une seule commande, vous pouvez demander
une mesure de CQ pour tous ces tests, par exemple au début d'une journée de travail
(Supervision du système > Sélectionner calibration et CQ > CQ Routine).
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ routine, voir :
Demande de mesures de CQ à la page B-184
Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184
CQ réactif en attente
Des mesures de CQ peuvent être demandées individuellement pour les cobas c packs
en attente. Les cobas c packs en attente sont déjà placés sur l'instrument, mais ne sont
pas en cours d'utilisation.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ réactif en attente, voir :
Demande de mesures de CQ à la page B-184
Exécution de contrôles pour les réactifs en attente à la page B-184
CQ cyclique
Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles prédéfinis (spécifiques au
test). Lorsque le laps de temps prédéfini a expiré, l'analyseur délivre une
recommandation pour une mesure de CQ. Cela est indiqué par la touche
Sélectionner calibration et CQ de l'écran Supervision du système, mis en
surbrillance en jaune.
Si un échantillon de CQ automatique se trouve sur le disque échantillon, le CQ est
exécuté automatiquement.
e Voir CQ cyclique à la page B-183.
CQ automatique
Il est possible de laisser des contrôles fréquemment utilisés sur le disque échantillon,
prêts à être utilisés à n'importe quel moment avant ou pendant une opération de
routine. Ainsi, en association avec un CQ cyclique, l'analyseur est capable d'effectuer
des mesures de CQ sans aucune intervention de l'utilisateur.
e Voir Programmation des mesures de CQ automatique à la page B-206.
CQ après calibration
Pour ce genre de mesure de CQ, aucun paramètre spécial n'est nécessaire. Des
mesures de CQ sont exécutées pour tous les tests calibrés sans demande explicite de la
part de l'utilisateur, lorsque le contrôle est activé et sur l'instrument.
e Voir Réalisation d'un CQ après calibration à la page B-185.
CQ manuel
Cette fonction vous permet de mesurer des CQ pour tous les tests souhaités.
e Voir Demande de mesures de CQ à la page B-184.
Roche Diagnostics
B-178
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Concept de CQ
Définitions relatives au CQ
Ce chapitre explique quelques expressions relatives au CQ :
o
Les cobas c packs actifs sont en cours d'utilisation. Ils sont parfois appelés réactifs
actuels. À l'inverse, il existe des cobas c packs en attente.
o
Des contrôles et des échantillons de contrôle sont utilisés simultanément pour
effectuer des contrôles de qualité (CQ). Les contrôles sont des échantillons
spécifiques utilisés pour réaliser des mesures de CQ.
Cumul des données de mesure de CQ
À la fin des opérations quotidiennes, les données de mesure de CQ devraient être
cumulées. En cumulant les résultats de CQ, les données correspondantes sont
supprimées de l'écran CQ > Quotidien et transférées vers l'écran CQ > Cumulatif.
Deux méthodes de cumul
Deux méthodes de calcul
Deux méthodes de cumul sont disponibles : Mean-R et X-R. Le choix de la méthode
est effectué via l'écran Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Progr. CQ.
o
X-R ne transfère qu'un résultat de CQ du CQ quotidien au CQ cumulatif. Ainsi,
vous devez spécifier une mesure lors du cumul des données de CQ.
o
Mean-R calcule les données de CQ cumulatives sur la base de tous les résultats de
CQ quotidiens cumulés.
Si Mean-R est sélectionné comme méthode de cumul, deux méthodes sont
disponibles pour le calcul des valeurs moyennes et des valeurs de DS pour un CQ
cumulatif : Quotidien ou Total.
o
La méthode Total utilise un facteur de pondération pour chaque série de données
cumulée.
o
Avec la méthode de calcul Quotidien, tous les cumuls ont le même coefficient de
pondération.
La méthode de calcul est sélectionnée sous Maint/Prog > Système (Page 1/5)) >
Progr. CQ.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-179
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Concept de CQ
Traitement des résultats de CQ
Le graphique suivant présente le traitement des résultats de CQ, en commençant par
la mesure des échantillons de CQ jusqu'à la suppression des résultats de CQ. Il
indique les différents écrans affichant les résultats de CQ et montre l'action spécifique
permettant de déplacer les résultats d'un écran à un autre (suppression, cumul).
Mesures de CQ
affichées dans...
affichées dans...
effectuées
CQ Quotidien
Visu Résultats
Visu Routine
Cumul
Effacement Dossiers
Effac. global
transfert vers...
transfert vers...
CQ Cumulatif
Visu Résultats
Visualisation CQ
Effacement Dossiers
o
o
o
o
Effacer
Effacer
Effac. global
Supprime le CQ dans Visualisation CQ
Supprime le CQ dans CQ Quotidien
Supprime le CQ dans Visualisation CQ
Supprime le CQ dans CQ Quotidien
o
o
Supprime le CQ dans Visualisation CQ
Supprime le CQ dans CQ Quotidien
o
Supprime le CQ dans CQ
Cumulatif
Recommandation
Déroulement des opérations pour le traitement des résultats de CQ afin de conserver le moins de données de CQ possible
Visu Résultats
CQ Quotidien
Visu Routine
Effac. global
Figure B-88
Visu Résultats
CQ Cumulatif
Visualisation CQ
Cumul
Effac. global
Effac. global
Déroulement des opérations pour le traitement des résultats de CQ
Roche Diagnostics
B-180
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Concept de CQ
Résumé
La Visualisation CQ est liée à la base de données de CQ quotidiens. Si un résultat de
CQ est effacé dans la base de données Visualisation CQ, il est également supprimé
dans la base de données CQ Quotidien et vice versa. C’est pourquoi il est
recommandé de cumuler dans un premier temps les résultats de CQ quotidiens avant
d’effacer les résultats de CQ dans Visu Résultats > Visualisation CQ.
Les résultats de CQ de la base de données de CQ cumulatifs ne doivent être
supprimés que si les résultats en question ne sont plus nécessaires.
Travail en mode code-barres et en mode non code-barres
Dans l'écran Maint/Prog > Système, sous Configuration CB, vous pouvez vérifier et
déterminer si l'analyseur utilise ou non des codes-barres pour les contrôles.
Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les contrôles sont automatiquement
identifiés. Dans le cas où les contrôles sont traités en mode non code-barres, il est
nécessaire d'attribuer une position à chaque contrôle.
L'attribution de la position actuelle est consignée dans l'écran CQ > Position. Pour
ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des attributions existantes,
sélectionnez Attribution pos..
o
Assurez-vous d'utiliser la position spécifiée pour les contrôles attribués (sans codebarres). Une mauvaise position ne serait pas détectée par l'analyseur et donnerait des
résultats erronés.
o
N'utilisez pas des contrôles munis de code-barres et des contrôles attribués sur une
même position de CQ.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir Écran CQ Position à la page B-197.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-181
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Statut
Écran CQ Statut
Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran CQ > Statut.
Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont.
Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Statut.
Figure B-89
Écran CQ > Statut
L'écran CQ > Statut affiche tous les contrôles installés avec les tests attribués et
activés correspondants.
Il est possible d'afficher les tests par nom de test (ordre alphabétique), nom de
contrôle (ordre alphabétique), sélection des tests de CQ ou cause de CQ. Les tests
peuvent être sélectionnés avec la touche Sélect./Désélect.. Les tests sélectionnés sont
mis en surbrillance en vert. Une sélection de test de contrôle est faite pour la
prochaine analyse du contrôle. Les sélections de test de contrôle de la liste des statuts
sont supprimées une fois le contrôle mesuré.
Seules les sélections de tests relatifs aux tests de contrôles pipetés ne sont plus affichées.
Lorsqu'un test est demandé mais que l'échantillon de contrôle n'est pas en place, la
demande de CQ est maintenue.
Attrib. CQ routine
La touche Attrib. CQ routine permet de sélectionner tous les tests de CQ routine
(réactifs actifs uniquement) en vue d'une mesure de contrôle. Les tests de CQ routine
correspondent à tous les tests activés pour tous les contrôles installés.
Les tests qui ne doivent pas être mesurés peuvent être désélectionnés sur l'écran
Statut : sélectionnez les tests sur la liste des statuts et utilisez la touche Désélect..
CQ routine
CQ flacon en attente
Pour afficher une liste de tous les tests de CQ routine activés, choisissez CQ Routine.
Utilisez cette touche pour sélectionner les cobas c packs en vue de réaliser les CQ en
attente.
Roche Diagnostics
B-182
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Statut
Stabilité Réinitialis.
Utilisez cette touche pour réinitialiser la durée de stabilité sur l'appareil (définie
sous Maint/Prog > Application > Limites). Si la stabilité du contrôle sur l'appareil a
expiré (contrôle mis en surbrillance en jaune sous CQ > Statut et message d'alarme
jaune), l'horloge peut être réinitialisée à l'aide de cette touche une fois le matériel de
contrôle remplacé. Cette fonction n'est disponible qu'en mode d'attente ou de pause.
Accès direct à partir de l'écran
Supervision du système
À partir de l'écran Supervision du système, sélectionnez la touche Sélectionner
calibration et CQ puis la touche CQ Routine dans la zone CQ, sur la droite. La façon
de procéder est quasi-identique à la sélection de la touche Attrib. CQ routine dans
l'écran CQ > Statut.
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
CQ cyclique
Une fréquence de contrôle en heures peut être définie pour chaque application sous
l'onglet Limites dans Maint/Prog > Application. Sélectionnez la case Fréquence de
contrôle et saisissez le temps approprié dans la zone de texte adjacente.
Figure B-90
Onglet Limites dans Maint/Prog> Application
L'analyseur vérifie la fréquence toutes les 30 minutes. Lorsque le temps spécifié s'est
écoulé, une demande de CQ est déclenchée. La demande de CQ est indiquée dans
l'écran CQ > Statut par le mot Cyclique dans la colonne Cause.
Veillez à placer à l'avance un échantillon de CQ approprié sur le disque échantillon si
le contrôle est défini en tant que CQ automatique.
Le contrôle est mesuré avec le cobas c pack en cours d'utilisation.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-183
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Statut
Demande de mesures de CQ
Des mesures de CQ peuvent être demandées individuellement pour les cobas c packs
actifs et en attente. Les cobas c packs actifs sont en cours d'utilisation. Les
cobas c packs en attente sont déjà placés sur l'instrument, mais ne sont pas en cours
d'utilisation.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur les demandes de CQ manuelles, voir :
Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à la page B-184
Exécution de contrôles pour les réactifs en attente à la page B-184
Réalisation d'un CQ après calibration à la page B-185
a Exécution de contrôles pour les réactifs actifs
1 Sélectionnez CQ > Statut.
2 Si un CQ routine doit être réalisé, choisissez CQ routine pour sélectionner tous
les tests actuellement chargés sur l'analyseur et activés pour un CQ.
Si des tests quotidiens doivent être sélectionnés, passez à l'étape 3.
3 Sélectionnez le test et le contrôle appropriés. Il est possible de sélectionner
plusieurs tests et contrôles.
4 Choisissez Sélect.. Une barre verte apparaît dans la colonne Sélection. Manuel est
affiché dans la colonne Cause. La touche Sélect. affiche désormais Désélect..
Le fait de choisir la touche Désélect. désélectionne une fonction mise en surbrillance
et l'intitulé de cette touche passe de Désélect. à Sélect..
5 Choisissez Sauvegarder pour demander les contrôles sélectionnés afin d'effectuer
une mesure.
Suivez ensuite la procédure : Édition d'une liste de chargement CQ et chargement
des contrôles à la page B-185.
a Exécution de contrôles pour les réactifs en attente
1 Dans CQ > Statut, choisissez CQ flacons en attente pour afficher la fenêtre CQ
flacons en attente.
Figure B-91
Fenêtre CQ flacons en attente
Roche Diagnostics
B-184
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Statut
2 Sélectionnez le test et le contrôle appropriés. Il est possible de sélectionner
plusieurs tests et contrôles.
3 Choisissez Sélect. pour sélectionner tous les tests et contrôles mis en surbrillance.
Une barre verte apparaît dans la colonne Sélection. La touche Sélect. affiche
désormais Désélect..
Le fait de choisir la touche Désélect. désélectionne un contrôle mis en surbrillance et
l'intitulé de cette touche passe de Désélect. à Sélect..
4 Choisissez OK pour demander les contrôles sélectionnés pour la mesure.
Suivez ensuite la procédure : Édition d'une liste de chargement CQ et chargement
des contrôles.
a Édition d'une liste de chargement CQ et chargement des contrôles
1 Choisissez Edition (touche générale) > CQ et sélectionnez Liste de chargement
CQ.
Il est également possible d'imprimer une liste de chargement CQ à partir de l'écran
Supervision du système > Sélectionner calibration et CQ. Sélectionnez l'option
CQ dans la zone Chargt..
2 Choisissez Edition. L'analyseur imprime une liste de chargement des contrôles de
qualité.
Échec de calibration ou de CQ
ATTENTION
Si vous devez attribuer manuellement un conteneur de standard ou de CQ ou un autre
conteneur d'échantillon, par exemple en raison d'un code-barres illisible, ne placez pas
de conteneurs munis de codes-barres dans des positions attribuées manuellement.
Il est possible d'effectuer un CQ en utilisant à la fois des CQ avec et sans code-barres.
Cependant, il est nécessaire d'attribuer une position au CQ sans code-barres et de ne
pas attribuer de position au CQ muni d'un code-barres. Si vous placez un conteneur
muni d'un code-barres sur une position attribuée manuellement, la mesure de CQ n'est
pas effectuée.
3 Chargez les contrôles sur le disque échantillon.
Si vous exécutez un CQ après la calibration, il n'est pas nécessaire d'utiliser des
échantillons de CQ directement après les échantillons de standard. D'autres
échantillons peuvent être placés après les échantillons de standard.
a Réalisation d'un CQ après calibration
1 Une demande de calibration déclenche automatiquement une demande de CQ
pour ce cobas c pack (cobas c packs actifs et en attente). Les contrôles doivent
être chargés sur le disque échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-185
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran Suivi CQ
Écran Suivi CQ
Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Suivi CQ.
Figure B-92
Écran CQ > Suivi CQ
Utilisez l'écran Suivi CQ pour obtenir une vue générale des 500 dernières mesures de
contrôle de qualité (CQ) réalisées sur l'analyseur ou pour visualiser les mesures de
CQ les plus récentes pour un test en particulier.
Utilisez la zone Test pour sélectionner tous les tests ou un test spécifique à afficher
sur le graphique. Utilisez la barre de défilement en bas du graphique pour vous
déplacer d'un résultat à l'autre.
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
Détails de l'écran Suivi CQ
L'écran Suivi CQ se compose d'une zone d'informations détaillées dans la partie
supérieure de l'écran et d'un graphique de suivi au centre de l'écran. La zone
d'informations détaillées affiche les informations relatives à la mesure de CQ
sélectionnée sur le graphique de suivi. Le graphique au centre de l'écran Suivi CQ
affiche jusqu'à 500 résultats de mesures de CQ.
Arrière-plan du graphique
Le fond blanc indique les mesures effectuées le jour même. Un fond bleu indique les
mesures effectuées les jours précédents.
Roche Diagnostics
B-186
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran Suivi CQ
Symboles du graphique
Formes : des cercles sont utilisés si la violation CQ est activée pour un test dans
Maint/Prog > Application > Calib. ; sinon, des triangles sont utilisés.
e Pour obtenir de plus amples informations sur la violation CQ, consultez la section
Calibration déclenchée par CQ (violation CQ) à la page B-148.
Couleurs : le rouge indique que le résultat de CQ se situe en dehors des limites de
confiance et le jaune indique qu'il se situe en dehors des 2 limites DS. Les symboles
verts sont utilisés pour les résultats se situant dans les limites applicables.
Champs spéciaux de la zone
d'informations détaillées
Affiché lorsque la violation CQ
est activée
Le résultat du CQ dépasse la limite de confiance
(axe droit du tableau). Une calibration est
automatiquement recommandée pour le test
concerné.
Affiché lorsque la violation CQ
est activée
Résultat de CQ dans les limites de confiance
Affiché si la violation CQ n'est
pas activée et si les limites de
confiance ne sont pas vérifiées
Le résultat du CQ se situe en dehors de ± 2 DS
(axe gauche du graphique)
Affiché lorsque la violation CQ
n'est pas activée
Résultat du CQ se situant entre ± 2 DS
Statut : ce champ affiche l'ordre de priorité de chaque réactif. Les valeurs possibles
sont Actuel, En att1, En att2, En att3…
Actuel
cobas c pack actuellement utilisé, correspond au cobas c pack actif
En att1
(cobas c pack en attente 1) : cobas c pack devant être utilisé après le cobas c pack
actif.
En att2
(cobas c pack en attente 2) : cobas c pack devant être utilisé après le réactif En
att1.
L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des cobas c packs en
attente au sein du même lot. Le cobas c pack enregistré à la date la plus ancienne est
utilisé en premier.
Conf. B / Conf.H : ces champs affichent les limites de confiance spécifiées pour le test
sélectionné. Si le test sélectionné n'est pas configuré pour Violation CQ mais pour
Calibration cyclique, les champs sous Conf. B et Conf.H sont vierges.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-187
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Quotidien
Écran CQ Quotidien
Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran CQ >
Quotidien. Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le
sont.
Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Quotidien.
Figure B-93
Écran CQ > Quotidien
L'écran CQ > Quotidien répertorie tous les résultats de CQ non cumulés.
Cette liste peut être triée par nom de test et nom de contrôle. Le tableau ci-dessous
explique les colonnes les plus importantes de la liste.
Contrôle
Nom du contrôle
No Lot
Numéro de lot du matériel de contrôle
Valeur cible
Moyenne cible du contrôle
Dév. Std
Déviation standard cible du contrôle
N
Nombre d'analyses de CQ effectuées sur ce contrôle depuis le dernier cumul
Moyenne
Moyenne calculée des résultats de mesure N
DS
Déviation standard calculée à partir de mesures de contrôles N
CV [%]
Coefficient de variation calculé à partir de la valeur moyenne
Résultat
Résultat de CQ le plus récent pour ce contrôle
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, consultez
la section suivante :
Exclusion d'un point de CQ quotidien et ajout d'un commentaire à la page B-189
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
Roche Diagnostics
B-188
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Quotidien
Fenêtre Graphe CQ quotidien
Dans l'écran CQ > Quotidien, choisissez Graphe pour ouvrir la fenêtre Graphe CQ
quotidien.
Figure B-94
Fenêtre Graphe CQ quotidien
Cette fenêtre affiche tous les résultats de CQ non cumulés du test sélectionné dans un
graphe de Levey-Jennings. Un graphe de Levey-Jennings est une méthode visuelle de
suivi des tendances des résultats de CQ. Les valeurs des résultats sont définies en
fonction de la déviation standard (DS) du test respectif.
Jusqu'à trois contrôles peuvent être sélectionnés (touche Sélect.) et affichés dans un
graphique.
Comment.
Utilisez la touche Comment. pour commenter, exclure ou commenter et exclure une
mesure unique. Le graphique utilise trois symboles spéciaux qui ont la signification
suivante :
Un commentaire accompagne ce point (dans CQ >Quotidien > Graphe >
Comment).
Le point est exclu (dans CQ >Quotidien > Graphe > Comment.).
Le point est exclu et un commentaire est joint dans (dans CQ >Quotidien >
Graphe > Comment.).
o
Les points exclus sont supprimés des statistiques, mais sont toujours affichés dans le
graphe. Il est impossible d'inclure par la suite des points ayant été exclus.
o
Les valeurs de contrôle des cobas c packs en attente sont toujours exclues.
Exclusion d'un point de CQ quotidien ou ajout d'un commentaire
Des points de CQ quotidien d'un graphique de CQ peuvent être exclus des calculs de
CQ, si nécessaire. Il est aussi possible d'annoter les points de CQ quotidien.
a Exclusion d'un point de CQ quotidien et ajout d'un commentaire
1 Sélectionnez CQ > Quotidien > Graphe.
2 Sélectionnez le point de CQ à exclure des calculs de CQ.
3 Choisissez Comment. dans la fenêtre Graphe CQ quotidien pour afficher la
fenêtre Comment..
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-189
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Quotidien
4 Si nécessaire, saisissez un commentaire dans la zone Comment..
5 Sélectionnez Exclure. La fenêtre se ferme après confirmation.
6 Sélectionnez OK.
Configuration et utilisation d'un CQ en temps réel
Lors des CQ en temps réel, l'analyseur utilise l'algorithme de Westgard pour évaluer
les mesures de CQ. L'algorithme de Westgard est basé sur une méthode Shewhart à
règles multiples et applique un ensemble de règles à chaque CQ. Ces règles sont
sélectionnées à partir de CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Sélection Règles pour
chaque test.
Contrôle de qualité par la
méthode Shewhart
L'instrument mesure deux contrôles (X et Y) par paires, dont la valeur moyenne ( X )
et la déviation standard (SD) sont connues pour chaque test. Chaque résultat de CQ
est traité en fonction du critère d'acceptation de référence (à règles multiples) et il est
jugé pour déterminer s'il peut ou non faire l'objet d'un rapport. Si l'algorithme génère
une erreur, une alarme est déclenchée indiquant si l'erreur est une erreur aléatoire,
une erreur de CQ ou une erreur systématique.
Les types d'échantillons de CQ en temps réel sont 100 au maximum. La figure
suivante montre une illustration du graphique à règles multiples. Les abréviations
utilisées dans cette figure sont décrites dans le Tableau B-31 à la page B-191.
Valeurs de contrôle X et Y
Non
Dans l'intervalle de contrôle
1-2DS
Oui
Non
Non
Non
1-2,5DS
Oui
2-2SA
1-3DS
Oui
Non
Non
Oui
R-4DS
Non
Non
2-2SW
Oui
4-1SA
Oui
4-1SW
Oui
Non
Non
Oui
10XA
Oui
10XW
Oui
En dehors de l'intervalle de contrôle (message d'erreur)
Figure B-95
Configuration du CQ en temps
réel
Application de la méthode Shewhart à règles multiples lors des CQ en temps réel
Configurez un CQ en temps réel dans la fenêtre CQ Temps réel (QC > Quotidien >
CQ Temps réel) : Choisissez Sélect. pour spécifier le contrôle (X) et le contrôle (Y)
pour les test concernés. Puis, choisissez Règles pour sélectionner les règles.
Seuls les résultats de CQ des réactifs actifs sont évalués.
e Pour obtenir davantage de détails, consultez la section Configuration du CQ en temps réel
à la page B-193.
Le tableau suivant explique brièvement toutes les règles pouvant être sélectionnées
pour un CQ en temps réel et répertorie les alarmes correspondantes.
e Pour plus de détails, consultez le COBI CD.
Roche Diagnostics
B-190
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Quotidien
Règle
Demande
Critère d'acceptation Zone d'acceptation
Alarme
1-2DS
1
La valeur des données
X ou Y est supérieure
à +2DS ou inférieure
à -2DS.
1-2DS
Aucun
La valeur des données
X ou Y est supérieure
à +2,5DS ou
inférieure à -2,5DS.
1-2,5DS
La valeur des données
X ou Y est supérieure
à +3DS ou inférieure
à -3DS.
1-3DS
Les valeurs des
données X et Y sont
supérieures à 2DS ou
inférieures à -2DS.
2-2SA
Les deux dernières
valeurs des données X
ou Y sont supérieures
à +2DS ou inférieures
à -2DS.
2-2SW
Une des valeurs de
données X et Y est
supérieure à +2DS et
l'autre est inférieure à
-2DS.
R-4DS
2-2DS
3
4
6
R-4DS
5
Tableau B-31
X
Q2.5SD
Y
2,5DS
X
Q3SD
Y
3DS
X
S2-2Sa
Y
3DS
2DS
X
S2-2Sw
Y
2DS
1-3DS
2
2DS
-2DS
1-2,5DS
Y
2DS
X
-2DS
R-4DS
Y
3DS
2DS
X
Évaluation de CQ par la méthode Shewhart à règles multiples et alarmes
correspondantes (feuille 1 de 2)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-191
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Quotidien
Règle
Demande
Critère d'acceptation Zone d'acceptation
Alarme
4-1DS
7
Les deux dernières
valeurs des données X
et Y sont supérieures
à +1DS ou inférieures
à -1DS. (4 valeurs au
total)
4-1SA
S4-1Sa
Les quatre dernières
valeurs des données X
et Y sont supérieures
à +1DS ou inférieures
à -1DS.
4-1SW
Les cinq dernières
valeurs des données X
et Y sont du côté + ou
- de la valeur
moyenne. (10 valeurs
au total)
10XA
Les dix dernières
valeurs des données X
ou Y sont du côté +
ou - de la valeur
moyenne.
10XW
10X
9
10
Tableau B-31
X
-1DS
1DS
S4-1Sw
Y
-1DS
1DS
8
Y
1DS
-1DS
X
S10Xa
Y
X
Y
S10Xw
X
Évaluation de CQ par la méthode Shewhart à règles multiples et alarmes
correspondantes (feuille 2 de 2)
Désélection du CQ en temps réel
Lorsqu'un contrôle de qualité utilisant un échantillon de CQ est effectué à la place
d'un CQ en temps réel, spécifiez Aucun pour les valeurs X et Y correspondant à
chaque élément analytique, et entrez 0 pour la DS. Si dans CQ > Install., la valeur de
DS est 0, aucune vérification de CQ en temps réel n'est exécutée.
Roche Diagnostics
B-192
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Quotidien
Configuration du CQ en temps réel
Choisissez CQ > Quotidien > CQ Temps réel pour afficher la fenêtre CQ Temps
réel.
Figure B-96
Fenêtre CQ Temps réel
Cette fenêtre montre un diagramme avec les résultats de CQ pour un test sélectionné
et une paire de contrôles sélectionnée. Le diagramme est défini en fonction de la DS
cible des contrôles (X) et (Y) respectifs. Le résultat de CQ le plus récent est en rouge.
Sélect.
Choisissez cette touche pour attribuer deux contrôles (contrôle (X) et contrôle (Y) à
évaluer avec la méthode à règles multiples.
Règles
Choisissez cette touche pour sélectionner les règles servant à évaluer les résultats CQ.
Une paire de contrôles est comparée à une déviation standard (DS) et une moyenne
connues. Si l'un des contrôles ou les deux contrôles ne respectent pas une règle,
l'analyseur continue d'appliquer les critères d'analyse pour toutes les règles
sélectionnées. Lorsqu'au moins une violation à une règle est mise en évidence,
l'alarme résultats correspondante est émise.
Figure B-97
Sélection Règles, fenêtre
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-193
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Quotidien
Les symboles suivants sont utilisés pour la courbe de CQ en temps réel :
Normal : sans erreurs de CQ
Aléatoire : erreurs de CQ aléatoires
Système : erreurs de CQ système
Avec erreurs de CQ intermédiaires
Rejet
Choisissez cette touche pour rejeter les résultats de CQ en temps réel auxquels sont
associées des alarmes résultats spécifiques. Les résultats erronés sont supprimés de la
courbe.
Cumul des résultats de CQ
À la fin des opérations quotidiennes, les données de mesure de CQ devraient être
cumulées. Deux méthodes de cumul sont disponibles : Mean-R et X-R. Le choix de la
méthode est effectué via l'écran Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Progr. CQ.
e Pour obtenir une explication des deux méthodes de cumul, voir
Cumul des données de mesure de CQ à la page B-179.
Paramètres système pour le cumul de CQ
Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Progr. CQ pour afficher la fenêtre
Progr. CQ.
Figure B-98
Méthode accumul.
Fenêtre Maint/Prog> Système (Page 1/5)> Progr. CQ
Sélectionnez l'une des deux méthodes de cumul, Mean-R ou X-R, à partir de cette
zone.
e Voir Cumul des données de mesure de CQ à la page B-179.
Calcul CV cum.
Si la méthode de cumul est Mean-R, sélectionnez l'une des deux méthodes de calcul,
Quotidien ou Total, à partir de cette zone pour spécifier le mode de calcul de la
valeur moyenne et de la valeur de DS lors du CQ cumulatif.
Cette zone n'est pas disponible si X-R est sélectionné dans la zone Méthode de
cumul.
Roche Diagnostics
B-194
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Quotidien
Cumul des résultats de CQ
a Pour cumuler les données de CQ
1 Sélectionnez les données devant être cumulées à partir de la liste de l'écran CQ >
Quotidien.
2 Choisissez Cumul..
3 Si Mean-R est défini comme méthode de cumul, passez à l'étape 4.
Si X-R est défini comme méthode de cumul, saisissez le nombre consécutif de
résultats de CQ à utiliser pour le cumul dans la zone ou entrez 0 (zéro) pour
transférer la valeur moyenne, puis choisissez OK.
4 Dans la fenêtre de confirmation, choisissez OK pour cumuler les données
sélectionnées.
Après le cumul, les données correspondantes sont supprimées de l'écran CQ >
Quotidien et la déviation standard (DS) ainsi que la valeur moyenne sont à
nouveau calculées et affichées dans CQ > Cumulatif.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-195
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ cumulatif
Écran CQ cumulatif
Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Cumulatif.
Figure B-99
Écran CQ> Cumulatif
L'écran CQ > Cumulatif répertorie tous les résultats de CQ cumulés.
Cette liste peut être triée par nom de test et nom de contrôle. Le tableau ci-dessous
donne une explication des colonnes dont la signification est différente de celle de
l'écran CQ > Quotidien :
N
Nombre de cumuls (max. 500)
Moyenne
Moyenne cumulée pour chaque test (en utilisant la méthode de cumul
sélectionnée dans Maint/Prog > Système > Progr. CQ)
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
Roche Diagnostics
B-196
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Position
Écran CQ Position
L'écran CQ > Position offre un aperçu de tous les contrôles téléchargés et attribués à
une position du disque échantillon.
Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les contrôles sont automatiquement
identifiés. Dans le cas où les contrôles sont traités en mode non code-barres, il est
nécessaire d'attribuer à chacun d'entre eux un numéro de position sur le disque.
L'attribution de la position actuelle est consignée dans l'écran CQ > Position.
Choisissez CQ > Position pour afficher cet écran.
Figure B-100
Écran CQ> Position
Pour ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des attributions existantes,
suivez la procédure ci-dessous.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-197
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Position
a Attribution d'un contrôle à une position spécifique
1 Dans CQ > Position, choisissez Attribution pos..
Figure B-101
Fenêtre CQ > Position > Attribution pos.
2 Dans la fenêtre Attribution pos., sélectionnez le contrôle dans la liste de gauche
et une position de disque non attribuée dans la liste de droite.
3 Choisissez Attribuer pour enregistrer la nouvelle attribution.
4 Pour supprimer une attribution existante, sélectionnez la position concernée sur
le disque dans la liste de droite et sélectionnez Supprimer.
5 Sélectionnez OK pour enregistrer les modifications et fermer la fenêtre.
Roche Diagnostics
B-198
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Install.
Écran CQ Install.
Les sections suivantes expliquent certaines tâches associées à l'écran CQ > Install..
Toutes les tâches ne sont pas décrites, uniquement les plus importantes le sont.
Pour afficher cet écran, sélectionnez CQ > Install..
Figure B-102
Écran CQ > Install.
Utilisez cet écran pour ajouter et effacer des contrôles de l'analyseur et pour attribuer
des valeurs de contrôle.
Dans la liste située à gauche de l'écran figurent tous les contrôles installés sur
l'analyseur. Les noms de tous les contrôles installés sont mis en surbrillance en vert. Il
est possible d'installer jusqu'à 100 contrôles sur l'analyseur.
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, voir :
Chargement des données de contrôle à la page B-200
Modification des valeurs de contrôle à la page B-203
Activation des tests de contrôles à la page B-205
e Pour obtenir plus d'informations sur les différents champs et touches figurant sur cet
écran, consultez l'aide en ligne relative au champ ou à la touche concernée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-199
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Install.
Chargement des données de contrôle
Pour toutes les applications disponibles, il est possible de télécharger sur l'analyseur
les données de contrôle depuis cobas link. Un ID utilisateur de niveau responsable ou
d'un niveau supérieur est requis pour cette opération.
Cette opération fait partie intégrante du processus d'installation d'une nouvelle
application.
e Pour obtenir une présentation du processus d'installation complet d'une nouvelle
application, voir :
Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209
o
Si des contrôles sont utilisés sans code-barres, attribuez manuellement les positions
des contrôles.
o
Des contrôles peuvent être ajoutés à l'analyseur, mais les tests de ces contrôles ne sont
effectués qu'une fois activés dans l'écran CQ > Install..
a Pour télécharger des données de contrôle depuis cobas link
1 Sélectionnez CQ > Install. > Téléchargement pour ouvrir la fenêtre
Téléchargement.
Figure B-103
Fenêtre Téléchargement pour les données de contrôle
2 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Élément requis, Nom
Contrôle, Numéro de lot ou Date de validation).
o
Nous vous recommandons d'utiliser le critère de recherche Numéro de lot.
o
Le Numéro de lot doit toujours comporter 8 chiffres. Les deux derniers
chiffres sont des zéros (XXXXXX00).
o
L'option Date de validation se rapporte à la date à laquelle les données de
standard ont été diffusées par Roche Diagnostics.
3 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés. Les résultats de la recherche s'affichent.
Roche Diagnostics
B-200
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Install.
Figure B-104
Fenêtre Télécharger affichant les résultats de la recherche
Dans la colonne Remarque peuvent figurer des informations supplémentaires
relatives au contrôle, telles que le motif de la modification.
Pour modifier l'ordre de la liste, sélectionnez l'option Trier par.
4 Cochez la case Sélection de chaque élément de la liste à télécharger.
5 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche OK.
Figure B-105
Fenêtre de confirmation
6 Choisissez OK pour lancer le processus de téléchargement.
Toutes les informations nécessaires (comme les applications couvertes par les
valeurs de contrôle, les valeurs moyennes cibles et les valeurs DS cibles) sont
automatiquement stockées sur l'analyseur.
7 Pour effectuer les tests de contrôle avec un contrôle nouvellement installé, il est
nécessaire d'activer ces tests : sélectionnez les tests dans la liste de droite sur
l'écran CQ > Install. et choisissez Activer test. Lorsqu'un test est activé, son nom
est mis en surbrillance en vert.
e Voir Activation des tests de contrôles à la page B-205.
Si nécessaire, il est possible de modifier les valeurs cibles téléchargées et/ou les
limites de confiance.
e Voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-201
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Install.
a Pour ajouter des contrôles manuellement (sans la cobas link)
1 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste de contrôles dans l'écran CQ > Install..
2 Choisissez Ajouter.
3 Entrez toutes les données nécessaires dans la fenêtre Ajouter contrôle.
Le Code CQ est compris entre 801 et 999.
Figure B-106
Fenêtre Ajouter contrôle
4 Sélectionnez OK. Le nouveau contrôle apparaît dans la liste de contrôles.
Pour effectuer des tests de contrôles avec le contrôle nouvellement installé, il est
nécessaire d'entrer manuellement les valeurs cibles pour chaque test, puis
d'activer ces tests.
5 Choisissez Modifier pour entrer la moyenne cible et la DS cible. Saisissez au
besoin les limites de confiance.
Puis choisissez Activer test pour activer les tests destinés au nouveau contrôle.
e Pour obtenir davantage de détails, voir :
Modification des valeurs de contrôle à la page B-203
Activation des tests de contrôles à la page B-205
Roche Diagnostics
B-202
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Install.
Modification des valeurs de contrôle
Il est possible de modifier les valeurs de contrôle dans l'écran CQ > Install.. Vous
pouvez utiliser cette fonction par exemple lorsqu'une remarque importante est
diffusée concernant les valeurs cibles réattribuées pour un lot de contrôles particulier.
Au lieu de télécharger les valeurs de contrôle via cobas link, vous pouvez également
les modifier manuellement.
a Modification des valeurs de contrôle
1 Dans l'écran CQ > Install., choisissez le nom du contrôle à modifier dans la liste
Contrôle située à gauche de l'écran.
2 Choisissez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier contrôle.
Figure B-107
Fenêtre Modifier contrôle
3 Sélectionnez le test à modifier dans la liste.
4 Saisissez les nouvelles valeurs de moyenne cible et de DS (déviation standard),
cumulées et individuelles, dans les zones de texte correspondantes du côté droit
de l'écran.
Si le test utilise ce contrôle pour l'évaluation de violation CQ, la touche Calcul est
active ; sinon, passez à l'étape 6.
e Pour obtenir de plus amples informations sur la violation CQ, voir :
Calibration déclenchée par CQ (violation CQ) à la page B-148.
5 Choisissez Calcul pour recalculer les limites de confiance sur la base des valeurs
cibles et DS modifiées et la règle de violation CQ (défini sous Maint/Prog >
Application > Calib.).
Dans le cas où les valeurs cibles et de DS sont modifiées ou entrées manuellement, le
calcul des limites de confiance est effectué en choisissant la touche Calcul.
Cependant, les limites de confiance peuvent également être saisies directement dans
les champs situés sous Limite de confiance.
La touche Calcul et les cases Bas et Haut ne sont pas disponibles si le test
sélectionné n'est pas configuré pour la violation CQ.
6 Choisissez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour tous les tests attribués à ce contrôle et devant être
modifiés.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-203
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Écran CQ Install.
8 Choisissez OK pour sauvegarder les modifications et fermer la fenêtre Modifier
contrôle.
Résultats incorrects dus à des valeurs de contrôle invalides
ATTENTION
Si vous modifiez manuellement des valeurs de contrôle, vous devez vous assurer que
les résultats de CQ sont valides.
Exécutez les mesures de CQ avant de reprendre vos opérations de routine.
9 Exécutez les mesures de CQ pour tous les tests attribués au contrôle modifié.
Les valeurs de contrôle modifiées manuellement ne sont pas mises à jour
Lorsqu'une valeur est modifiée manuellement, cette modification n'est pas prise en compte
lorsque vous téléchargez les nouvelles valeurs de contrôle depuis cobas link.
Si vous souhaitez revenir à la valeur de contrôle d'origine, supprimez ces données de
contrôle et téléchargez-les de nouveau depuis cobas link. Exécutez les mesures de CQ
avant de reprendre vos opérations de routine.
Réattribution des valeurs de contrôle
Si des valeurs cibles ont été réattribuées pour un contrôle particulier, l'utilisateur en
est informé via l’e-bibliothèque cobas (Fiches de valeurs ou Remarques importantes).
Dans ce cas, vous devez réattribuer les valeurs de contrôle dans l'Analyseur
cobas c 311.
Les valeurs de contrôle ne sont pas mises à jour lors du téléchargement
Lors du téléchargement des valeurs de contrôle réattribuées depuis cobas link,
l'Analyseur cobas c 311 ne remplace pas les valeurs existantes. Les valeurs ne seront pas
mises à jour pour ce lot particulier.
Pour mettre à jour les valeurs de contrôle, vous devez réattribuer les valeurs de contrôle
manuellement.
e Pour réattribuer des valeurs de contrôle, reportez-vous à la section Pour réattribuer des
valeurs de contrôle manuellement à la page B-204
a Pour réattribuer des valeurs de contrôle manuellement
1 Entrez les valeurs de contrôle pour un contrôle qui doit être réattribué dans la
fenêtre Modifier contrôle.
e Voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203
Roche Diagnostics
B-204
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
10 CQ
Écran CQ Install.
Activation des tests de contrôles
Les tests ne peuvent être activés que lorsque l'analyseur est en mode d'attente.
a Activation de tests de contrôle
1 Dans l'écran CQ > Install., choisissez le nom du contrôle approprié dans la zone
de liste située à gauche de l'écran.
2 Choisissez le test à activer dans la liste située à droite de l'écran.
3 Choisissez Activer test. Lorsque le test est activé, son nom est mis en surbrillance
en vert.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests devant être activés pour ce contrôle.
Pour activer un test, des valeurs cibles et de DS doivent avoir été entrées pour
le contrôle.
e Voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-205
10 CQ
Analyseur cobas c 311
Programmation des mesures de CQ automatique
Programmation des mesures de CQ automatique
Lorsqu'une fréquence de contrôle est spécifiée pour une application dans
Maint/Prog > Application > Limites, il est possible de laisser l'analyseur effectuer
automatiquement les mesures de CQ nécessaires avec des contrôles stockés en
permanence sur le disque échantillon.
Toutes les 30 minutes, l'instrument vérifie si la fréquence de contrôle définie a été
dépassée ou non. Si la fréquence de contrôle définie est dépassée après la dernière
mesure de CQ effectuée, l'instrument génère un message de recommandation
d'exécution d'une mesure de CQ.
Dans le cas où un CQ automatique a été sélectionné et où des échantillons de contrôle
de qualité se trouvent sur le disque échantillon, l'instrument effectue une mesure de
CQ automatique en interrompant la mesure en cours d'échantillons de routine.
Pour chaque test, il est possible de définir la période de stabilité des échantillons de
CQ sur l'appareil. Une alarme est émise si cette période de stabilité est dépassée.
a Programmation des mesures de CQ automatique
1 Choisissez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Cochez la case Fréquence de contrôle pour les tests concernés et spécifiez une
fréquence de contrôle comprise entre 1 et 1 000 heures.
3 Cochez la case CQ auto. stabilité et spécifiez une période de stabilité de
l'échantillon de CQ sur l'instrument, comprise entre 1 et 99 heures.
4 Choisissez CQ > Install..
5 Sélectionnez un échantillon de contrôle de qualité en vue d'une mesure de CQ
automatique. L'échantillon de contrôle de qualité sélectionné est mis en
surbrillance.
6 Choisissez Sélectionner CQ auto. Un astérisque (*) s'affiche en haut à gauche du
numéro de contrôle concerné.
Roche Diagnostics
B-206
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Table des matières
Configuration
Ce chapitre décrit la configuration de l'analyseur cobas c 311 pour les clients.
Dans ce chapitre
Chapitre
Application ...................................................................................................................
Présentation ...........................................................................................................
Chargement ou mise à jour d'applications ........................................................
Chargement des paramètres d'application ..................................................
Chargement de l'application de tests HbA1c dans le sang total .....................
Présentation .....................................................................................................
Installation et configuration de l'application HbA1c ................................
Remarques sur l'utilisation de l'application ................................................
Description des paramètres d'application .........................................................
Description des paramètres d'application - onglet Analyse ............................
Description des paramètres d'application, onglet Calib. .................................
Masquage automatique ..................................................................................
Calibration automatique ................................................................................
Description des paramètres d'application, onglet Limites ..............................
Unité de mesure ..............................................................................................
Nom du rapport ..............................................................................................
Réanalyse automatique ..................................................................................
Limites d'alerte (tests photométriques) .......................................................
Limite de répétition ........................................................................................
Champs qualitatifs (tests photométriques) .................................................
Champs L, H, I (contrôle de l'indice sérique) .............................................
Valeurs attendues ...........................................................................................
Description des paramètres d'application - onglet Autres pour les tests
ISE ...........................................................................................................................
Configuration de courbes de calibration individuelles pour chaque
type d'échantillon ISE .....................................................................................
Configuration du système ..........................................................................................
Programmation des paramètres système ...........................................................
Utilisation d'ID patient ........................................................................................
Utilisation du mode SBS (scan avant arrêt échantillon) ..................................
Génération de plusieurs résultats pour un seul test. ........................................
Programmation des paramètres de communication Host ..............................
11
B-209
B-209
B-209
B-210
B-213
B-213
B-215
B-216
B-218
B-218
B-219
B-221
B-221
B-223
B-224
B-225
B-225
B-226
B-226
B-227
B-228
B-228
B-230
B-231
B-232
B-232
B-235
B-236
B-237
B-239
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-207
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Onglet Progr. communication ......................................................................
Onglet Données communication .................................................................
Onglet Programme envoi résultats ...............................................................
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test ....................................
Touches Maintenance / Progr. séq. maintenance / Prog. séquence maint.
démarr ....................................................................................................................
Touche Progr. disque écht. ..................................................................................
Utilisation de tubes à double fond ......................................................................
Programmation des modules ....................................................................................
Attribution d'un test .............................................................................................
Tests calculés ................................................................................................................
Programmation de tests calculés ........................................................................
Programmation de tests compensés ...................................................................
Séq. Lavage ...................................................................................................................
Programmation d'un lavage pipette réactif .......................................................
Programmation d'un lavage de cuve ..................................................................
Programmation d'un lavage pipette échantillon ..............................................
Mise en page ................................................................................................................
Personnalisation d'un rapport de patient complet ...........................................
Comparaison du format condensé et du format complet de rapport de
résultats ..................................................................................................................
Rapport suivi résultats (format de suivi) .....................................................
Rapport suivi résultats (rapport complet) ...................................................
Enregistrement des paramètres système ..................................................................
Restauration des paramètres système .......................................................................
B-239
B-240
B-240
B-241
B-244
B-244
B-245
B-246
B-247
B-248
B-248
B-251
B-253
B-253
B-255
B-256
B-258
B-258
B-260
B-260
B-261
B-262
B-264
Roche Diagnostics
B-208
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Application
Si le système a été installé par des représentants Roche, toutes les applications
requises sont installées. Cette section explique comment ajouter de nouvelles
applications et comment configurer les paramètres spécifiques aux applications.
Présentation
Informations générales
Il est possible d'installer jusqu'à 100 tests sur l'analyseur (86 tests photométriques,
3 tests d'électrolyte, 8 tests calculés et 3 indices sériques).
Les numéros de tests suivants sont fixes :
Numéro de test
Test
87
Na
88
K
89
Cl
90
Indice sérique L
91
Indice sérique H
92
Indice sérique I
Tableau B-32
Chargement d'une nouvelle
application
Numéros de tests fixes
Avant de pouvoir charger le cobas c pack d'une nouvelle application sur l'analyseur,
les paramètres de l'application doivent être téléchargés depuis la cobas link. Sinon, le
cobas c pack sera rejeté par le système.
e Consultez les sections suivantes pour obtenir les informations requises :
cobas link à la page A-33
Chargement des paramètres d'application à la page B-210
Description des paramètres d'application à la page B-218
Une description du chargement d'applications canal libre est disponible via la connexion
cobas link. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI. Contactez
un représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
Chargement ou mise à jour d'applications
L'analyseur cobas c 311 requiert des paramètres d'application, données de standard et
données de contrôle pour chaque application. Toutes les données requises pour une
nouvelle application peuvent être téléchargées depuis cobas link. Les applications
existantes peuvent être mises à jour via cobas link.
Guide d’installation
Pour pouvoir utiliser une nouvelle application sur l'analyseur, vous devez exécuter les
étapes suivantes :
1. Chargez les paramètres d’application depuis cobas link. Personnalisez les
paramètres par défaut si nécessaire.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Chargement des paramètres d'application à la page B-210
Description des paramètres d'application à la page B-218
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-209
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
2. Chargez les données de standard depuis cobas link. Ou : vérifiez et/ou modifiez le
nombre de décimales pour Std (1) manuellement.
e Voir Chargement des résultats de standard à la page B-163
3. Chargez et activez les données de contrôle pour la nouvelle application.
e Voir Chargement des données de contrôle à la page B-200.
4. Attribuez des positions de disque échantillon à des standards et contrôles
(nécessaire uniquement lors de l'utilisation de standards et contrôles non munis
de code-barres).
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Pour attribuer un standard à une position spécifique à la page B-172
Pour attribuer un standard à une position spécifique à la page B-172
Attribution d'un contrôle à une position spécifique à la page B-198
5. Ajoutez des séquences de lavage spéciales, le cas échéant.
e Voir Séq. Lavage à la page B-253
6. Chargez le ou les cobas c packs sur l’analyseur.
e Voir Chargement des cobas c packs à la page B-54
7. Définissez une attribution de touches pour la nouvelle application.
e Voir Pour attribuer à une touche un test ou un bilan à la page B-242.
8. Définissez des alarmes niveau réactif, si nécessaire. Sélectionnez Maint/Prog >
Système (Page 2/5) > Seuil alarme niveau réactifs.
e Pour obtenir plus d'informations, consultez l'aide en ligne pour cette fenêtre
particulière.
Chargement des paramètres d'application
La procédure suivante décrit la façon dont vous pouvez télécharger de nouveaux
paramètres d'application ou mettre à jour des paramètres existants depuis cobas link.
Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent
exécuter ces opérations.
a Pour télécharger les paramètres d'application depuis cobas link
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Téléchargement pour ouvrir la fenêtre
Téléchargement.
Figure B-108
Fenêtre de téléchargement des paramètres d'application
Roche Diagnostics
B-210
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
2 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Élément requis, Code
Application, Nom de l'application, No de cassette ou Date de validation).
o
Code Application : sélectionnez le code d'application (NCA) dans la zone de
liste.
Le numéro du code d'application (NCA) est disponible dans les instructions
d'utilisation du cobas c pack correspondant. Jusqu'à quatre applications
(NCA) par cobas c pack sont possibles.
Nous vous recommandons d'utiliser le critère de recherche Code Application.
o
Nom de l'application : sélectionnez le nom de l'application dans la zone de
liste.
o
No de cassette : saisissez le numéro de cassette dans la zone de texte.
No de cassette, numéro de catalogue, ID système
Divers termes sont utilisés pour le No de cassette :
o
No de cassette dans la fenêtre Téléchargement
o
Numéro de catalogue sur cobas link
o
ID système sur les cobas c packs
3 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés. Les résultats de la recherche s'affichent.
Figure B-109
Fenêtre Télécharger affichant les résultats de la recherche
Dans la colonne Remarques peuvent figurer des informations supplémentaires
relatives à l'application, telles que le motif de la modification.
Pour modifier l'ordre de la liste, sélectionnez l'option Trier par.
4 Cochez la case Sélection de chaque élément de la liste à télécharger.
Si l'élément requis n'est pas inclus dans la liste, vous pouvez accéder à la page
suivante en cliquant sur le numéro de page (par ex. 1/2) dans le coin supérieur droit de
la liste.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-211
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
5 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche OK.
Figure B-110
Fenêtre de confirmation
Le nom de test abrégé attribué à l'application apparaît automatiquement dans la
zone de texte Nom Test. Cependant, il est possible d'attribuer un nom de test
différent, si nécessaire.
Il est aussi possible de changer le numéro de canal. Cela peut nécessiter un
changement de séquence de pipetage.
6 Choisissez OK pour lancer le processus de téléchargement.
7 Sélectionnez OK pour lire toutes les informations sur les paramètres.
Les paramètres d'application de l'application téléchargée s'affichent sur l'écran
Application. Certains paramètres peuvent être définis par l'utilisateur.
e Voir Description des paramètres d'application à la page B-218.
Roche Diagnostics
B-212
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Chargement de l'application de tests HbA1c dans le sang total
Cette section décrit les étapes nécessaires pour utiliser l'application de sang total
HbA1c sur le système.
Des informations sur la procédure générale d'installation pour une nouvelle
application sont indiquées dans la section précédente.
e Voir Chargement ou mise à jour d'applications à la page B-209
Présentation
Applications nécessaires
Pour obtenir des résultats de test HbA1c (%), les applications suivantes sont
nécessaires :
Application/Réactif
Nom abrégé
Code application (NCA)
Réactif hémolysant
A1CD2
952
Hémoglobine
Hb-W3
871
Hémoglobine A1c
A1-W3
881
Rapport en % d'hémoglobine/hémoglobine A1c
RWI3
891
Tableau B-33
Applications et réactifs de l'application HbA1c (%)
Deux cassettes sont nécessaires pour un test HbA1c. Un cobas c pack contient le réactif
hémolysant (numéro de code application 952). Les numéros de code d'application 871 et
881 se rapportent au second cobas c pack qui contient des réactifs pour chacune des
deux applications (Hb-W3 et A1-W3).
Déroulement de la réaction
La figure suivante illustre le déroulement de la réaction de l'application :
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-213
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
1 Pipetage échantillon
Pour pipeter l'échantillon de sang
2 Processus d'hémolyse
3 Analyse de l'hémoglobine
4 Analyse de l'hémoglobine A1c
L'échantillon de sang total EDTA
L'échantillon hémolysé
Le réactif R3 (réactif A1-W3) est
total EDTA, la pipette échantillon
est pipeté dans la cuvette de
(prédilué) et le réactif R1 (réactif
ajouté.
s'abaisse jusqu'à 70 % du volume
prédilution et est hémolysé à
Hb-W3) sont pipetés.
o Test en 2 points
de remplissage.
l'aide d'un réactif hémolysant
o Test en 1 points
o Cycle 24-57
(A1CD2).
o Cycle 1-23
Sang total EDTA
Réactif Hb-W3
Réactif A1CD2
Réactif A1-W3
70%
Cuvette réactionnelle
30%
Cuvette réactionnelle
Cuvette de prédilution
6
23
Absorbance
0
57
Durée du cycle
Analyse de l'hémoglobine
Analyse de l'hémoglobine
o Échantillon (prédilué) +
A1c
o Le réactif R3 (A1-W3) est
Réactif R1 (Hb-W3)
R3
É, R1
0
Figure B-111
34
Durée du cycle
70
Déroulement de la réaction de l'application HbA1c
Calcul du résultat
Le résultat de l'analyse de l'hémoglobine A1c est calculé en fonction de la courbe de
calibration de référence de l'IFCC (International federation of clinical chemistry) :
Équation B-1
A1-W3
RWI3 = ----------------- ⋅ 100% (cela signifie que :
HB-W3
HbA1c
HbA1c % = ------------------ ⋅ 100% )
Hb
Ce test calculé peut être téléchargé comme application RWI3 (code application 891)
Roche Diagnostics
B-214
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Installation et configuration de l'application HbA1c
Pour pouvoir utiliser l'application HbA1c sur le système et obtenir des résultats
conformément à l'intervalle de référence de la standardisation IFCC, vous devez
suivre la procédure d'installation ci-dessous :
a Pour installer et configurer l'application HbA1c
1 Téléchargez les paramètres des applications suivantes :
o
Hémoglobine (Hb-W3, ACN 871)
o
Hémoglobine A1c (A1-W3, ACN 881)
o
Rapport en % d'hémoglobine/hémoglobine A1c (RWI3, ACN 891)
o
Réactif hémolysant (A1CD2, ACN 952)
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Chargement des paramètres d'application à la page B-210
2 Téléchargez les données du standard suivant :
o
C.f.a.s HbA1c (674)
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Chargement des résultats de standard à la page B-163
3 Téléchargez les données des contrôles suivants :
o
HbA1c Control N (357) ou PreciControls HbA1c Norm.
o
HbA1c Control P (358) ou PreciControls HbA1c Path.
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Chargement des données de contrôle à la page B-200
4 Actualisez les valeurs de contrôle sur les valeurs de l'intervalle de référence de la
standardisation IFCC.
Vous pouvez trouver ces valeurs sur les fiches de valeurs des contrôles.
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Modification des valeurs de contrôle à la page B-203
5 Programmez un test calculé pour les valeurs HbA1c selon le protocole 1 (IFCC).
Utilisez les paramètres suivants :
o
Type écht. : Surngnt
o
Unité de mesure : mM/M
o
Nom Rapport : HbA1c Gen.3 IFCC
o
Fonction : RWI3
o
Formule : (A1-W3 / HB-W3)*1000
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Programmation de tests calculés à la page B-248
6 Définissez les décimales pour le test calculé RWI3 :
Roche Diagnostics recommande d'utiliser une décimale pour la présentation des
résultats.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Pour programmer les paramètres d'intervalle à la page B-250
7 Attribuez le test RWI3 à un module.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Programmation des modules à la page B-246
Attribution d'un test à la page B-247
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-215
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
8 Attribuez le test RWI3 à une touche sous l'onglet Surngnt de la fenêtre Attrib.
Touche.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Pour attribuer à une touche un test ou un bilan à la page B-242
9 Chargez des cassettes pour les applications suivantes :
o
A1C-2 : Hémoglobine (Hb-W3, ACN 871)/Hémoglobine A1c (A1-W3, ACN
881)
o
A1CD3 : Réactif hémolysant (A1CD2, ACN 952)
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Pour charger un cobas c pack à la page B-54
10 Procédez à la calibration du test suivant et effectuez les mesures de CQ :
o
Hb-W3
o
A1-W3
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154
Demande de mesures de CQ à la page B-184
Remarques sur l'utilisation de l'application
Calcul des résultats selon
l'intervalle de référence de la
standardisation DCCT/NGSP
Roche Diagnostics fournit l'application RWI3 (code application 891) pour calculer les
résultats de l'hémoglobine A1c% selon l'intervalle de référence de la standardisation
DCCT/NGSP.
Équation B-2
A1-W3
RWD3 = ----------------- ⋅ 91.5 % + 2.15
HB-W3
Pour reporter les résultats selon l'intervalle de référence de la standardisation IFCC,
vous devez configurer le test calculé ACN 891 (onglet Formule de la fenêtre Formule
test calculé) :
Équation B-3
Téléchargement des résultats de
contrôle pour l'intervalle de
référence de la standardisation
IFCC
A1-W3
RWD3 = ----------------- ⋅ 1000
HB-W3
Les résultats des contrôles HbA1c Control N (357) et HbA1c Control P (358) ou
PreciControls Hba1c Norm/Path sont téléchargés avec des valeurs correspondant à
l'intervalle de référence de la standardisation DCCT/NGSP. Les résultats de contrôle
doivent être actualisés manuellement sur les valeurs de l'intervalle de référence de la
standardisation IFCC. Vous pouvez trouver ces valeurs sur les fiches de valeurs des
contrôles.
e Voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203
Roche Diagnostics
B-216
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Conteneur d'échantillon,
pipetage des échantillons
Pour l'analyse de l'application de test HBA1c dans le sang total, seuls les tubes
standard présentant les spécifications suivantes peuvent être utilisés :
o
13 mm x 75 mm
o
13 mm x 100 mm
o
16 mm x 75 mm
o
16 mm x 100 mm
Pour les mesures de CQ de test HbA1c dans le sang total, vous pouvez utiliser des
godets échantillon placés directement sur le disque échantillon.
Pour utiliser des systèmes de collecte de sang comme tubes échantillon, veuillez contacter
votre service d'assistance technique.
Détection des caillots
La détection des caillots est automatiquement désactivée lors du pipetage
d'échantillons de sang total.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-217
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
Description des paramètres d'application
Il est possible de modifier certains paramètres par défaut installés avec une
application afin de s'adapter aux besoins du laboratoire. Seuls les utilisateurs
possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent exécuter ces opérations.
Résultats incorrects dus à une modification des paramètres d'application
La modification de tout paramètre d'application risque d'affecter la validité des résultats.
ATTENTION
Vérifiez les nouveaux paramètres avant de les utiliser.
e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
dans l'onglet Calib., voir :
Pour définir les fréquences de calibration à la page B-222
Pour définir le masquage automatique d'une application à la page B-221
e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
dans l'onglet Limites, voir :
Pour modifier l'unité de mesure d'une application après calibration à la page B-224
Pour définir le nom de rapport d'une application à la page B-225
e Pour modifier la limite d'alerte à la page B-226
Pour modifier la limite de répétition à la page B-226
Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) à la page B-227
Pour modifier une valeur attendue à la page B-229
Pour modifier les paramètres par défaut à la page B-229
Description des paramètres d'application - onglet Analyse
Les sections suivantes fournissent une description de certains paramètres associés à
l'onglet Analyse sur l'écran Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont
pas décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse.
Figure B-112
Onglet Analyse de l'écran Maint/Prog > Application (tests photométriques)
Roche Diagnostics
B-218
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Zone Volume Echant
Il est possible d'effectuer une dilution automatique d'échantillons de patients. En
général, la première analyse est effectuée avec les programmations de volume normal.
Les paramètres de dilution s'affichent de la façon suivante :
A
B
C
Test photométrique
A
B
C
Volume d'échantillon [μL] (non dilué)
Volume d'échantillon dilué [μL]
Volume de diluant [μL]
Figure B-113
Zone Volume Echant
Exemple de volume d'échantillon normal (test de magnésium (MG) :
o
2.0 μL
Une réanalyse est effectuée avec les programmations de volume diminué ou
augmenté. Si une alarme >Test est émise (limite d'alerte supérieure), une
programmation de volume diminué est utilisée pour une réanalyse automatique.
Exemple de volume d'échantillon réduit (test de magnésium (MG)) :
o
15 μL - Volume de l'échantillon non dilué
o
135 μL - Volume de diluant
o
10 μL - Volume de l'échantillon prédilué
Le volume échantillon de 15 μL est dilué avec 135 μL de diluant (0,9 % NaCl), puis
10 μL de l'échantillon dilué sont utilisés pour la réanalyse.
Une dilution sélectionnée dans l'écran Routine > Sélection Tests est prioritaire.
Description des paramètres d'application, onglet Calib.
Les sections suivantes expliquent certains paramètres associés à l'onglet Calib. sur
l'écran Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas décrits,
uniquement les plus importants.
Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Application > Calib.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-219
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
Figure B-114
Onglet Calibration de l'écran Maint/Prog > Application (tests photométriques)
Figure B-115
Onglet Calibration de l'écran Maint/Prog > Application (test ISE)
e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
dans l'onglet Calib., voir :
Pour définir le masquage automatique d'une application à la page B-221
Pour définir les fréquences de calibration à la page B-222
Roche Diagnostics
B-220
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Masquage automatique
Si l'option Masquage auto. est sélectionnée, le test particulier nécessitant une
calibration suite à un échec de calibration est masqué automatiquement.
a Pour définir le masquage automatique d'une application
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calib.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test située à gauche de l'écran.
3 Cochez la case Masquage auto. pour sélectionner le test à masquer
automatiquement.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests nécessaires.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Pour activer la fonction de masquage automatique, cochez la case Masquage auto. dans
Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. masq. calibration.
Calibration automatique
Une calibration peut être demandée automatiquement dans les cas suivants :
o
Changement (changement de cassette ou de lot) : si un nouveau cobas c pack ou
un nouveau lot de réactifs est chargé sur l'analyseur.
o
Cyclique : si la période de calibration d'un cobas c pack ou d'un lot de réactifs a
expiré.
o
Violation CQ : Si un résultat de CQ se situe en dehors de la limite de confiance.
Lors du chargement d'une nouvelle application sur le système, la calibration au
changement et déclenchée par l'horloge est activée par défaut. S'il est prévu de
travailler avec une calibration déclenchée par CQ, il est nécessaire de configurer les
paramètres de violation de CQ et d'activer la calibration déclenchée par CQ (violation
de CQ).
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Pour activer la violation de CQ à la page B-221
Pour définir les fréquences de calibration à la page B-222
a Pour activer la violation de CQ
1 Sous l'onglet Calib. de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à
modifier dans la liste Test sur la gauche.
2 Sélectionnez Violation CQ.
3 Sélectionnez la méthode de mise à jour de calibration (Blanc, Span, 2 Points ou
Complète) dans la zone de liste Méthode.
e Pour obtenir de plus amples informations sur les méthodes de calibration, voir :
Concept de calibration à la page B-147
4 Sélectionnez la règle de vérification de mesures CQ dans la zone de liste Règle.
Une calibration sera recommandée si un résultat de CQ se situe en dehors de
l'intervalle spécifié (exprimé en multiples d'une déviation standard).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-221
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
5 Sélectionnez les contrôles devant déclencher une calibration.
Il est possible d'attribuer jusqu'à trois contrôles. Si un résultat de CQ quelconque
se situe en dehors de l'intervalle spécifié, une nouvelle calibration est
recommandée.
Pour chacun des contrôles attribués, un intervalle de confiance individuel doit
être spécifié. L'intervalle de confiance peut être calculé automatiquement à l'aide
de la déviation standard sélectionnée dans le champ Règle, ou peut être saisi
manuellement.
e Pour plus d'informations, voir Modification des valeurs de contrôle à la page B-203.
Remarques importantes concernant la violation de CQ :
o
Au moins un contrôle doit être sélectionné pour les valeurs Contrôle 1, 2 ou 3.
o
En cas de suppression d'un contrôle, le paramètre sera automatiquement défini sur
Aucun.
o
Veillez à ce qu'au moins une sélection de contrôle pour violation de CQ soit autre que
Aucun. Sans cela, la fonction de violation de CQ demeure activée si la case d'option
correspondante est sélectionnée mais que cette option ne peut pas être effectuée.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Situations déclenchant automatiquement des demandes de calibration à la page B-148
Règles de calibration pour l'unité photométrique à la page B-150.
a Pour définir les fréquences de calibration
1 Sous l'onglet Calib. de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à
modifier dans la liste Test sur la gauche.
2 Sélectionnez Cyclique.
3 Définissez la méthode de calibration requise et l'intervalle cyclique :
o
o
Pour les applications photométriques :
O
Sélectionnez la méthode de calibration pour calibration de lot dans la zone
de liste correspondante.
O
Saisissez l'intervalle cyclique requis pour calibration de lot dans la zone de
texte correspondante et sélectionnez l'unité de temps dans la zone de liste
correspondante.
O
Répétez les deux dernières étapes pour la calibration de la cassette.
Pour les applications ISE :
O
Sélectionnez la méthode de calibration dans la zone de liste
correspondante.
O
Saisissez l'intervalle cyclique requis pour calibration ISE, en jours, dans la
zone de texte correspondante.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
B-222
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Description des paramètres d'application, onglet Limites
Les sections suivantes fournissent une description de certains paramètres associés à
l'onglet Limites sur l'écran Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont
pas décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
Figure B-116
Onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application (test photométrique)
Figure B-117
Onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application (test ISE)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-223
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
e Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
dans l'onglet Limites, voir :
Pour modifier l'unité de mesure d'une application après calibration à la page B-224
Pour définir le nom de rapport d'une application à la page B-225
Pour définir la fonction de réanalyse automatique d'une application à la page B-225
Pour modifier la limite d'alerte à la page B-226
Pour modifier la limite de répétition à la page B-226
Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) à la page B-227
Pour définir des indices sériques à la page B-228
Pour modifier une valeur attendue à la page B-229
Pour modifier les paramètres par défaut à la page B-229
Unité de mesure
L'unité de mesure actuelle est affichée dans ce champ. L'unité a été sélectionnée lors
du téléchargement de l'application depuis la connexion cobas link.
La modification de l'unité entraîne également un nouveau calcul des données de
l'application basées sur la concentration, par exemple, limite de répétition ou valeur
attendue. La zone de liste propose jusqu'à quatre unités différentes.
a Pour modifier l'unité de mesure d'une application après calibration
Résultats de calibration et de CQ incorrects
AVERTISSEMENT
Vous pouvez modifier l'unité de mesure après l'installation d'une application. Vous ne
pouvez modifier l'unité qu'une fois le test en question calibré. Nous recommandons
vivement de supprimer et de réinstaller cette application de test.
Après le changement de l'unité de mesure, recalibrez et analysez les contrôles afin d'éviter
toute erreur de résultat.
1 Sauvegardez la base de données et supprimez les résultats patient (Supervision du
système > Effacer résultats échantillons > Sauvegarder et effacer).
Si l'option Effacer résultats échantillons est exécutée, tous les enregistrements des
échantillons sont effacés et les résultats de CQ sont transférés vers la visualisation
CQ.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir
Archivage des résultats patient à la page B-106
Touche Effacer résultats échantillons à la page B-49.
2 Déchargez tous les cobas c packs de ce test (Réactifs > Détails > Déchargement).
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Déchargement
des cobas c packs à la page B-56.
3 Supprimez l'application de test (Maint/Prog > Application > Effacer).
4 Réinstallez l'application de test (Maint/Prog > Application > Télécharger).
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement ou
mise à jour d'applications à la page B-209.
5 Modifiez l'unité de mesure (Maint/Prog > Application > Limites).
6 Chargez un nouveau cobas c pack.
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des
cobas c packs à la page B-54.
Roche Diagnostics
B-224
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Une fois le test supprimé, il est impossible de charger une nouvelle fois les
cobas c packs pour ce test s'ils ont déjà été utilisés sur l'analyseur.
7 Définissez les valeurs de standard pour ce test dans Calibration > Install. >
Télécharger.
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des
résultats de standard à la page B-163.
8 Définissez les valeurs de standard pour ce test dans CQ > Install. > Télécharger.
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Chargement des
données de contrôle à la page B-200.
9 Procédez à la calibration du test et effectuez les mesures de contrôle.
e Pour obtenir des informations complémentaires, consultez la section : Demande de
calibration et CQ et impression de listes de chargement à la page B-58.
Nom du rapport
S'il est spécifié, le nom du rapport sera utilisé pour les impressions à la place du nom
de test abrégé. Par exemple, dans la Figure B-116 à la page B-223, Test02 sera
imprimé pour les rapports SGLUC.
a Pour définir le nom de rapport d'une application
1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à
modifier dans la liste Test sur la gauche.
2 Entrez le nom du rapport souhaité pour le test dans le champ Nom Rapport.
3 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Réanalyse automatique
a Pour définir la fonction de réanalyse automatique d'une application
1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à
modifier dans la liste Test sur la gauche.
2 Sélectionnez Réanalyse auto.
3 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Traitement des réanalyses à la page B-94
Liste des réanalyses à la page D-42
o
Si Réanalyse auto est sélectionné, l'échantillon doit rester dans le disque échantillon
jusqu'à ce que les résultats d'échantillon soient disponibles.
o
Pour effectuer des réanalyses automatiques, la fonction de réanalyse automatique doit
être sélectionnée (Start (touche générale) > Réanalyse auto).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-225
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
Limites d'alerte (tests photométriques)
Une limite d'alerte inférieure et une limite d'alerte supérieure sont définies pour
chaque application. Les valeurs recommandées sont transmises via cobas link pour
les tests photométriques.
Pour les tests photométriques : Tout résultat en dessous de la limite d'alerte inférieure
(alarme résultats <Test) est répété avec un volume augmenté. Tout résultat au dessus
de la limite d'alerte supérieure (alarme résultats >Test) est répété avec un volume
réduit.
Pour les résultats ISE inférieurs à la limite d'alerte (alarme résultats <Test), une
réanalyse automatique est exécutée avec le même volume d'échantillon de 9,7 μL. Si
le résultat est supérieur à la limite d'alerte supérieure (alarme résultats >Test), la
réanalyse est également effectuée avec le même volume d'échantillon que lors de la
première analyse. Seuls les résultats ISE d'échantillons d'urine peuvent être réanalysés
avec des volumes échantillon réduits (6,5 μL). Cependant ce type de réanalyse ne
peut être demandé que manuellement.
a Pour modifier la limite d'alerte
1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à
modifier dans la liste Test sur la gauche.
2 Dans la première zone de texte Limites d'alerte, saisissez la limite inférieure.
Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure.
3 sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Limite de répétition
Pour chaque test, un intervalle clinique approprié peut être saisi ici. Si le résultat de
test se situe en dehors de cette limite mais à l'intérieur des limites d'alerte de
l'application, le test est répété à l'aide du même volume d'échantillon et la même
dilution que pour le premier test.
a Pour modifier la limite de répétition
1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à
modifier dans la liste Test sur la gauche.
2 Dans la première zone de texte Limites Répét., saisissez la limite inférieure de
l'intervalle.
Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure de l'intervalle.
3 sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
o
L'intervalle de concentration des limites de répétition doit se trouver dans les
limites d'alerte.
o
Une alarme limite répétition (>Rept / < Rept) est ajoutée à un résultat uniquement
si elle est activée dans Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Alarmes.
4 Sélectionnez Alarmes dans l'écran Maint/Prog > Système (Page 1/5).
Roche Diagnostics
B-226
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Figure B-118
Fenêtre Progr. Alarmes
5 Vérifiez les paramètres de l'alarme limite répétition et les cases Avec réan. auto..
Si les deux sont sélectionnés, une réanalyse automatique est effectuée si le résultat
tombe en dessous de la limite de répétition (alarmes résultats >Rept, <Rept).
e Pour obtenir de plus amples informations, voir :
Traitement des réanalyses à la page B-94.
Champs qualitatifs (tests photométriques)
Cette fonction est particulièrement importante dans le cadre du dépistage de drogues
illicites (DAT ou Drug of Abuse Testing). Il est possible de choisir une génération de
rapports qualitatifs au lieu de rapports quantitatifs pour chaque test photométrique.
Dans les zones de texte de la première colonne (1-5) la limite supérieure de
l'intervalle de concentration doit être saisie. Tout résultat inférieur ou égal à la valeur
définie à cet endroit imprimera le texte défini dans la deuxième zone de texte.
Si un résultat se trouve supérieur à la valeur d'intervalle (5) le texte défini dans la zone
de texte (6) est pris en considération.
a Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques)
1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à
modifier dans la liste Test sur la gauche.
2 Cochez la case Qualitatif pour activer les champs qualitatifs.
3 Saisissez les informations correctes dans la première zone de texte Qualitatif pour
(1).
4 Indiquez le symbole à imprimer sur le rapport dans la deuxième zone de texte
pour (1).
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour les nombres (2) à (6).
6 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-227
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
Champs L, H, I (contrôle de l'indice sérique)
Pour chaque test photométrique et ISE, il est possible de définir individuellement les
valeurs de référence de l'indice sérique. Dans les champs d'indice sérique L
(lipémique), H (hémolytique), I (ictérique), les intervalles chargés avec l'application
sont affichés.
Les limites des indices H, I et L sont implémentées en utilisant les unités
conventionnelles dans tous les paramètres d'application. Lors de l'utilisation d'unités
internationales pour les indices H, I et L, les limites d'indices sériques respectives
doivent être modifiées dans toutes les applications.
Si au moins l'un des champs d'indice sérique présente une valeur autre que 0, les
indices sériques sont vérifiés. Si 0 est saisi, le contrôle d'interférence de l'indice
sérique correspondant n'est pas effectué.
a Pour définir des indices sériques
1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à
modifier dans la liste Test sur la gauche.
2 Sélectionnez la zone de texte de l'indice sérique correspondant : L, Hou I.
3 Saisissez les valeurs recommandées dans les instructions d'utilisation du test
correspondant.
Pensez à saisir les valeurs dans la même unité que les valeurs utilisées pour les
résultats du test (unités conventionnelles ou unités internationales).
Pour utiliser la fonction d'indice sérique, l'application d'indice sérique doit être installée et
l'indice sérique doit être demandé sur l'écran Routine >Sélection Tests.
e Pour obtenir plus d'informations sur les indices sériques :
consultez l'aide en ligne de l'onglet Limites sur l'écran Maint/Prog > Application ou
consultez le COBI CD.
Valeurs attendues
Utilisez la zone Valeurs attendues pour définir les intervalles normaux pour les
femmes et les hommes dans trois groupes d'âge différents. Si le résultat de ce test se
situe en dehors des intervalles entrés à cet endroit, le système déclenche une alarme
(H, L (uniquement sur sorties d'imprimantes)). La dernière ligne du champ ne
permet pas qu'une limite d'âge soit définie. Ces valeurs attendues incluent des
patients plus âgés que la limite supérieure du deuxième groupe d'âge.
Roche Diagnostics
B-228
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
C
D
E
A
B
A
Seuil d'âge 1
C
Intervalle 1 (âges < seuil d'âge 1)
B
Seuil d'âge 2
D
Intervalle 2 (âges < seuil d'âge 2)
E
Intervalle 3 (âges > seuil d'âge 2)
Figure B-119
Valeurs attendues
a Pour modifier une valeur attendue
1 Sous l'onglet Limites de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test à
modifier dans la liste Test sur la gauche.
Les paramètres peuvent à présent être modifiés dans la zone Valeurs attendues.
a Pour modifier les intervalles de valeurs normales et l'âge correspondant
1 Dans la zone Valeurs attendues, sélectionnez la première zone de texte et entrez
l'âge limite des patients pour la première plage de valeurs attendues. Sélectionnez
ensuite l'unité (Jour, Mois, Année) de cet âge dans la zone de liste.
2 Dans la zone Homme, spécifiez les valeurs normales inférieure et supérieure dans
les 2 dernières zones de texte de la ligne correspondant au test spécifié.
3 Répétez les étapes 1 et 2 avec le deuxième âge limite dans la deuxième ligne de
zone de texte de la zone Homme.
4 Dans la troisième ligne de zone de texte, entrez les valeurs normales inférieure et
supérieure des hommes situés au dessus du deuxième âge limite.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour les limites d'âge des femmes.
Les paramètres par défaut peuvent à présent être modifiés.
a Pour modifier les paramètres par défaut
1 Dans la zone Sexe par défaut, sélectionnez l'option Homme ou Femme comme
valeur par défaut si aucun sexe n'est spécifié.
2 Dans la zone Intervalle par défaut, sélectionnez l'intervalle d'âge par défaut
(Plage 1, Plage 2 ou Plage 3) à utiliser si aucun intervalle d'âge n'est spécifié.
3 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-229
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Application
Description des paramètres d'application - onglet Autres pour les tests ISE
La section suivante explique la manière de configurer deux ensembles indépendants
de courbes de calibration pour différents types d'échantillon sur chaque test ISE, Na+,
K+ et Cl-.
Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Application > Autres.
Figure B-120
Onglet Autres de l'écran Maint/Prog > Application (test ISE)
Utilisez l'onglet Autres pour configurer deux ensembles indépendants de courbes de
calibration pour différents types d'échantillon sur chaque test ISE, Na+, K+ et Cl-.
Sélectionnez un test ISE dans la liste de tests pour afficher les codes de standard, les
valeurs de concentration et les numéros de position de disque.
Roche Diagnostics
B-230
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Application
Configuration de courbes de calibration individuelles pour chaque type d'échantillon ISE
L'onglet Autres des échantillons Na, CI et K contient deux zones : ISE-A et ISE-B.
Chacune d'elles se rapporte à l'une des deux courbes de calibration indépendantes.
Pour utiliser ces courbes de calibration pour un type d'échantillon spécifique, les
paramètres suivants doivent être définis :
o
Définissez les standards utilisés pour la génération des courbes de calibration de
type A et B.
o
Attribuez une courbe de calibration ISE à chaque type d'échantillon.
a Pour définir les standards pour les courbes de calibration de type A et B
1 Sous l'onglet Autres de l'écran Maint/Prog > Application, sélectionnez le test ISE
à modifier dans la liste Test sur la gauche.
2 Saisissez les codes des standards utilisés pour la génération de la courbe de
calibration ISE-A dans les zones de texte correspondantes pour chaque standard :
Bas, Haut et Comp.
3 Répétez les étapes 2 pour la courbe de calibration ISE-B.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Si un seul type de calibration est utilisé (si vous utilisez la même courbe de calibration pour
tous les types d'échantillon), saisissez le même code de standard pour ISE-A et ISE-B. Il
n'est pas possible de désactiver l'une des deux courbes de calibration.
a Pour attribuer une courbe de calibration ISE à chaque type d'échantillon
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Progr. calibration ISE.
2 Sélectionnez le type de courbe de calibration (ISE-A ou ISE-B) pour chaque type
d'échantillon.
3 Sélectionnez OK pour sauvegarder les modifications.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Concept de calibration ISE à la page B-151
Calibration ISE à la page B-170
Si un champ est grisé, cela signifie qu'il est en lecture seule pour le niveau de mot de
passe entré dans le système. Au niveau administrateur, il est possible de modifier le champ
si celui-ci n'est pas grisé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-231
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Configuration du système
Configuration du système
Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées au menu
Maint/Prog > Système.
e Pour obtenir une description complète de tous les champs et commandes du menu
Système, consultez l'aide en ligne.
Tous les paramètres système doivent être définis avant les autres paramètres (paramètres
de standards et de contrôles).
Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Système.
Figure B-121
Écran Maint/Prog > Système
e Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à cet écran, consultez
les sections suivantes :
Programmation des paramètres système à la page B-232
Enregistrement des paramètres système à la page B-262
Restauration des paramètres système à la page B-264
Programmation des paramètres système
Il est possible de personnaliser plusieurs paramètres système conformément aux
besoins de votre laboratoire. Votre représentant technique Roche les programme
d'après vos spécifications lors de l'installation.
Après une (re)programmation des paramètres système, il est fortement recommandé de
réaliser un disque de sauvegarde. Cependant, certains éléments ne peuvent être
sauvegardés sur le disque.
e Voir Enregistrement des paramètres système à la page B-262.
Il vous est possible de régler les paramètres système suivants.
Roche Diagnostics
B-232
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Configuration du système
Paramètre système
Écran/fenêtre
Attribution pos.(a)
Maint/Prog > Système
Taille de la page d'impression
Maint/Prog > Système
Définir la date/l'heure
Maint/Prog > Système
Économiseur d'écran
Maint/Prog > Système
Affichage nom test
Maint/Prog > Système
Configuration CB
Maint/Prog > Système
Impression ratio de dilution
Maint/Prog > Système
Démar. incrém. cuve réact.
Maint/Prog > Système
Cycles de lavage échantillon
Maint/Prog > Système
Progr. alimentation écht.
Maint/Prog > Système
3ème validation des résultats
Maint/Prog > Système
Définir les paramètres des alarmes
Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Alarmes
Programmer les paramètres de
communication Host
Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Comm
avec Host.
Définir les titres des commentaires
Maint/Prog > Système (Page 1/5) >
Comment.
Attribuer les touches de test
Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Attrib.
Touche
Définir les noms du groupe test
Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Attrib.
Touche
Ajouter/Modifier un bilan de test
Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Attrib.
Touche > Progr. Bilan
Définir les paramètres CQ
Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Progr. CQ
Définir le seuil d'alarme du niveau des
réactifs
Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Seuil
alarme niveau réactifs
Activer progr. masquage de la calibration
Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Calib.
masquage calibration
Paramètres de maintenance
Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr.
Maintenance
Paramètres de séquence de maintenance
Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. séq.
maintenance
Programmation des séquences de
maintenance au démarrage
Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Progr. séq.
maint. démarrage.
Attribuer des ID Utilisateur
Maint/Prog > Système (Page 3/5) > ID
Utilisateur
Définir les paramètres de check digit, mode
code-barres
Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Check
Digit
Définir la programmation de calibration ISE Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Progr.
calibration ISE
Définir la programmation du disque
échantillon
(nombre d'échantillons d'urgence)
Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Progr.
disque écht.
Vérifier diluants et solutions de lavage
Maint/Prog > Système (Page 3/5) > Dil. +
Dét. Détails
Activer l'impression automatique
Maint/Prog > Système (Page 4/5) >
Impression automatique
Tableau B-34
Paramètres système (feuille 1 de 2)
(a) Ne peut être modifié qu'en mode ID patient (configuration CB)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-233
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Configuration du système
Paramètre système
Écran/fenêtre
Filtre alarmes
Maint/Prog > Système (Page 4/5) > Filtre
alarmes
Tubes à double fond
Maint/Prog > Système (Page 5/5) > Conf.
tubes double fond
Activer réan. auto
Start (touche générale)
Activer les paramètres de communication
Host
Start (touche générale)
Programmer les bilans par défaut
Start (touche générale) > Bilan par défaut
Programmer la tonalité de l'alarme
Alarmes (touche générale) > Tonalité
Tableau B-34
Paramètres système (feuille 2 de 2)
(a) Ne peut être modifié qu'en mode ID patient (configuration CB)
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5
Figure B-122
Paramètres système (niveau administrateur)
Roche Diagnostics
B-234
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Configuration du système
Utilisation d'ID patient
Par défaut, l'analyseur utilise des ID échantillon. S'il existe plusieurs types
d'échantillon pour un même patient, chaque échantillon dispose d'un ID différent.
L'utilisation d'ID patient revient à attribuer le même ID à tous les types d'échantillon
d'un patient (sérum/plasma, urine, LCR et surnageant). Pour distinguer les différents
types d'échantillon, les ID doivent être attribués à différentes positions sur le disque
échantillon.
Pour attribuer les positions, le mode ID patient doit d'abord être activé. La touche Changer
dans la zone Attribution pos. ne s'affiche que dans ce mode. Vous devez donc supprimer
tous les résultats dans l'écran Visu Résultats.
a Pour attribuer des intervalles de position aux types d'échantillon
1 Dans l'écran Maint/Prog > Système, sélectionnez Changer dans la zone
Configuration CB. La fenêtre Configuration CB s'affiche.
2 Sélectionnez l'ID patient, puis OK.
3 Dans l'écran Maint/Prog > Système, sélectionnez Changer dans la zone
Attribution pos. La fenêtre Attribution pos. s'affiche.
Figure B-123
Fenêtre Attribution pos.
Avant d'effectuer cette action, consultez la consigne de sécurité suivante :
o
Résultats incorrects dus à des positions non concordantes à la page B-4
4 Pour les échantillons d'urgence et de routine, attribuez chacune des positions à
chacun des types d'échantillon.
5 Sélectionnez OK pour sauvegarder les modifications.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-235
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Configuration du système
Utilisation du mode SBS (scan avant arrêt échantillon)
La fonction de mode SBS (scan before sample stop ou scan avant arrêt échantillon)
permet à l'analyseur de traiter automatiquement les demandes de test en attente sans
nécessiter l'intervention de l'utilisateur dans la plupart des cas. Toutefois, dans
certains cas exceptionnels, l'intervention de l'utilisateur peut être nécessaire.
e Pour obtenir des informations détaillées sur cette fonction, voir :
Demandes de tests en attente à la page B-112.
a Pour activer le mode SBS
1 Dans l'écran Maint/Prog > Système, sélectionnez Changer dans la zone
Configuration CB. La fenêtre Configuration CB s'affiche.
Figure B-124
Maint/Prog > Système > fenêtre Configuration CB
2 Vérifiez que la case Urgence/Routine est cochée.
3 Sélectionnez mode S.B.S., puis OK.
4 Sélectionnez Start (touche générale) et vérifiez les paramètres suivants :
o
Vérifiez que les réanalyses automatiques sont activées au moins pour les
échantillons de routine. Sinon, il est impossible de mesurer des tests
supplémentaires et des tests précédemment non masqués pendant l'utilisation
du mode SBS.
o
Le mode alimentation échantillon peut être utilisé, mais il n'est pas nécessaire.
5 Sélectionnez Maint/Prog > Système (page 1/5) > fenêtre Progr. communication
Host.
Roche Diagnostics
B-236
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Configuration du système
Figure B-125
Maint/Prog > Système (page 1/5) > fenêtre Progr. communication Host
6 Vérifiez la configuration de la case Ignorer les demandes de l'ordinateur Host
pour les échantillons aux 1ers résultats déjà existants.
Cette case à cocher détermine les demandes de l'ordinateur Host à mesurer en
mode SBS.
o
Cochez cette case si les demandes de l'ordinateur Host pour les tests
comportant déjà des 1ers résultats doivent être ignorées et non mesurées à
nouveau. Dans ce cas, seules les demandes supplémentaires envoyées de
l'ordinateur Host (manuellement via le lot) seront mesurées. Les demandes de
l'ordinateur Host pour les réanalyses et les 3èmes résultats seront ignorées.
o
Décochez cette case si toutes les demandes de l'ordinateur Host doivent être
mesurées en mode SBS, même si ce n'est pas nécessaire. Dans ce cas, toute la
sélection de test envoyée par l'ordinateur Host sera mesurée, ce qui entraînera
des demandes de réanalyses non nécessaires.
Génération de plusieurs résultats pour un seul test.
Il est toujours possible de générer 2 résultats pour chaque test : procédez d'abord à
l'analyse puis à la réanalyse. Cochez la case 3ème validation des résultats sous
Maint/Prog > Système pour bénéficier de la fonctionnalité de génération de résultats
multiples pour un test unique.
Description de la 3ème
validation des résultats
Lorsque la case 3ème validation de résultats est cochée, il est possible de demander
un test plus de deux fois après avoir confirmé un avertissement de sécurité. Le
troisième résultat, et tout résultat ultérieur, remplacera le résultat de réanalyse
précédent.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
Il existe un risque de mélange des échantillons en mode non code-barres.
ATTENTION
Ne pas échanger ou supprimer des échantillons.
L'analyse répétée est effectuée uniquement si la réanalyse précédente a été envoyée à
l'ordinateur Host. Si les résultats précédents ne sont pas transmis avant la demande
de réanalyse, l'échantillon n'est pas pipeté.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-237
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Configuration du système
Conditions préalables pour la
3ème validation des résultats
Avant d'activer la 3ème validation de résultats, il est nécessaire de vérifier les
conditions suivantes.
a Pour activer la 3ème validation des résultats
1 Sélectionnez Start (touche générale) pour ouvrir la fenêtre Démarrage.
2 Vérifiez que l'option Communication Host est activée dans la zone Progr. Host.
Si ce n'est pas le cas, sélectionnez Changer, cochez la case Communication
activée, et sélectionnez OK.
3 Sélectionnez Routine > Visu Résultats > Envoyer vers host pour envoyer tous les
résultats vers l'ordinateur Host. Supprimez ensuite toutes les données de la base
de données en appuyant sur Effac. global.
4 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Comm. avec Host > Données
communication.
5 Cochez la case Réanalyse manuelle TS et sélectionnez OK.
6 Sélectionnez Maint/Prog > Système.
7 Cochez la case 3ème validation des résultats dans la zone Autres.
8 Sélectionnez OK pour confirmer le message d'avertissement.
Grâce à cette confirmation, vous autorisez le système à remplacer les résultats de
la réanalyse par le troisième résultat suivant.
Alarme limite répétition / Avec
réan. auto
Lorsque cette fonction est activée, le système utilise l'alarme de limite de répétition et
les valeurs de limite de répétition comme définies dans Maint/Prog > Application >
Limites. Dès qu'un résultat échantillon se situe en dehors de la limite de répétition
spécifiée pour un test particulier, une alarme résultats >Rept / <Rept est associée à
chaque résultat.
e Pour plus d'informations sur la définition de la limite de répétition, voir : Limite de
répétition à la page B-226.
Lorsque la case Alarme limite répétition est cochée, la case Avec réan. auto. est
disponible. Si cette case est également cochée, le test d'échantillon en particulier est
répété avec le même volume échantillon que pour la première analyse.
Pour effectuer des réanalyses automatiques, la fonction de réanalyse automatique doit être
sélectionnée (Start (touche générale) > Réanalyse auto).
e Pour obtenir des informations complémentaires sur la fenêtre Progr. Alarmes, consultez
l'aide en ligne de la fenêtre correspondante.
Roche Diagnostics
B-238
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Configuration du système
Programmation des paramètres de communication Host
La fenêtre Progr. communication host permet de définir tous les paramètres
d'interface avec l'ordinateur Host. Les paramètres sont définis au cours de
l'installation par un ingénieur d'entretien Roche et ne doivent pas être modifiés. Cela
risquerait d'entraîner des problèmes de transfert de données.
La fenêtre Progr. communication host se compose de 3 onglets, lesquels sont décrits
ci-dessous.
Onglet Progr. communication
Figure B-126
Fenêtre Progr. communication Host – Onglet Progr. communication
Utilisez cet onglet pour définir les paramètres de communication avec l'ordinateur
Host.
e Pour plus de détails, consultez le manuel relatif à l'interface Host.
e Pour obtenir des informations sur la case Ignorer les demandes de l'ordinateur Host
pour les échantillons aux 1ers résultats déjà existants, voir :
Utilisation du mode SBS (scan avant arrêt échantillon) à la page B-236.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-239
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Configuration du système
Onglet Données communication
Figure B-127
Fenêtre Progr. communication Host – Onglet Données communication
Utilisez cet onglet pour définir les données utilisées pour les communications avec
l'ordinateur Host.
L'abréviation TS signifie Test Selection (sélection de tests).
e Pour plus de détails, consultez le manuel relatif à l'interface Host.
Onglet Programme envoi résultats
Figure B-128
Fenêtre Progr. communication host - Onglet Programme envoi résultats
Utilisez cet onglet pour définir les paramètres d'envoi des résultats utilisés pour
transférer les résultats de l'analyseur vers l'ordinateur Host.
Option
Signification
par échantillon
Tous les résultats d'un échantillon sont collectés avant le
chargement
ISE / chimie
Les résultats ISE et tous les résultats de chimie clinique
sont chargés séparément.
par test (pour les échantillons
d'urgence uniquement)
Dès que les résultats sont disponibles
Tableau B-35
Choix transfert résultats Routine
Roche Diagnostics
B-240
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Configuration du système
Aucun transfert automatique
des résultats
Lorsque cette fonction est activée, aucun résultat n'est chargé en temps réel. Dans ce
cas, les résultats peuvent être chargés manuellement en sélectionnant les échantillons
dans l'écran Routine > Visu Résultats, puis en choisissant Envoyer vers host.
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test
Pour afficher cette fenêtre, sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 1/5) > Attrib.
Touche.
Figure B-129
Fenêtre Attrib. Touche
Cette fenêtre permet d'attribuer des tests ou des bilans à des touches de test. Il est
possible d'attribuer un test ou un bilan à chaque touche de test. Les tests peuvent être
attribués à un maximum de 5 groupes de 32 touches par type d'échantillon. Au total,
160 touches de test sont disponibles pour chaque type d'échantillon.
a Pour définir un nom de groupe
Le nom de groupe peut être défini individuellement, par exemple, CDT (contrôle des
drogues thérapeutiques), DAT (dépistage des drogues illicites, en anglais Drugs of
Abuse Testing) ou substrat.
1 Sélectionnez l'onglet de type d'échantillon, par exemple, Sér/ Pl.
2 Sélectionnez l'onglet Groupe (groupe 1 à 5).
3 Saisissez le nom du groupe dans le champ Nom groupe.
Le nom de groupe ne s'affiche pas dans la fenêtre Attrib. Touche. Il s'affiche sur
l'écran Sélection Tests.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-241
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Configuration du système
a Pour attribuer à une touche un test ou un bilan
1 Choisissez une touche dans la fenêtre Attrib. Touche. La fenêtre Attribution
touche test s'affiche.
Figure B-130
Fenêtre Attribution touche test
2 Sélectionnez un test ou un bilan dans la liste et sélectionnez OK.
o
Pour supprimer une attribution de touche à un test, sélectionnez Non défini à la
fin de la liste.
o
Avant de pouvoir sélectionner un bilan, le bilan doit être défini.
Roche Diagnostics
B-242
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Configuration du système
a Pour définir un bilan
Les bilans sont spécifiques au type d'échantillon, c'est-à-dire que le type d'échantillon
doit être sélectionné.
1 Sélectionnez l'onglet d'un type d'échantillon dans la fenêtre Attrib. Touche, par
exemple Sér/PI.
2 Sélectionnez Progr. bilan dans la fenêtre Attrib. Touche. La fenêtre Progr. bilan
s'affiche.
Figure B-131
Fenêtre Progr. Bilan
Un nombre total maximum de 20 bilans peut être défini dans la liste Nom Bilan.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste Nom Bilan.
4 Saisissez le nom du bilan dans la zone de texte Nom Bilan.
5 Ajoutez les tests devant être inclus dans le bilan dans la liste Tests attribués.
6 Sélectionnez Mise à jour pour actualiser les informations et sélectionnez OK pour
enregistrer les paramètres de bilan.
7 Si un bilan est attribué à une touche, la touche est accompagnée d'une barre
marron.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-243
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Configuration du système
Touches Maintenance / Progr. séq. maintenance / Prog. séquence maint.
démarr
La configuration des différentes actions de maintenance est décrite dans les chapitres
de maintenance correspondants.
e Pour plus d'informations, consulter les sections :
Définition et modification des types de maintenance à la page C-19
Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11
Fonction de séquence de maintenance au démarrage à la page C-14
Touche Progr. disque écht.
Figure B-132
Fenêtre Progr. disque écht.
Utilisez cette fenêtre pour définir le nombre de positions de disque échantillon
réservées aux échantillons d'urgence (de 0 à 53 positions). L'attribution des positions
d'urgence est affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran Maint/Prog >
Système.
Au moins une position doit être réservée à un échantillon d'urgence !
Si aucune position n'est réservée pour un échantillon d'urgence et si toutes les positions
sont occupées par d'autres échantillons, l'échantillon d'urgence ne peut pas être traité tant
qu'un autre échantillon n'est pas retiré du disque échantillon.
Roche Diagnostics
B-244
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Configuration du système
Utilisation de tubes à double fond
Utilisez cette fenêtre pour définir les dimensions de tubes/godets à double fond sur
les tubes non standard. Les mesures suivantes doivent être définies :
o
Hauteur du tube - longueur du tube : 73 mm - 102 mm
o
Niveau du fond (voir Figure B-134) : 0.1 mm - (Hauteur du tube - 20) mm
Si vous utilisez des tubes à fond conique, sélectionnez Fond de forme conique.
Figure B-133
Fenêtre Tube double fond/Godet sur tube non standard
> 20 mm
Hauteur du tube
90 mm (for example)
En cas d'utilisation de tubes/godets à double fond sur des tubes non standard, la
distance entre le coin supérieur et le fond doit être supérieure à 20 mm.
Niveau du fond
15 mm (for example)
Figure B-134
Dimensions des tubes à double fond
o
Notez que vous ne pouvez spécifier qu'un tube à double fond ou tube non-standard.
o
L'analyseur détecte automatiquement si un tube à double fond est placé sur une
position de disque échantillon. Vous n'avez pas à attribuer de positions aux tubes à
double fond.
o
Pour obtenir des spécifications exactes sur les conteneurs d'échantillon, contactez le
fabricant.
a Pour attribuer des tubes à double fond
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 5/5).
2 Sélectionnez la touche Conf. tubes double fond.
3 Saisissez les spécifications du conteneur d'échantillon approprié.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-245
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Programmation des modules
Programmation des modules
Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées à des modules
complets (unité photométrique ou unité ISE) plutôt qu'à des échantillons ou des tests
spécifiques. Pour l'analyseur cobas c 311, les termes « module » et « unité » sont
utilisés comme synonymes.
L'intégralité de la programmation des modules (configuration de module, attribution de
test) doit être effectuée avant les autres configurations (paramètres de standards et de
contrôles).
Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog > Prog. modules.
Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur ou service
peuvent accéder à cet écran.
Figure B-135
Écran Maint/Prog > Progr. modules
Cet écran permet d'accéder à la fenêtre Attribution test.
Roche Diagnostics
B-246
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Programmation des modules
Attribution d'un test
a Pour attribuer un test à l'unité photométrique ou à l'unité ISE
1 Sélectionnez Attribution test dans l'écran Maint/Prog > Prog. modules . La
fenêtre Attribution test s'affiche.
Figure B-136
Attribution test, fenêtre
2 Sélectionnez un test dans la zone de liste Nom test de la fenêtre Attribution test.
3 Cochez la case Attribuer.
4 Cochez la case Obligatoire si le réactif doit se trouver sur l'analyseur en
permanence.
5 Sélectionnez Na, K, Cl ou Na, K.
o
Na, K, Cl : cette option permet d'analyser les ions sodium (Na+), potassium
(K+) et chlorure (Cl-) sur cette unité ISE.
o
Na, K : cette option permet d'analyser uniquement les ions sodium (Na) et
potassium (K) sur cette unité ISE.
6 Sélectionnez OK.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-247
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Tests calculés
Tests calculés
Cette section explique comment programmer les tests calculés et compensés.
Pour afficher cet écran, sélectionnez Maint/Prog TestCalc.
Figure B-137
Écran Test Calc.
Programmation de tests calculés
Le système ne génère pas les résultats de tests calculés ; ceux-ci sont obtenus grâce à
l'application d'une formule de test aux résultats des tests de chimie clinique effectués
sur l'analyseur. Les formules de test ne doivent cependant pas être appliquées aux
contrôles.
Si les résultats de tests nécessaires au calcul sont indisponibles, le programme
n'exécute pas le calcul. Il est impossible de modifier les résultats de tests calculés.
Utilisez les procédures suivantes pour ajouter, modifier ou effacer une formule de test
calculé.
Résultats incorrects dus à une modification de formule de test calculé
ATTENTION
En cas de modification d'une formule de test calculé, le résultat du test calculé affiché
dans Visu Résultats est modifié.
Vérifiez la nouvelle formule de test calculé avant de l'utiliser.
a Pour programmer un test calculé et saisir une formule de test calculé
1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc.
2 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone de liste Test Calc. située en haut de
l'écran.
Roche Diagnostics
B-248
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Tests calculés
3 Sélectionnez la touche Modifier pour afficher la fenêtre Formule test calculé.
Figure B-138
Fenêtre Formule test calculé
4 Dans la liste Type écht., sélectionnez le type d'échantillon (Sér/Pl, Urine, LCR,
Surngnt) pour lequel la formule de test calculé est créée.
5 Saisissez l'unité de mesure dans le champ Unité de mesure.
6 Dans la zone de texte Nom Rapport, entrez le nom du test calculé tel qu'il doit
apparaître sur le rapport.
7 Saisissez le nom abrégé du test calculé dans le champ Test.
8 Utilisez la liste Test pour sélectionner un test faisant partie d'une formule. Une
fois le test mis en surbrillance, sélectionnez la touche Sélectionner pour ajouter le
test à la formule. La formule apparaît à droite de la zone Test, juste après le signe
égal. Dans la zone Calculatrice de la fenêtre, entrez la séquence correcte
d'opérateurs mathématiques et de nombres ainsi que les noms de test pour définir
la formule.
9 Définissez à présent les paramètres de l'intervalle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-249
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Tests calculés
a Pour programmer les paramètres d'intervalle
1 Sélectionnez l'onglet Limites.
Figure B-139
Formule test calculé, onglet Limites
2 Si nécessaire, entrez la plage de valeurs attendues ou les paramètres qualitatifs
dans la zone Limites. Si nécessaire, sélectionnez le paramètre Par déf..
e Pour obtenir des informations sur la modification des valeurs attendues, consultez :
Valeurs attendues à la page B-228
3 Sélectionnez OK pour sauvegarder la nouvelle formule et fermer la fenêtre
Formule test calculé. La nouvelle formule apparaît dans la zone de liste Test
Calc. située en haut de l'écran Test Calc..
La détermination du nombre de chiffres affichés à droite de la décimale dans le
résultat du test calculé s'effectue grâce au nombre de chiffres saisis à droite de la
décimale du premier champ Valeurs attendues/Homme de l'onglet Limites dans la
fenêtre Formule test calculé.
4 Sélectionnez Maint/Prog > Mise en page.
5 Sélectionnez le test défini dans la zone Ordre Edit..
6 Saisissez un numéro de ligne non attribué dans le champ Ligne.
7 Sélectionnez Mise à jour puis Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
a Pour modifier une formule de test calculé
1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc.
2 Sélectionnez la formule de test calculé à modifier dans la zone de liste Test Calc.
située en haut de l'écran.
3 Sélectionnez la touche Modifier pour afficher la fenêtre Formule test calculé.
4 Dans la zone Calculatrice de la fenêtre, appuyez sur C pour effacer la formule
entière ou sur CE pour supprimer des composants de la formule, un par un et de
la droite vers la gauche.
5 Utilisez la zone de liste Test pour sélectionner le premier test faisant partie de la
formule. Une fois le test mis en surbrillance, sélectionnez la touche Sélectionner
pour ajouter le test à la formule. La formule apparaît à droite de la zone Test, juste
Roche Diagnostics
B-250
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Tests calculés
après le signe égal. Dans la zone Calculatrice de la fenêtre, entrez la séquence
correcte d'opérateurs mathématiques et de nombres ainsi que les noms de test
pour définir la formule.
6 Sélectionnez l'onglet Limites. Si nécessaire, entrez la plage de valeurs attendues ou
les paramètres qualitatifs dans la zone Limites. Si nécessaire, modifiez les
paramètres par défaut.
7 Sélectionnez OK pour sauvegarder la programmation de formule et fermer la
fenêtre Formule test calculé. La formule corrigée apparaît dans la zone de liste
Test Calc. en haut de l'écran Test Calc..
a Pour effacer une formule de test calculé
1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc.
2 Dans la zone de liste Test Calc., sélectionnez le test calculé à effacer.
3 Sélectionnez la touche Effacer située à droite de la zone de liste Test Calc.. Une
fenêtre de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez Oui pour effacer le test calculé et fermer la fenêtre.
Programmation de tests compensés
Il est possible de traiter les résultats de tests de chimie clinique sur le système et de les
ajuster à l'aide d'une formule de test compensé. Utilisez les procédures suivantes pour
ajouter, modifier ou effacer une formule de test compensé.
a Pour saisir une formule de test compensé
1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc.
2 Sélectionnez une ligne vide dans la zone de liste Test compensé située en bas de
l'écran.
3 Sélectionnez la touche Modifier pour afficher la fenêtre Formule test compensé.
Figure B-140
Fenêtre Formule test compensé
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-251
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Tests calculés
4 Sélectionnez le test et le type d'échantillon à compenser dans la zone de liste Nom
Test/Type Echt située dans le coin supérieur gauche de la fenêtre.
5 Utilisez la liste Test pour sélectionner tout test faisant partie d'une formule.
Sélectionnez la touche Sélect. une fois le test choisi pour l'ajouter à la formule
indiquée en haut de la fenêtre. Dans la zone Calculatrice, entrez la séquence
correcte d'opérateurs mathématiques et de nombres ainsi que les noms de test.
6 Sélectionnez OK pour sauvegarder la nouvelle formule et fermer la fenêtre
Formule test compensé. La nouvelle formule apparaît dans la zone de liste Test
compensé située en bas de l'écran Test Calc..
a Pour modifier une formule de test compensé
1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc.
2 Sélectionnez la formule de test compensé à modifier dans la zone de liste Test
compensé.
3 Sélectionnez la touche Modifier pour afficher la fenêtre Formule test compensé.
4 Dans la zone Calculatrice de la fenêtre, sélectionnez C pour effacer la formule
entière ou CE pour supprimer des composants de la formule, un par un et de la
droite vers la gauche. Utilisez la liste Test pour sélectionner tout test faisant partie
d'une formule. Sélectionnez la touche Sélect. une fois le test choisi pour l'ajouter à
la formule indiquée en haut de la fenêtre. Dans la zone Calculatrice, entrez la
séquence correcte d'opérateurs mathématiques et de nombres ainsi que les noms
de test.
5 Sélectionnez OK pour sauvegarder la programmation de formule et fermer la
fenêtre Formule test compensé. La formule corrigée apparaît dans la zone de liste
Test compensé en bas de l'écran Test Calc..
a Pour effacer une formule de test compensé
1 Sélectionnez Maint/Prog > Test Calc.
2 Sélectionnez la formule de test compensé à supprimer dans la zone de liste Test
compensé.
3 Sélectionnez Effacer. Une fenêtre de confirmation s'affiche.
4 Sélectionnez Oui pour effacer le test compensé et fermer la fenêtre.
Roche Diagnostics
B-252
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Séq. Lavage
Séq. Lavage
L'analyseur cobas c 311 est un système avec accès sélectif. Aussi, une contamination
de pipette échantillon, de pipette réactif et de cuve réactionnelle et, par conséquent,
des interférences entre tests sont possibles.
Afin d'éviter tout problème d'interférence et de contamination croisée entre les tests,
utilisez la fonction de séquence de lavage. Cette fonction permet à l'opérateur de
prédéfinir des combinaisons de réactifs ou d'échantillons susceptibles de présenter un
risque d'interférence. L’analyseur effectue alors une séquence de lavage spéciale, dès
qu’une telle combinaison est détectée lors de l’analyse.
La section suivante explique comment programmer la fonction anti-interférence.
Programmation d'un lavage pipette réactif
La pipette réactif plonge dans les réactifs lors de l'aspiration. Pour éviter tout
problème d'interférence entre les réactifs, programmez une séquence de lavage pour
la pipette réactif.
e Pour obtenir davantage d'informations, consultez la fiche technique
NaOHD/SMS/SmpCln 1 ainsi que la liste d'interférences.
a Pour programmer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage.
Figure B-141
Écran Séq. Lavage
2 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste Pipettes Réact. pour ajouter un lavage
pipette réactif. Pour modifier un lavage pipette réactif existant, sélectionnez la
ligne correspondante.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-253
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Séq. Lavage
3 Sélectionnez Modifier, à droite de la liste Pipettes Réact. pour afficher la fenêtre
Modifier lavage pipette réactif.
Figure B-142
Fenêtre Modifier lavage pipette réactif
4 Dans la zone Du Réact., sélectionnez le nom de test du réactif interférant dans la
liste Test. Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la zone de
liste Type réactif.
5 Dans la zone Vers Réact., sélectionnez le nom du test affecté dans la liste Test.
Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la zone de liste Type
réactif.
6 Sélectionnez le type de Détergent (D1, D2, D3 ou Eau) dans la zone de liste Type
pour chaque pipette réactif sélectionnée.
o
D1 = NaOH-D (code application 947)
o
D2 = SMS (code application 948)
o
D3 = SCCS (code application 949)
7 Entrez ensuite le volume de solution de lavage (entre 20 et 180 μL) dans la zone de
texte Volume.
8 Sélectionnez la touche OK pour ajouter la nouvelle séquence de lavage à la liste de
l'écran Séq. Lavage et fermer la fenêtre.
9 Vérifiez la quantité de cassette de détergent appropriée sur l'instrument sur
l'écran Réactifs > Statut.
a Pour effacer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage.
2 Sélectionnez la ligne à effacer dans la liste Pipettes Réact.
3 Sélectionnez la touche Effacer, située sous la zone Pipettes Réact. pour effacer le
lavage pipette réactif, après confirmation.
Roche Diagnostics
B-254
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Séq. Lavage
Programmation d'un lavage de cuve
Pour éviter que des traces de mélange d'un test ne contaminent le test suivant mesuré
dans la même cuve réactionnelle, programmez une séquence de lavage pour cette
cuve réactionnelle.
a Pour programmer un lavage de cuve
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage.
2 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone de liste Cuves pour ajouter un lavage
de cuve. Pour modifier un lavage de cuve existant, sélectionnez la ligne
correspondante.
3 Sélectionnez la touche Modifier, située sous la zone Cuves, pour afficher la
fenêtre Modifier lavage cuve.
Figure B-143
Fenêtre Modifier lavage cuve
4 Sélectionnez un test nécessitant un lavage de cuve dans la zone de liste Test.
5 Cochez la case R1 pour activer un lavage de cuve pour ce test.
6 Si plus de 180 μL de détergent sont nécessaires, cochez également la case R2.
7 Sélectionnez le Type de détergent (D1, D2, D3 ou Eau) dans la zone de liste Type.
o
D1 = NaOH-D (code application 947)
o
D2 = SMS (code application 948)
o
D3 = SCCS (code application 949)
8 Entrez ensuite le volume de solution de détergent (entre 20 et 180 μL) dans la
zone de texte Volume.
Zone Après échantillonnage
Pour l'application HbA1c, cette fenêtre contient en plus la zone Après
échantillonnage. Cette zone permet de définir des lavages spécifiques pour la cuve
réactionnelle de l'hémolysat. Dans ce cas, un lavage spécial est effectué une fois le test
correspondant exécuté.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-255
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Séq. Lavage
9 Sélectionnez OK pour sauvegarder les paramètres, ajouter la programmation à la
zone de liste Cuves et fermer la fenêtre.
10 Vérifiez la quantité de cassette de détergent appropriée sur l'instrument sur
l'écran Réactifs > Statut.
a Pour effacer un lavage des cuves
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage.
2 Sélectionnez le test à effacer dans la liste Cuves.
3 Sélectionnez la touche Effacer située sous la zone de liste Cuves pour effacer le
lavage de cuve après confirmation.
Programmation d'un lavage pipette échantillon
La pipette échantillon plonge dans l'échantillon pour aspirer le liquide échantillon.
Pour éviter tout problème d'interférence entre les liquides échantillons, programmez
une séquence de lavage pour la pipette échantillon.
a Pour programmer un lavage pipette échantillon
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage.
2 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste Pipette Echt pour ajouter un lavage de
pipette échantillon. Pour modifier un lavage de pipette échantillon existant,
sélectionnez la ligne correspondante.
3 Sélectionnez la touche Modifier, située sous la zone Pipette Echt, pour afficher la
fenêtre Modifier lavage des pipettes échantillon.
Figure B-144
Fenêtre Modifier lavage des pipettes échantillon
4 Sélectionnez un test dans la zone de liste Test.
Le Type de dét. pour sang total n'est disponible que lorsque le calcul HbA1c est
sélectionné comme test. Il permet de laver la pipette échantillon une fois l'échantillon
de sang total pipeté.
Roche Diagnostics
B-256
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Séq. Lavage
5 Sélectionnez un type de détergent dans la zone de liste Type de dét.
Cette solution est utilisée pour le lavage de la pipette échantillon.
o
1 (Solution de lavage des échantillons 1)
o
2 (Solution de lavage des échantillons 2)
o
1+2 (D1+D2)
o
Eau
Le volume d'aspiration de détergent est de 45 μL.
6 Sélectionnez OK pour sauvegarder les paramètres.
7 Vérifiez si la solution de lavage appropriée est placée sur l'instrument à la position
appropriée.
A
B
A
(1) Solution de lavage des échantillons 1
B
(2) Solution de lavage des échantillons 2
Figure B-145
Solutions de lavage de pipette échantillon
8 Vérifiez la quantité de détergent appropriée sur l'écran Réactifs > Statut.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-257
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Mise en page
a Pour effacer un lavage pipette échantillon
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage.
2 Sélectionnez le test à effacer dans la liste Pipette Echt.
3 Sélectionnez la touche Effacer, située sous la liste Pipette Echt pour effacer le
lavage pipette échantillon après confirmation.
Mise en page
Cette section explique comment personnaliser la mise en page du rapport de patient.
Le rapport de patient (Édition (touche générale)> Routine> Imprimer résultats)
peut être imprimé sous deux formats différents : Suivi ou Rapport. Seul le format
Rapport peut être personnalisé.
Personnalisation d'un rapport de patient complet
a Pour personnaliser un rapport de patient complet
1 Sélectionner Maint/Prog > Mise en page pour afficher l'écran Mise en page.
Figure B-146
Écran Mise en page
Roche Diagnostics
B-258
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Mise en page
La personnalisation de la mise en page d'un rapport de patient comprend les
étapes suivantes :
o
Sélectionnez une présentation de page.
e Pour sélectionner une présentation de page à la page B-259
o
Définissez le titre, la position de toutes les autres fonctions et l'ordre
d'impression.
e Pour définir le titre et les positions de toutes les autres fonctions à la page B-259
o
Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
a Pour sélectionner une présentation de page
1 Sélectionnez le nombre de rapports par page (1 ou 2) dans la zone de liste
Rapport/Page.
2 Saisissez la longueur de page en lignes dans la zone de texte Long. Page.
o
pour le format Lettre américain (8,5 x 11 pouces), saisissez 66
o
pour le format A4 (21 cm x 29,7 cm), saisissez 72
3 Sélectionnez le nombre de pages par échantillon (1 ou 2) dans la zone de liste
Page/Dossier.
4 Cochez la case Mise en page pour imprimer les rapports de patient selon la mise
en page ou la désélectionner pour imprimer au format condensé.
Si l'impression automatique est activée (Maint/Prog > Système (Page 4/5) >
Impression automatique, sélectionnez Rapport Calibration, Résultats CQ ou
Echantillon Urgence), les rapports de patient Calibration, CQ et Urgence sont
imprimés au format sélectionné (format de rapport ou de suivi).
En cas d'impression du rapport de patient depuis l'écran Imprimer résultats,
(Edition (touche générale)> Routine> Imprimer résultats), il est possible de
sélectionner le format indépendamment de la configuration de l'écran Mise en
page.
a Pour définir le titre et les positions de toutes les autres fonctions
1 Saisissez le titre à utiliser pour l'en-tête du rapport dans les zones de texte Titre.
2 Attribuez une ligne et une colonne d'impression aux différents éléments
d'information du rapport.
Échecs d'impression dus à une mauvaise attribution des lignes et colonnes
d'impression.
Tenez compte du nombre maximum de caractères pour chacune des fonctions, en
particulier si plus d'une fonction démographique est attribuée sur une même ligne. Si,
par exemple, la date d'arrivée est attribuée à la ligne 4, colonne 47 et que l'heure
d'arrivée est également attribuée à la ligne 4, celle-ci doit être attribuée à la colonne 56
ou au-delà car la longueur des caractères de la date d'arrivée est de 8. Si la deuxième
fonction est attribuée à une colonne utilisée par la première fonction, une des
fonctions ne s'imprimera pas ou ne s'imprimera que partiellement.
Vérifiez que toutes les fonctions s'affichent correctement avant d'utiliser ce format de
rapport.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-259
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Mise en page
a Pour modifier l'ordre d'impression
Impression des résultats incomplète due à l'absence d'un numéro d'ordre
d'édition
Si aucun numéro de Ligne n'est défini, le résultat n'est pas imprimé ou n'est pas
affiché sur l'écran Visualiser impression, bien que le test lui-même soit mesuré. La
configuration du numéro de ligne correspond à l'ordre des tests dans la sortie
d’imprimante.
ATTENTION
Pour chaque test, un numéro de ligne doit être défini.
1 Dans la zone Ordre Edit., sélectionnez le test dans la liste.
2 Dans la zone de texte Ligne, entrez le numéro de ligne sur lequel le test doit
s'imprimer.
Fonctions écrasées dues à une mauvaise attribution des lignes d'ordre
d'édition
N'attribuez pas le même numéro de ligne à un test affecté à des informations
démographiques au niveau de l'étape 2 à partir de Pour définir le titre et les positions
de toutes les autres fonctions à la page B-259.
3 Sélectionnez Mise à jour pour actualiser les informations sur l'ordre d'édition.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Pour contrôler la mise en page du rapport, imprimez un exemple à partir de Édition
(touche générale) > Maint/Prog > Exemple Edition dossier.
Comparaison du format condensé et du format complet de rapport de résultats
Rapport suivi résultats (format de suivi)
Suivi résul.
Sér/Pl
N
07/06/20
001
UT.
07/06/18
ALTL
GGTI2
CHO2A
TP2
CA
MG
10:34:03
6.2
29
3.16
71
6
1
09:59
000448
Admin
Figure B-147
Rapport suivi résultats (format de suivi, mode code-barres)
Roche Diagnostics
B-260
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Mise en page
Rapport suivi résultats (rapport complet)
*
UT.
HITACHI AUTOMATIC ANALYZER
000180 DATE
NO S.
N
TYPE E.
Sér/Pl
001
ID
*
07/07/30 16:29:02
admin
UTILISATEUR
Comment.-001
ÂGE
SEXE
DATE PRELVT
HEURE PRELVT
PRÉDILUÉ
NON
TEST
TAUX
ALTL
GGT liquid
RÉSULTATS
UNITÉ
54.0
U/L
46
VALEUR ATTENDUE ALARME
( -99999- 999999)
U/L
( -99999- 999999)
CHO2A
2.40
mmol/L
( -99999- 999999)
SCRE2
111
umol/L
( -99999- 999999)
CREJ2
123
umol/L
( -99999- 999999)
TP2
66.0
g/L
( -99999- 999999)
CA
8.0
mg/dL
( -99999- 999999)
MG
2.1
mg/dL
( -99999- 999999)
GLUC2
5.1
mmol/L
( -99999- 999999)
Na
113
mmol/L
( -99999- 999999)
K
3.7
mmol/L
( -99999- 999999)
Cl
80
mmol/L
( -99999- 999999)
L
14
Msq
1
I
2
Tableau B-36
Rapport suivi résultats (format de rapport complet)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-261
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Enregistrement des paramètres système
Enregistrement des paramètres système
Utilisez la procédure suivante pour effectuer une sauvegarde des paramètres système.
Ces informations peuvent être restaurées, si nécessaire, en utilisant l'option Lecture
disquette de la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
e Voir Restauration des paramètres système à la page B-264.
a Pour sauvegarder les paramètres système sur une disquette
1 Mettez le système sous tension et patientez jusqu'à ce qu'il se mette en Attente.
2 Insérez une disquette neuve et vierge (3,5 pouces, 1,44 Mo, formatée, compatible
PC) dans le lecteur A.
Il est éventuellement possible de formater la disquette à l'aide de la fonction de
maintenance (13) Utilitaire disquette.
3 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
Figure B-148
Écran Maintenance
4 Sélectionnez Maintenance 1 dans la liste Type maintenance.
5 Sélectionnez (14) Rest./Sauv. paramètres dans la liste Fonctions de
maintenance.
6 Sélectionnez Sélect. pour afficher la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
7 Sélectionnez l'option Ecriture disquette et sélectionnez Exécuter pour
sauvegarder les paramètres sur la disquette, après confirmation.
N'éjectez pas la disquette si le voyant d'accès de la disquette est allumé.
Roche Diagnostics
B-262
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
11 Configuration
Enregistrement des paramètres système
8 Lorsque l'opération est terminée, retirez la disquette du lecteur et conservez-la en
vue d'une utilisation ultérieure au cours de cette procédure.
Les paramètres système suivant sont enregistrés :
No Fonction
Détails
1
paramètres d'application
2
Paramètres tests calculés
3
Programmation de la
décontamination
pour pipette réactif et cuve réactionnelle
4
Programmation de la
décontamination
pour seringue échantillon
5
mise en page des rapports
6
Paramètres système
7
Paramètres des alarmes
8
Paramètres communication Host
9
Définition des commentaires
Taille page, Format de date, Paramètres CQ,
Programmation masquage calibration, Paramètres
code-barres, Paramètres mode alimentation,
Économiseur d'écran, Impression automatique,
Impression ratio de dilution, Affichage nom test
10 Progr. communication Host
exception
11 Registre de maintenance
12 Paramètres de check digit des
codes-barres
13 Programmation des fonctions de
séquence de maintenance
14 Paramétrage d'attribution des
touches
15 Définition des bilans
16 Programmation des séquences de
maintenance au démarrage
17 Paramètres de vérification de
niveau de réactif
18 Paramètres de calibration ISE
ISE-A ou ISE-B
19 Progr. disque écht.
No de position d'urgence
20 Démar. incrém. cuve réact.
21 Programmation de l'échelle des
graphiques
22 Programmation des conditions de
démarrage
23 Programmation obligatoire pour
chaque test
24 Attribution test ISE
« Na, K » ou « Na, K, Cl »
25 Prog. code test du host
26 Paramètres de téléchargement
Tableau B-37
Paramètres de cobas link
Paramètres système conservés en utilisant la fonction Rest./Sauv. paramètres
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
B-263
11 Configuration
Analyseur cobas c 311
Restauration des paramètres système
Restauration des paramètres système
Utilisez la procédure suivante pour restaurer les paramètres système à partir d'une
disquette de sauvegarde.
a Pour restaurer les paramètres système sur le système
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
2 Sélectionnez Maintenance 1 dans la liste Type maintenance de la partie gauche
de l'écran.
3 Sélectionnez (14) Rest./Sauv. paramètres dans la liste Fonctions de
maintenance sur la droite.
4 Sélectionnez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
5 Insérez la disquette dans le lecteur de disquette.
6 Sélectionnez l'option Lecture disquette.
7 Sélectionnez Exécuter puis Oui pour démarrer le chargement des données.
Il s'agit de la dernière page de la partie B
Roche Diagnostics
B-264
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Maintenance
C
12
Informations de sécurité relatives à la maintenance . . . . . . . . C-3
13
Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
14
Maintenance de l’analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-29
Analyseur cobas c 311
12 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Informations de sécurité relatives à la
maintenance
Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales sur la sécurité. Les
messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
Messages d'avertissement :
o
Risque d'électrocution dû au matériel électronique à la page A-8
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-9
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets à la
page A-10
Messages de demande d'attention :
o
Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-11
Respectez les étiquettes de sécurité du système illustrées et décrites à partir de la
page A-15.
Avant d’effectuer toute maintenance, lisez attentivement les messages de sécurité
suivants. Si vous ignorez ces messages de sécurité, vous risquez de subir des blessures
sérieuses, voire fatales.
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un
risque de blessures et d'infection.
o
Dès que possible, maintenez les couvercles supérieur et avant de l'unité analytique
fermés.
o
Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour nettoyer les pipettes), mettez toujours d'abord l'analyseur en
mode Maintenance ou à l'arrêt.
o
N'ouvrez pas le couvercle supérieur pendant que l'analyseur procède à une opération
de maintenance.
o
Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées.
o
Respectez strictement toutes les instructions de ce manuel.
Risque d'incendie et de brûlures dû à l'utilisation d'alcool
L'alcool est une substance inflammable.
o
Maintenez toutes les sources d’allumage (par ex. étincelles, flammes ou chaleur) à
l’écart de l’analyseur lorsque vous effectuez la maintenance ou des contrôles en
utilisant de l’alcool.
o
Lors de l'utilisation d'alcool sur ou près de l'instrument, n'utilisez pas plus de 20 mL à la
fois.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-3
12 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Analyseur cobas c 311
Résultats incorrects dus au faible niveau du bain d'incubation
ATTENTION
Si l’alimentation en eau est insuffisante, le bain d’incubation ne peut pas être rempli
correctement. Une alarme est émise.
o
Vérifiez que le robinet au niveau de l'orifice d'écoulement du réservoir d'eau est ouvert.
o
Vérifiez que l'alimentation externe en eau est ouverte et que la pression de l'eau est
conforme aux exigences.
o
Quand la cause est éliminée, exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau
incubateur pour remplir le bain d’incubation.
e Pour plus d’informations sur la pression d’eau, voir Conditions de fonctionnement à la
page A-73.
Dysfonctionnement dû à du liquide déversé
Tout liquide déversé sur l'instrument risque d'entraîner un dysfonctionnement ou
d'endommager l'analyseur.
o
Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur la surface de l'analyseur.
o
Veillez à ne pas déverser de l'eau du bain d'incubation lors du retrait ou du
remplacement des cuves réactionnelles.
o
En cas de déversement de liquide sur l'instrument, essuyez-le immédiatement et
nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection.
Roche Diagnostics
C-4
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Table des matières
Maintenance générale
Ce chapitre fournit des informations générales concernant la maintenance de
l'analyseur cobas c 311. Des concepts, tels que les séquences de maintenance, les
fonctions de séquence de maintenance et les types de maintenance y sont décrits,
ainsi que l'entretien de l'appareil. Des listes de fonctions et contrôles de maintenance
y figurent également.
Dans ce chapitre
Chapitre
13
Présentation ..................................................................................................................... C-7
Définitions ................................................................................................................. C-7
Concept de maintenance ......................................................................................... C-8
Fonctions de maintenance ............................................................................................. C-9
Exécution des fonctions de maintenance .............................................................. C-9
Séquences de maintenance .......................................................................................... C-10
Définition et modification des séquences de maintenance ............................... C-11
Exécution de séquences de maintenance ............................................................. C-13
Suppression des séquences de maintenance ....................................................... C-14
Utilisation des fonctions de séquence de maintenance ..................................... C-14
Fonction de séquence de maintenance au démarrage ................................. C-14
Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse ........ C-15
Fonction de séquence veille ............................................................................. C-16
Séquences de maintenance recommandées ........................................................ C-17
Séquence de mise sous tension ....................................................................... C-17
Séquence veille .................................................................................................. C-18
Séquence hebdomadaire .................................................................................. C-18
Types de maintenance .................................................................................................. C-18
Définition et modification des types de maintenance ....................................... C-19
Suivi de la maintenance ......................................................................................... C-20
Calendrier d'entretien ................................................................................................... C-22
Liste des fonctions de maintenance ............................................................................ C-23
Liste des contrôles de maintenance ............................................................................ C-26
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-5
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Roche Diagnostics
C-6
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Présentation
Présentation
Blessures ou endommagement de l'analyseur dus au non-respect des consignes
de sécurité
o
Avant d'effectuer les tâches de maintenance d'une partie quelconque de l'instrument,
lisez les notes de sécurité de l'action de maintenance correspondante dans le chapitre
à la page C-3.
o
Il appartient à l’opérateur d’entretenir et de maintenir le système correctement afin de
garantir son bon fonctionnement. Le non-respect ou l’oubli des procédures de
maintenance peut entraîner une perte de performances ou de fiabilité du système.
La partie Maintenance contient des informations sur les rubriques suivantes :
o
Maintenance générale
Il s'agit du chapitre actuel. Il décrit le concept général de maintenance et les
fonctions logicielles qui vous aident à effectuer les tâches de maintenance.
o
Actions de maintenance spécifiques
Les actions de maintenance sont décrites au chapitre suivant Maintenance de
l’analyseur à la page C-29.
Tous les écrans du logiciel affichés dans cette partie ne sont que des exemples. Vos
écrans peuvent varier en fonction de la configuration de votre système.
Définitions
Fonction de maintenance
Une procédure de maintenance unique, par exemple (2) Tests photomètre.
e Pour une liste des fonctions de maintenance, consultez la section Liste des fonctions de
maintenance à la page C-23
Maintenance contrôlée par le
système
Maintenance contrôlée par
l'utilisateur
Fonctions de maintenance exécutées sans intervention de l'utilisateur (comme Purge
air Module c).
Fonctions de maintenance qui requièrent l'intervention de l'utilisateur (comme le
nettoyage de la pipette échantillon).
Maintenance paramétrable par
l'utilisateur
Les utilisateurs peuvent définir des fonctions de maintenance propres au laboratoire.
Les fonctions de maintenance paramétrables par l'utilisateur sont des actions qui
doivent toujours être effectuées manuellement.
Séquence de maintenance
Combinaison d'éléments de maintenance séquentielle programmés pour former une
procédure entièrement automatisée, pouvant être effectuée par l'analyseur sans
nécessiter aucune intervention de la part de l'opérateur.
Fonction de séquence de
maintenance
Fonction qui démarre automatiquement une séquence de maintenance à un moment
donné (p. ex., au démarrage).
Type de maintenance
Série de fonctions de maintenance (contrôlées par le système, l'utilisateur ou
paramétrables par l'utilisateur) et de séquences de maintenance regroupées selon
certaines fonctions (comme les maintenances quotidiennes ou hebdomadaires).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-7
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Présentation
Concept de maintenance
Exécution manuelle des
fonctions de maintenance
Les fonctions de maintenance peuvent être exécutées manuellement dans l'écran
Maint/Prog > Maintenance.
Les fonctions de maintenance contrôlées par l'utilisateur et les fonctions de
maintenance paramétrables par l'utilisateur ne peuvent pas faire partie d'une
séquence de maintenance. Elles doivent donc être exécutées manuellement.
e Voir Exécution des fonctions de maintenance à la page C-9
Séquences de maintenance :
exécution automatique des
fonctions de maintenance
Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance (en lot)
contrôlées par le système. Vous pouvez utiliser une séquence de maintenance pour
que certaines séquences de maintenance se déroulent selon un certain ordre.
Avant utilisation, les séquences de maintenance doivent être définies dans
Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance. Jusqu’à 20 séquences
peuvent être définies et chaque séquence peut avoir jusqu’à dix fonctions de
maintenance, y compris les paramètres relatifs à ces fonctions.
Les séquences de maintenance peuvent être exécutées de deux façons différentes :
o
Manuellement par l'utilisateur
o
Automatiquement à l’aide de fonctions de séquence de maintenance lors du
démarrage du système (fonction de séquence de maintenance au démarrage) ou
avant de commencer une analyse (fonctions de séquence de maintenance au
démarrage avant analyse)
e Pour obtenir de plus amples informations sur les séquences de maintenance, voir :
Séquences de maintenance à la page C-10
Types de maintenance :
programmation et suivi des
fonctions de maintenance
Les fonctions et séquences de maintenance peuvent être rassemblées pour un type de
maintenance par rapport à certaines fonctions (comme les maintenances
quotidiennes ou hebdomadaires).
Pour un type de maintenance, vous pouvez attribuer des intervalles de maintenance
(fréquence) et des niveaux d'avertissement pour toute fonction ou séquence de
maintenance. Ainsi, vous pouvez créer et personnaliser un programme de
maintenance pour toute tâche de maintenance périodique.
Si une fonction de maintenance ou une séquence de maintenance a été programmée,
vous pouvez suivre son statut (date de la dernière exécution et niveau
d'avertissement) dans l'écran Maintenance. Le statut des types de maintenance est
aussi affiché dans l'écran Supervision du système.
Les types de maintenance sont définis dans Maint/Prog > Système (Page 2/5) >
Prog. maintenance.
e Pour obtenir de plus amples informations sur la définition et l'utilisation des types de
maintenance, consulter la section :
Définition et modification des types de maintenance à la page C-19
Suivi de la maintenance à la page C-20.
Calendrier d'entretien :
enregistrement de la
maintenance
L'analyseur enregistre l'exécution des fonctions de maintenance dans le calendrier
d'entretien.
Le calendrier d'entretien est accessible via la touche Edition (touche générale) >
Maint/Prog > Calendrier d'entretien.
e Voir Calendrier d'entretien à la page C-22
Roche Diagnostics
C-8
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Fonctions de maintenance
Fonctions de maintenance
Les fonctions de maintenance peuvent être effectuées comme fonction seule ou
regroupées en une séquence de maintenance.
Exécution des fonctions de maintenance
Cette section décrit comment exécuter une seule fonction de maintenance.
e Pour plus d’informations à propos des fonctions de maintenance disponibles, voir :
Liste des fonctions de maintenance à la page C-23
a Pour exécuter une fonction de maintenance
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance pour afficher l'écran Maintenance.
Figure C-1
Écran Maintenance
2 Choisissez une entrée dans la liste Type maintenance.
o
Les valeurs Maintenance et Contrôle sont prédéfinies. Elles comprennent
uniquement des fonctions de maintenance, pas de séquences.
o
Un type de maintenance défini par l'utilisateur peut comprendre à la fois : les
fonctions de maintenance et les séquences de maintenance.
3 Sélectionnez la fonction de maintenance à exécuter dans la liste Fonctions de
maintenance.
4 Choisissez Sélectionner.
5 Définissez tous les paramètres requis.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-9
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Séquences de maintenance
6 Sélectionnez Exécuter.
La fonction de maintenance est exécutée. La date de la fonction de maintenance
est mise à jour.
La date de l’exécution sera aussi mise à jour même si l’opération est interrompue en
raison d’une alarme, etc. Dans ce cas, exécutez de nouveau la fonction de
maintenance appropriée jusqu’à ce qu'elle soit entièrement terminée.
Séquences de maintenance
Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance (en lot)
contrôlées par le système. L'utilisation des séquences de maintenance économise du
temps en permettant au système d'exécuter une série de fonctions de maintenance
sans intervention de l'utilisateur.
Assurez-vous de noter la relation entre les séquences de maintenance et les fonctions
de séquence de maintenance :
Séquences de maintenance
Avant utilisation, les séquences de maintenance doivent être définies dans
Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance. Le nom d'une
séquence peut être défini librement, p. ex. Séquence de mise sous tension.
Roche recommande d'utiliser les séquences de maintenance pour automatiser
l'entretien de l'instrument. Cependant, le système ne dispose pas de séquences de
maintenance prédéfinies par défaut.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11
Séquences de maintenance recommandées à la page C-17
Les séquences de maintenance peuvent être exécutées manuellement par l'utilisateur.
Elles peuvent aussi être exécutées automatiquement à l'aide de fonctions de séquence
de maintenance.
Fonctions de séquence de
maintenance
Une fonction de séquence de maintenance déclenche le démarrage d'une séquence de
maintenance par le système lorsqu'un de ces trois évènements particuliers se produit :
o
Au démarrage ou à la reprise d'activité de l'ordinateur (fonction de séquence de
maintenance au démarrage)
o
Avant le démarrage de l'analyse (fonction de séquence de maintenance au
démarrage avant analyse)
o
Avant de basculer en mode veille après l'exécution de la dernière fonction de
maintenance (séquence de veille)
e Utilisation des fonctions de séquence de maintenance à la page C-14
Roche Diagnostics
C-10
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Séquences de maintenance
Exemple
La séquence de maintenance de mise sous tension contient plusieurs fonctions de
maintenance (Figure C-2). Elle peut être exécutée manuellement ou attribuée, p. ex. à
la fonction de programmation de séquence de maintenance au démarrage. Dans ce
dernier cas, la fonction de séquence démarrera automatiquement la séquence de
maintenance au démarrage ou lors de la reprise d'activité de l'ordinateur.
Séquence de maintenance :
Séquence de mise sous tension
- (4) Echange eau incubateur
- (5) Purge air Module c
Exécution manuelle
Exécution automatique :
- (7) Amorçage réactif
Fonction de séquence de
- (2) Tests photomètre
maintenance au démarrage
Fonction de séquence de
maintenance au démarrage
avant analyse
Figure C-2
Exemple de séquences de maintenance et de fonctions de séquence de
maintenance
Remarque :
o
Mise sous tension est utilisé comme nom quelconque pour une séquence de
maintenance. (ce nom peut être défini librement)
o
Séquence de maintenance au démarrage est un nom déterminé de fonction de
séquence de maintenance.
Les sections suivantes décrivent comment les séquences de maintenance sont
définies, exécutées et supprimées.
Définition et modification des séquences de maintenance
Utiliser la procédure suivante pour programmer une série de fonctions de
maintenance dans une séquence de maintenance spécifique. Jusqu’à 20 séquences de
maintenance sont définissables et jusqu’à dix fonctions peuvent être définies par
séquence de maintenance. Ces fonctions sont exécutées l'une après l'autre.
Lorsqu'une fonction de maintenance est exécutée dans le cadre d'une séquence, un
astérisque apparaît à gauche de la date au niveau du calendrier d'entretien.
e Voir Calendrier d'entretien à la page C-22
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-11
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Séquences de maintenance
a Pour modifier une séquence de maintenance ou pour définir une nouvelle
séquence
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance pour
afficher la fenêtre Programmation séquences maintenance.
Figure C-3
Fenêtre Programmation séquences maintenance
2 Choisissez une séquence existante dans la liste Nom Séquence pour la modifier
ou choisissez la première ligne vierge pour définir une nouvelle séquence.
3 Choisissez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier Séquence.
Figure C-4
Fenêtre Modifier Séquence
4 Saisissez un nom inutilisé pour la nouvelle séquence dans la zone de texte Nom
Séquence ou modifiez le nom de la séquence existante au besoin.
5 Ajoutez une fonction de maintenance à la liste de séquences de maintenance en
choisissant la fonction de maintenance dans la liste de fonctions de
maintenance, puis choisissez Ajouter.
Pour une transition automatique vers le mode veille après la fin d'une séquence de
maintenance, cochez la case Veille.
Roche Diagnostics
C-12
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Séquences de maintenance
6 Sélectionnez Paramétrage pour définir les paramètres tels que le nombre de
cycles à effectuer en fonction de la fonction de maintenance en surbrillance.
e Pour obtenir de plus amples informations sur les différentes fonctions de
maintenance, voir :
Liste des fonctions de maintenance à la page C-23.
e Pour obtenir de plus amples informations sur les paramètres des différentes fonctions
de maintenance, reportez-vous à l'Aide en ligne da la fenêtre correspondante.
7 Choisissez OK pour sauvegarder les paramètres et revenir à la fenêtre Modifier
Séquence.
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour toutes les fonctions à inclure dans la séquence de
maintenance.
9 Effacez des fonctions dans la séquence de maintenance en choisissant la fonction
appropriée dans la liste de séquences de maintenance, puis appuyez sur Retirer.
Il faut entrer les fonctions dans l'ordre où elles vont être exécutées par le système. Si
les fonctions ne sont pas dans l'ordre désiré, choisissez la fonction à déplacer pour la
mettre en surbrillance, puis choisissez la flèche appropriée pour déplacer la fonction
vers le haut ou vers le bas de la liste.
10 Choisissez OK lorsque les paramètres de la séquence de maintenance sont définis.
La séquence apparaît alors dans la liste Nom Séquence dans la fenêtre
Programmation séquences maintenance et en tant qu'option sous Maint/Prog >
Système (Page 2/5) > Séquence maint. démarrage.
Exécution de séquences de maintenance
La séquence doit tout d’abord avoir été définie comme un type de maintenance (voir
Définition et modification des types de maintenance à la page C-19).
a Pour exécuter une séquence de maintenance
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance pour afficher l'écran Maintenance.
2 Suivez la procédure pour exécuter une fonction de maintenance, voir Pour
exécuter une fonction de maintenance à la page C-9.
La séquence de maintenance est exécutée. La date de la séquence ou fonction de
maintenance est mise à jour. Si la séquence est définie comme séquence « veille »,
le système passera en mode Veille après l'exécution de la séquence.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-13
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Séquences de maintenance
Suppression des séquences de maintenance
a Pour effacer une séquence de maintenance
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance.
2 Dans la liste Nom séquence, sélectionnez le nom de la séquence à supprimer.
3 Choisissez Effacer puis cliquez sur Oui pour confirmer la suppression de la
séquence de maintenance.
Utilisation des fonctions de séquence de maintenance
Les séquences de maintenance peuvent être exécutées automatiquement par le
système à l'aide de fonctions de séquence de maintenance. Le système fournit trois
fonctions de séquence de maintenance qui sont décrites dans la partie suivante.
Fonction de séquence de maintenance au démarrage
Utilisez la fonction de séquence de maintenance au démarrage pour sélectionner une
séquence qui s'exécutera lors du démarrage ou de la réactivation du système.
Cependant, l'heure de réveil ne prend effet que si le système a préalablement été mis
en mode en veille (et non arrêté).
a Pour activer une séquence de maintenance au démarrage
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Séquence maint. démarrage.
Figure C-5
Fenêtre Séquence maint. démarrage
2 Sélectionnez la séquence à exécuter au démarrage du système dans la liste
déroulante pour chaque jour de la semaine.
Roche Diagnostics
C-14
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Séquences de maintenance
3 Si vous souhaitez définir une heure de réveil, procédez comme suit :
o
Cochez la case à droite du jour de la semaine pour lequel une heure de réveil
doit être définie. (Si la case est décochée, la séquence de maintenance spécifiée
est exécutée manuellement, p. ex. après le démarrage.)
o
Définissez l'heure dans les deux zones de texte à droite de la case à cocher.
4 Sélectionnez OK.
Le PC sera redémarré et l’unité analytique initialisée 10 minutes avant l’heure
spécifiée. La séquence de maintenance sera ensuite effectuée.
En mode veille, l’heure de réveil est affichée dans la fenêtre Connexion.
Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse
La fonction de séquence de maintenance au démarrage (avant analyse) est utilisée
pour exécuter automatiquement une séquence sélectionnée avant le démarrage d'une
analyse.
a Pour activer une séquence de maintenance au démarrage (avant
analyse)
1 Sélectionnez Start (touche générale) ou appuyez sur la touche <F2> pour ouvrir la
fenêtre Démarrage.
Figure C-6
Écran Démarrage (mode code-barres)
La zone Progr. Séquence maint. affiche la séquence de maintenance actuellement
sélectionnée comme séquence de maintenance au démarrage (s'exécutant avant
une analyse). Si aucune séquence de maintenance n'est sélectionnée, Aucune
s'affiche.
2 Choisissez Changer dans la zone Progr. Séquence maint..
3 Sélectionnez la séquence de maintenance désirée dans la liste déroulante de la
fenêtre Fonction Séquence maint..
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-15
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Séquences de maintenance
4 Choisissez OK pour accepter la modification.
5 Sélectionnez Start (touche générale) pour exécuter la séquence affichée.
Après la fin de la séquence de maintenance de démarrage, l’analyse sera démarrée
automatiquement.
Une fois que la séquence de maintenance au démarrage avant analyse est lancée,
Aucune s'affiche dans la zone Progr. Séquence maint. démarrage.
Fonction de séquence veille
La fonction « veille » permet au système de passer en mode veille après qu'une
séquence a été exécutée. Si la fonction Veille n'est pas activée (la case Veille n'est pas
cochée), le système repasse en mode d'attente après l'exécution d'une séquence.
e Pour plus d’informations sur le mode Veille, voir :
Arrêt de l'analyseur et mode veille à la page B-80
a Pour activer la fonction « veille »
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Prog. séq. maintenance pour
afficher la fenêtre Programmation séquences maintenance.
2 Choisissez la séquence devant être exécutée comme séquence « veille » dans la
liste Nom séquence.
3 Choisissez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier Séquence.
Figure C-7
Fenêtre Modifier Séquence
4 Sélectionnez la case Veille pour activer la fonction de séquence « veille ».
Le système passe automatiquement en mode « veille » après l'exécution de la
séquence.
e Voir Séquences de maintenance recommandées à la page C-17
5 Choisissez OK pour sauvegarder les paramètres et revenir à la fenêtre Progr.
Séquences maintenance.
Roche Diagnostics
C-16
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Séquences de maintenance
Il est nécessaire de l'exécuter manuellement
La fonction Séquence de veille doit être exécutée manuellement. Une fois que les
fonctions de maintenance sont terminées, le système passe automatiquement en mode
« Veille ».
Séquences de maintenance recommandées
Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance contrôlées
par le système. Cette section présente les séquences de maintenance recommandée
par Roche pour un usage adéquat de l'analyseur. Pour que la séquence soit réalisée
correctement, les fonctions de maintenance doivent être programmées dans l'ordre
indiqué à ce niveau.
Entretien automatique de
l’instrument
Nous recommandons d’utiliser les fonctions de séquence de maintenance pour
exécuter automatiquement les séquences de maintenance. Cela garantit un entretien
maximum de l’instrument avec une intervention minimale de l’utilisateur.
e Pour obtenir davantage d'informations sur les séquences de maintenance et les fonctions
de séquence de maintenance, voir :
Séquences de maintenance à la page C-10
Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11
Utilisation des fonctions de séquence de maintenance à la page C-14
Séquence de mise sous tension
Nous recommandons d’effectuer cette séquence de maintenance à l’aide d’une
fonction de séquence de maintenance, après l’initialisation de l’analyseur (fonction
de séquence de maintenance au démarrage) ou avant le début de l’analyse (fonction
de séquence de maintenance au démarrage, avant analyse).
Notez que, bien qu'une séquence de maintenance puisse être exécutée
automatiquement, certaines fonctions de maintenance requièrent des contrôles
visuels par l'utilisateur.
Fonction de maintenance
Page
(4) Echange eau incubateur
C-24
(5) Purge air Module c
C-24
(7) Amorçage réactif ; sélectionnez l’option REF
C-24
cobas link Téléchargement des informations
C-26
(2) Tests photomètre(a)
C-23
Tableau C-1
Séquence de maintenance recommandée - Mise sous tension
(a) Cela peut prendre jusqu'à 30 minutes après un (4) Echange eau incubateur pour que l'incubateur
atteigne la bonne température (37 ± 0,1°C). Par conséquent, effectuez le Test photomètre dans une
séquence différente si votre séquence de mise sous tension n'inclut pas de cobas link Téléchargement
des informations.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Fonction de séquence de maintenance au démarrage à la page C-14
Fonction de séquence de maintenance au démarrage avant analyse à la page C-15
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-17
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Types de maintenance
Séquence veille
À l’aide de la fonction de séquence veille, l’analyseur se mettra automatiquement en
mode veille quand la séquence de maintenance est finie.
Fonction de maintenance
Page
(10) Lavage électrodes
C-25
Tableau C-2
Séquence de maintenance recommandée - Veille
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Arrêt de l'analyseur et mode veille à la page B-80
Fonction de séquence veille à la page C-16
Séquence hebdomadaire
Nous recommandons d’effectuer cette séquence de maintenance chaque semaine
avant l’arrêt ou le démarrage.
Fonction de maintenance
Page
(6) Lavage cuves
C-24
(3) Blanc cuves
C-23
Tableau C-3
Séquence de maintenance recommandée - Hebdomadaire
Avant d’éteindre l’analyseur, vérifiez les valeurs du blanc cuves dans la fenêtre Visualiser
impression. Les valeurs seront perdues après l’arrêt.
Types de maintenance
Les fonctions et séquences de maintenance peuvent être regroupées dans un type de
maintenance par rapport à certaines fonctions (comme les maintenances
quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles).
Les types de maintenance vous permettent de créer un programme de maintenance.
Un intervalle de maintenance séparé peut être attribué à chaque fonction et séquence
de maintenance pour un type de maintenance.
Types de maintenance
prédéfinis
Heure prévue
Deux types de maintenance sont prédéfinis : Maintenance et Contrôle.
o
Maintenance : Contient toutes les fonctions de maintenance disponibles sauf les
opérations de vérification et de service de routine.
o
Contrôle : Contient toutes les opérations de vérification de routine.
Pour chaque fonction ou séquence de maintenance, le délai de contrôle (heure
prévue) est définissable. Une fonction ou séquence de maintenance ayant dépassé
sont délai programmé sera indiquée en jaune ou rouge (en fonction de la criticité) sur
l'écran :
o
Indication en jaune : au niveau d’avertissement
o
Indication en rouge : Prévu ou retardé
Roche Diagnostics
C-18
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Types de maintenance
Définition et modification des types de maintenance
Utilisez la procédure suivante pour regrouper une série de fonctions de maintenance
pour un type de maintenance spécifique.
a Pour modifier un type de maintenance ou pour définir un nouveau type
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système (Page 2/5) > Programmation maintenance.
Figure C-8
Fenêtre Paramétrage des fonctions
2 Pour définir un nouveau type de maintenance, sélectionnez une ligne vierge dans
la liste Type maintenance, choisissez Modifier puis passez à l'étape 3.
Pour modifier un type de maintenance existant, sélectionnez la ligne appropriée
dans la liste Type maintenance, appuyez sur Modifier puis passez à l'étape 4.
3 Saisissez un nom pour le type de maintenance dans la zone de texte prévue à cet
effet dans la partie supérieure de la fenêtre.
Figure C-9
Fenêtre Modifier type maintenance
4 Sélectionnez une fonction dans la zone de liste Fonctions de maint..
Cette liste comprend à la fois les fonctions de maintenance et les séquences de
maintenance définies par l'utilisateur.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-19
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Types de maintenance
5 Si différentes options de réglage sont disponibles, cochez la case Paramétrage des
fonctions pour activer la touche Paramétrage.
6 Choisissez Paramétrage pour afficher la fenêtre de paramétrage pour la fonction
de maintenance sélectionnée, lorsque cela est possible. Utilisez cette fenêtre pour
définir les paramètres de la fonction de maintenance sélectionnée.
e Pour obtenir de plus amples informations sur les différentes fenêtres de paramétrage
des fonctions de maintenance, reportez-vous à l'Aide en ligne de la fenêtre
correspondante.
7 Pour un suivi de la maintenance, entrez la fréquence dans la zone de texte et
sélectionnez l'intervalle (Heures, Jours, Mois) dans la zone de liste Période.
Si aucune fréquence n'est requise, saisissez 0 dans le champ pour annuler.
8 Sélectionnez une fonction de minuteur dans la zone de liste Minuteur :
o
Temps réel : l’heure actuelle
o
Mise sous tension : durée cumulée sous tension de l’analyseur (à l’exclusion
du temps de veille)
o
Fonctionnement : temps de fonctionnement cumulé
Le tempssous tension et le temps de fonctionnement sont répertoriés dans le
calendrier d'entretien (Editer > Maint/Prog > Calendrier d'entretien).
e Voir Calendrier d'entretien à la page C-22.
9 Entrez le niveau d'avertissement (%) dans la zone de texte Avertissement.
Exemple :
Si vous définissez une période de 10 heures en temps réel et un niveau
d'avertissement de 90 %, l'analyseur vous rappellera d'exécuter la fonction de
maintenance après 9 heures.
Si aucun avertissement n'est requis, saisissez 0 dans le champ pour annuler.
10 En cochant la case Commentaire, vous pouvez ajouter un commentaire au cours
de l’exécution, qui sera imprimé sur le calendrier d’entretien.
11 Choisissez Mise à jour pour ajouter la fonction à la liste Fonctions de maint..
12 Répétez les étapes 3 à 11 avec toutes les fonctions de maintenance pour le type de
maintenance.
13 Sélectionnez OK pour sauvegarder le groupe et ses paramètres.
14 Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre Modifier type maintenance.
Suivi de la maintenance
Si vous avez attribué un intervalle de maintenance à une fonction de maintenance ou
une séquence de maintenance pour un type de maintenance, l'analyseur vous rappelle
lorsqu'une fonction ou séquence de maintenance doit être exécutée.
Le suivi de la maintenance est effectué dans l'écran Maintenance. Le statut des types
de maintenance est aussi affiché dans l'écran Supervision du système.
Roche Diagnostics
C-20
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Types de maintenance
a Pour afficher le statut de la maintenance
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance pour afficher l'écran Maintenance.
Figure C-10
Écran Maintenance
Les informations suivantes sont indiquées :
o
La date à laquelle la fonction ou séquence de maintenance a été exécutée pour
la dernière fois.
o
Le type de maintenance est mis en surbrillance en jaune ou rouge si une
fonction ou séquence de ce type de maintenance dépasse son niveau
d'avertissement ou son intervalle de maintenance.
o
La date qui se trouve dans la liste des fonctions est mise en surbrillance en
jaune si la fonction ou séquence de maintenance dépasse son niveau
d'avertissement.
o
La date qui se trouve dans la liste des fonctions est mise en surbrillance en
rouge si la fonction ou séquence de maintenance dépasse son intervalle de
maintenance.
2 Pour obtenir des informations plus détaillées sur le statut de maintenance d'un
type de maintenance particulier, sélectionnez un type de maintenance puis une
fonction ou séquence de maintenance dans la liste Fonctions de maintenance.
3 Choisissez Suivi pour visualiser le statut de la fonction ou séquence de
maintenance sélectionnée.
e Pour obtenir des informations complémentaires sur la fenêtre Suivi Maintenance,
reportez-vous à l'Aide en ligne de la fenêtre correspondante.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-21
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Calendrier d'entretien
Calendrier d'entretien
L'analyseur enregistre l'exécution des fonctions de maintenance dans le calendrier
d'entretien.
Le calendrier d'entretien est accessible via la touche Edition (touche générale) >
Maint/Prog > Calendrier d'entretien. Lorsqu'une fonction de maintenance est
exécutée dans le cadre d'une séquence, un astérisque apparaît à gauche de la date au
niveau du calendrier d'entretien.
Calendrier d'entretien
DUREE D'ALLUMAGE
OPÉRATION
TYPE MAINTENANCE :
Maintenance
MODULE :
Analyseur
07/06/20
1847
HEURES
316
HEURES
14:27
Page
1
MAINTENANCE
DATE
HEURE
ID UTILISATEUR
COMMENTAIRES
Réinitialisation
07/06/20
09:53
Admin
07/06/20
09:27
Admin
07/06/19
16:37
Admin
…
…
…
* 07/06/20
09:53
Admin
* 07/06/19
08:31
Admin
15:57
Admin
Tests photomètre
Blanc cuves
07/06/19
Echange eau incubateur
* 07/06/20
08:43
Admin
* 07/06/19
08:21
Admin
Purge air Module c
* 07/06/20
08:49
Admin
* 07/06/19
08:27
Admin
Lavage cuvettes/pipettes/agitateurs
Amorçage réactif
* 07/06/20
08:51
Admin
* 07/06/19
08:29
Admin
Amorçage détergent cuves
Nettoyage de l'incubateur
* 07/06/19
08:58
Admin
17:06
Admin
Lavage ISE
07/06/19
Lavage pipette échantillon (c)
Lavage circuit fluidique
Tableau C-4
Calendrier d'entretien
Pour imprimer un rapport pour une fonction de maintenance particulière, sélectionnez
Maint/Prog > Maintenance et sélectionnez la fonction de maintenance souhaitée. Puis
sélectionnez Edition (touche générale).
Roche Diagnostics
C-22
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Liste des fonctions de maintenance
e Pour obtenir des informations complémentaires sur le calendrier d'entretien,
reportez-vous à l'Aide en ligne de la fenêtre correspondante.
Liste des fonctions de maintenance
La section suivante répertorie toutes les fonctions de maintenance et une brève
description de leur fonction. La durée entre parenthèses correspond au temps
système approximatif nécessaire à l'exécution de la fonction de maintenance en
(min:sec).
(ISE) : indique qu'une fonction s'applique uniquement à l'unité ISE.
(P) : indique qu'une fonction s'applique uniquement à l'unité photométrique. Dans
la fenêtre de maintenance, l'abréviation AU se réfère à l'unité photométrique (P).
(P+ISE) : indique qu’une fonction s’applique aux deux unités.
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
AVERTISSEMENT
(1) Réinitialisation
(2) Tests photomètre
Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un
risque de blessures et d'infection.
o
Maintenez le couvercle supérieur fermé lorsque vous exécutez l’une des fonctions ou
l’un des contrôles de maintenance répertoriés ci-dessous :
o
Assurez-vous que l’analyseur est en attente avant d’exécuter une fonction ou un
contrôle de maintenance.
(P+ISE) (0:30) : les pièces mécaniques sont réinitialisées dans leur position d'origine.
(P) (2:40) : la sortie du photomètre est vérifiée en mesurant un blanc eau de la cuve
n°1. Exécutez cette fonction de maintenance quotidiennement.
Contrôlez les valeurs du photomètre dans Edition > Tests photomètre. Les résultats
des mesures doivent être inférieurs à 14000. S'ils sont supérieurs, contrôlez le trajet
optique, remplacez la lampe du photomètre, puis effectuez un blanc cuves.
Avant d’exécuter cette fonction de maintenance, vérifiez que la température de
l’incubateur se situe entre 37 ± 0,1°C (voir Écran Supervision du système à la
page B-42).
En fonction de la température ambiante, il faut patienter au maximum 30 minutes
après la mise sous tension de l’analyseur ou après un (4) Echange eau incubateur
avant que l’incubateur n'atteigne la température appropriée.
e Voir Pour vérifier l'intensité de la lumière à la page C-103.
(3) Blanc cuves
(P) (16:50) : les blancs eau de toutes les cuves sont mesurés. Si la différence entre les
résultats obtenus pour une cuve par rapport à ceux obtenus avec la cuve No 1 excède
0,1 unité d'absorbance, le numéro de la cuve figure dans la liste Cuve anormale. Pour
afficher cette liste, choisissez Edition (touche générale) > Visualisation. Exécutez
cette fonction de maintenance de manière hebdomadaire.
e Pour plus d'informations sur le blanc cuves, voir :
Pour effectuer un blanc cuves à la page C-57
Vérification du rapport Blanc cuves à la page C-58.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-23
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Liste des fonctions de maintenance
(4) Echange eau incubateur
(P) (5:30) : l'eau du bain d'incubation est changée et de l'Hitergent (4,3 mL) est
ajouté. Exécutez cette fonction de maintenance quotidiennement. Le bain
d'incubation est également appelé bain réactionnel.
Après avoir exécuté cette fonction de maintenance, vérifiez que la température de
l’incubateur se situe entre 37 ± 0,1°C (voir Écran Supervision du système à la
page B-42) avant d’exécuter la fonction de maintenance (2) Tests photomètre. En
fonction de la température ambiante, la durée nécessaire pour que l'incubateur
atteigne la température adéquate est de 30 minutes maximum.
(5) Purge air Module c
(P) (1:45) : L'air éventuellement retenu dans l'échantillon et dans les seringues réactif
est purgé. De même, l'eau est éliminée au niveau des stations de rinçage. Exécutez
cette fonction de maintenance quotidiennement.
Avec le couvercle supérieur fermé, vérifiez que l'eau est distribuée depuis la pipette
échantillon et/ou la pipette réactif en flux régulier.
Après la purge de l'air, (en mode d'attente), contrôlez l'absence de fuites et de bulles
d'air dans les seringues et le système de tubulures.
e Voir Pour effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif) à la page C-97.
(6) Lavage cuves
(P) (29:30) : toutes les cuves et pipettes sont lavées. La pipette échantillon est lavée
avec Solution de lavage des échantillons 1 du flacon de détergent de 70 mL (environ
300 μL). La pipette réactif et les cuves de réaction sont lavées avec du détergent d'un
cobas c pack (NaOH-D, code application 947, 26 mL).
Exécutez cette fonction de maintenance chaque semaine ou avec de nouvelles cuves.
Si vous effectuez des tests DAT, exécutez cette fonction quotidiennement. Pour de
plus amples informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans
cobas link du dosage.
e Voir Pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-57.
(7) Amorçage réactif
(ISE) : les réactifs sont amorcés en fonction des options choisies (IS+REF ou REF).
Exécutez un amorçage du réactif REF quotidiennement.
Lorsque vous remplacez le flacon SI ISE ou Réf. ISE, un amorçage réactif et une
calibration ISE doivent être effectués afin de remplir le circuit avec le nouveau liquide
et de calibrer l'unité ISE.
Options
Durée
Description
Consommation
système :
SI+REF
9:30
de réactifs
Les réactifs SI ISE et Réf. ISE sont amorcés.
SI ISE: 9230 μL
Réf. ISE: 1690 μL
REF
1:50
Tableau C-5
Réf. ISE est aspiré à travers la cartouche de
référence pour amorcer l'électrode de référence.
SI ISE: 0 μL
Réf. ISE: 3120 μL
Options d'amorçage réactif
e Pour l'option REF, voir : Pour amorcer le tuyau Réf. ISE à la page C-70
Pour l'option SI+REF, voir : Pour amorcer les lignes à la page C-83.
(8) Amorçage détergent cuves
(P) (8:55) : les lignes de réactif pour les solutions de lavage des cuves I et II sont
amorcées ; l'air est purgé des lignes de réactif et les cuves sont remplies et vidées par le
vide.
Vous devez sélectionner les détergents à amorcer (Détergent 1, Détergent 2 ou les
deux). Procédez à l'amorçage une fois que de nouveaux flacons sont chargés ou
lorsque les filtres sont nettoyés.
e Voir Pour effectuer un amorçage détergent cuves à la page C-72.
Roche Diagnostics
C-24
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Liste des fonctions de maintenance
(9) Nettoyage incubateur
(P) : réalise la transition vers le mode de nettoyage du bain d'incubation : la lampe du
photomètre s'éteint et l'eau du bain d'incubation est évacuée automatiquement.
Ensuite, l'analyseur effectue un arrêt complet du système.
Éteignez l'analyseur quand l'unité de contrôle a été mise hors tension. Après le
nettoyage, allumez l'analyseur comme d'habitude ; le bain d'incubation est rempli
d'eau. Une alarme jaune est émise, indiquant que le niveau de l'eau du bain
d'incubation est sous la limite inférieure. Exécutez la fonction de maintenance
(4) Echange eau incubateur pour changer l'eau du bain de l'incubateur et pour
ajouter de l’Hitergent (4,3 mL).
Exécutez cette fonction de maintenance mensuellement pour nettoyer le bain
d’incubation et le filtre d’évacuation, et de manière trimestrielle pour nettoyer
l’agitateur ultrasons.
e Voir Pour retirer les cuves réactionnelles et pour nettoyer le bain d’incubation à la
page C-65
Pour nettoyer la surface des agitateurs ultrasons à la page C-86.
(10) Lavage électrodes
(P+ISE) (28:15) : la pipette échantillon et le circuit de l'unité ISE sont lavés. La pipette
échantillon est lavée avec Solution de lavage des échantillons 1 du bidon de détergent
de 70 mL. Le circuit est lavé avec SysClean depuis la position W1 sur le disque
échantillon. Les électrodes ISE sont préparées avec Activateur depuis la position W2.
Exécutez cette fonction de maintenance quotidiennement si vous effectuez des ISE.
Cet élément peut être exécuté dans une séquence « veille ».
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Séquence veille à la page C-18
Pour laver le circuit ISE, les électrodes ISE et la pipette échantillon à la page C-48.
(11) Lavage pipette
échantillon (c)
(P) (6:10 pour 5 cycles) : La pipette échantillon est lavée avec Solution de lavage des
échantillons 1 du flacon de détergent de 70 mL (environ 300 μL). Cet élément peut
être utilisé en cas d'obstruction d'une pipette.
e Voir Pour laver la pipette échantillon à la page C-112.
(12) Lavage du circuit fluidique
(P) (20:30) : le circuit, le tuyau d’évacuation et le tube de vidange des déchets liquides
concentrés sont nettoyés avec CellCln II (consommation de détergents : environ
30 mL).
Exécutez cette fonction de maintenance de manière mensuelle.
e Voir Pour laver le système réactionnel à la page C-79.
(13) Utilitaire disquette
(14) Rest./Sauv. paramètres
Une disquette insérée dans le lecteur de disquette est formatée après confirmation.
La configuration des paramètres est lue à partir de ou sauvegardée sur une disquette.
e Voir Pour sauvegarder les paramètres système sur une disquette à la page B-262
Voir Pour restaurer les paramètres système sur le système à la page B-264.
(15) Sauv. livre de bord
(16) Réinitialisation CQ
cyclique
Le livre de bord est inscrit sur une disquette.
(P) :réinitialise la fréquence de contrôle.
Par exemple, la fréquence de contrôle est fixée à 10 heures. Lorsqu'il reste 5 heures
jusqu'au contrôle, l'utilisateur peut réinitialiser la fréquence à 10 heures.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-25
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Liste des contrôles de maintenance
cobas link Téléchargement des
informations
Les données importantes comme les données standard et de contrôle sont
téléchargées et stockées sur la station de données cobas link. Les 5 dernières
sauvegardes seront stockées, la sauvegarde la plus ancienne sera écrasée par la
nouvelle sauvegarde. Les 5 dernières sauvegardes sont donc disponibles pour une
restauration sur l’analyseur si nécessaire.
Il est recommandé d'exécuter cette fonction de maintenance tous les jours. Elle peut
uniquement être exécutée dans une séquence de maintenance. Veuillez contacter
votre représentant Roche ou l’assistance technique pour inclure la fonction
Téléchargement des informations de cobas link dans une séquence de maintenance.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Définition et modification des séquences de maintenance à la page C-11
Séquences de maintenance recommandées à la page C-17
Liste des contrôles de maintenance
La section suivante répertorie tous les contrôles de maintenance et donne une brève
description de leur fonction.
(1) Contrôle HD/FD
Les fichiers sont contrôlés sur le disque dur ou le lecteur de disquette et une liste
répertoire est imprimée. Le système déclenche une alarme si un dysfonctionnement
se produit. La vérification du disque dur peut également servir à déterminer la
version du logiciel.
Si l'option Sauvegarde fichier de résultats est sélectionnée, le système collecte et
stocke les données système à des fins de maintenance.
e Pour utiliser l'option Sauvegarde fichier de résultats, reportez-vous à la section
Sauvegarde des fichiers de résultats du système (méthode getlog) à la page D-49
(2) Contrôle électrodes
(ISE) (18:00 pour 10 cycles) : la sortie des électrodes des cartouches ISE (Cl, K, Na et
cartouches REF) est mesurée avec SI ISE et une liste des valeurs de la FEM est
imprimée. Effectuez cette vérification deux fois après avoir remplacé les cartouches et
les tubes ISE. Patientez 10 minutes entre chaque contrôle.
e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83.
(3) Contrôle mécanismes
(P+ISE) (9:30 pour 30 cycles) : exécute un contrôle fonctionnel des pièces
mécaniques de l’ensemble de la ligne d’échantillons (en fonction du nombre de
cycles).
Si la case Avec vérif. interrupteur photo est cochée, le système contrôle
automatiquement tous les détecteurs du photocoupleur appropriés durant cette
fonction de maintenance. Seuls les détecteurs défectueux sont affichés dans l'écran
Visualiser impression.
Sélectionnez Arrêt (touche générale) pour mettre fin à ce contrôle de maintenance.
Effectuez cette vérification suivant les besoins après avoir remplacé la pipette
échantillon ou réactif et les embouts téflon des aiguilles de l’unité de rinçage.
e Voir Pour effectuer un contrôle des mécanismes à la page C-118.
Roche Diagnostics
C-26
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
13 Maintenance générale
Liste des contrôles de maintenance
(4) Test lecteurs CB
(P) : Le code-barres d'un tube échantillon ou d'un cobas c pack est scanné. Après
avoir appuyé sur la touche Arrêt, les données sont imprimées pour vérification.
Pour tester le fonctionnement du lecteur de codes-barres :
o
Sélectionnez Lecteur CB échantillon ou Lecteur CB réactifs.
o
Dans le premier cas, placez un tube muni d'un code-barres sur le disque
échantillon et démarrez le test lecteur CB.
Dans le deuxième cas, démarrez le test lecteur CB et scannez un cobas c pack.
Si la case Avec vérif. interrupteur photo est cochée, le système contrôle
automatiquement tous les détecteurs du photocoupleur appropriés durant cette
fonction de maintenance. Seuls les détecteurs défectueux sont affichés dans l'écran
Visualiser impression.
Les résultats de la lecture sont affichés dans la fenêtre Visualiser impression.
(5) Vérifications ajustements
aiguilles (c)
(P+ISE) : Met l'analyseur en mode Ajust. pipettes. Dans ce mode, une pipette
(sélectionnée dans la fenêtre Vérifications ajustements aiguilles (c)) peut être
déplacée vers des positions déterminées à l'aide de la touche Arrêt É. Comme cette
fonction doit être exécutée à couvercle fermé, il est impossible de vérifier
visuellement l'alignement de la pipette.
Sélectionnez Arrêt pour arrêter le contrôle Vérifications ajustements aiguilles (c).
(6) Test agitateurs ultrasons
(P+ISE) (5:05 pour 10 cycles) : exécute un contrôle fonctionnel sur l'agitateur
ultrasons.
La pipette réactif pipète de l'eau désionisée dans la cuvette correspondante. Puis, la
cuvette est déplacée vers la position des agitateurs et l'agitation par ultrasons est
exécutée. Effectuez cette vérification après le nettoyage trimestriel de l'agitateur
ultrasons.
e Voir Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons à la page C-88.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-27
13 Maintenance générale
Analyseur cobas c 311
Liste des contrôles de maintenance
Roche Diagnostics
C-28
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Table des matières
Maintenance de l’analyseur
Ce chapitre décrit les actions de maintenance nécessaires pour un fonctionnement
correct et efficace de l’analyseur cobas c 311. Il comprend des explications sur la
maintenance de l'unité ISE et de l'unité photométrique. Le programme des actions de
maintenance périodiques requises (journalières, hebdomadaires et mensuelles) est
présenté ainsi que les actions réalisées suivant les besoins.
Dans ce chapitre
Chapitre
Programmes de maintenance ......................................................................................
Aperçu des programmes de maintenance ...........................................................
Aperçu des programmes de maintenance quotidienne ...............................
Aperçu des programmes de maintenance : maintenances
hebdomadaires et moins fréquentes ..............................................................
Programmation des tâches de maintenance périodiques ...........................
Brève description des programmes de maintenance .........................................
Maintenance quotidienne : à la mise sous tension ou au démarrage ........
Maintenance quotidienne manuelle ..............................................................
Maintenance hebdomadaire ............................................................................
Maintenance mensuelle ...................................................................................
Maintenance bimestrielle ................................................................................
Maintenance trimestrielle ................................................................................
Maintenance semestrielle ................................................................................
Maintenance suivant les besoins ....................................................................
Remplacement périodique de pièces ..........................................................................
Maintenance quotidienne ............................................................................................
M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon ......................................
M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE .............................
M3 : Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves .............................
M4 : Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE .........................................................
Maintenance hebdomadaire ........................................................................................
M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs ......................................................
M6 : Nettoyage des couvercles de cuves ..............................................................
M7 : Nettoyage des stations de rinçage ................................................................
Maintenance mensuelle ................................................................................................
M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain
d’incubation et du filtre d'écoulement .................................................................
14
C-31
C-31
C-32
C-32
C-33
C-34
C-34
C-36
C-37
C-38
C-39
C-40
C-41
C-42
C-44
C-45
C-46
C-50
C-53
C-55
C-56
C-56
C-59
C-61
C-64
C-64
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-29
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Table des matières
M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration ..................................................... C-68
M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent ........................................ C-70
M11 : Nettoyage du filtre du radiateur ................................................................ C-74
M12 : contrôler et nettoyage le réservoir d’eau ................................................... C-75
M13 : Lavage du circuit de déchets liquides concentrés .................................... C-78
Maintenance bimestrielle ............................................................................................. C-80
M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) ..................... C-80
Maintenance trimestrielle ............................................................................................ C-85
M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons ............................................................. C-85
M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE ........................................ C-88
M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE ................................................ C-90
M18 : Remplacement des joints des seringues .................................................... C-92
Maintenance semestrielle ........................................................................................... C-100
M19 : Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau ........................................................... C-100
M20 : Nettoyage du ventilateur de refroidissement ......................................... C-102
M21 : Remplacement de la lampe du photomètre ........................................... C-103
M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE ................................... C-108
Maintenance suivant les besoins ............................................................................... C-111
M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas
d'obstruction .......................................................................................................... C-111
M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de
rinçage des cuves ................................................................................................... C-119
M25 : Vidange du réservoir de vide ................................................................... C-122
M26 : Nettoyage des surfaces de l’instrument .................................................. C-123
Roche Diagnostics
C-30
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Programmes de maintenance
Programmes de maintenance
Ce chapitre vous donne une vue d'ensemble des actions de maintenance nécessaires
pour un entretien correct de l'instrument. Les informations sont divisées en un
aperçu sous forme de tableau et une brève description des actions de maintenance.
Les informations sont classées en fonction de la fréquence à laquelle elles doivent être
effectuées.
Blessure ou endommagement de l'analyseur
Cette partie Programmes de maintenance comprend seulement une brève description pour
les utilisateurs ayant l’habitude d’effectuer les actions de maintenance sur l’analyseur
cobas c 311.
o
Respectez les précautions de sécurité figurant dans la description détaillée des actions
de maintenance (voir aussi à la page C-3).
o
Pour les quelques premières fois, suivez la description détaillée des actions de
maintenance répertoriées ci-dessous.
e Pour une description détaillée de l’exécution des actions de maintenance, voir :
Maintenance quotidienne à la page C-45
Maintenance hebdomadaire à la page C-56
Maintenance mensuelle à la page C-64
Maintenance bimestrielle à la page C-80
Maintenance trimestrielle à la page C-85
Maintenance semestrielle à la page C-100
Maintenance suivant les besoins à la page C-111
Résultats incorrects suite à une mise hors tension prolongée
ATTENTION
Si l'instrument a été mis hors tension pendant au moins une semaine, la précision de
l'instrument risque d'être affectée.
Vérifiez les performances de l'instrument avant de l'utiliser à nouveau. Pour plus
d'informations sur la vérification des performances, consultez votre représentant SAV local.
Aperçu des programmes de maintenance
Sauf indication contraire, les intervalles de maintenance et de vérification
recommandés dans ce document sont valables indépendamment de la durée de
fonctionnement du système (par exemple les actions de maintenance basées sur le
nombre de tests ou sur le temps).
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un
risque de blessures et d'infection.
o
Maintenez le couvercle supérieur de l’unité analytique fermé autant que possible.
o
Assurez-vous que l’analyseur est en attente avant d’exécuter une fonction ou un
contrôle de maintenance.
o
Si une action de contrôle ou de maintenance nécessite des couvercles ouverts (par ex.
nettoyage des pipettes), assurez-vous toujours que l’analyseur est en mode d’attente
avant d’utiliser l’interrupteur de maintenance pour mettre l’analyseur en mode
Maintenance (ou avant d’éteindre l’instrument).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-31
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Programmes de maintenance
Aperçu des programmes de maintenance quotidienne
Action
Quotidienne ; au
(4) Echange eau incubateur
démarrage
(séquence de mise
sous tension)
Maintenance
quotidienne
manuelle(b)
Quotidienne ;
séquences
pouvant être
exécutées dans
une
Mode(a)
Durée
Durée
utilisateur
système
approx.
approx.
(min)
(min)
A
6
Page
C-24
(5) Purge air Module c (Tous)
A
2
C-24
(7) Amorçage réactif ; sélectionnez l’option REF
A
2
C-24
cobas link Téléchargement des informations
A
(2) Tests photomètre
A
3
M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE
MA/HT
3
(2)(c)
C-50
M3 : Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves
MA/HT
3
(2)
C-53
M4 : Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE
A/MA /HT
3
C-55
Veiller à ce que le tube d’écoulement du réservoir de vide
soit vide
A/MA /HT
1
C-122
Vider le conteneur à déchets liquides
C-26
C-23
A/MA /HT
3
M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon, inclut
(10) Lavage électrodes
A
1
29
C-46
C-25
Seulement si des tests DAT sont en cours :
(10) Lavage électrodes ; plus (6) Lavage cuves
A
1
58
C-56
C-36
séquence « veille »
Tableau C-6
Aperçu des programmes de maintenance quotidienne
(a) Nous recommandons d’utiliser le statut de l'instrument indiqué en gras, voir Tableau C-8 à la page C-33.
(b) Vérifiez les fonctions quotidiennes au début ou à la fin de chaque session de travail. Voir également Démarrage de l'analyseur à la page B-36.
(c) Une durée système entre parenthèses correspond au moment de changer le statut de l’instrument avant et après l'exécution de cette fonction de
maintenance.
Aperçu des programmes de maintenance : maintenances hebdomadaires et moins fréquentes
Action
Hebdomadaire
Mensuelle
Mode(a)
utilisateur
Système
système
système
Page
(min)
(min)
approx.
approx.
A
1
47
C-56
M6 : Nettoyage des couvercles de cuves
MA/HT
3
(2)
C-59
M7 : Nettoyage des stations de rinçage
MA/HT
5
(2)
C-61
HT(c)
10
47
C-64
MA/HT
5
(2)
C-68
M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent
A/MA /HT
5
C-70
M11 : Nettoyage du filtre du radiateur
A/MA /HT
5
C-74
HT
10
C-75
A
1
M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs(b)
M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du
bain d’incubation et du filtre d'écoulement
M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration
M12 : contrôler et nettoyage le réservoir d’eau
M13 : Lavage du circuit de déchets liquides concentrés
Tableau C-7
21
C-78
Aperçu des programmes de maintenance: maintenances hebdomadaires et moins fréquentes
(a) Nous recommandons d’utiliser le statut de l'instrument en gras indiqué en gras, voir Tableau C-8 à la page C-33.
(b) Exécutez une maintenance quotidiennement si vous effectuez des dépistages de drogues illicites (DAT ou Drug abuse testing). Pour de plus amples
informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans cobas link du dosage.
(c) Démarrez la fonction de maintenance (9) Nettoyage incubateur en mode Attente. Puis mettez l’analyseur hors tension comme décrit.
(d) Démarrez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c) en mode Attente. Puis mettez l’analyseur hors tension comme décrit.
Roche Diagnostics
C-32
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Programmes de maintenance
Mode(a)
Action
Page
(min)
approx.
MA/HT
10
56
C-80
HT(c)
10
5
C-85
M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE
MA/HT
6
46
C-88
M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE
MA/HT
6
46
C-90
M18 : Remplacement des joints des seringues
MA/HT
15
10
C-92
M19 : Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau
HT
5
C-100
M20 : Nettoyage du ventilateur de refroidissement
HT
5
C-102
Trimestrielle
M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons
M21 : Remplacement de la lampe du photomètre
M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE
besoins
système
(min)
M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K,
Na)
Suivant les
Système
système
approx.
Tous les 2 mois
Tous les 6 mois
utilisateur
M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes
échantillon - en cas d'obstruction
M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de
l'unité de rinçage des cuves
M25 : Vidange du réservoir de vide
M26 : Nettoyage des surfaces de l’instrument
Tableau C-7
HT
10
17
C-103
MA/HT
5
48
C-108
HT(d)
7
12
C-111
MA/HT
6
10
C-119
A/MA /HT
5
C-122
MA/HT
1
C-122
Aperçu des programmes de maintenance: maintenances hebdomadaires et moins fréquentes
(a) Nous recommandons d’utiliser le statut de l'instrument en gras indiqué en gras, voir Tableau C-8 à la page C-33.
(b) Exécutez une maintenance quotidiennement si vous effectuez des dépistages de drogues illicites (DAT ou Drug abuse testing). Pour de plus amples
informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans cobas link du dosage.
(c) Démarrez la fonction de maintenance (9) Nettoyage incubateur en mode Attente. Puis mettez l’analyseur hors tension comme décrit.
(d) Démarrez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c) en mode Attente. Puis mettez l’analyseur hors tension comme décrit.
États de l'instrument (modes)
HT
Hors tension (arrêt)
A
Mode d'attente
MA
Mode Maintenance (à l’aide de l’interrupteur de maintenance)
Tableau C-8
Abréviations des statuts de l’instrument (modes)
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
États de l'instrument à la page B-38
Séquence de mise sous tension à la page C-17
Séquence veille à la page C-18.
Programmation des tâches de maintenance périodiques
Créez un programme de maintenance répondant aux besoins de chaque laboratoire.
Il est recommandé de configurer le logiciel de l'analyseur pour qu'il rappelle à
l'utilisateur toutes les tâches de maintenance périodiques. Il suffit de configurer les
types de maintenance (dans Maint/Prog > Système (page 2/5) > Programmation
maintenance). Dans un type de maintenance, vous pouvez attribuer des intervalles
de maintenance (fréquence) et des niveaux d'avertissement pour toute fonction ou
séquence de maintenance.
e Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation des tâches de
maintenance, voir :
Types de maintenance : programmation et suivi des fonctions de maintenance à la page C-8
Types de maintenance à la page C-18.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-33
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Programmes de maintenance
Brève description des programmes de maintenance
La partie suivante vous donne une brève description des fonctions et actions de
maintenance nécessaires pour un entretien correct de l'instrument.
Blessure ou endommagement de l'analyseur
Cette partie comprend seulement une brève description pour les utilisateurs ayant
l’habitude d’effectuer les actions de maintenance sur l’analyseur cobas c 311.
o
Respectez les précautions de sécurité figurant dans la description détaillée des actions
de maintenance (voir aussi à la page C-3).
o
Pour les quelques premières fois, suivez la description détaillée des actions de
maintenance répertoriées (voir les renvois ci-dessous).
e Pour une description détaillée de l’exécution des actions de maintenance, voir :
Maintenance quotidienne à la page C-45
Maintenance hebdomadaire à la page C-56
Maintenance mensuelle à la page C-64
Maintenance bimestrielle à la page C-80
Maintenance trimestrielle à la page C-85
Maintenance semestrielle à la page C-100
Maintenance suivant les besoins à la page C-111
Maintenance quotidienne : à la mise sous tension ou au démarrage
Le tableau suivant offre une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser
quotidiennement.
Contrôles avant le démarrage de
l'analyseur
Il est nécessaire de contrôler différentes conditions avant le démarrage d’un
analyseur. Il est donc important d’inspecter l’analyseur avant le démarrage.
e Pour plus d'informations, voir Inspection préliminaire à la page B-36.
Fonctions de maintenance
pouvant être exécutées dans une
séquence de maintenance au
démarrage
Ci-dessous figure une liste de fonctions de maintenance adaptées à une utilisation
dans une séquence de maintenance. Avec la fonction de séquence de maintenance au
démarrage, cette séquence de maintenance s'exécutera automatiquement au
démarrage ou au réveil de l'analyseur.
e Pour plus d’informations sur les fonctions de séquence de maintenance, voir :
Utilisation des fonctions de séquence de maintenance à la page C-14
e Pour plus d’informations sur les séquences de mise sous tension et de veille, voir :
Séquences de maintenance recommandées à la page C-17
Roche Diagnostics
C-34
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Programmes de maintenance
Fonction
Description
(4) Echange eau incubateur Séquence de mise sous tension
Page
C-24
Vérifiez que la température de l’incubateur est de 37 ± 0,1°C sur l’écran Supervision du
système avant de démarrer l’analyse.
(5) Purge air Module c
Séquence de mise sous tension ; sélectionnez l’option Tout
C-24
Avec le couvercle supérieur fermé, contrôlez visuellement l'élimination de l'eau au niveau de
toutes les stations de rinçage ainsi qu'à travers la pipette échantillon et la pipette réactif.
C-118
Après la purge de l'air, (en mode d'attente), contrôlez l'absence de fuites et de bulles d'air
dans les seringues et le système de tubulures.
C-98
(7) Amorçage réactif
Séquence de mise sous tension ; sélectionnez l’option REF
C-24
cobas link Téléchargement
des informations
Séquence de mise sous tension
C-26
(2) Tests photomètre(a)
Séquence de mise sous tension
C-23
Contrôlez les valeurs du photomètre dans la fenêtre Visualiser impression.
C-103
Tableau C-9
Entretien quotidien de l'instrument (mise sous tension)
(a) Cela peut prendre jusqu'à 30 minutes après un (4) Echange eau incubateur pour que l'incubateur atteigne la bonne température (37 ± 0,1°C). Par
conséquent, effectuez le Test photomètre dans une séquence différente si votre séquence de mise sous tension n'inclut pas de cobas link
Téléchargement des informations.
Contrôles visuels lors de la mise sous tension
Notez que, bien qu'une séquence de maintenance puisse être exécutée automatiquement,
certaines fonctions de maintenance répertoriées ci-dessus requièrent des contrôles visuels
avec le couvercle supérieur fermé.
e Voir également : Inspection préliminaire à la page B-36.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-35
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Programmes de maintenance
Maintenance quotidienne manuelle
Le tableau suivant offre une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser
quotidiennement.
Action
Description
Page
M1 : Lavage du circuit ISE
et de la pipette échantillon
o
C-46
(10) Lavage électrodes : l’intérieur de la pipette échantillon est nettoyé, ainsi que le circuit
ISE et les électrodes ; après le nettoyage, les électrodes ISE sont reconditionnées avec
Activateur.
Détergent pour pipette échantillon, position 1 (à gauche du tube de protection) :
SmpCln 1 (cycles : 5)
Pos. W1 : SysClean (cycles : 15)
Pos. W2 : Activateur (cycles : 15)
o
Seulement si des tests DAT sont en cours : Effectuez en plus la fonction M5 : Lavage des
cuvettes/pipettes/agitateurs. Pour de plus amples informations, consultez les instructions
d'utilisation figurant dans cobas link du dosage.
Peut être incluse dans une séquence « veille ».
M2 : Nettoyage des pipettes o
o
et de l'aiguille d'aspiration
ISE
Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Nettoyez les pipettes, l’aiguille d’aspiration ISE et le tube de protection avec des carrés de
gaze imbibés d’alcool (par exemple de l'alcool d'isopropyle ou de l'éthanol).
C-50
La détection d'une aspiration anormale des échantillons causée par un caillot entraîne le
nettoyage automatique de la pipette échantillon par l'analyseur.
M3 : Nettoyage des aiguilles o
o
de l'unité de rinçage des
cuves
Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Nettoyez les embouts téflon des aiguilles de l’unité de rinçage des cuves avec des carrés de
gaze imbibés d’eau déionisée.
C-53
M4 : Nettoyage du tuyau
d’évacuation ISE
o
Utilisez de l’eau déionisée pour éliminer les cristaux à la sortie du tuyau d'évacuation à
l'arrière de l’analyseur.
C-55
Vérifier le tube
d’écoulement du réservoir
de vide
o
Veiller à ce que le tube d’écoulement du réservoir de vide soit vide.
C-122
Vider le conteneur à
déchets liquides
o
Videz le conteneur de déchets hautement concentrés à l'arrière de l'analyseur.
Tableau C-10
Portez des gants de protection lors de l'exécution de cette procédure. Le contenu du tuyau
d’évacuation ISE présente des risques biologiques potentiels.
Entretien quotidien de l'instrument (avant la mise à l'arrêt ou en mode veille)
Roche Diagnostics
C-36
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Programmes de maintenance
Maintenance hebdomadaire
Le tableau suivant offre une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser de
façon hebdomadaire.
Action
Description
Page
M5 : Lavage des
cuvettes/pipettes/agitateurs
Exécutez cette action de maintenance quotidiennement si des tests d’abus de drogue sont
effectués sur l’analyseur. Pour de plus amples informations, consultez les instructions
d'utilisation figurant dans cobas link du dosage.
C-56
o
o
o
(6) Lavage cuves : nettoie les pipettes échantillon avec SmpCln 1 (300 μL) et les pipettes
réactif et les cuves réactionnelles avec NaOH-D d’un cobas c pack (code application 947,
26 mL).
(3) Blanc cuves : exécutez la fonction de maintenance (3) Blanc cuves pour obtenir une
nouvelle référence photométrique.
Vérifiez les valeurs du blanc cuves dans la fenêtre Visualiser impression avant d’éteindre
l’analyseur.
Peut être incluse dans une séquence hebdomadaire.
M6 : Nettoyage des
couvercles de cuves
o
o
o
M7 : Nettoyage des stations o
o
de rinçage pour la pipette
échantillon et la pipette
o
réactif
o
o
Tableau C-11
Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Essuyez les deux faces des couvercles des cuves à l'aide d'un carré de gaze imbibé d’alcool
(par exemple de l'alcool d'isopropyle ou de l'éthanol).
Essuyez les ouvertures des couvercles des cuves à l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool.
C-59
Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Nettoyez les stations de rinçage à l'aide de cotons-tiges imbibés de solution d'Hitergent à
2 %.
Injectez de la solution d'Hitergent à 2 % (environ 10 mL) dans chaque station de rinçage.
Injectez de l’eau déionisée (environ 100 mL) dans chaque station de rinçage.
Nettoyez les cylindres de séchage des deux stations de rinçage avec des cotons-tiges
imbibés d’alcool.
C-61
Entretien hebdomadaire de l'instrument
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-37
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Programmes de maintenance
Maintenance mensuelle
Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser
de façon mensuelle.
Action
Description
Page
M8 : Remplacement des
cuves réactionnelles et
nettoyage du bain
d’incubation et du filtre
d'écoulement
Remplacement des cuves réactionnelles :
C-64
o
o
o
o
Mettez l'analyseur en mode (9) Nettoyage incubateur. L’eau est évacuée du bain
d’incubation et l’unité de contrôle est mise hors tension.
Mettez l'unité analytique hors tension.
Retirez l’unité de rinçage des cuves, les couvercles d’aiguilles et les cuves réactionnelles.
Montez de nouvelles cuves réactionnelles ou continuez en nettoyant le bain d’incubation.
C-65
Nettoyez le bain d'incubation et le filtre d'écoulement :
o
o
o
o
o
o
o
o
M9 : Nettoyage du Réf. ISE
filtre d'aspiration
Nettoyez le filtre d'aspiration à chaque remplacement du flacon de Réf. ISE et au moins une
fois par mois.
o
o
o
o
o
M10 : Nettoyage des filtres
d'aspiration de détergent
M11 : Nettoyage du filtre du o
radiateur
C-68
Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Retirez le filtre à l'extrémité du tube.
Nettoyez le filtre à l'eau du robinet et rincez-le à l'eau distillée.
Réinitialisez le volume restant si le flacon de réactif est remplacé.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif avec l'option REF
sélectionnée.
Nettoyez les filtres d'aspiration attachés aux extrémités du tube à chaque remplacement d'un
flacon de détergent (CellCln I et CellCln II) et au moins une fois par mois.
o
o
o
o
Tableau C-12
Assurez-vous que l'analyseur est toujours hors tension.
Nettoyez le bain d’incubation et les fenêtres du photomètre à l’aide de carrés de gaze qui
ne s’effilochent pas.
Nettoyez le filtre d’écoulement du bain d’incubation à l’eau du robinet et rincez avec de
l’eau déionisée.
Remettez les cuves réactionnelles en place.
Replacez l’unité de rinçage des cuves, le couvercle de l’aiguille d’aspiration et les
couvercles des cuves.
Mettez l'analyseur sous tension. Une alarme jaune indique le faible niveau de l’eau du
bain d’incubation.
Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur pour changer l’eau du
bain d’incubation.
Exécutez les fonctions de maintenance (6) Lavage cuves et (3) Blanc cuves.
C-70
Retirez le filtre à l'extrémité du tube.
Lavez le filtre à l'eau du robinet et le rincer à l'eau distillée.
Réinitialisez le volume restant si un flacon de détergent est remplacé.
Exécutez la fonction de maintenance (8) Amorçage détergent cuves et sélectionnez le
détergent approprié.
Nettoyez le filtre du radiateur et les ailettes du radiateur avec un aspirateur.
C-74
Entretien mensuel de l'instrument (feuille 1 de 2)
Roche Diagnostics
C-38
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Programmes de maintenance
Action
Description
M12 : contrôler et nettoyage o
le réservoir d’eau
o
o
o
o
o
o
o
M13 : Lavage du circuit de
déchets liquides concentrés
Tableau C-12
o
Page
Arrêtez l'analyseur.
Coupez l'arrivée d'eau externe.
Déconnectez le réservoir d’eau et retirez le flotteur.
Vérifiez visuellement que l’eau est propre.
Si elle est propre, videz le réservoir d’eau et rincez-le trois fois avec de l’eau déionisée.
Sinon, nettoyez avec une solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 % à l'aide d'une brosse.
Rincez le réservoir minutieusement trois fois avec de l'eau distillée.
Essuyez le flotteur à l'aide de carrés de gaze imbibés d'eau déionisée.
Replacez le réservoir rempli au moins à 1/3 d'eau déionisée, puis reconnectez.
C-75
(12) Lavage du circuit fluidique : nettoie le circuit des déchets liquides hautement
concentrés avec du détergent acide (CellCln II, environ 30 mL).
C-78
Entretien mensuel de l'instrument (feuille 2 de 2)
Maintenance bimestrielle
Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser
au moins une fois tous les deux mois.
Action
Description
Page
M14 : Remplacement des
cartouches de mesure ISE
(Cl, K, Na)
Remplacez les cartouches (Cl, K, Na) tous les deux mois ou après 9 000 tests, si ce nombre est
atteint avant la fin d'une période de deux mois.
C-80
Tableau C-13
o
o
o
o
Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Remplacez les cartouches de mesure ISE.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif (SI+REF).
Effectuez un test de maintenance (2) Contrôle électrodes (deux fois avec un intervalle de
10 minutes au milieu, 10 cycles chacun) pour préparer les électrodes. Puis calibrez le
l’unité ISE.
Entretien bimestriel de l'instrument
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-39
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Programmes de maintenance
Maintenance trimestrielle
Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser
tous les trois mois.
Action
Description
Page
M15 : Nettoyage de
l’agitateur ultrasons
Nettoyage : incluez cette maintenance dans le nettoyage mensuel du bain d'incubation.
C-85
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Mettez l'analyseur en mode (9) Nettoyage incubateur. L’eau est évacuée du bain
d’incubation et l’unité de contrôle est mise hors tension (arrêt).
Mettez l'unité analytique hors tension.
Retirez le couvercle de la cuve et le segment de cuves réactionnelles près de l’agitateur
ultrasons.
Nettoyez la surface de l’agitateur ultrasons à l'aide d’un coton-tige imbibé de solution
d'Hitergent à 2 %.
Nettoyez le détergent à l'aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée.
Remettez en place les cuves réactionnelles et le couvercle des cuves. Si vous réutilisez les
cuves réactionnelles utilisées, assurez-vous de les remettre dans leurs positions
précédentes.
Mettez l'analyseur sous tension. Une alarme jaune indique le faible niveau de l’eau du
bain d’incubation.
Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur pour changer l’eau du
bain d’incubation.
Effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs ultrasons (10 cycles).
M16 : Remplacement du
tuyau de la pinch valve ISE
Remplacement : si possible, remplacez le tuyau d'aspiration et le tuyau de la pinch valve en
même temps.
et
o
o
o
o
M17 : Remplacement du
tuyau d'aspiration ISE
M18 : Remplacement des
joints des seringues
Remplacement : remplacez les joints des seringues s’ils ont été utilisés pendant plus de trois
mois ou après 112 500 tests pour la seringue échantillon ou la seringue réactif (ou 56 250 tests
pour la seringue d’aspiration, respectivement), selon ce qui survient en premier.
o
o
o
o
o
o
Tableau C-14
Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Remplacez le tuyau de la pinch valve ISE.
Changez le tuyau d'aspiration ISE.
Effectuez un test de maintenance (2) Contrôle électrodes (deux fois avec un intervalle de
10 minutes au milieu, 10 cycles chacun) pour préparer les électrodes. Puis calibrez le
l’unité ISE.
C-88
C-90
C-92
Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Retirez la seringue.
Remplacez les joints de la seringue et fixez-la de nouveau.
Lors du remplacement des joints des seringues réactif ou des joints des seringues
échantillon, exécutez la fonction de maintenance (5) Purge air Module c.
Lors du remplacement des joints des seringues d’aspiration ISE, exécutez la fonction de
maintenance (7) Amorçage réactif (SI+REF).
Après l’amorçage réactif ou la purge d’air (en mode d'attente), vérifiez l’absence de fuites
sur toutes les connexions et de bulles d’air sur le corps de la seringue.
Entretien trimestriel de l'instrument
Roche Diagnostics
C-40
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Programmes de maintenance
Maintenance semestrielle
Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser
au moins une fois tous les six mois.
Action
Description
Page
M19 : Nettoyage du filtre
d'arrivée d'eau
o
o
o
o
o
o
Arrêtez l'analyseur.
Coupez l'arrivée d'eau externe.
Mettez un bécher de 500 mL sous la tuyauterie d'arrivée d'eau.
Déconnectez le tuyau d'arrivée d'eau
Nettoyez le filtre minutieusement à l'eau distillée puis réinstallez-le.
Ouvrez l'arrivée d'eau externe.
C-100
M20 : Nettoyage du
ventilateur de
refroidissement
o
o
Arrêtez l'analyseur.
Ôtez la poussière du ventilateur de refroidissement à l’arrière de l’analyseur.
C-102
M21 : Remplacement de la
lampe du photomètre
Remplacement : Remplacez la lampe du photomètre si elle a été utilisée pendant plus de six
mois ou 750 heures(a) ou si une valeur de contrôle du photomètre dépasse 14 000.
o
o
o
M22 : Remplacement de la
cartouche de référence ISE
Tableau C-15
Mettez l’analyseur hors tension. Attendez 30 minutes que la lampe du photomètre
refroidisse.
Remplacez la lampe du photomètre.
Attendez 30 min, le temps que la lampe du photomètre se stabilise, puis exécutez la
fonction de maintenance (3) Blanc cuves (il est nécessaire de compenser un changement
d'intensité de la lumière).
Remplacement : Si possible, combinez ce remplacement avec le remplacement bimestriel des
cartouches de mesure (Cl, K, Na).
o
o
o
o
C-103
C-108
Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Remplacez la cartouche de référence ISE.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif (REF).
Effectuez un test de maintenance (2) Contrôle électrodes (deux fois avec un intervalle de
10 minutes au milieu, 10 cycles chacun) pour préparer les électrodes. Puis calibrez le
l’unité ISE.
Entretien semestriel de l'instrument
(a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en
consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-41
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Programmes de maintenance
Maintenance suivant les besoins
Le tableau suivant fournit une vue d'ensemble des actions de maintenance à réaliser
suivant les besoins.
Action
Cause
Compartiment à
déchets pour déchets
hautement
concentrés
Malgré la vidange du conteneur au début ou à la Videz le conteneur de déchets à l'arrière de
fin de la journée, il peut se remplir au cours d'une l'analyseur.
session de travail.
Portez des gants de protection lors de
l'exécution de cette procédure. Le contenu du
Une alarme est émise lorsque le conteneur de
conteneur de déchets présente des risques
déchets est trop rempli.
biologiques potentiels.
Mesure
M9 : Nettoyage du
Réf. ISE filtre
d'aspiration
Lors du remplacement du flacon de la solution de o
référence ISE.
Une alarme est émise dans l'écran Supervision du o
o
système lorsque le flacon de la solution de
référence ISE est vide (Préparation des réactifs >
o
Liste de chargt/déch. réactifs).
o
o
o
Page
Mettez l’analyseur en mode Maintenance
ou Arrêt.
Retirez le filtre à l'extrémité du tube.
Lavez le filtre à l'eau du robinet et le rincer à
l'eau distillée.
Réinitialisez le volume restant.
Exécutez la fonction de maintenance
(7) Amorçage réactif avec l'option REF
sélectionnée.
C-68
Retirez le filtre à l'extrémité du tube.
Lavez le filtre à l'eau du robinet et le rincer à
l'eau distillée.
Réinitialisez le volume restant.
Exécutez la fonction de maintenance
(8) Amorçage détergent cuves.
C-70
M10 : Nettoyage des
filtres d'aspiration de
détergent
Lors du remplacement des détergents pour cuves
(CellCln I ou II) derrière les portes avant.
Rinçage de la pipette
échantillon : en cas
d'obstruction
o
Lorsque la pipette échantillon est obstruée, cela
est automatiquement détecté par la pipette.
L'échantillonnage s'arrête et une alarme est émise. o
Exécutez la fonction de maintenance
(11) Lavage pipette échantillon (c).
Si l'obstruction n'et pas éliminée, nettoyez
la pipette échantillon manuellement.
M23 : Remplacement
des pipettes réactif et
pipettes échantillon en cas d'obstruction
Des erreurs d'aspiration des échantillons
surviennent fréquemment.
o
o
Arrêtez l'analyseur.
Enlevez la pipette, nettoyez et débouchezla.
Si une pipette est pliée ou abîmée,
remplacez-la.
Exécutez la fonction de maintenance
(5) Purge air Module c. Avec le couvercle
supérieur fermé, vérifiez que l'eau est
distribuée en un flux régulier à partir de
l'extrémité de la pipette.
Effectuez un contrôle de maintenance
(3) Contrôle mécanismes (30 cycles).
Une alarme est émise dans l'écran Supervision du
o
système lorsqu'un flacon de détergent est vide
o
(Liste de chargt/déch. réactifs dans la zone
Routine)
Une alarme indiquant une obstruction de la
o
pipette échantillon se déclenche et n'est pas
réinitialisée après le nettoyage (fonction de
maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c)). o
Une pipette est pliée ou abîmée.
La détection d'une aspiration anormale des
échantillons causée par un caillot entraîne le
nettoyage automatique de la pipette échantillon
par l'analyseur.
Tableau C-16
o
C-111
C-111
Entretien de l'instrument suivant les besoins (feuille 1 de 3)
(a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en
consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien).
Roche Diagnostics
C-42
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Programmes de maintenance
Action
Cause
M21 : Remplacement La lampe a été utilisée pendant plus de
750 heures(a).
de la lampe du
photomètre
Une valeur de contrôle du photomètre dépasse
14 000.
Mesure
Page
o
Exécutez la fonction de maintenance
(2) Tests photomètre.
Si une des données actuelles dépasse
14 000, vérifiez l'absence de contamination
ou de rayures dans le trajet optique.
Vérifiez que la cuve n° 1 est remplie d'eau
au moins à moitié.
Arrêtez l'analyseur. Attendez 30 minutes
que la lampe du photomètre refroidisse.
Remplacez la lampe du photomètre.
Attendez 30 minutes que la lampe du
photomètre se stabilise.
Exécutez la fonction de maintenance
(3) Blanc cuves.
C-103
Mettez l’analyseur en mode Maintenance
ou Arrêt.
Remplacez les cartouches de mesure ISE.
Exécutez la fonction de maintenance
(7) Amorçage réactif (SI+REF).
Effectuez un test de maintenance
(2) Contrôle électrodes (deux fois avec un
intervalle de 10 minutes au milieu, 10 cycles
chacun).
Calibration de l’unité ISE.
C-80
Mettez l’analyseur en mode Maintenance
ou Arrêt.
Retirez la seringue.
Remplacez les joints de la seringue et fixezla de nouveau.
Lors du remplacement des joints des
seringues réactif ou des joints des seringues
échantillon, exécutez la fonction de
maintenance (5) Purge air Module c.
Lors du remplacement des joints des
seringues d’aspiration ISE, exécutez la
fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif (SI+REF).
Ensuite (en mode d'attente), vérifiez
l’absence de fuites sur toutes les connexions
et de bulles d’air sur le corps de la seringue.
C-92
Mettez l’analyseur en mode Maintenance
ou Arrêt.
Retirez l'unité de rinçage des cuves.
Remplacez l’embout téflon de l’aiguille.
Fixez l'unité de rinçage des cuves.
Vérifiez l’alignement du nouvel embout
téflon de l’aiguille.
Effectuez un (3) Contrôle mécanismes
(30 cycles).
C-119
o
o
o
o
o
M14 : Remplacement La cartouche a été utilisée pendant 2 mois.
des cartouches de
Le nombre de tests a atteint 9 000 tests.
mesure ISE (Cl, K,
La valeur de la pente est en dehors de l'intervalle
Na)
normal. Voir Figure C-32 : Alarmes résultats ISE
et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM)
à la page C-80.
o
o
o
o
o
M18 : Remplacement Les joints des seringues ont été utilisés pendant
plus de trois mois.
des joints des
seringues
Le nombre de tests a atteint 112 500 tests pour la
seringue échantillon ou la seringue réactif (ou
56 250 tests pour la seringue d’aspiration,
respectivement).
o
o
o
o
o
o
M24 : Remplacement
des embouts téflon
des aiguilles de l'unité
de rinçage des cuves
Les embouts téflon des aiguilles de l’unité de
rinçage des cuves sont usés, de l’eau reste donc
dans la cuve réactionnelle.
o
o
Le cycle de remplacement est généralement d'un à o
o
deux ans selon les conditions d'utilisation.
o
o
Tableau C-16
Entretien de l'instrument suivant les besoins (feuille 2 de 3)
(a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en
consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-43
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Remplacement périodique de pièces
Action
Cause
M25 : Vidange du
réservoir de vide
Une alarme (Liquide dans le réservoir de vide) est o
émise.
o
Mesure
Nettoyage des
surfaces de
l'instrument
Tout déversement sur la surface de l'instrument
présente des risques biologiques potentiels et
d'endommagement.
o
o
o
Tableau C-16
Page
Retirez le bouchon du tube d’écoulement
du réservoir de vide.
Évacuez les déchets liquides dans un
bécher.
C-122
Mettez l’analyseur en mode Maintenance
ou Arrêt.
Retirez les échantillons. Nettoyez
immédiatement les éclaboussures avec du
papier absorbant imbibé de désinfectant.
Vérifiez qu’il n’y ait pas de traces de
contamination sur les couvercles de
protection des cuves. Si nécessaire, nettoyez
les couvercles de protection à l’aide d'un
carré de gaze imbibé de désinfectant.
C-123
Entretien de l'instrument suivant les besoins (feuille 3 de 3)
(a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en
consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien).
Remplacement périodique de pièces
Certaines pièces doivent être remplacées régulièrement dans le cadre d'une
maintenance préventive. Remplacer ces pièces selon les besoins en suivant les
recommandations contenues dans ce document. Si vous souhaitez acheter une pièce,
communiquez le numéro de la pièce à un représentant du service d'entretien local.
Unité ISE
Fonction
Suivant les
2 mois
3 mois
6 mois
Page
besoins
Cartouches de mesure ISE
(Cl, K, Na)
x(a)
C-80
Tuyau de la pinch valve ISE
x
C-88
Tuyau d'aspiration ISE
x
C-90
x
Joints des seringues
(b)
x
Cartouche de référence ISE
Tableau C-17
C-92
C-108
Remplacement périodique de pièces pour l'unité ISE
(a) Remplacez les cartouches de mesure ISE après deux mois ou après avoir mesuré 9 000 échantillons.
(b) Remplacez les joints des seringues d’aspiration après trois mois ou après avoir mesuré
56 250 échantillons.
Roche Diagnostics
C-44
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance quotidienne
Unité photométrique
Fonction
Suivant les
Mensuelle
3 mois
6 mois
Page
besoins
x
Cuves réactionnelles
C-64
x
Joints des seringues
(a)
C-92
x(b)
lampe du photomètre
C-103
Pipette échantillon et réactif
x
C-111
Embouts téflon des aiguilles
de l’unité de rinçage des
cuves
x
C-119
Tableau C-18
Remplacement périodique de pièces pour l'unité photométrique
(a) Remplacez les joints des seringues échantillon et réactif après trois mois ou après avoir mesuré
112 500 échantillons.
(b) Remplacez la lampe si la valeur de contrôle du photomètre dépasse 14 000 ou si elle a été utilisée
pendant plus de 750 heures. Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de
l'analyseur. Vous pouvez contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en consultant le calendrier
d'entretien imprimé (Edition > Maint/Prog > Calendrier d'entretien).
Pièces de rechange
Pour un bon entretien de l'instrument, n'utilisez que les pièces de rechange d'origine
fournies par Roche.
o
Les pièces de rechange nécessaires sont répertoriées dans la description de l'action de
maintenance correspondante.
o
Pour commander des pièces de rechange, contactez votre représentant Roche.
Maintenance quotidienne
Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être
effectuées tous les jours.
Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes :
M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46
M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE à la page C-50
M3 : Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves à la page C-53
M4 : Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE à la page C-55
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-45
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance quotidienne
La contamination des circuits ou des pipettes risquent d'entraîner des résultats de
mesure erronés ou des obstructions. Il est donc recommandé d'effectuer ces
procédures régulièrement.
Les fonctions de maintenance répertoriées dans la séquence de mise sous tension et la
séquence de veille doivent aussi être effectuées chaque jour.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Séquence de mise sous tension à la page C-17
Séquence veille à la page C-18.
M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon
À la fin de l’analyse quotidienne, le circuit ISE et la pipette échantillon doivent être
lavés. Cette procédure concerne aussi bien l'unité ISE que l'unité photométrique.
L’intérieur de la pipette échantillon est nettoyé ainsi que le circuit ISE et les
électrodes ; après le nettoyage, les électrodes sont reconditionnées avec Activateur.
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour régler le nombre de cycles de lavage
2. Pour vérifier les quantités de détergents et réactifs ISE restantes
3. Pour laver le circuit ISE, les électrodes ISE et la pipette échantillon (fonction de
maintenance (10) Lavage électrodes)
Durée utilisateur : environ 1 minute
Durée système : environ 29 minutes
Matériel requis
m Consommation de détergent et de réactif ISE :
e Voir Tableau C-19 à la page C-47
o
Roche recommande d’effectuer le nettoyage du circuit ISE et de la pipette échantillon
ainsi que le conditionnement des électrodes dans une séquence de veille. Vous n'avez
alors pas besoin d'exécuter cette étape de maintenance manuellement. Assurez-vous
qu'il reste une quantité suffisante de réactif.
o
Même si vous n’utilisez pas l’unité ISE, vous devez tout de même effectuer un lavage
après le fonctionnement quotidien. Pour cela, vous pouvez utiliser soit un Lavage ISE,
soit un Lavage pipette échantillon.
e Voir Fonction de séquence veille à la page C-16.
a Pour régler le nombre de cycles de lavage
1 Définissez le nombre de cycles pour le pipetage de détergent :
o
Sélectionnez Maint/Prog > Système.
o
Saisissez le nombre de cycles pour chaque unité photométrique et ISE dans la
zone Nb cycles de lavage (il est recommandé de définir 5 cycles pour l'unité
photométrique et 15 pour l'unité ISE).
2 Sélectionnez OK pour sauvegarder les paramètres.
Roche Diagnostics
C-46
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance quotidienne
a Pour vérifier les quantités de détergents et réactifs ISE restantes
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente.
2 Sélectionnez Supervision du système > touche Supervision réactifs
A
B
A
Solution de lavage des échantillons 1 (SmpCln 1)
Figure C -11
B
Réactifs ISE
Présentation de l'écran Réactifs
3 Vérifiez les quantités restantes de détergents et de réactifs ISE sur l’écran
Supervision réactifs.
o
Si elles sont inadéquates, remplacez les flacons de détergents et de réactifs.
e Voir Pour remplacer SI ISE ou Dil. ISE à la page B-51.
e Voir Pour remplacer la solution de référence ISE (Réf. ISE) à la page B-52.
e Voir Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la
page B-140.
o
Réglez les détergents sur le disque échantillon. Pipetez des quantités adaptées
de SysClean et Activateur dans des godets d’échantillon comme indiqué à la
Figure C -12.
Détergentes et réactifs
Nom
Solution de lavage des échantillons 1
SmpCln 1
Solution de nettoyage ISE
SysClean
ISE Activateur
Activateur
Standard interne
SI ISE
position
Consommation
environ 230 μL
W1(a)
environ 300 μL
(a)
environ 300 μL
W2
environ 22 mL
Diluant
Dil. ISE
environ 6 mL
Solution de référence
Réf. ISE
environ 2 mL
Tableau C-19
Consommation de détergent et de réactif ISE (pour 5 cycles de lavage
photométriques et 15 cycles de lavage ISE)
(a) Sur le disque échantillon
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-47
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance quotidienne
D
E
A
F
B
C
A
Solution de lavage des échantillons 1 (SmpCln 1)
D
Standard interne SI ISE
B
W1 : Solution de nettoyage ISE SysClean
E
DiluantDil. ISE
C
W2 : Activateur
F
Solution de référence Réf. ISE
Figure C -12
Positions des réactifs requis
Si la quantité de détergent dans les godets est insuffisante ou si aucun godet n'est
présent, une alarme est émise (manque de solution de lavage ISE).
a Pour laver le circuit ISE, les électrodes ISE et la pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente.
2 Vérifiez les quantités restantes de détergents et de réactifs ISE sur l’écran
Supervision réactifs.
e Voir Pour vérifier les quantités de détergents et réactifs ISE restantes à la page C-47.
3 Placez les godets sur les positions W1 et W2.
4 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
Roche Diagnostics
C-48
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance quotidienne
Figure C -13
Écran Maintenance
5 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
6 Sélectionnez (10) Lavage électrodes dans la liste Fonctions de maintenance sur
la droite.
7 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Lavage ISE.
8 Sélectionnez Exécuter.
L’intérieur de la pipette échantillon est nettoyé, ainsi que le circuit ISE et les
électrodes.
Assurez-vous de calibrer l’unité ISE avant de reprendre l’analyse de routine.
e Pour obtenir des informations détaillées sur la méthode de calibration de l'unité ISE,
voir :
Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154.
Si le lavage ISE est interrompu pour n’importe quelle raison, exécutez la fonction de
maintenance (6) Lavage cuves. Puis exécutez la fonction de maintenance
(7) Amorçage réactif et sélectionnez SI+REF.
e Pour plus d'informations sur la manière d’exécuter ces fonctions de maintenance,
voir :
M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-56
Pour amorcer les lignes à la page C-83.
9 Si des dépistages de drogues illicites (DAT ou drugs of abuse testing) sont
mesurés sur l’analyseur, effectuez également M5 : Lavage des
cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-56.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-49
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance quotidienne
M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE
Chaque jour, à la fin de l'analyse, nettoyez l'extérieur des pipettes (pipette échantillon,
pipette réactif) et de l’embout en téflon de l'aiguille d'aspiration ISE afin d'éliminer
toute solution résiduelle et précipitation. Cette procédure concerne aussi bien l'unité
ISE que l'unité photométrique.
Remplacez les pipettes lorsqu'elles sont pliées ou abîmées.
Si une erreur d'aspiration des échantillons se produit fréquemment ou si une alarme
indiquant une obstruction au niveau de la pipette échantillon se déclenche et n'est pas
réinitialisée après le nettoyage (fonction de maintenance (11) Lavage pipette
échantillon (c), page C-112), retirez la pipette échantillon et éliminez l'obstruction.
e Pour obtenir les instructions relatives à l’élimination des obstructions, voir :
M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction à la
page C-111
Durée utilisateur : environ 3 minutes
Durée système : environ 2 minutes
Matériel requis
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m Papiers absorbants
m Alcool (par exemple alcool d'isopropyle ou éthanol)
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-9
o
Risque d'incendie et de brûlures dû à l'utilisation d'alcool à la page C-3
a Pour nettoyer l'extérieur des pipettes et l'aiguille d'aspiration ISE
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Dans les deux statuts, les pipettes peuvent être facilement déplacées à la main vers
des positions accessibles.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Pour mettre l'analyseur en mode Maintenance (barre jaune dans la ligne de statut)
à la page B-40
Pour arrêter l'analyseur à la page B-81
Roche Diagnostics
C-50
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance quotidienne
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
3
5
Figure C-14
Nettoyage de la pipette échantillon et du tube de protection
Utilisez un nouveau carré de gaze qui ne s'effiloche pas avec chaque pipette pour
éviter une contamination croisée. Faites attention à ne pas tremper le carré de gaze
afin que du liquide ne coule pas dans les cuves réactionnelles.
3 Essuyez (du haut vers le bas) l’extérieur de la pipette échantillon avec des carrés de
gaze imbibés d’alcool.
4 Levez le tube de protection et déplacez la pipette échantillon à la main vers une
position au-dessus du disque échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-51
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance quotidienne
5 Essuyez également le tube de protection à l'aide d'un carré de gaze imbibé
d'alcool.
A
6
9
7
B
A
Vis sur le côté droit du couvercle de l’aiguille d’aspiration
B
Deux vis sur le côté gauche du couvercle de l’aiguille d’aspiration
Figure C-15
Nettoyage de la pipette d’aspiration ISE et de la pipette réactif
6 Retirez le couvercle de l’aiguille d’aspiration :
o
Desserrez et retirez la vis sur le côté droit (A).
o
Desserrez les deux vis sur le côté gauche (B).
7 Essuyez (du haut vers le bas) l’extérieur de l’aiguille d’aspiration avec un carré de
gaze imbibé d’alcool.
8 Fixez le couvercle de l’aiguille d’aspiration.
9 Essuyez (du haut vers le bas) l’extérieur de la pipette réactif avec des carrés de gaze
imbibés d’alcool.
10 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec
la prochaine action de maintenance à l’aide du mode Maintenance).
Roche Diagnostics
C-52
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance quotidienne
11 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
12 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
M3 : Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves
Chaque jour, à la fin de l'analyse, nettoyez les aiguilles de l'unité de rinçage des cuves.
Un nettoyage régulier permet d'éviter les risques de contamination, la formation de
cristaux et les obstructions.
Remplacez l’embout en téflon de l’aiguille s’il est trop usé. Le cycle de remplacement
est généralement de 1 à 2 ans selon les conditions d'utilisation.
e Pour obtenir des instructions sur la méthode de remplacement de l’embout en téflon de
l’aiguille, voir :
M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves à la
page C-119
Durée utilisateur : environ 3 minutes
Durée système : environ 2 minutes
Matériel requis
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m Fil de nettoyage (en acier inoxydable) de 0,5 mm de diamètre
m Eau déionisée
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-53
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance quotidienne
a Pour nettoyer les aiguilles de l'unité de rinçage des cuves
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
4
3
5
Figure C-16
Démontage de l'unité de rinçage des cuves et nettoyage des aiguilles
3 Desserrer la vis de support de l'unité de rinçage et retirer l'unité entière.
4 Imbibez un carré de gaze qui ne s'effiloche pas d'eau déionisée, puis essuyez
soigneusement, du haut vers le bas, les embouts téflon des aiguilles de rinçage des
cuves.
5 En cas d'obstruction d'une aiguille, insérez le fil de nettoyage de la pipette (fil en
acier inoxydable de 0,5 mm de diamètre) dans l'embout de l'aiguille et éliminez
l'obstruction.
6 Fixez l'unité de rinçage des cuves.
7 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec
la prochaine action de maintenance à l’aide du mode Maintenance).
8 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
9 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
Roche Diagnostics
C-54
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance quotidienne
M4 : Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE
Chaque jour, à la fin de l'analyse, nettoyez la sortie du tuyau d'évacuation ISE.
Effectuez cette opération de maintenance de façon régulière afin d'empêcher un
dépôt de cristaux et une obstruction du tuyau d'évacuation.
Durée utilisateur : environ 3 minutes
Matériel requis
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m Eau déionisée
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets à la
page A-10
a Pour nettoyer la sortie du tuyau d’évacuation ISE
2
3
Figure C -17
Nettoyage du tuyau d’évacuation ISE
1 L’analyseur peut être en mode d'attente, en mode Maintenance ou à l’arrêt.
2 Utilisez de l'eau déionisée pour éliminer les cristaux à la sortie du tuyau
d'évacuation ISE à l'arrière de l’analyseur.
3 Essuyez l’eau renversée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-55
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance hebdomadaire
Maintenance hebdomadaire
Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être
effectuées au moins une fois par semaine.
Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes :
M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-56
M6 : Nettoyage des couvercles de cuves à la page C-59
M7 : Nettoyage des stations de rinçage à la page C-61
M12 : contrôler et nettoyage le réservoir d’eau à la page C-75
Les fonctions de maintenance répertoriées dans la séquence hebdomadaire doivent aussi
être exécutées.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
Séquence hebdomadaire à la page C-18.
M5 : Lavage des cuvettes/pipettes/agitateurs
La contamination des cuves réactionnelles ou du circuit des déchets entraîne des
résultats de mesure erronés. Lavez la pipette réactif et les cuves réactionnelles au
moins une fois par semaine. Exécutez cette action de maintenance quotidiennement
si des dépistages de drogues illicites sont effectués sur l’analyseur. Pour de plus
amples informations, consultez les instructions d'utilisation figurant dans cobas link
du dosage.
Après avoir lavé le système réactionnel, effectuez un blanc cuves pour vérifier l’état
les cuves réactionnelles.
Durée utilisateur : environ 1 minute
Durée système : environ 47 minutes (30 minutes pour (6) Lavage cuves et 17 minutes
pour (3) Blanc cuves)
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs (fonction de maintenance (6) Lavage
cuves)
2. Pour effectuer un blanc cuves (fonction de maintenance (3) Blanc cuves)
3. Vérification du rapport Blanc cuves
Roche Diagnostics
C-56
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance hebdomadaire
a Pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente.
2 Contrôlez la quantité de détergent restant pour la pipette échantillon, la pipette
réactif et les cuves réactionnelles. Si la quantité est insuffisante, ajoutez plus de
détergent.
o
Pour Solution de lavage des échantillons 1 : Sélectionnez Supervision du
système > Supervision réactifs dans la zone Inventaire.
o
Pour le détergent de pipette réactif et cuve réactionnelle : Sélectionnez
Supervision du système > Supervision réactifs dans la zone Réactifs.
Détergent
réactifs
Consommation
Détergent pour pipette
échantillon
Solution de lavage des
échantillons 1
environ 300 μL
Détergent pour pipette
réactif et cuve réactionnelle
NaOH-D cassette (code
application 947)
environ 26 mL
Tableau C-20
o
Consommation de détergent pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs
S’il faut remplacer un flacon de détergent ou ajouter un nouveau cobas c pack,
voir :
e Pour charger un cobas c pack à la page B-54
e Pour remplacer un flacon de détergent pour pipette échantillon à la page B-140
3 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
4 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Types de maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
5 Sélectionnez (6) Lavage cuves dans la liste Fonctions de maintenance dans la
partie droite de l'écran.
6 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Lavage cuvettes/pipettes/agitateurs.
7 Sélectionnez Exécuter.
La procédure est terminée lorsque l’analyseur revient en mode d'attente.
8 Effectuez un blanc cuves.
e Voir Pour effectuer un blanc cuves à la page C-57
a Pour effectuer un blanc cuves
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
2 Sélectionnez (3) Blanc cuves dans la liste des fonctions de maintenance dans la
partie droite de l'écran.
3 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Blanc cuves.
4 Sélectionnez Exécuter.
Après la réalisation du blanc cuves, le rapport Blanc cuves est imprimé
automatiquement.
5 Vérifiez le rapport Blanc cuves si un remplacement des cuves réactionnelles est
nécessaire.
e Voir Vérification du rapport Blanc cuves à la page C-58
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-57
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance hebdomadaire
a Vérification du rapport Blanc cuves
1 Si aucun rapport Blanc cuves imprimé n'est disponible, il est également possible
d'en imprimer un manuellement. Sélectionnez Edition (touche générale) >
Maint/Prog > Blanc cuves.
2 Vérifiez si des cuves sont répertoriées dans la zone Liste cuve anormale en haut
du rapport.
Lorsqu’une valeur de blanc cuves d'une cuve réactionnelle se situe en dehors de
l'intervalle normal, le numéro de cette cuve réactionnelle est inscrit dans cette
zone. Ces cuves seront exclues des mesures.
Les valeurs normales de blanc cuves sont :
o
Valeur < 14 000 pour la cuve n° 1 et
o
une différence de moins de ± 1 000 (± 0,1) entre la cuve n° 1 et toutes les
autres cuves.
3 Si seules quelques cuves sont répertoriées dans la zone Liste cuve anormale,
aucune action supplémentaire n’est requise.
Si plus de 5 cuves réactionnelles sont concernées, retirez toutes les cuves
réactionnelles du disque réactionnel et remplacez les cuves répertoriées par de
nouvelles cuves.
e Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la section Pour retirer les
cuves réactionnelles et pour nettoyer le bain d’incubation à la page C-65
Les numéros de cuves réactionnelles sont inscrits sur le disque réactionnel.
Blanc cuves
07/06/20
14:26
------------------------------------ LISTE CUVES ANORMALES -----------------------------------07/06/19 14:43 ------------------------------- LONGUEUR D'ONDE (nm) --------------------------NO CUVE
340
376
415
450
480
505
546
570
600
660
700
800
001
12953
11414
11152
10756
10519
10333
10057
9918
9705
9442
9283
8938
002
12972
11444
11170
10771
10534
10350
10072
9932
9717
9459
9299
8952
003
12973
11446
11172
10776
10538
10354
10075
9934
9719
9459
9297
8949
004
12976
11444
11172
10775
10538
10354
10075
9933
9716
9455
9296
8949
005
12991
11468
11191
10793
10555
10369
10091
9949
9734
9475
9314
8963
006
12985
11460
11184
10790
10553
10367
10088
9947
9730
9469
9309
8959
007
12975
11450
11177
10780
10544
10359
10080
9938
9722
9462
9304
8954
008
12949
11413
11148
10752
10513
10327
10049
9909
9695
9436
9276
8930
009
12970
11451
11175
10779
10540
10356
10079
9937
9723
9465
9307
8956
010
12964
11433
11165
10771
10532
10346
10068
9927
9712
9449
9290
8940
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
065
12950
11423
11157
10763
10526
10341
10063
9922
9709
9446
9288
8943
066
12965
11440
11169
10775
10538
10354
10077
9937
9723
9462
9303
8956
…
Tableau C-21
Exemple d'un rapport Blanc cuves avec une Liste cuve anormale
Roche Diagnostics
C-58
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance hebdomadaire
M6 : Nettoyage des couvercles de cuves
Deux couvercles de cuves protègent le contenu des cuves réactionnelles contre la
lumière. Certaines réactions étant sensibles à la lumière, l’intrusion de lumière
pourrait entraîner des mesures erronées. Les couvercles de cuves servent à empêcher
la contamination par les réactifs. Si le réactif adhère à la face avant ou arrière d'une
cuve réactionnelle, l'analyse risque d'être moins précise.
Chaque jour, à la fin de l'analyse, vérifiez que les couvercles de protection des cuves
ne sont pas contaminés. Nettoyez les couvercles des cellules au moins une fois par
semaine.
Durée utilisateur : environ 3 minutes
Durée système : environ 2 minutes
Matériel requis
m Cotons-tiges
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m Alcool (par exemple alcool d'isopropyle ou éthanol)
m Eau déionisée
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Risque d'incendie et de brûlures dû à l'utilisation d'alcool à la page C-3
a Pour nettoyer les couvercles de protection des cuves
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
3
Figure C-18
Retrait des couvercles de protection des cuves
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-59
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance hebdomadaire
3 Retirez les couvercles de protection des cuves.
5
4
A
6/7
5
4
A
Couvercle U
Figure C-19
Nettoyage des couvercles de protection des cuves et du couvercle U
4 Essuyez les deux faces des couvercles de cuves à l'aide d'un carré de gaze imbibé
d'alcool.
5 Essuyez les ouvertures des couvercles des cuves à l'aide d'un coton-tige imbibé
d'alcool.
6 Pincez les côtés du couvercle U (A) et tirez-le pour l’enlever du couvercle de
protection de la cuve.
7 Lavez le couvercle U avec de l’eau déionisée. Si la poussière et les impuretés ne
partent pas, essuyez le couvercle U à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool.
Si vous effectuez aussi une maintenance mensuelle, nous recommandons de
poursuivre avec l’action suivante :
e Voir M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et
du filtre d'écoulement à la page C-64.
8 Fixez le couvercle U séché et remettez les couvercles de protection des cuves en
place.
Roche Diagnostics
C-60
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance hebdomadaire
9 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec
la prochaine action de maintenance à l’aide du mode Maintenance).
10 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
11 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
M7 : Nettoyage des stations de rinçage
Nettoyez les stations de rinçage des pipettes échantillon et réactif au moins une fois
par semaine afin d'éviter toute prolifération bactérienne ou précipitation susceptible
de les obstruer.
Durée utilisateur : environ 5 minutes
Durée système : environ 2 minutes
Matériel requis
m Seringue de 50 ml avec tube
m Cotons-tiges
m Solution d'Hitergent à 2 %
m Alcool (par exemple alcool d'isopropyle ou éthanol)
m Eau déionisée
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Risque d'incendie et de brûlures dû à l'utilisation d'alcool à la page C-3
o
Dysfonctionnement dû à du liquide déversé à la page C-4
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-61
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance hebdomadaire
a Pour nettoyer les stations de rinçage
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
Dans les deux statuts, les pipettes peuvent être facilement déplacées à la main vers
des positions accessibles.
e Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Mode Maintenance à la page B-40
Pour arrêter l'analyseur à la page B-81
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
5
3
6
4
A
B
A
station de rinçage
B
Position d'aspiration de l'eau de l'extrémité
Figure C-20
C
C
cylindre de séchage
Nettoyage de la station de rinçage de la pipette échantillon
3 Nettoyez l'intérieur de la station de rinçage de la pipette échantillon à l'aide d’un
coton-tige imbibé de solution d'Hitergent à 2 %
Faites attention à ne pas éclabousser de liquide (eau ou Hitergent) dans le cylindre de
séchage.
Roche Diagnostics
C-62
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance hebdomadaire
4 Injectez environ 10 mL de solution d'Hitergent à 2 % dans la station de rinçage de
la pipette échantillon.
5 Injectez environ 100 mL d'eau déionisée dans la station de rinçage pour la rincer.
6 Nettoyez le cylindre de séchage (utilisé pour l'aspiration dans les stations de
rinçage de pipette échantillon) avec un coton-tige imbibé d'alcool.
3
5
6
4
A
A
B
B
Station de rinçage
Figure C-21
Cylindre de séchage
Nettoyage de la station de rinçage de la pipette réactif
7 Nettoyez la station de rinçage et le cylindre de séchage de la pipette réactif de la
même manière que vous nettoyez la station de rinçage de pipette échantillon.
8 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
9 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
10 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-63
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance mensuelle
Maintenance mensuelle
Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être
effectuées au moins une fois par mois.
Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes :
M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre
d'écoulement à la page C-64
M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration à la page 68
M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent à la page C-70
M11 : Nettoyage du filtre du radiateur à la page C-74
M13 : Lavage du circuit de déchets liquides concentrés à la page C-78
M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation
et du filtre d'écoulement
Remplacez les cuves réactionnelles une fois par mois car elles se détériorent
progressivement pendant une période d'utilisation prolongée. Il est recommandé de
nettoyer en même temps le bain d'incubation et le filtre du bain d'incubation.
La contamination de l'intérieur du bain d'incubation (bain réactionnel) ou de la
fenêtre photométrique entraîne une mauvaise reproductibilité des résultats des
mesures. Nettoyer le bain d'incubation et la fenêtre photométrique au moins une fois
par mois.
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour retirer les cuves réactionnelles et pour nettoyer le bain d’incubation
2. Pour nettoyer le filtre d'écoulement du bain d'incubation
3. Pour réinstaller les cuvettes/pipettes/agitateurs et pour mettre fin au mode de
nettoyage du bain d’incubation
Durée utilisateur : environ 10 minutes
Durée système : environ 47 minutes (30 minutes pour (6) Lavage cuves et 17 minutes
pour (3) Blanc cuves)
Matériel requis
m Cassette d’Hitergent (surfactant pour l’incubateur, consommation 4,3 mL)
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m Eau déionisée ou solution d’Hitergent à 2 %
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Dysfonctionnement dû à du liquide déversé à la page C-4
Roche Diagnostics
C-64
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance mensuelle
a Pour retirer les cuves réactionnelles et pour nettoyer le bain d’incubation
1 Mettez l’analyseur sous tension (s’il était à l’arrêt).
2 Sélectionnez l'écran Supervision du système > Supervision réactifs.
3 Contrôle la quantité restante d’Hitergent. Si nécessaire, ajoutez un nouveau pack
cobas c .
4 Mettez l'analyseur en mode de nettoyage du bain d'incubation :
o
Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
o
Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
o
Sélectionnez (9) Nettoyage incubateur dans la liste des fonctions de
maintenance sur la droite.
o
Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Nettoyage de l'incubateur.
o
Sélectionnez Exécuter. L’eau est évacuée du bain d’incubation et l’unité de
contrôle est mise hors tension (arrêt).
5 Une fois l'alimentation électrique de l'ordinateur coupée, éteignez l'unité
analytique.
N’ouvrez pas le couvercle supérieur jusqu’à ce que l'analyseur soit arrêté.
6 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
7
8
7
Figure C-22
Retrait de l’unité de rinçage des cuves et des segments des cuves réactionnelles
7 Retirez l’unité de rinçage des cuves, le couvercle de l’aiguille d’aspiration et les
couvercles des cuves.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-65
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance mensuelle
8 Retirez chaque segment des cuves réactionnelles du disque réactif. Faites attention
à ne pas toucher les surfaces des cuves réactionnelles.
9
11
10
A
A
Partie dentelée de l’agitateur ultrasons
Figure C-23
Nettoyage du bain d'incubation
Quand l’analyseur est en mode Maintenance ou à l'arrêt, effectuez les étapes suivantes
pour nettoyer le bain d'incubation.
9 À l'aide d'un carré de gaze propre qui ne s'effiloche pas, essuyer les surfaces
intérieures du bain d'incubation.
MISE EN GARDE
Endommagement des fenêtres du photomètre
o
Ne rayez pas les fenêtres du photomètre lors du nettoyage.
o
Utilisez uniquement des carrés de gaze imbibés d'eau déionisée ou d’une solution
d’Hitergent à 2 %.
10 Imbibez un carré de gaze propre qui ne s’effiloche pas avec de l’eau déionisée ou
une solution d’Hitergent à 2 %. Essuyez soigneusement les fenêtres du
photomètre pour éviter de les rayer.
11 Essuyez la surface de l’agitateur ultrasons (A) à l'aide d'un coton-tige imbibé d'eau
déionisée.
Suivez ensuite la procédure : Pour nettoyer le filtre d'écoulement du bain
d'incubation.
Roche Diagnostics
C-66
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance mensuelle
a Pour nettoyer le filtre d'écoulement du bain d'incubation
1
Figure C-24
Retrait du filtre d'écoulement du bain d'incubation
1 Retirez le filtre d'écoulement du bain d'incubation. Tenez le filtre par sa poignée et
tirez pour le sortir.
2 Lavez le filtre avec de l’eau du robinet, rincez-le avec de l’eau déionisée et
remettez-le en place.
Si vous effectuez seulement une maintenance mensuelle, poursuivez avec la
procédure suivante : Pour réinstaller les cuvettes/pipettes/agitateurs et pour
mettre fin au mode de nettoyage du bain d’incubation.
Sinon, nous recommandons de poursuivre avec les fonctions suivantes :
e Pour une maintenance trimestrielle, voir
M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons à la page C-85
e Pour une maintenance semestrielle, voir :
M21 : Remplacement de la lampe du photomètre à la page C-103
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-67
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance mensuelle
a Pour réinstaller les cuvettes/pipettes/agitateurs et pour mettre fin au
mode de nettoyage du bain d’incubation
1 Placez tous les segments de cuves réactionnelles (cellules nettoyées ou nouvelles).
2 Replacez l’unité de rinçage des cuves, le couvercle de l’aiguille d’aspiration et les
couvercles des cuves.
3 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
4 Mettez l’unité analytique et l’unité de contrôle sous tension.
Le bain d’incubation est rempli d’eau. Une alarme jaune est émise, indiquant que
le niveau de l'eau du bain d'incubation est sous la limite inférieure.
5 Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur.
Le bain d'incubation est changé et de l'Hitergent (4,3 mL) est ajouté.
6 Exécutez la fonction de maintenance (6) Lavage cuves.
7 Exécutez la fonction de maintenance (3) Blanc cuves pour vérifier l’intégrité des
cuves réactionnelles et pour compenser un changement potentiel d’intensité de la
lumière après le nettoyage des fenêtres photométriques.
e Pour disposer d'instructions détaillées, voir :
Pour laver les cuvettes/pipettes/agitateurs à la page C-57
Pour effectuer un blanc cuves à la page C-57
M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration
Vérifiez le filtre d'aspiration Réf. ISE attaché à l'extrémité du tube dans le flacon
Réf. ISE. Nettoyez le filtre à chaque fois que vous remplacez le flacon Réf. ISE et au
moins une fois par mois. L'obstruction du filtre réduit la précision d'aspiration de
Réf. ISE et fausse les résultats.
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour nettoyer le filtre d'aspiration de Réf. ISE
2. Pour réinitialiser le volume restant de Réf. ISE
3. Pour amorcer le tuyau Réf. ISE
Durée utilisateur : environ 5 minutes
Durée système : environ 2 minutes
Matériel requis
m Papier absorbant
m Eau déionisée
a Pour nettoyer le filtre d'aspiration de Réf. ISE
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
Roche Diagnostics
C-68
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance mensuelle
3
5
4
Figure C-25
Nettoyage du filtre d'aspiration Réf. ISE
3 Retirez le tuyau du flacon de Réf. ISE et dévissez le filtre à l'extrémité du tube.
4 Lavez le filtre à l’eau du robinet.
5 Rincez le filtre à l’eau déionisée.
6 Remplacez le flacon de Réf. ISE, si nécessaire.
7 Enfin, visser le filtre à l'extrémité du tube et le replacer dans le flacon.
8 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
9 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
10 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
11 Si vous avez remplacé le flacon de Réf. ISE, réinitialisez le volume restant.
e Voir : Pour réinitialiser le volume restant de Réf. ISE à la page C-70
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-69
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance mensuelle
a Pour réinitialiser le volume restant de Réf. ISE
1 Sélectionnez Réactifs > Détails.
2 Sélectionnez REF dans la colonne Type.
La ligne ISE REF est en surbrillance.
3 Sélectionnez la touche Réinitialisation niveau réactif.
4 Une fenêtre de confirmation s'affiche ; sélectionnez Oui.
Après réinitialisation, une valeur initiale de 279 mL s'affiche dans la colonne
Tests dispo.
a Pour amorcer le tuyau Réf. ISE
Quand le filtre d’aspiration Réf. ISE a été nettoyé ou le flacon Réf. ISE remplacé, de
l’air peut être entré dans les électrodes ISE. Il est donc important d’effectuer un
amorçage réactif pour le tuyau Réf. ISE.
e Pour plus d’informations sur la consommation de réactif, voir :
(7) Amorçage réactif à la page C-24
1 Sélectionnez Réactifs > Détails.
2 Sélectionnez Amorçage réactif pour ouvrir la fenêtre Amorçage réactif.
3 Sélectionnez Paramétrage pour ouvrir la fenêtre Progr. paramètres réactif.
4 Sélectionnez REF et choisissez OK.
La fenêtre Amorçage réactif réapparaît.
5 Sélectionnez Exécuter.
L'amorçage est terminé lorsque le système repasse en mode d'attente.
6 Si vous avez remplacé le flacon de Réf. ISE, calibrez l'ISE avant de reprendre les
opérations de routine.
e Pour obtenir des informations détaillées sur la méthode de calibration de l'unité ISE,
voir :
Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154.
M10 : Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent
Vérifiez les filtres d'aspiration de détergent attachés à l'extrémité du tube dans les
bidons de détergent pour cuves. Les flacons de détergent pour cuves (CellCln I et
CellCln II) se trouvent derrière la porte avant gauche. Nettoyez le filtre à chaque fois
que vous remplacez un bidon et au moins une fois par mois. L'obstruction du filtre
réduit la précision d'aspiration de détergent et entraîne un nettoyage insuffisant des
cuves.
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent
2. Pour réinitialiser le volume restant
3. Pour effectuer un amorçage détergent cuves
Durée utilisateur : environ 5 minutes
Roche Diagnostics
C-70
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance mensuelle
Matériel requis
m Papier absorbant
m Eau déionisée
a Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent
1 L’analyseur peut être en mode d'attente, en mode Maintenance ou à l’arrêt.
2 Ouvrez la porte avant gauche de l’analyseur et retirez le ou les bidons de
détergent.
5
4
3
B
A
A
Filtre pour CellCln I (avec extrémité carrée)
B
Filtre pour CellCln II (avec extrémité ronde)
Figure C-26
Nettoyage des filtres d'aspiration de détergent
3 Retirez le tuyau du/des bidon(s) de détergent et dévissez le filtre à l'extrémité du
tube.
CellCln I est équipé d’un filtre à extrémité carrée.
CellCln II est équipé d’un filtre à extrémité ronde.
4 Lavez les filtres à l’eau du robinet.
5 Rincez les filtres à l’eau déionisée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-71
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance mensuelle
6 Vissez le filtre sur l'extrémité du tube.
Résultats incorrects dus à une insertion incorrecte du tube d'aspiration
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré correctement, le détergent risque de ne pas être
distribué de façon appropriée. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
o
Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que l'extrémité du tube atteint le fond du
flacon.
o
Ne tordez pas le tube d'aspiration.
7 Réinsérez le tube dans le flacon.
8 Si vous avez remplacé un flacon de détergent, il est nécessaire de réinitialiser le
volume restant et d’exécuter la fonction de maintenance (8) Amorçage détergent
cuves.
a Pour réinitialiser le volume restant
1 Si l’analyseur était en mode Maintenance ou à l’arrêt :
o
Assurez-vous que le couvercle supérieur de l’analyseur est verrouillé.
o
Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt).
2 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
3 Sélectionnez Réactifs > Statut.
4 Sélectionnez le détergent que vous avez remplacé.
5 Sélectionnez Réinitialiser vol. réactif et confirmez à l'aide de la touche OK.
Les solutions de lavage des cuves I et II sont réinitialisées.
a Pour effectuer un amorçage détergent cuves
Après avoir remplacé un flacon, une purge d'air du détergent placé dans le tuyau est
effectuée avant le début de l'analyse.
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
2 Sélectionnez (8) Amorçage détergent cuves dans la liste des fonctions de
maintenance dans la partie droite de l'écran.
Roche Diagnostics
C-72
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance mensuelle
3 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Amorçage détergent cuves.
Figure C -27
Fenêtre Amorçage détergent cuves
4 Sélectionnez une option dans la zone Détergent pour spécifier la ligne à amorcer :
Détergent 1 (CellCln I), Détergent 2 (CellCln II) ou Détergent 1 et 2 (CellCln I
et II).
5 Sélectionnez Exécuter.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-73
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance mensuelle
M11 : Nettoyage du filtre du radiateur
Nettoyez le filtre du radiateur de l'unité de refroidissement au moins une fois par
mois pour éviter l’accumulation de poussière ou d’impuretés. L'obstruction des filtres
risque d'entraîner une surchauffe de l'analyseur.
Durée utilisateur : environ 5 minutes
Matériel requis
m Aspirateur
m Papiers absorbants
m Eau pour le rinçage
a Pour nettoyer le filtre du radiateur
1 L’analyseur peut être en mode d'attente, en mode Maintenance ou à l’arrêt.
2 Ouvrir les portes avant.
3
Figure C-28
5
Nettoyage du filtre du radiateur
3 Aspirez le filtre du radiateur et les ailettes du radiateur.
4 S’il y a beaucoup de particules solides (c'est-à-dire de la poussière), retirez le filtre
en le tirant vers l’avant pour le sortir des pattes de fixation.
5 Lavez le filtre à l’eau du robinet et séchez-le complètement avec du papier
absorbant.
6 Replacez le filtre.
7 Fermez les portes avant de l’analyseur.
Roche Diagnostics
C-74
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance mensuelle
M12 : contrôler et nettoyage le réservoir d’eau
La contamination du réservoir entraîne la contamination du circuit entier et affecte
les résultats de toutes les mesures. Vérifiez le réservoir d'eau au moins une fois par
mois et nettoyez-le si nécessaire.
Durée utilisateur : environ 10 minutes
Durée système : environ 2 minutes
Matériel requis
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m Papiers absorbants
m Réceptacle à déchets liquides
m Solution d'hypochlorite de sodium à 0,5 %
m Eau déionisée
a Pour déconnecter le réservoir d'eau
1 Arrêtez l'analyseur.
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
AVERTISSEMENT
Le nettoyage du réservoir d'eau sans mettre l'instrument hors tension permet à l'unité
d'alimentation en eau déionisée de fournir de l'eau pendant le nettoyage. L'eau fournie
par l'unité d'alimentation en eau déionisée peut endommager l'instrument et entraîner
un dysfonctionnement. Il existe aussi un risque de décharge électrique dans la mesure
où certains éléments sont sous haute tension à l'intérieur de l'unité analytique.
o
Assurez-vous que l'analyseur est mis hors tension avant de continuer.
o
Ne mettez pas la main dans l'analyseur sans l'avoir éteint auparavant.
2 Coupez l'arrivée d'eau externe.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-75
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance mensuelle
3 Ouvrez la porte avant gauche.
4
5
6
A
Robinet fermé
Figure C-29
Déconnexion du joint du réservoir d'eau
4 Fermez le robinet au niveau de l'orifice d'écoulement du réservoir d'eau.
5 Placez un réceptacle à solution liquide (ou des papiers absorbants) sous les tuyaux
pour absorber l’eau renversée.
Roche Diagnostics
C-76
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance mensuelle
6 Déconnectez le tuyau du réservoir.
7
Figure C-30
Retrait du flotteur
7 Retirez le flotteur du réservoir tout en tirant le réservoir et placez le flotteur sur un
papier absorbant.
8 Vérifiez visuellement que l’eau est propre. Sinon, effectuez un nettoyage soigneux.
e Voir : Pour nettoyer minutieusement le réservoir d'eau à la page C-78
9 Si l’eau est propre, videz-la du réservoir et rincez celui-ci trois fois avec de l’eau
déionisée.
10 Remplissez 1/3 du réservoir avec de l'eau déionisée.
11 Reconnectez le réservoir d'eau
e Voir : Pour reconnecter le réservoir d'eau à la page C-78
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-77
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance mensuelle
a Pour nettoyer minutieusement le réservoir d'eau
1 Videz l’eau du réservoir et rincez-le minutieusement avec une solution
d’hypochlorite de sodium à 0,5 %. Pour réaliser un nettoyage minutieux, utiliser
une brosse pour nettoyer la surface intérieure. Rincez ensuite à l'eau du robinet
pour éliminer la solution d’hypochlorite de sodium.
2 Rincez le réservoir minutieusement trois fois avec de l'eau distillée.
3 Remplissez 1/3 du réservoir avec de l'eau déionisée.
4 Reconnectez le réservoir d'eau
e Voir : Pour reconnecter le réservoir d'eau à la page C-78
a Pour reconnecter le réservoir d'eau
1 Essuyez le flotteur à l'aide de carrés de gaze imbibés d'eau déionisée.
2 Remettez le flotteur et replacez le réservoir dans sa position d'origine.
MISE EN GARDE
Dysfonctionnement dû à du liquide déversé
Si les joints du réservoir ne sont pas connectés correctement, l'eau peut fuir et
provoquer des dégâts sur les cartes de circuit imprimé.
Assurez-vous que tous les joints sont connectés correctement.
3 Reconnectez le tuyau d'eau au réservoir d'eau et ouvrez le robinet (Figure C-29).
4 Fermez la porte avant gauche.
5 Ouvrez l'arrivée d'eau externe.
6 Assurez-vous que le couvercle supérieur est verrouillé avant de remettre
l’analyseur sous tension.
M13 : Lavage du circuit de déchets liquides concentrés
La solution de déchets liquides concentrés peut être bouchée si des impuretés ou des
cristaux s’accumulent dans le circuit. Lavez le circuit avec du détergent acide une fois
par mois.
Durée utilisateur : environ 1 minute
Durée système : environ 21 minutes
Matériel requis
m CellCln II (Solution de lavage acide)
Roche Diagnostics
C-78
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance mensuelle
a Pour laver le système réactionnel
1 Assurez-vous que l'analyseur est en mode d'attente.
2 Sélectionnez Supervision du système > Supervision réactifs.
Figure C -31
Vérifiez la quantité restante de solution de lavage de cuve 2
3 Contrôlez la quantité restante de détergent. Si nécessaire, ajoutez un nouveau
flacon de détergent.
Détergent
Détergent
position
Solution de lavage de
cuve 2
CellCln II/ Solution de
lavage acide
Porte avant gauche environ 30 mL
Tableau C-22
o
Consommation
Consommation de détergents
S’il est nécessaire de remplacer un flacon de détergent :
e Pour remplacer un flacon de détergent pour cuves à la page B-139
e Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent à la page C-71
4 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
5 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Types de maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
6 Sélectionnez (12) Lavage du circuit fluidique dans la liste des fonctions de
maintenance dans la partie droite de l'écran.
7 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Lavage circuit.
8 Sélectionnez Exécuter.
Le circuit, le réservoir de déchets concentrés et le tube de vidange sont nettoyés.
La procédure est terminée lorsque l’analyseur revient en mode d'attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-79
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance bimestrielle
Maintenance bimestrielle
Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être
effectuées au moins une fois tous les deux mois.
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na)
Le niveau de réponse électrique et la valeur de la pente (sensibilité) de chaque
cartouche de mesure diminuent légèrement avec le temps et l'usure. Remplacer une
cartouche de mesure ISE si l'un des critères suivants est rempli :
o
La cartouche est utilisée depuis plus de 2 mois.
o
Le nombre de tests a atteint 9 000 tests.
o
La valeur de la pente de la cartouche se situe en dehors de l'intervalle normal.
Dans le dernier cas, une alarme est émise comme illustré dans la figure ci-dessous.
Slop.E
Na+, K+
+ 40
Cl-
Prep.E
+ 45
Cond.E
+ 50
+ 55
+ 60
(Intervalle normal)
- 68
Figure C-32
(Intervalle normal)
- 65
- 60
- 45
Cond.E
+ 65 + 68
Prep.E
- 40
mV
Slop.E
- 35
- 30
mV
Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM)
Mesures à prendre concernant le remplacement des cartouches de mesure ISE
o
Si l'alarme « pente ISE faible (Prep.E) » se déclenche, vous pouvez poursuivre les
analyses jusqu'à la fin de la journée, mais vous devez remplacer les cartouches le
lendemain. Vérifiez le CQ pour vous assurer que la pente est acceptable.
o
Si l'alarme « ISE slope error (SlopeE) » se déclenche, remplacez les cartouches
immédiatement.
o
Normalement, les valeurs de pente diminuent légèrement avec le temps et l'usure. Un
changement important n'est pas forcément lié aux électrodes, mais peut être dû à
d'autres facteurs. Vérifiez qu'il n'y a pas de bulles d'air, de fuite au niveau du circuit,
d'erreur de substitution de la solution de standard, de contamination du circuit, etc.
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour remplacer les cartouches de mesure ISE
2. Pour amorcer les lignes
3. Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE
Roche Diagnostics
C-80
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance bimestrielle
Durée utilisateur : environ 10 minutes
Durée système : environ 56 minutes (10 minutes pour (7) Amorçage réactif
(SI+REF), 2*18 minutes pour (2) Contrôle électrodes, plus 10 minutes entre les deux
opérations)
Matériel requis
m Cartouche Sodium (Na+)
m Cartouche Potassium (K+)
m Cartouche Chlorure (Cl-)
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m Pinces
m Solution de référence Réf. ISE
m Standard interne SI ISE
a Pour remplacer les cartouches de mesure ISE
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
3
4
3
Figure C-33
Retrait des couvercles ISE et déconnexion des câbles d'électrodes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-81
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance bimestrielle
3 Retirez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure ISE.
4 Déconnectez les trois câbles d’électrodes (Cl, K, Na et REF).
6
5
7
Figure C-34
Retrait des cartouches ISE et nettoyage du liquide renversé
5 Tirer le levier de déclenchement vers la position RELEASE (Libérer) pour
desserrer les cartouches du le bloc de support. Le levier est équipé d’un ressort ;
faites attention à vos doigts.
6 Utilisez de grosses pinces pour retirer les cartouches du bloc de support.
7 Pendant le remplacement :
o
Essuyez soigneusement toute éclaboussure ou trace de liquide adhérent aux
parties qui sont en contact avec les cartouches. Le liquide restant sur les
électrodes sélectives d’ions peut diminuer la précision des mesures.
o
Si un joint torique des cartouches reste dans le compartiment de mesure ISE,
utilisez des pinces pour le retirer.
8 Insérez les nouvelles cartouches dans la bonne position identifiée par une couleur
dans le compartiment de mesure ISE tout en maintenant le levier sur la position
de desserrage.
Vérifiez que les nouvelles cartouches et les parties de contact sont munies de joints
d'étanchéité (toriques), mais prenez soin de retirer les protections en caoutchouc noir
situées au niveau des réceptacles des joints d'étanchéité des nouvelles cartouches.
9 Repoussez le levier de déclenchement vers la position de blocage afin de fixer les
cartouches, puis reconnectez les quatre câbles d'électrodes de couleur aux
cartouches correspondantes.
10 Remplacez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure
ISE.
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont
pas replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit
risquent d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés.
Réinstallez toujours les couvercles de l'unité ISE après avoir effectué la maintenance.
Roche Diagnostics
C-82
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance bimestrielle
a Pour amorcer les lignes
e Pour plus d’informations sur la consommation de réactif, voir :
(7) Amorçage réactif à la page C-24
1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
2 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
3 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
4 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
5 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
6 Sélectionnez (7) Amorçage réactif dans la liste Fonctions de maintenance sur la
droite.
7 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Amorçage réactif.
8 Sélectionnez Paramétrage pour ouvrir la fenêtre Progr. paramètres réactif.
9 Sélectionnez SI+REF dans la zone ISE (ou REF après le remplacement de la
cartouche de référence) et OK.
10 Dans la fenêtre Amorçage réactif, sélectionnez Exécuter.
L'amorçage réactif est terminé lorsque l’analyseur repasse en mode d'attente.
a Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE
Après avoir installé les nouvelles cartouches ISE, effectuez un contrôle des électrodes
afin de conditionner les électrodes et calibrez l’unité ISE avant de reprendre l'analyse
de routine.
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
2 Sélectionnez Contrôle (2) dans la liste Type de maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
3 Sélectionnez (2) Contrôle électrodes dans la liste des fonctions de maintenance
sur la droite.
4 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Contrôle électrodes.
5 Entrez 10 dans la zone de texte Cycles et sélectionnez Exécuter.
Les valeurs de force électromotrice (FEM) de la solution de standard interne sont
imprimées 10 fois pour chaque électrode. À ce stade, les résultats peuvent être
ignorés.
6 Patientez 10 minutes et exécutez un autre contrôle des électrodes (10 cycles).
Assurez-vous que les valeurs FEM imprimées de la solution de standard interne
sont normales et que la variation entre les valeurs d'une même électrode est stable
et se situe à ± 0,2 mV. Sinon, réessayez le contrôle des électrodes.
Les valeurs FEM SI normales se situent entre NA : -10 à -90 mV, K -10 à -90 mV
et Cl 80 à 160 mV, Réf. -7 à 7 mV. La déviation maximum pour la FEM de réf. sur
toutes les valeurs ne doit pas dépasser ± 2 mV.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-83
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance bimestrielle
Si une valeur FEM est anormale (erreur de niveau ou erreur de bruit par
exemple), le nom de l’alarme correspondante sera imprimé.
e Voir Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM) à la
page C-80.
Contrôles ISE
NON
07/07/31
NA FEM
K FEM
CL FEM
REF FEM
1
-65.2
-71.5
102.7
0.2
2
-65.2
-71.6
102.8
0.2
3
-65.1
-71.7
102.8
0.2
4
-65.0
-71.8
102.9
0.3
5
-65.0
-72.0
103.1
0.2
6
-64.9
-72.0
103.2
0.3
7
-64.8
-72.1
103.4
0.3
8
-64.7
-72.1
103.6
0.2
9
-64.6
-72.1
103.7
0.1
10
-64.5
-72.1
103.8
0.0
Figure C-35
10:46
Rapport Contrôles ISE
7 Calibrez l'unité ISE d'après la procédure décrite.
e Pour obtenir des informations détaillées sur la méthode de calibration de l'unité ISE,
voir :
Demande et annulation manuelles de calibration à la page B-154.
Roche Diagnostics
C-84
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance trimestrielle
Maintenance trimestrielle
Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être
effectuées au moins une fois tous les trois mois.
Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes :
M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons à la page C-85
M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE à la page C-88
M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE à la page C-90
M18 : Remplacement des joints des seringues à la page C-92
M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons
Nettoyez l’agitateur ultrasons au moins une fois tous les trois mois. Des traces de
contamination et de précipitation au niveau de la surface de l’agitateur ultrasons
risquent de provoquer un mélange inadéquat et de conduire ainsi à des résultats
erronés.
Remplacement des agitateurs ultrasons
L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence lors de la mesure. Si
l’alarme résultats <MIX survient fréquemment, l’agitateur ultrasons doit être remplacé.
Contactez votre représentant SAV pour le remplacement.
Cette action de maintenance peut être combinée avec l’action de maintenance mensuelle
M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre
d'écoulement à la page C-64.
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour nettoyer la surface des agitateurs ultrasons
2. Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons
Durée utilisateur : environ 10 minutes
Durée système : environ 5 minutes
Matériel requis
m Cotons-tiges
m Papiers absorbants
m Cassette d’Hitergent (surfactant pour l’incubateur, consommation 4,3 mL)
m Solution d'Hitergent à 2 %
m Eau déionisée
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-85
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance trimestrielle
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Risque d'électrocution dû au matériel électronique à la page A-8
a Pour nettoyer la surface des agitateurs ultrasons
1 Sélectionnez l'écran Supervision du système > Supervision réactifs.
2 Contrôle la quantité restante d’Hitergent. Si nécessaire, ajoutez un nouveau pack
cobas c .
3 Mettez l'analyseur en mode de nettoyage du bain d'incubation.
Pour mettre l’analyseur en mode de nettoyage du bain d'incubation :
o
Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
o
Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
o
Sélectionnez (9) Nettoyage incubateur dans la liste des fonctions de
maintenance sur la droite.
o
Choisissez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Nettoyage incubateur.
o
Sélectionnez Exécuter. L’eau est évacuée du bain d’incubation et l’unité de
contrôle est mise hors tension.
4 Une fois l'alimentation électrique de l'ordinateur coupée, éteignez l'unité
analytique.
N’ouvrez pas le couvercle supérieur de l’analyseur jusqu’à ce qu’il soit arrêté.
5 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
Roche Diagnostics
C-86
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance trimestrielle
8
6/7
A
A
Surfaces polies de l’agitateur ultrasons
Figure C-36
Nettoyage des surfaces de l’agitateur ultrasons à l'aide de cotons-tiges
6 Retirez le couvercle de la cuve fixé à l’agitateur ultrasons.
7 Retirez le segment de cuves réactionnelles près de l’agitateur ultrasons. Faites
attention à ne pas toucher les surfaces des cuves réactionnelles.
8 Nettoyez avec précaution les surfaces polies de l’agitateur ultrasons (A) à l'aide
d’un coton-tige imbibé de solution d'Hitergent à 2 %. Puis nettoyez le détergent à
l'aide d’un coton-tige imbibé d'eau déionisée.
9 Remettez les cuves réactionnelles en place. Si vous réutilisez les cuves
réactionnelles utilisées, assurez-vous de les remettre dans leurs positions
précédentes.
10 Replacer le couvercle des cuves.
11 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
12 Mettez l’unité analytique et l’unité de contrôle sous tension.
Le bain d’incubation est rempli d’eau. Une alarme jaune est émise, indiquant que
le niveau de l'eau du bain d'incubation est sous la limite inférieure.
13 Exécutez la fonction de maintenance (4) Echange eau incubateur.
L'incubateur est rempli complètement et de l'Hitergent (4,3 mL) est ajouté.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-87
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance trimestrielle
a Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
2 Sélectionnez Contrôle (2) dans la liste Type de maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
3 Sélectionnez (6) Test agitateurs ultrasons dans la liste des fonctions de
maintenance sur la droite.
4 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Agitation cuv.
5 Entrez 10 dans la zone de texte Cycles et sélectionnez Exécuter.
Si une alarme est émise, suivez les solutions décrites dans le message d’alarme.
Si vous effectuez aussi l’action de maintenance mensuelle M8 : Remplacement des
cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement,
poursuivez avec l’étape 6 de la procédure Pour réinstaller les
cuvettes/pipettes/agitateurs et pour mettre fin au mode de nettoyage du bain
d’incubation à la page C-68.
Si vous voulez aussi effectuer tous les six mois l’action de maintenance M21 :
Remplacement de la lampe du photomètre, poursuivez avec M21 : Remplacement de la
lampe du photomètre à la page C-103.
M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE
Au bout d'un certain temps d'utilisation, le tuyau commence à s'user et la précision
du système d'aspiration des échantillons est affectée. Remplacer le tuyau de la pinch
valve ISE pinch valve une fois tous les trois mois.
Durée utilisateur : environ 6 minutes
Durée système : environ 46 minutes (2*18 minutes pour (2) Contrôle électrodes, plus
10 minutes au milieu)
Matériel requis
m Tuyau de la pinch valve
a Pour remplacer le tuyau de la pinch valve ISE
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
Roche Diagnostics
C-88
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance trimestrielle
4
3
A
A
Pinch valve
Figure C-37
Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE
3 Retirez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure ISE.
4 Retirez doucement les deux extrémités du tuyau de la pinch valve ISE de leurs
raccords de tuyau et tirez le tuyau à travers la pinch valve (A). Jetez le tuyau usagé.
5 Insérez le nouveau tuyau dans la pinch valve et fixez ses deux extrémités aux
raccords. Assurez-vous que le tuyau n’est pas lâche.
Si vous voulez aussi remplacer le tuyau d’aspiration ISE, poursuivez avec l’étape 4
de la procédure M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE à la page C-90.
Effectuez ensuite le contrôle ISE.
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont
pas replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit
risquent d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés.
Réinstallez toujours les couvercles de l'unité ISE après avoir effectué la maintenance.
6 Remplacez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure
ISE.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-89
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance trimestrielle
7 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
8 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
9 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
10 Exécutez le contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes (10 cycles) pour
conditionner les électrodes.
11 Après avoir attendu 10 minutes, effectuez encore une fois le contrôle de
maintenance (2) Contrôle électrodes (10 cycles). Vérifiez les valeurs FEM
imprimées. Puis calibrez l’unité ISE avant de poursuivre l’analyse de routine.
e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83.
M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration ISE
Au bout d'un certain temps d'utilisation, le tuyau commence à s'user et la précision
du système d'aspiration des échantillons est affectée. Remplacer le tuyau d'aspiration
ISE une fois tous les trois mois.
Durée utilisateur : environ 6 minutes
Durée système : environ 46 minutes (2*18 minutes pour (2) Contrôle électrodes, plus
10 minutes au milieu)
Matériel requis
m Tuyau d'aspiration ISE
a Pour remplacer le tuyau d'aspiration ISE
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
Roche Diagnostics
C-90
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance trimestrielle
A
4
3
A
Couvercle du bras de l’aiguille d’aspiration
Figure C-38
Remplacement du tuyau d'aspiration ISE
3 Retirez le couvercle de l’aiguille d’aspiration, le couvercle du bras de l’aiguille
d’aspiration, et le couvercle du compartiment de mesure ISE.
4 Retirez avec précaution les deux extrémités du tuyau d'aspiration ISE des raccords
de tuyau. Jetez le tuyau usagé.
5 Fixez chacune des extrémités du nouveau tuyau aux raccords de tuyaux.
Si vous voulez aussi remplacer le tuyau de la pinch valve ISE, poursuivez avec
l’étape 4 de la procédure M16 : Remplacement du tuyau de la pinch valve ISE à la
page C-88.
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont
pas replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit
risquent d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés.
Réinstallez toujours les couvercles de l'unité ISE après avoir effectué la maintenance.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-91
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance trimestrielle
6 Retirez le couvercle du bras de l’aiguille d’aspiration, le couvercle du
compartiment de mesure ISE et le couvercle de l’aiguille d’aspiration.
7 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
8 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
9 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
10 Exécutez le contrôle de maintenance (2) Contrôle électrodes (10 cycles) pour
conditionner les électrodes.
11 Après avoir attendu 10 minutes, effectuez encore une fois le contrôle de
maintenance (2) Contrôle électrodes (10 cycles). Vérifiez les valeurs FEM
imprimées. Puis calibrez l’unité ISE avant de poursuivre l’analyse de routine.
e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83.
M18 : Remplacement des joints des seringues
Remplacez les joints des seringues tous les trois mois ou après 112 500 échantillons
pour les seringues réactif ou échantillon ou après 56 250 échantillons pour la seringue
d’aspiration ISE. Les joints de seringues usés peuvent provoquer des fuites et un
pipetage imprécis.
Trois seringues se trouvent derrière la porte avant gauche de l’analyseur cobas c 311
(Figure C-39). La procédure de remplacement des joints de seringues est la même
pour toutes les seringues. Néanmoins, notez qu’il existe différentes pièces de
rechange pour chacun des trois types de seringues (échantillon, réactif et seringue
d’aspiration ISE).
o
La seringue réactif est utilisée à titre d'exemple dans le reste de cette partie. Toutes les
illustrations montrent la seringue réactif.
o
Nous recommandons d’effectuer les procédures pour la première seringue avant de
commencer la suivante. Ne démontez pas plus d’une seringue à la fois car les parties
internes des seringues diffèrent et peuvent être facilement confondues.
Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
AVERTISSEMENT
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3
o
Blessure par contact avec les pièces mobiles à la page A-11
Roche Diagnostics
C-92
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance trimestrielle
C
A
B
A
Seringue réactif
B
Seringue échantillon
Figure C-39
C
Seringue d'aspiration ISE
Positions des seringues
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour retirer la seringue
2. Pour remplacer les joints de seringues
3. Pour replacer la seringue
4. Pour effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif)
5. Pour effectuer un amorçage réactif (seringue d’aspiration ISE)
6. Pour vérifier les connexions au niveau de la seringue
Durée utilisateur : environ 15 minutes
Durée système : environ 10 minutes
Matériel requis
m Joints
m Clé
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m Eau déionisée
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-93
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance trimestrielle
a Pour retirer la seringue
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Ouvrez la porte avant gauche de l’analyseur et localisez les seringues.
3
4
A
5
B
A
C
B
A
Raccords de tuyau
Figure C-40
B
Support de seringue
D
C
Seringue
D
Filetage du support de seringue
Retrait des seringues
3 Pour déconnecter le tuyau en haut et en bas de la seringue, desserrez et retirez les
raccords inférieurs et supérieurs des tuyaux (A). Utilisez un carré de gaze sec pour
absorber le liquide s'écoulant du tuyau ou de la seringue.
4 Desserrez le support de seringue (B) et soulevez-le d'environ 1 cm (soulevez-le audessus du filetage (D) du support de seringue).
5 Retirez la seringue (C) en la tirant vers vous avec précaution.
6 Placez la seringue retirée sur un carré de gaze sec.
MISE EN GARDE
Endommagement des tubes de seringues dû à la présence d'alcool, de graisse
ou de détergent
La présence d'alcool, de graisse ou de détergent adhérant aux tubes des seringues
risque d'endommager les tubes.
Évitez que de l'alcool, de la graisse ou du détergent entre en contact avec les tubes des
seringues.
Roche Diagnostics
C-94
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance trimestrielle
a Pour remplacer les joints de seringues
B
A
C
D
H
E
F
G
A
Clé
C
Joint supérieur
F
Ressort
B
Corps de la seringue
D
Entretoise
G
Vis de support
E
Joint inférieur
H
Piston
Figure C-41
Remplacement des joints des seringues
1 Desserrez la vis de support (G) à l'aide de la clé (A). Veillez à ne pas plier le piston.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-95
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance trimestrielle
2 Retirez avec soin le piston (H) de même que la vis de support (G) et les joints de
seringues (C, E) du corps de la seringue.
Seringue réactif
Seringue échantillon
Seringue d'aspiration ISE
C
D
I
E
F
G
I
H
A
Clé (voir Figure C-41)
F
Ressort
B
Corps de la seringue (voir Figure C-41)
G
Vis de support
C
Joint supérieur
H
piston
D
Entretoise
I
Cannelures des joints de l’aiguille
E
Joint inférieur
Figure C-42
d’aspiration ISE
Ordre de montage des pièces des seringues
3 Retirez le joint supérieur (C), l'entretoise (D) et le joint inférieur (E) du piston (H).
4 Si le piston, la seringue ou l'entretoise sont contaminés, essuyez-les à l'aide d'un
carré de gaze ou d'un coton-tige imbibé d'eau déionisée.
5 Montez la vis de support, le ressort, le nouveau joint inférieur, l'entretoise et le
nouveau joint supérieur sur le piston tel que le montre la Figure C-42.
MISE EN GARDE
o
Veillez à correctement positionner les joints de seringues et l'entretoise !
o
Les joints sont de formes différentes pour chacun des trois types de seringues.
Vérifiez les numéros de pièces avant l'assemblage pour contrôler que le joint est
correct.
Endommagement des joints de seringues
Ne serrez pas trop la vis de serrage. Si la vis de support est trop serrée, le joint de
seringue s'use rapidement et le piston peut se plier ou se casser ; il faut alors le
remplacer.
Roche Diagnostics
C-96
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance trimestrielle
6 Mettez le piston (H) dans le support de la seringue (B). Vérifiez que le ressort (F)
est bien centré sur le joint inférieur (E). Si le ressort n'est pas centré, il risque d'être
abîmé lors du serrage.
7 Serrer la vis de support à l'aide de la clé.
a Pour replacer la seringue
1 Pour replacer la seringue, reprendre les instructions de retrait dans le sens
inverse.
e Pour retirer la seringue à la page C-94
2 Enfin, il est important de vérifier les connexions. Pour ce faire, il faut d'abord
effectuer la fonction de maintenance (5) Purge air Module c ou (7) Amorçage
réactif.
o
Si vous utilisez la seringue d'aspiration ISE, effectuez la fonction de
maintenance (7) Amorçage réactif et sélectionnez SI+REF.
e Pour disposer d'instructions détaillées, voir Pour effectuer un amorçage réactif
(seringue d’aspiration ISE) à la page C-98.
o
Si vous travaillez avec la seringue échantillon ou la seringue réactif, effectuez
une purge d’air conformément aux instructions ci-dessous :
a Pour effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif)
1 Assurez-vous que le couvercle supérieur est verrouillé avant de remettre
l’analyseur sous tension.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
3 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
4 Sélectionnez (5) Purge air Module c dans la liste des fonctions de maintenance
sur la droite.
5 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Purge air module c.
UA = unité analytique (ici, désigne l’unité photométrique)
Figure C -43
Fenêtre Purge air module c
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-97
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance trimestrielle
6 Sélectionnez la seringue devant être purgée de son air dans la zone Seringue, puis
sélectionnez Exécuter.
Le système de pipetage correspondant s'exécute. Dans la station de rinçage, l’eau
et l’air sont évacués de la pipette.
7 Après la purge d’air, vérifiez les connexions conformément aux instructions cidessous.
e Voir Pour vérifier les connexions au niveau de la seringue à la page C-98.
8 Répétez les étapes 2-7 pour une autre seringue.
a Pour effectuer un amorçage réactif (seringue d’aspiration ISE)
e Pour plus d’informations sur la consommation de réactif, voir :
(7) Amorçage réactif à la page C-24
1 Assurez-vous que le couvercle supérieur est verrouillé avant de remettre
l’analyseur sous tension.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
3 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
4 Sélectionnez (7) Amorçage réactif dans la liste des fonctions de maintenance sur
la droite.
5 Choisissez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Amorçage réactif.
6 Sélectionnez Paramétrage pour ouvrir la fenêtre Progr. paramètres réactif.
7 Choisissez SI+REF dans la zone ISE puis sélectionnez OK.
8 Dans la fenêtre Amorçage réactif, sélectionnez Exécuter.
9 Après l’amorçage réactif, vérifiez les connexions conformément aux instructions
ci-dessous.
a Pour vérifier les connexions au niveau de la seringue
1 Après l’amorçage réactif ou la purge d’air (en mode d'attente), ouvrez la porte
avant.
2 Vérifiez les conditions suivantes :
o
Aucune fuite ne doit être présente au niveau des connexions (voir
Figure C-44).
o
Il ne doit y avoir aucune bulle d'air dans le corps de la seringue (voir
Figure C-44).
Résultats incorrects dus à des raccords de tuyaux desserrés
ATTENTION
Un raccord de tuyau desserré risque d'entraîner un pipetage insuffisant et un manque
de précision des mesures.
o
Resserrez correctement le raccord et veillez à ce qu'il n'y ait aucune fuite de liquide.
o
Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées
de la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : F-2.
Roche Diagnostics
C-98
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance trimestrielle
A
B
A
A
A
Vérification de l'absence de fuites
Figure C-44
B
Vérification de l'absence de bulles d'air
Vérification de l'absence de fuites et de bulles d'air
3 Vérifiez l'absence d'air dans la seringue et de fuites au niveau des raccords.
o
Si une fuite est détectée au niveau du raccord du support de seringue ou du
tube, tentez de resserrer les pièces.
o
Si une fuite est détectée au niveau du bas de la seringue, essayez de fixer la
seringue correctement.
o
En cas de présence de bulles visibles dans la seringue, éliminez-les en la
tapotant légèrement avec le doigt lorsque du liquide circule.
Si les bulles ne peuvent pas être éliminées, déconnectez de nouveau la seringue (voir
Pour retirer la seringue à la page C-94). Essuyez ensuite le piston à l'aide d'un carré de
gaze imbibé d’eau déionisée (voir Pour remplacer les joints de seringues à la
page C-95).
4 Fermez la porte avant.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-99
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance semestrielle
Maintenance semestrielle
Dans cette partie, vous trouverez toutes les actions de maintenance devant être
effectuées au moins une fois tous les six mois.
Avant d'effectuer toute action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes :
M19 : Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau à la page C-100
M20 : Nettoyage du ventilateur de refroidissement à la page C-102
M21 : Remplacement de la lampe du photomètre à la page C-103
M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE à la page C-108
M19 : Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau
Nettoyer le filtre d'arrivée d'eau au moins une fois tous les six mois afin d'éviter tout
problème de bouchage du système d'eau.
Durée utilisateur : environ 5 minutes
Matériel requis
m Filtre de la pompe à eau (si un remplacement est nécessaire)
m Papiers absorbants
m Bécher ou récipient, 500 mL
m Eau déionisée
Résultats incorrects dus à un bouchon desserré du filtre à eau
ATTENTION
Si le filtre d'arrivée d'eau est bouché ou si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas correctement
reconnecté à la tuyauterie d'arrivée d'eau, il peut s'ensuivre un dysfonctionnement de
l'instrument et des problèmes d'imprécision des mesures.
o
Nettoyer le filtre régulièrement.
o
Reconnectez correctement le tuyau d'arrivée d'eau à la tuyauterie d'arrivée d'eau.
o
Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de
la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : R-2.
Roche Diagnostics
C-100
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance semestrielle
a Pour nettoyer le filtre d'arrivée d'eau
1 Coupez l'arrivée d'eau externe.
2 Arrêtez l'analyseur.
A
4
5
6
3
A
Filtre d'arrivée d'eau
Figure C-45
Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau
3 Maintenez le tuyau vers le haut lorsqu’il est déconnecté pour éviter de renverser
de l’eau.
Ou : Mettez un bécher de 500 mL (ou un récipient approprié de même type) sous
la tuyauterie d'arrivée d'eau.
4 Tournez l'anneau situé sur le bouchon du filtre à eau dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et déconnectez le tuyau d'arrivée d'eau.
5 Retirez le filtre à eau et mettez le tuyau dans le récipient. Veillez à ne pas basculer
le récipient.
6 Nettoyez le filtre minutieusement à l'eau distillée puis réinstallez-le.
Une fois le nettoyage terminé, revisser correctement le bouchon du filtre et veiller à ce
qu'il n'y ait aucune fuite d'eau.
7 Reconnectez le tuyau d'arrivée d'eau à la tuyauterie d'arrivée d'eau.
8 Ouvrez l'arrivée d'eau externe.
9 Assurez-vous que le couvercle supérieur est verrouillé avant de remettre
l’analyseur sous tension.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-101
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance semestrielle
M20 : Nettoyage du ventilateur de refroidissement
Nettoyez le ventilateur de refroidissement à l'arrière de l’analyseur pour retirer la
poussière et les impuretés.
Durée utilisateur : environ 5 minutes
Matériel requis
m Aspirateur
a Pour nettoyer le ventilateur de refroidissement
Blessure par contact avec le ventilateur
AVERTISSEMENT
Une grille permet d'empêcher que l'utilisateur n'entre en contact avec le ventilateur mobile.
N'insérez pas vos doigts dans les ouvertures de la grille de ventilation. Si le ventilateur est
nettoyé quand l'analyseur n'est pas à l'arrêt, il existe un risque de blessure.
C'est pourquoi vous devez éteindre l'analyseur avant le nettoyage.
2
Figure C-46
Nettoyage du ventilateur de refroidissement
1 Assurez-vous que l'analyseur est à l’arrêt.
2 Aspirez la poussière, les impuretés et autres débris du ventilateur de
refroidissement à l’arrière de l’analyseur.
3 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec
la prochaine action de maintenance à l’arrêt).
Roche Diagnostics
C-102
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance semestrielle
M21 : Remplacement de la lampe du photomètre
L'usure de la lampe du photomètre entraîne une mauvaise reproductibilité des
résultats des mesures. Remplacer la lampe du photomètre si elle a été utilisée pendant
plus de six mois (ou 750 heures(a)) ou si une valeur de contrôle du photomètre
dépasse 14 000.
Il est recommandé de combiner cette action de maintenance avec le nettoyage
mensuel du bain d’incubation et le nettoyage trimestriel de l’agitateur ultrasons.
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour vérifier l'intensité de la lumière
2. Pour retirer la lampe du photomètre
3. Pour installer une nouvelle lampe de photomètre
4. Pour effectuer un blanc cuves
Durée utilisateur : environ 10 minutes
Durée système : environ 17 minutes
Matériel requis
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m lampe du photomètre
a Pour vérifier l'intensité de la lumière
Nous recommandons de contrôler quotidiennement l’intensité de la lumière pour
maintenir la reproductibilité des mesures. Le test photomètre peut être inclus dans
une séquence de maintenance au démarrage (avant analyse) ou une séquence de
maintenance de mise sous tension.
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
2 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
3 Sélectionnez (2) Tests photomètre dans la liste des fonctions de maintenance
sur la droite.
4 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Tests photomètre.
5 Sélectionnez Exécuter.
De l'eau est injectée à partir du mécanisme de rinçage dans la cuve réactionnelle
n° 1 et l'absorbance de l'eau est mesurée pour chaque longueur d'onde disponible.
6 Une fois le test du photomètre effectué, sélectionnez la touche générale Edition
pour ouvrir la fenêtre Edition.
7 Sélectionnez Edition (ou Visualiser) > Maint/Prog > Tests photomètre pour
vérifier les valeurs d'absorbance du test de photomètre actuel.
(a) Il s'agit de la durée d'allumage, c'est-à-dire le temps de fonctionnement de l'analyseur. Vous pouvez
contrôler la durée d'allumage de l'analyseur en consultant le calendrier d'entretien imprimé (Edition >
Maint/Prog > Calendrier d'entretien).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-103
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance semestrielle
Tests photomètre
---------------DONNÉES PRÉCÉDENTES----------c311
DATE
07/08/1
340 nm
10386
376 nm
415 nm
8:20
8:20
---------------DONNÉES ACTUELLES------------DATE
07/08/2
340 nm
10386
10358
376 nm
10358
9534
415 nm
9534
450 nm
9275
450 nm
9275
480 nm
9195
480 nm
9195
505 nm
9130
505 nm
9130
546 nm
8984
546 nm
8984
570 nm
8967
570 nm
8967
600 nm
8929
600 nm
8929
660 nm
8676
660 nm
8676
700 nm
8657
700 nm
8657
800 nm
8594
800 nm
8594
Figure C-47
8:18
Rapport Tests photomètre
Si les mesures actuelles dépassent 14 000 à toute longueur d’onde, vérifiez les points
suivants, puis remplacez la lampe du photomètre :
o
Vérifiez que les cuves réactionnelles, le bain d’incubation et les fenêtres
photométriques sont exempts de contamination ou de bulles.
o
Vérifiez que les cuves réactionnelles ne sont pas fêlées ou rayées.
o
Vérifiez que la cuve réactionnelle n° 1 est remplie d'eau au moins à moitié.
Si les valeurs des données actuelles sont complètement différentes des données
précédentes, vérifiez si l’une des causes figurant ci-dessus s’applique.
Brûlures par contact avec une surface chaude !
Vous risquez de vous brûler en touchant toute partie de l'unité de la lampe du photomètre.
AVERTISSEMENT
o
Attendre environ 30 minutes après avoir éteint l'alimentation de la lampe.
o
Vérifiez que l'unité de la lampe du photomètre est refroidie avant de remplacer la
lampe.
o
Soyez vigilant et consultez les étiquettes de sécurité du système qui sont illustrées de
la page A-17 à la page A-20, en particulier les étiquettes suivantes : T-1.
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Dysfonctionnement dû à du liquide déversé à la page C-4
Roche Diagnostics
C-104
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance semestrielle
a Pour retirer la lampe du photomètre
1 Arrêtez l'analyseur. Il est nécessaire de mettre la lampe du photomètre hors
tension.
2 Attendez environ 30 minutes que la lampe et le boîtier de la lampe refroidissent.
3 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
6
4
5
4
Figure C-48
Retrait du disque réactif
4 Retirez l’unité de rinçage des cuves, le couvercle de l’aiguille d’aspiration et les
couvercles des cuves.
5 Retirez chaque segment des cuves réactionnelles du disque réactif. Faites attention
à ne pas toucher les surfaces des cuves réactionnelles.
Si le disque réactif est enlevé sans que les cuves réactionnelles ne soient retirées, des
gouttelettes adhérant à la partie extérieure des cuves réactionnelles risquent de couler
sur l’espace entourant la lampe du photomètre. Ceci peut déclencher une alarme.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-105
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance semestrielle
6 Desserrez les trois vis de fixation et retirez le disque réactif du système.
7
A
8
A
Couvercle du raccord
Figure C-49
Retrait de la lampe du photomètre
7 Faites pivoter le couvercle du raccord (A) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et déconnectez le raccord du fil de la lampe.
8 Desserrez les deux vis de support de la lampe et sortez la lampe du photomètre.
Lorsque les vis commencent à se desserrer et à tourner facilement, la lampe peut
être retirée.
9 Desserrez précautionneusement les vis de support de la base de la lampe. Ces vis
vous seront nécessaires pour installer la nouvelle lampe.
Roche Diagnostics
C-106
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance semestrielle
a Pour installer une nouvelle lampe de photomètre
2/3
4
Figure C-50
Installation d'une nouvelle lampe de photomètre
1 Insérez les vis de support sur la nouvelle lampe.
2 Insérer la nouvelle lampe de photomètre.
3 Alignez l'encoche de la base de la lampe sur l'axe de guidage du boîtier de la lampe
et resserrez les vis de support.
Faites attention à ne pas toucher la partie de verre de la nouvelle lampe du
photomètre. Si vous touchez le verre, essuyez-le avec un carré de gaze.
4 Branchez les raccords des fils de la lampe.
Fixez les fils électriques de la lampe en les enroulant autour du crochet de
maintien en plastique.
5 Réinstallez le disque réactionnel et les cuves réactionnelles, puis remettez les
couvercles des cuves et le couvercle de l’aiguille d’aspiration en place.
6 Remettez l'unité de rinçage dans sa position d'origine.
7 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le (ou : poursuivez avec
la prochaine action de maintenance à l’arrêt).
8 Remettez l'analyseur sous tension.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-107
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance semestrielle
9 Attendez 30 minutes que la lampe du photomètre se stabilise et effectuez un blanc
cuves avant de reprendre les opérations de routine. Cela est nécessaire pour
compenser un éventuel changement d'intensité de la lumière.
e Pour disposer d'instructions détaillées, voir Pour effectuer un blanc cuves à la
page C-57.
Si vous effectuez aussi l’action de maintenance mensuelle M8 : Remplacement des
cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du filtre d'écoulement,
poursuivez avec l’étape 6 de la procédure Pour réinstaller les
cuvettes/pipettes/agitateurs et pour mettre fin au mode de nettoyage du bain
d’incubation à la page C-68. Ceci comprend un blanc cuves.
M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE
Comme toute cartouche ISE, la cartouche de référence ISE se détériore avec l’usure et
le temps. Éventuellement, il est possible que les valeurs de force électromotrice (FEM)
de toutes les cartouches deviennent instables. Il est donc nécessaire de remplacer la
cartouche de référence tous les six mois.
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour remplacer la cartouche de référence ISE
2. Pour amorcer les lignes
3. Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE
Durée utilisateur : environ 5 minutes
Durée système : environ 48 minutes (2 minutes pour (7) Amorçage réactif (REF),
2*18 minutes pour (2) Contrôle électrodes, plus 10 minutes entre les deux
opérations)
Matériel requis
m Cartouche de référence ISE
m Carrés de gaze qui ne s'effilochent pas
m Pinces
Roche Diagnostics
C-108
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance semestrielle
a Pour remplacer la cartouche de référence ISE
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou à l'arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
e
4
3
Figure C-51
Retirez les couvercles ISE et déconnectez les fils des électrodes de référence.
3 Retirez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure ISE.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-109
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance semestrielle
4 Débranchez le câble de l’électrode relié à la cartouche de référence ISE.
6
7
5
Figure C-52
Retrait de la cartouche de référence ISE et nettoyage du liquide renversé
5 Tirer le levier de déclenchement vers la position RELEASE (Libérer) pour
desserrer les cartouches du le bloc de support.
6 Utilisez des pinces pour retirer la cartouche de référence du bloc de support.
7 Pendant le remplacement :
o
Essuyez soigneusement toute éclaboussure ou trace de liquide adhérent aux
parties qui sont en contact avec les cartouches. Le liquide restant sur les
électrodes sélectives d’ions peut diminuer la précision des mesures.
o
Si un joint d’étanchéité (torique) des cartouches reste dans le compartiment
de mesure ISE, utilisez des pinces pour le retirer.
8 Insérez la nouvelle cartouche de référence ISE dans le compartiment de mesure
ISE tout en maintenant le levier sur la position de desserrage.
Vérifiez que la nouvelle cartouche et les parties de contact sont munies de joints
d'étanchéité (toriques), mais prenez soin de retirer les protections en caoutchouc noir
situées au niveau des réceptacles des joints d'étanchéité de la cartouche.
9 Repoussez le levier de déclenchement vers la position de blocage afin de fixer la
cartouche, puis reconnectez le fil à la cartouche.
10 Remplacez les couvercles de l’aiguille d’aspiration et du compartiment de mesure
ISE.
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau de l'unité ISE
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ou de l'aiguille d'aspiration ne sont
pas replacés après la maintenance, le niveau de la température ou le niveau de bruit
risquent d'en être affectés, donnant lieu à des résultats erronés.
Réinstallez toujours les couvercles de l'unité ISE après avoir effectué la maintenance.
Roche Diagnostics
C-110
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance suivant les besoins
11 Suivez les procédures suivantes avant de reprendre les opérations de routine.
Sélectionnez l’option REF pour l’amorçage des réactifs.
e Voir : Pour amorcer les lignes à la page C-83
Pour exécuter un contrôle des électrodes et calibrer l'unité ISE à la page C-83
Maintenance suivant les besoins
Vous trouverez dans cette partie toutes les actions de maintenance devant être
effectuées suivant les besoins et indépendamment de tout programme.
e Sont mentionnées les actions de maintenance suivantes :
M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction à la
page C-111
M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves à la
page C-119
M25 : Vidange du réservoir de vide à la page C-122
M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas
d'obstruction
Il est nécessaire de retirer une pipette afin d'en nettoyer l'intérieur, éliminer les
obstructions et procéder à d'éventuels remplacements. Remplacez les pipettes réactif,
pipettes ISE ou pipettes échantillon lorsqu'elles sont pliées ou endommagées.
Cette action de maintenance comprend les procédures suivantes :
1. Pour laver la pipette échantillon
2. Pour retirer la pipette échantillon
3. Pour retirer la pipette réactif
4. Pour éliminer les obstructions
5. Pour remettre la pipette échantillon en place
6. Pour remettre la pipette réactif
7. Pour vérifier l'absence de fuites au niveau du système de tubulures
8. Pour effectuer une purge air et vérifier le fonctionnement de la pipette
9. Pour effectuer un contrôle des mécanismes
Durée utilisateur : environ 7 minutes
Durée système : environ 12 minutes
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-111
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance suivant les besoins
Matériel requis
m Solution de lavage des échantillons 1 (SmpCln 1) : environ 300 μL (si la pipette
échantillon doit être lavée)
m Pipette échantillon ou réactif (si un remplacement est nécessaire)
m Joint de la pipette échantillon (s’il a été retiré et la pipette n’est pas remplacée)
m Fil de nettoyage (en acier inoxydable) de 0,2 et 0,5 mm de diamètre
m Eau déionisée
Avant d'effectuer ces actions de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3
o
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus à la page A-9
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
a Pour laver la pipette échantillon
Cette procédure peut être utilisée pour laver une pipette échantillon bouchée.
1 Mettez l'analyseur en mode d'attente.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
3 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
4 Sélectionnez (11) Lavage pipette échantillon (c) dans la liste des fonctions de
maintenance sur la droite.
5 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Lavage pipette échantillon.
6 Spécifiez un nombre de cycles de lavage dans la zone de texte Cycles (5 cycles sont
recommandés).
7 Sélectionnez Exécuter.
L’intérieur de la pipette échantillon est nettoyé avec une Solution de lavage des
échantillons 1 (SmpCln 1).
Roche Diagnostics
C-112
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance suivant les besoins
a Pour retirer la pipette échantillon
1 Arrêtez l'analyseur. (En mode Maintenance, le détecteur du niveau de liquide doit
être chargé.)
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
3
5
4
A
A
Joint de pipette
Figure C-53
Retrait de la pipette échantillon
3 Retirez le couvercle du bras de pipetage en appuyant sur les déclencheurs du
couvercle du bras (situés de chaque côté de la partie inférieure fixe du bras de
pipetage) et levez doucement le couvercle. Les fils et le tuyau sont ainsi exposés.
4 Débranchez le fil du détecteur de niveau du liquide.
5 Desserrez le tuyau de la pipette en le dévissant, en veillant à ne pas lâcher le joint
de la pipette et à ne pas le perdre (A). Vérifiez que le joint de la pipette reste sur
l'extrémité du tube de la pipette ou dans l'écrou de serrage.
6 Soulevez la pipette du bras de pipette.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-113
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance suivant les besoins
a Pour retirer la pipette réactif
1
2
Figure C-54
Retrait de la pipette réactif
1 Déconnectez le raccord du tuyau de réactif.
2 Desserrez l'écrou de serrage de la pipette en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
3 Soulevez la pipette du bras de pipette.
Roche Diagnostics
C-114
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance suivant les besoins
a Pour éliminer les obstructions
pipette échantillon
Figure C-55
pipette réactif
Élimination d'obstructions au niveau des pipettes
1 Pour éliminer les obstructions, utilisez un fil de nettoyage de pipette (en acier
inoxydable) de diamètre suivant :
o
Pour la pipette échantillon : 0.2 mm de diamètre
o
Pour la pipette réactif : 0.5 mm de diamètre
2 Insérez le fil de nettoyage de pipette dans l'embout de la pipette et faites-le passer
à travers la pipette.
a Pour remettre la pipette échantillon en place
1 Pour remettre la pipette échantillon en place, suivez les instructions ci-dessous et
suivez dans l'ordre inverse les instructions liées au retrait de la pipette.
Respectez les consignes suivantes lors de la remise en place d'une pipette
échantillon :
o
Lors de la remise en place de la pipette dans le bras du système de pipetage, la
languette métallique (Figure C-56, C) doit s'insérer dans l'emplacement situé sur le
bras du système de pipetage afin de garantir un alignement correct.
o
Assurez-vous que le tube est inséré et maintenu dans la fente du coussinet en
mousse (A).
o
Un joint de pipette (B), une fois retiré, ne doit pas être réutilisé car son rebord est
déformé. Une nouvelle pipette est toujours munie d'un nouveau joint.
o
Refixez le tuyau en vérifiant que le joint de la pipette est en place.
o
Ne remettez pas le couvercle du bras des pipettes en place avant d’avoir vérifié
l’absence de fuites sur le tuyau.
e Pour les instructions de retrait, voir :
Pour retirer la pipette échantillon à la page C-113.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-115
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance suivant les besoins
A
A
B
B
Coussinet en mousse avec fente de maintien
C
C
Languette métallique pour aligner la
pour le tuyau
pipette dans le bras du système de
Joint de pipette
pipetage
Figure C-56
Remise en place de la pipette échantillon
2 Vérifiez l'absence de fuites au niveau du système de tubulures.
e Voir Pour vérifier l'absence de fuites au niveau du système de tubulures à la page C-117
a Pour remettre la pipette réactif
1 Pour replacer la pipette réactif, reprenez les instructions de retrait dans le sens
inverse.
e Pour retirer la pipette réactif à la page C-114
2 Vérifiez l'absence de fuites au niveau du système de tubulures.
e Voir Pour vérifier l'absence de fuites au niveau du système de tubulures à la page C-117
Roche Diagnostics
C-116
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance suivant les besoins
a Pour vérifier l'absence de fuites au niveau du système de tubulures
1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
2 Mettez l'analyseur sous tension.
3 Après l’initialisation, mettez l’analyseur en mode Maintenance.
4 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
5 Vérifiez l’absence de fuites sur les raccords des pipettes.
o
Système de pipetage des échantillons
O
o
Vérifiez visuellement l’absence de toute fuite d’eau au niveau des parties en
contact (quand le couvercle du bras est détaché).
Système de pipetage des réactifs
O
Vérifiez l'absence de toute fuite d'eau au niveau des parties en contact.
6 En cas de fuite, effectuez les actions suivantes :
o
Fermez le couvercle supérieur et remettez l'interrupteur de maintenance en
mode Opération.
o
Arrêtez temporairement l'analyseur.
o
Essuyez l’eau qui a fuit.
o
Recherchez la cause et éliminez toute fuite.
o
Répétez les étapes 1-5 pour rechercher encore une fois les fuites.
7 S’il n’y en a pas, effectuez les actions suivantes :
o
Remettez le couvercle du bras du système de pipetage des échantillons, en
commençant par la partie arrière et en terminant par la partie avant.
o
Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
8 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
9 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
10 Suivre les procédures suivantes avant de reprendre les opérations de routine :
o
Pour effectuer une purge air et vérifier le fonctionnement de la pipette
e Pour effectuer une purge air et vérifier le fonctionnement de la pipette à la
page C-118
o
Pour effectuer un contrôle des mécanismes
e Pour effectuer un contrôle des mécanismes à la page C-118
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-117
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance suivant les besoins
a Pour effectuer une purge air et vérifier le fonctionnement de la pipette
1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
3 Sélectionnez Maintenance (1) dans la liste Type maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
4 Sélectionnez (5) Purge air Module c dans la liste des fonctions de maintenance
sur la droite.
5 Choisissez Sélectionner pour ouvrir la fenêtre Purge air module c.
Figure C -57
Purge air module c, fenêtre
6 Dans la zone Seringue, sélectionnez l'option appropriée (Seringue échantillon,
Seringue réactif, ou Tout).
7 Sélectionnez Exécuter pour initier la purge d’air.
Le système de pipetage correspondant s'exécute (durée système : 1:45). Dans la
station de rinçage, l’eau et l’air susceptibles d'avoir été retenus sont évacués.
8 Avec le couvercle supérieur fermé, vérifiez que l'eau est distribuée en un flux
régulier à partir de l'extrémité de la pipette.
Si l'eau n'est pas distribuée en un flux régulier, éliminez toute obstruction de la
pipette.
e Pour obtenir des de plus amples informations, voir :
M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas d'obstruction à
la page C-111.
Effectuez ensuite un contrôle des mécanismes.
a Pour effectuer un contrôle des mécanismes
1 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance.
3 Sélectionnez Contrôle (2) dans la liste Type de maintenance dans la partie
gauche de l'écran.
4 Sélectionnez (3) Contrôle mécanismes dans la liste des fonctions de
maintenance sur la droite.
Roche Diagnostics
C-118
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance suivant les besoins
5 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Contrôle mécanismes.
Figure C -58
Fenêtre Contrôle Mécanismes
6 Entrez 30 dans la zone de texte Cycles et sélectionnez Exécuter.
Tous les mécanismes de l’analyseur sélectionné s'exécutent (durée système : 9:40).
Après le contrôle des mécanismes, l’analyseur se met en attente. Si une erreur est
détectée, une alarme est émise.
M24 : Remplacement des embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des
cuves
Remplacer les embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves s'ils sont
abîmés. Le cycle de remplacement est généralement d'un à deux ans selon les
conditions d'utilisation.
Remplacer l'embout téflon d'une aiguille si l'usure de la partie inférieure ou du coin
est telle que de l'eau reste dans la cuve réactionnelle.
Durée utilisateur : environ 6 minutes
Durée système : environ 10 minutes
Matériel requis
m Embouts téflon de l'aiguille
m Pince radio
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-119
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance suivant les besoins
a Pour remplacer les embouts téflon des aiguilles de l'unité de rinçage des
cuves
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Déverrouillez et ouvrez le couvercle supérieur de l'analyseur.
3
4
Figure C-59
Démontage de l'unité de rinçage des cuves et embouts téflon des aiguilles
3 Desserrer la vis de support de l'unité de rinçage et retirer l'unité entière.
4 Tenez l’embout téflon de l’aiguille avec une pince radio et tirez-le.
5
A
Alignement correct
7
A
A
Alignement incorrect
Guides
Figure C-60
Alignement d'un embout téflon d'une aiguille par rapport aux cuves
réactionnelles
Roche Diagnostics
C-120
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance suivant les besoins
5 Placez un nouvel embout téflon d'aiguille manuellement, en prenant soin de
l'aligner sur les guides (A).
6 Fixez l'unité de rinçage des cuves.
7 Assurez-vous que le nouvel embout téflon de l’aiguille est correctement aligné
avec la cuve réactionnelle.
8 Fermez le couvercle supérieur de l'analyseur et verrouillez-le.
9 Remettez l’interrupteur de maintenance en mode Opération (ou mettez sous
tension l’analyseur s'il était à l'arrêt). L'analyseur repasse en mode d'attente.
10 Effectuez une réinitialisation dans Maint/Prog > Maintenance pour remettre
toutes les pièces mécaniques dans leur position d’origine.
11 Effectuez un contrôle de maintenance (3) Contrôle mécanismes (30 cycles).
e Voir Pour effectuer un contrôle des mécanismes à la page C-118.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-121
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance suivant les besoins
M25 : Vidange du réservoir de vide
À la fin de l’analyse quotidienne, nous recommandons de contrôler le réservoir de
vide. Une alarme est émise (Liquide dans le réservoir de vide) lorsque de l'eau ou des
déchets liquides se trouvent dans le réservoir de vide. Si l'alarme se déclenche, le
réservoir de vide doit être vidangé. Si cela se produit fréquemment, contactez votre
représentant SAV local.
Durée utilisateur : environ 5 minutes
Matériel requis
m Bécher
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
o
Infection par déchets à la page A-10
o
Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets à la
page A-10
a Pour vidanger le réservoir de vide
1 L’analyseur peut être en mode d'attente, en mode Maintenance ou à l’arrêt.
2 Ouvrez les portes avant de l’analyseur et localisez le réservoir de vide.
3
4
Figure C-61
Vidange du réservoir de vide
3 Retirez le bouchon du tube d’écoulement du réservoir de vide.
4 Évacuez les déchets liquides dans un bécher.
5 Refixez le bouchon pour maintenir le tube d'écoulement.
Roche Diagnostics
C-122
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
14 Maintenance de l’analyseur
Maintenance suivant les besoins
M26 : Nettoyage des surfaces de l’instrument
Tout déversement sur la surface de l'instrument présente des risques biologiques
potentiels et d'endommagement. Nettoyez immédiatement tout déversement.
Appliquez cette procédure pour être sûr que toutes les surfaces sont propres.
Matériel requis
m Chiffon jetable ou papier absorbant
m Désinfectant pour laboratoire (éviter l'eau de Javel)
Avant d'effectuer cette action de maintenance, consultez les consignes de
sécurité suivantes :
MISE EN GARDE
o
Infection par contact avec les échantillons et substances associées à la page A-9
o
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument à la page C-3
o
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
à la page A-9
Endommagement des surfaces de l'instrument
N'utilisez pas d'alcool ou d'eau de Javel pour nettoyer les surfaces de l'instrument ; cela
risque d'endommager la finition.
a Pour nettoyer les surfaces de l'instrument
1 Mettez l’analyseur en mode Maintenance ou Arrêt.
2 Retirez tous les échantillons de l'instrument.
3 Nettoyez les surfaces de l'instrument à l'aide d'un chiffon ou d'un papier
absorbant imbibé de désinfectant.
Nettoyez immédiatement tout déversement. Assurez-vous que toutes les surfaces
sont propres.
4 Vérifiez qu’il n’y ait pas de traces de contamination sur les couvercles de
protection des cuves. Si nécessaire, nettoyez les couvercles de protection à l’aide
d'un carré de gaze imbibé de désinfectant.
Il s'agit de la dernière page de la partie C
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
C-123
14 Maintenance de l’analyseur
Analyseur cobas c 311
Maintenance suivant les besoins
Roche Diagnostics
C-124
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Dépannage
D
15
Alarmes résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-45
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Table des matières
Alarmes résultats
Ce chapitre contient les alarmes résultats générées par l'analyseur cobas c 311. En
plus de la description de l'origine de chaque alarme et de sa solution, on y trouve
également une description de l'unité analytique d'origine et des conditions de
réanalyse automatique.
Dans ce chapitre
Chapitre
15
Introduction ..................................................................................................................... D-7
Liste des alarmes résultats .............................................................................................. D-8
Alarmes résultats (unité ISE) ......................................................................................... D-9
ADC.E ......................................................................................................................... D-9
Calc.? ........................................................................................................................... D-9
Cal.E (message échantillon) .................................................................................. D-10
ClcT.E ....................................................................................................................... D-10
CmpT.? ..................................................................................................................... D-10
CmpT.E .................................................................................................................... D-11
Edited ........................................................................................................................ D-11
H (uniquement sur sorties d'imprimante) .......................................................... D-11
>Index ....................................................................................................................... D-12
ISE.E .......................................................................................................................... D-12
ISE.N ......................................................................................................................... D-13
L (uniquement sur sorties d'imprimante) ........................................................... D-13
<Mix .......................................................................................................................... D-14
Mix.E ......................................................................................................................... D-14
Over.E ....................................................................................................................... D-14
Reag.S ........................................................................................................................ D-14
>Rept / <Rept .......................................................................................................... D-15
Samp.S ...................................................................................................................... D-15
Samp.C ..................................................................................................................... D-15
>Test ......................................................................................................................... D-16
>Test / <Test ............................................................................................................ D-17
Alarmes résultats (unité photométrique) .................................................................. D-18
>Abs .......................................................................................................................... D-18
ADC.E ....................................................................................................................... D-19
Calc.? ......................................................................................................................... D-19
Cal.E (message échantillon) .................................................................................. D-19
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-3
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Table des matières
ClcT.E ....................................................................................................................... D-20
CmpT.? ..................................................................................................................... D-20
CmpT.E .................................................................................................................... D-20
>Cuvet ...................................................................................................................... D-20
Det.S .......................................................................................................................... D-21
Edited ........................................................................................................................ D-22
H (uniquement sur sorties d'imprimante) .......................................................... D-22
>Index ....................................................................................................................... D-22
>Kin .......................................................................................................................... D-22
>Lin ........................................................................................................................... D-23
L (uniquement sur sorties d'imprimante) ........................................................... D-23
Mix.E ......................................................................................................................... D-23
<Mix .......................................................................................................................... D-24
Over.E ....................................................................................................................... D-24
>Proz ......................................................................................................................... D-24
>React ....................................................................................................................... D-25
ReagEx ...................................................................................................................... D-25
>Rept / <Rept .......................................................................................................... D-25
Samp.? ....................................................................................................................... D-26
Samp.C ..................................................................................................................... D-26
Samp.S ...................................................................................................................... D-26
>Test / <Test ............................................................................................................ D-26
Alarmes de calibration .................................................................................................. D-27
Cal.E (message de calibration) .............................................................................. D-27
Cond.E ...................................................................................................................... D-28
Dup.E ........................................................................................................................ D-28
IStd.E ........................................................................................................................ D-29
Prep.E ....................................................................................................................... D-30
Rsp1.E ....................................................................................................................... D-30
Rsp2.E ....................................................................................................................... D-31
S1A.E ......................................................................................................................... D-31
SD.E .......................................................................................................................... D-32
Sens.E ........................................................................................................................ D-32
Slop.E ........................................................................................................................ D-33
Std.E (ISE) ................................................................................................................ D-34
Std.E (P) ................................................................................................................... D-35
Alarmes résultats pour contrôles ................................................................................ D-36
Q3SD ......................................................................................................................... D-36
Q2.5SD ..................................................................................................................... D-37
R4SD ......................................................................................................................... D-37
S2-2Sa ....................................................................................................................... D-37
S2-2Sw ...................................................................................................................... D-38
S4-1Sa ....................................................................................................................... D-38
S4-1Sw ...................................................................................................................... D-39
S10Xa ........................................................................................................................ D-39
S10Xw ....................................................................................................................... D-39
Problèmes de résultats sans alarmes ........................................................................... D-40
Dérive des résultats ................................................................................................. D-40
Opération erronée ................................................................................................... D-40
Mauvaise reproductibilité ...................................................................................... D-40
Roche Diagnostics
D-4
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Table des matières
Résultats élevés ........................................................................................................
Résultats bas .............................................................................................................
Problème attribué aux caractéristiques du réactif ..............................................
Problème lié à un test .............................................................................................
Liste des réanalyses .......................................................................................................
D-41
D-41
D-42
D-42
D-42
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-5
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Roche Diagnostics
D-6
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Introduction
Introduction
Si une anomalie se produit pendant que l'analyseur est sous tension, une alarme est
émise afin d'avertir l'utilisateur d'un problème potentiel. Ces alarmes comprennent
des alarmes résultats (indiquant des résultats ou des conditions de mesure irréguliers)
et des alarmes instrument (indiquant des conditions irrégulières de fonctionnement
du système). Les alarmes sont classées selon cinq niveaux :
Niveaux d'alarme
Alarme résultats
Cette alarme est jointe aux résultats des calibrations ou aux résultats des
mesures du CQ ou des échantillons de patient. Si une alarme résultats
apparaît lors d'une calibration ou de la mesure d'un échantillon CQ et si
elle affecte les mesures ultérieures, une alarme instrument du niveau
d'avertissement apparaît simultanément. Le fonctionnement de
l'analyseur n'est pas interrompu.
Avertissement
Cette alarme est émise par des alarmes résultats ou des anomalies sur
l'instrument. Si cette alarme apparaît en cours de fonctionnement de
l'analyseur, celui-ci ne s'arrête pas. L'utilisateur doit décider s'il souhaite
continuer ou interrompre la mesure.
Arrêt
Cette alarme indique des anomalies sur l'instrument. En ce qui concerne
l'échantillon pipeté, la mesure se poursuit. L'analyseur cesse de pipeter de
nouveaux échantillons.
échantillonnage
Affichage des alarmes
Arrêt
Cette alarme indique des anomalies sur l'instrument. L'analyseur
interrompt son fonctionnement à la fin du cycle en cours (12 secondes).
En ce qui concerne l'échantillon en cours de traitement pour être mesuré,
aucun résultat n'est obtenu et la mesure doit être répétée.
Arrêt d'urgence
Cette alarme indique des anomalies sur l'instrument. Le fonctionnement
de l'analyseur est immédiatement interrompu. En ce qui concerne les
échantillons actuellement mesurés, aucun résultat n'est obtenu et la
mesure doit être répétée.
Les alarmes résultats figurent sur l'écran Routine > Visu Résultats, dans la fenêtre
Dossier Complet (Routine > Visu Résultats > Dossier Complet) et sur les rapports
imprimés. Elles sont envoyées à l'ordinateur Host. Si une alarme résultats apparaît,
un symbole (également appelé « message ») est joint au résultat de la mesure. Ces
messages correspondent à des chaînes de trois à six caractères et sont expliqués dans
ce chapitre.
Les alarmes instrument sont indiquées par la touche Alarmes (touche générale) sur
l'écran Supervision du système ainsi que par une alarme sonore. Quand une alarme
se déclenche, la touche Alarmes clignote. Sa couleur indique le niveau d'alarme : La
couleur jaune indique le niveau d'avertissement, la couleur rouge indique l'arrêt de
l'échantillonnage, l'arrêt ou l'arrêt d'urgence.
Si une alarme est émise, appuyez sur la touche Alarmes pour afficher la fenêtre
Alarmes. Cette fenêtre contient une liste d'alarmes, des descriptions et des solutions
pour chaque alarme.
Réanalyse automatique
Si une alarme résultats apparaît sur un test pour lequel la réanalyse automatique est
sélectionnée (case cochée dans Maint/Prog > Application > Limites), une réanalyse
est automatiquement requise. Pour effectuer une réanalyse automatique pendant la
mesure, la réanalyse automatique doit également être activée sur l'écran Démarrage.
Dans le cas de CQ et d'échantillons de patient, une alarme résultats se compose d'un
message d'alarme et d'un message résultat. Les messages résultat sont spécifiques aux
tests Analyseur cobas c 311.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-7
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Liste des alarmes résultats
Liste des alarmes résultats
Le tableau suivant présente les alarmes résultats applicables à l'unité ISE, à l'unité
photométrique et leur représentation (message) sur les écrans et rapports.
Message
Alarme
Unité ISE
Unité photométrique
>Abs
Valeur D.O dépassée
–
l
ADC.E
ADC anormal
l
l
Calc.?
Calcul impossible
l
l
Cal.E (message échantillon)
Résultat calibration anormal (message échantillon)
l
l
ClcT.E
Erreur de test calculé
l
l
CmpT.?
Impossible de calculer la compensation entre des tests
l
l
CmpT.E
Erreur de compensation entre les tests
l
l
>Cuvet
Blanc cuves anormal
–
l
Det.S
Détergent insuffisant (décontamination)
–
l
Edited
Test modifié
l
l
l
l
H (uniquement sur le rapport) Résultat supérieur à la valeur supérieure attendue
(a)
>Index
Contrôle de l'indice sérique
l
l
ISE.E
Erreur de niveau de tension ISE
l
–
ISE.N
Bruit de fond ISE
l
–
>Kin
Erreur prozone 2/cinétique instable
–
l
>Lin
Anomalie de linéarité
L (uniquement sur le rapport)
Résultat inférieur à la valeur inférieure attendue
Mix.E
<Mix
–
l
l
l
Erreur d'agitation par ultrasons
l
l
Niveau faible de puissance d'agitation
l
l
Over.E
Dépassement
l
l
>Proz
Erreur prozone 1
–
l
1-2.5SD (erreur CQ 2)
(b)
l
l
1-3SD (erreur CQ 1)
(b)
l
l
R4SD
R-4S (erreur aléatoire au niveau des CQ en temps réel)
(b)
l
l
>React
Limite de réaction dépassée (épuisement de substrat)
–
l
ReagEx
Péremption du réactif
–
l
Reag.S
Réactif insuffisant
l
–
>Rept / <Rept
Limite de répétition (supérieure/inférieure) dépassée
l
l
S2-2Sa
2-2SA (Erreur syst. 1 - 2 résultats)
(b)
l
l
S2-2Sw
2-2SW (Erreur syst. 2 – 2 échantillons/4 résultats)
(b)
l
l
4-1SA (Erreur syst. 3 - 4 résultats)
(b)
l
l
S4-1Sw
4-1SW (Erreur syst. 4 – 4 échantillons/8 résultats)
(b)
l
l
S10Xa
10XA (Erreur syst. 5 – 10 résultats)
(b)
l
l
S10Xw
10XW (Erreur syst. échantillons 6 – 10 / 20 résultats)
(b)
l
l
Samp.?
D.O. maximum dépassée (courbe non-lin)
–
l
Samp.C
Caillot présent dans l'échantillon
l
l
Q2.5SD
Q3SD
S4-1Sa
Tableau D-1
(a)
Liste des alarmes résultats (feuille 1 de 2)
(a) Uniquement sur sorties d'imprimante.
(b) Pour les alarmes de CQ, voir : Alarmes résultats pour contrôles à la page D-36, Configuration et utilisation d'un CQ en temps réel à la page B-190.
Roche Diagnostics
D-8
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats (unité ISE)
Message
Alarme
Unité ISE
Unité photométrique
Samp.S
Échantillon insuffisant
l
l
>Test
Calculs ISE hors limite
l
–
>Test / <Test
L'échantillon ISE est en-dehors des limites d'alerte,
unité photométrique : Limite d'alerte
supérieure/inférieure
l
l
Tableau D-1
Liste des alarmes résultats (feuille 2 de 2)
(a) Uniquement sur sorties d'imprimante.
(b) Pour les alarmes de CQ, voir : Alarmes résultats pour contrôles à la page D-36, Configuration et utilisation d'un CQ en temps réel à la page B-190.
Alarmes résultats (unité ISE)
ADC.E
Alarme
Description
Cause
Solution
ADC anormal
La valeur ADC (convertisseur numérique/analogique) est anormale.
La conversion numérique de la force électromotrice est anormale.
1 Si d'autres alarmes instrument sont signalées, corriger ces alarmes et continuer
l'opération.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de maintenance
(1) Réinitialisation. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Calc.?
Alarme
Description
Calcul impossible
Pendant le calcul, le dénominateur devient nul.
1 Pendant le calcul, le dénominateur devient nul.
2 Saturation lors du calcul logarithmique ou exponentiel.
3 Pas de résultat.
Cause
Solution
Une erreur de calcul interne s'est produite.
1 Vérifiez le test signalé par un message d'erreur dans le calcul. Diluez l'échantillon
et réanalysez-le.
2 Vérifiez la zone de liste Type Calibration sur l'écran Maint/Prog > Application >
Calib.
3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-9
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats (unité ISE)
Cal.E (message échantillon)
Alarme
Description
Résultat calibration anormal (message échantillon)
Aucun résultat de calibration ou utilisation de résultats de calibration précédents.
Cal.E s'affiche sur chaque CQ et échantillon de patient pour le test concerné jusqu'à
résolution du problème.
Cause
Solution
Une alarme, par exemple Std.E, ISE.E, ISE.N, …, est apparue au cours de la
calibration.
1 Corrigez l'anomalie qui est à l'origine de l'alarme lors de la calibration la plus
récente.
2 Recalibrez.
ClcT.E
Alarme
Description
Cause
Solution
Erreur de test calculé
Une erreur de calcul s'est produite.
Une alarme résultats est apparue pour un test nécessaire dans le calcul. Ceci n'est pas
valable pour les erreurs et alarmes suivantes :
o
Calcul impossible (Calc.?)
o
Impossible de calculer la compensation entre des tests (CmpT.?)
1 Corrigez l'alarme résultats du test à utiliser dans le calcul.
2 Recalibrez.
CmpT.?
Alarme
Description
Cause
Impossible de calculer la compensation entre des tests
Lors du calcul de compensation entre deux tests, le dénominateur est devenu nul. Un
espace est laissé dans le rapport.
o
Le test utilisé pour la compensation entre deux tests successifs n'est pas encore
mesuré.
o
Tout test utilisé pour la compensation entre deux tests est accompagné d'une
alarme résultats indiquant un calcul impossible (Calc.?) ou une erreur de
compensation entre deux tests (CmpT.E).
o
Tout test utilisé dans la formule de compensation présente une alarme résultats
entraînant l'absence de résultat (par exemple Samp.S, Reag.S).
Roche Diagnostics
D-10
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats (unité ISE)
Solution
1 Corrigez l'alarme résultats du test à utiliser pour la compensation.
2 Réanalysez l'échantillon.
CmpT.E
Alarme
Description
Erreur de compensation entre les tests
1 Lors du calcul de compensation entre deux tests successifs, une alarme résultats
autre que celles indiquées ci-dessous est signalée pour les résultats du test de
compensation.
2 Calcul impossible, compensation de test à test désactivée, dépassement.
Cause
Solution
Le test à utiliser pour la compensation présente une alarme résultats.
Corrigez l'alarme résultats du test à utiliser pour la compensation. Réanalysez
l'échantillon.
Edited
Alarme
Description
Cause
Solution
Test modifié
Un premier résultat modifié ou un résultat de réanalyse remplacé sont signalés par
une alarme Edited sur l'écran Visu Résultats. Ils sont également imprimés sur le
rapport de patient.
Le résultat a été modifié.
Vérifiez le résultat de la mesure.
H (uniquement sur sorties d'imprimante)
Alarme
Description
Cause
Solution
Résultat supérieur à la valeur supérieure attendue
Pour les échantillons de patient, la concentration calculée est supérieure à la limite
supérieure de l'intervalle de valeurs attendues.
Pour les échantillons de contrôle, une concentration dépasse les 2 valeurs de DS
spécifiées sur l'écran CQ > Install..
o
La concentration de l'échantillon est supérieure à la valeur attendue.
o
Un intervalle de valeurs attendues correct n'a pas été spécifié.
Suivez le protocole du laboratoire dans le cas d'échantillons de valeur élevée.
Cette alarme NE provoque PAS une alarme indiquant un statut incomplet de l'échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-11
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats (unité ISE)
>Index
Alarme
Description
Contrôle de l'indice sérique
Dans un ou plusieurs tests, la valeur L, H ou I est supérieure à la valeur de référence
spécifiée (Maint/Prog > Application > Limites).
L'indice sérique est contrôlé une fois que tous les résultats de test ont été générés. Si
une alarme résultats est déjà associée au résultat, aucun contrôle de l'indice sérique
n'est effectué.
Cause
Un échantillon hautement lipémique, hémolytique ou ictérique a été mesuré.
Solution
Vérifiez le résultat de la mesure.
Alarme
Erreur de niveau de tension ISE
ISE.E
Description
Cause
Solution
Lors de la mesure de la référence interne, la FEM ne se trouve pas dans les intervalles
suivants (solution de standard interne) :
Na+
-90,0 à -10 mV
K+
-90,0 à -10 mV
Cl-
80,0 à 160 mV
o
L'électrode de référence s'est détériorée.
o
Mauvaise isolation due à une fuite de liquide au niveau de la section de support de
l'électrode de référence.
o
La solution de standard interne (SI ISE) n'est pas définie correctement.
1 Définissez le réactif et exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif
pour l'unité ISE (SI+REF).
2 Remplacez l'électrode et exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif pour l'unité ISE (SI+REF).
3 Vérifiez que le joint d'étanchéité (torique) est présent au niveau de l'électrode,
puis exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE
(SI+REF).
4 Définissez la solution de standard interne (SI ISE) correctement et exécutez la
fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI+REF).
5 Branchez le cordon d'alimentation correctement.
Roche Diagnostics
D-12
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats (unité ISE)
ISE.N
Alarme
Description
Cause
Solution
Bruit de fond ISE
Lors d'une mesure ISE, la variation de la force électromotrice dépasse la valeur
suivante :
Na+
0.7mV
K+
1.0mV
Cl-
0.8mV
o
Introduction de bulles d'air due à un manque de réactif
o
Introduction de bulles d'air due à un mauvais positionnement de l'électrode
o
Introduction de bulles d'air dans le tube de l'aiguille d'aspiration
o
Mauvaise isolation au niveau de la sortie du tuyau d'évacuation pour déchets
dilués
o
Mauvaise isolation due à une fuite de liquide au niveau de la seringue d'aspiration
o
Absence de couvercles au niveau de l'unité ISE
1 Vérifiez que le volume de réactif est suffisant et que le tuyau est correctement
positionné dans le flacon de Réf. ISE et exécutez la fonction de maintenance
(7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI + REF).
2 Vérifiez que le joint d'étanchéité (torique) est fixé au joint de l'électrode, puis
exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI +
REF).
3 Remplacez le tube d'aspiration et exécutez la fonction de maintenance
(7) Amorçage réactif pour l'unité ISE (SI + REF).
4 Éliminez les dépôts.
5 Effectuez le nettoyage, la vérification et la maintenance de la seringue d'aspiration.
6 Assurez-vous que les couvercles du compartiment ISE et de l'aiguille d'aspiration
ISE sont bien remis en place après la maintenance.
L (uniquement sur sorties d'imprimante)
Alarme
Description
Cause
Solution
Résultat inférieur à la valeur inférieure attendue
Pour les échantillons de patient, la concentration calculée est inférieure à la limite
inférieure de l'intervalle de valeurs attendues. Pour les échantillons de contrôle, une
concentration est inférieure aux 2 valeurs de DS entrées sur l'écran CQ > Install..
o
La concentration de l'échantillon est inférieure à la valeur attendue.
o
Un intervalle de valeurs attendues correct n'a pas été spécifié.
Suivez le protocole du laboratoire dans le cas d'échantillons de faible valeur.
Cette alarme NE provoque PAS une alarme indiquant un statut incomplet de l'échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-13
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats (unité ISE)
<Mix
Alarme
Niveau faible de puissance d'agitation
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité
photométrique.
Voir <Mix à la page D-24.
Mix.E
Alarme
Erreur d'agitation par ultrasons
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité
photométrique.
Voir Mix.E à la page D-23.
Over.E
Alarme
Description
Dépassement
L'affichage est impossible car le résultat affiché dépasse 6 chiffres
Cause
o
Le résultat obtenu comporte plus de six chiffres incluant un signe négatif et une
virgule décimale.
Solution
o
Réduisez la différence de concentration entre l'échantillon et le standard.
o
Obtenez un résultat comportant six chiffres incluant un signe négatif et une
virgule décimale.
Reag.S
Alarme
Description
Cause
Solution
Réactif insuffisant
Le volume de réactif ISE est insuffisant lorsque l'alarme est associée aux valeurs de
sodium, potassium ou chlorure.
Il n'y a pas suffisamment de réactif dans le flacon de réactif.
1 Vérifiez que les volumes des réactifs sont suffisants. Remplacez les réactifs
insuffisants, si nécessaire. Mettez à jour manuellement le nouveau volume de
réactif. Amorcez le nouveau réactif et recalibrez.
2 Si les volumes de réactif sont suffisants, vérifiez les volumes sur l'écran Réactifs.
Mettez à jour les valeurs manuellement, si nécessaire. Réanalysez l'échantillon.
3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
D-14
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats (unité ISE)
>Rept / <Rept
Alarme
Description
Limite de répétition (supérieure/inférieure) dépassée
Le résultat se situe en dehors de l'intervalle de limite de répétition programmé dans
Maint/Prog > Application > Limites.
Cause
La concentration de l'échantillon est supérieure (>Rept) ou inférieure (<Rept) à la
valeur définie.
Solution
Cette alarme peut être activée dans la fenêtre Maint/Prog > Système (Page 1/5) >
Alarme. Si elle est activée, l'analyseur peut aussi être programmé pour répéter
automatiquement ce test avec un volume d'échantillon normal.
Samp.S
Alarme
Description
Cause
Échantillon insuffisant
Le niveau de liquide ne peut être détecté dans le conteneur échantillon.
1 Le volume d'échantillon dans le conteneur est insuffisant.
2 Le câble de la pipette échantillon est déconnecté.
Solution
1 Ajoutez de l'échantillon et réanalysez.
2 Si l'alarme réapparaît, vérifiez l'alignement de la pipette échantillon et les
connexions du câble de la pipette échantillon.
3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Samp.C
Alarme
Description
Cause
Solution
Caillot présent dans l'échantillon
Le volume spécifié d'échantillon n'est pas aspiré.
Un caillot est détecté.
1 Exécutez la fonction de maintenance Pour laver la pipette échantillon à la
page C-112.
2 Si l'alarme réapparaît, ôtez la pipette échantillon, nettoyez-la à la main et éliminez
le caillot. Si une pipette est pliée ou abîmée, remplacez-la par une nouvelle.
e Voir M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas
d'obstruction à la page C-111
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-15
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats (unité ISE)
>Test
Alarme
Description
Cause
Solution
Calculs ISE hors limite
Si les résultats ne sont pas compris dans les intervalles suivants, l'alarme Calculs ISE
hors limite s'affiche.
Na+
10-250 mmol/L
K+
1-100 mmol/L
Cl-
10-250 mmol/L
o
L'électrode s'est détériorée.
o
Le circuit est contaminé.
1 Les contrôles sont-ils compris dans l'intervalle ?
Si oui, passez à 2.
Si non, passez à 3.
2 Continuez l'analyse de routine. Procédez à l'étape 3 à la fin de la journée.
3 Remplacez la cartouche correspondante en suivant la procédure dans le Guide de
maintenance.
e Voir M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) à la page C-80.
4 Reprenez l'opération.
Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
D-16
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats (unité ISE)
>Test / <Test
Alarme
Description
Cause
L'échantillon ISE est en-dehors des limites d'alerte
La valeur mesurée est en dehors de l'intervalle des limites d'alerte entrées sur l'écran
Maint/Prog > Application > Limites.
o
Limite d'alerte dépassée : la valeur est supérieure à la limite supérieure (>Test).
o
Au-dessous de la limite d'alerte : la valeur est inférieure à la limite inférieure
(<Test).
1 La concentration de l'échantillon est supérieure à la valeur définie (>Test).
2 La concentration de l'échantillon est inférieure à la valeur définie (<Test).
3 Un intervalle des limites d'alerte incorrect est spécifié.
Solution
1 Diluez manuellement l'échantillon et réanalysez-le jusqu'à ce que la concentration
mesurée se situe dans l'intervalle spécifié. Assurez-vous de bien calculer la
concentration d'origine à partir de la valeur mesurée en utilisant le bon facteur de
dilution.
S'agissant des échantillons d'urine associés à une <alarme de test, vous pouvez
effectuer une réanalyse manuelle en diminuant le volume (6,5 μL au lieu du
volume normal).
2 Exécutez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c).
3 Nettoyez manuellement la pipette échantillon
4 Appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-17
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats (unité photométrique)
Alarmes résultats (unité photométrique)
>Abs
Alarme
Description
Cause
Solution
Valeur D.O dépassée
La valeur d'absorbance à utiliser pour le calcul après la correction du blanc cuves
dépasse 3,3.
o
La concentration de l'échantillon est trop élevée ou l'échantillon est lipémique.
o
Le réactif n'a pas été préparé correctement.
o
Des corps étrangers se trouvent sur le trajet optique du photomètre.
o
Si un seul échantillon est concerné : Déterminez si l'échantillon est nettement
lipémique ou présente une valeur extrêmement haute. Suivez le protocole de votre
laboratoire dans ce cas.
o
Si un seul paramètre est concerné : Vérifiez la préparation des réactifs pour ce test.
o
Si tous les échantillons sont concernés :
O
Retirez tout corps étranger pouvant se trouver sur le trajet optique du
photomètre. Vérifiez que la lampe est sous tension.
O
Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de
maintenance (4) Echange eau incubateur.
O
Nettoyez le bain d'incubation contaminé.
e Pour plus d'informations, voir :
M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du
filtre d'écoulement à la page C-64.
o
O
Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de
maintenance (2) Tests photomètre.
O
Vérifiez les résultats des tests de photomètre sur l'imprimé (D.O < 14 000).
O
Si nécessaire, remplacez la lampe du photomètre.
O
Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Si tous les échantillons sont concernés sporadiquement :
O
Vérifiez si les cuves réactionnelles sont fêlées. Remplacez toutes les cuves, si
nécessaire.
e Pour plus d'informations, voir :
M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du
filtre d'écoulement à la page C-64
Roche Diagnostics
D-18
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats (unité photométrique)
ADC.E
Alarme
Description
Cause
ADC anormal
La valeur ADC (convertisseur numérique-analogique) est anormale.
1 La conversion numérique est anormale.
2 Le nombre de cuves est anormal.
Solution
1 Si d'autres alarmes instrument sont signalées, corrigez ces alarmes et reprenez
l'opération.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de maintenance
(1) Réinitialisation.
3 Si l'alarme réapparaît, retirez le disque réactif et vérifiez l'absence de gouttelettes
d'eau ou de poussière sur les détecteurs. Nettoyez si nécessaire.
4 Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Calc.?
Alarme
Description
Calcul impossible
Pendant le calcul, le dénominateur devient nul.
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE.
Voir Calc.? à la page D-9.
Cal.E (message échantillon)
Alarme
Description
Résultat calibration anormal (message échantillon)
Aucun résultat de calibration ou utilisation de résultats de calibration précédents.
Cal.E s'affiche sur chaque CQ et échantillon de patient pour le test concerné jusqu'à
résolution du problème.
Cause
Solution
Une alarme (par exemple Std.E) est apparue au cours de la calibration.
1 Corrigez l'anomalie qui est à l'origine de l'alarme lors de la calibration la plus
récente.
2 Recalibrez.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-19
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats (unité photométrique)
ClcT.E
Alarme
Description
Erreur de test calculé
Une erreur de calcul s'est produite.
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE.
Voir ClcT.E à la page D-10.
CmpT.?
Alarme
Description
Impossible de calculer la compensation entre des tests
Lors du calcul de compensation entre deux tests, le dénominateur est devenu nul. Un
espace est laissé dans le rapport.
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE.
Voir CmpT.? à la page D-10.
CmpT.E
Alarme
Description
Impossible de calculer la compensation entre des tests
1 Lors du calcul de compensation entre deux tests, une alarme résultats autre que
celles indiquées ci-dessous est signalée pour les résultats du test de compensation.
2 Calcul impossible (Calc.?), erreur de compensation entre deux tests (CmpT.E),
dépassement (Over.E), erreur aléatoire (R4SD), erreur systématique (S2-2Sa,
S2-2Sw, S4-1Sa, S4-1Sw, S10Xa, S10Xw), erreur CQ (Q2.5SD, Q3SD) et en dehors
de la valeur attendue (élevé/faible uniquement sur la sortie d'imprimante).
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE.
Voir CmpT.E à la page D-11.
>Cuvet
Alarme
Description
Blanc cuves anormal
Pour un test dilué, la valeur du blanc cuves de la deuxième cuve réactionnelle dépasse
la valeur de référence de plus de 0,1 D.O. La valeur enregistrée à l'issue du (3) Blanc
cuves constitue la valeur de référence.
Si une cuve réactionnelle ne respecte pas le blanc cuves, le système l'exclut des
mesures.
En revanche, s'agissant des tests dilués, le système utilise deux cuves réactionnelles :
o
1ère cuve : contient l'échantillon et le diluant.
o
2ème cuve : sert à évacuer l'échantillon dilué de la première cuve, à ajouter des
réactifs et à effectuer des mesures.
Roche Diagnostics
D-20
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats (unité photométrique)
L'alarme >Cuvet indique un échec de blanc cuves pour la deuxième cuve.
e Pour plus d'informations sur le blanc cuves, voir
Unité de rinçage des cuves à la page A-57
Déroulement de l'analyse photométrique à la page A-59
Fenêtre Blanc Cuves à la page E-304
Cause
Solution
Les cuves réactionnelles sont contaminées ou abîmées.
1 Vérifiez que la cuve réactionnelle n'est pas contaminée ou fêlée.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance et exécutez la fonction de maintenance
(6) Lavage cuves.
3 Vérifiez qu'il n'y a pas d'excès de mousse ou de particules au niveau du bain
d'incubation. Si vous remarquez un excès de mousse ou de particules, exécutez
l'action de maintenance (4) Echange eau incubateur.
4 Essuyez l'extérieur des cuves réactionnelles à l'aide d'un carré de gaze humidifié
avec de l'eau du bain d'incubation. Exécutez la fonction de maintenance
(4) Echange eau incubateur.
5 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, vérifiez que l'unité de rinçage
distribue suffisamment d'eau de rinçage et d'eau pour le blanc cuves. Les cuves
doivent être complètement remplies.
6 Reprenez l'opération. Si l'alarme apparaît, sélectionnez Maint/Prog >
Maintenance et exécutez la fonction de maintenance(3) Blanc cuves.
Si une liste Cuve anormale s'affiche sur le rapport Blanc cuves, cela signifie que le
blanc cuves a échoué. Les cuves répertoriées dans la liste Cuve anormale n'ont
pas été comparées avec la cuve n° 1. Ces cuves doivent être inspectées et le
(3) Blanc cuves doit être effectué de nouveau.
e Pour plus d'informations, voir :
M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et du
filtre d'écoulement à la page C-64.
7 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Det.S
Alarme
Description
Cause
Solution
Détergent insuffisant (décontamination)
Si une séquence de lavage spéciale est déterminée pour la pipette réactif, celle-ci doit
être immergée dans le pack cobas c contenant le détergent spécifié. Cette alarme est
émise lorsque le test est effectué même si le volume de détergent est insuffisant.
Le volume résiduel du détergent de la séquence de lavage spéciale est insuffisant.
1 Chargez un nouveau pack cobas c avec le détergent spécifié.
2 Vérifiez les réultats de la mesure et réanalysez l'échantillon si nécessaire.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-21
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats (unité photométrique)
Edited
Alarme
Description
Cause
Solution
Test modifié
Un premier résultat modifié ou un résultat de réanalyse remplacé sont signalés par
une alarme Edited sur l'écran Visu Résultats. Ils sont également imprimés sur le
rapport de patient.
Le résultat a été modifié.
Vérifiez le résultat de la mesure.
H (uniquement sur sorties d'imprimante)
Alarme
Résultat supérieur à la valeur supérieure attendue
e La description, la cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité
ISE.
Voir H (uniquement sur sorties d'imprimante) à la page D-11.
>Index
Alarme
Description
Contrôle de l'indice sérique
Dans un ou plusieurs tests, la valeur L, H ou I est supérieure à la valeur de référence
spécifiée (Maint/Prog > Application > Limites).
L'indice sérique est contrôlé une fois que tous les résultats de test ont été générés. Si
une alarme résultats est déjà associée au résultat, aucun contrôle de l'indice sérique
n'est effectué.
Cause
Solution
Un échantillon hautement lipémique, hémolytique ou ictérique a été mesuré.
Vérifiez le résultat de la mesure.
>Kin
Alarme
Description
Cause
Solution
Erreur prozone 2/cinétique instable
La valeur de contrôle de l'effet de prozone dépasse la valeur limite spécifiée. (Méthode
cinétique)
o
La concentration de l'échantillon est trop élevée.
o
La valeur limite n'est pas définie correctement.
1 Diluez et réanalysez l'échantillon ou réanalysez l'échantillon avec un volume
d'échantillon diminué.
2 Pour éviter un contrôle, définissez [0] [0] [0] [0] [0] [0] [dans] [0] [0] pour la
Limite Prozone (sous Maint/Prog > Application > Analyse).
Roche Diagnostics
D-22
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats (unité photométrique)
>Lin
Alarme
Description
Cause
Solution
Anomalie de linéarité
Pour le test cinétique, la linéarité de la vitesse de réaction dépasse la valeur limite
spécifiée.
o
La lampe du photomètre est détériorée.
o
La valeur de contrôle de linéarité n'est pas définie correctement.
o
L'échantillon est extrêmement lipémique.
o
Les agitateurs par ultrasons sont défectueux.
o
Des débris se trouvent dans le bain d'incubation.
1 Vérifiez la lampe du photomètre.
2 Diluez et réanalysez l'échantillon.
3 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse pour vérifier la limite de
linéarité.
4 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > Contrôle (dans la liste Type
maintenance) et effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs
ultrasons pour vérifier les mécanismes d'agitation par ultrasons.
5 Vérifiez l'absence de débris dans le bain d'incubation. Si nécessaire, nettoyez le
bain d'incubation.
e Voir M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain d’incubation et
du filtre d'écoulement à la page C-64.
6 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
L (uniquement sur sorties d'imprimante)
Alarme
Résultat inférieur à la valeur inférieure attendue
e La description, la cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité
ISE.
Voir L (uniquement sur sorties d'imprimante) à la page D-13.
Mix.E
Alarme
Description
Cause
Solution
Erreur d'agitation par ultrasons
Il n'y a pas de réponse de l'agitation par ultrasons.
o
Le niveau d'eau du bain d'incubation est trop faible.
o
Le détecteur du niveau d'eau pour le bain d'incubation est déficient.
Alimentez le bain d'incubation en eau.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-23
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats (unité photométrique)
<Mix
Alarme
Description
Cause
Solution
Niveau faible de puissance d'agitation
La valeur de la puissance d'agitation par ultrasons affichée sur l'écran est inférieure à
la valeur de référence.
L'agitateur par ultrasons s'est détérioré.
1 Nettoyez la surface des agitateurs par ultrasons.
e Voir M15 : Nettoyage de l’agitateur ultrasons à la page C-85.
2 Appelez l'assistance technique.
Over.E
Alarme
Description
Cause
Solution
Dépassement
L'affichage est impossible car le résultat affiché dépasse 6 chiffres
o
Le facteur K contient plus de six chiffres à cause de l'utilisation d'un mauvais
standard.
o
Le résultat obtenu comporte plus de six chiffres incluant un signe négatif et une
virgule décimale.
o
Réduisez la différence de concentration entre l'échantillon et le standard.
o
Obtenez un résultat comportant six chiffres incluant un signe négatif et une
virgule décimale.
>Proz
Alarme
Description
Cause
Solution
Erreur prozone 1
La valeur de contrôle de l'effet de prozone dépasse la valeur limite spécifiée. (Méthode
par addition d'antigène)
o
La concentration de l'échantillon est trop élevée pour le test immunologique.
o
La valeur limite n'est pas définie correctement.
1 Vérifiez la préparation du réactif.
2 Diluez et réanalysez l'échantillon ou réanalysez l'échantillon avec un volume
échantillon diminué.
3 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse pour vérifier la limite de
prozone supérieure.
4 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
D-24
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats (unité photométrique)
>React
Alarme
Description
Cause
Solution
Limite de réaction dépassée (épuisement de substrat)
Pour un test cinétique, l'absorbance au niveau de la longueur d'onde principale
dépasse la valeur limite spécifiée.
o
La concentration de l'échantillon est trop élevée.
o
Le réactif n'a pas été préparé correctement ou s'est détérioré.
o
Dans Maint/Prog > Application > Analyse, un paramètre est incorrect dans la
zone Augmenté/Réduit au niveau de la ligne Limite D.O.
1 Vérifiez le paramètre dans la zone Augmenté/Réduit sous Maint/Prog >
Application > Analyse.
2 Diluez et réanalysez l'échantillon ou réanalysez l'échantillon avec un volume
d'échantillon diminué.
3 Préparez à nouveau le réactif.
ReagEx
Alarme
Description
Cause
Solution
Péremption du réactif
L'alarme indique qu'un réactif périmé a été utilisé, le résultat d'analyse n'est pas
garanti. L'alarme peut être désactivée dans Maint/Prog > Application > Alarme.
L'analyseur a détecté un réactif périmé.
1 Les réactifs périmés sont répertoriés dans la Liste de déchargement des réactifs
avec l'alarme ReagEx.
2 Remplacez les réactifs périmés.
>Rept / <Rept
Alarme
Description
Limite de répétition (supérieure/inférieure) dépassée
Le résultat se situe en dehors de l'intervalle de limite de répétition programmé dans
Maint/Prog > Application > Limites.
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE.
Voir >Rept / <Rept à la page D-15.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-25
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats (unité photométrique)
Samp.?
Alarme
Description
Cause
Solution
D.O. maximum dépassée (courbe non-lin)
L'absorbance d'un échantillon est égale à ou dépasse l'absorbance maximale théorique
(pour une concentration en analyte infinie). Le champ résultat sera laissé vierge au
niveau du rapport et de l'écran Visu résultats. Cette absence de résultat est transmise
à l'ordinateur Host avec le code d'alarme « > ».
La concentration de l'échantillon est trop élevée.
Diluez l'échantillon si nécessaire, et réanalysez. Si une réanalyse automatique est
programmée, l'échantillon sera réanalysé avec un volume échantillon réduit.
Samp.C
Alarme
Description
Caillot présent dans l'échantillon
Le volume spécifié d'échantillon n'est pas aspiré.
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE.
Voir Samp.C à la page D-15.
Samp.S
Alarme
Description
Échantillon insuffisant
Le niveau de liquide ne peut être détecté dans le conteneur échantillon.
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE.
Voir Samp.S à la page D-15.
>Test / <Test
Alarme
Description
Limite d'alerte supérieure/inférieure
La valeur mesurée est en dehors de l'intervalle des limites d'alerte entrées sur l'écran
Maint/Prog > Application > Limites.
e La cause et la solution sont identiques à celles de l'alarme résultats de l'unité ISE.
Voir >Test / <Test à la page D-17.
Roche Diagnostics
D-26
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes de calibration
Alarmes de calibration
Le tableau suivant présente l'ensemble des alarmes de calibration applicables aux tests
ISE, tests photométriques et leur représentation (message) sur les écrans et rapports.
Message
Alarme
Unité ISE
Unité
photométrique
Cal.E (message de calibration)
Erreur CALIB (message de calibration)
l
–
Cond.E
Conditionnement (ISE) anormal
l
–
Dup.E
Erreur de duplicat
–
l
IStd.E
Concentration du standard interne anormale
l
–
Prep.E
Préparation anormale
l
–
Rsp1.E
Réponse (ISE) anormale 1
l
–
Rsp2.E
Réponse (ISE) anormale 2
l
–
S1A.E
D.O solution standard 1 (S1Abs) anormale
–
l
SD.E
Erreur limite de déviation standard
–
l
Sens.E
Erreur de sensibilité
–
l
Slop.E
Pente ISE anormale
l
–
Std.E
Erreur de standard
l
l
Tableau D-2
Liste des alarmes résultats de calibration
Cal.E (message de calibration)
Alarme
Erreur CALIB (message de calibration)
Affiché dans Calibration > Statut > Trace Calibration.
Description
La valeur de concentration actuelle du standard ISE ou la valeur de la pente actuelle
diffère de la valeur précédente et dépasse la limite de compensation spécifiée. La
limite de compensation correspond à une limite de différence | valeur
précédente – valeur actuelle | exprimée en pourcentage de la moyenne (valeur
précédente + valeur actuelle) / 2.
L'alarme Cal.E. n'est qu'un avertissement et n'indique pas forcément un problème lié à la
calibration. Vérifiez que le contrôle du test est correct avant de valider le nouveau résultat
de calibration.
Cause
Solution
o
Les standards ISE ou réactifs ISE ne sont pas placés dans la bonne position.
o
Les réactifs ISE sont détériorés ou les standards ISE se sont concentrés en raison
de leur évaporation.
o
Corrigez les autres alarmes de l'instrument et/ou alarmes résultats.
o
Vérifiez les standards, réactifs et contrôles. Si les contrôles sont dans l'intervalle et
si les standards et réactifs sont acceptables, reprenez l'opération. Dans le cas
contraire, corrigez les anomalies et recalibrez.
o
Vérifiez la limite de compensation sur l'écran Maint/Prog > Application >
Calib.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-27
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes de calibration
Cond.E
Alarme
Description
Conditionnement (ISE) anormal
La valeur de la pente correspond à 68,1 mV ou plus pour les électrodes de Na+ ou K+
ou elle correspond à -68,1 mV ou moins pour l'électrode de CI-. Le conditionnement
est inadéquat.
Slop.E
Na+, K+
+ 40
Cl-
+ 45
Cond.E
Figure D-1
Solution
(Intervalle normal)
+ 50
+ 55
+ 60
(Intervalle normal)
- 68
Cause
Prep.E
- 65
- 60
- 45
Cond.E
+ 65 + 68
Prep.E
- 40
mV
Slop.E
- 35
- 30
mV
Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM)
o
Le conditionnement d'une nouvelle électrode n'est pas satisfaisant.
o
La concentration des standards ISE bas [Std(1)] ou ISE haut [Std(2)] ne convient
pas.
1 Analysez 10 échantillons factices de sérum humain.
2 Préparez de nouveaux standards ISE bas [Std(1)], ISE haut [Std(2)] et ISE Comp.
[Std (3)], placez-les sur le disque échantillon et recalibrez les tests ISE.
Pour les États-Unis uniquement, le standard ISE haut (compensé) est utilisé à la
place du standard ISE Comp.
3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Dup.E
Alarme
Erreur de duplicat
Affiché dans Calibration > Statut > Trace Calibration.
Description
La différence entre la première et la seconde mesure (absorbance) d'un standard est
en dehors de l'intervalle défini.
Les étapes suivantes décrivent comment le système décide de générer un message
accompagnant la calibration lorsque la limite de duplication est dépassée.
1 L'absorbance d'un standard (N) est mesurée deux fois.
2 L'erreur en % et l'erreur d'absorbance sont calculées.
3 L'erreur d'absorbance est-elle < à la limite de duplication D.O qui s'affiche sur
l'écran Maint/Prog > Application ?
Si non, allez à l'étape 5.
Si oui, allez à l'étape 4.
4 Continuez à calculer les résultats. Aucune alarme Dup.E ne s'affiche.
Roche Diagnostics
D-28
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes de calibration
5 L'erreur en % est-elle < à la limite de duplication en % ?
Si non, allez à l'étape 6.
Si oui, allez à l'étape 4.
6 Une alarme Dup.E s'affiche pour ce résultat.
Cause
Solution
La différence entre la première et la seconde mesure (absorbance) d'un standard est
supérieure à la limite de duplication D.O et à l'erreur de duplicat en %.
1 Recalibrez.
2 Vérifiez la préparation et la date de péremption des réactifs. Si nécessaire,
préparez un nouveau réactif et recalibrez.
3 Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Quand cette alarme apparaît, une alarme Std.E est émise. L'alarme Std.E empêche la mise
à jour de la calibration pour le test concerné.
IStd.E
Alarme
Concentration du standard interne anormale
Affiché dans Calibration > Statut > Traces de calibration.
Description
La concentration de la solution de standard interne (SI ISE) ne se trouve pas dans les
intervalles suivants :
Na+
K
+
Cl-
Cause
Solution
120.0-160.0 mmol/L
3.0-7.0 mmol/L
80.0-120.0 mmol/L
o
Le circuit est contaminé.
o
Le réactif s'est détérioré.
1 Si la FEM du SI ISE est anormale sur le rapport de calibration, vérifiez le volume
et la préparation du réactif SI ISE. Si nécessaire, préparez un nouveau réactif,
amorcez et recalibrez.
2 Si la FEM du SI ISE est normale au niveau du rapport de calibration, vérifiez la
seringue réactif ISE. La FEM ou le SI ISE doit, idéalement, se trouver à mi-chemin
entre le standard bas et haut. Les valeurs idéales de concentration du SI ISE sont :
Na+ : 140 mmol/l ; K+ : 5 mmol/L ; Cl- : 100 mmol/l
3 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
4 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour laver le circuit de
l'unité ISE.
e Voir M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46
5 Remplacez le diluant et la solution de standard interne.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-29
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes de calibration
Prep.E
Alarme
Préparation anormale
Affiché dans Calibration > Statut > Traces de calibration.
Description
La valeur de la pente se trouve dans l'intervalle suivant : de 45,0 à 49,9 mV pour les
électrodes Na+ ou K+, de -39,9 à -35,0 mV pour les électrodes Cl-.
Slop.E
Na+, K+
+ 40
Prep.E
+ 45
Cond.E
Cl-
+ 50
+ 55
+ 60
(Intervalle normal)
- 68
Figure D-2
(Intervalle normal)
- 65
- 60
- 45
Cond.E
+ 65 + 68
Prep.E
- 40
mV
Slop.E
- 35
- 30
mV
Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM)
Si l'alarme « pente ISE faible (Prep.E) » se déclenche, vous pouvez poursuivre les
analyses jusqu'à la fin de la journée, mais vous devez remplacer les cartouches le
lendemain. Vérifiez le CQ pour vous assurer que la pente est acceptable.
Cause
Solution
o
Le circuit est contaminé.
o
L'électrode s'est détériorée.
1 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour laver le circuit de
l'unité ISE.
e Voir M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46
2 Remplacez l'électrode.
Rsp1.E
Alarme
Description
Cause
Solution
Réponse (ISE) anormale 1
Le facteur A (facteur de compensation de réponse) est en dehors des limites
suivantes :
Na+
A > 0.154
K+
A > 0.107
Cl-
A > 0.330
o
Le circuit est contaminé.
o
L'électrode est contaminée ou détériorée.
1 Vérifiez que les niveaux des contrôles ISE sont corrects.
2 S'ils sont incorrects, allez à l'étape 3 avant de poursuivre l'analyse de routine. S'ils
sont corrects, allez à l'étape 3 après avoir fini l'analyse de routine à la fin de la
journée.
Roche Diagnostics
D-30
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes de calibration
3 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour laver le circuit
de l'unité ISE.
e Voir M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46
4 Analysez 10 échantillons factices de sérum humain.
5 Préparez de nouveaux standards, placez-les sur le disque échantillon et recalibrez
les tests ISE.
6 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, recommencez les étapes 3 à 5, deux
fois maximum. Si l'alarme réapparaît, remplacez les cartouches ISE.
Rsp2.E
Alarme
Description
Cause
Solution
Réponse (ISE) anormale 2
Le facteur A est en dehors des limites suivantes :
Na+
A > 0,232
K+
A > 0,160
Cl-
A > 0,490
o
Le circuit est contaminé.
o
L'électrode est contaminée ou détériorée.
e Voir Rsp1.E à la page D-30.
S1A.E
Alarme
D.O solution standard 1 (S1Abs) anormale
Affiché dans Calibration > Statut > Trace Calibration.
Description
Cause
Solution
Lors de la calibration, l'absorbance attendue est en dehors de la limite D.O. S1. La
valeur S1 est lue à deux longueurs d'onde pour les tests point final, et à une longueur
d'onde pour les tests cinétiques.
o
Le réactif n'a pas été préparé correctement ou s'est détérioré.
o
Un intervalle d'absorbance incorrect est indiqué pour le standard 1.
1 Vérifiez la préparation des réactifs et la calibration.
2 Recalibrez.
3 Vérifiez les valeurs limite de D.O S1 sur l'écran Maint/Prog > Application >
Calib.
4 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-31
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes de calibration
SD.E
Alarme
Description
Erreur limite de déviation standard
Lors de la calibration non linéaire ou linéaire à multiples points, la valeur de DS était
supérieure à la limite de DS programmée sur l'écran Maint/Prog > Application.
Le résultat de la calibration est mis à jour.
Cause
Solution
o
Le standard n'est pas placé dans la bonne position.
o
Une valeur limite de DS incorrecte est spécifiée.
1 Vérifiez les positions du standard sur l'écran Calibration > Calib.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calib. pour vérifier la Limite DS.
3 Vérifiez la préparation et les dates de péremption des standards et réactifs.
Recalibrez le test concerné.
4 Vérifiez les concentrations de standard sur l'écran Calibration > Install.. Dans le
cas d'une calibration avec dilution automatique du standard, vérifiez que le
rapport entre la concentration, le volume d'échantillon, le volume de diluant et
l'échantillon dilué est correct sur Maint/Prog > Application > Autres.
5 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Sens.E
Alarme
Description
Erreur de sensibilité
La sensibilité est contrôlée pour les calibrations linéaires (2 à 6 points) et nonlinéaires. Cette alarme s'affiche si la valeur de sensibilité obtenue dans une calibration
se situe hors des limites de sensibilité spécifiées dans Maint/Prog > Application >
Calib.
Une valeur de sensibilité est calculée à partir des valeurs d'absorbance mesurées
( Abs ) et des valeurs de concentrations données ( Conc ) du standard blanc ( S 1 ) et du
standard S N :
Abs ( S N ) – Abs ( S 1 ) ⁄ Conc ( S N ) – Conc ( S 1 ) , où
S N = Std 2 pour des calibrations à 2 points et standard span pour des calibrations à
points multiples
Pour la calibration span, la D.O S1 précédente (linéaire) ou la D.O moyenne précédente
(non linéaire) du standard (1) est utilisée pour le contrôle de la sensibilité.
Cause
o
Une limite de sensibilité incorrecte est spécifiée.
o
Le standard ou le réactif ne sont pas placés dans la bonne position.
o
Le réactif n'a pas été préparé correctement ou s'est détérioré.
Roche Diagnostics
D-32
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes de calibration
Solution
1 Vérifiez la préparation et les dates de péremption des standards et réactifs.
Recalibrez le test concerné.
2 Vérifiez l'absence de fuites dans le système de pipetage et recalibrez le test
concerné.
3 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calib. pour vérifier la limite de
sensibilité et recalibrez le test concerné.
4 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Slop.E
Alarme
Pente ISE anormale
Affiché dans Calibration > Statut > Traces de calibration.
Description
La valeur de la pente est inférieure à 45,0 mV pour les électrodes Na+ ou K+ ou
supérieure à - 35 mV pour l'électrode CI-.
Slop.E
Na+, K+
+ 40
Cl-
+ 45
Cond.E
Figure D-3
Solution
(Intervalle normal)
+ 50
+ 55
+ 60
(Intervalle normal)
- 68
Cause
Prep.E
- 65
- 60
- 45
Cond.E
+ 65 + 68
Prep.E
- 40
mV
Slop.E
- 35
- 30
mV
Alarmes résultats ISE et valeurs de pente correspondantes (valeurs FEM)
o
L'électrode s'est détériorée.
o
Les standards ISE bas [Std(1)] ou ISE haut [Std(2)] ne sont pas placés dans les
bonnes positions.
o
La pipette échantillon est obstruée.
1 Remplacez la cartouche ISE correspondante avant de continuer l'analyse de
routine.
e Voir M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) à la page C-80.
2 Analysez 10 échantillons factices de sérum humain.
3 Préparez de nouveaux standards, placez-les sur le disque échantillon et recalibrez
les tests ISE.
4 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-33
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes de calibration
Std.E (ISE)
Alarme
Description
Erreur de standard
1 Lors de la calibration ISE, une des alarmes suivantes s'est affichée :
Alarme résultats
Message sur résultat
ADC anormal
ADC.E
Calcul impossible
Calc.?
Erreur de niveau de tension ISE
ISE.E
Bruit de fond ISE
ISE.N
Niveau faible de puissance d'agitation
<Mix
Erreur d'agitation par ultrasons
Mix.E
Échantillon insuffisant
Samp.S
Tableau D-3
Alarmes résultats ISE donnant lieu à une alarme Std.E lors de leur apparition
au cours d'une calibration
2 Lors de la calibration, le calcul était impossible.
La calibration n'est pas mise à jour si cette alarme s'affiche, c'est-à-dire que c'est la
calibration précédente qui est utilisée.
Cause
Solution
o
Le réactif est vide et doit être remplacé.
o
La concentration du standard est incorrecte ou le standard n'est pas placé au bon
endroit.
o
Une valeur de vérification incorrecte est spécifiée.
1 Corrigez les autres alarmes de l'instrument et/ou alarmes résultats.
2 Préparez de nouveaux standards, placez-les sur le disque échantillon et recalibrez.
3 Remplacez le réactif, amorcez et recalibrez.
4 Sélectionnez Maint/Prog > Application pour vérifier les paramètres de
calibration.
5 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
D-34
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes de calibration
Std.E (P)
Alarme
Description
Erreur de standard
1 Lors de la calibration photométrique, une des alarmes suivantes s'est affichée :
Alarme résultats
Alarme résultats
Valeur D.O dépassée (l'absorbance dépasse 3,0)
>Abs
ADC anormal (convertisseur numérique/analogique)
ADC.E
Calcul impossible
Calc.?
Blanc cuves anormal
>Cuvet
Erreur de duplicat (différence entre la 1ère et la 2ème mesure de
standard)
Dup.E
Anomalie de linéarité (pour tests cinétiques)
>Lin
Niveau faible de puissance d'agitation
<Mix
Erreur d'agitation par ultrasons
Mix.E
Limite de réaction dépassée (épuisement de substrat)
>React
Réactif insuffisant
Reag.S
Échantillon insuffisant
Samp.S
D.O solution standard 1 (S1Abs) anormale
S1A.E
Tableau D-4
Alarmes résultats photométriques donnant lieu à une alarme Std.E lors de
leur apparition au cours d'une calibration
2 Lors de la calibration, le calcul était impossible.
3 Lors de la calibration non linéaire, une valeur extrême s'est affichée.
La calibration n'est pas mise à jour si cette alarme s'affiche, c'est-à-dire que c'est la
calibration précédente qui est utilisée.
Cause
Solution
o
Le réactif n'a pas été préparé correctement ou est vide et doit être remplacé.
o
La concentration du standard est incorrecte ou le standard n'est pas placé au bon
endroit.
o
Une valeur de vérification incorrecte est spécifiée.
1 Corrigez les autres alarmes de l'instrument et/ou alarmes résultats.
2 Préparez de nouveaux standards, placez-les sur le disque échantillon et recalibrez.
3 Remplacez le réactif et recalibrez.
4 Sélectionnez Maint/Prog > Application pour vérifier les paramètres de
calibration.
5 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-35
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats pour contrôles
Alarmes résultats pour contrôles
Q3SD
Alarme
Description
Cause
1-3SD (erreur CQ 1)
Pour les CQ en temps réel, la valeur du contrôle X ou du contrôle Y est supérieure à
3 DS ou inférieure à -3 DS.
o
Le contrôle n'a pas été correctement préparé.
o
Le contrôle n'est pas correctement positionné sur l'analyseur.
o
Un contrôle s'est concentré ou détérioré.
o
Les valeurs de contrôle (valeur moyenne, déviation standard) ne sont pas
correctement spécifiées.
o
Les réactifs ne sont pas correctement préparés.
o
Le réactif s'est détérioré (p. ex. la linéarité de la courbe de calibration s'est
dégradée).
o
Les valeurs sont peu précises à cause d'une fuite au niveau du raccord du système
de pipetage.
Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 1-3 SD est sélectionnée (dans
CQ >.Quotidien > CQ Temps réel > Règles).
Solution
1 Vérifiez que les contrôles et réactifs sont correctement préparés, positionnés et
stockés.
2 Vérifiez que le numéro de lot et les dates de péremption des contrôles et réactifs
sont corrects.
3 Vérifiez que les valeurs de contrôle (valeur moyenne, déviation standard) sont
correctement saisies dans l'écran CQ > Install..
4 Préparez un nouveau contrôle et analysez-le.
5 Préparez un nouveau standard et exécutez une calibration.
6 Chargez un nouveau cobas c pack ou placez un nouveau cobas c pack.
7 Vérifiez le système de pipetage (contrôle de maintenance).
e Voir M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas
d'obstruction à la page C-111
8 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
D-36
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats pour contrôles
Q2.5SD
Alarme
Description
1-2.5SD (erreur CQ 2)
Pour les CQ en temps réel, la valeur du contrôle X ou du contrôle Y est supérieure à
2,5 DS ou inférieure à -2,5 DS.
Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 1-2;5 SD est sélectionnée
(dans CQ >.Quotidien > CQ Temps réel > Règles).
e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir :
Q3SD à la page D-36
R4SD
Alarme
Description
R-4S (erreur aléatoire au niveau des CQ en temps réel)
Pour les CQ en temps réel, une des valeurs de contrôle X et de contrôle Y est
supérieure à 2 DS et l'autre est inférieure à -2 DS.
Ce contrôle est effectué uniquement si la RÈGLE R-4DS est sélectionnée. N = nombre de
cycles entré dans la fenêtre Sélection Règles (dans CQ > Quotidien > CQ en temps
réel > Règles).
e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir :
Q3SD à la page D-36
S2-2Sa
Alarme
Description
2-2SA (Erreur syst. 1 - 2 résultats)
Pour les CQ en temps réel, les valeurs de contrôle X et Y sont supérieures à 2 DS ou
inférieures à -2 DS.
Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 2-2 SD est sélectionnée (dans
CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles).
e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir :
Q3SD à la page D-36
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-37
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Alarmes résultats pour contrôles
S2-2Sw
Alarme
Description
Cause
2-2SW (Erreur syst. 2 – 2 échantillons/4 résultats)
Pour les CQ en temps réel, les deux dernières valeurs du contrôle X ou les deux
dernières valeurs du contrôle Y sont supérieures à 2 DS ou inférieures à -2 DS.
o
Les valeurs de contrôle (valeur moyenne, déviation standard) ne sont pas
correctement spécifiées.
o
Les réactifs ne sont pas correctement préparés.
o
Le réactif s'est détérioré (p. ex. la linéarité de la courbe de calibration s'est
dégradée).
o
Les valeurs sont peu précises à cause d'une fuite au niveau du raccord du système
de pipetage.
Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 2-2 SD est sélectionnée (dans
CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles).
Solution
1 Vérifiez que les valeurs de contrôle (valeur moyenne, déviation standard) sont
correctement saisies dans l'écran CQ > Install..
2 Vérifiez que les réactifs sont correctement préparés, positionnés et stockés.
3 Vérifiez que le numéro de lot et les dates de péremption des réactifs sont corrects.
4 Chargez un nouveau cobas c pack ou placez un nouveau cobas c pack.
5 Préparez un nouveau standard et exécutez une calibration.
6 Préparez un nouveau contrôle et analysez-le.
7 Vérifiez le système de pipetage (contrôle de maintenance).
e Voir M23 : Remplacement des pipettes réactif et pipettes échantillon - en cas
d'obstruction à la page C-111
8 Reprenez l'opération. Si l'alarme réapparaît, appelez l'assistance technique.
S4-1Sa
Alarme
Description
4-1SA (Erreur syst. 3 - 4 résultats)
Pour les CQ en temps réel, les deux dernières valeurs de contrôle X et de contrôle Y
sont supérieures à +1 DS ou inférieures à -1 DS.
Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 4-1 SD est sélectionnée (dans
CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles).
e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir :
S2-2Sw à la page D-38
Roche Diagnostics
D-38
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Alarmes résultats pour contrôles
S4-1Sw
Alarme
Description
4-1SW (Erreur syst. 4 – 4 échantillons/8 résultats)
Pour les CQ en temps réel, les quatre dernières valeurs de contrôle X ou les quatre
dernières valeurs de contrôle Y sont supérieures à 1 DS ou inférieures à -1 DS.
Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 4-1 SD est sélectionnée (dans
CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles).
e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir :
S2-2Sw à la page D-38
S10Xa
Alarme
Description
10XA (Erreur syst. 5 – 10 résultats)
Pour les CQ en temps réel, les cinq dernières valeurs de contrôle X et de contrôle Y
sont du côté + ou - de la valeur moyenne.
Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 10X est sélectionnée (dans
CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles).
e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir :
S2-2Sw à la page D-38
S10Xw
Alarme
Description
10XW (Erreur syst. échantillons 6 – 10 / 20 résultats)
Pour les CQ en temps réel, les 10 dernières valeurs de contrôle X ou les 10 dernières
valeurs de contrôle Y sont positives/supérieures à la valeur moyenne ou
négatives/inférieures à la valeur moyenne.
Ce contrôle est effectué uniquement lorsque la règle RULE 10X est sélectionnée (dans
CQ > Quotidien > CQ Temps réel > Règles).
e Pour obtenir une description de la cause et de la solution, voir :
S2-2Sw à la page D-38
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-39
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Problèmes de résultats sans alarmes
Problèmes de résultats sans alarmes
Dérive des résultats
Cause
Solution
o
Concentration ou détérioration de l'échantillon.
o
Le standard s'est concentré ou détérioré.
o
Le circuit de réactif est contaminé (unité ISE).
1 Évitez de laisser longtemps l'échantillon dans le godet échantillon.
2 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour laver le circuit
de l'unité ISE.
e Voir M1 : Lavage du circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46
Opération erronée
Cause
Solution
o
Négligence de la ou des vérifications préliminaires ou périodiques.
o
Contamination entre tests.
o
Fibrine présente dans l'échantillon ou impuretés présentes dans le réactif.
o
Le godet utilisé n'était pas recommandé.
1 Procédez aux vérifications préliminaires et/ou périodiques selon la procédure
spécifiée.
2 Changez la cellule, utilisez le programme de lavage ou prenez d'autres mesures
après avoir consulté le fabricant des réactifs.
3 Éliminez la fibrine ou les impuretés. Contrôlez l'échantillon et le réactif avant de
les mettre en place.
4 Exécutez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette échantillon (c).
5 Utilisez le godet recommandé.
Mauvaise reproductibilité
Cause
o
Une action de maintenance aurait déjà du être menée.
o
Détérioration du réactif ou précipitation d'une substance insoluble.
o
Détérioration des réactifs ISE.
o
Mauvaise qualité de l'eau désionisée.
o
Les réactifs n'ont pas été manipulés selon les recommandations.
o
Les paramètres de test ne sont pas définis correctement.
o
Bulles d'air dans l'échantillon ou la seringue réactif (mauvaise reproductibilité).
o
Fuite de liquide au niveau de l'échantillon ou de la seringue réactif (mauvaise
reproductibilité).
o
L'une des électrodes ISE est contaminée ou détériorée (valeur élevée ou basse).
Roche Diagnostics
D-40
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Problèmes de résultats sans alarmes
Solution
1 Procédez aux contrôles quotidiens et à la maintenance périodique selon la
procédure de maintenance spécifiée.
2 Remplacez par un nouveau cobas c pack.
3 Remplacez par de nouveaux réactifs ISE. N'ajoutez pas de nouveaux réactifs aux
anciens ou ne les mélangez pas.
4 La qualité de l'eau doit être inférieure ou égale à 1 μS/cm (microsiemens par cm).
5 Manipulez les réactifs selon les recommandations.
6 Vérifiez si la liste de séquences de lavage est complète. Au besoin, arrangez la liste
de séquences de lavage selon les recommandations du fabricant.
7 Vérifiez l'absence de bulles d'air et de fuite de liquide au niveau des seringues.
o
Pour les seringues échantillon ou les seringues réactif, exécutez une purge d'air
(voir Pour effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif) à la
page C-97).
o
Pour la seringue d'aspiration ISE, exécutez un amorçage de réactif (voir Pour
effectuer une purge d’air (seringues échantillon ou réactif) à la page C-97).
8 Exécutez la fonction de maintenance (10) Lavage électrodes pour nettoyer le
circuit ISE ou remplacez les cartouches de mesure ISE.
e Voir :
M14 : Remplacement des cartouches de mesure ISE (Cl, K, Na) à la page C-80
M22 : Remplacement de la cartouche de référence ISE à la page C-108
9 Appelez l'assistance technique.
Résultats élevés
Cause
Solution
o
Concentration du contrôle ou de l'échantillon
o
Détérioration du standard.
o
Détérioration des réactifs ISE.
o
Les réactifs, les contrôles et les standards n'ont pas été manipulés selon les
recommandations.
1 Évitez de laisser l'échantillon ou le contrôle longtemps dans le godet échantillon.
2 Évitez de laisser le standard longtemps dans le godet échantillon ouvert.
3 Remplacez par de nouveaux réactifs ISE. N'ajoutez pas de nouveaux réactifs aux
anciens ou ne les mélangez pas.
4 Manipulez les réactifs, les contrôles et les standards selon les recommandations.
Résultats bas
Cause
o
Concentration du standard.
o
Les réactifs n'ont pas été manipulés selon les recommandations.
o
Les paramètres de test ne sont pas définis correctement.
o
Détérioration des réactifs ISE.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-41
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Liste des réanalyses
Solution
1 Utilisez le standard immédiatement après l'ouverture du bouchon du flacon.
2 Préparez de nouveau le réactif selon la méthode appropriée.
3 Définissez correctement la concentration du standard, la longueur d'onde de
mesure, etc.
4 Remplacez par de nouveaux réactifs ISE. N'ajoutez pas de nouveaux réactifs aux
anciens ou ne les mélangez pas.
Problème attribué aux caractéristiques du réactif
Cause
Solution
o
Contamination croisée (valeur élevée, valeur basse)
o
Il se peut qu'une substance colorée issue du réactif ou causée par la réaction
adhère à la cellule réactionnelle.
1 Exécutez la fonction de maintenance (6) Lavage cuves.
2 Vérifiez si la liste de séquences de lavage est complète. Arrangez la liste de
séquences de lavage selon les recommandations du fabricant.
e Séq. Lavage à la page B-253
Problème lié à un test
Cause
Solution
o
Préparation ou gestion du standard ou du contrôle incorrecte (valeur élevée,
valeur basse).
o
Mauvaise manipulation des réactifs (valeur basse).
1 Préparez un nouveau standard ou contrôle.
2 Remplacez par un nouveau réactif.
3 Définissez les paramètres de test correctement selon le tableau de paramètres
fourni par le fabricant.
Liste des réanalyses
Le tableau suivant indique si une réanalyse est automatiquement demandée par
l'analyseur lorsqu'une alarme résultats est associée à un résultat. Les conditions de
réanalyse sont affichées dans les colonnes Unité ISE et Unité photométrique. La
colonne Réanalyse automatique indique si une réanalyse est automatiquement
demandée par l'analyseur.
Augmenté
L'échantillon est réanalysé avec un volume d'échantillon augmenté
Normal
L'échantillon est réanalysé avec le même volume d'échantillon (répétition)
Réduit
L'échantillon est réanalysé avec un volume d'échantillon réduit
Roche Diagnostics
D-42
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
15 Alarmes résultats
Liste des réanalyses
Alarme
Unité ISE
Unité
photométrique
Réanalyse
automatique
Valeur D.O dépassée
>Abs
-
Réduit
Oui
ADC anormal
ADC.E
Normal
Normal
Oui
Résultat calibration anormal (message échantillon)
Cal.E (message
échantillon)
Normal
Normal
Non
Calcul impossible
Calc.?
Normal
Normal
Oui
Erreur de test calculé
ClcT.E
Pas de réanalyse
Pas de réanalyse
Non
Impossible de calculer la compensation entre des tests
CmpT.?
Normal
Normal
Oui
Erreur de compensation entre les tests
CmpT.E
Normal
Normal
Oui
Blanc cuves anormal
>Cuvet
-
Normal
Oui
Détergent insuffisant (décontamination)
Det.S
-
Normal
Non
Test modifié
Edited
Pas de réanalyse
Pas de réanalyse
Non
Contrôle de l'indice sérique
>Index
-
Pas de réanalyse
Non
Erreur de niveau de tension ISE
ISE.E
Normal
-
Oui
Bruit de fond ISE
ISE.N
Normal
-
Oui
Erreur prozone 2/cinétique instable
>Kin
-
Réduit
Oui
Anomalie de linéarité
>Lin
-
Normal
Oui
Erreur d'agitation par ultrasons
Mix.E
Normal
Normal
Non
Niveau faible de puissance d'agitation
<Mix
Normal
Normal
Oui
Erreur prozone 1
>Proz
-
Réduit
Oui
Limite de réaction dépassée (épuisement de substrat)
>React
-
Réduit
Oui
Péremption du réactif
ReagEx
Pas de réanalyse
Pas de réanalyse
Non
Réactif insuffisant
Reag.S
Normal
Normal
Non
Limite de répétition (supérieure/inférieure) dépassée
>Rept / <Rept
Normal
Normal
Oui/Non selon
le réglage
D.O. maximum dépassée (courbe non-lin)
Samp.?
-
Réduit
Oui
Caillot présent dans l'échantillon
Samp.C
Normal
Normal
Non
Échantillon insuffisant
Samp.S
Normal
Normal
Non
Calculs ISE hors limite
>Test
Normal
-
Oui
L'échantillon ISE est en-dehors des limites d'alerte,
unité photométrique : Limite d'alerte
supérieure/inférieure
>Test
Réduit
Pour les
échantillons
d'urine : réduit (a)
Oui
Pour les autres
échantillons :
Normal
<Test
Tableau D-5
Normal
Augmenté
Oui
Liste des réanalyses
(a) Pour les échantillons d'urine : un volume réduit peut uniquement être demandé manuellement.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-43
15 Alarmes résultats
Analyseur cobas c 311
Liste des réanalyses
Roche Diagnostics
D-44
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Table des matières
Dépannage
Ce chapitre fournit des informations générales concernant le dépannage des
problèmes survenant sur l'analyseur cobas c 311.
Dans ce chapitre
Chapitre
16
Dépannage général ........................................................................................................ D-47
Procédures de dépannage ...................................................................................... D-47
Responsabilité principale de l'utilisateur ....................................................... D-47
Contacter l'assistance technique ........................................................................... D-48
Informations générales nécessaires : .............................................................. D-48
Problème lié à un test ....................................................................................... D-48
Problème lié à l'instrument ............................................................................. D-48
Sauvegarde des fichiers de résultats du système (méthode getlog) .................. D-49
Dépannage général de l'instrument ............................................................................ D-52
Dépannage lors du démarrage .............................................................................. D-52
L'instrument ne s'allume pas ........................................................................... D-52
Isolation des problèmes mécaniques généraux .................................................. D-52
Pas de courant électrique ....................................................................................... D-53
Impossible d'accéder à un autre écran ................................................................. D-53
L'écran tactile ne réagit pas .................................................................................... D-54
Le contenu de l'écran tactile est difficile à voir ................................................... D-54
Bulles dans les seringues ........................................................................................ D-54
Dépannage pour l'unité ISE ......................................................................................... D-55
ISE, les résultats sont erronés ................................................................................ D-55
ISE, tous les résultats sont erronés, excès d'air dans la seringue
d'aspiration .............................................................................................................. D-56
ISE, un seul résultat erroné .................................................................................... D-57
ISE, valeurs de standard interne élevées/faibles ................................................. D-58
ISE, valeurs de sodium élevées ou valeurs de chlorure faibles .......................... D-59
Valeurs ISE faibles .................................................................................................. D-60
Dépannage de l'unité photométrique ......................................................................... D-61
Résultats de tests élevés .......................................................................................... D-61
Résultats de test faibles ........................................................................................... D-62
Résultats de test erronés ......................................................................................... D-63
Résultats de test erronés ou faussés ...................................................................... D-64
Échantillon ou contrôle isolé ................................................................................. D-65
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-45
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Table des matières
Test isolé (1 réactif) ................................................................................................ D-66
Tests ayant plus d'un point de calibration ........................................................... D-66
Tests photométriques multiples (plus d'un 1 réactif) ........................................ D-66
Tous les tests photométriques ............................................................................... D-67
Résultats enzyme faussés ........................................................................................ D-67
Roche Diagnostics
D-46
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage général
Dépannage général
Ce chapitre fournit des informations générales concernant le dépannage des
problèmes survenant sur l'analyseur cobas c 311.
Procédures de dépannage
Afin d'identifier et d'isoler efficacement les problèmes, il faut comprendre la théorie
du fonctionnement, les procédures d'exploitation, les procédures en cas d'urgence et
les descriptions des réactions chimiques traitées dans le présent manuel. Les
domaines suivants sont couverts :
Problèmes d'application
Problèmes au niveau de
l'instrument
Problèmes au niveau de
l'ordinateur
Problèmes liés à
l'environnement
o
Unité photométrique ou ISE
o
Réactifs
o
Échantillons, contrôles ou standards
o
Erreur de l'utilisateur
o
Électriques/électroniques
o
Mécaniques
o
Erreur de l'utilisateur
o
Problèmes durant la procédure de téléchargement, paramètres incorrects
o
Lecture des paramètres du système
o
Erreur de l'utilisateur
o
Chaleur
o
Humidité
o
Alimentation électrique
o
alimentation en eau
o
Écoulement
Responsabilité principale de l'utilisateur
o
Préparation et stockage des réactifs, des standards et des contrôles conformément
aux instructions d'utilisation.
o
Préparation des échantillons
o
Configuration du logiciel et opérations générales d'entrée/sortie de l'ordinateur
o
Utilisation de l'ordinateur
o
Maintenance
L'utilisateur de base n'est pas responsable du dépannage des problèmes électriques, sauf
de ceux répertoriés dans cette section du Manuel de l'utilisateur :
Lors du dépannage, observez et notez les alarmes et identifiez la zone d'où
proviennent les alarmes. Suivez les instructions du message d'alarme, ainsi que les
solutions proposées. Dans de nombreux cas, il sera possible de trouver le problème, le
corriger puis de continuer le traitement. Des instructions et des lignes directrices
visant à isoler des problèmes figurent dans le reste de ce chapitre.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-47
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage général
Contacter l'assistance technique
S'il est nécessaire de contacter l'assistance technique pour résoudre un problème lié à
un test ou à l'instrument, veillez à disposer des informations suivantes :
e Les problèmes sont classés en trois catégories :
Informations générales nécessaires : à la page D-48
Problème lié à un test à la page D-48
Problème lié à l'instrument à la page D-48
Informations générales nécessaires :
o
numéro de compte/numéro ID client
o
numéro de série de l'instrument
o
version du logiciel
o
lorsque le problème est survenu pour la première fois
o
description du problème ainsi que des alarmes en cause
o
numéro du code d'alarme, imprimé si possible
o
d'autres informations concernant l'instrument ou la maintenance
o
test(s) concerné(s) et autres tests sur l'appareil
o
programmation d'une séquence de lavage
o
numéro de référence, numéros de lot et dates de péremption des réactifs
o
numéro de référence, numéros de lot et dates de péremption des standards et des
contrôles
o
numéro de lot des cartouches ISE
o
impression du rapport de calibration des dernières calibrations effectuées et/ou de
la trace de calibration
o
résultats de contrôle provenant des derniers contrôles effectués
Problème lié à un test
o
résultats de patient (avec les résultats de corrélation, si approprié)
o
rapport Courbes réactionnelles du ou des test(s) concerné(s) imprimé via
Edition > Routine > Courbes réactionnelles
o
numéro de compte/numéro ID client
o
numéro de série de l'instrument et version logicielle
o
description du problème y compris la ou les alarmes concernées et les numéros de
code des alarmes
o
autres informations concernant l'instrument ou la maintenance.
Problème lié à l'instrument
Roche Diagnostics
D-48
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage général
Sauvegarde des fichiers de résultats du système (méthode getlog)
Pour que l'assistance technique puisse effectuer des recherches plus approfondies, il
peut être nécessaire de compiler une sauvegarde des fichiers de résultats du système
(aussi appelés fichiers getlog). Suivez la procédure ci-après si l'assistance technique
vous invite à effectuer une sauvegarde des fichiers de résultats du système.
a Pour compiler une sauvegarde des fichiers de résultats du système
1 Vérifiez que les conditions suivantes sont réunies :
o
Aucune alarme n'est active
O
La touche générale Alarmes ne clignote pas
e Pour vérifier les alarmes, voir Contrôle des alarmes système à la page B-41
o
La communication avec l'ordinateur Host est coupée
O
Aucune icône représentant l'ordinateur Host dans la ligne d'état
e Pour désactiver la communication avec l'ordinateur Host, voir Progr. host, fenêtre
à la page E-131
o
L'analyseur est en mode d'attente
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > Contrôle (Type maintenance) >
(1) Contrôle HD/FD > Sélect.
Figure D-4
Fenêtre Contrôle HD/FD
3 Sélectionnez l'option Sauvegarde fichier de résultats et choisissez Exécuter.
4 Sélectionnez Oui pour confirmer la fenêtre Confirmation suivante.
o
La fenêtre En cours apparaît.
o
Une fois que la fenêtre En cours s'est fermée, les fichiers sont
automatiquement compressés.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-49
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage général
Figure D-5
Procédure de sauvegarde des fichiers de résultats
5 Appuyez sur <Windows> + <e> sur le clavier de l'unité de contrôle pour accéder à
l'explorateur Windows.
6 Accédez à C:\7600\GetLog et ouvrez le répertoire portant le nom de la date
correspondante.
Figure D-6
Explorateur Windows
7 Faites un clic droit sur le fichier MERGE.TXT, puis sélectionnez Renommer.
Modifiez le nom du fichier en MERGE.BAT et appuyez sur <Enter>.
8 Sélectionnez Oui pour valider la fenêtre de confirmation relative à la modification
de l'extension du nom de fichier.
Le nom du fichier devient MERGE.BAT.
9 Double-cliquez sur le fichier MERGE.BAT.
Cette procédure compresse l'ensemble de fichiers en un fichier unique (bkup.lzh).
Roche Diagnostics
D-50
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage général
Figure D-7
Compression des fichiers de résultats de sauvegarde du système
Envoyez le fichier bkup.lzh à l'assistance technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-51
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage général de l'instrument
Dépannage général de l'instrument
Ce chapitre fournit des informations sur les procédures de dépannage de l'analyseur
dans son ensemble. On y décrit les procédures de dépannage de problèmes généraux
de l'instrument et de problèmes survenant lors du démarrage.
Dépannage lors du démarrage
Les conditions pouvant affecter le démarrage de l'instrument sont indiquées dans le
Tableau D-6.
Pour résoudre un problème, déterminez la catégorie qui décrit le mieux le problème
(voir la liste qui suit) et suivez les solutions recommandées. Si aucune des solutions
ne résout le problème, contactez l'assistance technique.
L'instrument ne s'allume pas
Description :
L'instrument ne s'allume pas lorsque l'interrupteur d'alimentation de l'unité
analytique est mis sous tension.
e Pour l'interrupteur d'alimentation de l'unité analytique, voir Interrupteurs d'alimentation
à la page A-29
Cause/Solution :
Cause ou description
Solution
1. L'instrument est débranché.
Branchez le cordon d'alimentation de
l'instrument dans la prise.
2. Le disjoncteur principal (à l'arrière de
l'unité analytique, voir la Figure A-8 à la
page A-29) est réglé sur OFF.
Réglez le disjoncteur principal sur ON.
3. L'interrupteur d'alimentation de l'unité
analytique est éteint.
Allumez l'interrupteur d'alimentation de
l'unité analytique.
4. Le disjoncteur de la ligne d'alimentation
de l'instrument est réglé sur OFF.
Faites vérifier le bon fonctionnement du
disjoncteur par l'électricien.
5. Le cordon d'alimentation de l'unité de
contrôle est débranché.
Branchez le cordon d'alimentation dans la
prise. Si l'instrument ne s'allume toujours pas,
contactez l'assistance technique.
Tableau D-6
Dépannage de l'instrument : Ne s'allume pas
Isolation des problèmes mécaniques généraux
L'unité de contrôle surveille et contrôle toutes les fonctions mécaniques de
l'instrument. Lorsqu'un problème mécanique survient au niveau de l'instrument, il
est immédiatement identifié. L'indicateur d'alarme sur la touche générale Alarmes
clignote pour vous signaler le problème. Appuyez sur la touche générale Alarmes
pour afficher l'écran Alarmes avec le code d'alarme, la date et l'heure spécifiques
auxquelles l'alarme s'est déclenchée ainsi que la description de l'alarme. Appuyez sur
une alarme spécifique pour afficher les informations détaillées relatives à l'alarme et
la solution correspondante.
Dans le cas de problèmes modifiant la performance de l'instrument, l'analyseur quitte
le mode opération et se met en mode arrêt échantillonnage ou en mode arrêt. En
Roche Diagnostics
D-52
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage général de l'instrument
mode arrêt échantillonnage, les échantillons en cours d'analyse sont analysés jusqu'au
bout. En mode Arrêt, l'analyseur s'interrompt immédiatement et quitte le mode
Opération.
Résultats incorrects ou dommages au niveau de l'instrument en raison de
problèmes non identifiés liés à l'instrument
ATTENTION
Il se peut que l'analyseur ne détecte pas certains problèmes apparaissant au niveau de
l'instrument. Dans ce cas, aucune alarme ne retentira pour alerter l'utilisateur. Ces
problèmes peuvent inclure des pièces usées, des fuites d'air dans le système de seringues,
une contamination des réactifs, etc.
Lorsque vous rencontrez ce type de problème, vous devez déterminer si vous souhaitez
poursuivre le traitement des échantillons ou interrompre l'opération, en fonction des
dommages potentiels susceptibles de survenir au niveau de l'analyseur ou de la possibilité
de générer des résultats erronés.
Pas de courant électrique
e Si vous rencontrez des problèmes pour mettre l'analyseur sous tension, reportez-vous à la
section
L'instrument ne s'allume pas à la page D-52
Impossible d'accéder à un autre écran
Description :
Cause/Solution :
Il est impossible d'accéder à un autre écran du logiciel.
Cause ou description
Solution
1. Une erreur système est
survenue.
1. Éteignez l'ordinateur en appuyant sur
l'interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle
pendant au moins 5 secondes (?).
2. Coupez l'analyseur au niveau de l'interrupteur
d'alimentation de l'unité analytique.
3. Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'unité
analytique.
4. Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'unité de
contrôle.
2. Il n'est toujours pas possible
d'accéder à un autre écran du
logiciel.
Tableau D-7
Appelez l'assistance technique.
Dépannage de l'instrument : Impossible d'accéder à un autre écran
e Pour les interrupteurs d'alimentation et le disjoncteur, voir Interrupteurs d'alimentation à
la page A-29
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-53
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage général de l'instrument
L'écran tactile ne réagit pas
Description :
Cause/Solution :
L'écran tactile ne réagit pas lorsque l'interrupteur d'alimentation de l'unité de
contrôle est mis sous tension.
Cause ou description
Solution
1. L'écran tactile est éteint.
Allumez l'écran tactile.
2. Le cordon reliant l'écran tactile
à l'unité de contrôle est
déconnecté.
Connectez le cordon reliant l'écran tactile à l'unité de
contrôle.
3. L'écran tactile ne réagit toujours Appelez l'assistance technique.
pas.
Tableau D-8
Dépannage de l'instrument : L'écran tactile ne réagit pas
Le contenu de l'écran tactile est difficile à voir
Description :
Cause/Solution :
Le contenu de l'écran tactile est difficile à voir.
Cause ou description
Solution
1. L'écran tactile est sale.
Essuyez la surface de l'écran tactile avec un chiffon sec.
2. L'éclairage de la pièce est trop
lumineux.
Réduisez l'éclairage de la pièce ou modifiez
l'orientation de l'écran.
3. Le contenu de l'écran tactile est
toujours difficile à voir.
Appelez l'assistance technique.
Tableau D-9
Dépannage de l'instrument : Le contenu de l'écran tactile est difficile à voir
Bulles dans les seringues
Description :
Cause/Solution :
Présence de bulles dans la seringue réactif et/ou échantillon.
Cause ou description
Solution
1. L'analyseur n'a pas été utilisé
Exécutez la fonction de maintenance (5) Purge air
pendant une période prolongée. Module c depuis l'écran Maint/Prog> Maintenance.
Sélectionnez la seringue concernée
Répétez la procédure si des bulles sont toujours
présentes dans la seringue
2. Le joint de la seringue est usé.
Exécutez la fonction de maintenance M18 :
Remplacement des joints des seringues à la page C-92.
3. Il reste des bulles dans la
seringue réactif et/ou
échantillon.
Appelez l'assistance technique.
Tableau D-10
Dépannage de l'instrument : Bulles dans les seringues
Roche Diagnostics
D-54
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage pour l'unité ISE
Dépannage pour l'unité ISE
Ce chapitre fournit des informations sur les procédures de dépannage spécifiques à
l'unité ISE.
ISE, les résultats sont erronés
Description :
Cause/Solution :
Résultats ISE erronés.
Cause ou description
Solution
1. Le tuyau ISE n'est pas placé
correctement dans le flacon
Réf. ISE.
Placez le tuyau du flacon Réf. ISE correctement.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE (REF).
e Pour obtenir des informations sur le tuyau et le
filtre d'aspiration Réf. ISE, voir
M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration à la
page C-68
2. Du sel s'est formé sur les
électrodes.
Enlevez tout le sel accumulé avec une gaze humidifiée.
3. La connexion du tube ISE est
déserrée.
Resserrez toutes les connexions déserrées ou qui fuient.
4. Obstructions dans les tuyaux
ISE.
Retirez toutes les obstructions.
5. Présence de bulles d'air dans la
seringue d'aspiration.
Remplacez les joints de seringue de la seringue
d'aspiration ISE.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
e Voir M18 : Remplacement des joints des seringues à
la page C-92
6. Prolifération microbienne dans Remplacez les flacons de réactifs ISE.
le système de réactifs.
e Pour obtenir de plus amples informations sur le
remplacement des flacons ISE, voir Réactifs ISE à
la page B-50 :
Exécutez la fonction de maintenance M1 : Lavage du
circuit ISE et de la pipette échantillon à la page C-46.
7. Connexion du câble d'interface
desserrée.
Tableau D-11
Reconnectez le câble d'interface.
Dépannage de l'unité ISE : Tous les résultats sont erronés (feuille 1 de 2)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-55
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage pour l'unité ISE
Cause ou description
Solution
8. Vérification de l'unité ISE :
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle
électrodes et calibrez l'unité ISE.
e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et
calibrer l'unité ISE à la page C-83
Effectuez des contrôles de l'ISE.
e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à
la page B-184
9. Les résultats ISE sont toujours
erronés.
Tableau D-11
Appelez l'assistance technique.
Dépannage de l'unité ISE : Tous les résultats sont erronés (feuille 2 de 2)
ISE, tous les résultats sont erronés, excès d'air dans la seringue d'aspiration
Description :
Cause/Solution :
Résultats ISE erronés et présence excessive d'air dans la seringue d'aspiration.
Cause ou description
Solution
1. Présence excessive d'air dans la
seringue d'aspiration.
Contrôlez et rectifiez la position du tuyau Réf. ISE et du
filtre d'aspiration.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE (REF).
e Pour obtenir des informations sur le tuyau et le
filtre d'aspiration Réf. ISE, voir
M9 : Nettoyage du Réf. ISE filtre d'aspiration à la
page C-68
2. Présence de bulles d'air dans les Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
tubes du flacon Réf. ISE.
réactif sur l'unité ISE (REF).
3. Le tuyau ne touche pas le fond
du flacon Réf. ISE.
Rectifiez la position du tuyau.
4. Fuites du système.
Vérifiez la présence de fuites au niveau de tous les
tuyaux et de toutes les connexions.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE (REF).
Fixez les raccords desserrés.
Vérifiez les joints des seringues d'aspiration ISE.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
5. Fuite de la seringue d'aspiration Remplacez les joints de seringue de la seringue
ISE.
d'aspiration ISE.
e Voir M18 : Remplacement des joints des seringues à
la page C-92
6. Fuite du tuyau d'aspiration ISE. Remplacez le tuyau d'aspiration ISE.
e Voir M17 : Remplacement du tuyau d'aspiration
ISE à la page C-90
Tableau D-12
Dépannage de l'unité ISE : Tous les résultats sont erronés, présence excessive
d'air dans la seringue d'aspiration (feuille 1 de 2)
Roche Diagnostics
D-56
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage pour l'unité ISE
Cause ou description
Solution
7. Position incorrecte des
cartouches de mesure et de
référence ISE.
Mettez la cartouche dans la bonne position.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
e Pour obtenir des informations concernant la
cartouche de mesure ISE, reportez-vous à la
section M14 : Remplacement des cartouches de
mesure ISE (Cl, K, Na) à la page C-80
Pour obtenir des informations concernant la
cartouche de référence ISE, reportez-vous à la
section M22 : Remplacement de la cartouche de
référence ISE à la page C-108
8. Vérification de l'unité ISE :
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle
électrodes et calibrez l'unité ISE.
e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et
calibrer l'unité ISE à la page C-83
Effectuez des contrôles de l'ISE.
e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à
la page B-184
9. Les résultats ISE sont toujours
erronés.
Tableau D-12
Appelez l'assistance technique.
Dépannage de l'unité ISE : Tous les résultats sont erronés, présence excessive
d'air dans la seringue d'aspiration (feuille 2 de 2)
ISE, un seul résultat erroné
Description :
Cause/Solution :
Un seul résultat ISE erroné.
Cause ou description
Solution
1. Mauvais tubes de prélèvement
d'échantillon (p. ex. tubes
échantillon d'héparine).
Suivez les recommandations figurant dans les
instructions d'utilisation.
2. Présence de petites bulles d'air
dans le tuyau de référence ISE.
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE (REF).
3. La connexion du câble
d'interface de l'électrode
concernée (paramètre) est
desserrée.
Reconnectez le câble d'interface.
Tableau D-13
Dépannage de l'unité ISE : Un seul résultat ISE erroné
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-57
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage pour l'unité ISE
Cause ou description
Solution
4. Du sel s'est formé sur l'électrode Enlevez tout le sel accumulé avec une gaze humidifiée.
concernée. (paramètre)
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
5. Vérification de l'unité ISE :
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle
électrodes et calibrez l'unité ISE.
e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et
calibrer l'unité ISE à la page C-83
Effectuez des contrôles de l'ISE.
e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à
la page B-184
6. Un seul résultat ISE est toujours Appelez l'assistance technique.
erroné.
Tableau D-13
Dépannage de l'unité ISE : Un seul résultat ISE erroné
ISE, valeurs de standard interne élevées/faibles
Description :
Cause/Solution :
Valeurs FEM SI ISE élevées ou faibles.
Cause ou description
Solution
1. Matériel de calibration ISE
obsolète ou inadéquat.
Utilisez uniquement un matériel de calibration ISE
récent.
2. Mauvaise position du matériel
de calibration ISE.
Placez le matériel de calibration ISE dans la bonne
position.
3. Fuite de la seringue d'aspiration Remplacez les joints de seringue de la seringue
ISE.
d'aspiration ISE.
Montage incorrect de la
seringue d'aspiration ISE.
4. Vérification de l'unité ISE :
e Voir M18 : Remplacement des joints des seringues à
la page C-92
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle
électrodes et calibrez l'unité ISE.
e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et
calibrer l'unité ISE à la page C-83
Effectuez des contrôles de l'ISE.
e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à
la page B-184
5. Les valeurs de standard interne
ISE restent élevées ou faibles.
Tableau D-14
Appelez l'assistance technique.
Dépannage de l'unité ISE : Valeurs de sodium élevées ou valeurs de chlorure
faibles.
Roche Diagnostics
D-58
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage pour l'unité ISE
ISE, valeurs de sodium élevées ou valeurs de chlorure faibles
Description :
Cause/Solution :
Valeurs de sodium élevées ou valeurs de chlorure faibles.
Cause ou description
Solution
1. Matériel de calibration ISE
obsolète.
Utilisez uniquement un matériel de calibration ISE
récent.
2. Stabilité à bord du réactif ISE
dépassée ou
Remplacez les réactifs ISE.
réactif ISE périmé.
3. Cartouche de référence
périmée.
e Voir Réactifs ISE à la page B-50
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
Remplacez la cartouche de référence ISE.
e Voir M22 : Remplacement de la cartouche de
référence ISE à la page C-108
4. Vérification de l'unité ISE :
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle
électrodes et calibrez l'unité ISE.
e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et
calibrer l'unité ISE à la page C-83
Effectuez des contrôles de l'ISE.
e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à
la page B-184
5. Valeurs ISE toujours faibles.
Tableau D-15
Appelez l'assistance technique.
Dépannage de l'unité ISE : Valeurs de standard interne élevées/faibles
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-59
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage pour l'unité ISE
Valeurs ISE faibles
Description :
Valeurs ISE faibles.
Cause/Solution :
Cause ou description
Solution
1. Matériel de calibration ISE
obsolète.
Utilisez uniquement un matériel de calibration ISE
récent.
2. Stabilité à bord du réactif ISE
dépassée ou
Remplacez les réactifs ISE.
réactif ISE périmé.
3. Cartouche de référence
périmée.
e Voir Réactifs ISE à la page B-50
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
Remplacez la cartouche de référence ISE.
e Voir M22 : Remplacement de la cartouche de
référence ISE à la page C-108
4. Vérification de l'unité ISE :
Exécutez la fonction de maintenance (7) Amorçage
réactif sur l'unité ISE.
Effectuez un contrôle de maintenance (2) Contrôle
électrodes et calibrez l'unité ISE.
e Voir Pour exécuter un contrôle des électrodes et
calibrer l'unité ISE à la page C-83
Effectuez des contrôles de l'ISE.
e Voir Exécution de contrôles pour les réactifs actifs à
la page B-184
5. Valeurs de sodium toujours
élevées ou valeurs de chlorure
toujours faibles.
Tableau D-16
Appelez l'assistance technique.
Dépannage de l'unité ISE : valeurs faibles
Roche Diagnostics
D-60
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage de l'unité photométrique
Dépannage de l'unité photométrique
Ce chapitre fournit des informations sur les procédures de dépannage spécifiques à
l'unité photométrique.
Résultats de tests élevés
Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats de test élevés sur l'unité
photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous :
1 La température du bain d'incubation est incorrecte.
o
Si la température du bain n'atteint pas 37 ± 0,1°C, contactez l'assistance
technique.
2 Mauvais résultats de calibration.
o
Vérifiez la préparation des standards.
o
Vérifiez que la programmation de la calibration et les résultats de la
calibration sont corrects. Recommencez la calibration si nécessaire.
3 Les standards n'ont pas été préparés correctement.
o
Vérifiez la préparation des standards et les résultats de la calibration.
Recommencez la calibration.
4 Évaporation de l'échantillon, du standard ou du contrôle.
o
Réanalysez avec un nouvel échantillon, standard et/ou contrôle.
Si les standards et les contrôles sont chargés sur le disque échantillon pendant
plus de 2 heures, le standard peut s'évaporer et entraîner des résultats de
patient faibles.
5 Les réactifs sont périmés.
o
Vérifiez la date de péremption du réactif.
6 Les informations sur l'écran Calibration > Install. sont incorrectes.
o
Vérifiez les points de calibration sur l'écran Calibration > Install. et comparez
les résultats affichés avec ceux de la documentation fournie pour un test
spécifique.
o
Vérifiez le volume de l'échantillon de calibration au niveau des paramètres de
l'application.
7 Échantillonnage ou dilution de l'échantillon incorrects.
o
Vérifiez que les pièces de la pipette échantillon et du système de pipetage sont
bien assemblées.
o
Vérifiez l'absence de fuite au niveau des raccords.
o
Remplacez les joints toriques et les joints d'étanchéité.
8 Volume de réactif insuffisant.
o
Vérifiez que le système de pipetage des réactifs ne fuit pas.
o
Remplacez le cobas c pack et recommencez l'analyse.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-61
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage de l'unité photométrique
9 Vérifiez que l'agitateur par ultrasons fonctionne correctement.
o
Effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs ultrasons.
e Voir Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons à la page C-88.
10 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Résultats de test faibles
Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats de test faibles sur l'unité
photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous :
1 Les réactifs sont périmés.
o
Préparez de nouveaux réactifs (voir la durée de la stabilité du réactif préparé
qui est indiquée dans les instructions d'utilisation de cobas link).
2 Les réactifs n'ont pas été stockés correctement.
o
Préparez de nouveaux réactifs (voir les informations sur le stockage correct
qui sont indiquées dans les instructions d'utilisation de cobas link).
3 Les réactifs n'ont pas été préparés correctement.
o
Préparez de nouveaux réactifs (voir les instructions pour une préparation
correcte qui sont indiquées dans les instructions d'utilisation de cobas link).
4 La température du bain d'incubation est incorrecte.
o
Si la température du bain n'atteint pas 37 ± 0,1°C, contactez l'assistance
technique.
5 Les standards n'ont pas été préparés correctement.
o
Vérifiez la préparation du standard et répétez la calibration avec de nouveaux
standards.
6 Les informations sur l'écran Calibration > Install. sont incorrectes.
o
Vérifiez les résultats affichés sur l'écran Calibration > Install. et comparez-les
avec ceux de la documentation fournie pour un test spécifique.
o
Vérifiez le volume de l'échantillon de calibration au niveau des paramètres de
l'application.
7 Assurez-vous que le volume d'échantillon est suffisant dans le conteneur. Les
volumes d'échantillon minimaux sont indiqués dans les spécifications de
l'instrument.
8 Vérifiez l'absence de caillots fibrineux dans l'échantillon.
9 Vérifiez l'absence de fuites et de bulles d'air dans les systèmes de pipetage de
l'échantillon.
10 Vérifiez l'absence de contaminants et d'obstructions dans la pipette échantillon.
11 Recommencez l'analyse avec le volume d'échantillon approprié.
12 Vérifiez l'absence de défaut sur la pipette échantillon, ainsi que son bon
alignement.
Roche Diagnostics
D-62
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage de l'unité photométrique
13 Vérifiez l'absence de fuites au niveau des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves.
14 Vérifiez que l'agitateur par ultrasons fonctionne correctement.
o
Effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs ultrasons.
e Voir Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons à la page C-88.
15 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Résultats de test erronés
Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats de test erronés sur l'unité
photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous :
1 Caillot fibrineux dans un godet ou dans la pipette échantillon (si des valeurs
faibles sont imprimées pour plusieurs échantillons).
o
Vérifiez l'absence de caillots fibrineux dans l'échantillon ; enlevez la fibrine et
recommencez l'analyse.
o
Vérifiez l'absence de caillots de fibrine dans la pipette échantillon ; nettoyez la
pipette (effectuez la fonction de maintenance (11) Lavage pipette
échantillon (c)) et réalisez une purge d'air.
e Voir également M2 : Nettoyage des pipettes et de l'aiguille d'aspiration ISE à la
page C-50.
o
Remplacez la pipette échantillon et le joint de la pipette échantillon.
2 La pipette échantillon n'atteint pas le fond de la cuve réactionnelle quand elle
distribue l'échantillon.
o
Effectuez un contrôle du mécanisme et vérifiez que la pipette atteint le fond de
la cuve réactionnelle.
o
Testez le mécanisme à ressort pour vérifier que la pipette se déplace librement
vers le haut et le bas.
o
Le bout de la pipette échantillon peut être abîmé. Remplacez la pipette
échantillon.
3 La maintenance na pas été effectuée correctement ou à la fréquence
recommandée pour le système de pipetage des réactifs ou échantillons ou pour les
pipettes.
o
Vérifiez les informations de l'écran Maintenance et effectuez les fonctions de
maintenance qui étaient prévues.
o
Si la maintenance a été réalisée récemment sur la pipette échantillon, la pipette
réactif, les aiguilles de rinçage ou tout système de pipetage :
O
Une purge d'air a-t-elle été effectuée après la maintenance ?
O
Le montage de toutes les pièces était-il correct ?
O
Avez-vous vérifié l'absence de fuites d'air dans les tuyaux et au niveau des
raccords ?
O
A-t-on remplacé les joints des pipettes échantillon et réactif ?
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-63
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage de l'unité photométrique
4 Volume d'échantillon insuffisant.
o
Recommencez l'analyse en utilisant suffisamment d'échantillon.
5 Bain d'incubation contaminé.
o
Vérifiez l'absence de particules dans le bain d'incubation. Si des particules sont
présentes, effectuez la procédure de nettoyage du bain d'incubation.
e Voir : M8 : Remplacement des cuves réactionnelles et nettoyage du bain
d’incubation et du filtre d'écoulement à la page C-64
o
Vérifiez l'absence de mousse ; changez le bain d'incubation.
o
Vérifiez qu'il y a suffisamment d'Hitergent sur l'analyseur. Changez l'eau du
bain d'incubation.
6 Vérifiez que les volumes des détergents destinés au nettoyage des cuves sont
suffisants.
7 Soyez attentif lors de l'opération de lavage des cuves pour vous assurer de son bon
déroulement.
o
Les solutions de lavage/rinçage sont-elles ajoutées et aspirées correctement ?
o
Les cuves sont-elles séchées ?
8 Vérifiez que des programmes corrects de lavage des pipettes et de lavage des cuves
sont en place.
9 Vérifiez que l'agitateur par ultrasons fonctionne correctement.
o
Effectuez un contrôle de maintenance (6) Test agitateurs ultrasons.
e Voir Pour vérifier l'intensité d'émission des ultrasons à la page C-88.
10 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Résultats de test erronés ou faussés
Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats de test erronés ou faussés sur
l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous :
1 Vérifiez que l'approvisionnement en eau désionisée n'est pas contaminé.
2 Vérifiez les standards utilisés sur toutes les unités.
o
Les standards n'ont pas été préparés correctement. Répétez la calibration avec
de nouveaux standards.
o
Vérifiez la préparation des standards.
3 Les informations sur l'écran Calibration > Install. sont incorrectes.
o
Vérifiez les points de calibration sur l'écran Calibration >Install. et comparez
les résultats affichés avec ceux de la documentation fournie pour un test
spécifique.
o
Vérifiez que le volume d'échantillon pour la calibration, entré dans les
paramètres de l'application, est correct.
4 Vérifiez l'absence de caillots fibrineux dans l'échantillon.
Roche Diagnostics
D-64
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage de l'unité photométrique
5 Assurez-vous que le volume d'échantillon est suffisant dans le conteneur. Les
volumes d'échantillon minimaux sont indiqués dans les spécifications de
l'instrument.
o
Recommencez l'analyse avec le volume d'échantillon approprié.
6 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Échantillon ou contrôle isolé
Si vous rencontrez des problèmes liés à des échantillons ou contrôles isolés sur l'unité
photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous :
1 Vérifiez que les échantillons et les contrôles sont placés dans des positions
appropriées. Si nécessaire, corrigez la position des échantillons ou des contrôles et
procédez à une réanalyse.
2 Vérifiez que les intervalles des valeurs de contrôle et les numéros de lot entrés sur
l'écran CQ > Install. sont corrects. Si nécessaire, corrigez l'intervalle des valeurs
de contrôle ou le numéro de lot sur l'écran CQ > Install..
3 Vérifiez que le volume d'échantillon et/ou de contrôle est suffisant. Vérifiez le
godet échantillon sélectionné sur l'écran Routine > Sélection tests.
4 Vérifiez que l'intégrité de l'échantillon est acceptable (fibrine, lipémie, hémolyse,
ictère). Si nécessaire, prélevez un nouvel échantillon et procédez à une réanalyse.
5 Vérifiez que le type d'échantillon sélectionné est correct (sérum/plasma, LCR,
urine, surnageant, autre) et que le spécimen a été correctement prélevé. Si
nécessaire, corrigez le type d'échantillon ; les types d'échantillons acceptables sont
indiqués dans les instructions d'utilisation de cobas link. Vérifiez la méthode de
prélèvement des spécimens ; les méthodes de prélèvement des échantillons qui
sont acceptables sont indiquées dans les instructions d'utilisation de cobas link.
6 Vérifiez que l'heure et la date de prélèvement de l'échantillon sont correctes. Si
nécessaire, prélevez un nouvel échantillon.
7 Vérifiez que les sélections de tests sur l'écran Routine > Sélection tests sont
correctes. Si nécessaire, corrigez les sélections et réanalysez l'échantillon.
8 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-65
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage de l'unité photométrique
Test isolé (1 réactif)
En cas de problèmes persistants liés à un test isolé sur l'unité photométrique,
résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous :
1 Vérifiez que les réactifs ne sont pas périmés, contaminés ou décolorés. Si
nécessaire, insérez un nouveau cobas c .
2 Vérifiez que le code standard et les points de calibration utilisés sont corrects. Si
nécessaire, corrigez le code standard et les points de calibration et recommencez
la calibration.
3 Si nécessaire, vérifiez le programme de lavage spécial.
4 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Tests ayant plus d'un point de calibration
Si vous rencontrez des problèmes liés à des tests effectués à l'aide de plusieurs points
de calibration sur l'unité photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous :
1 Vérifiez que la préparation et le stockage des standards sont corrects. Si
nécessaire, préparez de nouveaux standards et recalibrez.
2 Vérifiez que les standards attribués sont placés dans les positions appropriées. Si
nécessaire, mettez le ou les standards dans la ou les positions appropriées,
recalibrez et réanalysez les échantillons. Vérifiez que les diluants requis sont
présents sur l'analyseur.
3 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Tests photométriques multiples (plus d'un 1 réactif)
Si vous rencontrez des problèmes liés à des tests multiples sur l'unité photométrique,
suivez les étapes ci-dessous :
1 Vérifiez que les volumes de solutions de lavage spécial et de détergents sont
suffisants. Si nécessaire, remplacez les solutions de lavage spécial et de détergent
dont le volume est insuffisant et réanalysez les échantillons.
2 Vérifiez l'absence de défauts, obstructions ou fuites sur les pipettes réactif.
3 Vérifiez l'absence de fuites dans le système de pipetage des réactifs. Effectuez une
purge d'air. Si le système fuit, vérifiez les connexions au niveau du système de
pipetage des réactifs et de la seringue réactif.
4 Vérifiez l'absence de débris et de mousse dans le bain d'incubation. Si nécessaire,
effectuez la maintenance du bain d'incubation.
5 Effectuez un test photomètre. Vérifiez que le rapport Tests photomètre se trouve
dans les limites permises (< 14 000). Si ce n'est pas le cas, remplacez la lampe du
photomètre. Effectuez un blanc cuves. Calibrez tous les tests photométriques.
6 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Roche Diagnostics
D-66
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
16 Dépannage
Dépannage de l'unité photométrique
Tous les tests photométriques
Si vous rencontrez des problèmes avec tous les tests photométriques sur l'unité
photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous :
1 Vérifiez que la pipette échantillon n'est pas obstruée et que son embout ne
présente pas de défauts. Si nécessaire, nettoyez/remplacez la pipette. Effectuez une
purge d'air. Vérifiez que la distribution est correcte.
2 Vérifiez l'absence de fuites dans le système de pipetage des échantillons. Si
nécessaire, vérifiez les tuyaux et les connexions. Effectuez une purge d'air et
vérifiez l'absence de bulles d'air dans la seringue.
3 Vérifiez que les contrôles/standards sont préparés et stockés correctement. Si
nécessaire, préparez de nouveaux contrôles/standards.
4 Vérifiez que l'agitateur par ultrasons fonctionne correctement.
5 Vérifiez la lampe du photomètre.
6 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Résultats enzyme faussés
Si vous rencontrez des problèmes liés à des résultats enzyme faussés sur l'unité
photométrique, résolvez-les en suivant les étapes ci-dessous :
1 Vérifiez que le niveau du bain d'incubation est au-dessus des lentilles du
photomètre.
2 Vérifiez que la température du bain d'incubation affichée sur l'écran Supervision
du système est de 37 ± 0,1°C. Vérifiez qu'il n'y a pas d'alarme Température du
bain d'incubation.
Si la température est en dehors de l'intervalle, changez l'eau du bain d'incubation,
attendez que la température se stabilise et contrôlez la température du bain. Si la
température n'est toujours pas acceptable, contactez l'assistance technique.
3 Vérifiez que les joints de la seringue échantillon et de la seringue réactif sont en
bon état. Si nécessaire, changez les joints des seringues.
4 Vérifiez que les raccords de la seringue ne sont pas desserrés. Si nécessaire, fixez
les raccords desserrés.
5 Vérifiez que les contrôles ont été préparés avec des pipettes volumétriques. Si ce
n'est pas le cas, préparez de nouveaux contrôles avec une pipette volumétrique.
6 Effectuez une calibration ou une mise à jour du blanc complètes.
7 Effectuez un test photomètre. Vérifiez que le rapport Tests photomètre se trouve
dans les limites permises (< 14 000). Si ce n'est pas le cas, remplacez la lampe du
photomètre. Effectuez un blanc cuves. Calibrez tous les tests photométriques.
8 Si les problèmes persistent, contactez l'assistance technique.
Il s'agit de la dernière page de la partie D
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
D-67
16 Dépannage
Analyseur cobas c 311
Dépannage de l'unité photométrique
Roche Diagnostics
D-68
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Glossaire
17
E
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Analyseur cobas c 311
Glossaire
absorbance (D.O. ou densité optique) - Automated Download (ADL ou téléchargement automatisé)
Glossaire
Ce glossaire constitue un dictionnaire succinct
permettant à l'utilisateur de consulter la signification des
termes techniques utilisés pour décrire le
fonctionnement de l'analyseur cobas c 311.
A
absorbance (D.O. ou densité optique)
L'instrument affiche une absorbance de dix mille fois la
valeur.
accès sélectif Capacité d'un instrument analytique à
traiter les demandes d'un échantillon de patient dans
n'importe quel ordre.
action préventive Série d'actions, suggérées par le
système, que l'opérateur doit réaliser avant les opérations
quotidiennes afin de garantir un inventaire suffisant au
cours de la journée (par exemple, le
réapprovisionnement en réactifs et consommables).
agitateur par ultrasons Unité mécanique au sein
d'un pack étanche, générant des ultrasons utilisés pour
agiter des échantillons.
aide en ligne Documentation à l'écran permettant à
l'utilisateur de demander des informations de façon
contextuelle et de rechercher tous les termes.
aiguille d'aspiration Dispositif destiné à aspirer le
liquide d'un godet dans un circuit, par exemple un circuit
de mesure ISE.
aiguille de rinçage Aiguille destinée à remplir ou
évacuer le détergent ou l'eau utilisée pour le rinçage des
cuves réactionnelles.
alarme instrument Alarme affichée indiquant un état
de l'instrument anormal tel qu'une température de bain
d'incubation inhabituelle ou un dysfonctionnement
mécanique.
alarme résultats Notification imprimée ou affichée à
l'écran survenant si un résultat (y compris les résultats de
calibration ou de CQ) est inattendu ou anormal ;
indication d'une réaction ou de conditions de
l'instrument inhabituelles, par exemple, échantillon ou
réactif insuffisant.
application Urgence Application de test spéciale (par
exemple, temps d'incubation réduit) pour les
échantillons d'urgence visant à effectuer une génération
de rapport des résultats plus rapide.
arrêt d'urgence Seuil d'une alarme de l'instrument qui
met immédiatement fin à toutes les fonctions. Voir
également Arrêt U..
Arrêt E. Abréviation d'« arrêt échantillonnage ». Mode
opérationnel du système au cours duquel aucun nouvel
échantillon n'est pipeté, mais où le traitement des
échantillons déjà pipetés se termine sans interruption et
sans perte.
arrêt échantillonnage Seuil d'une alarme de
l'instrument signalant un problème au niveau du système
d'échantillonnage. Voir également Arrêt E..
Arrêt U. Statut indiquant que le système a effectué un
arrêt d'urgence (Arrêt U.). Cela peut être dû à une panne
matérielle ou au fait qu'un dispositif de sécurité
quelconque a requis un arrêt d'urgence. Le système
requiert soit une mise hors tension complète, soit au
moins une initialisation afin de reprendre un
fonctionnement normal.
assistance en ligne Service prenant en charge la
préparation des analyses et la gestion de la maintenance
par l'échange d'informations via des réseaux. Voir
également cobas TeleService.
Attente Mode opérationnel de l'analyseur au cours
duquel l'analyseur est allumé mais aucune analyse
d'échantillon ou procédure de maintenance ne sont
réalisées.
Automated Download (ADL ou téléchargement
automatisé) Service fournissant les informations
nécessaires à l'analyse (telles que les paramètres
analytiques) depuis le centre de données. ADL est une
application de cobas TeleService. Voir également cobas
TeleService.
amorçage de réactif Procédure visant à remplir les
lignes de réactif ISE et les seringues avec du réactif.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
E-3
Glossaire
Analyseur cobas c 311
bain de rinçage - cobas c pack MULTI
B
bain de rinçage Voir station de rinçage.
bain d'incubation Voir bain réactionnel.
bain réactionnel Bain destiné à maintenir les cuves
réactionnelles à une température définie (37°C).
Également appelé bain d'incubation.
bilan Ensemble de demandes de tests définies par
l'utilisateur.
bilan par défaut Série de tests prédéfinie que
l'analyseur applique automatiquement à un échantillon à
moins que l'opérateur ne spécifie une autre série de tests.
blanc cuves Procédé de mesure d'absorbance de
toutes les cuves réactionnelles, remplies d'eau, à toutes les
longueurs d'onde. Les valeurs du blanc cuves sont
stockées sur le disque dur. Lors de la réalisation de blanc
cuves périodiques, les cuves réactionnelles peuvent être
classées et les cas de contamination ou
d'endommagement détectés.
blanc de l'échantillon Somme de l'absorbance de
l'échantillon et du réactif 1 d'un test photométrique. Le
blanc de l'échantillon est soustrait de la valeur
d'absorbance réelle pour obtenir la valeur d'absorbance
appropriée pour le calcul de résultat.
C
calibration Processus établissant une relation entre les
signaux mesurés (par exemple d'un photomètre, d'un
photomultiplicateur ou d'électrodes sélectives d'ions) et
les valeurs de concentration correspondantes d'un
standard.
calibration automatique 1. Calibration cyclique
automatique Calibration d'un paramètre activé lors de
l'expiration d'un intervalle de temps spécifié. La
calibration peut être définie individuellement pour
chaque méthode.
2. Calibration automatique après l'enregistrement d'une
cassette ou d'une cassette d'un nouveau lot. La calibration
peut être définie individuellement pour chaque méthode.
3. Calibration automatique en cas d'échec de CQ. Une
demande de calibration est générée par le système si une
valeur de CQ se situe en dehors de l'intervalle prédéfini.
calibration cyclique Mode de l'instrument au cours
duquel une demande de calibration est automatiquement
générée lorsqu'un intervalle prédéfini est dépassé.
calibration de cassette Les résultats de calibration
sont spécifiques à un cobas c pack unique. La plupart des
tests photométriques ne nécessitent une calibration qu'au
moment du changement du lot de réactifs (calibration de
lot). Voir calibration de lot.
calibration de lot Calibration obligatoire où un
nouveau lot de réactifs est introduit dans l'instrument
analytique.
calibration immédiate Recommandation générée par
le système conseillant d'effectuer une calibration dans un
intervalle de temps défini (Temps restant sur l'écran
Calibration > Statut).
Calibration initiale Mode opérationnel d'un
analyseur, suivant la mise sous tension, au cours duquel
l'instrument se prépare pour les opérations.
canal libre Application ouverte pour laquelle tous les
paramètres doivent être définis manuellement. Tous les
réactifs non standards peuvent être utilisés, mais doivent
être versés dans le cobas c pack MULTI. Une application
canal libre doit être téléchargée et installée via la
cobas link.
capacitance Propriété électrique permettant de
fournir la base de détection du niveau de liquide dans les
pipettes échantillon. Les pipettes transportent une charge
électrique de haute-fréquence et de faible tension. La
fréquence et la charge électrique sont des caractéristiques
qui se trouvent modifiées et détectées lorsque la pipette
entre en contact avec le liquide.
cassette Portoir de réactifs intégré comprenant un ou
plusieurs flacons de réactifs et étiquettes munies de
codes-barres. Le terme cassette, sur les systèmes cobas,
est utilisé au sens générique pour désigner les
cobas c packs, cobas c packs MULTI ou les cassettes
COBAS INTEGRA.
check digit Numéro de vérification utilisé dans les
codes-barres et le logiciel.
cobas c pack Nom de la cassette de réactifs utilisée
sur les systèmes cobas c et COBAS INTEGRA. Les
cassettes COBAS INTEGRA peuvent également être
utilisées sur l'Analyseur cobas c 311.
cobas c pack MULTI Nom donné à un kit de cassettes
vides mais assemblées et étiquetées de codes-barres,
pouvant être utilisé pour les réactifs Roche ou autres. Le
terme contient le mot MULTI, qui correspond à « multiusage ». Le cobas c pack MULTI doit être attribué à une
application de canal libre avant d'être chargé sur
l'analyseur.
Roche Diagnostics
E-4
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
Glossaire
cobas link - cycle
cobas link Infrastructure des connexions réseau
permettant au service cobas TeleService d'échanger des
informations entre le réseau du service Roche et un
laboratoire client.
courbe de calibration Ensemble des valeurs des
signaux mesurés (déterminées au cours de la calibration)
comparées aux valeurs de concentration connues de
standards.
cobas TeleService Ensemble des applications
logicielles utilisant la cobas link pour échanger des
informations de service entre le réseau de services Roche
et un laboratoire client. Le service cobas TeleService
permet un diagnostic et un suivi à distance, un service
d'assistance technique et des mises à jour logicielles et de
documentation.
CQ automatique Fonction de contrôle de qualité qui
échantillonne automatiquement le matériel CQ, de façon
spécifique au test et selon des intervalles de temps
définis.
cobas Marque ombrelle d'une large gamme de
produits et services utilisés dans les laboratoires
professionnels de diagnostic in vitro et dans les cabinets
médicaux.
CQ cyclique Les contrôles sont effectués à intervalles
fixes.
code analyse Nom abrégé d'un test. Ce code est
affiché sur les boutons de test figurant sur les fenêtres et
les écrans du logiciel.
code standard Numéro d'identification d'une solution
de standard dans une mesure de calibration.
Code39 Type de code-barres pour les tubes échantillon
pouvant être lu par le lecteur de codes-barres.
coefficient de variation Mesure statistique utilisée
pour décrire une imprécision. On utilise souvent
l'abréviation CV.
communication avec l'ordinateur Host Échange de
données avec système d'informations de laboratoire
clinique (LIS ou laboratory information system).
CQ cumulatifs Données accumulées et statistiques
associées de données CQ individuelles.
CQ cyclique Fonction mesurant l'échantillon de
contrôle de qualité pour l'élément spécifié à certains
intervalles de temps.
CQ en temps réel Contrôle qualité en temps réel.
Méthode par laquelle deux contrôles qualité sont
mesurés, l'un de valeur faible et l'autre de valeur élevée,
les valeurs quantitatives sont estimées en temps réel et
une alarme est générée si nécessaire.
CQ réactif en attente Mesure d'un échantillon de
contrôle de qualité à partir d'un réactif se trouvant sur
l'analyseur mais n'étant pas actuellement utilisé pour des
tests de routine.
critère de qualité de la calibration Vérifications de
calibration appliquées à l'auto validation de chaque
calibration sur l'analyseur.
compartiment de réactifs Section à température
contrôlée d'un analyseur, contenant réactifs et diluants.
cuve réactionnelle Cuvette en plastique dans laquelle
les échantillons et réactifs sont pipetés pour les réactions
chimiques ou immunologiques.
Complet Statut système trouvé au niveau de plusieurs
écrans indiquant que tous les dosages demandés sont
terminés.
cycle Intervalle de temps de l'instrument durant lequel
la procédure de pipetage ou de mesure peut être
effectuée.
conditionnement Processus permettant de laisser le
liquide de type sérum s'écouler dans le circuit avant la
mesure d'électrolyte.
conteneur de déchets liquides Réservoir destiné à
recevoir les déchets liquides générés par l'analyseur ; la
taille et l'emplacement varient d'un instrument à l'autre.
Contrôles ISE Fonction de maintenance visant à
vérifier si l'analyse d'électrolyte peut être effectuée
correctement.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
E-5
Glossaire
Analyseur cobas c 311
D.O.S1 - dosage quantitatif
D
D.O.S1 Absorbance d'une solution standard 1. La
valeur affichée est 10 000 fois supérieure à l'absorbance
réelle mesurée.
date de péremption Également appelée « date
d'expiration ». Fin d'une période durant laquelle Roche
garantit le fonctionnement de ses réactifs, standards et
contrôles.
date/heure de la demande Champ utilisé pour
maintenir la date et l'heure d'arrivée d'une demande dans
un laboratoire. Les données de date/heure peuvent être
entrées manuellement ou transmises par protocoles LIS.
Date/heure résultat L'instrument remplit le champ
de date et heure du résultat une fois le calcul de résultat
terminé. Ce champ peut être contrôlé par les systèmes de
gestion de zone de travail dans un but informatif.
déchets liquides dilués Déchets liquides résultant du
rinçage à l'eau.
délai d'exécution 1. Période de temps entre la
décision d'effectuer un test et le moment où le médecin
reçoit les résultats et est en mesure de les utiliser.
2. Au sein du laboratoire (Lab-TAT) : Période de temps
entre la réception d'un échantillon et l'envoi des résultats
validés.
demande Également appelée requête. Test sélectionné
pour un échantillon ou un contrôle spécifique.
demande ouverte Test demandé n'ayant pas encore
été effectué ou terminé. Il est possible que les résultats
d'un échantillon soient partiellement disponibles tandis
que certains autres tests ne sont pas encore terminés.
Démarrage État du système lorsqu'il est en cours de
chargement de programmes, de réalisation de
vérifications automatiques, etc.
détection de caillots 1. Dispositif intégré au système
de pipetage et permettant de détecter les caillots et
d'éviter toute erreur de pipetage.
2. Procédure de détection d'un caillot.
détection du niveau de liquide (LLD) Capacité
d'un instrument analytique à détecter du liquide à l'aide
des pipettes échantillon ou réactif.
déviation des dosages de duplicats Voir limite de
duplication.
déviation standard Statistique utilisée comme mesure
de la dispersion ou de la variation d'une distribution de
données.
dilution manuelle Étape pré-analytique effectuée hors
du système par le personnel de laboratoire afin de réduire
la concentration d'analyte d'un échantillon.
disjoncteur Voir disjoncteur principal.
disjoncteur principal Interrupteur d'alimentation
situé à l'arrière de l'instrument. Il contrôle l'alimentation
électrique de l'analyseur entier, y compris de l'unité de
refroidissement (généralement pas éteinte).
disque réactif Disque rotatif contenant les cuves
réactionnelles réutilisables utilisées pour les mesures
photométriques.
disque réactif Dispositif placé dans le compartiment
de réactifs et dans lequel sont déposés les cobas c packs.
données brutes Valeurs non traitées obtenues au
cours de la procédure analytique sur un instrument (par
exemple mVolt ou absorbance).
dosage 1. Analyse spécifique.
2. Procédure pour laquelle la concentration en analyte
d'un échantillon est déterminée.
dosage immunologique homogène (HIA ou
homogeneous immunoassay) Technique
analytique employant antigènes et anticorps. Un dosage
immunologique homogène utilise des protocoles de
dosage proches de la chimie clinique sans séparation
lié/libre (par exemple, dosages de latex).
dosage photométrique Dosage dans lequel les
analytes sont mesurés par un photomètre.
dosage potentiométrique Dosage dans lequel les
analytes (par exemple Na, K ou Cl) sont mesurés en
millivolts par des électrodes sélectives d'ions.
dosage qualitatif Dosage ne permettant pas la
détermination de la concentration d'un analyte, mais
donnant suite à une classification de l'échantillon, par
exemple réactif/non réactif ou positif/négatif, en ce qui
concerne un certain analyte.
dosage quantitatif Dosage permettant la
détermination de la quantité (concentration ou activité)
d'un analyte.
Roche Diagnostics
E-6
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
Glossaire
échantillon d'urgence - godet sur tube
E
échantillon d'urgence échantillon d'urgence. Les
résultats seront disponibles le plus rapidement possible.
électrode de référence Électrode traversée par la
solution de référence permettant de définir la ligne de
base électronique de niveau zéro pour les mesures ISE
(également appelée cartouche de référence).
élément de correction Fonction permettant de
corriger le résultat de mesure d'un élément à l'aide de
chiffres ou de résultats de mesure d'autres tests.
embarqué 1. Fonction ou dispositif technique faisant
partie de l'instrument analytique et pouvant être utilisé
par l'instrument à tout moment.
2. Disponibilité des réactifs et consommables sur un
instrument analytique à utiliser à tout moment.
erreur de CQ Alarme de CQ générée en temps réel
lorsqu'une valeur faible ou une valeur élevée excède la
limite de 3 DS (erreur CQ 1) ou 2,5 DS (erreur CQ 2).
erreur systématique Erreur générée dont la cause
entraîne la déviation des valeurs de mesure. Alarme
générée lorsque le contrôle d'une valeur faible ou d'une
valeur élevée est modifié dans la même direction, dans
un contrôle de qualité en temps réel.
erreur système 1. Critère de qualité de calibration
provenant d'une panne matérielle lors de la réalisation
d'une mesure de calibration.
2. Terme générique utilisé en cas de problème relatif à
l'instrument.
F
facteur de calibration Valeur réciproque de la pente
(K) d'une courbe de calibration (uniquement applicable
aux calibrations linéaires). L'un des facteurs utilisés pour
créer une courbe de calibration (D.O.S1, K, A, B, C).
facteur de dilution Taux de dilution programmé par
le logiciel ou attribué manuellement utilisé par
l'analyseur pour effectuer une dilution requise.
facteur K Facteur utilisé pour la conversion de valeurs
d'absorbance en activités ou valeurs de concentration.
fenêtre photométrique Fenêtre permettant à la
lumière de passer de la lampe source de lumière dans le
bain d'incubation.
fiches de sécurité des produits chimiques
(MSDS) Documents répertoriant les composants de
solutions chimiques et les précautions relatives à la
manipulation et à la mise au rebut des solutions.
fichier journal Série de données, généralement
stockées dans l'unité de contrôle, effectuant le suivi des
activités relatives à l'instrument ou à l'opérateur, par
exemple les activités de maintenance.
fonction de calibration Type de calibration (par
exemple fonction Rodbard, fonction linéaire, fonction
limite). Modèle mathématique décrivant la relation entre
un signal et une concentration dans la courbe de
calibration. Voir courbe de calibration.
fonction de maintenance Procédure de maintenance
effectuée par le système ou par l'opérateur.
fonction de Rodbard Fonction mathématique utilisée
pour convertir les signaux de mesure en concentrations.
Elle utilise quatre paramètres pour définir la forme et la
position des courbes de calibration.
force électromotrice (FEM) Principe physique
fournissant la base d'une mesure d'électrolyte. La FEM se
mesure en millivolts.
fréquence de calibration Intervalle spécifié suivant
lequel un dosage doit être calibré. Également appelée
stabilité de calibration. Elle est implémentée au niveau
des paramètres d'application téléchargés via la
cobas link.
G
gestionnaire de l'instrument Le plus souvent un
logiciel basé sur PC contrôlant ou supervisant un ou
plusieurs instruments analytiques.
godet échantillon Petit conteneur utilisé pour les
échantillons de même que pour les standards et matériels
de contrôle. Les godets échantillon peuvent être insérés
dans des tubes échantillon de 16 millimètres (godet sur
tube) ou ils peuvent être utilisés sans tubes. Comparé à
un tube échantillon, un godet échantillon permet
d'utiliser de plus petits volumes de liquide et réduit ainsi
le volume mort.
godet sur tube Placement d'un conteneur
d'échantillon secondaire plus petit (par exemple un godet
Hitachi) sur un tube échantillon primaire.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
E-7
Glossaire
Analyseur cobas c 311
Hitergent - masquage de calibration
H
Hitergent 1. Détergent aux propriétés antibactériennes
pouvant être ajouté au bain d'incubation dans lequel il
agit comme surfactant, réduisant la formation de
mousse.
2. Surfactant dilué à utiliser au cours de certaines
procédures de nettoyage.
I
ID contrôle Nom abrégé d'un matériel de contrôle, par
exemple PNU et PPU. Les ID contrôle sont utilisés sur les
fenêtres et les écrans du logiciel dans lesquels un espace
limité empêche l'utilisation des noms complets.
ID demande L'identification de la demande
d'échantillon se rapporte à un certain nombre de tubes
échantillon (un ou plusieurs types d'échantillons) d'un
patient donné destiné à un groupe de différents tests. Le
plus souvent, l'identification de la demande d'échantillon
est imprimée sur les fiches de demande.
ID échantillon Ensemble de données alphanumériques
permettant d'identifier de façon entièrement sûre un
échantillon particulier. Voir également ID patient.
ID patient Ensemble de données alphanumériques
permettant d'identifier de façon entièrement sûre un
patient particulier. Par exemple, numéro de sécurité
sociale et numéro d'échantillon.
ID utilisateur Identifiant alphanumérique utilisé par
un système pour identifier un utilisateur particulier. Il
existe différents niveaux, y compris opérateur,
superviseur et administrateur.
intervalle attendu Intervalle prédéfini de valeurs de
résultats de test attendues pour un groupe défini de
substances ou de patients sains. Également connu sous le
nom d'intervalle normal ou d'intervalle de référence.
intervalle cible Intervalle autorisé de sauvegarde d'un
analyte dans un matériel de contrôle.
intervalle de mesure Voir intervalle programmé.
intervalle dynamique Intervalle programmé d'un
dosage. Cet intervalle s'étend de la limite de détection
inférieure à la limite de linéarité.
intervalle dynamique étendu Intervalle de mesure
pour un dosage à sa plus forte dilution.
intervalle normal Voir intervalle attendu.
intervalle programmé Intervalle de résultats pouvant
être rapportés pour le dosage. Il s'étend de la limite de
détection inférieure à l'extrémité supérieure de la courbe
de calibration.
L
lecteur ID Le plus souvent un dispositif optique
pouvant lire le code d'identification d'un échantillon de
patient et le transférer dans la base de données de
l'instrument.
limite d'alerte Intervalle dynamique d'un dosage.
limite de duplication Critère de qualité de
calibration. Pour que la calibration réussisse, les mesures
de duplicats doivent rester à l'intérieur de limites
spécifiques.
indice sérique Fonction permettant de déterminer les
caractéristiques d'absorbance des échantillons afin de
détecter la présence d'une lipémie, d'une hémolyse ou
d'un ictère.
limite de répétition Limite pouvant être définie par
l'utilisateur au-delà de laquelle un test est réeffectué dans
des conditions inchangées.
informations démographiques Données relatives au
patient telles que le nom, la date de naissance et le sexe.
liquide céphalorachidien Liquide présent dans les
ventricules cérébraux entre l'arachnoïde et la pie-mère et
entourant la moelle épinière.
Initialisation Mode de fonctionnement d'un analyseur
survenant immédiatement après la mise sous tension et
durant lequel l'instrument se prépare à fonctionner.
interférence Contamination du mélange réactionnel
d'un dosage par des substances de réactifs ou
d'échantillons d'un autre dosage (dosage précédent).
M
masquage Fonction permettant d'interrompre
temporairement la mesure ou calibration d'un test
spécifique, selon la condition de l'instrument ou du
réactif.
masquage de calibration Fonction masquant un
réactif lorsqu'aucune calibration valide n'est disponible.
Roche Diagnostics
E-8
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
Glossaire
masque de réactif - précision
masque de réactif Fonction mettant fin
automatiquement à l'analyse du test en cours lorsqu'un
réactif requis est vide ou absent du système. Une barre
rouge apparaît sur la touche du test sur l'écran de
sélection de test.
matériel de contrôle Matériel de composition
connue utilisé pour évaluer les performances d'une
procédure analytique ou d'une partie d'une procédure
analytique. On utilise également le terme d'échantillon de
contrôle.
message sur résultat Voir alarme résultats.
O
Opérer Mode de fonctionnement au cours duquel
l'instrument traite les échantillons.
Ordinateur Host 1. Ordinateur utilisé pour la gestion
globale et le contrôle du réseau d'ordinateurs.
2. Ordinateur de laboratoire clinique stockant et traitant
les demandes et résultats patient. Un ordinateur Host est
capable de communiquer avec des instruments
analytiques.
P
mesure bichromatique Technique photométrique
mesurant les valeurs d'absorbance à deux longueurs
d'onde différentes (longueur d'onde primaire et
secondaire).
perforateur Dispositif qui perce les bouchons des
flacons d'un cobas c pack.
méthode de valeur double Mode d'expression du
graphe de contrôle correspondant au contrôle de qualité
en temps réel. Pour les axes X et Y, mesure
simultanément les déviations moyenne et standard de
contrôle d'une valeur faible et d'une valeur élevée, puis
les affiche respectivement par les coordonnées X et Y.
pipette échantillon Pipette du système de pipetage
utilisée pour transférer du matériel d'échantillon des
conteneurs d'échantillons aux cuves réactionnelles.
Microgodet Godet échantillon secondaire conçu par
Hitachi présentant un faible volume mort (résiduel).
mode code-barres Mode de fonctionnement utilisé
lorsque le système est configuré pour fonctionner avec
des échantillons munis de codes-barres.
mode non code-barres Mode de fonctionnement de
l'instrument dans lequel l'instrument identifie les
échantillons par numéros de séquence correspondant à
leurs positions sur le disque échantillon.
mode Veille Également appelé « en veille ». Statut
mécanique et électrique d'un instrument analytique au
cours duquel aucun processus immédiat ne peut être
initié par l'opérateur.
N
nom de contrôle Nom d'un matériel de contrôle, par
exemple Precinorm Universal.
numéro de séquence En mode non code-barres, les
échantillons sont identifiés par un numéro de séquence
et leur position dans le disque échantillon. Cette
attribution doit être effectuée sur l'écran Routine >
Sélection tests.
pinch valve Valve qui pince le tube d'aspiration et fait
basculer le circuit.
pipette réactif Pipette utilisée pour transférer les
réactifs des flacons de réactifs aux cuves réactionnelles.
piston Tige reliant le bras d'entraînement et se
déplaçant de manière verticale, vers le haut ou vers le bas,
selon la quantité à pipeter.
point de mesure Heure à laquelle la lecture
d'absorbance est effectuée et utilisée pour calculer les
résultats.
position compartiment Position donnée sur le disque
réactif ou disque échantillon.
position d'échantillon d'urgence Positions réservées
aux échantillons d'urgence sur le disque échantillon,
lesquels seront traités en priorité.
post-analytique Procédure de traitement
d'échantillon, généralement stockage et archivage, une
fois les résultats rapportés.
pré-analytique Procédure de traitement d'échantillon
effectuée avant la phase analytique. Le traitement préanalytique inclut généralement des actions telles que le
tri et l'aliquotage.
précision Qualité de la correspondance entre les
résultats de tests indépendants obtenus sous des
conditions imposées.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
E-9
Glossaire
Analyseur cobas c 311
prédilution - SMS
prédilution Étape de dilution effectuée avant le
traitement analytique des échantillons sur l'analyseur.
réanalyse Réalisation du même test sur un échantillon
présentant des conditions modifiées.
premier enregistrement Date et heure auxquelles un
réactif ou échantillon a été correctement reconnu par le
lecteur de codes-barres pour la toute première fois.
réanalyse (concentré) Réalisation du même test sur
un échantillon moins dilué, obtenu en diminuant la
quantité de diluant ou en augmentant le volume
d'échantillon.
principe du test Technique servant de base pour
préparer un dosage dans le but de détecter ou de
quantifier des analytes.
procédure de maintenance Procédure devant être
réalisée de façon régulière (par exemple tous les jours,
toutes les semaines, tous les mois ou tous les trois mois)
pour garantir une bonne fiabilité de fonctionnement de
l'analyseur.
protocole 1. Convention ou standard contrôlant ou
permettant la connexion, la communication et le
transfert des données entre deux points finaux d'un
réseau. Les protocoles peuvent être implémentés de
façon matérielle, logicielle ou par une combinaison des
deux.
2. Ensemble de règles guidant l'exécution d'une activité.
protocole du test Séquence d'étapes d'analyse utilisée
pour réaliser un dosage (par exemple, volumes et temps).
Protocole interface d'ordinateur Host Description
technique définissant le transfert de données entre un
ordinateur Host et un système analytique.
prozone La formation de complexes
antigènes/anticorps est prévisible du moment qu'un
réactif est en excès (anticorps). Toutefois, dans les
échantillons de patient présentant des concentrations
élevées en antigène, la réaction peut commencer à
s'inverser (agglutination inversée) en raison de l'effet
provoqué par l'excès d'antigène. Ce phénomène est
appelé « effet de prozone ». Si sa présence dans une
analyse n'est pas vérifiée, des échantillons présentant une
concentration anormalement élevée en antigène peuvent
donner des résultats incorrects, voire faussement
normaux. Deux méthodes de contrôle de l'effet de
prozone sont disponibles : la méthode avec addition
d'antigène et la méthode par vitesse de réaction.
R
réactif auxiliaire Réactif non spécifique au test et
nécessaire pour laver et rincer les cuves réactionnelles,
pipettes échantillon et pipettes réactif.
réactif système Voir réactif auxiliaire.
réanalyse automatique Répétition des analyses
présentant des résultats associés à des alarmes sans
intervention de l'utilisateur.
réanalyse avec volume augmenté Réanalyse
effectuée après avoir augmenté la quantité d'échantillon
utilisée pour la détermination.
réanalyse manuelle Fonction de répétition d'un test.
Bien qu'une liste d'échantillons requis pour une réanalyse
soit créée par les alarmes résultats suivantes, la réanalyse
n'est pas effectuée automatiquement. Après avoir
organisé la liste d'échantillons de réanalyse, l'opérateur
dirige la réanalyse.
recalibration Répétition d'une calibration.
Réf. ISE Voir solution de référence (Réf. ISE).
Réinitialisation Mode opérationnel au cours duquel
l'analyseur définit et aligne toutes les parties mécaniques
sur leurs positions d'origine.
requête Voir demande.
réservoir d'alimentation en eau Réservoir utilisé
pour stocker l'eau désionisée.
résultat calculé Voir test calculé.
S
sensibilité fonctionnelle Concentration d'un analyte
à laquelle un niveau d'imprécision prédéfini est obtenu.
séquence Voir séquence de maintenance.
séquence de maintenance Combinaison d'éléments
de maintenance séquentielle programmés pour former
une procédure entièrement automatisée, pouvant être
effectuée par l'analyseur sans nécessiter aucune
intervention de la part de l'opérateur.
SMS Solution de mode sélectif de 0,2N HCl, contenue
dans un cobas c pack pour le nettoyage de la pipette
réactif et dans un flacon de 70 mL pour le nettoyage de la
pipette échantillon.
Roche Diagnostics
E-10
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
Glossaire
solution de lavage des échantillons - trace de calibration
solution de lavage des échantillons SmpCln 1 et
SmpCln 2 Voir Solution de lavage des échantillons 1 et
SMS.
Solution de lavage des échantillons 1 1 Solution
N NaOH destinée au nettoyage de la pipette échantillon.
système de pipetage Dispositif utilisé pour le
pipetage (aspiration et distribution) d'une quantité fixe
d'échantillon ou de réactif d'un conteneur d'échantillon
ou de réactif à un godet réactionnel.
T
solution de référence (Réf. ISE) Solution de KCl
solution aspirée dans la cartouche de référence ISE.
Également appelée Réf. ISE ou solution d'électrode de
référence. Voir électrode de référence.
téléchargement de requête Processus de
communication entre le PC de l'instrument et le LIS, par
lequel un ensemble de données prédéfini est transmis sur
demande de l'instrument analytique.
solution de standard interne (SI ISE) Solution de
référence interne, dosée entre chaque échantillon ISE
permettant de compenser les dérives électroniques.
temps d'arrêt Période de non-fonctionnement entre
une panne de l'instrument et la reprise du
fonctionnement.
standard Substance de composition et de propriétés
connues pouvant être présentée à l'instrument analytique
dans des buts de calibration.
test calculé Résultat de test calculé à partir de
différents tests individuels en utilisant une formule
donnée telle qu'un rapport A/B.
standard Substance de référence que l'on peut suivre,
utilisée pour créer la courbe de calibration « mère ».
Également appelée calibrateur.
test cinétique Détermination où les mesures sont
prises pendant la réaction. Le taux de la réaction est
proportionnel au composant de l'échantillon que l'on
dose. Également appelé dosage cinétique.
Station de données de cobas link Ordinateur dédié
situé dans le laboratoire ayant été configuré pour agir en
tant que passerelle entre les systèmes Roche et Internet.
Cette station de données permet d'établir une connexion
de communication, mais également de stocker des
données et documents pour le traitement de dosages et
de fournir des données archivées.
station de rinçage Dispositif technique permettant de
nettoyer les pipettes ou embouts jetables à l'aide d'eau
désionisée ou de solutions de lavage afin d'éviter tout
risque de contamination et d'interférence.
station de rinçage de pipette réactif Zone située
entre les disques réactif et le disque réactif au niveau
duquel les pipettes réactif sont rincées à l'eau à la fois du
côté interne et du côté externe.
suivi calibration Fonction permettant d'imprimer
l'absorbance mesurée de la solution de standard et les
facteurs de calibration, au moment de la calibration et
pour chaque élément de mesure.
Surnageant Liquide généralement clair à la surface de
la substance, déposé par décantation, précipitation ou
centrifugation.
SysClean Réactif auxiliaire utilisé pour le nettoyage
périodique de l'unité ISE.
test compensé Test dont le résultat est modifié par
une formule prenant en compte des facteurs
d'interférence connus ou définis.
test point final Technique analytique permettant de
prendre des mesures lorsqu'une réaction est terminée ou
interrompue. Voir également test cinétique.
test Réflexe Requête de tests supplémentaires basés
sur des règles ou algorithmes définis par l'utilisateur et
des résultats de tests précédents.
total de contrôle Résultat d'une procédure
mathématique permettant de valider l'intégrité d'un
ensemble de données.
touche de maintenance Touche de mouvement de
position, utilisée pour la vérification de la position d'une
pipette.
touche générale Touche permettant l'accès aux
principaux écrans du logiciel et pouvant être utilisées à
tout moment.
trace de calibration graphique utilisé pour consulter
les mesures des 50 calibrations les plus récentes pour un
test spécifique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
E-11
Glossaire
Analyseur cobas c 311
traitement d'une erreur - volume mort
traitement d'une erreur Processus au cours duquel
l'analyseur tente de sortir d'un état d'erreur. Si l'analyseur
ne parvient pas à se remettre correctement de l'erreur,
une alarme est émise et le fonctionnement de
l'instrument est momentanément bloqué.
traitement en série unidirectionnel Circuit et
traitement des échantillons le long d'une voie de
traitement en série unique ne permettant aucune
fonction de contournement et aucune réanalyse.
tube d'alimentation en eau Tube utilisé pour relier
un réservoir d'alimentation en eau à un analyseur.
tube échantillon Conteneur en verre ou en plastique
destiné à recevoir des échantillons liquides à utiliser sur
le système. Il peut être muni ou non d'une étiquette codebarres, laquelle peut être utilisée pour identifier les
échantillons positifs. Un tube échantillon contient un
échantillon d'un type particulier.
U
unité de contrôle Ordinateur surveillant un système
analytique. L'unité de contrôle sert également d'interface
utilisateur.
unité de rinçage des cuves Dispositif de nettoyage
des cuves réactionnelles à l'aide de détergent et d'eau et
pour la distribution et l'aspiration d'eau de blanc cuve.
V
valeur attendue Valeur de résultat de test pouvant
être considérée comme résultat normal.
valeur cible Moyenne de toutes les réponses de
participants, une fois les valeurs isolées supprimées.
tube primaire Tube d'origine contenant l'échantillon
ayant été prélevé sur le patient.
valeur définie (définie par Roche) Valeur de
concentration définie par Roche utilisée pour le matériel
de calibration, codée sur la carte code-barres standard ou
la planche CB.
tube secondaire Conteneur d'échantillon de taille
variable dans lequel sont transférés des aliquots
valeur DS de contrôle Variation acceptable de valeur
DS d'un échantillon de contrôle de qualité.
Tuyau d'évacuation ISE Tuyau permettant d'évacuer
les déchets de réactifs de l'unité ISE et de les collecter
dans un conteneur.
validation Processus de vérification des résultats ou
données en fonction de règles ou d'intervalles définis
dans les laboratoires cliniques. La validation peut être
effectuée en fonction de critères techniques ou cliniques.
type de calibration 1. L'un des types suivants :
Linéaire, RCM, RCM2T1, RCM2T2, Spline,
Interpolation linéaire. Chaque type de calibration
correspond à un type de fonction mathématique
spécifique. Voir fonction de calibration.
2. Calibration de lot ou calibration de cassette.
validation de la calibration Analyse effectuée par le
logiciel afin de vérifier un ensemble de données de
calibration en fonction de critères spécifiques. Les
résultats de la validation de la calibration sont : réussie ou
refusée.
type de code-barres Les types de codes-barres
échantillon généralement utilisés dans l'industrie de
diagnostics in vitro sont les suivants : Code39, NW7
(Codabar), ITF et Code 128.
type d'échantillon Un de quatre types d'échantillons
pouvant être analysés : sérum/plasma, urine, liquide
céphalorachidien et surnageant. Le volume d'échantillon
et la valeur de référence peuvent être définis pour chaque
type.
volume minimal d'échantillon Volume échantillon
devant être présent dans un conteneur afin de garantir
une parfaite aspiration de l'échantillon. Si ce n'est pas le
cas, une alarme Échantillon insuffisant est émise. Le
volume échantillon minimum dépend de la taille et de la
forme du conteneur échantillon. Également appelé
volume mort.
volume mort Voir volume minimal d'échantillon.
Roche Diagnostics
E-12
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Index
F
Analyseur cobas c 311
Index
Index
Symboles
<Mix (alarme résultats), unité ISE, D–14
<Mix (alarme résultats), unité photométrique, D–24
>Abs (alarme résultats), unité photométrique, D–18
>Cuvet (alarme résultats), unité photométrique, D–20
>Index (alarme résultats), unité photométrique, D–12,
D–22
>Kin (alarme résultats), unité photométrique, D–22
>Lin (alarme résultats), unité photométrique, D–23
>Proz (alarme résultats), unité photométrique, D–24
>React (alarme résultats), unité photométrique, D–25
>Rept / <Rept (alarme résultats)
– Unité ISE, D–15
– unité photométrique, D–25
>Test (alarme résultats), unité ISE, D–16
>Test / <Test (alarme résultats)
– Unité ISE, D–17
– unité photométrique, D–26
Numériques
3ème validation des résultats, B–237
A
Abréviations, 9
Absorbance, déroulement d'une réaction, A–62
accès
– accès impossible à un autre écran du logiciel, D–53
– accès sélectif, E–3
– pas d'accès à cause du niveau utilisateur, B–9
accès sélectif, E–3
accessoire
– cobas c pack MULTI, B–131
– imprimante, A–32
Action préventive
– case à cocher, B–46
– routine quotidienne, B–46
activation
– contrôle, B–205
– test, B–205
ADC.E (alarme résultats)
– Unité ISE, D–9
– unité photométrique, D–19
affichage des alarmes, D–7
Agitateur ultrasons, A–54
Agréments, 3
aide
– système, instrument, B–23
– Voir Aide F
aide en ligne
– Aide F1, B–24
– instrument, B–23
Aide F1, B–24
– Contenu, onglet, B–27
– Favoris, onglet, B–29
– impression des rubriques, B–30
– Index, onglet, B–27
– navigation, B–26
– options de recherche, B–28
– recherche d'informations, B–27
– Rechercher, onglet, B–28
– recommandations relatives à la recherche, B–28
– zone de rubriques, B–26
aide F1
– boutons, B–25
– zones de la fenêtre d'aide, B–24
Alarme
– contrôler les, B–41
alarme de volume de réactif insuffisant, unité ISE, D–14
Alarme limite répétition, case à cocher, B–238
Alarmes résultats
– liste complète, D–8
– pour contrôles, D–36
– Unité ISE, D–9
– unité photométrique, D–18
Alarmes, visualiser l'écran, B–41
alimentation électrique, pas de courant électrique, D–53
alimentation électrique, spécifications, A–73
Alimentation en eau, A–67
– réservoir, A–67
– tube, A–69
Amorçage réactif
– pour les réactifs ISE, B–53
AN., abréviation, 9
Application
– configuration, HbA1c, B–215
– installation HbA1c, B–215
application
– chargement de nouveaux paramètres d'application,
B–210
– dépannage, D–47
archivage
– enregistrement des paramètres système, B–262
– sauvegarder résultats patient, B–106
arrêt d'urgence, E–3
Arrêt É., B–39
Arrêt E. (touche générale), B–10
arrêt échantillonnage, B–79
Arrêt système
– analyseur, B–80
– demande d', B–81
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
F-3
Index
arrêt système
– contrôles après, B–83
arrêt, échantillonnage, B–79
assistance technique, contacter, D–48
attention, classification des dangers, A–5
Attrib. CQ routine, B–182
Attribution
– Attrib. Touche, fenêtre, B–242
– Attribution test, fenêtre, B–247
– d'échantillons munis de codes-barres à des positions de
standard, B–128
– des tests aux unités, B–247
– Positions d'urgence, B–235
– positions de standard, B–172
– tests obligatoires, B–50
attribution
– courbe de calibration, B–170
– mode non code-barres, A–46
Autre, type d'échantillon, B–89
Avec réan. auto., case à cocher, B–238
avertissement, classement des dangers, A–5
B
Bain d'incubation, A–54
bain d'incubation voir également bain réactionnel
Bain réactionnel, A–54, C–64
Blanc cuves, A–57
blanc cuves, anormal (alarme résultats), D–20
Bouton de réglage du volume sonore, A–67
bulles, dans les seringues, D–54
C
Cal.E (message de calibration), unité ISE, D–27
Cal.E (message échantillon)
– unité photométrique, D–19
Cal.E (message échantillon), unité ISE, D–10
Calc.? (alarme résultats)
– Unité ISE, D–9
– unité photométrique, D–19
calcul
– impossible (unité ISE), D–9
Calibration
– Calibration > Position, écran, B–171
– calibration initiale, B–155
– chargement des standards, B–173
– Écran Calibration> Install., B–163
– requête, B–59
– Unité ISE, B–154
– validation, B–62
– visualisation de mesures, B–158
– visualiser données, B–156
Calibration > Position, écran, B–171
Calibration au changement, B–148
Analyseur cobas c 311
calibration non validée
– Unité ISE, D–10
– unité photométrique, D–19
Canal libre
– description, B–209
– Réactifs Détails, écran, B–137
caractéristiques de l'eau, A–74
caractéristiques, du système, A–28
Cartouche
– Mesure ISE, A–64
– référence, A–65
Cartouche de référence
– Composants du système de mesure ISE, A–65
cartouche de référence
– remplacement périodique, C–108
Cartouches de mesure (ISE), A–64
cases à cocher, B–22
cassette COBAS INTEGRA, A–50, B–131
Cassettes de réactifs
– compartiment de réactifs, A–47
causes de calibration, B–148
Champs magnétiques, A–30
champs qualitatifs, paramètres application
photométrique, B–227
Chargement
– échantillons de routine, B–65
chargement
– contrôles, B–60
– données de contrôle, B–200
– données de standard, B–163
– échantillons d'urgence, B–69
– paramètres d'application, B–210
– standards, B–60, B–173
Chlorure
– électrode sélective d'ions, A–64
– valeurs faibles, D–59
Circuit
– Système de mesure ISE, A–64
circuit
– nettoyage, C–46
clavier, A–32
ClcT.E (alarme résultats)
– Unité ISE, D–10
– unité photométrique, D–20
CmpT.? (alarme résultats)
– Unité ISE, D–10
– unité photométrique, D–20
CmpT.E (alarme résultats)
– Unité ISE, D–11
– unité photométrique, D–20
cobas c pack
– chargement des réactifs, B–54
– enregistrement, B–134
– problèmes de scan, B–55
– station de chargement des réactifs, A–50
Roche Diagnostics
F-4
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
cobas c pack MULTI, B–131
– applications canal libre, B–209
– volume de remplissage insuffisant, B–54
cobas link
– chargement des données de contrôle, B–200
– chargement des données de standard, B–163
– chargement des paramètres d'application, B–210
– codes-barres électroniques, A–34
– e-bibliothèque, A–33, A–37
– fonction de sauvegarde, A–34, A–36
– notices électroniques, A–34, A–36
– présentation, A–33
– processus de mise à jour, A–34
– station de données, A–33
– Téléchargement des informations, C–26
Code de couleur
– Matrice de sélection de tests, B–89
code de couleur
– Alarmes, touche, B–41
– CQ Suivi CQ, écran, B–187
– Fenêtre Dossier complet, B–107
– icônes de statut des unités, B–8
– Routine, zone, B–44
– Supervision du système, écran, B–45
– Supervision réactifs, fenêtre, B–142
– Supervision réactifs, touche, B–141
code de couleurs
– Supervision du système, écran, B–45
codes-barres
– erreur de lecture, B–103
– spécifications des étiquettes, A–81
– spécifications des types de codes-barres, A–80
– zone de scan des conteneurs d'échantillon, A–81
codes-barres d'échantillon illisibles, B–103
codes-barres d'échantillon, illisibles, B–103
codes-barres électroniques, A–34
– données d'application, A–35
– données de contrôle, A–35
– données de standard, A–35
colonne Disque, écran Visu Résultats, B–106
Compartiment à déchets, A–69
Compartiment de réactifs, A–47
Composants
– disque réactionnel, A–52
– unité de contrôle, A–30
– vue arrière, A–69
– zone d'échantillonnage, A–39
– zone des réactifs, A–47
– Zone ISE, A–63
composants
– aperçu, A–26
– derrière les portes avant, A–67
Composants de la zone d'échantillonnage, A–39
Composants de la zone des réactifs, A–47
composants principaux, présentation, A–25
Cond.E (alarme résultats), unité ISE, D–28
Index
conditions anormales, pendant le fonctionnement, B–36
conditions de fonctionnement, A–7
– caractéristiques de l'eau, A–74
– électricité, A–73
– extérieures, A–74
conditions extérieures, A–74
conditions, informations sur la sécurité, A–7
Conduite de déchets dilués, A–69
Configuration
– application HbA1c, B–215
configuration
– configuration du système, B–232
– programmation des modules, B–246
– rapport complet, B–258
contacter l'assistance technique, D–48
Contacts, 3
Contaminants insolubles dans les échantillons, A–11
Contamination
– station de rinçage, A–43
contamination
– décontamination, B–253
– réactifs auxiliaires, B–130
– station de rinçage, A–49
Contamination croisée entre les échantillons, A–12
contamination croisée, voir Interférences
Conteneurs (godets et tubes)
– sur le disque échantillon, A–44
conteneurs (godets et tubes)
– spécifications, A–79
Conteneurs d'échantillon, A–44
– spécifications, A–79
– volume minimal d'échantillon, A–78
Contenu, onglet
– Aide F1, B–26
– Aide F1, utilisation, B–27
Contrôle
– activation, B–205
– alarmes, B–41
– chargement, B–60
– dépannage, unité photométrique, D–65
– mesure, B–61
– modifier les valeurs, B–203
– requête, B–59
– validation, B–62
contrôle
– fuites d'eau, B–36
– résultats de calibration et de CQ, B–62
– son anormal, B–36
Contrôles
– réattribution des valeurs de contrôle, B–204
Contrôles de qualité
– pour applications ISE, B–128
Conventions utilisées dans ce manuel, 9
Copyright, 2
courbes réactionnelles
– mesures de calibration, B–158
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
F-5
Index
couvercle
– voir couvercle supérieur
Couvercle supérieur, A–55
– description
– Informations de sécurité relatives à la maintenance,
C–3
– informations relatives à la sécurité pour le
fonctionnement, B–3
– statuts de l'instrument, B–38
couvercle, informations sur la sécurité, A–11
Couvercles de cuves, A–53
couvercles de cuves
– nettoyage, C–59
CQ
– requête, B–59
– validation, B–62
Cuve réactionnelle, A–52
cylindre de séchage
– pipette échantillon, A–42
– pipette réactif, A–48
D
déchargement
– cobas c pack, B–56
Déchets, A–10
– compartiment pour déchets hautement concentrés,
A–69, C–36, C–42
demande
– calibrations, B–59
– contrôles, B–59
– tests manuelle, B–91
Demandes de tests en attente, B–112
demandes de tests en attente, B–72
Démarrage, écran, B–67
démarrage, traitement des échantillons, B–66
démarrer une analyse, B–67
dépannage
– application, D–47
– erreur de lecture de code-barres, B–103
– général, D–47
– ordinateur, D–47
– procédures, D–47
– responsabilité de l'utilisateur, D–47
– test, D–48
– Unité photométrique, D–61
dépannage de l'unité photométrique, D–61
– résolution de problèmes liés à un contrôle, D–65
– résolution de problèmes liés à un échantillon, D–65
– résolution de problèmes liés à un test isolé, D–66
– résultats élevés, D–61
– résultats enzyme faussés, D–67
– résultats erronés, D–63, D–64
– résultats faibles, D–62
– résultats faussés, D–64
Analyseur cobas c 311
déplacement, A–7
Déroulement d'une réaction, analyse photométrique,
A–62
Des résultats
– impression individuelle, B–78
Désinfectant
– pour le nettoyage des surfaces de l’instrument, C–123
Det.S (alarme résultats)
– unité photométrique, D–21
Détecteur du niveau d'eau, disque réactionnel, A–52,
A–53
détecteurs d'échantillons, A–40
Détection du niveau de liquide (Liquid Level Detection)
– pipette réactif, A–48
détection du niveau de liquide (Liquid Level Detection)
– pipette échantillon, A–42
détergent cuves
– Voir lavage de cuves.
Détergents
– aperçu, A–68
– lavage de cuves, A–67
– pipette échantillon, A–39
Déversement de produits, mesures de sécurité, A–12
diluants pour tests photométriques, B–129
Dilution
– automatique, B–97
– depuis l'ordinateur Host, B–97
– échantillons prédilués, B–97
– manuelle, B–97
dimensions, A–73
disjoncteurs et fusibles, A–14
Disque dur
– économiser de l'espace sur, B–49
disque dur
– composants de l'unité de contrôle, A–31
disque échantillon, A–40
– lecteur de codes-barres, A–41
Disque réactionnel, A–52
données d'application, A–35
données de contrôle, A–35
– chargement, B–200
données de standard, A–35
– chargement, B–163
Dup.E (alarme résultats), unité photométrique, D–28
DVD
– Finalisation d'un DVD, B–124
– Formatage d'un disque, B–122
– Préparation d'un disque, B–121
DVD, spécifications, A–75
Roche Diagnostics
F-6
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
E
Eau déionisée, tube d'alimentation en eau, A–69
e-bibliothèque, A–33, A–37
– codes-barres électroniques, A–34
– interface utilisateur, A–37
– notices électroniques, A–34, A–36
– présentation, A–36
e-bibliothèque de cobas, A–36
Échantillon
– catégories d'échantillon, A–44
– chargement d'échantillons d'urgence, B–69
– chargement des échantillons de routine, B–65
– dépannage, unité photométrique, D–65
– flacons de détergent, A–39
– identification, A–45
– priorité, B–120
– résultats, B–70
– suivi, B–71
– traitement, B–65
– tubes et godets, A–44
– volume pour réanalyse, D–42
échantillon
– prédilué, B–97
– réanalyse, B–94
– suivi, B–110
– traitement d'échantillons supplémentaires, B–102
échantillon prédilué
– demande de test manuelle, B–91
échantillons prédilués, B–97
– demande de test manuelle, B–91
écran
– accessibilité, B–9
– description générale, B–7
Écran Calibration> Install., B–163
Écran Prog. modules, B–246
écran tactile
– difficile à voir, D–54
– ne réagit pas, D–54
écrans, informations de base sur le logiciel, B–18
Edited (alarme résultats)
– Unité ISE, D–11
– unité photométrique, D–22
Edition
– Impression automatique, B–62, B–79
– liste de chargement, B–58
– liste de chargement CQ, B–185
– liste de chargement/déchargement des réactifs, B–50
– Liste de travail, B–65
– mise en page de rapport personnalisée, B–258
– mise en page des rapports, B–260
– nom de rapport, B–225
– Rapport suivi résultats, B–78
Effacer résultats échantillons, B–49
éléments de logiciel, B–18
Index
Élimination
– des déchets, A–10
En attente
– sur fond jaune (mode Maintenance), B–39
En cours
– échantillons d'urgence, B–69
– échantillons de routine, B–65
– réanalyses, B–94
enregistrement
– cobas c packs, B–134
– Réactifs ISE, B–133
équipement de protection, A–6
erreur aléatoire, CQ en temps réel, D–37
erreur CQ 1 (1-3S), D–36
erreur CQ 2 (1-2.5S), D–37
erreur de calibration, unité ISE, D–27
erreur de compensation
– erreur de calcul (unité ISE), D–10
– erreur de résultat (unité ISE), D–11
erreur de duplicat, unité photométrique, D–28
erreur de sensibilité, D–32
évaporation des échantillons, A–12
exactitude/précision des résultats mesurés, A–6
F
Fatigue due à de nombreuses heures de travail, A–12
Favoris, onglet
– Aide F1, B–29
Fenêtre de confirmation, B–23
Fenêtre de confirmation, demandes de test en attente,
B–72
Fenêtre Suivi des échantillons, B–110
Fenêtres
– confirmation, B–23
– informations de base sur le logiciel, B–23
Fichiers de résultats
– sauvegarde, D–49
Filtre du radiateur, A–67
filtre du radiateur
– nettoyage, C–74
filtres
– filtre d'arrivée d'eau, C–100
– filtre d’aspiration ISE Ref., C–68
– filtre du radiateur, C–74
– filtres d'aspiration de détergent, C–70
Finalisation d'un DVD, B–124
Fonction de sauvegarde, A–34, A–36
fonction de séquence de maintenance au démarrage avant
analyse, activation, C–15
fonction de séquence de maintenance au démarrage,
activation, C–14
fonction de séquence veille, activation, C–16
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
F-7
Index
Fonctionnement quotidien
– contrôle des alarmes système, B–41
– déroulement du travail, B–35
– préroutine, B–47
– Supervision du système, écran, B–42
– traitement des échantillons, B–65
fonctionnement quotidien
– démarrage de la routine, B–66
– inspection préliminaire, B–3, B–36
fonctions de maintenance, C–23
Force électromotrice, analyse ISE, A–65
format de date, B–144
format de date de péremption, B–144
Formatage d'un disque, B–122
formule de test calculé
– effacement, B–251
– saisie, modification, B–248
fréquences de calibration, B–222
fuites d'eau, B–36
fusibles et disjoncteurs, A–14
G
GetLog, fichier, D–49
godet standard, A–45
godets Hitachi, spécifications, A–79
Graphe CQ quotidien, fenêtre, B–189
H
H (alarme résultats)
– Unité ISE, D–11
– unité photométrique, D–22
HbA1c
– calcul, B–216
– Chargement de l'application, B–213
– données de contrôle, B–216
heure de réveil, C–14
Historique des révisions, 2
Hitergent, A–54, B–130
hors service
– instrument non utilisé pendant une durée prolongée,
A–7
I
ICVC (contrôle initial du volume des cassettes)
– enregistrement de cobas c packs, B–134
identification des échantillons (avec et sans code-barres),
A–45
Impression
– rubrique d'aide, B–30
Impression automatique, B–62, B–79
imprimante, A–32
imprimer résultats, opération, B–78
Analyseur cobas c 311
INC., abréviation, 10
Index, onglet, aide F1, B–27
indice sérique
– vérifier, B–228
Informations client, 8
Informations de commande, 8
informations de sécurité
– classifications, A–5
– informations générales sur la sécurité, A–3
– mesures, A–6
– pour fonctionnement quotidien, B–3
– relatives à la maintenance, C–3
Informations sur le document, 2
Informations, où trouver, 7
inspection, avant le démarrage, B–36
Installation
– application HbA1c, B–215
installation de l'analyseur, A–6
Instrument
– agréments, 3
instrument
– dépannage, D–52
– entretien, C–34
interface Host, spécifications, A–79
interface utilisateur
– description générale, B–7
– touches, B–19
– voir aussi Logiciel.
interface, Host (spécifications), A–79
Interrupteur de maintenance, B–40
Interrupteurs d'alimentation, A–29
Interruption des mesures, B–68
intervalles, de remplacement des pièces, C–44
ISE
– exécution d'un amorçage réactif, B–53
– mécanisme d'aspiration, A–64
– réactifs auxiliaires, B–127
– remarques sur le remplacement de réactifs, B–128
– remplacement des flacons de réactif, B–50
– système de mesure, A–64
– tuyau d'évacuation, A–69
ISE.E (alarme résultats), D–12
ISE.N (alarme résultats), D–13
IStd.E (alarme résultats), D–29
L
L (alarme résultats)
– Unité ISE, D–13
– unité photométrique, D–23
L, H, I (indice sérique), B–228
lavage de cuves
– nettoyage du filtre d'aspiration, C–71
– programmation de séquences de lavage, B–255
– remplacement, B–139
– vue d'ensemble des solutions, B–130
Roche Diagnostics
F-8
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
LCR (liquide céphalorachidien), type d'échantillon, B–89
Lecteur de codes-barres
– d'échantillons, A–40
– pour cobas c packs, A–50, A–51
lecteur DVD, composants d'ordinateur, A–31
Levier de réglage de la hauteur, A–30
levier de réglage de la hauteur, A–31
ligne de statut (partie supérieur de l'écran), B–8
limite d'alerte
– alarme résultats, unité photométrique, D–17
– modifier, B–226
limite de répétition
– modification, B–226
limite de répétition (alarme résultats)
– Unité ISE, D–15
– unité photométrique, D–25
Liste de chargement
– liste de chargement calibration et CQ, B–58
– liste de chargement/déchargement des réactifs, B–50
liste de chargement Calibration et CQ
– chargement des standards et des contrôles, B–60
– impression, B–59
liste de chargement/déchargement des réactifs
– impression, B–50
– opérations quotidiennes, B–50
Logiciel
– version, 2
logiciel
– description générale, B–7
– impossible d'accéder à l'écran, D–53
– menus principaux, écrans, B–11
logiciels tiers, A–7
longueurs d'onde, système de mesure photométrique,
A–77
M
M, message de statut dans la fenêtre Dossier Complet,
B–90
Maintenance
– entretien de l'instrument, C–34
– exécution des fonctions et des contrôles, C–9
– intervalles recommandés, C–31
– maintenance générale, C–5
– présentation, définitions et concept, C–7
– préventive (remplacement périodique), C–44
– types de maintenance, ajout et modification, C–19
– vérifications, liste des, C–26
Manuel de l'utilisateur
– conventions utilisées, 9
– trouver des informations, 7
– version, 2
marquages, matrice de sélection de tests, B–89
Marques commerciales, 2
Index
masquage auto., écran Maint/Prog> Application, B–221
masquage automatique de l'application, B–221
Masquage de la calibration, B–152
Matériels présentant des risques biologiques, A–9
Matrice de sélection de tests
– couleurs, B–89
Matrice de tests, B–89
matrice de tests
– marquages, B–89
Mécanisme de pipetage des réactifs, A–48
mesure
– démarrage de la routine, B–66
Mesure des standards et des contrôles, B–61
Mesures de sécurité électrique, A–8
Mesures de sécurité mécanique, A–11
Méthodes de calibration, B–150
mettre l'analyseur sous tension, B–37
microgodet Hitachi, A–45
mise à jour
– paramètres d'application, B–210
mise au rebut, A–7
– de l'analyseur, A–21
– des composants de l'unité de contrôle, A–21
mise en garde, classification des dangers, A–5
mise en page des rapports, B–258
mise sous tension
– dépannage, D–52
– mise sous tension de l'analyseur, ordre, B–37
Mix.E (alarme résultats)
– Unité ISE, D–14
– unité photométrique, D–23
mode alimentation échantillon, B–79
Mode alimentation écht., B–39
Mode Maintenance, B–40
– pour mettre l'analyseur en, B–40
Mode non code-barres, A–46
Mode SBS, B–112
mode Veille, B–80, C–14
– passer en, B–81
modes, de l’instrument
– explications, B–38
– programmes de maintenance, C–33
modification
– séquences de maintenance, C–11
– types de maintenance, C–19
– valeurs de contrôle, B–203
moniteur à écran tactile, A–31
Multiclean, B–130
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
F-9
Index
N
NaOH-D, B–130
nettoyage
– aiguilles de rinçage des cuves, C–53
– cuves réactionnelles, C–64
– filtre d'arrivée d'eau, C–100
– filtre d’aspiration ISE Ref., C–68
– filtre du radiateur, C–74
– filtres d'aspiration de détergent, C–70
– pipettes, C–50
– réservoir d'eau, C–75
– seringue d'aspiration ISE, C–50
– stations de rinçage, C–61
– Tuyau d'évacuation ISE, C–55
niveaux d'alarme, D–7
no. échantillon (N.Seq.), sortie d'imprimante, B–106
nom du rapport, B–225
nom du rapport de l'application, B–225
notices électroniques, A–34, A–36
O
obstruction au niveau de l'échantillon (alarme résultats),
D–15
Onglets
– informations de base sur le logiciel, B–18
onglets de menu, informations de base sur le logiciel,
B–18
Opération
– opérations de préroutine, B–47
– Supervision du système, écran, B–42
– traitement des échantillons, B–65
opération
– action préventive, B–46
– démarrage de la mesure, B–66
– informations relatives à la sécurité, B–3
– inspection préliminaire, B–3, B–36
– présentation, B–35
opération erronée, D–40
Opérations de préroutine, B–47
Opérations de routine, B–64
– déroulement du travail, B–35
options, touches d'option, B–22
ordinateur
– composants de l'unité de contrôle, A–31
– dépannage, D–47
ordre d'édition, B–258
ouvertures, pour la pipette réactif, A–47
Over.E (alarme résultats)
– Unité ISE, D–14
– unité photométrique, D–24
Analyseur cobas c 311
P
P, abréviation, 10
Page, touche
– Maint/Prog, menu, B–17
Paramètres d'application
– champs qualitatifs, B–228
– valeurs attendues, B–229
paramètres d'application
– champs qualitatifs, B–227
– description, B–218
– fréquences de calibration, B–222
– limite d'alerte, B–226
– limite de répétition, B–226
– masquage automatique, B–221
– nom de rapport, B–225
– processus d'installation, A–35
– réanalyse automatique, B–225
Paramètres système
– comment programmer, B–232
paramètres, système, B–232
Pause échantillonnage, B–39
Pause/Scan (touche générale), B–10
Perforateur, pour cobas c packs, A–48
perforateur, pour cobas c packs, A–51
Photomètre, A–55
pièces de rechange, pour maintenance, C–45
pièces homologuées, A–7
pinch valve
– emplacement, A–64
– remplacer le tuyau, unité ISE, C–88
Pipette échantillon, A–39
pipette échantillon, A–42
– programmation de séquences de lavage, B–256
Pipette réactif, A–48
pipette réactif
– programmation de séquences de lavage, B–253
Point d’exclamation, écran Calibration/Statut, B–153
points de CQ
– ajout de commentaires, B–189
– exclusion, points quotidiens, B–189
pompe à vide et réservoir de vide, A–67
port de l'interface, A–32, A–79
port de l'interface système, A–32, A–79
porte de la station de chargement des réactifs, A–47
Position
– attribution de positions d'urgence, B–235
position
– attribuer des standards, B–172
– attribution d'échantillons munis de codes-barres à des
positions de standard, B–128
position d'aspiration de l'eau de l'extrémité, A–42
position de disque (codes N, E, C), B–106
Prep.E (alarme résultats), unité ISE, D–30
Préparation d'un disque, B–121
Roche Diagnostics
F-10
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
présentation
– composants principaux, A–25
– zones et composants, A–26
Priorité de pipetage, B–120
Priorité, pipetage des échantillons, B–120
problème
– attribué aux caractéristiques du réactif, D–42
– lié à un test, D–42
problèmes de résultats sans alarmes, D–40
problèmes mécaniques, isolation, D–52
programmation
– paramètres système, B–232
– tests calculés, B–248
– tests compensés, B–251
programmation d'une séquence de lavage, B–253
Programmes de maintenance
– aperçu, C–31
– brève description, C–34
programmes de maintenance quotidienne, aperçu, C–32
Q
Q2.5SD (alarme résultats), D–37
Q3SD (alarme résultats), D–36
R
R4SD (alarme résultats), D–37
rapport
– personnaliser, B–258
Rapport de calibration ISE, B–160
Rapport de calibration photométrique, B–157
Rapport Liste de chargement CQ, B–60
Rapport Liste de chargement standards, B–60
Réactifs
– remplacement des réactifs ISE, B–51
réactifs
– Applications ISE, B–127
– applications photométriques, B–129
– chargement des cobas c packs, A–50
– enregistrement de cobas c packs, B–134
– enregistrement de réactifs ISE, B–133
– étiquette code-barres de cobas c packs, B–132
– manipulation, B–133
– remarques sur le remplacement de réactifs ISE, B–128
Réactifs auxiliaires
– aperçu, A–68
– Applications ISE, B–127
– pipette échantillon, A–39
– pour applications ISE, B–127
– pour applications photométriques, B–130
Réactifs ISE
– remplacement des flacons, B–51
réactifs système, voir réactifs auxiliaires
Reag.S (alarme résultats), unité ISE, D–14
Index
ReagEx (alarme résultats), unité photométrique, D–25
réanalyse
– échantillon dilué, B–96
– exécution des réanalyses manuelles, B–98
– paramètres de réanalyse automatique, B–94
– présentation, B–94
– volume réduit/augmenté, B–96
Réattribuer
– valeurs de contrôle, B–204
– valeurs de standard, B–169
Recherche
– Aide F1, B–27
recherche d'échantillon, B–110
Rechercher, onglet
– Aide F1, B–28
recyclage de l'analyseur, A–21
Remarque relative à la présente publication, 2
remplacement
– de pièces, intervalles, C–44
– des réactifs ISE, B–134
– détergent cuves, B–139, C–71
– détergent pour pipette échantillon, B–140
– Réactifs ISE, B–50
– remarques sur les réactifs ISE, B–128
Remplacement périodique de pièces, C–44
reproductibilité, mauvaise, D–40
résolution de problèmes liés à un réactif, unité
photométrique, D–66
résultat erroné
– Unité ISE, D–56
– Unité photométrique, D–63, D–64
Résultats
– archiver données de patient, B–106
– calibration, B–156
– prêts pour la validation, B–70
– traitement des résultats de CQ, B–180
résultats
– bas, D–41
– dérive, D–40
– élevés, D–41
Résultats de CQ
– traitement, B–180
résultats élevés, unité photométrique, D–61
résultats faibles
– Unité ISE, D–60
– Unité photométrique, D–62
résultats faussés
– dépannage, D–64
– résultats enzyme, D–67
réutilisation de l'analyseur, A–21
Routine
– guide de déroulement de l'action préventive, B–46
Routine, menu
– Sélection Tests, écran, B–88
– Visu Résultats, écran, B–105
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
F-11
Index
Routine, zone
– code de couleur, B–44
Rsp1.E (alarme résultats), unité ISE, D–30
Rsp2.E (alarme résultats), unité ISE, D–31
S
S10Xa (alarme résultats), D–39
S10Xw (alarme résultats), D–39
S1A.E (alarme résultats), unité photométrique, D–31
S2-2Sa (alarme résultats), D–37
S2-2Sw (alarme résultats), D–38
S4-1Sa (alarme résultats), D–38
S4-1Sw (alarme résultats), D–39
Samp.? (alarme résultats), unité photométrique, D–26
Samp.C (alarme résultats)
– Unité ISE, D–15
– unité photométrique, D–26
Samp.S (alarme résultats)
– Unité ISE, D–15
– unité photométrique, D–26
Sang
– Total > voir HbA1c
Sang total > voir HbA1c
sauvegarde
– aperçu, B–77
– Fichiers de résultats, D–49
– paramètres système, B–262
– résultats de tests, B–77
– résultats patient, B–106
SD.E (alarme résultats), unité photométrique, D–32
Sélection
– tests, B–65
sélection
– éléments sur l'écran tactile, A–31
– tests, B–69
Sélection des tests
– téléchargé depuis l'ordinateur Host, B–65
sélection des tests
– pour les échantillons d'urgence, B–69
– sélection manuelle, B–91
Sélection Tests, écran
– aperçu, B–88
– matrice de tests, B–89
Sélectionner calibration et CQ, fonctionnement, B–57
Sens.E (alarme résultats), unité photométrique, D–32
Séquence de maintenance
– définition, C–11
– Fonction de séquence de maintenance au démarrage,
C–14
– Fonction de séquence de maintenance au démarrage
avant analyse, C–15
– fonction de séquence veille, C–16
– modification, C–11
– Séquence de mise sous tension, C–17
Analyseur cobas c 311
– séquence et fonction séquence, différences, C–10
– Séquence hebdomadaire, C–18
– Séquence veille, C–18
– séquences de maintenance recommandées, C–17
Séquence de mise sous tension, C–17
Séquence hebdomadaire, C–18
Séquence veille, C–18
Seringue échantillon
– bulles, D–54
– emplacement, A–43
Seringue réactif, A–49
– bulles, D–54
Seringues
– emplacement, A–43
situations déclenchant la calibration, B–148
Slop.E (alarme résultats), unité ISE, D–33
SMS, B–130
Sodium
– électrode sélective d'ions, A–64
– valeurs élevées, D–59
solutions de lavage des cuves
– Voir lavage de cuves.
Solutions de lavage, présentation, A–68
son, anormal, B–36
sortie d'imprimante
– no. échantillon (N.Seq.), sortie d'imprimante, B–106
Spécifications
– spécifications détaillées, A–71
spécifications
– code-barres, A–80
– conteneurs d'échantillons, A–79
– spécifications de base, A–28
spécifications du système, A–73
Stabilité Réinitialis., B–183
standard
– attribution de position, B–172
– chargement des standards, B–60
– mesure, B–61
– pour applications ISE, B–128
– réattribuer des valeurs de standard, B–169
standard interne, valeurs élevées/faibles, D–58
Station de chargement des réactifs, A–50
Station de rinçage
– station de rinçage de pipette échantillon, A–43
– unité de rinçage des cuves, A–57
station de rinçage
– nettoyage, C–61
– station de rinçage de pipette réactif, A–49
Statut
– couleurs des icônes pour les unités, B–8
Statut Arrêt, B–39
Statut écht.
– Visu Résultats, écran, B–70
Statut position
– Suivi des échantillons, fenêtre, B–71
Roche Diagnostics
F-12
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
Analyseur cobas c 311
Statuts, de l’instrument
– explications, B–38
– programmes de maintenance, C–33
Std, abréviation, 10
Std.E (alarme résultats), unité ISE, D–34
Std.E (alarme résultats), unité photométrique, D–35
stockage des réactifs, emplacement, A–47
Stop (touche générale), B–10
suivi d'échantillons, B–110
Suivi des échantillons, fenêtre, B–63
suivi résultats, Rapport
– format condensé, format rapport, B–260
– personnalisation des rapports de patient, B–258
Supervision du système, écran, B–42
– action préventive, B–46
– code de couleur, zone Routine, B–44
– code de couleurs, B–45
Supervision réactifs, fenêtre, B–141
Surfaces
– nettoyage (divers modules), C–123
Surnageant, type d'échantillon, B–89
symboles, 9
Système d'aide en ligne, 8, B–23
Système d'aspiration par le vide, A–67
Système de gestion des réactifs, A–50
Système de pipetage des échantillons, A–42
système réactionnel, spécifications, A–76, A–77
T
Tâches de maintenance (c 701 / c 502)
– nettoyage des surfaces de l’instrument, C–123
Téléchargement
– codes-barres électroniques, A–34
– données d'application, A–35
– données de calibration, A–35
– données de contrôle, A–35
– paramètres, B–63
Téléchargement, touche, B–63
TeleService Net (TSN), cobas link, A–33
Test
– 3ème validation des résultats, B–237
– attribution aux unités, B–247
– attribution d'un test, B–247
– définition d'une réanalyse automatique, B–225
– définition du nom de rapport, B–225
– demande manuelle, B–91
test calculé
– programmation, B–248
– programmer, B–248
test compensé
– modification formule, B–252
– programmation, B–251
tests photométriques
– configuration, B–209
– dépannage, D–67
Index
Touche Arrêt
– interruption des mesures, B–68
Touche Maint. quotidienne, B–47
Touche Préparation des réactifs, B–50
touches
– contenant un triangle noir et touches grises, B–19
– informations de base sur le logiciel, B–19
– touches générales, B–10
– touches standard, B–20
touches de raccourci, B–30
Touches générales, B–10
touches standard, B–20
trajet optique, du photomètre, A–56
transport, A–7
triangles sur les touches, B–19
Tube à double fond, A–44
tube à double fond
– paramètres, B–245
– spécifications, A–79
tube de protection
– emplacement, A–42
– nettoyage, C–52
Tube non standard
– paramètres, B–245
tubes et godets
– description, A–44
– spécifications, A–79
tubes/godets, spécifications, A–79
Type de maintenance
– indication sur l'écran Supervision du système, B–47
type de maintenance
– définition, C–19
– modification, C–19
U
unité analytique (analyseur), emplacement, A–25
Unité de contrôle
– composants, A–30
– emplacement, A–25
– spécifications, A–75
Unité de mesure
– d'une application, B–224
– définition et modification, B–224
Unité de refroidissement
– Filtre du radiateur, A–67
unité de refroidissement, A–67
– filtre du radiateur, C–74
– interrupteurs d'alimentation, A–29
Unité ISE
– calibration, B–154
– compartiments de réactifs, A–65
– composants, A–63
– déroulement d'une analyse, A–65
– présentation, A–27
– résultat erroné, D–56
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0
F-13
Index
– valeurs faibles, D–60
Unité photométrique
– alarme résultats, Cal.E, D–19
– déroulement d'une analyse, A–59
– déroulement d'une réaction, A–62
– erreur de calibration, D–19
– présentation, A–26
– spécifications, A–77
urgence
– demander un test manuellement, B–91
– positions, A–40
– traitement des échantillons, B–69
utilisateur
– qualifications, A–6
– responsabilité en matière de dépannage, D–47
Utilisation du système d'aide, 8
utilisation sûre et correcte de l'analyseur, A–6
Analyseur cobas c 311
Z
zones de l'analyseur, présentation, A–26
zones de liste, informations de base sur le logiciel, B–20
zones de texte, informations de base sur le logiciel, B–21
V
Valeur
– réattribuer des valeurs de standard, B–169
– réattribution des valeurs de contrôle, B–204
valeur élevée
– sodium, D–59
– standard interne ISE, D–58
valeurs
– intervalles de valeurs attendues, B–228
– modifier les valeurs de contrôle, B–203
Valeurs attendues
– modification, B–229
valeurs attendues, modification, B–229
valeurs faibles
– chlorure, D–59
– standard interne ISE, D–58
– Unité ISE, D–60
validation
– calibration, B–62
– CQ, B–62
Ventilateur de refroidissement, A–69
– nettoyage, C–102
version du logiciel, détermination, C–26
Visu Résultats, écran, B–105
visualisation de mesures de calibration, B–158
Volet de navigation
– Aide F1, B–26
Volume d'échantillon augmenté, D–42
volume d'échantillon minimum, A–79
Volume d'échantillon réduit, D–42
volume mort, A–79
volumes de pipetage, réactif ISE, A–78
voyant d'accès au disque échantillon, A–39–A–40
Roche Diagnostics
F-14
Manuel de l'utilisateur · Version 2.0

Manuels associés