cobas 8000 core unit | cobas c 502 | cobas e 602 | cobas c 702 | cobas c 701 | Roche cobas 8000 / ISE Module Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
984 Des pages
cobas 8000 core unit | cobas c 502 | cobas e 602 | cobas c 702 | cobas c 701 | Roche cobas 8000 / ISE Module Manuel utilisateur | Fixfr
Analyseur modulaire
cobas® 8000
Manuel de l'utilisateur
Version du logiciel 04-01
Analyseur modulaire cobas® 8000
Informations sur le document
Version du
document
Version du
logiciel
Date de
révision
Modifications
1.0
01-01
Juin 2009
2.0
02-01
Janvier 2010
3.0
03-01
Octobre 2010 Module cobas c 702 ajouté
4.0
04-01
Avr. 2013
Module cobas e 602 ajouté
Mise à jour globale incluant, à titre
d'exemple :
o
o
o
Tableau 1
Nouvelles fonctions de logiciel telles que
consultation du statut des calibrateurs,
PT link, déchargement de racks,
changement de priorité des racks,
masquage d'un pack de réactifs
Révision de fonctions du logiciel comme
le téléchargement d'applications, de
calibrateurs et de contrôles
Remplacement d'Hitergent par
Ecotergent
Historique des révisions
Avis d'édition Ce Manuel de l'utilisateur est destiné aux utilisateurs de l'analyseur modulaire
cobas® 8000.
L'analyseur modulaire cobas® 8000 est composé de deux éléments principaux :
o
o
L'instrument cobas® 8000 inclut les modules analytiques, l'unité de contrôle et
d'autres composants importants.
Le cobas® 8000 data managercomprend un PC qui coordonne les données en
temps réel entre l'instrument et le SIL du laboratoire.
U Un manuel de l'utilisateur relatif au cobas® 8000 data manager est disponible
séparément.
Nous nous sommes attachés à vérifier l'exactitude des informations présentées dans
ce document au moment de la publication. Roche Diagnostics GmbH se réserve
toutefois le droit de les réactualiser sans préavis pour tenir compte d'éventuelles
modifications techniques.
Toute modification de l'instrument effectuée par le client aura pour conséquence
immédiate de rendre la garantie ou le contrat de service nul et non avenu.
Utilisation prévue L'analyseur modulaire cobas® 8000 est un système entièrement automatisé, avec accès
sélectif, contrôlé par logiciel pour les analyses immunologiques et photométriques,
destiné aux dosages qualitatifs et quantitatifs des déterminations in vitro à l'aide
d'une large gamme de tests.
L'analyseur modulaire cobas® 8000 est un équipement médical de diagnostic in vitro
(DIV).
Il est important que l'utilisateur lise attentivement le manuel de l'utilisateur avant
d'utiliser l'analyseur modulaire cobas® 8000.
Copyright © 2009–2013, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés.
Roche Diagnostics
2
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Marques commerciales Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS C, COBAS INTEGRA, ELECSYS et LIFE NEEDS ANSWERS sont
des marques commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
Agréments du système L'analyseur modulaire cobas® 8000 est conforme aux exigences de protection
spécifiées dans la Directive IVD 98/79/CE.
La marque suivante est la preuve de cette conformité :
L'instrument cobas® 8000 et le data manager sont conformes à la
directive IVD 98/79/CE.
Le manuel de l'utilisateur est conforme aux exigences de la norme européenne
EN 591.
Agréments de l'instrument De plus, l'instrument cobas® 8000 est fabriqué et testé conformément aux normes de
sécurité internationales suivantes :
o
o
o
o
o
o
o
IEC 61010-1 : 2001
IEC 61010-2-081 : 2001 et A1
IEC 61010-2-101 : 2002
UL 61010-1 2ème éd.
CAN/CSA C22.2 N° 61010-1 : 2ème éd. 12 juil 2004 ; 28 oct 2008
CAN/CSA C22.2 N° 61010-2-101 : 04
CAN/CSA C22.2 N° 61010-2-081 : 04
Délivré par Intertek pour le Canada et les États-Unis.
L'instrument cobas® 8000 est conforme aux exigences d'émission et d'immunité
décrites dans la norme IEC 61326-2-6 : 2005.
Contacts
Fabricant de l'instrument
cobas® 8000
Fabricant du logiciel
data manager de cobas® 8000
Représentant autorisé
Hitachi High-Technologies Corporation
1-24-14 Nishi-Shinbashi
Minato-ku, Tokyo 105-8717, Japon
Roche International Ltd.
Forrenstrasse
CH-6343 Rotkreuz, Suisse
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim, Allemagne
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
3
Analyseur modulaire cobas® 8000
Roche Diagnostics
4
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Informations sur le document
Contacts
Table des matières
À propos de l'analyseur modulaire cobas 8000
Où trouver les informations
Informations client
Aide en ligne de l'instrument
Vidéos dans l'aide en ligne de l'instrument
Aide en ligne du data manager
Conventions utilisées dans ce document
2
3
5
9
10
10
11
11
11
12
Description du système
21
22
25
34
47
50
53
2 Présentation des composants du système
Présentation
Composants du logiciel
Composants matériels
57
59
63
3 Composants principaux du système
Présentation
data manager
Plate-forme et fonctions du cobas link
Unité de contrôle
Convoyeur de racks
Module tampon échantillons
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Codes-barres échantillon
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
145
146
165
169
7 Module cobas c 502
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
173
174
191
194
8 Module cobas e 602
1 Informations générales de sécurité
Classifications de sécurité
Mesures de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Informations de sécurité relatives aux
lecteurs de code-barres
Fonction de verrouillage
Mise au rebut de l'instrument
6 Module cobas c 702
75
76
78
79
81
90
92
101
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
197
198
208
213
9 Spécifications
Spécifications du système
Unité de contrôle
Convoyeur de racks
Module cobas ISE
Modules photométriques
Module cobas e 602
217
220
221
228
229
232
Fonctionnement de l'instrument
10 Informations de sécurité relatives au
fonctionnement
Informations générales
Messages de sécurité (système général)
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Messages de sécurité (modules
photométriques)
Messages de sécurité (modules cobas e 602)
239
239
241
242
244
11 Informations de base sur le logiciel
4 Module cobas ISE
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
107
108
114
117
5 Module cobas c 701
Présentation
Vue de dessus
Vue de face
Vue arrière
Interface graphique utilisateur
Système d'aide de l'instrument
Conception et mode de fonctionnement du
logiciel
Touches de raccourci
247
259
268
277
12 Opérations quotidiennes
121
122
136
140
Présentation routine
Démarrage et vérifications quotidiennes
Opérations de pré-routine
Opérations de routine
Maintenance et mise hors tension
281
282
286
294
302
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
5
Analyseur modulaire cobas® 8000
Maintenance
13 Routine
Introduction
Résumé du menu
Sous-menu Sélection tests
Sous-menu Visu Résultats
Sous-menu Visu. calib.
307
310
311
320
333
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Réactifs (module cobas ISE)
Réactifs (module cobas c 701)
Réactifs (module cobas c 702)
Réactifs (module cobas c 502)
Réactifs (module cobas e 602)
339
348
357
372
399
414
15 Calibration
Calibration (système général)
Calibration (module cobas ISE)
Calibration (modules photométriques)
Calibration (module cobas e 602)
437
457
461
468
16 CQ
Introduction
Résumé du menu
Menu Supervision système
Sous-menu Statut
Sous-menu Suivi CQ
Sous-menu Positions
Sous-menu Install.
477
481
483
486
491
493
495
17 Fonctionnement étendu
Statuts de l'instrument (modes)
Fonctions de masquage
Rapports
Connexion à un CLAS
Réglage de la date et de l'heure
Traitement des réanalyses
Opération backup
Préparation des DVD pour les sauvegardes
Archivage de données et exécution de
sauvegardes
501
503
509
511
513
519
523
528
530
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Sous-menu Maintenance
Sous-menu Application
Sous-menu Séq. Lavage
Sous-menu Configuration système
535
558
561
589
598
19 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Informations générales
Messages de sécurité (système général)
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Messages de sécurité (modules
photométriques)
Messages de sécurité (module cobas e 602)
607
607
608
609
610
20 Maintenance générale
Supervision système
Fonctions de maintenance
Séquences de maintenance
Types de maintenance
Calendriers d'entretien
Liste des fonctions de maintenance
Liste des contrôles de maintenance
Programmes de maintenance combinés (tous
modules)
Maintenance en background et maintenance
en parallèle
Remplacement périodique de pièces
Liste des vidéos de maintenance
613
620
622
633
637
638
643
647
653
658
660
21 Maintenance du convoyeur de racks
Programme de maintenance du convoyeur de
racks
Maintenance mensuelle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
663
664
668
670
22 Maintenance du module cobas ISE
Programme de maintenance du module
cobas ISE
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance bimestrielle
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
675
677
687
690
695
699
703
706
23 Maintenance des modules photométriques
Programme de maintenance des modules
photométriques
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance mensuelle
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
719
721
730
742
758
762
770
Roche Diagnostics
6
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
24 Maintenance du module cobas e 602
Programme de maintenance du module
cobas e 602
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance bimensuelle
Maintenance trimestrielle
Maintenance semestrielle
Maintenance suivant les besoins
791
793
797
810
812
815
818
Dépannage
25 Alarmes résultats
Introduction
Liste des alarmes résultats
Alarmes résultats (module cobas ISE)
Alarmes résultats (modules photométriques)
Alarmes résultats (module cobas e 602)
Alarmes de calibration
Alarmes résultats pour les contrôles
Problèmes sur résultat sans alarmes
Liste réanalyses
853
855
857
866
879
892
904
905
908
26 Dépannage
Dépannage général
Dépannage de l’instrument
Dépannage (module cobas ISE)
Dépannage (modules photométriques)
Dépannage (module cobas e 602)
913
916
920
925
933
Glossaire
27 Glossaire
Index
Index
959
Révisions
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
7
Analyseur modulaire cobas® 8000
Roche Diagnostics
8
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
À propos de l'analyseur modulaire cobas 8000
L'analyseur modulaire cobas 8000 est un système entièrement automatisé destiné au
diagnostic qualitatif et quantitatif in vitro à l'aide de tests variés. L'analyseur
modulaire cobas 8000 est un outil puissant pour l'automatisation complète des
analyses en laboratoire. Le système est optimisé pour les charges de travail
importantes. L'électrode sélective d'ions (module cobas ISE), l'analyse photométrique
(modules cobas c 701, c 702 et c 502) et l'analyse immunologique (module
cobas e 602) permettent des tests variés au sein d'un même système.
Le cobas 8000 data manager prend en charge les fonctionnalités de gestion des
données et du flux de travail. Le data manager agit comme interface de l'instrument
cobas 8000, du système d'informations de laboratoire (SIL) et du réseau Roche
TeleService Net (TSN). Le TeleService Net permet un accès et une traçabilité des
informations et fonctionnalités avec Roche. Le suivi amélioré de l'échantillon, la
gestion des tests, la traçabilité des résultats, un système de stockage et de rapports
ainsi que la gestion du contrôle de la qualité sont ainsi rendus possibles. De plus, le
logiciel dispose d'une fonctionnalité de backup SIL et sert d'emplacement de stockage
solide pour tous les instruments reliés.
$QDO\VHXUPRGXODLUHFREDV¬
FREDVGDWDPDQDJHU
LQVWUXPHQWFREDV¬
Figure 1
L'analyseur modulaire cobas 8000
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
9
Analyseur modulaire cobas® 8000
Où trouver les informations
Les documents suivants vous aideront à trouver rapidement les informations
souhaitées :
Manuel de l'utilisateur Décrit le fonctionnement, la maintenance et le dépannage de l'instrument
cobas® 8000 et des autres composants de l'analyseur modulaire cobas® 8000. Un
index situé à la fin du manuel vous aide à trouver rapidement les informations. Un
glossaire offre des définitions détaillées pour une sélection de mots-clés.
Q Suivez les instructions du manuel de l'utilisateur pour une utilisation de
l'instrument en toute sécurité.
o
Si l'instrument est utilisé d'une manière non spécifiée dans ce manuel de l'utilisateur, il
est possible que la protection fournie par l'instrument soit affectée.
o
Conservez le présent manuel en lieu sûr pour qu'il soit accessible à tout moment.
Manuel de l'utilisateur du Contient des informations concernant le fonctionnement et la configuration du
cobas® 8000 data manager cobas® 8000 data manager.
Aide en ligne Le logiciel de l'instrument cobas 8000 et celui du cobas® 8000 data manager offrent
tous deux une aide contextuelle.
Par contextuel, on entend que le système d'aide affiche toujours les informations
relatives à la fenêtre ou à l'élément de logiciel en cours. Il est ainsi plus simple et plus
rapide de trouver les informations recherchées.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Aide en ligne de l'instrument (p. 11)
Aide en ligne du data manager (p. 11)
COBI-CD Le COBI-CD (Compendium of Background Information) contient des informations
documentaires sur les technologies, principes de test, théories et méthodes de
calibration utilisés par l'instrument cobas 8000.
Q Adobe Acrobat Reader est nécessaire pour afficher le contenu du COBI-CD. Adobe
Acrobat Reader n'est pas installé sur l'unité de contrôle et ne doit pas être installé. Vous ne
pouvez donc pas exécuter le COBI-CD sur l'unité de contrôle de l'instrument.
Informations client
Formation client Contactez votre représentant Roche local pour toutes les questions ou informations
concernant les stages de formation sur l'analyseur modulaire cobas 8000.
Contactez le service client Contactez votre représentant Roche local pour toutes les questions ou informations
concernant le contrat de service de l'analyseur modulaire cobas 8000.
Informations de commande Les pièces de rechange, produits consommables, réactifs, standards et contrôles
doivent être commandés auprès de Roche. Pour commander, utilisez le numéro et le
nom de référence du catalogue Roche pour chaque article. Veuillez contacter
l'assistance technique Roche pour la liste de commande détaillée.
Roche Diagnostics
10
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Aide en ligne de l'instrument
L'interface utilisateur de l'instrument cobas 8000 dispose d'un système d'aide en ligne
contextuelle afin de vous aider lors de l'utilisation de l'instrument. Le système d'aide
décrit chacun des éléments disponibles dans le logiciel de l'instrument, du niveau
Utilisateur au niveau Administrateur.
Le logiciel de l'instrument offre deux fonctionnalités d'aide :
o Aide F1 et
o Aide directe.
Aide F1 : Cette fonctionnalité d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en
cours. Utilisez la fonctionnalité d'aide F1 pour obtenir des informations détaillées sur
cette fenêtre. Les liens hypertextes vous amènent à des informations et procédures
supplémentaires liées à cette fenêtre.
Q Le manuel de l'utilisateur est inclus dans le système d'aide F1. Cela vous permet de
chercher des informations dans les références au logiciel et dans tout le manuel. Tous les
renvois sont affichés comme des liens hypertextes.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide F1, voir :
Informations sur l'aide F1 (p. 259)
Recherche d'informations dans le système d'aide (p. 263)
Aide directe : Cette fonctionnalité d'aide affiche de brèves informations relatives à un
seul élément de logiciel, tel qu'un bouton ou une zone de texte. Utilisez cette
fonctionnalité si vous souhaitez afficher une infobulle à propos d'un élément.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide directe, voir Informations sur
l'aide directe (p. 267).
Vidéos dans l'aide en ligne de l'instrument
L'aide en ligne comprend de nombreux clips vidéo présentant diverses tâches de
maintenance.
Q Les clips vidéo sont uniquement disponibles si l'instrument est en mode Attente.
U Pour afficher la liste des vidéos intégrées, voir Liste des vidéos de maintenance (p. 660).
Aide en ligne du data manager
L'application data manager offre également un système d'aide en ligne contextuelle.
L'aide apparaît dans une fenêtre séparée.
Vous pouvez afficher l'aide relative au contexte en appuyant sur la touche [F1].
En sélectionnant Aide DM dans le menu Aide, la table des matières de la fenêtre
d'aide s'ouvre.
L'aide en ligne dispose également d'un index ainsi que de fonctions de recherche et de
marque-page.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
11
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conventions utilisées dans ce document
Ce manuel fait appel à certaines conventions pour faciliter l'identification et la
compréhension de certaines informations. Cette section décrit les conventions
utilisées dans ce manuel.
Symboles Le manuel utilise les symboles suivants :
Symbole
Signification
Symbole d'alerte de sécurité
Q
Conseil
P
Début de la procédure
S
Fin de la procédure
o
Élément d'une liste
U
Renvoi
Renvoi à des informations fournies dans l'aide en ligne de
l'instrument.
l
Cette fonction est applicable ou cette action doit être exécutée.
La coche est parfois utilisée comme un lien vers la rubrique
correspondante.
Le matériel électrique et électronique accompagné de ce symbole est
régi par la directive européenne DEEE.
Le symbole indique que le matériel ne doit pas être mis au rebut dans
le système de collecte de déchets municipal.
Tableau 2
Symboles utilisés dans ce document
Abréviations Le manuel utilise les abréviations suivantes :
Abréviation
Définition
0–9
5
Module c 502 (utilisé uniquement dans l'interface utilisateur)
6
Module e 602
7
Module c 701/c 702
A
ACN
Numéro de code d'application
ANSI
American National Standards Institute
ASCII
American Standard Code for Information Interchange
B
B1, B2, …
Module tampon échantillons 1, 2, ... (utilisé uniquement dans le
menu Supervision système)
C
C.
Canal (mesure des canaux 1 et 2 sur les modules e 602)
c 502
Module cobas c 502 pour les dosages photométriques
c7-1, c7-2, c7-3
Premier, deuxième et troisième modules c 701 / c 702 de l'instrument
Tableau 3
Abréviations
Roche Diagnostics
12
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Abréviation
Définition
c 701
Module cobas c 701 pour les dosages photométriques
c 702
Module cobas c 702 pour les dosages photométriques
Cal., CAL
Calibration
CB
Code-barres
CC
CleanCell, réactif auxiliaire utilisé sur le module e 602
CE
Symbole de conformité européenne
CE
Communauté européenne
CEM
Compatibilité électromagnétique
CFAS
Calibrator For Automated Systems
Chimie clinique
Chimie clinique
CLAS 2
Clinical Laboratory Automation System 2
COBI-CD
Compendium Of Background Information
CQ
Contrôle de qualité
CR
Convoyeur de racks
CSA
Canadian Standards Association
CV
Coefficient de variation (%)
D
D.O.
Absorbance
dB(A)
Décibel pondéré en fonction de la courbe de réponse de la fréquence
A. Cette courbe représente la gamme des fréquences acoustiques de
l'oreille humaine.
DCCT/NGSP
Diabetes Control and Complications Trials / National
Glycohemoglobin Standardization Program
DEEE
Directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques
DEL
Diode électroluminescente, source lumineuse à semi-conducteurs
DIL
Diluant
Directive relative aux
DMDIV
Directive relative au diagnostic in vitro
DIV
Diagnostic in vitro
DM
data manager
DML
Détecteur de manque de liquide
DS
Déviation standard
E
e6-1, e6-2, e6-3
Premier, deuxième et troisième module e 602 de l'instrument
e 602
Module cobas e 602 destiné aux analyses immunologiques
ECL
électrochimiluminescence, technologie utilisée par les modules e 602
ECO-D
Ecotergent
EDTA
éthylène diamine tétra acétate
ELISA
Dosage d'immunoadsorption par enzyme liée
EN
Norme européenne (European standard)
ex.
par exemple
F
FEM
Tableau 3
Force électromotrice
Abréviations
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
13
Analyseur modulaire cobas® 8000
Abréviation
FSPC
Définition
Fiche de sécurité des produits chimiques
G
GS
Gepruefte Sicherheit – sécurité contrôlée, marque de sécurité
allemande
GUI
Interface graphique utilisateur (Graphical User Interface)
H
HbA1c
Hémoglobine A1c; hémoglobine glyquée
HCG
Hormone gonadotrophine chorionique
HL7
Health Level 7, protocole réseau
I
I
Module ISE (utilisé uniquement dans l'interface utilisateur)
i.e.
id est – c'est-à-dire
ICVC
Contrôle de volume initial du pack de réactifs
ID
Identification
IEC
Commission électrotechnique internationale (International Electrical
Commission)
IFCC
Fédération internationale de chimie clinique
IHP
Dosage immunologique à haute priorité
ISE
Électrode sélective d'ions, également utilisée pour le module ISE
ISO
Organisation internationale de normalisation
K
KCL
Chlorure de potassium, solution de référence pour le module ISE
kVA
Kilovoltampère. Unité utilisée pour l'alimentation apparente des
circuits électriques en courant alternatif (CA)
L
LCR
Liquide céphalorachidien
LLD
Détection du niveau de liquide (Liquid Level Detection)
M
M
reagent manager (utilisé uniquement dans le menu Réactifs)
MAR
Mode Alimentation racks
module c
module photométrique (c 701 / c 702 / c 502)
MPA
MODULAR PRE-ANALYTICS, solution d'automatisation de
laboratoire, à laquelle peut être connecté l'instrument cobas 8000
MSB
Module tampon échantillons
N
NaCl
chlorure de sodium
NaOH-D
détergent à l'hydroxyde de sodium
P
P
Module photométrique
P.R ou Pack R.
Pack de réactifs
PC
Personal Computer (unité de contrôle)
PC/CC
ProCell / CleanCell, réactifs auxiliaires utilisés sur le module e 602
PRE
Réactif de prétraitement pour dosages immunologiques
PSM
Process System Manager (logiciel)
Tableau 3
Abréviations
Roche Diagnostics
14
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
Abréviation
Définition
R
R1/R2/R3
Heures de pipetage des réactifs ; concerne également les réactifs
correspondants
RCM
Module de calcul réactionnel
RD
Roche Diagnostics
Reac.
Température du bain d'incubation (utilisé uniquement dans le menu
Supervision système)
REF
Solution de référence pour le module ISE
RFID
Identification par radiofréquences (Radio Frequency Identification)
RIA
Dosage radioimmunologique
RMr
reagent manager (utilisé uniquement dans l'interface utilisateur)
S
S.L.
Séquence de lavage
s.o.
Sans objet
SB
Attente
SCCS
Solution spéciale de lavage pour cuve
SI
Standard interne (pour module ISE)
SIH
Système d'information hospitalier
SIL
Système d'information de laboratoire
SIP
Seringue d'aspiration ISE
SMS
Détergent destiné aux séquences de lavage des pipettes réactif
SPR
Réactif spécial
STAT
Short Turn Around Time (urgence)
Std
Standard, utilisé pour désigner le calibrateur
STM
Suivi thérapeutique des médicaments
T
TDD
Test de dépistage des drogues
TDF
Tube à double fond
TORCH
Toxoplasmose, autres infections périnatales, rubéole,
cytomégalovirus, Herpès simplex virus
TPA
tripropylamine
TSN
TeleService Net
U
UA1, UA2, ...
Unité analytique 1, 2,... (utilisé uniquement dans l'interface
utilisateur)
UÉ
Unité d'échantillonneur de racks, zone de chargement/déchargement
des racks
(L'UÉ est située dans le menu Supervision système)
UL
Underwriters Laboratories Inc.
W
WAM
Work Area Manager (logiciel de validation technique pour la gestion
de la zone de travail)
Wi-Fi
Wireless Fidelity, réseau local sans fil
Tableau 3
Abréviations
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
15
Analyseur modulaire cobas® 8000
Roche Diagnostics
16
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Description du système
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Informations générales de sécurité .................................................................................................. 19
Présentation des composants du système ........................................................................................ 55
Composants principaux du système ................................................................................................ 73
Module cobas ISE........................................................................................................................... 105
Module cobas c 701 ........................................................................................................................ 119
Module cobas c 702 ........................................................................................................................ 143
Module cobas c 502 ........................................................................................................................ 171
Module cobas e 602........................................................................................................................ 195
Spécifications .................................................................................................................................. 215
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Table des matières
Informations générales de sécurité
1
Avant de commencer à utiliser le système cobas 8000, il est indispensable de lire
attentivement et de bien comprendre les avertissements, précautions et mesures de
sécurité contenus dans ce manuel, de même que les explications concernant la
signification des étiquettes de sécurité du système.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Classifications de sécurité ...................................................................................................21
Mesures de sécurité ..............................................................................................................22
Qualification des utilisateurs ........................................................................................22
Utilisation sûre et correcte de l'instrument ................................................................22
Mesures de sécurité diverses.........................................................................................23
Résumé des mesures de sécurité ........................................................................................25
Messages d'avertissement..............................................................................................25
Mesures de sécurité électrique ...............................................................................26
Matériels présentant des risques biologiques potentiels .....................................26
Réactifs et autres solutions de travail ....................................................................27
Déchets ......................................................................................................................27
Messages de mise en garde............................................................................................29
Mesures de sécurité mécanique .............................................................................29
Réactifs et autres solutions de travail ....................................................................29
Contaminants insolubles dans les échantillons....................................................30
Présence de mousse ou de film sur les échantillons ou les réactifs ...................30
Évaporation des échantillons ou des réactifs........................................................30
Contamination croisée entre les échantillons ......................................................30
Sécurité des données ...............................................................................................31
Appareils électromagnétiques ................................................................................32
Instrument non utilisé pendant une période prolongée.....................................32
Fatigue due à de nombreuses heures de travail....................................................32
Produits déversés .....................................................................................................32
Mise en garde..................................................................................................................33
Pièces mobiles ..........................................................................................................33
Mise sous tension et démarrage de l'analyse ........................................................33
Solvants de nettoyage ..............................................................................................33
Disjoncteurs et fusibles ...........................................................................................33
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
19
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Étiquettes de sécurité sur l'instrument ..............................................................................34
Description des étiquettes.............................................................................................34
Vue de dessus - Modules ISE et photométriques .......................................................36
Vue de dessus – module cobas e 602 ...........................................................................38
Vue de face – Modules ISE et photométriques...........................................................40
Vue de face – module cobas e 602................................................................................42
Vue de côté – instrument complet ...............................................................................43
Vue arrière – Modules ISE et photométriques ...........................................................44
Vue arrière – module cobas e 602 ................................................................................46
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres......................................47
Lecteur de code-barres à laser ......................................................................................48
Lecteurs de code-barres à DEL.....................................................................................49
Fonction de verrouillage......................................................................................................50
Verrouillage électronique (différents couvercles) ......................................................50
Verrouillage mécanique (couvercle supérieur du c 702)...........................................51
Mise au rebut de l'instrument .............................................................................................53
Roche Diagnostics
20
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Classifications de sécurité
Classifications de sécurité
Cette section décrit la manière dont les informations de sécurité sont présentées dans
ce manuel.
Les informations de sécurité et remarques importantes destinées à l'utilisateur sont
classées selon la norme ANSI Z535.6. Nous vous invitons à vous familiariser avec les
symboles suivants et leur signification :
Symbole d'alerte de sécurité
r Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans aucune mention d'avertissement) est
utilisé pour attirer l'attention sur des risques de sécurité d'ordre général ou pour
rediriger l'utilisateur vers d'autres sections du manuel contenant des informations de
sécurité spécifiques.
Ces symboles et mentions d'avertissement correspondent à des dangers spécifiques :
AVERTISSEMENT
r Signale une situation de danger susceptible de provoquer de graves blessures ou
AVERTISSEMENT
d'entraîner la mort si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
r Signale une situation de danger susceptible de provoquer des blessures légères ou
ATTENTION
REMARQUE
mineures si elle n'est pas évitée.
MISE EN GARDE
r Signale une situation de danger susceptible de provoquer un endommagement du
système si elle n'est pas évitée.
Les informations importantes autres que les informations relatives à la sécurité sont
représentées par le symbole suivant :
Q Conseil
Signale des informations supplémentaires relatives à une utilisation correcte du matériel
ou des recommandations utiles.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
21
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Attention particulière
r Prêtez particulièrement attention aux mesures de sécurité suivantes. Si vous ignorez
ces mesures de sécurité, vous risquez de subir des blessures sérieuses, voire mortelles.
Chaque mesure de sécurité a son importance.
Qualification des utilisateurs
Les utilisateurs doivent disposer d'une connaissance approfondie des normes et
consignes à respecter et des informations et procédures contenues dans le manuel de
l'utilisateur.
o
o
o
o
N'exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d'avoir été
formé par Roche.
Suivez scrupuleusement les procédures indiquées dans le manuel de l'utilisateur
pour l'exploitation et la maintenance du système.
Les opérations de maintenance, d'installation et d'entretien qui ne sont pas
décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par les membres
qualifiés du service d'assistance Roche.
Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de
matériel présentant des risques biologiques.
Utilisation sûre et correcte de l'instrument
N'oubliez pas que les avertissements et autres mises en garde contenues dans ce
manuel et sur l'instrument ne peuvent pas couvrir toutes les situations possibles,
puisqu'il est impossible de prévoir et d'évaluer toutes les circonstances à l'avance.
Il peut donc être inapproprié de se limiter aux indications données. Restez vigilant et
faites preuve de bon sens.
Équipement de protection o
o
Avant de procéder à toute opération de routine ou de maintenance, veillez à
porter l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des
lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et
des gants jetables approuvés.
Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de
projections.
Exactitude/précision des résultats Un résultat incorrect peut provoquer une erreur de diagnostic ; le patient est alors en
mesurés situation de danger.
o
o
o
Pour une utilisation correcte de l'instrument, mesurez les échantillons de contrôle
et vérifiez le fonctionnement de l'instrument.
N'utilisez pas de réactifs, de calibrateurs ou de contrôles qualité ayant dépassé leur
date de péremption. Respectez les conditions de stockage spécifiées. Sinon, cela
pourrait entraîner des résultats incorrects.
En vue de l'établissement des diagnostics, l'évaluation des résultats doit toujours
tenir compte des antécédents médicaux du patient, d'un examen clinique ainsi
que d'autres informations.
Roche Diagnostics
22
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Mesures de sécurité
installation o
o
Conditions de fonctionnement o
o
o
o
o
Manipulation des réactifs et autres o
solutions de travail
o
L'installation ne peut être effectuée que par des membres qualifiés du service
d'assistance Roche.
Les opérations d'installation non décrites dans le manuel de l'utilisateur doivent
être effectuées par des membres qualifiés du service d'assistance Roche. Suivez
attentivement les instructions d'installation spécifiées.
Une utilisation ne respectant pas les conditions spécifiées risque d'entraîner des
résultats incorrects ou de nuire au bon fonctionnement de l'instrument (voir
Spécifications (p. 215)). Ne modifiez jamais l'instrument.
Utilisez l'instrument uniquement en intérieur, à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation de l'instrument ne sont jamais
obstruées.
Effectuez la procédure de maintenance selon les intervalles spécifiés afin de rester
conforme aux conditions de fonctionnement de l'instrument.
Conservez le Manuel de l'utilisateur dans un endroit sûr de façon à ce qu'il ne soit
pas endommagé tout en restant disponible pour les utilisateurs. Ce manuel doit
toujours être facilement accessible.
Les réactifs, calibrateurs et contrôles doivent être manipulés, stockés et éliminés
conformément aux instructions données dans les instructions d'utilisation.
Les échantillons et produits chimiques doivent être manipulés, stockés et éliminés
sous votre unique responsabilité et conformément aux normes correspondantes.
Pièces homologuées L'utilisation de pièces ou de dispositifs non approuvés risque de nuire au bon
fonctionnement de l'instrument et d'annuler la garantie. Utilisez uniquement des
pièces et dispositifs homologués par Roche.
Logiciels tiers L'installation de tout logiciel tiers non approuvé par Roche risque d'entraîner des
erreurs de comportement de l'instrument. N'installez aucun logiciel non approuvé.
N'installez pas de programme disponible sur le marché sur l'ordinateur de l'unité de
contrôle et ne changez pas les paramètres du PC.
Mesures de sécurité diverses
Panne de courant Une panne de courant, une chute de tension momentanée ou l'usure du disque dur
risquent d'endommager l'instrument ou d'entraîner la perte des données. Effectuez
des sauvegardes des résultats de mesures à intervalles réguliers. N'utilisez qu'une
source d'alimentation continue.
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant que le PC tente d'accéder aux
données du disque dur ou du dispositif de stockage.
Virus informatiques Si une opération inattendue ou un endommagement de programmes/de données se
produit, le PC est peut-être infecté par un virus informatique. N'utilisez jamais de
programme ou de dispositif de stockage susceptible de contenir un virus. Avant
d'utiliser un dispositif de stockage amovible, celui-ci doit être scanné par un
programme antivirus.
Instrument non utilisé pendant Si l'instrument reste inutilisé pendant une période prolongée, l'interrupteur principal
une période prolongée doit être en position OFF. Retirez, fermez et réfrigérez les réactifs restants. Appelez
l'assistance technique pour obtenir des compléments d'information.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
23
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mesures de sécurité
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Instrument non utilisé pendant une période prolongée (p. 32)
Procédures de mise hors tension et sous tension prolongées (p. 834)
Déplacement et transport N'essayez pas de déplacer ou de transporter l'instrument. Le déplacement et le
transport ne peuvent être effectués que par le personnel qualifié ou autorisé de Roche.
U Pour obtenir des informations sur la mise au rebut de l'instrument, consultez :
Mise au rebut de l'instrument (p. 53)
Roche Diagnostics
24
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Ce résumé des mesures de sécurité présente les messages d'avertissement et de
prudence les plus importants et les plus généraux. En complément, vous trouverez
des informations spécifiques sur la sécurité dans l'introduction des parties
Fonctionnement de l'instrument (p. 235)et Maintenance (p. 603).
La figure suivante illustre les modules disponibles sur l'instrument cobas 8000 :
A
B
C
D
C
E
C
A
Convoyeur de racks
C
Module tampon échantillons
E
Module c 502
B
Module ISE
D
Module c 702
F
Module e 602
Figure 1-1
F
Modules de l'instrument cobas 8000 (l'unité de contrôle et le module c 702 ne figurent pas dans cette illustration)
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les composants système, voir :
Présentation des composants du système (p. 55)
Messages d'avertissement
Liste des messages d'avertissement
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces messages d'avertissement peut provoquer de graves blessures ou
entraîner la mort.
r Avant de faire fonctionner l'instrument, lisez attentivement les messages
d'avertissement figurant dans ce résumé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
25
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé des mesures de sécurité
Mesures de sécurité électrique
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
AVERTISSEMENT
Le retrait de couvercles sur lesquels figure ce symbole
peut causer des électrocutions,
certains éléments internes étant sous haute tension. L'utilisateur risque également un choc
électrique en ouvrant le couvercle supérieur du module photométrique (c 701 / c 702 ou
c 502) et en touchant au mécanisme d'agitation par ultrasons durant le fonctionnement.
r Ne tentez pas de travailler dans un compartiment électronique.
r Ne retirez aucun couvercle de l'instrument, sauf si cela est spécifié dans le manuel de
l'utilisateur.
r N'ouvrez pas le couvercle supérieur du module photométrique et ne touchez pas à
l'unité d'agitation par ultrasons pendant le fonctionnement ou lorsque l'instrument
effectue une opération de maintenance.
r Seul le personnel autorisé et qualifié de Roche peut effectuer les opérations
d'installation, d'entretien et de réparation.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument : T-8
(p. 37), R-7 (p. 45); R-7 (p. 46).
Matériels présentant des risques biologiques potentiels
Infection par contact avec les échantillons et matériels associés
AVERTISSEMENT
Tout contact avec les échantillons contenant des substances d'origine humaine entraîne
un risque d'infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés à des
échantillons d'origine humaine présentent des risques biologiques potentiels.
r Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel
présentant des risques biologiques.
r Il est indispensable de maintenir tous les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
r Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), sélectionnez toujours d'abord le
mode approprié pour l'instrument.
r Portez l'équipement de protection recommandé, comprenant, sans s'y limiter, des
lunettes de sécurité à protections latérales, une blouse de laboratoire étanche et des
gants jetables approuvés.
r Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures ou de projections.
r En cas de déversement de substance présentant un risque biologique, essuyez-la
immédiatement et appliquez un désinfectant.
r Si une solution d'échantillon ou un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un
médecin.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument :
T-1 (p. 37), T-8 (p. 37), T-11 (p. 37); T-16 (p. 38), T-17 (p. 39);
F-2 (p. 41), F-10 (p. 41); R-1 (p. 45), R-3 (p. 45); R-3 (p. 46).
Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus
r En essuyant les pipettes et les aiguilles d'aspiration, utilisez plusieurs épaisseurs de
AVERTISSEMENT
gaze et essuyez du haut vers le bas.
o
o
Faites attention de ne pas vous piquer.
Portez l'équipement de protection recommandé, notamment les gants. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous portez des gants de protection, ceux-ci
pouvant être facilement percés ou déchirés, ce qui entraîne un risque d'infection.
Roche Diagnostics
26
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Réactifs et autres solutions de travail
Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de
travail
AVERTISSEMENT
Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions de lavage ou autres solutions de
travail entraîne un risque d'irritation cutanée, d'inflammation ou de brûlure.
r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (lunettes et gants de protection, notamment).
r Respectez les mesures de sécurité figurant dans les instructions d'utilisation, de même
que les informations fournies dans les fiches de sécurité des produits chimiques
(MSDS) disponibles pour les réactifs et solutions de lavage Roche.
r Soyez vigilant lorsque vous retirez de l'instrument des packs de réactifs ouverts. Ils
peuvent contenir des résidus de réactifs.
r Pour le module c 702 : Videz régulièrement la poubelle à bouchons. Ne la laissez pas
déborder et ne laissez pas les réactifs se déverser.
r Si un réactif, un détergent ou une autre solution de travail entre en contact avec la
peau, rincez immédiatement à l'eau et appliquez un désinfectant. Consultez un
médecin.
r Prenez notamment en compte l'étiquette de sécurité suivante de l'instrument : F-7
(p. 41).
Déchets
Infection par déchets liquides et solides
AVERTISSEMENT
Dans la mesure où les déchets liquides contiennent des échantillons patient, tout contact
avec des déchets liquides et des déchets solides (par ex., cuves réactionnelles, électrodes
ISE, cuvettes et embouts) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques
et matériels associés au système de déchets présentent des risques biologiques potentiels.
r Portez un équipement de protection. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
portez des gants de protection, ceux-ci pouvant facilement être percés ou déchirés,
entraînant ainsi un risque d'infection.
r En cas de déversement de substance présentant un risque biologique, essuyez-la
immédiatement et appliquez un désinfectant.
r Si un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau et
appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument : F-4
(p. 41), F-6 (p. 41); F-14 (p. 43); S-3 (p. 43); R-5 (p. 45), R-8 (p. 45), R-5 (p. 46).
Les déchets doivent être traités en suivant les lois et réglementations applicables.
Toutes les substances contenues dans les réactifs, les calibrateurs et les contrôles
qualité, qui sont soumises à la réglementation dans le cadre de la protection de
l'environnement, doivent être mises au rebut conformément aux réglementations
applicables relatives à l'évacuation des eaux. Pour obtenir des informations relatives
aux réglementations sur l'évacuation des eaux, veuillez contacter votre fournisseur de
réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
27
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé des mesures de sécurité
Deux types de déchets liquides sont évacués par l'instrument :
o
o
Déchets liquides concentrés contenant des solutions réactionnelles très
concentrées. Ces déchets doivent être traités comme des déchets infectieux,
comme spécifié dans les réglementations locales applicables.
Déchets dilués : déchets liquides non concentrés, dilués avec l'eau de rinçage du
lavage des cuves ou l'eau provenant du bain d'incubation. Lors de l'utilisation de
NaOH-D pour le lavage des cuves réactionnelles, la concentration en solution
alcaline représente entre 0,1 et 1,0 mmol/L en termes d'équivalent hydroxyde de
sodium. Les déchets dilués sont évacués par des tuyaux à l'arrière de l'instrument.
Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets
AVERTISSEMENT
Tous les composants qui sont entrés en contact avec du sang humain ou des produits
sanguins présentent des risques biologiques potentiels.
r Ainsi, les déchets liquides et les pièces de rechange, telles que les cuves réactionnelles
et les électrodes ISE, doivent être traités comme des déchets médicaux infectieux.
r L'élimination des déchets générés par l'instrument doit être conforme aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Q Pipeline ou conteneurs pour les déchets liquides
o Selon les réglementations locales, l'orifice d'évacuation des déchets dilués peut être
relié au tuyau d'écoulement. Les orifices d'évacuation des déchets concentrés de tous
les modules sont généralement connectés à un pipeline destiné aux déchets médicaux
infectieux.
Exception : Les déchets liquides concentrés du module ISE sont collectés dans un
conteneur.
o
En l'absence de pipeline à déchets dans les locaux, les conteneurs à déchets liquides
sont disponibles en option pour tous les modules.
U Contactez votre représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
Roche Diagnostics
28
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Messages de mise en garde
Liste des messages de mise en garde
ATTENTION
Le non-respect de ces messages de mise en garde entraîne un risque de blessures légères
ou mineures.
r Avant de faire fonctionner l'instrument, lisez attentivement les messages de mise en
garde contenus dans ce résumé.
Mesures de sécurité mécanique
Blessure par contact avec les pièces mobiles
r Il est indispensable de maintenir tous les couvercles fermés lors du fonctionnement de
ATTENTION
l'instrument.
r Lorsque vous travaillez avec un couvercle supérieur ouvert quand l'instrument est sous
tension (par ex. pour le nettoyage ou la maintenance), sélectionnez toujours d'abord le
mode approprié pour l'instrument.
r Les clés des couvercles de protection de l'instrument ne doivent être confiées qu'au
personnel qualifié.
r Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez
pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement.
r Ne retirez pas les couvercles des lignes de transport de rack.
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur la zone de chargement des racks.
r Durant le fonctionnement et la maintenance de l'instrument, respectez les instructions.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument :
T-1 (p. 37), T-12 (p. 37); T-14 (p. 38);
F-2 (p. 41), F-5 (p. 41), F-9 (p. 41); F-5 (p. 42), F-12 (p. 42);
R-1 (p. 45), R-3 (p. 45); R-3 (p. 46).
Réactifs et autres solutions de travail
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect
Un mauvais positionnement entraîne un risque de perte de réactif indétectable.
ATTENTION
r Ne réutilisez pas un pack de réactifs dont le réactif a été renversé.
r N'utilisez pas un seul pack de réactifs pour différents instruments.
Résultats incorrects dus à des conditions de stockage inappropriées
ATTENTION
Les réactifs, réactifs auxiliaires, calibrateurs et contrôles sont sensibles à la température
et/ou à la lumière, en particulier si le conteneur est déjà ouvert.
r Stockez toujours les réactifs, réactifs auxiliaires, calibrateurs et contrôles
conformément aux conditions de stockage spécifiées dans les instructions d'utilisation.
Résultats incorrects dus à un volume de réactif insuffisant
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le cobas c pack MULTI, respectez le volume de remplissage exact
spécifié dans les instructions d'utilisation. Sinon, l'exactitude de la mesure peut être
altérée. En outre, une alarme (manque de réactif) peut se déclencher si l'instrument
détecte un niveau faible de réactif.
r Assurez-vous que le cobas c pack MULTI contient le volume de remplissage
approprié. Reportez-vous aux instructions d'utilisation.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
29
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé des mesures de sécurité
Contaminants insolubles dans les échantillons
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons
contaminés
ATTENTION
Les contaminants insolubles dans les échantillons peuvent entraîner des problèmes
d'obstructions ou des erreurs dans les volumes de pipetage et une dégradation de
l'exactitude des mesures.
r Lors du chargement des échantillons sur l'instrument, vérifiez qu'ils ne contiennent pas
de contaminants insolubles tels que de la fibrine ou de la poussière.
r Assurez-vous de préparer suffisamment de volume d'échantillon pour la mesure.
Présence de mousse ou de film sur les échantillons ou les réactifs
Résultats incorrects dus à un volume de pipetage incorrect
ATTENTION
La présence de mousse ou de films sur les échantillons ou à l'intérieur d'un conteneur de
réactifs peut entraîner des erreurs dans les volumes de pipetage et une dégradation de
l'exactitude des mesures.
r Lors du chargement des échantillons, calibrateurs et contrôles sur l'instrument, veillez
à ce qu'ils ne présentent pas de mousse, de bulles ou de films.
r Évitez la formation de mousse avec tous les types de réactifs.
Évaporation des échantillons ou des réactifs
Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou des réactifs
ATTENTION
L'évaporation des échantillons ou des réactifs risque d'entraîner des résultats incorrects.
Pour les analyses critiques en termes de stabilité à bord, vous devez toujours privilégier un
délai d'exécution rapide.
r N'exposez pas d'échantillons, de calibrateurs ou de contrôles de qualité ayant été
pipetés dans un conteneur d'échantillons à l'air libre pendant une période prolongée.
r Pour obtenir des informations sur le délai d'exécution, évaluez le temps de scan dans le
sous-menu Visu Résultats ainsi que le temps de calcul du résultat dans la fenêtre
Suivi.
r N'utilisez pas de réactifs périmés. Ne laissez pas de réactifs sur l'instrument pendant
une période prolongée.
Contamination croisée entre les échantillons
Résultats incorrects dus à une interférence
Des traces d'analytes ou de réactifs peuvent être transférées d'un test à l'autre.
ATTENTION
r Prenez les mesures adéquates pour protéger les tests supplémentaires et éviter des
résultats potentiellement erronés.
U Pour plus d'informations sur les méthodes permettant d'éviter les problèmes
d'interférences et de contamination croisée d'un test à l'autre, consultez la section
Sous-menu Séq. Lavage (p. 589).
Roche Diagnostics
30
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Sécurité des données
Accès non autorisé et perte de données causés par un logiciel malveillant et des
attaques de pirates
ATTENTION
Les dispositifs portables de stockage peuvent être infectés et transmettre des programmes
malveillants, lesquels sont ensuite utilisés pour obtenir un accès non autorisé aux données
ou effectuer des changements indésirables sur le logiciel.
L'analyseur modulaire cobas 8000 n'est pas protégé contre les logiciels malveillants et les
attaques de pirates.
Les clients sont seuls responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de
la protection de cette dernière contre les logiciels malveillants et les attaques de pirates.
Tout manquement à ces dispositions peut entraîner une perte de données ou rendre
l'analyseur modulaire cobas 8000 inutilisable.
r Roche recommande de suivre les précautions suivantes :
o Autorisez uniquement une connexion avec les dispositifs externes autorisés.
o Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont protégés par un logiciel de
sécurité adéquat.
o
Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs externes est protégé par un
équipement de sécurité adéquat. Roche recommande vivement l'utilisation d'un
pare-feu cobasIT.
o
Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur l'analyseur modulaire cobas 8000
sauf s'il fait partie du logiciel du système ou si un représentant Roche vous en a
donné l'instruction.
o
Si des logiciels supplémentaires sont nécessaires, contactez votre représentant
Roche pour pouvoir valider l'utilisation du logiciel en question.
o
N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage, sauf
sur instruction de la documentation officielle de l'utilisateur ou d'un représentant
Roche.
o
Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez des dispositifs de
stockage externes tels que des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas sur des
ordinateurs publics ou personnels s'ils se connectent sur l'analyseur modulaire
cobas 8000.
o
Conservez tous les dispositifs de stockage externes en lieu sûr et veillez à ce qu'ils
soient accessibles uniquement aux personnes autorisées.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
31
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé des mesures de sécurité
Appareils électromagnétiques
Dysfonctionnement de l'instrument et résultats incorrects dus à l'interférence de
champs magnétiques
ATTENTION
Cet instrument a été conçu et testé conformément à la norme IEC 61326-2-6. Dans un
environnement domestique, il est susceptible de causer des interférences radio. Vous
devrez alors prendre des mesures afin d'atténuer les interférences.
r Il est recommandé d'évaluer l'environnement électromagnétique avant de faire
fonctionner l'appareil.
r Les appareils émettant des ondes électromagnétiques peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l'instrument. Ne faites pas fonctionner cet instrument à
proximité de sources de champs électromagnétiques puissants (par exemple, des
sources de fréquences radio (RF) intentionnellement non blindées).
r N'utilisez pas les appareils suivants dans la pièce où se trouve l'instrument :
o Téléphone portable
o Émetteur-récepteur
o Téléphone sans fil
o Autres appareils électriques générant des champs électromagnétiques
Instrument non utilisé pendant une période prolongée
Si l'instrument reste inutilisé pendant une période prolongée, l'interrupteur principal
doit être en position OFF. Retirez, fermez et réfrigérez les réactifs restants. Appelez
l'assistance technique pour obtenir des compléments d'information.
Résultats incorrects à la suite d'une mise hors tension prolongée
ATTENTION
La précision des résultats est susceptible d'être amoindrie si l'instrument a été mis hors
tension pendant une semaine ou plus.
r Vérifiez les performances de l'instrument avant de le réutiliser. Pour en savoir plus sur
les contrôles de performances, consultez le représentant technique local.
r Pour les modules e 602, suivez également les procédures décrites dans le présent
manuel.
U Voir Procédures de mise hors tension et sous tension prolongées (p. 834)
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
ATTENTION
Le travail sur l'écran du moniteur pendant une période prolongée peut entraîner une
fatigue physique, en particulier au niveau des yeux.
r Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures pour vous détendre.
r Il est déconseillé de travailler plus de 6 heures par jour sur l'écran du moniteur.
Produits déversés
Dysfonctionnement dû à un déversement de liquide
ATTENTION
Tout liquide déversé sur l'instrument risque d'entraîner un dysfonctionnement ou
d'endommager l'instrument.
r Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur la surface de l'instrument.
r En cas de déversement de liquide sur l'instrument, essuyez-le immédiatement et
nettoyez-le avec un désinfectant. Portez un équipement de protection.
Roche Diagnostics
32
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Mise en garde
REMARQUE
Liste des mises en garde
r Avant de faire fonctionner l'instrument, lisez attentivement les mises en garde
contenues dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque
d'endommagement du matériel.
Pièces mobiles
REMARQUE
Endommagement de l'instrument par contact avec les pièces mobiles
Tout contact avec les pièces mobiles risque de faire plier les pipettes ou d'endommager
d'autres composants. Si l'instrument détecte une collision, une alarme est émise et
l'instrument est automatiquement mis à l'arrêt.
r Il est indispensable de maintenir tous les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
r Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées. Ne touchez
pas les pièces mobiles lorsque l'instrument est en fonctionnement.
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur la zone de chargement des racks.
Mise sous tension et démarrage de l'analyse
REMARQUE
Endommagement de l'instrument par contact avec les pièces mobiles
Si vous mettez l'instrument sous tension ou si vous démarrez une analyse alors qu'une
opération de maintenance est en cours, des pièces ou des outils risquent d'entrer en
contact avec les mécanismes de l'instrument et d'endommager l'instrument.
r Assurez-vous qu'aucune fonction de maintenance ou de contrôle n'est en cours
d'exécution lors de la mise sous tension de l'instrument ou du démarrage de l'analyse.
Solvants de nettoyage
REMARQUE
Endommagement de l'instrument dû à l'utilisation de solvants organiques pour le
nettoyage
Les solvants organiques risquent d'endommager les surfaces de l'instrument.
r N'utilisez pas de solvants organiques, à l'exception de l'alcool isopropylique ou de
l'éthanol.
Disjoncteurs et fusibles
REMARQUE
Endommagement de l'instrument dû à une utilisation inappropriée
r Si l'un des disjoncteurs ou fusibles du système coupe le circuit, ne tentez pas d'utiliser
l'instrument avant d'avoir contacté votre représentant Roche ou l'assistance technique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
33
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Des étiquettes d'avertissement ont été apposées sur l'instrument pour attirer votre
attention sur les zones à risque. Les étiquettes et leur définition sont listées ci-dessous
en fonction de leur emplacement sur l'instrument. Les étiquettes de sécurité de
l'analyseur sont conformes aux normes suivantes : ANSI Z535, IEC 61010, IEC 60417
ou ISO 7000.
Q Si les étiquettes sont endommagées, elles doivent être remplacées par le personnel
d'assistance Roche. Pour obtenir des étiquettes de remplacement, contactez votre
représentant Roche local.
Description des étiquettes
Avertissement concernant les produits déversés
Cette étiquette indique que l'instrument peut être endommagé si le
produit est déversé à proximité de l'étiquette.
Ne placez pas de liquide dans cette zone.
Avertissement de risque d'infection
Cette étiquette indique un risque d'infection ou de blessures au niveau
des doigts ou des mains si vous touchez au mécanisme de
l'instrument.
N'ouvrez pas ce couvercle pendant le fonctionnement de l'instrument.
Arrêtez tous les mécanismes avant d'ouvrir le couvercle.
Avertissement concernant l'équipement de protection
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des
substances corrosives à proximité de l'étiquette.
Portez un équipement de protection approprié (lunettes et gants de
protection, notamment).
Avertissement
Cette étiquette indique un risque de situation dangereuse à proximité
de l'endroit concerné, susceptible de provoquer des blessures graves
ou d'entraîner la mort.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions
afin d'utiliser l'instrument en toute sécurité.
Avertissement concernant les risques biologiques
Cette étiquette indique des risques biologiques potentiels à proximité
de l'étiquette.
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Avertissement électrique
Cette étiquette indique que l'accès aux parties de l'instrument où
figure cette étiquette entraîne un risque d'entrer en contact avec des
composants électriques.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur pour obtenir des instructions
afin d'utiliser l'instrument en toute sécurité.
Roche Diagnostics
34
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Avertissement de surface chaude
Cette étiquette indique que la zone située autour de cette étiquette
peut être chaude.
Ne touchez pas cette zone au risque de vous brûler.
Poids maximum (c 502 uniquement)
Cette étiquette indique le poids maximum.
Ne placez aucun élément dépassant le poids spécifié sur l'étiquette.
2 kg Max.
Avertissement relatif aux pièces mécaniques (e 602 uniquement)
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des pièces
mécaniques mobiles à proximité de l'étiquette.
Maintenez vos mains à l'écart de cette zone.
Avertissement relatif aux pièces mécaniques (e 602 uniquement)
Cette étiquette indique qu'il existe un risque de contact avec des objets
pointus, ce qui peut entraîner des blessures légères ou mineures.
Maintenez vos mains à l'écart de cette zone.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
35
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Vue de dessus - Modules ISE et photométriques
T-1
T-2
T-5
T-6
T-1
T-7
T-4
T-2
T-3
T-8
T-1
T-2
T-7
T-10
T-7
T-9
T-9
T-13
2 kg Max.
T-8
Figure 1-2
T-9
T-11
T-12
T-14
Vue de dessus des modules (ligne supérieure : convoyeur de racks, ISE et c 702 ; ligne inférieure : c 701 et c 502)
Roche Diagnostics
36
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
T-1
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au contact
avec les mécanismes en fonctionnement !
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles fermés.
T-2
Les liquides renversés, comme l'eau ou les détergents, risquent
d'endommager l'instrument.
Essuyez immédiatement les liquides déversés.
T-3
Faites attention à la charge maximale du mécanisme de
transfert des packs de réactifs
Ne vous appuyez pas sur le mécanisme de transfert, en particulier
au cours de la maintenance.
T-4
Attention : l'exactitude de la mesure risque d'être altérée si un
couvercle ISE est ouvert en cours d'analyse ou si le liquide reste
à l'intérieur !
Maintenez les couvercles ISE fermés au cours de l'analyse.
Essuyez le liquide à l'intérieur du compartiment ISE après
l'opération de maintenance.
T-5
Respectez le sens de chargement des packs de réactifs dans le
port de chargement du c 702 !
T-6
Respectez la position de chargement des packs de réactifs dans
le port de chargement du c 702 !
T-7
Respectez le sens lors du chargement des racks dans le module
tampon échantillons !
T-8
Avertissement : risque d'électrocution dans l'instrument
Ne retirez pas ce couvercle.
T-9
Avertissement : risque de brûlure avec la lampe ou son boîtier
lors du remplacement de la lampe du photomètre !
Patientez jusqu'au refroidissement du boîtier de la lampe.
Pour le module c 502 : l'étiquette est située sous le disque
réactionnel.
T-10
Attention au risque de pincement par le mécanisme de
pipetage !
Ne touchez pas les pièces mobiles lors du chargement des racks
dans le port d'opération backup.
T-11
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
mécanismes !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
T-12
Avertissement : risque de blessure dû au contact avec les
mécanismes !
T-13
Respectez le sens de chargement des packs de réactifs dans le
module c 502 !
T-14
Attention à la charge maximale de la trappe des cassettes
Ne placez rien d'autre que les packs de réactifs sur la trappe.
2 kg Max.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
37
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Vue de dessus – module cobas e 602
T-14
T-15
T-18
Figure 1-3
T-2
T-19
T-16
T-17
T-2
Vue de dessus du module e 602
Les liquides déversés, comme les détergents ou l'eau, risquent
d'endommager l'instrument.
Essuyez immédiatement les liquides déversés.
T-14
Attention au risque de blessure dû au contact avec le disque
réactionnel
Essayez autant que possible de maintenir le couvercle du disque
réactionnel fermé.
T-15
Attention : vous risquez de coincer vos doigts dans la pince !
Veillez à maintenir vos mains à l'écart de la zone de la pince
lorsque le couvercle supérieur est ouvert.
T-16
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
échantillons !
Attention au risque de blessure dû au contact avec le
mécanisme
Replacez le couvercle de l'incubateur après avoir effectué la
maintenance.
Remarque : les pièces en aluminium peuvent être
endommagées !
N'utilisez pas de solutions acides ou alcalines pour nettoyer les
pièces en aluminium.
Roche Diagnostics
38
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
T-17
Attention au risque de blessure dû au contact avec la pipette
échantillon !
Veillez à maintenir vos mains à l'écart de la zone de la pipette
échantillon lorsque le couvercle supérieur est ouvert.
T-18
Attention : l'exactitude de la mesure peut être diminuée si le
couvercle du disque réactionnel est ouvert !
Maintenez le couvercle du disque réactionnel fermé au cours de
l'analyse.
T-19
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
parties mécaniques !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
39
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Vue de face – Modules ISE et photométriques
F-1
F-3
F-4
F-2
F-2
F-5
F-5
F-2
F-5
Figure 1-4
F-6
F-6
F-8
F-1
F-7
F-5
F-6
F-10
F-7
F-9
F-5
F-7
Vue de face des modules (ligne supérieure : convoyeur de racks, ISE et c 702 ; ligne inférieure : c 701 et c 502)
Roche Diagnostics
40
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
F-1
Attention au système de verrouillage !
N'ouvrez pas ce couvercle pendant le fonctionnement du
système. Sinon, l'opération sera immédiatement interrompue et
toutes les pièces situées sous ce couvercle seront mises hors
tension.
F-2
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au contact
avec les mécanismes en fonctionnement !
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles fermés.
F-3
Attention : le fait de toucher les orifices d'écoulement ISE en
cours d'analyse risque d'amoindrir la précision de l'analyse !
Maintenez les portes avant fermées pendant le fonctionnement
de l'appareil.
F-4
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
orifices d'écoulement ISE !
F-5
Avertissement : il existe un risque de se piquer les doigts ou la
peau avec la seringue (lorsque le piston est en mouvement).
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
Attention : un raccord de tuyau desserré risque d'amoindrir la
précision de la mesure.
Une fois l'opération de maintenance effectuée, resserrez
correctement le raccord.
F-6
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec des
déchets provenant du réservoir de vide !
F-7
Attention : les détergents et/ou les réactifs risquent de
provoquer des irritations cutanées !
Respectez les mesures de sécurité. Portez un équipement de
protection.
F-8
Attention au contact avec le système de pipetage des réactifs et
le perforateur
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
F-9
Attention au contact avec le mécanisme de chargement des
packs de réactif !
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
F-10
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec la
seringue d'aspiration !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
41
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Vue de face – module cobas e 602
F-7
F-13
F-12
F-11
F-14
Figure 1-5
F-7
F-15
F-16
F-7
F-5
F-15
Vue de face du module e 602
F-5
Avertissement : il existe un risque de se piquer les doigts ou la
peau avec la seringue (lorsque le piston est en mouvement).
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
F-7
Attention : les détergents et/ou les réactifs risquent de
provoquer des irritations cutanées !
Respectez les mesures de sécurité. Portez un équipement de
protection.
F-11
Attention au statut des boutons poussoirs allumés en vert !
Ne remplacez un flacon que lorsque la lumière verte clignote.
F-12
Avertissement : risque d'infection et de blessure dû au contact
avec les parties mécaniques !
Essayez autant que possible de maintenir le couvercle supérieur
fermé.
F-13
Attention à la manipulation du tiroir de portoirs !
Ouvrez le tiroir de portoirs uniquement si le voyant d'état vert est
allumé. N'exercez pas de charge excessive sur le tiroir de portoirs.
Roche Diagnostics
42
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
F-14
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
cuvettes et embouts usagés !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
F-15
Attention : résultats incorrects dus au mauvais
positionnement des réactifs !
Respectez les positions correctes pour le remplacement des
réactifs. Ne remplacez un flacon que si le bouton poussoir vert
clignote.
F-16
Attention au risque de blessure dû au contact avec les aiguilles
de prélavage !
Ne mettez pas vos mains dans le support de flacon de prélavage.
Vue de côté – instrument complet
S-1
S-2
Figure 1-6
S-3
Instrument vu du côté gauche (exemple de combinaison)
S-1
Respectez le sens lors du chargement des racks au niveau du
port Urgence !
S-2
Attention : il existe un risque de fuite d'eau des réservoirs
d'eau !
Avant de déconnecter le joint, fermez le robinet du réservoir
d'eau.
S-3
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec les
déchets liquides concentrés du conteneur à déchets !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
43
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Vue arrière – Modules ISE et photométriques
R-1
R-2
R-5
R-6
R-3
R-5
Figure 1-7
R-3
R-3
R-6
R-7
R-1
R-7
R-8
R-4
R-7
R-2
R-5
R-3
R-6
R-7
Vue arrière des modules (ligne supérieure : convoyeur de racks, ISE et c 702 ; ligne inférieure : c 701 et c 502)
Roche Diagnostics
44
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
R-1
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au
contact avec les mécanismes en fonctionnement !
Essayez autant que possible de maintenir les couvercles fermés.
R-2
Attention au système de verrouillage !
N'ouvrez pas le couvercle en plexiglas (sous le couvercle arrière)
pendant le fonctionnement de l'appareil. Sinon, l'opération
sera immédiatement interrompue et toutes les pièces situées
sous ce couvercle seront mises hors tension.
R-3
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au
contact avec les échantillons des racks !
Ne retirez pas ces couvercles lorsque l'instrument est sous
tension !
R-4
Avertissement : perte de vue causée par la luminosité du
laser des lecteurs de code-barres !
Ne fixez pas des yeux le faisceau du laser du lecteur de codebarres.
R-5
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec un
déchet liquide !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
R-6
Attention : résultats incorrects dus à des raccords de tuyaux
desserrés
Suivez attentivement toutes les instructions relatives à la
maintenance du filtre d'arrivée d'eau !
R-7
Avertissement : risque d'électrocution
Ne retirez pas ces couvercles !
R-8
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec un
déchet liquide ISE !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
45
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Vue arrière – module cobas e 602
R-3
R-5
Figure 1-8
R-3
R-6
R-7
Vue arrière du module e 602
Avertissement : risque d'infection ou de blessure dû au
contact avec les échantillons des racks !
Ne retirez pas ces couvercles lorsque l'instrument est sous
tension !
R-5
Avertissement : risque d'infection dû au contact avec un
déchet liquide !
Suivez les directives de laboratoire lors de la manipulation de
matériels présentant des risques biologiques.
R-6
Attention : résultats incorrects dus à des raccords de tuyaux
desserrés
Suivez attentivement toutes les instructions relatives à la
maintenance du filtre d'arrivée d'eau !
R-7
Avertissement : risque d'électrocution
Ne retirez pas ces couvercles !
Roche Diagnostics
46
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
L'instrument cobas 8000 utilise des lecteurs de code-barres pour scanner les codesbarres figurant sur les échantillons et sur les racks.
o
o
La plupart des lecteurs de code-barres utilisent une technologie à DEL avec une
très faible puissance de sortie.
Le convoyeur de racks intègre un lecteur de code-barres à laser. Le faisceau laser
est totalement protégé lors des opérations de routine habituelles.
L'instrument cobas 8000 est conforme à la classe de laser la plus faible (classe 1) tant
que le laser du lecteur de code-barres est protégé. Toutefois, il est impératif de
respecter les consignes de sécurité suivantes.
Perte de vue causée par la luminosité des lecteurs de code-barres
AVERTISSEMENT
La lumière intense générée par un laser ou un lecteur de codes-barres à diode
électroluminescente peut entraîner de graves blessures de l'œil ou un danger d'irradiation.
r Ne fixez pas des yeux le faisceau du laser ou de la DEL du lecteur de code-barres.
r Ne retirez pas les couvercles des lecteurs de code-barres. N'effectuez aucun travail de
maintenance sur le lecteur de codes-barres. En cas de problème au niveau du lecteur
de codes-barres, contactez votre assistance technique locale.
r L'utilisation de contrôles ou d'ajustements, ou l'exécution de procédures autres que
celles spécifiées dans le présent manuel peut présenter un danger d'irradiation.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
47
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Lecteur de code-barres à laser
Le convoyeur de racks cobas 8000 est un produit laser de classe 1 (soit la classe la plus
faible). Le faisceau laser intégré de classe 2 est protégé et ne peut pas être vu ; le
convoyeur de racks est donc un produit de classe 1.
Les classes mentionnées correspondent à la norme IEC 60825-1 :
o
o
Classe 1 : ne représente pas de danger pour les yeux dans des conditions
d'utilisation normales.
Classe 2 : Lasers visibles. Ne représente pas de danger pour les yeux en cas de vue
accidentelle du laser. Toutefois, il peut être dangereux de fixer délibérément le
faisceau laser pendant plus de 0,25 s en luttant contre le réflexe palpébral de l'œil.
La figure suivante affiche la position du lecteur de code-barres et les directions de ses
ouvertures dans l'instrument cobas 8000 :
BC-1
Figure 1-9
N°
BC-1
Emplacement des lecteurs de code-barres – Convoyeur de racks, module ISE, modules c 702 et c 502
Module
Longueur
d'onde
Largeur et
fréquence de
pulsation
Puissance de
sortie
Sortie max. de la
diode laser
Remarque
Convoyeur
de racks
660 nm
112 μs
1,0 mW
10 mW
Laser de classe 2
Tableau 1-1
8,93 kHz
IEC 60825-1, +A2:2001
Laser du lecteur de code-barres dans l'instrument cobas 8000
Roche Diagnostics
48
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Lecteurs de code-barres à DEL
Les deux figures suivantes affichent la position des lecteurs de code-barres à DEL
(classe 1) et les directions de leurs ouvertures dans l'instrument cobas 8000 :
BC-2
Figure 1-10
BC-3
BC-4
BC-5
BC-6
BC-7
BC-8
Emplacement des lecteurs de code-barres – Convoyeur de racks, module ISE, modules c 702 et c 502
N°
Module
Longueur d'onde
Puissance de sortie
BC-2
Convoyeur de racks
655 nm
10 μW
BC-3
ISE
655 nm
10 μW
BC-4
c 702MSB
655 nm
10 μW
BC-5
c 702
655 nm
10 μW
BC-6
c 502MSB
655 nm
10 μW
BC-7
c 502
655 nm
10 μW
BC-8
c 502
655 nm
10 μW
Tableau 1-2
BC-9
Figure 1-11
N°
Lecteurs de code-barres à DEL – Convoyeur de racks, module ISE, modules
c 702 et c 502
BC-10
BC-11
BC-12
BC-13
Emplacement des lecteurs de code-barres – modules c 701 et e 602
Module
Longueur d'onde
Puissance de sortie
BC-9
c 701MSB
655 nm
10 μW
BC-10
c 701
655 nm
10 μW
BC-11
e 602MSB
655 nm
10 μW
BC-12
e 602
655 nm
102,92 μW
BC-13
e 602
655 nm
10 μW
Tableau 1-3
Lecteurs de code-barres à DEL - modules c 701 et e 602
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
49
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonction de verrouillage
Fonction de verrouillage
Plusieurs couvercles de l'instrument sont équipés d'une fonction de verrouillage pour
empêcher toute blessure par les pièces mobiles de l'instrument. Deux différents types
de verrouillage sont utilisés dans l'instrument cobas 8000 :
o
o
Verrouillage électronique (utilisé sur de nombreux couvercles)
Verrouillage mécanique (utilisé sur le couvercle supérieur du c 702)
Verrouillage électronique (différents couvercles)
Si l'un de ces couvercles est ouvert, la fonction de verrouillage coupe immédiatement
l'alimentation de toutes les pièces mobiles situées sous le couvercle.
Interruption d'opération en raison du système de verrouillage
ATTENTION
Le système de verrouillage détecte l'ouverture des couvercles et arrête immédiatement
l'opération en cours en coupant l'alimentation. Tous les échantillons pipetés sont perdus et
doivent être rechargés.
r Avant toute utilisation ou fonction de maintenance contrôlée par le logiciel, veillez à
bien fermer et verrouiller tous les couvercles. L'instrument ne fonctionne pas si un
couvercle verrouillé est ouvert.
r N'ouvrez pas les couvercles verrouillés pendant le fonctionnement du système ou la
maintenance. Masquez tout d'abord le module afin de le mettre en mode Attente.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument :
ISE et c 502 : F-1 (p. 41); c 701 / c 702: R-2 (p. 45).
Les couvercles suivants sont munis de la fonction de verrouillage :
o
o
o
A
A
B
ISE - Couvercle supérieur
Figure 1-12
Module ISE : couvercle supérieur
Modules c 701 / c 702 : couvercle arrière en plexiglas autour des pipettes
échantillon
Module c 502 : couvercle supérieur
B
c 701 / c 702 - Couvercle arrière en plexiglas C
C
c 502 - Couvercle supérieur
Couvercles munis de la fonction de verrouillage
Roche Diagnostics
50
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Fonction de verrouillage
o
o
Si vous ouvrez l'un de ces couvercles durant la maintenance (par exemple en
mode Nettoyage du Bain d'Incubation), le statut indique la fin de l'opération. Si
vous refermez le couvercle, le statut indique Attente.
Si vous ouvrez un couvercle pendant le fonctionnement, l'instrument effectue un
arrêt d'urgence. L'écran affiche une alarme rouge (Stop). Pour remettre
l'instrument en mode Attente, suivez la procédure suivante.
P Pour mettre l'instrument en mode Attente après un arrêt d'urgence
déclenché par la fonction de verrouillage
1 Fermez et verrouillez le couvercle muni de la fonction de verrouillage.
2 Si une alarme est émise pour un couvercle non verrouillé, supprimez cette alarme.
3 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > (1) Réinitialisation.
4 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Réinitialisation.
5 Sélectionnez le module à réinitialiser et choisissez Exécuter.
Q
Procédez toujours à une réinitialisation après avoir utilisé l'outil de déblocage du
verrouillage (module c 502). Si des mécanismes sont susceptibles d'avoir été déplacés,
procédez toujours à une réinitialisation pour les renvoyer à leur position initiale.
S
Verrouillage mécanique (couvercle supérieur du c 702)
Le couvercle supérieur du module c 702 est doté d'un verrouillage mécanique. Lors de
la mise en route, l'instrument verrouille automatiquement le couvercle supérieur, si
celui-ci est fermé. Si le couvercle supérieur est ouvert au moment de la mise en route,
l'instrument ne peut pas le verrouiller, ce qui déclenchera une alarme sans lancer
l'analyse. En mode Attente, le reagent manager peut charger le pack de réactifs
uniquement si le couvercle supérieur est fermé.
A
A
Couvercle supérieur du c 702
Figure 1-13
Couvercle supérieur du c 702 - avec verrouillage mécanique
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
51
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonction de verrouillage
Infection et blessures lorsque le couvercle supérieur est ouvert (c 702
uniquement)
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme de transfert du pack de réactifs ou d'autres mécanismes
du module c 702 peut causer des blessures ou une infection. Par conséquent, le couvercle
supérieur est verrouillé lorsque le mécanisme de transfert est en mouvement.
r Avant d'ouvrir le couvercle supérieur du c 702 lorsque le module est en mode Attente,
vérifiez la fenêtre Supervision reagent manager afin de vous assurer qu'aucun pack
de réactifs ne se trouve à l'intérieur du rotor tampon du reagent manager.
r Essayez autant que possible de maintenir le couvercle supérieur fermé. Sinon, les
packs de réactifs ne peuvent être chargés.
r Avant de lancer l'analyse ou d'entamer toute opération de maintenance contrôlée par
le logiciel, assurez-vous d'avoir fermé le couvercle supérieur du module c 702. À
défaut, la procédure ne démarre pas.
Roche Diagnostics
52
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
1 Informations générales de sécurité
Mise au rebut de l'instrument
Mise au rebut de l'instrument
Infection par un instrument présentant des risques biologiques potentiels
AVERTISSEMENT
L'instrument doit être traité comme un déchet présentant des risques biologiques
potentiels. Une décontamination (c'est-à-dire une combinaison de processus incluant le
nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) est nécessaire avant toute réutilisation,
recyclage ou mise au rebut de l'instrument.
r Respectez les réglementations locales en vigueur lors de la mise au rebut de
l'instrument. Pour obtenir des informations supplémentaires, contactez votre
représentant Roche.
Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle
Les composants de votre unité de contrôle et du PC data manager (tels que l'ordinateur, le
moniteur et le clavier) sur lesquels figure ce symbole sont soumis à la directive
européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE,
2002/96/CE).
r Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des dispositifs de collecte des
déchets désignés par les autorités locales ou gouvernementales.
Pour obtenir de plus amples informations sur la mise au rebut de votre produit usagé,
veuillez contacter les administrations municipales, le service de collecte des déchets
ou votre représentant Roche.
r Contrainte :
Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de déterminer si les composants
de l'unité de contrôle sont contaminés ou non. S'ils sont contaminés, ils doivent être
traités de la même manière que l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
53
1 Informations générales de sécurité
Analyseur modulaire cobas® 8000
Mise au rebut de l'instrument
Roche Diagnostics
54
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Table des matières
Présentation des composants du système
2
Ce chapitre présente tous les composants du système de l'analyseur modulaire
cobas 8000.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Présentation ..........................................................................................................................57
Composants du logiciel .......................................................................................................59
Logiciel data manager....................................................................................................59
Logiciel de l'instrument.................................................................................................61
cobas link et l' e-bibliothèque cobas ............................................................................62
Composants matériels..........................................................................................................63
Fonctionnalités principales de l'instrument cobas 8000 ...........................................64
Convoyeur de racks........................................................................................................66
Module cobas ISE...........................................................................................................67
Module tampon échantillons........................................................................................68
Module cobas c 701........................................................................................................69
Module cobas c 702........................................................................................................70
Module cobas c 502........................................................................................................71
Module cobas e 602........................................................................................................72
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
55
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
56
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Présentation
Présentation
Système cobas 8000 L'analyseur modulaire cobas 8000 est un système destiné aux analyses in vitro. Ce
système est constitué d'une combinaison de composants matériels et logiciels:
o
o
cobas 8000 logiciel : data manager
Instrument cobas 8000
A
A
B
cobas 8000 PC data manager
Figure 2-1
B
Instrument cobas 8000
L'analyseur modulaire cobas 8000
Instrument cobas 8000 L'instrument cobas 8000 comporte :
o
o
o
o
Unité de contrôle
Convoyeur de racks
Module ISE (en option)
Jusqu'à quatre modules d'instrument
A
A
PC de l'unité de contrôle du cobas 8000
Figure 2-2
B
B
Modules de l'instrument et composants clés
du cobas 8000
Instrument cobas 8000
Le matériel de l'instrument cobas 8000 est un ensemble de un à quatre modules
d'instruments individuels, un convoyeur de racks et un module ISE.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le matériel de l'instrument, voir :
Composants matériels (p. 63).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
57
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Présentation
Structure de base du cobas 8000 L'illustration suivante présente une vue d'ensemble schématique de la structure de
base de l'analyseur modulaire cobas 8000. Le PC de l'unité de contrôle se situe à
proximité immédiate de l'instrument. Le PC du data manager peut être situé à
proximité de l'instrument ou à un autre endroit, selon les besoins du laboratoire.
GDWDPDQDJHU
ORJLFLHO
0RGXOHVGHO LQVWUXPHQWGX
FREDVPDWpULHO
XQLWpGH
FRQWU{OH
ORJLFLHO
0
Figure 2-3
0
0
0
L'analyseur modulaire cobas 8000 - présentation schématique avec les modules
d'instrument allant de M1 à M4
L'analyseur modulaire cobas 8000est un système contrôlé par logiciel et entièrement
automatisé, destiné à la chimie clinique et aux analyses immunologiques. Il est conçu
pour les déterminations quantitatives et qualitatives in vitro à l'aide de tests variés.
Il est prêt à l'emploi 24 heures sur 24. L'analyseur modulaire cobas 8000 :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
comporte des modules contrôlés à partir du PC de l'unité de contrôle,
dispose d'un convoyeur de racks avec une zone de chargement et une zone de
déchargement pouvant accueillir chacune jusqu'à 300 échantillons
dispose d'un module tampon échantillons indépendant pour chaque module avec
accès sélectif,
dispose de compartiments contrôlés par l'environnement pour prolonger la durée
de vie des réactifs et des CQ automatiques sur l'appareil,
dispose d'un module ISE comprenant deux unités ISE individuelles destinées aux
mesures avec électrodes sélectives d'ions et une ligne d'échantillonnage pouvant
traiter jusqu'à 1 800 tests par heure,
est contrôlé par le logiciel data manager qui permet une intégration en toute
transparence dans le déroulement des opérations du laboratoire,
effectue des tests qualitatifs et quantitatifs in vitro sur un vaste ensemble
d'analytes,
effectue des dosages photométriques sur les modules cobas c 701/c 702 / c 502,
effectue des dosages d'électrochimiluminescence sur le module cobas e 602.
Roche Diagnostics
58
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants du logiciel
Composants du logiciel
Les composants logiciels de l'analyseur modulaire cobas 8000 sont les suivants :
o
o
o
Logiciel du cobas 8000 data manager
Logiciel de l'instrument cobas 8000
cobas Services en ligne et cobas link
Tous les composants du logiciel utilisent une interface utilisateur graphique (GUI
pour graphical user interface) permettant une utilisation conviviale de toutes les
fonctions par l'utilisateur.
Logiciel data manager
Le logiciel data manager communique directement avec le système SIL du laboratoire
local et avec l'unité de contrôle de l'instrument cobas 8000.
Figure 2-4
Le PC de data manager - exemple d'installation et GUI du logiciel
Le logiciel data manager est un centre de commande /de contrôle entre
l'instrument cobas 8000 et le SIL.
Le logiciel data manager fait partie intégrante du déroulement des opérations du
laboratoire et coordonne les données en temps réel entre l'instrument cobas 8000 et
le SIL du laboratoire.
Le data manager offre de nombreux avantages :
o
o
o
o
o
o
il traite les informations démographiques du patient, les demandes, les résultats ;
il permet une gestion indépendante des données de CQ ainsi qu'une présentation
graphique ;
il peut s'adapter aux besoins du laboratoire en matière de standards de CQ et de
règles ;
il permet un suivi centralisé des messages de résultats de tous les modules
d'instrument ;
il offre des services en ligne ;
l'implémentation de nouvelles caractéristiques et des mises à niveau de logiciels
est plus efficace.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
59
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants du logiciel
Représentation complète du L'illustration suivante offre un bref aperçu de la représentation complète du système :
système
6,+
A
6,/
'0
B
,QVWUXPHQW
C
D
A
SIH - système d'information hospitalier
C
DM - data manager
B
SIL - système d'information de laboratoire
D
Instrument - ensemble de modules
Figure 2-5
L'analyseur modulaire cobas 8000, partie intégrante du système de
communication du laboratoire
Fonctions des composants Voici les principales fonctions des composants présentés ci-dessus :
o
o
o
Le SIH est le système de base de données central qui effectue le suivi des données
patient et les rend disponibles pour le système SIL.
Le SIL effectue le traitement des demandes et des résultats. Il envoie les demandes
patient à l'analyseur modulaire cobas 8000, reçoit les résultats correspondants
puis, après validation, met ces données à disposition d'un hôpital.
Le logiciel DM reçoit des demandes de la part du SIL. Il contrôle les résultats
échantillon et CQ de l'instrument.
Répartition des données sur le L'analyseur modulaire cobas 8000 étant un système complexe, il est important que
système l'utilisateur sache où trouver les différentes informations.
Le schéma ci-dessous offre une présentation générale des types de données traitées et
de leur répartition :
VHUYLFHV
HQOLJQH
6,/
5pVXOWDWV
‡&DO
‡&4
‡eFKDQWLOORQ
'HPDQGHV
Figure 2-6
'0
5pVXOWDWV
‡&DO
‡&4
‡eFKDQWLOORQ
,QVWUXPHQW
'HPDQGHV
Répartition des données dans l'analyseur modulaire cobas 8000
L'échange en ligne des services en ligne cobas, les applications pour les calibrateurs et
les contrôles permettent le téléchargement actualisé de nouvelles données
d'application et/ou de mises à jour d'application actuelles.
Roche Diagnostics
60
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants du logiciel
Logiciel de l'instrument
Le logiciel de l'instrument cobas 8000 situé sur l'unité de contrôle contrôle tous les
modules analytiques installés. Le logiciel communique directement avec le logiciel
data manager.
Le logiciel utilise une interface graphique utilisateur (graphical user interface ou
GUI) prenant en charge l'utilisation de l'instrument cobas 8000.
Figure 2-7
Le PC de l'unité de contrôle - exemple d'installation et GUI du logiciel
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
61
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants du logiciel
cobas link et l' e-bibliothèque cobas
Le cobas link est un système intégré composé d'un PC (station de données
cobas link) et du logiciel lié.
Le cobas link joue le rôle d'une passerelle pour la récupération et la distribution
d'informations telles que les instructions d'utilisation, les paramètres de l'instrument
spécifiques au test et au lot, et ce, depuis l'infrastructure Roche vers les instruments
cobas du laboratoire. Le cobas link fait partie des services en ligne cobas.
L'interface utilisateur du cobas link est l'e-bibliothèque cobas (figure 2-8). Cet écran
est accessible sur le data manager via la fonction de partage d'écran de la barre
latérale.
Figure 2-8
Écran e-bibliothèque cobas
U Pour obtenir des informations supplémentaires sur le cobas link, voir Plate-forme et
fonctions du cobas link (p. 78).
Un manuel de l'utilisateur relatif à l'e-bibliothèque cobas est disponible séparément.
U Pour de plus amples informations sur l'utilisation de l'e-bibliothèque, veuillez vous
reporter au manuel de l'utilisateur de l'e-bibliothèque cobas.
Roche Diagnostics
62
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Composants matériels
Les composants matériels de l'instrument cobas 8000 sont les suivants :
o
o
o
o
o
Convoyeur de racks - chargement/déchargement d'échantillons
Module ISE pour la détermination d'ions
Module tampon échantillons - un pour chaque module d'instrument
Modules photométriques c 701 / c 702 / c 502 pour analyses de chimie clinique
Module e 602 destiné aux analyses immunologiques
Exemple de configuration avec un
module c 702
A
B
C
D
C
E
C
A
Convoyeur de racks
C
Module tampon échantillons
E
Module c 502
B
Module ISE
D
Module c 702
F
Module e 602
Figure 2-9
F
Exemple d'une configuration de cobas 8000. L'unité de contrôle n'est pas représentée dans cette figure.
Exemple de configuration avec un
module c 701
A
B
C
D
C
E
C
A
Convoyeur de racks
C
Module tampon échantillons
E
Module c 502
B
Module ISE
D
Module c 701
F
Module e 602
Figure 2-10
F
Exemple d'une configuration de cobas 8000. L'unité de contrôle n'est pas représentée dans cette figure.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
63
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Noms de produits L'instrument cobas 8000 comporte les produits et unités correspondantes suivants :
o
o
o
o
o
o
Convoyeur de racks
O Unité de transport de racks
O Convoyeur de racks
Module ISE
Module cobas c 701
O Unité d'analyseur c 701
O Module tampon échantillons c 701
Module cobas c 702
O Unité d'analyseur c 702
O Module tampon échantillon c 702, comprenant reagent manager (système de
chargement/déchargement automatique des packs de réactifs)
Module cobas c 502
O Unité d'analyseur c 502
O Module tampon échantillons c 502
Module cobas e 602
O Unité d'analyseur e 602
O Module tampon échantillons e 602
Fonctionnalités principales de l'instrument cobas 8000
Certaines fonctionnalités de base sont présentées dans cette section :
Convoyeur de racks o
o
o
Module tampon échantillons o
o
Module ISE o
o
Module c 701/c 702 o
o
o
o
Jusqu'à 1 000 échantillons/h (200 racks/h)
Avec rotation des tubes : jusqu'à 800 échantillons/h (rotation < 180°),
jusqu'à 600 échantillons/h (rotation > 180°)
Zone de chargement et de déchargement : jusqu'à 300 échantillons par zone
(60 racks par zone)
20 racks d'échantillons
5 racks de CQ auto dans un compartiment à température contrôlée (de 12 à
16 °C)
2 configurations disponibles :
O Avec une unité ISE : jusqu'à 900 tests/h (300 échantillons/h)
O Avec deux unités ISE : jusqu'à 1800 tests/h (600 échantillons/h)
3 applications d'électrolytes
Jusqu'à 2000 tests/h
70 positions pour les cobas c packs de grande taille
Chargement/déchargement automatique des packs de réactifs (c 702
uniquement)
Applications :
O Env. 200 applications photométriques
O 8 tests calculés
O 3 indices sériques
Roche Diagnostics
64
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module c 502 o
o
o
o
Jusqu'à 600 tests/h
60 positions pour des cobas c packs
Chargement/déchargement automatique des packs de réactifs
Applications :
O Env. 200 applications photométriques
O 8 tests calculés
O 3 indices sériques
Module e 602 o
o
o
Jusqu'à 170 tests/h
25 positions pour des cobas e packs
Applications :
O Env. 100 applications pré-programmables
O Technologie ECL (électrochimiluminescence) pour dosages immunologiques
hétérogènes
O 8 tests calculés
U Pour connaître les spécifications détaillées, voir :
Spécifications (p. 215).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
65
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Convoyeur de racks
Les tâches principales du convoyeur de racks sont les suivantes :
o
o
o
o
o
Gestion du chargement et du déchargement des racks échantillons
Dispose d'un port d'entrée pour les échantillons d'urgence
Lecture du code-barres de racks échantillons et de tubes échantillon
Mise sous et hors tension de l'instrument cobas 8000.
En option : rotation automatique des tubes
A
B
C
D
A
Zone de chargement/déchargement des
racks
C
DEL de statut
B
Port Urgence
D
Interrupteur de mise sous tension/hors
tension de l'instrument
Figure 2-11
Convoyeur de racks vu de face
Depuis cette unité, les racks sont transportés vers les modules d'instruments
individuels via une ligne de transport puis, après avoir été traités, sont renvoyés via
une ligne de retour.
Les composants supplémentaires du convoyeur de racks sont les suivants :
o
o
o
o
o
Port de l'interface système
Détecteur de hauteur de godet
Interrupteurs d'alimentation
Disjoncteur principal
Minuteur
Roche Diagnostics
66
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module cobas ISE
Le module ISE est un module individuel qui peut déterminer la concentration en
sodium, potassium et chlorure de n'importe quel échantillon grâce à une mesure
potentiométrique.
Figure 2-12
Module ISE
Le module ISE est disponible avec une ou deux unités de mesure ISE individuelles,
chaque unité pouvant traiter jusqu'à 900 tests par heure (300 échantillons par heure).
Le module ISE comporte les principaux composants suivants :
o
o
o
Système d'échantillonnage
Système de mesure
Système des réactifs
Système d'échantillonnage Le système d'échantillonnage se compose d'un système de pipetage des échantillons
(consistant en un bras de pipetage et une pipette échantillon), d'une seringue
échantillon et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette
échantillon. Le système de pipetage des échantillons est utilisé pour les deux unités
ISE.
Système de mesure Le système de mesure est composé de cartouches de mesure du Cl-, K+, Na+et d'une
cartouche de référence.
Système des réactifs Le système des réactifs se compose de réactifs ISE séparés pour chaque unité. Les
réactifs sont situés derrière la porte avant du module.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
67
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Module tampon échantillons
Le module tampon échantillons entrepose les racks de telle sorte que leur gestion est
optimisée. Il réceptionne les racks en provenance de la ligne de transport et les
transfère vers les modules analytiques ou les met en mémoire tampon jusqu'à ce que
les actions suivantes correspondantes soient demandées.
En outre, un compartiment à température contrôlée (de 12 à 16 °C) prolonge la
stabilité du matériel de CQ automatique sur le système.
Le module tampon échantillons ne contient pas d'éléments contrôlables par
l'utilisateur, sauf un port auxiliaire qui peut être utilisé pour alimenter les racks
manuellement si le module du convoyeur de racks est hors service.
A
B
C
A
Tour de contrôle du reagent manager (c 702
uniquement)
B
Module tampon échantillons (c 702)
Figure 2-13
C
Module tampon échantillons des autres
modules
(par exemple, c 502)
Module tampon échantillons
Module tampon échantillons La tour de contrôle du reagent manager est installée au-dessus du module tampon
(c 702) échantillons c 702.
Roche Diagnostics
68
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module cobas c 701
Le module c 701 est un module photométrique hautes performances destiné aux
analyses de chimie clinique.
Figure 2-14
Module c 701
Le module c 701 offre toute une série de tests photométriques de chimie clinique.
Les principaux composants du module c 701 sont les suivants :
o
o
o
Système d'échantillonnage
Système des réactifs
Système du disque réactionnel
Système d'échantillonnage Le système d'échantillonnage se compose de deux systèmes de pipetage des
échantillons (consistant en un bras de pipetage et une pipette échantillon), d'une
seringue échantillon et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de
la pipette échantillon.
Système des réactifs Le système des réactifs est constitué de deux compartiments de réactifs réfrigérés et
d'un système de pipetage des réactifs disposant de quatre stations de rinçage destinées
au rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Système du disque réactionnel Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans
un bain d'incubation, de six unités d'agitation par ultrasons, d'un système de mesure
photométrique et de trois unités de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves
réactionnelles quand la mesure du test est terminée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
69
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Module cobas c 702
Le module c 702 est un module photométrique hautes performances destiné aux
analyses de chimie clinique. Le module c 702 est équipé d'un système de chargement
automatique des packs de réactifs. Le reagent manager constitue l'unique différence
avec le module c 701.
Figure 2-15
Module c 702
Le module c 702 offre toute une série de tests photométriques de chimie clinique.
Les principaux composants du module c 702 sont les suivants :
o
o
o
o
Système d'échantillonnage
Système des réactifs
Reagent manager
Système du disque réactionnel
Système d'échantillonnage Le système d'échantillonnage se compose de deux systèmes de pipetage des
échantillons (consistant en un bras de pipetage et une pipette échantillon), d'une
seringue échantillon et d'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de
la pipette échantillon.
Système des réactifs Le système des réactifs est constitué de deux compartiments de réactifs réfrigérés et
d'un système de pipetage des réactifs disposant de quatre stations de rinçage destinées
au rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Reagent manager Le reagent manager permet un chargement/déchargement continu des packs de
réactifs pendant le fonctionnement, sans intervention manuelle des utilisateurs. Le
reagent manager est composé essentiellement d'une tour de contrôle, d'un
mécanisme de transfert et d'un plateau de déchargement.
Système du disque réactionnel Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans
un bain d'incubation, de six unités d'agitation par ultrasons, d'un système de mesure
photométrique et de trois unités de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves
réactionnelles quand la mesure du test est terminée.
Roche Diagnostics
70
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
2 Présentation des composants du système
Composants matériels
Module cobas c 502
Le module c 502 est un module photométrique destiné aux analyses de chimie
clinique pour des volumes de test moyens.
Figure 2-16
Module c 502
Le module c 502 offre toute une série de tests photométriques de chimie clinique.
Les principaux composants du module c 502 sont les suivants :
o
o
o
Système d'échantillonnage
Système des réactifs
Système du disque réactionnel
Système d'échantillonnage Le système d'échantillonnage comporte un système de pipetage d'échantillons, une
seringue échantillon ainsi qu'une station de rinçage pour le rinçage interne et externe
de la pipette échantillon.
Système des réactifs Le système des réactifs est constitué d'un compartiment de réactifs réfrigérés et d'un
système de pipetage des réactifs disposant de deux stations de rinçage destinées au
rinçage interne et externe des pipettes réactif.
Le système de gestion des packs de réactifs fait également partie intégrante du
système des réactifs ; il assure une gestion entièrement automatisée des packs de
réactifs depuis le chargement de packs de réactifs jusqu'à l'évacuation de packs de
réactifs vides.
Système du disque réactionnel Le système du disque réactionnel se compose d'un disque réactionnel immergé dans
un bain d'incubation, de trois unités d'agitation par ultrasons, d'un système de
mesure photométrique et d'une unité de rinçage des cuves pour nettoyer les cuves
réactionnelles quand la mesure du test est terminée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
71
2 Présentation des composants du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Composants matériels
Module cobas e 602
Le module e 602 est un analyseur entièrement automatisé pour les analyses
immunologiques. Il est conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in
vitro à l'aide de tests variés.
Figure 2-17
Module e 602
Le module e 602 contient les principaux composants suivants :
o
o
o
o
Zone des réactifs
Zone de mesure
Zone des consommables
Zone Prélavage
Zone des réactifs La zone Réactifs est située sur la partie gauche du module et comprend un disque
réactionnel, un lecteur de code-barres, un mécanisme d'ouverture/de fermeture des
bouchons, un agitateur de microparticules et deux stations de rinçage.
Zone de mesure La zone de mesure est située au centre du module et comprend un incubateur, une
pipette échantillon, deux pipettes d'aspiration, deux stations de rinçage d'aspiration
ainsi que deux canaux de mesure.
Zone des consommables La zone des consommables est située sur la partie droite du module e 602 et
comprend la pince, la station d'agitateur, la station d'embouts, les plateaux
d'élévateurs de portoirs, deux conteneurs de déchets solides, le compartiment à
déchets de portoirs ainsi que les réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage.
Zone Prélavage La zone Prélavage est située au centre, sur la partie supérieure du module e 602 et
comprend l'aiguille d'aspiration de la solution de réaction pour les tests
recommandés pour le prélavage, la pipette de distribution de la solution Solution de
prélavage des microparticules, le support de cuvette, la station d'agitateur ainsi que la
station de rinçage destinée au lavage et au rinçage des pipettes d'aspiration/de
distribution.
Roche Diagnostics
72
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Table des matières
Composants principaux du système
3
Ce chapitre offre une brève description des composants faisant partie de chaque
système.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Présentation ..........................................................................................................................75
data manager.........................................................................................................................76
Plate-forme et fonctions du cobas link ..............................................................................78
Unité de contrôle ..................................................................................................................79
Moniteur à écran tactile ................................................................................................79
Clavier..............................................................................................................................80
Souris ...............................................................................................................................80
Imprimante .....................................................................................................................80
Convoyeur de racks..............................................................................................................81
Fonctions du convoyeur de racks.................................................................................82
Fonctions étendues du convoyeur de racks ................................................................82
Chargement et déchargement des racks......................................................................83
Positionnement des portoirs ..................................................................................84
Capacités de rack......................................................................................................85
Chargement des racks d'urgence..................................................................................86
Lecteurs de codes-barres...............................................................................................86
Rotation automatique des tubes (en option) ..............................................................86
Interrupteurs d'alimentation ........................................................................................87
Panneau avant et minuteur ...........................................................................................88
Module tampon échantillons ..............................................................................................90
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs ....................................................................92
Présentation des termes relatifs aux échantillons et aux racks.................................92
Conteneurs d'échantillon ..............................................................................................93
Racks................................................................................................................................94
Types de rack ............................................................................................................94
Intervalles de numéros de rack ..............................................................................95
ID rack.......................................................................................................................95
Classes de rack et couleurs des racks standard ....................................................96
Classes de rack et couleurs des racks MPA...........................................................97
Alignement approprié des tubes échantillon sur un rack...................................98
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
73
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Portoirs ......................................................................................................................... 100
Codes-barres échantillon ................................................................................................. 101
Identification des échantillons................................................................................... 101
Intervalle de lecture des codes-barres échantillon.................................................. 101
Lisibilité des codes-barres échantillon sur les racks ............................................... 102
Roche Diagnostics
74
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Présentation
Présentation
Ce chapitre offre une description détaillée des composants principaux de l'analyseur
modulaire cobas 8000.
En plus de la flexibilité du système qui repose sur de nombreuses combinaisons de
modules, chaque système sera équipé de composants principaux qui représentent la
partie fixe de l'architecture du système. Ces composants sont les suivants :
o
o
o
o
data manager
unité de contrôle
convoyeur de racks
module tampon échantillons
Tous les composants principaux sont décrits dans ce chapitre.
Les racks, portoirs et conteneurs d'échantillons sont également décrits dans ce
chapitre.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
75
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
data manager
data manager
Le PC du data manager est équipé d'un écran de 24 pouces, d'un clavier et d'une
souris.
Le PC du data manager peut être situé à proximité directe de l'instrument cobas 8000
ou à un autre endroit, selon les besoins du laboratoire.
Logiciel du data manager Le logiciel du cobas 8000 data manager est un centre de commande/de contrôle entre
l'instrument cobas 8000 et le SIL du laboratoire.
Le logiciel du data manager est installé sur un PC.
Figure 3-1
Le PC de data manager - exemple d'installation et GUI du logiciel
Répartition des données Le data manager fait partie intégrante du déroulement des opérations du laboratoire
et coordonne les données en temps réel entre l'instrument cobas 8000 et le SIL du
laboratoire.
Le schéma de déroulement des opérations ci-dessous offre un aperçu du type de
données, de leur origine et de leur cible éventuelle :
'HPDQGHV
‡eFKDQWLOORQ
'HPDQGHV
‡eFKDQWLOORQ
'HPDQGHV
‡eFKDQWLOORQ
‡&4
‡&DO
5pVXOWDWV
‡eFKDQWLOORQ
‡&4
5pVXOWDWV
‡eFKDQWLOORQ
‡&4
‡&DO
5pVXOWDWV
‡eFKDQWLOORQ
‡&4
‡&DO
6,/
'0
$ODUPHV
‡$ODUPHVUpVXOWDWV
‡$ODUPHV
LQVWUXPHQW
Figure 3-2
&5
,QVWUXPHQW
$ODUPHV
‡$ODUPHVUpVXOWDWV
‡$ODUPHV
LQVWUXPHQW
cobas 8000 data manager et répartition des données correspondantes
Roche Diagnostics
76
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
data manager
Le logiciel data manager traite les demandes émises par le SIL et transfère les résultats
d'échantillons depuis le système cobas 8000.
Le data manager gère et affiche les résultats patient et de CQ. Il peut également être
utilisé à des fins de traçabilité.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
77
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Plate-forme et fonctions du cobas link
Plate-forme et fonctions du cobas link
La plate-forme du cobas link joue le rôle d'une passerelle pour la récupération et la
répartition d'informations de Roche TeleService Net aux instruments cobas des
laboratoires. Les informations disponibles via le cobas link sont par exemple les
instructions d'utilisation, les fiches de valeur, les remarques importantes et les lettres
de client. Les données relatives à l'instrument, telles que les paramètres d'instrument
spécifiques aux tests et aux lots, sont également transmises.
Le cobas link est un élément obligatoire et fait partie intégrante de l'analyseur
modulaire cobas 8000. Les données contenues dans le data manager sont
automatiquement mises à jour via cobas link. Le logiciel de l'instrument indique
lorsque de nouvelles informations sont disponibles au téléchargement sur le
data manager.
TeleService Net (TSN) L'infrastructure TeleService fournit des services d'information. Ces services
communiquent de façon sécurisée via Internet avec leur équivalent, le cobas link, du
côté du client.
L'illustration ci-dessous indique le mode de communication de cobas link en tant
qu'élément des services en ligne cobas.
,QIUDVWUXFWXUH7HOH6HUYLFH
FREDV¬OLQN
,QWHUQHW
GDWD¬PDQDJHU
,QVWUXPHQWVFREDV
Figure 3-3
Services en ligne cobas
cobas link fonctions Ces fonctions sont disponibles à partir du cobas link :
o
o
o
o
Codes-barres électroniques (e-CB) :
O Paramètres d'instrument spécifiques aux tests
O Valeurs des calibrateurs et des contrôles
Notices électroniques (e-PI) :
O Instructions d'utilisation
O Fiches de valeurs de calibrateurs et de contrôles
O Avertissements importants (par exemple, valeurs de contrôles réattribuées)
O Annonces de l'assistance technique locale
Documents de référence électroniques (informations actuelles sur les produits)
Partage d'écran : fonction de prise en charge de l'instrument et du client.
Roche Diagnostics
78
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Unité de contrôle
Unité de contrôle
REMARQUE
Endommagement de l'instrument dû à des champs magnétiques
r Placez l'écran tactile, l'ordinateur et tous les disques hors de tout champ magnétique.
Le matériel de l'unité de contrôle se compose d'un PC, d'un moniteur à écran tactile,
d'un clavier et d'une souris.
Logiciel de l'unité de contrôle Le logiciel de l'unité de contrôle installé sur le PC de l'unité de contrôle commande
toutes les fonctions de l'instrument. Il effectue entre autres le suivi de toutes les
fonctions du système et affiche tous les types de demande et d'informations de
résultat.
Le logiciel offre une interface utilisateur graphique (GUI) afin que l'utilisateur puisse
gérer toutes les fonctions. Il est possible d'effectuer des actions à partir du GUI à l'aide
de l'écran tactile, de la souris ou de raccourcis clavier.
La figure ci-dessous présente un exemple d'unité de contrôle :
Figure 3-4
Le PC de l'unité de contrôle - exemple d'installation et GUI du logiciel
U Pour consulter la présentation de l'interface utilisateur, voir :
Informations de base sur le logiciel (p. 245)
Moniteur à écran tactile
Le système est équipé d'un moniteur à écran tactile. Le moniteur est utilisé pour :
o
o
o
afficher les informations
naviguer dans le logiciel
initialiser les fonctions de l'instrument
Appuyez avec votre doigt sur l'élément requis ou modifiez-le directement à l'écran. Il
est possible d'accéder à la plupart des éléments du logiciel grâce à l'écran tactile.
Appuyez sur l'élément souhaité (barre de menus, zone de liste, zone de texte, touche,
etc.) pour effectuer une opération. Par exemple, pour afficher le sous-menu Visu
Résultats dans le menu Routine, appuyez sur Routine, puis sur l'onglet Visu
Résultats.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
79
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Unité de contrôle
Q Pour utiliser l'écran, il vous suffit de l'effleurer ; vous n'avez pas besoin d'appuyer dessus. Il
s'agit d'un contact de courte durée. Vous pouvez utiliser votre doigt ou bien un dispositif de
pointage.
Sélection d'éléments Pour sélectionner plusieurs éléments consécutifs, appuyez sur la touche Shift et
touchez le premier élément de la liste. Tout en appuyant sur Shift, touchez le dernier
élément à sélectionner. Tous les éléments, y compris le premier et le dernier
sélectionnés, apparaissent en surbrillance. Il est également possible de toucher le
premier élément et de faire glisser votre doigt jusqu'au dernier élément de la liste.
Pour sélectionner plusieurs éléments non consécutifs, appuyez sur Ctrl, puis touchez
les éléments souhaités.
Clavier
Le clavier permet de naviguer dans le logiciel et d'entrer des informations.
La plupart des fonctions du système peuvent être exécutées via l'écran tactile. Il est
aussi possible d'utiliser des combinaisons de touches individuelles, appelées
« raccourcis clavier », afin de pouvoir exécuter ces fonctions.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Touches de raccourci (p. 277).
Souris
Une souris permet de naviguer dans le logiciel.
Il est possible d'utiliser la souris pour sélectionner des éléments à l'écran et
positionner le curseur à un point d'insertion dans une zone de texte. Pour
sélectionner un élément, placez la souris sur l'élément, puis cliquez dessus.
Imprimante
Le système utilise une imprimante laser. L'imprimante peut être commandée en
option.
Roche Diagnostics
80
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Convoyeur de racks
Le convoyeur de racks est toujours situé sur la gauche d'un système cobas 8000.
Les tâches principales du convoyeur de racks sont les suivantes :
o
o
Positionnement et retrait de tous types de racks
Mise sous et hors tension du système
A
B
C
D
F
E
G
A
Zone de chargement/déchargement D
des racks
B
Port Urgence
E
Statut de chargement du logiciel
(maintenance uniquement)
C
DEL de statut
F
Mise hors tension du système
Figure 3-5
Mise sous tension du système
G
Bouton marche / arrêt du minuteur
Convoyeur de racks vu de face
C
B
A
A
Prise de courant du
convoyeur de racks et
data manager
Figure 3-6
B
Entrée d'alimentation
C
Disjoncteur
Vue arrière du convoyeur de racks
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
81
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Fonctions du convoyeur de racks
Les fonctions du convoyeur de racks sont les suivantes :
o
o
o
o
o
Lecture du code-barres de racks échantillons et de tubes échantillon
Ajustement automatique de la position du tube si le code-barres n'est pas aligné
(en option)
Interrupteur d'alimentation du système
Disjoncteur - partie arrière
Ports de l'interface système - partie arrière, réservés à la maintenance
Fonctions étendues du convoyeur de racks
En plus de la fonctionnalité du convoyeur de racks, il existe des fonctions matérielles
étendues qui sont également contrôlées par celui-ci.
Il s'agit de convoyeurs chargés du transport des racks à travers la structure du système
et de fonctions étendues généralement non accessibles à l'utilisateur. Ces fonctions
sont les suivantes :
o
o
o
o
Mouvement optimisé de tous les racks à l'intérieur du système.
Contrôle de l'attribution dynamique de racks pour tous les compartiments
d'échantillons du module qui sont disponibles avec une configuration de
l'instrument cobas 8000.
Les modules tampon échantillons sont situés à proximité de chaque module mais,
de par leur fonction, ils font partie du convoyeur de racks.
Gestion de l'attribution du matériel CQ dans le compartiment à température
contrôlée situé dans les modules tampon échantillon.
A
A
B
Convoyeur de racks
Figure 3-7
B
Module tampon échantillons
Le convoyeur de racks et un module tampon échantillons
Un système complet peut comprendre jusqu'à 4 modules tampon échantillons qui
sont entièrement contrôlés par le convoyeur de racks.
Roche Diagnostics
82
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Chargement et déchargement des racks
Le chargement et le déchargement des racks seront effectués sur la partie haute du
convoyeur de racks. Lorsque les DEL de statut vertes sont allumées, le système
autorise en permanence le chargement et le déchargement des racks, même si le
système est en fonctionnement.
Q o
Conformément aux bonnes pratiques de laboratoire, maintenez le couvercle fermé lors
des opérations de routine du laboratoire. Ainsi, les échantillons seront protégés et ne
risqueront pas d'être contaminés.
o
o
Avant d'ouvrir le couvercle, vérifiez d'abord les DEL de statut !
o
Avant de placer un portoir, assurez-vous que ses poignées sont dans le sens approprié,
voir l'illustration 3-9p. 84.
o
Déplacez toujours les portoirs de racks avec soin afin d'éviter tout éclaboussement
entre les échantillons. Ainsi, les risques de contamination croisée du matériel
d'échantillon seront écartés !
Vérifiez que toutes les étiquettes codes-barres sont correctement positionnées avant
de placer les racks. Cela limitera les risques d'erreur lors des lectures de codes-barres !
Cette vérification doit être effectuée lors de toute procédure de préroutine.
Vue de dessus, l'unité de transport de racks dispose de quatre voies sur lesquelles les
portoirs de racks contenant les racks échantillons peuvent être chargés sur
l'instrument ou déchargés.
A
C
D
E
B
A
Port Urgence
C
Ligne de retour
B
Zone de déchargement des racks
D
Ligne de transport
E
Zone de chargement des racks
Figure 3-8
Vue de dessus schématique des zones de chargement et de déchargement des
racks
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
83
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Positionnement des portoirs
Les racks sont positionnés sur des portoirs avant d'être chargés dans le système :
Figure 3-9
Chargement des portoirs
Afin d'empêcher tout mauvais positionnement des racks, une seule
position à sens unique des racks est possible. Positionnez les racks exclusivement dans
ce sens !
Roche Diagnostics
84
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Capacités de rack
Les deux voies de droite servent à charger les racks d'échantillons sur l'instrument. La
capacité totale de la zone de chargement est de 4 × 15 racks (300 échantillons) : Les
portoirs de la zone d'entrée peuvent contenir 2 × 15 racks et la zone de compartiment
arrière peut également contenir 2 × 15 racks.
Les deux voies de gauche recueillent les racks dont les mesures sont terminées, jusqu'à
leur déchargement. La capacité de la zone de déchargement est également de
4 × 15 racks. Les racks situés dans la zone de sortie sont en fin de traitement et
peuvent être retirés de la zone de déchargement pour d'autres traitements en
laboratoire ou pour être archivés.
B
C
A
A
DEL de statut
B
Compartiment de déchargement des racks
Figure 3-10
C
Compartiment de chargement des racks
Zones de chargement et de déchargement des racks
La DEL de statut indique si une voie est accessible ou non.
A
DEL de statut allumée : Accès autorisé
Figure 3-11
B
DEL de statut éteinte : Accès non autorisé
État d'affichage des DEL de statut
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
85
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Chargement des racks d'urgence
Dans le port Urgence, les racks Urgence et routine sont traités avec une priorité plus
élevée que les racks d'échantillons patient se trouvant dans la zone de chargement de
racks.
L'utilisation de racks rouges pour les échantillons d'urgence est obligatoire !
Q Sens des étiquettes de code-barres
Si vous n'utilisez pas la fonction de rotation des tubes, assurez-vous que les étiquettes de
code-barres sont alignées correctement pour pouvoir être lues par les lecteurs de codebarres.
U Pour plus d'informations sur les différents types de racks, voir Classes de rack et couleurs
des racks standard (p. 96).
Lecteurs de codes-barres
Tous les racks et tous les échantillons qui sont chargés sur l'instrument sont identifiés
par des lecteurs de code-barres avant de pénétrer dans le système. Les lecteurs de
code-barres effectuent les tâches suivantes :
o Lecture du code-barres de chaque rack
o Lecture du code-barres de chaque échantillon d'un rack
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
ID rack (p. 95)
Codes-barres échantillon (p. 101)
Lisibilité des codes-barres échantillon sur les racks (p. 102)
Échec de lecture de code-barres Si un seul code-barres est illisible, l'échantillon concerné est marqué comme tel dans
l'interface utilisateur. Les codes-barres d'échantillon illisibles peuvent être saisis
manuellement dans la fenêtre Attribution manuelle.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Saisie de codes-barres échantillon
illisibles (p. 316).
Rotation automatique des tubes (en option)
Il est possible d'équiper le convoyeur de racks de la fonction optionnelle de rotation
automatique des tubes. Cette fonction permet de tourner tous les tubes échantillon de
manière à pouvoir lire l'étiquette de code-barres. Des racks de conception spéciales
(racks MPA) doivent être utilisés pour permettre la rotation des tubes échantillon. Les
racks doivent être définis comme spécifiques à la rotation des tubes dans Maint/Prog
> Système > Attribution rack.
U Pour plus d'informations sur les racks, voir :
Types de rack (p. 94)
Racks MPA (p. 102)
Roche Diagnostics
86
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Lors de la rotation, le lecteur de codes-barres lit les codes-barres sur les tubes
échantillon. Lorsque la lecture des codes-barres est terminée, la rotation des tubes
s'interrompt.
Si le code-barres ne peut pas être lu lors de la rotation, une erreur de lecture de codebarres est signalée.
U Pour obtenir de plus amples informations sur la rotation automatique des tubes,
contactez votre représentant Roche.
Interrupteurs d'alimentation
A
B
Interrupteur principal Marche/Arrêt
Figure 3-12
Disjoncteur en position Marche
Interrupteurs d'alimentation
Il existe deux types d'interrupteurs d'alimentation :
o
o
Un bouton poussoir d'alimentation principal destiné à mettre tout le système sous
et hors tension. Ces boutons poussoirs sont situés sur la partie avant du
convoyeur de racks.
Un disjoncteur individuel pour chaque module. Ces disjoncteurs sont situés à
l'arrière de chaque module tampon échantillon et du module ISE.
Les disjoncteurs ont deux fonctions :
o
o
Ils se déclenchent automatiquement en cas d'erreur interne du module
correspondant
Ils peuvent être utilisés comme interrupteur normal pour mettre un module sous
tension ou hors tension, par exemple lors de l'exécution de tâches de maintenance
manuelle sur ce module.
Interrupteurs d'alimentation
Composants correspondants et fonction
Interrupteur principal
Convoyeur de racks. Mise sous tension/hors tension
de l'ensemble de l'instrument, à l'exception des unités
de refroidissement
Tous les disjoncteurs
Mode individuel. Mise sous tension/hors tension du
module concerné, y compris de son unité de
refroidissement
Tableau 3-1
Interrupteurs d'alimentation
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
87
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
A
B
C
A
Module tampon échantillons - Module c 502 C
Module ISE
B
Module tampon échantillons - Module c 701 D
Convoyeur de racks
Figure 3-13
D
Position de tous les disjoncteurs
(les modules c 701 et c 502 sont ici utilisés à titre d'exemple)
Lors d'une opération de routine habituelle, seul l'interrupteur d'alimentation
principal est utilisé. Cela permet à l'ensemble des unités de refroidissement de
continuer à fonctionner et de mettre rapidement sous tension ou hors tension
l'ensemble de l'instrument.
Panneau avant et minuteur
Il est possible de programmer un démarrage automatique de l'instrument grâce au
minuteur situé sur le panneau avant du convoyeur de racks.
A
B
C
D
A
Minuteur
C
DEL Core Load
B
Volet
D
Interrupteur
Figure 3-14
Panneau avant du convoyeur de racks
Roche Diagnostics
88
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Convoyeur de racks
Minuteur Le minuteur numérique permet de programmer différentes heures de mise sous
tension pour chaque jour de la semaine. L'instrument doit toujours être mis hors
tension manuellement ou via la fonction Séquence de mise hors tension.
U Pour obtenir des informations relatives à la programmation du minuteur, voir :
Configurer le minuteur numérique (p. 514)
Vérifier la programmation du minuteur (p. 517)
Interrupteur L'interrupteur doit être placé en position ON pour que le minuteur soit activé. Lors
de la programmation du minuteur, l'interrupteur doit être en position OFF.
DEL Core Load La DEL Core Load s'allume pendant quelques minutes après la mise sous tension.
Cette DEL est utilisée uniquement par le personnel d'assistance Roche.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
89
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Module tampon échantillons
Module tampon échantillons
Le module tampon échantillons est un composant principal, ce qui signifie que cette
unité fait toujours partie du système cobas 8000.
Les fonctions principales du module tampon échantillons sont les suivantes :
o
o
o
Positionnement des racks dans le cadre de la gestion des racks
Compartiment à température contrôlée (de 12 à 16 °C) pour un prolongement de
la durée limite de stockage du matériel CQ auto
Port de backup destiné à l'insertion des racks individuels si un backup manuel est
nécessaire.
U Pour plus de détails sur l'utilisation de ce port, voir Opération backup (p. 523).
A
A
Module tampon échantillons
Figure 3-15
B
B
Port d'opération backup pour une alimentation
des racks manuelle
Module tampon échantillons
Chaque module tampon échantillons peut fournir à tout moment des racks à
n'importe quel module. Chaque rack peut être déplacé du module tampon
échantillons vers un module, via la ligne de transport et la ligne de retour, pour être
traité (p. ex. pour les réanalyses) ou déplacé vers la zone de déchargement des racks.
Le module ISE et le premier module photométrique se partagent un seul module
tampon échantillon.
Roche Diagnostics
90
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Module tampon échantillons
A
B
C
D
A
Réservoir d'eau
C
Disjoncteur
B
Arrivée d'eau
D
Entrée d'alimentation
Figure 3-16
Vue arrière du module tampon échantillons
Le module tampon échantillons est parfaitement aligné avec le module. Il est
totalement contrôlé par le convoyeur de racks.
Le module tampon échantillons ne procède pas à l'écoulement de déchets, cette tâche
est prise en charge par le module correspondant.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
91
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Ce chapitre fournit une description des différents conteneurs d'échantillons et
composants utilisés pour le transport des échantillons.
Présentation des termes relatifs aux échantillons et aux racks
Ce chapitre fournit des informations sur les racks et les échantillons. Les termes
classe d'échantillon, type d'échantillon et classe de rack sont utilisés.
Classes d'échantillon et classes de L'instrument peut traiter différentes classes d'échantillons. Les classes d'échantillon
rack sont attribuées aux classes de rack. Chaque classe de rack dispose de sa propre
couleur de rack. Les classes d'échantillon et de rack sont les suivantes :
o
o
o
Échantillons de patient
O Routine
O URGENCE
O Réanalyse
Calibrateurs
Contrôles
Types d'échantillons et ID rack Les échantillons patient sont disponibles dans différents types d'échantillons. Les
types d'échantillons sont les suivants :
o
o
o
o
o
o
Sérum/plasma
Urine
LCR
Surnageant
Sang total (c 502 uniquement)
Autre
Pour chaque type d'échantillon, les ID rack sont attribués selon des intervalles de
numéros de racks. Afin de traiter ces différents types d'échantillons, un intervalle de
numéros de racks doit être défini pour chaque type d'échantillon.
U Pour davantage d'informations sur les numéros de rack, voir :
Classes de rack et couleurs des racks standard (p. 96)
Intervalles de numéros de rack (p. 95)
Attribution rack (p. 538)
Roche Diagnostics
92
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Conteneurs d'échantillon
Le matériel à analyser est envoyé à l'instrument dans des conteneurs d'échantillons.
Les conteneurs d'échantillons sont disponibles sous différentes formes : tubes ou
godets.
A
B
C
D
A
Tube échantillon
C
Godet standard
B
Microgodet
D
Tube à double fond
Figure 3-17
Exemples de conteneurs d'échantillons
Tubes échantillon Les tubes échantillon sont les tubes primaires utilisés pour les volumes de matériel
plus conséquents.
Les tubes échantillon primaires présentent les dimensions suivantes :
o
o
Diamètre de 13 mm, longueur de 75 ou 100 mm
Diamètre de 16 mm, longueur de 75 ou 100 mm
Godets standard et microgodets Les godets standard et les microgodets sont destinés aux volumes réduits de matériel
d'échantillon. Ils peuvent tous deux être directement placés dans un rack ou dans des
tubes échantillon de 16 mm. Dans le dernier cas, le tube échantillon peut être doté
d'une étiquette de code-barres.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Godets standard et microgodets
(p. 224).
Tubes non standard et à double Les tubes non standard et les tubes à double fond peuvent être utilisés pour les
fond échantillons patient et les contrôles. Tous deux peuvent être insérés directement dans
un rack.
U Pour plus d'informations sur les conteneurs, voir :
Spécifications relatives aux conteneurs (p. 223)
Quel conteneur utiliser selon l'usage ? (p. 225)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
93
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Racks
Il existe différents types et classes de racks pour le système cobas 8000. Ce chapitre
fournit tous les détails concernant les racks.
Types de rack
Il existe deux types de rack pour le système cobas 8000 : les racks standard et les racks
MPA.
Les racks standard sont destinés au transport de tous types de conteneurs
d'échantillon dans le système cobas 8000.
Les racks MPA permettent d'utiliser la fonction de rotation automatique des tubes (le
cas échéant). Les racks MPA sont destinés au transport de tubes échantillon de 13 ou
de 16 mm. Pour la fonction de rotation des tubes, il est nécessaire de procéder à
d'autres réglages sur le système.
B
A
D
C
A
Rack standard
B
Bagues de serrage, permettant d'utiliser
différents diamètres de tube.
C
Fond en caoutchouc, garantissant la bonne
orientation pour la lecture du code-barres
échantillon
Figure 3-18
D
Rack MPA, pour la rotation automatique des
tubes (sans bague de serrage et fond en
caoutchouc)
Comparaison de racks
Caractéristiques
Diamètre de tube
Rack standard
Rack MPA
Flexible,  de 13 à 16 mm
Fixe,  de 13 ou 16 mm
Adaptateurs de godet
disponibles pour les tubes de
13 mm de  ou moins
Godet sur rack
(godet standard ou
microgodet)
Peut être utilisé
Non pris en charge
Classes d'échantillon
Tous
Uniquement pour les
échantillons de routine,
d'urgence et de réanalyse
Couleur du rack de
routine
Gris
Diverses couleurs et intervalles
de rack sont disponibles pour
les différents types d'échantillon
Tableau 3-2
Types de racks et caractéristiques
Roche Diagnostics
94
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Classes de rack et couleurs des racks standard (p. 96)
Classes de rack et couleurs des racks MPA (p. 97)
Types de rack
Classes de racks
Conteneur d'échantillon
Fonction de rotation des
tubes
Rack standard
Toutes les classes de racks
Tous les conteneurs
d'échantillons
–
Rack MPA pour tubes de 13 ou
16 mm
Routine/Réanalyse
Tubes standard
l
Godets et godets sur tube
–
Tubes non standard
l
Tubes à double fond
l(1)
URGENCE(2)
–
l
Calibrateur
–
–
Contrôle
–
–
Lavage
–
–
Tableau 3-3
Rotation des tubes en fonction des types de racks, des classes de racks et des conteneurs d'échantillons
(1) Il est possible d'opérer une rotation des tubes à double fond si des tubes spéciaux à fond arrondi sont utilisés.
(2) L'intervalle des racks d'urgence MPA chevauche l'intervalle des racks d'urgence rouges standard. Par conséquent, soit les racks d'urgence MPA soit
les racks d'urgence standard peuvent être utilisés dans le même intervalle de rack.
Intervalles de numéros de rack
Différents types d'échantillon, tels que Sér/Pl ou urine, peuvent être traités sur
l'analyseur. Pour traiter ces différents types d'échantillon sur différents types de racks
(routine, réanalyse, urgence), des intervalles de numéros de racks doivent être définis
pour chaque type d'échantillon et de rack.
Voici quelques exemples de numéros de rack :
o Sérum : intervalle de numéros de rack 001 à 100
o Urine : intervalle de numéros de rack 401 à 500
U Pour attribuer un numéro de rack à un type d'échantillon, voir Attribution rack (p. 538).
ID rack
Chaque rack est doté d'un numéro d'identification. Il s'agit de l'ID rack.
Chaque rack est identifié et enregistré lorsque son ID code-barres est scanné par le
lecteur de code-barres du convoyeur de racks.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
95
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
A
B
A
ID de rack, lisible par l'utilisateur
Figure 3-19
B
ID de rack avec code-barres, lisible par le
système
(affiché dans l'interface utilisateur)
Positions de l'ID de rack
Classes de rack et couleurs des racks standard
Les racks sont disponibles en différentes couleurs qui sont attribuées aux classes
d'échantillons individuelles. Cela simplifie la manipulation des classes d'échantillons.
Le tableau ci-dessous offre un aperçu des classes de rack :
Classe de
racks
Couleur de rack
Affichage dans le
logiciel
ID de rack sur
l'étiquette
Routine
Gris
50001–50999
0001–3999
60001–60999
70001–70999
80001–80999
URGENCE
Rouge
S40001–S40999
S001–S999
Réanalyse
Rose
R001–R999
R001–R999
Remarque : Les racks roses sont uniquement utilisés pour les réanalyses manuelles en mode
non code-barres !
Tableau 3-4
Classes de rack et couleurs des racks standard
Roche Diagnostics
96
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Classe de
racks
Couleur de rack
Affichage dans le
logiciel
ID de rack sur
l'étiquette
Calibrateur
Noir
C20001–C20999
C001–C999
CQ
Blanc
Q30001–Q30999
Q001–Q999
Rack de
lavage
Vert
W999
W999
Tableau 3-4
Classes de rack et couleurs des racks standard
Classes de rack et couleurs des racks MPA
Les racks MPA destinés aux échantillons de routine existent en différentes couleurs.
Cela permet d'utiliser des racks de différente couleur pour chaque type d'échantillon,
tel que Sér/Pl ou urine, selon les intervalles de rack définis dans Maint/Prog
> Système > Attribution rack.
Q Chevauchement des intervalles de rack
Les racks MPA partagent une partie du même intervalle de rack que les racks standard.
Par conséquent, seul un type de rack peut être utilisé dans le même intervalle de rack : les
racks MPA ou les racks standard.
Si vous chargez un rack dans l'instrument alors qu'un autre rack présentant le même ID est
déjà en cours de traitement, les échantillons du second rack ne seront pas traités.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
97
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
Le tableau ci-dessous offre un aperçu des racks MPA :
Classe de
racks
Couleurs de rack
Affichage dans
le logiciel
ID de rack sur
l'étiquette
Routine
13 mm
Bleu marine
60001–90000(1)
1001–4000(1)
Vert clair
Jaune
Marron
URGENCE
13 mm
Bleu marine
S4501–S4600
S501–S600
Routine
16 mm
Bleu clair
60001–90000(1)
1001–4000(1)
S4801–S4900
S801–S900
Vert clair
Jaune
URGENCE
16 mm
Tableau 3-5
Bleu marine
Racks MPA pour tubes échantillon de 13 et 16 mm
(1) Chaque couleur présente un intervalle d'ID spécifique.
Q Les racks destinés aux tubes de 13 et 16 mm utilisent des couleurs et intervalles de rack
différents, ce qui permet de les distinguer.
Veuillez contacter votre représentant Roche local pour obtenir une liste de commande
détaillée des racks MPA.
Alignement approprié des tubes échantillon sur un rack
Veillez à placer les tubes d'échantillons correctement sur le rack. Cela est
particulièrement important pour les tubes de 13 mm qui sont plus étroits et
davantage susceptibles de s'incliner s'ils ne sont pas placés de façon adéquate. Si les
tubes ne sont pas mis en place correctement en position verticale sur le rack, il se peut
que la pipette échantillon essaie de faire des prélèvements en dehors du tube ou
qu'elle prélève une quantité insuffisante d'échantillon si elle heurte le bord du tube, ce
qui peut entraîner des résultats erronés.
Alignement des tubes La figure suivante illustre les alignements approprié et inapproprié d'un tube
d'échantillons sans adaptateur de échantillon sur le rack.
godet
Les tubes doivent être positionnés de manière parfaitement verticale. Ce
positionnement vertical est indispensable pour assurer une lisibilité des codes-barres
maximale pour chaque tube et ainsi réduire le nombre de problèmes liés aux codesbarres.
Roche Diagnostics
98
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
A
A
B
Correct : position parfaitement alignée
Figure 3-20
B
Incorrect : position mal alignée
Alignement des tubes échantillon
Alignement des tubes Pour améliorer l'alignement des tubes de 13 mm sur le rack, Roche recommande
d'échantillons avec adaptateurs de vivement d'utiliser les adaptateurs de godet de Roche.
godet
Résultats incorrects lorsque les tubes échantillon ne sont pas alignés
verticalement
ATTENTION
Un positionnement inapproprié des tubes échantillon dans les racks peut donner lieu à un
pipetage incorrect des échantillons, ce qui peut entraîner des résultats faussement bas,
notamment lors de l'analyse de dosages immunologiques.
r Utilisez toujours l'adaptateur de godet Roche pour les tubes échantillon présentant un
diamètre extérieur de 13 mm ou moins.
r Utilisez uniquement les tubes échantillon indiqués pour être utilisés avec l'instrument
cobas 8000.
U Voir Spécifications relatives aux conteneurs (p. 223).
Les adaptateurs de godet sont insérés dans les racks standard, comme illustré sur la
figure suivante.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
99
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs
A
B
C
A
Adaptateur de godet Roche
B
Insertion de l'adaptateur dans le rack
Figure 3-21
C
Tube de 13 mm placé dans une position de
rack avec un adaptateur de godet
Positionnement d'un adaptateur de godet dans un rack
Les tubes d'un diamètre extérieur supérieur à 13 mm ne doivent pas être utilisés
conjointement avec des adaptateurs de godet, car l'étiquette code-barres risque d'être
endommagée.
Si des dosages immunologiques sont requis, il est indispensable d'utiliser des
adaptateurs de godet pour les tubes échantillon présentant un diamètre extérieur
inférieur à 13 mm.
Pour les racks MPA, les adaptateurs de godet ne peuvent pas être utilisés.
Portoirs
Les portoirs sont destinés au transport des racks échantillons dans la zone de
chargement/déchargement du convoyeur de racks. Chaque portoir a une capacité de
15 racks. Cela correspond à 75 échantillons pouvant être chargés dans l'instrument à
l'aide d'un portoir.
Figure 3-22
Un portoir et son chargement de racks
Roche Diagnostics
100
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Codes-barres échantillon
Codes-barres échantillon
Ce chapitre fournit des informations sur les codes-barres échantillon.
Identification des échantillons
Tous les échantillons chargés sur l'instrument sont identifiés au moyen de codesbarres. Chaque étiquette de code-barres échantillon permet d'identifier un
échantillon unique.
Les étiquettes de code-barres sur lesquelles figurent les types de code-barres suivants
peuvent être utilisées sur le système cobas 8000 :
o
o
o
o
Code 39
Code 128
ITF
NW7
Résultats incorrects dus à des erreurs de lecture de codes-barres
ATTENTION
Une lecture erronée des codes-barres peut éventuellement passer inaperçue si un check
digit n'est pas utilisé.
r Utilisez les codes barres avec check digit uniquement.
r Utilisez uniquement des étiquettes code-barres avec une bonne qualité d'impression.
r En utilisant le standard ITF, ne mélangez pas les numéros d'ID.
U Pour en savoir plus sur les spécifications relatives aux codes-barres, voir Types de codesbarres (p. 222).
Intervalle de lecture des codes-barres échantillon
Confirmez que la zone de code-barres commence au moins 20 mm au-dessus du
fond du tube. Le code-barres doit se trouver dans la zone de 63 mm et avoir une zone
vierge ≥ 5 mm aux deux extrémités de la zone de code-barres, comme illustré par la
figure ci-dessous. Collez l'étiquette dans l'alignement exact avec l'axe central du tube
échantillon afin de d'empêcher les erreurs de scannage.
17 mm
63 mm
20 mm
Figure 3-23
Intervalle de lecture du lecteur de code-barres
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
101
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Codes-barres échantillon
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement de l'étiquette de code-barres
ATTENTION
Les erreurs de lecture de code-barres peuvent ne pas être détectées si une étiquette est
mal positionnée.
r Conformez-vous à la plage de scannage prévue. Conservez au moins 5 mm de
distance entre l'étiquette et le haut du tube de l'échantillon.
r Mettez l'étiquette en place de façon verticale par rapport au tube de l'échantillon
(inclinaison de 5° maximum). Ne superposez pas les étiquettes.
r N'utilisez pas une étiquette mouillée ou une étiquette comportant déjà des inscriptions.
Lisibilité des codes-barres échantillon sur les racks
Pour éviter des erreurs de lecture de code-barres, il est nécessaire de placer
correctement les étiquettes sur les tubes et d'aligner les tubes correctement sur le rack.
Racks standard Si l'étiquette de code-barres associée à un tube échantillon dans un rack standard est
placée en dehors du périmètre de lecture du code-barres, celle-ci ne peut pas être lue.
Les utilisateurs doivent placer le tube échantillon de manière à ce que l'étiquette de
code-barres soit orientée vers le lecteur de codes-barres.
A
A
B
Position d'étiquette de code-barres correcte
Figure 3-24
A
B
Position d'étiquette de code-barres
incorrecte
Positions d'étiquettes code-barres correctes et incorrectes
Q Assurez-vous que le centre de l'étiquette de code-barres et la fente sont toujours alignées.
Le système ne pourra lire le code-barres que si l'étiquette est correctement positionnée.
Sinon, une erreur de lecture code-barres sera générée.
Racks MPA Si des racks MPA sont utilisés et que le convoyeur de racks est doté de la fonction de
rotation automatique des tubes, l'instrument peut tourner les tubes échantillon de
manière à ce que le code-barres soit lisible. Les racks doivent être définis comme
spécifiques à la rotation des tubes dans Maint/Prog > Système > Attribution rack.
Roche Diagnostics
102
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
3 Composants principaux du système
Codes-barres échantillon
Si un rack est identifié comme un rack avec rotation des tubes, chaque tube
échantillon de ce rack opère une rotation. Lors de la rotation, le lecteur de codebarres lit les tubes échantillon. Lorsque la lecture des codes-barres est terminée, la
rotation des tubes s'interrompt.
Si le code-barres ne peut pas être lu lors de la rotation, une erreur de lecture de codebarres est signalée.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Rotation automatique des tubes (en option) (p. 86)
Types de rack (p. 94)
Saisie de codes-barres échantillon illisibles (p. 316)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
103
3 Composants principaux du système
Analyseur modulaire cobas® 8000
Codes-barres échantillon
Roche Diagnostics
104
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Table des matières
Module cobas ISE
4
Ce chapitre contient une description détaillée du module ISE, de ses composants, de
ses fonctions et de ses spécifications techniques.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Présentation ....................................................................................................................... 107
Vue de dessus ..................................................................................................................... 108
Zone d'échantillonnage .............................................................................................. 109
Zone de mesure ........................................................................................................... 110
Chambre, aiguilles d'aspiration et aiguilles ....................................................... 111
Électrodes............................................................................................................... 112
Déroulement de l'analyse ISE.............................................................................. 113
Vue de face ......................................................................................................................... 114
Seringues ...................................................................................................................... 115
Réactifs ISE .................................................................................................................. 116
Système d'aspiration.................................................................................................... 116
Vue arrière.......................................................................................................................... 117
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
105
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
106
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Présentation
Présentation
Le module ISE est capable de mesurer la concentration en ions dans un liquide. Il
utilise des électrodes sélectives d'ions perméables et une électrode de référence.
Chaque électrode réagit à un type d'ion particulier.
Trois types d'ions peuvent être mesurés :
o
o
o
Sodium
Potassium
Chlorure
Le module ISE est disponible avec une ou deux unités de mesure. La cadence peut
atteindre 1800 tests par heure si le module ISE est équipé de deux unités de mesure
(jusqu'à 300 échantillons par heure et par unité).
Figure 4-1
Module ISE
Composants du module ISE Le module ISE peut être subdivisé en différents composants :
o
Zone d'échantillonnage
U Voir Zone d'échantillonnage (p. 109).
o
Zone de mesure
U Voir Zone de mesure (p. 110).
o
Système des réactifs
U Voir Réactifs ISE (p. 116).
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 114).
o
Composants situés à l'arrière du module
U Voir Vue arrière (p. 117).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
107
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
Vous trouvez ci-dessous une illustration du module ISE vu de dessus.
A
B
A
Zone d'échantillonnage ISE
Figure 4-2
B
Zone de mesure ISE
Composants ISE vus de dessus
La zone d'échantillonnage et la zone de mesure se trouvent sur la partie supérieure du
module ISE. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Roche Diagnostics
108
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Zone d'échantillonnage
Vous trouverez ci-dessous une description des composants et positions :
A
B
C
D
E
F
G
A
Pipette échantillon
E
B
Position d'échantillonnage
F
Position de mesure de l'unité ISE 2
C
Station de rinçage
G
Position de mesure de l'unité ISE 1
D
Solution de lavage d'échantillon 1
Figure 4-3
Solution de lavage d'échantillon 2
Composants de la zone d'échantillonnage
Pipette échantillon ISE La pipette échantillon ISE transporte de petits volumes d'échantillon depuis un tube
échantillon, situé dans un rack échantillon, vers le godet de dilution.
Position d'échantillonnage Si le tube d'échantillon est situé sous la position (A), un faible volume de l'échantillon
patient est aspiré par la pipette échantillon.
Station de rinçage Afin d'empêcher tout problème, l'intérieur et l'extérieur de la pipette échantillon ISE
seront nettoyés avec de l'eau déionisée avant l'aspiration d'un nouvel échantillon
patient.
Solution de lavage d'échantillon 1 Il s'agit d'une solution de nettoyage basique. Les volumes de liquide restants sont
contrôlés par la détection du niveau de liquide. La solution de lavage d'échantillon 1
ne fait pas partie d'une séquence normale ISE et ne sera utilisée que si un lavage
spécial est requis.
Solution de lavage d'échantillon 2 Il s'agit d'une solution de nettoyage acide. Les volumes de liquide restants sont
contrôlés par la détection du niveau de liquide. La solution de lavage d'échantillon 2
ne fait pas partie d'une séquence normale ISE et ne sera utilisée que si un lavage
spécial est requis.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les solutions de nettoyage ISE, voir
Réactifs auxiliaires (module ISE) (p. 350).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
109
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Position de mesure ISE 1 et 2 Le système de pipetage ISE distribue l'échantillon patient dans la chambre située sous
cette position.
Zone de mesure
La zone de mesure comprend une ou deux unités de mesure. Les unités de mesure
ISE 1 et ISE 2 sont des instruments extrêmement sensibles, situés dans un
environnement à température contrôlée de 35 °C ± 2 °C. Dans une unité de mesure,
l'échantillon est mélangé par ultrason avec le réactif. Cette solution passe par des
électrodes sélectives d'ions, afin de déterminer la concentration individuelle en ions.
Les composants principaux d'un compartiment de mesure sont présentés ci-dessous.
A
B
C
D
A
Chambre, aiguilles d'aspiration et aiguilles
C
Pinch valve
B
Électrodes sélective d'ions
D
Électrode de référence ISE
Figure 4-4
L'unité de mesure ISE vue du dessus
Un diagramme schématique du compartiment de mesure ISE est présenté dans la
figure suivante :
A
G
B
C
H G
I
D
J
E
K
A
Aiguille d'aspiration
G
Agitateur ultrasons
B
Aiguille d'aspiration pour l'alimentation des
électrodes ISE
H
Chambre
C
Électrodes Cl-, K+, Na+
I
Alimentation du standard interne
D
Pinch valve
J
Alimentation pour le diluant
E
Électrode de référence
K
F
Alimentation pour la solution de référence
Évacuation pour les électrodes ISE et
l'électrode de référence
Figure 4-5
F
Diagramme schématique de l'unité de mesure ISE
Aiguille d'aspiration Petit système de pipetage pour vider le liquide restant de la chambre.
Aiguille d'aspiration Petit système de pipetage pour aspirer le liquide de la chambre dans les électrodes
ISE.
Roche Diagnostics
110
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Agitateur ultrasons Permet un mélange homogène de l'échantillon et des liquides / diluants.
Chambre Conteneur destiné à recevoir les liquides pour le mélange.
Électrodes Cl-, K+, Na+ Électrodes de conception spécifique. Grâce à des membranes disposant d'une
jonction liquide ouverte, les électrodes peuvent effectuer des mesures sélectives
d'ions.
Électrode de référence (REF) Cette électrode est conçue comme les électrodes sélectives d'ions. Elle est utilisée
exclusivement en tant que référence pour chaque mesure.
Pinch valve La pinch valve est utilisée pour le contrôle du flux de liquide passant par les
électrodes.
Chambre, aiguilles d'aspiration et aiguilles
Vue détaillée de la zone de la chambre :
B
A
C
D
E
A
Godet de dilution
D
Aiguille d'aspiration
B
Aiguille d'aspiration pour l'alimentation des
électrodes ISE
E
Aiguille pour l'alimentation en diluant
C
Aiguille pour l'alimentation en standard
interne
Figure 4-6
La chambre et les éléments liés
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
111
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Électrodes
Le système de mesure ISE se situe dans un compartiment à température contrôlée. Il
se compose de trois cartouches ISE et d'une cartouche de référence.
Cartouches ISE Les cartouches de mesure, chacune contenant une électrode sélective d'ions, sont
placées pour former un circuit unique pour le standard interne et l'échantillon dilué.
Les cartouches suivent le code de couleurs suivant :
Vert
Chlorure
Cl-
Rouge
Potassium
K+
Jaune
Sodium
Na+
Cartouche de référence La cartouche bleue est l'électrode de référence pour toutes les mesures. La solution de
référence ISE est aspirée par cette cartouche.
La différence entre la tension de l'électrode de référence et les électrodes sélectives d'ions
constitue une mesure de la concentration individuelle en ions.
Lors de chaque test, les tensions de SI ISE et de la solution de l'échantillon dilué sont
mesurées pour chaque type d'ion (Cl-, K+, et Na+).
La mesure de toutes les électrodes est effectuée en parallèle. Les tensions obtenues
sont converties en résultats destinés à l'utilisateur.
Roche Diagnostics
112
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse ISE
Le schéma ci-dessous présente les étapes d'une séquence de mesure ISE.
6pTXHQFHGHPHVXUH,6(
1HWWR\DJHGHODFKDPEUH
'LVWULEXWLRQGX6,GDQVODFKDPEUH
eYDFXDWLRQGHODVROXWLRQ6,
&DOLEUDWLRQGHODVROXWLRQGHUpIpUHQFH
5()
6,
5()
'LVWULEXWLRQGHODVROXWLRQGHUpIpUHQFH 5() HWWUDQVSRUWMXVTX jO pOHFWURGH5()
0HVXUHGXVLJQDOREWHQX
&DOLEUDWLRQ&O.1D
'LVWULEXWLRQHWWUDQVSRUWGHODVROXWLRQ6,
MXVTX DX[pOHFWURGHV&O.1D
0HVXUHHWFRQWU{OHGXVLJQDOREWHQX
eYDFXDWLRQGHODVROXWLRQ6,
eYDFXDWLRQGHODVROXWLRQGHUpIpUHQFH 5()
6, 5()
eFKDQWLOORQ',/
5()
0HVXUH&O.1D
'LVWULEXWLRQGHO pFKDQWLOORQ
$MRXWGHGLOXDQWHWPpODQJH
7UDQVSRUWG pFKDQWLOORQGLOXpMXVTX DX[
pOHFWURGHV&O.1D
0HVXUHGXVLJQDOREWHQX
0HVXUHGH5()
'LVWULEXWLRQGHODVROXWLRQGHUpIpUHQFH 5() HWWUDQVSRUWMXVTX jO pOHFWURGH5()
0HVXUHGXVLJQDOREWHQX
&DOFXOGXUpVXOWDWUHODWLIDXVLJQDO5()
eYDFXDWLRQGHVVROXWLRQV
eFKDQWLOORQ',/ 5()
)LQGHODVpTXHQFH,6(
Figure 4-7
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
113
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Vue de face
Le module ISE vu de l'intérieur :
A
B
C
A
Orifices d'écoulement
B
Seringues pour réactifs et échantillons
Figure 4-8
C
Réactifs ISE
Composants situés derrière les portes avant
Le niveau de remplissage de réactif de toutes les solutions est contrôlé à l'aide de
compteurs individuels et doit être réinitialisé lors de la mise en place de nouveaux
flacons.
Orifices d'écoulement Tous les déchets liquides (sérum et KCL) du module ISE s'écouleront par ces orifices.
Dans le cadre de la maintenance, il est nécessaire de nettoyer régulièrement ces
orifices.
Seringues Les seringues échantillon sont remplies avec une eau déionisée exempte de gaz. Les
seringues réactif distribuent le standard interne (SI ISE) et le diluant ISE (Dil. ISE)
vers le godet de dilution. La seringue d'aspiration aspire les solutions par les
électrodes sélectives d'ions et se vide lorsqu'un cycle de mesure est final.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Seringues (p. 115).
Réactifs ISE Les réactifs ISE se situent en bas du module.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Réactifs ISE (p. 116).
Roche Diagnostics
114
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue de face
Seringues
Les seringues aspirent et distribuent les solutions par déplacement positif via les
pipettes ou aiguilles correspondantes.
D
A
E
B
F
C
G
A
Seringue IS-2
D
B
Seringue DIL-2
E
Seringue DIL-1
C
Seringue SIP-2
F
Seringue SIP-1
G
Seringue échantillon
Figure 4-9
Seringue IS-1
Emplacement des seringues
Seringue échantillon Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette dans le
godet. Un détecteur de pression est situé entre la pipette et le système de pipetage ; il
sert à contrôler l'état de l'aspiration d'échantillon et à détecter les caillots.
Seringues réactif Les seringues réactif aspirent et distribuent les réactifs ISE suivants :
o
o
o
SI ISE
Réf. ISE
Dil. ISE
La seringue SI aspire le réactif de standard interne du conteneur dans le
compartiment de réactif et le distribue au cours du cycle de rinçage dans le godet de
dilution pour rincer le mélange d'échantillon précédent dans le conteneur à déchets
ISE via la pipette d'aspiration. Dans un second cycle, elle distribue la quantité requise
de réactif de standard interne pour le processus de mesure.
La seringue d'aspiration (SIP) aspire la solution de référence du conteneur dans le
compartiment de réactif via la cartouche de référence contenant l'électrode de
référence utilisée pour déterminer les valeurs de ligne de base correspondant à zéro
dans les calculs ISE. Au cours de ce processus de mesure, elle aspire l'échantillon dilué
depuis le godet de dilution via la cartouche de référence ISE contenant les électrodes
destinées à la mesure des ions de chlorure, de sodium et de potassium.
La seringue DIL aspire le diluant ISE depuis le conteneur dans le compartiment de
réactif vers le godet de dilution où il est mélangé avec l'échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
115
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Réactifs ISE
D
A
B
E
C
F
A
REF-2 - Solution de référence
D
REF-2 - Solution de référence
B
IS-2 - solution de standard interne
E
DIL-1 - Diluant
C
DIL-2 - Diluant
F
IS-1 - solution de standard interne
Figure 4-10
Emplacement des réactifs ISE
Solution de référence ISE La solution de référence ISE est un liquide passant dans l'électrode de référence. Le
flacon de la solution de référence ISE est placé derrière le flacon de diluant.
Diluant ISE Le diluant ISE sera mélangé avec l'échantillon dans la chambre, puis le mélange sera
aspiré pour passer par les trois électrodes sélectives d'ions.
SI - Standard interne La solution SI contient des concentrations prédéfinies d'ions Cl-, K+ et Na+. Elle sert
de solution de référence traversant les trois électrodes sélectives d'ions. La mesure du
SI et celle de l'échantillon sont effectuées successivement. Le calcul combiné des deux
mesures détermine les valeurs de concentration en ion pour un échantillon
individuel.
Comme les propriétés du SI sont stables, il permet de compenser toute variation de
température.
U Pour obtenir des informations sur le remplacement des réactifs ISE, voir Pour remplacer
un conteneur de réactif ISE (p. 353).
Système d'aspiration
Le système d'aspiration comprend une pompe à vide, un réservoir de vide et un
conteneur à déchets échantillon. Le système d'aspiration aspire les déchets
échantillon depuis le godet de dilution vers le conteneur à déchets. Le système
d'aspiration aspire également des bulles d'air depuis l'unité de dégazage.
Roche Diagnostics
116
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
4 Module cobas ISE
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module.
A
B
C
D
A
Conteneur à déchets
C
Entrée d'alimentation
B
Détecteur de niveau du liquide
D
Disjoncteur
Figure 4-11
Composants ISE vus de l'arrière
Conteneur à déchets Conteneur à déchets liquides concentrés. Ces déchets doivent être traités comme des
déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Détecteur de niveau du liquide Détecteur permettant de détecter le niveau maximum de déchets.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
117
4 Module cobas ISE
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Roche Diagnostics
118
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Table des matières
Module cobas c 701
5
Ce chapitre contient une description détaillée du module c 701 et de ses composants
matériels.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Présentation ....................................................................................................................... 121
Vue de dessus ..................................................................................................................... 122
Zone d'échantillonnage .............................................................................................. 123
Systèmes de pipetage des échantillons ............................................................... 124
Station de rinçage des pipettes échantillon........................................................ 124
Zone des réactifs.......................................................................................................... 125
Compartiments de stockage des réactifs............................................................ 126
Systèmes de pipetage des réactifs........................................................................ 127
Zone du disque réactionnel ....................................................................................... 128
Disque réactionnel................................................................................................ 129
Agitateurs ultrasons.............................................................................................. 129
Bain d'incubation .................................................................................................. 129
Photomètre ............................................................................................................ 130
Unités de rinçage des cuves ................................................................................. 132
Déroulement de l'analyse photométrique.......................................................... 134
Vue de face ......................................................................................................................... 136
Contrôles de maintenance ......................................................................................... 137
Seringues ...................................................................................................................... 138
Détergents et filtre....................................................................................................... 139
Système d'aspiration.................................................................................................... 139
Vue arrière.......................................................................................................................... 140
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
119
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
120
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Présentation
Présentation
Le module c 701 est un instrument informatisé et complètement automatisé, destiné
aux tests in vitro sur un vaste ensemble d'analytes. Le module c 701 exécute des
déterminations de dosages photométriques. Sa cadence est de 2000 tests par heure. Le
module tampon échantillons correspondant dispose d'un compartiment d'accès pour
les échantillons.
A
A
B
Module tampon échantillons
Figure 5-1
B
Module c 701
Module c 701
Composants du module Le module c 701 peut être subdivisé en différentes zones :
cobas c 701
o Zone d'échantillonnage
U Voir Zone d'échantillonnage (p. 123).
o
Zone des réactifs
U Voir Zone des réactifs (p. 125).
o
Zone du disque réactionnel
U Voir Zone du disque réactionnel (p. 128).
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 136).
o
Composants situés à l'arrière du module
U Voir Vue arrière (p. 140).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
121
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
La figure ci-dessous représente une vue de dessus du module.
A
B
C
A
Zone d'échantillonnage
B
Zone des réactifs
Figure 5-2
C
Zone du disque réactionnel
c 701, vue de dessus
Le haut du module comprend les zones d'échantillonnage, de réactif et de disque
réactionnel. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Roche Diagnostics
122
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Zone d'échantillonnage
La zone d'échantillonnage est utilisée pour le transport de liquide échantillon entre
un tube échantillon et une cuvette réactionnelle individuelle.
La zone d'échantillonnage du module c 701 comprend les composants suivants :
o
o
Deux systèmes de pipetage des échantillons
Deux stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes
échantillon.
A
B
C
D
E
F
A
Système de pipetage des échantillons B
D
Solution de lavage d'échantillon 1
B
Système de pipetage des échantillons A
E
Solution de lavage d'échantillon 2
C
Station de rinçage B
F
Station de rinçage A
Figure 5-3
Vue arrière des composants de la zone des échantillons (le couvercle de
protection ayant été retiré)
Système de pipetage des Un système de pipetage des échantillons aspire le liquide échantillon dans les tubes
échantillons échantillon pour le transférer dans les cuves réactionnelles.
Station de rinçage La station de rinçage nettoie l'intérieur et l'extérieur des pipettes après le traitement
d'un échantillon individuel. Cela évite toute interférence entre les échantillons
individuels.
Solution de lavage d'échantillon 1 Utilisée comme solution de nettoyage basique.
Solution de lavage d'échantillon 2 Utilisée comme solution de nettoyage acide.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
123
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des échantillons
Le système de pipetage des échantillons comprend le bras de pipetage et la pipette
échantillon. Quand un rack est en position d'échantillonnage, le système de pipetage
des échantillons transporte l'échantillon du tube échantillon vers une cuve
réactionnelle. Lors de l'aspiration, la détection du niveau de liquide est assurée grâce à
une mesure capacitative hautement sensible et la détection des caillots s'effectue par
mesure de pression.
Une fois l'échantillon aspiré, la pipette se retire de l'échantillon et se déplace vers le
disque réactionnel. Le bras de la pipette échantillon plonge la pipette dans la cuve
réactionnelle au niveau de la position de distribution des échantillons. L'échantillon
est distribué lorsque l'extrémité de la pipette échantillon biseautée est en contact avec
le fond de la cuve réactionnelle. Ceci garantit qu'un volume précis d'échantillon est
déposé au fond de la cuve, même en cas de faible volume de distribution. La pipette
échantillon est montée sur ressort sur le bras afin d'éviter d'endommager la pipette ou
la cuve réactionnelle.
Station de rinçage des pipettes échantillon
La station de rinçage des pipettes échantillon est située entre la position d'aspiration
de l'échantillon et le disque réactionnel. Pour éviter toute interférence, la pipette
échantillon est rincée avec de l'eau déionisée en externe et en interne avant d'aspirer
un nouvel échantillon.
La station de rinçage correspond également à la position d'origine de la pipette
échantillon quand le système de pipetage est en mode Attente.
Roche Diagnostics
124
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Zone des réactifs
La zone des réactifs est utilisée pour le transport des réactifs jusqu'aux cuvettes
réactionnelles individuelles.
La zone des réactifs de ce module comprend les composants suivants :
o
o
o
Deux compartiments de réactifs réfrigérés pour stocker jusqu'à 70 packs de
réactifs (cobas c packs)
Quatre systèmes de pipetage de réactif pour l'aspiration et la distribution des
réactifs
Quatre stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes réactif
D
E
F
A
G
B
H
C
A
Disque réactifs A
E
Système de pipetage des réactifs R2/R3 du
disque B
B
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque A
F
Lecteur RFID (sous le couvercle)
C
Stations de rinçage
G
Disque réactifs B
D
Système de pipetage des réactifs R2/R3 du
disque A
H
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque B
Figure 5-4
Composants réactifs des modules c 701
Disque réactifs A, B Deux compartiments de forme arrondie contenant tous les packs de réactifs. Les deux
compartiments sont réfrigérés et disposent d'un système de contrôle de la
température.
Des couvercles individuels protègent les compartiments. Chaque couvercle possède
un lecteur RFID (Radio Frequency Identification) intégré.
Systèmes de pipetage des réactifs Quatre systèmes de pipetage rotatifs à bras articulé sont utilisés pour transporter les
du disque A, B réactifs des compartiments de réactifs vers les cuves réactionnelles. La pipette réactif
est munie d'un détecteur de niveau de liquide. Lors du chargement d'un nouveau
pack de réactifs, un contrôle du niveau de réactif à l'intérieur de chaque conteneur du
pack du réactifs est effectué.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
125
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Compartiments de stockage des réactifs
Les packs de réactifs sont stockés dans deux compartiments réfrigérés pour le
disque A et le disque B. Un disque de réactifs peut accueillir jusqu'à 35 packs de
réactifs. La capacité totale des deux disques est donc de 70 packs de réactifs.
Les packs de réactifs doivent être chargés manuellement dans les compartiments. Les
grands cobas c packs sont identifiés par une étiquette RFID. Cette étiquette est
scannée par un lecteur RFID situé dans les couvercles des compartiments.
Avant le chargement, de nouveaux grands cobas c packs doivent être ouverts en
dévissant les bouchons. Vous pouvez utiliser le dispositif semi-automatique
d'ouverture de cobas c pack, qui facilite et accélère l'ouverture des cobas c packs.
Soulevez ensuite le couvercle du disque réactifs et placez manuellement les packs de
réactifs, comme illustré dans la figure 5-5.
U Pour des informations détaillées sur le chargement des réactifs, voir Chargement des
packs de réactifs (p. 382).
A
C
D
E
B
A
Étiquette RFID
B
Étiquette RFID sur un grand
cobas c pack
Figure 5-5
C
Unité de lecture RFID disque A
D
Unité de lecture RFID disque B
E
Chargement de réactif (couvercle de
protection retiré)
Chargement des réactifs pour le disque B
Lorsqu'un nouveau pack réactif est placé sur le disque réactifs et que le couvercle est
fermé, un lecteur RFID scanne les données suivantes sur l'étiquette RFID du pack de
réactifs :
o
o
o
ID pack de réactifs (par exemple, 0737550)
ID lot
Numéro du pack de réactifs (numéro de séquence, par exemple, 01983)
Roche Diagnostics
126
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des réactifs
Le système de pipetage des réactifs comprend quatre pipettes réactif (R1-A et R2/3-A
pour le disque réactifs A; R1-B et R2/3-B pour le disque réactifs B) et quatre seringues
réactifs.
Les pipettes réactif transportent les réactifs des compartiments réactifs vers le disque
réactionnel.
Avant chaque pipetage, les pipettes réactif sont rincées à l'eau déionisée en interne et
en externe. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du compartiment de
réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume du réactif est distribué dans une cuve
réactionnelle contenant l'échantillon. Contrairement à la pipette échantillon, la
pipette réactif n'est pas plongée dans la cuve réactionnelle. Le réactif est distribué audessus de la cuve réactionnelle.
Le cycle mécanique du module permet trois temps de réactifs différents : R1, R2 et
R3. Le système de pipetage R1 pipette les réactifs au temps R1. Le système de pipetage
R2 pipette les réactifs aux temps R2 et R3.
Stations de rinçage des pipettes Les stations de rinçage des pipettes réactif sont situées entre les compartiments de
réactif réactifs.
Après chaque distribution de réactif, de l'eau déionisée est injectée sous forte pression
à l'intérieur des pipettes et sur leurs parois extérieures.
Les stations de rinçage correspondent à la position d'origine des pipettes échantillon
quand le module est en mode Attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
127
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Zone du disque réactionnel
La zone du disque réactionnel du module comprend les composants suivants :
o
o
o
o
o
Un disque réactionnel avec les cuves réactionnelles, immergées dans le bain
d'incubation.
Six unités d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges
réactionnels.
Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du
mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle.
Trois unités de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles quand une
mesure de test est terminée.
Un pack de réactifs Ecotergent dans le disque réactifs de droite (B). L'Ecotergent
est un additif pour le bain d'incubation.
Les principaux composants du disque réactionnel sont illustrés dans la figure
suivante.
D
A
E
F
B
C
G
A
Bain d'incubation
D
Unité de rinçage des cuves 3
B
Cuve réactionnelle, détails d'un
segment
E
Unité de rinçage des cuves 2
C
Agitateurs ultrasons
F
Unité de rinçage des cuves 1
Figure 5-6
G
Lampe du photomètre
Disque réactionnel – c 701
Roche Diagnostics
128
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Disque réactionnel
Le disque réactionnel du module c 701 contient 406 cuves réactionnelles en plastique
réutilisables (également connues sous le nom de cuvettes). Ces cuves réactionnelles
sont regroupées en 14 segments comprenant 29 cuves chacun. Toutes les cuves
réactionnelles sont installées dans un bain à température contrôlée. Ce bain
d'incubation maintient les cuves à la température requise de 37 °C (98,6 °F).
Q Les cuves réactionnelles doivent être remplacées une fois par mois car elles se détériorent
progressivement à long terme. Effectuez un blanc cuves une fois par semaine après avoir
rincé le système réactionnel pour vérifier l'intégrité de chaque cuve.
U Voir Pour effectuer un blanc cuves (p. 731).
Agitateurs ultrasons
Les unités d'agitation par ultrasons mélangent les réactifs dans chaque cuve
réactionnelle pour assurer une distribution homogène entre l'échantillon et le réactif.
Trois temps de réactifs R1, R2 et R3 correspondent à des unités d'agitation
indépendantes.
Pour éviter les éclaboussures, le niveau de remplissage du bain d'incubation est vérifié
avant le début du processus d'agitation. Si le niveau du liquide est trop bas, une
alarme (MIXSTP) est émise et le mélange n'est pas effectué.
Une contamination de la surface des unités d'agitation par ultrasons provoquera un
mélange inadéquat. La surface doit être nettoyée au moins tous les trois mois.
L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence. Si l'intensité tombe
sous une certaine limite, une alarme (MIXLOW) est émise, et il faut remplacer le
pack d'agitation par ultrasons. Contactez votre assistance technique pour le
remplacement.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Nettoyage des agitateurs ultrasons
(p. 758).
Bain d'incubation
L'illustration représente la cuvette réactionnelle juste avant son passage devant les
fenêtres du photomètre.
Le bain d'incubation circulaire est rempli d'eau à température contrôlée. L'analyseur
contrôle la température du bain d'incubation et maintient la solution réactionnelle à
une température de 37 °C ( ± 0,1 °C) (98,6 °F (± 0,18 °F).
Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées
du bain d'incubation. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre
de passer à travers l'eau du bain d'incubation et à travers les cuves réactionnelles du
bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain d'incubation et
pénètre le photomètre.
Un détecteur de niveau du liquide détecte le niveau de l'eau du bain. Le détecteur de
niveau du liquide ajoute automatiquement de l'eau déionisée au bain d'incubation
pour compenser l'évaporation, selon le besoin. Cette fonction est assurée même en
mode Attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
129
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Ecotergent L'Ecotergent est un détergent non ionique utilisé pour le bain d'incubation. Il agit
comme un surfactant pour limiter la formation des bulles qui pourraient interférer
avec les mesures photométriques. L'Ecotergent est ajouté automatiquement au bain
d'incubation dès que l'eau est changée. L'Ecotergent remplace l'Hitergent
anciennement utilisé.
U Pour davantage d'informations sur la consommation d'Ecotergent, voir :
Utilisation de Ecotergent (p. 743)
Photomètre
Cette petite illustration montre la lampe du photomètre (couvercle ouvert).
Le photomètre mesure les absorbances des mélanges réactionnels dans les cuves
réactionnelles. Les mesures sont prises pour chaque cuve réactionnelle, au fur et à
mesure de la rotation du disque réactionnel.
La figure ci-dessous illustre le principe de fonctionnement du faisceau de lumière du
photomètre au détecteur.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
Lampe du photomètre
F
Fenêtre optique (entrée)
K
Fenêtre optique
B
Chemise d'eau
G
Bain d'incubation
L
Unité du photomètre
C
Filtre infrarouge
H
Cuve réactionnelle et
dispersion
M Réseau de diffraction
D
Masque
I
Fenêtre optique (sortie)
N
E
Lentille de condenseur
J
Lentille d'imagerie
Figure 5-7
Détecteur
Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre
Lampe du photomètre La lampe du photomètre est située dans un boîtier de refroidissement à eau. Cette
conception assure une émission d'énergie constante de la lampe et prolonge sa durée
de vie.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le remplacement de la lampe du
photomètre, voir
Remplacement de la lampe du photomètre (p. 762).
Trajet optique Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants :
o
o
o
o
Fenêtre du premier bain d'incubation
Eau du bain d'incubation
Cuve réactionnelle et son contenu
Eau du bain d'incubation
Roche Diagnostics
130
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
o
o
Fenêtre du deuxième bain d'incubation
... et le photomètre
Quand le faisceau de lumière pénètre le photomètre, il frappe un réseau de
diffraction. Cela sépare la lumière en longueurs d'onde individuelles et les reflète sur
un réseau fixe de 12 photodiodes. Chaque photodiode est montée sur une position
fixe pour détecter la lumière sur une longueur d'onde individuelle.
L'unité de contrôle utilise les données de paramétrage du test pour sélectionner les
longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est lue et
les résultats sont calculés.
L'unité de contrôle conserve un suivi des tests effectués dans chaque cuve
réactionnelle. Elle sait aussi quand chaque cuve réactionnelle passe devant le trajet
optique du photomètre. Une fois les mesures terminées, l'unité de contrôle calcule les
résultats des tests à partir des valeurs d'absorbance mesurées.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
131
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Unités de rinçage des cuves
3
2
1
Les unités de rinçage de cuve sont situées derrière le disque réactionnel, sur le côté
droit. Elles nettoient, rincent et sèchent les cuves réactionnelles une fois les mesures
d'absorbance terminées.
Pour garantir les performances optiques des cuves réactionnelles, les valeurs
d'absorbance de cuves réactionnelles remplies d'eau sont mesurées pendant le
processus de nettoyage (blanc cuves) et comparées à la valeur enregistrée de la
mesure de blanc cuves hebdomadaire. Le blanc cuves assure le bon état des cuves
réactionnelles, avec une faible marge de tolérance. Si une cuve individuelle ne remplit
pas ces critères prédéfinis, elle est désactivée pour l'utilisation de routine.
Séquence de rinçage des cuves La séquence suivante correspond à l'ordre des opérations de nettoyage, de rinçage et
de séchage des cuves réactionnelles.
6HQVGHURWDWLRQGXGLVTXHUpDFWLRQQHO
A
B
C
D
E
F
G
8QLWpGHULQoDJH
A
D
F
I
L
H
I
J
8QLWpGHULQoDJH
C
E
H
K
N
K
L
%ODQFFXYHV
M
8QLWpGHULQoDJH
B
G
J
M
A
Aspiration du liquide à la fin de la réaction
H
B
Rejet de l'eau de rinçage
I
Aspiration de l'eau de rinçage
C
Aspiration de l'eau de rinçage
J
Rejet de l'eau de rinçage
D
Évacuation de la solution de lavage des
cuves 1
K
Aspiration de l'eau de rinçage et séchage
E
Aspiration de la solution de lavage des
cuves 1
L
Rejet de l'eau du blanc cuves
F
Évacuation de la solution de lavage des
cuves 2
M Aspiration de l'eau du blanc cuves
G
Aspiration de la solution de lavage des
cuves 2
N
Figure 5-8
N
Rejet de l'eau de rinçage
Aspiration de l'eau du blanc cuves et
séchage
Fonctions de rinçage et de lavage des cuves
Roche Diagnostics
132
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Fonctions des aiguilles La forme des aiguilles dépend de leur fonction prévue. Voici une présentation des
aiguilles et de leur fonction :
A
A
B
Aspiration de liquides
Figure 5-9
B
Rejet et aspiration de
liquides
C
C
Séchage de cuve
réactionnelle
Fonctions des aiguilles
L'embout Teflon®‚ représenté à l'étape C, est optimisé pour assurer un séchage parfait
de la cuve réactionnelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
133
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse photométrique
Le déroulement des opérations présenté ci-dessous correspond à une seule séquence
de mesure :
Début
1
2
3
Nettoyage de la cuve réactionnelle
Blanc cuves
Distribution d'échantillons
4 Ajout de réactifs
Ajout de R1 - agitation
Ajout de R2 - agitation
Ajout de R3 - agitation
5
6
7
Calcul du résultat
Nettoyage de la cuve réactionnelle
ARRÊT automatique
Fin
Figure 5-10
Déroulement d'une séquence de mesure
Le tableau suivant fournit une description détaillée du déroulement des mesures.
Description d'une séquence de mesure
1
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
Après le démarrage, les pièces mécaniques sont ramenées à leur position initiale.
L'instrument commence ensuite à rincer la cuve réactionnelle. Le disque réactionnel tourne
en continu. L'aiguille de l'unité de rinçage A aspire le mélange réactionnel depuis la cuve
réactionnelle. Après quelques cycles, la cuve réactionnelle est lavée à l'eau déionisée à l'aide
des aiguilles d'unité de rinçage B/C.
Lors de l'étape suivante, la cuve réactionnelle est lavée avec les aiguilles de l'unité de
rinçage D/E dans le mécanisme de rinçage avec du CellCln° 1. Ensuite, la cuve réactionnelle
est lavée avec les aiguilles de l'unité de rinçage F/G dans le mécanisme de rinçage avec du
CellCln° 2. À l'aide des aiguilles de l'unité de rinçage H/I, la cuve réactionnelle est rincée
avec de l'eau déionisée. La cuve est rincée une deuxième fois à l'eau déionisée par les
aiguilles J/K.
2
Blanc cuves
Tableau 5-1
L'aiguille de l'unité de rinçage L évacue l'eau du blanc cuves. Une valeur de blanc cuves est
mesurée 3 fois. Si la valeur de blanc cuves diffère d'au moins 0,1 de valeurs d'absorbance
(D.O) par rapport à la valeur enregistrée de la mesure de blanc cuves hebdomadaire, cette
cuve est exclue de l'analyse.
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
134
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de dessus
Description d'une séquence de mesure
3
Distribution d'échantillons
Lorsque le rinçage et la mesure du blanc cuves sont terminés, la cuve réactionnelle retrouve
sa position d'échantillonnage et la distribution d'échantillon commence.
Toutes les 1,8 secondes, une séquence de test est initiée, alternant entre les pipettes
échantillon A et B.
4
Ajout de réactifs
Les réactifs R1, R2 et R3 sont ajoutés aux positions et points d'heure déterminés (0, 2 et
5 minutes). Chaque fois qu'un des réactifs R1, R2 et R3 est ajouté, le liquide de la cuve est
mélangé à la position de mélange correspondante à l'aide de l'agitateur à ultrasons.
16,2 s - temps de cycle photométrique 1,8 s - temps d'échantillonnage 3,6 s - temps
d'échantillonnage par pipette échantillon (A ou B)
5
Calcul du résultat
L'échantillonnage est effectué toutes les 1,8 secondes. La mesure est effectuée 38 fois/cuve
en l'espace de 10 minutes. Une fois toutes les mesures effectuées, la concentration est
calculée à l'aide de l'absorbance aux points spécifiés du processus de réaction.
6
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
L'instrument aspire la solution réactionnelle à l'aide des unités de rinçage de cuves, puis
effectue une séquence de lavage au détergent et un rinçage à l'eau.
7
Arrêt automatique
L'instrument se met en mode Attente si le mode Alimentation racks n'est pas activé.
Tableau 5-1
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
135
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Vue de face
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
B
A
C
D
E
F
A
Composants utilisés pour la maintenance
D
Unité de refroidissement
B
Filtre de la valve solénoïde
E
Flacons de détergent (CellCln° 1 et
CellCln° 2)
C
Seringues
F
Orifices d'écoulement de l'eau de
condensation du système d'aspiration
Figure 5-11
Composants situés derrière les portes avant
Composants utilisés pour la Ces DEL de contrôle et d'e statut sont uniquement utilisées à des fins de maintenance.
maintenance
Filtre de la valve solénoïde Le filtre de l'unité de la valve solénoïde empêche l'intrusion de saleté et de poussière
dans l'unité lorsque la valve s'ouvre à l'air.
Seringues Ces seringues sont utilisées pour le transport des réactifs et des liquides échantillons.
Unité de refroidissement L'unité de refroidissement sert à maintenir le bain d'incubation à une température
constante et à refroidir les packs de réactifs.
Flacons de détergent Ces flacons contiennent des détergents utilisés pour le rinçage des cuves.
Orifices d'écoulement Ces deux orifices sont utilisés pour vidanger les deux compartiments réservoirs du
système d'aspiration.
Roche Diagnostics
136
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de face
Contrôles de maintenance
A
B
A
DEL de contrôle
B
Trappe de maintenance
Figure 5-12
C
C
Boutons poussoirs F1 et F2
Composants utilisés pour la maintenance
DEL de contrôle Ces DEL indiquent l'état des sources d'alimentation électrique individuelles. Le vert
indique que toutes les sources d'alimentation électrique fonctionnent normalement.
Trappe de maintenance Cette trappe sert à évacuer le bain d'incubation au cours de la maintenance.
Boutons poussoirs F1 et F2 Le bouton F1 est utilisé à des fins de maintenance. La fonction du bouton F1 change
selon la fonction de maintenance sélectionnée. Il peut par exemple être utilisé pour :
o
o
o
Démarrer le remplissage du bain d'incubation.
Initier le déplacement de bas en haut des aiguilles de rinçage dans une cuvette
réactionnelle afin de vérifier la position correcte de l'embout téflon de l'aiguille.
Déplacer horizontalement les pipettes réactif.
Le bouton F2 est utilisé à des fins de maintenance uniquement.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
137
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Seringues
Les seringues permettent de contrôler les actions de pipetage des différentes pipettes.
Les pipettes sont reliées à la seringue par des tuyaux.
Les seringues sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz. Elles aspirent et
distribuent les solutions par déplacement positif via les pipettes correspondantes.
A
B
C
D
E
F
A
Seringue R1 - disque A
D
Seringue R2/R3 - disque B
B
Seringue R2/R3 - disque A
E
Seringue échantillon - système de pipetage
A
C
Seringue R1 - disque B
F
Seringue échantillon - système de pipetage
B
Figure 5-13
Emplacement des seringues
Seringues réactif La seringue R1 aspire le volume spécifié de réactif R1 et le rejette dans une cuve
réactionnelle.
La seringue R2/R3 aspire le volume spécifié de réactif R2/R3 et le rejette également
dans une cuve réactionnelle en fonction de la configuration du test.
Seringue échantillon Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette dans une
cuve réactionnelle. Un détecteur de pression situé entre la pipette et le système de
pipetage contrôle l'état de l'aspiration d'échantillon et détecte les caillots.
Roche Diagnostics
138
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue de face
Détergents et filtre
A
A
B
Filtre de l'unité de refroidissement
Figure 5-14
C
B
Solution de lavage des cuves 1 (CellCln° 1)
C
Solution de lavage des cuves 2 (CellCln° 2)
Filtre et flacons de détergent
Filtre de l'unité de refroidissement Le radiateur de l'unité de refroidissement est équipé d'un filtre à poussière qui doit
être nettoyé lors de la maintenance régulière.
Flacons de détergent Les deux grands flacons situés derrière la porte avant du module contiennent des
détergents destinés au nettoyage. Les solutions de lavage des cuves 1 et 2 sont
respectivement des détergents basiques et acides.
Système d'aspiration
Le système d'aspiration est situé derrière la partie avant du module. Il se compose de
pompes à vide, de réservoirs de vide, de détecteurs de vide et de tuyaux de connexion.
Le système d'aspiration aspire les déchets du mélange réactionnel dans les cuves
réactionnelles, les transfère dans le conteneur à déchets réactionnels et élimine l'eau
de rinçage des cuves réactionnelles du module par la ligne d'évacuation principale.
Le système d'aspiration doit être contrôlé régulièrement dans le cadre de la
maintenance.
U Pour déterminer l'emplacement des orifices d'écoulement du système d'aspiration,
voir 5-11, p. 136.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
139
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module.
E
F
G
A
B
C
D
A
Orifice d'évacuation des déchets dilués
E
Arrivée d'eau
B
Orifice d'évacuation des déchets hautement
concentrés
F
Disjoncteur
C
Détecteur de niveau de liquide
G
Entrée d'alimentation
D
Réservoir d'eau
Figure 5-15
Vue arrière du module c 701
Déchets dilués Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement.
Déchets hautement concentrés Orifice d'évacuation des déchets hautement concentrés. Ces déchets doivent être
traités comme des déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Q o
o
La manipulation de déchets liquides concentrés dépend des installations dont dispose
le laboratoire. Certains laboratoires utilisent des conteneurs, d'autres raccordent des
tuyaux à leur système d'évacuation.
Lors de l'utilisation de conteneurs à déchets, assurez-vous que le conteneur est bien
présent et vide au début de l'analyse quotidienne.
Détecteur de niveau de liquide Bouchon du réservoir d'eau avec flotteur pour le contrôle du niveau intégré.
Réservoir d'eau Ce réservoir tamponne les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Roche Diagnostics
140
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
5 Module cobas c 701
Vue arrière
Arrivée d'eau Arrivée d'eau principale.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
141
5 Module cobas c 701
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Roche Diagnostics
142
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Table des matières
Module cobas c 702
6
Ce chapitre contient une description détaillée du module c 702 et de ses composants
matériels.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Présentation ....................................................................................................................... 145
Vue de dessus ..................................................................................................................... 146
Zone d'échantillonnage .............................................................................................. 147
Systèmes de pipetage des échantillons ............................................................... 148
Station de rinçage des pipettes échantillon........................................................ 148
Zone des réactifs.......................................................................................................... 149
Compartiments de stockage des réactifs............................................................ 150
Systèmes de pipetage des réactifs........................................................................ 150
Reagent manager ......................................................................................................... 151
Panneau de contrôle ............................................................................................. 152
Port de chargement............................................................................................... 153
Rotor tampon ........................................................................................................ 154
Mécanisme de transfert........................................................................................ 154
Plateau de déchargement ..................................................................................... 154
Port de retour ........................................................................................................ 156
Poubelle à bouchons ............................................................................................. 156
Port d'opération backup....................................................................................... 157
Zone du disque réactionnel ....................................................................................... 158
Disque réactionnel................................................................................................ 159
Agitateurs ultrasons.............................................................................................. 159
Bain d'incubation .................................................................................................. 159
Photomètre ............................................................................................................ 160
Unités de rinçage des cuves ................................................................................. 161
Déroulement de l'analyse photométrique.......................................................... 163
Vue de face ......................................................................................................................... 165
Contrôles de maintenance ......................................................................................... 166
Seringues ...................................................................................................................... 167
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
143
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Détergents et filtre....................................................................................................... 168
Système d'aspiration.................................................................................................... 168
Vue arrière.......................................................................................................................... 169
Roche Diagnostics
144
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Présentation
Présentation
Le module c 702 est un instrument informatisé et complètement automatisé, destiné
aux tests in vitro sur un vaste ensemble d'analytes. Le module c 702 exécute des
déterminations de dosages photométriques. Sa cadence est de 2000 tests par heure. Le
module tampon échantillons correspondant dispose d'un compartiment d'accès pour
les échantillons.
Le module c 702 est équipé du reagent manager, système de
chargement/déchargement automatique des packs de réactifs. Le reagent manager
constitue l'unique différence avec le module c 701.
A
B
C
A
Reagent manager
B
Module tampon échantillons c 702
Figure 6-1
C
Module c 702
Module c 702
Composants du module Le module c 702 peut être subdivisé en différentes zones :
cobas c 702
o Zone d'échantillonnage
U Voir Zone d'échantillonnage (p. 147).
o
Zone des réactifs
U Voir Zone des réactifs (p. 149).
o
Composants du reagent manager
U Voir Reagent manager (p. 151).
o
Zone du disque réactionnel
U Voir Zone du disque réactionnel (p. 158).
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 165).
o
Composants situés à l'arrière du module
U Voir Vue arrière (p. 169).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
145
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
La figure ci-dessous représente une vue de dessus du module.
B
A
C
D
A
Reagent manager
C
Zone des réactifs
B
Zone d'échantillonnage
D
Zone du disque réactionnel
Figure 6-2
c 702, vue de dessus
La partie supérieure du module comprend la zone d'échantillonnage, la zone Réactifs
et la zone du disque réactionnel, ainsi que les composants du reagent manager. Les
sections suivantes décrivent ces zones.
Roche Diagnostics
146
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Zone d'échantillonnage
La zone d'échantillonnage est utilisée pour le transport de liquide échantillon entre
un tube échantillon et une cuvette réactionnelle individuelle.
La zone d'échantillonnage du module c 702 comprend les composants suivants :
o
o
Deux systèmes de pipetage des échantillons
Deux stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes
échantillon.
A
B
C
D
E
F
A
Système de pipetage des échantillons B
D
Solution de lavage d'échantillon 1
B
Système de pipetage des échantillons A
E
Solution de lavage d'échantillon 2
C
Station de rinçage B
F
Station de rinçage A
Figure 6-3
Vue arrière des composants de la zone des échantillons (le couvercle de
protection ayant été retiré)
Système de pipetage des Un système de pipetage des échantillons aspire le liquide échantillon dans les tubes
échantillons échantillon pour le transférer dans les cuves réactionnelles.
Station de rinçage La station de rinçage nettoie l'intérieur et l'extérieur des pipettes après le traitement
d'un échantillon individuel. Cela évite toute interférence entre les échantillons
individuels.
Solution de lavage d'échantillon 1 Utilisée comme solution de nettoyage basique.
Solution de lavage d'échantillon 2 Utilisée comme solution de nettoyage acide.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
147
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des échantillons
Le système de pipetage des échantillons comprend le bras de pipetage et la pipette
échantillon. Quand un rack est en position d'échantillonnage, le système de pipetage
des échantillons transporte l'échantillon du tube échantillon vers une cuve
réactionnelle. Lors de l'aspiration, la détection du niveau de liquide est assurée grâce à
une mesure capacitative hautement sensible et la détection des caillots s'effectue par
mesure de pression.
Une fois l'échantillon aspiré, la pipette se retire de l'échantillon et se déplace vers le
disque réactionnel. Le bras de la pipette échantillon plonge la pipette dans la cuve
réactionnelle au niveau de la position de distribution des échantillons. L'échantillon
est distribué lorsque l'extrémité de la pipette échantillon biseautée est en contact avec
le fond de la cuve réactionnelle. Ceci garantit qu'un volume précis d'échantillon est
déposé au fond de la cuve, même en cas de faible volume de distribution. La pipette
échantillon est montée sur ressort sur le bras afin d'éviter d'endommager la pipette ou
la cuve réactionnelle.
Station de rinçage des pipettes échantillon
La station de rinçage des pipettes échantillon est située entre la position d'aspiration
de l'échantillon et le disque réactionnel. Pour éviter toute interférence, la pipette
échantillon est rincée avec de l'eau déionisée en externe et en interne avant d'aspirer
un nouvel échantillon.
La station de rinçage correspond également à la position d'origine de la pipette
échantillon quand le système de pipetage est en mode Attente.
Roche Diagnostics
148
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Zone des réactifs
La zone des réactifs est utilisée pour le transport des réactifs jusqu'aux cuvettes
réactionnelles individuelles.
La zone des réactifs de ce module comprend les composants suivants :
o
Deux compartiments de réactifs réfrigérés pour stocker jusqu'à 70 packs de
réactifs (cobas c packs)
Quatre systèmes de pipetage de réactif pour l'aspiration et la distribution des
réactifs
Quatre stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes réactif
o
o
D
E
F
A
G
B
C
A
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque A
E
Système de pipetage des réactifs R2/R3 du
disque B
B
Disque réactifs A
F
Système de pipetage des réactifs R1 du
disque B
C
Stations de rinçage
G
Disque réactifs B
D
Système de pipetage des réactifs R2/R3 du
disque A
Figure 6-4
Composants réactifs des modules c 702
Disque réactifs A, B Deux compartiments de forme arrondie contenant tous les packs de réactifs. Les deux
compartiments sont réfrigérés et disposent d'un système de contrôle de la
température.
Systèmes de pipetage des réactifs Quatre systèmes de pipetage rotatifs à bras articulé sont utilisés pour transporter les
du disque A, B réactifs des compartiments de réactifs vers les cuves réactionnelles. La pipette réactif
est munie d'un détecteur de niveau de liquide. Lors du chargement d'un nouveau
pack de réactifs, un contrôle du niveau de réactif à l'intérieur de chaque conteneur du
pack du réactifs est effectué.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
149
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Compartiments de stockage des réactifs
Les packs de réactifs sont stockés dans deux compartiments réfrigérés pour le
disque A et le disque B. Un disque de réactifs peut accueillir jusqu'à 35 packs de
réactifs. La capacité totale des deux disques est donc de 70 packs de réactifs.
Les packs de réactif sont chargés automatiquement dans les compartiments par le
reagent manager. Les grands cobas c packs sont identifiés par une étiquette RFID.
Cette étiquette est scannée par un lecteur RFID situé dans le reagent manager.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Reagent manager (p. 151)
Chargement des packs de réactifs (p. 382)
Systèmes de pipetage des réactifs
Le système de pipetage des réactifs comprend quatre pipettes réactif (R1-A et R2/3-A
pour le disque réactifs A; R1-B et R2/3-B pour le disque réactifs B) et quatre seringues
réactifs.
Les pipettes réactif transportent les réactifs des compartiments réactifs vers le disque
réactionnel.
Avant chaque pipetage, les pipettes réactif sont rincées à l'eau déionisée en interne et
en externe. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du compartiment de
réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume du réactif est distribué dans une cuve
réactionnelle contenant l'échantillon. Contrairement à la pipette échantillon, la
pipette réactif n'est pas plongée dans la cuve réactionnelle. Le réactif est distribué audessus de la cuve réactionnelle.
Le cycle mécanique du module permet trois temps de réactifs différents : R1, R2 et
R3. Le système de pipetage R1 pipette les réactifs au temps R1. Le système de pipetage
R2 pipette les réactifs aux temps R2 et R3.
Stations de rinçage des pipettes Les stations de rinçage des pipettes réactif sont situées entre les compartiments de
réactif réactifs.
Après chaque distribution de réactif, de l'eau déionisée est injectée sous forte pression
à l'intérieur des pipettes et sur leurs parois extérieures.
Les stations de rinçage correspondent à la position d'origine des pipettes échantillon
quand le module est en mode Attente.
Roche Diagnostics
150
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Reagent manager
Le reagent manager charge et décharge automatiquement les packs de réactifs sur les
disques de réactifs (A et B). Une fois que vous avez placé un pack de réactifs dans le
port de chargement, le système décide automatiquement du disque de réactifs sur
lequel le pack de réactifs est chargé (sauf spécification contraire de l'utilisateur). Le
reagent manager vous autorise à charger des packs de réactifs lorsque la DEL verte du
port de chargement est allumée (en mode Attente ou pendant le fonctionnement).
La zone reagent manager du module c 702 comprend les composants suivants :
A
B
C
D
A
Tour de contrôle
C
Plateau de déchargement
B
Panneau de contrôle
D
Mécanisme de transfert de la pince
Figure 6-5
Composants de la zone reagent manager
Tour de contrôle La tour de contrôle, située sur la partie supérieure du module tampon échantillons,
comprend un panneau de contrôle, un port de chargement, un rotor tampon, un port
de retour et une poubelle à bouchons.
Le rotor tampon, présentant une capacité de 10 packs réactifs, contient ceux-ci
jusqu'à ce qu'ils soient chargés sur les disques réactifs. Le reagent manager retire les
bouchons des packs de réactifs. Ensuite, les packs sont immédiatement transférés
dans les risques réactifs.
Mécanisme de transfert Le mécanisme de transfert est situé dans l'unité d'analyseur et fonctionne
horizontalement au-dessus des disques réactifs. Avec son bras à pince, le mécanisme
transfère les packs de réactifs vers et depuis les disques réactifs et vers le plateau de
déchargement.
Plateau de déchargement Après utilisation, la pince transfère les packs de réactifs depuis les disques réactifs
vers le plateau de déchargement où vous pouvez alors les retirer.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
151
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle est l'interface du reagent manager. Les quatre touches du
panneau vous permettent de sélectionner le mode de chargement (Tampon ou
Direct) et, si nécessaire, un disque cible particulier (A ou B) pour les packs de réactifs
que vous chargez.
A
B
D
F
E
G
A
Touche pour le disque A (mode Direct)
E
DEL de statut : Calibration
B
Touche Auto (mode Direct)
F
Port de chargement et DEL de statut
C
Touche Tampon (mode Tampon)
G
Port de retour et DEL de statut
D
Touche pour le disque B (mode Direct)
Figure 6-6
Modes de chargement
C
Mode
Tampon
Tour de contrôle du reagent manager
Touche
Description
BUFFER
Le pack de réactifs reste sur le rotor tampon autant de temps
que nécessaire.
Le système décide de l'heure de chargement et du disque réactifs
cible.
Direct
Tableau 6-1
AUTO
Charge le pack de réactifs dès que possible. Le disque réactifs
cible est attribué par le système.
Si le module est en mode Attente, le réactif est immédiatement
chargé. Lors du fonctionnement, le réactif est chargé quand le
statut devient Chargement échantillon (Arrêt É.).
A ou B
Charge le pack de réactifs dès que possible vers le disque A ou B.
Si le module est en mode Attente, le réactif est immédiatement
chargé. Lors du fonctionnement, le réactif est chargé quand le
statut devient Chargement échantillon (Arrêt É.).
Modes de chargement
Q Le mode de chargement sélectionné reste activé jusqu'à ce qu'un autre mode soit
sélectionné.
U Pour obtenir des informations sur le chargement des packs de réactifs,
voir Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 702) (p. 381).
Roche Diagnostics
152
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Calibration - Statut Une DEL jaune dans la partie inférieure du panneau indique s'il est recommandé de
calibrer un pack de réactifs dans le rotor tampon. Si cette DEL est allumée, consultez
la fenêtre Supervision reagent manager.
Port de chargement
Le port de chargement permet le chargement continu de packs de réactifs, que le
module soit en mode Attente ou Opération, tant que la DEL verte est allumée.
A
B
C
D
A
Obturateur devant le port de chargement
C
DEL de statut : Port de chargement
B
Rotor tampon (à l'intérieur de la tour)
D
Table de préparation des réactifs
Figure 6-7
Port de chargement
Lorsque le capteur au niveau du port de chargement détecte un pack de réactifs,
l'obturateur s'ouvre et le pack est automatiquement entraîné à l'intérieur. Dix
secondes après le dernier chargement d'un pack ou en cas de rotor tampon plein, le
reagent manager passe en session de transfert et la DEL verte s'éteint. Lors de la
session de transfert, les packs de réactifs sont chargés sur les disques réactifs. Une fois
la session de transfert terminée, le port est à nouveau disponible pour le chargement.
Q o
Assurez-vous de placer un pack de réactifs de telle sorte que l'étiquette avec le nom
du test soit orientée vers la gauche.
o
Si un pack de réactifs est inséré dans le mauvais sens, il ne sera pas entraîné dans le
système de chargement automatique. La DEL au niveau du port de chargement
clignote.
o
Ne poussez pas le pack de réactifs contre l'obturateur. N'inclinez pas le pack de
réactifs.
La table de préparation des réactifs, située sur le côté avant, vous permet de placer
jusqu'à sept packs de réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
153
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Rotor tampon
Le rotor tampon à l'intérieur de la tour de contrôle peut accueillir jusqu'à 10 packs de
réactifs. Les packs de réactifs restent dans le rotor tampon ou sont chargés
directement en fonction du mode de chargement que vous avez sélectionné.
Chaque grand cobas c pack est équipé d'une étiquette RFID (Radio Frequency
IDentification). L'étiquette RFID est lue pendant que le pack de réactifs est chargé sur
le rotor tampon.
Q Si un pack de réactifs est utilisé pour une mesure alors que sa stabilité à bord du reagent
manager a expiré depuis plus de 30 minutes tandis que celui-ci était sur le rotor tampon,
une alarme résultats (OBS.RM) est associée aux résultats.
Mécanisme de transfert
Le mécanisme de transfert est situé dans l'unité d'analyseur et fonctionne
horizontalement au-dessus des disques réactifs A et B. Un bras de pince, monté sur
les mécanismes se déplaçant sur des axes x et y, prélève les packs de réactifs et les
transfère vers leur destination. Le couvercle au-dessus de chaque disque réactifs
dispose d'un volet d'ouverture automatisé permettant l'entrée et la sortie des packs de
réactifs.
REMARQUE
Endommagement du mécanisme de transfert des packs de réactifs (c 702
uniquement)
Une charge excessive sur le mécanisme de transfert peut endommager le système.
r Ne vous appuyez pas sur le mécanisme de transfert des packs de réactifs.
r Prenez notamment en compte l'étiquette de sécurité suivante de l'instrument : T-3
(p. 37).
Q En cas d'interruption de fonctionnement
Si, pour une raison ou pour une autre, le système s'arrête lors du fonctionnement et si le
bras de pince se trouve dans une autre position, vous devrez peut-être déplacer
manuellement le bras de pince vers l'extrémité gauche ou droite avant d'effectuer une
réinitialisation. Dans le cas contraire, le module ne se remettra pas en route et une alarme
sera émise.
Plateau de déchargement
Les packs de réactifs sélectionnés pour le déchargement sont transférés depuis les
disques réactifs vers le plateau de déchargement. La sélection peut être effectuée soit
automatiquement par le système (par exemple, packs de réactifs vides), soit
manuellement par l'utilisateur.
La porte sur le devant du module permet d'accéder au plateau sans ouvrir le couvercle
supérieur.
Roche Diagnostics
154
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
A
A
B
Porte devant le plateau de déchargement
Figure 6-8
C
B
DEL de statut : Accès au plateau de
déchargement
C
DEL de statut : Packs de réactifs remplis
Plateau de déchargement
Le plateau dispose de deux voies ; sa capacité totale est de 12 packs. Les deux voies
peuvent être utilisées pour les packs vides, mais seule la voie de droite est utilisée pour
les packs contenant encore du réactif. Par conséquent, si des packs de réactifs remplis
sont présents sur la voie de droite, les packs vides ne sont collectés que sur la voie de
gauche.
DEL Il y a deux indicateurs lumineux à DEL dans la zone située sous la porte :
o
o
La DEL verte, sur le côté gauche, indique si le plateau de déchargement est
accessible.
La DEL jaune, sur le côté droit, indique si un pack de réactifs sur la voie de droite
du plateau contient toujours du réactif.
Déchargement des packs de Le plateau de déchargement se présente sous la forme d'un tiroir ; vous devez l'ouvrir
réactifs pour retirer les packs de réactifs. Une fois le plateau complètement ouvert, le système
réinitialise l'inventaire de packs de réactifs présent sur le plateau.
De plus, vous pouvez décharger manuellement des packs de réactifs spécifiques vers
le plateau, via l'interface utilisateur (Réactif > Détails > Déchargement pack R.).
Q o
o
Veillez à tirer le plateau jusqu'au bout pour retirer les packs de réactifs. Sinon, le
système ne réinitialisera pas l'inventaire des packs de réactifs présents sur le plateau.
Les données actuelles (telles que le statut de stabilité à bord) sont inscrites sur
l'étiquette RFID du pack de réactifs en cours de déchargement.
U Pour obtenir des informations sur le déchargement des packs de réactifs, voir :
Pour retirer des packs de réactifs automatiquement déchargés du plateau de déchargement
(p. 389)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
155
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Port de retour
Le port de retour est utilisé si un pack de réactifs doit être éjecté du rotor tampon
pour une raison ou une autre. Il est également possible d'éjecter un pack de réactifs
manuellement via l'interface utilisateur.
A
A
B
Poubelle à bouchons
Figure 6-9
C
B
DEL de statut : Port de retour
C
Port de retour
Port de retour
Pour retirer un pack de réactifs du port de retour, vous devez ouvrir le couvercle
transparent. La DEL jaune à côté du port indique si un pack de réactifs est présent au
niveau du port de retour.
Poubelle à bouchons
Juste avant le transfert du pack de réactifs vers un disque réactifs, les bouchons sont
automatiquement retirés des packs.
La poubelle à bouchons se situe dans la partie inférieure gauche de la tour de
contrôle. Les bouchons retirés sont collectés dans cette poubelle. Veillez à vider la
poubelle régulièrement avant qu'elle ne soit pleine. La capacité de la poubelle est
d'environ 100 bouchons de réactifs.
U Voir Pour vider la poubelle à bouchons (p. 393).
Q o
o
Une alarme jaune se déclenche lorsque la poubelle à bouchons est remplie à 80 %.
Lorsque la poubelle est pleine, une alarme rouge s'affiche, entraînant l'arrêt du module.
Veillez à appuyer sur la touche de réinitialisation de l'interface utilisateur une fois la
poubelle vidée.
Roche Diagnostics
156
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Inflammation cutanée ou blessure provoquée par des résidus de réactifs sur des
bouchons de réactifs
AVERTISSEMENT
Un contact direct avec des réactifs de dosage ou des détergents entraîne un risque
d'irritation cutanée ou d'inflammation.
r Videz régulièrement la poubelle à bouchons. Ne la laissez pas déborder et ne laissez
pas les réactifs se déverser.
r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (tels que des gants de protection).
REMARQUE
Dommages causés à l'instrument dus à la réutilisation de bouchons de réactifs
Il est possible que le mécanisme de décapsulage ne manipule pas correctement les
bouchons réutilisés. Lorsqu'un pack de réactifs stocké provisoirement est rechargé, les
bouchons réutilisés peuvent sauter accidentellement et rester coincés dans le mécanisme.
r Ne réutilisez jamais un bouchon de réactif récupéré dans la boîte à déchets.
Port d'opération backup
Le port de backup destiné au chargement des racks d'échantillons se situe sous la
table de préparation. Pour accéder au port de backup, détachez la table de
préparation en dévissant la vis de support noire.
A
B
C
A
Table de préparation
B
Vis de support
Figure 6-10
C
Port d'opération backup pour une
alimentation des racks manuelle
Port d'opération backup sous la table de préparation
U Pour obtenir des informations sur le mode Opération backup, voir :
Opération backup (p. 523)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
157
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Zone du disque réactionnel
La zone du disque réactionnel du module comprend les composants suivants :
o
o
o
o
o
Un disque réactionnel avec les cuves réactionnelles, immergées dans le bain
d'incubation.
Six unités d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges
réactionnels.
Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du
mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle.
Trois unités de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles quand une
mesure de test est terminée.
Un pack de réactifs Ecotergent dans le disque réactifs de droite (B). L'Ecotergent
est un additif pour le bain d'incubation.
Les principaux composants du disque réactionnel sont illustrés dans la figure
suivante.
D
A
E
F
B
C
G
A
Bain d'incubation
D
Unité de rinçage des cuves 3
B
Cuve réactionnelle, détails d'un
segment
E
Unité de rinçage des cuves 2
C
Agitateurs ultrasons
F
Unité de rinçage des cuves 1
Figure 6-11
G
Lampe du photomètre
Disque réactionnel – c 702
Roche Diagnostics
158
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Disque réactionnel
Le disque réactionnel du module c 702 contient 406 cuves réactionnelles en plastique
réutilisables (également connues sous le nom de cuvettes). Ces cuves réactionnelles
sont regroupées en 14 segments comprenant 29 cuves chacun. Toutes les cuves
réactionnelles sont installées dans un bain à température contrôlée. Ce bain
d'incubation maintient les cuves à la température requise de 37 °C (98,6 °F).
Q Les cuves réactionnelles doivent être remplacées une fois par mois car elles se détériorent
progressivement à long terme. Effectuez un blanc cuves une fois par semaine après avoir
rincé le système réactionnel pour vérifier l'intégrité de chaque cuve.
U Voir Pour effectuer un blanc cuves (p. 731).
Agitateurs ultrasons
Les unités d'agitation par ultrasons mélangent les réactifs dans chaque cuve
réactionnelle pour assurer une distribution homogène entre l'échantillon et le réactif.
Trois temps de réactifs R1, R2 et R3 correspondent à des unités d'agitation
indépendantes.
Pour éviter les éclaboussures, le niveau de remplissage du bain d'incubation est vérifié
avant le début du processus d'agitation. Si le niveau du liquide est trop bas, une
alarme (MIXSTP) est émise et le mélange n'est pas effectué.
Une contamination de la surface des unités d'agitation par ultrasons provoquera un
mélange inadéquat. La surface doit être nettoyée au moins tous les trois mois.
L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence. Si l'intensité tombe
sous une certaine limite, une alarme (MIXLOW) est émise, et il faut remplacer le
pack d'agitation par ultrasons. Contactez votre assistance technique pour le
remplacement.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Nettoyage des agitateurs ultrasons
(p. 758).
Bain d'incubation
L'illustration représente la cuvette réactionnelle juste avant son passage devant les
fenêtres du photomètre.
Le bain d'incubation circulaire est rempli d'eau à température contrôlée. L'analyseur
contrôle la température du bain d'incubation et maintient la solution réactionnelle à
une température de 37 °C ( ± 0,1 °C) (98,6 °F (± 0,18 °F).
Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées
du bain d'incubation. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre
de passer à travers l'eau du bain d'incubation et à travers les cuves réactionnelles du
bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain d'incubation et
pénètre le photomètre.
Un détecteur de niveau du liquide détecte le niveau de l'eau du bain. Le détecteur de
niveau du liquide ajoute automatiquement de l'eau déionisée au bain d'incubation
pour compenser l'évaporation, selon le besoin. Cette fonction est assurée même en
mode Attente.
Ecotergent L'Ecotergent est un détergent non ionique utilisé pour le bain d'incubation. Il agit
comme un surfactant pour limiter la formation des bulles qui pourraient interférer
avec les mesures photométriques. L'Ecotergent est ajouté automatiquement au bain
d'incubation dès que l'eau est changée. L'Ecotergent remplace l'Hitergent
anciennement utilisé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
159
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
U Pour davantage d'informations sur la consommation d'Ecotergent, voir :
Utilisation de Ecotergent (p. 743).
Photomètre
Cette petite illustration montre la lampe du photomètre (couvercle ouvert).
Le photomètre mesure les absorbances des mélanges réactionnels dans les cuves
réactionnelles. Les mesures sont prises pour chaque cuve réactionnelle, au fur et à
mesure de la rotation du disque réactionnel.
La figure ci-dessous illustre le principe de fonctionnement du faisceau de lumière du
photomètre au détecteur.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
Lampe du photomètre
F
Fenêtre optique (entrée)
K
Fenêtre optique
B
Chemise d'eau
G
Bain d'incubation
L
Unité du photomètre
C
Filtre infrarouge
H
Cuve réactionnelle et
dispersion
M Réseau de diffraction
D
Masque
I
Fenêtre optique (sortie)
N
E
Lentille de condenseur
J
Lentille d'imagerie
Figure 6-12
Détecteur
Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre
Lampe du photomètre La lampe du photomètre est située dans un boîtier de refroidissement à eau. Cette
conception assure une émission d'énergie constante de la lampe et prolonge sa durée
de vie.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le remplacement de la lampe du
photomètre, voir
Remplacement de la lampe du photomètre (p. 762).
Trajet optique Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants :
o
o
o
o
o
o
Fenêtre du premier bain d'incubation
Eau du bain d'incubation
Cuve réactionnelle et son contenu
Eau du bain d'incubation
Fenêtre du deuxième bain d'incubation
... et le photomètre
Roche Diagnostics
160
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Quand le faisceau de lumière pénètre le photomètre, il frappe un réseau de
diffraction. Cela sépare la lumière en longueurs d'onde individuelles et les reflète sur
un réseau fixe de 12 photodiodes. Chaque photodiode est montée sur une position
fixe pour détecter la lumière sur une longueur d'onde individuelle.
L'unité de contrôle utilise les données de paramétrage du test pour sélectionner les
longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est lue et
les résultats sont calculés.
L'unité de contrôle conserve un suivi des tests effectués dans chaque cuve
réactionnelle. Elle sait aussi quand chaque cuve réactionnelle passe devant le trajet
optique du photomètre. Une fois les mesures terminées, l'unité de contrôle calcule les
résultats des tests à partir des valeurs d'absorbance mesurées.
Unités de rinçage des cuves
Les unités de rinçage de cuve sont situées derrière le disque réactionnel, sur le côté
droit. Elles nettoient, rincent et sèchent les cuves réactionnelles une fois les mesures
d'absorbance terminées.
3
2
1
Pour garantir les performances optiques des cuves réactionnelles, les valeurs
d'absorbance de cuves réactionnelles remplies d'eau sont mesurées pendant le
processus de nettoyage (blanc cuves) et comparées à la valeur enregistrée de la
mesure de blanc cuves hebdomadaire. Le blanc cuves assure le bon état des cuves
réactionnelles, avec une faible marge de tolérance. Si une cuve individuelle ne remplit
pas ces critères prédéfinis, elle est désactivée pour l'utilisation de routine.
Séquence de rinçage des cuves La séquence suivante correspond à l'ordre des opérations de nettoyage, de rinçage et
de séchage des cuves réactionnelles.
6HQVGHURWDWLRQGXGLVTXHUpDFWLRQQHO
A
B
C
D
E
F
G
8QLWpGHULQoDJH
A
D
F
I
L
H
I
J
8QLWpGHULQoDJH
C
E
H
K
N
K
L
%ODQFFXYHV
M
8QLWpGHULQoDJH
B
G
J
A
Aspiration du liquide à la fin de la réaction
H
Rejet de l'eau de rinçage
B
Rejet de l'eau de rinçage
I
Aspiration de l'eau de rinçage
M
C
Aspiration de l'eau de rinçage
J
Rejet de l'eau de rinçage
D
Évacuation de la solution de lavage des
cuves 1
K
Aspiration de l'eau de rinçage et séchage
E
Aspiration de la solution de lavage des
cuves 1
L
Rejet de l'eau du blanc cuves
F
Évacuation de la solution de lavage des
cuves 2
M Aspiration de l'eau du blanc cuves
G
Aspiration de la solution de lavage des
cuves 2
N
Figure 6-13
N
Aspiration de l'eau du blanc cuves et
séchage
Fonctions de rinçage et de lavage des cuves
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
161
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Fonctions des aiguilles La forme des aiguilles dépend de leur fonction prévue. Voici une présentation des
aiguilles et de leur fonction :
A
A
B
Aspiration de liquides
Figure 6-14
B
Rejet et aspiration de
liquides
C
C
Séchage de cuve
réactionnelle
Fonctions des aiguilles
L'embout Teflon®‚ représenté à l'étape C, est optimisé pour assurer un séchage parfait
de la cuve réactionnelle.
Roche Diagnostics
162
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse photométrique
Le déroulement des opérations présenté ci-dessous correspond à une seule séquence
de mesure :
Début
1
2
3
Nettoyage de la cuve réactionnelle
Blanc cuves
Distribution d'échantillons
4 Ajout de réactifs
Ajout de R1 - agitation
Ajout de R2 - agitation
Ajout de R3 - agitation
5
6
7
Calcul du résultat
Nettoyage de la cuve réactionnelle
ARRÊT automatique
Fin
Figure 6-15
Déroulement d'une séquence de mesure
Le tableau suivant fournit une description détaillée du déroulement des mesures.
Description d'une séquence de mesure
1
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
Après le démarrage, les pièces mécaniques sont ramenées à leur position initiale.
L'instrument commence ensuite à rincer la cuve réactionnelle. Le disque réactionnel tourne
en continu. L'aiguille de l'unité de rinçage A aspire le mélange réactionnel depuis la cuve
réactionnelle. Après quelques cycles, la cuve réactionnelle est lavée à l'eau déionisée à l'aide
des aiguilles d'unité de rinçage B/C.
Lors de l'étape suivante, la cuve réactionnelle est lavée avec les aiguilles de l'unité de
rinçage D/E dans le mécanisme de rinçage avec du CellCln° 1. Ensuite, la cuve réactionnelle
est lavée avec les aiguilles de l'unité de rinçage F/G dans le mécanisme de rinçage avec du
CellCln° 2. À l'aide des aiguilles de l'unité de rinçage H/I, la cuve réactionnelle est rincée
avec de l'eau déionisée. La cuve est rincée une deuxième fois à l'eau déionisée par les
aiguilles J/K.
2
L'aiguille de l'unité de rinçage L évacue l'eau du blanc cuves. Une valeur de blanc cuves est
mesurée 3 fois. Si la valeur de blanc cuves diffère d'au moins 0,1 de valeurs d'absorbance
(D.O) par rapport à la valeur enregistrée de la mesure de blanc cuves hebdomadaire, cette
cuve est exclue de l'analyse.
Blanc cuves
Tableau 6-2
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
163
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Description d'une séquence de mesure
3
Distribution d'échantillons
Lorsque le rinçage et la mesure du blanc cuves sont terminés, la cuve réactionnelle retrouve
sa position d'échantillonnage et la distribution d'échantillon commence.
Toutes les 1,8 secondes, une séquence de test est initiée, alternant entre les pipettes
échantillon A et B.
4
Ajout de réactifs
Les réactifs R1, R2 et R3 sont ajoutés aux positions et points d'heure déterminés (0, 2 et
5 minutes). Chaque fois qu'un des réactifs R1, R2 et R3 est ajouté, le liquide de la cuve est
mélangé à la position de mélange correspondante à l'aide de l'agitateur à ultrasons.
16,2 s - temps de cycle photométrique 1,8 s - temps d'échantillonnage 3,6 s - temps
d'échantillonnage par pipette échantillon (A ou B)
5
Calcul du résultat
L'échantillonnage est effectué toutes les 1,8 secondes. La mesure est effectuée 38 fois/cuve
en l'espace de 10 minutes. Une fois toutes les mesures effectuées, la concentration est
calculée à l'aide de l'absorbance aux points spécifiés du processus de réaction.
6
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
L'instrument aspire la solution réactionnelle à l'aide des unités de rinçage de cuves, puis
effectue une séquence de lavage au détergent et un rinçage à l'eau.
7
Arrêt automatique
L'instrument se met en mode Attente si le mode Alimentation racks n'est pas activé.
Tableau 6-2
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
164
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de face
Vue de face
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
B
A
C
D
E
F
A
Composants utilisés pour la maintenance
D
Unité de refroidissement
B
Filtre de la valve solénoïde
E
Flacons de détergent (CellCln° 1 et
CellCln° 2)
C
Seringues
F
Orifices d'écoulement de l'eau de
condensation du système d'aspiration
Figure 6-16
Composants situés derrière les portes avant
Composants utilisés pour la Ces DEL de contrôle et d'e statut sont uniquement utilisées à des fins de maintenance.
maintenance
Filtre de la valve solénoïde Le filtre de l'unité de la valve solénoïde empêche l'intrusion de saleté et de poussière
dans l'unité lorsque la valve s'ouvre à l'air.
Seringues Ces seringues sont utilisées pour le transport des réactifs et des liquides échantillons.
Unité de refroidissement L'unité de refroidissement sert à maintenir le bain d'incubation à une température
constante et à refroidir les packs de réactifs.
Flacons de détergent Ces flacons contiennent des détergents utilisés pour le rinçage des cuves.
Orifices d'écoulement Ces deux orifices sont utilisés pour vidanger les deux compartiments réservoirs du
système d'aspiration.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
165
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Contrôles de maintenance
A
B
A
DEL de contrôle
B
Trappe de maintenance
Figure 6-17
C
C
Boutons poussoirs F1 et F2
Composants utilisés pour la maintenance
DEL de contrôle Ces DEL indiquent l'état des sources d'alimentation électrique individuelles. Le vert
indique que toutes les sources d'alimentation électrique fonctionnent normalement.
Trappe de maintenance Cette trappe sert à évacuer le bain d'incubation au cours de la maintenance.
Boutons poussoirs F1 et F2 Le bouton F1 est utilisé à des fins de maintenance. La fonction du bouton F1 change
selon la fonction de maintenance sélectionnée. Il peut par exemple être utilisé pour :
o
o
o
Démarrer le remplissage du bain d'incubation.
Initier le déplacement de bas en haut des aiguilles de rinçage dans une cuvette
réactionnelle afin de vérifier la position correcte de l'embout téflon de l'aiguille.
Déplacer horizontalement les pipettes réactif.
Le bouton F2 est utilisé à des fins de maintenance uniquement.
Roche Diagnostics
166
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue de face
Seringues
Les seringues permettent de contrôler les actions de pipetage des différentes pipettes.
Les pipettes sont reliées à la seringue par des tuyaux.
Les seringues sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz. Elles aspirent et
distribuent les solutions par déplacement positif via les pipettes correspondantes.
A
B
C
D
E
F
A
Seringue R1 - disque A
D
Seringue R2/R3 - disque B
B
Seringue R2/R3 - disque A
E
Seringue échantillon - système de pipetage
A
C
Seringue R1 - disque B
F
Seringue échantillon - système de pipetage
B
Figure 6-18
Emplacement des seringues
Seringues réactif La seringue R1 aspire le volume spécifié de réactif R1 et le rejette dans une cuve
réactionnelle.
La seringue R2/R3 aspire le volume spécifié de réactif R2/R3 et le rejette également
dans une cuve réactionnelle en fonction de la configuration du test.
Seringue échantillon Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette dans une
cuve réactionnelle. Un détecteur de pression situé entre la pipette et le système de
pipetage contrôle l'état de l'aspiration d'échantillon et détecte les caillots.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
167
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Détergents et filtre
A
A
B
Filtre de l'unité de refroidissement
Figure 6-19
C
B
Solution de lavage des cuves 1 (CellCln° 1)
C
Solution de lavage des cuves 2 (CellCln° 2)
Filtre et flacons de détergent
Filtre de l'unité de refroidissement Le radiateur de l'unité de refroidissement est équipé d'un filtre à poussière qui doit
être nettoyé lors de la maintenance régulière.
Flacons de détergent Les deux grands flacons situés derrière la porte avant du module contiennent des
détergents destinés au nettoyage. Les solutions de lavage des cuves 1 et 2 sont
respectivement des détergents basiques et acides.
Système d'aspiration
Le système d'aspiration est situé derrière la partie avant du module. Il se compose de
pompes à vide, de réservoirs de vide, de détecteurs de vide et de tuyaux de connexion.
Le système d'aspiration aspire les déchets du mélange réactionnel dans les cuves
réactionnelles, les transfère dans le conteneur à déchets réactionnels et élimine l'eau
de rinçage des cuves réactionnelles du module par la ligne d'évacuation principale.
Le système d'aspiration doit être contrôlé régulièrement dans le cadre de la
maintenance.
U Pour déterminer l'emplacement des orifices d'écoulement du système d'aspiration,
voir 6-16, p. 165.
Roche Diagnostics
168
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
6 Module cobas c 702
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module.
E
F
G
A
B
C
D
A
Orifice d'évacuation des déchets dilués
E
Arrivée d'eau
B
Orifice d'évacuation des déchets hautement
concentrés
F
Disjoncteur
C
Détecteur de niveau de liquide
G
Entrée d'alimentation
D
Réservoir d'eau
Figure 6-20
Vue arrière du module c 702
Déchets dilués Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement.
Déchets hautement concentrés Orifice d'évacuation des déchets hautement concentrés. Ces déchets doivent être
traités comme des déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Q o
o
La manipulation de déchets liquides concentrés dépend des installations dont dispose
le laboratoire. Certains laboratoires utilisent des conteneurs, d'autres raccordent des
tuyaux à leur système d'évacuation.
Lors de l'utilisation de conteneurs à déchets, assurez-vous que le conteneur est bien
présent et vide au début de l'analyse quotidienne.
Détecteur de niveau de liquide Bouchon du réservoir d'eau avec flotteur pour le contrôle du niveau intégré.
Réservoir d'eau Ce réservoir tamponne les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Arrivée d'eau Arrivée d'eau principale.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
169
6 Module cobas c 702
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Roche Diagnostics
170
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Table des matières
Module cobas c 502
7
Ce chapitre contient une description détaillée du module c 502, de ses composants
matériels et de ses spécifications techniques.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Présentation ....................................................................................................................... 173
Vue de dessus ..................................................................................................................... 174
Zone d'échantillonnage .............................................................................................. 175
Système de pipetage des échantillons ................................................................. 176
Station de rinçage des pipettes échantillon........................................................ 176
Zone des réactifs.......................................................................................................... 177
Compartiment de stockage des réactifs ............................................................. 177
Systèmes de pipetage des réactifs........................................................................ 178
Système de gestion des packs de réactifs............................................................ 179
Zone du disque réactionnel ....................................................................................... 181
Disque réactionnel................................................................................................ 182
Agitateurs ultrasons.............................................................................................. 182
Bain d'incubation .................................................................................................. 182
Photomètre ............................................................................................................ 184
Unité de rinçage des cuves................................................................................... 186
Déroulement de l'analyse photométrique.......................................................... 188
Boutons poussoirs de maintenance .......................................................................... 190
Vue de face ......................................................................................................................... 191
Seringues ...................................................................................................................... 192
Détergents et filtre....................................................................................................... 193
Système d'aspiration.................................................................................................... 193
Vue arrière.......................................................................................................................... 194
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
171
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
172
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Présentation
Présentation
Le module c 502 est un analyseur discret, informatisé, complètement automatisé,
destiné aux tests in vitro sur un vaste ensemble d'analytes. Le module c 502 exécute
des dosages photométriques. Sa cadence est de 600 tests par heure. Le module
tampon échantillons correspondant dispose d'un compartiment d'accès pour les
échantillons.
A
A
B
Module tampon échantillons
Figure 7-1
B
Module c 502
Module c 502
Composants du module Le module c 502 peut être subdivisé en différentes zones :
cobas c 502
o Zone d'échantillonnage
U Voir Zone d'échantillonnage (p. 175).
o
Zone des réactifs
U Voir Zone des réactifs (p. 177).
o
Zone du disque réactionnel
U Voir Zone du disque réactionnel (p. 181).
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 191).
o
Composants situés à l'arrière du module
U Voir Vue arrière (p. 194).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
173
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
La figure ci-dessous représente une vue de dessus du module.
A
B
C
D
A
Zone d'échantillonnage
C
Zone des réactifs
B
Zone du disque réactionnel
D
Port de chargement des packs de réactifs
Figure 7-2
Zones du module c 502
Le haut du module comprend les zones d'échantillonnage, de réactif et de disque
réactionnel. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Roche Diagnostics
174
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Zone d'échantillonnage
La zone d'échantillonnage est utilisée pour le transport de liquide échantillon entre
un tube échantillon et une cuvette réactionnelle individuelle.
La zone d'échantillonnage du module c 502 comprend les composants suivants :
o
o
o
Une position d'échantillonnage de racks
Un système de pipetage des échantillons
Une station de rinçage pour le rinçage interne et externe de la pipette échantillon
A
B
C
D
E
F
G
H
A
Système de pipetage des échantillons
E
Station de rinçage
B
Tube de protection (contre les charges
électrostatiques)
F
Canal de rinçage
C
Pipette échantillon
G
2 - Solution de lavage d'échantillon 2
D
Position de séchage
H
1 - Solution de lavage d'échantillon 1
Figure 7-3
Système de pipetage des échantillons
Système de pipetage des Un système de pipetage des échantillons aspire le liquide échantillon dans les tubes
échantillons échantillon pour le transférer dans les cuves réactionnelles.
Station de rinçage La station de rinçage nettoie l'intérieur et l'extérieur des pipettes après le traitement
d'un échantillon individuel. Cela évite toute interférence entre les échantillons
individuels.
Solution de lavage d'échantillon 1 Utilisée comme solution de nettoyage basique.
Solution de lavage d'échantillon 2 Utilisée comme solution de nettoyage acide.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
175
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Système de pipetage des échantillons
Le système de pipetage des échantillons comprend le bras de pipetage et la pipette
échantillon. Quand un rack est en position d'échantillonnage, le système de pipetage
des échantillons transporte l'échantillon du tube échantillon vers une cuve
réactionnelle. Lors de l'aspiration, la détection du niveau de liquide est assurée grâce à
une mesure capacitative hautement sensible et la détection des caillots s'effectue par
mesure de pression.
Pour protéger l'échantillon des charges électrostatiques, qui pourraient interférer
avec la mesure capacitive, un tube de protection métallique est monté au-dessus de la
position d'échantillonnage.
Une fois l'échantillon aspiré, la pipette se retire de l'échantillon et se déplace vers le
disque réactionnel. Le bras de la pipette échantillon plonge la pipette dans la cuve
réactionnelle au niveau de la position de distribution des échantillons. L'échantillon
est distribué lorsque l'extrémité de la pipette échantillon biseautée est en contact avec
le fond de la cuve réactionnelle. Ceci garantit qu'un volume précis d'échantillon est
déposé au fond de la cuve, même en cas de faible volume de distribution. La pipette
échantillon est montée sur ressort sur le bras afin d'éviter d'endommager la pipette ou
la cuve réactionnelle.
Station de rinçage des pipettes échantillon
La station de rinçage des pipettes échantillon est située entre la position d'aspiration
de l'échantillon et le disque réactionnel. Pour éviter toute interférence, la pipette
échantillon est rincée avec de l'eau déionisée en externe et en interne avant d'aspirer
un nouvel échantillon.
Q La pipette échantillon ne s'arrête en position de séchage que lorsque le sang total est
pipeté pour des tests HbA1c.
La station de rinçage correspond également à la position d'origine de la pipette
échantillon quand le système de pipetage est en mode Attente.
Roche Diagnostics
176
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Zone des réactifs
La zone des réactifs est utilisée pour le transport des réactifs jusqu'aux cuvettes
réactionnelles individuelles.
La zone des réactifs de ce module comprend les composants suivants :
o
o
o
Un compartiment de réactifs réfrigéré pour stocker jusqu'à 60 packs de réactifs
(cobas c packs)
Deux systèmes de pipetage de réactif pour l'aspiration et la distribution des
réactifs
Deux stations de rinçage pour le rinçage interne et externe des pipettes réactif
Compartiment de stockage des réactifs
A
B
C
D
E
A
Station de préparation des réactifs
D
Compartiment de réactifs
B
Volet du compartiment de réactifs
E
C
Ouvertures pour la pipette du système de
pipetage des réactifs R1
Ouvertures pour la pipette du système de
pipetage des réactifs R2
Figure 7-4
Compartiment de stockage des réactifs du c 502
Les packs de réactifs sont stockés dans un compartiment fermé, à température
contrôlée (5–12 °C) contenant deux couronnes concentriques avec un total de
60 positions pour les packs de réactifs. Il existe 24 positions sur la couronne interne et
36 positions sur la couronne externe.
L'ouverture et la fermeture du volet du compartiment de réactifs sont contrôlées par
le système uniquement. N'essayez pas d'ouvrir ce volet manuellement ! Les packs de
réactifs sont insérés et retirés via le volet du compartiment.
Des ouvertures de forme circulaire pratiquées dans le couvercle permettent l'accès
des pipettes réactif aux réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
177
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Systèmes de pipetage des réactifs
Le système de pipetage des réactifs comprend deux pipettes réactif, R1 et R2, et deux
seringues réactif. Les systèmes de pipetage sont montés sur deux mécanismes
indépendants se déplaçant sur des axes x et y.
A
B
C
D
A
Système de pipetage R2
C
Pince
B
Système de pipetage R1
D
Stations de rinçage
Figure 7-5
Systèmes de pipetage des réactifs
Les pipettes réactif transportent les réactifs des compartiments réactifs vers le disque
réactionnel.
Avant chaque pipetage, les pipettes réactif sont rincées à l'eau déionisée en interne et
en externe. Après aspiration du réactif, la pipette se déplace du compartiment de
réactifs vers le disque réactionnel. Là, le volume du réactif est distribué dans une cuve
réactionnelle contenant l'échantillon. Contrairement à la pipette échantillon, la
pipette réactif n'est pas plongée dans la cuve réactionnelle. Le réactif est distribué audessus de la cuve réactionnelle.
Le cycle mécanique du module permet trois temps de réactifs différents : R1, R2 et
R3. Le système de pipetage R1 pipette les réactifs au temps R1. Le système de pipetage
R2 pipette les réactifs aux temps R2 et R3.
Seule la pipette réactif R1 est munie d'un détecteur de niveau. Ce détecteur
fonctionne avec un détecteur de pression et peut être utilisé pour contrôler le volume
des réactifs récemment chargés (contrôle ICVC). Par défaut, une détection du niveau
de liquide est effectuée.
La pipette réactif R1, la pince et le perforateur sont fixés sur le même mécanisme de
transport se déplaçant sur les axes x-y.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Station de préparation des packs de réactifs (p. 180)
Concept de réactif (module cobas c 502) (p. 399)
Roche Diagnostics
178
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Stations de rinçage des pipettes Les stations de rinçage des pipettes réactif sont situées entre le compartiment des
réactif réactifs et le disque réactionnel.
Après chaque distribution de réactif, de l'eau déionisée est injectée sous forte pression
à l'intérieur des pipettes et sur leurs parois extérieures.
Les stations de rinçage correspondent à la position d'origine des pipettes échantillon
quand le module est en mode Attente.
Système de gestion des packs de réactifs
Les réactifs pour toutes les applications Roche Diagnostics sur le module c 502 sont
fournis dans des packs de réactifs. Ces packs de réactifs contiennent deux ou trois
conteneurs de réactifs de conception spéciale. Chaque pack de réactifs possède une
étiquette code-barres codée avec les informations relatives aux réactifs et au test.
Du chargement jusqu'au déchargement d'un pack de réactifs vide, le c 502 gère
automatiquement l'enregistrement et le transfert interne de chaque pack de réactifs.
Cela exclut tout risque de mauvais positionnement ou d'utilisation de réactifs
inappropriés.
Le système de gestion des packs de réactifs comprend les composants suivants :
o
o
o
o
Port de chargement des packs de réactifs
Station de préparation des packs de réactifs
Perforateur et pince
Élimination du pack de réactifs
A
B
C
A
Port de chargement des packs de réactifs B
Figure 7-6
Trappe de pack de réactifs retournée
C
Port d'élimination du pack de réactifs
Composants du système de gestion des packs de réactifs
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
179
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Port de chargement des packs de Le port de chargement des packs de réactifs se situe derrière la trappe des packs de
réactifs réactifs sur l'avant du module c 502. Il sert à charger les packs de réactifs.
Lors du chargement d'un pack de réactifs, il est important que son code-barres soit
tourné vers la droite.
Après le chargement, le système manipule le pack de réactifs sans autre intervention
de l'utilisateur : le pack de réactifs passe dans la station de préparation où un lecteur
de code-barres scanne l'étiquette code-barres du pack de réactifs et contrôle son
intégrité.
Q Un pack de réactifs est rejeté et n'est pas chargé mais expulsé du port de chargement
dans les cas suivants :
o
o
Le code-barres du pack de réactifs est illisible.
Le pack de réactifs s'est déjà trouvé sur l'analyseur et a été préalablement jeté
(éliminé) par le système.
Station de préparation des packs La station de préparation des packs de réactifs se situe directement derrière le port de
de réactifs chargement des packs de réactifs. Quand un nouveau pack de réactifs passe à travers
la station de préparation, un lecteur de code-barres scanne les données suivantes sur
l'étiquette code-barres du pack de réactifs :
o
o
o
ID pack de réactifs (par exemple : 0737550)
Numéro de lot
Numéro du pack de réactifs (numéro de séquence, par exemple, 01983)
Si le pack de réactifs en cours d'utilisation a déjà été enregistré auparavant, la trappe
du compartiment de réactifs s'ouvre et la pince charge le pack de réactifs.
Si le pack de réactifs actuel est neuf, l'instrument vérifie la disponibilité de
l'application de test correspondante et le perforateur perce les bouchons des flacons
de réactifs.
U Pour plus d'informations sur les réactifs et l'enregistrement des réactifs, voir
Concept de réactif (module cobas c 502) (p. 399).
Perforateur et pince Le perforateur et la pince sont fixés avec le système de pipetage R1 sur un mécanisme
de transport se déplaçant sur les axes X-Y-Z. Le pack de réactifs est prêt au transport
une fois que le perforateur a percé les bouchons des conteneurs du pack de réactifs.
La pince saisit le pack de réactifs dans le compartiment de réactifs.
Blessures ou endommagement de l'analyseur par contact avec le mécanisme de
l'instrument
ATTENTION
r Ne touchez pas le perforateur ou la pince pendant le fonctionnement.
Élimination du pack de réactifs Les packs de réactifs vides sont automatiquement transportés vers le système
d'évacuation des packs de réactifs. Sous l'effet de la gravité, les packs de réactifs
tombent dans le toboggan d'évacuation des packs de réactifs, à la sortie duquel ils
peuvent être retirés par l'utilisateur. Le système d'élimination des packs de réactifs a
une capacité de 10 packs de réactifs.
U Pour localiser le système d'évacuation des packs de réactifs, voir l'illustration 7-6, p. 179.
Roche Diagnostics
180
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Zone du disque réactionnel
La zone du disque réactionnel du module comprend les composants suivants :
o
o
o
o
o
Un disque réactionnel avec les cuves réactionnelles, immergées dans le bain
d'incubation.
Trois unités d'agitation par ultrasons pour un mélange sans contact de mélanges
réactionnels.
Un système de mesure photométrique qui mesure en continu l'absorbance du
mélange réactionnel dans chaque cuve réactionnelle.
Une unité de rinçage de cuve pour nettoyer les cuves réactionnelles quand une
mesure de test est terminée.
Un système de pipetage et un flacon de réactif d'Ecotergent. L'Ecotergent est un
additif pour le bain d'incubation.
Les principaux composants du disque réactionnel sont illustrés dans la figure
suivante.
H
A
I
B
C
D
E
F
G
A
Rotor du disque réactionnel
F
Lampe du photomètre
B
Cuve réactionnelle, détails d'un segment
G
Bain d'incubation
C
Unité de verrouillage
H
Détecteur du niveau d'eau
D
Flacon d'Ecotergent
I
Agitateurs ultrasons
E
Système de pipetage pour Ecotergent
Figure 7-7
Disque réactionnel – c 502
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
181
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Disque réactionnel
Le disque réactionnel du module c 502 contient 160 cuves réactionnelles en plastique
réutilisables (également connues sous le nom de cuvettes). Ces cuves réactionnelles
sont regroupées en huit segments comprenant 20 cuves chacun. Toutes les cuves
réactionnelles sont installées dans un bain à température contrôlée. Ce bain
d'incubation maintient les cuves à la température requise de 37 °C (98,6 °F).
Q Les cuves réactionnelles doivent être remplacées une fois par mois car elles se détériorent
progressivement à long terme. Effectuez un blanc cuves une fois par semaine après avoir
rincé le système réactionnel pour vérifier l'intégrité de chaque cuve.
U Voir Pour effectuer un blanc cuves (p. 731).
Agitateurs ultrasons
Les unités d'agitation par ultrasons mélangent les réactifs dans chaque cuve
réactionnelle pour assurer une distribution homogène entre l'échantillon et le réactif.
Trois temps de réactifs R1, R2 et R3 correspondent à des unités d'agitation
indépendantes.
Pour éviter les éclaboussures, le niveau de remplissage du bain d'incubation est vérifié
avant le début du processus d'agitation. Si le niveau du liquide est trop bas, une
alarme (MIXSTP) est émise et le mélange n'est pas effectué.
Une contamination de la surface des unités d'agitation par ultrasons provoquera un
mélange inadéquat. La surface doit être nettoyée au moins tous les trois mois.
L'intensité d'émission des ultrasons est contrôlée en permanence. Si l'intensité tombe
sous une certaine limite, une alarme (MIXLOW) est émise, et il faut remplacer le
pack d'agitation par ultrasons. Contactez votre assistance technique pour le
remplacement.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Nettoyage des agitateurs ultrasons
(p. 758).
Bain d'incubation
L'illustration représente la cuvette réactionnelle juste avant son passage devant les
fenêtres du photomètre.
Le bain d'incubation circulaire est rempli d'eau à température contrôlée. L'analyseur
contrôle la température du bain d'incubation et maintient la solution réactionnelle à
une température de 37 °C ( ± 0,1 °C) (98,6 °F (± 0,18 °F).
Deux fenêtres en verre (intérieure et extérieure) sont placées dans les parois opposées
du bain d'incubation. Ces fenêtres permettent à la lumière de la lampe du photomètre
de passer à travers l'eau du bain d'incubation et à travers les cuves réactionnelles du
bain. Le faisceau lumineux sort de la fenêtre extérieure du bain d'incubation et
pénètre le photomètre.
Un détecteur de niveau du liquide détecte le niveau de l'eau du bain. Le détecteur de
niveau du liquide ajoute automatiquement de l'eau déionisée au bain d'incubation
pour compenser l'évaporation, selon le besoin. Cette fonction est assurée même en
mode Attente.
Roche Diagnostics
182
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Ecotergent L'Ecotergent est un détergent non ionique utilisé pour le bain d'incubation. Il agit
comme un surfactant pour limiter la formation des bulles qui pourraient interférer
avec les mesures photométriques. L'Ecotergent est ajouté automatiquement au bain
d'incubation dès que l'eau est changée. L'Ecotergent remplace l'Hitergent
anciennement utilisé.
U Pour davantage d'informations sur la consommation d'Ecotergent, voir :
Utilisation de Ecotergent (p. 743).
A
B
C
A
Pipette Ecotergent
B
Station de rinçage pour pipette de
détergent
Figure 7-8
C
Flacon d'Ecotergent
Pipette de détergent pour le bain d'incubation
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
183
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Photomètre
Le photomètre mesure les absorbances des mélanges réactionnels dans les cuves
réactionnelles. Les mesures sont prises pour chaque cuve réactionnelle, au fur et à
mesure de la rotation du disque réactionnel.
La figure ci-dessous illustre le principe de fonctionnement du faisceau de lumière du
photomètre au détecteur.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A
Lampe du photomètre
F
Fenêtre optique (entrée)
K
Fenêtre optique
B
Chemise d'eau
G
Bain d'incubation
L
Unité du photomètre
C
Filtre infrarouge
H
Cuve réactionnelle et
dispersion
M Réseau de diffraction
D
Masque
I
Fenêtre optique (sortie)
N
E
Lentille de condenseur
J
Lentille d'imagerie
Figure 7-9
Détecteur
Illustration du trajet optique à travers les composants du photomètre
Lampe du photomètre La lampe du photomètre est située dans un boîtier de refroidissement à eau. Cette
conception assure une émission d'énergie constante de la lampe et prolonge sa durée
de vie.
La lampe du photomètre se situe contre la couronne interne du bain d'incubation
sous le disque réactionnel. Le détecteur se trouve à l'extérieur de la couronne du bain
d'incubation, juste en face de la lampe.
U Pour localiser le photomètre, voir l'illustration 7-7, p. 181.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le remplacement de la lampe du
photomètre, voir
Remplacement de la lampe du photomètre (p. 762).
Trajet optique Le faisceau de la lampe du photomètre traverse les principaux composants suivants :
o
o
o
o
o
o
Fenêtre du premier bain d'incubation
Eau du bain d'incubation
Cuve réactionnelle et son contenu
Eau du bain d'incubation
Fenêtre du deuxième bain d'incubation
... et le photomètre
Roche Diagnostics
184
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Quand le faisceau de lumière pénètre le photomètre, il frappe un réseau de
diffraction. Cela sépare la lumière en longueurs d'onde individuelles et les reflète sur
un réseau fixe de 12 photodiodes. Chaque photodiode est montée sur une position
fixe pour détecter la lumière sur une longueur d'onde individuelle.
L'unité de contrôle utilise les données de paramétrage du test pour sélectionner les
longueurs d'onde et les temps auxquels l'absorbance du mélange réactionnel est lue et
les résultats sont calculés.
L'unité de contrôle conserve un suivi des tests effectués dans chaque cuve
réactionnelle. Elle sait aussi quand chaque cuve réactionnelle passe devant le trajet
optique du photomètre. Une fois les mesures terminées, l'unité de contrôle calcule les
résultats des tests à partir des valeurs d'absorbance mesurées.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
185
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Unité de rinçage des cuves
L'unité de rinçage des cuves se trouve à gauche du disque réactionnel. Elle nettoie,
rince et sèche les cuves réactionnelles où l'absorbance a été mesurée.
Pour garantir les performances optiques des cuves réactionnelles, les valeurs
d'absorbance de cuves réactionnelles remplies d'eau sont mesurées pendant le
processus de nettoyage (blanc cuves) et comparées à la valeur enregistrée de la
mesure de blanc cuves hebdomadaire. Le blanc cuves assure le bon état des cuves
réactionnelles, avec une faible marge de tolérance. Si une cuve individuelle ne remplit
pas ces critères prédéfinis, elle est désactivée pour l'utilisation de routine.
A
B
A
Unité de rinçage des cuves
Figure 7-10
B
Aiguilles de rinçage des cuves
Système de rinçage des cuves réactionnelles
Séquence de rinçage des cuves La séquence suivante correspond à l'ordre des opérations de nettoyage, de rinçage et
de séchage des cuves réactionnelles.
Roche Diagnostics
186
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
6HQVGHURWDWLRQGXGLVTXHUpDFWLRQQHO
A
B
C
D
E
F
G
H
%ODQFFXYHV
I
8QLWpGHULQoDJH
G
F
E
D
C
B
A
H
I
A
Aspiration du liquide à la fin de la réaction
Rejet de l'eau de rinçage
B
Aspiration de l'eau de rinçage
Évacuation de la solution de lavage des cuves 1
C
Aspiration de la solution de lavage des cuves 1
Évacuation de la solution de lavage des cuves 2
D
Aspiration de la solution de lavage des cuves 2
Rejet de l'eau de rinçage
E
Aspiration de l'eau de rinçage
Rejet de l'eau de rinçage
F
Aspiration de l'eau de rinçage
G
Rejet de l'eau du blanc cuves
Aspiration du débordement de l'eau du blanc cuves
H
Aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité de l'aiguille)
I
Aspiration de l'eau du blanc cuves (extrémité de l'aiguille)
Figure 7-11
Déroulement du mécanisme de rinçage des cuves
Fonctions des aiguilles La forme des aiguilles dépend de leur fonction prévue. Voici une présentation des
aiguilles et de leur fonction :
A
A
B
Aspiration de liquides
Figure 7-12
B
Rejet et aspiration de
liquides
C
C
Séchage de cuve
réactionnelle
Fonctions des aiguilles
L'embout Teflon®‚ représenté à l'étape C, est optimisé pour assurer un séchage parfait
de la cuve réactionnelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
187
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Déroulement de l'analyse photométrique
Le déroulement des opérations présenté ci-dessous correspond à une seule séquence
de mesure :
Début
1
2
3
Nettoyage de la cuve réactionnelle
Blanc cuves
Distribution d'échantillons
4 Ajout de réactifs
Ajout de R1 - agitation
Ajout de R2 - agitation
Ajout de R3 - agitation
5
6
7
Calcul du résultat
Nettoyage de la cuve réactionnelle
ARRÊT automatique
Fin
Figure 7-13
Déroulement d'une séquence de mesure
Le tableau suivant fournit une description détaillée du déroulement des mesures.
Description d'une séquence de mesure
1
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
Après le démarrage, les pièces mécaniques sont ramenées à leur position initiale.
L'instrument commence ensuite à rincer la cuve réactionnelle. Le disque réactionnel tourne
en continu. L'aiguille de l'unité de rinçage A aspire le mélange réactionnel depuis la cuve
réactionnelle. Après quelques cycles, la cuve réactionnelle est lavée à l'eau déionisée.
Lors de l'étape suivante, la cuve réactionnelle est lavée avec l'aiguille de l'unité de rinçage B
dans le mécanisme de rinçage avec du CellCln° 1. Ensuite, la cuve réactionnelle est lavée
avec l'aiguille de l'unité de rinçage C dans le mécanisme de rinçage avec du CellCln° 2. À
l'aide des aiguilles de l'unité de rinçage D et E, la cuve réactionnelle est rincée avec de l'eau
déionisée. La cuve est rincée une deuxième fois à l'eau déionisée par les aiguilles F/G.
2
Blanc cuves
L'aiguille de l'unité de rinçage G évacue l'eau du blanc cuves. Une valeur de blanc cuves est
mesurée 3 fois. Si la valeur de blanc cuves diffère d'au moins 0,1 de valeurs d'absorbance
(D.O) par rapport à la valeur enregistrée de la mesure de blanc cuves hebdomadaire, cette
cuve est exclue de l'analyse.
3
Distribution d'échantillons
Lorsque le rinçage et la mesure du blanc cuves sont terminés, l'eau est aspirée et la cuve est
séchée. La cuve réactionnelle retourne en position d'échantillonnage et la distribution
d'échantillon commence.
Tableau 7-1
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
188
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de dessus
Description d'une séquence de mesure
4
Ajout de réactifs
Les réactifs R1, R2 et R3 sont ajoutés aux positions et temps déterminés (0, 2 et 5 minutes).
Chaque fois qu'un des réactifs R1, R2 et R3 est ajouté, le liquide de la cuve est mélangé à la
position de mélange correspondante à l'aide de l'agitateur à ultrasons.
6 s - temps d'échantillonnage
8,6 s - temps de mesure
5
Calcul du résultat
L'échantillonnage est effectué toutes les 6 secondes. La mesure est effectuée 70 fois/cuve en
l'espace de 10 minutes. Une fois toutes les mesures effectuées, la concentration est calculée à
l'aide de l'absorbance aux points spécifiés du processus de réaction.
6
Nettoyage de la cuve
réactionnelle
L'instrument aspire la solution réactionnelle à l'aide des unités de rinçage de cuves, puis
effectue une séquence de lavage au détergent et un rinçage à l'eau.
7
Arrêt automatique
L'instrument se met en mode Attente si le mode Alimentation racks n'est pas activé.
Tableau 7-1
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
189
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Boutons poussoirs de maintenance
Figure 7-14
Boutons poussoirs de maintenance
Le bouton poussoir de maintenance se trouve à côté de la pipette de détergent pour le
bain d'incubation (Ecotergent). Il permet de déplacer la pipette du système de
pipetage à des positions prédéfinies afin de vérifier son alignement horizontal.
Roche Diagnostics
190
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de face
Vue de face
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
A
B
C
A
D
E
F
D
Seringues
Orifice d'écoulement de l'eau de
condensation du système d'aspiration
B
Unité de refroidissement
E
Système d'aspiration (caché)
C
Flacons de détergent (CellCln° 1 et
CellCln° 2)
F
Élimination du pack de réactifs
Figure 7-15
Composants situés derrière les portes avant
Seringues Ces seringues sont utilisées pour le transport des réactifs et des liquides échantillons.
Unité de refroidissement L'unité de refroidissement sert à maintenir le bain d'incubation à une température
constante et à refroidir les packs de réactifs.
Flacons de détergent Ces flacons contiennent des détergents utilisés pour le rinçage des cuves.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les détergents pour cuves, voir
Réactifs auxiliaires (module cobas c 502) (p. 404).
Orifice d'écoulement L'orifice d'écoulement est utilisé pour vidanger le compartiment réservoir du système
d'aspiration.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
191
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Seringues
Les seringues permettent de contrôler les actions de pipetage des différentes pipettes.
Les pipettes sont reliées à la seringue par des tuyaux.
Les seringues sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz. Elles aspirent et
distribuent les solutions par déplacement positif via les pipettes correspondantes.
A
B
C
D
A
Seringue échantillon
C
Seringue réactif R2/R3
B
Seringue réactif R1
D
Seringue du détergent pour le bain
d'incubation
Figure 7-16
Emplacement des seringues
Seringue échantillon Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette dans une
cuve réactionnelle. Un détecteur de pression situé entre la pipette et le système de
pipetage contrôle l'état de l'aspiration d'échantillon et détecte les caillots.
Seringues réactif La seringue R1 aspire le volume spécifié de réactif R1 et le rejette dans une cuve
réactionnelle.
La seringue R2/R3 aspire le volume spécifié de réactif R2/R3 et le rejette également
dans une cuve réactionnelle en fonction de la configuration du test.
Seringue du détergent pour le bain Cette seringue aspire et distribue l'Ecotergent dans le bain d'incubation par
d'incubation déplacement positif, afin d'éviter toute formation de bulles.
Roche Diagnostics
192
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
7 Module cobas c 502
Vue de face
Détergents et filtre
Filtre de l'unité de refroidissement Le radiateur de l'unité de refroidissement est équipé d'un filtre à poussière qui doit
être nettoyé lors de la maintenance régulière.
Flacons de détergent Les deux grands flacons situés derrière la porte avant du module contiennent des
détergents destinés au nettoyage. Les solutions de lavage des cuves 1 et 2 sont
respectivement des détergents basiques et acides.
Système d'aspiration
Le système d'aspiration est situé derrière la partie avant du module. Il se compose
d'une pompe à vide, d'un réservoir de vide, d'un détecteur de vide et de tuyaux de
connexion.
Le système d'aspiration aspire les déchets du mélange réactionnel dans les cuves
réactionnelles, les transfère dans le conteneur à déchets réactionnels et élimine l'eau
de rinçage des cuves réactionnelles du module par la ligne d'évacuation principale.
Le système d'aspiration doit être contrôlé régulièrement dans le cadre de la
maintenance.
U Pour déterminer l'emplacement des orifices d'écoulement du système d'aspiration,
voir 7-15, p. 191.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
193
7 Module cobas c 502
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module.
F
G
H
A
A
Trappe de maintenance
B
E
C
D
E
Réservoir d'eau
B
Orifice d'évacuation des déchets dilués
F
Arrivée d'eau
C
Orifice d'évacuation des déchets hautement
concentrés
G
Disjoncteur
D
Détecteur de niveau de liquide
H
Entrée d'alimentation
Figure 7-17
Vue arrière du module c 502
Déchets dilués Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement.
Déchets hautement concentrés Orifice d'évacuation des déchets hautement concentrés. Ces déchets doivent être
traités comme des déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Q o
o
La manipulation de déchets liquides concentrés dépend des installations dont dispose
le laboratoire. Certains laboratoires utilisent des conteneurs, d'autres raccordent des
tuyaux à leur système d'évacuation.
Lors de l'utilisation de conteneurs à déchets, assurez-vous que le conteneur est bien
présent et vide au début de l'analyse quotidienne.
Détecteur de niveau de liquide Bouchon du réservoir d'eau avec flotteur pour le contrôle du niveau intégré.
Réservoir d'eau Ce réservoir tamponne les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Arrivée d'eau Arrivée d'eau principale.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
194
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Table des matières
Module cobas e 602
8
Ce chapitre contient une description détaillée du module e 602, de ses composants et
de ses spécifications techniques. En outre, il offre un aperçu des réactifs utilisés dans
le module e 602.
Dans ce chapitre
Chapitre
8
Présentation ....................................................................................................................... 197
Vue de dessus ..................................................................................................................... 198
Zone Prélavage............................................................................................................. 198
Zone des réactifs.......................................................................................................... 200
Zone de mesure ........................................................................................................... 202
Cellule de mesure.................................................................................................. 203
+Déroulement de l'analyse immunologique ..................................................... 204
Zone des consommables ............................................................................................ 206
Vue de face ......................................................................................................................... 208
Seringues ...................................................................................................................... 209
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage........................................................... 210
Composants de consommables ................................................................................. 211
Vue arrière.......................................................................................................................... 213
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
195
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
196
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Présentation
Présentation
Le module e 602 est un analyseur entièrement automatisé pour les analyses
immunologiques. Il est conçu pour les déterminations quantitatives et qualitatives in
vitro à l'aide de tests variés. Les échantillons sont transportés vers le module e 602 par
le convoyeur de racks du système cobas 8000.
A
A
Module tampon échantillons
Figure 8-1
B
B
Module e 602
Module e 602
Composants du module e 602 Le module e 602 peut être subdivisé en différentes zones :
o
Zone des réactifs
U Voir Zone des réactifs (p. 200).
o
Zone de mesure
U Voir Zone de mesure (p. 202).
o
Zone Prélavage
U Voir Zone Prélavage (p. 198).
o
Zone des consommables
U Voir Zone des consommables (p. 206).
o
Composants situés derrière les portes avant
U Voir Vue de face (p. 208).
o
Composant situés à l'arrière
U Voir Vue arrière (p. 213).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
197
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Vue de dessus
La figure ci-dessous représente une vue de dessus du module.
A
C
B
D
A
Zone Prélavage
C
Zone de mesure (incubateur et unité de
mesure)
B
Zone des réactifs
D
Zone des consommables
Figure 8-2
Module e 602 – vue de dessus
Le haut du module e 602 comprend les zones de prélavage, de réactifs, de mesure et
de consommables. Les sections suivantes décrivent ces zones.
Zone Prélavage
La station de Prélavage, située au milieu de la partie arrière du module analytique,
exécute une étape de prélavage pour éliminer les composants spéciaux du sérum de la
solution de réaction avant la mesure, si cela est requis par le protocole de dosage.
La zone Prélavage du module e 602 comprend les composants suivants :
o
o
o
o
o
o
Une pince de Prélavage
Un système de distribution de Prélavage
Un système d'aspiration de Prélavage
Une station de rinçage
Deux stations de séparation
Une station d'agitateur vortex
Roche Diagnostics
198
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
A
B
C
D
E
A
Système de distribution
F
D
Stations de séparation
B
Système d'aspiration
E
Station d'agitateur vortex
C
Station de rinçage
F
Pince
Figure 8-3
Composants de la zone Prélavage
Système de distribution de Le système de distribution est situé à l'arrière et sur la gauche de la zone de Prélavage,
Prélavage à côté de l'aiguille d'aspiration. Il distribue la solution de Solution de prélavage des
microparticules (un tampon phosphate) dans la cuvette une fois que l'aiguille
d'aspiration a écoulé la solution réactionnelle.
Système d'aspiration de Prélavage Le système d'aspiration est situé à l'arrière et sur la gauche de la zone de Prélavage, à
côté du système de distribution. Il aspire la solution réactionnelle dans la cuvette
située dans une des stations de séparation.
Station de rinçage La station de rinçage pour les aiguilles d'aspiration et de distribution est située à côté
des systèmes d'aspiration et de distribution. Elle rince les aiguilles correspondantes
après chaque procédure d'aspiration ou de distribution avec de l'eau déionisée.
Stations de séparation Deux stations de séparation (supports de cuvettes) sont situées en face des systèmes
d'aspiration et de distribution, au milieu de la zone de Prélavage. Les stations de
séparation constituent des aimants permanents utilisés pour capturer les
microparticules dans la cuvette lors de l'aspiration de la solution réactionnelle par le
système d'aspiration.
Station d'agitateur vortex La station d'agitateur vortex est située entre la pince et les stations de séparation.
Après la procédure de lavage, la cuvette est placée dans cette station par la pince pour
remettre les microparticules en suspension dans la solution de Solution de prélavage
des microparticules.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
199
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Pince de Prélavage La pince de Prélavage est située à gauche derrière l'incubateur et peut se déplacer
entre l'incubateur et la zone Prélavage.
Elle équipée de doigts de préhension pour saisir les cuvettes qui sont remplies avec la
solution réactionnelle dans l'incubateur et pour les transporter vers et depuis les
stations de séparation dans la zone de Prélavage. La pince transporte également les
cuvettes des stations de séparation vers l'agitateur vortex.
Zone des réactifs
La zone des réactifs est située sur la partie gauche du module analytique. Elle est
utilisée pour le transport des réactifs vers les positions individuelles de l'incubateur.
La zone des réactifs de ce module comprend les composants suivants :
o
o
o
o
Un compartiment de réactifs à température contrôlée pour stocker jusqu'à
25 packs de réactifs
Un agitateur de microparticules avec station de rinçage
Une pipette réactif avec station de rinçage
Une station de Prélavage
B
C
D
E
F
G
H
A
A
Lecteur de codes-barres
E
Agitateur de microparticules
B
Mécanisme d'ouverture/de fermeture des
bouchons de réactifs
F
Pipette réactif
C
Disque réactifs
G
Station de rinçage de la pipette réactif
D
Station de rinçage agitateur de
microparticules
H
Station ProbeWash
Figure 8-4
Composants de la zone des réactifs
Roche Diagnostics
200
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
Disque réactifs Le disque réactifs est situé sur le côté gauche du module analytique et contient
25 positions pour les cobas e packs de dosage, de diluant ou de prétraitement. La
température du disque réactifs est contrôlée et maintenue à 20 ± 3 °C (62,6 à 73,4 °F).
Q Les diluants ou packs de réactifs de prétraitement peuvent être placés dans une position
quelconque du disque réactifs. Plus d'un cobas e pack peut être chargé sur le disque
réactifs pour chaque test à tout moment.
Lecteur de codes-barres Le lecteur de code-barres est situé au centre du disque réactifs et lit le code-barres 2D
sur les cobas e packs.
Mécanisme d'ouverture/de Pour empêcher l'évaporation des réactifs et pour faciliter l'utilisation, le disque
fermeture des bouchons de réactifs réactifs est doté d'un mécanisme d'ouverture/de fermeture. Ce mécanisme est situé au
niveau de la paroi externe du compartiment du disque réactifs et apparaît lorsque des
cobas e packs doivent être ouverts ou fermés. Les bouchons de réactifs sont ouverts
uniquement pour le pipetage et le mélange puis sont refermés. Il s'agit du paramètre
par défaut pour tous les tests. Afin de maintenir l'évaporation à un niveau le plus bas
possible, évitez de le modifier.
Q Position préfermée des bouchons de réactifs
Avant le chargement d'un pack de réactifs, ouvrez les bouchons manuellement et placezles avec soin en position préfermée: c'est-à-dire presque fermés ou fermés de manière non
hermétique. Cette position simplifie l'ouverture des bouchons par le mécanisme.
U Voir Packs de réactifs – cobas e packs (p. 414).
Agitateur de microparticules avec L'agitateur de microparticules est situé derrière le disque réactifs. Il mixe les
station de rinçage microparticules dans un compartiment de chaque cobas e pack pour garantir une
suspension homogène avant l'aspiration.
La station de rinçage de l'agitateur de microparticules rince l'agitateur de
microparticules avec de l'eau déionisée chaque fois qu'il a été utilisé.
Pipette réactif avec station de Le système de pipetage des réactifs, situé entre le disque réactifs et l'incubateur, aspire
rinçage le réactif dans les cobas e packs du disque réactifs et les distribue dans les cuvettes de
l'incubateur. Pour éviter tout problème d'interférence de réactifs, la pipette réactif est
rincée dans la station de rinçage après chaque opération de pipetage. La pipette
réactif est dotée d'un système de détection de niveau de liquide pour permettre un
pipetage précis.
La station de rinçage de pipette réactif rince l'intérieur et l'extérieur de la pipette
réactif avec de l'eau déionisée entre les aspirations.
Station Solution de lavage pipette La station Solution de lavage pipette réactif ProbeWash située sur le module
réactif ProbeWash analytique à côté de la pipette réactif est constituée de deux flacons de Solution de
lavage pipette réactif ProbeWash. La solution Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash est utilisée pour laver l'intérieur de la pipette réactif afin d'éviter tout
problème d'interférence de réactifs.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
201
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Zone de mesure
La zone de mesure est située au milieu du module analytique et est constituée des
composants suivants :
o
o
o
o
Une pipette échantillon avec station de rinçage
Un disque incubateur
Deux aiguilles d'aspiration avec stations de rinçage
Une station de Prélavage
A
B
C
D
A
Pipette échantillon
C
Aiguilles d'aspiration
B
Disque incubateur
D
Stations de rinçage aiguilles d'aspiration
Figure 8-5
Composants de la zone de mesure
Pipette échantillon La pipette échantillon est située entre la ligne de traitement des racks et l'incubateur.
La pipette échantillon transporte les liquides d'échantillons, de calibrateurs et de
contrôles des tubes échantillon situés dans les racks jusque dans les cuvettes de
l'incubateur. La pipette utilise un nouvel embout jetable pour chaque séquence de
pipetage afin d'éviter tout problème d'interférence de réactifs. Elle est dotée d'un
détecteur de niveau de liquide et de caillot pour permettre un pipetage précis. La
détection de niveau de liquide est effectuée à l'aide d'une mesure capacitive. La
détection de caillot est effectuée à l'aide d'un capteur de pression.
Résultats incorrects dus à des résidus sur la pipette échantillon
ATTENTION
La présence de résidus sur la pipette échantillon affecte gravement les performances de la
pipette.
r Ne touchez pas la surface de la pipette échantillon avec vos mains nues, dans la
mesure où cela risque de laisser des résidus sur la pipette.
r Si vous touchez toutefois la pipette, essuyez-la immédiatement à l'aide d'un carré de
gaze qui ne s'effiloche pas imbibé d'alcool, puis d'un carré de gaze imbibé d'eau
déionisée.
Roche Diagnostics
202
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
Disque incubateur Le disque incubateur contient 54 positions destinées aux cuvettes et est situé
approximativement au centre de l'unité d'analyseur. Sa température est maintenue à
37,0 ± 0,3 °C pour garantir/faciliter la réaction entre l'échantillon et les réactifs qui
ont été distribués dans la cuvette.
Lorsqu'un dosage est prêt à être mesuré, l'incubateur opère une rotation, en déplaçant
la cuvette vers les diverses positions définies dans le processus du protocole de
dosage. Il transporte chaque cuvette vers la position dans laquelle l'unité appropriée
effectue sa tâche respective.
Aiguilles d'aspiration avec stations Deux aiguilles d'aspiration sont situées en face de l'incubateur (une aiguille pour le
de rinçage canal de mesure 1 et une autre pour le canal de mesure 2). Celles-ci aspirent le
mélange réactionnel dans la cuvette de l'incubateur et le déversent dans les canaux de
mesure. Elles aspirent également le ProCell et le CleanCell dans leurs cuvettes
respectives en face des aiguilles d'aspiration.
Une station de rinçage pour chaque aiguille d'aspiration est située à côté des aiguilles
d'aspiration. Entre les mesures, les aiguilles d'aspiration se déplacent vers leurs
stations de rinçage, où elles sont lavées de l'extérieur à l'aide d'eau déionisée. En mode
Attente, les aiguilles d'aspiration sont situées directement au-dessus des stations de
rinçage.
Cellule de mesure
A
B
C
D
E
F
A
Corps de cellule
E
B
Cellule de mesure
F
Électrode de travail
C
Contre-électrode
G
Sortie
D
Entrée
H
Électrode de référence
Figure 8-6
G
H
Aimant amovible
Cellule de mesure
Les deux cellules de mesure qui sont situées à l'intérieur du module analytique sont
les composants centraux des canaux de mesure du module e 602 pour la
détermination des échantillons.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
203
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Technologie ECL L'électrochimiluminescence (ECL) est un processus dans lequel des espèces
hautement réactives sont produites à partir de précurseurs stables à la surface d'une
électrode.
Lorsqu'un champ électrique est appliqué, les précurseurs activés de manière
électrochimique réagissent entre eux, produisant un composé à l'état excité instable
qui se décompose à la lumière. À partir de la densité mesurée de cette lumière, le
système peut calculer la concentration en analyte de l'échantillon.
U Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre Module e 602 – Technologie
ECL sur le COBI-CD.
+Déroulement de l'analyse immunologique
Trois principes de test sont disponibles sur le module e 602 : le principe de
compétition (pour analytes extrêmement petits), le principe sandwich (pour analytes
de plus grande taille) et le principe d'opposition (pour détecter des anticorps dans
l'échantillon). Le déroulement suivant d'une séquence de dosage représente le
principe sandwich.
'pEXW
3UpSDUDWLRQ
$MRXWGH55
$MRXWG pFKDQWLOORQ²PpODQJH
$MRXWGHVPLFURSDUWLFXOHV
DJLWDWLRQ
3UpSDUDWLRQGHODFHOOXOHGH
PHVXUH
$VSLUDWLRQGXPpODQJH
UpDFWLRQQHO
&DOFXOGXUpVXOWDW
1HWWR\DJHGHODFHOOXOHGH
PHVXUH
$UUrWDXWRPDWLTXH
)LQ
Figure 8-7
Déroulement d'une séquence de mesure
Roche Diagnostics
204
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
Description d'une séquence de mesure
1
Préparation
Après le démarrage, les parties mécaniques de l'instrument sont ramenées à leur position
par défaut.
Toutes les 21 secondes, une séquence d'échantillon est exécutée.
Le bras xyz (pince) transporte un embout dans la station d'embouts et une cuvette dans
l'incubateur.
2
Ajout de réactifs
La pipette réactif aspire R1, est rincée à la station de rinçage et aspire R2. Puis, R1/R2 sont
distribués dans la cuvette.
3
Ajout d'échantillon
La pipette échantillon prend l'embout et aspire l'échantillon. L'échantillon est distribué dans
la cuvette.
La pipette échantillon aspire le mélange de R1/R2 et l'échantillon et distribue le mélange à
nouveau dans la cuvette (mélange d'embouts).
La cuvette contenant le mélange réactionnel est incubée à 37 °C pendant 9 minutes.
4
Ajout de microparticules
Avant la fin de la première incubation, les microparticules sont mélangées (3,7 secondes).
La pipette réactif aspire les microparticules et les distribue dans la cuvette.
La pince prélève et transporte la cuvette contenant le mélange réactionnel dans la station
d'agitateur vortex, puis la ramène dans l'incubateur.
La cuvette est à nouveau incubée à 37 °C pendant 9 minutes.
5
Préparation de la cellule de
mesure
Avant la fin de la seconde incubation, l'aiguille d'aspiration aspire le ProCell dans la cellule
de mesure pour faciliter la mesure.
6
Aspiration du mélange
réactionnel
L'aiguille d'aspiration aspire 130 mL de mélange réactionnel. La pince prélève et transporte
la cuvette vers l'orifice d'élimination des cuvettes et jette la cuvette.
7
Calcul du résultat
L'aiguille d'aspiration aspire le ProCell dans la cellule de mesure. Le complexe immun est
capturé par un aimant sur l'électrode de la cellule de mesure. Le ProCell élimine tout réactif
libre et tous les composants du sérum.
La réaction ECL est initiée et mesurée par le photomultiplicateur. Le photomultiplicateur
convertit le signal ECL en un signal électrique à partir duquel le module e 602 calcule le
résultat du dosage.
8
Nettoyage de la cellule de
mesure
Après la mesure, la cellule de mesure est rincée avec du CleanCell et du ProCell.
9
Arrêt automatique
L'instrument se met en mode Attente si le mode Alimentation racks n'est pas activé.
Tableau 8-1
Déroulement d'une séquence de mesure.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
205
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de dessus
Zone des consommables
Les composants de la zone des consommables sont situés sur le côté droit du module
analytique.
La zone des consommables du module e 602 comprend les composants suivants :
o
o
o
o
Une pince
Une station tampon d'embouts
Des orifices d'élimination pour embouts et cuvettes
Une station d'agitateur vortex
C
D
A
B
A
Pince
C
Station tampon d'embouts avec orifice d'élimination
B
Voyant d'état vert
D
Station d'agitateur vortex
Figure 8-8
Composants de la zone des consommables
Certains composants du système des consommables sont situés derrière la porte
avant du module.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur ces composants, voir Composants de
consommables (p. 211).
Pince La pince est située sur le côté droit du module analytique et peut se déplacer dans 3
directions :
o
o
o
X (gauche et droite)
Y (avant et arrière)
Z (haut et bas)
Roche Diagnostics
206
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de dessus
Elle est équipée de doigts de préhension pour saisir les embouts ou cuvettes. Les
doigts de préhension prélèvent une cuvette du portoir et la transportent vers
l'incubateur ou de l'incubateur vers la station d'agitateur vortex. Une fois que la
cuvette a été utilisée, la pince la transporte dans l'orifice d'élimination des cuvettes. La
pince transporte également les embouts du plateau d'embouts vers le tampon
d'embouts, où la pipette échantillon les prélève pour le prochain échantillonnage.
Lors de cette opération, la pince est approvisionnée en embouts et cuvettes par
l'élévateur de portoirs qui transporte les portoirs vers la partie supérieure du module.
Les portoirs vides sont automatiquement jetés dans le compartiment à déchets de
portoirs du module analytique.
Station d'agitateur vortex La station d'agitateur vortex, située entre la pince et le tampon d'embouts, mélange la
solution réactionnelle après livraison des réactifs. La pince transporte ces cuvettes
vers cet emplacement depuis l'incubateur.
Station tampon de cuvettes avec La station tampon de cuvettes dotées d'orifices d'élimination est située entre la station
orifices d'élimination d'agitateur vortex et la pipette échantillon. La pince transporte les nouveaux embouts
vers cet emplacement en fonction des besoins de la pipette échantillon. La pipette
échantillon saisit le nouvel embout et, après le pipetage des échantillons, jette
l'embout usagé dans le conteneur actif de déchets solides de l'orifice d'élimination.
Orifices d'élimination des cuvettes Les cuvettes usagées sont jetées par la pince dans les orifices d'élimination des
cuvettes situés entre l'incubateur et la station d'agitateur vortex. Les cuvettes usagées
passent alors dans le conteneur actif de déchets solides.
Voyant d'état vert Le voyant d'état vert est situé au niveau de la partie supérieure de la porte avant droite
et indique que le tiroir de portoirs et la porte peuvent être ouverts.
Voyant allumé
Le tiroir peut être ouvert en toute sécurité
Voyant clignotant
Lancement de l'opération — NE PAS OUVRIR
Lampe éteinte
Opération en cours — NE PAS OUVRIR
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
207
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Vue de face
Dans cette section sont présentés tous les éléments situés derrière les portes avant.
A
B
A
Seringues
B
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage
Figure 8-9
C
C
Consommables
Composants situés derrière les portes avant
Seringues Ces seringues sont utilisées pour le transport des réactifs et des liquides échantillons.
Réactifs auxiliaires et solutions de Ces flacons contiennent des solutions destinées aux processus de mesure et de
nettoyage nettoyage.
Consommables Il s'agit du lieu où sont stockés les consommables nouveaux ou déjà utilisés (par
exemple les cuvettes et embouts).
Roche Diagnostics
208
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de face
Seringues
Les seringues permettent de contrôler les actions de pipetage des différentes pipettes.
Les pipettes sont reliées à la seringue par des tuyaux.
Les seringues sont remplies d'eau déionisée et exempte de gaz. Elles aspirent et
distribuent les solutions par déplacement positif via les pipettes correspondantes.
A
B
C
A
Seringue réactif
Figure 8-10
B
Seringue échantillon
C
Seringues d'aspiration
Seringues
Seringue réactif La seringue réactif se trouve sur la gauche derrière la porte avant du module
analytique. La seringue réactif aspire le volume défini de réactif et le rejette dans une
cuvette.
Seringue échantillon La seringue échantillon se trouve sur la droite derrière la porte avant du module
analytique. Une seringue échantillon aspire le volume défini d'échantillon et le rejette
dans une cuvette.
Seringues d'aspiration Les seringues d'aspiration se trouvent sur la droite derrière la porte avant du module
analytique.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
209
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage
Les flacons de réactifs auxiliaires de ProCell et de CleanCell (deux chacun) sont situés
derrière la porte avant du module e 602 et deux flacons de Solution de prélavage des
microparticules sont disposés à l'intérieur de la porte elle-même.
A
C
B
A
Flacons de PreClean
B
Flacons de ProCell (dans les emplacements
correspondants)
Figure 8-11
C
Flacons de CleanCell (dans les
emplacements correspondants)
Réactifs auxiliaires du module e 602
Flacons de Solution de prélavage Deux flacons de Solution de prélavage des microparticules sont situés à l'intérieur de
des microparticules la porte avant du module. Le volume de chaque flacon est de 600 mL. La présence de
deux flacons de Solution de prélavage des microparticules permet de procéder au
remplacement sans avoir à interrompre le fonctionnement de l'instrument. Le
système surveille la quantité de Solution de prélavage des microparticules disponible
en comptant le nombre d'actions de pipetage. En outre, des détecteurs de manque de
liquide (DML) sont disponibles en cas de décompte imprécis dû à un chargement
incorrect des flacons de Solution de prélavage des microparticules.
U Voir Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602) (p. 424).
Blessure par contact avec les aiguilles de Solution de prélavage des
microparticules
r Ne mettez pas vos mains dans les supports de flacon de Solution de prélavage des
ATTENTION
microparticules. Les aiguilles sont pointues et risquent d'entraîner des blessures.
r Prenez notamment en compte l'étiquette de sécurité suivante de l'instrument : F-16
(p. 43).
Flacons de ProCell et de CleanCell Deux flacons de ProCell et deux flacons de CleanCell sont situés dans leurs
emplacements spécifiques derrière la porte avant :
o
o
ProCell est une solution tampon contenant de la tripropylamine (TPA). Ces
flacons sont identifiés par des bouchons blancs.
CleanCell est une solution d'hydroxyde de potassium (KOH) qui est utilisée pour
nettoyer le canal de mesure après la mesure. Les flacons de CleanCell sont
identifiés par des bouchons noirs.
Roche Diagnostics
210
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue de face
La forme des emplacements de ProCell et de CleanCell est différente pour chaque
réactif, de telle sorte que seuls les réactifs correspondants peuvent s'y emboîter. Le
volume de chaque flacon est de 2 litres, ce qui est suffisant pour 1 000 déterminations
avant l'amorçage initial. La présence de deux flacons pour chaque réactif permet de
procéder au remplacement sans avoir à interrompre le fonctionnement de
l'instrument.
U Voir Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602) (p. 424).
Q Si un flacon de ProCell est remplacé, le numéro de lot du nouveau flacon doit être saisi
dans le système.
Composants de consommables
A
A
Élévateur de portoirs
Figure 8-12
B
C
B
Conteneur de déchets solides
C
Compartiment à déchets de portoirs
Tiroir de portoirs
Élévateur de portoirs L'élévateur de portoirs est situé derrière la porte avant droite du module analytique et
constitue le premier compartiment du tiroir de portoirs. L'élévateur de portoirs
transporte les portoirs remplis de cuvettes et d'embouts vers la partie supérieure du
module analytique en fonction des besoins. L'élévateur peut être rempli de portoirs
en ouvrant la porte transparente du tiroir de portoirs. Les portoirs peuvent être
chargés dans l'élévateur de portoirs uniquement lorsque le voyant d'état vert est
allumé en permanence.
Conteneurs de déchets solides Les conteneurs de déchets solides pour les cuvettes et embouts utilisés sont situés
derrière la porte avant droite du module analytique et constituent le troisième
compartiment d'un tiroir de portoir. Les 2 conteneurs sont utilisés en alternance.
Lorsque l'un est rempli, l'autre devient actif. Le conteneur de déchets rempli peut être
vidé uniquement lorsque le voyant d'état vert sur le tiroir de portoirs est allumé en
permanence (signifiant que le tiroir de portoirs peut être ouvert). Une fois que le
conteneur a été vidé, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton poussoir éclairé en vert
correspondant au conteneur.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
211
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue de face
Compartiment à déchets de Le compartiment à déchets de portoirs contient les portoirs vides. Il est situé derrière
portoirs la porte avant droite du module analytique et la partie centrale d'un tiroir de portoir.
Il constitue le deuxième compartiment. Le compartiment à déchets peut être vidé en
ouvrant le tiroir de portoirs. Le tiroir de portoirs peut uniquement être ouvert lorsque
le voyant d'état vert est allumé en permanence.
Roche Diagnostics
212
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
8 Module cobas e 602
Vue arrière
Vue arrière
Vue arrière du module.
G
F
A
B
C
D
E
A
Orifice d'évacuation des déchets dilués
E
Arrivée d'eau
B
Orifice d'évacuation des déchets hautement
concentrés
F
Entrée d'alimentation
C
Détecteur de niveau de liquide
G
Disjoncteur
D
Réservoir d'eau
Figure 8-13
Vue arrière du module e 602
Déchets dilués Orifice d'évacuation principal connecté à un tuyau d'écoulement.
Déchets hautement concentrés Orifice d'évacuation des déchets hautement concentrés. Ces déchets doivent être
traités comme des déchets infectieux, conformément à la réglementation locale.
Q o
o
La manipulation de déchets liquides concentrés dépend des installations dont dispose
le laboratoire. Certains laboratoires utilisent des conteneurs, d'autres raccordent des
tuyaux à leur système d'évacuation.
Lors de l'utilisation de conteneurs à déchets, assurez-vous que le conteneur est bien
présent et vide au début de l'analyse quotidienne.
Détecteur de niveau de liquide Bouchon du réservoir d'eau avec flotteur pour le contrôle du niveau intégré.
Réservoir d'eau Ce réservoir tamponne les pics de consommation d'eau au cours du travail de
routine.
Arrivée d'eau Arrivée d'eau principale.
Entrée d'alimentation L'alimentation principale du module est connectée ici.
Disjoncteur Le disjoncteur constitue une protection en cas de court-circuit électrique interne. Il
sert également à mettre le module sous tension ou hors tension lors de l'exécution
d'une maintenance manuelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
213
8 Module cobas e 602
Analyseur modulaire cobas® 8000
Vue arrière
Roche Diagnostics
214
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Table des matières
Spécifications
9
Ce chapitre donne une vue d'ensemble des spécifications de l'instrument cobas 8000
et de ses composants.
Dans ce chapitre
Chapitre
9
Spécifications du système................................................................................................. 217
Dimensions .................................................................................................................. 217
Conditions de fonctionnement ................................................................................. 218
Conditions extérieures ............................................................................................... 219
Conditions extérieures lors du transport et du stockage ....................................... 219
Unité de contrôle ............................................................................................................... 220
Interface système ......................................................................................................... 220
Convoyeur de racks........................................................................................................... 221
Types de codes-barres................................................................................................. 222
Spécifications relatives aux conteneurs .................................................................... 223
Godets standard et microgodets ......................................................................... 224
Tubes à double fond (TDF) ................................................................................. 224
Hauteur de remplissage maximale...................................................................... 225
Quel conteneur utiliser selon l'usage ? ............................................................... 225
Module cobas ISE .............................................................................................................. 228
Modules photométriques ................................................................................................. 229
Système réactionnel .................................................................................................... 229
Système des réactifs..................................................................................................... 230
Système d'échantillonnage ......................................................................................... 230
Système de mesure photométrique........................................................................... 231
Module cobas e 602........................................................................................................... 232
Système réactionnel .................................................................................................... 232
Système d'échantillonnage ......................................................................................... 232
Système des réactifs..................................................................................................... 233
Système de mesure ECL ............................................................................................. 233
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
215
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
216
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Spécifications du système
Spécifications du système
Les spécifications suivantes s'appliquent à l'analyseur modulaire cobas 8000.
Dimensions
Module
Y
Illustration
Convoyeur de
racks
(port Urgence
inclus)
Z
X
X
Y
Z
Poids
1020
1140
930
mm
200 kg
40.2
44.9
36.6
pouces
440 lb
cobas ISE
(1 unité ISE)
450
1140
1150
mm
170 kg
17.7
44.9
45.3
pouces
380 lb
cobas ISE
(2 unités ISE)
450
1140
1150
mm
180 kg
17.7
44.9
45.3
pouces
400 lb
cobas c 701
(y compris MSB)
1500
1140
1350
mm
700 kg
59.1
44.9
53.1
pouces
1540 lb
cobas c 702
(y compris MSB)
1500
1140
1350
mm
760 kg
59.1
44.9
53.1
pouces
1680 lb
cobas c 502
(y compris MSB)
1500
1140
1300
mm
540 kg
59.1
44.9
51.2
pouces
1190 lb
cobas e 602
(y compris MSB)
1500
1060
1140
mm
590 kg
59.1
41.7
44.9
pouces
1300 lb
Tableau 9-1
Dimensions et poids des modules du cobas 8000
X
Largeur
Y
Profondeur
Z
Hauteur
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
217
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Spécifications du système
Conditions de fonctionnement
Le panneau de distribution de puissance et les installations d'alimentation en eau et
d'évacuation des eaux doivent être disponibles à moins de 5 mètres (200 pouces) du
système.
Caractéristiques de l'eau Utilisez de l'eau distillée ou déionisée (avec une conductivité maximale de 1 μS/cm)
pour les opérations de routine et la maintenance. De plus, n'oubliez pas de procéder à
la maintenance et à la vérification du déioniseur (unité d'alimentation en eau
déionisée). Pour obtenir davantage de détails, contactez le fabricant ou le revendeur.
Eau déionisée, sans bactéries
< 10 UFC/mL
Conductivité
1,0 μS/cm maximum
Pression de l'eau
50-340 kPa (0,5-3,4 kg/cm²)
Température de l'eau
> 12 °C
Consommation d'eau
o
o
o
o
Alimentation électrique
doit fournir ≥ 100 L/h
module c 701/c 702 : envir. 36 L/h (y compris le
module ISE)
module c 502 : envir. 40 L/h
module e 602 : envir. 30 L/h (< 40 L/h)
Ligne de tension
C.A. monophasé 200/208/220/230 V 50/60 Hz
Variation de l'alimentation
électrique
Pas de fluctuation d'alimentation électrique significative
(modification d'alimentation électrique max. : ± 10%)
Catégorie de surtension
II
Degré de pollution (IEC 610101)
2
Consommation d'énergie
Convoyeur de racks : 1 kVA
ISE : 0,5 kVA
c 701 / c 702 (y compris MSB) : 3 kVA
c 502 (y compris MSB) : 2,5 kVA
e 602 (y compris MSB) : 3 kVA
Risque d'électrocution dû au matériel électronique
AVERTISSEMENT
r L'alimentation électrique doit être mise à la terre.
r L'instrument doit impérativement être branché à une source d'alimentation électrique
doté du câble d'alimentation spécifié. Cette opération doit être effectuée par le
personnel autorisé.
Résultats incorrects dus à une mise à la terre inappropriée des installations
électriques en immeuble
ATTENTION
Si la mise à la terre est défaillante, le bruit de fond externe aura une influence accrue sur
l'instrument.
r Conformez-vous aux spécifications relatives aux installations électriques.
Roche Diagnostics
218
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Spécifications du système
Conditions extérieures
Pour que ce système fonctionne correctement, les conditions extérieures suivantes
doivent être respectées :
Température ambiante lors du
fonctionnement
18 à 32 °C (64,4 à 89,6 °F)
avec variations de < ±2 °C/h (± 3,6 °F/h)
Humidité ambiante
30–85% (sans condensation)
Volume des déchets
o
o
o
module c 701/c 702 : environ 2,4 L/h de déchets
liquides concentrés, y compris les déchets provenant
des tests ISE
module c 502 : 2,5 L/h max. de déchets liquides
concentrés et 37,5 L/h max. de déchets liquides dilués
module e 602 : environ 1,0 L/h de déchets liquides
concentrés (environ 6 mL de déchets par
détermination)
Altitude de l'installation
Jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
Émission de bruit de fond
< 85 dB(A) dans l'environnement
Autres conditions extérieures
o
o
o
o
État du plancher
Écart de planéité inférieur à 0,5 % par rapport à
l'horizontale ;
sol suffisamment robuste pour supporter le poids de
l'instrument, voir Dimensions (p. 217).
Environnement sans poussières avec air conditionné
Pas de lumière solaire directe.
Pas de vibration perceptible.
Utilisation uniquement en intérieur
Conditions extérieures lors du transport et du stockage
Température ambiante lors du
transport et du stockage
-20 à 75 °C (-4 à 122 °F)
Humidité ambiante
5–95%
Vibration
≤ 15,8 m/s²
Hauteur de chute maximale
0,3 m (11,8 pouces)
Choc maximal
≤ 98 m/s²
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
219
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Unité de contrôle
Unité de contrôle
Capacité de stockage de données
Ordinateur
Ordinateur équipé d'un système d'exploitation Windows
Moniteur
Écran couleur TFT 17"
Dispositifs d'entrée
Souris, écran tactile, clavier
Support de l'ordinateur
En option, ergonomique (UL, CE, GS, TüV)
Résultats échantillon
(routine/Urgence/CQ)
12 000 échantillons (avec réanalyses)
Résultats des processus de
réaction
10 000 tests
Données de calibration
15 000 tests
Interface système
L'analyseur modulaire cobas 8000 permet une interface avec un SIL via un réseau
Ethernet.
La connexion réseau sera établie entre le data manager et un SIL.
Q Tout équipement de traitement des données connecté au système doit être conforme aux
standards IEC, UL et CSA.
Roche Diagnostics
220
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Convoyeur de racks
Convoyeur de racks
En plus des spécifications du convoyeur de racks lui-même, cette section fournit une
vue d'ensemble des spécifications de l'interface système, des codes-barres et des
conteneurs d'échantillon.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Interface système (p. 220)
Types de codes-barres (p. 222)
Spécifications relatives aux conteneurs (p. 223)
Les spécifications suivantes s'appliquent à l'unité de transport de racks du convoyeur
de racks.
Temps de démarrage du
système
(de la mise sous tension au
mode Attente)
entre 9 et 10 min environ (en fonction de la configuration du
module)
Temps de mise hors tension
environ 2 min
Transfert de racks (cadence)
o
o
sans rotation des tubes :
jusqu'à 200 racks/h (1000 échantillons/h)
avec rotation des tubes :
jusqu'à 160 racks/h (800 échantillons/h) (rotation < 180°)
jusqu'à 120 racks/h (600 échantillons/h) (rotation > 180°)
(1)
Zone de chargement des
racks
Entrée : 2 plateaux de 15 racks chacun (150 échantillons)
Zone de déchargement des
racks
Sortie : 2 plateaux de 15 racks chacun (150 échantillons)
Tampon : 2 plateaux de 15 racks chacun (150 échantillons)
Tampon : 2 plateaux de 15 racks chacun (150 échantillons)
Compartiment de réanalyses Situé dans le module tampon échantillon de chaque module
d'instrument.
Jusqu'à 20 racks possibles (100 échantillons) pour réanalyses
automatiques.
Racks échantillon
o
o
Identification des racks
Identifiés par les codes-barres
Échantillons d'urgence
Placés dans un rack d'urgence rouge et insérés dans le port
d'urgence
Rack standard Roche (sans rotation des tubes)
Rack MPA (avec rotation des tubes)
(1) La cadence du chargement des racks peut varier en fonction du degré de rotation des tubes
d'échantillon pour assurer une bonne lecture des codes-barres.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
221
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Types de codes-barres
Les codes-barres utilisés avec l'instrument cobas 8000 doivent être conformes à l'un
des standards suivants :
o
o
o
o
NW7 (Codabar)
Code 39
ITF
Code 128
Résultats incorrects dus à des erreurs de lecture non détectées
ATTENTION
Une lecture erronée des codes-barres peut éventuellement passer inaperçue si un check
digit n'est pas utilisé.
r Utilisez les codes barres avec check digit uniquement.
r Utilisez uniquement des étiquettes code-barres avec une bonne qualité d'impression.
r En utilisant le standard ITF, ne mélangez pas les numéros d'ID.
Codes-barres échantillon Les spécifications suivantes s'appliquent aux différents types de code-barres :
Méthode de lecture
Scanner avec le détecteur CCD
Symbole de code-barres
utilisé
NW7 (Codabar), Code 39, ITF, Code 128
Check digit
Doit être utilisé afin d'éviter les erreurs de scannage.
Nombre de chiffres de l'ID
NW7
de 3 à 22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
Code 39
de 3 à 22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
ITF
de 3 à 22 chiffres + 1 chiffre (avec check digit)
Code 128
de 4 à 12 chiffres + 2 chiffres (avec check digit)
NW7
de 0 à 9, -, /, ., $, :, + (1)
Code 39
de 0 à 9, de A à Z, -, ., [ ], /, +, $, %
ITF
0à9
Code 128
Alphanumériques (sauf ceux attribués aux
fonctions et communications)
NW7
Modulus 16, Modulus 11, Modulus 10/2
weight, Modulus 10/3 weight, 7 check DR,
weighted Modulus 11, Modulus 10/2 weight A
Code 39
Modulus 43
ITF
Modulus 10/3 weight
Caractères utilisables pour
l'ID
Check digit
(1) Pour de plus amples informations sur les caractères utilisables et la caractérisation des check digit,
reportez-vous aux spécifications communes pour les différents types de code-barres.
Codes-barres de racks échantillon Les types de codes-barres suivants sont utilisés pour les racks échantillons :
Code-barres, nombre de
chiffres
ITF
5 chiffres + check digit
Roche Diagnostics
222
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Convoyeur de racks
Spécifications relatives aux conteneurs
Ce tableau indique les différents types de conteneurs utilisables et leurs
caractéristiques.
Conteneur
Diamètre × longueur
Tubes échantillons primaires
16 × 100 mm
(peuvent être utilisés pour godet sur 16 × 75 mm
tube)
Tubes échantillons primaires
Volume mort
1 000 μL
1 000 μL
13 × 100 mm
500 μL
13 × 75 mm
500 μL
Godet standard Hitachi 2,5 mL ou
Godet échantillon cobas 2,5 mL
100 μL
Microgodet Hitachi 1,5 mL (1)
50 μL(2)
Tube non standard(3)
11–16 × 63–102 mm(4)
(pour e 602 : 13 -16 mm)
Tube à double fond(5)
13–16 × 63–102 mm(4)
Tube à double fond RD(5)
13 × 75 mm
200 μL(6)
100 μL(7)
Tableau 9-2
Spécifications des types de conteneurs
(1) Ne s'applique pas aux calibrateurs et contrôles. Ne pas l'utiliser sur les modules e 602 !
(2) Sélectionnez Micro dans le sous-menu Sélection tests dans Godet écht. Ce n'est qu'à cette condition
que le volume mort est valide.
(3) Ne s'applique pas aux calibrateurs et contrôles.
(4) Diamètre interne supérieur à 10 mm (supérieur à 9,7 mm pour les échantillons de sang total HbA1c).
(5) Ne s'applique pas aux calibrateurs. Voir les remarques à la section Tubes à double fond (TDF) (p. 224).
(6) Si les tubes sont utilisés sans adaptateur de godet pour des dosages immunologiques.
(7) Si les tubes sont utilisés pour des tests photométriques ou si des adaptateurs de godet sont utilisés pour
des dosages immunologiques.
U Pour les conteneurs utilisés pour l'application HbA1c, voir Tubes échantillon pour
l'application HbA1c (p. 572).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
223
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Godets standard et microgodets
Bien que les godets échantillons et les microgodets soient trop petits pour qu'on
puisse leur appliquer une étiquette de code-barres, il est possible de les placer sur des
tubes de 16 mm qui disposent d'une étiquette de code-barres. En outre, les deux types
de godet peuvent être placés directement dans un rack.
Seuls les godets standard originaux suivants sont certifiés par Roche :
o
o
Godet standard Hitachi 2,5 mL
Godet échantillon cobas 2,5 mL (numéros de référence 10394246001)
Bien que les godets échantillon non Roche aient la même apparence, leur géométrie
interne est souvent différente et il se peut qu'ils aient été fabriqués au moyen de
matériaux non spécifiés. La détection du niveau de liquide et le suivi de niveau sont
fonction de la géométrie interne du godet. Ainsi, il se peut que de l'air soit introduit
lors du pipetage lors de l'utilisation de godets non Roche. Selon les circonstances, il se
peut que ce problème reste inaperçu.
Résultats incorrects en cas d'utilisation de godets non certifiés
ATTENTION
Les godets échantillon d'autres fabricants risquent d'entraîner des problèmes de précision
au niveau du pipetage d'échantillons et de produire des résultats erronés.
r N'utilisez que des godets certifiés par Roche.
Résultats incorrects ou endommagement de l'instrument causés par une
utilisation des godets inappropriée
ATTENTION
Les godets standard et microgodets doivent être utilisés de manière conforme. S'ils ne sont
pas utilisés correctement, le pipetage des échantillons risque d'être inexact et d'entraîner
des résultats incorrects. La pipette échantillon risque également d'être endommagée.
r Utilisez la taille de godet conseillée pour chaque échantillon.
r N'utilisez pas de microgodets pour les calibrateurs et les contrôles.
Résultats incorrects dus à l'utilisation de microgodets sur les modules e 602
ATTENTION
Lorsque l'embout de la pipette échantillon touche la paroi interne d'un microgodet,
l'aspiration de l'échantillon risque d'en être affectée.
r N'utilisez pas de microgodets sur les modules e 602.
Tubes à double fond (TDF)
Il existe des différences spécifiques aux modules concernant l'utilisation de tubes à
double fond :
o
Pour les modules c 502 et e 602 :
O Seul un type de TDF peut être utilisé, défini sous Maint/Prog > Système
> Attribution rack > Double fond 1.
O Pour les modules c 701/c 702, le type de TDF peut être utilisé pour les
échantillons patient ou, si configuré par Roche, pour les CQ auto ou les CQ
manuels.
Roche Diagnostics
224
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Convoyeur de racks
o
Pour les modules c 701/c 702 : trois types de TDF distincts peuvent être définis
pour les échantillons patient (voir exception ci-dessous)
O Vous avez également la possibilité de configurer l'intégralité de l'instrument
pour qu'il utilise un type de TDF, soit pour les CQ auto, soit pour les CQ
manuels (onglet Double fond 1).
O Dans ce cas, seuls les types Double fond 2 et 3 peuvent être utilisés pour les
échantillons patient.
O L'utilisation des TDF pour les contrôles ne peut être configurée que par des
représentants Roche ou des membres de l'assistance technique.
Q Exception
Si un module c 502 ou e 602 fait partie du système, les types de TDF 2 et 3 ne sont pas
compatibles avec les modules c 701/c 702. Dans ce cas, seul l'onglet Double fond 1 peut
être utilisé pour tous les modules.
Hauteur de remplissage maximale
Pour empêcher tout éclaboussement lors du traitement des conteneurs
d'échantillons, la hauteur de remplissage maximale ne doit pas dépasser 10 mm en
dessous du bord supérieur de chaque conteneur :
-10 mm
Figure 9-1
Hauteur de remplissage maximale pour conteneurs
Infection et endommagement par échantillon déversé pendant le fonctionnement
AVERTISSEMENT
Les conteneurs d'échantillons risquent de vibrer lors du transport des racks et de la
rotation des tubes échantillon. Du liquide d'échantillon risque d'être déversé sur les
mécanismes de transport.
r Évitez de trop remplir les tubes et godets échantillon.
r Laissez environ 10 mm d'espace entre le liquide et le bord supérieur du tube ou du
godet.
r En cas de déversement de liquide d'échantillon sur l'instrument, essuyez-le
immédiatement et nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection.
Quel conteneur utiliser selon l'usage ?
Cette section présente les différents conteneurs d'échantillons et leur utilisation sur
l'instrument.
Le type de conteneur est automatiquement détecté selon la hauteur du conteneur.
Tous les tubes standard (ST) y compris les microgodets Hitachi et les flacons RD
peuvent être détectés par les capteurs.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
225
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Convoyeur de racks
Les tubes non standard (TNS) et les tubes à double fond (TDF) ne peuvent pas être
détectés. Ils sont déterminés par les paramètres d'Attribution rack :
o
Tous les tubes d'un rack dans l'intervalle de numéros de rack attribués à des TNS
seront déterminés comme TNS.
Tous les tubes d'un rack dans l'intervalle de numéros de rack attribués à des TDF
seront déterminés comme TDF.
o
Attribution rack En cas d'utilisation de godets ou de tubes autres que les godets et tubes standard pour
des échantillons normaux, l'intervalle de rack doit être défini pour chaque type de
conteneur dans Maint/Prog > Application > Attribution rack.
Pour les calibrateurs et les contrôles, aucune fonction d'attribution de rack n'est
disponible.
Définitions
TS
Il s'agit de conteneurs standard :
o
o
o
o
Conteneurs pour modules ISE et
photométriques
Tubes échantillon primaires  de 13 ou 16 mm, hauteur de 75 ou 100 mm
Godets standard Hitachi (ou godets échantillon cobas équivalents)
Microgodets Hitachi
Godets standard Hitachi ou microgodets sur tubes primaires d'une hauteur de 75
ou 100 mm
TNS
Tubes non standard (63–102 mm)
TDF
Tubes à double fond (63–102 mm)
–
Ce type de conteneur ne doit pas être utilisé.
l
Ce type de conteneur peut être utilisé.
Type de conteneur
Échantillon
Calibrateur
Contrôle
Conteneurs standard
l
l
l
Microgodets Hitachi
l
–
–
Flacons RD de
calibrateurs/contrôles
–
–
–
TNS
Tubes non standard
l
–
–
TDF
Tubes à double fond
l
–
–
TS
Tableau 9-3
Conteneurs utilisables pour modules ISE et photométriques
Conteneurs pour modules e 602
Contrôles
Type de conteneur
Échantillon
Calibration
RD
Non
Roche(1)
Conteneurs standard
l
–
–
l
Microgodets Hitachi
–
–
–
–
Flacons RD de
calibrateurs/contrôles
–
l
l
–
TNS
Tubes non standard
l
–
–
–
TDF
Tubes à double fond
l
–
–
–
TS
Tableau 9-4
Conteneurs utilisables pour modules e 602
(1) Contrôles préparés pour des pools de sérum, pour des produits concurrents ou selon le choix de
l'utilisateur.
U Si vous souhaitez utiliser d'autres conteneurs de contrôles e 602, veuillez contacter votre
représentant Roche.
Roche Diagnostics
226
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Convoyeur de racks
Remarques d'utilisation
TS
TNS
Type de conteneur
Remarques
Conteneurs standard
o
Les microgodets
Hitachi ne doivent pas
être utilisés sur le
module e 602 !
o
Flacons RD pour
calibrateurs ou
contrôles e 602
o
Tubes non standard
(63–102 mm)
o
o
o
o
TDF
Tubes à double fond
(63–102 mm)
Les dimensions de tube
doivent être
enregistrées comme
TDF1.
U Voir Tubes à
double fond (TDF)
(p. 224).
Tableau 9-5
o
o
o
Le rack doit être attribué en
tant que Standard.
Tous les types de godets et
de tubes standard peuvent
être mélangés dans un
même rack.
Les flacons sont détectés en
tant que flacons RD.
Seuls des flacons RD
peuvent être utilisés dans un
même rack.
Le rack doit être attribué en
tant que Non-Standard.
Tous les conteneurs sont
déterminés en tant que NST,
quelle que soit la hauteur.
Différents conteneurs de
TNS peuvent être mélangés
dans un même rack.
Le rack doit être attribué en
tant que Double fond 1.
Tous les conteneurs sont
déterminés en tant que
TDF1, quelle que soit la
hauteur.
Vous ne pouvez utiliser
qu'un seul type de conteneur
dans un même rack.
Remarques d'utilisation
U Veuillez contacter l'assistance technique Roche pour obtenir de plus amples informations
sur l'utilisation des tubes non standard et autres conteneurs d'échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
227
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Module cobas ISE
Module cobas ISE
Applications
Na+, K+, Cl- dans le sérum ou l'urine
Système de détection
Système d'électrodes sélectives d'ions
Cadence
Une unité installée : jusqu'à 900 tests/h
(300 échantillons/h)
Deux unités installées : jusqu'à 1800 tests/h
(600 échantillons/h)
Volumes de pipetage
Détection de l'obstruction de
l'échantillon
Système de détection des caillots sensible à la pression
Détecteur de niveau du liquide
Détection capacitive
Méthode d'agitation
Agitation par ultrasons sans contact
Température de mesure
35 °C ± 2 °C
Durée du cycle
2 × 12 s
Volume de pipetage
d'échantillon pour tous les types
d'échantillon sauf l'urine
15 μL pour une première analyse (en tant que volume
Normal)
Volume de pipetage
d'échantillon pour les
échantillons d'urine
10 μL pour une première analyse (en tant que volume
Normal)
Volume de pipetage des réactifs
Dil
15 μL pour une réanalyse (en tant que volume Normal)
10 μL pour une réanalyse (en tant que volume Normal)
450 μL/échantillon (dilution à 1/31 pour tous les
types d'échantillon excepté l'urine ; dilution à
1/46 pour les échantillons d'urine)
SI ISE 500 μL/échantillon (mesures successives)
1 050 μL/échantillon (mesure unique)
Intervalles de mesure
Intervalle de mesure (sér/pl)
Domaine de mesure (urine)
KCl
130 μL/échantillon
Na+
80 -180,0 mmol/L
K+
1,5 -10,0 mmol/L
Cl-
60 -140 mmol/L
Na+
60 - 350 mmol/L
K+
3 -100 mmol/L
Cl-
60 - 350 mmol/L
Roche Diagnostics
228
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Modules photométriques
Modules photométriques
Les spécifications suivantes s'appliquent aux modules photométriques.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Système réactionnel (p. 229)
Système des réactifs (p. 230)
Système d'échantillonnage (p. 230)
Système de mesure photométrique (p. 231)
Système réactionnel
c 701
c 702
c 502
Nombre d'applications
o
Photométrie
200
200
200
o
o
Tests calculés
8
8
8
Indices sériques
3
3
3
Cadence (max.)
2000 tests/h
2000 tests/h
600 tests/h
Volume réactionnel
100 - 250 μL
100 - 250 μL
100 - 250 μL
Température réactionnelle
(bain d'incubation)
37 ± 0,1 °C
37 ± 0,1 °C
37 ± 0,1 °C
Cuves réactionnelles
(cuvettes semi-jetables)
406 cuves
(14 segments)
406 cuves
(14 segments)
160 cuves
(8 segments)
Temps de réaction
3–10 min,
par étapes d'1 minute
3–10 min,
par étapes d'1 minute
3–10 min,
par étapes d'1 minute
Cycle de pipetage
1,8 s
1,8 s
6s
Méthode d'agitation
Agitation par ultrasons sans
contact
Agitation par ultrasons sans
contact
Agitation par ultrasons sans
contact
Tableau 9-6
Système réactionnel
Q La capacité de traitement varie en fonction des conditions de mesure, des sélections de
tests et de la configuration du système.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
229
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Modules photométriques
Système des réactifs
c 701
c 702
c 502
Types de pack de réactifs
o
o
o
o
o
o
Chargement/déchargement des
réactifs
Manuel
Automatique (effectué par
le reagent manager)
Automatique
Identification des réactifs
Automatique (RFID)
Automatique (RFID) dans
le reagent manager
Automatique (code-barres)
Grand cobas c pack
Grand cobas c pack
MULTI
Grand cobas c pack
Grand cobas c pack
MULTI
cobas c pack
cobas c pack MULTI
Stockage des réactifs
o
Nombre max. de packs de
réactifs
70
70 (plus 10 dans le reagent
manager)
60
o
Refroidissement des réactifs
(dans les disques réactifs)
5 - 15 °C
5 - 15 °C
5 - 12 °C
Capacité du rotor tampon de
réactifs
–
10 packs
–
Capacité du plateau de
déchargement de réactifs
–
12 packs
10 packs
Temps de pipetage du réactif
(jusqu'à 3 temps peuvent être
programmés)
R1 : 5,4 s
R2 : 118,8 s
R3 : 313,2 s
R1 : 5,4 s
R2 : 118,8 s
R3 : 313,2 s
R1 : 3,2 s
R2 : 90,2 s
R3 : 300,2 s
Volume de pipetage des réactifs
5 - 180 μL, par incréments d'1 μL (5 - 19 μL : + 20 μL d'eau)
Contrôle du volume de réactif
restant
Tableau 9-7
Par LLD (détection de niveau de liquide) et décompte de
tests automatique
lors de chaque pipetage
Par décompte de tests
automatique lors de chaque
pipetage
Système des réactifs
Système d'échantillonnage
Types d'échantillons
c 701
c 702
c 502
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Volume de pipetage de
l'échantillon
Sérum/plasma
Urine
LCR
Surnageant
Autre
Sérum/plasma
Urine
LCR
Surnageant
Sang total
Autre
1,5 - 35 μL, par incréments de 0,1 μL
Détection de l'obstruction de
l'échantillon
Système de détection des caillots sensible à la pression
Détecteur de niveau du liquide
Tableau 9-8
Sérum/plasma
Urine
LCR
Surnageant
Autre
Détection capacitive
Système d'échantillonnage
U Pour obtenir des informations sur les conteneurs d'échantillon et les volumes morts,
voir :
Spécifications des types de conteneurs (p. 223)
Roche Diagnostics
230
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Modules photométriques
Système de mesure photométrique
c 701
Source lumineuse
Photomètre
c 502
Lampe halogène, 12 V / 50 W
Spectrophotomètre à longueurs d'onde multiples
Longueurs d'onde
Longueur du trajet optique
Domaine optique
12 longueurs d'onde disponibles :
340, 376, 415, 450, 480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 nm
5,6 mm
0,0000–3.3000 absorbance
Linéarité
Jusqu'à 2,5 d'absorbance
Mode optique
Tableau 9-9
c 702
Monochromatique et bichromatique
Système de mesure
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
231
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Module cobas e 602
Module cobas e 602
Les spécifications suivantes correspondent au module e 602.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Système réactionnel (p. 232)
Système d'échantillonnage (p. 232)
Système des réactifs (p. 233)
Système de mesure ECL (p. 233)
Système réactionnel
Applications
100 dosages immunologiques hétérogènes
Principes de test
Tests de compétition, tests sandwich
Volume réactionnel/test
Nominal : environ 200 μL
Réel : environ 160 μL
Cadence
Jusqu'à 170 tests/h
Disque réactionnel
54 positions
Réaction sans interférence car les cuvettes ne sont
utilisées qu'une fois
Température du bain d'incubation
37 °C ± 0,3 °C (98,6 °F ± 0,5 °F)
Temps de réaction
Dosages de 9 min, 18 min et 27 min
Durée du cycle
21 s par module, 42 s par canal
Méthode d'agitation
Agitateurs vortex non invasifs
Système d'échantillonnage
Types d'échantillons
Sérum, plasma, urine, autre
Principe de pipetage des
échantillons
Manipulation des embouts jetables conducteurs
Pipetage sans interférence car les embouts ne sont
utilisés qu'une fois
Volume de pipetage de l'échantillon Nominal : 10 - 50 μL
Réel : 8 - 40 μL
Détection des échantillons
Détection de niveau de liquide (LLD) et détection des
caillots
Embouts
84 embouts/portoir
Cuvettes
84 cuvettes/portoir
Capacité de chargement des
portoirs
Jusqu'à 12 portoirs chargés avec 1008 cuvettes et
1008 embouts
Volume mort de calibrateur et
flacons de contrôle
200 μL
U Pour obtenir des informations sur les conteneurs d'échantillon et les volumes morts,
voir :
Spécifications des types de conteneurs (p. 223)
Roche Diagnostics
232
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
9 Spécifications
Module cobas e 602
Système des réactifs
Manipulation des déchets (e 602)
Température du disque réactionnel
20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5,4 °F)
Capacité du disque réactionnel
25 cobas e packs à 25 positions
Volume de pipetage des réactifs
Nominal : 40 - 64 μL/test en fonction du dosage
Consommation de microparticules
Nominal : 24 - 40 μL/test en fonction du dosage
Consommation ProCell
≤ 2,0 mL/cycle
Consommation CleanCell
≤ 2,0 mL/cycle
(CleanCell est moins utilisé que ProCell)
Consommation Solution de
prélavage des microparticules
≤ 550 μL/prélavage
Contrôle du volume réactif
Par décompte de tests réalisé par le logiciel
Identification du réactif positif
Code-barres à 2 dimensions (PDF417)
Dilution automatique
Disponible
Protection contre l'évaporation
L'ouverture et la fermeture des réactifs sont
automatiques
Contrôle de l'inventaire
Disponible
Manipulation des déchets solides
Deux boîtes de déchets pour les embouts et cuvettes
usagés (max. 672 par boîte) et le compartiment à
déchets de portoirs (max. 12 portoirs).
Système de mesure ECL
Méthode de mesure
Mesure intégrale d'un signal
d'électrochimiluminescence (ECL)
Cellules de mesure
2 cellules de mesure ECL calibrées individuellement
Mode de calibration
Calibration en deux points
Protocoles de test
26 méthodes de test
Température des réactifs auxiliaires 28 °C ± 2 °C (82,4 °F ± 4 °F)
Température de l'unité de détection 28 °C ± 0,3 °C (82,4 °F ± 0,5 °F)
Température de la station de
prélavage
20 °C ± 1 °C (68 °F ± 2 °F)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
233
9 Spécifications
Analyseur modulaire cobas® 8000
Module cobas e 602
Roche Diagnostics
234
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Fonctionnement de l'instrument
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Informations de sécurité relatives au fonctionnement.................................................................. 237
Informations de base sur le logiciel................................................................................................ 245
Opérations quotidiennes ................................................................................................................ 279
Routine ........................................................................................................................................... 305
Réactifs............................................................................................................................................ 337
Calibration ..................................................................................................................................... 435
CQ................................................................................................................................................... 475
Fonctionnement étendu ................................................................................................................. 499
Maint/Prog ..................................................................................................................................... 533
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Table des matières
Informations de sécurité relatives au
fonctionnement
10
Ce chapitre contient des informations importantes relatives à la sécurité lors du
fonctionnement de l'instrument cobas 8000. Lisez et respectez attentivement ces
informations de sécurité.
Dans ce chapitre
Chapitre
10
Informations générales ..................................................................................................... 239
Messages de sécurité (système général).......................................................................... 239
Messages de sécurité (module cobas ISE) ...................................................................... 241
Messages de sécurité (modules photométriques) ......................................................... 242
Messages de sécurité (modules cobas e 602) ................................................................. 244
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
237
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
238
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Informations générales
Informations générales
Messages de sécurité importants relatifs au fonctionnement
r Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité
(p. 19). Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
r Messages d'avertissement :
o Risque d'électrocution dû au matériel électronique (p. 26)
o Infection par contact avec les échantillons et matériels associés (p. 26)
o Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus (p. 26)
o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de
travail (p. 27)
o
o
Infection par déchets liquides et solides (p. 27)
Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets
(p. 28)
r Messages de mise en garde :
o Blessure par contact avec les pièces mobiles (p. 29)
o
o
Résultats incorrects dus à un volume de réactif incorrect (p. 29)
o
o
o
o
Résultats incorrects dus à l'évaporation des échantillons ou des réactifs (p. 30)
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés
(p. 30)
Résultats incorrects dus à une interférence (p. 30)
Fatigue due à de nombreuses heures de travail (p. 32)
Produits déversés (p. 32)
r Veuillez tenir compte des étiquettes de sécurité représentées à la section Étiquettes de
sécurité sur l'instrument (p. 34).
Avant de commencer à utiliser l'instrument, veuillez lire attentivement les messages
de sécurité suivants. Si vous ignorez ces messages de sécurité, vous risquez de subir
des blessures sérieuses, voire mortelles.
Messages de sécurité (système général)
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes entraîne un
risque de blessures et d'infection.
r Essayez autant que possible de maintenir tous les couvercles des modules analytiques
fermés.
r
r
r
r
N'ouvrez pas le couvercle pendant que le module est en fonctionnement.
Ne touchez à aucune partie de l'instrument autre que les parties spécifiées.
Respectez strictement toutes les instructions de ce manuel.
Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument :
T-1 (p. 37), T-7 (p. 37), T-14 (p. 38); T-14 (p. 38), T-16 (p. 38), T-18 (p. 39);
F-1 (p. 41), F-2 (p. 41), F-4 (p. 41), F-12 (p. 42);
R-1 (p. 45), R-3 (p. 45), R-7 (p. 45); R-7 (p. 46).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
239
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Messages de sécurité (système général)
Interruption d'opération en raison du système de verrouillage
ATTENTION
Le système de verrouillage détecte l'ouverture des couvercles et arrête immédiatement
l'opération en cours en coupant l'alimentation. Tous les échantillons pipetés sont perdus et
doivent être rechargés. Les couvercles verrouillés sont : le couvercle en plexiglas
recouvrant le mécanisme d'échantillonnage (c 701 / c 702) et le couvercle supérieur
(c 702 et c 502).
r Avant toute utilisation ou procédure de maintenance, veillez à bien fermer et verrouiller
tous les couvercles. L'instrument ne fonctionne pas si un couvercle verrouillé est
ouvert.
U Voir : Fonction de verrouillage (p. 50).
r N'ouvrez pas les couvercles verrouillés pendant le fonctionnement du système ou la
maintenance.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument : F-1
(p. 41), R-2 (p. 45).
Blessures ou endommagement de l'instrument par contact avec le mécanisme de
transfert des racks
ATTENTION
Le mécanisme de transfert des racks risque d'occasionner des blessures.
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
vertes s'allument sur la zone de chargement des racks.
r N'insérez pas vos doigts ou un objet dans la zone de chargement/déchargement
lorsque l'instrument est en fonctionnement.
r Il est indispensable de maintenir tous les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument : R-3
(p. 45); R-3 (p. 46).
Résultats incorrects dus à une contamination des échantillons
ATTENTION
Si un matériel étranger tombe à l'intérieur de la zone de chargement des racks, les
échantillons peuvent être contaminés.
r Maintenez le couvercle de la zone de chargement des racks fermé au cours du
fonctionnement de l'instrument.
r Ne placez rien sur le couvercle de la zone de chargement des racks.
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs
ATTENTION
Les résultats obtenus à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange d'un
nouveau réactif et de résidus d'anciens réactifs risque d'entraîner des changements de
concentration ou des interférences, et donc de provoquer des résultats incorrects.
r N'utilisez pas de réactifs, diluants ou détergents ayant dépassé leur date de
péremption.
r Ne réapprovisionnez pas les réactifs, diluants ou détergents. Lorsqu'un conteneur est
vide, remplacez-le avec un conteneur neuf.
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillons en mode non code-barres
r En mode non code-barres, vérifiez que les échantillons sont chargés selon la Liste de
ATTENTION
Travail mise à disposition par l'instrument.
r Évitez les positions vides à l'intérieur des racks. Ne placez pas d'échantillons non
enregistrés dans une position vide du rack.
r Lors de l'attribution manuelle des positions, assurez-vous que la position n'est pas
encore attribuée.
Roche Diagnostics
240
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Résultats incorrects dus à une définition incorrecte du volume d'échantillon
ATTENTION
Lors de l'utilisation de godets standard et de microgodets, vous devez sélectionner le
volume d'échantillon approprié. À défaut, le pipetage de l'échantillon risque d'être imprécis
et d'entraîner des mesures incorrectes.
r Assurez-vous de déterminer le volume d'échantillon pour les godets standard et les
microgodets.
Blessures aux doigts causées par la fermeture soudaine du couvercle
ATTENTION
Soyez prudent en ouvrant ou en fermant le couvercle supérieur. Si vous lâchez la poignée,
le couvercle supérieur risque de tomber sur vos doigts.
r Tenez toujours fermement la poignée et ne la lâchez pas lors de l'ouverture ou de la
fermeture du couvercle supérieur.
r Si le couvercle supérieur ne se maintient pas en place lorsqu'il est ouvert, veuillez
contacter votre représentant local.
REMARQUE
Perte de données due à une opération erronée ou à un dysfonctionnement de
l'instrument
L'usure du disque dur ou un dysfonctionnement du disque dur causé par une panne de
courant risque d'entraîner la perte de données.
r Sauvegardez régulièrement vos données (résultats de mesure et paramètres système).
U Voir Archivage de données et exécution de sauvegardes (p. 530).
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau du module ISE
ATTENTION
Si les couvercles des compartiments de mesure ISE ne sont pas replacés après la
maintenance, le niveau de température ou le niveau de bruit risque d'en être affecté, ce qui
peut entraîner des résultats erronés. Le fait de toucher tout composant ISE ou d'ouvrir les
portes avant peut aussi affecter le niveau de bruit et altérer la précision de la mesure.
r N'effectuez de mesure que lorsque les couvercles du module ISE sont installés.
r Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle des unités de mesure ISE, assurez-vous que le
module est en mode attente ou hors tension.
r Ne touchez pas les composants du module ISE au cours de la mesure.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
241
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Messages de sécurité (modules photométriques)
Messages de sécurité (modules photométriques)
Infection par contact avec des éclaboussures de solution réactionnelle ou par
inhalation d'aérosol de solution réactionnelle à partir de l'agitateur à ultrasons
AVERTISSEMENT
r Il est indispensable de maintenir tous les couvercles fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
Infection et blessures lorsque le couvercle supérieur est ouvert (c 702
uniquement)
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme de transfert du pack de réactifs ou d'autres mécanismes
du module c 702 peut causer des blessures ou une infection. Par conséquent, le couvercle
supérieur est verrouillé lorsque le mécanisme de transfert est en mouvement.
r Avant d'ouvrir le couvercle supérieur du c 702 lorsque le module est en mode Attente,
vérifiez la fenêtre Supervision reagent manager afin de vous assurer qu'aucun pack
de réactifs ne se trouve à l'intérieur du rotor tampon du reagent manager.
r Essayez autant que possible de maintenir le couvercle supérieur fermé. Sinon, les
packs de réactifs ne peuvent être chargés.
r Avant de lancer l'analyse ou d'entamer toute opération de maintenance contrôlée par
le logiciel, assurez-vous d'avoir fermé le couvercle supérieur du module c 702. À
défaut, la procédure ne démarre pas.
Résultats incorrects dus à un problème de température de l'incubateur
ATTENTION
Effectuer des mesures avant que l'incubateur n'ait atteint la bonne température peut
donner lieu à des résultats incorrects.
Une mesure effectuée avec le couvercle supérieur ou le couvercle du disque réactionnel
ouverts peut entraîner un contrôle anormal de la température et donc des résultats
incorrects.
r Avant de commencer à effectuer des mesures, vérifiez que l'incubateur a atteint la
bonne température (37 ± 0,1 °C) dans le menu Supervision système. La procédure
de chauffe peut prendre jusqu'à 30 minutes après la mise sous tension de l'instrument,
selon la température ambiante.
r Veillez à fermer les couvercles avant le début de l'analyse.
Résultats incorrects dus à une aspiration d'air
ATTENTION
Un pipetage incorrect ainsi qu'un mauvais ajustement de la position de la pipette peut
provoquer une aspiration d'air et donc des résultats incorrects.
r Vérifiez les performances de l'instrument en effectuant des CQ.
r Effectuez régulièrement des procédures de maintenance.
Résultats incorrects dus à un volume d'agitation incorrect
ATTENTION
Le volume acceptable de solution réactionnelle à mélanger par l'agitateur à ultrasons est
de 100 à 250 μL. Si le volume est en dehors de l'intervalle, la solution réactionnelle peut ne
pas être agitée correctement, entraînant des résultats incorrects.
r Assurez-vous que le volume de la solution réactionnelle reste compris dans l'intervalle
de 100 à 250 μL, particulièrement lors du chargement d'une nouvelle application sur
l'instrument.
r Pour davantage d'informations sur les paramètres analytiques de chaque réactif,
veuillez contacter le fabricant.
Roche Diagnostics
242
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Messages de sécurité (modules photométriques)
REMARQUE
Endommagement de l'instrument (module c 502)
Un poids excessif sur la trappe pliante du module c 502 entraîne des risques de
dommages.
r Ne placez rien d'autre que les packs de réactifs sur la trappe.
r La charge maximale de la trappe est de 2 kg.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument :
T-14 (p. 37); T-14 (p. 38).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
243
10 Informations de sécurité relatives au fonctionnement
Analyseur modulaire cobas® 8000
Messages de sécurité (modules cobas e 602)
Messages de sécurité (modules cobas e 602)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercle au niveau du compartiment
réactif e 602 de l'incubateur
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment réactif ou de l'incubateur ne sont pas replacés après la
maintenance, il existe un risque d'imprécision de la température, ce qui peut entraîner des
résultats erronés.
r Ne procédez à la mesure que lorsque les couvercles sont fermés.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument :
T-16 (p. 38), T-18 (p. 39).
Résultats incorrects causés par la présence de mousse sur la surface des
réservoirs ProCell/CleanCell.
ATTENTION
r Avant de lancer l'analyse, vérifiez l'absence de mousse sur la surface des réservoirs
e 602 ProCell/CleanCell.
r Nettoyez les réservoirs ProCell/CleanCell si de la mousse s'est accumulée.
U Voir Nettoyage des aiguilles de ProCell/CleanCell et remplacement des réservoirs
(p. 797).
REMARQUE
Endommagement de l'instrument
Un poids excessif sur le tiroir de portoirs du module e 602 peut entraîner des dommages.
r N'ouvrez pas la porte avant du tiroir de portoirs et ne tirez pas le tiroir de portoirs
lorsque le voyant d'état vert est éteint ou clignote.
r Tirez le portoir de portoirs doucement et ne vous appuyez pas sur le tiroir de portoirs.
r Prenez notamment en compte l'étiquette de sécurité suivante de l'instrument : F-13
(p. 42).
Roche Diagnostics
244
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Table des matières
Informations de base sur le logiciel
11
Ce chapitre constitue une introduction aux procédures opérationnelles de base pour
l'utilisation de l'instrument cobas 8000.
Dans ce chapitre
Chapitre
11
Interface graphique utilisateur......................................................................................... 247
Parties de l'interface graphique utilisateur............................................................... 248
Menu et données................................................................................................... 248
Ligne de conseil..................................................................................................... 248
Informations en dehors de la partie des menus et des données............................ 249
Ligne de statut ....................................................................................................... 249
Touches d'aide ....................................................................................................... 249
Touches générales ................................................................................................. 250
Déroulement du fonctionnement quotidien ........................................................... 251
Routine ................................................................................................................... 251
Menus principaux et menu Supervision système ............................................. 251
Sous-menus............................................................................................................ 252
Zone Supervision modules .................................................................................. 252
Présentation des menus........................................................................................ 253
Menus principaux en détail ....................................................................................... 254
Routine ................................................................................................................... 254
Réactifs ................................................................................................................... 255
Calibration ............................................................................................................. 256
CQ........................................................................................................................... 257
Maint/Prog............................................................................................................. 258
Système d'aide de l'instrument ........................................................................................ 259
Informations sur l'aide F1 .......................................................................................... 259
La fenêtre d'aide F1 ..................................................................................................... 260
Barre de boutons ................................................................................................... 260
Volet de navigation ............................................................................................... 261
Zone de rubrique .................................................................................................. 262
Recherche d'informations dans le système d'aide ................................................... 263
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
245
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Options de recherche et recommandations............................................................. 264
Utilisations de favoris ................................................................................................. 266
Impression des rubriques d'aide F1 .......................................................................... 267
Informations sur l'aide directe................................................................................... 267
Conception et mode de fonctionnement du logiciel .................................................... 268
Souris et écran tactile.................................................................................................. 268
Interactions de base avec l'écran ......................................................................... 268
Interactions étendues avec l'écran ...................................................................... 268
Éléments de logiciel .................................................................................................... 269
Menu et sous-menu .............................................................................................. 269
Groupe de paramètres, zone de liste et onglet .................................................. 270
Fenêtre et zone ...................................................................................................... 271
Touches................................................................................................................... 271
Listes ....................................................................................................................... 273
Zone de liste........................................................................................................... 273
Zones et champs de texte ..................................................................................... 275
Configuration des fonctions................................................................................ 275
Cases à cocher ....................................................................................................... 275
Options................................................................................................................... 276
Fenêtres .................................................................................................................. 276
Touches de raccourci......................................................................................................... 277
Roche Diagnostics
246
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Interface graphique utilisateur
Q Les écrans de ce chapitre et ceux figurant tout au long du manuel ne sont fournis qu'à des
fins d'illustration. Les captures d'écran représentées n'affichent pas nécessairement des
résultats corrects.
L'analyseur modulaire cobas 8000 fonctionne avec une interface graphique utilisateur
(Graphical User Interface ou GUI) qui apparaît à l'écran. Elle permet l'examen des
données et/ou le contrôle des onglets de menu du système.
Ce chapitre offre une présentation de l'interface graphique utilisateur.
L'interface graphique utilisateur du logiciel de l'instrument est divisée en deux
grandes parties distinctes. La première est :
o
la partie contenant les menus et les données et elle est utilisée lors des opérations
quotidiennes. Selon le menu sélectionné, le contenu de cette partie se modifie.
Le contenu de la deuxième grande partie reste le même pour l'ensemble du logiciel et
comprend les informations suivantes :
o
o
o
Ligne de statut
Touches d'aide
Touches générales
L'exemple ci-dessous indique les différentes zones.
B
C
A
D
A
Menu et données
C
Touches d'aide
B
Ligne de statut
D
Touches générales
Figure 11-1
Les parties de l'interface graphique utilisateur et leurs fonctions
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
247
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Parties de l'interface graphique utilisateur
Ce chapitre fournit des informations relatives à la partie contenant les menus et les
données ainsi qu'à la partie ligne de conseil située en bas de l'interface graphique
utilisateur.
Menu et données
La partie contenant les menus et les données constitue la partie principale de
l'interface graphique utilisateur.
Si ces concepts ne vous sont pas familiers, nous vous recommandons de consulter
d'abord le chapitre Conception et mode de fonctionnement du logiciel (p. 268).
U Voir Conception et mode de fonctionnement du logiciel (p. 268)
Le logiciel peut être commandé à l'aide de l'écran tactile, de la souris ou du clavier.
U Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir Touches de
raccourci (p. 277)
Ligne de conseil
Dans la partie inférieure gauche de l'interface graphique utilisateur, une ligne de texte
informative est disponible.
Cette ligne de texte est appelée ligne de conseil.
Elle indique tout type d'informations à saisir et/ou le format à utiliser. Par exemple,
« Toucher l'écran ou appuyer sur Enter ».
Chaque ligne de conseil dépend de l'emplacement du curseur.
Roche Diagnostics
248
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Informations en dehors de la partie des menus et des données
Les informations et les fonctions disponibles en dehors de la partie des menus et des
données sont accessibles à tout moment :
o
o
La ligne de statut fournit des informations sur le statut actuel du système.
L'aide offre deux types de fonctions différents :
O Une aide directe spécifique à l'élément sélectionné apparaîtra en fonction de la
position du curseur.
O Une aide F1 spécifique à la fenêtre actuelle ouvrira une fenêtre affichant une
table des matières.
U Pour obtenir des informations supplémentaires sur l'aide, voir Système d'aide de
l'instrument (p. 259).
o
La partie touches générales permet de contrôler des fonctions du système telles
que le démarrage et l'arrêt.
Ligne de statut
La ligne de statut affiche le statut actuel de l'instrument (mode de fonctionnement),
l'ID utilisateur, ainsi que la date et l'heure.
En fonction du statut, des informations supplémentaires peuvent être affichées telles
que le temps restant lors d'une action de maintenance, ou le temps restant en mode
Alimentation racks.
Touches d'aide
La touche d'aide directe (touche point d'interrogation) ajoutera un point
d'interrogation sur le curseur. Lorsque vous cliquez sur un élément, une fenêtre
contextuelle qui fournit des informations sur cet élément s'affiche.
La touche Aide ouvre une nouvelle boîte de dialogue qui affiche l'aide en ligne
contextuelle de l'instrument. Le fichier d'aide contient également le présent manuel
de l'utilisateur. Afin de simplifier l'utilisation de ce manuel électronique, les rubriques
contiennent des hyperliens qui permettent d'accéder à de plus amples informations.
U Pour de plus amples informations sur les touches d'aide, voir
Système d'aide de l'instrument (p. 259).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
249
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Touches générales
Pour interrompre une opération, par exemple une analyse ou une procédure de
maintenance en cours.
Tous les résultats en cours de traitement seront perdus.
Pour déconnecter l'utilisateur.
Pour arrêter le traitement des échantillons.
Après confirmation, l'instrument se met en mode Arrêt É. (arrêt
échantillonnage) et réagit de la manière suivante :
o
o
o
Les nouveaux racks ne sont pas chargés sur l'instrument.
Le traitement des échantillons des racks dans les modules de l'analyseur se
poursuit. À la fin de l'échantillonnage, les racks sont déplacés vers la zone
de déchargement des racks.
Les racks des modules tampon échantillons ne sont pas traités mais
déplacés automatiquement vers la zone de déchargement des racks.
Une fois que tous les racks sont dans la zone de déchargement, l'instrument se
met en Attente.
Pour afficher la liste d'alarmes et les contre-mesures. Quand une alarme est
déclenchée, la touche Alarmes clignote en jaune ou en rouge.
Pour afficher les rapports de calibration, de CQ et les rapports patient.
Pour imprimer des informations telles que la Liste Résultats, la Liste de
Travail, la liste de chargement calibrateurs, la liste de chargement CQ ou les
rapports de maintenance.
Pour sélectionner les paramètres de conditions de démarrage et démarrer une
analyse.
Les touches générales, sur le côté droit de l'interface graphique utilisateur, sont
disponibles à tout moment lors des opérations quotidiennes. Les touches Arrêt,
Arrêt E. et Start sont également les touches de contrôle du système.
Les touches générales peuvent être sélectionnées à l'aide de l'écran tactile, de la souris
ou du clavier.
U Pour obtenir des informations sur le fonctionnement avec le clavier, voir Touches de
raccourci (p. 277).
Roche Diagnostics
250
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Déroulement du fonctionnement quotidien
Lors de l'utilisation de l'instrument cobas 8000, la méthode principale consiste à
démarrer toutes les opérations de routine à partir du menu Supervision système.
Figure 11-2
Menu Supervision système (menu principal)
Ce menu permet d'accéder à tous les modules de l'instrument indépendamment de sa
configuration individuelle et de les contrôler.
Routine
Dans le cadre d'une stratégie opérationnelle de base, nous vous recommandons de
suivre l'ordre indiqué dans la zone Routine.
L'ordre de gauche à droite des boutons correspondra aux étapes à suivre avant la mise
en fonctionnement du système.
Les touches rouge, jaune ou violet indiquent qu'une intervention de l'utilisateur est
nécessaire. Lorsque vous sélectionnez un bouton coloré, une boîte de dialogue
s'affiche et exécute une étape. La touche Maintenance quotidienne est un raccourci
du sous-menu Maintenance.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Opérations de pré-routine (p. 286).
Menus principaux et menu Supervision système
Deux différentes zones sont disponibles pour accéder aux données et pour effectuer
des actions sur le système :
o
o
Menus principaux, y compris le menu Supervision système.
Supervision modules.
Pour accéder à un menu principal, sélectionnez l'onglet correspondant.
Vous pourrez ici obtenir des informations sur l'instrument cobas 8000.
U Pour obtenir des informations supplémentaires sur l'aide, voir Menus principaux en
détail (p. 254).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
251
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Sous-menus
Les menus principaux vous donnent accès aux principales fonctionnalités du logiciel.
Chaque menu principal est structuré en plusieurs sous-menus.
U Pour obtenir une présentation des sous-menus, voir l'illustration 11-3.
Restrictions des menus L'accès aux sous-menus et aux fenêtres, notamment ceux du menu Maint/Prog, est
restreint par des niveaux utilisateur individuels. Ainsi, certains sous-menus risquent
de ne pas s'afficher comme ils sont présentés ici.
Zone Supervision modules
Pour accéder à un module d'instrument, sélectionnez la touche de symbole
correspondante.
Les touches de symboles permettent d'accéder directement aux modules individuels.
Appuyez sur une touche de symbole pour ouvrir, par exemple, la fenêtre Supervision
réactifs du module correspondant.
U Pour obtenir un aperçu des touches de symboles, voir l'illustration 11-3.
Pour des informations détaillées sur cette zone et sur la signification des différentes
touches, veuillez vous reporter à l'aide en ligne du menu Supervision système.
Roche Diagnostics
252
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
Présentation des menus
Voici une présentation générale de tous les menus principaux disponibles et de leurs
sous-menus correspondants :
Routine
Réactifs
Calibration
CQ
Maint/Prog
Sélection tests
Détails
Statut
Statut
Système
Visu Résultats
Statut
Positions
Suivi CQ
Maintenance
Install.
Positions
Application
Install.
Séq. Lavage
Visu. calib.
Menus principaux et sous-menus
correspondants
Supervision
système
&RQÀJXUDWLRQ
système
Toujours démarrer à partir du menu
Supervision système
Supervision modules
Figure 11-3
Compartiment
de chargement/
déchargement des
racks
ISE
c 701/ c 702
F¬
e 602
Suivi des
échantillons
6XSHUYLVLRQ
UpDFWLIV²,6(
6XSHUYLVLRQ
UpDFWLIV
c 701 / c 702
6XSHUYLVLRQ
UpDFWLIVF¬
6XSHUYLVLRQ
UpDFWLIVH¬
Vue détaillée de l'accès aux données et aux contrôles
Les composants de logiciel standard tels que les touches, les onglets et fenêtres des
menus sont utilisés dans chaque écran de menu. Si ces composants ne vous sont pas
familiers, nous vous recommandons de lire d'abord le chapitre Conception et mode de
fonctionnement du logiciel (p. 268).
U Voir Conception et mode de fonctionnement du logiciel (p. 268)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
253
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Menus principaux en détail
Ce chapitre offre un aperçu détaillé de l'interface graphique utilisateur.
Certains onglets présents dans chaque menu principal sont présentés dans la présente
section.
Routine
Le menu Routine comprend trois sous-menus :
o
o
o
Sélection tests
Visu Résultats
Visu. calib.
Figure 11-4
Menu Routine
Ces sous-menus permettent l'exécution des tâches suivantes :
Sélection tests o
o
o
Programmation manuelle des sélections de tests
Saisie des informations démographiques sur le patient
Attribution des numéros ID à des patients et des numéros de position aux
échantillons comportant une erreur de code-barres ou sans étiquette de codebarres.
Visu Résultats o
Visualisation, sauvegarde, modification, suppression et/ou envoi et impression
des résultats d'échantillons et de CQ
Visu. calib. o
Consultation du statut des calibrateurs utilisés lors du fonctionnement
Q Les termes données et résultats sont utilisés de manière interchangeable dans l'interface
utilisateur et dans ce document.
Roche Diagnostics
254
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Sélection tests (p. 311)
Sous-menu Visu Résultats (p. 320)
Sous-menu Visu. calib. (p. 333)
Réactifs
Le menu Réactifs comporte deux sous-menus :
o
o
Détails
Statut
Figure 11-5
Menu Réactifs
Sous-menus Détails et Statut Ces sous-menus permettent l'exécution des tâches suivantes :
o Affichage des informations détaillées sur les réactifs
o L'exécution de tâches liées à la gestion des réactifs
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Détails (p. 344)
Statut, sous-menu (p. 347)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
255
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
Calibration
Le menu Calibration comprend trois sous-menus :
o
o
o
Statut
Positions
Install.
Figure 11-6
Menu Calibration
Ces sous-menus permettent l'exécution des tâches suivantes :
Statut o
o
o
o
o
o
Positions o
Pour afficher les calibrations recommandées
Pour déterminer la Calibration initiale
Pour effectuer manuellement une demande de calibration
Pour annuler ou modifier une demande de calibration
Pour rejeter une calibration
Pour afficher la trace de calibration, le résultat de calibration ou les courbes
réactionnelles
Pour attribuer un rack et une position spécifiques à un calibrateur
Install. o Pour télécharger un nouveau calibrateur depuis le data manager
o Pour télécharger un nouveau lot de calibrateur sur le système
o Pour ajouter manuellement un nouveau calibrateur
o Pour modifier les valeurs du calibrateur
o Pour supprimer un calibrateur du système
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Statut (p. 444)
Sous-menu Positions (p. 448)
Sous-menu Install. (p. 450)
Roche Diagnostics
256
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Interface graphique utilisateur
CQ
Le menu CQ comporte quatre sous-menus :
o
o
o
o
Statut
Suivi CQ
Contrôles
Install.
Figure 11-7
Menu CQ
Ces sous-menus permettent l'exécution des tâches suivantes :
Statut o
o
o
o
o
Pour afficher les sélections de tests de routine et de CQ flacons en attente
Pour commander manuellement des sélections de test de contrôle
Pour sélectionner des CQ de routine sur tous les réactifs actifs
Pour commander manuellement des CQ flacons en attente
Pour décharger des racks de CQ automatiques
Suivi CQ o
Consultation de tous les contrôles traités et évalués par rapport à l'intervalle DS
approprié
Contrôles o
Pour attribuer un rack et une position spécifiques à un contrôle
Install. o
o
o
o
Pour télécharger un nouveau contrôle depuis le data manager
Pour télécharger un nouveau numéro de lot d'un contrôle existant depuis le
data manager
Pour activer ou désactiver des tests sur les contrôles
Pour supprimer un contrôle du système
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
257
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Interface graphique utilisateur
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Statut (p. 486)
Sous-menu Suivi CQ (p. 491)
Sous-menu Positions (p. 493)
Sous-menu Install. (p. 495)
Maint/Prog
Le menu Maint/Prog comprend cinq sous-menus :
o
o
o
o
o
Système
Maintenance
Application
Séq. Lavage
Configuration système
Ces menus permettent de définir les paramètres du système, les paramètres de
l'application, les options de maintenance et la configuration du système.
Figure 11-8
Menu Maint/Prog
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Système (p. 535)
Exécution des fonctions de maintenance (p. 620)
Sous-menu Application (p. 561)
Sous-menu Séq. Lavage (p. 589)
Sous-menu Configuration système (p. 598)
Roche Diagnostics
258
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Système d'aide de l'instrument
Le logiciel de l'instrument cobas 8000 dispose d'un système d'aide en ligne
contextuelle afin de vous aider lors de l'utilisation de l'instrument.
Par contextuel, on entend que le système d'aide affiche toujours les informations
relatives à la fenêtre ou à l'élément de logiciel en cours. Il est ainsi plus simple et plus
rapide de trouver les informations recherchées.
L'interface utilisateur de l'instrument cobas 8000 offre deux fonctionnalités d'aide :
o
o
Aide F1, qui constitue la principale option d'aide, et
l'aide directe (infobulles).
A
A
Touche Aide directe
B
Touche Aide F1
Figure 11-9
B
Touches de l'aide en ligne
U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide F1, voir :
Informations sur l'aide F1 (p. 259)
Recherche d'informations dans le système d'aide (p. 263)
Impression des rubriques d'aide F1 (p. 267).
U Pour obtenir des informations complémentaires sur l'aide directe, voir :
Informations sur l'aide directe (p. 267).
Informations sur l'aide F1
Cette fonctionnalité d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre en cours. Les
liens hypertextes vous amènent à des informations et procédures supplémentaires
liées à cette fenêtre.
Le nom Aide F1 provient du fait que cette aide est également disponible en appuyant
sur la touche F1.
Q Manuel de l'utilisateur inclus dans le système d'aide F1
Le manuel de l'utilisateur est inclus dans le système d'aide F1. Cela vous permet de
chercher des informations dans les références au logiciel et dans tout le manuel. Tous les
renvois sont affichés comme des liens hypertextes.
P Pour afficher la fonctionnalité d'aide F1 correspondant à la fenêtre en
cours
1 Ouvrez le menu ou la fenêtre pour lesquels vous souhaitez obtenir des
informations détaillées.
2 Cliquez sur l'icône Aide dans le coin supérieur droit de l'écran ou appuyez sur la
touche F1 du clavier.
La fenêtre d'aide s'ouvre alors et affiche les informations souhaitées.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
259
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide de l'instrument
La fenêtre d'aide F1
La fenêtre d'aide F1 se compose de trois zones principales :
o
o
o
Barre de boutons
Volet de navigation
Zone de rubrique
A
B
C
A
Barre de boutons
B
Volet de navigation
Figure 11-10
C
Zone de rubrique
Zones de la fenêtre d'aide F1
(exemple de capture d'écran de la version anglaise)
Barre de boutons
Les boutons en haut de la fenêtre d'aide offrent les fonctions suivantes :
Hide / Show
Permet de masquer ou d'afficher le volet de navigation. Cette
fonction libère de l'espace dans la zone des rubriques, ce qui
peut être intéressant pour afficher des images de grande taille.
Previous / Next
Utilisez ces touches pour ouvrir la rubrique au-dessus ou en
dessous de la rubrique actuelle. La touche Previous est
indisponible s'il n'y a aucune rubrique à visualiser au-dessus.
Back / Forward
Ces touches permettent de revenir en arrière dans les rubriques
que vous avez déjà consultées, dans l'ordre dans lequel elles ont
été affichées. L'historique des rubriques visualisées est supprimé
à chaque fois que l'aide F1 est fermée.
Refresh
Il s'agit d'une fonction standard des navigateurs Internet pour
réactualiser l'écran. Vous n'avez pas besoin de cette touche pour
afficher l'aide F1.
Print
Imprime la rubrique affichée dans la zone des rubriques.
Help
Vous permet d'obtenir des informations à propos du système
d'aide (menu aide de l'aide).
Roche Diagnostics
260
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Volet de navigation
Le volet de navigation se trouve à gauche de la fenêtre d'aide. Ce volet propose quatre
onglets : Contents, Index, Search et Favorites.
o
o
o
o
L'onglet Contents utilise des icônes de livres et de pages pour afficher le contenu
de l'aide F1 et reste synchronisé avec la rubrique affichée dans la zone des
rubriques.
L'onglet Index permet d'accéder à l'index de l'aide.
L'onglet Search permet d'accéder à une fonction de recherche en texte intégral.
L'onglet Favorites vous permet d'organiser les rubriques importantes avec vos
signets personnels.
Figure 11-11
Onglets dans le volet de navigation
U Pour davantage d'informations sur les onglets Contents, Index, Search et Favorites,
voir :
Recherche d'informations dans le système d'aide (p. 263)
Utilisations de favoris (p. 266).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
261
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide de l'instrument
Zone de rubrique
Les rubriques d'aide sont affichées dans la zone située à droite du volet de navigation.
La zone de rubrique comprend la description correspondant à la rubrique
sélectionnée dans le volet de navigation.
Si la rubrique dépasse la taille de la fenêtre, utilisez les barres de défilement pour
afficher le reste du texte.
C
A
A
Rubriques correspondantes à la fin de la
rubrique
B
Liens
Figure 11-12
B
C
Barre de défilement (si nécessaire)
Zone de rubrique (exemple de capture d'écran de la version anglaise)
Rubriques connexes À la fin d'une rubrique, toutes les sous-rubriques de la rubrique en cours sont
affichées.
Vous avez également la possibilité de naviguer dans les sous-rubriques à l'aide de la
touche Next ou de l'onglet Contents.
Liens Les renvois aux rubriques associées sont indiqués par du texte bleu. Lorsque l'on
pointe sur un lien, le pointeur de la souris prend la forme d'une main.
U Pour de plus amples informations sur les symboles utilisés dans la zone des rubriques,
consultez la rubrique :
Conventions utilisées dans ce document (p. 12).
Roche Diagnostics
262
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Recherche d'informations dans le système d'aide
Il existe plusieurs méthodes pour trouver les informations qui vous intéressent dans
l'aide F1. Choisissez la méthode qui vous convient.
o
o
o
L'onglet Contents affiche la structure et le contenu du système d'aide de
cobas 8000 et vous permet de naviguer jusqu'à l'emplacement voulu.
L'onglet Index affiche une liste de mots-clés prédéfinis reposant sur les titres de
rubriques et les mots ou expressions contenus dans le système d'aide.
L'onglet Search vous permet d'effectuer une recherche en texte intégral dans le
système d'aide.
P Pour utiliser l'onglet Contents
1 Cliquez sur l'icône Aide dans le coin supérieur droit de l'écran ou appuyez sur la
touche F1.
La fenêtre d'aide affiche des informations relatives à la fenêtre active de l'interface
utilisateur.
2 Si vous souhaitez obtenir des informations sur une autre rubrique, utilisez le volet
de navigation sur la gauche :
o
o
o
Double-cliquez sur le symbole du livre pour continuer à développer la
structure du contenu (ou cliquez sur le symbole plus). La structure dans le
volet de navigation se développe pour montrer les rubriques disponibles.
Cliquez sur un symbole livre ou un symbole page pour afficher la rubrique
correspondante.
Utilisez la barre de défilement du volet de navigation pour faire défiler les
rubriques du système d'aide.
S
P Pour utiliser l'onglet Index
1 Dans la fenêtre d'aide, sélectionnez l'onglet Index pour afficher la liste des entrées
d'index.
2 Saisissez l'entrée d'index voulue ou faites défiler la liste d'index. Dès le début de la
saisie d'une entrée d'index, les mots qui se rapprochent le plus du texte saisi
s'affichent dans la liste d'index.
3 Une fois l'entrée d'index trouvée, double-cliquez sur l'entrée ou sélectionnez
l'entrée puis Display pour afficher la rubrique dans la zone des rubriques.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
263
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide de l'instrument
P Pour utiliser l'onglet Search
1 Dans la fenêtre d'aide, sélectionnez l'onglet Search.
Figure 11-13
Onglet Search
2 Dans la zone de texte, saisissez les termes de recherche à trouver.
3 Sélectionnez la touche List Topics pour afficher les résultats de recherche.
4 La liste du bas présente les titres des rubriques correspondant aux termes
recherchés.
5 Double-cliquez sur un titre de rubrique pour afficher cette rubrique dans la zone
des rubriques.
Ou : Sélectionnez le titre de rubrique et choisissez le bouton Display.
U Voir : Options de recherche et recommandations (p. 264)
S
Options de recherche et recommandations
Options de recherche Le tableau suivant décrit les options de recherche dans la fenêtre d'aide :
Option de recherche
Explication
AND
Utilisez cette option pour joindre des mots ou groupes de
mots quand deux termes (ou l'ensemble des termes) doivent
apparaître dans les résultats de recherche.
OR
Utilisez cette option pour joindre des termes synonymes ou
liés quand l'un des termes (ou les deux termes) doit apparaître
dans les résultats de recherche.
NEAR
Utilisez cette option pour rechercher des mots distants les uns
des autres d'un maximum de 10 mots.
NOT
Utilisez cette option pour exclure un mot ou groupe de mots
particulier de vos résultats de recherche.
Tableau 11-1
Options de recherche
Roche Diagnostics
264
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Option de recherche
Search previous results
Explication
Cochez cette case pour limiter les résultats de recherche et
effectuer une recherche à travers votre liste de résultats tirée
de la recherche précédente.
Décochez cette case si vous souhaitez effectuer une recherche
sur tous les fichiers de l'aide en ligne.
Match similar words
Cochez cette case pour rechercher des mots similaires et des
variations grammaticales légères de l'expression que vous
recherchez.
Search titles only
Cochez cette case pour effectuer une recherche uniquement
sur les titres.
Décochez cette case pour une recherche en texte intégral.
Tableau 11-1
Options de recherche
Recommandations pour obtenir de Le nombre de résultats de recherche est affiché au-dessus de la liste de résultats
meilleurs résultats de recherche (Found: xx).
Problème
Recommandation
Résultats de recherche trop
nombreux
1. Cochez la case Search titles only.
2. Décochez la case Match similar words.
3. Cochez la case Search previous results et saisissez un ou
plusieurs nouveaux termes de recherche associés aux
informations voulues.
4. Reliez deux ou plusieurs termes de recherche à l'aide de
AND, OR, NEAR ou NOT (cf. touche flèche située à
droite de la zone de texte).
Les informations souhaitées
ne sont pas contenues dans
les résultats de recherche
1. Cochez la case Match similar words.
2. Décochez les cases Search previous results et Search
titles only.
3. Vous utilisez peut-être des termes différents des termes
utilisés dans le système d'aide. Utilisez l'onglet Index
pour votre recherche.
Tableau 11-2
Recommandations
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
265
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Système d'aide de l'instrument
Utilisations de favoris
Vous pouvez ajouter un favori ou signet aux rubriques de l'aide en ligne que vous
souhaitez consulter à nouveau. Les favoris sont similaires à ceux de votre navigateur
Internet.
P Pour ajouter un favori
1 Dans la fenêtre d'aide, recherchez la rubrique souhaitée ou naviguez jusqu'à celleci.
Figure 11-14
Onglet Favorites (exemple de capture d'écran de la version anglaise)
2 Choisissez l'onglet Favorites pour afficher la liste des favoris.
Le titre de la rubrique s'affiche dans le champ Current topic.
3 Pour renommer la rubrique, saisissez un autre nom.
4 Choisissez la touche Add. Le nouveau favori est inséré dans l'ordre
alphanumérique.
Vous pouvez à tout moment ouvrir à nouveau cette rubrique en choisissant
l'onglet Favorites puis en sélectionnant la rubrique souhaitée dans la liste Topics.
Q
Organisation de favoris par préfixes
Pour organiser plusieurs favoris, nous vous conseillons d'utiliser un préfixe numérique,
au moins pour chaque menu principal (par ex. 1 = Routine, 2 = Réactifs...). Toutes les
rubriques du menu Routine apparaîtront alors sous le préfixe 1.
S
P Pour renommer un favori
1 Dans l'onglet Favorites, sélectionnez le favori souhaité.
2 Faites un clic droit sur le nom du favori et sélectionnez Rename.
3 Saisissez le nouveau nom et appuyez sur Enter.
S
Roche Diagnostics
266
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Système d'aide de l'instrument
Impression des rubriques d'aide F1
Il vous sera peut-être utile d'imprimer une rubrique de l'aide en ligne de cobas 8000.
P Pour imprimer une rubrique d'aide
1 Dans la fenêtre d'aide, recherchez la rubrique souhaitée ou naviguez jusqu'à celleci.
2 Pour imprimer la rubrique actuelle, sélectionnez la touche Impression.
3 Vérifiez les paramètres d'impression et sélectionnez Impression pour imprimer la
rubrique sélectionnée.
S
Informations sur l'aide directe
L'aide directe affiche de brèves informations relatives à un seul élément de logiciel, tel
qu'un bouton ou une zone de texte. Utilisez cette fonctionnalité si vous souhaitez
afficher une infobulle à propos de cet élément.
Q L'aide directe ne fournit que de brèves infobulles
Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur un élément, veuillez appuyer sur
F1 pour ouvrir le système d'aide F1.
P Pour afficher l'aide directe pour un seul élément
1 Appuyez (ou cliquez) sur l'icône d'aide directe dans le coin supérieur droit de
l'écran.
2 Un point d'interrogation (?) est affiché à côté du pointeur.
3 Sélectionnez l'élément de l'écran pour lequel vous souhaitez obtenir des
informations détaillées. Une infobulle (fenêtre contextuelle) contenant des
informations sur cet élément de l'écran s'affiche.
4 Appuyez (ou cliquez) sur n'importe quelle partie de l'écran pour fermer la fenêtre
contextuelle.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
267
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Ce chapitre offre des informations de base sur la structure de l'interface graphique
utilisateur du logiciel (GUI) et sur la façon de l'utiliser.
Souris et écran tactile
L'interface graphique utilisateur offre aux utilisateurs deux manières différentes
d'interagir avec le système afin d'entrer des données ou de contrôler le statut d'une
fonction individuelle.
Ils peuvent interagir soit directement avec l'écran tactile, soit indirectement avec la
souris afin de contrôler la position du curseur. Le résultat est le même avec ces deux
méthodes.
Interactions de base avec l'écran
Pour entrer des données Écran tactile : appuyez sur la zone souhaitée de la zone de texte à l'écran.
Souris : Déplacez le curseur sur la zone voulue du champ de texte, puis cliquez.
Pour modifier une fonction Écran tactile : appuyez sur la zone voulue de l'écran. Le statut de la fonction diffère
selon son statut actuel. Par exemple, si une fonction activée est sélectionnée, elle sera
alors désactivée.
Souris : déplacez le curseur sur la zone voulue de l'écran, puis cliquez. Le fait de
cliquer sur la fonction modifiera son statut.
Pour sélectionner une seule ligne Écran tactile : appuyez sur la ligne voulue de l'écran. La couleur de la ligne change
de données afin d'indiquer à l'utilisateur que son action a été prise en compte.
Souris : déplacez le curseur sur la ligne voulue, puis cliquez.
Interactions étendues avec l'écran
Pour sélectionner un ensemble de Pour sélectionner un ensemble de lignes consécutives, cliquez sur la première (ou la
lignes de données dernière) ligne de l'ensemble de lignes proposé, maintenez la touche shift du clavier
enfoncée, puis cliquez sur la dernière (ou la première) ligne de l'ensemble de lignes
proposé. Toutes les lignes de l'ensemble de lignes sélectionné changent de couleur.
Souris : Suivez la procédure décrite pour l'écran tactile.
Pour sélectionner plusieurs lignes Pour sélectionner plusieurs lignes non consécutives, sélectionner la première (ou la
de données dernière) ligne de l'ensemble, cliquez sur cette ligne, maintenez la touche CTRL du
clavier enfoncée, puis sélectionnez toutes les lignes supplémentaires voulues. Toutes
les lignes sélectionnées changent de couleur.
Souris : Suivez la procédure décrite pour l'écran tactile.
Roche Diagnostics
268
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Éléments de logiciel
Les illustrations suivantes (figures 11-15 à 11-28) affichent des fonctions de logiciel
plus détaillées qui sont nécessaires lors de l'utilisation du système.
Menu et sous-menu
A
B
A
B
Menu
Figure 11-15
Sous-menu
Éléments du GUI 01
Menu Un menu constitue la partie supérieure d'une structure hiérarchique.
Onglet sous-menu Le sous-menu, situé au niveau immédiatement inférieur au menu, offre des
informations détaillées sur le système.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
269
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Groupe de paramètres, zone de liste et onglet
A
B
C
A
Onglet - exemples
B
Zone de liste pour sélectionner un élément
ou une propriété
Figure 11-16
C
Groupe de paramètres
Éléments du GUI 02
Onglet de menu Le menu sélectionné est mis en surbrillance en gris foncé.
Onglet sous-menu L'onglet sous-menu sélectionné est indiqué par un arrière-plan gris clair avec une
bordure bleue.
Groupe de paramètres Les groupes de paramètres, qui font partie des sous-menus, permettent l'exécution de
paramètres individuels destinés à la configuration de l'instrument cobas 8000 en
fonction des besoins individuels. En outre, chaque groupe de paramètres est constitué
de plus petites sections appelées zones.
Zone de liste Les zones de liste servent à indiquer le contenu d'un groupe de paramètres. La figure
11-16p. 270montre comment sélectionner la propriété d'une application de test telle
que :
o
o
o
o
o
Analyse (en fonction des éléments sélectionnés dans la zone de liste)
Calibration
Intervalle
Autre
Formule
Roche Diagnostics
270
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Fenêtre et zone
Fenêtre
Figure 11-17
Exemple de fenêtre
Le système utilise habituellement une fenêtre pour interagir avec l'utilisateur, par
exemple lors d'une demande de calibration.
Lorsque toutes les modifications ont été effectuées, l'utilisateur doit confirmer son
opération en choisissant un bouton tel que Oui, Non, OK, Enregistrer, Fermer ou
Mise à jour. La boîte de dialogue se ferme ensuite automatiquement.
Zone
Figure 11-18
Exemple de zone
Une zone décrit une section plus réduite d'un menu ou d'une fenêtre et permet de
distinguer les informations d'une rubrique par rapport aux autres rubriques.
Touches
Les touches permettent d'exécuter des fonctions, de confirmer des entrées et des
sélections et d'afficher des fenêtres contextuelles.
Le nombre de touches dépend du sous-menu actif.
La couleur grisée d'une touche indique que celle-ci est actuellement indisponible. Elle
sera activée de nouveau si certaines actions sont effectuées dans le sous-menu.
Certaines touches sont des boutons radio. Il faut alors cocher ou décocher le bouton
radio afin d'activer ou de désactiver une fonction.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
271
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
A
B
C
A
Touches comportant des boutons radio
B
Touche standard désactivée
Figure 11-19
C
Touches standard
Exemples de touches
Les touches suivantes sont utilisées dans le logiciel. Ces touches sont expliquées cidessous.
Accepter les modifications et les entrées saisies dans une fenêtre et fermer la fenêtre.
Fermer la fenêtre sans sauvegarder les modifications et les saisies effectuées dans la
fenêtre.
Accepter les modifications effectuées dans une fenêtre pour exécuter l'action de la
fenêtre (par ex. Effacer) et fermer la fenêtre.
Fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications effectuées ou sans exécuter
l'action de la fenêtre (par ex. Effacer).
Fermer la fenêtre.
Enregistrer les modifications apportées au sous-menu/à la fenêtre actuellement
affiché(e). Cette touche devient jaune quand des modifications ont été effectuées.
Mettre à jour les modifications apportées au sous-menu/à la fenêtre actuellement
affiché(e). Cette touche devient jaune quand des modifications ont été effectuées.
Accepter les modifications effectuées dans une fenêtre pour exécuter l'action de la
fenêtre et fermer la fenêtre.
Roche Diagnostics
272
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Listes
Les listes permettent l'affichage de listes d'éléments, comme les tests ou les réactifs. Si
le nombre d'éléments de la liste est trop important pour tenir dans le cadre de la liste,
une barre de défilement s'affiche.
Il est possible de sélectionner une ou plusieurs lignes individuelles dans la liste. Il est
possible de sélectionner plusieurs lignes en même temps dans de nombreuses listes.
Après avoir sélectionné une ligne ou un ensemble d'éléments, l'exécution d'une action
peut avoir lieu (p. ex. l'impression de rapports sur les échantillons et les CQ ou la
sauvegarde de données sur un DVD).
B
A
B
A
Liste
Figure 11-20
B
Barres de défilement
Exemple de liste avec barres de défilement
Zone de liste
Une zone de liste affiche une liste d'éléments que l'utilisateur peut sélectionner.
Différents types de zones de liste sont disponibles. Voici une zone de liste de l'onglet
Calibration > Statut.
A
A
Zone de liste
Figure 11-21
Exemple d'une zone de liste faisant partie d'un sous-menu
En outre, une zone de liste peut être intégrée à une liste afin de permettre de spécifier
des paramètres supplémentaires.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
273
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Dans l'exemple ci-dessous, il est possible de sélectionner un mode de calibration
adéquat pour un test individuel : aucun, blanc, en 2 points ou span.
A
A
Zone de liste
Figure 11-22
Exemple de zone de liste à l'intérieur d'une liste
Sélection de lignes Pour sélectionner un élément dans une zone de liste, déplacez le curseur sur la ligne
de votre choix, puis cliquez sur cette ligne. Pour sélectionner plusieurs lignes dans un
groupe, maintenez la touche shift enfoncée et sélectionnez l'ensemble de lignes voulu.
Pour sélectionner plusieurs lignes individuelles, comme illustré dans l'exemple cidessous, maintenez la touche CTRL enfoncée, puis sélectionnez toutes les lignes
voulues.
A
A
Lignes sélectionnées
Figure 11-23
Exemple de liste avec quatre lignes individuelles sélectionnées
Roche Diagnostics
274
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Zones et champs de texte
Si le système requiert une intervention de l'utilisateur, un champ de texte faisant
partie d'un sous-menu ou une fenêtre contextuelle comportant un ou plusieurs
champs de texte utilisables pour la saisie des informations demandées par le système
apparaît.
Déplacez le curseur sur le champ de texte voulu et saisissez les informations
appropriées.
Figure 11-24
Exemple de zone de texte
Confirmez votre saisie en choisissant la touche Connexion. La fenêtre de dialogue se
ferme alors.
Configuration des fonctions
De nombreuses fonctions ou conditions de l'instrument cobas 8000 doivent être
contrôlées par l'utilisateur. Ce contrôle peut s'effectuer en sélectionnant ou en
désélectionnant des cases à cocher ou des options.
Cases à cocher
Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver une ou plusieurs options.
Lorsqu'une option est activée, une coche apparaît dans la case correspondante.
Généralement, les cases à cocher permettent la sélection d'au moins une option, de
plusieurs options ou d'aucune option.
Lorsqu'une option est activée, des champs supplémentaires sont parfois disponibles.
Il est parfois possible de cocher plusieurs cases en même temps.
A
A
Plusieurs cases à cocher
Figure 11-25
Exemple de plusieurs cases à cocher
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
275
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Conception et mode de fonctionnement du logiciel
Confirmation du changement Si l'état d'une case à cocher a été modifié, comme dans cet exemple (Exemple de
d'état d'une case plusieurs cases à cocher (p. 275)) où la fonction Initialisation données a été cochée,
confirmez cette action en sélectionnant la touche OK.
Figure 11-26
Confirmation du changement d'état d'une case à cocher
Options
Les options remplissent sensiblement la même fonction que les cases à cocher.
Contrairement aux cases à cocher, il n'est pas possible de ne sélectionner aucune
fonction. Généralement, il s'agit de choisir entre deux options. Mais des options
multiples peuvent également être disponibles.
Figure 11-27
Exemple de deux options
Une option est sélectionnée si un point bleu est affiché dans le cercle gris
correspondant à cette option. Il n'est possible de sélectionner qu'une seule option à la
fois. Dans l'exemple ci-dessus, les touches sont combinées avec des cercles d'option.
Fenêtres
Une fenêtre ou une boîte de dialogue apparaît parmi les menus existants (ou sousmenus). Les fenêtres servent à communiquer des informations entre le système et
l'utilisateur, comme pour sélectionner une fonction, entrer un mot de passe ou
rechercher un fichier archive.
Figure 11-28
Exemple de boîte de dialogue
Généralement, les fenêtres de dialogue se ferment à la sélection du bouton de
confirmation.
Roche Diagnostics
276
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
11 Informations de base sur le logiciel
Touches de raccourci
Touches de raccourci
En plus de la souris utilisée pour faire fonctionner le logiciel, de nombreuses
fonctions du système peuvent être contrôlées à l'aide de touches uniques ou de
touches de raccourci. L'utilisation de touches uniques ou de touches de raccourci
accélérera l'exécution des tâches de routine.
Toutes les touches et touches de raccourci ainsi que leurs fonctions sont décrites cidessous.
Menus
Raccourci
Description
F5
Menu Routine
F6
Menu Réactifs
F7
Menu Calibration
F8
Menu CQ
F9
Menu Maint/Prog
F12
Menu Supervision système
Tableau 11-3
Contrôle du curseur
Raccourcis pour afficher les menus
Raccourci
Description
Home
Place le curseur au début d'une zone de liste ou de texte.
Fin
Place le curseur à la fin d'une liste.
TAB
Le curseur passe au champ ou à la touche suivante.
Maj. + TAB
Le curseur passe au champ ou à la touche précédente.
Page up
Fait défiler une liste page par page vers le haut.
Page down
Fait défiler une liste page par page vers le bas.
Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur dans toutes les
directions.
Tableau 11-4
Fonctions générales
Raccourcis pour le contrôle du curseur
Raccourci
Description
F1
Lance le système d'aide contextuelle en ligne.
Impression
Affiche la fenêtre Impression.
Shift +
Impression
Créé une capture d'écran de l'écran actuel. La capture d'écran peut être
imprimée à l'aide de Impression > Historique.
CTRL + F7
Formate un DVD. Voir : Formatage des DVD (p. 529)
Pause
Affiche la fenêtre Déconnexion
Enter
Confirme une entrée.
Maj. + x
Le fait d'appuyer sur Maj. et sur une touche de caractère simultanément
génère une lettre majuscule ou un caractère spécial.
Touche
d'espacement
arrière
Supprime le caractère situé à gauche du curseur.
Espace
Insère un espace à droite de la position du curseur.
Del
Supprime le caractère situé à droite du curseur.
Tableau 11-5
Raccourcis généraux
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
277
11 Informations de base sur le logiciel
Analyseur modulaire cobas® 8000
Touches de raccourci
Raccourci
Description
Verrouillage
Maj.
Verrouille les touches de lettres en mode majuscule.
Verr. num.
Active le pavé numérique pour la saisie de nombres ou d'opérateurs
mathématiques tels que +, -, /, *.
Tableau 11-5
Raccourcis généraux
Touches et fenêtres générales
)
)
)
)
3ULQW
)
Figure 11-29
Touches générales et leurs touches de clavier correspondantes
Roche Diagnostics
278
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Table des matières
Opérations quotidiennes
12
Ce chapitre vous décrit brièvement les opérations de routine effectuées
quotidiennement lors de l'utilisation de l'instrument cobas 8000.
Pour davantage d'informations sur les tâches pouvant également être exécutées au
cours d'une journée de travail, veuillez-vous reporter aux chapitres correspondants
dans la partie Fonctionnement de l'instrument (p. 235).
Veuillez-vous référer à l'aide en ligne pour des détails sur chaque sous-menu de
logiciel.
Dans ce chapitre
Chapitre
12
Présentation routine.......................................................................................................... 281
Démarrage et vérifications quotidiennes ....................................................................... 282
Démarrage de l'instrument ........................................................................................ 282
Démarrage automatique ...................................................................................... 282
Démarrage manuel ............................................................................................... 283
Contrôles visuels après le démarrage........................................................................ 284
Contrôle des alarmes système ................................................................................... 285
Opérations de pré-routine................................................................................................ 286
Étapes de pré-routine.................................................................................................. 287
Chargement des réactifs ............................................................................................. 288
Exécution d'une calibration et d'un CQ................................................................... 290
Déroulement des opérations de calibration et de CQ...................................... 290
Étapes calibration et CQ ...................................................................................... 291
Opérations de routine....................................................................................................... 294
Traitement des échantillons ....................................................................................... 294
Chargement des échantillons de routine ........................................................... 295
Traitement d'échantillons d'urgence................................................................... 296
Traitement d'échantillons supplémentaires ....................................................... 298
Mode Arrêt échantillonnage (Arrêt E.) et mode Alimentation racks .................. 299
Vérification des résultats ............................................................................................ 299
Suivi des échantillons ........................................................................................... 300
Affichage et impression des résultats ................................................................. 301
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
279
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Maintenance et mise hors tension................................................................................... 302
Maintenance................................................................................................................. 302
Mise hors tension de l'instrument............................................................................. 303
Inspection de l'instrument ......................................................................................... 304
Roche Diagnostics
280
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Présentation routine
Présentation routine
Les opérations quotidiennes comprennent les tâches de routine à effectuer pour
préparer l'instrument, analyser les échantillons et assurer la maintenance de
l'instrument.
Le diagramme suivant vous donne un exemple de routine d'opérations quotidiennes.
2SpUDWLRQVTXRWLGLHQQHV
'pPDUUDJHHWYpULÀFDWLRQVTXRWLGLHQQHV
‡'pPDUUDJHGHO LQVWUXPHQW
‡&RQWU{OHVYLVXHOVDSUqVOHGpPDUUDJH
‡&RQWU{OHGHVDODUPHVV\VWqPH
2SpUDWLRQVGHSUpURXWLQH
‡(IIHFWXHUGHVDFWLRQVGHPDLQWHQDQFH PDLQWHQDQWRXj
O pWDSH
‡(IIDFHUODEDVHGHGRQQpHVHWRXVDXYHJDUGHUOHVGRQQpHV
‡3UpSDUHUGHVUpDFWLIV
‡([pFXWHUXQHFDOLEUDWLRQHWXQ&4
‡7pOpFKDUJHUGHVSDUDPqWUHV
2SpUDWLRQVGHURXWLQH
‡7UDLWHPHQWGHVpFKDQWLOORQV
‡6WDWXW$UUrWpFKDQWLOORQ
‡9pULÀFDWLRQGHVUpVXOWDWV
&KDUJHUGH
QRXYHDX[
pFKDQWLOORQV
0LVHKRUVWHQVLRQHWYpULÀFDWLRQVTXRWLGLHQQHV
‡0DLQWHQDQFH
‡0LVHKRUVWHQVLRQGHO LQVWUXPHQW
‡,QVSHFWLRQGHO LQVWUXPHQW
Figure 12-1
Exemple de routine d'opérations quotidiennes
Q Configuration de l'instrument
Les instructions données dans ce chapitre présupposent que toutes les configurations ont
déjà été effectuées.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
281
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Démarrage et vérifications quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
Le démarrage de l'instrument comporte les étapes suivantes :
1. Démarrage de l'instrument (p. 282)
2. Contrôles visuels après le démarrage (p. 284)
3. Contrôle des alarmes système (p. 285)
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument (p. 239)
r Infection par contact avec des éclaboussures de solution réactionnelle ou par inhalation
d'aérosol de solution réactionnelle à partir de l'agitateur à ultrasons (p. 242)
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
Démarrage de l'instrument
Q Inspection de l'instrument
Avant de démarrer l'instrument, assurez-vous que l'inspection de l'instrument a déjà été
effectuée (soit avant le démarrage, soit après la mise hors tension).
U Voir Inspection de l'instrument (p. 304).
Il est possible de programmer un démarrage automatique de l'instrument, mais vous
pouvez aussi le démarrer manuellement. Après le démarrage, l'instrument peut
effectuer automatiquement des opérations de maintenance si la fonction Séquence
de maintenance de mise sous tension est configurée. Une fois la séquence terminée,
certains contrôles visuels doivent être effectués.
Q Démarrage après une mise hors tension prolongée (période excédant la nuit)
Si les modules e 602 ont été mis hors tension pendant 1 à 2 jours ou plus (par exemple,
pendant le week-end), suivez les procédures détaillées dans le chapitre 24 Maintenance
du module cobas e 602 (p. 789).
U Voir : Procédures de mise hors tension et sous tension prolongées (p. 834).
Démarrage automatique
Il est possible de programmer un démarrage automatique sur l'instrument grâce au
minuteur situé à l'avant du convoyeur de racks.
U Voir Réglage de la date et de l'heure (p. 513)
P Pour démarrer automatiquement l'instrument
1 L'instrument démarre automatiquement à l'heure configurée. La fenêtre de
connexion s'affiche pendant l'initialisation de l'instrument.
o
Si la touche Alarmes à droite de l'écran clignote, vérifiez si la fenêtre Alarmes
indique des alarmes importantes du système.
U Voir Pour visualiser la fenêtre Alarmes (p. 285).
Roche Diagnostics
282
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
o
Si la touche Alarmes ne clignote pas, passez à l'étape 2.
Figure 12-2
Fenêtre de connexion
2 Saisissez votre ID utilisateur et votre mot de passe puis choisissez Se connecter.
À la fin de l'initialisation, l'instrument passe à la Séquence de maintenance de
mise sous tension si celle-ci est configurée.
3 Dans ce cas, vous pouvez effectuer les contrôles visuels au cours de la séquence.
U Voir Contrôles visuels après le démarrage (p. 284)
À l'issue de l'initialisation, l'instrument passe en mode Attente.
S
Démarrage manuel
Si aucun démarrage automatique n'a été programmé, suivez la procédure suivante
pour démarrer l'instrument.
Q Avant de démarrer l'instrument, vérifiez qu'aucune maintenance manuelle n'est en cours
d'exécution. Sinon, des pièces ou des outils pourraient entrer en contact avec les
mécanismes mobiles, ce qui pourrait endommager l'analyseur.
P Pour démarrer manuellement l'instrument
1 Appuyez sur le bouton vert de mise sous tension situé à l'avant du convoyeur de
racks.
L'instrument commence par l'initialisation. Le processus complet peut prendre
environ 10 minutes entre la mise sous tension et le mode Attente.
2 Dans la fenêtre de connexion, saisissez votre ID utilisateur et votre mot de passe
puis choisissez Se connecter.
À la fin de l'initialisation, l'instrument passe à la Séquence de maintenance de
mise sous tension si celle-ci est configurée.
3 Dans ce cas, vous pouvez effectuer les contrôles visuels au cours de la Séquence de
maintenance de mise sous tension.
U Voir Contrôles visuels après le démarrage (p. 284)
Une fois l'initialisation terminée, l'instrument passe en mode Attente.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
283
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Démarrage et vérifications quotidiennes
Contrôles visuels après le démarrage
Après l'initialisation, la fonction Séquence de maintenance de mise sous tension est
généralement programmée pour exécuter un ensemble de processus défini. Le nom
de cet ensemble peut être défini librement. Séquence quotidienne est le nom utilisé
dans ce document.
Pendant et après la séquence quotidienne, certains contrôles visuels doivent être
effectués. Veillez à effectuer ces vérifications avant de procéder aux opérations de
routine.
Au cours de la séquence
Contrôles visuels
Fonction de maintenance
[module]
m En maintenant les couvercles supérieurs fermés,
(6) Purge air Module c
[ISE, c 701 / c 702]
contrôlez visuellement l'élimination de l'eau au
niveau de toutes les stations de rinçage ainsi qu'à
travers les pipettes échantillon et les pipettes réactif.
m Pendant la purge d'air, contrôlez visuellement
l'absence de fuites et de bulles d'air dans les seringues
et le système de tubulures.
Après la séquence (en attente)
m Vérifiez les valeurs du photomètre en sélectionnant
Impression (touche générale) > Historique
> Données.
Avant le démarrage de l'analyse
m Dans le menu Supervision système, vérifiez que la
température de l'eau d'incubation (Réac.) est de
l'ordre de 37 ± 0,1 °C.
Si l'eau d'incubation a été changée, l'incubateur peut
prendre jusqu'à 30 minutes pour atteindre la
température correcte.
Tableau 12-1
(6) Purge air Module c
[ISE, c 701 / c 702, c 502]
(3) Tests photomètre
[c 701 / c 702 / c 502]
(5) Échange eau incubateur
[c 701 / c 702 / c 502]
Contrôles visuels pendant et après la séquence
U Pour davantage d'informations sur les fonctions de maintenance recommandées pour la
séquence, voir :
Séquence quotidienne (p. 630).
Vérification lors du fonctionnement
r Lors du fonctionnement, vérifiez toujours la présence de bruits anormaux, de fuites
d'eau ou d'autres conditions anormales. Si un problème survient, prenez les mesures
de sécurité adaptées à la situation et contactez votre représentant SAV Roche ou
l'assistance technique.
Roche Diagnostics
284
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Démarrage et vérifications quotidiennes
Contrôle des alarmes système
Lorsqu'une alarme est générée, la touche Alarmes clignote. La couleur de ce bouton
annonce le niveau d'alarme :
o
o
Le jaune indique une alarme de niveau Intervenir, l'utilisation peut se poursuivre.
Le rouge indique une alarme de niveau Arrêt, le fonctionnement du module
correspondant ou de l'instrument sera interrompu.
Lorsque le bouton Alarmes clignote, il faut ouvrir la fenêtre Alarmes pour afficher
l'alarme. La fenêtre Alarmes permet d'identifier toutes les conditions d'alarme du
système.
Figure 12-3
Fenêtre Alarmes
Q Ordre d'apparition des alarmes dans la fenêtre Alarmes
Les alarmes sont affichées par ordre chronologique, les plus récentes apparaissant dans la
partie inférieure. La liste peut être triée par éléments en cliquant sur les en-têtes de
colonnes.
P Pour visualiser la fenêtre Alarmes
1 Sélectionnez Alarmes (touche générale) pour afficher la fenêtre Alarmes.
2 Sélectionnez chaque alarme pour afficher la description et les solutions (affichées
dans la moitié inférieure de l'écran).
3 Corrigez toute situation d'alarme en suivant les solutions proposées.
En cas de problème, consultez le chapitre de dépannage spécifique au module.
U Voir le chapitre 26 Dépannage (p. 911).
4 Sélectionnez Fermer pour quitter la fenêtre Alarmes.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
285
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de pré-routine
Opérations de pré-routine
Déroulement des opérations de La zone Routine du menu Supervision système vous guide à travers les étapes du
pré-routine fonctionnement. Les 4 premières touches sont placées dans la séquence proposée des
opérations de pré-routine. La dernière touche, Suivi des échantillons, est utilisée au
cours des opérations de routine.
2SpUDWLRQVGH
URXWLQH
2SpUDWLRQVGHSUpURXWLQH
Figure 12-4
Zone Routine dans le menu Supervision système
Si une touche devient jaune ou rouge, l'action correspondante doit être effectuée. Si
une touche reste grise, cette action n'est pas nécessaire.
Couleur
État normal : aucune action n'est requise.
Violet
Niveau de réactif inférieur au besoin du jour.
Jaune
Attention : cette action sera à effectuer prochainement.
Rouge
Attention : cette action est requise immédiatement.
Tableau 12-2
Touche
Explication
Gris
Explication des couleurs du menu Supervision système
Explication
Utilisation de la touche
Si cette case est cochée, le logiciel indique les actions Cochez cette case au cours des
opérations de pré-routine (activée par
pouvant être requises au cours de la journée de
défaut après la mise sous tension).
travail :
o
o
Une alarme violette est générée si le volume d'un
réactif est inférieur au besoin du jour paramétré
dans Maint/Prog > Système > Niveau de réactif.
Une calibration est recommandée pour les tests
(À calibrer) si les calibrations doivent être
effectuées dans le Temps restant défini dans le
sous-menu Calibration Statut.
Nous vous recommandons de
décocher la case Action préventive
avant de démarrer les opérations de
routine.
La touche change de couleur lorsque la maintenance Sélectionnez cette touche pour
est sur le point d'expirer (disponible uniquement si effectuer des actions de maintenance.
les intervalles de maintenance sont définis).
Tableau 12-3
o
L'intervalle de maintenance est sur le point
d'expirer.
o
L'intervalle de maintenance a expiré.
Routine
Roche Diagnostics
286
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
Touche
Explication
Utilisation de la touche
Cette touche change de couleur quand la base de
données échantillons approche sa taille limite (max.
12 000 échantillons patient et de CQ). L'accès aux
résultats est plus rapide en effaçant des résultats
d'échantillons sur le disque dur.
Sélectionnez régulièrement cette
touche pour effacer la base de données
(l'instrument doit être en mode
Attente).
o
La base de données échantillons approche sa
taille limite (> 9 400 échantillons)
o
La base de données échantillons a atteint sa taille
limite.
Cette touche change de couleur pour signifier que le
niveau d'un réactif est bas :
o
Niveau de réactif inférieur au besoin du jour
o
Niveau de réactif inférieur au seuil d'alarme
o
Réactif vide
La touche devient jaune pour recommander une
calibration ou un CQ.
Nous vous recommandons d'effectuer
régulièrement une sauvegarde des
données.
Sélectionnez cette touche pour
imprimer une liste de
chargement/déchargement des
réactifs et pour remplacer les réactifs
concernés.
U Voir Chargement des réactifs
(p. 288).
Choisissez cette touche pour effectuer
une calibration et un CQ.
U Voir Exécution d'une calibration
et d'un CQ (p. 290).
Cette touche change de couleur pour indiquer que de Choisissez cette touche pour
nouveaux paramètres destinés aux applications, aux télécharger les paramètres depuis le
data manager.
calibrateurs, aux contrôles et aux lavages spéciaux
sont disponibles dans le data manager.
o
Des mises à jour ou de nouvelles informations
sont prêtes à être téléchargées.
o
L'instrument a besoin d'informations
importantes.
La touche Suivi des échantillons est utilisée pour rechercher les échantillons sur l'instrument.
Le suivi des échantillons est possible pendant le fonctionnement du système tant que le
plateau de chargement n'a pas été retiré de la zone de déchargement échantillons et qu'aucune
nouvelle analyse n'a été commencée.
Tableau 12-3
Routine
U Pour des informations détaillées sur ces fonctions et sur la signification des couleurs
utilisées, veuillez-vous reporter à l'aide en ligne du menu Supervision système.
Étapes de pré-routine
Nous vous recommandons de suivre les étapes de pré-routine suivantes pour les
touches devenant violettes, jaunes ou rouges :
1.
2.
3.
4.
5.
Maintenance (p. 302) (immédiatement ou avant la mise hors tension)
Effacer la base de données et/ou sauvegarder les données
Télécharger les paramètres depuis data manager
Chargement des réactifs (p. 288)
Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 290)
Une brève description des étapes de pré-routine apparaît dans le tableau 12-3(p. 286).
Les étapes 3 et 4 sont détaillées dans les sections suivantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
287
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de pré-routine
REMARQUE
Le fonctionnement de l'analyseur peut être ralenti et rencontrer des erreurs
La base de données des résultats patient et de CQ peut contenir jusqu'à 12 000
échantillons. Si elle contient plus de 9 400 échantillons, la touche Effacement des
résultats devient jaune. Quand elle atteint 11 999 échantillons, elle devient rouge.
r Il est vivement recommandé d'effacer quotidiennement le contenu de la base de
données.
r Assurez-vous que les résultats sont transférés vers le SIL ou enregistrés sur un
dispositif de stockage externe avant de supprimer les contenus de la base de données.
Q Téléchargement des paramètres avant la préparation des réactifs
Si vous téléchargez de nouveaux paramètres à la fin d'une opération de pré-routine, vous
devrez peut-être refaire la préparation des réactifs, la calibration et le CQ. Par conséquent,
nous vous recommandons d'utiliser la touche Téléchargement paramètres avant la
touche Chargement des réactifs.
Chargement des réactifs
Lorsque la touche Chargement des réactifs change de couleur, il est nécessaire de
remplacer ou de charger un réactif en fonction des besoins du jour. Toutefois, cette
fonction n'est disponible que si les niveaux d'alarmes réactifs et les tests obligatoires
sont définis.
U Pour davantage d'informations sur les niveaux d'alarmes réactif et les tests obligatoires,
veuillez vous reporter à l'aide en ligne. Voir Maint/Prog > Système > Niveau de réactif et
Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Avant de démarrer l'analyse, vérifiez les volumes restants de réactifs, diluants et
détergents. La liste de chargement/déchargement réactifs affiche les packs de
réactifs et autres consommables à charger ou à remplacer sur l'instrument.
U Pour obtenir un exemple relatif à la liste de chargement/déchargement réactifs avec des
explications, veuillez vous reporter à l'aide en ligne. Voir Touches et fenêtres générales
> Fenêtre Impression Réactifs.
P Pour imprimer une liste de chargement/déchargement réactifs
1 Sélectionnez Chargement des réactifs dans le menu Supervision système.
Figure 12-5
Fenêtre Chargement des réactifs
2 Sélectionnez Liste de chargement/déchargement réactifs.
Roche Diagnostics
288
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
3 Sélectionnez Fermer.
4 Sélectionnez Impression (touche générale).
5 Sélectionnez Historique et sélectionnez la Liste de chargement/déchargement
réactifs en cours.
6 Retirez et remplacez les réactifs tel que précisé sur la liste de
chargement/déchargement réactifs et selon les procédures de chaque module.
U Pour obtenir des informations sur le chargement des réactifs, voir :
Remplacement des réactifs (module cobas ISE) (p. 352)
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 701) (p. 364)
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 702) (p. 381)
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 502) (p. 407)
Remplacement des packs de réactifs (module cobas e 602) (p. 423).
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés
r Les résultats obtenus à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. N'utilisez pas
de réactifs périmés.
ATTENTION
7 Après avoir chargé les packs de réactifs sur les modules c 701 et c 702, effectuez un
enregistrement de réactifs. Choisissez Réactifs > Détails > Enregistrement des
réactifs.
Tant que l'enregistrement des nouveaux packs de réactifs n'est pas terminé, ces
derniers ne s'affichent pas dans Calibration > Statut et ne peuvent pas être
calibrés.
8 Dans le sous-menu Détails, vérifiez que les données Type, Tests disponibles, ID
lot et Stabilité des nouveaux packs de réactifs sont correctes.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
289
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de pré-routine
Exécution d'une calibration et d'un CQ
Il est nécessaire de calibrer régulièrement toutes les applications et de mesurer les
échantillons de contrôle qualité (CQ) afin de vérifier la stabilité de l'ensemble du
système. Assurez-vous que la calibration et le CQ ont bien été effectués avant de
démarrer les opérations de routine.
Les intervalles de calibration et de CQ varient en fonction de chaque application.
L'instrument recommande automatiquement des calibrations et des mesures de CQ
en fonction des intervalles programmés. La touche Sélection calibration/CQ devient
jaune pour recommander une calibration ou un CQ.
Déroulement des opérations de calibration et de CQ
Le diagramme suivant indique le déroulement des opérations recommandé.
Déroulement recommandé des opérations de
calibration et de CQ
1
Sélectionnez la touche Sélection
Calibration/CQ
Une touche jaune indique que la calibration ou le
CQ est recommandé.
2 Calibration
‡Sélectionnez la touche Recommandé
‡Imprimez la Liste de chargement
calibrateurs
3 CQ
‡Sélectionnez la touche CQ routine
‡6pOHFWLRQQH]ODWRXFKH&4ÁDFRQV
en attente
‡Imprimez la liste de chargement CQ
4
Chargez les calibrateurs et les
contrôles
(voir listes imprimées)
5 Début de la mesure
9DOLGDWLRQ¬
5pVXOWDWVRN¬"
6
Non
9DOLGDWLRQ¬
‡Sélectionnez la touche Suivi pour contrôler
les alarmes résultats.
‡'DQV&4¬!¬6XLYL&4YpULÀH]TXHWRXVOHV
points de CQ sont dans l'intervalle de DS
approprié.
Oui
7
7
Poursuivez les opérations de routine
Figure 12-6
Contrôle des alarmes résultats et
dépannage
Déroulement recommandé des opérations de calibration et de CQ
Q Votre laboratoire est susceptible d'utiliser des procédures de calibration et de CQ pouvant
différer sur certains points du déroulement des opérations recommandés représentés dans
cette section.
Roche Diagnostics
290
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
U Pour davantage de détails sur la calibration et le CQ, voir :
Calibration (p. 435)
CQ (p. 475).
Étapes calibration et CQ
L'ensemble de la procédure de calibration et de CQ comprend les étapes suivantes :
1. Pour demander une calibration et un CQ et imprimer les listes de chargement
(p. 291)
2. Pour charger les calibrateurs et les contrôles requis (p. 291)
3. Pour mesurer des calibrateurs et contrôles (p. 292)
4. Pour valider des résultats de calibration et de CQ (p. 292)
U Pour de plus amples informations sur la validation des résultats de CQ, reportez-vous au
composant CQ routine du data manager dans le manuel de l'utilisateur ou l'aide en ligne
du cobas 8000 data manager.
P Pour demander une calibration et un CQ et imprimer les listes de
chargement
1 Sélectionnez Sélection calibration/CQ dans la zone Routine.
Figure 12-7
Fenêtre Sélection calibration/CQ
2 Dans la zone Calibration, choisissez Recommandé puis Impression liste chargt.
3 Dans la zone CQ, choisissez CQ routine et CQ flacons en attente.
4 Sélectionnez Impression liste chargt.
Les listes de chargement calibrateurs et de chargement CQ affichent tous les
calibrateurs et contrôles nécessaires à l'exécution des mesures requises.
5 Sélectionnez Fermer.
6 Pour afficher ou imprimer les listes de chargement, sélectionnez Impression
(touche générale) > Historique.
S
P Pour charger les calibrateurs et les contrôles requis
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement des racks
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
ATTENTION
vertes s'allument sur la zone de chargement des racks.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
291
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de pré-routine
Résultats incorrects dus à des calibrateurs ou des contrôles périmés
Les résultats obtenus à l'aide de calibrateurs ou de contrôles périmés ne sont pas fiables.
ATTENTION
r N'utilisez pas des calibrateurs ou des contrôles périmés.
r Ne mélangez pas les conteneurs de calibrateur ou de contrôle.
r N'utilisez pas des valeurs cibles pour des calibrateurs ou contrôles d'un lot différent.
1 À l'aide de la liste de chargement, préparez tous les calibrateurs et les contrôles
requis conformément aux instructions du fabricant. Contrôlez l'absence de bulles
ou de mousse à la surface du liquide.
2 Chargez les racks de calibrateur noir et de contrôle blanc sur les portoirs et placezles dans la zone de chargement.
Lorsque vous procédez à un CQ après une calibration, les racks de CQ doivent
suivre directement les racks de calibrateurs.
Erreurs de calibration ou de CQ
r Si vous devez attribuer manuellement un calibrateur ou un conteneur de CQ à un
rack (par exemple, du fait d'un code-barres illisible), ne placez pas d'échantillons
dotés d'un code-barres sur le même rack. Si des conteneurs attribués
manuellement et des conteneurs munis de codes-barres sont placés sur un même
rack, les calibrations demandées ne sont pas mesurées et les demandes sont
effacées. Un message d'erreur est généré.
ATTENTION
r N'utilisez pas de microgodets pour les calibrateurs et les contrôles.
r Effectuez régulièrement des mesures de CQ au cours du fonctionnement pour
surveiller en permanence les performances de l'instrument.
S
P Pour mesurer des calibrateurs et contrôles
1 Une fois que tous les calibrateurs et racks de contrôle sont chargés, sélectionnez
Supervision système.
2 Assurez-vous que la température d'incubation des modules est de 37 °C ± 0,1 °C.
Attendez que cette température soit atteinte pour garantir la précision des
mesures.
3 Sélectionnez la touche Start (touche générale).
4 Choisissez Start pour démarrer l'analyse de calibration et de contrôle.
S
P Pour valider des résultats de calibration et de CQ
Q Il est important de vérifier que les résultats de calibrations et de CQ sont valides avant de
mesurer des échantillons de routine. Il est possible de valider les résultats de calibration
sur l'instrument.
Les résultats de CQ s'affichent dans le sous-menu Routine > Visu Résultats et sont
validés dans data manager. Les résultats validés sont à nouveau transférés puis affichés
dans le sous-menu CQ > Suivi CQ.
Nous vous recommandons de procéder aux étapes suivantes pour valider les résultats de
calibration et de CQ :
Roche Diagnostics
292
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de pré-routine
1 Une fois les mesures effectuées, vérifiez le menu Supervision système. En cas
d'échec ou de recommandation de calibration, la touche Sélection
calibration/CQ redevient jaune.
2 Sélectionnez Suivi (touche générale) pour voir les résultats de calibration dans la
fenêtre Suivi. Vérifiez les alarmes résultats, lesquelles sont indiquées par des noms
composés de six caractères maximum (par exemple, Cal.E, SD.E, etc.).
3 Dans le sous-menu CQ > Suivi CQ, vérifiez si tous les points de CQ sont dans
l'intervalle de DS approprié (pas de points Val. du jour lim.conf). Sinon,
recherchez des informations de dépannage dans data manager.
4 En cas d'échec d'une calibration ou si un résultat de CQ est situé en dehors de
l'intervalle attendu, vérifiez la signification de chaque alarme résultats et suivez les
solutions proposées.
U Voir Alarmes résultats (p. 849)
5 Après avoir effectué les solutions recommandées, répétez la calibration et le CQ
dans le menu Supervision système avant de démarrer une analyse de routine.
Poursuivez par la rubrique Pour demander une calibration et un CQ et imprimer
les listes de chargement (p. 291).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
293
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de routine
Opérations de routine
Avant de procéder aux opérations de routine, décochez la case Action préventive du
menu Supervision système. Sinon, l'instrument émettra des alarmes violettes au
cours des opérations de routine.
Les opérations de routine mettent en jeu les éléments suivants :
1. Traitement des échantillons (p. 294)
2. Mode Arrêt échantillonnage (Arrêt E.) et mode Alimentation racks (p. 299)
3. Vérification des résultats (p. 299)
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Infection par contact avec les échantillons et matériels associés (p. 26)
r Infection par déchets liquides et solides (p. 27)
r Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés
(p. 30)
r Blessures ou endommagement de l'instrument par contact avec le mécanisme de
transfert des racks (p. 240)
r Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillons en mode non code-barres (p. 240)
r Interruption d'opération en raison du système de verrouillage (p. 240)
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement des racks
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL d'état
ATTENTION
vertes s'allument sur la zone de chargement des racks.
Résultats incorrects dus à l'utilisation de microgodets sur les modules e 602
ATTENTION
Lorsque l'embout de la pipette échantillon touche la paroi interne d'un microgodet,
l'aspiration de l'échantillon risque d'en être affectée.
r N'utilisez pas de microgodets pour les échantillons à traiter sur les modules e 602.
Q Préparation des échantillons
Lors de la préparation des échantillons, veillez toujours à ce que les exigences préanalytiques soient remplies selon les bonnes pratiques de laboratoire et les
recommandations du fabricant de tube.
Traitement des échantillons
Dans cette section est indiquée la marche à suivre pour un instrument utilisant une
connexion à un SIL et programmé pour traiter les échantillons munis de code-barres.
Les sélections de tests sont généralement téléchargées depuis le SIL (host) via
data manager.
U Pour les informations relatives à d'autres configurations, voir le chapitre 13 Routine
(p. 305).
Roche Diagnostics
294
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Chargement des échantillons de routine
Si vous avez besoin d'une liste des échantillons à charger (mode série), imprimez une
Liste de Travail.
P Pour charger les échantillons de routine
1 Préparez des racks d'échantillons de routine gris en utilisant les numéros de rack
appropriés en fonction des types d'échantillons (Sér/Pl, Urine, LCR, etc.).
2 Placez les échantillons dans les racks.
Vérifiez que les codes-barres d'échantillon sont orientés vers la partie extérieure
du rack pour que le lecteur de codes-barres puisse les lire. (Si vous utilisez la
rotation automatique des tubes avec des racks MPA, l'orientation des tubes n'est
pas nécessaire.)
A
A
DEL d'état vertes allumées : les échantillons peuvent être chargés ou retirés
Figure 12-8
Chargement des échantillons de routine
3 Avant d'ouvrir le couvercle de la zone de chargement des racks, assurez-vous que
les DEL d'état vertes (A) sont allumées.
4 Chargez les portoirs de racks comportant les racks d'échantillons routine dans la
zone de chargement des racks. Veillez à ce que les racks soient dans le bon sens
(voir figure 12-8).
U Pour davantage d'informations sur les conteneurs d'échantillons et leur emplacement
correct dans les racks, voir Conteneurs d'échantillons, racks et portoirs (p. 92).
S
P Pour démarrer la routine
1 Assurez-vous que toutes les sélections de tests ont été effectuées sur le SIL et que
les échantillons de routine ont bien été chargés.
U Pour toutes les sélections de tests du logiciel de l'instrument, voir : Demande de test
manuelle (p. 314).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
295
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de routine
2 Sélectionnez la touche Start (touche générale).
Figure 12-9
Q
Fenêtre Start (mode code-barres)
Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés. L'instrument ne fonctionne pas si
un couvercle verrouillé est ouvert.
3 Vérifiez les paramètres de la fenêtre Start puis sélectionnez Start.
L'instrument procède à une préparation comprenant l'enregistrement du réactif.
Lors de la préparation, de l'eau ainsi que de l'air sont libérés au niveau des stations
de rinçage.
4 Pendant que cette préparation est effectuée sur le module e 602, vérifiez que l'eau
distribuée de la pipette échantillon et/ou de la pipette réactif suit une trajectoire
rectiligne. Si l’eau n’est pas distribuée de façon rectiligne, contactez l’assistance
technique.
Le statut indique ensuite Opération et l'instrument commence à traiter les
échantillons.
U Pour obtenir davantage d'informations sur la configuration des conditions de
démarrage, voir :
Fonction Séquence de maintenance de démarrage (p. 628)
Traitement des réanalyses (p. 519)
Gestion des racks (p. 550)
S
Traitement d'échantillons d'urgence
Les échantillons chargés depuis le port Urgence (STAT) sont traités en priorité par
rapport à ceux chargés depuis la zone de chargement des racks.
REMARQUE
Instrument endommagé du fait de la mauvaise insertion d'un rack
L'instrument émet normalement une alarme si un rack a mal été inséré dans le port
Urgence. Toutefois, il est possible que dans certaines circonstances, un rack inséré dans le
mauvais sens ne soit pas détecté, ce qui peut endommager l'instrument.
r Veillez à orienter le rack correctement lorsque vous le chargez dans le port Urgence.
Roche Diagnostics
296
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Q o
Dans le port Urgence, les racks Urgence et routine sont traités avec une priorité plus
élevée que les racks d'échantillons patient se trouvant dans la zone de chargement de
racks.
o
En cas d'erreur de lecture de code-barres et d'attribution manuelle de position de
racks, veillez à ne pas placer un autre échantillon muni d'un code-barres au niveau de
cette position.
P Pour traiter un échantillon d'urgence
1 Assurez-vous que toutes les sélections de tests ont été effectuées sur le SIL.
U Pour toutes les sélections de tests du logiciel de l'instrument, voir : Demande de test
manuelle (p. 314).
2 Placez les échantillons dans le rack d'urgence rouge.
Vérifiez que les codes-barres d'échantillon sont orientés vers la partie extérieure
du rack pour que le lecteur de codes-barres puisse les lire. (Non nécessaire si vous
utilisez la fonction de rotation des tubes.)
Figure 12-10
Chargement des racks dans le port Urgence
3 Chargement des racks dans le port Urgence Veillez à ce que le rack soit dans le
bon sens.
4 Selon le mode de l'instrument, les échantillons sont traités comme suit :
o
o
Si l'instrument est en mode Fonctionnement, les échantillons sont traités sans
autre intervention de l'utilisateur.
ou
Si l'instrument est dans un autre mode, sélectionnez Start dans la fenêtre Start
pour démarrer l'analyse.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
297
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de routine
Traitement d'échantillons supplémentaires
Des échantillons supplémentaires peuvent être chargés sur l'instrument à tout
moment.
Q Traitement de réanalyses automatiques
Les réanalyses se font généralement de façon automatique en fonction de votre
configuration.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les réanalyses automatiques et
manuelles, voir :
Traitement des réanalyses (p. 519)
Exécution de réanalyses manuelles (p. 318)
P Pour traiter des échantillons supplémentaires
1 Assurez-vous que toutes les sélections de tests ont été effectuées sur le SIL.
Q
Les sélections de test des échantillons supplémentaires sont téléchargées en temps
réel depuis le SIL.
U Pour toutes les sélections de tests du logiciel de l'instrument, voir Demande de test
manuelle (p. 314).
2 Placez les échantillons dans les racks.
Vérifiez que les codes-barres d'échantillon sont orientés vers la partie extérieure
du rack pour que le lecteur de codes-barres puisse les lire. (Non nécessaire si vous
utilisez la fonction de rotation des tubes.)
3 Veillez à ce que les DEL d'état vertes de la zone de chargement des racks soient
allumées.
4 Chargez les échantillons patient supplémentaires dans le port Urgence ou dans la
zone de chargement des racks.
Vous pouvez également charger des calibrateurs et contrôles si une calibration ou
un contrôle de qualité sont requis.
5 Selon le mode de l'instrument, les échantillons sont traités comme suit :
o
o
Si l'instrument est en mode Fonctionnement, les échantillons sont traités sans
autre intervention de l'utilisateur.
ou
Si l'instrument est dans un autre mode, sélectionnez Start dans la fenêtre Start
pour démarrer l'analyse.
S
Roche Diagnostics
298
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Mode Arrêt échantillonnage (Arrêt E.) et mode Alimentation racks
Une fois toutes les demandes de test terminées, l'échantillonnage est arrêté.
L'instrument reste en mode Alimentation racks (MAR) si ce dernier était activé dans
la fenêtre Start. Ensuite, la finalisation du module e 602 est exécutée et l'instrument
passe en mode Attente.
La durée du mode Alimentation racks du début de l'analyse à la mise en attente
s'affiche dans la fenêtre Start. Le mode Alimentation racks peut être défini jusqu'à
24 heures sous Maint/Prog > Système > Alimentation racks.
Opération interrompue
ATTENTION
Appuyer sur Arrêt (touche générale) interromprait le fonctionnement de tous les modules.
Les résultats en cours de traitement risquent d'être perdus ! Tous les échantillons pipetés
sont perdus et doivent être rechargés. Par ailleurs, les cellules réactionnelles ne sont pas
lavées et la finalisation n'a pas lieu sur les modules e 602.
r Pour arrêter le mode Alimentation racks, sélectionnez la touche Modification dans la
fenêtre Start et décochez la case correspondante. L'instrument passe alors en mode
Attente, ce qui vous permet de commencer à procéder à la maintenance par exemple.
r Ne sélectionnez jamais Arrêt (touche générale) pour arrêter le mode Alimentation
racks.
Vérification des résultats
Lorsque l'appareil génère des résultats, ceux-ci sont enregistrés dans la base de
données résidant sur le disque dur interne de l'unité de contrôle. L'instrument envoie
automatiquement les résultats au data manager à intervalles fixes.
Les résultats peuvent être consultés sur l'instrument, mais doivent être effectués sur le
data manager.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Exécution de réanalyses manuelles (p. 318)
Sous-menu Visu Résultats (p. 320)
U Pour de plus amples informations sur la validation des résultats de CQ, reportez-vous au
composant CQ routine du data manager dans le manuel de l'utilisateur ou l'aide en ligne
du cobas 8000 data manager.
P Pour consulter les résultats sur l'instrument
1 Sélectionnez Suivi (touche générale) ou Routine > Visu Résultats pour afficher
les résultats.
2 Vérifiez les alarmes résultats, lesquelles sont indiquées par des noms composés de
six caractères maximum (par exemple, Cal.E, Reag.S, >Test, etc.).
3 Si le résultat d'un test est accompagné d'une alarme résultats, vérifiez l'alarme et
suivez la solution proposée.
U Voir Alarmes résultats (p. 849)
o
Les tests signalés feront l'objet de nouvelles mesures pour la plupart des
alarmes résultats si la fonction de réanalyse automatique est activée.
U Liste réanalyses (p. 908)
o Si ce n'est pas le cas, effectuez une réanalyse manuelle.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
299
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opérations de routine
Suivi des échantillons
La fenêtre Suivi des échantillons offre un aperçu des échantillons se trouvant dans la
zone de déchargement des racks. La fonction de recherche vous permet de rechercher
des échantillons se trouvant déjà dans la zone de déchargement des racks.
Q L'emplacement d'un échantillon est indiqué tant que le portoir d'échantillons n'a pas été
retiré de la zone de déchargement.
P Pour rechercher un échantillon spécifique
1 Sélectionnez Suivi des échantillons dans le menu Supervision système.
Figure 12-11
Fenêtre Suivi des échantillons
2 Dans la zone Chercher écht, sélectionnez l'option Urgence ou Routine en
fonction de l'échantillon recherché.
3 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É.
4 Sélectionnez le critère de recherche requis.
5 Entrez les données que vous recherchez dans le champ de texte correspondant.
6 Sélectionnez Rechercher.
Si l'échantillon se trouve dans la zone de déchargement des racks, l'échantillon est
mis en surbrillance dans la zone Infos racks et le rack est mis en surbrillance dans
la zone Suivi rack.
S
Roche Diagnostics
300
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Opérations de routine
Affichage et impression des résultats
Le logiciel de l'instrument offre deux alternatives pour l'affichage et l'impression des
résultats échantillons.
o
o
La fenêtre Suivi affiche en permanence tous les résultats patient, calibration et
CQ.
Le sous-menu Visu résultats permet de sélectionner un ou plusieurs échantillons
(seuls les résultats patient et CQ sont affichés). Les résultats sélectionnés peuvent
être affichés et imprimés dans la fenêtre Impression (rapport Liste résultats).
U Pour obtenir une description détaillée de la Liste résultats, veuillez vous reportez à l'aide
en ligne du rapport Liste résultats.
P Pour consulter les résultats récents
1 Sélectionnez Suivi (touche générale).
2 Utilisez la barre de défilement ou la molette de la souris pour faire défiler les
résultats.
S
P Pour imprimer les résultats sélectionnés
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un ou plusieurs échantillons à imprimer dans la liste de gauche.
3 Sélectionnez Impression (touche générale).
4 Sélectionnez Routine > Liste résultats.
5 Sélectionnez les options souhaitées au centre de l'écran.
6 Choisissez Prévisualisation. L'icône de la touche Impression commence à
clignoter.
7 Lorsque l'icône arrête de clignoter, sélectionnez Historique.
8 Sélectionnez Imprimer.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
301
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Maintenance et mise hors tension
Maintenance et mise hors tension
Cette section décrit les tâches devant être effectuées à la fin d'une journée de travail.
1. Maintenance (p. 302)
2. Mise hors tension de l'instrument (p. 303)
3. Inspection de l'instrument (p. 304)
Maintenance
À la fin des opérations de routine, il est important que toute la maintenance requise
soit effectuée. En plus de la maintenance de routine quotidienne, ces activités peuvent
également comprendre d'autres maintenances programmées, comme les
maintenances hebdomadaire et mensuelle.
Flexibilité La maintenance peut être effectuée à différents moments d'une journée de travail. Par
exemple, lorsque vous effectuez des actions de maintenance (C), trois possibilités
s'offrent à vous :
o
o
o
Les actions de maintenance (C) peuvent être effectuées avant la mise hors tension,
au cours des opérations de pré-routine ou
en cas d'inactivité d'un module, en guise d'opération de maintenance en
background lors des opérations de routine.
Le diagramme suivant indique les différentes possibilités pour effectuer les
opérations de maintenance.
'pPDUUDJHHW
YpULÀFDWLRQV
TXRWLGLHQQHV
$
2SpUDWLRQVGHSUp
URXWLQH
%
2SpUDWLRQVGH
URXWLQH
&
0DLQWHQDQFHHW
PLVHKRUVWHQVLRQ
&
&
'
$
$FWLRQGHPDLQWHQDQFHPRPHQWUHFRPPDQGp
$FWLRQGHPDLQWHQDQFHDXWUHPRPHQWUHFRPPDQGpSRVVLEOH
6pTXHQFHGHPDLQWHQDQFH HQVHPEOHGHIRQFWLRQVGHPDLQWHQDQFHFRQWU{OpHVSDUOHORJLFLHO HIIHFWXpHDXWRPDWLTXHPHQWSDUO LQVWUXPHQW
A
Inspection de l'instrument
B
Séquence de maintenance de mise sous tension (si configurée), requiert des contrôles visuels
C
Fonctions de maintenance ne faisant pas partie d'une séquence. Intervalles journaliers et autres.
D
Séquence de maintenance de mise hors tension (si configurée)
Figure 12-12
Aperçu des fonctions de maintenance au cours d'une journée de travail
Roche Diagnostics
302
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
12 Opérations quotidiennes
Maintenance et mise hors tension
Mise hors tension de l'instrument
Quand la routine est terminée et que toutes les maintenances requises ont été
exécutées, l'instrument peut être mis hors tension. Les compartiments de réactifs sont
maintenus à une température constante de 5 à 15 °C même lorsque l'instrument est
hors tension.
Q Contrôles avant la mise hors tension de l’instrument
Si vous choisissez la fonction automatique de Séquence de maintenance de mise sous
tension, vérifiez toujours les points suivants avant de mettre l’instrument hors tension :
o
Assurez-vous que la case Action préventive du menu Supervision système est
cochée.
o
Vérifiez la quantité restante de réactifs requis par la Séquence de maintenance de
mise sous tension.
U Voir : Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension (p. 626).
Q Mise hors tension prolongée (période excédant la nuit)
Si les modules e 602 ont été hors tension pendant 1 à 2 jours ou plus (par exemple,
pendant le week-end), suivez les procédures détaillées dans le chapitre24 Maintenance du
module cobas e 602 (p. 789).
U Voir : Procédures de mise hors tension et sous tension prolongées (p. 834).
Q Nous vous recommandons de mettre l'appareil hors tension au moins une fois par
semaine. Redémarrez-le ensuite.
Redémarrez toujours l'instrument après avoir redémarré le data manager.
Q Si le minuteur a été programmé, l'instrument démarrera automatiquement à l'heure
programmée.
U Pour davantage d'informations sur le démarrage automatique par minuteur, voir Réglage
de la date et de l'heure (p. 513).
P Mise hors tension de l'instrument
1 Appuyez sur le bouton orange de mise hors tension situé à l'avant du convoyeur de
racks.
2 Coupez l'alimentation d'eau si l'instrument reste inutilisé pendant plus de
8 heures.
3 Inspectez l’instrument, soit à ce moment, soit juste avant la mise sous tension
suivante.
Si un démarrage automatique a été programmé pour l'instrument, veillez à ce que
l'inspection de l'instrument soit effectuée à la fin d'une session de travail.
U Voir Inspection de l'instrument (p. 304)
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
303
12 Opérations quotidiennes
Analyseur modulaire cobas® 8000
Maintenance et mise hors tension
Inspection de l'instrument
Inspectez l'instrument soit avant le démarrage, soit après la mise hors tension. Si un
démarrage automatique a été programmé pour l'instrument, veillez particulièrement
à ce que l'inspection soit effectuée à la fin d'une session de travail.
En cas de problème, consultez les chapitres de maintenance et de dépannage
spécifiques aux modules.
Vérifiez les points suivants :
Imprimante
L'imprimante contient une quantité de papier suffisante.
Convoyeur de
racks
L'arrivée d'eau principale est activée avant l'utilisation.
Le conteneur à déchets hautement concentrés est vide et propre.
Aucun rack n'est présent au niveau de la zone de
chargement/déchargement des racks, du module tampon échantillons
ou des lignes de transport.
Tous les
modules
Toutes les surfaces sont propres et exemptes d'objets mobiles.
Aucun tuyau n'est pincé ou plié.
Les seringues ne présentent aucune fuite.
Toutes les connexions et tous les raccords de tubes et de conteneurs
sont corrects et étanches.
Les réactifs auxiliaires de la séquence quotidienne (lancée par la
fonction de séquence de maintenance de mise sous tension) sont
chargés.
Tous les couvercles et portes des modules sont fermés et verrouillés.
ISE
Dans les compartiments ISE : les tuyaux d'aspiration ISE et de valve
pinch ne présentent aucune fuite et les câbles d'électrodes sont
connectés correctement.
c 701 / c 702
Les couvercles de protection des cuves sont exempts de toute
contamination. Si nécessaire, nettoyez les couvercles de protection des
cuves au moyen d'un carré de gaze imbibé d'alcool isopropyle ou
d'éthanol.
c 502
Tous les packs de réactifs ont été retirés du système d'évacuation des
packs de réactifs.
e 602
Vérifiez que la quantité de solution Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash (près de la pipette réactif) est suffisante.
Tableau 12-4
Inspection de l'instrument
Roche Diagnostics
304
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Table des matières
Routine
13
Demandes et résultats
Ce chapitre décrit les tâches générales associées avec le menu Routine. Pour obtenir
une description détaillée du menu Routine, veuillez consulter l'aide en ligne.
Dans ce chapitre
Chapitre
13
Introduction ....................................................................................................................... 307
Mode code-barres et non code-barres ..................................................................... 307
Procédures de traitement des échantillons .............................................................. 308
Conteneurs d'échantillons et racks ........................................................................... 309
Résumé du menu............................................................................................................... 310
Sous-menu Sélection tests................................................................................................ 311
Matrice de sélection de tests ...................................................................................... 312
Demande de test manuelle......................................................................................... 314
Saisie de codes-barres échantillon illisibles ............................................................. 316
Exécution de réanalyses manuelles........................................................................... 318
Réanalyses manuelles en mode code-barres ..................................................... 318
Réanalyses manuelles en mode non code-barres ............................................. 318
Attribution ou suppression d'un rack de réanalyse .......................................... 318
Sous-menu Visu Résultats................................................................................................ 320
Liste de sélection des échantillons ............................................................................ 320
Liste des résultats de test ............................................................................................ 322
Recherche d'un échantillon dans la base de données ............................................. 323
Filtrage de données ..................................................................................................... 325
Modification ou suppression de résultats échantillons .......................................... 326
Déchargement de racks d'échantillons ..................................................................... 327
Modification de la priorité des racks d'échantillons............................................... 328
Affichage du statut des contrôles dans la fenêtre Dossier complet....................... 329
Archivage des résultats patient .................................................................................. 331
Affichage des résultats patient archivés.................................................................... 332
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
305
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Sous-menu Visu. calib....................................................................................................... 333
Liste de sélection des calibrateurs ............................................................................. 334
Liste des résultats de test ............................................................................................ 334
Suppression d'un calibrateur ou d'un test calibré ................................................... 335
Roche Diagnostics
306
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Introduction
Introduction
L'analyseur modulaire cobas 8000 fonctionne généralement en connexion avec un SIL
et est paramétré pour traiter les échantillons en mode code-barres.
Mode code-barres et non code-barres
Nous vous recommandons vivement d'utiliser l'instrument en mode code-barres et
d'utiliser ces derniers pour les échantillons, les calibrateurs et les contrôles.
En mode non code-barres, vous devez vous assurer que les résultats des tests sont
attribués aux bons échantillons patient tout au long de la procédure de traitement.
Il y a deux possibilités pour travailler sans codes-barres d'échantillons :
o
o
Seuls quelques échantillons sans code-barres sont traités. L'instrument et le
data manager sont définis sur le mode code-barres.
L'instrument et le data manager sont définis sur le mode non code-barres.
Échantillons non munis de codes- Même si le mode code-barres est activé, il est possible de traiter des échantillons sans
barres en mode code-barres code-barres. Dans ce cas, utilisez la fenêtre Attribution manuelle pour entrer une
sélection de test pour ces échantillons (Routine > Sélection tests).
U Voir Pour saisir un code-barres d'échantillon illisible (p. 317).
Q Échantillons non munis d'un code-barres lors de l'utilisation d'un MPA
Le mode code-barres est également utilisé si des échantillons non code-barres sont
aliquotés sur un MPA. Dans ce cas, l'analyseur modulaire cobas 8000 reçoit l'ID ainsi que
le numéro du rack et de la position de l'échantillon avec la demande de test.
Les calibrateurs et les contrôles peuvent également être utilisés sans code-barres
même si le mode code-barres est activé. Dans ce cas, vous devez attribuer le numéro
de rack et de position.
Mode non code-barres En mode non code-barres, les échantillons doivent être attribués à des demandes de
(mode séquence) tests au moyen de listes de travail. Une liste de travail est un classement des
échantillons par numéros séquentiels. Les listes de travail sont générées
manuellement ou par un hôte. Les échantillons doivent être placés sur des racks en
fonction de leur numéro de séquence.
Les échantillons de routine ne sont identifiés que par leur numéro de séquence.
Même si un ID échantillon a été attribué par le SIL, l'instrument ne l'utilise pas pour
l'identification.
Les échantillons Urgence sont directement identifiés par les champs N° rack et Pos.
(sans liste de travail).
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillons (sans code-barres)
r Lorsque vous travaillez sans codes-barres, vérifiez que les échantillons sont chargés
ATTENTION
selon la Liste de Travail mise à disposition par l'instrument.
r Évitez les positions vides à l'intérieur des racks. Ne placez pas d'échantillons non
enregistrés dans une position vide du rack.
r Lors de l'attribution manuelle des positions, assurez-vous que la position n'est pas
encore attribuée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
307
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Introduction
U Pour de plus amples informations sur le travail en mode non code-barres dans le
data manager, reportez-vous au chapitre Tâches de routine du manuel de l'utilisateur du
cobas 8000 data manager.
Passage du mode code-barres au L'ID échantillon (numéro de code-barres) sert à identifier chaque échantillon dans les
mode non code-barres et vice- bases de données échantillon de l'instrument et du data manager. Par conséquent,
versa vous ne pouvez pas basculer à votre guise du mode code-barres au mode non codebarres.
Q Modification des paramètres du mode code-barres
Vous devez supprimer tous les échantillons du sous-menu Visu Résultats, avant de
pouvoir modifier les paramètres du mode code-barres sous Maint/Prog > Système
> Configuration CB.
Par ailleurs, vous devez supprimer tous les échantillons du data manager afin d'éviter les
ID échantillons doubles dans la base de données.
Pensez également à vider la base de données du SIL.
Procédures de traitement des échantillons
Les sélections de tests (ou demandes) sont généralement téléchargées depuis le SIL
(host) via le data manager. Les sélections de tests peuvent aussi être saisies
manuellement dans data manager ou dans le logiciel de l'instrument, par exemple,
lorsque vous ne disposez pas d'une connexion SIL.
Les échantillons peuvent être traités de deux façons différentes (voir figure 13-1).
o
o
Mode Sélection de test Demande en temps réel : L'instrument lit généralement
les codes-barres des échantillons chargés en temps réel et demande la sélection de
tests correspondants depuis le SIL via le data manager.
Mode Sélection de test Demande série : Dans ce cas, le SIL envoie la sélection de
tests via le data manager avant de charger les échantillons. La Liste de travail
donne des informations sur les échantillons demandés.
0RGH6pOHFWLRQGHWHVW
'HPDQGHHQWHPSVUpHO
0RGH6pOHFWLRQGHWHVW
'HPDQGHVpULH
&KDUJHPHQWG pFKDQWLOORQV
/H6,/HQYRLHODVpOHFWLRQGHWHVWV
jO LQVWUXPHQWYLDOHGDWD¬PDQDJHU
'pEXWGHODPHVXUH
&KDUJHPHQWG pFKDQWLOORQV
YRLU/LVWHGHWUDYDLO / LQVWUXPHQWGHPDQGHXQH
VpOHFWLRQGHWHVWVGHSXLVOH6,/
YLDOHGDWD¬PDQDJHU
'pEXWGHODPHVXUH
Figure 13-1
Déroulements possibles du traitement des échantillons
Pour activer le mode Sélection de test Demande série, décochez la case
Interrogation forcée dans Maint/Prog > Système > Programmation data manager
> Progr. requête sélection test (niveau d'accès administrateur requis).
Roche Diagnostics
308
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Introduction
Conteneurs d'échantillons et racks
Il existe différents types de racks et conteneurs d'échantillons pour le système
cobas 8000.
A
B
C
D
A
Tube échantillon
C
Godet standard
B
Microgodet
D
Tube à double fond
Figure 13-2
Tubes et godets échantillons
U Pour obtenir des informations supplémentaires sur les conteneurs, voir :
Spécifications relatives aux conteneurs (p. 223)
Quel conteneur utiliser selon l'usage ? (p. 225)
Alignement approprié des tubes échantillon sur un rack (p. 98)
U Pour obtenir des informations supplémentaires sur les racks, voir :
Chargement et déchargement des racks (p. 83)
Classes de rack et couleurs des racks standard (p. 96)
Types de rack (p. 94)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
309
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé du menu
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont les demandes peuvent être saisies et
dont les résultats sont affichés dans le logiciel de l'instrument cobas 8000.
Sous-menu
Fonction
Sous-menu Routine > Sélection tests
Utilisez le sous-menu Routine > Sélection tests pour entrer les
sélections de tests et les informations démographiques pour un
échantillon.
Les champs disponibles pour l'identification des échantillons
varient selon que l'instrument est en mode code-barres ou non.
U Voir Sous-menu Sélection tests (p. 311).
Sous-menu Routine > Visu Résultats
Le sous-menu Routine > Visu Résultats sert à effectuer les
actions suivantes :
o Afficher les résultats de routine, d'urgence et de contrôle
o Modifier des informations échantillon
o Envoyer des données au data manager
o Effacer les données individuellement ou en lots
o Sauvegarder des données
o Modifier des données
U Voir Sous-menu Visu Résultats (p. 320).
Routine > Visu. calib. sous-menu
Le sous-menu Routine > Visu. calib. sert à effectuer les actions
suivantes :
o Consulter le statut des calibrateurs
o Consulter le statut des résultats de calibration
U Voir Sous-menu Visu. calib. (p. 333).
Tableau 13-1
Présentation du menu
Roche Diagnostics
310
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Sélection tests
Sous-menu Sélection tests
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Routine > Sélection tests.
Figure 13-3
Sous-menu Sélection tests
Utilisez le sous-menu Sélection tests pour entrer les sélections de test et les
informations relatives à un échantillon. Une fois les saisies effectuées dans le sousmenu Sélection test, choisissez le bouton Sauvegarder pour enregistrer les sélections
de test.
Champs
Mode code-barres
Mode non code-barres
Routine
URGENCE
Routine
URGENCE
ID échantillon
l
l
l
l
N° de séquence
–
–
l
–
–
–
–
l
N° rack/Pos.
Tableau 13-2
Sous-menu Sélection tests : champs disponibles pour l'identification de
l'échantillon
U Pour obtenir davantage d'informations sur la matrice de sélection de tests, consultez la
section Matrice de sélection de tests (p. 312)
U Pour obtenir des informations sur les procédures d'exploitation spécifiques, voir :
Demande de test manuelle (p. 314)
Saisie de codes-barres échantillon illisibles (p. 316)
Exécution de réanalyses manuelles (p. 318)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
311
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Sélection tests
Type É. Utilisez cette zone de liste pour sélectionner le type d'échantillon :
o
o
o
o
o
Sér/Pl : utilisez ce type d'échantillon pour le sérum ou le plasma.
Urine : utilisez ce type d'échantillon pour les échantillons d'urine.
CSF : utilisez ce type d'échantillon pour le liquide céphalorachidien.
Suprnt : utilisez ce type d'échantillon pour les surnageants ou pour le sang total
sur les modules c 502.
Autres : utilisez ce type d'échantillon pour des liquides corporels autres que ceux
mentionnés ci-dessus.
Q Seuls quatre types d'échantillons peuvent être définis pour chaque test.
Matrice de sélection de tests
Suivant l'état ou la programmation, les touches de la matrice de sélection de tests sont
affichés dans différentes couleurs et comportent différents marquages.
Couleurs Les touches de test sont de différentes couleurs selon le statut du test correspondant à
l'ID échantillon figurant dans la zone de texte ID échantillon. Les couleurs suivantes
sont disponibles :
Ce test a été sélectionné.
Ce test a été effectué et un résultat est disponible. Le test peut être à nouveau
demandé.
Marquages Il est possible d'attribuer un test ou un bilan à chaque touche. Suivant le statut ou la
programmation d'un test, les touches de test comportent des marquages spéciaux.
L'explication des différents marquages et de leur signification figure ci-dessous.
Une touche de test vierge indique qu'aucun test n'est attribué.
Touche de test comportant un test ou nom de bilan et ne comportant pas
d'indicateur de masquage. Le test peut être demandé ; aucun paramètre
supplémentaire n'est requis. Le réactif est sur l'appareil et est enregistré.
Masque : Le test peut être demandé mais n'est pas mesuré car le module, le
patient ou le test est masqué (Start > Masquage). Le test sera mesuré une fois
le masquage manuellement retiré.
o
o
o
Masque module : le module est en mode Attente pour permettre de
procéder à la maintenance ou au chargement des réactifs.
Masque patient : empêche le traitement des échantillons patient, mais
l'utilisateur peut toujours calibrer et effectuer le CQ.
Masq. test : empêche le traitement de la calibration, du CQ et des
échantillons patient. Le test est suspendu.
Roche Diagnostics
312
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Sélection tests
Masque réactif (aucun réactif disponible)
Le test est masqué automatiquement par le système. Le réactif de test est vide
ou ne se trouve pas sur l'instrument. Le test peut être demandé ; toutefois, il
n'est effectué que si un nouveau réactif est placé sur l'instrument.
Pour les modules e 602 : le test est également masqué si un prétraitement ou
un diluant requis par ce test est vide ou ne se trouve pas sur l'instrument.
La barre rouge n'est pas affichée sur la touche de test (le test n'est pas masqué)
dans les cas suivants :
o
o
Le réactif correspondant est disponible sur un autre module.
Un autre diluant ou un détergent est vide ou manquant (par exemple
SmpCln 1, CellCln° 1, Ecotergent ou Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash).
Masquage de la calibration (échec de calibration)
Le test est automatiquement masqué par le système si aucune calibration
valide n'est disponible et si le test requiert une calibration.
La barre violette n'est pas affichée sur la touche de test dans les cas suivants :
o
o
o
La programmation de masquage automatique de la calibration pour le
test individuel n'est pas sélectionnée dans Maint/Prog > Application
> Calibration.
La programmation de masquage automatique de la calibration pour
l'instrument n'est pas sélectionnée dans Maint/Prog > Système
> Programmation calib. et CQ.
Le test présente une calibration valide sur un autre module.
Augmenté
o
Le test sera exécuté avec une concentration d'échantillon augmentée sous
Maint/Prog > Application > Analyse.
Réduit
o
Le test sera exécuté avec une concentration d'échantillon réduite sous
Maint/Prog > Application > Analyse.
Taux de dilution
o
o
Le test est analysé avec une dilution. Le nombre situé après le triangle
indique le taux de dilution (par ex. 3 correspond à 1/3).
Pour e 602 : Le test sera exécuté avec le taux de dilution recommandé
défini sous Maint/Prog > Application > Analyse.
Profil
o
Une barre marron sur la touche indique qu'un bilan a été attribué à la
touche. Une fois sélectionnés, tous les tests attribués à ce bilan sont
marqués d'une bordure bleue.
Q Si le réactif requis pour un test n'est pas sur l'analyseur, la touche de test correspondante
présente le symbole de masquage de réactif.
U Pour obtenir des informations détaillées sur les différentes fonctions de masquage, voir :
Fonctions de masquage (p. 503)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
313
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Sélection tests
Demande de test manuelle
Les tests peuvent être demandés manuellement pour les échantillons de routine et
d'urgence.
Q Les sélections manuelles restent inchangées
Toutes les sélections manuelles, telles que le type d'échantillon et le taux de dilution,
restent sélectionnées tant qu'elles ne sont pas modifiées manuellement.
Q o
o
Les taux de dilution ne sont pas tous disponibles pour chaque test.
Si vous choisissez un taux de dilution dans la zone Volume/Dilution échantillon,
cette sélection remplacera le taux de dilution préprogrammé dans le sous-menu
Maint/Prog > Application > Analyse.
P Pour demander un échantillon de routine (mode code-barres ou non
code-barres)
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É.
3 Sélectionnez l'option Routine dans la zone Échantillon.
4 En mode code-barres : saisissez le numéro d'échantillon dans la zone de texte ID
échantillon et appuyez sur Enter.
En mode non code-barres : Entrez le numéro de séquence de l'échantillon dans la
zone de texte N° séq. Saisissez aussi l'ID échantillon si vous le souhaitez.
5 Cochez la case Pré-dilution si l'échantillon a déjà été dilué manuellement.
6 Sélectionnez le type de conteneur échantillon dans la zone Godet écht.
7 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution nécessaire dans la zone Volume/Dilution
échantillon pour l'échantillon.
8 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon
dans la matrice de tests.
Les touches des tests et bilans sélectionnées sont affichées avec une bordure bleue.
9 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests.
Pour plus d'informations sur la sélection de tests pour tous les échantillons,
consultez Pour vérifier et modifier les tests enregistrés et pour démarrer l'analyse
(p. 316).
S
Roche Diagnostics
314
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Sélection tests
P Pour demander un échantillon d'urgence (mode code-barres ou non
code-barres)
Résultats incorrects dus à un mélange d'échantillon (mode non code-barres)
Lors du fonctionnement en mode non code-barres :
r N'insérez pas de rack gris dans le port Urgence, car la séquence prédéfinie
ATTENTION
d'échantillons risque d'être interrompue par le rack de routine inséré au niveau du port
Urgence.
r Vérifiez que les échantillons sont chargés selon la liste de travail mise à disposition
par l'instrument. Évitez les positions vides à l'intérieur des racks. Ne placez pas
d'échantillons non enregistrés dans une position vide du rack.
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type É.
3 Sélectionnez l'option Urgence dans la zone Échantillon.
o
o
En mode non code-barres, passez à l'étape 4.
En mode code-barres, passez à l'étape 6.
4 Entrez le numéro de rack de l'échantillon dans la zone de texte N° rack et appuyez
sur Enter.
5 Entrez le numéro de position de l'échantillon dans la zone de texte Pos. et
appuyez sur Enter.
6 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon et appuyez sur
Enter.
7 Cochez la case Pré-dilution si l'échantillon a déjà été dilué manuellement.
8 Sélectionnez le type de conteneur échantillon dans la zone Godet écht.
Q
Les microgodets ne doivent pas être utilisés sur le module e 602.
9 Sélectionnez, le cas échéant, la dilution nécessaire dans la zone Volume/Dilution
échantillon pour l'échantillon.
10 Choisissez le test, la combinaison de tests ou les bilans de tests pour l'échantillon
dans la matrice de tests.
Les touches des tests et bilans sélectionnées sont affichées avec une bordure bleue.
11 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la sélection de tests.
Pour plus d'informations sur la sélection de tests pour tous les échantillons,
consultez Pour vérifier et modifier les tests enregistrés et pour démarrer l'analyse
(p. 316).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
315
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Sélection tests
P Pour vérifier et modifier les tests enregistrés et pour démarrer l'analyse
Q Une fois toutes les sélections de tests enregistrées, il est recommandé de vérifier la
programmation en imprimant une Liste de travail. En mode non code-barres, il est
important de charger les échantillons dans les positions qui leur sont attribuées.
1 Imprimez la Liste de travail ou vérifiez les tests enregistrés dans le sous-menu,
comme indiqué ci-dessous.
2 Dans le sous-menu Sélection tests :
o
o
Entrez le numéro d'ID échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
ou
En mode non code-barres, entrez le premier numéro de séquence dans la zone
de texte N° séq.
3 Vérifiez la programmation échantillon :
o
o
Sélectionnez Suivant pour afficher l'échantillon suivant sans correction.
ou
Corrigez les tests sélectionnés et sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer la
sélection de tests corrigée.
4 Répétez la procédure ci-dessus jusqu'au dernier échantillon devant être vérifié.
o
o
En mode non code-barres, passez à l'étape 5.
En mode code-barres, passez à l'étape 7.
5 Sélectionnez la touche Start (touche générale).
6 Saisissez le premier numéro de séquence avec lequel l'analyse doit débuter dans la
zone de texte du type d'échantillon correspondante dans la fenêtre Start.
7 Démarrez l'analyse.
S
Saisie de codes-barres échantillon illisibles
La fenêtre Attribution manuelle n'est disponible qu'en mode code-barres.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
r Lors de l'enregistrement d'échantillons aux codes-barres illisibles, assurez-vous de
ATTENTION
sélectionner le bon échantillon. Vérifiez le numéro de rack et de position de
l'échantillon concerné.
Q Les attributions de position non lues sont supprimées une fois que le ou les racks auxquels
sont attribués les échantillons ont été scannés par le lecteur ID rack. En outre, une fois le
rack lu, il peut être réutilisé pour différents échantillons. En cas de réanalyse de ces
échantillons, il faudra à nouveau entrer l'attribution des positions.
Roche Diagnostics
316
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Sélection tests
P Pour saisir un code-barres d'échantillon illisible
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez Attribution manuelle.
Figure 13-4
Fenêtre Attribution manuelle
3 Sélectionnez le type d'échantillon (Urgence ou Routine) dans la zone
Échantillon.
4 Sélectionnez le matériel d'échantillon dans la zone de liste Type écht.
5 Entrez le N° et la position du rack de réanalyse dans les zones de texte N° - Pos.
rack.
6 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
7 Choisissez Ajouter. Le type d'échantillon, le numéro et la position du rack et l'ID
de l'échantillon s'affichent.
8 Répétez les étapes 3 à 7 pour les autres échantillons présentant une erreur de
lecture de code-barres.
9 Sélectionnez OK.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
317
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Sélection tests
Exécution de réanalyses manuelles
Les échantillons peuvent être sélectionnés manuellement pour une réanalyse si un
seul résultat de test est accompagné d'une alarme résultats. Même si un résultat n'est
pas accompagné d'une alarme résultats, il peut parfois être nécessaire d'effectuer une
réanalyse pour vérifier un résultat. Les échantillons programmés manuellement pour
une réanalyse doivent replacés sur l'instrument.
Cette procédure manuelle est nécessaire si le paramètre Réanalyse auto de la fenêtre
Start est désactivé.
U Pour obtenir des informations générales relatives aux réanalyses, consultez la section :
Traitement des réanalyses (p. 519).
Réanalyses manuelles en mode code-barres
Vous pouvez demander une réanalyse manuelle pour les échantillons de routine et
d'urgence comme une demande normale de test en utilisant le sous-menu Sélection
tests.
U Voir Demande de test manuelle (p. 314)
Q Les positions des échantillons munis de codes-barres peuvent être modifiées pour une
réanalyse. De nouveaux échantillons peuvent être mesurés en même temps. Il est possible
de modifier le volume d'échantillon ou de demander une dilution pour une réanalyse.
Réanalyses manuelles en mode non code-barres
En mode non code-barres, les réanalyses manuelles peuvent être effectuées pour les
échantillons de routine. Vous pouvez demander une réanalyse manuelle soit comme
un test normal en utilisant le sous-menu Sélection tests, soit en utilisant la fenêtre
Attribution rack réanalyse.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Demande de test manuelle (p. 314)
Attribution ou suppression d'un rack de réanalyse (p. 318).
Q Il est possible de modifier le volume d'échantillon ou de demander une dilution pour une
réanalyse.
Pour les échantillons d'urgence, vous ne pouvez pas demander de réanalyse manuelle en
mode non code-barres.
Attribution ou suppression d'un rack de réanalyse
Lorsque l'instrument est en mode non code-barres, les échantillons nécessitant une
réanalyse ne sont attribués que manuellement à un rack.
Résultats incorrects dus à un mélange des échantillons
ATTENTION
Si des racks déchargés sont rechargés en mode non code-barres, les échantillons peuvent
se mélanger.
r Ne rechargez jamais un rack déchargé lorsque l'instrument est en mode non codebarres. En mode non code-barres, il est indispensable d'utiliser des racks roses pour
effectuer des réanalyses.
Roche Diagnostics
318
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Sélection tests
P Pour attribuer un rack de réanalyse
1 Sélectionnez Routine > Sélection tests.
2 Entrez l'ID de l'échantillon dans la zone de texte ID échantillon.
Q
Si des modifications doivent être apportées à la sélection du test et/ou à la dilution de
l'échantillon, elles peuvent être effectuées à ce moment là.
3 Sélectionnez Attribution rack réanalyse pour afficher la fenêtre Attribution rack
réanalyse.
4 Vérifiez que les renseignements figurant sur la fenêtre Attribution rack réanalyse
sont corrects.
5 Entrez le N° et la position du rack de réanalyse rose dans les zones de texte N° Pos. rack.
6 Sélectionnez OK.
S
P Pour supprimer un rack de réanalyse
Q Pour réattribuer une réanalyse, l'ancienne attribution doit tout d'abord être effacée, puis
l'ID et la position du nouveau rack doivent être saisis.
1 Sélectionnez l'échantillon devant être réattribué dans Routine > Sélection tests.
2 Sélectionnez Attribution rack réanalyse.
3 Sélectionnez Effacer pour effacer l'attribution du rack après confirmation.
4 Sélectionnez Annuler pour fermer la fenêtre Attribution rack réanalyse sans
effacer.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
319
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
Sous-menu Visu Résultats
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Routine > Visu Résultats.
Figure 13-5
Sous-menu Visu Résultats (mode code-barres)
Utilisez ce sous-menu pour effectuer des tâches relatives à la consultation et à la
modification des résultats de routine et d'urgence. Il est également possible de
visualiser à ce niveau les résultats de contrôle. En outre, la fenêtre Dossier complet
affiche des résultats détaillés et la fenêtre Courbes réactionnelles affiche les
absorbances et les points de réaction.
Les autres tâches pouvant être effectuées à partir de ce sous-menu incluent la
modification d'informations relatives aux échantillons, l'envoi de données au
data manager, la modification, la recherche, le filtrage et l'effacement de données
individuellement ou en lots et la sauvegarde de données.
U Pour obtenir des informations sur les procédures d'exploitation spécifiques, voir :
Modification ou suppression de résultats échantillons (p. 326)
Archivage des résultats patient (p. 331)
Affichage des résultats patient archivés (p. 332)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Liste de sélection des échantillons
Cette liste figure à gauche de l'écran et affiche les échantillons enregistrés par le
système. Son contenu varie selon le mode sélectionné (code-barres ou non codebarres) sous Maint/Prog > Système > Configuration CB.
DM Cette colonne indique si les résultats ont été envoyés au data manager ou non.
Aucun symbole
Les résultats n'ont pas encore été envoyés au data manager.
H (envoyé au data manager)
Les résultats ont été envoyés au data manager.
Roche Diagnostics
320
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
S. L. Cette colonne indique si un lavage spécial a été effectué pour la pipette échantillon
avant le pipetage de l'échantillon (S.L.= séquence de lavage).
Aucun symbole
L'échantillon n'a pas encore été pipeté.
OU : l'échantillon a été pipeté uniquement sur le module
e 602
#
L'échantillon a été pipeté sur le module ISE ou c.
Veuillez noter que les mesures supplémentaires effectuées
sur les modules e 602 peuvent être affectées par des
problèmes d'interférence (voir remarque suivante).
b
Une séquence de lavage de la pipette échantillon a été
effectuée avant le pipetage de l'échantillon sur le module
ISE et/ou le module c (c 701 / c 702 / c 502).
Q Risque d'interférence d'échantillons lors d'une mesure de dosages
immunologiques à haute priorité
Si des dosages immunologiques à haute priorité sont demandés pour un échantillon, celuici est pipeté sur le module e 602 avant le pipetage sur les modules de chimie clinique.
Si un échantillon a déjà été traité sur un module c, un symbole # s'affiche dans le sousmenu Visu résultats. Cela indique un risque d'interférence si l'échantillon de ce
conteneur d'échantillon est utilisé pour des demandes supplémentaires ou des demandes
de réanalyse de dosages immunologiques à haute priorité.
o
Si un symbole # s'affiche, utilisez toujours les échantillons récemment aliquotés pour
effectuer les réanalyses manuelles de dosages immunologiques à haute priorité.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les séquences de lavage, voir :
Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques) (p. 590)
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602) (p. 595)
St. Dans cette colonne figurent les codes de statut des échantillons.
Aucun caractère (Complet)
L'échantillon a été traité avec succès. Tous les résultats de
test sont disponibles sans alarme résultats.
O (Demandé)
L'échantillon a été demandé ou enregistré mais pas encore
pipeté ou il existe une demande ouverte pour cet
échantillon.
Motifs de demandes ouvertes (exemples) : le test a été
masqué ou une réanalyse automatique est demandée en
raison d'une alarme résultats.
P (En cours de traitement)
Échantillon en cours de traitement.
I (Incomplet)
Échantillon traité, mais présence d'une alarme résultats.
N° - Pos. rack Dans cette colonne figurent le numéro de rack et la position de l'échantillon sur le
rack pour l'échantillon en cours.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
321
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
Liste des résultats de test
La liste située à droite de l'écran affiche les résultats des tests réalisés pour
l'échantillon sélectionné dans la liste de gauche.
S. L. Cette colonne indique si la séquence de lavage spécifiée a été effectuée avant le
pipetage.
#
La séquence de lavage requise pour ce test n'a pas été
effectuée.
Dil. Dans cette colonne figurent des symboles indiquant les concentrations d'échantillon
à utiliser. Ces volumes d'échantillon sont définis sous Maint/Prog > Application
> Analyse. Les dilutions spécifiques à l'application sont automatiquement réalisées
par le système.
Ce symbole signale un test à effectuer avec une concentration d'échantillon normale.
Ce symbole indique que le test doit être effectué avec une concentration d'échantillon
augmentée. Cela ne s'applique qu'aux dosages photométriques.
Ce symbole indique un test devant être dosé avec une concentration d'échantillon
réduite. Cela ne s'applique qu'aux dosages photométriques et aux tests ISE. Pour les
tests ISE, seuls les échantillons d'urine peuvent être analysés avec un volume réduit.
Ce symbole indique que le test doit être effectué avec un échantillon dilué. Le chiffre
indique le taux de dilution sélectionné dans le sous-menu Routine > Sélection test.
Q o
Dès qu'un résultat est disponible, il est affiché dans cette liste des résultats de test. Si
des contrôles de l'indice sérique sont requis, tous les résultats de tests s'affichent
lorsque les résultats des contrôles de l'indice sérique sont disponibles.
o
Si un test a déjà été exécuté deux fois et qu'une troisième demande est effectuée, le
résultat de la deuxième analyse est remplacé par celui de la troisième.
o
Tous les résultats sont affichés individuellement dans Routine > Visu Résultats
> Dossier complet > Tous les résultats.
Roche Diagnostics
322
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Recherche d'un échantillon dans la base de données
Utilisez cette fonction pour rechercher un échantillon dans la base de données. Les
critères et les options de recherche, tels que le numéro de séquence et l'ID échantillon,
sont définis à l'aide de cette fenêtre.
P Pour afficher la fenêtre Chercher écht.
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Choisissez la touche Recherche pour afficher la fenêtre Chercher écht.
Figure 13-6
Fenêtre Chercher écht., gauche : mode non code-barres, droite : mode
code-barres
La fenêtre Chercher écht. se superpose sur la partie droite du sous-menu Visu
Résultats. Cela vous permet de visualiser la fenêtre et les résultats de recherche en
même temps.
3 Pour rechercher un échantillon, effectuez l'une des procédures suivantes :
o Pour rechercher un échantillon par ID échantillon (p. 323)
o Pour rechercher un échantillon par commentaire (p. 324)
S
P Pour rechercher un échantillon par ID échantillon
1 Sélectionnez l'option ID échantillon dans la zone Chercher.
2 Dans la liste en dessous, entrez l'ID échantillon ou une partie de l'ID échantillon
que vous recherchez.
3 Cochez la case Respecter Maj./Min. pour préciser s'il s'agit de lettres majuscules
ou minuscules.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
323
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
4 Choisissez la touche Bas pour effectuer votre recherche vers le bas à partir de
l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons du
sous-menu Visu Résultats.
Ou : choisissez la touche Haut pour effectuer votre recherche vers le haut à partir
de l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons
du sous-menu Visu Résultats.
L'échantillon recherché est mis en surbrillance en gris dans la liste de sélection des
échantillons.
5 Répétez l'étape 4 pour rechercher d'autres échantillons comportant la même
partie d'ID échantillon.
S
P Pour rechercher un échantillon par commentaire
1 Sélectionnez l'option Comment-001 dans la zone Chercher.
Q
Le titre du commentaire est défini sous Maint/Prog > Système > Comment. titres.
2 Dans la liste ci-dessous, saisissez le commentaire ou une partie du commentaire
que vous recherchez.
3 Cochez la case Respecter Maj./Min. pour préciser s'il s'agit de lettres majuscules
ou minuscules.
4 Choisissez la touche Bas pour effectuer votre recherche vers le bas à partir de
l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons du
sous-menu Visu Résultats.
Ou : choisissez la touche Haut pour effectuer votre recherche vers le haut à partir
de l'échantillon actuellement sélectionné dans la liste de sélection des échantillons
du sous-menu Visu Résultats.
L'échantillon recherché est mis en surbrillance en gris dans la liste de sélection des
échantillons. Le commentaire de cet échantillon est affiché dans la zone
Comment-001.
5 Répétez l'étape 4 pour rechercher d'autres échantillons comportant la même
partie de commentaire.
S
Roche Diagnostics
324
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Filtrage de données
Les informations présentées dans la liste de sélection des échantillons peuvent être
filtrées selon des critères définis dans la fenêtre Routine > Visu Résultats > Filtre.
Sélectionnez les options Actif ou Inactif dans la zone Filtre pour activer ou
désactiver le filtre.
P Pour définir les critères de filtre et filtrer les données
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Choisissez la touche Filtre pour afficher la fenêtre Filtre.
Figure 13-7
Fenêtre Filtre
3 Sélectionnez l'option que vous souhaitez afficher dans la liste de sélection des
échantillons.
U Pour plus d'informations sur les différentes options, consultez l'aide en ligne.
4 Sélectionnez OK.
5 Dans le sous-menu Visu Résultats, sélectionnez Activé dans la zone Filtre.
Les résultats filtrés sont affichés dans la liste de sélection des échantillons.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
325
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
Modification ou suppression de résultats échantillons
Les résultats échantillons affichés dans le sous-menu Visu Résultats peuvent être
modifiés ou effacés, si nécessaire. Utilisez les procédures suivantes pour modifier ou
effacer les résultats échantillons.
P Pour effacer un échantillon
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un seul échantillon ou plusieurs échantillons à effacer dans la liste
située à gauche de l'écran.
3 Sélectionnez Effac dossiers pour effacer le ou les échantillons sélectionnés après
confirmation.
4 Pour effacer tous les dossiers, utilisez la touche Effac. global.
S
P Pour sélectionner un résultat à modifier ou à supprimer
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un échantillon dans la liste de gauche. Les résultats, 1er et Réan., des
tests réalisés sur cet échantillon sont affichés dans la liste de droite.
3 Sélectionnez Dossier complet pour afficher la fenêtre Dossier complet. Cette
fenêtre affiche davantage d'informations relatives aux résultats du test.
Figure 13-8
Fenêtre Dossier complet
S
Roche Diagnostics
326
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
P Pour modifier un résultat échantillon
1 Dans la colonne Résultat, sélectionnez le résultat de test à modifier. Le résultat est
activé (fond bleu) et apparaît en surbrillance en blanc.
2 Entrez le nouveau résultat (l'ancien résultat est remplacé). La touche Mise à jour
devient jaune.
3 Sélectionnez la touche Mise à jour pour enregistrer les modifications ou Annuler
pour restaurer la valeur d'origine.
Après confirmation, « modifié » apparaît dans la colonne Alarme et E dans la
colonne St.
S
P Pour effacer les résultats de tests
1 Sélectionnez le résultat de test à effacer.
2 Sélectionnez Supprimer test pour effacer le test après confirmation.
S
Déchargement de racks d'échantillons
Utilisez la procédure suivante pour décharger un rack d'échantillons pendant une
séquence d'analyse. Cette fonction est utile si vous souhaitez vérifier un échantillon
de routine, de réanalyse ou d'urgence pour une raison ou pour une autre. Les racks de
calibrateurs et de contrôles ne peuvent pas être déchargés à l'aide de cette fonction.
Cette liste décrit la procédure de déchargement, à partir de la demande de
déchargement :
o
o
o
o
Si le rack est dans le module tampon échantillons ou la zone de
chargement/déchargement des racks, les demandes de tests restants pour les
échantillons du rack sélectionné sont masquées (M).
Si le rack se trouve dans un module d'analyseur, les demandes de tests de ce
module sont évaluées. Les demandes de tests restants des autres modules sont
suspendues et sont également marquées comme masquées (M).
L'instrument décharge le rack vers le plateau de déchargement sans tenir compte
de la source d'alimentation du rack.
Lorsque vous rechargez l'échantillon dans l'instrument, les tests masqués sont
traités sans nouvelle demande.
Q Le processus de déchargement dure environ 15 minutes en moyenne.
Une fois que vous avez demandé le déchargement d'un échantillon, le processus de
déchargement ne peut pas être interrompu.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
327
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
P Pour décharger un rack d'échantillons
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez un échantillon à décharger dans la liste de gauche.
3 Sélectionnez Décharger rack pour afficher la fenêtre de confirmation.
4 Sélectionnez Oui pour confirmer le déchargement du rack.
Dans le sous-menu Visu Résultats, les échantillons du rack en cours de
déchargement s'affichent en bleu.
Figure 13-9
o
o
Le rack bleu est sélectionné pour le déchargement (sous-menu Visu
Résultats)
Le rack sélectionné est déchargé vers le plateau de déchargement le plus vite
possible.
Les demandes de tests restants pour les échantillons du rack sélectionné sont
masquées (M).
S
Modification de la priorité des racks d'échantillons
Utilisez la procédure suivante pour augmenter la priorité des racks individuels de
routine ou de réanalyse si vous avez besoin des résultats de manière urgente. Les
échantillons dans les racks sélectionnés sont traités selon la priorité URGENCE. Le
type de rack reste inchangé. Cette fonction ne s'applique pas aux racks d'urgence, de
calibrateurs et de contrôles.
Les racks fournis via le port Urgence sont déjà traités selon la priorité URGENCE. La
priorité de ces racks ne peut pas être augmentée par cette fonction.
P Pour modifier la priorité d'un rack d'échantillons
1 Sélectionnez Routine > Visu Résultats lors d'une séquence d'analyse.
2 Sélectionnez un échantillon urgent dans la liste de gauche.
3 Sélectionnez Changer priorité pour afficher la fenêtre de confirmation.
4 Sélectionnez Oui pour traiter ce rack en priorité d'Urgence.
Dans le sous-menu Visu Résultats, les échantillons du rack ayant la priorité
s'affichent en rouge.
Figure 13-10
Q
L'échantillon prioritaire est rouge (sous-menu Visu Résultats)
La priorité Urgence ne peut pas être attribuée aux racks sélectionnés pour le
déchargement.
S
Roche Diagnostics
328
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Affichage du statut des contrôles dans la fenêtre Dossier complet
Le statut des données de contrôle peut être consulté dans le sous-menu Visu
résultats et dans la fenêtre Dossier complet.
La colonne St. de la fenêtre Dossier complet indique le statut de chaque test.
O (Demandé)
Le test a été demandé mais n'a pas encore été pipeté.
P (En cours de traitement)
Test en cours de traitement.
Aucun caractère (Complet)
Test traité avec succès.
Le résultat de contrôle a été correctement validé par le
data manager.
I (Incomplet)
Test traité, mais présence d'une alarme résultats.
Le résultat de contrôle viole une règle de CQ, ou aucune
règle de CQ n'a été attribuée au data manager.
V (Validation)
Le résultat de contrôle a été envoyé au data manager mais
n'a pas encore été validé.
M (Masq. Test)
Le test a été masqué du fait d'anomalies lors du traitement.
Affiché uniquement dans Routine > Visu Résultats
> Dossier complet.
Raisons possibles : masquage automatique dû à un échec
de calibration, le pack de réactifs est masqué (vide ou n'est
pas présent à bord), le prétraitement ou diluant requis par
le dosage immunologique n'est pas présent à bord, le test
est masqué manuellement, le canal de mesure est masqué,
l'étape de dilution est sélectionnée mais ne peut pas être
effectuée, ou problèmes d'ordre matériel.
E (Test modifié)
Le résultat de test a été modifié manuellement dans la
fenêtre Routine > Visu Résultats > Dossier complet.
Utilisez la procédure suivante pour afficher le statut des mesures de contrôles dans la
fenêtre Dossier complet.
P Pour afficher le statut des mesures de contrôles dans la fenêtre Dossier
complet
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez le contrôle à afficher dans la liste de la partie gauche de l'écran.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
329
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
3 Sélectionnez Dossier complet pour afficher la fenêtre Dossier complet. Cette
fenêtre affiche davantage d'informations relatives aux données du contrôle.
Figure 13-11
Fenêtre Dossier complet - contrôles
4 Vérifiez la présence de messages de résultats dans la colonne Alarme.
Q
QCErr
Une alarme QCErr dans la colonne Alarme indique que le résultat viole une règle de
CQ ou qu'aucune règle de CQ n'a été définie dans le composant Attribution de règle
de Westgard du data manager.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir QCErr (p. 904).
U Pour une description des alarmes de calibration, voir Liste des alarmes résultats
(p. 855).
5 Vérifiez la colonne DM. Si un H s'affiche, le résultat a déjà été envoyé au
data manager.
6 Vérifiez la colonne St. Les statuts suivants sont importants pour les résultats de
CQ :
Aucun caractère (Complet)
Le résultat de contrôle a été correctement validé par le
data manager.
I (Incomplet)
Le résultat de contrôle viole une règle de CQ, ou aucune
règle de CQ n'a été attribuée au data manager.
V (Validation)
Le résultat de contrôle a été envoyé au data manager mais
n'a pas encore été validé.
U Pour plus d'informations sur la fenêtre Dossier complet, reportez-vous à l'Aide en
ligne.
S
Roche Diagnostics
330
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu Résultats
Archivage des résultats patient
Utilisez cette fonction pour effectuer des copies de sauvegarde des résultats de tests
sur un dispositif de stockage (DVD).
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les différentes options de
sauvegarde, voir :
Archivage de données et exécution de sauvegardes (p. 530)
Archivage des rapports (p. 510).
P Pour archiver des résultats patient
1 Choisissez Routine > Visu Résultats.
2 Sélectionnez les échantillons dont les résultats doivent être sauvegardés dans la
liste située à gauche de l'écran.
3 Sélectionnez Sauvegarde résultats pour afficher la fenêtre Sauvegarde résultats.
Figure 13-12
Fenêtre Sauvegarde résultats
4 Sélectionnez le type de format dans la zone Format.
o
Backup données
Tous les résultats sont stockés en format binaire. Ce format ne peut pas être lu
par d'autres systèmes informatiques, mais il peut être restauré sur l'instrument
cobas 8000.
o
Résultats (CSV) ou Données réaction (CSV)
Les résultats patient ou les données réaction sont stockés en format CSV
(comma separated values, valeurs séparées par des virgules). Ce format est un
format ASCII souple pouvant être utilisé sur d'autres systèmes informatiques,
dans un tableur par exemple, mais il ne peut pas être restauré sur l'instrument
cobas 8000.
Q
La case Avec guillemets doubles est disponible uniquement lorsque l'option
Résultats (CSV) ou Données réaction (CSV) est sélectionnée.
Q
Ne lancez pas de sauvegarde des données juste après l'insertion d'un DVD (tant que le
voyant d'accès clignote). Ne mettez pas l'instrument hors tension avant de retirer le
DVD du PC, car cela pourrait affecter la sauvegarde des données.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
331
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu Résultats
5 Insérez le dispositif de stockage (DVD) dans le lecteur correspondant.
6 Choisissez
pour afficher la fenêtre Enregistrer sous pour choisir le chemin et
entrer le nom de fichier.
Ou : entrez le chemin et le nom de fichier dans la zone de texte Nom du fichier.
7 Sélectionnez OK pour sauvegarder les résultats sélectionnés.
S
Affichage des résultats patient archivés
Seules les données sauvegardées dans un format binaire (format *.mdf) peuvent être
rechargées vers l'instrument.
U Archivage des résultats patient (p. 331)
Les données rechargées ne peuvent être visualisées que dans le sous-menu Visu
Résultats.
P Pour afficher des données de patient archivés
1 Assurez-vous que l'ordinateur peut accéder au support contenant les données
(DVD).
2 Choisissez Routine > Visu Résultats.
3 Sélectionnez Visualiser backup dans la zone de liste Données pour afficher la
fenêtre Lecture backup.
Figure 13-13
Fenêtre Lecture backup
4 Choisissez
pour afficher la fenêtre Ouvrir fichier et rechercher le fichier dans
lequel les données sont sauvegardées.
Ou : spécifiez le nom de fichier dans lequel les données sont sauvegardées dans la
zone de texte Nom du fichier.
5 Sélectionnez OK. Les données sauvegardées s'affichent dans le sous-menu
Routine > Visu Résultats.
S
Roche Diagnostics
332
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu. calib.
Sous-menu Visu. calib.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Routine > Visu. calib.
Figure 13-14
Sous-menu Visu. calib.
Utilisez ce sous-menu pour consulter le statut des calibrateurs utilisés pendant le
fonctionnement. Sélectionnez le calibrateur dans la liste de gauche pour consulter le
statut des calibrations effectuées pour chaque test.
Les données affichées dans ce sous-menu sont automatiquement supprimées lorsque
l'instrument est hors tension. Les données sont mises à jour toutes les 5,4 s.
En mode Attente, il est possible de supprimer un calibrateur à l'aide du bouton
Supprimer standard ou un test de calibration à l'aide du bouton Supprimer test.
U Pour obtenir des informations sur les procédures d'exploitation spécifiques, voir
Suppression d'un calibrateur ou d'un test calibré (p. 335).
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
333
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu. calib.
Liste de sélection des calibrateurs
Après une calibration, la liste à gauche de l'écran affiche les calibrateurs enregistrés
par le système. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 100 calibrateurs. La liste peut être
triée par N° - Pos. rack ou par Standard.
Q Ajustez la largeur de chaque colonne en cliquant sur les diviseurs des colonnes dans l'entête de colonne puis faites-les glisser vers la gauche ou vers la droite.
St. La colonne St. affiche les codes de statut des calibrateurs :
P (En cours de traitement)
Le calibrateur est enregistré par l'analyseur (le code-barres
a déjà été lu). Au moins une calibration est en cours pour le
calibrateur.
F (Échec)
Au moins une calibration effectuée avec ce calibrateur n'a
pas pu générer une calibration valide.
S (Réussite)
Calibrateur traité avec succès. Toutes les calibrations
effectuées avec ce calibrateur ont généré des résultats de
calibration valides.
Liste des résultats de test
La liste située à droite de l'écran affiche des informations détaillées sur les tests
réalisés avec le calibrateur actuellement sélectionné dans la liste de gauche. Seule la
dernière calibration correspondant à chaque test est affichée.
Q Si une calibration pour le même test et pour le même réactif est à nouveau mesurée, les
informations de la ligne correspondant à ce test seront écrasées.
St. La colonne St. affiche les codes de statut des calibrateurs :
P (En cours de traitement)
Le calibrateur correspondant au test est enregistré par
l'analyseur (le code-barres a déjà été lu) et au moins une
calibration est demandée pour ce calibrateur. Si le
calibrateur a déjà été pipeté par l'analyseur, la date et
l'heure de pipetage sont disponibles.
F (Échec)
Aucune calibration valide n'a été générée pour ce test.
S (Réussite)
Une calibration valide a été générée pour ce test.
U Pour obtenir des informations supplémentaires sur le statut des calibrateurs, voir Sousmenu Statut (p. 444).
Roche Diagnostics
334
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
13 Routine
Sous-menu Visu. calib.
Suppression d'un calibrateur ou d'un test calibré
En mode Attente, les données de calibrateur affichées dans le sous-menu Visu. calib.
peuvent être supprimées si nécessaire.
Q Une fois le système mis sous tension, le sous-menu Visu. calib. est réinitialisé et toutes les
données sont supprimées automatiquement.
La suppression manuelle de données peut être utile après un changement de lot de
calibrateurs ou si vous avez besoin d'espace pour des calibrateurs supplémentaires.
Suivez les procédures ci-dessous pour supprimer le statut d'un calibrateur ou d'un
test.
P Pour supprimer un calibrateur
1 Choisissez Routine > Visu. calib.
2 Sélectionnez un calibrateur à supprimer de la liste sur la gauche de l'écran.
Le calibrateur s'affiche en gris.
3 Choisissez le bouton Supprimer standard pour supprimer le calibrateur après
confirmation.
S
P Pour supprimer un test
1 Choisissez Routine > Visu. calib.
2 Sélectionnez un test à supprimer de la liste sur la droite de l'écran.
Le test de calibration s'affiche en gris.
3 Choisissez le bouton Supprimer test pour supprimer le test de calibration après
confirmation.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
335
13 Routine
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Visu. calib.
Roche Diagnostics
336
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Table des matières
Réactifs
14
Au début de ce chapitre, vous trouverez des informations sur la gestion des réactifs
avec le logiciel. Cela s'applique à tous les modules (système général).
Les informations relatives à un seul module analytique, comme les informations
relatives aux réactifs utilisés et aux procédures correspondantes, sont données dans
les sections suivantes.
Dans ce chapitre
Chapitre
14
Réactifs (système général) ................................................................................................ 339
Introduction................................................................................................................. 339
Résumé du menu......................................................................................................... 341
Code de couleur pour les niveaux de réactif ..................................................... 342
Types de réactif...................................................................................................... 342
Sous-menu Détails ...................................................................................................... 344
Colonnes du sous-menu Réactifs Détails .......................................................... 345
Statut, sous-menu........................................................................................................ 347
Réactifs (module cobas ISE) ............................................................................................ 348
Concept de réactif (module cobas ISE).................................................................... 348
Réactifs utilisés pour les mesures........................................................................ 349
Calibrateurs et contrôles ...................................................................................... 349
Réactifs auxiliaires (module ISE)........................................................................ 350
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas ISE) ................................................... 351
Remplacement des réactifs (module cobas ISE) ..................................................... 352
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas ISE) .................................. 355
Réactifs (module cobas c 701) ......................................................................................... 357
Concept de réactif (module cobas c 701)................................................................. 357
Packs de réactifs – cobas c grands packs............................................................ 357
Diluants .................................................................................................................. 361
Calibrateurs et contrôles ...................................................................................... 361
Réactifs auxiliaires (module cobas c 701).......................................................... 362
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 701 et c 702).................................. 363
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 701) .................................. 364
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
337
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Chargement des packs de réactifs....................................................................... 364
Déchargement et rechargement des réactifs...................................................... 367
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre) ............................................. 368
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 701) ............................... 368
Réactifs (module cobas c 702) ......................................................................................... 372
Concept de réactif (module cobas c 702)................................................................. 372
Packs de réactifs – cobas c grands packs............................................................ 372
Diluants .................................................................................................................. 377
Calibrateurs et contrôles ...................................................................................... 377
Réactifs auxiliaires (module cobas c 702).......................................................... 378
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 701 et c 702).................................. 379
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 702) .................................. 381
Chargement des packs de réactifs....................................................................... 382
Déchargement de réactifs depuis le plateau de déchargement ....................... 387
Déchargement des réactifs du reagent manager et vidange de la poubelle à
bouchons ................................................................................................................ 391
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre) ............................................. 394
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 702) ............................... 396
Réactifs (module cobas c 502) ......................................................................................... 399
Concept de réactif (module cobas c 502)................................................................. 399
Packs de réactifs – cobas c packs ........................................................................ 399
Diluants .................................................................................................................. 402
Calibrateurs et contrôles ...................................................................................... 403
Réactifs auxiliaires (module cobas c 502).......................................................... 404
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 502) ................................................ 406
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 502) .................................. 407
Chargement des packs de réactifs....................................................................... 407
Déchargement et rechargement des réactifs...................................................... 409
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre) ............................................. 410
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 502) ............................... 410
Réactifs (module cobas e 602) ......................................................................................... 414
Concept de réactif (module cobas e 602)................................................................. 414
Packs de réactifs – cobas e packs ........................................................................ 414
Diluants .................................................................................................................. 416
Réactifs de prétraitement et fonction PT link ................................................... 417
Calibrateurs et contrôles ...................................................................................... 419
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602).......................................................... 420
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas e 602) ................................................ 421
Remplacement des packs de réactifs (module cobas e 602) .................................. 423
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602) ............................... 424
Remplacement du ProCell et du CleanCell (module cobas e 602) ................ 426
Remplacement des flacons de Solution de prélavage des microparticules.... 428
Remplacement des flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash......
429
Remplacement des consommables et élimination des déchets solides (module
cobas e 602).................................................................................................................. 430
Roche Diagnostics
338
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Réactifs (système général)
Structure du chapitre Ce chapitre comporte d'une part une section d'ordre général (système général), et
d'autre part, une section relative à chaque module.
Les sections relatives à chaque module contiennent des informations sur les réactifs
utilisés dans ce module et sur la méthode de chargement et de déchargement des
modules.
Introduction
Chaque module de l'instrument cobas 8000 utilise différents réactifs. Le tableau
suivant présente un aperçu des similarités et des différences quant à la gestion des
réactifs sur chaque module :
c 701
c 702
c 502
Conteneur de réactif
Grand cobas c pack
Grand cobas c pack
cobas c pack
Étiquette d'identification
Étiquette RFID
Étiquette RFID
Étiquette de code-barres
Types de réactif
Réactif, diluant, détergent,
réactif spécial
Réactif, diluant, détergent,
réactif spécial
Réactif, diluant, détergent
Statut de l'instrument ou du
module durant le rempalcement de
réactifs
En attente ou module en
attente (masqué)
Attente ou Opération
Attente ou Opération
Chargement et déchargement des
réactifs
Manuel
Compartiment de
chargement/déchargement
automatique
Compartiment de
chargement/déchargement
automatique
Enregistrement de nouveaux
réactifs
o
o
o
o
Détection d'un conteneur de
réactif vide
Oui
Oui
Oui
Remplacement de réactifs
automatique
(si un réactif est épuisé)
Oui, si un pack de réactifs
en attente est sur l'appareil.
Oui, si un pack de réactifs
en attente est sur l'appareil.
Oui, si un pack de réactifs
en attente est sur l'appareil.
Tableau 14-1
Enregistrement manuel
Calibration si
recommandée par le
logiciel
o
Enregistrement
automatique
Calibration si
recommandée par le
logiciel
o
Enregistrement
automatique
Calibration si
recommandée par le
logiciel
Similarités et différences des réactifs sur les modules photométriques
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
339
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (système général)
ISE
e 602
Conteneur de réactif
Conteneurs de 2 L et 0,5 L ;
deux séries de conteneurs de réactifs sur les
doubles unités ISE
cobas e pack
Étiquette d'identification
Pas de code-barres ou d'étiquette RFID
Étiquette de code-barres
Types de réactif
Réf. ISE, SI ISE, Dil. ISE
Dosage, diluant, prétraitement
Statut de l'instrument ou du
module durant le rempalcement de
réactifs
En attente ou module en attente (masqué)
En attente ou module en attente (masqué)
Chargement et déchargement des
réactifs
Manuel
Manuel
Enregistrement de nouveaux
réactifs
o
o
o
o
o
Détection d'un conteneur de
réactif vide
Oui (compte à rebours)
Oui
Remplacement de réactifs
automatique
(si un réactif est épuisé)
Non, remplacement nécessaire (pas de
flacon de réactif en attente).
Oui, si un pack de réactifs en attente est sur
l'appareil.
Tableau 14-2
Réinitialisation volume
Amorçage
Calibration systématique
Enregistrement automatique
Calibration si recommandée par le
logiciel
Similarités et différences des réactifs sur les modules ISE et e 602
Q Le terme pack de réactifs désigne généralement les cobas c packs, cobas e packs et
d'autres conteneurs de réactif.
Roche Diagnostics
340
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont les réactifs sont gérés avec le logiciel de
l'instrument cobas 8000.
Sous-menu
Fonction
Sous-menu Réactifs > Détails
Le sous-menu Réactifs > Détails sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
o
o
o
affichage des détails concernant les réactifs de chaque
module, y compris le numéro de lot, la date d'expiration
(durée limite de stockage) et la stabilité sur l'analyseur
enregistrement des nouveaux réactifs chargés
Pour amorcer les réactifs (ISE et module e 602)
Pour réinitialiser le volume restant
Pour afficher des informations sur les groupes de packs de
réactifs
U Voir Sous-menu Détails (p. 344)
Sous-menu Réactifs > Statut
Le sous-menu Réactifs > Statut sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
vérification des volumes de réactifs restants
réinitialisation des volumes restants de réactifs ISE et
auxiliaires
Saisissez les numéros de lots ProCell (e 602 uniquement)
o
U Voir Statut, sous-menu (p. 347)
Tableau 14-3
Présentation du menu Réactifs
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
341
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (système général)
Code de couleur pour les niveaux de réactif
Les couleurs suivantes sont utilisées dans les sous-menus Réactifs pour signaler des
niveaux faibles de réactif :
Couleur
Rouge
Signification
Un réactif, diluant ou prétraitement est vide sur ce module. Les tests
correspondants ne pourront être effectués (masquage de réactif) que
lorsque le réactif sera chargé.
Pour les modules e 602 uniquement : Un pack de réactifs de dosage ou de
prétraitement n'a pas pu être lié au pack de réactifs partenaires nécessaire
(statut de liaison Libre). Réactif partenaire absent de l'analyseur.
Jaune
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil de
l'alarme jaune. Les niveaux sont définis dans Maint/Prog > Système
> Niveau de réactif.
Pour les modules c 702 uniquement : Les packs de réactifs présents sur le
rotor tampon sont pris en compte lors du calcul du réactif restant d'un
test. Si le volume total restant de réactif sur un disque réactifs ou sur tout
le module est inférieur à la limite jaune, une alarme jaune est émise.
Violet
Le nombre de tests restants pour un réactif est inférieur au seuil de
l'alarme violette (besoin du jour). Applicable uniquement si la case
Action préventive du menu Supervision système est cochée.
Blanc
La quantité de réactif est suffisante sur ce module.
Tableau 14-4
Code couleur pour les réactifs
Types de réactif
Les abréviations suivantes sont utilisées dans les sous-menus Réactifs :
Module
ISE
Tableau 14-5
Réactifs
Description
SI 1/2
Solution standard interne pour unité ISE 1/2
DIL 1/2
Diluant pour unité ISE 1/2
REF 1/2
Solution de référence KCL pour unité ISE 1/2
SmpCln 1,
SmpCln 2
Solutions de lavage de pipette échantillon
(SmpCln 1 = lavage basique, (SmpCln 2 = lavage
acide)
Types de réactifs
Roche Diagnostics
342
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Module
c 701 / c 702 /
c 502
e 602
Inventaire du
module e 602
(sous-menu
Réactifs
> Statut)
Tableau 14-5
Réactifs
Description
Rx
Réactif pour les mesures photométriques,
x désigne le point d'heure de pipetage (R1, R2, ou R3)
CellCln° 1,
CellCln° 2
Solutions de lavage de cuves
(CellCln° 1 = NaOH-D, (CellCln° 2 = lavage acide)
D1 ou NAOHD
DétergentNAOHD pour le lavage des pipettes réactif
et des cuves réactionnelles lors de l'utilisation de
l'élément de maintenance (7) Lavage cuves et si des
séquences de lavage sont programmées
D2 ou SMS
DétergentSMS pour le lavage des pipettes réactif si
des séquences de lavage sont programmées
D3 ou SCCS
Solution spéciale de lavage de cuve pour les modules
c 502.
DIL ou NACL
Diluant/NaCl
Ecotergent
(ECO-D)
Ecotergent (surfactant pour le bain d'incubation)
SmpCln 1,
SmpCln 2
Solutions de lavage de pipette échantillon
(SmpCln 1 = lavage basique, (SmpCln 2 = lavage
acide)
SPR
Réactif spécial (c 701 / c 702 uniquement), peut être
utilisé par plusieurs applications comme troisième
réactif
ASSAY
Pack de réactifs de dosage (actuel ou en attente)
DIL
Pack de réactifs de diluant
PRE
Pack de réactifs de prétraitement
CleanCell (CC)
Solution de nettoyage des cellules de mesure utilisée
après la mesure
Solution de
prélavage des
microparticules
Solution de lavage des microparticules (uniquement
pour certains dosages)
ProCell (PC)
Tampon générant un signal pour la détection ECL
Solution de lavage
pipette réactif
ProbeWash
Solution de nettoyage des pipettes réactif pour
empêcher les interférences
Types de réactifs
U Pour obtenir des détails sur les réactifs utilisés sur un module particulier, voir :
Concept de réactif (module cobas ISE) (p. 348)
Concept de réactif (module cobas c 701) (p. 357)
Concept de réactif (module cobas c 702) (p. 372)
Concept de réactif (module cobas c 502) (p. 399)
Concept de réactif (module cobas e 602) (p. 414).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
343
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (système général)
Sous-menu Détails
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Réactifs > Détails.
Figure 14-1
Sous-menu Réactifs > Détails
Utilisez le sous-menu Détails pour afficher les détails des réactifs actuellement
chargés sur les modules. Les données compilées incluent les codes de réactifs,
numéros de lots, dates d'expiration (durée limite de stockage) et stabilité des réactifs
sur l'analyseur (en jours). Les touches situées en bas de l'écran vous permettent
d'enregistrer des réactifs récemment chargés ou de réaliser un amorçage réactif, par
exemple.
Exemples de tâches qui peuvent être effectuées depuis ce sous-menu :
o
o
o
o
o
Module ISE :
O Amorçage des réactifs
O Réinitialisation du volume restant de réactif après remplacement
Module c 702 :
O Enregistrement des réactifs
O Déchargement des cobas c packs
O Affichage d'informations sur les groupes de packs de réactifs
O Enregistrement des cobas c packs MULTI
Module c 701 :
O Enregistrement des réactifs après le chargement des cobas c packs :
O Affichage d'informations sur les groupes de packs de réactifs
O Enregistrement des cobas c packs MULTI
Module c 502 :
O Déchargement des cobas c packs
O Enregistrement des cobas c packs MULTI
Module e 602 :
O Amorçage des réactifs auxiliaires
O Enregistrement manuel des cobas e packs
Roche Diagnostics
344
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Case En incluant reagent manager Cochez cette case si vous souhaitez afficher le nombre de tests restants, y compris
(c 702) ceux des packs de réactifs présents dans le rotor tampon du reagent manager.
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Colonnes du sous-menu Réactifs Détails
La liste du sous-menu Réactifs > Détails affiche des informations sur tous les réactifs
du module sélectionné. Certaines colonnes importantes de cette liste sont décrites cidessous :
Marque Cette colonne affiche des informations relatives à l'enregistrement des réactifs.
Un astérisque (*) indique les réactifs enregistrés manuellement et utilisés pour les
applications canal libre.
Pour les modules c 702 uniquement : Un signe moins (-) signale que le cobas c pack
est réservé au déchargement.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les réactifs enregistrés
manuellement, voir :
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre) (p. 394).
Test Dans cette colonne figure le nom abrégé du test du réactif actuellement chargé à la
position réactif correspondante.
Tests disponibles Dans cette colonne figure le nombre total de tests disponibles pour tous les packs de
réactifs d'un test spécifique actuellement chargés sur le module.
Le nombre entre parenthèses (le cas échéant) représente le niveau défini pour
l'alarme violette.
Lorsqu'aucun réactif n'est disponible pour ce test, un « 0 » rouge apparaît dans cette
colonne.
Les packs de réactifs masqués sont pris en compte dans le nombre de Tests
disponibles. Si tous les packs de réactifs d'un test sont masqués, un « 0 » rouge
apparaît dans cette colonne.
Restant Dans cette colonne figure le nombre de tests restants pour un pack de réactifs unique.
Le volume restant des diluants et réactifs auxiliaires s'affiche.
Stabilité Dans cette colonne figurent deux dates de péremption : La première correspond à la
date de péremption (durée limite de stockage) du réactif dans la position
correspondante.
La seconde date de péremption (nombre entre parenthèses) correspond à la stabilité
du réactif sur le système (en jours).
o
o
Si la durée limite de stockage est dépassée, la date de péremption s'affiche en
rouge.
Si Ia stabilité à bord est dépassée, un « 0 » rouge est affiché.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
345
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (système général)
A
A
B
Durée limite de stockage du réactif
dépassée (message ReagEx ajouté au
résultat)
Figure 14-2
B
Stabilité à bord dépassée sur le disque
réactifs (message OBS.RR ajouté au résultat)
Date de péremption et stabilité à bord dans Réactifs > Détails
Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs
ATTENTION
Les résultats obtenus à l'aide de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange d'un
nouveau réactif et de résidus d'anciens réactifs risque également de provoquer des
résultats incorrects.
r N'utilisez pas de réactifs ayant dépassé leur date de péremption.
r Ne complétez pas un réactif ancien avec un nouveau réactif. Lorsqu'un pack de
réactifs est vide, remplacez-le par un pack de réactifs neuf.
Roche Diagnostics
346
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (système général)
Statut, sous-menu
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Réactifs > Statut.
B
A
C
A
Liste Test
Figure 14-3
B
Liste Packs R. : réactifs disponibles dans les packs de
réactifs
C
Liste d'inventaire : réactifs auxiliaires et consommables
fournis en flacons ou en conteneurs
Sous-menu Réactifs > Statut
Utilisez le sous-menu Statut pour afficher le statut des réactifs actuellement chargés
sur l'instrument. Les données sont triées en fonction du nom des applications et sont
affichées soit pour tous les modules, soit pour un module spécifique. De plus, il existe
une liste supplémentaire indiquant des informations relatives aux réactifs auxiliaires.
Exemples de tâches qui peuvent être effectuées depuis ce sous-menu :
o
Vérification des volumes restants de réactifs (actuels et en attente) et
consommables
o Réinitialisation des volumes restants de réactifs ISE et auxiliaires
o Amorçage des réactifs ISE et réactifs auxiliaires e 602
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
347
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas ISE)
Réactifs (module cobas ISE)
Cette section fournit des informations sur les réactifs et les réactifs auxiliaires utilisés
sur le module ISE et sur la façon dont ils sont utilisés pour les applications ISE.
Concept de réactif (module cobas ISE)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires à l'exécution du module ISE et les
réactifs spécifiques à chaque application ISE disponible.
Les applications ISE suivantes sont disponibles :
o
o
o
Na+ : sodium dans le sérum/plasma et urine
K+ : potassium dans le sérum/plasma et urine
Cl- : chlorure dans le sérum/plasma et urine
Informations de référence pour Le tableau suivant compile les informations de référence relatives aux réactifs ISE, tels
réactifs ISE que les calibrateurs et les contrôles.
Réactifs utilisés pour les mesures
(2)
Calibrateurs
Contrôles de qualité (exemples) :
Tableau 14-6
Nom de produit
Nom abrégé(1),
code
Type de conteneur
Standard interne ISE
SI ISE
1 conteneur
Diluant ISE
Dil. ISE
1 conteneur
ISE Reference Electrolyte
Réf. ISE
1 conteneur
ISE Standard low
ISE Faible, 502
ISE Standard high
ISE Élevé, 503
ISE Compensator
ISE Comp., 504
Rack de calibrateur avec tubes
échantillon primaires ou godets
standard.(3)
Precinorm U ou Precinorm U plus
PNU
Precipath U ou Precipath U plus
PPU
Rack de CQ avec tubes échantillon
primaires ou godets standard.(3)
Réactifs ISE, calibrateurs et CQ
(1) utilisé dans cette documentation
(2) L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE. Les calibrateurs sont également appelés standards.
(3) Les micro-godets Hitachi, tubes non standard et tubes à double fond ne doivent pas être utilisés pour les calibrateurs et les contrôles.
Pour obtenir des informations complémentaires, voir : Quel conteneur utiliser selon l'usage ? (p. 225).
Roche Diagnostics
348
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Réactifs utilisés pour les mesures
Chaque mesure ISE utilise les réactifs suivants :
o
o
o
Standard interne (SI ISE), utilisé pour les calibrations en un point effectuées avant
et après chaque mesure d'échantillon
Solution de référence (Réf. ISE), utilisée pour les mesures d'électrodes de
référence
Diluant (Dil. ISE), utilisé pour la dilution des échantillons
Les réactifs ISE (SI ISE, Réf. ISE, Dil. ISE) sont fournis dans des conteneurs de réactif
et n'utilisent pas de code-barres pour l'enregistrement. Les conteneurs de réactifs ISE
ne peuvent être remplacés que si l'instrument ou le module est en mode Attente
(Start (touche générale) > Masquage > Masquage module).
Enregistrement de réactifs ISE Après le remplacement d'un conteneur de réactifs ISE, les étapes suivantes sont
requises :
1. Réinitialisez le volume restant à la valeur initiale (enregistrement).
2. Effectuez un amorçage réactif pour remplir le circuit avec le nouveau liquide.
3. Calibrez l'unité ISE.
U Pour obtenir des informations sur le remplacement des réactifs ISE, voir :
Remplacement des réactifs (module cobas ISE) (p. 352).
Évaluation du volume restant Pour chaque type de réactif, l'instrument contrôle le volume restant. Lorsque le
nombre de tests d'un réactif ISE atteint « 0 », tous les tests ISE sont masqués et aucune
mesure supplémentaire n'est possible.
La date de péremption des réactifs ISE n'est pas contrôlée par le logiciel.
Calibrateurs et contrôles
Calibrateurs Les calibrateurs ISE sont utilisés avec ou sans codes-barres. Les calibrateurs suivants
sont utilisés pour les calibrations en deux points et pour les calibrations complètes :
o
o
o
Q o
o
o
ISE Faible [Std (1)] : solution à base d'eau utilisée pour les calibrations en deux
points et pour les calibrations complètes
ISE Élevé [Std (2)] : solution à base d'eau utilisée pour les calibrations en deux
points et pour les calibrations complètes
ISE Comp. [Std (3)] : solution à base de sérum utilisée pour les calibrations du
blanc, calibrations complètes
L'intervalle de calibration est de 24 heures pour toutes les applications ISE.
Le logiciel de l'instrument peut recommander automatiquement une calibration ISE
toutes les 24 heures. Cette fonctionnalité peut être paramétrée sous Maint/Prog
> Application > Calibration.
Lors de l'utilisation de calibrateurs ISE avec code-barres, il n'est pas nécessaire
d'attribuer des positions.
U Pour attribuer des positions aux calibrateurs sans code-barres, voir :
Attribution des positions de calibrateur (p. 448).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
349
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas ISE)
Contrôles de qualité Les produits suivants sont utilisés pour les contrôles de qualité :
o
o
PNU
PPU
Les contrôles de qualité peuvent être utilisés avec ou sans code-barres.
U Voir Contrôles avec ou sans codes-barres (p. 480)
Réactifs auxiliaires (module ISE)
Le module ISE utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom de produit
Nom
abrégé(1)
Description
Type de conteneur
Position
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour la pipette
échantillon
1 conteneur
Zone
d'échantillonnage
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour la pipette
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Pour le lavage des pipettes échantillon, utilisé
lors de la procédure de maintenance(2)
Tube ou godet
Pos. de rack 1
échantillon sur le rack
de lavage vert
Pos. de rack 2
Solution de nettoyage SysClean
ISE
Pour le lavage du circuit ISE, utilisé lors de la
procédure de maintenance (2)
Activateur
Pour le lavage des électrodes ISE, utilisé lors de
la procédure de maintenance (2)
Tableau 14-7
Activateur
Pos. de rack 3
Réactifs auxiliaires ISE
(1) utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
(2) Voir Nettoyage à l'aide d'un rack de lavage vert (p. 677)
Contrôle du volume restant Pour SmpCln 1 et SmpCln 2, les volumes restants sont affichés dans le sous-menu
Réactifs > Statut. Les volumes de liquide restants sont contrôlés par la détection du
niveau de liquide. Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit
réinitialiser le volume initial manuellement.
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Statut, sous-menu (p. 347)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas ISE) (p. 355).
Roche Diagnostics
350
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas ISE)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant une unité de
mesure ISE. La fenêtre Supervision réactifs s'affiche pour le module ISE.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des réactifs ISE
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
o
o
B
A
A
B
Unité ISE 1
Figure 14-4
Abréviation
Unité ISE 2 (pour modules jumeaux
uniquement)
Fenêtre Supervision réactifs (module ISE)
Unité
Description
SI
mL
Solution standard interne (SI ISE)
DIL
mL
Diluant (Dil. ISE)
REF
mL
Solution de référence (Réf. ISE, KCl)
SmpCln 1
mL
Solution de lavage échantillon 1 (lavage basique)
SmpCln 2
mL
Solution de lavage échantillon 2 (lavage acide)
Tableau 14-8
Types de réactifs ISE
Zone Réactifs La zone Réactifs affiche le volume restant à l'aide de diagrammes. La première
section colorée de chaque diagramme indique le volume restant de réactif ISE. Les
deux sections colorées du bas fournissent des informations supplémentaires sur les
statuts de calibration et de CQ.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
351
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas ISE)
A
B
C
D
E
F
G
A
SI ISE
D
Diagramme du volume restant
B
Dil. ISE
E
Volume restant du conteneur de réactifs
C
Réf. ISE
F
Statut de calibration
G
Statut CQ
Figure 14-5
Zone Réactifs (module ISE)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Remplacement des réactifs (module cobas ISE)
Les réactifs SI ISE, Dil. ISE et Réf. ISE sont stockés dans des conteneurs de réactifs
situés dans le compartiment de réactifs ISE derrière la porte avant.
A
D
E
B
F
C
A
REF-2 - Solution de référence
D
B
IS-2 - solution de standard interne
E
DIL-1 - Diluant
C
DIL-2 - Diluant
F
IS-1 - solution de standard interne
Figure 14-6
REF-1 - Solution de référence
Réactifs ISE du tiroir
Remplacez tous les réactifs requis comme indiqué dans la liste de
chargement/déchargement des réactifs. Assurez-vous de les placer en fonction de
leurs positions spécifiques requises.
Les conteneurs de réactif ISE ne peuvent être remplacés que si la totalité de
l'instrument est en mode Attente ou si le module est masqué et en mode Attente.
Roche Diagnostics
352
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Résultats incorrects dus à l'absence de couvercles au niveau du module ISE (p. 241)
Résultats incorrects dus à des erreurs lors du remplacement de réactifs ISE
r Retirez les conteneurs de réactif usagés. Utilisez ensuite un nouveau conteneur. Sinon,
ATTENTION
les résultats des mesures risquent d'être erronés.
r Effectuez une réinitialisation des volumes de réactif après le remplacement d'un
conteneur de réactif. afin de contribuer à une gestion des réactifs appropriée.
r Effectuez un amorçage réactif après le remplacement d'un conteneur de réactif.
r Prenez soin de placer les conteneurs de réactif ISE dans les positions appropriées tel
qu'indiqué sur les étiquettes.
U Pour davantage d'informations sur la stabilité à bord de l'application, veuillez vous
reporter aux instructions d'utilisation correspondantes du e-bibliothèque cobas.
P Pour remplacer un conteneur de réactif ISE
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez la porte avant du module ISE.
3 Retirez le tuyau du conteneur de réactif vide.
4 Contrôlez le filtre d'aspiration situé à l'extrémité du tube. Nettoyez-le si
nécessaire.
U Voir : Pour nettoyer les filtres d'aspiration des réactifs ISE (p. 692)
A
A
Correct
Figure 14-7
Remplacement des filtres d'aspiration des réactifs ISE
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
353
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas ISE)
5 Insérez le tube dans le nouveau conteneur (A).
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
Réf. ISE
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le réactif risque de ne pas
être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
r Insérez le tube d'aspiration dans le conteneur jusqu'à ce que son extrémité touche
le fond du bidon.
r Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Remplacez le conteneur.
7 Fermez la porte avant du module ISE.
8 Sélectionnez Réactifs > Statut.
9 Dans la liste Inventaire, sélectionnez le réactif remplacé.
10 Choisissez Réinitialiser vol. réactif pour réinitialiser le volume.
Après le remplacement d'un réactif ISE, un amorçage réactif est nécessaire.
S
P Pour effectuer un amorçage réactif
1 Sélectionnez l'une des options suivantes pour ouvrir la fenêtre Amorçage réactif :
o
o
o
Supervision système > Chargement des réactifs > Amorçage réactifs
Réactifs > Détails > Amorçage réactif
Maint/Prog > Maintenance, sélectionnez(8) Amorçage réactif
2 Sélectionnez le module ISE.
3 Dans la zone de liste éléments d'amorçage, sélectionnez Tous (ou les réactifs
correspondant aux conteneurs remplacés).
4 Saisissez 20 dans la zone de texte Cycles (nombre de cycles d'amorçage
recommandé).
5 Sélectionnez Exécuter.
L'amorçage est terminé lorsque l'instrument se remet en mode Attente.
Le module ISE doit être recalibré dès qu'un réactif ISE est remplacé. Une
recommandation de changement est émise une fois que le réactif ISE a été remis
en place.
6 Si le module était masqué, démasquez-le.
S
P Pour demander une calibration ISE
1 Assurez-vous que les calibrateurs ISE sont placés dans la zone de chargement des
racks.
2 Sélectionnez Calibration > Statut.
3 Dans la liste Test, sélectionnez le module ISE-1 ou ISE-2.
Roche Diagnostics
354
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas ISE)
4 Dans la colonne Méthode, sélectionner l'option Compl. et choisissez
Sauvegarder.
Résultats incorrects dus aux calibrateurs ISE concentrés
ATTENTION
La concentration d'ions augmente du fait de l'évaporation, ce qui peut entraîner une
calibration incorrecte et donc des résultats incorrects.
r Pour les calibrations ISE, assurez-vous que le calibrateur est ouvert immédiatement
avant l'exécution de la calibration.
U Pour plus de détails sur la calibration ISE, voir :
Demande et annulation manuelles de calibrations (p. 445)
Calibration (module cobas ISE) (p. 457).
S
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas ISE)
Lors du remplacement de réactifs auxiliaires ISE (conteneurs de détergent pour
pipette échantillon), vous devez réinitialiser manuellement le volume de réactif dans
le logiciel.
Résultats incorrects dus à des détergents périmés
ATTENTION
Un détergent dont la période de stabilité est dépassée ne doit pas être utilisé. Sinon, la
mesure risque de générer un résultat incorrect.
r N'ajoutez pas de nouveau détergent à un ancien. Sinon, la mesure risque de générer
un résultat incorrect.
P Pour remplacer un détergent pour pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
355
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas ISE)
2 Ouvrez le couvercle supérieur du module.
A
B
A
1 SmpCln 1 (lavage basique)
B
2 SmpCln 2 (lavage acide)
Figure 14-8
Remplacement de détergents pour pipette échantillon
3 Remplacez le conteneur de réactif requis.
4 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
356
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Réactifs (module cobas c 701)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module c 701. Elle
explique la façon dont l'instrument enregistre les nouveaux réactifs et contrôle la
consommation de réactifs.
Concept de réactif (module cobas c 701)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires pour faire fonctionner le module, y
compris les diluants et les réactifs auxiliaires (tels que les détergents basiques et
acides).
Les types d'application suivants sont disponibles sur ce module :
o
o
o
o
o
o
o
Enzymes
Substrats
Protéines spécifiques
Suivi thérapeutique des médicaments (TDM)
Test de dépistage des drogues (DAT)
Indices sériques
Autres
Packs de réactifs – cobas c grands packs
Excepté certains conteneurs pour réactifs auxiliaires, les principaux conteneurs de
réactifs pour les applications photométriques sont les cobas c packs.
B
Figure 14-9
C
Grand cobas c pack avec désignations de position B et C
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
357
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
Deux types de packs de réactifs sont disponibles pour ce module :
o
o
Grand cobas c pack : pack de réactifs prêt à l'emploi
cobas c pack MULTI : pack de réactifs vide pour les applications en canal libre
Configurations des grands Chaque grand cobas c pack contient deux flacons de réactif. L'étiquette du produit est
cobas c packs tournée vers l'avant, la position de gauche correspond à la position B et la position de
droite correspond à la position C. Les pipetages en plusieurs temps (R1, R2 ou R3) ne
sont pas limités à une position unique.
Les configurations suivantes sont disponibles :
Volume en mL(1)
Volume en mL(1)
Configuration 1
90
30
Configuration 2
60
60
Grand cobas c pack
Tableau 14-9
Volumes de flacons de grands cobas c packs
(1) Les volumes indiqués correspondent au volume maximum et ne représentent pas la quantité de réactif
disponible dans un pack de réactifs spécifique.
Comme les grands cobas c packs ne peuvent contenir qu'un ou deux réactifs, les
applications avec trois pipetages à R1, R2 et R3 nécessitent un cobas c pack séparé
pour le réactif supplémentaire. Deux concepts sont utilisés pour fournir le réactif
supplémentaire :
o
o
Séries de packs de réactifs
Réactifs spéciaux
Séries de packs de réactifs Les trois réactifs peuvent être fournis dans une série de deux cobas c packs
maximum. Après leur enregistrement, les deux packs de réactifs sont traités comme
une unité.
Les informations relatives au deuxième pack de réactifs de cette série s'affichent dans
la zone inférieure de la fenêtre Programmation packs R. sous Maint/Prog
> Application > Analyse.
U Pour plus d'informations sur la séparation d'une série de packs de réactifs, voir :
Déchargement des groupes de packs de réactifs (p. 367).
Réactifs spéciaux Si le réactif supplémentaire peut être utilisé pour plusieurs dosages, il s'agit d'un
réactif spécial (abréviation SPR dans le menu Réactifs). Il n'est pas nécessaire de
recalibrer les dosages après un changement de pack de réactifs ou de lot de réactif
spécial.
Jusqu'à dix réactifs spéciaux peuvent être enregistrés dans la fenêtre Maint/Prog
> Système > Programmation réactif auxiliaire.
Le numéro du code d'application du réactif spécial ainsi que l'heure de pipetage sont
définis dans le sous-menu Maint/Prog > Application. Les réactifs spéciaux peuvent
être attribués à R1, R2 et R3, mais un seul type de réactif d'un test peut être attribué à
un réactif spécial. Pour les applications canal libre, aucun paramètre de réactif spécial
n'est disponible.
Si un pack de réactifs spéciaux comprend plusieurs flacons du même réactif, seul un
flacon est utilisé à la fois. Le système passe au flacon suivant dès qu'un flacon est vide.
Si un pack de réactifs est vide, le système passe au pack de réactifs en attente.
Roche Diagnostics
358
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
cobas c pack MULTI Le cobas c pack MULTI est un pack de réactifs vide. Ces packs de réactifs peuvent
être utilisés par exemple pour les réactifs lyophilisés, qui doivent être mélangés à des
diluants immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à
utiliser sur l'instrument, suivez les instructions figurant dans les instructions
d'utilisation.
Applications en canal libre Les applications canal libre peuvent être exécutées à l'aide d'un cobas c pack MULTI.
Les informations sur les réactifs, telles que le nom du test et la position du disque
réactifs, doivent être enregistrées manuellement. Dans le sous-menu Réactifs
> Détails, la position d'un réactif enregistré manuellement est indiquée par un
symbole * dans la colonne Marque.
Aucune opération de remplacement des réactifs n'est effectuée pour les réactifs de
canal libre.
Seul un pack de réactifs ou une série d'une application de canal libre peut être attribué
à chaque disque réactifs (A ou B) d'un module analytique.
Radio Frequency Identification Les grands cobas c packs sont équipés d'une étiquette RFID (Radio Frequency
Label Identification Label) située sur le haut du pack de réactifs. L'instrument analyse cette
étiquette lors de l'enregistrement des réactifs.
Q Si une étiquette de pack de réactifs est illisible, une alarme instrument se déclenche. Ce
cobas c pack ne peut pas être utilisé sur l'instrument. L'identification ne peut pas être
saisie manuellement.
Enregistrement des réactifs et Les pipettes réactif effectuent une détection du niveau de liquide (LLD) ainsi qu'une
contrôle du volume restant détection de présence de mousse pour chaque réactif.
Lorsque les packs de réactifs sont chargés en mode Attente, l'enregistrement des
réactifs doit être effectué manuellement, auquel cas tous les packs de réactifs sont
vérifiés. Si l'enregistrement n'a pas été effectué manuellement, il sera effectué
automatiquement pendant la préparation. Tant que l'enregistrement des nouveaux
packs de réactifs n'est pas terminé, ces derniers ne s'affichent pas dans Calibration
> Statut et ne peuvent pas être calibrés.
Le nombre de tests restants est calculé à partir du niveau de réactif mesuré par LLD.
Pendant le fonctionnement, l'instrument compte chaque pipetage effectué au niveau
des packs de réactifs.
Si le nombre total de tests disponibles pour une application sur un module est
inférieur à une limite définie, une alarme peut être déclenchée par l'instrument. Les
niveaux d'alarme jaune et violette de chaque application doivent donc être définis
sous Maint/Prog > Système > Niveau de réactif. Lorsque le nombre de tests
disponibles passe à zéro, une alarme rouge est émise et le test est masqué (à moins
qu'un autre pack de réactifs ne soit disponible en attente sur un deuxième module).
Q Détection de mousse
Pour garantir l'exactitude de la détection de niveau, les pipettes réactif contrôlent l'absence
de mousse dans les packs de réactifs qui viennent d'être insérés et qui n'ont pas encore
été utilisés. Le contrôle d'absence de mousse ne s'applique pas aux cobas c packs MULTI.
En cas de détection de mousse, le pack de réactifs est masqué et une alarme est générée.
Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu'à ce que la mousse ait disparu.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
359
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
Prévention contre les risques Même si toutes les pipettes et les cuves réactionnelles sont minutieusement lavées et
d'interférences rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces d'échantillon ou de
réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves réactionnelles) et qu'elles
contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant.
Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'instrument évite qu'un autre test soit
contaminé par des traces d'échantillon ou de réactif et, ainsi, que les résultats soient
faussés.
U Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage,
consultez la section :
Lavage de pipettes réactif (p. 590)
Lavage de cuves (p. 591)
Lavage pipette échantillon (p. 593)
Roche Diagnostics
360
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Diluants
Pack de réactifs
nom abrégé
NaCl
Tableau 14-10
Pack de réactifs
nom complet
Commentaire
NaCl 9 %
Diluant pour tests photométriques
Diluants pour tests photométriques
NaCl Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est
utilisée pour la dilution des échantillons. L'eau est de l'eau déionisée provenant du
réservoir d'eau de l'instrument. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs de
NaCl 9 %.
Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % ducobas c pack est diluée
avec de l'eau par l'instrument pour atteindre une concentration de 0,9 %.
Q Veillez à disposer de suffisamment de diluant NaCl sur le module (en particulier si une plus
grande demande de diluant est probable).
Pour contrôler le volume restant de diluant NaCl, définissez un niveau
d'avertissement de réactif.
Calibrateurs et contrôles
Pour les applications photométriques, il existe des calibrateurs universels et des
calibrateurs spéciaux. Un même calibrateur universel est utilisé pour un grand
nombre d'applications tandis qu'un calibrateur spécial ne couvre que peu
d'applications, voire une seule application.
Les calibrateurs universels pour applications photométriques sont les suivants : CFAS
(sans diluant), CFAS Proteins ou CFAS Proteins Urine/CSF.
De la même façon que pour les calibrateurs, il existe des contrôles universels et des
contrôles spéciaux.
Les contrôles de qualité universels sont par exemple PNU et PPU.
Généralement, les calibrateurs et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans
des tubes ou godets. Pour les opérations de mesure, placez les calibrateurs sur les
racks de calibrateur noirs et les contrôles sur les racks de CQ blancs.
U Pour de plus amples informations sur les calibrateurs et contrôles de qualité pour
applications spécifiques, consultez les instructions d'utilisation correspondantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
361
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
Réactifs auxiliaires (module cobas c 701)
Les réactifs auxiliaires suivants sont utilisés sur le module :
Nom
Nom
abrégé(1)
Description
Type de conteneur
Position
Solution de lavage des CellCln° 1
cuves 1
Solution de lavage de cuve basique (NaOH-D),
utilisée pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
1 conteneur
Derrière les
portes avant
Solution de lavage des CellCln° 2
cuves 2
Solution de lavage de cuve acide utilisée dans le
cadre de tests spécifiques pour le rinçage et le
nettoyage des cuves réactionnelles
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Pour le lavage des pipettes échantillon, utilisé lors Tube ou godet
Pos. de rack 1
de la procédure de maintenance rack vert
échantillon sur le rack
de lavage vert
Ecotergent
Ecotergent
Surfactant de bain d'incubation empêchant la
formation de mousse
pack de réactifs
Sur la couronne
externe du disque
réactifs B
uniquement !
NAOHD
NAOHD
(D1)
Détergent 1 pour le lavage des cuves et pipettes
réactif (fonction de maintenance (7) Lavage
cuves)
pack de réactifs
Sur les disques
réactifs A et B
SMS
SMS (D2)
Détergent 2 pour le lavage des cuves et des
pipettes réactif
pack de réactifs
Tableau 14-11
Zone de pipette
échantillon
Réactifs auxiliaires
(1) Utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
Contrôle du volume restant Les volumes restants sont affichés dans le sous-menu Réactifs > Statut.
L'instrument utilise différentes méthodes pour contrôler le volume restant de réactifs
auxiliaires. La méthode de contrôle utilisée dépend du type de conteneur de réactif :
o
o
o
Grands conteneurs (CellCln° 1 et CellCln° 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir d'un volume initial donné.
Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le
volume initial manuellement. Le réactif est enregistré lors de la réinitialisation du
volume restant.
Grands conteneurs (SmpCln 1 et SmpCln 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont contrôlés par la détection du niveau de liquide. Lorsqu'un conteneur de
réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le volume initial manuellement.
Packs de réactifs (NAOHD, SMS, Ecotergent et réactifs spéciaux) : Les volumes
restants de ces réactifs sont vérifiés par la détection du niveau de liquide lors de
l'enregistrement des réactifs et contrôlés par compte à rebours. L'enregistrement
des réactifs peut être effectué manuellement en mode Attente lors du chargement
d'un nouveau cobas c pack. Sinon, il sera effectué automatiquement pendant la
préparation.
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Statut, sous-menu (p. 347)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 702) (p. 396)
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des cobas c packs, voir :
Enregistrement des réactifs, module c 702 (p. 1200)
Roche Diagnostics
362
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 701 et c 702)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant les deux disques
réactifs. La fenêtre Supervision réactifs du module correspondant s'affiche.
L'apparence de cette fenêtre est identique pour les modules c 701 et c 702.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
o
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des packs de réactifs sur les deux disques réactifs de ce
module
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
D
A
E
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de CellCln 1 / CellCln 2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de SmpCln 1/ SmpCln 2
C
Segment externe : CQ (contrôle qualité)
Figure 14-10
Fenêtre Supervision réactifs (module c 701 / c 702)
Q Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur les deux
disques réactifs. Elle comprend un graphique représentant les disques réactifs A et B.
Chaque disque réactifs est représenté par deux couronnes. La couronne interne
comporte 10 positions pour les packs de réactifs et la couronne externe en contient
25. Un module est donc composé de 70 positions.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments. Les couleurs des segments
correspondent aux statuts suivants :
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
363
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
o
o
o
P.R. : statut du pack de réactifs (segment interne)
Cal. : statut de la calibration (segment central)
CQ : Statut de CQ (segment externe)
Informations détaillées sur un Sélectionnez un disque réactifs (A ou B) pour agrandir le diagramme du disque
pack de réactifs réactifs correspondant.
Choisissez un pack de réactifs en sélectionnant un segment. Des informations
détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Position, Test, Tests restants et Date
calibration) s'affichent à côté du diagramme.
Figure 14-11
Fenêtre Détails correspondant au pack de réactifs sélectionné
Sélectionnez le bouton Masque pack R. pour exclure provisoirement un pack de
réactifs de l'analyse.
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 701)
Les cobas c packs doivent être chargés et déchargés manuellement sur le c 701.
Chargement des packs de réactifs
Chargez tous les réactifs et réactifs auxiliaires requis comme indiqué dans la liste de
chargement/déchargement des réactifs.
Roche Diagnostics
364
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Résultats incorrects dus à la présence de bulles ou de mousse dans un
cobas c pack
ATTENTION
La présence de bulles ou de mousse dans un cobas c pack risque de causer un volume
de pipetage inadéquat et de dégrader l'exactitude des mesures.
r Ne secouez pas les réactifs.
r Lors du chargement d'un grand cobas c pack, assurez-vous de l'absence de bulles ou
de mousse dans le pack de réactifs.
r si le module détecte de la mousse à la surface du réactif, le pack de réactifs sera
masqué. Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu'à ce que la mousse
ait disparu.
Q Packs de réactifs multiples avec le même réactif
o Plusieurs packs de réactifs peuvent être placés sur chaque disque réactifs. Lorsque le
pack de réactifs en cours d'utilisation est vide, le système passe automatiquement au
suivant (pack de réactifs en attente).
L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des réactifs en
attente. Le réactif enregistré à la date la plus ancienne est utilisé en premier. L'ordre de
priorité est indiqué dans la fenêtre Supervision réactifs par en cours (actif), En att1
(premier réactif en attente), En att2 (deuxième réactif en attente), et ainsi de suite.
o
Dans le cas d'une configuration à plusieurs modules du même type, le même réactif
peut être placé sur plusieurs modules.
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs (p. 240)
r Résultats incorrects dus à un problème de température de l'incubateur (p. 242)
P Pour charger des cobas c packs
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs (ou choisissez
Supervision système > Supervision réactifs) pour rechercher des cobas c packs
vides.
3 Ouvrez les couvercles des disques réactifs A (gauche) et B (droite).
4 Si vous voulez retirer un pack de réactifs d'une série de packs de réactifs, vous
devez la séparer au préalable. Choisissez Réactifs > Détails > Information c-pack
> Séparer.
5 Retirez et jetez les cobas c packs vides.
6 Retirez les bouchons des nouveaux cobas c packs avec précaution. Évitez les
éclaboussures et la formation de mousse. Vous pouvez utiliser le dispositif semiautomatique d'ouverture de cobas c pack, qui facilite et accélère l'ouverture des
cobas c packs.
7 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
365
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
8 Placez les nouveaux cobas c packs dans des positions vides des disques réactifs
(avec la partie blanche de l'étiquette RFID tournée vers la gauche). Les séries de
packs de réactifs doivent être placées sur le même disque.
Q
Orientation des cobas c packs
Si un cobas c pack n'est pas inséré correctement, une alarme jaune sera émise (sens
contraire du pack de réactifs). Le pack de réactifs ne s'affichera pas dans le menu
Réactifs.
Les packs de réactifs Ecotergent doivent être placés sur la couronne externe du disque
réactifs B.
A
B
A
Disque réactifs A
B
Disque réactifs B
C
Étiquette du cobas c pack tournée vers la gauche
Figure 14-12
C
Positionnement des cobas c packs sur les disques réactifs
9 Fermez les couvercles des disques réactifs. Sinon, la température des réactifs
risque de devenir imprécise, ce qui peut entraîner des résultats erronés.
10 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, effectuez un Enregistrement réactifs pour
le module c 701 correspondant.
Tant que l'enregistrement des nouveaux packs de réactifs n'est pas terminé, ces
derniers ne s'affichent pas dans Calibration > Statut et ne peuvent pas être
calibrés.
11 Dans le sous-menu Détails, vérifiez que les données Type, Tests disponibles, ID
lot et Stabilité des nouveaux packs de réactifs sont correctes.
S
Roche Diagnostics
366
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Déchargement et rechargement des réactifs
Déchargement des réactifs Déchargez manuellement les packs de réactifs des disques réactifs.
Déchargement des groupes de Si un pack de réactifs appartenant à un groupe de packs de réactifs est vide, le groupe
packs de réactifs peut être divisé à l'aide de la fonction Réactifs > Détails > Information c-pack
> Séparer. Le pack de réactifs contenant encore du réactif peut alors être utilisé
jusqu'à ce qu'il soit épuisé. Il peut être associé à un nouveau pack de réactifs.
Si les deux packs de réactifs du groupe sont vides, il n'est pas nécessaire de diviser le
groupe.
Rechargement des réactifs Les cobas c packs déjà utilisés peuvent être déchargés et stockés conformément aux
conditions de stockage (voir les instructions d'utilisation).
Un cobas c pack usagé peut être rechargé sur un autre module de même type sur le
même instrument cobas 8000. Nous vous recommandons de ne pas transférer un
pack de réactifs du module c 702 au modulec 701, ou inversement, en raison des
informations inscrites sur l'étiquette RFID.
Résultats incorrects dus au rechargement de packs de réactifs
r Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument cobas 8000 ;
ATTENTION
sinon, les informations relatives au volume de réactif et à la stabilité à bord seront
manquantes, ce qui peut entraîner des résultats incorrects.
r L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument.
r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Éliminez les packs de réactifs vides.
P Pour décharger des packs de réactifs
1 Vérifiez les pack de réactifs devant être remplacés :
o
o
Choisissez Réactifs > Détails, puis sélectionnez un module c 701.
ou
Choisissez Supervision, puis sélectionnez la touche Supervision réactifs pour
un module c 701.
2 Si le deuxième pack de réactifs de la série de pack de réactifs contient toujours des
réactifs, séparez la série avant de le retirer. Choisissez Réactifs > Détails
> Information c-pack > Séparer.
3 Assurez-vous que le module est en mode Attente.
4 Ouvrez le couvercle supérieur, ainsi que les couvercles des disques réactifs.
5 Retirez les packs de réactifs.
6 Stockez les packs de réactifs au réfrigérateur ou jetez-les.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
367
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre)
Les applications canal libre doivent être enregistrées manuellement sur le module.
Comme le même code-barres de canal libre est utilisé pour toutes les applications
canal libre, le cobas c pack MULTI doit être attribué à une application canal libre
avant d'être chargé sur l'analyseur.
Q Une description du chargement des applications canal libre est disponible dans l'ebibliothèque cobas. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI.
Contactez votre représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
P Pour enregistrer un cobas c pack manuellement sur un module c 701
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Si vous souhaitez retirer un pack de réactifs enregistré manuellement, effacez-le au
préalable. Sélectionnez le pack de réactifs et choisissez Réactifs > Détails
> Effacer.
3 Préparez le réactif dans un cobas c pack MULTI (voir les instructions
d'utilisation).
4 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack MULTI.
5 Placez le nouveau cobas c pack MULTI dans une position vide des disques
réactifs (avec la partie blanche de l'étiquette RFID tournée vers la gauche). Les
séries de packs de réactifs doivent être placées sur le même disque.
6 Fermez les couvercles des disques réactifs.
7 Sélectionnez la Position et choisissez Réactifs > Détails > Enregistrement
manuel.
8 Sélectionnez le Nom du test et le Type du réactif et choisissez OK.
9 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, effectuez un Enregistrement réactifs pour
le module c 701 correspondant.
Tant que l'enregistrement des nouveaux packs de réactifs n'est pas terminé, ces
derniers ne s'affichent pas dans Calibration > Statut et ne peuvent pas être
calibrés.
10 Dans le sous-menu Détails, vérifiez que les données Type, Tests disponibles, ID
lot et Stabilité des nouveaux packs de réactifs sont correctes.
S
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 701)
Remplacement de conteneur et Lors du remplacement de conteneurs de réactifs auxiliaires (par exemple, des
réinitialisation du volume de conteneurs de détergent pour cuves ou pour pipettes échantillon), vous devez
réactif réinitialiser manuellement le compte de volume de réactif.
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
r Prenez notamment en compte l’étiquette de sécurité suivante de l’instrument : F-5
(p. 41).
Roche Diagnostics
368
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
Mauvaise aspiration du détergent due à la présence de mousse ou de bulles d'air
ATTENTION
Si vous secouez le nouveau conteneur de détergent avant de le placer sur l'instrument, de
la mousse ou des bulles d'air risquent de se former.
r Ne secouez pas les conteneurs de détergent avant de les placer sur l'instrument.
Résultats incorrects dus à des erreurs lors du remplacement des réactifs
auxiliaires
ATTENTION
Le volume de détergent est contrôlé par un compte à rebours à partir du volume initial. Si
le décompte de volume n'est pas réinitialisé correctement, cela peut entraîner un manque
de détergent et par conséquent fausser les résultats.
r Veillez à réinitialiser le décompte de volume après avoir remplacé un conteneur.
r Remplacez toujours les conteneurs vides par des flacons neufs et pleins.
r Ne réinitialisez le décompte de volume qu'après avoir mis en place un nouveau
conteneur.
Suivez les procédures ci-après pour remplacer les conteneurs de détergent :
P Pour remplacer un conteneur de détergent pour cuves
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente ou hors tension.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez les portes avant du module.
A
A
CellCln° 1
B
CellCln° 2
Figure 14-13
B
Retrait des filtres d'aspiration de détergent
3 Retirez le conteneur de détergent vide et le tube d'aspiration.
4 Contrôlez le filtre d'aspiration situé à l'extrémité du tube. Nettoyez-le si
nécessaire.
U Voir : Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent (p. 754)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
369
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 701)
5 Insérez le tube dans le nouveau conteneur.
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le détergent risque de ne
pas être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
r Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que le bout du tube touche le fond du
conteneur.
r Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Remettez le conteneur en place puis fermez la porte avant.
7 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
P Pour remplacer un détergent pour pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez le couvercle arrière du module.
3 Ôtez les vis du couvercle en plexiglas pour retirer ce dernier.
A
B
A
Position 1 = SmpCln° 1 (lavage basique)
B
Position 2 = SmpCln° 2 (lavage acide)
Figure 14-14
Solutions de lavage de pipette échantillon (vues à travers le couvercle
arrière)
Roche Diagnostics
370
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 701)
4 Remplacez le conteneur de détergent requis.
Résultats incorrects dus à des interférences pour cause de manque de
détergent
ATTENTION
Si le décompte de volume restant n'est pas réinitialisé après le remplacement, un
manque de détergent peut ne pas être détecté et entraîner des interférences
d'échantillons.
r Réinitialisez le volume restant après le remplacement d'une solution de lavage pour
pipette échantillon.
r Ne réapprovisionnez pas les flacons de détergents.
5 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
371
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Réactifs (module cobas c 702)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module c 702. Elle
explique la façon dont l'instrument enregistre les nouveaux réactifs et contrôle la
consommation de réactifs.
Concept de réactif (module cobas c 702)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires pour faire fonctionner le module, y
compris les diluants et les réactifs auxiliaires (tels que les détergents basiques et
acides).
Les types d'application suivants sont disponibles sur ce module :
o
o
o
o
o
o
o
Enzymes
Substrats
Protéines spécifiques
Suivi thérapeutique des médicaments (TDM)
Test de dépistage des drogues (DAT)
Indices sériques
Autres
Packs de réactifs – cobas c grands packs
Excepté certains conteneurs pour réactifs auxiliaires, les principaux conteneurs de
réactifs pour les applications photométriques sont les cobas c packs.
B
Figure 14-15
C
Grand cobas c pack avec désignations de position B et C
Roche Diagnostics
372
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Deux types de packs de réactifs sont disponibles pour ce module :
o
o
Grand cobas c pack : pack de réactifs prêt à l'emploi
cobas c pack MULTI : pack de réactifs vide pour les applications en canal libre
Configurations des grands Chaque grand cobas c pack contient deux flacons de réactif. L'étiquette du produit est
cobas c packs tournée vers l'avant, la position de gauche correspond à la position B et la position de
droite correspond à la position C. Les pipetages en plusieurs temps (R1, R2 ou R3) ne
sont pas limités à une position unique.
Les configurations suivantes sont disponibles :
Volume en mL(1)
Volume en mL(1)
Configuration 1
90
30
Configuration 2
60
60
Grand cobas c pack
Tableau 14-12
Volumes de flacons de grands cobas c packs
(1) Les volumes indiqués correspondent au volume maximum et ne représentent pas la quantité de réactif
disponible dans un pack de réactifs spécifique.
Comme les grands cobas c packs ne peuvent contenir qu'un ou deux réactifs, les
applications avec trois pipetages à R1, R2 et R3 nécessitent un cobas c pack séparé
pour le réactif supplémentaire. Deux concepts sont utilisés pour fournir le réactif
supplémentaire :
o
o
Séries de packs de réactifs
Réactifs spéciaux
Séries de packs de réactifs Les trois réactifs peuvent être fournis dans une série de deux cobas c packs
maximum. Après leur enregistrement, les deux packs de réactifs sont traités comme
une unité.
Les informations relatives au deuxième pack de réactifs de cette série s'affichent dans
la zone inférieure de la fenêtre Programmation packs R. sous Maint/Prog
> Application > Analyse.
U Pour plus d'informations sur la séparation d'une série de packs de réactifs, voir :
Déchargement des groupes de packs de réactifs (p. 388).
Réactifs spéciaux Si le réactif supplémentaire peut être utilisé pour plusieurs dosages, il s'agit d'un
réactif spécial (abréviation SPR dans le menu Réactifs). Il n'est pas nécessaire de
recalibrer les dosages après un changement de pack de réactifs ou de lot de réactif
spécial.
Jusqu'à dix réactifs spéciaux peuvent être enregistrés dans la fenêtre Maint/Prog
> Système > Programmation réactif auxiliaire.
Le numéro du code d'application du réactif spécial ainsi que l'heure de pipetage sont
définis dans le sous-menu Maint/Prog > Application. Les réactifs spéciaux peuvent
être attribués à R1, R2 et R3, mais un seul type de réactif d'un test peut être attribué à
un réactif spécial. Pour les applications canal libre, aucun paramètre de réactif spécial
n'est disponible.
Si un pack de réactifs spéciaux comprend plusieurs flacons du même réactif, seul un
flacon est utilisé à la fois. Le système passe au flacon suivant dès qu'un flacon est vide.
Si un pack de réactifs est vide, le système passe au pack de réactifs en attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
373
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
cobas c pack MULTI Le cobas c pack MULTI est un pack de réactifs vide. Ces packs de réactifs peuvent
être utilisés par exemple pour les réactifs lyophilisés, qui doivent être mélangés à des
diluants immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à
utiliser sur l'instrument, suivez les instructions figurant dans les instructions
d'utilisation.
Applications en canal libre Les applications canal libre peuvent être exécutées à l'aide d'un cobas c pack MULTI.
Les informations sur les réactifs, telles que le nom du test et la position du disque
réactifs, doivent être enregistrées manuellement. Dans le sous-menu Réactifs
> Détails, la position d'un réactif enregistré manuellement est indiquée par un
symbole * dans la colonne Marque.
Aucune opération de remplacement des réactifs n'est effectuée pour les réactifs de
canal libre.
Seul un pack de réactifs ou une série d'une application de canal libre peut être attribué
à chaque disque réactifs (A ou B) d'un module analytique.
Radio Frequency Identification Les grands cobas c packs sont équipés d'une étiquette RFID (Radio Frequency
Label Identification Label) située sur le haut du pack de réactifs. L'instrument analyse cette
étiquette lors de l'enregistrement des réactifs.
Q Si une étiquette de pack de réactifs est illisible, une alarme instrument se déclenche. Ce
cobas c pack ne peut pas être utilisé sur l'instrument. L'identification ne peut pas être
saisie manuellement.
Procédure de traitement des Cette liste décrit la procédure de traitement des réactifs avec le reagent manager:
réactifs (c 702 uniquement)
1. L'utilisateur place un pack de réactifs sur le port de chargement du reagent
manager.
2. Le reagent manager contrôle l'orientation du pack de réactifs. L'étiquette portant
le nom du test doit être tournée vers la gauche.
3. Le pack de réactifs est inséré lorsque la DEL verte s'allume.
4. L'étiquette RFID est lue afin d'identifier le pack de réactifs. En cas d'erreur de
lecture, le pack de réactifs est déchargé via le port de retour.
5. Selon le mode de chargement sélectionné avec les touches, le pack de réactifs est
maintenu sur le rotor tampon à l'intérieur du reagent manager ou est chargé
directement.
6. Le pack de réactifs est décapsulé juste avant d'être transporté vers le disque
réactifs.
7. Les packs de réactifs vides sont transportés jusqu'au plateau de déchargement, où
ils peuvent être retirés.
Q Le lecteur RFID est situé à l'intérieur du reagent manager, et non pas sur les disques
réactifs. Par conséquent, les packs de réactifs ne peuvent pas être chargés manuellement
sur un disque réactifs.
Roche Diagnostics
374
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Limites de chargement Il existe trois types de limites pour le chargement des packs de réactifs sur le module
c 702 :
o
Limite de chargement : La limite de chargement générale est fixée à 15 tests par
disque réactionnel. Cette limite n'est pas modifiable et elle n'est pas indiquée dans
l'interface utilisateur. Si le nombre de tests restants est inférieur à cette limite, un
déclencheur de chargement s'active et le processus de chargement démarre même
si l'instrument est en cours d'utilisation. Les packs de réactifs requis doivent être
disponibles dans le rotor tampon, bien entendu.
U Voir : Déclencheurs de chargement (p. 375)
o
Si le nombre de tests restants est inférieur à la Limite de chargement jaune, une
alarme jaune est émise. Les packs de réactifs avec une alarme de limite de
chargement jaune en attente sur le reagent manager sont chargés directement en
mode Attente ou en Mode Alimentation racks. Lors du fonctionnement, le pack de
réactifs en attente est ajouté à la file d'attente, puis chargé lors de la session de
chargement suivante déclenchée par un autre pack de réactifs.
La Limite de chargement initiale n'influence pas le chargement. Le ratio entre le
nombre restant de tests et cette limite est imprimé uniquement sur la liste de
chargement/déchargement des réactifs.
o
La Limite de chargement jaune et la Limite de chargement initiale sont définies dans
la fenêtre Maint/Prog > Système > Niveau de chargement réactifs.
U Voir : Niveau de chargement réactifs (module cobas c 702) (p. 556)
Déclencheurs de chargement Les packs de réactifs se trouvant sur le rotor tampon sont chargés si des positions sont
vacantes sur les disques réactifs. Ces facteurs peuvent lancer le processus de
chargement :
Déclencheur
Début du chargement...
En dessous de la limite ... lorsque la quantité restante dans un pack de
de chargement
réactifs est inférieure à :
o
o
o
o
État
Opération ou
Attente
Réactifs de dosage : 15 tests
Diluant DIL : 0,54 mL
D1 et D2 : 1,25 mL
Ecotergent : 10,8 mL
Chargement manuel
... lorsque l'option Chargement dans la fenêtre
Supervision reagent manager a été sélectionnée
manuellement.
Opération ou
Attente
Stabilité à bord
... lorsque la Stabilité à bord reagent manager
d'un pack de réactifs dans le rotor tampon est
inférieure ou égale à zéro.
Opération ou
Attente
Pack de réactif ouvert
... lorsqu'un pack de réactifs ouvert est chargé sur Opération ou
le rotor tampon.
Attente
Intervalle entre les
mesures
... lorsque tous les résultats sont interprétés et
qu'aucune analyse n'est programmée.
Tableau 14-13
Uniquement
opération
Déclencheurs de chargement en mode Opération ou Attente
Le chargement s'effectue automatiquement : le transfert de racks vers ce module est
interrompu. Le processus de chargement commence une fois que tous les
échantillons restants dans la ligne de traitement ont été pipetés et que le dernier
pipetage R3 a été effectué.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
375
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Déclencheurs de déchargement Ces facteurs peuvent lancer le processus de déchargement pendant le
fonctionnement :
Déclencheur
Début du déchargement...
Déchargement
pendant le
chargement
... lorsque le chargement a été amorcé par un déclencheur de
chargement. La pince décharge alors les packs de réactifs qui
reviennent des disques réactifs.
Heure de
déchargement
... après l'heure configurée et si le module n'est pas en cours de
traitement (aucun échantillon n'est programmé pour le module et
tous les résultats ont été interprétés).
La configuration de l'heure a lieu sous Heure de déchargement de la
fenêtre Maint/Prog > Système > Paramètres reagent manager.
Lors du passage en
mode Attente
... lorsque le système passe en mode Attente, sauf si ce changement
d'état a été forcé par un arrêt anormal, à la suite d'une alarme par
exemple.
Mode Alimentation
racks
... lorsque le système passe en mode Alimentation racks.
Déchargement
manuel
... lorsque l'option Déchargement Pack R. a été sélectionnée dans la
fenêtre Réactif > Détails. Lors du fonctionnement, le module cesse
de traiter les échantillons et décharge les packs de réactifs réservés
dès que le reagent manager est disponible.
Tableau 14-14
Déclencheurs de déchargement pendant le fonctionnement
Enregistrement des réactifs et Lorsque les packs de réactifs sont chargés pendant le fonctionnement,
contrôle du volume restant l'enregistrement des réactifs est effectué automatiquement sur le module c 702. C'està-dire que les pipettes réactif effectuent une détection du niveau de liquide (LLD)
ainsi qu'une détection de présence de mousse pour les réactifs récemment chargés.
Lorsque les packs de réactifs sont chargés en mode Attente, l'enregistrement des
réactifs doit être effectué manuellement, auquel cas tous les packs de réactifs sont
vérifiés. Si l'enregistrement n'a pas été effectué manuellement, il sera effectué
automatiquement pendant la préparation ou le fonctionnement. Les nouveaux packs
de réactifs sont affichés dans Calibration > Statut et ne sont pas disponibles pour
une calibration avant que l'enregistrement des réactifs n'ait été effectué.
Le nombre de tests restants est calculé à partir du niveau de réactif mesuré par LLD.
Pendant le fonctionnement, l'instrument compte chaque pipetage effectué au niveau
des packs de réactifs.
Si le nombre total de tests disponibles pour une application sur un module est
inférieur à une limite définie, une alarme peut être déclenchée par l'instrument. Les
niveaux d'alarme jaune et violette de chaque application doivent donc être définis
sous Maint/Prog > Système > Niveau de réactif. Lorsque le nombre de tests
disponibles passe à zéro, une alarme rouge est émise et le test est masqué (à moins
qu'un autre pack de réactifs ne soit disponible en attente sur un deuxième module).
Q Détection de mousse
Pour garantir l'exactitude de la détection de niveau, les pipettes réactif contrôlent l'absence
de mousse dans les packs de réactifs qui viennent d'être insérés et qui n'ont pas encore
été utilisés. Le contrôle d'absence de mousse ne s'applique pas aux cobas c packs MULTI.
En cas de détection de mousse, le pack de réactifs est masqué et une alarme est générée.
Ce pack de réactifs est automatiquement réservé au déchargement.
Roche Diagnostics
376
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Prévention contre les risques Même si toutes les pipettes et les cuves réactionnelles sont minutieusement lavées et
d'interférences rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces d'échantillon ou de
réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves réactionnelles) et qu'elles
contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant.
Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'instrument évite qu'un autre test soit
contaminé par des traces d'échantillon ou de réactif et, ainsi, que les résultats soient
faussés.
U Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage,
consultez la section :
Lavage de pipettes réactif (p. 590)
Lavage de cuves (p. 591)
Lavage pipette échantillon (p. 593)
Diluants
Pack de réactifs
nom abrégé
NaCl
Tableau 14-15
Pack de réactifs
nom complet
Commentaire
NaCl 9 %
Diluant pour tests photométriques
Diluants pour tests photométriques
NaCl Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est
utilisée pour la dilution des échantillons. L'eau est de l'eau déionisée provenant du
réservoir d'eau de l'instrument. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs de
NaCl 9 %.
Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % ducobas c pack est diluée
avec de l'eau par l'instrument pour atteindre une concentration de 0,9 %.
Q Veillez à disposer de suffisamment de diluant NaCl sur le module (en particulier si une plus
grande demande de diluant est probable).
Pour contrôler le volume restant de diluant NaCl, définissez un niveau
d'avertissement de réactif.
Calibrateurs et contrôles
Pour les applications photométriques, il existe des calibrateurs universels et des
calibrateurs spéciaux. Un même calibrateur universel est utilisé pour un grand
nombre d'applications tandis qu'un calibrateur spécial ne couvre que peu
d'applications, voire une seule application.
Les calibrateurs universels pour applications photométriques sont les suivants : CFAS
(sans diluant), CFAS Proteins ou CFAS Proteins Urine/CSF.
De la même façon que pour les calibrateurs, il existe des contrôles universels et des
contrôles spéciaux.
Les contrôles de qualité universels sont par exemple PNU et PPU.
Généralement, les calibrateurs et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans
des tubes ou godets. Pour les opérations de mesure, placez les calibrateurs sur les
racks de calibrateur noirs et les contrôles sur les racks de CQ blancs.
U Pour de plus amples informations sur les calibrateurs et contrôles de qualité pour
applications spécifiques, consultez les instructions d'utilisation correspondantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
377
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Réactifs auxiliaires (module cobas c 702)
Les réactifs auxiliaires suivants sont utilisés sur le module :
Nom
Nom
abrégé(1)
Description
Type de conteneur
Position
Solution de lavage des CellCln° 1
cuves 1
Solution de lavage de cuve basique (NaOH-D),
utilisée pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
1 conteneur
Derrière les
portes avant
Solution de lavage des CellCln° 2
cuves 2
Solution de lavage de cuve acide utilisée dans le
cadre de tests spécifiques pour le rinçage et le
nettoyage des cuves réactionnelles
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Pour le lavage des pipettes échantillon, utilisé lors Tube ou godet
Pos. de rack 1
de la procédure de maintenance rack vert
échantillon sur le rack
de lavage vert
Ecotergent
Ecotergent
Surfactant de bain d'incubation empêchant la
formation de mousse
pack de réactifs
Sur la couronne
externe du disque
réactifs B
uniquement !
NAOHD
NAOHD
(D1)
Détergent 1 pour le lavage des cuves et pipettes
réactif (fonction de maintenance (7) Lavage
cuves)
pack de réactifs
Sur les disques
réactifs A et B
SMS
SMS (D2)
Détergent 2 pour le lavage des cuves et des
pipettes réactif
pack de réactifs
Tableau 14-16
Zone de pipette
échantillon
Réactifs auxiliaires
(1) Utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
Contrôle du volume restant Les volumes restants sont affichés dans le sous-menu Réactifs > Statut.
L'instrument utilise différentes méthodes pour contrôler le volume restant de réactifs
auxiliaires. La méthode de contrôle utilisée dépend du type de conteneur de réactif :
o
o
o
Grands conteneurs (CellCln° 1 et CellCln° 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir d'un volume initial donné.
Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le
volume initial manuellement. Le réactif est enregistré lors de la réinitialisation du
volume restant.
Grands conteneurs (SmpCln 1 et SmpCln 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont contrôlés par la détection du niveau de liquide. Lorsqu'un conteneur de
réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le volume initial manuellement.
Packs de réactifs (NAOHD, SMS, Ecotergent et réactifs spéciaux) : Les volumes
restants de ces réactifs sont vérifiés par la détection du niveau de liquide lors de
l'enregistrement des réactifs et contrôlés par compte à rebours. L'enregistrement
des réactifs peut être effectué manuellement en mode Attente lors du chargement
d'un nouveau cobas c pack. Sinon, il sera effectué automatiquement pendant la
préparation.
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Statut, sous-menu (p. 347)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 702) (p. 396)
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des cobas c packs, voir :
Enregistrement des réactifs, module c 702 (p. 1200)
Roche Diagnostics
378
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 701 et c 702)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant les deux disques
réactifs. La fenêtre Supervision réactifs du module correspondant s'affiche.
L'apparence de cette fenêtre est identique pour les modules c 701 et c 702.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
o
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des packs de réactifs sur les deux disques réactifs de ce
module
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
D
A
E
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de CellCln 1 / CellCln 2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de SmpCln 1/ SmpCln 2
C
Segment externe : CQ (contrôle qualité)
Figure 14-16
Fenêtre Supervision réactifs (module c 701 / c 702)
Q Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur les deux
disques réactifs. Elle comprend un graphique représentant les disques réactifs A et B.
Chaque disque réactifs est représenté par deux couronnes. La couronne interne
comporte 10 positions pour les packs de réactifs et la couronne externe en contient
25. Un module est donc composé de 70 positions.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments. Les couleurs des segments
correspondent aux statuts suivants :
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
379
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
o
o
o
P.R. : statut du pack de réactifs (segment interne)
Cal. : statut de la calibration (segment central)
CQ : Statut de CQ (segment externe)
Informations détaillées sur un Sélectionnez un disque réactifs (A ou B) pour agrandir le diagramme du disque
pack de réactifs réactifs correspondant.
Choisissez un pack de réactifs en sélectionnant un segment. Des informations
détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Position, Test, Tests restants et Date
calibration) s'affichent à côté du diagramme.
Figure 14-17
Fenêtre Détails correspondant au pack de réactifs sélectionné
Sélectionnez le bouton Masque pack R. pour exclure provisoirement un pack de
réactifs de l'analyse.
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
380
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 702)
Le reagent manager déclenche automatiquement le chargement et le déchargement
des packs de réactifs. Une pince transfère les packs de réactifs du rotor tampon vers
les disques réactifs, avant de rejoindre le plateau de déchargement.
Le reagent manager vous autorise à charger des packs de réactifs lorsque la DEL verte
du port de chargement est allumée (en mode Attente ou pendant le fonctionnement).
Blessure ou résultats incorrects lors du remplacement d'un pack de réactifs
coincé
AVERTISSEMENT
Si un pack de réactifs venait à se coincer lors du processus de chargement ou de
déchargement, ne le placez PAS manuellement sur un disque réactifs et ne le remplacez
PAS par un autre pack de réactifs. Il n'y a pas de lecteurs RFID à l'intérieur des disques
réactifs c 702. Ainsi, un pack de réactifs mal positionné ne pourrait pas être détecté, ce qui
entraînerait des résultats inexacts.
r Retirez manuellement un pack de réactifs coincé lorsque l'appareil est en mode
Attente.
r Soyez vigilant lorsque vous retirez de l'instrument des packs de réactifs ouverts. Portez
un équipement de protection (tels que des gants de protection).
r Rechargez le pack de réactifs via le port de chargement.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
381
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Chargement des packs de réactifs
Chargez tous les réactifs et réactifs auxiliaires requis comme indiqué dans la liste de
chargement/déchargement des réactifs.
Modes de chargement Le reagent manager prend en charge deux types de chargement :
o
o
mode Tampon (touche BUFFER) : Le pack de réactifs est maintenu sur le rotor
tampon à l'intérieur du reagent manager. Le système décide sur quel disque
réactifs le pack de réactifs sera chargé et à quel moment (selon le statut
d'inventaire).
Si vous le souhaitez, vous pouvez déterminer manuellement le disque réactifs
dans la fenêtre Supervision reagent manager une fois qu'un pack de réactifs a été
chargé.
Mode Direct (3 touches inférieures) : Le pack de réactifs est chargé directement si
une position vacante est disponible. Le disque réactifs cible peut être sélectionné
automatiquement (AUTO) par le système ou manuellement en appuyant sur la
touche A ou B.
A
B
C
D
E
F
G
A
Touche pour le disque A (mode Direct)
E
DEL de statut : Calibration
B
Touche Auto (mode Direct)
F
Port de chargement et DEL de statut
C
Touche Buffer (mode Tampon)
G
Port de retour et DEL de statut
D
Touche pour le disque B (mode Direct)
Figure 14-18
Panneau de contrôle et port de chargement
Roche Diagnostics
382
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
Mode
Tampon
Touche
Description
BUFFER
Le pack de réactifs reste sur le rotor tampon autant de temps
que nécessaire.
Le système décide de l'heure de chargement et du disque réactifs
cible.
Direct
Tableau 14-17
AUTO
Charge le pack de réactifs dès que possible. Le disque réactifs
cible est attribué par le système.
Si le module est en mode Attente, le réactif est immédiatement
chargé. Lors du fonctionnement, le réactif est chargé quand le
statut devient Chargement échantillon (Arrêt É.).
A ou B
Charge le pack de réactifs dès que possible vers le disque A ou B.
Si le module est en mode Attente, le réactif est immédiatement
chargé. Lors du fonctionnement, le réactif est chargé quand le
statut devient Chargement échantillon (Arrêt É.).
Modes de chargement
Q Le mode de chargement sélectionné reste activé
Le mode sélectionné reste activé jusqu'à ce qu'un autre mode soit sélectionné.
Indicateurs d'état sur le reagent
manager
DEL jaune (E)
(état de la calibration)
DEL verte (F)
(état du chargement)
DEL jaune (G)
(port de retour)
Voyant
éteint
Calibration non requise.
Opération en cours :
session de transfert
activée. Les packs de
réactifs ne sont pas
chargés.
Accès non
autorisé.
Voyant
allumé
Calibration recommandée
pour un pack de réactifs sur
le rotor tampon.
Accès autorisé :
Il y a des positions
vacantes sur le rotor
tampon. Les packs de
réactifs peuvent être
chargés.
Accès autorisé :
Vous pouvez
retirer le pack de
réactifs.
Vérifiez la fenêtre
Supervision reagent
manager.
U Pour contrôler
manuellement les packs
de réactifs sur le rotor
tampon (p. 386)
Tableau 14-18
Indicateurs d'état sur le reagent manager
Résultats incorrects dus à la présence de bulles ou de mousse dans un
cobas c pack
ATTENTION
La présence de bulles ou de mousse dans un cobas c pack risque de causer un volume
de pipetage inadéquat et de dégrader l'exactitude des mesures.
r Ne secouez pas les réactifs.
r Si le module détecte de la mousse à la surface du réactif, le pack de réactifs sera
masqué et réservé au déchargement. Retirez ce pack de réactifs pendant un court
instant jusqu'à ce que la mousse ait disparu.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
383
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Q Packs de réactifs multiples avec le même réactif
o Plusieurs packs de réactifs peuvent être placés sur chaque disque réactifs. Lorsque le
pack de réactifs en cours d'utilisation est vide, le système passe automatiquement au
suivant (pack de réactifs en attente).
L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des réactifs en
attente. Le réactif enregistré à la date la plus ancienne est utilisé en premier. L'ordre de
priorité est indiqué dans la fenêtre Supervision réactifs par en cours (actif), En att1
(premier réactif en attente), En att2 (deuxième réactif en attente), et ainsi de suite.
o
Dans le cas d'une configuration à plusieurs modules du même type, le même réactif
peut être placé sur plusieurs modules.
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs (p. 240)
r Résultats incorrects dus à un problème de température de l'incubateur (p. 242)
P Pour charger des cobas c packs
1 Imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs (ou choisissez
Supervision système > Supervision réactifs) pour rechercher les packs de
réactifs requis.
2 Sélectionnez le mode de chargement sur le panneau de contrôle (tableau 14-17,
p. 383).
3 Assurez-vous que la DEL de statut verte au niveau du port de chargement est
allumée.
A
B
A
Étiquette sur le côté gauche du pack de réactifs
B
DEL de statut au niveau du port de chargement
Figure 14-19
Chargement d'un cobas c pack au niveau du port de chargement
Roche Diagnostics
384
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
4 Placez un cobas c pack sur le port de chargement. Le pack de réactifs sera inséré
automatiquement dans le reagent manager.
Il est possible de charger jusqu'à 10 packs de réactifs dans une même session de
chargement. La DEL s'éteint lorsque le rotor tampon est plein.
Q
Orientation des cobas c packs
L'étiquette portant le nom du test doit être tournée vers la gauche. Dans le cas
contraire, le pack de réactifs ne sera pas inséré dans le reagent manager.
Q
Dépassement du délai de chargement des packs de réactifs
Le module passe à la session de transfert 10 secondes après le dernier chargement ou
lorsque le rotor tampon est plein. Aucun nouveau pack de réactifs ne sera accepté tant
que la session ne sera pas terminée. La DEL verte est éteinte.
Les séries de packs de réactifs doivent être chargées en une seule session de transfert.
Sur deux packs de réactifs, un seul sera éjecté au port de retour.
5 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, effectuez un Enregistrement réactifs pour
le module c 702 correspondant.
Tant que l'enregistrement des nouveaux packs de réactifs n'est pas terminé, ces
derniers ne s'affichent pas dans Calibration > Statut et ne peuvent pas être
calibrés.
6 Dans le sous-menu Détails, vérifiez que les données Type, Tests disponibles, ID
lot et Stabilité des nouveaux packs de réactifs sont correctes.
Q
Si la case En incluant reagent manager est cochée, les packs de réactifs présents
dans le reagent manager peuvent également être vérifiés. Dans la colonne Position, ils
sont étiquetés avec la mention M-1 à M-10.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
385
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
P Pour contrôler manuellement les packs de réactifs sur le rotor tampon
1 Choisissez Supervision système.
2 Sélectionnez la touche rotor tampon du module tampon échantillons c 702.
La fenêtre Supervision reagent manager s'affiche.
A
A
Illustration d'un pack de réactifs
Figure 14-20
Fenêtre Supervision reagent manager
3 Sélectionnez l'illustration du pack de réactifs souhaité.
4 Pour spécifier un disque réactifs cible, sélectionnez le disque réactifs A ou B dans
la zone de liste à droite du pack de réactifs.
Q
Pré-requis
La zone de liste peut uniquement être modifiée si les conditions suivantes sont
remplies :
o
o
o
o
Le pack de réactifs a été chargé en mode Tampon.
Le module est en mode Attente ou en mode Opération.
Le ou les tests ont été attribués aux deux disques réactifs.
Le statut indiqué au-dessous de la zone de liste n'est pas Chargement… ou
Sortir….
5 Sélectionnez Mise à jour.
6 Pour forcer le processus de chargement d'un pack de réactifs, sélectionnez l'une
des options suivantes :
o
o
Q
Sélectionnez Chargement pour charger immédiatement un pack de réactifs.
ou
Sélectionnez Chargement réserve pour le charger lors de la session de transfert
suivante.
Si l'option Chargement n'est pas disponible (le message « impossible à effectuer dans
le mode actuel » s'affiche), sélectionnez Chargement réserve. Ensuite, vous pouvez
demander de procéder au chargement.
Roche Diagnostics
386
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
7 Sélectionnez de nouveau Mise à jour si vous avez choisi une option de
chargement.
8 Si la DEL jaune sur le panneau de contrôle est allumée, cela signifie qu'un ou
plusieurs packs de réactifs nécessitent une calibration. Effectuez une calibration
une fois que le réactif a été transféré sur le disque réactifs.
S
Déchargement de réactifs depuis le plateau de déchargement
Déchargement des réactifs Les packs de réactifs sont transportés jusqu'au plateau de déchargement dans les cas
suivants :
o
o
o
o
Packs de réactifs vides
Présence de mousse détectée sur les packs de réactifs
Séparation de packs de réactifs d'une série de packs de réactifs
Packs de réactifs sélectionnés manuellement pour être déchargés
Les packs de réactifs peuvent être retirés du plateau de déchargement à tout moment
si la DEL verte est allumée.
Cette section comprend deux différents processus de déchargement :
o
o
Pour retirer des packs de réactifs automatiquement déchargés du plateau de
déchargement (p. 389)
Pour sélectionner manuellement des packs de réactifs à décharger (p. 390)
Inflammation cutanée ou blessure provoquée par des résidus de réactifs
AVERTISSEMENT
Un contact direct avec des réactifs de dosage ou des détergents entraîne un risque
d'irritation cutanée ou d'inflammation.
r Soyez vigilant lorsque vous retirez de l'instrument des packs de réactifs ouverts. Ils
peuvent contenir des résidus de réactifs.
r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (tels que des gants de protection).
r Ouvrez le plateau de déchargement uniquement lorsque la DEL verte (A) est allumée.
REMARQUE
Dommages causés à l'instrument lorsque le plateau de déchargement est ouvert
r Ne pas ouvrir le couvercle supérieur lorsque le plateau de déchargement est ouvert.
Q Les packs de réactifs peuvent être déchargés automatiquement des disques réactifs à un
moment déterminé, par exemple à la fin des opérations de routine quotidienne. Cette
fonction est appelée Mode Heure de déchargement.
U Voir : Paramètres reagent manager (module cobas c 702) (p. 551).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
387
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
DEL de statut pour le
déchargement des réactifs
A
A
Statut : Accès au tiroir (DEL verte)
Figure 14-21
B
B
Statut des packs de réactifs (DEL jaune)
DEL au niveau du plateau de déchargement
DEL verte (A)
(accès au tiroir)
DEL jaune (B)
(packs de réactifs)
Voyant
éteint
Opération en cours
NE PAS OUVRIR
Tous les packs de réactifs sont vides.
Voyant
allumé
Le tiroir peut être ouvert en toute
sécurité
Retirez les packs de réactifs.
Packs de réactifs contenant des
réactifs sur la voie de droite. Veillez à
ne pas renverser de réactif.
Tableau 14-19
Indicateurs de statut au niveau du plateau de déchargement
Déchargement des groupes de Si un pack de réactifs appartenant à un groupe de packs de réactifs est vide, le groupe
packs de réactifs peut être divisé à l'aide de la fonction Réactifs > Détails > Information c-pack
> Séparer. Le pack de réactifs contenant encore du réactif peut alors être utilisé
jusqu'à ce qu'il soit épuisé. Il peut être associé à un nouveau pack de réactifs.
Si les deux packs de réactifs du groupe sont vides, il n'est pas nécessaire de diviser le
groupe.
Rechargement des réactifs Les cobas c packs déjà utilisés peuvent être déchargés et stockés conformément aux
conditions de stockage (voir les instructions d'utilisation).
Un cobas c pack usagé peut être rechargé sur un autre module de même type sur le
même instrument cobas 8000. Nous vous recommandons de ne pas transférer un
pack de réactifs du module c 702 au modulec 701, ou inversement, en raison des
informations inscrites sur l'étiquette RFID.
Résultats incorrects dus au rechargement de packs de réactifs
r Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument cobas 8000 ;
ATTENTION
sinon, les informations relatives au volume de réactif et à la stabilité à bord seront
manquantes, ce qui peut entraîner des résultats incorrects.
r L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument.
r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Éliminez les packs de réactifs vides.
Roche Diagnostics
388
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
P Pour retirer des packs de réactifs automatiquement déchargés du plateau
de déchargement
1 Assurez-vous que la DEL verte au niveau du plateau de déchargement est allumée.
2 Ouvrez la porte du plateau de déchargement et retirez entièrement le tiroir.
Q
Le tiroir doit être entièrement ouvert. Sinon, le système ne réinitialisera pas l'inventaire
des packs de réactifs présents sur le plateau.
A
A
Voie pour les packs de réactifs vides
B
Voie spécialement réservée aux packs de réactifs contenant des réactifs
Figure 14-22
Q
B
Déchargement des packs de réactifs
Voies de droite et de gauche du plateau de déchargement
o
o
Voie de gauche : peut accueillir les packs de réactifs vides.
o
Lorsqu'il n'y a aucun pack de réactifs contenant des réactifs, la voie de droite peut
également accueillir des packs de réactifs vides (DEL jaune éteinte).
Voie de droite : peut accueillir les packs de réactifs contenant des réactifs (DEL
jaune allumée).
3 Retirez et jetez les cobas c packs vides.
4 Retirez les packs de réactifs remplis en faisant bien attention à ne pas renverser le
contenu.
5 Repoussez le tiroir et fermez la porte.
6 Choisissez Supervision système.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
389
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
7 Sélectionnez la touche de la zone de déchargement du module c 702.
La fenêtre Zone de déchargement pack s'affiche.
Figure 14-23
Fenêtre Zone de déchargement pack
8 Vérifiez que l'inventaire a bien été réinitialisé.
Une fois retirés, les packs de réactifs ne doivent plus s'afficher à l'écran.
S
P Pour sélectionner manuellement des packs de réactifs à décharger
Q Il est recommandé de laisser les packs de réactifs sur l'instrument tant qu'ils ne sont pas
vides.
1 Choisissez Réactifs > Détails.
2 Sélectionnez un module c 702 dans la liste Module.
3 Si le deuxième pack de réactifs de la série de pack de réactifs contient toujours des
réactifs, séparez la série avant de le retirer. Choisissez Réactifs > Détails
> Information c-pack > Séparer.
4 Sélectionnez le cobas c pack que vous souhaitez décharger.
La ligne s'affiche en gris.
5 Choisissez Déchargement c-pack pour ouvrir la fenêtre correspondante.
Figure 14-24
Fenêtre Déchargement pack R.
Roche Diagnostics
390
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
6 Choisissez Sélectionner pack R. pour décharger le réactif sélectionné.
Q
Si vous sélectionnez Tous les packs R., tous les packs de réactifs seront déchargés.
7 Sélectionnez OK.
8 Sélectionnez la touche de la zone de déchargement du module c 702.
La fenêtre Zone de déchargement pack s'affiche.
9 Vérifiez que les packs de réactifs sélectionnés ont été transférés vers le plateau de
déchargement.
10 Suivez la procédure de déchargement décrite dans cette section.
U Pour retirer des packs de réactifs automatiquement déchargés du plateau de
déchargement (p. 389)
11 Retirez les packs de réactifs en faisant bien attention à ne pas renverser le contenu.
Dommages causés à l'instrument dus à la réutilisation de bouchons de réactifs
REMARQUE
Il est possible que le mécanisme de décapsulage ne manipule pas correctement les
bouchons réutilisés. Lorsqu'un pack de réactifs stocké provisoirement est rechargé, les
bouchons réutilisés peuvent sauter accidentellement et rester coincés dans le
mécanisme. De plus, les traces d'un réactif peuvent rester sur un bouchon et
contaminer l'autre réactif du pack.
r Ne réutilisez jamais un bouchon de réactif récupéré dans la boîte à déchets.
S
Déchargement des réactifs du reagent manager et vidange de la poubelle à bouchons
Cette section comprend deux différents processus de déchargement :
o
o
Pour décharger des packs de réactifs du rotor tampon du reagent manager (p. 392)
Pour vider la poubelle à bouchons (p. 393)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
391
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
A
A
Poubelle à bouchons
Figure 14-25
B
C
B
Statut du port de retour
C
Port de retour
Poubelle à bouchons et port de retour
DEL jaune (B) (port de retour)
Voyant
éteint
Accès non autorisé.
Voyant
allumé
Accès autorisé :
Vous pouvez retirer le pack de réactifs.
Tableau 14-20
Indicateur de statut au niveau du port de retour
Q Si une erreur survient lors du chargement d'un pack de réactifs (mauvais pack de réactifs,
ou erreur d'étiquette RFID), ce dernier sera immédiatement déchargé via le port de retour.
La DEL située à gauche du port de retour devient jaune.
P Pour décharger des packs de réactifs du rotor tampon du reagent
manager
1 Choisissez Supervision système.
2 Sélectionnez la touche rotor tampon du module tampon échantillons c 702.
La fenêtre Supervision reagent manager s'affiche.
3 Sélectionnez le pack de réactifs souhaité.
4 Choisissez Sortir pour ouvrir la fenêtre correspondante.
5 Sélectionnez soit Sélectionner pack R., soit Tous les packs R.
6 Sélectionnez OK.
Le ou les packs de réactifs sélectionnés sont transférés vers le port de retour.
7 Ouvrez le volet au niveau du port de retour et retirez le pack de réactifs.
S
Roche Diagnostics
392
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
P Pour vider la poubelle à bouchons
Inflammation cutanée ou blessure provoquée par des résidus de réactifs sur des
bouchons de réactifs
Un contact direct avec des réactifs de dosage ou des détergents entraîne un risque
d'irritation cutanée ou d'inflammation.
AVERTISSEMENT
r Videz régulièrement la poubelle à bouchons. Ne la laissez pas déborder et ne laissez
pas les réactifs se déverser.
r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un
équipement de protection (tels que des gants de protection).
1 Choisissez Supervision système.
2 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module (Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il
soit en attente.
3 Sélectionnez la touche rotor tampon du module tampon échantillons c 702.
La fenêtre Supervision reagent manager s'affiche.
4 Retirez la poubelle à bouchons et jetez les bouchons de réactifs.
5 Une fois vide, replacez la poubelle à bouchons.
Q
Si la poubelle à bouchons n'est pas replacée correctement, aucun pack de réactifs ne
sera inséré dans le rotor tampon.
6 Choisissez Réinitialisation poubelle pour remettre à zéro le compteur de
bouchons.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
393
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre)
Les applications canal libre doivent être enregistrées manuellement sur le module.
Comme le même code-barres de canal libre est utilisé pour toutes les applications
canal libre, le cobas c pack MULTI doit être attribué à une application canal libre
avant d'être chargé sur l'analyseur.
Q Une description du chargement des applications canal libre est disponible dans l'ebibliothèque cobas. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI.
Contactez votre représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
Q Un pack de réactifs pour une application de canal libre peut être déchargé normalement.
Cependant, il ne peut pas être rechargé sur le module c 702 comme c'est le cas pour
d'autres packs de réactifs.
P Pour enregistrer un cobas c pack manuellement sur un module c 702
1 Sélectionnez Réactifs > Détails ou Supervision > Chargement des réactifs.
2 Sélectionnez Canal libre.
Figure 14-26
Fenêtre Canal libre
3 Sélectionnez le test dans la liste et choisissez Réserver. Confirmez en cliquant sur
OK.
4 Préparez le réactif dans un cobas c pack MULTI (voir les instructions
d'utilisation).
5 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack MULTI.
6 Sur le panneau de contrôle du reagent manager, appuyez sur la touche A ou B
pour spécifier un disque réactifs (mode Direct).
7 Assurez-vous que la DEL verte est allumée et placez le cobas c pack MULTI sur le
port de chargement.
8 Une fois que le pack de réactifs a été transféré sur le disque réactifs, sélectionnez
Réactifs > Détails.
9 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, effectuez un Enregistrement réactifs pour
le module c 702 correspondant.
Tant que l'enregistrement des nouveaux packs de réactifs n'est pas terminé, ces
derniers ne s'affichent pas dans Calibration > Statut et ne peuvent pas être
calibrés.
Roche Diagnostics
394
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
10 Dans le sous-menu Détails, vérifiez que les données Type, Tests disponibles, ID
lot et Stabilité des nouveaux packs de réactifs sont correctes.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
395
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 702)
Remplacement de conteneur et Lors du remplacement de conteneurs de réactifs auxiliaires (par exemple, des
réinitialisation du volume de conteneurs de détergent pour cuves ou pour pipettes échantillon), vous devez
réactif réinitialiser manuellement le compte de volume de réactif.
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
r Prenez notamment en compte l’étiquette de sécurité suivante de l’instrument : F-5
(p. 41).
Mauvaise aspiration du détergent due à la présence de mousse ou de bulles d'air
ATTENTION
Si vous secouez le nouveau conteneur de détergent avant de le placer sur l'instrument, de
la mousse ou des bulles d'air risquent de se former.
r Ne secouez pas les conteneurs de détergent avant de les placer sur l'instrument.
Résultats incorrects dus à des erreurs lors du remplacement des réactifs
auxiliaires
ATTENTION
Le volume de détergent est contrôlé par un compte à rebours à partir du volume initial. Si
le décompte de volume n'est pas réinitialisé correctement, cela peut entraîner un manque
de détergent et par conséquent fausser les résultats.
r Veillez à réinitialiser le décompte de volume après avoir remplacé un conteneur.
r Remplacez toujours les conteneurs vides par des flacons neufs et pleins.
r Ne réinitialisez le décompte de volume qu'après avoir mis en place un nouveau
conteneur.
Suivez les procédures ci-après pour remplacer les conteneurs de détergent :
P Pour remplacer un conteneur de détergent pour cuves
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente ou hors tension.
Ou : masquez le module (Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il
soit en attente.
Roche Diagnostics
396
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 702)
2 Ouvrez les portes avant du module.
A
A
CellCln° 1
B
CellCln° 2
Figure 14-27
B
Retrait des filtres d'aspiration de détergent
3 Retirez le conteneur de détergent vide et le tube d'aspiration.
4 Contrôlez le filtre d'aspiration situé à l'extrémité du tube. Nettoyez-le si
nécessaire.
U Voir : Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent (p. 754)
5 Insérez le tube dans le nouveau conteneur.
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le détergent risque de ne
pas être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
r Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que le bout du tube touche le fond du
conteneur.
r Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Remettez le conteneur en place puis fermez la porte avant.
7 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
P Pour remplacer un détergent pour pipette échantillon
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module (Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il
soit en attente.
2 Ouvrez le couvercle arrière du module.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
397
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 702)
3 Ôtez les vis du couvercle en plexiglas pour retirer ce dernier.
A
B
A
Position 1 = SmpCln° 1 (lavage basique)
B
Position 2 = SmpCln° 2 (lavage acide)
Figure 14-28
Solutions de lavage de pipette échantillon (vues à travers le couvercle
arrière)
4 Remplacez le conteneur de détergent requis.
Résultats incorrects dus à des interférences pour cause de manque de
détergent
ATTENTION
Si le décompte de volume restant n'est pas réinitialisé après le remplacement, un
manque de détergent peut ne pas être détecté et entraîner des interférences
d'échantillons.
r Réinitialisez le volume restant après le remplacement d'une solution de lavage pour
pipette échantillon.
r Ne réapprovisionnez pas les flacons de détergents.
5 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
398
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Réactifs (module cobas c 502)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module c 502.
Sont détaillées la façon dont l'instrument gère les réactifs et la façon dont ils sont
chargés et déchargés.
Concept de réactif (module cobas c 502)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires pour faire fonctionner le module, y
compris les diluants et les réactifs auxiliaires (tels que les détergents basiques et
acides).
Les types d'application suivants sont disponibles sur ce module :
o
o
o
o
o
o
o
Enzymes
Substrats
Protéines spécifiques
Suivi thérapeutique des médicaments (TDM)
Test de dépistage des drogues (DAT)
Indices sériques
Autres
Packs de réactifs – cobas c packs
Excepté certains conteneurs pour réactifs auxiliaires, les principaux conteneurs de
réactifs pour les applications photométriques sont les cobas c packs.
B
A
Position de flacon A
B
Position de flacon B
C
Position de flacon C
Figure 14-29
A
C
cobas c pack et désignations des positions
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
399
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Deux types de packs de réactifs sont disponibles pour ce module :
o
o
cobas c pack : pack de réactifs prêts à l'emploi
cobas c pack MULTI : pack de réactifs vide pour les applications en canal libre
Configurations des cobas c packs Chaque cobas c pack peut contenir jusqu'à trois flacons de réactifs. La position
centrale est la position A. Les pipetages en plusieurs temps (R1, R2 ou R3) ne sont pas
restreints à une position unique.
Plusieurs configurations de cobas c packs sont disponibles. Cela signifie que la taille
des flacons de réactifs peut varier dans un cobas c pack. Le tableau suivant liste les
volumes de différents flacons de réactifs dans différents packs de réactifs :
cobas c pack
Position B
Volume en mL(1)
Position A
Volume en mL
Position C
Volume en mL
Configuration 1 de
cobas c pack
40
–
40
Configuration 2 de
cobas c pack
20
40
20
Configuration 3 de
cobas c pack
60
–
20
Tableau 14-21
Volumes des flacons des packs de réactifs
(1) Les volumes indiqués correspondent au volume maximum et ne représentent pas la quantité de réactif
disponible dans un pack de réactifs spécifique.
cobas c pack MULTI Le cobas c pack MULTI est un pack de réactifs vide. Ces packs de réactifs peuvent
être utilisés par exemple pour les réactifs lyophilisés, qui doivent être mélangés à des
diluants immédiatement avant l'utilisation. Pour préparer un cobas c pack MULTI à
utiliser sur l'instrument, suivez les instructions figurant dans les instructions
d'utilisation.
Applications en canal libre Les applications canal libre peuvent être exécutées à l'aide d'un cobas c pack MULTI.
Les informations sur les réactifs, telles que le nom du test et la position du disque
réactifs, doivent être enregistrées manuellement. Dans le sous-menu Réactifs
> Détails, la position d'un réactif enregistré manuellement est indiquée par un
symbole * dans la colonne Marque.
Aucune opération de remplacement des réactifs n'est effectuée pour les réactifs de
canal libre.
Étiquette de code-barres Chaque pack de réactifs est équipé d'une étiquette de code-barres. L'instrument
scanne cette étiquette lorsque le pack de réactifs est chargé au niveau du port de
chargement et reçoit les paramètres correspondants depuis le data manager.
Q o
Si le code-barres d'un pack de réactifs n'est pas lisible, ce cobas c pack est rejeté et
ne sera pas chargé mais éjecté du port de chargement.
o
Si un pack de réactifs a été éjecté du port de chargement, attendez au moins 5
secondes avant d'insérer un autre pack de réactifs dans le port. Sinon, le système ne
traitera pas le pack de réactifs.
o
Si les paramètres ne sont pas obtenus depuis le data manager, une alarme instrument
se déclenche.
Roche Diagnostics
400
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Résultats incorrects dus à un placement inapproprié du réactif
ATTENTION
Si un pack de réactifs est inséré à l'envers, son code-barres ne pourra pas être lu et il sera
rejeté. Si la mauvaise direction n'est pas détectée en raison d'un erreur logicielle, les
réactifs sont pipetés dans le mauvais ordre, ce qui entraîne des résultats incorrects.
r Chargez toujours les packs de réactifs dans la direction indiquée sur l'étiquette près du
port de chargement.
Enregistrement réactifs Les nouveaux cobas c packs sont enregistrés au niveau de la station de préparation
des packs de réactifs une fois chargés dans le port de chargement.
U Pour davantage d'informations sur la station de préparation des packs de réactifs et le
port de chargement des packs de réactifs, voir : Système de gestion des packs de réactifs
(p. 179)
Si le cobas c pack en cours de scan est sur l'instrument pour la première fois,
l'instrument effectue les actions suivantes :
o
o
o
o
Lors de la lecture du code-barres du pack de réactifs, l'instrument contrôle la
disponibilité de l'application de test correspondante.
Le perforateur perce les bouchons des flacons de réactifs.
Le volume de réactif de chaque pack de réactifs venant d'être chargé est vérifié par
code-barres. Une détection du niveau de liquide (LLD) s'effectue uniquement si le
contrôle du volume de cassette en mode RD est activé. Le nombre de tests restants
est calculé à partir du niveau de réactif mesuré.
Un contrôle du volume initial du pack de réactifs (ICVC) est effectué par défaut
pour les réactifs en canal libre. Le capteur de pression situé au niveau de la pipette
du module c 502 procède à l'ICVC.
Contrôle du volume restant Après l'enregistrement d'un cobas c pack, l'instrument compte chaque pipetage
effectué pour ce pack de réactifs. Le nombre initial de tests restants dans ce pack de
réactifs est décompté.
Si le nombre total de tests disponibles pour une application sur un module est
inférieur à une limite définie, une alarme peut être déclenchée par l'instrument. Les
niveaux d'alarme jaune et violette de chaque application doivent donc être définis
sous Maint/Prog > Système > Niveau de réactif. Lorsque le nombre de tests
disponibles passe à zéro, une alarme rouge est émise et le test est masqué (à moins
qu'un autre pack de réactifs ne soit disponible en attente sur un deuxième module).
Déchargement et rechargement À chaque pipetage effectué sur le pack de réactifs, l'instrument effectue un compte à
des cobas c packs rebours du nombre initial de tests disponibles de chaque pack de réactifs. Le nombre
de tests disponibles est enregistré par l'instrument pour un maximum de 15 000
packs de réactifs. En cas de déchargement et de rechargement ultérieur d'un
cobas c pack, l'instrument reconnaît le pack de réactifs et continue le décompte de
tests à partir du déchargement du pack de réactifs. On suppose que les volumes de
réactifs du pack de réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas
sur l'instrument.
Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des volumes de réactifs
erronés
ATTENTION
r L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument.
r Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument.
U Pour plus d'informations, voir :
Pour décharger des packs de réactifs (p. 409)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
401
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Prévention contre les risques Même si toutes les pipettes et les cuves réactionnelles sont minutieusement lavées et
d'interférences rincées après chaque utilisation, il est possible que des traces d'échantillon ou de
réactif restent sur les parties de contact (pipettes ou cuves réactionnelles) et qu'elles
contaminent les produits utilisés lors du pipetage suivant.
Grâce à la fonction de séquence de lavage, l'instrument évite qu'un autre test soit
contaminé par des traces d'échantillon ou de réactif et, ainsi, que les résultats soient
faussés.
U Pour obtenir de plus amples informations sur la programmation de séquences de lavage,
consultez la section :
Lavage de pipettes réactif (p. 590)
Lavage de cuves (p. 591)
Lavage pipette échantillon (p. 593)
Diluants
Pack de réactifs
nom abrégé
Pack de réactifs
nom complet
Commentaire
NaCl
NaCl 9 %
Diluant pour tests photométriques
A1CD2
Hemolyzing Reagent
Gen.2
Diluant pour le test de sang entier HbA1c
Tableau 14-22
Diluants pour tests photométriques
NaCl Pour les applications photométriques, une solution à base d'eau ou de NaCl est
utilisée pour la dilution des échantillons. L'eau est de l'eau déionisée provenant du
réservoir d'eau de l'instrument. La solution de NaCl est fournie en cobas c packs de
NaCl 9 %.
Lorsqu'elle est utilisée comme diluant, la solution à 9 % ducobas c pack est diluée
avec de l'eau par l'instrument pour atteindre une concentration de 0,9 %.
Q Veillez à disposer de suffisamment de diluant NaCl sur le module (en particulier si une plus
grande demande de diluant est probable).
Pour contrôler le volume restant de diluant NaCl, définissez un niveau
d'avertissement de réactif.
A1CD2 Le diluant des tests de sang entier HbA1c est également fourni dans un cobas c pack.
Roche Diagnostics
402
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Calibrateurs et contrôles
Pour les applications photométriques, il existe des calibrateurs universels et des
calibrateurs spéciaux. Un même calibrateur universel est utilisé pour un grand
nombre d'applications tandis qu'un calibrateur spécial ne couvre que peu
d'applications, voire une seule application.
Les calibrateurs universels pour applications photométriques sont les suivants : CFAS
(sans diluant), CFAS Proteins ou CFAS Proteins Urine/CSF.
De la même façon que pour les calibrateurs, il existe des contrôles universels et des
contrôles spéciaux.
Les contrôles de qualité universels sont par exemple PNU et PPU.
Généralement, les calibrateurs et contrôles doivent être reconstitués et pipetés dans
des tubes ou godets. Pour les opérations de mesure, placez les calibrateurs sur les
racks de calibrateur noirs et les contrôles sur les racks de CQ blancs.
U Pour de plus amples informations sur les calibrateurs et contrôles de qualité pour
applications spécifiques, consultez les instructions d'utilisation correspondantes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
403
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Réactifs auxiliaires (module cobas c 502)
Le module c 502 utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom de produit
Description
Type de conteneur
Position
Solution de lavage des CellCln° 1
cuves 1
Solution de lavage de cuve basique (NaOH-D),
utilisée pour le rinçage et le nettoyage des cuves
réactionnelles
1 conteneur
Derrière les
portes avant
Solution de lavage des CellCln° 2
cuves 2
Solution de lavage de cuve acide utilisée dans le
cadre de tests spécifiques pour le rinçage et le
nettoyage des cuves réactionnelles
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Solution de lavage basique pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 2
SmpCln 2
Solution de lavage acide pour les pipettes
échantillon
1 conteneur
Solution de lavage
d'échantillon 1
SmpCln 1
Pour le lavage des pipettes échantillon, utilisé lors Tube ou godet
Pos. de rack 1
de la procédure de maintenance rack vert
échantillon sur le rack
de lavage vert
Ecotergent
Ecotergent
Surfactant de bain d'incubation empêchant la
formation de mousse
1 conteneur
Zone pipette
Ecotergent
NAOHD
NAOHD
(D1)
Détergent 1 pour le lavage des cuves et pipettes
réactif (fonction de maintenance (7) Lavage
cuves)
pack de réactifs
Pack de réactifs
sur disque
réactifs
SMS
SMS (D2)
Détergent 2 pour le lavage des cuves et des
pipettes réactif
pack de réactifs
SCCS
SCCS (D3)
Solution spéciale de lavage pour cuve. Additif,
utilisé pour prévenir toute interférence avec la
cuve réactionnelle avec les lots HbA1c.
pack de réactifs
Tableau 14-23
Nom
abrégé(1)
Zone de pipette
échantillon
Réactifs auxiliaires du module c 502
(1) utilisé dans cette documentation et dans le logiciel de l'instrument
Contrôle du volume restant L'instrument utilise différentes méthodes pour contrôler le volume restant de réactifs
auxiliaires. La méthode de contrôle utilisée dépend du type de conteneur de réactif :
o
o
o
Grands conteneurs (CellCln° 1 et CellCln° 2) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir d'un volume initial donné.
Lorsqu'un conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le
volume initial. L'enregistrement des réactifs ne s'effectue pas automatiquement
lorsqu'un nouveau conteneur est placé.
Petits conteneurs (SmpCln 1, SmpCln 2 et Ecotergent) : les volumes restants de
ces réactifs sont contrôlés par la détection du niveau de liquide. Lorsqu'un
conteneur de réactif est remplacé, l'utilisateur doit réinitialiser le volume initial.
L'enregistrement des réactifs ne s'effectue pas automatiquement lorsqu'un
nouveau conteneur est placé.
Packs de réactifs (NAOHD, SMS et SCCS) : les volumes restants de ces réactifs
sont surveillés par compte à rebours, à partir de l'heure d'enregistrement. Les
volumes initiaux ne peuvent pas être réinitialisés.
Les volumes restants sont affichés dans le sous-menu Réactifs > Statut.
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des réactifs et la réinitialisation du volume
initial, voir :
Statut, sous-menu (p. 347)
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 502) (p. 410)
Roche Diagnostics
404
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
U Pour obtenir des informations sur le contrôle des cobas c packs, voir :
Contrôle du volume restant (p. 401)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
405
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas c 502)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant le disque
réactifs. La fenêtre Supervision réactifs s'affiche pour le module c 502 sélectionné.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
o
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des packs de réactifs sur le disque réactifs de ce module
Zone Inventaire : statut des réactifs auxiliaires
D
E
F
A
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de CellCln 1 / CellCln 2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de SmpCln 1/ SmpCln 2
C
Segment externe : CQ (contrôle qualité)
F
Volume restant d'Ecotergent
Figure 14-30
Fenêtre Supervision réactifs (module c 502)
Q Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur le disque
réactifs. Elle comprend un graphique représentant le disque réactifs.
Chaque disque réactifs est représenté par une couronne. La couronne interne
comporte 24 positions pour les packs de réactifs et la couronne externe en contient
36. Un module est donc composé de 60 positions.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments. Les couleurs des segments
correspondent aux statuts suivants :
o
o
o
statut du pack de réactifs (segment interne)
statut de la calibration (segment central)
Statut de CQ (segment externe)
Roche Diagnostics
406
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Informations détaillées sur un Choisissez un pack de réactifs en sélectionnant un segment. Des informations
pack de réactifs détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Position, Test, Tests restants et Date
calibration) s'affichent à côté du diagramme.
Figure 14-31
Fenêtre Détails correspondant au pack de réactifs sélectionné
Sélectionnez le bouton Masque pack R. pour exclure provisoirement un pack de
réactifs de l'analyse.
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Remplacement des packs de réactifs (module cobas c 502)
Le module c 502 prend en charge le chargement et le déchargement de packs de
réactifs par un système de gestion automatique. Une pince transfère les packs de
réactifs du port de chargement jusqu'au disque réactifs. Les packs de réactifs vides
sont automatiquement transférés vers le plateau d'évacuation.
Chargement des packs de réactifs
Chargez tous les packs de réactifs et les réactifs auxiliaires requis indiqués dans la
Liste chargement réactifs.
Q Packs de réactifs multiples avec le même réactif
o Plusieurs packs de réactifs peuvent être placés sur le disque réactifs. Lorsque le pack
de réactifs en cours d'utilisation est vide, le système passe automatiquement au suivant
(pack de réactifs en attente).
L'heure d'enregistrement des réactifs détermine l'ordre de priorité des réactifs en
attente. Le réactif enregistré à la date la plus ancienne est utilisé en premier. L'ordre de
priorité est indiqué dans la fenêtre Supervision réactifs par en cours (actif), En att1
(premier réactif en attente), En att2 (deuxième réactif en attente), et ainsi de suite.
o
Dans le cas d'une configuration à plusieurs modules du même type, le même réactif
peut être placé sur plusieurs modules.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
407
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs (p. 240)
r Résultats incorrects dus à un problème de température de l'incubateur (p. 242)
P Pour charger un cobas c pack
1 Ouvrez la trappe de pack de réactifs à l'avant du module c 502 pour accéder au
port de chargement des packs de réactifs.
A
A
Étiquette de code-barres
Figure 14-32
Chargement d'un cobas c pack dans le module c 502
2 Placez le cobas c pack bien en face du port de chargement, l'étiquette code-barres
orientée vers la droite.
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement de pack de réactifs
ATTENTION
Il est possible que l'instrument identifie vos mains ou vos doigts comme un pack de
réactifs si vous insérez les mains dans le port de chargement. Un pack de réactifs
déchargé risque de heurter vos mains ou vos doigts lorsque l'instrument procède au
déchargement de packs de réactifs.
r Le couvercle supérieur doit être fermé et verrouillé lors du chargement de packs de
réactifs.
r Maintenez la trappe de pack de réactifs fermée sauf pour l'enregistrement de
packs de réactifs ou pour le déchargement manuel de packs de réactifs à partir du
sous-menu Réactifs > Détails.
r Si le code-barres d'un pack de réactifs est orienté vers la mauvaise direction ou si
le code-barres est illisible, une erreur de lecture d'étiquette survient et le pack de
réactifs n'est pas enregistré. Dans ce cas, le pack de réactifs est rejeté et éjecté du
port de chargement au lieu d'être enregistré.
3 Faites glisser le cobas c pack jusqu'au bout dans le port de chargement jusqu'à
percevoir une résistance.
À partir de cet instant, l'instrument manipule le cobas c pack sans autre
intervention de l'utilisateur : Le cobas c pack est entraîné dans la station de
préparation où le module effectue automatiquement l'enregistrement des réactifs.
S
Roche Diagnostics
408
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Déchargement et rechargement des réactifs
Déchargement des réactifs Le module c 502 prend en charge deux options de déchargement :
o
o
Option Élimination : envoie un pack de réactifs vide au rebut.
Option Déchargement : envoie un pack de réactifs partiellement rempli vers le
plateau de chargement (nécessaire si un pack doit être rechargé).
Rechargement des réactifs Les cobas c packs déjà utilisés peuvent être déchargés et stockés conformément aux
conditions de stockage (voir les instructions d'utilisation).
Un cobas c pack usagé peut être rechargé sur un autre module du même instrument
cobas 8000.
Résultats incorrects dus au rechargement de packs de réactifs
r Ne chargez jamais un pack de réactifs usagé sur un autre instrument cobas 8000 ;
sinon, les informations relatives au volume de réactif et à la stabilité à bord seront
manquantes, ce qui peut entraîner des résultats incorrects.
ATTENTION
r L'utilisateur ne doit recharger un pack de réactifs que s'il est sûr que les volumes de
réactifs n'ont pas changé pendant que le pack de réactifs n'était pas sur l'instrument.
r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Éliminez les packs de réactifs vides.
P Pour décharger des packs de réactifs
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Choisissez Réactifs > Détails.
3 Sélectionnez un module c 502 dans la liste Module.
4 Sélectionnez la position du cobas c pack à décharger.
La ligne s'affiche en gris.
5 Choisissez Déchargement c-pack pour ouvrir la fenêtre Déchargement.
6 Choisissez Décharger pour envoyer le cobas c pack vers le port de chargement du
pack de réactifs.
OU : choisissez Jeter pour envoyer le cobas c pack vers le système d'évacuation
des packs de réactifs.
Q
Si vous utilisez l'option Jeter, le cobas c pack déchargé ne peut pas être rechargé.
7 Sélectionnez Exécuter.
Si vous choisissez l'option Décharger, patientez au moins 5 secondes après
l'éjection du pack de réactifs au niveau du port de chargement avant de placer tout
pack de réactifs dans le port.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
409
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
Enregistrement manuel des réactifs (canal libre)
Les applications canal libre doivent être enregistrées manuellement sur le module.
Comme le même code-barres de canal libre est utilisé pour toutes les applications
canal libre, le cobas c pack MULTI doit être attribué à une application canal libre
avant d'être chargé sur l'analyseur.
Q Une description du chargement des applications canal libre est disponible dans l'ebibliothèque cobas. Reportez-vous aux consignes d'utilisation du cobas c pack MULTI.
Contactez votre représentant Roche pour obtenir davantage d'informations.
P Pour enregistrer un cobas c pack manuellement sur un module c 502
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Préparez le réactif dans un cobas c pack MULTI (voir les instructions
d'utilisation).
3 Contrôlez l'absence de mousse dans les flacons du cobas c pack MULTI.
4 Choisissez Réactifs > Détails > Enregistrement manuel.
5 Sélectionnez le Nom du test et le Type du réactif et choisissez OK.
6 Chargez le cobas c pack MULTI en suivant la même procédure que pour les packs
de réactifs prêts à l'emploi.
U Voir Pour charger un cobas c pack (p. 408)
7 Dans le sous-menu Réactifs > Détails, vérifiez que les données Type, Tests
disponibles, ID lot et Stabilité sont correctes.
S
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas c 502)
Remplacement de conteneur et Lors du remplacement de conteneurs de réactifs auxiliaires (par exemple, des
réinitialisation du volume de conteneurs de détergent pour cuves ou pour pipettes échantillon), vous devez
réactif réinitialiser manuellement le compte de volume de réactif.
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
r Prenez notamment en compte l’étiquette de sécurité suivante de l’instrument : F-5
(p. 41).
Mauvaise aspiration du détergent due à la présence de mousse ou de bulles d'air
ATTENTION
Si vous secouez le nouveau conteneur de détergent avant de le placer sur l'instrument, de
la mousse ou des bulles d'air risquent de se former.
r Ne secouez pas les conteneurs de détergent avant de les placer sur l'instrument.
Roche Diagnostics
410
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
Résultats incorrects dus à des erreurs lors du remplacement des réactifs
auxiliaires
ATTENTION
Le volume de détergent est contrôlé par un compte à rebours à partir du volume initial. Si
le décompte de volume n'est pas réinitialisé correctement, cela peut entraîner un manque
de détergent et par conséquent fausser les résultats.
r Veillez à réinitialiser le décompte de volume après avoir remplacé un conteneur.
r Remplacez toujours les conteneurs vides par des flacons neufs et pleins.
r Ne réinitialisez le décompte de volume qu'après avoir mis en place un nouveau
conteneur.
Suivez les procédures ci-après pour remplacer les conteneurs de détergent :
P Pour remplacer un conteneur de détergent pour cuves c 502
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
2 Ouvrez la porte avant du module.
A
A
CellCln° 1
Figure 14-33
B
B
CellCln° 2
Remplacement des détergents de cuve
3 Retirez le conteneur de détergent vide et le tube d'aspiration.
4 Contrôlez le filtre d'aspiration situé à l'extrémité du tube. Nettoyez-le si
nécessaire.
U Voir : Pour nettoyer les filtres d'aspiration de détergent (p. 754)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
411
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas c 502)
5 Insérez le tube dans le nouveau conteneur.
Résultats incorrects dus à une insertion inappropriée du tube d'aspiration
ATTENTION
Si le tube d'aspiration n'est pas inséré de façon appropriée, le détergent risque de ne
pas être distribué correctement. Cela peut donner lieu à des résultats incorrects.
r Insérez le tube d'aspiration de telle sorte que le bout du tube touche le fond du
conteneur.
r Ne pliez pas le tube d'aspiration.
6 Remettez le conteneur en place puis fermez la porte avant.
7 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
P Pour remplacer un conteneur de détergent pour pipette échantillon c 502
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Ouvrez le couvercle supérieur du module.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
A
A
Position 1 = SmpCln° 1 (lavage basique)
B
Position 2 = SmpCln° 2 (lavage acide)
Figure 14-34
B
Nettoyants des pipettes échantillon
Roche Diagnostics
412
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas c 502)
3 Remplacez le conteneur de détergent requis.
Résultats incorrects dus à des interférences pour cause de manque de
détergent
ATTENTION
Si le décompte de volume restant n'est pas réinitialisé après le remplacement, un
manque de détergent peut ne pas être détecté et entraîner des interférences
d'échantillons.
r Réinitialisez le volume restant après le remplacement d'une solution de lavage pour
pipette échantillon.
r Ne réapprovisionnez pas les flacons de détergents.
4 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
P Pour remplacer le conteneur Ecotergent
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
2 Ouvrez le couvercle supérieur du module.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
A
A
Conteneur Ecotergent
Figure 14-35
Détergent pour le bain d'incubation
3 Remplacez le conteneur Ecotergent.
4 Réinitialisez le décompte de volume du détergent remplacé. Sélectionnez
Réinitialisation dans la fenêtre Supervision réactifs, ou Réinitialiser vol. réactif
dans le menu Réactifs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
413
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Réactifs (module cobas e 602)
Cette section fournit des informations sur les réactifs utilisés sur le module e 602, tels
que les réactifs auxiliaires, les calibrateurs et les contrôles. Elle décrit également les
conteneurs de réactif utilisés sur ce module.
Concept de réactif (module cobas e 602)
Cette section décrit tous les réactifs nécessaires à l'exécution du module, ainsi que les
réactifs spécifiques à chaque application e 602 disponible. Les applications
disponibles sont divisées en différents groupes :
Groupe de paramètres
Groupe de paramètres
Anémie
Soins maternels
Marqueur osseux
Polyarthrite rhumatoïde
Marqueur cardiaque
Fonction thyroïde
Soins intensifs
TORCH
Fertilité / Hormones
Marqueurs tumoraux
Maladies infectieuses
Autres
Tableau 14-24
Aperçu des paramètres du module e 602
Packs de réactifs – cobas e packs
Le principal conteneur de réactifs pour les modules e 602 est le cobas e pack.
A
A
Réactif 2 (R2)
B
Réactif 1 (R1)
Figure 14-36
B
C
C
Microparticules
cobas e pack avec réactif de dosage
Un cobas e pack est constitué d'un à trois conteneurs de réactifs séparés et munis
d'un bouchon. Pour chaque application e 602, un cobas e pack individuel est
disponible.
Roche Diagnostics
414
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Types de réactif Les types suivants de réactifs sont disponibles pour le module e 602. Ils sont tous
contenus dans des cobas e packs.
Type de réactif
Configuration des cobas e packs
Dosage
3 conteneurs de réactifs
Diluant
1 ou 2 conteneurs de réactifs
Prétraitement (prétraitement d'échantillon
utilisé pour des dosages immunologiques
spécifiques)
1 ou 2 conteneurs de réactifs
Tableau 14-25
Types de réactifs contenus dans des cobas e packs
Position préfermée des bouchons Les modules e 602 sont équipés d'un mécanisme d'ouverture/de fermeture des
de réactifs bouchons des packs de réactifs. Le mécanisme peut ouvrir et fermer
automatiquement les bouchons lorsque ceux-ci sont en position préfermée, c'est-àdire presque fermés ou fermés de manière non hermétique.
A
A
cobas e pack fermé
B
cobas e pack ouvert
Figure 14-37
B
C
C
Bouchons en position préfermée
Position préfermée des bouchons de réactifs
Cette position permet l'ouverture des bouchons par le mécanisme, tout en empêchant
l'évaporation du réactif.
Enregistrement réactifs Chaque cobas e pack est équipé de deux étiquettes de codes-barres matriciels.
Lorsque l'utilisateur ferme le couvercle du disque réactifs, l'instrument enregistre les
nouveaux cobas e packs automatiquement. Le lecteur de codes-barres ne scanne que
le code-barres orienté vers le centre du disque réactifs, l'autre code-barres étant
destiné à d'autres analyseurs. L'instrument reçoit ensuite les paramètres
correspondants du data manager.
Q Si un code-barres est illisible, une alarme instrument se déclenche. La position du pack de
réactifs non identifié est indiquée à l'écran Supervision réactifs.
Dans un tel cas, vérifiez que l'application correspondante a été téléchargée auparavant.
Déchargez ensuite le pack de réactifs et vérifiez si l'étiquette de code-barres est sale ou
abîmée. Un enregistrement manuel de cobas e packs n'est pas possible.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
415
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Priorité des cobas e packs S'il existe plusieurs packs de réactifs pour une application sur un module e 602, ces
réactifs sont utilisés dans l'ordre suivant :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pack de réactifs actuel
Pack de réactifs avec le même numéro de lot que le dernier pack de réactifs utilisé
Pack de réactifs de lot expirant en premier
Dans le même lot : Pack de réactifs ayant la date d'enregistrement la plus ancienne
Dans le même lot : Pack de réactifs ayant le volume restant le plus faible
Dans le même lot : Pack de réactifs dans la position la plus basse
De manière générale, les réactifs les plus anciens ont priorité sur les réactifs les moins
anciens.
Contrôle du volume restant Après l'enregistrement d'un cobas e pack, l'instrument compte chaque pipetage
effectué pour ce pack de réactifs. Le nombre initial de tests restants dans ce pack de
réactifs est décompté. Une détection du niveau de liquide (LLD) est également
effectuée, mais le système ne met pas à jour les volumes restants selon les résultats de
la vérification du niveau de liquide.
Si le nombre total de tests disponibles pour une application sur un module est
inférieur à une limite définie, une alarme peut être déclenchée par l'instrument. Les
niveaux d'alarme jaune et violette de chaque application doivent donc être définis
sous Maint/Prog > Système > Niveau de réactif. Lorsque le nombre de tests
disponibles passe à zéro, une alarme rouge est émise et le test est masqué (à moins
qu'un autre pack de réactifs ne soit disponible en attente sur un deuxième module).
Prévention contre les risques Les dosages immunologiques hétérogènes constituent des tests très sensibles.
d'interférences Certaines combinaisons de ces dosages sont particulièrement sensibles aux
interférences. Pour empêcher de telles interférences, des programmes de séquences
de lavage sont requis dans Maint/Prog > Séq. Lavage.
Les séquences de lavage recommandées pour les applications installées peuvent être
téléchargées depuis le data manager.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Programmation d'une séquence de
lavage (module cobas e 602) (p. 595).
Diluants
Les diluants pour dosages immunologiques sont fournis dans les cobas e packs avec
un ou deux conteneurs de réactifs.
La dilution des échantillons est nécessaire lorsque les concentrations en analyte
dépassent l'intervalle de mesure de la méthode de test immunologique respective. De
plus, la prédilution générale des échantillons est spécifiée pour certains tests
immunologiques.
Exemples de diluants :
o Diluant Universal
o Diluant MultiAssay
U Pour obtenir des informations sur les diluants requis et les facteurs de dilution
recommandés, reportez-vous aux instructions d'utilisation de l'application respective.
Roche Diagnostics
416
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Réactifs de prétraitement et fonction PT link
La mesure de certains analytes nécessite la dissociation des protéines de liaison.
Aussi, certains dosages immunologiques utilisent une procédure de prétraitement
pour préparer l'échantillon à mesurer. Le réactif de prétraitement est fourni dans des
cobas e packs avec un ou deux conteneurs de réactifs.
Après l'enregistrement, un pack de réactifs de prétraitement est toujours lié à un pack
de réactifs de dosage du même test et du même lot de manière à former une paire.
Cette fonction de liaison s'appelle PT link. Elle est nécessaire pour des raisons de
stabilité. La liaison garantit par exemple que le pack de réactifs de prétraitement en
attente sera utilisé avec le pack de réactifs en attente correspondant.
A
A
Pack de réactifs de dosage
Figure 14-38
Informations de base sur PT link o
o
o
B
B
Pack de réactifs de prétraitement
Réactif de dosage lié à un réactif de prétraitement
Une fois qu'un pack de réactifs de dosage et un pack de réactifs de prétraitement
sont liés, ils ne peuvent plus être liés à d'autres packs de réactifs.
Le nombre de tests disponibles correspond au nombre de tests restants dans celui
des deux packs de réactifs liés ayant le moins de tests restants. Une détection de
niveau de liquide est effectuée lors de l'aspiration de prétraitement.
Si l'un des deux packs de réactifs liés est vide, le nombre de tests restants dans
l'autre pack de réactifs est fixé à 0. Les deux packs de réactifs ne peuvent alors plus
être utilisés.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
417
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Statuts de liaison Les deux packs de réactifs peuvent présenter l'un des statuts de liaison suivants :
Statut de liaison
Explication
Libre
Le réactif n'est pas encore lié à un autre pack
de réactifs. Le réactif Libre n'est pas
disponible pour une mesure.
Lié
Le réactif est disponible.
Vide
L'un et/ou l'autre des réactifs liés est vide.
Des réactifs non liés sont vides pour une
raison quelconque.
Tableau 14-26
Explication des statuts de liaison
Q Packs de réactifs déjà utilisés avant une mise à jour logicielle
Après la mise à jour vers la version actuelle du logiciel comprenant la fonction PT link, il se
peut que certains packs de réactifs présentent toujours le Statut de liaison Libre alors
qu'ils ont déjà été utilisés. La fonction PT link sera utilisée pour les prochains réactifs
nouveaux.
Règles de liaison et L'instrument enregistre automatiquement les cobas e packs lorsque le couvercle du
programmation disque réactifs est fermé. Si l'instrument détecte un pack de réactifs de dosage
présentant le Statut de liaison Libre, l'instrument recherche un pack de réactifs de
prétraitement disponible pour la liaison. Ce pack doit réunir les conditions
suivantes :
o
o
Le numéro de lot et le code ACN sont identiques à ceux du pack de réactifs de
dosage.
Le pack de réactifs de prétraitement présente le statut Libre.
La liaison est enregistrée lors de l'enregistrement du pack de réactifs de dosage et/ou
du pack de réactifs de prétraitement.
Roche Diagnostics
418
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Figure 14-39
Fenêtre Détails correspondant à un pack de réactifs de prétraitement
sélectionné (à gauche) et au pack de réactifs de dosage lié (à droite)
Calibrateurs et contrôles
Il existe des calibrateurs spécifiques à chaque application e 602. En ce qui concerne
les contrôles de qualité, certains contrôles couvrent plusieurs applications et d'autres
sont spécifiques à une seule application.
U Pour obtenir des informations sur les calibrateurs et contrôles requis, reportez-vous aux
instructions d'utilisation du réactif de dosage correspondant.
Pour obtenir des informations sur les calibrateurs et contrôles actuellement requis
pour une calibration ou un CQ, imprimez une liste de chargement de Calibration et
CQ depuis le logiciel.
U Pour obtenir plus d'informations sur l'impression d'une liste de chargement calibration
et CQ, voir Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 290).
Calibrateurs inclus dans le pack Certaines applications utilisent des calibrateurs qui sont fournis dans l'emballage des
réactifs.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Calibrateurs de routine et
calibrateurs inclus dans le pack (p. 469).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
419
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602)
Le module e 602 utilise les réactifs auxiliaires suivants :
Nom de produit
ProCell (PC)
CleanCell (CC)
Solution de prélavage
des microparticules
Description
Type de conteneur
Position
o
o
o
o
o
Conditionnement des électrodes
Transport du mélange réactionnel du dosage
Lavage des microparticules enrobées de streptavidine
Génération du signal
2 conteneurs
Derrière la porte
avant centrale
Nettoyage du système de tubulures et de la cellule de mesure
après chaque mesure
Conditionnement des électrodes
2 conteneurs
Pour éliminer toute substance susceptible de créer des
interférences avant la génération du signal ; il s'agit de la
dernière étape de la procédure analytique.
Requis uniquement pour certains dosages. Son usage est
décrit sous Matériel requis (mais non fourni) dans les
instructions d'utilisation du réactif de dosage correspondant.
2 conteneurs
À l'intérieur de
la porte avant
2 conteneurs
Près de la pipette
réactif
o
o
o
Solution de lavage
pipette réactif
ProbeWash
o
Solution de nettoyage de la pipette réactif pour empêcher les
interférences (séquences de lavage)
SysClean
o
Solution d'hypochlorite de sodium utilisée pour le nettoyage
des cellules de mesure (toutes les deux semaines).
Tableau 14-27
Pas sur
l'instrument
Réactifs auxiliaires du module e 602
Roche Diagnostics
420
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Fenêtre Supervision réactifs (module cobas e 602)
Dans le menu Supervision système, choisissez la touche symbolisant le module
e 602. La fenêtre Supervision réactifs s'affiche pour le module e 602 sélectionné.
Cette fenêtre comporte 3 zones :
o
o
o
Zone Légende : signification des couleurs utilisées dans les zones Réactifs et
Inventaire
Zone Réactifs : statut des réactifs e 602
Zone Inventaire : Statut des réactifs auxiliaires, consommables et déchets
D
E
A
F
B
C
A
Segment interne : P.R. (pack de réactifs)
D
Volumes restants de ProCell 1/2
B
Segment central : Cal. (calibration)
E
Volumes restants de CleanCell 1/2
C
Segment externe : CQ (contrôle qualité)
F
Conteneurs de déchets solides 1/2 pour
cuvettes/embouts
Figure 14-40
Fenêtre Supervision réactifs (module e 602)
Q Un message de réactif obligatoire s'affiche sur la fenêtre Supervision réactifs quand le
module apparaît en rouge dans le menu Supervision système. Cela peut se produire
quand un réactif n'a pas été chargé ou n'est pas disponible.
Cette fonction n'est disponible que si le test du réactif manquant a été défini comme
obligatoire dans Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Zone Réactifs Utilisez cette zone pour afficher le statut des packs de réactifs chargés sur le disque
réactifs. Elle comprend un graphique représentant le disque réactifs par une
couronne comportant 25 positions pour les packs de réactifs.
Chaque pack de réactifs est divisé en trois segments principaux. Les segments
centraux et externes sont divisés en deux sous-sections correspondant aux deux
canaux de mesure. Les couleurs des segments correspondent aux statuts suivants :
o
o
o
statut du pack de réactifs (segment interne)
statut de la calibration (segment central)
Statut de CQ (segment externe)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
421
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Zone Inventaire (e 602) La zone Inventaire affiche la quantité de réactifs auxiliaires, portoirs, déchets de
portoirs et déchets solides sur le module sélectionné. Les abréviations ont la
signification suivante :
o
o
PC1/PC2 : flacons de ProCell1 et 2
CC1/CC2 : flacons de CleanCell1 et 2
Portoir
Déchets de portoirs
Déchets
Chaque segment vert de la barre représente :
Un portoir plein
L'emplacement d'un portoir
vide
Les cuvettes/embouts
provenant d'un portoir
Exemple :Le nombre 7 indique que...
… 7 portoirs pleins se
trouvent sur l'instrument.
Tableau 14-28
… il y a assez de place pour
7 portoirs vides
supplémentaires (5 portoirs
se trouvent déjà dans le
compartiment).
… 7 portoirs supplémentaires
peuvent être échangés avant
que le WasteLiner ne soit
plein.
Explication des diagrammes
Mise à jour de l'inventaire Utilisez la touche Mise à jour de l'inventaire pour exécuter une mise à jour de
l'inventaire pour un module e 602. Cette touche est un raccourci vers la fenêtre de
maintenance Mise à jour de l'inventaire.
Voici les étapes d'une mise à jour de l'inventaire :
o
o
o
Mise à jour du nombre de portoirs contenus dans l'élévateur de portoirs
Mise à jour du nombre de cuvettes et d'embouts. L'instrument évacue tous les
embouts et toutes les cuvettes du portoir actuel et achemine un portoir plein vers
le haut.
Contrôle et mise à jour des solutions de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash 1 et 2
Roche Diagnostics
422
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Informations détaillées sur un Choisissez un pack de réactifs en sélectionnant un segment. Des informations
pack de réactifs détaillées sur le pack de réactifs (par exemple, Position, Test, Tests restants et Date
calibration) s'affichent à côté du diagramme.
Figure 14-41
Fenêtre Détails correspondant au pack de réactifs de dosage sélectionné
Sélectionnez le bouton Masque pack R. pour exclure provisoirement un pack de
réactifs de l'analyse.
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de cette fenêtre, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Remplacement des packs de réactifs (module cobas e 602)
Remplacement des cobas e packs Remplacez tous les cobas e packs, réactifs auxiliaires et consommables requis
indiqués dans la Liste de chargement/déchargement réactifs. Vérifiez que les
cobas e packs n'ont pas dépassé leur date de péremption.
Résultats incorrects dus à une température de réactif inappropriée
ATTENTION
Les cobas e packs sortis directement du réfrigérateur risquent d'entraîner des résultats
incorrects.
r Insérez uniquement des cobas e packs dont la température est de 20 °C ± 3 °C (68 °F
± 5,4 °F).
P Pour effectuer le remplacement de cobas e packs
1 Assurez-vous que l'instrument est en mode Attente.
Ou : masquez le module pour remplacer les réactifs au cours du fonctionnement
(Start > Masquage > Masq. module) et attendez qu'il soit en attente.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
423
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
2 Imprimer une liste de chargement/déchargement des réactifs (ou choisissez
Supervision système > Supervision réactifs) pour rechercher des cobas e packs
vides.
Risque de blessure corporelle et d'endommagement de l'instrument
ATTENTION
Si vous ouvrez le couvercle du disque réactifs pendant le fonctionnement de
l'instrument, vos doigts risquent d'endommager les pièces mobiles ou de se coincer
dans le disque réactifs, occasionnant des blessures. Le système dans son ensemble
serait également interrompu par une alarme jaune.
r N'ouvrez jamais le couvercle du disque réactifs pendant le fonctionnement du
module. Cela entraînerait l'arrêt complet du système.
r Assurez-vous que le module est en mode Attente. Ensuite, masquez le module et
ouvrez le couvercle.
3 Relevez le couvercle du disque réactifs.
4 Ouvrez manuellement les bouchons de chaque pack de réactifs et placez-les avec
soin en position préfermée: c'est-à-dire presque fermés ou fermés de manière non
hermétique.
Figure 14-42
Placement des cobas e packs
5 Placez les réactifs requis dans le disque réactifs. Vérifiez que les cobas e packs sont
placés dans le disque réactifs en étant correctement orientés.
6 Fermez le couvercle du disque réactifs. Un scan des réactifs est effectué et la
fenêtre Supervision réactifs est mise à jour.
S
Remplacement des réactifs auxiliaires (module cobas e 602)
Boutons verts Les boutons poussoirs allumés en vert indiquent l'état des flacons de
ProCell/CleanCell et Solution de prélavage des microparticules. Les boutons verts
vous indiquent quand vous pouvez remplacer un flacon de réactif en toute sécurité :
Roche Diagnostics
424
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
BOUTON ÉTEINT
Le flacon est en cours d'utilisation ; ne le remplacez pas.
BOUTON ALLUMÉ
Le flacon est un flacon en attente ; ne le remplacez pas.
Le voyant clignote
Le flacon est vide ; vous pouvez le remplacer en toute sécurité.
(Lorsque des bulles d'air sont détectées, ce bouton clignote
également.)
A
B
C
D
A
Boutons verts pour ProCell et CleanCell
C
Flacons de ProCell (dans les emplacements
correspondants)
B
Flacons de PreClean
D
Flacons de CleanCell (dans les
emplacements correspondants)
Figure 14-43
Boutons verts et flacons des réactifs auxiliaires
U Pour davantage d'informations sur les réactifs auxiliaires utilisés sur les modules e 602,
voir :
Réactifs auxiliaires (module cobas e 602) (p. 420).
Avant d'exécuter les actions suivantes, respectez ces consignes de sécurité :
r Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de travail
(p. 27)
r Infection par déchets liquides et solides (p. 27)
r Résultats incorrects dus à des réactifs périmés ou au mélange de réactifs (p. 240)
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
ATTENTION
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des
blessures corporelles.
r Prenez notamment en compte l’étiquette de sécurité suivante de l’instrument : F-5
(p. 42).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
425
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Dysfonctionnement de l'instrument et résultats incorrects
Si vous appuyez sur un bouton vert sans remplacer le flacon correspondant, le volume
disponible pour le pipetage risque d'être inférieur au niveau prévu par le système et ainsi
d'altérer la précision des mesures. Une alarme instrument est émise (manque de réactif) et
les résultats sont marqués avec des alarmes résultats.
ATTENTION
r Ne remplacez un flacon que lorsque le bouton vert clignote.
r Appuyez uniquement sur un bouton vert lorsque le flacon correspondant a été
remplacé.
r Prenez notamment en compte l’étiquette de sécurité suivante de l’instrument : F-15
(p. 43).
Remplacement du ProCell et du CleanCell (module cobas e 602)
Deux flacons de ProCell et deux flacons de CleanCell sont situés derrière la porte
avant centrale du module. Dès que vous placez un nouveau flacon de ProCell d'un
nouveau lot, saisissez son numéro de lot en suivant la procédure suivante. Cela
permet de garantir la traçabilité du lot utilisé.
Q Si les deux flacons de solutions de ProCell, CleanCell ou Solution de prélavage des
microparticules sont vides, ou si les portoirs de cuvettes/embouts sont vides sur un module
e 602, le module correspondant devient rouge dans le menu Supervision système et il
n'est pas utilisé pour le traitement des échantillons. Si votre système cobas 8000 est
équipé d'un autre module e 602, le traitement des échantillons est effectué sur le
deuxième module.
U Pour obtenir des informations sur l'emplacement des réactifs sur le module, voir :
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage (p. 210).
P Pour remplacer le ProCell (PC)/CleanCell (CC)
1 Ouvrez la porte centrale du module e 602.
Q
Ne remplacez un flacon que si le bouton vert clignote.
Roche Diagnostics
426
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
A
B
C
A
B
Encoche
Figure 14-44
Tube d’aspiration
C
Filtre
Remplacement d’un flacon de ProCell/CleanCell
2 Tirez le tube d'aspiration (B) vers le haut et vers la gauche afin de le fixer à
l'encoche (A).
3 Absorbez le liquide du filtre (C) à l'aide de carrés de gaze qui ne s'effilochent pas.
4 Retirez le flacon vide correspondant au bouton vert clignotant.
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement des flacons de
ProCell/CleanCell
Les flacons de ProCell et de CleanCell ont des formes différentes adaptées pour
s’emboîter dans l’emplacement qui leur est spécifiquement réservé sur le support de
flacons. Cela permet de garantir le bon positionnement des flacons. Les mesures ne
peuvent pas être effectuées si le support de flacons n’est pas présent.
ATTENTION
r Assurez-vous de la présence du support de flacons avant de placer les flacons de
ProCell et de CleanCell.
r Pour empêcher toute évaporation, vérifiez que chaque flacon est correctement
fermé à l’aide du bouchon.
r Prenez notamment en compte l’étiquette de sécurité suivante de l’instrument : F-15
(p. 43).
5 Remplacez le flacon avec un nouveau flacon en veillant à ce qu'il soit
correctement inséré dans sa position. Retirez le bouchon.
6 Tirez le tube d'aspiration vers le bas, jusque dans le nouveau flacon. Vérifiez que
le flacon est correctement fermé à l'aide du bouchon.
Q
Appuyez sur le bouton vert uniquement après avoir remplacé un flacon. N'appuyez
jamais sur le bouton vert dans d'autres circonstances.
7 Appuyez sur le bouton vert clignotant correspondant à la position dans laquelle le
nouveau flacon a été placé pour informer le système qu'un nouveau flacon a été
chargé. Le bouton s'allume pour indiquer que ce flacon est un flacon en attente.
8 Fermez la porte centrale du module e 602.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
427
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
9 Si un flacon de ProCell doté d'un nouveau numéro de lot a été chargé, saisissez le
numéro de lot via Réactifs > Statut. Pour ce faire, l'ensemble de l'instrument doit
être en mode Attente.
o
o
o
o
S
Sélectionnez le module e 602 souhaité dans la zone de liste.
Choisissez Prog. inventaire pour ouvrir la fenêtre N° lot ProCell.
Saisissez respectivement le nouveau numéro de lot dans la zone de texte de la
position de ProCell 1 ou 2.
Sélectionnez OK.
Remplacement des flacons de Solution de prélavage des microparticules
Deux flacons de Solution de prélavage des microparticules sont situés à l'intérieur de
la porte avant du module.
U Pour localiser les flacons de Solution de prélavage des microparticules, voir :
Réactifs auxiliaires et solutions de nettoyage (p. 210).
Blessure par contact avec les aiguilles de Solution de prélavage des
microparticules
ATTENTION
Tout contact avec les aiguilles de Solution de prélavage des microparticules risque
d'entraîner des blessures corporelles.
r Ne mettez pas vos mains dans le support de flacon de Solution de prélavage des
microparticules.
r Ne remplacez pas un flacon si le bouton vert ne clignote pas.
r Prenez notamment en compte l’étiquette de sécurité suivante de l’instrument : F-16
(p. 43).
P Pour remplacer la solution de Solution de prélavage des microparticules
1 Ouvrez la porte centrale sur la face avant du module requis.
2 Retirez le flacon vide correspondant au bouton vert clignotant.
Figure 14-45
Placement du flacon de Solution de prélavage des microparticules
Roche Diagnostics
428
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
3 Placez un flacon Solution de prélavage des microparticules plein dans le support
de flacon. Vérifiez que le nouveau flacon est bien en place et que l'aiguille a percé
le flacon.
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement des flacons de Solution
de prélavage des microparticules
Si vous chargez les flacons de Solution de prélavage des microparticules de façon
inappropriée ou si vous les chargez sans procéder à une vérification, le volume
disponible pour le pipetage risque d'être inférieur au niveau prévu par le système et
ainsi d'altérer la précision des mesures.
ATTENTION
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l’instrument :
F-15 (p. 43), F-16 (p. 43).
4 Desserrez le bouchon pour permettre à l'air de pénétrer dans le flacon de Solution
de prélavage des microparticules.
5 Appuyez sur le bouton vert clignotant correspondant à la position dans laquelle le
nouveau flacon a été placé pour informer le système qu'un nouveau flacon a été
chargé. Le bouton s'allume pour indiquer que ce flacon est un flacon en attente.
Q
o
Appuyez sur le bouton vert uniquement après avoir remplacé un flacon. N'appuyez
jamais sur le bouton vert dans d'autres circonstances.
o
o
Appuyez sur la touche verte lors du mode Attente.
Si après une pression sur le bouton, celui-ci continue à clignoter, cela signifie que
le LSS a détecté que le flacon Solution de prélavage des microparticules était vide.
Le bouton ne pourra pas être utilisé pour mettre à jour l'inventaire des réactifs tant
que le module ne sera pas en mode Attente.
6 Fermez la porte centrale du module e 602.
S
Remplacement des flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash
Deux flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash sont situés sur le
module analytique à côté de la pipette réactif.
U Pour localiser les flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash, voir :
Zone des réactifs (p. 200).
Les deux flacons de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash peuvent être
simplement remplacés le cas échéant, la pipette réactif étant équipée d'un détecteur
de niveau de liquide (LLD) qui détecte le volume restant.
P Pour remplacer la solution de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash
1 Retirez le flacon de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash vide.
2 Retirez le bouchon du nouveau flacon de Solution de lavage pipette réactif
ProbeWash.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
429
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
3 Placez le nouveau flacon de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash dans le
module.
Le niveau est vérifié et l'inventaire est automatiquement mis à jour.
Q
La solution de Solution de lavage pipette réactif ProbeWash ne peut être remplacée
que lorsque l'instrument dans son ensemble est en mode Attente ou si le module
concerné est masqué et en mode Attente.
S
Remplacement des consommables et élimination des déchets solides (module
cobas e 602)
Tous les consommables (cuvettes et embouts) et les déchets solides sont situés dans le
tiroir de portoirs.
o
o
o
L'élévateur peut être chargé avec de nouveaux portoirs de cuvettes et d'embouts.
Le compartiment à déchets de portoirs contient les portoirs vides.
Le compartiment à déchets solides est constitué de conteneurs de déchets solides
pour les cuvettes et embouts usagés.
U Voir Composants de consommables (p. 211)
A
A
Voyant d'état du tiroir
B
Manipulation du tiroir de portoirs
Figure 14-46
B
C
C
Touches vertes des conteneurs de déchets
Ouverture du tiroir de portoirs
Le voyant d'état vert sur la partie supérieure du tiroir de portoirs indique quand le
tiroir de portoirs et la porte peuvent être ouverts. En outre, deux boutons verts sur la
droite de l'élévateur de portoirs indiquent le statut des conteneurs de déchets.
Roche Diagnostics
430
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Voyant d'état (A)
(tiroir de portoirs)
Boutons verts (C)
(conteneur de déchets)
Voyant éteint
Opération en cours
NE PAS OUVRIR
Conteneur de déchets en cours
d'utilisation
NE PAS LE REMPLACER.
Voyant allumé
Le tiroir peut être ouvert en
toute sécurité
Conteneur en attente (vide)
NE PAS LE REMPLACER.
Le voyant
clignote
Lancement de l'opération
NE PAS OUVRIR
Conteneur plein ; vous pouvez le
remplacer en toute sécurité.
Videz-le immédiatement
Tableau 14-29
REMARQUE
Indicateurs d'état sur le tiroir de portoirs et conteneurs de déchets
Endommagement de l'instrument
Un poids excessif sur le tiroir de portoirs du module e 602 entraîne des risques de
dommages.
r N'ouvrez pas la porte avant du tiroir de portoirs et ne tirez pas le tiroir de portoirs
lorsque le voyant d'état vert est éteint ou clignote.
r Tirez le portoir de portoirs doucement et ne vous appuyez pas sur le tiroir de portoirs.
P Pour remplacer les portoirs de cuvettes d'embouts
1 Assurez-vous que le voyant d'état vert (illustration 14-46, p. 430AA) situé en haut
du tiroir est allumé, puis tirez le tiroir de portoirs entièrement.
A
A
B
Déchets de portoirs
Figure 14-47
B
Portoirs pleins dans l'élévateur
Remplacement des portoirs
2 Videz le compartiment à déchets de portoirs.
3 Fermez le tiroir, en veillant à ce qu’il soit entièrement rabattu.
4 Ouvrez la porte avant et remplissez l'élévateur de portoirs.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
431
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
5 Le niveau est vérifié et l'inventaire sera automatiquement mis à jour lorsque
l'instrument procédera au remplacement du portoir.
Q
Vérifiez que la porte sur la face avant du tiroir est fermée. Si tel n'est pas le cas,
l'élévateur de portoirs détectera l'ouverture de la porte à sa prochaine mise en service
et le fonctionnement de l'instrument sera interrompu.
S
P Pour éliminer les déchets solides
Infection par déchets liquides et solides
AVERTISSEMENT
Dans la mesure où les déchets liquides contiennent des échantillons patient, tout contact
avec des déchets liquides et des déchets solides (par ex., cuvettes et embouts) peut
entraîner une infection.
r Portez un équipement de protection. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
portez des gants de protection, ceux-ci pouvant facilement être percés ou déchirés,
entraînant ainsi un risque d'infection.
r En cas de déversement de substance présentant un risque biologique, essuyez-la
immédiatement et appliquez un désinfectant.
r Si un déchet liquide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau et
appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l’instrument :
F-13 (p. 42), F-14 (p. 43).
1 Assurez-vous que le voyant d'état vert (illustration 14-46, p. 430AA) situé en haut
du tiroir est allumé, puis tirez le tiroir de portoirs entièrement.
2 Retirez les sacs du conteneur de déchets et remplacez-les avec des sacs neufs si
nécessaire.
3 Fermez le tiroir, en veillant à ce qu’il soit entièrement rabattu.
4 Ouvrez le panneau transparent sur la face avant du tiroir.
A
B
A
Position 1 = Bouton vert pour le sac à déchets WasteLiner gauche
B
Position 2 = Bouton vert pour le sac à déchets WasteLiner droit
Figure 14-48
Mise à jour de l’inventaire après remplacement
Roche Diagnostics
432
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
14 Réactifs
Réactifs (module cobas e 602)
Q
Appuyez sur le bouton vert uniquement après avoir remplacé un flacon. N'appuyez
jamais sur le bouton vert dans d'autres circonstances.
5 Appuyez sur le bouton vert clignotant correspondant au(x) conteneur(s) vidé(s).
6 Fermez la porte, en veillant à ce qu'elle soit entièrement rabattue.
Q
Vérifiez que la porte sur la face avant du tiroir est fermée. Si tel n'est pas le cas,
l'élévateur de portoirs détectera l'ouverture de la porte à sa prochaine mise en service
et le fonctionnement de l'instrument sera interrompu.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
433
14 Réactifs
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réactifs (module cobas e 602)
Roche Diagnostics
434
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Table des matières
Calibration
15
Ce chapitre décrit certaines tâches associées avec le menu Calibration ainsi que
certaines tâches particulières ne faisant pas habituellement partie des opérations de
routine effectuées quotidiennement.
Dans ce chapitre
Chapitre
15
Calibration (système général).......................................................................................... 437
Introduction................................................................................................................. 437
Recommandations d'utilisation pour la calibration ......................................... 437
Calibrations automatiques ................................................................................... 438
Calibrations manuelles......................................................................................... 439
Validation d'une calibration ................................................................................ 439
Masquage de calibration (masquage auto) ........................................................ 439
Conteneurs et racks pour calibrateurs ............................................................... 440
Calibrateurs avec ou sans codes-barres.............................................................. 440
Résumé du menu......................................................................................................... 441
Menu Supervision système ........................................................................................ 443
Calibration de tests ............................................................................................... 443
Sous-menu Statut ........................................................................................................ 444
Code de couleurs................................................................................................... 444
Demande de calibrations à partir du sous-menu Calibration > Statut .......... 445
Demande et annulation manuelles de calibrations .......................................... 445
Sélection de tests pour calibrations initiales...................................................... 447
Sous-menu Positions .................................................................................................. 448
Attribution des positions de calibrateur ............................................................ 448
Sous-menu Install. ...................................................................................................... 450
Vérification des informations relatives aux calibrateurs étant déjà installés. 451
Installation des calibrateurs ................................................................................. 451
Modification des valeurs de concentration ....................................................... 454
Calibration (module cobas ISE) ...................................................................................... 457
Concept de calibration (module cobas ISE) ............................................................ 457
Visualisation des résultats de calibration (module cobas ISE).............................. 458
Vérification des résultats de calibration ............................................................. 458
Calibration (modules photométriques).......................................................................... 461
Concept de calibration (modules photométriques) ............................................... 461
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
435
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Règles de calibration............................................................................................. 462
Calibrations de lot et de packcobas c ................................................................. 462
Visualisation des résultats de calibration (modules photométriques) ................. 463
Vérification des résultats de calibration ............................................................. 463
Modification des facteurs K................................................................................. 467
Calibration (module cobas e 602) ................................................................................... 468
Concept de calibration (module cobas e 602)......................................................... 468
Règles de calibration............................................................................................. 468
Calibrateurs de routine et calibrateurs inclus dans le pack ............................. 469
Calibrations de lot et de packcobas e ................................................................. 470
Critères de qualité de la calibration .................................................................... 470
Chargement des flacons de calibrateur pour les tests e 602 .................................. 471
Visualisation des résultats de calibration (module cobas e 602)........................... 473
Vérification des résultats de calibration ............................................................. 473
Roche Diagnostics
436
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Calibration (système général)
Structure du chapitre Ce chapitre comporte d'une part une section d'ordre général (système général), et
d'autre part, une section relative à chaque module. La section générale offre une
introduction et une description des menus du logiciel de l'instrument utilisés pour la
gestion des calibrations.
Les sections se rapportant à chaque module contiennent des informations sur le
concept de calibration utilisé sur le module en question et la visualisation des
résultats de calibration.
Introduction
La section suivante offre un aperçu du concept de calibration appliqué par le système
cobas 8000 ; elle permet d'acquérir les connaissances de base relatives aux différentes
fonctionnalités de calibration implémentées sur l'instrument et le logiciel associé.
U Pour obtenir les instructions relatives à la réalisation des calibrations, consultez la section
Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 290).
U Pour davantage d'informations sur la calibration, veuillez vous reporter au COBI-CD.
Recommandations d'utilisation pour la calibration
La relation entre les valeurs de mesure et les résultats dépend de différentes
conditions liées à l'environnement et aux réactifs et est susceptible de varier avec le
temps. Il est donc nécessaire de répéter régulièrement les procédures de calibration.
Afin que la gestion des calibrations reste simple et efficace, l'instrument recommande
automatiquement à l'utilisateur de procéder à une calibration.
&DOLEUDWLRQDXWRPDWLTXH
&DOLEUDWLRQPDQXHOOH
&DOLEUDWLRQVUHFRPPDQGpHV
&DOLEUDWLRQLQLWLDOH
&DOLEUDWLRQLQGLYLGXHOOH
&DXVHV¬
‡&KDQJHPHQW
‡&\FOLTXH
‡&DOLEUDWLRQLPPpGLDWH
‡eFKHF
‡9LRODWLRQGH&4 LQGLTXpHSDU
OHGDWDPDQDJHU
&DXVH¬
‡0DQXHO
&DXVH¬
‡0DQXHO
Figure 15-1
Calibration automatique ou manuelle
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
437
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Calibrations automatiques
L'instrument cobas 8000 recommande automatiquement d'effectuer des calibrations
dans les cas suivants :
o
o
o
Changement de pack de réactifs ou de lot de réactifs (Changement) :
Après des intervalles de temps :
O Calibration effectuée à intervalles réguliers (Cyclique)
O Calibration combinée à une action préventive (Calibration immédiate)
Échec d'une calibration (Échec)
Changement Les calibrations au changement doivent également être effectuées lorsque certains
événements physiques se produisent. Ces événements comprennent :
o
o
o
un changement de lot de réactifs (de cobas c packs ou cobas e packs)
un changement de packs de réactifs (indépendamment du lot)
Installation d'un nouveau test sur le système
La plupart des tests photométriques ne nécessitent une calibration qu'au moment du
changement du lot de réactifs (calibration de lot). Cependant, certains tests doivent
être calibrés chaque fois qu'un nouveau pack de réactifs est inséré ; l'instrument
demande une calibration au changement.
Certains dosages immunologiques doivent également être calibrés après le
remplacement d'un pack de réactifs. Il est impossible de programmer une calibration
au changement de lot.
Cyclique Les calibrations sont effectuées à intervalles réguliers afin de compenser les
changements effectués au cours d'une période donnée au niveau des réactifs et des
systèmes de mesure. Les calibrations cycliques peuvent être effectuées pour un lot
donné ou pour un pack R donné.
Calibration immédiate Cette fonction de calibration est uniquement active lorsque l'action préventive est
activée (cochez la case dans le menu Supervision système). Lorsqu'une calibration a
dépassé le temps imparti spécifié dans la zone Temps restant du sous-menu
Calibration > Statut, l'instrument recommande une calibration en indiquant comme
cause de calibration Calibration immédiate.
Échec Lorsqu'une calibration manque de respecter un ou plusieurs critères de qualité, le
statut Échec est attribué à la calibration. L'instrument recommande automatiquement
une recalibration.
Violation CQ Violation de CQ indiquée par le data manager. Il s'agit d'une calibration déclenchée
par le CQ. Une calibration sera demandée si les résultats de CQ sont en dehors des
limites définis dans le data manager.
Q Les calibrations recommandées ne démarrent pas automatiquement. Pour démarrer la
calibration, vous devez demander les calibrations recommandées.
U Pour de plus amples informations sur les calibrations déclenchées par le CQ, reportezvous au composant recommandations de calibration du data manager dans le manuel
de l'utilisateur ou l'aide en ligne du cobas 8000 data manager.
Roche Diagnostics
438
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Calibrations manuelles
La calibration manuelle s'affiche dans la colonne Cause du sous-menu Calibration
> Statut dans les cas suivants :
o
o
un ensemble prédéfini de tests est sélectionné (Calibration initiale (p. 439))
les tests individuels de calibration sont sélectionnés manuellement (Calibration
individuelle (p. 439))
Calibration initiale Cette fonction vous permet de sélectionner un ensemble prédéfini de tests qui sont
calibrés lorsque vous demandez une calibration initiale. Pour demander une
calibration initiale, sélectionnez la touche Calibration initiale dans la fenêtre
Sélection calibration/CQ ou dans le sous-menu Calibration > Statut. Les tests
sélectionnés pour la calibration initiale sont définis dans la fenêtre Calibration
> Statut > Progr. calib. initiale.
Pour les calibrations initiales, Manuel s'affiche dans la colonne Cause sous
Calibration > Statut.
U Voir Sélection de tests pour calibrations initiales (p. 447).
Calibration individuelle Cette fonction vous permet de mesurer les calibrations pour tous les tests souhaités.
Dans le sous-menu Calibration > Statut, vous pouvez sélectionner manuellement les
tests individuels de calibration. Pour demander une calibration individuelle,
sélectionnez la touche Sauvegarder dans le sous-menu Calibration > Statut.
Pour les calibrations individuelles, Manuel s'affiche dans la colonne Cause sous
Calibration > Statut.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Demande et annulation manuelles
de calibrations (p. 445).
Validation d'une calibration
À la suite de la réalisation d'une calibration, celle-ci doit être validée. L'instrument
exécute cette tâche au moyen de vérifications de calibrations automatiques.
Lorsqu'une calibration réussit, les résultats de calibration sont disponibles pour la
mesure des contrôles et échantillons patient. Chaque fois que l'instrument détecte un
résultat ou une condition inhabituels, la calibration est classée comme ayant échoué,
une alarme de calibration est émise et il est conseillé à l'utilisateur de répéter la
calibration.
Masquage de calibration (masquage auto)
La fonction Masquage auto masque un test si aucune calibration valide n'est
disponible pour le pack de réactifs correspondant. Il est possible de masquer
séparément le test pour chaque module (c 502), disque réactifs (c 701 / c 702) ou
canal de mesure (e 602).
Il existe deux cas de figure dans lesquels aucune calibration valide n'est disponible :
o
o
Échec de calibrations
Calibrations invalides (en cas de demande de changement de calibration)
La fonction Masquage auto peut être activée ou désactivée pour l'ensemble du
système sous Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ. Lorsqu'elle est
activée, la fonction peut être sélectionnée individuellement pour chaque application
sous Maint/Prog > Application > Calibration.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
439
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
U Pour plus d'informations sur les paramètres, voir :
Programmation calibration (masquage auto.) (p. 552)
Masquage de la calibration (spécifique à l'application) (p. 580)
Échec de calibrations Lorsqu'une calibration ne respecte pas un ou plusieurs critères de qualité, le statut
Échec est attribué à la calibration. L'instrument recommande automatiquement une
recalibration.
o
o
Si le masquage automatique de la calibration est activé, le test correspondant dont
les résultats de calibration affichent un statut Échec est masqué. Plus aucun
contrôle ou échantillon patient ne sera mesuré pour ce test.
Si le masquage automatique de la calibration n'est pas activé, le test n'est pas
masqué mais des alarmes résultats sont associées aux résultats.
La calibration ayant le statut Échec peut être rejetée par l'utilisateur (touche Rejeter
du sous-menu Calibration > Statut) de façon à ce que la calibration réussie la plus
récente, si une telle calibration existe, soit utilisée pour les échantillons et les
contrôles. Si une calibration qui a échoué est rejetée, aucune autre demande de
calibration ne sera disponible pour le pack de réactifs.
Calibrations invalides Si un test nécessite une calibration après le remplacement d'un pack de réactifs,
l'instrument requiert un changement de calibration pour ce pack de réactifs. Il est
possible de le configurer dans Maint/Prog > Application > Calibration en cochant
la case Pack R. de la zone Changement.
Une demande de changement de calibration signifie que les résultats de calibration
existants n'ont pas pu être transmis au nouveau pack de réactifs. Le nouveau pack de
réactifs présente une calibration invalide jusqu'à ce que la calibration soit effectuée.
o
o
Si le masquage automatique de la calibration est activé, le test correspondant dont
les résultats de calibration affichent un statut Invalide est masqué. Plus aucun
contrôle ou échantillon patient ne sera mesuré pour ce test.
Si le masquage automatique de la calibration n'est pas activé, le test n'est pas
masqué mais l'alarme Cal.I (Résultat de calibration invalide) est associée aux
résultats. Les résultats sont calculés à l'aide des résultats de calibration invalides
transmis.
Une calibration invalide ne peut pas être rejetée par l'utilisateur car aucune calibration
valide n'est disponible.
Conteneurs et racks pour calibrateurs
Tous les calibrateurs doivent être chargés uniquement dans les racks de calibrateur
noirs.
U Pour obtenir des informations sur les types de conteneurs adaptés aux calibrateurs, voir :
Classes de rack et couleurs des racks standard (p. 96)
Quel conteneur utiliser selon l'usage ? (p. 225)
Calibrateurs avec ou sans codes-barres
Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les calibrateurs sont automatiquement
identifiés. Dans le cas où les calibrateurs sont traités sans code-barres, il est nécessaire
d'attribuer un numéro et une position de rack pour chaque calibrateur.
L'attribution de la position sur le rack est répertoriée dans le sous-menu Calibration
> Positions. Pour ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des attributions
existantes, choisissez Attribution rack.
Roche Diagnostics
440
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Résultats incorrects dus à des positions non concordantes
ATTENTION
Une mauvaise position de calibrateurs attribués (sans code-barres) ne serait pas détectée
par le système et donnerait des résultats complètement erronés.
r Assurez-vous d'utiliser les racks et positions spécifiés pour les calibrateurs attribués
(sans code-barres).
Q N'utilisez pas de calibrateurs avec code-barres sur un rack de calibration ayant reçu une
attribution pour des calibrateurs sans codes-barres.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Positions (p. 448)
Attribution des positions de calibrateur (p. 448).
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont la calibration est gérée avec le logiciel
de l'instrument cobas 8000.
Sous-menu
Fonction
Menu Supervision système
Le menu Supervision système prend en charge la gestion de la
calibration de la façon suivante :
La touche Sélection calibration/CQ offre un accès direct aux
fonctions importantes de gestion de la calibration : elle permet en
effet de demander des tests de calibration et d'imprimer une Liste
de chargement calibrateurs.
U Voir Menu Supervision système (p. 443).
Sous-menu Calibration > Statut
Le sous-menu Calibration > Statut sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Voir les informations détaillées sur le statut de calibration des
tests sur les modules sélectionnés dans la zone de liste
Module
Sélectionner les tests destinés aux calibrations initiales,
cycliques, au changement ou manuelles
Pour voir les données de calibration existantes
o
U Voir Sous-menu Statut (p. 444).
Tableau 15-1
Présentation du menu
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
441
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Sous-menu
Fonction
Sous-menu Calibration > Positions
Le sous-menu Calibration > Positions sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Voir les informations relatives à des calibrateurs déjà
enregistrés
Attribuer des calibrateurs à des racks et à des positions
spécifiques
U Voir Sous-menu Positions (p. 448).
sous-menu Calibration > Install.
Le sous-menu Calibration > Install. sert à effectuer les actions
suivantes :
o
Voir les informations relatives à des calibrateurs déjà
enregistrés
Mettre à jour les informations relatives aux calibrateurs
Installer de nouveaux calibrateurs
o
o
U Voir Sous-menu Install. (p. 450).
Tableau 15-1
Présentation du menu
Roche Diagnostics
442
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Menu Supervision système
La section suivante explique certaines tâches de calibration associées au menu
Supervision système. Choisissez la touche Supervision système dans la barre de
menus ou appuyez sur la touche F12 pour afficher le menu Supervision système.
Calibration de tests
La calibration est généralement effectuée au cours des opérations de pré-routine
avant de commencer le traitement des échantillons. Elle peut cependant être effectuée
à tout autre moment au cours des opérations de routine.
U Pour obtenir une description détaillée de la procédure de calibration en début de routine,
consultez la section Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 290).
P Pour effectuer la calibration
1 Sélectionnez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision
système, s'il est en surbrillance jaune.
2 Demandez les calibrations recommandées.
Figure 15-2
Déroulement des opérations de calibration recommandé pendant les
opérations de routine
3 Imprimez la liste de chargement.
4 Préparez le ou les calibrateurs.
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement des racks
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL
d'état vertes s'allument sur la zone de chargement des racks.
ATTENTION
5 Placez le ou les racks de calibrateurs dans la zone de chargement.
6 Commencez la procédure de mesure de calibration.
Si l'instrument est toujours en mode Fonctionnement, vous n'avez pas à démarrer
la mesure depuis la fenêtre Start.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
443
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Sous-menu Statut
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Calibration > Statut.
Figure 15-3
Sous-menu Calibration > Statut
Le sous-menu Statut présente des informations détaillées concernant le statut de
calibration des tests sur les modules sélectionnés dans la zone de liste Module. Ce
sous-menu permet de sélectionner les tests pour des calibrations initiales, cycliques,
au changement ou manuelles.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Demande et annulation manuelles de calibrations (p. 445)
Sélection de tests pour calibrations initiales (p. 447)
Visualisation des résultats de calibration (module cobas ISE) (p. 458)
Visualisation des résultats de calibration (modules photométriques) (p. 463)
Visualisation des résultats de calibration (module cobas e 602) (p. 473)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Code de couleurs
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la liste de statut de la calibration :
Couleur
Rouge
Colonne
Signification
Position
La dernière calibration de réactif a échoué.
Ou : un réactif ne possède pas de calibration valide.
Jaune
Cause
L'instrument a recommandé une calibration pour ce test.
Bleu
Cause
Le test a été demandé pour la calibration.
Tableau 15-2
Code de couleur pour la liste des statuts
Roche Diagnostics
444
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Demande de calibrations à partir du sous-menu Calibration > Statut
Les calibrations sont recommandées automatiquement par l'instrument et
demandées par l'utilisateur via le menu Supervision système. Au lieu de demander
des calibrations à partir du menu Supervision système, vous pouvez également
utiliser le sous-menu Calibration > Statut.
Le sous-menu Calibration > Statut offre trois options pour la demande de
calibrations :
6RXVPHQX&DOLEUDWLRQ¬!6WDWXW
&DOLEUHUOHV
WHVWVUHFRPPDQGpV
DXWRPDWLTXH
&DOLEUHUOHV
WHVWVLQGLYLGXHOV
PDQXHO
6pOHFWLRQQHUXQWHVW
LQGLYLGXHO
&DOLEUHUOHVWHVWVDYHF
ODFDOLEUDWLRQ
LQLWLDOH PDQXHO
&DOLEUDWLRQLQLWLDOH
6DXYHJDUGHU
,PSUHVVLRQ/LVWHGHFKDUJHPHQWFDOLEUDWHXUV
Figure 15-4
Demande de calibrations à partir du sous-menu Calibration > Statut
Calibrer les tests recommandés Cette option vous permet de demander tous les tests de calibration mis en
surbrillance en jaune dans la colonne Cause. Pour demander les calibrations,
sélectionnez la touche Sauvegarder. Il s'agit de la même action que lorsque l'on
sélectionne la touche Recommandé de la fenêtre Sélection Calibration/CQ.
Calibrer les tests individuels Cette option vous permet de demander la calibration d'un ou de plusieurs tests
sélectionnés dans ce sous-menu.
U Voir Demande et annulation manuelles de calibrations (p. 445)
Calibrer les tests avec la Cette option vous permet de demander la calibration initiale d'une série de tests
calibration initiale prédéfinis comme groupe.
U Voir Sélection de tests pour calibrations initiales (p. 447)
Demande et annulation manuelles de calibrations
Résultats incorrects dus aux calibrateurs ISE concentrés
ATTENTION
La concentration d'ions augmente du fait de l'évaporation, ce qui peut entraîner une
calibration incorrecte et donc des résultats incorrects.
r Pour les calibrations ISE, assurez-vous que le calibrateur est ouvert immédiatement
avant l'exécution de la calibration.
P Pour demander une calibration pour les tests individuels
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez le test nécessitant une calibration dans la liste.
La ligne sélectionnée s'affiche en gris.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
445
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
3 Sélectionnez la méthode appropriée dans la colonne Méthode pour une
calibration du blanc, en 2 points, complète ou span.
Pour les dosages immunologiques, seule l'option Full (complète) est disponible.
Figure 15-5
Détail du sous-menu Calibration > Statut
L'option sélectionnée s'affiche dans la colonne Méthode, la colonne Cause
indique Manuel et la touche Sauvegarder apparaît en jaune.
4 Pour demander des calibrations pour des tests supplémentaires, répétez les étapes
2 et 3.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
Tous les tests comportant une entrée en surbrillance bleue dans la colonne Cause
ont une demande de calibration.
6 Chargez les calibrateurs dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement calibrateurs et commencez la mesure.
U Pour obtenir des informations détaillées, consultez Pour charger les calibrateurs et les
contrôles requis (p. 291).
S
P Pour annuler une demande de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez le test pour lequel la demande de calibration doit être annulée.
La ligne sélectionnée s'affiche en gris.
3 Sélectionnez Aucune dans la colonne Méthode.
L'entrée dans la colonne Cause correspondant à ce test est supprimée et la touche
Sauvegarder apparaît en jaune.
4 Pour annuler d'autres demandes de calibration, répétez les étapes 2 et 3.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Roche Diagnostics
446
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Sélection de tests pour calibrations initiales
La fonction de calibration initiale permet de traiter collectivement l'ensemble d'une
série de tests afin de simplifier la programmation de la calibration. Vous pouvez
demander une calibration initiale en sélectionnant Calibration initiale dans le sousmenu Calibration > Statut ou dans la fenêtre Sélection Calibration/CQ : une
demande de calibration sera émise pour tous les tests sélectionnés pour une
calibration initiale.
La série de tests calibrés lors d'une calibration initiale ainsi que les méthodes de
calibration respectives sont définies dans la fenêtre Programmation calibration
initiale.
P Pour sélectionner des tests pour une calibration initiale
1 Sélectionnez Calibration > Statut > Progr. calib. initiale.
Figure 15-6
Fenêtre Programmation calibration initiale
2 Sélectionnez un test de la liste.
3 Dans la colonne Méthode, choisissez une méthode pour le test sélectionné.
La touche OK devient jaune, ce qui indique qu'une modification a été effectuée.
Q
Pour les tests e 602, seul Compl. est disponible comme option.
4 Choisissez OK pour sauvegarder les paramètres de la calibration initiale et fermez
la fenêtre Programmation calibration initiale.
5 Sélectionnez Calibration initiale dans le sous-menu Calibration > Statut pour
activer les calibrations sélectionnées.
6 Choisissez Sauvegarder pour confirmer les calibrations initiales.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
447
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Sous-menu Positions
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Calibration > Positions.
Figure 15-7
Sous-menu Calibration > Positions
Utilisez le sous-menu Positions pour afficher les informations relatives aux
calibrateurs déjà enregistrés et à l'attribution actuelle des racks.
Si vous utilisez des calibrateurs sans code-barres, vous devez attribuer un numéro de
rack et une position à chaque calibrateur.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Attribution des positions de calibrateur (p. 448)
Chargement des flacons de calibrateur pour les tests e 602 (p. 471)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Q Si la colonne Stabilité apparaît en surbrillance en rouge, le calibrateur correspondant est
périmé et ne peut plus être utilisé.
Attribution des positions de calibrateur
Suivez la procédure suivante pour attribuer un calibrateur à un numéro et à une
position de rack si vous utilisez des calibrateurs sans code-barres. Cette action peut
uniquement être effectuée si l'instrument est en attente.
Q Calibrateurs avec code-barres sur des racks attribués à des calibrateurs sans
code-barres
o
N'utilisez pas de calibrateurs avec code-barres sur des racks attribués à des
calibrateurs sans code-barres. Dans ce cas, aucune calibration n'est réalisée et une
alarme est émise. Le rack passe dans la zone de déchargement des racks.
o
Si vous devez attribuer manuellement un calibrateur à un rack de calibrateur en raison
d'un code-barres illisible par exemple, placez-le correctement dans le rack attribué.
Roche Diagnostics
448
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
P Pour attribuer des positions de calibrateur
1 Sélectionnez Calibration > Positions > Attribution rack.
Figure 15-8
Fenêtre Attribution rack pour calibrateurs
2 Dans la liste située à gauche, sélectionnez le calibrateur pour lequel il faut
attribuer un n° et une position de rack.
3 Sélectionnez un n° et une position de rack dans la liste de droite :
o
o
o
o
La position sélectionnée pour l'attribution doit correspondre à une ligne
vierge dans la liste.
Les positions de rack pour les calibrateurs ISE ne sont pas fixées, mais ISE
Faible doit être placé avant ISE Élevé sur le même rack. Le compensateur ISE
peut être placé dans n'importe quelle position derrière ISE Élevé sur le même
rack.
Sur les modules photométriques, les flacons de calibrateur peuvent être dans
différents racks.
Sur les modules e 602, les flacons de calibrateur du même ensemble doivent
être placés côte à côte dans les racks. Les calibrateurs de tests différents
peuvent être placés dans n'importe quel ordre.
U Pour plus d'informations sur ces conditions, voir :
Concept de calibration (module cobas ISE) (p. 457)
Concept de calibration (modules photométriques) (p. 461)
Concept de calibration (module cobas e 602) (p. 468)
4 Sélectionnez Ajouter pour attribuer le calibrateur sélectionné à la position
choisie.
Pour annuler l'attribution, sélectionnez Retirer ou Annuler pour quitter la
fenêtre Attribution rack sans enregistrer les modifications.
5 Pour attribuer d'autres calibrateurs, répétez les étapes 2 à 4.
6 Une fois toutes les attributions nécessaires terminées, sélectionnez OK pour
enregistrer les modifications.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
449
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
Sous-menu Install.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Calibration > Install.
Pour mettre à jour un calibrateur de chimie clinique, sélectionnez l'option Chimie
dans la zone de liste. Pour mettre à jour un calibrateur d'immunologie, sélectionnez
l'option Immuno dans la zone de liste.
Figure 15-9
Sous-menu Calibration > Install. (chimie)
Le sous-menu Install. est divisé en deux options, Chimie et Immuno. Choisissez
l'option correspondante dans la zone de liste afin d'accéder au sous-menu respectif.
Utilisez l'option Chimie pour télécharger, ajouter et effacer les calibrateurs pour les
tests effectués sur un module photométrique ou ISE et pour attribuer des valeurs de
calibrateurs. Vous trouverez également des informations relatives au calibrateur
sélectionné.
Utilisez l'option Immuno pour effacer les calibrateurs ou télécharger des
informations sur les calibrateurs pour les tests effectués sur le module e 602. Vous
trouverez également des informations relatives au calibrateur sélectionné.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Vérification des informations relatives aux calibrateurs étant déjà installés (p. 451)
Installation des calibrateurs (p. 451)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
450
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
Vérification des informations relatives aux calibrateurs étant déjà installés
Cette section décrit la façon dont l'utilisateur doit vérifier les informations relatives à
un calibrateur enregistré.
P Pour vérifier les informations relatives à un calibrateur enregistré
1 Sélectionnez Calibration > Install.
2 Sélectionnez un calibrateur dans la liste figurant sur la gauche.
La liste sur la partie droite affiche les valeurs de concentrations enregistrées pour
ce calibrateur.
3 Pour afficher le code du calibrateur, le numéro de lot ou la date d'expiration,
sélectionnez Calibration > Positions.
S
Installation des calibrateurs
Les informations relatives aux codes de calibrateur, numéros de lots, dates
d'expiration et valeurs de concentration peuvent être téléchargées sur l'instrument
depuis le data manager. Le data manager reçoit ces informations via une fonction de
mise à jour automatique de cobas link.
S'il n'est pas possible de télécharger les informations relatives aux calibrateurs, les
informations appropriées doivent être saisies manuellement dans l'instrument.
U Pour obtenir des instructions sur la saisie manuelle des informations relatives à la
calibration, voir Modification des valeurs de concentration (p. 454).
La procédure suivante explique comment télécharger de nouvelles données de
calibrateur depuis le data manager. Elle décrit également la mise à jour des données
de calibrateur existantes.
Q Niveaux d'accès
Un niveau d'accès Responsable permet de télécharger la version la plus récente (selon la
date de validation) du lot de calibrateur déjà installé.
Un niveau d'accès Administrateur permet de télécharger un nouveau lot du calibrateur
déjà installé ou de télécharger un nouveau calibrateur n'ayant pas encore été installé.
Q Mise à jour de calibrateurs immunologiques
Il est recommandé de supprimer la version installée d'un calibrateur immunologique avant
de télécharger la nouvelle version. Cela permet de garantir que les valeurs de références
utilisées sont correctes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
451
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
P Pour télécharger les données de calibrateur depuis le data manager
1 Sélectionnez Calibration > Install.
2 Choisissez Télécharger pour afficher la fenêtre correspondante.
Figure 15-10
Fenêtre Télécharger
3 Sélectionnez le calibrateur à télécharger. Vous pouvez utiliser une des options de
recherche :
o
o
o
o
Tous : sélectionnez le calibrateur directement dans la liste de tous les
calibrateurs.
Élément requis : cette option de recherche répertorie tous les calibrateurs qui
sont présents sur l'instrument mais dont les informations n'ont pas encore été
téléchargées.
Calibrateur : sélectionnez le nom du calibrateur dans une zone de liste.
ID lot : saisissez le numéro du calibrateur dans la zone de texte.
4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés. Les résultats de recherche s'affichent dans la zone Résultat.
5 Cochez la case du calibrateur à télécharger.
Roche Diagnostics
452
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
6 Sélectionnez Télécharger pour afficher la fenêtre Confirmation.
Figure 15-11
Fenêtre Confirmation
La fenêtre Confirmation affiche les types de modules pour lesquels le calibrateur
est disponible (le code et le numéro du lot doivent être identiques).
7 Vérifiez et complétez les paramètres affichés dans la fenêtre Confirmation :
o
o
La Date de validation actuelle se réfère au lot de calibrateurs actuellement
présent sur l'instrument. Cette option n'est disponible que si le téléchargement
du même lot de calibrateurs est demandé.
La Date de validation de l'ajout affiche la validation sur le point d'être
installée. Les administrateurs peuvent sélectionner d'autres validations
disponibles (la plus récente se trouvant toujours en haut).
Sélectionnez Aucune dans la zone de liste si vous ne souhaitez pas effectuer le
téléchargement des paramètres pour un module spécifique.
o
La Date de validation de mise à jour est similaire à la Date de validation de
l'ajout, mais ne s'affiche que si un calibrateur existant est mis à jour.
8 Sélectionnez OK pour confirmer les paramètres et télécharger le calibrateur.
La fenêtre est grisée lors du téléchargement.
9 Sélectionnez Fermer pour revenir au sous-menu Calibration > Install. et vérifiez
que les informations téléchargées ont été correctement enregistrées.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
453
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
P Pour ajouter manuellement les calibrateurs
1 Sélectionnez une ligne vierge dans la liste de calibrateurs du sous-menu
Calibration > Install.
2 Choisissez Ajouter.
3 Entrez toutes les données nécessaires dans la fenêtre Ajouter.
Figure 15-12
Fenêtre Ajouter
4 Sélectionnez OK.
Le nouveau calibrateur apparaît dans la liste de calibrateurs.
Pour exécuter les tests avec les calibrateurs récemment installés, il faut saisir
manuellement les valeurs de calibration relatives à chaque test.
U Pour obtenir des instructions sur la saisie manuelle des informations relatives à la
calibration, voir Modification des valeurs de concentration (p. 454).
S
Modification des valeurs de concentration
La valeur de concentration d'un calibrateur peut être modifiée dans le sous-menu
Calibration > Install. L'instrument doit être en mode Attente.
P Pour entrer ou modifier les valeurs de concentration d'un calibrateur
1 Sélectionnez Calibration > Install.
2 Sélectionnez l'option Chimie dans la zone de liste.
3 Sélectionnez le calibrateur à modifier dans la liste figurant sur la gauche.
Roche Diagnostics
454
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (système général)
4 Choisissez Modifier.
La fenêtre Modifier s'affiche.
Figure 15-13
Fenêtre Modifier (calibrateurs pour tests photométriques)
5 Sélectionnez un test (analyte) dans la liste dont la valeur de concentration du
calibrateur doit être saisie ou modifiée.
6 Sélectionnez un champ dans la zone Concentration std et saisissez la valeur de
concentration appropriée. Prenez en considération l'unité de mesure respective
affichée en dessous de la zone Concentration std.
Pour les modules c, Std (1) est utilisé pour le calibrateur blanc. Les calibrateurs
Std (2) à Std (6) sont utilisés pour tous les autres calibrateurs.
7 Une fois toutes les valeurs nécessaires saisies, confirmez la saisie en sélectionnant
Mettre à jour.
8 Si la modification de tests supplémentaires est requise, répétez les étapes 5 à 7.
9 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
Résultats incorrects dus à une mauvaise calibration
ATTENTION
Après la modification de la concentration d'un calibrateur Std (1) à (6), la courbe de
calibration est immédiatement mise à jour. Cela s'applique à tous les types de
calibration pour le calibrateur Std (1) et aux types de calibration Spline, Line graph,
RCM, RCM2T1 et RCM2T2 pour les calibrateurs Std (2) à (6). La courbe de calibration
est mise à jour avant même que la mesure de calibration ne soit effectuée.
r Pour éviter toute erreur de résultat, le nombre de décimales doit être modifié sous
Maint/Prog > Application > Limites, si nécessaire.
r Recalibrez toujours le test pour obtenir une calibration de lot afin de vous assurer
qu'aucun résultat incorrect n'a été reporté pour le lot de réactifs actuel ou pour tout
autre lot de réactifs déjà enregistré à utiliser. Par ailleurs, les packs de réactifs en
cours d'utilisation doivent être recalibrés et déchargés provisoirement.
r Assurez-vous de réaliser les mesures de calibration avant tout autre dosage.
10 Calibrer le test.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
455
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (système général)
11 Exécuter des mesures de CQ.
Q
Les valeurs de concentration modifiées manuellement seront écrasées
Si une valeur de concentration a été modifiée manuellement et que vous téléchargez à
nouveau la même version de code-barres électronique depuis le data manager, la
valeur modifiée manuellement sera écrasée.
S
Roche Diagnostics
456
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas ISE)
Calibration (module cobas ISE)
Cette section contient des informations sur le concept de calibration du module et
sur la visualisation des résultats de calibration.
Concept de calibration (module cobas ISE)
Calibration complète Pour effectuer une calibration complète de Na+, K+, et Cl- dans le module ISE, les 3
solutions de calibrateur suivantes sont nécessaires :
o
o
o
Standard ISE 1 (ISE Faible)
Standard ISE 2 (ISE Élevé)
Standard ISE 3 (ISE Comp., compensateur)
Résultats incorrects dus au mauvais positionnement des calibrateurs ISE
r Les positions de rack pour les calibrateurs ISE ne sont pas fixées, mais ISE Faible doit
ATTENTION
être placé avant ISE Élevé sur le même rack. Le compensateur ISE peut être placé dans
n'importe quelle position derrière ISE Élevé sur le même rack.
r Appliquez les mêmes règles pour les calibrateurs sans code-barres. Par ailleurs, les
positions des calibrateurs doivent être définies sous Calibration > Positions
> Attribution rack.
r Lors de l'utilisation de calibrateurs avec code-barres, il n'est pas nécessaire d'attribuer
des positions.
La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2. Le
ISE Comp. sert à réduire les effets de matrice.
Q Une calibration complète est requise toutes les 24 heures.
Résultats incorrects dus aux calibrateurs ISE concentrés
ATTENTION
La concentration d'ions augmente du fait de l'évaporation, ce qui peut entraîner une
calibration incorrecte et donc des résultats incorrects.
r Pour les calibrations ISE, assurez-vous que le calibrateur est ouvert immédiatement
avant l'exécution de la calibration.
Calibration en un point Le standard interne du module ISE (SI ISE) est mesuré avant et après chaque
échantillon de routine (une seule mesure pour les analyses d'échantillon successives).
Ces mesures sont utilisées pour corriger les variations liées au système (différences de
potentiel de jonction, différences de conditions d'électrodes, etc.).
Méthode de calibration La disponibilité des méthodes de calibration dépend de la nature du test à calibrer. Le
tableau suivant indique toutes les méthodes de calibration et les calibrateurs
correspondants des tests ISE.
Blanc
Seul le ISE Comp. [Std (3)] est utilisé
(non recommandé aux États-Unis)
Span
Non disponible
2 points
Un calibrateur ISE Faible [Std(1)] et un calibrateur ISE Élevé [Std (2)] sont
utilisés
Complète
Un calibrateur ISE Faible [Std (1)], un calibrateur ISE Élevé [Std (2)] et un
calibrateur ISE Comp. [Std (3)] sont utilisés
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
457
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas ISE)
Deux courbes de calibration ISE Pour les tests ISE, il est possible de définir et d'utiliser deux courbes de calibration
indépendantes pour Na+, K+, et Cl-. L'attribution de l'une ou l'autre des courbes de
calibration à un certain type d'échantillon est définie dans Maint/Prog > Système
> Programmation calib. ISE.
Après l'installation et l'attribution de calibrateurs, les valeurs de calibrateurs suivantes
s'affichent sous Maint/Prog > Application > Autre :
o
o
o
Code du calibrateur
Concentration
Attribution rack (état)
Q L'état d'attribution du rack s'affiche comme Attribué si une position de rack est déjà
attribuée.
Le paramètre Autre comporte deux zones, Type A et Type B. Chaque partie
correspond à l'une des deux courbes de calibration indépendantes.
U Pour davantage d'informations, veuillez consulter l'aide en ligne.
Visualisation des résultats de calibration (module cobas ISE)
Les détails de chaque calibration effectuée sur un module quelconque de l'instrument
peuvent être récupérés à partir du sous-menu Calibration > Statut. La section
suivante décrit la méthode de vérification des résultats de calibration.
Vérification des résultats de calibration
Pour chaque calibration réussie de test ISE, les informations suivantes sont
disponibles :
o
Résultat calibration (ISE) :
résultats de la calibration ISE réussie la plus récente pour le test sélectionné.
o
Trace de calibration :
Graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes
pour un test spécifique. Ces informations indiquent à la fois les résultats mesurés
pour le compensateur (en mmol/L) et les valeurs de pente d'un test sélectionné
(en mV) d'un même écart.
o
Fenêtre Suivi
Les informations de calibration s'affichent dans la fenêtre Suivi. Sélectionnez
Suivi (touche générale) pour afficher la fenêtre Suivi.
P Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez ISE dans la zone de liste Module.
3 Sélectionnez un test ISE dans la liste.
Q
Les entrées ISE-A et ISE-B se rapportent à deux courbes de calibration différentes
pouvant être attribuées à différent types d'échantillon. Par exemple, ISE-A est attribué
aux échantillons de sérum/plasma et ISE-B aux échantillons d'urine. Cette attribution
s'effectue dans Maint/Prog > Système > Programmation calib. ISE.
Roche Diagnostics
458
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas ISE)
4 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
Figure 15-14
Fenêtre Résultat calibration (ISE)
Cette fenêtre affiche les informations relatives à la calibration ISE réussie la plus
récente : elle indique la force électromotrice (FEM), les valeurs de pente et les
valeurs de concentration cibles.
La ligne de valeur de compensation affiche la différence entre la valeur cible du
[Std ISE(3)] (ISE Comp.) et ses valeurs mesurées pour Na+, K+ and Cl-. Cette
différence est ajoutée à tous les contrôles et échantillons de routine mesurés.
La pente de la courbe de calibration est calculée à partir des standards ISE 1 et 2.
Le ISE Comp. sert à réduire les effets de matrice. Il influence uniquement
l'intercept et non la pente.
S
P Pour visualiser les résultats de calibrations ISE précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez ISE dans la zone de liste Module.
3 Sélectionnez Trace de calibration pour ouvrir la fenêtre Trace de calibration.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
459
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas ISE)
4 Sélectionnez un test dans la zone de liste Test/Module dans le coin supérieur
gauche de la fenêtre.
Figure 15-15
Fenêtre Trace de calibration (ISE)
Le graphique indique les résultats de calibration du test ISE sélectionné. Les axes
des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
o
o
L'axe de gauche correspond aux valeurs de concentration mesurées du
compensateur ISE [ISE Std (3)] représentées par le symbole .
L'axe de droite correspond aux valeurs de pente calculées, représentées par le
symbole .
U Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
5 Sélectionnez le point de résultats que vous souhaitez afficher.
Q
Le suivi de la calibration peut être imprimé.
Sélectionnez un test dans le sous-menu Calibration > Statut avant de sélectionner
Impression.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Impression des rapports
(p. 509).
S
Roche Diagnostics
460
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (modules photométriques)
Calibration (modules photométriques)
Cette section contient des informations sur le concept de calibration des modules
c 701 / c 702 et c 502, ainsi que sur la visualisation des résultats de calibration.
Concept de calibration (modules photométriques)
Types de courbes de calibration Il existe six différents types de courbes de calibration possibles sur les modules
photométriques. L'un des six différents types de fonctions mathématiques est utilisé
pour décrire la relation entre une valeur mesurée et un résultat.
Dans ce document de même que dans l'interface utilisateur, ces types de courbes de
calibration sont désignés par le terme « types de calibration ». Les noms des différents
types de calibration sont les suivants :
Linéaire
RCM2T1
Spline
RCM
RCM2T2
Line Graph
Tableau 15-3
Types de calibrations pour tests photométriques
Chaque type de calibration correspond à un type unique de fonction mathématique.
Par exemple, le type de calibration linéaire correspond à une équation linéaire, et
RCM2T2 à une fonction exponentielle.
U Pour davantage d'informations sur les types de calibration, veuillez vous reporter au
COBI-CD.
Paramètres de courbe de Une courbe de calibration spécifique est définie par le type de calibration
calibration correspondant (fonction mathématique) et les paramètres. Les noms de ces
paramètres dans l'interface utilisateur sont les suivants :
o
D.O. S1, K, A et B.
Une courbe de calibration linéaire, par exemple, est définie par deux paramètres
(D.O. S1 et K), une courbe de calibration RCM est définie par quatre paramètres et
une courbe de calibration Spline peut requérir jusqu'à six paramètres. Lorsque
l'instrument effectue une calibration, il détermine de nouveau ces paramètres afin
que la courbe de calibration corresponde à de nouvelles valeurs de mesure.
Méthodes de calibration Les calibrations sont effectuées à l'aide d'un nombre variable de calibrateurs. Jusqu'à
six calibrateurs sont utilisés pour la calibration complète de certains tests
photométriques. Cependant, tous les calibrateurs disponibles pour un test ne
nécessitent pas d'être utilisés pour chaque calibration. Pour définir les calibrateurs à
utiliser, jusqu'à quatre différentes méthodes de calibration sont possibles.
La disponibilité des méthodes de calibration dépend de la nature du test à calibrer. Le
tableau suivant indique toutes les méthodes de calibration et les tests photométriques
des calibrateurs correspondants.
Blanc
Std (1)(1) est utilisée
Span
Seul un calibrateur parmi les standards
Std (2) - Std (6)(2) est utilisée
2 points
Std (n)(3) et un deuxième calibrateur sont utilisés
Complète
Tous les calibrateurs [Std (1) - Std (6)] sont utilisés (pour les calibrations de
type non linéaire)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
461
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (modules photométriques)
(1) Std (1) correspond à une solution de premier standard, c'est-à-dire le calibrateur de la plus faible
concentration en analyte. Pour les applications photométriques, l'eau est utilisée comme calibrateur
blanc.
(2) Les standards Std (2) - Std (6) désignent les calibrateurs assignés à une application dans Maint/Prog
> Application > Autre.
(3) Le calibrateur Std (n) est défini sous Maint/Prog > Application > Calibration et se réfère aux
calibrateurs Std (1) à Std (6).
Règles de calibration
o
o
o
o
o
o
o
De préférence, la calibration doit être effectuée lors de l'opération de pré-routine
quotidienne. Elle peut cependant être effectuée à tout moment au cours du
fonctionnement.
Les calibrations sont effectuées en double.
Il n'est pas possible d'utiliser des calibrateurs périmés.
Calibrateurs munis de codes-barres :
les calibrateurs Roche présentent toujours des étiquettes code-barres (ces
étiquettes sont incluses dans le kit de calibrateurs). Les étiquettes doivent être
apposées sur un tube.
Calibrateurs non munis de code-barres :
Dans ce cas, les calibrateurs doivent être attribués à des racks et des positions
spécifiques (attribution des racks).
Pour les calibrateurs lyophilisés :
Dissolvez avec précaution le contenu d'un flacon conformément aux instructions
d'utilisation. Mélangez avec précaution en évitant la formation de mousse.
Transférez le calibrateur dissous dans un godet ou un tube.
Positionnement des calibrateurs :
Les calibrateurs sont placés dans les racks de calibrateur (racks noirs). Les
calibrateurs d'un même test doivent être placés côte à côte dans les racks.
Calibrations de lot et de packcobas c
Calibration de lot Les résultats de calibration de lot sont spécifiques au lot de réactifs utilisés pour le
test. Les résultats de calibration de lot sont transférés vers d'autres cobas c packs
appartenant au même lot de réactifs. C'est-à-dire que les données de lot de calibration
générées par un cobas c pack sont appliquées aux calculs de résultats de tous les
contrôles et échantillons patients utilisant les cobas c packs d'un même lot.
Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas c pack. La
calibration doit être effectuée dans les 24 heures après l'enregistrement du
cobas c pack par l'instrument.
Calibration de cobas c pack Les résultats de calibration du cobas c pack sont spécifiques au cobas c pack. Une
calibration de cobas c pack est générée lorsque qu'un cobas c pack est calibré, que
l'enregistrement de ce pack sur l'instrument remonte à plus de 24 heures et que tous
les critères de qualité de calibration sont respectés.
Q Les cobas c packs périmés peuvent uniquement générer une calibration de
cobas c pack.
Roche Diagnostics
462
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (modules photométriques)
Calibration la plus récente Dans le cas d'un cobas c pack pour lequel aucun résultat de calibration applicable
n'existe, le résultat de la calibration la plus récente est transféré au moment de
l'enregistrement du réactif.
Par exemple : un cobas c pack d'un nouveau lot qui a été chargé sur le système ne
dispose pas de résultat de calibration. Ce sont toujours les résultats de la calibration la
plus récente (résultats de la dernière calibration de lot valide) qui sont transférés.
U Pour plus d'informations sur les calibrations de lot et de cobas c pack pour les modules c,
voir le COBI-CD.
Visualisation des résultats de calibration (modules photométriques)
Les détails de chaque calibration effectuée sur un module quelconque de l'instrument
peuvent être récupérés à partir du sous-menu Calibration > Statut. La section
suivante décrit la méthode de vérification des résultats de calibration.
Vérification des résultats de calibration
Pour chaque calibration réussie de test photométrique, les informations suivantes
sont disponibles :
o
Résultat de calibration (photométrique) :
résumé des résultats de calibration pour les tests photométriques.
o
Courbe de calibration :
relation mathématique entre le signal mesuré (par exemple, l'absorbance ou la
vitesse de variation de l'absorbance) et la valeur de concentration correspondante
de l'analyte concerné. (Courbes Calibration)
o
Courbes réactionnelles :
graphique représentant l'absorbance mesurée au cours d'une mesure de test.
o
Trace de calibration :
Graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes
pour un test spécifique. Il indique les valeurs de signaux correspondant à la fois au
calibrateur Std (1) et au calibrateur présentant la concentration maximum d'un
même écart.
o
Fenêtre Suivi
Les informations de calibration s'affichent dans la fenêtre Suivi. Sélectionnez
Suivi (touche générale) pour afficher la fenêtre Suivi.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
463
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (modules photométriques)
P Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste.
3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
Figure 15-16
Fenêtre Résultat calibration (photométrie)
Cette fenêtre présente des informations sur les calibrations les plus récentes
correspondant au test photométrique affiché.
4 Pour afficher la courbe de calibration d'un test sélectionné, choisissez Courbes
Calibration.
S
Roche Diagnostics
464
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (modules photométriques)
P Pour visualiser les détails de mesure de la calibration la plus récente
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste.
3 Sélectionnez Courbes réactionnelles pour afficher la fenêtre Courbes
réactionnelles.
Figure 15-17
Fenêtre Courbes réactionnelles
Cette fenêtre affiche des graphes réactionnels pour chacune des mesures de
duplicats de chaque calibrateur utilisé pour la calibration sélectionnée.
4 Utilisez la liste figurant au-dessus du graphe pour sélectionner une mesure
spécifique. Les extensions 1ère et 2nde apparaissant dans la liste correspondent
respectivement à la première et à la seconde mesure de chaque calibrateur.
U Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
Q
Les graphiques de courbes réactionnelles d'une calibration peuvent être
imprimés.
Sélectionnez un test dans le sous-menu Calibration > Statut avant de sélectionner
Impression.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Impression des rapports
(p. 509).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
465
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (modules photométriques)
P Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test photométrique dans la liste.
3 Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes du test sélectionné,
choisissez Trace de calibration.
Figure 15-18
Fenêtre Trace de calibration
Cette fenêtre affiche un graphique indiquant les résultats de calibration
correspondant à la fois au calibrateur Std (1) et au calibrateur présentant la
concentration maximum d'un même écart.
Les axes des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
o
L'axe de gauche correspond au calibrateur Std (1) représenté par le symbole
.
Dans le cas d'un test cinétique, elle indique l'absorbance de la longueur d'onde
primaire au point de mesure photométrique 1 de Std (1).
o
L'axe de droite correspond au calibrateur Std (2)-(6) représenté par le symbole
.
U Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
4 Sélectionnez le point de résultats que vous souhaitez afficher.
Q
Le suivi de la calibration peut être imprimé.
Sélectionnez un test dans le sous-menu Calibration > Statut avant de sélectionner
Impression.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Impression des rapports
(p. 509).
S
Roche Diagnostics
466
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (modules photométriques)
Modification des facteurs K
Pour certains cas d'utilisation, il est nécessaire de modifier le facteur K
conformément aux instructions d'utilisation. La procédure suivante s'applique
uniquement aux calibrations de tests photométriques.
Q Les facteurs modifiés sont utilisés pour les résultats de calibration de lot et de
calibration la plus récente
Si vous modifiez les facteurs d'un cobas c pack dans un délai de 24 heures après avoir
chargé ce nouveau cobas c pack et que les résultats de calibration de lot de ce
cobas c pack ne sont pas disponibles, les facteurs modifiés sont utilisés comme résultat
de calibration de pack r., de calibration de lot et de calibration la plus récente.
Si vous modifiez les facteurs d'un cobas c pack présentant déjà des résultats de
calibration, seuls les résultats de calibration de pack r. sont changés.
P Pour modifier les facteurs K
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez le nom du test dont le facteur K doit être modifié.
3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration. Le
test sélectionné est mis en surbrillance.
Figure 15-19
Fenêtre Résultat calibration (photométrie)
4 Saisissez le facteur K modifié dans la colonne K de la ligne mise en surbrillance.
5 Sélectionnez OK pour enregistrer le paramètre modifié.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
467
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas e 602)
Calibration (module cobas e 602)
Cette section contient des informations sur le concept de calibration du module, sur
le chargement des flacons de calibrateur et sur la visualisation des résultats de
calibration.
Concept de calibration (module cobas e 602)
La calibration est un processus consistant à établir une relation entre des valeurs de
mesure (telles que les signaux ECL) et les résultats correspondants (concentration
d'un analyte). Cette relation dépend à la fois des conditions instrument et des
conditions réactif. C'est la raison pour laquelle Roche Diagnostic (RD) fournit une
courbe de calibration mère pour chaque application (générée lors de la production du
kit de réactifs). Sur le site du client, l'instrument génère une mise à jour de la courbe
de calibration mère dans des conditions usuelles de laboratoire. Une courbe de
calibration mise à jour de cette manière peut également être désignée sous le terme
« courbe de travail ».
3UpFLVLRQ
3URGXFWLRQ5'
(IIRUW
'pYHORSSHPHQW
5'
&OLHQW
Figure 15-20
Concept de calibration de dosages immunologiques
Règles de calibration
o
o
o
o
o
o
De préférence, la calibration doit être effectuée lors de l'opération de pré-routine
quotidienne. Elle peut cependant être effectuée à tout moment au cours du
fonctionnement.
Des calibrateurs spécifiques au test Elecsys sont utilisés. Les résultats de
calibration sont téléchargés depuis le data manager.
Les calibrations sont effectuées en double.
Les calibrations des deux canaux de mesure sont effectuées automatiquement à
partir du même ensemble de calibrateurs si les deux canaux de mesure doivent
être calibrés.
Il n'est pas possible d'utiliser des calibrateurs périmés.
Si la calibration est recommandée du fait d'une violation de CQ à cause de
l'emplacement incorrect des contrôles (ordre inversé), le matériel de contrôle peut
être utilisé à nouveau. Si les contrôles reviennent à leur intervalle de confiance, la
demande de calibration est supprimée.
Roche Diagnostics
468
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
Pour les calibrateurs lyophilisés : Dissolvez avec précaution le contenu d'un flacon conformément aux instructions
d'utilisation. Mélangez avec précaution en évitant la formation de mousse. Transférez
le calibrateur dissous vers les flacons vides étiquetés CalSet en utilisant les flacons et
étiquettes supplémentaires fournis.
Pour les calibrateurs e 602 Si le volume total n'est pas requis pour la calibration sur le e 602, répartissez le
liquides : calibrateur prêt à être utilisé dans les flacons CalSet en utilisant les flacons et
étiquettes supplémentaires fournis. Conservez la portion réservée de calibrateur
conformément aux instructions d'utilisation.
Positionnement des calibrateurs Les calibrateurs sont placés dans les racks de calibrateur (racks noirs).
o
o
Les flacons de calibrateur du même ensemble doivent être placés côte à côte dans
les racks. Les calibrateurs de tests différents peuvent être placés dans n'importe
quel ordre. Important : ne séparez pas les flacons d'un même ensemble de
calibration.
Afin de procéder en parallèle aux calibrations sur deux modules e 602, les racks de
calibration peuvent être séquencés pour les modules individuels.
Calibrateurs de routine et calibrateurs inclus dans le pack
Deux types de calibrateur sont utilisés pour les dosages immunologiques : les
calibrateurs de routine et les calibrateurs inclus dans le pack. Ces derniers sont
fournis dans le pack de réactifs.
Les règles suivantes s'appliquent aux deux types de calibrateur :
o
o
o
Jusqu'à 100 calibrateurs peuvent être installés sur l'instrument.
Téléchargez les paramètres pour installer un calibrateur. Cela inclut la date de
péremption.
Seul un lot de calibrateurs peut être téléchargé et analysé à la fois.
Différences entre les calibrateurs normaux et ceux inclus dans le pack :
Calibrateur de routine
Calibrateur inclus dans le pack
Identification
Par code de calibrateur
Par code de calibrateur et
numéro de lot
Attribution de lot
Un lot de calibrateurs peut
correspondre à plusieurs lots de
réactifs (max. 99 lots de
calibrateurs).
Un lot de calibrateurs doit
correspondre au même lot de
réactifs. 10 lots de calibrateurs
max. peuvent être téléchargés
pour les calibrateurs inclus dans
le pack.
Tableau 15-4
Comparaison entre les calibrateurs de routine et les calibrateurs inclus dans le
pack
Q Nombre de lots de réactifs
Jusqu'à trois lots de réactifs peuvent être enregistrés pour un test. Si plus de trois lots de
réactifs sont enregistrés pour un test, le processus ne pourra continuer qu'une fois le
réactif retiré de l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
469
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas e 602)
Calibrations de lot et de packcobas e
Calibrations de lot Chaque nouveau lot de réactifs doit être calibré. Les résultats de calibration de lot
sont spécifiques au lot de réactifs utilisés pour le test. Les résultats de calibration de
lot sont transférés vers d'autres cobas e packs appartenant au même lot de réactifs.
C'est-à-dire que les résultats de calibration de lot générés par un cobas e pack sont
appliqués aux calculs de résultats de tous les contrôles et échantillons de patient
utilisant les cobas e packs d'un même lot.
Exception : Pour certains tests, il est nécessaire de calibrer chaque cobas e pack même
si les packs sont issus du même lot. Si la case Pack de réactifs est cochée dans
Maint/Prog > Application > Calibration et qu'un nouveau cobas e pack de ce test
est placé sur le système, ce cobas e pack reçoit une demande de calibration au
changement.
Une calibration de lot ne peut être générée qu'à partir d'un nouveau cobas e pack. La
calibration doit être effectuée dans les 24 heures après l'enregistrement du
cobas e pack par l'instrument. Les calibrations sont spécifiques au canal, c'est-à-dire
que chaque canal de mesure peut être calibré séparément.
Calibrations de cobas e pack Les résultats de calibration du cobas e pack sont spécifiques au cobas e pack. Une
calibration de cobas e pack est générée lorsqu'un cobas e pack étant resté sur le
module plus de 24 heures est calibré pour la première fois et que tous les critères de
qualité de calibration sont remplis.
Q Les cobas e packs expirés (réactif ou diluant) peuvent uniquement générer une
calibration de cobas e pack.
U Pour plus d'informations sur les calibrations de lot et de cobas e pack pour le module
e 602, reportez-vous au COBI-CD.
Critères de qualité de la calibration
Les mesures de calibration sont vérifiées automatiquement par rapport à plusieurs
critères de qualité. L'évaluation est différente pour les dosages qualitatifs et
quantitatifs. Les tableaux suivants indiquent les critères utilisés pour les dosages
quantitatifs et qualitatifs.
Les résultats des vérifications de calibration s'affichent dans la fenêtre Résultat
calibration. Pour ouvrir cette fenêtre, sélectionnez un test e 602 du sous-menu
Calibration > Statut et choisissez Résultat calibration.
Si l'un des critères de qualité n'est pas rempli, l'alarme de calibration correspondante
accompagne le résultat :
Dosages quantitatifs
Critère de qualité
Alarme de calibration correspondante
Valeurs manquantes
NG (Incorrect) (1)
Monotonie de la courbe
Mono.E
Signal minimum
<Sig
Facteur de calibration
Facteur
Différence minimum
Diff.E
Déviation des mesures de duplicats
Dup.E
Erreur système
Sys.E (1)
Tableau 15-5
Critères de qualité pour les dosages quantitatifs
(1) En fonction de la cause, une alarme d'instrument peut être émise en complément.
Roche Diagnostics
470
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
Dosages qualitatifs
Critère de qualité
Alarme de calibration correspondante
Valeurs manquantes
NG (Incorrect) (1)
Pente
Slop.E
Signal minimum
<Sig
Signal maximum
>Sig
Différence minimum acceptable
Diff.E
Déviation des mesures de duplicats
Dup.E
Erreur système
Sys.E (1)
Tableau 15-6
Critères de qualité pour les dosages qualitatifs
(1) En fonction de la cause, une alarme d'instrument peut être émise en complément.
U Pour plus d'explications sur ces critères de qualité de calibration pour le module e 602,
reportez-vous au COBI-CD.
Chargement des flacons de calibrateur pour les tests e 602
Les calibrateurs utilisés pour la calibration des tests e 602 se présentent sous la forme
de flacons munis de codes-barres. Pour garantir un pipetage correct depuis ces
flacons, il est important de les placer correctement dans les racks de calibration.
Q o
Avant de placer les calibrateurs et les contrôles dans la zone de chargement, vérifiez
l'absence de bulle ou de mousse à la surface du liquide.
o
Les flacons de calibrateur munis de codes-barres pour les modules e 602 peuvent être
utilisés pour un maximum de 4 calibrations.
o
Avant de placer les flacons de calibrateur sur le rack, assurez-vous de les avoir munis
de l'étiquette de code-barres appropriée. Les étiquettes de code-barres pour
cobas 8000 se trouvent dans le kit de calibrateurs.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
471
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas e 602)
P Pour charger les flacons de calibrateur
1 Placez les flacons de calibration d'un CalSet dans un rack de calibrateur noir en
vous référant à la figure ci-dessous.
Figure 15-21
Flacon chargé sur le rack de calibrateur
2 Ouvrez le couvercle des flacons du calibrateur en veillant à ce qu'ils soient
perpendiculaires au rack (voir figure ci-dessus).
3 Chargez le rack de calibrateur dans la zone de chargement.
S
Roche Diagnostics
472
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
15 Calibration
Calibration (module cobas e 602)
Visualisation des résultats de calibration (module cobas e 602)
Les détails de chaque calibration effectuée sur un module quelconque de l'instrument
peuvent être récupérés à partir du sous-menu Calibration > Statut. La section
suivante décrit la méthode de vérification des résultats de calibration.
Vérification des résultats de calibration
Pour chaque calibration réussie de test e 602, les informations suivantes sont
disponibles :
o
Résultats de calibration (immuno) :
Liste affichant les valeurs cibles et de signaux du test sélectionné dans le sousmenu Calibration > Statut.
o
Trace de calibration :
Graphique utilisé pour consulter les mesures des 50 calibrations les plus récentes
pour un test spécifique. Il affiche les valeurs de signaux des deux calibrateurs
[Std (min) et Std (max)] sur une courbe.
o
Fenêtre Suivi
Les informations de calibration s'affichent dans la fenêtre Suivi. Sélectionnez
Suivi (touche générale) pour afficher la fenêtre Suivi.
P Pour visualiser les résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test e 602 dans la liste de Calibration > Statut.
3 Sélectionnez Résultat calibration pour afficher la fenêtre Résultat calibration.
Figure 15-22
Fenêtre Résultat calibration (Immuno)
Cette fenêtre affiche les informations liées à la calibration actuellement utilisés
pour les tests immunologiques hétérogènes sélectionnés (niveaux de signaux,
critères de calibration).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
473
15 Calibration
Analyseur modulaire cobas® 8000
Calibration (module cobas e 602)
P Pour visualiser les résultats de calibrations précédentes
1 Sélectionnez Calibration > Statut.
2 Sélectionnez un test e 602 dans la liste de Calibration > Statut.
3 Sélectionnez Trace de calibration pour ouvrir la fenêtre Trace de calibration.
4 Sélectionnez un test dans la liste déroulante située dans le coin supérieur gauche
de la fenêtre.
Figure 15-23
Fenêtre Trace de calibration pour les tests e 602
Le graphique montre les données de calibration du test sélectionné et affiche les
valeurs de signaux mesurées à la fois pour le calibrateur à faible concentration
(Std (min)) et le calibrateur à concentration élevée (Std (max)) sur une seule
courbe.
Les axes des Y de gauche et de droite sont définis indépendamment :
o
o
L'axe de gauche correspond au calibrateur Std (min) représenté par le symbole
.
L'axe de droite correspond au calibrateur Std (max) représenté par le symbole
.
U Pour obtenir une description complète de tous les champs et touches, consultez l'aide
en ligne.
5 Sélectionnez le point de résultats que vous souhaitez afficher.
Q
Le suivi de la calibration peut être imprimé.
Sélectionnez un test dans le sous-menu Calibration > Statut avant de sélectionner
Impression.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Impression des rapports
(p. 509).
S
Roche Diagnostics
474
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Table des matières
CQ
16
Ce chapitre décrit certaines tâches associées avec le menu CQ ainsi que certaines
tâches particulières ne faisant pas habituellement partie des opérations de routine
effectuées quotidiennement.
Dans ce chapitre
Chapitre
16
Introduction ....................................................................................................................... 477
Recommandations d'utilisation pour les CQ .......................................................... 477
Demande de CQ manuelle......................................................................................... 477
Demande automatique de CQ................................................................................... 478
Validation de CQ......................................................................................................... 479
Conteneurs et racks d'échantillons de contrôles ..................................................... 480
Contrôles avec ou sans codes-barres ........................................................................ 480
Résumé du menu............................................................................................................... 481
Menu Supervision système............................................................................................... 483
Mesure de CQ.............................................................................................................. 483
Sous-menu Statut .............................................................................................................. 486
Code de couleurs......................................................................................................... 487
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut ........................... 487
Demande de mesures de CQ manuellement ........................................................... 488
Sélection de tests pour les CQ flacons en attente.................................................... 489
Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto................... 490
Sous-menu Suivi CQ......................................................................................................... 491
Sous-menu Positions......................................................................................................... 493
Attribution des positions de contrôles ..................................................................... 493
Sous-menu Install.............................................................................................................. 495
Installation des contrôles............................................................................................ 496
Activation et désactivation de tests........................................................................... 498
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
475
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
476
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Introduction
Introduction
La section suivante offre un aperçu du concept de CQ appliqué par le système
cobas 8000 ; elle permet d'acquérir les connaissances de base relatives aux différentes
fonctionnalités de CQ implémentées sur l'instrument et le logiciel associé.
Recommandations d'utilisation pour les CQ
Les mesures de CQ peuvent être demandées de différentes façons :
o
o
Manuellement par l'utilisateur
O grâce à la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision
système
O grâce au sous-menu CQ > Statut
Automatiquement par l'instrument
O grâce aux CQ automatiques
Pour les mesures de CQ, cinq types de CQ sont disponibles. Le tableau suivant
indique dans quels cas chaque type de CQ peut être demandé.
o
o
o
CQ routine
o
o
Demande de CQ depuis
Sélection calibration/CQ
Demande de CQ depuis
CQ > Statut
l
l
Demande et mesure de CQ
automatique
CQ flacons en attente
l
l
CQ après calibration
(1)
(1)
(2)
CQ cyclique
l(touche Recommandé)
l
l
U Voir Exécution d'une
U Voir Sous-menu Statut
l
CQ manuel
calibration et d'un CQ
(p. 290).
Tableau 16-1
(p. 486).
U Voir Demande
automatique de CQ
(p. 478).
Différentes méthodes de demandes de CQ
(1) Il n'est pas nécessaire de demander un CQ après calibration (voir Pour réaliser un CQ après calibration (p. 485)).
(2) Un CQ après calibration peut aussi être effectué grâce à une mesure de CQ automatique (voir Demande automatique de CQ (p. 478)).
Demande de CQ manuelle
Cinq types de CQ sont disponibles pour les demandes de CQ manuelles :
CQ routine À chaque test sont attribués un ou plusieurs contrôles. En outre, un test ne doit pas
seulement être attribué à un contrôle, mais doit aussi être activé pour ce contrôle afin
de permettre une mesure de CQ. Le CQ routine comprend tous les tests activés de
tous les contrôles installés.
Avec la fonction CQ par défaut, il n'est pas nécessaire de faire une demande de CQ.
La fonction CQ par défaut peut être activée depuis Maint/Prog > Système
> Programmation calib. et CQ. Activez cette fonction si les contrôles de tous les tests
activés doivent être mesurés en une seule fois (par exemple, le matin).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
477
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Introduction
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ routine, consultez les
sections :
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine (p. 483)
Pour demander des contrôles pour les réactifs actifs (p. 488)
Pour programmer une demande automatique de CQ pour un CQ de routine (p. 553)
CQ flacons en attente Des mesures de CQ peuvent être demandées individuellement pour les réactifs en
attente. Les réactifs en attente correspondent aux packs de réactifs déjà placés sur
l'appareil mais ne sont pas actuellement utilisés. Si les réactifs en attente sont placés
sur l'appareil, il est recommandé de demander une mesure de CQ lors du CQ routine
au début d'une journée de travail.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les CQ flacons en attente, consultez
les sections :
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine (p. 483)
Pour demander des contrôles pour les réactifs en attente (p. 489)
CQ après calibration Pour ce type de CQ, aucun paramètre spécial n'est nécessaire. À chaque fois qu'un
rack de CQ (blanc) succède immédiatement à un rack de calibrateurs (noir), des
mesures de CQ sont effectuées pour tous les tests calibrés sans demandes explicites de
l'utilisateur.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur le CQ après calibration, voir :
Pour réaliser un CQ après calibration (p. 485)
CQ cyclique Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles prédéfinis (spécifiques au
test). Lorsque le laps de temps prédéfini a expiré, le système délivre une
recommandation pour une mesure de CQ. Cette recommandation est indiquée par la
touche Sélection Calibration/CQ du menu Supervision système qui s'allume en
jaune ou par le mot Timeout dans la colonne Cause du sous-menu CQ > Statut.
U Pour obtenir des informations sur le CQ cyclique, voir :
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine (CQ cyclique) (p. 484)
CQ manuel Cette fonction vous permet de mesurer des CQ pour tous les éléments souhaités. Par
exemple, si une mesure de CQ échoue, sélectionnez ce contrôle manuellement dans le
sous-menu CQ > Statut et démarrez une nouvelle mesure de CQ.
U Pour obtenir des informations sur le CQ manuel, voir :
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut (p. 487)
Pour demander des contrôles pour les réactifs actifs (p. 488)
Demande automatique de CQ
Il existe trois différents types de mesures CQ automatiques. Pour tous les types de
mesures, il est possible de conserver les contrôles dans le compartiment de CQ auto,
prêts à être utilisés à tout moment avant ou pendant la procédure de routine. Lors de
l'utilisation du compartiment de CQ auto, définissez la stabilité des contrôles sur
l'analyseur.
U Voir Pour définir la stabilité à bord d'un CQ auto (p. 583)
Roche Diagnostics
478
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Introduction
CQ cyclique Une fréquence de contrôle en heures peut être définie pour chaque application sous
Maint/Prog > Application > Limites. Le système vérifie la fréquence toutes les
minutes. Lorsque le temps spécifié s'est écoulé, une demande de CQ est déclenchée. Si
un rack de CQ auto au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ auto,
le système effectue des mesures de CQ automatiques sans autre intervention
nécessaire de la part de l'utilisateur. Le contrôle est mesuré avec les packs de réactifs
actifs (en cours d'utilisation).
o
o
o
Les demandes CQ auto. sont regroupées en événements de CQ : le système
demande un CQ cyclique toutes les heures pendant le fonctionnement.
Les demandes de CQ cyclique sont affichées sous CQ > Statut jusqu'à ce que le
rack de CQ soit chargé et que son code-barres soit lu par le lecteur de codesbarres. Pour demander le CQ cyclique, sélectionnez Sauvegarder avant le
chargement du rack de CQ.
Lorsque le statut d'un pack de réactifs passe de « en attente » à « en cours », deux
cas doivent être distingués :
1) Si aucune mesure de CQ n'a été effectuée avec un pack de réactifs actuel
lorsqu'il était encore « en attente », une demande de CQ cyclique est générée.
Le rack de CQ auto doit donc être chargé après le changement.
2) Si un CQ en attente a déjà été mesuré avec ce pack de réactif, le CQ ne sera
demandé que lorsque le CQ horaire aura lieu.
U Voir Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique (p. 583).
CQ après calibration La fonction CQ auto. avec CQ après calib. peut être activée depuis Maint/Prog
> Système > Programmation calib. et CQ. Si un rack de CQ auto au contrôle
adéquat est situé dans le compartiment de CQ auto, le système effectue des mesures
de CQ automatiques après calibration sans autre intervention nécessaire de la part de
l'utilisateur.
U Voir Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour le CQ après la calibration
(p. 553).
CQ auto. après chargement du Si un rack de CQ auto au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ
pack de réactifs (c 702 auto, le système effectue des mesures de CQ flacons en attente sans autre intervention
uniquement) nécessaire de la part de l'utilisateur lorsqu'un nouveau pack de réactifs est chargé. La
case Requête de CQ auto. pour chargement pack R. doit être activée dans
Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ.
U Voir Pour programmer des demandes automatiques de CQ lorsque de nouveaux réactifs
sont chargés (c 702 uniquement) (p. 553).
Validation de CQ
Après la mesure des échantillons de CQ, les résultats sont affichés dans le sous-menu
Routine > Visu Résultats et transférés au data manager. Les statistiques de CQ sont
calculées sur data manager. Les résultats de CQ validés sont à nouveau transférés vers
le PC de l'unité de contrôle puis affichés dans le sous-menu CQ > Suivi CQ.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur la validation, voir Pour valider des
résultats de calibration et de CQ (p. 292)
U Pour de plus amples informations sur la validation des résultats de CQ, reportez-vous au
composant CQ routine du data manager dans le manuel de l'utilisateur ou l'aide en ligne
du cobas 8000 data manager.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
479
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Introduction
Conteneurs et racks d'échantillons de contrôles
Tous les échantillons de contrôle doivent être chargés uniquement dans des racks de
CQ blancs.
Les échantillons de contrôle à utiliser dans les mesures de CQ automatiques sont
définis par un intervalle de numéros de racks. Celui-ci doit être spécifié dans
Maint/Prog > Système > Attribution rack.
U Pour obtenir des informations sur les types de conteneurs s'appliquant aux contrôles,
voir :
Quel conteneur utiliser selon l'usage ? (p. 225).
Contrôles avec ou sans codes-barres
Les contrôles de qualité peuvent être utilisés avec ou sans code-barres.
Lorsque le mode code-barres est sélectionné, les contrôles sont automatiquement
identifiés. Si les contrôles sont traités sans code-barres, il est nécessaire d'attribuer un
numéro et une position de rack pour chaque contrôle.
L'attribution actuelle du rack est répertoriée dans le sous-menu CQ > Positions. Pour
ajouter de nouvelles attributions ou supprimer des attributions existantes, choisissez
Attribution rack.
Résultats de CQ incorrects dus à des positions non concordantes
ATTENTION
Une mauvaise position de contrôles attribués (sans code-barres) ne serait pas détectée
par le système et donnerait des résultats complètement erronés.
r Si vous utilisez des contrôles sans code-barres, vérifiez que les contrôles sont
correctement positionnés.
Q o
o
Ne mélangez pas les contrôles avec code-barres et les contrôles sans code-barres
dans un même rack. Conformez-vous aux paramètres dans CQ > Contrôles.
Ne mélangez pas plusieurs types de conteneurs comme des tubes non standard, des
tubes à double fond et des tubes standard. Conformez-vous aux paramètres dans
Maint/Prog > Système > Attribution rack.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Sous-menu Positions (p. 493)
Attribution des positions de contrôles (p. 493).
Roche Diagnostics
480
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Résumé du menu
Résumé du menu
Les sections suivantes décrivent la façon dont les CQ sont gérés avec le logiciel de
l'instrument cobas 8000.
Menu
Fonction
Menu Supervision système
Le menu Supervision système prend en charge la gestion des CQ
de la façon suivante :
La touche Sélection calibration/CQ offre un accès direct aux
fonctions importantes de gestion des contrôles : elle permet en
effet de demander des tests de CQ et d'imprimer une Liste de
chargement CQ.
U Voir Menu Supervision système (p. 483)
Sous-menu CQ > Statut
Le sous-menu CQ > Statut sert à effectuer les actions suivantes :
o
o
o
Afficher tous les contrôles installés avec les tests attribués et
activés correspondants pour chaque module, disque
réactionnel et canal de mesure
Afficher les recommandations de CQ cyclique de
l'instrument
Sélectionner les tests pour le CQ (routine, flacons en attente,
timeout ou CQ manuel)
Décharger des racks de CQ automatiques
o
U Voir Sous-menu Statut (p. 486).
Sous-menu CQ > Suivi CQ
Le sous-menu CQ > Suivi CQ sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Obtenir une vue générale des 500 dernières mesures de CQ
réalisées sur l'instrument
Afficher les mesures de CQ les plus récentes pour un test
particulier
U Voir Sous-menu Suivi CQ (p. 491).
Tableau 16-2
Présentation du menu
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
481
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Résumé du menu
Menu
Fonction
Sous-menu CQ > Positions
Le sous-menu CQ > Positions sert à effectuer les actions
suivantes :
o
o
Voir les informations relatives à des contrôles déjà enregistrés
Attribuer des contrôles à des racks et à des positions
spécifiques
U Voir Sous-menu Positions (p. 493).
Sous-menu CQ > Install.
Le sous-menu CQ > Install. sert à effectuer les actions suivantes :
o
Télécharger des contrôles depuis le data manager ou
supprimer des contrôles depuis l'instrument
Activer/désactiver des tests pour les contrôles
Pour afficher les détails d'un contrôle sélectionné
o
o
U Voir Sous-menu Install. (p. 495).
Tableau 16-2
Présentation du menu
Roche Diagnostics
482
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Menu Supervision système
Menu Supervision système
La section suivante explique certaines tâches de CQ associées au menu Supervision
système. Choisissez la touche Supervision système dans la barre de menus ou
appuyez sur la touche F12 pour afficher le menu Supervision système.
Mesure de CQ
La mesure de CQ est généralement effectuée au cours des opérations de pré-routine
avant de commencer le traitement des échantillons. Elle peut cependant être effectuée
à tout autre moment au cours des opérations de routine.
Cette section décrit les procédures à suivre pour demander un CQ :
o
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine (p. 483)
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
CQ routine (p. 477)
CQ flacons en attente (p. 478)
o
Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine (CQ cyclique) (p. 484)
Si l'instrument génère une recommandation pour une mesure de CQ, demandez
la mesure de CQ et démarrez-la.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir CQ cyclique (p. 478)
o
Pour réaliser un CQ après calibration (p. 485)
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir CQ après calibration (p. 478)
La procédure recommandée pour les mesures de calibration et de CQ est décrite au
chapitre 12 Opérations quotidiennes (p. 279).
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 290)
Déroulement des opérations de calibration et de CQ (p. 290)
P Pour effectuer un CQ pendant les opérations de pré-routine
1 Sélectionnez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision
système.
2 Sélectionnez CQ routine et CQ flacons en attente.
Figure 16-1
Déroulement recommandé des opérations de CQ pendant les opérations de
pré-routine
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
483
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Menu Supervision système
3 Imprimez la liste de chargement.
Blessure par contact avec le mécanisme de chargement des racks
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les DEL
d'état vertes s'allument sur la zone de chargement des racks.
ATTENTION
4 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
Si l'instrument est toujours en mode Fonctionnement, vous n'avez pas à démarrer
la mesure depuis la fenêtre Start.
U Pour obtenir une description détaillée de la procédure de CQ en début de routine,
consultez la section Exécution d'une calibration et d'un CQ (p. 290).
S
P Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine (CQ cyclique)
1 Sélectionnez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision
système, s'il est en surbrillance jaune.
2 Demandez les CQ recommandés.
Figure 16-2
Déroulement des opérations de CQ recommandé pendant les opérations de
routine
3 Imprimez la liste de chargement.
4 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
Si l'instrument est toujours en mode Fonctionnement, vous n'avez pas à démarrer
la mesure depuis la fenêtre Start.
S
Roche Diagnostics
484
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Menu Supervision système
P Pour réaliser un CQ après calibration
1 Choisissez la touche Sélection Calibration/CQ dans le menu Supervision
système.
2 Demandez la calibration.
Figure 16-3
Déroulement des opérations de CQ après calibration
3 Imprimez la liste de chargement de calibration et CQ.
4 Chargez les calibrateurs et les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la
liste de chargement calibrateurs et dans la liste de chargement CQ, puis
commencez la mesure.
Q
Le rack de CQ doit être chargé directement après le rack de calibrateurs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
485
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Statut
Sous-menu Statut
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Statut.
Figure 16-4
Sous-menu CQ > Statut
Le sous-menu Statut présente des informations détaillées concernant le statut de CQ
des tests sur les modules sélectionnés dans la zone de liste Module. Utilisez également
ce sous-menu pour sélectionner des tests en vue d'un CQ manuel ou pour décharger
des racks de CQ du compartiment de CQ auto.
La liste peut être triée par *; Module, Test, Contrôle, Type É. ou ID Lot. Sélectionnez
ou désélectionnez un test pour le CQ dans la colonne Sélect. du test correspondant.
Sélectionnez les tests cochés dans la colonne Sélect. Choisissez Sauvegarder pour
demander des mesures de CQ pour les tests sélectionnés.
Q Après une mesure de contrôle, les demandes de CQ sont automatiquement effacées de la
liste des statuts. Si un test est demandé mais que le flacon de contrôle n'est pas traité, la
demande de CQ est maintenue.
* Un astérisque (*) dans la deuxième colonne du sous-menu CQ > Statut indique quel
contrôle est utilisé comme CQ automatique et se trouve sur l'instrument.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Demande automatique de CQ
(p. 478).
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut (p. 487)
Demande de mesures de CQ manuellement (p. 488)
Sélection de tests pour les CQ flacons en attente (p. 489)
Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto (p. 490)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
486
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Statut
Code de couleurs
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la liste Statut CQ :
Couleur
Colonne
Signification
Jaune
*
La stabilité sur l'analyseur pour les contrôles dans le
compartiment de CQ auto. a été dépassée.
Jaune
Cause
L'instrument a recommandé une mesure de CQ pour ce
test.
Tableau 16-3
Code de couleur pour la liste des statuts
Demande de mesures de CQ depuis le sous menu CQ > Statut
Au lieu de demander des mesures de CQ à partir du menu Supervision système, vous
pouvez également utiliser le sous-menu CQ > Statut. Dans ce sous-menu, les
mesures de CQ peuvent être demandées manuellement pour des réactifs actifs ou en
attente. Les réactifs actifs correspondent aux packs de réactifs en cours d'utilisation.
Les réactifs en attente correspondent aux packs de réactifs déjà placés sur l'appareil
mais ne sont pas actuellement utilisés.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Exécution d'une calibration et d'un
CQ (p. 290).
6RXVPHQX&4¬!6WDWXW
'HPDQGHGH&4
UHFRPPDQGpV
UpDFWLIVDFWLIV
'HPDQGHPDQXHOOH
GH&4 UpDFWLIV
DFWLIV
6pOHFWLRQQHUXQWHVW
LQGLYLGXHO
'HPDQGHGH&4
GHURXWLQH UpDFWLIV
DFWLIV
$WWULE&4URXWLQH
'HPDQGHGH&4
UpDFWLIHQDWWHQWH
&4ÁDFRQVHQDWWHQWH
6DXYHJDUGHU
2.
,PSUHVVLRQGHODOLVWHGHFKDUJHPHQW&4
Figure 16-5
Demande de CQ depuis le sous-menu CQ > Statut
Le sous-menu CQ > Statut offre quatre options pour la demande de mesures de CQ :
Demande de CQ recommandés Cette option vous permet d'effectuer une demande de CQ pour tous les tests affichant
l'option Timeout dans la colonne Cause. Pour demander des mesures de CQ,
sélectionnez la touche Sauvegarder. Il s'agit de la même action que lorsque l'on
sélectionne la touche Recommandé de la fenêtre Sélection Calibration/CQ.
U Voir Pour effectuer un CQ pendant les opérations de routine (CQ cyclique) (p. 484)
Demande de CQ manuellement Cette option vous permet de faire une demande de mesure de CQ pour un ou
plusieurs tests sélectionnés dans ce sous-menu. Sélectionnez le contrôle
manuellement à partir du sous-menu et commencez une nouvelle mesure de CQ.
U Voir Demande de mesures de CQ manuellement (p. 488).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
487
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Statut
Demande de CQ routine Cette option vous permet de faire une demande de mesure de CQ pour tous les tests
CQ routine (réactifs actuels uniquement). Il s'agit de la même action que lorsque l'on
sélectionne la touche CQ routine de la fenêtre Sélection Calibration/CQ.
U Voir Demande de mesures de CQ manuellement (p. 488).
Demande de CQ flacons en attente Cette option vous permet de faire une demande de mesure de CQ pour un ou
plusieurs tests sélectionnés dans la fenêtre CQ flacons en attente.
U Voir Sélection de tests pour les CQ flacons en attente (p. 489)
Q o
o
Si des contrôles expirés sont utilisés sur des modules photométriques ou
immunologiques, une alarme est générée. Il n'est pas possible de mesurer un contrôle
expiré.
N'utilisez pas de contrôles avec code-barres sur des racks attribués à des contrôles
sans code-barres. Dans ce cas, aucune mesure de CQ n'est effectuée. Le rack passe
dans l'analyseur.
Demande de mesures de CQ manuellement
Q Le CQ routine ne comprend pas la mesure de CQ pour les réactifs en attente. Pour
effectuer des contrôles pour les réactifs en attente, la mesure de CQ doit être demandée
séparément.
U Voir Sélection de tests pour les CQ flacons en attente (p. 489)
P Pour demander des contrôles pour les réactifs actifs
1 Sélectionnez CQ > Statut.
2 Sélectionnez le module sur lequel le CQ doit être effectué depuis la zone de liste
Module.
3 Si un CQ routine doit être réalisé, appuyez sur Attrib. CQ routine pour
sélectionner tous les tests actuellement chargés sur le système et activés pour le
CQ.
Si un QC individuel doit être réalisé, sélectionnez le module, le test et le contrôle
voulus. Il est possible de sélectionnez plusieurs tests et contrôles.
Figure 16-6
Déroulement des opérations de CQ : sélection de CQ individuels
Une barre bleue apparaît dans la colonne Sélect. Manuel est affiché dans la
colonne Cause.
Roche Diagnostics
488
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Statut
4 Choisissez Sauvegarder pour demander une mesure pour les contrôles
sélectionnés.
5 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
U Pour obtenir des informations détaillées, consultez Pour charger les calibrateurs et les
contrôles requis (p. 291).
S
Sélection de tests pour les CQ flacons en attente
Q o
o
Les CQ flacons en attente peuvent être demandés à partir de la fenêtre Sélection
Calibration/CQ, même si l'instrument est actuellement en cours de fonctionnement.
Des étapes supplémentaires peuvent être nécessaires si votre système cobas 8000 est
connecté à un système pré-analytique.
P Pour demander des contrôles pour les réactifs en attente
1 Sélectionnez CQ > Statut.
2 Choisissez CQ flacons en attente pour afficher la fenêtre CQ flacons en attente.
Figure 16-7
Fenêtre CQ flacons en attente
3 Sélectionnez le module, le test et le contrôle voulus. Il est possible de sélectionnez
plusieurs tests et contrôles.
Une barre bleue apparaît dans la colonne Sélect.
4 Choisissez OK pour demander une mesure pour les contrôles sélectionnés.
5 Chargez les contrôles dans l'instrument comme précisé dans la Liste de
chargement CQ et commencez la mesure.
U Pour obtenir des informations détaillées, consultez Pour charger les calibrateurs et les
contrôles requis (p. 291).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
489
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Statut
Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto
Q Contrôles périmés dans les racks de CQ automatique
o Si vous utilisez des racks de CQ automatique et si la limite de stabilité sur l'analyseur
définie sous Maint/Prog > Application > Limites est dépassée pour un contrôle, le
système émet une alarme jaune. En outre, dans le sous-menu CQ > Statut, la colonne
* (deuxième colonne) du contrôle correspondant devient jaune dans la fenêtre
Déchargement.
o
N'utilisez pas de CQ auto. périmés. Déchargez le rack de CQ automatique concerné,
remplacez le contrôle périmé et rechargez le rack sur l'instrument.
Q Priorité parmi les contrôles de même type
o Lorsque plusieurs contrôles d'un lot sont disponibles pour une mesure de CQ, le
système utilise le contrôle présentant la plus longue stabilité sur le système.
Q Déchargement automatique des racks de CQ automatique
Les racks de CQ automatique sont automatiquement déchargés du système si la Stabilité
à bord CQ Auto. définie dans le menu Maint/Prog > Application > Limites est
dépassée.
P Pour décharger des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto
1 Sélectionnez CQ > Statut > Déchargement.
2 Utilisez la fenêtre Déchargement pour sélectionner le ou les racks à décharger.
3 Sélectionnez Exécuter.
S
Roche Diagnostics
490
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Suivi CQ
Sous-menu Suivi CQ
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Suivi CQ.
Figure 16-8
Sous-menu CQ > Suivi CQ
Le sous-menu Suivi CQ affiche les résultats des contrôles traités sur le data manager.
Utilisez le sous-menu Suivi CQ pour obtenir une vue générale des 500 dernières
mesures de CQ réalisées sur l'instrument ou pour visualiser les mesures de CQ les
plus récentes effectuées pour un test particulier.
Utilisez la zone Test pour sélectionner tous les tests ou un test spécifique à afficher
sur le graphique. Utilisez la barre de défilement en bas du graphique pour vous
déplacer d'un résultat à l'autre.
Zone d'informations détaillées Le sous-menu Suivi CQ se compose d'une zone d'informations détaillées dans la
partie supérieure de l'écran et d'un graphique dans la partie inférieure de l'écran. La
zone d'informations détaillées dans la partie supérieure du sous-menu Suivi CQ
affiche les informations suivantes à propos de la mesure de CQ sélectionnée sur le
graphique de suivi CQ :
Résultats de CQ dans le graphique La présentation des résultats dans le graphique est fonction de la déviation standard
(DS) :
o
o
En chimie clinique :
O l'intervalle de valeurs de CQ actuel ± 3 DS s'affiche.
O l'intervalle de valeurs de CQ flacons en attente ± 2 DS s'affiche (valeur par
défaut).
En immunologie :
O l'intervalle de valeurs de CQ actuel ± 3 DS s'affiche.
O l'intervalle de valeurs de CQ flacons en attente ± 3 DS s'affiche (valeur par
défaut).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
491
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Suivi CQ
Symboles du graphique
Aujourd'hui
Les résultats de CQ sont en dehors de l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
Aujourd'hui
Les résultats de CQ sont compris dans l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
Jour précédent
Les résultats de CQ sont en dehors de l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
Jour précédent
Les résultats de CQ sont compris dans l'intervalle de valeurs
DS (faible/élevé).
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
492
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Positions
Sous-menu Positions
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Positions.
Figure 16-9
Sous-menu CQ > Positions
Utilisez le sous-menu Contrôles pour afficher les informations relatives aux
calibrateurs déjà enregistrés et à l'attribution actuelle des racks.
Si vous utilisez des contrôles sans code-barres, vous devez attribuer un numéro de
rack et une position à chaque contrôle.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Attribution des positions de contrôles (p. 493)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Q Si la colonne Stabilité apparaît en surbrillance rouge, le contrôle correspondant est
périmé.
Attribution des positions de contrôles
Utilisez la procédure suivante pour attribuer un contrôle à un numéro et une position
de rack si des godets sans code-barres sont utilisés ou si le système ne peut pas lire le
code-barres sur le contrôle. Cette action peut uniquement être effectuée si
l'instrument est en attente.
U Pour davantage d'informations sur l'attribution de la position du rack, voir Sous-menu
Système (p. 535).
Q N'utilisez pas de contrôles avec code-barres sur des racks attribués à des contrôles sans
code-barres. Dans ce cas, aucune mesure de CQ n'est effectuée. Le rack passe dans la
zone de déchargement des racks.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
493
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Positions
P Pour attribuer des racks et des positions aux contrôles
1 Sélectionnez CQ > Positions.
2 Sélectionnez Attribution rack.
Figure 16-10
Fenêtre CQ > Positions > Attribution rack
3 Dans la fenêtre Attribution rack, sélectionnez le contrôle dans la liste de gauche.
4 Sélectionnez un numéro de rack et une position non attribués dans la liste de
droite.
5 Choisissez Ajouter pour enregistrer la nouvelle attribution.
6 Pour supprimer une attribution existante, sélectionnez le numéro et la position de
rack correspondants dans la liste de droite et choisissez Retirer.
7 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
S
Roche Diagnostics
494
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Install.
Sous-menu Install.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez CQ > Install.
Figure 16-11
Sous-menu CQ > Install.
Utilisez le sous-menu Install. pour télécharger des contrôles depuis le data manager
ou effacer des contrôles de l'instrument. Par ailleurs, vous pouvez activer ou
désactiver des tests pour les contrôles.
Q Il est impossible d'ajouter manuellement un contrôle à l'instrument. Les données de
contrôle doivent toujours être téléchargées depuis le data manager à l'aide du bouton
Télécharger.
U Pour obtenir des informations détaillées sur les données de contrôle, par exemple sur les
valeurs moyennes cibles, utilisez le composant de data manager Matériel de contrôle.
Dans la liste à gauche de l'écran figurent tous les contrôles installés sur l'instrument.
Jusqu'à 100 contrôles peuvent être installés sur le système.
La liste à droite de l'écran indique si les tests sont attribués et activés pour le contrôle
sélectionné dans la liste de gauche.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Installation des contrôles (p. 496)
Activation et désactivation de tests (p. 498)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
495
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Install.
Installation des contrôles
Les données de contrôles pour les applications disponibles peuvent être téléchargées
sur l'instrument depuis le data manager.
U Pour obtenir des informations sur le processus complet d'installation d'une nouvelle
application, voir Installation des applications (présentation) (p. 562).
Q Niveaux d'accès
Un niveau d'accès Responsable permet de télécharger la version actuelle ainsi que la
version la plus récente (selon la date de validation) du lot de contrôle déjà installé.
Un niveau d'accès Administrateur permet de télécharger un nouveau lot du contrôle déjà
installé ou de télécharger un nouveau contrôle n'ayant pas encore été installé.
Q Mise à jour de contrôles immunologiques
Il est recommandé de supprimer la version installée d'un contrôle immunologique avant de
télécharger la nouvelle version. Cela permet de garantir que les valeurs de références
utilisées sont correctes.
Q Si les contrôles sont utilisés sans codes-barres, attribuez les positions de contrôle
manuellement.
P Pour télécharger des données de contrôle depuis le data manager
1 Sélectionnez CQ > Install.
2 Choisissez Télécharger pour afficher la fenêtre correspondante.
Figure 16-12
Fenêtre Télécharger
3 Sélectionnez le contrôle à télécharger. Vous pouvez utiliser une des options de
recherche :
o
o
Tous : Sélectionnez le contrôle directement dans la liste de tous les contrôles.
Élément requis : Cette option de recherche répertorie tous les contrôles qui
sont présents sur l'instrument mais dont les informations de contrôle n'ont
pas encore été téléchargées.
Roche Diagnostics
496
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
16 CQ
Sous-menu Install.
o
o
Contrôle : Sélectionnez le nom de contrôle dans une zone de liste.
ID lot : Saisissez le numéro de contrôle dans la zone de texte.
4 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés. Les résultats de recherche s'affichent dans la zone Résultat.
5 Cochez la case du contrôle à télécharger.
6 Sélectionnez Télécharger pour afficher la fenêtre Confirmation.
Figure 16-13
Fenêtre Confirmation
La fenêtre Confirmation affiche les types de modules pour lesquels le contrôle est
disponible (le numéro du matériel et le numéro du lot doivent être identiques).
7 Vérifiez et complétez les paramètres affichés dans la fenêtre Confirmation :
o
o
La Date de validation actuelle se réfère au lot de contrôle actuellement
présent sur l'instrument. Cette option n'est disponible que si le téléchargement
du même lot de contrôle est demandé.
La Date de validation de l'ajout affiche la validation sur le point d'être
installée. Les administrateurs peuvent sélectionner d'autres validations
disponibles (la plus récente se trouvant toujours en haut).
Sélectionnez Aucune dans la zone de liste si vous ne souhaitez pas effectuer le
téléchargement des paramètres pour un module spécifique.
o
La Date de validation de mise à jour est similaire à la Date de validation de
l'ajout, mais ne s'affiche que si un contrôle existant est mis à jour.
8 Sélectionnez OK pour confirmer les paramètres et télécharger le contrôle.
La fenêtre est grisée lors du téléchargement.
Toutes les informations nécessaires, comme les applications couvertes par le
contrôle, les valeurs moyennes cibles et les valeurs DS cibles, sont
automatiquement stockées par le système.
9 Sélectionnez Fermer pour revenir au sous-menu CQ > Install. et vérifiez que les
informations téléchargées ont été correctement enregistrées.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
497
16 CQ
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Install.
10 Pour effectuer les tests avec un contrôle nouvellement installé, il est nécessaire
d'activer ces tests.
U Voir Activation et désactivation de tests (p. 498).
S
Activation et désactivation de tests
Tous les tests sur l'instrument sont automatiquement activés dès que les contrôles
sont installés. Les tests ne peuvent être désactivés (ou réactivés) que lorsque
l'instrument est en mode Attente.
P Pour désactiver les tests
1 Dans le sous-menu CQ > Install., choisissez le nom du contrôle approprié dans la
zone de liste située à gauche de l'écran.
2 Choisissez le test à désactiver dans la liste située à droite de l'écran. Un test activé
est mis en surbrillance en bleu.
3 Sélectionnez Désactiver test.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests devant être désactivés pour ce contrôle.
S
P Pour activer les tests
1 Dans le sous-menu CQ > Install., choisissez le nom du contrôle approprié dans la
zone de liste située à gauche de l'écran.
2 Choisissez le test à activer dans la liste située à droite de l'écran.
3 Choisissez Activer test. Le nom du test apparaît en bleu lorsque le test est activé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les tests devant être activés pour ce contrôle.
S
Roche Diagnostics
498
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Table des matières
Fonctionnement étendu
17
Utilisation de diverses fonctions
Ce chapitre présente des informations et des tâches supplémentaires qui ne sont
généralement pas requises lors des opérations de routine habituelles.
Dans ce chapitre
Chapitre
17
Statuts de l'instrument (modes) ...................................................................................... 501
Fonctions de masquage..................................................................................................... 503
Masquage de test et masquage patient ..................................................................... 503
Masquage module ....................................................................................................... 505
Masquage réactif ......................................................................................................... 505
Masquage d'un pack de réactifs................................................................................. 506
Masquage de calibration (masquage auto) .............................................................. 508
Masquage depuis le data manager ............................................................................ 508
Rapports ............................................................................................................................. 509
Impression des rapports ............................................................................................. 509
Archivage des rapports............................................................................................... 510
Suppression des rapports ........................................................................................... 510
Connexion à un CLAS...................................................................................................... 511
Utilisation de l'instrument en mode rack et position............................................. 512
Réglage de la date et de l'heure ........................................................................................ 513
Réglage de la date et de l'heure du système.............................................................. 513
Configurer le minuteur numérique .......................................................................... 514
Vérifier la programmation du minuteur............................................................ 517
Configurer des jours fériés .................................................................................. 517
Effacer la programmation du minuteur............................................................. 518
Traitement des réanalyses................................................................................................. 519
Réanalyses automatiques............................................................................................ 519
Réanalyses manuelles.................................................................................................. 520
Volume des échantillons pour les réanalyses........................................................... 521
Échantillons prédilués ................................................................................................ 522
Opération backup.............................................................................................................. 523
Activation du mode Opération backup.................................................................... 523
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
499
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Mesurer les échantillons en mode Opération backup............................................ 524
Déchargement des racks et désactivation du mode Opération backup......... 526
Préparation des DVD pour les sauvegardes................................................................... 528
Formatage des DVD ................................................................................................... 529
Archivage de données et exécution de sauvegardes...................................................... 530
Réduction du risque de perte de données................................................................ 530
Roche Diagnostics
500
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Statuts de l'instrument (modes)
Statuts de l'instrument (modes)
Les termes statut et mode sont utilisés comme des termes généraux désignant le statut
actuel de l'instrument. Le statut de l'instrument est toujours affiché dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
Figure 17-1
Statut actuel de l'instrument
Dans le tableau suivant figurent les statuts principaux :
Statut
Explication
Mise sous tension
Statut du système lorsqu'il est en cours de chargement de
programmes, de réalisation de vérifications automatiques, etc.
Initialisation
Statut du système après le démarrage lorsque les instruments
effectuent tout type d'initialisation.
Attente
Statut du système lorsque l'instrument n'effectue aucune
activité de mesure.
Préparation
Statut lorsque l'instrument prépare les modules au
fonctionnement (conditionnement des électrodes, lavage des
cuvettes, mélange des microbilles, etc.).
Opération
Statut du système lorsque l'instrument effectue des pipetages,
des mesures ou des calculs.
Fin collecte racks
Ce statut indique que le pipetage des échantillons est terminé
et que tous les racks sont regroupés dans la zone de
déchargement.
Mode Alimentation
racks
Une fois toutes les demandes effectuées, l'instrument attend les
échantillons supplémentaires. Les nouveaux échantillons
seront traités automatiquement après avoir appuyé sur la
touche Start.
Fin alimentation racks
Ce statut indique que tous les racks sont transportés aux
modules et aux modules tampon échantillons. La zone de
chargement ne contient plus aucun rack.
Maintenance
Statut du système lorsque l'instrument effectue une fonction
ou un contrôle de maintenance contrôlé par le logiciel.
Post-opération
Une fois le mode alimentation racks terminé, la finalisation des
modules e 602 est effectuée, avant que l'instrument ne passe en
mode Attente. La finalisation comprend les étapes de rinçage
et de préparation permettant aux modules e 602 de rester non
utilisés plusieurs heures.
Tableau 17-1
Statuts (modes)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
501
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Statuts de l'instrument (modes)
Statut
Explication
Arrêt
Statut indiquant que le système a exécuté un arrêt d'urgence dû
à une panne matérielle ou au fait qu'un dispositif de sécurité
quelconque a requis un arrêt d'urgence. Le système requiert
soit une mise hors tension complète, soit au moins une
initialisation (Maint/Prog > Maintenance) afin de reprendre
un fonctionnement normal.
Arrêt E.
Une fois que vous avez appuyé sur la touche Arrêt É., le statut
passe à Arrêt échantillonnage. Les échantillons des racks dans
les modules de l'analyseur sont traités, puis transférés à la zone
de déchargement des racks. Les échantillons de la zone de
chargement des racks et des modules tampon échantillons ne
seront plus traités, ils seront directement transférés à la zone
de déchargement des racks. Une fois que tous les racks sont
dans la zone de déchargement, l'instrument se met en Attente.
Tableau 17-1
Statuts (modes)
Roche Diagnostics
502
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Fonctions de masquage
Fonctions de masquage
De façon générale, le masquage est une fonction qui permet l'exclusion temporaire de
l'élément masqué de l'analyse. Certains types de masquage sont définis
automatiquement par l'instrument en fonction de conditions spécifiques, d'autres
types sont définis manuellement par l'utilisateur.
Le tableau suivant fournit un aperçu des fonctions de masquage :
Fonction de
masquage
Utilisation
Remarques
Page
Masquage de test
et Masquage
patient
Pour désactiver l'analyse d'un test ou
d'un échantillon, par ex., jusqu'à
l'exécution de la calibration ou du CQ
Manuel(1)
p. 503
Masquage module
Pour désactiver un module individuel
à des fins de maintenance en
background ou de chargement de
réactifs
Manuel
p. 505
Masquage réactif
Pour désactiver l'analyse d'un test si un
réactif requis est vide (alarme rouge)
Automatique
p. 505
Masquage d'un
pack de réactifs
Pour exclure temporairement un pack
de réactifs spécifique de l'analyse
Manuel
p. 505
Masquage de
calibration
(Masquage auto.)
Pour désactiver l'analyse des tests dont
la calibration a échoué ou est invalide
jusqu'à la réussite de la calibration
Automatique
(si configuré)
p. 508
Masquage depuis le
data manager
Le masquage de test et le masquage
patient peuvent être définis
directement depuis le data manager.
Manuel
p. 508
Tableau 17-2
Fonctions de masquage
(1) Le data manager permet de configurer un masquage patient automatique (composant : Masques des
tests).
Q Les tests masqués peuvent être demandés mais pas mesurés tant qu'ils ne sont pas
démasqués. Les tests masqués sont indiqués dans le sous-menu Routine > Sélection
tests.
U Voir Matrice de sélection de tests (p. 312).
Masquage de test et masquage patient
Vous pouvez utiliser le masquage de test et le masquage patient pour exclure des tests
spécifiques de l'analyse actuelle.
Il existe deux manières de masquer un test sur l'instrument :
o
o
Si Masq. test est sélectionné, il est impossible de réaliser un échantillon patient,
un contrôle ou une calibration.
Si Masq. patient est sélectionné, le test est masqué pour les échantillons patients
seulement. Une calibration ou un CQ peuvent être réalisés.
Les tests peuvent être masqués complètement ou uniquement pour des modules et
canaux de mesure spécifiques. Il peut être utile de masquer les tests sur des modules
ou canaux de mesure spécifiques lorsque la cadence est réduite (en soirée, le weekend), par exemple, pour une gestion optimisée des calibrateurs, des contrôles et du
temps.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
503
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonctions de masquage
U Pour obtenir une description détaillée de la fenêtre Masquage, veuillez consulter l'aide en
ligne.
Q Il est possible de configurer le masquage manuel sur l'instrument et un masquage patient
automatique sur le data manager.
U Pour de plus amples informations, reportez-vous au composant Masques des tests du
data manager dans le manuel de l'utilisateur ou l'aide en ligne du cobas 8000
data manager.
P Pour masquer un test
1 Choisissez la touche Start (touche générale) > Masquage.
La fenêtre Masquage affiche les tests enregistrés dans la colonne de gauche ; les
autres colonnes représentent le disque réactifs ou les canaux de mesure des
modules.
Sur les modules c 701/c 702, les deux disques réactifs sont affichés en tant que
canaux de mesure séparés. Ainsi, un test peut être masqué sur un disque réactifs
tout en restant disponible sur l'autre disque.
Figure 17-2
Fenêtre Masquage
2 Masquez un test complètement, ou juste pour un canal de mesure individuel :
o
o
Sélectionnez un test dans la colonne Test pour le masquer sur tous les
modules.
ou
Sélectionnez une touche de test dans l'une des autres colonnes pour masquer
le test correspondant sur ce canal.
3 Choisissez la touche de test plusieurs fois pour basculer entre Masq. test, Masq.
patient et Démasqué.
4 Pour les modules e 602 : si un test est masqué sur un canal de mesure,
sélectionnez la case Masquage immédiat pour permettre au système de changer
l'attribution du test à l'autre canal du même module e 602.
S
Roche Diagnostics
504
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Fonctions de masquage
Masquage module
Vous pouvez utiliser la fonction de masquage module pour désactiver un module
spécifique. Un module masqué passe en mode Attente. Certaines fonctions de
maintenance peuvent être effectuées sur un module masqué alors que les autres
modules sont toujours en train de traiter des échantillons. On parle alors de
maintenance en background.
Pour charger les réactifs, les modules ISE, c 701 et e 602 doivent être en mode
Attente. Le Masquage module permet de charger des réactifs sur un module pendant
que les autres modules sont en cours de fonctionnement.
U Pour disposer d'instructions détaillées, voir :
Exécution d'une maintenance en background (masquage du module) (p. 655)
Masquage réactif
Lorsqu'un réactif est utilisé, le système émet une alarme jaune et une barre rouge
s'affiche sur la touche de test du sous-menu Sélection tests. Les tests requérant ce
réactif sont masqués par le masquage réactif, sauf si un autre pack de réactifs est
disponible en tant que réactif en attente.
o
o
Le masquage réactif s'applique aux éléments suivants :
O Réactifs de dosages photométriques et immunologiques
O Réactifs ISE
O Prétraitement
O Diluant dans le cadre d'un dosage immunologique
Le masquage réactif ne s'applique pas aux éléments suivants :
O Détergents de cuve réactionnelle (CellCln° 1 et CellCln° 2)
O Diluant pour la dilution d'échantillons ou de dosages photométriques
O Détergents de pipettes de réactif D1 et D2
O Ecotergent
Si un réactif est masqué Le test est démasqué automatiquement dès que vous chargez un nouveau réactif.
Après l'enregistrement, vérifiez le volume du réactif, le nombre de tests disponibles,
etc., sur Réactifs > Détails.
Q Réanalyse requise en cas de masquage réactif
Une réanalyse est requise pour les échantillons dont l'échantillonnage a été interrompu par
le masquage réactif. Retirez le rack d'échantillons concerné de la zone de déchargement,
placez-le dans la zone de chargement des racks et effectuez une mesure de réanalyse. Ces
échantillons sont affichés comme masqués (M) dans la fenêtre Dossier complet.
Autres causes pour le masquage Le masquage réactif peut également se produire dans les cas suivants :
réactif
o Sur les modules e 602 : si un réactif est ouvert pendant une période de temps
prolongée lors de l'utilisation, il risque de s'évaporer. Le test sera alors masqué. Le
masquage est automatiquement désactivé lorsque le système passe en mode
Attente.
o Sur les modules c 701/c 702 : de la mousse a été détectée à la surface du réactif.
o Sur les modules e 602 : de la mousse s'est formée lors de l'agitation par l'agitateur
de microparticules.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
505
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonctions de masquage
Solution o
o
Déterminez si une alarme en rapport avec de l'évaporation ou de la mousse a été
émise. Suivez la description de la solution.
Vérifiez Routine > Visu Résultats > Dossier complet si le statut M (masqué) est
indiqué.
U Pour plus d'explications concernant le statut M de la fenêtre Dossier complet, voir
Affichage du statut des contrôles dans la fenêtre Dossier complet (p. 329).
o
o
o
Retirez et jetez ce pack de réactifs.
Si de la mousse a été détectée : retirez ce pack de réactifs pendant un court instant
jusqu'à ce que la mousse ait disparu.
Appelez l'assistance technique si l'agitateur de microparticules produit de la
mousse de façon répétée.
Masquage d'un pack de réactifs
Sur tous les modules à l'exception du module ISE, vous pouvez exclure
temporairement des packs de réactifs de test de l'analyse. Les réactifs spéciaux, les
diluants, les détergents et les packs de réactifs de prétraitement ne peuvent être
masqués.
Il est utile de masquer un pack de réactifs en cas de problème de calibration ou de
contrôle qualité, par exemple. Une fois ce pack de réactifs masqué, vous pouvez
continuer à travailler et procéder au dépannage ultérieurement.
Q o
Il est possible de masquer un pack de réactifs quel que soit le statut de l'instrument. Il
est nécessaire de passer en mode Attente pour démasquer un pack de réactifs.
o
Il n'est pas possible de procéder à la calibration et au contrôle qualité sur les packs de
réactifs masqués. Les packs de réactifs masqués n'apparaissent pas dans les menus
Calibration et CQ.
o
Si le pack de réactifs fait partie d'une série de packs de réactifs (c 701/c 702), la paire
de packs de réactifs est également masquée ou démasquée.
Roche Diagnostics
506
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Fonctions de masquage
P Pour masquer un pack de réactifs
1 Choisissez Supervision système.
2 Sélectionnez la touche Supervision réactifs du module souhaité.
3 Sélectionnez le pack de réactifs à masquer.
4 Choisissez Détails.
Figure 17-3
La fenêtre Détails du module c 701 est utilisée en guise d'exemple.
5 Choisissez Masque pack R. pour masquer le pack de réactifs sélectionné.
L'analyseur cesse alors d'utiliser ce pack de réactifs dès que possible. Le masquage
d'un pack de réactifs peut prendre jusqu'à 30 secondes. Le masquage n'est en
principe pas appliqué aux échantillons pipetés.
Q
o
Les packs de réactifs masqués apparaissent en tant que packs de réactifs vides
dans la fenêtre Supervision réactifs et dans le menu Réactifs. Si aucun autre
pack de réactifs n'est disponible pour ce test, les packs de réactifs masqués sont
mis en surbrillance rouge.
o
S'il y a un autre pack de réactifs pour le même test, le pipetage des échantillons se
poursuit sans que le test soit masqué.
S
P Pour démasquer un pack de réactifs
1 Assurez-vous que le module est en mode Attente.
2 Choisissez Supervision système, puis sélectionnez la touche Supervision réactifs
pour le module.
3 Sélectionnez le pack de réactifs et choisissez Détails.
4 Choisissez Démasquer pack R. si vous souhaitez que ce pack de réactifs soit de
nouveau disponible.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
507
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonctions de masquage
Masquage de calibration (masquage auto)
La fonction Masquage auto masque un test si aucune calibration valide n'est
disponible pour le pack de réactifs correspondant. Il est possible de masquer
séparément le test pour chaque module (c 502), disque réactifs (c 701 / c 702) ou
canal de mesure (e 602).
Il existe deux cas de figure dans lesquels aucune calibration valide n'est disponible :
o Échec de calibrations
o Calibrations invalides (en cas de demande de changement de calibration)
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Masquage de calibration (masquage
auto) (p. 439).
La fonction Masquage auto peut être activée ou désactivée pour l'ensemble du
système sous Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ. Lorsqu'elle est
activée, la fonction peut être sélectionnée individuellement pour chaque application
sous Maint/Prog > Application > Calibration.
U Pour plus d'informations sur les paramètres, voir :
Programmation calibration (masquage auto.) (p. 552)
Masquage de la calibration (spécifique à l'application) (p. 580)
Masquage depuis le data manager
Le masquage de test et le masquage patient peuvent être définis directement depuis le
data manager.
Si un test est masqué sur le data manager, le statut masqué apparaît également sur
l'unité de contrôle.
U Pour de plus amples informations, reportez-vous au composant Masques des tests du
data manager dans le manuel de l'utilisateur ou l'aide en ligne du cobas 8000
data manager.
Roche Diagnostics
508
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Rapports
Rapports
Cette section explique comment les rapports peuvent être imprimés ou archivés sur
des DVD.
Impression des rapports
La fenêtre Impression permet de sélectionner tous les rapports pour les imprimer. Le
processus général est le même pour tous les rapports.
Q Pour certains rapports, vous devez entrer des paramètres spécifiques avant l'impression.
Par exemple, si vous souhaitez imprimer une Liste résultats, sélectionnez les résultats à
imprimer dans Routine > Visu Résultats avant de commencer la procédure suivante.
U Pour obtenir une description détaillée de tous les rapports, veuillez consulter l'aide en
ligne.
P Pour visualiser et imprimer un rapport
1 Sélectionnez Impression (touche générale).
2 Sélectionnez l'onglet correspondant (Routine, Réactifs, Calibration, CQ ou
Maint/Prog).
3 Sélectionnez le rapport à imprimer à partir de la liste.
4 Sélectionnez les options souhaitées au centre de l'écran, si nécessaire.
5 Choisissez Prévisualisation.
L'icône de la touche Impression commence à clignoter.
6 Lorsque l'icône arrête de clignoter, sélectionnez Historique.
Une prévisualisation du dernier rapport imprimé s'affiche sur la droite de l'écran.
La liste située sur la gauche de l'écran montre les rapports imprimés récemment.
Figure 17-4
Fenêtre Historique
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
509
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Rapports
7 Utilisez les touches situées au-dessous de la prévisualisation pour parcourir les
pages du rapport.
8 Pour imprimer le rapport sélectionné, choisissez Imprimer.
9 Dans la fenêtre Sélection, sélectionnez les pages à imprimer.
U Pour de plus amples informations sur l'impression des rapports spécifiques, voir :
Pour imprimer une liste de chargement/déchargement réactifs (p. 288)
Pour demander une calibration et un CQ et imprimer les listes de chargement (p. 291)
Pour imprimer un calendrier d'entretien (p. 637)
S
Archivage des rapports
Utilisez cette fonction pour effectuer des copies de sauvegarde des rapports sur un
dispositif de stockage (DVD).
Q Veuillez noter que le DVD doit être préparé avant utilisation.
U Voir : Préparation des DVD pour les sauvegardes (p. 528)
P Pour archiver un rapport
1 Sélectionnez Impression (touche générale) > Historique.
2 Insérez un DVD dans le lecteur de DVD de l'unité de contrôle.
3 Sélectionnez les rapports à archiver dans la liste et choisissez Sauvegarder.
S
Suppression des rapports
Par défaut, les rapports restent disponibles après la mise sous tension.
Si vous le souhaitez, les rapports peuvent être supprimés automatiquement à l'arrêt
du système. Cochez la case Initialisation données dans Maint/Prog > Système
> Programmation impression.
Q Supprimez les rapports non utilisés régulièrement afin de maintenir le nombre de rapports
de la liste de l'historique à un niveau acceptable.
P Pour supprimer des rapports manuellement
1 Sélectionnez Impression (touche générale) > Historique.
2 La fenêtre Historique permet la suppression de rapports individuels ou de tous
les rapports :
o
o
S
Sélectionnez tous les rapports à supprimer dans la liste et choisissez Effacer.
ou
Choisissez Effac. global pour supprimer la liste complète des rapports.
Roche Diagnostics
510
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Connexion à un CLAS
Connexion à un CLAS
L'instrument peut être connecté à un système d'automatisation de laboratoire
clinique (CLAS) comme le module MODULAR PRE-ANALYTICS (MPA).
Figure 17-5
L'instrument cobas 8000 connecté à un MPA
En fonction des modules MPA installés, un CLAS peut prendre en charge des tâches
préanalytiques et postanalytiques chronophages, telles que :
o
o
o
o
o
Tri et centrifugation des échantillons
Division des échantillons en aliquots pour les analyseurs connectés
Division des tubes secondaires en aliquots pour d'autres cibles
Impression d'étiquettes code-barres et étiquetage des tubes échantillon
Archivage des échantillons
Q Seuls les membres du service d'assistance Roche sont autorisés à installer et configurer la
connexion CLAS.
Champ indicateur de connexion Si le système cobas 8000 est connecté à un CLAS, ce champ du menu Supervision
CLAS système affiche le statut de la connexion.
A
A
Champ indicateur de connexion CLAS
Figure 17-6
Zone Supervision modules du menu Supervision système
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
511
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Connexion à un CLAS
Couleur
Signification
Rouge
La connexion au CLAS (clinical laboratory automation
system, système d'automatisation de laboratoire clinique) ou
le CLAS lui-même présente un statut d'erreur qui dépasse le
niveau d'alerte.
La connexion au CLAS ou le CLAS lui-même présente un
statut d'erreur équivalent au niveau d'alerte.
Jaune
Connexion CLAS en ligne
Bleu clair
Connexion CLAS hors ligne (désactivée dans la fenêtre Start)
Gris
Tableau 17-3
Couleurs du champ indicateur de connexion CLAS
Utilisation de l'instrument en mode rack et position
Le CLAS interagit avec le SIL et le data manager. C'est pourquoi le traitement des
échantillons diffère légèrement de celui intervenant lors du fonctionnement sans un
CLAS.
Q Échantillons routine et urgence
o Les échantillons issus du CLAS ne nécessitent pas nécessairement de code-barres. La
sélection de tests est transférée à l'instrument à l'aide du numéro de rack et du numéro
de position. Cependant, les codes-barres permettent d'identifier les échantillons
pendant l'ensemble du déroulement des opérations, par exemple, pour les réanalyses
et l'archivage.
o
Les racks sont transportés du CLAS à l'instrument via le port Urgence. Ce port est
appelé porte B en cas de connexion à un CLAS.
o
Pour les échantillons d'urgence, les racks d'urgence rouges doivent être utilisés. Les
racks d'urgence peuvent être placés dans la zone de chargement des racks du
convoyeur de racks.
P Pour traiter les échantillons en mode rack et position
1 Au niveau du SIL, sélectionnez les tests requis à l'aide de l'ID échantillon, du
numéro de rack et du numéro de position.
2 Chargez les échantillons sur l'analyseur via le CLAS (ou chargez les échantillons
d'urgence directement dans la zone de chargement des racks).
3 Sélectionnez Start (touche générale) pour commencer la mesure.
L'unité de contrôle effectue une requête de sélection de test depuis le SIL avec le
numéro de rack et le numéro de position.
S
Roche Diagnostics
512
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Réglage de la date et de l'heure
Réglage de la date et de l'heure
Cette section décrit le mode de réglage de la date et de l'heure du système et du
minuteur de l'unité de contrôle.
Réglage de la date et de l'heure du système
Procédez comme suit pour régler la date et l'heure du système.
La date et l'heure de l'instrument doivent être réglées conformément au data manager
et dans l'ordre indiqué.
P Pour configurer la date et l'heure actuelles
1 Modifiez le réglage de la date et de l'heure dans le data manager.
U Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur ou à l'aide en ligne du cobas 8000
data manager.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation affichage pour modifier
le réglage de la date et de l'heure de l'unité de contrôle.
Figure 17-7
Fenêtre Programmation affichage
3 Définissez les zones de texte Date/Heure correspondantes et confirmez à l'aide de
la touche OK.
4 Mettez l'analyseur hors tension, puis de nouveau sous tension.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
513
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réglage de la date et de l'heure
Configurer le minuteur numérique
Il est possible de programmer un démarrage automatique de l'instrument grâce au
minuteur situé sur le panneau avant du convoyeur de racks.
L'interrupteur Timer situé sur le panneau avant du convoyeur de racks doit être sur
la position ON pour que le minuteur soit activé.
A
B
C
A
Minuteur
B
Volet
Figure 17-8
C
Interrupteur
Panneau avant du convoyeur de racks
Cette section montre deux exemples de programmation d'un démarrage
automatique :
o
Le premier exemple explique comment définir le jour de la semaine et l'heure à
Mercredi, 15:20
U Voir Pour configurer la date et l'heure actuelles (p. 515)
o
Le deuxième exemple explique comment définir l'heure de démarrage à 8:30 du
lundi au vendredi
U Voir Pour configurer l'heure de démarrage pour chaque jour de la semaine (p. 516)
Roche Diagnostics
514
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Réglage de la date et de l'heure
P Pour configurer la date et l'heure actuelles
1 Ouvrez le panneau avant du convoyeur de racks.
2 Mettez l'interrupteur TIMER sur la position OFF pendant que vous effectuez la
programmation.
3 Ouvrez le volet situé dans la partie inférieure du minuteur.
A
B
C
A
Interrupteur MODE (P1, P2, RUN)
C
Interrupteurs OUT
B
Boutons des jours
D
Interrupteurs OUT1 et OUT2
Figure 17-9
Q
D
Minuteur
o
Vérifiez que les interrupteurs OUT (C) situés derrière le couvercle sont toujours
réglés sur PULSE.
o
Vérifiez que les interrupteurs OUT1 et OUT2 (D) sont toujours réglés sur AUTO.
4 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
5 Appuyez sur TIME ADJ pendant au moins 2 secondes. Le symbole de l'horloge
clignote.
6 Appuyez sur le bouton WED, correspondant au mercredi (ou sur tout autre
bouton représentant un jour). La barre (–) associée à la touche correspondante
s'allume.
7 Configurez l'heure en appuyant sur les touches h et min.
Appuyez longuement sur les touches pour faire augmenter la valeur plus
rapidement. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche Holiday/Down.
8 Appuyez sur WRITE pour enregistrer les paramètres. Le jour et l'heure sont
maintenant réglés.
Vous pouvez maintenant définir l'heure de démarrage pour chaque jour et activer
le minuteur (voir les procédures suivantes).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
515
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réglage de la date et de l'heure
P Pour configurer l'heure de démarrage pour chaque jour de la semaine
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
o
o
Si une ou plusieurs programmations ont déjà été définies, celles-ci sont
affichées.
Pour ajouter une autre programmation, appuyez plusieurs fois sur WRITE
jusqu'à l'affichage de --:--.
2 Appuyez sur les touches représentant un jour pour allumer ou éteindre la barre
(–) correspondante :
o
o
Si l'instrument doit démarrer chaque jour de la semaine sauf les dimanches :
appuyez sur le bouton SUN pour éteindre la barre correspondant à la position
de dimanche.
ou
Sélection individuelle des jours de démarrage : appuyez sur les touches
représentant un jour pour allumer les barres correspondant aux jours pour
lesquels vous souhaitez définir l'heure de démarrage.
3 Paramétrez l'heure de démarrage en appuyant sur les touches h et min. Appuyez
sur WRITE pour enregistrer le paramètre.
Q
Mise hors tension automatique
L'instrument ne peut pas être mis hors tension par le minuteur !
o
Mettez l'instrument hors tension manuellement ou en utilisant la fonction
Séquence de mise hors tension.
U Voir Fonction Séquence de mise hors tension (p. 628).
4 Appuyez sur la touche min/Pulse pour faire passer la valeur de la durée de
pulsation à 5s.
L'exécution du démarrage intervient désormais 5 secondes après l'activation du
minuteur.
5 Appuyez sur WRITE pour confirmer le paramètre.
Vous pouvez maintenant activer le minuteur (voir la procédure suivante).
S
P Pour activer le minuteur
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
2 Fermez le petit volet du minuteur.
3 Pour activer le minuteur, mettez le bouton TIMER sur la position ON.
4 Veuillez appuyer sur le bouton orange de mise hors tension situé à l'avant du
convoyeur de racks.
L'instrument démarrera automatiquement à l'heure configurée. Après le
démarrage, l'instrument peut effectuer automatiquement des opérations de
maintenance si la fonction Séquence de maintenance de mise sous tension est
configurée.
U Pour obtenir des informations sur la façon d'activer la fonction Séquence
maintenance mise sous tension, voir :
Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension (p. 626).
Roche Diagnostics
516
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Réglage de la date et de l'heure
Q
Utilisation du démarrage automatique
Vérifiez toujours les éléments suivants avant le démarrage automatique :
o
o
Vérifiez que l'alimentation en eau est activée.
Vérifiez que l'inspection de l'instrument a déjà été effectuée après la dernière mise
hors tension.
U Voir Inspection de l'instrument (p. 304).
S
Vérifier la programmation du minuteur
Exemple : vérification de l'heure de démarrage définie pour le vendredi.
P Pour vérifier la programmation du minuteur
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
2 Appuyez sur la touche FRI pendant au moins 2 secondes.
3 Vérifiez l'heure de démarrage la plus précoce affichée une fois que l'indication
CHEC clignote.
4 Appuyez sur la touche WRITE pour afficher la valeur de durée de pulsation.
Vérifiez qu'elle est réglée sur 5s.
5 Appuyez à nouveau sur la touche WRITE. END s'affiche.
6 Vérifiez que l'écran revient ensuite à l'état initial.
S
Configurer des jours fériés
Cette procédure est utilisée pour configurer des exceptions au programme habituel,
par exemple, pour des jours fériés.
Q Il est possible de configurer des jours fériés jusqu'à 6 jours à l'avance.
Une fois que le jour configuré est passé, le paramètre est effacé automatiquement.
Exemple : configurer un jour férié pour le prochain vendredi uniquement.
P Pour configurer des jours fériés
1 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
2 Appuyez sur la touche Holiday/Down pendant au moins 2 secondes. Le mode de
paramétrage des jours fériés se lance.
3 Appuyez sur la touche FRI pour éteindre la barre (–) correspondant à la position
de vendredi.
4 Appuyez sur WRITE pour confirmer le paramètre.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
517
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Réglage de la date et de l'heure
Effacer la programmation du minuteur
Q il n'est pas possible d'effacer la programmation d'un seul jour.
P Pour effacer une seule programmation
1 Ouvrez le volet situé dans la partie inférieure du minuteur.
2 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
3 Appuyez plusieurs fois sur WRITE pour sélectionner la programmation à effacer.
4 Appuyez brièvement sur CLEAR. L'affichage indique CLR - STEP.
5 Appuyez sur WRITE pour effacer les programmations. Pour annuler l'opération
d'effacement, appuyez sur CLEAR lorsque CLR s'affiche.
6 Mettez l'interrupteur MODE sur la position RUN.
S
P Pour effacer toutes les programmations
1 Ouvrez le volet situé dans la partie inférieure du minuteur.
2 Mettez l'interrupteur MODE sur la position P1.
3 Appuyez sur CLEAR pendant au moins 1 seconde. L'affichage indique CLR ALL.
4 Appuyez sur WRITE pour effacer les programmations. Pour annuler l'opération
d'effacement, appuyez sur CLEAR lorsque CLR s'affiche.
S
Roche Diagnostics
518
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Traitement des réanalyses
Traitement des réanalyses
Les réanalyses d'échantillons peuvent être effectuées de deux façons : réanalyses
automatiques ou manuelles.
Réanalyses automatiques
Si un résultat de test comporte une alarme résultats (par ex., le résultat est situé en
dehors des limites d'alerte, alarme >Test / <Test) et si la fonction réanalyse
automatique est activée, ce test sera à nouveau mesuré.
Des réanalyses automatiques peuvent être effectuées pour la plupart des alarmes
résultats, à l'exception de certaines alarmes selon la liste de réanalyse.
U Pour obtenir des informations sur les alarmes résultats pouvant causer une réanalyse
automatique, voir :
Liste réanalyses (p. 908).
Q Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour tous les tests ou pour des
applications spécifiques :
o
Les réanalyses automatiques peuvent être activées pour tous les tests (programmation
pour l'ensemble du système) dans la fenêtre Start.
o
Grâce à la programmation spécifique aux applications, vous pouvez exclure des tests de
la réanalyse automatique (Maint/Prog > Application > Limites).
Dans le tableau suivant figurent les cas dans lesquels une réanalyse automatique sera
effectuée pour un test spécifique si le résultat de ce test comporte une alarme
résultats :
Configuration de la réanalyse automatique
pour l'ensemble du
système
Réanalyse
spécifique aux
applications
demandée
effectuée
OUI
OUI
l
l
OUI
NON
(1)
l
–
NON
OUI
l(1)
–
NON
NON
l(1)
–
Tableau 17-4
Corrélation entre les paramètres de réanalyse pour l'ensemble du système et
spécifique aux applications
(1) Le statut de l'échantillon repasse à Demandé (D). Une réanalyse peut être effectuée en redémarrant la
mesure.
Q Si un résultat de test comporte une alarme résultats, une réanalyse est automatiquement
demandée indépendamment des paramètres spécifiques au système et à l'application. Une
réanalyse est effectuée automatiquement uniquement si les deux paramètres sont activés.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
519
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Traitement des réanalyses
Paramètre spécifique à Les réanalyses automatiques sont effectuées si la case Réanalyse auto est cochée pour
l'application chaque test dans Maint/Prog > Application > Limites. Le cas échéant, le test est
automatiquement placé dans la liste de réanalyse et remesuré chaque fois qu'un
résultat est accompagné d'une alarme résultats conformément à la liste de réanalyse.
U Pour obtenir des informations sur l'utilisation du paramètre de réanalyse spécifique à
l'application, voir :
Réanalyse automatique (spécifique à l'application) (p. 582)
Limite de répétition (p. 585).
Paramètre pour l'ensemble du Le paramètre pour l'ensemble du système se trouve dans la zone Réanalyse auto de la
système fenêtre Start.
P Pour activer la fonction de réanalyse automatique (pour l'ensemble du
système)
1 Sélectionnez la touche Start (touche générale).
2 Choisissez Changer dans la zone Réanalyse auto pour vérifier le paramètre de
réanalyse pour l'ensemble du système.
Figure 17-10
Fenêtre Réanalyse automatique
3 Cochez la case Routine ou la case Urgence (ou les deux) pour traiter les
réanalyses sans intervention de l'utilisateur.
4 Sélectionnez OK pour enregistrer le paramètre.
5 Sélectionnez Annuler pour fermer la fenêtre Start.
S
Réanalyses manuelles
Si la fonction Réanalyse auto est configurée sur NON dans la fenêtre Start, toutes les
réanalyses doivent être traitées manuellement (indépendamment des paramètres
propres aux applications).
U Pour obtenir des informations sur l'exécution de réanalyses manuelles, voir :
Exécution de réanalyses manuelles (p. 318).
Roche Diagnostics
520
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Traitement des réanalyses
Volume des échantillons pour les réanalyses
En cas de prédilution manuelle d'un échantillon avant de le recharger sur
l'instrument, veillez à cocher la case Prédilution dans Routine > Sélection tests.
Les tests devant être réanalysés peuvent être mesurés avec des volumes d'échantillons
normaux, augmentés ou réduits ou avec des échantillons dilués.
Module ISE
Modules
photométriques
Module e 602
Volume d'échantillon normal
l
l
l
Volume d'échantillon réduit
–
l
l(1)
Volume d'échantillon augmenté
–
l
–
Échantillon dilué
–
l
l
Tableau 17-5
Possibilités de dilutions pour réanalyses
(1) Si un volume réduit est sélectionné dans le sous-menu Sélection tests et dans le data manager,
l'échantillon utilise le taux de dilution défini dans Maint/Prog > Application > Limites.
Ces dilutions, effectuées par l'instrument, peuvent soit être programmées pour être
réalisées automatiquement, soit être demandées manuellement par l'utilisateur ou
par le SIL (ordinateur host).
U Consultez les instructions d'utilisation de chaque application pour connaître les dilutions
recommandées.
Q Assurez-vous qu'une quantité suffisante de diluants spécifiques au module est chargée
pour permettre la dilution des échantillons.
Dilutions automatiques Les tests individuels peuvent être configurés avec une dilution à des fins de réanalyse.
L'instrument exécute et calcule automatiquement les dilutions définies dans le
logiciel. Pour définir ces paramètres de dilution, il est nécessaire de se connecter avec
le niveau d'accès Administrateur (sous-menu Maint/Prog > Application).
Dilutions demandées Vous pouvez également demander manuellement la dilution. Sélectionnez la zone de
manuellement liste Volume/Dilution échantillon dans Routine > Sélection tests et sélectionnez
Réduit, Augmenté ou un taux de dilution.
Taux de dilution disponibles :
o
o
Q o
o
Pour les dosages photométriques : de 1:3 à 1:50
Pour les dosages immunologiques : de 1:2 à 1:400
L'option 1:1 de la zone de liste Volume/Dilution échantillon permet d'annuler la
dilution préconfigurée de la première analyse.
Si vous utilisez des taux de dilution différents des taux recommandés pour l'application,
vous devez valider le comportement de dilution de l'application.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
521
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Traitement des réanalyses
Q Sélection automatique du taux de dilution plus élevé par le système
Dans le cas suivant, le taux de dilution utilisé lors de la première analyse (1:10, par
exemple) et le taux de dilution défini sous Maint/Prog > Application > Analyse pour la
réanalyse (1:2, par exemple) sont comparés :
o
o
la première analyse a été mesurée avec une dilution demandée manuellement et
l'alarme résultats >Test a été générée et a entraîné une réanalyse automatique.
Le taux de dilution de la première analyse est alors plus élevé que le paramètre de
l'application pour la réanalyse. La mesure de réanalyse est automatiquement effectuée
avec le taux de dilution plus élevé (1:10).
U Pour obtenir des informations sur les demandes manuelles de test, voir Demande de test
manuelle (p. 314).
Demande à partir du Le data manager ou le SIL peuvent également demander des dilutions. Dans ce cas,
data manager ou du SIL les échantillons se trouvent dans la zone de déchargement des racks et doivent être
rechargés, puis retraités.
U Pour de plus amples informations sur la demande de dilutions à partir du data manager,
veuillez vous reporter au composant Backup host dans le manuel de l'utilisateur ou l'aide
en ligne du cobas 8000 data manager.
Échantillons prédilués
Les échantillons prédilués manuellement sont des échantillons ayant été prédilués
avant d'être placés sur l'instrument (il est important de ne pas les confondre avec les
dilutions demandées manuellement).
Q Des échantillons qui ont été prédilués manuellement peuvent être mesurés, mais les
facteurs de dilution correspondants ne sont PAS pris en compte quand les résultats sont
calculés par le système. Il appartient à l'utilisateur de calculer les résultats finaux.
Pour les échantillons prédilués manuellement, veillez à cocher la case Prédilution
dans Routine > Sélection Tests. Lorsque la case Prédilution est cochée, les résultats
sont accompagnés du symbole P sur le rapport de suivi imprimé et une coche
apparaît également dans la colonne Dil. sous Routine > Visu résultats ainsi que sous
Routine > Visu résultats > Dossier complet.
Roche Diagnostics
522
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Opération backup
Opération backup
Le mode Opération backup peut être utile si la zone de chargement/déchargement
des racks ou la ligne de transport ne peut transporter aucun échantillon. Ce mode
permet la mesure d'échantillons sur les modules pour continuer.
En mode Opération backup, seuls les échantillons routine et urgence peuvent être
traités (y compris les échantillons de réanalyse).
Q o
o
Le mode Opération backup n'est disponible que si le mode code-barres est
sélectionné.
Le mode Opération backup est disponible sur tous les modules à la fois.
Activation du mode Opération backup
P Pour activer le mode Opération backup
1 Dans le menu Supervision système, sélectionnez la touche du module tampon
échantillons du module où les échantillons doivent être traités.
Figure 17-11
Menu Supervision système
la fenêtre Module du module tampon échantillons correspondant est affichée.
Figure 17-12
Fenêtre Module – module tampon échantillons
2 Sélectionnez Opération backup.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
523
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opération backup
3 Lorsque l'instrument passe en statut opération backup, l'instrument est prêt à
mesurer les échantillons.
U Voir Mesurer les échantillons en mode Opération backup (p. 524)
4 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Gestion des racks.
Figure 17-13
Fenêtre Gestion des racks
5 Sélectionnez le type de conteneur à utiliser pour le mode Opération backup dans
la zone de liste Opération backup Hauteur échantillon.
Ce réglage est nécessaire : la hauteur du conteneur ne peut être détectée en mode
Opération backup.
S
Mesurer les échantillons en mode Opération backup
De même que pour les opérations de routine, les tests peuvent être sélectionnés soit
depuis le sous-menu Sélection tests, soit via le data manager.
Dans ce mode, vous devez placer les racks d'échantillons dans le port d'opération
backup à l'avant du module tampon échantillons correspondant.
Q Opération backup sur les modules c 702
La table de préparation au niveau du module tampon échantillons doit être retirée pour
utiliser le port d'opération backup.
U Voir : Port d'opération backup (p. 157)
Roche Diagnostics
524
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Opération backup
A
A
Module tampon échantillons
Figure 17-14
B
B
Port d'opération backup
Port d'opération backup (tous les modules sauf c 702)
Avant d'exécuter les actions suivantes, consultez les consignes de sécurité
suivantes :
r Infection par contact avec les échantillons et matériels associés (p. 26)
r Résultats incorrects et interruption de l'analyse dus à des échantillons contaminés
(p. 30)
r Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument (p. 239)
r Interruption d'opération en raison du système de verrouillage (p. 240)
P Pour mesurer les échantillons en mode Opération backup
1 Activez le mode Opération backup.
U Voir Pour activer le mode Opération backup (p. 523)
2 Si vous avez besoin d'une liste des échantillons à charger (mode série),
sélectionnez Impression (touche générale) > Routine > Liste de Travail.
3 Préparez des racks de routine gris ou des racks d'urgence rouges en utilisant les
numéros de rack appropriés en fonction des types d'échantillons (Sér/Pl, Urine,
LCR, etc.).
REMARQUE
Dommages matériels en cas d'utilisation d'un conteneur échantillon
inapproprié
En mode Opération backup, la hauteur du conteneur d'échantillons ne peut être
détectée, elle doit être définie manuellement. Si vous utilisez un conteneur
d'échantillons dont la hauteur ne correspond pas à la hauteur définie, il est possible
que la pipette échantillon se heurte au conteneur. La pipette et/ou le conteneur
risquent d'être endommagés.
r En mode Opération backup, veillez à utiliser uniquement le type de conteneur
d'échantillons défini au niveau de la fenêtre Gestion des racks.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
525
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Opération backup
4 Placez les échantillons dans les racks. Vérifiez que les codes-barres d'échantillon
sont orientés vers la partie extérieure du rack pour que le lecteur de codes-barres
puisse les lire.
5 Avant de charger un rack de routine ou un rack d'urgence dans le port d'opération
backup, vérifiez que la DEL de statut verte est allumée.
REMARQUE
Instrument endommagé du fait de la mauvaise insertion d'un rack
L'instrument émet normalement une alarme si un rack a été mal inséré dans le port
d'opération backup. Toutefois, il est possible que dans certaines circonstances, un rack
inséré dans le mauvais sens ne soit pas détecté, ce qui peut endommager l'instrument.
r Veillez à ce que le rack soit dans le bon sens.
r Alignez le rack vers le côté arrière droit du port d'opération backup.
6 Assurez-vous que le rack est dans le bon sens et alignez-le vers la droite.
7 Si plusieurs racks doivent être mesurés, répétez les étapes 3 à 6 pour jusqu'à 20
racks.
8 Fermez le couvercle du port d'opération backup.
9 Sélectionnez la touche Analyses backup sur la fenêtre Module pour démarrer le
traitement.
S
Déchargement des racks et désactivation du mode Opération backup
Une fois toutes les demandes de test terminées, l'échantillonnage est arrêté et la
touche Collecte backup de la fenêtre Module devient disponible. Vous pouvez
désormais décharger les racks et désactiver le mode Opération backup.
P Pour décharger les racks en mode Opération backup
1 Sélectionnez la touche Collecte backup pour décharger les racks du port
d'opération backup.
2 Avant de décharger un rack du port d'opération backup, vérifiez que la DEL de
statut verte clignote.
3 Répétez l'étape 2 pour tous les racks dans le module tampon échantillons.
4 Pour effectuer une mesure continue, chargez les racks suivants à mesurer dans le
port d'opération backup et sélectionnez Analyses backup.
U Voir Pour mesurer les échantillons en mode Opération backup (p. 525).
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que tous les échantillons aient été mesurés.
6 Désactivez le mode Opération backup, une fois tous les échantillons mesurés.
U Voir Pour désactiver le mode Opération backup (p. 527).
S
Roche Diagnostics
526
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Opération backup
P Pour désactiver le mode Opération backup
1 Choisissez Supervision système.
2 Sélectionnez la touche du module tampon échantillons pour lequel vous
souhaitez désactiver le mode Opération backup. La fenêtre Module s'affiche.
3 Sélectionnez Annuler maintenance. La fenêtre correspondante s'affiche.
4 Confirmez en cliquant sur OK.
Le module repasse en mode Attente.
Q
Vous pouvez également sélectionner Arrêt (touche générale) pour désactiver le mode
Opération backup, toutes les fonctions de tous les modules sont cependant alors
arrêtées.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
527
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Préparation des DVD pour les sauvegardes
Préparation des DVD pour les sauvegardes
L'ordinateur de l'unité de contrôle de cobas 8000 est équipé d'un lecteur DVD. Le
lecteur DVD peut être utilisé pour l'installation de mises à jour logicielles et la
sauvegarde et la restauration de données.
Q Seule l'écriture par paquets est utilisée avec les instruments cobas 8000
o L'instrument cobas 8000 utilise l'écriture par paquets pour stocker des données sur les
DVD. Cette méthode permet de copier et d'effacer des fichiers immédiatement
vers/depuis un DVD, comme s'il s'agissait d'une disquette ou d'une clé USB à mémoire
flash.
o
L'écriture par paquets est plus pratique pour les sauvegardes régulières que la gravure
sur DVD classique : dans la mesure où les fichiers peuvent être copiés immédiatement,
il n'est pas nécessaire de les graver.
o
Pour prendre en charge l'écriture par paquets, les DVD doivent être formatés avant
utilisation.
U Voir Formatage des DVD (p. 529).
Supports Les supports suivants peuvent être utilisés :
Support
Explication
DVD+R
(support enregistrable)
Chaque gravure est permanente. Lorsque vous utilisez
l'écriture par paquets, vous pouvez supprimer les fichiers
inutiles du disque R, mais cela n'a pas pour effet de libérer
l'espace de stockage occupé (en fait, l'espace devient
inaccessible). Il n'est pas possible de reformater le disque R et
d'y enregistrer de nouvelles données.
Si vous effectuez des sauvegardes à plusieurs reprises sans
retirer le DVD de l'unité de contrôle, un disque R peut être
utilisé.
DVD-RW, DVD+RW
(support réinscriptible)
Vous pouvez supprimer les fichiers inutiles du disque RW
pour libérer de l'espace de stockage.
Si vous souhaitez utiliser un disque sur d'autres ordinateurs,
et si vous ajoutez ensuite de nouvelles sauvegardes sur l'unité
de contrôle, un disque RW est requis.
DVD-RAM
(support à mémoire RAM)
Les DVD-RAM disposent des mêmes fonctionnalités que les
DVD+/-RW, mais présentent certains avantages qui les
rendent très intéressants pour les sauvegardes de données :
haute disponibilité, gestion des défauts du disque, longue
durée de vie, réinscriptibles plus de 100 000 fois.
Les DVD-RAM ne peuvent être lus que sur des lecteurs
DVD-RAM.
Tableau 17-6
Supports compatibles avec l'instrument cobas 8000
Q Recommandations générales
La qualité des DVD varie selon les fabricants. Pour bénéficier de sauvegardes de données
fiables, nous recommandons de sélectionner des fabricants de premier plan.
Nous vous recommandons également de manipuler les DVD avec précaution.
Nous vous déconseillons d'utiliser des CD en raison de certaines incompatibilités connues.
Roche Diagnostics
528
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Préparation des DVD pour les sauvegardes
Q Recommandations lors de l'exécution d'une sauvegarde
Ne lancez pas de sauvegarde des données juste après l'insertion d'un DVD (tant que le
voyant d'accès clignote). Ne mettez pas l'instrument hors tension avant de retirer le DVD
du PC, car cela pourrait affecter la sauvegarde des données.
Formatage des DVD
Un disque DVD+R ne peut être formaté qu'une seule fois. Les disques DVD+/-RW et
DVD-RAM peuvent être formatés plusieurs fois.
Risque de perte de données
REMARQUE
Le formatage a pour effet de supprimer toutes les données enregistrées sur le disque.
r Avant le formatage, assurez-vous que le DVD ne contient aucune donnée importante.
Q o
o
Le support doit être formaté à l'aide du format UDF (Universal Disc Format) version 2.0.
Utilisez uniquement l'ordinateur de l'unité de contrôle du cobas 8000 pour le
formatage. L'ordinateur de l'unité de contrôle risque de ne pas pouvoir lire les DVD
formatés sur d'autres ordinateurs.
P Pour formater un DVD
1 Assurez-vous que l'analyseur est en attente.
2 Insérez le DVD dans le lecteur. Patientez jusqu'à ce que le voyant d'accès s'éteigne.
3 Appuyez sur Ctrl+F7 pour afficher la fenêtre Format (Option).
4 Sélectionnez Quick Format et confirmez à l'aide de la touche OK. (En fonction
du type de support, seul Full (complet) est disponible.)
Le DVD va être formaté. Cela peut prendre plusieurs minutes.
5 Patientez jusqu'à ce que la boîte de dialogue disparaisse.
Le DVD peut désormais être utilisé pour une sauvegarde de données.
U Pour obtenir un aperçu des types de données pouvant être sauvegardées, voir :
Archivage de données et exécution de sauvegardes (p. 530)
Q
Finalisation non requise
Il n'est pas nécessaire de rendre le DVD compatible avec d'autres ordinateurs. Cela se
fait automatiquement lorsque le support est retiré du lecteur de l'instrument
cobas 8000.
Notez que le DVD risque de ne pas être lisible sur des systèmes d'exploitation
antérieurs à Windows XP.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
529
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Archivage de données et exécution de sauvegardes
Archivage de données et exécution de sauvegardes
Le logiciel de l'instrument gère plusieurs types de données et offre les routines de
stockage suivantes. Il est possible d'utiliser des DVD en tant que dispositifs de
stockage.
Type de données
Résultats de test
(résultats patient)
Données
importantes,
données
configurables(1)
Routine de stockage
Cible
À effectuer
Envoi/archivage après
mesure
o
vers le
data manager
automatiquement (ou manuellement via Routine > Visu
résultats > Envoyé à DM)
o
vers un
dispositif de
stockage
via Routine > Visu Résultats > Sauvegarde résultats ou
via Supervision système > Effacement des résultats
> Sauvegarder et effacer
Fonction de sauvegarde
(quotidienne)
vers le
data manager
via Téléchargement des informations
(peut être effectuée automatiquement par une séquence de
maintenance)
Paramètres système Sauvegarde après
(re)programmation
vers un dispositif
de stockage
via Maint/Prog > Maintenance > Rest./Sauv. paramètres
Rapports
vers un dispositif
de stockage
via Impression > Historique > Sauvegarder
Sauvegarde
Tableau 17-7
Présentation des types de données et routines de stockage disponibles
(1) Les types de données devant être stockées sur le data manager sont configurés par le service d'assistance Roche lors de l'installation (par exemple,
les données de calibrateur et de contrôle).
REMARQUE
Perte de données due à une opération erronée ou à un dysfonctionnement de
l'instrument
r Sauvegardez régulièrement vos données (résultats de mesure et paramètres système).
Réduction du risque de perte de données
P Pour réduire le risque de perte de données, effectuez les routines
suivantes :
1 Assurez-vous que tous les résultats de tests sont archivés dans le data manager ou
dans le SIL (ou les deux). Vous pouvez également effectuer des copies de
sauvegarde des résultats sur des DVD.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Archivage des résultats patient (p. 331)
2 Il est recommandé d'utiliser la fonction de sauvegarde dans une séquence de
maintenance quotidienne pour stocker les données pertinentes sur le disque dur
du data manager.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
(26) Téléchargement des informations (p. 645)
Roche Diagnostics
530
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
17 Fonctionnement étendu
Archivage de données et exécution de sauvegardes
3 Créez une copie de sauvegarde après tout changement de paramètres système (par
exemple, pour paramètres d'application, voir le tableau 18-1, p. 536).
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Enregistrement des paramètres système (p. 558)
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
531
17 Fonctionnement étendu
Analyseur modulaire cobas® 8000
Archivage de données et exécution de sauvegardes
Roche Diagnostics
532
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Table des matières
Maint/Prog
18
Configuration de l'instrument
Ce chapitre décrit la configuration de l'instrument cobas 8000.
Dans ce chapitre
Chapitre
18
Sous-menu Système .......................................................................................................... 535
Programmation des paramètres système ................................................................. 535
Programmation ID utilisateur................................................................................... 537
Attribution rack........................................................................................................... 538
Onglet Standard .................................................................................................... 540
Onglet Non standard ............................................................................................ 541
Onglets Double fond ............................................................................................ 541
Paramétrage modules ........................................................................................... 543
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test ........................................... 544
Alimentation racks...................................................................................................... 547
Programmation analyseur.......................................................................................... 549
Gestion des racks......................................................................................................... 550
Fonctions de maintenance ......................................................................................... 551
Paramètres reagent manager (module cobas c 702) ............................................... 551
Programmation calib. et CQ...................................................................................... 552
Programmation calibration (masquage auto.) .................................................. 552
Configuration du CQ automatique .................................................................... 553
Niveau de réactif.......................................................................................................... 554
Programmation d'un niveau d'alarme jaune/violet.......................................... 554
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette....................................... 555
Niveau de chargement réactifs (module cobas c 702) ............................................ 556
Définition d'une limite de chargement jaune/initiale (module cobas c 702) 557
Sous-menu Maintenance.................................................................................................. 558
Enregistrement des paramètres système .................................................................. 558
Restauration des paramètres système....................................................................... 560
Sous-menu Application .................................................................................................... 561
Introduction................................................................................................................. 561
Installation des applications (présentation)............................................................. 562
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
533
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Téléchargement des paramètres de nouvelles applications ............................. 564
Mise à jour des applications ................................................................................ 567
Téléchargement des paramètres pour les diluants et les solutions de lavage
(modules photométriques) .................................................................................. 568
Installation de l'application de sang total Hémoglobine A1c (c 502)................... 569
Présentation ........................................................................................................... 569
Installation et configuration de l'application HbA1c ....................................... 570
Remarques relatives à l'utilisation de l'application ........................................... 572
Installation de l'application d'indice sérique (modules photométriques) ........... 574
Description des paramètres d'application................................................................ 575
Paramètres d'analyse................................................................................................... 576
Taux de dilution (module cobas e 602).............................................................. 577
Paramètres Calibration............................................................................................... 577
Calibration auto .................................................................................................... 579
Masquage de la calibration (spécifique à l'application) ................................... 580
Limite de duplication (module cobas e 602) ..................................................... 580
Paramètres Limites...................................................................................................... 581
Nombre de décimales ........................................................................................... 582
Réanalyse automatique (spécifique à l'application).......................................... 582
Configuration du CQ automatique .................................................................... 583
Limite d'alerte........................................................................................................ 584
Limite de répétition .............................................................................................. 585
Champs qualitatifs (tests photométriques)........................................................ 585
Autres paramètres ....................................................................................................... 586
Formule, paramètres................................................................................................... 587
Sous-menu Séq. Lavage .................................................................................................... 589
Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques)............... 590
Lavage de pipettes réactif ..................................................................................... 590
Lavage de cuves ..................................................................................................... 591
Lavage pipette échantillon ................................................................................... 593
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602) ........................ 595
Lavage de pipettes réactif ..................................................................................... 595
Lavage pipette échantillon ................................................................................... 596
Installation des paramètres de séquence de lavage................................................. 597
Sous-menu Configuration système................................................................................. 598
Attribution d'un test à un module ............................................................................ 598
Mise hors tension d'un module................................................................................. 601
Roche Diagnostics
534
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Sous-menu Système
Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées au sous-menu
Maint/Prog > Système.
Q L'intégralité de la programmation des modules (configuration de module, attribution de
test) doit être effectuée avant les autres configurations (paramètres de calibrateurs et de
contrôles)
U Pour obtenir de plus amples informations sur la configuration des modules, consultez la
section Sous-menu Configuration système (p. 598)
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Système.
Figure 18-1
Sous-menu Maint/Prog > Système
Ce sous-menu sert à définir les paramètres du système. Un mot de passe de niveau
administrateur est requis pour afficher le sous-menu Maint/Prog > Système.
U Pour obtenir des informations sur les tâches particulières associées à ce sous-menu, voir :
Programmation des paramètres système (p. 535)
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test (p. 544)
Configuration du CQ automatique (p. 553)
Programmation d'un niveau d'alarme jaune/violet (p. 554)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Programmation des paramètres système
Il est possible de personnaliser plusieurs paramètres système conformément aux
besoins de votre laboratoire. Votre représentant technique Roche les programme
d'après vos spécifications lors de l'installation.
Vous pouvez ajuster certains paramètres système en fonction de votre niveau d'accès.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
535
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Q Après une (re)programmation des paramètres système, il est fortement recommandé de
réaliser une sauvegarde sur disque. Cependant, certains éléments ne peuvent être
sauvegardés sur le disque.
U Voir Enregistrement des paramètres système (p. 558).
Paramètre système
Menu/fenêtre
Attribuer des ID Utilisateur
Maint/Prog > Système > Liste des utilisateurs
Attribuer numéros de rack
Maint/Prog > Système > Attribution rack
Définir le mode code-barres
Maint/Prog > Système > Configuration CB
Définir les paramètres de check digit, mode
code-barres
Maint/Prog > Système > Configuration CB
Programmer les paramètres de
communication du data manager
Maint/Prog > Système > Programmation
data manager
Attribuer les touches de test
Maint/Prog > Système > Attribution touches
Définir les noms du groupe test
Maint/Prog > Système > Attribution touches
Ajouter/Modifier un bilan
Maint/Prog > Système > Attribution touches
> Programmation bilan
Définir des dimensions de page de
l'imprimante
Maint/Prog > Système > Progr. impression
Impression ratio de dilution
Maint/Prog > Système > Progr. impression
Définir les titres des commentaires
Maint/Prog > Système > Comment. titres
Programmer la date et l'heure
Maint/Prog > Système > Programmation
affichage
Programmer l'économiseur d'écran
Maint/Prog > Système > Programmation
affichage
Définir l'ordre (Nom/N° du test)
Maint/Prog > Système > Programmation
affichage
Définir le mode Alimentation racks
Maint/Prog > Système > Alimentation racks
N° cuve réact. variable au démarrage
Maint/Prog > Système > Programmation
analyseur
Rack de lavage échantillon
Maint/Prog > Système > Racks de lavage
Définir les paramètres de gestion des racks
Maint/Prog > Système > Gestion des racks
Définir la rotation du tube échantillon
Maint/Prog > Système > Gestion des racks
Définir le conteneur d'échantillon pour
l'opération backup
Maint/Prog > Système > Gestion des racks
Paramètres de maintenance
Maint/Prog > Système > Programmation
maintenance
Programmation séquence de maintenance
Maint/Prog > Système > Programmation
séquence maintenance
Paramètres des séquences de maintenance
de mise sous tension
Maint/Prog > Système > Programmation
séquence maintenance > Séquence de
maintenance de mise sous tension
Programmer l'heure de déchargement
Maint/Prog > Système > Paramètres reagent
manager
Définir les paramètres des alarmes
Maint/Prog > Système > Programmation
alarmes
Définir les paramètres d'envoi des résultats
Maint/Prog > Système > Programmation
envoi résultats
Tableau 18-1
Paramètres système
Roche Diagnostics
536
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Paramètre système
Menu/fenêtre
Définir les paramètres CQ
Maint/Prog > Système > Programmation
calib. et CQ
Activer progr. masquage de la calibration
Maint/Prog > Système > Programmation
calib. et CQ
Définir le seuil d'alarme du niveau des
réactifs
Maint/Prog > Système > Niveau de réactif
Vérifier les réactifs spéciaux, les diluants et
les solutions de lavage
Maint/Prog > Système > Programmation
réactif auxiliaire
Définir la programmation de calibration ISE Maint/Prog > Système > Programmation
calib. ISE
Définir le seuil d'alarme du niveau des
réactifs (c 702)
Maint/Prog > Système > Niveau de
chargement réactifs
Définir une séquence de maintenance au
démarrage
Start > Programmation de la séquence de
maintenance de démarrage
Activer réanalyse auto
Start > Réanalyse auto
Activer l'heure de déchargement
Start > Heure de déchargement
Définir un masquage test et patient
Start > Masquage
Programmer les bilans par défaut
Start > Bilan par défaut
Programmer la tonalité de l'alarme
Alarme > Tonalité
Tableau 18-1
Paramètres système
Pour davantage d'informations sur les paramètres système, veuillez consulter l'aide en
ligne du menu Maint/Prog ou contacter votre représentant local Roche.
Programmation ID utilisateur
Figure 18-2
Fenêtres Liste utilisateurs et Ajouter
Utilisez ces fenêtres pour ajouter un nouvel ID utilisateur au système (jusqu'à
16 caractères). Il est possible d'attribuer jusqu'à 40 ID utilisateurs.
Utilisez la zone de liste Niveau dans la fenêtre Ajouter pour sélectionner le niveau
d'accès du nouvel utilisateur. Les niveaux incluent : Administrateur, Responsable et
Utilisateur (dans l'ordre décroissant des droits d'accès).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
537
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Niveau d'accès
Droits d'accès
Administrateur
Configuration du système et programmation de la
maintenance
Responsable
Programmation de base du système et des applications
Utilisateur
Accès aux fonctions d'opération de routine et de maintenance
sans la configuration système
$GPLQLVWUDWHXU
5HVSRQVDEOH
8WLOLVDWHXU
Tableau 18-2
Niveaux d'accès
Pour des informations sur le niveau d'accès requis pour chaque fenêtre, veuillez vous
reporter à l'aide en ligne.
Attribution rack
Figure 18-3
Fenêtre Attribution rack
La fenêtre Attribution rack permet d'attribuer les intervalles de rack pour les
échantillons de routine, de réanalyse et d'urgence pour chaque type d'échantillon
(Sér/Pl, Urine, LCR, etc.). L'attribution des racks doit être effectuée pour les tubes
standard, les tubes non standard et les tubes à double-fond.
L'attribution est utilisée pour déterminer le type d'échantillon et la classification
(routine, réanalyse, urgence) lors de la lecture du numéro de rack après le
chargement.
U Pour plus d'informations au sujet des tubes et godets échantillon applicables, voir :
Spécifications relatives aux conteneurs (p. 223).
Types d'échantillons Les intervalles de racks peuvent être attribués pour les types d'échantillons suivants :
o
o
Sér/Pl : pour le sérum ou le plasma.
Urine : pour les échantillons d'urine.
Roche Diagnostics
538
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
o
o
o
CSF : pour le liquide céphalorachidien.
Suprnt : pour les surnageants. Doit également être utilisé pour le sang total (c 502
uniquement).
Autres : ce type d'échantillon est prévu pour des liquides corporels autres que
ceux mentionnés ci-dessus.
Aucun : non attribué. Peut être utilisé pour tous les types d'échantillons.
o
U Pour obtenir de plus amples informations sur les différents types d'échantillons et
catégories de rack, voir :
Classes de rack et couleurs des racks standard (p. 96)
Type É. (p. 1303).
Pas de rotation Cette zone permet d'attribuer les intervalles de rack des racks standard. Si vous
utilisez des racks standard, assurez-vous que le centre de l'étiquette code-barres et la
fente sont toujours alignés. Le système ne pourra lire le code-barres que si l'étiquette
est correctement positionnée. Sinon, une erreur de lecture code-barres sera générée.
Rotation Cette zone permet d'attribuer les intervalles de rack pour les racks MPA qui
autorisent la rotation des tubes. Si vous utilisez ces racks MPA, le système effectue
une rotation des tubes échantillon afin de lire le code-barres. Cela n'est possible que si
la case Rotation du tube échantillon est cochée dans Maint/Prog > Système
> Gestion des racks.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les racks pour la rotation des tubes,
voir Types de rack (p. 94).
Racks de routine Le numéro de rack (50 001 à 50 999, 60 000 à 60 999, 70 000 à 70 999 ou 80 000 à
80 999) des racks de routine gris peut être divisé en sous-numéros pour différents
types d'échantillons.
Racks de réanalyse L'utilisation de racks différents pour les échantillons de première analyse et de
réanalyse n'est nécessaire qu'en mode non code-barres pour la réanalyse manuelle.
Les échantillons de réanalyse doivent être placés dans les racks de réanalyse (roses).
En mode code-barres, les racks gris peuvent également être utilisés pour la réanalyse.
Si l'instrument est en mode de réanalyse automatique, les racks de routine (gris)
peuvent aussi être utilisés pour effectuer des réanalyses automatiques. Le numéro de
rack des racks de réanalyse peut être déterminé par un sous-numéro pour différents
types d'échantillons.
Racks d'urgence Le numéro de rack (40 001 à 40 999) des racks d'urgence (rouge) peut également être
divisé en sous-numéros pour différents types d'échantillons.
Mélange de types d'échantillons Si vous souhaitez placer des échantillons de types différents sur un même rack, vous
sur un même rack devez définir un numéro d'échantillon pour le type d'échantillon Aucun et utiliser un
rack dans l'intervalle défini. Dans ce cas, le type d'échantillon doit être sélectionné sur
le SIL, le DM ou le CR et un identifiant unique doit être attribué à chaque type
d'échantillon.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
539
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Onglet Standard
Figure 18-4
Fenêtre Attribution rack - Onglet Standard
Utilisez l'onglet Standard pour attribuer les numéros de rack destinés à être utilisés
avec les conteneurs standard.
Les conteneurs suivants sont considérés comme conteneurs standard :
o
o
o
o
Tubes échantillon primaires  de 13 ou 16 mm, hauteur de 75 ou 100 mm
Godets standard Hitachi (ou godets échantillon cobas équivalents)
Microgodets Hitachi
Godets standard Hitachi ou microgodets sur tubes primaires d'une hauteur de 75
ou 100 mm
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Spécifications relatives aux conteneurs (p. 223).
Q Les tubes présentant des dimensions différentes doivent être définis dans l'onglet Non
standard.
Roche Diagnostics
540
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Onglet Non standard
Figure 18-5
Fenêtre Attribution rack – Onglet Non standard
Utilisez l'onglet Non standard pour attribuer les numéros de rack destinés à être
utilisés avec les tubes non standard.
U Pour les dimensions autorisées pour les tubes non standard, voir :
Spécifications relatives aux conteneurs (p. 223).
Onglets Double fond
Figure 18-6
Fenêtre Attribution rack – Onglet Double fond
Utilisez les onglets Double fond pour attribuer les numéros de racks destinés à être
utilisés avec les tubes à double fond ou avec les godets sur tubes non standard.
Q Il existe des différences spécifiques à chaque module concernant l'utilisation des tubes à
double fond.
U Voir : Tubes à double fond (TDF) (p. 224).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
541
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Les spécifications des tubes à double-fond/godet sur tubes non standards doivent être
définies dans la fenêtre Programmation doubles fonds. Sélectionnez la touche
Progr. doubles fonds pour afficher cette fenêtre.
Figure 18-7
Fenêtre Programmation doubles fonds
Utilisez cette fenêtre pour définir les dimensions des tubes à double fond/godets sur
tubes non standard. Les mesures suivantes doivent être définies :
o Hauteur du conteneur - longueur : 63 mm - 102 mm
o Niveau du fond : voir illustration 18-8
U Pour les dimensions autorisées pour les tubes à double fond, voir :
Spécifications relatives aux conteneurs (p. 223)
Quel conteneur utiliser selon l'usage ? (p. 225).
En cas d'utilisation de tubes à double fond/godets sur tubes non standard, la distance
entre le bord supérieur du tube et le niveau du fond doit être supérieure à 20 mm.
A
C
B
A
Hauteur du conteneur
B
Support en caoutchouc du tube (à l'intérieur
du rack)
Figure 18-8
C
Niveau du fond (15 mm par exemple)
Paramètres du tube à double fond
En cas d'utilisation de tubes avec un fond conique, sélectionnez Fond conique.
Roche Diagnostics
542
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Ajustement de la programmation Si vous utilisez des tubes à double fond, des godets standard ou des microgodets avec
pipette échantillon pour les tubes à des tubes non standard (godet sur tube), le système doit connaître la hauteur du fond
double fond de ces conteneurs d'échantillon dans un rack. Pour que le système détermine la
hauteur de fond, veuillez suivre la procédure ci-dessous.
Une autre des conditions d'utilisation des tubes à double fond, des godets standard ou
des microgodets sur tubes non standard (godet sur tube) est que seuls des racks
correspondant à l'intervalle du numéro de rack correct peuvent être utilisés, en
fonction de l'attribution rack. Ainsi, une attribution de rack pour les tubes à double
fond doit être programmée.
Pour la procédure suivante, on suppose que l'attribution rack nécessaire a déjà été
programmée.
P Pour attribuer des tubes à double fond
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Attribution rack.
2 Choisissez un onglet Double fond.
3 Sélectionnez la touche Progr. doubles fonds.
4 Saisissez les spécifications du conteneur d'échantillon correspondant.
S
Paramétrage modules
Pour chaque module, spécifiez le calibrateur et les racks de contrôle à définir. Les
racks spécifiés sont transmis directement au module concerné. Les mesures de
calibrateur et de contrôle peuvent être pipetées simultanément sur tous les modules.
Figure 18-9
Fenêtre Attribution rack – Onglet Paramétrage modules
Un numéro de rack pour le CQ auto peut être défini en bas de cette fenêtre.
Les racks de CQ au sein de cet intervalle de racks de CQ automatique restent dans les
compartiments de CQ auto des modules tampon échantillons.
o
o
Ils peuvent être déchargés des compartiments de CQ automatique à l'aide de la
fenêtre Déchargement (CQ > Statut > Déchargement).
Un rack CQ auto n'est déchargé automatiquement que si la Stabilité à bord CQ
auto expire pour tous les échantillons CQ du rack.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
543
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Q Dans le cadre du paramétrage par défaut, seuls les tubes et godets standard peuvent être
utilisés pour les CQ automatiques. Si vous souhaitez utiliser des tubes à double fond,
veuillez contacter votre représentant Roche.
U Voir Tubes à double fond (TDF) (p. 224)
U Pour obtenir des informations sur le CQ auto, voir :
Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour le CQ après la calibration
(p. 553)
Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique (p. 583)
P Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Attribution rack.
2 Dans la fenêtre Attribution rack, sélectionnez l'onglet Paramétrage module.
3 Utilisez les zones de texte CQ auto pour attribuer un intervalle de rack pour les
racks de contrôle devant être utilisés pour les mesures de CQ automatiques.
4 Sélectionnez OK.
S
Attribution de tests ou de bilans à des touches de test
Pour afficher la fenêtre Attribution touches, sélectionnez Maint/Prog > Système
> Attribution touches.
Figure 18-10
Fenêtre Attribution touches
La fenêtre Attribution touches permet d'attribuer des tests ou bilans aux touches de
test utilisées sous Routine > Sélection Tests. Il est possible d'attribuer un test ou un
bilan à chaque touche de test. Les tests peuvent être attribués à un maximum de
6 groupes de 32 touches par type d'échantillon. Au total, 192 touches de test sont
disponibles pour chaque type d'échantillon.
Les combinaisons de test les plus fréquemment utilisées peuvent être attribuées aux
bilans de test. Les bilans permettent de sélectionner les combinaisons de test avec une
seule touche de test.
Roche Diagnostics
544
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
P Pour définir un nom de groupe
Q Le nom de groupe peut être défini individuellement, par exemple, hormones, thyroïdes,
marqueur tumoral.
1 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type. Par exemple, Ser/Pl.
2 Sélectionnez l'onglet Nom du groupe (Sheet 1 à 6).
3 Saisissez le nom de groupe dans le champ Nom du groupe.
4 Sélectionnez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre.
S
P Pour définir un bilan
Q Les bilans sont spécifiques au type d'échantillon, c'est-à-dire que le type d'échantillon doit
être sélectionné.
1 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type. Par exemple, Ser/Pl.
2 Sélectionnez Programmation bilan dans la fenêtre Attribution Touche. La
fenêtre Programmation bilan s'affiche.
Figure 18-11
Fenêtre Programmation bilan
Un nombre total maximum de 20 bilans peut être défini dans la Liste bilans.
3 Sélectionnez une ligne vide dans la Liste bilans.
4 Saisissez le nom du bilan dans la zone de texte Nom du bilan.
5 Ajoutez les tests devant être inclus dans le bilan dans la liste Test attribué.
Q
Lors de l'ajout de tests d'indice sérique (L, H, I) à un bilan, sélectionnez le nom de test
S.IND. N'ajoutez pas les tests SI ou S-SI2 à un bilan.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
545
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
6 Sélectionnez Mise à jour pour actualiser les informations et sélectionnez OK pour
enregistrer les paramètres de bilan.
Si un bilan est attribué à une touche, la touche est accompagnée d'une barre
marron.
S
P Pour attribuer un test ou un bilan à une touche
1 Choisissez une touche dans la fenêtre Attribution touches. Les tests et bilans
disponibles sont affichés.
Figure 18-12
Fenêtre Attribution touche test
2 Sélectionnez un test ou un bilan dans la liste et sélectionnez OK.
Q
o
Pour supprimer une attribution de touche à un test, sélectionnez Aucune à la fin
de la liste.
o
Avant de pouvoir sélectionner un bilan, ce dernier doit être défini.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner une touche pour d'autres tests.
4 Dans la fenêtre Attribution touche, choisissez Mise à jour pour mettre à jour les
informations.
5 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
S
Roche Diagnostics
546
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Alimentation racks
Figure 18-13
Fenêtre Alimentation racks
Utilisez cette fenêtre pour effectuer les réglages suivants :
o
o
Activer ou annuler le mode Alimentation racks et définir la période. Les périodes
suivantes sont disponibles : 1, 2, 4, 8 12 et 24 heures.
Activer ou annuler le lavage photométrique.
Mode Alimentation racks Cochez la case Mode Alimentation racks pour activer et configurer le Mode
Alimentation racks. Lorsque le mode Alimentation racks est activé, vous pouvez
sélectionner ce mode dans la fenêtre Start.
Lorsqu'une analyse est démarrée sans le mode Alimentation racks (MAR),
l'instrument se met automatiquement en mode Attente une fois le dernier résultat
d'échantillon généré et une fois les cuves réactionnelles nettoyées sur les modules
photométriques.
Lorsqu'une analyse est démarrée avec le MAR activé, l'instrument reste en service
après la génération des derniers résultats d'échantillons et ce, jusqu'à ce que l'un des
événements suivants se produise :
Action/condition
Résultat
Le mode
Alimentation
racks est
régulièrement
interrompu
La touche Modification a été
sélectionnée à partir de la fenêtre
Start
L'instrument passe en mode Attente
Le temps spécifié est écoulé
L'instrument passe en mode Attente
Un rack de lavage est chargé
Le rack de lavage est traité, puis
l'instrument passe en mode Attente
(uniquement si la fonction Rack vert
durant l'opération n'est pas
sélectionnée).
Le mode
Alimentation
racks est
annulé
La touche Arrêt E. a été sélectionnée L'instrument passe en mode Attente
Tableau 18-3
La touche Arrêt a été sélectionnée
L'instrument passe en mode Attente
Une alarme rouge est émise
L'instrument passe en mode Attente
Arrêt du système en mode Alimentation racks (MAR)
Q Le temps restant pour le MAR est affiché dans la ligne de statut.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
547
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Arrêt lavage (modules Au cours du fonctionnement et lorsque le mode Alimentation racks (MAR) est
photométriques uniquement) activé, les cuves réactionnelles sont lavées en permanence. Pour désactiver la fonction
de lavage en MAR, sélectionnez la case Arrêt lavage. Dans ce cas, le lavage s'arrête
après le traitement du dernier échantillon et une fois toutes les cuves réactionnelles
nettoyées. Le lavage des cuves continue automatiquement lors du démarrage de
l'analyse suivante.
La case Arrêt lavage ne doit pas être sélectionnée si les CQ auto doivent être mesurés
en mode Alimentation racks (MAR).
Cette case est disponible uniquement lorsque le Mode Alimentation racks est
sélectionné.
Roche Diagnostics
548
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Programmation analyseur
Figure 18-14
Fenêtre Programmation analyseur
Utilisez cette fenêtre pour spécifier la cuve réactionnelle utilisée pour la prochaine
analyse ou pour sélectionner le mode long ou court d'échange d'eau incubateur et le
type de détergent pour le bain d'incubation.
N° cuve réact. variable au Cochez cette case pour démarrer la séquence d'analyse avec la cuve réactionnelle à
démarrage côté de la dernière cuve utilisée au lieu de partir de la cuve n° 1.
Échange eau incubateur Cochez cette case pour activer le mode long ou décochez-la pour activer le mode
(mode long) court.
Pour utiliser le mode court, les conditions suivantes doivent être respectées :
o
o
o
L'eau doit être de bonne qualité en termes d'impuretés bactériennes.
L'eau du bain d'incubation doit être changée quotidiennement (fonction de
maintenance (5) Échange eau incubateur).
L'incubateur doit être nettoyé au moins une fois par mois (fonction de
maintenance (10) Nettoyage de l'incubateur).
Le tableau suivant indique la consommation de détergent et le temps nécessaire au
changement de l'eau du bain d'incubation en fonction de la configuration du mode
d'échange d'eau incubateur. Configurez le mode d'échange d'eau en fonction de la
qualité de l'eau en termes d'impuretés bactériennes. Ne sélectionnez le mode court
que si la qualité de l'eau est satisfaisante.
Consommation
d'Ecotergent (environ)
Temps d'exécution
(environ)(3)
Tableau 18-4
Mode long d'échange
d'eau incubateur(1)
Mode court
d'échange d'eau
incubateur(2)
c 701 /
c 702
15 mL
12 mL
c 502
8 mL
4 mL
c 701 /
c 702
17 min
9 min
c 502
19 min
5 min
Comparaison entre les modes long et court d'échange d'eau incubateur
(1) Cochez la case mode long dans Maint/Prog > Système > Programmation analyseur.
(2) Décochez la case mode long.
(3) Temps nécessaire au changement de l'eau du bain d'incubation.
Ecotergent Utilisez cette zone de liste pour sélectionner le détergent pour le bain d'incubation.
L'Ecotergent remplace l'Hitergent, anciennement utilisé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
549
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Gestion des racks
Figure 18-15
Fenêtre Gestion des racks
Nombre des racks urgents Cette zone de texte permet de définir le nombre d'emplacements réservés aux racks
d'urgence (de 0 à 17). Ce nombre définit le nombre total d'emplacements dans tous
les modules tampon échantillons de l'instrument.
Exemple : si le nombre est fixé à 2 dans une configuration avec trois modules
analytiques, seuls deux emplacements au total sont réservés aux racks d'urgence.
Q Au moins une position doit être réservée à un rack d'urgence
Si aucune position n'est réservée à un rack d'urgence et si toutes les positions sont
occupées par d'autres racks, le rack d'urgence ne peut pas être traité tant qu'un rack n'est
pas retiré du module tampon échantillons.
Rotation du tube échantillon Cochez cette case pour activer la fonction de rotation du tube échantillon. Vous
pouvez définir le rack de rotation d'échantillons sous Maint/Prog > Système
> Attribution rack.
Opération de backup Hauteur Utilisez la zone de liste pour sélectionner un type de conteneur échantillon pour une
échantillon opération de backup. Il est nécessaire de définir manuellement le type de conteneur
utilisé car le type de conteneur ne peut pas être détecté en mode Opération backup.
REMARQUE
Dommages matériels en cas d'utilisation d'un conteneur échantillon inapproprié
En cas d'utilisation d'un conteneur échantillon en mode Opération backup ne
correspondant pas à la hauteur de conteneur définie, la pipette échantillon risque de
s'écraser dans le conteneur. La pipette et le conteneur risquent d'être endommagés.
r En mode Opération backup, veillez à utiliser uniquement le type de conteneur
d'échantillons défini au niveau de la fenêtre Gestion des racks.
U Pour obtenir des informations sur le mode Opération backup, voir Opération backup
(p. 523).
Roche Diagnostics
550
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Fonctions de maintenance
La configuration des différentes actions de maintenance est décrite dans les chapitres
de maintenance correspondants. Les fonctions suivantes sont concernées :
o
o
o
Maint/Prog > Système > Programmation maintenance (types de maintenance)
Maint/Prog > Système > Programmation séquence maintenance (séquences de
maintenance et fonction de séquence de maintenance de mise sous tension)
Maint/Prog > Maintenance (exécution des éléments de maintenance et des
contrôles de maintenance)
U Pour plus d'informations, voir :
Définition et modification des types de maintenance (p. 633)
Définition et modification des séquences de maintenance (p. 623)
Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension (p. 626)
Paramètres reagent manager (module cobas c 702)
Figure 18-16
Fenêtre Paramètres reagent manager
Utilisez cette fenêtre pour définir les paramètres de déchargement automatique des
packs de réactifs depuis les disques réactifs. Elle permet également de déterminer le
nombre d'emplacements sur les disques réactifs utilisés pour les packs de réactifs
privilégiés.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Déchargement de réactifs depuis le
plateau de déchargement (p. 387).
Mode Heure de déchargement Cochez cette case pour activer et configurer le Mode Heure de déchargement. Si ce
mode est activé, les packs de réactifs réservés au déchargement peuvent être
déchargés automatiquement via le plateau de déchargement. Le déchargement ne
commence après l'heure configurée que si le module n'est pas en cours de traitement
(par exemple en mode Alimentation racks). Si ce mode n'est pas activé, l'ensemble de
l'instrument doit être en mode Alimentation racks pour le déchargement
automatique.
Lorsque le mode Heure de déchargement est activé, vous pouvez régler ses
paramètres dans la fenêtre Début.
Définir heure Utilisez ces zones de texte pour programmer l'heure de la journée correspondant au
déchargement automatique (hh:mm). Ces zones de texte sont disponibles
uniquement si la case Mode Heure de déchargement est cochée.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
551
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Emplacement libre Utilisez cette zone de texte pour déterminer le nombre d'emplacements par disque
réactifs toujours réservés aux packs de réactifs privilégiés. Les packs de réactifs
privilégiés sont ceux capables de déclencher un processus de chargement. Exemples :
le volume de réactif est inférieur à la limite de chargement ou la Stabilité à bord du
reagent manager ≤ 0.
Outre le nombre d'emplacements défini pour les packs de réactifs privilégiés, un
emplacement est toujours réservé au transfert de packs de réactifs normaux.
U Voir Déclencheurs de chargement (p. 375).
Programmation calib. et CQ
Figure 18-17
Fenêtre Programmation calib. et CQ
Cette fenêtre sert à activer les masquages de calibration et à définir la programmation
CQ.
Programmation calibration (masquage auto.)
Si la calibration d'un test échoue et que Masquage auto est sélectionné, le test sera
automatiquement masqué.
Dans le sous-menu Calibration > Statut, l'échec d'une calibration est signalé par une
barre rouge pour le pack de réactif concerné. Le masque de calibration correspondant
est indiqué par une barre violette dans le sous-menu Routine > Sélection tests.
Q La barre violette du sous-menu Routine > Sélection tests ne s'affiche que si le test ne
peut être effectué sur l'instrument dans le cas suivant : tous les packs de réactif de ce test
sont masqués pour cause de calibration non valide. Ainsi, si au moins un pack de réactifs a
été correctement calibré, la barre violette ne s'affiche pas pour la touche de test concerné.
Après une calibration réussie, le pack de réactifs est démasqué.
P Pour activer la fonction de Masquage auto.
1 Sélectionnez la case Masquage auto. dans la fenêtre Programmation calib. et
CQ.
2 Dans Maint/Prog > Application > Calibration, cochez la case Masquage auto.
pour chaque application.
U Voir Pour définir le masquage automatique d'une application (p. 580).
S
Roche Diagnostics
552
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Configuration du CQ automatique
Lorsque la case CQ par défaut est cochée, les sélections de tests CQ de routine sont
utilisées lorsqu'aucun autre test n'est sélectionné dans CQ > Statut au moment où
l'instrument reconnaît le rack de CQ. Dans ce cas, les demandes de mesures de CQ
s'effectuent automatiquement.
Si la fonction CQ auto. avec CQ après calib. est sélectionnée et si le compartiment de
CQ auto comporte un rack de CQ auto avec un contrôle adéquat, le système effectue
des mesures de CQ automatiques après la calibration sans que l'utilisateur n'ait à
intervenir.
Si la fonction CQ auto. pour chargement pack R. est sélectionnée et qu'un rack de
CQ auto au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ auto, le système
effectue les mesures de CQ sans autre intervention nécessaire de la part de
l'utilisateur lors du chargement d'un nouveau pack de réactifs (c 702 uniquement).
P Pour programmer une demande automatique de CQ pour un CQ de
routine
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ.
2 Cochez la case CQ par défaut.
3 Sélectionnez OK.
S
P Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour le CQ après la
calibration
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ.
2 Cochez la case CQ auto. avec CQ après calib.
3 Sélectionnez OK.
4 Attribuez des racks de contrôle pour le CQ auto.
U Voir Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto (p. 544).
S
P Pour programmer des demandes automatiques de CQ lorsque de
nouveaux réactifs sont chargés (c 702 uniquement)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation calib. et CQ.
2 Cochez la case Requête de CQ auto. pour chargement pack R.
3 Sélectionnez OK.
4 Attribuez des racks de contrôle pour le CQ auto.
U Voir Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto (p. 544).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
553
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Niveau de réactif
Figure 18-18
Fenêtre Niveau de réactif (tous les modules)
La fenêtre Niveau de réactif est utilisée pour définir le niveau de réactif auquel une
alarme de niveau de réactif jaune ou violette se déclenche, pour chaque module.
Le système utilise les niveaux d'alarme suivants pour vous informer sur le niveau de
réactif :
Violet
L'alarme violette sert à définir la quantité de réactif pour un jour.
Jaune
L'alarme jaune sert à définir un niveau d'alerte pour chaque réactif.
Lorsque l'alarme jaune est émise, les réactifs requis doivent être fournis.
Rouge
L'alarme rouge indique que le réactif correspondant est épuisé.
L'alarme de niveau de réactif s'affiche sur les menus suivants si le nombre de tests
restants pour un volume restant est inférieur à la valeur définie :
o
o
Dans le menu Supervision système, la couleur des touches suivantes passe au
jaune ou au violet : Touche Chargement des réactifs et Supervision réactif.
Dans le sous-menu Réactifs > Détails, ou Réactifs > Statut, les tests sont
marqués par la couleur correspondante.
Q Cochez la case Action préventive du menu Supervision système pour activer l'alarme
violette. L'alarme violette ne se déclenche que si cette case est cochée.
Programmation d'un niveau d'alarme jaune/violet
Pour les réactifs de test, les deux niveaux d'alerte sont définis en fonction du nombre
de tests restants. Pour les solutions de lavage et les diluants, ils sont définis en
fonction du volume (mL) restant.
Pour les dosages immunologiques nécessitant un prétraitement, les niveaux d'alerte
sont définis en fonction de la valeur Tests disponibles du test. Le nombre de tests
disponibles correspond au nombre de tests restants dans celui des deux packs de
réactifs liés ayant le moins de tests restants.
Roche Diagnostics
554
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
P Pour définir un niveau d'alarme jaune/violet
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Niveau de réactif.
2 Dans la liste Test, sélectionnez le test, la solution de lavage ou le diluant dont le
niveau d'alarme doit être affiché ou modifié.
3 Dans la zone Alarme correspondante, cochez la case Activer alarme afin d'activer
l'alarme du niveau de réactif pour le test, la solution de lavage ou le diluant
sélectionné dans la liste de test :
L'alarme jaune est à sélectionner dans la zone Alarme jaune, l'alarme violette
dans la zone Alarme violette.
4 Dans la zone de texte correspondante, saisissez le niveau de réactif auquel l'alarme
jaune/violette doit se déclencher.
Pour les réactifs de test, le niveau est défini en nombre de tests restants. Pour les
diluants et les solutions de lavage, le niveau est défini en millilitres (mL).
5 Sélectionnez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre.
6 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
S
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette
Nom du
module
Type/Test
Commentaire
Plages de saisie
pour l'alarme jaune
et violette
ISE
Réactif (SI ISE, Dil. ISE,
Réf. ISE (KCl)
Une alarme peut être activée si l'unité ISE est détectée.
de 0 à 9 999 mL
c 701 / c 702
Pack de réactifs
Nombre de tests par pack de réactifs
de 0 à 9 999 tests
c 701 / c 702
Réactif spécial
Niveau d'alerte de volume pour les réactifs spéciaux
(SPR)
de 0 à 9 999 mL
c 701 / c 702
Diluant (DIL)
de 0 à 9 999 mL
Niveau d'alerte du volume de diluant (pack de réactif
NaCl). Si le diluant n'est pas sur le système ou s'il est
épuisé, les tests utilisant ce diluant ne sont pas masqués.
Il est vivement recommandé d'attribuer un niveau
d'alarme.
c 701 / c 702
Solution de lavage pour les pipettes Niveau d'alerte de volume pour la solution de lavage des de 0 à 9 999 mL
de réactifs (détergent D1 à D2)
packs de réactifs (NAOHD, SMS)
c 701 / c 702
Solution de lavage pour pipette
échantillon (SmpCln 1, SmpCln 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de lavage
dans le conteneur
de 0 à 9 999 mL
c 701 / c 702
Additif pour bain d'incubation
(Ecotergent)
Niveau d'alerte de volume pour le détergent du bain
d'incubation du pack de réactifs ; seule l'alarme violette
est possible.
de 0 à 9 999 mL
c 701 / c 702
Solution de lavage pour cuvettes
(CellCln° 1, CellCln° 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de lavage de
conteneurs de réactifs (NAOHD, solution acide)
de 0 à 9 999 mL
c 502
Pack de réactifs
Nombre de tests par pack de réactifs
de 0 à 9 999 tests
c 502
Diluant (DIL)
de 0 à 9 999 mL
Niveau d'alerte du volume de diluant (pack de réactif
NaCl). Si le diluant n'est pas sur le système ou s'il est
épuisé, les tests utilisant ce diluant ne sont pas masqués.
Il est vivement recommandé d'attribuer un niveau
d'alarme.
c 502
Solution de lavage pour les pipettes Niveau d'alerte de volume pour la solution de lavage des de 0 à 9 999 mL
de réactifs (détergent D1 à D3)
packs de réactifs (NAOHD, SMS, SCCS)
Tableau 18-5
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
555
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Système
Nom du
module
Type/Test
Commentaire
Plages de saisie
pour l'alarme jaune
et violette
c 502
Solution de lavage pour pipette
échantillon (SmpCln 1, SmpCln 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de lavage
dans le conteneur
de 0 à 9 999 mL
c 502
Additif pour bain d'incubation
(Ecotergent)
Niveau d'alerte de volume pour le détergent du bain
d'incubation ; seule l'alarme violette est possible.
de 0 à 9 999 mL
c 502
Solution de lavage pour cuvettes
(CellCln° 1, CellCln° 2)
Niveau d'alerte de volume pour la solution de lavage de
conteneurs de réactifs (NAOHD, solution acide)
de 0 à 9 999 mL
e 602
cobas e pack
Nombre de tests par cobas e pack
de 0 à 9 999 tests
e 602
Diluant (DIL)
Niveau d'alerte de volume de diluant
de 0 à 9 999 mL
e 602
Prétraitement (PRE)
Valeur Tests disponibles pour la paire de packs de
réactifs de dosage et de prétraitement liée
de 0 à 9 999 tests
Tableau 18-5
Présentation des paramètres d'alarme jaune/violette
Niveau de chargement réactifs (module cobas c 702)
Figure 18-19
Fenêtre Niveau de chargement réactifs (c 702 uniquement)
Utilisez la fenêtre Niveau de chargement réactifs afin de définir la Limite de
chargement jaune et la Limite de chargement initiale pour les tests effectués sur
chacun des disques réactifs.
Q Limite de chargement
La limite de chargement des packs de réactifs sur le module c 702 est fixée à 15 tests.
Cette limite n'est pas indiquée dans l'interface utilisateur.
Si le nombre de tests restants est inférieur à cette limite, un déclencheur de chargement
s'active et le processus de chargement démarre même si l'instrument est en cours
d'utilisation. Les packs de réactifs requis doivent être disponibles dans le rotor tampon,
bien entendu.
U Voir Déclencheurs de chargement (p. 375).
Roche Diagnostics
556
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Système
Limite de chargement jaune La Limite de chargement jaune représente un seuil à partir duquel l'instrument
charge le pack de réactifs correspondant en mode Attente ou en mode Alimentation
racks (MAR).
Si le nombre de tests restants est inférieur à la Limite de chargement jaune, une
alarme jaune est émise. En mode Attente ou en MAR, un pack de réactifs en attente
sur le reagent manager avec une alarme jaune est chargé directement. Lors du
fonctionnement, le pack de réactifs en attente est ajouté à la file d'attente, puis chargé
lors de la session de chargement suivante déclenchée par un autre pack de réactifs.
U Pour obtenir des informations sur les déclencheurs de chargement lors du
fonctionnement, voir Déclencheurs de chargement (p. 375).
Limite de chargement initiale Si le niveau d'un réactif descend au-dessous de la limite initiale, ce réactif est
répertorié dans la Liste de chargement/déchargement réactifs.
La Limite de chargement initiale n'influence pas le chargement. Le ratio entre le
nombre restant de tests et cette limite est imprimé uniquement sur la liste de
chargement/déchargement des réactifs.
Exemple : si la limite de chargement initiale est fixée à 2 100 tests et qu'il reste
2 044 tests sur le disque réactifs lors de l'impression du rapport, le ratio est de 97 %.
Le nombre de cobas c packs requis est répertorié.
Définition d'une limite de chargement jaune/initiale (module cobas c 702)
Les limites de chargement jaune et initiale sont définies pour les tests individuels par
le nombre de tests restants et pour les solutions de lavage et les diluants, par le
volume restant en mL.
P Pour définir une limite de chargement jaune/initiale
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Niveau de chargement réactifs.
2 Dans la liste Test, sélectionnez le test, la solution de lavage ou le diluant dont la
limite de chargement doit être affichée ou modifiée.
3 Saisissez la Limite de chargement jaune et la Limite de chargement initiale dans
les zones de texte correspondantes (Disque A ou Disque B).
Veuillez noter que la valeur de la Limite de chargement initiale doit être
supérieure à celle de la Limite de chargement jaune.
4 Sélectionnez Mise à jour pour mettre à jour la fenêtre.
5 Sélectionnez OK pour sauvegarder toutes les modifications et fermer la fenêtre.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
557
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Maintenance
Sous-menu Maintenance
Ce chapitre décrit comment effectuer une sauvegarde des paramètres du système et
comment restaurer les paramètres du système à partir d'une sauvegarde.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Enregistrement des paramètres système (p. 558)
Restauration des paramètres système (p. 560).
La configuration des différentes actions de maintenance est décrite dans les chapitres
de maintenance correspondants.
U Pour plus d'informations, voir chapitre Maintenance (p. 603).
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Enregistrement des paramètres système
Utilisez la procédure suivante pour effectuer une sauvegarde des paramètres du
système sur un dispositif de stockage (DVD).
Q Restauration des paramètres système
Les paramètres système ne peuvent être restaurés que sur un même instrument
cobas® 8000. Utilisez l'option Rest. paramètres de la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
U Voir Restauration des paramètres système (p. 560).
P Pour enregistrer les paramètres du système sur un dispositif de stockage
1 Patientez jusqu'à ce que le système entre en mode Attente.
2 Insérez un dispositif de stockage dans le lecteur approprié.
3 Cliquez sur Maint/Prog > Maintenance.
Figure 18-20
Sous-menu Maint/Prog > Maintenance
Roche Diagnostics
558
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Maintenance
4 Sélectionnez Maintenance dans la liste Type maintenance.
5 Sélectionnez (14) Rest./Sauv. paramètres.
6 Sélectionnez Sélect. pour afficher la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
Figure 18-21
Fenêtre Rest./Sauv. paramètres
7 Sélectionnez l'option Sauv. paramètres puis choisissez Exécuter pour enregistrer
les paramètres sur le dispositif de stockage après la confirmation.
Les informations suivantes relatives au système sont enregistrées :
Paramètre système
Paramètres d'application
Paramètre système
Paramètres de test calculé et compensé
Paramètres de séquence de lavage
Paramètres d'alarme
Paramètres du système
Paramètres des commentaires
Paramètres de communication avec le data
manager
Paramètres de programmation de l'ID
utilisateur
Paramètres des séquences de maintenances Paramètres de check digit des codes-barres
Paramètres des bilans
Paramètres des séquences de maintenance
de mise sous tension
Paramètres de programmation réactifs
auxiliaire
Paramètres d'échelle des graphiques
Paramètres Start
Programmation data manager
Paramètres de touches
Paramètres CLAS
Paramètres d'attribution de canal
Paramètres de modules
Tableau 18-6
Les paramètres système sont conservés en utilisant l'option Sauv. paramètres
8 Une fois ces opérations effectuées, retirez le dispositif de stockage de l'ordinateur
de l'unité de contrôle.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
559
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Maintenance
Restauration des paramètres système
Utilisez la procédure suivante pour restaurer les paramètres système à partir d'un
dispositif de stockage. Les paramètres système ne peuvent être restaurés que sur un
même instrument cobas® 8000.
P Pour restaurer les paramètres système sur le système
1 Cliquez sur Maint/Prog > Maintenance.
2 Sélectionnez Maintenance dans la liste de gauche.
3 Dans la liste de droite, sélectionnez (14) Rest./Sauv. paramètres.
4 Sélectionnez Sélect. pour afficher la fenêtre Rest./Sauv. paramètres.
5 Insérez le dispositif de stockage dans le lecteur.
6 Sélectionnez l'option Rest. paramètres.
7 Sélectionnez Exécuter puis Oui pour démarrer le chargement des données.
S
Roche Diagnostics
560
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Sous-menu Application
Lorsque le système a été installé par des représentants Roche, toutes les applications
requises ont été installées. Cette section explique comment ajouter de nouvelles
applications et comment configurer les paramètres spécifiques aux applications.
Introduction
Informations générales sur les tests Un maximum de 200 applications photométriques peut être enregistré (numéros de
de chimie test de 1 à 200). Les numéros de tests suivants sont fixes :
Numéro de test
Nom test
1
Na
2
K
3
Cl
1
Indice sérique L
2
Indice sérique H
3
Indice sérique I
1–8
Tests calculés
Tableau 18-7
Numéros de tests fixes
Informations générales sur les Jusqu'à 100 dosages immunologiques hétérogènes peuvent être installés, quel que soit
dosages immunologiques le nombre de modules. Les applications peuvent être attribuées individuellement à
chaque module et canal de mesure (e1-1, e1-2 et e2-1, e2-2) à l'aide de la fonction
Maint/Prog > Configuration système > Attribution test.
Applications en canal libre Une application en canal libre doit être installée via le data manager. Tous les champs
d'application sont accessibles et les paramètres peuvent être saisis manuellement.
Résultats incorrects lors de l'utilisation d'applications de canal libre
r Si vous utilisez un réactif non Roche, suivez les instructions du fournisseur. Pour le
ATTENTION
changement des paramètres de dosage, consultez le fournisseur de réactifs non
Roche. Roche n'est pas responsable en cas de paramètres inexacts.
Q L'installation des applications en canal libre est détaillée dans les instructions d'utilisation
du cobas c pack MULTI. Contactez votre représentant Roche pour obtenir davantage
d'informations.
Chargement d'une nouvelle Avant de charger un pack de réactifs d'une nouvelle application dans l'instrument, les
application paramètres d'application doivent être téléchargés à partir du data manager. Dans le
cas contraire, le pack de réactifs ne sera pas correctement reconnu par le système.
U Reportez-vous à la procédure suivante pour obtenir des informations sur Pour configurer
les données de l'application (p. 562).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
561
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Installation des applications (présentation)
L'instrument nécessite des paramètres d'application, des données de calibrateur et des
données de contrôle pour chaque application. Toutes les données nécessaires peuvent
être téléchargées à partir du data manager. Une fois le téléchargement effectué, il faut
définir différents paramètres et personnaliser les paramètres par défaut pour finaliser
l'installation.
Pour la plupart des procédures d'installation, un accès administrateur est nécessaire
pour accéder à toutes les options d'installation. Un niveau d'accès Responsable ne
permet de télécharger que la version la plus récente d'une application.
Procédures d'installation Vous devez procéder comme suit pour installer une nouvelle application :
o
o
o
o
o
Pour configurer les données de l'application (p. 562)
Pour configurer les données du calibrateur (p. 563)
Pour configurer les données du contrôle (p. 563)
Pour configurer des paramètres supplémentaires (p. 563)
Pour finaliser l'installation (p. 564)
P Pour configurer les données de l'application
1 Téléchargez les paramètres d'application depuis le data manager.
U Voir Téléchargement des paramètres de nouvelles applications (p. 564).
2 (Facultatif) Personnalisez les paramètres d'application, par exemple :
o
o
Expirations automatiques de la calibration, masquage automatique, etc. sous
Maint/Prog > Application > Calib.
Réanalyse automatique, valeur Décimales, etc. sous Maint/Prog
> Application > Limites
U Voir Description des paramètres d'application (p. 575).
3 Attribuez l'application à un module.
U Voir : Attribution d'un test à un module (p. 598)
4 Attribuez l'application à un bilan ou à une touche de test.
U Voir : Attribution de tests ou de bilans à des touches de test (p. 544)
5 (Facultatif mais recommandé) Définissez les niveaux d'alerte des réactifs.
U Voir :
Programmation d'un niveau d'alarme jaune/violet (p. 554)
Définition d'une limite de chargement jaune/initiale (module cobas c 702) (p. 557)
6 Téléchargez les paramètres pour le diluant et la solution de lavage.
o
o
Uniquement possible pour les applications photométriques.
Uniquement nécessaire pour les solutions de lavage ou les diluants non encore
enregistrés.
U Voir Téléchargement des paramètres pour les diluants et les solutions de lavage
(modules photométriques) (p. 568).
Roche Diagnostics
562
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
7 Définissez un facteur d'instrument spécifique à l'application comme indiqué dans
les instructions d'utilisation.
o
o
Uniquement nécessaire pour certaines applications photométriques, comme
la créatinine Jaffé, par exemple.
Uniquement nécessaire pour les solutions de lavage ou les diluants non encore
enregistrés.
U Voir Modification des facteurs K (p. 467).
S
P Pour configurer les données du calibrateur
1 Téléchargez les données du calibrateur.
U Voir Installation des calibrateurs (p. 451).
2 Attribuez la position de rack pour le calibrateur.
o
Uniquement nécessaire si vous travaillez avec des calibrateurs sans codebarres.
U Voir Attribution des positions de calibrateur (p. 448).
S
P Pour configurer les données du contrôle
1 Téléchargez les données du contrôle.
U Voir Installation des contrôles (p. 496).
2 Attribuez la position de rack pour le contrôle.
o Uniquement nécessaire si vous travaillez avec des contrôles sans code-barres.
U Voir Attribution des positions de contrôles (p. 493).
3 (Facultatif) Configurez une mesure de contrôle qualité automatique pour le
contrôle.
U Voir Demande automatique de CQ (p. 478).
4 (Facultatif) Configurez des contrôles non Roche à l'aide du composant Matériel
de contrôle du data manager. Téléchargez les données du contrôle à partir du
data manager.
5 (Facultatif) Attribuez une règle de Westgard à l'aide du composant Attribution
règle de Westgard du data manager.
U Pour de plus amples informations sur les composants du data manager, reportez-vous
à la section correspondante dans le manuel de l'utilisateur ou l'aide en ligne du
cobas 8000 data manager.
S
P Pour configurer des paramètres supplémentaires
1 (Facultatif) Programmez ou installez une séquence de lavage par le biais du
téléchargement.
U Voir :
Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques) (p. 590)
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602) (p. 595)
Installation des paramètres de séquence de lavage (p. 597)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
563
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
2 (Facultatif) Programmez une formule à l'aide des composants Formules et Tests /
intervalles de référence du data manager.
3 (Facultatif) Le composant Instrument du data manager vous permet d'effectuer
les opérations suivantes :
o
o
Désactiver le réglage masquage de test automatique en cas d'erreur CQ.
Activer ou désactiver le réglage Approprié à la validation.
4 (Facultatif) Le composant Tests / intervalles de référence ranges du
data manager vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
o
o
o
Programmer une plage de validation.
Programmer des actions (réflexe, par exemple).
Activer ou désactiver les réglages Ignorer intervalle de validation technique
et Valider les répétitions.
S
P Pour finaliser l'installation
1 Chargez le ou les packs de réactifs dans les modules.
2 Calibrez l'application.
U Voir Demande et annulation manuelles de calibrations (p. 445).
3 Exécuter des mesures de CQ.
U Voir Demande de mesures de CQ manuellement (p. 488).
4 Sauvegardez les paramètres du système une fois toutes les nouvelles applications
installées.
U Voir Enregistrement des paramètres système (p. 558).
S
Téléchargement des paramètres de nouvelles applications
La procédure suivante décrit le téléchargement des paramètres de nouvelles
applications à partir du data manager.
Un niveau d'accès Administrateur est requis pour pouvoir sélectionner la version
d'une application à télécharger. Un niveau d'accès Responsable ne permet de
télécharger que la version la plus récente d'une application.
Q Jusqu'à quatre applications par cobas c pack
Il est possible d'installer jusqu'à quatre applications par cobas c pack sur un instrument,
par exemple Ca 8706 (10 min) et 8726 (Urgence 3 min). Installez toutes les applications
requises d'un réactif avant de charger le cobas c pack sur le système.
Roche Diagnostics
564
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
P Pour télécharger des paramètres d'application
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Télécharger pour ouvrir la fenêtre
Télécharger.
Figure 18-22
Fenêtre Télécharger
2 Sélectionnez l'application à installer. Vous pouvez utiliser une des options de
recherche :
o
o
Tous : sélectionnez l'application dans la liste.
Code application : cette option de recherche est recommandée si vous
connaissez le code de l'application.
Le code de l'application figure dans les instructions d'utilisation du pack de
réactifs correspondant. Un pack de réactifs peut inclure un maximum de
quatre applications (codes).
o
o
Q
Nom d'application : sélectionnez le nom de l'application dans la zone de liste.
ID pack R. : saisissez le numéro du pack de réactifs dans la zone de texte.
ID pack R. et ID système
Plusieurs termes sont utilisés pour le numéro du pack de réactifs :
o
o
o
ID pack R. dans le logiciel de l'instrument
ID système sur les cobas c packs
Élément requis : cette option de recherche répertorie toutes les applications
pour lesquelles les réactifs sont présents sur l'instrument mais dont les
informations relatives à l'application n'ont pas encore été téléchargées.
3 Sélectionnez Rechercher pour commencer la recherche selon les critères
sélectionnés. Les résultats de recherche s'affichent dans la zone Résultat.
4 Cochez la case de l'application à télécharger.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
565
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
5 Sélectionnez Télécharger pour afficher la fenêtre Confirmation.
Figure 18-23
Fenêtre Confirmation
6 Vérifiez et complétez les paramètres affichés dans la fenêtre Confirmation :
o
o
o
o
o
o
Q
Vous pouvez modifier la valeur N° du test maintenant si nécessaire.
L'élément Nom d'application peut également être modifié si nécessaire.
Si une autre unité doit être utilisée pour le test, elle doit être modifiée dans le
champ Unité.
La Date de validation actuelle se réfère au lot de réactifs actuellement présent
sur l'instrument. Cette option n'est disponible que si le téléchargement du
même lot de réactifs est demandé.
La Date de validation de l'ajout affiche la validation sur le point d'être
installée. Les administrateurs peuvent sélectionner d'autres validations
disponibles (la plus récente se trouvant toujours en haut).
La Date de validation de mise à jour est similaire à la Date de validation de
l'ajout, mais ne s'affiche que si une application existante est mise à jour.
Une fois l’application téléchargée, les champs Nom d’application et Unité ne
peuvent pas être modifiés. Pour modifier le nom ou l’unité, vous devez supprimer et
télécharger de nouveau l’application.
7 Sélectionnez OK pour confirmer les paramètres et télécharger l'application.
La fenêtre est grisée lors du téléchargement.
8 Sélectionnez Fermer pour retourner à l'écran Maint/Prog > Application.
Les paramètres de l'application téléchargée sont affichés sur l'écran Application.
9 Vérifiez les paramètres suivants sous Maint/Prog > Application > Autre :
o
o
Des volumes sont-ils définis pour chaque calibrateur ?
La mention Attribué s'affiche-t-elle pour chaque calibrateur sans codebarres ?
S'il manque un de ces paramètres pour une application photométrique, une
alarme rouge (Erreur de paramétrage de la calibration) se déclenche.
Roche Diagnostics
566
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
10 Passez à l'étape d'installation suivante : selon vos exigences, vous pouvez
personnaliser les paramètres de l'application.
U Voir Description des paramètres d'application (p. 575).
S
Mise à jour des applications
Si une application déjà installée a été mise à jour par Roche Diagnostics, une mise à
jour de l'application est nécessaire. Vous en êtes informé par la touche jaune
Téléchargement paramètres.
Q Pas de mise à jour des paramètres d'application modifiés manuellement
Si un paramètre d'application a été modifié manuellement, il n'est pas mis à jour lorsque
vous téléchargez les nouveaux paramètres d'application à partir du data manager. Aucune
indication concernant la modification manuelle d'un paramètre n'apparaît dans le logiciel.
o
o
Vérifiez les paramètres de l'application après le téléchargement.
Si vous souhaitez rétablir les paramètres d'application d'origine, supprimez l'application
et téléchargez-la de nouveau à partir du data manager. Procédez à la calibration et aux
mesures de contrôle avant de reprendre l'opération de routine.
Lors de la mise à jour d'une application par Roche Diagnostics, le code et le nom de
l'application ne sont pas modifiés. Par conséquent, les applications installées sont
écrasées lors de l'installation d'une version plus récente.
Le tableau suivant répertorie les données modifiées par les mises à jour et détaille la
procédure permettant d'identifier la version la plus récente d'une application :
Résultats
Modifié par la mise à jour
Indication de la version la plus
récente
Code de l'application (ACN) Non modifié
Nom de l'application
Non modifié
Version(1)
Modifiée
Numéro de version le plus élevé
Date de publication(1)
Modifiée
Dernière date de publication
Tableau 18-8
Mise à jour des applications
(1) Affichée dans la fenêtre Confirmation une fois l'application sélectionnée pour le téléchargement.
P Pour mettre à jour les applications photométriques
1 Téléchargez la dernière version des paramètres d'application.
U Voir Pour télécharger des paramètres d'application (p. 565).
2 Vérifiez les autres données et paramètres spécifiques à l'application, comme les
paramètres d'application personnalisés, les données de calibrateur et les données
de contrôle attribuées.
Si la mise à jour des données de calibration ou de contrôle est nécessaire, vous en
serez informé par le data manager.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
567
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
P Pour installer des applications immunologiques mises à jour
Q Mise à jour des applications immunologiques
Nous vous recommandons de supprimer la version de l'application immunologique
installée avant de télécharger la nouvelle version. Cela permet de garantir que les valeurs
de références utilisées sont correctes.
1 Pour supprimer l'application existante, sélectionnez Maint/Prog > Application.
2 Sélectionnez l'application en question dans la liste Test et sélectionnez Effacer.
3 Pour installer une application mise à jour, suivez la procédure d'installation des
applications.
U Voir Installation des applications (présentation) (p. 562).
S
Téléchargement des paramètres pour les diluants et les solutions de lavage (modules photométriques)
Les paramètres des diluants et des solutions de lavage pour les applications
photométriques doivent être téléchargés depuis le data manager.
Q Diluants et solutions de lavage fournis dans des cobas c packs uniquement
Seuls les paramètres des diluants et des solutions de lavage fournis dans des
cobas c packs doivent être téléchargés à partir du data manager.
Il n'est pas possible de télécharger des paramètres pour les diluants fournis dans des
cobas e packs.
Diluants et solutions de lavage Le tableau suivant présente les diluants et les solutions de lavage qui peuvent être
pouvant être téléchargés téléchargés.
Type
Nom abrégé
ACN
Détergent 1
NAOHD
947
Détergent 2
SMS
948
Détergent 3
SCCS
949
Diluant
NaCl
951
Diluant
A1CD2
952
Tableau 18-9
Diluants et solutions de lavage pour les applications photométriques
P Pour télécharger des paramètres pour les diluants et les solutions de
lavage
1 Téléchargez les paramètres.
U Voir Pour télécharger des paramètres d'application (p. 565).
Vous pouvez utiliser le code d'application répertorié dans le tableau 18-9 pour
trouver les paramètres pouvant être téléchargés.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation réactif auxiliaire et
consultez les informations relatives aux solutions de lavage et aux diluants
enregistrés.
U Pour obtenir des informations sur les séquences de lavage, voir Programmation d'une
séquence de lavage (modules photométriques) (p. 590).
S
Roche Diagnostics
568
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Installation de l'application de sang total Hémoglobine A1c (c 502)
Cette section décrit les étapes nécessaires à l'utilisation de l'application de sang total
HbA1c (disponible uniquement sur les modules c 502).
U Pour obtenir des informations générales sur l'installation d'applications sur l'instrument,
voir Installation des applications (présentation) (p. 562).
Présentation
Applications nécessaires Il est possible d'utiliser la deuxième ou la troisième génération (gén. 2 ou 3) de
l'application HbA1c sur l'instrument.
Pour obtenir les résultats pour HbA1c (%), les applications suivantes sont
nécessaires :
Application/réactif
Hémoglobine
Nom abrégé
gén. 2
Nom abrégé
gén. 3
Nom générique
pour gén. 2/3
Hb-W2
Hb-W3
Hb-Wx
Hémoglobine A1c
A1-W2
A1-W3
A1-Wx
Ratio hémoglobine/hémoglobine A1c
RWI2
RWD3
RWx
Réactif hémolysant
A1CD2
A1CD2
Tableau 18-10
Applications et réactifs pour l'application HbA1c (%)
Q Nom générique des applications
Les noms génériques avec le x sont utilisés dans les sections suivantes pour éviter les
répétitions. Les deux générations (2 et 3) des applications peuvent être utilisées. Le
tableau 18-10 présente les noms abrégés corrects pour chaque génération.
Déroulement de la réaction La figure suivante illustre le déroulement des réactions de l'application :
$
%
&
'
$EVRUEDQFH
&
e5
Figure 18-24
'
5
&\FOH WHPSV
Déroulement des réactions de l'application HbA1c
A
Pipetage de l'échantillon : Pour le pipetage de l'échantillon de sang total EDTA, le
volume de la pipette échantillon est ramené à 70 %.
B
Processus hémolytique : l'échantillon de sang total EDTA est pipeté dans la cuvette de
prédilution et hémolysé avec le réactif hémolysant (A1CD2).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
569
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
C
Analyse de l'hémoglobine : l'échantillon (S) hémolysé (prédilué) et R1 (réactif Hb-Wx)
sont pipetés dans une cuvette réactionnelle (analyse à un point, cycles 1–34).
D
Analyse de l'hémoglobine A1c : du R3 (réactif A1-Wx) est ajouté (analyse à deux
points, cycles 34–70).
Calcul du résultat Les résultats de l'analyse Hémoglobine A1c sont calculés en fonction de la
standardisation IFCC et peuvent être sélectionnés sous forme de valeurs IFCC ou
DCCT/GGSP.
Ce test calculé peut être téléchargé en tant qu'application RWx.
U Veuillez vous reporter aux instructions d'utilisation des formules de calcul.
Installation et configuration de l'application HbA1c
Pour utiliser l'application HbA1c sur le système et obtenir des résultats
conformément à la plage de rapport IFCC, vous devez exécuter la procédure
d'installation suivante.
U Pour plus de détails au sujet de chaque étape, veuillez vous reporter à la procédure
d'installation générale Installation des applications (présentation) (p. 562).
P Pour installer l'application HbA1c
1 Téléchargez les paramètres d'application pour les applications suivantes :
o Hémoglobine (Hb-Wx)
o Hémoglobine A1c (A1-Wx)
o Ratio hémoglobine/hémoglobine A1c (RWx) en %
o Réactif hémolysant (A1CD2)
U Voir Téléchargement des paramètres de nouvelles applications (p. 564).
Q
Ne pas utiliser la réanalyse automatique
Décochez la case Réanalyse auto pour l'application de sang total sous Maint/Prog
> Application > Limites.
2 Téléchargez le calibrateur requis recommandé dans les instructions d'utilisation.
3 Cette étape est uniquement nécessaire pour les applications de génération 2 :
Pour améliorer le tracé de la courbe de calibration non linéaire de HbA1c, toutes
les valeurs de calibrateur ont été augmentées d'une valeur constante et
indépendante du lot de 0,6 g/dL. Ce décalage est déjà inclus dans les valeurs cibles
attribuées du calibrateur de HbA1c et doit finalement être soustrait des résultats
HbA1c obtenus.
Veuillez vous assurer que b = -0,6 est attribué pour A1-W2 dans Calibration
> Statut > Facteur instrument.
4 Téléchargez les données de contrôle conformément aux instructions d'utilisation.
5 Définissez le nombre de décimales du test calculé RWx sous Maint/Prog
> Application > Limites.
Roche recommande de fixer le nombre de décimales à un pour les résultats.
U Voir Pour définir le nombre de décimales (tests photométriques et ISE) (p. 582).
Roche Diagnostics
570
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
6 Pour générer les résultats conformément à la standardisation IFCC, programmez
un test calculé sur le data Manager (sous Configuration test > Composant
> Tests / intervalles de référence).
Pour générer les résultats en fonction de la standardisation DCCT/NGSP, un test
calculé sous Maint/Prog > Application > Formule est requis.
U Voir Remarques relatives à l'utilisation de l'application (p. 572).
7 Attribuez le test RWx à un module.
8 Attribuez le test RWx à une touche de l'onglet Surng. (surnageant) de la fenêtre
Attribution touches.
9 Attribuez une plage de racks pour Surng. en fonction des tubes d'échantillons
utilisés.
U Voir :
Type d'échantillon et attribution des racks (p. 572)
Tubes échantillon pour l'application HbA1c (p. 572)
10 Chargez les packs de réactifs pour les applications suivantes :
o
o
A1C-x : Hémoglobine (Hb-Wx)/Hémoglobine A1c (A1-Wx)
A1CD2 : Réactif hémolysant
11 Programmez des séquences de lavage pour la pipette échantillon et/ou les cuves
réactionnelles comme indiqué dans la liste de séquences de lavage. Cette liste est
disponible sur le cobas link.
A
B
C
D
A
Séquence de lavage avant
l'échantillonnage
C
Séquence de lavage pour la cuvette
réactionnelle qui contenait l'échantillon
hémolysé et le réactif HbA1c
B
Séquence de lavage après
l'échantillonnage du sang total
D
Séquence de lavage pour la cuvette de
prédilution qui contenait le sang total
hémolysé
Figure 18-25
Exemples de séquences de lavage pour l'application HbA1c
U Pour plus de détails concernant la procédure de programmation des séquences de
lavage, voir Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques)
(p. 590).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
571
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
12 Calibrez les test suivants et exécutez des mesures de contrôle qualité :
o Hb-Wx
o A1-Wx
U Voir :
Demande et annulation manuelles de calibrations (p. 445)
Demande de mesures de CQ manuellement (p. 488)
S
Remarques relatives à l'utilisation de l'application
Roche fournit l'application RWx pour calculer les résultats de l'hémoglobine A1c% en
fonction de la standardisation IFCC.
Calcul du résultat en fonction de Pour générer les résultats en mmol/mol, vous devez ajouter un nouveau test pour le
la standardisation IFCC type d'échantillon Surng. (surnageant) du data manager. Saisissez l'équation suivante
à l'aide du composant Tests / intervalles de référence ranges du data manager :
Équation 18-1
A1-Wx
RWIx = -----------------  1000
HB-Wx
Cette équation s'applique aux générations 2 et 3.
Calcul du résultat en fonction de Pour générer les résultats en fonction de la standardisation DCCT/NGSP, assurezla standardisation DCCT/NGSP vous que le test calculé suivant s'affiche sous Maint/Prog > Application > Formule :
Pour les applications de génération 2, cette équation doit être saisie manuellement :
Équation 18-2
A1-W2
RWI 2 = -----------------  87.6 % + 2.27
HB-W2
Pour les applications de génération 3, l'équation s'affiche automatiquement :
Équation 18-3
A1-W3
RWD3 = -----------------  91.5 % + 2.15
HB-W3
Pour des résultats conformes à la standardisation DCCT/NGSP, aucun réglage n'est
requis sur le data manager.
Type d'échantillon et attribution Le type d'échantillon Surng. (surnageant) est utilisé pour l'application de sang total
des racks HbA1c.
La plage de racks doit être définie sous Maint/Prog > Système > Attribution rack à
l'aide des zones de texte Surng. Selon les tubes d'échantillons utilisés, la plage de racks
doit être définie dans l'onglet Standard ou Non standard (voir le tableau 18-11).
Tubes échantillon pour Pour l'exécution de l'application de sang total HbA1c, seuls les tubes avec les
l'application HbA1c spécifications suivantes peuvent être utilisés :
Conteneur
Attribution rack
Tube standard
Standard
(tube d'échantillons primaire) Standard
Volume mort
13 mm × 75 mm
500 μL
13 mm × 100 mm
500 μL
Standard
16 mm × 75 mm
1 000 μL
Standard
16 mm × 100 mm
1 000 μL
11 mm × 66 mm
1 000 μL
Sarstedt Monovette 2,7 mL(1) Non standard
Tableau 18-11
Diamètre ×
longueur
Tubes échantillon pour l'application HbA1c
Roche Diagnostics
572
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Conteneur
Attribution rack
Diamètre ×
longueur
Volume mort
BD vacutainer 3,0 mL
Standard
12 mm × 75 mm
600 μL
Tube Sarstedt 5,0 mL
Standard
13 mm × 75 mm
650 μL
Tube Sarstedt 13,0 mL
Standard
16 mm × 100 mm
1 000 μL
Tableau 18-11
Tubes échantillon pour l'application HbA1c
(1) Voir Tubes Sarstedt Monovette (p. 573).
Pour les mesures de CQ de sang total HbA1c, des godets échantillon placés
directement sur un rack de contrôles peuvent être utilisés.
Q o
Nous recommandons de mélanger manuellement les échantillons de sang total avant
le chargement pour permettre un pipetage précis.
o
Pour l'utilisation de systèmes de collecte de sang en tant que tubes échantillon, veuillez
contacter votre représentant Roche.
Tubes Sarstedt Monovette Pour les tubes Sarstedt Monovette 2,7 mL, la plage de racks des tubes non standard
doit être définie sous Maint/Prog > Système > Attribution rack > Non standard. En
outre, les racks doivent être préparés pour les tubes Sarstedt Monovette 2,7 mL. Vous
devez retirer le bouchon en caoutchouc noir du rack et insérer les adaptateurs de
tubes avec le RD5 Insert Tool.
Détection des caillots La détection de caillots est automatiquement désactivée lors du pipetage
d'échantillons de sang total.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
573
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Installation de l'application d'indice sérique (modules photométriques)
Les indices sériques sont utilisés pour indiquer les interférences au niveau de
l'échantillon causées par la bilirubine, l'hémoglobine ou la lipémie (voile). Chaque
application photométrique dispose de limites d'interférences spécifiques définies en
tant que Valeurs de contrôle de l'indice sérique L, H et I sous Application
> Limites.
Valeurs de l'indice sérique
L
Indice de lipémie
Voile
H
Indice d'hémolyse
Hémoglobine
I
Indice d'ictère
Bilirubine totale
Tableau 18-12
Valeurs de l'indice sérique
Si une valeur d'indice sérique ne correspond pas à la limite spécifique de l'application,
une alarme résultats est émise pour indiquer un problème avec le matériel
d'échantillon.
U Pour plus de détails sur les principes des tests d'indice sérique, veuillez consulter le COBICD.
Cette section décrit les étapes nécessaires à l'installation de l'application d'indice
sérique sur un module photométrique.
Q application Urgence
Il est également possible d'installer une application d'indice sérique Urgence (3 minutes).
P Pour installer l'application d'indice sérique
1 Téléchargez les paramètres d'application pour l'application d'indice sérique (SI2).
U Voir Téléchargement des paramètres de nouvelles applications (p. 564).
2 Sous Maint/Prog > Application, sélectionnez l'application L dans la liste Test.
Figure 18-26
Paramètres Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application (tests
d'indice sérique)
Roche Diagnostics
574
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
3 Sélectionnez le test SI2 dans la zone de liste Test.
Cela constitue le lien entre les applications L, H et I et le réactif SI2.
4 Saisissez les facteurs pour A à F dans les zones de texte.
U Veuillez vous reporter aux instructions d'utilisation du SI2 pour les valeurs de facteurs
recommandées.
Q
Q
o
Les valeurs recommandées pour c 701/c 702 sont différentes des valeurs
recommandées pour les modules c 502. Les facteurs sont identiques pour L, H et I.
o
L'application d'indice sérique peut uniquement être exécutée sur les modules c 70x
ou sur les modules c 502 car seule une série de valeurs peut être saisie.
Limites spécifiques à l'application en unités internationales
Les limites des indices L, H et I sont implémentées en utilisant les unités
conventionnelles dans tous les paramètres d'application. Lors de l'utilisation d'unités
internationales pour les indices H et I, les limites d'indices sériques respectives doivent
être modifiées dans toutes les applications.
Veuillez recalculer les limites H et I avec les facteurs suivants :
H : limite H (unités internationales) = limite H (unités conventionnelles) x 0,621
I : limite I (unités internationales) = limite I (unités conventionnelles) x 17,1
5 Programmez le rapport des résultats qualitatifs si vous le souhaitez.
6 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
7 Attribuez l'application à un module.
U Voir Attribution d'un test à un module (p. 598).
8 Attribuez la touche S.IND à une touche de test.
Ne sélectionnez pas la touche SI2 pour le paramètre de touche.
U Voir Attribution de tests ou de bilans à des touches de test (p. 544).
9 Procédez à une calibration du blanc pour le test SI2.
U Voir Demande et annulation manuelles de calibrations (p. 445).
S
Description des paramètres d'application
Il est possible de modifier certains paramètres par défaut installés avec une
application afin de s'adapter aux besoins du laboratoire. Seuls les utilisateurs
possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent exécuter cette
procédure.
Résultats incorrects dus à une modification des paramètres d'application
La modification de tout paramètre d'application risque d'affecter la validité des résultats.
ATTENTION
r Vérifiez les nouveaux paramètres avant de les utiliser.
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
du groupe de paramètres Analyse, voir Pour définir les taux de dilution d'application
(e 602) (p. 577).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
575
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
du groupe de paramètres Calibration, voir :
Pour définir les fréquences de calibration (p. 579)
Pour définir le masquage automatique d'une application (p. 580)
Pour définir la limite de duplication d'application (e 602) (p. 580)
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
du paramètre Limites, voir :
Pour définir le nombre de décimales (tests photométriques et ISE) (p. 582)
Pour définir la fonction de réanalyse automatique d'une application (p. 582)
Pour modifier la limite de répétition (p. 585)
Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) (p. 586)
U Pour davantage d'informations sur les tests calculés et compensés, voir Formule,
paramètres (p. 587).
Paramètres d'analyse
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas
décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse.
Figure 18-27
Paramètres Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application (tests
photométriques)
Roche Diagnostics
576
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Figure 18-28
Paramètres Analyse du sous-menu Maint/Prog > Application (tests immuno)
Taux de dilution (module cobas e 602)
P Pour définir les taux de dilution d'application (e 602)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Analyse.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l'écran.
3 Dans la zone Taux de dilution par défaut, sélectionnez la dilution indiquée dans
la notice pour la première analyse et les réanalyses.
Les dilutions pour la première analyse sont rarement utilisées si l'on peut prévoir
de fortes concentrations (par exemple si l'on dispose uniquement d'échantillons
tumoraux).
Q
o
o
Un 2 sélectionné dans la zone de liste représente une dilution de 1:2.
Un cobas e pack doit être enregistré pour le test avant que le paramètre Taux de
dilution par défaut ne soit saisi.
4 Répétez les étapes 2 et 3 avec tous les tests nécessaires.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
S
Paramètres Calibration
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont
pas décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
577
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Figure 18-29
Paramètres Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application (tests
photométriques)
Figure 18-30
Paramètres Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application (test ISE)
Figure 18-31
Paramètres Calibration du sous-menu Maint/Prog > Application (test
immuno)
Roche Diagnostics
578
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
des paramètres Calibration, voir :
Pour définir les fréquences de calibration (p. 579)
Pour définir le masquage automatique d'une application (p. 580)
Pour définir la limite de duplication d'application (e 602) (p. 580)
Calibration auto
Il est recommandé d'utiliser la calibration automatique dans différents cas de figure
(voir Calibrations automatiques (p. 438)). Dans la zone Calibration auto, les causes
d'une calibration automatique sont définies pour chaque application.
A
A
B
Test photométrique
Figure 18-32
B
Tests ISE
C
C
Test Immuno
Zone Calibration auto
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Calibrations automatiques (p. 438)
Pour définir les fréquences de calibration (p. 579)
P Pour définir les fréquences de calibration
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l'écran.
Q
Pour les applications e 602 :
Avant de modifier tout paramètre, assurez-vous d'avoir consulté les instructions
d'utilisation de l'application (disponibles sur l'e-bibliothèque cobas).
La case Cyclique peut être utilisée pour définir des intervalles de temps pour la
calibration automatique. Si elle est décochée, aucune fréquence de calibration n'est
utilisée.
3 Dans la zone Cyclique, définissez la méthode de calibration requise et la
fréquence :
o
Pour les applications de module c :
Sélectionnez la méthode de calibration pour calibration de lot dans la zone de
liste correspondante.
Saisissez l'intervalle cyclique requis pour calibration de lot dans la zone de
texte correspondante et sélectionnez l'unité de temps dans la zone de liste
correspondante.
Répétez les deux dernières étapes pour la calibration de packs R., si nécessaire.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
579
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
o
Pour les applications ISE :
Sélectionnez la méthode de calibration dans la zone de liste correspondante.
Saisissez l'intervalle timeout requis pour calibration ISE, en jours, dans la zone
de texte correspondante.
o
Pour les applications e 602 :
Cochez la case Calib de pack et saisissez la période cyclique souhaitée pour les
calibrations de cobas e pack, en jours, dans la zone de texte correspondante.
Cochez la case Calib de lot et saisissez la période cyclique souhaitée pour les
calibrations de lot, en jours, dans la zone de texte correspondante.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
S
Masquage de la calibration (spécifique à l'application)
Si la calibration d'un test échoue et que Masquage auto. est sélectionné, le test sera
automatiquement masqué.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Masquage de calibration (masquage
auto) (p. 439).
Q La case Masquage auto. dans le menu Maint/Prog > Système > Programmation
calib. et CQ doit être sélectionnée pour permettre un masquage spécifique à l'application.
U Voir : Pour activer la fonction de Masquage auto. (p. 552)
P Pour définir le masquage automatique d'une application
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l'écran.
3 Cochez la case Masquage auto. pour sélectionner le test à masquer
automatiquement.
4 Répétez les étapes 2 et 3 avec tous les tests nécessaires.
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
S
Limite de duplication (module cobas e 602)
La plupart des calibrateurs Roche e 602 présentent une limite de duplication par
défaut de 10 %. Pour certains applications, il est nécessaire de modifier la valeur de la
limite de duplication.
U Veuillez vous reporter aux instructions d'utilisation.
P Pour définir la limite de duplication d'application (e 602)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Calibration.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l'écran.
3 Saisissez la limite de duplication souhaitée (0–64), exprimée en pourcentage (%),
dans la zone de texte Limite duplic.
4 Répétez les étapes 2 et 3 avec tous les tests nécessaires.
Roche Diagnostics
580
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
5 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Paramètres Limites
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés avec les paramètres
Limites du sous-menu Maint/Prog > Application. Tous les paramètres ne sont pas
décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites
Figure 18-33
Paramètres Limites du sous-menu Maint/Prog > Application (test
photométrique)
Figure 18-34
Paramètres Limites du sous-menu Maint/Prog > Application (test ISE)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
581
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Figure 18-35
Paramètres Limites du sous-menu Maint/Prog > Application (test immuno)
U Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres d'application par défaut
de l'onglet Limites, voir :
Pour définir le nombre de décimales (tests photométriques et ISE) (p. 582)
Pour définir la fonction de réanalyse automatique d'une application (p. 582)
Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique (p. 583)
Pour définir la stabilité à bord d'un CQ auto (p. 583)
Pour modifier la limite de répétition (p. 585)
Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques) (p. 586)
Nombre de décimales
Le paramètre Décimales permet de définir le nombre de chiffres (de 0 à 3) souhaité
après la virgule. Ce paramètre est appliqué à tous les résultats du test.
Le nombre de décimales des dosages immunologiques est fixe et dépend du niveau
des résultats du test. Quatre chiffres sont utilisés, sans virgules ni signe moins.
Exemples : 0,123 ou 12,34 ou 123,4 ou 1234.
P Pour définir le nombre de décimales (tests photométriques et ISE)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l'écran.
3 Saisissez le nombre de chiffres dans la zone de texte Décimales.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
Désormais, les résultats du test sont générés avec le nombre de décimales modifié.
Il n'est pas nécessaire de procéder à une nouvelle calibration.
S
Réanalyse automatique (spécifique à l'application)
Si la case Réanalyse auto est cochée et si une réanalyse automatique globale est
activée, une réanalyse sera effectuée automatiquement chaque fois qu'une alarme
résultat spécifique apparaît.
P Pour définir la fonction de réanalyse automatique d'une application
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l'écran.
Roche Diagnostics
582
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
3 Cochez la case Réanalyse auto.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications apportées.
5 Assurez-vous que la Réanalyse auto est activée dans la fenêtre Start.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Réanalyses automatiques (p. 519)
Liste réanalyses (p. 908)
Q
Si la fonction de réanalyse automatique est sélectionnée, l'échantillon reste dans le
module tampon échantillons jusqu'à ce que les résultats de l'échantillon soient
disponibles.
S
Configuration du CQ automatique
L'Intervalle CQ définit la période (de 1 à 1 000 heures) de répétition des contrôles
pour le test sélectionné. Une fois le laps de temps écoulé, une mesure de CQ est
automatiquement demandée par le système (motif : Cyclique).
P Pour programmer des mesures de CQ automatiques pour un CQ cyclique
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Cochez la case Intervalle CQ pour les tests concernés.
3 Spécifiez un intervalle de contrôle de 1 à 1 000 heures.
4 Attribuez des racks de contrôle pour le CQ auto.
U Voir Pour attribuer des racks de contrôle pour le CQ auto (p. 544).
Lorsque le temps spécifié s'est écoulé, une recommandation de CQ est déclenchée.
Si un rack de CQ auto au contrôle adéquat est situé dans le compartiment de CQ
auto., le système effectue des mesures de CQ automatiques sans autre
intervention nécessaire de la part de l'utilisateur. Le contrôle est mesuré avec les
packs de réactifs actifs (en cours d'utilisation).
S
P Pour définir la stabilité à bord d'un CQ auto
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Cochez la case Stabilité à bord CQ auto des tests concernés.
3 Spécifiez un intervalle de temps compris entre 1 et 99 heures.
Si des racks de CQ automatique sont utilisés et qu'un contrôle a expiré (stabilité
expirée), le système l'indique par une alarme jaune. Le contrôle ne peut plus être
utilisé ; il est signalé par une barre rouge dans la fenêtre CQ > Statut
> Déchargement.
U Voir Déchargement des racks de CQ auto du compartiment de CQ auto (p. 490).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
583
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Limite d'alerte
La limite d'alerte reflète l'intervalle de mesure dans lequel la relation entre le signal
mesuré et la concentration en analyte est bien définie.
Des limites d'alerte inférieure et supérieure sont définies pour chaque application. Il
existe toutefois des différences spécifiques à chaque module concernant les effets de
la limite d'alerte.
Tests
photométriques
Dosages
immunologiques
Tests ISE
Résultat > limite d'alerte
(alarme de résultat >Test)
Réanalyse
automatique avec
volume réduit
possible
Réanalyse
automatique avec
volume réduit
possible(1)
Réanalyse
automatique avec
volume normal
possible
Résultat < limite d'alerte
(alarme de résultat < Test)
Réanalyse
automatique avec
volume augmenté
possible
Aucune réanalyse
automatique
possible
Réanalyse
automatique avec
volume normal
possible
Tableau 18-13
Conséquences d'un résultats hors limite d'alerte
(1) Le taux de dilution utilisé est défini dans Maint/Prog > Application > Limites.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Réanalyses automatiques (p. 519)
Volume des échantillons pour les réanalyses (p. 521)
Liste réanalyses (p. 908)
Tests photométriques La valeur Limites d'alerte est définie par Roche pour chaque application
photométrique et ne doit pas être modifiée. La limite d'alerte est transférée depuis le
data manager.
Pour les résultats au-dessus de la limite d'alerte supérieure (alarme résultats >Test),
une réanalyse automatique avec un volume d'échantillon réduit peut être effectuée.
Pour les résultats au-dessous de la limite d'alerte inférieure (alarme résultats < Test),
une réanalyse automatique avec un volume d'échantillon augmenté peut être
effectuée.
Dosages immunologiques L'intervalle de mesure est défini pour chaque application bien que la limite d'alerte ne
s'affiche pas dans Maint/Prog > Application > Limites.
Pour les résultats au-dessus de la limite d'alerte supérieure (alarme résultats >Test),
une réanalyse automatique avec un volume d'échantillon réduit peut être effectuée.
Pour les résultats au-dessous de la limite d'alerte inférieure (alarme résultats < Test),
aucune réanalyse automatique ne peut être effectuée.
Tests ISE L'intervalle de mesure doit être entré dans les cases Limite d'alerte pour les
échantillons de type sérum/plasma et urine.
Intervalle de mesure (sér/pl)
Domaine de mesure (urine)
Na+
80 -180,0 mmol/L
K+
1,5 -10,0 mmol/L
Cl-
60 -140 mmol/L
Na+
60 - 350 mmol/L
K+
3 -100 mmol/L
Cl-
60 - 350 mmol/L
Roche Diagnostics
584
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Si le résultat est au-dessus de la limite d'alerte supérieure (alarme de résultats >Test),
une réanalyse automatique avec le même volume (normal) est possible. Il est
toutefois recommandé, la plupart du temps, de diluer manuellement l'échantillon
avant de répéter la mesure.
Q Pour les échantillons de type surnageant et LCR, la limite d'alerte n'est pas requise.
P Pour saisir la limite d'alerte (tests ISE uniquement)
Q Pour les tests photométriques, la Limite d'alerte est définie par Roche et ne doit pas être
modifiée.
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l'écran.
3 Dans la première zone de texte Limites d'alerte, saisissez la limite inférieure.
Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Limite de répétition
Pour chaque test, un intervalle clinique approprié peut être saisi ici. Si le résultat de
test se situe en dehors de cette limite mais à l'intérieur des Limites d'alertes de
l'application, le test est répété à l'aide du même volume d'échantillon et la même
dilution que pour le premier test.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Réanalyses automatiques (p. 519).
P Pour modifier la limite de répétition
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l'écran.
3 Dans la première zone de texte Limites de répétition, saisissez la limite inférieure
de l'intervalle.
Dans la deuxième zone, saisissez la limite supérieure de l'intervalle.
Q
Pour les tests photométriques, l'intervalle de concentration de la limite de répétition
doit se trouver dans les limites d'alerte.
4 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Champs qualitatifs (tests photométriques)
Cette fonction est particulièrement importante dans le cadre de tests d'abus de
drogue (test de dépistage des drogues). Il est possible de choisir une génération de
rapports qualitatifs au lieu de rapports quantitatifs pour chaque test photométrique.
La limite supérieure de l'intervalle de concentration doit être saisie dans les zones de
texte de la première colonne (1–5). Tout résultat inférieur ou égal à la valeur définie à
cet endroit imprimera le texte défini dans la deuxième zone de texte.
Si un résultat se trouve supérieur à la valeur d'intervalle (5) le texte défini dans la zone
de texte (6) est pris en considération.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
585
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
P Pour modifier un champ qualitatif (tests photométriques)
1 Sélectionnez Maint/Prog > Application > Limites.
2 Sélectionnez le test à modifier dans la liste Test de la partie gauche de l'écran.
3 Cochez la case Qualitatif pour activer les champs qualitatifs.
4 Saisissez les informations correctes dans la première zone de texte qualitatif pour
(1).
5 Indiquez le symbole à imprimer sur le rapport dans la deuxième zone de texte
pour (1).
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour les nombres (2) à (6).
7 Sélectionnez Sauvegarder pour enregistrer les modifications.
S
Autres paramètres
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Autre.
Figure 18-36
Paramètres Autre du sous-menu Maint/Prog > Application (test
photométrique)
Roche Diagnostics
586
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Application
Figure 18-37
Paramètres Autre du sous-menu Maint/Prog > Application (test ISE)
Ce sous-menu donne des informations supplémentaires relatives aux calibrateurs.
Il est possible d'attribuer des positions multiples pour un code de calibrateur
(Calibration > Positions > Attribution rack). Quand au moins une position de rack
a été attribuée à un calibrateur, la zone Attribution rack du calibrateur s'affiche
comme Attribué.
Formule, paramètres
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Application > Formule.
Figure 18-38
Paramètres Formule du sous-menu Maint/Prog > Application
Ce sous-menu permet de saisir des formules fondées sur les résultats des tests, pour
programmer des tests compensés, par exemple.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
587
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Application
Q Tests compensés et calculés
o Les tests compensés peuvent être programmés soit sur l'instrument (Maint/Prog
> Application > Formule), soit sur le data manager (Configuration test > Tests /
intervalles de référence).
o
Les tests calculés doivent être programmés sur le data manager (Configuration test
> Tests / intervalles de référence). Le résultat calculé par l'instrument n'est ni
interprété, ni affiché dans le data manager.
Roche Diagnostics
588
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
Sous-menu Séq. Lavage
Les sections suivantes détaillent certains paramètres associés au sous-menu Séq.
Lavage. Tous les réglages ne sont pas décrits, uniquement les plus importants.
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage.
Figure 18-39
Sous-menu Maint/Prog > Séq. Lavage
L'instrument cobas 8000 est un système avec accès sélectif. Les pipettes réactif et les
cuves réactionnelles présentent donc un risque d'interférences et de contamination
d'un test à l'autre, et la pipette échantillon un risque similaire d'un échantillon à
l'autre.
Afin d'éviter tout problème d'interférence et de contamination croisée entre les tests,
utilisez la fonction de séquence de lavage. Cette fonction permet à l'utilisateur de
prédéfinir des combinaisons de réactifs ou d'échantillons susceptibles de présenter un
risque d'interférence afin que le lavage soit effectué entre ces deux éléments
lorsqu'une telle combinaison est détectée au cours de l'analyse.
Les séquences de lavage recommandées pour les applications installées peuvent être
téléchargées sur le data manager (via Maint/Prog > Séq. lavage > Télécharger ou via
Supervision système > Téléchargement paramètres > Séq. lavage > Télécharger).
Q Téléchargez régulièrement les séquences de lavage à l'aide de la fonction
Téléchargement paramètres. Consultez également la liste de séquences de lavage
disponible dans le cobas link. Cela permet d'assurer que les séquences de lavage
programmées pour les applications installées sont correctes et complètes.
Les séquences de lavage téléchargées sont affichées dans la liste Règle fabricant.
D'autres séquences de lavage peuvent être programmées. Elles sont affichées dans la
liste Règle utilisateur.
U Les sections suivantes expliquent comment programmer la fonction anti-contamination.
Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques) (p. 590)
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602) (p. 595)
Installation des paramètres de séquence de lavage (p. 597)
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
589
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Séq. Lavage
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Programmation d'une séquence de lavage (modules photométriques)
Des lavages des pipettes réactif, des pipettes échantillon ou des cuves peuvent s'avérer
nécessaires en raison des interférences potentielles des autres réactifs ou échantillons.
Grâce aux séquences de lavage, l'intégrité des réactifs et des échantillons est préservée.
Lavage de pipettes réactif
Les pipettes réactif plongent dans les réactifs lors de l'aspiration. Pour éviter toute
interférence de réactifs, programmez une séquence de lavage pour la pipette réactif.
P Pour programmer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette réactif.
Figure 18-40
Fenêtre Pipette réactif (chimie)
2 Sélectionnez le module photométrique souhaité dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateurpour ajouter un lavage
pipette réactif. Pour modifier un lavage pipette réactif existant, sélectionnez la
ligne correspondante.
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (pipette réactif).
Figure 18-41
Fenêtre Modifier (Pipette réactif) (chimie)
Roche Diagnostics
590
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
5 Dans la zone Pipettes, sélectionnez R1 ou R2 pour indiquer la pipette réactif à
laver.
6 Dans la colonne Du réactif :
o
o
Sélectionnez le nom du test du réactif interférant dans la liste Test.
Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la liste Type.
7 Dans la colonne Vers réactif :
o
o
Sélectionnez le nom du test du test concerné dans la liste Test.
Sélectionnez le type de réactif approprié (R1, R2 ou R3) dans la liste Type.
8 Dans la colonne Détergent :
o
o
Sélectionnez le détergent (D1 = NaOH-D, D2 = SMS, D3 = SCCS ou eau)
utilisé pour le lavage dans la liste Type.
Entrez ensuite le volume de solution de lavage (entre 20 et 180 μL) dans la
zone de texte Volume.
9 Sélectionnez la touche OK pour fermer la fenêtre Modifier (pipette réactif) et
ajouter la séquence de lavage à la liste Règle utilisateur.
10 Pour enregistrer la nouvelle séquence de lavage, cochez la case située à gauche de
la séquence de lavage et sélectionnez OK.
11 Vérifiez la quantité de détergent appropriée sur l'instrument dans le sous-menu
Réactifs > Statut.
S
P Pour effacer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette réactif.
2 Sélectionnez un module dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez la ligne à effacer dans la zone Règle utilisateur.
4 Sélectionnez Effacer pour supprimer le lavage pipette réactif après avoir
confirmé.
S
Lavage de cuves
Pour éviter que des traces de mélange d'un test ne contaminent le test suivant mesuré
dans la même cuve réactionnelle, programmez une séquence de lavage pour cette
cuve réactionnelle.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
591
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Séq. Lavage
P Pour programmer un lavage de cuve
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Cuves.
Figure 18-42
Fenêtre Cuves
2 Sélectionnez un module dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateur pour ajouter un
lavage de cuve. Pour modifier un lavage de cuve existant, sélectionnez la ligne
correspondante.
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (cuve).
Figure 18-43
Fenêtre Modifier (cuve)
5 Sélectionnez un test dans la liste Test risquant d'entraîner des interférences.
Q
Zone Après échantillonnage
Pour l'application HbA1c, cette fenêtre dispose également d'une zone Après
échantillonnage. Dans cette zone, vous pouvez définir des séquences de lavage pour
les cuves réactionnelles utilisées pour la prédilution des tests de sang total HbA1c. Le
cas échéant, une séquence de lavage est effectuée après exécution du test
correspondant.
U Voir Installation et configuration de l'application HbA1c (p. 570).
6 Dans la colonne R1 :
o
o
Sélectionnez le détergent (D1 = NaOH-D, D2 = SMS, D3 = SCCS ou eau)
utilisé pour le lavage dans la liste Type.
Saisissez le volume de détergent (entre 20 et 180 μL) dans la zone de texte
Volume.
Roche Diagnostics
592
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
7 Répétez l'étape 6 pour la colonne R2/3.
8 Sélectionnez la touche OK pour fermer la fenêtre Modifier (cuve) et ajouter la
séquence de lavage à la liste Règle utilisateur.
9 Pour enregistrer la nouvelle séquence de lavage, cochez la case située à gauche de
la séquence de lavage et sélectionnez OK.
10 Vérifiez la quantité de détergent appropriée sur l'instrument dans le sous-menu
Réactifs > Statut.
S
P Pour effacer un lavage des cuves
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Cuves.
2 Sélectionnez un module dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez le test à effacer dans la zone Règle utilisateur.
4 Sélectionnez Effacer pour supprimer le lavage cuve après avoir confirmé.
S
Lavage pipette échantillon
La pipette échantillon plonge dans l'échantillon pour aspirer le liquide échantillon.
Pour éviter tout problème d'interférence entre les liquides échantillons et un test
sensible au résidu d'échantillon, programmez une séquence de lavage pour la pipette
échantillon.
P Pour programmer un lavage de pipette échantillon
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette échantillon.
Figure 18-44
Fenêtre Pipette échantillon
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type échantillon.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateur pour ajouter un
lavage de pipette échantillon. Pour modifier un lavage de pipette échantillon
existant, sélectionnez la ligne correspondante.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
593
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Séq. Lavage
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (pipette échantillon).
Figure 18-45
Fenêtre Modifier (pipette échantillon)
5 Dans la liste Test, sélectionnez un test sensible au résidu d'échantillon.
6 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type échantillon.
7 Sélectionnez le détergent utilisé pour le lavage dans la liste Type Dét.
Ces solutions sont utilisées pour le lavage des pipettes échantillon.
o
o
o
o
SmpCln 1
SmpCln 2
SmpCln 1 + SmpCln 2
Eau
Le volume d'aspiration de détergent est de 60 μL.
8 Sélectionnez la touche OK pour fermer la fenêtre Modifier (pipette échantillon) et
ajouter la séquence de lavage à la liste Règle utilisateur.
9 Pour enregistrer la nouvelle séquence de lavage, cochez la case située à gauche de
la séquence de lavage et sélectionnez OK.
10 Vérifiez si la solution de lavage appropriée est placée sur l'instrument à la position
appropriée.
A
B
A
Position 1 = SmpCln° 1 (lavage basique)
B
Position 2 = SmpCln° 2 (lavage acide)
Figure 18-46
Solutions de lavage de pipette échantillon (module c 502 par exemple)
11 Vérifiez la quantité de détergent appropriée dans le sous-menu Réactifs > Statut.
S
Roche Diagnostics
594
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
P Pour effacer un lavage pipette échantillon
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette échantillon.
2 Sélectionnez un type d'échantillon dans la zone de liste Type échantillon.
3 Sélectionnez le test à effacer dans la zone Règle utilisateur.
4 Sélectionnez Effacer pour supprimer le lavage pipette échantillon après avoir
confirmé.
S
Programmation d'une séquence de lavage (module cobas e 602)
Utilisez les programmes de séquences de lavage pour la pipette réactif e 602 afin
d'éviter tout risque d'interférences de réactifs ou d'échantillons avec d'autres dosages.
Grâce aux séquences de lavage, l'intégrité des réactifs et des échantillons est préservée.
Utilisez régulièrement la fonction de téléchargement pour les séquences de lavage.
Cela permet d'assurer que les séquences de lavage programmées pour les applications
installées sont correctes et complètes.
Lavage de pipettes réactif
Les pipettes réactif plongent dans les réactifs lors de l'aspiration. Pour éviter toute
interférence de réactifs, programmez une séquence de lavage pour la pipette réactif.
P Pour programmer un lavage pipette réactif
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. Lavage > Pipette réactif.
Figure 18-47
Fenêtre Pipette réactif (immuno)
2 Sélectionnez un module e dans la liste Type de module.
3 Sélectionnez une ligne vierge dans la zone Règle utilisateurpour ajouter un lavage
pipette réactif. Pour modifier un lavage pipette réactif existant, sélectionnez la
ligne correspondante.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
595
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Séq. Lavage
4 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier (pipette réactif).
Figure 18-48
Fenêtre Modifier (Pipette réactif) (immuno)
5 Dans la colonne Du réactif, sélectionnez les paramètres pour le test qui pourrait
provoquer une contamination vers d'autres tests.
o
o
Sélectionnez le nom du test de la liste Test.
Sélectionnez l'étape de pipetage (0, 1 ou 2) dans la liste Étape.
O Étape0 : étape de pipetage pour le prétraitement ou le diluant
O Étape1 : étape de pipetage avant la première incubation.
O Étape2 : étape de pipetage avant la deuxième incubation
6 Dans la colonne Vers réactif, sélectionnez les paramètres pour le test qui pourrait
être contaminé par d'autres tests.
o
o
Sélectionnez le nom du test de la liste Test.
Sélectionnez Actif pour les étapes de pipetage concernés (0, 1 ou 2) dans les
listes Étape correspondantes.
7 Sélectionnez la touche OK pour fermer la fenêtre Modifier (pipette réactif) et
ajouter la séquence de lavage à la liste Règle utilisateur.
8 Pour enregistrer la nouvelle séquence de lavage, cochez la case située à gauche de
la séquence de lavage et sélectionnez OK.
S
Lavage pipette échantillon
Dans le contexte des séquences de lavage pour e 602, le terme pipette échantillon fait
référence à la pipette échantillon d'un module photométrique, et non à la pipette
échantillon du e 602.
Avant le pipetage du test photométrique, la pipette échantillon du c 701/c 702 ou
c 502 est lavée avec le réactif spécifié si un test e 602 est demandé par la suite.
Q Si un échantillon a été traité sur un module photométrique avant qu'un dosage e 602 soit
effectué et qu'une séquence de lavage pour la pipette échantillon du module
photométrique soit effectuée, un symbole « b » s'affiche pour cet échantillon dans le sousmenu Visu Résultats.
U Voir Pour programmer un lavage de pipette échantillon (p. 593).
Roche Diagnostics
596
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Séq. Lavage
Installation des paramètres de séquence de lavage
Les paramètres de lavage spécial peuvent être téléchargés sur l'instrument à partir du
data manager grâce à la fonction d'assistance en ligne.
P Pour installer les paramètres de lavage spécial
1 Sélectionnez Maint/Prog > Séq. lavage > Télécharger
Figure 18-49
Fenêtre Télécharger - Lavage spécial
2 Sélectionnez l'un des critères de recherche disponibles (Tous les éléments,
Élément requis, Type de module ou Date de validation).
3 Sélectionnez Rechercher. Une liste d'éléments répondant aux critères de
recherche spécifiés s'affiche dans la liste située en-dessous.
4 Cochez la case de chaque élément à télécharger.
5 Sélectionnez Télécharger et confirmez à l'aide de la touche OK.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
597
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Configuration système
Sous-menu Configuration système
Cette section explique comment exécuter certaines tâches associées à des modules
complets plutôt qu'à des échantillons ou des tests spécifiques.
Q L'intégralité de la programmation des modules (configuration de module, attribution de
test) doit être effectuée avant les autres configurations (paramètres de calibrateurs et de
contrôles)
Pour afficher ce sous-menu, sélectionnez Maint/Prog > Configuration système.
Seuls les utilisateurs possédant un mot de passe de niveau administrateur peuvent
accéder à ce sous-menu.
Figure 18-50
Sous-menu Configuration système
Ce sous-menu permet d'accéder aux fenêtres Attribution test, Paramétrage
modules et Programmation Clas.
U Référez-vous aux procédures suivantes pour obtenir des informations sur :
Attribution d'un test à un module (p. 598)
Mise hors tension d'un module (p. 601)
Pour obtenir une description détaillée de tous les éléments de ce sous-menu, veuillez
vous reporter à l'aide en ligne.
Attribution d'un test à un module
Utilisez les procédures suivantes pour attribuer un test au module correspondant.
U Pour obtenir des informations complémentaires, consultez les sections :
Pour attribuer des tests au module ISE (p. 599)
Pour attribuer des tests au module c (p. 599)
Pour attribuer un test au module e 602 (p. 600)
Roche Diagnostics
598
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
P Pour attribuer des tests au module ISE
1 Sélectionnez Attribution test dans le sous-menu Maint/Prog > Configuration
système.
2 Sélectionnez la touche du module ISE. La fenêtre Attribution test (ISE) s'affiche.
Figure 18-51
Fenêtre Attribution test (ISE)
3 Sélectionnez Na, K, Cl ou Na, K.
o
o
Na, K, Cl : cette option permet d'analyser les ions sodium (Na+), potassium
(K+) et chlorure (Cl-) sur ce module ISE.
Na, K : cette option permet d'analyser uniquement les ions sodium (Na) et
potassium (K) sur ce module ISE.
4 Sélectionnez OK.
S
P Pour attribuer des tests au module c
1 Sélectionnez Attribution test dans le sous-menu Maint/Prog > Configuration
système.
2 Sélectionnez la touche du module c auquel le test doit être attribué. La fenêtre
Attribution test spécifique au module s'affiche.
Figure 18-52
Fenêtre Attribution test – c 701/c 702
3 Sélectionnez un test dans la liste Test.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
599
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Configuration système
4 Cochez la case Obligatoire si le réactif doit se trouver sur l'analyseur en
permanence.
Q
Si le cobas c pack d'un test obligatoire n'est pas disponible dans le système, la touche
de présentation du réactif correspondant du module s'affiche en rouge dans le menu
Supervision système. Cependant, cela n'empêche pas le module de fonctionner.
5 Cochez la case Disque réactifs A et/ou Disque réactifs B pour attribuer le test au
disque réactifs A, B ou les deux.
La liste de tests est mise à jour immédiatement.
Les tests non attribués sont grisés. Les tests attribués à un module c 701/c 702 sont
suivis des lettres A, B ou AB, selon qu'ils ont été attribués aux disques réactifs A
et/ou B.
6 Sélectionnez OK.
S
P Pour attribuer un test au module e 602
1 Sélectionnez Attribution test dans le sous-menu Maint/Prog > Configuration
système.
2 Sélectionnez la touche du module e auquel le test doit être attribué. La fenêtre
Attribution test spécifique au module s'affiche.
Figure 18-53
Fenêtre Attribution test (module e 602)
3 Sélectionnez un test dans la liste Test.
4 Cochez la case Obligatoire si le réactif doit se trouver sur l'analyseur en
permanence.
Q
o
Si le cobas e pack d'un test obligatoire n'est pas disponible dans le système, la
touche de présentation du réactif correspondant du module s'affiche en rouge
dans le menu Supervision système. Cependant, cela n'empêche pas le module
de fonctionner.
o
Un test qui n'est attribué à aucun des canaux ne doit pas être chargé sur le
système.
Roche Diagnostics
600
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
18 Maint/Prog
Sous-menu Configuration système
5 Cochez Ch.1 et/ou Ch.2 pour attribuer le test au canal de mesure 1, au canal de
mesure 2 ou aux deux canaux de mesure, respectivement.
La liste de tests est mise à jour immédiatement.
Les tests non attribués sont grisés. Les tests attribués à un e 602 sont suivis par un
1, un 2 ou un B, indiquant qu'ils ont été attribués au canal de mesure 1, au canal
de mesure 2 ou aux deux canaux de mesures.
6 Sélectionnez OK.
S
Mise hors tension d'un module
Un ou plusieurs modules peuvent être mis hors tension à partir de Maint/Prog
> Configuration système > Paramétrage modules. Lorsqu'il est hors tension, un
module est incapable d'effectuer des fonctions de maintenance automatiques.
Q L'instrument doit être en mode Attente pour activer ou mettre un module hors tension.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Pour mettre un module spécifique
hors tension (p. 617).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
601
18 Maint/Prog
Analyseur modulaire cobas® 8000
Sous-menu Configuration système
Roche Diagnostics
602
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Maintenance
19
20
21
22
23
24
Informations de sécurité relatives à la maintenance..................................................................... 605
Maintenance générale .................................................................................................................... 611
Maintenance du convoyeur de racks ............................................................................................. 661
Maintenance du module cobas ISE ............................................................................................... 673
Maintenance des modules photométriques ................................................................................... 717
Maintenance du module cobas e 602 ............................................................................................ 789
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Table des matières
Informations de sécurité relatives à la
maintenance
19
Ce chapitre contient des informations importantes relatives à la sécurité lors de la
maintenance de l'instrument cobas 8000. Lisez et respectez attentivement ces
informations de sécurité.
Dans ce chapitre
Chapitre
19
Informations générales ..................................................................................................... 607
Messages de sécurité (système général).......................................................................... 607
Messages de sécurité (module cobas ISE) ...................................................................... 608
Messages de sécurité (modules photométriques) ......................................................... 609
Messages de sécurité (module cobas e 602)................................................................... 610
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
605
19 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Roche Diagnostics
606
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Informations générales
Informations générales
Messages de sécurité importants
r Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité
(p. 19). Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
r Messages d'avertissement :
o Risque d'électrocution dû au matériel électronique (p. 26)
o Infection par contact avec les échantillons et matériels associés (p. 26)
o Risques d'infection et de blessures par contact avec des objets pointus (p. 26)
o Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les réactifs et autres solutions de
travail (p. 27)
o
o
Infection par déchets liquides et solides (p. 27)
Contamination de l'environnement due à un traitement inapproprié des déchets
(p. 28)
r Messages de mise en garde :
o Blessure par contact avec les pièces mobiles (p. 29)
r Veuillez tenir compte des étiquettes de sécurité représentées à la section Étiquettes de
sécurité sur l'instrument (p. 34).
Avant d'effectuer toute maintenance, lisez attentivement les messages de sécurité
suivants. Si vous ignorez ces messages de sécurité, vous risquez de subir des blessures
sérieuses, voire mortelles.
Messages de sécurité (système général)
Infection et blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme d'échantillonnage ou autres mécanismes peut résulter en
une contamination nocive pour l'organisme, ce qui peut entraîner des blessures et/ou des
infections.
r Essayez autant que possible de maintenir tous les couvercles des modules analytiques
fermés.
r Si une opération de maintenance nécessite l'ouverture des couvercles alors que
l'instrument est sous tension, mettez toujours le module en mode de maintenance
approprié (par ex. mise hors tension).
r Lors du nettoyage et de la maintenance, veillez à porter un équipement de protection
approprié. Respectez rigoureusement toutes les instructions du présent manuel. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous portez des gants de protection ; ceux-ci peuvent
être facilement percés ou déchirés, ce qui entraîne un risque d'infection.
r N'ouvrez pas de couvercle pendant la maintenance de l'instrument.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument :
T-1 (p. 37), T-8 (p. 37), T-11 (p. 37);
T-15 (p. 38), T-16 (p. 38), T-17 (p. 39), T-19 (p. 39);
F-2 (p. 41), F-5 (p. 41), F-9 (p. 41), F-10 (p. 41);
F-5 (p. 42), F-12 (p. 42), F-16 (p. 43);
R-1 (p. 45), R-3 (p. 45); R-3 (p. 46).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
607
19 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Analyseur modulaire cobas® 8000
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Incendie et brûlures dus à l'utilisation d'alcool
L'alcool est une substance inflammable.
AVERTISSEMENT
r Maintenez toutes les sources d'allumage (par ex. étincelles, flammes ou chaleur) à
l'écart de l'analyseur lorsque vous effectuez la maintenance ou des contrôles en
utilisant de l'alcool.
r Lors de l'utilisation d'alcool sur ou près de l'instrument, n'utilisez pas plus de 20 mL à la
fois.
Dysfonctionnement dû à un déversement de liquide
ATTENTION
Tout liquide déversé sur l'instrument risque d'entraîner un dysfonctionnement ou
d'endommager l'instrument.
r Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur la surface de l'instrument.
r Veillez à ne pas déverser de l'eau du bain d'incubation lors du retrait ou du
remplacement des cuves réactionnelles.
r En cas de déversement de liquide sur l'instrument, essuyez-le immédiatement et
nettoyez-le avec un désinfectant. Portez un équipement de protection.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument : T-2
(p. 37), T-2 (p. 38).
REMARQUE
Dommages causés à l'instrument dus à des outils laissés sur l'instrument
Si l'instrument est sous tension lorsque des opérations de maintenance manuelle sont
effectuées, des pièces ou des outils risquent d'entrer en contact avec les mécanismes de
l'instrument et d'endommager l'instrument.
r Assurez-vous qu'aucune maintenance n'est effectuée avant de mettre l'instrument
sous tension.
Messages de sécurité (module cobas ISE)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercle au niveau des compartiments
de mesure ISE
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment de mesure ISE ne sont pas replacés après la
maintenance, il existe un risque d'imprécision de la température, ce qui peut entraîner des
résultats erronés.
r Ne procédez à des mesures que lorsque les couvercles des compartiments de mesure
ISE sont fermés.
r Prenez notamment en compte l'étiquette de sécurité suivante de l'instrument : T-4
(p. 37).
Roche Diagnostics
608
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
19 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Messages de sécurité (modules photométriques)
Messages de sécurité (modules photométriques)
Infection et blessures lorsque le couvercle supérieur est ouvert (c 702
uniquement)
AVERTISSEMENT
Tout contact avec le mécanisme de transfert du pack de réactifs ou d'autres mécanismes
du module c 702 peut causer des blessures ou une infection. Par conséquent, le couvercle
supérieur est verrouillé lorsque le mécanisme de transfert est en mouvement.
r Avant d'ouvrir le couvercle supérieur du c 702 lorsque le module est en mode Attente,
vérifiez la fenêtre Supervision reagent manager afin de vous assurer qu'aucun pack
de réactifs ne se trouve à l'intérieur du rotor tampon du reagent manager.
r Avant de lancer l'analyse ou d'entamer toute opération de maintenance contrôlée par
le logiciel, assurez-vous d'avoir fermé le couvercle supérieur du module c 702. À
défaut, la procédure ne démarre pas.
r Après avoir effectué la maintenance, veillez à fermer et à verrouiller le couvercle
supérieur c 702. Sans cela, le reagent manager ne peut pas charger le pack de réactifs.
Blessure par contact avec le perforateur (c 502)
AVERTISSEMENT
Le perforateur pour les packs de réactifs est situé près de la pipette réactif R1. Tout
contact avec le perforateur peut provoquer des blessures corporelles.
r Ne pas toucher le perforateur lors du nettoyage.
r Prenez notamment en compte l'étiquette de sécurité suivante de l'instrument : F-8
(p. 41).
REMARQUE
Endommagement du mécanisme de transfert des packs de réactifs (c 702
uniquement)
Une charge excessive sur le mécanisme de transfert peut endommager le système.
r Ne vous appuyez pas sur le mécanisme de transfert des packs de réactifs.
r Prenez notamment en compte l'étiquette de sécurité suivante de l'instrument : T-3
(p. 37).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
609
19 Informations de sécurité relatives à la maintenance
Analyseur modulaire cobas® 8000
Messages de sécurité (module cobas e 602)
Messages de sécurité (module cobas e 602)
Résultats incorrects dus à l'absence de couvercle au niveau du compartiment
réactif e 602 de l'incubateur
ATTENTION
Si les couvercles du compartiment réactif ou de l'incubateur ne sont pas replacés après la
maintenance, il existe un risque d'imprécision de la température, ce qui peut entraîner des
résultats erronés.
r Ne procédez à la mesure que lorsque les couvercles sont fermés.
r Prenez notamment en compte les étiquettes de sécurité suivantes de l'instrument :
T-16 (p. 38), T-18 (p. 39).
REMARQUE
Endommagement du module e 602 dû à l'utilisation de solutions acides ou
alcalines pour le nettoyage
N'utilisez pas de solution acide ou alcaline pour nettoyer l'agitateur de Prélavage,
l'incubateur et l'agitateur vortex de cuvette. Ces pièces sont en aluminium, et ces solutions
sont susceptibles de détériorer le métal.
r Utilisez uniquement de l'eau déionisée pour nettoyer ces parties de l'instrument.
r Prenez notamment en compte l'étiquette de sécurité suivante de l'instrument : T-16
(p. 38).
Roche Diagnostics
610
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Table des matières
Maintenance générale
20
Fonctions de maintenance du logiciel
Ce chapitre décrit les concepts de maintenance de l'instrument cobas 8000. Il
explique les fonctions logicielles vous aidant à effectuer la maintenance, telles que les
séquences de maintenance et les types de maintenance. Des listes des fonctions et des
contrôles de maintenance sont également fournies.
Dans ce chapitre
Chapitre
20
Supervision système.......................................................................................................... 613
Concepts de maintenance .......................................................................................... 613
Définitions ................................................................................................................... 615
Durée utilisateur et système....................................................................................... 616
Statuts de l'instrument pour la maintenance ........................................................... 616
En attente ou module masqué............................................................................. 616
Mise hors tension et mise hors tension du module.......................................... 617
Nettoyage manuel ................................................................................................. 618
Fonctions de maintenance ............................................................................................... 620
Exécution des fonctions de maintenance................................................................. 620
Séquences de maintenance............................................................................................... 622
Définition et modification des séquences de maintenance ................................... 623
Exécution de séquences de maintenance ................................................................. 625
Suppression des séquences de maintenance ............................................................ 626
Utilisation des fonctions de séquence de maintenance.......................................... 626
Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension .............................. 626
Fonction Séquence de maintenance de démarrage .......................................... 628
Fonction Séquence de mise hors tension........................................................... 628
Séquences de maintenance recommandées............................................................. 630
Séquence quotidienne .......................................................................................... 630
Séquence hebdomadaire ...................................................................................... 631
Séquence de finalisation (après interruption de l'analyse) .............................. 631
Mise sous tension prolongée (après 1 à 2 jours de mise hors tension) .......... 631
Mise hors tension prolongée (pendant 3 à 7 jours) .......................................... 631
Mise sous tension prolongée (après 3 à 7 jours de mise hors tension) .......... 632
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
611
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Table des matières
Types de maintenance....................................................................................................... 633
Définition et modification des types de maintenance............................................ 633
Suivi de la maintenance.............................................................................................. 635
Calendriers d'entretien ..................................................................................................... 637
Impression des calendriers d'entretien..................................................................... 637
Liste des fonctions de maintenance ................................................................................ 638
Liste des contrôles de maintenance................................................................................. 643
Programmes de maintenance combinés (tous modules) ............................................. 647
Programmes de maintenance quotidienne.............................................................. 648
Programmes de maintenance – base hebdomadaire ou intervalles supérieurs .. 649
Programmation des tâches de maintenance périodiques ...................................... 652
Maintenance en background et maintenance en parallèle........................................... 653
Exécution d'une maintenance en background (masquage du module)............... 655
Exécution d'une maintenance en parallèle .............................................................. 657
Arrêt de la maintenance en background et de la maintenance en parallèle........ 657
Remplacement périodique de pièces .............................................................................. 658
Liste des vidéos de maintenance ..................................................................................... 660
Roche Diagnostics
612
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Supervision système
Supervision système
Blessures ou endommagement de l'instrument dus au non-respect des consignes
de sécurité
r Avant d'exécuter les actions de maintenance d'une partie quelconque de l'instrument,
lisez les notes de sécurité de l'action de maintenance correspondante dans le chapitre
Informations générales (p. 607).
r L'entretien et la maintenance permettent un fonctionnement précis et durable du
système et sont des responsabilités qui incombent à l'utilisateur. La modification et
l'omission des procédures de maintenance peuvent affecter les performances ou la
fiabilité du système.
La partie Maintenance (p. 603) contient les chapitres suivants :
o
Maintenance générale
Il s'agit du présent chapitre. Il vise à décrire les concepts de la maintenance
générale et les fonctions logicielles vous aidant à exécuter les actions de
maintenance.
o
Chapitres sur la maintenance spécifique aux modules
Ces chapitres présentent toutes les opérations de maintenance à effectuer sur les
modules spécifiques tels que le convoyeur de racks ou le module c 701.
U Voir :
Maintenance du convoyeur de racks (p. 661)
Maintenance du module cobas ISE (p. 673)
Maintenance des modules photométriques (p. 717)
Maintenance du module cobas e 602 (p. 789)
Tous les sous-menus du logiciel présentés dans la partie Maintenancene sont utilisés
qu'à titre illustratif. Vos sous-menus peuvent varier en fonction de la configuration
de votre système.
Concepts de maintenance
On distingue deux catégories de maintenance :
o
o
Les actions de maintenance manuelle (contrôlées par l'utilisateur)
Les fonctions et contrôles de maintenance (contrôlés par le logiciel)
Le tableau suivant explique les principes clés des deux catégories.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
613
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Supervision système
Actions de maintenance manuelle
Fonctions et vérifications de maintenance
contrôlées par le logiciel
Principe
Actions manuelles exécutées par
l'utilisateur
Fonctions et vérifications de maintenance
effectuées depuis Maint/Prog
> Maintenance
Conditions requises
Instrument généralement hors tension
(ou dans un autre statut adéquat)
Démarré généralement à partir du mode
Attente, les couvercles doivent être fermés
Automatisation des tâches de
maintenance
Impossible
Les fonctions et vérifications peuvent être
regroupées en séquences de maintenance,
lesquelles peuvent être automatisées par les
fonctions de séquences de maintenance.
Programmation d'intervalles de
maintenance réguliers
Les actions peuvent être regroupées en
types de maintenance pour la
programmation et le suivi.
Les fonctions et les contrôles peuvent être
regroupés en types de maintenance pour la
programmation et le suivi.
Tableau 20-1
Maintenance manuelle et contrôlée par le logiciel
Exécution manuelle des fonctions Les fonctions de maintenance peuvent être exécutées manuellement depuis le sousde maintenance menu Maint/Prog > Maintenance.
Les fonctions de maintenance contrôlées par l'utilisateur et les fonctions de
maintenance paramétrables par l'utilisateur ne peuvent pas faire partie d'une
séquence de maintenance. Elles doivent donc être exécutées manuellement.
U Voir Exécution des fonctions de maintenance (p. 620).
Séquences de maintenance : Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance (en batch)
exécution automatique des contrôlées par le logiciel. Vous pouvez utiliser une séquence de maintenance pour
fonctions de maintenance que certaines fonctions de maintenance se déroulent dans un certain ordre.
Avant utilisation, les séquences de maintenance doivent être définies dans
Maint/Prog > Système > Prog. séq. maintenance. Chaque séquence peut contenir
jusqu'à dix fonctions de maintenance ainsi que les paramètres relatifs à ces fonctions.
Les séquences de maintenance peuvent être exécutées de deux façons différentes :
o
o
Manuellement par l'utilisateur
Automatiquement à l'aide de fonctions de séquence de maintenance qui
s'exécutent lors des évènements suivants :
O Au démarrage de l'instrument (fonction Séquence de maintenance de mise
sous tension)
O Avant le démarrage de l'analyse (fonction de séquence de maintenance de
démarrage)
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les séquences de maintenance, voir
Séquences de maintenance (p. 622).
Types de maintenance : Les fonctions et séquences de maintenance peuvent être regroupées en un type de
programmation et suivi des maintenance selon certaines fonctions (comme les maintenances quotidienne ou
fonctions de maintenance hebdomadaire).
Dans un type de maintenance, vous pouvez attribuer des intervalles de maintenance
(fréquences) et des niveaux d'avertissement pour toute fonction ou séquence de
maintenance. Ainsi, vous pouvez créer et personnaliser un programme de
maintenance pour chaque tâche de maintenance périodique.
Si une fonction de maintenance ou une séquence de maintenance a été programmée,
vous pouvez suivre son statut (date de la dernière exécution et niveau
d'avertissement) dans le sous-menu Maintenance. Le statut des types de
maintenance est aussi affiché dans le menu Supervision du système.
Roche Diagnostics
614
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Supervision système
Les types de maintenance peuvent être configurés dans Maint/Prog > Système
> Maintenance.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur la définition et l'utilisation des types
de maintenance, consultez la section :
Définition et modification des types de maintenance (p. 633)
Suivi de la maintenance (p. 635)
Calendrier d'entretien : L'instrument enregistre l'exécution des fonctions de maintenance dans le calendrier
enregistrement de la maintenance d'entretien. Le calendrier d'entretien peut être imprimé via Imprimer (touche
générale) > Maint/Prog > Calendrier d'entretien > Historique.
U Voir Calendriers d'entretien (p. 637).
Maintenance en parallèle et en Il est possible de réaliser plusieurs procédures de maintenance en parallèle. Cela
« background » signifie qu'un module peut exécuter une fonction de maintenance tandis qu'un autre
module en exécute une autre. Les procédures de maintenance peuvent également être
effectuées « en background » pendant que l'instrument est en mode Opération.
U Voir Maintenance en background et maintenance en parallèle (p. 653).
Définitions
Fonction de maintenance Procédure de maintenance unique. Les fonctions de maintenance peuvent être
contrôlées par le logiciel ou par l'utilisateur.
Maintenance contrôlée par le Fonctions de maintenance exécutées sans intervention de l'utilisateur (comme une
logiciel (6) Purge air Module c). Les fonctions contrôlées par le logiciel sont incluses dans les
types de maintenance Maintenance et Contrôle sous Maint/Prog > Maintenance.
U Pour une liste des fonctions de maintenance, consultez Liste des fonctions de maintenance
(p. 638).
Maintenance contrôlée par Fonctions de maintenance qui nécessitent l'intervention de l'utilisateur (comme
l'utilisateur (manuelle) Nettoyage des aiguilles de l'unité de rinçage des cuves (p. 727)).
Maintenance paramétrable par Les utilisateurs peuvent définir des fonctions de maintenance spécifiques à un
l'utilisateur laboratoire. Les fonctions de maintenance paramétrables par l'utilisateur sont des
actions qui doivent toujours être effectuées manuellement.
Séquence de maintenance Combinaison d'éléments de maintenance séquentielle programmés pour former une
procédure entièrement automatisée, pouvant être effectuée par l'instrument sans
nécessiter aucune intervention de la part de l'utilisateur.
Fonction Séquence de Fonction qui démarre automatiquement une séquence de maintenance à un moment
maintenance donné (p. ex., au démarrage).
Type de maintenance Série de fonctions de maintenance (contrôlées par le logiciel, l'utilisateur ou
paramétrables par l'utilisateur) et de séquences de maintenance regroupées selon
certaines fonctions (comme les maintenances quotidienne ou hebdomadaire).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
615
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Supervision système
Durée utilisateur et système
Dans les chapitres de la partie Maintenance, la durée utilisateur et la durée système
sont indiquées pour chaque tâche de maintenance.
Durée utilisateur : La durée utilisateur correspond à une estimation du temps nécessaire à une personne
formée pour effectuer cette tâche de maintenance sur un module.
Durée système : La durée système correspond au temps approximatif nécessaire au système pour
effectuer les fonctions de maintenance requises. Dans la mesure où la plupart des
tâches de maintenance peuvent être effectuées dans le même statut, le temps
nécessaire à l'arrêt de l'instrument (environ 2 minutes) et à la mise sous tension de
l'instrument (environ 4:30 minutes) n'est pas inclus dans le calcul de la durée système.
Q Les durées utilisateur et système réelles peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction
de la configuration du module, du degré de contamination, des conditions d'utilisation et
autres facteurs.
Statuts de l'instrument pour la maintenance
Cette section décrit les principaux statuts utilisés pour les tâches de maintenance.
Blessure par contact avec le mécanisme de l'instrument
Tout contact avec les mécanismes de l'instrument au cours du nettoyage ou de la
maintenance peut entraîner des blessures.
ATTENTION
r Avant d'ouvrir un couvercle à des fins de nettoyage ou de maintenance, vérifiez
toujours le statut de l'instrument. Assurez-vous qu'aucune fonction de maintenance
n'est en cours.
r Veillez à garder tous les couvercles fermés lors de l'exécution d'une fonction ou d'un
contrôle de maintenance. Si leur ouverture est nécessaire, faites attention à ne pas
toucher d'autres pièces que celles requises.
r Veillez à ce que le module soit masqué ou à ce que l'instrument soit en mode Attente
avant d'exécuter une fonction ou un contrôle de maintenance.
r Avant de remplacer des pièces, mettez l'instrument ou le module hors tension.
En attente ou module masqué
En attente Les fonctions et contrôles de maintenance contrôlés par le logiciel peuvent
uniquement être exécutés lorsque l'instrument est en mode Attente ou lorsque le
module souhaité est masqué.
Module masqué Si un module est masqué, son statut passe en mode Attente pendant l'exécution
d'actions sur d'autres modules (maintenance en background).
Choisissez Start (touche générale) > Masquage > Masq. module. Le module achève
l'analyse des échantillons en cours avant le masquage et passe en mode Arrêt Echt
(Arrêt E.), puis en mode Attente.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir Pour exécuter une maintenance en
background (p. 656).
Roche Diagnostics
616
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Supervision système
Mise hors tension et mise hors tension du module
Mise hors tension Le ou les modules analytiques et l'unité de contrôle sont déconnectés et l'interrupteur
de courant est éteint. L'alimentation électrique requise pour le refroidissement des
réactifs et des contrôles de CQ n'est cependant pas coupée.
U Pour davantage d'informations sur la mise sous tension et hors de tension de
l'instrument, voir :
Mise hors tension de l'instrument (p. 303)
Pour démarrer manuellement l'instrument (p. 283)
Mise hors tension du module Grâce au statut de mise hors tension du module, vous pouvez couper l'alimentation
des modules sélectionnés à des fins de maintenance (par ex., remplacement de
pièces).
Après avoir mis le module hors tension grâce au logiciel, éteignez l'interrupteur de
courant du module situé à l'arrière de ce dernier. Ainsi, personne n'utilisera le
module par mégarde lorsque vous exécutez une tâche de maintenance.
P Pour mettre un module spécifique hors tension
1 Assurez-vous que tout l'instrument est en mode Attente ou que le module est
masqué et en mode Attente.
2 Choisissez Maint/Prog > Configuration système > Paramétrage modules.
Figure 20-1
Fenêtre Paramètres module
3 Sélectionnez le module devant être mis hors tension dans la représentation du
système.
4 Sélectionnez OK pour appliquer les paramètres attribués.
5 Éteignez l'interrupteur de courant situé à l'arrière du module concerné.
Blessures causées par un redémarrage accidentel du système
ATTENTION
Le redémarrage accidentel de l'instrument par une tierce personne pendant le
remplacement de pièces peut entraîner des blessures ou causer des dommages au
système.
r Avant de remplacer des pièces, mettez l'instrument ou le module hors tension.
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
617
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Supervision système
6 Vous pouvez maintenant exécuter toutes les tâches de maintenance manuelles
nécessaires listées dans les programmations de maintenance.
U Voir Programmes de maintenance combinés (tous modules) (p. 647).
S
P Pour mettre un module spécifique sous tension
1 Allumez l'interrupteur de courant situé à l'arrière du module concerné.
2 Choisissez Maint/Prog > Configuration système > Paramétrage module pour
que modules sélectionnés passent au statut Activer.
Q
Attendez au moins une minute avant de reprendre l'utilisation.
S
Nettoyage manuel
les moteurs du module sélectionné sont mis hors tension. Utilisez cette fonction de
maintenance pour déplacer manuellement différentes parties, telles que les pipettes
réactif, en vue de les laver sans avoir à mettre l'instrument hors tension.
P Pour mettre un module en mode Nettoyage manuel
1 Assurez-vous que tout l'instrument est en mode Attente ou que le module est
masqué et en mode Attente.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > (11) Nettoyage manuel.
3 Choisissez Sélect. pour ouvrir la fenêtre Nettoyage manuel.
Figure 20-2
Fenêtre Nettoyage manuel
4 Pour sélectionner uniquement des modules spécifiques, décochez la case SU.
5 Sélectionnez Exécuter. Les pipettes des modules sélectionnés se déplacent vers
leurs positions de nettoyage.
6 Choisissez Suivi maintenance pour vérifier que le module est en mode Nettoyage
manuel.
S
Roche Diagnostics
618
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Supervision système
P Pour mettre fin au Nettoyage manuel
1 Choisissez Supervision système.
2 Sélectionnez la touche du module souhaité.
La fenêtre Module s'affiche.
Figure 20-3
Fenêtre module
3 Sélectionnez Annuler maintenance.
4 Confirmez par OK pour interrompre le mode Nettoyage manuel.
5 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > (1) Réinitialisation.
6 Pour sélectionner uniquement des modules spécifiques, décochez la case SU.
7 Sélectionnez le module concerné et choisissez Exécuter.
8 Pour les modules c 701 et c 702, effectuez en plus un enregistrement de réactifs en
passant par Réactifs > Détails > Enregistrement des réactifs.
S
P Pour mettre fin au mode Nettoyage manuel (à l'aide de la touche Arrêt)
Opération interrompue
ATTENTION
Appuyer sur Arrêt (touche générale) pour interrompre l'ensemble des fonctions de tous
les modules. Tous les échantillons pipetés sont perdus et doivent être rechargés.
r Sélectionnez Annuler maintenance pour interrompre le mode Nettoyage manuel.
r Sélectionnez la touche Arrêt (touche générale) uniquement si aucun autre module
n'est en cours de fonctionnement ou n'exécute une maintenance en background.
1 Sélectionnez Arrêt (touche générale) uniquement si tous les autres modules sont
en mode Attente.
2 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance > (1) Réinitialisation.
3 Pour sélectionner uniquement un module spécifique, décochez la case SU.
4 Sélectionnez le module concerné et choisissez Exécuter.
5 Pour les modules c 701 et c 702, effectuez en plus un enregistrement de réactifs en
passant par Réactifs > Détails > Enregistrement des réactifs.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
619
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Fonctions de maintenance
Fonctions de maintenance
Les fonctions et contrôles de maintenance peuvent être effectués séparément ou en
groupes (séquences de maintenance).
Exécution des fonctions de maintenance
Cette section décrit l'exécution d'une fonction ou d'un contrôle individuel de
maintenance.
U Pour obtenir des informations sur les fonctions de maintenance disponibles, voir :
Liste des fonctions de maintenance (p. 638)
Liste des contrôles de maintenance (p. 643)
P Pour exécuter une fonction de maintenance
1 Sélectionnez Maint/Prog > Maintenance pour afficher le sous-menu
Maintenance.
Figure 20-4
Sous-menu Maintenance
2 Choisissez une entrée dans la liste Type maintenance.
o
o
Les valeurs Maintenance et Vérification sont prédéfinies. Elles comprennent
uniquement des fonctions de maintenance, pas de séquences.
Un type de maintenance défini par l'utilisateur peut comprendre à la fois : les
fonctions de maintenance et les séquences de maintenance.
3 Sélectionnez la fonction de maintenance dans la liste Maintenance sur la droite.
4 Choisissez Sélectionner.
Roche Diagnostics
620
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Fonctions de maintenance
5 Définissez tous les paramètres requis et sélectionnez Exécuter.
La date d'exécution sera mise à jour même si l'opération est interrompue en
raison d'une alarme ou autre. Dans un tel cas, répétez la fonction de maintenance
concernée et terminez-la normalement.
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
621
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Séquences de maintenance
Séquences de maintenance
Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance (en batch)
contrôlées par le logiciel. L'utilisation des séquences de maintenance économise du
temps en permettant au système d'exécuter une série de fonctions de maintenance
sans intervention de l'utilisateur.
Notez bien la relation qui existe entre les séquences de maintenance et les fonctions de
séquence de maintenance :
Séquences de maintenance Avant utilisation, les séquences de maintenance doivent être définies dans
Maint/Prog > Système > Prog. séq. maintenance. Le nom d'une séquence peut être
défini librement, p. ex. Séquence quotidienne.
Roche recommande d'utiliser les séquences de maintenance pour automatiser
l'entretien de l'instrument. Cependant, le système ne dispose pas de séquences de
maintenance prédéfinies par défaut.
U Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Définition et modification des séquences de maintenance (p. 623)
Séquences de maintenance recommandées (p. 630)
Les séquences de maintenance peuvent être exécutées manuellement par l'utilisateur.
Elles peuvent aussi être exécutées automatiquement à l'aide de fonctions de séquence
de maintenance.
Fonctions de séquence de Une fonction de séquence de maintenance déclenche le démarrage d'une séquence de
maintenance maintenance par le système lorsqu'un de ces évènements se produit :
o
o
o
Au démarrage (fonction Séquence de maintenance de mise sous tension)
Avant le démarrage de l'analyse (fonction de séquence de maintenance de
démarrage)
Avant de mettre l'instrument hors tension à l'issue de la dernière fonction de
maintenance (fonction Séquence de mise hors tension)
U Voir Utilisation des fonctions de séquence de maintenance (p. 626).
Roche Diagnostics
622
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Séquences de maintenance
Exemple La Séquence quotidienne contient plusieurs fonctions de maintenance (Exemple de
séquences de maintenance et de fonctions de séquence de maintenance (p. 623)). Elle
peut être exécutée manuellement ou attribuée, p. ex. à la fonction de séquence de
maintenance de mise sous tension. Dans ce dernier cas, la fonction de séquence
démarrera automatiquement la séquence de maintenance lors de la mise sous
tension.
Séquence de maintenance
1 Séquence quotidienne
‡ ‡ ‡ ‡ ¬3XUJHDLU0RGXOHF
¬eFKDQJHHDXLQFXEDWHXU
¬$PRUoDJHUpDFWLI
¬7HVWVSKRWRPqWUH
2 ([pFXWLRQPDQXHOOHRX
DXWRPDWLTXH¬"
3 Exécution automatique
3 Exécution manuelle
)RQFWLRQVGHVpTXHQFHGH
PDLQWHQDQFH
‡)RQFWLRQ6pTXHQFHGHPDLQWHQDQFH
GHPLVHVRXVWHQVLRQ
‡)RQFWLRQ6pTXHQFHGHPDLQWHQDQFH
GHGpPDUUDJH
Figure 20-5
Exemple de séquences de maintenance et de fonctions de séquence de
maintenance
Q Séquences et fonctions de séquence
o la Séquence quotidienne est utilisée comme nom quelconque pour une séquence de
maintenance. (Ce nom peut être défini librement)
o
Séquence de maintenance de mise sous tension est le nom fixe d'une fonction de
séquence de maintenance.
Les sections suivantes décrivent comment les séquences de maintenance sont
définies, exécutées et supprimées.
Définition et modification des séquences de maintenance
Utilisez la procédure suivante pour programmer une série de fonctions de
maintenance dans une séquence de maintenance spécifique. Il est possible de définir
jusqu'à dix fonctions par séquence de maintenance. Lorsqu'une fonction de
maintenance est exécutée dans le cadre d'une séquence, un astérisque apparaît à
gauche de la date au niveau du calendrier d'entretien.
U Voir Calendriers d'entretien (p. 637).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
623
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Séquences de maintenance
P Pour modifier une séquence de maintenance ou pour définir une nouvelle
séquence
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation séquence maintenance
pour afficher la fenêtre Programmation séquence de maintenance.
Figure 20-6
Fenêtre Programmation séquence de maintenance
2 Pour modifier une séquence existante, sélectionnez son nom dans la liste
Séquence. Ou sélectionnez une ligne blanche dans la liste Séquence pour définir
une nouvelle séquence.
3 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier.
Figure 20-7
Fenêtre Modifier
Roche Diagnostics
624
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Séquences de maintenance
4 Saisissez un nom inutilisé pour la nouvelle séquence dans la zone de texte Nom
Séq. ou modifiez le nom de la séquence existante.
o
o
o
Cochez la case Hors tension pour mettre l'instrument hors tension une fois la
séquence de maintenance terminée.
Cochez la case Rack lavage pour exécuter un lavage à l'aide d'un rack de lavage
vert. Chargez le rack de lavage vert dans la zone de chargement des racks. Les
fonctions de cette séquence de maintenance seront exécutées après la
procédure de lavage.
Cochez l'une des autres cases pour inclure les éléments de maintenance ou
contrôles correspondants à la fin de la séquence de maintenance.
U Voir :
(2) Réinitialisation racks (p. 638)
(16) Réinitialisation CQ cyclique (p. 641)
(25) Informations urgentes (p. 645)
(26) Téléchargement des informations (p. 645)
(27) Backup base de données (p. 646)
5 Ajoutez une fonction de maintenance à la liste Éléments séquence en choisissant
la fonction de maintenance dans la liste Maintenance, puis cliquez sur Ajouter.
6 Cliquez sur Paramétrage pour sélectionner des modules spécifiques ou pour
définir des paramètres tels que le nombre de cycles à exécuter en fonction de la
fonction de maintenance sélectionnée.
U Pour obtenir de plus amples informations sur les paramètres d'une fonction de
maintenance spécifique, reportez-vous à l'Aide en ligne da la fenêtre correspondante.
7 Répétez les étapes 5 à 6 pour toutes les fonctions à inclure dans la séquence de
maintenance.
8 Effacez des fonctions dans la séquence de maintenance en choisissant la fonction
appropriée dans la liste Éléments séquence, puis cliquez sur Retirer.
Q
Les fonctions doivent être répertoriées dans l'ordre de leur exécution. Si les fonctions
ne sont pas dans l'ordre désiré, cliquez sur la fonction à déplacer de manière à la
mettre en surbrillance, puis cliquez sur la touche Ht ou Bas pour déplacer la fonction
vers le haut ou vers le bas de la liste.
9 Cliquez sur OK lorsque les paramètres de la séquence de maintenance sont
définis.
La séquence apparaît alors dans la liste Séquence de la fenêtre Programmation
séquence de maintenance. Elle apparaît également en tant qu'option sous
Maint/Prog > Système > Programmation séquence maintenance.
S
Exécution de séquences de maintenance
La séquence doit d'abord être définie en tant que type de maintenance.
U Voir Définition et modification des types de maintenance (p. 633).
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
625
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Séquences de maintenance
P Pour exécuter une séquence de maintenance
1 Cliquez sur Maint/Prog > Maintenance.
2 Suiez la procédure pour exécuter une fonction de maintenance (les séquences
s'exécutent comme des fonctions).
U Voir Pour exécuter une fonction de maintenance (p. 620).
La séquence de maintenance est exécutée. La date de la séquence ou fonction de
maintenance est mise à jour. Si la séquence est définie comme Séquence de mise
hors tension, une fois celle-ci terminée, l'instrument sera mis sous tension.
S
Suppression des séquences de maintenance
P Pour effacer une séquence de maintenance
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation séquence maintenance.
2 Dans la liste Séquence, sélectionnez le nom de la séquence à effacer.
3 Choisissez Effacer puis cliquez sur Oui pour confirmer la suppression de la
séquence de maintenance.
S
Utilisation des fonctions de séquence de maintenance
Les séquences de maintenance peuvent être exécutées automatiquement par le
système à l'aide de fonctions de séquence de maintenance. Le système fournit trois
fonctions de séquence de maintenance qui sont décrites dans la partie suivante.
U Pour des informations d'ordre général et un exemple, voir Séquences de maintenance
(p. 622).
Fonction Séquence de maintenance de mise sous tension
Utilisez la fonction Séquence de maintenance de mise sous tension pour sélectionner
une séquence qui s'exécutera lors de la mise sous tension de l'instrument. Que
l'instrument soit mis sous tension manuellement ou automatiquement au moyen du
minuteur, la séquence sélectionnée est exécutée après le processus d'initialisation.
Roche Diagnostics
626
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Séquences de maintenance
P Pour activer la fonction Séquence de maintenance de mise sous tension
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation séquence maintenance
> Séquence de maintenance de mise sous tension.
Figure 20-8
Fenêtre Séquence de maintenance de mise sous tension
2 Sélectionnez la séquence à exécuter à la mise sous tension pour chaque jour de la
semaine.
3 Sélectionnez OK.
Q
Si vous souhaitez mettre l'instrument sous tension automatiquement à une heure
définie, réglez le minuteur au niveau du convoyeur de racks.
Les unités analytiques seront initialisées 10 minutes avant l'heure spécifiée. La
séquence de maintenance sera exécutée par la suite.
U Voir : Réglage de la date et de l'heure (p. 513).
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
627
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Séquences de maintenance
Fonction Séquence de maintenance de démarrage
La fonction de séquence de maintenance de démarrage est utilisée pour exécuter
automatiquement une séquence sélectionnée avant le démarrage d'une analyse.
P Pour activer la fonction de séquence de maintenance de démarrage
1 Cliquez sur la touche générale Start (touche générale) ou appuyez sur la touche
F2 pour ouvrir la fenêtre Start.
Figure 20-9
Fenêtre Start (mode code-barres)
La zone Programmation de la séquence de maintenance de démarrage affiche la
séquence de maintenance actuellement sélectionnée comme séquence de
maintenance de démarrage. Si aucune séquence de maintenance n'est
sélectionnée, Annuler s'affiche.
2 Choisissez Changer dans la zone Programmation de la séquence de
maintenance de démarrage.
3 Sélectionnez la séquence de maintenance de démarrage souhaitée.
4 Choisissez OK pour accepter la modification.
5 Cliquez sur Start pour exécuter la séquence affichée.
Une fois la séquence de maintenance de démarrage terminée, l'analyse démarre
automatiquement.
S
Fonction Séquence de mise hors tension
La fonction Séquence de mise hors tension permet la mise hors tension de
l'instrument une fois la séquence terminée. Si la fonction Séquence de mise hors
tension n'est pas activée (la case Hors tension n'est pas cochée), l'instrument repasse
en mode Attente après l'exécution d'une séquence.
P Pour activer la fonction Séquence de mise hors tension
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation séquence maintenance
pour afficher la fenêtre Programmation séquence de maintenance.
2 Dans la liste Séquence, sélectionnez la séquence à exécuter en tant que séquence
de mise hors tension.
Roche Diagnostics
628
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Séquences de maintenance
3 Sélectionnez Modifier pour afficher la fenêtre Modifier.
Figure 20-10
Fenêtre Modifier
4 Cochez la case Hors tension pour activer la fonction Séquence de mise hors
tension.
o
o
o
L'instrument sera automatiquement mis hors tension une fois la séquence
terminée.
Cochez la case Rack lavage pour exécuter un lavage à l'aide d'un rack de lavage
vert. Chargez le rack de lavage vert dans la zone de chargement des racks. Les
fonctions de cette séquence de maintenance seront exécutées après la
procédure de lavage.
Cochez l'une des autres cases pour inclure les éléments de maintenance ou
contrôles correspondants à la fin de la séquence de maintenance.
U Voir :
(2) Réinitialisation racks (p. 638)
(16) Réinitialisation CQ cyclique (p. 641)
(25) Informations urgentes (p. 645)
(26) Téléchargement des informations (p. 645)
(27) Backup base de données (p. 646)
5 Cliquez sur OK pour sauvegarder les paramètres et retourner à la fenêtre
Programmation séquence de maintenance.
U Voir Séquences de maintenance recommandées (p. 630)
S
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
629
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Séquences de maintenance
Séquences de maintenance recommandées
Une séquence de maintenance est une série de fonctions de maintenance contrôlées
par le logiciel. Cette section présente les séquences de maintenance recommandée par
Roche pour un usage adéquat de l'instrument. Pour que la séquence soit réalisée
correctement, les fonctions de maintenance doivent être programmées dans l'ordre
indiqué ici.
Automatisation de l'entretien de Il est recommandé d'utiliser les fonctions de séquence de maintenance pour que les
l'instrument séquences de maintenance soient exécutées automatiquement.
U Pour obtenir des informations sur les séquences de maintenance et les fonctions de
séquence de maintenance, voir :
Séquences de maintenance (p. 622)
Définition et modification des séquences de maintenance (p. 623)
Utilisation des fonctions de séquence de maintenance (p. 626)
Séquence quotidienne
Il est recommandé d'exécuter cette séquence de maintenance par le biais d'une
fonction de séquence de maintenance : soit après l'initialisation de l'instrument
(fonction Séquence de maintenance de mise sous tension), soit avant l'analyse
(fonction de séquence de maintenance de démarrage).
Q Contrôles visuels lors de la mise sous tension
Notez que, même s'il est possible d'exécuter une séquence de maintenance
automatiquement, certaines des fonctions de maintenance citées ici nécessitent des
contrôles visuels avec le couvercle supérieur fermé.
Fonction de maintenance
(6) Purge air Module c ; sélectionnez
Tous
Contrôles visuels
Module
En maintenant les couvercles supérieurs fermés, contrôlez
visuellement l'élimination de l'eau au niveau de toutes les
stations de rinçage ainsi qu'à travers les pipettes échantillon et
les pipettes réactif.
ISE
c 701 / c 702
p. 639
Après la purge d'air (en mode Attente), contrôlez visuellement
l'absence de fuites et de bulles d'air dans les seringues et le
système de tubulures.
(5) Échange eau incubateur
–
c 701 / c 702 / p. 639
c 502
(8) Amorçage réactif ; sélectionnez
Tous pour ISE
–
ISE
(3) Tests photomètre
Contrôlez les valeurs du photomètre sous Impression
> Historique.
c 701 / c 702 / p. 638
c 502
Tableau 20-2
p. 639
Séquence de maintenance recommandée : mise sous tension
Q o
o
Avant de commencer les opérations de routine, vérifiez que l'incubateur a atteint la
bonne température (37 ± 0,1 °C) dans le menu Supervision système.
En fonction de la température ambiante, jusqu'à 30 minutes peuvent être nécessaires
après la mise sous tension de l'instrument ou après la fonction de
maintenance(5) Échange eau incubateur avant que la bonne température ne soit
atteinte.
Si un rack de lavage vert est compris dans la séquence quotidienne, il n'est pas
nécessaire d'effectuer la fonction de maintenance (8) Amorçage réactif.
Roche Diagnostics
630
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Séquences de maintenance
Séquence hebdomadaire
Nous recommandons d'effectuer cette séquence de maintenance chaque semaine, soit
avant la mise hors tension, soit au démarrage (fonction Séquence de maintenance de
mise hors tension ou fonction Séquence de maintenance de mise sous tension).
Module
Fonction de maintenance
c 701 / c 702 / (7) Lavage cuves, pack NaOH-D (D1) requis.
c 502
Description complète : Lavage des cuves (p. 730)
p. 639
(4) Blanc cuves
Tableau 20-3
p. 639
Séquence de maintenance recommandée : hebdomadaire
Q Avant de mettre l'instrument hors tension, vérifiez les valeurs de blanc cuves sous
Impression > Maint/Prog > Blanc cuves > Prévisualisation > Historique. Les
valeurs seront perdues, une fois l'instrument mis hors tension.
Séquence de finalisation (après interruption de l'analyse)
Si une analyse exécutée sur le module e 602 a été interrompue, la séquence de
maintenance suivante doit être effectuée.
Module
e 602
Fonction de maintenance
Cycles
(8) Amorçage réactif, sélectionnez Réactifs
1
p. 832
(31) Finalisation
(34) Fermeture pack réactifs
Tableau 20-4
Séquence de finalisation
Mise sous tension prolongée (après 1 à 2 jours de mise hors tension)
Module
e 602
Tableau 20-5
Fonction de maintenance
Cycles
(36) Purge air système (e602)
5
(8) Amorçage réactif, sélectionnez Aiguille
d'aspiration prélavage
5
(24) Préparation CM (5 cycles)
5
p. 834
Mise sous tension prolongée 1
Mise hors tension prolongée (pendant 3 à 7 jours)
Module
e 602
Tableau 20-6
Fonction de maintenance
Cycles
(26) Maintenance cellules (LFPC)
1
(16) Test changement portoirs
1
(8) Amorçage réactif, sélectionnez Réactif
5
(8) Amorçage réactif, sélectionnez Aiguille
d'aspiration prélavage
5
(32) Vidange réservoirs PC/CC
-
(23) Purge air sipper
10
p. 838
Mise hors tension prolongée 2
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
631
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Séquences de maintenance
Mise sous tension prolongée (après 3 à 7 jours de mise hors tension)
Module
e 602
Tableau 20-7
Fonction de maintenance
Cycles
(36) Purge air système (e602)
5
(8) Amorçage réactif, sélectionnez Réactif
5
(24) Préparation CM
30
(8) Amorçage réactif, sélectionnez Aiguille
d'aspiration prélavage
5
p. 841
Mise sous tension prolongée 2
Roche Diagnostics
632
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Types de maintenance
Types de maintenance
Les fonctions et séquences de maintenance peuvent être regroupées en un type de
maintenance selon certaines fonctions (comme les maintenances quotidienne,
hebdomadaire ou mensuelle).
Les types de maintenance vous permettent de créer un programme de maintenance.
Un intervalle de maintenance peut être attribué à chaque fonction et séquence de
maintenance pour un type de maintenance.
Types de maintenance prédéfinis Deux types de maintenance sont prédéfinis : Maintenance et Contrôle.
o
o
Maintenance : contient toutes les fonctions de maintenance disponibles, sauf les
routines de contrôle.
Vérification : contient toutes les fonctions de contrôle.
Intervalles de maintenance Les intervalles peuvent être déterminés pour chaque fonction de maintenance ou
séquence de maintenance. Une fonction ou séquence de maintenance en retard est
indiquée en jaune ou en rouge (selon l'importance du retard) dans le sous-menu
Maintenance.
o
o
Indication en jaune : Niveau d'avertissement
Indication en rouge : En retard
Définition et modification des types de maintenance
Utilisez la procédure suivante pour regrouper une série de fonctions de maintenance
en un type de maintenance spécifique.
P Pour modifier un type de maintenance ou pour définir un nouveau type
1 Sélectionnez Maint/Prog > Système > Programmation maintenance.
Figure 20-11
Fenêtre Programmation maintenance
Roche Diagnostics
Manuel de l'utilisateur · 4.0
633
20 Maintenance générale
Analyseur modulaire cobas® 8000
Types de maintenance
2 Pour définir un nouveau type de maintenance, sélectionnez une ligne vierge dans
la liste Type maintenance, choisissez Modifier puis passez à l'étape 3.
Pour modifier un type de maintenance existant, sélectionnez la ligne
correspondante dans la liste Type maintenance, choisissez Modifier puis passez à
l'étape 4.
3 Saisissez un nom pour le type de maintenance dans la zone de texte prévue à cet
effet dans la partie supérieure de la fenêtre.
A
A
Nom de fonction ou de séquence de maintenance
Figure 20-12
Fenêtre Modifier
4 Sélectionnez une fonction dans la liste déroulante Nom maintenance (A).
La liste comporte les fonctions de maintenance et les vérifications ainsi que les
séquences de maintenance définies par l'utilisateur (par ex. votre séquence de
maintenance à effectuer le matin). De plus, vous pouvez définir vos propres
éléments de maintenance en sélectionnant À définir dans la liste. Les éléments de
maintenance définissables par l'utilisateur permettent de surveiller les intervalles
des actions de maintenance manuelles.
Plusieurs options de paramétrage sont disponibles pour certaines fonctions de
maintenance (accès niveau service requis). Veuillez contacter votre représentant
SAV Roche ou l'assistance technique pour définir les options de paramètres des
séquences.
U Pour obtenir des informations complémentaires sur les paramètres de maintenance
disponibles, reportez-vous à l'Aide en ligne concernant cette fenêtre.
5 Pour spécifier un intervalle de maintenance, cochez la case Période et remplissez
les champs correspondants.
6 Sélectionnez une fonction d'horloge dans la liste déroulante de droite :
o
o
o
Temps réel: correspond à l'heure
ss Tension : Durée d'activité de l'instrument
Opération : Temps cumulé de fonctionnement
La durée d'activité et le temps de fonctionnement sont tous deux répertoriés
dans le Calendrier d'entretien.
U Voir Calendriers d'entretien (p. 637)
Roche Diagnostics
634
Manuel de l'utilisateur · 4.0
Analyseur modulaire cobas® 8000
20 Maintenance générale
Types de maintenance
7 Entrez le niveau d'avertissement (%) dans la zone de texte Avertissement.
Exemple :
Si vous définissez une période de 10 heures en temps réel et un niveau
d'avertissement de 90 %, l'analyseur vous rappellera d'exécuter la fonction de
maintenance au bout de 9 heures.
8 En

Manuels associés